Peerless Industries SA761PU Handleiding

Categorie
Flat-panel wandsteunen
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

3
2012-04-23 #:203-9157-2 2012-09-18
NEL - Dit product is ontworpen voor installatie op
muren met houten balken en op muren van massief
beton (densiteit ten minste 2000 psi) of B2-blokken.
Vóór de installatie dient u zich ervan te overtuigen
dat het ondersteunende oppervlak het totaalgewicht
van de apparatuur en de hardware kan dragen. Alle
schroeven moeten stevig vastzitten. Draai de schro-
even niet te strak aan, want dit zou kunnen resulteren
in schade of falen van het product. Het maximale
draagvermogen mag nooit worden overschreden. Dit
product is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnens-
huis. Als dit product buitenshuis wordt gebruikt, zijn
falen van het product en letsel bij personen mogelijk.
Wees voorzichtig dat u de vingers knijpen bij het
openen en sluiten van de bevestiging uit de muur.
Voor ondersteuning kunt u terecht bij de afdeling
Klantenzorg op 1-800-865-2112 (in de VS).
SOORT BENODIGDE
MUUR BEVESTIGINGSMIDDELEN
• Houten wandstijlen Bijgeleverd
• Houten balken Bijgeleverd
• Massief beton Bijgeleverd
• B2-blokken Bijgeleverd
• Metalen wandstijlen Hiervoor is de Peerless-
accessoirekit voor metalen
wandstijlen nodig (niet geëval
ueerd door UL)
• Bakstenen Neem contact op met een exp-
ert (niet geëvalueerd door UL)
•Anders of niet zeker Neem contact op met een exp-
ert (niet geëvalueerd door UL)
WAARSCHUWING
ITL - Questo prodotto è inteso per essere installato su
muri con montanti di legno e su muri in calcestruzzo
solido (densità minima 2000 psi) o in blocchi di cal-
cestruzzo. Prima di iniziare l’installazione, accertarsi
che la super cie di sostegno sia capace di sostenere
il carico combinato dell’unità e dei dispositivi di ssag-
gio. Le viti devono essere serrate in maniera salda.
Non stringere eccessivamente, poiché potrebbe
veri carsi un danno o il prodotto non svolgerà la sua
funzione. Non superare mai la capacità di carico
massima. Questo prodotto deve essere usato solo in
ambienti interni. L’uso di questo prodotto in ambienti
esterni potrebbe causare l’errato funzionamento del
prodotto o infortunio alla persona. Fare attenzione
a non schiacciarsi le dita quando aprire e chiudere
il montaggio dalla parete. Per assistenza, rivolgersi
al servizio clienti telefonando al numero verde USA
1-800-865-2112.
COSTRUZIONE FERRAMENTA
PARETE NECESSARIA
• Montante legno Inclusa
• Trave legno Inclusa
• Calcestruzzo solido Inclusa
• Calcestruzzo forato Inclusa
• Montante metallo Montare solo con il kit acces
sori Peerless per montanti in
metallo (non valutato da UL)
• Mattoni Contattare professionista quali-
cato (non valutato da UL)
Altro? Non sicuro? Contattare professionista quali-
cato (non valutato da UL)
AVVERTENZA
SLK - Tento produkt je určený na montáž na drevené
hrazdené steny a pevné betónové steny (minimálna
hustota 2000 psi) alebo steny z škvarobetónových
blokov. Pred montážou overte, či nosný povrch
unesie kombinované zaťaženie zariadenia a vybave-
nia. Skrutky je potrebné pevne utiahnuť. Skrutky
nedoťahuje príliš silno, inak môže dôjsť k poškodeniu
alebo poruche zariadenia. Nikdy neprekračujte
maximálnu nosnosť podľa. Tento produkt je určený
len na použitie v interiéri. Pri použití tohto produktu
v exteriéri by mohlo dôjsť k jeho poruche alebo
osobnému poraneniu. Dávajte pozor, aby ste štipkou
prstov pri otváraní a zatváraní pripojenie zo steny.
Podporu získate v centre na podporu zákazníkov na
čísle 1-800-865-2112.
NÁSTENNÁ POTREBNÉ
KONŠTRUKCIA NÁSTROJE
• Drevený stĺpik Pribalený
• Drevené brvno Pribalený
• Masívny betón Pribalený
• Škvarový blok Pribalený
• Kovový stĺpik Nemontovať, okrem prípadu
s pomocou Súpravy
originálneho kovového
stĺpikového príslušenstva
(bez hodnotenia UL)
• Tehla Obráťte sa na kvali kovaného
odborníka (bez hodnotenia UL)
• Iné? Obráťte sa na kvali kovaného
odborníka (bez hodnotenia UL)
VÝSTRAHA
POR - Este +produto foi concebido para ser instalado
em paredes com escoras de Madeira e betão (den-
sidade mínima de 2000 psi) ou paredes com blocos
de cimento. Antes da instalação, certi que-se de que
a superfície de suporte suporta a carga combinada
do equipamento e das ferragens. Os parafusos têm
de ser bem apertados. Não aperte em demasia,
pois podem ocorrer danos ou falha do equipamento.
Nunca exceda a capacidade de carga máxima. Este
produto destina-se a utilização apenas em ambientes
interiores. A utilização deste produto ao ar livre pode
conduzir a falha do produto ou ferimentos pessoais.
Tenha cuidado para não prender os dedos ao abrir e
fechar de montagem da parede. Para obter assistên-
cia, contacte o apoio ao cliente através do número
1-800-865-2112.
CONSTRUÇÃO FERRAGENS
NA PAREDE NECESSÁRIAS
• Escora de madeira Incluída
• Viga de madeira Incluída
• Betão sólido Incluído
• Bloco de cimento Incluído
• Escora de metal Não a xar excepto com o
Kit de Acessórios de Escoras
de Metal Peerless
(não avaliado pela UL)
• Tijolo Contacte um pro ssional quali
cado (não avaliado pela UL)
• Outros? Contacte um pro ssional quali
cado (não avaliado pela UL)
AVISO
5
2012-04-23 #:203-9157-2 2012-09-18
3/16"
(5mm)
3/8"
(10mm)
Tools Needed for Assembly.
Herramientas necesarias para el ensamblaje.
Outils nécessaires au montage.
Für den Zusammenbau erforderliche Werkzeuge.
Voor montage benodigd gereedschap.
Attrezzi necessari per l’assemblaggio.
Nástroje potřebné k montáži.
Nástroje potrebné na montáž.
Ferramentas necessárias para a montagem.
Montaj İçin Gerekli Aletler.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
Č
SLK
POR
TÜR
1
2
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
Č
SLK
POR
TÜR
To properly tighten screws: Tighten until screw
head makes contact, then tighten another 1/2
turn. Do not overtighten screws.
Apriete adecuado de los tornillos: Apriete hasta
que la cabeza del tornillo haga contacto y luego
apriete otra 1/2 vuelta. No apriete de más los
tornillos.
Pour bien serrer les vis : Serrez jusqu’à ce que
la tête de la vis entre en contact, puis serrez
encore d’un 1/2 tour. Ne serrez pas trop les vis.
Korrektes Festziehen der Schrauben: Ziehen
Sie die Schrauben fest, bis der Schraubenkopf
Kontakt hat, und dann um eine weitere 1/2
Umdrehung. Ziehen Sie die Schrauben nicht
zu fest an.
Ga als volgt te werk om de schroeven naar
behoren aan te draaien: Draai de schroef aan
totdat de kop het oppervlak raakt; maak daarna
nog een halve slag. Draai de schroeven niet te
strak aan.
Per stringere correttamente le viti: stringere no
a quando la testa della vite fa contatto, quindi
stringere di un altro 1/2 giro. Non stringere
eccessivamente.
Správné utažení šroubů: Utahujte, dokud se
šroub nedostane do kontaktu, poté utáhněte
ještě půl otočky. Šrouby neutahujte příliš silně.
Správne utiahnutie skrutiek: Uťahujte, kým sa
skrutka nedostane do kontaktu, potom utiahnite
ešte pol otočky. Skrutky neuťahujte príliš silno.
Para apertar correctamente os parafusos:
aperte até que a cabeça do parafuso
estabeleça contacto e, em seguida, aperte mais
1/2 volta. Não aperte demasiado os parafusos.
Vidaları doğru bir şekilde sıkılamak için: Vida
başı temas edene kadar döndürün, sonra yarım
tur daha döndürün. Vidaları gereğinden fazla
sıkılamayın.
+1/2
4
3
7/16"
(11mm)
6
2012-04-23 #:203-9157-2 2012-09-18
Parts (Before beginning, make sure you have all parts shown below).
Piezas (antes de iniciar, asegúrese de tener todas las piezas siguientes).
Pièces (avant de commencer, assurez-vous d’avoir toutes les pièces illustrées ci-dessous).
Teile (Achten Sie vor Beginn der Arbeiten darauf, dass alle unten abgebildeten Teile vorhanden sind).
Onderdelen (hoort u zich ervan te overtuigen dat u alle onderdelen hebt, die hieronder te zien zijn).
Parti (prima di iniziare, accertarsi di disporre tutte le parti sotto indicate).
Díly (předtím, než začnete, připravte si všechny díly zobrazené níže).
Diely (predtým, ako začnete, pripravte si všetky diely zobrazené nižšie).
Peças (antes de iniciar, certi que-se de que tem todas as peças apresentadas em baixo).
Parçalar (Başlamadan önce, aşağıda gösterilen bütün parçaların elinizde olduğundan emin olun).
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
Č
SLK
POR
TÜR
C (2)
wall plate cover
B (1)
adapter bracket
D
(
4
)
10mm concrete anchor
E
(
4
)
wood screw
Parts List
SA761PU
SA763PU
Description Qty.
Part #
A
wall plate 1 095-P1992
1 095-P1994
B adapter bracket 1 095-P1635-2
C wall plate cover 2 590-1325
D concrete anchor 4 590-0321
E wood screw 4 520-1243
F M5 x 12 mm 4 520-1027
G M5 x 25 mm 4 520-9543
H M6 x 12 mm 4 520-1128
I M6 x 25 mm 4 520-1208
J M8 x 12 mm 4 520-9571
K M8 x 25 mm 4 520-1031
L M5/M4/M6 washer 4 580-1398
M spacer 4 540-1059
N 5/32" allen wrench 1 560-9646
O 6mm allen wrench 1 560-9716
P 5mm allen wrench 1 560-9640
Q M10 x 15mm socket screw 2 520-9262
R cable tie 8 590-1168
16 590-1168
S rear cable cover 2 590-P1326
4 590-P1326
T front cable cover 2 590-P1327
4 590-P1327
A (1)
wall plate
SA763PU
SA761PU
8
2012-04-23 #:203-9157-2 2012-09-18
1-1
A
Loosen.
A oje.
Desserrez.
Lösen.
Losdraaien.
Allentare.
Uvolnit.
Uvoľniť.
Desaperte.
Gevşetin.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
Č
SLK
POR
TÜR
P
OPTIONAL. Adjustment.
OPCIONAL. Ajuste.
FACULTATIF. Réglez.
OPTIONAL. Einstellen.
FACULTATIEF. Aanpassen.
OPZIONALE. Regolare.
VOLITELNÉ. Nastavit.
VOLITEĽNÉ. Nastaviť.
OPCIONAL. Ajuste.
İSTEĞE BAĞLI. Ayarlayın.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
Č
SLK
POR
TÜR
Do not adjust arm while display is attached.
No ajuste la pantalla, mientras que los pobres se adjunta.
Ne réglez pas tout mauvais af chage est attaché.
Nicht einstellen, während Display Arm befestigt ist.
Niet aan te passen terwijl weergave arm is bevestigd.
Non regolare mentre il braccio display è attaccato.
Neupravujte, zatímco displej rameno je přiložen.
Neupravujte, zatiaľ čo displej rameno je priložený.
Não ajuste enquanto o braço display é conectado.
Ekran kol takılı iken ayarlamak etmeyin.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
Č
SLK
POR
TÜR
10
2012-04-23 #:203-9157-2 2012-09-18
2
2a-2
2a-1
Use stud nder to locate and
mark stud center lines.
Marque las líneas centrales
del montante.
Marquez la ligne médiane du
montant.
Markieren Sie die
Ständer-Mittellinien.
Markeer het midden van de
balken.
Contrassegna le linee
centrali dei montanti.
Vyznačte střední linii stěny.
Vyznačte stredné čiary steny.
Marque as linhas centrais da
escora.
Direk merkez hatlarını
işaretleyin.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
Č
SLK
POR
TÜR
2b2a-1
Wood stud wall.
Pared de madera.
Mur en bois.
Holzwand.
Houten muur.
Parete di legno.
Dřevěná stěna.
Drevená stena.
Parede de madeira.
Ahşap duvar.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
Č
SLK
POR
TÜR
Concrete/Cinder block.
Concreto/Bloque de hormigón.
Béton/bloc de béton.
Beton/Porenbetonstein.
Beton/B2-blokken.
Calcestruzzo solido/forato.
Betonový/škvárový blok.
Betónový/škvarový blok.
Betão/bloco de cimento.
Beton/Briket.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
Č
SLK
POR
TÜR
A
Level wallplate. Mark mounting holes on stud
center lines.
Marque los ori cios de montaje en las líneas
centrales del montante.
Marquez les trous de xation le long de la ligne
médiane du montant.
Markieren Sie die Montagelöcher auf den
Ständer-Mittellinien.
Markeer montagegaten op het midden van de
balken.
Contrassegna i fori di montaggio sulle linee
centrali dei montanti.
Na střední linii stěny vyznačte montážní otvory.
Na stredné čiary steny vyznačte montážne otvory.
Marque os furos de montagem nas linhas centrais
da escora.
Direk merkez hatları üzerinde montaj deliklerini
işaretleyin.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
Č
SLK
POR
TÜR
9"
(229mm)
12
2012-04-23 #:203-9157-2 2012-09-18
2b
POR • Ao instalar os suportes para a parede Peerless em blocos de cimento, veri que se tem, no mínimo, 1 3/8
pol (35mm) de espessura do betão no orifício a utilizar para a a xação das cavilhas. Não perfurar em alicerces!
Certi que-se de que monta numa parte sólida do bloco, em geral, a uma distância mínima de 25mm (1 pol) da
aresta do bloco. Os blocos têm de cumprir as especi cações ASTM C-90. Sugerimos a utilização de um berbe-
quim electric regulado para a velocidade lenta para fazer o furo de modo a evitar partir a parte posterior do furo
ao entrar num vácuo ou cavidade.
• Nunca a xe âncoras de expansão para betão a betão coberto com estuque ou outros materiais de acabamen-
to. Se a montagem em superfícies de betão cobertas com material de acabamento for inevitável (não avaliado
pela UL), a superfície do acabamento tem de ser perfurada como se mostra na passo 2b-3. Certi que-se de que
as âncoras para betão não se afastam do betão ao apertar os parafusos. A espessura do estuque/contraplacado
não deve exceder 16mm (5/8 pol).
AVISO
ENG • When installing Peerless wall mounts on cinder block, verify that you have a minimum of 1-3/8" (35mm) of
actual concrete thickness in the hole to be used for the concrete anchors. Do not drill into mortar joints! Be sure
to mount in a solid part of the block, generally 1" (25mm) minimum from the side of the block. Cinder block must
meet ASTM C-90 speci cations. It is suggested that a standard electric drill on slow setting is used to drill the
hole instead of a hammer drill to avoid breaking out the back of the hole when entering a void or cavity.
• Never attach concrete expansion anchors to concrete covered with plaster, drywall, or other nishing material. If
mounting to concrete surfaces covered with a nishing surface is unavoidable (not evaluated by UL), the nishing
surface must be counterbored as shown in step 2B-3. Be sure concrete anchors do not pull away from concrete
when tightening screws. Plaster/drywall thickness shall not exceed 5/8" (16mm).
WARNING
NEL • Bij het installeren van Peerless muur houders, op cellenbeton blok is nodig om ervoor te zorgen dat de
werkelijke sterkte van het beton in het gat is geboord voor de beton-ankers, ten minste 35mm (1 3/8 inch). Boor
niet in lijmvoeg! Zorg ervoor dat de installatie vindt plaats op een grote deel van het blok, alleen in het algemeen,
ten minste 25mm (1 inch) van het blok pagina. De cellenbeton blokken moet voldoen aan de speci caties van
de ASTM standaard C-90 wedstrijd. Wij raden u aan om het gat boren in plaats van een standaard elektrische
boormachine klopboormachine op een lage instelling om het gat te voorkomen bij de achteringang in een ruimte
of holte pauzes.
• Gebruik nooit expansie-ankers voor beton bij montage op een betonnen muur bedekt met gips, gipsplaat of
ander afwerkingsmateriaal. Als montage op een betonnen muur met een laag afwerkingsmateriaal onvermijdelijk
is (niet geëvalueerd door UL), dan moeten de bevestigingsmiddelen in de laag afwerkingsmateriaal worden
verzonken zoals stap 2B-3 te zien is. Overtuig u ervan dat de betonankers niet uit het beton worden getrokken
terwijl u de schroeven aandraait. Gips/gipsplaat mag niet dikker zijn dan 16mm (5/8 inch).
WAARSCHUWING
ČEŠ • Při montáži nástěnných držáků Peerless na škváro-betonové bloky zkontrolujte, zda skutečná tloušťka
betonu v otvoru, který se má použít k ukotvení do betonu, je 1 3/8" (35mm). Nevrtejte do škár vyplněných
maltou! Montáž proveďte na pevné části bloku, všeobecně se doporučuje minimálně 1" (25mm) od okraje
bloku. Škvárobetonový blok musí splňovat speci kace ASTM C-90. Na vrtání otvorů se místo příklepové vrtačky
doporučuje použít standardní elektrickou vrtačku na pomalých otáčkách, aby nedošlo k odbití zadní části bloku
při proniknutí do mezery nebo dutiny.
• Nikdy nenasazujte betonové rozšiřující konzoly na beton pokrytý sádrokartonem, suchou stěnou nebo jiným
povrchovým materiálem. Je-li nezbytné montovat je na betonové povrchy pokryté povrchovým materiálem (bez
hodnocení UL), tento povrchový materiál se musí zahloubit, dle vyobrazení na kroku 2B-3. Dbejte na to, aby se
konzoly do betonu neodtáhly od betonu při utahování šroubů. Tloušťka sádrokartonu/omítky nesmí překročit 5/8"
(16mm).
VÝSTRAHA
ADVERTISSEMENT
FRN • Si vous installez des montures murales Peerless sur un bloc de béton de mâchefer, véri ez que vous
disposez d’une épaisseur de béton d’au moins 35mm (1 3/8 po) dans le trou destiné aux ancrages de béton.
Ne percez pas dans les joints de mortier! Veillez à effectuer le montage dans une partie pleine du bloc,
généralement à au moins 25mm (1 po) du côté du bloc. Le bloc de béton de mâchefer doit être conforme aux
spéci cations de l’ASTM C-90. Pour percer le trou, il est conseillé d’utiliser une perceuse électrique standard
sur un réglage bas au lieu d’un marteau perforateur, a n d’éviter de briser la partie arrière du trou lorsque vous
pénétrez un vide ou une cavité.
• Ne xez jamais des chevilles à expansion pour béton à du béton recouvert d’une couche de plâtre, d’une
cloison sèche ou de tout autre matériau de nition. Si vous devez absolument effectuer l’installation sur du béton
recouvert d’une surface de nition (non évalué aux normes UL), celle-ci doit être chambrée, comme indiqué à
l’étape 2B-3. Veillez à ce que les chevilles d’ancrage ne s’éloignent pas du béton lorsque vous serrez les vis.
L’épaisseur du plâtre/de la cloison sèche ne doit pas dépasser 5/8 po (16mm).
15
2012-04-23 #:203-9157-2 2012-09-18
2b-3
2b-4
Level wallplate. Install using concrete
anchors and wood screws provided.
Nivele e instale.
Mettez à niveau et procédez au montage.
Waagerecht ausrichten und anbringen.
Installeer de schroeven waterpas.
Livella e installa.
Vyrovnejte a namontujte.
Vyrovnajte a namontujte.
Nivelar e instalar.
Dengeleyin ve takın.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
Č
SLK
POR
TÜR
D
Insert anchor thru drywall (a) ush to concrete (b).
Inserte el anclaje a través del yeso-cartón (a) a
ras con el concreto (b).
Insérez la cheville d’ancrage dans la cloison
sèche (a) au ras du béton (b).
Setzen Sie den Dübel durch die Trockenwand (a)
bündig mit dem Beton (b) abschließend ein.
Breng anker door gipsplaat (a) aan gelijk met
beton (b).
Inserire il fermo attraverso il cartongesso (a) a
paro col calcestruzzo (b).
Přes omítku (a) přestrčte ukotvení přímo do
betonu (b).
Cez suchú stenu (a) prestrčte ukotvenia priamo
do betónu (b).
Introduza a bucha (a) encastrada no betão (b).
Tespit demirini alçı panelden (a) betona takın (b).
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
Č
SLK
POR
TÜR
D
a b
D (4)
E (4)
A
7/16"
(11mm)
Maximum 80 in. • lb (9 N.M.).
Máxima 80 in. • lb (9 N.M.).
Maximum 80 in. • lb (9 N.M.).
Maximum 80 in. • lb (9 N.M.).
Maximaal 80 in. • lb (9 N.M.).
Massima 80 in. • lb (9 N.M.).
Maximum 80 in. • lb (9 N.M.).
Maximum 80 in. • lb (9 N.M.).
Máxima 80 in. • lb (9 N.M.).
Maksimum 80 in. • lb (9 N.M.).
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
Č
SLK
POR
TÜR
16
2012-04-23 #:203-9157-2 2012-09-18
3
OPTIONAL.
OPCIONAL.
FACULTATIF.
OPTIONAL.
FACULTATIEF.
OPZIONALE.
VOLITELNÉ.
VOLITEĽNÉ.
OPCIONAL.
İSTEĞE BAĞLI.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
Č
SLK
POR
TÜR
Remove.
Quite.
Retirez.
Entfernen.
Verwijderen.
Rimuovere.
Odstranit.
Odstrániť.
Remova.
Çıkartın.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
Č
SLK
POR
TÜR
3a-1
Reinstall.
Remplace.
Remettez en place.
Ersetzen.
Vervangen.
Rimettere a posto.
Znova nasadit.
Znova nasadiť.
Coloque novamente.
Değiştirin.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
Č
SLK
POR
TÜR
VESA 200 X 200
3b
4-1
P
P
B
B
17
2012-04-23 #:203-9157-2 2012-09-18
4-2
PLP PLATE:
5b
4-1
Center adapter vertically on back of screen.
Centre verticalmente los soportes en la parte
posterior de la pantalla.
Centrez les supports à la verticale au dos de
l’écran.
Richten Sie die Halterungen senkrecht mittig an
der Bildschirmrückseite aus.
Centreer de beugels verticaal op de achterkant
van het scherm.
Centra le staffe verticalmente sul retro dello
schermo.
Vycentrujte konzoly svisle na zadní straně
obrazovky.
Vycentrujte konzoly zvisle na zadnej strane
obrazovky.
Centre os suportes verticalmente no painel
posterior do ecrã.
Dirsekleri ekranın arkasına dikey olarak ortalayın.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
Č
SLK
POR
TÜR
B
Adjust.
Ajuste.
Réglez.
Einstellen.
Aanpassen.
Regolare.
Nastavit.
Nastaviť.
Ajuste.
Ayarlayın.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
Č
SLK
POR
TÜR
X
1/4-20 x .6"
Remove.
Quite.
Retirez.
Entfernen.
Verwijderen.
Rimuovere.
Odstranit.
Odstrániť.
Remova.
Çıkartın.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
Č
SLK
POR
TÜR
Remove.
Quite.
Retirez.
Entfernen.
Verwijderen.
Rimuovere.
Odstranit.
Odstrániť.
Remova.
Çıkartın.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
Č
SLK
POR
TÜR
Loosen.
A oje.
Desserrez.
Lösen.
Losdraaien.
Allentare.
Uvolnit.
Uvoľniť.
Desaperte.
Gevşetin.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
Č
SLK
POR
TÜR
P
P
B
X
18
2012-04-23 #:203-9157-2 2012-09-18
4-3
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
Č
SLK
POR
TÜR
Use of spacers is OPTIONAL.
Uso de espaciadores OPCIONAL.
FACULTATIF utilisation d’entretoises.
OPTIONAL Verwendung von Abstandhaltern.
FACULTATIEF gebruik van tussenringen.
Uso OPZIONALE di distanziatori.
VOLITELNÉ použití rozpěr.
VOLITEĽNÉ použitie rozpierok.
OPCIONAL utilize espaçadores.
Ayırıcıların İSTEĞE BAĞLI kullanımı.
x3
Screws must get at least three full turns and t snug.
Los tornillos tienen que dar, por lo menos, tres vueltas completas y quedar ajustados.
Il faut effectuer au moins trois tours de vis complets et bien serrer les vis.
Schrauben sind mindestens drei volle Umdrehungen einzudrehen und müssen fest anliegen.
De schroeven moeten ten minste drie hele slagen worden aangedraaid en stevig vastzitten.
Girare tre volte le viti che devono risultare aderenti.
Šrouby se musí otočit minimálně tři plné otáčky a plně dosednout.
Skrutky sa musia otočiť aspoň tri celé otáčky a tesne dosadnúť.
Os parafusos devem completar, no mínimo, três voltas completas e ajustar-se no local.
Vidalar en az üç tam dönüş yapmalı ve sıkı oturmalıdır.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
Č
SLK
POR
TÜR
L
F
J
H
L
M
K
M
G
L
M
I
L
Adapter bracket (B) maybe be shifted side to side as shown.
Adaptador de soporte (B) tal vez se cambió de lado a lado como se muestra.
Adaptateur support (B) peut-être être déplacé côté à l'autre, comme illustré.
Adapterhalterung (B) vielleicht einer Seite zur anderen verschoben werden, wie gezeigt.
Adapter bracket (B) misschien worden verplaatst van links naar rechts zoals afgebeeld.
Adattatore staffa (B) forse essere spostato lateralmente, come mostrato.
Adaptér konzole (B) možná přesune ze strany na stranu, jak je uvedeno.
Adaptér konzoly (B) možno presunie zo strany na stranu, ako je uvedené.
Adaptador de suporte (B) talvez ser deslocado para os lados, como mostrado.
Gösterildiği gibi adaptör desteği (B) belki yan yana kayar.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
Č
SLK
POR
TÜR
VESA 200 X 200
21
2012-04-23 #:203-9157-2 2012-09-18
6-1
B
A
6-2
6-3 6-4
7
1/2
+15°/-5°
1/2
N
Reinstall.
Remplace.
Remettez en
place.
Ersetzen.
Vervangen.
Rimettere a
posto.
Znova nasadit.
Znova nasadiť.
Coloque
novamente.
Değiştirin.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
Č
SLK
POR
TÜR
B
A
Remove.
Quite.
Retirez.
Entfernen.
Verwijderen.
Rimuovere.
Odstranit.
Odstrániť.
Remova.
Çıkartın.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
Č
SLK
POR
TÜR
6
OPTIONAL.
OPCIONAL.
FACULTATIF.
OPTIONAL.
FACULTATIEF.
OPZIONALE.
VOLITELNÉ.
VOLITEĽNÉ.
OPCIONAL.
İSTEĞE BAĞLI.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
Č
SLK
POR
TÜR
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
Č
SLK
POR
TÜR
Tighten all screws.
Apriete todos los tornillos.
Serrez toutes les vis.
Ziehen sie alle schrauben an.
Alle schroeven aandraaien
Stringere tutte le viti..
Přitáhnout všechny šrouby.
Pritiahnuť všetky skrutky.
Aperte todos os parafusos.
Tüm vidaları sıkın.
22
2012-04-23 #:203-9157-2 2012-09-18
98
P
10
T (4)
S (4)
A
R
C (2)
A
Loosen, adjust, tighten.
A oje, ajuste, apriete.
Desserrez, réglez, puis serrez.
Lösen, einstellen, anziehen.
Losdraaien, aanpassen, aandraaien.
Allentare, regolare, stringere.
Uvolnit, nastavit, přitáhnout.
Uvoľniť, nastaviť, pritiahnuť.
Desaperte, ajuste, aperte.
Gevşetin, ayarlayın, sıkın.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
Č
SLK
POR
TÜR
Adjust.
Ajuste.
Réglez.
Einstellen.
Aanpassen.
Regolare.
Nastavit.
Nastaviť.
Ajuste.
Ayarlayın.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
Č
SLK
POR
TÜR
SA761PU SA763PU
23
2012-04-23 #:203-9157-2 2012-09-18
OPTIONAL: To adjust arm tension tighten or
loosen tension screws using 5mm allen
wrench (P).
OPCIONAL: Para ajustar la tensión del brazo,
apriete o a oje los tornillos de tensión utilizando
llaves allen de 5mm (P).
FACULTATIF : Pour régler la tension du bras,
serrez ou desserrez les vis de tension à l'aide
d'une clé hexagonale de 5mm (P).
OPTIONAL: Zur Verstellung der Armspannung
werden die Spannungsschrauben mit einem 5mm
Inbusschlüssel (P) festgezogen bzw. gelöst.
FACULTATIEF: u kunt de spanning van de arm
variëren door de spanningsschroeven aan- of los
te draaien met een inbussleutel van 5mm (P).
FACOLTATIVO: per regolare la tensione del
braccio, stringere o allentare le viti di tensione
usando chiavi esagonali da 5mm (P).
VOLITELNÁ MOŽNOST: Pro nastavení napnutí
ramena utáhněte nebo uvolněte šrouby za použití
5mm imbusových klíčů (P).
VOLITEĽNÁ MOŽNOSŤ: Na nastavenie napnutia
ramena utiahnite alebo uvoľnite skrutky pomocou
5mm imbusových kľúčov (P).
OPCIONAL: para ajustar a tensão do braço,
aperte ou desaperte os parafsos de tensão
utilizando chaves Allen de 5mm (P).
İSTEĞE BAĞLI: Kol gerginliğini ayarlamak
için, 5mm alyan anahtarlarını kullanarak germe
vidalarını sıkın veya gevşetin (P).
ENG
Do not remove screw or loosen screw until it is
no longer engaged with the mount. Doing so
may cause the display to fall.
No quite ni a oje el tornillo hasta que ya no esté
enganchado al soporte. Hacerlo podría causar
que se caiga la pantalla.
Ne pas retirer ni desserrer la vis avant qu’elle
ne soit complètement dégagée du support. Cela
risquerait de faire tomber l’écran.
Die Schraube darf nicht entfernt bzw. soweit
gelöst werden, dass sie nicht mehr in den
Halter eingreift. Ansonsten kann der Bildschirm
herabfallen.
De schroef mag pas worden verwijderd of losge-
draaid wanneer hij niet meer in de bevestiging
vastgrijpt. Als de schroef eerder wordt verwij-
derd of losgedraaid, kan het scherm vallen.
Non rimuovere o svitare la vite no a quando
non è più ingranata nel sostegno, altrimenti il
display potrebbe cadere.
Neodstraňujte ani neuvolňujte šroub, dokud se
úplné neoddělí od držáku. Jinak může dojít k
pádu obrazovky.
Neodstraňujte ani neuvoľňujte skrutku, kým sa
úplne neoddelí od držiaka. Inak môže dôjsť k
pádu obrazovky.
Não retire nem desaperte o parafuso sem que
esteja desengrenado do suporte. Fazê-lo pode
provocar a queda do ecrã.
Vidanın montaj bağlantısı tamamen bitmeden
vidayı çıkarmayın veya gevşetmeyin. Bunu
yapmak, ekranın düşmesine neden olabilir.
11
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
Č
SLK
POR
TÜR
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
Č
SLK
POR
TÜR
Maximum 50 in. • lb (5.6 N.M.).
Máxima 50 in. • lb (5.6 N.M.).
Maximum 50 in. • lb (5.6 N.M.).
Maximale 50 in. • lb (5.6 N.M.).
Maximale 50 in. • lb (5.6 N.M.).
Massima 50 in. • lb (5.6 N.M.).
Maximální 50 in. • lb (5.6 N.M.).
Maximálnu 50 in. • lb (5.6 N.M.).
Máxima 50 in. • lb (5.6 N.M.).
Maksimum 50 in. • lb (5.6 N.M.).
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
Č
SLK
POR
TÜR
P
26
2012-04-23 #:203-9157-2 2012-09-18
Peerless Industries, Inc. ('Peerless') biedt de oorspronkelijke eindgebruiker van Peerless®-producten de garantie dat deze producten
bij normaal gebruik vrij zijn van defecten in materiaal en fabricage gedurende een periode van vijf jaar vanaf de aankoopdatum door de
oorspronkelijke eindgebruiker (maar in geen enkel geval langer dan zes jaar na de fabricagedatum). Peerless zal, naar eigen goeddunken,
alle producten die niet aan deze garantie voldoen repareren of vervangen, dan wel de aankoopprijs ervan terugbetalen.
Onder geen enkele omstandigheid is de duur van enigerlei impliciete garantie van verkoopbaarheid of geschiktheid voor een
bepaald doel langer dan de duur van de hierboven uiteengezette expliciete garantie. In sommige rechtsgebieden zijn beperkingen
op de duur van een impliciete garantie niet toegestaan; de bovengenoemde beperking is dus mogelijk niet op u van toepassing.
Deze garantie is niet van toepassing op schade die wordt veroorzaakt door (a) service of reparaties die zijn verricht door de klant of
door een andere persoon die niet door Peerless gemachtigd is om dergelijke service of reparaties te verrichten, (b) het onjuist en/of
onvoldoende verpakken van het product wanneer het wordt geretourneerd, (c) de onjuiste installatie of het niet navolgen van de door
Peerless verschafte aanwijzingen of waarschuwingen tijdens de installatie, het gebruik of de opslag van het product of (d) verkeerd gebruik
of ongelukken, tijdens het transport of anderszins, met inbegrip van handelingen door derden en gevallen van force majeure.
Onder geen enkel beding kan Peerless aansprakelijk worden gesteld voor incidentele schade of gevolgschade of schade ten
gevolge van de diefstal van enigerlei product, ongeacht of dit uitgerust is met een beveiligingsvoorziening, die mogelijk bij
het Peerless®-product wordt geleverd. In sommige rechtsgebieden is de uitsluiting of beperking van incidentele schade of
gevolgschade niet toegestaan; de bovengenoemde beperking of uitsluiting is mogelijk dus niet op u van toepassing.
Deze garantie vervangt alle andere garanties, expliciet of impliciet, en is het enige verhaal in geval van defecten aan het product. Geen
enkele dealer, distributeur, installateur of andere persoon is gemachtigd om deze beperkte garantie aan te passen of te verlengen of om
aan Peerless enigerlei verplichting op te leggen in verband met de verkoop van enigerlei Peerless®-product.
Deze garantie geeft u speci eke wettelijke rechten en u kunt mogelijk ook andere rechten hebben, die van land tot land en van staat tot
staat kunnen verschillen.
BEPERKTE GARANTIE VAN 5 JAAR
Peerless Industries, Inc. (“Peerless”) garantisce agli utenti nali originali di prodotti Peerless® che detti prodotti saranno privi di difetti nei
materiali e nella lavorazione, in condizioni d'uso normali, per un periodo di cinque anni dalla data d'acquisto da parte dell'utente nale
originale (in ogni caso, non oltre sei anni dalla data di produzione del prodotto). A sua discrezione, Peerless sostituirà o riparerà, o
restituirà il prezzo pagato, il prodotto non conforme a questa garanzia.
In nessun caso la durata di garanzie implicite di commerciabilità o idoneità ad uno scopo particolare non sarà più lunga del
periodo dell’applicabile garanzia espresso, come sopra indicato. Alcuni stati non consentono limitazioni alla durata delle
garanzie implicite; pertanto, la suddetta limitazione potrebbe non riguardare tutti gli utenti.
Questa garanzia non copre danni causati da (a) manutenzione o riparazione eseguita dal cliente o da persona non autorizzata dalla
Peerless ad eseguire interventi di manutenzione o riparazione, (b) non utilizzo dell‘imballaggio corretto in occasione di restituzione del
prodotto, (c) installazione scorretta o inosservanza delle istruzioni o delle avvertenze fornite dalla Peerless in sede di installazione, uso o
conservazione del prodotto, oppure (d) uso improprio o incidente, in transito o in altra circostanza, compresi i casi di azioni compiute da
terzi e causa di forza maggiore.
In nessun caso Peerless sarà responsabile di danni incidentali o consequenziali, o danni derivanti dal furto di un prodotto, anche
se il prodotto sia o no protetto da un dispositivo di sicurezza eventualmente fornito con il prodotto Peerless®. Alcuni stati non
consentono l’esclusione o la limitazione di danni incidentali o consequenziali; pertanto, la suddetta limitazione o esclusione
potrebbe non riguardare tutti gli utenti.
Questa garanzia sostituisce ogni altra garanzia, espresso o implicita, ed è l’unico rimedio per i difetti di un prodotto. Nessun rivenditore,
distributore, installatore o altra persona è autorizzata a modi care o estendere questa Garanzia Limitata, o imporre altre responsabilità alla
Peerless in relazione alla vendita di un prodotto Peerless®.
Questa garanzia conferisce diritti di legge speci ci; l’utente può avere altri diritti diversi da stato a stato.
GARANZIA QUINQUENNALE LIMITATA
Peerless Industries, Inc. („Peerless”) übernimmt gegenüber den ursprünglichen Endnutzern von Peerless®-Produkten die Gewährleistung,
dass diese unter normalen Einsatzbedingungen für fünf Jahre ab Datum des Kaufs durch den ursprünglichen Endnutzer (aber in keinem
Fall länger als sechs Jahre nach Herstellungsdatum des Produkts) frei von Material- und Verarbeitungsfehlern sind. Peerless repariert
oder ersetzt nach eigenem Ermessen ein Produkt, das dieser Garantie nicht entspricht, oder erstattet den Kaufpreis dafür.
In keinem Fall überschreitet die Dauer einer stillschweigenden Garantie der handelsüblichen Qualität oder Eignung für einen
bestimmten Zweck den Zeitraum der zutreffenden oben angegebenen ausdrücklichen Garantie. Manche Staaten lassen
Begrenzungen der Dauer für stillschweigende Garantien nicht zu; die obige Begrenzung trifft also eventuell nicht auf Sie zu.
Diese Garantie gilt nicht bei Schäden, die aufgrund folgender Ursachen entstanden: (a) Wartung oder Reparatur durch den Kunden
oder einer Person, die nicht von Peerless für die Durchführung solcher Wartungs- oder Reparaturarbeiten autorisiert wurde, (b)
Nichtverwendung von geeigneter Verpackung bei der Rücksendung des Produkts, (c) falsche Installation oder Nichtbefolgung bzw.
Nichtbeachtung von Peerless-Anweisungen oder -Warnhinweisen bei der Installation, Verwendung oder Lagerung des Produkts oder (d)
Missbrauch oder Unfall, während des Transports oder anderweitig, einschließlich Handlungen Dritter und höherer Gewalt.
Auf keinen Fall haftet Peerless für Neben- oder Folgeschäden oder für Schäden, die aus dem Diebstahl eines Produkts entstehen,
unabhängig davon, ob das Peerless®-Produkt durch eine mitgelieferte Sicherheitsvorrichtung gesichert war oder nicht. Manche
Staaten lassen den Ausschluss oder die Beschränkung von Neben- oder Folgeschäden nicht zu; die obige Begrenzung trifft also
eventuell nicht auf Sie zu.
Diese Garantie gilt anstelle von allen anderen ausdrücklichen oder stillschweigenden Garantien und ist das alleinige Rechtsmittel bei
Produktdefekten. Kein Vertriebs- oder sonstiger Händler und keine mit der Installation beauftragte oder sonstige Person ist befugt, diese
beschränkte Garantie zu ändern oder zu verlängern oder Peerless irgendwelche Verp ichtungen in Zusammenhang mit dem Verkauf
eines Peerless®-Produkts aufzuerlegen.
Diese Garantie verleiht Ihnen bestimmte gesetzliche Rechte, und Sie verfügen u. U. über weitere Rechte, die sich von Staat zu Staat
unterscheiden können.
BESCHRÄNKTEN FÜNFJÄHRIGEN GARANTIE

Documenttranscriptie

WAARSCHUWING AVVERTENZA ITL - Questo prodotto è inteso per essere installato su muri con montanti di legno e su muri in calcestruzzo solido (densità minima 2000 psi) o in blocchi di calcestruzzo. Prima di iniziare l’installazione, accertarsi che la superficie di sostegno sia capace di sostenere il carico combinato dell’unità e dei dispositivi di fissaggio. Le viti devono essere serrate in maniera salda. Non stringere eccessivamente, poiché potrebbe verificarsi un danno o il prodotto non svolgerà la sua funzione. Non superare mai la capacità di carico massima. Questo prodotto deve essere usato solo in ambienti interni. L’uso di questo prodotto in ambienti esterni potrebbe causare l’errato funzionamento del prodotto o infortunio alla persona. Fare attenzione a non schiacciarsi le dita quando aprire e chiudere il montaggio dalla parete. Per assistenza, rivolgersi al servizio clienti telefonando al numero verde USA 1-800-865-2112. COSTRUZIONE FERRAMENTA PARETE NECESSARIA • Montante legno Inclusa • Trave legno Inclusa • Calcestruzzo solido Inclusa • Calcestruzzo forato Inclusa • Montante metallo Montare solo con il kit acces sori Peerless per montanti in metallo (non valutato da UL) • Mattoni Contattare professionista qualificato (non valutato da UL) • Altro? Non sicuro? Contattare professionista qualificato (non valutato da UL) NEL - Dit product is ontworpen voor installatie op muren met houten balken en op muren van massief beton (densiteit ten minste 2000 psi) of B2-blokken. Vóór de installatie dient u zich ervan te overtuigen dat het ondersteunende oppervlak het totaalgewicht van de apparatuur en de hardware kan dragen. Alle schroeven moeten stevig vastzitten. Draai de schroeven niet te strak aan, want dit zou kunnen resulteren in schade of falen van het product. Het maximale draagvermogen mag nooit worden overschreden. Dit product is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnenshuis. Als dit product buitenshuis wordt gebruikt, zijn falen van het product en letsel bij personen mogelijk. Wees voorzichtig dat u de vingers knijpen bij het openen en sluiten van de bevestiging uit de muur. Voor ondersteuning kunt u terecht bij de afdeling Klantenzorg op 1-800-865-2112 (in de VS). SOORT BENODIGDE MUUR BEVESTIGINGSMIDDELEN • Houten wandstijlen Bijgeleverd • Houten balken Bijgeleverd • Massief beton Bijgeleverd • B2-blokken Bijgeleverd • Metalen wandstijlen Hiervoor is de Peerlessaccessoirekit voor metalen wandstijlen nodig (niet geëval ueerd door UL) • Bakstenen Neem contact op met een expert (niet geëvalueerd door UL) •Anders of niet zeker Neem contact op met een expert (niet geëvalueerd door UL) AVISO VÝSTRAHA POR - Este +produto foi concebido para ser instalado em paredes com escoras de Madeira e betão (densidade mínima de 2000 psi) ou paredes com blocos de cimento. Antes da instalação, certifique-se de que a superfície de suporte suporta a carga combinada do equipamento e das ferragens. Os parafusos têm de ser bem apertados. Não aperte em demasia, pois podem ocorrer danos ou falha do equipamento. Nunca exceda a capacidade de carga máxima. Este produto destina-se a utilização apenas em ambientes interiores. A utilização deste produto ao ar livre pode conduzir a falha do produto ou ferimentos pessoais. Tenha cuidado para não prender os dedos ao abrir e fechar de montagem da parede. Para obter assistência, contacte o apoio ao cliente através do número 1-800-865-2112. CONSTRUÇÃO FERRAGENS NA PAREDE NECESSÁRIAS • Escora de madeira Incluída • Viga de madeira Incluída • Betão sólido Incluído • Bloco de cimento Incluído • Escora de metal Não afixar excepto com o Kit de Acessórios de Escoras de Metal Peerless (não avaliado pela UL) • Tijolo Contacte um profissional quali ficado (não avaliado pela UL) • Outros? Contacte um profissional quali ficado (não avaliado pela UL) SLK - Tento produkt je určený na montáž na drevené hrazdené steny a pevné betónové steny (minimálna hustota 2000 psi) alebo steny z škvarobetónových blokov. Pred montážou overte, či nosný povrch unesie kombinované zaťaženie zariadenia a vybavenia. Skrutky je potrebné pevne utiahnuť. Skrutky nedoťahuje príliš silno, inak môže dôjsť k poškodeniu alebo poruche zariadenia. Nikdy neprekračujte maximálnu nosnosť podľa. Tento produkt je určený len na použitie v interiéri. Pri použití tohto produktu v exteriéri by mohlo dôjsť k jeho poruche alebo osobnému poraneniu. Dávajte pozor, aby ste štipkou prstov pri otváraní a zatváraní pripojenie zo steny. Podporu získate v centre na podporu zákazníkov na čísle 1-800-865-2112. NÁSTENNÁ POTREBNÉ KONŠTRUKCIA NÁSTROJE • Drevený stĺpik Pribalený • Drevené brvno Pribalený • Masívny betón Pribalený • Škvarový blok Pribalený • Kovový stĺpik Nemontovať, okrem prípadu s pomocou Súpravy originálneho kovového stĺpikového príslušenstva (bez hodnotenia UL) • Tehla Obráťte sa na kvalifikovaného odborníka (bez hodnotenia UL) • Iné? Obráťte sa na kvalifikovaného odborníka (bez hodnotenia UL) 3 2012-04-23 #:203-9157-2 2012-09-18 ENG ESP FRN DEU NEL ITL ČEŠ SLK POR TÜR Tools Needed for Assembly. Herramientas necesarias para el ensamblaje. Outils nécessaires au montage. Für den Zusammenbau erforderliche Werkzeuge. Voor montage benodigd gereedschap. Attrezzi necessari per l’assemblaggio. Nástroje potřebné k montáži. Nástroje potrebné na montáž. Ferramentas necessárias para a montagem. Montaj İçin Gerekli Aletler. 3/16" (5mm) ENG To properly tighten screws: Tighten until screw head makes contact, then tighten another 1/2 turn. Do not overtighten screws. ESP Apriete adecuado de los tornillos: Apriete hasta que la cabeza del tornillo haga contacto y luego apriete otra 1/2 vuelta. No apriete de más los tornillos. FRN Pour bien serrer les vis : Serrez jusqu’à ce que la tête de la vis entre en contact, puis serrez encore d’un 1/2 tour. Ne serrez pas trop les vis. DEU Korrektes Festziehen der Schrauben: Ziehen Sie die Schrauben fest, bis der Schraubenkopf Kontakt hat, und dann um eine weitere 1/2 Umdrehung. Ziehen Sie die Schrauben nicht zu fest an. NEL Ga als volgt te werk om de schroeven naar behoren aan te draaien: Draai de schroef aan totdat de kop het oppervlak raakt; maak daarna nog een halve slag. Draai de schroeven niet te strak aan. ITL Per stringere correttamente le viti: stringere fino a quando la testa della vite fa contatto, quindi stringere di un altro 1/2 giro. Non stringere eccessivamente. ČEŠ Správné utažení šroubů: Utahujte, dokud se šroub nedostane do kontaktu, poté utáhněte ještě půl otočky. Šrouby neutahujte příliš silně. SLK Správne utiahnutie skrutiek: Uťahujte, kým sa skrutka nedostane do kontaktu, potom utiahnite ešte pol otočky. Skrutky neuťahujte príliš silno. POR Para apertar correctamente os parafusos: aperte até que a cabeça do parafuso estabeleça contacto e, em seguida, aperte mais 1/2 volta. Não aperte demasiado os parafusos. TÜR Vidaları doğru bir şekilde sıkılamak için: Vida başı temas edene kadar döndürün, sonra yarım tur daha döndürün. Vidaları gereğinden fazla sıkılamayın. 3/8" (10mm) 1 2 7/16" (11mm) 3 +1/2 4 5 2012-04-23 #:203-9157-2 2012-09-18 ENG ESP FRN DEU NEL ITL ČEŠ SLK POR TÜR Parts (Before beginning, make sure you have all parts shown below). Piezas (antes de iniciar, asegúrese de tener todas las piezas siguientes). Pièces (avant de commencer, assurez-vous d’avoir toutes les pièces illustrées ci-dessous). Teile (Achten Sie vor Beginn der Arbeiten darauf, dass alle unten abgebildeten Teile vorhanden sind). Onderdelen (hoort u zich ervan te overtuigen dat u alle onderdelen hebt, die hieronder te zien zijn). Parti (prima di iniziare, accertarsi di disporre tutte le parti sotto indicate). Díly (předtím, než začnete, připravte si všechny díly zobrazené níže). Diely (predtým, ako začnete, pripravte si všetky diely zobrazené nižšie). Peças (antes de iniciar, certifique-se de que tem todas as peças apresentadas em baixo). Parçalar (Başlamadan önce, aşağıda gösterilen bütün parçaların elinizde olduğundan emin olun). Parts List Description Qty. A wall plate B C D E F G H I J K L M N O P Q R adapter bracket wall plate cover concrete anchor wood screw M5 x 12 mm M5 x 25 mm M6 x 12 mm M6 x 25 mm M8 x 12 mm M8 x 25 mm M5/M4/M6 washer spacer 5/32" allen wrench 6mm allen wrench 5mm allen wrench M10 x 15mm socket screw cable tie S rear cable cover T front cable cover 1 1 1 2 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 1 1 1 2 8 16 2 4 2 4 SA761PU SA763PU Part # 095-P1992 095-P1994 095-P1635-2 590-1325 590-0321 520-1243 520-1027 520-9543 520-1128 520-1208 520-9571 520-1031 580-1398 540-1059 560-9646 560-9716 560-9640 520-9262 590-1168 590-1168 590-P1326 590-P1326 590-P1327 590-P1327 B (1) adapter bracket C (2) wall plate cover D (4) 10mm concrete anchor E (4 ) wood screw A (1) wall plate SA761PU SA763PU 6 2012-04-23 #:203-9157-2 2012-09-18 1-1 ENG ESP FRN DEU NEL ITL ČEŠ SLK POR TÜR OPTIONAL. Adjustment. OPCIONAL. Ajuste. FACULTATIF. Réglez. OPTIONAL. Einstellen. FACULTATIEF. Aanpassen. OPZIONALE. Regolare. VOLITELNÉ. Nastavit. VOLITEĽNÉ. Nastaviť. OPCIONAL. Ajuste. İSTEĞE BAĞLI. Ayarlayın. P A ENG ESP FRN DEU NEL ITL ČEŠ SLK POR TÜR ENG ESP FRN DEU NEL ITL ČEŠ SLK POR TÜR Loosen. Afloje. Desserrez. Lösen. Losdraaien. Allentare. Uvolnit. Uvoľniť. Desaperte. Gevşetin. Do not adjust arm while display is attached. No ajuste la pantalla, mientras que los pobres se adjunta. Ne réglez pas tout mauvais affichage est attaché. Nicht einstellen, während Display Arm befestigt ist. Niet aan te passen terwijl weergave arm is bevestigd. Non regolare mentre il braccio display è attaccato. Neupravujte, zatímco displej rameno je přiložen. Neupravujte, zatiaľ čo displej rameno je priložený. Não ajuste enquanto o braço display é conectado. Ekran kol takılı iken ayarlamak etmeyin. 8 2012-04-23 #:203-9157-2 2012-09-18 2 ENG ESP FRN DEU NEL ITL ČEŠ SLK POR TÜR ENG ESP FRN DEU NEL ITL ČEŠ SLK POR TÜR Wood stud wall. Pared de madera. Mur en bois. Holzwand. Houten muur. Parete di legno. Dřevěná stěna. Drevená stena. Parede de madeira. Ahşap duvar. 2a-1 Concrete/Cinder block. Concreto/Bloque de hormigón. Béton/bloc de béton. Beton/Porenbetonstein. Beton/B2-blokken. Calcestruzzo solido/forato. Betonový/škvárový blok. Betónový/škvarový blok. Betão/bloco de cimento. Beton/Briket. 2b 2a-1 ENG Use stud finder to locate and mark stud center lines. ESP Marque las líneas centrales del montante. FRN Marquez la ligne médiane du montant. DEU Markieren Sie die Ständer-Mittellinien. NEL Markeer het midden van de balken. ITL Contrassegna le linee centrali dei montanti. ČEŠ Vyznačte střední linii stěny. SLK Vyznačte stredné čiary steny. POR Marque as linhas centrais da escora. TÜR Direk merkez hatlarını işaretleyin. 2a-2 ENG Level wallplate. Mark mounting holes on stud center lines. ESP Marque los orificios de montaje en las líneas centrales del montante. FRN Marquez les trous de fixation le long de la ligne médiane du montant. DEU Markieren Sie die Montagelöcher auf den Ständer-Mittellinien. NEL Markeer montagegaten op het midden van de balken. ITL Contrassegna i fori di montaggio sulle linee centrali dei montanti. ČEŠ Na střední linii stěny vyznačte montážní otvory. SLK Na stredné čiary steny vyznačte montážne otvory. POR Marque os furos de montagem nas linhas centrais da escora. TÜR Direk merkez hatları üzerinde montaj deliklerini işaretleyin. (2 9" 29 mm A ) 10 2012-04-23 #:203-9157-2 2012-09-18 2b WARNING ENG • When installing Peerless wall mounts on cinder block, verify that you have a minimum of 1-3/8" (35mm) of actual concrete thickness in the hole to be used for the concrete anchors. Do not drill into mortar joints! Be sure to mount in a solid part of the block, generally 1" (25mm) minimum from the side of the block. Cinder block must meet ASTM C-90 specifications. It is suggested that a standard electric drill on slow setting is used to drill the hole instead of a hammer drill to avoid breaking out the back of the hole when entering a void or cavity. • Never attach concrete expansion anchors to concrete covered with plaster, drywall, or other finishing material. If mounting to concrete surfaces covered with a finishing surface is unavoidable (not evaluated by UL), the finishing surface must be counterbored as shown in step 2B-3. Be sure concrete anchors do not pull away from concrete when tightening screws. Plaster/drywall thickness shall not exceed 5/8" (16mm). ADVERTISSEMENT FRN • Si vous installez des montures murales Peerless sur un bloc de béton de mâchefer, vérifiez que vous disposez d’une épaisseur de béton d’au moins 35mm (1 3/8 po) dans le trou destiné aux ancrages de béton. Ne percez pas dans les joints de mortier! Veillez à effectuer le montage dans une partie pleine du bloc, généralement à au moins 25mm (1 po) du côté du bloc. Le bloc de béton de mâchefer doit être conforme aux spécifications de l’ASTM C-90. Pour percer le trou, il est conseillé d’utiliser une perceuse électrique standard sur un réglage bas au lieu d’un marteau perforateur, afin d’éviter de briser la partie arrière du trou lorsque vous pénétrez un vide ou une cavité. • Ne fixez jamais des chevilles à expansion pour béton à du béton recouvert d’une couche de plâtre, d’une cloison sèche ou de tout autre matériau de finition. Si vous devez absolument effectuer l’installation sur du béton recouvert d’une surface de finition (non évalué aux normes UL), celle-ci doit être chambrée, comme indiqué à l’étape 2B-3. Veillez à ce que les chevilles d’ancrage ne s’éloignent pas du béton lorsque vous serrez les vis. L’épaisseur du plâtre/de la cloison sèche ne doit pas dépasser 5/8 po (16mm). WAARSCHUWING NEL • Bij het installeren van Peerless muur houders, op cellenbeton blok is nodig om ervoor te zorgen dat de werkelijke sterkte van het beton in het gat is geboord voor de beton-ankers, ten minste 35mm (1 3/8 inch). Boor niet in lijmvoeg! Zorg ervoor dat de installatie vindt plaats op een grote deel van het blok, alleen in het algemeen, ten minste 25mm (1 inch) van het blok pagina. De cellenbeton blokken moet voldoen aan de specificaties van de ASTM standaard C-90 wedstrijd. Wij raden u aan om het gat boren in plaats van een standaard elektrische boormachine klopboormachine op een lage instelling om het gat te voorkomen bij de achteringang in een ruimte of holte pauzes. • Gebruik nooit expansie-ankers voor beton bij montage op een betonnen muur bedekt met gips, gipsplaat of ander afwerkingsmateriaal. Als montage op een betonnen muur met een laag afwerkingsmateriaal onvermijdelijk is (niet geëvalueerd door UL), dan moeten de bevestigingsmiddelen in de laag afwerkingsmateriaal worden verzonken zoals stap 2B-3 te zien is. Overtuig u ervan dat de betonankers niet uit het beton worden getrokken terwijl u de schroeven aandraait. Gips/gipsplaat mag niet dikker zijn dan 16mm (5/8 inch). VÝSTRAHA ČEŠ • Při montáži nástěnných držáků Peerless na škváro-betonové bloky zkontrolujte, zda skutečná tloušťka betonu v otvoru, který se má použít k ukotvení do betonu, je 1 3/8" (35mm). Nevrtejte do škár vyplněných maltou! Montáž proveďte na pevné části bloku, všeobecně se doporučuje minimálně 1" (25mm) od okraje bloku. Škvárobetonový blok musí splňovat specifikace ASTM C-90. Na vrtání otvorů se místo příklepové vrtačky doporučuje použít standardní elektrickou vrtačku na pomalých otáčkách, aby nedošlo k odbití zadní části bloku při proniknutí do mezery nebo dutiny. • Nikdy nenasazujte betonové rozšiřující konzoly na beton pokrytý sádrokartonem, suchou stěnou nebo jiným povrchovým materiálem. Je-li nezbytné montovat je na betonové povrchy pokryté povrchovým materiálem (bez hodnocení UL), tento povrchový materiál se musí zahloubit, dle vyobrazení na kroku 2B-3. Dbejte na to, aby se konzoly do betonu neodtáhly od betonu při utahování šroubů. Tloušťka sádrokartonu/omítky nesmí překročit 5/8" (16mm). AVISO POR • Ao instalar os suportes para a parede Peerless em blocos de cimento, verifique se tem, no mínimo, 1 3/8 pol (35mm) de espessura do betão no orifício a utilizar para a afixação das cavilhas. Não perfurar em alicerces! Certifique-se de que monta numa parte sólida do bloco, em geral, a uma distância mínima de 25mm (1 pol) da aresta do bloco. Os blocos têm de cumprir as especificações ASTM C-90. Sugerimos a utilização de um berbequim electric regulado para a velocidade lenta para fazer o furo de modo a evitar partir a parte posterior do furo ao entrar num vácuo ou cavidade. • Nunca afixe âncoras de expansão para betão a betão coberto com estuque ou outros materiais de acabamento. Se a montagem em superfícies de betão cobertas com material de acabamento for inevitável (não avaliado pela UL), a superfície do acabamento tem de ser perfurada como se mostra na passo 2b-3. Certifique-se de que as âncoras para betão não se afastam do betão ao apertar os parafusos. A espessura do estuque/contraplacado não deve exceder 16mm (5/8 pol). 12 2012-04-23 #:203-9157-2 2012-09-18 2b-3 D a b D ENG Insert anchor thru drywall (a) flush to concrete (b). ESP Inserte el anclaje a través del yeso-cartón (a) a ras con el concreto (b). FRN Insérez la cheville d’ancrage dans la cloison sèche (a) au ras du béton (b). DEU Setzen Sie den Dübel durch die Trockenwand (a) bündig mit dem Beton (b) abschließend ein. NEL Breng anker door gipsplaat (a) aan gelijk met beton (b). ITL Inserire il fermo attraverso il cartongesso (a) a paro col calcestruzzo (b). ČEŠ Přes omítku (a) přestrčte ukotvení přímo do betonu (b). SLK Cez suchú stenu (a) prestrčte ukotvenia priamo do betónu (b). POR Introduza a bucha (a) encastrada no betão (b). TÜR Tespit demirini alçı panelden (a) betona takın (b). D (4) 2b-4 ENG Level wallplate. Install using concrete anchors and wood screws provided. ESP Nivele e instale. FRN Mettez à niveau et procédez au montage. DEU Waagerecht ausrichten und anbringen. NEL Installeer de schroeven waterpas. ITL Livella e installa. ČEŠ Vyrovnejte a namontujte. SLK Vyrovnajte a namontujte. POR Nivelar e instalar. TÜR Dengeleyin ve takın. 7/16" (11mm) E (4) ENG ESP FRN DEU NEL ITL ČEŠ SLK POR TÜR Maximum 80 in. • lb (9 N.M.). Máxima 80 in. • lb (9 N.M.). Maximum 80 in. • lb (9 N.M.). Maximum 80 in. • lb (9 N.M.). Maximaal 80 in. • lb (9 N.M.). Massima 80 in. • lb (9 N.M.). Maximum 80 in. • lb (9 N.M.). Maximum 80 in. • lb (9 N.M.). Máxima 80 in. • lb (9 N.M.). Maksimum 80 in. • lb (9 N.M.). A 15 2012-04-23 #:203-9157-2 2012-09-18 3 ENG ESP FRN DEU NEL ITL ČEŠ SLK POR TÜR VESA 200 X 200 OPTIONAL. OPCIONAL. FACULTATIF. OPTIONAL. FACULTATIEF. OPZIONALE. VOLITELNÉ. VOLITEĽNÉ. OPCIONAL. İSTEĞE BAĞLI. 3a-1 P B ENG ESP FRN DEU NEL ITL ČEŠ SLK POR TÜR Remove. Quite. Retirez. Entfernen. Verwijderen. Rimuovere. Odstranit. Odstrániť. Remova. Çıkartın. 3b ENG ESP FRN DEU NEL ITL ČEŠ SLK POR TÜR B Reinstall. Remplace. Remettez en place. Ersetzen. Vervangen. Rimettere a posto. Znova nasadit. Znova nasadiť. Coloque novamente. Değiştirin. P 4-1 16 2012-04-23 #:203-9157-2 2012-09-18 4-1 PLP PLATE: 5b ENG ESP FRN DEU NEL ITL ČEŠ SLK POR TÜR B ENG ESP FRN DEU NEL ITL ČEŠ SLK POR TÜR Remove. Quite. Retirez. Entfernen. Verwijderen. Rimuovere. Odstranit. Odstrániť. Remova. Çıkartın. Loosen. Afloje. Desserrez. Lösen. Losdraaien. Allentare. Uvolnit. Uvoľniť. Desaperte. Gevşetin. P ENG ESP FRN DEU NEL ITL ČEŠ SLK POR TÜR P 1/4-20 x .6" 4-2 X B ENG Center adapter vertically on back of screen. ESP Centre verticalmente los soportes en la parte posterior de la pantalla. FRN Centrez les supports à la verticale au dos de l’écran. DEU Richten Sie die Halterungen senkrecht mittig an der Bildschirmrückseite aus. NEL Centreer de beugels verticaal op de achterkant van het scherm. ITL Centra le staffe verticalmente sul retro dello schermo. ČEŠ Vycentrujte konzoly svisle na zadní straně obrazovky. SLK Vycentrujte konzoly zvisle na zadnej strane obrazovky. POR Centre os suportes verticalmente no painel posterior do ecrã. TÜR Dirsekleri ekranın arkasına dikey olarak ortalayın. ENG ESP FRN DEU NEL ITL ČEŠ SLK POR TÜR 17 Remove. Quite. Retirez. Entfernen. Verwijderen. Rimuovere. Odstranit. Odstrániť. Remova. Çıkartın. Adjust. Ajuste. Réglez. Einstellen. Aanpassen. Regolare. Nastavit. Nastaviť. Ajuste. Ayarlayın. 2012-04-23 X #:203-9157-2 2012-09-18 4-3 x3 ENG Screws must get at least three full turns and fit snug. ESP Los tornillos tienen que dar, por lo menos, tres vueltas completas y quedar ajustados. FRN Il faut effectuer au moins trois tours de vis complets et bien serrer les vis. DEU Schrauben sind mindestens drei volle Umdrehungen einzudrehen und müssen fest anliegen. NEL De schroeven moeten ten minste drie hele slagen worden aangedraaid en stevig vastzitten. ITL Girare tre volte le viti che devono risultare aderenti. ČEŠ Šrouby se musí otočit minimálně tři plné otáčky a plně dosednout. SLK Skrutky sa musia otočiť aspoň tri celé otáčky a tesne dosadnúť. POR Os parafusos devem completar, no mínimo, três voltas completas e ajustar-se no local. TÜR Vidalar en az üç tam dönüş yapmalı ve sıkı oturmalıdır. ENG ESP FRN DEU NEL ITL ČEŠ SLK POR TÜR Use of spacers is OPTIONAL. Uso de espaciadores OPCIONAL. FACULTATIF utilisation d’entretoises. OPTIONAL Verwendung von Abstandhaltern. FACULTATIEF gebruik van tussenringen. Uso OPZIONALE di distanziatori. VOLITELNÉ použití rozpěr. VOLITEĽNÉ použitie rozpierok. OPCIONAL utilize espaçadores. Ayırıcıların İSTEĞE BAĞLI kullanımı. L M F G L VESA 200 X 200 L M H L I M J ENG ESP FRN DEU NEL ITL ČEŠ SLK POR TÜR K Adapter bracket (B) maybe be shifted side to side as shown. Adaptador de soporte (B) tal vez se cambió de lado a lado como se muestra. Adaptateur support (B) peut-être être déplacé côté à l'autre, comme illustré. Adapterhalterung (B) vielleicht einer Seite zur anderen verschoben werden, wie gezeigt. Adapter bracket (B) misschien worden verplaatst van links naar rechts zoals afgebeeld. Adattatore staffa (B) forse essere spostato lateralmente, come mostrato. Adaptér konzole (B) možná přesune ze strany na stranu, jak je uvedeno. Adaptér konzoly (B) možno presunie zo strany na stranu, ako je uvedené. Adaptador de suporte (B) talvez ser deslocado para os lados, como mostrado. Gösterildiği gibi adaptör desteği (B) belki yan yana kayar. 18 2012-04-23 #:203-9157-2 2012-09-18 6 ENG ESP FRN DEU NEL ITL ČEŠ SLK POR TÜR OPTIONAL. OPCIONAL. FACULTATIF. OPTIONAL. FACULTATIEF. OPZIONALE. VOLITELNÉ. VOLITEĽNÉ. OPCIONAL. İSTEĞE BAĞLI. 6-1 ENG ESP FRN DEU NEL ITL ČEŠ SLK POR TÜR 6-2 Tighten all screws. Apriete todos los tornillos. Serrez toutes les vis. Ziehen sie alle schrauben an. Alle schroeven aandraaien Stringere tutte le viti.. Přitáhnout všechny šrouby. Pritiahnuť všetky skrutky. Aperte todos os parafusos. Tüm vidaları sıkın. ENG ESP FRN DEU NEL ITL ČEŠ SLK POR TÜR Remove. Quite. Retirez. Entfernen. Verwijderen. Rimuovere. Odstranit. Odstrániť. Remova. Çıkartın. B A 6-3 6-4 ENG Reinstall. ESP Remplace. FRN Remettez en place. DEU Ersetzen. NEL Vervangen. ITL Rimettere a posto. ČEŠ Znova nasadit. SLK Znova nasadiť. POR Coloque novamente. TÜR Değiştirin. B A 7 1/2 N +15°/-5° 1/2 21 2012-04-23 #:203-9157-2 2012-09-18 8 9 5° ENG ESP FRN DEU NEL ITL ČEŠ SLK POR TÜR P ENG ESP FRN DEU NEL ITL ČEŠ SLK POR TÜR Loosen, adjust, tighten. Afloje, ajuste, apriete. Desserrez, réglez, puis serrez. Lösen, einstellen, anziehen. Losdraaien, aanpassen, aandraaien. Allentare, regolare, stringere. Uvolnit, nastavit, přitáhnout. Uvoľniť, nastaviť, pritiahnuť. Desaperte, ajuste, aperte. Gevşetin, ayarlayın, sıkın. 10 SA761PU Adjust. Ajuste. Réglez. Einstellen. Aanpassen. Regolare. Nastavit. Nastaviť. Ajuste. Ayarlayın. SA763PU S (4) T (4) A A C (2) R 22 2012-04-23 #:203-9157-2 2012-09-18 11 ENG OPTIONAL: To adjust arm tension tighten or loosen tension screws using 5mm allen wrench (P). ESP OPCIONAL: Para ajustar la tensión del brazo, apriete o afloje los tornillos de tensión utilizando llaves allen de 5mm (P). FRN FACULTATIF : Pour régler la tension du bras, serrez ou desserrez les vis de tension à l'aide d'une clé hexagonale de 5mm (P). DEU OPTIONAL: Zur Verstellung der Armspannung werden die Spannungsschrauben mit einem 5mm Inbusschlüssel (P) festgezogen bzw. gelöst. NEL FACULTATIEF: u kunt de spanning van de arm variëren door de spanningsschroeven aan- of los te draaien met een inbussleutel van 5mm (P). ITL FACOLTATIVO: per regolare la tensione del braccio, stringere o allentare le viti di tensione usando chiavi esagonali da 5mm (P). ČEŠ VOLITELNÁ MOŽNOST: Pro nastavení napnutí ramena utáhněte nebo uvolněte šrouby za použití 5mm imbusových klíčů (P). SLK VOLITEĽNÁ MOŽNOSŤ: Na nastavenie napnutia ramena utiahnite alebo uvoľnite skrutky pomocou 5mm imbusových kľúčov (P). POR OPCIONAL: para ajustar a tensão do braço, aperte ou desaperte os parafsos de tensão utilizando chaves Allen de 5mm (P). TÜR İSTEĞE BAĞLI: Kol gerginliğini ayarlamak için, 5mm alyan anahtarlarını kullanarak germe vidalarını sıkın veya gevşetin (P). ENG ESP FRN DEU NEL ITL ČEŠ SLK POR TÜR ENG Do not remove screw or loosen screw until it is no longer engaged with the mount. Doing so may cause the display to fall. ESP No quite ni afloje el tornillo hasta que ya no esté enganchado al soporte. Hacerlo podría causar que se caiga la pantalla. FRN Ne pas retirer ni desserrer la vis avant qu’elle ne soit complètement dégagée du support. Cela risquerait de faire tomber l’écran. DEU Die Schraube darf nicht entfernt bzw. soweit gelöst werden, dass sie nicht mehr in den Halter eingreift. Ansonsten kann der Bildschirm herabfallen. NEL De schroef mag pas worden verwijderd of losgedraaid wanneer hij niet meer in de bevestiging vastgrijpt. Als de schroef eerder wordt verwijderd of losgedraaid, kan het scherm vallen. ITL Non rimuovere o svitare la vite fino a quando non è più ingranata nel sostegno, altrimenti il display potrebbe cadere. ČEŠ Neodstraňujte ani neuvolňujte šroub, dokud se úplné neoddělí od držáku. Jinak může dojít k pádu obrazovky. SLK Neodstraňujte ani neuvoľňujte skrutku, kým sa úplne neoddelí od držiaka. Inak môže dôjsť k pádu obrazovky. POR Não retire nem desaperte o parafuso sem que esteja desengrenado do suporte. Fazê-lo pode provocar a queda do ecrã. TÜR Vidanın montaj bağlantısı tamamen bitmeden vidayı çıkarmayın veya gevşetmeyin. Bunu yapmak, ekranın düşmesine neden olabilir. Maximum 50 in. • lb (5.6 N.M.). Máxima 50 in. • lb (5.6 N.M.). Maximum 50 in. • lb (5.6 N.M.). Maximale 50 in. • lb (5.6 N.M.). Maximale 50 in. • lb (5.6 N.M.). Massima 50 in. • lb (5.6 N.M.). Maximální 50 in. • lb (5.6 N.M.). Maximálnu 50 in. • lb (5.6 N.M.). Máxima 50 in. • lb (5.6 N.M.). Maksimum 50 in. • lb (5.6 N.M.). P 23 2012-04-23 #:203-9157-2 2012-09-18 BESCHRÄNKTEN FÜNFJÄHRIGEN GARANTIE Peerless Industries, Inc. („Peerless”) übernimmt gegenüber den ursprünglichen Endnutzern von Peerless®-Produkten die Gewährleistung, dass diese unter normalen Einsatzbedingungen für fünf Jahre ab Datum des Kaufs durch den ursprünglichen Endnutzer (aber in keinem Fall länger als sechs Jahre nach Herstellungsdatum des Produkts) frei von Material- und Verarbeitungsfehlern sind. Peerless repariert oder ersetzt nach eigenem Ermessen ein Produkt, das dieser Garantie nicht entspricht, oder erstattet den Kaufpreis dafür. In keinem Fall überschreitet die Dauer einer stillschweigenden Garantie der handelsüblichen Qualität oder Eignung für einen bestimmten Zweck den Zeitraum der zutreffenden oben angegebenen ausdrücklichen Garantie. Manche Staaten lassen Begrenzungen der Dauer für stillschweigende Garantien nicht zu; die obige Begrenzung trifft also eventuell nicht auf Sie zu. Diese Garantie gilt nicht bei Schäden, die aufgrund folgender Ursachen entstanden: (a) Wartung oder Reparatur durch den Kunden oder einer Person, die nicht von Peerless für die Durchführung solcher Wartungs- oder Reparaturarbeiten autorisiert wurde, (b) Nichtverwendung von geeigneter Verpackung bei der Rücksendung des Produkts, (c) falsche Installation oder Nichtbefolgung bzw. Nichtbeachtung von Peerless-Anweisungen oder -Warnhinweisen bei der Installation, Verwendung oder Lagerung des Produkts oder (d) Missbrauch oder Unfall, während des Transports oder anderweitig, einschließlich Handlungen Dritter und höherer Gewalt. Auf keinen Fall haftet Peerless für Neben- oder Folgeschäden oder für Schäden, die aus dem Diebstahl eines Produkts entstehen, unabhängig davon, ob das Peerless®-Produkt durch eine mitgelieferte Sicherheitsvorrichtung gesichert war oder nicht. Manche Staaten lassen den Ausschluss oder die Beschränkung von Neben- oder Folgeschäden nicht zu; die obige Begrenzung trifft also eventuell nicht auf Sie zu. Diese Garantie gilt anstelle von allen anderen ausdrücklichen oder stillschweigenden Garantien und ist das alleinige Rechtsmittel bei Produktdefekten. Kein Vertriebs- oder sonstiger Händler und keine mit der Installation beauftragte oder sonstige Person ist befugt, diese beschränkte Garantie zu ändern oder zu verlängern oder Peerless irgendwelche Verpflichtungen in Zusammenhang mit dem Verkauf eines Peerless®-Produkts aufzuerlegen. Diese Garantie verleiht Ihnen bestimmte gesetzliche Rechte, und Sie verfügen u. U. über weitere Rechte, die sich von Staat zu Staat unterscheiden können. BEPERKTE GARANTIE VAN 5 JAAR Peerless Industries, Inc. ('Peerless') biedt de oorspronkelijke eindgebruiker van Peerless®-producten de garantie dat deze producten bij normaal gebruik vrij zijn van defecten in materiaal en fabricage gedurende een periode van vijf jaar vanaf de aankoopdatum door de oorspronkelijke eindgebruiker (maar in geen enkel geval langer dan zes jaar na de fabricagedatum). Peerless zal, naar eigen goeddunken, alle producten die niet aan deze garantie voldoen repareren of vervangen, dan wel de aankoopprijs ervan terugbetalen. Onder geen enkele omstandigheid is de duur van enigerlei impliciete garantie van verkoopbaarheid of geschiktheid voor een bepaald doel langer dan de duur van de hierboven uiteengezette expliciete garantie. In sommige rechtsgebieden zijn beperkingen op de duur van een impliciete garantie niet toegestaan; de bovengenoemde beperking is dus mogelijk niet op u van toepassing. Deze garantie is niet van toepassing op schade die wordt veroorzaakt door (a) service of reparaties die zijn verricht door de klant of door een andere persoon die niet door Peerless gemachtigd is om dergelijke service of reparaties te verrichten, (b) het onjuist en/of onvoldoende verpakken van het product wanneer het wordt geretourneerd, (c) de onjuiste installatie of het niet navolgen van de door Peerless verschafte aanwijzingen of waarschuwingen tijdens de installatie, het gebruik of de opslag van het product of (d) verkeerd gebruik of ongelukken, tijdens het transport of anderszins, met inbegrip van handelingen door derden en gevallen van force majeure. Onder geen enkel beding kan Peerless aansprakelijk worden gesteld voor incidentele schade of gevolgschade of schade ten gevolge van de diefstal van enigerlei product, ongeacht of dit uitgerust is met een beveiligingsvoorziening, die mogelijk bij het Peerless®-product wordt geleverd. In sommige rechtsgebieden is de uitsluiting of beperking van incidentele schade of gevolgschade niet toegestaan; de bovengenoemde beperking of uitsluiting is mogelijk dus niet op u van toepassing. Deze garantie vervangt alle andere garanties, expliciet of impliciet, en is het enige verhaal in geval van defecten aan het product. Geen enkele dealer, distributeur, installateur of andere persoon is gemachtigd om deze beperkte garantie aan te passen of te verlengen of om aan Peerless enigerlei verplichting op te leggen in verband met de verkoop van enigerlei Peerless®-product. Deze garantie geeft u specifieke wettelijke rechten en u kunt mogelijk ook andere rechten hebben, die van land tot land en van staat tot staat kunnen verschillen. GARANZIA QUINQUENNALE LIMITATA Peerless Industries, Inc. (“Peerless”) garantisce agli utenti finali originali di prodotti Peerless® che detti prodotti saranno privi di difetti nei materiali e nella lavorazione, in condizioni d'uso normali, per un periodo di cinque anni dalla data d'acquisto da parte dell'utente finale originale (in ogni caso, non oltre sei anni dalla data di produzione del prodotto). A sua discrezione, Peerless sostituirà o riparerà, o restituirà il prezzo pagato, il prodotto non conforme a questa garanzia. In nessun caso la durata di garanzie implicite di commerciabilità o idoneità ad uno scopo particolare non sarà più lunga del periodo dell’applicabile garanzia espresso, come sopra indicato. Alcuni stati non consentono limitazioni alla durata delle garanzie implicite; pertanto, la suddetta limitazione potrebbe non riguardare tutti gli utenti. Questa garanzia non copre danni causati da (a) manutenzione o riparazione eseguita dal cliente o da persona non autorizzata dalla Peerless ad eseguire interventi di manutenzione o riparazione, (b) non utilizzo dell‘imballaggio corretto in occasione di restituzione del prodotto, (c) installazione scorretta o inosservanza delle istruzioni o delle avvertenze fornite dalla Peerless in sede di installazione, uso o conservazione del prodotto, oppure (d) uso improprio o incidente, in transito o in altra circostanza, compresi i casi di azioni compiute da terzi e causa di forza maggiore. In nessun caso Peerless sarà responsabile di danni incidentali o consequenziali, o danni derivanti dal furto di un prodotto, anche se il prodotto sia o no protetto da un dispositivo di sicurezza eventualmente fornito con il prodotto Peerless®. Alcuni stati non consentono l’esclusione o la limitazione di danni incidentali o consequenziali; pertanto, la suddetta limitazione o esclusione potrebbe non riguardare tutti gli utenti. Questa garanzia sostituisce ogni altra garanzia, espresso o implicita, ed è l’unico rimedio per i difetti di un prodotto. Nessun rivenditore, distributore, installatore o altra persona è autorizzata a modificare o estendere questa Garanzia Limitata, o imporre altre responsabilità alla Peerless in relazione alla vendita di un prodotto Peerless®. Questa garanzia conferisce diritti di legge specifici; l’utente può avere altri diritti diversi da stato a stato. 26 2012-04-23 #:203-9157-2 2012-09-18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Peerless Industries SA761PU Handleiding

Categorie
Flat-panel wandsteunen
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor