Peerless TVF624 Specificatie

Categorie
Flat-panel wandsteunen
Type
Specificatie
2
2012-07-27 #:203-9177-4 (2013-12-05)
ENG - This product was designed to be installed on wood stud walls and solid concrete (2000 psi density mini-
mum) or cinder block walls. Before installing make sure the supporting surface will support the combined load of
the equipment and hardware. Screws must be tightly secured. Do not overtighten screws or damage can occur
and product may fail. Never exceed the Maximum Load Capacity. Always use an assistant or mechanical lifting
equipment to safely lift and position equipment. This product is intended for indoor use only. Use of this product
outdoors could lead to product failure or personal injury. For support please call customer care at 1-800-865-2112.
WARNING
FRN - Ce produit a été conçu pour une installation sur des murs à montant en bois et en béton plein (densité
minimale de 2000 000 psi) ou sur des murs en bloc de béton Avant de procéder à l'installation, assurez-vous que
la surface de support peut soutenir sans danger la charge totale de l’équipement ainsi que des pièces de xation.
Les vis doivent être serrées au maximum. Ne serrez pas trop les vis pour éviter tout risque d'endommager le
produit ou de causer sa défaillance. Ne dépassez jamais la capacité de charge maximale préconisée par. Ce
produit est conçu uniquement pour un usage intérieur. L’utilisation de ce produit à l’extérieur peut causer une
défaillance du produit ou des blessures corporelles. Pour toute assistance, veuillez contacter le service à la
clientèle au 1-800-865-2112.
ADVERTISSEMENT
SPN - Este producto está diseñado para ser instalado en paredes con montantes de madera y en paredes
de concreto macizo (de una densidad mínima de 2,000 psi) o en paredes de hormigón de escorias. Antes de
instalarlo, asegúrese de que la super cie de apoyo sostendrá la carga combinada del equipo y los jadores. Los
tornillos se tienen que jar rmemente. No apriete los tornillos en exceso o se pueden dañar y el producto podría
fallar. Nunca exceda la Capacidad Máxima de Carga de. Este producto está diseñado para uso en interiores
solamente. Utilizar este producto en exteriores podría causar fallas del producto o lesiones a individuos. Si
necesita ayuda, por favor, llame a Servicio al Cliente de Peerless al 1-800-865-2112.
ADVERTENCIA
DEU - Dieses Produkt wurde für die Anbringung an Holzständerwänden und Massivbetonwänden (mit einer
Druckfestigkeit von mindestens 2000 psi) oder porenbetonstein ausgelegt. Vergewissern Sie sich vor der Anbrin-
gung, dass die tragende Fläche das Gesamtgewicht der Geräte und der Befestigungsteile tragen kann. Ziehen
Sie die Schrauben fest genug an, dass die Wandplatte sicher befestigt ist, doch ohne sie zu überdrehen. Durch
Überdrehen können die Schrauben beschädigt werden, wodurch ihr Haltevermögen stark reduziert wird. Die
maximale Tragfähigkeit darf niemals überschritten werden. Dieses Produkt ist nur für den Gebrauch innerhalb
von Gebäuden bestimmt. Eine Verwendung dieses Produkts im Freien kann zu Produktausfall oder Perso-
nenschaden führen. Falls Sie Unterstützung benötigen, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst unter der
Telefonnummer +1-800-865-2112 (innerhalb der USA).
ACHTUNG
NEL - Dit product is ontworpen voor installatie op muren met houten balken en op muren van massief beton
(densiteit ten minste 2000 psi) of B2-blokken. Vóór de installatie dient u zich ervan te overtuigen dat het onder-
steunende oppervlak het totaalgewicht van de apparatuur en de hardware kan dragen. Alle schroeven moeten
stevig vastzitten. Draai de schroeven niet te strak aan, want dit zou kunnen resulteren in schade of falen van het
product. Het maximale draagvermogen mag nooit worden overschreden. Dit product is uitsluitend bedoeld voor
gebruik binnenshuis. Als dit product buitenshuis wordt gebruikt, zijn falen van het product en letsel bij personen
mogelijk. Voor ondersteuning kunt u terecht bij de afdeling Klantenzorg op 1-800-865-2112 (in de VS).
WAARSCHUWING
ITL - Questo prodotto è inteso per essere installato su muri con montanti di legno e su muri in calcestruzzo solido
(densità minima 2000 psi) o in blocchi di calcestruzzo. Prima di iniziare l’installazione, accertarsi che la super cie
di sostegno sia capace di sostenere il carico combinato dell’unità e dei dispositivi di ssaggio. Le viti devono es-
sere serrate in maniera salda. Non stringere eccessivamente, poiché potrebbe veri carsi un danno o il prodotto
non svolgerà la sua funzione. Non superare mai la capacità di carico massima. Questo prodotto deve essere
usato solo in ambienti interni. L’uso di questo prodotto in ambienti esterni potrebbe causare l’errato funzionamen-
to del prodotto o infortunio alla persona. Per assistenza, rivolgersi al servizio clienti telefonando al numero verde
USA 1-800-865-2112.
AVVERTENZA
ČEŠ - Tento produkt je určen k montáži na dřevené hrázděné stěny a pevné betonové stěny (minimální hustota
2000 psi) nebo stěny ze škvárobetonových bloků. Před montáží ověřte, zda nosný povrch unese kombinované
zatížení zařízení a vybavení. Šrouby je třeba pevně utáhnout. Šrouby nedotahujte příliš silně, jinak může dojít
k poškození nebo poruše zařízení. Nikdy nepřekračujte maximální nosnost podle. Tento produkt je určen pouze
pro použití v interiéru. Při použití tohoto produktu v exteriéru by mohlo dojít k jeho poruše nebo poranení osob.
Podporu získáte v centru podpory zákazníků na čísle 1-800-865-2112.
VÝSTRAHA
5
2012-07-27 #:203-9177-4 (2013-12-05)
5/32"
(4mm)
5/16"
(8mm)
Tools Needed for Assembly.
Herramientas necesarias para el ensamblaje.
Outils nécessaires au montage.
Für den Zusammenbau erforderliche Werkzeuge.
Voor montage benodigd gereedschap.
Attrezzi necessari per l’assemblaggio.
Nástroje potřebné k montáži.
Nástroje potrebné na montáž.
Ferramentas necessárias para a montagem.
Montaj İçin Gerekli Aletler.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
Č
SLK
POR
TÜR
1
2
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
Č
SLK
POR
TÜR
To properly tighten screws: Tighten until screw
head makes contact, then tighten another 1/2
turn. Do not overtighten screws.
Apriete adecuado de los tornillos: Apriete hasta
que la cabeza del tornillo haga contacto y luego
apriete otra 1/2 vuelta. No apriete de más los
tornillos.
Pour bien serrer les vis : Serrez jusqu’à ce que
la tête de la vis entre en contact, puis serrez
encore d’un 1/2 tour. Ne serrez pas trop les vis.
Korrektes Festziehen der Schrauben: Ziehen
Sie die Schrauben fest, bis der Schraubenkopf
Kontakt hat, und dann um eine weitere 1/2
Umdrehung. Ziehen Sie die Schrauben nicht
zu fest an.
Ga als volgt te werk om de schroeven naar
behoren aan te draaien: Draai de schroef aan
totdat de kop het oppervlak raakt; maak daarna
nog een halve slag. Draai de schroeven niet te
strak aan.
Per stringere correttamente le viti: stringere no
a quando la testa della vite fa contatto, quindi
stringere di un altro 1/2 giro. Non stringere
eccessivamente.
Správné utažení šroubů: Utahujte, dokud se
šroub nedostane do kontaktu, poté utáhněte
ještě půl otočky. Šrouby neutahujte příliš silně.
Správne utiahnutie skrutiek: Uťahujte, kým sa
skrutka nedostane do kontaktu, potom utiahnite
ešte pol otočky. Skrutky neuťahujte príliš silno.
Para apertar correctamente os parafusos:
aperte até que a cabeça do parafuso
estabeleça contacto e, em seguida, aperte mais
1/2 volta. Não aperte demasiado os parafusos.
Vidaları doğru bir şekilde sıkılamak için: Vida
başı temas edene kadar döndürün, sonra yarım
tur daha döndürün. Vidaları gereğinden fazla
sıkılamayın.
+1/2
4
3
3/8"
(10mm)
6
2012-07-27 #:203-9177-4 (2013-12-05)
1
1a-1
1a-2
1b1a-1
Concrete/Cinder block.
Concreto/Bloques de hormigón.
Béton plein/Bloc de parpaing.
Massivbeton/Porenbetonstein.
Beton/B2-blokken.
Calcestruzzo/Blocchi di calcestruzzo.
Betonu/Škváro betonového bloku.
Betónu/Škvarobetónového bloku.
Betão/Bloco de cimento.
Beton/Brikete.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
Č
SLK
POR
TÜR
Level wallplate. Mark mounting holes on stud center lines.
Marque los ori cios de montaje en las líneas centrales del
montante.
Marquez les trous de xation le long de la ligne médiane du
montant.
Markieren Sie die Montagelöcher auf den Ständer-Mittellinien.
Markeer montagegaten op het midden van de balken.
Contrassegna i fori di montaggio sulle linee centrali dei
montanti.
Na střední linii stěny vyznačte montážní otvory.
Na stredné čiary steny vyznačte montážne otvory.
Marque os furos de montagem nas linhas centrais da escora.
Direk merkez hatları üzerinde montaj deliklerini işaretleyin.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
Č
SLK
POR
TÜR
Wood stud wall.
Pared de madera.
Mur en bois.
Holzwand.
Houten muur.
Parete di legno.
Dřevěná stěna.
Drevená stena.
Parede de madeira.
Ahşap duvar.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
Č
SLK
POR
TÜR
A
Use stud nder to locate and
mark stud center lines.
Marque las líneas centrales
del montante.
Marquez la ligne médiane du
montant.
Markieren Sie die Ständer-
Mittellinien.
Markeer het midden van de
balken.
Contrassegna le linee
centrali dei montanti.
Vyznačte střední linii stěny.
Vyznačte stredné čiary steny.
Marque as linhas centrais da
escora.
Direk merkez hatlarını
işaretleyin.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
Č
SLK
POR
TÜR
7
2012-07-27 #:203-9177-4 (2013-12-05)
1a-3
1a-4
2.5"
(64mm)
5/32"
(4mm)
2
5/32"
(4mm)
Level wallplate. Install using wood screws provided.
Nivele e instale.
Mettez à niveau et procédez au montage.
Waagerecht ausrichten und anbringen.
Installeer de schroeven waterpas.
Livella e installa.
Vyrovnejte a namontujte.
Vyrovnajte a namontujte.
Nivelar e instalar.
Dengeleyin ve takın.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
Č
SLK
POR
TÜR
Mounting hole must center on stud.
El ori cio debe quedar centrado en el montante.
Le trou doit être centré sur le montant.
Das Loch muss am Ständer zentriert sein.
Boorgat moet midden op de balk liggen.
Il foro trapanato deve centrarsi sul montante.
Vyvrtaný otvor musí být v středě stěny.
Vyvŕtaný otvor musí byť v strede steny.
O furo tem de ser perfurado no centro da escora.
ılan delik direğin tam merkezinde olmalıdır.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
Č
SLK
POR
TÜR
E (2)
A
Drill mounting holes into supporting surface
(2.5" (64 mm) minimum depth required).
Taladre los agujeros de montaje en la super cie
de apoyo; se requiere una profundidad mínima de
2.5" (64 mm).
Percez les trous de xation dans la surface
de support, une profondeur minimale de
2,5 po (64 mm) est requise.
Bohren Sie Montagelöcher in die Montage äche;
Mindesttiefe von 64 mm (2,5 Zoll) erforderlich.
Boor montagegaten in het ondersteunende
oppervlak met een diepte van ten minste 64 mm.
Trapanare I fori di sostegno nella super cie di sup-
porto; profondità minima richiesta 64 mm (2.5").
Vyvrtejte montážní otvory do nosné plochy,
minimální požadovaná hloubka je 64 mm (2.5").
Navŕtajte montážne otvory do nosnej plochy,
minimálna vyžadovaná hĺbka je 64 mm (2.5").
Perfure os furos de montagem na superfície de
apoio, 64mm de profundidade mínima necessária.
Montaj deliklerini destekleyici yüzeye delin,
64 mm (2.5 inç) minimum derinlik gereklidir.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
Č
SLK
POR
TÜR
3/8"
(10mm)
8
2012-07-27 #:203-9177-4 (2013-12-05)
1b
POR • Ao instalar os suportes para a parede Peerless em blocos de cimento, veri que se tem, no mínimo, 1 3/8
pol (35mm) de espessura do betão no orifício a utilizar para a a xação das cavilhas. Não perfurar em alicerces!
Certi que-se de que monta numa parte sólida do bloco, em geral, a uma distância mínima de 25 mm (1 pol) da
aresta do bloco. Os blocos têm de cumprir as especi cações ASTM C-90. Sugerimos a utilização de um berbe-
quim electric regulado para a velocidade lenta para fazer o furo de modo a evitar partir a parte posterior do furo
ao entrar num vácuo ou cavidade.
• Nunca a xe âncoras de expansão para betão a betão coberto com estuque ou outros materiais de acabamento.
AVISO
ENG • When installing Peerless wall mounts on cinder block, verify that you have a minimum of 1-3/8" (35 mm) of
actual concrete thickness in the hole to be used for the concrete anchors. Do not drill into mortar joints! Be sure
to mount in a solid part of the block, generally 1" (25 mm) minimum from the side of the block. Cinder block must
meet ASTM C-90 speci cations. It is suggested that a standard electric drill on slow setting is used to drill the
hole instead of a hammer drill to avoid breaking out the back of the hole when entering a void or cavity.
• Never attach concrete expansion anchors to concrete covered with plaster, drywall, or other nishing material.
WARNING
NEL • Bij het installeren van Peerless muur houders, op cellenbeton blok is nodig om ervoor te zorgen dat de
werkelijke sterkte van het beton in het gat is geboord voor de beton-ankers, ten minste 35 mm (1 3/8 inch). Boor
niet in lijmvoeg! Zorg ervoor dat de installatie vindt plaats op een grote deel van het blok, alleen in het algemeen,
ten minste 25 mm (1 inch) van het blok pagina. De cellenbeton blokken moet voldoen aan de speci caties van
de ASTM standaard C-90 wedstrijd. Wij raden u aan om het gat boren in plaats van een standaard elektrische
boormachine klopboormachine op een lage instelling om het gat te voorkomen bij de achteringang in een ruimte
of holte pauzes.
• Gebruik nooit expansie-ankers voor beton bij montage op een betonnen muur bedekt met gips, gipsplaat of
ander afwerkingsmateriaal.
WAARSCHUWING
ČEŠ • Při montáži nástěnných držáků Peerless na škváro-betonové bloky zkontrolujte, zda skutečná tloušťka
betonu v otvoru, který se má použít k ukotvení do betonu, je 1 3/8" (35mm). Nevrtejte do škár vyplněných
maltou! Montáž proveďte na pevné části bloku, všeobecně se doporučuje minimálně 1" (25 mm) od okraje
bloku. Škvárobetonový blok musí splňovat speci kace ASTM C-90. Na vrtání otvorů se místo příklepové vrtačky
doporučuje použít standardní elektrickou vrtačku na pomalých otáčkách, aby nedošlo k odbití zadní části bloku
při proniknutí do mezery nebo dutiny.
• Nikdy nenasazujte betonové rozšiřující konzoly na beton pokrytý sádrokartonem, suchou stěnou nebo jiným
povrchovým materiálem.
VÝSTRAHA
ADVERTISSEMENT
FRN • Si vous installez des montures murales Peerless sur un bloc de béton de mâchefer, véri ez que vous
disposez d’une épaisseur de béton d’au moins 35 mm (1 3/8 po) dans le trou destiné aux ancrages de béton.
Ne percez pas dans les joints de mortier! Veillez à effectuer le montage dans une partie pleine du bloc,
généralement à au moins 25 mm (1 po) du côté du bloc. Le bloc de béton de mâchefer doit être conforme aux
spéci cations de l’ASTM C-90. Pour percer le trou, il est conseillé d’utiliser une perceuse électrique standard
sur un réglage bas au lieu d’un marteau perforateur, a n d’éviter de briser la partie arrière du trou lorsque vous
pénétrez un vide ou une cavité.
• Ne xez jamais des chevilles à expansion pour béton à du béton recouvert d’une couche de plâtre, d’une
cloison sèche ou de tout autre matériau de nition.
SPN • Cuando vaya a instalar soportes de pared de Peerless en bloques de hormigón de escorias, asegúrese de
que cuente con una capa de concreto de un grosor mínimo de 1-3/8" (35mm) en el agujero, que pueda usar para
los anclajes para concreto. ¡No taladre en juntas de argamasa! Asegúrese de hacer la instalación en la parte
sólida del bloque, por lo general, a un mínimo de 1" (25mm) del extremo del bloque. Los bloques de hormigón
de escorias tienen que cumplir las especi caciones de la ASTM C-90. Se sugiere utilizar un taladro eléctrico
convencional a baja velocidad para hacer el agujero en vez de un taladro percutor para no perforar el fondo del
agujero al entrar en un vacío o una cavidad.
• Nunca je los anclajes de expansión para concreto a una pared de concreto recubierta con yeso, yeso-cartón u
otro material de acabado.
ADVERTENCIA
11
2012-07-27 #:203-9177-4 (2013-12-05)
1b-41b-4
Level wallplate. Install using concrete
anchors and wood screws provided.
Nivele e instale.
Mettez à niveau et procédez au montage.
Waagerecht ausrichten und anbringen.
Installeer de schroeven waterpas.
Livella e installa.
Vyrovnejte a namontujte.
Vyrovnajte a namontujte.
Nivelar e instalar.
Dengeleyin ve takın.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
Č
SLK
POR
TÜR
A
E (2)
1b-3
D (2)
1b-3
D
Insert anchor ush to concrete.
Inserte el anclaje a ras con el concreto.
Insérez la cheville d’ancrage au ras du béton.
Setzen Sie den Dübel bündig mit dem Beton
abschließend ein.
Breng anker aan gelijk met beton.
Inserire il fermo a paro col calcestruzzo.
Přestrčte ukotvenia priamo do betónu.
Prestrčte ukotvenia priamo do betónu.
Introduza a bucha encastrada no betão.
Tespit demirini betona takın.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
Č
SLK
POR
TÜR
3/8"
(10mm)
14
2012-07-27 #:203-9177-4 (2013-12-05)
Peerless Industries, Inc. ('Peerless') biedt de oorspronkelijke eindgebruiker van Peerless®-producten de garantie dat deze producten
bij normaal gebruik vrij zijn van defecten in materiaal en fabricage gedurende een periode van vijf jaar vanaf de aankoopdatum door de
oorspronkelijke eindgebruiker (maar in geen enkel geval langer dan zes jaar na de fabricagedatum). Peerless zal, naar eigen goeddunken,
alle producten die niet aan deze garantie voldoen repareren of vervangen, dan wel de aankoopprijs ervan terugbetalen.
Onder geen enkele omstandigheid is de duur van enigerlei impliciete garantie van verkoopbaarheid of geschiktheid voor een
bepaald doel langer dan de duur van de hierboven uiteengezette expliciete garantie. In sommige rechtsgebieden zijn beperkingen
op de duur van een impliciete garantie niet toegestaan; de bovengenoemde beperking is dus mogelijk niet op u van toepassing.
Deze garantie is niet van toepassing op schade die wordt veroorzaakt door (a) service of reparaties die zijn verricht door de klant of
door een andere persoon die niet door Peerless gemachtigd is om dergelijke service of reparaties te verrichten, (b) het onjuist en/of
onvoldoende verpakken van het product wanneer het wordt geretourneerd, (c) de onjuiste installatie of het niet navolgen van de door
Peerless verschafte aanwijzingen of waarschuwingen tijdens de installatie, het gebruik of de opslag van het product of (d) verkeerd gebruik
of ongelukken, tijdens het transport of anderszins, met inbegrip van handelingen door derden en gevallen van force majeure.
Onder geen enkel beding kan Peerless aansprakelijk worden gesteld voor incidentele schade of gevolgschade of schade ten
gevolge van de diefstal van enigerlei product, ongeacht of dit uitgerust is met een beveiligingsvoorziening, die mogelijk bij
het Peerless®-product wordt geleverd. In sommige rechtsgebieden is de uitsluiting of beperking van incidentele schade of
gevolgschade niet toegestaan; de bovengenoemde beperking of uitsluiting is mogelijk dus niet op u van toepassing.
Deze garantie vervangt alle andere garanties, expliciet of impliciet, en is het enige verhaal in geval van defecten aan het product. Geen
enkele dealer, distributeur, installateur of andere persoon is gemachtigd om deze beperkte garantie aan te passen of te verlengen of om
aan Peerless enigerlei verplichting op te leggen in verband met de verkoop van enigerlei Peerless®-product.
Deze garantie geeft u speci eke wettelijke rechten en u kunt mogelijk ook andere rechten hebben, die van land tot land en van staat tot
staat kunnen verschillen.
BEPERKTE GARANTIE VAN 5 JAAR
Peerless Industries, Inc. (“Peerless”) garantisce agli utenti nali originali di prodotti Peerless® che detti prodotti saranno privi di difetti nei
materiali e nella lavorazione, in condizioni d'uso normali, per un periodo di cinque anni dalla data d'acquisto da parte dell'utente nale
originale (in ogni caso, non oltre sei anni dalla data di produzione del prodotto). A sua discrezione, Peerless sostituirà o riparerà, o
restituirà il prezzo pagato, il prodotto non conforme a questa garanzia.
In nessun caso la durata di garanzie implicite di commerciabilità o idoneità ad uno scopo particolare non sarà più lunga del
periodo dell’applicabile garanzia espresso, come sopra indicato. Alcuni stati non consentono limitazioni alla durata delle
garanzie implicite; pertanto, la suddetta limitazione potrebbe non riguardare tutti gli utenti.
Questa garanzia non copre danni causati da (a) manutenzione o riparazione eseguita dal cliente o da persona non autorizzata dalla
Peerless ad eseguire interventi di manutenzione o riparazione, (b) non utilizzo dell‘imballaggio corretto in occasione di restituzione del
prodotto, (c) installazione scorretta o inosservanza delle istruzioni o delle avvertenze fornite dalla Peerless in sede di installazione, uso o
conservazione del prodotto, oppure (d) uso improprio o incidente, in transito o in altra circostanza, compresi i casi di azioni compiute da
terzi e causa di forza maggiore.
In nessun caso Peerless sarà responsabile di danni incidentali o consequenziali, o danni derivanti dal furto di un prodotto, anche
se il prodotto sia o no protetto da un dispositivo di sicurezza eventualmente fornito con il prodotto Peerless®. Alcuni stati non
consentono l’esclusione o la limitazione di danni incidentali o consequenziali; pertanto, la suddetta limitazione o esclusione
potrebbe non riguardare tutti gli utenti.
Questa garanzia sostituisce ogni altra garanzia, espresso o implicita, ed è l’unico rimedio per i difetti di un prodotto. Nessun rivenditore,
distributore, installatore o altra persona è autorizzata a modi care o estendere questa Garanzia Limitata, o imporre altre responsabilità alla
Peerless in relazione alla vendita di un prodotto Peerless®.
Questa garanzia conferisce diritti di legge speci ci; l’utente può avere altri diritti diversi da stato a stato.
GARANZIA QUINQUENNALE LIMITATA
Peerless Industries, Inc. („Peerless”) übernimmt gegenüber den ursprünglichen Endnutzern von Peerless®-Produkten die Gewährleistung,
dass diese unter normalen Einsatzbedingungen für fünf Jahre ab Datum des Kaufs durch den ursprünglichen Endnutzer (aber in keinem
Fall länger als sechs Jahre nach Herstellungsdatum des Produkts) frei von Material- und Verarbeitungsfehlern sind. Peerless repariert
oder ersetzt nach eigenem Ermessen ein Produkt, das dieser Garantie nicht entspricht, oder erstattet den Kaufpreis dafür.
In keinem Fall überschreitet die Dauer einer stillschweigenden Garantie der handelsüblichen Qualität oder Eignung für einen
bestimmten Zweck den Zeitraum der zutreffenden oben angegebenen ausdrücklichen Garantie. Manche Staaten lassen
Begrenzungen der Dauer für stillschweigende Garantien nicht zu; die obige Begrenzung trifft also eventuell nicht auf Sie zu.
Diese Garantie gilt nicht bei Schäden, die aufgrund folgender Ursachen entstanden: (a) Wartung oder Reparatur durch den Kunden
oder einer Person, die nicht von Peerless für die Durchführung solcher Wartungs- oder Reparaturarbeiten autorisiert wurde, (b)
Nichtverwendung von geeigneter Verpackung bei der Rücksendung des Produkts, (c) falsche Installation oder Nichtbefolgung bzw.
Nichtbeachtung von Peerless-Anweisungen oder -Warnhinweisen bei der Installation, Verwendung oder Lagerung des Produkts oder (d)
Missbrauch oder Unfall, während des Transports oder anderweitig, einschließlich Handlungen Dritter und höherer Gewalt.
Auf keinen Fall haftet Peerless für Neben- oder Folgeschäden oder für Schäden, die aus dem Diebstahl eines Produkts entstehen,
unabhängig davon, ob das Peerless®-Produkt durch eine mitgelieferte Sicherheitsvorrichtung gesichert war oder nicht. Manche
Staaten lassen den Ausschluss oder die Beschränkung von Neben- oder Folgeschäden nicht zu; die obige Begrenzung trifft also
eventuell nicht auf Sie zu.
Diese Garantie gilt anstelle von allen anderen ausdrücklichen oder stillschweigenden Garantien und ist das alleinige Rechtsmittel bei
Produktdefekten. Kein Vertriebs- oder sonstiger Händler und keine mit der Installation beauftragte oder sonstige Person ist befugt, diese
beschränkte Garantie zu ändern oder zu verlängern oder Peerless irgendwelche Verp ichtungen in Zusammenhang mit dem Verkauf
eines Peerless®-Produkts aufzuerlegen.
Diese Garantie verleiht Ihnen bestimmte gesetzliche Rechte, und Sie verfügen u. U. über weitere Rechte, die sich von Staat zu Staat
unterscheiden können.
BESCHRÄNKTEN FÜNFJÄHRIGEN GARANTIE

Documenttranscriptie

WARNING ENG - This product was designed to be installed on wood stud walls and solid concrete (2000 psi density minimum) or cinder block walls. Before installing make sure the supporting surface will support the combined load of the equipment and hardware. Screws must be tightly secured. Do not overtighten screws or damage can occur and product may fail. Never exceed the Maximum Load Capacity. Always use an assistant or mechanical lifting equipment to safely lift and position equipment. This product is intended for indoor use only. Use of this product outdoors could lead to product failure or personal injury. For support please call customer care at 1-800-865-2112. ADVERTENCIA SPN - Este producto está diseñado para ser instalado en paredes con montantes de madera y en paredes de concreto macizo (de una densidad mínima de 2,000 psi) o en paredes de hormigón de escorias. Antes de instalarlo, asegúrese de que la superficie de apoyo sostendrá la carga combinada del equipo y los fijadores. Los tornillos se tienen que fijar firmemente. No apriete los tornillos en exceso o se pueden dañar y el producto podría fallar. Nunca exceda la Capacidad Máxima de Carga de. Este producto está diseñado para uso en interiores solamente. Utilizar este producto en exteriores podría causar fallas del producto o lesiones a individuos. Si necesita ayuda, por favor, llame a Servicio al Cliente de Peerless al 1-800-865-2112. ADVERTISSEMENT FRN - Ce produit a été conçu pour une installation sur des murs à montant en bois et en béton plein (densité minimale de 2000 000 psi) ou sur des murs en bloc de béton Avant de procéder à l'installation, assurez-vous que la surface de support peut soutenir sans danger la charge totale de l’équipement ainsi que des pièces de fixation. Les vis doivent être serrées au maximum. Ne serrez pas trop les vis pour éviter tout risque d'endommager le produit ou de causer sa défaillance. Ne dépassez jamais la capacité de charge maximale préconisée par. Ce produit est conçu uniquement pour un usage intérieur. L’utilisation de ce produit à l’extérieur peut causer une défaillance du produit ou des blessures corporelles. Pour toute assistance, veuillez contacter le service à la clientèle au 1-800-865-2112. ACHTUNG DEU - Dieses Produkt wurde für die Anbringung an Holzständerwänden und Massivbetonwänden (mit einer Druckfestigkeit von mindestens 2000 psi) oder porenbetonstein ausgelegt. Vergewissern Sie sich vor der Anbringung, dass die tragende Fläche das Gesamtgewicht der Geräte und der Befestigungsteile tragen kann. Ziehen Sie die Schrauben fest genug an, dass die Wandplatte sicher befestigt ist, doch ohne sie zu überdrehen. Durch Überdrehen können die Schrauben beschädigt werden, wodurch ihr Haltevermögen stark reduziert wird. Die maximale Tragfähigkeit darf niemals überschritten werden. Dieses Produkt ist nur für den Gebrauch innerhalb von Gebäuden bestimmt. Eine Verwendung dieses Produkts im Freien kann zu Produktausfall oder Personenschaden führen. Falls Sie Unterstützung benötigen, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst unter der Telefonnummer +1-800-865-2112 (innerhalb der USA). WAARSCHUWING NEL - Dit product is ontworpen voor installatie op muren met houten balken en op muren van massief beton (densiteit ten minste 2000 psi) of B2-blokken. Vóór de installatie dient u zich ervan te overtuigen dat het ondersteunende oppervlak het totaalgewicht van de apparatuur en de hardware kan dragen. Alle schroeven moeten stevig vastzitten. Draai de schroeven niet te strak aan, want dit zou kunnen resulteren in schade of falen van het product. Het maximale draagvermogen mag nooit worden overschreden. Dit product is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnenshuis. Als dit product buitenshuis wordt gebruikt, zijn falen van het product en letsel bij personen mogelijk. Voor ondersteuning kunt u terecht bij de afdeling Klantenzorg op 1-800-865-2112 (in de VS). AVVERTENZA ITL - Questo prodotto è inteso per essere installato su muri con montanti di legno e su muri in calcestruzzo solido (densità minima 2000 psi) o in blocchi di calcestruzzo. Prima di iniziare l’installazione, accertarsi che la superficie di sostegno sia capace di sostenere il carico combinato dell’unità e dei dispositivi di fissaggio. Le viti devono essere serrate in maniera salda. Non stringere eccessivamente, poiché potrebbe verificarsi un danno o il prodotto non svolgerà la sua funzione. Non superare mai la capacità di carico massima. Questo prodotto deve essere usato solo in ambienti interni. L’uso di questo prodotto in ambienti esterni potrebbe causare l’errato funzionamento del prodotto o infortunio alla persona. Per assistenza, rivolgersi al servizio clienti telefonando al numero verde USA 1-800-865-2112. VÝSTRAHA ČEŠ - Tento produkt je určen k montáži na dřevené hrázděné stěny a pevné betonové stěny (minimální hustota 2000 psi) nebo stěny ze škvárobetonových bloků. Před montáží ověřte, zda nosný povrch unese kombinované zatížení zařízení a vybavení. Šrouby je třeba pevně utáhnout. Šrouby nedotahujte příliš silně, jinak může dojít k poškození nebo poruše zařízení. Nikdy nepřekračujte maximální nosnost podle. Tento produkt je určen pouze pro použití v interiéru. Při použití tohoto produktu v exteriéru by mohlo dojít k jeho poruše nebo poranení osob. Podporu získáte v centru podpory zákazníků na čísle 1-800-865-2112. 2 2012-07-27 #:203-9177-4 (2013-12-05) ENG ESP FRN DEU NEL ITL ČEŠ SLK POR TÜR Tools Needed for Assembly. Herramientas necesarias para el ensamblaje. Outils nécessaires au montage. Für den Zusammenbau erforderliche Werkzeuge. Voor montage benodigd gereedschap. Attrezzi necessari per l’assemblaggio. Nástroje potřebné k montáži. Nástroje potrebné na montáž. Ferramentas necessárias para a montagem. Montaj İçin Gerekli Aletler. 5/32" (4mm) ENG To properly tighten screws: Tighten until screw head makes contact, then tighten another 1/2 turn. Do not overtighten screws. ESP Apriete adecuado de los tornillos: Apriete hasta que la cabeza del tornillo haga contacto y luego apriete otra 1/2 vuelta. No apriete de más los tornillos. FRN Pour bien serrer les vis : Serrez jusqu’à ce que la tête de la vis entre en contact, puis serrez encore d’un 1/2 tour. Ne serrez pas trop les vis. DEU Korrektes Festziehen der Schrauben: Ziehen Sie die Schrauben fest, bis der Schraubenkopf Kontakt hat, und dann um eine weitere 1/2 Umdrehung. Ziehen Sie die Schrauben nicht zu fest an. NEL Ga als volgt te werk om de schroeven naar behoren aan te draaien: Draai de schroef aan totdat de kop het oppervlak raakt; maak daarna nog een halve slag. Draai de schroeven niet te strak aan. ITL Per stringere correttamente le viti: stringere fino a quando la testa della vite fa contatto, quindi stringere di un altro 1/2 giro. Non stringere eccessivamente. ČEŠ Správné utažení šroubů: Utahujte, dokud se šroub nedostane do kontaktu, poté utáhněte ještě půl otočky. Šrouby neutahujte příliš silně. SLK Správne utiahnutie skrutiek: Uťahujte, kým sa skrutka nedostane do kontaktu, potom utiahnite ešte pol otočky. Skrutky neuťahujte príliš silno. POR Para apertar correctamente os parafusos: aperte até que a cabeça do parafuso estabeleça contacto e, em seguida, aperte mais 1/2 volta. Não aperte demasiado os parafusos. TÜR Vidaları doğru bir şekilde sıkılamak için: Vida başı temas edene kadar döndürün, sonra yarım tur daha döndürün. Vidaları gereğinden fazla sıkılamayın. 5/16" (8mm) 1 2 3/8" (10mm) 3 +1/2 4 5 2012-07-27 #:203-9177-4 (2013-12-05) 1 ENG ESP FRN DEU NEL ITL ČEŠ SLK POR TÜR ENG ESP FRN DEU NEL ITL ČEŠ SLK POR TÜR Wood stud wall. Pared de madera. Mur en bois. Holzwand. Houten muur. Parete di legno. Dřevěná stěna. Drevená stena. Parede de madeira. Ahşap duvar. 1a-1 Concrete/Cinder block. Concreto/Bloques de hormigón. Béton plein/Bloc de parpaing. Massivbeton/Porenbetonstein. Beton/B2-blokken. Calcestruzzo/Blocchi di calcestruzzo. Betonu/Škváro betonového bloku. Betónu/Škvarobetónového bloku. Betão/Bloco de cimento. Beton/Brikete. 1b 1a-1 ENG Use stud finder to locate and mark stud center lines. ESP Marque las líneas centrales del montante. FRN Marquez la ligne médiane du montant. DEU Markieren Sie die StänderMittellinien. NEL Markeer het midden van de balken. ITL Contrassegna le linee centrali dei montanti. ČEŠ Vyznačte střední linii stěny. SLK Vyznačte stredné čiary steny. POR Marque as linhas centrais da escora. TÜR Direk merkez hatlarını işaretleyin. 1a-2 A ENG Level wallplate. Mark mounting holes on stud center lines. ESP Marque los orificios de montaje en las líneas centrales del montante. FRN Marquez les trous de fixation le long de la ligne médiane du montant. DEU Markieren Sie die Montagelöcher auf den Ständer-Mittellinien. NEL Markeer montagegaten op het midden van de balken. ITL Contrassegna i fori di montaggio sulle linee centrali dei montanti. ČEŠ Na střední linii stěny vyznačte montážní otvory. SLK Na stredné čiary steny vyznačte montážne otvory. POR Marque os furos de montagem nas linhas centrais da escora. TÜR Direk merkez hatları üzerinde montaj deliklerini işaretleyin. 6 2012-07-27 #:203-9177-4 (2013-12-05) 1a-3 2.5" (64mm) 5/32" (4mm) 5/32" (4mm) ENG Drill mounting holes into supporting surface (2.5" (64 mm) minimum depth required). ESP Taladre los agujeros de montaje en la superficie de apoyo; se requiere una profundidad mínima de 2.5" (64 mm). FRN Percez les trous de fixation dans la surface de support, une profondeur minimale de 2,5 po (64 mm) est requise. DEU Bohren Sie Montagelöcher in die Montagefläche; Mindesttiefe von 64 mm (2,5 Zoll) erforderlich. NEL Boor montagegaten in het ondersteunende oppervlak met een diepte van ten minste 64 mm. ITL Trapanare I fori di sostegno nella superficie di supporto; profondità minima richiesta 64 mm (2.5"). ČEŠ Vyvrtejte montážní otvory do nosné plochy, minimální požadovaná hloubka je 64 mm (2.5"). SLK Navŕtajte montážne otvory do nosnej plochy, minimálna vyžadovaná hĺbka je 64 mm (2.5"). POR Perfure os furos de montagem na superfície de apoio, 64mm de profundidade mínima necessária. TÜR Montaj deliklerini destekleyici yüzeye delin, 64 mm (2.5 inç) minimum derinlik gereklidir. ENG ESP FRN DEU NEL ITL ČEŠ SLK POR TÜR Mounting hole must center on stud. El orificio debe quedar centrado en el montante. Le trou doit être centré sur le montant. Das Loch muss am Ständer zentriert sein. Boorgat moet midden op de balk liggen. Il foro trapanato deve centrarsi sul montante. Vyvrtaný otvor musí být v středě stěny. Vyvŕtaný otvor musí byť v strede steny. O furo tem de ser perfurado no centro da escora. Açılan delik direğin tam merkezinde olmalıdır. 1a-4 A 3/8" (10mm) ENG ESP FRN DEU NEL ITL ČEŠ SLK POR TÜR Level wallplate. Install using wood screws provided. Nivele e instale. Mettez à niveau et procédez au montage. Waagerecht ausrichten und anbringen. Installeer de schroeven waterpas. Livella e installa. Vyrovnejte a namontujte. Vyrovnajte a namontujte. Nivelar e instalar. Dengeleyin ve takın. E (2) 2 7 2012-07-27 #:203-9177-4 (2013-12-05) 1b WARNING ENG • When installing Peerless wall mounts on cinder block, verify that you have a minimum of 1-3/8" (35 mm) of actual concrete thickness in the hole to be used for the concrete anchors. Do not drill into mortar joints! Be sure to mount in a solid part of the block, generally 1" (25 mm) minimum from the side of the block. Cinder block must meet ASTM C-90 specifications. It is suggested that a standard electric drill on slow setting is used to drill the hole instead of a hammer drill to avoid breaking out the back of the hole when entering a void or cavity. • Never attach concrete expansion anchors to concrete covered with plaster, drywall, or other finishing material. ADVERTISSEMENT FRN • Si vous installez des montures murales Peerless sur un bloc de béton de mâchefer, vérifiez que vous disposez d’une épaisseur de béton d’au moins 35 mm (1 3/8 po) dans le trou destiné aux ancrages de béton. Ne percez pas dans les joints de mortier! Veillez à effectuer le montage dans une partie pleine du bloc, généralement à au moins 25 mm (1 po) du côté du bloc. Le bloc de béton de mâchefer doit être conforme aux spécifications de l’ASTM C-90. Pour percer le trou, il est conseillé d’utiliser une perceuse électrique standard sur un réglage bas au lieu d’un marteau perforateur, afin d’éviter de briser la partie arrière du trou lorsque vous pénétrez un vide ou une cavité. • Ne fixez jamais des chevilles à expansion pour béton à du béton recouvert d’une couche de plâtre, d’une cloison sèche ou de tout autre matériau de finition. WAARSCHUWING NEL • Bij het installeren van Peerless muur houders, op cellenbeton blok is nodig om ervoor te zorgen dat de werkelijke sterkte van het beton in het gat is geboord voor de beton-ankers, ten minste 35 mm (1 3/8 inch). Boor niet in lijmvoeg! Zorg ervoor dat de installatie vindt plaats op een grote deel van het blok, alleen in het algemeen, ten minste 25 mm (1 inch) van het blok pagina. De cellenbeton blokken moet voldoen aan de specificaties van de ASTM standaard C-90 wedstrijd. Wij raden u aan om het gat boren in plaats van een standaard elektrische boormachine klopboormachine op een lage instelling om het gat te voorkomen bij de achteringang in een ruimte of holte pauzes. • Gebruik nooit expansie-ankers voor beton bij montage op een betonnen muur bedekt met gips, gipsplaat of ander afwerkingsmateriaal. VÝSTRAHA ČEŠ • Při montáži nástěnných držáků Peerless na škváro-betonové bloky zkontrolujte, zda skutečná tloušťka betonu v otvoru, který se má použít k ukotvení do betonu, je 1 3/8" (35mm). Nevrtejte do škár vyplněných maltou! Montáž proveďte na pevné části bloku, všeobecně se doporučuje minimálně 1" (25 mm) od okraje bloku. Škvárobetonový blok musí splňovat specifikace ASTM C-90. Na vrtání otvorů se místo příklepové vrtačky doporučuje použít standardní elektrickou vrtačku na pomalých otáčkách, aby nedošlo k odbití zadní části bloku při proniknutí do mezery nebo dutiny. • Nikdy nenasazujte betonové rozšiřující konzoly na beton pokrytý sádrokartonem, suchou stěnou nebo jiným povrchovým materiálem. AVISO POR • Ao instalar os suportes para a parede Peerless em blocos de cimento, verifique se tem, no mínimo, 1 3/8 pol (35mm) de espessura do betão no orifício a utilizar para a afixação das cavilhas. Não perfurar em alicerces! Certifique-se de que monta numa parte sólida do bloco, em geral, a uma distância mínima de 25 mm (1 pol) da aresta do bloco. Os blocos têm de cumprir as especificações ASTM C-90. Sugerimos a utilização de um berbequim electric regulado para a velocidade lenta para fazer o furo de modo a evitar partir a parte posterior do furo ao entrar num vácuo ou cavidade. • Nunca afixe âncoras de expansão para betão a betão coberto com estuque ou outros materiais de acabamento. ADVERTENCIA SPN • Cuando vaya a instalar soportes de pared de Peerless en bloques de hormigón de escorias, asegúrese de que cuente con una capa de concreto de un grosor mínimo de 1-3/8" (35mm) en el agujero, que pueda usar para los anclajes para concreto. ¡No taladre en juntas de argamasa! Asegúrese de hacer la instalación en la parte sólida del bloque, por lo general, a un mínimo de 1" (25mm) del extremo del bloque. Los bloques de hormigón de escorias tienen que cumplir las especificaciones de la ASTM C-90. Se sugiere utilizar un taladro eléctrico convencional a baja velocidad para hacer el agujero en vez de un taladro percutor para no perforar el fondo del agujero al entrar en un vacío o una cavidad. • Nunca fije los anclajes de expansión para concreto a una pared de concreto recubierta con yeso, yeso-cartón u otro material de acabado. 8 2012-07-27 #:203-9177-4 (2013-12-05) 1b-3 D ENG Insert anchor flush to concrete. ESP Inserte el anclaje a ras con el concreto. FRN Insérez la cheville d’ancrage au ras du béton. DEU Setzen Sie den Dübel bündig mit dem Beton abschließend ein. NEL Breng anker aan gelijk met beton. ITL Inserire il fermo a paro col calcestruzzo. ČEŠ Přestrčte ukotvenia priamo do betónu. SLK Prestrčte ukotvenia priamo do betónu. POR Introduza a bucha encastrada no betão. TÜR Tespit demirini betona takın. D (2) 1b-4 3/8" (10mm) ENG Level wallplate. Install using concrete anchors and wood screws provided. ESP Nivele e instale. FRN Mettez à niveau et procédez au montage. DEU Waagerecht ausrichten und anbringen. NEL Installeer de schroeven waterpas. ITL Livella e installa. ČEŠ Vyrovnejte a namontujte. SLK Vyrovnajte a namontujte. POR Nivelar e instalar. TÜR Dengeleyin ve takın. E (2) 11 2012-07-27 A #:203-9177-4 (2013-12-05) BESCHRÄNKTEN FÜNFJÄHRIGEN GARANTIE Peerless Industries, Inc. („Peerless”) übernimmt gegenüber den ursprünglichen Endnutzern von Peerless®-Produkten die Gewährleistung, dass diese unter normalen Einsatzbedingungen für fünf Jahre ab Datum des Kaufs durch den ursprünglichen Endnutzer (aber in keinem Fall länger als sechs Jahre nach Herstellungsdatum des Produkts) frei von Material- und Verarbeitungsfehlern sind. Peerless repariert oder ersetzt nach eigenem Ermessen ein Produkt, das dieser Garantie nicht entspricht, oder erstattet den Kaufpreis dafür. In keinem Fall überschreitet die Dauer einer stillschweigenden Garantie der handelsüblichen Qualität oder Eignung für einen bestimmten Zweck den Zeitraum der zutreffenden oben angegebenen ausdrücklichen Garantie. Manche Staaten lassen Begrenzungen der Dauer für stillschweigende Garantien nicht zu; die obige Begrenzung trifft also eventuell nicht auf Sie zu. Diese Garantie gilt nicht bei Schäden, die aufgrund folgender Ursachen entstanden: (a) Wartung oder Reparatur durch den Kunden oder einer Person, die nicht von Peerless für die Durchführung solcher Wartungs- oder Reparaturarbeiten autorisiert wurde, (b) Nichtverwendung von geeigneter Verpackung bei der Rücksendung des Produkts, (c) falsche Installation oder Nichtbefolgung bzw. Nichtbeachtung von Peerless-Anweisungen oder -Warnhinweisen bei der Installation, Verwendung oder Lagerung des Produkts oder (d) Missbrauch oder Unfall, während des Transports oder anderweitig, einschließlich Handlungen Dritter und höherer Gewalt. Auf keinen Fall haftet Peerless für Neben- oder Folgeschäden oder für Schäden, die aus dem Diebstahl eines Produkts entstehen, unabhängig davon, ob das Peerless®-Produkt durch eine mitgelieferte Sicherheitsvorrichtung gesichert war oder nicht. Manche Staaten lassen den Ausschluss oder die Beschränkung von Neben- oder Folgeschäden nicht zu; die obige Begrenzung trifft also eventuell nicht auf Sie zu. Diese Garantie gilt anstelle von allen anderen ausdrücklichen oder stillschweigenden Garantien und ist das alleinige Rechtsmittel bei Produktdefekten. Kein Vertriebs- oder sonstiger Händler und keine mit der Installation beauftragte oder sonstige Person ist befugt, diese beschränkte Garantie zu ändern oder zu verlängern oder Peerless irgendwelche Verpflichtungen in Zusammenhang mit dem Verkauf eines Peerless®-Produkts aufzuerlegen. Diese Garantie verleiht Ihnen bestimmte gesetzliche Rechte, und Sie verfügen u. U. über weitere Rechte, die sich von Staat zu Staat unterscheiden können. BEPERKTE GARANTIE VAN 5 JAAR Peerless Industries, Inc. ('Peerless') biedt de oorspronkelijke eindgebruiker van Peerless®-producten de garantie dat deze producten bij normaal gebruik vrij zijn van defecten in materiaal en fabricage gedurende een periode van vijf jaar vanaf de aankoopdatum door de oorspronkelijke eindgebruiker (maar in geen enkel geval langer dan zes jaar na de fabricagedatum). Peerless zal, naar eigen goeddunken, alle producten die niet aan deze garantie voldoen repareren of vervangen, dan wel de aankoopprijs ervan terugbetalen. Onder geen enkele omstandigheid is de duur van enigerlei impliciete garantie van verkoopbaarheid of geschiktheid voor een bepaald doel langer dan de duur van de hierboven uiteengezette expliciete garantie. In sommige rechtsgebieden zijn beperkingen op de duur van een impliciete garantie niet toegestaan; de bovengenoemde beperking is dus mogelijk niet op u van toepassing. Deze garantie is niet van toepassing op schade die wordt veroorzaakt door (a) service of reparaties die zijn verricht door de klant of door een andere persoon die niet door Peerless gemachtigd is om dergelijke service of reparaties te verrichten, (b) het onjuist en/of onvoldoende verpakken van het product wanneer het wordt geretourneerd, (c) de onjuiste installatie of het niet navolgen van de door Peerless verschafte aanwijzingen of waarschuwingen tijdens de installatie, het gebruik of de opslag van het product of (d) verkeerd gebruik of ongelukken, tijdens het transport of anderszins, met inbegrip van handelingen door derden en gevallen van force majeure. Onder geen enkel beding kan Peerless aansprakelijk worden gesteld voor incidentele schade of gevolgschade of schade ten gevolge van de diefstal van enigerlei product, ongeacht of dit uitgerust is met een beveiligingsvoorziening, die mogelijk bij het Peerless®-product wordt geleverd. In sommige rechtsgebieden is de uitsluiting of beperking van incidentele schade of gevolgschade niet toegestaan; de bovengenoemde beperking of uitsluiting is mogelijk dus niet op u van toepassing. Deze garantie vervangt alle andere garanties, expliciet of impliciet, en is het enige verhaal in geval van defecten aan het product. Geen enkele dealer, distributeur, installateur of andere persoon is gemachtigd om deze beperkte garantie aan te passen of te verlengen of om aan Peerless enigerlei verplichting op te leggen in verband met de verkoop van enigerlei Peerless®-product. Deze garantie geeft u specifieke wettelijke rechten en u kunt mogelijk ook andere rechten hebben, die van land tot land en van staat tot staat kunnen verschillen. GARANZIA QUINQUENNALE LIMITATA Peerless Industries, Inc. (“Peerless”) garantisce agli utenti finali originali di prodotti Peerless® che detti prodotti saranno privi di difetti nei materiali e nella lavorazione, in condizioni d'uso normali, per un periodo di cinque anni dalla data d'acquisto da parte dell'utente finale originale (in ogni caso, non oltre sei anni dalla data di produzione del prodotto). A sua discrezione, Peerless sostituirà o riparerà, o restituirà il prezzo pagato, il prodotto non conforme a questa garanzia. In nessun caso la durata di garanzie implicite di commerciabilità o idoneità ad uno scopo particolare non sarà più lunga del periodo dell’applicabile garanzia espresso, come sopra indicato. Alcuni stati non consentono limitazioni alla durata delle garanzie implicite; pertanto, la suddetta limitazione potrebbe non riguardare tutti gli utenti. Questa garanzia non copre danni causati da (a) manutenzione o riparazione eseguita dal cliente o da persona non autorizzata dalla Peerless ad eseguire interventi di manutenzione o riparazione, (b) non utilizzo dell‘imballaggio corretto in occasione di restituzione del prodotto, (c) installazione scorretta o inosservanza delle istruzioni o delle avvertenze fornite dalla Peerless in sede di installazione, uso o conservazione del prodotto, oppure (d) uso improprio o incidente, in transito o in altra circostanza, compresi i casi di azioni compiute da terzi e causa di forza maggiore. In nessun caso Peerless sarà responsabile di danni incidentali o consequenziali, o danni derivanti dal furto di un prodotto, anche se il prodotto sia o no protetto da un dispositivo di sicurezza eventualmente fornito con il prodotto Peerless®. Alcuni stati non consentono l’esclusione o la limitazione di danni incidentali o consequenziali; pertanto, la suddetta limitazione o esclusione potrebbe non riguardare tutti gli utenti. Questa garanzia sostituisce ogni altra garanzia, espresso o implicita, ed è l’unico rimedio per i difetti di un prodotto. Nessun rivenditore, distributore, installatore o altra persona è autorizzata a modificare o estendere questa Garanzia Limitata, o imporre altre responsabilità alla Peerless in relazione alla vendita di un prodotto Peerless®. Questa garanzia conferisce diritti di legge specifici; l’utente può avere altri diritti diversi da stato a stato. 14 2012-07-27 #:203-9177-4 (2013-12-05)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Peerless TVF624 Specificatie

Categorie
Flat-panel wandsteunen
Type
Specificatie