Caso Design CASO Inox² Handleiding

Categorie
Broodroosters
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Original-
Bedienungsanleitung
Toaster INOX² (2778) / INOX4 (2779)
2
(Garantiegeber)
Braukmann GmbH
Raiffeisenstraße 9
D-59757 Arnsberg
Service-Hotline International:
Tel.: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 99
Fax: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 77
eMail: kundenservi[email protected]
Internet: www.caso-design.de
Sie finden die aktuellste Version der
Bedienungsanleitung auch auf unserer
Homepage:
Dokument-Nr.: 2778-2779 16-11-2022
Druck- und Satzfehler vorbehalten.
© 2022 Braukmann GmbH
3
1 Bedienungsanleitung .......................................................................................... 9
1.1 Allgemeines ............................................................................................................. 9
1.2 Informationen zu dieser Anleitung ........................................................................ 9
1.3 Warnhinweise .......................................................................................................... 9
1.4 Haftungsbeschränkung ........................................................................................ 10
1.5 Urheberschutz ....................................................................................................... 10
2 Sicherheit ........................................................................................................... 10
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung ..................................................................... 11
2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise .......................................................................... 11
2.3 Gefahrenquellen .................................................................................................... 12
2.3.1 Verbrennungsgefahr ......................................................................................... 12
2.3.2 Brandgefahr ...................................................................................................... 13
2.3.3 Gefahr durch elektrischen Strom ...................................................................... 13
3 Inbetriebnahme ................................................................................................. 14
3.1 Sicherheitshinweise .............................................................................................. 14
3.2 Lieferumfang und Transportinspektion .............................................................. 14
3.3 Auspacken ............................................................................................................. 14
3.4 Entsorgung der Verpackung ................................................................................ 14
3.5 Aufstellung ............................................................................................................ 15
3.5.1 Anforderungen an den Aufstellort ..................................................................... 15
3.6 Elektrischer Anschluss ......................................................................................... 16
4 Aufbau und Funktion ........................................................................................ 16
4.1 Übersicht ................................................................................................................ 16
4.1.1 Warnhinweise am Gerät ................................................................................... 17
4.1 Typenschild ........................................................................................................... 17
5 Bedienung und Betrieb ..................................................................................... 17
5.1 LED-Anzeigen für Standby Modi / Off-Modus ..................................................... 18
6 Reinigung und Pflege ....................................................................................... 19
6.1 Sicherheitshinweise .............................................................................................. 19
6.2 Reinigung ............................................................................................................... 19
6.3 Aufbewahrung ....................................................................................................... 20
7 Störungsbehebung ........................................................................................... 20
7.1 Sicherheitshinweise .............................................................................................. 20
7.2 Störungsursachen und -behebung ...................................................................... 20
8 Entsorgung des Altgerätes .............................................................................. 21
9 Garantie ............................................................................................................. 21
10 Technische Daten ............................................................................................. 21
11 Operating Manual .............................................................................................. 23
4
11.1 General ................................................................................................................... 23
11.2 Information on this manual .................................................................................. 23
11.3 Warning notices .................................................................................................... 23
11.4 Limitation of liability ............................................................................................. 24
11.5 Copyright protection ............................................................................................. 24
12 Safety ................................................................................................................. 24
12.1 Intended use .......................................................................................................... 24
12.2 General Safety information .................................................................................. 25
12.3 Sources of danger ................................................................................................. 26
12.3.1 Danger of burns ................................................................................................ 26
12.3.2 Danger of fire .................................................................................................... 26
12.3.3 Dangers due to electrical power ........................................................................ 27
13 Commissioning ................................................................................................. 27
13.1 Safety information ................................................................................................. 27
13.2 Delivery scope and transport inspection ............................................................ 27
13.3 Unpacking .............................................................................................................. 28
13.4 Disposal of the packaging .................................................................................... 28
13.4.1 Setup location requirements: ............................................................................ 28
13.5 Electrical connection ............................................................................................ 29
14 Design and Function ......................................................................................... 29
14.1 Overview ................................................................................................................ 29
14.1.1 Warning notices on device ................................................................................ 30
14.2 Rating plate ............................................................................................................ 30
15 Operation and Handing .................................................................................... 30
15.1 LED indicators for standby modes and off-mode .............................................. 31
16 Cleaning and Maintenance ............................................................................... 31
16.1 Safety information ................................................................................................. 32
16.2 Cleaning ................................................................................................................. 32
16.3 Storage ................................................................................................................... 33
17 Troubleshooting ................................................................................................ 33
17.1 Safety notices ........................................................................................................ 33
17.2 Causes and rectification of faults ........................................................................ 33
18 Disposal of the Old Device .............................................................................. 33
19 Guarantee .......................................................................................................... 34
20 Technical Data ................................................................................................... 34
21 Mode d´emploi ................................................................................................... 36
21.1 Généralités ............................................................................................................. 36
5
21.2 Informations relatives à ce manuel ...................................................................... 36
21.3 Avertissements de danger ................................................................................... 36
21.4 Limite de responsabilités ..................................................................................... 37
21.5 Protection intellectuelle ........................................................................................ 37
22 Sécurité .............................................................................................................. 37
22.1 Utilisation conforme .............................................................................................. 37
22.2 Consignes générales de sécurité ........................................................................ 38
22.3 Sources de danger ................................................................................................ 39
22.3.1 Risque de brûlure .............................................................................................. 39
22.3.2 Danger d’incendie ............................................................................................. 39
22.3.3 Danger lié au courant électrique ....................................................................... 40
22.4 Mise en service ...................................................................................................... 40
22.5 Consignes de sécurité .......................................................................................... 40
22.6 Inventaire et contrôle de transport ...................................................................... 41
22.7 Déballage ............................................................................................................... 41
22.8 Elimination des emballages ................................................................................. 41
22.9 Mise en place ......................................................................................................... 41
22.9.1 Exigences pour l'emplacement d'utilisation ....................................................... 41
22.10 Raccordement électrique ..................................................................................... 42
23 Structure et fonctionnement ............................................................................ 42
23.1 Vue générale .......................................................................................................... 42
23.1.1 Avertissements sur l'appareil ............................................................................ 43
23.2 Plaque signalétique ............................................................................................... 43
24 Commande et fonctionnement ........................................................................ 43
24.1 LED-display voor standbymodi / Off-modus ...................................................... 44
25 Nettoyage et entretien ...................................................................................... 45
25.1 Consignes de sécurité .......................................................................................... 45
25.2 Nettoyage ............................................................................................................... 45
25.3 Rangement ............................................................................................................. 46
26 Réparation des pannes ..................................................................................... 46
26.1 Consignes de sécurité .......................................................................................... 46
26.2 Origine et remède des incidents .......................................................................... 46
27 Elimination des appareils usés ....................................................................... 46
28 Garantie ............................................................................................................. 47
29 Caractéristiques techniques ............................................................................ 47
30 Istruzioni d´uso ................................................................................................. 49
6
30.1 In generale ............................................................................................................. 49
30.2 Informazioni su queste istruzioni d’uso .............................................................. 49
30.3 Indicazioni d’avvertenza ....................................................................................... 49
30.4 Limitazione della responsabilità .......................................................................... 50
30.5 Tutela dei diritti d’autore ...................................................................................... 50
31 Sicurezza ........................................................................................................... 50
31.1 Utilizzo conforme alle disposizioni ...................................................................... 51
31.2 Avvertenze generali di sicurezza ......................................................................... 51
31.3 Fonti di pericolo .................................................................................................... 52
31.3.1 Pericolo di ustioni .............................................................................................. 52
31.3.2 Pericolo d’incendio ............................................................................................ 53
31.3.3 Pericolo dovuto a corrente elettrica ................................................................... 53
32 Messa in funzione ............................................................................................. 54
32.1 Indicazioni di sicurezza ........................................................................................ 54
32.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto ................................................... 54
32.3 Disimballaggio ....................................................................................................... 54
32.4 Smaltimento dell’involucro .................................................................................. 54
32.5 Posizionamento ..................................................................................................... 55
32.5.1 Requisiti del luogo di posizionamento ............................................................... 55
32.6 Connessione elettrica ........................................................................................... 55
33 Costruzione e funzione ..................................................................................... 56
33.1 Panoramica ............................................................................................................ 56
33.1.1 Segnalazione d'avviso sull’apparecchio ............................................................ 56
33.2 Targhetta di omologazione ................................................................................... 57
34 Utilizzo e funzionamento .................................................................................. 57
34.1 Indicatori LED per modalità standby / modalità OFF ......................................... 58
35 Pulizia e cura ..................................................................................................... 58
35.1 Indicazioni di sicurezza ........................................................................................ 59
35.2 La pulizia ................................................................................................................ 59
35.3 Conservazione ....................................................................................................... 60
35.4 Eliminazione malfunzionamenti ........................................................................... 60
35.5 Indicazioni di sicurezza ........................................................................................ 60
35.6 Cause malfunzionamenti e risoluzione ............................................................... 60
36 Smaltimento dell’apparecchio obsoleto ........................................................ 60
37 Garanzia ............................................................................................................. 61
38 Dati tecnici ......................................................................................................... 61
39 Manual del usuario ............................................................................................ 63
7
39.1 Generalidades ....................................................................................................... 63
39.2 Información acerca de este manual ..................................................................... 63
39.3 Advertencias .......................................................................................................... 63
39.4 Limitación de responsabilidad ............................................................................. 64
39.5 Derechos de autor (copyright) ............................................................................. 64
40 Seguridad .......................................................................................................... 64
40.1 Uso previsto .......................................................................................................... 64
40.2 Instrucciones generales de seguridad ................................................................ 65
40.3 Fuentes de peligro ................................................................................................ 66
40.3.1 ¡Peligro de quemaduras! ................................................................................... 66
40.3.2 Peligro de incendio ........................................................................................... 67
40.3.3 Peligro de electrocución .................................................................................... 67
41 Puesta en marcha ............................................................................................. 68
41.1 Instrucciones de seguridad .................................................................................. 68
41.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte ............................................. 68
41.3 Desembalaje .......................................................................................................... 68
41.4 Eliminación del embalaje ...................................................................................... 68
41.5 Colocación ............................................................................................................. 69
41.5.1 Requisitos que debe reunir el lugar de montaje ................................................ 69
41.6 Conexión eléctrica ................................................................................................ 69
42 Estructura y funciones ..................................................................................... 70
42.1 Descripción general .............................................................................................. 70
42.1.1 Advertencias en el aparato ............................................................................... 70
42.2 Placa de especificaciones .................................................................................... 71
43 Operación y funcionamiento ............................................................................ 71
43.1 Indicadores LED para modos standby / modo OFF ........................................... 72
44 Limpieza y conservación .................................................................................. 72
44.1 Instrucciones de seguridad .................................................................................. 73
44.2 Limpieza ................................................................................................................. 73
44.3 Almacenaje ............................................................................................................ 74
45 Resolución de fallas ......................................................................................... 74
45.1 Instrucciones de seguridad .................................................................................. 74
45.2 Causas y resolución de fallos .............................................................................. 74
46 Eliminación del aparato usado ....................................................................... 74
47 Garantía ............................................................................................................. 75
48 Datos técnicos .................................................................................................. 75
8
49 Gebruiksaanwijzing .......................................................................................... 77
49.1 Algemeen ............................................................................................................... 77
49.2 Informatie over deze gebruiksaanwijzing ........................................................... 77
49.3 Waarschuwingsinstructies ................................................................................... 77
49.4 Aansprakelijkheid.................................................................................................. 78
49.5 Auteurswet ............................................................................................................. 78
50 Veiligheid ........................................................................................................... 78
50.1 Gebruik volgens de voorschriften ....................................................................... 78
50.2 Algemene veiligheidsaanwijzingen ..................................................................... 79
50.3 Bronnen van gevaar .............................................................................................. 80
50.3.1 Verbrandingsgevaar .......................................................................................... 80
50.3.2 Brandgevaar ..................................................................................................... 81
50.3.3 Gevaar door elektrische stroom ........................................................................ 81
51 Ingebruikname .................................................................................................. 82
51.1 Veiligheidsvoorschriften ...................................................................................... 82
51.2 Leveringsomvang en transportinspectie ............................................................ 82
51.3 Uitpakken ............................................................................................................... 82
51.4 Verwijderen van de verpakking ............................................................................ 82
51.5 Plaatsen ................................................................................................................. 83
51.5.1 Eisen aan de plek van plaatsing ....................................................................... 83
51.6 Elektrische aansluiting ......................................................................................... 83
52 Opbouw en functie ............................................................................................ 84
52.1 Overzicht ................................................................................................................ 84
52.1.1 Waarschuwingsinstructies op apparaat ............................................................ 84
52.2 Typeplaatje ............................................................................................................ 84
53 Bediening en gebruik ........................................................................................ 85
1.1 LED-display voor standbymodi / Off-modus ...................................................... 86
54 Reiniging en onderhoud ................................................................................... 86
54.1 Veiligheidsvoorschriften ...................................................................................... 86
54.2 Reiniging ................................................................................................................ 87
54.3 Opslag .................................................................................................................... 88
55 Storingen verhelpen ......................................................................................... 88
55.1 Veiligheidsvoorschriften ...................................................................................... 88
55.2 Oorzaken van de storingen en het verhelpen ..................................................... 88
56 Afvoer van het oude apparaat .......................................................................... 88
57 Garantie ............................................................................................................. 89
58 Technische gegevens ....................................................................................... 89
9
1 Bedienungsanleitung
1.1 Allgemeines
Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell
vertraut werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können.
Ihr Toaster INOX² / INOX4 dient Ihnen viele Jahre lang, wenn Sie ihn sachgerecht
behandeln und pflegen. Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch.
1.2 Informationen zu dieser Anleitung
Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Toaster INOX² / INOX4 (nachfolgend
als Gerät bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hinweise für die Inbetriebnahme, die
Sicherheit, den bestimmungsgemäßen Gebrauch und die Pflege des Gerätes. Die
Bedienungsanleitung muss ständig am Gerät verfügbar sein. Sie ist von jeder Person
zu lesen und anzuwenden, die mit der:
Inbetriebnahme, Bedienung,
Störungsbehebung und/oder Reinigung
des Gerätes beauftragt ist.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf und geben Sie diese mit dem Gerät an
Nachbesitzer weiter.
1.3 Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet:
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine drohende gefährliche
Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, führt dies zum Tod oder zu schweren
Verletzungen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr des Todes oder
schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden.
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche
Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu schweren Verletzungen
führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu
vermeiden.
10
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche
Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu leichten oder
gemäßigten Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu
vermeiden.
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit der Maschine
erleichtern.
1.4 Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Anleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise
für die Installation, Betrieb und Pflege entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung
und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse
nach bestem Wissen. Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser
Anleitung können keine Ansprüche hergeleitet werden. Der Hersteller übernimmt keine
Haftung für Schäden aufgrund: Nichtbeachtung der Anleitung
Nicht bestimmungsgemäßer Verwendung Unsachgemäßer Reparaturen
Technischer Veränderungen, Modifikationen des Gerätes
Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile
Modifikationen des Gerätes werden nicht empfohlen und sind nicht durch die Garantie
gedeckt.
Übersetzungen werden nach bestem Wissen durchgeführt. Wir übernehmen keine
Haftung für Übersetzungsfehler, auch dann nicht, wenn die Übersetzung von uns oder
in unserem Auftrag erfolgte. Verbindlich bleibt allein der ursprüngliche deutsche Text.
1.5 Urheberschutz
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.
Alle Rechte, auch die der fotomechanischen Wiedergabe, der Vervielfältigung und der
Verbreitung mittels besonderer Verfahren (zum Beispiel Datenverarbeitung,
Datenträger und Datennetze), auch teilweise, behält sich die Braukmann GmbH vor.
Inhaltliche und technische Änderungen vorbehalten.
2 Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem
Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein
unsachgemäßer Gebrauch kann jedoch zu Personen- und Sachschäden führen.
11
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt in geschlossenen Räumen zum
Toasten von Toast, Brot, Bagels, Toastbrötchen o.Ä.
Aufwärmen von Brot oder bereits getoastetem Brot bestimmt.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht
bestimmungsgemäß.
Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/oder
andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.
Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung
sind ausgeschlossen.
Das Risiko trägt allein der Betreiber.
2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden allgemeinen
Sicherheitshinweise:
Vor dem Einsatz des Gerätes sind diese Gebrauchsanweisungen sorgfältig zu lesen.
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sichtbare Schäden.
Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb.
Reparaturen dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden, die vom
Hersteller geschult sind. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche
Gefahren für den Benutzer entstehen.
Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit darf nur von einem vom
Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenommen werden, sonst besteht bei
nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr.
Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausgetauscht werden. Nur bei
diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen
werden.
Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn das Stromkabel oder der
Stecker beschädigt sind, wenn es nicht ordnungsgemäß funktioniert oder fallen
gelassen oder beschädigt worden ist. Falls das Stromkabel oder der Stecker
beschädigt worden sind, müssen diese durch den Hersteller oder dessen
Servicebeauftragten ersetzt werden, um Gefahren vorzubeugen.
12
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit
verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstehen.
Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden,
solange sie nicht mindestens 8 Jahre alt sind und beaufsichtigt werden.
Halten Sie das Gerät und das Stromkabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter
8 Jahren.
Das Gerät ist nicht für den Betrieb über eine externe Zeitschaltuhr oder Fernsteuerung
vorgesehen.
Ziehen Sie, wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist und vor jeder Reinigung und
Montage/Demontage von Teilen den Netzstecker.
Verwenden Sie ausschließlich das vom Hersteller empfohlene Zubehör, ansonsten
könnte das Gerät beschädigt werden.
Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen und nicht in die
Spülmaschine geben.
Berühren Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen.
Lassen Sie das Gerät während des Betriebes nicht unbeaufsichtigt.
Ziehen Sie nach Gebrauch den Netzstecker. Ziehen Sie am Stecker und nicht am
Kabel.
Bewegen Sie das Gerät nicht wenn dieses eingeschaltet ist oder der Netzstecker
eingesteckt ist.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien.
2.3 Gefahrenquellen
2.3.1 Verbrennungsgefahr
Die im Gerät hergestellte Speise, das Gerät und die Oberflächen des Gerätes
können sehr heiß werden. Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um
sich oder andere nicht zu Verbrennen oder zu Verbrühen:
Die Temperaturen der berührbaren Oberflächen können sehr heiß werden, wenn das
Gerät in Betrieb ist.
Niemals die Heizstäbe berühren. Verbrennungsgefahr!
Die Oberseite des Gerätes ist während und nach Betrieb sehr heiß. Lagern Sie keine
Gegenstände auf dem Gerät.
Das Gerät während des Betriebes nicht bewegen oder verschieben.
Verbrennungsgefahr!
Vorsicht im Umgang mit heißen Speisen!
13
Lassen Sie das Gerät vor der Demontage/Montage von Teilen sowie der Reinigung
abkühlen.
Halten Sie Kinder vom Gerät fern, da die Oberflächen des Gerätes sich bei Betrieb
erhitzen und auch danach noch einige Zeit heiß bleiben.
Entfernen Sie eingeklemmte Toastscheiben nicht, wenn das Gerät in Betrieb ist.
Ziehen Sie den Stecker und lassen Sie das Gerät erst abkühlen.
2.3.2 Brandgefahr
Bei nicht sachgemäßer Verwendung des Gerätes besteht Brandgefahr durch
Entzündung des Inhaltes. Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um
Brandgefahr zu vermeiden:
Verwenden Sie das Gerät niemals zum Aufbewahren oder Trocknen von
entflammbaren Materialien.
Benutzen Sie das Gerät nicht zum Aufbewahren von Lebensmitteln oder
Gegenständen.
Decken Sie das Gerät während Betrieb niemals mit Handtüchern oder anderen
Materialien ab. Hitze und Dampf müssen jederzeit entweichen können. Brandgefahr
entsteht wenn das Gerät mit brennbaren Materialien abgedeckt wird oder in Kontakt
mit Vorhängen kommt.
Das Gerät darf nicht in der Nähe von brennbaren Materialien, z.B. Vorhängen, benutzt
werden.
Das Kabel und oder andere Gegenstände dürfen die Toastschlitze nicht berühren oder
darüber gelegt werden, während das Gerät in Betrieb ist.
2.3.3 Gefahr durch elektrischen Strom
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Beim Kontakt mit unter Spannung stehenden Leitungen oder Bauteilen besteht
Lebensgefahr! Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um eine
Gefährdung durch elektrischen Strom zu vermeiden:
Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Werden spannungsführende
Anschlüsse berührt und der elektrische und mechanische Aufbau verändert, besteht
Stromschlaggefahr. Darüber hinaus können Funktionsstörungen am Gerät auftreten
Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn das Stromkabel oder der
Stecker beschädigt sind, wenn es nicht ordnungsgemäß funktioniert oder fallen
gelassen oder beschädigt worden ist. Falls das Stromkabel oder der Stecker
beschädigt worden sind, müssen diese durch den Hersteller oder dessen
Servicebeauftragten ersetzt werden, um Gefahren vorzubeugen.
14
Ziehen Sie nicht am Netzkabel sondern am Netzstecker um das Gerät auszustecken.
Stecken Sie keine Metallgegenstände oder andere Gegenstände in das Gerät, dies
könnte zu einem elektrischen Schlag oder Feuer führen.
Betrieben Sie das Gerät nicht, wenn dieses mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten in
Kontakt gekommen ist.
Ziehen Sie den Netzstecker, wenn das Gerät nicht in Betrieb ist, vor jeder Reinigung
sowie vor Reperaturarbeiten.
3 Inbetriebnahme
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme des Gerätes.
Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden.
3.1 Sicherheitshinweise
Bei der Inbetriebnahme des Gerätes können Personen- und Sachschäden
auftreten!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um die Gefahren zu vermeiden:
Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht
Erstickungsgefahr.
3.2 Lieferumfang und Transportinspektion
Der Toaster INOX² bzw. INOX4 wird standardmäßig mit folgenden Komponenten
geliefert: INOX² bzw. INOX4 Krümelschublade
Brötchenaufsatz Bedienungsanleitung
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
Melden Sie eine unvollständige Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport sofort dem Spediteur, der Versicherung und dem
Lieferanten.
3.3 Auspacken
Entnehmen Sie das Gerät aus dem Karton und entfernen Sie das
Verpackungsmaterial.
3.4 Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien
sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten
ausgewählt und deshalb recycelbar. Die Rückführung der Verpackung in den
Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen.
15
Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien an den Sammelstellen
für das Verwertungssystem »Grüner Punkt«.
Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garantiezeit des
Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall wieder ordnungsgemäß verpacken zu
können.
3.5 Aufstellung
3.5.1 Anforderungen an den Aufstellort
Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der Aufstellort folgende
Voraussetzungen erfüllen:
Stellen Sie das Gerät auf eine feste, flache, waagerechte und hitzebeständige
Unterlage mit einer ausreichenden Tragkraft für das Gerät samt Inhalt.
Stellen Sie das Gerät nicht auf eine Metalloberfläche.
Wählen Sie den Aufstellort so, dass Kinder nicht an heiße Oberflächen des Gerätes
gelangen können.
Das Gerät ist nicht für den Einbau in einer Wand oder einem Einbauschrank
vorgesehen.
Stellen Sie das Gerät nicht in einer heißen, nassen oder sehr feuchten Umgebung
oder in der Nähe von brennbarem Material auf.
Das Gerät darf nicht in der Nähe eines Gas- oder Elektrokochers oder eines Ofens
aufgestellt werden.
Das Gerät benötigt zum korrekten Betrieb eine ausreichende Luftströmung. Stellen
Sie das Gerät mit der Rückseite an eine Wand (mit 10 cm Abstand). Lassen Sie an
den anderen Seiten des Gerätes mindestens 20 cm Freiraum.
Decken Sie keine Öffnungen am Gerät ab und blockieren Sie sie nicht.
Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, so dass das Stromkabel notfalls leicht
abgezogen werden kann.
Gerät und Netzkabel dürfen nicht mit heißen Oberflächen in Berührung kommen.
Das Gerät könnte beschädigt werden.
Der Einbau und die Montage dieses Gerätes an nichtstationären Aufstellungsorten
dürfen nur von Fachbetrieben/Fachleuten durchgeführt werden, wenn sie die
Voraussetzungen für den sicherheitsgerechten Gebrauch dieses Gerätes
sicherstellen.
16
3.6 Elektrischer Anschluss
Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes sind beim elektrischen
Anschluss folgende Hinweise zu beachten:
Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die Anschlussdaten (Spannung
und Frequenz) auf dem Typenschild mit denen Ihres Elektronetzes. Diese Daten
müssen übereinstimmen, damit keine Schäden am Gerät auftreten.
Im Zweifelsfall fragen Sie Ihre Elektro-Fachkraft.
Die Steckdose muss über einen 16A-Sicherungsschutzschalter, getrennt von
anderen Stromverbrauchern, abgesichert sein.
Der Anschluss des Gerätes an das Elektronetz darf maximal über ein 3 Meter
langes, abgewickeltes Verlängerungskabel mit einem Querschnitt von 1,5 mm²
erfolgen. Die Verwendung von Mehrfachsteckern oder Steckdosenleisten ist wegen
der damit verbundenen Brandgefahr verboten.
Vergewissern Sie sich, dass das Stromkabel unbeschädigt ist und nicht unter dem
Ofen oder über heiße oder scharfkantige Flächen verlegt wird.
Die elektrische Sicherheit des Gerätes ist nur dann gewährleistet, wenn es an ein
vorschriftsmäßig installiertes Schutzleitersystem angeschlossen wird. Der Betrieb
an einer Steckdose ohne Schutzleiter ist verboten. Lassen Sie im Zweifelsfall die
Hausinstallation durch eine Elektro-Fachkraft überprüfen.
Der Hersteller kann nicht verantwortlich gemacht werden für Schäden, die durch
einen fehlenden oder unterbrochenen Schutzleiter verursacht werden.
4 Aufbau und Funktion
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zum Aufbau und Funktion des
Gerätes.
4.1 Übersicht
Einstellung des Bräunungsgrades
– 6 Stufen
Aufwärm“-Taste „Stop“-Taste „Auftau“-Taste
Der Hebel für die Liftfunktion muss sich in der oberen Position befinden, bevor Sie den
Netzstecker in die Steckdose einstecken oder aus dieser entfernen.
17
4.1.1 Warnhinweise am Gerät
Gefahr durch heiße Oberfläche!
Auf dem Gerät befindet sich ein Warnhinweis auf Gefahr durch heiße Oberflächen. Das
Gerät kann an der Oberfläche sehr heiß werden.
Die heiße Oberfläche des Gerätes nicht berühren. Verbrennungsgefahr!
Stellen oder legen Sie keine Gegenstände auf das Gerät.
4.1 Typenschild
Das Typenschild mit den Anschluss- und Leistungsdaten befindet sich an der
Unterseite des Gerätes.
5 Bedienung und Betrieb
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung des Gerätes.
Beachten Sie die Hinweise, um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden.
Das Gerät während des Betriebes nicht unbeaufsichtigt lassen, um bei Gefahr schnell
eingreifen zu können.
Die Krümelschublade muss bei Betrieb des Gerätes immer am Boden des Toaster
eingeschoben sein. Diese bietet einen zusätzlichen Hitzeschutz für die Oberfläche,
auf der der Toaster steht.
Stecken Sie den Netzstecker des Gerätes ein.
Platzieren Sie den Toast in den Toastschlitzen
Stellen Sie mit den gewünschten Bräunungsgrad ein (1 am hellsten – 6 am
dunkelsten)
Drücken Sie den Bedienhebel für die Liftfunktion nach unten bis dieser einrastet.
Die Stop-Taste leuchtet blau auf, während der Toaster in Betrieb ist. Der Toast
wird automatisch nach Beendigung des Toastvorganges wieder nach oben bewegt.
Sie können mit der Stop-Taste den Vorgang jederzeit abbrechen.
Drücken Sie die Aufwärm-Taste, wenn der Toast im Gerät wieder aufgewärmt aber
nicht getoastet werden soll. Der Toast wird automatisch nach dem Aufwärmen wieder
nach oben bewegt.
18
Drücken Sie die Auftau-Taste, wenn Sie gefrorene Toast- oder Brotscheiben
verwenden. Diese leuchtet blau auf. Wenn Sie Brötchen auf dem Gerät toasten oder
aufwärmen möchten, so setzten Sie den Brötchenaufsatz auf und platzieren darauf die
Brötchen.
Bewegen Sie den Bedienhebel nach unten. Wenn Sie die Brötchen nur aufwärmen
möchten, so drücken Sie zusätzlich die Taste .
Sie können 1-2 Brötchen toasten. Wählen Sie dafür den Bräunungsgrad 4.
Getoastes Brot/Toast ist heiß, seien Sie vorsichtig, wenn Sie dieses aus dem Gerät
nehmen.
Die Oberfläche des Gerätes wird während des Betriebes des Gerätes heiß,
insbesondere in der Nähe der Toastschlitze, lassen Sie das Gerät immer abkühlen,
bevor Sie es berühren.
Ziehen Sie immer den Netzstecker des Gerätes aus der Steckdose, wenn sich dieses
nicht in Gebrauch befindet.
5.1 LED-Anzeigen für Standby Modi / Off-Modus
1. Erster Standby-Modus: Wenn das Gerät eingesteckt wird, wird für
den Bräunungsgrad angezeigt. Wenn der Toastvorgang beendet ist, zeigt das
Gerät die Einstellung des vorherigenToastvorgangs an. Im Display ist
zu sehen.
2. Zweiter Standby-Modus: Nach einer Minute ohne Operation schaltet sich das
Display aus aber die blaue LED ist noch eingeschaltet. Im Display ist
zu sehen.
3. Off-Modus: Wenn der Netzkabel gezogen ist, ist das Display aus geschaltet und
alle LEDs sind ausgeschaltet .
19
6 Reinigung und Pflege
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Reinigung und Pflege des
Gerätes. Beachten Sie die Hinweise um Beschädigungen durch falsche Reinigung des
Gerätes zu vermeiden und den störungsfreien Betrieb sicherzustellen.
6.1 Sicherheitshinweise
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, bevor Sie mit der Reinigung des
Gerätes beginnen:
Das Gerät muss regelmäßig gereinigt und Kochgutrückstände entfernt werden. Ein
nicht in einem sauberen Zustand gehaltenes Gerät wirkt sich nachteilig auf die
Lebensdauer des Geräts aus und kann zu einem gefährlichen Gerätezustand sowie
Pilz- und Bakterienbefall führen.
Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker.
Das Gerät ist nach dem Benutzen heiß. Es besteht Verbrennungsgefahr! Warten Sie,
bis das Gerät abgekühlt ist.
Reinigen Sie das Gerät nach der Verwendung, sobald es abgekühlt ist. Zu langes
Warten erschwert die Reinigung unnötig und macht sie im Extremfall unmöglich. Zu
starke Verschmutzungen können unter Umständen das Gerät beschädigen.
Verbleibende Speisereste könnten beim nächsten Erhitzen Feuer fangen.
Wenn Feuchtigkeit in das Gerät eindringt, können elektronische Bauteile beschädigt
werden. Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit durch die Lüftungsschlitze in das
Geräteinnere gelangt.
Benutzen Sie keine aggressiven oder scheuernden Reinigungsmittel und keine
Lösungsmittel.
Kratzen Sie hartnäckige Verschmutzungen nicht mit harten Gegenständen ab.
Tauchen Sie das Gerät oder dessen Netzkabel niemals in Wasser und lassen Sie
keine Feuchtigkeit in Kontakt mit Geräteteilen kommen.
6.2 Reinigung
Um Brotkrumen zu entfernen, drücken Sie auf die Krümelschublade, dann schiebt
sich diese aus ihrer Halterung am Boden auf der Unterseite des Gerätes, ziehen
Sie diese ganz heraus und entleeren Sie die Schublade.
Reinigen Sie die Krümelschublade in warmem Seifenwasser und spülen Sie diese
anschließend mit sauberem Wasser ab und trocknen diese gründlich mit einem
weichen Tuch ab.
Stellen Sie sicher, dass die erhöhte Seite der Krümelschubladen nach oben zeigt,
bevor Sie diese in die Halterung zuckschieben.
Das Gerät kann mit einem leicht angefeuchteten Tuch abgewischt und mit einem
weichen Tuch abgetrocknet werden, bevor Sie es wieder verwendet werden.
20
Entfernen von Krümeln
Sollten Krümel im Gerät feststecken, dan heben Sie vorsicht den Bedienhebel nach
oben, und lösen Sie so die festgeklemmten Krümmel.
Drehen Sie dann das Gerät auf den Kopf und schütteln Sie es leicht, um eingeklemmte
Krümmel zu entfernen.
Benutzen Sie keine Messer, Gabeln oder andere Utensilien, um das Brot aus dem
Toaster zu entfernen oder um den Toaster zu reinigen. Wenn sich Toast/Brot im
Toaster eingeklemmt hat, ziehen Sie den Netzstecker des Gerätes aus der
Steckdose, bevor Sie versuchen, dieses zu entfernen.
6.3 Aufbewahrung
Wickeln Sie niemals das Netzkabel um das Äere des Gerätes.
Wickeln Sie das Netzkabel ordentlich um die auf die Unterseite des Gerätes zur
Verfügung stehende Kabelaufwicklung.
Wenn sich das
Gerät
nicht in Gebrauch befindet, ziehen Sie den Netzstecker des
Gerätes aus der Steckdose und bewahren Sie das
Gerät
außerhalb der Reichweite
von Kindern an einem trockenen, sicheren Ort auf.
7 Störungsbehebung
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Störungslokalisierung und
Störungsbehebung. Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu
vermeiden.
7.1 Sicherheitshinweise
Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachleuten durchgeführt werden, die
vom Hersteller geschult sind.
Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer und
Schäden am Gerät entstehen.
7.2 Störungsursachen und -behebung
Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung kleinerer
Störungen.
Problem Lösung
Das Gerät funktioniert nicht. Vergewissern Sie sich, dass der Stecker richtig in
der Steckdose sitzt.
Wenn Sie mit den oben genannten Schritten das Problem nicht lösen können, wenden
Sie sich bitte an den Kundendienst.
21
8 Entsorgung des Altgerätes
Elektrische und elektronische Altgeräte enthalten vielfach noch wertvolle
Materialien. Sie enthalten aber auch schädliche Stoffe, die für ihre Funktion und
Sicherheit notwendig waren. Im Restmüll oder bei falscher Behandlung können
diese der menschlichen Gesundheit und der Umwelt schaden. Geben Sie Ihr
Altgerät deshalb auf keinen Fall in den Restmüll.
Nutzen Sie die von Ihrem Wohnort eingerichtete Sammelstelle zur Rückgabe und
Verwertung elektrischer und elektronischer Altgeräte. Informieren Sie sich
gegebenenfalls bei Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder bei Ihrem Händler.
Sorgen Sie dafür, dass Ihr Altgerät bis zum Abtransport kindersicher aufbewahrt wird.
9 Garantie
Für dieses Produkt übernehmen wir beginnend vom Verkaufsdatum 24 Monate Garantie
für Mängel, die auf Fertigungs- oder Werkstofffehler zurückzuführen sind. Unsere Garantie
gilt für Deutschland, Österreich und die Niederlande. Für alle anderen Länder kontaktieren
Sie uns bitte. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche nach §437 ff. BGB bleiben
hiervon unberührt. Die Inanspruchnahme Ihrer gesetzlichen Mängelrechte ist für Sie
unentgeltlich. In der Garantie nicht enthalten sind Schäden, die durch unsachgemäße
Behandlung oder Einsatz entstanden sind, sowie Mängel, welche die Funktion oder den
Wert des Gerätes nur geringfügig beeinflussen. Weitergehend sind Verschleißteile,
Transportschäden, soweit wir dies nicht zu verantworten haben, sowie Schäden, die durch
nicht von uns durchgeführte Reparaturen entstanden sind, vom Garantieanspruch
ausgeschlossen. Dieses Gerät ist für den Gebrauch im privaten Bereich
(Haushaltseinsatz) konstruiert und leistungsmäßig ausgelegt. Eine etwaige Nutzung im
gewerblichen Einsatz fällt nur soweit unter die Garantie, wie es sich im Umfang mit der
Beanspruchung einer privaten Nutzung vergleichen lässt. Es ist nicht für den
weitergehenden, gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei berechtigten Reklamationen
werden wir das mangelhafte Gerät nach unserer Wahl reparieren oder gegen ein
mängelfreies Gerät austauschen. Offene Mängel sind innerhalb von 14 Tagen nach
Lieferung anzuzeigen. Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen. Zur Geltendmachung
eines Garantieanspruches setzen Sie sich bitte vor einer Rücksendung des Gerätes
(immer mit Kaufbeleg!) mit uns in Verbindung. Unsere Kontaktdaten („Garantiegeber“)
finden Sie am Beginn dieser Bedienungsanleitung.
10 Technische Daten
Gerät Toaster
Name INOX² / INOX4
Artikel-Nr. 2778 / 2779
Anschlussdaten 220 V - 240 V; 50 Hz / 60 Hz
Leistungsaufnahme 880-1050W / 1512-1850W
Nettogewicht 1,7 kg / 2,3 kg
Maße (BxHxT) 28,5 x 20 x 20 cm / 40 x 20 x 20 cm
22
Original
Operating Manual
Toaster INOX² (2778) / INOX4 (2779)
23
11 Operating Manual
11.1 General
Please read the information contained herein so that you can become familiar with your
device quickly and take advantage of the full scope of its functions.
Your INOX² / INOX4 will serve you for many years if you handle it and care for it
properly. We wish you a lot of pleasure in using it!
11.2 Information on this manual
These Operating Instructions are a component of the Toaster INOX² / INOX4 (referred
to hereafter as the device) and provide you with important information for the initial
commissioning, safety, intended use and care of the device.
The Operating Instructions must be available at all times at the device. This Operating
Manual must be read and applied by every person who is instructed to work with the
device: Commissioning Operation Troubleshooting and/or
Cleaning Keep the Operating Manual in a safe place and pass it on to the
subsequent owner along with the device.
11.3 Warning notices
The following warning notices are used in the Operating Manual concerned here.
DANGER
A warning notice of this level of danger indicates a potentially dangerous situation.
If the dangerous situation is not avoided, this can lead to death or serious injuries.
Observe the instructions in this warning notice in order to avoid the danger of death or
serious personal injuries.
WARNING
A warning notice of this level of danger indicates a possible dangerous situation.
If the dangerous situation is not avoided, this can lead to serious injuries.
Observe the instructions in this warning notice in order to avoid the personal injuries.
ATTENTION
A warning notice of this level of danger indicates a possible dangerous situation.
If the dangerous situation is not avoided, this can lead to slight or moderate injuries.
Observe the instructions in this warning notice in order to avoid the personal injuries.
PLEASE NOTE
A notice of this kind indicates additional information, which will simplify the handling of the
machine.
24
11.4 Limitation of liability
All the technical information, data and notices with regard to the installation, operation
and care are completely up-to-date at the time of printing and are compiled to the best of
our knowledge and belief, taking our past experience and findings into consideration.
No claims can be derived from the information provided, the illustrations or descriptions
in this manual. The manufacturer does not assume any liability for damages arising as a
result of the following: Non-observance of the manual Improper repairs
Uses for non-intended purposes Use of unauthorized spare parts
Technical alterations, modifications of the device
Modifications of the device are not recommended and are not covered by the guarantee.
All translations are carried out to the best of our knowledge. We do not assume any
liability for translation errors, not even if the translation was carried out by us or on our
instructions. The original German text remains solely binding.
11.5 Copyright protection
This document is copyright protected.
Braukmann GmbH reserves all the rights, including those for photomechanical
reproduction, duplication and distribution using special processes (e.g. data processing,
data carriers, data networks), even partially. Subject to content and technical changes.
12 Safety
This chapter provides you with important safety notices when handling the device.
The device corresponds with the required safety regulations. Improper use can result in
personal or property damages.
12.1 Intended use
This device is only intended for use in households in enclosed spaces for
Toasting sandwich bread, bread, bagels, buns or similar
Reheating bread or already toasted bread
Uses for a different purpose or for a purpose which exceeds this description are
considered incompatible with the intended or designated use.
WARNING Danger due to unintended use!
Dangers can emanate from the device if it is used for an unintended use and/or a
different kind of use.
Use the device exclusively for its intended use.
Observe the procedural methods described in this Operating Manual.
Claims of all kinds due to damages resulting from unintended uses are excluded.
The User bears the sole risk.
25
12.2 General Safety information
Please note
Please observe the following general safety notices with regard to the safe handling
of the device.
Read all these instructions before using the appliance.
Examine the device for any visible external damages prior to using it. Never put a
damaged device into operation.
Only qualified electricians, who have been trained by the manufacturer, may carry out
any repairs that may be needed. Improperly performed repairs can cause considerable
dangers for the user.
Only customer service departments authorized by the manufacturer may carry out
repairs on the device during the guarantee period, as otherwise the guarantee
entitlements will be null and void in the event of any subsequent damages.
Defective components must always be replaced with original replacement parts. Only
such parts will guarantee that the safety requirements are fulfilled.
Do not operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working
properly or if it has been damaged or dropped. If the supply cord is damaged, it must
be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in
order to avoid a hazard.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a
safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than
8 years and supervised.
Keep the appliance and its cord out of reach of children aged less than 8 years.
The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate
remote-control system.
Unplug from the outlet when not in use and before cleaning and before assembling or
deassembling parts.
Use only the accessory recommeded by the manufacturer or the device could be
damaged.
Do not immerse in water, dishwasher or any other liquids.
Do not touch the device with wet hands.
Do not leave the device unsupervised during operation.
Unplug after use. Pull the plug not on the cord.
Do not move the device when it is in operation or plugged in.
Do not use the device outdoors.
26
12.3 Sources of danger
12.3.1 Danger of burns
Warning
The food prepared in the device, the device and the surfaces of the device can
become very hot.
Please observe the following safety notices in order not to burn or scald yourself or
others
The temperature of the accessible surface can become very hot when the device is
operating.
Do not touch the heating elements. Danger of burns!
The upper side of the device is during and after use very hot. Do not store any items on
the device.
Do not move or change the position of the device during use. Danger of burns!
Be carefull when handling hot food.
Let the device cool down before assembling/deassembling of parts and before cleaning.
Keep children away from the device, since the surfaces of the device become hot during
use and remain hot for a some time.
Do not removed jammed slices of bread when the device is in operation. Remove the
plug and let it cool down first.
12.3.2 Danger of fire
Warning
There is a danger of fire due to the ignition of the content in the event the device is
not used properly.
Observe the following safety notices to avoid dangers of fire:
Never use the device to store or dry flammable materials.
Do not use the device for storage of food or utensils.
Never cover the device with towels or other materials during use. Heat and steam must
be free to escape. Danger of fire arises if the device is covered with flammable
materials or comes in contact with curtains.
Do not use the device near to flammable materials for example curtains.
The cord and / or other objects should not touch or be placed over the toast slots while
the device is in operation.
27
12.3.3 Dangers due to electrical power
Danger
Mortal danger due to electrical power!
Mortal danger exists when coming into contact with live wires or subassemblies!
Observe the following safety notices to avoid dangers due to electrical power:
Do not open the housing on the device under any circumstances. There is a danger of
an electrical shock if live connections are touched and the electrical or mechanical
structure is altered. In addition, functional faults on the device can also occur.
Do not operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working
properly or if it has been damaged or dropped. If the supply cord is damaged, it must
be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in
order to avoid a hazard.
Do not unplug by pulling the cord pull the plug.
Do not insert metal objects or other objects into the device, as this could lead to an
electric shock or fire.
Do not operate the device if it has come into contact with water or other liquids.
Unlug the devie when it is not in operation, before cleaning and before performing any
repairs.
13 Commissioning
This chapter provides you with important safety notices during the initial commissioning
of the device. Observe the following notices to avoid dangers and damages:
13.1 Safety information
WARNING
Personal and property damages can occur during commissioning of the device!
Observe the following safety notices to avoid such dangers:
Packaging materials may not be used for playing. There is a danger of suffocation.
13.2 Delivery scope and transport inspection
As a rule, the INOX² / INOX4 is delivered with the following components:
INOX² / INOX4 crumb tray bun warmer operating
instructions
Please note
Examine the shipment for its completeness and for any visible damages.
Immediately notify the carrier, the insurance and the supplier about any incomplete
shipment or damages as a result of inadequate packaging or due to transportation.
28
13.3 Unpacking
Remove the device out of the carton, remove the packaging material, shovel and
measuring container.
13.4 Disposal of the packaging
The packaging protects the device against damages during transit. The packaging
materials are selected in accordance with environmentally compatible and recycling-related
points of view and can therefore be recycled.
Returning the packaging back to the material loop saves raw materials and reduces
the quantities of accumulated waste. Take any packaging materials that are no
longer required to “Green Dot” recycling collection points for disposal.
Please note
If possible, keep the original packaging for the device for the duration of the guarantee
period of the device, in order that the device can be re-packaged properly in the event
of a guarantee claim.
13.4.1 Setup location requirements:
In order to ensure the safe and trouble-free operation of the device, the setup location
must fulfil the following prerequisites:
Place the device on a firm, flat, level and heat-resistant surface with sufficient load-
bearing capacity for the device and its contents.
Dot not place the device on a metal surface.
Choose the setup location in such a way that children cannot reach any hot surfaces
on the device.
The device is not intended to be installed in a wall or a built-in cupboard.
Do not set up the device in a hot, wet or extremely damp environment or near
flammable material.
Do not place the device near a gas or electric cooker or an oven.
The device requires an adequate flow of air in order to operate correctly.Place the
device with the backside against a wall (with 10 cm distance). Keep 20 cm free space
at the other sides of the device.
Do not cover up any openings on the device and do not block these off.
The electrical socket must be easily accessible so that the power lead can be
disconnected easily, in the case of an emergency.
The device and power cord should not come in contact with hot surfaces. The device
could be damaged.
The installation and assembly of this device in non-stationary setup locations must be
carried out by specialist companies / electricians, provided they guarantee the
prerequisites for the safe use of this device.
29
13.5 Electrical connection
In order to ensure the safe and trouble-free operation of the device, the following
instructions must be observed for the electrical connection:
Before connecting the device, compare the connection data (voltage and frequency)
on the rating plate with those of your electrical network. This data must agree in order
that no damages occur in the device. If in doubt, ask your qualified electrician.
The electrical outlet must be protected by a 16A safety cut-out switch, separately from
other electricity consumers.
The connection between the device and the electrical network may employ a 3 meter
long (max.) extension cable with a cross-section of 1.5 mm². The use of multiple plugs
or gangs is prohibited because of the danger of fire that is involved with this.
Make sure that the power cable is undamaged and has not been installed under the
oven or over hot or sharp surfaces.
The electrical safety of the device is only guaranteed if the device is connected to a
properly installed protective conductor system. Operations using an electrical outlet
without a protective conductor are prohibited. If in doubt, have the house installation
checked over by a qualified electrician.
The manufacturer cannot be made responsible for damages that are caused by a
missing or damaged protective conductor.
14 Design and Function
This chapter provides you with important safety notices on the design and function of the
device.
14.1 Overview
to adjust the browning, 6 levels
reheat button stop button defrost button
The lever for the lift function must be in the upper position before inserting or removing
the mains plug.
30
14.1.1 Warning notices on device
ATTENTION
Danger due to hot surface!
There is a warning notice referring to dangers due to hot surfaces located on the device.
The surfaces of the device can become extremely hot.
Do not touch the hot surfaces of the device. Danger of burns!
Do not set or lay any items on the device.
14.2 Rating plate
The rating plate with the connection and performance data can be founded on the
bottom of the device.
15 Operation and Handing
This chapter provides you with important notices with regard to operating the device.
Observe the following notices to avoid dangers and damages:
Warning
Do not let the device unsupervised during operation to be able to react quickly in case of
dangers.
Please note
The crumb tray has always to be placed in the bottom of the device. It is also an
additional heat protection for the surface on which the device is placed.
Plug in the power plug of the device. Place the bread into the slots.
Adjust the desired browning with (1 is the lightest, 6 the darkest)
Press down the lever for the lift function so that it latches.
The stop button lights blue during operation of the device. The bread will be liftet up
automatically after end of toasting process.
With you can stop the process at every time.
Press the reheat button when you want to reheat the bread in the device without
toasting it. The bread will be liftet up automatically after end of reheating process.
Press the defrost button when you want to use frozen toast oder bread slices. The
button lights in blue.
31
For toasting or warming up buns on device please place the bun warmer on it and the
buns on the warmer.
Press down the lever for the lift function so that it latches. When you want to reheat buns
press in addition.
Please note
You can toast 1-2 buns. Choose browning 4.
Warning
Toasted bread is hot, be carefully when you remove it from the device.
The surfaces of the device become hot during operation, especially near to the slots.
Always let the device cool down before touching it.
Always remove the plug from outlet when the device is not in operation.
15.1 LED indicators for standby modes and off-mode
1. First Standby-Mode: Once device is plugged in is shown for the browning.
Once toasting has finished the device shows the previous setting for browning. In the
display is shown.
2. Second Standby-Mode: After one minute without any operation the display switches
off but the LED still lights in blue and shows .
3. Off-Mode: Unplug the device, then the display is off and LEDs are off .
16 Cleaning and Maintenance
This chapter provides you with important notices with regard to cleaning and maintaining
the device. Please observe the notices to prevent damages due to cleaning the device
incorrectly and to ensure trouble-free operation.
32
16.1 Safety information
Attention
Please observe the following safety notices, before you commence with cleaning the
device:
The device must be cleaned and food residues must be removed at regular intervals. If
the device is not maintained in a clean condition, this will have a detrimental effect on
the service life of the device and can also result in a dangerous condition in the device
as well as in the growth of fungus and bacteria. Unplug the device before cleaning.
The device is hot after it is used. There is a danger of burns! Wait until the device has
cooled down.
Clean the device after use as soon as it has cooled down. Extended waiting
unnecessarily complicates cleaning and can make it impossible in extreme cases.
Excessive accumulations of dirt can even damage the device under certain
circumstances. Remaining food leftovers can catch fire during next heating.
If dampness penetrates into the device, this can damage the electronic components.
Please ensure that no liquid can enter the interior of the device through the ventilation
slots.
Do not use any aggressive or abrasive cleaning agents or solvents.
Do not scrape off stubborn dirt with hard items.
Never immerse the device or its plug into water. Liquid is not allowed to come in contact
with parts of the device.
16.2 Cleaning
To remove bread crumbs, press on the crumb tray, so that it pushes out of its holder
on the bottom auf the device. Pull it out completely and empty the tray.
Clean the crumb tray in wam soapy water and rinse it with clean water, dry it
thoroughly with a soft cloth.
Make sure that the elevated side of the crumb tray is facing upwards before you push
it back into the holder.
The device can be cleand with a slightly moistened cloth. Then dry it with soft cloth
before using it again.
Remove of crumbs
If crumbs are jammed in the device, the push the lever for lift function carefully upwards to
loosen the jammed crumbs.
Turn the device upside down and shake it a bit so that you can remove jammed crumbs.
Please note
Do not use any knifes, forks or other utensils to remove bread form device or to clean
the device. Pull the plug of the device when bread is jammed in device and try to
remove it then.
33
16.3 Storage
Never wrap the cord around the device.
Wrap the cord properly around the cable storage at bottom of the device.
Pull the plug when the device is not in operation and store the device out of reach of
children at dry and safe place.
17 Troubleshooting
This chapter provides you with important notices with regard to operating the device.
Observe the following notices to avoid dangers and damages:
17.1 Safety notices
Attention
Only qualified electricians, who have been trained by the manufacturer, may carry out
any repairs on electrical equipment.
Improperly performed repairs can cause considerable dangers for the user and damages
to the device.
17.2 Causes and rectification of faults
The following table assists in localizing and rectifying minor faults.
Problem Solution
The device is not functioning Please check whether the power plug is properly
plugged.
Attention
If you are unable to solve the problem with the steps shown above, please contact
Customer Service.
18 Disposal of the Old Device
Old electric and electronic devices frequently still contain valuable materials.
However, they also contain damaging substances, which were necessary for
their functionality and safety. If these were put in the non-recyclable waste or
were handled incorrectly, they could be detrimental to human health and the
environment. Therefore, do not put your old device into the non-recyclable waste under
any circumstances.
Please note
Utilise the collection point, established in your town, to return and recycle old electric and
electronic devices. If necessary, contact your town hall, local refuse collection service
or your dealer for information.
Ensure that your old device is stored safely away from children until it is taken away.
34
19 Guarantee
We provide a 24-month guarantee for defects caused by production or material faults,
beginning on the date of purchase. Our guarantee is valid for Germany, Austria and the
Netherlands. For all other countries, please contact us.
Your legal guarantee claims as per Art. 437 ff. German Civil Code (BGB) will remain
unaffected by this. You may exercise your statutory guarantee rights free of charge. The
guarantee does not cover damage caused by improper handling or use of the product or
defects which have only a minor impact on the product’s functionality or value. In addition to
this, the guarantee also excludes parts which are subject to wear and tear; transport
damages insofar as we are not responsible for them and damages caused by repairs which
were not carried out by us. This product has been constructed for non-commercial use
(domestic use) and its performance is designed to meet the corresponding needs. The
guarantee only covers commercial use insofar as it is comparable to domestic use. The
product is not intended for any other type of commercial use.
In the case of legitimate complaints we may either repair the defective product or replace it
with a defect-free product at our discretion. Obvious defects must be notified to us within 14
days of the product’s delivery. Any further claims are excluded.
When making a guarantee claim please contact us before you return the product (always
with the purchase receipt!). Our contact details (“Guarantor”) are provided at the beginning
of this instruction manual.
20 Technical Data
Device Toaster
Name INOX² / INOX4
Item No.: 2778 / 2779
Mains data 220 V - 240 V; 50 Hz / 60 Hz
Power consumption 880-1050W / 1512-1850W
External measurements (W x H x D): 28,5 x 20 x 20 cm / 40 x 20 x 20 cm
Net weight 1,7 kg / 2,3 kg
35
Mode d'emploi original
Grille-pain INOX² (2778) / INOX4 (2779)
36
21 Mode d´emploi
21.1 Généralités
Veuillez lire les indications de ce manuel afin de vous familiariser rapidement avec
l'appareil et afin de pouvoir utiliser l'ensemble de ses fonctions. Votre INOX² / INOX4
vous sera fidèle de nombreuses années si vous l'utilisez et l'entretenez conformément.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir lors de son utilisation.
21.2 Informations relatives à ce manuel
Ce mode d'emploi appartient au INOX² / INOX4 (nommé par la suite l'appareil) et vous
donne des indications importantes pour la mise en service, la sécurité, l'utilisation
conforme et l'entretien de l'appareil. Le mode d'emploi doit être en permanence
disponible près de l'appareil. Il doit être lu et mis en application par toute personne
effectuant : sa mise en service, son utilisation, sa réparation
et/ou son entretien. Veuillez conserver ce mode d'emploi, et le transmettre au
propriétaire suivant de l'appareil.
21.3 Avertissements de danger
Dans le présent mode d'emploi vous pourrez trouver les avertissements suivants :
Danger
Un avertissement à ce niveau de danger signale un risque de situation
dangereuse.
Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner la mort ou des
blessures dangereuses.
Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afin de prévenir tout
danger de mort ou de blessures graves pour les personnes.
Attention
Ce niveau de risque indique la présence possible d'une situation de danger.
Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures graves.
Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afin de prévenir tout
danger de blessures graves.
Prudence
Ce niveau de risque indique la présence possible d'une situation de danger.
Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures légères
ou superficielles.
Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afin de prévenir les
blessures de personnes.
37
Remarque
Cette indication est accompagnée d'informations complémentaires pour faciliter
l'utilisation de l'appareil.
21.4 Limite de responsabilités
Tous les renseignements techniques, données et instructions d'installation, de
fonctionnement et d'entretien contenus dans ce manuel sont parfaitement actuels au
moment de la publication et tiennent compte de notre expérience réalisée jusqu'ici et
de nos connaissances actuelles en toute bonne foi. Les indications, illustrations et
descriptions contenues dans ce manuel ne peuvent donner lieu à aucun recours.
Le constructeur décline toute responsabilité pour les dommages causés par :
le non respect du mode d'emploi l'utilisation non conforme
des réparations non professionnelles l'utilisation de pièces non autorisées
des modifications techniques, modifications de l’appareil
Les modifications de l’appareil ne sont pas recommandées et ne sont pas couvertes
par la garantie. Les traductions ont été réalisées avec la meilleure fidélité possible.
Nous déclinons toute responsabilité pour les erreurs de traduction, même si la
traduction a été réalisée par nos soins ou sur notre demande. Seul le texte original en
allemand fait force de loi.
21.5 Protection intellectuelle
Cette documentation est protégée par la loi sur la propriété intellectuelle.
Tous droits de reproduction aussi photomécaniques, de multiplication et de diffusion
du texte, dans sa totalité ou en partie, au moyen de processus spéciaux (par exemple
informatique, sur support électronique ou en réseau), sont réservés à la Sté.
Braukmann GmbH. Modifications techniques et de contenu réservées.
22 Sécurité
Ce chapitre vous indiquera des consignes de sécurité importantes pour l'utilisation de
cet appareil. Cet appareil répond aux directives de sécurité prescrites. Une utilisation
non conforme peut toutefois entraîner des dommages sur les personnes et matériels.
22.1 Utilisation conforme
Cet appareil est conçu uniquement pour une utilisation ménagère à l'intérieur de locaux
Griller du pain, bagels, chignon, etc. Réchauffer du pain ou du pain déjà grille
Toute autre utilisation est considérée comme non conforme.
Attention
Danger en cas d'utilisation non conforme ! En cas d'usage non conforme et/ou non
approprié l'appareil peut devenir une source de danger.
38
Attention
Utiliser l'appareil uniquement de façon conforme.
Respecter les procédures décrites dans ce mode d'emploi.
Tout recours en garantie est supprimé en cas de dommages causés par une utilisation
non conforme. L'utilisateur est entièrement responsable des risques encourus.
22.2 Consignes générales de sécurité
Remarque
Pour manipuler l’appareil en sécurité, respectez les consignes de sécurité
suivantes :
Lire soigneusement les consignes d'utilisation avant de se servir de l'appareil.
Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez qu'il ne présente pas de détériorations extérieures
visibles. Ne mettez pas un appareil endommagé en marche.
Les réparations ne doivent être effectuées que par du personnel technique qualifié et
formé par le fabricant. Une réparation incorrecte peut être source de graves dangers
pour l'utilisateur.
La réparation de l'appareil pendant la période de garantie ne doit être réalisée que par
un SAV autorisé par le fabricant sinon la garantie s'éteint pour les dommages
suivants.
Les pièces défectueuses doivent être remplacées uniquement par des pièces de
rechange d'origine. Seules ces pièces garantissent le respect des exigences de
sécurité.
L'appareil ne doit pas être mis en marche si le câble électrique ou la prise sont
endommagés, s'il ne fonctionne pas correctement ou est tombé ou a été
endommagé. Si le câble électrique ou la prise ont été endommagés, ceux-ci doivent
être changés par le fabricant ou son service après-vente afin de prévenir tout danger.
Cet appareil peut être utilisé par les enfants âgés de plus de huit ans et par les
personnes atteintes d'un handicap mental, sensoriel ou physique ou manque
d’expérience et de connaissances si elles ont au préalable été instruites de sa
manipulation en sécurité et comprennent ses éventuels dangers.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être réalisés par des enfants de moins de 8
ans non surveillés.
Gardez l’appareil et le câble d’alimentation électrique hors de portée des enfants de
moins de 8 ans.
Cet appareil n'est pas prévu pour être actionné par un temporisateur externe ou une
télécommande.
Débrancher l'appareil de sa prise dès qu’il reste inutilisé et avant le nettoyage et avant
de monter ou de démonter des pièces.
N´utilisez que les accessoires recommandés par le fabricant. Dans le cas contraire,
l´appareil pourrait être détérioré.
39
Remarque
Ne plongez pas l’appareil dans l’eau ou dans quelque autre liquide que ce soit.
Ne touchez pas l’appareil avec des mains humides.
Ne laissez pas l'appareil sans surveillance quand il fonctionne.
Débranchez la prise après usage. Tirez sur la prise et pas sur le câble.
Ne déplacez pas l’appareil pendant qu’il est sous tension ou que la prise de secteur
est branchée. N’utilisez pas l'appareil à l'air libre.
22.3 Sources de danger
22.3.1 Risque de brûlure
Attention
Les aliments cuits dans l´appareil, l´appareil lui-même et les parties extérieures de
l´appareil peuvent devenir brûlants. Veuillez respecter les recommandations de
sécurité suivantes pour ne pas brûler et ne pas ébouillanter ni vous-même, ni une
autre personne :
Lorsque l´appareil est en marche, les températures des surfaces tactiles peuvent être
très élevées.
Ne jamais toucher les barreaux chauffant. Risque de brûlures!
Le dessus de l’appareil chauffe énormément pendant et après son fonctionnement. Ne
posez pas d’objets sur l’appareil.
Ne pas déplacer ou décaler l’appareil en cours de fonctionnement. Risque de brûlures!
Soyez prudents lorsque vous touchez les mets chauds !
Laissez refroidir l´appareil avant de monter et/ou de démonter des pièces ou avant de
les nettoyer.
Tenez les enfants à distance de l’appareil car ses surfaces chauffent énormément en
cours de fonctionnement et peuvent rester chaudes pendant encore un certain
temps.
Ne sortez pas les tranches de pain coincées pendant que l’appareil fonctionne.
Débranchez la prise et laissez d’abord refroidir l’appareil.
22.3.2 Danger d’incendie
Attention
En cas d'utilisation incorrecte de l'appareil, il y a un risque d'incendie par
inflammation du contenu.
Respectez les consignes de sécurité suivantes pour éviter tout risque d'incendie :
N'utilisez jamais l'appareil pour ranger ou sécher des matériaux inflammables.
N’utilisez pas l’appareil pour ranger des aliments ou des objets.
40
Attention
Lorsque l´appareil fonctionne, ne le couvrez jamais avec des torchons ou avec
d´autres matériaux. Il est important que la chaleur et la vapeur puissent s´évaporer à
chaque instant. Le risque d´incendie est élevé lorsque l´appareil est recouvert par
des matériaux inflammables ou lorsqu´il entre en contact avec des rideaux.
Ne pas utiliser l’appareil à proximité de matériaux inflammables par exemple des
rideaux.
Le câble ou d’autres objets ne doivent pas tou cher les tranches de pain ou être posés
dessus pendant que l’appareil fonctionne.
22.3.3 Danger lié au courant électrique
Danger de mort par électrocution !
Il y a danger de mort en cas de contact avec des câbles ou des composants sous
tension ! Respectez les consignes de sécurité suivantes pour éviter tout danger lié au
courant électrique :
N'ouvrez en aucun cas le caisson de l'appareil. Il y a danger d'électrocution si on
touche des raccords conducteurs électriques et si on modifie la structure électrique et
mécanique. Cela peut aussi provoquer des dysfonctionnements de l'appareil.
L'appareil ne doit pas être mis en marche si le câble électrique ou la prise sont
endommagés, s'il ne fonctionne pas correctement ou est tombé ou a été
endommagé. Si le câble électrique ou la prise ont été endommagés, ceux-ci doivent
être changés par le fabricant ou son service après-vente afin de prévenir tout danger.
Ne tirez pas sur le câble de la fiche d´alimentation pour la retirer de la prise de
courant. Tirez sur la fiche elle-même.
- N'insérez pas d'objets métalliques ou autres objets dans l'appareil. Ceci pourrait
déclencher une décharge électrique ou provoquer un feu. - N'utilisez pas l'appareil
quand celui-ci a été en contact avec de l'eau ou un autre liquide.
Débranchez l'appareil de la prise murale avant de le nettoyer ou si vous ne l'utilisez
pas, comme avant les travaux de réparation.
22.4 Mise en service
Ce chapitre est consacré à des indications importantes concernant la mise en service
de l'appareil. Observez les indications pour éviter les dangers et les détériorations.
22.5 Consignes de sécurité
Attention
Lors de la mise en service de l'appareil peuvent se produire des dommages pour
les biens et les personnes !
Pour éviter les dangers veuillez observer les consignes de sécurité suivantes :
Ne pas utiliser les matériaux d'emballage pour jouer. Danger d'étouffement.
41
22.6 Inventaire et contrôle de transport
Le INOX² / INOX4 est livré de façon standard avec les composants suivants :
INOX² / INOX4 Tiroir à miettes support à viennoiseries Mode d'emploi
Remarque
Vérifier l'intégralité de la livraison et les éventuels défauts visuels.
En cas de livraison incomplète ou de dégâts en raison d'un emballage insuffisant ou
du transport veuillez en avertir immédiatement l'expéditeur, l'assurance et le livreur.
22.7 Déballage
Pour déballer l'appareil, procédez comme suit : Placez l'appareil sur le lieu d'installation.
Sortez l'appareil du carton et retirez le matériel d'emballage et le godet de mesure.
22.8 Elimination des emballages
L'emballage protège l'appareil contre les dégâts de transport. Les matériaux
d'emballage ont été choisis selon des critères environnementaux et de techniques
d'élimination, c'est pourquoi ils sont recyclables.
Le retour des emballages dans le circuit des matières épargne les matières premières et
restreint le volume des déchets. Eliminez les emballages inutiles dans les points de
collecte destinés au système de recyclage avec le logo «Point vert».
Remarque
Veuillez si possible conserver l'emballage original pendant la durée de la garantie de
l'appareil afin de pouvoir emballer correctement l'appareil en cas de recours en
garantie.
22.9 Mise en place
22.9.1 Exigences pour l'emplacement d'utilisation
Pour un fonctionnement sûr et sans problème de l'appareil, son emplacement
d'utilisation doit être choisi selon les critères suivants :
Placez l´appareil sur un support sûr, plat, horizontal, résistant à la chaleur et dont la
capacité de charge est suffisante pour supporter l´appareil et son contenu.
Ne posez pas l’appareil sur une surface métallique.
Choisir un emplacement de sorte que les enfants ne puissent pas accéder aux
surfaces chaudes de l'appareil.
L'appareil n'est pas prévu pour une installation dans une niche de mur ou dans un
élément de cuisine.
Ne disposez pas l'appareil dans un environnement chaud, mouillé ou très humide
ou à proximité de matériaux inflammables.
L´appareil ne doit pas être placé ni près d´une cuisinière à gaz ou électrique, ni près
d´un four.
42
Pour un fonctionnement correct l'appareil nécessite un flux d'air suffisant. Posez
l’appareil avec le dos tourné vers un mur (avec un espacement de10 cm). Laissez
au moins 20 cm d’espace libre sur les autres côtés de l’appareil.
Ne couvrez pas et ne bloquez aucune ouverture de l'appareil.
La prise de courant doit être facilement accessible, de sorte à pouvoir débrancher
facilement le câble en cas d'urgence.
L’appareil et le câble d’alimentation ne doivent pas être mis en contact avec des
surfaces chaudes. Ceci pourrait endommager l’appareil.
L'installation et le montage de cet appareil sur des emplacements mobiles doivent
être exécutés uniquement par des entreprises / personnes professionnels qui
garantissent les exigences de sécurité d'utilisation de cet appareil.
22.10 Raccordement électrique
Pour une utilisation de l'appareil sûre et sans panne, il faut observer les indications
suivantes pour le raccordement électrique :
Avant de brancher l'appareil il faut comparer les données de raccordement (tension
et fréquence) de la plaque signalétique avec celles de votre réseau. Ces données
doivent correspondre, afin de ne pas exposer l'appareil à des dégradations.
En cas de doute renseignez-vous auprès d'un électricien.
La prise électrique doit être sécurisée par un disjoncteur 16 A à fusible séparé des
autres consommateurs de courant.
Le branchement de l'appareil doit être raccordé au réseau électrique par un câble
d'un maximum de 3 mètres avec des conducteurs d'une section de 1,5 mm². Il est
interdit d'utiliser des multiprises ou des barrettes de prises multiples en raison des
dangers potentiels.
Assurez-vous que le câble électrique est en parfait état et qu'il n'est pas disposé
sous le four ou des surfaces chaudes ou des bords coupants.
La sécurité électrique de l'appareil est garantie uniquement lorsqu'il est raccordé à
un circuit électrique avec un système de protection installé en toute conformité. Il
est interdit de l'utiliser avec une prise non protégée. En cas de doute faites vérifier
l'ensemble de l'installation électrique par un électricien.
Le constructeur ne peut pas être tenu responsable pour les dégâts causés par un
conducteur de masse absent ou interrompu.
23 Structure et fonctionnement
Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la structure et le
fonctionnement de l'appareil.
23.1 Vue générale
43
réglage du niveau de brunissement – 6 niveaux
la touche réchauffement la touche arrêt. la touche décongélation
- Le levier qui commande l'élévation doit être placé dans la position supérieure, avant
de brancher ou de retirer la prise réseau dans la prise de courant.
23.1.1 Avertissements sur l'appareil
Prudence
Danger, surfaces très chaudes !
Sur l’appareil se trouve une mention d’avertissement signalant le danger des surfaces
brûlantes. La surface de l'appareil peut devenir très chaude à cet endroit.
Ne pas toucher la surface chaude de l'appareil. Risque de brulure !
Ne pas disposer ou ranger des objets sur l'appareil.
23.2 Plaque signalétique
La plaque signalétique indiquant les données de raccordement et de puissance se
trouve à l'arrière de l'appareil.
24 Commande et fonctionnement
Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la commande de l'appareil.
Pour éviter tout risque et dégradations veuillez observer les indications.
Attention
Ne laissez pas l'appareil sans surveillance.
Remarque
Le tiroir à miettes doit être toujours rentré dans le fond du grille-pain pendant le
fonctionnement de l’appareil. Il assure aussi une protection supplémentaire contre la
chaleur pour la surface sur laquelle le grille-pain est posé.
Branchez la fiche dans la prise de secteur. Insérez la tranche de pain dans la fente.
Réglez le niveau de brunissement souhaité (1 étant le plus clair– 6 le plus
foncé). Enfoncez le levier de manœuvre de la fonction levage vers le bas jusqu’à ce qu’il
s’enclenche. La touche arrêt est allumée en bleu pendant que le grille-pain
fonctionne. Une fois qu’il est grillé, le toast remonte automatiquement.
44
Vous pouvez interrompre le processus à tout moment en utilisant la touche arrêt.
Appuyez sur la touche réchauffement si vous souhaitez réchauffer le toast dans
l’appareil mais pas le faire griller. Une fois qu’il est réchauffé, le toast remonte
automatiquement. Utilisez la touche décongélation si vous utilisez des toasts ou des
tranches de pain surgelés. Celle-ci s’allume en bleu.
Si vous voulez faire griller ou réchauffer des petits pains sur l’appareil, mettez le support
de petits pains en place et posez les petits pains dessus.
Descendez le levier de manœuvre vers le bas. Si vous souhaitez simplement réchauffer
les petits pains, appuyez en plus sur la touche .
Remarque
Vous pouvez griller 1-2 petits pains. Choisissez pour ce faire le degré de brunissement 4
Attention
Le pain ou le toast grillé est chaud, soyez prudent en le sortant de l’appareil.
La surface de l’appareil chauffe pendant son fonctionnement, en particulier à proximité
de la fente d’insertion des toasts. Laissez toujours refroidir l’appareil avant de le
toucher.
Débranchez toujours l’appareil de la prise d’alimentation quand vous ne vous en
servez pas.
24.1 LED-display voor standbymodi / Off-modus
1. Eerste standbymodus: wanneer het apparaat wordt aangesloten, wordt
weergegeven voor de bruiningsgraad.
Wanneer het roosteren klaar is, toont het apparaat de instelling van de vorige
roosterproces aan. Op het display is te zien.
2. Tweede standbymodus: na een minuut zonder werking wordt het display
uitgeschakeld maar de blauwe LED is nog ingeschakeld. Op het display is
te zien.
45
3. Off-modus: wanneer de stekker niet in het stopcontact zit, is ook het display
uitgeschakeld en zijn alle LED’s uitgeschakeld.
25 Nettoyage et entretien
Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur le nettoyage et l'entretien
de l'appareil. Pour éviter la dégradation de l'appareil par un nettoyage incorrect et pour
son bon fonctionnement veuillez observer les conseils ci-dessous.
25.1 Consignes de sécurité
Prudence
Avant de commencer le nettoyage de l'appareil veuillez observer les consignes de
sécurité suivantes :
Le INOX² / INOX4 doit être régulièrement nettoyé et il faut éliminer les restes
d'aliments cuits. Si l'appareil n'est pas maintenu dans un état permanent de propreté,
cela a des effets négatifs sur sa durée de vie et peut rendre l'appareil dangereux et
provoquer l'apparition de moisissures et d'attaques bactériennes.
Débranchez l’appareil avant de le nettoyer.
Après son utilisation l'appareil est chaude. Attention, risques de brulures ! Attendre
que l'appareil soit froid.
Ne pas utiliser de produits nettoyants agressifs ou abrasifs et aucun solvant.
Ne pas gratter les salissures résistantes avec des objets acérés.
Nettoyer l'appareil après utilisation quand le four est refroidi. Ne pas attendre trop
longtemps car cela rend le nettoyage plus difficile, et éventuellement impossible. Un
encrassement trop important peut le cas échéant dégrader l'appareil. Les résidus
d’aliments peuvent prendre feu la prochaine fois que l’appareil chauffera.
La pénétration d'humidité dans l'appareil peut détériorer les composants
électroniques. Faire attention qu'aucun liquide ne pénètre à l'intérieur de l'appareil
par les ouvertures de ventilation.
Ne plongez jamais l’appareil où son câble d’alimentation dans de l’eau et ne laissez
pas les pièces de l’appareil entrer en contact avec de l’humidité.
25.2 Nettoyage
Pour enlever les miettes de pain, appuyez sur le tiroir à miettes. Celui-ci sort alors
de son support au fond de l’appareil, sortez-le complètement et videz le tiroir.
Nettoyez le tiroir à miettes dans de l’eau savonneuse chaude et rincez-le ensuite à
l’eau claire puis séchez-le bien avec un chiffon doux.
Assurez-vous que le côté surélevé du tiroir à miettes est tourné vers le haut avant
de le remettre dans son support.
L’appareil peut être essuyé avec un chiffon légèrement humide et séché avec un
chiffon doux avant d’être réutilisé.
46
Enlèvement des miettes
Si des miettes adhèrent dans l’appareil, relevez précautionneusement le levier de
manœuvre et détachez les miettes collées. Retournez ensuite l’appareil tête en bas et
secouez-le légèrement pour enlever les miettes coincées.
Remarque
N’utilisez pas de couteau, fourchette ou autres ustensiles pour sortir le pain du grille-
pain ou pour nettoyer le grille-pain. Si le toast ou la tranche de pain s’est coincé dans
le grille-pain, débranchez la prise de l’appareil avant d’essayer de le sortir.
25.3 Rangement
N’enroulez jamais le câble d’alimentation autour de l’appareil.
Enroulez soigneusement le câble d’alimentation autour de l’enrouleur de câble
prévu sur le dessous de l’appareil.
Pendant que l’appareil n’est pas utilisé, débranchez son câble d’alimentation et
conservez l’appareil hors de portée des enfants dans un endroit sec et sûr.
26 Réparation des pannes
Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la localisation des pannes
et leur réparation. Pour éviter les dangers et les dégradations il faut observer les
indications.
26.1 Consignes de sécurité
Prudence
Les réparations sur les appareils électriques doivent être effectuées uniquement par
des spécialistes agréés par le constructeur.
Les réparations non professionnelles peuvent provoquer de graves dangers pour
l'utilisateur et des dégâts sur l'appareil.
26.2 Origine et remède des incidents
Le tableau suivant aide à la localisation et à la réparation des petits incidents.
L'appareil ne fonctionne pas. Assurez-vous que la fiche est correctement branchée
dans la prise.
Prudence
Si vous ne pouvez pas résoudre le problème à l'aide du tableau ci-dessus, adressez-
vous au service après vente.
27 Elimination des appareils usés
Les appareils électriques et électroniques contiennent de nombreux matériaux
recyclables. Mais ils contiennent également des produits nocifs qui sont
indispensables au fonctionnement et à la sécurité. Ces derniers peuvent être
47
nocifs pour les personnes ou pour l'environnement en cas d'élimination dans les
ordures ménagères ou de traitement incorrect. Ne jamais jeter les anciens appareils
avec les ordures ménagères.
Remarque
Portez les vieux appareils électriques et électroniques dans les points de collecte et de
recyclage près de chez vous. Le cas échéant informez-vous auprès de la mairie, des
services des ordures ou de votre concessionnaire.
Assurez-vous que votre ancien appareil reste hors de portée des enfants jusqu'à son
transport définitif.
28 Garantie
Pour ce produit, nous accordons une garantie de 24 mois, à compter de la date d'achat,
pour les défauts provenant d’erreurs de fabrication ou de matériel. Notre garantie
s'applique à l'Allemagne, l'Autriche et les Pays-Bas. Pour tous les autres pays, veuillez
nous contacter. Vos droits de garantie légaux selon §437 ss BGB (Code civil allemand)
restent inchangés. En cas de défaut de produit, le recours à vos droits légaux est gratuit
pour vous. La garantie n'inclut pas les dommages causés par une mauvaise manipulation
ou utilisation ni les défauts qui n'affectent que légèrement le fonctionnement ou la valeur
de l'appareil. De plus, les pièces d'usure, les dommages de transport, dans la mesure où
nous n’en sommes pas responsables, ainsi que les dommages causés par des
réparations que nous n’avons pas effectuées, sont exclus de la garantie. Cet appareil est
destiné à un usage privé (usage domestique) et conçu pour un bon fonctionnement. Toute
utilisation commerciale n'est couverte par la garantie que dans la mesure où elle peut être
assimilée à une utilisation privée. Cet appareil n'est pas destiné à un usage commercial
plus intensif. En cas de réclamations justifiées, nous réparerons, à notre discrétion,
l'appareil défectueux ou l'échangerons contre un appareil exempt de défauts. Les défauts
apparents doivent être signalés dans les 14 jours suivant la livraison. D'autres
réclamations sont exclues. Pour faire valoir une demande de garantie, veuillez nous
contacter avant de retourner l'appareil (toujours avec une preuve d'achat !). Vous
trouverez nos coordonnées (« émetteurs de la garantie ») au début de ce mode d'emploi.
29 Caractéristiques techniques
Appareil Grille-pain
Nom INOX² / INOX4
N°. d'article 2778 / 2779
Données de raccordement 220 V - 240 V; 50 Hz / 60 Hz
Puissance consommée 880-1050W / 1512-1850W
Poids net 1,7 kg / 2,3 kg
Dimensions externes (l/h/p) 28,5 x 20 x 20 cm / 40 x 20 x 20 cm
48
Istruzioni d’uso
originali
Tostapane INOX² / INOX4
49
30 Istruzioni d´uso
30.1 In generale
Legga le informazioni qui contenute, affinché acquisti rapidamente familiarità con il
suo apparecchio e affinché possa utilizzare appieno le sue funzioni.
Il Suo INOX² / INOX4 Le renderà un buon servizio per molti anni, se lo tratterà e lo
curerà in modo adeguato. Ci auguriamo che il suo utilizzo Le procuri molta gioia.
30.2 Informazioni su queste istruzioni d’uso
Queste istruzioni d’uso sono una componente del INOX² / INOX4 (di seguito chiamato
l’apparecchio) e Le fornirà importanti indicazioni per la messa in funzione, la
sicurezza, un utilizzo conforme alle disposizioni e per la cura dell’apparecchio.
Le istruzioni d'uso devono trovarsi sempre nelle vicinanze dell’apparecchio. Dovranno
essere lette ed utilizzate da qualsiasi persona, incaricata con la:
messa in funzione, l’utilizzo, l'eliminazione di malfunzionamenti e/o
la pulizia dell’apparecchio.
Conservi queste istruzioni d'uso e le passi insieme all’apparecchio al successivo
proprietario.
30.3 Indicazioni d’avvertenza
Nelle presenti istruzioni d’uso vengono utilizzate le seguenti indicazioni d’avvertenza:
Pericolo
Un’indicazione d'avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una
situazione di pericolo imminente.
Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze saranno la morte o gravi
lesioni.
Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il pericolo di morte o gravi
lesioni di persone.
Avviso
Un’indicazione d'avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una
situazione di pericolo potenziale.
Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze potranno essere la morte
o gravi lesioni.
Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il lesioni di persone.
50
Attenzione
Un’indicazione d'avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una
situazione di pericolo potenziale.
Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze potranno essere lesioni
leggere o di media entità.
Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il lesioni di persone.
Indicazione
Un indicazione contrassegna inoltre delle informazioni, che facilitano l’utilizzo della
macchina.
30.4 Limitazione della responsabilità
Tutte le informazioni tecniche, tutti i dati e le indicazioni per l’installazione, il
funzionamento e la cura, contenute in queste istruzioni d’uso, corrispondono all’ultimo
stato dell’arte al momento della messa in stampa e sono forniti in considerazione delle
nostre attuali esperienze e conoscenze, secondo scienza e coscienza. Dalle
indicazioni, le figure e le descrizioni in queste istruzioni d’uso non possono derivare
pretese di nessun tipo. Il produttore non assume alcuna responsabilità per danni
dovuti: Alla mancata osservanza delle istruzioni d’uso
All’utilizzo non conforme alle disposizioni
A riparazioni inadeguate
A modifiche tecniche , modifiche dell'apparecchio
All’utilizzo di pezzi di ricambio non autorizzati
Non è consigliabile apportare modifiche dell'apparecchio, le quali non sono coperte da
garanzia. Le traduzioni avvengono secondo scienza e coscienza. Non assumiamo
alcuna responsabilità per errori nella traduzione, nemmeno in quei casi in cui la
traduzione è stata effettuata da noi o su nostro incarico. Soltanto il testo originale in
tedesco sarà vincolante.
30.5 Tutela dei diritti d’autore
Questo documento è coperto dalla tutela per i diritti d’autore.
La Braukmann GmbH si riserva tutti i diritti, anche quelli della riproduzione
fotomeccanica, della riproduzione e diffusione mediante particolari procedure (per
esempio mediante l'elaborazione dati, supporto dati e reti di dati) anche parziale.
Ci si riserva il diritto di effettuare modifiche tecniche e nel contenuto.
31 Sicurezza
In questo capitolo riceverà importanti indicazioni sulla sicurezza nell’utilizzo
dell’apparecchio. Questo apparecchio corrisponde alle disposizioni di sicurezza
prescritte. Un utilizzo inadeguato può però provocare danni a persone e cose.
51
31.1 Utilizzo conforme alle disposizioni
Questo apparecchio è previsto solo per l’utilizzo in un ambiente domestico, al chiuso
Tostare il pane, bagel, ciambella Riscaldare il pane o il pane già tostato
Un altro utilizzo o un utilizzo che vada oltre a ciò è da considerarsi inadeguato.
Avviso
Pericolo per un utilizzo non conforme alle disposizioni!
Dall’apparecchio possono derivare pericoli, nel caso di un utilizzo non conforme alle
disposizioni e/o nel caso di un utilizzo differente.
Utilizzare l’apparecchio esclusivamente in conformità alle disposizioni.
Rispettare le procedure descritte in queste istruzioni d’uso.
Pretese di qualsiasi genere, per danni dovuti ad un utilizzo non conforme alle
disposizioni, sono escluse.
L'utilizzo avviene a rischio esclusivo dell'operatore.
31.2 Avvertenze generali di sicurezza
Indicazione
Osservare le seguenti avvertenze generali di sicurezza per un utilizzo sicuro
dell'apparecchio:
Prima dell'utilizzo dell'apparecchio, leggere attentamente le istruzioni per l'uso.
Controllare prima dell'utilizzo, che l’apparecchio non presenti danni esterni. Non
mettere in funzione un apparecchio danneggiato.
Riparazioni dovranno essere eseguite soltanto da personale specializzato e
qualificato, addestrato dal fabbricante. Tramite riparazioni inadeguate possono
verificarsi pericoli per l’utilizzatore.
Una riparazione dell’apparecchio durante il periodo di garanzia dovrà essere effettuata
soltanto da un servizio Clienti autorizzato dal fabbricante, altrimenti decade ogni
diritto di garanzia per danni che ne conseguono.
Componenti difettosi dovranno essere sostituiti soltanto da ricambi originali. Solo per
questi pezzi vi è la garanzia, che i requisiti di sicurezza siano soddisfatti.
Non mettere in funzione l'apparecchio quando il cavo elettrico o la spina sono
danneggiati, se non funziona correttamente oppure è stato fatto cadere o è
danneggiato. Nel caso il cavo elettrico o la spina sono stati danneggiati, questi vanno
sostituiti solo dal fabbricante oppure dal suo incaricato al Servizio, per evitare
pericoli.
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini, con età superiore di 8 anni,
nonché da persone con disabilità mentali, sensoriche o fisiche, o in mancanza di
esperienza e sapere, solo se prima sono stati istruiti sul funzionamento sicuro e se
capiscono i possibili pericoli esistenti.
Non fare giocare i bambini con l'apparecchio.
52
Indicazione
Lavori di pulizia e manutenzione non devono essere eseguiti da bambini, eccetto
questi hanno l'età di 8 anni o maggiore e che vengano sorvegliati.
Tenere l'apparecchio e il cavo di corrente lontano dalla portata di bambini con età
minore di 8 anni.
L'apparecchio non è previsto per essere utilizzato con un timer esterno o un
telecomando.
Staccare sempre la spina elettrica, quando l'apparecchio non è in funzione e prima di
ogni pulizia e montaggio/smontaggio delle parti.
Utilizzare esclusivamente gli accessori raccomandati dal produttore, altrimenti
l’apparecchio potrebbe venire danneggiato.
Non immergere l’apparecchio nell’acqua e non metterlo nella lavastoviglie.
Non toccare l’apparecchio con mani umide.
Non lasciare l’apparecchio incustodito durante il suo funzionamento.
Dopo l’uso, scollegare la spina di alimentazione. Tirare dalla spina e non dal cavo.
Non muovere l'apparecchio quando è acceso oppure la spina è inserita.
Non utilizzare l'apparecchio all'aperto.
31.3 Fonti di pericolo
31.3.1 Pericolo di ustioni
Avviso
Il cibo prodotto nell’apparecchio, l’apparecchio e le superfici dell’apparecchio
possono diventare molto calde. Osservare le seguenti avvertenze di sicurezza, per
non scottare o ustionare se stessi o altri:
Le temperature delle superfici toccabili possono diventare scottanti quando
l'apparecchio è in funzione.
Non toccare mai le barre di riscaldamento. Pericolo di ustioni!
Il lato superiore dell’apparecchio è molto caldo durante e dopo il funzionamento. Non
mettere nessun oggetto sull’apparecchio.
Non muovere o spostare l’apparecchio durante il suo funzionamento. Pericolo di
ustioni!
Fare attenzione quando maneggiate con i cibi scottanti!
Lasciare raffreddare l'apparecchio prima di eseguire la pulizia, il ontaggio/smontaggio
di componenti.
Tenere lontani i bambini dall'apparecchio, perché le superfici dell’apparecchio si
riscaldano durante il funzionamento e anche dopo scottano per un certo tempo.
Mai rimuovere le fette tostate incastrate quando l’apparecchio è in funzione. Staccare
la spina e lasciare prima raffreddare l'apparecchio.
53
31.3.2 Pericolo d’incendio
Avviso
In caso di utilizzo inadeguato dell’apparecchio, sussiste pericolo d’incendio
mediante l’incendiarsi del contenuto.
Osservare le avvertenze di sicurezza per evitare il pericolo d'incendio:
Non utilizzare mai l’apparecchio per conservare o asciugare materiali infiammabili.
Non utilizzare l’apparecchio per conservare generi alimentari o oggetti.
Mai ricoprire l’apparecchio durante il funzionamento con degli asciugamani o altri
materiali. Calore e vapore devono poter fuoriuscire in qualsiasi momento. Sussiste il
pericolo d’incendio, quando l’apparecchio viene ricoperto con materiali combustibili
oppure quando viene a contatto con le tende.
Non utilizzare l’apparecchio nelle vicinanze di materiali combustibili, p. es. le tende.
Non fare toccare o mettere le fette tostate sul cavo e/o altri oggetti mentre
l’apparecchio è in funzione.
31.3.3 Pericolo dovuto a corrente elettrica
Pericolo
Pericolo di morte dovuto a corrente elettrica!
In caso di contatto con cavi o componenti sotto tensione, sussiste pericolo di morte!
Osservare le avvertenze di sicurezza seguenti per evitare il pericolo dovuto dalla
corrente elettrica:
Non aprire in nessun caso la scatola dell’apparecchio. Se si toccano connessioni sotto
tensione e se viene modificata la struttura elettrica e meccanica, sussiste il pericolo
di scossa elettrica. Inoltre possono verificarsi malfunzionamenti dell’apparecchio.
Non mettere in funzione l'apparecchio quando il cavo elettrico o la spina sono
danneggiati, se non funziona correttamente oppure è stato fatto cadere o è
danneggiato. Nel caso il cavo elettrico o la spina sono stati danneggiati, questi vanno
sostituiti solo dal fabbricante oppure dal suo incaricato al Servizio, per evitare
pericoli.
Per scollegare l’apparecchio, non tirare mai dal cavo di alimentazione bensì dalla
spina di alimentazione.
Non infilare nell’apparecchio nessun oggetto metallico o altri oggetti, ciò potrebbe
causare una scossa elettrica o un incendio.
Non fare funzionare l'apparecchio quando lo stesso è venuto a contatto con acqua o
altri liquidi.
Staccare la spina dell'apparecchio dalla presa elettrica, quando l'apparecchio non è in
funzione e prima di eseguire la pulizia, nonché prima dei lavori di riparazione.
54
32 Messa in funzione
In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla messa in funzione
dell’apparecchio. Osservi le indicazioni per evitare pericoli e danni.
32.1 Indicazioni di sicurezza
Avviso
Con la messa in funzione dell’apparecchio possono verificarsi lesioni a persone e
danni alle cose! Di seguito osservi le indicazioni di sicurezza per evitare i pericoli:
Materiali d’imballaggio non dovranno essere utilizzati come giocattoli. Sussiste il
pericolo di soffocamento.
A causa dell’elevato peso dell’apparecchio, si consiglia di effettuare in due persone il
trasporto, il disimballaggio ed il posizionamento.
32.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto
Il INOX² / INOX4 viene fornito standard con le seguenti componenti: INOX² / INOX4
Cassetto per briciole dispositivo di alzata Istruzioni d’uso
Indicazione
Controlli che la fornitura sia completa e non presenti danni visibili.
Segnali immediatamente al spedizioniere, all’assicurazione e al fornitore una fornitura
incompleta o danni dovuti ad un imballaggio insufficiente o al trasporto.
32.3 Disimballaggio
Per il disimballaggio dell'apparecchio, proceda come segue:
Posizioni l’apparecchio nel luogo di posizionamento. Estragga l'apparecchio dal cartone
e tolga il materiale d'imballaggio ed il recipiente graduato.
32.4 Smaltimento dell’involucro
L’involucro protegge l’apparecchio da danni dovuti al trasporto. I materiali per
l'imballaggio sono stati selezionati in considerazione dell'ambiente e della tecnica di
smaltimento e sono quindi riciclabili.Ricondurre l’imballaggio nel circuito materiali
permette di risparmiare sulle materie prime e riduce la produzione di rifiuti. Smaltisca i
materiali per l'imballaggio, che non sono più necessari, nei punti di raccolta presso le
“aree ecologiche” per il sistema di riciclo.
Indicazione
Conservi, se possibile, l'imballaggio originale durante il periodo di garanzia, per poter
reimballare adeguatamente l’apparecchio, in caso di necessità.
55
32.5 Posizionamento
32.5.1 Requisiti del luogo di posizionamento
Per un funzionamento sicuro privo di errori dell’apparecchio, il punto di
posizionamento dovrà soddisfare i seguenti presupposti:
Mettere l’apparecchio su una superficie stabile, piana, orizzontale e resistente al
calore che abbia una capacità portante sufficiente per l'apparecchio e il suo
contenuto.
Non appoggiare l'apparecchio su una superficie metallica.
Scelga il luogo di posizionamento in modo tale, che i bambini non possano
raggiungere le superfici calde dell'apparecchio.
L’apparecchio non è previsto per il montaggio in una parete o in un armadio a muro.
Non posizioni l’apparecchio in un ambiente caldo, bagnato o molto umido o nelle
vicinanze di materiale infiammabile.
Non posizionare l’apparecchio nelle vicinanze di un fornello a ga o elettrico oppure
vicino a una stufa.
L’apparecchio necessita una sufficiente aerazione per un funzionamento corretto.
Piazzare l’apparecchio con il retro alla parete (a una distanza di 10 cm). Lasciare
sugli altri lati dell’apparecchio almeno uno spazio libero di 20 cm.
Non copra alcuna apertura sull'apparecchio e non le blocchi.
La presa dovrà essere facilmente accessibile, in modo tale che il cavo elettrico
possa essere facilmente estratto, in casi d'emergenza.
Non portare a contatto l’apparecchio e il cavo di alimentazione con le superficie
scottanti. L’apparecchio potrebbe venirne danneggiato.
Il montaggio di questo apparecchio in luoghi di posizionamento non stazionari dovrà
essere effettuato esclusivamente da aziende/persone specializzate, se i
presupposti per un utilizzo conforme alla sicurezza dell'apparecchio sono dati.
32.6 Connessione elettrica
Per un funzionamento sicuro e privo di errori dell’apparecchio, bisognerà considerare
le seguenti indicazioni durante la connessione elettrica.
Prima di connettere l’apparecchio, confronti i dati di connessione (tensione e
frequenza) sulla targhetta di omologazione con quelli della rete elettrica. Questi dati
dovranno corrispondere, affinché non si verifichino danni sull’apparecchio.
In caso di dubbi, chieda il suo tecnico elettricista specializzato.
La presa deve essere protetta, separata da altre utenze di corrente, mediante un
interruttore di protezione di 16A.
56
La connessione dell’apparecchio alla rete elettrica dovrà avvenire al con una
prolunga lunga al massimo 3 metri, srotolata con una sezione di 1,5 mm2. L’utilizzo
di prese multiple o di ciabatte è vietato a causa del pericolo d’incendio collegato
all’uso di queste.
Ci si assicuri che il cavo elettrico non sia danneggiato e che non venga posato sotto
il forno o sopra superfici calde o dai bordi taglienti.
La sicurezza elettrica dell’apparecchio viene garantita solo se ci si connette ad un
conduttore di terra installato in conformità alle disposizioni. Il funzionamento con
una presa senza conduttore di terra è vietato. In caso di dubbio, faccia controllare
l’installazione di casa mediante un tecnico elettricista specializzato.
Il produttore non può essere considerato responsabile per danni, provocati da una
conduttura di terra mancante o interrotta.
33 Costruzione e funzione
In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla costruzione e sulla funzione
dell’apparecchio.
33.1 Panoramica
impostare il grado di brunitura desiderato (6 livello)
tasto di riscaldamento tasto STOP tasto SCONGELA
Indicazione
Prima di inserire o staccare la spina nella presa elettrica la leva deve essere
posizionata in alto.
33.1.1 Segnalazione d'avviso sull’apparecchio
Attenzione
Pericolo dovuto ad una superficie calda!
Sull’apparecchio si trova un avviso, che rimanda al pericolo dovuto alle superfici calde.
L’apparecchio può scaldarsi notevolmente sulla superficie.
Non toccare la superficie calda dell’apparecchio. Pericolo di ustioni!
Non appoggi o posizioni oggetti sull’apparecchio.
57
33.2 Targhetta di omologazione
La targhetta di omologazione con i dati di connessione e di potenza, si trova sul fondo
dell'apparecchio.
34 Utilizzo e funzionamento
In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sull’utilizzo dell’apparecchio. Osservi
le indicazioni per evitare pericoli e danni.
Avviso
Non lasci l’apparecchio incustodito durante il suo funzionamento, per poter agire
rapidamente, in caso di pericoli.
Indicazione
Il cassetto delle briciole sul fondo del tostapane deve essere sempre inserito durante il
funzionamento dell’apparecchio. Questo offre un’ulteriore protezione dal calore per la
superficie sulla quale il tostapane è appoggiato.
Infilare la spina dell’apparecchio nella presa elettrica.
Piazzare le fette da tostare nelle apposite fessure.
Con impostare il grado di brunitura desiderato (1 più chiaro – 6 più scuro)
Premere la leva di comando per la funzione di sollevamento verso il basso finché si
aggancia.
Il tasto STOP è acceso blu durante il funzionamento del tostapane. La fetta tostata
viene automaticamente mossa di nuovo verso l’alto alla fine della tostatura.
Con il tasto STOP potete interrompere in qualsiasi momento la tostatura.
Premere il tasto di riscaldamento , se la fetta tostata deve essere solo riscaldata e
non più tostata. La fetta tostata viene automaticamente mossa di nuovo verso l’alto alla
fine del riscaldamento.
Premere il tasto SCONGELA, se utilizzate fette da toast o di pane congelate. Questo
poi è acceso blu (
Se sull’apparecchio volete tostare o riscaldare dei panini, allora appoggiare l’inserto per
panini e metterci sopra i panini.
58
Premere in basso la leva di comando. Se volete che i panini vengano solo riscaldati, allora
premere aggiuntivamente il tasto .
Indicazione
Potete tostare 1-2 panini. Selezionate il livello di brunitura 4.
Avviso
Il pane/toast tostato scotta, fare attenzione quando lo rimuovete dall’apparecchio.
La superficie dell’apparecchi diventa molto calda durante il funzionamento, in
particolare vicino alle fessure del toast. Prima di toccarlo, lasciare sempre raffreddare
l’apparecchio.
Staccare sempre la spina dalla presa elettrica quando l’apparecchio non è in funzione.
34.1 Indicatori LED per modalità standby / modalità OFF
1. Prima modalità di standby: Il simbolo per il grado di brunitura viene
visualizzato quando l’apparecchio è collegato. Una volta che la tostatura è terminata,
l’apparecchio visualizza l’impostazione della tostatura precedente. Nel display viene
visualizzato .
2. Seconda modalità di standby: Dopo un minuto senza operazioni, il display si
spegne ma il LED blu rimane acceso. Nel display viene visualizzato .
3. Modalità OFF: Quando il cavo di alimentazione dell’apparecchio è stato
staccato, il display è spento e anche tutti i LED.
35 Pulizia e cura
In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla pulizia e la cura
dell’apparecchio. Osservi le indicazioni per evitare danni dovuti ad una erronea pulizia
dell’apparecchio e per assicurare un funzionamento senza inconvenienti.
59
35.1 Indicazioni di sicurezza
Attenzione
Osservi le seguenti indicazioni di sicurezza, prima di procedere con la pulizia
dell’apparecchio:
Il INOX² / INOX4 dovrà essere pulito regolarmente e residui del composto da cuocere
dovranno essere rimossi. Se il INOX² / INOX4 non viene mantenuto pulito, ci
saranno effetti negativi per la durata dell'apparecchio. Le condizioni dell’apparecchio
potranno risultare pericolose e comportare un’infestazione di funghi e di batteri.
Prima di pulire l'apparecchio, staccare sempre la spina. Mai immergere l’apparecchio
o il suo cavo di alimentazione nell’acqua e non fare contattare umidità a parti
dell’apparecchio.
L’apparecchio scotta dopo l’utilizzo. Sussiste il pericolo di ustioni! Attenda che
l'apparecchio si sia raffreddato.
Pulisca il l'apparecchio dopo l'utilizzo, non appena si è raffreddato. Attendere troppo,
rende inutilmente difficile la pulizia e la rende impossibile in casi estremi. Un eccesso
di sporcizia può, in alcune situazioni, danneggiare l'apparecchio. Resti di cibo
rimanenti potrebbero prendere fuoco al prossimo riscaldamento.
Se penetra dell'umidità nell'apparecchio, possono danneggiarsi componenti elettriche.
Osservi che non penetrino liquidi nell’interno dell’apparecchio, attraverso le fessure
d’aerazione.
Non utilizzi detersivi aggressivi o abrasivi e non utilizzi solventi. Non utilizzi oggetti duri
per grattare via i residui incrostati.
35.2 La pulizia
Per rimuovere briciole del pane, premere sul cassetto per briciole in modo che possa
fuoriuscire dal supporto sul fondo basso dell’apparecchio e poi tirarlo completamente fuori
e svuotare il cassetto. Pulire il cassetto delle briciole con acqua saponata calda e poi
sciacquarlo con acqua pulita e asciugarlo con un panno morbido.
Assicurarsi che il lato rialzato del cassetto per briciole sia rivolto in alto prima di reinserirlo
nel supporto. Prima di riutilizzarlo, pulire l’apparecchio con un panno leggermente
umettato e poi asciugarlo con un panno morbido.
Rimozione delle briciole
Se delle briciole dovessero rimanere incastrate nell’apparecchio, allora alzare cautamente
la leva di comando e così rimuovere le briciole incastrate.
Voltare poi a testa in giù l’apparecchio e scuoterlo leggermente per rimuovere briciole
incastrate.
Indicazione
Non utilizzare coltelli, forchette o altri utensili per rimuovere il pane dal tostapane
oppure per pulire il tostapane. Se il toast/pane si è incastrato nel tostapane, staccare
la spina dell’apparecchio dalla presa elettrica prima di tentare a rimuoverlo.
60
35.3 Conservazione
Mai avvolgere il cavo di alimentazione esternamente attorno all’apparecchio.
Avvolgere il cavo di alimentazione ordinatamente attorno all’avvolgicavo situato sul lato
inferiore dell’apparecchio. Se l’apparecchio non è in funzione, staccare la spina
dell’apparecchio dalla presa elettrica e conservare l’apparecchio fuori la portata dei
bambini in un luogo asciutto e sicuro.
35.4 Eliminazione malfunzionamenti
In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla localizzazione di
malfunzionamenti e sulla loro eliminazione. Osservi le indicazioni per evitare pericoli e
danni.
35.5 Indicazioni di sicurezza
Attenzione
Riparazioni su apparecchi elettrici dovranno essere eseguiti soltanto da personale
specializzato, addestrato dal produttore.
Con riparazioni inadeguate possono verificarsi gravi pericoli per l’utilizzatore e danni
sull’apparecchio.
35.6 Cause malfunzionamenti e risoluzione
La seguente tabella aiuta a localizzare e a risolvere malfunzionamenti più lievi.
Problema Rimedio
L'apparecchio non funziona Assicurarsi che la spina sia correnttamente
inserita nella presa di corrente.
Attenzione
Se non riesce a risolvere il problema con i passi sopra descritti, la preghiamo di
rivolgersi al servizio Clienti.
36 Smaltimento dell’apparecchio obsoleto
Apparecchi elettrici ed elettronici obsoleti contengono spesso ancora materiali
preziosi. Essi contengono però anche sostanze nocive, che erano necessarie
per il loro funzionamento e la loro sicurezza. Questi possono nuocere alla
salute umana o all’ambiente se vengono gettati tra i rifiuti non riciclabili o in caso di un
trattamento errato. Per questo eviti assolutamente di gettare il suo apparecchio
obsoleto nella spazzatura non riciclabile.
Indicazione
Si serva dell'area ecologica realizzata nel suo comune di residenza, per la consegna
ed il riciclo di apparecchi elettrici o elettronici obsoleti. Si informi eventualmente
presso il Suo comune, il Suo servizio di nettezza urbana o presso il suo rivenditore.
61
Indicazione
Si assicuri, che il suo apparecchio obsoleto venga stoccato a prova di bambini, fino al
momento della sua rimozione.
37 Garanzia
Per questo prodotto può contare su una garanzia di 24 mesi a partire dalla data di
acquisto per vizi relativi a errori di produzione o difetti del materiale. La nostra garanzia è
valida per la Germania, l’Austria e l’Olanda. Per tutti gli altri Paesi la invitiamo a
contattarci. È fatto salvo il suo diritto di avvalersi della garanzia ai sensi del §437 e
seguenti del codice civile (BGB). Per l'esercizio dei diritti di garanzia previsti per legge lei
non dovrà sostenere alcun costo. La garanzia non copre i danni derivanti dal trattamento o
dall’utilizzo non appropriato e vizi che influiscono in modo minimo sul funzionamento o sul
valore dell’apparecchio. Inoltre, sono esclusi dalla garanzia le parti soggette a usura, i
danni dovuti al trasporto, nella misura in cui non siamo chiamati a risponderne, e i danni
derivanti da riparazioni non da noi effettuate. Questo apparecchio è costruito ed è idoneo,
anche dal punto di vista delle prestazioni, all’uso privato (domestico). L’utilizzo a scopo
commerciale è contemplato ai termini di garanzia, se per entità è paragonabile all’utilizzo a
scopo privato. Non è altrimenti destinato all’uso commerciale.
Una volta accolto il reclamo, decideremo a nostra scelta se riparare l’apparecchio oppure
sostituirlo. I vizi devono essere segnalati entro 14 giorni dalla consegna. Sono escluse
ulteriori pretese. Per far valere il suo diritto a usufruire della garanzia, la invitiamo a
contattarci prima di rispedire l’apparecchio (sempre con lo scontrino di acquisto). I nostri
dati di contatto (“Garante”) sono indicati all’inizio delle istruzioni d’uso.
38 Dati tecnici
Apparecchio Tostapane
Nome INOX² / INOX4
N. articolo 2778 / 2779
Dati connessione 220 V - 240 V; 50 Hz / 60 Hz
Potenza assorbita 880-1050W / 1512-1850W
Peso netto 1,7 kg / 2,3 kg
Misure esterne (L/H/P) 28,5 x 20 x 20 cm / 40 x 20 x 20 cm
62
Manual del usuario
Tostador INOX² (2778) / INOX4 ( 2779)
Ref. 2970
63
39 Manual del usuario
39.1 Generalidades
Lea atentamente la información contenida en este manual para familiarizarse
rápidamente con el aparato y poder utilizar sus funciones en toda su capacidad.
Su INOX² / INOX4 le servirá durante muchos años si lo trata y conserva
adecuadamente.
Le deseamos una gran satisfacción durante el uso.
39.2 Información acerca de este manual
El manual de instrucciones forma parte integrante del INOX² / INOX4 (en lo sucesivo
denominado aparato) y le proporciona instrucciones importantes para la puesta en
marcha, la seguridad, el uso previsto y la conservación del aparato.
El manual del usuario debe guardarse siempre a mano, cerca del aparato. Debe ser
leído y utilizado por la persona encargada de:
la puesta en marcha, operación, resolución de fallas y/o limpieza
del aparato. Guarde este manual de instrucciones en un lugar seguro y facilítelo a las
terceras personas que vayan a utilizarlo en el futuro.
39.3 Advertencias
En el presente manual se utilizan las siguientes advertencias:
Peligro
Una advertencia de este nivel de peligro indica una situación peligrosa.
Si la situación peligrosa no se evita, puede causar la muerte o lesiones graves.
Siga las instrucciones que indica esta advertencia para evitar el peligro de muerte o
de lesiones graves a personas.
Advertencia
Una advertencia de este nivel de peligro indica una posible situación peligrosa.
Si la situación de peligro no se evita, puede conducir a lesiones graves.
Siga las instrucciones que indica esta advertencia para evitar lesiones a personas.
Precaución
Una advertencia de este nivel de peligro indica una posible situación peligrosa.
Si la situación de peligro no se evita, puede conducir a lesiones de gravedad
moderada a leve.
Siga las instrucciones que indica esta advertencia para evitar lesiones a personas.
64
Nota
Esta indicación proporciona información adicional que facilitará el manejo del
aparato.
39.4 Limitación de responsabilidad
La información técnica contenida, datos e indicaciones contenidos en el presente
manual para la instalación, operación y conservación se corresponden con los últimos
avances técnicos en el momento de la impresión y se publican teniendo en cuenta
nuestra experiencia y conocimientos hasta ese momento.
Por este motivo no nos hacemos responsables de las indicaciones, ilustraciones o
descripciones contenidas en el presente manual del usuario.
El fabricante no se hace responsable de los daños causados por:
desobedecimiento de las instrucciones uso indebido
reparaciones indebidas
modificaciones técnicas, modificaciones del aparato
uso de piezas de repuesto no autorizadas
No se recomienda realizar modificaciones en el aparato y no están cubiertas por la
garantía. Las traducciones se realizan a nuestro buen saber y entender. No nos
hacemos responsables de ningún error de traducción, incluso si la traducción hubiera
sido realizada por nosotros o por orden nuestra. Por tanto, sólo el texto original en
alemán tendrá carácter vinculante.
39.5 Derechos de autor (copyright)
Esta documentación está protegida por los derechos de autor.
Braukmann GmbH se reserva todos los derechos, incluida la reproducción
fotomecánica, la publicación y distribución mediante procedimientos especiales (p.ej.
procesamiento de datos, soporte de datos y redes de datos), ya sea en su totalidad o
en parte. Válido salvo errores de contenido y modificaciones técnicas
40 Seguridad
En este capítulo obtendrá importantes instrucciones de seguridad sobre la
manipulación del aparato. Este aparato cumple la normativa de seguridad vigente. No
obstante, el uso indebido puede causar lesiones a personas y daños materiales.
40.1 Uso previsto
Este aparato está previsto únicamente para el uso doméstico.
Tostar el pan, bagels, bollo
Recalentamiento el pan o el pan ya tostar algo
Cualquier otro uso no se adecúa a su uso original.
65
Cualquier otro uso distinto al aquí previsto se considera un uso indebido del aparato.
Advertencia
Peligro ante el uso no conforme a lo previsto.
El uso indebido del aparato o cualquier uso distinto al uso previsto puede entrañar
peligro.
Utilice el aparato exclusivamente para su uso previsto
Los procedimientos descritos en el manual de instrucciones deben obedecerse.
Queda excluida cualquier reclamación de garantía debido a daños derivados del uso
no conforme a lo previsto.
La responsabilidad recae exclusivamente en el usuario.
40.2 Instrucciones generales de seguridad
Nota
Para una manipulación segura del aparato, observe las siguientes instrucciones
generales de seguridad:
Antes de utilizar el aparto debe leer atentamente las instrucciones de uso.
Antes de utilizar el aparato debe revisarlo para detectar posibles daños. Si el aparato
presenta daños, no lo ponga en marcha.
Las reparaciones solo deben realizarse por personal técnico autorizado e instruido por
el fabricante. Una reparación indebida podría causar daños al usuario.
La reparación del aparato durante el período de garantía sólo debe ser realizada por
el servicio técnico autorizado por el fabricante. De lo contrario, la garantía quedará
anulada en caso de sufrir daños.
Los componentes defectuosos solo deben ser sustituidos por piezas de repuesto
originales. Sólo en este tipo de componentes se asegura el cumplimiento de los
requisitos de seguridad.
El aparato no puede utilizarse si el cable de alimentación o el enchufe presentan
daños, si no funciona correctamente o se ha caído y sufrido daños. Si el cable de
alimentación o el enchufe resultan dañados, éstos deben ser sustituidos por el
fabricante o su distribuidor, con el fin de evitar daños.
Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de ocho años, así como por
personas con discapacidad psicológica, sensorial o física o falta de experiencia o de
conocimientos si han sido instruidos en el uso seguro y son conscientes de los
posibles peligros existentes.
Los niños no deben jugar con el aparato.
Las tareas de limpieza y mantenimiento no deben ser realizadas por niños menores
de 8 años, y esto siempre con vigilancia.
Mantenga el aparato y el cable de alimentación fuera del alcance de los niños
menores de 8 años.
66
Nota
El aparato no está previsto para su uso mediante un temporizador o control remoto
externo.
Si no va a utilizar el aparato y antes de cada limpieza, desconecte el enchufe de la
toma de alimentación eléctrica.
Utilice exclusivamente los accesorios recomendados por el fabricante o de lo
contrario, el aparato podría resultar dañado.
No sumerja el aparato en agua ni lo lave en el lavavajillas.
No toque el aparato con las manos húmedas
No deje el aparato sin vigilancia durante el uso.
Cuando finalice el uso, desconecte el enchufe de la toma de alimentación. Tire del
enchufe en lugar de tirar del cable.
No mueva el aparato mientras este está encendido o el enchufe enchufado.
No utilice el aparato en exteriores.
40.3 Fuentes de peligro
40.3.1 ¡Peligro de quemaduras!
ADVERTENCIA
Los alimentos fabricados en el aparato, el aparato y las superficies del mismo
pueden calentarse mucho.
Observe las siguientes instrucciones de seguridad para evitar quemarse o escaldarse
usted o a otras personas:
Las temperaturas de las superficies con las que puede entrarse en contacto pueden
calentarse mucho durante el funcionamiento del aparato.
No toque nunca las varillas calefactoras. ¡Peligro de quemaduras!
La parte superior del aparato se calienta mucho durante el uso y después del mismo.
No coloque objetos sobre el aparato.
El aparato no debe moverse ni desplazarse durante el uso. ¡Peligro de quemaduras!
Precaución al manipular alimentos calientes
Espere a desmontar/montar las piezas del aparato, así como antes de limpiarlo hasta
que enfríe completamente.
Mantenga a los niños lejos del alcance del aparato, ya que sus superficies se
calientan durante el uso e incluso después pueden permanecer calientes durante un
tiempo.
No retire las tostadas que puedan haber quedado enganchadas mientras el aparato
se encuentre en funcionamiento. Desconecte el enchufe y espere hasta que el
aparato enfríe.
67
40.3.2 Peligro de incendio
ADVERTENCIA
El uso indebido del aparato implica un peligro de inflamación del contenido.
Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad para evitar el peligro de
incendio:
Nunca debe utilizar el aparato para guardar o secar materiales inflamables.
No utilice el aparato para almacenar alimentos u objetos.
Nunca cubra el aparato con paños o materiales similares. El calor y el vapor deben
disiparse en cualquier momento. Existe un peligro de incendio cuando el aparato
esté cubierto con materiales combustibles o entre en contacto con las cortinas.
El aparato no debe utilizarse cerca de materiales inflamables, p. ej. cortinas.
El cable u otros objetos no deben entrar en contacto con la ranura de la tostadora ni
colocarse sobre ésta mientras el aparato se encuentre en funcionamiento.
40.3.3 Peligro de electrocución
PELIGRO
Peligro de muerte por electrocución.
El contacto con cables o componentes energizados implica peligro de muerte.
Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad para evitar el peligro de
electrocución:
Nunca abra la carcasa del aparato. Si toca cualquier conexión energizada y cambia la
disposición del cableado eléctrico o el diseño mecánico existe peligro de
electrocución. Además, pueden producirse fallos de funcionamiento en el aparato.
El aparato no puede utilizarse si el cable de alimentación o el enchufe presentan
daños, si no funciona correctamente o se ha caído y sufrido daños. Si el cable de
alimentación o el enchufe resultan dañados, éstos deben ser sustituidos por el
fabricante o su distribuidor, con el fin de evitar daños.
No tire del cable de alimentación, sino del enchufe para desconectar el aparato.
No conecte objetos de metal u otros objetos al aparato, ya que podría sufrir una
electrocución o producirse un incendio.
No utilice el aparato si ha entrado en contacto con el agua y otros líquidos.
Antes de limpiar el aparato, desconéctelo de la red de alimentación eléctrica y si no
está siendo utilizado, así como antes de cualquier tarea de reparación.desconéctelo
de la toma igualmente.
68
41 Puesta en marcha
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la puesta en marcha del
aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños.
41.1 Instrucciones de seguridad
Advertencia
Al poner en marcha el aparato pueden producirse lesiones a personas o daños
materiales. Tener en cuenta las precauciones indicadas, a fin de evitar peligros:
Los materiales de embalaje no deben utilizarse como juguetes. Peligro de asfixia.
41.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte
El INOX² / INOX4 incluye los siguientes componentes de fábrica:
INOX² / INOX4 Cajón recogemigas
accessorio para panecillos
Manual del usuario
Nota
Verifique la integridad del suministro y revíselo para detectar daños visibles.
Si detectara cualquier falta o daños en el suministro debidos a un embalaje
defectuoso o al transporte debe informar de inmediato al transportista, a la
aseguradora y al proveedor.
41.3 Desembalaje
Para desembalar el aparato, sáquelo de la caja y retire el material de embalaje.
41.4 Eliminación del embalaje
El embalaje protege al aparato frente a daños ocasionados por el transporte. Los
materiales de embalaje han sido seleccionados con una filosofía respetuosa con el
medio ambiente e idónea a efectos de una correcta eliminación y, por tanto, son
reciclables.
La devolución del embalaje al ciclo de material ahorra materia prima y reduce la
generación de residuos. Por tanto, deposite los materiales de embalaje que no necesite
en los puntos de recogida "punto verde”.
Nota
Si fuera posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía para
poder embalar el aparato adecuadamente en caso de que requiera hacer uso de la
garantía.
69
41.5 Colocación
41.5.1 Requisitos que debe reunir el lugar de montaje
Para garantizar el funcionamiento seguro y correcto del aparato, el lugar de
colocación debe cumplir los siguientes requisitos:
Coloque el aparato sobre una base resistente, llana, horizontal y resistente al calor
con suficiente capacidad portante para soportar el aparato con todo su contenido.
No coloque el aparato sobre superficies metálicas.
El lugar de colocación debe quedar fuera del alcance de los niños, para que no
puedan tocar la superficie caliente del aparato.
El aparato no es apto para su encastre en una pared o en un armario empotrado.
No coloque el aparato en un lugar demasiado cálido, húmedo o con presencia de
agua ni cerca de materiales inflamables.
El aparato no debe colocarse cerca de la cocina de gas o vitrocerámica ni junto al
horno.
Para su correcto funcionamiento, el aparato requiere suficiente ventilación. Coloque
el aparato con el panel trasero contra una pared (a 10 cm de distancia). Deje con
respecto al resto de lados del aparato un espacio libre de seguridad de 20 cm.
No tape las aperturas del aparato ni las obstruya.
La toma de alimentación debe estar fácilmente accesible para poder desconectar el
cable de alimentación rápidamente, si fuera preciso.
Ni el aparato ni el cable de alimentación deben entrar en contacto con superficies
calientes. El aparato podría resultar dañado.
La colocación y montaje del presente aparato en lugares no estacionarios (p.ej.
barcos) debe ser realizado por personal técnico autorizado, con el fin de asegurar
el cumplimiento de los requisitos para el uso seguro de este aparato.
41.6 Conexión eléctrica
Para que el aparato funcione con seguridad y correctamente debe observar las
siguientes indicaciones al establecer la conexión eléctrica:
Antes de conectar el aparato, compare los datos de conexión (tensión y frecuencia)
de la placa de especificaciones con las de la red eléctrica doméstica. Estos datos
deben coincidir para evitar daños en el aparato.
En caso de duda, consulte a su servicio técnico eléctrico.
Es necesario proteger la toma de alimentación mediante un interruptor diferencial
de 16 A, separado de otros consumidores.
70
La conexión del aparato a la red eléctrica debe realizarse mediante un cable
alargador arrollado, de 3 metros de longitud como máximo y una sección recta de
1,5 mm². El uso de regletas de conexiones o ladrones con varias tomas está
prohibido, por el peligro de incendio.
Asegúrese de que el cable de alimentación no resulta dañado y que no se tiende
bajo el aparato ni sobre superficies calientes o de bordes afilados.
La seguridad eléctrica del aparato solo se asegurará si se conecta un sistema de
protección frente a sobrecargas. Está prohibido conectar el aparato a una toma de
alimentación desprotegida. En caso de duda, avise al electricista autorizado para
que revise la instalación doméstica. El fabricante no se hace responsable de los
daños ocasionados por falta de protección o protección interrumpida.
42 Estructura y funciones
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la estructura y el
funcionamiento del aparato.
42.1 Descripción general
ajustar el nivel de tostado deseado (6 nivel)
botón de calentamiento botón STOP
botón de descongelado
Nota
La palanca de la función de elevación debe encontrarse en la posición superior antes
de conectar o desconectar el enchufe a la toma eléctrica.
42.1.1 Advertencias en el aparato
Precaución
Peligro por superficies calientes
El aparato lleva colocado un aviso de peligro por superficies calientes.
El aparato puede calentarse mucho en ese lugar.
No toque la superficie caliente del aparato. ¡Peligro de quemaduras!
No coloque ni pose objetos sobre el aparato
71
42.2 Placa de especificaciones
La placa de especificaciones con los datos de conexión y de potencia se encuentra en
la parte inferior del aparato.
43 Operación y funcionamiento
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la operación y el
funcionamiento del aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños.
Advertencia
No deje el aparato sin vigilancia durante el funcionamiento para poder reaccionar
rápidamente ante los peligros.
Nota
La bandeja recogemigas debe permanecer siempre colocada en la parte inferior de la
tostadora durante el funcionamiento de esta. La bandeja recogemigas ofrece una
protección térmica adicional para la superficie sobre la que se asienta la tostadora..
Acople el enchufe del aparato en la toma de alimentación eléctrica.
Inserte la tostada en una de las ranuras.
Mediante los botones puede ajustar el nivel de tostado deseado (donde 1 es
poco tostado y 6 tostado intenso)
Presione la palanca de mando para subir y bajar las tostadas hacia abajo, hasta que
quede enclavada.
El botón STOP se ilumina en color azul durante el funcionamiento de la tostadora.
La tostada vuelve a subir al finalizar el proceso de tostado.
Puede interrumpir el proceso en cualquier momento pulsando el botón STOP.
Pulse el botón de calentamiento si la tostada vuelve a calentarse en el aparato sin
necesidad de tostarse. La tostada vuelve a subir automáticamente después de
calentarse.
Pulse el botón de descongelado si utiliza tostadas o pan congelados. Este símbolo
se iluminará en color azul (
Si desea tostar o calentar panecillos en el aparato, coloque el accesorio para panecillos y
ponga el panecillo sobre él.
72
Presione la palanca de mando hacia abajo. Si solo desea calentar los panecillos, pulse
admás el botón .
Nota
Puede tostar 1 o 2 panecillos. Para ello seleccione el nivel 4 de tostado.
Advertencia
La tostadas o el pan tostado están muy calientes, por lo que debe retirarlos del aparato
con precaución.
La superficie del aparato se calienta mucho durante el funcionamiento, en particular
cerca de la ranura de tostado, por lo que debe esperar hasta que el aparato haya
enfriado antes de tocarla.
Desconecte siempre el enchufe del aparato de la toma de alimentación eléctrica si no
va a utilizarlo.
43.1 Indicadores LED para modos standby / modo OFF
1. Primer modo standby: si se acopla el aparato, se muestra para el nivel
de dorado. Una vez finalizado el proceso de tostado, el aparato indica el ajuste del
proceso de tostado anterior. En la pantalla se muestra la indicación .
2. Segundo modo standby: una vez transcurrido un minuto de inactividad, la
pantalla se apaga, aunque el LED azul permanece encendido. En la pantalla se
muestra la indicación .
3. Modo OFF: cuando se desconecta el cable de alimentación, la pantalla se apaga
y todos los LED se apagan .
44 Limpieza y conservación
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la limpieza y la
conservación del aparato. Tenga presentes las instrucciones y daños por limpieza
incorrecta del aparato y asegúrese de que el aparato funciona sin errores.
73
44.1 Instrucciones de seguridad
Precaución
Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad antes de comenzar a limpiar
el aparato:
El aparato debe limpiarse periódicamente para eliminar los restos de alimentos
cocinados. Un INOX² / INOX4 que no se mantenga limpio perjudicará la
conservación del aparato y puede hacerlo peligrar , además de causar una
acumulación de hongos y bacterias.
Desconecte el enchufe antes de limpiarlo.
El aparato se calienta mucho después del uso. Peligro de quemaduras. Espere hasta
que el aparato enfríe.
Después del uso debe limpiar el aparato en cuanto enfríe. Si espera demasiado, será
más difícil llevar a cabo la limpieza e incluso, la hará imposible. Si se acumula
demasiada suciedad el aparato podría sufrir daños. Los restos de alimento pueden
incendiarse al calentar la próxima vez.
Si la humedad penetra en el aparato, sus componentes electrónicos pueden resultar
dañados. Evite que caiga líquido en el interior del aparato, a través de las ranuras de
ventilación.
No utilice limpiadores agresivos ni disolventes.
No elimine la suciedad incrustada mediante la fuerza, utilizando objetos duros.
Nunca debe sumergir el aparato ni su cable de alimentación en el agua ni dejar que
las partes del aparato entren en contacto con la humedad.
44.2 Limpieza
Para retirar las migas presione la bandeja recogemigas y luego desplácela del soporte de
la parte inferior en la parte inferior del aparato, extráigala del todo y vacíe la bandeja.
Limpie las bandejas recogemigas en agua jabonosa y luego enjuáguelas con agua
corriente y séquelas a fondo con un paño suave.
Asegúrese de que el lado levantado de la bandeja recogemigas quede mirando hacia
arriba antes de volver a insertarla en su soporte.
El aparato puede limpiarse con un paño suave humedecido y secarse con un paño suave
antes de volver a utilizarlo.
Cómo retirar las migas
Si quedaran migas incrustadas en el aparato, levante con cuidado la palanca de mando
hacia arriba y así se soltarán las migas enganchadas. Ponga el aparato boca abajo y
agítelo un poco para eliminar las migas que hayan podido quedar enganchadas.
Nota
No utilice cuchillos, tenedores u otros utensilios para retirar tostadas o limpiar la
tostadora. Si ha quedado pan enganchado, desconecte el enchufe de alimentación
de la toma eléctrica antes de intentar retirarlo.
74
44.3 Almacenaje
Nunca enrolle el cable de alimentación alrededor del aparato. Enrolle el cable de
alimentación adecuadamente en el dispositivo arrollacable alrededor de la parte inferior
del aparato. Si no va a utiliza el aparato, desacople el enchufe de alimentación y guarde el
aparato en un lugar seco y seguro, fuera del alcance de los niños.
45 Resolución de fallas
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la localización y
resolución de fallas del aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y
daños.
45.1 Instrucciones de seguridad
Precaución
Las reparaciones de aparatos eléctricos y electrónicos sólo deben realizarse por
personal técnico autorizado e instruido por el fabricante.
Una reparación indebida podría poner en grave peligro al usuario y causar daños en
el aparato.
45.2 Causas y resolución de fallos
La siguiente tabla proporciona ayuda durante la localización y reparación de
pequeños fallos.
Problema Solución
El aparato no funciona Asegúrese de que el enchufe está correctamente
encajado en la toma de alimentación eléctrica.
Precaución
Si con los pasos que se indican más arriba no consigue solucionar el problema,
diríjase al servicio de atención al cliente.
46 Eliminación del aparato usado
Los productos eléctricos y electrónicos usados contienen materiales
reutilizables. No obstante, también contienen materiales nocivos, necesarios
para su funcionamiento y seguridad. En la basura doméstica, o ante la
manipulación indebida, puede ponerse en peligro la salud humana y el medio
ambiente. Por tanto, no debe depositar su aparato usado en ningún caso junto con la
basura doméstica
Nota
Utilice el puesto de recogida más cercano para devolver y reciclar los aparatos
electrónicos usados. Infórmese, si fuera preciso, en su ayuntamiento, en el servicio
de recogida de basura o en su distribuidor.
75
Nota
Guarde su aparato usado, protegido frente al acceso de los niños, para su
eliminación.
47 Garantía
Para este producto, ofrecemos a partir de la fecha de compra una garantía de 24 meses
por defectos atribuibles a errores de fabricación o materiales. Nuestra garantía tiene
validez en Alemania, Austria y los Países Bajos. Para todos los demás países, por favor
contáctenos. Sus derechos de garantía legales según el art. 437 ss. CC no se verán
afectados. La reclamación de sus derechos legales por defectos no entraña costes para
usted. La garantía no incluye daños causados por manejo o uso inadecuado del
dispositivo, o defectos que solo afecten levemente la función o el valor del mismo.
Además, quedan excluidos de la garantía las piezas de desgaste, los daños de transporte,
en la medida en que no seamos responsables de ellos, así como los daños causados por
reparaciones no realizadas por nosotros. En términos de rendimiento, este dispositivo
está diseñado y concebido para uso no profesional (uso doméstico). Cualquier uso
profesional solo está cubierto por la garantía en la medida en que sea equiparable a un
uso no profesional. No está destinado a un uso profesional más amplio.
En el caso de reclamaciones justificadas, a nuestra discreción, repararemos el dispositivo
defectuoso o lo cambiaremos por uno nuevo. Los defectos evidentes deben comunicarse
dentro de los 14 días posteriores a la entrega. Queda excluido cualquier otro tipo de
reclamación. Para hacer uso de su derecho de garantía, le rogamos que nos contacte
antes de devolver el dispositivo (¡siempre con el comprobante de compra!). Encontrará
nuestros datos de contacto ("garantes") al principio de estas instrucciones de uso.
48 Datos técnicos
Aparato Tostador
Nombre INOX² / INOX4
N° de artículo. 2778 / 2779
Datos de connexión 220 V - 240 V; 50 Hz / 60 Hz
Potencia 880-1050W / 1512-1850W
Peso neto 1,7 kg / 2,3 kg
Medidas (An/H/P ) 28,5 x 20 x 20 cm / 40 x 20 x 20 cm
76
Originele
Gebruiksaanwijzing
Toaster INOX² (2778) / INOX4 (2779)
77
49 Gebruiksaanwijzing
49.1 Algemeen
Lees de hier vermelde informatie, zodat u snel vertrouwd raakt met uw apparaat en al
zijn functies in volle omvang kunt gebruiken. U heeft jaren lang plezier van uw INOX² /
INOX4 als u hem vakkundig behandelt en onderhoudt. Wij wensen u veel plezier met
het gebruik.
49.2 Informatie over deze gebruiksaanwijzing
Deze gebruiksaanwijzing is onderdeel van de INOX² / INOX4 (vanaf hier ‘apparaat’
genoemd) en geeft u belangrijke aanwijzingen voor de ingebruikname, de veiligheid,
het doelgerichte gebruik en het onderhoud van het apparaat.
De gebruiksaanwijzing moet altijd bij het apparaat voorhanden zijn en voor iedereen te
lezen en te gebruiken die met de Ingebruikname bediening oplossing van een
storing en/of reiniging van het apparaat belast is. Bewaar deze gebruiksaanwijzing
en geef hem samen met het apparaat door aan een eventuele volgende eigenaar.
49.3 Waarschuwingsinstructies
In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende waarschuwingsinstructies gebruikt:
GEVAAR
Een waarschuwing van dit gevarenniveau duidt op een dreigende, gevaarlijke
situatie. Indien de gevaarlijke situatie niet vermeden wordt, leidt deze tot de dood of
zware verwondingen.
De aanwijzingen van deze waarschuwingsinstructie pvolgen om het gevaar van dood
of zware verwondingen bij personen te voorkomen.
WAARSCHUWING
Een waarschuwing van dit gevarenniveau duidt op een mogelijk gevaarlijke
situatie.
Indien de gevaarlijke situatie niet vermeden wordt, kan dit tot zware verwondingen leiden.
De aanwijzingen van deze waarschuwingsinstructie opvolgen om verwondingen bij
personen te voorkomen.
VOORZICHTIG
Een waarschuwing van dit gevarenniveau duidt op een mogelijk gevaarlijke situatie.
Indien de gevaarlijke situatie niet vermeden wordt, kan dit tot lichte of matige
verwondingen leiden.
De aanwijzingen van deze waarschuwingsinstructie opvolgen om verwondingen bij
personen te voorkomen.
78
Tip
Een tip duidt op extra informatie, die de omgang met het apparaat lichter maakt.
49.4 Aansprakelijkheid
Alle in deze gebruiksaanwijzing aanwezige technische informatie, gegevens en
instructies voor installatie, ingebruikname en onderhoud beantwoorden aan de laatste
stand bij het in druk gaan en vinden plaats met inachtneming van onze tot nu toe
opgedane ervaringen en kennis naar eer en geweten. Aan de informatie, afbeeldingen
en beschrijvingen in deze gebruiksaanwijzingen kunnen geen rechten worden
ontleend. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schaden op grond van:
Niet-naleving van de gebruiksaanwijzing Ondeskundige reparaties
Niet volgens de voorschriften geldend gebruik
Technische veranderingen, modificaties van het apparaat
Toepassing van niet goedgekeurde onderdelen
Modificaties van het apparaat worden niet aanbevolen en vallen niet onder de
garantie. Vertalingen worden naar beste weten uitgevoerd. Wij zijn niet
verantwoordelijk voor vertaalfouten, ook niet in het geval dat de vertaling door ons of
in opdracht van ons is gemaakt. Bindend blijft alleen de oorspronkelijke Duitse tekst.
49.5 Auteurswet
Dit documentatiemateriaal is auteursrechtelijk beschermd.
Alle rechten, ook die van de fotomechanische reproductie, de verveelvoudiging en de
verbreiding door bijzondere handelswijzen (bijvoorbeeld gegevensverwerking,
informatiedragers en datanetwerken), ook ten dele, zijn de firma Braukmann GmbH
voorbehouden. Inhoudelijke en technische veranderingen voorbehouden.
50 Veiligheid
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke veiligheidsinstructies betreffende de omgang met
het apparaat. Dit apparaat beantwoordt aan de voorgeschreven
veiligheidsvoorschriften. Een ondeskundig gebruik kan echter tot materiële schade en
schade aan personen leiden.
50.1 Gebruik volgens de voorschriften
Dit apparaat is alleen voor het gebruik in het huishouden in een gesloten ruimte ter
Brood / bagels / bun
Brood of al geroosterd brood opwarmen
Een ander of er van afwijkend gebruik geldt als niet volgens de voorschriften.
79
WAARSCHUWING
Gevaar door gebruik niet volgens de voorschriften!
Bij onreglementair gebruik van het apparaat en/of gebruik op een andere wijze kunnen
gevaren ontstaan.
Het apparaat uitsluitend volgens de voorschriften gebruiken.
De in deze gebruiksaanwijzing beschreven handelswijzen in acht nemen.
Aanspraken van welke aard dan ook wegens niet reglementair gebruik zijn uitgesloten.
Het risico draagt alleen de gebruiker.
50.2 Algemene veiligheidsaanwijzingen
Tip
Neem voor een veiligere omgang met het apparaat de volgende algemene
veiligheidsaanwijzingen in acht:
Vóór het gebruik van het apparaat moeten de gebruiksaanwijzingen zorgvuldig worden
gelezen.
Controleer het apparaat voor het gebruik op zichtbare schade. Gebruik een
beschadigd apparaat niet.
Reparaties mogen alleen door gekwalificeerd, door de fabrikant opgeleid, personeel
worden uitgevoerd. Door ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor
de gebruiker ontstaan.
Een reparatie van het apparaat tijdens de garantieperiode mag alleen door een door
de fabrikant erkende klantenservice worden uitgevoerd, anders vervalt bij volgende
schade de garantie.
Defecte onderdelen mogen alleen tegen originele reserveonderdelen worden
vervangen. Alleen met deze onderdelen is gegarandeerd dat aan de veiligheidseisen
wordt voldaan.
Het apparaat mag niet in gebruik worden genomen, als de netkabel of de stekker
beschadigd is, als het niet volgens de voorschriften werkt, op de grond is gevallen of
beschadigd is. Indien de netkabel of de stekker beschadigd is, moet deze door de
fabrikant of servicepersoneel dat daar opdracht toe heeft van de fabrikant worden
vervangen om gevaren te voorkomen.
Dit apparaat kan door kinderen vanaf acht jaar en door personen met een geestelijke,
zintuiglijke of lichamelijke handicap worden gebruikt, of gebrek aan kennis en
ervaring als zij zijn onderwezen in het veilige gebruik en de mogelijke gevaren
begrijpen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Reinigings- en onderhoudswerkzaamheden mogen niet door kinderen worden
uitgevoerd, zolang zij niet minstens 8 jaar oud zijn en onder toezicht staan.
Houd het apparaat en de netkabel buiten het bereik van kinderen van minder dan 8
jaar.
80
Tip
Het apparaat is niet geschikt voor gebruik via een externe tijdschakelaar of
afstandsbediening.
Trek de stekker uit het stopcontact als de machine niet wordt gebruikt en voor iedere
reiniging en montage/demontage van onderdelen.
Gebruik alleen de door de fabrikant aanbevolen accessoires, anders kan het apparaat
beschadigd raken.
Dompel het apparaat niet in water en plaats het niet in de vaatwasser.
Raak het apparaat niet met vochtige handen aan.
Laat het apparaat niet zonder toezicht werken.
Trek na gebruik de stekker uit het stopcontact. Trek aan de stekker en niet aan het
snoer.
Beweeg het apparaat niet wanneer het is ingeschakeld of wanneer de stekker in het
stopcontact steekt.
Gebruik het apparaat niet buiten.
50.3 Bronnen van gevaar
50.3.1 Verbrandingsgevaar
Waarschuwing
De in het apparaat bereide bakproducten, het apparaat en de oppervlakken ervan
kunnen zeer heet worden. Let op de volgende veiligheidsadviezen om verbrandingen
te voorkomen:
De oppervlakken kunnen zeer heet worden, wanneer het apparaat in werking is.
Nooit de verwarmingselementen aanraken. Verbrandingsgevaar!
De bovenkant van het apparaat is tijdens en na het bakken erg heet. Bewaar geen
voorwerpen in het apparaat.
Het appraat niet bewegen of verschuiven wanneer het in werking is.
Verbrandingsgevaar!
Wees voorzichtig met hete bakproducten!
Laat het apparaat voor de demontage/montage van onderdelen en voor het reinigen
afkoelen.
Houd kinderen op afstand van het apparaat, omdat de oppervlakken van het apparaat
heet worden tijdens het bakken en na afloop nog enige tijd heet blijven.
Verwijder vastgeklemde toast niet wanneer het apparaat in werking is. Trek de stekker
uit het stopcontact en laat het apparaat eerst afkoelen.
81
50.3.2 Brandgevaar
Waarschuwing
Bij ondeskundig gebruik van het apparaat bestaat brandgevaar omdat de inhoud
kan gaan branden.
Neem de volgende veiligheidsmaatregelen in acht om brandgevaar te vermijden:
Gebruik het apparaat nooit voor het bewaren of drogen van ontvlambare materialen.
Gebruik het apparaat niet voor het bewaren van voedsel of voorwerpen.
Bedek het apparaat tijdens het bakken nooit met handdoeken of andere materialen.
Hitte en damp moeten altijd kunnen ontwijken. Het afdekken van het apparaat met
brandbaar materiaal of het contact met gordijnen leidt tot brandgevaar.
Het apparaat mag niet in de buurt van brandbare materialen, b.v. gordijnen, worden
gebruikt.
Het snoer en andere voorwerpen mogen de toastsleuven niet aanraken of erbovenop
worden gelegd, wanneer het apparaat aan staat.
50.3.3 Gevaar door elektrische stroom
Gevaar
Levensgevaar door elektrische spanning!
Het contact met leidingen of onderdelen die onder spanning staan kan levensgevaarlijk
zijn! Neem de volgende veiligheidsaanwijzingen in acht om gevaar door elektrische
stroom te voorkomen.
Open in geen geval de behuizing van het apparaat. Als aansluitingen die onder stroom
staan worden aangeraakt en de elektrische of mechanische opbouw veranderd,
bestaat gevaar voor elektrische schokken. Daarnaast kunnen functionele storingen in
het apparaat optreden.
Het apparaat mag niet in gebruik worden genomen, als de netkabel of de stekker
beschadigd is, als het niet volgens de voorschriften werkt, op de grond is gevallen of
beschadigd is. Indien de netkabel of de stekker beschadigd is, moet deze door de
fabrikant of servicepersoneel dat daar opdracht toe heeft van de fabrikant worden
vervangen om gevaren te voorkomen.
Trek niet aan het snoer maar aan de stekker om het apparaat van de
stroomvoorziening af te sluiten.
Steek geen metalen voorwerpen of andere voorwerpen in het apparaat, dit kan een
elektrische schok of vuur veroorzaken.
Gebruik het aparaat niet wanneer het met water of andere vloeistoffen in contact is
gekomen.
Trek het netsnoer van het apparaat voor de reiniging, en wanneer het niet wordt
gebruikt, evenals voor reparatiewerkzaamheden uit het stopcontact.
82
51 Ingebruikname
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke informatie omtrent de ingebruikname van het
apparaat. Neem de aanwijzingen in acht om gevaren en beschadigingen te
voorkomen.
51.1 Veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING
Bij de ingebruikneming van het apparaat kan materiële schade en letsel aan
personen ontstaan!
Neemt u de volgende veiligheidsvoorschriften in acht om de gevaren te voorkomen:
Verpakkingsmateriaal mag niet als speelgoed gebruikt worden. Er bestaat kans op
verstikking.
51.2 Leveringsomvang en transportinspectie
De INOX² / INOX4 wordt standaard met de volgende onderdelen geleverd:
INOX² / INOX4 Kruimellade opzetstuk voor broodjes
Gebruiksaanwijzing
Tip
Controleer de levering op volledigheid en op zichtbare beschadigingen.
Waarschuw de expediteur, de verzekering en de leverancier bij een onvolledige
levering of bij beschadiging als gevolg van gebrekkige verpakking of als gevolg van
het transport.
51.3 Uitpakken
Bij het uitpakken van het apparaat gaat u als volgt te werk:
Neem het apparaat uit de doos en verwijder het verpakkingsmateriaal.
51.4 Verwijderen van de verpakking
De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade. De
verpakkingsmaterialen zijn uitgezocht vanuit milieuvriendelijke en verwijderingtechnische
gezichtspunten en daarom recyclebaar
Het terugbrengen van de verpakking in de materiaalkringloop bespaart grondstoffen en
verkleint de afvalhoop. Lever niet meer benodigd verpakkingsmateriaal in bij een
afvalbrengstation, dat zorgdraagt voor de recycling.
TIP
Bewaar indien mogelijk het originele verpakkingsmateriaal gedurende de
garantieperiode, zodat u het apparaat indien nodig weer volgens de voorschriften
kunt inpakken.
83
51.5 Plaatsen
51.5.1 Eisen aan de plek van plaatsing
Voor een veilig en foutloos functioneren van het apparaat moet de plek waar het
apparaat komt te staan aan de volgende eisen voldoen:
Plaats het apparaat op een vaste, vlakke, horizontale en hittebestendige
ondergrond met voldoende draagkracht voor het apparaat plus inhoud.
Plaats het apparaat niet op een metalen oppervlak.
Kies de plek dusdanig dat kinderen hete oppervlakken van het apparaat niet
kunnen aanraken.
Het apparaat is niet geschikt voor inbouw in een wand of in een inbouwkast.
Plaatst u het apparaat niet in een hete, natte of zeer vochtige omgeving of in de
buurt van brandbare materialen.
Het apparaat mag niet in de buurt van een gas- of elektrisch kookapparaat of een
oven worden geplaatst.
Het apparaat heeft voor een correcte werking voldoende luchtstroming nodig.
Plaats het apparaat met de achterkant bij een wand (met 10 cm afstand). Laat aan
de andere kanten van het apparaat minstens 20 cm ruimte vrij.
Dek geen openingen van het apparaat af en blokkeer de openingen niet.
Het stopcontact moet makkelijk toegankelijk zijn, zodat de voedingskabel er in geval
van nood ongecompliceerd uitgehaald kan worden.
Apparaat en stroomsnoer mogen niet met hete oppervlakken in aanraking komen.
Het apparaat kan beschadigd raken.
De inbouw en montage van dit apparaat op niet stationaire plekken (bijvoorbeeld
schepen) mogen alleen door vakzaken/vakmensen uitgevoerd worden, als ze de
voorwaarden voor een veilig gebruik van dit apparaat garanderen.
51.6 Elektrische aansluiting
Voor een veilig en feilloos gebruik van het apparaat moeten bij de elektrische
aansluiting de volgende aanwijzingen in acht genomen worden:
Controleer voor het aansluiten van het apparaat de aansluitingsgegevens (spanning
en frequentie) op het typeplaatje met de gegevens van uw stroomnet. Deze
gegevens moeten overeenkomen, zodat het apparaat niet beschadigd kan raken. In
geval van twijfel vraagt u een vakkundige elektricien.
Het stopcontact moet via een 16A veiligheidsschakelaar, gescheiden van andere
stroomverbruikers, zijn beveiligd.
Bij gebruik van een verlengsnoer mag voor aansluiting van het apparaat op het
stroomnet alleen een uitgerold verlengsnoer van maximaal 3 meter lengte en een
doorsnede van 1,5 mm² gebruikt worden. Het gebruik van een stekker of
stekkerdoos met meerdere aansluitingen is vanwege het daarmee verbonden
brandgevaar verboden.
Vergewis u er van dat de voedingskabel onbeschadigd is en niet onder de oven of
over hete of scherpte oppervlakten gelegd is.
84
De elektrische veiligheid van het apparaat is alleen dan gegarandeerd wanneer het
is aangesloten aan een reglementair geïnstalleerd systeem met aardkabels en
veiligheidschakelaars. Het in werking stellen via een stopcontact zonder
veiligheidsschakelaar is verboden. Laat u in geval van twijfel de huisinstallatie
controleren door een erkende elektricien. De fabrikant kan niet aansprakelijk
worden gesteld voor schaden, die door een gebrekkige of onderbroken
aardingskabel veroorzaakt worden.
52 Opbouw en functie
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen m.b.t. de opbouw en het functioneren
van het apparaat.
52.1 Overzicht
gewenste bruiningsgrad ( niveau)
opwarmtoets stop-toets ontdooitoets
Tip
De hendel voor de liftfunctie moet zich in de bovenste stand bevinden voordat u de
stekker in het stopcontact steekt of eruit haalt.
52.1.1 Waarschuwingsinstructies op apparaat
Voorzichtig
Gevaar door hete oppervlakte!
Op het apparaat bevindt zich een waarschuwing over het gevaar van een heet
oppervlak. De oppervlakte van het apparaat kan zeer heet worden.
De hete oppervlakte van het apparaat niet aanraken.
Brandgevaar!
Zet of leg geen voorwerpen op het apparaat.
52.2 Typeplaatje
Het typeplaatje met de aansluit- en vermogensgegevens bevindt zich aan de bodem
van het apparaat.
85
53 Bediening en gebruik
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen m.b.t. de bediening van het apparaat.
Neem de aanwijzingen in acht om gevaren en beschadigingen te voorkomen.
Waarschuwing
Het apparaat tijdens gebruik niet uit het oog verliezen, zodat er bij gevaren snel
ingegrepen kan worden.
Tip
De kruimellade moet altijd onderin de broodrooster zijn geschoven wanneer het
apparaat wordt gebruikt. Dit beschermt het oppervlak waarop de broodrooster staat
extra tegen hitte.
Steek de stekker van het apparaat in het stopcontact. Plaats de toast in de toastsleuven.
Stel met de gewenste bruiningsgrad in (1 het lichtst - 6 het donkerst)
Druk de bedieningshendel voor de optilfunctie naar beneden totdat deze vastklikt.
De stop-toets licht blauw op, wanneer de broodrooster aan staat. De toast wordt
automatisch na het roosteren weer naar boven geduwd.
U kunt het proces te allen tijde met de stop-toets afbreken.
Druk op de opwarmtoets, wanneer de toast in het apparaat weer moet worden
opgewarmd, maar niet geroosterd. De toast wordt automatisch naar het opwarmen weer
naar boven geduwd.
Druk op de ontdooitoets wanneer u bevroren toast- of broodsneetjes gebruiken.
Deze wordt blauw
Wanneer u broodjes op het apparaat wilt toasten of opwarmen, plaats dan het
broodjesopzetstuk en daarop de broodjes.
Beweeg de bedieningshendel naar beneden. Wanneer u de broodjes alleen wilt
opwarmen, drukt u ook op de knop .
Tip
U kunt 1-2 broodjes roosteren. Kies daarvoor bruiningsgraad 4.
86
Waarschuwing
Getoast brood/toast is heet, wees dus voorzichtig wanneer u dit uit de broodrooster
haalt.
Het oppervlak van het apparaat wordt tijdens het gebruik heet, in het bijzonder in de
buurt van de toastsleuven, laat het apparaat altijd afkoelen, voordat u het aanraakt.
Trek altijd de stekker van het apparaat uit het stopcontact, wanneer dit niet wordt
gebruikt.
1.1 LED-display voor standbymodi / Off-modus
1. Eerste standbymodus: wanneer het apparaat wordt aangesloten, wordt
weergegeven voor de bruiningsgraad. Wanneer het roosteren klaar is,
toont het apparaat de instelling van de vorige roosterproces aan. Op het display is
te zien.
2. Tweede standbymodus: na een minuut zonder werking wordt het display
uitgeschakeld maar de blauwe LED is nog ingeschakeld. Op het display is
te zien.
3. Off-modus: wanneer de stekker niet in het stopcontact zit, is ook het display
uitgeschakeld en zijn alle LED’s uitgeschakeld. .
54 Reiniging en onderhoud
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke informatie m.b.t de reiniging en het onderhoud van
het apparaat. Neem de aanwijzingen in acht om beschadigingen door verkeerde
reiniging van het apparaat te voorkomen en een storingvrij gebruik te waarborgen.
54.1 Veiligheidsvoorschriften
VOORZICHTIG
Schenkt u eerst aandacht aan de volgende veiligheidsvoorschriften voordat u met de
reiniging van het apparaat begint:
87
VOORZICHTIG
De INOX² / INOX4 moet regelmatig gereinigd worden. Ook voedselresten moeten
regelmatig verwijderd worden. Een niet in schone toestand gehouden oven heeft een
negatief effect op de levensduur van het apparaat en kan leiden tot een gevaarlijke
toestand van het apparaat als ook tot een aantasting van schimmels en bacteriën.
Trek voor het reinigen de stekker uit het stopcontact.
De INOX² / INOX4 is na gebruik heet. Er is daardoor kans op verbranden! Wacht u
totdat het apparaat is afgekoeld.
Reinigt u apparaat na gebruik, zodra hij is afgekoeld. Te lang wachten verzwaart de
reiniging onnodig en maakt het in extreme gevallen onmogelijk. Te sterke
verontreinigingen kunnen onder omstandigheden het apparaat beschadigen.
Achtergebleven voedingsresten kunnen bij het volgende gebruik vlam vatten.
Als er vloeistof het apparaat binnendringt, kunnen elektronische componenten
beschadigd raken. Let u er op dat er geen vloeistof door de ventilatiegleuven in het
binnenste van het apparaat terecht komt.
Gebruik geen agressieve of schurende reinigingsmiddelen en geen oplosmiddelen.
Kras niet met een hard voorwerp over hardnekkige verontreinigingen.
Dompel het apparaat of de netsnoer nooit in water en laat geen vocht in contact
komen met de onderdelen van het apparaat.
54.2 Reiniging
Om broodkruimels te verwijderen drukt u op de kruimellade, vervolgens schuift u
deze uit de houder aan de onderkant van het apparaat, trekt hem er helemaal uit en
maakt de lade leeg.
Reinig de kruimellade in warm water met zeep en spoel deze vervolgens met
schoon water af en droog het grondig met een zachte doek.
Zorg ervoor dat de verhoogde zijde van de kruimellade naar boven wijst, voordat u
deze in de houder terugschuift.
Het apparaat kan met een licht vochtige doek worden schoongeveegd en met een
zachte doek worden gedroogd, voordat u het weer kunt gebruiken.
Verwijderen van kruimels
Wanneer er kruimels in de broodrooster vaststeken, til dan voorzichtig de
bedieningshendel op en maak zo de vastgeklemde kruimels los.
Draai vervolgens het apparaat op z'n kop en schud zacht, om vastgeklemde
kruimels te verwijderen.
Tip
Gebruik geen messen, vorken of ander gereedschap om het brood uit de broodrooster
te verwijderen of om de broodrooster te reinigen. Wanneer er toast/brood in de
broodrooster zit vastgeklemd, trekt u de stekker uit het stopcontact, voordat u
probeert deze te verwijderen.
88
54.3 Opslag
Wikkel het netsnoer nooit om de buitenkant van het apparaat.
Wikkel het netsnoer netjes om de kabelwikkel aan de onderkant van het apparaat.
Wanneer het apparaat niet wordt gebruikt trekt u de stekker uit het stopcontact en
bewaart u het apparaat buiten het bereik van kinderen op een droge, veilige plek.
55 Storingen verhelpen
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke informatie m.b.t. het lokaliseren van storingen en
het verhelpen van storingen. Let u op de aanwijzingen om gevaren en beschadigingen
te voorkomen.
55.1 Veiligheidsvoorschriften
VOORZICHTIG
Reparaties aan elektrische apparaten mogen alleen uitgevoerd worden door
gekwalificeerd vakpersoneel dat door de fabrikant is geschoold.
Door ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker
ontstaan, evenals schaden aan het apparaat.
55.2 Oorzaken van de storingen en het verhelpen
De volgende tabel helpt bij het lokaliseren en het verhelpen van kleinere storingen.
Probleem Oplossing
De machine functioneert
niet
Verzeker u ervan dat de stekker goed in het stopcontact
zit.
VOORZICHTIG
Als u met de bovengenoemde stappen het probleem niet kunt verhelpen, neem dan
contact op met de klantendienst.
56 Afvoer van het oude apparaat
Oude elektrische en elektronische apparaten bevatten vaak nog waardvolle
materialen. Ze bevatten echter ook schadelijke stoffen, die voor hun
functioneren en veiligheid noodzakelijk waren. In het huishoudelijk afval of bij
verkeerde behandeling kunnen deze stoffen de menselijke gezondheid en het milieu
schade aanbrengen. Zet uw oude apparaat daarom nooit bij het gewone huishoudelijk
vuil.
Tip
Maak gebruik van de in uw woonplaats voorhanden zijnde inzamelplek voor teruggave
en verwerking van oude elektrische en elektronische apparaten. Haal eventueel
informatie bij uw gemeentehuis, de vuilnisophaaldienst of bij uw winkelier.
89
Tip
Zorg ervoor dat uw oude apparaat tot het moment van transport op een kinderveilige
plek wordt bewaard.
57 Garantie
Voor dit product geven wij beginnend op de koopdatum 24 maanden garantie voor
gebreken die terug te voeren zijn op productie- of materiaalfouten. Onze garantie geldt
voor Duitsland, Oostenrijk en Nederland. Neem voor alle andere landen a.u.b. contact met
ons op. Uw wettelijke aanspraken op waarborg volgens §437 ff. BGB (= Duitse Burgerlijk
Wetboek) blijven hiervan onaangeroerd. De gebruikmaking van uw wettelijke rechten bij
gebreken is voor u kosteloos. Niet in de garantie inbegrepen zijn schaden, die ontstaan
zijn door een ondeskundige behandeling of inzet, evenals gebreken, die de functie of de
waarde van het apparaat slechts weinig beïnvloeden. Verder zijn slijtageonderdelen,
transportschaden, voor zover deze niet door ons te verantwoorden zijn, evenals schaden,
die ontstaan zijn door niet door ons uitgevoerde reparaties, uitgesloten van de aanspraak
op garantie. Dit apparaat is geconstrueerd voor het gebruik in de particuliere sfeer
(huishoudelijk gebruik) en komt overeen met de te leveren prestaties. Een eventueel
gebruik in de commerciële inzet valt alleen voor zover onder de garantie, als het in de
omvang te vergelijken is met de belasting van een particulier gebruik. Het is niet bestemd
voor een verdergaand, commercieel gebruik. Bij terechte klachten zullen wij het
gebrekkige apparaat naar onze keuze repareren of omruilen voor een apparaat zonder
gebreken. Open gebreken moeten binnen 14 dagen na de levering aangegeven worden.
Andere aanspraken zijn uitgesloten. Neem voor het indienen van een aanspraak op
garantie a.u.b. voor het terugzenden van het apparaat (altijd met bewijs van aankoop)
contact met ons op. Onze contactgegevens („garantiegever“) vindt u aan het begin van
deze bedieningshandleiding.
58 Technische gegevens
Aparaat Toaster
Name INOX² / INOX4
Artikelnr. 2778 / 2779
Aansluitgegevens 220 V - 240 V; 50 Hz / 60 Hz
Vermogens 880-1050W / 1512-1850W
Nettogewicht 1,7 kg / 2,3 kg
Afmetingen (BxHxD) 28,5 x 20 x 20 cm / 40 x 20 x 20 cm
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89

Caso Design CASO Inox² Handleiding

Categorie
Broodroosters
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor