Ambiano GT-EM-03 Handleiding

Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Espressomachine
Machine à expresso
Espresso-Maschine
GT-EM-03
ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING
MODE D'EMPLOI ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG
27004265
AA 31/23 C
PO51031617
Jaar
3
GARANTIE
ans
KLANTENSERVICE • SERVICE
CLIENTS • KUNDENSERVICE
Jahre
0426 AA 31/23 C
gt-support@
teknihall.be
03 707 14 49
Nederlands ............................... 2
Français................................... 20
Deutsch ................................... 40
Druckbuch Espressomaschine BEL.book Seite 1 Dienstag, 28. Februar 2023 3:00 15
2
Inhoud
Veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Symbolen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Afvoer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Conformiteitsverklaring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Delen en bedieningselementen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Inbedrijfstelling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
De espressomachine en de meegeleverde onderdelen controleren . . .8
Basisreiniging voor het eerste gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Filterhouder plaatsen en verwijderen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
De espressomachine voorbereiden (eerste ingebruikname) . . . . . . . . . .9
Verwarmen voor gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Espresso maken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Na het maken van de espresso (koffiefilter legen) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Cappuccino maken / melk opschuimen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Belangrijke opmerking bij niet voldoende stoomdruk . . . . . . . . . . . . . . 15
Na het gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
De lekbak legen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
De espressomachine uitschakelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Tips voor het opschuimen van melk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
De koffiefilter reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Dagelijkse reiniging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Opschuimer reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
De behuizing reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
De machine ontkalken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Bewaren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Storing en de storing verhelpen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Technische specificaties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Druckbuch Espressomaschine BEL.book Seite 2 Dienstag, 28. Februar 2023 3:00 15
3
Veiligheid
Handleiding lezen en
bewaren
Lees de volgende aanwijzin-
gen aandachtig door en
bewaar deze gebruiksaanwij-
zing, voor het geval u later iets wilt
nalezen. Als u het artikel aan iemand
anders doorgeeft, doe er dan ook deze
gebruiksaanwijzing bij.
Belangrijke instructies
Onjuist omgaan met het espresso-
machine kan ernstige brandwon-
den, ernstige verbrandingen en
materiële schade veroorzaken.
Het espressomachine mag tijdens
het gebruik niet in een kast zitten.
Dit apparaat kan door kinderen
vanaf 8 jaar en ouder en ook door
personen met verminderde licha-
melijke, zintuiglijke of mentale ca-
paciteiten of een gebrek aan erva-
ring en/of kennis worden gebruikt,
als er toezicht op hen is, of als ze ge-
instrueerd worden met betrekking
tot het veilige gebruik van het ap-
paraat en de daaruit voortvloeien-
de gevaren hebben begrepen.
Het apparaat en het netsnoer moe-
ten uit de buurt van kinderen jon-
ger dan 8 jaar worden gehouden.
Reiniging en onderhoud door de
gebruiker mag niet worden uitge-
voerd door kinderen, tenzij ze on-
der toezicht staan.
Kinderen mogen niet met het appa-
raat spelen.
Zorg ervoor dat kinderen geen
voorwerpen in het apparaat steken.
Houd folie en verpakkingsmateriaal
uit de buurt van kinderen. Er be-
staat verstikkingsgevaar.
Het espressomachine, het netsnoer
en de stekker mogen niet in water
of andere vloeistoffen worden ge-
dompeld. Gevaar voor een elektri-
sche schok!
Gebruik het espressomachine daar-
om ook niet in de buurt van bron-
nen van vocht, zoals een spoelbak.
Wanneer het netsnoer van dit appa-
raat beschadigd raakt, moet het
door de fabrikant of diens klanten-
service worden vervangen om ge-
vaar te voorkomen.
Het espressomachine mag niet op
een tijdschakelaar, een dimschake-
laar of een ander extern bedie-
nings-systeem worden aangeslo-
ten.
Onjuist omgaan met het apparaat
kan onder andere brandwonden
veroorzaken.
Voorschriftmatig gebruik
Het espressomachine mag alleen
worden gebruikt voor het bereiden
van in een huishouden gebruikelij-
ke hoeveelheden koffie/espresso
en voor het opschuimen van melk
door waterdamp. Hiervoor mag al-
leen drinkwater zonder koolzuur in
de watertank worden gedaan.
Het espressomachine is bedoeld
voor gebruik in particuliere huis-
houdens en voor de daar gebruike-
lijke hoeveelheden. Het espresso-
machine is niet geschikt voor com-
mercieel gebruik of gebruik in huis-
houdelijke diensten in keukens
voor medewerkers in winkels, kan-
toren en andere commerciële om-
gevingen, in boerderijen, door klan-
Druckbuch Espressomaschine BEL.book Seite 3 Dienstag, 28. Februar 2023 3:00 15
4
ten in hotels, motels of andere wo-
ninginrichtingen of in B&B’s.
Gebruik het espressomachine uit-
sluitend met de meegeleverde ori-
ginele toebehoren.
Bij verkeerd gebruik bestaat er ge-
vaar voor letsel.
Gevaar door elektriciteit
Bedien het apparaat niet met natte
handen.
Gebruik het apparaat niet buiten.
Sluit het apparaat aan op een nor-
maal geïnstalleerd, geaard stop-
contact waarvan de spanning over-
eenkomt met de ‘Technische gege-
vens’.
Let erop dat het stopcontact goed
toegankelijk is, zodat u de stekker er
zo nodig snel kunt uittrekken.
Laat het apparaat niet zonder toe-
zicht werken.
Het espressomachine wordt gevuld
met water, maar mag niet zelf in het
water terecht komen. Er mag geen
water bij de elektrische onderdelen
komen.
Plaats het espressomachine zo dat
er geen vloeistof op de stekkeraan-
sluiting van het apparaat kan lopen.
Gebruik het apparaat niet:
wanneer het apparaat zelf of on-
derdelen beschadigd zijn;
wanneer het netsnoer of de stek-
ker beschadigd is;
wanneer het apparaat is geval-
len.
Wikkel het netsnoer voor elk ge-
bruik helemaal af. Let er daarbij op
dat het netsnoer niet door scherpe
randen of hete voorwerpen wordt
beschadigd.
Trek de stekker uit het stopcontact:
wanneer u het apparaat niet ge-
bruikt;
na elk gebruik;
voordat u het apparaat reinigt of
opbergt;
als er tijdens het gebruik kenne-
lijk een storing optreedt;
bij onweer.
Trek daarbij steeds aan de stek-
ker, niet aan het snoer.
Breng geen veranderingen aan het
apparaat of aan het netsnoer aan.
Laat reparaties alleen door een vak-
werkplaats uitvoeren, omdat niet
vakkundig gerepareerde apparaten
de gebruiker in gevaar brengen.
Houd u ook aan de bijgevoegde ga-
rantievoorwaarden.
Gebruik geen verlengsnoer.
Gevaar voor verbranding
en brandwonden
Draai voor elke keer inschakelen
van het espressomachine de
dampregelaar helemaal rechts naar
‘0’. Anders kan bij de opschuimer
onbedoeld heet water of hete
damp uittreden.
Pak de opschuimer bij het uitklap-
pen en inklappen uitsluitend vast
aan de zwarte kunststof greep. Tij-
dens het opschuimen en ook daar-
na mag u de opschuimer helemaal
niet aanraken.
Gebruik de opschuimer zeer voor-
zichtig en richt hem nooit op li-
chaamsdelen.
Raak de koffie-uitloop niet aan tij-
dens gebruik en grijp er niet onder.
Reinig het espressomachine alleen
wanneer het is uitgeschakeld en af-
gekoeld.
Druckbuch Espressomaschine BEL.book Seite 4 Dienstag, 28. Februar 2023 3:00 15
5
Maak de filterhouder niet los bij lo-
pend apparaat: er kan heet water
uitspuiten. De filterhouder moet
helemaal tot aan de aanslag wor-
den gedraaid. De greep van de fil-
terhouder staat in een hoek van 90°
op het vooroppervlak. Let op de
vergrendelings- en ontgrendelings-
symbolen / op de voorkant
van het apparaat.
Laat de filterhouder helemaal af-
koelen voordat u het koffiefilter dat
erin zit gaat verwisselen.
Let erop dat ook na het uitschake-
len er nog hete damp kan komen
uit het espressomachine.
Vul het koffiefilter niet te ver met fil-
termaling, anders kan de filterhou-
der niet correct worden geplaatst.
Daardoor kan hete damp aan de zij-
kant uittreden.
Opmerkingen over
materiële schade
Vul nooit heet of koolzuurhoudend
water in de watertank.
Gebruik de machine nooit zonder
water omdat anders de pomp be-
schadigd wordt.
Vul alleen gemalen koffie in het kof-
fiefilter. Let daarbij op de MAX-mar-
kering. Niet te vol doen!
Bescherm het apparaat tegen vorst:
bij temperaturen onder 0 °C kunnen
waterresten bevriezen en de ver-
warming beschadigen.
Plaats het apparaat op een goed
toegankelijk, effen, droog, hittebe-
stendig, voldoende stabiel en goed
schoon te maken werkvlak. Plaats
het apparaat niet op de rand tegen
de zijkant van het werkvlak.
Voorkom ophoping van hitte door
het apparaat niet direct tegen de
wand of onder hangende kasten en
dergelijke te plaatsen. Door uittre-
dende damp of uittredend water
kunnen meubelstukken bescha-
digd raken.
Plaats het espressomachine nooit
op of in de buurt van hete opper-
vlakken (bijv. een kookplaat).
Laat het netsnoer niet in aanraking
komen met hete onderdelen.
Stel het espressomachine nooit
bloot aan hoge temperaturen (radi-
ator enz.) of weersinvloeden (regen
enz.).
Dompel het espressomachine nooit
in water om het schoon te maken
en gebruik voor het schoonmaken
geen stoomreiniger. Het espresso-
machine kan anders beschadigd ra-
ken.
Gebruik het apparaat niet meer
wanneer de kunststof onderdelen
van het espressomachine scheuren
of barsten hebben of vervormd zijn.
Vervang beschadigde componen-
ten alleen door passende originele
vervangende delen.
Symbolen
Dit symbool in combinatie
met het signaalwoord
WAARSCHUWING waar-
schuwt voor gevaren waar-
bij gevaar op verwonding
bestaat.
Dit symbool in combinatie
met het signaalwoord
OPMERKING waarschuwt
voor mogelijke materiële
schade. Voor het overige
wijst het op nuttige aanvul-
lende informatie.
Druckbuch Espressomaschine BEL.book Seite 5 Dienstag, 28. Februar 2023 3:00 15
6
Afvoer
Oude apparaten mogen
niet bij het huisvuil!
Het symbool met de door-
streepte vuilnisbak betekent
dat elektrische en elektronische appa-
raten niet samen met het huisvuil
mogen worden weggegooid. Consu-
menten zijn wettelijk verplicht elektri-
sche en elektronische apparaten aan
het einde van hun levensduur geschei-
den van ongesorteerd huishoudelijk
afval in te leveren. Dit garandeert dat
de recycling op een milieuvriendelijke
en grondstofbesparende manier
wordt uitgevoerd.
Batterijen en accu’s die niet vast in het
elektrische of elektronische apparaat
zijn ingesloten en die kunnen worden
verwijderd zonder te worden vernie-
tigd dienen van de apparaten te wor-
den gescheiden voordat u het appa-
raat inlevert bij een inzamelpunt en
naar een aangewezen verwijderings-
punt brengt. Hetzelfde geldt voor lam-
pen die uit het apparaat kunnen wor-
den verwijderd zonder te worden ver-
nietigd.
Eigenaars van elektrische en elektroni-
sche apparaten van particuliere huis-
houdens kunnen deze inleveren bij de
inzamelpunten van de overheidsin-
stanties voor afvalbeheer of bij de
door de fabrikanten of distributeurs
opgezette inzamelpunten. Het inleve-
ren van oude apparaten is gratis.
In het algemeen zijn de distributeurs
verplicht ervoor te zorgen dat oude
apparaten kosteloos worden terugge-
nomen door geschikte terugnamefaci-
liteiten binnen een redelijke afstand
ter beschikking te stellen.
Consumenten hebben de mogelijk-
heid een oud apparaat gratis terug te
brengen naar een distributeur die ver-
plicht is het terug te nemen indien u
een gelijkwaardig nieuw apparaat met
in wezen dezelfde functie koopt. Deze
mogelijkheid bestaat ook voor leverin-
gen aan een particulier huishouden.
Conformiteits-
verklaring
De conformiteit van het product met
de wettelijk voorgeschreven normen
wordt gewaarborgd. De volledige
Conformiteitsverklaring vindt u op het
internet op www.gt-support.de.
Met dit symbool gemar-
keerde producten voldoen
aan alle toepasselijke
Gemeenschapsvoorschrif-
ten van de Europese Econo-
mische Ruimte.
Geschikt voor contact met
levensmiddelen.
Verwijder voor gebruik de
gekleurde plug uit het
waterreservoir.
Druckbuch Espressomaschine BEL.book Seite 6 Dienstag, 28. Februar 2023 3:00 15
7
Delen en bedieningselementen
1
4
5
3
7
8
16
17
6
9
2
8
10
11
12
13
14
15
Druckbuch Espressomaschine BEL.book Seite 7 Dienstag, 28. Februar 2023 3:00 15
8
Inbedrijfstelling
De espressomachine en de meegeleverde onderdelen
controleren
1. Neem het espressomachine uit de verpakking.
2. Controleer of alle onderdelen zijn meegeleverd (zie ‘Onderdelen en bedie-
ningselementen’).
3. Controleer of het espressomachine of onderdelen ervan beschadigingen ver-
tonen. Als dit het geval is, mag u het espressomachine niet gebruiken. Wend
u tot de fabrikant via het serviceadres op de garantiekaart.
Basisreiniging voor het eerste gebruik
Neem het veiligheidslabel op het waterreservoir in acht en verwijder de
gekleurde stop uit het waterreservoir voor gebruik. Deze stop dient al-
leen als transportbeveiliging.
Onderdelen en bedieningselementen
1Watertank
2Dampregelaar
3Greep
4Melkopschuimer
5Koffie-uitloop
6Lekbak
7Lekrooster
8Filterhouder
9Filterblokkeerder
10 Controlelampje dampdruk
11 Dampknop
12 Espressoknop
13 Aan-uitknop ON/OFF
14 Aan-uitlampje
15 Controlelampje espresso-opgiettemperatuur
16 Koffielepel met tamper
17 Koffiefilter (2x: 1-cup of 2-cup)
Druckbuch Espressomaschine BEL.book Seite 8 Dienstag, 28. Februar 2023 3:00 15
9
1. Verwijder het verpakkingsmateri-
aal en alle beschermfolie.
2. Reinig voor het eerste gebruik alle
onderdelen van het espressoma-
chine zoals beschreven in het
hoofdstuk ‘Reinigen’.
3. Laat de inhoud van ongeveer 2 - 3
kopjes water door het apparaat lo-
pen (zie ‘Het espressomachine
voorbereiden’).
Het apparaat is gebruiksklaar.
Gebruik
Filterhouder plaatsen en
verwijderen
Vanwege het compacte ontwerp moet
de espressomachine bij het plaatsen
en verwijderen van de filterhouder 8
met de vrije hand worden vastgezet.
Filterhouder bevestigen
Filterhouder verwijderen
De espressomachine
voorbereiden (eerste
ingebruikname)
Laat voor de eerste ingebruikname en
na langere tijd niet-gebruiken van het
espressomachine de inhoud van
ongeveer 2 - 3 kopjes water door de
machine lopen.
Daarmee wordt de waterkringloop
gereinigd en alle onderdelen worden
verhit.
Bij het eerste gebruik kan het
gebeuren dat de pomp een
wat harder geluid maakt. Dat
is normaal. Na ongeveer
20 seconden heeft het sys-
teem zich gevuld met water
en worden de geluiden zach-
ter.
1. Zorg ervoor dat het espressoma-
chine is uitgeschakeld en trek
eventueel de stekker uit het stop-
contact.
2. Klap het deksel van het waterreser-
voir 1 naar boven en trek het wa-
terreservoir recht naar boven
Druckbuch Espressomaschine BEL.book Seite 9 Dienstag, 28. Februar 2023 3:00 15
10
omhoog. De dwarsbalk in het wa-
terreservoir dient daarbij als hand-
vat.
3. Verwijder de kunststof sluiting on-
deraan uit de waterafvoer van het
reservoir. Deze dient als transport-
beveiliging en is later niet meer no-
dig.
4. Vul de tank met vers, koud en plat
water. Let op de maximale vul-
hoogtemarkering MAX.
5. Plaats het waterreservoir weer te-
rug en klap het deksel dicht. Let
erop dat de tank goed zit.
6. Plaats het koffiefilter 17 in de filter-
houder 8.
Doe voor de eerste doorloop nog
geen espressopoeder in het kof-
fiefilter.
7. Plaats de filterhouder van onder af
in het espressomachine:
de hendel moet daarbij schuin
naar links wijzen (Positie ).
8. Draai de hendel naar rechts tot aan
de aanslag. Hij moet vast in zijn
greep zitten en een hoek van 90°
naar voren maken (Positie ).
9. Plaats een grote kop midden onder
de koffie-uitloop 5 van de filter-
houder.
10. Draai de dampvolumeregelaar 2
naar boven op "0" zodat het
stoompijpje gesloten is.
11. Steek de stekker in het stopcontact
en druk op de aan-uitknop .
13. Het aan-uitlampje 14 knippert
enkele keren en gaat dan perma-
nent branden.
12. Druk op de expressoknop 12.
13. Het controlelampje voor de op-
giettemperatuur 15 knippert kort
en kort daarna stroomt er gedu-
rende ca. 60 seconden heet water
in het kopje (ca. 200 ml)
14. Giet het kopje leeg.
15. Druk nogmaals op de expresso-
knop om het proces te herha-
len. Door nogmaals te drukken kan
de waterstroom op elk moment
worden gestopt.
Druckbuch Espressomaschine BEL.book Seite 10 Dienstag, 28. Februar 2023 3:00 15
11
Het espresso-apparaat is nu klaar voor
gebruik.
Verwarmen voor gebruik
Voor een lekkere en zo heet mogelijke
espresso kunt u het beste het apparaat
voor elk gebruik opwarmen.
Voorwaarde:
de watertank is voldoende gevuld
(ongeveer 1/4 vol).
De stekker zit in het stopcontact.
1. Plaats het koffiefilter 17 in de filter-
houder 8. Doe nog geen espresso-
poeder in het koffiefilter.
2. Plaats de filterhouder van onder af
in het espressomachine: de hendel
moet daarbij schuin naar links wij-
zen (Positie ).
3. Draai de hendel naar rechts tot aan
de aanslag. Hij moet vast in zijn
greep zitten en een hoek van 90°
naar voren maken (Positie ).
4. Plaats een grote kop koffie onder
de koffie-uitloop 5 van de filter-
houder.
5. Draai de dampvolumeregelaar
naar boven op "0" zodat het
stoompijpje gesloten is.
6. Druk op de aan-uitknop ON/OFF
13.
Het aan-uitlampje knippert enkele
keren en gaat dan permanent
branden.
7. Druk op de expressoknop .
Het controlelampje voor de op-
giettemperatuur 15 knippert kort
en kort daarna stroomt er gedu-
rende heet water in het kopje
8. Voordat de kop vol is, drukt u nog-
maals op de espressoknop om
het proces handmatig te stoppen.
9. Maak de voorverwarmde kop leeg.
Het voorverwarmen is klaar en u kunt
met het eigenlijke bereiden van
espresso of cappuccino beginnen.
Espresso maken
Voor een goede espresso is - naast het
soort koffie en de maling van het kof-
fiepoeder - ook de mate van aandruk-
ken in het koffiefilter bepalend. Zorg
er bovendien altijd voor dat het koffie-
filter schoon is en geen poederresten
bevat.
WAARSCHUWING
Gevaar voor brandwonden!
Wanneer u de filterhouder
tijdens het koffiezetten
wegneemt, spuiten hete
waterdruppels en water-
damp uit het apparaat. U
kunt brandwonden oplo-
pen. Wacht na het berei-
den ongeveer 10 secon-
den voordat u de filterhou-
der wegneemt.
1. Klap de draaggreep van de water-
tank 2 naar boven en neem de wa-
tertank naar boven weg.
2. Vul de watertank met vers, koud en
plat water. Let op de maximale vul-
hoogtemarkering MAX.
3. Plaats het waterreservoir weer te-
rug en klap het deksel dicht.
Let erop dat de watertank correct
inklikt. U kunt het beste het espres-
somachine voor gebruik voorver-
warmen. Wanneer u dat wilt, gaat u
te werk zoals beschreven in het
hoofdstuk ‘Verwarmen voor ge-
bruik’.
Druckbuch Espressomaschine BEL.book Seite 11 Dienstag, 28. Februar 2023 3:00 15
12
4. Plaats het kleine of grote koffiefil-
ter in de filterhouder.
Het filter kan maar op één manier
worden geplaatst.
Draai daarna het filter 90° naar
rechts of links.
5. Vul met de maatlepel 16 een van
de zeven 17 (1-cup of 2-cup) met
espressopoeder tot aan de MAX-
markering.
6. Duw het espressopoeder op de
koffielepel aan met behulp van de
tamper.
Voeg zo nodig meer espresso-
poeder toe.
Duw het espressopoeder
opnieuw aan met behulp van de
tamper.
Het aanduwen van het es-
pressopoeder is een wezen-
lijk onderdeel van het zetten
van espresso.
Wanneer het espressopoe-
der zeer stevig wordt aan-
gedrukt, loopt de espresso
langzaam door en krijgt de
koffie meer ‘crema’.
Wanneer het espressopoe-
der minder stevig wordt
aangedrukt, loopt de es-
presso sneller door en
krijgt de koffie minder ‘cre-
ma’.
7. Plaats de filterhouder van onder af
in het espressomachine: de hendel
moet daarbij schuin naar links wij-
zen (Positie ).
8. Draai de hendel naar rechts tot aan
de aanslag. Hij moet vast in zijn
greep zitten en een hoek van 90°
naar voren maken (Positie ).
9. Plaats één of twee voorverwarmde
kop(pen) onder de koffie-uitloop 5.
10. Druk op de espressoknop 12.
Het controlelampje voor de op-
giettemperatuur knippert en kort
daarna begint de bereiding van de
espresso.
11. Druk nogmaals op de expresso-
knop wanneer de gewenste
hoeveelheid espresso in het kopje/
de kopjes is geschonken (ongeveer
30-60 ml).
Laat de machine niet onbehe-
erd achter tijdens het zetpro-
ces want u moet de machine
handmatig bedienen. Anders
stopt de bereiding automa-
tisch na ongeveer 60 secon-
den.
Na het maken van de
espresso (koffiefilter legen)
WAARSCHUWING
Gevaar voor verbranding!
De metalen onderdelen
van de filterhouder en het
gebruikte koffiefilter wor-
den tijdens het gebruik
Let op de markering MAX in
het koffiefilter
Druckbuch Espressomaschine BEL.book Seite 12 Dienstag, 28. Februar 2023 3:00 15
13
zeer heet. Wacht na het
laatste gebruik nog min-
stens 10 seconden voordat
u het koffiefilter gaat le-
gen.
Verwijder na gebruik het espressopoe-
der uit het filter.
1. Neem de filterhouder 10 uit het ap-
paraat door hem naar links te
draaien tot aan de aanslag.
2. Klap de filterblokkeerder 11 naar
boven zodat het ingeplaatste filter
niet uit de filterhouder kan vallen.
3. Leeg het espressofilter door de fil-
terhouder met geblokkeerde es-
pressofilter om te draaien en
daarbij met de duimen tegen de fil-
terblokkeerder te drukken.
4. Klop het espressopoeder eruit, bij
voorkeur bij het gft-afval.
Opgelet: stoot de voorkant van
de filterhouder nergens te-
genaan. De rand kan beschadigd
raken.
Cappuccino maken / melk
opschuimen
WAARSCHUWING
Gevaar voor brandwonden!
Bij het opschuimen van de
melk kan heet materiaal in
het rond spatten. Bedien
de dampregelaar altijd
langzaam en wees voor-
zichtig.
Let op de juiste stand van
de greep op de melkop-
schuimer.
Een klassieke cappuccino wordt
gemaakt van espresso (ongeveer 30-
60 ml) in een kopje van 150 ml dat dan
verder opgevuld wordt met opge-
schuimde hete melk.
1. Houd in een grote kan ongeveer
100 ml koude melk bij de hand
voor het opschuimen. De op-
schuimkan is bij voorkeur van
roestvrij staal. Lees bovendien het
hoofdstuk ‘Tips voor het opschui-
men van melk’.
2. Zet in een groter kopje (ongeveer
150 ml) een espresso (zie hoofd-
stuk ‘Espresso maken’). Zet de es-
presso vervolgens even opzij.
3. Draai de dampvolumeregelaar 2
helemaal naar boven op "'0" zodat
het stoompijpje gesloten is.
4. Draai de melkopschuimer 4 naar
de zijkant naar buiten. Pak hem
daarbij alleen beet bij de greep 3.
5. Druk op de stoomknop 11.
Het controlelampje voor de stoom-
druk 12 knippert en brandt dan
permanent.
6. Houd eerst een lege kan onder de
melkopschuimer. Draai de stoom-
hoeveelheidsregelaar langzaam
omlaag in de richting van .
Er komen condenswater en spat-
ten uit de spuitmond. Zo worden
de spuitmond en de waterkring-
loop binnenin het apparaat gerei-
nigd.
Druckbuch Espressomaschine BEL.book Seite 13 Dienstag, 28. Februar 2023 3:00 15
14
7. Wacht ongeveer 15 seconden en
sluit dan de dampregelaar weer
door hem helemaal naar rechts
(„0“) te draaien. Er komt geen
damp meer uit de spuitmond. Zet
de gebruikte kan opzij.
8. Neem de opschuimhouder met de
koude melk en houd de spuitmond
van de melkopschuimer een klein
stukje in de melk. Houd de op-
schuimhouder daarbij een klein
beetje scheef.
9. Draai de dampregelaar langzaam
naar links (tegen de wijzers van de
klok in).
10. Beweeg de kan een beetje om-
hoog en omlaag zodat u de op-
schuimer op en neer in de melk
doopt. Houd daarbij het uiteinde
van de spuitmond net onder het
oppervlak: diep genoeg zodat de
melk niet overal in het rond spat en
hoog genoeg zodat een dik schuim
ontstaat.
Als het controlelampje
voor de stoomdruk knip-
pert, warmt de machine
op. U kunt de opschuimer
desondanks blijven ge-
bruiken zo lang er nog
damp uit de spuitmond
komt. Daarna sluit u de
dampvolumeregelaar en
wacht u eventjes tot het
temperatuurlampje weer
permanent brandt. Daarna
kunt u verdergaan met het
opschuimen van de melk.
Als de stoomtemperatuur
in de machine te hoog is,
kan de espressotoets
wel worden ingedrukt,
maar werkt deze voorlopig
niet. Dat ziet u aan het feit
dat het indicatielampje
voor de opgiettempera-
tuur 15 snel knippert.
De functie is weer beschik-
baar wanneer de stoom-
temperatuur in de machi-
ne is gedaald tot de es-
pressotemperatuur.
11. Wanneer u genoeg melkschuim
hebt gemaakt, zet u de kan even-
tjes aan de kant en houdt u het
hoge, lege kopje onder de opschui-
mer.
12. Open opnieuw de dampregelaar
en laat enkele seconden damp uit-
treden voor een snelle reiniging.
13. Sluit de stoomhoeveelheidsrege-
laar door deze terug te draaien
naar stand "0".
14. Draai de melkopschuimer 4 weer
terug naar achteren. Pak de melk-
opschuimer daarbij alleen beet bij
de greep 3.
15. Laat het melkschuim voorzichtig
op de espresso lopen.
U kunt naar smaak suiker toevoe-
gen of de koffie met
cacaopoeder bestrooien.
16. Maak de melkopschuimer (bin-
nenste en buitenste buis) na elk ge-
bruik zorgvuldig schoon met een
vochtige doek! Doe dit vooral aan
de stoomafvoer van de buitenste
buis aan de onderkant anders kan
het verstoppen.
Reinig het espressomachine na
een korte afkoelfase zodat koffie-
dik en melkresten niet kunnen op-
drogen (zie hoofdstuk ‘Reiniging’).
Druckbuch Espressomaschine BEL.book Seite 14 Dienstag, 28. Februar 2023 3:00 15
15
Opgelet: Vooral de metalen on-
derdelen blijven langere tijd
heet.
Belangrijke opmerking bij
niet voldoende stoomdruk
Eerste maatregel: controleer of
het stoompijpje op de
opschuimer niet verstopt is.
1. Laat eventueel de spuitmond
afkoelen.
2. Trek dan met een doek de buis die
de spuitmond omsluit los.
3. Verwijder eventuele melkafzettin-
gen met een doek of een houten
tandenstoker.
Tweede maatregel: wanneer het
stoompijpje niet verstopt is
1. Zet de stoomhoeveelheidsregelaar
2 naar boven op "0".
2. Druk tweemaal snel na elkaar op de
verlichte stoomknop 11. Het
espresso-apparaat pompt de vol-
gende 30-40 seconden water in de
boiler. Daarbij komt er ook heet
water uit de uitgang van portafilter.
Wanneer de handeling is voltooid,
gaat het controlelampje voor de
stoomdruk 10 uit.
3. Om de stoomfunctie opnieuw te
gebruiken, drukt u opnieuw op de
stoomknop, d.w.z. slechts 1x druk-
ken.
Het controlelampje voor de stoom-
druk knippert en brandt dan per-
manent.
4. Houd een leeg recipiënt onder de
melkopschuimer. Draai de stoom-
hoeveelheidsregelaar langzaam
naar beneden om weer stoom
te produceren.
Na het gebruik
Laat het espressomachine na het
maken van damp 5 minuten afkoelen
voordat u weer espresso gaat zetten.
Daarom kunt u het beste eerst de
espresso en dan pas het melkschuim
maken.
U kunt het afkoelen echter sneller
laten verlopen:
1. Plaats een leeg recipiënt onder de
melkopschuimer 4.
2. Druk eerst op de expressoknop
om dan over te schakelen naar de
"espressomodus". Het contro-
lelampje voor de opgiettempera-
tuur knippert snel.
3. Open de stoomhoeveelheidsrege-
laar 2 een beetje.
4. Laat zo lang stoom en water in de
kop stromen tot het contro-
lelampje voor de opgiettempera-
tuur van de espresso 15 dooft.
Sluit de stoomhoeveelheidsrege-
laar weer.
5. Draai de melkopschuimer weer
terug naar achteren. Pak de
melkopschuimer daarbij alleen
beet bij de greep 3.
Daarna kunt u beginnen met het
maken van een volgende espresso.
De lekbak legen
Druckbuch Espressomaschine BEL.book Seite 15 Dienstag, 28. Februar 2023 3:00 15
16
Maak de lekbak regelmatig leeg om
overlopen te voorkomen..
De espressomachine
uitschakelen
Druk op de aan-uitknop
13.
Het aan-uitlampje 14 dooft.
De auto-off functie van de
espressomachine schakelt
de machine ongeveer 25 mi-
nuten na de laatste elektri-
sche handeling uit.
Tips voor het opschuimen
van melk
In principe kunt u alle soorten melk
opschuimen (ook soja- en rijst-
melk). Bij sommige soorten melk is
het resultaat echter beter dan bij
andere.
Magere melk brandt niet zo snel
aan als volle melk, maar het vetge-
halte mag ook niet te laag zijn. Wij
raden daarom melk aan met een
vetgehalte van 1,5 tot 3,5 %.
Goed gekoelde melk laat zich beter
opschuimen dan minder koude.
Aanbevolen temperatuur: ca. 7 °C.
Schuim melk geen tweede keer op
(gevaar voor aanbranden).
Laat opgeschuimde melk ongeveer
30 seconden staan voordat u het
schuim op de espresso schept. In
deze tijd knappen grotere bellen en
de nog vloeibare melk zinkt naar
beneden. Het schuim wordt daar-
door nog fijner.
Verhit de melk niet boven 70 °C
want dan wordt het schuim niet
goed vast.
Reinigen
WAARSCHUWING
Gevaar voor verbranding!
Het apparaat wordt tijdens
gebruik heet. U kunt
brandwonden oplopen.
Vooral de metalen onder-
delen blijven langere tijd
heet. Wacht met reinigen
tot het apparaat is afge-
koeld.
OPMERKING
Gevaar voor kortsluiting /
Materiële schade!
Water dat in de behuizing
is binnengedrongen kan
een kortsluiting veroorza-
ken. Dompel het apparaat
nooit onder in water of an-
dere vloeistoffen.
Let erop dat geen water of
andere vloeistoffen in de
behuizing komen.
Onoordeelkundige om-
gang met het espressoma-
chine kan tot beschadigin-
gen leiden. Gebruik geen
agressieve schoonmaak-
middelen en geen scherpe
of metalen schoonmaakar-
tikelen zoals messen, har-
de spatels en dergelijke.
Deze kunnen het opper-
vlak beschadigen.
Trek de stekker uit het
stopcontact.
Laat het espressomachine
afkoelen.
Druckbuch Espressomaschine BEL.book Seite 16 Dienstag, 28. Februar 2023 3:00 15
17
1. Trek de stekker uit het stopcontact.
2. Laat het espressomachine afkoe-
len.
De koffiefilter reinigen
Leeg het koffiefilter 17 na elk
gebruik en spoel ze grondig uit
met water voordat u ze opnieuw
vult.
Dagelijkse reiniging
1. Reinig koffiefilter en filterhouder
10 grondig met spoelwater en
spoel vervolgens alle onderdelen
met schoon water af.
2. Als de gaatjes in het filter verstopt
zijn, maakt u ze schoon met een
fijne borstel.
3. Leeg de lekbak 6, spoel hem uit en
laat hem drogen.
Opschuimer reinigen
WAARSCHUWING
Gevaar voor brandwonden!
Het metalen buisje van de
opschuimer wordt tijdens
het gebruik heet. U kunt
brandwonden oplopen.
Wacht met reinigen tot de
opschuimer is afgekoeld.
1. Trek het dikkere metalen buisje
licht draaiend voorzichtig naar on-
deren los.
2. Reinig het buisje met afwaswater
en spoel het met schoon water na.
3. Droog het buisje af.
4. Reinig de greep 3 en de spuitmond
met een niet-schurende doek.
5. Schuif het buisje er weer helemaal
op.
De behuizing reinigen
1. Reinig de watertank 1 regelmatig
met een doek of spons en wat af-
waswater.
2. Reinig het lekrooster 8 en de lek-
bak 7 in afwaswater.
3. Reinig de behuizing met een licht
bevochtigde, niet-schurende doek.
De machine
ontkalken
Bij gebruik van hard, sterk kalkhou-
dend water ontstaat sneller kalkafzet-
ting dan bij minder kalkhoudend
water. Deze kalkafzetting moet regel-
matig worden verwijderd.
Gebruik ontkalker voor koffiezetap-
paraten uit de winkel.
Houd u daarbij aan de aanwijzingen
van het ontkalkingsmiddel.
Bewaren
1. Reinig voor langere tijd opbergen
het espressomachine grondig.
2. Leeg de watertank en de lekbak en
laat ze allebei drogen.
3. Berg het espressomachine op een
droge, vorst- en stofvrije plaats op.
Druckbuch Espressomaschine BEL.book Seite 17 Dienstag, 28. Februar 2023 3:00 15
18
Storing en de storing verhelpen
Fout Mogelijke oorzaken en verhelpen van
de storing
Werkt niet. Geen stroom.
- Steek de stekker in een stopcontact waar
spanning op staat.
Na het inschakelen loopt er water
uit de melkopschuimer.
Dampvolumeregelaar geopend.
- Zet de dampvolumeregelaar op "0".
Na het indrukken van de espresso-
toets knippert het controlelampje
snel.
De stoomtemperatuur in de machine is
nog te hoog.
- Wacht even tot de stoomtemperatuur in
de machine verder is gedaald. Je kunt dan
weer espresso maken zoals gewoonlijk.
Geen damp, geen koffie stroomt
uit.
Te weinig water in de watertank, de pomp
kan niet aanzuigen.
- Controleer of de watertank is gevuld en
correct is geplaatst.
Geen damp. De dampmond op de opschuimer is ver-
stopt.
- Verwijder met een houten tandenstoker
eventuele kalkafzetting uit de gaatjes op
de opschuimer.
Water treedt uit langs de zijkant
van de filterhouder.
Te veel koffiepoeder in het koffiefilter, de
filterhouder kon niet helemaal worden
vastgedraaid.
Er zitten koffieresten op de afdichting van
de filterhouderzitting.
- Neem de filterhouder weg, reinig de zit-
ting met een kleine spons en controleer
de hoeveelheid koffie.
De openingen in het koffiefilter zijn
gedeeltelijk verstopt geraakt.
- Neem de filterhouder voorzichtig weg
omdat eventuele restdruk kan leiden tot
water dat eruit spat. Reinig alle onderde-
len.
Druckbuch Espressomaschine BEL.book Seite 18 Dienstag, 28. Februar 2023 3:00 15
19
Technische specificaties
Model: GT-EM-03
Stroomvoorziening: 220-240 V~, 50 Hz
Vermogen: 1100 W
Capaciteit watertank: ca. 1,2 Liter
Pompdruk: 15 bar
Automatische uitschakeling: na ongeveer 25 minuten
Omdat onze producten voortdurend verder ontwikkeld en verbeterd worden, zijn
wijzigingen in het design en technische veranderingen mogelijk.
Deze gebruiksaanwijzing kan ook als pdf-bestand van onze homepage
www.gt-support.de worden gedownload.
De espresso is niet sterk en niet
heet genoeg.
De koffie is te grof gemalen.
- Gebruik fijner gemalen koffie.
De espresso stroomt te langzaam
of helemaal niet.
Het koffiefilter is verstopt.
- Verwijder de filterhouder voorzichtig
omdat eventuele restdruk kan leiden tot
water dat eruit spat. Reinig het koffiefilter.
De koffie is te fijn gemalen.
- Gebruik grover gemalen koffie.
Te sterk aangedrukt koffiemaalsel.
- Druk het koffiepoeder minder sterk aan in
het koffiefilter.
Het apparaat is verkalkt.
- Ontkalk het apparaat.
Bij langere gebruiksduur wordt er
steeds minder 'crema' (goudbruin
laagje schuim) geproduceerd.
De openingen in het koffiefilter zijn
gedeeltelijk verstopt geraakt.
- Ga te werk zoals beschreven in het onder-
deel "Espressomachine voorbereiden
(eerste inbedrijfstelling)".
Druckbuch Espressomaschine BEL.book Seite 19 Dienstag, 28. Februar 2023 3:00 15
20
Sommaire
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Symboles utilisés dans la notice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Vue détaillée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Vérification de la machine à expresso et du contenu de l’emballage 26
Nettoyage avant la première utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Insérer et enlever le support du filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Préparer la machine à expresso (première mise en service) . . . . . . . . . 27
Préchauffage avant l’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Préparer de l'expresso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Après la préparation d’un expresso (vider le filtre) . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Préparer un cappuccino / Faire mousser du lait . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Informations importantes en cas de pression de vapeur insuffisante 33
Après utilisation de la machine à expresso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Vider le bac de récupération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Éteindre la machine à expresso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Conseils pour faire mousser du lait . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Nettoyer le filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Nettoyage quotidien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Nettoyage de la buse vapeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Nettoyage de l’extérieur de la machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Détartrer la machine à expresso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Pannes et solutions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Déclaration de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Recyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Druckbuch Espressomaschine BEL.book Seite 20 Dienstag, 28. Februar 2023 3:00 15
21
Consignes de
sécurité
Lire et conserver la notice
d'utilisation
Lisez attentivement les ins-
tructions et conservez la
notice afin de pouvoir la relire
ultérieurement si nécessaire. Joignez
la notice d'utilisation si vous cédez
l'appareil à une autre personne.
Important
Une utilisation incorrecte de la ma-
chine à expresso peut provoquer de
graves brûlures ainsi que des dom-
mages matériels.
La machine à expresso ne doit pas
être utilisée dans une armoire.
Cette machine peut être utilisée par
les enfants à partir de l’âge de 8 ans,
ainsi que par des personnes dont
les capacités physiques, senso-
rielles ou mentales sont réduites ou
qui manquent d’expérience et / ou
de connaissances, à condition
d’être surveillés ou d’avoir reçu des
instructions concernant la bonne
utilisation de la machine et compris
les risques qui en découlent.
L’appareil et le cordon d’alimenta-
tion doivent être placés hors de
portée des enfants de moins de 8
ans.
Le nettoyage et l'entretien par l'uti-
lisateur ne doivent pas être effec-
tués par des enfants, sauf s'ils sont
surveillés.
Les enfants ne doivent pas jouer
avec la machine.
Surveillez les enfants pour éviter
qu’ils n’introduisent des objets
dans la machine.
Conservez les films plastiques et les
emballages hors de portée des en-
fants. Risque d’étouffement.
Ne pas plonger la machine à expres-
so, le cordon d’alimentation et la
fiche d’alimentation dans l’eau ou
dans un autre liquide.
Risque d’électrocution ! Ne pas utili-
ser la machine à expresso à proximi-
té de sources d’humidité, par ex.
d’un évier.
Si le cordon d’alimentation de cet
appareil est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant ou
son SAV pour éviter tout risque.
La machine à expresso ne doit pas
être reliée à une minuterie, à un in-
terrupteur crépusculaire ou à un
autre système de télécommande.
Une utilisation incorrecte de l’appa-
reil peut notamment provoquer des
brûlures.
Utilisation conforme à
l’usage prévu
La machine à expresso est exclusi-
vement conçue pour préparer du
café / expresso et faire mousser du
lait avec de la vapeur d’eau, pour les
quantités habituellement consom-
mées dans un cadre domestique.
Versez uniquement de l’eau po-
table plate et froide dans le réser-
voir d’eau.
La machine à expresso est exclusi-
vement conçue pour un usage do-
mestique, pour les quantités habi-
tuellement consommées dans ce
cadre. La machine à expresso n’est
Druckbuch Espressomaschine BEL.book Seite 21 Dienstag, 28. Februar 2023 3:00 15
22
pas adaptée à une utilisation à des
fins commerciales ou une utilisation
comparable à un usage domestique
dans des cuisines réservées aux col-
laborateurs dans des commerces,
des bureaux ou d’autres secteurs
professionnels, dans des établisse-
ments agricoles, par des clients
dans des hôtels, motels ou autres
établissements résidentiels ou dans
des pensions servant des petits dé-
jeuners.
Utilisez la machine à expresso uni-
quement avec les accessoires d’ori-
gine vendus avec l’appareil.
Une utilisation incorrecte peut en-
traîner un risque de blessure.
Risque électrique
N’utilisez pas l’appareil lorsque
vous avez les mains mouillées.
N’utilisez pas la machine en plein
air.
Branchez la machine sur une prise
de courant avec terre installée de
façon réglementaire, dont la ten-
sion est conforme aux « Données
techniques ».
Assurez-vous que la prise de cou-
rant soit facilement accessible afin
de pouvoir débrancher rapidement
la fiche d’alimentation en cas de be-
soin.
Ne faites pas fonctionner la ma-
chine sans surveillance.
La machine à expresso est conçue
pour contenir de l’eau, mais elle ne
doit en aucun cas être plongée dans
l’eau. Les éléments électriques ne
doivent pas entrer en contact avec
de l’eau.
Installez la machine à expresso de
façon à ce qu’aucun liquide ne
puisse déborder et couler sur le
connecteur de l’appareil.
N’utilisez pas la machine :
si la machine ou certains de ses
composants sont endommagés,
si le cordon d’alimentation ou la
fiche d’alimentation est endom-
magé,
après une chute de la machine.
Déroulez complètement le cordon
d’alimentation avant chaque utili-
sation. Assurez-vous que le câble ne
risque pas d’être endommagé par
des bords tranchants ou des objets
chauds.
Débranchez la fiche de la prise de
courant :
lorsque vous n’utilisez pas la ma-
chine,
après chaque utilisation,
avant de nettoyer ou de ranger la
machine,
si une panne se produit manifes-
tement pendant l’utilisation de
l’appareil,
–en cas dorage.
Pour débrancher la machine à
expresso, servez-vous toujours
de la fiche d’alimentation sans ti-
rer sur le cordon d’alimentation.
Ne réalisez aucune modification sur
l’appareil ou sur le cordon d’alimen-
tation. Les réparations doivent être
effectuées par un professionnel
qualifié, car une réparation non ré-
glementaire de l’appareil peut en-
traîner des risques pour l’utilisateur.
Respectez également les modalités
de garantie ci-jointes.
N’utilisez pas de rallonge.
Druckbuch Espressomaschine BEL.book Seite 22 Dienstag, 28. Februar 2023 3:00 15
23
Risques de brûlures
Avant d’allumer la machine à ex-
presso, tournez le bouton de régu-
lation de vapeur complètement
vers la droite, sur la position « 0 ».
Dans le cas contraire, de l’eau
chaude ou de la vapeur chaude
pourrait s’échapper accidentelle-
ment de la buse.
Utilisez uniquement la poignée
noire en plastique pour faire pivoter
la buse vapeur. Il est conseillé de ne
jamais toucher la buse vapeur pen-
dant la préparation de la mousse de
lait.
Utilisez la buse vapeur avec pru-
dence, ne dirigez jamais la buse va-
peur vers des parties du corps hu-
main.
Pendant le fonctionnement de la
machine à expresso, ne touchez pas
le bec verseur et évitez de mettre la
main sous le bec verseur.
Avant de nettoyer la machine à ex-
presso, celle-ci doit être éteinte et
complètement refroidie.
Ne détachez pas le porte-filtre
lorsque la machine fonctionne :
risque de projections d’eau chaude.
Poussez la poignée du porte-filtre à
fond jusqu’à la butée. Elle doit for-
mer un angle de 90° par rapport à
l’avant de la machine.
Soyez attentif aux symboles de ver-
rouillage et de déverrouillage
/ sur l'avant de l'appareil.
Laissez refroidir complètement le
porte-filtre avant de changer le
filtre.
Attention ! De la vapeur chaude
peut s’échapper même lorsque la
machine à expresso est déjà
éteinte.
Ne versez pas trop de café moulu
dans le filtre car vous risquez de ne
pas pouvoir fixer correctement le
porte-filtre. De la vapeur chaude
pourrait alors s’échapper par les cô-
tés.
Remarques - Risques de
dommages matériels
Ne versez jamais de l’eau chaude ou
de l’eau gazeuse dans le réservoir
d’eau.
Ne faites jamais fonctionner la ma-
chine lorsque le réservoir d’eau est
vide, la pompe risque d’être en-
dommagée.
Le filtre est uniquement conçu pour
contenir du café moulu. Attention
au repère MAX. Ne versez pas trop
de café moulu dans le filtre !
Protégez la machine contre le gel :
lorsque la température est infé-
rieure à 0 °C, l’eau contenue dans la
machine peut geler et le système
chauffant peut être endommagé.
Installez la machine sur un plan de
travail stable et lisse, sec, facile à
nettoyer, résistant à la chaleur et fa-
cilement accessible. N’installez pas
la machine au bord du plan de tra-
vail.
N’installez pas la machine directe-
ment contre un mur ou sous un
meuble de cuisine suspendu etc.
afin de permettre une bonne éva-
cuation de la chaleur. La vapeur ou
l’eau qui s’échappe de la machine
risque d’endommager les meubles.
N’installez jamais la machine à ex-
presso sur ou à proximité des sur-
faces chaudes (par ex. plaques de
cuisson etc.).
Druckbuch Espressomaschine BEL.book Seite 23 Dienstag, 28. Februar 2023 3:00 15
24
Le cordon d’alimentation ne doit ja-
mais être en contact avec des élé-
ments chauds.
N’exposez jamais la machine à ex-
presso à des températures élevées
(chauffage etc.) ou aux intempéries
(pluie etc.).
N’utilisez pas de nettoyeur à vapeur
et ne plongez jamais la machine à
expresso dans l’eau pour la net-
toyer. La machine à expresso risque
d’être endommagée.
N’utilisez plus la machine à expres-
so lorsque des éléments en plas-
tique sont fissurés, cassés ou
déformés. Les éléments endomma-
gés doivent être remplacés par des
pièces de rechange d’origine adap-
tées.
Symboles utilisés
dans la notice
Ce symbole, associé au
mot-clé AVERTISSE-
MENT, indique des
risques de blessures.
Ce symbole, associé au
mot-clé REMARQUE,
indique des risques de
dommages matériels.
Il est aussi employé pour
indiquer des informations
complémentaires utiles
pour l’utilisateur.
Les produits identifiés par
ce symbole satisfont à
toutes les réglementa-
tions applicables de
l'Espace économique
européen.
Pour contact alimentaire.
Avant l'utilisation, retirer
le bouchon coloré du
réservoir d'eau.
Druckbuch Espressomaschine BEL.book Seite 24 Dienstag, 28. Februar 2023 3:00 15
25
Vue détaillée
1
4
5
3
7
8
16
17
6
9
2
8
10
11
12
13
14
15
Druckbuch Espressomaschine BEL.book Seite 25 Dienstag, 28. Februar 2023 3:00 15
26
Mise en service
Vérification de la machine à expresso et du contenu de
l’emballage
1. Retirez la machine à expresso de l’emballage.
2. Vérifiez si tous les éléments sont présents (voir « Vue détaillée »).
3. Vérifiez si la machine à expresso et les différents éléments sont intacts. N’utili-
sez pas la machine à expresso en cas de dommages apparents. Contactez le fa-
bricant en utilisant l’adresse du SAV qui figure sur la carte de garantie.
Nettoyage avant la première utilisation
Respectez les indications de l'autocollant de sécurité sur le réservoir
d'eau et retirez le bouchon coloré du réservoir avant utilisation. Ce bou-
chon sert uniquement de sécurité lors du transport.
Vue détaillée
1Réservoir d'eau
2Bouton de réglage pour la vapeur
3Poignée
4Mousseur à lait
5Écoulement du café
6Bac collecteur
7Égouttoir
8Support du filtre
9Système de blocage du filtre
10 Voyant « Pression de la vapeur »
11 Touche « Vapeur »
12 Touche « Expresso »
13 Bouton marche-arrêt ON/OFF
14 Voyant de fonctionnement
15 Voyant « Température de percolation Expresso »
16 Cuillère doseuse avec tasseur
17 Filtre de percolation (2x : 1-cup ou 2-cup)
Druckbuch Espressomaschine BEL.book Seite 26 Dienstag, 28. Februar 2023 3:00 15
27
1. Retirez l’emballage et tous les films
plastiques.
2. Avant la première utilisation, net-
toyez tous les éléments de la ma-
chine à expresso, voir la partie
« Nettoyage ».
3. Faites fonctionner la machine à ex-
presso avec 2 à 3 tasses d’eau envi-
ron (voir « Préparer la machine à
expresso »).
La machine est prête à être utilisée.
Utilisation
Insérer et enlever le
support du filtre
Grâce à son format compact, il est pos-
sible de tenir la machine Expresso
d'une seule main pour insérer et enle-
ver le support du filtre 8.
Fixer le support du filtre
Enlever le support du filtre
Préparer la machine à
expresso (première mise en
service)
Avant la première mise en service et
après une période prolongée de non
utilisation de la machine à expresso,
faites fonctionner la machine avec 2 à
3 tasses d’eau environ.
Cette opération permet de nettoyer le
circuit d’eau et de préchauffer tous les
éléments.
Pendant la première utilisa-
tion, la pompe peut parfois
être un peu bruyante. C’est
tout à fait normal. Après
20 secondes environ, le cir-
cuit est rempli d’eau et les
bruits diminuent.
1. Assurez-vous que la machine à ex-
presso est éteinte et débranchez la
fiche d’alimentation si nécessaire.
2. Levez le couvercle du réservoir
d'eau 1 et tirez le réservoir d'eau
vers le haut. Utilisez le support
transversal du réservoir d'eau
comme poignée.
Druckbuch Espressomaschine BEL.book Seite 27 Dienstag, 28. Februar 2023 3:00 15
28
3. Retirez le bouchon en plastique si-
tué sous le réservoir, au niveau de
la sortie d'eau. Il sert uniquement
de protection pour le transport,
vous pouvez donc le jeter.
4. Versez de l’eau plate froide dans le
réservoir. Respectez le repère de
remplissage maximum MAX.
5. Remettez le réservoir d'eau en
place et fermez le couvercle.
Vérifiez que le réservoir est correc-
tement positionné.
6. Insérer le filtre de percolation 17
dans le porte-filtre 8.
Ne mettez pas de café moulu
dans le filtre pour la première
mise en service.
7. Insérez le porte-filtre par le bas
dans la machine à expresso :
La poignée doit être dirigée vers la
gauche (position ).
8. Poussez la poignée vers la droite
jusqu’à la butée. Le porte-filtre doit
être correctement positionné dans
le dispositif de fixation de la ma-
chine et la poignée doit former un
angle de 90° par rapport à l’avant
de la machine (position ).
9. Placez une grande tasse au milieu
sous le bec verseur 5 du porte-
filtre.
10. Tournez le régulateur de vapeur 2
vers le haut sur « 0 », pour fermer la
buse de vapeur.
11. Branchez la fiche dans une prise de
courant et appuyez sur le bouton
Marche/Arrêt 13. Le té-
moin lumineux 14 clignote plu-
sieurs fois avant de rester allumé.
12. Appuyez sur le bouton espresso
12.
Le témoin de contrôle de la tempé-
rature de filtration 15 clignote et
peu après, de l’eau chaude coule
dans la tasse pendant env. 60 se-
condes. (env. 200 ml)
13. Videz la tasse.
14. Appuyez de nouveau sur le bouton
espresso pour répéter ce pro-
Druckbuch Espressomaschine BEL.book Seite 28 Dienstag, 28. Februar 2023 3:00 15
29
cessus. Le débit d’eau peut être ar-
rêté à tout moment en rappuyant
sur le même bouton.
Préchauffage avant
l’utilisation
Afin d’obtenir un expresso bien chaud
et de qualité optimale, il est conseillé
de préchauffer la machine avant
chaque utilisation.
Conditions :
Le réservoir d’eau est suffisamment
rempli (au quart de sa capacité).
La fiche d’alimentation est bran-
chée.
1. Insérer le filtre de percolation 17
dans le porte-filtre 8.
Ne mettez pas encore de poudre
d'espresso dans le filtre.
2. Placez le porte-filtre dans la
machine à espresso en partant du
bas : La poignée doit être inclinée
vers la gauche (position ).
3. Poussez la poignée vers la droite
jusqu'à la butée. Le porte-filtre doit
être solidement maintenu et former
un angle de 90 ° vers l'avant (posi-
tion ).
4. Posez une grande tasse sous l'écou-
lement de café 5 du filtre.
5. Tournez le régulateur de vapeur
vers le haut sur « 0 », pour fermer la
buse de vapeur.
6. Appuyez sur le bouton- Marche-/
Arrêt ) 13.
Le témoin lumineux 14 clignote
plusieurs fois avant de rester
allumé.
7. Appuyez sur le bouton espresso
12. Le témoin de contrôle de la
température de filtration 15
clignote et peu après, de l'eau
chaude coule dans la tasse.
8. Avant que la tasse soit remplie,
appuyez de nouveau sur le bouton
espresso pour arrêter le proces-
sus.
9. Videz la tasse préchauffée.
Le préchauffage est terminé et vous
pouvez commencer à préparer de
l’expresso ou du cappuccino.
Préparer de l'expresso
Pour obtenir un bon expresso, la
variété et la mouture du café sont
certes importantes, mais le tassage du
café dans le filtre est déterminant.
Vérifiez en outre que le filtre est propre
et qu’il ne contient pas de résidus de
poudre de café.
AVERTISSEMENT
Risque de brûlure !
Si vous retirez le porte-
filtre pendant la prépara-
tion du café, des gouttes
d’eau chaude et de la va-
peur d’eau s’échappent de
la machine. Risque de brû-
lure. Après la préparation
du café, attendez pendant
10 secondes environ avant
d’enlever le porte-filtre.
1. Levez le couvercle du réservoir
d'eau et tirez le réservoir d'eau
vers le haut. Utilisez le support
transversal du réservoir d'eau
comme poignée.
2. Versez de l'eau plate froide dans le
réservoir. Respectez le repère de
remplissage maximum MAX.
Druckbuch Espressomaschine BEL.book Seite 29 Dienstag, 28. Februar 2023 3:00 15
30
3. Remettez le réservoir d'eau en
place et fermez le couvercle.
Vérifiez que le réservoir est correc-
tement positionné. Il est conseillé
de préchauffer la machine à ex-
presso avant de l'utiliser.
Si vous le souhaitez, procédez con-
formément aux instructions de la
partie « Préchauffage avant
l'utilisation ».
4. Placez le petit ou le grand filtre
dans le porte-filtre :
En raison de la conception du por-
te-filtre, le filtre ne peut être inré
que d’une seule façon.
Tournez ensuite le filtre de 90° vers
la droite ou vers la gauche.
5. Avec la cuillère-mesure 16, remplis-
sez l'un des tamis 17 (1-cup ou 2-
cup) de poudre d'espresso jusqu'au
repère MAX.
6. Tassez le café moulu à l’aide du tas-
seur qui se trouve à l’extrémité de
la cuillère à café .
Rajoutez de la poudre d'espresso
si nécessaire.
Tassez de nouveau le café moulu
avec le tasseur.
Le tassage du café moulu est
une opération essentielle
pour préparer un expresso.
Si le café moulu est trop
tassé, l’expresso s’écoulera
lentement et vous obtien-
drez plus de mousse.
Si le café moulu n’est pas
trop tassé, l’expresso
s’écoulera plus rapide-
ment et vous obtiendrez
moins de mousse.
7. Insérez le porte-filtre par le bas
dans la machine à expresso :
La poignée doit être dirigée vers la
gauche (position ).
8. Poussez la poignée vers la droite
jusqu’à la butée. Le porte-filtre doit
être correctement positionné dans
le support de la machine et la poi-
gnée doit former un angle de 9
par rapport à l’avant de la machine
(position ).
9. Placez une ou deux tasse(s) pré-
chauffée(s) sous le bec verseur 6.
10. Appuyez sur le bouton espresso
12. Le témoin de contrôle de la
température de filtration clignote
et peu après, la préparation de l’es-
presso commence.
11. Rappuyez sur le bouton espresso
lorsque la/les tasse(s) contient/
contiennnent la quantité d’es-
presso souhaitée (env. 30-60 ml).
L'expresso est prêt à être consommé.
Ne laissez pas la machine sans
surveillance pendant le cycle
de percolation car vous devez
l'actionner manuellement.
Respecter le repère
MAX du filtre !
Druckbuch Espressomaschine BEL.book Seite 30 Dienstag, 28. Februar 2023 3:00 15
31
Dans le cas contraire, la prépa-
ration s'arrête après env.
60 secondes.
Après la préparation d’un
expresso (vider le filtre)
AVERTISSEMENT
Risque de brûlure !
Les éléments métalliques
du porte-filtre et le filtre
utilisé deviennent chauds
lorsque la machine à ex-
presso fonctionne. Après
la dernière utilisation, at-
tendez au moins 10 se-
condes avant de vider le
filtre.
Après la préparation de l’expresso,
videz le café moulu contenu dans le
filtre.
1. Détachez le porte-filtre 10 de la
machine en le poussant vers la
gauche jusqu’à la butée.
2. Basculez le dispositif de blocage du
filtre 11 vers le haut de façon à ce
que le filtre utilisé ne puisse pas
tomber du porte-filtre.
3. Videz le filtre à expresso en retour-
nant le porte-filtre avec le filtre blo-
qué tout en appuyant le pouce
contre le dispositif de blocage du
filtre.
4. Tapez sur le porte-filtre pour vider
le filtre, vous pouvez jeter le café
moulu avec les déchets bio.
Attention : ne pas cogner le bord
avant du support du filtre contre
un autre objet ; il pourrait être
endommagé.
Préparer un cappuccino /
Faire mousser du lait
AVERTISSEMENT
Risque de brûlure !
Des gouttes de lait chaud
peuvent être projetées
pendant la préparation de
la mousse de lait. Action-
nez le bouton de régula-
tion de vapeur lentement
et agissez avec prudence.
Assurez-vous que la poi-
gnée de la buse vapeur est
correctement positionnée.
Un cappuccino classique est préparé
en faisant couler un expresso (env. 30-
60 ml) dans une tasse de 150 ml, qui
est ensuite remplie avec du lait chaud
mousseux.
1. Pour faire mousser du lait, préparez
un récipient assez grand et versez-
y env. 100 ml de lait froid. Utilisez
de préférence un récipient en acier
inoxydable.
Voir à ce sujet la partie « Conseils
pour faire mousser du lait ».
2. Préparez un expresso dans une
tasse plus grande (env. 150 ml)
(voir la partie « Préparer un ex-
presso »).
Vous pouvez ensuite mettre l’ex-
presso de côté.
Druckbuch Espressomaschine BEL.book Seite 31 Dienstag, 28. Februar 2023 3:00 15
32
3. Tournez le régulateur de vapeur 2
entièrement vers le haut sur " 0 "
pour fermer la buse vapeur.
4. Faites pivoter la buse vapeur 4 vers
le côté. Pour cela, utilisez unique-
ment la poignée 3.
5. Appuyez sur le bouton de vapeur
11. Le voyant de contrôle de la
pression de vapeur 12 clignote,
puis il reste allumé.
6. Tenez d’abord un récipient vide
sous la buse vapeur. Tournez le ré-
gulateur de vapeur doucement
vers le bas, sur la position . De
l’eau de condensation et des gout-
telettes sortent de la buse. Cette
opération sert à nettoyer la buse et
le circuit d’eau à l’intérieur de la
machine.
7. Attendez pendant 15 secondes en-
viron et fermez ensuite le bouton
de régulation de vapeur en le tour-
nant (« 0 ») vers la droite jusqu’à ce
que la buse ne laisse plus échapper
de vapeur.
Mettez de côté le récipient que
vous venez d’utiliser.
8. Saisissez le récipient contenant le
lait froid et plongez l’extrémité de
la buse vapeur dans le lait. Inclinez
légèrement le récipient.
9. Tournez lentement le bouton de
régulation de vapeur vers la
gauche.
10. Effectuez de légers mouvements
de haut en bas avec le récipient, la
buse vapeur doit sans cesse mon-
ter et descendre dans le lait. L’ex-
trémité de la buse doit toutefois
rester sous la surface du lait : à une
profondeur suffisante pour éviter
les projections, mais à une hauteur
suffisante pour obtenir une
mousse épaisse.
Si le voyant de contrôle de
la pression de vapeur cli-
gnote, la machine chauffe.
Vous pouvez continuer à
utiliser la buse vapeur aus-
si longtemps qu’elle pro-
duit de la vapeur. Ensuite,
fermez le régulateur de va-
peur et patientez jusqu'à
ce que le voyant de tem-
pérature reste à nouveau
allumé. Vous pouvez en-
suite continuer à faire
mousser le lait.
Si la température de la va-
peur dans la machine est
trop élevée, il reste pos-
sible d’appuyer sur la
touche « Expresso » ,
mais elle ne fonctionnera
pas pour l’instant. Dans ce
cas, le voyant de contrôle
de la température de filtra-
tion 15, clignote rapide-
ment. La fonction est à
nouveau accessible
lorsque la température de
la vapeur dans la machine
revient au niveau de la
température pour l’Ex-
presso.
11. Lorsque vous avez obtenu une
quantité suffisante de mousse de
lait, mettez le récipient de côté
pendant un court moment et pla-
cez la tasse haute vide sous la buse
vapeur.
Druckbuch Espressomaschine BEL.book Seite 32 Dienstag, 28. Februar 2023 3:00 15
33
12. Ouvrez de nouveau le bouton de
régulation de vapeur pour obtenir
de la vapeur pendant quelques se-
condes et nettoyer rapidement le
dispositif.
13. Fermez le régulateur de vapeur en
le remettant sur « 0 ».
14. Faites à nouveau pivoter la buse
vapeur 4 vers l’arrière. Pour cela,
utilisez uniquement la poignée de
la buse vapeur 3.
15. Laissez couler la mousse de lait dé-
licatement sur l’Expresso.
Vous pouvez sucrer le cappuccino
ou bien le saupoudrer de cacao en
poudre.
16. Nettoyez soigneusement le mous-
seur à lait (tube intérieur et extéri-
eur) après chaque utilisation à
l’aide d’un tissu humide, en parti-
culier la sortie de vapeur du tube
intérieur, au fond. Dans le cas con-
traire, il risque de se boucher.
Nettoyez la machine à expresso
après une courte phase de refroi-
dissement, afin d’éviter que le
marc de café et les résidus de lait
sèchent (voir la partie «
Nettoyage »).
Attention : Les éléments métal-
liques restent chauds plus longt-
emps.
Informations importantes
en cas de pression de
vapeur insuffisante
Première étape : assurez-vous que
la buse vapeur au niveau du
mousseur nest pas bouchée
1. Le cas échéant, laissez la buse refro-
idir.
2. Enlevez le tuyau situé autour de la
buse, avec un chiffon.
3. Enlevez les éventuels dépôts de lait
avec un chiffon ou un cure-dents.
Deuxième étape : si la buse
vapeur nest pas bouchée
1. Positionnez le régulateur de vapeur
2 sur « 0 ».
2. Appuyez 2 fois de suite sur le
bouton de vapeur lumineux 11.
Dans les 30 à 40 secondes qui
suivent, la machine à expresso
pompe de l’eau dans le bouilleur.
De l’eau bouillante s’écoule au
niveau du porte-filtre.
Une fois cette opération terminée,
le voyant lumineux de pression de
vapeur 10 s’éteint.
3. Pour réutiliser la fonction vapeur,
appuyez à nouveau sur le bouton
de vapeur 1 fois.
Le voyant lumineux de la pression
de vapeur clignote, jusqu’à ce qu’il
reste allumé.
4. Placez un récipient vide sous le
mousseur à lait. Tournez lentement
le régulateur de vapeur vers le bas
en le positionnant sur , pour
produire à nouveau de la vapeur.
Après utilisation de la
machine à expresso
Après l’utilisation de la fonction
vapeur, laissez refroidir la machine à
expresso pendant 5 minutes avant de
préparer un autre expresso.
Il est conseillé de préparer d’abord
l’expresso puis la mousse de lait.
Vous pouvez accélérer la phase de
refroidissement :
Druckbuch Espressomaschine BEL.book Seite 33 Dienstag, 28. Februar 2023 3:00 15
34
1. Posez une tasse ou un bol vide sous
le mousseur à lait 4.
2. Appuyez sur le bouton espresso
pour passer en " mode Espresso ".
Le voyant de contrôle de la tempé-
rature de filtration clignote rapide-
ment.
3. Ouvrez un peu le régulateur de
vapeur.
4. Faites couler la vapeur et l'eau dans
la tasse jusqu'à ce que le voyant de
contrôle de la température de filtra-
tion de l'espresso 15 s'éteigne.
Refermez le Régulateur de la quan-
tité de vapeur.
5. Tournez le mousseur de lait de
nouveau vers l'arrière. Ne saisissez
le mousseur de lait que par la
poignée 3.
Vider le bac de
récupération
Videz régulièrement le bac d'écoule-
ment pour éviter tout débordement.
Éteindre la machine à
expresso
Appuyez sur le bouton- Marche-/
Arrêt 13.
Le témoin lumineux 14 s’éteint.
La fonction d'arrêt automa-
tique de la machine à espres-
so éteint l'appareil environ
25 minutes après le dernier
fonctionnement électrique.
Conseils pour faire mousser
du lait
En principe, vous pouvez faire
mousser n’importe quel lait (égale-
ment du lait de soja ou du lait de
riz). Le résultat est toutefois
meilleur avec certains types de lait.
Le lait écrémé n’attache pas aussi
facilement que le lait entier, la
teneur en matière grasse ne doit
toutefois pas être trop faible. Nous
conseillons donc un lait avec une
teneur en matière grasse de 1,5 à
3,5 %.
Un lait très froid mousse plus facile-
ment. Température conseillée : env.
7 °C.
Ne faites pas mousser le lait une
deuxième fois (risque que le lait
attache).
Laissez reposer la mousse de lait
pendant 30 secondes environ avant
de verser la mousse sur l’expresso.
Pendant ce temps, les grosses
bulles éclatent et le lait encore
liquide retombe au fond du réci-
pient. La mousse devient encore
plus fine.
Ne chauffez pas le lait au-delà de
70 °C, sinon la mousse ne sera pas
assez ferme.
Druckbuch Espressomaschine BEL.book Seite 34 Dienstag, 28. Februar 2023 3:00 15
35
Nettoyage
AVERTISSEMENT
Risque de brûlures !
La machine devient
chaude quand elle fonc-
tionne. Vous pourriez vous
brûler. Les éléments en
métal restent chauds plus
longtemps. Laissez refroi-
dir complètement la ma-
chine avant de la nettoyer.
REMARQUE
Risque de court-circuit /
Risques de dommages
matériels !
Un court-circuit peut se
produire si de l’eau pé-
nètre dans la machine. Ne
plongez jamais la machine
dans l’eau ou dans un
autre liquide.
Assurez-vous qu’aucun li-
quide ne pénètre dans la
machine.
Une utilisation incorrecte
de la machine à expresso
peut provoquer des dom-
mages matériels. N’utilisez
pas de détergents agres-
sifs, d’objets coupants ou
métalliques (couteaux,
spatules rigides etc.) qui
pourraient endommager
les surfaces de la machine
à expresso.
1. Débranchez la fiche d'alimentation
de la prise de courant.
2. Laissez refroidir la machine à ex-
presso.
Nettoyer le filtre
Videz le filtre de percolation 17
après chaque utilisation et rincez le
bien à l'eau avant de le réutiliser.
Nettoyage quotidien
1. Nettoyez bien le filtre de percola-
tion et le porte-filtre 10 à l'eau
claire et rincez toutes les pièces à
l'eau claire.
2. Si le filtre est bouché, utilisez une
petite brosse pour le nettoyer.
3. Videz le bac de récupération 6, rin-
cez-le et laissez-le sécher.
Nettoyage de la buse
vapeur
AVERTISSEMENT
Risque de brûlures !
Le tube métallique de la
buse vapeur devient
chaud lorsque la machine
fonctionne. Vous pourriez
vous brûler. Laissez refroi-
dir la buse vapeur avant de
la nettoyer.
Druckbuch Espressomaschine BEL.book Seite 35 Dienstag, 28. Februar 2023 3:00 15
36
1. Démontez avec précaution le tube
métallique en le faisant tourner et
en le tirant vers le bas.
2. Nettoyez le tube avec de l’eau ad-
ditionnée de produit vaisselle et
rincez-le ensuite à l’eau claire.
3. Séchez soigneusement le tube.
4. Nettoyez la poignée 3 et la buse
avec un chiffon doux.
5. Remettez le tube en place.
Nettoyage de l’extérieur de
la machine
1. Nettoyez régulièrement le réser-
voir d’eau 1 avec un chiffon ou une
éponge et un peu d’eau addition-
née de produit vaisselle.
2. Nettoyez la grille égouttoir 8 et le
bac de récupération 7 dans de
l’eau additionnée de produit vais-
selle.
3. Nettoyez l’extérieur de la machine
avec un chiffon doux légèrement
humide.
Détartrer la
machine à expresso
Des dépôts calcaires se formeront plus
rapidement si vous utilisez une eau
dure très calcaire que si vous utilisez
une eau peu calcaire. Ces dépôts cal-
caires doivent être éliminés régulière-
ment.
Utilisez un détartrant spécial du
commerce pour machines à café.
Respectez les instructions figurant
sur l’emballage du détartrant.
Rangement
1. Nettoyez soigneusement la ma-
chine à expresso avant de la ranger
pour une durée prolongée.
2. Videz et séchez le réservoir d’eau et
le bac de récupération.
3. Rangez la machine à expresso dans
un endroit sec, à l’abri du gel et de
la poussière.
Druckbuch Espressomaschine BEL.book Seite 36 Dienstag, 28. Februar 2023 3:00 15
37
Pannes et solutions
Panne Causes possibles et solutions
La machine à expresso ne fonc-
tionne pas.
Pas de courant électrique.
- Branchez la fiche d'alimentation dans une
prise de courant sous tension.
Après la mise en marche, de l'eau
coule du mousseur à lait.
Régulateur de vapeur ouvert.
- Réglez le régulateur de vapeur sur « 0 ».
Après avoir appuyé sur la touche
Expresso, le voyant se met à cli-
gnoter rapidement.
La température de la vapeur dans la
machine est encore trop élevée.
- Patientez jusqu’à ce que la température
de la vapeur dans la machine ait baissé.
Vous pouvez alors refaire un espresso
comme d'habitude.
Pas de vapeur, le café ne s’écoule
pas.
Il n’y a pas assez d’eau dans le réservoir
d’eau, la pompe ne peut pas aspirer l’eau.
- Vérifiez si le réservoir d’eau est rempli et
correctement positionné.
Pas de vapeur. La buse vapeur est bouchée.
- Utilisez un cure-dent pour enlever d’éven-
tuels dépôts calcaires dans les orifices de
la buse vapeur.
Fuites d'eau au niveau du porte-
filtre.
Il y a trop de café moulu dans le filtre, le
porte-filtre n’est pas fixé correctement.
Il y a des résidus de café sur le joint du dis-
positif de fixation du porte-filtre.
- Démontez le porte-filtre, nettoyez le dis-
positif de fixation avec une petite éponge,
contrôlez la quantité de café.
Après la mise en marche, de l'eau coule du
mousseur à lait.
- Démontez le porte-filtre avec précaution
car une pression résiduelle éventuelle
peut provoquer des projections d’eau.
Nettoyez tous les éléments.
L’expresso n’est pas assez fort et
n’est pas suffisamment chaud.
La mouture du café est trop grossière.
- Utilisez une mouture plus fine.
Druckbuch Espressomaschine BEL.book Seite 37 Dienstag, 28. Februar 2023 3:00 15
38
Données techniques
Modèle : GT-EM-03
Alimentation en courant : 220-240 V~, 50 Hz
Puissance : 1100 W
Capacité du réservoir d’eau : env. 1,2 litre
Pression de pompage : 15 bar
Extinction automatique : après env. 25 minutes
Des modifications techniques et du design sont possibles, nos produits étant en
permanence développés et améliorés.
Cette notice d'utilisation peut être téléchargée en format PDF sur notre site
Internet www.gt-support.de.
Déclaration de conformité
Ce produit est certifié conforme aux normes prévues par la loi.
Vous trouverez la déclaration de conformité intégrale sur Internet à l'adresse
www.gt-support.de.
L'expresso s'écoule trop lentement
ou ne coule pas du tout.
Le filtre est bouché.
- Démontez le porte-filtre avec précaution
car une pression résiduelle éventuelle
peut provoquer des projections d’eau.
Nettoyez le filtre.
La mouture du café est trop fine.
- Utilisez une mouture plus grossière.
Le café moulu est trop tassé.
- Appuyez moins fort lorsque vous tassez le
café dans le filtre.
La machine est entartrée.
- Détartrez la machine.
Avec une durée d'utilisation crois-
sante, la couche de mousse
devient de plus en plus petite.
Les orifices du filtre de percolation sont
partiellement obstrués.
- Procédez alors selon les instructions de la
section "Préparation de la machine à
expresso (première mise en service)".
Druckbuch Espressomaschine BEL.book Seite 38 Dienstag, 28. Februar 2023 3:00 15
39
Recyclage
Les appareils usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets
ménagers!
Le symbole de la poubelle barrée signifie que les appareils électriques et
électroniques ne doivent jamais être jetés dans la poubelle des ordures
ménagères. Les consommateurs sont contraints par la loi de jeter les
appareils électriques et électroniques arrivés en fin de vie, séparément des
déchets ménagers non triés. Cela permettra de garantir une valorisation des
déchets respectueuse de l’environnement et des ressources.
Les batteries et accumulateurs qui ne sont pas fixés dans l’appareil électrique ou
électronique et qui peuvent être extraits sans dommage, doivent être retirés de
l’appareil avant de l’emmener dans un point de collecte et éliminés de manière
appropriée. Cela s’applique également aux ampoules qui peuvent être extraites
de l’appareil sans dommage.
Les propriétaires privés d’appareils électriques et électroniques peuvent les dépo-
ser dans des déchetteries municipales ou les déposer dans les points de collecte
mis en place par les fabricants ou les revendeurs.
Le dépôt d’appareils usagés est gratuit.
D’une manière générale, les revendeurs sont tenus de proposer un service gratuit
de reprise des appareils usagés, en mettant à disposition des points de collecte
appropriés, à une distance raisonnable.
Les consommateurs ont la possibilité de déposer gratuitement un appareil usagé
auprès d’un revendeur soumis à l’obligation de reprendre ces appareils, lorsqu’ils
achètent un appareil neuf équivalent, offrant globalement les mêmes fonctions.
Cette possibilité est aussi offerte pour les livraisons à un ménage privé.
Druckbuch Espressomaschine BEL.book Seite 39 Dienstag, 28. Februar 2023 3:00 15
40
Inhalt
Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Symbole in dieser Anleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Teile und Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Espresso-Maschine und Lieferumfang prüfen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Grundreinigung vor dem ersten Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Siebträger einsetzen und lösen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Espresso-Maschine vorbereiten (Erstinbetriebnahme) . . . . . . . . . . . . . . 47
Aufheizen vor dem Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Espresso zubereiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Nach der Espresso-Zubereitung (Brühsieb entleeren) . . . . . . . . . . . . . . 51
Cappuccino zubereiten / Milch aufschäumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Wichtiger Hinweis bei bei nicht ausreichendem Dampfdruck . . . . . . . 53
Nach dem Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Abtropfschale entleeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Espresso-Maschine ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Tipps zum Aufschäumen von Milch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Brühsieb reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Tägliche Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Aufschäumer reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Gehäuse reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Espresso-Maschine entkalken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Aufbewahren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Störung und Abhilfe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Konformitätserklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Entsorgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Druckbuch Espressomaschine BEL.book Seite 40 Dienstag, 28. Februar 2023 3:00 15
41
Sicherheit
Anleitung lesen und
aufbewahren
Lesen Sie die folgenden
Hinweise aufmerksam
durch und bewahren Sie
diese Betriebsanleitung auf,
falls Sie später etwas nachlesen
möchten. Wenn Sie die
Maschine an jemand anderen
weitergeben, geben Sie auch
diese Betriebsanleitung mit.
Wichtige Anweisungen
Bei fehlerhaftem Umgang mit der
Espresso-Maschine kann es zu
schweren Verbrennungen und
Verbrühungen sowie Sachschäden
kommen.
Die Espresso-Maschine darf beim
Gebrauch nicht in einem Schrank
stehen.
Diese Maschine kann von Kindern
ab 8 Jahren und darüber sowie von
Personen mit verringerten physi-
schen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfah-
rung und/oder Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt
werden oder bezüglich des siche-
ren Gebrauchs der Maschine unter-
wiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstan-
den haben.
Das Gerät und sein Netzkabel sind
von Kindern jünger als 8 Jahren
fernzuhalten.
Reinigung und Wartung durch den
Benutzer dürfen nicht durch Kinder
vorgenommen werden, es sei denn,
sie werden beaufsichtigt.
Kinder dürfen nicht mit der
Maschine spielen.
Sorgen Sie dafür, dass Kinder keine
Gegenstände in die Maschine
hineinstecken.
Halten Sie Folien und Verpackungs-
material von Kindern fern. Es
besteht Erstickungsgefahr.
Espresso-Maschine, Netzkabel und
Netzstecker dürfen nicht in Wasser
oder andere Flüssigkeiten getaucht
werden. Stromschlaggefahr! Benut-
zen Sie die Espresso-Maschine
daher auch nicht in der Nähe von
Feuchtquellen wie z. B. einem
Waschbecken.
Wenn das Netzkabel dieser
Maschine beschädigt wird, muss es
durch den Hersteller oder seinen
Kundendienst oder Kundenservice
ersetzt werden, um Gefährdungen
zu vermeiden.
Die Espresso-Maschine darf nicht
an eine Zeitschaltuhr, einen
Dämmerungsschalter oder an ein
sonstiges Fernwirksystem ange-
schlossen werden.
Bei fehlerhaftem Umgang mit dem
Gerät kann es u. a. zu Verbrühun-
gen kommen.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Die Espresso-Maschine ist aus-
schließlich zur Zubereitung von
haushaltsüblichen Mengen Kaffee/
Espresso und zum Aufschäumen
von Milch durch Wasserdampf kon-
Druckbuch Espressomaschine BEL.book Seite 41 Dienstag, 28. Februar 2023 3:00 15
42
zipiert. Hierfür darf ausschließlich
kaltes, stilles Trinkwasser ohne Koh-
lensäure in den Wassertank einge-
füllt werden.
Die Espresso-Maschine ist für die
Verwendung im Privathaushalt und
die dort üblicherweise anfallenden
Mengen konzipiert. Für eine ge-
werbliche oder haushaltsähnliche
Benutzung in Küchen für Mitarbei-
ter in Läden, Büros und anderen ge-
werblichen Bereichen, in landwirt-
schaftlichen Anwesen, durch Kun-
den in Hotels, Motels oder anderen
Wohneinrichtungen oder in Früh-
stückspensionen ist die Espresso-
Maschine ungeeignet.
Verwenden Sie die Espresso-Ma-
schine ausschließlich mit dem mit-
gelieferten Originalzubehör.
Bei fehlerhaftem Gebrauch besteht
Verletzungsgefahr.
Gefahr durch Elektrizität
Bedienen Sie die Maschine nicht
mit nassen Händen.
Betreiben Sie die Maschine nicht im
Freien.
Schließen Sie die Maschine an eine
ordnungsgemäß installierte Steck-
dose mit Schutzkontakten an, de-
ren Spannung den „Technischen
Daten“ entspricht.
Achten Sie darauf, dass die Steckdo-
se gut zugänglich ist, damit Sie im
Bedarfsfall schnell den Netzstecker
ziehen können.
Betreiben Sie die Maschine nicht
unbeaufsichtigt.
Die Espresso-Maschine wird mit
Wasser gefüllt, darf aber selbst
nicht in Wasser getaucht werden. Es
darf kein Wasser an die elektrischen
Teile gelangen.
Platzieren Sie die Espresso-Maschi-
ne so, dass keine Flüssigkeiten auf
die Gerätesteckverbindung über-
laufen können.
Benutzen Sie die Maschine nicht:
wenn die Maschine selbst oder
Teile beschädigt sind,
wenn das Netzkabel oder der
Stecker beschädigt sind,
wenn die Maschine herunterge-
fallen ist.
Wickeln Sie das Netzkabel vor je-
dem Gebrauch vollständig ab. Ach-
ten Sie dabei darauf, dass das Netz-
kabel nicht durch scharfe Kanten
oder heiße Gegenstände beschä-
digt wird.
Ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose:
wenn Sie die Maschine nicht be-
nutzen,
nach jedem Gebrauch,
bevor Sie die Maschine reinigen
oder wegstellen,
wenn während des Betriebs of-
fensichtlich eine Störung auftritt,
bei Gewitter.
Ziehen Sie dabei immer am Ste-
cker, nicht am Kabel.
Nehmen Sie keine Veränderungen
an dem Gerät oder am Netzkabel
vor. Lassen Sie Reparaturen nur von
einer Fachwerkstatt durchführen,
da nicht fachgerecht reparierte Ge-
räte den Benutzer gefährden. Be-
achten Sie auch die beiliegenden
Garantiebedingungen.
Verwenden Sie kein Verlängerungs-
kabel.
Druckbuch Espressomaschine BEL.book Seite 42 Dienstag, 28. Februar 2023 3:00 15
43
Gefahr von Verbrennungen
und Verbrühungen
Drehen Sie vor jedem Einschalten
der Espresso-Maschine den Dampf-
mengenregler ganz nach rechts auf
„0“. Ansonsten könnte an dem Auf-
schäumer unabsichtlich heißes
Wasser bzw. heißer Dampf austre-
ten.
Fassen Sie den Aufschäumer zum
Ausklappen und Einklappen aus-
schließlich an dem schwarzen
Kunststoff-Griff an. Während des
Aufschäumens und auch danach
sollten Sie den Aufschäumer gar
nicht anfassen.
Benutzen Sie den Aufschäumer
sehr vorsichtig und richten Sie ihn
nie auf Körperteile.
Berühren Sie den Kaffeeauslauf
nicht während des Betriebs und fas-
sen Sie nicht darunter.
Reinigen Sie die Espresso-Maschine
nur, wenn sie ausgeschaltet und ab-
gekühlt ist.
Lösen Sie den Siebträger nicht bei
laufender Maschine: Es kann heißes
Wasser herausspritzen. Der Siebträ-
ger muss vollständig bis zum An-
schlag gedreht werden. Der Sieb-
trägergriff befindet sich dann im
Winkel von 90° zur Frontfläche.
Beachten Sie die Ver- und Entrieg-
lungssymbole / vorne auf
dem Gerät.
Lassen Sie den Siebträger vollstän-
dig abkühlen, bevor Sie das einge-
setzte Brühsieb wechseln.
Beachten Sie, dass aus der Espresso-
Maschine auch nach dem Abschal-
ten heißer Dampf entweichen kann.
Überfüllen Sie das Brühsieb nicht
mit Espressopulver, der Siebträger
lässt sich ansonsten nicht richtig
montieren. Dadurch könnte heißer
Dampf seitlich austreten.
Hinweis - Sachschäden
Füllen Sie nie heißes oder kohlen-
säurehaltiges Wasser in den Was-
sertank.
Betreiben Sie die Maschine nie oh-
ne Wasser, da sonst die Pumpe be-
schädigt wird.
Füllen Sie nur Espressopulver in das
Brühsieb. Beachten Sie dabei die
MAX-Markierung. Nicht überfüllen!
Schützen Sie die Maschine vor
Frost: Bei Temperaturen unter 0 °C
können Wasserreste gefrieren und
die Heizung beschädigen.
Stellen Sie die Maschine auf einer
gut zugänglichen, ebenen, trocke-
nen, hitzebeständigen, ausrei-
chend stabilen und gut zu reinigen-
den Arbeitsfläche auf. Stellen Sie
die Maschine nicht an den Rand
oder an die Kante der Arbeitsfläche.
Vermeiden Sie einen Hitzestau, in-
dem Sie die Maschine nicht direkt
an eine Wand oder unter Hänge-
schränke o. Ä. stellen. Durch austre-
tenden Dampf bzw. austretendes
Wasser können Möbelstücke be-
schädigt werden.
Stellen Sie die Espresso-Maschine
nie auf oder in der Nähe von heißen
Oberflächen ab (z. B. Herdplatten
etc.).
Bringen Sie das Netzkabel nicht mit
heißen Teilen in Berührung.
Druckbuch Espressomaschine BEL.book Seite 43 Dienstag, 28. Februar 2023 3:00 15
44
Setzen Sie die Espresso-Maschine
niemals hoher Temperatur (Hei-
zung etc.) oder Witterungseinflüs-
sen (Regen etc.) aus.
Tauchen Sie die Espresso-Maschine
zum Reinigen niemals in Wasser
und verwenden Sie zur Reinigung
keinen Dampfreiniger. Die Espres-
so-Maschine kann sonst beschädigt
werden.
Verwenden Sie die Maschine nicht
mehr, wenn die Kunststoffbauteile
der Espresso-Maschine Risse oder
Sprünge haben oder sich verformt
haben. Ersetzen Sie beschädigte
Bauteile nur durch passende Origi-
nalersatzteile.
Symbole in dieser
Anleitung
Dieses Symbol in Verbin-
dung mit dem Signalwort
WARNUNG warnt vor
Gefahren, bei denen Ver-
letzungsgefahr besteht.
Dieses Symbol in Verbin-
dung mit dem Signalwort
HINWEIS warnt vor mög-
lichen Sachschäden.
Ansonsten weist es auf
nützliche Zusatzinforma-
tionen hin.
Mit diesem Symbol
gekennzeichnete Pro-
dukte erfüllen alle anzu-
wendenden Gemein-
schaftsvorschriften des
Europäischen Wirtschafts-
raums.
Für den Kontakt mit
Lebensmitteln geeignet.
Vor dem Gebrauch den
farbigen Stöpsel aus dem
Wassertank entfernen.
Druckbuch Espressomaschine BEL.book Seite 44 Dienstag, 28. Februar 2023 3:00 15
45
Teile und Bedienelemente
1
4
5
3
7
8
16
17
6
9
2
8
10
11
12
13
14
15
Druckbuch Espressomaschine BEL.book Seite 45 Dienstag, 28. Februar 2023 3:00 15
46
Inbetriebnahme
Espresso-Maschine und Lieferumfang prüfen
1. Nehmen Sie die Espresso-Maschine aus der Verpackung.
2. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist (siehe „Teile und Bedienelemente“).
3. Kontrollieren Sie, ob die Espresso-Maschine oder die Einzelteile Schäden
aufweisen. Ist dies der Fall, benutzen Sie die Espresso-Maschine nicht. Wenden
Sie sich über die auf der Garantiekarte angegebene Serviceadresse an den
Hersteller.
Grundreinigung vor dem ersten Gebrauch
Beachten Sie den Sicherheitsaufkleber am Wassertank und entfernen
Sie vor dem Gebrauch den farbigen Stöpsel aus dem Wassertank. Dieser
Stöpsel dient lediglich als Transportsicherung.
Teile und Bedienelemente
1Wassertank
2Dampfmengenregler
3Griff
4Milchaufschäumer
5Kaffeeauslauf
6Abtropfschale
7Abtropfgitter
8Siebträger
9Siebblockierer
10 Kontrollleuchte Dampfdruck
11 Dampf-Taste
12 Espresso-Taste
13 Ein-Aus-Taste ON/OFF
14 Betriebsleuchte
15 Kontrollleuchte Espresso-Brühtemperatur
16 Messlöffel mit Stopfer
17 Brühsieb (2x: 1-cup oder 2-cup)
Druckbuch Espressomaschine BEL.book Seite 46 Dienstag, 28. Februar 2023 3:00 15
47
1. Entfernen Sie das Verpackungsma-
terial und sämtliche Schutzfolien.
2. Reinigen Sie vor der erstmaligen
Benutzung alle Teile der Espresso-
Maschine, wie im Kapitel „Reini-
gen“ beschrieben.
3. Lassen Sie den Inhalt von ca. 2-3
Tassen Wasser durch die Maschine
laufen (siehe „Espresso-Maschine
vorbereiten“).
Die Maschine ist einsatzbereit.
Gebrauch
Siebträger einsetzen und
lösen
Aufgrund der kompakten Bauart sollte
die Espressomaschine beim Einsetzen
und Lösen des Siebträgers 8 mit der
freien Hand fixiert werden.
Siebträger befestigen
Siebträger lösen
Espresso-Maschine
vorbereiten
(Erstinbetriebnahme)
Lassen Sie vor der ersten Inbetrieb-
nahme und nach längerem Stillstand
der Espresso-Maschine den Inhalt von
ca. 2-3 Tassen Wasser durch die
Maschine laufen.
Damit wird der Wasserkreislauf gerei-
nigt und alle Teile werden angeheizt.
Bei der ersten Benutzung
kann es sein, dass die Pumpe
etwas lautere Geräusche
macht. Das ist normal. Nach
ca. 20 Sekunden hat sich das
System mit Wasser gefüllt
und die Geräusche werden
leiser.
1. Stellen Sie sicher, dass die Es-
presso-Maschine ausgeschaltet ist
und ziehen Sie ggf. den Netzste-
cker.
2. Klappen Sie den Deckel des
Wassertanks nach oben ab und
ziehen Sie den Wassertank 1
Druckbuch Espressomaschine BEL.book Seite 47 Dienstag, 28. Februar 2023 3:00 15
48
gerade nach oben. Die Querstrebe
im Wassertank dient dabei als Griff.
3. Entfernen Sie den Kunststoff-
Verschluss unten aus dem Wasser-
auslauf des Tanks. Dieser dient als
Transportsicherung und wird
später nicht mehr benötigt.
4. Füllen Sie frisches, kaltes und stilles
Wasser in den Tank. Beachten Sie
die maximale Füllhöhenmarkie-
rung MAX.
5. Setzen Sie den Wassertank wieder
ein und klappen Sie den Deckel zu.
Achten Sie darauf, dass der Tank
richtig sitzt.
6. Setzen Sie das Brühsieb 17 in den
Siebträger 18 ein.
Füllen Sie für den ersten Durch-
lauf noch kein Espressopulver in
das Brühsieb.
7. Setzen Sie den Siebträger von
unten in die Espresso-Maschine
ein: Der Hebel muss dabei schräg
nach links weisen (Stellung ).
8. Schieben Sie den Hebel nach
rechts bis zum Anschlag. Er muss
fest in der Fassung sitzen und im
Winkel von 90° nach vorne zeigen
(Stellung ).
9. Stellen Sie eine große Tasse mittig
unter den Kaffeeauslauf 5 des Sieb-
trägers.
10. Drehen Sie den Dampfmengen-
regler 2 nach oben auf „0“, damit
ist die Dampfdüse geschlossen.
11. Stecken Sie den Netzstecker in eine
Steckdose und drücken Sie die
Ein-/Aus-Taste 13.
Die Betriebsleuchte 14 blinkt
mehrfach, dann leuchtet sie dauer-
haft.
12. Drücken Sie die Espresso-Taste .
Die Kontrollleuchte für die Brüh-
temperatur 15 blinkt und kurz
darauf läuft ca. 60 Sekunden
heißes Wasser in die Tasse (ca.
200 ml).
13. Entleeren Sie die Tasse.
14. Drücken Sie erneut die Espresso-
Taste , um den Vorgang zu
wiederholen. Durch erneutes
Druckbuch Espressomaschine BEL.book Seite 48 Dienstag, 28. Februar 2023 3:00 15
49
Drücken kann der Wasserfluss
jederzeit gestoppt werden.
Die Espresso-Maschine ist jetzt ein-
satzbereit.
Aufheizen vor dem
Gebrauch
Um einen möglichst guten und heißen
Espresso zuzubereiten, ist es empfeh-
lenswert, die Maschine vor jedem
Gebrauch aufzuheizen.
Voraussetzung:
Der Wassertank ist ausreichend
gefüllt (ca. 1/4 voll).
Der Netzstecker ist eingesteckt.
1. Setzen Sie das Brühsieb 17 in den
Siebträger 8 ein.
Füllen Sie noch kein Espressopul-
ver in das Brühsieb.
2. Setzen Sie den Siebträger von
unten in die Espresso-Maschine
ein: Der Hebel muss dabei schräg
nach links weisen (Stellung ).
3. Schieben Sie den Hebel nach
rechts bis zum Anschlag. Er muss
fest in der Fassung sitzen und im
Winkel von 90° nach vorne zeigen
(Stellung ).
4. Stellen Sie eine große Tasse unter
den Kaffeeauslauf 5 des Siebträ-
gers.
5. Drehen Sie den Dampfmengen-
regler 2 nach oben auf „0“, damit
die Dampfdüse geschlossen ist.
6. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste
13.
Die Betriebsleuchte blinkt mehr-
fach, dann leuchtet sie dauerhaft.
7. Drücken Sie die Espresso-Taste .
Die Kontrollleuchte für die Brüh-
temperatur 15 blinkt und kurz
darauf läuft heißes Wasser in die
Tasse.
8. Bevor die Tasse voll ist, drücken Sie
erneut die Espresso-Taste , um
den Vorgang manuell zu stoppen.
9. Entleeren Sie die vorgewärmte
Tasse.
Das Vorheizen ist abgeschlossen und
Sie können mit der eigentlichen
Espresso- oder Cappuccino-Zuberei-
tung beginnen.
Espresso zubereiten
Für einen guten Espresso ist neben der
Kaffeesorte und dem Mahlgrad des
Espressopulvers auch der Anpress-
druck im Brühsieb entscheidend.
Stellen Sie außerdem immer sicher,
dass das Espressosieb sauber ist und
keine Pulverreste enthält.
WARNUNG
Verbrühungsgefahr!
Wenn Sie den Siebträger
während des Kaffeebe-
zugs abnehmen, spritzen
heiße Wassertropfen und
Wasserdampf aus der Ma-
schine heraus. Sie könnten
sich verbrühen. Warten Sie
nach der Zubereitung et-
wa 10 Sekunden, bevor Sie
den Siebträger abnehmen.
1. Klappen Sie den Deckel des Was-
sertanks nach oben ab und ziehen
Sie den Wassertank gerade nach
oben. Die Querstrebe im Wasser-
tank dient dabei als Griff.
Druckbuch Espressomaschine BEL.book Seite 49 Dienstag, 28. Februar 2023 3:00 15
50
2. Füllen Sie frisches, kaltes und stilles
Wasser in den Wassertank. Beach-
ten Sie die maximale Füllhöhen-
markierung MAX.
3. Setzen Sie den Wassertank wieder
ein und klappen Sie den Deckel zu.
Achten Sie darauf, dass der Wasser-
tank richtig sitzt.
Es empfiehlt sich die Espressoma-
schine vor dem Gebrauch vorzu-
heizen. Wenn Sie dies möchten,
fahren Sie fort wie im Abschnitt
„Aufheizen vor Gebrauch“ be-
schrieben.
4. Setzen Sie das Brühsieb in den
Siebträger ein.
Das Sieb kann nur in einer Stellung
eingesetzt werden. Drehen Sie da-
nach das Sieb um 90° nach rechts
oder links.
5. Füllen Sie mit dem Messlöffel 16
eines der Siebe 17 (1-cup oder 2-
cup) bis zur MAX-Markierung mit
Espressopulver.
6. Verdichten Sie das Espressopulver
mit Hilfe des Stopfers am Messlöf-
fel.
Füllen Sie ggf. weiteres Espresso-
pulver nach.
Verdichten Sie das Espressopul-
ver erneut mit dem Stopfer.
Das Verdichten des Espress-
opulvers ist ein wesentlicher
Vorgang bei der Esspresso-
Zubereitung.
Wird das Espressopulver
sehr stark verdichtet, läuft
der Espresso langsam
durch und es gibt mehr
Crema.
Wird das Espressopulver
nicht so stark verdichtet,
läuft der Espresso schnel-
ler durch und es gibt weni-
ger Crema.
7. Setzen Sie den Siebträger von
unten in die Espresso-Maschine
ein: Der Hebel muss dabei schräg
nach links weisen (Stellung ).
8. Schieben Sie den Hebel nach
rechts bis zum Anschlag. Er muss
fest in der Fassung sitzen und im
Winkel von 90° nach vorne zeigen
(Stellung ).
9. Stellen Sie eine oder zwei vorge-
wärmte Tasse(n) unter den Kaffee-
auslauf 5 .
10. Drücken Sie die Espresso-Taste
12.
Die Kontrollleuchte für die Brüh-
temperatur 15 blinkt und kurz
darauf startet die Espressozuberei-
tung.
MAX-Markierung im Brühsieb
beachten!
Druckbuch Espressomaschine BEL.book Seite 50 Dienstag, 28. Februar 2023 3:00 15
51
11. Drücken Sie erneut die Espresso-
Taste , wenn die gewünschte
Menge Espresso in die Tasse(n)
gefüllt ist (ca. 30-60 ml).
Der Espresso ist fertig zubereitet.
Lassen Sie die Maschine
während des Brühvorgangs
nicht unbeaufsichtigt, da die
Bedienung manuell von Ihnen
erfolgen muss. Ansonsten
stoppt die Zubereitung nach
ca. 60 Sekunden automatisch.
Nach der Espresso-
Zubereitung (Brühsieb
entleeren)
WARNUNG
Verbrennungsgefahr!
Die Metallteile des Siebträ-
gers und das verwendete
Brühsieb werden während
des Gebrauchs heiß. War-
ten Sie nach dem letzten
Gebrauch noch mindes-
tens 10 Sekunden, bevor
Sie das Brühsieb entleeren.
Entfernen Sie nach dem Gebrauch das
Espressopulver aus dem Sieb.
1. Entnehmen Sie den Siebträger 8
aus der Maschine, indem Sie ihn bis
zum Anschlag nach links drehen.
2. Klappen Sie den Siebblockierer 9
nach oben, so dass das eingesetzte
Sieb nicht aus dem Siebträger
herausfallen kann.
3. Entleeren Sie das Espressosieb,
indem Sie den Siebträger mit
blockiertem Espressosieb umdre-
hen und dabei den Daumen gegen
den Siebblockierer drücken.
4. Klopfen Sie das Espressopulver
heraus, am Besten in den Bioabfall.
Achtung: Nicht die vordere
Kante des Siebträgers gegen
etwas schlagen. Die Kante
könnte dabei beschädigt
werden.
Druckbuch Espressomaschine BEL.book Seite 51 Dienstag, 28. Februar 2023 3:00 15
52
Cappuccino zubereiten /
Milch aufschäumen
WARNUNG
Verbrühungsgefahr!
Beim Aufschäumen der
Milch kann es zu heißen
Spritzern kommen. Bedie-
nen Sie den Dampfmen-
genregler immer langsam
und gehen Sie umsichtig
vor.
Achten Sie auf den korrek-
ten Sitz des Griffes am
Milchaufschäumer.
Ein klassischer Cappuccino wird aus
einem Espresso (ca. 30-60 ml) in einer
150 ml Tasse zubereitet, die dann mit
aufgeschäumter heißer Milch aufge-
füllt wird.
1. Stellen Sie in einem größeren Ge-
fäß ca. 100 ml kalte Milch zum Auf-
schäumen bereit. Idealerweise ist
der Aufschäumbehälter aus rost-
freiem Stahl.
Beachten Sie dazu auch den Ab-
schnitt „Tipps zum Aufschäumen
von Milch“.
2. Bereiten Sie in einer größeren
Tasse (ca. 150 ml) einen Espresso
zu (siehe Abschnitt „Espresso zube-
reiten“). Danach stellen Sie den
Espresso zunächst beiseite.
3. Drehen Sie den Dampfmengen-
regler 2 ganz nach oben auf „0“,
damit die Dampfdüse geschlossen
ist.
4. Drehen Sie den Milchaufschäumer
4 zur Seite heraus. Fassen Sie ihn
dabei nur am Griff 3 an.
5. Drücken Sie die Dampftaste 11.
Die Kontrollleuchte für den Dampf-
druck 12 blinkt, dann leuchtet sie
dauerhaft.
6. Halten Sie zuerst ein leeres Gefäß
unter den Milchaufschäumer.
Drehen Sie langsam den Dampf-
mengenregler nach unten in Rich-
tung . Kondenswasser und
Spritzer kommen aus der Düse. So
wird die Düse und der Wasserkreis-
lauf im Inneren des Gerätes gerei-
nigt.
7. Warten Sie ca. 15 Sekunden und
schließen Sie dann den Dampf-
mengenregler wieder, indem Sie
ihn ganz nach rechts auf „0“
drehen, bis kein Dampf mehr aus
der Düse kommt.
Stellen Sie das verwendete Gefäß
zur Seite.
8. Nehmen Sie den Aufschäumbehäl-
ter mit der kalten Milch in die Hand,
und führen Sie die Düse des
Milchaufschäumers leicht in die
Milch. Halten Sie den Aufschäum-
behälter dabei etwas schräg.
9. Drehen Sie langsam den Dampf-
mengenregler nach links.
10. Bewegen Sie das Gefäß etwas auf
und ab, damit der Aufschäumer
immer wieder in die Milch
eintaucht. Halten Sie dabei die
Spitze der Düse knapp unter der
Oberfläche: tief genug, dass die
Milch nicht in alle Richtungen
spritzt und hoch genug, sodass ein
dicker Schaum entsteht.
Falls die Kontrollleuchte
für den Dampfdruck
blinkt, heizt die Maschine
Druckbuch Espressomaschine BEL.book Seite 52 Dienstag, 28. Februar 2023 3:00 15
53
auf. Sie können trotzdem
den Aufschäumer weiter
benutzen, solange noch
Dampf aus der Düse
strömt. Danach schließen
Sie den Dampfmengen-
regler und warten einen
Moment, bis die Tempera-
turleuchte wieder dauer-
haft leuchtet. Danach kön-
nen Sie mit dem Aufschäu-
men der Milch fortfahren.
Wenn die Dampftempera-
tur in der Maschine zu
hoch ist, kann die Espres-
so-Taste zwar gedrückt
werden, ist jedoch für den
Moment ohne Funktion.
Sie erkennen es daran, das
die Kontrollleuchte für die
Brühtemperatur 15
schnell blinkt. Die Funkti-
on steht wieder zur Verfü-
gung, wenn die Dampf-
temperatur in der Maschi-
ne auf die Espresso-
Temperatur abgesunken
ist.
11. Wenn Sie genügend Milchschaum
erzeugt haben, stellen Sie das
Gefäß kurz beiseite und halten Sie
die hohe, leere Tasse unter den
Aufschäumer.
12. Öffnen Sie den Dampfmengenreg-
ler erneut und lassen Sie zur
schnellen Reinigung einige Sekun-
den Dampf austreten.
13. Schließen Sie den Dampfmengen-
regler, indem Sie ihn wieder in
Position „0“ drehen.
14. Drehen Sie den Milchaufschäumer
4 wieder zurück nach hinten.
Fassen Sie den Milchaufschäumer
dabei nur am Griff 3 an.
15. Lassen Sie den Milchschaum
vorsichtig auf den Espresso laufen.
Sie können ihn nach Belieben
zuckern oder ihn mit Kakaopulver
bestreuen.
16. Reinigen Sie den Milchaufschäum-
mer (Innen- und Außenrohr) nach
jedem Gebrauch sorgfältig mit
einem feuchten Tuch! Insbeson-
dere den Dampfaustritt des Innen-
rohres am Boden. Andernfalls kann
es verstopfen.
Reinigen Sie die Espresso-
Maschine nach einer kurzen
Abkühlpause, damit Kaffeesatz
und Milchreste nicht antrocknen
(siehe Kapitel „Reinigung“).
Achtung: Besonders die Metall-
Teile bleiben länger heiß.
Wichtiger Hinweis bei bei
nicht ausreichendem
Dampfdruck
Erste Maßnahme: Stellen Sie
sicher, dass die Dampfdüse am
Aufschäumer nicht verstopft ist
1. Lassen Sie die Düse ggf. abkühlen.
2. Ziehen danach das Rohr, dass die
Düse umschließt, mit einem Lap-
pen ab.
3. Entfernen Sie mögliche Milchabla-
gerungen bedarfsweise mit einem
Tuch oder einem Holz-Zahnstocher.
Zweite Maßnahme: Falls die
Dampfdüse nicht verstopft ist
1. Stellen Sie den Dampfmengenreg-
ler 2 nach oben auf „0“.
Druckbuch Espressomaschine BEL.book Seite 53 Dienstag, 28. Februar 2023 3:00 15
54
2. Drücken Sie 2x schnell hintereinan-
der die leuchtende Dampftaste 11.
Die Espresso-Maschine pumpt jetzt
in den nächsten ca. 30-40 Sekunden
Wasser in den Boiler. Dabei tritt
auch heißes Wasser aus dem Aus-
gang des Portafilters. Wenn der Vor-
gang abgeschlossen ist, erlischt die
Kontrollleuchte für den Dampf-
druck 10.
3. Um die Dampffunktion wieder zu
nutzen, drücken Sie erneut die
Dampftaste wie gewohnt, also nur
1x drücken. Die Kontrollleuchte für
den Dampfdruck blinkt, dann
leuchtet sie dauerhaft.
4. Halten Sie ein leeres Gefäß unter
den Milchaufschäumer. Drehen Sie
langsam den Dampfmengenregler
nach unten in Richtung , um
wieder Dampf zu erzeugen.
Nach dem Gebrauch
Lassen Sie die Espresso-Maschine
nach der Dampfzubereitung 5 Minu-
ten abkühlen, bevor Sie wieder einen
Espresso zubereiten.
Es empfiehlt sich deshalb erst den
Espresso und dann den Milchschaum
zuzubereiten.
Sie können das Abkühlen jedoch
beschleunigen:
1. Stellen Sie einen leeren Behälter
unter den Milchaufschäumer 4.
2. Drücken Sie die Espresso-Taste ,
um zunächst in den „Espresso-
Modus“ zu schalten. Die Kontroll-
leuchte für die Brühtemperatur 15
blinkt schnell.
3. Öffnen Sie etwas den Dampfmen-
genregler 2.
4. Lassen Sie solange Dampf und
Wasser in die Tasse fließen, bis die
Kontrollleuchte für die Espresso-
Brühtemperatur 15 erlischt.
Schließen Sie den Dampfmengen-
regler wieder.
5. Drehen Sie den Milchaufschäumer
wieder zurück nach hinten. Fassen
Sie den Milchaufschäumer dabei
nur am Griff 3 an.
Sie können danach mit der Zuberei-
tung des nächsten Espressos begin-
nen.
Abtropfschale entleeren
Achten Sie darauf die Abtropfschale
regelmäßig zu entleeren, um ein Über-
laufen zu verhindern.
Espresso-Maschine
ausschalten
Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste
13.
Die rote Betriebsleuchte 14 erlischt.
Die Auto-off-Funktion der
Espresso-Maschine schaltet
das Gerät ca. 25 Minuten
nach dem letzten elektri-
schen Betrieb aus.
Druckbuch Espressomaschine BEL.book Seite 54 Dienstag, 28. Februar 2023 3:00 15
55
Tipps zum Aufschäumen
von Milch
Grundsätzlich lässt sich jede Milch
aufschäumen (auch Soja- und Reis-
milch). Bei einigen Milchsorten ist
das Ergebnis jedoch besser als bei
anderen.
Magermilch brennt nicht so leicht
an wie Vollmilch, der Fettanteil darf
jedoch nicht zu gering sein. Wir
empfehlen daher eine Milch mit
einem Fettanteil von 1,5 bis 3,5 %.
Gut gekühlte Milch lässt sich besser
aufschäumen als weniger kalte.
Empfohlene Temperatur: ca. 7 °C.
Schäumen Sie Milch kein zweites
Mal auf (Anbrenngefahr).
Lassen Sie die fertig aufgeschäumte
Milch ca. 30 Sekunden lang stehen,
bevor Sie den Schaum auf den
Espresso geben. Während dieser
Zeit platzen größere Blasen und
noch flüssige Milch sinkt nach
unten. Der Schaum wird dadurch
quasi noch feiner.
Erhitzen Sie die Milch nicht über
70 °C, da der Schaum dann nicht
richtig fest wird.
Reinigen
WARNUNG
Verbrennungsgefahr!
Die Maschine wird wäh-
rend des Betriebs heiß. Sie
können sich verbrennen.
Besonders die Metallteile
bleiben längere Zeit heiß.
Warten Sie vor der Reini-
gung, bis die Maschine ab-
gekühlt ist.
HINWEIS
Kurzschlussgefahr /
Sachschaden!
In das Gehäuse eingedrun-
genes Wasser kann einen
Kurzschluss verursachen.
Tauchen Sie die Maschine
niemals in Wasser oder an-
dere Flüssigkeiten.
Achten Sie darauf, dass
kein Wasser oder andere
Flüssigkeiten in das Ge-
häuse gelangen.
Unsachgemäßer Umgang
mit der Espresso-Maschine
kann zu Beschädigungen
führen. Verwenden Sie kei-
ne aggressiven Reini-
gungsmittel, scharfe oder
metallische Reinigungsge-
genstände wie Messer,
harte Spachtel und der-
gleichen. Diese können die
Oberflächen beschädigen.
1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
2. Lassen Sie die Maschine abkühlen.
Brühsieb reinigen
Entleeren Sie das Brühsieb 17 nach
jeder Benutzung und spülen Sie es
gründlich mit Wasser aus, bevor Sie
es neu befüllen.
Tägliche Reinigung
1. Reinigen Sie Brühsieb und Siebträ-
ger 10 gründlich mit Spülwasser
und spülen Sie anschließend alle
Teile mit klarem Wasser ab.
Druckbuch Espressomaschine BEL.book Seite 55 Dienstag, 28. Februar 2023 3:00 15
56
2. Falls die Löcher im Sieb verstopft
sind, reinigen Sie es mit einer
feinen Bürste.
3. Entleeren Sie die Abtropfschale 6,
spülen Sie sie aus und lassen Sie sie
abtrocknen.
Aufschäumer reinigen
WARNUNG
Verbrennungsgefahr!
–Das Metallröhrchen des
Aufschäumers wird wäh-
rend des Betriebs heiß. Sie
können sich verbrennen.
Warten Sie mit der Reini-
gung, bis der Aufschäumer
abgekühlt ist.
1. Ziehen Sie das dickere Metallröhr-
chen unter leichtem Drehen vor-
sichtig nach unten ab.
2. Reinigen Sie das Röhrchen mit
Spülwasser und spülen Sie es mit
klarem Wasser nach.
3. Trocknen Sie das Röhrchen ab.
4. Reinigen Sie den Griff 3 und die
Düse mit einem nicht scheuernden
Tuch.
5. Schieben Sie das Röhrchen wieder
ganz auf.
Gehäuse reinigen
1. Reinigen Sie den Wassertank 1 re-
gelmäßig mit einem Tuch oder
Schwamm und etwas Spülwasser.
2. Reinigen Sie das Abtropfgitter 8
und die Abtropfschale 7 im Spül-
wasser.
3. Reinigen Sie das Gehäuse mit
einem leicht angefeuchteten, nicht
scheuernden Tuch.
Espresso-Maschine
entkalken
Bei der Verwendung von hartem, stark
kalkhaltigem Wasser kommt es früher
zu Kalkablagerungen als bei weniger
kalkhaltigem Wasser. Diese kalkhalti-
gen Ablagerungen müssen regelmä-
ßig entfernt werden.
Verwenden Sie einen handelsübli-
chen Entkalker für Kaffeemaschi-
nen.
Beachten Sie dazu die Anweisun-
gen des Entkalkungsmittels.
Aufbewahren
1. Reinigen Sie vor einer längeren La-
gerung die Espresso-Maschine
gründlich.
2. Entleeren Sie den Wassertank und
die Tropfschale und lassen Sie
beides trocknen.
3. Lagern Sie die Espresso-Maschine
an einem trockenen, frost- und
staubfreien Ort.
Druckbuch Espressomaschine BEL.book Seite 56 Dienstag, 28. Februar 2023 3:00 15
57
Störung und Abhilfe
Fehler Mögliche Ursachen und Abhilfe
Keine Funktion. Kein Strom.
- Stecken Sie den Netzstecker in eine strom-
führende Steckdose.
Nach dem Einschalten läuft Wasser
aus dem Milchaufschäumer.
Dampfmengenregler geöffnet.
- Stellen Sie den Dampfmengenregler auf
„0“.
Nach dem Drücken der Espresso-
Taste blinkt die Kontrollleuchte
schnell.
Die Dampftemperatur in der Maschine ist
noch zu hoch.
- Warten Sie einen Moment, bis die die
Dampftemperatur in der Maschine weiter
abgesunken ist. Danach können Sie wie
gewohnt wieder Espresso herstellen.
Kein Dampf, kein Kaffeefluss. Zu wenig Wasser im Wassertank, die
Pumpe kann nicht ansaugen.
- Prüfen Sie, ob der Wassertank befüllt und
korrekt aufgesetzt ist.
Wasser tritt an der Seite des Sieb-
trägers aus.
Zuviel Espressopulver im Brühsieb, der
Siebträger konnte nicht ganz festgedreht
werden.
Es befinden sich Kaffeereste auf der Dich-
tung der Siebträger-Fassung.
- Nehmen Sie den Siebträger ab, reinigen
Sie die Fassung mit einem kleinen
Schwamm und kontrollieren Sie die Kaf-
feemenge.
Das Brühsieb oder der Kaffeeauslauf sind
verstopft.
- Nehmen Sie den Siebträger vorsichtig ab,
weil ein eventueller Restdruck zu einem
Herausspritzen von Wasser führen kann.
Reinigen Sie alle Teile.
Druckbuch Espressomaschine BEL.book Seite 57 Dienstag, 28. Februar 2023 3:00 15
58
Technische Daten
Modell: GT-EM-03
Stromversorgung: 220-240 V~, 50 Hz
Leistung: 1100 W
Kapazität Wassertank: ca. 1,2 Liter
Pumpendruck: 15 bar
Automatische Abschaltung: nach ca. 25 Minuten
Da unsere Produkte ständig weiterentwickelt und verbessert werden, sind
Design- und technische Änderungen möglich. Diese Bedienungsanleitung kann
auch als pdf-Datei von unserer Homepage www.gt-support.de heruntergeladen
werden.
Kein Dampf. Die Dampfdüse am Aufschäumer ist ver-
stopft.
- Entfernen Sie mit einem Holz-Zahnsto-
cher eventuelle Kalkablagerungen aus
den Löchern am Aufschäumer.
Der Espresso ist nicht stark und
nicht heiß genug.
Das Espressopulver ist zu grob gemahlen.
- Verwenden Sie ein feineres Espressopul-
ver.
Der Espresso fließt zu langsam
oder überhaupt nicht.
Das Brühsieb ist verstopft.
- Entfernen Sie den Siebträger vorsichtig,
weil ein eventueller Restdruck zu einem
Herausspritzen von Wasser führen kann.
Reinigen Sie das Brühsieb.
Das Espressopulver ist zu fein gemahlen.
- Verwenden Sie ein gröberes Espressopul-
ver.
Zu stark angedrücktes Espressopulver.
- Pressen Sie das Espressopulver mit weni-
ger Druck in das Brühsieb.
Die Maschine ist verkalkt.
- Entkalken Sie die Maschine.
Mit zunehmender Gebrauchs-
dauer entsteht immer weniger
Crema.
Die Öffnungen im Brühsieb haben sich teil-
weise zugesetzt.
- Gehen Sie vor, wie im Abschnitt
„Espresso-Maschine vorbereiten (Erst-
Inbetriebnahme)“ beschrieben.
Druckbuch Espressomaschine BEL.book Seite 58 Dienstag, 28. Februar 2023 3:00 15
59
Konformitätserklärung
Die Konformität des Produktes mit den gesetzlich vorgeschriebenen Standards
wird gewährleistet. Die vollständige Konformitätserklärung finden Sie im Internet
unter www.gt-support.de.
Entsorgen
Altgeräte gehören nicht in den Hausmüll!
Das Symbol mit der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass Elek-
tro- und Elektronikgeräte nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt
werden dürfen. Verbraucher sind gesetzlich dazu verpflichtet, Elektro-
und Elektronikgeräte am Ende ihrer Lebensdauer einer vom unsortierten
Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen. Auf diese Weise wird eine
umwelt- und ressourcenschonende Verwertung sichergestellt.
Batterien und Akkumulatoren, die nicht fest vom Elektro- oder Elektronikgerät
umschlossen sind und zerstörungsfrei entnommen werden können, sind vor der
Abgabe des Geräts an einer Erfassungsstelle von diesem zu trennen und einer
vorgesehenen Entsorgung zuzuführen. Das Gleiche gilt für Lampen, die zerstö-
rungsfrei aus dem Gerät entnommen werden können.
Elektro- und Elektronikgerätebesitzer aus privaten Haushalten können diese bei
den Sammelstellen der öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger oder bei den
von den Herstellern bzw. Vertreibern eingerichteten Sammelstellen abgeben. Die
Abgabe von Altgeräten ist unentgeltlich.
Generell haben Vertreiber die Pflicht, die unentgeltliche Rücknahme von Altgerä-
ten durch geeignete Rücknahmemöglichkeiten in zumutbarer Entfernung zu
gewährleisten.
Verbraucher haben die Möglichkeit zur unentgeltlichen Abgabe eines Altgeräts
bei einem rücknahmepflichtigen Vertreiber, wenn sie ein gleichwertiges Neuge-
rät mit einer im Wesentlichen gleichen Funktion erwerben. Diese Möglichkeit
besteht auch bei Lieferungen an einen privaten Haushalt.
Wenden Sie sich für nähere Auskünfte an Ihr örtliches Entsorgungsunternehmen
oder Ihre kommunale Verwaltung.
Druckbuch Espressomaschine BEL.book Seite 59 Dienstag, 28. Februar 2023 3:00 15
Gedistribueerd door (Geen serviceadres!):
Distribué par (Ce n’est pas l’adresse du SAV !) :
Vertrieben durch (keine Serviceadresse!):
Globaltronics GmbH & Co. KG
Bei den Mühren 5
20457 Hamburg
Duitsland / Allemagne / Deutschland
Globaltronics Service Center
c/o teknihall Benelux bvba
Brusselstraat 33
2321 Meer
België/Belgique/Belgien
KLANTENSERVICE • SERVICE
CLIENTS • KUNDENSERVICE
0426 AA 31/23 C
gt-support@
teknihall.be
03 707 14 49
Druckbuch Espressomaschine BEL.book Seite 60 Dienstag, 28. Februar 2023 3:00 15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Ambiano GT-EM-03 Handleiding

Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor

Gerelateerde papieren