Braun BNC009 Handleiding

Categorie
Tafelklokken
Type
Handleiding
BNC009
Alarm clock
Wecker
Réveil
Sveglia
Wekker
Vækkeur
Despertador
English
User instructions
Guarantee
Deutsch
Gebrauchsanweisung
Garantie
Français
Model d’emploi
Garantie
Italiano
Manuale di istruzioni
Garanzia
Nederlands
Gebruiksaanwijzingen
Garantie
Dansk
Brugervejledninger
Garanti
Español
Instrucciones para el usuario
Garantía
Descrizione (gura 1)
1 . display LCD
2 . tasto SNOOZE/LUCE
3 . tasto ALLARME ON/OFF (ACCESO/SPENTO)
4 . tasto ORA/OFF/ALLARME
5 . tasto +
6 . tasto -
7 . comparto batteria
8 . tasto per RESETTARE
Simboli del display (gura 2)
A . Ora
B . AM=mattino / PM=pomeriggio
C . Allarme ora
D . Icona allarme
Impostazione dell’ora
1 . Scorrere il pulsante “TIME/OFF/ALARM” nella posizione TIME.
2 . Premere il tasto “+” o “-“ per impostare il valore desiderato.
3 . Scorrere il pulsante “TIME/OFF/ALARM” nella posizione OFF
per tornare alla visualizzazione normale e salvare le impostazioni.
Impostazione dell’allarme
1 . Scorrere il pulsante “TIME/OFF/ALARM” nella posizione
“ALARM”.
2 . Premere il tasto “+” oppure “-“ per impostare il valore desiderato.
3 . Scorrere il pulsante “TIME/OFF/ALARM” nella posizione “OFF”
per tornare alla visualizzazione normale e salvare le impostazioni.
Utilizzo dell’allarme e funzione snooze
1 . Attivare l’allarme premendo il tasto “ALARM ON/OFF”. L’icona a
forma di campana
apparirà sul display LCD.
2 . Premere il bottone SNOOZE/LIGHT per fermare l’allarme ed
attivare la funzione snooze. Quando l’allarme suona, l’icona a
forma di campana inizierà a lampeggiare.
3. Per disattivare l’allarme e la funzione snooze, premere il tasto
ALARM ON/OFF. L’icona a forma di campana scomparirà dal
display.
Nota: Quando la funzione snooze è attiva, l’allarme ricomincerà
automaticamente dopo 5 minuti. La funzione snooze non si fermerà
no a che non si premerà il tasto ALARM ON/OFF.
Sostituzione della batteria
Quando la luce del display LCD diventa oca, sostituire la batteria
con una nuova.
Nota: L’esposizione in ambienti elettrostatici può causare il
resettamento della sveglia.
In questo caso seguire le istruzioni come descritto in questo
manuale per impostare nuovamente la sveglia.
Garanzia
2 anni di garanzia contro i difetti di materiale e di fabbricazione
(ad eccezione delle batterie). La garanzia è valida nei paesi in
cui la sveglia è ufcialmente in vendita.
I vetri rotti o scalti non sono coperti da garanzia.
Contatti Braun
Per problemi sul prodotto contattare il centro servizi locale sul sito:
www.braun-clocks.com
www.braun-watches.com
oppure contattare il numero +44 208 208 1833
ATTENZIONE! Questo prodotto è coperto
dalla direttiva Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE). Non deve essere eliminato
con i normali riuti domestici, ma portato presso il
vostro centro locale di raccolta per il riciclaggio.
Braun è un marchio registrato di Braun GmbH, Kronberg, Germania
utilizzato su licenza da Zeon Ltd.
Nederlands
Voorzorgsmaatregelen batterijen
1. Gebruik geen oplaadbare batterijen.
2. Gebruik alleen alkaline AA-batterijen van hetzelfde of gelijkwaardig type.
3. Plaats de batterijen met de juiste polariteit.
4. Houd batterijen buiten bereik van kinderen.
5. Lege batterijen volgens de plaatselijke wettelijke vereisten. Gooi ze
niet weg bij het gewone huishoudelijke afval.
6. Vermijd kortsluiting van de contacten in het batterijcompartiment en de
batterijklemmen.
7. Verwijder de batterijen uit het apparaat als het gedurende langere tijd
niet gebruikt wordt.
8. Lege batterijen moeten worden verwijderd uit het batterijcompartiment
om overtollige ontlading te voorkomen, dit kan leiden tot lekkage en kan
schade aan de klok veroorzaken.
Aan de slag
1. Verwijder de deksel van het batterijcompartiment.
2. Plaats een nieuwe AA-batterij in het batterijcompartiment zoals
aangegeven en druk op de RESET-knop om de klok te resetten.
3. Sluit de deksel van het batterijcompartiment.
Functieknoppen
TIME /OFF/ALARM-schakelaar
- Schuif naar de TIME-stand om de klok in te stellen.
- Schuif naar de ALARM-stand om de wekker in te stellen.
- Schuif naar de OFF-stand (<) om de instellingsmodus te verlaten en
naar de normale weergave terug te keren.
+ knop
-Indrukken bij de normale weergave om te schakelen tussen de 12/24
uur formaat. Indrukken bij de instellingsmodus om de ingestelde
waarde te verhogen. Indrukken en vasthouden om de instelling te
versnellen.
- knop
- Bij de instellingsmodus indrukken om de ingestelde waarde te
verlagen. Indrukken en vasthouden om de instelling te versnellen.
ALARM ON/OFF-knop
- Indrukken om de wekker aan/uit te zetten.
SNOOZE/LIGHT-knop
- Indrukken om de achtergrondverlichting gedurende 10 seconden aan
te schakelen.
-Indrukken om de wekker te stoppen en de sluimerfunctie te activeren.
RESET-knop
- Indrukken met behulp van een pen om alle waarden weer op de
fabrieksstand in te stellen. In het geval van een storing moet het
apparaat worden gereset.
Productbeschrijving (Afbeelding 1)
1. LCD-scherm
2. SNOOZE/LIGHT-knop
3. ALARM ON/OFF-knop
4. TIME /OFF/ALARM-schakelaar
5. + knop
6. - knop
7. Batterijdeksel
8. RESET-knop
Displaysymbolen (Afbeelding 2)
A. Tijd
B. AM/PM
C. Wektijd
D. Wekkersymbool
Instellen van de tijd
1. Schuif de “TIME/OFF/ALARM”-schakelaar naar de TIME positie.
2. Druk de “+” of “-” -knop in om de gewenste waarde in te stellen.
3. Schuif de “TIME/OFF/ALARM”-schakelaar in de OFF-positie om terug
te keren naar normale weergave en de instellingen op te slaan.
Instellen van de wekker
1. Schuif de “TIME/OFF/ALARM”-schakelaar naar de ALARM-positie.
2. Druk de “+” of “-” -knop in om de gewenste waarde in te stellen.
3. Schuif de “TIME /OFF/ALARM”-schakelaar in de OFF-positie om terug
te keren naar normale weergave en de instellingen op te slaan.
Gebruik van het wekker en sluimerfunctie
1. Activeer de wekker door de “ALARM ON/OFF”-knop in te drukken. Het
wekkersymbool “
“ verschijnt op het LCD-scherm.
2. Druk de SNOOZE/LIGHT-knop in om de wekker te stoppen en de
sluimerfunctie te activeren. Als de wekker afgaat, zal het wekkersymbool
knipperen.
3. Druk op de ALARM ON/OFF-knop om de wekker en de sluimerfunctie
te deactiveren, Het wekkersymbool zal verdwijnen.
Opmerking: Als de sluimerfunctie is geactiveerd, zal de wekker
automatisch na 5 minuten weer afgaan. De sluimerfunctie zal niet
stoppen totdat u op de ALARM ON/OFF-knop drukt om de sluimerfunctie
uit te schakelen.
Batterij vervangen
Als het LCD-scherm dimt, vervang dan onmiddellijk de batterij.
Opmerking: Blootstelling aan een elektrostatische omgeving kan het
resetten van de klok tot gevolg hebben. Volg in dit geval de instructies
zoals beschreven in de handleiding om de klok opnieuw in te stellen.
Garantie
2 Jaar garantie op materiaal- en productiefouten (met uitzondering
van de batterij). De garantie is geldig in de landen waar de wekker
ofcieel wordt verkocht.
Een gebroken of gebarsten scherm valt niet onder de garantie.
Braun hulplijn
Mocht u een probleem ondervinden met uw product, zoek dan op:
www.braun-clocks.com
www.braun-watches.com
naar uw plaatselijke servicecentrum of neem contact op via +44 208
208 1833
WAARSCHUWING! Dit product valt onder de richtlijn
Afgedankte Elektrische en Elektronische Apparatuur
(AEEA). Het mag niet worden weggegooid bij het
gewone huishoudelijke afval, maar bij het plaatselijke
verzamelcentrum voor recycling.
Braun is een geregistreerd handelsmerk van Braun GmbH, Kronberg,
Duitsland dat onder licentie gebruikt wordt door Zeon Ltd.
Dansk
Batteriforholdsregler
1. Brug ikke genopladelige batterier.
2. Brug kun alkaliske AA-batterier af samme eller tilsvarende type.
3. Isættes batterier med korrekt polaritet.
4. Hold batterier uden for børns rækkevidde.
5. Tømte batterier i henhold til lokale lovkrav. Bortskaf dem ikke ved at
smide dem ud med normalt husholdningsaffald.
6. Undgå at kortslutte kontakterne i batteriholder og batteripoler.
7. Fjern batterier fra enheden, hvis den ikke skal bruges i længere tid.
8. Tømte batterier skal fjernes fra batterirummet for at forhindre for stor
aadning, hvilket kan forårsage lækage og skade på uret.
Sådan kommer du i gang
1. Fjern batteridækslet.
2. Indsæt et nyt AA-batteri som angivet i batterirummet, og tryk på
RESET-knappen for at nulstille uret.
3. Luk batteridækslet.
Funktionstaster
TIME/OFF/ALARM-kontakt
- Skub til TIME-position for at indstille klokkeslettet.
- Skub til ALARM-position for at indstille vækketidspunktet.
- Skub til OFF-position (<) for at gå ud af indstillingsmode og
vende tilbage til normal visning.
+ nøgle
-Tryk i normal visning for at skifte mellem 12/24 timers format. I
indstillingsmode trykkes for at øge indstillingsværdien. Tryk og
hold for at fremskynde indstillingen.
- nøgle
- I indstillingsmode trykkes for at reducere indstillingsværdien.
Tryk og hold for at fremskynde indstillingen.
ALARM ON/OFF-knap
- Tryk for at slå vækning til/fra.
SNOOZE/LIGHT-knap
- Tryk for at tænde for baggrundslys i 10 sekunder.
- Tryk for at stoppe vækning og aktivere snooze-funktionen.
RESET-nøgle
- Tryk ved hjælp af en nål for at nulstille alle værdier til standard. I
tilfælde af fejlfunktion skal enheden nulstilles.
Produktbeskrivelse (Billede 1)
1. LCD-skærm
2. SNOOZE/LIGHT-knap
3. ALARM ON/OFF-knap
4. TIME/OFF/ALARM-kontakt
5. + nøgle
6. - nøgle
7. Batteridæksel
8. RESET-nøgle
Visningssymboler (Billede 2)
A. Tid
B. AM/PM
C. Vækningstid
D. Vækningsikon
Indstilling af tiden
1. Skub “TIME/OFF/ALARM”-kontakten til TIME-position.
2. Tryk på “+” eller “-” nøglen for at indstille den ønskede værdi.
3. Skub “TIME/OFF/ALARM”-kontakten til OFF-position for at
vende tilbage til normal visning og gemme indstillingerne.
Indstilling af vækning
1. Skub “TIME/OFF/ALARM”-kontakten til ALARM-position.
2. Tryk på “+” eller “-” nøglen for at indstille den ønskede værdi.
3. Skub “TIME/OFF/ALARM”-kontakten til OFF-position for at
vende tilbage til normal visning og gemme indstillingerne.
Brug af vække- og snooze-funktion
1. Aktiver vækning ved at trykke på “ALARM ON/OFF”-knappen.
Klokkeikonet “
” vil blive vist på LCD-skærmen.
2. Tryk SNOOZE/LIGHT-knappen for at stoppe vækning og aktivere
snooze-funktionen. Når alarmen lyder, vil vækkeikonet blinke.
3. Tryk ALARM ON/OFF-knappen for at deaktivere vække- og
snooze-funktionen. Klokkeikonet forsvinder.
Bemærk: Når snooze-funktionen er aktiveret, vil alarmen starte
automatisk igen efter 5 minutter. Snooze-funktionen stopper ikke,
før du trykker på ALARM ON/OFF-knappen for at slå snooze fra.
Batteriudskiftning
Når LCD-skærmen bliver svagtlysende, skal du straks udskifte med
et nyt batteri.
Bemærk: Eksponering for elektrostatisk miljø kan nulstille uret.
Hvis det sker, skal du følge de vejledninger, der er beskrevet i
denne manual, for at indstille uret igen.
Garanti
2 års garanti mod materiale- og fabrikationsfejl (undtagen
batteri). Garantien gælder i de lande, hvor vækkeuret
sælges ofcielt.
Itugået eller revnet linseskærm er ikke dækket af garantien.
Braun helpline
Hvis der er problemer med dit produkt, bedes du kontakt dit lokale
servicecenter på:
www.braun-clocks.com
www.braun-watches.com
eller kontakt +44 208 208 1833
ADVARSEL! Dette produkt er dækket af Affald fra
Elektrisk og Elektronisk Udstyr (WEEE) direktivet. De
bør ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffald
men bringes til din lokale genbrugsstation.
Braun er et registreret varemærke fra Braun GmbH, Kronberg, Tyskland
under licens til Zeon Ltd.
Español
Precauciones con la batería
1 No utilice baterías recargables.
2 Utilice solamente baterías recargables AA del mismo tipo o equivalentes.
3 Inserte las baterías con la polaridad correcta.
4 Mantenga las baterías alejadas de los niños.
5 Deseche las baterías gastadas según los requisitos legales locales. No
se deshaga de ellas tirándolas con los residuos domésticos normales.
6 Evite el cortocircuito de los contactos del compartimento de las
baterías y terminales de baterías.
7 Saque las baterías de la unidad si no se va a utilizar durante un
periodo largo de tiempo.
8 Las baterías gastadas se deben sacar del compartimento de las
baterías para evitar que se descarguen en exceso, lo que puede
provocar fugas y daños en el reloj.
Primeros pasos
1 Retire la puerta de las baterías.
2 Inserte tres baterías AA nuevas según se indica en el compartimento de
baterías, y pulse la tecla “reset” [restablecimiento] para restablecer el reloj.
3 Cierre la puerta de las baterías.
Teclas de función
Interruptor TIME/OFF/ALARM [hora/desconexión/despertador]
- Cambiar a la posición TIME para ajustar la hora del reloj.
- Cambiar a la posición ALARM para ajustar la hora del despertador.
- Cambiar a la posición OFF para salir del modo de ajuste y volver al
modo normal.
Tecla +
-En la pantalla normal, pulse para cambiar entre el formato horario
12/24. En el modo de ajuste pulsar para aumentar el valor de ajuste.
Mantener pulsada para acelerar el ajuste.
Tecla -
En el modo de ajuste pulsar para reducir el valor de ajuste. Mantener
pulsada para acelerar el ajuste.
Botón ALARM ON/OFF [conexión/desconexión del despertador]
- Pulsar para conectar/desconectar el despertador.
Botón SNOOZE/LIGHT [función de repetición de alarma/luz]
- Pulsar para conectar la retroiluminación durante 10 segundos.
- Pulsar para detener el despertador y activar la función de repetición
de alarma.
Tecla RESET [restablecimiento]
- Pulsar utilizando un aller para restablecer todos los valores
a los predeterminados. En caso de mal funcionamiento, deberá
restablecerse la unidad.
Descripción del producto (Imagen 1)
1 Pantalla LCD
2 Botón SNOOZE/LIGHT [función de repetición de alarma/luz]
3 Botón ALARM ON/OFF [conexión/desconexión del despertador]
4 Interruptor TIME/OFF/ALARM [hora/desconexión/despertador]
5 Tecla +
6 Tecla -
7 Compartimento de las baterías
8 Tecla RESET [restablecimiento]
Símbolos de la pantalla (Imagen 2)
A. Hora
B. AM/PM
C. Hora del despertador
D. Icono del despertador
Ajuste de la hora
1 Deslizar el interruptor “TIME/OFF/ALARM” a la posición TIME.
2 Pulsar la tecla “+” o “-” para ajustar el valor deseado.
3 Deslizar el interruptor “TIME/OFF/ALARM” a la posición OFF para
volver a la pantalla normal y guardar los ajustes.
Ajuste del despertador
1 Deslizar el interruptor “TIME/OFF/ALARM” a la posición ALARM.
2 Pulsar la tecla “+” o “-” para ajustar el valor deseado.
3 Deslizar el interruptor “TIME/OFF/ALARM” a la posición OFF para
volver a la pantalla normal y guardar los ajustes.
Uso del despertador y de la función de repetición de alarma.
1 Active el despertador pulsando el botón “ALARM ON/OFF”. El icono
de la campana “
” aparecerá en la pantalla LCD.
2 Pulsar el botón SNOOZE/LIGHT para detener el despertador y activar
la función de repetición de alarma. Cuando suene el despertador, el
icono de la alarma parpadeará.
3 Para desactivar el despertador y la función de repetición de alarma
pulsar el botón ALARM ON/OFF. El icono de la campana desaparecerá.
Nota: Cuando la función de repetición de alarma está activada, la
alarma volverá a sonar después de 5 minutos. La función de repetición
de alarma no se detendrá hasta que se pulse el botón ALARM ON/OFF
para desactivar la repetición de alarma.
Reemplazo de las baterías
Cuando la pantalla LCD se atenúe reemplazar con baterías nuevas de
inmediato.
Nota: La exposición a un entorno electrostático puede hacer que el
reloj se reajuste. En este caso siga las instrucciones descritas en este
manual para ajustar de nuevo el reloj.
Garantía
Garantía contra defectos de material y mano de obra (excepto
batería) de dos años. La garantía es válida en aquellos países en
los que el despertador se vende de manera ocial.
La garantía no cubre cristales rotos o rajados.
Línea de asistencia Braun
Si tuviese algún problema con su producto, localice su centro de servicio
local en:
www.braun-clocks.com
www.braun-watches.com
o póngase en contacto con +44 208 208 1833
¡ADVERTENCIA! Este producto está cubierto por la
directiva RAEE sobre residuos de aparatos eléctricos
y electrónicos. No se debe desechar con los residuos
domésticos normales, deberá llevarlo a su centro de
recogida local para su reciclado.
Braun es una marca comercial registrada de Braun GmbH,
Kronberg, Alemania utilizada bajo licencia por Zeon Ltd.
10.
13.
11.
14.
12.
15.
English
Battery precautions
1. Do not use rechargeable batteries.
2. Use only alkaline AA batteries of the same or equivalent type.
3. Insert batteries with the correct polarity.
4. Keep batteries away from children.
5. Dispose of exhausted batteries according to local legal requirements.
Do not dispose them by throwing away with normal household rubbish.
6. Avoid short circuiting the contacts in the battery compartment and
battery terminals.
7. Remove batteries from the unit if it will be not used for long period
of time.
8. Exhausted batteries should be removed from the battery compartment
to prevent over-discharge, which can cause leakage and may cause
damage to the clock.
Getting started
1. Remove the battery door.
2. Insert 1xAA size new battery as indicated in the battery compartment,
and press the “reset” key to reset the clock.
3. Close the battery door.
Function keys
TIME /OFF/ALARM switch
- Slide to the TIME position to set the clock time.
- Slide to the ALARM position to set the alarm time.
- Slide to the OFF position to exit the setting mode and return to
normal display.
+ key
- In normal display, press to switch between 12/24 hour format. In
setting mode press to increase the setting value. Press and hold to
speed up the setting.
- key
- In setting mode press to decrease the setting value. Press and hold
to speed up the setting.
ALARM ON/OFF button
- Press to turn the alarm on/off.
SNOOZE/LIGHT button
- Press to turn on the backlight for 10 seconds.
- Press to stop the alarm and activate the snooze function.
RESET key
- Press by using a pin to reset all values to default. In case of a mal-
function, the unit has to be reset.
Product description (Image 1)
1. LCD display
2. SNOOZE/LIGHT button
3. ALARM ON/OFF button
4. TIME /OFF/ALARM switch
5. + key
6. - key
7. Battery compartment
8. RESET key
Display symbols (Image 2)
A. Time
B. AM/PM
C. Alarm time
D. Alarm icon
Setting the time
1. Slide the “TIME/OFF/ALARM” switch to the TIME position.
2. Press the “+” or “-” key to set the desired value.
3. Slide the “TIME /OFF/ALARM ” switch to the OFF position to return to
normal display and save the settings.
Setting the alarm
1. Slide the “TIME/OFF/ALARM ” switch to the ALARM position.
2. Press the “+” or “-” key to set the desired value.
3. Slide the “TIME /OFF/ALARM ” switch to the OFF position to return to
normal display and save the settings.
Using the alarm and snooze function
1. Activate the alarm by pressing the “ALARM ON/OFF” button. The
bell icon “
” will appear on the LCD display.
2. Press the SNOOZE/LIGHT button to stop the alarm and
activate the snooze function. When the alarm sounds, the alarm
icon will ash.
3. To de-activate the alarm and snooze function, press the ALARM
ON/OFF button. The bell icon will disappear.
Note: When the snooze function is activated, the alarm will
automatically start again after 5 minutes. The snooze function will
not stop unless you press the ALARM ON/OFF button to turn off
the snooze.
Battery replacement
When the LCD becomes dim, replace with a new battery at once.
Note: Exposure to an electrostatic environment may cause the
clock to reset. In this event please follow the instructions as
described in this manual to set the clock again.
Guarantee
2 year guarantee against material and workmanship defects
(except battery). The guarantee is valid in those countries
where the alarm clock is ofcially being sold.
Broken or cracked lens screen are not covered under the
Guarantee.
Braun helpline
Should you have a problem with your product, please check your
local service centre at:
www.braun-clocks.com
www.braun-watches.com
or contact +44 208 208 1833
WARNING! This product is covered by the Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE)
directive. It should not be discarded with normal
household waste but taken to your local collection
centre for recycling.
Braun is a registered trademark of Braun GmbH, Kronberg,
Germany used under license by Zeon Ltd
Deutsch
Vorsichtsmaβnahmen für die Batterien
1. Nutzen Sie keine Akkus.
2. Nutzen Sie nur Alkaline AA-Batterien des gleichen oder eines
gleichwertigen Typs.
3. Achten Sie beim Einsetzen der Batterien auf die richtige Polung.
4. Halten Sie Batterien von Kindern fern.
5. Aufgebrauchte Batterien müssen nach den örtlichen
Bestimmungen entsorgt werden. Entsorgen Sie die Batterien nicht
mit dem normalen Hausmüll.
6. Vermeiden Sie einen Kurzschluss der Batteriekontakte im
Batteriefach und an den Klemmen.
7. Entfernen Sie die Batterien aus dem Gerät, wenn dieses für eine
längere Zeit nicht genutzt wird.
8. Verbrauchte Batterien sollten aus dem Batteriefach entfernt
werden, um so übermäßiges Entladen zu verhindern, das zu
Auslaufen des Batterieinhalts führen und Schäden an der Uhr
verursachen kann.
Die ersten Schritte
1. Öffnen Sie das Batteriefach.
2. Setzen Sie eine neue AA-Batterie ein, wie im Batteriefach
beschrieben, und drücken Sie dann auf RESET, um die Uhr
zurückzusetzen.
3. Schließen Sie das Batteriefach.
Funktionstasten
ZEIT /AUS/ALARM
- Schieben Sie den Schalter auf die ZEIT-Position, um die Uhrzeit
einzustellen.
- Schieben Sie den Schalter auf die ALARM-Position, um die Zeit
für den Alarm einzustellen.
- Schieben Sie den Schalter auf die AUS-Position (<), um den
Einstellungsmodus zu verlassen und zur normalen Anzeige
zurückzukehren.
+ Taste
- Drücken Sie diese Taste in der normalen Anzeige, um
zwischen dem 12-Stunden- und dem 24-Stunden-Format zu
wechseln. Drücken Sie die Taste im Einstellungsmodus, um die
Einstellungswerte zu erhöhen. Halten Sie die Taste gedrückt, um
die Einstellung schneller zu verändern.
- Taste
- Drücken Sie die Taste im Einstellungsmodus, um die
Einstellungswerte herabzusetzen. Halten Sie die Taste gedrückt,
um die Einstellung schneller zu verändern.
ALARM AN/AUS -Taste
- Drücken Sie diese Taste, um den Alarm an/aus zu schalten.
SCHLUMMER/LICHT-Taste
- Drücken Sie die Taste, um die Hintergrundbeleuchtung für 10
Sekunden anzustellen. - Drücken Sie die Taste, um den Alarm zu
unterbrechen, und die Schlummerfunktion zu aktivieren.
RESET-Taste
- Drücken Sie diese mit Hilfe eines spitzen Stiftes oder einer
Nadel, um alle Einstellung zurückzusetzen. Im Falle einer
Fehlfunktion muss die Uhr zurückgesetzt werden.
Produktbeschreibung (Bild 1)
1. LCD-Display
2. SCHLUMMER/LICHT-Taste
3. ALARM AN/AUS-Taste
4. ZEIT /AUS/ALARM-Schalter
5. + Taste
6. - Taste
7. Batteriefach
8. RESET-Taste
Display-Symbole (Bild 2)
A. Zeit
B. AM/PM
C. Weckzeit
D. Alarm-Symbol
Einstellen der Zeit
1. Schieben Sie den „ZEIT/AUS/ALARM“-Schalter in die ZEIT-
Position.
2. Drücken Sie die Taste „+“ oder „-“, um die gewünschte Zeit
einzustellen.
3. Schieben Sie den „TIME /OFF/ALARM“-Schalter in die AUS-
Position, um zur normalen Anzeige zurückzukehren und die
Einstellungen zu speichern.
Einstellen der Weckzeit
1. Schieben Sie den „ZEIT/AUS/ALARM“-Schalter in die ALARM-
Position.
2. Drücken Sie die Taste „+“ oder „-“, um die gewünschte Zeit
einzustellen.
3. Schieben Sie den „TIME /OFF/ALARM“-Schalter in die AUS-
Position, um zur normalen Anzeige zurückzukehren und die
Einstellungen zu speichern.
Nutzung der Alarm- und Schlummerfunktion
1. Aktivieren Sie die Weckfunktion indem Sie auf die „ALARM AN/
AUS“-Taste drücken. Das Alarmsymbol „
“ erscheint auf dem
LCD-Display.
2. Drücken Sie auf die SCHLUMMER/LICHT-Taste, um den Alarm
zu unterbrechen und die Schlummerfunktion zu aktivieren. Wenn
der Alarm ertönt, blinkt das Alarmsymbol.
3. Um den Alarm und die Schlummerfunktion zu deaktivieren,
drücken Sie die ALARM AN/AUS-Taste. Das Symbol wird ausgeblendet.
Hinweis: Wenn die Schlummerfunktion aktiviert ist, ertönt das
Wecksignal automatisch nach 5 Minuten erneut. Die Schlummerfunktion
wird erst dadurch unterbrochen, dass die ALARM AN/AUS-Taste
gedrückt wird.
Austausch der Batterien
Wenn das LCD-Display dunkel wird, ersetzen Sie die Batterien sofort.
Hinweis: Die Uhr kann sich durch elektrostatische Auadungen in der
Umgebung selbst zurücksetzen. Stellen Sie in diesem Fall die Uhr bitte
gemäß der Anleitung in diesem Handbuch erneut ein.
Garantie
Es besteht eine 2-jährige Garantie auf Material- und
Verarbeitungsfehler (ausgenommen der Batterien). Die Garantie ist
in den Ländern gültig, in denen der Wecker ofziell verkauft wird.
Ein beschädigter oder gesprungener Displayschutz wird nicht von
der Garantie abgedeckt.
Braun Infoline
Wenn Sie Probleme mit unserem Produkt haben sollten, bitte wenden
Sie sich an Ihr örtliches Dienstleistungszentrum unter:
www.braun-clocks.com
www.braun-watches.com
oder rufen Sie an unter +44 208 208 1833
ACHTUNG! Dieses Produkt unterliegt der WEEE-
Richtlinie (Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte). Das Produkt sollte nicht mit dem
normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern zu Ihrer
örtlichen Sammelstelle gebracht werden.
Braun ist eine registrierte Handelsmarke von Braun GmbH, Kronberg,
Deutschland unter Lizenz von Zeon Ltd. verwendet.
Français
Précautions à respecter concernant les piles
1. N’utilisez pas de piles rechargeables.
2. Utilisez uniquement des piles alcalines AA de type identique ou
similaire.
3. Insérez les piles en respectant la polarité.
4. La pile doit être conservée hors d’atteinte des enfants.
5. Les piles usagées doivent être évacuées conformément à la
réglementation locale. Ne vous en débarrassez pas avec les ordures
ménagères.
6. Évitez de court-circuiter les contacts du compartiment de la pile et les
bornes de la pile.
7. Retirez la pile de l’appareil en cas d’inutilisation prolongée.
8. Les piles usagées doivent être retirées du compartiment des piles
an d’éviter une décharge excessive, qui peut provoquer une fuite et
endommager le réveil.
Démarrage
1. Retirez le cache de protection de la pile.
2. Insérez une nouvelle pile AA comme indiqué dans le compartiment de
la pile et appuyez sur la touche RESET pour réinitialiser le réveil.
3. Replacez le cache de protection de la pile.
Fonctions des touches
Curseur TIME/OFF/ALARM
- Positionnez-le sur TIME pour régler l’heure.
- Positionnez-le sur ALARM pour régler l’heure de réveil.
- Positionnez-le sur OFF (<) pour quitter le mode de réglage et revenir
à l’afchage normal.
Touche +
- En mode d’afchage normal, appuyez sur cette touche pour basculer
entre l’afchage en 12 ou 24 heures. En mode de réglage, utilisez
cette touche pour augmenter la valeur afchée. Appuyez et maintenez
pour augmenter plus rapidement la valeur afchée.
Touche -
- En mode de réglage, utilisez cette touche pour diminuer la valeur
afchée. Appuyez et maintenez pour diminuer plus rapidement la
valeur afchée.
Touche ALARM ON/OFF
- Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver l’alarme.
Touche SNOOZE/LIGHT
- Appuyez sur cette touche pour allumer le rétroéclairage pendant 10
secondes. Appuyez sur cette touche pour stopper l’alarme et activer la
fonction de répétition.
Touche RESET
- Appuyez sur cette touche à l’aide d’une épingle pour réinitialiser
tous les paramètres à leurs valeurs par défaut. En cas de
dysfonctionnement, le réveil doit être réinitialisé.
Description du produit (Image 1)
1. Écran LCD
2. Touche SNOOZE/LIGHT
3. Touche ALARM ON/OFF
4. Curseur TIME/OFF/ALARM
5. Touche +
6. Touche -
7. Cache de protection de la pile
8. Touche RESET
Symboles d’afchage (Image 2)
A. Heure
B. AM/PM
C. Heure de réveil
D. Icône d’alarme
Réglage de l’heure
1. Positionnez le curseur TIME/OFF/ALARM sur TIME.
2. Utilisez les touches « + » et « - » pour obtenir la valeur souhaitée.
3. Positionnez le curseur TIME /OFF/ALARM sur OFF pour revenir à
l’afchage normal et enregistrer le réglage effectué.
Réglagle de l’heure de réveil
1. Positionnez le curseur TIME/OFF/ALARM sur ALARM.
2. Utilisez les touches « + » et « - » pour obtenir la valeur souhaitée.
3. Positionnez le curseur TIME /OFF/ALARM sur OFF pour revenir à
l’afchage normal et enregistrer le réglage effectué.
Utilisation de la fonction réveil et répétition
1. Activez l’alarme en appuyant sur la touche ALARM ON/OFF. Le
symbole “
” s’afche sur l’écran LCD.
2. Appuyez sur la touche SNOOZE/LIGHT pour stopper l’alarme
et activer la fonction de répétition. Lorsque l’alarme retentit, l’icône
d’alarme clignote.
3. Pour désactiver la fonction d’alarme et de répétition, appuyez sur la
touche ALARM ON/OFF. Le symbole disparaît.
Remarque: Lorsque la fonction de répétition est activée, l’alarme se
répète automatiquement après 5 minutes. La répétition se poursuit
jusqu’à ce que vous appuyiez sur la touche ALARM ON/OFF pour la
désactiver.
Remplacement de la pile
Lorsque la luminosité de l’écran LCD s’affaiblit, remplacez
immédiatement la pile.
Remarque: L’exposition à un environnement chargé en électricité
statique peut causer la remise à zéro de l’horloge. Dans cette
éventualité, suivez les instructions du présent manuel pour la réinitialiser.
Garantie
2 ans de garantie contre les défauts matériels et de fabrication (à
l’exclusion des piles). Cette garantie est valable dans les pays où
ce réveil est ofciellement disponible à la vente.
Les écrans cassés ou ssurés ne sont pas couverts par la garantie.
Ligne d’assistance Braun
En cas de problème avec votre produit, veuillez vous adresser au
centre d’assistance local renseigné sur le site:
www.braun-clocks.com
www.braun-watches.com
ou composer le +44 208 208 1833
AVERTISSEMENT ! Ce produit est couvert par
la directive relative aux déchets d’équipements
électriques et électroniques (DEEE). Il ne doit
pas être évacué avec les ordures ménagères. Il
convient de le déposer dans un centre de collecte
local pour recyclage.
Braun est une marque de commerce enregistrée par Braun GmbH,
Kronberg, Allemagne, sous licence de Zeon Ltd.
Italiano
Batterie
1. Non usare batterie ricaricabili.
2. Usare solo batterie alcaline AA dello stesso tipo o equivalenti .
3. Le batterie devono essere inserite correttamente prestando
attenzione alla polarità.
4. Tenere le batterie lontano dai bambini.
5. Le batterie scariche vanno trattate secondo le normative locali.
Non devono pertanto essere gettate assieme ai normali riuti
domestici.
6. Evitare corto circuiti tra i contatti nel vano batterie e i terminali
della batteria.
7. Rimuovere le batterie dall’unità se non vengono utilizzate per un
lungo periodo di tempo.
8. Le batterie scariche devono essere rimosse dal vano batteria per
evitare emissioni/perdite che possono causare danni alla sveglia.
Installazione delle batterie
1 . Togliere il coperchio della batteria
2 . Inserire una nuova batteria tipo AA come indicato nel comparto
batteria e premere il tasto “RESET” per resettare la sveglia.
3 . Riposizionare il coperchio.
Tasti di funzione:
Tasto TIME/OFF/ALARM
- Scorrere no alla posizione TIME per impostare l’ora.
- Scorrere no alla posizione ALLARME per impostare l’allarme
- Scorrere no alla posizione OFF per uscire dalla modalità di
impostazione e tornare alla visualizzazione normale.
Tasto +
- In visualizzazione normale, premere per passare al
formato 12/24 ore. Nella modalità di impostazione premere
per aumentare il valore. Tenere premuto per accelerare
l’impostazione.
Tasto -
- Nella modalità di impostazione premere per diminuire il valore.
Tenere premuto per accelerare l’impostazione.
Tasto ALARM ON/OFF
- Premere il tasto ON/OFF per impostare o spegnere l’allarme.
Tasto SNOOZE/LIGHT
- Premere 10 secondi per accendere la luce sul retro
- Premere per fermare l’allarme ed attivare la funzione snooze.
Tasto RESET
- Premere utilizzando uno spillo o un oggetto appuntito per
ripristinare tutti i valori predeniti. In caso di malfunzionamento,
l’unità deve essere resettata.
time
alarm
4
5
6
1
BNC009BK
RESET
7
8
alarm on/off snooze/light
3 2
1.
2.
B
A
D C
2.
6.
3.
7.
4.
8.
5.
9.

Documenttranscriptie

Descrizione (figura 1) 1 . display LCD 2 . tasto SNOOZE/LUCE 3 . tasto ALLARME ON/OFF (ACCESO/SPENTO) 4 . tasto ORA/OFF/ALLARME 5 . tasto + 6 . tasto 7 . comparto batteria 8 . tasto per RESETTARE Instellen van de wekker 1. Schuif de “TIME/OFF/ALARM”-schakelaar naar de ALARM-positie. 2. Druk de “+” of “-” -knop in om de gewenste waarde in te stellen. 3. Schuif de “TIME /OFF/ALARM”-schakelaar in de OFF-positie om terug te keren naar normale weergave en de instellingen op te slaan. Braun è un marchio registrato di Braun GmbH, Kronberg, Germania utilizzato su licenza da Zeon Ltd. Nederlands Simboli del display (figura 2) A . Ora B . AM=mattino / PM=pomeriggio C . Allarme ora D . Icona allarme Impostazione dell’ora 1 . Scorrere il pulsante “TIME/OFF/ALARM” nella posizione TIME. 2 . Premere il tasto “+” o “-“ per impostare il valore desiderato. 3 . Scorrere il pulsante “TIME/OFF/ALARM” nella posizione OFF per tornare alla visualizzazione normale e salvare le impostazioni. Impostazione dell’allarme 1 . Scorrere il pulsante “TIME/OFF/ALARM” nella posizione “ALARM”. 2 . Premere il tasto “+” oppure “-“ per impostare il valore desiderato. 3 . Scorrere il pulsante “TIME/OFF/ALARM” nella posizione “OFF” per tornare alla visualizzazione normale e salvare le impostazioni. Utilizzo dell’allarme e funzione snooze 1 . Attivare l’allarme premendo il tasto “ALARM ON/OFF”. L’icona a apparirà sul display LCD. forma di campana 2 . Premere il bottone SNOOZE/LIGHT per fermare l’allarme ed attivare la funzione snooze. Quando l’allarme suona, l’icona a forma di campana inizierà a lampeggiare. 3. Per disattivare l’allarme e la funzione snooze, premere il tasto ALARM ON/OFF. L’icona a forma di campana scomparirà dal display. Nota: Quando la funzione snooze è attiva, l’allarme ricomincerà automaticamente dopo 5 minuti. La funzione snooze non si fermerà fino a che non si premerà il tasto ALARM ON/OFF. Sostituzione della batteria Quando la luce del display LCD diventa fioca, sostituire la batteria con una nuova. Nota: L’esposizione in ambienti elettrostatici può causare il resettamento della sveglia. In questo caso seguire le istruzioni come descritto in questo manuale per impostare nuovamente la sveglia. Voorzorgsmaatregelen batterijen 1. Gebruik geen oplaadbare batterijen. 2. Gebruik alleen alkaline AA-batterijen van hetzelfde of gelijkwaardig type. 3. Plaats de batterijen met de juiste polariteit. 4. Houd batterijen buiten bereik van kinderen. 5. Lege batterijen volgens de plaatselijke wettelijke vereisten. Gooi ze niet weg bij het gewone huishoudelijke afval. 6. Vermijd kortsluiting van de contacten in het batterijcompartiment en de batterijklemmen. 7. Verwijder de batterijen uit het apparaat als het gedurende langere tijd niet gebruikt wordt. 8. Lege batterijen moeten worden verwijderd uit het batterijcompartiment om overtollige ontlading te voorkomen, dit kan leiden tot lekkage en kan schade aan de klok veroorzaken. Aan de slag 1. Verwijder de deksel van het batterijcompartiment. 2. Plaats een nieuwe AA-batterij in het batterijcompartiment zoals aangegeven en druk op de RESET-knop om de klok te resetten. 3. Sluit de deksel van het batterijcompartiment. I vetri rotti o scalfiti non sono coperti da garanzia. Contatti Braun Per problemi sul prodotto contattare il centro servizi locale sul sito: Functieknoppen TIME /OFF/ALARM-schakelaar - Schuif naar de TIME-stand om de klok in te stellen. - Schuif naar de ALARM-stand om de wekker in te stellen. - Schuif naar de OFF-stand (<) om de instellingsmodus te verlaten en naar de normale weergave terug te keren. + knop -Indrukken bij de normale weergave om te schakelen tussen de 12/24 uur formaat. Indrukken bij de instellingsmodus om de ingestelde waarde te verhogen. Indrukken en vasthouden om de instelling te versnellen. - knop - Bij de instellingsmodus indrukken om de ingestelde waarde te verlagen. Indrukken en vasthouden om de instelling te versnellen. oppure contattare il numero +44 208 208 1833 ATTENZIONE! Questo prodotto è coperto dalla direttiva Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Non deve essere eliminato con i normali rifiuti domestici, ma portato presso il vostro centro locale di raccolta per il riciclaggio. Itugået eller revnet linseskærm er ikke dækket af garantien. www.braun-clocks.com www.braun-watches.com eller kontakt +44 208 208 1833 ADVARSEL! Dette produkt er dækket af Affald fra Elektrisk og Elektronisk Udstyr (WEEE) direktivet. De bør ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffald men bringes til din lokale genbrugsstation. Braun er et registreret varemærke fra Braun GmbH, Kronberg, Tyskland under licens til Zeon Ltd. Español Visningssymboler (Billede 2) A. Tid B. AM/PM C. Vækningstid D. Vækningsikon Indstilling af tiden 1. Skub “TIME/OFF/ALARM”-kontakten til TIME-position. 2. Tryk på “+” eller “-” nøglen for at indstille den ønskede værdi. 3. Skub “TIME/OFF/ALARM”-kontakten til OFF-position for at vende tilbage til normal visning og gemme indstillingerne. Indstilling af vækning 1. Skub “TIME/OFF/ALARM”-kontakten til ALARM-position. 2. Tryk på “+” eller “-” nøglen for at indstille den ønskede værdi. 3. Skub “TIME/OFF/ALARM”-kontakten til OFF-position for at vende tilbage til normal visning og gemme indstillingerne. Brug af vække- og snooze-funktion 1. Aktiver vækning ved at trykke på “ALARM ON/OFF”-knappen. ” vil blive vist på LCD-skærmen. Klokkeikonet “ 2. Tryk SNOOZE/LIGHT-knappen for at stoppe vækning og aktivere snooze-funktionen. Når alarmen lyder, vil vækkeikonet blinke. 3. Tryk ALARM ON/OFF-knappen for at deaktivere vække- og snooze-funktionen. Klokkeikonet forsvinder. Bemærk: Når snooze-funktionen er aktiveret, vil alarmen starte automatisk igen efter 5 minutter. Snooze-funktionen stopper ikke, før du trykker på ALARM ON/OFF-knappen for at slå snooze fra. Batteriudskiftning Når LCD-skærmen bliver svagtlysende, skal du straks udskifte med et nyt batteri. Bemærk: Eksponering for elektrostatisk miljø kan nulstille uret. Hvis det sker, skal du følge de vejledninger, der er beskrevet i denne manual, for at indstille uret igen. Garanti 2 års garanti mod materiale- og fabrikationsfejl (undtagen batteri). Garantien gælder i de lande, hvor vækkeuret 13. Batteriforholdsregler 1. Brug ikke genopladelige batterier. 2. Brug kun alkaliske AA-batterier af samme eller tilsvarende type. 3. Isættes batterier med korrekt polaritet. 4. Hold batterier uden for børns rækkevidde. 5. Tømte batterier i henhold til lokale lovkrav. Bortskaf dem ikke ved at smide dem ud med normalt husholdningsaffald. 6. Undgå at kortslutte kontakterne i batteriholder og batteripoler. 7. Fjern batterier fra enheden, hvis den ikke skal bruges i længere tid. 8. Tømte batterier skal fjernes fra batterirummet for at forhindre for stor afladning, hvilket kan forårsage lækage og skade på uret. Precauciones con la batería 1 No utilice baterías recargables. 2 Utilice solamente baterías recargables AA del mismo tipo o equivalentes. 3 Inserte las baterías con la polaridad correcta. 4 Mantenga las baterías alejadas de los niños. 5 Deseche las baterías gastadas según los requisitos legales locales. No se deshaga de ellas tirándolas con los residuos domésticos normales. 6 Evite el cortocircuito de los contactos del compartimento de las baterías y terminales de baterías. 7 Saque las baterías de la unidad si no se va a utilizar durante un periodo largo de tiempo. 8 Las baterías gastadas se deben sacar del compartimento de las baterías para evitar que se descarguen en exceso, lo que puede provocar fugas y daños en el reloj. Primeros pasos 1 Retire la puerta de las baterías. 2 Inserte tres baterías AA nuevas según se indica en el compartimento de baterías, y pulse la tecla “reset” [restablecimiento] para restablecer el reloj. 3 Cierre la puerta de las baterías. Teclas de función Interruptor TIME/OFF/ALARM [hora/desconexión/despertador] - Cambiar a la posición TIME para ajustar la hora del reloj. - Cambiar a la posición ALARM para ajustar la hora del despertador. - Cambiar a la posición OFF para salir del modo de ajuste y volver al modo normal. Tecla + -En la pantalla normal, pulse para cambiar entre el formato horario 12/24. En el modo de ajuste pulsar para aumentar el valor de ajuste. Mantener pulsada para acelerar el ajuste. Tecla En el modo de ajuste pulsar para reducir el valor de ajuste. Mantener pulsada para acelerar el ajuste. Botón ALARM ON/OFF [conexión/desconexión del despertador] - Pulsar para conectar/desconectar el despertador. Botón SNOOZE/LIGHT [función de repetición de alarma/luz] - Pulsar para conectar la retroiluminación durante 10 segundos. - Pulsar para detener el despertador y activar la función de repetición de alarma. Tecla RESET [restablecimiento] - Pulsar utilizando un alfiler para restablecer todos los valores a los predeterminados. En caso de mal funcionamiento, deberá restablecerse la unidad. 14. Wecker Réveil Sveglia Wekker Vækkeur Despertador Français Model d’emploi Garantie Italiano Manuale di istruzioni Garanzia Nederlands Gebruiksaanwijzingen Garantie Dansk Brugervejledninger Garanti Español Instrucciones para el usuario Garantía Sådan kommer du i gang 1. Fjern batteridækslet. 2. Indsæt et nyt AA-batteri som angivet i batterirummet, og tryk på RESET-knappen for at nulstille uret. 12. Braun es una marca comercial registrada de Braun GmbH, Kronberg, Alemania utilizada bajo licencia por Zeon Ltd. Símbolos de la pantalla (Imagen 2) A. Hora B. AM/PM C. Hora del despertador D. Icono del despertador Hvis der er problemer med dit produkt, bedes du kontakt dit lokale servicecenter på: SNOOZE/LIGHT-knap - Tryk for at tænde for baggrundslys i 10 sekunder. - Tryk for at stoppe vækning og aktivere snooze-funktionen. Produktbeskrivelse (Billede 1) 1. LCD-skærm 2. SNOOZE/LIGHT-knap 3. ALARM ON/OFF-knap 4. TIME/OFF/ALARM-kontakt 5. + nøgle 6. - nøgle 7. Batteridæksel 8. RESET-nøgle WAARSCHUWING! Dit product valt onder de richtlijn Afgedankte Elektrische en Elektronische Apparatuur (AEEA). Het mag niet worden weggegooid bij het gewone huishoudelijke afval, maar bij het plaatselijke verzamelcentrum voor recycling. Descripción del producto (Imagen 1) 1 Pantalla LCD 2 Botón SNOOZE/LIGHT [función de repetición de alarma/luz] 3 Botón ALARM ON/OFF [conexión/desconexión del despertador] 4 Interruptor TIME/OFF/ALARM [hora/desconexión/despertador] 5 Tecla + 6 Tecla 7 Compartimento de las baterías 8 Tecla RESET [restablecimiento] Braun helpline Alarm clock Deutsch Gebrauchsanweisung Garantie naar uw plaatselijke servicecentrum of neem contact op via +44 208 208 1833 11. sælges officielt. RESET-nøgle - Tryk ved hjælp af en nål for at nulstille alle værdier til standard. I tilfælde af fejlfunktion skal enheden nulstilles. Braun hulplijn Dansk Instellen van de tijd 1. Schuif de “TIME/OFF/ALARM”-schakelaar naar de TIME positie. 2. Druk de “+” of “-” -knop in om de gewenste waarde in te stellen. 3. Schuif de “TIME/OFF/ALARM”-schakelaar in de OFF-positie om terug te keren naar normale weergave en de instellingen op te slaan. BNC009 English User instructions Guarantee Braun is een geregistreerd handelsmerk van Braun GmbH, Kronberg, Duitsland dat onder licentie gebruikt wordt door Zeon Ltd. Productbeschrijving (Afbeelding 1) 1. LCD-scherm 2. SNOOZE/LIGHT-knop 3. ALARM ON/OFF-knop 4. TIME /OFF/ALARM-schakelaar 5. + knop 6. - knop 7. Batterijdeksel 8. RESET-knop Funktionstaster TIME/OFF/ALARM-kontakt - Skub til TIME-position for at indstille klokkeslettet. - Skub til ALARM-position for at indstille vækketidspunktet. - Skub til OFF-position (<) for at gå ud af indstillingsmode og vende tilbage til normal visning. ALARM ON/OFF-knap - Tryk for at slå vækning til/fra. Een gebroken of gebarsten scherm valt niet onder de garantie. RESET-knop - Indrukken met behulp van een pen om alle waarden weer op de fabrieksstand in te stellen. In het geval van een storing moet het apparaat worden gereset. 3. Luk batteridækslet. - nøgle - I indstillingsmode trykkes for at reducere indstillingsværdien. Tryk og hold for at fremskynde indstillingen. Garantie 2 Jaar garantie op materiaal- en productiefouten (met uitzondering van de batterij). De garantie is geldig in de landen waar de wekker officieel wordt verkocht. www.braun-clocks.com www.braun-watches.com ALARM ON/OFF-knop - Indrukken om de wekker aan/uit te zetten. 10. + nøgle -Tryk i normal visning for at skifte mellem 12/24 timers format. I indstillingsmode trykkes for at øge indstillingsværdien. Tryk og hold for at fremskynde indstillingen. Batterij vervangen Als het LCD-scherm dimt, vervang dan onmiddellijk de batterij. Mocht u een probleem ondervinden met uw product, zoek dan op: Displaysymbolen (Afbeelding 2) A. Tijd B. AM/PM C. Wektijd D. Wekkersymbool www.braun-clocks.com www.braun-watches.com Opmerking: Als de sluimerfunctie is geactiveerd, zal de wekker automatisch na 5 minuten weer afgaan. De sluimerfunctie zal niet stoppen totdat u op de ALARM ON/OFF-knop drukt om de sluimerfunctie uit te schakelen. Opmerking: Blootstelling aan een elektrostatische omgeving kan het resetten van de klok tot gevolg hebben. Volg in dit geval de instructies zoals beschreven in de handleiding om de klok opnieuw in te stellen. SNOOZE/LIGHT-knop - Indrukken om de achtergrondverlichting gedurende 10 seconden aan te schakelen. -Indrukken om de wekker te stoppen en de sluimerfunctie te activeren. Garanzia 2 anni di garanzia contro i difetti di materiale e di fabbricazione (ad eccezione delle batterie). La garanzia è valida nei paesi in cui la sveglia è ufficialmente in vendita. Gebruik van het wekker en sluimerfunctie 1. Activeer de wekker door de “ALARM ON/OFF”-knop in te drukken. Het “ verschijnt op het LCD-scherm. wekkersymbool “ 2. Druk de SNOOZE/LIGHT-knop in om de wekker te stoppen en de sluimerfunctie te activeren. Als de wekker afgaat, zal het wekkersymbool knipperen. 3. Druk op de ALARM ON/OFF-knop om de wekker en de sluimerfunctie te deactiveren, Het wekkersymbool zal verdwijnen. Ajuste de la hora 1 Deslizar el interruptor “TIME/OFF/ALARM” a la posición TIME. 2 Pulsar la tecla “+” o “-” para ajustar el valor deseado. 3 Deslizar el interruptor “TIME/OFF/ALARM” a la posición OFF para volver a la pantalla normal y guardar los ajustes. Ajuste del despertador 1 Deslizar el interruptor “TIME/OFF/ALARM” a la posición ALARM. 2 Pulsar la tecla “+” o “-” para ajustar el valor deseado. 3 Deslizar el interruptor “TIME/OFF/ALARM” a la posición OFF para volver a la pantalla normal y guardar los ajustes. Uso del despertador y de la función de repetición de alarma. 1 Active el despertador pulsando el botón “ALARM ON/OFF”. El icono ” aparecerá en la pantalla LCD. de la campana “ 2 Pulsar el botón SNOOZE/LIGHT para detener el despertador y activar la función de repetición de alarma. Cuando suene el despertador, el icono de la alarma parpadeará. 3 Para desactivar el despertador y la función de repetición de alarma pulsar el botón ALARM ON/OFF. El icono de la campana desaparecerá. Nota: Cuando la función de repetición de alarma está activada, la alarma volverá a sonar después de 5 minutos. La función de repetición de alarma no se detendrá hasta que se pulse el botón ALARM ON/OFF para desactivar la repetición de alarma. Reemplazo de las baterías Cuando la pantalla LCD se atenúe reemplazar con baterías nuevas de inmediato. Nota: La exposición a un entorno electrostático puede hacer que el reloj se reajuste. En este caso siga las instrucciones descritas en este manual para ajustar de nuevo el reloj. Garantía Garantía contra defectos de material y mano de obra (excepto batería) de dos años. La garantía es válida en aquellos países en los que el despertador se vende de manera oficial. La garantía no cubre cristales rotos o rajados. Línea de asistencia Braun Si tuviese algún problema con su producto, localice su centro de servicio local en: www.braun-clocks.com www.braun-watches.com o póngase en contacto con +44 208 208 1833 ¡ADVERTENCIA! Este producto está cubierto por la directiva RAEE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. No se debe desechar con los residuos domésticos normales, deberá llevarlo a su centro de recogida local para su reciclado. 15. 1. English alarm on/off 1 snooze/light 3 4 5 Battery precautions 1. Do not use rechargeable batteries. 2. Use only alkaline AA batteries of the same or equivalent type. 3. Insert batteries with the correct polarity. 4. Keep batteries away from children. 5. Dispose of exhausted batteries according to local legal requirements. Do not dispose them by throwing away with normal household rubbish. 6. Avoid short circuiting the contacts in the battery compartment and battery terminals. 7. Remove batteries from the unit if it will be not used for long period of time. 8. Exhausted batteries should be removed from the battery compartment to prevent over-discharge, which can cause leakage and may cause damage to the clock. Getting started 1. Remove the battery door. 2. Insert 1xAA size new battery as indicated in the battery compartment, and press the “reset” key to reset the clock. 3. Close the battery door. 2 Function keys TIME /OFF/ALARM switch - Slide to the TIME position to set the clock time. - Slide to the ALARM position to set the alarm time. - Slide to the OFF position to exit the setting mode and return to normal display. time BNC009BK RESET 6 8 Battery replacement When the LCD becomes dim, replace with a new battery at once. Note: Exposure to an electrostatic environment may cause the clock to reset. In this event please follow the instructions as described in this manual to set the clock again. Guarantee 2 year guarantee against material and workmanship defects (except battery). The guarantee is valid in those countries where the alarm clock is officially being sold. Braun helpline - key - In setting mode press to decrease the setting value. Press and hold to speed up the setting. ALARM ON/OFF button - Press to turn the alarm on/off. 7 Note: When the snooze function is activated, the alarm will automatically start again after 5 minutes. The snooze function will not stop unless you press the ALARM ON/OFF button to turn off the snooze. Broken or cracked lens screen are not covered under the Guarantee. + key - In normal display, press to switch between 12/24 hour format. In setting mode press to increase the setting value. Press and hold to speed up the setting. alarm Using the alarm and snooze function 1. Activate the alarm by pressing the “ALARM ON/OFF” button. The ” will appear on the LCD display. bell icon “ 2. Press the SNOOZE/LIGHT button to stop the alarm and activate the snooze function. When the alarm sounds, the alarm icon will flash. 3. To de-activate the alarm and snooze function, press the ALARM ON/OFF button. The bell icon will disappear. Should you have a problem with your product, please check your local service centre at: www.braun-clocks.com www.braun-watches.com or contact +44 208 208 1833 SNOOZE/LIGHT button - Press to turn on the backlight for 10 seconds. - Press to stop the alarm and activate the snooze function. WARNING! This product is covered by the Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) directive. It should not be discarded with normal household waste but taken to your local collection centre for recycling. RESET key - Press by using a pin to reset all values to default. In case of a malfunction, the unit has to be reset. Product description (Image 1) 1. LCD display 2. SNOOZE/LIGHT button 3. ALARM ON/OFF button 4. TIME /OFF/ALARM switch 5. + key 6. - key 7. Battery compartment 8. RESET key 2. A B D Braun is a registered trademark of Braun GmbH, Kronberg, Germany used under license by Zeon Ltd Deutsch Display symbols (Image 2) A. Time B. AM/PM C. Alarm time D. Alarm icon C Setting the time 1. Slide the “TIME/OFF/ALARM” switch to the TIME position. 2. Press the “+” or “-” key to set the desired value. 3. Slide the “TIME /OFF/ALARM ” switch to the OFF position to return to normal display and save the settings. Setting the alarm 1. Slide the “TIME/OFF/ALARM ” switch to the ALARM position. 2. Press the “+” or “-” key to set the desired value. 3. Slide the “TIME /OFF/ALARM ” switch to the OFF position to return to normal display and save the settings. 2. zurückzusetzen. 3. Schließen Sie das Batteriefach. Funktionstasten ZEIT /AUS/ALARM - Schieben Sie den Schalter auf die ZEIT-Position, um die Uhrzeit einzustellen. - Schieben Sie den Schalter auf die ALARM‑Position, um die Zeit für den Alarm einzustellen. - Schieben Sie den Schalter auf die AUS‑Position (<), um den Einstellungsmodus zu verlassen und zur normalen Anzeige zurückzukehren. + Taste - Drücken Sie diese Taste in der normalen Anzeige, um zwischen dem 12-Stunden- und dem 24-Stunden-Format zu wechseln. Drücken Sie die Taste im Einstellungsmodus, um die Einstellungswerte zu erhöhen. Halten Sie die Taste gedrückt, um die Einstellung schneller zu verändern. - Taste - Drücken Sie die Taste im Einstellungsmodus, um die Einstellungswerte herabzusetzen. Halten Sie die Taste gedrückt, um die Einstellung schneller zu verändern. 3. 4. drücken Sie die ALARM AN/AUS-Taste. Das Symbol wird ausgeblendet. Touche + - En mode d’affichage normal, appuyez sur cette touche pour basculer entre l’affichage en 12 ou 24 heures. En mode de réglage, utilisez cette touche pour augmenter la valeur affichée. Appuyez et maintenez pour augmenter plus rapidement la valeur affichée. Hinweis: Wenn die Schlummerfunktion aktiviert ist, ertönt das Wecksignal automatisch nach 5 Minuten erneut. Die Schlummerfunktion wird erst dadurch unterbrochen, dass die ALARM AN/AUS-Taste gedrückt wird. Austausch der Batterien Wenn das LCD-Display dunkel wird, ersetzen Sie die Batterien sofort. Hinweis: Die Uhr kann sich durch elektrostatische Aufladungen in der Umgebung selbst zurücksetzen. Stellen Sie in diesem Fall die Uhr bitte gemäß der Anleitung in diesem Handbuch erneut ein. Garantie Es besteht eine 2-jährige Garantie auf Material- und Verarbeitungsfehler (ausgenommen der Batterien). Die Garantie ist in den Ländern gültig, in denen der Wecker offiziell verkauft wird. Ein beschädigter oder gesprungener Displayschutz wird nicht von der Garantie abgedeckt. RESET-Taste - Drücken Sie diese mit Hilfe eines spitzen Stiftes oder einer Nadel, um alle Einstellung zurückzusetzen. Im Falle einer Fehlfunktion muss die Uhr zurückgesetzt werden. Braun Infoline Wenn Sie Probleme mit unserem Produkt haben sollten, bitte wenden Sie sich an Ihr örtliches Dienstleistungszentrum unter: www.braun-clocks.com www.braun-watches.com oder rufen Sie an unter +44 208 208 1833 Produktbeschreibung (Bild 1) 1. LCD‑Display 2. SCHLUMMER/LICHT-Taste 3. ALARM AN/AUS-Taste 4. ZEIT /AUS/ALARM-Schalter 5. + Taste 6. - Taste 7. Batteriefach 8. RESET-Taste ACHTUNG! Dieses Produkt unterliegt der WEEERichtlinie (Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte). Das Produkt sollte nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern zu Ihrer örtlichen Sammelstelle gebracht werden. Braun ist eine registrierte Handelsmarke von Braun GmbH, Kronberg, Deutschland unter Lizenz von Zeon Ltd. verwendet. Display-Symbole (Bild 2) A. Zeit B. AM/PM C. Weckzeit D. Alarm-Symbol Français Einstellen der Zeit 1. Schieben Sie den „ZEIT/AUS/ALARM“-Schalter in die ZEITPosition. 2. Drücken Sie die Taste „+“ oder „-“, um die gewünschte Zeit einzustellen. 3. Schieben Sie den „TIME /OFF/ALARM“-Schalter in die AUSPosition, um zur normalen Anzeige zurückzukehren und die Einstellungen zu speichern. Einstellen der Weckzeit 1. Schieben Sie den „ZEIT/AUS/ALARM“-Schalter in die ALARMPosition. 2. Drücken Sie die Taste „+“ oder „-“, um die gewünschte Zeit einzustellen. 3. Schieben Sie den „TIME /OFF/ALARM“-Schalter in die AUSPosition, um zur normalen Anzeige zurückzukehren und die Einstellungen zu speichern. Nutzung der Alarm- und Schlummerfunktion 1. Aktivieren Sie die Weckfunktion indem Sie auf die „ALARM AN/ “ erscheint auf dem AUS“-Taste drücken. Das Alarmsymbol „ LCD-Display. 2. Drücken Sie auf die SCHLUMMER/LICHT-Taste, um den Alarm zu unterbrechen und die Schlummerfunktion zu aktivieren. Wenn der Alarm ertönt, blinkt das Alarmsymbol. 3. Um den Alarm und die Schlummerfunktion zu deaktivieren, 6. Précautions à respecter concernant les piles 1. N’utilisez pas de piles rechargeables. 2. Utilisez uniquement des piles alcalines AA de type identique ou similaire. 3. Insérez les piles en respectant la polarité. 4. La pile doit être conservée hors d’atteinte des enfants. 5. Les piles usagées doivent être évacuées conformément à la réglementation locale. Ne vous en débarrassez pas avec les ordures ménagères. 6. Évitez de court-circuiter les contacts du compartiment de la pile et les bornes de la pile. 7. Retirez la pile de l’appareil en cas d’inutilisation prolongée. 8. Les piles usagées doivent être retirées du compartiment des piles afin d’éviter une décharge excessive, qui peut provoquer une fuite et endommager le réveil. Démarrage 1. Retirez le cache de protection de la pile. 2. Insérez une nouvelle pile AA comme indiqué dans le compartiment de la pile et appuyez sur la touche RESET pour réinitialiser le réveil. 3. Replacez le cache de protection de la pile. Fonctions des touches Curseur TIME/OFF/ALARM - Positionnez-le sur TIME pour régler l’heure. - Positionnez-le sur ALARM pour régler l’heure de réveil. - Positionnez-le sur OFF (<) pour quitter le mode de réglage et revenir à l’affichage normal. 7. Die ersten Schritte 1. Öffnen Sie das Batteriefach. 2. Setzen Sie eine neue AA-Batterie ein, wie im Batteriefach beschrieben, und drücken Sie dann auf RESET, um die Uhr 5. Ligne d’assistance Braun En cas de problème avec votre produit, veuillez vous adresser au centre d’assistance local renseigné sur le site: www.braun-clocks.com www.braun-watches.com Touche ALARM ON/OFF - Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver l’alarme. Touche SNOOZE/LIGHT - Appuyez sur cette touche pour allumer le rétroéclairage pendant 10 secondes. Appuyez sur cette touche pour stopper l’alarme et activer la fonction de répétition. Touche RESET - Appuyez sur cette touche à l’aide d’une épingle pour réinitialiser tous les paramètres à leurs valeurs par défaut. En cas de dysfonctionnement, le réveil doit être réinitialisé. ou composer le +44 208 208 1833 AVERTISSEMENT ! Ce produit est couvert par la directive relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE). Il ne doit pas être évacué avec les ordures ménagères. Il convient de le déposer dans un centre de collecte local pour recyclage. Braun est une marque de commerce enregistrée par Braun GmbH, Kronberg, Allemagne, sous licence de Zeon Ltd. Description du produit (Image 1) 1. Écran LCD 2. Touche SNOOZE/LIGHT 3. Touche ALARM ON/OFF 4. Curseur TIME/OFF/ALARM 5. Touche + 6. Touche 7. Cache de protection de la pile 8. Touche RESET ALARM AN/AUS -Taste - Drücken Sie diese Taste, um den Alarm an/aus zu schalten. SCHLUMMER/LICHT-Taste - Drücken Sie die Taste, um die Hintergrundbeleuchtung für 10 Sekunden anzustellen. - Drücken Sie die Taste, um den Alarm zu unterbrechen, und die Schlummerfunktion zu aktivieren. Touche - En mode de réglage, utilisez cette touche pour diminuer la valeur affichée. Appuyez et maintenez pour diminuer plus rapidement la valeur affichée. Vorsichtsmaβnahmen für die Batterien 1. Nutzen Sie keine Akkus. 2. Nutzen Sie nur Alkaline AA-Batterien des gleichen oder eines gleichwertigen Typs. 3. Achten Sie beim Einsetzen der Batterien auf die richtige Polung. 4. Halten Sie Batterien von Kindern fern. 5. Aufgebrauchte Batterien müssen nach den örtlichen Bestimmungen entsorgt werden. Entsorgen Sie die Batterien nicht mit dem normalen Hausmüll. 6. Vermeiden Sie einen Kurzschluss der Batteriekontakte im Batteriefach und an den Klemmen. 7. Entfernen Sie die Batterien aus dem Gerät, wenn dieses für eine längere Zeit nicht genutzt wird. 8. Verbrauchte Batterien sollten aus dem Batteriefach entfernt werden, um so übermäßiges Entladen zu verhindern, das zu Auslaufen des Batterieinhalts führen und Schäden an der Uhr verursachen kann. Italiano Réglage de l’heure 1. Positionnez le curseur TIME/OFF/ALARM sur TIME. 2. Utilisez les touches « + » et « - » pour obtenir la valeur souhaitée. 3. Positionnez le curseur TIME /OFF/ALARM sur OFF pour revenir à l’affichage normal et enregistrer le réglage effectué. Batterie 1. Non usare batterie ricaricabili. 2. Usare solo batterie alcaline AA dello stesso tipo o equivalenti . 3. Le batterie devono essere inserite correttamente prestando attenzione alla polarità. 4. Tenere le batterie lontano dai bambini. 5. Le batterie scariche vanno trattate secondo le normative locali. Non devono pertanto essere gettate assieme ai normali rifiuti domestici. 6. Evitare corto circuiti tra i contatti nel vano batterie e i terminali della batteria. 7. Rimuovere le batterie dall’unità se non vengono utilizzate per un lungo periodo di tempo. 8. Le batterie scariche devono essere rimosse dal vano batteria per evitare emissioni/perdite che possono causare danni alla sveglia. Réglagle de l’heure de réveil 1. Positionnez le curseur TIME/OFF/ALARM sur ALARM. 2. Utilisez les touches « + » et « - » pour obtenir la valeur souhaitée. 3. Positionnez le curseur TIME /OFF/ALARM sur OFF pour revenir à l’affichage normal et enregistrer le réglage effectué. Installazione delle batterie 1 . Togliere il coperchio della batteria 2 . Inserire una nuova batteria tipo AA come indicato nel comparto batteria e premere il tasto “RESET” per resettare la sveglia. 3 . Riposizionare il coperchio. Utilisation de la fonction réveil et répétition 1. Activez l’alarme en appuyant sur la touche ALARM ON/OFF. Le ” s’affiche sur l’écran LCD. symbole “ 2. Appuyez sur la touche SNOOZE/LIGHT pour stopper l’alarme et activer la fonction de répétition. Lorsque l’alarme retentit, l’icône d’alarme clignote. 3. Pour désactiver la fonction d’alarme et de répétition, appuyez sur la touche ALARM ON/OFF. Le symbole disparaît. Tasti di funzione: Tasto TIME/OFF/ALARM - Scorrere fino alla posizione TIME per impostare l’ora. - Scorrere fino alla posizione ALLARME per impostare l’allarme - Scorrere fino alla posizione OFF per uscire dalla modalità di impostazione e tornare alla visualizzazione normale. Symboles d’affichage (Image 2) A. Heure B. AM/PM C. Heure de réveil D. Icône d’alarme Remarque: Lorsque la fonction de répétition est activée, l’alarme se répète automatiquement après 5 minutes. La répétition se poursuit jusqu’à ce que vous appuyiez sur la touche ALARM ON/OFF pour la désactiver. Tasto + - In visualizzazione normale, premere per passare al formato 12/24 ore. Nella modalità di impostazione premere per aumentare il valore. Tenere premuto per accelerare l’impostazione. Tasto - Nella modalità di impostazione premere per diminuire il valore. Tenere premuto per accelerare l’impostazione. Remplacement de la pile Lorsque la luminosité de l’écran LCD s’affaiblit, remplacez immédiatement la pile. Tasto ALARM ON/OFF - Premere il tasto ON/OFF per impostare o spegnere l’allarme. Remarque: L’exposition à un environnement chargé en électricité statique peut causer la remise à zéro de l’horloge. Dans cette éventualité, suivez les instructions du présent manuel pour la réinitialiser. Garantie 2 ans de garantie contre les défauts matériels et de fabrication (à l’exclusion des piles). Cette garantie est valable dans les pays où ce réveil est officiellement disponible à la vente. Tasto SNOOZE/LIGHT - Premere 10 secondi per accendere la luce sul retro - Premere per fermare l’allarme ed attivare la funzione snooze. Tasto RESET - Premere utilizzando uno spillo o un oggetto appuntito per ripristinare tutti i valori predefiniti. In caso di malfunzionamento, l’unità deve essere resettata. Les écrans cassés ou fissurés ne sont pas couverts par la garantie. 8. 9.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Braun BNC009 Handleiding

Categorie
Tafelklokken
Type
Handleiding