SENSEO® HD6563/86 Handleiding

Categorie
Accessoires voor het maken van koffie
Type
Handleiding
ENGLISH
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips!
To fully benet from the support that Philips oers, register your product
at www.philips.com/welcome.
Clean cold water
Use clean cold water every day. If you have not used the machine for 1 day,
you have to ush it with clean cold water before you use it again. To ush
the machine, ll the water reservoir with clean cold water, place a bowl or
2 cups under the spout and press the 2-cup button a few times to brew hot
water until the water reservoir is empty.
Fresh coee pods
Use the SENSEO® coee pods that have been specially developed for your
SENSEO® coee machine for a full, round taste.
A clean machine
Clean and descale the Philips SENSEO® coee machine regularly. For more
information on why it is important to descale, how to descale or which
descaler to use, visit our website at www.philips.com/descale-senseo.
Important
Read this user manual carefully before you use the machine and save it for
future reference.
Danger
- Never immerse the machine in water or any
other liquid.
Warning
- Check if the voltage indicated on the bottom
of the machine corresponds to the local
mains voltage before you connect the
machine.
- Connect the machine to an earthed wall
socket.
- If the mains cord is damaged, you must
have it replaced by Philips, a service center
authorized by Philips or similarly qualied
persons in order to avoid a hazard.
- Do not use the machine if the plug, the mains
cord or the machine itself is damaged.
- This machine can be used by children
aged from 8 years and above and by
persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use
of the machine in a safe way and if they
understand the hazards involved.
- Cleaning and user maintenance shall not be
made by children unless they are older than
8 and supervised.
- Keep the machine, its accessories and its
cord out of the reach of children aged less
than 8 years.
- Children shall not play with the machine.
Caution
- Always return the machine to a service center
authorized by Philips for examination or
repair. Do not attempt to repair the machine
yourself, otherwise your warranty becomes
invalid.
- After unpacking the machine, never put your
SENSEO® machine on its side. Always keep it
in upright position, also during transport.
- Never put normal ground coee or use torn
pods in the pod holder, as this causes it to
become blocked.
- Do not use the machine in combination with
a transformer, as this could cause hazardous
situations.
- Always put the machine on a at and stable
surface.
- Do not place the machine on a hotplate or
directly next to a hot oven, heater or similar
source of heat.
- Do not place the machine in a cabinet when
in use.
- Never let the machine operate unattended.
- Do not use the machine at altitudes higher
than 2200 meters above sea level.
- Never pour any other liquid than clean cold
water into the water reservoir.
- Never ush the machine or let it brew coee
when the spout is not in place.
- Flush the coee machine with fresh water
before you use it for the rst time. This
causes the system to ll with water, which is
essential for the machine to work properly.
- Do not use the machine at a temperature
below 0 °C. Water left in the machine may
freeze and cause damage.
- Do not use the machine in combination with
water softeners based on sodium exchange.
- Descale your machine regularly. The machine
indicates when descaling is needed. Not
doing this will make your machine stop
working properly. In this case, repair is not
covered by your warranty.
- Never use a descaling agent based on
mineral acids such as sulphuric acid,
hydrochloric acid, sulphamic acid and acetic
acid (e.g. vinegar). These descaling agents
may damage your coee machine.
- The machine is intended for normal
household use only. It is not intended
for use in environments such as sta
kitchens of shops, oces, farms or other
work environments, nor is it intended
to be used by clients in hotels, motels,
bed and breakfasts and other residential
environments.
Compliance with standards
This machine complies with all applicable standards and regulations
regarding exposure to electromagnetic elds.
The energy consumption of this machine in o mode is less than 0.5 Watt.
This means that this machine complies with European Directive
2009/125/EC, which sets the ecological design requirements for
energy-using products.
Frost-free storage
If you already used the coee machine and have therefore already ushed
it with water, you may only use and store it in a frost-free place to prevent it
from becoming damaged.
Ordering accessories
To buy accessories or spare parts, visit www.philips.com/parts-and-
accessories or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips
Consumer Care Center in your country (see the international warranty
leaet for contact details).
Warranty and support
If you need information or support, please visit www.philips.com/support
or read the international warranty leaet.
Recycling
- This symbol means that this product shall not be disposed of with
normal household waste (2012/19/EU) (Fig. 1).
- Follow your country‘s rules for the separate collection of electrical
and electronic products. Correct disposal helps prevent negative
consequences for the environment and human health.
Troubleshooting
This chapter summarizes the most common problems you could encounter
with the machine. If you are unable to solve the problem with the
information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently
asked questions or contact the Consumer Care Center in your country.
Troubleshooting
Problem Solution
The CALC light
ashes.
You have pressed the 1-cup button and the 2-cup
button at the same time. This started the descaling
cycle. If you did not intend to start the descaling
cycle, simply press the on/o button to switch o the
machine. If you did intend to start the descaling cycle,
do not interrupt this cycle but let the machine operate
until the water reservoir is empty.
The CALC
light lights up
continuously after
descaling.
The descaling procedure has not been completed.
Perform the descaling procedure. Do not switch o
the machine during descaling.
Water continued
to ow from the
spout when I used
the machine for
the rst time.
The machine was performing the ushing cycle. You
have to place a bowl of 1.5 liters under the spout.
The light ring
around the on/o
button continues
to ash rapidly.
Make sure that there is enough water in the water
reservoir and that the water reservoir is placed
properly.
There is not enough water in the water reservoir (i.e.
above the MIN level if you want to brew 1 cup).
Check if the oat in the water reservoir is stuck. Empty
the water reservoir and shake it a few times to release
the oat. Clean the water reservoir with hot water and
some washing-up liquid or in the dishwasher.
I cannot open the
lid.
A temporary vacuum has developed under the lid.
Switch o the coee machine. Pull up the lever and
wait 24 hours before you open the lid. You may need
to use some force. Always make sure the pod holders
are clean and the sieve is not clogged to prevent a
vacuum.
The coee
machine produces
less coee than
before.
For Intensity Select models only: You may have
pressed the 1-cup or 2-cup button twice. If you do so,
the machine brews a short strong coee.
Check the pod holder. If the sieve is clogged, use a
washing-up brush to unclog the sieve. If you cannot
clean it properly with the washing-up brush, put the
pod holder in the machine and descale the machine
(see 'CALC').
Descale the machine (see 'CALC').
Water leaks from
the machine.
Make sure that you do not overll the water reservoir.
Check that you place the water reservoir on the
machine correctly.
Check the pod holder. If the sieve is clogged, use a
washing-up brush to unclog the sieve. If you cannot
clean it properly with the washing-up brush, put the
pod holder in the machine and descale the machine
(see 'CALC').
Make sure that the coee pod has been put properly
in the center of the pod holder.
In all other cases, contact the Philips Consumer Care
Center in your country.
I cannot close the
lid properly.
Check if a used coee pod is sticking to the water
distribution disk. If this is the case, remove the used
pod.
Check if you used the correct pod holder. Use 2 pods
in combination with the deeper 2-cup pod holder.
The machine
makes a dierent
sound during
brewing (HD6567,
HD6566, HD6564
only).
This machine has Duo Select and the dierent sound
is caused by a new way of brewing. You can use the
Duo Select switch to switch between your familiar
smooth SENSEO® coee and a fuller SENSEO®
coee. This Duo Select switch uses dierent water
pressures to brew coee, which causes a dierence
in sound.
The SENSEO®
coee is not
strong enough.
For Intensity Select models only: If you want stronger
coee, press the 1-cup or 2-cup button twice to brew
a short strong coee.
Make sure that you place the coee pod(s) properly
in the center of the pod holder and ensure the coee
in the pod is evenly distributed.
If you prefer a more robust avor, SENSEO® coee
pods with a stronger blend are available.
The SENSEO®
coee is too
strong.
For Intensity Select models only: You may have
pressed the 1-cup or 2-cup button twice. If you do so,
the machine brews a short strong coee.
If you prefer a milder avor, SENSEO® coee pods
with a milder blend are available.
The coee is not
hot enough.
Preheat your cup by brewing one cup without a
coee pod.
Descale the machine.
The coee
appears to have a
dierent taste.
If your machine has a Duo Select switch, turn the Duo
Select switch to the left for the familiar smooth taste
or turn the switch to the right for a fuller taste.
You have not placed the pod correctly. Place the pod
in the center of the pod holder with the convex side
pointing downwards. Make sure that the coee in the
pod is distributed evenly and press the pod lightly
into the pod holder.
The machine has
been stored in a
room that was not
frost-free.
Contact the Philips Consumer Care Center in your
country.
The appliance
switches o
automatically
after 5 minutes.
The SENSEO® eco version HD6562, switches o
automatically after 5 minutes of inactivity to save
energy.
Flush before rst use
Flush the machine before rst use. After the ushing cycle (which only takes
approx. 2 minutes), the machine is ready for brewing coee.
Duo Select (HD6567, HD6566, HD6564 only)
The Duo Select feature oers you two dierent ways to brew SENSEO®
coee. Turn the Duo Select switch to the left to brew your familiar smooth
SENSEO® coee. Turn the Duo Select switch to the right to extract more
coee avors out of the same coee pod, thanks to the unique brewing
intervals. For an even fuller SENSEO® coee taste. Hear and taste the
dierence!
Intensity Select (all except HD6561)
It is possible to brew even shorter stronger cups of coee by double pressing
the 1-cup or 2-cup button.
Special coees
To brew a special coee, place a cappuccino pod, a hot chocolate pod
or another special coee pod in the 2-cup pod holder and press the
1-cup button.
CALC
2x descaling, 2x ushing
Descale the machine when the CALC light goes on. Use liquid SENSEO®
descaler only. The descaling procedure consists of two descaling cycles and
two ushing cycles. Each cycle lasts 5 minutes. For each descaling cycle,
you have to pour half a bottle of descaling liquid into the water reservoir
and ll it up with fresh water. Use the 1-cup pod holder with a used pod or
the thin descaling lter during the rst descaling cycle and use the 2-cup
pod holder with a used pod or the thick descaling lter during the second
descaling cycle. Do not interrupt the descaling cycles and do not switch o
the machine before you have performed the two ushing cycles. The CALC
light continues to ash until the descaling procedure is completed correctly.
Throw used pods or descaling lters away after use. For more information on
why it is important to descale, when to descale and how to descale or which
descaler to use, visit our website at www.philips.com/descale-senseo.
Automatic shut-o
The appliance switches o automatically after 30 minutes. The SENSEO®
eco version HD6562, switches o automatically after 5 minutes of inactivity
to save energy.
DEUTSCH
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die
Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt
unter www.philips.com/welcome registrieren.
Sauberes kaltes Wasser
Verwenden Sie täglich sauberes kaltes Wasser. War die Maschine über 1 Tag
nicht in Gebrauch, lassen Sie vor dem nächsten Aufbrühen sauberes kaltes
Wasser durchlaufen. Um die Maschine durchzuspülen, füllen Sie den
Wassertank mit sauberem kaltem Wasser, stellen Sie eine Schüssel oder
zwei Tassen unter den Auslauf, und drücken Sie mehrmals die 2-Tassen-
Taste, damit heißes Wasser durchläuft, bis der Wassertank leer ist.
Frische Kaeepads
Verwenden Sie die speziell für Ihre SENSEO® Kaeemaschine entwickelten
SENSEO® Kaeepads für ein weiches, volles Aroma.
Ein sauberes Gerät
Reinigen und entkalken Sie die Philips SENSEO® Kaeemaschine
regelmäßig. Weitere Informationen über die Bedeutung des Entkalkens und
den richtigen Entkalker sowie Anweisungen zum Entkalken nden Sie auf
unserer Website unter www.philips.com/descale-senseo.
Wichtig
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch der Maschine
aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
Gefahr
- Tauchen Sie die Maschine niemals in Wasser
oder andere Flüssigkeiten.
Warnhinweis
- Prüfen sie, bevor Sie das Gerät anschließen,
ob die Spannungsangabe am Boden des
Geräts mit der örtlichen Netzspannung
übereinstimmt.
- Die Netzsteckdose muss schutzgeerdet sein.
- Um Gefährdungen zu vermeiden, darf ein
defektes Netzkabel nur von einem Philips
Service-Center, einer von Philips autorisierten
Werkstatt oder einer ähnlich qualizierten
Person durch ein Original-Ersatzkabel ersetzt
werden.
- Verwenden Sie die Maschine nicht, wenn
der Netzstecker, das Netzkabel oder die
Maschine selbst defekt oder beschädigt ist.
- Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder ohne Erfahrung und
besondere Kenntnisse verwendet werden,
wenn sie beim Gebrauch des Geräts
beaufsichtigt werden oder in den sicheren
Gebrauch des Geräts unterwiesen wurden
und die verbundenen Gefahren verstanden
haben.
- Reinigung und Pege dürfen nicht von
Kindern durchgeführt werden, außer sie sind
älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt.
- Sorgen Sie dafür, dass Kinder unter 8 Jahren
keinen Zugang zu der Maschine, dem
Zubehör und zum Kabel der Maschine
haben.
- Kinder dürfen nicht mit der Maschine spielen.
Achtung
- Geben Sie das Gerät zur Überprüfung bzw.
Reparatur stets an ein Philips Service-Center.
Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu
reparieren, da die Garantie sonst verfällt.
- Legen Sie die SENSEO® Maschine nach dem
Auspacken nie auf der Seite ab. Halten Sie
sie stets aufrecht, auch beim Transport.
- Verwenden Sie keinesfalls normalen
gemahlenen Kaee oder beschädigte Pads
im Padhalter, da dies das Gerät verstopfen
würde.
- Aus Sicherheitsgründen darf das Gerät nicht
mit einem Transformator betrieben werden.
- Stellen Sie die Maschine auf eine ebene und
stabile Fläche.
- Stellen Sie die Maschine nicht auf eine
Warmhalteplatte, direkt neben einen heißen
Ofen, eine Heizung oder eine ähnliche
Wärmequelle.
- Die Maschine darf während der Benutzung
nicht in einem Schrank platziert werden.
- Lassen Sie das eingeschaltete Gerät niemals
unbeaufsichtigt.
- Benutzen Sie das Gerät nicht in Höhenlagen
von über 2200 m.
- Füllen Sie niemals eine andere Flüssigkeit als
sauberes kaltes Wasser in den Wassertank.
- Spülen Sie die Maschine nicht durch, und
bereiten Sie keinen Kaee zu, solange der
Kaeeauslauf nicht eingesetzt ist.
- Spülen Sie die Kaeemaschine mit frischem
Wasser durch, bevor Sie sie das erste Mal
verwenden. Dabei füllt sich das System mit
Wasser. Dies ist für den ordnungsgemäßen
Betrieb der Maschine entscheidend.
- Benutzen Sie das Gerät nicht bei
Temperaturen unter 0 °C. In der Maschine
verbleibendes Wasser kann gefrieren und
Schäden verursachen.
- Verwenden Sie in Verbindung mit Ihrer
Kaeemaschine keine natriumhaltigen
Wasserenthärtungsmittel.
- Entkalken Sie Ihre Maschine regelmäßig. Die
Maschine zeigt an, wenn sie entkalkt werden
muss. Wenn Sie dies ignorieren, funktioniert
die Maschine nicht mehr richtig. In diesem
Fall ist die Reparatur von der Garantie
ausgeschlossen.
- Verwenden Sie keine Entkalker auf
Basis von Mineralsäuren, beispielsweise
Schwefel-, Salz-, Sulfamin- oder Essigsäure
(z. B. Essig). Diese Entkalker könnten Ihre
Kaeepadmaschine beschädigen.
- Die Maschine ist nur für den normalen
Hausgebrauch bestimmt. Sie ist nicht für
die Verwendung in Umgebungen wie z. B.
Personalküchen in Geschäften, Büros,
landwirtschaftlichen Betrieben oder
anderen Arbeitsumgebungen vorgesehen.
Ebenso ist sie nicht für die Nutzung durch
Kunden in Hotels, Motels, Unterkünften
mit Frühstücksangebot oder anderen
Unterkünften bestimmt.
Einhaltung von Normen
Diese Maschine erfüllt sämtliche Normen und Vorschriften bezüglich
Gefährdung durch elektromagnetischen Felder.
Der Energieverbrauch dieser Maschine im ausgeschalteten Modus beträgt
weniger als 0,5 Watt. Das bedeutet, dass diese Maschine der EU-Richtlinie
2009/125/EC entspricht, die die ökologischen Designanforderungen für
energieverbrauchende Produkte regelt.
Frostfreie Aufbewahrung
Wenn Sie die Kaeemaschine bereits verwendet und daher bereits mit
Wasser durchgespült haben, sollten Sie sie nur an einem frostfreien Ort
verwenden und aufbewahren, um Beschädigungen zu vermeiden.
Bestellen von Zubehör
Um Zubehör oder Ersatzteile zu kaufen, besuchen Sie www.philips.com/
parts-and-accessories, oder suchen Sie Ihren Philips Händler auf. Sie
können sich auch an das Philips Consumer Care Center in Ihrem Land
wenden. Die Kontaktdaten nden Sie in der internationalen Garantieschrift.
Garantie und Support
Für Unterstützung und weitere Informationen besuchen Sie die Philips
Website unter www.philips.com/support, oder lesen Sie die internationale
Garantieschrift.
Recycling
- Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem normalen
Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU) (Abb. 1).
1 Altgeräte können kostenlos an geeigneten Rücknahmestellen
abgegeben werden.
2 Diese werden dort fachgerecht gesammelt oder zur Wiederverwendung
vorbereitet. Altgeräte können Schadstoe enthalten, die der Umwelt und
der menschlichen Gesundheit schaden können. Enthaltene Rohstoe
können durch ihre Wiederverwertung einen Beitrag zum Umweltschutz
leisten.
3 Die Löschung personenbezogener Daten auf den zu entsorgenden
Altgeräten muss vom Endnutzer eigenverantwortlich vorgenommen
werden.
4 Hinweise für Verbraucher in Deutschland: Die in Punkt 1
genannte Rückgabe ist gesetzlich vorgeschrieben. Sammel- und
Rücknahmestellen in Deutschland: https://www.stiftung-ear.de/
Fehlerbehebung
In diesem Kapitel werden die häugsten Probleme beschrieben, die beim
Gebrauch der Maschine auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe
der nachstehenden Informationen nicht beheben können, besuchen Sie
unsere Website unter: www.philips.com/support, und ziehen Sie die
Liste „Häug gestellte Fragen“ hinzu, oder wenden Sie sich an den Philips
Kundendienst in Ihrem Land.
Fehlerbehebung
Problem Lösung
Die CALC-Anzeige
blinkt.
Sie haben gleichzeitig die 1-Tasse-Taste und
die 2-Tassen-Taste gedrückt. Dadurch wurde
der Entkalkungsvorgang gestartet. Wenn Sie
den Entkalkungsvorgang nicht starten möchten,
drücken Sie einfach den Ein-/Ausschalter, um die
Maschine auszuschalten. Wenn Sie vorhatten, den
Entkalkungsvorgang zu starten, unterbrechen Sie
diesen Vorgang nicht, sondern warten Sie, bis die
Maschine den Wasserbehälter geleert hat.
Die CALC-Anzeige
leuchtet nach
dem Entkalken
ununterbrochen.
Der Entkalkungsvorgang wurde nicht beendet. Führen
Sie den Entkalkungsvorgang durch. Schalten Sie das
Gerät während des Entkalkens nicht aus.
Nach der ersten
Verwendung
der Maschine
oss das Wasser
weiterhin aus dem
Kaeeausgießer.
Die Maschine war dabei, den Durchspülvorgang
durchzuführen. Sie müssen eine Schale mit einem
Fassungsvermögen von 1,5 Liter unter den Auslauf
stellen.
Der Leuchtring
um den Ein-/
Ausschalter blinkt
weiterhin schnell.
Vergewissern Sie sich, dass der Wassertank genügend
Wasser enthält und der Wassertank ordnungsgemäß
eingesetzt ist.
Es ist nicht genügend Wasser im Wasserbehälter
vorhanden (d. h. über die MIN-Markierung hinaus,
wenn Sie 1 Tasse Kaee zubereiten möchten).
Überprüfen Sie, ob der Schwimmer im
Wasserbehälter eingeklemmt ist. Entleeren Sie
den Wasserbehälter, und schütteln Sie ihn einige
Male, um den Schwimmer zu lösen. Reinigen Sie
den Wasserbehälter mit heißem Wasser und etwas
Spülmittel oder in der Spülmaschine.
Ich kann den
Deckel nicht
önen.
Unter dem Deckel hat sich ein Vakuum gebildet.
Schalten Sie die Kaeemaschine aus. Ziehen Sie den
Hebel nach oben, und warten Sie 24 Stunden, bevor
Sie den Deckel önen. Möglicherweise müssen Sie
etwas Kraft aufwenden. Vergewissern Sie sich immer,
dass die Padhalter sauber sind und das Sieb nicht
verstopft ist, um ein Vakuum zu verhindern.
Das Gerät
produziert weniger
Kaee als zuvor.
Nur für Modelle mit Intensitätsauswahl:
Möglicherweise haben Sie die 1-Tasse- oder die
2-Tassen-Taste zweimal gedrückt. Wenn Sie dies
tun, bereitet die Maschine einen starken Kaee mit
weniger Wasser.
Überprüfen Sie den Padhalter. Wenn das Sieb
verstopft ist, reinigen Sie es mit einer Spülbürste.
Wenn Sie es mit der Spülbürste nicht ordnungsgemäß
reinigen können, setzen Sie den Padhalter in
die Maschine, und entkalken Sie diese (siehe
"Entkalken").
Entkalken Sie das Gerät (siehe "Entkalken").
Wasser tropft aus
der Maschine.
Achten Sie darauf, nicht zu viel Wasser in den
Wasserbehälter zu füllen. Stellen Sie sicher, dass der
Wasserbehälter ordnungsgemäß in die Maschine
eingesetzt wurde.
Überprüfen Sie den Padhalter. Wenn das Sieb
verstopft ist, reinigen Sie es mit einer Spülbürste.
Wenn Sie es mit der Spülbürste nicht ordnungsgemäß
reinigen können, setzen Sie den Padhalter in
die Maschine, und entkalken Sie diese (siehe
"Entkalken").
Stellen Sie sicher, dass das Kaeepad richtig in der
Mitte des Padhalters liegt.
HD6569, HD6567,
HD6566, HD6564,
HD6563, HD6562,
HD6561
HD6561
HD6567
HD6566
HD6564
HD6569
HD6563
HD6562
© 2019 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved.
3000.021.5355.4 (04/2019)
>75% recycled paper
1.5 L
1.5 L
1
4
6
9
2
5
7
3
8
CALC
1.5 L
1.5 L
1
5
2
6
4
7
8
9
10
11
12
3
1.5 L
1.5 L
13
14
15
16
17
18
19
1
2x
1.5 L
20
25
23
26
24
21
22
1
4
7
2
5
8
3
6
1
4
6
2
5
3
HD6569
HD6567
HD6566
HD6564
HD6563
HD6562
Duo Select
HD6564HD6567
HD6566
3000_021_5355_4_DFU-Leaflet_A6_v6.indd 1-6 20/09/2019 14:28
Problem Lösung
In allen anderen Fällen wenden Sie sich bitte an das
Philips Service-Center in Ihrem Land.
Der Deckel
lässt sich nicht
ordnungsgemäß
schließen.
Sehen Sie nach, ob ein gebrauchtes Kaeepad am
Sprühkopf klebt. Ist dies der Fall, entfernen Sie das
Pad.
Überprüfen Sie, ob Sie den richtigen Padhalter
verwendet haben. Verwenden Sie mit dem tieferen
Padhalter für 2 Tassen zwei Pads.
Das Geräusch
der Maschine
ist während des
Brühvorgangs
anders (nur
HD6567, HD6566,
HD6564).
Die Maschine verfügt über Duo Select. Durch dieses
neue Zubereitungsverfahren entsteht ein anderes
Geräusch. Der Duo Select Schalter ermöglicht das
Umschalten zwischen dem gewohnten weichen
SENSEO® Kaee und einem volleren SENSEO®
Kaeegeschmack. Der Duo Select Schalter verwendet
verschiedene Wasserdrücke zur Kaeezubereitung,
wodurch das Geräusch anders ist.
Der SENSEO®
Kaee ist nicht
stark genug.
Nur für Modelle mit Intensitätsauswahl: Wenn Sie
stärkeren Kaee möchten, drücken Sie die 1-Tasse-
oder die 2-Tassen-Taste zweimal, um einen starken
Kaee mit weniger Wasser zu bereiten.
Stellen Sie sicher, dass die Kaeepads richtig in der
Mitte des Padhalters eingelegt werden und dass der
Kaee im Pad gleichmäßig verteilt ist.
Wenn Sie einen kräftigeren Geschmack bevorzugen,
sind die SENSEO® Kaeepads auch in einer dunklen
Röstung erhältlich.
Der SENSEO®
Kaee ist zu stark.
Nur für Modelle mit Intensitätsauswahl:
Möglicherweise haben Sie die 1-Tasse- oder die
2-Tassen-Taste zweimal gedrückt. Wenn Sie dies
tun, bereitet die Maschine einen starken Kaee mit
weniger Wasser.
Wenn Sie ein milderes Aroma bevorzugen, sind die
SENSEO® Kaeepads auch in einer milderen Röstung
erhältlich.
Der Kaee ist nicht
heiß genug.
Wärmen Sie die Tasse vor, indem Sie eine Tasse ohne
Kaeepad zubereiten.
Entkalken Sie die Maschine.
Der Kaee
scheint anders zu
schmecken.
Falls Ihre Maschine einen Duo Select Schalter besitzt,
stellen Sie diesen nach links für den gewohnten
weichen Geschmack oder nach rechts für einen
volleren Geschmack.
Sie haben das Pad nicht richtig eingesetzt. Legen Sie
das Kaeepad bzw. die Kaeepads mit der gewölbten
Seite nach unten in die Mitte des Padhalters. Achten
Sie darauf, dass der Kaee in den Pads gleichmäßig
verteilt ist, und drücken Sie die Pads im Padhalter
leicht an.
Das Gerät wurde
nicht in einem
frostfreien Raum
aufbewahrt.
Wenden Sie sich an das Philips Service-Center in
Ihrem Land.
Das Gerät
schaltet sich
nach 5 Minuten
automatisch aus.
Die SENSEO® Eco-Version HD6562 schaltet sich nach
5 Minuten Inaktivität automatisch aus, um Energie zu
sparen.
Vor dem ersten Gebrauch durchspülen
Spülen Sie die Maschine vor dem ersten Gebrauch. Nach dem
Durchspülvorgang, der ungefähr 2 Minuten in Anspruch nimmt, ist die
Maschine zur Zubereitung von Kaee betriebsbereit.
Duo Select (nur HD6567, HD6566, HD6564)
Die Funktion Duo Select bietet zwei unterschiedliche Zubereitungsarten
für SENSEO® Kaee. Drehen Sie den Duo Select Schalter nach links, um
Ihren gewohnten glatte SENSEO® Kaee zu brühen. Drehen Sie den Duo
Select Schalter nach rechts, um dank einzigartiger Brühintervalle noch mehr
Kaeearomen aus dem Kaeepad zu gewinnen. Für eine noch volleren
SENSEO® Kaeegeschmack. Hören und schmecken Sie den Unterschied!
Intensitätsauswahl (alle außer HD6561)
Es ist möglich, kleine Tassen mit noch stärkerem Kaee zuzubereiten.
Drücken Sie dazu zweimal auf die 1- bzw. 2-Tassen-Taste.
Kaeespezialitäten
Zur Zubereitung einer Kaeespezialität legen Sie ein Pad für Cappuccino,
Kakao oder eine andere Kaeespezialität in den Padhalter für 2 Tassen ein,
und drücken Sie die 1-Tasse-Taste.
CALC
2x Entkalken, 2x Spülen
Entkalken Sie die Maschine, wenn die CALC-Anzeige aueuchtet.
Verwenden Sie nur üssigen SENSEO® Entkalker. Der Entkalkungsvorgang
besteht aus zwei Entkalkungszyklen und zwei Spülzyklen. Jeder Zyklus
dauert 5 Minuten. Für jeden Entkalkungsvorgang müssen Sie eine halbe
Flasche Entkalkungsüssigkeit in den Wassertank geben und diesen mit
frischem Wasser auüllen. Verwenden Sie für den ersten Entkalkungszyklus
den Padhalter für 1 Tasse mit einem gebrauchten Kaeepad oder dem
dünnen Kalklter. Für den zweiten Entkalkungszyklus verwenden Sie
dann den Padhalter für 2 Tassen mit einem gebrauchten Kaeepad oder
dem dicken Kalklter. Unterbrechen Sie die Entkalkungszyklen nicht, und
schalten Sie die Maschine nicht vor Ablauf der zwei Spülzyklen aus. Die
CALC-Anzeige blinkt so lange weiter, bis der Entkalkungsvorgang korrekt
abgeschlossen ist. Entsorgen Sie gebrauchte Pads oder Entkalkungslter
nach der Verwendung. Weitere Informationen über die Wichtigkeit des
Entkalkens, Zeitpunkte und Anweisungen zum Entkalken oder den richtigen
Entkalker nden Sie auf unserer Website www.philips.com/descale-senseo.
Automatische Abschaltung
Das Gerät schaltet sich nach 30 Minuten automatisch aus. Die Senseo Eco-
Version HD6562 schaltet sich nach 5 Minuten Inaktivität automatisch aus, um
Energie zu sparen.
FRANÇAIS
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l‘univers Philips !
Pour proter pleinement de l‘assistance oerte par Philips, enregistrez
votre produit à l‘adresse suivante : www.philips.com/welcome.
Eau froide claire
Utilisez chaque jour une eau froide et claire. Si vous n‘avez pas utilisé la
machine à café pendant 1 jour, rincez-la à l‘eau claire et froide avant de la
réutiliser. Pour rincer la machine à café, remplissez le réservoir d’eau froide
claire, placez un bol ou deux tasses sous le bec verseur et appuyez sur
le bouton pour deux tasses à plusieurs reprises pour laisser l’eau chaude
s’écouler jusqu’à ce que le réservoir d’eau soit vide.
Dosettes
Utilisez les dosettes SENSEO® spécialement conçues pour votre machine à
café SENSEO®, pour obtenir un café tout en goût et en rondeur.
Une machine à café propre
Nettoyez et détartrez régulièrement la machine à café SENSEO® de Philips.
Pour plus d’informations sur l’importance du détartrage, sur le procédé de
détartrage et sur le détartrant à utiliser, consultez notre site Web à l’adresse
www.philips.com/descale-senseo.
Important
Lisez attentivement ce manuel avant d‘utiliser l‘appareil et conservez-le
pour un usage ultérieur.
Danger
- Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau ou
dans tout autre liquide.
Avertissement
- Avant de brancher votre appareil, vériez que
la tension indiquée au fond de la machine
à café correspond bien à la tension secteur
locale.
- Branchez la machine sur une prise murale
mise à la terre.
- Si le cordon d‘alimentation est endommagé,
il doit être remplacé par Philips, par un
Centre Service Agréé Philips ou par un
technicien qualié an d‘éviter tout accident.
- N’utilisez jamais l’appareil si la che, le
cordon d’alimentation ou l’appareil lui-même
est endommagé.
- Cette machine peut être utilisée par
des enfants âgés de 8 ans ou plus, des
personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou intellectuelles sont réduites
ou des personnes manquant d‘expérience
et de connaissances, à condition que
ces enfants ou personnes soient sous
surveillance ou qu‘ils aient reçu des
instructions quant à l‘utilisation sécurisée de
la machine et qu‘ils aient pris connaissance
des dangers encourus.
- Le nettoyage et l‘entretien ne peuvent pas
être réalisés par des enfants sauf s‘ils sont
âgés de plus de 8 ans et sous surveillance.
- Tenez la machine, ses accessoires et son
cordon hors de portée des enfants de moins
de 8 ans.
- Les enfants ne doivent pas jouer avec la
machine.
Attention
- Conez toujours la machine à café à un
Centre Service Agréé Philips pour réparation
ou vérication. N’essayez jamais de réparer
la machine vous-même, toute intervention
entraîne l’annulation de votre garantie.
- Une fois déballée, ne placez jamais votre
machine SENSEO® sur le côté. Maintenez-la
toujours en position verticale, même pendant
le transport.
- N’utilisez jamais de café moulu ordinaire
ni de dosettes déchirées dans le porte-
dosette : il risquerait de se boucher.
- N‘utilisez pas la machine à café avec un
transformateur pour éviter tout accident.
- Placez toujours l‘appareil sur une surface
stable et plane.
- Ne placez pas la machine sur une plaque
chauante ou directement à côté d‘un four
chaud, d‘un appareil de chauage ou d‘une
source similaire de chaleur.
- Ne placez pas la machine dans une armoire
pendant son utilisation.
- Ne laissez jamais la machine à café
fonctionner sans surveillance.
- N‘utilisez pas la machine à café à une
altitude supérieure à 2 200 m.
- Versez uniquement de l’eau froide claire
dans le réservoir d’eau.
- Ne rincez jamais la machine et ne la faites
jamais fonctionner lorsque le bec verseur
n’est pas en place.
- Faites fonctionner la machine à café à
l’eau claire avant la première utilisation.
Ainsi, le système se remplit d’eau, ce
qui est absolument nécessaire au bon
fonctionnement de la machine.
- N‘utilisez pas la machine à une température
inférieure à 0 °C. L’eau laissée dans la machine
peut geler et provoquer des dommages.
- N‘utilisez jamais la machine à café avec un
adoucisseur d‘eau qui échange les ions de
calcium et de magnésium contre les ions de
sodium.
- Détartrez votre machine régulièrement.
La machine indiquera lorsqu‘un détartrage
sera nécessaire. Sans détartrage,
votre machine cessera de fonctionner
correctement. Dans ce cas, la réparation
n‘est pas couverte par la garantie.
- N‘utilisez jamais un agent de détartrage
à base d‘acides minéraux tel que l‘acide
sulfurique, l‘acide chlorhydrique, l‘acide
sulfamique ou l‘acide acétique (le
vinaigre, par ex.). Ces détartrants peuvent
endommager votre machine à café.
- La machine est uniquement destinée à
un usage domestique normal. Elle n‘est
pas destinée à être utilisée dans des
environnements tels que des cuisines
destinées aux employés dans les entreprises,
magasins et autres environnements de
travail. Elle n‘est pas non plus destinée
à être utilisée par des clients dans des
hôtels, motels, chambres d‘hôtes et autres
environnements résidentiels.
Conformité aux normes
Cette machine est conforme à toutes les normes et à tous les règlements
applicables relatifs à l‘exposition aux champs électromagnétiques.
La consommation énergétique de cette machine, lorsqu‘elle est éteinte,
est inférieure à 0,5 watt. Cela signie que cet appareil est conforme à la
directive européenne 2009/125/EC, qui établit un cadre pour la xation
d‘exigences en matière d‘écoconception applicables aux produits
consommateurs d‘énergie.
Rangement à température ambiante
Si vous avez déjà utilisé la machine à café et que vous l‘avez fait
fonctionner à l‘eau claire, vous devez l‘utiliser et la ranger dans un endroit à
température ambiante pour éviter toute détérioration.
Commande d’accessoires
Pour acheter des accessoires ou des pièces de rechange, consultez le
site Web www.philips.com/parts-and-accessories ou rendez-vous chez
votre revendeur Philips. Vous pouvez également contacter le Service
Consommateurs Philips de votre pays (consultez le dépliant de garantie
internationale pour obtenir les coordonnées).
Garantie et assistance
Si vous avez besoin d‘une assistance ou d‘informations supplémentaires,
consultez le site Web www.philips.com/support ou lisez le dépliant sur la
garantie internationale.
Recyclage
- Ce symbole signie que ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets
ménagers (2012/19/EU) (Fig. 1).
- Respectez les réglementations de votre pays concernant la collecte
séparée des appareils électriques et électroniques. La mise au rebut
appropriée des piles permet de protéger l‘environnement et la santé.
Dépannage
Cette rubrique récapitule les problèmes les plus courants que vous
pouvez rencontrer avec la machine. Si vous ne parvenez pas à résoudre
le problème à l’aide des informations ci-dessous, rendez-vous sur le site
www.philips.com/support et consultez la liste de questions fréquemment
posées ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays.
Dépannage
Problème Solution
Le voyant CALC
clignote.
Vous avez appuyé sur les boutons pour 1 tasse et
pour 2 tasses en même temps. Cette action a lancé le
cycle de détartrage. Si vous ne souhaitez pas lancer le
cycle de détartrage, appuyez sur le bouton marche/
arrêt pour éteindre la machine. Si vous voulez lancer
le cycle de détartrage, n’interrompez pas ce cycle
et laissez la machine fonctionner jusqu’à ce que le
réservoir d’eau soit vide.
Le voyant CALC
s’allume après le
détartrage.
La procédure de détartrage n’est pas terminée.
Eectuez la procédure de détartrage. N’éteignez pas
la machine pendant le détartrage.
Lors de la
première
utilisation de la
machine, l’eau
a continué à
s’écouler du bec
verseur.
La machine était en cycle de rinçage. Placez sous le
bec verseur un récipient pouvant contenir au moins
1,5 l.
L’anneau
lumineux du
bouton marche/
arrêt continue
à clignoter
rapidement.
Assurez-vous que le réservoir d’eau contient assez
d’eau et qu’il a été correctement placé.
Le réservoir ne contient pas susamment d’eau (le
niveau d’eau doit être au-dessus du niveau MIN si
vous voulez préparer 1 tasse).
Regardez si le otteur dans le réservoir d’eau est
coincé. Videz le réservoir d’eau, secouez-le à
plusieurs reprises pour décoincer le otteur. Nettoyez
le réservoir d’eau à l’eau chaude avec un peu de
produit vaisselle, ou au lave-vaisselle.
Je ne parviens
pas à ouvrir le
couvercle.
Un vide d’air temporaire s’est formé sous le couvercle.
Éteignez la machine à café. Tirez le levier vers le haut
et attendez 24 heures avant d’ouvrir le couvercle.
Vous devrez peut-être employer la force. Assurez-
vous toujours que les porte-dosettes sont propres et
que le tamis n’est pas obstrué an d’éviter tout vide.
La machine à café
produit moins
de café que
d’habitude.
Pour les modèles à sélection d’intensité uniquement :
Vous avez peut-être appuyé deux fois sur le bouton
pour 1 tasse ou 2 tasses. Si c’est le cas, la machine
prépare un café serré.
Vériez le porte-dosette. Si le tamis est obstrué,
utilisez un goupillon pour le dégager. Si vous ne
parvenez pas à le nettoyer correctement avec le
goupillon, placez le porte-dosette dans la machine
à café et détartrez la machine (voir le chapitre
« CALC »).
Détartrez la machine (voir le chapitre « CALC »).
La machine fuit. Veillez à ne pas trop remplir le réservoir d’eau. Vériez
que le réservoir d’eau est correctement placé sur la
machine.
Vériez le porte-dosette. Si le tamis est obstrué,
utilisez un goupillon pour le dégager. Si vous ne
parvenez pas à le nettoyer correctement avec le
goupillon, placez le porte-dosette dans la machine
à café et détartrez la machine (voir le chapitre
« CALC »).
Assurez-vous que la dosette a été placée
correctement au centre du porte-dosette.
Dans les autres cas, contactez le
Service Consommateurs Philips de votre pays.
Je ne parviens
pas à fermer
correctement le
couvercle.
Vériez qu’aucune dosette usagée n’est collée au
disque de distribution d’eau. Si c’est le cas, retirez la
dosette usagée.
Vériez que vous avez utilisé le bon porte-dosette.
Utilisez 2 dosettes dans le porte-dosette plus profond
pour 2 tasses.
La machine
émet un son
diérent pendant
la préparation
(modèles HD6567,
HD6566, HD6564
uniquement).
Cette machine est équipée de la fonction Duo Select
et le son diérent est dû à une nouvelle façon de
préparer le café. Vous pouvez utiliser le commutateur
Duo Select pour passer du café SENSEO® rané qui
vous est familier à un café SENSEO® plus intense. Ce
commutateur Duo Select utilise diverses pressions
d’eau pour préparer du café, d’où la diérence de son.
Le café SENSEO®
n’est pas
susamment fort.
Pour les modèles à sélection d’intensité uniquement :
Si vous voulez un café plus fort, appuyez deux fois
sur le bouton pour 1 tasse ou 2 tasses pour préparer
un café serré.
Veillez à placer la ou les dosette(s) au centre du
porte-dosette, et assurez-vous que le café est réparti
uniformément dans la dosette.
Si vous préférez une saveur plus intense, essayez les
dosettes SENSEO® avec un arôme plus fort.
Le café SENSEO®
est trop fort.
Pour les modèles à sélection d’intensité uniquement :
Vous avez peut-être appuyé deux fois sur le bouton
pour 1 tasse ou 2 tasses. Si c’est le cas, la machine
prépare un café serré.
Si vous préférez une saveur plus douce, essayez les
dosettes SENSEO® avec un arôme moins fort.
Le café n’est pas
assez chaud.
Préchauez votre tasse en préparant une tasse sans
dosette.
Détartrez la machine.
Le café semble
avoir un goût
diérent.
Si votre machine à café est équipée d’un
commutateur Duo Select, tournez-le vers la gauche
pour obtenir le goût rané qui vous est familier ou
vers la droite pour un goût plus intense.
Vous n’avez pas correctement positionné la dosette.
Ensuite, placez la dosette au centre du porte-dosette,
avec la partie bombée vers le bas. Assurez-vous
que le café est réparti uniformément et appuyez
légèrement sur la dosette pour la caler dans le
support à dosette.
La machine à café
n’a pas été rangée
dans un endroit
à température
ambiante.
Contactez le Service Consommateurs Philips de votre
pays.
L‘appareil s‘éteint
automatiquement
au bout de
5 minutes.
La machine SENSEO® version écologique HD6562
s‘éteint automatiquement après 5 minutes d‘inactivité
pour économiser de l‘énergie.
Rincez avant la première utilisation
Rincez la machine avant la première utilisation. À l‘issue du cycle de rinçage
(d‘une durée approximative de 2 minutes), la machine est prête à préparer
le café.
Duo Select (HD6567, HD6566, HD6564 uniquement)
La fonction Duo Select vous ore deux diérentes façons de préparer
du café SENSEO®. Tournez le commutateur Duo Select vers la gauche
pour préparer le café SENSEO® rané qui vous est familier. Tournez le
commutateur Duo Select vers la droite pour extraire davantage d’arômes
de café de la même dosette, grâce aux intervalles de préparation du café
uniques. Pour un café SENSEO® au goût encore plus intense. Entendez et
goûtez la diérence !
Sélection d’intensité (tous les modèles, à l’exception
du HD6561)
Il est possible de préparer des tasses de café encore plus serré en appuyant
deux fois sur le bouton pour une ou deux tasses.
Cafés spéciaux
Pour préparer un café spécial, placez une dosette de cappuccino, une
dosette de chocolat chaud ou une autre dosette de café spécial dans le
porte-dosette pour 2 tasses et appuyez sur le bouton pour 1 tasse.
CALC
2 détartrages, 2 rinçages
Détartrez la machine lorsque le voyant CALC s’allume. Utilisez uniquement
le détartrant liquide SENSEO®. La procédure de détartrage consiste en
deux cycles de détartrage et deux cycles de rinçage. Chaque cycle dure
5 minutes. Pour chaque cycle de détartrage, vous devez verser la moitié
d‘un acon de liquide de détartrage dans le réservoir d‘eau et le remplir
avec de l‘eau fraîche. Utilisez le porte-dosette pour 1 tasse avec une dosette
usagée ou le ltre de détartrage n lors du premier cycle de détartrage
et le porte-dosette pour 2 tasses avec une dosette usagée ou le ltre de
détartrage épais pendant le deuxième cycle de détartrage. N’interrompez
pas les cycles de détartrage et n’éteignez pas la machine avant la n des
deux cycles de rinçage. Le voyant CALC continue de clignoter jusqu’à
ce que la procédure de détartrage soit terminée correctement. Jetez les
dosettes ou les ltres de détartrage usagés après utilisation. Pour plus
d’informations sur l’importance du détartrage, sur quand et comment
procéder au détartrage et sur le détartrant à utiliser, consultez notre site
Web à l’adresse www.philips.com/descale-senseo.
Arrêt automatique
L‘appareil s‘éteint automatiquement au bout de 30 minutes. La machine
Senseo version écologique HD6562 s‘éteint automatiquement après
5 minutes d‘inactivité pour économiser de l‘énergie.
NEDERLANDS
Introductie
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw product
op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van
de door Philips geboden ondersteuning.
Schoon, koud water
Gebruik elke dag schoon, koud water. Als u het apparaat een dag niet hebt
gebruikt, moet u het apparaat vóór gebruik doorspoelen met schoon, koud
water. Om het apparaat door te spoelen, vult u het waterreservoir met
schoon, koud water, plaatst u een kom of 2 koppen onder de uitlooptuit
en drukt u een paar keer op de 2-kops knop om heet water te laten
doorstromen totdat het waterreservoir leeg is.
Verse koepads
Gebruik voor een volle, ronde smaak de SENSEO® koepads die speciaal
voor uw SENSEO® koezetapparaat zijn ontwikkeld.
Een schoon koezetapparaat
Reinig en ontkalk het Philips SENSEO® koezetapparaat regelmatig.
Op onze website (www.philips.com/descale-senseo) leest u waarom het
belangrijk is om het apparaat te ontkalken, hoe u kunt ontkalken en welke
ontkalker u hiervoor gebruikt.
Belangrijk
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat
gebruikt. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig later te
kunnen raadplegen.
Gevaar
- Dompel het apparaat nooit onder in water of
een andere vloeistof.
Waarschuwing
- Controleer of het voltage dat op de
onderkant van het apparaat is aangegeven,
overeenkomt met de plaatselijke
netspanning voordat u het apparaat aansluit.
- Sluit de machine uitsluitend aan op een
geaard stopcontact.
- Als het netsnoer beschadigd is, moet u het
laten vervangen door Philips, een door
Philips geautoriseerd servicecentrum of door
personen met vergelijkbare kwalicaties om
gevaarlijke situaties te voorkomen.
- Gebruik het apparaat niet als de stekker, het
netsnoer of het apparaat zelf beschadigd is.
- Deze machine kan worden gebruikt door
kinderen vanaf 8 jaar en door personen
met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of
geestelijke capaciteiten of weinig ervaring
en kennis, mits zij onder toezicht staan of
instructies hebben ontvangen over veilig
gebruik van de machine en zij de gevaren
van het gebruik begrijpen.
- Reiniging en onderhoud mogen alleen door
kinderen worden uitgevoerd die ouder zijn
dan 8 en alleen onder toezicht.
- Houd het apparaat, de bijbehorende
accessoires en het snoer buiten het bereik
van kinderen jonger dan 8 jaar.
- Kinderen mogen niet met het apparaat
spelen.
Let op
- Breng het apparaat altijd naar een door
Philips geautoriseerd servicecentrum voor
onderzoek of reparatie. Probeer niet zelf het
apparaat te repareren, aangezien uw garantie
hierdoor komt te vervallen.
- Plaats het SENSEO® apparaat nooit op zijn
kant nadat u het apparaat hebt uitgepakt.
Houd het apparaat altijd rechtop, ook tijdens
transport
- Gebruik nooit gewone gemalen koe
of gescheurde pads in de padhouder,
aangezien de houder hierdoor verstopt raakt.
- Het apparaat mag niet worden gebruikt in
combinatie met een transformator, aangezien
dit tot onveilige situaties kan leiden.
- Plaats het apparaat op een vlakke en stabiele
ondergrond.
- Plaats de machine niet op een
warmhoudplaat of naast een hete oven,
verwarmingselement of vergelijkbare
warmtebron.
- Plaats het apparaat tijdens gebruik niet in
een kast.
- Laat het apparaat nooit zonder toezicht
werken.
- Gebruik het apparaat niet op een hoogte
boven 2200 meter NAP.
- Doe nooit andere vloeistoen dan schoon,
koud water in het waterreservoir.
- Zorg ervoor dat de tuit goed is geplaatst
voordat u het apparaat doorspoelt of koe
zet.
- Spoel het koezetapparaat vóór het eerste
gebruik door met vers water. Hierdoor wordt
het systeem gevuld met water, wat zeer
belangrijk is voor de juiste werking van het
apparaat.
- Gebruik het apparaat niet bij een
temperatuur onder de 0 °C. Water dat in
het apparaat achterblijft, kan bevriezen en
schade veroorzaken.
- Gebruik het apparaat niet in combinatie met
waterontharders die natrium aan het water
toevoegen.
- Ontkalk uw apparaat regelmatig. Het
apparaat geeft aan wanneer u dit moet
ontkalken. Als u dit niet doet, zal het
apparaat na verloop van tijd niet meer goed
werken. In dit geval vallen reparaties niet
onder de garantie.
- Gebruik nooit een ontkalker op basis van
mineraalzuur zoals zwavelzuur, zoutzuur,
sulfaminezuur of azijnzuur (bijv. azijn). Deze
ontkalkers kunnen uw koezetapparaat
beschadigen.
- Het apparaat is uitsluitend bedoeld
voor normaal huishoudelijk gebruik. Het
apparaat is niet bedoeld voor gebruik
in personeelskeukens van bijvoorbeeld
winkels, kantoren, boerderijen of
vergelijkbare werkomgevingen en ook
niet voor gebruik door gasten van hotels,
motels, bed and breakfasts en andere
verblijfsaccommodaties.
Naleving van normen
Dit apparaat voldoet aan alle normen en voorschriften met betrekking tot
blootstelling aan elektromagnetische velden.
Het energieverbruik van dit apparaat is minder dan 0,5 watt als het
apparaat is uitgeschakeld. Dit houdt in dat dit apparaat voldoet aan EU-
richtlijn 2009/125/EG, waarin de vereisten inzake ecologisch ontwerp voor
energieverbruikende producten zijn vastgelegd.
Vorstvrije opslag
Als u het apparaat al hebt gebruikt en het dus al met water is doorgespoeld,
mag u het daarna alleen maar gebruiken en opbergen in een vorstvrije
ruimte. Anders kan het apparaat beschadigd raken.
Accessoires bestellen
Ga voor accessoires of reserveonderdelen naar www.philips.com/parts-
and-accessories of uw Philips-dealer. U kunt ook contact opnemen met
het Philips Consumer Care Centrum in uw land (zie de meegeleverde
internationale garantieverklaring voor contactgegevens).
Garantie en ondersteuning
Hebt u informatie of ondersteuning nodig, ga dan naar www.philips.com/
support of lees de internationale garantieverklaring.
Recyclen
- Dit symbool betekent dat dit product niet samen met het gewone
huishoudelijke afval mag worden weggegooid (2012/19/EU) (Fig. 1).
- Volg de in uw land geldende regels voor de gescheiden inzameling
van elektrische en elektronische producten. Als u oude producten
correct verwijdert, voorkomt u negatieve gevolgen voor het milieu en de
volksgezondheid.
Problemen oplossen
In dit hoofdstuk worden in het kort de meest voorkomende problemen
behandeld die zich kunnen voordoen tijdens het gebruik van het apparaat.
Als u het probleem niet kunt oplossen met behulp van de onderstaande
informatie, gaat u naar www.philips.com/support voor een lijst met
veelgestelde vragen of neemt u contact op met het Consumer Care Center
in uw land.
Problemen oplossen
Probleem Oplossing
Het CALC-lampje
knippert.
U hebt tegelijkertijd op de 1-kops knop en de 2-kops
knop gedrukt. Hierdoor is de ontkalkingscyclus
gestart. Als u de ontkalkingscyclus niet wilt starten,
drukt u gewoon op de aan-uitknop om het apparaat
uit te schakelen. Als u de ontkalkingscyclus wel wilt
starten, moet u deze cyclus niet onderbreken maar
het apparaat laten werken totdat het waterreservoir
leeg is.
Het CALC-
lampje brandt
ononderbroken na
het ontkalken.
De ontkalkingsprocedure is niet voltooid. Voer de
dagelijkse ontkalkingsprocedure uit. Schakel het
apparaat niet uit tijdens het ontkalken.
Er bleef water uit
de tuit komen toen
ik het apparaat
voor de eerste
keer gebruikte.
Het apparaat voerde de doorspoelcyclus uit. Plaats
een kom met een inhoud van 1,5 liter onder de tuit.
De lichtring
rond de aan-
uitknop blijft snel
knipperen.
Controleer of er genoeg water in het waterreservoir zit
en of het waterreservoir goed is geplaatst.
Er zit niet voldoende water in het waterreservoir (het
water moet boven het MIN-niveau staan als u 1 kopje
wilt zetten).
Controleer of de vlotter in het waterreservoir
vastzit. Leeg het waterreservoir en schud er een
paar keer mee zodat de vlotter loskomt. Maak het
waterreservoir schoon met warm water en een beetje
afwasmiddel of reinig het in de vaatwasmachine.
Ik kan het deksel
niet openen.
Er is tijdelijk een vacuüm ontstaan onder het deksel.
Schakel het koezetapparaat uit. Trek de hendel
omhoog en wacht 24 uur voordat u het deksel opent.
Mogelijk moet u hierbij enige kracht gebruiken. Zorg
altijd dat de padhouders schoon zijn en de zeef niet
verstopt is om te voorkomen dat er een vacuüm
ontstaat.
Het
koezetapparaat
zet minder koe
dan voorheen.
Alleen voor modellen met intensiteitsselectie:
Mogelijk hebt u tweemaal op de 1-kops of 2-kops
knop gedrukt. In dat geval zet het apparaat een kleine
kop sterke koe.
Controleer de padhouder. Als de zeef verstopt is, kunt
u de zeef ontstoppen met een afwasborstel. Als u de
zeef niet goed met de afwasborstel kunt ontstoppen,
doet u de padhouder in het apparaat en ontkalkt u
het apparaat (zie 'CALC').
Ontkalk het apparaat (zie 'CALC').
Er lekt water uit
het apparaat.
Zorg ervoor dat er niet te veel water in het reservoir
zit. Controleer of het waterreservoir goed op het
apparaat is geplaatst.
Controleer de padhouder. Als de zeef verstopt is, kunt
u de zeef ontstoppen met een afwasborstel. Als u de
zeef niet goed met de afwasborstel kunt ontstoppen,
doet u de padhouder in het apparaat en ontkalkt u
het apparaat (zie 'CALC').
Controleer of de koepad precies in het midden van
de padhouder is geplaatst.
Neem in alle andere gevallen contact op met het
Philips Consumer Care Center in uw land.
Ik kan het deksel
niet goed sluiten.
Controleer of er nog een gebruikte koepad op de
waterverdeelschijf is achtergebleven. Verwijder in dat
geval de gebruikte pad.
Controleer of u de juiste padhouder hebt gebruikt.
Gebruik 2 koepads in de diepere 2-kops padhouder.
De machine
maakt een ander
geluid tijdens het
koezette (alleen
HD6567, HD6566,
HD6564).
Dit koezetapparaat heeft Duo Select en het andere
geluid wordt veroorzaakt door een nieuw manier
van koezetten. U kunt de Duo Select-schakelaar
gebruiken om te kiezen uit uw vertrouwde, milde
SENSEO® koe of een rijkere SENSEO® koe.
Deze Duo Select-schakelaar maakt gebruik van
verschillende waterdruk bij het zetten van koe.
Daardoor is ook het geluid anders.
De SENSEO®
koe is niet sterk
genoeg.
Alleen voor modellen met intensiteitsselectie: Als u
sterkere koe wilt, drukt u tweemaal op de 1-kops of
2-kops knop voor één of twee kleine koppen sterke
koe.
Zorg ervoor dat u de koepad(s) goed in het midden
van de padhouder plaatst en zorg ervoor dat de koe
in de pad gelijkmatig is verdeeld.
Drinkt u liever koe met een robuuste smaak, kies
dan SENSEO® koepads met een sterkere melange.
De SENSEO®
koe is te sterk.
Alleen voor modellen met intensiteitsselectie:
Mogelijk hebt u tweemaal op de 1-kops of 2-kops
knop gedrukt. In dat geval zet het apparaat een kleine
kop sterke koe.
Drinkt u liever koe met een minder sterke smaak,
kies dan SENSEO® koepads met een mildere
melange.
De koe is niet
heet genoeg.
Verwarm uw kopje voor door een kop koe te zetten
zonder koepad.
Ontkalk het apparaat.
Probleem Oplossing
De koe lijkt
anders te smaken.
Heeft uw koezetapparaat een Duo Select-
schakelaar, draai dan de Duo Select-schakelaar naar
links voor de vertrouwde milde smaak of naar rechts
voor een rijkere smaak.
U hebt de koepad niet goed geplaatst. Plaats de
pad in het midden van de padhouder met de bolle
zijde naar beneden. Zorg dat de koe in de pad
gelijkmatig is verdeeld en druk de pad licht aan in de
padhouder.
Het apparaat
stond opgeslagen
in een niet-
vorstvrije ruimte.
Neem contact op met het Philips Consumer Care
Center in uw land.
Het apparaat
wordt na
5 minuten
automatisch
uitgeschakeld.
De SENSEO® ecoversie HD6562 wordt na 5 minuten
inactiviteit automatisch uitgeschakeld om energie te
besparen
Spoel het apparaat door voor het eerste gebruik
Spoel het apparaat vóór het eerste gebruik door. Na het doorspoelen
(dit duurt ongeveer 2 minuten) is het koezetapparaat klaar voor het zetten
van koe.
Duo Select (alleen HD6567, HD6566, HD6564)
Met de functie Duo Select kunt u op twee verschillende manieren SENSEO®
koe zetten. Draai de Duo Select-schakelaar naar links om uw vertrouwde,
milde SENSEO® koe te zetten. Draai de Duo Select-schakelaar naar rechts
om meer koesmaken uit dezelfde koepad te halen dankzij de unieke
koezetintervallen. Zo krijgt u een nog rijkere SENSEO® koesmaak.
Hoor en proef het verschil!
Intensiteitsselectie (alle, behalve HD6561)
U kunt nog kleinere en sterkere koppen koe zetten door tweemaal op de
1-kops of 2-kops knop te drukken.
Speciale koesoorten
Plaats voor een speciale koesoort een cappuccinopad, een pad voor
warme chocolademelk of een andere speciale koepad in de 2-kops
padhouder en druk op de 1-kops knop.
CALC
2 x ontkalken, 2 x doorspoelen
Ontkalk het apparaat wanneer het CALC-lampje brandt. Gebruik alleen
vloeibare SENSEO®-ontkalker. De ontkalkingsprocedure bestaat uit twee
ontkalkingscycli en twee doorspoelcycli. Elke cyclus duurt 5 minuten. Voor
elke ontkalkingssessie giet u een halve es ontkalkingsvloeistof in het
waterreservoir en vult u het reservoir verder met vers water. Gebruik de
1-kops padhouder met een gebruikte pad of het dunne ontkalkingslter
tijdens de eerste ontkalkingscyclus en gebruik de 2-kops padhouder
met een gebruikte pad of het dikke ontkalkingslter tijdens de tweede
ontkalkingscyclus. Onderbreek de ontkalkingscycli niet en schakel het
apparaat niet uit voordat u de twee doorspoelcycli hebt uitgevoerd. Het
CALC-lampje blijft knipperen totdat de ontkalkingsprocedure is voltooid.
Gooi gebruikte pads of ontkalkingslters na gebruik weg. Bezoek onze
website op www.philips.com/descale-senseo als u wilt weten waarom het
belangrijk is om te ontkalken, wanneer en hoe u moet ontkalken of welke
ontkalker u moet gebruiken.
Automatische uitschakeling
Het apparaat wordt na 30 minuten automatisch uitgeschakeld. De Senseo
ecoversie HD6562 wordt na 5 minuten inactiviteit automatisch uitgeschakeld
om energie te besparen.
3000_021_5355_4_DFU-Leaflet_A6_v6.indd 7-12 20/09/2019 14:28

Documenttranscriptie

2x 1 HD6569, HD6567, HD6566, HD6564, HD6563, HD6562, HD6561 2 4 3 5 20 23 6 21 -- Never use a descaling agent based on mineral acids such as sulphuric acid, hydrochloric acid, sulphamic acid and acetic acid (e.g. vinegar). These descaling agents may damage your coffee machine. -- The machine is intended for normal household use only. It is not intended for use in environments such as staff kitchens of shops, offices, farms or other work environments, nor is it intended to be used by clients in hotels, motels, bed and breakfasts and other residential environments. 22 24 25 1.5 L 7 8 Compliance with standards 26 1 This machine complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields. The energy consumption of this machine in off mode is less than 0.5 Watt. This means that this machine complies with European Directive 2009/125/EC, which sets the ecological design requirements for energy-using products. Frost-free storage If you already used the coffee machine and have therefore already flushed it with water, you may only use and store it in a frost-free place to prevent it from becoming damaged. Ordering accessories Duo Select ENGLISH HD6569 HD6567 HD6566 HD6564 HD6563 HD6562 Introduction HD6567 HD6566 HD6564 Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Clean cold water Use clean cold water every day. If you have not used the machine for 1 day, you have to flush it with clean cold water before you use it again. To flush the machine, fill the water reservoir with clean cold water, place a bowl or 2 cups under the spout and press the 2-cup button a few times to brew hot water until the water reservoir is empty. 1 2 3 Fresh coffee pods Use the SENSEO® coffee pods that have been specially developed for your SENSEO® coffee machine for a full, round taste. A clean machine Clean and descale the Philips SENSEO® coffee machine regularly. For more information on why it is important to descale, how to descale or which descaler to use, visit our website at www.philips.com/descale-senseo. 4 Important 5 Read this user manual carefully before you use the machine and save it for future reference. 6 CALC © 2019 Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved. 3000.021.5355.4 (04/2019) >75% recycled paper 1 2 5 4 7 6 8 10 9 1.5 L 1.5 L HD6567 HD6566 HD6564 3 11 12 HD6569 HD6563 HD6562 14 13 15 HD6561 16 1.5 L 1 4 7 2 19 3 5 6 8 9 1.5 L 1.5 L 17 18 1.5 L Danger -- Never immerse the machine in water or any other liquid. Warning -- Check if the voltage indicated on the bottom of the machine corresponds to the local mains voltage before you connect the machine. -- Connect the machine to an earthed wall socket. -- If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service center authorized by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. -- Do not use the machine if the plug, the mains cord or the machine itself is damaged. -- This machine can be used by children aged from 8 years and above and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the machine in a safe way and if they understand the hazards involved. -- Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised. -- Keep the machine, its accessories and its cord out of the reach of children aged less than 8 years. -- Children shall not play with the machine. Caution -- Always return the machine to a service center authorized by Philips for examination or repair. Do not attempt to repair the machine yourself, otherwise your warranty becomes invalid. -- After unpacking the machine, never put your SENSEO® machine on its side. Always keep it in upright position, also during transport. -- Never put normal ground coffee or use torn pods in the pod holder, as this causes it to become blocked. -- Do not use the machine in combination with a transformer, as this could cause hazardous situations. -- Always put the machine on a flat and stable surface. -- Do not place the machine on a hotplate or directly next to a hot oven, heater or similar source of heat. -- Do not place the machine in a cabinet when in use. -- Never let the machine operate unattended. -- Do not use the machine at altitudes higher than 2200 meters above sea level. -- Never pour any other liquid than clean cold water into the water reservoir. -- Never flush the machine or let it brew coffee when the spout is not in place. -- Flush the coffee machine with fresh water before you use it for the first time. This causes the system to fill with water, which is essential for the machine to work properly. -- Do not use the machine at a temperature below 0 °C. Water left in the machine may freeze and cause damage. -- Do not use the machine in combination with water softeners based on sodium exchange. -- Descale your machine regularly. The machine indicates when descaling is needed. Not doing this will make your machine stop working properly. In this case, repair is not covered by your warranty. To buy accessories or spare parts, visit www.philips.com/parts-andaccessories or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Center in your country (see the international warranty leaflet for contact details). Warranty and support If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the international warranty leaflet. Recycling -- This symbol means that this product shall not be disposed of with normal household waste (2012/19/EU) (Fig. 1). -- Follow your country‘s rules for the separate collection of electrical and electronic products. Correct disposal helps prevent negative consequences for the environment and human health. Troubleshooting This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the machine. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Center in your country. Troubleshooting Problem Solution The CALC light flashes. You have pressed the 1-cup button and the 2-cup button at the same time. This started the descaling cycle. If you did not intend to start the descaling cycle, simply press the on/off button to switch off the machine. If you did intend to start the descaling cycle, do not interrupt this cycle but let the machine operate until the water reservoir is empty. The CALC light lights up continuously after descaling. The descaling procedure has not been completed. Perform the descaling procedure. Do not switch off the machine during descaling. Water continued The machine was performing the flushing cycle. You to flow from the have to place a bowl of 1.5 liters under the spout. spout when I used the machine for the first time. The light ring around the on/off button continues to flash rapidly. Make sure that there is enough water in the water reservoir and that the water reservoir is placed properly. There is not enough water in the water reservoir (i.e. above the MIN level if you want to brew 1 cup). Check if the float in the water reservoir is stuck. Empty the water reservoir and shake it a few times to release the float. Clean the water reservoir with hot water and some washing-up liquid or in the dishwasher. I cannot open the lid. A temporary vacuum has developed under the lid. Switch off the coffee machine. Pull up the lever and wait 24 hours before you open the lid. You may need to use some force. Always make sure the pod holders are clean and the sieve is not clogged to prevent a vacuum. The coffee For Intensity Select models only: You may have machine produces pressed the 1-cup or 2-cup button twice. If you do so, less coffee than the machine brews a short strong coffee. before. Check the pod holder. If the sieve is clogged, use a washing-up brush to unclog the sieve. If you cannot clean it properly with the washing-up brush, put the pod holder in the machine and descale the machine (see 'CALC'). Descale the machine (see 'CALC'). Water leaks from the machine. Make sure that you do not overfill the water reservoir. Check that you place the water reservoir on the machine correctly. Check the pod holder. If the sieve is clogged, use a washing-up brush to unclog the sieve. If you cannot clean it properly with the washing-up brush, put the pod holder in the machine and descale the machine (see 'CALC'). Make sure that the coffee pod has been put properly in the center of the pod holder. In all other cases, contact the Philips Consumer Care Center in your country. I cannot close the lid properly. Check if a used coffee pod is sticking to the water distribution disk. If this is the case, remove the used pod. Check if you used the correct pod holder. Use 2 pods in combination with the deeper 2-cup pod holder. The machine makes a different sound during brewing (HD6567, HD6566, HD6564 only). This machine has Duo Select and the different sound is caused by a new way of brewing. You can use the Duo Select switch to switch between your familiar smooth SENSEO® coffee and a fuller SENSEO® coffee. This Duo Select switch uses different water pressures to brew coffee, which causes a difference in sound. The SENSEO® coffee is not strong enough. For Intensity Select models only: If you want stronger coffee, press the 1-cup or 2-cup button twice to brew a short strong coffee. Make sure that you place the coffee pod(s) properly in the center of the pod holder and ensure the coffee in the pod is evenly distributed. If you prefer a more robust flavor, SENSEO® coffee pods with a stronger blend are available. The SENSEO® coffee is too strong. For Intensity Select models only: You may have pressed the 1-cup or 2-cup button twice. If you do so, the machine brews a short strong coffee. If you prefer a milder flavor, SENSEO® coffee pods with a milder blend are available. The coffee is not hot enough. Preheat your cup by brewing one cup without a coffee pod. Descale the machine. The coffee appears to have a different taste. If your machine has a Duo Select switch, turn the Duo Select switch to the left for the familiar smooth taste or turn the switch to the right for a fuller taste. You have not placed the pod correctly. Place the pod in the center of the pod holder with the convex side pointing downwards. Make sure that the coffee in the pod is distributed evenly and press the pod lightly into the pod holder. The machine has been stored in a room that was not frost-free. Contact the Philips Consumer Care Center in your country. The appliance switches off automatically after 5 minutes. The SENSEO® eco version HD6562, switches off automatically after 5 minutes of inactivity to save energy. Flush before first use Flush the machine before first use. After the flushing cycle (which only takes approx. 2 minutes), the machine is ready for brewing coffee. Duo Select (HD6567, HD6566, HD6564 only) The Duo Select feature offers you two different ways to brew SENSEO® coffee. Turn the Duo Select switch to the left to brew your familiar smooth SENSEO® coffee. Turn the Duo Select switch to the right to extract more coffee flavors out of the same coffee pod, thanks to the unique brewing intervals. For an even fuller SENSEO® coffee taste. Hear and taste the difference! Intensity Select (all except HD6561) It is possible to brew even shorter stronger cups of coffee by double pressing the 1-cup or 2-cup button. Special coffees To brew a special coffee, place a cappuccino pod, a hot chocolate pod or another special coffee pod in the 2-cup pod holder and press the 1-cup button. CALC 2x descaling, 2x flushing Descale the machine when the CALC light goes on. Use liquid SENSEO® descaler only. The descaling procedure consists of two descaling cycles and two flushing cycles. Each cycle lasts 5 minutes. For each descaling cycle, you have to pour half a bottle of descaling liquid into the water reservoir and fill it up with fresh water. Use the 1-cup pod holder with a used pod or the thin descaling filter during the first descaling cycle and use the 2-cup pod holder with a used pod or the thick descaling filter during the second descaling cycle. Do not interrupt the descaling cycles and do not switch off the machine before you have performed the two flushing cycles. The CALC light continues to flash until the descaling procedure is completed correctly. Throw used pods or descaling filters away after use. For more information on why it is important to descale, when to descale and how to descale or which descaler to use, visit our website at www.philips.com/descale-senseo. Automatic shut-off The appliance switches off automatically after 30 minutes. The SENSEO® eco version HD6562, switches off automatically after 5 minutes of inactivity to save energy. DEUTSCH Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren. Sauberes kaltes Wasser Verwenden Sie täglich sauberes kaltes Wasser. War die Maschine über 1 Tag nicht in Gebrauch, lassen Sie vor dem nächsten Aufbrühen sauberes kaltes Wasser durchlaufen. Um die Maschine durchzuspülen, füllen Sie den Wassertank mit sauberem kaltem Wasser, stellen Sie eine Schüssel oder zwei Tassen unter den Auslauf, und drücken Sie mehrmals die 2-TassenTaste, damit heißes Wasser durchläuft, bis der Wassertank leer ist. Frische Kaffeepads Verwenden Sie die speziell für Ihre SENSEO® Kaffeemaschine entwickelten SENSEO® Kaffeepads für ein weiches, volles Aroma. Ein sauberes Gerät Reinigen und entkalken Sie die Philips SENSEO® Kaffeemaschine regelmäßig. Weitere Informationen über die Bedeutung des Entkalkens und den richtigen Entkalker sowie Anweisungen zum Entkalken finden Sie auf unserer Website unter www.philips.com/descale-senseo. Wichtig Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch der Maschine aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf. Gefahr -- Tauchen Sie die Maschine niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Warnhinweis -- Prüfen sie, bevor Sie das Gerät anschließen, ob die Spannungsangabe am Boden des Geräts mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. -- Die Netzsteckdose muss schutzgeerdet sein. -- Um Gefährdungen zu vermeiden, darf ein defektes Netzkabel nur von einem Philips Service-Center, einer von Philips autorisierten Werkstatt oder einer ähnlich qualifizierten Person durch ein Original-Ersatzkabel ersetzt werden. -- Verwenden Sie die Maschine nicht, wenn der Netzstecker, das Netzkabel oder die Maschine selbst defekt oder beschädigt ist. -- Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ohne Erfahrung und besondere Kenntnisse verwendet werden, wenn sie beim Gebrauch des Geräts beaufsichtigt werden oder in den sicheren Gebrauch des Geräts unterwiesen wurden und die verbundenen Gefahren verstanden haben. -- Reinigung und Pflege dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden, außer sie sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt. -- Sorgen Sie dafür, dass Kinder unter 8 Jahren keinen Zugang zu der Maschine, dem Zubehör und zum Kabel der Maschine haben. -- Kinder dürfen nicht mit der Maschine spielen. Achtung -- Geben Sie das Gerät zur Überprüfung bzw. Reparatur stets an ein Philips Service-Center. Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren, da die Garantie sonst verfällt. -- Legen Sie die SENSEO® Maschine nach dem Auspacken nie auf der Seite ab. Halten Sie sie stets aufrecht, auch beim Transport. -- Verwenden Sie keinesfalls normalen gemahlenen Kaffee oder beschädigte Pads im Padhalter, da dies das Gerät verstopfen würde. -- Aus Sicherheitsgründen darf das Gerät nicht mit einem Transformator betrieben werden. -- Stellen Sie die Maschine auf eine ebene und stabile Fläche. -- Stellen Sie die Maschine nicht auf eine Warmhalteplatte, direkt neben einen heißen Ofen, eine Heizung oder eine ähnliche Wärmequelle. -- Die Maschine darf während der Benutzung nicht in einem Schrank platziert werden. -- Lassen Sie das eingeschaltete Gerät niemals unbeaufsichtigt. -- Benutzen Sie das Gerät nicht in Höhenlagen von über 2200 m. -- Füllen Sie niemals eine andere Flüssigkeit als sauberes kaltes Wasser in den Wassertank. -- Spülen Sie die Maschine nicht durch, und -- -- --- -- -- bereiten Sie keinen Kaffee zu, solange der Kaffeeauslauf nicht eingesetzt ist. Spülen Sie die Kaffeemaschine mit frischem Wasser durch, bevor Sie sie das erste Mal verwenden. Dabei füllt sich das System mit Wasser. Dies ist für den ordnungsgemäßen Betrieb der Maschine entscheidend. Benutzen Sie das Gerät nicht bei Temperaturen unter 0 °C. In der Maschine verbleibendes Wasser kann gefrieren und Schäden verursachen. Verwenden Sie in Verbindung mit Ihrer Kaffeemaschine keine natriumhaltigen Wasserenthärtungsmittel. Entkalken Sie Ihre Maschine regelmäßig. Die Maschine zeigt an, wenn sie entkalkt werden muss. Wenn Sie dies ignorieren, funktioniert die Maschine nicht mehr richtig. In diesem Fall ist die Reparatur von der Garantie ausgeschlossen. Verwenden Sie keine Entkalker auf Basis von Mineralsäuren, beispielsweise Schwefel-, Salz-, Sulfamin- oder Essigsäure (z. B. Essig). Diese Entkalker könnten Ihre Kaffeepadmaschine beschädigen. Die Maschine ist nur für den normalen Hausgebrauch bestimmt. Sie ist nicht für die Verwendung in Umgebungen wie z. B. Personalküchen in Geschäften, Büros, landwirtschaftlichen Betrieben oder anderen Arbeitsumgebungen vorgesehen. Ebenso ist sie nicht für die Nutzung durch Kunden in Hotels, Motels, Unterkünften mit Frühstücksangebot oder anderen Unterkünften bestimmt. Einhaltung von Normen Diese Maschine erfüllt sämtliche Normen und Vorschriften bezüglich Gefährdung durch elektromagnetischen Felder. Der Energieverbrauch dieser Maschine im ausgeschalteten Modus beträgt weniger als 0,5 Watt. Das bedeutet, dass diese Maschine der EU-Richtlinie 2009/125/EC entspricht, die die ökologischen Designanforderungen für energieverbrauchende Produkte regelt. Frostfreie Aufbewahrung Wenn Sie die Kaffeemaschine bereits verwendet und daher bereits mit Wasser durchgespült haben, sollten Sie sie nur an einem frostfreien Ort verwenden und aufbewahren, um Beschädigungen zu vermeiden. Bestellen von Zubehör Um Zubehör oder Ersatzteile zu kaufen, besuchen Sie www.philips.com/ parts-and-accessories, oder suchen Sie Ihren Philips Händler auf. Sie können sich auch an das Philips Consumer Care Center in Ihrem Land wenden. Die Kontaktdaten finden Sie in der internationalen Garantieschrift. Garantie und Support Für Unterstützung und weitere Informationen besuchen Sie die Philips Website unter www.philips.com/support, oder lesen Sie die internationale Garantieschrift. Recycling -- Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU) (Abb. 1). 1 Altgeräte können kostenlos an geeigneten Rücknahmestellen abgegeben werden. 2 Diese werden dort fachgerecht gesammelt oder zur Wiederverwendung vorbereitet. Altgeräte können Schadstoffe enthalten, die der Umwelt und der menschlichen Gesundheit schaden können. Enthaltene Rohstoffe können durch ihre Wiederverwertung einen Beitrag zum Umweltschutz leisten. 3 Die Löschung personenbezogener Daten auf den zu entsorgenden Altgeräten muss vom Endnutzer eigenverantwortlich vorgenommen werden. 4 Hinweise für Verbraucher in Deutschland: Die in Punkt 1 genannte Rückgabe ist gesetzlich vorgeschrieben. Sammel- und Rücknahmestellen in Deutschland: https://www.stiftung-ear.de/ Fehlerbehebung In diesem Kapitel werden die häufigsten Probleme beschrieben, die beim Gebrauch der Maschine auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können, besuchen Sie unsere Website unter: www.philips.com/support, und ziehen Sie die Liste „Häufig gestellte Fragen“ hinzu, oder wenden Sie sich an den Philips Kundendienst in Ihrem Land. Fehlerbehebung Problem Lösung Die CALC-Anzeige Sie haben gleichzeitig die 1-Tasse-Taste und blinkt. die 2-Tassen-Taste gedrückt. Dadurch wurde der Entkalkungsvorgang gestartet. Wenn Sie den Entkalkungsvorgang nicht starten möchten, drücken Sie einfach den Ein-/Ausschalter, um die Maschine auszuschalten. Wenn Sie vorhatten, den Entkalkungsvorgang zu starten, unterbrechen Sie diesen Vorgang nicht, sondern warten Sie, bis die Maschine den Wasserbehälter geleert hat. Die CALC-Anzeige Der Entkalkungsvorgang wurde nicht beendet. Führen leuchtet nach Sie den Entkalkungsvorgang durch. Schalten Sie das dem Entkalken Gerät während des Entkalkens nicht aus. ununterbrochen. Nach der ersten Verwendung der Maschine floss das Wasser weiterhin aus dem Kaffeeausgießer. Die Maschine war dabei, den Durchspülvorgang durchzuführen. Sie müssen eine Schale mit einem Fassungsvermögen von 1,5 Liter unter den Auslauf stellen. Der Leuchtring um den Ein-/ Ausschalter blinkt weiterhin schnell. Vergewissern Sie sich, dass der Wassertank genügend Wasser enthält und der Wassertank ordnungsgemäß eingesetzt ist. Es ist nicht genügend Wasser im Wasserbehälter vorhanden (d. h. über die MIN-Markierung hinaus, wenn Sie 1 Tasse Kaffee zubereiten möchten). Überprüfen Sie, ob der Schwimmer im Wasserbehälter eingeklemmt ist. Entleeren Sie den Wasserbehälter, und schütteln Sie ihn einige Male, um den Schwimmer zu lösen. Reinigen Sie den Wasserbehälter mit heißem Wasser und etwas Spülmittel oder in der Spülmaschine. Ich kann den Deckel nicht öffnen. Unter dem Deckel hat sich ein Vakuum gebildet. Schalten Sie die Kaffeemaschine aus. Ziehen Sie den Hebel nach oben, und warten Sie 24 Stunden, bevor Sie den Deckel öffnen. Möglicherweise müssen Sie etwas Kraft aufwenden. Vergewissern Sie sich immer, dass die Padhalter sauber sind und das Sieb nicht verstopft ist, um ein Vakuum zu verhindern. Das Gerät Nur für Modelle mit Intensitätsauswahl: produziert weniger Möglicherweise haben Sie die 1-Tasse- oder die Kaffee als zuvor. 2-Tassen-Taste zweimal gedrückt. Wenn Sie dies tun, bereitet die Maschine einen starken Kaffee mit weniger Wasser. Überprüfen Sie den Padhalter. Wenn das Sieb verstopft ist, reinigen Sie es mit einer Spülbürste. Wenn Sie es mit der Spülbürste nicht ordnungsgemäß reinigen können, setzen Sie den Padhalter in die Maschine, und entkalken Sie diese (siehe "Entkalken"). Entkalken Sie das Gerät (siehe "Entkalken"). Wasser tropft aus der Maschine. Achten Sie darauf, nicht zu viel Wasser in den Wasserbehälter zu füllen. Stellen Sie sicher, dass der Wasserbehälter ordnungsgemäß in die Maschine eingesetzt wurde. Überprüfen Sie den Padhalter. Wenn das Sieb verstopft ist, reinigen Sie es mit einer Spülbürste. Wenn Sie es mit der Spülbürste nicht ordnungsgemäß reinigen können, setzen Sie den Padhalter in die Maschine, und entkalken Sie diese (siehe "Entkalken"). Stellen Sie sicher, dass das Kaffeepad richtig in der Mitte des Padhalters liegt. Problem Lösung In allen anderen Fällen wenden Sie sich bitte an das Philips Service-Center in Ihrem Land. Der Deckel lässt sich nicht ordnungsgemäß schließen. Sehen Sie nach, ob ein gebrauchtes Kaffeepad am Sprühkopf klebt. Ist dies der Fall, entfernen Sie das Pad. Überprüfen Sie, ob Sie den richtigen Padhalter verwendet haben. Verwenden Sie mit dem tieferen Padhalter für 2 Tassen zwei Pads. Das Geräusch der Maschine ist während des Brühvorgangs anders (nur HD6567, HD6566, HD6564). Die Maschine verfügt über Duo Select. Durch dieses neue Zubereitungsverfahren entsteht ein anderes Geräusch. Der Duo Select Schalter ermöglicht das Umschalten zwischen dem gewohnten weichen SENSEO® Kaffee und einem volleren SENSEO® Kaffeegeschmack. Der Duo Select Schalter verwendet verschiedene Wasserdrücke zur Kaffeezubereitung, wodurch das Geräusch anders ist. Der SENSEO® Kaffee ist nicht stark genug. Nur für Modelle mit Intensitätsauswahl: Wenn Sie stärkeren Kaffee möchten, drücken Sie die 1-Tasseoder die 2-Tassen-Taste zweimal, um einen starken Kaffee mit weniger Wasser zu bereiten. Stellen Sie sicher, dass die Kaffeepads richtig in der Mitte des Padhalters eingelegt werden und dass der Kaffee im Pad gleichmäßig verteilt ist. Wenn Sie einen kräftigeren Geschmack bevorzugen, sind die SENSEO® Kaffeepads auch in einer dunklen Röstung erhältlich. Der SENSEO® Kaffee ist zu stark. Nur für Modelle mit Intensitätsauswahl: Möglicherweise haben Sie die 1-Tasse- oder die 2-Tassen-Taste zweimal gedrückt. Wenn Sie dies tun, bereitet die Maschine einen starken Kaffee mit weniger Wasser. Wenn Sie ein milderes Aroma bevorzugen, sind die SENSEO® Kaffeepads auch in einer milderen Röstung erhältlich. Der Kaffee ist nicht Wärmen Sie die Tasse vor, indem Sie eine Tasse ohne heiß genug. Kaffeepad zubereiten. Entkalken Sie die Maschine. Der Kaffee scheint anders zu schmecken. Falls Ihre Maschine einen Duo Select Schalter besitzt, stellen Sie diesen nach links für den gewohnten weichen Geschmack oder nach rechts für einen volleren Geschmack. Sie haben das Pad nicht richtig eingesetzt. Legen Sie das Kaffeepad bzw. die Kaffeepads mit der gewölbten Seite nach unten in die Mitte des Padhalters. Achten Sie darauf, dass der Kaffee in den Pads gleichmäßig verteilt ist, und drücken Sie die Pads im Padhalter leicht an. Das Gerät wurde nicht in einem frostfreien Raum aufbewahrt. Wenden Sie sich an das Philips Service-Center in Ihrem Land. Das Gerät schaltet sich nach 5 Minuten automatisch aus. Die SENSEO® Eco-Version HD6562 schaltet sich nach 5 Minuten Inaktivität automatisch aus, um Energie zu sparen. Vor dem ersten Gebrauch durchspülen Spülen Sie die Maschine vor dem ersten Gebrauch. Nach dem Durchspülvorgang, der ungefähr 2 Minuten in Anspruch nimmt, ist die Maschine zur Zubereitung von Kaffee betriebsbereit. Duo Select (nur HD6567, HD6566, HD6564) Die Funktion Duo Select bietet zwei unterschiedliche Zubereitungsarten für SENSEO® Kaffee. Drehen Sie den Duo Select Schalter nach links, um Ihren gewohnten glatte SENSEO® Kaffee zu brühen. Drehen Sie den Duo Select Schalter nach rechts, um dank einzigartiger Brühintervalle noch mehr Kaffeearomen aus dem Kaffeepad zu gewinnen. Für eine noch volleren SENSEO® Kaffeegeschmack. Hören und schmecken Sie den Unterschied! Intensitätsauswahl (alle außer HD6561) Es ist möglich, kleine Tassen mit noch stärkerem Kaffee zuzubereiten. Drücken Sie dazu zweimal auf die 1- bzw. 2-Tassen-Taste. Kaffeespezialitäten Zur Zubereitung einer Kaffeespezialität legen Sie ein Pad für Cappuccino, Kakao oder eine andere Kaffeespezialität in den Padhalter für 2 Tassen ein, und drücken Sie die 1-Tasse-Taste. CALC 2x Entkalken, 2x Spülen Entkalken Sie die Maschine, wenn die CALC-Anzeige aufleuchtet. Verwenden Sie nur flüssigen SENSEO® Entkalker. Der Entkalkungsvorgang besteht aus zwei Entkalkungszyklen und zwei Spülzyklen. Jeder Zyklus dauert 5 Minuten. Für jeden Entkalkungsvorgang müssen Sie eine halbe Flasche Entkalkungsflüssigkeit in den Wassertank geben und diesen mit frischem Wasser auffüllen. Verwenden Sie für den ersten Entkalkungszyklus den Padhalter für 1 Tasse mit einem gebrauchten Kaffeepad oder dem dünnen Kalkfilter. Für den zweiten Entkalkungszyklus verwenden Sie dann den Padhalter für 2 Tassen mit einem gebrauchten Kaffeepad oder dem dicken Kalkfilter. Unterbrechen Sie die Entkalkungszyklen nicht, und schalten Sie die Maschine nicht vor Ablauf der zwei Spülzyklen aus. Die CALC-Anzeige blinkt so lange weiter, bis der Entkalkungsvorgang korrekt abgeschlossen ist. Entsorgen Sie gebrauchte Pads oder Entkalkungsfilter nach der Verwendung. Weitere Informationen über die Wichtigkeit des Entkalkens, Zeitpunkte und Anweisungen zum Entkalken oder den richtigen Entkalker finden Sie auf unserer Website www.philips.com/descale-senseo. Automatische Abschaltung Das Gerät schaltet sich nach 30 Minuten automatisch aus. Die Senseo EcoVersion HD6562 schaltet sich nach 5 Minuten Inaktivität automatisch aus, um Energie zu sparen. FRANÇAIS Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l‘univers Philips ! Pour profiter pleinement de l‘assistance offerte par Philips, enregistrez votre produit à l‘adresse suivante : www.philips.com/welcome. Eau froide claire Utilisez chaque jour une eau froide et claire. Si vous n‘avez pas utilisé la machine à café pendant 1 jour, rincez-la à l‘eau claire et froide avant de la réutiliser. Pour rincer la machine à café, remplissez le réservoir d’eau froide claire, placez un bol ou deux tasses sous le bec verseur et appuyez sur le bouton pour deux tasses à plusieurs reprises pour laisser l’eau chaude s’écouler jusqu’à ce que le réservoir d’eau soit vide. Dosettes Utilisez les dosettes SENSEO® spécialement conçues pour votre machine à café SENSEO®, pour obtenir un café tout en goût et en rondeur. Une machine à café propre Nettoyez et détartrez régulièrement la machine à café SENSEO® de Philips. Pour plus d’informations sur l’importance du détartrage, sur le procédé de détartrage et sur le détartrant à utiliser, consultez notre site Web à l’adresse www.philips.com/descale-senseo. Important Lisez attentivement ce manuel avant d‘utiliser l‘appareil et conservez-le pour un usage ultérieur. Danger -- Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau ou dans tout autre liquide. Avertissement -- Avant de brancher votre appareil, vérifiez que la tension indiquée au fond de la machine à café correspond bien à la tension secteur locale. -- Branchez la machine sur une prise murale mise à la terre. -- Si le cordon d‘alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, par un Centre Service Agréé Philips ou par un technicien qualifié afin d‘éviter tout accident. -- N’utilisez jamais l’appareil si la fiche, le cordon d’alimentation ou l’appareil lui-même est endommagé. -- Cette machine peut être utilisée par des enfants âgés de 8 ans ou plus, des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites ou des personnes manquant d‘expérience et de connaissances, à condition que ces enfants ou personnes soient sous surveillance ou qu‘ils aient reçu des instructions quant à l‘utilisation sécurisée de la machine et qu‘ils aient pris connaissance des dangers encourus. -- Le nettoyage et l‘entretien ne peuvent pas être réalisés par des enfants sauf s‘ils sont âgés de plus de 8 ans et sous surveillance. -- Tenez la machine, ses accessoires et son cordon hors de portée des enfants de moins de 8 ans. -- Les enfants ne doivent pas jouer avec la machine. Attention -- Confiez toujours la machine à café à un Centre Service Agréé Philips pour réparation ou vérification. N’essayez jamais de réparer la machine vous-même, toute intervention entraîne l’annulation de votre garantie. -- Une fois déballée, ne placez jamais votre machine SENSEO® sur le côté. Maintenez-la toujours en position verticale, même pendant le transport. -- N’utilisez jamais de café moulu ordinaire ni de dosettes déchirées dans le portedosette : il risquerait de se boucher. -- N‘utilisez pas la machine à café avec un transformateur pour éviter tout accident. -- Placez toujours l‘appareil sur une surface stable et plane. -- Ne placez pas la machine sur une plaque chauffante ou directement à côté d‘un four chaud, d‘un appareil de chauffage ou d‘une source similaire de chaleur. -- Ne placez pas la machine dans une armoire pendant son utilisation. -- Ne laissez jamais la machine à café fonctionner sans surveillance. -- N‘utilisez pas la machine à café à une altitude supérieure à 2 200 m. -- Versez uniquement de l’eau froide claire dans le réservoir d’eau. -- Ne rincez jamais la machine et ne la faites jamais fonctionner lorsque le bec verseur n’est pas en place. -- Faites fonctionner la machine à café à l’eau claire avant la première utilisation. Ainsi, le système se remplit d’eau, ce qui est absolument nécessaire au bon fonctionnement de la machine. -- N‘utilisez pas la machine à une température inférieure à 0 °C. L’eau laissée dans la machine peut geler et provoquer des dommages. -- N‘utilisez jamais la machine à café avec un adoucisseur d‘eau qui échange les ions de calcium et de magnésium contre les ions de sodium. -- Détartrez votre machine régulièrement. La machine indiquera lorsqu‘un détartrage sera nécessaire. Sans détartrage, votre machine cessera de fonctionner correctement. Dans ce cas, la réparation n‘est pas couverte par la garantie. -- N‘utilisez jamais un agent de détartrage à base d‘acides minéraux tel que l‘acide sulfurique, l‘acide chlorhydrique, l‘acide sulfamique ou l‘acide acétique (le vinaigre, par ex.). Ces détartrants peuvent endommager votre machine à café. -- La machine est uniquement destinée à un usage domestique normal. Elle n‘est pas destinée à être utilisée dans des environnements tels que des cuisines destinées aux employés dans les entreprises, magasins et autres environnements de travail. Elle n‘est pas non plus destinée à être utilisée par des clients dans des hôtels, motels, chambres d‘hôtes et autres environnements résidentiels. Conformité aux normes Cette machine est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l‘exposition aux champs électromagnétiques. La consommation énergétique de cette machine, lorsqu‘elle est éteinte, est inférieure à 0,5 watt. Cela signifie que cet appareil est conforme à la directive européenne 2009/125/EC, qui établit un cadre pour la fixation d‘exigences en matière d‘écoconception applicables aux produits consommateurs d‘énergie. Rangement à température ambiante Si vous avez déjà utilisé la machine à café et que vous l‘avez fait fonctionner à l‘eau claire, vous devez l‘utiliser et la ranger dans un endroit à température ambiante pour éviter toute détérioration. Commande d’accessoires Pour acheter des accessoires ou des pièces de rechange, consultez le site Web www.philips.com/parts-and-accessories ou rendez-vous chez votre revendeur Philips. Vous pouvez également contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays (consultez le dépliant de garantie internationale pour obtenir les coordonnées). Garantie et assistance Si vous avez besoin d‘une assistance ou d‘informations supplémentaires, consultez le site Web www.philips.com/support ou lisez le dépliant sur la garantie internationale. Recyclage -- Ce symbole signifie que ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers (2012/19/EU) (Fig. 1). -- Respectez les réglementations de votre pays concernant la collecte séparée des appareils électriques et électroniques. La mise au rebut appropriée des piles permet de protéger l‘environnement et la santé. Dépannage Cette rubrique récapitule les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec la machine. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l’aide des informations ci-dessous, rendez-vous sur le site www.philips.com/support et consultez la liste de questions fréquemment posées ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays. Dépannage Problème Solution Le voyant CALC clignote. Vous avez appuyé sur les boutons pour 1 tasse et pour 2 tasses en même temps. Cette action a lancé le cycle de détartrage. Si vous ne souhaitez pas lancer le cycle de détartrage, appuyez sur le bouton marche/ arrêt pour éteindre la machine. Si vous voulez lancer le cycle de détartrage, n’interrompez pas ce cycle et laissez la machine fonctionner jusqu’à ce que le réservoir d’eau soit vide. Le voyant CALC s’allume après le détartrage. La procédure de détartrage n’est pas terminée. Effectuez la procédure de détartrage. N’éteignez pas la machine pendant le détartrage. Lors de la première utilisation de la machine, l’eau a continué à s’écouler du bec verseur. La machine était en cycle de rinçage. Placez sous le bec verseur un récipient pouvant contenir au moins 1,5 l. L’anneau lumineux du bouton marche/ arrêt continue à clignoter rapidement. Assurez-vous que le réservoir d’eau contient assez d’eau et qu’il a été correctement placé. Un vide d’air temporaire s’est formé sous le couvercle. Éteignez la machine à café. Tirez le levier vers le haut et attendez 24 heures avant d’ouvrir le couvercle. Vous devrez peut-être employer la force. Assurezvous toujours que les porte-dosettes sont propres et que le tamis n’est pas obstrué afin d’éviter tout vide. Veillez à ne pas trop remplir le réservoir d’eau. Vérifiez que le réservoir d’eau est correctement placé sur la machine. Vérifiez qu’aucune dosette usagée n’est collée au disque de distribution d’eau. Si c’est le cas, retirez la dosette usagée. Vérifiez que vous avez utilisé le bon porte-dosette. Utilisez 2 dosettes dans le porte-dosette plus profond pour 2 tasses. La machine émet un son différent pendant la préparation (modèles HD6567, HD6566, HD6564 uniquement). Cette machine est équipée de la fonction Duo Select et le son différent est dû à une nouvelle façon de préparer le café. Vous pouvez utiliser le commutateur Duo Select pour passer du café SENSEO® raffiné qui vous est familier à un café SENSEO® plus intense. Ce commutateur Duo Select utilise diverses pressions d’eau pour préparer du café, d’où la différence de son. Le café SENSEO® n’est pas suffisamment fort. Pour les modèles à sélection d’intensité uniquement : Si vous voulez un café plus fort, appuyez deux fois sur le bouton pour 1 tasse ou 2 tasses pour préparer un café serré. Veillez à placer la ou les dosette(s) au centre du porte-dosette, et assurez-vous que le café est réparti uniformément dans la dosette. Si vous préférez une saveur plus intense, essayez les dosettes SENSEO® avec un arôme plus fort. Pour les modèles à sélection d’intensité uniquement : Vous avez peut-être appuyé deux fois sur le bouton pour 1 tasse ou 2 tasses. Si c’est le cas, la machine prépare un café serré. Si vous préférez une saveur plus douce, essayez les dosettes SENSEO® avec un arôme moins fort. Préchauffez votre tasse en préparant une tasse sans dosette. Détartrez la machine. Le café semble avoir un goût différent. Si votre machine à café est équipée d’un commutateur Duo Select, tournez-le vers la gauche pour obtenir le goût raffiné qui vous est familier ou vers la droite pour un goût plus intense. Vous n’avez pas correctement positionné la dosette. Ensuite, placez la dosette au centre du porte-dosette, avec la partie bombée vers le bas. Assurez-vous que le café est réparti uniformément et appuyez légèrement sur la dosette pour la caler dans le support à dosette. La machine à café Contactez le Service Consommateurs Philips de votre n’a pas été rangée pays. dans un endroit à température ambiante. L‘appareil s‘éteint automatiquement au bout de 5 minutes. La machine SENSEO® version écologique HD6562 s‘éteint automatiquement après 5 minutes d‘inactivité pour économiser de l‘énergie. Rincez avant la première utilisation Rincez la machine avant la première utilisation. À l‘issue du cycle de rinçage (d‘une durée approximative de 2 minutes), la machine est prête à préparer le café. Duo Select (HD6567, HD6566, HD6564 uniquement) La fonction Duo Select vous offre deux différentes façons de préparer du café SENSEO®. Tournez le commutateur Duo Select vers la gauche pour préparer le café SENSEO® raffiné qui vous est familier. Tournez le commutateur Duo Select vers la droite pour extraire davantage d’arômes de café de la même dosette, grâce aux intervalles de préparation du café uniques. Pour un café SENSEO® au goût encore plus intense. Entendez et goûtez la différence !  Sélection d’intensité (tous les modèles, à l’exception du HD6561) Il est possible de préparer des tasses de café encore plus serré en appuyant deux fois sur le bouton pour une ou deux tasses. Cafés spéciaux Pour préparer un café spécial, placez une dosette de cappuccino, une dosette de chocolat chaud ou une autre dosette de café spécial dans le porte-dosette pour 2 tasses et appuyez sur le bouton pour 1 tasse. CALC Verse koffiepads Gebruik voor een volle, ronde smaak de SENSEO® koffiepads die speciaal voor uw SENSEO® koffiezetapparaat zijn ontwikkeld. Een schoon koffiezetapparaat Belangrijk Dans les autres cas, contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays. Le café n’est pas assez chaud. Gebruik elke dag schoon, koud water. Als u het apparaat een dag niet hebt gebruikt, moet u het apparaat vóór gebruik doorspoelen met schoon, koud water. Om het apparaat door te spoelen, vult u het waterreservoir met schoon, koud water, plaatst u een kom of 2 koppen onder de uitlooptuit en drukt u een paar keer op de 2-kops knop om heet water te laten doorstromen totdat het waterreservoir leeg is. Vérifiez le porte-dosette. Si le tamis est obstrué, utilisez un goupillon pour le dégager. Si vous ne parvenez pas à le nettoyer correctement avec le goupillon, placez le porte-dosette dans la machine à café et détartrez la machine (voir le chapitre « CALC »). Assurez-vous que la dosette a été placée correctement au centre du porte-dosette. Le café SENSEO® est trop fort. Schoon, koud water Reinig en ontkalk het Philips SENSEO® koffiezetapparaat regelmatig. Op onze website (www.philips.com/descale-senseo) leest u waarom het belangrijk is om het apparaat te ontkalken, hoe u kunt ontkalken en welke ontkalker u hiervoor gebruikt. Vérifiez le porte-dosette. Si le tamis est obstrué, utilisez un goupillon pour le dégager. Si vous ne parvenez pas à le nettoyer correctement avec le goupillon, placez le porte-dosette dans la machine à café et détartrez la machine (voir le chapitre « CALC »). Je ne parviens pas à fermer correctement le couvercle. Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning. Pour les modèles à sélection d’intensité uniquement : Vous avez peut-être appuyé deux fois sur le bouton pour 1 tasse ou 2 tasses. Si c’est le cas, la machine prépare un café serré. Détartrez la machine (voir le chapitre « CALC »). La machine fuit. NEDERLANDS Introductie Regardez si le flotteur dans le réservoir d’eau est coincé. Videz le réservoir d’eau, secouez-le à plusieurs reprises pour décoincer le flotteur. Nettoyez le réservoir d’eau à l’eau chaude avec un peu de produit vaisselle, ou au lave-vaisselle. La machine à café produit moins de café que d’habitude. Arrêt automatique L‘appareil s‘éteint automatiquement au bout de 30 minutes. La machine Senseo version écologique HD6562 s‘éteint automatiquement après 5 minutes d‘inactivité pour économiser de l‘énergie. Le réservoir ne contient pas suffisamment d’eau (le niveau d’eau doit être au-dessus du niveau MIN si vous voulez préparer 1 tasse). Je ne parviens pas à ouvrir le couvercle. 5 minutes. Pour chaque cycle de détartrage, vous devez verser la moitié d‘un flacon de liquide de détartrage dans le réservoir d‘eau et le remplir avec de l‘eau fraîche. Utilisez le porte-dosette pour 1 tasse avec une dosette usagée ou le filtre de détartrage fin lors du premier cycle de détartrage et le porte-dosette pour 2 tasses avec une dosette usagée ou le filtre de détartrage épais pendant le deuxième cycle de détartrage. N’interrompez pas les cycles de détartrage et n’éteignez pas la machine avant la fin des deux cycles de rinçage. Le voyant CALC continue de clignoter jusqu’à ce que la procédure de détartrage soit terminée correctement. Jetez les dosettes ou les filtres de détartrage usagés après utilisation. Pour plus d’informations sur l’importance du détartrage, sur quand et comment procéder au détartrage et sur le détartrant à utiliser, consultez notre site Web à l’adresse www.philips.com/descale-senseo.  2 détartrages, 2 rinçages Détartrez la machine lorsque le voyant CALC s’allume. Utilisez uniquement le détartrant liquide SENSEO®. La procédure de détartrage consiste en deux cycles de détartrage et deux cycles de rinçage. Chaque cycle dure Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gebruikt. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig later te kunnen raadplegen. Gevaar -- Dompel het apparaat nooit onder in water of een andere vloeistof. Waarschuwing -- Controleer of het voltage dat op de onderkant van het apparaat is aangegeven, overeenkomt met de plaatselijke netspanning voordat u het apparaat aansluit. -- Sluit de machine uitsluitend aan op een geaard stopcontact. -- Als het netsnoer beschadigd is, moet u het laten vervangen door Philips, een door Philips geautoriseerd servicecentrum of door personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaarlijke situaties te voorkomen. -- Gebruik het apparaat niet als de stekker, het netsnoer of het apparaat zelf beschadigd is. -- Deze machine kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke capaciteiten of weinig ervaring en kennis, mits zij onder toezicht staan of instructies hebben ontvangen over veilig gebruik van de machine en zij de gevaren van het gebruik begrijpen. -- Reiniging en onderhoud mogen alleen door kinderen worden uitgevoerd die ouder zijn dan 8 en alleen onder toezicht. -- Houd het apparaat, de bijbehorende accessoires en het snoer buiten het bereik van kinderen jonger dan 8 jaar. -- Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Let op -- Breng het apparaat altijd naar een door Philips geautoriseerd servicecentrum voor onderzoek of reparatie. Probeer niet zelf het apparaat te repareren, aangezien uw garantie hierdoor komt te vervallen. -- Plaats het SENSEO® apparaat nooit op zijn kant nadat u het apparaat hebt uitgepakt. Houd het apparaat altijd rechtop, ook tijdens transport -- Gebruik nooit gewone gemalen koffie of gescheurde pads in de padhouder, aangezien de houder hierdoor verstopt raakt. -- Het apparaat mag niet worden gebruikt in combinatie met een transformator, aangezien dit tot onveilige situaties kan leiden. -- Plaats het apparaat op een vlakke en stabiele ondergrond. -- Plaats de machine niet op een warmhoudplaat of naast een hete oven, verwarmingselement of vergelijkbare warmtebron. -- Plaats het apparaat tijdens gebruik niet in een kast. -- Laat het apparaat nooit zonder toezicht werken. -- Gebruik het apparaat niet op een hoogte boven 2200 meter NAP. -- Doe nooit andere vloeistoffen dan schoon, koud water in het waterreservoir. -- Zorg ervoor dat de tuit goed is geplaatst voordat u het apparaat doorspoelt of koffie zet. -- Spoel het koffiezetapparaat vóór het eerste gebruik door met vers water. Hierdoor wordt het systeem gevuld met water, wat zeer belangrijk is voor de juiste werking van het apparaat. -- Gebruik het apparaat niet bij een temperatuur onder de 0 °C. Water dat in het apparaat achterblijft, kan bevriezen en schade veroorzaken. -- Gebruik het apparaat niet in combinatie met waterontharders die natrium aan het water toevoegen. -- Ontkalk uw apparaat regelmatig. Het apparaat geeft aan wanneer u dit moet ontkalken. Als u dit niet doet, zal het apparaat na verloop van tijd niet meer goed werken. In dit geval vallen reparaties niet onder de garantie. -- Gebruik nooit een ontkalker op basis van mineraalzuur zoals zwavelzuur, zoutzuur, sulfaminezuur of azijnzuur (bijv. azijn). Deze ontkalkers kunnen uw koffiezetapparaat beschadigen. -- Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor normaal huishoudelijk gebruik. Het apparaat is niet bedoeld voor gebruik in personeelskeukens van bijvoorbeeld winkels, kantoren, boerderijen of vergelijkbare werkomgevingen en ook niet voor gebruik door gasten van hotels, motels, bed and breakfasts en andere verblijfsaccommodaties. Probleem Oplossing De koffie lijkt anders te smaken. Heeft uw koffiezetapparaat een Duo Selectschakelaar, draai dan de Duo Select-schakelaar naar links voor de vertrouwde milde smaak of naar rechts voor een rijkere smaak. U hebt de koffiepad niet goed geplaatst. Plaats de pad in het midden van de padhouder met de bolle zijde naar beneden. Zorg dat de koffie in de pad gelijkmatig is verdeeld en druk de pad licht aan in de padhouder. Het apparaat stond opgeslagen in een nietvorstvrije ruimte. Neem contact op met het Philips Consumer Care Center in uw land. Het apparaat wordt na 5 minuten automatisch uitgeschakeld. De SENSEO® ecoversie HD6562 wordt na 5 minuten inactiviteit automatisch uitgeschakeld om energie te besparen Spoel het apparaat door voor het eerste gebruik Spoel het apparaat vóór het eerste gebruik door. Na het doorspoelen (dit duurt ongeveer 2 minuten) is het koffiezetapparaat klaar voor het zetten van koffie. Duo Select (alleen HD6567, HD6566, HD6564) Naleving van normen Dit apparaat voldoet aan alle normen en voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden. Het energieverbruik van dit apparaat is minder dan 0,5 watt als het apparaat is uitgeschakeld. Dit houdt in dat dit apparaat voldoet aan EUrichtlijn 2009/125/EG, waarin de vereisten inzake ecologisch ontwerp voor energieverbruikende producten zijn vastgelegd. Met de functie Duo Select kunt u op twee verschillende manieren SENSEO® koffie zetten. Draai de Duo Select-schakelaar naar links om uw vertrouwde, milde SENSEO® koffie te zetten. Draai de Duo Select-schakelaar naar rechts om meer koffiesmaken uit dezelfde koffiepad te halen dankzij de unieke koffiezetintervallen. Zo krijgt u een nog rijkere SENSEO® koffiesmaak. Hoor en proef het verschil! Vorstvrije opslag Als u het apparaat al hebt gebruikt en het dus al met water is doorgespoeld, mag u het daarna alleen maar gebruiken en opbergen in een vorstvrije ruimte. Anders kan het apparaat beschadigd raken. Accessoires bestellen Ga voor accessoires of reserveonderdelen naar www.philips.com/partsand-accessories of uw Philips-dealer. U kunt ook contact opnemen met het Philips Consumer Care Centrum in uw land (zie de meegeleverde internationale garantieverklaring voor contactgegevens). Garantie en ondersteuning Hebt u informatie of ondersteuning nodig, ga dan naar www.philips.com/ support of lees de internationale garantieverklaring. Recyclen -- Dit symbool betekent dat dit product niet samen met het gewone huishoudelijke afval mag worden weggegooid (2012/19/EU) (Fig. 1). -- Volg de in uw land geldende regels voor de gescheiden inzameling van elektrische en elektronische producten. Als u oude producten correct verwijdert, voorkomt u negatieve gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid. Problemen oplossen In dit hoofdstuk worden in het kort de meest voorkomende problemen behandeld die zich kunnen voordoen tijdens het gebruik van het apparaat. Als u het probleem niet kunt oplossen met behulp van de onderstaande informatie, gaat u naar www.philips.com/support voor een lijst met veelgestelde vragen of neemt u contact op met het Consumer Care Center in uw land. Intensiteitsselectie (alle, behalve HD6561) U kunt nog kleinere en sterkere koppen koffie zetten door tweemaal op de 1-kops of 2-kops knop te drukken. Speciale koffiesoorten Plaats voor een speciale koffiesoort een cappuccinopad, een pad voor warme chocolademelk of een andere speciale koffiepad in de 2-kops padhouder en druk op de 1-kops knop. CALC 2 x ontkalken, 2 x doorspoelen Ontkalk het apparaat wanneer het CALC-lampje brandt. Gebruik alleen vloeibare SENSEO®-ontkalker. De ontkalkingsprocedure bestaat uit twee ontkalkingscycli en twee doorspoelcycli. Elke cyclus duurt 5 minuten. Voor elke ontkalkingssessie giet u een halve fles ontkalkingsvloeistof in het waterreservoir en vult u het reservoir verder met vers water. Gebruik de 1-kops padhouder met een gebruikte pad of het dunne ontkalkingsfilter tijdens de eerste ontkalkingscyclus en gebruik de 2-kops padhouder met een gebruikte pad of het dikke ontkalkingsfilter tijdens de tweede ontkalkingscyclus. Onderbreek de ontkalkingscycli niet en schakel het apparaat niet uit voordat u de twee doorspoelcycli hebt uitgevoerd. Het CALC-lampje blijft knipperen totdat de ontkalkingsprocedure is voltooid. Gooi gebruikte pads of ontkalkingsfilters na gebruik weg. Bezoek onze website op www.philips.com/descale-senseo als u wilt weten waarom het belangrijk is om te ontkalken, wanneer en hoe u moet ontkalken of welke ontkalker u moet gebruiken. Problemen oplossen Probleem Oplossing Het CALC-lampje knippert. U hebt tegelijkertijd op de 1-kops knop en de 2-kops knop gedrukt. Hierdoor is de ontkalkingscyclus gestart. Als u de ontkalkingscyclus niet wilt starten, drukt u gewoon op de aan-uitknop om het apparaat uit te schakelen. Als u de ontkalkingscyclus wel wilt starten, moet u deze cyclus niet onderbreken maar het apparaat laten werken totdat het waterreservoir leeg is. Het CALCDe ontkalkingsprocedure is niet voltooid. Voer de lampje brandt dagelijkse ontkalkingsprocedure uit. Schakel het ononderbroken na apparaat niet uit tijdens het ontkalken. het ontkalken. Er bleef water uit Het apparaat voerde de doorspoelcyclus uit. Plaats de tuit komen toen een kom met een inhoud van 1,5 liter onder de tuit. ik het apparaat voor de eerste keer gebruikte. De lichtring rond de aanuitknop blijft snel knipperen. Controleer of er genoeg water in het waterreservoir zit en of het waterreservoir goed is geplaatst. Er zit niet voldoende water in het waterreservoir (het water moet boven het MIN-niveau staan als u 1 kopje wilt zetten). Controleer of de vlotter in het waterreservoir vastzit. Leeg het waterreservoir en schud er een paar keer mee zodat de vlotter loskomt. Maak het waterreservoir schoon met warm water en een beetje afwasmiddel of reinig het in de vaatwasmachine. Ik kan het deksel niet openen. Er is tijdelijk een vacuüm ontstaan onder het deksel. Schakel het koffiezetapparaat uit. Trek de hendel omhoog en wacht 24 uur voordat u het deksel opent. Mogelijk moet u hierbij enige kracht gebruiken. Zorg altijd dat de padhouders schoon zijn en de zeef niet verstopt is om te voorkomen dat er een vacuüm ontstaat. Het koffiezetapparaat zet minder koffie dan voorheen. Alleen voor modellen met intensiteitsselectie: Mogelijk hebt u tweemaal op de 1-kops of 2-kops knop gedrukt. In dat geval zet het apparaat een kleine kop sterke koffie. Controleer de padhouder. Als de zeef verstopt is, kunt u de zeef ontstoppen met een afwasborstel. Als u de zeef niet goed met de afwasborstel kunt ontstoppen, doet u de padhouder in het apparaat en ontkalkt u het apparaat (zie 'CALC'). Ontkalk het apparaat (zie 'CALC'). Er lekt water uit het apparaat. Zorg ervoor dat er niet te veel water in het reservoir zit. Controleer of het waterreservoir goed op het apparaat is geplaatst. Controleer de padhouder. Als de zeef verstopt is, kunt u de zeef ontstoppen met een afwasborstel. Als u de zeef niet goed met de afwasborstel kunt ontstoppen, doet u de padhouder in het apparaat en ontkalkt u het apparaat (zie 'CALC'). Controleer of de koffiepad precies in het midden van de padhouder is geplaatst. Neem in alle andere gevallen contact op met het Philips Consumer Care Center in uw land. Ik kan het deksel niet goed sluiten. Controleer of er nog een gebruikte koffiepad op de waterverdeelschijf is achtergebleven. Verwijder in dat geval de gebruikte pad. Controleer of u de juiste padhouder hebt gebruikt. Gebruik 2 koffiepads in de diepere 2-kops padhouder. De machine maakt een ander geluid tijdens het koffiezette (alleen HD6567, HD6566, HD6564). Dit koffiezetapparaat heeft Duo Select en het andere geluid wordt veroorzaakt door een nieuw manier van koffiezetten. U kunt de Duo Select-schakelaar gebruiken om te kiezen uit uw vertrouwde, milde SENSEO® koffie of een rijkere SENSEO® koffie. Deze Duo Select-schakelaar maakt gebruik van verschillende waterdruk bij het zetten van koffie. Daardoor is ook het geluid anders. De SENSEO® koffie is niet sterk genoeg. Alleen voor modellen met intensiteitsselectie: Als u sterkere koffie wilt, drukt u tweemaal op de 1-kops of 2-kops knop voor één of twee kleine koppen sterke koffie. Zorg ervoor dat u de koffiepad(s) goed in het midden van de padhouder plaatst en zorg ervoor dat de koffie in de pad gelijkmatig is verdeeld. Drinkt u liever koffie met een robuuste smaak, kies dan SENSEO® koffiepads met een sterkere melange. De SENSEO® koffie is te sterk. Alleen voor modellen met intensiteitsselectie: Mogelijk hebt u tweemaal op de 1-kops of 2-kops knop gedrukt. In dat geval zet het apparaat een kleine kop sterke koffie. Drinkt u liever koffie met een minder sterke smaak, kies dan SENSEO® koffiepads met een mildere melange. De koffie is niet heet genoeg. Verwarm uw kopje voor door een kop koffie te zetten zonder koffiepad. Ontkalk het apparaat. Automatische uitschakeling Het apparaat wordt na 30 minuten automatisch uitgeschakeld. De Senseo ecoversie HD6562 wordt na 5 minuten inactiviteit automatisch uitgeschakeld om energie te besparen.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

SENSEO® HD6563/86 Handleiding

Categorie
Accessoires voor het maken van koffie
Type
Handleiding