Senseo VIVA CAFE HD7825/71 de handleiding

Categorie
Koffie makers
Type
de handleiding
User manual
HD7827
HD7825
1
HD7827, HD7825
ENGLISH 6
DEUTSCH 32
FRANÇAIS 61
NEDERLANDS 89
6
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome
to Philips! To fully benet from the support that
Philips offers, register your product at
www.philips.com/welcome.
SENSEO
®
coffee system
Make your coffee moments truly special with
SENSEO
®
. This unique system combines the
easy-to-use Philips SENSEO
®
coffee machine with
the specially developed Douwe Egberts SENSEO
®
coffee pods, giving you a full, smooth coffee with a
delicious foam layer.
The Douwe Egberts coffee in convenient SENSEO
®
coffee pods and Philips’ unique new SENSEO
®
brewing system are perfectly matched to ensure
that the best taste and aroma are extracted from
the coffee.
To ensure a smooth and full coffee taste, you should
keep the following things in mind:
Fresh water
Use fresh water every day. If you have not used the
coffee machine for one day, you have to ush it with
fresh water before you use it again (see section
‘Flushing’ in chapter ‘Cleaning’).
Fresh coffee pods
Use the SENSEO
®
coffee pods that have been
specially developed by Douwe Egberts for your
SENSEO
®
coffee machine for a full, round taste.
The Douwe Egberts SENSEO
®
coffee pods stay
fresh longer if you store them in an airtight storage
container.
Discover all SENSEO
®
coffee blends that are
available at www.senseo.com.
ENGLISH
A clean machine with the new ushing and
descaling procedures
Note: Philips has improved the ushing and descaling
procedures. See chapters ‘Cleaning’ and ‘Descaling’ for
the new procedures.
Clean and descale your Philips SENSEO
®
coffee
machine regularly.
- Remove used coffee pods after brewing. If a used
pod has been left in the coffee machine and you
have not used the machine for some time, ush
the machine before you use it again (see section
‘Flushing’ in chapter ‘Cleaning’).
- If you have not used the coffee machine for one
day, you have to ush the machine with fresh
water before you use the machine again
(see section ‘Flushing’ in chapter ‘Cleaning’).
- Descale the SENSEO
®
coffee machine as
described in chapter ‘Descaling’ when the
CALC light goes on (after you have brewed
approx. 400 cups of SENSEO
®
coffee). You can
also descale the SENSEO
®
coffee machine more
often (every 3 months) in the same way. Descaling
takes 20 to 30 minutes. Do not interrupt the
descaling process.
General description (Fig. 1)
1 Water reservoir
2 Water reservoir cover
3 Sealing ring
4 Water distribution disc
5 CALC light
6 1-cup button q
7 On/off button with light ring
8 2-cup button qq
9 Drip tray
ENGLISH 7
10 Cup tray
11 Coffee spout
12 Cover of coffee spout
13 Coffee collector
14 2-cup pod holder qq
15 1-cup pod holder q
Important
Read this user manual carefully before
you use the machine and save it for
future reference.
Danger
- Never immerse the machine in water
or any other liquid.
Warning
- Check if the voltage indicated on the
bottom of the machine corresponds
to the local mains voltage before you
connect the machine.
- This machine is not intended for use
by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction
concerning use of the machine by a
person responsible for their safety.
ENGLISH8
- Children should be supervised to
ensure that they do not play with the
machine.
- Do not use the machine if the plug,
the mains cord or the machine itself
is damaged.
- If the mains cord is damaged, you
must have it replaced by Philips, a
service centre authorised by Philips
or similarly qualied persons in order
to avoid a hazard.
Caution
- Always return the machine to
a service centre authorised by
Philips for examination or repair.
Do not attempt to repair the
machine yourself, otherwise your
guarantee becomes invalid.
-
Never put normal ground coffee or use
torn pods in the SENSEO
®
machine,
as this causes it to become blocked.
- Do not use the machine in
combination with a transformer, as
this could cause hazardous situations.
- Always put the machine on a at and
stable surface.
- Never let the machine operate
unattended.
ENGLISH 9
- Do not use the machine at altitudes
higher than 2200 metres above
sea level.
- The machine does not work at
temperatures below 10°C.
- Flush the coffee machine with fresh
water before you use it for the rst
time (see chapter ‘Before rst use’).
This causes the boiler to ll with
water, which is essential for the
machine to work properly.
- Do not use the SENSEO
®
machine
in combination with water softeners
based on sodium exchange.
- Philips strongly advises you to
descale this SENSEO
®
machine
every 3 months. If the machine is not
descaled in time and according to
the procedure described in chapter
‘Descaling’, this may lead to technical
failures.
- Never interrupt the descaling process.
- Never use a descaling agent based
on mineral acids such as sulphuric
acid, hydrochloric acid, sulphamic acid
and acetic acid (e.g. vinegar). These
descaling agents may damage your
SENSEO
®
coffee machine.
ENGLISH10
- After unpacking the machine, never
put your SENSEO
®
machine on
its side. Always keep it in upright
position, also during transport.
- This machine is intended for normal
household use only. It is not intended
for use in environments such as staff
kitchens of shops, ofces, farms or
other work environments. Nor is
it intended to be used by clients in
hotels, motels, bed and breakfasts and
other residential environments.
Compliance with standards
This machine complies with all standards
regarding electromagnetic elds (EMF).
If handled properly and according to
the instructions in this user manual,
the machine is safe to use based on
scientic evidence available
today.
The energy consumption of this
machine in off mode is less than
1 watt. This means that this machine
complies with European Directive
2009/125/EC, which sets the
ecological design requirements
for energy-using products.
ENGLISH 11
First use
Unpacking
1 Remove the machine from the box.
Note: Make sure you store the 2-cup pod holder in a
safe place. It is an essential part of the machine.
Flushing the machine to ll the boiler
YOU CANNOT BREW COFFEE IF YOU
HAVE NOT FLUSHED THE SENSEO
®
COFFEE
MACHINE FIRST!
The ushing cycle causes the boiler to be lled with
water. After this, the coffee machine is ready for use.
Flush the machine in the following way:
1 Remove the water reservoir.
2 Fill the water reservoir with water up to the
MAX indication.
3 Put the water reservoir back.
ENGLISH12
4 Place a bowl with a capacity of at least
1.5 litres on the cup tray.
5 Make sure a pod holder, without pod or pods,
is in place.
6 Put the plug in an earthed wall socket.
7 Press the on/off button 3.
The light ring around the on/off button lights up to
indicate that you have to ush the machine.
8 Tostartushing,pressthe1-cupbuttonq and
the2-cupbuttonqqbrieyatthesametime.
Neverinterrupttheushingcyclehalfway.Ifyou
do,theboilerdoesnotllitselfproperly.
, The light ring around the on/off button starts
ashingtoindicatethattheushingcyclehas
started.Theushingcycletakesapprox.1.5to
2.5 minutes.
, Duringtheushingcycle,theboilerllsitself
with water from the water reservoir and cold
water comes out of the coffee spout. During the
ushingcycle,themachineproducesmorenoise
than during a regular brewing cycle.
ENGLISH 13
, When all the water in the water reservoir has
beenusedup,theushingcycleisnishedand
the machine switches off.
Now your Philips SENSEO
®
coffee machine
is ready for use.
Note: If the machine does not work, repeat steps 1-8.
Do not interrupt the ushing cycle.
Brewing SENSEO
®
coffee
Tips for the best SENSEO
®
quality
- Use fresh water every time.
- Use the SENSEO
®
coffee pods that have been
specially developed by Douwe Egberts for your
SENSEO
®
coffee machine for a full, round taste.
The Douwe Egberts SENSEO
®
coffee pods
stay fresh longer if you store them in an airtight
storage container.
- To make sure that the coffee always tastes
optimally, rinse the pod holders, the coffee
collector and the coffee spout regularly.
- The SENSEO
®
coffee tastes best if you stir it
before you drink it.
- If you have not used the coffee machine for
some time, ush the machine before you use it
again (see section ‘Flushing the coffee machine’ in
chapter ‘Cleaning the machine’) with fresh water
before you use it again.
- If you intend to make another cup of SENSEO
®
coffee later, just leave the coffee machine switched
on. The machine automatically switches off after
30 minutes.
ENGLISH14
Filling the water reservoir
1 Fill the water reservoir with cold water up to
the MAX indication and put it back onto the
machine.
Never pour milk, coffee, hot water or carbonated
water into the water reservoir.
The MIN indication on the water reservoir
indicated the minimum amount of water required
forbrewingcoffee.Alwaysllthewaterreservoir
beyond the MIN level.
Switching on the machine
1 Put the plug in an earthed wall socket.
2 Press the on/off button 3.
, Thelightringashesslowlywhilethewater
heats up. Heating up takes approx. 75 seconds.
, The coffee machine is ready for use when
the light ring lights up continuously.
Note: If the light ring ashes rapidly, the water reservoir
does not contain enough water for brewing one cup of
coffee.
Placing a pod holder
1 Release the lid by moving the lever upwards.
, The lid opens automatically.
2
Place the appropriate pod holder in the machine.
Note: Make sure the pod holder is clean and the sieve in
the centre is not clogged, e.g. with loose coffee grounds.
ENGLISH 15
- If you want to make one cup of SENSEO
®
coffee,
use 1 coffee pod in combination with the 1-cup
pod holder q and the 1- cup button q.
- If you want to make two cups of SENSEO
®
coffee,
use 2 coffee pods in combination with the deeper
2-cup pod holder qq and the 2-cup button qq.
Placing one or two pods
1 Place the SENSEO
®
coffee pod(s) properly in
the centre of the pod holder, with the convex
side pointing downwards.
Note: Use SENSEO
®
coffee pods from Douwe Egberts
specially designed for your SENSEO
®
coffee machine
for a full and round taste.
Note: Make sure the coffee in the pod(s) is evenly
distributed and press the pod(s) lightly into the pod
holder.
Note: Never put normal ground coffee or use torn pods
in the SENSEO
®
machine, as this causes it to become
blocked.
- Place 1 SENSEO
®
coffee pod in the 1-cup pod
holder q.
- Place 2 SENSEO
®
coffee pods in the 2-cup pod
holder qq.
ENGLISH16
2 Close the lid and lock the lever.
Make sure the lid is closed properly and the lid
lever is locked before you start brewing coffee.
3 Place one cup or two cups under the
spout openings. You can adjust the height
of the coffee spout by sliding it upwards or
downwards.
The cups you use should have a capacity of at least
150 ml. Do not use cups that are too large, as
they cause the coffee to get cold more quickly.
4 Press the button indicating the number of cups
of SENSEO
®
coffee you want to brew.
- Press the 1-cup button q for one cup.
- Press the 2-cup button qq for two cups.
The SENSEO
®
coffee machine starts
brewing.
- The machine automatically supplies the optimal
amount of water.
- You can interrupt the brewing process at any time
by pressing the on/off button 3. If you switch
the machine back on after having interrupted the
brewing process, the machine does not complete
the interrupted brewing cycle.
Do not remove the water reservoir during a
brewing cycle, as this causes the machine to
draw in air. When this happens, the next cup is
onlypartlylled.
ENGLISH 17
Note: If no coffee comes out of the machine, you have
not ushed the machine before rst use. As a result,
the boiler is not lled. Flush the machine as described
in chapter ‘Before rst use’ before you start brewing
coffee. If only a small amount of coffee comes out of
the machine, ush the machine as described in section
‘Flushing’ in chapter ‘Cleaning’ before you brew another
cup of coffee.
5 Remove the coffee pod(s) after use by lifting
the pod holder out of the machine and
emptying it.
Be careful when you do this, for there may still be
some water/coffee on the coffee pod(s).
Interrupting the brewing process
1 Press the on/off button 3 to interrupt the
brewing process.
Note: If you switch the machine back on after you have
interrupted the brewing process, the machine does not
complete the interrupted brewing cycle.
Switching off
1 After use, press the on/off button 3 to switch
off the machine.
Note: If you do not use the machine, it switches off
automatically after 30 minutes, for energy saving.
Cleaning the machine
Never immerse the SENSEO
®
coffee machine in
water.
ENGLISH18
Cleaning the coffee machine
1 Always unplug the machine before you clean it.
2 Clean the outside of the machine with a moist
cloth.
3 Remove the coffee collector.
4 Take the coffee spout out of the machine by
sliding it upwards.
Note: You can only remove the coffee spout after you
have removed the coffee collector.
5 Disassemble the coffee spout if you want to
clean it more thoroughly.
6 Clean the coffee spout, the coffee collector
and the drip tray in hot water, if necessary with
somewashing-upliquid,orinthedishwasher.
7 Hold the cup tray in your hand while you
clean it with hot water. If necessary, use some
washing-upliquid.
The cup tray can also be cleaned in the dishwasher.
To clean the cup tray, always remove it from the
machine, as it might prove sharp when handled
incorrectly. Always handle it carefully.
ENGLISH 19
8 Clean the pod holders in hot water, if
necessarywithsomewashing-upliquid,orin
the dishwasher.
Check if the sieve in the centre of the pod holder is
clogged. If this is the case, unclog the sieve by rinsing
the pod holder under a running tap. If necessary, use
a washing-up brush to clean the sieve.
9 Clean the water reservoir in hot water, if
necessarywithsomewashing-upliquid,orin
the dishwasher.
Note: If you use a washing-up brush, be careful not to
damage the valve in the bottom of the water reservoir.
Remove the water reservoir cover for easier cleaning.
10 Clean the water inlet on the machine with a
moist cloth.
Do not use an object with sharp edges to clean the
water inlet.
11 Rinse the parts with fresh water and put them
back into the machine.
12 Clean the water distribution disc with a moist
cloth.
Be careful when you do this; make sure that the
rubber sealing ring does not get stuck under the
edge of the water distribution disc. If it does, the
coffee machine will start leaking!
Note: Be careful not to damage the metal tab on the
water distribution disc.
ENGLISH20
Flushing the coffee machine
If you have not used the coffee machine for one
day, you have to ush the machine with fresh water
before you use the machine again.
To ush the boiler, brew two cups of hot water in
the following way:
1 Fill the water reservoir with cold water at least
up to the MIN level and put it back into the
machine.
2 Putthe1-cuppodholderqorthe2-cuppod
holder qq in the machine without pod(s).
3 Close the lid and lock the lever.
4 Put two cups or a bowl under the coffee spout
to collect the water.
5 Press the on/off button 3.
, Thelightringashesslowlywhilethewater
heats up. Heating up takes approx. 75 seconds.
, The coffee machine is ready for use when
the light ring lights up continuously.
6 Pressthe2-cupbuttonqq to brew two cups
of hot water.
7 Throw away this water. Now the machine is
ready for use again.
ENGLISH 21
Descaling (new procedure)
When to descale
- Descale the SENSEO
®
coffee machine as
described below when the CALC light goes
on (after you have brewed approx. 400 cups of
SENSEO
®
coffee).
Why to descale
Scale builds up inside the machine during use. It is
essential to descale the SENSEO
®
coffee machine at
least every 3 months. Your reasons to descale:
- It prolongs the life of your SENSEO
®
coffee
machine
- It ensures maximum cup volume
- It ensures maximum coffee temperature
- The machine produces less sound during brewing
- It prevents malfunctioning
If the descaling procedure is not performed correctly,
scale residue remains behind in the machine. This
causes scale to build up more quickly and may cause
permanent and irreparable damage to the machine.
Use the correct descaling agent
Only citric acid-based descalers are suitable for
descaling the SENSEO
®
machine. This type of
descaler descales the machine without damaging
it. For the correct amount, see under ‘Descaling
procedure’ below. Each descaling mixture can be
used only once. After use, the descaling mixture is
no longer active.
We advise you to use the special SENSEO
®
Descaler (HD7012, HD7011, HD7006). For more
information about this descaler, visit our website
www.philips.com.
ENGLISH22
Never use a descaling agent based on mineral acids
such as sulphuric acid, hydrochloric acid, sulphamic
acid and acetic acid (e.g. vinegar). These descaling
agents may damage your SENSEO
®
coffee machine.
Descaling procedure
Note: The descaling procedure for this machine differs
from that of previous models.
Note: The descaling procedure consist of 2 descaling
cycles and 2 ushing cycles. Do not interrupt the
descaling cycles and do not switch off the machine
before or between the ushing cycles.
1 Press the on/off button 3.
, The machine is ready for use when the light ring
lights up continuously.
2 Mix 50 grams of citric acid with 1 litre of water.
Fill the water reservoir with the descaler
mixture.
3 Put the water reservoir back onto the coffee
machine.
ENGLISH 23
4 Placethe1-cuppodholderq with a used
coffee pod in it in the coffee machine. Close
the lid and make sure it is properly locked.
Make sure the lid is closed properly and the lid
lever is locked before you start descaling the
machine.
Note: Always put a used coffee pod in the pod holder
when you descale the machine. This pod serves as a
‘lter’ to prevent the sieve or hole in the pod holder
from getting clogged with scale residue.
5 Put a bowl with a capacity of at least 1500ml
under the spout to collect the descaling
mixture.
6 Pressthe1-cupbuttonqandthe2-cupbutton
qqbrieyatthesametimetostartthe
descaling cycle.
, The CALC light and the light ring around the
on/offbuttonstartsashingtoindicatethatthe
descaling cycle has started.
, Hot water comes out of the coffee spout in
intervals. During the descaling cycle, the machine
stops descaling 3 to 4 times to let the descaler
mixture act and to heat up.
Let the machine complete the entire descaling
cycle, which takes 4 to 5 minutes. Do not switch
off the machine during the descaling cycle!
, When all the water in the water reservoir has
beenusedup,therstdescalingcycleisnished.
The light ring around the on/off button starts to
ashrapidly.
ENGLISH24
7 Repeat the descaling procedure (steps 2 to 6)
once. Replace the used pod with another used
podtolteroutthescaleresidue.
Note: Do not rell the water reservoir with the used
descaling mixture.
8 Rinse the water reservoir with tap water. Fill
the water reservoir up to the MAX indication
with tap water and repeat steps 3 and 6.
Note: Do not rell the water reservoir with used hot water.
9 Fill the water reservoir with fresh tap water up
to the MAX indication again and repeat steps
5 and 6 once more.
Note: Always rinse the machine by letting it empty two
full water reservoirs.
10 Remove the used pod and clean the pod
holder after descaling to prevent the sieve in
the centre from getting clogged.
Frost-free storage
After you have ushed the machine for the rst
time (see chapter ‘Before rst use’), it may only be used
and stored in a frost-free place to prevent damage.
Ordering accessories
To purchase accessories for this appliance, please
visit our online shop at www.shop.philips.com/
service. If the online shop is not available in your
country, go to your Philips dealer or a Philips service
centre. If you have any difculties obtaining accessories
for your appliance, please contact the Philips Consumer
Care Centre in your country. You nd its contact details
in the worldwide guarantee leaet.
ENGLISH 25
Environment
- Do not throw away the machine with the normal
household waste at the end of its life, but hand
it in at an ofcial collection point for recycling. By
doing this, you help to preserve the environment.
Guarantee and service
If you need service or information or if you have
a problem, please visit the Philips website at
www.philips.com/support or contact the Philips
Consumer Care centre in your country. You nd its
phone number in the worldwide guarantee leaet.
If there is no Consumer Care Centre in your
country, go to your local Philips dealer.
The purchase of the Philips SENSEO
®
coffee
machine does not exhaust any of the rights of Sara
Lee/Douwe Egberts or Philips under any of their
patents nor does it confer upon the purchaser a
licence under these patents.
Troubleshooting
This chapter summarises the most common
problems you could encounter with the machine.
If you are unable to solve the problem with the
information below, visit www.philips.com/
support for a list of frequently asked questions or
contact the Consumer Care Centre in your country.
ENGLISH26
Problem Solution
The light
ring around
the on/off
button ashes
slowly.
You have used the SENSEO
®
coffee machine at an
altitude higher than 2200 metres above sea level. This
has caused the water in the machine to start boiling
before it has reached the required temperature,
which prevents the machine from functioning
properly. Switch off the machine and no longer use it
at altitudes higher than 2200 metres above sea level.
The CALC light
ashes.
You have pressed the 1-cup button and the 2-cup
button at the same time. This started the descaling
cycle. If you did not intend to start the descaling
cycle, simply press the on/off button to switch off the
machine. If you did intend to start the descaling cycle,
do not interrupt this cycle but let the appliance
operate until the water reservoir is empty.
The CALC light
does not go out
after descaling.
The CALC light does not go out if the descaling
procedure has not been performed correctly.
To perform the descaling procedure correctly:
Make sure you start the descaling cycle by pressing
the 1-cup button and the 2-cup button at the
same time. See chapter ‘Descaling’ for a complete
description of the descaling procedure.
Make sure you do not interrupt the descaling cycle.
During the descaling cycle, hot water comes out of
the coffee spout at intervals and the machine stops
descaling 3 to 4 times to let the descaling mixture
act and to heat up again. If you press the on/off
button to interrupt this cycle, the CALC light stays
description of the descaling procedure.
ENGLISH 27
Problem Solution
Make sure you use four full water reservoirs to
complete the descaling procedure: two reservoirs
lled with descaling mixture and two reservoirs
lled with fresh water. You start the two descaling
cycles and the two ushing cycles by pressing the
1-cup button and the 2-cup button at the same time.
If you do not complete the descaling procedure,
scale residues remain behind in the machine. This
causes scale to build up more quickly and may cause
permanent and irreparable damage to the machine.
Do not switch the machine off during the descale
process. If you switch off the machine, you have to
restart the whole descaling procedure.
The light ring
around the
on/off button
continues to
ash rapidly.
Make sure that:
the water reservoir is placed properly;
there is enough water in the water reservoir (i.e.
above the q MIN level if you want to brew 1 cup);
the ambient temperature is not lower than 10°C.
If it is, the machine does not function properly.
Water leaks
from the coffee
machine.
Make sure that:
the water reservoir has not been lled beyond the
MAX level;
ENGLISH28
Problem Solution
the sieve in the centre of the pod holder is not
clogged. If it is, unclog the sieve by holding the pod
holder under a running tap;
the coffee pod has been put properly in the centre
of the pod holder;
the sealing ring has not got stuck under the edge
of the water distribution disc (see gure 1 at the
beginning of this user manual).
the water drops on the worktop are not the result
of placing or removing the water reservoir or
removing used coffee pods.
you do not remove the water reservoir when the
coffee machine is heating up. This may cause water
that normally ends up in the water reservoir to leak
out of the machine.
In all other cases, contact the Philips Consumer Care
Centre in your country.
I cannot take
the coffee
spout out of
the machine.
You can only remove the coffee spout after you have
removed the coffee collector.
I cannot open
the lid.
A vacuum may have temporarily formed under
the lid.
Switch off the machine. Pull up the lever as far as it
goes and wait 24 hours before you open the lid.
You may need to use quite some force.
ENGLISH 29
Problem Solution
Make sure that the sieve in the centre of the pod
holder is not clogged. If it is, unclog the sieve by
holding the pod holder under a running tap. If
necessary, you can use a washing-up brush to unclog
the sieve.
Make sure you do not move the SENSEO
®
machine.
Moving the machine, placing it outdoors or in a
cool or cold environment does not accelerate the
unlocking of the lid.
Do NOT put the SENSEO
®
machine in the fridge
or freezer, as this does not accelerate the unlocking
of the lid.
If problems continue to occur, contact the Philips
Consumer Care Centre in your country.
The coffee
machine
produces less
coffee than
before.
Perhaps the sieve in the centre of the pod holder is
clogged. If this is the case, unclog the sieve by rinsing
the pod holder under a running tap. Use a washing-
up brush to clean the sieve, if necessary.
Descale the machine (see chapter ‘Descaling’).
I cannot close
the lid properly.
Check if a used coffee pod is sticking to the water
distribution disc. If this is the case, remove the used
pod.
Check if you used the correct pod holder. Use
2 pods in combination with the deeper 2-cup pod
holder qq. Use 1 pod in combination with the
1-cup pod holder q.
ENGLISH30
Problem Solution
The machine has
been stored in a
room that was
not frost-free.
Contact the Philips Consumer Care Centre in your
country.
The SENSEO
®
coffee is not
strong enough.
Make sure that:
you have used the correct number of pods and have
pressed the right button. Use 1 pod in combination
with the 1-cup pod holder q and the 1-cup button
q. Use 2 pods in combination with the 2-cup pod
holder qq and the 2-cup button qq;
you have placed the coffee pod(s) properly in the
centre of the pod holder, to prevent water from
escaping along the edge of the pod(s). When
you use two coffee pods on top of each other,
make sure that the convex sides of both pods point
downwards and press the pods lightly into the pod
holder;
you have not used the same coffee pod twice by
accident;
the coffee in the pod is evenly distributed;
If you prefer a more robust avour, SENSEO
®
coffee
pods with a stronger blend are available.
The SENSEO
®
coffee is too
strong.
If you prefer a milder avour, SENSEO
®
coffee pods
with a milder blend are available.
The coffee is
not hot enough.
Do not use cups that are too large, as they cause the
coffee to get cold more quickly. Make sure the cups
have a capacity of at least 150ml.
ENGLISH 31
32
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und
willkommen bei Philips! Um das Kundendienstangebot
von Philips vollständig nutzen zu können, sollten Sie Ihr
Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren.
SENSEO
®
Kaffeesystem
Mit SENSEO
®
erleben Sie einen sensationellen
Kaffeegenuss. Dieses einzigartige System kombiniert
die einfach zu bedienende Philips SENSEO
®
Kaffeepadmaschine mit den speziell von Douwe
Egberts SENSEO
®
entwickelten Kaffeepads: Das
Ergebnis ist eine perfekte Tasse Kaffee mit einem
weichen, vollen Aroma und einer köstlichen Crema.
Kaffee von Douwe Egberts in praktischen SENSEO
®
Kaffeepads und das einzigartige SENSEO
®
Brühsystem
von Philips sind perfekt aufeinander abgestimmt, sodass
sich das volle Aroma des Kaffees entfalten kann
.
Beachten Sie folgende Tipps, um stets den vollen und
aromatischen Kaffeegeschmack zu erhalten:
Frisches Wasser
Verwenden Sie täglich frisches Wasser. Wenn die
Kaffeemaschine einen Tag lang nicht in Gebrauch
war, lassen Sie vor dem nächsten Aufbrühen frisches
Wasser durchlaufen (siehe Abschnitt “Spülen” im
Kapitel “Reinigung”).
Frische Kaffeepads
Verwenden Sie die speziell von Douwe Egberts
für Ihre SENSEO
®
Kaffeemaschine entwickelten
SENSEO
®
Kaffeepads für ein weiches, volles Aroma.
Die Douwe Egberts SENSEO
®
Kaffeepads bleiben
länger frisch, wenn Sie sie in einem luftdichten
Behälter aufbewahren.
Entdecken Sie alle SENSEO
®
Kaffeesorten unter
www.senseo.com.
DEUTSCH
Die neuen Spül- und Entkalkungsfunktionen
sorgen für eine saubere Maschine.
Hinweis: Philips hat die Spül- und
Entkalkungsfunktionen verbessert. Weitere
Informationen dazu nden Sie in den Kapiteln
“Reinigung” und “Entkalken”.
Reinigen und entkalken Sie Ihre Philips SENSEO
®
Kaffeemaschine regelmäßig.
- Entfernen Sie gebrauchte Kaffeepads nach dem
Brühen. Haben Sie ein Pad in der Kaffeemaschine
gelassen und diese eine Zeit lang nicht benutzt,
sollten Sie das Gerät vor dem erneuten Gebrauch
einmal durchspülen (siehe Abschnitt “Spülen” im
Kapitel “Reinigung”).
- Wenn die Kaffeemaschine einen Tag lang nicht in
Gebrauch war, spülen Sie sie vor dem nächsten
Aufbrühen mit frischem Wasser durch (siehe
Abschnitt “Spülen” im Kapitel “Reinigung”).
- Entkalken Sie die SENSEO
®
Kaffeemaschine, wie
im Kapitel “Entkalken” erläutert, wenn die CALC-
Anzeige leuchtet (nach ca. 400 Tassen SENSEO
®
Kaffee). Sie können die SENSEO
®
Kaffeemaschine
auch öfter (alle 3 Monate) auf dieselbe Art und
Weise entkalken. Der Vorgang nimmt etwa 20 bis
30 Minuten in Anspruch. Unterbrechen Sie den
Entkalkungsvorgang nicht.
Allgemeine Beschreibung (Abb. 1)
1 Wasserbehälter
2 Deckel des Wasserbehälters
3 Dichtungsring
4 Sprühkopf
5 CALC-Anzeige
6 1-Tasse-Tasteq
7 Ein/Aus-Taste mit Leuchtring
DEUTSCH 33
8 2-Tassen-Tasteqq
9 Auffangschale
10 Tassentablett
11 Kaffeeauslauf
12 Abdeckung des Kaffeeauslaufs
13 Kaffeesammelkammer
14 Padhalter für 2 Tassenqq
15 Padhalter für 1 Tasseq
Wichtig
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung
vor dem Gebrauch der Maschine
aufmerksam durch, und bewahren Sie
sie für eine spätere Verwendung auf.
Gefahr
- Tauchen Sie die Maschine niemals in
Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Warnhinweis
- Prüfen sie, bevor Sie das Gerät
anschließen, ob die Spannungsangabe
am Boden des Geräts mit
der örtlichen Netzspannung
übereinstimmt.
-
Dieses Gerät ist für Benutzer (einschl.
Kinder) mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder psychischen
Fähigkeiten bzw. ohne jegliche Erfahrung
oder Vorwissen nur dann geeignet,
wenn eine angemessene Aufsicht oder
DEUTSCH34
ausführliche Anleitung zur Benutzung
des Geräts durch eine verantwortliche
Person sichergestellt ist.
- Achten Sie darauf, dass Kinder nicht
mit dem Gerät spielen.
- Verwenden Sie die Maschine nicht,
wenn der Netzstecker, das Netzkabel
oder die Maschine selbst defekt oder
beschädigt ist.
- Um Gefährdungen zu vermeiden,
darf ein defektes Netzkabel nur von
einem Philips Service-Center, einer
von Philips autorisierten Werkstatt
oder einer ähnlich qualizierten
Person durch ein Original-Ersatzkabel
ersetzt werden.
Achtung
- Geben Sie die Maschine zur
Überprüfung bzw. Reparatur stets an
ein Philips Service-Center. Versuchen Sie
nicht, die Maschine selbst zu reparieren,
da andernfalls Ihre Garantie erlischt.
- Verwenden Sie keinesfalls
normalen gemahlenen Kaffee oder
beschädigte Pads in Ihrer SENSEO
®
Kaffeepadmaschine, da dies das Gerät
blockieren würde.
DEUTSCH 35
- Aus Sicherheitsgründen darf das
Gerät nicht mit einem Transformator
betrieben werden.
- Stellen Sie die Maschine auf eine
ebene und stabile Fläche.
- Lassen Sie das eingeschaltete Gerät
niemals unbeaufsichtigt.
- Benutzen Sie das Gerät nicht in
Höhenlagen von über 2200 m.
- Das Gerät arbeitet nicht bei
Temperaturen unter 10 °C.
- Spülen Sie die Kaffeemaschine vor
dem ersten Gebrauch mit klarem
Wasser durch (siehe Kapitel “Vor dem
ersten Gebrauch”). Auf diese Weise
wird der Boiler mit Wasser gefüllt, was
für den einwandfreien Betrieb der
Mas
chine unbedingt erforderlich ist.
- Verwenden Sie keine natriumhaltigen
Wasserenthärtungsmittel in
Verbindung mit Ihrer SENSEO
®
Kaffeepadmaschine.
-
Philips empehlt, die SENSEO
®
Kaffeemaschine alle drei Monate zu
entkalken. Wird die Kaffeemaschine
nicht rechtzeitig und entsprechend
dem in Kapitel “Entkalken”
beschriebenen Verfahren entkalkt, kann
dies zu technischen Problemen führen.
DEUTSCH36
- Unterbrechen Sie den
Entkalkungsvorgang nicht.
- Verwenden Sie keine Entkalker
auf Basis von Mineralsäuren,
beispielsweise Schwefel-, Salz-,
Sulfamin- oder Essigsäure
(z. B. Essig). Diese Entkalker können
Ihre SENSEO
®
Kaffeepadmaschine
beschädigen.
-
Legen Sie die SENSEO
®
Kaffeepadmaschine nach dem
Auspacken niemals auf die Seite. Achten
Sie immer – auch beim Transport –
darauf, dass sie senkrecht steht.
- Dieses Gerät ist nur für den
Gebrauch im Haushalt bestimmt.
Es ist nicht für die Verwendung
in Umgebungen wie z. B.
Personalküchen in Geschäften,
Büros, landwirtschaftlichen Betrieben
oder anderen Arbeitsumgebungen
vorgesehen. Weiterhin ist es
nicht für den Gebrauch in Hotels,
Motels, Pensionen oder anderen
Gastgewerben bestimmt.
DEUTSCH 37
Normerfüllung
Diese Maschine erfüllt sämtliche
Normen bezüglich elektromagnetischer
Felder (EMF). Nach aktuellen
wissenschaftlichen Erkenntnissen ist die
Maschine sicher im Gebrauch, sofern
sie ordnungsgemäß und entsprechend
den Anweisungen in dieser
Bedienungsanleitung verwendet wird.
Wenn diese Maschine ausgeschaltet
ist, beträgt ihr Energieverbrauch
weniger als 1 Watt. Dies entspricht
der EU-Richtlinie 2009/125/EC, die die
ökologischen Designanforderungen für
energieverbrauchende Produkte regelt.
Erste Anwendung
Auspacken
1 Nehmen Sie die Maschine aus der Verpackung.
Hinweis: Vergewissern Sie sich, dass Sie den Padhalter
für 2 Tassen sicher aufbewahren. Er ist ein wichtiger Teil
der Maschine.
Das Gerät zum Füllen des Boilers
durchspülen
SIE KÖNNEN KEINEN KAFFEE BRÜHEN,
WENN SIE DIE SENSEO
®
KAFFEEMASCHINE
DEUTSCH38
NICHT ZUVOR EINMAL MIT KLAREM WASSER
DURCHGESPÜLT HABEN!
Während des Durchspülens füllt sich der Boiler mit
Wasser. Anschließend ist das Gerät betriebsbereit.
Lassen Sie das Gerät folgendermaßen durchlaufen:
1 Nehmen Sie den Wasserbehälter vom Gerät.
2 Füllen Sie den Wasserbehälter bis zur
Markierung MAX mit Wasser.
3 Setzen Sie den Wasserbehälter wieder ein.
4 Stellen Sie ein Gefäß mit einem
Fassungsvermögen von mindestens 1,5 l auf das
Tassentablett.
5 Vergewissern Sie sich, dass sich ein Padhalter
ohnePadsinderMaschinebendet.
6 Stecken Sie den Netzstecker in eine geerdete
Steckdose.
DEUTSCH 39
7 DrückenSiedenEin-/Ausschalter3.
Der Leuchtring um den Ein-/Ausschalter leuchtet auf,
um anzuzeigen, dass Sie die Maschine durchspülen
müssen.
8 DrückenSiegleichzeitigkurzdie1-Tasse-
Taste qunddie2-Tassen-Tasteqq, um das
Durchspülen zu starten.
Unterbrechen Sie keinesfalls den bereits
begonnenen Durchspülvorgang, da der Boiler
andernfalls nicht richtig gefüllt wird.
, DerLeuchtringumdenEin-/Ausschalterblinkt,
um anzuzeigen, dass der Durchspülvorgang
gestartet wurde. Dieser Vorgang dauert ca.
1,5 bis 2,5 Minuten.
, Während des Durchspülvorgangs füllt sicher der
Boiler mit Wasser aus dem Wasserbehälter, und
aus dem Kaffeeauslauf tritt kaltes Wasser aus.
Während des Durchspülvorgangs erzeugt die
Maschine lautere Geräusche als während des
normalen Brühvorgangs.
DEUTSCH40
, Wenn das gesamte Wasser im Wasserbehälter
aufgebraucht ist, ist der Durchspülvorgang
beendet, und die Maschine schaltet sich aus.
Ihre Philips SENSEO
®
Kaffeepadmaschine
ist jetzt fertig zum Gebrauch.
Hinweis: Wenn die Maschine nicht funktioniert,
wiederholen Sie die Schritte 1 bis 8. Unterbrechen Sie
den Durchspülvorgang nicht.
SENSEO
®
Kaffee zubereiten
Tipps für optimale SENSEO
®
Qualität
- Verwenden Sie jedes Mal frisches Wasser.
- Verwenden Sie die speziell von Douwe Egberts
für Ihre SENSEO
®
Kaffeemaschine entwickelten
SENSEO
®
Kaffeepads für ein weiches, volles
Aroma. Die Douwe Egberts SENSEO
®
Kaffeepads
bleiben länger frisch, wenn Sie sie in einem
luftdichten Behälter aufbewahren.
- Spülen Sie Padhalter, Kaffeesammelkammer und
Kaffeeauslauf regelmäßig aus, um einen optimalen
Kaffeegeschmack zu erhalten.
- Der SENSEO
®
Kaffee schmeckt am besten, wenn
Sie ihn vor dem Trinken umrühren.
- Wenn die Kaffeemaschine eine Zeit lang nicht
in Gebrauch war, sollten Sie das Gerät vor
dem erneuten Gebrauch mit frischem Wasser
durchspülen (siehe Abschnitt “Die Kaffeemaschine
durchspülen” im Kapitel “Die Maschine reinigen”).
- Wenn später eine weitere Tasse SENSEO
®
Kaffee
zubereitet werden soll, können Sie das Gerät
eingeschaltet lassen. Es schaltet sich nach Ablauf
von 30 Minuten automatisch aus.
DEUTSCH 41
Den Wasserbehälter füllen
1 Füllen Sie den Wasserbehälter bis zur
Markierung MAX mit kaltem Wasser, und
setzen Sie ihn wieder in das Gerät.
Füllen Sie niemals Milch, Kaffee, heißes oder
kohlensäurehaltiges Wasser in den Wasserbehälter!
DieMIN-AnzeigeaufdemWasserbehälterweist
auf die Mindestmenge an Wasser hin, die für das
Aufbrühen von Kaffee erforderlich ist. Füllen Sie
denWasserbehälterimmerbisüberdieMIN-
Anzeige hinaus.
Die Maschine einschalten
1 Stecken Sie den Netzstecker in eine geerdete
Steckdose.
2 DrückenSiedenEin-/Ausschalter3.
, Während das Wasser aufgeheizt wird, blinkt der
Leuchtring langsam. Der Vorgang dauert
ca. 75 Sekunden.
, Sobald der Leuchtring kontinuierlich leuchtet,
ist die Kaffeemaschine betriebsbereit.
Hinweis: Wenn der Leuchtring rasch blinkt, reicht das
Wasser im Wasserbehälter nicht für eine Tasse Kaffee.
Einen Padhalter einsetzen
1 Klappen Sie den Verschlusshebel nach oben, um
den Deckel zu öffnen.
, Der Deckel wird automatisch geöffnet.
2 Setzen Sie den richtigen Padhalter in das
Gerät ein.
DEUTSCH42
Hinweis: Vergewissern Sie sich, dass der Padhalter
sauber und das Sieb in der Mitte nicht verstopft ist,
z. B. durch loses Kaffeepulver.
- Legen Sie für die Zubereitung einer Tasse
SENSEO
®
Kaffee 1 Kaffeepad in den Padhalter für
1 Tasse q, und drücken Sie die 1-Tasse-Taste q.
- Für die Zubereitung von zwei Tassen SENSEO
®
Kaffee legen Sie 2 Kaffeepads in den tieferen
Padhalter für 2 Tassen qq, und drücken Sie die
2-Tassen-Taste qq.
Ein oder zwei Pads einlegen
1 Legen Sie dann die SENSEO
®
Kaffeepads mit
der gewölbten Seite nach unten in die Mitte
des Padhalters.
Hinweis: Verwenden Sie SENSEO
®
Kaffeepads von
Douwe Egberts. Diese Pads wurden speziell für Ihre
SENSEO
®
Kaffeemaschine entwickelt und garantieren
den vollen Kaffeegenuss.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass der Kaffee in den Pads
gleichmäßig verteilt ist, und drücken Sie die Pads im
Padhalter leicht an.
Hinweis: Verwenden Sie keinesfalls normalen
gemahlenen Kaffee oder beschädigte Pads in Ihrer
SENSEO
®
Kaffeepadmaschine, da dies das Gerät
blockieren würde.
- Legen Sie 1 SENSEO
®
Kaffeepad in den Padhalter
für 1 Tasse q.
DEUTSCH 43
- Legen Sie 2 SENSEO
®
Kaffeepads in den
Padhalter für 2 Tassen qq.
2 Schließen Sie den Deckel und den
Verschlusshebel.
Vergewissern Sie sich vor der Kaffeezubereitung,
dass der Deckel richtig geschlossen und der
Verschlusshebel des Deckels fest verschlossen ist.
3 Stellen Sie eine oder zwei Tassen unter die
Kaffeeauslauföffnungen. Sie können die Höhe
des Kaffeeauslaufs verstellen, indem Sie ihn
nach oben oder nach unten schieben.
Die Tassen müssen mindestens 150 ml fassen.
Nehmen Sie keine zu großen Tassen, da darin der
Kaffee schneller kalt wird.
4 Drücken Sie die Taste für die gewünschte
Anzahl Tassen SENSEO
®
Kaffee.
- Drücken Sie die 1-Tasse-Taste q, um eine Tasse
Kaffee zu brühen.
- Drücken Sie die 2-Tassen-Taste qq, um zwei
Tassen Kaffee zu brühen.
Die SENSEO
®
Kaffeepadmaschine beginnt
mit der Kaffeezubereitung.
- Es läuft automatisch die richtige Menge Wasser
durch.
- Sie können den Brühvorgang durch Drücken des
Ein-/Ausschalters 3 jederzeit abbrechen. Wenn
Sie das Gerät nach der Unterbrechung wieder
einschalten, wird der begonnene Brühvorgang
nicht fortgesetzt.
DEUTSCH44
Nehmen Sie während des Brühvorgangs den
Wasserbehälter nicht vom Gerät. Es würde sonst
Luft einsaugen, und die nächste Tasse würde nicht
ganz voll werden.
Hinweis: Falls die Maschine keinen Kaffee ausgibt,
haben Sie sie vor dem ersten Gebrauch nicht
durchgespült. Daher ist der Boiler nicht gefüllt. Spülen
Sie die Maschine, wie im Kapitel “Vor dem ersten
Gebrauch” erläutert, zuerst durch. Wenn nur eine
geringe Menge Kaffee aus der Maschine kommt,
spülen Sie die Maschine, wie im Abschnitt “Spülen”
im Kapitel “Reinigung” erläutert, durch, bevor Sie die
nächste Tasse Kaffee aufbrühen.
5 Nehmen Sie nach Gebrauch den Padhalter aus
dem Gerät, und entsorgen Sie die Kaffeepads.
Seien Sie dabei vorsichtig. Es könnte sich noch
Wasser oder Kaffee auf den Kaffeepads benden.
Den Brühvorgang unterbrechen
1 DrückenSiedenEin-/Ausschalter3, um den
Brühvorgang zu unterbrechen.
Hinweis: Wenn Sie das Gerät nach der Unterbrechung
wieder einschalten, wird der begonnene Brühvorgang
nicht fortgesetzt.
Ausschalten
1 DrückenSienachGebrauchdenEin-/
Ausschalter 3, um die Maschine auszuschalten.
Hinweis: Wenn Sie die Kaffeemaschine nicht
verwenden, schaltet sie sich nach 30 Minuten
automatisch aus, um Energie zu sparen.
DEUTSCH 45
Die Maschine reinigen
Tauchen Sie die SENSEO
®
Kaffeepadmaschine
niemals in Wasser.
Die Kaffeepadmaschine reinigen
1 Ziehen Sie vor dem Reinigen des Geräts stets
den Netzstecker aus der Steckdose.
2 Reinigen Sie die Außenwände des Geräts mit
einem feuchten Tuch.
3 Entfernen Sie die Kaffeesammelkammer.
4 Schieben Sie den Kaffeeauslauf nach oben, um
ihn aus dem Gerät zu nehmen.
Hinweis: Sie können den Kaffeeauslauf
nur herausnehmen, wenn Sie zuvor die
Kaffeesammelkammer entnommen haben.
5 Nehmen Sie die Teile des Kaffeeauslaufs
auseinander, wenn Sie ihn gründlicher reinigen
möchten.
6 Reinigen Sie den Kaffeeauslauf, die
Kaffeesammelkammer und die Auffangschale
mit heißem Wasser, bei Bedarf mit etwas
Spülmittel oder im Geschirrspüler.
DEUTSCH46
7 Halten Sie das Tassentablett beim Reinigen mit
heißem Wasser in der Hand. Bei Bedarf können
Sie auch etwas Spülmittel verwenden.
Sie können das Tassentablett auch im Geschirrspüler
reinigen.
Nehmen Sie das Tassentablett zum Reinigen immer
von der Kaffeemaschine. Gehen Sie vorsichtig
mit dem Tablett um, da sich die Kante bei
unsachgemäßer Handhabung als scharf erweisen
könnte.
8 Reinigen Sie die Padhalter in heißem Wasser,
dem Sie bei Bedarf etwas Spülmittel zufügen
können, oder im Geschirrspüler.
Prüfen Sie, ob das Sieb in der Mitte des Padhalters
verstopft ist. Wenn dies der Fall ist, spülen Sie den
Padhalter unter ießendem Wasser ab. Bei Bedarf
können Sie eine Spülbürste verwenden, um das Sieb
zu säubern.
9 Reinigen Sie den Wasserbehälter in heißem
Wasser, bei Bedarf mit etwas Spülmittel, oder
in der Spülmaschine.
Hinweis: Bei Verwendung einer Spülbürste sollten Sie
darauf achten, dass das Ventil unten im Wasserbehälter
nicht beschädigt wird. Der Wasserbehälter lässt sich
leichter reinigen, wenn Sie den Deckel abnehmen.
10 Reinigen Sie die Wassereinfüllöffnung der
Maschine mit einem feuchten Tuch.
Verwenden Sie zum Reinigen der Einfüllöffnung
keine scharfkantigen Gegenstände.
11 Spülen Sie die abnehmbaren Teile mit klarem
Wasser ab, und setzen Sie sie wieder in die
Maschine ein.
DEUTSCH 47
12 Reinigen Sie den Sprühkopf mit einem feuchten
Tuch.
Gehen Sie dabei sehr vorsichtig vor, damit
der Dichtungsring nicht unter dem Rand des
Sprühkopfes eingeklemmt wird. Andernfalls wird das
Gerät undicht.
Hinweis: Achten Sie darauf, das Metallteil auf dem
Sprühkopf nicht zu beschädigen.
Die Kaffeepadmaschine durchspülen
War die Kaffeemaschine einen Tag lang nicht
in Gebrauch, spülen Sie sie vor dem nächsten
Aufbrühen mit frischem Wasser durch.
Um den Boiler durchzuspülen, brühen Sie zwei
Tassen heißes Wasser auf. Gehen Sie dafür
folgendermaßen vor:
1 Füllen Sie den Wasserbehälter bis zur
Markierung MIN mit kaltem Wasser, und
setzen Sie ihn wieder in das Gerät ein.
2 Setzen Sie den Padhalter für 1 Tasse q
oder den Padhalter für 2 Tassen qq ohne
Kaffeepad(s) in das Gerät.
3 Schließen Sie den Deckel und den
Verschlusshebel.
4 Stellen Sie zwei Tassen oder einen
Kaffeebecher unter den Kaffeeauslauf, um das
Wasser aufzufangen.
5 DrückenSiedenEin-/Ausschalter3.
, Während das Wasser aufgeheizt wird, blinkt
der Leuchtring langsam. Der Vorgang dauert ca.
75 Sekunden.
DEUTSCH48
, Sobald der Leuchtring kontinuierlich leuchtet, ist
die Kaffeemaschine betriebsbereit.
6 DrückenSiedie2-Tassen-Tasteqq, um zwei
Tassen heißes Wasser zu brühen.
7 Schütten Sie dieses Wasser weg. Nun ist die
Maschine wieder betriebsbereit.
Entkalken (neue Funktion)
Wann entkalken?
- Entkalken Sie die SENSEO
®
Kaffeemaschine, wie
nachstehend erläutert, wenn die CALC-Anzeige
leuchtet (nach ca. 400 Tassen SENSEO
®
Kaffee).
Warum entkalken?
Im Laufe der Zeit lagert sich Kalk im Gerät ab. Daher
muss die SENSEO
®
Kaffeepadmaschine mindestens
alle 3 Monate entkalkt werden. Die folgenden
Gründe sprechen für das Entkalken:
- Es verlängert die Nutzungsdauer Ihrer SENSEO
®
Kaffeepadmaschine.
- Es stellt die maximale Füllmenge pro Tasse sicher.
- Es stellt die maximale Kaffeetemperatur sicher.
- Die Maschine verursacht während des Brühens
weniger Geräusche.
- Es verhindert Fehlfunktionen.
Wenn die Entkalkung nicht korrekt durchgeführt
wird, verbleiben Kalkrückstände in der Maschine.
Dies führt dazu, dass sich schneller Kalkablagerungen
bilden, die dauerhafte und irreparable Schäden der
Kaffeemaschine verursachen können.
DEUTSCH 49
Den richtigen Entkalker verwenden
Zum Entkalken Ihrer SENSEO
®
Kaffeepadmaschine
dürfen nur Entkalker auf Basis von Zitronensäure
verwendet werden. Diese beschädigen das Gerät
nicht. Informationen zur korrekten Entkalkermenge
nden Sie unter “Entkalkungsvorgang”. Jede
Entkalkermischung darf nur einmal verwendet werden,
da sie nach dem Entkalken nicht mehr wirksam ist.
Wir empfehlen Ihnen die Verwendung des speziellen
SENSEO
®
Entkalkers (HD7012, HD7011, HD7006).
Weitere Informationen zu diesem Entkalker nden
Sie auf unserer Website unter www.philips.com.
Verwenden Sie keine Entkalker auf Basis
vonMineralsäuren,beispielsweiseSchwefel-,
Salz-,Sulfamin-oderEssigsäure(z.B.Essig).
Diese Entkalker können Ihre SENSEO
®
Kaffeepadmaschine beschädigen.
Entkalkungsvorgang
Hinweis: Der Entkalkungsvorgang für diese Maschine
weicht von dem vorheriger Modelle ab.
Hinweis: Der Entkalkungsvorgang besteht aus
2 Entkalkungszyklen und 2 Spülzyklen. Unterbrechen
Sie die Entkalkungszyklen nicht, und schalten Sie die
Maschine vor und zwischen den Spülzyklen nicht aus.
1 DrückenSiedenEin-/Ausschalter3.
, Sobald der Leuchtring kontinuierlich leuchtet, ist
die Maschine betriebsbereit.
2 Mischen Sie 50 g Zitronensäure mit 1 l
Wasser. Füllen Sie den Wasserbehälter mit der
Entkalkermischung.
DEUTSCH50
3 Setzen Sie den Wasserbehälter wieder in das
Gerät ein.
4 Setzen Sie den Padhalter für 1 Tasse q
mit einem gebrauchten Kaffeepad in die
Kaffeemaschine ein. Schließen Sie den Deckel,
und überprüfen Sie, ob er richtig eingerastet ist.
Vergewissern Sie sich vor dem Entkalken der
Maschine, dass der Deckel richtig geschlossen und
der Verschlusshebel des Deckels fest verschlossen ist
.
Hinweis: Legen Sie beim Entkalken des Geräts immer
ein gebrauchtes Kaffeepad in den Padhalter. Dieses Pad
dient als Filter und verhindert, dass Kalkrückstände das
Sieb bzw. Loch im Padhalter verstopfen.
5 Stellen Sie ein Gefäß mit mindestens 1500 ml
Fassungsvermögen unter den Kaffeeauslauf, um
die Entkalkermischung aufzufangen.
6 DrückenSiegleichzeitigkurzdie1-Tasse-
Taste qunddie2-Tassen-Tasteqq, um das
Entkalken zu starten.
, DieCALC-AnzeigeundderLeuchtringumden
Ein-/Ausschalterblinken,umanzuzeigen,dassder
Entkalkungszyklus gestartet wurde.
, Aus dem Kaffeeauslauf tritt in regelmäßigen
Abständen heißes Wasser aus. Während des
Vorgangs hält die Maschine die Entkalkung
drei-bisviermalan,umdieEntkalkermischung
einwirken zu lassen und das Wasser aufzuheizen.
DEUTSCH 51
Lassen Sie die Maschine den gesamten
Entkalkungsvorgang von vier bis fünf Minuten
durchlaufen. Schalten Sie die Maschine
währenddessen nicht aus.
, Wenn das gesamte Wasser im Wasserbehälter
aufgebraucht ist, ist der erste Entkalkungsvorgang
abgeschlossen.DerLeuchtringumdenEin-
/Ausschalter blinkt schnell.
7 Wiederholen Sie den Entkalkungsvorgang
einmal (Schritte 2 bis 6). Ersetzen Sie das
gebrauchte Pad durch ein anderes gebrauchtes
Pad,umKalkrückständeherauszultern.
Hinweis: Füllen Sie den Wasserbehälter nicht mit der
gebrauchten Entkalkermischung.
8 Spülen Sie den Wasserbehälter mit
Leitungswasser aus. Füllen Sie ihn anschließend
bis zur Markierung MAX mit Leitungswasser,
und wiederholen Sie die Schritte 3 und 6.
Hinweis: Verwenden Sie zum Auffüllen des
Wasserbehälters kein gebrauchtes heißes Wasser.
9 Füllen Sie den Wasserbehälter erneut bis zur
Markierung MAX mit klarem Leitungswasser,
und wiederholen Sie die Schritte 5 und 6.
Hinweis: Lassen Sie beim Durchspülen des Geräts
immer zwei volle Wasserbehälter durchlaufen.
10 Entnehmen Sie nach dem Entkalken das
gebrauchte Pad, und reinigen Sie den Padhalter,
um zu verhindern, dass das Sieb in der Mitte
verstopft.
DEUTSCH52
Frostfreie Aufbewahrung
Nachdem Sie die Maschine zum ersten Mal
durchgespült haben (siehe Kapitel “Vor dem ersten
Gebrauch”), darf sie nur an einem frostfreien
Ort benutzt und aufbewahrt werden, um
Beschädigungen zu vermeiden.
Zubehör bestellen
Um Zubehör für dieses Gerät zu kaufen, besuchen Sie
unseren Online-Shop unter www.shop.philips.com/
service. Wenn der Online-Shop in Ihrem Land
nicht verfügbar ist, wenden Sie sich an Ihren Philips
Händler oder ein Philips Service-Center. Sollten Sie
Schwierigkeiten bei der Beschaffung von Zubehör für
Ihr Gerät haben, wenden Sie sich bitte an ein Philips
Service-Center in Ihrem Land. Die entsprechenden
Kontaktinformationen nden Sie in der beiliegenden
Garantieschrift.
Umwelt
- Werfen Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer
nicht in den normalen Hausmüll. Bringen Sie es
zum Recycling zu einer ofziellen Sammelstelle.
Auf diese Weise tragen Sie zum Umweltschutz bei.
DEUTSCH 53
Garantie und Kundendienst
Benötigen Sie weitere Informationen oder treten
Probleme auf, besuchen Sie bitte die Philips Website
www.philips.com/support, oder setzen Sie sich
mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in
Verbindung. Die Telefonnummer nden Sie in der
internationalen Garantieschrift. Sollte es in Ihrem
Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich
bitte an Ihren Philips Händler.
Der Kauf der Philips SENSEO
®
Kaffeepadmaschine
beeinusst in keiner Weise die Rechte von Sara
Lee/Douwe Egberts oder Philips hinsichtlich deren
Patente. Dem Käufer wird auch keine Lizenz im
Rahmen dieser Patente übertragen.
Fehlerbehebung
In diesem Abschnitt sind die häugsten Probleme
zusammengestellt, die mit Ihrem Gerät auftreten
können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der
nachstehenden Informationen nicht beheben
können, besuchen Sie unsere Website unter:
www.philips.com/support für eine Liste mit
häug gestellten Fragen, oder wenden Sie sich an
den Kundendienst in Ihrem Land.
DEUTSCH54
Problem Lösung
Der Leuchtring
um den Ein-
/Ausschalter
blinkt langsam.
Sie haben die SENSEO
®
Kaffeemaschine in einer
Höhenlage von über 2200 m benutzt. In dieser
Höhe beginnt das Wasser zu kochen, bevor es die
erforderliche Temperatur erreicht hat, wodurch das
Gerät nicht einwandfrei funktioniert. Schalten Sie es
aus, und benutzen Sie es nicht an Orten, die höher
als 2200 m über dem Meeresspiegel liegen.
Die CALC-
Anzeige blinkt.
Sie haben die 1-Tasse-Taste und die 2-Tassen-
Taste gleichzeitig gedrückt. Dadurch wird
der Entkalkungsvorgang gestartet. Wenn dies
unabsichtlich geschehen ist, drücken Sie einfach den
Ein-/Ausschalter, um die Maschine auszuschalten.
Wenn Sie den Entkalkungsvorgang starten wollten,
unterbrechen Sie ihn nicht. Warten Sie, bis der
Wasserbehälter leer ist.
Die CALC-
Anzeige erlischt
nach dem
Entkalken nicht.
Die CALC-Anzeige erlischt nicht, wenn der
Entkalkungsvorgang nicht richtig durchgeführt wurde.
So führen Sie die Entkalkung korrekt durch:
Vergewissern Sie sich, dass Sie den
Entkalkungsvorgang durch gleichzeitiges Drücken der
1-Tasse-Taste und der 2-Tassen-Taste starten. Eine
vollständige Beschreibung des Entkalkungsvorgangs
nden Sie im Kapitel “Entkalken”.
DEUTSCH 55
Problem Lösung
Achten Sie darauf, den Entkalkungsablauf nicht
zu unterbrechen. Während des Entkalkens tritt in
regelmäßigen Abständen heißes Wasser aus dem
Kaffeeauslauf aus, und die Maschine hält den Vorgang
drei- bis viermal an, um die Entkalkermischung
einwirken zu lassen und wieder aufzuheizen. Wenn
Sie den Ein-/Ausschalter drücken, um den Vorgang
zu unterbrechen, leuchtet die CALC-Anzeige
weiterhin. Eine vollständige Beschreibung des
Entkalkungsvorgangs nden Sie im Kapitel “Entkalken”.
Vergewissern Sie sich, dass Sie den Wasserbehälter
viermal füllen, um den Entkalkungsvorgang
abzuschließen, zweimal mit Entkalkermischung
und zweimal mit frischem Wasser. Sie starten
die zwei Entkalkungsvorgänge und die zwei
Spülvorgänge durch gleichzeitiges Drücken der
1-Tasse-Taste und der 2-Tassen-Taste. Wenn Sie
den Entkalkungsvorgang nicht abschließen, können
Kalkrückstände in der Maschine zurückbleiben. Dies
führt dazu, dass sich schneller Kalkablagerungen
bilden, die dauerhafte und irreparable Schäden an
der Kaffeemaschine verursachen können.
Schalten Sie das Gerät während des
Entkalkungsvorgangs nicht aus. Wenn Sie die
Maschine ausschalten, müssen Sie den gesamten
Entkalkungsvorgang erneut starten.
DEUTSCH56
Problem Lösung
Der Leuchtring
um den Ein-
/Ausschalter
blinkt weiterhin
schnell.
Prüfen Sie, ob
der Wasserbehälter ordnungsgemäß eingesetzt ist;
genügend Wasser im Wasserbehälter ist (d. h. über
die q MIN-Markierung hinaus, wenn Sie eine Tasse
Kaffee zubereiten möchten);
die Umgebungstemperatur mindestens 10 °C
beträgt. Andernfalls funktioniert das Gerät nicht
ordnungsgemäß.
Wasser tropft
aus dem Gerät.
Prüfen Sie, ob
Sie den Wasserbehälter über die Markierung MAX
hinaus gefüllt haben;
das Sieb in der Mitte des Padhalters verstopft ist.
Spülen Sie gegebenenfalls den Padhalter unter
ießendem Wasser ab;
das Kaffeepad richtig in der Mitte des Padhalters liegt;
der Dichtungsring unter dem Rand des Sprühkopfes
eingeklemmt ist (beachten Sie die Abbildung 1 am
Anfang dieser Bedienungsanleitung);
das Wasser eventuell beim Anbringen oder
Abnehmen des Wasserbehälters oder beim
Entfernen gebrauchter Kaffeepads auf die
Arbeitsäche getropft ist;
DEUTSCH 57
Problem Lösung
Sie den Wasserbehälter während des Aufheizens der
Kaffeemaschine abgenommen haben. Dabei kann
Wasser aus dem Gerät auslaufen, das normalerweise
im Wasserbehälter aufgefangen wird.
In allen anderen Fällen wenden Sie sich bitte an das
Philips Service-Center in Ihrem Land.
Der
Kaffeeauslauf
lässt sich nicht
aus dem Gerät
nehmen.
Sie können den Kaffeeauslauf nur herausnehmen,
wenn Sie zuvor die Kaffeesammelkammer
entnommen haben.
Der Deckel
lässt sich nicht
öffnen.
Möglicherweise hat sich kurzfristig unter dem Deckel
ein Vakuum gebildet.
Schalten Sie das Gerät aus. Ziehen Sie den Hebel
so weit wie möglich nach oben, und warten Sie
24 Stunden, bevor Sie den Deckel öffnen. Dies kann
erhebliche Kraft erfordern.
Vergewissern Sie sich, dass das Sieb in der Mitte
des Padhalters nicht verstopft ist. Spülen Sie den
Padhalter gegebenenfalls unter ießendem Wasser
ab. Bei Bedarf können Sie das verstopfte Sieb auch
mit einer Spülbürste säubern.
Vergewissern Sie sich, dass Sie die SENSEO
®
Kaffeepadmaschine nicht bewegen. Wenn Sie die
Kaffeepadmaschine bewegen, sie ins Freie oder eine
kalte Umgebung stellen, beschleunigen Sie damit
nicht die Entriegelung des Deckel.
Stellen Sie die SENSEO
®
Kaffeemaschine NICHT in
den Kühlschrank oder die Tiefkühltruhe, da sich der
Deckel dadurch nicht schneller öffnen lässt.
DEUTSCH58
Problem Lösung
Sollten weiterhin Probleme auftauchen, wenden Sie
sich bitte an das Philips Service-Center in Ihrem Land.
Das Gerät
produziert
weniger Kaffee
als zuvor.
Möglicherweise ist das Sieb in der Mitte des
Padhalters verstopft. Spülen Sie den Padhalter
gegebenenfalls unter ießendem Wasser ab. Bei
Bedarf können Sie das verstopfte Sieb auch mit einer
Spülbürste säubern.
Entkalken Sie das Gerät (siehe Kapitel “Entkalken”).
Der Deckel
lässt sich nicht
ordnungsgemäß
schließen.
Prüfen Sie, ob ein gebrauchtes Kaffeepad am
Sprühkopf klebt. Ist dies der Fall, entfernen Sie das
Pad.
Vergewissern Sie sich, dass Sie den richtigen
Padhalter verwenden. Legen Sie 2 Pads in den
tieferen Padhalter für 2 Tassen qq. Legen Sie 1 Pad
in den Padhalter für 1 Tasse q.
Das Gerät
wurde nicht
in einem
frostfreien
Raum
aufbewahrt.
Wenden Sie sich an das Philips Service-Center in
Ihrem Land.
Der SENSEO
®
Kaffee ist nicht
stark genug.
Prüfen Sie, ob
Sie die richtige Anzahl an Pads eingelegt und die
entsprechende Taste gedrückt haben. Legen Sie ein
Pad in den Padhalter für 1 Tasse q, und drücken
Sie die 1-Tasse-Taste q. Legen Sie zwei Pads in den
Padhalter für 2 Tassen qq, und drücken Sie die
2-Tassen-Taste qq.
DEUTSCH 59
Problem Lösung
die Kaffeepads richtig in der Mitte des Padhalters
liegen, damit kein Wasser am Rand der Pads
auslaufen kann. Wenn Sie zwei Kaffeepads
übereinander verwenden, achten Sie darauf, dass die
gewölbte Seite beider Pads nach unten zeigt und Sie
die Pads leicht in den Padhalter gedrückt haben;
Sie versehentlich dasselbe Kaffeepad zum zweiten
Mal verwendet haben;
der Kaffee gleichmäßig im Pad verteilt ist;
Wenn Sie einen stärkeren Geschmack bevorzugen,
sind die SENSEO
®
Kaffeepads auch in einer dunklen
Röstung erhältlich.
Der SENSEO
®
Kaffee ist zu
stark.
Wenn Sie ein milderes Aroma bevorzugen, sind
die SENSEO
®
Kaffeepads auch in einer milderen
Röstung erhältlich.
Der Kaffee
ist nicht heiß
genug.
Benutzen Sie keine zu großen Tassen, da der Kaffee
darin schneller erkaltet. Die Tassen sollten allerdings
mindestens 150 ml fassen.
DEUTSCH60
61
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans
l’univers Philips ! Pour proter pleinement de
l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le
site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome.
Système à café SENSEO
®
Savourez des pauses café sensationnelles avec
SENSEO
®
. Ce système unique associe la machine
à café SENSEO
®
de Philips et les dosettes
spécialement conçues par Maison du Café, pour
vous offrir un café intense et rafné avec sa
délicieuse couche de mousse.
Le système innovateur de préparation du
café SENSEO
®
de Philips et les dosettes SENSEO
®
de Maison du Café veillent à ce que le meilleur du
goût et de l’arôme soit extrait du café.
Pour obtenir un goût intense et rafné, vous devez
respecter les recommandations suivantes :
Eau fraîche
Utilisez de l’eau fraîche chaque jour. Si vous n’avez
pas utilisé la machine à café pendant une journée,
rincez-la à l’eau claire avant de la réutiliser (voir le
chapitre « Nettoyage », section « Rinçage »).
Dosettes
Utilisez les dosettes SENSEO
®
spécialement conçues
par Maison du Café an d’obtenir un café tout en
goût et en rondeur. Les dosettes SENSEO
®
de
Maison du Café restent fraîches plus longtemps si
vous les rangez dans un récipient hermétique.
Découvrez toutes les variétés de café SENSEO
®
disponibles sur www.senseo.com.
FRANÇAIS
Une machine à café propre grâce à de
nouvelles procédures de rinçage et de
détartrage
Remarque : Philips a amélioré les procédures de
rinçage et de détartrage. Reportez-vous aux chapitres
« Nettoyage » et « Détartrage » pour en savoir plus
sur les nouvelles procédures.
Nettoyez et détartrez régulièrement votre machine
à café SENSEO
®
de Philips.
- Ôtez les dosettes après chaque utilisation. Si vous
avez laissé une dosette usagée dans la machine à
café et si vous n’avez pas utilisé l’appareil pendant
une période prolongée, effectuez la procédure
de rinçage à l’eau claire avant de l’utiliser à
nouveau (voir le chapitre « Nettoyage », section
« Rinçage »).
- Si vous n’avez pas utilisé la machine à café
pendant une journée, effectuez la procédure
de rinçage avant de la réutiliser (voir le chapitre
« Nettoyage », section « Rinçage »).
- Détartrez la machine à café SENSEO
®
comme
indiqué dans le chapitre « Détartrage » lorsque
le voyant CALC s’allume (après la préparation
d’environ 400 tasses de café SENSEO
®
). Vous
pouvez également détartrer la machine à café
SENSEO
®
plus régulièrement (tous les 3 mois) de
la même manière. Le détartrage dure entre 20 et
30 minutes. N’interrompez jamais le détartrage.
FRANÇAIS62
Description générale (g. 1)
1 Réservoir d’eau
2 Couvercle du réservoir d’eau
3 Bague d’étanchéité
4 Disque de distribution d’eau
5 Voyant CALC
6 Bouton pour une tasse q
7 Bouton marche/arrêt avec anneau lumineux
8 Bouton pour deux tasses qq
9 Plateau égouttoir
10 Repose-tasses
11 Unité d’écoulement du café
12 Couvercle de l’unité d’écoulement du café
13 Récepteur de café
14 Porte-dosette pour deux tasses qq
15 Porte-dosette pour une tasse q
Important
Lisez attentivement ce manuel avant
d’utiliser l’appareil et conservez-le pour
un usage ultérieur.
Danger
- Ne plongez jamais l’appareil dans
l’eau ou dans tout autre liquide.
Avertissement
- Avant de brancher votre appareil,
vériez que la tension indiquée au
fond de la machine à café correspond
bien à la tension secteur locale.
FRANÇAIS 63
-
Cet appareil n’est pas destiné à
être utilisé par des personnes
(notamment des enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou
intellectuelles sont réduites, ou par des
personnes manquant d’expérience ou
de connaissances, à moins que celles-ci
ne soient sous surveillance ou qu’elles
n’aient reçu des instructions quant
à l’utilisation de l’appareil par une
personne responsable de leur sécurité.
- Veillez à ce que les enfants ne jouent
pas avec l’appareil.
- N’utilisez jamais l’appareil si la che,
le cordon d’alimentation ou l’appareil
lui-même est endommagé.
- Si le cordon d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par
Philips, par un Centre Service Agréé
Philips ou par un technicien qualié
an d’éviter tout accident.
Attention
- Conez toujours l’appareil à un
Centre Service Agréé Philips pour
réparation ou vérication. N’essayez
jamais de réparer l’appareil vous-
même ; toute intervention par des
personnes non qualiées entraîne
l’annulation de la garantie.
FRANÇAIS64
- N’utilisez jamais de café moulu
ordinaire ou des dosettes déchirées
dans la machine à café SENSEO
®
car
elle risquerait de se boucher.
- N’utilisez pas la machine à café avec
un transformateur pour éviter tout
accident.
- Placez toujours l’appareil sur une
surface stable et plane.
- Ne laissez jamais la machine à café
fonctionner sans surveillance.
- N’utilisez pas la machine à café à une
altitude supérieure à 2 200 m.
- La machine à café ne fonctionne pas
à une température inférieure à 10 °C.
- Faites fonctionner l’appareil
uniquement à l’eau claire avant la
première utilisation (voir le chapitre
« Avant la première utilisation »).
La chaudière se remplit d’eau, ce qui
est absolument nécessaire au bon
fonctionnement de la machine.
- N’utilisez jamais la machine à café
SENSEO
®
avec un adoucisseur d’eau
qui échange les ions de calcium et de
magnésium contre les ions de sodium.
FRANÇAIS 65
- Philips vous recommande
fortement de détartrer la machine
à café SENSEO
®
tous les 3 mois.
Pour éviter d’endommager l’appareil,
respectez la fréquence de détartrage,
ainsi que la procédure décrite dans le
chapitre « Détartrage ».
- N’interrompez jamais le détartrage.
- N’utilisez jamais un agent de
détartrage à base d’acides minéraux
tel que l’acide sulfurique, l’acide
chlorhydrique, l’acide sulfamique
ou l’acide acétique (le vinaigre, par
ex.). Ces agents détartrants risquent
d’endommager votre machine à café
SENSEO
®
.
- Une fois la machine à café SENSEO
®
déballée, ne la tournez jamais sur le
côté. Maintenez-la toujours en position
verticale, même pendant le transport.
-
Cette machine à café est uniquement
destinée à un usage dom estique
normal. Elle n’est pas destinée à être
utilisée dans des environnements
tels que des cuisines destinées
aux employés dans les entreprises,
FRANÇAIS66
magasins et autres environnements de
travail. Elle n’est pas non plus destinée
à être utilisée par des clients dans des
hôtels, motels, chambres d’hôtes et
autres environnements résidentiels.
Conforme aux normes
Cet appareil est conforme à toutes
les normes relatives aux champs
électromagnétiques (CEM). Il répond
aux règles de sécurité établies sur la
base des connaissances scientiques
actuelles s’il est manipulé correctement
et conformément aux instructions de
ce mode d’emploi.
La consommation énergétique de
cet appareil à l’arrêt est inférieure à
1 watt. Cela signie que cet appareil
est conforme à la directive européenne
2009/125/CE, qui établit un cadre
pour la xation d’exigences en matière
d’écoconception applicables aux
produits consommateurs d’énergie.
FRANÇAIS 67
Première utilisation
Déballage
1 Retirez l’appareil de l’emballage.
Remarque : Veillez à ranger le porte-dosette pour deux
tasses en un lieu sûr. Il s’agit d’une pièce essentielle de
la machine à café.
Rinçage de l’appareil à l’eau claire avant le
remplissage de la chaudière
VOUS NE POUVEZ PAS PRÉPARER DE CAFÉ SI
VOUS N’AVEZ PAS D’ABORD EFFECTUÉ LA
PROCÉDURE D’AMORÇAGE À L’EAU CLAIRE.
Lorsque vous effectuez un rinçage, la chaudière se
remplit d’eau. Après cette procédure d’amorçage,
l’appareil est prêt à l’emploi.
Faites fonctionner la machine à café de la manière
suivante :
1 Retirez le réservoir d’eau.
2 Remplissez le réservoir d’eau jusqu’au niveau
maximal (MAX).
3 Remettez le réservoir en place.
FRANÇAIS68
4 Placez un bol d’une capacité minimale de
1,5litresurlerepose-tasses.
5 Assurez-vousqu’unporte-dosettevideest
installé.
6 Branchezlachesuruneprisemuraleavec
mise à la terre.
7 Appuyez sur le bouton marche/arrêt 3.
L’anneau lumineux entourant le bouton marche/
arrêt s’allume pour indiquer que vous devez rincer la
machine à l’eau claire.
8 Pour démarrer le cycle de rinçage, appuyez sur
les boutons pour une tasse q et pour deux
tasses qq en même temps.
N’interrompez jamais le cycle de rinçage car
vous empêcheriez la chaudière de se remplir
correctement.
, L’anneau lumineux entourant le bouton marche/
arrêt s’allume pour indiquer que le cycle de
rinçage a démarré. Le cycle de rinçage dure
entre 1,5 et 2,5 minutes.
, Durant le cycle de rinçage, la chaudière se
remplit avec l’eau du réservoir et de l’eau froide
sort de l’unité d’écoulement du café. L’appareil
est plus bruyant pendant le cycle de rinçage que
pendant le cycle de préparation du café.
FRANÇAIS 69
, Lorsque toute l’eau du réservoir a été écoulée,
le cycle de rinçage est terminé et la machine
s’éteint.
La machine à café SENSEO
®
de Philips est
maintenant prête à l’emploi.
Remarque : Si la machine à café ne fonctionne pas,
répétez les étapes 1 à 8. N’interrompez pas le cycle
de rinçage.
Préparation d’un café SENSEO
®
Conseils pour un café SENSEO
®
réussi
- Utilisez de l’eau fraîche à chaque utilisation.
- Utilisez les dosettes SENSEO
®
spécialement
conçues par Maison du Café pour votre machine
à café SENSEO
®
an d’obtenir un café tout en
goût et en rondeur. Les dosettes SENSEO
®
de
Maison du Café restent fraîches plus longtemps si
vous les rangez dans un récipient hermétique.
- Pour que votre café soit toujours aussi bon, rincez
régulièrement les porte-dosettes, le récepteur de
café et l’unité d’écoulement du café.
- Le café SENSEO
®
aura un meilleur goût si vous le
remuez avant de le boire.
- Si vous n’avez pas utilisé l’appareil pendant une
période prolongée, rincez-le à l’eau claire avant de
l’utiliser à nouveau (voir la section « Rinçage de la
machine à café » dans le chapitre « Nettoyage de
la machine à café »).
- Si vous avez l’intention de préparer une autre
tasse de café SENSEO
®
plus tard, laissez la
machine à café en marche. Elle s’arrêtera
automatiquement au bout de 30 minutes.
FRANÇAIS70
Remplissage du réservoir
1 Remplissez le réservoir jusqu’au niveau MAX
avecdel’eaufraîche,puisremettez-leenplace.
Ne versez jamais de lait, de café, d’eau chaude ou
d’eau gazeuse dans le réservoir d’eau.
Le niveau MIN sur le réservoir d’eau indique la
quantité minimum d’eau nécessaire pour préparer
du café. Vous devez toujours remplir le réservoir
au-delàduniveauMIN.
Mise sous tension de l’appareil
1 Branchezlachesuruneprisemuraleavec
mise à la terre.
2 Appuyez sur le bouton marche/arrêt 3.
, L’anneau lumineux clignote lentement pour
indiquer que l’eau chauffe. L’eau est chaude après
environ 75 secondes.
, La machine à café est prête à l’emploi lorsque
l’anneau lumineux reste allumé.
Remarque : Si l’anneau lumineux clignote rapidement,
c’est qu’il ne reste plus assez d’eau dans le réservoir
pour une tasse.
Installation du porte-dosette
1 Débloquez le couvercle en déplaçant le levier
vers le haut.
, Le couvercle s’ouvre automatiquement.
2 Placezleporte-dosetteappropriédans
l’appareil.
FRANÇAIS 71
Remarque : Assurez-vous que le porte-dosette est
propre et que le tamis au milieu du porte-dosette n’est
pas bouché (par du café, par exemple).
- Si vous voulez préparer une tasse de café
SENSEO
®
, placez une dosette dans le porte-
dosette pour une tasse q, puis appuyez sur le
bouton correspondant q.
- Si vous voulez préparer deux tasses de
café SENSEO
®
, placez deux dosettes dans
le porte-dosette pour deux tasses (plus
profond) qq, puis appuyez sur le bouton
correspondant qq.
Mise en place des dosettes
1 Ensuite, placez la/les dosette(s) SENSEO
®
au
centreduporte-dosette,aveclapartiebombée
vers le bas.
Remarque : Utilisez les dosettes SENSEO
®
spécialement conçues par Maison du Café pour votre
machine à café SENSEO
®
an de préparer un café
sensationnel à chaque tasse.
Remarque : Assurez-vous que le café est réparti
uniformément et appuyez légèrement sur la/les
dosette(s) pour la/les caler dans le porte-dosette.
Remarque : N’utilisez jamais de café moulu ordinaire
ou des dosettes déchirées dans la machine à
café SENSEO
®
car elle risquerait de se boucher.
- Placez une dosette SENSEO
®
dans le porte-
dosette pour une tasse q.
FRANÇAIS72
- Placez deux dosettes SENSEO
®
dans le porte-
dosette pour deux tasses qq.
2 Refermez le couvercle et verrouillez le levier.
Assurez-vousquelecouvercleestcorrectement
fermé et le levier correctement verrouillé avant de
commencer à préparer du café.
3 Placezuneoudeuxtassessouslesorices
d’écoulement. Vous pouvez régler la hauteur de
l’unité d’écoulement en la faisant glisser vers le
haut ou vers le bas.
La capacité des tasses que vous utilisez doit être d’au
moins 150 ml. N’utilisez pas de tasses trop grandes
car le café refroidirait plus rapidement.
4 Appuyez sur le bouton indiquant le nombre
de tasses de café SENSEO
®
que vous voulez
préparer.
- Appuyez sur le bouton q pour une tasse.
- Appuyez sur le bouton qq pour deux tasses.
La machine à café SENSEO
®
commence la
préparation du café.
- La machine à café fournit automatiquement la
quantité optimale d’eau.
- Vous pouvez interrompre le processus de
préparation du café à tout moment en appuyant
sur le bouton marche/arrêt 3. Lorsque vous
remettez la machine à café en marche après avoir
interrompu le processus de préparation, l’appareil
ne nit pas le cycle de préparation interrompu.
FRANÇAIS 73
Ne retirez pas le réservoir d’eau pendant la
préparation du café. La machine se remplirait
d’air et la tasse suivante ne serait pas totalement
remplie.
Remarque : Si le café ne coule pas, c’est que vous
n’avez pas fait fonctionner l’appareil à l’eau claire
avant la première utilisation. Par conséquent, le
réservoir n’a pas été complètement rempli. Effectuez la
procédure de rinçage comme indiqué dans le chapitre
« Avant la première utilisation » avant de commencer à
faire du café. Si vous n’obtenez qu’une faible quantité
de café, faites fonctionner la machine comme indiqué
dans la section « Rinçage » du chapitre « Nettoyage »
avant de préparer une autre tasse de café.
5 Pour enlever la/les dosette(s) après utilisation,
ôtezleporte-dosettedel’appareiletvidez-le.
Faites attention car la/les dosette(s) peut/peuvent
encore contenir un peu de café ou d’eau.
Interruption du cycle de préparation
1 Appuyez sur le bouton marche/arrêt 3 pour
interrompre le cycle de préparation.
Remarque : Quand vous remettez la machine à
café en marche après avoir interrompu le processus
de préparation, l’appareil ne nit pas le cycle de
préparation interrompu.
Mise hors tension
1 Après utilisation, appuyez sur le bouton
marche/arrêt 3 pour éteindre l’appareil.
Remarque : Si vous n’utilisez pas la machine à café, elle
s’éteint automatiquement au bout de 30 minutes an
d’économiser de l’énergie.
FRANÇAIS74
Nettoyage de la machine à café
Ne plongez jamais la machine à café SENSEO
®
dans l’eau.
Nettoyage de la machine à café
1 Débranchez toujours l’appareil avant de le
nettoyer.
2 Nettoyez l’extérieur de la machine à café à
l’aide d’un chiffon humide.
3 Ôtez le récepteur de café.
4 Retirez l’unité d’écoulement du café de
l’appareil en la faisant glisser vers le haut.
Remarque : Vous ne pouvez retirer l’unité d’écoulement
du café qu’après avoir retiré le récupérateur de café.
5 Pour un nettoyage en profondeur, démontez
l’unité d’écoulement du café.
6 Nettoyez l’unité d’écoulement du café, le
récupérateurdecaféetleramasse-gouttes
avec de l’eau chaude. Si nécessaire, utilisez un
peudeproduitvaisselleoulavez-lesaulave-
vaisselle.
FRANÇAIS 75
7 Nettoyezlerepose-tassesàl’eauchaudeenle
tenant dans la main. Si nécessaire, utilisez un
peu de liquide vaisselle.
Le repose-tasses peut également être lavé au lave-
vaisselle.
Pournettoyerlerepose-tasses,enlevez-led’abord
de la machine à café. Faites attention car vous
risquez de vous couper si vous le manipulez de
manièreincorrecte.Manipulez-letoujoursavec
précaution.
8 Nettoyezleporte-dosetteàl’eauchaude.
Si nécessaire, utilisez un peu de produit
vaisselleoulavez-leaulave-vaisselle.
Vériez si le tamis au centre du porte-dosette n’est
pas bouché. Le cas échéant, débouchez le tamis en
le rinçant sous le robinet. Si nécessaire, vous pouvez
utiliser une brosse à vaisselle pour nettoyer le tamis.
9 Nettoyez le réservoir d’eau à l’eau chaude,
en ajoutant un peu de produit vaisselle si
nécessaire,ouaulave-vaisselle.
Remarque : Si vous utilisez une brosse à vaisselle,
veillez à ne pas endommager la soupape au fond du
réservoir d’eau. Retirez le couvercle du réservoir d’eau
pour un nettoyage plus facile.
10 Nettoyezl’oricederemplissagedelamachine
à l’aide d’un chiffon humide.
N’utilisezpasd’objetpointupournettoyerl’orice
de remplissage de l’appareil.
11 Rincez les parties amovibles à l’eau, puis
replacez-lesdanslamachineàcafé.
FRANÇAIS76
12 Nettoyez le disque de distribution d’eau avec
un chiffon humide.
Veillez à ce que la bague d’étanchéité ne reste pas
bloquée en dessous du disque de distribution d’eau
pour éviter toute fuite.
Remarque : Veillez à ne pas endommager la plaque
métallique du disque de distribution d’eau.
Rinçage de la machine à café
Si vous n’avez pas utilisé la machine à café pendant
une journée, faites-la fonctionner à l’eau claire avant
de la réutiliser.
Pour rincer la chaudière, préparez deux tasses d’eau
chaude en suivant la procédure ci-dessous :
1 Remplissez le réservoir au moins jusqu’au
niveau MIN avec de l’eau fraîche, puis
remettez-leenplace.
2 Placezleporte-dosettepourunetasseq
ou deux tasses qq dans la machine à café
(sans dosette).
3 Refermez le couvercle et verrouillez le levier.
4 Placez deux tasses ou un bol sous l’unité
d’écoulement du café pour recueillir l’eau.
5 Appuyez sur le bouton marche/arrêt 3.
, L’anneau lumineux clignote lentement pour
indiquer que l’eau chauffe. L’eau est chaude après
environ 75 secondes.
, La machine à café est prête à l’emploi lorsque
l’anneau lumineux reste allumé.
FRANÇAIS 77
6 Appuyez sur le bouton pour 2 tasses qq pour
préparer deux tasses d’eau chaude.
7 Jetez cette eau. La machine est de nouveau
prête à l’emploi.
Détartrage (nouvelle procédure)
Fréquence de détartrage
- Détartrez la machine à café SENSEO
®
comme
indiqué ci-dessous lorsque le voyant CALC
s’allume (après la préparation d’environ 400 tasses
de café SENSEO
®
).
Nécessité du détartrage
Des résidus de calcaire se forment lors de
l’utilisation de la machine. Il est essentiel de détartrer
la machine à café SENSEO
®
au moins une fois tous
les 3 mois, et ce pour plusieurs raisons.
- Cela prolonge la durée de vie de votre machine à
café SENSEO
®
.
- Il garantit un volume de tasse maximal.
- Il assure une température de café optimale.
- Il réduit le bruit de la machine lors de la
préparation du café.
- Il prévient les dysfonctionnements.
Si vous ne respectez pas la procédure de détartrage,
les résidus de calcaire restent bloqués dans l’appareil
et le calcaire se forme alors plus rapidement.
À terme, cela peut endommager dénitivement
la machine.
FRANÇAIS78
Utilisez un agent de détartrage approprié.
Seuls les détartrants à base d’acide citrique
conviennent au détartrage de la machine à café
SENSEO
®
. Ce type de détartrant agit sur la machine
sans l’endommager. Pour connaître les proportions à
respecter, reportez-vous à la rubrique « Procédure
de détartrage » ci-dessous. Les solutions de
détartrage ne peuvent servir qu’une seule fois :
après utilisation, elles n’ont plus aucune action.
Nous vous recommandons d’utiliser le détartrant
spécial SENSEO
®
(HD7012, HD7011, HD7006).
Pour plus d’informations sur ce détartrant, visitez
notre site Web www.philips.com.
N’utilisez jamais un agent de détartrage à base
d’acides minéraux tel que l’acide sulfurique,
l’acide chlorhydrique, l’acide sulfamique ou
l’acide acétique (le vinaigre, par ex.). Ces agents
détartrants risquent d’endommager votre machine
à café SENSEO
®
.
Procédure de détartrage
Remarque : La procédure de détartrage de cette
machine diffère de celle des modèles précédents.
Remarque : La procédure de détartrage consiste
en 2 cycles de détartrage et 2 cycles de rinçage.
N’interrompez pas les cycles de détartrage et
n’éteignez pas la machine avant ou entre les cycles
de rinçage.
1 Appuyez sur le bouton marche/arrêt 3.
, La machine à café est prête à l’emploi lorsque
l’anneau lumineux reste allumé.
2 Mélangez 50 grammes d’acide citrique avec
1 litre d’eau. Remplissez le réservoir d’eau avec
la solution de détartrage.
FRANÇAIS 79
3 Replacez le réservoir d’eau dans la machine
à café.
4 Mettezunedosetteusagéedansleporte-
dosette pour une tasse q, puis placez
leporte-dosettedanslamachineàcafé.
Fermezlecouvercleetassurez-vousqu’ilest
correctement verrouillé.
Assurez-vousquelecouvercleestcorrectement
fermé et le levier correctement verrouillé avant de
commencer à détartrer l’appareil.
Remarque : Utilisez toujours une dosette usagée lors
du détartrage de la machine. Celle-ci ltre les résidus
de calcaire pour éviter que le tamis ou l’orice du
porte-dosette ne se bouche.
5 Placez un récipient d’une capacité minimale de
1 500 ml sous le bec verseur pour recueillir la
solution de détartrage.
6 Appuyez sur les boutons pour 1 tasse q
et pour 2 tasses qq en même temps pour
commencer le cycle de détartrage.
, Le voyant CALC et l’anneau lumineux entourant
le bouton marche/arrêt s’allument pour indiquer
que le cycle de détartrage a commencé.
, De l’eau chaude sort de l’unité d’écoulement par
intermittence. Pendant le cycle de détartrage,
la machine interrompra le détartrage 3 à 4 fois
pour laisser la solution de détartrage agir et
chauffer.
FRANÇAIS80
Laissez la machine terminer tout le cycle de
détartrage ; il faut compter 4 à 5 minutes.
N’éteignez pas la machine pendant le cycle de
détartrage.
, Lorsque toute l’eau du réservoir a été écoulée,
le premier cycle de détartrage est terminé.
L’anneau lumineux entourant le bouton marche/
arrêt se met à clignoter rapidement.
7 Répétez une nouvelle fois la procédure de
détartrage (étapes 2 à 6). Remplacez la dosette
usagéeparuneautrepourltrerlesrésidusde
calcaire.
Remarque : Ne remplissez pas le réservoir d’eau avec
la solution de détartrage usagée.
8 Rincez le réservoir en le remplissant d’eau du
robinet jusqu’à l’indication de niveau maximal
et répétez les étapes 3 et 6.
Remarque : Ne remplissez pas le réservoir avec de
l’eau chaude.
9 Remplissez de nouveau le réservoir avec de
l’eau fraîche du robinet jusqu’à l’indication de
niveau maximal et répétez une nouvelle fois les
étapes 5 et 6.
Remarque : Rincez toujours l’appareil en remplissant
entièrement le réservoir d’eau deux fois de suite.
10 Une fois le détartrage terminé, retirez la
dosetteusagéeetnettoyezleporte-dosette
pouréviterqueletamisduporte-dosettene
se bouche.
FRANÇAIS 81
Rangement à température ambiante
Après avoir effectué la procédure d’amorçage pour
la première fois (voir le chapitre « Avant la première
utilisation »), vous devez l’utiliser et la ranger dans un
endroit à température ambiante pour éviter toute
détérioration.
Commande d’accessoires
Pour acheter des accessoires pour cet appareil,
rendez-vous sur notre boutique en ligne à l’adresse
www.shop.philips.com/service. Si la boutique en
ligne n’est pas disponible dans votre pays, contactez
votre revendeur Philips ou un Centre Service Agréé
Philips. Si vous rencontrez des problèmes pour
vous procurer des accessoires pour votre appareil,
contactez le Service Consommateurs Philips de
votre pays. Vous en trouverez les coordonnées dans
le dépliant de garantie internationale.
Environnement
- Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas
l’appareil avec les ordures ménagères, mais
déposez-le à un endroit assigné à cet effet, où il
pourra être recyclé. Vous contribuerez ainsi à la
protection de l’environnement.
Garantie et service
Si vous souhaitez obtenir des informations
supplémentaires, faire réparer l’appareil ou si vous
rencontrez un problème, rendez-vous sur le site
Web de Philips à l’adresse www.philips.com/
support ou contactez le Service Consommateurs
Philips de votre pays. Vous trouverez le numéro
FRANÇAIS82
de téléphone correspondant sur le dépliant de
garantie internationale. S’il n’existe pas de Service
Consommateurs Philips dans votre pays, renseignez-
vous auprès de votre revendeur Philips local.
L’achat de la machine à café SENSEO
®
de Philips
n’annule aucun droit de Sara Lee/Maison du
Café ou Philips relatif aux brevets et ne confère
en aucun cas à l’acheteur une licence ou un droit
relatif à ces brevets.
Dépannage
Ce chapitre présente les problèmes les plus courants
que vous pouvez rencontrer avec votre machine.
Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à
l’aide des informations ci-dessous, visitez le site Web
www.philips.com/support pour consulter une
liste de questions fréquemment posées ou contactez
le Service Consommateurs Philips de votre pays.
Problème Solution
Le voyant
lumineux
entourant le
bouton marche/
arrêt clignote
lentement.
Vous avez utilisé la machine à café SENSEO
®
à plus
de 2 200 m d’altitude. Dans ce cas, l’eau bout avant
que la température correcte ne soit atteinte et
l’appareil ne fonctionne pas correctement. Arrêtez
l’appareil et ne l’utilisez pas à plus de 2 200 m
d’altitude.
Le
voyant CALC
clignote.
Vous avez appuyé sur les boutons pour une tasse et
deux tasses en même temps. Cela a lancé le cycle de
détartrage. Si vous ne souhaitiez pas lancer le cycle
de détartrage, appuyez simplement sur le bouton
marche/arrêt pour éteindre la machine. Si vous
souhaitiez lancer le cycle de détartrage, n’interrompez
pas le cycle, laissez l’appareil fonctionner jusqu’à ce
que le réservoir d’eau soit vide.
FRANÇAIS 83
Problème Solution
Le voyant
CALC ne
s’éteint pas
après le
détartrage.
Le voyant CALC ne s’éteint pas si la procédure de
détartrage n’a pas été correctement effectuée. Pour
effectuer correctement la procédure de détartrage :
Assurez-vous de lancer le cycle de détartrage en
appuyant simultanément sur les boutons pour une
tasse et deux tasses. Reportez-vous au chapitre
« Détartrage » pour une description complète de la
procédure de détartrage.
Veillez à ne pas interrompre le cycle de détartrage.
Pendant le cycle de détartrage, de l’eau chaude
sort de l’unité d’écoulement par intermittence et
l’appareil interrompt le détartrage 3 à 4 fois pour
laisser la solution de détartrage pénétrer et chauffer.
Si vous appuyez sur le bouton marche/arrêt pour
interrompre le cycle, le voyant CALC reste allumé.
Reportez-vous au chapitre « Détartrage » pour une
description complète de la procédure de détartrage.
Veillez à remplir et utiliser les quatre réservoirs d’eau
pour la procédure de détartrage : deux réservoirs
pour la solution de détartrage et deux réservoirs
pour l’eau fraîche. Pour lancer les deux cycles de
détartrage ainsi que les deux cycles de rinçage,
appuyez sur les boutons pour une tasse et deux
tasses en même temps. Si vous n’effectuez pas la
procédure de détartrage dans sa totalité, les résidus
de calcaire restent bloqués dans l’appareil et le
calcaire se forme alors plus rapidement. À terme,
cela peut endommager dénitivement l’appareil.
FRANÇAIS84
Problème Solution
N’éteignez pas la machine pendant le détartrage.
Si vous éteignez la machine, vous devrez
recommencer tout le processus de détartrage.
L’anneau
lumineux du
bouton marche/
arrêt continue
à clignoter
rapidement.
Assurez-vous que :
le réservoir d’eau est correctement inséré ;
le réservoir contient sufsamment d’eau (le niveau
d’eau doit être au-dessus de l’indication MIN q si
vous voulez préparer une tasse de café).
la température ambiante n’est pas inférieure à 10 °C.
Sinon, l’appareil ne fonctionnera pas correctement.
L’appareil fuit. Assurez-vous que :
le réservoir n’a pas été rempli au-dessus du niveau MAX.
le tamis au centre du porte-dosette n’est pas
bouché. Le cas échéant, débouchez le tamis en
rinçant le porte-dosette sous le robinet ;
la dosette a été placée correctement au centre du
porte-dosette.
la bague d’étanchéité n’est pas bloquée sous le
disque de distribution d’eau (voir l’illustration 1 au
début du mode d’emploi) ;
les gouttes d’eau sur le plan de travail ne
proviennent pas de l’installation ou du retrait du
réservoir d’eau ou du retrait des dosettes utilisées.
FRANÇAIS 85
Problème Solution
vous ne retirez pas le réservoir d’eau lorsque
l’appareil chauffe, et ce, an d’éviter toute fuite
d’eau (il s’agit de l’eau qui devrait être recueillie
dans le réservoir).
Dans les autres cas, contactez le
Service Consommateurs Philips de votre pays.
Je n’arrive pas
à retirer l’unité
d’écoulement
du café de
l’appareil.
Ne retirez l’unité d’écoulement du café qu’après
avoir retiré le récupérateur de café.
Je ne parviens
pas à ouvrir le
couvercle.
Un vide s’est formé en dessous du couvercle.
Arrêtez la machine à café. Tirez le levier vers le haut
et attendez 24 heures avant d’ouvrir le couvercle.
Cela peut nécessiter un peu d’effort.
Assurez-vous que le tamis au centre du porte-
dosette n’est pas bouché. Le cas échéant, débouchez
le tamis en rinçant le porte-dosette sous le robinet.
Si nécessaire, vous pouvez utiliser une brosse à
vaisselle pour déboucher le tamis.
Ne déplacez pas la machine à café SENSEO
®
.
Vous ne pouvez pas accélérer le déverrouillage du
couvercle en déplaçant la machine, ni en la plaçant
à l’extérieur ou dans un environnement froid.
NE placez JAMAIS la machine à café SENSEO
®
au réfrigérateur ou au congélateur ; cela n’accélère
pas le déverrouillage du couvercle.
FRANÇAIS86
Problème Solution
Si vous n’arrivez pas à résoudre le problème,
contactez le Service Consommateurs Philips de
votre pays.
La machine à
café produit
moins de café
que d’habitude.
Vériez si le tamis au centre du porte-dosette n’est
pas bouché. Le cas échéant, débouchez le tamis en
le rinçant sous le robinet. Si nécessaire, vous pouvez
utiliser une brosse à vaisselle pour nettoyer le tamis.
Détartrez l’appareil (voir le chapitre « Détartrage »).
Je ne parviens
pas à fermer
correctement le
couvercle.
Vériez s’il n’y a pas une dosette collée au disque de
distribution d’eau. Si c’est le cas, retirez-la.
Vériez que vous avez utilisé le porte-dosette
approprié. Utilisez 2 dosettes avec le porte-dosette
pour deux tasses qq (plus profond). Utilisez
1 dosette avec le porte-dosette pour une tasse q.
La machine à
café n’a pas été
rangée dans
un endroit à
température
ambiante.
Contactez le Service Consommateurs Philips de
votre pays.
Le café
SENSEO
®
n’est pas
sufsamment
fort.
Assurez-vous que :
FRANÇAIS 87
FRANÇAIS88
Problème Solution
vous avez utilisé le nombre correct de dosettes et
vous avez appuyé sur le bouton de dosage correct.
Utilisez 1 dosette avec le porte-dosette pour une
tasse q et appuyez sur le bouton correspondant q.
Utilisez 2 dosettes avec le porte-dosette pour deux
tasses qq et appuyez sur le bouton correspondant
qq ;
vous avez bien placé la/les dosette(s) au centre du
porte-dosette an que l’eau ne s’écoule pas autour
des dosettes. Quand vous utilisez deux dosettes
l’une au-dessus de l’autre, les parties bombées
doivent être dirigées vers le bas et vous devez les
presser légèrement dans le porte-dosette ;
par erreur, vous n’avez pas utilisé deux fois la même
dosette ;
le café est réparti uniformément dans la dosette.
Si vous préférez une saveur plus intense, essayez les
dosettes SENSEO
®
avec un arôme plus fort.
Le
café SENSEO
®
est trop fort.
Si vous préférez une saveur plus douce, essayez les
dosettes SENSEO
®
avec un arôme moins fort.
Le café n’est
pas assez chaud.
N’utilisez pas de tasses trop grandes car le café y
refroidit plus rapidement. Utilisez des tasses d’une
capacité minimale de 150 ml.
89NEDERLANDS
Introductie
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips!
Als u volledig wilt proteren van de ondersteuning
die Philips biedt, registreer uw product dan op
www.philips.com/welcome.
SENSEO
®
kofemachine
Maak uw kofemomenten echt speciaal met
SENSEO
®
. Dit unieke systeem combineert de
gebruiksvriendelijke Philips SENSEO
®
kofemachine
met de speciaal ontwikkelde Douwe Egberts
SENSEO
®
kofepads, voor kofe met een volle,
ronde kofesmaak en een heerlijk schuimlaagje.
De Douwe Egberts-kofe in de handige SENSEO
®
kofepads en het unieke SENSEO
®
zetsysteem van
Philips zijn perfect op elkaar afgestemd voor de
beste smaak en het beste aroma.
Om zeker te zijn van een volle, ronde kofesmaak,
dient u aan het volgende te denken:
Vers water
Gebruik elke dag vers water. Wanneer u de
kofemachine één dag niet hebt gebruikt, moet u de
machine voor gebruik doorspoelen met vers water
(zie ‘Doorspoelen’ in hoofdstuk ‘Schoonmaken’).
Verse kofepads
Gebruik de SENSEO
®
kofepads die speciaal door
Douwe Egberts voor uw SENSEO
®
kofemachine
zijn ontwikkeld om die volle, ronde smaak te krijgen.
De Douwe Egberts SENSEO
®
kofepads blijven
langer vers als u deze in een hermetisch afsluitbaar
opbergblik bewaart.
Ontdek alle SENSEO
®
kofevarianten die
verkrijgbaar zijn op www.senseo.com.
Een schone machine met de nieuwe
doorspoel- en ontkalkingsprocedures
Opmerking: Philips heeft de doorspoel- en
ontkalkingsprocedures verbeterd. Zie hoofdstukken
‘Schoonmaken’ en ‘Ontkalken’ voor de nieuwe procedures.
Reinig en ontkalk uw Philips SENSEO
®
kofemachine
regelmatig.
- Verwijder de gebruikte kofepad(s) na het
kofezetten. Als u een gebruikte pad in
de machine hebt laten zitten en als u de
kofemachine enige tijd niet hebt gebruikt,
spoel de machine dan voor gebruik door
(zie ‘Doorspoelen’ in hoofdstuk ‘Schoonmaken’).
- Als u de kofemachine één dag niet hebt gebruikt,
moet u de machine voor gebruik doorspoelen
met vers water (zie ‘Doorspoelen’ in hoofdstuk
‘Schoonmaken’).
- Ontkalk de SENSEO
®
kofemachine zoals
beschreven in hoofdstuk ‘Ontkalken’ wanneer het
CALC-lampje gaat branden (nadat u ongeveer
400 koppen SENSEO
®
kofe hebt gezet). U kunt
de SENSEO
®
kofemachine ook vaker (elke
3 maanden) op dezelfde manier schoonmaken.
Het ontkalken duurt ongeveer 20 tot 30 minuten.
Onderbreek het ontkalkingsproces niet.
Algemene beschrijving (g. 1)
1 Waterreservoir
2 Afdekkap van waterreservoir
3 Afdichtring
4 Waterverdeelschijf
5 CALC-lampje
6 1-kops knop q
7 Aan/uitknop met lichtring
8 2-kops knop qq
NEDERLANDS90
9 Lekbak
10 Plateau
11 Kofetuit
12 Afdekking van de kofetuit
13 Kofecollector
14 2-kops padhouder qq
15 1-kops padhouder q
Belangrijk
Lees deze gebruiksaanwijzing
zorgvuldig door voordat u de
machine gaat gebruiken. Bewaar de
gebruiksaanwijzing om deze indien
nodig te kunnen raadplegen.
Gevaar
- Dompel de machine nooit in water
of een andere vloeistof.
Waarschuwing
- Controleer of het voltage aangegeven
op de onderkant van de machine
overeenkomt met de plaatselijke
netspanning voordat u de machine
aansluit.
- Deze machine is niet bedoeld voor
gebruik door personen (waaronder
kinderen) met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens, of die gebrek aan
ervaring of kennis hebben, tenzij
NEDERLANDS 91
iemand die verantwoordelijk is
voor hun veiligheid toezicht op hen
houdt of hen heeft uitgelegd hoe de
machine dient te worden gebruikt.
- Houd toezicht op kinderen om te
voorkomen dat ze met de machine
gaan spelen.
- Gebruik de machine niet indien de
stekker, het netsnoer of de machine
zelf beschadigd is.
- Indien het netsnoer beschadigd is,
moet u het laten vervangen door
Philips, een door Philips geautoriseerd
servicecentrum of personen met
vergelijkbare kwalicaties om gevaar
te voorkomen.
Let op
- Breng de machine altijd naar
een door Philips geautoriseerd
servicecentrum voor onderzoek
of reparatie. Probeer niet zelf de
machine te repareren, omdat uw
garantie hierdoor komt te vervallen.
- Gebruik nooit gewone gemalen kofe
of gescheurde pads in de SENSEO
®
machine, aangezien hierdoor de
machine verstopt raakt.
NEDERLANDS92
- De machine mag niet worden
gebruikt in combinatie met een
transformator, aangezien dit tot
onveilige situaties kan leiden.
- Plaats de machine op een vlakke en
stabiele ondergrond.
- Laat de machine nooit zonder
toezicht werken.
- Gebruik de machine niet op een
hoogte boven 2200 meter NAP.
- De machine werkt niet bij
temperaturen onder 10°C.
- Spoel voor het eerste gebruik de
kofemachine door met vers water
(zie hoofdstuk ‘Voor het eerste
gebruik’). Dit is belangrijk, want
hierdoor vult de boiler zich en pas
dan is de machine klaar voor gebruik.
- Gebruik de SENSEO
®
machine niet
in combinatie met waterontharders
gebaseerd op uitwisseling met natrium.
- Philips raadt u sterk aan deze
SENSEO
®
machine iedere 3 maanden
te ontkalken. Als de machine niet
op tijd en volgens de instructies
in hoofdstuk ‘Ontkalken’ wordt
ontkalkt, kan dit leiden tot technische
mankementen.
NEDERLANDS 93
- Onderbreek het ontkalkingsproces
nooit.
- Gebruik nooit een ontkalker op
basis van een anorganisch zuur, zoals
zwavelzuur, zoutzuur, sulfaminezuur en
azijnzuur (bijv. azijn). Deze ontkalkers
kunnen uw SENSEO
®
kofemachine
beschadigen.
- Leg de SENSEO
®
machine nooit
op zijn zijkant nadat u deze uit de
verpakking hebt gehaald. Houd de
machine altijd rechtop, ook tijdens
transport.
- Deze machine is uitsluitend bedoeld
voor normaal huishoudelijk gebruik.
De machine is niet bedoeld voor
gebruik in personeelskeukens van
bijvoorbeeld winkels, kantoren,
boerderijen of vergelijkbare
werkomgevingen en ook niet voor
gebruik door gasten van hotels,
motels, bed & breakfasts en andere
verblijfsaccommodaties.
NEDERLANDS94
Naleving van richtlijnen
Deze machine voldoet aan alle
richtlijnen met betrekking tot
elektromagnetische velden (EMV).
Mits de machine op de juiste wijze
en volgens de instructies in deze
gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is
deze veilig te gebruiken volgens het nu
beschikbare wetenschappelijke bewijs.
Het energieverbruik van deze
machine bedraagt, wanneer deze is
uitgeschakeld, minder dan 1 watt.
Dit betekent dat deze machine aan
EU-richtlijn 2009/125/EG voldoet,
waarin de ecologische ontwerpvereisten
voor energiegebruikende producten
zijn vastgelegd.
Eerste gebruik
Uitpakken
1 Haal de machine uit de doos.
Opmerking: Zorg ervoor dat u de 2-kops padhouder
op een veilige plaats opbergt. Dit is een essentieel
onderdeel van de machine.
NEDERLANDS 95
De machine doorspoelen om de boiler
te vullen
U KUNT GEEN KOFFIE ZETTEN ALS U DE
SENSEO
®
KOFFIEMACHINE NIET EERST HEBT
DOORGESPOELD!
Tijdens het doorspoelen wordt de boiler met water
gevuld. Daarna is de kofemachine klaar
voor gebruik.
Het doorspoelen van de machine gaat als volgt:
1 Neem het waterreservoir van de machine af.
2 VulhetwaterreservoirtotaandeMAX-
aanduiding met water.
3 Plaats het waterreservoir terug.
4 Plaats een kom met een inhoud van ten minste
1,5 liter op het plateau.
NEDERLANDS96
5 Zorg ervoor dat een padhouder zonder pad(s)
is geplaatst.
6 Steek de stekker in een geaard stopcontact.
7 Druk op de aan/uitknop 3.
De lichtring rond de aan/uitknop gaat branden om
aan te geven dat u de machine moet doorspoelen.
8 Als u begint met doorspoelen, druk dan
de1-kopsknopqende2-kopsknopqq
tegelijkertijd kort in.
Onderbreek het doorspoelen nooit. Anders wordt
de boiler niet correct gevuld.
, De lichtring rond de aan/uitknop begint
te knipperen om aan te geven dat de
doorspoelcyclus is gestart. De doorspoelcyclus
duurt ongeveer 1,5 tot 2,5 minuut.
, Tijdens de doorspoelcyclus vult de boiler zich
met water uit het waterreservoir en komt
erkoudwateruitdekofetuit.Tijdenshet
doorspoelen maakt de machine meer geluid dan
tijdensgewoonkofezetten.
, Wanneer al het water in het waterreservoir is
opgebruikt, is de doorspoelcyclus voltooid en
schakelt de machine automatisch uit.
Uw Philips SENSEO
®
kofemachine is nu
klaar voor gebruik.
Opmerking: Als de machine niet werkt, herhaalt u stap
1 tot en met 8. Onderbreek het doorspoelen niet.
NEDERLANDS 97
SENSEO
®
kofe zetten
Tips voor de beste SENSEO
®
kwaliteit
- Gebruik altijd vers water.
- Gebruik de SENSEO
®
kofepads die speciaal door
Douwe Egberts voor uw SENSEO
®
kofemachine
zijn ontwikkeld om die volle, ronde smaak te
krijgen. De Douwe Egberts SENSEO
®
kofepads
blijven langer vers als u deze in een hermetisch
afsluitbaar opbergblik bewaart.
- Spoel de padhouders, de kofecollector en de
kofetuit regelmatig schoon om ervoor te zorgen
dat de kofe altijd optimaal smaakt.
- De SENSEO
®
kofe smaakt het best wanneer u
de kofe voor het drinken even doorroert.
- Als u de kofemachine enige tijd niet hebt
gebruikt, moet u de machine doorspoelen met
vers water voordat u deze weer gaat gebruiken
(zie ‘De kofemachine doorspoelen’ in hoofdstuk
‘De machine schoonmaken’).
- Als u later nog een kop SENSEO
®
kofe wilt
zetten, kunt u de kofemachine gewoon aan
laten staan. Na 30 minuten schakelt de machine
automatisch uit.
Het waterreservoir vullen
1 Vul het waterreservoir met koud water tot
de MAX-aanduidingenplaatshetteruginde
machine.
Gietnooitmelk,kofe,heetwaterof
koolzuurhoudend water in het waterreservoir.
DeMIN-aanduidingophetwaterreservoirgeeft
de minimale hoeveelheid water aan die nodig is
omkofetekunnenzetten.Vulhetwaterreservoir
altijdtotbovenhetMIN-niveau.
NEDERLANDS98
De machine inschakelen
1 Steek de stekker in een geaard stopcontact.
2 Druk op de aan/uitknop 3.
, De lichtring knippert langzaam terwijl het
water wordt opgewarmd. Het opwarmen duurt
ongeveer 75 seconden.
, Dekofemachineisklaarvoorgebruikwanneer
de lichtring continu brandt.
Opmerking: Als de lichtring snel knippert, bevat het
waterreservoir niet genoeg water om één kop kofe
te zetten.
Een padhouder plaatsen
1 Ontgrendel het deksel door de hendel naar
boven te bewegen.
, Het deksel gaat automatisch open.
2 Plaats eerst de juiste padhouder in de machine.
Opmerking: Zorg dat de padhouder schoon is en dat
het zeefje in het midden niet verstopt is, bijvoorbeeld
met kofekorrels.
- Wanneer u één kop SENSEO
®
kofe wilt zetten,
gebruik dan 1 kofepad in combinatie met de
1-kops padhouder q en de 1-kops knop q.
- Als u twee koppen SENSEO
®
kofe wilt zetten,
gebruik dan 2 kofepads in combinatie met de
diepere 2-kops padhouder qq en de 2-kops
knop qq.
NEDERLANDS 99
Eén of twee pads plaatsen
1 Plaats vervolgens de SENSEO
®
kofepad(s)
netjes in het midden van de padhouder met de
bolle zijde naar beneden.
Opmerking: Gebruik de SENSEO
®
kofepads van
Douwe Egberts die speciaal zijn gemaakt voor uw
SENSEO
®
kofemachine voor een volle, ronde smaak.
Opmerking: Zorg ervoor dat de kofe in de pad(s)
gelijkmatig is verdeeld en druk de pad(s) licht aan in
de padhouder.
Opmerking: Gebruik nooit gewone gemalen kofe of
gescheurde pads in de SENSEO
®
machine, aangezien
hierdoor de machine verstopt raakt.
- Plaats 1 SENSEO
®
kofepad in de 1-kops
padhouder q.
- Plaats 2 SENSEO
®
kofepads in de 2-kops
padhouder qq.
2 Sluit het deksel en vergrendel de hendel.
Zorg dat het deksel goed gesloten is en dat de
hendel van het deksel is vergrendeld voordat u
begintmetkofezetten.
3 Plaats één kop of twee koppen onder de
openingenvandekofetuit.Ukuntdehoogte
vandekofetuitaanpassendoordezenaar
boven of naar beneden te schuiven.
NEDERLANDS100
De koppen die u gebruikt, moeten een inhoud van
ten minste 150 ml hebben. Gebruik geen koppen die
te groot zijn, omdat de kofe dan sneller afkoelt.
4 Druk op de knop voor het aantal koppen
SENSEO
®
kofedatuwiltzetten.
- Druk op de 1-kops knop q voor één kop.
- Druk op de 2-kops knop qq voor twee koppen.
De SENSEO
®
kofemachine begint te
werken.
- De machine doseert automatisch de optimale
hoeveelheid water.
- U kunt het kofezetten altijd onderbreken door
op de aan/uitknop 3 te drukken. Zet u de
machine daarna weer aan, dan maakt de machine
de onderbroken kofezetcyclus echter niet af.
Het waterreservoir mag tijdens het
bereidingsproces niet worden verwijderd, omdat
dan lucht wordt aangezogen. De volgende kop
wordt in dat geval slechts gedeeltelijk gevuld.
Opmerking: Als er geen kofe uit de machine komt,
dan hebt u de machine niet doorgespoeld voor het
eerste gebruik. Hierdoor heeft de boiler zich niet met
water gevuld. Spoel de machine door zoals beschreven
in hoofdstuk ‘Voor het eerste gebruik’ voordat u kofe
gaat zetten. Als er maar een kleine hoeveelheid
kofe uit de machine komt, spoelt u de machine
door zoals beschreven in ‘Doorspoelen’ in hoofdstuk
‘Schoonmaken’ voordat u weer een kop kofe zet.
5 Verwijdernagebruikdekofepad(s)doorde
padhouder uit de machine te nemen en te
legen.
Doe dit voorzichtig, want er kan nog water/kofe op
de kofepad(s) liggen.
NEDERLANDS 101
Het kofezetproces onderbreken
1 Druk op de aan/uitknop 3omhetkofezetten
te onderbreken.
Opmerking: Als u de machine weer inschakelt nadat
u het kofezetproces hebt onderbroken, maakt de
machine de onderbroken kofezetcyclus niet af.
Uitschakelen
1 Druk na gebruik op de aan/uitknop 3 om de
machine uit te schakelen.
Opmerking: Als u de machine niet gebruikt, schakelt
deze automatisch na 30 minuten uit om energie te
besparen.
De machine schoonmaken
Dompel de SENSEO
®
kofemachinenooitinwater.
De kofemachine schoonmaken
1 Haal altijd de stekker uit het stopcontact
voordat u de machine schoonmaakt.
2 Maak de buitenkant van de machine schoon
met een vochtige doek.
3 Verwijderdekofecollector.
4 Neemdekofetuituitdemachinedoordetuit
naar boven te schuiven.
Opmerking: U kunt de kofetuit pas verwijderen nadat
u de kofecollector hebt verwijderd.
NEDERLANDS102
5 Neemdekofetuituitelkaaralsudezegrondig
wilt reinigen.
6 Maakdekofetuit,depadhoudersendelekbak
schoon in heet water, desgewenst met wat
afwasmiddel, of in de vaatwasmachine.
7 Houd het plateau in uw hand terwijl u het
schoonmaakt met warm water. Gebruik indien
nodig wat afwasmiddel.
U kunt het plateau ook in de vaatwasmachine
schoonmaken.
Om het plateau schoon te maken, moet u het
plateau altijd uit de machine halen, omdat het
scherp kan zijn wanneer het onjuist wordt
gehanteerd. Hanteer het plateau daarom altijd
voorzichtig.
8 Maak de padhouders schoon in heet water,
desgewenst met wat afwasmiddel, of in de
vaatwasmachine.
Controleer of het zeefje in het midden van de
padhouder verstopt is. Als dit het geval is, kunt u
het zeefje ontstoppen door de padhouder onder
de kraan af te spoelen. Gebruik indien nodig een
afwasborstel om het zeefje te schoon te maken.
NEDERLANDS 103
9 Maak het waterreservoir schoon in warm
water, desgewenst met wat afwasmiddel,
of maak het waterreservoir schoon in de
vaatwasmachine.
Opmerking: Als u een afwasborstel gebruikt, pas
dan op dat u het ventiel onder in het waterreservoir
niet beschadigt. Verwijder de afdekkap van het
waterreservoir om het schoonmaken eenvoudiger
te maken.
10 Maak de waterinlaat op de machine schoon
met een vochtige doek.
Gebruik geen voorwerp met scherpe randen om
de waterinlaat schoon te maken.
11 Spoel de onderdelen met schoon water en
plaats deze terug in de machine.
12 Maak de waterverdeelschijf schoon met een
vochtige doek.
Doe dit voorzichtig en let op dat de rubberen
afdichtring niet onder de rand van de
waterverdeelschijf vast komt te zitten. Anders gaat
de kofemachine lekken!
Opmerking: Pas op dat u het metalen lipje op de
waterverdeelschijf niet beschadigt.
De kofemachine doorspoelen
Wanneer u de kofemachine één dag niet
hebt gebruikt, moet u de machine voor gebruik
doorspoelen met vers water.
U kunt de boiler doorspoelen door twee koppen
warm water te zetten. Doe dit als volgt:
NEDERLANDS104
1 Vul het waterreservoir met koud water tot
bovenhetMIN-niveauenplaatshetterugin
de machine.
2 Plaatsde1-kopspadhouderqof2-kops
padhouder qq zonder pad(s) in de machine.
3 Sluit het deksel en vergrendel de hendel.
4 Plaats twee koppen of een kom onder de
kofetuitomhetwaterinoptevangen.
5 Druk op de aan/uitknop 3.
, De lichtring knippert langzaam terwijl het
water wordt opgewarmd. Het opwarmen duurt
ongeveer 75 seconden.
, Dekofemachineisklaarvoorgebruikwanneer
de lichtring continu brandt.
6 Drukopde2-kopsknopqq om twee koppen
warm water te zetten.
7 Gooi dit water weg. De machine is nu weer
klaar voor gebruik.
Ontkalken (nieuwe procedure)
Wanneer ontkalken
- Ontkalk de SENSEO
®
kofemachine zoals
hieronder beschreven wanneer het CALC-
lampje gaat branden (nadat u circa 400 koppen
SENSEO
®
kofe hebt gezet).
NEDERLANDS 105
Waarom ontkalken
Tijdens het gebruik ontwikkelt zich kalk in de
machine. Het is zeer belangrijk dat u uw SENSEO
®
kofemachine ten minste elke 3 maanden ontkalkt.
U moet het apparaat ontkalken omdat:
- Het verlengt de levensduur van uw SENSEO
®
kofemachine
- Het zorgt ervoor dat uw kop volledig wordt gevuld
-
Het zorgt ervoor dat de kofe zo warm mogelijk is
- De machine maakt tijdens het kofezetten
minder geluid
- Het voorkomt storingen
Als de ontkalkingsprocedure niet juist wordt
uitgevoerd, blijven er kalkresten achter in de
machine. Hierdoor ontwikkelt de kalk zich sneller
en kan de machine permanent en onherstelbaar
worden beschadigd.
Gebruik de juiste ontkalker
Alleen ontkalkers op basis van citroenzuur zijn
geschikt voor het ontkalken van de SENSEO
®
machine. Dit type ontkalker ontkalkt de
machine zonder deze te beschadigen. Zie
‘Ontkalkingsprocedure’ hieronder voor de juiste
hoeveelheid. Het ontkalkermengsel kan slechts
eenmaal worden gebruikt. Na gebruik is het
ontkalkermengsel niet meer actief.
Wij raden u aan de speciale SENSEO
®
ontkalker
(HD7012, HD7011, HD7006) te gebruiken. Bezoek
onze website (www.philips.nl) voor meer
informatie over deze ontkalker.
Gebruik nooit een ontkalker op basis van een
anorganisch zuur, zoals zwavelzuur, zoutzuur,
sulfaminezuur en azijnzuur (bijv. azijn). Deze ontkalkers
kunnen uw SENSEO
®
kofemachinebeschadigen.
NEDERLANDS106
Ontkalkingsprocedure
Opmerking: De ontkalkingsprocedure voor deze
machine verschilt van die van vorige modellen.
Opmerking: De ontkalkingsprocedure bestaat uit
2 ontkalkingscycli en 2 doorspoelcycli. Onderbreek de
ontkalkingscycli niet en schakel de machine niet uit
voor of tussen de doorspoelcycli.
1 Druk op de aan/uitknop 3.
, De machine is klaar voor gebruik wanneer de
lichtring continu brandt.
2 Meng 50 gram citroenzuur met 1 liter
water. Vul het waterreservoir met het
ontkalkermengsel.
3 Plaats het waterreservoir terug op de
kofemachine.
4 Plaatsde1-kopspadhouderq met een
gebruiktekofepadindekofemachine.
Sluit het deksel en zorg ervoor dat het goed
vergrendeld is.
Zorg dat het deksel goed gesloten is en dat de
hendel van het deksel is vergrendeld voordat u
begint met ontkalken.
Opmerking: Plaats tijdens het ontkalken altijd een
gebruikte kofepad in de padhouder. Deze pad dient
als ‘lter’ om te voorkomen dat de zeef of de opening
in de padhouder tijdens het ontkalken verstopt raakt
met kalkresten.
NEDERLANDS 107
5 Zet een kom met een inhoud van ten
minste 1500 ml onder de tuit om het
ontkalkermengsel op te vangen.
6 Drukde1-kopsknopqende2-kops
knop qq tegelijkertijd kort in om de
ontkalkingscyclus te starten.
, HetCALC-lampjeendelichtringronddeaan/
uitknop beginnen te knipperen om aan te geven
dat de ontkalkingscyclus is gestart.
, Met tussenpozen komt er warm water uit de
kofetuit.Tijdensdeontkalkingscyclusstoptde
machine 3 tot 4 keer om het ontkalkermengsel
in te laten trekken en opnieuw op te warmen.
Laat de machine de hele ontkalkingscyclus
doorlopen. Deze duurt ongeveer 4 tot 5
minuten. Schakel de machine niet uit tijdens de
ontkalkcyclus!
, Wanneer al het water in het waterreservoir
is opgebruikt, is de eerste ontkalkingscyclus
voltooid. De lichtring rond de aan/uitknop begint
snel te knipperen.
7 Herhaal de ontkalkingsprocedure (stap 2 tot
en met 6). Vervang de gebruikte pad door een
andere gebruikte pad om de kalkresten te
lteren.
Opmerking: Vul het waterreservoir niet met het
gebruikte ontkalkermengsel.
NEDERLANDS108
8 Spoel het waterreservoir om met kraanwater.
VulhetwaterreservoirtotdeMAX-aanduiding
met kraanwater en herhaal stap 3 en 6.
Opmerking: Vul het waterreservoir niet met het
gebruikte hete water van de voorgaande spoelbeurt.
9 VulhetwaterreservoiropnieuwtotdeMAX-
aanduiding met vers kraanwater en herhaal
stap 5 en 6 nogmaals.
Opmerking: Spoel de machine altijd schoon door twee
volle waterreservoirs door te laten lopen.
10
Verwijder na het ontkalken de gebruikte pad en
maak de padhouder schoon om te voorkomen
dat de zeef in het midden verstopt raakt.
Vorstvrije opslag
Nadat u de machine voor de eerste keer hebt
doorgespoeld (zie hoofdstuk ‘Voor het eerste
gebruik’), mag u deze enkel in een vorstvrije ruimte
gebruiken en opbergen. De machine kan anders
beschadigd raken.
Accessoires bestellen
Ga naar onze Online Shop op
www.shop.philips.com/service om accessoires
voor dit apparaat te kopen. Ga naar uw Philips-dealer
of een Philips-servicecentrum als de Online Shop
niet beschikbaar is in uw land. Als u problemen hebt
met het vinden van accessoires voor uw apparaat,
neem dan contact op met het Philips Consumer
Care Centre in uw land. U vindt de contactgegevens
in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad.
NEDERLANDS 109
Milieu
- Gooi de machine aan het einde van zijn
levensduur niet weg met het normale huisvuil,
maar lever deze in op een door de overheid
aangewezen inzamelpunt om hem te laten
recyclen. Op die manier levert u een bijdrage aan
een schonere leefomgeving.
Garantie en service
Als u service of informatie nodig hebt of als
u een probleem ondervindt, bezoek dan de
ondersteuningspagina op de Philips-website
www.philips.com/support of neem contact op
met het Philips Consumer Care Centre in uw land.
Het telefoonnummer vindt u in het ‘worldwide
guarantee’-vouwblad. Als er geen Consumer Care
Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer.
De aankoop van de Philips SENSEO
®
kofemachine
put geen enkel recht uit dat Sara Lee/Douwe
Egberts of Philips hebben op grond van hun
patenten, ook verstrekt het de koper geen licentie
onder deze patenten.
Problemen oplossen
Dit hoofdstuk behandelt in het kort de problemen die
u kunt tegenkomen tijdens het gebruik van de machine.
Als u het probleem niet kunt oplossen met de
informatie hieronder, ga dan naar www.philips.com/
support voor een lijst met veelgestelde vragen of
neem contact op met het Consumer Care Centre
in uw land.
NEDERLANDS110
Probleem Oplossing
De lichtring
rond de
aan/uitknop
knippert
langzaam.
U hebt de SENSEO
®
kofemachine gebruikt op een
hoogte boven 2200 meter NAP. Hierdoor gaat het
water in de machine koken voordat de gewenste
temperatuur is bereikt, waardoor de machine niet
goed werkt. Zet de machine uit en gebruik deze niet
op een hoogte boven 2200 meter NAP.
Het CALC-
lampje knippert.
U hebt de 1-kops knop en de 2-kops knop
tegelijkertijd ingedrukt. Hierdoor wordt de
ontkalkingscyclus gestart. Als u de machine niet wilt
ontkalken, drukt u op de aan/uitknop om de machine
uit te schakelen. Als u de machine wel wilt ontkalken,
onderbreekt u de ontkalkingscyclus niet en laat u het
apparaat werken totdat het waterreservoir leeg is.
Het CALC-
lampje gaat niet
uit nadat ik de
machine heb
ontkalkt.
Het CALC-lampje gaat niet uit als de
ontkalkingsprocedure niet juist is uitgevoerd.
Om de ontkalkingsprocedure juist uit te voeren:
Zorg ervoor dat u de ontkalkingscyclus start door
tegelijkertijd op de 1-kops knop en de 2-kops knop
te drukken. Zie hoofdstuk ‘Ontkalken’ voor een
volledige beschrijving van de ontkalkingsprocedure.
Zorg ervoor dat u de ontkalkingscyclus niet
onderbreekt. Tijdens de ontkalkingscyclus komt er
met tussenpozen warm water uit de kofetuit en
stopt de machine 3 tot 4 keer met ontkalken om het
ontkalkermengsel in te laten werken en om opnieuw
op te warmen. Als u op de aan/uitknop drukt om
deze cyclus te onderbreken, blijft het CALC-lampje
branden. Zie hoofdstuk ‘Ontkalken’ voor een
volledige beschrijving van de ontkalkingsprocedure.
NEDERLANDS 111
Probleem Oplossing
Zorg ervoor dat u vier volle waterreservoirs
gebruikt om de ontkalkingsprocedure te voltooien:
twee reservoirs gevuld met ontkalkermengsel en
twee reservoirs gevuld met vers water. U start de
twee ontkalkingscycli en het tweemaal doorspoelen
door tegelijkertijd op de 1-kops knop en de 2-kops
knop te drukken. Als u de ontkalkingsprocedure
niet voltooit, blijven er kalkresten achter in de
machine. Hierdoor bouwt de kalk sneller op en kan
de machine permanent en onherstelbaar worden
beschadigd.
Schakel de machine niet uit tijdens het
ontkalkingsproces. Als u de machine uitschakelt, moet
u de gehele ontkalkingsprocedure opnieuw starten.
De lichtring
rond de aan/
uitknop blijft
snel knipperen.
Controleer of:
het waterreservoir goed is geplaatst;
er voldoende water in het waterreservoir zit (d.w.z.
boven het q MIN-niveau als u 1 kop wilt zetten);
de kamertemperatuur niet lager is dan 10°C. Bij een
lagere temperatuur werkt de machine niet goed.
Er lekt
water uit de
kofemachine.
Controleer of:
het waterreservoir niet tot boven het MAX-niveau
gevuld is;
NEDERLANDS112
Probleem Oplossing
het zeefje in het midden van de padhouder niet
verstopt is. Mocht dit het geval zijn, ontstop het zeefje
dan door de padhouder onder de kraan af te spoelen;
de kofepad netjes in het midden van de padhouder
is geplaatst;
de afdichtring niet per ongeluk onder de rand van
de waterverdeelschijf is gekomen (zie guur 1 voorin
deze gebruiksaanwijzing).
de waterdruppels op het aanrecht niet het gevolg
zijn van het terugplaatsen van het waterreservoir of
het verwijderen van gebruikte kofepads;
u het waterreservoir niet hebt verwijderd toen
de kofemachine water aan het opwarmen was.
Hierdoor kan water dat normaal gesproken in het
waterreservoir belandt, uit de machine lekken.
Neem in alle andere gevallen contact op met het
Philips Consumer Care Centre in uw land.
Ik kan de
kofetuit niet
uit de machine
verwijderen.
U kunt de kofetuit pas verwijderen nadat u de
kofecollector hebt verwijderd.
Ik kan het
deksel niet
openen.
Mogelijk is een tijdelijk vacuüm onder het deksel
ontstaan.
Schakel de machine uit. Zet de hendel zo ver
mogelijk omhoog en wacht 24 uur voordat u het
deksel opent. Mogelijk moet u hiervoor aanzienlijke
kracht uitoefenen.
NEDERLANDS 113
Probleem Oplossing
Controleer of het zeefje in het midden van de
padhouder niet verstopt is. Mocht dit wel het geval
zijn, ontstop het zeefje dan door de padhouder
onder de kraan af te spoelen. Gebruik eventueel een
afwasborstel om het zeefje te ontstoppen.
Zorg ervoor dat u de SENSEO
®
machine niet
verplaatst. Het ontgrendelen van het deksel gaat niet
sneller als u de machine verplaatst of de machine
buiten of in een koude omgeving plaatst.
Plaats de SENSEO
®
machine NIET in de koelkast
of vriezer. Dit versnelt het ontgrendelen van het
deksel niet.
Mocht u problemen houden, neem dan contact op
met het Philips Consumer Care Centre in uw land.
De
kofemachine
zet minder
kofe dan
voorheen.
Mogelijk is het zeefje in het midden van de
padhouder verstopt geraakt. Als dit het geval is,
ontstop het zeefje dan door de padhouder onder
de kraan af te spoelen. Gebruik eventueel een
afwasborstel om het zeefje te reinigen.
Ontkalk de machine (zie hoofdstuk ‘Ontkalken’).
Ik kan het
deksel niet
goed sluiten.
Controleer of er misschien nog een gebruikte
kofepad tegen de waterverdeelschijf aanzit.
Als dit het geval is, verwijder dan de gebruikte pad.
Controleer of u de juiste padhouder hebt gebruikt.
Gebruik 2 pads in combinatie met de diepere 2-kops
padhouder qq. Gebruik 1 pad in combinatie met
de 1-kops padhouder q.
NEDERLANDS114
Probleem Oplossing
De machine
is opgeslagen
geweest in een
niet-vorstvrije
ruimte.
Neem contact op met het Philips Consumer Care
Centre in uw land.
De SENSEO
®
kofe is niet
sterk genoeg.
Controleer of:
u het juiste aantal pads hebt gebruikt en op de juiste
knop hebt gedrukt. Gebruik 1 pad in combinatie
met de 1-kops padhouder q en de 1-kops knop
q. Gebruik 2 pads in combinatie met de 2-kops
padhouder qq en de 2-kops knop qq;
de kofepad(s) netjes in het midden van de
padhouder zijn geplaatst om te voorkomen dat
water langs de rand van de pad(s) loopt. Als u
2 kofepads boven op elkaar gebruikt, plaats dan
de beide kofepads met de bolle zijde naar beneden
en druk de pads zachtjes in de padhouder;
u niet per ongeluk twee keer dezelfde kofepad
hebt gebruikt;
de kofe gelijkmatig over de pad is verdeeld.
Geeft u de voorkeur aan een krachtigere smaak, dan
zijn sterkere SENSEO
®
kofepadvarianten verkrijgbaar.
De SENSEO
®
kofe is te sterk.
Geeft u de voorkeur aan een zachtere smaak,
dan zijn mildere SENSEO
®
kofepadvarianten
verkrijgbaar.
De kofe is niet
heet genoeg.
Gebruik geen koppen die te groot zijn, omdat de
kofe dan sneller afkoelt. Gebruik koppen met een
inhoud van ten minste 150 ml.
NEDERLANDS 115
4222.200.0343.5

Documenttranscriptie

HD7827 HD7825 User manual 1 HD7827, HD7825 English 6 Deutsch 32 Français 61 Nederlands 89 6 English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. SENSEO® coffee system Make your coffee moments truly special with SENSEO®. This unique system combines the easy-to-use Philips SENSEO® coffee machine with the specially developed Douwe Egberts SENSEO® coffee pods, giving you a full, smooth coffee with a delicious foam layer. The Douwe Egberts coffee in convenient SENSEO® coffee pods and Philips’ unique new SENSEO® brewing system are perfectly matched to ensure that the best taste and aroma are extracted from the coffee. To ensure a smooth and full coffee taste, you should keep the following things in mind: Fresh water Use fresh water every day. If you have not used the coffee machine for one day, you have to flush it with fresh water before you use it again (see section ‘Flushing’ in chapter ‘Cleaning’). Fresh coffee pods Use the SENSEO® coffee pods that have been specially developed by Douwe Egberts for your SENSEO® coffee machine for a full, round taste. The Douwe Egberts SENSEO® coffee pods stay fresh longer if you store them in an airtight storage container. Discover all SENSEO® coffee blends that are available at www.senseo.com. English 7 A clean machine with the new flushing and descaling procedures Note: Philips has improved the flushing and descaling procedures. See chapters ‘Cleaning’ and ‘Descaling’ for the new procedures. Clean and descale your Philips SENSEO® coffee machine regularly. -- Remove used coffee pods after brewing. If a used pod has been left in the coffee machine and you have not used the machine for some time, flush the machine before you use it again (see section ‘Flushing’ in chapter ‘Cleaning’). -- If you have not used the coffee machine for one day, you have to flush the machine with fresh water before you use the machine again (see section ‘Flushing’ in chapter ‘Cleaning’). -- Descale the SENSEO® coffee machine as described in chapter ‘Descaling’ when the CALC light goes on (after you have brewed approx. 400 cups of SENSEO® coffee). You can also descale the SENSEO® coffee machine more often (every 3 months) in the same way. Descaling takes 20 to 30 minutes. Do not interrupt the descaling process. General description (Fig. 1) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Water reservoir Water reservoir cover Sealing ring Water distribution disc CALC light 1-cup button q On/off button with light ring 2-cup button qq Drip tray 8 English 10 11 12 13 14 15 Cup tray Coffee spout Cover of coffee spout Coffee collector 2-cup pod holder qq 1-cup pod holder q Important Read this user manual carefully before you use the machine and save it for future reference. Danger -- Never immerse the machine in water or any other liquid. Warning -- Check if the voltage indicated on the bottom of the machine corresponds to the local mains voltage before you connect the machine. -- This machine is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the machine by a person responsible for their safety. English 9 -- Children should be supervised to ensure that they do not play with the machine. -- Do not use the machine if the plug, the mains cord or the machine itself is damaged. -- If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. Caution -- Always return the machine to a service centre authorised by Philips for examination or repair. Do not attempt to repair the machine yourself, otherwise your guarantee becomes invalid. -- Never put normal ground coffee or use torn pods in the SENSEO® machine, as this causes it to become blocked. -- Do not use the machine in combination with a transformer, as this could cause hazardous situations. -- Always put the machine on a flat and stable surface. -- Never let the machine operate unattended. 10 English -- Do not use the machine at altitudes higher than 2200 metres above sea level. -- The machine does not work at temperatures below 10°C. -- Flush the coffee machine with fresh water before you use it for the first time (see chapter ‘Before first use’). This causes the boiler to fill with water, which is essential for the machine to work properly. -- Do not use the SENSEO® machine in combination with water softeners based on sodium exchange. -- Philips strongly advises you to descale this SENSEO® machine every 3 months. If the machine is not descaled in time and according to the procedure described in chapter ‘Descaling’, this may lead to technical failures. -- Never interrupt the descaling process. -- Never use a descaling agent based on mineral acids such as sulphuric acid, hydrochloric acid, sulphamic acid and acetic acid (e.g. vinegar). These descaling agents may damage your SENSEO® coffee machine. English 11 -- After unpacking the machine, never put your SENSEO® machine on its side. Always keep it in upright position, also during transport. -- This machine is intended for normal household use only. It is not intended for use in environments such as staff kitchens of shops, offices, farms or other work environments. Nor is it intended to be used by clients in hotels, motels, bed and breakfasts and other residential environments. Compliance with standards This machine complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the machine is safe to use based on scientific evidence available today. The energy consumption of this machine in off mode is less than 1 watt. This means that this machine complies with European Directive 2009/125/EC, which sets the ecological design requirements for energy-using products. 12 English First use Unpacking 1 Remove the machine from the box. Note: Make sure you store the 2-cup pod holder in a safe place. It is an essential part of the machine. Flushing the machine to fill the boiler YOU CANNOT BREW COFFEE IF YOU HAVE NOT FLUSHED THE SENSEO® COFFEE MACHINE FIRST! The flushing cycle causes the boiler to be filled with water. After this, the coffee machine is ready for use. Flush the machine in the following way: 1 Remove the water reservoir. 2 Fill the water reservoir with water up to the MAX indication. 3 Put the water reservoir back. English 13 4 Place a bowl with a capacity of at least 1.5 litres on the cup tray. 5 Make sure a pod holder, without pod or pods, is in place. 6 Put the plug in an earthed wall socket. 7 Press the on/off button 3. The light ring around the on/off button lights up to indicate that you have to flush the machine. 8 To start flushing, press the 1-cup button q and the 2-cup button qq briefly at the same time. Never interrupt the flushing cycle halfway. If you do, the boiler does not fill itself properly. ,, The light ring around the on/off button starts flashing to indicate that the flushing cycle has started. The flushing cycle takes approx. 1.5 to 2.5 minutes. ,, During the flushing cycle, the boiler fills itself with water from the water reservoir and cold water comes out of the coffee spout. During the flushing cycle, the machine produces more noise than during a regular brewing cycle. 14 English ,, When all the water in the water reservoir has been used up, the flushing cycle is finished and the machine switches off. Now your Philips SENSEO® coffee machine is ready for use. Note: If the machine does not work, repeat steps 1-8. Do not interrupt the flushing cycle. Brewing SENSEO® coffee Tips for the best SENSEO® quality -- Use fresh water every time. -- Use the SENSEO® coffee pods that have been specially developed by Douwe Egberts for your SENSEO® coffee machine for a full, round taste. The Douwe Egberts SENSEO® coffee pods stay fresh longer if you store them in an airtight storage container. -- To make sure that the coffee always tastes optimally, rinse the pod holders, the coffee collector and the coffee spout regularly. -- The SENSEO® coffee tastes best if you stir it before you drink it. -- If you have not used the coffee machine for some time, flush the machine before you use it again (see section ‘Flushing the coffee machine’ in chapter ‘Cleaning the machine’) with fresh water before you use it again. -- If you intend to make another cup of SENSEO® coffee later, just leave the coffee machine switched on. The machine automatically switches off after 30 minutes. English 15 Filling the water reservoir 1 Fill the water reservoir with cold water up to the MAX indication and put it back onto the machine. Never pour milk, coffee, hot water or carbonated water into the water reservoir. The MIN indication on the water reservoir indicated the minimum amount of water required for brewing coffee. Always fill the water reservoir beyond the MIN level. Switching on the machine 1 Put the plug in an earthed wall socket. 2 Press the on/off button 3. ,, The light ring flashes slowly while the water heats up. Heating up takes approx. 75 seconds. ,, The coffee machine is ready for use when the light ring lights up continuously. Note: If the light ring flashes rapidly, the water reservoir does not contain enough water for brewing one cup of coffee. Placing a pod holder 1 Release the lid by moving the lever upwards. ,, The lid opens automatically. 2 Place the appropriate pod holder in the machine. Note: Make sure the pod holder is clean and the sieve in the centre is not clogged, e.g. with loose coffee grounds. 16 English -- If you want to make one cup of SENSEO® coffee, use 1 coffee pod in combination with the 1-cup pod holder q and the 1- cup button q. -- If you want to make two cups of SENSEO® coffee, use 2 coffee pods in combination with the deeper 2-cup pod holder qq and the 2-cup button qq. Placing one or two pods 1 Place the SENSEO® coffee pod(s) properly in the centre of the pod holder, with the convex side pointing downwards. Note: Use SENSEO® coffee pods from Douwe Egberts specially designed for your SENSEO® coffee machine for a full and round taste. Note: Make sure the coffee in the pod(s) is evenly distributed and press the pod(s) lightly into the pod holder. Note: Never put normal ground coffee or use torn pods in the SENSEO® machine, as this causes it to become blocked. -- Place 1 SENSEO® coffee pod in the 1-cup pod holder q. -- Place 2 SENSEO® coffee pods in the 2-cup pod holder qq. English 17 2 Close the lid and lock the lever. Make sure the lid is closed properly and the lid lever is locked before you start brewing coffee. 3 Place one cup or two cups under the spout openings.You can adjust the height of the coffee spout by sliding it upwards or downwards. The cups you use should have a capacity of at least 150 ml. Do not use cups that are too large, as they cause the coffee to get cold more quickly. 4 Press the button indicating the number of cups of SENSEO® coffee you want to brew. -- Press the 1-cup button q for one cup. -- Press the 2-cup button qq for two cups. The SENSEO® coffee machine starts brewing. -- The machine automatically supplies the optimal amount of water. -- You can interrupt the brewing process at any time by pressing the on/off button 3. If you switch the machine back on after having interrupted the brewing process, the machine does not complete the interrupted brewing cycle. Do not remove the water reservoir during a brewing cycle, as this causes the machine to draw in air. When this happens, the next cup is only partly filled. 18 English Note: If no coffee comes out of the machine, you have not flushed the machine before first use. As a result, the boiler is not filled. Flush the machine as described in chapter ‘Before first use’ before you start brewing coffee. If only a small amount of coffee comes out of the machine, flush the machine as described in section ‘Flushing’ in chapter ‘Cleaning’ before you brew another cup of coffee. 5 Remove the coffee pod(s) after use by lifting the pod holder out of the machine and emptying it. Be careful when you do this, for there may still be some water/coffee on the coffee pod(s). Interrupting the brewing process 1 Press the on/off button 3 to interrupt the brewing process. Note: If you switch the machine back on after you have interrupted the brewing process, the machine does not complete the interrupted brewing cycle. Switching off 1 After use, press the on/off button 3 to switch off the machine. Note: If you do not use the machine, it switches off automatically after 30 minutes, for energy saving. Cleaning the machine Never immerse the SENSEO® coffee machine in water. English 19 Cleaning the coffee machine 1 Always unplug the machine before you clean it. 2 Clean the outside of the machine with a moist cloth. 3 Remove the coffee collector. 4 Take the coffee spout out of the machine by sliding it upwards. Note:You can only remove the coffee spout after you have removed the coffee collector. 5 Disassemble the coffee spout if you want to clean it more thoroughly. 6 Clean the coffee spout, the coffee collector and the drip tray in hot water, if necessary with some washing-up liquid, or in the dishwasher. 7 Hold the cup tray in your hand while you clean it with hot water. If necessary, use some washing-up liquid. The cup tray can also be cleaned in the dishwasher. To clean the cup tray, always remove it from the machine, as it might prove sharp when handled incorrectly. Always handle it carefully. 20 English 8 Clean the pod holders in hot water, if necessary with some washing-up liquid, or in the dishwasher. Check if the sieve in the centre of the pod holder is clogged. If this is the case, unclog the sieve by rinsing the pod holder under a running tap. If necessary, use a washing-up brush to clean the sieve. 9 Clean the water reservoir in hot water, if necessary with some washing-up liquid, or in the dishwasher. Note: If you use a washing-up brush, be careful not to damage the valve in the bottom of the water reservoir. Remove the water reservoir cover for easier cleaning. 10 Clean the water inlet on the machine with a moist cloth. Do not use an object with sharp edges to clean the water inlet. 11 Rinse the parts with fresh water and put them back into the machine. 12 Clean the water distribution disc with a moist cloth. Be careful when you do this; make sure that the rubber sealing ring does not get stuck under the edge of the water distribution disc. If it does, the coffee machine will start leaking! Note: Be careful not to damage the metal tab on the water distribution disc. English 21 Flushing the coffee machine If you have not used the coffee machine for one day, you have to flush the machine with fresh water before you use the machine again. To flush the boiler, brew two cups of hot water in the following way: 1 Fill the water reservoir with cold water at least up to the MIN level and put it back into the machine. 2 Put the 1-cup pod holder q or the 2-cup pod holder qq in the machine without pod(s). 3 Close the lid and lock the lever. 4 Put two cups or a bowl under the coffee spout to collect the water. 5 Press the on/off button 3. ,, The light ring flashes slowly while the water heats up. Heating up takes approx. 75 seconds. ,, The coffee machine is ready for use when the light ring lights up continuously. 6 Press the 2-cup button qq to brew two cups of hot water. 7 Throw away this water. Now the machine is ready for use again. 22 English Descaling (new procedure) When to descale -- Descale the SENSEO® coffee machine as described below when the CALC light goes on (after you have brewed approx. 400 cups of SENSEO® coffee). Why to descale Scale builds up inside the machine during use. It is essential to descale the SENSEO® coffee machine at least every 3 months. Your reasons to descale: -- It prolongs the life of your SENSEO® coffee machine -- It ensures maximum cup volume -- It ensures maximum coffee temperature -- The machine produces less sound during brewing -- It prevents malfunctioning If the descaling procedure is not performed correctly, scale residue remains behind in the machine. This causes scale to build up more quickly and may cause permanent and irreparable damage to the machine. Use the correct descaling agent Only citric acid-based descalers are suitable for descaling the SENSEO® machine. This type of descaler descales the machine without damaging it. For the correct amount, see under ‘Descaling procedure’ below. Each descaling mixture can be used only once. After use, the descaling mixture is no longer active. We advise you to use the special SENSEO® Descaler (HD7012, HD7011, HD7006). For more information about this descaler, visit our website www.philips.com. English 23 Never use a descaling agent based on mineral acids such as sulphuric acid, hydrochloric acid, sulphamic acid and acetic acid (e.g. vinegar). These descaling agents may damage your SENSEO® coffee machine. Descaling procedure Note:The descaling procedure for this machine differs from that of previous models. Note:The descaling procedure consist of 2 descaling cycles and 2 flushing cycles. Do not interrupt the descaling cycles and do not switch off the machine before or between the flushing cycles. 1 Press the on/off button 3. ,, The machine is ready for use when the light ring lights up continuously. 2 Mix 50 grams of citric acid with 1 litre of water. Fill the water reservoir with the descaler mixture. 3 Put the water reservoir back onto the coffee machine. 24 English 4 Place the 1-cup pod holder q with a used coffee pod in it in the coffee machine. Close the lid and make sure it is properly locked. Make sure the lid is closed properly and the lid lever is locked before you start descaling the machine. Note: Always put a used coffee pod in the pod holder when you descale the machine.This pod serves as a ‘filter’ to prevent the sieve or hole in the pod holder from getting clogged with scale residue. 5 Put a bowl with a capacity of at least 1500ml under the spout to collect the descaling mixture. 6 Press the 1-cup button q and the 2-cup button qq briefly at the same time to start the descaling cycle. ,, The CALC light and the light ring around the on/off button starts flashing to indicate that the descaling cycle has started. ,, Hot water comes out of the coffee spout in intervals. During the descaling cycle, the machine stops descaling 3 to 4 times to let the descaler mixture act and to heat up. Let the machine complete the entire descaling cycle, which takes 4 to 5 minutes. Do not switch off the machine during the descaling cycle! ,, When all the water in the water reservoir has been used up, the first descaling cycle is finished. The light ring around the on/off button starts to flash rapidly. English 25 7 Repeat the descaling procedure (steps 2 to 6) once. Replace the used pod with another used pod to filter out the scale residue. Note: Do not refill the water reservoir with the used descaling mixture. 8 Rinse the water reservoir with tap water. Fill the water reservoir up to the MAX indication with tap water and repeat steps 3 and 6. Note: Do not refill the water reservoir with used hot water. 9 Fill the water reservoir with fresh tap water up to the MAX indication again and repeat steps 5 and 6 once more. Note: Always rinse the machine by letting it empty two full water reservoirs. 10 Remove the used pod and clean the pod holder after descaling to prevent the sieve in the centre from getting clogged. Frost-free storage After you have flushed the machine for the first time (see chapter ‘Before first use’), it may only be used and stored in a frost-free place to prevent damage. Ordering accessories To purchase accessories for this appliance, please visit our online shop at www.shop.philips.com/ service. If the online shop is not available in your country, go to your Philips dealer or a Philips service centre. If you have any difficulties obtaining accessories for your appliance, please contact the Philips Consumer Care Centre in your country.You find its contact details in the worldwide guarantee leaflet. 26 English Environment -- Do not throw away the machine with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the environment. Guarantee and service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com/support or contact the Philips Consumer Care centre in your country. You find its phone number in the worldwide guarantee leaflet. If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer. The purchase of the Philips SENSEO® coffee machine does not exhaust any of the rights of Sara Lee/Douwe Egberts or Philips under any of their patents nor does it confer upon the purchaser a licence under these patents. Troubleshooting This chapter summarises the most common problems you could encounter with the machine. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/ support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Centre in your country. English 27 Problem Solution The light ring around the on/off button flashes slowly. You have used the SENSEO® coffee machine at an altitude higher than 2200 metres above sea level. This has caused the water in the machine to start boiling before it has reached the required temperature, which prevents the machine from functioning properly. Switch off the machine and no longer use it at altitudes higher than 2200 metres above sea level. The CALC light flashes. You have pressed the 1-cup button and the 2-cup button at the same time. This started the descaling cycle. If you did not intend to start the descaling cycle, simply press the on/off button to switch off the machine. If you did intend to start the descaling cycle, do not interrupt this cycle but let the appliance operate until the water reservoir is empty. The CALC light The CALC light does not go out if the descaling does not go out procedure has not been performed correctly. after descaling. To perform the descaling procedure correctly: Make sure you start the descaling cycle by pressing the 1-cup button and the 2-cup button at the same time. See chapter ‘Descaling’ for a complete description of the descaling procedure. Make sure you do not interrupt the descaling cycle. During the descaling cycle, hot water comes out of the coffee spout at intervals and the machine stops descaling 3 to 4 times to let the descaling mixture act and to heat up again. If you press the on/off button to interrupt this cycle, the CALC light stays description of the descaling procedure. 28 English Problem Solution Make sure you use four full water reservoirs to complete the descaling procedure: two reservoirs filled with descaling mixture and two reservoirs filled with fresh water. You start the two descaling cycles and the two flushing cycles by pressing the 1-cup button and the 2-cup button at the same time. If you do not complete the descaling procedure, scale residues remain behind in the machine. This causes scale to build up more quickly and may cause permanent and irreparable damage to the machine. Do not switch the machine off during the descale process. If you switch off the machine, you have to restart the whole descaling procedure. The light ring around the on/off button continues to flash rapidly. Make sure that: the water reservoir is placed properly; there is enough water in the water reservoir (i.e. above the q MIN level if you want to brew 1 cup); the ambient temperature is not lower than 10°C. If it is, the machine does not function properly. Water leaks from the coffee machine. Make sure that: the water reservoir has not been filled beyond the MAX level; English 29 Problem Solution the sieve in the centre of the pod holder is not clogged. If it is, unclog the sieve by holding the pod holder under a running tap; the coffee pod has been put properly in the centre of the pod holder; the sealing ring has not got stuck under the edge of the water distribution disc (see figure 1 at the beginning of this user manual). the water drops on the worktop are not the result of placing or removing the water reservoir or removing used coffee pods. you do not remove the water reservoir when the coffee machine is heating up. This may cause water that normally ends up in the water reservoir to leak out of the machine. In all other cases, contact the Philips Consumer Care Centre in your country. I cannot take the coffee spout out of the machine. You can only remove the coffee spout after you have removed the coffee collector. I cannot open the lid. A vacuum may have temporarily formed under the lid. Switch off the machine. Pull up the lever as far as it goes and wait 24 hours before you open the lid. You may need to use quite some force. 30 English Problem Solution Make sure that the sieve in the centre of the pod holder is not clogged. If it is, unclog the sieve by holding the pod holder under a running tap. If necessary, you can use a washing-up brush to unclog the sieve. Make sure you do not move the SENSEO® machine. Moving the machine, placing it outdoors or in a cool or cold environment does not accelerate the unlocking of the lid. Do NOT put the SENSEO® machine in the fridge or freezer, as this does not accelerate the unlocking of the lid. If problems continue to occur, contact the Philips Consumer Care Centre in your country. The coffee machine produces less coffee than before. Perhaps the sieve in the centre of the pod holder is clogged. If this is the case, unclog the sieve by rinsing the pod holder under a running tap. Use a washingup brush to clean the sieve, if necessary. Descale the machine (see chapter ‘Descaling’). I cannot close the lid properly. Check if a used coffee pod is sticking to the water distribution disc. If this is the case, remove the used pod. Check if you used the correct pod holder. Use 2 pods in combination with the deeper 2-cup pod holder qq. Use 1 pod in combination with the 1-cup pod holder q. English 31 Problem Solution The machine has Contact the Philips Consumer Care Centre in your been stored in a country. room that was not frost-free. The SENSEO® coffee is not strong enough. Make sure that: you have used the correct number of pods and have pressed the right button. Use 1 pod in combination with the 1-cup pod holder q and the 1-cup button q. Use 2 pods in combination with the 2-cup pod holder qq and the 2-cup button qq; you have placed the coffee pod(s) properly in the centre of the pod holder, to prevent water from escaping along the edge of the pod(s). When you use two coffee pods on top of each other, make sure that the convex sides of both pods point downwards and press the pods lightly into the pod holder; you have not used the same coffee pod twice by accident; the coffee in the pod is evenly distributed; If you prefer a more robust flavour, SENSEO® coffee pods with a stronger blend are available. The SENSEO® coffee is too strong. If you prefer a milder flavour, SENSEO® coffee pods with a milder blend are available. The coffee is Do not use cups that are too large, as they cause the not hot enough. coffee to get cold more quickly. Make sure the cups have a capacity of at least 150ml. 32 Deutsch Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren. SENSEO® Kaffeesystem Mit SENSEO® erleben Sie einen sensationellen Kaffeegenuss. Dieses einzigartige System kombiniert die einfach zu bedienende Philips SENSEO® Kaffeepadmaschine mit den speziell von Douwe Egberts SENSEO® entwickelten Kaffeepads: Das Ergebnis ist eine perfekte Tasse Kaffee mit einem weichen, vollen Aroma und einer köstlichen Crema. Kaffee von Douwe Egberts in praktischen SENSEO® Kaffeepads und das einzigartige SENSEO® Brühsystem von Philips sind perfekt aufeinander abgestimmt, sodass sich das volle Aroma des Kaffees entfalten kann. Beachten Sie folgende Tipps, um stets den vollen und aromatischen Kaffeegeschmack zu erhalten: Frisches Wasser Verwenden Sie täglich frisches Wasser. Wenn die Kaffeemaschine einen Tag lang nicht in Gebrauch war, lassen Sie vor dem nächsten Aufbrühen frisches Wasser durchlaufen (siehe Abschnitt “Spülen” im Kapitel “Reinigung”). Frische Kaffeepads Verwenden Sie die speziell von Douwe Egberts für Ihre SENSEO® Kaffeemaschine entwickelten SENSEO® Kaffeepads für ein weiches, volles Aroma. Die Douwe Egberts SENSEO® Kaffeepads bleiben länger frisch, wenn Sie sie in einem luftdichten Behälter aufbewahren. Entdecken Sie alle SENSEO® Kaffeesorten unter www.senseo.com. Deutsch 33 Die neuen Spül- und Entkalkungsfunktionen sorgen für eine saubere Maschine. Hinweis: Philips hat die Spül- und Entkalkungsfunktionen verbessert.Weitere Informationen dazu finden Sie in den Kapiteln “Reinigung” und “Entkalken”. Reinigen und entkalken Sie Ihre Philips SENSEO® Kaffeemaschine regelmäßig. -- Entfernen Sie gebrauchte Kaffeepads nach dem Brühen. Haben Sie ein Pad in der Kaffeemaschine gelassen und diese eine Zeit lang nicht benutzt, sollten Sie das Gerät vor dem erneuten Gebrauch einmal durchspülen (siehe Abschnitt “Spülen” im Kapitel “Reinigung”). -- Wenn die Kaffeemaschine einen Tag lang nicht in Gebrauch war, spülen Sie sie vor dem nächsten Aufbrühen mit frischem Wasser durch (siehe Abschnitt “Spülen” im Kapitel “Reinigung”). -- Entkalken Sie die SENSEO® Kaffeemaschine, wie im Kapitel “Entkalken” erläutert, wenn die CALCAnzeige leuchtet (nach ca. 400 Tassen SENSEO® Kaffee). Sie können die SENSEO® Kaffeemaschine auch öfter (alle 3 Monate) auf dieselbe Art und Weise entkalken. Der Vorgang nimmt etwa 20 bis 30 Minuten in Anspruch. Unterbrechen Sie den Entkalkungsvorgang nicht. Allgemeine Beschreibung (Abb. 1) 1 2 3 4 5 6 7 Wasserbehälter Deckel des Wasserbehälters Dichtungsring Sprühkopf CALC-Anzeige 1-Tasse-Tasteq Ein/Aus-Taste mit Leuchtring 34 Deutsch 8 9 10 11 12 13 14 15 2-Tassen-Tasteqq Auffangschale Tassentablett Kaffeeauslauf Abdeckung des Kaffeeauslaufs Kaffeesammelkammer Padhalter für 2 Tassenqq Padhalter für 1 Tasseq Wichtig Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch der Maschine aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf. Gefahr -- Tauchen Sie die Maschine niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Warnhinweis -- Prüfen sie, bevor Sie das Gerät anschließen, ob die Spannungsangabe am Boden des Geräts mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. -- Dieses Gerät ist für Benutzer (einschl. Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten bzw. ohne jegliche Erfahrung oder Vorwissen nur dann geeignet, wenn eine angemessene Aufsicht oder Deutsch 35 ausführliche Anleitung zur Benutzung des Geräts durch eine verantwortliche Person sichergestellt ist. -- Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen. -- Verwenden Sie die Maschine nicht, wenn der Netzstecker, das Netzkabel oder die Maschine selbst defekt oder beschädigt ist. -- Um Gefährdungen zu vermeiden, darf ein defektes Netzkabel nur von einem Philips Service-Center, einer von Philips autorisierten Werkstatt oder einer ähnlich qualifizierten Person durch ein Original-Ersatzkabel ersetzt werden. Achtung -- Geben Sie die Maschine zur Überprüfung bzw. Reparatur stets an ein Philips Service-Center.Versuchen Sie nicht, die Maschine selbst zu reparieren, da andernfalls Ihre Garantie erlischt. -- Verwenden Sie keinesfalls normalen gemahlenen Kaffee oder beschädigte Pads in Ihrer SENSEO® Kaffeepadmaschine, da dies das Gerät blockieren würde. 36 Deutsch -- Aus Sicherheitsgründen darf das Gerät nicht mit einem Transformator betrieben werden. -- Stellen Sie die Maschine auf eine ebene und stabile Fläche. -- Lassen Sie das eingeschaltete Gerät niemals unbeaufsichtigt. -- Benutzen Sie das Gerät nicht in Höhenlagen von über 2200 m. -- Das Gerät arbeitet nicht bei Temperaturen unter 10 °C. -- Spülen Sie die Kaffeemaschine vor dem ersten Gebrauch mit klarem Wasser durch (siehe Kapitel “Vor dem ersten Gebrauch”). Auf diese Weise wird der Boiler mit Wasser gefüllt, was für den einwandfreien Betrieb der Maschine unbedingt erforderlich ist. -- Verwenden Sie keine natriumhaltigen Wasserenthärtungsmittel in Verbindung mit Ihrer SENSEO® Kaffeepadmaschine. -- Philips empfiehlt, die SENSEO® Kaffeemaschine alle drei Monate zu entkalken. Wird die Kaffeemaschine nicht rechtzeitig und entsprechend dem in Kapitel “Entkalken” beschriebenen Verfahren entkalkt, kann dies zu technischen Problemen führen. Deutsch 37 -- Unterbrechen Sie den Entkalkungsvorgang nicht. -- Verwenden Sie keine Entkalker auf Basis von Mineralsäuren, beispielsweise Schwefel-, Salz-, Sulfamin- oder Essigsäure (z. B. Essig). Diese Entkalker können Ihre SENSEO® Kaffeepadmaschine beschädigen. -- Legen Sie die SENSEO® Kaffeepadmaschine nach dem Auspacken niemals auf die Seite. Achten Sie immer – auch beim Transport – darauf, dass sie senkrecht steht. -- Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt bestimmt. Es ist nicht für die Verwendung in Umgebungen wie z. B. Personalküchen in Geschäften, Büros, landwirtschaftlichen Betrieben oder anderen Arbeitsumgebungen vorgesehen. Weiterhin ist es nicht für den Gebrauch in Hotels, Motels, Pensionen oder anderen Gastgewerben bestimmt. 38 Deutsch Normerfüllung Diese Maschine erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist die Maschine sicher im Gebrauch, sofern sie ordnungsgemäß und entsprechend den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung verwendet wird. Wenn diese Maschine ausgeschaltet ist, beträgt ihr Energieverbrauch weniger als 1 Watt. Dies entspricht der EU-Richtlinie 2009/125/EC, die die ökologischen Designanforderungen für energieverbrauchende Produkte regelt. Erste Anwendung Auspacken 1 Nehmen Sie die Maschine aus der Verpackung. Hinweis:Vergewissern Sie sich, dass Sie den Padhalter für 2 Tassen sicher aufbewahren. Er ist ein wichtiger Teil der Maschine. Das Gerät zum Füllen des Boilers durchspülen SIE KÖNNEN KEINEN KAFFEE BRÜHEN, WENN SIE DIE SENSEO® KAFFEEMASCHINE Deutsch 39 NICHT ZUVOR EINMAL MIT KLAREM WASSER DURCHGESPÜLT HABEN! Während des Durchspülens füllt sich der Boiler mit Wasser. Anschließend ist das Gerät betriebsbereit. Lassen Sie das Gerät folgendermaßen durchlaufen: 1 Nehmen Sie den Wasserbehälter vom Gerät. 2 Füllen Sie den Wasserbehälter bis zur Markierung MAX mit Wasser. 3 Setzen Sie den Wasserbehälter wieder ein. 4 Stellen Sie ein Gefäß mit einem Fassungsvermögen von mindestens 1,5 l auf das Tassentablett. 5 Vergewissern Sie sich, dass sich ein Padhalter ohne Pads in der Maschine befindet. 6 Stecken Sie den Netzstecker in eine geerdete Steckdose. 40 Deutsch 7 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter 3. Der Leuchtring um den Ein-/Ausschalter leuchtet auf, um anzuzeigen, dass Sie die Maschine durchspülen müssen. 8 Drücken Sie gleichzeitig kurz die 1-TasseTaste q und die 2-Tassen-Taste qq, um das Durchspülen zu starten. Unterbrechen Sie keinesfalls den bereits begonnenen Durchspülvorgang, da der Boiler andernfalls nicht richtig gefüllt wird. ,, Der Leuchtring um den Ein-/Ausschalter blinkt, um anzuzeigen, dass der Durchspülvorgang gestartet wurde. Dieser Vorgang dauert ca. 1,5 bis 2,5 Minuten. ,, Während des Durchspülvorgangs füllt sicher der Boiler mit Wasser aus dem Wasserbehälter, und aus dem Kaffeeauslauf tritt kaltes Wasser aus. Während des Durchspülvorgangs erzeugt die Maschine lautere Geräusche als während des normalen Brühvorgangs. Deutsch 41 ,, Wenn das gesamte Wasser im Wasserbehälter aufgebraucht ist, ist der Durchspülvorgang beendet, und die Maschine schaltet sich aus. Ihre Philips SENSEO® Kaffeepadmaschine ist jetzt fertig zum Gebrauch. Hinweis:Wenn die Maschine nicht funktioniert, wiederholen Sie die Schritte 1 bis 8. Unterbrechen Sie den Durchspülvorgang nicht. SENSEO® Kaffee zubereiten Tipps für optimale SENSEO® Qualität -- Verwenden Sie jedes Mal frisches Wasser. -- Verwenden Sie die speziell von Douwe Egberts für Ihre SENSEO® Kaffeemaschine entwickelten SENSEO® Kaffeepads für ein weiches, volles Aroma. Die Douwe Egberts SENSEO® Kaffeepads bleiben länger frisch, wenn Sie sie in einem luftdichten Behälter aufbewahren. -- Spülen Sie Padhalter, Kaffeesammelkammer und Kaffeeauslauf regelmäßig aus, um einen optimalen Kaffeegeschmack zu erhalten. -- Der SENSEO® Kaffee schmeckt am besten, wenn Sie ihn vor dem Trinken umrühren. -- Wenn die Kaffeemaschine eine Zeit lang nicht in Gebrauch war, sollten Sie das Gerät vor dem erneuten Gebrauch mit frischem Wasser durchspülen (siehe Abschnitt “Die Kaffeemaschine durchspülen” im Kapitel “Die Maschine reinigen”). -- Wenn später eine weitere Tasse SENSEO® Kaffee zubereitet werden soll, können Sie das Gerät eingeschaltet lassen. Es schaltet sich nach Ablauf von 30 Minuten automatisch aus. 42 Deutsch Den Wasserbehälter füllen 1 Füllen Sie den Wasserbehälter bis zur Markierung MAX mit kaltem Wasser, und setzen Sie ihn wieder in das Gerät. Füllen Sie niemals Milch, Kaffee, heißes oder kohlensäurehaltiges Wasser in den Wasserbehälter! Die MIN-Anzeige auf dem Wasserbehälter weist auf die Mindestmenge an Wasser hin, die für das Aufbrühen von Kaffee erforderlich ist. Füllen Sie den Wasserbehälter immer bis über die MINAnzeige hinaus. Die Maschine einschalten 1 Stecken Sie den Netzstecker in eine geerdete Steckdose. 2 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter 3. ,, Während das Wasser aufgeheizt wird, blinkt der Leuchtring langsam. Der Vorgang dauert ca. 75 Sekunden. ,, Sobald der Leuchtring kontinuierlich leuchtet, ist die Kaffeemaschine betriebsbereit. Hinweis:Wenn der Leuchtring rasch blinkt, reicht das Wasser im Wasserbehälter nicht für eine Tasse Kaffee. Einen Padhalter einsetzen 1 Klappen Sie den Verschlusshebel nach oben, um den Deckel zu öffnen. ,, Der Deckel wird automatisch geöffnet. 2 Setzen Sie den richtigen Padhalter in das Gerät ein. Deutsch 43 Hinweis:Vergewissern Sie sich, dass der Padhalter sauber und das Sieb in der Mitte nicht verstopft ist, z. B. durch loses Kaffeepulver. -- Legen Sie für die Zubereitung einer Tasse SENSEO® Kaffee 1 Kaffeepad in den Padhalter für 1 Tasse q, und drücken Sie die 1-Tasse-Taste q. -- Für die Zubereitung von zwei Tassen SENSEO® Kaffee legen Sie 2 Kaffeepads in den tieferen Padhalter für 2 Tassen qq, und drücken Sie die 2-Tassen-Taste qq. Ein oder zwei Pads einlegen 1 Legen Sie dann die SENSEO® Kaffeepads mit der gewölbten Seite nach unten in die Mitte des Padhalters. Hinweis:Verwenden Sie SENSEO® Kaffeepads von Douwe Egberts. Diese Pads wurden speziell für Ihre SENSEO® Kaffeemaschine entwickelt und garantieren den vollen Kaffeegenuss. Hinweis: Achten Sie darauf, dass der Kaffee in den Pads gleichmäßig verteilt ist, und drücken Sie die Pads im Padhalter leicht an. Hinweis:Verwenden Sie keinesfalls normalen gemahlenen Kaffee oder beschädigte Pads in Ihrer SENSEO® Kaffeepadmaschine, da dies das Gerät blockieren würde. -- Legen Sie 1 SENSEO® Kaffeepad in den Padhalter für 1 Tasse q. 44 Deutsch -- Legen Sie 2 SENSEO® Kaffeepads in den Padhalter für 2 Tassen qq. 2 Schließen Sie den Deckel und den Verschlusshebel. Vergewissern Sie sich vor der Kaffeezubereitung, dass der Deckel richtig geschlossen und der Verschlusshebel des Deckels fest verschlossen ist. 3 Stellen Sie eine oder zwei Tassen unter die Kaffeeauslauföffnungen. Sie können die Höhe des Kaffeeauslaufs verstellen, indem Sie ihn nach oben oder nach unten schieben. Die Tassen müssen mindestens 150 ml fassen. Nehmen Sie keine zu großen Tassen, da darin der Kaffee schneller kalt wird. 4 Drücken Sie die Taste für die gewünschte Anzahl Tassen SENSEO® Kaffee. -- Drücken Sie die 1-Tasse-Taste q, um eine Tasse Kaffee zu brühen. -- Drücken Sie die 2-Tassen-Taste qq, um zwei Tassen Kaffee zu brühen. Die SENSEO® Kaffeepadmaschine beginnt mit der Kaffeezubereitung. -- Es läuft automatisch die richtige Menge Wasser durch. -- Sie können den Brühvorgang durch Drücken des Ein-/Ausschalters 3 jederzeit abbrechen. Wenn Sie das Gerät nach der Unterbrechung wieder einschalten, wird der begonnene Brühvorgang nicht fortgesetzt. Deutsch 45 Nehmen Sie während des Brühvorgangs den Wasserbehälter nicht vom Gerät. Es würde sonst Luft einsaugen, und die nächste Tasse würde nicht ganz voll werden. Hinweis: Falls die Maschine keinen Kaffee ausgibt, haben Sie sie vor dem ersten Gebrauch nicht durchgespült. Daher ist der Boiler nicht gefüllt. Spülen Sie die Maschine, wie im Kapitel “Vor dem ersten Gebrauch” erläutert, zuerst durch.Wenn nur eine geringe Menge Kaffee aus der Maschine kommt, spülen Sie die Maschine, wie im Abschnitt “Spülen” im Kapitel “Reinigung” erläutert, durch, bevor Sie die nächste Tasse Kaffee aufbrühen. 5 Nehmen Sie nach Gebrauch den Padhalter aus dem Gerät, und entsorgen Sie die Kaffeepads. Seien Sie dabei vorsichtig. Es könnte sich noch Wasser oder Kaffee auf den Kaffeepads befinden. Den Brühvorgang unterbrechen 1 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter 3, um den Brühvorgang zu unterbrechen. Hinweis:Wenn Sie das Gerät nach der Unterbrechung wieder einschalten, wird der begonnene Brühvorgang nicht fortgesetzt. Ausschalten 1 Drücken Sie nach Gebrauch den Ein-/ Ausschalter 3, um die Maschine auszuschalten. Hinweis:Wenn Sie die Kaffeemaschine nicht verwenden, schaltet sie sich nach 30 Minuten automatisch aus, um Energie zu sparen. 46 Deutsch Die Maschine reinigen Tauchen Sie die SENSEO® Kaffeepadmaschine niemals in Wasser. Die Kaffeepadmaschine reinigen 1 Ziehen Sie vor dem Reinigen des Geräts stets den Netzstecker aus der Steckdose. 2 Reinigen Sie die Außenwände des Geräts mit einem feuchten Tuch. 3 Entfernen Sie die Kaffeesammelkammer. 4 Schieben Sie den Kaffeeauslauf nach oben, um ihn aus dem Gerät zu nehmen. Hinweis: Sie können den Kaffeeauslauf nur herausnehmen, wenn Sie zuvor die Kaffeesammelkammer entnommen haben. 5 Nehmen Sie die Teile des Kaffeeauslaufs auseinander, wenn Sie ihn gründlicher reinigen möchten. 6 Reinigen Sie den Kaffeeauslauf, die Kaffeesammelkammer und die Auffangschale mit heißem Wasser, bei Bedarf mit etwas Spülmittel oder im Geschirrspüler. Deutsch 47 7 Halten Sie das Tassentablett beim Reinigen mit heißem Wasser in der Hand. Bei Bedarf können Sie auch etwas Spülmittel verwenden. Sie können das Tassentablett auch im Geschirrspüler reinigen. Nehmen Sie das Tassentablett zum Reinigen immer von der Kaffeemaschine. Gehen Sie vorsichtig mit dem Tablett um, da sich die Kante bei unsachgemäßer Handhabung als scharf erweisen könnte. 8 Reinigen Sie die Padhalter in heißem Wasser, dem Sie bei Bedarf etwas Spülmittel zufügen können, oder im Geschirrspüler. Prüfen Sie, ob das Sieb in der Mitte des Padhalters verstopft ist. Wenn dies der Fall ist, spülen Sie den Padhalter unter fließendem Wasser ab. Bei Bedarf können Sie eine Spülbürste verwenden, um das Sieb zu säubern. 9 Reinigen Sie den Wasserbehälter in heißem Wasser, bei Bedarf mit etwas Spülmittel, oder in der Spülmaschine. Hinweis: Bei Verwendung einer Spülbürste sollten Sie darauf achten, dass das Ventil unten im Wasserbehälter nicht beschädigt wird. Der Wasserbehälter lässt sich leichter reinigen, wenn Sie den Deckel abnehmen. 10 Reinigen Sie die Wassereinfüllöffnung der Maschine mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie zum Reinigen der Einfüllöffnung keine scharfkantigen Gegenstände. 11 Spülen Sie die abnehmbaren Teile mit klarem Wasser ab, und setzen Sie sie wieder in die Maschine ein. 48 Deutsch 12 Reinigen Sie den Sprühkopf mit einem feuchten Tuch. Gehen Sie dabei sehr vorsichtig vor, damit der Dichtungsring nicht unter dem Rand des Sprühkopfes eingeklemmt wird. Andernfalls wird das Gerät undicht. Hinweis: Achten Sie darauf, das Metallteil auf dem Sprühkopf nicht zu beschädigen. Die Kaffeepadmaschine durchspülen War die Kaffeemaschine einen Tag lang nicht in Gebrauch, spülen Sie sie vor dem nächsten Aufbrühen mit frischem Wasser durch. Um den Boiler durchzuspülen, brühen Sie zwei Tassen heißes Wasser auf. Gehen Sie dafür folgendermaßen vor: 1 Füllen Sie den Wasserbehälter bis zur Markierung MIN mit kaltem Wasser, und setzen Sie ihn wieder in das Gerät ein. 2 Setzen Sie den Padhalter für 1 Tasse q oder den Padhalter für 2 Tassen qq ohne Kaffeepad(s) in das Gerät. 3 Schließen Sie den Deckel und den Verschlusshebel. 4 Stellen Sie zwei Tassen oder einen Kaffeebecher unter den Kaffeeauslauf, um das Wasser aufzufangen. 5 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter 3. ,, Während das Wasser aufgeheizt wird, blinkt der Leuchtring langsam. Der Vorgang dauert ca. 75 Sekunden. Deutsch 49 ,, Sobald der Leuchtring kontinuierlich leuchtet, ist die Kaffeemaschine betriebsbereit. 6 Drücken Sie die 2-Tassen-Taste qq, um zwei Tassen heißes Wasser zu brühen. 7 Schütten Sie dieses Wasser weg. Nun ist die Maschine wieder betriebsbereit. Entkalken (neue Funktion) Wann entkalken? -- Entkalken Sie die SENSEO® Kaffeemaschine, wie nachstehend erläutert, wenn die CALC-Anzeige leuchtet (nach ca. 400 Tassen SENSEO® Kaffee). Warum entkalken? Im Laufe der Zeit lagert sich Kalk im Gerät ab. Daher muss die SENSEO® Kaffeepadmaschine mindestens alle 3 Monate entkalkt werden. Die folgenden Gründe sprechen für das Entkalken: -- Es verlängert die Nutzungsdauer Ihrer SENSEO® Kaffeepadmaschine. -- Es stellt die maximale Füllmenge pro Tasse sicher. -- Es stellt die maximale Kaffeetemperatur sicher. -- Die Maschine verursacht während des Brühens weniger Geräusche. -- Es verhindert Fehlfunktionen. Wenn die Entkalkung nicht korrekt durchgeführt wird, verbleiben Kalkrückstände in der Maschine. Dies führt dazu, dass sich schneller Kalkablagerungen bilden, die dauerhafte und irreparable Schäden der Kaffeemaschine verursachen können. 50 Deutsch Den richtigen Entkalker verwenden Zum Entkalken Ihrer SENSEO® Kaffeepadmaschine dürfen nur Entkalker auf Basis von Zitronensäure verwendet werden. Diese beschädigen das Gerät nicht. Informationen zur korrekten Entkalkermenge finden Sie unter “Entkalkungsvorgang”. Jede Entkalkermischung darf nur einmal verwendet werden, da sie nach dem Entkalken nicht mehr wirksam ist. Wir empfehlen Ihnen die Verwendung des speziellen SENSEO® Entkalkers (HD7012, HD7011, HD7006). Weitere Informationen zu diesem Entkalker finden Sie auf unserer Website unter www.philips.com. Verwenden Sie keine Entkalker auf Basis von Mineralsäuren, beispielsweise Schwefel-, Salz-, Sulfamin- oder Essigsäure (z. B. Essig). Diese Entkalker können Ihre SENSEO® Kaffeepadmaschine beschädigen. Entkalkungsvorgang Hinweis: Der Entkalkungsvorgang für diese Maschine weicht von dem vorheriger Modelle ab. Hinweis: Der Entkalkungsvorgang besteht aus 2 Entkalkungszyklen und 2 Spülzyklen. Unterbrechen Sie die Entkalkungszyklen nicht, und schalten Sie die Maschine vor und zwischen den Spülzyklen nicht aus. 1 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter 3. ,, Sobald der Leuchtring kontinuierlich leuchtet, ist die Maschine betriebsbereit. 2 Mischen Sie 50 g Zitronensäure mit 1 l Wasser. Füllen Sie den Wasserbehälter mit der Entkalkermischung. Deutsch 51 3 Setzen Sie den Wasserbehälter wieder in das Gerät ein. 4 Setzen Sie den Padhalter für 1 Tasse q mit einem gebrauchten Kaffeepad in die Kaffeemaschine ein. Schließen Sie den Deckel, und überprüfen Sie, ob er richtig eingerastet ist. Vergewissern Sie sich vor dem Entkalken der Maschine, dass der Deckel richtig geschlossen und der Verschlusshebel des Deckels fest verschlossen ist. Hinweis: Legen Sie beim Entkalken des Geräts immer ein gebrauchtes Kaffeepad in den Padhalter. Dieses Pad dient als Filter und verhindert, dass Kalkrückstände das Sieb bzw. Loch im Padhalter verstopfen. 5 Stellen Sie ein Gefäß mit mindestens 1500 ml Fassungsvermögen unter den Kaffeeauslauf, um die Entkalkermischung aufzufangen. 6 Drücken Sie gleichzeitig kurz die 1-TasseTaste q und die 2-Tassen-Taste qq, um das Entkalken zu starten. ,, Die CALC-Anzeige und der Leuchtring um den Ein-/Ausschalter blinken, um anzuzeigen, dass der Entkalkungszyklus gestartet wurde. ,, Aus dem Kaffeeauslauf tritt in regelmäßigen Abständen heißes Wasser aus. Während des Vorgangs hält die Maschine die Entkalkung drei- bis viermal an, um die Entkalkermischung einwirken zu lassen und das Wasser aufzuheizen. 52 Deutsch Lassen Sie die Maschine den gesamten Entkalkungsvorgang von vier bis fünf Minuten durchlaufen. Schalten Sie die Maschine währenddessen nicht aus. ,, Wenn das gesamte Wasser im Wasserbehälter aufgebraucht ist, ist der erste Entkalkungsvorgang abgeschlossen. Der Leuchtring um den Ein/Ausschalter blinkt schnell. 7 Wiederholen Sie den Entkalkungsvorgang einmal (Schritte 2 bis 6). Ersetzen Sie das gebrauchte Pad durch ein anderes gebrauchtes Pad, um Kalkrückstände herauszufiltern. Hinweis: Füllen Sie den Wasserbehälter nicht mit der gebrauchten Entkalkermischung. 8 Spülen Sie den Wasserbehälter mit Leitungswasser aus. Füllen Sie ihn anschließend bis zur Markierung MAX mit Leitungswasser, und wiederholen Sie die Schritte 3 und 6. Hinweis:Verwenden Sie zum Auffüllen des Wasserbehälters kein gebrauchtes heißes Wasser. 9 Füllen Sie den Wasserbehälter erneut bis zur Markierung MAX mit klarem Leitungswasser, und wiederholen Sie die Schritte 5 und 6. Hinweis: Lassen Sie beim Durchspülen des Geräts immer zwei volle Wasserbehälter durchlaufen. 10 Entnehmen Sie nach dem Entkalken das gebrauchte Pad, und reinigen Sie den Padhalter, um zu verhindern, dass das Sieb in der Mitte verstopft. Deutsch 53 Frostfreie Aufbewahrung Nachdem Sie die Maschine zum ersten Mal durchgespült haben (siehe Kapitel “Vor dem ersten Gebrauch”), darf sie nur an einem frostfreien Ort benutzt und aufbewahrt werden, um Beschädigungen zu vermeiden. Zubehör bestellen Um Zubehör für dieses Gerät zu kaufen, besuchen Sie unseren Online-Shop unter www.shop.philips.com/ service. Wenn der Online-Shop in Ihrem Land nicht verfügbar ist, wenden Sie sich an Ihren Philips Händler oder ein Philips Service-Center. Sollten Sie Schwierigkeiten bei der Beschaffung von Zubehör für Ihr Gerät haben, wenden Sie sich bitte an ein Philips Service-Center in Ihrem Land. Die entsprechenden Kontaktinformationen finden Sie in der beiliegenden Garantieschrift. Umwelt -- Werfen Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den normalen Hausmüll. Bringen Sie es zum Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle. Auf diese Weise tragen Sie zum Umweltschutz bei. 54 Deutsch Garantie und Kundendienst Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte die Philips Website www.philips.com/support, oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung. Die Telefonnummer finden Sie in der internationalen Garantieschrift. Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips Händler. Der Kauf der Philips SENSEO® Kaffeepadmaschine beeinflusst in keiner Weise die Rechte von Sara Lee/Douwe Egberts oder Philips hinsichtlich deren Patente. Dem Käufer wird auch keine Lizenz im Rahmen dieser Patente übertragen. Fehlerbehebung In diesem Abschnitt sind die häufigsten Probleme zusammengestellt, die mit Ihrem Gerät auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können, besuchen Sie unsere Website unter: www.philips.com/support für eine Liste mit häufig gestellten Fragen, oder wenden Sie sich an den Kundendienst in Ihrem Land. Deutsch 55 Problem Lösung Der Leuchtring um den Ein/Ausschalter blinkt langsam. Sie haben die SENSEO® Kaffeemaschine in einer Höhenlage von über 2200 m benutzt. In dieser Höhe beginnt das Wasser zu kochen, bevor es die erforderliche Temperatur erreicht hat, wodurch das Gerät nicht einwandfrei funktioniert. Schalten Sie es aus, und benutzen Sie es nicht an Orten, die höher als 2200 m über dem Meeresspiegel liegen. Die CALCAnzeige blinkt. Sie haben die 1-Tasse-Taste und die 2-TassenTaste gleichzeitig gedrückt. Dadurch wird der Entkalkungsvorgang gestartet. Wenn dies unabsichtlich geschehen ist, drücken Sie einfach den Ein-/Ausschalter, um die Maschine auszuschalten. Wenn Sie den Entkalkungsvorgang starten wollten, unterbrechen Sie ihn nicht. Warten Sie, bis der Wasserbehälter leer ist. Die CALCAnzeige erlischt nach dem Entkalken nicht. Die CALC-Anzeige erlischt nicht, wenn der Entkalkungsvorgang nicht richtig durchgeführt wurde. So führen Sie die Entkalkung korrekt durch: Vergewissern Sie sich, dass Sie den Entkalkungsvorgang durch gleichzeitiges Drücken der 1-Tasse-Taste und der 2-Tassen-Taste starten. Eine vollständige Beschreibung des Entkalkungsvorgangs finden Sie im Kapitel “Entkalken”. 56 Deutsch Problem Lösung Achten Sie darauf, den Entkalkungsablauf nicht zu unterbrechen. Während des Entkalkens tritt in regelmäßigen Abständen heißes Wasser aus dem Kaffeeauslauf aus, und die Maschine hält den Vorgang drei- bis viermal an, um die Entkalkermischung einwirken zu lassen und wieder aufzuheizen. Wenn Sie den Ein-/Ausschalter drücken, um den Vorgang zu unterbrechen, leuchtet die CALC-Anzeige weiterhin. Eine vollständige Beschreibung des Entkalkungsvorgangs finden Sie im Kapitel “Entkalken”. Vergewissern Sie sich, dass Sie den Wasserbehälter viermal füllen, um den Entkalkungsvorgang abzuschließen, zweimal mit Entkalkermischung und zweimal mit frischem Wasser. Sie starten die zwei Entkalkungsvorgänge und die zwei Spülvorgänge durch gleichzeitiges Drücken der 1-Tasse-Taste und der 2-Tassen-Taste. Wenn Sie den Entkalkungsvorgang nicht abschließen, können Kalkrückstände in der Maschine zurückbleiben. Dies führt dazu, dass sich schneller Kalkablagerungen bilden, die dauerhafte und irreparable Schäden an der Kaffeemaschine verursachen können. Schalten Sie das Gerät während des Entkalkungsvorgangs nicht aus. Wenn Sie die Maschine ausschalten, müssen Sie den gesamten Entkalkungsvorgang erneut starten. Deutsch 57 Problem Lösung Der Leuchtring um den Ein/Ausschalter blinkt weiterhin schnell. Prüfen Sie, ob der Wasserbehälter ordnungsgemäß eingesetzt ist; genügend Wasser im Wasserbehälter ist (d. h. über die q MIN-Markierung hinaus, wenn Sie eine Tasse Kaffee zubereiten möchten); die Umgebungstemperatur mindestens 10 °C beträgt. Andernfalls funktioniert das Gerät nicht ordnungsgemäß. Wasser tropft aus dem Gerät. Prüfen Sie, ob Sie den Wasserbehälter über die Markierung MAX hinaus gefüllt haben; das Sieb in der Mitte des Padhalters verstopft ist. Spülen Sie gegebenenfalls den Padhalter unter fließendem Wasser ab; das Kaffeepad richtig in der Mitte des Padhalters liegt; der Dichtungsring unter dem Rand des Sprühkopfes eingeklemmt ist (beachten Sie die Abbildung 1 am Anfang dieser Bedienungsanleitung); das Wasser eventuell beim Anbringen oder Abnehmen des Wasserbehälters oder beim Entfernen gebrauchter Kaffeepads auf die Arbeitsfläche getropft ist; 58 Deutsch Problem Lösung Sie den Wasserbehälter während des Aufheizens der Kaffeemaschine abgenommen haben. Dabei kann Wasser aus dem Gerät auslaufen, das normalerweise im Wasserbehälter aufgefangen wird. In allen anderen Fällen wenden Sie sich bitte an das Philips Service-Center in Ihrem Land. Der Kaffeeauslauf lässt sich nicht aus dem Gerät nehmen. Sie können den Kaffeeauslauf nur herausnehmen, wenn Sie zuvor die Kaffeesammelkammer entnommen haben. Der Deckel lässt sich nicht öffnen. Möglicherweise hat sich kurzfristig unter dem Deckel ein Vakuum gebildet. Schalten Sie das Gerät aus. Ziehen Sie den Hebel so weit wie möglich nach oben, und warten Sie 24 Stunden, bevor Sie den Deckel öffnen. Dies kann erhebliche Kraft erfordern. Vergewissern Sie sich, dass das Sieb in der Mitte des Padhalters nicht verstopft ist. Spülen Sie den Padhalter gegebenenfalls unter fließendem Wasser ab. Bei Bedarf können Sie das verstopfte Sieb auch mit einer Spülbürste säubern. Vergewissern Sie sich, dass Sie die SENSEO® Kaffeepadmaschine nicht bewegen. Wenn Sie die Kaffeepadmaschine bewegen, sie ins Freie oder eine kalte Umgebung stellen, beschleunigen Sie damit nicht die Entriegelung des Deckel. Stellen Sie die SENSEO® Kaffeemaschine NICHT in den Kühlschrank oder die Tiefkühltruhe, da sich der Deckel dadurch nicht schneller öffnen lässt. Deutsch 59 Problem Lösung Sollten weiterhin Probleme auftauchen, wenden Sie sich bitte an das Philips Service-Center in Ihrem Land. Das Gerät produziert weniger Kaffee als zuvor. Möglicherweise ist das Sieb in der Mitte des Padhalters verstopft. Spülen Sie den Padhalter gegebenenfalls unter fließendem Wasser ab. Bei Bedarf können Sie das verstopfte Sieb auch mit einer Spülbürste säubern. Entkalken Sie das Gerät (siehe Kapitel “Entkalken”). Der Deckel lässt sich nicht ordnungsgemäß schließen. Prüfen Sie, ob ein gebrauchtes Kaffeepad am Sprühkopf klebt. Ist dies der Fall, entfernen Sie das Pad. Vergewissern Sie sich, dass Sie den richtigen Padhalter verwenden. Legen Sie 2 Pads in den tieferen Padhalter für 2 Tassen qq. Legen Sie 1 Pad in den Padhalter für 1 Tasse q. Das Gerät wurde nicht in einem frostfreien Raum aufbewahrt. Wenden Sie sich an das Philips Service-Center in Ihrem Land. Der SENSEO® Kaffee ist nicht stark genug. Prüfen Sie, ob Sie die richtige Anzahl an Pads eingelegt und die entsprechende Taste gedrückt haben. Legen Sie ein Pad in den Padhalter für 1 Tasse q, und drücken Sie die 1-Tasse-Taste q. Legen Sie zwei Pads in den Padhalter für 2 Tassen qq, und drücken Sie die 2-Tassen-Taste qq. 60 Deutsch Problem Lösung die Kaffeepads richtig in der Mitte des Padhalters liegen, damit kein Wasser am Rand der Pads auslaufen kann. Wenn Sie zwei Kaffeepads übereinander verwenden, achten Sie darauf, dass die gewölbte Seite beider Pads nach unten zeigt und Sie die Pads leicht in den Padhalter gedrückt haben; Sie versehentlich dasselbe Kaffeepad zum zweiten Mal verwendet haben; der Kaffee gleichmäßig im Pad verteilt ist; Wenn Sie einen stärkeren Geschmack bevorzugen, sind die SENSEO® Kaffeepads auch in einer dunklen Röstung erhältlich. Der SENSEO® Kaffee ist zu stark. Wenn Sie ein milderes Aroma bevorzugen, sind die SENSEO® Kaffeepads auch in einer milderen Röstung erhältlich. Der Kaffee ist nicht heiß genug. Benutzen Sie keine zu großen Tassen, da der Kaffee darin schneller erkaltet. Die Tassen sollten allerdings mindestens 150 ml fassen. Français 61 Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. Système à café SENSEO® Savourez des pauses café sensationnelles avec SENSEO®. Ce système unique associe la machine à café SENSEO® de Philips et les dosettes spécialement conçues par Maison du Café, pour vous offrir un café intense et raffiné avec sa délicieuse couche de mousse. Le système innovateur de préparation du café SENSEO® de Philips et les dosettes SENSEO® de Maison du Café veillent à ce que le meilleur du goût et de l’arôme soit extrait du café. Pour obtenir un goût intense et raffiné, vous devez respecter les recommandations suivantes : Eau fraîche Utilisez de l’eau fraîche chaque jour. Si vous n’avez pas utilisé la machine à café pendant une journée, rincez-la à l’eau claire avant de la réutiliser (voir le chapitre « Nettoyage », section « Rinçage »). Dosettes Utilisez les dosettes SENSEO® spécialement conçues par Maison du Café afin d’obtenir un café tout en goût et en rondeur. Les dosettes SENSEO® de Maison du Café restent fraîches plus longtemps si vous les rangez dans un récipient hermétique. Découvrez toutes les variétés de café SENSEO® disponibles sur www.senseo.com. 62 Français Une machine à café propre grâce à de nouvelles procédures de rinçage et de détartrage Remarque : Philips a amélioré les procédures de rinçage et de détartrage. Reportez-vous aux chapitres « Nettoyage » et « Détartrage » pour en savoir plus sur les nouvelles procédures. Nettoyez et détartrez régulièrement votre machine à café SENSEO® de Philips. -- Ôtez les dosettes après chaque utilisation. Si vous avez laissé une dosette usagée dans la machine à café et si vous n’avez pas utilisé l’appareil pendant une période prolongée, effectuez la procédure de rinçage à l’eau claire avant de l’utiliser à nouveau (voir le chapitre « Nettoyage », section « Rinçage »). -- Si vous n’avez pas utilisé la machine à café pendant une journée, effectuez la procédure de rinçage avant de la réutiliser (voir le chapitre « Nettoyage », section « Rinçage »). -- Détartrez la machine à café SENSEO® comme indiqué dans le chapitre « Détartrage » lorsque le voyant CALC s’allume (après la préparation d’environ 400 tasses de café SENSEO®). Vous pouvez également détartrer la machine à café SENSEO® plus régulièrement (tous les 3 mois) de la même manière. Le détartrage dure entre 20 et 30 minutes. N’interrompez jamais le détartrage. Français 63 Description générale (fig. 1) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Réservoir d’eau Couvercle du réservoir d’eau Bague d’étanchéité Disque de distribution d’eau Voyant CALC Bouton pour une tasse q Bouton marche/arrêt avec anneau lumineux Bouton pour deux tasses qq Plateau égouttoir Repose-tasses Unité d’écoulement du café Couvercle de l’unité d’écoulement du café Récepteur de café Porte-dosette pour deux tasses qq Porte-dosette pour une tasse q Important Lisez attentivement ce manuel avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur. Danger -- Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau ou dans tout autre liquide. Avertissement -- Avant de brancher votre appareil, vérifiez que la tension indiquée au fond de la machine à café correspond bien à la tension secteur locale. 64 Français -- Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites, ou par des personnes manquant d’expérience ou de connaissances, à moins que celles-ci ne soient sous surveillance ou qu’elles n’aient reçu des instructions quant à l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. -- Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. -- N’utilisez jamais l’appareil si la fiche, le cordon d’alimentation ou l’appareil lui-même est endommagé. -- Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, par un Centre Service Agréé Philips ou par un technicien qualifié afin d’éviter tout accident. Attention -- Confiez toujours l’appareil à un Centre Service Agréé Philips pour réparation ou vérification. N’essayez jamais de réparer l’appareil vousmême ; toute intervention par des personnes non qualifiées entraîne l’annulation de la garantie. Français 65 -- N’utilisez jamais de café moulu ordinaire ou des dosettes déchirées dans la machine à café SENSEO® car elle risquerait de se boucher. -- N’utilisez pas la machine à café avec un transformateur pour éviter tout accident. -- Placez toujours l’appareil sur une surface stable et plane. -- Ne laissez jamais la machine à café fonctionner sans surveillance. -- N’utilisez pas la machine à café à une altitude supérieure à 2 200 m. -- La machine à café ne fonctionne pas à une température inférieure à 10 °C. -- Faites fonctionner l’appareil uniquement à l’eau claire avant la première utilisation (voir le chapitre « Avant la première utilisation »). La chaudière se remplit d’eau, ce qui est absolument nécessaire au bon fonctionnement de la machine. -- N’utilisez jamais la machine à café SENSEO® avec un adoucisseur d’eau qui échange les ions de calcium et de magnésium contre les ions de sodium. 66 Français -- Philips vous recommande fortement de détartrer la machine à café SENSEO® tous les 3 mois. Pour éviter d’endommager l’appareil, respectez la fréquence de détartrage, ainsi que la procédure décrite dans le chapitre « Détartrage ». -- N’interrompez jamais le détartrage. -- N’utilisez jamais un agent de détartrage à base d’acides minéraux tel que l’acide sulfurique, l’acide chlorhydrique, l’acide sulfamique ou l’acide acétique (le vinaigre, par ex.). Ces agents détartrants risquent d’endommager votre machine à café SENSEO®. -- Une fois la machine à café SENSEO® déballée, ne la tournez jamais sur le côté. Maintenez-la toujours en position verticale, même pendant le transport. -- Cette machine à café est uniquement destinée à un usage dom estique normal. Elle n’est pas destinée à être utilisée dans des environnements tels que des cuisines destinées aux employés dans les entreprises, Français 67 magasins et autres environnements de travail. Elle n’est pas non plus destinée à être utilisée par des clients dans des hôtels, motels, chambres d’hôtes et autres environnements résidentiels. Conforme aux normes Cet appareil est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’il est manipulé correctement et conformément aux instructions de ce mode d’emploi. La consommation énergétique de cet appareil à l’arrêt est inférieure à 1 watt. Cela signifie que cet appareil est conforme à la directive européenne 2009/125/CE, qui établit un cadre pour la fixation d’exigences en matière d’écoconception applicables aux produits consommateurs d’énergie. 68 Français Première utilisation Déballage 1 Retirez l’appareil de l’emballage. Remarque :Veillez à ranger le porte-dosette pour deux tasses en un lieu sûr. Il s’agit d’une pièce essentielle de la machine à café. Rinçage de l’appareil à l’eau claire avant le remplissage de la chaudière VOUS NE POUVEZ PAS PRÉPARER DE CAFÉ SI VOUS N’AVEZ PAS D’ABORD EFFECTUÉ LA PROCÉDURE D’AMORÇAGE À L’EAU CLAIRE. Lorsque vous effectuez un rinçage, la chaudière se remplit d’eau. Après cette procédure d’amorçage, l’appareil est prêt à l’emploi. Faites fonctionner la machine à café de la manière suivante : 1 Retirez le réservoir d’eau. 2 Remplissez le réservoir d’eau jusqu’au niveau maximal (MAX). 3 Remettez le réservoir en place. Français 69 4 Placez un bol d’une capacité minimale de 1,5 litre sur le repose-tasses. 5 Assurez-vous qu’un porte-dosette vide est installé. 6 Branchez la fiche sur une prise murale avec mise à la terre. 7 Appuyez sur le bouton marche/arrêt 3. L’anneau lumineux entourant le bouton marche/ arrêt s’allume pour indiquer que vous devez rincer la machine à l’eau claire. 8 Pour démarrer le cycle de rinçage, appuyez sur les boutons pour une tasse q et pour deux tasses qq en même temps. N’interrompez jamais le cycle de rinçage car vous empêcheriez la chaudière de se remplir correctement. ,, L’anneau lumineux entourant le bouton marche/ arrêt s’allume pour indiquer que le cycle de rinçage a démarré. Le cycle de rinçage dure entre 1,5 et 2,5 minutes. ,, Durant le cycle de rinçage, la chaudière se remplit avec l’eau du réservoir et de l’eau froide sort de l’unité d’écoulement du café. L’appareil est plus bruyant pendant le cycle de rinçage que pendant le cycle de préparation du café. 70 Français ,, Lorsque toute l’eau du réservoir a été écoulée, le cycle de rinçage est terminé et la machine s’éteint. La machine à café SENSEO® de Philips est maintenant prête à l’emploi. Remarque : Si la machine à café ne fonctionne pas, répétez les étapes 1 à 8. N’interrompez pas le cycle de rinçage. Préparation d’un café SENSEO® Conseils pour un café SENSEO® réussi -- Utilisez de l’eau fraîche à chaque utilisation. -- Utilisez les dosettes SENSEO® spécialement conçues par Maison du Café pour votre machine à café SENSEO® afin d’obtenir un café tout en goût et en rondeur. Les dosettes SENSEO® de Maison du Café restent fraîches plus longtemps si vous les rangez dans un récipient hermétique. -- Pour que votre café soit toujours aussi bon, rincez régulièrement les porte-dosettes, le récepteur de café et l’unité d’écoulement du café. -- Le café SENSEO® aura un meilleur goût si vous le remuez avant de le boire. -- Si vous n’avez pas utilisé l’appareil pendant une période prolongée, rincez-le à l’eau claire avant de l’utiliser à nouveau (voir la section « Rinçage de la machine à café » dans le chapitre « Nettoyage de la machine à café »). -- Si vous avez l’intention de préparer une autre tasse de café SENSEO® plus tard, laissez la machine à café en marche. Elle s’arrêtera automatiquement au bout de 30 minutes. Français 71 Remplissage du réservoir 1 Remplissez le réservoir jusqu’au niveau MAX avec de l’eau fraîche, puis remettez-le en place. Ne versez jamais de lait, de café, d’eau chaude ou d’eau gazeuse dans le réservoir d’eau. Le niveau MIN sur le réservoir d’eau indique la quantité minimum d’eau nécessaire pour préparer du café.Vous devez toujours remplir le réservoir au-delà du niveau MIN. Mise sous tension de l’appareil 1 Branchez la fiche sur une prise murale avec mise à la terre. 2 Appuyez sur le bouton marche/arrêt 3. ,, L’anneau lumineux clignote lentement pour indiquer que l’eau chauffe. L’eau est chaude après environ 75 secondes. ,, La machine à café est prête à l’emploi lorsque l’anneau lumineux reste allumé. Remarque : Si l’anneau lumineux clignote rapidement, c’est qu’il ne reste plus assez d’eau dans le réservoir pour une tasse. Installation du porte-dosette 1 Débloquez le couvercle en déplaçant le levier vers le haut. ,, Le couvercle s’ouvre automatiquement. 2 Placez le porte-dosette approprié dans l’appareil. 72 Français Remarque : Assurez-vous que le porte-dosette est propre et que le tamis au milieu du porte-dosette n’est pas bouché (par du café, par exemple). -- Si vous voulez préparer une tasse de café SENSEO®, placez une dosette dans le portedosette pour une tasse q, puis appuyez sur le bouton correspondant q. -- Si vous voulez préparer deux tasses de café SENSEO®, placez deux dosettes dans le porte-dosette pour deux tasses (plus profond) qq, puis appuyez sur le bouton correspondant qq. Mise en place des dosettes 1 Ensuite, placez la/les dosette(s) SENSEO® au centre du porte-dosette, avec la partie bombée vers le bas. Remarque : Utilisez les dosettes SENSEO® spécialement conçues par Maison du Café pour votre machine à café SENSEO® afin de préparer un café sensationnel à chaque tasse. Remarque : Assurez-vous que le café est réparti uniformément et appuyez légèrement sur la/les dosette(s) pour la/les caler dans le porte-dosette. Remarque : N’utilisez jamais de café moulu ordinaire ou des dosettes déchirées dans la machine à café SENSEO® car elle risquerait de se boucher. -- Placez une dosette SENSEO® dans le portedosette pour une tasse q. Français 73 -- Placez deux dosettes SENSEO® dans le portedosette pour deux tasses qq. 2 Refermez le couvercle et verrouillez le levier. Assurez-vous que le couvercle est correctement fermé et le levier correctement verrouillé avant de commencer à préparer du café. 3 Placez une ou deux tasses sous les orifices d’écoulement.Vous pouvez régler la hauteur de l’unité d’écoulement en la faisant glisser vers le haut ou vers le bas. La capacité des tasses que vous utilisez doit être d’au moins 150 ml. N’utilisez pas de tasses trop grandes car le café refroidirait plus rapidement. 4 Appuyez sur le bouton indiquant le nombre de tasses de café SENSEO® que vous voulez préparer. -- Appuyez sur le bouton q pour une tasse. -- Appuyez sur le bouton qq pour deux tasses. La machine à café SENSEO® commence la préparation du café. -- La machine à café fournit automatiquement la quantité optimale d’eau. -- Vous pouvez interrompre le processus de préparation du café à tout moment en appuyant sur le bouton marche/arrêt 3. Lorsque vous remettez la machine à café en marche après avoir interrompu le processus de préparation, l’appareil ne finit pas le cycle de préparation interrompu. 74 Français Ne retirez pas le réservoir d’eau pendant la préparation du café. La machine se remplirait d’air et la tasse suivante ne serait pas totalement remplie. Remarque : Si le café ne coule pas, c’est que vous n’avez pas fait fonctionner l’appareil à l’eau claire avant la première utilisation. Par conséquent, le réservoir n’a pas été complètement rempli. Effectuez la procédure de rinçage comme indiqué dans le chapitre « Avant la première utilisation » avant de commencer à faire du café. Si vous n’obtenez qu’une faible quantité de café, faites fonctionner la machine comme indiqué dans la section « Rinçage » du chapitre « Nettoyage » avant de préparer une autre tasse de café. 5 Pour enlever la/les dosette(s) après utilisation, ôtez le porte-dosette de l’appareil et videz-le. Faites attention car la/les dosette(s) peut/peuvent encore contenir un peu de café ou d’eau. Interruption du cycle de préparation 1 Appuyez sur le bouton marche/arrêt 3 pour interrompre le cycle de préparation. Remarque : Quand vous remettez la machine à café en marche après avoir interrompu le processus de préparation, l’appareil ne finit pas le cycle de préparation interrompu. Mise hors tension 1 Après utilisation, appuyez sur le bouton marche/arrêt 3 pour éteindre l’appareil. Remarque : Si vous n’utilisez pas la machine à café, elle s’éteint automatiquement au bout de 30 minutes afin d’économiser de l’énergie. Français 75 Nettoyage de la machine à café Ne plongez jamais la machine à café SENSEO® dans l’eau. Nettoyage de la machine à café 1 Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer. 2 Nettoyez l’extérieur de la machine à café à l’aide d’un chiffon humide. 3 Ôtez le récepteur de café. 4 Retirez l’unité d’écoulement du café de l’appareil en la faisant glisser vers le haut. Remarque :Vous ne pouvez retirer l’unité d’écoulement du café qu’après avoir retiré le récupérateur de café. 5 Pour un nettoyage en profondeur, démontez l’unité d’écoulement du café. 6 Nettoyez l’unité d’écoulement du café, le récupérateur de café et le ramasse-gouttes avec de l’eau chaude. Si nécessaire, utilisez un peu de produit vaisselle ou lavez-les au lavevaisselle. 76 Français 7 Nettoyez le repose-tasses à l’eau chaude en le tenant dans la main. Si nécessaire, utilisez un peu de liquide vaisselle. Le repose-tasses peut également être lavé au lavevaisselle. Pour nettoyer le repose-tasses, enlevez-le d’abord de la machine à café. Faites attention car vous risquez de vous couper si vous le manipulez de manière incorrecte. Manipulez-le toujours avec précaution. 8 Nettoyez le porte-dosette à l’eau chaude. Si nécessaire, utilisez un peu de produit vaisselle ou lavez-le au lave-vaisselle. Vérifiez si le tamis au centre du porte-dosette n’est pas bouché. Le cas échéant, débouchez le tamis en le rinçant sous le robinet. Si nécessaire, vous pouvez utiliser une brosse à vaisselle pour nettoyer le tamis. 9 Nettoyez le réservoir d’eau à l’eau chaude, en ajoutant un peu de produit vaisselle si nécessaire, ou au lave-vaisselle. Remarque : Si vous utilisez une brosse à vaisselle, veillez à ne pas endommager la soupape au fond du réservoir d’eau. Retirez le couvercle du réservoir d’eau pour un nettoyage plus facile. 10 Nettoyez l’orifice de remplissage de la machine à l’aide d’un chiffon humide. N’utilisez pas d’objet pointu pour nettoyer l’orifice de remplissage de l’appareil. 11 Rincez les parties amovibles à l’eau, puis replacez-les dans la machine à café. Français 77 12 Nettoyez le disque de distribution d’eau avec un chiffon humide. Veillez à ce que la bague d’étanchéité ne reste pas bloquée en dessous du disque de distribution d’eau pour éviter toute fuite. Remarque :Veillez à ne pas endommager la plaque métallique du disque de distribution d’eau. Rinçage de la machine à café Si vous n’avez pas utilisé la machine à café pendant une journée, faites-la fonctionner à l’eau claire avant de la réutiliser. Pour rincer la chaudière, préparez deux tasses d’eau chaude en suivant la procédure ci-dessous : 1 Remplissez le réservoir au moins jusqu’au niveau MIN avec de l’eau fraîche, puis remettez-le en place. 2 Placez le porte-dosette pour une tasse q ou deux tasses qq dans la machine à café (sans dosette). 3 Refermez le couvercle et verrouillez le levier. 4 Placez deux tasses ou un bol sous l’unité d’écoulement du café pour recueillir l’eau. 5 Appuyez sur le bouton marche/arrêt 3. ,, L’anneau lumineux clignote lentement pour indiquer que l’eau chauffe. L’eau est chaude après environ 75 secondes. ,, La machine à café est prête à l’emploi lorsque l’anneau lumineux reste allumé. 78 Français 6 Appuyez sur le bouton pour 2 tasses qq pour préparer deux tasses d’eau chaude. 7 Jetez cette eau. La machine est de nouveau prête à l’emploi. Détartrage (nouvelle procédure) Fréquence de détartrage -- Détartrez la machine à café SENSEO® comme indiqué ci-dessous lorsque le voyant CALC s’allume (après la préparation d’environ 400 tasses de café SENSEO®). Nécessité du détartrage Des résidus de calcaire se forment lors de l’utilisation de la machine. Il est essentiel de détartrer la machine à café SENSEO® au moins une fois tous les 3 mois, et ce pour plusieurs raisons. -- Cela prolonge la durée de vie de votre machine à café SENSEO®. -- Il garantit un volume de tasse maximal. -- Il assure une température de café optimale. -- Il réduit le bruit de la machine lors de la préparation du café. -- Il prévient les dysfonctionnements. Si vous ne respectez pas la procédure de détartrage, les résidus de calcaire restent bloqués dans l’appareil et le calcaire se forme alors plus rapidement. À terme, cela peut endommager définitivement la machine. Français 79 Utilisez un agent de détartrage approprié. Seuls les détartrants à base d’acide citrique conviennent au détartrage de la machine à café SENSEO®. Ce type de détartrant agit sur la machine sans l’endommager. Pour connaître les proportions à respecter, reportez-vous à la rubrique « Procédure de détartrage » ci-dessous. Les solutions de détartrage ne peuvent servir qu’une seule fois : après utilisation, elles n’ont plus aucune action. Nous vous recommandons d’utiliser le détartrant spécial SENSEO® (HD7012, HD7011, HD7006). Pour plus d’informations sur ce détartrant, visitez notre site Web www.philips.com. N’utilisez jamais un agent de détartrage à base d’acides minéraux tel que l’acide sulfurique, l’acide chlorhydrique, l’acide sulfamique ou l’acide acétique (le vinaigre, par ex.). Ces agents détartrants risquent d’endommager votre machine à café SENSEO®. Procédure de détartrage Remarque : La procédure de détartrage de cette machine diffère de celle des modèles précédents. Remarque : La procédure de détartrage consiste en 2 cycles de détartrage et 2 cycles de rinçage. N’interrompez pas les cycles de détartrage et n’éteignez pas la machine avant ou entre les cycles de rinçage. 1 Appuyez sur le bouton marche/arrêt 3. ,, La machine à café est prête à l’emploi lorsque l’anneau lumineux reste allumé. 2 Mélangez 50 grammes d’acide citrique avec 1 litre d’eau. Remplissez le réservoir d’eau avec la solution de détartrage. 80 Français 3 Replacez le réservoir d’eau dans la machine à café. 4 Mettez une dosette usagée dans le portedosette pour une tasse q, puis placez le porte-dosette dans la machine à café. Fermez le couvercle et assurez-vous qu’il est correctement verrouillé. Assurez-vous que le couvercle est correctement fermé et le levier correctement verrouillé avant de commencer à détartrer l’appareil. Remarque : Utilisez toujours une dosette usagée lors du détartrage de la machine. Celle-ci filtre les résidus de calcaire pour éviter que le tamis ou l’orifice du porte-dosette ne se bouche. 5 Placez un récipient d’une capacité minimale de 1 500 ml sous le bec verseur pour recueillir la solution de détartrage. 6 Appuyez sur les boutons pour 1 tasse q et pour 2 tasses qq en même temps pour commencer le cycle de détartrage. ,, Le voyant CALC et l’anneau lumineux entourant le bouton marche/arrêt s’allument pour indiquer que le cycle de détartrage a commencé. ,, De l’eau chaude sort de l’unité d’écoulement par intermittence. Pendant le cycle de détartrage, la machine interrompra le détartrage 3 à 4 fois pour laisser la solution de détartrage agir et chauffer. Français 81 Laissez la machine terminer tout le cycle de détartrage ; il faut compter 4 à 5 minutes. N’éteignez pas la machine pendant le cycle de détartrage. ,, Lorsque toute l’eau du réservoir a été écoulée, le premier cycle de détartrage est terminé. L’anneau lumineux entourant le bouton marche/ arrêt se met à clignoter rapidement. 7 Répétez une nouvelle fois la procédure de détartrage (étapes 2 à 6). Remplacez la dosette usagée par une autre pour filtrer les résidus de calcaire. Remarque : Ne remplissez pas le réservoir d’eau avec la solution de détartrage usagée. 8 Rincez le réservoir en le remplissant d’eau du robinet jusqu’à l’indication de niveau maximal et répétez les étapes 3 et 6. Remarque : Ne remplissez pas le réservoir avec de l’eau chaude. 9 Remplissez de nouveau le réservoir avec de l’eau fraîche du robinet jusqu’à l’indication de niveau maximal et répétez une nouvelle fois les étapes 5 et 6. Remarque : Rincez toujours l’appareil en remplissant entièrement le réservoir d’eau deux fois de suite. 10 Une fois le détartrage terminé, retirez la dosette usagée et nettoyez le porte-dosette pour éviter que le tamis du porte-dosette ne se bouche. 82 Français Rangement à température ambiante Après avoir effectué la procédure d’amorçage pour la première fois (voir le chapitre « Avant la première utilisation »), vous devez l’utiliser et la ranger dans un endroit à température ambiante pour éviter toute détérioration. Commande d’accessoires Pour acheter des accessoires pour cet appareil, rendez-vous sur notre boutique en ligne à l’adresse www.shop.philips.com/service. Si la boutique en ligne n’est pas disponible dans votre pays, contactez votre revendeur Philips ou un Centre Service Agréé Philips. Si vous rencontrez des problèmes pour vous procurer des accessoires pour votre appareil, contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays. Vous en trouverez les coordonnées dans le dépliant de garantie internationale. Environnement -- Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les ordures ménagères, mais déposez-le à un endroit assigné à cet effet, où il pourra être recyclé. Vous contribuerez ainsi à la protection de l’environnement. Garantie et service Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires, faire réparer l’appareil ou si vous rencontrez un problème, rendez-vous sur le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com/ support ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays. Vous trouverez le numéro Français 83 de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale. S’il n’existe pas de Service Consommateurs Philips dans votre pays, renseignezvous auprès de votre revendeur Philips local. L’achat de la machine à café SENSEO® de Philips n’annule aucun droit de Sara Lee/Maison du Café ou Philips relatif aux brevets et ne confère en aucun cas à l’acheteur une licence ou un droit relatif à ces brevets. Dépannage Ce chapitre présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec votre machine. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l’aide des informations ci-dessous, visitez le site Web www.philips.com/support pour consulter une liste de questions fréquemment posées ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays. Problème Solution Le voyant lumineux entourant le bouton marche/ arrêt clignote lentement. Vous avez utilisé la machine à café SENSEO® à plus de 2 200 m d’altitude. Dans ce cas, l’eau bout avant que la température correcte ne soit atteinte et l’appareil ne fonctionne pas correctement. Arrêtez l’appareil et ne l’utilisez pas à plus de 2 200 m d’altitude. Le voyant CALC clignote. Vous avez appuyé sur les boutons pour une tasse et deux tasses en même temps. Cela a lancé le cycle de détartrage. Si vous ne souhaitiez pas lancer le cycle de détartrage, appuyez simplement sur le bouton marche/arrêt pour éteindre la machine. Si vous souhaitiez lancer le cycle de détartrage, n’interrompez pas le cycle, laissez l’appareil fonctionner jusqu’à ce que le réservoir d’eau soit vide. 84 Français Problème Solution Le voyant CALC ne s’éteint pas après le détartrage. Le voyant CALC ne s’éteint pas si la procédure de détartrage n’a pas été correctement effectuée. Pour effectuer correctement la procédure de détartrage : Assurez-vous de lancer le cycle de détartrage en appuyant simultanément sur les boutons pour une tasse et deux tasses. Reportez-vous au chapitre « Détartrage » pour une description complète de la procédure de détartrage. Veillez à ne pas interrompre le cycle de détartrage. Pendant le cycle de détartrage, de l’eau chaude sort de l’unité d’écoulement par intermittence et l’appareil interrompt le détartrage 3 à 4 fois pour laisser la solution de détartrage pénétrer et chauffer. Si vous appuyez sur le bouton marche/arrêt pour interrompre le cycle, le voyant CALC reste allumé. Reportez-vous au chapitre « Détartrage » pour une description complète de la procédure de détartrage. Veillez à remplir et utiliser les quatre réservoirs d’eau pour la procédure de détartrage : deux réservoirs pour la solution de détartrage et deux réservoirs pour l’eau fraîche. Pour lancer les deux cycles de détartrage ainsi que les deux cycles de rinçage, appuyez sur les boutons pour une tasse et deux tasses en même temps. Si vous n’effectuez pas la procédure de détartrage dans sa totalité, les résidus de calcaire restent bloqués dans l’appareil et le calcaire se forme alors plus rapidement. À terme, cela peut endommager définitivement l’appareil. Français 85 Problème Solution N’éteignez pas la machine pendant le détartrage. Si vous éteignez la machine, vous devrez recommencer tout le processus de détartrage. Assurez-vous que : L’anneau lumineux du bouton marche/ arrêt continue à clignoter rapidement. le réservoir d’eau est correctement inséré ; le réservoir contient suffisamment d’eau (le niveau d’eau doit être au-dessus de l’indication MIN q si vous voulez préparer une tasse de café). la température ambiante n’est pas inférieure à 10 °C. Sinon, l’appareil ne fonctionnera pas correctement. L’appareil fuit. Assurez-vous que : le réservoir n’a pas été rempli au-dessus du niveau MAX. le tamis au centre du porte-dosette n’est pas bouché. Le cas échéant, débouchez le tamis en rinçant le porte-dosette sous le robinet ; la dosette a été placée correctement au centre du porte-dosette. la bague d’étanchéité n’est pas bloquée sous le disque de distribution d’eau (voir l’illustration 1 au début du mode d’emploi) ; les gouttes d’eau sur le plan de travail ne proviennent pas de l’installation ou du retrait du réservoir d’eau ou du retrait des dosettes utilisées. 86 Français Problème Solution vous ne retirez pas le réservoir d’eau lorsque l’appareil chauffe, et ce, afin d’éviter toute fuite d’eau (il s’agit de l’eau qui devrait être recueillie dans le réservoir). Dans les autres cas, contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays. Je n’arrive pas à retirer l’unité d’écoulement du café de l’appareil. Ne retirez l’unité d’écoulement du café qu’après avoir retiré le récupérateur de café. Je ne parviens pas à ouvrir le couvercle. Un vide s’est formé en dessous du couvercle. Arrêtez la machine à café. Tirez le levier vers le haut et attendez 24 heures avant d’ouvrir le couvercle. Cela peut nécessiter un peu d’effort. Assurez-vous que le tamis au centre du portedosette n’est pas bouché. Le cas échéant, débouchez le tamis en rinçant le porte-dosette sous le robinet. Si nécessaire, vous pouvez utiliser une brosse à vaisselle pour déboucher le tamis. Ne déplacez pas la machine à café SENSEO®. Vous ne pouvez pas accélérer le déverrouillage du couvercle en déplaçant la machine, ni en la plaçant à l’extérieur ou dans un environnement froid. NE placez JAMAIS la machine à café SENSEO® au réfrigérateur ou au congélateur ; cela n’accélère pas le déverrouillage du couvercle. Français 87 Problème Solution Si vous n’arrivez pas à résoudre le problème, contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays. La machine à café produit moins de café que d’habitude. Vérifiez si le tamis au centre du porte-dosette n’est pas bouché. Le cas échéant, débouchez le tamis en le rinçant sous le robinet. Si nécessaire, vous pouvez utiliser une brosse à vaisselle pour nettoyer le tamis. Détartrez l’appareil (voir le chapitre « Détartrage »). Vérifiez s’il n’y a pas une dosette collée au disque de Je ne parviens distribution d’eau. Si c’est le cas, retirez-la. pas à fermer correctement le couvercle. Vérifiez que vous avez utilisé le porte-dosette approprié. Utilisez 2 dosettes avec le porte-dosette pour deux tasses qq (plus profond). Utilisez 1 dosette avec le porte-dosette pour une tasse q. La machine à café n’a pas été rangée dans un endroit à température ambiante. Contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays. Le café SENSEO® n’est pas suffisamment fort. Assurez-vous que : 88 Français Problème Solution vous avez utilisé le nombre correct de dosettes et vous avez appuyé sur le bouton de dosage correct. Utilisez 1 dosette avec le porte-dosette pour une tasse q et appuyez sur le bouton correspondant q. Utilisez 2 dosettes avec le porte-dosette pour deux tasses qq et appuyez sur le bouton correspondant qq ; vous avez bien placé la/les dosette(s) au centre du porte-dosette afin que l’eau ne s’écoule pas autour des dosettes. Quand vous utilisez deux dosettes l’une au-dessus de l’autre, les parties bombées doivent être dirigées vers le bas et vous devez les presser légèrement dans le porte-dosette ; par erreur, vous n’avez pas utilisé deux fois la même dosette ; le café est réparti uniformément dans la dosette. Si vous préférez une saveur plus intense, essayez les dosettes SENSEO® avec un arôme plus fort. Le café SENSEO® est trop fort. Si vous préférez une saveur plus douce, essayez les dosettes SENSEO® avec un arôme moins fort. Le café n’est N’utilisez pas de tasses trop grandes car le café y pas assez chaud. refroidit plus rapidement. Utilisez des tasses d’une capacité minimale de 150 ml. Nederlands 89 Introductie Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. SENSEO® koffiemachine Maak uw koffiemomenten echt speciaal met SENSEO®. Dit unieke systeem combineert de gebruiksvriendelijke Philips SENSEO® koffiemachine met de speciaal ontwikkelde Douwe Egberts SENSEO® koffiepads, voor koffie met een volle, ronde koffiesmaak en een heerlijk schuimlaagje. De Douwe Egberts-koffie in de handige SENSEO® koffiepads en het unieke SENSEO® zetsysteem van Philips zijn perfect op elkaar afgestemd voor de beste smaak en het beste aroma. Om zeker te zijn van een volle, ronde koffiesmaak, dient u aan het volgende te denken: Vers water Gebruik elke dag vers water. Wanneer u de koffiemachine één dag niet hebt gebruikt, moet u de machine voor gebruik doorspoelen met vers water (zie ‘Doorspoelen’ in hoofdstuk ‘Schoonmaken’). Verse koffiepads Gebruik de SENSEO® koffiepads die speciaal door Douwe Egberts voor uw SENSEO® koffiemachine zijn ontwikkeld om die volle, ronde smaak te krijgen. De Douwe Egberts SENSEO® koffiepads blijven langer vers als u deze in een hermetisch afsluitbaar opbergblik bewaart. Ontdek alle SENSEO® koffievarianten die verkrijgbaar zijn op www.senseo.com. 90 Nederlands Een schone machine met de nieuwe doorspoel- en ontkalkingsprocedures Opmerking: Philips heeft de doorspoel- en ontkalkingsprocedures verbeterd. Zie hoofdstukken ‘Schoonmaken’ en ‘Ontkalken’ voor de nieuwe procedures. Reinig en ontkalk uw Philips SENSEO® koffiemachine regelmatig. -- Verwijder de gebruikte koffiepad(s) na het koffiezetten. Als u een gebruikte pad in de machine hebt laten zitten en als u de koffiemachine enige tijd niet hebt gebruikt, spoel de machine dan voor gebruik door (zie ‘Doorspoelen’ in hoofdstuk ‘Schoonmaken’). -- Als u de koffiemachine één dag niet hebt gebruikt, moet u de machine voor gebruik doorspoelen met vers water (zie ‘Doorspoelen’ in hoofdstuk ‘Schoonmaken’). -- Ontkalk de SENSEO® koffiemachine zoals beschreven in hoofdstuk ‘Ontkalken’ wanneer het CALC-lampje gaat branden (nadat u ongeveer 400 koppen SENSEO® koffie hebt gezet). U kunt de SENSEO® koffiemachine ook vaker (elke 3 maanden) op dezelfde manier schoonmaken. Het ontkalken duurt ongeveer 20 tot 30 minuten. Onderbreek het ontkalkingsproces niet. Algemene beschrijving (fig. 1) 1 2 3 4 5 6 7 8 Waterreservoir Afdekkap van waterreservoir Afdichtring Waterverdeelschijf CALC-lampje 1-kops knop q Aan/uitknop met lichtring 2-kops knop qq Nederlands 91 9 10 11 12 13 14 15 Lekbak Plateau Koffietuit Afdekking van de koffietuit Koffiecollector 2-kops padhouder qq 1-kops padhouder q Belangrijk Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u de machine gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te kunnen raadplegen. Gevaar -- Dompel de machine nooit in water of een andere vloeistof. Waarschuwing -- Controleer of het voltage aangegeven op de onderkant van de machine overeenkomt met de plaatselijke netspanning voordat u de machine aansluit. -- Deze machine is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, tenzij 92 Nederlands iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt of hen heeft uitgelegd hoe de machine dient te worden gebruikt. -- Houd toezicht op kinderen om te voorkomen dat ze met de machine gaan spelen. -- Gebruik de machine niet indien de stekker, het netsnoer of de machine zelf beschadigd is. -- Indien het netsnoer beschadigd is, moet u het laten vervangen door Philips, een door Philips geautoriseerd servicecentrum of personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen. Let op -- Breng de machine altijd naar een door Philips geautoriseerd servicecentrum voor onderzoek of reparatie. Probeer niet zelf de machine te repareren, omdat uw garantie hierdoor komt te vervallen. -- Gebruik nooit gewone gemalen koffie of gescheurde pads in de SENSEO® machine, aangezien hierdoor de machine verstopt raakt. Nederlands 93 -- De machine mag niet worden gebruikt in combinatie met een transformator, aangezien dit tot onveilige situaties kan leiden. -- Plaats de machine op een vlakke en stabiele ondergrond. -- Laat de machine nooit zonder toezicht werken. -- Gebruik de machine niet op een hoogte boven 2200 meter NAP. -- De machine werkt niet bij temperaturen onder 10°C. -- Spoel voor het eerste gebruik de koffiemachine door met vers water (zie hoofdstuk ‘Voor het eerste gebruik’). Dit is belangrijk, want hierdoor vult de boiler zich en pas dan is de machine klaar voor gebruik. -- Gebruik de SENSEO® machine niet in combinatie met waterontharders gebaseerd op uitwisseling met natrium. -- Philips raadt u sterk aan deze SENSEO® machine iedere 3 maanden te ontkalken. Als de machine niet op tijd en volgens de instructies in hoofdstuk ‘Ontkalken’ wordt ontkalkt, kan dit leiden tot technische mankementen. 94 Nederlands -- Onderbreek het ontkalkingsproces nooit. -- Gebruik nooit een ontkalker op basis van een anorganisch zuur, zoals zwavelzuur, zoutzuur, sulfaminezuur en azijnzuur (bijv. azijn). Deze ontkalkers kunnen uw SENSEO® koffiemachine beschadigen. -- Leg de SENSEO® machine nooit op zijn zijkant nadat u deze uit de verpakking hebt gehaald. Houd de machine altijd rechtop, ook tijdens transport. -- Deze machine is uitsluitend bedoeld voor normaal huishoudelijk gebruik. De machine is niet bedoeld voor gebruik in personeelskeukens van bijvoorbeeld winkels, kantoren, boerderijen of vergelijkbare werkomgevingen en ook niet voor gebruik door gasten van hotels, motels, bed & breakfasts en andere verblijfsaccommodaties. Nederlands 95 Naleving van richtlijnen Deze machine voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV). Mits de machine op de juiste wijze en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is deze veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs. Het energieverbruik van deze machine bedraagt, wanneer deze is uitgeschakeld, minder dan 1 watt. Dit betekent dat deze machine aan EU-richtlijn 2009/125/EG voldoet, waarin de ecologische ontwerpvereisten voor energiegebruikende producten zijn vastgelegd. Eerste gebruik Uitpakken 1 Haal de machine uit de doos. Opmerking: Zorg ervoor dat u de 2-kops padhouder op een veilige plaats opbergt. Dit is een essentieel onderdeel van de machine. 96 Nederlands De machine doorspoelen om de boiler te vullen U KUNT GEEN KOFFIE ZETTEN ALS U DE SENSEO® KOFFIEMACHINE NIET EERST HEBT DOORGESPOELD! Tijdens het doorspoelen wordt de boiler met water gevuld. Daarna is de koffiemachine klaar voor gebruik. Het doorspoelen van de machine gaat als volgt: 1 Neem het waterreservoir van de machine af. 2 Vul het waterreservoir tot aan de MAXaanduiding met water. 3 Plaats het waterreservoir terug. 4 Plaats een kom met een inhoud van ten minste 1,5 liter op het plateau. Nederlands 97 5 Zorg ervoor dat een padhouder zonder pad(s) is geplaatst. 6 Steek de stekker in een geaard stopcontact. 7 Druk op de aan/uitknop 3. De lichtring rond de aan/uitknop gaat branden om aan te geven dat u de machine moet doorspoelen. 8 Als u begint met doorspoelen, druk dan de 1-kops knop q en de 2-kops knop qq tegelijkertijd kort in. Onderbreek het doorspoelen nooit. Anders wordt de boiler niet correct gevuld. ,, De lichtring rond de aan/uitknop begint te knipperen om aan te geven dat de doorspoelcyclus is gestart. De doorspoelcyclus duurt ongeveer 1,5 tot 2,5 minuut. ,, Tijdens de doorspoelcyclus vult de boiler zich met water uit het waterreservoir en komt er koud water uit de koffietuit. Tijdens het doorspoelen maakt de machine meer geluid dan tijdens gewoon koffiezetten. ,, Wanneer al het water in het waterreservoir is opgebruikt, is de doorspoelcyclus voltooid en schakelt de machine automatisch uit. Uw Philips SENSEO® koffiemachine is nu klaar voor gebruik. Opmerking: Als de machine niet werkt, herhaalt u stap 1 tot en met 8. Onderbreek het doorspoelen niet. 98 Nederlands SENSEO® koffie zetten Tips voor de beste SENSEO® kwaliteit -- Gebruik altijd vers water. -- Gebruik de SENSEO® koffiepads die speciaal door Douwe Egberts voor uw SENSEO® koffiemachine zijn ontwikkeld om die volle, ronde smaak te krijgen. De Douwe Egberts SENSEO® koffiepads blijven langer vers als u deze in een hermetisch afsluitbaar opbergblik bewaart. -- Spoel de padhouders, de koffiecollector en de koffietuit regelmatig schoon om ervoor te zorgen dat de koffie altijd optimaal smaakt. -- De SENSEO® koffie smaakt het best wanneer u de koffie voor het drinken even doorroert. -- Als u de koffiemachine enige tijd niet hebt gebruikt, moet u de machine doorspoelen met vers water voordat u deze weer gaat gebruiken (zie ‘De koffiemachine doorspoelen’ in hoofdstuk ‘De machine schoonmaken’). -- Als u later nog een kop SENSEO® koffie wilt zetten, kunt u de koffiemachine gewoon aan laten staan. Na 30 minuten schakelt de machine automatisch uit. Het waterreservoir vullen 1 Vul het waterreservoir met koud water tot de MAX-aanduiding en plaats het terug in de machine. Giet nooit melk, koffie, heet water of koolzuurhoudend water in het waterreservoir. De MIN-aanduiding op het waterreservoir geeft de minimale hoeveelheid water aan die nodig is om koffie te kunnen zetten.Vul het waterreservoir altijd tot boven het MIN-niveau. Nederlands 99 De machine inschakelen 1 Steek de stekker in een geaard stopcontact. 2 Druk op de aan/uitknop 3. ,, De lichtring knippert langzaam terwijl het water wordt opgewarmd. Het opwarmen duurt ongeveer 75 seconden. ,, De koffiemachine is klaar voor gebruik wanneer de lichtring continu brandt. Opmerking: Als de lichtring snel knippert, bevat het waterreservoir niet genoeg water om één kop koffie te zetten. Een padhouder plaatsen 1 Ontgrendel het deksel door de hendel naar boven te bewegen. ,, Het deksel gaat automatisch open. 2 Plaats eerst de juiste padhouder in de machine. Opmerking: Zorg dat de padhouder schoon is en dat het zeefje in het midden niet verstopt is, bijvoorbeeld met koffiekorrels. -- Wanneer u één kop SENSEO® koffie wilt zetten, gebruik dan 1 koffiepad in combinatie met de 1-kops padhouder q en de 1-kops knop q. -- Als u twee koppen SENSEO® koffie wilt zetten, gebruik dan 2 koffiepads in combinatie met de diepere 2-kops padhouder qq en de 2-kops knop qq. 100 Nederlands Eén of twee pads plaatsen 1 Plaats vervolgens de SENSEO® koffiepad(s) netjes in het midden van de padhouder met de bolle zijde naar beneden. Opmerking: Gebruik de SENSEO® koffiepads van Douwe Egberts die speciaal zijn gemaakt voor uw SENSEO® koffiemachine voor een volle, ronde smaak. Opmerking: Zorg ervoor dat de koffie in de pad(s) gelijkmatig is verdeeld en druk de pad(s) licht aan in de padhouder. Opmerking: Gebruik nooit gewone gemalen koffie of gescheurde pads in de SENSEO® machine, aangezien hierdoor de machine verstopt raakt. -- Plaats 1 SENSEO® koffiepad in de 1-kops padhouder q. -- Plaats 2 SENSEO® koffiepads in de 2-kops padhouder qq. 2 Sluit het deksel en vergrendel de hendel. Zorg dat het deksel goed gesloten is en dat de hendel van het deksel is vergrendeld voordat u begint met koffiezetten. 3 Plaats één kop of twee koppen onder de openingen van de koffietuit. U kunt de hoogte van de koffietuit aanpassen door deze naar boven of naar beneden te schuiven. Nederlands 101 De koppen die u gebruikt, moeten een inhoud van ten minste 150 ml hebben. Gebruik geen koppen die te groot zijn, omdat de koffie dan sneller afkoelt. 4 Druk op de knop voor het aantal koppen SENSEO® koffie dat u wilt zetten. -- Druk op de 1-kops knop q voor één kop. -- Druk op de 2-kops knop qq voor twee koppen. De SENSEO® koffiemachine begint te werken. -- De machine doseert automatisch de optimale hoeveelheid water. -- U kunt het koffiezetten altijd onderbreken door op de aan/uitknop 3 te drukken. Zet u de machine daarna weer aan, dan maakt de machine de onderbroken koffiezetcyclus echter niet af. Het waterreservoir mag tijdens het bereidingsproces niet worden verwijderd, omdat dan lucht wordt aangezogen. De volgende kop wordt in dat geval slechts gedeeltelijk gevuld. Opmerking: Als er geen koffie uit de machine komt, dan hebt u de machine niet doorgespoeld voor het eerste gebruik. Hierdoor heeft de boiler zich niet met water gevuld. Spoel de machine door zoals beschreven in hoofdstuk ‘Voor het eerste gebruik’ voordat u koffie gaat zetten. Als er maar een kleine hoeveelheid koffie uit de machine komt, spoelt u de machine door zoals beschreven in ‘Doorspoelen’ in hoofdstuk ‘Schoonmaken’ voordat u weer een kop koffie zet. 5 Verwijder na gebruik de koffiepad(s) door de padhouder uit de machine te nemen en te legen. Doe dit voorzichtig, want er kan nog water/koffie op de koffiepad(s) liggen. 102 Nederlands Het koffiezetproces onderbreken 1 Druk op de aan/uitknop 3 om het koffiezetten te onderbreken. Opmerking: Als u de machine weer inschakelt nadat u het koffiezetproces hebt onderbroken, maakt de machine de onderbroken koffiezetcyclus niet af. Uitschakelen 1 Druk na gebruik op de aan/uitknop 3 om de machine uit te schakelen. Opmerking: Als u de machine niet gebruikt, schakelt deze automatisch na 30 minuten uit om energie te besparen. De machine schoonmaken Dompel de SENSEO® koffiemachine nooit in water. De koffiemachine schoonmaken 1 Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u de machine schoonmaakt. 2 Maak de buitenkant van de machine schoon met een vochtige doek. 3 Verwijder de koffiecollector. 4 Neem de koffietuit uit de machine door de tuit naar boven te schuiven. Opmerking: U kunt de koffietuit pas verwijderen nadat u de koffiecollector hebt verwijderd. Nederlands 103 5 Neem de koffietuit uit elkaar als u deze grondig wilt reinigen. 6 Maak de koffietuit, de padhouders en de lekbak schoon in heet water, desgewenst met wat afwasmiddel, of in de vaatwasmachine. 7 Houd het plateau in uw hand terwijl u het schoonmaakt met warm water. Gebruik indien nodig wat afwasmiddel. U kunt het plateau ook in de vaatwasmachine schoonmaken. Om het plateau schoon te maken, moet u het plateau altijd uit de machine halen, omdat het scherp kan zijn wanneer het onjuist wordt gehanteerd. Hanteer het plateau daarom altijd voorzichtig. 8 Maak de padhouders schoon in heet water, desgewenst met wat afwasmiddel, of in de vaatwasmachine. Controleer of het zeefje in het midden van de padhouder verstopt is. Als dit het geval is, kunt u het zeefje ontstoppen door de padhouder onder de kraan af te spoelen. Gebruik indien nodig een afwasborstel om het zeefje te schoon te maken. 104 Nederlands 9 Maak het waterreservoir schoon in warm water, desgewenst met wat afwasmiddel, of maak het waterreservoir schoon in de vaatwasmachine. Opmerking: Als u een afwasborstel gebruikt, pas dan op dat u het ventiel onder in het waterreservoir niet beschadigt.Verwijder de afdekkap van het waterreservoir om het schoonmaken eenvoudiger te maken. 10 Maak de waterinlaat op de machine schoon met een vochtige doek. Gebruik geen voorwerp met scherpe randen om de waterinlaat schoon te maken. 11 Spoel de onderdelen met schoon water en plaats deze terug in de machine. 12 Maak de waterverdeelschijf schoon met een vochtige doek. Doe dit voorzichtig en let op dat de rubberen afdichtring niet onder de rand van de waterverdeelschijf vast komt te zitten. Anders gaat de koffiemachine lekken! Opmerking: Pas op dat u het metalen lipje op de waterverdeelschijf niet beschadigt. De koffiemachine doorspoelen Wanneer u de koffiemachine één dag niet hebt gebruikt, moet u de machine voor gebruik doorspoelen met vers water. U kunt de boiler doorspoelen door twee koppen warm water te zetten. Doe dit als volgt: Nederlands 105 1 Vul het waterreservoir met koud water tot boven het MIN-niveau en plaats het terug in de machine. 2 Plaats de 1-kops padhouder q of 2-kops padhouder qq zonder pad(s) in de machine. 3 Sluit het deksel en vergrendel de hendel. 4 Plaats twee koppen of een kom onder de koffietuit om het water in op te vangen. 5 Druk op de aan/uitknop 3. ,, De lichtring knippert langzaam terwijl het water wordt opgewarmd. Het opwarmen duurt ongeveer 75 seconden. ,, De koffiemachine is klaar voor gebruik wanneer de lichtring continu brandt. 6 Druk op de 2-kops knop qq om twee koppen warm water te zetten. 7 Gooi dit water weg. De machine is nu weer klaar voor gebruik. Ontkalken (nieuwe procedure) Wanneer ontkalken -- Ontkalk de SENSEO® koffiemachine zoals hieronder beschreven wanneer het CALClampje gaat branden (nadat u circa 400 koppen SENSEO® koffie hebt gezet). 106 Nederlands Waarom ontkalken Tijdens het gebruik ontwikkelt zich kalk in de machine. Het is zeer belangrijk dat u uw SENSEO® koffiemachine ten minste elke 3 maanden ontkalkt. U moet het apparaat ontkalken omdat: -- Het verlengt de levensduur van uw SENSEO® koffiemachine -- Het zorgt ervoor dat uw kop volledig wordt gevuld -- Het zorgt ervoor dat de koffie zo warm mogelijk is -- De machine maakt tijdens het koffiezetten minder geluid -- Het voorkomt storingen Als de ontkalkingsprocedure niet juist wordt uitgevoerd, blijven er kalkresten achter in de machine. Hierdoor ontwikkelt de kalk zich sneller en kan de machine permanent en onherstelbaar worden beschadigd. Gebruik de juiste ontkalker Alleen ontkalkers op basis van citroenzuur zijn geschikt voor het ontkalken van de SENSEO® machine. Dit type ontkalker ontkalkt de machine zonder deze te beschadigen. Zie ‘Ontkalkingsprocedure’ hieronder voor de juiste hoeveelheid. Het ontkalkermengsel kan slechts eenmaal worden gebruikt. Na gebruik is het ontkalkermengsel niet meer actief. Wij raden u aan de speciale SENSEO® ontkalker (HD7012, HD7011, HD7006) te gebruiken. Bezoek onze website (www.philips.nl) voor meer informatie over deze ontkalker. Gebruik nooit een ontkalker op basis van een anorganisch zuur, zoals zwavelzuur, zoutzuur, sulfaminezuur en azijnzuur (bijv. azijn). Deze ontkalkers kunnen uw SENSEO® koffiemachine beschadigen. Nederlands 107 Ontkalkingsprocedure Opmerking: De ontkalkingsprocedure voor deze machine verschilt van die van vorige modellen. Opmerking: De ontkalkingsprocedure bestaat uit 2 ontkalkingscycli en 2 doorspoelcycli. Onderbreek de ontkalkingscycli niet en schakel de machine niet uit voor of tussen de doorspoelcycli. 1 Druk op de aan/uitknop 3. ,, De machine is klaar voor gebruik wanneer de lichtring continu brandt. 2 Meng 50 gram citroenzuur met 1 liter water.Vul het waterreservoir met het ontkalkermengsel. 3 Plaats het waterreservoir terug op de koffiemachine. 4 Plaats de 1-kops padhouder q met een gebruikte koffiepad in de koffiemachine. Sluit het deksel en zorg ervoor dat het goed vergrendeld is. Zorg dat het deksel goed gesloten is en dat de hendel van het deksel is vergrendeld voordat u begint met ontkalken. Opmerking: Plaats tijdens het ontkalken altijd een gebruikte koffiepad in de padhouder. Deze pad dient als ‘filter’ om te voorkomen dat de zeef of de opening in de padhouder tijdens het ontkalken verstopt raakt met kalkresten. 108 Nederlands 5 Zet een kom met een inhoud van ten minste 1500 ml onder de tuit om het ontkalkermengsel op te vangen. 6 Druk de 1-kops knop q en de 2-kops knop qq tegelijkertijd kort in om de ontkalkingscyclus te starten. ,, Het CALC-lampje en de lichtring rond de aan/ uitknop beginnen te knipperen om aan te geven dat de ontkalkingscyclus is gestart. ,, Met tussenpozen komt er warm water uit de koffietuit. Tijdens de ontkalkingscyclus stopt de machine 3 tot 4 keer om het ontkalkermengsel in te laten trekken en opnieuw op te warmen. Laat de machine de hele ontkalkingscyclus doorlopen. Deze duurt ongeveer 4 tot 5 minuten. Schakel de machine niet uit tijdens de ontkalkcyclus! ,, Wanneer al het water in het waterreservoir is opgebruikt, is de eerste ontkalkingscyclus voltooid. De lichtring rond de aan/uitknop begint snel te knipperen. 7 Herhaal de ontkalkingsprocedure (stap 2 tot en met 6).Vervang de gebruikte pad door een andere gebruikte pad om de kalkresten te filteren. Opmerking:Vul het waterreservoir niet met het gebruikte ontkalkermengsel. Nederlands 109 8 Spoel het waterreservoir om met kraanwater. Vul het waterreservoir tot de MAX-aanduiding met kraanwater en herhaal stap 3 en 6. Opmerking:Vul het waterreservoir niet met het gebruikte hete water van de voorgaande spoelbeurt. 9 Vul het waterreservoir opnieuw tot de MAXaanduiding met vers kraanwater en herhaal stap 5 en 6 nogmaals. Opmerking: Spoel de machine altijd schoon door twee volle waterreservoirs door te laten lopen. 10 Verwijder na het ontkalken de gebruikte pad en maak de padhouder schoon om te voorkomen dat de zeef in het midden verstopt raakt. Vorstvrije opslag Nadat u de machine voor de eerste keer hebt doorgespoeld (zie hoofdstuk ‘Voor het eerste gebruik’), mag u deze enkel in een vorstvrije ruimte gebruiken en opbergen. De machine kan anders beschadigd raken. Accessoires bestellen Ga naar onze Online Shop op www.shop.philips.com/service om accessoires voor dit apparaat te kopen. Ga naar uw Philips-dealer of een Philips-servicecentrum als de Online Shop niet beschikbaar is in uw land. Als u problemen hebt met het vinden van accessoires voor uw apparaat, neem dan contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land. U vindt de contactgegevens in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad. 110 Nederlands Milieu -- Gooi de machine aan het einde van zijn levensduur niet weg met het normale huisvuil, maar lever deze in op een door de overheid aangewezen inzamelpunt om hem te laten recyclen. Op die manier levert u een bijdrage aan een schonere leefomgeving. Garantie en service Als u service of informatie nodig hebt of als u een probleem ondervindt, bezoek dan de ondersteuningspagina op de Philips-website www.philips.com/support of neem contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land. Het telefoonnummer vindt u in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad. Als er geen Consumer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer. De aankoop van de Philips SENSEO® koffiemachine put geen enkel recht uit dat Sara Lee/Douwe Egberts of Philips hebben op grond van hun patenten, ook verstrekt het de koper geen licentie onder deze patenten. Problemen oplossen Dit hoofdstuk behandelt in het kort de problemen die u kunt tegenkomen tijdens het gebruik van de machine. Als u het probleem niet kunt oplossen met de informatie hieronder, ga dan naar www.philips.com/ support voor een lijst met veelgestelde vragen of neem contact op met het Consumer Care Centre in uw land. Nederlands 111 Probleem Oplossing De lichtring rond de aan/uitknop knippert langzaam. U hebt de SENSEO® koffiemachine gebruikt op een hoogte boven 2200 meter NAP. Hierdoor gaat het water in de machine koken voordat de gewenste temperatuur is bereikt, waardoor de machine niet goed werkt. Zet de machine uit en gebruik deze niet op een hoogte boven 2200 meter NAP. Het CALCU hebt de 1-kops knop en de 2-kops knop lampje knippert. tegelijkertijd ingedrukt. Hierdoor wordt de ontkalkingscyclus gestart. Als u de machine niet wilt ontkalken, drukt u op de aan/uitknop om de machine uit te schakelen. Als u de machine wel wilt ontkalken, onderbreekt u de ontkalkingscyclus niet en laat u het apparaat werken totdat het waterreservoir leeg is. Het CALClampje gaat niet uit nadat ik de machine heb ontkalkt. Het CALC-lampje gaat niet uit als de ontkalkingsprocedure niet juist is uitgevoerd. Om de ontkalkingsprocedure juist uit te voeren: Zorg ervoor dat u de ontkalkingscyclus start door tegelijkertijd op de 1-kops knop en de 2-kops knop te drukken. Zie hoofdstuk ‘Ontkalken’ voor een volledige beschrijving van de ontkalkingsprocedure. Zorg ervoor dat u de ontkalkingscyclus niet onderbreekt. Tijdens de ontkalkingscyclus komt er met tussenpozen warm water uit de koffietuit en stopt de machine 3 tot 4 keer met ontkalken om het ontkalkermengsel in te laten werken en om opnieuw op te warmen. Als u op de aan/uitknop drukt om deze cyclus te onderbreken, blijft het CALC-lampje branden. Zie hoofdstuk ‘Ontkalken’ voor een volledige beschrijving van de ontkalkingsprocedure. 112 Nederlands Probleem Oplossing Zorg ervoor dat u vier volle waterreservoirs gebruikt om de ontkalkingsprocedure te voltooien: twee reservoirs gevuld met ontkalkermengsel en twee reservoirs gevuld met vers water. U start de twee ontkalkingscycli en het tweemaal doorspoelen door tegelijkertijd op de 1-kops knop en de 2-kops knop te drukken. Als u de ontkalkingsprocedure niet voltooit, blijven er kalkresten achter in de machine. Hierdoor bouwt de kalk sneller op en kan de machine permanent en onherstelbaar worden beschadigd. Schakel de machine niet uit tijdens het ontkalkingsproces. Als u de machine uitschakelt, moet u de gehele ontkalkingsprocedure opnieuw starten. De lichtring rond de aan/ uitknop blijft snel knipperen. Controleer of: het waterreservoir goed is geplaatst; er voldoende water in het waterreservoir zit (d.w.z. boven het q MIN-niveau als u 1 kop wilt zetten); de kamertemperatuur niet lager is dan 10°C. Bij een lagere temperatuur werkt de machine niet goed. Er lekt water uit de koffiemachine. Controleer of: het waterreservoir niet tot boven het MAX-niveau gevuld is; Nederlands 113 Probleem Oplossing het zeefje in het midden van de padhouder niet verstopt is. Mocht dit het geval zijn, ontstop het zeefje dan door de padhouder onder de kraan af te spoelen; de koffiepad netjes in het midden van de padhouder is geplaatst; de afdichtring niet per ongeluk onder de rand van de waterverdeelschijf is gekomen (zie figuur 1 voorin deze gebruiksaanwijzing). de waterdruppels op het aanrecht niet het gevolg zijn van het terugplaatsen van het waterreservoir of het verwijderen van gebruikte koffiepads; u het waterreservoir niet hebt verwijderd toen de koffiemachine water aan het opwarmen was. Hierdoor kan water dat normaal gesproken in het waterreservoir belandt, uit de machine lekken. Neem in alle andere gevallen contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land. Ik kan de koffietuit niet uit de machine verwijderen. U kunt de koffietuit pas verwijderen nadat u de koffiecollector hebt verwijderd. Ik kan het deksel niet openen. Mogelijk is een tijdelijk vacuüm onder het deksel ontstaan. Schakel de machine uit. Zet de hendel zo ver mogelijk omhoog en wacht 24 uur voordat u het deksel opent. Mogelijk moet u hiervoor aanzienlijke kracht uitoefenen. 114 Nederlands Probleem Oplossing Controleer of het zeefje in het midden van de padhouder niet verstopt is. Mocht dit wel het geval zijn, ontstop het zeefje dan door de padhouder onder de kraan af te spoelen. Gebruik eventueel een afwasborstel om het zeefje te ontstoppen. Zorg ervoor dat u de SENSEO® machine niet verplaatst. Het ontgrendelen van het deksel gaat niet sneller als u de machine verplaatst of de machine buiten of in een koude omgeving plaatst. Plaats de SENSEO® machine NIET in de koelkast of vriezer. Dit versnelt het ontgrendelen van het deksel niet. Mocht u problemen houden, neem dan contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land. De koffiemachine zet minder koffie dan voorheen. Mogelijk is het zeefje in het midden van de padhouder verstopt geraakt. Als dit het geval is, ontstop het zeefje dan door de padhouder onder de kraan af te spoelen. Gebruik eventueel een afwasborstel om het zeefje te reinigen. Ontkalk de machine (zie hoofdstuk ‘Ontkalken’). Ik kan het deksel niet goed sluiten. Controleer of er misschien nog een gebruikte koffiepad tegen de waterverdeelschijf aanzit. Als dit het geval is, verwijder dan de gebruikte pad. Controleer of u de juiste padhouder hebt gebruikt. Gebruik 2 pads in combinatie met de diepere 2-kops padhouder qq. Gebruik 1 pad in combinatie met de 1-kops padhouder q. Nederlands 115 Probleem Oplossing De machine is opgeslagen geweest in een niet-vorstvrije ruimte. Neem contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land. De SENSEO® koffie is niet sterk genoeg. Controleer of: u het juiste aantal pads hebt gebruikt en op de juiste knop hebt gedrukt. Gebruik 1 pad in combinatie met de 1-kops padhouder q en de 1-kops knop q. Gebruik 2 pads in combinatie met de 2-kops padhouder qq en de 2-kops knop qq; de koffiepad(s) netjes in het midden van de padhouder zijn geplaatst om te voorkomen dat water langs de rand van de pad(s) loopt. Als u 2 koffiepads boven op elkaar gebruikt, plaats dan de beide koffiepads met de bolle zijde naar beneden en druk de pads zachtjes in de padhouder; u niet per ongeluk twee keer dezelfde koffiepad hebt gebruikt; de koffie gelijkmatig over de pad is verdeeld. Geeft u de voorkeur aan een krachtigere smaak, dan zijn sterkere SENSEO® koffiepadvarianten verkrijgbaar. De SENSEO® Geeft u de voorkeur aan een zachtere smaak, koffie is te sterk. dan zijn mildere SENSEO® koffiepadvarianten verkrijgbaar. De koffie is niet heet genoeg. Gebruik geen koppen die te groot zijn, omdat de koffie dan sneller afkoelt. Gebruik koppen met een inhoud van ten minste 150 ml. 4222.200.0343.5
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118

Senseo VIVA CAFE HD7825/71 de handleiding

Categorie
Koffie makers
Type
de handleiding