Yamaha CD-C603RK de handleiding

Categorie
CD spelers
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Owner’s Manual
Mode d’emploi
Benutzerhandbuch
Bruksanvisning
Manuale di istruzioni
Manual de instrucciones
Gebruikershandleiding
Руководство пользователя
CD Changer
CD Changeur
Cambiador de CD
CD проигрыватель
EN
FR
DE
SV
IT
ES
NL
RU
English
Français
Deutsch
Svenska
Italiano
Español
Nederlands
Русский
2En
PLEASE READ CAREFULLY BEFORE USE. BE
SURE TO FOLLOW THESE INSTRUCTIONS.
The precautions listed below are to prevent risk of
harm to the user and others, as well as to prevent
property damage, and to help the user use this
unit properly and safely. Be sure to follow these
instructions.
After reading this manual, be sure to keep it in a
safe place where it can be referenced at any time.
WARNING
This content indicates “risk of serious injury
or death.”
If you notice any abnormality
If any of the following abnormalities occur,
immediately turn off the power and disconnect
the power plug.
- The power cord/plug is damaged.
- An unusual smell, unusual sound or smoke is
emitted from the unit.
- Foreign material or water gets into the interior
of the unit.
- There is a loss of sound during use.
- There is a crack or damage in the unit.
Continued use could cause electric shocks, a
fire, or malfunctions. Immediately request an
inspection or repair from the dealer where you
purchased the unit or from qualified Yamaha
service personnel.
Power supply
Do not do anything that could damage the
power cord.
- Do not place it near a heater.
- Do not bend it excessively or alter it.
- Do not scratch it.
- Do not place it under a heavy object.
Using the power cord with the core of the cord
exposed could cause electric shocks or a fire.
Do not touch the power plug or cord if there is a
chance of lightning. Failure to observe this may
cause electric shocks.
Use this unit with the power supply voltage
printed on it. Failure to connect to an
appropriate AC outlet may cause a fire, electric
shocks, or malfunctions.
Be sure to use the supplied power cord. Failure
to observe the above may cause a fire, burns,
or malfunctions.
Do not use the supplied power cord for other
units. Failure to observe the above may cause a
fire, burns, or malfunctions.
Check the electric plug periodically and remove
any dirt or dust which may have accumulated
on it. Failure to observe this may cause a fire or
electric shocks.
When setting up the unit, make sure that the AC
outlet you are using is easily accessible. If
some trouble or malfunction occurs,
immediately turn off the power switch and
disconnect the plug from the AC outlet. Even
when the power switch is turned off, as long as
the power cord is not unplugged from the wall
AC outlet, the unit will not be disconnected from
the power source.
If you hear thunder or suspect approaching
lightning, quickly turn off the power switch and
pull the power plug from the AC outlet. Failure
to observe this may cause a fire or
malfunctions.
If not using the unit for long periods of time, be
sure to pull the power plug from the AC outlet.
Failure to observe this may cause a fire or
malfunctions.
PRECAUTIONS
Be sure to request inspections or repairs from
the dealer where you purchased the unit or
from qualified Yamaha service personnel.
Yamaha cannot be held responsible for injury
to you or damage of the products caused by
improper use or modifications to the unit.
This product is for ordinary homes. Do not use
for applications requiring high reliability, such
as managing lives, health care or high-value
assets.
En 3
Do not disassemble
Do not disassemble or modify this unit. Failure
to observe this may cause a fire, electric
shocks, injury, or malfunctions.
Water warning
Do not expose the unit to rain, use it near water
or in damp or wet conditions, or place on it any
containers (such as vases, bottles or glasses)
containing liquids which might spill into any
openings or places where water may drop. A
liquid such as water getting into the unit may
cause a fire, electric shocks, or malfunctions.
Never insert or remove an electric plug with wet
hands. Do not handle this unit with wet hands.
Failure to observe this may cause electric
shocks or malfunctions.
Fire warning
Do not place any burning items or open flames
near the unit, since they may cause a fire.
Handling caution
Be careful not to drop or apply strong impact to
this unit. Failure to observe this may cause
electric shocks, a fire, or malfunctions.
Battery use
Do not disassemble a battery. If the contents of
the battery get on your hands or in your eyes, it
can cause blindness or chemical burns.
Doing so may result in the battery bursting,
causing a fire or injury.
Do not dispose of a battery in fire.
Do not expose the battery to conditions of
extreme low air pressure, cold or heat (such as
in direct sunlight or a fire) or excessive dust or
humidity.
Doing so may result in the battery bursting,
causing a fire or injury.
Do not attempt to recharge batteries that are
not intended to be charged. Charging could
cause the battery to burst or leak, which can
cause blindness, chemical burns, or injury.
If the batteries do leak, avoid contact with the
leaked fluid. If the battery fluid should come in
contact with your eyes, mouth, or skin, wash
immediately with water and consult a doctor.
Battery fluid is corrosive and may possibly
cause loss of sight or chemical burns.
Laser
Do not look into the laser source. If there is
nothing to block it, this unit emits a visible laser.
Avoid looking at the laser directly. Laser light
entering your eyes may cause visual
impairment. When the plug is inserted into the
AC outlet, do not place your eyes near
openings of the disk tray or other openings, and
do not try to look inside the unit.
CAUTION
This content indicates “risk of injury.”
Power supply
Do not use an AC outlet where the power plug
fits loosely when inserted. Failure to observe
this may cause a fire, electric shocks, or burns.
When disconnecting the power plug, always
hold the plug itself and not the cord. Pulling by
the cord can damage it and cause electric
shocks or a fire.
Insert the power plug firmly all the way into the
AC outlet. Using the unit when it is not plugged
in sufficiently can cause dust to accumulate on
the plug, causing a fire or burns.
Installation
Do not place the unit in an unstable position
where it might accidentally drop or fall over and
cause injuries.
When installing this unit, do not obstruct heat
dissipation.
- Do not cover it with any cloth.
- Do not install it on a carpet or rug.
- Do not block this unit's ventilation holes
(cooling slits).
- Do not install the unit in other ways than
indicated.
- Do not use the device in a confined, poorly-
ventilated location.
Failure to observe the above may trap heat
inside the unit, causing a fire or malfunctions.
Ensure that there is adequate space around the
unit: at least 2.5 cm on top, 2.5 cm on the sides,
and 2.5 cm on the rear.
4En
Do not install the unit in places where it may
come into contact with corrosive gases or salt
air or places that have excessive smoke or
steam. Doing so may result in malfunction.
Avoid being near the unit during a disaster,
such as an earthquake. Since the unit may turn
over or fall and cause injury, quickly move away
from the unit and go to a safe place.
Before moving this unit, be sure to turn off the
power switch and disconnect all connection
cables. Failure to observe this may damage the
cables or cause you or someone else to trip
and fall.
Hearing loss
Before connecting the unit to other devices,
turn off the power for all devices. Failing to do
so may result in hearing loss, electric shock, or
device damage.
When turning on the AC power in your audio
system, always turn on the amplifier or receiver
LAST, to avoid hearing loss and speaker
damage. When turning the power off, the
amplifier or receiver should be turned off FIRST
for the same reason. Failure to observe the
above may cause hearing impairment or
speaker damage.
Maintenance
Remove the power plug from the AC outlet
before cleaning the unit. Failure to observe this
may cause electric shocks.
Handling caution
Do not insert your hand or fingers into the
openings of this unit. Failure to observe this
may cause injury.
Do not insert foreign materials such as metal or
paper into the openings of this unit. Failure to
observe this may cause a fire, electric shocks,
or malfunctions.
Do not do the following:
- Stand on or sit on the equipment.
- Put heavy items on top of the equipment.
- Place the equipment in a stack.
- Apply unreasonable force to buttons,
switches, input/output terminals, etc.
Failure to observe this may cause injuries or
damage to the equipment.
Avoid pulling the connected cables to prevent
injuries or damage to the unit by causing it to
fall.
Battery use
Do not use batteries other than specified
batteries.
Doing so may cause fire or burns, or result in
fluid leakage that may cause skin inflammation.
Do not use new batteries together with old
ones. Using new ones with old ones could
cause a fire, burns, or inflammation due to fluid
leaks.
Do not mix battery types, such as alkaline
batteries with manganese batteries, or batteries
from different makers, or different types of
batteries from the same maker, since this can
cause a fire, burns, or inflammation due to fluid
leaks.
Keep batteries away from children. A child
could accidentally swallow a battery. Failure to
observe this may also cause inflammation due
to battery fluid leaks.
Do not put in a pocket or bag, carry, or store
batteries together with pieces of metal. The
battery could short, burst, or leak, causing a fire
or injury.
Always make sure all batteries are inserted in
conformity with the +/− polarity markings.
Failure to do so might result in a fire, burns, or
inflammation due to fluid leaks.
When the batteries run out, or if the unit is not to
be used for a long time, remove the batteries
from the remote control to prevent possible
leakage of the battery fluid.
When storing or discarding batteries, insulate
the terminal area by applying tape, or some
other protection. Mixing them with other
batteries or metal objects can cause a fire,
burns, or inflammation due to fluid.
En 5
Notice
Indicates points that you must observe in
order to prevent product failure, damage or
malfunction and data loss.
Power supply
If you plan not to use this product for a long
period of time, remove the power cord plug
from the AC outlet. Even when A (Power) on
the front panel is turned off, a small amount of
current still flows through this product.
Installation
Do not use this unit in a location that is exposed
to direct sunlight that becomes extremely hot,
such as near a heater, or extremely cold, or that
is subject to excessive dust or vibration. Failure
to observe this may cause the unit's panel to
become deformed, the internal components to
malfunction, or for operation to become
unstable.
Connections
If connecting external units, be sure to
thoroughly read the manual for each unit and
connect them in accordance with the
instructions.
Failure to properly handle a unit in accordance
with the instructions could cause malfunctions.
Handling
Do not place vinyl, plastic, or rubber products
on this unit. Failure to observe this may cause
discoloration or deformation in the panel of this
unit.
If the ambient temperature changes drastically
(such as during unit transportation or under
rapid heating or cooling) and there is a chance
condensation may have formed in the unit,
leave the unit for several hours without turning
on the power until it is completely dry before
use. Using the unit while there is condensation
can cause malfunctions.
Maintenance
When cleaning the unit, use a dry, soft cloth.
Using chemicals such as benzine or thinner,
cleaning agents, or chemical scrubbing cloths
can cause discoloration or deformation.
Disposal or transfer
If you plan to transfer ownership of this product,
include this document and the supplied
accessories along with the product.
Follow the rules of your local authority to
dispose of this product and its accessories.
Be sure to discard used batteries in
accordance with local regulations.
(504-M01 FDA laser 01)
CAUTION—Use of controls or adjustments or
performance of procedures other than those
specified herein may result in hazardous
radiation exposure.
6En
(58-M03 WEEE battery en 01)
Information for users on collection and disposal of old equipment and used batteries:
These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used
electrical and electronic products and batteries should not be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to
applicable collection points, in accordance with your national legislation.
By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable resources and
prevent any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise
arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products and batteries, please contact
your local municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the
items.
For business users in the European Union:
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for
further information.
Information on Disposal in other Countries outside the European Union:
These symbols are only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please
contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
Note for the battery symbol (bottom two symbol examples):
This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In this case it complies with the
requirement set by the EU Battery Directive for the chemical involved.
En 7
CONTENTS
BEFORE USING THE UNIT 8
FEATURES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
About this manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
PREPARATION 10
Connecting to an amplifier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Connecting the power cord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Turning on the power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
PLAYING AUDIO 12
Playing CDs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Playing music files stored on your USB flash drive . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Advanced functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Random-sequence playback . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Repeat playback . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Enjoying high-quality sound playback (PURE DIRECT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Playing tracks in the specified order (Program playback) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Playing a specified part repeatedly (A-B Repeat playback) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Replacing discs during CD playback (PLAYXCHANGE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Locating a CD to listen to (DISC SCAN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Switching information on the display. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Changing the display brightness . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
APPENDIX 19
Part names . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Front panel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Display. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Rear panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Remote control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Advanced settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Playback Mode Memory (PLAY MEM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Ready Mode (RDY MODE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Automatic Playback (AUTO PLAY) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Auto Power Standby (AUTO STBY) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Supported file formats/discs/USB flash drives. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Moving this product. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Specifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
8En
BEFORE USING THE UNIT
5-Disc Carousel Auto-changer
PLAYXCHANGE function (page 17)
REMOTE IN/OUT jacks (page 10)
Supports playback of CD-R and CD-RW discs
Supports playback of files stored on USB flash drives or data CDs (MP3/WMA/AAC/
WAV/FLAC)
Convenient playback functions
Random-sequence playback (page 15)
Repeat playback (page 15)
Program playback (audio CDs only) (page 16)
A-B Repeat playback (audio CDs only) (page 16)
PURE DIRECT function (page 15)
Various advanced settings
Playback Mode Memory (page 22)
Ready Mode (page 22)
Automatic Playback (page 22)
Auto Power Standby (page 22)
This manual explains operations performed primarily on the supplied remote control.
All illustrations in this manual are provided for the purpose of operational instruction.
In this manual, a music CD is referred to as an audio CD, and a CD that contains
MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC data is referred to as a data CD.
Specifications and appearance are subject to change without notice.
WARNING
is intended to alert you to the risk of death or serious injury.
CAUTION is intended to alert you to the risk of personal injury.
should be observed to avoid malfunction and damage to this product.
provides supplemental information that might be handy.
FEATURES About this manual
Notice
Note
En 9
Remote control
Power cord
RCA stereo cable
Batteries (AA, R6, UM-3) (x2)
Owner's Manual (this manual)
Accessories
Inserting batteries into the
remote control
Insert the batteries in the proper
orientation.
Remote control operating
range
Point the remote control toward
the remote control sensor on
the unit from within the range
shown in the figure on the right.
Batteries (AA, R6, UM-3)
30° 30°
Within
6m
10 En
PREPARATION
CAUTION
Do not plug the power cords for this unit and other connected devices into AC outlets until all other connections are complete.
Note
If you connect the REMOTE IN/OUT jacks to an infrared transmitter/receiver or the IN/OUT jacks for remote signals on another audio device, you can transmit remote control signals to or from this product or
the other audio device. To do so, use monaural mini-plug cables. You can connect up to six Yamaha devices including this product.
This product does not support recording via digital connection. For example, it is not possible to record audio on a CD recorder connected to the DIGITAL OUTPUT jack on this product.
Connecting to an amplifier
AmplifierAmplifier
RCA stereo cable
(supplied)
Optical digital cable
(commercially available)
This unit (rear panel)
En 11
After all the connections between audio devices are complete, connect the supplied
power cord to the AC IN connector on this unit, and then plug the other end into an AC
outlet.
To turn on the power to the unit, press A (Power) on the front panel.
Notice
If you plan not to use this product for a long period of time, remove the power cord plug from the
AC outlet. Even when the unit is in Standby mode, this product still uses a small amount of
electricity.
Note
If you press STANDBY/ON on the remote control while the power to the unit is on, the unit will enter
Standby mode.
The power indicator on the unit operates as follows:
Brightly lit: Power is on
Dimly lit: Standby mode
Off: Power is off
This unit features an Auto Power Standby function that reduces power consumption (page 22).
(Default: Auto Power Standby On)
Connecting the power cord
To an AC wall outlet
Power cord (supplied)
This unit (rear panel)
Turning on the power
A (Power)
Power indicator
This unit (front panel)
12 En
MODE
OPEN
/
CLOSE
CD
/
USB
PLAYING AUDIO
This unit enables you to play data CDs as well as audio CDs. For
information on the type of CDs that can be played on this unit,
please refer to “Supported file formats/discs/USB flash drives”
(page 23).
1If the USB indicator on the front panel is lit, press
CD/USB to switch to Disc mode.
2Place a disc on the disc tray.
Press OPEN/CLOSE repeatedly to extend and retract the disc
tray.
Note
You can also press (Open/Close) on the front panel repeatedly to
extend and retract the disc tray.
After the disc tray retracts, disc slot indicators (1-5) light up. If some
disc slots are empty while discs are loading, the disc slot indicators
corresponding to empty disc slots will turn off.
3Press MODE repeatedly to select the playback
mode.
Pressing MODE repeatedly will change the playback mode as
follows:
Playing CDs
This unit (front panel)
Disc tray
Disc slot number
Label side facing up
Playback mode Playback mode
indicator
1-disc mode One CD is played. Lit
All-disc mode Each CD will be played
in sequence. Off
Disc slot indicators (1-5)
2
13
45
Playback mode indicator
En 13
4Press (Play).
The indicator appears on the information display and
playback starts.
Note
The disc slot indicator for the currently-playing or selected CD lights
up as follows:
During data CD playback, the playback media indicator corresponding
to the file format lights up.
CAUTION
Do not insert your hand or finger into the disc tray slots. Doing so might
cause injury.
Note
After you place a CD on the disc tray, press (Play) to retract the disc
tray and start playback.
You can configure this product so that playback automatically starts when
power to the unit is turned on or when you switch to Disc or USB mode
(page 22).
(Default: Automatic Playback On)
Use the following remote control keys to navigate the operation.
The control buttons on the front panel function as follows:
DISC 1-5:
Selects and plays the CD in disc slots 1-5.
(Skip backward/Search backward):
Skips back to the previous track. Skips back to the top of the
current track if pressed during playback. It also searches
tracks backward if you press and hold the button.
(Skip forward/Search forward):
Skips to the next track. It also searches tracks forward if you
press and hold the button.
(Play/Pause):
Resumes or pauses playback. Press or to resume
playback.
(Stop):
Stops playback.
TRACK
2
13
45
Lit (For example, the CD in disc slot 1 is playing)
Available keys Function
(Play) The indicator appears on the information
display and playback starts.
(Pause)
The indicator appears on the information
display and playback pauses. Press or
to resume playback.
(Stop) Stops playback.
(Search backward) Searches tracks backward.
(Search forward) Searches tracks forward.
(Skip backward)
Skips back to the previous track. Skips back to
the top of the current track if pressed during
playback.
(Skip forward) Skips to the next track.
Numeric keys Enter a track number to directly select the
corresponding track.
DISC SKIP , Selects the next or previous CD.
FOLDER ,
(Data CD only) Selects the next or previous folder.
Numeric keys
14 En
CD
/
USB
You can play music files (stored on your USB flash drive) on this
unit. For information on supported USB flash drives, please refer to
“Supported file formats/discs/USB flash drives” (page 23).
1If the USB indicator on the front panel is off, press
CD/USB to switch to USB mode.
The USB indicator on the front panel lights up orange.
2Connect the USB flash drive to the USB jack.
The USB indicator on the front panel lights up green.
Notice
Do not use USB extension cables.
3Press (Play).
The indicator appears on the information display and
playback starts.
Note
During audio file playback, the playback media indicator
corresponding to the file format lights up.
If compatible music files are stored on your USB flash drive, the unit
will play them in chronological order based on date of creation.
You can configure this product so that playback automatically starts
when power to the unit is turned on or when you switch to Disc or
USB mode (page 22).
(Default: Automatic Playback On)
Notice
Do not remove the USB flash drive during playback, or while the information
display on the front panel is indicating “USB READING”. In this case, first
press CD/USB to switch to Disc mode, make sure that the USB indicator
turns off, and then remove the flash drive.
Use the following remote control keys to control operation.
The control buttons on the front panel function as follows:
(Skip backward/Search backward):
Skips back to the previous track. Skips back to the top of the
current track if pressed during playback. It also searches
tracks backward if you press and hold the button.
(Skip forward/Search forward):
Skips to the next track. It also searches tracks forward if you
press and hold the button.
(Play/Pause):
Resumes or pauses playback. Press or to resume
playback.
(Stop):
Stops playback.
Playing music files stored on your USB flash drive
This unit (front panel)
USB flash drive
Available keys Function
(Play) The indicator appears on the information
display and playback starts.
(Pause)
The indicator appears on the information
display and playback pauses. Press or
to resume playback.
(Stop) Stops playback.
(Search backward) Searches tracks backward.
(Search forward) Searches tracks forward.
(Skip backward)
Skips back to the previous track. Skips back to
the top of the current track if pressed during
playback.
(Skip backward) Skips to the next track.
Numeric keys Enter a track number to directly select the
corresponding track.
FOLDER , Selects the next or previous folder.
Numeric keys
En 15
REPEAT
RANDOM
PURE DIRECT
Random-sequence playback
Press RANDOM to play tracks in random order. Pressing RANDOM
repeatedly will change the Random-sequence playback setting as
follows:
Note
Extending the disc tray will cancel Random-sequence playback.
Repeat playback
Press REPEAT to play tracks repeatedly. Pressing REPEAT
repeatedly will change the Repeat playback setting as follows:
Note
Do one of the following to cancel Repeat playback:
Turn off the power to the unit or set the unit to Standby mode.
Extend the disc tray.
Enjoying high-quality sound playback
(PURE DIRECT)
If the PURE DIRECT function is turned on, digital audio will not be
output. In this way, the PURE DIRECT function reduces noise that
would affect sound quality, enabling you to enjoy playback of high-
quality sound.
Pressing PURE DIRECT repeatedly will toggle PURE DIRECT on
and off.
Note
To use the PURE DIRECT function, connect the ANALOG OUTPUT jacks
on the rear panel to the amplifier. The OPTICAL DIGITAL OUTPUT jack will
not output any signals.
When the PURE DIRECT function is turned on:
The PURE DIRECT indicator lights up.
The front panel display will be turned off while content is playing.
Only a minimum number of indicators and messages will appear while
you are operating the unit.
This setting will be maintained after you turn off the power to the unit.
Advanced functions
Indicator Setting
RNDM
Plays all tracks in random order.
If playback mode is set to All-disc mode, each
CD on the tray will play its tracks in random
order.
Off Turns off Random-sequence playback.
Indicator Setting
REP Plays one track repeatedly.
REP FOLDER
(Data CDs and USB flash
drives only)
Plays tracks in the current folder repeatedly.
REP ALL
Plays all tracks repeatedly.
If playback mode is set to All-disc mode, all CDs
will play in sequence, and then repeat.
Off Turns off Repeat playback.
16 En
Playing tracks in the specified order
(Program playback)
You can play tracks of an audio CD on the disc tray in the specified
order.
1Select the disc slot number for the CD to program by
pressing the DISC SKIP or button, and then
press (Play) to play the disc.
Note
You can also use DISC 1-5 on the front panel to select the slot
number.
2Press (Stop) to stop playback.
3Press PROGRAM.
The PROG (PROGRAM) indicator lights up.
4Use the numeric keys to enter the track number of a
song.
5Press ENTER.
Repeat steps 4 and 5 to program each track.
Press CLEAR to cancel each programmed track starting with
the last track you programmed.
6Press (Play).
The unit starts to play the tracks in the programmed order.
Note
Program playback does not work with data CDs or USB flash drives.
You cannot set up program playback across discs.
You can program up to 24 tracks.
Do one of the following to clear all programmed tracks:
Press CLEAR while Program playback is stopped.
Turn off the power to the unit or set the unit in Standby mode.
Extend the disc tray.
Playing a specified part repeatedly
(A-B Repeat playback)
You can specify the start and end points of a track during audio CD
playback to play the specified part repeatedly.
1Play an audio CD.
2Press A/B at the point you want to start Repeat
playback.
The A-B indicator lights up as follows:
3Press A/B again at the point you want to end Repeat
playback.
The A-B indicator lights up as follows, and Repeat playback
starts.
Note
A-B Repeat playback does not work with data CDs or USB flash drives.
You cannot specify a part across discs for A-B Repeat playback.
You cannot specify the A-B Repeat playback setting when the PURE
DIRECT function is turned on.
Do one of the following to cancel the A-B Repeat setting:
Press A/B again.
Press (Stop).
TRACK PROG
2
13
45
Lit
TRACK PROG
2
13
45
TRACK REP A -
2
13
45
Lit
TRACK REP A - B
2
13
45
Lit
PROGRAM
DISC SKIP
ENTER
A
/
B
CLEAR
Numeric keys
En 17
Replacing discs during CD playback
(PLAYXCHANGE)
You can replace discs during CD playback.
1Press PLAYXCHANGE on the front panel while a CD
is playing.
The disc tray extends.
2Replace discs.
Notice
Do not place a disc in the slot marked with in the figure below
(farthest from the front edge of the tray).
Otherwise, this product or the disc may be damaged.
Note
The DISC SKIP buttons will not work while the disc tray is extended.
3Press PLAYXCHANGE.
The disc tray retracts.
Locating a CD to listen to (DISC SCAN)
This function enables you to play a 10-second section of each
loaded CD to help you find a CD that you want to listen to.
1Press DISC SCAN while playback is stopped.
The unit starts scanning discs. While scanning, the disc slot
indicators (1-5) flash.
The unit plays 10 seconds for each CD. During playback, the
corresponding disc slot indicator lights up.
2Press DISC SCAN or (Play).
The unit stops scanning, and starts playback from track 1 of
the currently playing CD.
This unit (front panel)
TRACK
2
13
45
Lit
Flashing
DISC SCAN
DISC SKIP
18 En
Switching information on the display
Pressing DISPLAY repeatedly during playback will switch the
information on the display as follows:
Note
The information display indicates up to 28 characters (1-byte alphanumeric
characters and several symbols).
Changing the display brightness
Press DIMMER repeatedly to switch between four stages of display
brightness.
Note
This setting will be maintained after the unit enters Standby mode or after
you turn off the power to the unit.
Playback media Information on the display
Audio CD
Elapsed time
Remaining time of the current track
(TRACK REMAIN)
Remaining time of the current CD
(TOTAL REMAIN)
Track name*
Artist name*
Album title*
* If CD-text has been embedded
Data CD, USB flash
drive
Elapsed time
Track name*
Artist name*
Album title*
* If track information (tag) has been embedded
DIMMER
DISPLAY
En 19
APPENDIX
Front panel
1A (Power) (page 11)
2Power indicator (page 11)
3DISC 1-5 (page 13)
4PURE DIRECT (page 15)
5PURE DIRECT indicator (page 15)
6Disc tray (page 12)
7 (Open/Close) (page 12)
8PLAYXCHANGE (page 17)
9Display
0Remote control sensor (page 9)
AUSB jack (page 14)
BUSB indicator (page 14)
CCD/USB (pages 12, 14)
D (Skip backward/Search backward) (pages 13, 14)
(Skip forward/Search forward) (pages 13, 14)
E (Play/Pause) (pages 13, 14)
F (Stop) (pages 13, 14)
Part names
12 09
6 7 8
453CA B D E F
20 En
Display
1Disc slot indicators
2Playback media indicator (pages 13, 14)
3Advanced setting indicator (page 22)
4Time indicator (page 18)
5PROG (PROGRAM) indicator (page 16)
6RNDM (RANDOM) indicator (page 15)
7REP (REPEAT) indicator (page 15)
8FOLDER indicator (page 15)
9ALL indicator (page 15)
0A-B Indicator (page 16)
APlayback mode indicator (page 12)
BInformation display (page 18)
Rear panel
1SERVICE connector
Used for repairs or other services. Do not connect anything here.
2ANALOG OUTPUT jacks (page 10)
3DIGITAL OUTPUT jack (page 10)
4REMOTE IN/OUT jacks (page 10)
5AC IN connector (page 11)
TRACKMP3 WMA AAC WAV FLAC RESUM RDY TOTAL REMAIN PROG RNDM REP FOLDER ALL A - B
2
13
45
21 3 4 5 6 7 8 9 0 AB
1 2 53 4
En 21
Remote control
1STANDBY/ON (page 11)
2Remote control signal transmitter (page 9)
3CD/USB (pages 12, 14)
4PROGRAM (page 16)
5DIMMER (page 18)
6Numeric keys (pages 13, 14, 16)
7 (Search backward), (Search forward) (pages 13, 14)
(Pause) (pages 13, 14)
(Skip backward), (Skip forward) (pages 13, 14)
(Play) (pages 13, 14, 16, 17)
(Stop) (pages 13, 14, 16)
FOLDER , (pages 13, 14)
8DISC SKIP , (pages 13, 16)
9MODE (page 12)
0PURE DIRECT (page 15)
AOPEN/CLOSE (page 12)
BREPEAT (page 15)
CRANDOM (page 15)
DDISPLAY (page 18)
EA/B (page 16)
FCLEAR (page 16)
GENTER (page 16)
HDISC SCAN (page 17)
3
4
5
6
7
8
9
E
C
0
B
F
G
H
2
1
A
D
22 En
This section explains how to configure various advanced functions. You can configure
these settings from the front panel.
1Turn off the power to the unit (page 11).
2While pressing and holding PURE DIRECT and (Open/Close)
simultaneously, press A (Power).
The following indicator appears on the information display of the front panel, and
the unit enters Setting mode. You can set the Playback Mode Memory, Ready
Mode, Automatic Playback, and Auto Power Standby functions in this order.
3Press (Skip backward/Search backward) or
(Skip forward/Search forward) to set the parameter to on or off.
4Press (Stop).
The setting is saved, and the next parameter is automatically selected. Repeat
steps 3 and 4. When all settings are complete, press (Play/Pause) and
turn off the power to the unit.
Note
If you press (Play/Pause) during this process, the setting at that point will be
saved. Turn off the power to the unit.
Playback Mode Memory (PLAY MEM)
With this function enabled, the unit retains the Repeat playback and Random-sequence
playback settings. When the Playback Mode Memory function is turned on, the
advanced setting indicator (RESUM) on the display lights up.
Default: Off
Note
If you turn the power to the unit off and then on after enabling the Playback Mode Memory function,
the unit will play the most recently-played track or file from the beginning.
Ready Mode (RDY MODE)
With this function enabled, the unit pauses each time the playback of a track has
completed. You can start playback of the next track when you choose. When the Ready
Mode function is turned on, the advanced setting indicator (RDY) on the display lights
up.
Default: Off
Automatic Playback (AUTO PLAY)
With this function enabled, the unit automatically starts playback when power to the unit
is turned on or when you switch to Disc or USB mode.
Default: On
Auto Power Standby (AUTO STBY)
With this function enabled, the unit automatically enters Standby mode if you do not
interact with it for 20 minutes after the playback has stopped.
Default: On
Advanced settings
PURE DIRECTA
This unit (front panel)
TRACKTEXT AAC WAV FLAC RESUM RDY TOTAL REMAIN RNDM REP FOLDER ALLPROG CD TRACKTEXT AAC WAV FLAC RESUM RDY TOTAL REMAIN RNDM REP FOLDER ALLPROG CD
En 23
Supported file formats
* Linear PCM format only.
Note
Files on a data CD or USB flash drive will be played in chronological order based on date of
creation.
This unit supports ISO9660 format discs.
If the unit is playing a VBR (variable bitrate) file, an accurate elapsed time might not be displayed.
Digital Rights Management (DRM) encoded content cannot be played back.
Supported discs
Please use discs with the following logos.
Notice
Do not use odd-shaped discs or discs with tape or a decal attached. Otherwise, malfunction of the
unit may occur.
This unit might not play some CD-RW discs or discs that were improperly recorded.
To play an 80 mm mini CD, place it in the inner circular indentation of a disc slot on the disc tray. Do
not place a regular 120 mm CD on top of an 80 mm mini CD.
Supported file formats/discs/USB flash drives
File Sampling frequency (kHz) Bit depth (bit) Bitrate (kbps) Number of
channels
MP3 32/44.1/48 32-320 2
WMA 32/44.1/48 48-192 2
AAC 32/44.1/48 8-320 2
WAV * 32/44.1/48/64/88.2/96 16/24 2
FLAC 32/44.1/48/64/88.2/96 16/24 2
Data CD USB flash drive
Number of folder hierarchies (including
the root folder) 99
Number of folders 999 999
Number of files 1100 65535
Compact discs (audio CDs)
CD-R and CD-RW discs
Discs with one of the following descriptions:
FOR CONSUMER
FOR CONSUMER USE
FOR MUSIC USE ONLY
For CD-R or CD-RW discs, the unit plays only finalized discs.
Note
This unit might not play some CD-R/CD-RW discs or discs that were
improperly recorded.
CD-TEXT discs
These discs contain embedded text information, such as album
titles, song names, and artist names. This information (alphanumeric
characters and some symbols only) along with the elapsed time will
be displayed.
24 En
Handling a disc
Handle a disc carefully so as not to scratch the recorded
surface.
Do not bend a disc.
If there are any fingerprints or dust on the recorded surface,
use a soft cloth to wipe the surface straight from the center
toward the perimeter.
Never use a vinyl record cleaner, anti-static agent, or other chemical to wipe a disc.
Use a soft-tip pen to write only on the label side.
Do not leave a disc in direct sunlight or in a location that is exposed to high
temperature or humidity for a long period of time.
Do not use commercially-available lens cleaners. Otherwise, a malfunction may
occur.
Supported USB flash drives
Before you use this unit to play music files stored on a USB flash drive, make sure that
the following requirements are satisfied:
The USB flash drive complies with mass storage class requirements.
Data has been recorded using the FAT16 or FAT32 file system.
Notice
Some USB flash drives may not operate properly.
USB flash drives with encryption cannot be used.
Yamaha and its dealers are not responsible for the loss of any data stored on a USB flash drive that
is connected to this unit. We recommend that you keep backup data in case of loss of data.
Yamaha will not guarantee the operation or power supply to any USB flash drives.
Before you move this product, remove all CDs from the disc tray, make sure that the
front display indicates “NO DISC,” and then turn off the power to the unit.
Notice
If you move this product without removing the CDs, it may malfunction.
Moving this product
En 25
The specifications of this unit are as follows.
Audio Section
Output Level (1 kHz, 0 dB, Fs 44.1 kHz)........................................................2.0±0.3 V
S/N Ratio (IHF-A Network) (1 kHz, 0 dB, Fs 44.1 kHz) ...................... 105 dB or higher
Dynamic Range (1 kHz, 0 dB, Fs 44.1 kHz) ........................................ 96 dB or higher
Harmonic Distortion (1 kHz, 0 dB, Fs 44.1 kHz) ................................. 0.003% or lower
Frequency Response
Audio CD ................................................................................................2 Hz – 20 kHz
Data CD/USB Fs 48 kHz..................................................................2 Hz – 22 kHz
Fs 96 kHz.......................................................2 Hz – 44 kHz, –3 dB
Laser section
Laser Type ........................................................................................................AIGaAs
Wavelength ....................................................................................................... 790 nm
Laser Output ........................................................................................... Max. 2.15 µW
* This output is the value measured at a distance of about 100 mm from the
objective lens surface on the Optical Pick-up Block.
General
Power Supply
U.S.A. and Canada models ................................................................AC 120 V, 60 Hz
Australia model ............................................................................AC 230-240 V, 50 Hz
Europe and U.K. models.....................................................................AC 230 V, 50 Hz
Asia and General models........................................................AC 110-240 V, 50/60 Hz
Power Consumption .............................................................................................. 11 W
Standby Power Consumption
Power Standby .................................................................................................... 0.2 W
Power Off............................................................................................................. 0.2 W
Dimensions (W × H × D) .............................................................435 × 116 × 405 mm
Weight ................................................................................................................. 5.6 kg
* The contents of this manual apply to the latest specifications as of the publishing date.
To obtain the latest manual, access the Yamaha website then download the manual file.
Specifications
Output Jacks
Analog audio x 1 (RCA Unbalanced)
Digital audio
OPTICAL x 1
Other jacks
USB × 1 (USB2.0)
REMOTE IN × 1
REMOTE OUT × 1
26 En
Refer to the table below if the unit fails to function properly. If the problem is not listed below, or if the symptoms persist after you follow the instructions below, turn off the power to the
unit by pressing A (Power) on the front panel, disconnect the power cord, and contact your nearest authorized Yamaha dealer or service center.
Troubleshooting
Problem Cause Solution Page
Pressing A (Power) on the front panel
does not turn the power on. The power cord may not be properly plugged in. Connect the power cord firmly to the AC outlet. 11
The unit suddenly enters Standby
mode.
You did not interact with the unit for a certain amount of time after the
playback stopped and the Auto Power Standby function has kicked in. Disable the Auto Power Standby function. 22
The disc tray does not close
completely. A foreign object is inside the disc tray enclosure. Check the disc tray and remove any foreign object.
Unable to play the inserted disc. Or, the
corresponding slot indicator on the
front panel does not light up.
The disc is scratched. Change the disc.
The lens inside the unit has condensation. Turn on the power to the unit, wait 20-30 minutes, and then try to play
the disc again.
The disc is set upside down. Be sure to place the disc with its label side up.
The disc is dirty or scratched. Wipe off the dirt from the disc surface, or use an unscratched disc. 24
You tried to play files in a format that is not supported by the unit. Be sure to use a disc that contains files in a format that is supported by
the unit. 23
You tried to play a disc that is not supported by the unit. Be sure to use a disc that is supported by the unit. 23
The unit is in USB mode. Press CD/USB to switch to Disc mode. 12, 19, 21
Playback does not start immediately or
from the correct point. The disc is dirty or scratched. Wipe off the dirt from the disc surface, or use an unscratched disc. 24
Unable to play a music file stored on the
USB flash drive.
The USB flash drive may not be properly connected to the unit. Connect the USB flash drive properly. 14
You tried to play files in a format that is not supported by the unit. Be sure to use a USB flash drive that contains files in a format that is
supported by the unit. 23, 24
The unit is in Disc mode. Press CD/USB to switch to USB mode. 14, 19, 21
No sound The unit is not connected to the amplifier properly. Check the connection to the amplifier. 10
Audio is not output from the device
connected to the unit's DIGITAL
OUTPUT jack.
The PURE DIRECT function is turned on. Turn the PURE DIRECT function off. 15
En 27
The sound skips.
The unit is affected by vibration or impact. Change the location of the unit.
The disc is dirty or scratched. Wipe off the dirt from the disc surface, or use an unscratched disc. 24
Buzzing or hum noise is heard. The RCA stereo cable is not connected firmly. Connect the RCA stereo cable firmly. If the symptom does not improve,
check to see whether the cable itself is defective. 10
Noise in the tuner The unit is located close to the tuner. Relocate the unit farther away from the tuner, or turn off the power to
the unit.
The disc tray is making noise. The disc is deformed. Use a non-deformed disc.
No indication on the display The PURE DIRECT function is turned on Turn the PURE DIRECT function off. 15
No folder name or file name appears on
the information display.
Characters other than one-byte alphanumeric are used for the folder or
file name. Use one-byte alphanumeric characters for the folder and file names. 18
The remote control does not work or
function properly.
The batteries are weak. Replace all batteries. 9
Wrong distance or angle. Use the remote control within the operative range. 9
Direct sunlight or lighting (from an inverter type of fluorescent lamp,
etc.) is striking the remote control sensor of this unit. Reposition the orientation of the lighting or the unit.
Problem Cause Solution Page
28 Fr
LISEZ ATTENTIVEMENT AVANT DE
PROCÉDER À TOUTE UTILISATION. VEILLEZ
À SUIVRE CES INSTRUCTIONS.
Les mises en garde énumérées ci-dessous sont
destinées à prévenir les risques pour l'utilisateur
et les tiers, à éviter les dommages matériels et à
aider l'utilisateur à se servir de l'appareil
correctement et en toute sécurité. Assurez-vous
de suivre ces instructions.
Après avoir consulté ce manuel, conservez-le
dans un endroit sûr de façon à pouvoir vous y
reporter facilement.
AVERTISSEMENT
Ce contenu indique « un risque de blessures
graves ou de mort ».
En cas d'anomalie
Si l'un des problèmes suivants se produit, cou-
pez immédiatement l'alimentation et retirez la
fiche d'alimentation.
- Le cordon/la fiche d'alimentation est endom-
magé(e).
- Une odeur inhabituelle un son anormal ou de
la fumée se dégage de l'appareil.
- Un corps étranger ou de l’eau a pénétré à
l'intérieur de l'appareil.
- Une brusque perte de son est survenue
durant l'utilisation de l'appareil.
- L'appareil est fissuré ou endommagé.
En continuant d'utiliser l'appareil dans ces
conditions, vous risquez de provoquer des
chocs électriques, un incendie ou des dysfonc-
tionnements. Faites immédiatement inspecter
ou réparer l'appareil par le revendeur auprès
duquel vous l'avez acheté ou par un technicien
Yamaha qualifié.
Alimentation
Ne faites rien qui pourrait endommager le cor-
don d'alimentation.
- Ne le placez pas à proximité d'un radiateur.
- Évitez de le plier excessivement ou de le
modifier.
- Évitez de l'érafler.
- Ne placez pas dessus d'objets lourds.
L'utilisation du cordon d'alimentation en ayant
le conducteur du cordon exposé pourrait pro-
voquer des chocs électriques ou un incendie.
En cas de risque d'impact de foudre à proxi-
mité de l'appareil, évitez de toucher la fiche
d'alimentation. Le non-respect de cette
consigne peut entraîner des chocs électriques.
Assurez-vous d'utiliser l'appareil avec la ten-
sion d'alimentation appropriée, telle qu'impri-
mée sur l'appareil. L'absence de raccordement
à une prise secteur appropriée pourrait provo-
quer un incendie, des chocs électriques ou des
dysfonctionnements.
Veillez à utiliser le cordon d'alimentation fourni.
Le non-respect de cette consigne peut entraî-
ner un incendie, des brûlures ou des dysfonc-
tionnements.
Veillez à ne pas utiliser le cordon d'alimentation
fourni avec d’autres appareils. Le non-respect
de cette consigne peut entraîner un incendie,
des brûlures ou des dysfonctionnements.
Vérifiez périodiquement l'état de la prise élec-
trique, dépoussiérez-la et nettoyez-la en pre-
nant soin de retirer toutes les impuretés qui
pourraient s'y accumuler. Le non-respect de
cette consigne peut entraîner un incendie ou
des chocs électriques.
Lors de l'installation de l’appareil, assurez-vous
que la prise secteur que vous utilisez est facile-
ment accessible. En cas de problème ou de
dysfonctionnement, désactivez immédiate-
ment l'interrupteur d'alimentation et retirez la
fiche de la prise secteur. Même lorsque l'inter-
rupteur d'alimentation est en position désacti-
vée, l'appareil n'est pas déconnecté de la
source d'électricité tant que le cordon d'alimen-
tation reste branché à la prise murale.
PRÉCAUTIONS D'USAGE
Veillez à faire inspecter ou réparer l'appareil
par le revendeur auprès duquel vous l'avez
acheté ou par un technicien Yamaha qualifié.
Yamaha ne peut être tenu responsable des
dommages corporels et matériels causés par
une mauvaise manipulation de l'instrument ou
par des modifications apportées à l'appareil.
Ce produit est conçu pour un usage courant
dans les résidences standard. Ne l'utilisez
pas pour des applications nécessitant une
haute fiabilité, telles que la gestion des gestes
essentiels à la vie, des soins de santé ou des
biens de grande valeur.
Fr 29
Si vous entendez le tonnerre gronder ou sus-
pectez l'imminence d'un éclair, mettez immé-
diatement l'appareil hors tension et débranchez
la fiche d'alimentation de la prise secteur. Le
non-respect de cette consigne peut entraîner
un incendie ou des dysfonctionnements.
Si vous prévoyez de ne pas utiliser l'appareil
pendant une longue période de temps, assu-
rez-vous de retirer la fiche d'alimentation de la
prise secteur. Le non-respect de cette consigne
peut entraîner un incendie ou des dysfonction-
nements.
Démontage interdit
Ne tentez pas de démonter ou de modifier
l'appareil. Le non-respect de cette procédure
risque d'entraîner un incendie, des chocs élec-
triques, des blessures ou des dysfonctionne-
ments.
Avertissement relatif à la présence d'eau
N'exposez pas l'appareil à la pluie, ne l'utilisez
pas près d'une source d'eau ou dans un milieu
humide et ne déposez pas dessus des réci-
pients (tels que des vases, des bouteilles ou
des verres) contenant des liquides qui risque-
raient de s'infiltrer par les ouvertures ou de
dégouliner. Toute infiltration de liquide tel que
de l'eau à l'intérieur de l'appareil risque de pro-
voquer un incendie, des chocs électriques ou
des dysfonctionnements.
N'essayez jamais de retirer ou d'insérer une
fiche électrique avec les mains mouillées. Ne
manipulez pas l'appareil en ayant les mains
mouillées. Le non-respect de cette procédure
risque d'entraîner des chocs électriques ou des
dysfonctionnements.
Prévention contre les incendies
Ne placez pas d'objets brûlants ou de flammes
nues à proximité de l'appareil, au risque de pro-
voquer un incendie.
Précautions d'utilisation
Veillez à ne pas faire tomber l'appareil et à ne
pas lui appliquer une pression excessive. Le
non-respect de cette procédure risque d'entraî-
ner des chocs électriques, un incendie ou des
dysfonctionnements.
Utilisation des piles
Ne démontez pas la pile. Tout contact du
contenu des piles avec les mains ou les yeux
peut entraîner la cécité ou provoquer des brû-
lures chimiques.
Cela pourrait causer l'explosion des piles et
provoquer un incendie ou des blessures.
Ne jetez jamais une pile au feu.
N’exposez pas les piles à une pression atmos-
phérique, un froid ou une chaleur (comme en
plein soleil ou près d’un feu) extrêmes, ni à une
humidité et une poussière excessives.
Cela pourrait causer l'explosion des piles et
provoquer un incendie ou des blessures.
Ne tentez pas de recharger une pile non
rechargeable. La charge risque de provoquer
une explosion ou une fuite de la pile, ce qui
pourrait causer la cécité, des brûlures
chimiques ou des blessures.
En cas de fuite du liquide des piles, évitez tout
contact avec ce liquide. En cas de contact
avec les yeux, la bouche ou la peau, rincez-
vous immédiatement à l'eau claire et consultez
un médecin. Le liquide présent dans les piles
est corrosif et peut provoquer la cécité ou des
brûlures chimiques.
Laser
Ne regardez jamais directement la source du
laser. En l’absence d’obstacle, le faisceau laser
émis par cet appareil est visible. Ne regardez
jamais directement le faisceau laser. Tout
contact du faisceau laser avec les yeux peut
causer des déficiences visuelles. Quand la
fiche du cordon d’alimentation est branchée à
une prise secteur, veillez à ne jamais avoir les
yeux à proximité des ouvertures du tiroir de
disque ou de toute autre ouverture, et ne regar-
dez jamais à l’intérieur de l’appareil.
ATTENTION
Ce contenu indique « un risque de blessures ».
Alimentation
N'utilisez pas une prise secteur dans laquelle la
fiche d'alimentation ne peut pas s'insérer fer-
mement. Le non-respect de cette consigne
peut entraîner un incendie, des chocs élec-
triques ou des brûlures.
Veillez à toujours saisir la fiche elle-même, et
non le câble, pour la débrancher. Si vous tirez
sur le cordon, vous risquez de l'endommager et
de provoquer des chocs électriques ou un
incendie.
Introduisez complètement la fiche d'alimenta-
tion dans la prise secteur. L'utilisation de
l'appareil alors que la fiche d'alimentation n'est
pas complètement insérée dans la prise peut
entraîner une accumulation de poussière sur la
fiche et provoquer un incendie ou des brûlures.
30 Fr
Installation
Ne placez pas l'appareil dans une position ins-
table afin d'éviter qu'il ne tombe ou se renverse
accidentellement et ne provoque des bles-
sures.
Lors de l’installation de l’unité, veillez à ne pas
bloquer la dissipation thermique.
- Évitez de couvrir l'appareil avec un tissu.
- N'installez pas l'appareil sur une moquette ou
un tapis.
- Évitez d'obstruer les orifices de ventilation
(fentes de refroidissement) de l'appareil.
- N’installez pas le produit de toute manière
autre que spécifiée.
- N'utilisez pas l'appareil dans un lieu clos, mal
aéré.
Le non-respect de ce qui précède risque
d'entraîner une rétention de chaleur à l'intérieur
de l'appareil, susceptible de provoquer un
incendie ou des dysfonctionnements. Veillez à
laisser suffisamment d'espace libre autour de
l'appareil : au moins 2,5 cm à la surface, 2,5 cm
sur les côtés et 2,5 cm à l'arrière.
N'installez pas l'appareil dans des endroits où il
pourrait entrer en contact avec des gaz corro-
sifs ou de l'air à haute teneur en sel, ou encore
des endroits exposés à une fumée ou une
vapeur excessive. Cela pourrait provoquer des
dysfonctionnements.
Évitez d'être à proximité de l'appareil lors de la
survenue d'une catastrophe naturelle telle
qu'un tremblement de terre. Compte tenu du
risque de renversement ou de chute de l'appa-
reil pouvant entraîner des blessures, pensez à
vous éloigner rapidement de l'appareil et à
vous réfugier dans un lieu sûr.
Avant de déplacer l'appareil, veillez à désacti-
ver l'interrupteur d'alimentation et à déconnec-
ter tous les câbles de connexion. Le non-
respect de cette consigne peut entraîner
l'endommagement des câbles ou provoquer le
trébuchement et la chute de l'utilisateur ou
d'autres personnes.
Perte de capacités auditives
Avant de raccorder l'unité à d'autres appareils,
mettez tous les appareils concernés hors ten-
sion. Le non-respect de ces mesures peut pro-
voquer une perte d'acuité auditive, entraîner un
risque d'électrocution ou endommager l'appa-
reil.
Lorsque vous mettez le système audio sous
tension, allumez toujours l'amplificateur ou le
récepteur en DERNIER pour éviter d'endomma-
ger votre ouïe et les haut-parleurs. Lors de la
mise hors tension, vous devez éteindre l'ampli-
ficateur ou le récepteur en PREMIER pour la
même raison. Le non-respect des consignes
précédentes risque d'entraîner une déficience
auditive ou d'endommager le casque.
Entretien
Retirez la fiche d'alimentation de la prise sec-
teur avant de procéder au nettoyage de l'appa-
reil. Le non-respect de cette consigne peut
entraîner des chocs électriques.
Précautions d'utilisation
N'introduisez pas vos mains ou vos doigts à tra-
vers les ouvertures de l'appareil. Le non-res-
pect de cette consigne peut provoquer des
blessures.
• N'insérez pas de corps étranger, tel que du
métal ou du papier, à l'intérieur des ouvertures
de l'appareil. Le non-respect de cette procé-
dure risque d'entraîner un incendie, des chocs
électriques ou des dysfonctionnements.
Évitez de faire ce qui suit :
- vous mettre debout ou vous assoir sur l’appa-
reil.
- placer des objets lourds sur l’appareil.
- disposer l’appareil en pile.
- appliquer une force excessive sur les bou-
tons, les commutateurs, les bornes d'entrée/
sortie, etc.
Le non-respect de ces consignes pourrait cau-
ser des blessures ou un endommagement de
l’appareil.
Évitez de débrancher les câbles connectés afin
de ne pas causer de blessures ou de dom-
mages matériels qui pourraient résulter de la
chute de l'appareil.
Utilisation des piles
N'utilisez pas de piles autres que les piles spé-
cifiées.
Cela pourrait entraîner un incendie ou des brû-
lures, ou des inflammations cutanées causées
par une fuite des piles.
• N’utilisez pas à la fois des piles neuves avec
des piles usagées. L'utilisation de piles neuves
avec des piles usagées pourrait provoquer un
incendie, des brûlures ou une inflammation due
à des fuites de liquides.
• Ne mélangez pas les types de batteries,
comme les piles alcalines avec des piles au
manganèse ou des batteries de différents fabri-
cants, ou différents types de piles du même
fabricant, car cela peut provoquer un incendie,
des brûlures ou une inflammation due à des
fuites de liquides.
Gardez les piles hors de portée des enfants. Un
enfant pourrait accidentellement avaler une
batterie. Le non-respect de cette consigne peut
également provoquer une inflammation due
aux fuites de liquide de la batterie.
Fr 31
Ne conservez pas les piles dans une poche ou
un sac contenant des pièces en métal et évitez
de transporter ou de stocker des piles avec
des éléments métalliques. Cela pourrait court-
circuiter les piles, les faire exploser ou déverser
leur liquide et provoquer un incendie ou des
blessures.
• Veillez à respecter la polarité (+/–) lors de la
mise en place des piles. Le non-respect de ces
instructions risque de provoquer un incendie,
des brûlures ou l'apparition de flammes en rai-
son d'une fuite du liquide des piles.
Lorsque les piles sont déchargées ou que vous
n'utilisez pas l'appareil pendant une longue
période , retirez les piles de la télécommande
pour éviter toute fuite du liquide des piles.
Avant de procéder au stockage ou à la mise au
rebut des piles, veillez à isoler la zone des
bornes en appliquant dessus un ruban adhésif
ou tout autre type de protection. Si vous mélan-
gez les piles à d'autres piles ou à des objets
métalliques, vous risquez de provoquer un
incendie, des brûlures ou l'apparition de
flammes dues à la fuite du liquide des piles.
Avis
Indique les points que vous devez respecter
afin d'éviter toute défaillance, dommage ou
dysfonctionnement du produit et toute perte
de données.
Alimentation
Si vous ne comptez pas utiliser ce produit pen-
dant une période prolongée, débranchez la
fiche de son cordon d’alimentation de la prise
secteur. Même quand le produit a été mis hors
tension avec son bouton A (alimentation) en
face avant, une faible quantité de courant conti-
nue de l’alimenter.
Installation
N'utilisez pas l'appareil dans un emplacement
exposé à la lumière directe du soleil, à une tem-
pérature très élevée (à proximité d'un appareil
de chauffage) ou très basse, à un dépôt de
poussière excessif ou à de fortes vibrations. Le
non-respect de cette consigne peut entraîner la
déformation du panneau de l'appareil, le dys-
fonctionnement de ses composants internes ou
l'instabilité de ses opérations.
Raccordements
En cas de connexion d'unités externes, assu-
rez-vous de lire attentivement le mode d'emploi
de l'appareil concerné et reliez-le conformé-
ment aux instructions fournies.
La non-conformité aux instructions de manipu-
lation peut provoquer le dysfonctionnement de
l'appareil.
Manipulation
Ne placez pas de produits en vinyle, en plas-
tique ou en caoutchouc sur l'appareil. Le non-
respect de cette consigne peut provoquer une
décoloration ou une déformation du panneau
de cet appareil.
Si la température ambiante change radicale-
ment (comme pendant le transport de l'appareil
ou dans des conditions de surchauffe ou de
refroidissement rapides) et que de la conden-
sation se forme dans l'appareil, laissez-le hors
tension pendant plusieurs heures jusqu'à ce
qu'il soit complètement sec avant de le réutili-
ser. L’utilisation de l'appareil en cas de forma-
tion de condensation peut entraîner son
dysfonctionnement.
Entretien
Utilisez un chiffon doux et sec pour le net-
toyage de l'appareil. L'utilisation de produits
chimiques tels que de la benzène ou du
diluant, de produits d'entretien ou de chiffons
de lavage chimique peut causer la décoloration
ou la déformation de l'appareil.
Mise au rebut ou transfert
Avant de transférer la propriété de ce produit,
veillez à inclure ce document et les accessoires
fournis avec le produit.
Suivez les règlements en vigueur dans votre
région pour mettre au rebut ce produit et ses
accessoires.
Veillez à mettre au rebut les piles usagées
selon la réglementation locale en vigueur.
(504-M01 FDA laser 01)
ATTENTION—Toute manipulation des
commandes ou tout réglage contraires aux
consignes de ce manuel pourraient causer une
exposition à des rayonnements dangereux.
32 Fr
(58-M03 WEEE battery fr 01)
Informations concernant la collecte et le traitement des piles usagées et des déchets
d’équipements électriques et électroniques
Les symboles sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifient que les produits
électriques ou électroniques usagés ainsi que les piles usagées ne doivent pas être mélangés avec
les déchets domestiques habituels.
Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements
électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez les déposer aux points de collecte prévus
à cet effet, conformément à la réglementation nationale.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques et des
piles usagées, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de
potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d'un traitement inapproprié
des déchets.
Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements
électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez contacter votre municipalité, votre service
de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.
Pour les professionnels dans l'Union européenne :
Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d’équipements électriques et électroniques,
veuillez contacter votre vendeur ou fournisseur pour plus d'informations.
Informations sur la mise au rebut dans d'autres pays en dehors de l'Union européenne :
Ces symboles sont seulement valables dans l'Union européenne. Si vous souhaitez vous
débarrasser de déchets d’équipements électriques et électroniques ou de piles usagées, veuillez
contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement
appropriée.
Note pour le symbole « pile » (deux exemples de symbole ci-dessous) :
Ce symbole peut être utilisé en combinaison avec un symbole chimique. Dans ce cas, il respecte les
exigences établies par la directive européenne relative aux piles pour le produit chimique en
question.
Fr 33
SOMMAIRE
AVANT D’UTILISER L’APPAREIL 34
FONCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
À propos de ce manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
PRÉPARATIFS 36
Connexion à un amplificateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Raccordement du cordon d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Mise sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
LECTURE AUDIO 38
Lecture de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Lecture de fichiers musicaux stockés sur une clé USB . . . . . . . . . . . . . .40
Fonctions avancées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Lecture en ordre aléatoire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Lecture répétée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Lecture en son de haute qualité (PURE DIRECT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Lecture des plages selon un ordre défini (lecture programmée) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Lecture répétée d’un passage spécifique (lecture répétée A-B) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Charger d’autres disques durant la lecture d'un CD (PLAYXCHANGE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Recherche du CD voulu (DISC SCAN). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Changement des informations affichées sur l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Réglage de luminosité de l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
ANNEXE 45
Noms des éléments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Écran. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Panneau arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Réglages avancés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Mémorisation du mode de lecture (PLAY MEM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Mode paré à lire (RDY MODE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Lecture automatique (AUTO PLAY). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Mise en veille automatique (AUTO STBY) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Formats de fichiers/disques/clés USB compatibles. . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Avant de déplacer ce produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Résolution des problèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
34 Fr
AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
Changeur automatique à carrousel 5 disques
Fonction PLAYXCHANGE (page 43)
Prises REMOTE IN/OUT (page 36)
Lecture de disques CD-R et CD-RW prise en charge
Lecture de fichiers sauvegardés sur clé USB ou CD de données (MP3/WMA/AAC/
WAV/FLAC)
Fonctions pratiques de lecture
Lecture en ordre aléatoire (page 41)
Lecture répétée (page 41)
Lecture programmée (uniquement pour CD audio) (page 42)
Lecture répétée A-B (uniquement pour CD audio) (page 42)
Fonction PURE DIRECT (page 41)
Divers réglages avancés
Mémorisation du mode de lecture (page 48)
Mode paré à lire (page 48)
Lecture automatique (page 48)
Mise en veille automatique (page 48)
Ce manuel décrit les opérations exécutées principalement avec la télécommande
fournie.
Toutes les illustrations figurant dans ce mode d’emploi servent à clarifier les
instructions d’utilisation.
Dans ce mode d’emploi, un « CD audio » désigne un CD de musique et un « CD de
données » un CD contenant des données MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC.
Les spécifications techniques et l’aspect du produit peuvent être modifiés sans
préavis.
AVERTISSEMENT
alerte sur un risque de décès ou de blessures graves.
ATTENTION alerte sur un risque de blessures corporelles.
fournit des consignes à respecter pour éviter un dysfonctionnement et un
endommagement du produit.
fournit des informations utiles supplémentaires.
FONCTIONS À propos de ce manuel
Avis
Note
Fr 35
• Télécommande
Le cordon d’alimentation
Câble stéréo RCA/Cinch
Piles (AA, R6, UM-3) (x2)
Mode d’emploi (ce manuel)
Accessoires
Mise en place des piles dans
la télécommande
Insérez les piles dans le sens
correct.
Portée de la télécommande
Pointez la télécommande vers
le capteur de télécommande
de l’appareil, en l’utilisant dans
sa zone de portée décrite sur
l’illustration de droite.
Piles (AA, R6, UM-3)
30 ° 30 °
Dans un
rayon de
6 m
36 Fr
PRÉPARATIFS
ATTENTION
Ne branchez le cordon d’alimentation ni de cet appareil ni d’aucun autre dispositif au secteur avant que toutes les autres connexions ne soient terminées.
Note
La connexion des prises REMOTE IN/OUT à un émetteur/récepteur infrarouge ou aux prises IN/OUT destinées aux signaux de télécommande d’un autre appareil audio permet de transmettre des signaux de
télécommande vers et depuis ce produit et l’autre appareil audio. Effectuez ces connexions avec des câbles dotés de fiches mini-jack mono. Vous pouvez connecter jusqu’à six dispositifs Yamaha y compris ce produit.
Ce produit ne permet pas l’enregistrement de signaux via une connexion numérique. Ainsi, par exemple, il n’est pas possible d’enregistrer le signal de cet appareil via un enregistreur de CD branché à la prise
DIGITAL OUTPUT de ce produit.
Connexion à un amplificateur
AmplificateurAmplificateur
Câble stéréo RCA/Cinch
(fourni) Câble optique numérique
(disponible dans le commerce)
Cet appareil (panneau arrière)
Fr 37
Quand toutes les connexions sont effectuées entre les appareils audio, branchez le
cordon d’alimentation fourni à la prise AC IN de l’appareil et l’autre extrémité du cordon
à une prise secteur de tension appropriée.
Pour mettre l’appareil sous tension, appuyez sur le bouton A (alimentation) du
panneau avant.
Avis
Si vous ne comptez pas utiliser ce produit pendant une période prolongée, débranchez la fiche de
son cordon d’alimentation de la prise secteur. Même quand vous mettez l’appareil en mode veille,
il consomme toujours une faible quantité de courant.
Note
Si vous appuyez sur la touche STANDBY/ON de la télécommande quand l’appareil est sous
tension, il passe en veille.
Le témoin d’alimentation de l’appareil fournit les indications suivantes :
Fortement éclairé : alimentation activée
Faiblement éclairé : Mode veille
Éteint : hors tension
La fonction de mise en veille automatique de cet appareil permet de réduire sa consommation
électrique (page 48).
(Réglage par défaut : mise en veille automatique activée)
Raccordement du cordon d’alimentation
Branchement sur
une prise secteur
Cordon d’alimentation (fourni)
Cet appareil (panneau arrière)
Mise sous tension
A (alimentation)
Témoin d’alimentation
Cet appareil (panneau avant)
38 Fr
MODE
OPEN
/
CLOSE
CD
/
USB
LECTURE AUDIO
Cet appareil permet de lire des CD de données et des CD audio.
Pour des informations sur les types de CD pouvant être lus avec
cet appareil, voyez la section « Formats de fichiers/disques/clés
USB compatibles » (page 49).
1Si le témoin USB du panneau avant est allumé,
appuyez sur CD/USB pour activer le mode de
disque.
2Insérez un CD dans le tiroir de disque.
La touche OPEN/CLOSE permet d’ouvrir et de fermer
alternativement le tiroir de disque.
Note
Le bouton (ouverture/fermeture) du panneau avant permet aussi
d’ouvrir et de fermer alternativement le tiroir de disque.
Une fois que le tiroir de disque est refermé, les témoins (1-5) des
logements de disque s’allument sur l’écran. Si certains logements de
disque restent vides à l’issue du chargement des disques, les témoins
correspondant à ces logements vides s’éteignent.
3Appuyez sur MODE à plusieurs reprises pour
sélectionner le mode de lecture.
Chaque pression sur la touche MODE change le mode de
lecture comme suit :
Lecture de CD
Cet appareil (panneau avant)
Tiroir de disque
Numéro de logement
de disque
Côté étiquette orienté vers le haut
Mode de lecture Témoin du mode de
lecture
Mode 1 disque Ce mode lit un seul CD. Allumé
Mode multidisque Ce mode lit tour à tour
chaque CD. Éteint
Témoins des logements de disque (1-5)
2
13
45
2
13
45
Témoin du mode de lecture
Fr 39
4Appuyez sur la touche (lecture).
Le témoin s’affiche sur l’écran et la lecture démarre.
Note
Le témoin du logement du disque sélectionné ou en cours de lecture
s’affiche comme suit :
Durant la lecture de CD de données, le témoin du support de lecture
correspondant au format de fichier s’allume.
ATTENTION
N’insérez pas la main ni les doigts dans les fentes du tiroir de disque.
Sinon, cela pourrait causer des blessures.
Note
Après avoir logé un CD dans le tiroir de disque, appuyez sur la touche
(lecture) pour refermer le tiroir de disque et démarrer la lecture.
Vous pouvez configurer ce produit de sorte que la lecture démarre
automatiquement quand vous le mettez sous tension ou quand vous
passez en mode de disque ou en mode USB (page 48).
(Réglage par défaut : lecture automatique activée)
Utilisez les touches suivantes de la télécommande pour contrôler
les fonctions.
Les boutons de commande du panneau avant opèrent les
fonctions suivantes :
DISC 1-5 :
Sélectionnent et lancent la lecture du CD inséré dans les
logements de disque 1-5.
(saut arrière/recherche arrière) :
Retourne au début du morceau précédent. Retourne au début
du morceau courant quand cette touche est enfoncée
pendant la lecture. Permet aussi d’effectuer une recherche
arrière quand la touche est maintenue enfoncée pendant la
lecture.
(saut avant/recherche avant) :
Saute au début du morceau suivant. Permet aussi d’effectuer
une recherche avant quand la touche est maintenue enfoncée
pendant la lecture.
(lecture/pause) :
Relance ou interrompt la lecture. Appuyez sur la touche
ou pour relancer la lecture.
(arrêt) :
Arrête la lecture.
Touches disponibles Fonction
(lecture) Le témoin s’affiche sur l’écran et la lecture
démarre.
(pause)
Le témoin s’affiche sur l’écran et la lecture
s’interrompt. Appuyez sur la touche ou
pour relancer la lecture.
(arrêt) Arrête la lecture.
TRACK
2
13
45
Allumé
(Dans cet exemple, le CD du logement de
disque 1 est en cours de lecture)
(recherche arrière) Effectue une recherche arrière dans le morceau.
(recherche avant) Effectue une recherche avant dans le morceau.
(saut arrière)
Retourne au début du morceau précédent.
Retourne au début du morceau courant quand
cette touche est enfoncée pendant la lecture.
(saut avant) Saute au début du morceau suivant.
Touches numériques
Pour sélectionner une plage, appuyez
simplement sur la touche numérique
correspondante.
DISC SKIP , Sélectionne le CD suivant ou précédent.
FOLDER ,
(uniquement pour un
CD de données)
Sélectionne le dossier suivant ou précédent.
Touches disponibles Fonction
Touches
numériques
40 Fr
CD
/
USB
Cet appareil permet de lire des fichiers musicaux (stockés sur une
clé USB). Pour des informations sur les clés USB prises en charge,
voyez la section « Formats de fichiers/disques/clés USB
compatibles » (page 49).
1Si le témoin USB du panneau avant est éteint,
appuyez sur CD/USB pour activer le mode USB.
Le témoin USB en face avant s’allume en orange.
2Branchez la clé USB à la prise USB.
Le témoin USB en face avant s’allume en vert.
Avis
N’utilisez pas de rallonge USB.
3Appuyez sur la touche (lecture).
Le témoin s’affiche sur l’écran et la lecture démarre.
Note
Durant la lecture d’un fichier audio, le témoin du support de lecture
correspondant au format de ce fichier s’allume sur l’écran.
L’appareil permet de lire des fichiers musicaux compatibles contenus
sur une clé USB dans l’ordre chronologique, sur base de leur date de
création.
Vous pouvez configurer ce produit de sorte que la lecture démarre
automatiquement quand vous le mettez sous tension ou quand vous
passez en mode de disque ou en mode USB (page 48).
(Réglage par défaut : lecture automatique activée)
Avis
Ne retirez jamais la clé USB pendant la lecture ou quand « USB READING
» est affiché sur l’écran. Dans ce cas, appuyez d’abord sur la touche CD/
USB pour activer le mode de disque et vérifiez que le témoin USB est éteint
avant de retirer la clé USB.
Utilisez les touches de télécommande suivantes pour contrôler les
fonctions de l’appareil.
Les boutons de commande du panneau avant opèrent les
fonctions suivantes :
(saut arrière/recherche arrière) :
Retourne au début du morceau précédent. Retourne au début
du morceau courant quand cette touche est enfoncée pendant
la lecture. Permet aussi d’effectuer une recherche arrière
quand la touche est maintenue enfoncée pendant la lecture.
(saut avant/recherche avant) :
Saute au début du morceau suivant. Permet aussi d’effectuer
une recherche avant quand la touche est maintenue enfoncée
pendant la lecture.
(lecture/pause) :
Relance ou interrompt la lecture. Appuyez sur la touche
ou pour relancer la lecture.
(arrêt) :
Arrête la lecture.
Lecture de fichiers musicaux stockés sur une clé USB
Cet appareil (panneau avant)
Clé USB à
mémoire flash
Touches disponibles Fonction
(lecture) Le témoin s’affiche sur l’écran et la lecture
démarre.
(pause)
Le témoin s’affiche sur l’écran et la lecture
s’interrompt. Appuyez sur la touche ou
pour relancer la lecture.
(arrêt) Arrête la lecture.
(recherche arrière) Effectue une recherche arrière dans le morceau.
(recherche avant) Effectue une recherche avant dans le morceau.
(saut arrière)
Retourne au début du morceau précédent.
Retourne au début du morceau courant quand
cette touche est enfoncée pendant la lecture.
(saut arrière) Saute au début du morceau suivant.
Touches numériques
Pour sélectionner une plage, appuyez
simplement sur la touche numérique
correspondante.
FOLDER , Sélectionne le dossier suivant ou précédent.
Touches
numériques
Fr 41
REPEAT
RANDOM
PURE DIRECT
Lecture en ordre aléatoire
Appuyez sur la touche RANDOM pour lire les plages dans un ordre
aléatoire. Chaque pression sur la touche RANDOM change le
réglage de lecture aléatoire comme suit :
Note
La lecture en ordre aléatoire est annulée quand vous ouvrez le tiroir.
Lecture répétée
Appuyez sur la touche REPEAT pour lire les plages de manière
répétée. Chaque pression sur la touche REPEAT change le réglage
de lecture répétée comme suit :
Note
Suivez une des méthodes ci-dessous pour annuler la lecture répétée :
Mettez l’appareil hors tension ou mettez-le en mode veille.
Ouvrez le tiroir de disque.
Lecture en son de haute qualité
(PURE DIRECT)
Quand la fonction PURE DIRECT est active, le signal numérique est
désactivé. La fonction PURE DIRECT réduit ainsi le bruit affectant
la qualité sonore et rehausse votre plaisir d’écoute avec un son de
haute qualité.
Chaque pression sur PURE DIRECT active et désactive
alternativement la fonction PURE DIRECT.
Note
Pour exploiter la fonction PURE DIRECT, branchez les prises de sortie
ANALOG OUTPUT du panneau arrière à l’amplificateur. La prise OPTICAL
DIGITAL OUTPUT ne produit aucun signal.
Quand la fonction PURE DIRECT est active :
Le témoin PURE DIRECT s’allume.
L’écran est éteint pendant la lecture de contenu.
Il affiche un nombre minimum de témoins et messages durant l’utilisation
de l’appareil.
Le réglage de cette fonction est mémorisé à la mise hors tension de
l’appareil.
Fonctions avancées
moin Réglage
RNDM
Lit toutes les plages dans un ordre aléatoire.
Quand le mode de lecture multidisque est
activé, l’appareil lit les plages de chaque CD
inséré dans le tiroir dans un ordre aléatoire.
Éteint La lecture en ordre aléatoire est désactivée.
moin Réglage
REP Lit une plage de manière répétée.
REP FOLDER
(uniquement pour les CD
de données et les clés
USB)
Lit les plages du dossier actuel de manière
répétée.
REP ALL
Lit toutes les plages de manière répétée.
Quand le mode de lecture multidisque est
activé, l’appareil lit tour à tour chaque CD inséré
dans le tiroir, puis répète la lecture.
Éteint La lecture répétée est désactivée.
42 Fr
Lecture des plages selon un ordre défini
(lecture programmée)
Vous pouvez lire les plages d’un CD audio logé dans le tiroir selon
un ordre défini.
1Sélectionnez le numéro du logement de disque
correspondant au CD à programmer en appuyant
sur la touche DISC SKIP ou , puis appuyez sur
(lecture) pour lire le disque.
Note
Vous pouvez aussi choisir le numéro du logement de disque avec
DISC 1-5 en face avant.
2Appuyez sur (arrêt) pour arrêter la lecture.
3Appuyez sur PROGRAM.
Le témoin PROG (lecture programmée) s’allume.
4Saisissez le numéro d’une plage avec les touches
numériques.
5Appuyez sur ENTER.
Répétez les étapes 4 et 5 pour programmer toutes les plages
voulues.
La touche CLEAR supprime chaque plage programmée, en
commençant par la dernière plage programmée.
6Appuyez sur la touche (lecture).
L’appareil démarre la lecture des plages selon l’ordre programmé.
Note
La lecture programmée n’est pas disponible pour les CD de données ni les
clés USB.
Vous ne pouvez pas programmer des plages pour plusieurs disques à la fois.
Vous pouvez programmer jusqu’à 24 plages.
Suivez une des méthodes ci-dessous pour supprimer toutes les plages
programmées :
Appuyez sur la touche CLEAR quand la lecture est arrêtée.
Mettez l’appareil hors tension ou mettez-le en mode veille.
Ouvrez le tiroir de disque.
Lecture répétée d’un passage spécifique
(lecture répétée A-B)
Vous pouvez définir le point de départ et de fin d’un passage sur une
plage de CD audio de sorte à lire ce passage de manière répétée.
1Lisez un CD audio.
2Appuyez sur la touche A/B au point de départ voulu
pour le passage répété.
Le témoin A-B s’affiche comme suit :
3Appuyez à nouveau sur la touche A/B au point de fin
voulu pour le passage répété.
Le témoin A-B s’affiche comme suit, puis la lecture répétée
démarre.
Note
La lecture répétée A-B n’est pas disponible pour les CD de données ni les
clés USB.
La lecture répétée A-B ne permet pas de définir un passage à répéter étalé
sur plusieurs disques.
La lecture répétée A-B n’est pas disponible quand la fonction PURE
DIRECT est activée.
Suivez une des méthodes ci-dessous pour annuler la lecture répétée A-B :
Appuyez à nouveau sur la touche A/B.
Appuyez sur (arrêt).
TRACK PROG
2
13
45
Allumé
TRACK PROG
2
13
45
TRACK REP A -
2
13
45
Allumé
TRACK REP A - B
2
13
45
Allumé
PROGRAM
DISC SKIP
ENTER
A
/
B
CLEAR
Touches
numériques
Fr 43
Charger d’autres disques durant la
lecture d'un CD (PLAYXCHANGE)
Vous pouvez changer de disques durant la lecture d’un CD.
1Appuyez sur PLAYXCHANGE en face avant durant la
lecture d'un CD.
Le tiroir s’ouvre.
2Changez les disques voulus.
Avis
Ne chargez pas de disque dans l’emplacement repéré par un
dans l’illustration ci-dessous (le plus éloigné du bord avant du tiroir).
Sinon vous risquez d’endommager ce produit ou le disque.
Note
Les touches DISC SKIP ne fonctionnent pas quand le tiroir est ouvert.
3Appuyez sur PLAYXCHANGE.
Le tiroir se referme.
Recherche du CD voulu (DISC SCAN)
Cette fonction vous permet de trouver le CD voulu en écoutant un
extrait de 10 secondes de chaque CD chargé.
1Appuyez sur DISC SCAN quand la lecture est
arrêtée.
L’appareil identifie les disques chargés. Pendant
l’identification, les témoins des logements de disque (1-5)
clignotent.
L’appareil lit un extrait de 10 secondes pour chaque CD.
Pendant la lecture de l’extrait, le témoin du logement du
disque en question s’allume.
2Appuyez sur DISC SCAN ou (lecture).
L’appareil arrête l’identification des disques et démarre la
lecture avec la plage 1 du CD en cours de lecture.
Cet appareil (panneau avant)
TRACK
2
13
45
Allumé
Clignote
DISC SCAN
DISC SKIP
44 Fr
Changement des informations affichées
sur l’écran
Chaque pression sur la touche DISPLAY durant la lecture permet
de changer comme suit les informations affichées sur l’écran :
Note
L’écran peut afficher jusqu’à 28 caractères (caractères alphanumériques
d’un octet et divers symboles).
Réglage de luminosité de l’écran
La touche DIMMER permet de régler la luminosité de l’écran sur
quatre niveaux différents.
Note
Le réglage de cette fonction est mémorisé quand l’appareil entre en veille
ou est mis hors tension.
Support de lecture Informations affichées sur l’écran
CD audio
Durée écoulée
Durée résiduelle du morceau en cours
(TRACK REMAIN)
Durée résiduelle du CD en cours
(TOTAL REMAIN)
Nom du morceau*
Nom de l’artiste*
Titre de l’album*
* Si le disque contient des données CD-texte
CD de données, clé USB
Durée écoulée
Nom du morceau*
Nom de l’artiste*
Titre de l’album*
* Si le disque contient des données (balises)
relatives aux plages
DIMMER
DISPLAY
Fr 45
ANNEXE
Panneau avant
1A (alimentation) (page 37)
2Témoin d’alimentation (page 37)
3DISC 1-5 (page 39)
4PURE DIRECT (page 41)
5Témoin PURE DIRECT (page 41)
6Tiroir de disque (page 38)
7 (ouverture/fermeture) (page 38)
8PLAYXCHANGE (page 43)
9Écran
0Capteur de télécommande (page 35)
APrise USB (page 40)
BTémoin USB (page 40)
CCD/USB (pages 38, 40)
D (saut arrière/recherche arrière) (pages 39, 40)
(saut avant/recherche avant) (pages 39, 40)
E (lecture/pause) (pages 39, 40)
F (arrêt) (pages 39, 40)
Noms des éléments
12 09
6 7 8
453CA B D E F
46 Fr
Écran
1Témoins des logements de disque
2Témoin du support de lecture (pages 39, 40)
3Témoin de réglage avancé (page 48)
4Témoin de durée (page 44)
5Témoin PROG (lecture programmée) (page 42)
6Témoin RNDM (lecture aléatoire) (page 41)
7Témoin REP (lecture répétée) (page 41)
8Témoin FOLDER (page 41)
9Témoin ALL (page 41)
0Témoin A-B (page 42)
ATémoin du mode de lecture (page 38)
BAffichage d’informations (page 44)
Panneau arrière
1Connecteur SERVICE
Il est destiné aux travaux de réparation ou de maintenance. N’effectuez jamais aucune connexion
à ce connecteur.
2Prises ANALOG OUTPUT (page 36)
3Prise DIGITAL OUTPUT (page 36)
4Prises REMOTE IN/OUT (page 36)
5Prise AC IN (page 37)
TRACKMP3 WMA AAC WAV FLAC RESUM RDY TOTAL REMAIN PROG RNDM REP FOLDER ALL A - B
2
13
45
21 3 4 5 6 7 8 9 0 AB
1 2 53 4
Fr 47
Télécommande
1STANDBY/ON (page 37)
2Émetteur de signal de télécommande (page 35)
3CD/USB (pages 38, 40)
4PROGRAM (page 42)
5DIMMER (page 44)
6Touches numériques (pages 39, 40, 42)
7 (recherche arrière), (recherche avant) (pages 39, 40)
(pause) (pages 39, 40)
(saut arrière), (saut avant) (pages 39, 40)
(lecture) (pages 39, 40, 42, 43)
(arrêt) (pages 39, 40, 42)
FOLDER , (pages 39, 40)
8DISC SKIP , (pages 39, 42)
9MODE (page 38)
0PURE DIRECT (page 41)
AOPEN/CLOSE (page 38)
BREPEAT (page 41)
CRANDOM (page 41)
DDISPLAY (page 44)
EA/B (page 42)
FCLEAR (page 42)
GENTER (page 42)
HDISC SCAN (page 43)
3
4
5
6
7
8
9
E
C
0
B
F
G
H
2
1
A
D
48 Fr
Cette section décrit la configuration des diverses fonctions avancées. Vous pouvez
régler ces paramètres depuis la face avant.
1Mettez le produit hors tension (page 37).
2Maintenez simultanément les touches PURE DIRECT et
(ouverture/fermeture) enfoncées, tout en appuyant sur la touche
A (alimentation).
Le témoin suivant apparaît sur l’affichage d’informations en face avant, puis
l’appareil passe en mode de réglage. Ce mode permet de régler dans cet ordre
les fonctions suivantes : mémorisation du mode de lecture, mode paré à lire,
lecture automatique et mise en veille automatique.
3Appuyez sur (saut arrière/recherche arrière) ou
(saut avant/recherche avant) pour activer ou désactiver
ce paramètre.
4Appuyez sur la touche (arrêt).
Le réglage est confirmé et le paramètre suivant est automatiquement sélectionné.
Répétez les étapes 3 et 4. Quand tous les réglages sont terminés, appuyez sur
(lecture/pause) et mettez l’appareil hors tension.
Note
Si vous appuyez sur le bouton (lecture/pause) durant cette procédure, le réglage
en cours est sauvegardé. Mettez l’appareil hors tension.
Mémorisation du mode de lecture (PLAY MEM)
Quand cette fonction est active, l’appareil conserve les réglages de lecture répétée et
de lecture aléatoire. Quand la mémorisation du mode de lecture est activée, le témoin
des réglages avancés (RESUM) s’allume sur l’écran.
Réglage par défaut : Éteint
Note
Quand la fonction de mémorisation du mode de lecture est activée et que vous mettez l’appareil
hors tension puis à nouveau sous tension, il lit la dernière plage ou le dernier fichier lu depuis le
début.
Mode paré à lire (RDY MODE)
Quand cette fonction est active, l’appareil interrompt momentanément la lecture à la fin
de chaque plage. La lecture de la plage suivante démarre lorsque vous la choisissez.
Quand le mode paré à lire est activé, le témoin des réglages avancés (RDY) s’allume
sur l’écran.
Réglage par défaut : Éteint
Lecture automatique (AUTO PLAY)
Quand cette fonction est active, la lecture démarre automatiquement quand vous
mettez l’appareil sous tension ou quand vous passez en mode de disque ou mode
USB.
Réglage par défaut : Activé
Mise en veille automatique (AUTO STBY)
Quand cette fonction est active, l’appareil passe automatiquement en veille lorsque 20
minutes s’écoulent sans aucune activité après l’arrêt de la lecture.
Réglage par défaut : Activé
Réglages avancés
PURE DIRECTA
Cet appareil (panneau avant)
TRACKTEXT AAC WAV FLAC RESUM RDY TOTAL REMAIN RNDM REP FOLDER ALLPROG CD TRACKTEXT AAC WAV FLAC RESUM RDY TOTAL REMAIN RNDM REP FOLDER ALLPROG CD
Fr 49
Formats de fichiers compatibles
* Format PCM linéaire uniquement.
Note
Les fichiers contenus sur un CD de données ou une clé USB sont lus dans l’ordre chronologique,
selon leur date de création.
Cet appareil prend en charge les disques au format ISO9660.
Lorsque l’appareil lit un fichier VBR (Variable Bit Rate), la durée écoulée pourrait ne pas être
affichée avec précision.
Les contenus Digital Rights Management (DRM) encodés ne peuvent pas être lus.
Disques pris en charge
Utilisez des disques affichant un des logos suivants.
Avis
N’utilisez pas des disques de forme irrégulière ni de disques sur lesquels de la bande adhésive ou
des vignettes sont collées. Sinon cela pourrait entraîner un dysfonctionnement de l’appareil.
Il se pourrait que l’appareil ne puisse pas lire certains disques CD-RW ou des disques
incorrectement enregistrés.
Pour lire un mini CD de 80 mm, posez-le dans le creux circulaire au centre d’un logement de
disque du tiroir. Ne posez jamais un CD conventionnel (de 120 mm) sur un mini CD de 80 mm.
Formats de fichiers/disques/clés USB compatibles
Fichier Fréquence d’échantillonnage
(kHz)
Résolution de
bit (bit)
Débit binaire
(kbps)
Nombre de
canaux
MP3 32/44.1/48 32-320 2
WMA 32/44.1/48 48-192 2
AAC 32/44.1/48 8-320 2
WAV * 32/44.1/48/64/88.2/96 16/24 2
FLAC 32/44.1/48/64/88.2/96 16/24 2
CD de données Clé USB
Nombre de hiérarchies de dossiers
(y compris le répertoire racine) 99
Nombre de dossiers 999 999
Nombre de fichiers 1100 65535
Disques compacts (CD audio)
Disques CD-R et CD-RW
Utilisez des disques comportant une des mentions suivantes :
FOR CONSUMER
FOR CONSUMER USE
FOR MUSIC USE ONLY
L’appareil lit uniquement des disques CD-R et CD-RW finalisés.
Note
Il se pourrait que l’appareil ne puisse pas lire certains disques CD-R/CD-RW
ou des disques incorrectement enregistrés.
Disques contenant des données CD-texte
Ces disques contiennent des données de texte, comme par
exemple les titres d’albums, noms de morceaux et noms d’artistes.
Ces informations (uniquement des caractères alphanumériques
ainsi que certains symboles) s’affichent en même temps que la
durée écoulée.
50 Fr
Manipulation des disques
Manipulez les disques avec soin, de sorte à ne pas rayer leur
surface enregistrée.
Ne pliez jamais les disques.
En présence de traces de doigts ou de poussière sur la
surface enregistrée, frottez le disque depuis son centre vers
son bord extérieur avec un chiffon doux.
N’utilisez jamais de produit nettoyant pour disques vinyles, d’agent antistatique ni
d’autres produits chimiques pour nettoyer un disque.
Écrivez exclusivement sur le côté étiquette du disque, avec un feutre à pointe douce.
Ne laissez jamais un disque à la lumière directe du soleil ni dans un endroit soumis à
des températures ou une humidité élevées de manière prolongée.
N’utilisez pas de nettoyants pour lentille disponibles dans le commerce. Sinon cela
pourrait causer un dysfonctionnement.
Clés USB prises en charge
Avant d’utiliser cet appareil pour lire des fichiers musicaux stockés sur une clé USB,
vérifiez que les conditions suivantes sont respectées :
La clé USB est conforme aux normes des périphériques de stockage de masse.
Les données ont été enregistrées via le système de fichiers FAT16 ou FAT32.
Avis
Il se pourrait que certaines clés USB ne fonctionnent pas correctement.
Les clés USB avec cryptage ne peuvent pas être utilisés.
Yamaha et ses revendeurs déclinent toute responsabilité pour toute perte de données
sauvegardées sur une clé USB raccordée à cet appareil. Nous vous recommandons de faire
régulièrement des copies de sauvegarde pour vous protéger contre la perte de données.
Yamaha ne garantit ni le fonctionnement ni l’alimentation de toute clé USB.
Avant de déplacer ce produit, retirez tous les CD du tiroir de disque en vérifiant bien
que l'écran avant affiche « NO DISC », puis mettez ce produit hors tension.
Avis
Si vous déplacez ce produit sans en retirer tous les CD, cela pourrait causer un dysfonctionnement
de l’appareil.
Avant de déplacer ce produit
Fr 51
Voici les caractéristiques techniques de cet appareil.
Section audio
Niveau de sortie (1 kHz, 0 dB, Fs 44,1 kHz).................................................2,0 ±0,3 V
Rapport S/B (réseau IHF-A) (1 kHz, 0 dB, Fs 44,1 kHz) .......................105 dB ou plus
Plage dynamique (1 kHz, 0 dB, Fs 44,1 kHz) .........................................96 dB ou plus
Distorsion harmonique (1 kHz, 0 dB, Fs 44,1 kHz) ........................... 0,003% ou moins
Réponse en fréquence
CD audio ................................................................................................2 Hz – 20 kHz
CD de données/USB Fs 48 kHz........................................................2 Hz – 22 kHz
Fs 96 kHz.............................................2 Hz – 44 kHz, –3 dB
Section laser
Type de laser ....................................................................................................AIGaAs
Longueur d’onde............................................................................................... 790 nm
Puissance du laser.................................................................................. 2,15 µW max.
* Cette puissance correspond à la valeur mesurée à une distance d’environ
100 mm de la surface de la lentille du bloc de lecture optique.
Généralités
Tension d’alimentation
Modèles pour les États-Unis et le Canada..........................................CA 120 V, 60 Hz
Modèle pour l’Australie ...............................................................CA 230–240 V, 50 Hz
Modèles pour l’Europe et le Royaume-Uni .........................................CA 230 V, 50 Hz
Modèle pour l’Asie et modèle général ...................................CA 110–240 V, 50/60 Hz
Consommation ...................................................................................................... 11 W
Consommation en veille
En veille................................................................................................................ 0,2 W
Hors tension ......................................................................................................... 0,2 W
Dimensions (L × H × P)................................................................435 × 116 × 405 mm
Poids ................................................................................................................... 5,6 kg
* Le contenu de ce mode d’emploi s’applique aux dernières caractéristiques techniques connues
à la date de publication du manuel. Pour obtenir la version la plus récente du manuel, accédez au
site Web de Yamaha puis téléchargez le fichier du manuel concerné.
Caractéristiques techniques
Prises de sortie
Audio analogique x 1 (RCA/Cinch asymétrique)
Audio numérique
OPTICAL x 1
Autres prises
USB × 1 (USB2.0)
REMOTE IN × 1
REMOTE OUT × 1
52 Fr
Reportez-vous au tableau suivant si l’appareil ne fonctionne pas correctement. Si l’anomalie constatée ne figure pas ci-dessous, ou si la correction suggérée reste sans effet, mettez
l’appareil hors tension en appuyant sur A (alimentation) en face avant, débranchez le cordon d’alimentation et prenez contact avec un revendeur ou un centre SAV Yamaha agréé.
Résolution des problèmes
Anomalie Causes possibles Solution Page
Impossible de mettre l’appareil sous
tension en appuyant sur A
(alimentation) en face avant.
Le cordon d’alimentation est peut-être mal raccordé. Branchez fermement le cordon d’alimentation à une prise secteur. 37
L’appareil active soudain son mode
veille.
Vous n’avez utilisé aucune commande de l’appareil durant un certain
délai après l’arrêt de la lecture, ce qui a activé la fonction de mise en
veille automatique de cet appareil.
Désactivez la fonction de mise en veille automatique. 48
Le tiroir de disque ne se referme pas
complètement. Un corps étranger se trouve à l’intérieur du tiroir de disque. Vérifiez le tiroir de disque et retirez-en tout corps étranger.
Le disque inséré ne peut être lu. Ou le
témoin du logement du disque en
question ne s’allume pas en face avant.
Le disque est rayé. Utilisez un autre disque.
De la condensation s’est formée sur la lentille à l’intérieur de l’appareil. Mettez l’appareil sous tension et attendez 20 à 30 minutes avant
d’essayer à nouveau de lire le disque.
Le disque a été inséré à l’envers. Insérez le disque avec son étiquette orientée vers le haut.
Le disque est sale ou rayé. Éliminez la saleté de la surface du disque ou choisissez un disque
intact. 50
Vous tentez de lire un fichier dont le format n’est pas pris en charge par
l’appareil.
Veillez à utiliser un disque contenant des fichiers de format compatible
avec l’appareil. 49
Vous tentez de lire un disque dont le format n’est pas pris en charge
par l’appareil. Veillez à utiliser un disque de format compatible avec l’appareil. 49
L’appareil se trouve en mode USB. Appuyez sur la touche CD/USB pour activer le mode de disque. 38, 45, 47
La lecture ne commence pas
directement ou ne commence pas à
l’emplacement correct.
Le disque est sale ou rayé. Éliminez la saleté de la surface du disque ou choisissez un disque
intact. 50
Impossible de lire un fichier musical
stocké sur votre clé USB.
La clé USB n’est peut-être pas correctement raccordée à l’appareil. Raccordez correctement la clé USB. 40
Vous tentez de lire un fichier dont le format n’est pas pris en charge par
l’appareil.
Veillez à utiliser une clé USB contenant des fichiers de format
compatible avec l’appareil. 49, 50
L’appareil se trouve en mode de disque. Appuyez sur la touche CD/USB pour activer le mode USB. 40, 45, 47
Aucun son La connexion de l’appareil à l’amplificateur est incorrecte. Vérifiez la connexion à l’amplificateur. 36
Fr 53
L’appareil branché à la prise DIGITAL
OUT de ce produit ne produit aucun
son.
La fonction PURE DIRECT est active. Désactivez la fonction PURE DIRECT. 41
La lecture est saccadée.
Des vibrations ou des coups affectent la lecture. Changez l’emplacement de l’appareil.
Le disque est sale ou rayé. Éliminez la saleté de la surface du disque ou choisissez un disque
intact. 50
L’appareil produit un ronflement ou un
bourdonnement. Le câble RCA/Cinch stéréo est mal raccordé.
Raccordez fermement le câble RCA/Cinch stéréo. Si cela ne résout
pas le problème, assurez-vous que le câble n’est pas lui-même
endommagé.
36
Votre syntoniseur génère du bruit. L’appareil est proche du syntoniseur. Mettez l’appareil hors tension ou éloignez-le du syntoniseur.
Le fonctionnement du tiroir de disque
est bruyant. Le disque est déformé. Utilisez un disque sans la moindre déformation.
L’écran n’affiche aucune information. La fonction PURE DIRECT est active. Désactivez la fonction PURE DIRECT. 41
Aucun nom de dossier ni nom de fichier
n’apparaît sur l’affichage
d’informations.
Le nom du dossier ou du fichier contient des caractères autres que le
format alphanumérique d’un octet.
Utilisez exclusivement des caractères alphanumériques d’un octet
pour les noms de dossier et de fichier. 44
La télécommande ne fonctionne pas
correctement.
Les piles sont déchargées. Remplacez toutes les piles. 35
Distance ou angle incorrect. Utilisez la télécommande dans sa zone de portée. 35
Les rayons directs du soleil ou un éclairage direct (provenant d’une
lampe fluorescente à changement de fréquence, etc.) frappent le
capteur de télécommande de l’appareil.
Changez la position de l’éclairage ou de l’appareil.
Anomalie Causes possibles Solution Page
54 De
BITTE VOR DER NUTZUNG SORGFÄLTIG
LESEN. BEFOLGEN SIE DIESE
ANWEISUNGEN IN JEDEM FALL.
Die unten aufgeführten Vorsichtsmaßnahmen
dienen dazu, dem Verletzungsrisiko für den
Anwender und Andere vorzubeugen, sowie
Beschädigung eigenen oder fremden Eigentums
zu verhindern und dem Anwender den korrekten
und sicheren Gebrauch des Produkts zu
ermöglichen. Befolgen Sie diese Anweisungen in
jedem Fall.
Bewahren Sie das Handbuch nach der Lektüre an
einem sicheren Ort auf, um jederzeit darin
nachschlagen zu können.
WARNUNG
Dieser Inhalt weist auf „unmittelbares Risiko
schwerer Verletzungen oder Todesgefahr“ hin.
Ungewöhnliche Vorkommnisse
Tritt eine der folgenden Auffälligkeiten auf,
schalten Sie das Gerät sofort aus und ziehen
Sie den Netzstecker aus der Steckdose ab.
- Das Netzkabel bzw. der Netzstecker ist
beschädigt.
- Das Gerät erzeugt einen ungewöhnlichen
Geruch, ungewöhnliches Geräusch oder
Rauch.
- Fremdmaterial oder Wasser ist in das Innere
des Geräts eingedrungen.
- Während der Verwendung kommt es zu einem
Tonausfall.
- Das Gerät weist Risse oder andere Schäden
auf.
Durch fortgesetzten Gebrauch könnten ein
elektrischer Schlag, Brand oder Fehlfunktionen
verursacht werden. Lassen Sie die Einheit
unverzüglich bei dem Händler, bei dem Sie sie
erworben haben, überprüfen oder reparieren,
oder wenden Sie sich an qualifiziertes
Fachpersonal bei Yamaha.
Stromversorgung
Das Netzkabel vor Beschädigungen schützen.
- Von Heizgeräten fernhalten.
- Weder knicken noch umrüsten.
- Kratzer vermeiden.
- Keiner schweren Last aussetzen.
Wird das Netzkabel mit freiliegenden Drähten
verwendet, kann ein Stromschlag oder Brand
verursacht werden.
Bei Blitzgefahr weder den Netzstecker noch
das Netzkabel berühren. Nichtbeachtung
dieser Anweisung kann dazu führen, dass Sie
einen elektrischen Schlag erleiden.
Verwenden Sie dieses Gerät ausschließlich mit
der darauf angegebenen Netzspannung. Ein
fehlerhafter Anschluss an einer Netzsteckdose
kann zu Bränden, elektrischem Schlag oder
Fehlfunktionen führen.
Das im Lieferumfang enthaltene Netzkabel
verwenden. Andernfalls können Brände,
Verbrennungen oder Störungen verursacht
werden.
Das beiliegende Netzkabel darf nicht mit
anderen Geräten eingesetzt werden.
Andernfalls können Brände, Verbrennungen
oder Störungen verursacht werden.
Prüfen Sie regelmäßig den Zustand des
Netzsteckers und entfernen Sie jeglichen
Schmutz oder Staub, der sich darauf
angesammelt hat. Nichtbeachtung dieser
Anweisung kann zu Bränden oder einem
elektrischen Schlag führen.
Achten Sie beim Aufstellen des Geräts darauf,
dass sich eine Netzsteckdose in der Nähe
befindet. Sollten Probleme auftreten oder es zu
einer Fehlfunktion kommen, schalten Sie die
Komponente sofort aus und ziehen Sie den
Stecker aus der Netzsteckdose. Auch dann,
wenn der Netzschalter ausgeschaltet ist, ist die
Komponente nicht von der Stromversorgung
getrennt, solange das Netzkabel an der
Steckdose angeschlossen ist.
VORSICHTSMASSNAHMEN
Lassen Sie das Produkt bei dem Händler, bei
dem Sie das Produkt erworben haben oder
durch qualifiziertes Fachpersonal bei Yamaha
überprüfen oder reparieren.
Yamaha haftet nicht für Personen- oder
Sachschäden, die auf unsachgemäße
Benutzung oder Veränderungen des Geräts
zurückzuführen sind.
Dieses Produkt ist für gewöhnliche
Wohnungen vorgesehen. Verwenden Sie es
nicht für Anwendungen, die eine hohe
Zuverlässigkeit erfordern, wie
Lebenserhaltung, Gesundheit & Pflege oder
wertvolle Vermögenswerte.
De 55
Bei heraufziehendem Gewitter (entfernter
Donner oder Blitz) schalten Sie das Gerät sofort
aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose. Nichtbeachtung dieser Anweisung
kann zu Bränden oder Fehlfunktionen führen.
Wird das Gerät voraussichtlich längere Zeit
nicht benutzt, sollte das Netzkabel von der
Wandsteckdose abgezogen werden.
Nichtbeachtung dieser Anweisung kann zu
Bränden oder Fehlfunktionen führen.
Nicht auseinanderbauen
Dieses Gerät nicht zerlegen oder umrüsten. Die
Nichtbeachtung dieser Anweisung kann zu
Bränden, elektrischem Schlag, Verletzungen
oder Fehlfunktionen führen.
Gefahr durch Wasser
Schützen Sie das Gerät vor Regen, Wasser und
Feuchtigkeit, und stellen Sie keine mit
Flüssigkeiten befüllten Behälter (wie Vasen,
Flaschen oder Gläser) darauf ab, deren Inhalt
auslaufen und durch Öffnungen einfließen oder
tropfen könnte. Eine Flüssigkeit wie Wasser, die
in die Einheit gelangt, kann einen Brand, einen
elektrischen Schlag oder Fehlfunktionen
auslösen.
Den Netzstecker niemals mit nassen Händen in
die Steckdose stecken oder daraus abziehen.
Berühren Sie dieses Gerät niemals mit feuchten
Händen. Die Nichtbeachtung dieser Anweisung
kann zu elektrischem Schlag oder
Fehlfunktionen führen.
Brandschutz
Halten Sie brennende Gegenstände und offene
Flammen vom Gerät fern, um einen Brand zu
vermeiden.
Vorsichtsmaßnahmen während der
Benutzung
Achten Sie darauf, diese Einheit nicht fallen zu
lassen oder starken Stößen auszusetzen. Die
Nichtbeachtung dieser Anweisung kann zu
elektrischem Schlag, Bränden, Verletzungen
oder Fehlfunktionen führen.
Verwenden von Batterien
Batterien nicht zerlegen. Wenn der Inhalt einer
Batterie auf die Hände oder in die Augen
gelangt, kann dies zu Blindheit oder
chemischen Verbrennungen führen.
Dies kann dazu führen, dass die Batterie platzt
und einen Brand oder Verletzungen verursacht.
Batterien nicht ins Feuer werfen.
Setzen Sie Batterien nicht extrem niedrigem
Luftdruck, Kälte oder Hitze (z.B. direktem
Sonnenlicht oder Feuer) sowie übermäßigem
Staub oder Feuchtigkeit aus.
Dies kann dazu führen, dass die Batterie platzt
und einen Brand oder Verletzungen verursacht.
Versuchen Sie niemals Batterien aufzuladen,
die nicht zum mehrfachen Gebrauch und
Nachladen vorgesehen sind. Durch Aufladen
kann die Batterie platzen oder auslaufen, was
Blindheit, chemische Verbrennungen oder
Verletzungen zur Folge haben könnte.
Wenn die Batterien leck sind, vermeiden Sie
jede Berührung mit der ausgetretenen
Flüssigkeit. Wenn die Batterieflüssigkeit mit
Augen, Mund oder Haut in Kontakt kommt, bitte
sofort mit Wasser auswaschen und einen Arzt
aufsuchen. Batterieflüssigkeit ist korrosiv und
kann Sehverlust oder chemische
Verbrennungen bewirken.
Laser
Nicht in die Laserquelle blicken. Der
Laserstrahl dieses Geräts ist sichtbar, wenn er
nicht verdeckt ist. Den Blick nicht direkt auf den
Laser richten. Eine Bestrahlung der Augen mit
Laserlicht kann Sehstörungen verursachen.
Wenn der Stecker in der Netzsteckdose sitzt,
nicht in die Öffnungen der Disklade oder in
andere Öffnungen des Gerät blicken.
VORSICHT
Der zugehörige Inhalt weist auf „ein Risiko
schwerer Verletzungen“ hin.
Stromversorgung
Verwenden Sie keine Netzsteckdose, in der der
Netzstecker nicht fest sitzt. Nichtbeachtung
dieser Anweisung kann zu Bränden
elektrischem Schlag oder Verbrennungen
führen.
Wenn Sie den Netzstecker abziehen, stets am
Stecker selbst ziehen, niemals am Kabel. Durch
Ziehen am Netzkabel kann dieses beschädigt
werden und einen elektrischen Schlag oder
einen Brand auslösen.
Stecken Sie den Netzstecker vollständig in die
Netzsteckdose hinein. Durch Gebrauch der
Einheit bei nicht vollständig eingestecktem
Stecker kann sich Staub auf dem Stecker
ansammeln, der zu Bränden oder
Verbrennungen führen kann.
56 De
Aufstellung
Stellen Sie das Gerät nicht an einer instabilen
Stelle ab, wo es versehentlich ab- oder
umstürzen und Verletzungen verursachen könnte.
Bei der Aufstellung dieses Geräts die
Wärmeableitung nicht behindern.
- Nicht mit einem Tuch bedecken.
- Nicht auf einen Teppich oder eine Decke
abstellen.
- Blockieren Sie nicht die Lüftungsöffnungen
dieser Einheit (Kühlschlitze).
- Montieren Sie das Gerät ausschließlich wie
beschrieben.
- Verwenden Sie das Gerät nicht an einer
beengten und schlecht belüfteten Stelle.
Nichtbeachtung der obigen Anweisung kann
dazu führen, dass sich in der Einheit ein
Hitzestau bildet, wodurch ein Brand oder
Fehlfunktionen ausgelöst werden könnten.
Ausreichend Freiraum im Umkreis des Geräts
schaffen: mindestens 2,5 cm an der Oberseite,
2,5 cm an den Seiten und 2,5 cm an der
Rückseite.
Stellen Sie das Gerät nicht an Orten auf, an
dem es korrosiven Gasen oder salzhaltiger Luft
ausgesetzt ist. Dadurch kann es zu
Fehlfunktionen kommen.
Vermeiden Sie es, sich in Gefahrsituationen wie
einem Erdbeben in der Nähe des Geräts
aufzuhalten. Da das Gerät um- oder abstürzen
und Verletzungen verursachen könnte, suchen
Sie sich so bald wie möglich einen sicheren Ort
abseits des Geräts.
Bevor Sie das Gerät versetzen, muss es
ausgeschaltet und alle Verbindungskabel
gelöst werden. Andernfalls können die Kabel
beschädigt werden bzw. dazu führen, dass Sie
oder andere Personen darüber stolpern und
stürzen.
Hörminderung
Bevor Sie dieses Gerät mit anderen Geräten
verbinden, schalten Sie alle Geräte aus.
Nichtbeachtung kann eine Hörminderung,
einen elektrischen Schlag oder Geräteschäden
zur Folge haben.
Beim Einschalten Ihres Audiosystems sollten Sie
den Verstärker bzw. Receiver immer ZULETZT
einschalten, um Gehörverlust und Schäden an
den Lautsprechern zu vermeiden. Beim
Ausschalten sollte der Verstärker bzw. Receiver
aus demselben Grund ZUERST ausgeschaltet
werden. Die Nichtbeachtung der obigen
Anweisung kann Hörminderung oder eine
Beschädigung der Lautsprecher verursachen.
Wartung
Bevor Sie das Gerät reinigen, ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose ab.
Nichtbeachtung dieser Anweisung kann dazu
führen, dass Sie einen elektrischen Schlag
erleiden.
Vorsichtsmaßnahmen während der
Benutzung
Hände und Finger aus den Geräteöffnungen
fern halten. Nichtbeachtung dieser Anweisung
kann zu Verletzungen führen.
Stecken Sie keine Fremdgegenstände wie
Metall oder Papier in die Öffnungen dieses
Geräts. Die Nichtbeachtung dieser Anweisung
kann zu elektrischem Schlag, Bränden oder
Fehlfunktionen führen.
Folgendes ist untersagt:
- Sitzen oder Stehen auf dem Gerät
- Abstellen schwerer Gegenstände auf dem
Gerät
- Stapeln des Geräts
- Ausüben übermäßiger Kraft auf Tasten,
Schalter, Anschlüsse usw.
Anderenfalls könnten Verletzungen oder
Geräteschäden erfolgen.
Ziehen Sie nicht an den angeschlossenen
Kabeln, um Verletzung oder Beschädigung
durch einen Absturz zu vermeiden.
Verwenden von Batterien
Verwenden Sie niemals andere als die
angegebenen Batterien.
Andernfalls kann ein Brand, Verbrennungen
oder ein hautreizender Flüssigkeitsaustritt
verursacht werden.
Verwenden Sie niemals neue Batterien
gemeinsam mit alten. Die Verwendung von
neuen Batterien zusammen mit alten kann
einen Brand, Verbrennungen oder Verätzungen
durch auslaufende Flüssigkeit zur Folge haben.
Verwenden Sie niemals Batterien
unterschiedlichen Typs wie Alkali- und
Manganbatterien, oder Batterien verschiedener
Hersteller bzw. unterschiedliche Batterietypen
desselben Herstellers gemischt, da dies einen
Brand, Verbrennungen oder Verätzungen durch
auslaufende Flüssigkeit zur Folge haben kann.
Halten Sie Batterien außerhalb der Reichweite
von Kindern. Kinder können Batterien
versehentlich verschlucken. Nichtbeachtung
kann auch Verätzungen durch auslaufende
Flüssigkeit zur Folge haben.
Legen Sie die Batterien nicht zusammen mit
metallenen Gegenständen in eine Tasche oder
ein anderes Behältnis. Die Batterie könnte
kurzgeschlossen werden und platzen oder
auslaufen und einen Brand oder Verletzungen
verursachen.
De 57
Vergewissern Sie sich stets, dass alle Batterien
gemäß den Polaritätskennzeichnungen (+/–)
eingelegt sind. Bei Nichtbeachtung können
Brände, Verbrennungen oder
Selbstentzündung aufgrund auslaufender
Flüssigkeit auftreten.
Wenn die Batterien leer sind, wenn Sie die
Einheit für längere Zeit nicht benutzen, nehmen
Sie die Batterien bitte aus der Fernbedienung
heraus, um ein Auslaufen der Batterieflüssigkeit
zu vermeiden.
Vor dem Lagern oder Entsorgen von Batterien
sollten Sie den Bereich um die Pole mit
Klebeband oder anderem geeigneten
Schutzmaterial isolieren. Durch gemischte
Lagerung zusammen mit anderen Batterien
oder Metallgegenständen kann es zu Bränden,
Verbrennungen oder Entzünden durch
ausgelaufene Batterieflüssigkeit kommen.
Achtung
Kennzeichnet Punkte, die zu beachten sind,
um einen Ausfall, eine Beschädigung oder
eine Störung des Produkts sowie einen Verlust
von Daten zu vermeiden.
Stromversorgung
Wird das Gerät voraussichtlich längere Zeit
nicht benutzt, sollten Sie den Netzstecker von
der Netzsteckdose abziehen. Auch wenn das
Gerät mit A (Ein/Aus) an der Frontblende
ausgeschaltet wird, nimmt das Gerät noch eine
minimale Strommenge auf.
Einsatzort
Verwenden Sie dieses Gerät nicht an Orten, die
direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt sind,
sehr heiß werden (z.B. in Nähe einer Heizung)
bzw. extrem kalt sind oder übermäßigem Staub
oder Vibrationen ausgesetzt sind. Andernfalls
könnte die Frontblende verformt, die inneren
Bauteile gestört oder der Betrieb unstabil
werden.
Anschlüsse
Wenn Sie externe Geräte anschließen, lesen Sie
deren Anleitungen gründlich durch und führen
Sie die Verbindungen entsprechend durch.
Wenn Sie ein Gerät nicht gemäß den
Anweisungen behandeln, können
Fehlfunktionen auftreten.
Handhabung
Stellen Sie keine Gegenstände aus Vinyl,
Kunststoff oder Gummi auf diesem Gerät ab.
Bei Nichtbeachtung könnte sich das Bedienfeld
dieses Geräts verfärben oder verformen.
Wenn sich die Umgebungstemperatur
drastisch ändert (z.B. während des Transports
oder bei schneller Erwärmung/Abkühlung) und
die Möglichkeit besteht, dass sich im Innern
des Geräts Kondensation gebildet hat, lassen
Sie es mehrere Stunden lang ausgeschaltet, bis
es trocken genug für den Betrieb ist. Die
Verwendung des Geräts bei auftretender
Kondensation kann Fehlfunktionen
verursachen.
Wartung
Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen,
weichen Tuch. Die Verwendung von
Chemikalien wie Benzin oder Verdünnung,
scharfer Reinigungsmittel oder chemischer
Scheuertücher kann Verfärbungen oder
Verformungen verursachen.
Entsorgung oder Weitergabe
Falls Sie dieses Gerät an eine andere Person
weitergeben, legen Sie vorliegende Unterlagen
und das zugehörige Zubehör bei.
Befolgen Sie bei der Entsorgung dieses Geräts
und seines Zubehörs die geltenden örtlichen
Vorschriften.
Entladene Batterien gemäß den geltenden
Bestimmungen entsorgen.
(504-M01 FDA-Laser 01)
VORSICHT—Andere als hier aufgeführte
Bedienungen, Einstellungen oder Verfahren
können eine gesundheitsschädliche
Strahlenbelastung verursachen.
58 De
(58-M02 WEEE de 02)
Informationen zur Rückgabe von Elektro -und Elektronikgeräten, Lampen und Batterien, gültig für Deutschland
Elektro- und Elektronische Altgeräte beinhalten eine Vielzahl von wertvollen und wiederverwendbaren Rohstoffen und gehören im Falle einer Entsorgung nicht in die
Restmülltonne, sondern Altgeräte sind getrennt zu sammeln und zu entsorgen. Besitzer von Altgeräten tragen damit zur sicheren Entsorgung bei und helfen, mögliche
umwelt- oder gesundheitsschädlichen Folgen zu vermeiden.
Zerstörungsfrei entnehmbare Altbatterien und Altakkumulatoren sowie Lampen, sind vor der Entsorgung zu entfernen und getrennt zu behandeln. Alte oder defekte
Batterien und Akkus können überall dort, wo Batterien verkauft werden, kostenfrei zurückgegeben werden. Ebenso die kommunalen Wertstoffhöfe nehmen alte Batterien
und Akkus zurück. Das Symbol mit der durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass Batterien und/oder Akkus getrennt vom Hausmüll gesammelt und entsorgt
werden müssen.
Wenn die Batterie oder der Akku mehr als die in der europäischen Batterie-Richtlinie spezifizierten Werte für Blei (Pb), Quecksilber (Hg) und/oder Kadmium (Cd) enthält,
werden die chemischen Symbole für Blei (Pb), Quecksilber (Hg) und/oder Kadmium (Cd) unter dem Symbol mit der durchgestrichenen Mülltonne angezeigt.
Indem Sie Batterien separat sammeln, tragen Sie zur sicheren Entsorgung von Produkten und Batterien bei und helfen damit, mögliche umwelt- oder
gesundheitsschädliche Folgen zu vermeiden. Bringen Sie dazu alle Batterien und/oder Akkus zu Ihrem örtlichen Wertstoffhof oder einem Geschäft bzw. einer Einrichtung,
wo diese Geräte zur umweltfreundlichen Entsorgung gesammelt werden.
Batterien und Akkus können bei unsachgemäßer Handhabung Risiken für Mensch und Umwelt bedeuten. Insbesondere bei Lithium handelt es sich um ein sehr reaktionsfreudiges und
brennbares Metall, dass in Batterien oder Akkus bei unsachgemäßem Umgang Sicherheitsrisiken birgt, wie z. B. Kurzschlussgefahr, Hitzeentwicklung, Brand oder Austritt von
umweltgefährdenden Stoffen. Lithium-Akkus müssen aus Sicherheitsgründen vor der Entsorgung gesichert werden. Kleben Sie die Anschlüsse mit Isolierband ab.
Hinweis zur Verpflichtung von Vertreibern zur unentgeltlichen Rücknahme von Altgeräten in Bezug auf Elektrogesetz §17 Absatz 1 und 2:
Rücknahmepflicht größerer Elektrofachmärkte (also Elektro-Fachgeschäfte, mit einer Verkaufsfläche für Elektro- und Elektronikgeräte von mindestens 400 m2),
Rücknahmepflicht für Lebensmittelläden mit einer Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800 m2, die mehrmals pro Jahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf
dem Markt bereitstellen.
Diese Händler müssen bei der Abgabe eines neuen Elektrogeräts an einen Endnutzer ein Altgerät der gleichen Art kostenfrei zurücknehmen (1:1-Rücknahme); dies gilt auch für Lieferungen
an private Haushalte.
Diese Händler sind verpflichtet von Endnutzern bis zu drei kleine Altgeräte (keine äußere Abmessung größer als 25 cm) kostenfrei im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe zu
diesem zurücknehmen, ohne dass dies an einen Neukauf geknüpft werden darf (0:1-Rücknahme).
Diese Rücknahmepflichten gelten auch für den Versandhandel, wobei die Pflicht zur 1:1-Rücknahme im privaten Haushalt nur für Wärmeüberträger (Kühl-/Gefriergeräte, Klimageräte u.a.),
Bildschirmgeräte und Großgeräte gilt; für die die 1:1-Rücknahme von Lampen, Kleingeräten und kleinen ITK-Geräten durch Endnutzer sowie die 0:1-Rücknahme müssen Versandhändler
Rückgabemöglichkeiten in zumutbarer Entfernung zum Endverbraucher bereitstellen.
Als Hersteller informieren wir darüber, dass Altgeräte privater Haushalte (B2C Geräte) an einer dafür vorgesehenen Sammelstelle zurückgegeben werden können. Für Details wenden Sie
sich an Ihre örtliche Behörden. Weiterführende Informationen finden Sie hier: https://www.stiftung-ear.de/de/startseite oder hier: https://e-schrott-entsorgen.org/.
Achtung: Die Verantwortung für das Löschen von personenbezogenen Daten, die sich auf dem zu entsorgenden Gerät befinden, liegt beim Endnutzer!
Das Symbol mit der durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass Produkte, deren Batterien/Akkumulatoren und/oder Verpackungen getrennt vom Hausmüll gesammelt und
entsorgt werden müssen. Der schwarze Balken zeigt an, dass das Produkt nach dem 13. August 2005 auf den Markt gebracht wurde.
Die Sammel- und Recyclingquoten der Bundesrepublik Deutschland können auf der Seite des Bundesumweltministeriums eingesehen werden:
https://www.bmu.de/themen/wasser-ressourcen-abfall/kreislaufwirtschaft/statistiken/elektro-und-elektronikaltgeraete.
De 59
INHALT
VOR DER BENUTZUNG DES GERÄTS 60
MERKMALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Über diese Anleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
VORBEREITUNG 62
Verbindung mit einem Verstärker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Netzkabel anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Gerät einschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
AUDIOWIEDERGABE 64
CDs abspielen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Musikdateien von USB-Speicher wiedergeben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Erweiterte Funktionen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Zufällige Wiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Wiederholte Wiedergabe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Hochwertigen Klang genießen (PURE DIRECT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Titel in der festgelegten Reihenfolge abspielen (Programmwiedergabe) . . . . . . . . . . . . . . . 68
Einen festgelegten Abschnitt wiederholt abspielen (wiederholte A-B-Wiedergabe) . . . . 68
Disks während der CD-Wiedergabe auswechseln (PLAYXCHANGE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Eine abzuspielende CD finden (DISC SCAN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Anzeigeinformationen umschalten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Anzeigehelligkeit ändern. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
ANHANG 71
Teilebezeichnungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Frontblende. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Display. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Rückseite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Fernbedienung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Erweiterte Einstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Wiedergabemodus-Speicher (PLAY MEM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Bereitschaftsmodus (RDY MODE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Automatische Wiedergabe (AUTO PLAY) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Automatisches Standby (AUTO STBY) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Unterstützte Dateiformate/Disks/USB-Speicher . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Gerät transportieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Störungsbeseitigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
60 De
VOR DER BENUTZUNG DES GERÄTS
• 5-Disk-Karussellwechsler
Funktion PLAYXCHANGE (Seite 69)
Buchsen REMOTE IN/OUT (Seite 62)
Unterstützt die Wiedergabe von CD-R- und CD-RW-Disks
Unterstützt die Wiedergabe von Dateien auf USB-Speichern oder Daten-CDs (MP3/
WMA/AAC/WAV/FLAC)
Bequeme Wiedergabefunktionen
Zufällige Wiedergabe (Seite 67)
Wiederholte Wiedergabe (Seite 67)
Programmwiedergabe (nur Audio-CDs) (Seite 68)
Wiederholte A-B-Wiedergabe (nur Audio-CDs) (Seite 68)
Funktion PURE DIRECT (Seite 67)
Erweiterte Einstellungen
Wiedergabemodus-Speicher (Seite 74)
Bereitschaftsmodus (Seite 74)
Automatische Wiedergabe (Seite 74)
Automatisches Standby (Seite 74)
Vorliegende Anleitung beschreibt die Bedienvorgänge vornehmlich unter
Verwendung der Fernbedienung.
Die Abbildungen in vorliegender Anleitung dienen ausschließlich zur
Veranschaulichung der Bedienungsvorgänge.
In vorliegender Anleitung wird eine Musik-CD als Audio-CD und eine CD mit MP3/
WMA/AAC/WAV/FLAC-Daten als Daten-CD bezeichnet.
Änderungen der technischen Daten und des Designs jederzeit ohne
Vorankündigung vorbehalten.
WARNUNG weist auf die Gefahr einer schweren oder tödlichen
Verletzung hin.
VORSICHT weist auf die Gefahr einer Körperverletzung hin.
hilft Störungen und Beschädigungen dieses Geräts zu vermeiden.
weist auf ergänzende Informationen hin, die nützlich sein könnten.
MERKMALE Über diese Anleitung
Achtung
Hinweis
De 61
• Fernbedienung
• Netzkabel
• Stereo-Cinchkabel
Batterien (AA, R6, UM-3) (x 2)
Vorliegendes Benutzerhandbuch
Zubehör
Batterien in Fernbedienung
einsetzen
Legen Sie die Batterien mit der
richtigen Ausrichtung ein.
Reichweite der
Fernbedienung
Die Fernbedienung im rechts
abgebildeten Bereich auf den
Fernbedienungssensor des
Geräts ausrichten.
Batterien (AA, R6, UM-3)
30° 30°
Maximal
6m
62 De
VORBEREITUNG
VORSICHT
Die Netzkabel aller Geräte erst dann in die Steckdose stecken, wenn alle anderen Verbindungen abgeschlossen sind.
Hinweis
Bei Verbindung der Buchsen REMOTE IN/OUT mit einem Infrarot-Sender/-Empfänger oder den Fernbedienungssignal-Buchsen IN/OUT eines anderen Audiogeräts können Fernbedienungssignale zu oder
von diesem Gerät bzw. dem anderen Audiogerät übertragen werden. Hierzu Mono-Ministeckerkabel verwenden. Bis zu sechs Yamaha-Geräte einschließlich diesem Gerät können verbunden werden.
Dieses Gerät unterstützt nicht die Aufnahme über eine digitale Verbindung. Es ist beispielsweise nicht möglich, Audio auf einem CD-Recorder aufzunehmen, der an der Buchse DIGITAL OUTPUT dieses
Geräts angeschlossen ist.
Verbindung mit einem Verstärker
VerstärkerVerstärker
Stereo-Cinchkabel
(zugehörig) Optisches Digitalkabel
(handelsüblich)
Vorliegendes Gerät (Rückseite)
De 63
Nach dem Herstellen aller Verbindungen zwischen Audiogeräten das zugehörige
Netzkabel mit der Buchse AC IN des vorliegenden Geräts und einer Netzsteckdose
verbinden.
Zum Einschalten des Geräts A (Ein/Aus) an der Frontblende drücken.
Achtung
Wird das Gerät voraussichtlich längere Zeit nicht benutzt, den Netzstecker von der Netzsteckdose
abziehen. Das vorliegende Gerät nimmt auch im Modus Standby noch eine geringe Menge Strom
auf.
Hinweis
Wird bei eingeschaltetem Gerät auf STANDBY/ON auf der Fernbedienung gedrückt, schaltet das
Gerät in den Modus Standby.
Die Betriebsanzeige am Gerät funktioniert wie folgt:
Leuchtet hell: Gerät eingeschaltet
Leuchtet schwach: Modus Standby
Leuchtet nicht: Gerät ausgeschaltet
Vorliegendes Gerät verfügt über eine automatische stromsparende Standby-Funktion (Seite 74).
(Vorgabe: Automatisches Standby ein)
Netzkabel anschließen
Zur Wand-/
Netzsteckdose
Netzkabel (zugehörig)
Vorliegendes Gerät (Rückseite)
Gerät einschalten
A (Ein/Aus)
Betriebsanzeige
Vorliegendes Gerät (Frontblende)
64 De
MODE
OPEN
/
CLOSE
CD
/
USB
AUDIOWIEDERGABE
Mit diesem Gerät können sowohl Daten-CDs als auch Audio-CDs
abgespielt werden. Näheres über die von diesem Gerät
abspielbaren Dateiformate findet sich unter „Unterstützte
Dateiformate/Disks/USB-Speicher“ (Seite 75).
1Wenn die Anzeige USB an der Frontblende leuchtet,
CD/ USB drücken, um den Modus Disc aufzurufen.
2Eine Disk auf die Disklade ablegen.
Zum Öffnen bzw. Schließen der Disklade OPEN/CLOSE
drücken.
Hinweis
Die Disklade kann alternativ mit (Öffnen/Schließen) an der
Frontblende geöffnet bzw. geschlossen werden.
Nach Schließen der Disklade leuchten die Disk-
Platznummeranzeigen 1–5. Die Nummeranzeigen unbelegter Disk-
Plätze erlöschen beim Laden der Disks.
3Zum Auswählen des Wiedergabemodus MODE
drücken.
Mit jedem Druck auf MODE ändert die Wiedergabemodus-
Einstellung wie folgt:
CDs abspielen
Vorliegendes Gerät (Frontblende)
Disklade
Disk-Platznummer
Labelseite nach oben
Wiedergabemodus Wiedergabemodus-
anzeige
Einzel-Disk-Modus Eine CD wird
abgespielt. Leuchtet
Multi-Disk-Modus
Alle CDs werden
nacheinander
abgespielt.
Leuchtet nicht
Disk-Platznummeranzeigen 1–5
2
13
45
2
13
45
Wiedergabemodusanzeige
De 65
4 (Wiedergabe) drücken.
Die Anzeige erscheint auf der Informationsanzeige, und
die Wiedergabe beginnt.
Hinweis
Die Disk-Platzanzeige für die aktuell wiedergegebene oder
ausgewählte CD leuchtet wie folgt:
Während der Wiedergabe von Daten-CD leuchtet die
Wiedergabemedienanzeige für das entsprechende Dateiformat.
VORSICHT
Finger aus den Öffnungen in der Disklade fern halten. Andernfalls kann
Verletzung verursacht werden.
Hinweis
Nach dem Ablegen einer CD auf die Disklade (Wiedergabe)
drücken, um die Disklade zu schließen und die Wiedergabe zu starten.
Das vorliegende Gerät kann so konfiguriert werden, dass die Wiedergabe
automatisch startet, wenn das Gerät eingeschaltet oder auf den Modus
Disc oder USB (Seite 74) umgeschaltet wird.
(Vorgabe: Automatische Wiedergabe ein)
Das Gerät mit folgenden Tasten auf der Fernbedienung bedienen.
Die Steuertasten auf der Frontblende funktionieren wie folgt:
DISC 1–5:
Wählt eine CD an den Disk-Plätzen 1–5 aus und spielt sie ab.
(Rücklauf/Rückwärtssuchlauf):
Springt zum vorigen Titel zurück. Springt zum Anfang des
aktuell wiedergegebenen Titels zurück. Bei gedrückt
gehaltener Taste werden Titel rückwärts abgesucht.
(Vorlauf/Vorwärtssuchlauf):
Springt zum nächsten Titel. Bei gedrückt gehaltener Taste
werden Titel vorwärts abgesucht.
(Wiedergabe/Pause):
Setzt die Wiedergabe fort oder unterbricht sie. oder
drücken, um die Wiedergabe fortzusetzen.
(Stopp):
Stoppt die Wiedergabe.
TRACK
2
13
45
Leuchtet (Beispiel: CD in Platz 1 wird abgespielt)
Verfügbare Tasten Funktion
(Wiedergabe)
Die Anzeige erscheint auf der
Informationsanzeige, und die Wiedergabe
beginnt.
(Pause)
Die Anzeige erscheint auf der
Informationsanzeige, und die Wiedergabe
wird unterbrochen. oder
drücken, um die Wiedergabe fortzusetzen.
(Stopp) Stoppt die Wiedergabe.
(Rückwärtssuchlauf) Sucht Titel rückwärts ab.
(Vorwärtssuchlauf) Sucht Titel vorwärts ab.
(Rücklauf)
Springt zum vorigen Titel zurück. Springt
zum Anfang des aktuell wiedergegebenen
Titels zurück.
(Vorlauf) Springt zum nächsten Titel.
Zifferntasten Eine Titelnummer eingeben, um den
entsprechenden Titel direkt auszuwählen.
DISC SKIP , Wählt die nächste oder vorige CD aus.
FOLDER ,
(nur Daten-CD)
Wählt den nächsten oder vorigen Ordner
aus.
Zifferntasten
66 De
CD
/
USB
Auf diesem Gerät können Musikdateien wiedergegeben werden,
die sich auf einem USB-Speicher befinden. Einzelheiten zu
unterstützten USB-Speichern finden sich unter „Unterstützte
Dateiformate/Disks/USB-Speicher“ (Seite 75).
1Wenn die Anzeige USB an der Frontblende nicht
leuchtet, CD/USB drücken, um den Modus USB
aufzurufen.
Die Anzeige USB an der Frontblende leuchtet orange.
2Den USB-Speicher in die Buchse USB stecken.
Die Anzeige USB an der Frontblende leuchtet grün.
Achtung
Kein USB Verlängerungskabel verwenden.
3 (Wiedergabe) drücken.
Die Anzeige erscheint auf der Informationsanzeige, und
die Wiedergabe beginnt.
Hinweis
Während der Wiedergabe von Audiodateien leuchtet die
Wiedergabemedienanzeige für das entsprechende Dateiformat.
Das Gerät spielt unterstützte Musikdateien vom USB-Speicher in der
Reihenfolge der Erstellungsdaten ab.
Das vorliegende Gerät kann so konfiguriert werden, dass die
Wiedergabe automatisch startet, wenn das Gerät eingeschaltet oder
auf den Modus Disc oder USB (Seite 74) umgeschaltet wird.
(Vorgabe: Automatische Wiedergabe ein)
Achtung
Den USB-Speicher nicht während der Wiedergabe entfernen oder während „USB
READING“ in der Informationsanzeige auf der Frontblende erscheint. In solchem
Fall zuerst CD/USB drücken, um in den Modus Disc zu wechseln, und vor dem
Entfernen des USB-Speichers sicherstellen, dass die Anzeige USB erlischt.
Das Gerät mit folgenden Tasten auf der Fernbedienung bedienen.
Die Steuertasten auf der Frontblende funktionieren wie folgt:
(Rücklauf/Rückwärtssuchlauf):
Springt zum vorigen Titel zurück. Springt zum Anfang des
aktuell wiedergegebenen Titels zurück. Bei gedrückt
gehaltener Taste werden Titel rückwärts abgesucht.
(Vorlauf/Vorwärtssuchlauf):
Springt zum nächsten Titel. Bei gedrückt gehaltener Taste
werden Titel vorwärts abgesucht.
(Wiedergabe/Pause):
Setzt die Wiedergabe fort oder unterbricht sie. oder
drücken, um die Wiedergabe fortzusetzen.
(Stopp):
Stoppt die Wiedergabe.
Musikdateien von USB-Speicher wiedergeben
Vorliegendes Gerät (Frontblende)
USB-Speicher
Verfügbare Tasten Funktion
(Wiedergabe)
Die Anzeige erscheint auf der
Informationsanzeige, und die Wiedergabe
beginnt.
(Pause)
Die Anzeige erscheint auf der
Informationsanzeige, und die Wiedergabe wird
unterbrochen. oder drücken, um die
Wiedergabe fortzusetzen.
(Stopp) Stoppt die Wiedergabe.
(Rückwärtssuchlauf) Sucht Titel rückwärts ab.
(Vorwärtssuchlauf) Sucht Titel vorwärts ab.
(Rücklauf)
Springt zum vorigen Titel zurück. Springt zum
Anfang des aktuell wiedergegebenen Titels
zurück.
(Rücklauf) Springt zum nächsten Titel.
Zifferntasten Eine Titelnummer eingeben, um den
entsprechenden Titel direkt auszuwählen.
FOLDER , Wählt den nächsten oder vorigen Ordner aus.
Zifferntasten
De 67
REPEAT
RANDOM
PURE DIRECT
Zufällige Wiedergabe
RANDOM drücken, um Titel in zufälliger Reihenfolge abzuspielen.
Mit jedem Druck auf RANDOM ändert die Einstellung für die
zufällige Wiedergabe wie folgt:
Hinweis
Öffnen der Disklade deaktiviert die zufällige Wiedergabe.
Wiederholte Wiedergabe
REPEAT drücken, um Titel wiederholt abzuspielen. Mit jedem Druck
auf REPEAT ändert die Einstellung für die wiederholte Wiedergabe
wie folgt:
Hinweis
Die wiederholte Wiedergabe kann auf folgende Weisen aufgehoben
werden:
Das Gerät ausschalten oder in den Modus Standby schalten.
Die Disklade öffnen.
Hochwertigen Klang genießen
(PURE DIRECT)
Bei aktivierter Funktion PURE DIRECT wird kein Digitalaudio
ausgegeben. Auf diese Weise reduziert die Funktion PURE DIRECT
Störgeräusche, welche die Klangqualität beeinträchtigen würden,
und ermöglicht die Wiedergabe von qualitativ hochwertigem
Klang.
Mit jedem Druck auf PURE DIRECT wird PURE DIRECT ein- bzw.
ausgeschaltet.
Hinweis
Soll die Funktion PURE DIRECT eingesetzt werden, die Buchsen ANALOG
OUTPUT auf der Rückseite mit dem Verstärker verbinden. Die Buchsen
OPTICAL DIGITAL OUTPUT geben keine Signale aus.
Bei aktivierter Funktion PURE DIRECT geschieht Folgendes:
Die Anzeige PURE DIRECT leuchtet.
Das Frontblende-Display bleibt während der Wiedergabe von Inhalten
ausgeschaltet.
Eine minimale Anzahl von Anzeigen und Meldungen wird während der
Bedienung des Geräts angezeigt.
Diese Einstellung bleibt nach dem Ausschalten des Gerät erhalten.
Erweiterte Funktionen
Anzeige Einstellung
RNDM
Spielt alle Titel in zufälliger Reihenfolge ab.
Im Multi-Disk-Wiedergabemodus werden die
Titel jeder CD in der Lade in zufälliger
Reihenfolge wiedergegeben.
Leuchtet nicht Hebt die zufällige Wiedergabe auf.
Anzeige Einstellung
REP Spielt einen Titel wiederholt ab.
REP FOLDER
(nur Daten-CDs und
USB-Speicher)
Spielt die Titel im aktuellen Ordner wiederholt
ab.
REP ALL
Spielt alle Titel wiederholt ab.
Im Multi-Disk-Wiedergabemodus werden
wiederholt alle CDs nacheinander abgespielt.
Leuchtet nicht Deaktiviert die wiederholte Wiedergabe.
68 De
Titel in der festgelegten Reihenfolge
abspielen (Programmwiedergabe)
Die Titel einer Audio-CD in der Disklade können in der festgelegten
Reihenfolge abgespielt werden.
1Die CD-Platznummer der zu programmierenden CD
auswählen (hierzu DISC SKIP oder drücken)
und dann (Wiedergabe) drücken, um die Disc
abzuspielen.
Hinweis
Die Disk-Platznummer kann alternativ mit DISC 1–5 an der
Frontblende ausgewählt werden.
2
(Stopp) drücken, um die Wiedergabe zu stoppen.
3PROGRAM drücken.
Die Anzeige PROG (PROGRAM) leuchtet.
4Mit den Zifferntasten eine Titelnummer eingeben.
5ENTER drücken.
Die Schritte 4 und 5 wiederholen, um weitere Titel zu
programmieren.
CLEAR drücken, um Titel am Ende beginnend vom Programm
zu löschen.
6 (Wiedergabe) drücken.
Das Gerät beginnt mit der Wiedergabe der Titel in der
programmierten Reihenfolge.
Hinweis
Die Programmwiedergabe funktioniert nicht mit Daten-CDs oder USB-
Speichern.
Die Programmwiedergabe kann nicht für mehrere Disks eingerichtet werden.
Bis zu 24 Titel können programmiert werden.
Das gesamte Titelprogramm kann auf folgende Weisen gelöscht werden:
CLEAR bei gestoppter Programmwiedergabe drücken.
Das Gerät ausschalten oder in den Modus Standby schalten.
Die Disklade öffnen.
Einen festgelegten Abschnitt wiederholt
abspielen (wiederholte A-B-Wiedergabe)
Während der Audio-CD-Wiedergabe kann der Start- und Endpunkt
eines Titelabschnitts festgelegt werden, der wiederholt abzuspielen
ist.
1Eine Audio-CD abspielen.
2A/B an der Stelle drücken, ab welcher die
Wiedergabe zu wiederholen ist.
Die Anzeige A-B leuchtet wie folgt:
3Erneut A/B an der Stelle drücken, bis zu der die
Wiedergabe zu wiederholen ist.
Die wiederholte Wiedergabe beginnt, und die Anzeige A-B
leuchtet wie folgt:
Hinweis
Die wiederholte A-B-Wiedergabe funktioniert nicht mit Daten-CDs oder
USB-Speichern.
Die wiederholte A-B-Wiedergabe kann nicht für mehrere Disks eingerichtet
werden.
Die wiederholte A-B-Wiedergabe kann nicht eingestellt werden, wenn die
Funktion PURE DIRECT aktiviert ist.
Die wiederholte A-B-Wiedergabe kann auf folgende Weisen aufgehoben
werden:
Erneut A/B drücken.
(Stopp) drücken.
TRACK PROG
2
13
45
Leuchtet
TRACK PROG
2
13
45
TRACK REP A -
2
13
45
Leuchtet
TRACK REP A - B
2
13
45
Leuchtet
PROGRAM
DISC SKIP
ENTER
A
/
B
CLEAR
Zifferntasten
De 69
Disks während der CD-Wiedergabe
auswechseln (PLAYXCHANGE)
Disks können während der CD-Wiedergabe ausgetauscht werden.
1Während eine CD abgespielt wird, PLAYXCHANGE
an der Frontblende drücken.
Die Disklade öffnet sich.
2Disks auswechseln.
Achtung
Die Disk an dem in der unteren Abbildung mit gekennzeichneten
Platz (am weitesten von der Vorderkante der Lade entfernt) nicht
auswechseln.
Andernfalls könnten das Gerät oder die Disk beschädigt werden.
Hinweis
Die Tasten DISC SKIP funktionieren nicht, wenn die Disklade geöffnet
ist.
3PLAYXCHANGE drücken.
Die Disklade schließt sich.
Eine abzuspielende CD finden (DISC SCAN)
Mit dieser Funktion kann von jeder geladenen CD ein 10-
Sekunden-Abschnitt abgespielt werden, um eine abzuspielende
CD ausfindig zu machen.
1DISC SCAN bei gestoppter Wiedergabe drücken.
Das Gerät beginnt mit dem Scannen von Disks. Während des
Scannens blinken die Disk-Platznummeranzeigen 1–5.
Das Gerät spielt jede CD 10 Sekunden lang ab. Während der
Wiedergabe leuchtet die entsprechende Disk-Platzanzeige.
2DISC SCAN oder (Wiedergabe) drücken.
Das Gerät stoppt das Scannen und beginnt mit der
Wiedergabe ab Titel 1 der aktuell wiedergegebenen CD.
Vorliegendes Gerät (Frontblende)
TRACK
2
13
45
Leuchtet
Blinkt
DISC SCAN
DISC SKIP
70 De
Anzeigeinformationen umschalten
Mit jedem Druck auf DISPLAY während der Wiedergabe werden
die Informationen auf der Anzeige wie folgt umgeschaltet:
Hinweis
Die Informationsanzeige zeigt bis zu 28 Zeichen (alphanumerische 1-Byte-
Zeichen und mehrere Symbole) an.
Anzeigehelligkeit ändern
Mit jedem Druck auf DIMMER wird zwischen vier Stufen der
Anzeigehelligkeit umgeschaltet.
Hinweis
Diese Einstellung bleibt erhalten, nachdem das Gerät in den Modus
Standby wechselt oder ausgeschaltet wird.
Wiedergegebenes
Medium Anzeigeinformationen
Audio-CD
Ablaufzeit
Restzeit des aktuellen Titels (TRACK REMAIN)
Gesamte Restzeit der CD (TOTAL REMAIN)
Titelname*
Interpretenname*
Albumtitel*
* Bei eingebettetem CD-Text
Daten-CD,
USB-Speicher
Ablaufzeit
Titelname*
Interpretenname*
Albumtitel*
* Bei eingebetteter Titelinformation (Tag)
DIMMER
DISPLAY
De 71
ANHANG
Frontblende
1A (Ein/Aus) (Seite 63)
2Betriebsanzeige (Seite 63)
3DISC 1–5 (Seite 65)
4PURE DIRECT (Seite 67)
5Anzeige PURE DIRECT (Seite 67)
6Disklade (Seite 64)
7 (Öffnen/Schließen) (Seite 64)
8PLAYXCHANGE (Seite 69)
9Display
0Fernbedienungssensor (Seite 61)
ABuchse USB (Seite 66)
BAnzeige USB (Seite 66)
CCD/USB (Seiten 64, 66)
D (Rücklauf/Rückwärtssuchlauf) (Seiten 65, 66)
(Vorlauf/Vorwärtssuchlauf) (Seiten 65, 66)
E (Wiedergabe/Pause) (Seiten 65, 66)
F (Stopp) (Seiten 65, 66)
Teilebezeichnungen
12 09
6 7 8
453CA B D E F
72 De
Display
1Disk-Platznummeranzeigen
2Wiedergabemedienanzeige (Seiten 65, 66)
3Anzeige für erweiterte Einstellungen (Seite 74)
4Zeitanzeige (Seite 70)
5Anzeige PROG (PROGRAM) (Seite 68)
6Anzeige RNDM (RANDOM) (Seite 67)
7Anzeige REP (REPEAT) (Seite 67)
8Anzeige FOLDER (Seite 67)
9Anzeige ALL (Seite 67)
0Anzeige A-B (Seite 68)
AWiedergabemodusanzeige (Seite 64)
BInformationsanzeige (Seite 70)
Rückseite
1Anschluss SERVICE
Für Reparatur- und andere Dienstleistungszwecke. Keine Verbindung hier vornehmen.
2Buchsen ANALOG OUTPUT (Seite 62)
3Buchsen DIGITAL OUTPUT (Seite 62)
4Buchsen REMOTE IN/OUT (Seite 62)
5Buchse AC IN (Seite 63)
TRACKMP3 WMA AAC WAV FLAC RESUM RDY TOTAL REMAIN PROG RNDM REP FOLDER ALL A - B
2
13
45
21 3 4 5 6 7 8 9 0 AB
1 2 53 4
De 73
Fernbedienung
1STANDBY/ON (Seite 63)
2Fernbedienungssignal-Sender (Seite 61)
3CD/USB (Seiten 64, 66)
4PROGRAM (Seite 68)
5DIMMER (Seite 70)
6Zifferntasten (Seiten 65, 66, 68)
7 (Rückwärtssuchlauf), (Vorwärtssuchlauf) (Seiten 65, 66)
(Pause) (Seiten 65, 66)
(Rücklauf), (Vorlauf) (Seiten 65, 66)
(Wiedergabe) (Seiten 65, 66, 68, 69)
(Stopp) (Seiten 65, 66, 68)
FOLDER , (Seiten 65, 66)
8DISC SKIP , (Seiten 65, 68)
9MODE (Seite 64)
0PURE DIRECT (Seite 67)
AOPEN/CLOSE (Seite 64)
BREPEAT (Seite 67)
CRANDOM (Seite 67)
DDISPLAY (Seite 70)
EA/B (Seite 68)
FCLEAR (Seite 68)
GENTER (Seite 68)
HDISC SCAN (Seite 69)
3
4
5
6
7
8
9
E
C
0
B
F
G
H
2
1
A
D
74 De
In diesem Abschnitt wird beschrieben, wie verschiedene fortgeschrittene Funktionen
konfiguriert werden. Die Einstellungen können an der Frontblende konfiguriert werden.
1Das Gerät ausschalten (Seite 63).
2PURE DIRECT und (Öffnen/Schließen) gemeinsam gedrückt
halten und dabei A (Ein/Aus) drücken.
Die folgende Anzeige erscheint auf der Informationsanzeige an der Frontblende,
und das Gerät wechselt in den Einstellmodus. Einstellungen für
Wiedergabemodus-Speicher, Bereitschaftsmodus, automatische Wiedergabe und
automatisches Standby können der Reihe nach vorgenommen werden.
3 (Rücklauf/Rückwärtssuchlauf) oder
(Vorlauf/Vorwärtssuchlauf) drücken, um einen Parameter zu
(de)aktivieren.
4 (Stopp) drücken.
Die Einstellung wird bestätigt und der nächste Parameter automatisch ausgewählt.
Die Schritte 3 und 4 wiederholen. Nach Abschluss aller Einstellungen sind,
(Wiedergabe/Pause) drücken und das Gerät ausschalten.
Hinweis
Wird während dieses Vorgangs (Wiedergabe/Pause) gedrückt, wird die
gegenwärtige Einstellung gespeichert. Das Gerät ausschalten.
Wiedergabemodus-Speicher (PLAY MEM)
Wenn diese Funktion aktiviert ist, behält das Gerät die Einstellungen für wiederholte
und zufällige Wiedergabe bei. Bei aktiviertem Wiedergabemodus-Speicher leuchtet die
Anzeige für erweiterte Einstellungen RESUM auf dem Display.
Vorgabe: Deaktiviert
Hinweis
Wird das Gerät bei aktiviertem Wiedergabemodus-Speicher aus- und dann wieder eingeschaltet,
spielt das Gerät den zuletzt wiedergegebenen Titel oder die zuletzt abgespielte Datei vom Anfang
ab.
Bereitschaftsmodus (RDY MODE)
Wenn diese Funktion aktiviert ist, unterbricht das Gerät nach jedem Titel die
Wiedergabe. Die Wiedergabe des nächsten Titels kann nach Belieben gestartet
werden. Bei aktivierter Bereitschaftsmodus leuchtet die Anzeige für erweiterte
Einstellungen RDY auf dem Display.
Vorgabe: Deaktiviert
Automatische Wiedergabe (AUTO PLAY)
Wenn diese Funktion aktiviert ist, startet das Gerät automatisch die Wiedergabe, wenn
es eingeschaltet oder auf den Modus Disc oder USB umgeschaltet wird.
Vorgabe: Aktiviert
Automatisches Standby (AUTO STBY)
Wenn diese Funktion aktiviert ist, schaltet das Gerät automatisch in den Modus
Standby, wenn es bei gestoppter Wiedergabe 20 Minuten lang nicht bedient wird.
Vorgabe: Aktiviert
Erweiterte Einstellungen
PURE DIRECTA
Vorliegendes Gerät (Frontblende)
TRACKTEXT AAC WAV FLAC RESUM RDY TOTAL REMAIN RNDM REP FOLDER ALLPROG CD TRACKTEXT AAC WAV FLAC RESUM RDY TOTAL REMAIN RNDM REP FOLDER ALLPROG CD
De 75
Unterstützte Dateiformate
* Nur Format Linear PCM
Hinweis
Dateien von einer Daten-CD oder einem USB-Speicher werden in der Reihenfolge der
Erstellungsdaten abgespielt.
Dieses Gerät unterstützt Disks im Format ISO9660.
Bei der Wiedergabe eine VBR-Datei (mit variabler Bitrate) kann die Ablaufzeit womöglich nicht
korrekt angezeigt werden.
DRM (Digital Rights Management)-verschlüsselte Inhalte lassen sich nicht abspielen.
Unterstützte Disks
Disks mit den folgenden Logos verwenden:
Achtung
Keine Disks mit ungewöhnlichen Formen, Klebeband oder Aufklebern verwenden. Andernfalls
kann eine Störung des Geräts verursacht werden.
Gewisse oder unsachgemäß aufgenommene CD-RW-Disks können möglicherweise nicht
abgespielt werden.
Zum Abspielen einer 80-mm-Mini-CD, diese in den inneren vertieften Rundbereich eines der Disk-
Plätze in der Disklade ablegen. Keine gewöhnliche 120-mm-CD über eine 80-mm-Mini-CD
ablegen.
Unterstützte Dateiformate/Disks/USB-Speicher
Datei Sampling-Frequenz (kHz) Bit-Tiefe (Bit) Bitrate (kbps) Anzahl Kanäle
MP3 32/44,1/48 32–320 2
WMA 32/44,1/48 48–192 2
AAC 32/44,1/48 8–320 2
WAV * 32/44,1/48/64/88,2/96 16/24 2
FLAC 32/44,1/48/64/88,2/96 16/24 2
Daten-CD USB-Speicher
Anzahl der Ordnerhierarchien
(einschließlich des Stammordners) 99
Anzahl Ordner 999 999
Anzahl Dateien 1100 65535
Compact Discs (Audio-CDs)
CD-R- und CD-RW-Disks
Disks mit einer der folgenden Angaben:
FOR CONSUMER (für Normalverbraucher)
FOR CONSUMER USE (für den Normalverbrauch)
FOR MUSIC USE ONLY (nur für Unterhalltungszwecke)
CD-R- oder CD- RW-Disks können nur finalisiert abgespielt
werden.
Hinweis
Gewisse oder unsachgemäß aufgenommene CD-R- oder CD-RW-Disks
können möglicherweise nicht abgespielt werden.
CD-TEXT-Disks
Solche Disks enthalten eingebettete Textinformationen wie
Albumtitel, Titelnamen und Interpretennamen. Diese Informationen
(alphanumerische Zeichen und mehrere Symbole) sowie die
Abspielzeit werden angezeigt.
76 De
Umgang mit Disks
Vorsichtig mit Disks umgehen, sodass die Aufnahmefläche
nicht zerkratzt wird.
Disks nicht biegen.
Fingerabdrücke oder Staub auf der Aufnahmefläche mit einem
weichen Tuch von der Mitte zum Umfang hin abwischen.
Zum Abwischen einer Disk niemals Schallplattenreiniger,
Antistatikmittel oder andere Chemikalien verwenden.
Nur die Labelseite mit einem weichen Filzstift beschriften.
Keine Disks an Stellen lassen, wo sie direkter Sonneneinstrahlung oder über einen
längeren Zeitraum hohen Temperaturen oder Feuchtigkeit ausgesetzt sind.
Keine handelsüblichen Linsenreiniger verwenden. Andernfalls kann eine Störung
verursacht werden.
Unterstützte USB-Speicher
Sicherstellen, dass die folgenden Anforderungen erfüllt sind, bevor mit diesem Gerät
Musikdateien von einem USB-Speicher abgespielt werden:
Der USB-Speicher erfüllt die Anforderungen der Massenspeicherklasse.
Die Daten wurden mit dem Dateisystem FAT16 oder FAT32 aufgezeichnet.
Achtung
Gewisse USB-Speicher mögen nicht richtig funktionieren.
Verschlüsselte USB-Speicher sind nicht einsetzbar.
Yamaha und unsere Händler sind nicht für den Verlust von Daten auf einem mit diesem Gerät
verbundenen USB-Speicher verantwortlich. Wir empfehlen, dass Sie zur Vermeidung von
Datenverlust Sicherungskopien aufbewahren.
Yamaha garantiert nicht die Funktion oder die Stromversorgung von USB-Speichern.
Vor dem Transport dieses Geräts alle CDs aus der Disklade entfernen und
sicherstellen, dass „NO DISC“ auf dem Frontblende-Display angezeigt wird; das Gerät
anschließend ausschalten.
Achtung
Wird das Gerät transportiert, ohne zuvor die CDs zu entfernen, kann eine Störung verursacht
werden.
Gerät transportieren
De 77
Das Gerät weist folgende technischen Daten auf.
Audio-Abschnitt
Ausgangspegel (1 kHz, 0 dB, Fs 44,1 kHz)............................................................ 2,0 ± 0,3 V
Signal-Rausch-Verhältnis (IHF-A-Netzwerk) (1 kHz, 0 dB, Fs 44,1 kHz)...............min. 105 dB
Dynamikbereich (1 kHz, 0 dB, Fs 44,1 kHz) ............................................................min. 96 dB
Harmonische Verzerrung (1 kHz, 0 dB, Fs 44,1 kHz)..........................................max. 0,003%
Frequenzgang
Audio- CD..............................................................................................................2 Hz–20 kHz
Daten-CD/USB Fs 48 kHz................................................................................2 Hz–22 kHz
Fs 96 kHz.................................................................... 2 Hz–44 kHz, –3 dB
Laser-Abschnitt
Lasertyp ........................................................................................................................AIGaAs
• Wellenlänge................................................................................................................... 790 nm
Laserleistung....................................................................................................... max. 2,15 µW
* Die Messung dieses Wertes erfolgt in einem Abstand von etwa 100 mm von der
Objektivlinsenoberfläche auf dem optischen Aufnahmeblock.
Allgemeines
• Stromversorgung
USA- und Kanada-Modelle ............................................................................. 120 VAC, 60 Hz
Australien-Modell .....................................................................................230–240 VAC, 50 Hz
Europa- und Großbritannien-Modelle.............................................................. 230 VAC, 50 Hz
Asien- und Universalmodelle ..............................................................110–240 VAC, 50/60 Hz
Leistungsaufnahme...........................................................................................................11 W
Standby-Leistungsaufnahme
Leistungsaufnahme in Standby........................................................................................0,2 W
Leistungsaufnahme ausgeschaltet ..................................................................................0,2 W
Abmessungen (B × H × T)...................................................................... 435 × 116 × 405 mm
Gewicht ...........................................................................................................................5,6 kg
* Der Inhalt dieser Bedienungsanleitung gilt für die neuesten technischen Daten zum Zeitpunkt der
Veröffentlichung. Um die neueste Version der Anleitung zu erhalten, rufen Sie die Website von
Yamaha auf und laden Sie dann die Datei mit der Bedienungsanleitung herunter.
Technische Daten
Ausgangsbuchsen
Analogaudio x 1 (Cinch, unsymmetrisch)
Digitalaudio
OPTICAL x 1
Andere Buchsen
USB x 1 (USB 2.0)
REMOTE IN × 1
REMOTE OUT × 1
78 De
Bezug auf die untere Tabelle nehmen, wenn dieses Gerät nicht richtig funktioniert. Ist das aufgetretene Problem nachfolgend nicht aufgeführt oder hilft die vorgeschlagene Lösung
nicht ab, A (Ein/Aus) an der Frontblende drücken, um das Gerät auszuschalten, das Netzkabel von der Netzsteckdose abziehen und den nächsten autorisierten Yamaha-Händler
oder -Kundendienst aufsuchen.
Störungsbeseitigung
Problem Ursache Lösung Seite
Drücken auf A (Ein/Aus) an der
Frontblende schaltet das Gerät nicht
ein.
Das Netzkabel ist möglicherweise nicht richtig eingesteckt. Das Netzkabel fest mit der Netzsteckdose verbinden. 63
Das Gerät schaltet plötzlich in den
Modus Standby.
Das Gerät wurde eine bestimmte Zeit lang nicht bedient, nachdem die
Wiedergabe gestoppt und die automatische Standby-Funktion aktiviert
wurde.
Die automatische Abschaltfunktion deaktivieren. 74
Die Disklade schließt nicht vollständig. Es befindet sich ein Fremdkörper im Disklade-Fach. Die Disklade prüfen und etwaige Fremdkörper entfernen.
Die eingelegte Disc kann nicht
abgespielt werden bzw. die
entsprechende Platzanzeige an der
Frontblende leuchtet nicht.
Die Disk ist zerkratzt. Die Disk auswechseln.
Es hat sich Kondenswasser auf der Linse im Gerät gebildet. Das Gerät einschalten, 20 bis 30 Minuten warten und dann erneut
versuchen, die Disk abzuspielen.
Die Disk wurde verkehrt herum eingelegt. Sicherstellen, dass die Labelseite der Disk nach oben weist.
Die Disk ist verschmutzt oder zerkratzt. Den Schmutz von der Disk-Oberfläche abwischen oder eine nicht
verkratzte Disk verwenden. 76
Es wurde versucht, Dateien abzuspielen, deren Format das Gerät
nicht unterstützt.
Sicherstellen, dass das Format der Dateien auf der Disk vom Gerät
unterstützt sind. 75
Es wurde versucht, eine Disk abzuspielen, die das Gerät nicht
unterstützt. Sicherstellen, dass die Disk vom Gerät unterstützt ist. 75
Das Gerät ist im Modus USB. CD/USB drücken, um den Modus Disc aufzurufen. 64, 71, 73
Die Wiedergabe beginnt nicht sofort
oder am richtigen Punkt. Die Disk ist verschmutzt oder zerkratzt. Den Schmutz von der Disk-Oberfläche abwischen oder eine nicht
verkratzte Disk verwenden. 76
Musikdatei auf einem USB-Speicher
wird nicht wiedergegeben.
Der USB-Speicher ist nicht sachgemäß mit dem Get verbunden. Den USB-Speicher richtig anschließen. 66
Es wurde versucht, Dateien abzuspielen, deren Format das Gerät
nicht unterstützt.
Sicherstellen, dass das Format der Dateien auf dem USB-Speicher
vom Gerät unterstützt ist. 75, 76
Das Gerät ist im Modus Disc. CD/USB drücken, um den Modus USB aufzurufen. 66, 71, 73
Kein Ton Dieses Gerät ist nicht richtig mit dem Verstärker verbunden. Die Verbindung zum Verstärker prüfen. 62
De 79
Vom Gerät, das mit den Buchsen
DIGITAL OUTPUT dieses Geräts
verbunden ist, wird kein Audio
ausgegeben.
Die Funktion PURE DIRECT ist aktiviert. Die Funktion PURE DIRECT deaktivieren. 67
Der Ton wird unterbrochen.
Das Gerät ist Vibrationen oder Stößen ausgesetzt. Den Einsatzort des Geräts ändern.
Die Disk ist verschmutzt oder zerkratzt. Den Schmutz von der Disk-Oberfläche abwischen oder eine nicht
verkratzte Disk verwenden. 76
Hörbares Summen oder Brummen wird
erzeugt. Das Stereo-Cinch-Kabel ist nicht fest verbunden. Das Stereo-Cinch-Kabel fest anschließen. Tritt keine Besserung ein,
das Kabel selbst auf Defekte untersuchen. 62
Der Tuner wird gestört. Das Gerät befindet sich zu nah am Tuner. Das Gerät weiter vom Tuner entfernt aufstellen, oder das Gerät
ausschalten.
Die Disklade erzeugt Geräusche. Die Disk ist verformt. Eine nicht verformte Disk verwenden.
Keine Anzeige auf dem Display Die Funktion PURE DIRECT ist aktiviert. Die Funktion PURE DIRECT deaktivieren. 67
In der Informationsanzeige wird kein
Ordner- oder Dateiname angezeigt.
Der Ordner- oder Dateiname enthält andere als alphanumerische 1-
Byte-Zeichen.
Alphanumerische 1-Byte-Zeichen für die Ordner- und Dateinamen
verwenden. 70
Die Fernbedienung funktioniert nicht
oder nicht ordnungsgemäß.
Die Batterien sind entladen. Alle Batterien austauschen. 61
Falscher Abstand oder Winkel. Die Fernbedienung innerhalb des Betriebsbereichs betätigen. 61
Der Fernbedienungssensor am Gerät ist direktem Sonnenlicht oder
starkem Licht (z.B. einer Leuchtstoffröhre) ausgesetzt. Die Ausrichtung der Beleuchtung oder des Geräts ändern.
Problem Ursache Lösung Seite
80 Sv
LÄS NOGGRANT INNAN ANVÄNDNING. FÖLJ
DESSA INSTRUKTIONER.
Försikthetsåtgärderna nedan är till för att minska
risken för skador på användaren och andra samt
förhindra egendomsskador och hjälpa
användaren att använda den här enheten korrekt
och säkert. Följ dessa instruktioner.
När du har läst den här bruksanvisningen ska du
spara den på ett säkert ställe där du kan hitta den
när som helst.
VARNING
Det här avsnittet behandlar ”risk för allvarliga
personskador eller dödsfall”.
Om du upptäcker något onormalt
Om något av följande inträffar ska du
omedelbart stänga av strömbrytaren och dra ur
nätkontakten.
- Nätkabeln/kontakten är skadad.
- En ovanlig lukt, ljud eller eller rök avges från
enheten.
- Främmande material eller vatten tar sig in i
enhetens insida.
- Det är en förlust av ljud vid användning.
- Enheten har en spricka eller skada.
Fortsatt användning kan orsaka elektriska
stötar, brand eller funktionsfel. Be sedan den
återförsäljare du köpte enheten av eller
kvalificerad Yamaha-servicepersonal att
omedelbart undersöka eller reparera enheten.
Strömförsörjning
Gör ingenting som kan skada nätkabeln.
- Placera den inte nära ett värmeelement.
- Böj den inte kraftigt och ändra den inte.
- Rispa den inte.
- Placera den inte under något tungt föremål.
Om nätkabeln används med blottad kärntråd,
kan den orsaka elektriska stötar eller brand.
Vidrör inte nätkontakten eller nätkabeln om det
finns risk för blixtnedslag. Annars kan det
orsaka elektriska stötar.
Använd den här enheten med den nätspänning
som anges på den. Om du ansluter till ett
olämpligt vägguttag kan det orsaka brand,
elektriska stötar eller funktionsfel.
Se till att endast använda den medföljande
stickkontakten. Annars kan den orsaka brand,
brännskador eller funktionsfel.
Använd inte den medföljande strömsladden
med andra enheter. Annars kan den orsaka
brand, brännskador eller funktionsfel.
Kontrollera stickkontakten regelbundet och ta
bort eventuell smuts eller damm som kan ha
ackumulerats på den. Annars kan det orsaka
brand eller elektriska stötar.
Se till att nätuttaget är lättåtkomligt när du
installerar enheten. Om det uppstår problem
eller tekniska fel bör du omedelbart stänga av
stmbrytaren och dra ut kontakten ur
vägguttaget. Även om strömbrytaren är
avstängd måste nätkabeln också dras ut från
vägguttaget för att enheten ska vara helt
bortkopplad från strömkällan.
Om du hör åska eller misstänker att det ska
komma blixtar ska du snabbt stänga av
strömbrytaren och dra ut stickkontakten ur
vägguttaget. Annars kan det orsaka brand eller
funktionsfel.
Om du inte ska använda enheten på ett tag ska
du dra ut stickkontakten ur vägguttaget. Annars
kan det orsaka brand eller funktionsfel.
Montera inte isär
Försök inte ta isär eller modifiera den här
enheten. Annars kan det orsaka brand,
elektriska stötar, personskador eller
funktionsfel.
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
Se till att undersökningar och reparationer
alltid utförs av den återförsäljare du köpte
enheten av eller av kvalificerad Yamaha-
servicepersonal.
Yamaha kan inte hållas ansvarigt för
personskador som åsamkats dig eller skador
på produkten som orsakas av felaktig
användning eller modifiering av enheten.
Den här produkten är avsedd för vanliga hem.
Den ska inte användas i tillämpningar som
kräver hög tillförlitlighet, till exempel för
hantering av liv eller värdefulla tillgångar eller
inom sjukvården.
Sv 81
Varning för fukt och väta
Utsätt inte enheten för regn och använd den
inte i närheten av vatten eller i fuktig eller våt
miljö. Ställ inte behållare (t.ex. vaser, flaskor
eller glas) med vätska på den, eftersom vätska
då kan spillas i öppningar eller på platser där
vatten kan droppa. Om vätska, såsom vatten,
kommer in i enheten kan det orsaka brand,
elektriska stötar eller funktionsfel.
Sätt aldrig in eller ta ut stickkontakten med blöta
händer. Hantera inte enheten med våta händer.
Annars kan det orsaka elektriska stötar eller
funktionsfel.
Varning för eld
Placera inga brinnande föremål eller öppna
lågor nära enheten, eftersom de kan orsaka
eldsvåda.
Hantera med försiktighet
Var försiktig så att du inte tappar eller utsätter
enheten för kraftig stöt. Annars kan det orsaka
elektriska stötar, brand eller funktionsfel.
Batterianvändning
Plocka aldrig isär ett batteri. Om du får
batteriets innehåll på dina händer eller i ögonen
kan det orsaka blindhet eller kemiska
brännskador.
Om du gör det kan batteriet spricka och orsaka
brand eller personskador.
Kassera inte batterier i öppen eld.
Batteriet ska inte exponeras till förhållanden
med extremt lågt lufttryck, kyla eller värme (som
i direkt solljus eller en brand) eller överdrivet
damm eller fuktighet.
Om du gör det kan batteriet spricka och orsaka
brand eller personskador.
Försök inte att ladda batterierna som inte är
avsedda uppladdningsbara. Laddning kan
göra att batteriet spricker eller läcker, vilket kan
orsaka blindhet, kemiska brännskador eller
personskador.
Undvik att komma i kontakt med batterivätskan,
om batterierna läcker. Om batterivätska
kommer i kontakt med ögon, mun eller hud bör
du omedelbart skölja med vatten och kontakta
läkare. Batterivätska är frätande och kan ge
synskador och kemiska brännskador.
Laser
Stirra aldrig rakt in i laserns källa. Finns det
inget som blockerar den, avger enheten en
synlig laser. Undvik att stirra direkt på lasern.
Ljus från lasern som träffar ögonen kan orsaka
nedsättning av synen. När stickkontakten är i
vägguttaget, ska du utsätta dina ögon nära
öppningarna på skivfacket eller andra
öppningar, och försök inte titta in i enheten.
FÖRSIKTIGHET
Det här avsnittet behandlar ”risk för
personskador”.
Strömförsörjning
Använd inte ett vägguttag där stickkontakten
sitter löst när den satts in. Annars kan det
orsaka brand eller elektriska stötar eller
brännskador.
När strömsladden kopplas bort, ska du hålla i
stickkontakten och inte i själva sladden. Om du
drar i kabeln kan den skadas och orsaka
elstötar eller brand.
Sätt i stickkontakten ordentligt hela vägen in i
vägguttaget. Om enheten används utan att
kontakten är helt instoppad kan damm samlas
på kontakten och orsaka brand eller
brännskador.
Installation
Placera inte enheten på en instabil plats där
den kan falla eller välta och orsaka
personskador.
När du installerar den här enheten, ska du inte
hindra värmeavledning.
- Täck den inte med någon duk.
- Placera den inte på en matta.
- Blockera inte enhetens ventilationshål
(kylöppningar).
- Enheten ska inte installeras på något annat
sätt än vad som anges.
- Använd inte enheten i begränsat och svagt
ventilerat utrymme.
Annars kan värme inneslutas inuti enheten och
orsaka brand eller funktionsfel. Se till att det
82 Sv
finns tillräckligt med fritt utrymme runt enheten:
minst 2,5 cm ovanpå, 2,5 cm på sidorna och
2,5 cm på baksidan.
Installera inte enheten på platser där den kan
komma i kontakt med frätande gaser eller
salthaltig luft eller platser som har alltför
överdriven rök eller ånga. Det kan leda till att
enheten slutar fungera.
Undvik att befinna dig nära enheten i samband
med en naturkatastrof, som t.ex. en
jordbävning. Förflytta dig snabbt från enheten
till en säker plats eftersom enheten kan välta
eller falla och orsaka personskador.
Var noga med att stänga av strömknappen och
koppla bort alla anslutningskablar, innan du
flyttar på enheten. Annars kan det orsaka skada
på kablarna eller göra så att någon snubblar
och faller.
Hörselnedsättning
Stäng av strömmen till alla komponenter innan
du ansluter enheten till annan utrustning.
Annars riskerar du hörselnedsättning, elektriska
stötar eller skador på utrustningen.
Sätt alltid på förstärkaren eller receivern SIST
när du slår på strömmen till ljudsystemet, för att
undvika hörselnedsättning och skador på
högtalarna. Slå av samma skäl av förstärkaren
eller receivern FÖRST när du stänger av
strömmen. Annars kan det orsaka
hörselnedsättning eller skador på högtalarna.
Underhåll
Dra ut stickkontakten från vägguttaget, innan
du rengör enheten. Annars kan det orsaka
elektriska stötar.
Hantera med försiktighet
För inte in handen eller fingrar i öppningarna på
denna enhet. Annars kan det orsaka
personskador.
För inte in främmande material som metall eller
papper i öppningar på denna enhet. Annars
kan det orsaka brand, elektriska stötar eller
funktionsfel.
Du får inte göra följande:
- Stå på eller sitta på utrustningen.
- Placera tunga föremål på utrustningen.
- Placera utrustningen i en stapel.
- Använda onödigt stor kraft på knappar,
brytare, in- och utkontakter, osv.
Underlåtenhet att observera detta kan orsaka
personskador eller skada på utrustning.
Undvik att dra i anslutna kablar för att förhindra
personskador eller skador på enheten eftersom
den kan falla.
Batterianvändning
Använd inte andra batterier än de angivna.
Skulle du göra så kan de orsaka brand eller
brännskada, eller resultera i vätskeläckage som
kan orsaka inflammation i huden.
Använd inte nya batterier tillsammans med
gamla. Att använda nya med gamla kan orsaka
en brand, brännskador eller inflammation på
grund av vätskeläckage.
Blanda inte batterityper så som alkaliska
batterier med manganbatterier eller batterier
från olika tillverkare eller olika typer av batterier
från samma tillverkare då det kan orsaka brand,
brännskador eller inflammation på grund av
läckande vätska.
Förvara batterier utom räckhåll för barn. Ett
barn kan oavsiktligt svälja ett batteri. Om detta
inte följs kan det orsaka inflammation på grund
av vätskeläckage.
Lägg inte i en ficka eller påse, bära eller förvara
batterier tillsammans med metallstycken.
Batteriet kan kortslutas, spricka eller läcka och
orsaka brand eller personskador.
Se alltid till att alla batterier sätts in så att de
överensstämmer med märkningen för +/-. I
annat fall kan det leda till brand, brännskador
eller inflammation på grund av läckande
batterivätska.
När batterierna har tagit slut, om du inte tänker
använda enheten under en längre tid ska du ta
ut batterierna från fjärrstyrningen för att
förhindra läckande batterivätska.
När du förvarar eller kasserar batterier, bör du
isolera kontakterna med hjälp av tejp eller
någon annan typ av skydd. Om du blandar
dem med andra batterier eller metallföremål
kan det orsaka brand, brännskador eller
inflammation på grund av vätskeläckage.
Sv 83
Meddelande
Indikerar punkter du måste iaktta för att
förhindra fel på produkten, skada eller felaktig
funktion och dataförlust.
Strömförsörjning
Om du inte planerar på att använda produkten
under en längre tid, ska du ta ut strömsladden
ur vägguttaget. Trots A (Ström) är avstängd på
frontpanelen, flödar fortfarande en liten mängd
ström igenom denna produkt.
Installation
Använd inte den här enheten på en plats där
den utsätts för direkt solljus som blir extremt
varm (t.ex. i närheten av ett värmeelement) eller
extremt kall eller där den utsätts för mycket
damm eller vibrationer. Underlåtenhet att
observera detta kan leda till att enhetens panel
deformeras, funktionsfel på interna
komponenter eller att driften blir instabil.
Anslutningar
Om du ansluter externa enheter ska du läsa
bruksanvisningen noggrant för varje enhet och
ansluta dem i enlighet med instruktionerna.
Om en enhet inte hanteras enligt
instruktionerna kan det orsaka funktionsfel.
Hantering
Lägg inga föremål av vinyl, plast eller gummi på
den här enheten. Annars kan det orsaka
missfärgning eller deformation av enhetens
panel.
Om omgivningstemperaturen förändras
drastiskt (till exempel under transport av
enheten eller vid snabb uppvärmning eller
nedkylning) och det finns risk för att kondens
kan ha bildats i enheten ska du låta enheten stå
i flera timmar utan strömmen påslagen till den
är helt torr och klar för användning. Användning
av enheten medan det fortfarande finns
kondens inuti den kan orsaka funktionsfel.
Underhåll
Använd en torr, mjuk trasa vid rengöring av
enheten. Om du använder kemikalier som
bensin eller tinner, rengöringsmedel eller
kemiska rengöringsdukar kan enheten
missfärgas eller deformeras.
Bortskaffande eller överföring
Om du planerar att överföra äganderätten till
denna produkt ska du skicka med detta
dokument och medföljande tillbehör
tillsammans med produkten.
Följ din lokala myndighets bestämmelser för
kassering av denna produkt och dess tillbehör.
Se till att kassera begagnade batterier enligt
lokala föreskrifter.
(504-M01 FDA laser 01)
FÖRSIKTIGHET—Användning av kontroller
eller justeringar eller utförande av andra
procedurer än de som anges häri kan leda till
farlig strålningsexponering.
84 Sv
(58-M03 WEEE battery sv 01)
Användarinformation, beträffande insamling och dumpning av gammal utrustning och
använda batterier
De symboler, som finns på produkterna, emballaget och/eller bifogade dokument talar om att de
använda elektriska och elektroniska produkterna, samt batterierna, inte ska blandas med allmänt
hushållsavfall.
För rätt handhavande, återställande och återvinning av gamla produkter och gamla batterier,
vänligen medtag dessa till lämpliga insamlingsplatser, i enlighet med din nationella lagstiftning.
Genom att slänga dessa produkter och batterier på rätt sätt, kommer du att hjälpa till att rädda
värdefulla resurser och förhindra möjliga negativa effekter på mänsklig hälsa och miljö, vilka i annat
fall skulle kunna uppstå, p.g.a. felaktig sophantering.
För mer information om insamling och återvinning av gamla produkter och batterier, vänligen
kontakta din lokala kommun, ditt sophanteringsföretag eller inköpsstället för dina varor.
För företagare inom EU:
Om du vill göra dig av med elektrisk och elektronisk utrustning, vänligen kontakta din försäljare eller
leverantör för mer information.
Information om sophantering i andra länder utanför EU:
Dessa symboler gäller endast inom EU. Om du vill slänga dessa föremål, vänligen kontakta dina
lokala myndigheter eller försäljare och fråga efter det korrekta sättet att slänga dem.
Kommentar ang. batterisymbolen (de två nedersta symbolexemplen):
Denna symbol kan komma att användas i kombination med en kemisk symbol. I detta fall
överensstämmer den med de krav, som har ställts genom direktiven för den aktuella kemikalien.
Sv 85
INNEHÅLL
INNAN RECEIVERN ANVÄNDS 86
FUNKTIONER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
Om denna manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
Tillbehör. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
FÖRBEREDELSE 88
Anslutning till en förstärkare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
Anslutning av strömsladden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
Slå på strömmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
SPELA UPP LJUD 90
Spelar CD-skivor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
Spelar upp musikfiler lagrade på ditt USB-flashminne . . . . . . . . . . . . .92
Avancerade funktioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
Slumpvis uppspelningssekvens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Upprepa uppspelning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Njuter av högkvalitativ ljuduppspelning (PURE DIRECT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Spela upp spår i angiven ordning (Programuppspelning). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Spela upp en viss del upprepade gånger (A-B Upprepa uppspelning). . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Byte av skivor under CD-uppspelning (PLAYXCHANGE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Söka en CD att lyssna på (DISC SCAN). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Växlar information på skärmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Ändra skärmens ljusstyrka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
APPENDIX 97
Namn på delarna. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97
Frontpanel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Display. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Bakpanel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Fjärrkontroll. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Avancerade inställningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
Minne för uppspelningsläge (PLAY MEM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
Ready-läge (RDY MODE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
Automatisk uppspelning (AUTO PLAY) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
Automatiskt standby-läge (AUTO STBY) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
Filformat/skivor/USB-flashminnen stöds . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101
Flytta produkten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
Specifikationer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
Felsökning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
86 Sv
INNAN RECEIVERN ANVÄNDS
5-vägs automatisk CD karusellväxlare
PLAYXCHANGE-funktion (sidan 95)
REMOTE IN/OUT-uttag (sidan 88)
Stöder uppspelning av CD-R- och CD-RW-skivor
Stöder uppspelning av lagrade filer på USB-flashminnen eller data-CD-skivor (MP3/
WMA/AAC/WAV/FLAC)
Bekväma uppspelningsfunktioner
Slumpmässig uppspelningssekvens (sidan 93)
Upprepa uppspelningen (sidan 93)
Programuppspelning (endast ljud-CD-skivor) (sidan 94)
A-B Upprepa uppspelning (endast ljud-CD-skivor) (sidan 94)
Funktionen PURE DIRECT (sidan 93)
Diverse avancerade inställningar
Minne för uppspelningsläge (sidan 100)
Ready-läge (sidan 100)
Automatisk uppspelning (sidan 100)
Automatiskt standby-läge (sidan 100)
I den här manualen beskrivs hur receivern primärt används med hjälp av den
medföljande fjärrkontrollen.
Alla bilder i denna bruksanvisning tillhandahålls som ändamål för driftsanvisningar.
I den här bruksanvisningen kallas en musik-CD-skiva för en ljud-CD-skiva och en
CD-skiva som innehåller MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC-data kallas för en data-CD-
skiva.
Specifikationer och utseende kan ändras utan föregående meddelande.
VARNING är avsedd att varna dig om risken för dödsfall eller allvarliga
personskador.
FÖRSIKTIGHET är avsedd att uppmärksamma dig på risken för
personskador.
ska följas för att undvika funktionsstörning och skada på produkten.
ger kompletterande information som kan vara till till nytta.
FUNKTIONER Om denna manual
Meddelande
Obs!
Sv 87
• Fjärrkontroll
• Strömsladd
RCA stereokabel
Batterier (AA, R6, UM-3) (x2)
Bruksanvisning (denna manual)
Tillbehör
Sätta i batterier i
fjärrkontrollen
Sätt i batterierna i korrekt
riktning.
Fjärrkontrollens räckvidd
Rikta fjärrkontrollen mot
fjärrkontrollsensorn på
receivern inifrån det område
som visas i figuren nedan till
höger.
Batterier (AA, R6, UM-3)
30° 30°
Inom 6 m
88 Sv
FÖRBEREDELSE
FÖRSIKTIGHET
Strömsladdar ska inte anslutas till denna receiver och andra anslutna apparater i vägguttag förrän alla anslutningar är slutförda.
Obs!
Om du ansluter REMOTE IN/OUT-uttagen till en infraröd sändare/mottagare eller IN/OUT uttagen för fjärrsignaler på en annan ljudenhet kan du överföra signalerna från fjärrkontrollen till eller från denna
produkt eller den andra ljudenheten. För att åstadkomma detta, ska mini-kontaktkablar för mono användas. Du kan ansluta upp till sex Yamaha-enheter inklusive denna produkt.
Produkten stöder inte inspelning via digital anslutning. Till exempel, är det inte möjligt att spela in ljud på en CD-inspelare ansluten till DIGITAL OUTPUT-uttag på denna produkt.
Anslutning till en förstärkare
FörstärkareFörstärkare
RCA stereokabel
(medföljer)
Optisk digital kablar
(finns i handeln)
Denna receiver (bakre panel)
Sv 89
När alla anslutningar mellan ljudenheterna är klara, ansluter du den medföljande
strömsladden till AC IN-kontakt på den här receivern, och sedan den andra
ändkontakten i ett vägguttag.
För att slå på strömmen till receivern, tryck på A (Ström) på frontpanelen.
Meddelande
Om du inte planerar på att använda produkten under en längre tid, ska du ta ut strömsladden ur
vägguttaget. Även när enheten är i standby-läge, använder produkten fortfarande en liten mängd
elektricitet.
Obs!
Om du trycker på STANDBY/ON på fjärrkontrollen medan strömmen till receivern är på, går den in
i standby-läge.
Strömindikatorn på receivern fungerar enligt följande:
Starkt ljus: Strömmen är på
Svagt ljus: Standby-läge
Av: Strömmen är av
Receivern har en automatisk standby-funktion som minskar strömförbrukning (sidan 100).
(Standard: Automatiskt standby-läge På)
Anslutning av strömsladden
Till ett vägguttag
Strömsladd (medföljer)
Denna receiver (bakre panel)
Slå på strömmen
A (Ström)
Strömindikator
Den här receivern (frontpanelen)
90 Sv
MODE
OPEN
/
CLOSE
CD
/
USB
SPELA UPP LJUD
Receivern gör att du kan spela både data-CD-skivor och ljud-CD.
För information om typ av CD-skivor som kan spelas upp på denna
receiver, se ”Filformat/skivor/USB-flashminnen stöds” (sidan 101).
1Om USB-indikatorn på frontpanelen är tänd, ska du
trycka på CD/USB för att växla till skivläge.
2Sätt i en skiva i CD-facket.
Tryck på OPEN/CLOSE upprepade gånger för att förlänga och
dra in skivfacket.
Obs!
Du kan också trycka på (Öppna/Stäng) på frontpanelen
upprepade gånger för att förlänga och dra tillbaka CD-facket.
När CD-facket har dragits tillbaka, tänds indikatorerna för
skivöppningen (1-5). Om några av skivfacken är tomma under tiden
som CD-skivorna laddas, släcks indikatorerna för skivfacken som
motsvarar de tomma skivplatserna av.
3Tryck på MODE upprepade gånger för att välja
uppspelningsläge.
Genom att trycka på MODE upprepade gånger, ändrar
inställningen för uppspelningsläge enligt följande:
Spelar CD-skivor
Den här receivern (frontpanelen)
CD-fack
CD platsnummer
Etikettsidan uppåt
Uppspelningsläge Lägesindikator för
uppspelning
1-skivläge En CD spelas. Tänd
Alla skivlägen Varje CD spelas i
ordningsföljd. Av
Indikatorer för CD-fack (1-5)
2
13
45
Lägesindikator för uppspelning
Sv 91
4Tryck på (Spela).
Indikatorn visas på informationsdisplayen och
uppspelningen påbörjas.
Obs!
Indikatorn för CD-facket för den CD som spelas eller valda skivan
tänds enligt följande:
Under uppspelning av CD-skivor, tänds indikatorn för uppspelning av
media som avspeglar filformatet.
FÖRSIKTIGHET
För inte in handen eller fingret i öppningen till CD-facket. Sådan handling
kan leda till personskador.
Obs!
När du har lagt en CD i skivfacket trycker du (Spela) för att dra
tillbaka skivfacket och starta uppspelningen.
Du kan konfigurera produkten så att uppspelningen startar automatiskt när
strömmen till receivern är påslagen eller när du växlar till läget CD-skiva
eller USB (sidan 100).
(Standard: Automatisk uppspelning På)
Använd följande knappar på fjärrkontrollen när du vill navigera.
Så här fungerar kontrollknapparna på frontpanelen:
SKIVA 1-5:
Väljer och spelar upp CD:n i skivfack 1-5.
(Hoppa bakåt/Sök bakåt):
Hoppar tillbaka till föregående spår. Hoppar tillbaka överst till
det aktuella spåret om det trycks ned under uppspelning. Den
söker också spår bakåt om du håller knappen intryckt under
uppspelning.
(Hoppa framåt/Sök framåt):
Hoppar till nästa spår. Den söker också spår framåt om du
håller knappen intryckt under uppspelning.
(Spela/Pausa):
Återupptar eller pausar uppspelningen. Tryck på eller
för att återuppta uppspelningen.
(Stoppa):
Stoppar uppspelningen.
TRACK
2
13
45
Tänd (Till exempel spelas CD-skivan i skivfack 1)
Tillgängliga knappar Funktion
(Spela) Indikatorn visas på informationsdisplayen
och uppspelningen påbörjas.
(Pausa)
Indikatorn visas på informationsdisplayen
och uppspelningen pausas. Tryck eller
för att återuppta uppspelningen.
(Stoppa) Stoppar uppspelningen.
(Sök bakåt) Söker spår bakåt.
(Sök framåt) Söker spår framåt.
(Hoppa bakåt)
Hoppar tillbaka till föregående spår. Hoppar
tillbaka överst till det aktuella spåret om det
trycks ned under uppspelning.
(Hoppa framåt) Hoppar till nästa spår.
Siffertangenter Ange ett spårnummer för att välja motsvarande
spår direkt.
HOPPA ÖVER SKIVAN
, Väljer nästa eller föregående CD.
MAPP ,
(Endast data-CD) Väljer nästa eller föregående mapp.
Siffertangenter
92 Sv
CD
/
USB
Du kan spela musikfiler (som lagrats på ditt USB-flashminne) på
denna receiver. För mer information om USB-flashminnen som
stöds, se ”Filformat/skivor/USB-flashminnen stöds” (sidan 101).
1Om indikatorn för USB på frontpanelen är släckt,
ska du trycka på CD/USB för att växla till läget USB.
Indikatorn för USB-minnet på frontpanelen lyser orange.
2Anslut USB-flashminnet till USB-uttaget.
Indikatorn för USB-minnet på frontpanelen lyser grön.
Meddelande
Använd inte USB rlängningskablar.
3Tryck på (Spela).
Indikatorn visas på informationsdisplayen och
uppspelningen påbörjas.
Obs!
Under uppspelning av ljudfiler, tänds indikatorn för uppspelning av
media som avspeglar filformatet.
Om kompatibla musikfiler lagras på ditt USB-flashminne, spelar
receivern upp dem i kronologisk ordning baserat på datumet för
skapande.
Du kan konfigurera produkten så att uppspelningen startar
automatiskt när strömmen till receivern är påslagen eller när du växlar
till läget CD-skiva eller USB (sidan 100).
(Standard: Automatisk uppspelning På)
Meddelande
Ta inte bort USB-flashminnet under uppspelning eller när
informationsdisplayen på frontpanelen anger ”USB READING”. I sådant fall
ska du först trycka på CD/USB för att växla till CD-läge. Säkerställ att
indikatorn för USB-minnet släcks och ta sedan bort flashminnet.
Använd följande knappar för fjärrstyrning för att kontrollera driften.
Så här fungerar kontrollknapparna på frontpanelen:
(Hoppa bakåt/Sök bakåt):
Hoppar tillbaka till föregående spår. Hoppar tillbaka överst till
det aktuella spåret om det trycks ned under uppspelning. Den
söker också spår bakåt om du håller knappen intryckt under
uppspelning.
(Hoppa framåt/Sök framåt):
Hoppar till nästa spår. Den söker också spår framåt om du
håller knappen intryckt under uppspelning.
(Spela/Pausa):
Återupptar eller pausar uppspelningen. Tryck på eller
för att återuppta uppspelningen.
(Stoppa):
Stoppar uppspelningen.
Spelar upp musikfiler lagrade på ditt USB-flashminne
Den här receivern (frontpanelen)
USB-flashminne
Tillgängliga knappar Funktion
(Spela) Indikatorn visas på informationsdisplayen
och uppspelningen påbörjas.
(Pausa)
Indikatorn visas på informationsdisplayen
och uppspelningen pausas. Tryck eller
för att återuppta uppspelningen.
(Stoppa) Stoppar uppspelningen.
(Sök bakåt) Söker spår bakåt.
(Sök framåt) Söker spår framåt.
(Hoppa bakåt)
Hoppar tillbaka till föregående spår. Hoppar
tillbaka överst till det aktuella spåret om det
trycks ned under uppspelning.
(Hoppa bakåt) Hoppar till nästa spår.
Siffertangenter Ange ett spårnummer för att välja motsvarande
spår direkt.
MAPP , Väljer nästa eller föregående mapp.
Siffertangenter
Sv 93
REPEAT
RANDOM
PURE DIRECT
Slumpvis uppspelningssekvens
Tryck på RANDOM för att spela spår i slumpmässig ordning.
Genom att trycka på RANDOM upprepade gånger ändrar
inställningen för uppspelning av slumpmässig sekvens enligt
följande:
Obs!
Om du förlänger skivfacket, avbryts slumpmässig uppspelning.
Upprepa uppspelning
Tryck på REPEAT för att spela spår upprepade gånger. Genom att
trycka på REPEAT upprepade gånger, ändrar inställningen för
upprepad uppspelning enligt följande:
Obs!
Gör ett av följande för att avbryta upprepad spelning:
Stäng av strömmen till receivern eller ställ in den i standby-läge.
Förläng CD-facket.
Njuter av högkvalitativ ljuduppspelning
(PURE DIRECT)
Om funktionen PURE DIRECT är påslagen, kommer inte digitalt ljud
produceras. På detta sätt minskar funktionen PURE DIRECT brus
som påverkar ljudkvaliteten. Detta gör att du kan njuta av
uppspelning med högkvalitativt ljud.
Genom att trycka på PURE DIRECT upprepade gånger, kan du
växla på/av för PURE DIRECT.
Obs!
När funktionen PURE DIRECT används, ska ANALOG OUTPUT-uttagen
på bakpanelen till receivern användas. OPTICAL DIGITAL OUTPUT-uttaget
matar inte ut några signaler.
När funktionen PURE DIRECT är påslagen:
Indikator för PURE DIRECT tänds.
Frontpanelens skärm släcks medan innehållet spelas upp.
Endast ett litet antal indikatorer och meddelanden visas när du använder
receivern.
Denna inställning behålls när du stänger av receivern.
Avancerade funktioner
Indikator Inställning
RNDM
Spelar alla spår i slumpmässig ordning.
Om uppspelningsläget är inställt på Alla
skivlägen kommer varje CD i facket att spela
sina spår i slumpmässig ordning.
Av Slår av slumpmässig uppspelningssekvens.
Indikator Inställning
REP Spelar upp ett spår upprepade gånger.
REP FOLDER
(endast data-CD-skivor
och USB-flashminnen)
Spelar upp spår i den aktuella mappen
upprepade gånger.
REP ALL
Spelar upp alla spår upprepade gånger.
Om uppspelningsläget är inställt på Alla
skivlägen kommer alla CD-skivor att spelas i
sekvens och upprepas.
Av Stänger av upprepa uppspelning.
94 Sv
Spela upp spår i angiven ordning
(Programuppspelning)
Du kan spela upp spår på en ljud-CD i skivfacket i en angiven
ordning.
1Välj skivfackets nummer för CD:n att programmera
genom att trycka på DISC SKIP eller knappen,
och tryck sedan på (Spela) för att spela skivan.
Obs!
Du kan också använda DISC 1-5 på frontpanelen för att välja
platsnummer.
2Tryck på (Stoppa) för att stoppa uppspelningen.
3Tryck på PROGRAM.
PROG (PROGRAM) -indikatorn tänds.
4Annd siffertangenterna för att ange spårnumret
för en låt
5Tryck på ENTER.
Upprepa steg 4 och 5 för att programmera varje spår.
Tryck på CLEAR för att avbryta varje programmerat spår med
början av det senaste spåret som du programmerade.
6Tryck på (Spela).
Receivern börjar spela spåren i programmerad ordning.
Obs!
Programuppspelning fungerar inte med data-CD-skivor eller USB-flashminnen.
Du kan inte ställa in program för uppspelning över skivor.
Du kan programmera upp till 24 spår.
Gör ett av följande för att rensa alla programmerade spår:
Tryck på CLEAR medan uppspelningen stoppas.
Stäng av strömmen till receivern eller ställ in den i standby-läge.
Förläng CD-facket.
Spela upp en viss del upprepade gånger
(A-B Upprepa uppspelning)
Du kan ange start- och slutpunkter för ett spår under uppspelning
med ljud-CD för att spela den angivna delen upprepade gånger.
1Spela upp en ljud-CD.
2Tryck på A/B vid den punkt som du vill börja
upprepa uppspelning.
Indikatorerna A-B tänds enligt följande:
3Tryck på A/B igen vid den punkt som du vill avsluta
upprepa uppspelning.
Indikatorn A-B tänds enligt följande, och upprepa
uppspelning.
Obs!
A- B Upprepad uppspelning fungerar inte med data-CD-skivor eller USB-
flashminnen.
Du kan inte ange en del över skivor för AB Upprepa uppspelning.
Du kan inte ange inställningen för AB upprepa uppspelning när funktionen
PURE DIRECT är påslagen.
Gör ett av följande för att avbryta A-B Upprepa inställning:
Tryck på A/B igen.
Tryck på (Stoppa).
TRACK PROG
2
13
45
Tänd
TRACK PROG
2
13
45
TRACK REP A -
2
13
45
Tänd
TRACK REP A - B
2
13
45
Tänd
PROGRAM
DISC SKIP
ENTER
A
/
B
CLEAR
Siffertangenter
Sv 95
Byte av skivor under CD-uppspelning
(PLAYXCHANGE)
Du kan byta ut skivor under CD-uppspelning.
1Tryck på PLAYXCHANGE på frontpanelen medan en
CD-skiva spelas.
CD-facket förlängs.
2Byt ut skivor.
Meddelande
Placera inte en skiva i öppningen märkt med i bilden nedan
(längst från fackets framkant).
Annars kan produkten eller skivan skadas.
Obs!
Knapparna DISC SKIP fungerar inte när CD-facket är förlängt.
3Tryck på PLAYXCHANGE.
CD-facket dras tillbaka.
Söka en CD att lyssna på (DISC SCAN)
Denna funktion gör att du kan spela en 10-sekunders sektion av
varje laddad CD-skiva som hjälper dig att hitta en CD som du vill
lyssna på.
1Tryck på DISC SVCN medan uppspelningen
stoppas.
Receivern börjar skanna skivor. Under skanning, blinkar
skivfackets indikatorer (1-5).
Receivern spelar i 10 sekunder för varje CD. Under
uppspelning tänds motsvarande indikator för CD-fack.
2Tryck på DISC SCAN eller (Spela).
Receivern slutar skanna och startar uppspelning från spår 1
på den CD som för närvarande spelas.
Den här receivern (frontpanelen)
TRACK
2
13
45
Tänd
Blinkar
DISC SCAN
DISC SKIP
96 Sv
Växlar information på skärmen
Genom att trycka på DISPLAY upprepade gånger under
uppspelningen, växlar informationen på skärmen enligt följande:
Obs!
Informationsdisplayen indikerar upp till 28 tecken (1-byte av alfanumeriska
tecken och flera symboler).
Ändra skärmens ljusstyrka
Tryck på DIMMER upprepade gånger för att växla mellan fyra steg
av visad ljusstyrka.
Obs!
Denna inställning behålls efter att receivern anger standby-läge eller du
stänger av receivern.
Uppspelning av media Information på skärmen
Ljud-CD
Förfluten tid
Återstående tid för det aktuella spåret
(TRACK REMAIN)
Återstående tid för den aktuella CD-skivan
(TOTAL REMAIN)
Namn på spåret*
Artistnamn*
Titel på album*
* Om CD-text har bäddats in
Data-CD-skiva,
USB-flashminne
Förfluten tid
Namn på spåret*
Artistnamn*
Titel på album*
* Om informationen för spåret (tagg) har bäddats
in
DIMMER
DISPLAY
Sv 97
APPENDIX
Frontpanel
1A (Ström) (sidan 89)
2Strömindikator (sidan 89)
3DISC 1- 5 (sidan 91)
4PURE DIRECT (sidan 93)
5PURE DIRECT-indikator (sidan 93)
6CD-fack (sidan 90)
7 (Öppna/Stäng) (sidan 90)
8PLAYXCHANGE (sidan 95)
9Display
0Fjärrkontrollsensor (sidan 87)
AUSB-uttag (sidan 92)
BUSB-indikator (sidan 92)
CCD/USB (sidor 90, 92)
D (Hoppa bakåt/Sök bakåt) (sidor 91, 92)
(Hoppa framåt/Sök framåt) (sidor 91, 92)
E (Spela/Pausa) (sidor 91, 92)
F (Stoppa) (sidor 91, 92)
Namn på delarna
12 09
6 7 8
453CA B D E F
98 Sv
Display
1Indikatorer för CD-fack
2Indikator för uppspelning av media (sidor 91, 92)
3Indikator för avancerad inställning (sidan 100)
4Tidsindikator (sidan 96)
5PROG (PROGRAM) indikator (sidan 94)
6RNDM (RANDOM) indikator (sidan 93)
7REP (REPEAT) indikator (sidan 93)
8FOLDER-indikator (sidan 93)
9ALL-indikator (sidan 93)
0A-B Indikator (sidan 94)
ALägesindikator för uppspelning (sidan 90)
BInformationsdisplay (sidan 96)
Bakpanel
1SERVICE-kontakt
Används för reparationer eller andra tjänster. Anslut inget här.
2ANALOG OUTPUT-uttag (sidan 88)
3DIGITAL OUTPUT-uttag (sidan 88)
4REMOTE IN/OUT-uttag (sidan 88)
5AC IN-kontakt (sidan 89)
TRACKMP3 WMA AAC WAV FLAC RESUM RDY TOTAL REMAIN PROG RNDM REP FOLDER ALL A - B
2
13
45
21 3 4 5 6 7 8 9 0 AB
1 2 53 4
Sv 99
Fjärrkontroll
1STANDBY/ON (sidan 89)
2Fjärrkontrollens signalöverförare (sidan 87)
3CD/USB (sidor 90, 92)
4PROGRAM (sidan 94)
5DIMMER (sidan 96)
6Siffertangenter (sidor 91, 92, 94)
7 (Sök bakåt), (Sök framåt) (sidor 91, 92)
(Pausa) (sidor 91, 92)
(Sök bakåt), (Sök framåt) (sidor 91, 92)
(Spela) (sidor 91, 92, 94, 95)
(Stoppa) (sidor 91, 92, 94)
FOLDER , (sidor 91, 92)
8DISC SKIP , (sidor 91, 94)
9MODE (sidan 90)
0PURE DIRECT (sidan 93)
AOPEN/CLOSE (sidan 90)
BREPEAT (sidan 93)
CRANDOM (sidan 93)
DDISPLAY (sidan 96)
EA/B (sidan 94)
FCLEAR (sidan 94)
GENTER (sidan 94)
HDISC SCAN (sidan 95)
3
4
5
6
7
8
9
E
C
0
B
F
G
H
2
1
A
D
100 Sv
Detta avsnitt förklarar hur man konfigurerar olika avancerade funktioner. Du kan
konfigurera inställningarna på frontpanelen.
1Stäng av strömmen till enheten (sidan 89).
2Medan håller PURE DIRECT och (Öppna/stäng) intryckt samtidigt,
tryck på A (Ström).
Följande indikator visas på informationsdisplayen på frontpanelen och enheten
går in i inställningsläge. Du kan ställa in funktionerna Minne för uppspelningsläge,
Ready-läget, Automatisk uppspelning och Automatiskt standby-läge i denna
ordningsföljd.
3Tryck på (Hoppa bakåt/Sök bakåt) eller
(Hoppa framåt/Sök framåt) för att ställa parametern till på eller av.
4Tryck på (Stoppa).
Inställningen bekräftas och nästa parameter väljs automatiskt. Upprepa steg 3 och
4. När alla inställningar är slutförda, tryck på (Spela/Pausa) och stäng av
strömmen till enheten.
Obs!
Trycker du på (Spela/Pausa) under processen, sparas inställningen vid den
tidpunkten. Stäng av strömmen till enheten.
Minne för uppspelningsläge (PLAY MEM)
Med denna funktion aktiverad behåller enheten inställningarna för upprepad och
slumpmässig uppspelning. När minnesfunktionen för uppspelningsläge är påslagen,
tänds indikatorn för avancerade inställningar (RESUM) på displayen.
Standard: Av
Obs!
Slår du av strömmen till receivern och sedan på efter att ha aktiverat minnesfunktionen för
uppspelningsläge, spelar receivern upp det senaste spåret eller filen från början.
Ready-läge (RDY MODE)
När denna funktion är aktiverad pausar receivern uppspelningen varje gång ett spår
har slutförts. Du kan börja uppspelning av nästa spår när du väljer. När funktionen för
läget redo för påslagen, tänds indikatorn för avancerade inställningar (RDY) på
displayen.
Standard: Av
Automatisk uppspelning (AUTO PLAY)
Med denna funktion aktiverad startar receivern automatiskt uppspelning när strömmen
till receivern påslagen eller när du växlar till läget CD-skiva eller USB.
Standard:
Automatiskt standby-läge (AUTO STBY)
Med denna funktion aktiverad går receivern automatiskt i standby-läge om du inte
interagerar med den inom 20 minuter efter att uppspelningen har stoppats.
Standard:
Avancerade inställningar
PURE DIRECTA
Den här receivern (frontpanelen)
TRACKTEXT AAC WAV FLAC RESUM RDY TOTAL REMAIN RNDM REP FOLDER ALLPROG CD TRACKTEXT AAC WAV FLAC RESUM RDY TOTAL REMAIN RNDM REP FOLDER ALLPROG CD
Sv 101
Filformat som stöds
* Endast linjärt PCM-format.
Obs!
Filer på en data-CD-skiva eller USB-flashminne spelas upp i kronologisk ordning baserat på
datumet för skapandet.
Receivern stöder skivor i ISO9660-format.
Om receivern spelar en VBR-fil (variabel bithastighet), kan det hända att en exakt förfluten tid inte
visas.
Kodat Digital Rights Management (DRM) kan inte spelas upp.
Skivor som stöds
Använd skivor med följande logotyper.
Meddelande
Använd inte skivor med annan form eller skivor med tejp eller en dekal påklistrad. I annat fall kan
funktionsstörning på receivern inträffa.
Receivern kanske inte spelar upp vissa CD-RW-skivor eller skivor som spelats in inkorrekt.
För att spela en 80 mm mini CD-skiva, ska den placeras i CD-facket inre cirkulära inbuktning.
Stapla inte på en vanlig 120 mm CD-skiva ovanpå en 80 mm mini CD-skiva.
Filformat/skivor/USB-flashminnen stöds
Fil Samplingsfrekvens (kHz) Bitdjup (bitars) Bithastighet
(kbps) Antal kanaler
MP3 32/44.1/48 32-320 2
WMA 32/44.1/48 48-192 2
AAC 32/44.1/48 8-320 2
WAV * 32/44.1/48/64/88.2/96 16/24 2
FLAC 32/44.1/48/64/88.2/96 16/24 2
Data-CD-skiva USB-flashminne
Antal mapphierarkier (inklusive
rotmappen) 99
Antal mappar 999 999
Antal filer 1100 65535
Kompaktskivor (ljud-CD-skivor)
CD-R- och CD-RW-skivor
Skivor med en av följande beskrivningar:
FÖR KONSUMENT
FÖR ANVÄNDNING AV KONSUMENT
ENDAST FÖR MUSIKANVÄNDNING
För CD-R- eller CD-RW-skivor, spelar receivern endast upp de
slutförda skivorna.
Obs!
Receivern kanske inte spelar upp vissa CD-R/CD-RW-skivor eller skivor som
spelats in inkorrekt.
CD-TEXT-skivor
Skivorna innehåller inbäddad textinformation, till exempel albumets
titel, namn på låten och artistnamn. Denna information (endast
alfanumeriska tecken och vissa symboler) tillsammans med förfluten
tid visas.
102 Sv
Hantera en CD-skiva
En Cd-skiva ska hanteras försiktigt så att den inspelade ytan
inte repas.
Böj inte en CD-skiva.
Om det finns fingeravtryck eller damm på den inspelade ytan,
ska en mjuk trasa användas för att torka av ytan rakt från mitten
mot omkretsen.
Använd aldrig rengöringsmedel för vinylskivor, antistatiska medel eller andra
kemikalier för att torka av en CD-skiva.
Använd en filtpenna för att bara skriva på etikettsidan.
Låt aldrig en CD-skiva ligga i direkt solljus eller på en plats som utsätts för hög
temperatur eller fuktighet under en längre tid.
Använd inte kommersiellt tillgängliga linsrengöringsmedel. I annat fall kan en
funktionsstörning inträffa.
USB-flashminnen som stöds
Innan du använder receivern för att spela upp musikfiler lagrade på ett USB-
flashminne, ska du se till att följande krav är uppfyllda:
USB-flashminnet uppfyller kraven för klassad masslagring.
Data har spelats in med filsystemet FAT16 eller FAT32.
Meddelande
Vissa USB-flashminnen kanske inte fungerar korrekt.
USB-flashminnen med kryptering kan inte användas.
Yamaha och dess återförsäljare ska inte hållas ansvariga för dataförlust som lagras på ett USB-
flashminne som är anslutet till receivern. Vi rekommenderar att du sparar säkerhetskopierad data
vid eventuell förlust av data.
Yamaha garanterar inte drift eller strömförsörjning till några USB-flashminnen.
Innan produkten flyttas, ska alla CD-skivor tas ut från skivfacket. Säkerställ att
frontdisplayen visar ”NO DISC,” och att strömmen till receivern är frånkopplad.
Meddelande
Flyttar du produkten utan att ha tagit bort CD-skivorna kan den börja fungera felaktigt.
Flytta produkten
Sv 103
Specifikationer för den här receivern är enligt följande.
Ljuddelen
Utgångsnivå (1 kHz, 0 dB, Fs 44,1 kHz)......................................................2,0 ± 0,3 V
S/N förhållande (IHF-A Nätverk) (1 kHz, 0 dB, Fs 44,1 kHz) ...........105 dB eller högre
Dynamiskt område (1 kHz, 0 dB, Fs 44,1 kHz) ..................................96 dB eller högre
Harmonisk distorsion (1 kHz, 0 dB, Fs 44,1 kHz) ............................ 0,003% eller lägre
Frekvensåtergivning
Ljud-CD ...................................................................................................2 Hz – 20 kHz
Data CD/USB Fs 48 kHz..................................................................2 Hz – 22 kHz
Fs 96 kHz.......................................................2 Hz – 44 kHz, –3 dB
Laseravsnitt
Lasertyp ............................................................................................................AIGaAs
Våglängd........................................................................................................... 790 nm
Laserutgång ............................................................................................ Max. 2,15 µW
* Denna utsignal är det värde som mäts på ett avstånd av cirka 100 mm från
objektivets yta på det optiska pickup-blocket.
Allmänt
• Strömförsörjning
Modeller för USA och Kanada ............................................................AC 120 V, 60 Hz
Modell för Australien ....................................................................AC 230-240 V, 50 Hz
Modeller för Europa och Storbritannien ..............................................AC 230 V, 50 Hz
Modell för Asien och allmänna modeller.................................AC 110-240 V, 50/60 Hz
Effektförbrukning ................................................................................................... 11 W
Förbrukning i standby-läge
Strömförbrukning i Standby-läge ........................................................................ 0,2 W
Ström av .............................................................................................................. 0,2 W
Måtten (B × H × D)........................................................................435 x 116 x 405 mm
Vikt....................................................................................................................... 5,6 kg
* Innehållet i denna bruksanvisning gäller de senaste specifikationerna vid publiceringsdatumet.
Om du vill ha den senaste bruksanvisningen går du till Yamahas webbplats och laddar ned
bruksanvisningsfilen.
Specifikationer
Uttag för ljudutgång
Analogt ljud x 1 (RCA obalanserat)
Digitalt ljud
OPTICAL × 1
Andra uttag
USB × 1 (USB2.0)
REMOTE IN × 1
REMOTE OUT x 1
104 Sv
Se tabellen nedan om receivern inte fungerar korrekt. Om problemet inte finns med på listan nedan, eller om symptomen kvarstår efter att du följt instruktionerna nedan, stäng av
strömmen till receivern genom att trycka på A (Ström) på frontpanelen, dra ut strömsladden och kontakta närmaste auktoriserade Yamaha-återförsäljare eller servicecenter.
Felsökning
Problem Orsak Lösning Sidan
När A (Ström) trycks på frontpanelen
slås strömmen inte på. Strömsladden kanske inte är ordentligt ansluten. Anslut strömsladden ordentligt till vägguttaget. 89
Receivern går plötsligt in i standby-
läge.
Du har inte interagerat med receivern under en viss tid efter att
uppspelningen stoppats och Auto Power Standby-funktionen har
startat.
Inaktivera Auto Power Standby-funktionen. 100
CD-facket stängs inte helt. Ett främmande föremål finns i CD-fackets innandöme. Kontrollera CD-facket och plocka bort eventuella främmande föremål.
Det gick inte att spela upp skivan. Eller
så tänds inte motsvarande indikatorn
för facket på frontpanelen.
CD-skivan är repad. Byt CD-skiva.
Receiverns lins har kondens. Slå på strömmen till receivern. Vänta i 20-30 minuter och försök sedan
spela upp CD-skivan igen.
CD-skivan är felvänd. Se till att CD-skivan är placerad med etikettsidan uppåt.
CD-skivan är smutsig eller repad. Torka av smutsen från CD-skivans yta eller använd en som inte är
repad. 102
Du försökte spela upp filer i ett format som inte receivern inte stöder. Använd en CD-skiva som innehåller filer i ett format som receivern inte
stöder. 101
Du försökte spela en CD-skiva som inte receivern inte stöder. Använd en CD-skiva som receivern stöder. 101
Receivern är i USB-läge. Tryck på CD/USB för att växla till CD-läge. 90, 97, 99
Uppspelningen startar inte omedelbart
eller från korrekt punkt. CD-skivan är smutsig eller repad. Torka av smutsen från CD-skivans yta eller använd en som inte är
repad. 102
Det går inte att spela upp musikfiler
lagrade på USB-flashminnet.
USB-flashminne kanske inte är ordentligt ansluten till receivern. Anslut USB-flashminnet korrekt. 92
Du försökte spela upp filer i ett format som inte receivern inte stöder. Använd ett USB-minne som innehåller filer i ett format som receivern
stöder. 101, 102
Receivern är i CD-läge. Tryck på CD/USB för att växla till USB-läge. 92, 97, 99
Inget ljud Receivern är inte korrekt ansluten till förstärkaren. Kontrollera anslutningen till förstärkaren. 88
Ljud matas inte ut från receivern som är
ansluten till receiverns DIGITAL
OUTPUT-uttag.
Funktionen PURE DIRECT är påslagen. Slå av funktionen PURE DIRECT. 93
Sv 105
Ljudet hoppar.
Receivern är påverkad av vibrationer eller stötar. Ändra receiverns plats.
CD-skivan är smutsig eller repad. Torka av smutsen från CD-skivans yta eller använd en som inte är
repad. 102
Surrande eller brummande ljud hörs. RCA-stereokabeln är inte korrekt ansluten. Anslut RCA-stereokabeln korrekt. Om symptomet inte har förbättrats,
ska du kontrollera att själva kabeln inte är defekt. 88
Oljud i radiomottagare Receivern är placerad för nära radiomottagaren. Flytta receivern längre bort från radiomottagaren, eller stäng av
strömmen till receivern.
CD-facket ger ifrån sig ljud. CD-skivan är deformerad. Använd en icke-deformerad CD-skiva.
Ingen indikering på displayen Funktionen PURE DIRECT är påslagen Slå av funktionen PURE DIRECT. 93
Inget namn för mapp eller fil visas på
informationsdisplayen.
Andra tecken än alfanumeriska med en byte används för namnet på
mappen eller filen.
Använd alfanumeriska tecken med en byte för namnet på mappen och
filen. 96
Fjärrkontrollen fungerar inte alls eller
fungerar dåligt.
Batterierna är svaga. Byt ut alla batterier. 87
Fel avstånd eller vinkel. Använda fjärrkontrollen inom angiven räckvidd. 87
Fjärrkontrollsensorn på denna receiver utsätts för direkt solljus eller
stark belysning (från ett lysrör med typ av växelriktare el. dyl.). Positionera om orienteringen av belysningen eller receivern.
Problem Orsak Lösning Sidan
106 It
LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DELL'USO.
ACCERTARSI DI SEGUIRE LE ISTRUZIONI
RIPORTATE DI SEGUITO.
Le precauzioni elencate di seguito sono intese a
prevenire i rischi di lesioni all'utente e a terzi,
nonché a evitare danni alla proprietà, al fine di
aiutare l'utente a utilizzare l'unità in modo
appropriato e sicuro. Accertarsi di seguire le
istruzioni.
Una volta letto il presente manuale, accertarsi di
riporlo in un posto sicuro per eventuale
riferimento futuro.
AVVERTENZA
Questo contenuto indica “rischio di lesioni
gravi o di morte”.
In caso di anomalie
Se si verifica una delle anomalie indicate di
seguito, spegnere immediatamente il prodotto
e scollegare la spina di alimentazione.
- Il cavo/la spina di alimentazione è
danneggiato.
- L'unità sprigiona del fumo o un odore o suono
insolito.
- All'interno dell'unità è penetrato del materiale
esterno oppure acqua.
- Si verifica una scomparsa del suono durante
l'utilizzo.
- L'unità presenta crepe o danni.
L'uso continuato dell'unità in presenza di tali
condizioni potrebbe causare scosse elettriche,
un incendio o malfunzionamenti. Richiedere
immediatamente un'ispezione o una
riparazione al concessionario presso il quale è
stata acquistata l'unità o a un tecnico
autorizzato Yamaha.
Alimentazione
Non eseguire operazioni che potrebbero
danneggiare il cavo di alimentazione.
- Non posizionarlo in prossimità di una fonte di
calore.
- Non piegarlo eccessivamente o modificarlo.
- Non graffiarlo.
- Non posizionarlo sotto un oggetto pesante.
L'utilizzo di un cavo di alimentazione con i fili
del cavo esposti potrebbe causare scosse
elettriche o un incendio.
Non toccare la spina o il cavo di alimentazione
se vi è il rischio di fulmini. La mancata
osservanza di tale precauzione potrebbe
causare scosse elettriche.
Utilizzare l'unità con la tensione di
alimentazione stampata. Il mancato
collegamento di una presa CA appropriata
potrebbe causare un incendio, scosse
elettriche o malfunzionamenti.
Assicurarsi di utilizzare il cavo di alimentazione
fornito in dotazione. La mancata osservanza di
tali precauzioni potrebbe causare incendi,
ustioni o malfunzionamenti.
Non utilizzare il cavo di alimentazione fornito
per altre unità. La mancata osservanza di tali
precauzioni potrebbe causare incendi, ustioni o
malfunzionamenti.
Controllare periodicamente la spina elettrica ed
eventualmente rimuovere la sporcizia o la
polvere accumulata. La mancata osservanza di
tale precauzione potrebbe causare un incendio
o scosse elettriche.
Durante l'installazione dell'unità, assicurarsi
che la presa CA utilizzata sia facilmente
accessibile. In caso di problemi o
malfunzionamenti, spegnere immediatamente il
dispositivo e scollegare la spina dalla presa di
corrente CA. Anche quando l'interruttore di
alimentazione è spento, a condizione che il
cavo di alimentazione non sia staccato dalla
presa CA, l'unità non si disconnette dalla
sorgente di alimentazione.
PRECAUZIONI
Qualsiasi richiesta di ispezione o riparazione
deve essere rivolta al concessionario presso il
quale è stata acquistata l'unità o a un tecnico
autorizzato Yamaha.
Yamaha declina qualsiasi responsabilità per
lesioni personali o danni derivanti da un
utilizzo non corretto o dalle modifiche
apportate all'unità.
Questo prodotto è destinato al normale uso
domestico. Non utilizzare per applicazioni che
richiedono elevata affidabilità, come ad
esempio gestione di vite umane, strutture
sanitarie o risorse di grande valore.
It 107
In caso di temporali con presenza di tuoni o
fulmini, spegnere immediatamente
l'alimentazione e scollegare la spina di
alimentazione dalla presa CA. La mancata
osservanza di tali precauzioni potrebbe
causare malfunzionamenti.
Se si prevede di non utilizzare l'unità per un
periodo di tempo prolungato, scollegare il cavo
di alimentazione dalla presa CA. La mancata
osservanza di tali precauzioni potrebbe
causare malfunzionamenti.
Non disassemblare
Non disassemblare o modificare questa unità.
La mancata osservanza di tale precauzione
potrebbe causare scosse elettriche, lesioni o
malfunzionamenti.
Esposizione all'acqua
Non esporre l'unità alla pioggia, non usarla
vicino all'acqua o in ambienti umidi o bagnati,
non poggiare su di essa contenitori (ad
esempio, tazze, bicchieri o bottiglie) di liquidi
che possano riversarsi in una delle aperture, né
posizionarla in luoghi soggetti a infiltrazioni. Se
un liquido quale l'acqua penetra nell'unità,
potrebbe causare un incendio, scosse
elettriche o malfunzionamenti.
Non inserire o rimuovere la spina elettrica con
le mani bagnate. Non maneggiare l'unità con
mani umide. La mancata osservanza di tali
precauzioni potrebbe causare scosse elettriche
o malfunzionamenti.
Esposizione al fuoco
Non posizionare oggetti accesi o fiamme vive in
prossimità dell'unità per evitare il rischio di
incendio.
Precauzioni di utilizzo
Prestare attenzione a non lasciar cadere o a far
subire un impatto violento all'unità. La mancata
osservanza di tale precauzione potrebbe
causare scosse elettriche, incendio o
malfunzionamenti.
Utilizzo della batteria
Non disassemblare una batteria. Se il
contenuto della batteria viene a contatto con le
mani o con gli occhi, potrebbe causare
bruciature chimiche o cecità.
Tale operazione potrebbe determinare lo
scoppio delle batterie e causare un incendio o
lesioni.
Non smaltire le batterie nel fuoco.
Non esporre la batteria a condizioni estreme di
bassa pressione dell'aria, caldo o freddo (p.es.:
luce solare diretta o fuoco), o livelli eccessivi di
polvere o umidità.
Tale operazione potrebbe determinare lo
scoppio delle batterie e causare un incendio o
lesioni.
Non ricaricare batterie non ricaricabili. Se si
tenta di ricaricare una batteria non ricaricabile,
questa potrebbe esplodere o dare luogo a
perdite, possibili cause di cecità, bruciature
chimiche o lesioni.
In caso di perdite, evitare il contatto con il
liquido delle batterie. Se il liquido delle batterie
viene a contatto con gli occhi, la bocca o la
cute, lavare immediatamente con acqua e
rivolgersi a un medico. Il liquido delle batterie è
corrosivo e potrebbe causare la perdita della
vista o ustioni chimiche.
Laser
Non guardare la sorgente laser. Se non viene
ostacolata, l'unità emette un raggio laser
visibile. Non guardare direttamente il laser. Se
la luce entra negli occhi, potrebbe causare
danni alla vista. Se la spina è inserita nella
presa di corrente, non avvicinare gli occhi alle
aperture del vassoio del disco o altre aperture e
non tentare di guadare all'interno dell'unità.
ATTENZIONE
Questo contenuto indica "rischio di lesioni".
Alimentazione
Non utilizzare prese CA in cui la spina di
alimentazione non si blocca saldamente in
posizione. La mancata osservanza di tale
precauzione potrebbe causare scosse
elettriche o bruciature.
Quando si estrae la spina di alimentazione,
afferrare sempre direttamente la spina e non il
cavo. Tirando il cavo lo si potrebbe
danneggiare e causare scosse elettriche o un
incendio.
Inserire saldamente la spina di alimentazione
nella presa CA. Se si utilizza l'unità senza aver
fissato saldamente la spina alla presa, della
polvere potrebbe depositarsi sulla presa stessa
causando un incendio o bruciature.
108 It
Installazione
Non collocare l'unità in posizione instabile, per
evitare che cada accidentalmente e che possa
causare lesioni.
Nell'installare l'unità, evitare di ostruire la
dissipazione del calore
- Non coprire l'unità con un panno.
- Non installare l'unità su un tappeto o sulla
moquette.
- Non bloccare i fori di ventilazione (feritoie)
dell'unità.
- Non installare l'unità in modi che non sono
indicati.
- Non utilizzare l'unità in locali angusti e
scarsamente ventilati.
La mancata osservanza di tali precauzioni
potrebbe far sì che il calore resti imprigionato
all'interno dell'unità, causando un incendio o
malfunzionamenti. Accertarsi che vi sia lo
spazio libero adeguato intorno all’unità: almeno
2,5 cm in alto, 2,5 cm ai lati e 2,5 cm sul lato
posteriore.
Non installare l'unità in posizioni in cui potrebbe
venire a contatto con gas corrosivi o salsedine
o ambienti saturi di fumo o vapore. La mancata
osservanza di tale precauzione potrebbe
causare un malfunzionamento.
Evitare di trovarsi nelle vicinanze del dispositivo
in caso di calamità, ad esempio terremoti.
Poiché l'unità potrebbe rovesciarsi o cadere e
provocare lesioni, allontanarsi rapidamente dal
dispositivo e ripararsi in un luogo sicuro.
Prima di spostare l'unità, accertarsi di spegnere
l'alimentazione e scollegare tutti i cavi di
collegamento. La mancata osservanza di
questa precauzione potrebbe danneggiare i
cavi o causare la caduta dell'utente o di altre
persone.
Danni all'udito
Prima di collegare l'unità ad altre
apparecchiature, spegnere tutti i dispositivi
interessati. La mancata osservanza di queste
precauzioni potrebbe provocare scosse
elettriche, danni all'udito o alle
apparecchiature.
Quando si accende il sistema audio,
accendere sempre l’amplificatore o il ricevitore
PER ULTIMO, per evitare danni all'udito e ai
diffusori. Analogamente, quando si spegne il
sistema audio, l'amplificatore o il ricevitore deve
essere spento PER PRIMO. La mancata
osservanza di tali precauzioni potrebbe
causare lesioni all'udito o danni ai diffusori.
Manutenzione
Prima di pulire l'unità, rimuovere la spina
elettrica dalla presa CA. La mancata
osservanza di tale precauzione potrebbe
causare scosse elettriche.
Precauzioni di utilizzo
Non introdurre la mano o le dita nelle aperture
dell'unità. La mancata osservanza di tale
precauzione potrebbe causare lesioni.
Non introdurre materiali estranei quali carta o
metallo nelle aperture dell'unità. La mancata
osservanza di tale precauzione potrebbe
causare scosse elettriche o malfunzionamenti.
Non eseguire le operazioni riportate di seguito:
- Mettersi in piedi o seduti sul dispositivo.
- Poggiare oggetti pesanti sul dispositivo.
- Impilare il dispositivo.
- Premere pulsanti, interruttori, terminali I/O e
così via con forza eccessiva.
La mancata osservanza di questa precauzione
potrebbe causare lesioni personali o
danneggiare l'apparecchiatura.
Evitare di tirare i cavi collegati per evitare
lesioni personali o danni all'unità conseguenti a
un'eventuale caduta.
Utilizzo della batteria
Non utilizzare batterie diverse da quelle
specificate.
In caso contrario, si possono causare incendi o
ustioni, oppure la perdita di liquidi e
conseguenti infiammazioni cutanee.
• Non mescolare batterie vecchie e nuove.
L'utilizzo di batterie nuove assieme a batterie
usate potrebbe causare incendi, bruciature o
irritazioni cutanee a causa della fuoriuscita di
liquidi.
• Non utilizzare insieme tipi di batterie diverse,
come ad esempio batterie alcaline con batterie
al manganese, batterie di diversi produttori o di
tipo diverso dello stesso produttore. Ciò
potrebbe causare incendi, bruciature o
irritazioni cutanee a causa della fuoriuscita di
liquidi.
Tenere le batterie lontano dalla portata dei
bambini. Un bambino potrebbe ingerirle
accidentalmente. La mancata osservanza di
tale precauzione potrebbe inoltre causare
irritazioni cutanee a causa della fuoriuscita di
liquido delle batterie.
Non mettere le batterie in tasca o in una borsa,
né lasciarle a contatto con altri oggetti in
metallo. La batteria potrebbe andare in corto
circuito, scoppiare, provocare fuoriuscita di
liquidi o causare un incendio o lesioni.
It 109
• Assicurarsi che tutte le batterie siano inserite
correttamente rispetto alle indicazioni di
polarità +/−. La mancata osservanza di tale
precauzione potrebbe causare un incendio,
bruciature o eritemi cutanei dovuti alla perdita
di liquidi.
In caso di esaurimento delle batterie, oppure se
si prevede di non utilizzare l’unità per un
periodo di tempo prolungato, rimuovere le
batterie dal telecomando per evitare possibili
fuoriuscite di liquido della batteria.
Per la conservazione o lo smaltimento delle
batterie, isolare l'area dei terminali con nastro
adesivo o altro tipo di protezione. La presenza
di altre batterie od oggetti metallici potrebbe
causare un incendio, bruciature o eritemi
cutanei dovuti alla fuoriuscita di liquido.
Avviso
Indica punti da osservare per evitare il guasto
del prodotto, danni o malfunzionamento e
perdita di dati.
Alimentazione
Se si prevede di non utilizzare il prodotto per un
periodo di tempo prolungato, scollegare il cavo
dalla presa di alimentazione. Anche quando
l'interruttore A (Alimentazione) sul pannello
anteriore è spento, una quantità minima di
corrente continua a fluire nel prodotto.
Installazione
Non utilizzare l'unità in luoghi esposti alla luce
diretta del sole, a temperature troppo basse o
troppo alte (ad es. in prossimità di un
termosifone), oppure esposti a polvere o a
vibrazioni. La mancata osservanza di questa
precauzione può causare la deformazione del
pannello dell'unità, il malfunzionamento dei
componenti interni o rendere instabile il
funzionamento.
Collegamenti
Se si collegano unità esterne, accertarsi di
leggere a fondo il manuale di ciascuna unità e
di collegarle seguendo le istruzioni.
La mancata osservanza delle istruzioni
potrebbe causare malfunzionamenti dell'unità.
Manipolazione
Non collocare oggetti in vinile, plastica o
gomma sull'unità. La mancata osservanza di
questa precauzione potrebbe causare lo
scolorimento o deformazione del pannello
dell'unità.
Se la temperatura ambiente cambia
drasticamente (ad esempio durante il trasporto
dell'unità o in caso di riscaldamento o
raffreddamento improvviso) e vi è il rischio che
si sia formata della condensa nell'unità, non
utilizzare l'unità né accendere l'alimentazione
finché non è completamente asciutta. L'uso
dell'unità al cui interno è presente della
condensa può causare malfunzionamenti.
Manutenzione
Pulire l'unità con un panno morbido e asciutto.
L'utilizzo di agenti chimici quali benzina o un
solvente, prodotti per la pulizia o panni trattati
chimicamente potrebbero causare
scoloramento o deformazione.
Smaltimento o trasferimento
Se si intende trasferire la proprietà del prodotto,
includere questo documento e gli accessori
forniti in dotazione al prodotto.
Osservare le norme locali in materia di
smaltimento per il prodotto e i relativi accessori.
Smaltire le batterie esauste in conformità alle
normative locali.
(504-M01 FDA laser 01)
ATTENZIONE—l'uso di controlli, regolazioni o
prestazioni di procedure diversi da quelli
specificati può causare esposizione a radiazioni
pericolose.
110 It
(58-M03 WEEE battery it 01)
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo smaltimento di vecchia attrezzatura
e batterie usate
Questi simboli sui prodotti, sull'imballaggio e/o sui documenti che li accompagnano, indicano che i
prodotti elettrici ed elettronici e le batterie non devono essere mischiati con i rifiuti generici.
Per il trattamento, il recupero e il riciclaggio appropriato di vecchi prodotti e batterie usate, si prega
di portarli ai punti di raccolta designati, in accordo con la legislazione locale.
Smaltendo correttamente questi prodotti e batterie si potranno recuperare risorse preziose, oltre a
prevenire potenziali effetti negativi sulla salute e l'ambiente che potrebbero sorgere a causa del
trattamento improprio dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie, si prega di
contattare l’amministrazione comunale locale, il servizio di smaltimento dei rifiuti o il punto vendita
dove sono stati acquistati gli articoli.
Per utenti imprenditori dell'Unione europea:
Se si desidera scartare attrezzatura elettrica ed elettronica, si prega di contattare il proprio
rivenditore o il proprio fornitore per ulteriori informazioni.
Informazioni sullo smaltimento negli altri Paesi al di fuori dell'Unione europea:
Questi simboli sono validi solamente nell'Unione Europea; se si desidera scartare questi articoli, si
prega di contattare le autorità locali o il rivenditore e richiedere informazioni sulla corretta modalità di
smaltimento.
Note per il simbolo della batteria (in basso due esempi del simbolo):
È possibile che questo simbolo sia usato in combinazione con un simbolo chimico. Questo caso è
conforme al requisito stabilito dalle Direttive UE sulle batterie relative agli elementi chimici contenuti.
It 111
INDICE
PRIMA DI UTILIZZARE L'UNITÀ 112
CARATTERISTICHE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Informazioni sul presente manuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
PREPARAZIONE 114
Collegamento a un amplificatore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Collegamento del cavo di alimentazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Accensione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
RIPRODUZIONE DI AUDIO 116
Riproduzione di CD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Riproduzione di file musicali archiviati sull'unità flash USB. . . . . . . 118
Funzioni avanzate. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Riproduzione in sequenza casuale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Ripetizione ripetuta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Ascolto di riproduzioni sonore di alta qualità (PURE DIRECT). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Riproduzione di tracce nell'ordine specificato (Riproduzione programmata) . . . . . . . . . . 120
Riproduzione ripetuta di una parte specifica (Riproduzione ripetuta A-B) . . . . . . . . . . . . . 120
Sostituzione dei dischi durante la riproduzione di CD (PLAYXCHANGE) . . . . . . . . . . . . . . . 121
Individuare un CD da ascoltare (DISC SCAN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Scelta delle informazioni visualizzate sul display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Regolazione della luminosità del display. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
APPENDICE 123
Nomi delle parti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123
Pannello anteriore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123
Display. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124
Pannello posteriore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124
Telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125
Impostazioni avanzate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126
Memoria modalità di riproduzione (PLAY MEM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126
Modalità pronta (RDY MODE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126
Riproduzione automatica (AUTO PLAY). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126
Standby automatico (AUTO STBY). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126
Formati di file/dischi/unità flash USB supportati . . . . . . . . . . . . . . . . .127
Spostamento del prodotto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129
Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130
112 It
PRIMA DI UTILIZZARE L'UNITÀ
Caricamento automatico con 5 dischi
Funzione PLAYXCHANGE (pagina 121)
Prese REMOTE IN/OUT (pagina 114)
Supporta la riproduzione di dischi CD-R e CD-RW
Supporta la riproduzione di file memorizzati su unità flash USB o CD dati (MP3/WMA/
AAC/WAV/FLAC)
Comode funzioni per la riproduzione
Riproduzione in sequenza casuale (pagina 119)
Ripetizione ripetuta (pagina 119)
Riproduzione programmata (solo CD audio) (pagina 120)
Riproduzione ripetuta A-B (solo CD audio) (pagina 120)
Funzione PURE DIRECT (pagina 119)
Varie impostazioni avanzate
Memoria modalità di riproduzione (pagina 126)
Modalità pronta (pagina 126)
Riproduzione automatica (pagina 126)
Standby automatico (pagina 126)
Questo manuale spiega le operazioni che è possibile effettuare principalmente
mediante il telecomando in dotazione.
Tutte le illustrazioni nel presente manuale sono fornite come istruzioni di
funzionamento.
In questo manuale, con CD audio si intende un CD musicale e un CD che contiene
dati MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC viene indicato come CD dati.
Le specifiche e l'aspetto sono soggetti a modifica senza preavviso.
AVVERTENZA indica rischio di lesioni gravi o di morte.
ATTENZIONE indica rischio di lesioni.
Seguire per evitare malfunzionamenti e danni al prodotto.
fornisce ulteriori informazioni utili.
CARATTERISTICHE Informazioni sul presente manuale
Avviso
Nota
It 113
• Telecomando
Cavo di alimentazione
Cavo stereo RCA
Batterie (AA, R6, UM-3) (x2)
Manuale di istruzioni (questo manuale)
Accessori
Inserimento delle batterie nel
telecomando
Inserire le batterie rispettando
l'orientamento.
Raggio d'azione del
telecomando
Puntare il telecomando verso il
relativo sensore sull'unità entro
il raggio illustrato nella figura
sulla destra.
Batterie (AA, R6, UM-3)
30° 30°
Entro 6 m
114 It
PREPARAZIONE
ATTENZIONE
Non collegare i cavi di alimentazione dell'unità e di altri dispositivi collegati alle prese di corrente prima di aver completato tutti gli altri i collegamenti.
Nota
Collegando le prese REMOTE IN/OUT a un trasmettitore/ricevitore a infrarossi o le prese IN/OUT per i segnali remoti a un altro dispositivo audio, è possibile trasmettere segnali di controllo remoto da o verso
il prodotto o l'altro dispositivo audio. A tale scopo, usare cavi mini jack mono. È possibile collegare fino a sei dispositivi Yamaha incluso questo prodotto.
Questo prodotto non supporta la registrazione tramite collegamento digitale. Non è possibile ad esempio registrare audio su un registratore di CD collegato alla presa DIGITAL OUTPUT del prodotto.
Collegamento a un amplificatore
AmplificatoreAmplificatore
Cavo stereo RCA
(fornito in dotazione)
Cavo ottico digitale
(disponibile in commercio)
Questa unità (pannello posteriore)
It 115
Una volta completati tutti i collegamenti tra i dispositivi audio, collegare il cavo di
alimentazione fornito al connettore AC IN dell'unità, quindi collegare l'altra estremità a
una presa di corrente.
Per accendere l'unità, premere A (Alimentazione) sul pannello anteriore.
Avviso
Se si prevede di non utilizzare il prodotto per un periodo di tempo prolungato, scollegare il cavo
dalla presa di corrente. Anche quando l'unità è in modalità standby, il prodotto consuma comunque
una piccola quantità di corrente.
Nota
Premere STANBY/ON sul telecomando mentre l'unità è alimentata, per entrare in modalità standby.
L'indicatore di alimentazione dell'unità funziona come segue:
Luce brillante: unità accesa
Luce tenue: Modalità standby
Spento: l'alimentazione è spenta
L'unità dispone di una funzione di spegnimento automatico che riduce il consumo energetico
(pagina 126).
(Predefinita: Funzione di spegnimento automatico attiva)
Collegamento del cavo di alimentazione
A una presa di
corrente
Cavo di alimentazione
(fornito)
Questa unità (pannello posteriore)
Accensione
A (Alimentazione)
Indicatore di alimentazione
Questa unità (pannello anteriore)
116 It
MODE
OPEN
/
CLOSE
CD
/
USB
RIPRODUZIONE DI AUDIO
L'unità consente di riprodurre CD dati oltre a CD audio. Per
informazioni sui tipi di CD che è possibile riprodurre con l'unità,
consultare “Formati di file/dischi/unità flash USB supportati”
(pagina 127).
1Se l'indicatore USB sul pannello anteriore è acceso,
premere CD/USB per passare in modalità Disco.
2Posizionare un disco sull'apposito vassoio.
Premere ripetutamente OPEN/CLOSE per far fuoriuscire o
rientrare il vassoio del disco.
Nota
Per far fuoriuscire e rientrare il vassoio del disco, è inoltre possibile
premere ripetutamente (Apri/Chiudi) sul pannello anteriore.
Una volta che il vassoio del disco rientra, gli indicatori di fessura del
disco (1-5) si illuminano. Se alcune fessure del disco sono vuote
durante il caricamento dei dischi, gli indicatori del numero
corrispondenti alle fessure vuote si spegneranno.
3Premere ripetutamente MODE per selezionare la
modalità di riproduzione.
Premendo ripetutamente MODE, la modalità di riproduzione
cambierà come segue:
Riproduzione di CD
Questa unità (pannello anteriore)
Vassoio del disco
Numero fessura disco
Lato con l'etichetta verso l'alto
Modalità di riproduzione
Indicatore della
modalità di
riproduzione
Modalità 1 disco Viene riprodotto un CD. Acceso
Modalità tutti i
dischi
Ciascun CD verrà
riprodotto in sequenza. Spento
Indicatori fessura disco (1-5)
2
13
45
Indicatore della modalità di riproduzione
It 117
4Premere (Riproduci).
L'indicatore appare sul display informativo e inizia la
riproduzione.
Nota
L'indicatore della fessura del disco per il CD attualmente selezionato
o in riproduzione si illumina come segue:
Durante la riproduzione di CD dati, l'indicatore di riproduzione di
media corrispondente al formato di file si illumina.
ATTENZIONE
Non inserire le mani o le dita nelle fessure del vassoio del disco per evitare
lesioni.
Nota
Una volta posizionato un CD sul vassoio del disco, premere
(Riproduci) per far rientrare il vassoio del disco e avviare la riproduzione.
È possibile configurare il prodotto in modo che la riproduzione inizi
automaticamente all'accensione dell'unità o quando si passa in modalità
Disco o USB (pagina 126).
(Predefinita: riproduzione automatica attivata)
Utilizzare i seguenti tasti del telecomando per controllare il
funzionamento.
I pulsanti di controllo sul pannello anteriore funzionano come segue:
DISC 1-5:
Seleziona e riproduce il CD nelle fessure del disco 1-5:
(Salta indietro/Cerca indietro):
Salta indietro alla traccia precedente. Salta indietro all'inizio
della traccia precedente se premuto durante la riproduzione.
Tenendo premuto il pulsante inoltre, cerca le tracce indietro.
(Salta in avanti/Cerca in avanti)
Salta alla traccia successiva. Tenendo premuto il pulsante
inoltre, cerca le tracce in avanti.
(Riproduci/Pausa):
Riprende o sospende la riproduzione. Premere o
per riprendere la riproduzione.
(Interrompi):
Interrompe la riproduzione.
TRACK
2
13
45
Acceso
(Per esempio, il CD nella fessura del
disco 1 è in riproduzione)
Tasti disponibili Funzione
(Riproduci) L'indicatore appare sul display informativo e
inizia la riproduzione.
(Pausa)
L'indicatore appare sul display informativo e
la riproduzione viene sospesa. Premere o
per riprendere la riproduzione.
(Interrompi) Interrompe la riproduzione.
(Cerca indietro) Cerca le tracce precedenti.
(Cerca in avanti) Cerca le tracce successive.
(Salta indietro)
Salta indietro alla traccia precedente. Salta
indietro all'inizio della traccia precedente se
premuto durante la riproduzione.
(Salta in avanti) Salta alla traccia successiva.
Tasti numerici Immettere il numero di una traccia per
selezionarla direttamente.
DISC SKIP , Seleziona il CD successivo o precedente.
FOLDER ,
(Solo CD dati) Seleziona la cartella successiva o precedente.
Tasti numerici
118 It
CD
/
USB
Sull’unità è possibile riprodurre brani musicali (presenti sull'unità
flash USB). Per informazioni sulle unità flash USB supportati,
consultare “Formati di file/dischi/unità flash USB supportati”
(pagina 127).
1Se l'indicatore USB sul pannello anteriore è spento,
premere CD/USB per passare in modalità USB.
L'indicatore USB sul pannello anteriore si illumina in arancione.
2Collegare l'unità flash USB alla presa USB.
L'indicatore USB sul pannello anteriore si illumina in verde.
Avviso
Non utilizzare prolunghe USB.
3Premere (Riproduci).
L'indicatore appare sul display informativo e inizia la
riproduzione.
Nota
Durante la riproduzione di file audio, l'indicatore di media in
riproduzione corrisponde al formato di file si illumina.
Se sull'unità flash USB sono presenti file musicali, l'unità li riprodurrà
in ordine cronologico secondo la data di creazione.
È possibile configurare il prodotto in modo che la riproduzione inizi
automaticamente all'accensione dell'unità o quando si passa in
modalità Disco o USB (pagina 126).
(Predefinita: riproduzione automatica attivata)
Avviso
Non rimuovere l'unità flash USB durante la riproduzione o quando il display
sul pannello anteriore indica "USB READING". In questo caso, prima
premere CD/USB per passare in modalità disco, assicurarsi che l'indicatore
USB si spenga, quindi rimuovere l'unità flash.
Per controllare l'operazione, utilizzare i tasti seguenti del
telecomando.
I pulsanti di controllo sul pannello anteriore funzionano come
segue:
(Salta indietro/Cerca indietro):
Salta indietro alla traccia precedente. Salta indietro all'inizio
della traccia precedente se premuto durante la riproduzione.
Tenendo premuto il pulsante inoltre, cerca le tracce indietro.
(Salta in avanti/Cerca in avanti)
Salta alla traccia successiva. Tenendo premuto il pulsante
inoltre, cerca le tracce in avanti.
(Riproduci/Pausa):
Riprende o sospende la riproduzione. Premere o
per riprendere la riproduzione.
(Interrompi):
Interrompe la riproduzione.
Riproduzione di file musicali archiviati sull'unità flash USB
Questa unità (pannello anteriore)
Unità flash USB
Tasti disponibili Funzione
(Riproduci) L'indicatore appare sul display informativo e
inizia la riproduzione.
(Pausa)
L'indicatore appare sul display informativo e
la riproduzione viene sospesa. Premere o
per riprendere la riproduzione.
(Interrompi) Interrompe la riproduzione.
(Cerca indietro) Cerca le tracce precedenti.
(Cerca in avanti) Cerca le tracce successive.
(Salta indietro)
Salta indietro alla traccia precedente. Salta
indietro all'inizio della traccia precedente se
premuto durante la riproduzione.
(Salta indietro) Salta alla traccia successiva.
Tasti numerici Immettere il numero di una traccia per
selezionarla direttamente.
FOLDER , Seleziona la cartella successiva o precedente.
Tasti numerici
It 119
REPEAT
RANDOM
PURE DIRECT
Riproduzione in sequenza casuale
Premere RANDOM per riprodurre in ordine casuale. Premendo
ripetutamente RANDOM, le impostazioni di riproduzione in
sequenza casuale cambieranno come segue:
Nota
La fuoriuscita del vassoio del disco annullerà la riproduzione in sequenza
casuale.
Ripetizione ripetuta
Premere REPEAT per riprodurre le tracce ripetutamente. Premendo
ripetutamente REPEAT, le impostazioni della riproduzione ripetuta
cambieranno come segue:
Nota
Eseguire una delle seguenti operazioni per annullare la riproduzione
ripetuta:
Spegnere l'unità o metterla in modalità standby.
Far fuoriuscire il vassoio del disco.
Ascolto di riproduzioni sonore di alta
qualità (PURE DIRECT)
Se la funzione PURE DIRECT è attivata, non verrà emesso audio
digitale. In questo modo, la funzione PURE DIRECT riduce il rumore
che influirebbe sulla qualità sonora, permettendo di godersi la
riproduzione di audio di alta qualità.
Premere ripetutamente PURE DIRECT per attivare/disattivare PURE
DIRECT.
Nota
Per utilizzare la funzione PURE DIRECT, collegare all'amplificatore le prese
ANALOG OUTPUT sul pannello posteriore. La presa OPTICAL DIGITAL
OUTPUT non emetterà alcun segnale.
Quando la funzione PURE DIRECT è attivata:
L'indicatore PURE DIRECT si illumina.
Il display sul pannello anteriore rimarrà spento durante la riproduzione
dei contenuti.
Apparirà solo un numero minimo di indicatori e messaggi mentre si
utilizza l'unità.
Questa impostazione verrà mantenuta dopo lo spegnimento dell'unità.
Funzioni avanzate
Indicatore Impostazione
RNDM
Riproduce tutte le tracce in ordine casuale.
Se la modalità di riproduzione è impostata su
Tutti i dischi, ciascun CD sul vassoio riprodurrà
le tracce in ordine casuale.
Spento Disattiva la riproduzione in sequenza casuale.
Indicatore Impostazione
REP Riproduce una traccia ripetutamente.
REP FOLDER
(Solo CD dati e unità
flash USB)
Riproduce ripetutamente tutte le tracce della
cartella corrente.
REP ALL
Riproduce tutte le tracce ripetutamente.
Se la modalità di riproduzione è impostata su
Tutti i dischi, tutti i CD verranno riprodotti in
sequenza ripetutamente.
Spento Disattiva la riproduzione ripetuta.
120 It
Riproduzione di tracce nell'ordine
specificato (Riproduzione programmata)
È possibile riprodurre le tracce di un CD audio sul vassoio del
disco nell'ordine specificato.
1Selezionare il numero della fessura del disco per il
CD da programmare, premendo il pulsante DISC
SKIP o , quindi premere (Riproduci) per
riprodurre il disco.
Nota
È possibile inoltre usare DISC 1-5 sul pannello anteriore per
selezionare il numero della fessura.
2Premere (Interrompi) per interrompere la
riproduzione.
3Premere PROGRAM.
L'indicatore PROG (PROGRAM) si illumina.
4Usare i tasti numerici per immettere il numero di
traccia di un brano.
5Premere ENTER.
Ripetere i punti 4 e 5 per programmare ciascuna traccia.
Premere CLEAR per annullare ciascuna traccia programmata
a partire dall'ultima.
6Premere (Riproduci).
L'unità inizia a riprodurre le tracce nell'ordine programmato.
Nota
La riproduzione programmata non funziona con CD dati o unità flash USB.
Non è possibile impostare la riproduzione per più dischi.
È possibile programmare fino a 24 tracce.
Eseguire una delle seguenti operazioni per cancellare tutte le tracce
programmate:
Premere CLEAR a riproduzione programmata interrotta.
Spegnere l'unità o metterla in modalità standby.
Far fuoriuscire il vassoio del disco.
Riproduzione ripetuta di una parte
specifica (Riproduzione ripetuta A-B)
È possibile specificare i punti iniziali e finali di una traccia durante
la riproduzione di CD audio per riprodurre ripetutamente la parte
specificata.
1Riprodurre un CD audio.
2Premere A/B nel punto in cui si desidera avviare la
riproduzione ripetuta.
L'indicatore A-B si illumina come segue:
3Premere nuovamente A/B nel punto in cui si
desidera terminare la riproduzione ripetuta.
L'indicatore A-B si illumina come segue e inizia la riproduzione
ripetuta.
Nota
La riproduzione ripetuta A-B non funziona con CD dati o unità flash USB.
Non è possibile specificare una parte tra i dischi per la riproduzione ripetuta
A-B.
Non è possibile specificare l'impostazione della riproduzione ripetuta A-B
quando è attivata la funzione PURE DIRECT.
Eseguire una delle seguenti operazioni per annullare l'impostazione Ripeti
A-B:
Premere nuovamente A/B.
Premere (Interrompi).
TRACK PROG
2
13
45
Acceso
TRACK PROG
2
13
45
TRACK REP A -
2
13
45
Acceso
TRACK REP A - B
2
13
45
Acceso
PROGRAM
DISC SKIP
ENTER
A
/
B
CLEAR
Tasti numerici
It 121
Sostituzione dei dischi durante la
riproduzione di CD (PLAYXCHANGE)
È possibile sostituire i dischi durante la riproduzione di CD.
1Premere PLAYXCHANGE sul pannello anteriore
durante la riproduzione di un CD.
Il vassoio del disco fuoriesce.
2Sostituire i dischi
Avviso
Non posizionare un disco nella fessura contrassegnata con nella
figura sottostante (più lontana dal bordo anteriore del vassoio).
In caso contrario, il prodotto o il disco potrebbe danneggiarsi.
Nota
I pulsanti DISC SKIP non funzionano quando il vassoio del disco è
fuoriuscito.
3Premere PLAYXCHANGE.
Il vassoio del disco rientra.
Individuare un CD da ascoltare
(DISC SCAN)
Questa funzione consente di riprodurre una sezione da 10 secondi
di ciascun CD caricato per consentire di trovare un CD da
ascoltare.
1Premere DISC SCAN a riproduzione interrotta.
L'unità inizia la scansione dei dischi. Durante la scansione, gli
indicatori della fessura del disco (1-5) lampeggiano.
L'unità riproduce 10 secondi per ciascun CD. Durante la
riproduzione, il relativo indicatore della fessura del disco si
illumina.
2Premere DISC SCAN o (Riproduci).
L'unità termina la scansione e inizia la riproduzione dalla
traccia 1 del CD attualmente riprodotto.
Questa unità (pannello anteriore)
TRACK
2
13
45
Acceso
Lampeggiante
DISC SCAN
DISC SKIP
122 It
Scelta delle informazioni visualizzate sul
display
Premere ripetutamente DISPLAY durante la riproduzione per
cambiare le informazioni visualizzate come segue:
Nota
Il display informativo indica fino a 28 caratteri (caratteri alfanumerici a 1 byte
e diversi simboli).
Regolazione della luminosità del display
Premere ripetutamente DIMMER per alternare tra i quattro livelli di
luminosità del display.
Nota
Questa impostazione verrà mantenuta dopo che l'unità entra in modalità
standby o viene spenta.
Media in riproduzione Informazioni visualizzate sul display
CD audio
Tempo trascorso
Tempo residuo della traccia corrente
(TRACK REMAIN)
Tempo residuo del CD corrente
(TOTAL REMAIN)
Nome della traccia*
Nome dell'artista*
Titolo dell'album*
* Se il CD contiene CD-text
CD dati, unità flash USB
Tempo trascorso
Nome della traccia*
Nome dell'artista*
Titolo dell'album*
* Se le informazioni sulla traccia (tag) sono state
incorporate
DIMMER
DISPLAY
It 123
APPENDICE
Pannello anteriore
1A (Alimentazione) (pagina 115)
2Indicatore di alimentazione (pagina 115)
3DISC 1-5 (pagina 117)
4PURE DIRECT (pagina 119)
5Indicatore PURE DIRECT (pagina 119)
6Vassoio del disco (pagina 116)
7 (Apri/Chiudi) (pagina 116)
8PLAYXCHANGE (pagina 121)
9Display
0Sensore del telecomando (pagina 113)
APresa USB (pagina 118)
BIndicatore USB (pagina 118)
CCD/USB (pagine 116, 118)
D (Salta indietro/Cerca indietro) (pagine 117, 118)
(Salta in avanti/Cerca in avanti) (pagine 117, 118)
E (Riproduci/Pausa) (pagine 117, 118)
F (Interrompi) (pagine 117, 118)
Nomi delle parti
12 09
6 7 8
453CA B D E F
124 It
Display
1Indicatori fessura disco
2Indicatore riproduzione di media (pagine 117, 118)
3Indicatore impostazioni avanzate (pagina 126)
4Indicatore tempo (pagina 122)
5Indicatore PROG (PROGRAM) (pagina 120)
6Indicatore RNDM (RANDOM) (pagina 119)
7Indicatore REP (REPEAT) (pagina 119)
8Indicatore FOLDER (pagina 119)
9Indicatore ALL (pagina 119)
0Indicatore A-B (pagina 120)
AIndicatore della modalità di riproduzione (pagina 116)
BDisplay informativo (pagina 122)
Pannello posteriore
1Connettore SERVICE
Usato per le riparazioni o altri servizi. Lasciare questo connettore scollegato.
2Prese ANALOG OUTPUT (pagina 114)
3Prese DIGITAL OUTPUT (pagina 114)
4Prese REMOTE IN/OUT (pagina 114)
5Connettore AC IN (pagina 115)
TRACKMP3 WMA AAC WAV FLAC RESUM RDY TOTAL REMAIN PROG RNDM REP FOLDER ALL A - B
2
13
45
21 3 4 5 6 7 8 9 0 AB
1 2 53 4
It 125
Telecomando
1STANDBY/ON (pagina 115)
2Trasmettere il segnale del telecomando (pagina 113)
3CD/USB (pagine 116, 118)
4PROGRAM (pagina 120)
5DIMMER (pagina 122)
6Tasti numerici (pagine 117, 118, 120)
7 (Cerca indietro), (Cerca in avanti) (pagine 117, 118)
(Pausa) (pagine 117, 118)
(Cerca indietro), (Cerca in avanti) (pagine 117, 118)
(Riproduci) (pagine 117, 118, 120, 121)
(Interrompi) (pagine 117, 118, 120)
FOLDER , (pagine 117, 118)
8DISC SKIP , (pagine 117, 120)
9MODE (pagina 116)
0PURE DIRECT (pagina 119)
AOPEN/CLOSE (pagina 116)
BREPEAT (pagina 119)
CRANDOM (pagina 119)
DDISPLAY (pagina 122)
EA/B (pagina 120)
FCLEAR (pagina 120)
GENTER (pagina 120)
HDISC SCAN (pagina 121)
3
4
5
6
7
8
9
E
C
0
B
F
G
H
2
1
A
D
126 It
Questa sezione spiega come configurare varie funzioni avanzate. È possibile
configurare queste impostazioni dal pannello anteriore.
1Spegnere l'unità (pagina 115).
2Tenendo premuti contemporaneamente PURE DIRECT e
(Apri/Chiudi), premere A (Alimentazione).
Il seguente indicatore appare sul display informativo del pannello anteriore e
l'unità entra in modalità d'impostazione. È possibile impostare le funzioni Memoria
modalità di riproduzione, Modalità pronta, Riproduzione automatica e
Spegnimento automatico in quest'ordine.
3Premere (Salta indietro/Cerca indietro) o
(Salta in avanti/Cerca in avanti) per attivare o disattivare il parametro.
4Premere (Interrompi).
L'impostazione è confermata e viene automaticamente selezionato il parametro
successivo. Ripetere i punti 3 e 4. Completate tutte le impostazioni, premere
(Riproduci/Pausa) e spegnere l'unità.
Nota
Premendo (Riproduci/Pausa) in questa fase, l'impostazione di quel momento
verrà salvata. Spegnere l'unità.
Memoria modalità di riproduzione (PLAY MEM)
Con la funzione abilitata, l'unità mantiene le impostazioni per Riproduzione ripetuta e
Riproduzione in sequenza casuale. Quando è attivata la funzione Memoria modalità di
riproduzione, l'indicatore delle impostazioni avanzate (RESUM) si illumina sul display.
Predefinita: Disattivata
Nota
Se si spegne e riaccende l'unità dopo aver abilitato la funzione Memoria modalità di riproduzione,
l'unità riprodurrà dall'inizio la traccia o file riprodotti più di recente.
Modalità pronta (RDY MODE)
Con la funzione abilitata, l'unità si ferma ogni volta che viene completata la
riproduzione di una traccia. È possibile avviare la riproduzione della traccia successiva
quando si desidera. Quando è attivata la funzione Modalità pronta, l'indicatore delle
impostazioni avanzate (RDY) si illumina sul display.
Predefinita: Disattivata
Riproduzione automatica (AUTO PLAY)
Con la funzione abilitata, l'unità avvia automaticamente la riproduzione all'accensione
dell'unità o quando si passa in modalità Disco o USB.
Predefinita: Attivata
Standby automatico (AUTO STBY)
Con la funzione abilitata, l'unità entra automaticamente in modalità standby se non si
interagisce con essa per 20 minuti da quando la riproduzione è stata interrotta.
Predefinita: Attivata
Impostazioni avanzate
PURE DIRECTA
Questa unità (pannello anteriore)
TRACKTEXT AAC WAV FLAC RESUM RDY TOTAL REMAIN RNDM REP FOLDER ALLPROG CD TRACKTEXT AAC WAV FLAC RESUM RDY TOTAL REMAIN RNDM REP FOLDER ALLPROG CD
It 127
Formati di file supportati
* Solo formato PCM lineare.
Nota
I file su un CD dati o un'unità flash USB verranno riprodotti in ordine cronologico in base alla data
di creazione.
L'unità supporta i dischi in formato ISO9660.
Per la riproduzione di file VBR (variable bitrate), potrebbe non essere visualizzato correttamente il
tempo trascorso.
Non è possibile riprodurre contenuti Digital Rights Management (DRM).
Dischi supportati
Utilizzare i dischi con i seguenti loghi.
Avviso
Per evitare malfunzionamenti dell'unità, non utilizzare dischi con forme strane o dischi con sopra
nastri o adesivi.
L'unità potrebbe non riprodurre alcuni dischi CD-RW o dischi non registrati in modo corretto.
Per riprodurre mini CD da 80 mm, posizionarli nell'area incava di una fessura del disco nel vassoio.
Non posizionare normali CD da 120 mm sopra a mini CD da 80 mm.
Formati di file/dischi/unità flash USB supportati
File Frequenza di campionamento
(kHz)
Profondità in
bit (bit) Bitrate (kbps) Numero di
canali
MP3 32/44,1/48 32-320 2
WMA 32/44,1/48 48-192 2
AAC 32/44,1/48 8-320 2
WAV * 32/44,1/48/64/88,2/96 16/24 2
FLAC 32/44,1/48/64/88,2/96 16/24 2
CD dati Unità flash USB
Numero di livelli di cartelle (inclusa la
cartella radice) 99
Numero di cartelle 999 999
Numero di file 1100 65535
Compact disc (CD audio)
Dischi CD-R e CD-RW
Dischi con una delle seguenti descrizioni:
FOR CONSUMER
FOR CONSUMER USE
FOR MUSIC USE ONLY
Per i dischi CD-R o CD-RW, l'unità riproduce solo i dischi
finalizzati.
Nota
L'unità potrebbe non riprodurre alcuni dischi CD-R/CD-RW o dischi non
registrati in modo corretto.
Dischi CD-TEXT
Questi dischi contengono informazioni testuali incorporate, come
per esempio titoli degli album, nomi dei brani e degli artisti. Saranno
visualizzate queste informazioni (solo caratteri alfanumerici e alcuni
simboli) oltre al tempo trascorso.
128 It
Manipolazione del disco
Maneggiare con cura il disco per evitare di graffiare la
superficie registrata.
Non piegare il disco.
In caso di impronte digitali o polvere sulla superficie registrata,
pulirla con un panno morbido partendo dal centro e
spostandosi verso il bordo.
Per pulire il disco, non utilizzare mai prodotti di pulizia per dischi in vinile, prodotti
antistatici o altre sostanze chimiche.
Utilizzare una penna a punta morbida per scrivere solo sul lato dell'etichetta.
Non lasciare il disco sotto la luce solare diretta o in luoghi esposti ad alta
temperatura o umidità per lunghi periodi di tempo.
Per evitare malfunzionamenti, non utilizzare prodotti in commercio per la pulizia delle
lente.
Unità flash USB supportate
Prima di utilizzare l'unità per riprodurre file musicali memorizzati su unità flash USB,
assicurarsi che vengano soddisfatti i seguenti requisiti:
L'unità flash USB è conforme ai requisiti di classe di archiviazione di massa.
I dati sono stati registrati con file system FAT16 o FAT32.
Avviso
Alcune unità flash USB potrebbero non funzionare correttamente.
Le unità flash USB con crittografia non possono essere utilizzate.
Yamaha e i suoi rivenditori non si assumo alcuna responsabilità per l'eventuale perdita di dati su
unità flash USB connesse all'unità. Consigliamo di conservare delle copie dei dati in caso di
perdita.
Yamaha non garantisce il funzionamento o l'alimentazione delle unità flash USB.
Prima di spostare il prodotto, rimuovere tutti i CD dal vassoio del disco, assicurarsi che
il display anteriore indichi "NO DISC", quindi spegnere l'unità.
Avviso
Se si sposta il prodotto senza rimuovere i CD, potrebbero verificarsi malfunzionamenti.
Spostamento del prodotto
It 129
Le specifiche dell'unità sono le seguenti.
Sezione audio
Livello di uscita (1 kHz, 0 dB, Fs 44,1 kHz) ..................................................2,0 ±0,3 V
Rapporto segnale/rumore (rete IHF-A) (1 kHz, 0 dB, Fs 44,1 kHz) ..........105 dB o più
Gamma dinamica (1 kHz, 0 dB, Fs 44,1 kHz).............................................96 dB o più
Distorsione armonica (1 kHz, 0 dB, Fs 44,1 kHz) ................................0,003% o meno
Risposta in frequenza
CD audio ................................................................................................2 Hz – 20 kHz
CD dati/USB Fs 48 kHz..................................................................2 Hz – 22 kHz
Fs 96 kHz.......................................................2 Hz – 44 kHz, –3 dB
Sezione laser
Tipo di laser.......................................................................................................AIGaAs
Lunghezza d'onda ............................................................................................ 790 nm
Potenza laser........................................................................................... Max. 2,15 µW
* Questa potenza è il valore misurato a una distanza di circa 100 mm dalla superficie
dell'obiettivo sul blocco della puntina ottica.
Generale
• Alimentazione
Modelli per USA e Canada .................................................................120 V CA, 60 Hz
Modello per l’Australia..................................................................230-240 V CA, 50 Hz
Modelli per l'Europa e il Regno Unito..................................................230 V CA, 50 Hz
Modello generale e per l'Asia .................................................110-240 V CA, 50/60 Hz
Consumo elettrico ................................................................................................. 11 W
Consumo in modalità standby
Consumo in standby ............................................................................................ 0,2 W
Consumo da spento............................................................................................. 0,2 W
Dimensioni (L x A x P)...................................................................435 x 116 x 405 mm
Peso .................................................................................................................... 5,6 kg
* Il contenuto del presente manuale si applica alle ultime specifiche tecniche a partire dalla data di
pubblicazione. Per ottenere la versione più recente del manuale, accedere al sito Web Yamaha e
scaricare il file corrispondente.
Dati tecnici
Prese di uscita
Audio analogico x 1 (RCA non bilanciato)
Audio digitale
OPTICAL x 1
Altre prese
USB × 1 (USB2.0)
REMOTE IN × 1
REMOTE OUT × 1
130 It
Se l’unità non funzionasse correttamente, consultare la tabella seguente. Se il problema riscontrato non fosse presente nell'elenco seguente o se i sintomi persistono dopo aver
seguito le istruzioni proposte qui sotto, spegnere l'unità premendo A (Alimentazione) sul pannello anteriore, scollegare il cavo di alimentazione e mettersi in contatto con il rivenditore
autorizzato o centro di assistenza Yamaha più vicino.
Risoluzione dei problemi
Problema Causa Soluzione Pagina
Premendo A (Alimentazione) sul
pannello anteriore, l'unità non si
accende.
Il cavo di alimentazione potrebbe non essere collegato correttamente. Collegare il cavo di alimentazione saldamente alla presa di corrente
CA. 115
L'unità entra improvvisamente in
modalità standby.
Non c'è stata interazione con l'unità per un certo tempo dopo aver
interrotto la riproduzione ed è scattata la funzione di standby
automatico.
Disabilitare la funzione di standby automatico. 126
Il vassoio del disco non si chiude
completamente. Un oggetto estraneo è presente nell'alloggiamento del vassoio. Ispezionare il vassoio e rimuovere eventuali oggetti esterni.
Impossibile riprodurre il disco inserito
o il relativo indicatore della fessura sul
pannello anteriore non si accende.
Il disco è graffiato. Cambiare disco.
Si è formata della condensa sulla lente. Accendere l'unità, attendere 20–30 minuti, quindi provare nuovamente
a riprodurre il disco.
Il disco è inserito sottosopra. Assicurarsi che il lato con l'etichetta del disco sia rivolto verso l'alto.
Il disco è sporco o graffiato. Rimuovere lo sporco dalla superficie del disco o utilizzare un disco non
graffiato. 128
Non è possibile riprodurre file in un formato non supportato dall'unità. Assicurarsi di utilizzare un disco che contenga file in un formato
supportato dall'unità. 127
Non è possibile riprodurre dischi non supportati dall'unità. Assicurarsi di utilizzare un disco supportato dall'unità. 127
L'unità è in modalità USB. Premere CD/USB per passare in modalità disco. 116, 123,
125
La riproduzione non inizia
immediatamente o dal punto corretto. Il disco è sporco o graffiato. Rimuovere lo sporco dalla superficie del disco o utilizzare un disco non
graffiato. 128
Impossibile riprodurre file musicali
archiviati sull'unità flash USB.
L'unità flash USB non è collegata correttamente all'unità. Collegare correttamente l'unità flash USB. 118
Non è possibile riprodurre file in un formato non supportato dall'unità. Assicurarsi di utilizzare un'unità flash USB che contenga file in un
formato supportato dall'unità. 127, 128
L'unità è in modalità disco. Premere CD/USB per passare in modalità USB. 118, 123,
125
Audio assente L'unità non è collegata correttamente all'amplificatore. Verificare il collegamento all'amplificatore. 114
It 131
L'audio non viene emesso dal
dispositivo collegato alla presa DIGITAL
OUTPUT.
La funzione PURE DIRECT è attivata. Disattivare la funzione PURE DIRECT. 119
L'audio si sente a scatti.
L'unità è soggetta a urti o vibrazioni. Spostare l'unità.
Il disco è sporco o graffiato. Rimuovere lo sporco dalla superficie del disco o utilizzare un disco non
graffiato. 128
Si sente fruscio o ronzio. Il cavo stereo RCA non è collegato saldamente. Collegare saldamente il cavo stereo RCA. Se il sintomo non migliora,
verificare che il cavo stesso non sia difettoso. 114
Rumore nel sintonizzatore L'unità è sita vicino a un sintonizzatore. Allontanare l'unità dal sintonizzatore o spegnere l'unità.
Il vassoio del disco è rumoroso. Il disco è deformato. Utilizzare un disco non deformato.
Sul display non appare alcuna
indicazione La funzione PURE DIRECT è attivata Disattivare la funzione PURE DIRECT. 119
Non appare il nome della cartella o del
file sul display informativo.
Il nome della cartella o del file utilizza caratteri diversi da caratteri
alfanumerici da un byte.
Utilizzare caratteri alfanumerici da un byte per i nomi dei file e delle
cartelle. 122
Il telecomando non funziona
correttamente.
Le batterie sono quasi esaurite. Sostituire le batterie. 113
Distanza eccessiva o angolo errato. Utilizzare il telecomando entro il raggio d'azione. 113
La luce solare o l’illuminazione diretta (da una lampada a fluorescenza
di tipo inverter o altro) colpisce il sensore a infrarossi dell’unità. Cambiare l'orientamento dell'illuminazione o dell'unità.
Problema Causa Soluzione Pagina
132 Es
ANTES DE USAR EL PRODUCTO,
ASEGÚRESE DE LEER DETENIDAMENTE Y
SEGUIR ESTAS INSTRUCCIONES.
La finalidad de las precauciones siguientes es
evitar lesiones al usuario y otras personas y
daños materiales. Además, ayudarán al usuario a
utilizar esta unidad de forma correcta y segura.
Es importante seguir estas instrucciones.
Después de leer este manual, es importante
guardarlo en un lugar seguro donde pueda
consultarlo en cualquier momento.
ADVERTENCIA
Este contenido está relacionado con “riesgo
de lesiones graves o muerte”.
Si observa cualquier anomalía
Si surge cualquiera de las anomalías
siguientes, apague inmediatamente la
alimentación y desconecte el enchufe de
alimentación.
- El cable/enchufe de alimentación está
deteriorado.
- La unidad emite humo, sonidos u olores no
habituales.
- Algún material extraño o agua ha caído en el
interior de la unidad.
- Se produce una pérdida repentina de sonido
durante el uso.
- La unidad presenta alguna grieta u otro signo
de deterioro.
Si continúa usando la unidad, existe riesgo de
descarga eléctrica, incendio o avería. Solicite
inmediatamente una inspección o reparación al
distribuidor a quien compró la unidad o al
Servicio técnico de Yamaha.
Alimentación
No realice ninguna acción que pueda dañar el
cable de alimentación.
- No lo coloque cerca de una estufa.
- No lo doble excesivamente ni lo modifique.
- No lo raye.
- No lo coloque bajo ningún objeto pesado.
Usar el cable de alimentación con el cable
pelado puede provocar una descarga eléctrica
o un incendio.
No toque el enchufe ni el cable de alimentación
durante una tormenta eléctrica. De no seguirse
estas instrucciones, existe riesgo de descargas
eléctricas.
Use esta unidad con la tensión de alimentación
que está impresa en ella. Si no se conecta a
una toma de corriente de CA apropiada, existe
riesgo de incendio, descargas eléctricas o
averías.
Asegúrese de utilizar el cable de alimentación
suministrado. De no seguirse estas
instrucciones, existe riesgo de incendio,
quemaduras o averías.
No utilice el cable de alimentación suministrado
para otras unidades. De no seguirse estas
instrucciones, existe riesgo de incendio,
quemaduras o averías.
Compruebe periódicamente el enchufe y quite
la suciedad o el polvo que pudiera haberse
acumulado en él. De no seguirse estas
instrucciones, existe riesgo de incendio o
descargas eléctricas.
Cuando instale la unidad, asegúrese de que se
puede acceder fácilmente a la toma de CA que
utilice. Si se produjera algún problema o
funcionamiento defectuoso, apague el
interruptor de alimentación y desconecte el
enchufe de la toma de CA. Incluso cuando el
interruptor de alimentación esté apagado, si el
cable de alimentación no está desenchufado
de la toma de CA de la pared, la unidad no se
desconectará de la alimentación.
PRECAUCIONES
Asegúrese de solicitar las inspecciones o
reparaciones al distribuidor a quien compró la
unidad o al Servicio técnico de Yamaha.
Yamaha no se hace responsable de sus
lesiones o los daños a sus productos debidos
a uso inapropiado o modificaciones de la
unidad.
Este producto es para hogares corrientes. No
lo utilice para aplicaciones que requieran un
alto nivel de fiabilidad, tales como la gestión
de vidas humanas, atención sanitaria o
activos de valor elevado.
Es 133
Si escucha algún trueno o sospecha que se
aproxima una tormenta eléctrica, apague
inmediatamente el interruptor de alimentación y
desconecte el enchufe de alimentación de la
toma de corriente de CA. De no seguirse estas
instrucciones, existe riesgo de incendio o
averías.
Si no va a utilizar la unidad durante un período
prolongado, asegúrese de desconectar el
enchufe de alimentación de la toma de
corriente de CA. De no seguirse estas
instrucciones, existe riesgo de incendio o
averías.
No desmonte la unidad
No desmonte ni modifique nunca esta unidad.
De no seguirse estas instrucciones, existe
riesgo de incendio, descargas eléctricas,
lesiones o averías.
Advertencia sobre el agua
No exponga la unidad a la lluvia, ni la use cerca
del agua o en lugares donde haya mucha
humedad o donde pueda gotear agua, ni le
ponga encima recipientes (como jarrones,
botellas o vasos) que contengan líquido, ya
que puede derramarse y penetrar en el interior
del aparato. Si cualquier líquido, como el agua,
penetra en la unidad, existe riesgo de incendio,
descargas eléctricas o averías.
Nunca enchufe o desenchufe un cable
eléctrico con las manos mojadas. No manipule
esta unidad con las manos húmedas. De no
seguirse estas instrucciones, existe riesgo de
descargas eléctricas o averías.
Advertencia sobre el contacto con fuego
No coloque objetos ardientes ni llamas abiertas
cerca de la unidad, ya que existe riesgo de
incendio.
Precauciones de uso
Asegúrese de que la unidad no se le caiga y no
la someta a ningún impacto fuerte. De no
seguirse estas instrucciones, existe riesgo de
descargas eléctricas, incendio o averías.
Uso de pilas
No desmonte nunca una pila. Si el contenido
de la pila entra en contacto con sus manos u
ojos, puede sufrir ceguera o quemaduras
químicas.
Si lo hiciera, la pila podría explotar con el
consiguiente riesgo de incendio o lesiones.
No tire la pila al fuego.
No exponga las pilas a condiciones de baja
presión de aire extrema, a frío o calor (como la
luz solar directa o el fuego) ni a polvo o
humedad excesivos.
Si lo hiciera, la pila podría explotar con el
consiguiente riesgo de incendio o lesiones.
No intente recargar pilas que no sean
recargables. El proceso de carga podría
hacerlas explotar o provocar una fuga, con el
consiguiente riesgo de sufrir ceguera,
quemaduras químicas o lesiones.
Si las pilas tienen alguna fuga, evite el contacto
con el fluido derramado. Si el fluido de la pila
entra en contacto con los ojos, la boca o la piel,
lávese inmediatamente con agua y consulte a
un médico. El fluido de las pilas es corrosivo y
puede causar pérdida de visión o quemaduras
químicas.
Láser
No mire directamente a la fuente del láser. Si no
hay nada que lo bloquee, esta unidad emite un
láser visible. Evite mirar directamente al láser.
Si la luz láser entra en contacto con sus ojos,
puede provocarle problemas de visión. Al
insertar el enchufe en la salida de CA, no
coloque los ojos cerca de las aberturas de la
bandeja de disco o cerca de otras aberturas, y
no intente mirar dentro de la unidad.
ATENCIÓN
Este contenido está relacionado con “riesgo
de lesiones”.
Alimentación
No utilice una toma de corriente de CA que
presente holgura al insertar el enchufe de
alimentación. De no seguirse estas
instrucciones, existe riesgo de incendio,
descargas eléctricas o quemaduras.
Al desconectar el enchufe del cable de
alimentación, tire siempre del enchufe y no del
cable. Tirar del cable puede deteriorarlo, con el
consiguiente riesgo de descargas eléctricas o
incendio.
Inserte el enchufe de alimentación firmemente
hasta el fondo en la toma de corriente de CA.
Usar la unidad sin estar debidamente
enchufada puede provocar acumulación de
polvo en las patillas, con el consiguiente riesgo
de incendio o quemaduras.
134 Es
Instalación
No coloque la unidad sobre superficies
inestables, donde pueda caerse o volcarse por
accidente y provocar lesiones.
Al instalar esta unidad, no obstruya la
disipación de calor.
- No tape el dispositivo con ningún tipo de tela.
- No instale el dispositivo sobre moquetas o
alfombras.
- No bloquee los orificios de ventilación de la
unidad (ranuras de refrigeración).
- Instale la unidad exclusivamente de la
manera indicada.
- No utilice el dispositivo en un lugar
demasiado pequeño o mal ventilado.
De no seguirse las instrucciones anteriores, el
calor quedaría atrapado en el interior de la
unidad, con el consiguiente riesgo de incendio
o averías. Asegúrese de que haya espacio
suficiente alrededor de la unidad: como mínimo
2,5 cm arriba, 2,5 cm a los lados y 2,5 cm
detrás.
No instale la unidad en un lugar donde pueda
entrar en contacto con gases corrosivos o aire
salobre, o bien en lugares donde haya un
exceso de humo o vapor. Si ocurriera, podría
dar lugar a un funcionamiento defectuoso.
Procure no estar cerca de la unidad si se
produce algún desastre natural como, por
ejemplo, un terremoto. Dado que la unidad
podría volcar o caerse y causar lesiones, aléjese
de ella rápidamente y vaya a un lugar seguro.
Antes de mover esta unidad, asegúrese de
desconectar el interruptor de alimentación y
todos los cables de conexión. De no seguirse
estas instrucciones, existe riesgo de deterioro
de los cables o de que usted u otra persona
tropiecen con ellos y se caigan.
rdida auditiva
Antes de conectar la unidad a otros
dispositivos, desconecte la alimentación de
todos ellos. De no seguirse estas instrucciones,
existe riesgo de pérdida de audición, descarga
eléctrica o daños en el dispositivo.
Cuando encienda la alimentación de CA del
sistema de sonido, encienda siempre el
amplificador o receptor EN ÚLTIMO LUGAR
para evitar sufrir pérdida de audición y no
provocar daños en los altavoces. Por el mismo
motivo, cuando desconecte la alimentación,
apague PRIMERO el amplificador o receptor.
De no seguirse estas instrucciones, existe
riesgo de pérdida auditiva o daños en los
altavoces.
Mantenimiento
Desconecte el enchufe de alimentación de la
toma de CA antes de limpiar la unidad. De no
seguirse estas instrucciones, existe riesgo de
descargas eléctricas.
Precauciones de uso
• No introduzca las manos ni los dedos en las
aberturas de esta unidad. De no seguirse estas
instrucciones, existe riesgo de lesiones.
No introduzca ningún material extraño, como
un objeto metálico o papel, en las aberturas de
esta unidad. De no seguirse estas
instrucciones, existe riesgo de incendio,
descargas eléctricas o averías.
No haga lo siguiente:
- Subirse encima del equipo o sentarse en él.
- Poner objetos pesados encima del equipo.
- Apilar el equipo.
- Aplicar fuerza más allá de lo razonable a los
botones, interruptores, terminales de entrada/
salida, etc.
De lo contrario, se pueden producir lesiones o
daños en el equipo.
No tire de los cables conectados para evitar
lesiones o daños en la unidad debidos a
caídas.
Uso de pilas
No utilice pilas diferentes de las especificadas.
Si lo hace, podría causar un incendio,
quemaduras o una fuga de fluido que puede
inflamar la piel.
• No utilice pilas nuevas y viejas juntas. Si utiliza
pilas nuevas y viejas juntas podrían producirse
incendios, quemaduras o inflamaciones debido
a las fugas de fluidos.
• No mezcle pilas de distintos tipos, como pilas
alcalinas y pilas de manganeso, pilas de
diferentes fabricantes ni diferentes tipos de
pilas del mismo fabricante, ya que podrían
producirse incendios, quemaduras o
inflamaciones debido a las fugas de fluidos.
Mantenga las pilas fuera del alcance de los
niños. Los niños podrían tragarse las pilas por
accidente. Si no se siguen estas instrucciones
podrían producirse inflamaciones debido a las
fugas de fluidos de las pilas.
No introduzca las pilas en un bolsillo o una
bolsa, ni las transporte o almacene mezcladas
con trozos de metal. La pila puede
cortocircuitarse, explotar o perder fluido, con el
consiguiente riesgo de incendio o lesiones.
• Asegúrese siempre de que todas las pilas están
colocadas conforme a las marcas de polaridad
+/−. De no seguirse estas instrucciones, existe
riesgo de incendio, quemaduras o inflamación
debidos a fugas de fluidos.
Es 135
Cuando se agoten las pilas o la unidad no se
vaya a usar durante mucho tiempo, quite las
pilas del mando a distancia para prevenir
posibles fugas del fluido de las pilas.
Al guardar o desechar pilas, aísle la zona de
los terminales con cinta aislante o con otro tipo
de protección. Si se mezclan con otras pilas o
con objetos metálicos, existe riesgo de
incendio, quemaduras o inflamación a causa
del fluido.
Aviso
Indica puntos que debe observar para evitar
averías, daños o mal funcionamiento del
producto, así como pérdidas de datos.
Alimentación
Si no tiene previsto utilizar este producto
durante un periodo prolongado, extraiga el
enchufe del cable de alimentación de la toma
de CA. Aunque el indicador A (alimentación)
del panel delantero esté apagado, todavía
seguirá fluyendo una pequeña cantidad de
corriente por este producto.
Instalación
No use esta unidad en una ubicación que esté
expuesta a la luz solar directa, que alcance
temperaturas demasiado altas (por ejemplo, al
lado de una estufa) o bajas ni que esté
sometida a cantidades excesivas de polvo o
vibraciones. De no seguirse estas
instrucciones, existe riesgo de que el panel de
la unidad se deforme, de que sus
componentes internos se averíen o de que el
funcionamiento sea inestable.
Conexiones
Si va a conectar unidades externas, asegúrese
de leer detenidamente el manual de cada una
de ellas y de conectarlas de acuerdo con las
instrucciones.
Manipular la unidad sin atenerse a las
instrucciones puede provocar averías.
Manipulación
No coloque productos de vinilo, plástico o
caucho sobre esta unidad. De no seguirse
estas instrucciones, el panel de la unidad
podría decolorarse o deformarse.
Si la temperatura ambiente cambia
drásticamente (por ejemplo, durante el
transporte o al aplicar rápidamente la
calefacción o el aire acondicionado) y existe la
posibilidad de que se haya formado
condensación en el interior de la unidad, déjela
varias horas sin encenderla hasta que esté
totalmente seca antes de usarla. Usar la unidad
mientras contiene condensación puede
producir averías.
Mantenimiento
Para limpiar la unidad, utilice un paño suave y
seco. No use productos químicos como bencina,
disolventes, detergentes o bayetas impregnadas
de productos químicos, pues podrían provocar
decoloraciones o deformaciones.
Eliminación o transferencia
Si tiene previsto transferir la propiedad de este
producto, incluya este documento y los
accesorios incluidos junto con el producto.
Siga las normas de las autoridades locales
para eliminar este producto y sus accesorios.
Asegúrese de desechar las pilas usadas de
acuerdo con la normativa local.
(Láser 01 de FDA 504-M01)
ATENCIÓN—el uso de controles o ajustes, o la
realización de procedimientos, distintos de los
especificados en este documento puede
provocar la exposición a radiación peligrosa.
136 Es
(58-M03 WEEE battery es 01)
Información para usuarios sobre la recogida y eliminación de los equipos antiguos y las
pilas usadas
Estos símbolos en los productos, embalajes y documentos anexos significan que los productos
eléctricos y electrónicos y sus pilas no deben mezclarse con los desperdicios domésticos normales.
Para el tratamiento, recuperación y reciclaje apropiados de los productos antiguos y las pilas
usadas, llévelos a puntos de reciclaje correspondientes, de acuerdo con la legislación nacional.
Al deshacerse de estos productos y pilas de forma correcta, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a
impedir los posibles efectos desfavorables en la salud humana y en el entorno que de otro modo se
producirían si se trataran los desperdicios de modo inapropiado.
Para obtener más información acerca de la recogida y el reciclaje de los productos antiguos y las
pilas, póngase en contacto con las autoridades locales, con el servicio de eliminación de basuras o
con el punto de venta donde adquirió los artículos.
Para los usuarios empresariales de la Unión Europea:
Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su vendedor o
proveedor para obtener más información.
Información sobre la eliminación en otros países fuera de la Unión Europea:
Estos símbolos solamente son válidos en la Unión Europea. Si desea desechar estos artículos,
póngase en contacto con las autoridades locales o con el vendedor y pregúnteles el método
correcto.
Nota sobre el símbolo de pila (dos ejemplos de símbolos en la parte inferior):
Este símbolo se puede utilizar en combinación con un símbolo químico. En este caso, cumple el
requisito establecido por la Directiva de la UE sobre pilas correspondiente a la sustancia química
utilizada.
Es 137
CONTENIDO
ANTES DE UTILIZAR LA UNIDAD 138
FUNCIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Acerca de este manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
PREPARACIÓN 140
Conexión a un amplificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Conexión del cable de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Activación del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
REPRODUCCIÓN DE AUDIO 142
Reproducción de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Reproducción de archivos de música guardados en una unidad
flash USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Funciones avanzadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Reproducción en secuencia aleatoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Reproducción repetida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Reproducción de sonido de calidad alta (PURE DIRECT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Reproducción de pistas en el orden especificado (reproducción programada) . . . . . . . . 146
Reproducción de una parte especificada varias veces (reproducción repetida A-B) . . . . 146
Sustitución de discos durante la reproducción del CD (PLAYXCHANGE) . . . . . . . . . . . . . . . 147
Localización del CD que se desea escuchar (DISC SCAN). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Cambio de la información del visor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Cambio del brillo del visor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
APÉNDICE 149
Nombres de las partes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .149
Panel delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .149
Visor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150
Panel trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150
Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .151
Ajustes avanzados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .152
Memoria de modo de reproducción (PLAY MEM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .152
Modo preparado (RDY MODE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .152
Reproducción automática (AUTO PLAY) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .152
Espera automática (AUTO STBY) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .152
Formatos de archivo/discos/unidades flash USB compatibles . . . . .153
Traslado de este producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .154
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .155
Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .156
138 Es
ANTES DE UTILIZAR LA UNIDAD
Cambiador automático de carrusel de 5 discos
Función PLAYXCHANGE (página 147)
Tomas REMOTE IN/OUT (página 140)
Admite la reproducción de discos CD-R y CD-RW
Admite la reproducción de archivos guardados en unidades flash USB o CD de
datos (MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC)
Funciones de reproducción prácticas
Reproducción en secuencia aleatoria (página 145)
Reproducción repetida (página 145)
Reproducción programada (solo CD de audio) (página 146)
Reproducción repetida A-B (solo CD de audio) (página 146)
Función PURE DIRECT (página 145)
Ajustes avanzados
Memoria de modo de reproducción (página 152)
Modo preparado (página 152)
Reproducción automática (página 152)
Espera automática (página 152)
En este manual se explican las principales operaciones que se realizan con el
mando a distancia incluido.
Todas las ilustraciones de este manual se proporcionan como parte de las
instrucciones de funcionamiento.
En este manual, los CD de música se denominan CD audio, y los CD que contienen
datos MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC se denominan CD de datos.
Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambio sin previo aviso.
ADVERTENCIA alerta del riesgo de muerte o lesiones graves.
ATENCIÓN alerta del riesgo de lesiones personales.
se debe cumplir para evitar fallos de funcionamiento y daños en el
producto.
proporciona información complementaria que puede resultar práctica.
FUNCIONES Acerca de este manual
Aviso
Nota
Es 139
Mando a distancia
Cable de alimentación
Cable estéreo RCA
Pilas (AA, R6, UM-3) (x2)
Manual de instrucciones (este manual)
Accesorios
Colocación de las pilas en el
mando a distancia
Coloque las pilas con la
orientación adecuada.
Rango de funcionamiento del
mando a distancia
Señale con el mando a
distancia hacia el sensor del
mando a distancia de la
unidad dentro del rango
mostrado en la figura de la
derecha.
Pilas (AA, R6, UM-3)
30° 30°
Menos
de 6 m
140 Es
PREPARACIÓN
ATENCIÓN
No enchufe los cables de alimentación de esta unidad ni otros dispositivos conectados a las tomas de CA hasta que haya terminado de realizar todas las demás conexiones.
Nota
Si conecta las tomas REMOTE IN/OUT a un transmisor/receptor de señales infrarrojas o las tomas IN/OUT para señales remotas a otro dispositivo de audio, puede transmitir señales del mando a distancia a
o desde este producto o el otro dispositivo de audio. Para hacerlo, utilice cables con mini clavija monoaural. Puede conectar un máximo de seis dispositivos Yamaha, incluido este producto.
Este producto no admite la grabación a través de la conexión digital. Por ejemplo, no es posible grabar audio en un grabador de CD conectado a la toma DIGITAL OUTPUT de este producto.
Conexión a un amplificador
AmplificadorAmplificador
Cable estéreo RCA
(suministrado)
Cable digital óptico
(de venta en el mercado)
Esta unidad (panel trasero)
Es 141
Cuando termine de realizar todas las conexiones entre los dispositivos de audio,
conecte el cable de alimentación suministrado al conector AC IN de esta unidad y, a
continuación, enchufe el otro extremo a una toma de CA.
Para encender la alimentación de la unidad, pulse A (alimentación) en el panel
delantero.
Aviso
Si no tiene previsto utilizar este producto durante un periodo prolongado, extraiga el enchufe del
cable de alimentación de la toma de CA. Aunque la unidad esté en modo de espera, este producto
sigue consumiendo una pequeña cantidad de electricidad.
Nota
Si pulsa STANDBY/ON en el mando a distancia con la unidad encendida, esta pasará al modo de
espera.
El indicador de alimentación de la unidad funciona de la siguiente manera:
Iluminación intensa: alimentación encendida
Iluminación suave: modo de espera
Apagado: alimentación apagada
Esta unidad cuenta con una función de espera automática que permite reducir el consumo de
energía (página 152).
(Valor predeterminado: espera automática activada)
Conexión del cable de alimentación
A una toma de CA
Cable de alimentación
(suministrado)
Esta unidad (panel trasero)
Activación del equipo
A (alimentación)
Indicador de alimentación
Esta unidad (panel delantero)
142 Es
MODE
OPEN
/
CLOSE
CD
/
USB
REPRODUCCIÓN DE AUDIO
Esta unidad le permite reproducir tanto CD de datos como CD de
audio. Para obtener información sobre los tipos de CD que se
pueden reproducir en esta unidad, consulte “Formatos de archivo/
discos/unidades flash USB compatibles” (página 153).
1Si el indicador USB situado en el panel delantero
está iluminado, pulse CD/USB para cambiar al modo
de disco.
2Coloque un disco en la bandeja de disco.
Pulse OPEN/CLOSE varias veces para extender y retraer la
bandeja de disco.
Nota
También puede pulsar (abrir/cerrar) varias veces en el panel
delantero para extender y retraer la bandeja de disco.
Una vez que la bandeja de disco se retrae, los indicadores de ranura
del disco (1-5) se iluminan. Si algunas ranuras del disco están vacías
mientras se cargan los discos, los indicadores de ranura del disco
correspondientes a las ranuras del disco vacías se apagarán.
3Pulse MODE varias veces para seleccionar el modo
de reproducción.
Si pulsa MODE varias veces, cambiará el modo de
reproducción de la siguiente manera:
Reproducción de CD
Esta unidad (panel delantero)
Bandeja de disco
Número de ranura del
disco
Lado de la etiqueta hacia arriba
Modo de reproducción Indicador de modo de
reproducción
Modo de 1 disco Se reproduce un CD. Iluminado
Modo de todos los
discos
Cada CD se
reproducirá en
secuencia.
desactivado
Indicadores de ranura del disco (1-5)
2
13
45
Indicador de modo de reproducción
Es 143
4Pulse (reproducir).
Aparece el indicador en el visor de información y se inicia
la reproducción.
Nota
El indicador de ranura del disco para el CD seleccionado o que se
reproduce actualmente se ilumina de la siguiente manera:
Durante la reproducción de un CD de datos, se ilumina el indicador
de medios de reproducción que se corresponde con el formato de
archivo.
ATENCIÓN
No introduzca la mano o los dedos en las ranuras de la bandeja de disco.
En caso contrario, puede sufrir lesiones.
Nota
Después de colocar un CD en la bandeja de disco, pulse
(reproducir) para retraer la bandeja de disco e iniciar la reproducción.
Puede configurar este producto para que la reproducción comience
automáticamente al encender la alimentación o bien al cambiar al modo de
disco o USB (página 152).
(Valor predeterminado: reproducción automática activada)
Utilice las siguientes teclas del mando a distancia para
desplazarse por los menús de funcionamiento.
Los botones de control del panel delantero funcionan de la
siguiente manera:
DISC 1-5:
Selecciona y reproduce el CD en las ranuras de disco 1-5.
(salto hacia atrás/búsqueda hacia atrás):
Salta a la pista anterior. Si se pulsa durante la reproducción,
salta al principio de la pista actual. También busca pistas
hacia atrás si se mantiene pulsado el botón.
(salto hacia delante/búsqueda hacia
delante):
Salta a la pista siguiente. También busca pistas hacia delante
si se mantiene pulsado el botón.
(reproducir/pausa):
Reanuda o pone en pausa la reproducción. Pulse o
para reanudar la reproducción.
(parada):
Detiene la reproducción.
Teclas disponibles Función
(reproducir) Aparece el indicador en el visor de
información y se inicia la reproducción.
(pausa)
Aparece el indicador en el visor de
información y la reproducción se pone en
pausa. Pulse o para reanudar la
reproducción.
(parada) Detiene la reproducción.
TRACK
2
13
45
Iluminado
(Por ejemplo, el CD en la ranura del
disco 1 se está reproduciendo)
(búsqueda hacia atrás) Realiza una búsqueda de pistas hacia atrás.
(búsqueda hacia delante) Realiza una búsqueda de pistas hacia delante.
(salto hacia atrás)
Salta a la pista anterior. Si se pulsa durante la
reproducción, salta al principio de la pista
actual.
(salto hacia delante) Salta a la pista siguiente.
Teclas numéricas Introduzca un número de pista para seleccionar
directamente la pista correspondiente.
DISC SKIP , Selecciona el CD siguiente o anterior.
FOLDER ,
(solo CD de datos) Selecciona la carpeta siguiente o anterior.
Teclas disponibles Función
Teclas
numéricas
144 Es
CD
/
USB
En esta unidad puede reproducir archivos de música (guardados
en una unidad flash USB). Para obtener información sobre las
unidades flash USB compatibles, consulte “Formatos de archivo/
discos/unidades flash USB compatibles” (página 153).
1
Si el indicador USB situado en el panel delantero está
apagado, pulse CD/USB para cambiar al modo USB.
El indicador USB del panel delantero se ilumina en naranja.
2Conecte la unidad flash USB a la toma USB.
El indicador USB del panel delantero se ilumina en verde.
Aviso
No utilice cables alargadores USB.
3Pulse (reproducir).
Aparece el indicador en el visor de información y se inicia
la reproducción.
Nota
Durante la reproducción de archivos de audio, se ilumina el indicador de
medios de reproducción que se corresponde con el formato de archivo.
Si se guardan archivos de música compatibles en la unidad flash USB, la
unidad los reproducirá en orden cronológico según la fecha de creación.
Puede configurar este producto para que la reproducción comience
automáticamente al encender la alimentación o bien al cambiar al
modo de disco o USB (página 152).
(Valor predeterminado: reproducción automática activada)
Aviso
No extraiga la unidad flash USB durante la reproducción o si en el visor de
información del panel delantero se muestra “USB READING”. En tal caso,
pulse primero CD/USB para cambiar al modo de disco, asegúrese de que
el indicador USB se desactiva y luego extraiga la unidad flash.
Utilice las siguientes teclas del mando a distancia para controlar el
funcionamiento.
Los botones de control del panel delantero funcionan de la
siguiente manera:
(salto hacia atrás/búsqueda hacia atrás):
Salta a la pista anterior. Si se pulsa durante la reproducción,
salta al principio de la pista actual. También busca pistas
hacia atrás si se mantiene pulsado el botón.
(salto hacia delante/búsqueda hacia
delante):
Salta a la pista siguiente. También busca pistas hacia delante
si se mantiene pulsado el botón.
(reproducir/pausa):
Reanuda o pone en pausa la reproducción. Pulse o
para reanudar la reproducción.
(parada):
Detiene la reproducción.
Reproducción de archivos de música guardados en una unidad flash USB
Esta unidad (panel delantero)
Unidad flash USB
Teclas disponibles Función
(reproducir) Aparece el indicador en el visor de
información y se inicia la reproducción.
(pausa)
Aparece el indicador en el visor de
información y la reproducción se pone en
pausa. Pulse o para reanudar la
reproducción.
(parada) Detiene la reproducción.
(búsqueda hacia atrás) Realiza una búsqueda de pistas hacia atrás.
(búsqueda hacia delante) Realiza una búsqueda de pistas hacia delante.
(salto hacia atrás)
Salta a la pista anterior. Si se pulsa durante la
reproducción, salta al principio de la pista actual.
(salto hacia atrás) Salta a la pista siguiente.
Teclas numéricas Introduzca un número de pista para seleccionar
directamente la pista correspondiente.
FOLDER , Selecciona la carpeta siguiente o anterior.
Teclas
numéricas
Es 145
REPEAT
RANDOM
PURE DIRECT
Reproducción en secuencia aleatoria
Pulse RANDOM para reproducir pistas en orden aleatorio. Si pulsa
RANDOM varias veces, cambiará el ajuste de reproducción en
secuencia aleatoria de la siguiente manera:
Nota
SI extiende la bandeja de disco se cancelará la reproducción en secuencia
aleatoria.
Reproducción repetida
Pulse REPEAT para reproducir las pistas varias veces. Si pulsa
REPEAT varias veces, cambiará el ajuste de reproducción repetida
de la siguiente manera:
Nota
Realice una de las siguientes acciones para cancelar la reproducción
repetida:
Apague la alimentación de la unidad o establezca la unidad en el modo
de espera.
Extienda la bandeja de disco.
Reproducción de sonido de calidad alta
(PURE DIRECT)
Si la función PURE DIRECT está activada, no se emitirá audio
digital. De esta forma, la función PURE DIRECT reduce el ruido que
afectaría a la calidad del sonido, lo que le permite disfrutar de una
reproducción con sonido de calidad alta.
Pulse PURE DIRECT varias veces para activar o desactivar PURE
DIRECT.
Nota
Para utilizar la función PURE DIRECT, conecte las tomas ANALOG
OUTPUT del panel trasero al amplificador. La toma OPTICAL DIGITAL
OUTPUT no emitirá señales.
Cuando la función PURE DIRECT está activada:
El indicador PURE DIRECT se ilumina.
El visor del panel delantero se apagará mientras se reproduce el
contenido.
Durante el funcionamiento de la unidad, prácticamente no aparecerán
indicadores o mensajes.
Este ajuste se conservará aunque apague la alimentación de la unidad.
Funciones avanzadas
Indicador Ajuste
RNDM
Reproduce todas las pistas en orden aleatorio.
Si el modo de reproducción se establece en el
modo de todos los discos, cada CD en la bandeja
reproducirá sus pistas en orden aleatorio.
desactivado Desactiva la reproducción en secuencia aleatoria.
Indicador Ajuste
REP Reproduce una pista varias veces.
REP FOLDER
(solo CD de datos y
unidades flash USB)
Reproduce las pistas de la carpeta actual varias
veces.
REP ALL
Reproduce todas las pistas varias veces.
Si el modo de reproducción se establece en el
modo de todos los discos, todos los CD se
reproducirán en secuencia y luego se repetirán.
desactivado Desactiva la reproducción repetida.
146 Es
Reproducción de pistas en el orden
especificado (reproducción programada)
Puede reproducir las pistas de un CD de audio en la bandeja de
disco en el orden especificado.
1Seleccione el número de ranura de disco del CD que
desee programar pulsando el botón DISC SKIP o
y luego pulse (reproducir) para reproducir el
disco.
Nota
También puede utilizar DISC 1-5 en el panel delantero para
seleccionar el número de ranura.
2Pulse (parada) para detener la reproducción.
3Pulse PROGRAM.
El indicador PROG (PROGRAM) se ilumina.
4Utilice las teclas numéricas para introducir el
número de pista de una canción.
5Pulse ENTER.
Repita los pasos 4 y 5 programar para cada pista.
Pulse CLEAR para cancelar cada pista programada desde la
última pista que haya programado.
6Pulse (reproducir).
La unidad comienza a reproducir las pistas en el orden
programado.
Nota
La reproducción programada no funciona con los CD de datos o las
unidades flash USB.
No puede configurar la reproducción programada entre distintos discos.
Puede programar un máximo de 24 pistas.
Realice una de las siguientes acciones para borrar todas las pistas
programadas:
Pulse CLEAR con la reproducción programada detenida.
Apague la alimentación de la unidad o cambie al modo de espera.
Extienda la bandeja de disco.
Reproducción de una parte especificada
varias veces (reproducción repetida A-B)
Puede especificar los puntos de inicio y finalización de una pista
durante la reproducción de un CD de audio para reproducir la
parte especificada varias veces.
1Reproduzca un CD de audio.
2Pulse A/B en el punto en el que desee comenzar la
reproducción repetida.
El indicador A-B se ilumina de la siguiente manera:
3Pulse A/B de nuevo en el punto en el que desee
terminar la reproducción repetida.
El indicador A-B se ilumina de la siguiente manera y se inicia
la reproducción repetida.
Nota
La reproducción repetida A-B no funciona con los CD de datos o las
unidades flash USB.
No puede especificar una parte entre distintos discos para la reproducción
repetida A-B.
No puede especificar el ajuste de reproducción repetida A-B si la función
PURE DIRECT está activada.
Realice una de las siguientes acciones para cancelar el ajuste de
repetición A-B:
Pulse A/B de nuevo.
Pulse (parada).
TRACK PROG
2
13
45
Iluminado
TRACK PROG
2
13
45
TRACK REP A -
2
13
45
Iluminado
TRACK REP A - B
2
13
45
Iluminado
PROGRAM
DISC SKIP
ENTER
A
/
B
CLEAR
Teclas
numéricas
Es 147
Sustitución de discos durante la
reproducción del CD (PLAYXCHANGE)
Puede sustituir discos durante la reproducción del CD.
1Pulse PLAYXCHANGE en el panel delantero
mientras se reproduce un CD.
La bandeja de disco se extiende.
2Sustituya los discos.
Aviso
No coloque un disco en la ranura marcada con en la figura
siguiente (la más alejada del borde frontal de la bandeja).
De lo contrario, este producto o el disco pueden resultar dañados.
Nota
Los botones DISC SKIP no funcionarán mientras la bandeja de disco
esté extendida
3Pulse PLAYXCHANGE.
La bandeja de disco se retrae.
Localización del CD que se desea
escuchar (DISC SCAN)
Esta función le permite reproducir una sección de 10 segundos de
cada CD cargado para ayudarle a encontrar el CD que desee
escuchar.
1Pulse DISC SCAN con la reproducción parada.
La unidad comienza a escanear los discos. Durante el
escaneo, los indicadores de ranura del disco (1-5)
parpadean.
La unidad reproduce 10 segundos de cada CD. Durante la
reproducción, el indicador de ranura de disco
correspondiente se ilumina.
2Pulse DISC SCAN o (reproducir).
La unidad deja de escanear y comienza la reproducción
desde la pista 1 del CD que se reproduce actualmente.
Esta unidad (panel delantero)
TRACK
2
13
45
Iluminado
Parpadeando
DISC SCAN
DISC SKIP
148 Es
Cambio de la información del visor
Si pulsa DISPLAY varias veces durante la reproducción, la
información del visor cambiará de la siguiente manera:
Nota
En el visor de información se muestra un máximo de 28 caracteres
(caracteres alfanuméricos de 1 byte y varios símbolos).
Cambio del brillo del visor
Pulse DIMMER varias veces para alternar entre los cuatro niveles
de brillo del visor.
Nota
Este ajuste se conservará una vez que la unidad pase al modo de espera o
después de apagar la alimentación de la unidad.
Medio de reproducción Información en el visor
CD de audio
Tiempo transcurrido
Tiempo restante de la pista actual
(TRACK REMAIN)
Tiempo restante del CD actual
(TOTAL REMAIN)
Nombre de la pista*
Nombre del artista*
Título del álbum*
* Si se ha integrado texto en el CD
CD de datos, unidad
flash USB
Tiempo transcurrido
Nombre de la pista*
Nombre del artista*
Título del álbum*
* Si se ha integrado información de pista
(etiqueta)
DIMMER
DISPLAY
Es 149
APÉNDICE
Panel delantero
1A (alimentación) (página 141)
2Indicador de alimentación (página 141)
3DISC 1-5 (página 143)
4PURE DIRECT (página 145)
5Indicador PURE DIRECT (página 145)
6Bandeja de disco (página 142)
7 (abrir/cerrar) (página 142)
8PLAYXCHANGE (página 147)
9Visor
0Sensor del mando a distancia (página 139)
AToma USB (página 144)
BIndicador USB (página 144)
CCD/USB (páginas 142, 144)
D (salto hacia atrás/búsqueda hacia atrás) (páginas 143, 144)
(salto hacia delante/búsqueda hacia delante) (páginas 143, 144)
E (reproducir/pausa) (páginas 143, 144)
F (parada) (páginas 143, 144)
Nombres de las partes
12 09
6 7 8
453CA B D E F
150 Es
Visor
1Indicadores de ranura del disco
2Indicador de medios de reproducción (páginas 143, 144)
3Indicador de ajustes avanzados (página 152)
4Indicador de tiempo (página 148)
5Indicador PROG (PROGRAM) (página 146)
6Indicador RNDM (RANDOM) (página 145)
7Indicador REP (REPEAT) (página 145)
8Indicador FOLDER (página 145)
9Indicador ALL (página 145)
0Indicador A-B (página 146)
AIndicador de modo de reproducción (página 142)
BVisor de información (página 148)
Panel trasero
1Conector SERVICE
Se emplea para realizar reparaciones u otros servicios. No conecte nada aquí.
2Tomas ANALOG OUTPUT (página 140)
3Toma DIGITAL OUTPUT (página 140)
4Tomas REMOTE IN/OUT (página 140)
5Conector AC IN (página 141)
TRACKMP3 WMA AAC WAV FLAC RESUM RDY TOTAL REMAIN PROG RNDM REP FOLDER ALL A - B
2
13
45
21 3 4 5 6 7 8 9 0 AB
1 2 53 4
Es 151
Mando a distancia
1STANDBY/ON (página 141)
2Transmisor de señales del mando a distancia (página 139)
3CD/USB (páginas 142, 144)
4PROGRAM (página 146)
5DIMMER (página 148)
6Teclas numéricas (páginas 143, 144, 146)
7 (búsqueda hacia atrás), (búsqueda hacia delante)
(páginas 143, 144)
(pausa) (páginas 143, 144)
(salto hacia atrás), (salto hacia delante) (páginas 143, 144)
(reproducir) (páginas 143, 144, 146, 147)
(parada) (páginas 143, 144, 146)
FOLDER , (páginas 143, 144)
8DISC SKIP , (páginas 143, 146)
9MODE (página 142)
0PURE DIRECT (página 145)
AOPEN/CLOSE (página 142)
BREPEAT (página 145)
CRANDOM (página 145)
DDISPLAY (página 148)
EA/B (página 146)
FCLEAR (página 146)
GENTER (página 146)
HDISC SCAN (página 147)
3
4
5
6
7
8
9
E
C
0
B
F
G
H
2
1
A
D
152 Es
En esta sección se explica cómo configurar varias funciones avanzadas. Puede
configurar estos ajustes en el panel delantero.
1Apague la alimentación de la unidad (página 141).
2Mientras mantiene pulsado PURE DIRECT y (abrir/cerrar)
simultáneamente, pulse A (alimentación).
Aparece el siguiente indicador en el visor de información del panel delantero y la
unidad pasa al modo de ajustes. Puede definir las funciones de memoria de modo
de reproducción, modo preparado, reproducción automática y espera automática
en este orden.
3Pulse (salto hacia atrás/búsqueda hacia atrás) o
(salto hacia delante/búsqueda hacia delante) para
activar o desactivar el parámetro.
4Pulse (parada).
El ajuste queda confirmado y se selecciona automáticamente el siguiente
parámetro. Repita los pasos 3 y 4. Una vez finalizada la configuración, pulse
(reproducir/pausa) y apague la alimentación de la unidad.
Nota
Si pulsa (reproducir/pausa) durante este proceso, se guardará el ajuste en ese
punto. Apague la alimentación de la unidad.
Memoria de modo de reproducción (PLAY MEM)
Con esta función activada, la unidad conserva los ajustes de reproducción repetida y
reproducción en secuencia aleatoria. Cuando la función de memoria de modo de
reproducción está activada, se ilumina el indicador de ajustes avanzados (RESUM) en
el visor.
Valor predeterminado: desactivado
Nota
Si apaga y vuelve a encender la alimentación de la unidad después de activar la función de
memoria de modo de reproducción, la unidad reproducirá la pista o el archivo reproducidos más
recientemente desde el principio.
Modo preparado (RDY MODE)
Con esta función activada, la unidad se pone en pausa cada vez que finaliza la
reproducción de una pista. Puede iniciar la reproducción de la siguiente pista cuando
lo desee. Cuando la función de modo preparado está activada, se ilumina el indicador
de ajustes avanzados (RDY) en el visor.
Valor predeterminado: desactivado
Reproducción automática (AUTO PLAY)
Con esta función activada, la unidad inicia automáticamente la reproducción cuando la
alimentación está encendida o al cambiar al modo de disco o USB.
Valor predeterminado: activado
Espera automática (AUTO STBY)
Con esta función activada, el unidad pasa automáticamente al modo de espera si no
se realizan operaciones durante 20 minutos una vez detenida la reproducción.
Valor predeterminado: activado
Ajustes avanzados
PURE DIRECTA
Esta unidad (panel delantero)
TRACKTEXT AAC WAV FLAC RESUM RDY TOTAL REMAIN RNDM REP FOLDER ALLPROG CD TRACKTEXT AAC WAV FLAC RESUM RDY TOTAL REMAIN RNDM REP FOLDER ALLPROG CD
Es 153
Formatos de archivo compatibles
* Solo formato PCM lineal.
Nota
Los archivos de un CD de datos o de una unidad flash USB se reproducirán en orden cronológico
según la fecha de creación.
Esta unidad es compatible con discos con formato ISO9660.
Si la unidad está reproduciendo un archivo VBR (velocidad de bits variable), es posible que el
tiempo transcurrido no se muestre de manera precisa.
No se puede reproducir contenido codificado con gestión de derechos digitales (DRM).
Discos compatibles
Utilice discos con los siguientes logotipos.
Aviso
Evite utilizar discos con formas extrañas o bien discos con cintas o calcomanías pegadas. De lo
contrario, se puede producir un fallo de funcionamiento de la unidad.
Es posible que esta unidad no reproduzca algunos discos CD-RW o bien discos que no se hayan
grabado correctamente.
Para reproducir un mini CD de 80 mm, colóquelo en la hendidura circular interior de una ranura
para disco en la bandeja de disco. No coloque un CD de 120 mm normal encima de un mini CD de
80 mm.
Formatos de archivo/discos/unidades flash USB compatibles
Archivo Frecuencia de muestreo (kHz) Profundidad
de bits (bit)
Velocidad de
bits (kbps)
Número de
canales
MP3 32/44,1/48 32-320 2
WMA 32/44,1/48 48-192 2
AAC 32/44,1/48 8-320 2
WAV * 32/44,1/48/64/88,2/96 16/24 2
FLAC 32/44,1/48/64/88,2/96 16/24 2
CD de datos Unidad flash USB
Número de jerarquías de carpetas
(incluida la carpeta raíz) 99
Número de carpetas 999 999
Número de archivos 1100 65535
Discos compactos (CD de audio)
Discos CD-R y CD-RW
Discos con una de las siguientes descripciones:
PARA EL CONSUMIDOR
PARA USO DEL CONSUMIDOR
SOLO PARA MÚSICA
En el caso de discos CD-R o CD-RW, la unidad solo reproduce
discos finalizados.
Nota
Es posible que esta unidad no reproduzca algunos discos CD-R/CD-RW o
bien discos que no se hayan grabado correctamente.
Discos CD-TEXT
Estos discos contienen datos de texto integrados, como títulos de
álbumes, nombres de canciones y nombres de artistas. Se mostrará
esta información (caracteres alfanuméricos y solo algunos
símbolos) junto con el tiempo transcurrido.
154 Es
Cómo manipular un disco
Manipule el disco con cuidado para evitar rayar la superficie
grabada.
No doble el disco.
Si hay huellas o polvo en la superficie grabada, utilice un paño
suave para limpiar la superficie directamente desde el centro
hacia el perímetro.
No utilice nunca un limpiador de discos de vinilo, un agente antiestático u otros
productos químicos para limpiar el disco.
Utilice un rotulador de punta suave para escribir únicamente en la cara de la
etiqueta.
No coloque el disco bajo la luz solar directa o en un lugar que esté expuesto a
temperaturas o humedad altas durante un periodo prolongado.
No utilice limpiadores de lentes de venta en comercios. De lo contrario, se puede
producir un fallo de funcionamiento.
Unidades flash USB compatibles
Antes de utilizar esta unidad para reproducir archivos de música guardados en una
unidad flash USB, asegúrese de que se cumplen los siguientes requisitos:
La unidad flash USB cumple los requisitos de almacenamiento masivo.
Los datos se han grabado utilizando el sistema de archivos FAT16 o FAT32.
Aviso
Es posible que algunas unidades flash USB no funcionen correctamente.
No es posible utilizar unidades flash USB con cifrado.
Yamaha y sus distribuidores no asumen la responsabilidad por la pérdida de datos guardados en
una unidad flash USB que esté conectada a esta unidad. Se recomienda que guarde una copia de
seguridad en caso de pérdida de los datos.
Yamaha no garantizará el funcionamiento ni la alimentación de las unidades flash USB.
Antes de mover este producto, retire todos los CD de la bandeja de disco, asegúrese
de que el visor delantero indique “NO DISC” y apague la alimentación de esta unidad.
Aviso
Si mueve este producto sin retirar los CD, se puede producir un fallo de funcionamiento.
Traslado de este producto
Es 155
A continuación se describen las especificaciones de esta unidad.
Sección de audio
Nivel de salida (1 kHz, 0 dB, Fs 44,1 kHz) ..................................................2,0 ± 0,3 V
Relación señal a ruido (red IHF-A) (1 kHz, 0 dB, Fs 44,1 kHz) ........105 dB o superior
Rango dinámico (1 kHz, 0 dB, Fs 44,1 kHz).......................................96 dB o superior
Distorsión armónica (1 kHz, 0 dB, Fs 44,1 kHz) ................................ 0,003% o inferior
Respuesta de frecuencia
CD de audio ............................................................................................2 Hz – 20 kHz
CD de datos/USB Fs 48 kHz ..........................................................2 Hz – 22 kHz
Fs 96 kHz ...............................................2 Hz – 44 kHz, –3 dB
Sección de láser
Tipo de láser .....................................................................................................AIGaAs
Longitud de onda.............................................................................................. 790 nm
Salida de láser ........................................................................................ x. 2,15 µW
* Esta salida es el valor medido a una distancia de aproximadamente 100 mm de
la superficie de la lente objetivo en el bloque de lectura óptica.
General
• Alimentación
Modelos para EE. UU. y Canadá ........................................................120 V CA, 60 Hz
Modelo para Australia ..................................................................230-240 V CA, 50 Hz
Modelos para Europa y Reino Unido ..................................................230 V CA, 50 Hz
Modelos para Asia y general ..................................................110-240 V CA, 50/60 Hz
Consumo eléctrico ................................................................................................ 11 W
Consumo en espera
En espera ............................................................................................................ 0,2 W
Apagado ............................................................................................................. 0,2 W
Dimensiones (An × Al × Pr) ........................................................435 × 116 × 405 mm
Peso .................................................................................................................... 5,6 kg
* El contenido de este manual se aplica a las últimas especificaciones según la fecha de
publicación. Para obtener el último manual, acceda al sitio web de Yamaha y descargue el
archivo del manual.
Especificaciones
Tomas de salida
Audio analógico x 1 (RCA sin balancear)
Audio digital
OPTICAL x 1
Otras tomas
USB × 1 (USB 2.0)
REMOTE IN × 1
REMOTE OUT × 1
156 Es
Consulte la tabla siguiente si la unidad no funciona correctamente. Si el problema no figura en la información siguiente, o si los síntomas persisten después de seguir las
instrucciones siguientes, apague la alimentación de la unidad pulsando A (alimentación) en el panel delantero, desconecte el cable de alimentación y póngase en contacto con el
centro de atención al cliente o distribuidor autorizado Yamaha más cercano.
Resolución de problemas
Problema Causa Solución gina
Al pulsar A (alimentación) en el panel
delantero no se enciende la
alimentación.
Es posible que el cable de alimentación no esté enchufado
correctamente. Conecte el cable de alimentación con firmeza a la toma de CA. 141
La unidad pasa repentinamente al
modo de espera.
No ha realizado ninguna operación en la unidad durante cierto tiempo
una vez detenida la reproducción y se ha activado la función de
espera automática.
Desactive la función de espera automática. 152
La bandeja de disco no se cierra
completamente. Hay un objeto extraño dentro de la carcasa de la bandeja de disco. Revise la bandeja de disco y retire cualquier objeto extraño.
No se puede reproducir el disco
insertado. O bien, el indicador de
ranura correspondiente del panel
delantero no se ilumina.
El disco está rayado. Cambie el disco.
Se ha formado condensación en la lente del interior de la unidad. Active la alimentación de la unidad, espere 20-30 minutos y luego
intente reproducir el disco de nuevo.
El disco se ha colocado boca abajo. Asegúrese de colocar el disco con la etiqueta orientada hacia arriba.
El disco está sucio o rayado. Limpie la suciedad de la superficie del disco o utilice un disco que no
esté rayado. 154
Ha intentado reproducir archivos con un formato no compatible con la
unidad.
Asegúrese de utilizar un disco que contenga archivos con un formato
compatible con la unidad. 153
Ha intentado reproducir un disco no compatible con la unidad. Asegúrese de utilizar un disco compatible con la unidad. 153
La unidad está en modo USB. Pulse CD/USB para cambiar al modo de disco. 142, 149,
151
La reproducción no se inicia de
inmediato o desde el punto correcto. El disco está sucio o rayado. Limpie la suciedad de la superficie del disco o utilice un disco que no
esté rayado. 154
No se puede reproducir un archivo de
música guardado en la unidad flash
USB.
Es posible que la unidad flash USB no esté conectada correctamente
a la unidad. Conecte la unidad flash USB correctamente. 144
Ha intentado reproducir archivos con un formato no compatible con la
unidad.
Asegúrese de utilizar una unidad flash USB que contenga archivos
con un formato compatible con la unidad. 153, 154
La unidad está en modo de disco. Pulse CD/USB para cambiar al modo USB. 144, 149,
151
Es 157
No se escucha sonido. La unidad no está conectada adecuadamente al amplificador. Compruebe la conexión al amplificador. 140
No se escucha el audio desde el
dispositivo conectado a la toma
DIGITAL OUTPUT de la unidad.
La función PURE DIRECT está activada. Desactive la función PURE DIRECT. 145
Se producen interrupciones del sonido.
La unidad se ve afectada por vibraciones o golpes. Cambie la ubicación de la unidad.
El disco está sucio o rayado. Limpie la suciedad de la superficie del disco o utilice un disco que no
esté rayado. 154
Se oye un zumbido o un ruido. El cable estéreo RCA no se ha conectado con firmeza. Conecte el cable estéreo RCA con firmeza. Si el problema no se
corrige, compruebe si el cable está defectuoso. 140
Ruido en el sintonizador. La unidad está ubicada cerca del sintonizador. Aleje la unidad del sintonizador o apague la alimentación de la unidad.
La bandeja de disco hace ruido. El disco está deformado. Utilice un disco que no esté deformado.
No aparece ninguna indicación en el
visor. La función PURE DIRECT está activada. Desactive la función PURE DIRECT. 145
No aparecen los nombres de carpetas o
archivos en el visor de información.
El nombre de carpeta o archivo utiliza caracteres no alfanuméricos de
un solo byte.
Utilice caracteres alfanuméricos de un solo byte para los nombres de
carpetas y archivos. 148
El mando a distancia no funciona o no
funciona correctamente.
Las pilas se están agotando. Sustituya todas las pilas. 139
La distancia o el ángulo son incorrectos. Utilice el mando a distancia dentro de su rango operativo. 139
El sensor del mando a distancia de esta unidad está sometido a la luz
solar directa o a iluminación intensa (lámpara fluorescente de tipo
inverso, por ejemplo).
Cambie la orientación de la iluminación o de la unidad.
Problema Causa Solución gina
158 Nl
LEES DIT ZORGVULDIG DOOR VOOR
GEBRUIK. VOLG DEZE INSTRUCTIES.
De onderstaande voorzorgsmaatregelen zijn
bedoeld om het risico op schade aan de
gebruiker en anderen te voorkomen, om schade
aan eigendommen te voorkomen en om te zorgen
dat de gebruiker dit toestel veilig en op de juiste
manier gebruikt. Volg deze instructies.
Bewaar deze handleiding nadat u deze hebt
gelezen op een veilige plaats zodat u hem later
nog kunt raadplegen.
WAARSCHUWING
Deze inhoud geeft 'risico op ernstig lichamelijk
letsel of overlijden' aan.
Als u onregelmatigheden opmerkt
Als zich een van de volgende
onregelmatigheden voordoet, schakel het
apparaat dan onmiddellijk uit en koppel de
stekker los.
- Het netsnoer/stekker is beschadigd.
- Het toestel verspreidt een ongebruikelijke
geur of er komen vreemde geluiden of rook uit
het toestel.
- Er is materiaal of water in het toestel gekomen
dat er niet in hoort.
- Het geluid valt weg tijdens het gebruik.
- Er zit een barst in het toestel of het toestel is
beschadigd.
Als u het toestel blijft gebruiken, kan dat
elektrische schokken, brand of storingen
veroorzaken. Laat het toestel meteen
controleren of repareren bij de dealer bij wie u
het hebt gekocht of door gekwalificeerd
Yamaha-servicepersoneel.
Stroomvoorziening
Doe niets waardoor het netsnoer beschadigd
kan raken.
- Niet in de buurt van een verwarming plaatsen.
- Niet extreem buigen vervormen.
- Niet krassen.
- Niet onder een zwaar voorwerp leggen.
Als u het netsnoer gebruikt terwijl de
kerndraden van het snoer blootliggen, kan dat
een elektrische schok of brand veroorzaken.
Raak de stekker of het snoer niet aan als er
kans op onweer bestaat. Als u zich niet aan
deze richtlijnen houdt, kunnen elektrische
schokken ontstaan.
Gebruik dit toestel met de voedingsspanning
die erop wordt vermeld. Aansluiting op een
incorrect stopcontact kan brand, elektrische
schokken of storingen veroorzaken.
Zorg dat u het meegeleverde netsnoer
gebruikt. Als u zich niet aan bovenstaande
richtlijnen houdt, kan dat leiden tot brand of
storingen.
Gebruik het meegeleverde netsnoer niet voor
andere toestellen. Als u zich niet aan
bovenstaande richtlijnen houdt, kan dat leiden
tot brand of storingen.
Controleer de elektrische stekker regelmatig en
verwijder al het vuil of stof dat zich erop heeft
verzameld. Als u zich niet aan deze richtlijnen
houdt, kan dat leiden tot brand of elektrische
schokken.
Zorg er bij het opstellen van het toestel voor dat
het gebruikte stopcontact makkelijk
toegankelijk is. Schakel de aan/uit-schakelaar
bij storingen of een slechte werking
onmiddellijk uit en trek de stekker uit het
stopcontact. Ook als de aan/uit-schakelaar is
uitgeschakeld, is het toestel niet losgekoppeld
van de voedingsbron zolang het netsnoer niet
uit het wandstopcontact is gehaald.
Als u onweer hoort of denkt dat er bliksem op
komst is, schakel dan snel het apparaat uit en
haal de stekker uit het stopcontact. Als u zich
niet aan deze richtlijnen houdt, kan dat leiden
tot brand of storingen.
VOORZICHTIG
Laat het toestel altijd controleren of repareren
bij de dealer bij wie u het hebt gekocht of door
gekwalificeerd Yamaha-servicepersoneel.
Yamaha kan niet verantwoordelijk worden
gesteld voor persoonlijk letsel of schade aan
de producten die wordt veroorzaakt door
oneigenlijk gebruik van of modificaties aan het
toestel.
Dit product is bedoeld voor gewone
woonhuizen. Gebruik het niet voor
toepassingen waarvoor een hoge
betrouwbaarheid vereist is, zoals het beheren
van levens, gezondheidszorg of
eigendommen van hoge waarde.
Nl 159
Als u het toestel gedurende een langere periode
niet gebruikt, haal dan de stekker uit het
stopcontact. Als u zich niet aan deze richtlijnen
houdt, kan dat leiden tot brand of storingen.
Niet demonteren
U mag dit toestel niet demonteren of aanpassen.
Als u zich niet hieraan houdt, kan dat leiden tot
brand, elektrische schokken, letsel of storingen.
Waarschuwing tegen water
Stel het toestel niet bloot aan regen en gebruik
het niet in de buurt van water of in een vochtige
omgeving. Plaats nooit voorwerpen op het
toestel (zoals vazen, flessen of glazen) die
vloeistof bevatten die de openingen kunnen
binnendringen en plaats het toestel niet op een
plaats waar water kan vallen. Als er een
vloeistof, zoals water, in het toestel komt, kan
dat brand, elektrische schokken of storingen
veroorzaken.
Haal nooit een stekker uit en steek nooit een
stekker in het stopcontact als u natte handen
heeft. Raak dit toestel nooit met natte handen
aan. Als u zich niet aan deze richtlijnen houdt,
kan dat leiden tot elektrische schokken of
storingen.
Waarschuwing tegen brand
Plaats geen brandende voorwerpen of open
vuur in de buurt van het toestel. Deze kunnen
brand veroorzaken.
Zorgvuldig behandelen
Zorg dat u dit apparaat niet laat vallen en oefen
er geen overmatige druk op uit. Als u zich niet
hieraan houdt, kan dat leiden tot elektrische
schokken, brand of storingen.
Batterijgebruik
Demonteer geen batterijen. Als de inhoud van
de batterij op uw handen of in uw ogen komt,
kan dat blindheid of chemische brandwonden
veroorzaken.
Ze kunnen barsten en zo brand of letsel
veroorzaken.
Gooi batterijen nooit in het vuur.
Stel de batterij niet bloot aan extreme lage
luchtdruk, kou of hitte (zoals in direct zonlicht of
vuur), overmatig stof of vochtigheid.
Ze kunnen barsten en zo brand of letsel
veroorzaken.
Probeer nooit niet-oplaadbare batterijen op te
laden. Door het opladen kan een barst of lek
ontstaan in de batterij, wat blindheid,
chemische brandwonden of letsel kan
veroorzaken.
Vermijd contact met de vloeistof als een batterij
lekt. Als de batterijvloeistof in contact mocht
komen met uw ogen, mond of huid, was het
betreffende gebied dan onmiddellijk met water
en raadpleeg een arts. Batterijvloeistof is
corrosief en kan mogelijk gezichtsverlies of
chemische verbranding veroorzaken.
Laser
Kijk niet in de laserbron. Als er niets is om te
blokkeren, zendt deze unit een zichtbare laser
uit. Kijk niet direct in de laser. Laserlicht dat uw
ogen binnendringt, kan een visuele beperking
veroorzaken. Houd uw ogen uit de buurt van
openingen van de disclade of andere
openingen wanneer de stekker in het
stopcontact is gestoken en probeer niet in de
unit te kijken.
VOORZICHTIG
Deze inhoud geeft 'risico op lichamelijk letsel'
aan.
Stroomvoorziening
Gebruik geen stopcontact waar de stekker
alleen maar losjes in past. Als u zich niet aan
deze richtlijnen houdt, kan dat leiden tot brand,
elektrische schokken of brandplekken.
Als u de stekker losmaakt, houd deze dan altijd
bij de stekker vast en niet bij het snoer. Als u
aan het snoer trekt, kan het beschadigd raken,
wat kan leiden tot elektrische schokken of
brand.
Steek de stekker stevig helemaal in het
stopcontact. Als u het toestel gebruikt terwijl de
stekker niet goed in het stopcontact zit, kan
zich stof verzamelen op het stopcontact, wat
brand of brandplekken kan veroorzaken.
Opstelling
Plaats het toestel niet in een onstabiele positie
waardoor dit per ongeluk kan vallen of omvallen
en letsel kan veroorzaken.
Zorg bij installatie van dit toestel dat de
warmteafgifte niet wordt geblokkeerd.
- Bedek het apparaat niet met een doek.
- Installeer het apparaat niet op een tapijt of
vloerkleed.
- Blokkeer de ventilatieopeningen (koelsleuven)
van dit toestel niet.
- Installeer het toestel niet anders dan
aangegeven.
- Gebruik het toestel niet in een kleine, slecht
geventileerde locatie
Als u zich niet aan de bovenstaande richtlijnen
houdt, kan zich warmte ophopen in het toestel,
160 Nl
waardoor brand of storingen kunnen ontstaan.
Zorg dat er voldoende vrije ruimte rondom het
toestel is: minimaal 2,5 cm aan de bovenkant,
2,5 cm aan de zijkanten en 2,5 cm aan de
achterkant.
Zet het toestel niet op plaatsen waar het in
contact kan komen met corrosieve gassen of
zilte lucht, of plaatsen met extreme rook- of
dampontwikkeling. Als u dat wel doet, zou dit
kunnen leiden tot een defect.
Blijf uit de buurt van het toestel tijdens een
natuurramp, zoals een aardbeving. Het toestel
kan kantelen of omvallen en letsel veroorzaken,
dus begeef u snel uit de buurt van het toestel
en ga naar een veilige plek.
Schakel voordat u dit toestel verplaatst het
toestel uit en koppel alle kabels los. Als u zich
hier niet aan houdt, kunnen de kabels
beschadigd raken of kunt u of iemand anders
erover struikelen en vallen.
Gehoorverlies
Voordat u het toestel aansluit op andere
elektronische componenten, moet u alle
betreffende apparatuur uitschakelen. Als u dat
niet doet, kan dat leiden tot gehoorverlies,
elektrische schokken of beschadiging van
apparatuur.
Wanneer u de netspanning in uw audiosysteem
inschakelt, zet u de versterker of receiver altijd
als LAATSTE aan om gehoorverlies en schade
aan de luidsprekers te voorkomen. Wanneer u
de spanning uitschakelt, dient de versterker of
receiver om dezelfde reden als EERSTE te
worden uitgezet. Als u zich niet aan het
bovenstaande houdt, kan dat leiden tot
gehoorverlies of beschadiging van de
luidsprekers.
Onderhoud
Haal eerst de stekker uit het stopcontact
voordat u het toestel schoonmaakt. Als u zich
niet aan deze richtlijnen houdt, kunnen
elektrische schokken ontstaan.
Zorgvuldig behandelen
Plaats uw hand of vingers niet in de openingen
van deze unit. Als u zich niet aan deze
richtlijnen houdt, kan letsel ontstaan.
Steek geen materiaal zoals metaal of papier in
de openingen van dit apparaat. Als u zich niet
hieraan houdt, kan dat leiden tot brand,
elektrische schokken of storingen.
Onthoud u van het volgende:
- op de apparatuur staan of zitten.
- zware voorwerpen bovenop de apparatuur
plaatsen.
- de apparatuur stapelen.
- overmatige kracht uitoefenen op knoppen,
schakelaars, ingangen/uitgangen enz.
Als u zich niet aan deze richtlijnen houdt, kan
letsel of schade aan het toestel ontstaan.
Voorkom letsel en beschadiging van het toestel
door niet aan de aangesloten snoeren te
trekken, zodat het toestel niet kan vallen.
Batterijgebruik
Gebruik geen andere batterijen dan de
aangegeven batterijen.
Dit kan leiden tot brand of verbranding, of tot
vloeistoflekkage die verbranding van de huid
kan veroorzaken.
• Gebruik geen nieuwe en oude batterijen door
elkaar. Gelijktijdig gebruik van nieuwe en oude
batterijen kan resulteren in brand,
brandwonden of ontvlamming als gevolg van
batterijlekkage.
• Gebruik niet verschillende typen batterijen door
elkaar, zoals alkali- en mangaanbatterijen, of
batterijen van verschillende fabrikanten, of
verschillende typen batterijen van dezelfde
fabrikant, aangezien dit kan resulteren in brand,
brandwonden of ontvlamming als gevolg van
batterijlekkage.
Houd batterijen uit de buurt van kinderen. Een
kind kan per ongeluk een batterij inslikken. Het
is ook mogelijk dat er letsel wordt veroorzaakt
door lekkende batterijvloeistof.
Zorg dat u batterijen niet samen met stukken
metaal in een zak of tas doet, draagt of
bewaart. Er kan kortsluiting ontstaan of de
batterij kan barsten of lekken en zo brand of
letsel veroorzaken.
• Zorg ervoor dat de batterijen altijd op de juiste
manier geplaatst worden; let op het plus- (+) en
minteken (−). Doet u dit niet, dan kan dit leiden
tot brand, brandplekken of vlamvorming door
het lekken van vloeistof.
Haal de batterijen uit de afstandsbediening als
u deze gedurende een langere periode niet
gebruikt om schade door lekken van de
batterijen te voorkomen.
Isoleer de polen van batterijen met plakband of
een andere bescherming als u ze bewaart of
weggooit. Als u ze mengt met andere batterijen
of metalen voorwerpen, kan dat brand,
brandplekken of vlammen veroorzaken doordat
er vloeistof kan gaan lekken.
Nl 161
Let op
Hieronder volgt informatie die u in acht moet
nemen om een defect van het product, of
beschadigingen, een foutieve werking of
gegevensverlies te voorkomen.
Stroomvoorziening
Als u van plan bent dit product lange tijd niet te
gebruiken, haal de stekker dan uit het
stopcontact. Zelfs als A (Aan/uit) op het
voorpaneel is uitgeschakeld, stroomt er nog
steeds een klein deel stroom door dit product.
Opstelling
Gebruik dit toestel niet op een locatie die
blootstaat aan direct zonlicht, die zeer warm
(zoals bij een verwarming) of zeer koud wordt
of die blootstaat aan grote hoeveelheden stof of
trillingen. Als u zich niet aan deze richtlijnen
houdt, kan de behuizing van het toestel
hierdoor vervormd raken, kunnen de interne
onderdelen mogelijk niet meer goed werken, of
kan de werking van het toestel onstabiel
worden.
Aansluitingen
Als u externe apparaten aansluit, lees dan de
handleiding voor elk toestel grondig door en
sluit de apparaten aan overeenkomstig de
instructies.
Als u een toestel niet behandelt
overeenkomstig de instructies, kunnen
storingen ontstaan.
Behandeling
Plaats geen vinyl, plastic of rubberen
producten op dit toestel. Als u zich hier niet aan
houdt, kunnen verkleuringen of vervormingen in
het paneel van dit toestel ontstaan.
Als de omgevingstemperatuur ingrijpend
verandert (bijvoorbeeld tijdens het transport
van het toestel of bij snelle verwarming of
verkoeling) en er mogelijk condensvorming is
opgetreden in het toestel, laat u het toestel voor
gebruik enkele uren staan zonder het in te
schakelen, totdat het helemaal droog is. Als u
het toestel gebruikt terwijl er condensatie
aanwezig is, kunnen er storingen optreden.
Onderhoud
Gebruik bij het schoonmaken van het toestel
een zachte droge doek. Het gebruik van
chemische stoffen als benzine of thinner,
reinigingsproducten of chemische
schoonmaakdoekjes kan verkleuring of
vervorming veroorzaken.
Verwijdering of overdracht
Als u van plan bent dit product over te dragen,
dient u dit document en de meegeleverde
accessoires samen met het product over te
dragen.
Volg de regels van uw lokale autoriteit om dit
product en de bijbehorende accessoires te
verwijderen.
Lege batterijen vallen onder Klein Chemisch
Afval en dienen als zodanig behandeld te
worden.
(504-M01 FDA laser 01)
VOORZICHTIG— Als de bedieningselementen,
instellingen of prestaties van procedures anders
worden gebruikt dan in deze handleiding
beschreven, kan dit leiden tot gevaarlijke
blootstelling aan straling.
162 Nl
(58-M03 WEEE battery nl 01)
Informatie over ophalen en weggooien van oude apparatuur en lege batterijen
Deze symbolen op de apparaten, verpakking en/of meegeleverde documenten betekenen dat
gebruikte elektrische en elektronische apparaten en batterijen niet met het gewone huishoudelijke
afval mogen worden gemengd.
Voor juist behandelen, hergebruik of recyclen van oude apparatuur en lege batterijen brengt u deze
naar de desbetreffende ophaalpunten in overeenstemming met de nationale wetgeving.
Door deze apparatuur en batterijen op de juiste manier weg te gooien, helpt u waardevolle bronnen
te sparen en mogelijk negatieve effecten op de gezondheid van de mens en op het milieu te
voorkomen, die het gevolg kunnen zijn van niet-aangepaste afvalverwerking.
Voor meer informatie over ophalen en recyclen van oude apparatuur en batterijen neemt u contact
op met de lokale overheid, uw afvalophaalmaatschappij of het verkooppunt waar u de items hebt
gekocht.
Voor zakelijke gebruikers in de Europese Unie:
Als u elektrische en elektronische apparatuur wilt weggooien, neemt u voor meer informatie contact
op met uw dealer of leverancier.
Informatie over weggooien in landen buiten de Europese Unie:
Deze symbolen zijn alleen geldig in de Europese Unie. Als u deze items wilt weggooien, neemt u
contact op met de lokale overheid of een lokale dealer en vraagt u om instructies voor het correct
weggooien.
Opmerking bij het batterijsymbool (de twee onderste voorbeeldsymbolen):
Dit symbool kan in combinatie met een chemisch symbool worden gebruikt. In dat geval wordt
voldaan aan de eis uit de batterijrichtlijn van de EU voor de desbetreffende chemische stof.
Nl 163
INHOUD
ALVORENS HET TOESTEL TE GEBRUIKEN 164
EIGENSCHAPPEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Over deze handleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
VOORBEREIDING 166
Aansluiten op een versterker. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Het netsnoer aansluiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Het toestel inschakelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
AUDIO AFSPELEN 168
Cd's afspelen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Muziekbestanden afspelen die op het USB-flashgeheugen zijn
opgeslagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Geavanceerde functies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Willekeurig afspelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
herhaald afspelen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Geniet van hoogwaardige geluidsweergave (PURE DIRECT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Tracks in de opgegeven volgorde afspelen (geprogrammeerd afspelen) . . . . . . . . . . . . . . 172
Een gespecificeerd deel herhalen (A-B herhaald afspelen) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Schijven vervangen tijdens het afspelen van een cd (PLAYXCHANGE). . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Een cd zoeken om te beluisteren (DISC SCAN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Informatie op de display omschakelen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
De helderheid van de display wijzigen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
APPENDIX 175
Onderdeelnamen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .175
Voorpaneel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .175
Display. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .176
Achterpaneel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .176
Afstandsbediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .177
Geavanceerde instellingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .178
Geheugen afspeelmodus (PLAY MEM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .178
Ready Mode (RDY MODE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .178
Automatisch afspelen (AUTO PLAY) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .178
Auto Power Standby (AUTO STBY) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .178
Ondersteunde bestandsindelingen/discs/USB-flashgeheugens . . .179
Dit product verplaatsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .180
Technische gegevens. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .181
Foutopsporing. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .182
164 Nl
ALVORENS HET TOESTEL TE GEBRUIKEN
5-disc carrouselautowisselaar
PLAYXCHANGE-functie (pagina 173)
REMOTE IN/OUT-aansluitingen (pagina 166)
Biedt ondersteuning voor het afspelen van CD-R- en CD-RW-discs
Biedt ondersteuning voor het afspelen van bestanden die zijn opgeslagen op USB-
flashgeheugens of data-cd's (MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC)
Handige afspeelfuncties
Willekeurig afspelen (pagina 171)
Herhaald afspelen (pagina 171)
Geprogrammeerd afspelen (alleen audio-cd's) (pagina 172)
A-B Herhaald afspelen (alleen audio-cd's) (pagina 172)
PURE DIRECT-functie (pagina 171)
Diverse geavanceerde instellingen
Geheugen afspeelmodus (pagina 178)
Ready Mode (pagina 178)
Automatisch afspelen (pagina 178)
Auto Power Standby (pagina 178)
In deze handleiding wordt de bediening primair met de meegeleverde
afstandsbediening uitgelegd.
Alle illustraties in deze handleiding zijn bedoeld voor bedieningsinstructies.
In deze handleiding wordt een muziek-cd ook wel audio-cd genoemd. Een cd met
MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC-gegevens wordt ook wel data-cd genoemd.
Technische gegevens en uiterlijk kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd.
WAARSCHUWING waarschuwt u voor de kans op overlijden of
ernstig letsel.
VOORZICHTIG waarschuwt u voor de kans op persoonlijk letsel.
dient te worden nageleefd om storingen en schade aan dit product te
voorkomen.
geeft aanvullende informatie die handig kan zijn.
EIGENSCHAPPEN Over deze handleiding
Let op
Opmerking
Nl 165
• Afstandsbediening
• Netsnoer
• RCA-stereokabel
Batterijen (AA, R6, UM-3) (X2)
Gebruikershandleiding (deze handleiding)
Accessoires
Batterijen in de
afstandsbediening plaatsen
Plaats de batterijen in de juiste
richting.
Bedieningsbereik
afstandsbediening
Richt de afstandsbediening op
de sensor van de
afstandsbediening op het
apparaat vanuit het bereik dat
in de afbeelding rechts wordt
weergegeven.
Batterijen (AA, R6, UM-3)
30° 30°
Binnen
6m
166 Nl
VOORBEREIDING
VOORZICHTIG
Steek de netsnoeren voor deze unit en andere aangesloten apparaten pas in het stopcontact als alle andere aansluitingen zijn voltooid.
Opmerking
Als u de REMOTE IN/OUT-aansluitingen op een infraroodzender/-ontvanger of de IN/OUT-aansluitingen voor externe signalen op een ander audioapparaat aansluit, kunt u afstandsbedieningssignalen van of
naar dit product of het andere audioapparaat verzenden. Gebruik hiervoor mono mini-jackkabels. U kunt maximaal zes Yamaha apparaten aansluiten, dit product meegerekend.
Dit product ondersteunt geen opname via een digitale verbinding. Het is bijvoorbeeld niet mogelijk om audio op te nemen op een CD-recorder die is aangesloten op de DIGITAL OUTPUT-aansluiting van dit product.
Aansluiten op een versterker
VersterkerVersterker
RCA-stereokabel
(meegeleverd)
Optische digitale kabel
(in de handel verkrijgbaar)
Dit toestel (achterpaneel)
Nl 167
Steek nadat alle aansluitingen tussen audioapparaten zijn voltooid het meegeleverde
netsnoer in de AC IN-aansluiting van deze unit en steek vervolgens het andere uiteinde
in een stopcontact.
Om het apparaat in te schakelen, drukt u op A (Aan/uit) op het voorpaneel.
Let op
Als u van plan bent dit product lange tijd niet te gebruiken, haal de stekker dan uit het stopcontact.
Zelfs als de unit zich in standby-modus bevindt, verbruikt dit product nog steeds een kleine
hoeveelheid elektriciteit.
Opmerking
Als u op STANDBY/ON op de afstandsbediening drukt terwijl de unit is ingeschakeld, gaat de unit
in standby-modus.
De aan/uit-indicator van de eenheid werkt als volgt:
Helder brandend: Toestel staat aan
Gedempt: Stand-by-modus
Uit: Toestel is uitgeschakeld
De unit is voorzien van een automatische standby-functie die het energieverbruik vermindert
(pagina 178).
(Standaard: Automatische Standby aan)
Het netsnoer aansluiten
Op een
wandstopcontact
Netsnoer (meegeleverd)
Dit toestel (achterpaneel)
Het toestel inschakelen
A (Aan/uit)
Voedingsindicator
Dit toestel (voorpaneel)
168 Nl
MODE
OPEN
/
CLOSE
CD
/
USB
AUDIO AFSPELEN
Met dit apparaat kunt u data-cd's en audio-cd's afspelen. Zie
'Ondersteunde bestandsindelingen/discs/USB-flashgeheugens'
(pagina 179) voor informatie over het type cd's dat op dit apparaat
kan worden afgespeeld.
1Als de USB-indicator op het voorpaneel oplicht,
druk dan op CD/USB om naar discmodus om te
schakelen.
2Plaats een disc in de disclade.
Druk herhaaldelijk op OPEN/CLOSE om de disclade uit en in
te schuiven.
Opmerking
U kunt ook herhaaldelijk op (Openen/sluiten) op het voorpaneel
drukken om de disclade uit en in te schuiven.
Nadat de disclade is ingeschoven, lichten de discplaatsindicators (1-5)
op. Als sommige discplaatsen leeg zijn tijdens het laden van discs,
worden de discplaatsindicators die overeenkomen met lege
discplaatsen uitgeschakeld.
3Druk herhaaldelijk op MODE om de afspeelmodus te
selecteren.
Als u herhaaldelijk op MODE drukt, wordt de afspeelmodus als
volgt gewijzigd:
Cd's afspelen
Dit toestel (voorpaneel)
Disclade
Discplaatsnummer
Etiketzijde naar boven
Afspeelmodus Indicator
afspeelmodus
1-disc-modus Er wordt één cd
afgespeeld. Brandt
All-disc-modus De cd's worden één
voor één afgespeeld. Uit
Discplaatsindicators (1-5)
2
13
45
Indicator afspeelmodus
Nl 169
4Druk op (Afspelen).
De -indicator verschijnt in het informatiedisplay en het
afspelen begint.
Opmerking
De discplaatsindicator voor de momenteel afgespeelde of
geselecteerde cd brandt als volgt:
Tijdens het afspelen van een gegevens-cd licht de indicator op voor
de afspeelmedia die overeenkomt met de bestandsindeling.
VOORZICHTIG
Plaats uw hand of vinger niet in de discladeplaatsen. Hierdoor kan letsel
ontstaan.
Opmerking
Nadat u een cd in de disclade heeft geplaatst, drukt u op (Afspelen)
om de disclade in te schuiven en het afspelen te starten.
U kunt dit product zodanig configureren dat het afspelen automatisch
begint als de unit wordt ingeschakeld of als u naar de Disc- of USB-modus
(pagina 178) schakelt.
(Standaard: Automatisch afspelen aan)
Gebruik de volgende toetsen op de afstandsbediening om door de
bediening te navigeren.
De bedieningsknoppen op het voorpaneel werken als volgt:
DISC 1-5:
Selecteert en speelt de cd in discplaatsen 1-5 af.
(Achteruit overslaan/achteruit zoeken):
Gaat terug naar de vorige track. Gaat bij indrukken tijdens het
afspelen terug naar het begin van de huidige track. Als u de
toets ingedrukt houdt, worden tracks ook achteruit gezocht.
(Vooruit overslaan/vooruit zoeken):
Gaat naar de volgende track. Als u de knop ingedrukt houdt,
worden ook tracks vooruit gezocht.
(Afspelen/pauze):
Hervat of pauzeert het afspelen. Druk op of om het
afspelen voort te zetten.
(Stop):
Stopt het afspelen.
TRACK
2
13
45
Brandt (Bijvoorbeeld de cd in discplaats 1 wordt afgespeeld)
Beschikbare toetsen Functie
(Afspelen) De -indicator verschijnt in het
informatiedisplay en het afspelen begint.
(Pauze)
De -indicator verschijnt in het
informatiedisplay en het afspelen pauzeert.
Druk op of om het afspelen
voort te zetten.
(Stop) Stopt het afspelen.
(Achteruit zoeken) Zoekt tracks achteruit.
(Vooruit zoeken) Zoekt tracks vooruit.
(Achteruit overslaan)
Gaat terug naar de vorige track. Gaat bij
indrukken tijdens het afspelen terug naar
het begin van de huidige track.
(Vooruit overslaan) Gaat naar de volgende track.
Numerieke toetsen Voer een tracknummer in om direct de
corresponderende track te selecteren.
DISC SKIP , Selecteert de volgende of vorige cd.
MAP ,
(alleen gegevens-cd) Selecteert de volgende of vorige map.
Numerieke
toetsen
170 Nl
CD
/
USB
U kunt muziekbestanden (opgeslagen op uw USB-flashgeheugen)
op dit apparaat afspelen. Zie 'Ondersteunde bestandsindelingen/
discs/USB-flashgeheugens' (pagina 179) voor meer informatie over
ondersteunde USB-flashgeheugens.
1
Als de USB-indicator op het voorpaneel uit is, druk
dan op CD/USB om naar USB-modus om te schakelen.
De USB-indicator op het voorpaneel licht oranje op.
2
Sluit het USB-flashgeheugen aan op de USB-aansluiting.
De USB-indicator op het voorpaneel licht groen op.
Let op
Gebruik geen USB-verlengkabels.
3Druk op (Afspelen).
De -indicator verschijnt in het informatiedisplay en het
afspelen begint.
Opmerking
Tijdens het afspelen van audiobestanden licht de indicator op voor de
afspeelmedia die de bestandsindeling weergeeft.
Als er compatibel muziekbestanden op het USB-flashgeheugen zijn
opgeslagen, speelt het apparaat deze af in chronologische volgorde
op basis van de aanmaakdatum.
U kunt dit product zodanig configureren dat het afspelen automatisch
begint als de unit wordt ingeschakeld of als u naar de Disc- of USB-
modus (pagina 178) schakelt. (Standaard: Automatisch afspelen aan)
Let op
Verwijder het USB-flashgeheugen niet tijdens afspelen of als het
informatiescherm op het voorpaneel de melding 'USB READING' aangeeft.
In dit geval drukt u eerst op CD/USB om naar de discmodus te schakelen.
Controleer of de USB-indicator wordt uitgeschakeld en verwijder
vervolgens het flashgeheugen.
Gebruik de volgende knoppen op de afstandsbediening om de
werking te besturen.
De bedieningsknoppen op het voorpaneel werken als volgt:
(Achteruit overslaan/achteruit zoeken):
Gaat terug naar de vorige track. Gaat bij indrukken tijdens het
afspelen terug naar het begin van de huidige track. Als u de
toets ingedrukt houdt, worden tracks ook achteruit gezocht.
(Vooruit overslaan/vooruit zoeken):
Gaat naar de volgende track. Als u de knop ingedrukt houdt,
worden ook tracks vooruit gezocht.
(Afspelen/pauze):
Hervat of pauzeert het afspelen. Druk op of om het
afspelen voort te zetten.
(Stop):
Stopt het afspelen.
Muziekbestanden afspelen die op het USB-flashgeheugen zijn opgeslagen
Dit toestel (voorpaneel)
USB-flashgeheugen
Beschikbare toetsen Functie
(Afspelen) De -indicator verschijnt in het
informatiedisplay en het afspelen begint.
(Pauze)
De -indicator verschijnt in het
informatiedisplay en het afspelen pauzeert.
Druk op of om het afspelen
voort te zetten.
(Stop) Stopt het afspelen.
(Achteruit zoeken) Zoekt tracks achteruit.
(Vooruit zoeken) Zoekt tracks vooruit.
(Achteruit overslaan)
Gaat terug naar de vorige track. Gaat bij
indrukken tijdens het afspelen terug naar
het begin van de huidige track.
(Achteruit overslaan) Gaat naar de volgende track.
Numerieke toetsen Voer een tracknummer in om direct de
corresponderende track te selecteren.
MAP , Selecteert de volgende of vorige map.
Numerieke
toetsen
Nl 171
REPEAT
RANDOM
PURE DIRECT
Willekeurig afspelen
Druk op RANDOM om tracks in willekeurige volgorde af te spelen.
Als u herhaaldelijk op RANDOM drukt, wordt de instelling
willekeurig afspelen als volgt gewijzigd:
Opmerking
Als u de disclade uitschuift, wordt willekeurig afspelen geannuleerd.
herhaald afspelen
Druk op REPEAT om meerdere tracks herhaald af te spelen. Als u
herhaaldelijk op REPEAT drukt, wordt de instelling voor herhaald
afspelen als volgt gewijzigd:
Opmerking
Om herhaald afspelen te annuleren, gaat u als volgt te werk:
Schakel de unit uit of zet hem in standby-modus.
Schuif de disclade uit.
Geniet van hoogwaardige
geluidsweergave (PURE DIRECT)
Als de functie PURE DIRECT is ingeschakeld, wordt er geen
digitale audio verzonden. Op deze manier reduceert de functie
PURE DIRECT ruis die de geluidskwaliteit zou beïnvloeden, zodat u
kunt genieten van het afspelen van hoogwaardig geluid.
Door herhaaldelijk op PURE DIRECT te drukken, schakelt u PURE
DIRECT in en uit.
Opmerking
Om de PURE DIRECT-functie te gebruiken, sluit u de ANALOG-uitgangen
op het achterpaneel aan op de versterker. De OPTICAL DIGITAL-uitgang
zendt geen signaal uit.
Als de functie PURE DIRECT is ingeschakeld:
Licht de PURE DIRECT-indicator op.
Tijdens het afspelen wordt het scherm op het voorpaneel uitgeschakeld.
Tijdens het bedienen van het apparaat verschijnen er slechts een
minimumaantal indicators en berichten.
Deze instelling blijft behouden nadat u het apparaat heeft uitgeschakeld.
Geavanceerde functies
Indicator Instelling
RNDM
Speelt alle tracks in willekeurige volgorde af.
Als de afspeelmodus is ingesteld op All-disc-
modus, zal elke cd in de lade zijn tracks in
willekeurige volgorde afspelen.
Uit Schakelt willekeurig afspelen uit.
Indicator Instelling
REP Eén track herhalen.
REP FOLDER
(Alleen data-cd's en
USB-flashgeheugens)
Speelt tracks in de huidige map herhaald af.
REP ALL
Alle tracks herhalen.
Als de afspeelmodus is ingesteld op All-disc-
modus, zullen alle cd's in de juiste volgorde
worden afgespeeld en vervolgens worden
herhaald.
Uit Schakelt herhaald afspelen uit.
172 Nl
Tracks in de opgegeven volgorde
afspelen (geprogrammeerd afspelen)
U kunt nummers van een audio-cd in de disclade in de opgegeven
volgorde afspelen.
1
Selecteer het discplaatsnummer van de cd die moet
worden geprogrammeerd door op de knop DISC SKIP
of de -knop te drukken en druk vervolgens op
(Afspelen) om de disc af te spelen.
Opmerking
U kunt ook DISC 1-5 op het voorpaneel gebruiken om het
plaatsnummer te selecteren.
2Druk op (Stop) om afspelen te stoppen.
3Druk op PROGRAM.
De PROG-indicator (PROGRAMMA) licht op.
4Voer met de numerieke knoppen het tracknummer
van de song in.
5Druk op ENTER.
Herhaal stap 4 en 5 om elke track te programmeren.
Druk op CLEAR om alle geprogrammeerde tracks te
annuleren, beginnend met de laatst geprogrammeerde track.
6Druk op (Afspelen).
Het apparaat gaat de tracks in de geprogrammeerde volgorde
afspelen.
Opmerking
Geprogrammeerd afspelen werkt niet met data-cd's of USB-
flashgeheugens.
Geprogrammeerd afspelen vanaf verschillende discs is niet mogelijk.
U kunt maximaal 24 tracks programmeren.
Voer een van de volgende handelingen uit om alle geprogrammeerde
tracks te wissen:
Druk op CLEAR als geprogrammeerd afspelen is gestopt.
Schakel het apparaat uit of zet het in standby-modus.
Schuif de disclade uit.
Een gespecificeerd deel herhalen
(A-B herhaald afspelen)
U kunt tijdens het afspelen van audio-cd's de start- en eindpunten
van een track opgeven om het opgegeven deel herhaaldelijk af te
spelen.
1Een audio-cd afspelen.
2Druk op A/B op het punt waar u de weergave van
herhaald afspelen wilt starten.
De A-B-indicator gaat als volgt branden:
3Druk nogmaals op A/B op het punt waarop u
herhaald afspelen wilt beëindigen.
De A-B-indicator gaat als volgt branden en herhaald afspelen
begint.
Opmerking
A-B herhaald afspelen werkt niet met data-cd's of USB-flashgeheugens.
U kunt geen A-B-deel voor herhaald afspelen opgeven voor verschillende
discs.
U kunt de instelling A-B herhaald afspelen niet opgeven als de functie
PURE DIRECT is ingeschakeld.
Om de A-B-herhaalinstelling te annuleren, gaat u als volgt te werk:
Druk nogmaals op A/B.
Druk op (Stop).
TRACK PROG
2
13
45
Brandt
TRACK PROG
2
13
45
TRACK REP A -
2
13
45
Brandt
TRACK REP A - B
2
13
45
Brandt
PROGRAM
DISC SKIP
ENTER
A
/
B
CLEAR
Numerieke
toetsen
Nl 173
Schijven vervangen tijdens het afspelen
van een cd (PLAYXCHANGE)
U kunt discs vervangen tijdens cd's afspelen.
1Druk op PLAYXCHANGE op het voorpaneel terwijl
een cd wordt afgespeeld.
De disclade wordt uitgeschoven.
2Discs vervangen.
Let op
Plaats geen disc op de plaats gemarkeerd met in de
onderstaande afbeelding (het verst van de voorrand van de lade).
Anders kan dit product of de disc worden beschadigd.
Opmerking
De DISC SKIP-knoppen werken niet als de disclade is uitgeschoven.
3Druk op PLAYXCHANGE.
De disclade wordt ingeschoven.
Een cd zoeken om te beluisteren
(DISC SCAN)
Met deze functie kunt u een gedeelte van 10 seconden van elke
geladen cd afspelen om een cd te vinden die u wilt beluisteren.
1Druk op DISC SCAN in stopmodus.
De unit begint met het scannen van de discs. Tijdens het
scannen knipperen de discplaatsindicators (1-5).
De unit speelt 10 seconden van elke cd af. Tijdens afspelen
gaat de bijbehorende discplaatsindicator branden.
2Druk op DISC SCAN of op (afspelen).
De unit stopt met scannen en begint met afspelen vanaf
nummer 1 van de cd die momenteel wordt afgespeeld.
Dit toestel (voorpaneel)
TRACK
2
13
45
Brandt
Knipperen
DISC SCAN
DISC SKIP
174 Nl
Informatie op de display omschakelen
Als u tijdens het afspelen herhaaldelijk op DISPLAY drukt, wordt de
informatie in de display als volgt gewijzigd:
Opmerking
Het informatiedisplay geeft maximaal 28 tekens weer (1-byte alfanumerieke
tekens en verscheidene symbolen).
De helderheid van de display wijzigen
Druk herhaaldelijk op DIMMER om tussen vier helderheidsniveaus
van de display om te schakelen.
Opmerking
Deze instelling blijft behouden nadat de unit in de standby-modus wordt
gezet of nadat u de unit heeft uitgeschakeld.
Afspeelmedia Informatie in de display
Audio-cd
Verstreken tijd
Resterende tijd van de huidige track
(TRACK REMAIN)
Resterende tijd van de huidige cd
(TOTAL REMAIN)
Tracknaam*
Naam artiest*
Albumtitel*
* Als cd-tekst is geïntegreerd
Data-cd, USB-
flashgeheugen
Verstreken tijd
Tracknaam*
Naam artiest*
Albumtitel*
* Als trackinformatie (tag) is geïntegreerd
DIMMER
DISPLAY
Nl 175
APPENDIX
Voorpaneel
1A (Aan/uit) (pagina 167)
2Aan/uit-indicator (pagina 167)
3DISC 1-5 (pagina 169)
4PURE DIRECT (pagina 171)
5PURE DIRECT-indicator (pagina 171)
6Disclade (pagina 168)
7 (Openen/sluiten) (pagina 168)
8PLAYXCHANGE (pagina 173)
9Display
0Sensor afstandsbediening (pagina 165)
AUSB-aansluiting (pagina 170)
BUSB-indicator (pagina 170)
CCD/USB (pagina's 168, 170)
D (Achteruit overslaan/achteruit zoeken) (pagina's 169, 170)
(Vooruit overslaan/vooruit zoeken) (pagina's 169, 170)
E (Afspelen/pauze) (pagina's 169, 170)
F (Stop) (pagina's 169, 170)
Onderdeelnamen
12 09
6 7 8
453CA B D E F
176 Nl
Display
1Discplaatsindicators
2Indicator afspeelmedia (pagina's 169, 170)
3Indicator geavanceerde instelling (pagina 178)
4Tijdindicator (pagina 174)
5PROG (PROGRAMMA)-indicator (pagina 172)
6RNDM (WILLEKEURIG)-indicator (pagina 171)
7REP (HERHALEN)-indicator (pagina 171)
8FOLDER-indicator (map) (pagina 171)
9ALL-indicator (pagina 171)
0A-B-indicator (pagina 172)
AIndicator afspeelmodus (pagina 168)
BInformatieweergave (pagina 174)
Achterpaneel
1SERVICE-aansluiting
Wordt gebruikt voor reparaties of andere diensten. Sluit hier niets aan.
2ANALOG OUTPUT-uitgangen (pagina 166)
3DIGITAL OUTPUT-uitgang (pagina 166)
4REMOTE IN/OUT-aansluitingen (pagina 166)
5Netstroomaansluiting (pagina 167)
TRACKMP3 WMA AAC WAV FLAC RESUM RDY TOTAL REMAIN PROG RNDM REP FOLDER ALL A - B
2
13
45
21 3 4 5 6 7 8 9 0 AB
1 2 53 4
Nl 177
Afstandsbediening
1STANDBY/ON (pagina 167)
2Signaalzender afstandsbediening (pagina 165)
3CD/USB (pagina's 168, 170)
4PROGRAM (pagina 172)
5DIMMER (pagina 174)
6Numeriek toetsenbord (pagina's 169, 170, 172)
7 (Achteruit zoeken), (Vooruit zoeken) (pagina's 169, 170)
(Pauze) (pagina's 169, 170)
(Achteruit overslaan), (Vooruit overslaan) (pagina's 169, 170)
(Afspelen) (pagina's 169, 170, 172, 173)
(Stop) (pagina's 169, 170, 172)
FOLDER , (pagina's 169, 170)
8DISC SKIP , (pagina's 169, 172)
9MODE (pagina 168)
0PURE DIRECT (pagina 171)
AOPEN/CLOSE (pagina 168)
BREPEAT (pagina 171)
CRANDOM (pagina 171)
DDISPLAY (pagina 174)
EA/B (pagina 172)
FCLEAR (pagina 172)
GENTER (pagina 172)
HDISC SCAN (pagina 173)
3
4
5
6
7
8
9
E
C
0
B
F
G
H
2
1
A
D
178 Nl
Deze sectie geeft uitleg over het configureren van diverse geavanceerde functies. U
kunt deze instellingen configureren vanaf het voorpaneel.
1Schakel de unit uit (pagina 167).
2Druk op A (Aan/uit) terwijl u tegelijkertijd PURE DIRECT en
(Openen/sluiten) ingedrukt houdt.
De volgende indicator verschijnt in het informatiedisplay van het voorpaneel en het
apparaat gaat naar instelmodus. In deze volgorde kunt u de functies Playback
Mode Memory, Ready Mode, Automatic Playback en Auto Power standby instellen.
3Druk op (achteruit overslaan/achteruit zoeken) of
(vooruit overslaan/vooruit zoeken) om de parameter in
of uit te schakelen.
4Druk op (Stop).
De instelling wordt bevestigd en de volgende parameter wordt automatisch
geselecteerd. Herhaal stap 3 en 4. Als alle instellingen zijn voltooid, druk dan op
(Afspelen/pauze) en schakel de unit uit.
Opmerking
Als u tijdens dit proces op (Afspelen/pauze) drukt, wordt de instelling op dat punt
opgeslagen. Schakel de unit uit.
Geheugen afspeelmodus (PLAY MEM)
Als deze functie is ingeschakeld, onthoudt de unit de instellingen voor herhaald
afspelen en willekeurig afspelen. Als de geheugenfunctie voor afspeelmodus is
ingeschakeld, licht de indicator voor geavanceerde instellingen (RESUM) op het
scherm op.
Standaard: Uit
Opmerking
Als u de unit uitschakelt en vervolgens inschakelt nadat u de functie geheugen afspeelmodus
heeft ingeschakeld, wordt de meest recent afgespeelde track of het bestand vanaf het begin
afgespeeld.
Ready Mode (RDY MODE)
Als deze functie is ingeschakeld wordt het apparaat gepauzeerd als de weergave van
een track is voltooid. U kunt de volgende track afspelen als u deze kiest. Als de functie
Ready Mode is ingeschakeld, licht de indicator voor geavanceerde instellingen (RDY)
op het scherm op.
Standaard: Uit
Automatisch afspelen (AUTO PLAY)
Als deze functie is ingeschakeld begint het apparaat automatisch met afspelen als het
wordt ingeschakeld of als u naar de Disc- of USB-modus omschakelt.
Standaard: Aan
Auto Power Standby (AUTO STBY)
Als deze functie is ingeschakeld, gaat het apparaat automatisch naar standby-modus
als het gedurende 20 minuten na het afspelen niet wordt bediend.
Standaard: Aan
Geavanceerde instellingen
PURE DIRECTA
Dit toestel (voorpaneel)
TRACKTEXT AAC WAV FLAC RESUM RDY TOTAL REMAIN RNDM REP FOLDER ALLPROG CD TRACKTEXT AAC WAV FLAC RESUM RDY TOTAL REMAIN RNDM REP FOLDER ALLPROG CD
Nl 179
Ondersteunde bestandsindelingen
* Alleen lineaire PCM-indeling.
Opmerking
Bestanden op een data-cd of USB-flashgeheugen worden in chronologische volgorde afgespeeld
op basis van de aanmaakdatum.
Dit apparaat ondersteunt ISO9660-indelingsdiscs.
Als het apparaat een VBR-bestand (variabele bitrate) afspeelt, wordt er mogelijk geen
nauwkeurige verstreken tijd weergegeven.
Digital Rights Management-inhoud (DRM) kan niet worden afgespeeld.
Ondersteunde discs
Gebruik discs met de volgende logo's.
Let op
Gebruik geen vreemd gevormde discs of discs met tape of een sticker. Anders kunnen er storingen
in het apparaat optreden.
Dit apparaat kan sommige CD-RW-discs of discs die onjuist zijn opgenomen niet afspelen.
Om een 80 mm mini-cd af te spelen, plaatst u deze in de binnenste cirkelvormige inkeping van een
discplaats in de disclade. Plaats geen gewone 120 mm-cd boven op een 80 mm-mini-cd.
Ondersteunde bestandsindelingen/discs/USB-flashgeheugens
Bestand Samplingfrequentie (kHz) Bitdiepte (bit) Bitrate (kbps) Aantal kanalen
MP3 32/44,1/48 32-320 2
WMA 32/44,1/48 48-192 2
AAC 32/44,1/48 8-320 2
WAV * 32/44,1/48/64/88,2/96 16/24 2
FLAC 32/44,1/48/64/88,2/96 16/24 2
Data-cd USB-flashgeheugen
Aantal maphiërarchieën (inclusief de
hoofdmap) 99
Aantal mappen 999 999
Aantal bestanden 1100 65535
Compact discs (audio-cd's)
CD-R- en CD-RW-discs
Discs met een van de volgende beschrijvingen:
VOOR CONSUMENT
VOOR CONSUMENTGEBRUIK
ALLEEN VOOR MUZIEKGEBRUIK
Bij CD-R- of CD-RW-discs speelt de unit alleen gefinaliseerde
discs af.
Opmerking
Dit apparaat kan sommige CD-R/CD-RW-discs of discs die onjuist zijn
opgenomen niet afspelen.
CD-TEXT-discs
Deze schijven bevatten ingebedde tekstinformatie, zoals
albumtitels, songnamen en artiestennamen. Deze informatie (alleen
alfanumerieke tekens en sommige symbolen) wordt samen met de
verstreken tijd weergegeven.
180 Nl
Werken met een disc
Hanteer een disc voorzichtig, zodat er geen krassen op het
opgenomen oppervlak komen.
Buig een disc niet.
Als er vingerafdrukken of stof op het opgenomen oppervlak
komen, veeg het oppervlak dan met een zacht doekje vanaf
het midden naar de rand af.
Gebruik nooit reinigingsmiddelen voor vinylplaten, antistatische oplossingen of
andere chemicaliën om een disc te reinigen.
Gebruik een soft-tip pen om alleen op het etiket te schrijven.
Laat een disc niet achter in direct zonlicht of op een locatie die lange tijd wordt
blootgesteld aan hoge temperaturen of vochtigheid.
Gebruik geen in de handel verkrijgbare lensreinigers. Anders kunnen er storingen
optreden.
Ondersteunde USB-flashgeheugens
Voordat u dit apparaat gebruikt om muziekbestanden af te spelen die op een USB-
flashgeheugen zijn opgeslagen, moet u controleren of aan de volgende eisen is
voldaan:
Het USB-flashgeheugen voldoet aan de eisen van de massa-opslagklasse.
De gegevens zijn opgenomen met het FAT16- of FAT32-bestandssysteem.
Let op
Sommige USB-flashgeheugens werken mogelijk niet juist.
USB-flashgeheugens met encryptie kunnen niet worden gebruikt.
Yamaha en de dealers zijn niet verantwoordelijk voor het verlies van gegevens die zijn opgeslagen
op een USB-flashgeheugen dat op dit apparaat is aangesloten. Wij raden u aan om back-
upgegevens te bewaren bij mogelijk verlies van gegevens.
Yamaha garandeert de werking van of voeding naar USB-flashgeheugens niet.
Zorg dat u vóór het verplaatsen van dit product alle cd's uit de disclade verwijdert, dat
het display op het voorpaneel 'NO DISC' aangeeft en dat u de unit uitschakelt.
Let op
Als u dit product verplaatst zonder de cd's te verwijderen, kan het defect raken.
Dit product verplaatsen
Nl 181
De specificaties van dit toestel zijn als volgt.
Audiogedeelte
Uitgangsniveau (1 kHz, 0 dB, Fs 44,1 kHz).............................................................. 2,0±0,3 V
Signaal/ruisverhouding (IHF-A netwerk) (1 kHz, 0 dB, Fs 44,1 kHz)..............105 dB of hoger
Dynamisch bereik (1 kHz, 0 dB, Fs 44,1 kHz) .................................................. 96 dB of hoger
Harmonische vervorming (1 kHz, 0 dB, Fs 44,1 kHz)......................................0,003% of lager
Frequentierespons
Audio-cd .............................................................................................................2 Hz – 20 kHz
Data-cd/USB Fs 48 kHz..............................................................................2 Hz – 22 kHz
Fs 96 kHz.................................................................. 2 Hz – 44 kHz, –3 dB
Lasersectie
Lasertype ......................................................................................................................AIGaAs
• Golflengte...................................................................................................................... 790 nm
Laservermogen ...................................................................................................Max. 2,15 µW
* Deze uitgang vertegenwoordigt de waarde gemeten op een afstand van ongeveer 100 mm
van het objectieflensoppervlak op het optische pick-upblok.
Algemeen
• Netadapter
Modellen voor de V.S. en Canada ................................................................. AC 120 V, 60 Hz
Model voor Australië ............................................................................... AC 230-240 V, 50 Hz
Modellen voor Europa en het Verenigd Koninkrijk......................................... AC 230 V, 50 Hz
Modellen voor Azië en universele modellen ...................................... AC 110-240 V, 50/60 Hz
Stroomverbruik ..................................................................................................................11 W
Stroomverbruik in standby
Stroomverbruik Standby.................................................................................................. 0,2 W
Uitgeschakeld ................................................................................................................. 0,2 W
Afmetingen (B × H × D) ......................................................................... 435 × 116 × 405 mm
Gewicht ...........................................................................................................................5,6 kg
* De inhoud van deze handleiding geldt voor de meest recente specificaties op de datum dat de
handleiding werd gepubliceerd. Voor de meest recente handleiding gaat u naar de website van
Yamaha, waar u het bestand met de handleiding kunt downloaden.
Technische gegevens
Uitgangaansluitingen
Analoge audio x 1 (RCA ongebalanceerd)
Digitale audio
OPTICAL x 1
Andere aansluitingen
USB × 1 (USB2.0)
REMOTE IN × 1
REMOTE OUT × 1
182 Nl
Raadpleeg de onderstaande tabel als het toestel niet goed functioneert. Als het probleem hieronder niet wordt weergegeven, of als de symptomen na het volgen van de
onderstaande instructies aanhouden, schakel dan de voeding van de unit uit door op A (Aan/uit) op het voorpaneel te drukken, het netsnoer los te koppelen en contact op te nemen
met de dichtstbijzijnde geautoriseerde Yamaha-dealer of het dichtstbijzijnde service center.
Foutopsporing
Probleem Oorzaak Oplossing Pagina
Als u op A (Aan/uit) op het voorpaneel
drukt, wordt de unit niet ingeschakeld. Het netsnoer is mogelijk niet juist aangesloten. Sluit het netsnoer stevig aan op het stopcontact. 167
De unit gaat plotseling in standby-
modus.
U hebt gedurende een bepaalde tijd geen interactie met de unit gehad
nadat het afspelen was gestopt en de functie Auto Power Standby is
ingeschakeld.
Schakel de functie Auto Power Standby uit. 178
De disclade sluit niet volledig. In de disclade bevindt zich een vreemd object. Controleer de disclade en verwijder vreemde voorwerpen.
De geplaatste disc kan niet worden
afgespeeld, of de bijbehorende
plaatsindicator op het voorpaneel licht
niet op.
De disc is bekrast. Vervang de disc.
De lens in het apparaat heeft condensatie. Schakel het apparaat in, wacht 20–30 minuten en probeer de disc
vervolgens opnieuw af te spelen.
De disc is ondersteboven geplaatst. Plaats de disc met het etiket omhoog.
De disc is vuil of bekrast. Veeg het vuil van het discoppervlak, of gebruik een niet bekraste disc. 180
U heeft geprobeerd bestanden af te spelen in een indeling die niet
door het apparaat wordt ondersteund.
Gebruik een disc met bestanden in een indeling die door het apparaat
wordt ondersteund. 179
U heeft geprobeerd een disc af te spelen die niet door het apparaat
wordt ondersteund. Gebruik een disc die wordt ondersteund door het apparaat. 179
Het apparaat staat in USB-modus. Druk op CD/USB om naar de discmodus om te schakelen. 168, 175,
177
Afspelen start niet direct of vanaf het
juiste punt. De disc is vuil of bekrast. Veeg het vuil van het discoppervlak, of gebruik een niet bekraste disc. 180
Kan muziekbestand dat op het USB-
flashgeheugen is opgeslagen niet
afspelen.
Het USB-flashgeheugen is mogelijk niet juist aangesloten op het
apparaat. Sluit het USB-flashgeheugen op de juiste wijze aan. 170
U heeft geprobeerd bestanden af te spelen in een indeling die niet
door het apparaat wordt ondersteund.
Gebruik een USB-flashgeheugen met bestanden in een indeling die
door het apparaat wordt ondersteund. 179, 180
Het apparaat staat in discmodus. Druk op CD/USB om naar USB-modus om te schakelen. 170, 175,
177
Geen geluid Het toestel is niet juist op de versterker aangesloten. Controleer de aansluiting op de versterker. 166
Nl 183
De audio wordt niet verzonden via het
apparaat dat is aangesloten op de
DIGITAL OUTPUT-aansluiting van de
unit.
De functie PURE DIRECT is ingeschakeld. Schakel de functie PURE DIRECT uit. 171
Het geluid slaat over.
Het apparaat wordt beïnvloed door trillingen of schokken. Wijzig de locatie van het apparaat.
De disc is vuil of bekrast. Veeg het vuil van het discoppervlak, of gebruik een niet bekraste disc. 180
Er wordt een zoem- of bromgeluid
waargenomen. De RCA-stereokabel is niet goed aangesloten. Sluit de RCA-stereokabel stevig aan. Als het symptoom niet verbetert,
controleer dan of de kabel zelf defect is. 166
Ruis in de tuner Het apparaat bevindt zich dicht bij de tuner. Verplaats het apparaat verder van de tuner, of schakel het apparaat
uit.
De disclade maakt bijgeluiden. De disc is vervormd. Gebruik een niet vervormde disc.
Geen indicatie in de display De functie PURE DIRECT is ingeschakeld Schakel de functie PURE DIRECT uit. 171
In de informatieweergave verschijnt
geen mapnaam of bestandsnaam.
Andere tekens dan 1-byte alfanumeriek worden gebruikt voor de map-
of bestandsnaam.
Gebruik 1-byte alfanumerieke tekens voor de map- en
bestandsnamen. 174
De afstandsbediening werkt niet of niet
goed.
De batterijen zijn bijna leeg. Vervang alle batterijen. 165
Verkeerde afstand of hoek. Gebruik de afstandsbediening binnen het werkingsbereik. 165
Direct zonlicht of sterke verlichting (van fluorescentielampen met een
voorschakelapparaat, enz.) valt op de afstandsbedieningssensor van
dit toestel.
Verplaats de richting van de verlichting of het toestel.
Probleem Oorzaak Oplossing Pagina
184 Ru
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ВНИМАТЕЛЬНО
ПРОЧИТАЙТЕ ДАННЫЕ УКАЗАНИЯ.
СЛЕДУЙТЕ ЭТИМ ИНСТРУКЦИЯМ.
Перечисленные ниже меры предосторожности
предназначены для предотвращения риска
причинения вреда пользователю и другим
людям, а также для предотвращения
повреждения имущества и оказания помощи
пользователю по надлежащему и безопасному
использованию данного аппарата. Следуйте
этим инструкциям.
После прочтения храните это руководство в
надежном месте, чтобы к нему можно было
обратиться в любое время.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Данная информация предупреждает о
риске гибели или получения серьезных
травм.
Нештатные ситуации
При возникновении любой из указанных
ниже проблем немедленно отключите
питание и отсоедините кабель питания от
электросети.
- Повреждения кабеля питания или
штепселя.
- Из аппарата исходит необычный запах,
звук или дым.
- Внутрь аппарата попал посторонний
предмет или вода.
- Во время работы пропадает звук.
- На аппарате имеются трещины или
повреждения.
Продолжение использования может
вызвать поражение электрическим током,
пожар или привести к неисправности.
Незамедлительно обратитесь для осмотра
аппарата в место его приобретения или в
сервисный центр Yamaha.
Источник питания
Не допускайте повреждений кабеля
питания.
- Не располагайте кабель рядом с
обогревателями.
- Не скручивайте и не сгибайте его.
- Не царапайте кабель питания.
- Не ставьте на кабель питания тяжелые
предметы.
Использование кабеля питания с оголенным
проводом может привести к поражению
электрическим током или пожару.
Не прикасайтесь к штепселю или кабелю
питания при наличии риска удара молнии.
Несоблюдение этого указания может
привести к поражению электрическим
током.
Напряжение источника питания должно
соответствовать указанному на нем
значению. Подключение к неправильной
розетке переменного тока может стать
причиной пожара, поражения
электрическим током или неисправности.
Обязательно используйте прилагаемый
кабель питания. Несоблюдение этого
указания может привести к пожару, ожогам
или неисправностям.
Не используйте прилагаемый кабель
питания для других аппаратов.
Несоблюдение этого указания может
привести к пожару, ожогам или
неисправностям.
Периодически проверяйте штепсель и
очищайте его от скопившейся пыли и грязи.
Несоблюдение этого указания может
привести к пожару или поражению
электрическим током.
Перед настройкой аппарата убедитесь, что
используемая розетка переменного тока
легко доступна. При возникновении какого-
либо сбоя или неисправности немедленно
отключите питание с помощью
выключателя и отсоедините штепсель от
розетки переменного тока. Даже если
выключатель питания находится в
выключенном положении, до тех пор пока
штепсель не отсоединен от розетки,
аппарат остается подключенным к
источнику питания.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Для проведения осмотра или ремонта
обязательно обращайтесь к дилеру, у
которого был приобретен аппарат, либо в
сервисный центр Yamaha.
Yamaha не несет ответственности за
полученные вами травмы или
повреждения изделий в результате
ненадлежащего использования или
модификаций аппарата.
Данное устройство предназначено для
домашнего использования. Не используйте
его в областях, требующих высокой
надежности, например в сфере
жизнеобеспечения, здравоохранения или
при работе с ценными активами.
Ru 185
В случае грома или приближения грозы
незамедлительно отключите выключатель
питания и отсоедините штепсель от розетки
переменного тока. Несоблюдение этого
указания может привести к пожару или
неисправностям.
Если аппарат не будет использоваться в
течение длительного времени, отсоедините
штепсель от розетки переменного тока.
Несоблюдение этого указания может
привести к пожару или неисправностям.
Не разбирать
Не разбирайте аппарат и не изменяйте его
конструкцию. Несоблюдение этого указания
может привести к пожару, поражению
электрическим током, травмам или
неисправностям.
Беречь от воды
Не допускайте попадания аппарата под
дождь, не пользуйтесь им рядом с водой, в
условиях сырости или повышенной
влажности. Не ставьте на аппарат какие-
либо емкости с жидкостью (например, вазы,
бутылки или стаканы), которая может
пролиться и попасть в отверстия, а также не
пользуйтесь аппаратом там, где на него
может попасть вода. Попадание жидкости,
например воды, внутрь аппарата может
стать причиной пожара, поражения
электрическим током или неисправности.
Ни в коем случае не вставляйте и не
вынимайте штепсель мокрыми руками. Не
беритесь за аппарат влажными руками.
Несоблюдение этого указания может
привести к поражению электрическим
током или неисправностям.
Беречь от огня
Не размещайте горящие предметы или
источники открытого огня рядом с
аппаратом, поскольку это может привести к
возгоранию.
Меры безопасности при эксплуатации
Не роняйте и не подвергайте аппарат
сильному физическому воздействию.
Несоблюдение этого указания может
привести к поражению электрическим
током, пожару или неисправностям.
Использование батареек
Не разбирайте батарейку. Попадание
содержимого батарейки в глаза или на руки
может привести к потере зрения или
химическому ожогу.
Это может привести к взрыву батарейки и
стать причиной пожара или травмы.
Не бросайте батарейки в огонь.
Не подвергайте батарейки воздействию
сверхнизкого атмосферного давления,
холода или жары (например, прямых
солнечных лучей или огня) или чрезмерной
пыли или влажности.
Это может привести к взрыву батарейки и
стать причиной пожара или травмы.
Не пытайтесь заряжать батарейки, не
предназначенные для перезарядки.
Зарядка может привести к взрыву или
протеканию батарейки, что, в свою очередь,
может вызвать потерю зрения, химический
ожог или травму.
Если батарейки все же протекли, избегайте
контакта с вытекшим электролитом. В
случае попадания электролита в глаза, рот
или на кожу немедленно смойте электролит
водой и обратитесь к врачу. Электролит —
это едкое вещество, способное вызвать
потерю зрения или химические ожоги.
Лазер
Не смотрите на лазерный источник. Если
его ничто не блокирует, данный аппарат
генерирует видимый лазерный луч.
Избегайте смотреть непосредственно на
лазерный луч. Лазерный свет, попадающий
в глаза, может привести к нарушению
зрения. Если штепсельная вилка вставлена
в сетевую розетку, не приближайте глаза к
отверстиям лотка для диска или другим
отверстиям, и не пытайтесь заглянуть
внутрь аппарата.
ВНИМАНИЕ
Данная информация предупреждает о
риске получения травмы.
Источник питания
Не используйте розетки переменного тока, в
которых штепсель держится ненадежно.
Несоблюдение этого указания может
привести к пожару, поражению
электрическим током или ожогам.
Вынимая штепсель из устройства или
розетки переменного тока, держитесь за
сам штепсель. Никогда не тяните за шнур.
Это может привести к повреждению кабеля
и стать причиной поражения электрическим
током или пожара.
Вставляйте штепсель в розетку
переменного тока плотно и до упора.
Использование устройства, штепсель
которого недостаточно плотно вставлена в
розетку, может вызвать накопление частиц
пыли на штепселе и стать причиной пожара
или ожога.
186 Ru
Установка
Не оставляйте аппарат в неустойчивом
положении. Аппарат может случайно упасть
и причинить травму.
При установке данного аппарата не
перекрывайте отверстия для отвода тепла.
- Не накрывайте аппарат тканью.
- Hе ставьте аппарат на коврики или ковры.
- Не закрывайте вентиляционные отверстия
(охлаждающие прорези) аппарата.
- Устанавливайте аппарат только
указанными способами.
- Не пользуйтесь аппаратом в тесных, плохо
проветриваемых помещениях.
Несоблюдение приведенных выше указаний
может привести к нарушению отвода тепла
от устройства. Это может стать причиной
пожара или неисправностей. Убедитесь, что
вокруг аппарата достаточно места: не
менее 2,5 см сверху, 2,5 см по бокам и 2,5 см
сзади.
Не устанавливайте аппарат в местах, где он
может контактировать с коррозионными
газами или соленым воздухом, либо в
местах с чрезмерным количеством дыма
или пара. Это может стать причиной
неисправности.
Не рекомендуется находиться в
непосредственной близости от аппарата во
время стихийных бедствий, например
землетрясений. Поскольку аппарат может
перевернуться или упасть и причинить
травму, быстро отойдите от аппарата и
перейдите в безопасное место.
Перед перемещением аппарата отключите
выключатель питания и отсоедините все
подключенные кабели. Несоблюдение этого
указания может привести к повреждению
кабелей или привести к падению вас или
кого-либо еще.
Потеря слуха
Перед подключением аппарата к другим
устройствам отключите их питание. В
противном случае это может привести к
потере слуха, поражению электрическим
током или повреждению устройства.
При включении питания переменного тока в
аудиосистеме всегда включайте усилитель
или ресивер В ПОСЛЕДНЮЮ ОЧЕРЕДЬ во
избежание потери слуха и повреждения
динамиков. При выключении питания
усилитель или ресивер следует выключать
ПЕРВЫМ по той же причине. Несоблюдение
этого указания может привести к потере
слуха или повреждению динамиков.
Техническое обслуживание
Во время чистки отсоединяйте аппарат от
электросети. Несоблюдение этого указания
может привести к поражению
электрическим током.
Меры безопасности при эксплуатации
Не вставляйте руку или пальцы в отверстия
данного аппарата. Несоблюдение этого
указания может привести к травме.
Не вставляйте посторонние предметы,
например, металл или бумагу, в отверстия
на данном аппарате. Несоблюдение этого
указания может привести к возгоранию,
поражению электрическим током или
неисправностям.
• Запрещается:
- вставать или садиться на оборудование;
- ставить на оборудование тяжелые
предметы;
- ставить экземпляры оборудования друг на
друга;
- применять избыточную силу к кнопкам,
переключателям, разъемам ввода/вывода
и т.п.
Несоблюдение этого указания может
привести к травмам или повреждению
оборудования.
Не тяните за подключенные кабели. Это
может привести к травмам или
повреждению аппарата вследствие его
падения.
Использование батареек
Используйте батарейки только указанного
типа.
Это может стать причиной пожара или
ожога либо привести к утечке электролита,
которая может вызвать воспламенение
кожи.
• Не используйте новые батарейки вместе со
старыми. Использование новых батареек
вместе со старыми может стать причиной
пожара, ожогов или воспламенения из-за
протекания электролита.
• Не используйте вместе батарейки разных
типов, например, щелочные батарейки
вместе с марганцевыми, или батарейки
разных производителей, либо батарейки
разных типов одного производителя,
поскольку это может стать причиной
пожара, ожогов или воспламенения из-за
протекания электролита.
Храните батарейки в местах, недоступных
для детей. Ребенок может случайно
проглотить батарейку. Несоблюдение этого
указания может привести к ожогу из-за
утечки электролита батарейки.
Не помещайте батарейку в карман или
пакет, не носите и не храните батарейку
рядом с металлическими предметами. При
коротком замыкании батарейка может
взорваться либо из нее может протечь
электролит, став причиной пожара или
травмы.
Ru 187
• Обязательно устанавливайте батарейки в
соответствии с отметками +/–,
указывающими полярность. Несоблюдение
этого указания может привести к ожогам
или возгоранию вследствие утечки
электролита.
Если батарейки разряжены или если
аппарат длительное время не будет
использоваться, то во избежание
возможной утечки электролита извлеките
батарейки из пульта дистанционного
управления.
При хранении или утилизации батареек
изолируйте область полюсов с помощью
клейкой ленты или другого материала.
Контакт с другими батарейками или
металлическими предметами может
привести к пожару, ожогам или возгоранию
из-за протекания электролита.
Уведомление
Указания, которые необходимо соблюдать
во избежание неисправности,
повреждения или нарушения работы
изделия, а также потери данных.
Источник питания
Если вы планируете длительное время не
использовать данный продукт, отсоедините
штепсель кабеля питания от розетки
переменного тока. Даже когда выключатель
A (Питание) на передней панели находится
в выключенном положении, незначительный
ток продолжает протекать через данное
изделие.
Установка
Не используйте этот аппарат в месте,
которое подвержено воздействию прямых
солнечных лучей, которое может
перегреться (например, рядом с
обогревателем) или переохладиться либо
которое подвержено воздействию
чрезмерной пыли или вибрации. Это может
привести к деформации панели аппарата,
вызвать неисправности внутренних
компонентов или стать причиной
нестабильной работы.
Подключения
При подключении внешних устройств
обязательно внимательно прочитайте
руководство для каждого устройства и
подключите их в соответствии с
инструкциями.
Неправильное подключение аппарата,
нарушающее инструкции, может привести к
его неправильной работе.
Обращение с аппаратом
Не ставьте на этот аппарат виниловые,
пластмассовые и резиновые предметы. Это
может стать причиной деформации или
выцветания панели аппарата.
Если при резком изменении внешней
температуры (например, при
транспортировке аппарата или при быстром
нагреве либо охлаждении) есть вероятность
образования конденсата в аппарате, перед
использованием оставьте его на несколько
часов, не включая питания, пока он не
высохнет полностью. Использование
аппарата при наличии в нем конденсата
может привести к его повреждению.
Техническое обслуживание
Для чистки аппарата пользуйтесь мягкой
сухой тканью. Использование химикатов,
таких как бензин или разбавитель, моющих
средств или тканей для химической чистки
может привести к деформации или
обесцвечиванию.
Утилизация или передача владения
Если вы планируете передать владение
данным продуктом, приложите к продукту
настоящий документ и поставляемые в
комплекте аксессуары.
Следуйте правилам органов местного
управления по утилизации данного продукта
и его аксессуаров.
Использованные батарейки следует
утилизировать в соответствии с местным
законодательством.
(504-M01 FDA лазер 01)
ВНИМАНИЕ—Использование элементов
управления или настроек, или же
выполнение процедур, отличных от
описанных в настоящем документе, может
привести к воздействию опасного
излучения.
188 Ru
Ru 189
СОДЕРЖАНИЕ
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ АППАРАТА 190
ФУНКЦИИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Сведения о данном руководстве . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Принадлежности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
ПОДГОТОВКА 192
Подключение к усилителю . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Подключение шнура питания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Включение питания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ АУДИО 194
Воспроизведение компакт-дисков . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Воспроизведение музыкальных файлов, хранящихся на
флэш-накопителе USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Расширенные функции. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Воспроизведение в произвольном порядке . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Повторное воспроизведение. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Воспроизведение высококачественного звука (PURE DIRECT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Воспроизведение композиций в указанном порядке
(программное воспроизведение). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Повторное воспроизведение указанного фрагмента
(Повторное воспроизведение фрагмента A-B) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Замена дисков во время воспроизведения компакт-диска (PLAYXCHANGE) . . . . . . . 199
Поиск компакт-диска для прослушивания (DISC SCAN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Переключение информации на дисплее . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Изменение яркости дисплея . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
ПРИЛОЖЕНИЕ 201
Названия компонентов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .201
Передняя панель . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .201
Дисплей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .202
Задняя панель . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .202
Пульт ДУ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .203
Расширенные настройки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .204
Память режима воспроизведения (PLAY MEM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .204
Режим готовности (RDY MODE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .204
Автоматическое воспроизведение (AUTO PLAY). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .204
Автопереход в режим ожидания (AUTO STBY) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .204
Поддерживаемые форматы файлов/дисков/
флэш-накопителей USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .205
Перемещение данного изделия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .206
Технические характеристики. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .207
Поиск и устранение неисправностей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .208
190 Ru
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ АППАРАТА
5-дисковый карусельный авточенджер
Функция PLAYXCHANGE (стр. 199)
Гнезда REMOTE IN/OUT (стр. 192)
Поддержка воспроизведения дисков CD-R и CD-RW
Поддержка воспроизведения файлов, хранящихся на флэш-накопителях USB
или компакт-дисках с данными (MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC)
Удобные функции воспроизведения
Воспроизведение в произвольном порядке (стр. 197)
Повторное воспроизведения (стр. 197)
Программное воспроизведение (только аудио компакт-диски) (стр. 198)
Повторное воспроизведение A-B (только аудио компакт-диски) (стр. 198)
Функция PURE DIRECT (стр. 197)
Различные расширенные настройки
Память режима воспроизведения (стр. 204)
Режим готовности (стр. 204)
Автоматическое воспроизведение (стр. 204)
Автопереход в режим ожидания (стр. 204)
В данном руководстве описаны операции, выполняемые преимущественно с
помощью прилагаемого пульта ДУ.
Все иллюстрации в данном руководстве представлены в качестве инструкций
по эксплуатации.
В данном руководстве музыкальный компакт-диск называется аудио компакт-
диском, а компакт-диск, содержащий данные в формате MP3/WMA/AAC/WAV/
FLAC, называется компакт-диском с данными.
Технические характеристики и внешний вид аппарата могут изменяться без
уведомления.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – информация, предупреждающая о риске
смерти или получения серьезной травмы.
ВНИМАНИЕ – информация, предупреждающая о риске получения
травмы.
следует соблюдать, чтобы избежать неисправности или
повреждения изделия.
предоставляет дополнительную информацию, которая
может быть полезной.
ФУНКЦИИ Сведения о данном руководстве
Уведомление
Примечание
Ru 191
•Пульт ДУ
Шнур питания
Стереокабель RCA
Батарейки (AA, R6, UM-3 ) (x2)
Руководство пользователя (данное руководство)
Принадлежности
Установка батареек в пульт
ДУ
Вставьте батарейки в
правильном направлении.
Рабочий диапазон пульта
ДУ
Направляйте пульт ДУ на
сенсор ДУ на аппарате в
пределах диапазона,
показанного на рисунке
справа.
Батарейки (AA, R6, UM-3)
30° 30°
В
пределах
192 Ru
ПОДГОТОВКА
ВНИМАНИЕ
Не подключайте шнуры питания для данного аппарата и другие подключенные устройства к сетевым розеткам, пока не завершены все остальные подключения.
Примечание
При подключении гнезд REMOTE IN/OUT к инфракрасному передатчику/приемнику или гнездам IN/OUT для сигналов ДУ на другом аудиоустройстве вы можете передавать сигналы ДУ на данное
изделие или другое аудиоустройство или с них. Для этого используйте монофонические кабели с мини-штекером. Вы можете подключить до шести устройств Yamaha, включая данное изделие.
Данное изделие не поддерживает запись через цифровое подключение. Например, записать аудио на устройство записи компакт-дисков, подключенное к гнезду DIGITAL OUTPUT на данном
изделии, невозможно.
Подключение к усилителю
УсилительУсилитель
Стереокабель RCA
(прилагается) Цифровой оптический кабель
(приобретается отдельно)
Данный аппарат (задняя панель)
Ru 193
Когда все подключения между аудиоустройствами завершены, подключите
прилагаемый шнур питания к разъему AC IN на аппарате, а затем подключите
другой конец к сетевой розетке.
Для включения питания аппарата нажмите кнопку A (Питание) на передней
панели.
Уведомление
Если вы планируете не использовать данное изделие длительное время, отсоедините
штепсельную вилку шнура питания от сетевой розетки. Даже когда аппарат находится в
режиме ожидания, данное изделие все равно потребляет небольшое количество
электроэнергии.
Примечание
При нажатии кнопки STANDBY/ON на пульте ДУ в то время, когда питание аппарата
включено, аппарат перейдет в режим ожидания.
Индикатор питания на аппарате имеет следующие режимы работы:
Ярко горит: питание включено
Тускло горит: режим ожидания
Выкл: питание выключено
Данный аппарат имеет функцию автоперехода в режим ожидания, которая позволяет
сократить энергопотребление (стр. 204).
(По умолчанию: функция автоперехода в режим ожидания включена)
Подключение шнура питания
К настенной
розетке
Шнур питания
(прилагается)
Данный аппарат (задняя панель)
Включение питания
A (Питание)
Индикатор питания
Данный аппарат (передняя панель)
194 Ru
MODE
OPEN
/
CLOSE
CD
/
USB
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ АУДИО
Данный аппарат позволяет воспроизводить компакт-диски с
данными, а также аудио компакт-диски. Подробнее о типах
дисков, которые могут воспроизводиться на аппарате, см .в
разделе “Поддерживаемые форматы файлов/дисков/флэш-
накопителей USB” (стр. 205).
1Если индикатор USB на передней панели горит,
нажмите CD/USB для переключения в режим
диска.
2Поместите диск в лоток для дисков.
Нажмите кнопку OPEN/CLOSE несколько раз, чтобы
выдвинуть и втянуть лоток для дисков.
Примечание
Можно также несколько раз нажать (Открыть/Закрыть) на
передней панели, чтобы выдвинуть и втянуть лоток для дисков.
После втягивания лотка для дисков загорятся индикаторы
слотов для дисков (1-5). Если некоторые слоты для дисков
окажутся пустыми во время загрузки дисков, индикаторы
слотов для дисков, соответствующие пустым слотам для
дисков, погаснут.
3Несколько раз нажмите MODE, чтобы выбрать
режим воспроизведения.
При повторном нажатии MODE режим воспроизведения
будет меняться следующим образом:
Воспроизведение компакт-дисков
Данный аппарат (передняя панель)
Лоток для
дисков
Номер слота для
дисков
Вверх стороной с маркировкой
Режим воспроизведения Индикатор режима
воспроизведения
Режим 1-диск Воспроизводится один
компакт-диск. Горит
Режим Все-диски
Будет
последовательно
воспроизводиться
каждый компакт-диск.
Выкл
Индикаторы слотов для дисков (1-5)
2
13
45
2
13
45
Индикатор режима воспроизведения
Ru 195
4Нажмите (Воспроизведение).
На информационном дисплее появится индикатор и
начнется воспроизведение.
Примечание
Индикатор слота для дисков для воспроизводимого в данный
момент или выбранного компакт-диска загорится следующим
образом:
Во время воспроизведения компакт-диска с данными загорится
индикатор воспроизводимого носителя, соответствующий
формату файла.
ВНИМАНИЕ
Не вставляйте руку или пальцы в слоты лотков для дисков. Это
может привести к травме.
Примечание
После помещение компакт-диска в лоток для дисков нажмите
(Воспроизведение), чтобы втянуть лоток для дисков и начать
воспроизведение.
Данное изделие можно настроить таким образом, чтобы
воспроизведение начиналось автоматически при включении питания
аппарата или при переключении в режим диска или USB (стр. 204).
(По умолчанию: функция автоматического воспроизведения
включена)
Используйте следующие клавиши пульта ДУ для управления
воспроизведением.
Кнопки управления на передней панели работают следующим
образом:
DISC 1-5:
Выбор и воспроизведение компакт-дисков в слотах для
дисков 1-5.
(Прокрутка назад/поиск назад):
Переход к предыдущей композиции. Переход к началу
текущей композиции при нажатии в процессе
воспроизведения. Если нажать и удерживать кнопку,
выполняется поиск композиций в обратном порядке.
(Прокрутка вперед/поиск вперед):
Переход к следующей композиции. Если нажать и
удерживать кнопку, выполняется поиск композиций в
прямом порядке.
(Воспроизведение/пауза):
Возобновление или приостановка воспроизведения.
Нажмите или , чтобы возобновить
воспроизведение.
(Остановка):
Остановка воспроизведения.
Доступные клавиши Функция
(Воспроизведение) На информационном дисплее появится
индикатор и начнется воспроизведение.
(Пауза)
На информационном дисплее появится
индикатор и воспроизведение
приостановится. Нажмите или ,
чтобы возобновить воспроизведение.
(Остановка) Остановка воспроизведения.
TRACK
2
13
45
Горит
(Например, воспроизводится компакт-
диск в слоте для дисков 1)
(Поиск назад) Поиск композиций в обратном порядке.
(Поиск вперед) Поиск композиций в прямом порядке.
(Прокрутка назад)
Переход к предыдущей композиции.
Переход к началу текущей композиции при
нажатии в процессе воспроизведения.
(Прокрутка вперед) Переход к следующей композиции.
Цифровые клавиши Введите номер композиции, чтобы напрямую
выбрать соответствующую композицию.
DISC SKIP , Выбор следующего или предыдущего
компакт-диска.
FOLDER ,
(Только компакт-диск
с данными) Выбор следующей или предыдущей папки.
Доступные клавиши Функция
Цифровые
клавиши
196 Ru
CD
/
USB
С помощью данного аппарата можно воспроизводить
музыкальные файлы (хранящиеся на флэш-накопителе USB).
Подробнее о поддерживаемых флэш-накопителях USB см. в
разделе “Поддерживаемые форматы файлов/дисков/флэш-
накопителей USB” (стр. 205).
1
Если индикатор USB на передней панели выключен,
нажмите CD/USB для переключения в режим USB.
Индикатор USB на передней панели загорится
оранжевым цветом.
2
Подключите флэш-накопитель USB к гнезду USB.
Индикатор USB на передней панели загорится зеленым цветом.
Уведомление
Не используйте USB-удлинители.
3Нажмите (Воспроизведение).
На информационном дисплее появится индикатор и
начнется воспроизведение.
Примечание
Во время воспроизведения аудиофайла загорится индикатор
воспроизводимого носителя, соответствующий формату файла.
Если на флэш-накопителе USB находятся совместимые
музыкальные файлы, аппарат будет воспроизводить их в
хронологическом порядке на основе даты создания.
Данное изделие можно настроить таким образом, чтобы
воспроизведение начиналось автоматически при включении
питания аппарата или при переключении в режим диска или
USB (стр. 204). (По умолчанию: функция автоматического
воспроизведения включена)
Уведомление
Не отсоединяйте флэш-накопитель USB во время воспроизведения
или пока на информационном дисплее передней панели горит
надпись “USB READING”. В этом случае сначала нажмите кнопку CD/
USB, чтобы переключиться в режим диска, убедитесь, что индикатор
USB выключен, а затем отсоедините флэш-накопитель.
Для управления работой используйте следующие клавиши
пульта ДУ.
Кнопки управления на передней панели работают следующим
образом:
(Прокрутка назад/поиск назад):
Переход к предыдущей композиции. Переход к началу
текущей композиции при нажатии в процессе
воспроизведения. Если нажать и удерживать кнопку,
выполняется поиск композиций в обратном порядке.
(Прокрутка вперед/поиск вперед):
Переход к следующей композиции. Если нажать и
удерживать кнопку, выполняется поиск композиций в
прямом порядке.
(Воспроизведение/пауза):
Возобновление или приостановка воспроизведения.
Нажмите или , чтобы возобновить
воспроизведение.
(Остановка):
Остановка воспроизведения.
Воспроизведение музыкальных файлов, хранящихся на флэш-накопителе USB
Данный аппарат (передняя панель)
Флэш-накопитель USB
Доступные клавиши Функция
(Воспроизведение) На информационном дисплее появится
индикатор и начнется воспроизведение.
(Пауза)
На информационном дисплее появится
индикатор и воспроизведение
приостановится. Нажмите или ,
чтобы возобновить воспроизведение.
(Остановка) Остановка воспроизведения.
(Поиск назад) Поиск композиций в обратном порядке.
(Поиск вперед) Поиск композиций в прямом порядке.
(Прокрутка назад)
Переход к предыдущей композиции.
Переход к началу текущей композиции при
нажатии в процессе воспроизведения.
(Прокрутка назад) Переход к следующей композиции.
Цифровые клавиши Введите номер композиции, чтобы напрямую
выбрать соответствующую композицию.
FOLDER , Выбор следующей или предыдущей папки.
Цифровые
клавиши
Ru 197
REPEAT
RANDOM
PURE DIRECT
Воспроизведение в произвольном
порядке
Нажмите кнопку RANDOM, чтобы воспроизводить композиции
в произвольном порядке. При повторном нажатии кнопки
RANDOM настройка воспроизведения в произвольном
порядке будет меняться следующим образом:
Примечание
Выдвижение лотка для дисков приведет к отмене воспроизведения
в произвольном порядке.
Повторное воспроизведение
Нажмите кнопку REPEAT, чтобы воспроизводить композиции
повторно. При повторном нажатии кнопки REPEAT настройка
повторного воспроизведения будет меняться следующим
образом:
Примечание
Выполните одно из следующих действий, чтобы отменить повторное
воспроизведение:
Выключите питание аппарата или переведите его в режим
ожидания.
Выдвиньте лоток для дисков.
Воспроизведение
высококачественного звука
(PURE DIRECT)
Если функция PURE DIRECT включена, цифровой
аудиосигнал не будет выводиться. Таким образом функция
PURE DIRECT уменьшает шумы, которые могут повлиять на
качество звука, позволяя наслаждаться воспроизведением
высококачественного звука.
При повторном нажатии кнопки PURE DIRECT происходит
включение и выключение функции PURE DIRECT.
Примечание
Для использования функции PURE DIRECT подключите гнезда
ANALOG OUTPUT на задней панели к усилителю. Гнездо OPTICAL
DIGITAL OUTPUT не будет выводить никакие сигналы.
Если функция PURE DIRECT включена:
Загорится индикатор PURE DIRECT.
Дисплей передней панели будет выключен при воспроизведении
контента.
В процессе использования аппарата будет отображаться только
минимальное количество индикаторов и сообщений.
Данная настройка будет сохранена после выключения питания
аппарата.
Расширенные функции
Индикатор Настройка
RNDM
Воспроизведение всех композиций в
произвольном порядке.
Если режим воспроизведения установлен в
режим Все-диски, композиции каждого
компакт-диска на лотке будут
воспроизводиться в произвольном порядке.
Выкл Выключение воспроизведения в
произвольном порядке.
Индикатор Настройка
REP Повторное воспроизведение одной
композиции.
REP FOLDER
(Только для компакт-
дисков с данными и
флэш-накопителей USB)
Повторное воспроизведение композиций в
текущей папке.
REP ALL
Повторное воспроизведение всех
композиций.
Если режим воспроизведения установлен
в режим Все-диски, все компакт-диски на
лотке будут воспроизводиться
последовательно, а затем повторяться.
Выкл Выключение повторного воспроизведения.
198 Ru
Воспроизведение композиций в
указанном порядке (программное
воспроизведение)
Вы можете воспроизводить композиции аудио компакт-диска
на лотке для дисков в указанном порядке.
1Выберите номер слота для дисков для
программируемого диска путем нажатия кнопки
DISC SKIP или , а затем нажмите
(Воспроизведение) для воспроизведения диска.
Примечание
Вы также можете использовать DISC 1-5 на передней панели
для выбора номера слота.
2Нажмите (Остановка) для остановки
воспроизведения.
3Нажмите PROGRAM.
Загорится индикатор PROG (PROGRAM).
4Используйте цифровые клавиши, чтобы ввести
номер композиции песни.
5Нажмите ENTER.
Повторите действия пунктов 4 и 5, чтобы
запрограммировать каждую композицию.
Нажмите кнопку CLEAR, чтобы отменить каждую
запрограммированную композицию, начиная с последней.
6Нажмите (Воспроизведение).
Аппарат начнет воспроизведение композиций в
запрограммированном порядке.
Примечание
Программное воспроизведение не работает при использовании
компакт-дисков с данными или флэш-накопителей USB.
Вы не можете настроить программное воспроизведение всех дисков.
Можно запрограммировать не более 24 композиций.
Выполните одно из следующих действий, чтобы очистить все
запрограммированные композиции:
Нажмите кнопку CLEAR в то время, когда программное
воспроизведение остановлено.
Выключите питание аппарата или переведите его в режим
ожидания.
Выдвиньте лоток для дисков.
Повторное воспроизведение
указанного фрагмента (Повторное
воспроизведение фрагмента A-B)
Вы можете указать точки начала и окончания фрагмента
композиции во время воспроизведения аудио компакт-диска,
чтобы воспроизвести указанный фрагмент повторно.
1Воспроизведите аудио компакт-диск.
2Нажмите кнопку A/B в точке, где хотите начать
повторное воспроизведение.
Индикатор A-B будет гореть следующим образом:
3Нажмите кнопку A/B еще раз в точке, где хотите
закончить повторное воспроизведение.
Индикатор A-B будет гореть следующим образом, и
начнется повторное воспроизведение.
Примечание
Повторное воспроизведение A-B не работает при использовании
компакт-дисков с данными или флэш-накопителей USB.
Вы не можете указать фрагмент на всех дисках для повторного
воспроизведения A-B.
Когда включена функция PURE DIRECT, настройку повторного
воспроизведения A-B указать невозможно.
Выполните одно из следующих действий, чтобы отменить настройку
повторного воспроизведения A-B:
Нажмите кнопку A/B еще раз.
Нажмите (Остановка).
TRACK PROG
2
13
45
Горит
TRACK PROG
2
13
45
TRACK REP A -
2
13
45
Горит
TRACK REP A - B
2
13
45
Горит
PROGRAM
DISC SKIP
ENTER
A
/
B
CLEAR
Цифровые
клавиши
Ru 199
Замена дисков во время
воспроизведения компакт-диска
(PLAYXCHANGE)
Вы можете заменять диски во время воспроизведения
компакт-дисков.
1Нажмите PLAYXCHANGE на передней панели во
время воспроизведения компакт-диска.
Выдвинется лоток для дисков.
2Замените диски.
Уведомление
Не помещайте диск в слот, помеченный на рисунке внизу
(самый дальний от переднего края лотка).
В противном случае возможно повреждение изделия или диска.
Примечание
Кнопки DISC SKIP не будут работать в то время, как выдвинут
лоток для дисков.
3Нажмите PLAYXCHANGE.
Лоток для дисков втянется.
Поиск компакт-диска для
прослушивания (DISC SCAN)
Данная функция позволяет воспроизводить 10-секундный
фрагмент каждого загруженного компакт-диска, чтобы помочь
вам найти компакт-диск, который вы хотите прослушать.
1Нажмите DISC SCAN в то время, как
воспроизведение остановлено.
Аппарат начнет сканирование дисков. Во время
сканирования индикаторы слотов для дисков (1-5) будут
мигать.
Аппарат будет воспроизводить 10 секунд для каждого
компакт-диска. Во время воспроизведения будет гореть
индикатор соответствующего слота для дисков.
2
Нажмите DISC SCAN или (Воспроизведение).
Аппарат остановит сканирование и начнет
воспроизведение с композиции 1 воспроизводимого в
данный момент компакт-диска.
Данный аппарат (передняя панель)
TRACK
2
13
45
Горит
Мигает
DISC SCAN
DISC SKIP
200 Ru
Переключение информации на
дисплее
При повторном нажатии кнопки DISPLAY во время
воспроизведения происходит переключение информации на
дисплее следующим образом:
Примечание
На информационном дисплее отображается не более 28 символов (1-
байтовые алфавитно-цифровые знаки и несколько символов).
Изменение яркости дисплея
Несколько раз нажмите кнопку DIMMER, чтобы
переключиться между четырьмя уровнями яркости дисплея.
Примечание
Данная настройка будет сохранена после перехода аппарата в
режим ожидания или после выключения питания аппарата.
Воспроизводимый
носитель Информация на дисплее
Аудио компакт-диск
Истекшее время
Оставшееся время текущей композиции
(TRACK REMAIN)
Оставшееся время текущего компакт-диска
CD (TOTAL REMAIN)
Название композиции*
Имя исполнителя*
Название альбома*
* При наличии встроенного CD-текста
Компакт-диск с
данными, флэш-
накопитель USB
Истекшее время
Название композиции*
Имя исполнителя*
Название альбома*
* Если встроена информация о композиции
(тег)
DIMMER
DISPLAY
Ru 201
ПРИЛОЖЕНИЕ
Передняя панель
1A (Питание) (стр. 193)
2Индикатор питания (стр. 193)
3DISC 1-5 (стр. 195)
4PURE DIRECT (стр. 197)
5Индикатор PURE DIRECT (стр. 197)
6Лоток для дисков (стр. 194)
7 (Открыть/Закрыть) (стр. 194)
8PLAYXCHANGE (стр. 199)
9Дисплей
0Сенсор ДУ (стр. 191)
AГнездо USB (стр. 196)
BИндикатор USB (стр. 196)
CCD/USB (страницы 194, 196)
D (Прокрутка назад/поиск назад) (страницы 195, 196)
(Прокрутка вперед/поиск вперед) (страницы 195, 196)
E (Воспроизведение/пауза) (страницы 195, 196)
F (Остановка) (страницы 195, 196)
Названия компонентов
12 09
6 7 8
453CA B D E F
202 Ru
Дисплей
1Индикаторы слотов для дисков
2Индикатор воспроизводимого носителя (страницы 195, 196)
3Индикатор расширенных настроек (стр. 204)
4Индикатор времени (стр. 200)
5Индикатор PROG (PROGRAM) (стр. 198)
6Индикатор RNDM (RANDOM) (стр. 197)
7Индикатор REP (REPEAT) (стр. 197)
8Индикатор FOLDER (стр. 197)
9Индикатор ALL (стр. 197)
0Индикатор A-B (стр. 198)
AИндикатор режима воспроизведения (стр. 194)
BИнформационный дисплей (стр. 200)
Задняя панель
1Разъем SERVICE
Используется для ремонтов или другого сервисного обслуживания. Не подключайте сюда
ничего.
2Гнезда ANALOG OUTPUT (стр. 192)
3Гнездо DIGITAL OUTPUT (стр. 192)
4Гнезда REMOTE IN/OUT (стр. 192)
5Разъем AC IN (стр. 193)
TRACKMP3 WMA AAC WAV FLAC RESUM RDY TOTAL REMAIN PROG RNDM REP FOLDER ALL A - B
2
13
45
21 3 4 5 6 7 8 9 0 AB
1 2 53 4
Ru 203
Пульт ДУ
1STANDBY/ON (стр. 193)
2Передатчик сигнала ДУ (стр. 191)
3CD/USB (страницы 194, 196)
4PROGRAM (стр. 198)
5DIMMER (стр. 200)
6Цифровые клавиши (страницы 195, 196, 198)
7 (Поиск назад), (Поиск вперед) (страницы 195, 196)
(Пауза) (страницы 195, 196)
(Прокрутка назад), (Прокрутка вперед) (страницы 195, 196)
(Воспроизведение) (страницы 195, 196, 198, 199)
(Остановка) (страницы 195, 196, 198)
FOLDER , (страницы 195, 196)
8DISC SKIP , (страницы 195, 198)
9MODE (стр. 194)
0PURE DIRECT (стр. 197)
AOPEN/CLOSE (стр. 194)
BREPEAT (стр. 197)
CRANDOM (стр. 197)
DDISPLAY (стр. 200)
EA/B (стр. 198)
FCLEAR (стр. 198)
GENTER (стр. 198)
HDISC SCAN (стр. 199)
3
4
5
6
7
8
9
E
C
0
B
F
G
H
2
1
A
D
204 Ru
В данном разделе описывается настройка различных расширенных функций.
Данные параметры можно настраивать на передней панели.
1Выключите питание аппарата (стр. 193).
2Одновременно нажав и удерживая PURE DIRECT и (Открыть/
Закрыть), нажмите A (Питание).
Следующий индикатор появится на информационном дисплее передней
панели, и аппарат перейдет в режим настройки. Вы можете настроить
функции памяти режима воспроизведения, режима готовности,
автоматического воспроизведения и автоперехода в режим ожидания в
данном порядке.
3Нажмите (Прокрутка назад/поиск назад) или
(Прокрутка вперед/поиск вперед) для установки
включения или выключения параметра.
4Нажмите кнопку (Остановка).
Значение параметра будет подтверждено, и автоматически будет выбран
следующий параметр. Повторите действия пунктов 3 и 4. После завершения
всех настроек нажмите (Воспроизведение/Пауза) и выключите
питание аппарата.
Примечание
При нажатии кнопки (Воспроизведение/Пауза) во время данного процесса
значение параметра в этот момент будет сохранено. Выключите питание аппарата.
Память режима воспроизведения (PLAY MEM)
При включении этой функции аппарат сохраняет настройки повторного
воспроизведения и воспроизведения в произвольном порядке. Когда функция
памяти режима воспроизведения включена, индикатор расширенных настроек
(RESUM) загорится на дисплее.
По умолчанию: Выкл
Примечание
Если выключить, а затем включить питание аппарата после активации функции памяти
режима воспроизведения, аппарат будет воспроизводить последнюю проигрываемую
композицию или файл сначала.
Режим готовности (RDY MODE)
Если данная функция включена, аппарат приостанавливает воспроизведение
каждый раз при завершении композиции. Воспроизведение следующей
композиции начнется после ее выбора. Когда функция режима готовности
включена, индикатор расширенных настроек (RDY) загорится на дисплее.
По умолчанию: Выкл
Автоматическое воспроизведение (AUTO PLAY)
Если данная функция включена, аппарат автоматически начнет
воспроизведение при включении питания аппарата или при переключении в
режим диска или USB.
По умолчанию: Вкл
Автопереход в режим ожидания (AUTO STBY)
Если данная функция включена, аппарат автоматически переходит в режим
ожидания, если вы не выполняете с ним никаких операций в течение 20 минут
после остановки воспроизведения.
По умолчанию: Вкл
Расширенные настройки
PURE DIRECTA
Данный аппарат (передняя панель)
TRACKTEXT AAC WAV FLAC RESUM RDY TOTAL REMAIN RNDM REP FOLDER ALLPROG CD TRACKTEXT AAC WAV FLAC RESUM RDY TOTAL REMAIN RNDM REP FOLDER ALLPROG CD
Ru 205
Поддерживаемые форматы файлов
* Только формат линейной импульсно-кодовой модуляции.
Примечание
Файлы на компакт-диске данных или флэш-накопителе USB будут воспроизводиться в
хронологическом порядке на основе даты создания.
Данный аппарат поддерживает диски формата ISO9660.
Если аппарат воспроизводит файл VBR (переменная скорость передачи битов), точное
истекшее время может не отображаться.
Закодированный контент управления цифровыми правами (DRM) воспроизводить нельзя.
Поддерживаемые диски
Используйте диски со следующими логотипами.
Уведомление
Не используйте диски нестандартной формы или диски с наклейками и этикетками. В
противном случае может возникнуть неисправность аппарата.
Данный аппарат может не воспроизводить некоторые диски CD-RW или диски, которые
были записаны неправильно.
Для воспроизведения 80-мм мини компакт-диска поместите его во внутреннюю круглую
выемку слота для дисков на лотке для дисков. Не размещайте обычный 120-мм компакт-
диск сверху на 80-мм мини компакт-диск.
Поддерживаемые форматы файлов/дисков/флэш-накопителей USB
Файл Частота дискретизации (кГц) Битовая
глубина (бит) Битрейт
(кбит/с) Количество
каналов
MP3 32/44,1/48 32-320 2
WMA 32/44,1/48 48-192 2
AAC 32/44,1/48 8-320 2
WAV * 32/44,1/48/64/88,2/96 16/24 2
FLAC 32/44,1/48/64/88,2/96 16/24 2
Компакт-диск с
данными Флэш-накопитель USB
Количество иерархий папок
(включая корневую папку) 99
Количество папок 999 999
Количество файлов 1100 65535
Компакт-диски (аудио компакт-диски)
Диски CD-R и CD-RW
Диски с одним из следующих описаний:
FOR CONSUMER
FOR CONSUMER USE
FOR MUSIC USE ONLY
При использовании дисков CD-R или CD-RW аппарат
воспроизводит только финализированные диски.
Примечание
Данный аппарат может не воспроизводить некоторые диски
CD-R/CD-RW или диски, которые были записаны неправильно.
Диски CD-TEXT
Эти диски содержат встроенную текстовую информацию,
например, названия альбомов, названия песен и имена
исполнителей. Данная информация (только буквенно-числовые
знаки и некоторые символы), а также истекшее время
отображаются на экране.
206 Ru
Обращение с диском
Обращайтесь с диском аккуратно, чтобы не поцарапать
поверхность с записью.
Не сгибайте диск.
При наличии отпечатков пальцев или пыли на поверхности
с записью используйте мягкую ткань, чтобы протереть
поверхность прямо от центра к периметру.
Никогда не используйте очиститель для виниловых
пластинок, средство для снятия статического заряда или другие химические
вещества, чтобы протереть диск.
Используйте фломастер для нанесения надписей только на сторону с
маркировкой.
Не оставляйте диск под прямыми солнечными лучами или в местах,
подверженных воздействию высокой температуры или влажности, на
длительное время.
Не используйте имеющиеся в продаже очистители для оптики. В противном
случае может возникнуть неисправность.
Поддерживаемые флэш-накопители USB
Перед использованием данного аппарата для воспроизведения музыкальных
файлов на флэш-накопителе USB убедитесь в выполнении следующих
требований:
Флэш-накопитель USB соответствует требованиям к классу накопителей
большого объема.
Данные записаны с помощью файловой системы FAT16 или FAT32.
Уведомление
Некоторые флэш-накопители USB могут работать неправильно.
Флэш-накопители USB, защищенные шифрованием, не могут использоваться.
Компания Yamaha и ее дилеры не несут ответственности за потерю данных, хранящихся
на флэш-накопителе USB, который подключается к данному аппарату. Рекомендуется
создавать резервную копию данных на случай их потери.
Компания Yamaha не гарантирует работу или наличие питания любого флэш-накопителя
USB.
Перед перемещением данного изделия извлеките все компакт-диски из лотка
для дисков, убедитесь, что на дисплее передней панели отображается “NO
DISC”, а затем выключите питание аппарата.
Уведомление
При перемещении данного изделия без извлечения компакт-дисков возможно
возникновение его неисправности.
Перемещение данного изделия
Ru 207
Данный аппарат имеет следующие технические характеристики.
Аудио
Уровень выходного сигнала (1 кГц, 0 дБ, полная шкала 44,1 кГц) ......................2,0±0,3 В
Отношение сигнал/шум (сеть IHF-A) (1 кГц, 0 дБ, полная шкала 44,1 кГц)
.............. 105 дБ или выше
Динамический диапазон (1 кГц, 0 дБ, полная шкала 44,1 кГц) ................ 96 дБ или выше
Гармоническое искажение (1 кГц, 0 дБ, полная шкала 44,1 кГц) ...... 0,003% или меньше
Частотная характеристика
Аудио компакт-диск ...........................................................................................2 Гц – 20 кГц
Компакт-диск с данными/USB полная шкала 48 кГц ............................ 2 Гц – 22 кГц
Полная шкала 96 кГц ............... 2 Гц – 44 кГц, –3 дБ
Лазер
Тип лазера .................................................................................................................... AIGaAs
Длина волны .................................................................................................................. 790 нм
Выходная мощность лазера ..........................................................................макс. 2,15 мкВт
* Данная выходная мощность представляет собой значение, измеренное на
расстоянии около 100 мм от поверхности объектива блока оптического считывания.
Общие характеристики
Источник питания
Модели для США и Канады .................................................120 В переменного тока, 60 Гц
Модель для Австралии................................................. 230-240 В переменного тока, 50 Гц
Модели для Европы и Великобритании..............................230 В переменного тока, 50 Гц
Модель для Азии и общая модель.......................... 110-240 В переменного тока, 50/60 Гц
Потребляемая мощность................................................................................................ 11 Вт
Потребляемая мощность в режиме ожидания
Потребляемая мощность в режиме ожидания........................................................... 0,2 Вт
Питание выкл ................................................................................................................ 0,2 Вт
Размеры (Ш Ч В Ч Г) ............................................................................... 435 Ч 116 Ч 405 мм
Вес .................................................................................................................................... 5,6 кг
* В содержании данного руководства приведены последние на момент публикации
технические характеристики. Для получения последней версии руководства посетите веб-
сайт корпорации Yamaha и загрузите файл с руководством.
Технические характеристики
Выходные гнезда
Аналоговый аудиовыход x 1 (RCA
несбалансированный)
Цифровой аудиовыход
OPTICAL x 1
Другие гнезда
USB Ч 1 (USB 2.0)
REMOTE IN Ч 1
•REMOTE OUT Ч 1
208 Ru
Если аппарат функционирует неправильно, см. приведенную ниже таблицу. Если неисправность не указана в списке или ее симптомы не устранены после выполнения
описанных ниже инструкций, выключите питание аппарата с помощью кнопки A (Питание) на передней панели, отсоедините шнур питания и обратитесь к ближайшему
авторизованному дилеру или в сервисный центр Yamaha.
Поиск и устранение неисправностей
Неисправность Причина Решение Стр.
При нажатии A (Питание) на
передней панели не включается
питание.
Возможно, шнур питания подключен неправильно. Плотно вставьте шнур питания в сетевую розетку. 193
Аппарат внезапно переходит в
режим ожидания.
Вы не взаимодействовали с аппаратом в течение определенного
времени после остановки воспроизведения и включилась
функция автоперехода в режим ожидания.
Отключите функцию автоперехода в режим ожидания. 204
Лоток для дисков полностью не
закрывается. В лоток для дисков попал посторонний предмет. Проверьте лоток для дисков и удалите все посторонние
предметы.
Не удается воспроизвести
вставленный диск. Или не
загорается индикатор
соответствующего слота на
передней панели.
Диск поцарапан. Замените диск.
На лазерной головке внутри аппарата образовался конденсат. Включите питание аппарата, подождите 20–30 минут и
попробуйте воспроизвести диск еще раз.
Диск вставлен в перевернутом положении. Вставьте диск маркированной стороной вверх.
Диск грязный или поцарапан. Сотрите грязь с поверхности диска или используйте
непоцарапанный диск. 206
Вы пытаетесь воспроизвести файлы в формате, который не
поддерживается аппаратом.
Обязательно используйте диск, который содержит файлы в
формате, который поддерживается аппаратом. 205
Вы пытаетесь воспроизвести диск, который не поддерживается
аппаратом.
Обязательно используйте диск, который поддерживается
аппаратом . 205
Аппарат находится в режиме USB. Нажмите кнопку CD/USB, чтобы переключиться в режим диска. 194, 201,
203
Воспроизведение начинается не
сразу или с неправильного места. Диск грязный или поцарапан. Сотрите грязь с поверхности диска или используйте
непоцарапанный диск. 206
Ru 209
Не удается воспроизвести
музыкальный файл, сохраненный на
флэш-накопителе USB.
Флэш-накопитель USB может быть неправильно подключен к
аппарату. Подключите флэш-накопитель USB правильно. 196
Вы пытаетесь воспроизвести файлы в формате, который не
поддерживается аппаратом.
Обязательно используйте флэш-накопитель USB, который
содержит файлы в формате, который поддерживается
аппаратом.
205, 206
Аппарат находится в режиме диска. Нажмите кнопку CD/USB, чтобы переключиться в режим USB. 196, 201,
203
Нет звука Аппарат подключен к усилителю неправильно. Проверьте подключение к усилителю. 192
Аудиосигнал не выводится с
устройства, подключенного к гнезду
аппарата DIGITAL OUTPUT.
Включена функция PURE DIRECT. Выключите функцию PURE DIRECT. 197
Звук прерывается.
На аппарат влияет вибрация или другое воздействие. Измените местоположение аппарата.
Диск грязный или поцарапан. Сотрите грязь с поверхности диска или используйте
непоцарапанный диск. 206
Слышно гудение или фоновый шум. Стереокабель RCA подключен неплотно. Плотно подключите стереокабель RCA. Если проблема не
устранена, проверьте сам кабель на наличие дефектов. 192
Шум в тюнере Аппарат расположен близко к тюнеру. Переместите аппарат дальше от тюнера или выключите питание
аппарата.
Лоток для дисков издает шум. Диск деформирован. Используйте недеформированный диск.
Нет индикации на дисплее Включена функция PURE DIRECT Выключите функцию PURE DIRECT. 197
Имя папки или файла не
отображается на информационном
дисплее.
В имени папки или файла используются символы, отличные от
однобайтовых буквенно-числовых символов.
Для имени папки или файла используйте только однобайтовые
буквенно-числовые символы. 200
Пульт ДУ не работает или работает
неправильно.
Слабый заряд батареек. Замените все батарейки. 191
Неправильное расстояние или угол. Используйте пульт ДУ в пределах рабочего диапазона. 191
Прямые солнечные лучи или свет (от флуоресцентной лампы
инверторного типа и т.п.) попадают на сенсор ДУ аппарата. Измените направление освещения или переместите аппарат.
Неисправность Причина Решение Стр.
210
Software licenses
This product uses the following software.
Licences de logiciel
Ce produit utilise le logiciel suivant.
FLAC
Copyright © 2000–2009 Josh Coalson
Copyright © 2011–2021 Xiph.Org Foundation
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are
permitted provided that the following conditions are met:
- Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of
conditions and the following disclaimer.
- Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of
conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials
provided with the distribution.
- Neither the name of the Xiph.org Foundation nor the names of its contributors may be
used to endorse or promote products derived from this software without specific prior
written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND
CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES,
INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE
DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE FOUNDATION OR CONTRIBUTORS BE
LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT
OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR
BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF
LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING
NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS
SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
Yamaha Global Site
https://www.yamaha.com/
Yamaha Downloads
https://download.yamaha.com/
© 2023 Yamaha Corporation
Published 09/2023
IPEM-A0
VGD8460
10-1 Nakazawa-cho, Naka-ku, Hamamatsu, 430-8650 Japan
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212

Yamaha CD-C603RK de handleiding

Categorie
CD spelers
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor