Documenttranscriptie
TISCHKÜHLSCHRANK
Gebrauchsanweisung
TABLE-TOP REFRIGERATOR
Instructions for use
RÉFRIGÉRATEUR TABLE-TOP
Mode d’emploi
FRIGORIFERO SOTTOPIANO
Istruzioni per l’uso
TAFELKOELKAST
Gebruiksaanwijzing
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
3
Seite
Page
Page
Pagina
Pagina
4
14
24
34
44
SICHERHEITSHINWEISE
WICHTIG - Durchlesen und beachten!
Diese Sicherheitshinweise vor dem
Gebrauch durchlesen. Diese für
spätere Nachschlagezwecke in der
Nähe aufbewahren.
In diesen Anweisungen sowie
auf dem Gerät selbst werden
wichtige Sicherheitshinweise
angegeben, die durchgelesen und
stets beachtet werden müssen.
Der Hersteller übernimmt keine
Haftung für die Nichtbeachtung
dieser Sicherheitshinweise, für
unsachgemäße Verwendung
des Gerätes oder falsche
Bedienungseinstellung.
Babys und Kleinkinder (0-3 Jahre)
müssen vom Gerät fern gehalten
werden. Jüngere Kinder (3-8 Jahre)
müssen vom Gerät fern gehalten
werden, es sei denn, sie werden
ständig beaufsichtigt. Dieses Gerät
darf von Kindern ab 8 Jahren sowie
Personen mit herabgesetzten
physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten und Mangel an
Erfahrung und Kenntnissen nur unter
Aufsicht oder nach ausreichender
Einweisung durch eine für ihre
Sicherheit verantwortliche Person
verwendet werden. Kinder dürfen
nicht mit dem Gerät spielen.
Die Reinigung und Pflege des
Gerätes darf von Kindern nicht ohne
Aufsicht durchgeführt werden.
Kindern im Alter von 3 bis 8
Jahren ist es erlaubt, Lebensmittel
in Kühlgeräte ein- und daraus
auszuräumen.
Dieses Gerät ist für
Haushaltsanwendungen und
ähnliche Anwendungen konzipiert,
zum Beispiel: Mitarbeiterküchen
im Einzelhandel, in Büros oder
in anderen Arbeitsbereichen;
Gasthäuser; für Gäste in Hotels,
Motels, Bed-and-BreakfastAnwendungen und anderen
Wohnumgebungen.
Dieses Gerät eignet sich nicht
für den professionellen Einsatz. Das
Gerät ist nicht für die Benutzung im
Freien geeignet.
Die im Gerät verwendete
Lampe ist speziell für Elektrogeräte
konzipiert und ist nicht für die
Beleuchtung von Räumen geeignet
(EU-Verordnung 244/2009).
Das Gerät ist für den Einsatz
in Räumen mit nachstehenden
Umgebungstemperaturbereichen
ausgelegt, die ihrerseits von der
Klimaklasse auf dem Typenschild
abhängig sind. Wird der
vorgegebene Temperaturbereich
für das Gerät für einen längeren
Zeitraum unter- oder überschritten,
kann es zu Funktionsstörungen
kommen.
Klimaklasse
Umgebungstemperaturen:
SN:
Von 10 bis 32 °C
ST:
Von 16 bis 38 °C;
N:
Von 16 bis 32 °C
T:
Von 16 bis 43 °C
ZULÄSSIGE NUTZUNG
VORSICHT! Das Gerät ist nicht
für den Betrieb mit einer externen
Schaltvorrichtung, z. B. einem Timer
oder einer separaten Fernbedienung,
ausgelegt.
DE - 4
Dieses Gerät ist FCKWfrei. Der Kältemittelkreislauf
enthält R600a (HC). Hinweis
zu Geräten mit Isobutan
(R600a): Isobutan ist
ein umweltverträgliches,
natürliches Gas, es ist jedoch
leicht entflammbar. Aus
diesem Grund sicherstellen,
dass die Leitungen des
Kühlmittelkreislaufs nicht
beschädigt sind, insbesondere
beim Entleeren des
Kühlmittelkreislaufs.
ACHTUNG: Beschädigen Sie
auf keinen Fall die Leitungen des
Kältemittelkreises.
ACHTUNG: Lüftungsöffnungen
in der Geräteverkleidung oder
im Einbaumöbel sind von
Behinderungen frei zu halten.
ACHTUNG: Zum Beschleunigen
des Abtauvorganges niemals zu
anderen mechanischen, elektrischen
oder chemischen Hilfsmitteln
greifen als zu den vom Hersteller
empfohlenen.
ACHTUNG: Verwenden Sie
keine elektrischen Geräte in den
Fächern des Gerätes, wenn deren
Einsatz nicht explizit vom Hersteller
zugelassen worden ist.
ACHTUNG: Eisbereiter und/oder
Wasserspender, die nicht direkt mit
der Wasserleitung verbunden sind,
dürfen nur mit Trinkwasser befüllt
werden.
ACHTUNG: Automatische
Eisbereiter und/oder Wasserspender
müssen an eine Wasserleitung
angeschlossen werden, die
nur Trinkwasser mit einem
Wasserleitungsdruck zwischen 0,17
und 0,81 MPa (1,7 und 8,1 bar)
liefert.
Bewahren Sie keine
explosionsgefährdeten Stoffe wie
Spraydosen im oder in der Nähe
des Gerätes auf. Das gleiche gilt für
Benzin und sonstige entflammbare
Stoffe und deren Verwendung.
Die in den Kühlakkus (bei
manchen Modellen vorhanden)
enthaltene (ungiftige) Flüssigkeit
darf nicht verschluckt werden.
Verzehren Sie Eiswürfel oder
Wassereis nicht unmittelbar nach der
Entnahme aus dem Gefrierfach, da
sie Kälteverbrennungen hervorrufen
können.
Bei Produkten, die für den
Gebrauch eines Luftfilters hinter
einer zugänglichen Lüfterabdeckung
ausgelegt sind, muss der Filter
bei laufendem Kühlschrank stets
eingesetzt sein.
Bewahren Sie keine Glasbehälter
mit Flüssigkeiten im Gefrierfach, sie
könnten zerbrechen.
Blockieren Sie das Gebläse (falls
inbegriffen) nicht mit Lebensmitteln.
Prüfen Sie nach dem Ablegen von
Lebensmitteln, ob die Tür der Fächer
korrekt schließt, besonders die Tür
des Gefrierfachs.
Beschädigte Dichtungen müssen
so schnell wie möglich ausgetauscht
werden.
Verwenden Sie das Kühlfach
nur zur Aufbewahrung von frischen
Lebensmitteln und das Gefrierfach
nur zur Aufbewahrung von
gefrorenen Lebensmitteln, zum
Einfrieren von frischen Lebensmitteln
und zur Herstellung von Eiswürfeln.
Unverpackte Lebensmittel so
lagern, dass sie nicht mit den
Innenwänden des Kühl- bzw.
Gefrierfachs in Berührung kommen.
Möglicherweise verfügt das Gerät
über Sonderfächer (Frischefach,
Null-Grad-Box, ...).
Falls nicht anderweitig in der
Anleitung des Gerätes anders
angegeben, können diese für eine
gleichmäßige Funktion im gesamten
Gerät herausgenommen werden.
Das brennbare Gas C-Pentan
wird als Treibmittel im
Isolierschaum eingesetzt.
DE - 5
Die für die Lagerung von bestimmten
Arten von Lebensmitteln am besten
geeigneten Fächer des Geräts
werden unter Berücksichtigung
der unterschiedlichen
Temperaturverteilung in den
verschiedenen Fächern des Geräts
wie folgt eingeteilt:
1) Oberer Bereich des
Kühlschrankfachs & Tür Temperaturbereich: Zum Lagern
tropischer Früchte, Konservendosen,
Getränke, Eier, Soßen, Pickles,
Butter und Marmelade
2) Mittlerer Bereich des
Kühlschrankfachs - kalter
Bereich: Zum Lagern von Käse,
Milch, Milchprodukten, Feinkost,
Joghurt 3) Unterer Bereich des
Kühlschrankfachs - kältester
Bereich: Zum Lagern von
Aufschnitt, Desserts, Fleisch
und Fisch, Käsekuchen, frischen
Nudeln, saurer Sahne, Pesto/
Tomatensoße, hausgemachten
Speisen, Tortencreme, Pudding und
Frischkäse
4) Obst-& Gemüsefach am Boden
des Kühlschrankfachs: Zum
Lagern von Gemüse und Obst
(ausgenommen tropische Früchte)
5) Kühlfach: Lagern Sie nur Fleisch
und Fisch im kältesten Fach
Beachten Sie Folgendes, um eine
Verunreinigung der Lebensmittel zu
vermeiden:
--Die Tür längere Zeit zu öffnen, kann
zu einem deutlichen Anstieg der
Temperatur in den Fächern des
Geräts führen.
--Reinigen Sie Oberflächen, die
mit Lebensmitteln in Berührung
kommen können, und zugängliche
Ablaufsysteme regelmäßig.
--Reinigen Sie die Wasserbehälter,
wenn diese 48 h lang nicht
verwendet wurden; spülen Sie
das an eine Wasserleitung
angeschlossene Wassersystem,
wenn 5 Tage lang kein Wasser
entnommen wurde.
--Lagern Sie rohes Fleisch und Fisch
in entsprechenden Behältern im
Kühlschrank, sodass diese nicht mit
anderen Lebensmitteln in Kontakt
kommen oder darauf tropfen.
--Zwei-Stern-Gefrierfächer eignen
sich zur Lagerung von gekaufter
Tiefkühlkost, zum Lagern oder
Herstellen von Eiscreme und
Eiswürfeln.
--Frieren Sie frische Lebensmittel
nicht in Ein, Zwei- oder Drei-SternFächern ein.
--Schalten Sie das Kühlgerät aus,
wenn es längere Zeit leer bleibt.
Tauen Sie dieses ab, reinigen und
trocknen Sie es und lassen Sie die
Tür offen, um Schimmelbildung im
Inneren des Geräts zu vermeiden.
INSTALLATION
Zum Transport und zur
Installation des Gerätes sind
zwei oder mehrere Personen
erforderlich - Verletzungsgefahr.
Schutzhandschuhe zum Auspacken
und zur Installation verwenden Risiko von Schnittverletzungen.
Die Installation, einschließlich
der Wasserversorgung (falls
vorhanden), elektrische Anschlüsse
und Reparaturen müssen von einem
qualifizierten Techniker durchgeführt
werden.
Reparieren Sie das Gerät
nicht selbst und tauschen Sie
keine Teile aus, wenn dies vom
Bedienungshandbuch nicht
ausdrücklich vorgesehen ist. Kinder
vom Installationsort fern halten.
Prüfen Sie das Gerät nach dem
Auspacken auf Transportschäden.
Bei Problemen wenden Sie sich
DE - 6
bitte an Ihren Händler oder an
den nächsten Kundendienst.
Nach der Installation müssen
Verpackungsabfälle (Kunststoff,
Styroporteile usw.) außerhalb der
Reichweite von Kindern aufbewahrt
werden - Erstickungsgefahr. Das
Gerät vor Installationsarbeiten
von der Stromversorgung trennen
- Stromschlaggefahr. Während
der Installation sicherstellen, das
Netzkabel nicht mit dem Gerät
selbst zu beschädigen - Brandoder Stromschlaggefahr. Das
Gerät erst starten, wenn die
Installationsarbeiten abgeschlossen
sind.
Achten Sie beim Bewegen des
Gerätes darauf, den Boden (z.
B. Parkett) nicht zu beschädigen.
Stellen Sie das Gerät auf dem
Boden oder einer für sein Gewicht
ausreichend starken Halterung auf.
Der Ort sollte der Größe und der
Nutzung des Geräts entsprechen.
Sicherstellen, dass sich das Gerät
nicht in der Nähe einer Wärmequelle
befindet und dass die vier Füße fest
auf dem Boden aufliegen. Die Füße
entsprechend einstellen und mit
einer Wasserwaage kontrollieren,
dass das Gerät vollkommen
eben und standfest ist. Warten
Sie mindestens zwei Stunden,
bevor Sie das Gerät einschalten,
um sicherzustellen, dass der
Kältemittelkreislauf einwandfrei
funktioniert.
Alle Abmessungen und
Abstandsflächen die für die
Installation des Gerätes erforderlich
sind, befinden sich in dem
Installationshandbuch.
WARNUNG: Stellen Sie beim
Aufstellen des Geräts sicher, dass
das Netzkabel nicht eingeklemmt
oder beschädigt wird.
WARNUNG: Um Gefahren
aufgrund von Instabilität zu
verhindern, muss das Gerät gemäß
Herstelleranweisungen platziert oder
befestigt werden.
Der Kühlschrank darf nicht so
aufgestellt werden, dass das
Metallrohr eines Gasherdes, Metallbzw. Wasserrohre oder elektrische
Verkabelungen mit der Rückwand
des Gerätes in Berührung kommen
(oder mit der Kondensatorschlange).
Um eine ausreichende Belüftung
sicherzustellen, muss an beiden
Seiten und über dem Gerät etwas
Platz gelassen werden. Der Abstand
zwischen der Rückwand des
Gerätes und der Wand hinter dem
Gerät muss 50 mm betragen, um
Zugang zu heißen Oberflächen zu
vermeiden.
Eine Verringerung dieses Abstands
erhöht den Energieverbrauch des
Gerätes.
Entfernen Sie bitte das Netzkabel
während der Installation vom
Kondensatorhaken, bevor Sie das
Gerät an die Stromversorgung
anschließen.
HINWEISE ZUR ELEKTRIK
Es muss gemäß den
Verdrahtungsregeln möglich
sein, den Netzstecker des
Gerätes zu ziehen, oder es mit
einem Trennschalter, welcher
der Steckdose vorgeschaltet
ist, auszuschalten. Das
Gerät muss im Einklang mit
den nationalen elektrischen
Sicherheitsbestimmungen geerdet
sein.
Verwenden Sie keine
Verlängerungskabel,
Mehrfachstecker oder Adapter.
Nach der Installation dürfen Strom
führende Teile für den Benutzer nicht
DE - 7
mehr zugänglich sein. Das Gerät
nicht in nassem Zustand oder barfuß
verwenden.
Das Gerät nicht verwenden, wenn
das Netzkabel oder der Stecker
beschädigt sind, wenn es nicht
einwandfrei funktioniert, wenn
es heruntergefallen ist oder in
irgendeiner Weise beschädigt wurde.
Wenn das Netzkabel beschädigt
ist, muss es aus Sicherheitsgründen
vom Hersteller, von seinem
Kundendienstvertreter oder einer
ähnlich qualifizierten Fachkraft mit
einem identischen Kabel ersetzt
werden - Stromschlaggefahr.
WARNUNG: Bringen Sie keine
Mehrfachstecker oder tragbare
Stromversorgungsgeräte an der
Geräterückseite an.
REINIGUNG UND WARTUNG
WARNUNG: Vor dem
Durchführen von Wartungsarbeiten
ist sicherzustellen, dass das
Gerät ausgeschaltet und von
der Stromversorgung getrennt
ist; Verwenden Sie keine
Dampfreinigungsgeräte Stromschlaggefahr.
Verwenden Sie keine
Scheuermittel wie Fensterspray,
Entfetter, entzündbare Flüssigkeiten,
Reinigungspaste, konzentrierte
Reinigungsmittel, Bleichmittel oder
benzinhaltige Reinigungsmittel
auf Kunststoffteilen, Innen- oder
Türablagen oder Dichtungen.
Benutzen Sie keine Papiertücher,
Topfreiniger oder scharfen
Gegenstände.
ENTSORGUNG VON
VERPACKUNGSMATERIALIEN
Das Verpackungsmaterial ist zu 100 %
wiederverwertbar und trägt das Recycling-Symbol
.
Werfen Sie das Verpackungsmaterial deshalb nicht
einfach weg, sondern entsorgen Sie es gemäß den
geltenden örtlichen Vorschriften.
ENTSORGUNG VON
HAUSHALTSGERÄTEN
Dieses Gerät wurde aus recycelbaren oder
wiederverwendbaren Werkstoffen hergestellt.
Entsorgen Sie das Gerät gemäß den regionalen
Vorschriften zur Abfallbeseitigung.
Genauere Informationen zu Behandlung,
Entsorgung und Recycling von elektrischen
Haushaltsgeräten sind bei der örtlichen Behörde,
der Müllabfuhr oder dem Händler erhältlich, bei
dem das Gerät gekauft wurde. Dieses Gerät ist
gemäß der Europäischen Richtlinie 2012/19/
EU für Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE)
gekennzeichnet.
Durch Ihren Beitrag zur korrekten Entsorgung
dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
auf dem Gerät bzw. auf dem
Das Symbol
beiliegenden Informationsmaterial weist darauf hin,
dass dieses Gerät kein normaler Haushaltsabfall
ist, sondern in einer Sammelstelle für Elektro- und
Elektronik-Altgeräte entsorgt werden muss.
ENERGIESPARTIPPS
Befolgen Sie die Aufstellanweisungen, um
angemessene Belüftung sicherzustellen.
Eine unzureichende Belüftung hinten am Gerät
erhöht den Energieverbrauch und verringert die
Kühlkapazität.
Häufiges Öffnen der Tür kann zu einem erhöhten
Energieverbrauch führen.
Die Innentemperatur des Gerätes und der
Energieverbrauch können sowohl von der
Umgebungstemperatur als auch vom Standort
des Gerätes beeinflusst werden. Bei der
Temperatureinstellung sind diese Faktoren zu
berücksichtigen. Öffnen Sie die Tür nur so weit wie
notwendig.
Platzieren Sie Lebensmittel zum Auftauen
im Kühlschrank. Die niedrige Temperatur der
gefrorenen Lebensmittel kühlt das Essen im
Kühlschrank.
Lassen Sie warme Speisen und Getränke
abkühlen, bevor Sie diese im Gerät platzieren.
Die Position der Ablageflächen im Kühlschrank
hat keinen Einfluss auf den effizienten
Energieverbrauch. Lebensmittel müssen so
auf den Ablageflächen platziert werden, dass
eine korrekte Luftzirkulation sichergestellt wird
(Lebensmittel dürfen sich nicht berühren und
zwischen Lebensmitteln und Rückwand muss
Abstand gehalten werden).
Sie können die Lagerkapazität der gefrorenen
Lebensmittel durch Entnahme der Körbe und,
wenn vorhanden, der Stop-Frost-Ablage, erhöhen.
Es gibt keinen Grund zur Beunruhigung im Falle
von Geräuschen durch den Kompressor, diese sind
normale Betriebsgeräusche.
DE - 8
ERSTINBETRIEBNAHME
•
•
Warten Sie mindestens zwei Stunden nach der Installation, bevor Sie das Gerät an das Stromnetz
anschließen. Den Netzstecker in die Steckdose stecken und den Thermostatregler drehen, um das
Gerät einzuschalten. Nach dem Einschalten des Geräts müssen Sie 4-6 Stunden warten, bis die
korrekte Lagertemperatur für ein normal befülltes Gerät erreicht ist.
Möglicherweise riecht Ihr Kühlschrank, wenn er zum ersten Mal in Betrieb genommen wird. Das ist
völlig normal. Der Geruch vergeht, wenn Ihr Kühlschrank zu kühlen beginnt.
GEBRAUCHSINFORMATION
Einstellung des Thermostats
•
•
•
•
•
Vorratsschränke (Kühler) haben kein Gefrierfach, können jedoch unter 5°C kühlen.
Der Thermostat regelt automatisch die Innentemperatur des Kühlfachs.
Durch Drehen des Knopfes von 1. auf 5. können kältere
Temperaturen erzielt werden.
Die Position « • » zeigt, dass der Thermostat geschlossen
und keine Kühlung verfügbar ist.
Für die kurzzeitige Lagerung von Lebensmitteln im
Gefrierfach können Sie den Knopf zwischen die niedrigste
und mittlere Position (1-3) einstellen.
Für eine langfristige Lagerung von Lebensmitteln können Sie den Knopf auf die mittlere Position
(3-4) einstellen.
Warnhinweise zu den Temperatureinstellungen
•
•
•
•
•
•
•
•
Vorratsschränke (Kühler) haben kein Gefrierfach, können jedoch bis auf 4- 6 °C kühlen.
Raumtemperatur, Temperatur der frisch gelagerten Lebensmittel und Häufigkeit der Türöffnung
beeinflussen die Temperatur im Kühlschrank. Bei Bedarf die Temperatureinstellung ändern
Es wird im Hinblick auf die Effizienz des Kühlschranks nicht empfohlen, diesen in Umgebungen mit
weniger als 10 °C zu betreiben.
Bei der Einstellung des Thermostats berücksichtigen, wie oft die Gerätetür geöffnet und
geschlossen wird, wie viele Lebensmittel im Kühlschrank gelagert werden und in welcher
Umgebung der Kühlschrank aufgestellt ist.
Wenn das Gerät zum ersten Mal eingeschaltet wird, 24 Stunden lang laufen lassen, damit er
seine Betriebstemperatur erreicht. Während dieser Zeit die Tür nicht öffnen und keine große
Lebensmittelmenge darin lagern.
Bei Stromausfall den Netzstecker Ihres Geräts ziehen, um Schäden am Kompressor zu vermeiden.
Sobald die Stromversorgung wiederhergestellt ist, 5 bis 10 Minuten warten, bis Sie Ihr Gerät wieder
einstecken. Dies verhindert Schäden an den Bauteilen des Geräts.
Ihr Gerät ist für den Betrieb in den in den Normen angegebenen Umgebungstemperaturen gemäß
der auf dem Informationsschild angegebenen Klimaklasse ausgelegt. Sie sollten Ihren Kühlschrank
nicht in Umgebungen außerhalb der angegebenen Temperaturbereiche betreiben. Dies vermindert
die Kühlleistung des Geräts.
Dieses Gerät ist für die Verwendung bei einer
Klimabereich
Raumtemp. (°C)
Umgebungstemperatur im Bereich von 10°C bis 43°C
ausgelegt.
SN:
Von 10 bis 32°C
ST:
Von 16 bis 38°C;
N:
Von 16 bis 32°C
T:
Von 16 bis 43°C
DE - 9
AUFBEWAHRUNG VON LEBENSMITTELN
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Zur Verringerung der Feuchtigkeit und zur Vermeidung von Eisbildung keine Flüssigkeiten in offenen Behältern in den Kühlschrank stellen. Reif neigt dazu, sich in den kältesten Teilen der Verdampferflüssigkeit zu sammeln und im Laufe der Zeit wird häufigeres Abtauen Ihres Geräts erforderlich.
Niemals warme Speisen in den Kühlschrank stellen. Warme Speisen auf Zimmertemperatur abkühlen
lassen und so anordnen, dass eine entsprechende Luftzirkulation im Kühlraum sichergestellt wird.
Stellen Sie sicher, dass keine Speisen mit der Rückwand des Geräts in Kontakt geraten, da sich
sonst Eis bildet und die Verpackung daran haften bleibt. Öffnen Sie die Kühlschranktür nicht zu oft.
Wir empfehlen Ihnen, Fleisch und geputzten Fisch lose einzupacken und auf der Glasablage oberhalb des Gemüsefachs aufzubewahren, wo die Luft kühler ist.
Lagern Sie loses Obst und Gemüse in den Gemüsebehältern.
Geben Sie kein nasses Gemüse in den Kühlschrank.
Der Aufbewahrungszeitraum für alle Lebensmittel hängt von der ursprünglichen Qualität des Essens
und einer ununterbrochenen Kühlkette vor der Lagerung im Kühlschrank ab.
Zur Vermeidung von Kreuzkontaminationen keine Fleischprodukte zusammen mit Obst und Gemüse
lagern. Wasser, das aus dem Fleisch austritt, kann andere Produkte im Kühlschrank verunreinigen. Sie
sollten Fleischprodukte einpacken und ausgetretene Flüssigkeit auf den Fächern sofort wegwischen.
Den Lufteinlass nicht durch Speisen abdecken.
Verpackte Speisen vor dem angegebenen Verfallsdatum verzehren.
REINIGUNG UND PFLEGE
•
•
•
•
•
•
•
Trennen Sie das Gerät vor dem Reinigen von der Stromversorgung.
Gießen Sie beim Reinigen des Geräts kein Wasser hinein
Stellen Sie sicher, dass kein Wasser in das Lampengehäuse und sonstige elektrische Bauteile eintritt.
Das Kühlschrankfach sollte regelmäßig mit einer Lösung aus Natron und lauwarmem Wasser
gereinigt werden.
Reinigen Sie Zubehörteile separat mit Wasser und Geschirrspülmittel. Reinigen Sie diese nicht im
Geschirrspüler.
Verwenden Sie keine scheuernden Produkte, Reinigungsmittel oder Seifen. Nach dem
Reinigen mit klarem Wasser spülen und sorgfältig abtrocknen. Wenn Sie die Reinigung
beendet haben, stecken Sie den Netzstecker wieder mit trockenen Händen ein
Reinigen Sie den Kondensator mindestens zweimal pro Jahr mit einem Besen.
Dies hilft Ihnen Energiekosten zu sparen und die Leistungsfähigkeit zu steigern.
Abtauen
•
•
•
Abtauen findet automatisch während des Betriebs im Kühlraum statt; das Tauwasser wird in der
Verdunstungsrinne gesammelt und verdunstet automatisch.
Die Verdunstungsrinne und die Tauwasserablauföffnung
sollten regelmäßig mit dem Stöpsel des Tauwasserablaufs
gereinigt werden, um zu verhindern, dass sich Wasser am
Kühlschrankboden sammelt, anstatt abzufließen.
Sie können auch 1⁄2 Glas Wasser in die Ablauföffnung leeren,
um diese innen zu reinigen.
Austausch der Glühbirne
Für den Austausch der Glühbirne im Kühlschrankfach;
1. Das Gerät von der Stromversorgung trennen,
2. Die Abdeckung des Gehäuses mit einem Schraubendreher von
den Klammern entfernen.
3. Durch eine Glühbirne mit maximal 15 Watt ersetzen.
4. Die Abdeckung anbringen.
5. Vor dem Wiedereinstecken 5 Minuten warten und den Thermostat
auf seine ursprüngliche Position stellen.
Austausch der LED-Beleuchtung
Wenn Ihr Kühlschrank über eine LED Beleuchtung verfügt, kontaktieren Sie den Kundendienst, da der
Austausch nur von autorisiertem Personal durchgeführt werden sollte.
DE - 10
TRANSPORT UND WECHSEL DES
AUFSTELLUNGSORTES
•
•
•
Die Originalverpackung und Polystyrol (PS) können bei Bedarf einbehalten werden.
Das Gerät sollte während des Transports mit einer breiten Schnur oder einem starken Seil gesichert
werden. Die Anweisungen auf dem Wellpappekarton sind während des Transportes einzuhalten.
Vor dem Transport oder dem Wechsel des Aufstellungsortes sollten alle beweglichen Gegenstände
(z. B. Ablagen, Gemüsebehälter…) aus dem Gerät entnommen oder mit Bändern gesichert werden,
damit sie nicht beschädigt werden.
Transportieren Sie den Kühlschrank in aufrechter Position.
Tür neu positionieren
•
•
•
Es ist nicht möglich, die Öffnungsrichtung Ihrer Kühlschranktür zu ändern, wenn die Türgriffe Ihres
Kühlschranks von der Vorderseite der Tür aus installiert werden.
Bei Modellen ohne Griffe kann die Öffnungsrichtung der Tür geändert werden.
Wenn die Türöffnungsrichtung Ihres Kühlschranks geändert werden kann, sollten Sie sich an den
nächsten autorisierten Kundendienst wenden, um die Öffnungsrichtung ändern zu lassen.
BEVOR SIE DEN KUNDENDIENST ANRUFEN
Sollte Ihr Kühlschrank nicht wie erwartet funktionieren, suchen Sie bitte zuerst in der untenstehenden
Liste nach Lösungen, bevor Sie einen Elektriker oder den Kundendienst anrufen.
Was tun, wenn der Kühlschrank nicht funktioniert:
Prüfen, ob:
• Ihr Kühlschrank angeschlossen und eingeschaltet ist,
• die Sicherung durchgebrannt ist oder ein Stromausfall vorliegt,
• die Thermostateinstellung auf „•“ ist,
• die Steckdose nicht mehr funktioniert. Um dies zu überprüfen, schließen Sie ein Gerät an, von dem
Sie wissen, dass es in derselben Steckdose funktioniert.
Was tun, wenn der Kühlschrank schlecht funktioniert:
Prüfen, ob:
• das Gerät überladen ist,
• die Türen vollständig geschlossen sind;
• sich Staub auf dem Kondensator befindet
• an der Rückseite und an der Seite des Geräts ausreichend Platz für die Luftzirkulation ist.
Wenn Ihr Kühlschrank zu laut ist
Normale Geräusche
• Krachendes (Eiskrachen) Geräusch: (Für No Frost-/ frostfreie Geräte)
• Während des automatischen Abtauens. Wenn das Gerät abgekühlt oder aufgewärmt ist (aufgrund
der Ausdehnung des Gerätematerials).
• Kurzes Krachen: Wird wahrgenommen, wenn der Thermostat den Kompressor ein- und
ausschaltet.-
Kompressorgeräusch
• Es handelt es sich um ein charakteristisches Motorengeräusch: Es bedeutet, dass der Kompressor
vorschriftsmäßig läuft
• Der Kompressor kann beim ersten Einschalten für kurze Zeit mehr Geräusche verursachen.
Sprudelndes und spritzendes Geräusch:
• Dieses Geräusch wird durch die Strömung des Kältemittels in den Rohren des Systems verursacht.
Wenn Ihr Kühlschrank zu laut ist
• Um die eingestellte Kühlstufe beizubehalten, kann der Kompressor von Zeit zu Zeit eingeschaltet werden.
Geräusche Ihres Kühlschranks sind zu diesem Zeitpunkt normal und auf seine Funktion zurückzuführen.
Wenn die erforderliche Kühlstufe erreicht wird, werden die Geräusche automatisch leiser.
DE - 11
Wenn die Geräusche anhalten;
• Die Thermostateinstellung auf „•“ stellen, wenn Sie Ihren Kühlschrank längere Zeit nicht benutzen
(z. B. Sommerurlaub). Steht Ihr Gerät stabil? Sind die Füße eingestellt?
• Befindet sich irgendetwas hinter Ihrem Kühlschrank?
• Vibrieren Fächer oder Geschirr auf den Fächern? Die Fächer und/oder das Geschirr anders
positionieren,
falls dies der Fall ist.
• Befinden sich Gegenstände auf Ihrem Kühlschrank, die vibrieren?
Bei anderen Geräuschen prüfen, ob:
• das Gerät ausnivelliert ist
• etwas die Rückseite des Geräts berührt,
• Gegenstände auf dem Gerät vibrieren.
Wasserströmungsgeräusch: (Für No Frost-/ frostfreie Geräte) Normales Strömungsgeräusch des
Wassers, das während des Abtauens in den Verdampfungsbehälter strömt. Dieses Geräusch ist beim
Abtauen wahrzunehmen.
Lufteinblasgeräusche: Wenn das Gerät einen Lüfter in den Gefrier-/Kühl-/Bodenschrankfächern hat.
• Dieses Geräusch ist in Kühlschränken während des normalen Betriebs des Systems aufgrund der
Luftzirkulation wahrzunehmen.
Bei Geräuschen aus dem Gerät:
Das Kühlgas, das im Kühlkreis zirkuliert, kann leise Geräusche (Blubbern) erzeugen, selbst wenn der
Kompressor nicht läuft. Das ist normal. Bei anderen Geräuschen prüfen, ob:
• das Gerät ausnivelliert ist
• etwas die Rückseite des Geräts berührt,
• Gegenstände auf dem Gerät vibrieren.
Wenn sich Wasser im unteren Teil des Kühlschranks befindet:
Prüfen, ob:
• die Abtauwasserablauföffnung verstopft ist (reinigen Sie die Ablauföffnung mit dem Stöpsel des Tauwasserablaufs).
Wenn Ihr Kühlschrank nicht ausreichend kühlt;
• Ihr Kühlschrank ist für den Betrieb innerhalb bestimmter Umgebungstemperaturbereiche gemäß der
auf dem Informationsschild angegebenen Klimaklasse ausgelegt. Wir empfehlen, Ihren Kühlschrank
nicht außerhalb der festgelegten Temperaturgrenzwerte zu betreiben.
Empfehlungen
•
Wenn das Gerät ausgeschaltet oder ausgesteckt ist, müssen Sie mindestens 5 Minuten warten, bevor Sie das Gerät wieder anschließen oder neu starten, um den Kompressor nicht zu beschädigen.
•
Stecken Sie Ihren Kühlschrank aus, wenn Sie ihn längere Zeit nicht benutzen (z. B. Sommerferien). Reinigen Sie den Kühlschrank gemäß dem Kapitel Reinigung und lassen Sie die Tür offen,
um Feuchtigkeits- und Geruchsbildung zu vermeiden.
•
Sollte ein Problem bestehen bleiben, nachdem Sie oben genannte Anweisungen befolgt haben,
kontaktieren Sie bitte die nächstgelegene, autorisierte Servicestelle.
•
Das von Ihnen erworbene Gerät ist nur für die Verwendung im Haushalt ausgelegt. Es ist nicht für
den gewerblichen oder gemeinschaftlichen Gebrauch geeignet. Wenn der Käufer das Gerät nicht
dementsprechend verwendet, weisen wir darauf hin, dass der Hersteller und der Händler nicht für
Reparaturen oder Störungen während des Garantiezeitraums haften.
DE - 12
GERÄTETEILE UND FÄCHER
Diese Darstellung dient nur zur Information über die Geräteteile.
Die Teile können je nach Gerätemodell unterschiedlich sein.
1.
2.
3.
4.
Kühlschrankablage
Gemüsefachabdeckung
Obst- und Gemüsefach
Verstellfüße
5. Türablage
6. Eierbehälter
7. Kühlschranklicht & Thermostat
DE - 13
SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT to be read and observed
Before using the appliance, read
these safety instructions. Keep them
nearby for future reference.
These instructions and the
appliance itself provide important
safety warnings, to be observed at
all times. The manufacturer declines
any liability for failure to observe
these safety instructions, for
inappropriate use of the appliance
or incorrect setting of controls.
Very young children (0-3 years)
should be kept away from the
appliance. Young children (3-8
years) should be kept away from
the appliance unless continuously
supervised. Children from 8 years
old and above and persons with
reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience
and knowledge can use this
appliance only if they are supervised
or have been given instructions
on safe use and understand the
hazards involved. Children must not
play with the appliance. Cleaning
and user maintenance must not
be carried out by children without
supervision.
Children aged from 3 to 8 years
are allowed to load and unload
refrigerating appliances.
PERMITTED USE
CAUTION: The appliance is not
intended to be operated by means
of an external switching device,
such as a timer, or separate remote
controlled system.
This appliance is intended to
be used in household and similar
applications such as: staff kitchen
areas in shops, offices and other
working environments; farm houses;
by clients in hotels, motels, bed
& breakfast and other residential
environments.
This appliance is not for
professional use. Do not use the
appliance outdoors.
The bulb used inside the
appliance is specifically designed
for domestic appliances and is not
suitable for general room lighting
within the home (EC Regulation
244/2009).
The appliance is designed for
operation in places where the
ambient temperature comes within
the following ranges, according to
the climatic class given on the rating
plate. The appliance may not work
properly if it is left for a long time at
a temperature outside the specified
range.
Climatic Class Amb. T. (°C)
SN:
From 10 to 32 °C
ST:
From 16 to 38 °C;
N:
From 16 to 32 °C
T:
From 16 to 43 °C
This appliance does not
contain CFCs. The refrigerant
circuit contains R600a (HC).
Appliances with Isobutane
(R600a): isobutane is a natural
gas without environmental
impact, but is flammable.
Therefore, make sure the
refrigerant circuit pipes are
not damaged, especially
when emptying the refrigerant
circuit.
WARNING: Do not damage the
appliance refrigerant circuit pipes.
EN - 14
WARNING: Keep ventilation
openings, in the appliance enclosure
or in the built-in structure, clear of
obstruction.
WARNING: Do not use
mechanical, electric or chemical
means other than those
recommended by the Manufacturer
to speed up the defrost process.
WARNING: Do not use or
place electrical devices inside the
appliance compartments if they are
not of the type expressly authorised
by the Manufacturer.
WARNING: Ice makers and/
or water dispensers not directly
connected to the water supply must
be filled with potable water only.
WARNING: Automatic ice-makers
and/or water dispensers must be
connected to a water supply that
delivers potable water only, with
mains water pressure between 0.17
and 0.81 MPa (1.7 and 8.1 bar).
Do not store explosive
substances such as aerosol cans
and do not place or use gasoline or
other flammable materials in or near
the appliance.
Do not swallow the contents
(non-toxic) of the ice packs
(provided with some models). Do
not eat ice cubes or ice lollies
immediately after taking them out
of the freezer since they may cause
cold burns.
For products designed to use
an air filter inside an accessible fan
cover, the filter must always be in
position when the refrigerator is in
function.
Do not store glass containers
with liquids in the freezer
compartment since they may break.
Do not obstruct the fan (if included)
with food items.
After placing the food check that
the door of compartments closes
properly, especially the freezer door.
Damaged gaskets must be
replaced as soon as possible.
Use the refrigerator compartment
only for storing fresh food and the
freezer compartment only for storing
frozen food, freezing fresh food and
making ice cubes.
Avoid storing unwrapped food in
direct contact with internal surfaces
of the refrigerator or freezer
compartments.
Appliances could have special
compartments (Fresh Food
Compartment, Zero Degree Box,...).
Unless differently specified in the
specific booklet of product, they can
be removed, maintaining equivalent
performances.
C-Pentane is used as blowing
agent in the insulation foam
and it is a flammable gas.
The most appropriate compartments
of the appliance where specific
types of food are to be stored,
taking into account different
temperature distribution in different
compartments in the appliance, are
as follows:
1) Upper area of the refrigerator
compartment & door - temperature
zone: Store tropical fruit, cans,
drinks, eggs, sauces, pickles, butter,
jam
2) Middle area of the refrigerator
compartment - cool zone: Store
cheese, milk, dairy food, deli food,
yoghurt
EN - 15
3) Lower area of the refrigerator
compartment - coldest zone: Store
cold cuts, desserts, meat and fish,
cheesecake, fresh pasta, sour
cream, pesto/salsa, home-cooked
food, pastry cream, pudding and
cream cheese
4) Fruit & vegetable drawer at
the bottom of the refrigerator
compartment: Store vegetables and
fruits (excluding tropical fruits)
5) Chiller compartment: Only store
meat and fish in the coldest drawer
To avoid food contamination, please
observe the following:
--Opening the door for long periods
can cause a significant increase
of the temperature in the compartments of the appliance.
--Regularly clean surfaces that may
come into contact with food and
accessible drainage systems.
--Clean water tanks if they have
not been used for 48 h; flush the
water system connected to a water
supply if water has not been drawn
for 5 days.
--Store raw meat and fish in suitable
containers in the refrigerator, so
that it does not come into contact
with or drip onto other food.
--Two-star frozen food compartments are suitable for storing pre-frozen food, storing or making ice
cream and ice cubes.
--Do not freeze fresh food in one,
two or three-star compartments.
--If the refrigerating appliance is left
empty for long periods, switch off,
defrost, clean, dry, and leave the
door open to prevent mould developing inside the appliance.
INSTALLATION
The appliance must be
handled and installed by two or
more persons - risk of injury. Use
protective gloves to unpack and
install - risk of cuts.
Installation, including water
supply (if any), electrical
connections and repairs must be
carried out by a qualified technician.
Do not repair or replace any part
of the appliance unless specifically
stated in the user manual. Keep
children away from the installation
site. After unpacking the appliance,
make sure that it has not been
damaged during transport. In the
event of problems, contact the
dealer or your nearest Aftersales
Service. Once installed, packaging
waste (plastic, styrofoam parts
etc.) must be stored out of reach of
children - risk of suffocation. The
appliance must be disconnected
from the power supply before any
installation operation - risk of electric
shock.
During installation, make sure the
appliance does not damage the
power cable - risk of fire or electric
shock. Only activate the appliance
when the installation has been
completed.
Be careful not to damage the
floors (e.g. parquet) when moving
the appliance. Install the appliance
on a floor or support strong enough
to take its weight and in a place
suitable for its size and use. Make
sure the appliance is not near a
heat source and that the four feet
are stable and resting on the floor,
adjusting them as required, and
check that the appliance is perfectly
level using a spirit level. Wait at
least two hours before switching
the appliance on, to ensure that the
refrigerant circuit is fully efficient.
EN - 16
WARNING: When positioning the
appliance, ensure the supply cord is
not trapped or damaged.
WARNING: To avoid a hazard
due to instability, positioning or fixing
of the appliance must be done in
accordance with the manufacturer
instructions.
It’s forbidden to place the
refrigerator in such way that the
metal hose of gas stove, metal gas
or water pipes, or electrical wires
are in contact with the refrigerator
back wall (condenser coil).
To guarantee adequate
ventilation, leave a space on both
sides and above the appliance.
The distance between the rear of
the appliance and the wall behind
the appliance should be 50 mm,
to avoid access to hot surfaces. A
reduction of this space will increase
the Energy consumption of product.
Please remove the power cord from
condenser hook during installation
before connecting product to power
supply.
ELECTRICAL WARNINGS
It must be possible to disconnect
the appliance from the power
supply by unplugging it if plug is
accessible, or by a multi-pole switch
installed upstream of the socket in
accordance with the wiring rules
and the appliance must be earthed
in conformity with national electrical
safety standards.
Do not use extension leads,
multiple sockets or adapters.
The electrical components must
not be accessible to the user
after installation. Do not use the
appliance when you are wet or
barefoot.
Do not operate this appliance if it
has a damaged power cable or plug,
if it is not working properly, or if it
has been damaged or dropped.
If the supply cord is damaged, it
must be replaced with an identical
one by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons
in order to avoid a hazard - risk of
electric shock.
WARNING: Do not locate
multiple portable socket-outlets or
portable power supplies at the rear
of the appliance.
CLEANING AND MAINTENANCE
WARNING: Ensure that the
appliance is switched off and
disconnected from the power supply
before performing any maintenance
operation; never use steam cleaning
equipment - risk of electric shock.
Do not use abrasive or harsh
cleaners such as window sprays,
scouring cleansers, flammable
fluids, cleaning waxes, concentrated
detergents, bleaches or cleansers
containing petroleum products
on plastic parts, interior and door
liners or gaskets. Do not use paper
towels, scouring pads, or other
harsh cleaning tools.
DISPOSAL OF PACKAGING
MATERIALS
The packaging material is 100% recyclable and is
marked with the recycle symbol
.
The various parts of the packaging must therefore
be disposed of responsibly and in full compliance
with local authority regulations governing waste
disposal.
DISPOSAL OF HOUSEHOLD
APPLIANCES
This appliance is manufactured with recyclable or
reusable materials.
Dispose of it in accordance with local waste
disposal regulations. For further information
EN - 17
on the treatment, recovery and recycling of
household electrical appliances, contact your local
authority, the collection service for household
waste or the store where you purchased the
appliance. This appliance is marked in compliance
with European Directive 2012/19/EU, Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
By ensuring this product is disposed of correctly,
you will help prevent negative consequences for
the environment and human health.
The symbol
on the product or on the
accompanying documentation indicates that it
should not be treated as domestic waste but must
be taken to an appropriate collection centre for the
recycling of electrical and electronic equipment.
ENERGY SAVING TIPS
When thawing frozen food, place it in the
refrigerator. The low temperature of the frozen
products cools the food in the refrigerator.
Allow warm food and drinks to cool down before
placing in the appliance.
Positioning of the shelves in the refrigerator has
no impact on the efficient usage of energy. Food
should be placed on the shelves in such way to
ensure proper air circulation (food should not
touch each other and distance between food and
rear wall should be kept).
You can increase storage capacity of frozen food
by removing baskets and, if present, Stop Frost
shelf.
Do not worry about noises coming from the
compressor which are normal operation noises.
Install the appliance in a dry, well ventilated room
far away from any heat source (eg. radiator,
cooker, etc.) and in a place not exposed directly to
the sun. If required, use an insulating plate.
To guarantee adequate ventilation follow
installation instructions.
Insufficient ventilation at the back of the product
increases energy consumption and decreases
cooling efficiency.
Frequent door opening might cause an increase
in Energy Consumption.
The internal temperature of the appliance and the
Energy Consumption may be affected also by the
ambient temperature, as well as location of the
appliance. Temperature setting should take into
consideration these factors. Reduce door opening
to minimum.
EN - 18
FIRST TIME USE
•
•
Wait at least two hours, after the installation, before connecting the appliance to the power supply.
Connect the appliance to the power supply and turn the thermostat knob to switch on the appliance.
After turning the appliance on, you must wait for 4-6 hours for the correct storage temperature to be
reached for a normally filled appliance.
Your fridge may have a smell when it is operated for the first time. This is normal and the smell will
fade away when your fridge starts to cool.
USAGE INFORMATION
Thermostat setting
•
•
•
•
•
Larders (coolers) have not any freezer compartment but can cool below 5°C.
Thermostat automatically regulates the inside temperature of the refrigerator compartment.
By rotating the knob from position 1. to 5., colder temperatures
can be obtained.
« • » position shows thermostat is closed and no cooling is
available.
For short-term storage of food in the freezer/refrigerator
compartment, you can set the knob between minimum and
medium position.(1-3)
For long-term storage of food, you can set knob to medium position.(3-4)
Temperature Settings Warnings
•
•
•
•
•
•
•
•
Larders (coolers) have not any freezer compartment but can cool up to 4 - 6 °C.
The ambient temperature, temperature of the freshly stored food and how often the door is opened
affects the temperature in the fridge. If required, change the temperature setting
It is not recommended that you operate your fridge in environments colder than 10°C in terms of its
efficiency.
When setting the thermostat, take into consideration how often the appliance door is opened and
closed, how much food is stored in the refrigerator, and the environment in which the refrigerator is
located.
When the appliance is first switched on, allow it to run for 24 hours in order to reach large quantity of
food inside. operating temperature. During this time, do not open the door and do not keep a large
quantity of food inside.
Unplug your appliance during a power cut to prevent damage to the compressor. Once power is
restored, delay plugging in your appliance for 5 to 10 minutes. This will help prevent damage to the
appliance’s components.
Your appliance is designed to operate in the ambient temperature ranges stated in the standards,
according to the climate class stated in the information label. It is not recommended that your fridge
is operated in the environments which are outside of the
stated temperature ranges. This will reduce the cooling
Climatic Class
Amb. T. (°C)
efficiency of the appliance.
SN:
From 10 to 32 °C
This appliance is designed for use at an ambient
ST:
From 16 to 38 °C;
temperature within the 10°C - 43°C range.
N:
From 16 to 32 °C
T:
From 16 to 43 °C
EN - 19
FOOD STORAGE
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
To reduce humidity and avoid formation of frost, never place liquids in unsealed containers in the
refrigerator. Frost tends to concentrate in the coldest parts of the evaporating liquid and, in time,
your appliance will require more frequent defrosting.
Never place warm food in the refrigerator. Warm food should be allowed to cool at room temperature and should be arranged to ensure adequate air circulation in the refrigerator compartment.
Make sure no items are in direct contact with the rear wall of the appliance as frost will develop and
packaging will stick to it. Do not open the refrigerator door frequently.
We recommend that meat and clean fish are loosely wrapped and stored on the glass shelf just
above the vegetable bin where the air is cooler, as this provides the best storage conditions.
Store loose fruit and vegetable items in the crisper containers.
Do not put wet vegetables into the refrigerator.
Storage time for all food products depends on the initial quality of the food and an uninterrupted
refrigeration cycle before refrigerator storage.
To avoid cross-contamination do not store meat products with fruit and vegetables. Water leaking
from meat may contaminate other products in the refrigerator. You should package meat products
and clean any leakages on the shelves.
Do not put food in front of the air flow passage.
Consume packaged foods before the recommended expiry date.
CLEANING AND MAINTENANCE
•
•
•
•
•
•
•
Disconnect unit from the power supply before cleaning.
Do not clean the appliance by pouring wate
Make sure that no water enters the lamp housing and other electrical components.
The refrigerator compartment should be cleaned periodically using a solution of bicarbonate of soda
and lukewarm water.
Clean the accessories separately with soap and water Do not clean them in the dishwasher.
Do not use abrasive products, detergents or soaps. After washing, rinse with clean
water and dry carefully. When you have finished cleaning, reconnect the plugto the
mains supply with dry
Clean the condenser with a broom at least twice a year. This will help you to save
on energy costs and increase productivity.
Defrosting
•
•
•
Defrosting occurs automatically in refrigerator compartment during operation ;
the defrost water is collected by the evaporating tray and
evoparates automatically.
The evaporating tray and the defrost water drain hole should
be cleaned periodically with defrost drain plug to prevent the
water from collecting on the bottom of the refrigerator instead
of flowing out.
You can also pour 1⁄2 glass of the water to drain hole to clean inside.
Replacing The Light Bulb
When replacing the light of the refrigerator compartment;
1. Unplug the unit from the power supply,
2. Remove the cover of the box from the claws using a screwdriver.
3. Replace with a bulb of maximum 15 Watts.
4. Install the cover.
5. Wait for 5 minutes before re-plugging and bring the thermostat to
its original position.
Replacing LED Lighting
If your refrigerator has LED lighting contact the help desk as this should be changed by authorized
personnel only.
EN - 20
TRANSPORTATION AND CHANGING OF
INSTALLATION POSITION
•
•
•
The original packages and foamed polystyrene (PS) can be retained if required.
During transportation, the appliance should be secured with a wide string or a strong rope. The
instructions written on the corrugated box must be followed while transporting.
Before transporting or changing the installation position, all the moving objects (ie,shelves,crisper...)
should be taken out or fixed with bands in order to prevent them from getting damaged.
Carry your fridge in the upright position.
Repositioning the door
•
•
•
It is not possible to change the opening direction of your fridge door, if the door handles on your
fridge are installed from the front surface of the door.
It is possible to change the opening direction of the door on models without any handles.
If the door opening direction of your fridge may be changed, you should contact the nearest Authorised Service to have the opening direction changed.
BEFORE CALLING SERVICE
If your refrigerator is not operating as expected, check the solutions listed below before calling an
electrician or the after sales service.
What to do if your refrigerator does not operate:
Check that :
• Your fridge is plugged in and switched on,
• The fuse is not blown and there is not a power cut,
• The thermostat setting is in the on « • » position,
• The socket is no longer functioning. To check this, plug in an appliance that you know is working
into the same socket.
What to do if your refrigerator performs poorly:
Check that:
• You have not overloaded the appliance,
• The doors are fully closed,
• There is no dust on the condenser,
• There is enough space for air circulation at the rear and side of the appliance.
If your fridge is operating too loudly
Normal Noises
• Cracking (Ice cracking) Noise: (For no frost/frost free appliances)
• During automatic defrosting. When the appliance is cooled or warmed (due to expansion of
appliance material).
• Short cracking: Heard when the thermostat switches the compressor on/off.-
Compressor noise
• Normal motor noise: This noise means that the compressor operates normally
• The compressor may cause more noise for a short time when it is first activated.
Bubbling noise and splash:
• This noise is caused by the flow of the fridge freezer in the tubes of the system.
If your fridge is operating too loudly
• To maintain the set cooling level, compressor may be activated from time to time. Noises from your
fridge at this time are normal and due to its function. When the required cooling level is reached,
noises will be decreased automatically.
If the noises persist;
• If you will not use your fridge for a long time (e.g. in summer holidays), put the thermostat to “•” • Is
your appliance stable? Are the legs adjusted?
• Is there anything behind your fridge?
• Are the shelves or dishes on the shelves vibrating? Re-place the shelves and/or dishes
EN - 21
if this is the case.
• Are the items placed on your fridge vibrating?
If you hear any other noises check that:
• The appliance is level
• Nothing is touching the rear of the appliance
• The objects on the appliance are vibrating.
Water flow noise: (For no frost/frost free appliances) Normal flow noise of water flowing to the evaporation container during defrosting. This noise can be heard during defrosting.
Air Blow Noise: If the appliance has fan in freezer/cooler /bottom cabinet compartments.
• This noise can be heard in fridges during normal operation of the system due to the circulation of air.
If the appliance is making a noise:
The cooling gas which circulates in the refrigerator circuit may make a slight noise (bubbling sound)
even when the compressor is not running. This is normal. If these sounds are different check that:
• The appliance is level,
• Nothing is touching the rear of the appliance,
• Items on or in the appliance are vibrating.
If there is water in the lower part of the refrigerator:
Check that:
• The drain hole for the defrost water is not clogged (use thedefrost drain plug to clean the drain
hole).
If your fridge is not cooling enough;
• Your fridge is designed to operate within specific ambient temperature ranges, according
• to the climate class stated on the information label. We do not recommend operating your
• fridge outside the stated temperatures value limits.
Recommendations
•
If the appliance is switched off or unplugged, wait at least 5 minutes before plugging the appliance
in or restarting it in order to prevent damage to the compressor.
•
If you will not use your fridge for a long time (e.g. in summer holidays) unplug it. Clean your fridge
according to chapter cleaning and leave the door open to prevent humidity and smell.
•
If a problem persists after you have followed all the above instructions, please consult the nearest
authorised service centre.
•
The appliance you have purchased is designed for domestic use only. It is not suitable for commercial or common use. If the consumer uses the appliance in a way that does not comply with
this, we emphasise that the manufacturer and the dealer will not be responsible for any repair and
failure within the guarantee period.
EN - 22
THE PARTS OF THE APPLIANCE AND THE
COMPARTMENTS
This presentation is only for information about the parts of the appliance.
Parts may vary according to the appliance model.
1.
2.
3.
4.
Refrigerator Shelf
Crisper cover
Crisper
Levelling feet
5. Door Shelf
6. Egg holder
7. Refrigerator Light & Thermostat
EN - 23
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Il est important de les lire et de les respecter
Avant d’utiliser l’appareil, lire
attentivement les consignes de
sécurité. Conservez-les à portée pour
consultation ultérieure.
Le présent manuel et l’appareil luimême contiennent des consignes de
sécurité importantes qui doivent être
lues et observées en tout temps.
Le Fabricant décline toute
responsabilité si les consignes de
sécurité ne sont pas respectées,
en cas de mauvaise utilisation de
l’appareil, ou d’un mauvais réglage
des commandes.
Les enfants en bas âge (0-3
ans) doivent être tenus à l’écart de
l’appareil. Les jeunes enfants (3-8
ans) doivent être tenus à l’écart
de l’appareil sauf s’ils se trouvent
sous surveillance constante. Les
enfants âgés de 8 ans et plus, ainsi
que les personnes présentant des
capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites, ou ne possédant
ni l’expérience ni les connaissances
requises, peuvent utiliser cet appareil
sous la surveillance ou les instructions
d’une personne responsable leur
ayant expliqué l’utilisation de l’appareil
en toute sécurité, ainsi que les
dangers potentiels. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l’appareil. Les
enfants ne doivent pas nettoyer, ni
procéder à l’entretien de l’appareil
sans surveillance.
Les enfants âgés de 3 à 8 ans sont
autorisés à charger et décharger les
appareils de réfrigération.
domestique et peut aussi être utilisé
dans les endroits suivants : cuisines
pour le personnel dans les magasins,
bureaux et autres environnements de
travail ; dans les fermes ; Par les
clients dans les hôtels, motels,
chambres d’hôtes, et autres
résidences similaires.
Cet appareil n’est pas conçu
pour une utilisation professionnelle.
N’utilisez pas l’appareil en extérieur.
L’ampoule utilisée dans l’appareil
est spécialement conçue pour des
appareils ménagers et ne convient pas
à l’éclairage général d’une pièce au
domicile (Règlement CE 244/2009).
L’appareil est conçu pour
fonctionner dans des endroits où la
température ambiante se trouve dans
les plages suivantes, en fonction de
la classe climatique indiquée sur la
plaque signalétique.
L’appareil peut ne pas fonctionner
correctement s’il est exposé pendant
une période prolongée à des
températures non comprises dans la
plage spécifiée.
Températures ambiantes classe
climatique :
SN:
De 10 à 32 °C
ST:
De 16 à 38 °C;
N:
De 16 à 32 °C
T:
De 16 à 43 °C
UTILISATION AUTORISÉE
ATTENTION : Cet appareil n’est
pas conçu pour fonctionner à l’aide
d’un dispositif de commutation
externe, comme une minuterie ou un
système de télécommande.
Cet appareil est destiné à un usage
FR - 24
Cet appareil ne contient pas de
CFC. Le circuit de réfrigérant
contient du R600a (HC).
Appareils avec isobutane
(R600a) : l’isobutane est un gaz
naturel qui n’est pas nuisible
à l’environnement, mais il est
inflammable. Par conséquent,
assurez-vous que les tuyaux du
circuit réfrigérant ne sont pas
endommagés, surtout lorsque
vous videz le circuit réfrigérant.
AVERTISSEMENT :
N’endommagez pas les tuyaux du
circuit de refroidissement de l’appareil.
AVERTISSEMENT : Veillez à ce
que les ouvertures de ventilation,
dans l’enceinte de l’appareil ou dans
la structure intégrée, soient dénuées
d’obstructions.
AVERTISSEMENT : N’utilisez
pas des moyens mécaniques,
électriques ou chimiques différents de
ceux recommandés par le fabricant
pour accélérer le processus de
décongélation.
AVERTISSEMENT : N’utilisez
pas ou ne placez pas les dispositifs
électriques à l’intérieur des
compartiments de l’appareil s’ils
ne sont pas du type expressément
autorisé par le fabricant.
AVERTISSEMENT : Les machines
à glaçons et/ou les distributeurs d’eau
non directement raccordés à l’arrivée
d’eau doivent être remplis uniquement
avec de l’eau potable.
AVERTISSEMENT : Les
distributeurs automatiques de glaçons
et/ou d’eau doivent être raccordés
à une alimentation en eau potable
uniquement, avec une pression d’eau
principale comprise entre 0,17 et 0,81
MPa (1,7 et 8,1 bars).
N’entreposez pas les substances
explosives comme les aérosols et ne
placez pas ou n’utilisez pas d’essence
ou d’autres matériaux inflammables
dans ou près de l’appareil.
N’avalez pas le contenu (non
toxique) des sacs de glace (dans
certains modèles). Ne mangez pas
de glaçons ou de bâtonnets glacés
immédiatement après les avoir
sortis du congélateur; ils pourraient
provoquer des brûlures par le gel.
Pour les produits conçus pour
utiliser un filtre à air à l’intérieur d’un
couvercle de ventilateur accessible, le
filtre doit toujours être en place lorsque
le réfrigérateur est en marche.
Ne stockez pas de récipients
en verre avec des liquides dans
le compartiment congélateur ; ils
pourraient se briser.
N’obstruez pas le ventilateur (si
disponible) avec des aliments.
Après avoir placé les aliments, vérifiez
si la porte des compartiments ferme
correctement, en particulier la porte du
congélateur.
Les joints endommagés doivent
être remplacés dès que possible.
Utilisez le compartiment
réfrigérateur uniquement pour stocker
les aliments frais et le compartiment
congélateur uniquement pour stocker
les aliments surgelés, congeler les
aliments frais, et faire des glaçons.
Évitez de mettre des aliments non
emballés en contact direct avec les
surfaces intérieures du compartiment
réfrigérateur ou du compartiment
congélateur.
Les appareils peuvent être équipés
de compartiments spéciaux
(compartiment fraîcheur, compartiment
« Zéro degré »,...).
Sauf spécification différente dans
la brochure du produit, ils peuvent
être retirés tout en maintenant des
performances équivalentes.
Le c-pentane est utilisé en
tant qu’agent gonflant dans la
mousse d’isolation et est un gaz
inflammable.
Les compartiments de l’appareil les
plus appropriés dans lesquels des
types spécifiques d’aliments doivent
être conservés, en tenant compte de la
répartition différente de la température
dans les différents compartiments de
l’appareil, sont les suivants :
1) Zone supérieure de la porte du
compartiment du réfrigérateur & - zone
FR - 25
de température : Conservez fruits
tropicaux, canettes, boissons, oeufs,
sauces, cornichons, beurre, confiture
2) Zone centrale du compartiment du
réfrigérateur - zone froide : Conservez
fromage, lait, produits laitiers,
charcuterie, yaourt
3) Zone inférieure du compartiment
du réfrigérateur - zone plus froide
: Conservez charcuterie, desserts,
viande et poisson, cheesecake, pâtes
fraîches, crème fraîche, pesto/salsa,
plats faits maison, crème pâtissière,
pudding et fromage à la crème
4) Tiroir pour fruits et légumes & en
bas du compartiment du réfrigérateur
: Conservez fruits et légumes (fruits
tropicaux exceptés)
5) Compartiment de refroidissement:
Conservez uniquement viande et
poisson dans le tiroir le plus froid
Pour éviter la contamination des
aliments, veuillez respecter les points
suivants :
--L’ouverture prolongée de la porte
peut entraîner une augmentation
importante de la température dans
les compartiments de l’appareil.
--Nettoyez régulièrement les surfaces
pouvant entrer en contact avec les
aliments et les systèmes de drainage
accessibles.
--Nettoyez les réservoirs d’eau s’ils
n’ont pas été utilisés pendant 48 h;
rincez le système d’alimentation en
eau raccordé à une source d’eau si
l’eau n’a pas été aspirée pendant 5
jours.
--Conservez viande et poisson crus
dans des récipients appropriés au
réfrigérateur, de manière à ce qu’ils
n’entrent pas en contact ou coulent
sur d’autres aliments.
--Les compartiments deux étoiles
pour aliments congelés conviennent
à la conservation d’aliments précongelés, à la conservation ou à la
fabrication de glace et de glaçons.
--Ne congelez pas les aliments frais
dans des compartiments à une, deux
ou trois étoiles.
--Si l’appareil de réfrigération reste
vide pendant de longues périodes,
éteignez, décongelez, nettoyez,
séchez et laissez la porte ouverte
pour éviter la formation de moisissure
à l’intérieur de l’appareil.
INSTALLATION
L’appareil doit être manipulé et
installé par au moins deux personnes vous pourriez vous blesser.
Utilisez des gants de protection pour
le déballage et l’installation - vous
pourriez vous couper.
L’installation, incluant l’alimentation
en eau (selon le modèle), et les
connexions électriques, ainsi que les
réparations, doivent être exécutées
par un technicien qualifié. Ne procédez
à aucune réparation ni à aucun
remplacement de pièce sur l’appareil
autre que ceux spécifiquement
indiqués dans le guide d’utilisation.
Gardez les enfants à l’écart du site
d’installation. Après avoir déballé
l’appareil, assurez-vous qu’il n’a pas
été endommagé pendant le transport.
En cas de problème, contactez le
détaillant ou le Service Après-vente le
plus près.
Une fois installé, gardez le matériel
d’emballage (sacs en plastique,
parties en polystyrène, etc.) hors de
la portée des enfants - ils pourraient
s’étouffer.
L’appareil ne doit pas être branché
à l’alimentation électrique lors
de l’installation - vous pourriez
vous électrocuter. Au moment de
l’installation, assurezvous que le câble
d’alimentation n’est pas endommagé
par l’appareil - risque d’incendie ou
de choc électrique. Allumez l’appareil
uniquement lorsque l’installation est
terminée.
FR - 26
Prenez garde à ne pas
endommager les sols (p. ex., les
parquets) lorsque vous déplacez
l’appareil.
Installez l’appareil sur un sol ou des
supports suffisamment résistants pour
supporter son poids et dans un endroit
adapté à sa taille et à son utilisation.
Lors de l’installation de l’appareil,
assurez-vous qu’il n’est pas placé près
d’une source de chaleur et que les
quatre pieds sont stables et reposent
sur le sol, en les réglant au besoin.
Assurez-vous aussi que l’appareil est
parfaitement de niveau en utilisant
un niveau à bulle. Attendez au moins
deux heures avant de brancher
l’appareil pour s’assurer que le circuit
de réfrigération atteint son efficacité
maximum.
Toutes les dimensions et espacements
nécessaires pour l’installation
de l’appareil sont indiqués dans
la brochure d’instructions pour
l’installation.
AVERTISSEMENT : Lors de la
mise en place de l’appareil, assurezvous que le câble d’alimentation n’est
pas coincé ou endommagé.
AVERTISSEMENT : pour éviter
tout danger dû à l’instabilité, le
positionnement ou le montage
de l’appareil doit être effectué
conformément aux instructions du
fabricant.
Il est interdit de placer le réfrigérateur
de sorte que le tuyau métallique
d’une cuisinière à gaz, les tuyaux
métalliques de gaz ou d’eau, ou les
câbles électriques soient en contact
avec la paroi arrière du réfrigérateur
(bobine de condenseur).
Afin de garantir une aération
adéquate, laissez un espace des deux
côtés et au-dessus de l’appareil.
La distance entre l’arrière de l’appareil
et le mur derrière l’appareil doit être de
50 mm pour empêcher l’accès à des
surfaces chaudes. Une réduction de
l’espace recommandé entraîne une
augmentation de la consommation
d’énergie.
Retirez le fil d’alimentation du crochet
du condensateur lors de l’installation
avant de connecter le produit à
l’alimentation électrique.
AVERTISSEMENTS ÉLECTRIQUES
Il doit être possible de débrancher
l’appareil de l’alimentation électrique
en retirant la fiche de la prise de
courant si elle est accessible, ou à
l’aide d’un interrupteur multipolaire
en amont de la prise de courant,
conformément aux règles de câblage
et l’appareil doit être mis à la terre
conformément aux normes de sécurité
électrique nationales.
N’utilisez pas de rallonge, de prises
multiples ou d’adaptateurs. Une fois
l’installation terminée, l’utilisateur
ne devra plus pouvoir accéder aux
composantes électriques. N’utilisez
pas l’appareil si vous êtes mouillé ou
si vous êtes pieds nus.
N’utilisez pas cet appareil si le câble
d’alimentation ou la prise de courant
sont endommagés, si l’appareil ne
fonctionne pas correctement, ou s’il a
été endommagé ou échappé.
Si le câble d’alimentation est
endommagé, remplacez-le avec un
câble identique par le fabricant ou
un de ces techniciens autorisée, ou
un technicien qualifié pour éviter les
dangers d’électrocution.
AVERTISSEMENT : Ne placez pas
les prises portables multiples ou les
alimentations électriques portables à
l’arrière de l’appareil.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
AVERTISSEMENT : Assurezvous que l’appareil est éteint et
débranché du réseau électrique avant
d’effectuer l’entretien - vous pourriez
FR - 27
vous électrocuter ; n’utilisez jamais
d’équipement de nettoyage à vapeur risque de choc électrique.
N’utilisez pas de nettoyants
abrasifs ou rugueux comme les
vaporisateurs pour fenêtre, nettoyants,
liquides inflammables, nettoyant
pour cire, détergents concentrés,
désinfectants et nettoyants contenant
des produits pétroliers ou des
particules de plastique à l’intérieur
et sur le contour et les joints de la
porte. N’utilisez pas d’essuie-tout, de
tampons à récurer, ou autres outils de
nettoyage rugueux.
ÉLIMINATION DES MATÉRIAUX
D’EMBALLAGE
Les matériaux d’emballage sont entièrement
recyclables comme l’indique le symbole de
recyclage
.
Les différentes parties de l’emballage doivent donc
être jetées de manière responsable et en totale
conformité avec la réglementation des autorités
locales régissant la mise au rebut de déchets.
MISE AU REBUT DES APPAREILS
ÉLECTROMÉNAGERS
Cet appareil est fabriqué avec des matériaux
recyclables ou pouvant être réutilisés.
Mettez-le au rebut en vous conformant à la
réglementation locale en matière d’élimination des
déchets.
Pour toute information supplémentaire sur
le traitement et le recyclage des appareils
électroménagers, contactez le service local
compétent, le service de collecte des déchets
ménagers ou le magasin où vous avez acheté
l’appareil. Cet appareil est certifié conforme à la
Directive européenne 2012/19/UE relative aux
déchets d’équipements électriques et électroniques
(DEEE).
En s’assurant que ce produit est correctement
mis au rebut, vous contribuerez à empêcher toute
conséquence nuisible pour l’environnement et la
santé.
CONSEILS RELATIFS À
L’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE
Pour garantir une ventilation adéquate, suivez les
instructions d’installation.
Une aération insuffisante à l’arrière du produit
augmente la consommation d’énergie et réduit
l’efficacité du refroidissement.
L’ouverture fréquente de la porte peut augmenter la
consommation d’énergie.
La température interne de l’appareil et la
consommation d’énergie peuvent être affectées par
la température ambiante et l’endroit où l’appareil est
installé. Le réglage de la température doit toujours
prendre ces facteurs en compte. Évitez le plus
possible d’ouvrir les portes.
Lors de la décongélation des produits surgelés,
placez-les dans le réfrigérateur. La basse
température des produits surgelés refroidit les
aliments dans le réfrigérateur.
Laissez refroidir les aliments et boissons chaudes
avant de les placer dans l’appareil.
Le positionnement des tablettes dans le réfrigérateur
n’affecte pas l’utilisation efficace de l’énergie. Les
aliments doivent être placés sur les tablettes de
sorte à assurer une bonne circulation de l’air (les
aliments ne doivent pas être en contact les uns avec
les autres et une certaine distance entre les aliments
et la paroi arrière doit être maintenue).
Vous pouvez augmenter la capacité de stockage des
aliments congelés en enlevant des paniers et si elle
est présente, l’étagère Antigivre.
Ne vous inquiétez pas des bruits provenant du
compresseur qui sont des bruits de fonctionnement
normaux.
Le symbole
figurant sur le produit et sur la
documentation qui l’accompagne indique que cet
appareil ne doit pas être traité comme un déchet
ménager mais doit être remis à un centre de
collecte spécialisé dans le recyclage des appareils
électriques et électroniques.
FR - 28
PREMIÈRE UTILISATION
•
•
Attendre au moins deux heures après l’installation avant de brancher l’appareil à l’alimentation électrique. Brancher l’appareil à l’alimentation électrique et tourner le bouton du thermostat pour allumer
l’appareil. Après avoir allumé l’appareil, vous devez patienter de 4 à 6 heures pour atteindre la
température de conservation appropriée pour un appareil normalement rempli.
Votre réfrigérateur peut avoir une odeur lorsque vous l'utilisez pour la première fois. C'est normal et
l'odeur s'estompera une fois que votre réfrigérateur aura commencer à refroidir.
INFORMATIONS CONCERNANT L'UTILISATION
Réglage du thermostat
•
•
•
•
•
Les garde-mangers (refroidisseurs) ne disposent d'aucun compartiment congélateur mais peuvent
refroidir en deçà de 5°C.
Le thermostat régule automatiquement la température intérieure du compartiment réfrigérateur.
En tournant le bouton de la position 1. à 5., des températures
plus froides peuvent être obtenues.
La position « • » indique que le thermostat est fermé et qu'aucun refroidissement n'est disponible.
Pour un stockage à court terme de l'aliment dans le compartiment congélateur/réfrigérateur, vous
pouvez régler le bouton entre les positions minimum et moyenne. (1-3)
Pour un stockage à long terme des aliments, vous pouvez régler le bouton sur la position moyenne.
(3-4)
Avertissements concernant les réglages de la température
•
•
•
•
•
•
•
•
Les garde-mangers (refroidisseurs) ne disposent d'aucun compartiment congélateur mais peuvent
refroidir jusqu'à 4 - 6 °C.
La température ambiante, la température des aliments fraîchement stockés et la fréquence
d'ouverture de la porte affectent la température dans le compartiment réfrigérateur. Si nécessaire,
changer le réglage de la température
Il n'est pas recommandé de faire fonctionner votre réfrigérateur dans des environnements dont la
température est inférieure à 10°C en termes de rendement.
Lors du réglage du thermostat, tenez compte de la fréquence d'ouverture et de fermeture de la
porte de l'appareil, de la quantité d'aliments stockés dans le réfrigérateur et de l'environnement
dans lequel le réfrigérateur est situé.
Lorsque l'appareil est allumé la première fois, laissez-le tourner pendant 24 heures afin d'atteindre
la température de fonctionnement pour une grande quantité d'aliments à l'intérieur. Pendant ce
temps, n'ouvrez pas la porte et ne gardez pas beaucoup d'aliments à l'intérieur.
Débranchez votre appareil pendant une coupure de courant afin d'éviter tout dommage au
compresseur. Une fois le courant rétabli, retardez le branchement de votre appareil pendant
5 à 10 minutes. Cela aidera à éviter tout dommage aux composants de l'appareil.
Votre appareil est conçu pour fonctionner à des gammes de température ambiante indiquées dans
les normes, conformément à la classe climatique indiquée
sur l'étiquette d'information. Il n'est pas recommandé que
Classe
T. amb. (°C)
votre réfrigérateur fonctionne dans les environnements qui
climatique
sont hors des plages de température indiquées. Cela réduira
SN :
De 10 à 32 °C
l'efficacité de refroidissement du réfrigérateur.
ST :
De 16 à 38 °C ;
Cet appareil est conçu pour être utilisé à une température
N:
De 16 à 32 °C
ambiante dans la plage de 10°C - 43°C.
T:
De 16 à 43 °C
FR - 29
STOCKAGE DES ALIMENTS
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Pour réduire l'humidité et éviter la formation de givre, ne placez jamais de liquides dans des
récipients non scellés dans le réfrigérateur. Le givre tend à se concentrer dans les parties les plus
froides de l'évaporateur et parfois, votre appareil nécessitera des dégivrages plus fréquents.
Ne placez jamais d'aliments tièdes dans le réfrigérateur. Les aliments tièdes doivent refroidir à la
température ambiante et être disposés de façon à assurer une circulation d'air adéquate dans le
compartiment réfrigérateur.
Assurez-vous qu'aucun article n'est en contact direct avec la paroi arrière de l'appareil car du givre se
développera et l'emballage risque d'y attacher. N'ouvrez pas la porte du réfrigérateur trop fréquemment.
Nous vous recommandons d'envelopper de manière lâche la viande et le poisson nettoyé et de les
stocker sur l'étagère en verre juste au-dessus du bac à légumes, où l'air est le plus froid, car ce sont
là les meilleures conditions de stockage.
Stockez les fruits et légumes en vrac dans les contenants prévus à cet effet.
Ne mettez pas de légumes humides dans le réfrigérateur.
La durée de conservation de tous les produits alimentaires dépend de la qualité initiale de l'aliment
et du cycle de réfrigération ininterrompu avant le stockage du réfrigérateur.
Pour éviter une contamination croisée, ne stockez pas la viande avec les fruits et légumes. L'eau
qui fuit de la viande peut contaminer les autres produits dans le réfrigérateur. Vous devez emballer
la viande et nettoyez les éventuelles fuites sur les tablettes.
Ne placez pas d'aliments devant le passage d'écoulement d'air.
Consommez des aliments emballés avant la date d'expiration recommandée.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
•
•
•
•
•
•
•
Débranchez l'unité de l'alimentation électrique avant de la nettoyer.
Ne nettoyez pas l'appareil en y versant de l'eau
Assurez-vous que de l'eau n'entre pas dans le boîtier de l'ampoule et d'autres composants électriques.
Le réfrigérateur doit être nettoyé régulièrement en utilisant une solution de bicarbonate de soude et
d'eau tiède.
Nettoyer les accessoires séparément avec de l'eau et du savon. Ne les nettoyez pas au lave-vaisselle.
N'utilisez jamais de produits abrasifs ou de détergents. Après le lavage, rincez
à l'eau propre et séchez minutieusement. Une fois que vous avez terminé le
nettoyage, rebranchez la prise à l'alimentation principale avec les mains sèches
Nettoyez le condenseur avec un balai au moins deux fois par an. Cela vous aidera
à économiser des coûts de l'énergie et à augmenter la productivité.
Dégivrage
•
•
•
Le dégivrage se produit automatiquement dans le compartiment réfrigérateur pendant le fonctionnement ;
l'eau de dégivrage est collectée par le plateau d'évaporation et
s'évapore automatiquement.
Le plateau d'évaporation et le trou de vidange d'eau de
dégivrage doivent être nettoyés régulièrement avec un
bouchon de vidange de dégivrage pour éviter que l'eau ne
s'accumule sur le fond du réfrigérateur au lieu de s'écouler.
Vous pouvez également verser ½ verre d'eau dans le trou de vidange pour nettoyer l'intérieur.
Remplacement de l'ampoule
Lors du remplacement de l'ampoule du compartiment réfrigérateur ;
1. Débrancher l'unité de l'alimentation électrique,
2. Enlevez le couvercle de la boîte des mâchoires en utilisant un
tournevis.
3. Remplacez par une ampoule de 15 watts maximum.
4. Installez le capot.
5. Attendez 5 minutes avant de rebrancher et de remettre le thermostat dans sa position d'origine.
Remplacement de l'éclairage DEL
Si votre réfrigérateur est équipé d'un éclairage DEL, contactez le service d'assistance car seul le
personnel autorisé peut le remplacer.
FR - 30
TRANSPORT ET MODIFICATION DE LA
POSITION D'INSTALLATION
•
•
•
Les emballages d'origine et du polystyrène expansé (PS) peuvent être conservés si nécessaire.
Pendant le transport, l'appareil doit être fixé avec une chaîne large ou une corde solide. Les instructions indiquées sur la boîte ondulée doivent être suivies pendant le transport.
Avant de transporter ou de modifier la position de l'installation, tous les objets mobiles (à savoir tablettes, bacs...), doivent être sortis ou fixés avec des bandes afin d'éviter qu'ils ne soient endommagés.
Transportez votre réfrigérateur dans la position verticale.
Repositionnement de la porte
•
•
•
Il n'est pas possible de modifier le sens d'ouverture de votre porte de réfrigérateur, si les poignées
de porte sur votre réfrigérateur sont installées sur la surface avant de la porte.
Il est possible de modifier le sens d'ouverture des portes sur les modèles sans poignées.
Si le sens d'ouverture de la porte de votre réfrigérateur peut être modifié, il convient de contacter le
service autorisé le plus proche pour faire modifier le sens d'ouverture.
AVANT D’APPELER LE SERVICE
Si votre réfrigérateur ne fonctionne pas comme prévu, vérifiez les solutions indiquées ci-dessous avant
d’appeler un électricien ou le service après-vente.
Que faire si votre réfrigérateur ne fonctionne pas :
Vérifiez si :
• Votre réfrigérateur est branché et allumé,
• Le fusible n’est pas grillé et il n’y a pas de coupure de courant,
• Le réglage du thermostat est sur la position « • »,
• La prise ne fonctionne plus. Pour vérifier cela, branchez un appareil dont vous êtes sûr du
fonctionnement dans la même prise.
Que faire si votre réfrigérateur fonctionne mal :
Assurez-vous que :
• Vous n’avez pas surchargé l’appareil,
• Les portes sont totalement fermées,
• Il n’y a pas de poussière sur le condensateur,
• Il y a suffisamment de place pour permettre la circulation d’air à l’arrière et sur le côté de l’appareil.
Si votre réfrigérateur fait trop de bruit
Bruits normaux
• Bruit de craquement (craquement de la glace) : (Pour les appareils no frost/frost free)
• Pendant un dégivrage automatique. Quand l’appareil refroidit ou se réchauffe (du fait de
l’expansion du matériau dudit appareil).
• Court craquement : Entendu lorsque le thermostat allume et coupe le compresseur.-
Bruit du compresseur
• Bruit normal de moteur : Ce bruit signifie que le compresseur fonctionne normalement
• Le compresseur peut provoquer davantage de bruit pendant un court moment lors de sa première
activation.
Bruit de bouillonnement et de projection :
• Ce bruit est causé par l’écoulement de réfrigérant dans les tubes du système.
Si votre réfrigérateur fait trop de bruit
• Pour maintenir le niveau de refroidissement réglé, le compresseur peut être activé au coup
par coup. Des bruits provenant du réfrigérateur à ce moment-là sont normaux et dus à son
fonctionnement. Lorsque le niveau de refroidissement requis est atteint, les bruits diminueront
automatiquement.
FR - 31
Si les bruits persistent ;
• Si vous n’utilisez pas votre réfrigérateur pendant un long moment (par exemple pendant les vacances
d’été), mettez le thermostat en position « • ». Votre appareil est-il stable ? Les pieds sont-ils réglés ?
• Y-a-t-il quelque chose derrière votre réfrigérateur ?
• Les tablettes ou les plats sur les tablettes vibrent-ils ? Replacez les tablettes et/ou les plats
si c’est le cas.
• Les éléments placés sur votre réfrigérateur vibrent-ils ?
Si vous entendez d’autres bruits, vérifiez que :
• L’appareil est de niveau
• Rien ne touche la partie arrière de l’appareil
• Les objets dans l’appareil vibrent.
Bruit d’eau : (Pour les appareils no frost/frost free) Bruit normal de l’eau qui s’écoule vers le récipient
d’évaporation pendant le dégivrage. Ce bruit peut être entendu pendant le dégivrage.
Bruit de soufflerie : Si l’appareil dispose d’un ventilateur dans les compartiments congélateur/réfrigérateur/armoire inférieure.
• Ce bruit peut être entendu pendant le fonctionnement normal du système du fait de la circulation d’air.
Si l’appareil fait du bruit :
Le gaz de refroidissement qui circule dans le circuit de réfrigérateur peut faire un léger bruit (bruit de
bulles) même quand le compresseur ne fonctionne pas. Ceci est normal. Si ces sons sont différents,
vérifiez que :
• L’appareil est de niveau,
• Rien ne touche la partie arrière de l’appareil,
• Les objets sur ou dans l’appareil vibrent.
S’il y a de l’eau dans la partie inférieure du réfrigérateur :
Assurez-vous que :
• le trou de vidange pour l’eau de dégivrage n’est pas obstrué (utilisez le bouchon de vidange de
dégivrage pour nettoyer le trou de vidange).
Si votre réfrigérateur ne refroidit pas suffisamment ;
• Votre réfrigérateur est conçu pour fonctionner dans des plages de température ambiante spécifiques, selon la classe climatique indiquée sur l’étiquette d’information. Nous ne recommandons pas
d’utiliser votre réfrigérateur en dehors des limites de valeur de température indiquées.
Recommandations
•
Si l’appareil est éteint ou débranché, attendez au moins 5 minutes avant de brancher l’appareil ou
de le redémarrer afin de ne pas endommager le compresseur.
•
Si vous n’utilisez pas votre réfrigérateur pendant un long moment (par exemple pendant les
vacances d’été), débranchez-le. Nettoyez votre réfrigérateur conformément au chapitre sur le
nettoyage et laissez la porte ouverte pour éviter l’humidité et les odeurs.
•
Si le problème persiste bien que vous ayez suivi toutes les instructions ci-dessus, consultez le
Service Agréé le plus proche.
•
L’appareil que vous avez acheté est conçu pour une utilisation dans un but domestique uniquement.
Il n’est pas adapté à une utilisation commerciale ou commune. Si le consommateur utilise l’appareil
d’une manière non conforme aux présentes instructions, nous insistons sur le fait que ni le
producteur, ni le distributeur ne seront responsables de la moindre réparation ou panne pendant la
période de garantie.
FR - 32
LES PIÈCES DE L’APPAREIL ET DES
COMPARTIMENTS
Cette présentation est uniquement destinée à donner des informations sur les pièces de l’appareil.
Les pièces peuvent varier selon le modèle d’appareil.
1.
2.
3.
4.
Tablette de réfrigérateur
Couvercle du bac à fruits et légumes
Bac à fruits et légumes
Support de réglage
5. Étagère de porte
6. Support à œufs
7. Éclairage de réfrigérateur & Thermostat
FR - 33
NORME DI SICUREZZA
IMPORTANTE: da leggere e rispettare
Prima di utilizzare l’apparecchio,
leggere le seguenti norme di
sicurezza. Conservarle per eventuali
consultazioni successive.
Questo manuale e l’apparecchio sono
corredati da importanti avvertenze
di sicurezza, da leggere e rispettare
sempre. Il fabbricante declina
qualsiasi responsabilità che derivi
dalla mancata osservanza delle
presenti istruzioni di sicurezza, da usi
impropri dell’apparecchio o da errate
impostazioni dei comandi..
Tenere i bambini di età inferiore a
3 anni lontani dall’apparecchio. Senza
la sorveglianza costante di un adulto,
tenere l’apparecchio fuori dalla
portata dei bambini di età inferiore a
8 anni. L’uso di questo apparecchio
da parte di bambini di età superiore
agli 8 anni, di persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali
o di persone sprovviste di esperienza
e conoscenze adeguate è consentito
solo con un’adeguata sorveglianza,
o se tali persone siano state istruite
sull’utilizzo sicuro dell’apparecchio
e siano consapevoli dei rischi.
Vietare ai bambini di giocare
con l’apparecchio. La pulizia e la
manutenzione ordinaria non devono
essere effettuate da bambini senza la
supervisione di un adulto.
Ai bambini di età compresa tra i 3
e gli 8 anni è consentito caricare e
scaricare apparecchi refrigeranti.
USO CONSENTITO
ATTENZIONE: l’apparecchio
non è destinato ad essere messo
in funzione mediante un dispositivo
esterno o un sistema di comando a
distanza separato.
L’apparecchio è destinato
all’uso domestico e ad applicazioni
analoghe, quali: aree di cucina per
il personale di negozi, uffici e altri
contesti lavorativi; agriturismi; camere
di hotel, motel, bed & breakfast e altri
ambienti residenziali.
Questo apparecchio non è
destinato all’uso professionale. Non
utilizzare l’apparecchio all’aperto.
La lampadina utilizzata
nell’apparecchio è progettata
specificatamente per gli
elettrodomestici e non è adatta
per l’illuminazione domestica
(Regolamento CE 244/2009).
L’apparecchio è predisposto
per operare in ambienti in cui la
temperatura sia compresa nei
seguenti intervalli, a seconda della
classe climatica riportata sulla
targhetta. L’apparecchio potrebbe
non funzionare correttamente se
lasciato per un lungo periodo ad una
temperatura superiore o inferiore
all’intervallo previsto.
Classe climatica T. amb. (°C)
SN: Da 10 a 32
N: Da 16 a 32
ST: Da 16 a 38
T: Da 16 a 43
Questo apparecchio non
contiene CFC. Il circuito
refrigerante contiene R600a
(HC). Apparecchi con isobutano
(R600a): l’isobutano è un
gas naturale senza effetti
nocivi sull’ambiente, tuttavia
è infiammabile. È perciò
indispensabile assicurarsi che i
tubi del circuito refrigerante non
siano danneggiati, in particolare
durante lo svuotamento del
circuito refrigerante.
AVVERTENZA: Non danneggiare
i tubi del circuito refrigerante
IT - 34
dell’apparecchio.
AVVERTENZA: Mantenere
libere da ostruzioni le aperture di
ventilazione nello spazio circostante
l’apparecchio o nella nicchia di
incasso.
AVVERTENZA: Non usare
dispositivi meccanici, elettrici o
chimici diversi da quelli raccomandati
dal produttore per accelerare il
processo di sbrinamento.
AVVERTENZA: Non usare
o introdurre apparecchiature
elettriche all’interno degli scomparti
dell’apparecchio se queste non sono
del tipo espressamente autorizzato
dal produttore.
AVVERTENZA: i produttori
di ghiaccio e/o i distributori
d’acqua non direttamente collegati
all’alimentazione idrica devono
essere riempiti unicamente con acqua
potabile.
AVVERTENZA: I produttori di
ghiaccio e/o distributori d’acqua
devono essere collegati a un condotto
di alimentazione che fornisca soltanto
acqua potabile, con una pressione
dell’acqua compresa tra 0,17 e 0,81
MPa (1,7 e 8,1 bar).
Non conservare all’interno
dell’apparecchio sostanze esplosive
quali bombolette spray con
propellente infiammabile.
Non ingerire il liquido (atossico)
contenuto negli accumulatori di
freddo (presenti in alcuni modelli).
Non mangiare cubetti di ghiaccio
o ghiaccioli subito dopo averli tolti
dal congelatore poiché potrebbero
causare bruciature da freddo.
Per i prodotti che prevedono
l’uso di un filtro aria all’interno di un
coperchio ventola accessibile, il filtro
deve essere sempre in posizione
quando il frigorifero è in funzione.
Non conservare nel comparto
congelatore alimenti liquidi in
contenitori di vetro, perché questi
potrebbero rompersi.
Non ostruire la ventola (se presente)
con gli alimenti. Dopo avere introdotto
gli alimenti, assicurarsi che le porte
dei comparti si chiudano bene, in
particolare la porta del comparto
congelatore.
Sostituire non appena possibile le
guarnizioni danneggiate.
Utilizzare il comparto frigorifero
solo per la conservazione di alimenti
freschi e il comparto congelatore
solo per la conservazione di alimenti
congelati, la congelazione di cibi
freschi e la produzione di cubetti di
ghiaccio.
Non conservare alimenti senza
confezione a contatto diretto con
le superfici del frigorifero o del
congelatore.
Gli apparecchi possono essere
dotati di comparti speciali (comparto
cibi freschi, comparto zero gradi,
ecc.). Se non altrimenti indicato nel
libretto del prodotto, questi comparti
possono essere rimossi mantenendo
prestazioni equivalenti.
Il C-Pentano è utilizzato
come agente dilatante nella
schiuma isolante ed è un gas
infiammabile.
Di seguito sono descritti i comparti
dell’apparecchio più adatti per la
conservazione di specifici tipi di
alimenti tenendo conto della diversa
distribuzione delle temperature:
1) Area superiore del comparto
frigorifero & porta - zona temperata:
Conservazione di frutta tropicale,
lattine, bevande, uova, salse,
sottaceti, burro, conserve
2) Area centrale del comparto
frigorifero - zona fredda:
Conservazione di formaggi, latte,
IT - 35
latticini, piatti pronti, yogurt
3) Area inferiore del comparto
frigorifero - zona più fredda:
Conservazione di affettati, dessert,
carne, pesce, semifreddi, pasta
fresca, panna acida, pesto/sughi,
piatti cucinati, creme dolci, budini e
formaggi a pasta molle
4) Cassetto frutta & verdura nella
parte bassa del comparto frigorifero:
Conservazione di frutta e verdura
(esclusi i frutti tropicali)
5) Comparto refrigerante: Il cassetto
più freddo è indicato solo per la
conservazione di carne e pesce
Per evitare la contaminazione degli
alimenti, osservare le seguenti
indicazioni:
--L’apertura prolungata della porta può
causare un considerevole aumento della temperatura nei comparti
dell’apparecchio.
--Pulire periodicamente le superfici
che possono entrare a contatto con
gli alimenti e i sistemi di scarico
accessibili.
--Pulire i serbatoi dell’acqua se non
vengono usati per 48 ore; se l’acqua
non viene prelevata per 5 giorni,
sciacquare completamente il sistema collegato alla rete idrica.
--Conservare in frigorifero la carne
a il pesce crudi in recipienti adatti,
in modo che non entrino a contatto
con gli altri alimenti e non perdano
liquidi.
--I comparti per surgelati con due
stelle sono adatti per la conservazione degli alimenti pre-congelati,
la conservazione o la produzione di
gelato e la produzione di cubetti di
ghiaccio.
--Non congelare gli alimenti freschi nei
comparti a una, due o tre stelle.
--Se l’apparecchio refrigerante deve
essere lasciato vuoto a lungo, si
raccomanda di spegnere, sbrinare,
pulire e asciugare l’apparecchio e di
lasciare la porta aperta per impedire
la formazione di muffe.
INSTALLAZIONE
Per evitare il rischio di
lesioni personali, le operazioni di
movimentazione e installazione
dell’apparecchio devono essere
eseguite da almeno due persone.
Per evitare rischi di taglio, utilizzare
guanti protettivi per le operazioni di
disimballaggio e installazione.
L’installazione, comprendente
anche eventuali raccordi per
l’alimentazione idrica e i collegamenti
elettrici, e gli interventi di riparazione
devono essere eseguiti da personale
qualificato. Non riparare né sostituire
alcuna parte dell’apparecchio a
meno che ciò non sia espressamente
indicato nel manuale d’uso.
Tenere i bambini a distanza dal
luogo dell’installazione. Dopo aver
disimballato l’apparecchio, assicurarsi
che non sia stato danneggiato
durante il trasporto. In caso di
problemi, contattare il rivenditore o
il Servizio Assistenza più vicino. A
installazione completata, conservare
il materiale di imballaggio (parti in
plastica, polistirolo, ecc.) al di fuori
della portata dei bambini per evitare
possibili rischi di soffocamento. Per
evitare rischi di scosse elettriche,
prima di procedere all’installazione
scollegare l’apparecchio dalla rete
elettrica. Durante l’installazione,
accertarsi che l’apparecchio non
possa danneggiare il cavo di
alimentazione e causare così rischi di
scosse elettriche.
Attivare l’apparecchio solo dopo
avere completato la procedura di
installazione.
Nello spostare l’apparecchio, fare
IT - 36
attenzione per evitare di danneggiare
i pavimenti (ad esempio di parquet).
Installare l’apparecchio su un
pavimento in grado di sostenerne
il peso e in un ambiente adatto alle
sue dimensioni e al suo utilizzo.
Controllare che l’apparecchio non sia
vicino a una fonte di calore e che i
quattro piedini siano stabili e bene in
appoggio sul pavimento, regolandoli
se necessario; controllare inoltre
che l’apparecchio sia perfettamente
in piano usando una livella a bolla
d’aria.
Attendere almeno due ore prima
di attivare l’apparecchio, per dare
modo al circuito refrigerante di essere
perfettamente efficiente.
AVVERTENZA: Quando si
posiziona l’apparecchio, fare
attenzione a non incastrare o
danneggiare il cavo di alimentazione.
AVVERTENZA: per evitare pericoli
dovuti all’instabilità dell’apparecchio,
posizionarlo o fissarlo attenendosi
alle istruzioni del produttore.
È vietato posizionare il frigorifero in
modo che la sua parete posteriore
(bobina del condensatore) entri
a contatto con il tubo metallico
di un piano di cottura a gas, con
le tubazioni metalliche del gas o
dell’acqua o con cavi elettrici.
Per garantire un’adeguata
ventilazione, lasciare i lati e la
parte superiore dell’apparecchio
sufficientemente distanziati dalla
parete. Per impedire l’accesso alle
superfici calde, la distanza fra il
lato posteriore dell’apparecchio e la
parete retrostante dovrebbe essere
di 50 mm. Uno spazio inferiore
determinerà un maggiore consumo
energetico dell’apparecchio.
Durante l’installazione, staccare il
cavo di alimentazione dal gancio del
condensatore prima di collegare il
prodotto alla rete elettrica.
AVVERTENZE ELETTRICHE
Deve essere possibile scollegare
l’apparecchio dalla rete elettrica
disinserendo la spina, se questa è
accessibile, o tramite un interruttore
multipolare installato a monte della
presa nel rispetto dei regolamenti
elettrici vigenti; inoltre, la messa a
terra dell’apparecchio deve essere
conforme alle norme di sicurezza
elettrica nazionali.
Non utilizzare cavi di prolunga,
prese multiple o adattatori. Una
volta terminata l’installazione, i
componenti elettrici non dovranno
più essere accessibili. Non utilizzare
l’apparecchio quando si è bagnati
oppure a piedi nudi.
Non accendere l’apparecchio se
il cavo di alimentazione o la spina
sono danneggiati, se si osservano
anomalie di funzionamento o se
l’apparecchio è caduto o è stato
danneggiato.
Se il cavo di alimentazione è
danneggiato, deve essere sostituito
con uno dello stesso tipo dal
produttore, da un centro di assistenza
autorizzato o da un tecnico qualificato
per evitare situazioni di pericolo o
rischi di scosse elettriche.
Accertarsi che la tensione elettrica
indicata sulla targhetta matricola
dell’apparecchio corrisponda a quella
della propria abitazione.
AVVERTENZA: Non disporre
prese multiple o alimentatori portatili
sul retro dell’apparecchio.
PULIZIA E MANUTENZIONE
AVVERTENZA: Per evitare rischi
di folgorazione, prima di qualsiasi
intervento di manutenzione accertarsi
che l’apparecchio sia spento e
IT - 37
scollegato dall’alimentazione elettrica;
inoltre, non usare in nessun caso
pulitrici a getto di vapore.
Non usare detergenti abrasivi
o aggressivi quali ad esempio
spray per vetri, creme abrasive,
liquidi infiammabili, cere, detergenti
concentrati, sbiancanti o detersivi
contenenti prodotti derivati dal
petrolio sulle parti in plastica, gli
interni, i rivestimenti delle porte o le
guarnizioni. Non utilizzare carta da
cucina, spugnette abrasive o altri
strumenti di pulizia aggressivi.
SMALTIMENTO DEL MATERIALE DI
IMBALLAGGIO
Il materiale di imballaggio è riciclabile al 100% ed è
contrassegnato dal simbolo del riciclaggio
.
Le varie parti dell’imballaggio devono pertanto
essere smaltite responsabilmente e in stretta
osservanza delle norme stabilite dalle autorità locali.
SMALTIMENTO DEGLI
ELETTRODOMESTICI
Questo prodotto è stato fabbricato con materiale
riciclabile o riutilizzabile.
Smaltire il prodotto rispettando le normative locali
in materia. Per ulteriori informazioni sul trattamento,
il recupero e il riciclaggio degli elettrodomestici,
contattare l’ufficio locale competente, il servizio
di raccolta dei rifiuti domestici o il negozio presso
il quale il prodotto è stato acquistato. Questo
apparecchio è contrassegnato in conformità
alla Direttiva Europea 2012/19/UE sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE).
Provvedendo al corretto smaltimento del prodotto
si contribuirà ad evitare potenziali conseguenze
negative sull’ambiente e sulla salute umana.
CONSIGLI PER IL RISPARMIO
ENERGETICO
Per garantire un’adeguata ventilazione, seguire le
istruzioni di installazione.
Una ventilazione insufficiente sul retro
dell’apparecchio provoca un aumento del consumo
energetico e una riduzione dell’efficienza del
raffreddamento.
L’apertura frequente delle porte può causare un
aumento del consumo di energia.
La temperatura interna dell’apparecchio e il
consumo energetico possono variare anche in
funzione della temperatura ambiente e del luogo di
installazione. Questi fattori devono essere presi in
considerazione quando si imposta il termostato.
Ridurre allo stretto necessario l’apertura delle porte.
Per scongelare prodotti surgelati, collocarli nel
comparto frigorifero.
La bassa temperatura dei prodotti surgelati
raffredda gli alimenti nel comparto frigorifero. Fare
raffreddare alimenti e bevande calde prima di
introdurli nell’apparecchio.
Il posizionamento dei ripiani nel frigorifero non ha
effetto sull’utilizzo efficiente dell’energia. Collocare
gli alimenti sui ripiani in maniera da assicurare
un’appropriata circolazione dell’aria (gli alimenti non
devono essere a contatto tra di loro e non devono
essere a contatto con la parete posteriore interna).
Si può aumentare la capacità dell’area di
conservazione di alimenti surgelati togliendo i
cestelli e, se presente, il ripiano Stop Frost.
I rumori provenienti dal compressore che sono
descritti come rumori normali nella Guida rapida del
prodotto non devono destare preoccupazione.
Questo simbolo
sul prodotto o sulla
documentazione di accompagnamento indica che
il prodotto non deve essere trattato come rifiuto
domestico, ma deve essere consegnato presso
l’idoneo punto di raccolta per il riciclaggio di
apparecchiature elettriche ed elettroniche.
IT - 38
PRIMO UTILIZZO
•
•
Dopo l'installazione, attendere almeno due ore prima di collegare l'apparecchio alla rete elettrica.
Collegare l'apparecchio alla rete elettrica e ruotare la manopola del termostato per accenderlo.
Dopo la messa in funzione, attendere 4-6 ore prima che venga raggiunta la temperatura di
conservazione adeguata per un carico normale dell’apparecchio.
Al primo utilizzo, è possibile che il frigorifero presenti un odore particolare. Questo è normale;
l'odore scomparirà quando il frigorifero inizierà a raffreddarsi.
INFORMAZIONI PER L'USO
Regolazione del termostato
•
•
•
•
•
I frigoriferi a porta singola non dispongono del comparto congelatore ma possono raggiungere
temperature inferiori a 5°C.
Il termostato regola automaticamente la temperatura interna
del comparto frigorifero.
Ruotando la manopola dalla posizione 1 alla posizione 5 è
possibile ottenere temperature via via più basse.
La posizione “•” indica che il termostato è spento e non viene
effettuato alcun raffreddamento.
Per la conservazione a breve termine degli alimenti nel comparto congelatore/frigorifero, la
manopola può essere regolata tra la posizione minima e quella media (1-3)
Per la conservazione a lungo termine degli alimenti, si consiglia di regolare la manopola in
posizione media (3-4)
Avvertenze per l'impostazione della temperatura
•
•
•
•
•
•
•
•
I frigoriferi a porta singola non dispongono del comparto congelatore ma possono raggiungere
temperature di 4 - 6 °C.
La temperatura ambiente, la temperatura degli alimenti appena introdotti e la frequenza di apertura
della porta influiscono sulla temperatura del frigorifero. Se necessario, modificare la regolazione
della temperatura
Non è consigliabile, in termini di efficienza, utilizzare il frigorifero in ambienti con temperature
inferiori a 10°C.
Quando si regola il termostato, tenere in considerazione la frequenza di apertura della porta, la
quantità di alimenti conservati e le condizioni ambiente del locale in cui è installato il frigorifero.
Alla prima accensione dell'apparecchio, lasciarlo in funzione per 24 ore in modo che raggiunga la
temperatura interna richiesta. Durante questo tempo, non aprire la porta e non introdurre grandi
quantità di alimenti.
In caso di interruzioni della corrente elettrica, staccare l'apparecchio dalla presa di alimentazione per
evitare danni al compressore. Una volta ripristinata la corrente elettrica, attendere 5-10 minuti prima
di ricollegare l'apparecchio. Questo aiuterà a prevenire possibili danni ai componenti.
L'apparecchio è progettato per operare entro i valori di temperatura ambiente previsti dalle norme,
in funzione della classe climatica riportata sulla targhetta dati. Si sconsiglia di utilizzare il frigorifero
in condizioni ambientali al di fuori degli intervalli di temperatura indicati, perché questo ridurrebbe la
sua efficienza di raffreddamento.
Questo apparecchio è progettato per essere usato a una
Classe
T. amb. (°C)
temperatura ambiente compresa tra 10°C e 43°C.
climatica
SN:
Da 10 a 32 °C
ST:
Da 16 a 38 °C;
N:
Da 16 a 32 °C
T:
Da 16 a 43 °C
IT - 39
CONSERVAZIONE DEGLI ALIMENTI
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Per ridurre l'umidità ed evitare la formazione di brina, si raccomanda di non introdurre
nell'apparecchio alimenti liquidi in recipienti scoperti. La brina tende a concentrarsi nelle parti più
fredde del liquido in evaporazione e, con il tempo, l'apparecchio richiederà uno sbrinamento più
frequente.
Non introdurre nel frigorifero alimenti caldi o tiepidi. Quando gli alimenti sono caldi, lasciarli prima
raffreddare a temperatura ambiente, quindi disporli in modo da assicurare un'adeguata circolazione
dell'aria nel comparto frigorifero.
Evitare di disporre gli alimenti o i contenitori a contatto con la parete posteriore dell'apparecchio, perché
potrebbero aderire alle possibili formazioni di brina. Evitare di aprire frequentemente la porta del frigorifero.
Si raccomanda di riporre carne e pesce puliti, protetti con un involucro, sul ripiano di vetro posto
direttamente sopra il cassetto per frutta e verdura, perché qui l'aria è più fredda e crea condizioni di
conservazione migliori.
Conservare frutta e verdura senza involucri negli appositi contenitori.
Non riporre in frigorifero la verdura bagnata.
La durata di conservazione dipende dalla qualità iniziale degli alimenti e dalla continuità dell'intero
ciclo di refrigerazione.
Per evitare contaminazioni crociate, non conservare la carne insieme a frutta e verdura. I liquidi
della carne potrebbero contaminare altri prodotti conservati nel frigorifero. Si raccomanda di
conservare la carne in un involucro e di pulire i ripiani da eventuali perdite di liquidi.
Non ostruire la presa d'aria con gli alimenti.
Consumare gli alimenti confezionati entro la data di scadenza consigliata.
PULIZIA E MANUTENZIONE
•
•
•
•
•
•
•
Prima di procedere alla pulizia, scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica.
Non pulire l'apparecchio versando acqua al suo interno
Evitare possibili infiltrazioni d'acqua nel coprilampada e in altri componenti elettrici.
Il comparto frigorifero dovrebbe essere pulito periodicamente usando una soluzione di bicarbonato
di soda sciolto in acqua tiepida.
Pulire gli accessori separatamente con acqua saponata; non lavarli in lavastoviglie.
Non usare prodotti, detersivi o saponi abrasivi. Dopo il lavaggio, sciacquare con acqua
pulita e asciugare accuratamente. Al termine, ricollegare l'apparecchio alla rete elettrica
Pulire il condensatore con una spazzola almeno due volte l'anno. Questo
contribuirà a ridurre i consumi di energia e ad aumentare la produttività.
Sbrinamento
•
•
•
Lo sbrinamento avviene automaticamente durante il normale funzionamento;
l'acqua risultante viene raccolta nella vaschetta
dell'evaporatore ed evapora automaticamente.
La vaschetta dell'evaporatore e il foro di scarico dell'acqua
di sbrinamento dovrebbero essere puliti periodicamente con
l'apposito tappino, per evitare che l'acqua si raccolga sul fondo
del frigorifero anziché defluire all'esterno.
È anche possibile versare 1⁄2 bicchieri d'acqua nel foro di
scarico per pulirlo all'interno.
Sostituzione della lampadina
Per sostituire la lampadina del comparto frigorifero;
1. Staccare l'apparecchio dalla rete elettrica;
2. Rimuovere il coprilampada dagli elementi di aggancio usando un
cacciavite.
3. Sostituire la lampadina usata con una nuova di potenza non
superiore a 15 Watt.
4. Installare il coprilampada.
5. Attenere 5 minuti prima di ricollegare l'apparecchio e di riportare il termostato alla posizione originale.
Sostituzione delle luci a LED
Se il frigorifero è illuminato a LED è necessario contattare il servizio di assistenza, perché queste luci
possono essere sostituite solo da personale autorizzato.
IT - 40
TRASPORTO E SPOSTAMENTO
DELL'APPARECCHIO
•
•
•
Se necessario, conservare la confezione originale e i materiali di imballaggio in polistirene (PS) espanso.
Durante il trasporto, l'apparecchio deve essere fissato con una fascia larga o una corda robusta.
Per il trasporto è necessario seguire le istruzioni riportate sulla scatola di cartone.
Prima di trasportare l'apparecchio o di cambiare la posizione di installazione, è necessario estrarre
tutti i componenti mobili (ripiani, cassetto frutta e verdura, ecc.) o fissarli con nastro adesivo per
impedire che si danneggino.
Spostare il frigorifero tenendolo in posizione verticale.
Riposizionamento della porta
•
•
•
La direzione di apertura della porta non può essere cambiata se le maniglie sono installate sulla
superficie anteriore del frigorifero.
È possibile cambiare la direzione di apertura della porta solo sui modelli senza maniglie.
Se è possibile cambiare la direzione di apertura della porta, rivolgersi al servizio di assistenza per
richiedere la modifica.
PRIMA DI CHIAMARE IL SERVIZIO ASSISTENZA
Se il frigorifero non funziona nel modo previsto, prima di chiamare un elettricista o il servizio assistenza
provare ad applicare le soluzioni sotto riportate.
Cosa fare se il frigorifero non funziona:
Controllare che:
• Il frigorifero sia collegato alla rete elettrica e sia acceso,
• Il fusibile non sia bruciato e non vi sia un’interruzione di corrente,
• il termostato non sia impostato sulla posizione “•”;
• La presa funzioni correttamente. Per verificarla, provare a collegarvi un altro apparecchio funzionante.
Cosa fare se il frigorifero non funziona come dovrebbe:
Controllare che:
• L’apparecchio non sia eccessivamente carico,
• Le porte si chiudano completamente,
• Non vi siano depositi di polvere sul condensatore,
• Vi sia spazio sufficiente per la circolazione dell’aria sul retro e sui fianchi dell’apparecchio.
Se il frigorifero è troppo rumoroso
Rumori normali
• Scricchiolii (rottura del ghiaccio): (per apparecchi no frost)
• Durante lo sbrinamento automatico. Mentre l’apparecchio si raffredda o si riscalda (a causa
dell’espansione del materiale).
• Scricchiolii brevi: si possono sentire quando il termostato attiva o disattiva il compressore.-
Rumore del compressore
• Rumore normale del motore: Questo rumore indica che il compressore funziona normalmente
• Il compressore può emettere un rumore più intenso per un breve periodo in fase di attivazione.
Rumore gorgogliante:
• Questo rumore è causato dallo scorrimento del refrigerante nei tubi del sistema.
Se il frigorifero è troppo rumoroso
• Il compressore si attiva di tanto in tanto per mantenere il livello di raffreddamento impostato. In
queste fasi, i rumori del frigorifero sono normali. Al raggiungimento della temperatura desiderata, i
rumori si ridurranno automaticamente.
Se i rumori persistono;
• Se si prevede di non utilizzare il frigorifero per un periodo prolungato (ad esempio durante le vacanze
estive) si consiglia di regolare il termostato in posizione “•”. L’apparecchio è stabile? I piedini sono
regolati correttamente?
• Vi sono oggetti sul retro del frigorifero?
• I ripiani o i piatti posti sui ripiani vibrano? Riposizionare i ripiani e/o i piatti.
IT - 41
In questo caso.
• Vi sono oggetti in appoggio sul frigorifero che producono vibrazioni?
Se si sentono altri rumori, controllare che:
• l’apparecchio sia in piano;
• non vi siano oggetti a contatto con il retro dell’apparecchio;
• non vi siano oggetti in appoggio sull’apparecchio che producono vibrazioni.
Rumore di scorrimento d’acqua: (per apparecchi no frost) rumore normale prodotto dall’acqua che
defluisce nella vaschetta di evaporazione durante lo sbrinamento. Si può udire durante lo sbrinamento.
Rumore di ventilazione: se l’apparecchio comprende una ventola nel comparto congelatore/frigorifero
o nel cassetto inferiore.
• Questo rumore può essere avvertito durante il normale funzionamento del sistema ed è dovuto alla
circolazione dell’aria.
Se l’apparecchio è rumoroso:
Il gas refrigerante che circola nel circuito dell’apparecchio può generare un leggero rumore (gorgoglio)
anche quando il compressore non è in funzione. Questo è normale. In caso di rumori differenti,
controllare che:
• l’apparecchio sia in piano;
• non vi siano oggetti a contatto con il retro dell’apparecchio;
• non vi siano oggetti in appoggio sull’apparecchio o al suo interno che producono vibrazioni.
Se è presente dell’acqua nella parte inferiore del frigorifero:
Controllare che:
• il foro di scarico per l’acqua di sbrinamento non sia ostruito (se necessario, pulire il foro di scarico
usando l’apposito tappino).
Se il frigorifero non raffredda a sufficienza;
• Il frigorifero è progettato per operare entro determinati valori di temperatura ambiente, in base alla
classe climatica riportata sulla targhetta matricola. Si raccomanda di non utilizzare il frigorifero al di
fuori dei valori limite riportati.
Raccomandazioni
•
Se l’apparecchio è stato spento o è stato staccato dalla rete elettrica, attendere almeno 5 minuti
prima di ricollegarlo o di riaccenderlo per evitare di danneggiare il compressore.
•
Se si prevede di non utilizzare il frigorifero per un periodo prolungato (ad esempio durante le
vacanze estive) si consiglia di staccarlo dalla rete elettrica. Pulire il frigorifero come descritto nella
sezione “Pulizia” e lasciare la porta aperta per evitare la formazione di umidità e cattivi odori.
•
Se dopo avere seguito le istruzioni precedenti il problema persiste, rivolgersi a un centro di
assistenza autorizzato.
•
Questo apparecchio è destinato esclusivamente all’uso domestico. Non è idoneo per usi
commerciali o comunità. Se l’apparecchio viene usato in modo difforme da quanto riportato nelle
presenti istruzioni, si ricorda che il produttore e il rivenditore non saranno responsabili per i guasti o
le riparazioni che si rendano necessarie entro il periodo di garanzia.
IT - 42
COMPONENTI E COMPARTI
DELL’APPARECCHIO
Questa illustrazione dei componenti dell’apparecchio ha uno scopo puramente informativo.
I componenti possono variare tra un modello e l’altro.
1. Ripiano del frigorifero
2. Piano di copertura cassetto frutta
e verdura
3. Cassetto frutta e verdura
4.
5.
6.
7.
IT - 43
Piedini di regolazione altezza
Balconcini
Portauova
Luce e termostato del frigorifero
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Belangrijk moet worden gelezen en in acht genomen
Lees voordat u het apparaat gaat
gebruiken deze veiligheidsinstructies.
Bewaar ze in de buurt voor
toekomstige raadpleging.
Deze instructies en het apparaat
zelf zijn voorzien van belangrijke
veiligheidsaanwijzingen, die te allen
tijde moeten worden opgevolgd.
De fabrikant kan niet aansprakelijk
gesteld worden voor schade die het
gevolg is van het niet opvolgen van
deze veiligheidsinstructies, oneigenlijk
gebruik of een foute programmering
van de regelknoppen.
Heel kleine kinderen (0-3 jaar)
moeten uit de buurt van het apparaat
blijven. Jonge kinderen (3-8 jaar)
moeten uit de buurt van het apparaat
blijven, tenzij ze de hele tijd onder
toezicht staan.
Kinderen vanaf 8 jaar en personen
met verminderde fysieke, sensorische
of mentale vermogens of gebrek
aan ervaring en kennis, mogen dit
apparaat gebruiken indien ze onder
toezicht staan of instructies hebben
ontvangen over veilig gebruik en de
mogelijke gevaren ervan begrijpen.
Kinderen mogen niet spelen met
het apparaat. De reiniging en het
onderhoud mogen niet door kinderen
worden uitgevoerd zonder toezicht.
Kinderen van 3 tot 8 jaar mogen
etenswaren uit de koelapparatuur
halen en er in leggen.
TOEGESTAAN GEBRUIK
VOORZICHTIG: Het apparaat is
niet geschikt voor inwerkingstelling
met een externe schakelaar zoals een
timer, of een afzonderlijk systeem met
afstandsbediening.
Dit apparaat is bedoeld voor
gebruik in huishoudelijke en
gelijkaardige toepassingen zoals:
personeelskeukens in winkels,
kantoren en overige werkomgevingen;
in landbouwbedrijven; door klanten in
hotels, motels, bed & breakfast en
andere verblijfsomgevingen.
Dit apparaat is niet geschikt voor
een professioneel gebruik. Gebruik
het apparaat niet buiten.
De lamp die in het apparaat wordt
gebruikt is specifiek ontworpen
voor huishoudapparaten en is niet
geschikt voor ruimteverlichting (EG
Verordening 244/2009).
Het apparaat is bedoeld voor
gebruik op plaatsen waar de
temperatuur binnen het volgende
bereik komt, conform de klimaatklasse
op het typeplaatje.
Mogelijk werkt het apparaat niet
correct indien het lange tijd op een
temperatuur buiten het aangegeven
bereik wordt gebruikt.
Omgevingstemperaturen van
klimaatklasse:
SN:
van 10 tot 32 °C
ST:
van 16 tot 38 °C;
N:
van 16 tot 32 °C
T:
van 16 tot 43 °C
Dit apparaat bevat geen
CFK. Het koelcircuit bevat
R600a (HC). Apparaten met
Isobutaan (R600a): isobutaan
is een natuurlijk gas dat geen
schadelijke invloed heeft op het
milieu, maar wel ontvlambaar
is. Zorg er daarom voor dat
de koelcircuitleidingen niet
beschadigd raken, vooral
wanneer het koelcircuit geledigd
wordt.
WAARSCHUWING: Beschadig de
koelcircuitleidingen van het apparaat
niet.
NL - 44
WAARSCHUWING: Houd de
ventilatieopeningen in de behuizing
van het apparaat of in de ingebouwde
structuur vrij van obstakels.
WAARSCHUWING: Gebruik
geen mechanische, elektrische
of chemische middelen behalve
de middelen aanbevolen door de
fabrikant om het ontdooiproces te
versnellen.
WAARSCHUWING: Gebruik of
plaats geen elektrische apparaten
binnenin de apparaatcompartimenten
indien deze niet het type zijn dat
uitdrukkelijk is goedgekeurd door de
Fabrikant.
WAARSCHUWING: IJsmakers
en/of waterdispensers die niet
rechtstreeks op het waterleidingnet
zijn aangesloten, mogen uitsluitend
met drinkwater worden gevuld.
WAARSCHUWING: Automatische
ijsmakers en/of waterdispensers
moeten worden aangesloten op
een waterleidingnet dat uitsluitend
drinkwater levert, met een waterdruk
tussen 0,17 en 0,81 MPa (1,7 en 8,1
bar).
Sla geen ontplofbare stoffen
zoals spuitbussen op en gebruik
geen benzine of andere brandbare
materialen in of in de buurt van het
apparaat.
Slik de (niet-giftige) vloeistof
uit de vrieselementen niet in
(bij enkele modellen). Eet geen
ijsblokjes of waterijsjes die net
uit de vriezer komen, aangezien
deze vriesbrandwonden kunnen
veroorzaken.
Bij producten ontworpen voor
gebruik met een luchtfilter in een
toegankelijke ventilatorafdekking,
moet het filter altijd zijn aangebracht
wanneer de koelkast in bedrijf is.
Bewaar geen glazen
containers met vloeistoffen in het
diepvriescompartiment, omdat ze
kunnen breken.
Blokkeer de ventilator (indien
aanwezig) niet met levensmiddelen.
Nadat de levensmiddelen in het
apparaat zijn geplaatst dient
gecontroleerd te worden of de deuren
van de vakken goed sluiten, met
name de deur van het vriesvak.
Een beschadigde afdichting dient
zo snel mogelijk vervangen te worden.
Gebruik het koelkastcompartiment
uitsluitend voor het bewaren van vers
voedsel en het diepvriescompartiment
uitsluitend voor het bewaren van
bevroren voedsel, het invriezen
van vers voedsel en het maken van
ijsblokjes.
Vermijd het bewaren van onverpakt
voedsel in direct contact met interne
oppervlakken van de koelkast- of
diepvriescompartimenten.
Apparaten kunnen over speciale
compartimenten beschikken (vak voor
verse etenswaar, nul gradenvak,...).
Indien niet anders gespecificeerd in
de productbeschrijving, kunnen deze
compartimenten verwijderd worden
zonder dat hierdoor de prestaties
veranderen.
C-pentaan wordt gebruikt
als blaasmiddel in het
isolatieschuim en is een licht
ontvlambaar gas.
Rekening houdend met de
temperatuursverschillen
in de verschillende
koelkastcompartimenten, kunnen
etenswaren het beste als volgt worden
bewaard:
1) Bovenste gedeelte van
het koelkastcompartiment &
deurtemperatuurzone: Bewaar
tropisch fruit, blikjes, drankjes, eieren,
NL - 45
sauzen, augurken, boter, jam
2) Middengedeelte van het
koelkastcompartiment - koele zone:
Bewaar kaas, melk, zuivelproducten,
delicatessen, yoghurt
3) Onderste gedeelte van het
koelkastcompartiment - koelste zone:
Bewaar vleeswaren, desserts, vlees
en vis, cheesecake, verse pasta,
zure room, pesto/salsa, zelfgemaakte
gerechten, banketbakkersroom,
pudding en roomkaas
4) Lade voor groente & fruit onderin
het koelkastcompartiment: Bewaar
groenten en fruit (geen tropisch fruit)
5) Koelcompartiment: Bewaar vlees
en vis alleen in deze koudste lade
Houd rekening met de volgende
punten om voedselbesmetting te
voorkomen:
--Het langdurig openen van de deur
kan de temperatuur in de compartimenten van het apparaat aanzienlijk
verhogen.
--Reinig regelmatig oppervlakken
die in contact kunnen komen met
etenswaren, evenals toegankelijke
afvoersystemen.
--Reinig watertanks als ze 48 uur niet
zijn gebruikt; spoel het watersysteem
dat is aangesloten op een watertoevoer als er gedurende 5 dagen geen
water is gebruikt.
--Bewaar rauw vlees en rauwe vis in
geschikte bewaarbakken in de koelkast, om contact met (of druppelen
op) andere etenswaren te voorkomen.
--Vriescompartimenten met twee
sterren zijn geschikt voor het bewaren van reeds ingevroren voedsel en
voor het bewaren of maken van ijs
en ijsblokjes.
--Vries geen verse etenswaren in in
compartimenten met één, twee of
drie sterren.
--Als het koelapparaat gedurende
lange perioden leeg blijft, schakel
het dan uit, ontdooi het, maak het
schoon, laat het drogen en laat de
deur open om te voorkomen dat zich
schimmel in het apparaat vormt.
INSTALLATIE
Het apparaat moet gehanteerd
en geïnstalleerd worden door
twee of meer personen - risico
van verwondingen. Gebruik
beschermende handschoenen om uit
te pakken en te installeren - risico van
snijwonden.
Laat de installatie, m.i.v. de
aansluiting op het waternet (indien
van toepassing), de elektrische
aansluitingen en reparaties door
een gekwalificeerd technicus
verrichten. Repareer of vervang geen
enkel onderdeel van het apparaat,
behalve als dit expliciet aangegeven
wordt in de gebruikershandleiding.
Houd kinderen uit de buurt van
de installatieplaats. Controleer na
het uitpakken van het apparaat
of het tijdens het transport geen
beschadigingen heeft opgelopen.
Neem in geval van twijfel
contact op met uw leverancier
of de dichtstbijzijnde Whirlpool
Consumentenservice. Na de installatie
moet het verpakkingsmateriaal
(plastic, piepschuim enz.) buiten
het bereik van kinderen bewaard
worden - risico voor verstikking. Het
apparaat moet worden losgekoppeld
van het elektriciteitsnet voordat u
installatiewerkzaamheden uitvoert
- risico voor elektrocutie. Tijdens de
installatie dient u ervoor te zorgen
dat het apparaat de voedingskabel
niet beschadigd - risico voor brand
of elektrocutie. Activeer het apparaat
alleen als de installatie is voltooid.
NL - 46
Zorg dat u de vloer (bijv. parket)
niet beschadigt tijdens het verplaatsen
van het apparaat. Installeer het
apparaat op een vloer of steun die
sterk genoeg is om het gewicht te
kunnen hebben, en op een plaats die
geschikt is voor grootte en gebruik.
Controleer of het apparaat niet vlak
naast een warmtebron staat en of de
vier pootjes stevig op de vloer rusten,
stel ze naar wens af en controleer of
het apparaat exact horizontaal staat
en gebruik hiervoor een waterpas.
Wacht minstens twee uur alvorens het
apparaat in te schakelen om zeker
te stellen dat het koelcircuit volledig
efficiënt is.
WAARSCHUWING: Zorg er bij het
plaatsen van het apparaat voor dat
de voedingssnoer niet geklemd zit of
beschadigd is.
WAARSCHUWING: Om gevaar als
gevolg van instabiliteit te voorkomen,
moet de positionering of bevestiging
van het apparaat worden uitgevoerd
volgens de instructies van de
fabrikant.
Het is verboden de koelkast dusdanig
te plaatsen dat de metalen slang
van de gaskachel, de metalen gasof waterleidingen of de elektrische
draden in contact komen met
de achterwand van de koelkast
(condensatorspoel).
Om voor voldoende ventilatie te
zorgen dient er aan beide zijkanten en
aan de bovenkant van het apparaat
ruimte vrijgelaten te worden. De
afstand tussen de achterzijde van
het apparaat en de muur achter
het apparaat dient minimaal 50 mm
te bedragen, om contact met hete
oppervlakken te voorkomen. Bij
minder ruimte aan de achterzijde
neemt het energieverbruik van het
product toe.
Verwijder het netsnoer van de
condensatorhaak tijdens de installatie
voordat u het product op de voeding
aansluit.
ELEKTRISCHE
WAARSCHUWINGEN
Het moet mogelijk zijn het apparaat
van het elektriciteitsnet af te koppelen
door de stekker uit het stopcontact
te halen of via een meerpolige
netschakelaar die bovenstrooms van
het stopcontact is geplaatst conform
de bedradingsvoorschriften en het
apparaat dient geaard te zijn conform
de nationale veiligheidsnormen voor
elektriciteit.
Gebruik geen verlengsnoeren,
meervoudige stopcontacten of
adapters. Als de installatie voltooid
is, mogen de elektrische onderdelen
niet meer toegankelijk zijn voor de
gebruiker. Gebruik het apparaat
niet wanneer u natte voeten hebt of
blootsvoets bent.
Gebruik het apparaat niet als de
stroomkabel of de stekker beschadigd
is, als het apparaat niet goed werkt of
als het beschadigd of gevallen is.
Als de voedingskabel beschadigd
is, moet het door de fabrikant,
zijn technicus of een gelijkaardig
gekwalificeerd persoon vervangen
worden door een identieke kabel,
om gevaarlijke situaties en risico van
elektrocutie te voorkomen.
WAARSCHUWING: Meerdere
draagbare stopcontacten of draagbare
voedingen mogen niet aan de
achterkant van het apparaat worden
geplaatst.
REINIGING EN ONDERHOUD
WAARSCHUWING: Het apparaat
moet worden losgekoppeld van
het elektriciteitsnet voordat u
installatiewerkzaamheden uitvoert;
NL - 47
gebruik nooit stoomreinigers - risico
van elektrocutie.
Gebruik op kunststof onderdelen,
binnen- en deurranden of
afdichtingen geen schurende of
agressieve schoonmaakmiddelen
zoals ruitensprays, schurende
reinigingsmiddelen, brandbare
vloeistoffen, schoonmaakwassen,
geconcentreerde
schoonmaakmiddelen, bleekmiddelen
en reinigingsmiddelen die
aardolieproducten bevatten.
Gebruik geen papieren handdoeken,
schuursponsjes of ander hard
schoonmaakmateriaal.
VERWERKING VAN DE
VERPAKKING
De verpakking kan volledig gerecycled worden, zoals
door het recyclingssymbool wordt aangegeven
.
De diverse onderdelen van de verpakking mogen
daarom niet bij het gewone huisvuil worden
weggegooid, maar moeten worden afgevoerd volgens
de plaatselijke voorschriften.
AFDANKEN VAN HUISHOUDELIJKE
APPARATUUR
TIPS OM ENERGIE TE BESPAREN
Volg de installatie-instructies om voldoende ventilatie
te garanderen.
Door onvoldoende ventilatie aan de achterzijde van
het product neemt het energieverbruik toe en neemt
de koelefficiëntie af.
Wanneer de deur vaak wordt geopend kan dit leiden
tot een verhoogd Energieverbruik.
De interne temperatuur van het apparaat en
het Energieverbruik worden beïnvloed door de
omgevingstemperatuur en de plaats waar het
apparaat opgesteld is. Bij het instellen van de
temperatuur moet rekening gehouden worden met
deze factoren. Beperk het openen van deuren tot een
minimum.
Plaats diepgevroren etenswaren die u wilt ontdooien in
de koelkast. De lage temperatuur van de diepgevroren
etenswaar koelt de etenswaar in de koelkast.
Laat warme gerechten en dranken eerst afkoelen
voordat ze in het apparaat geplaatst worden.
De positionering van de platen in de koelkast heeft
geen invloed op het efficiënte energiegebruik. De
etenswaar dient zodanig op de platen geplaatst te
worden om voor voldoende luchtcirculatie te zorgen
(de verschillende etenswaar dient elkaar niet te raken
en de afstand tussen de etenswaar en de achterwand
moet behouden blijven).
U kunt de opslagcapaciteit voor ingevroren etenswaar
vergroten door opslagmanden en, indien aanwezig, de
Stop Frost-plaat te verwijderen.
Wees niet verontrust over geluiden die van de
compressor komen want dat zijn de normale geluiden
van werking.
Dit apparaat is vervaardigd van recyclebaar of
herbruikbaar materiaal.
Dank het apparaat af in overeenstemming met
plaatselijke milieuvoorschriften voor afvalverwerking.
Voor meer informatie over behandeling, terugwinning
en recycling van huishoudelijke apparaten kunt u
contact opnemen met uw plaatselijke instantie, de
vuilnisophaaldienst of de winkel waar u dit apparaat
hebt gekocht. Dit apparaat is voorzien van het
merkteken volgens de Europese Richtlijn 2012/19/
EU inzake Afgedankte elektrische en elektronische
apparaten (AEEA).
Door ervoor te zorgen dat dit product correct wordt
afgedankt, helpt u mogelijke schadelijke gevolgen voor
het milieu en de gezondheid te voorkomen.
Het symbool
op het product of op de begeleidende
documentatie geeft aan dat dit apparaat niet als
huishoudelijk afval behandeld mag worden, maar
dat het ingeleverd moet worden bij een speciaal
inzamelingscentrum voor de recycling van elektrische
en elektronische apparatuur.
NL - 48
EERSTE GEBRUIK
•
•
Wacht minstens twee uren na de installatie vooraleer het apparaat aan te sluiten op het stopcontact.
Nadat u de stekker in het stopcontact gestoken hebt, draai aan de thermostaatknop om het apparaat aan te zetten. Na het inschakelen van het apparaat dient u 4-6 uur te wachten tot de juiste
opslagtemperatuur voor een normaal gevuld apparaat is bereikt.
Uw koelkast kan een slechte geur verspreiden wanneer ze de eerste keer wordt gebruikt. Dit is
normaal en de geur zal verdwijnen wanneer uw koelkast begint te koelen.
GEBRUIKSINFORMATIE
Thermostaat instellen
•
•
•
•
•
Provisiekamers (koelers) hebben geen diepvriescompartiment maar kunnen koelen onder 5°C.
De thermostaat stelt de binnentemperatuur van het koelvak automatisch af.
Door de knop te draaien van stand 1. naar 5. worden koudere
temperaturen ingesteld.
De stand « • » toont dat de thermostat dichtstaat en er geen
koeling beschikbaar is.
Voor het bewaren van voedsel in het diepvriescompartiment/
koelvak voor korte tijd zet u de knop tussen de minimumstand
en de middenstand. (1-3)
Voor het bewaren van voedsel voor lange tijd zet u de knop in de middenstand.(3-4)
Waarschuwingen voor temperatuurinstellingen
•
•
•
•
•
•
•
•
Provisiekamers (koelers) hebben geen diepvriescompartiment maar kunnen koelen tot aan 4 - 6 °C.
De omgevingstemperatuur, de temperatuur van het vers opgeslagen voedsel en het aantal
malen dat de deur wordt geopend beïnvloeden de temperatuur in de koelkast. Wijzig zo nodig de
temperatuurinstelling
Het is raadzaam om, om efficiëntieredenen, de koelkast niet te gebruiken in omgevingen die kouder
zijn dan 10°C.
Houd er bij het instellen van de thermostaat rekening mee hoe vaak de deur van het apparaat wordt
geopend en gesloten, hoevoel voedsel er in de koelkast wordt bewaard en de omgeving waarin de
koelkast zich bevindt.
Wanneer het apparaat de eerste keer wordt ingeschakeld, laat het dan 24 uur aanstaan om de
bedrijfstemperatuur te bereiken. Doe de deur in deze periode niet open en bewaar evenmin een
grote hoeveelheid voedsel in de koelkast.
Trek uw apparaat uit tijdens een stroompanne om schade aan de compressor te voorkomen. Zodra
er weer stroom is, wacht dan nog 5 à 10 minuten voordat u uw apparaat weer insteekt. Dit zal
schade aan de onderdelen van het apparaat helpen voorkomen.
Uw apparaat is ontworpen om te werken in het omgevingstemperatuurbereik dat in de normen
vastgelegd is, op basis van de klimaatklasse vermeld op het informatie-etiket. Het wordt niet
aangeraden om uw koelkast te gebruiken in omgevingen waarvan de temperatuur buiten het
vermelde bereik ligt. Dat verlaagt de koelefficiëntie van het apparaat.
Dit apparaat is ontworpen voor gebruik bij een
Klimaatklasse Omgevingst. (°C)
omgevingstemperatuur binnen het bereik 10°C - 43°C.
SN:
Van 10 tot 32°C
ST:
Van 16 tot 38°C;
N:
Van 16 tot 32°C
T:
Van 16 tot 43°C
NL - 49
CONSERVERING VAN LEVENSMIDDELEN
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Om vocht te reduceren en vorst te voorkomen zet u vloeistoffen nooit in niet-afgedichte bakjes
in de koelkast. Vorst heeft de neiging om zich te concentreren in de koudste delen van de
verdampervloeistof, waardoor uw apparaat na verloop van tijd vaker ontdooid dient te worden.
Zet nooit warme voedingsmiddelen in de koelkast. Warm voedsel dient bij kamertemperatuur
te worden afgekoeld en dient op een zodanige manier te worden geplaatst dat er voldoende
luchtcirculatie in het koelkastgedeelte plaatsvindt.
Zorg ervoor dat er geen voorwerpen rechtstreeks contact maken met de achterste wand van het
apparaat aangezien er zich vorst zal ontwikkelen, waaraan de verpakking zal blijven kleven. Maak
de koelkastdeur niet vaak open.
We raden aan om vlees en schone vis losjes in te pakken en op de glasplaat boven de groentebak
te leggen, waar de lucht koeler is, aangezien dit de beste bewaringsomstandigheden biedt.
Bewaar los fruit en groente in de groente- en fruitladen.
Leg geen natte groenten in de koelkast.
De bewaartijd voor alle voedingsmiddelen hangt af van de oorspronkelijke kwaliteit van het voedsel
en een onafgebroken koelcyclus vóór het bewaren in de koelkast.
Bewaar vleesproducten niet samen met fruit en groenten om onderlinge verontreiniging te
vermijden. Water dat uit vlees lekt, kan andere producten in de koelkast verontreiningen. U moet
vleesproducten verpakken en eventueel vochtverlies op de schappen schoonmaken.
Dek de ventilatieopeningen niet af met levensmiddelen.
Consumeer verpakte voedingsmiddelen voordat de aanbevolen houdbaarheidsdatum is verstreken.
ONDERHOUD EN REINIGING
•
•
•
•
•
•
•
Koppel het apparaat los van de netvoeding alvorens het te reinigen.
Reinig het apparaat niet door er water in te gieten
Zorg ervoor dat er geen water binnendringt in de lampbehuizing en andere elektrische componenten.
Het koelvak moet regelmatig gereinigd worden met een oplossing van natriumbicarbonaat en lauw
water.
Reinig de accessoires afzonderlijk met water en zeep. Reinig ze niet in de vaatwasser.
Gebruik geen schuur- of reinigingsmiddelen of zeep. Spoel na het wassen met
schoon water en droog zorgvuldig af. Steek na het reinigen de stekker terug in het
stopcontact met droge handen
Reinig de condensor tenminste twee maal per jaar met een bezem. Dat helpt u om
te besparen op energiekosten en de productiviteit te verhogen.
Ontdooien
•
•
•
Ontdooiing wordt automatisch uitgevoerd in het koelvak tijdens de werking; het dooiwater
wordt opgevangen in de verdampingsbakje en verdampt
automatisch.
Het verdampingsbakje en de dooiwaterafvoeropening moeten
regelmatig gereinigd worden met de dooiwaterafvoerplug om te
voorkomen dat het water op de bodem van de koelkast wordt
verzameld in plaats van te worden afgevoerd.
U kunt ook een half glas water in de afvoeropening gieten om
de binnenkant ervan te reinigen.
Vervangen van het lampje
Bij het vervangen van het lampje van het koelkastcompartment;
1. Koppel het apparaat los van de stroomtoevoer
2. Verwijder het deksel van de doos met een schroevendraaier van
de klemmen.
3. Vervang het lampje met een peertje van maximum 15 watt.
4. Monteer het kapje.
5. Wacht 5 minuten alvorens de stekker weer in te steken en zet de
thermostaat in zijn oorspronkelijke stand.
Vervangen van de ledverlichting
Als uw koelkast ledverlichting heeft, neemt u contact op met de help desk, aangezien ledverlichting
enkel door bevoegd personeel kan worden vervangen.
NL - 50
TRANSPORT EN VAN INSTALLATIEPLAATS
VERANDEREN
•
•
•
De originele verpakking en polystyreenschuim (PS) kunnen zo nodig bewaard worden.
Tijdens het transport moet het apparaat bevestigd worden met een brede band of een sterke kabel.
De instructies op de gegolfde doos moeten tijdens het transport gevolgd worden.
Verwijder alle losse voorwerpen (d.w.z. schappen, groente- en fruitlade, ...) vóór het transport of de
verandering van installatieplaats of bevestig ze met riemen zodat ze niet beschadigd worden.
Verplaats uw koelkast rechtop.
De positie van de deur veranderen
•
•
•
Het is niet mogelijk de openingsrichting van de deur van uw koelkast te wijzigen als de handvaten
op de deur van uw koelkast geïnstalleerd zijn via de voorzijde van de deur.
Het is mogelijk de openingsrichting van de deur te wijzigen op modellen zonder handvaten.
Als de openingsrichting van uw koelkast moet worden gewijzigd, moet u contact opnemen met de
dichtstbijzijnde Servicedienst om de openingsrichting laten wijzigen.
ALVORENS DE SERVICEDIENST TE BELLEN
Als uw koelkast niet werkt zoals verwacht, controleer dan de hieronder opgesomde oplossingen
alvorens een elektriciën of de klantenservice te bellen.
Wat doen als uw koelkast niet werkt:
Ga na of:
• Uw koelkast is aangesloten op het stroomnet en ingeschakeld,
• De zekering is niet doorgebrand en de stroom is niet uitgevallen,
• de thermostaatinstelling in de on-stand « • » staat,
• Het stopcontact werkt niet meer. Om dit te controleren sluit u een apparaat, waarvan u zeker weet
dat het werkt, aan op hetzelfde stopcontact.
Wat doen als uw koelkast slecht werkt:
Ga na of:
• Het apparaat is niet te vol,
• De deuren zijn goed gesloten ,
• Er ligt geen stof op de condensor,
• Er is voldoende afstand voor luchtcirculatie achter en naast het apparaat.
Als uw koelkast veel lawaai maakt
Normale geluiden
• Krakend (krakend ijs) geluid: (Voor geen vorst/vorstvrije apparaten)
• Tijdens automatisch ontdooien. Wanneer het apparaat gekoeld of verwarmd wordt (door uitzetting
van het materiaal van het apparaat).
• Kort kraken: Hoorbaar wanneer de thermostaat de compressor aan- of uitzet.-
Geluid van de compressor
• Normaal motorgeluid: Dit geluid betekent dat de compressor naar behoren werkt
• De compressor kan kort meer geluid maken wanneer hij net ingeschakeld is.
Bubbelend geluid en spetteren:
• Dit geluid wordt veroorzaakt door de stroom van de koelvloeistof van de koelkast in de leidingen
van het systeem.
Als uw koelkast veel lawaai maakt
• Om de ingestelde temperatuur te behouden kan de compressor van tijd tot tijd aanslaan. Geluiden
van uw koelkast op deze momenten zijn normaal en worden veroorzaakt door de werking.
Wanneer het gewenste koelniveau is bereikt, zullen de geluiden automatisch verdwijnen.
NL - 51
Als de geluiden aanhouden;
• Als u de koelkast gedurende lange tijd niet gebruikt (bijv. zomervakantie), zet de thermostaat dan in
de stand “•” • Is uw apparaat stabiel? Zijn de poten afgesteld?
• Staat er iets achter uw koelkast?
• Trillen de schappen of de gerechten op de schappen? Leg de schappen en/of gerechten terug
als dit het geval is.
• Trillen de voorwerpen die op uw koelkast staan?
Als u nog andere geluiden hoort, controleer dan:
• of het apparaat horizontaal staat
• of niets contact maakt met de achterkant van het apparaat
• of de voorwerpen op het apparaat trillen.
Geluid van stromend water: (Voor geen vorst/vorstvrije apparaten) Normaal geluid van stromend
water naar de opvangbak voor verdamping tijdens ontdooien. Dit geluid kan gehoord worden tijdens het
ontdooien.
Geluid van blazende lucht: Als het apparaat een ventilator heeft in het diepvriescompartiment, het
koelvak of in de onderste laden.
• Dit geluid kan hoorbaar zijn in koelkasten tijdens de normale werking van het systeem als gevolg
van de luchtcirculatie.
Als het apparaat een geluid maakt:
Het koelgas in de koelkastleiding kan een beetje geluid maken (bubbelend geluid), ook wanneer de
compressor niet werkt. Dit is normaal. Als deze geluiden anders zijn, controleer dan of:
• het apparaat horizontaal staat,
• niets contact maakt met de achterzijde van het apparaat,
• voorwerpen in of op het apparaat trillen.
Als er water aanwezig is in het onderste deel van de koelkast:
Ga na of:
• de afvoeropening voor het ontdooiwater niet verstopt is (gebruik de dooiwaterafvoerplug om de
afvoeropening te reinigen).
Als uw koelkast niet voldoende koelt;
• Uw koelkast is ontworpen om te werken binnen een specifiek bereik van omgevingstemperaturen,
naargelang de klimaatklasse die op het informatielabel is vermeld. We raden aan om de koelkast
niet te gebruiken buiten de vermelde temperatuurwaardelimieten.
Aanbevelingen
•
Als het apparaat wordt uitgeschakeld of losgekoppeld van het stroomnet, moet u minstens 5
minuten wachten alvorens het apparaat te koppelen aan het stroomnet of weer in te schakelen, om
schade aan de compressor te vermijden.
•
Als u de koelkast gedurende lange tijd niet gebruikt (bijv. zomervakantie), trekt u de stekker uit het
stopcontact. Maak de koelkast schoon volgens het hoofdstuk over de reininging en laat de deur
openstaan om vocht en geuren te voorkomen.
•
Als een probleem aanhoudt nadat u alle hierboven staande instructies gevolgd heeft, wend u tot
het dichtstbijgelegen bevoegde servicecentrum.
•
Het apparaat dat u heeft gekocht, is uitsluitend ontworpen voor huishoudelijk gebruik. Het is niet
geschikt voor commercieel of gemeenschappelijk gebruik. Als de consument het apparaat gebruikt
op een wijze die niet conform is, benadrukken we dat de fabrikant en de wederverkoper niet aansprakelijk zijn voor reparaties en storingen binnen de garantieperiode.
NL - 52
DE ONDERDELEN VAN HET APPARAAT EN
DE COMPARTIMENTEN
Deze beschrijving dient alleen als informatie over de onderdelen van het apparaat.
Onderdelen kunnen variëren naargelang het model van het apparaat.
1.
2.
3.
4.
Koelkastrooster
Afdekking groente- en fruitlade
Groente- en fruitlade
Stelpootjes
5. Deurschap
6. Eierrekje
7. Koelkastverlichting & thermostaat
NL - 53
52276114 (10725050-10725052-10725018)