Step2 Neighborhood Wagon™ Assembly Instructions

Type
Assembly Instructions
193528A01B07/31/2019
CLEANING INSTRUCTIONS:
Use a 50/50 mixture of vinegar and water.
DECAL APPLICATION:
Clean and dry area thoroughly. Center decal in area. Apply pressure
from center to outer edge.
WARNING:
BURN HAZARD
Always check the temperature of the product before
letting your children play on it.
Remember that the product may cause burns.
Always be aware of the sun and weather conditions,
and do not assume that the equipment is safe
because the air temperature is not very high.
WARNING:
TO AVOID SERIOUS INJURY:
Provide adult supervision at all time.
Do not use in areas unsafe for pedestrians.
Do not use on steps or steep inclines where product
could roll away.
Keep away from pools or other bodies of water.
Shoes must be worn during use.
Allow only one rider per seat.
Periodically check the handle and hardware for wear
and proper assembly.
Bottle Holder can only contain bottled water. Not
intended for hot beverages.
WARNING:
CHOKING HAZARD
Small parts. Sharp points. Adult assembly required.
INTENDED FOR CHILDREN FROM AGES 1½ YEARS AND UP.
OBSERVE ALL STATEMENTS AND WARNINGS TO REDUCE
THE LIKELIHOOD OF SERIOUS OR FATAL INJURY.
SAVE THIS SHEET FOR FUTURE REFERENCE.
DISPOSAL INSTRUCTIONS:
Please recycle when possible. Disposal must be in compliance with
all government regulations.
SAFETY INFORMATION
Maximum child’s weight: 37.5 lbs. (17kg.) per seat. Limit 2 children.
Instruct children:
- not to use product until properly assembled.
- to keep hands, feet, loose clothing and long hair away from
the wheels during use.
To minimize risks posed by drill shavings, screws are designed to
pierce the plastic and form their own threads.
Use caution not to over-tighten screws or they will not hold parts
together appropriately.
Seat belt is only intended to keep child seated. Fasten securely
across waist.
INSPECT THIS PRODUCT BEFORE EACH USE. TIGHTLY
SECURE CONNECTIONS AND REPLACE DAMAGED OR
WORN COMPONENTS. CONTACT THE STEP2 COMPANY,
LLC. FOR REPLACEMENT PARTS.
8909 4985
NEIGHBORHOOD
WAGON
The Step2 Company, LLC.
10010 Aurora-Hudson Rd.
Streetsboro, OH 44241 USA
1-800-347-8372 USA & Canada Only
(330)656-0440
www.step2.com
1
x2
x6
F (R)
F (L)
1
x2
RIGHT/ Droite/
La derecha/ destra/
rechts/direito/ prawo/
右 / 右 / sdd

RIGHT/ Droite/
La derecha/ destra/
rechts/direito/ prawo/
右 / 右 / sdd

LEFT/ Gauche/
Izquierdo/ sinistra/
links/ à esquerda/
lewo/ 左/左側/

LEFT/ Gauche/
Izquierdo/ sinistra/
links/ à esquerda/
lewo/ 左/左側/

2
x4 | 1-1/2” (38,10 mm)
180091
H
x2
I
x4
B
x2
C
D
E
x6
G
F1
F2
A
NOT INCLUDED
/
NON INCLUS /
NO INCLUIDO / NON INCLUSO / NIET INBEGREPEN
NÃO INCLUSO / NIE ZAWARTY / NICHT ENTHALTEN / 不包含 /
 


2
3
Repeat steps 3-7 to other side.
Répétez les étapes 3-7 del’autre côté.
Repita los pasos 3-7 en elotro lado.
Ripetere i passi 3-7 sull’altrolato.
Herhaal stap 3-7 aan deandere kant.
Repita os passos 3-7 para ooutro lado.
Powtórzyć kroki 3-7 z drugiejstrony w przypadku.
Wiederholen Sie die Schritte 3 bis 7 auf der anderen Seite.
在另一侧重复步骤 3 和 7。
.   73  
5
4
G
A
3
B
6
G
7
8
9
10
G
I
D
11
12 13
G
B
H
H
B
I
4
5
Repeat to the other side.
Procédez de même de l’autre côté.
Repita en el lateral opuesto.
Ripetere sull’altro lato.
Herhaal aan de andere kant.
Repita para o outro lado.
Powtórzyć po drugiej stronie.
Wiederholen Sie dies auf der anderen Seite.
在另一侧重复。
.    
14 15
16
17
18
C
E
4 x 1-1/2” (3,81 cm)
Remove Bolt / Retirez le boulon
Remueva el perno / Rimuovere il bullone
Verwijder bout / Tire o parafuso / Usuń śruby
Schraube entfernen / 卸下螺栓
 
Fully tighten the Lock Nut with an adjustable wrench until approximately three threads extend beyond the nut (17). Over tightening may result in damaging the product.
HANDLE IS NOT MEANT TO BE REMOVED.
Serrez complètement le contre-écrou avec une clé anglaise jusqu’à ce qu’environ trois letages dépassent de lécrou (17). Un serrage excessif peut endommager le produit.
REMARQUE : La poignée NE doit PAS être déposée.
Con una llave ajustable enrosque completamente la tuerca de jación hasta que se vean aproximadamente 3 roscas una vez ajustada la tuerca (vea el paso 17). El apretarla
demasiado puede dañar el producto. NOTA: La agarradera NO está diseñada para quitarse.
Stringere completamente il dado di chiusura con strappo regolabile no a che tre letti si allungano oltre il dado (vedere 17). Stringere il prodotto eccessivamente potrebbe
danneggiarlo. NOTA: NON rimuovere la maniglia.
Draai de sluitmoer volledig aan met een verstelbare moersleutel totdat ongeveer drie schroefdraden uitsteken voorbij de moer (zie 17). Te ver vastdraaien kan schade aan
het product tot gevolg hebben. OPMERKING: Het is NIET de bedoeling dat de hand- greep verwijderd wordt.
Aperte rmemente a Porca de Travamento com uma chave-inglesa até que cerca de três roscas se prolonguem para lá da porca (ver 17). Apertar em demasia pode resultar
em danos para o produto. NOTA: O manípulo NÃO se destina a ser removido.
Dokręcić nakrętkę zabezpieczającą kluczem nastawnym, zostawiając luz na około trzy kolejne obroty (patrz 17). Zbytnie dokręcenie może spowodować uszkodzenie produk-
tu. UWAGA! NIE usuwać uchwytu.
Ziehen Sie die Kontermutter mit einem verstellbaren Schraubenschlüssel fest an, bis ungefähr drei Gewinde über die Mutter (17) hinausragen. Ein zu festes Anziehen kann
das Produkt beschädigen. GRIFF IST NICHT ENTFERNBAR.
用活动扳手完全固定锁紧螺母,直到约三圈螺纹超出螺母(17)。过度固定可能导致产品受损。请勿拆卸手柄
    .        (17)   
            
MISE EN GARDE:
DANGER DE BRÛLURE
Vériez toujours la température du produit
avant de laisser vos enfants jouer dessus.
N’oubliez pas que le produit peut causer des
brûlures.
Faites toujours attention au soleil et aux
conditions météorologiques, et ne supposez
jamais que le matériel est sûr parce que la
température de l’air n’est pas très élevée.
MISE EN GARDE:
POUR ÉVITER UNE BLESSURE GRAVE:
Assurer une supervision par un adulte en tout
temps.
Ne pas utiliser dans des zones dangereuses
pour les piétons.
Ne pas utiliser le jouet sur des marches ou des
pentes raides sur lesquelles le jouet risque de
rouler en arrière.
Tenir à l’écart des piscines ou de tout point d’eau.
Des chaussures doivent être portées durant
l’utilisation.
N’autorisez qu’un seul conducteur par siège.
Vérier régulièrement la poignée et le matériel
an de s’assurer qu’il n’y a pas d’usure et que
l’assemblage est adéquat.
Le porte-bouteille ne peut contenir que des
bouteilles d’eau. N’y mettez pas des boissons
chaudes.
MISE EN GARDE:
DANGER D’ÉTOUFFEMENT
Petite pièces. Assemblage par un adulte requis.
INSTALLATION
Poids maximum de l’enfant : 17 kg (37,5 lbs.) par siège.
Limite de 2 enfant.
Interdisez aux enfants:
- d’utiliser l’équipement jusqu’à ce qu’il soit assemblé
correctement.
- de garder les mains, les pieds, les vêtements amples et les
cheveux longs à l’écart des roues pendant le fonctionnement.
Pour minimiser les risques posés par les copeaux de forage, les
vis sont conçues pour percer le plastique et former leur propre
letage. Veillez à ne pas trop serrer les vis pour quelles
tiennent les pièces ensemble de façon appropriée.
APPLICATION DES DÉCALCOMANIES:
Nettoyez et séchez soigneusement la zone. Centrez la décalcomanie
dans la zone. Appliquez une pression du centre vers le bord
extérieur.
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE :
Utilisez un mélange 50/50 de vinaigre et d’eau.
INSTRUCTIONS DE MISE AU REBUT:
Veuillez recycler dans la mesure du possible. LLélimination doit être
conforme à toutes les lois nationales.
INSPECTEZ CE PRODUIT AVANT CHAQUE UTILISATION.
SERREZ BIEN LES CONNEXIONS ET REMPLACEZ LES
COMPOSANTS USÉS OU ENDOMMAGÉS. CONTACTEZ LA
SOCIÉTÉ STEP2 POUR DES PIÈCES DE RECHANGE.
CONÇU POUR UNE UTILISATION PAR DES ENFANTS DE ANS ET PLUS.
RESPECTEZ LES ÉNONCÉS ET AVERTISSEMENTS SUIVANTS
POUR RÉDUIRE LA PROBABILITÉ DE BLESSURE GRAVE,
VOIRE MORTELLE.
CONSERVEZ CETTE FEUILLE POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
ADVERTENCIA:
RIESGO DE QUEMADURAS
Verique siempre la temperatura del producto antes
de permitir que los niños jueguen en él.
Recuerde que el producto puede provocar quemaduras.
Siempre tenga en cuenta el sol y las condiciones
climáticas y no asuma que el equipo es seguro
debido a que la temperatura del aire no es
demasiado elevada.
ADVERTENCIA:
PARA EVITAR LESIONES SERIAS:
Este producto requiere supervisión adulta en todo
momento.
No lo use en áreas inseguras para peatones.
No lo use en escalones ni inclinaciones
pronunciadas donde el juguete podría rodar.
Manténgalo alejado de piscinas u otras masas de agua.
Deben estar calzados mientras lo usan.
Su uso se limita a un solo niño por asiento.
Inspeccione periódicamente la agarradera y las
piezas de montaje para asegurarse que no estén
desgastadas y que estén bien montadas.
El soporte para botellas solo puede contener
botellas de agua. No deben ponerse bebidas
calientes.
ADVERTENCIA:
RIESGO DE ASFIXIA
Contiene piezas pequeñas. Requiere montaje por
parte de un adulto.
USO PARA NIÑOS DE 1½ AÑOS DE EDAD EN ADELANTE.
RESPETE LAS SIGUIENTES RECOMENDACIONES Y
ADVERTENCIAS PARA DISMINUIR LA PROBABILIDAD DE
SUFRIR LESIONES GRAVES O MORTALES.
CONSERVE ESTA HOJA PARA SU CONSULTA EN EL FUTURO.
AVVERTENZE:
PERICOLO DI USTIONI
Controllare sempre la temperatura del prodotto prima
di permettere ai bambini di giocare su di esso.
Ricordarsi che il prodotto può provocare ustioni.
Prestare sempre la massima attenzione alle
condizioni meteo e al sole, e non presumere che
l’attrezzatura sia sicura perché la temperatura dell’aria
non è molto alta.
AVVERTENZE:
RISCHIO DI SOFFOCAMENTO
Parti di dimensioni ridotte. È necessario il montaggio
da parte di adulti.
PER L’USO DA PARTE DI BAMBINI DAI 1½ ANNI IN SU.
OSSERVARE LE SEGUENTI DICHIARAZIONI E AVVERTENZE
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INFORTUNI GRAVI O FATALI.
CONSERVARE QUESTO FOGLIO PER FUTURO RIFERIMENTO.
INSTALACIÓN
Peso máximo del niño: 17 kg (37,5 lbs.) en el asiento.
Límite de 2 niño.
Asegúrese que los niños:
- no utilicen este producto hasta que se haya nalizado su
montaje.
- mantienen las manos, los pies, las prendas sueltas y el pelo
largo alejados de las ruedas mientras estén en movimiento.
Para minimizar los riesgos asociados a las virutas de taladro,
los tornillos están diseñados para perforar el plástico y formar su
propia rosca. Procure no apretar demasiado los tornillos, ya que
podrían no asegurar las piezas correctamente.
COLOCACIÓN DE LOS ADHESIVOS
Limpie y seque la supercie en profundidad. Sitúe la lámina en la
posición correcta. Presione desde el centro hacia los bordes.
INSTRUCCIONES PARA LA LIMPIEZA:
Use una mezcla 50/50 de vinagre y agua.
INTRUCCIONES PARA LA ELIMINACIÓN:
Recicle los componentes si tiene la posibilidad. La eliminación de
este producto se debe realizar de conformidad con la Normativa
Gubernamental.
EXAMINE EL PRODUCTO ANTES DE CADA UTILIZACIÓN.
FIJE LAS CONEXIONES Y SUSTITUYA LOS COMPONENTES
QUE PRESENTEN DAÑOS O DESGASTE. PÓNGASE EN
CONTACTO CON LA EMPRESA STEP2 PARA OBTENER
PIEZAS DE REPUESTO.
INSTALLAZIONE
Peso massimo del bambino: 17 kg (37,5 lb.) per posto.
Limite 2 bambino.
Insegnare ai bambini:
- di non utilizzare l’apparecchio prima del montaggio.
- di mantenere mani, piedi, vestiti larghi e capelli lunghi a
distanza dalle ruote durante l’operazione.
Per ridurre al minimo i rischi causati da trucioli di trapanatura,
le viti sono progettate per forare la plastica e formare letti. Fare
attenzione a non stringere eccessivamente le viti, in modo da
impedire che i componenti siano collegati in modo non
appropriato.
APPLICAZIONE DELLE DECALCOMANIE:
Pulire e asciugare l’area accuratamente. Posizionare la decalcomania
al centro dell’area. Premere la decalcomania dal centro verso
l’esterno.
ISTRUZIONI PER LA PULIZIA:
Usa una miscela 50/50 di aceto e acqua.
ISTRUZIONI PER LO SMALTIMENTO:
Riciclare quando possibile. Lo smaltimento deve essere eettuato in
conformità con tutti i regolamenti previsti dal governo.
ISPEZIONARE QUESTO PRODOTTO PRIMA DI CIASCUN
UTILIZZO. CHIUDERE FERMAMENTE LE CONNESSIONI E
SOSTITUIRE I COMPONENTI DANNEGGIATI O USURATI.
CONTATTARE STEP2 COMPANY PER OTTENERE RICAMBI.
AVVERTENZE:
PRECAUZIONI PER LA PREVENZIONE DI
INFORTUNI GRAVI:
È necessaria la supervisione costante da parte di un
adulto.
Non utilizzare in aree non sicure per i pedoni.
Non utilizzare su scalinate o superci inclinate ripide
su cui il giocattolo
potrebbe scivolare.
Tenere a distanza da piscine o altri corpi d’acqua.
Indossare scarpe durante l’uso.
Consentire di salire sul giocattolo a un solo bambino
per posto.
Controllare periodicamente l’usura e il montaggio
della maniglia e dello sgabello.
Il portabottiglie può contenere solo acqua in botti-
glia. Non idoneo per bevande calde.
6
7
WAARSCHUWING:
VERBRANDINGSGEVAAR
Controleer altijd de temperatuur van het product
voordat u uw kinderen er op laat spelen.
Vergeet niet dat het product brandwonden kan
veroorzaken.
Let altijd goed op de zon en de
weersomstandigheden en ga er niet zonder meer
vanuit dat het toestel veilig is omdat de
luchttemperatuur niet erg hoog is.
WAARSCHUWING:
OM ERNSTIG LETSEL TE VOORKOMEN:
Zorg te allen tijde voor toezicht van een volwassene.
Niet gebruiken in gebieden die onveilig zijn voor
voetgangers.
Niet gebruiken op trappen of stijle hellingen waar
het speelgoed weg kan rollen.
Uit de buurt van zwembaden of andere
waterlichamen houden.
Tijdens gebruik moeten schoenen worden
gedragen.
Slechts één rijder toegestaan voor elke zitplaats.
Controleer de handgreep en de uitrusting periodiek
op slijtage en juiste montage.
De eshouder kan alleen essen water bevatten en
is niet bedoeld voor warme dranken.
WAARSCHUWING:
VERSTIKKINGSGEVAAR
Kleine onderdelen. Montage door volwassene vereist.
BESTEMD VOOR GEBRUIK DOOR KINDEREN VAN 1½ JAAR
EN OUDER.
NEEM DE VOLGENDE VERKLARINGEN EN
WAARSCHUWINGEN IN ACHT OM WAARSCHIJNLIJK
ERNSTIG OF FATAAL LETSEL TE VERMINDEREN.
BEWAAR DIT BLAD VOOR TOEKOMSTIGE REFERENTIE.
AVISO:
RISCO DE QUEIMADURA
Verique sempre a temperatura do produto antes
de deixar o seu lho brincar com o mesmo.
Lembre-se de que o produto pode causar
queimaduras.
Esteja sempre ciente das condições climatéricas
e do sol e não assuma que o equipamento é
seguro porque a temperatura do ar não está muito
elevada.
AVISO:
PARA EVITAR LESÃO GRAVE:
É necessária uma vigilância permanente por parte
de adultos.
Não utilizar em áreas não seguras para peões.
Não utilizar em degraus nem inclinações íngremes
em que o brinquedo possa rolar.
Manter afastado de piscinas ou outras áreas com
água.
Devem ser calçados sapatos durante a utilização.
Permitir apenas um condutor por assento.
Verique regularmente o puxador e as ferragens
para identicar sinais de desgaste e montagem
incorrecta.
O porta-garrafa só deve conter água engarrafada.
Não se destina a transportar bebidas quentes.
AVISO:
PERIGO DE ASFIXIA
Peças pequenas. Necessária a montagem por adultos.
INSTALLATIE
Maximum gewicht van het kind 17 kg (37,5 lbs.). per zitting.
limiet 2 kind.
Vertel kinderen:
- de uitrusting pas te gebruiken als deze op behoorlijke wijze
gemonteerd is.
- opgedragen worden om handen, voeten, losse kleding en lang
haar uit de buurt van de wielen te houdentijdens gebruik.
Om risico’s van boorsnippers te minimaliseren, zijn schroeven
zodanig ontworpen dat ze door het plastic gaan en hun eigen
schroefdraden maken. Wees voorzichtig dat de schroeven niet te
vast worden aangedraaid, anders houden ze de onderdelen niet
goed aan elkaar.
PLAKPLAATJE AANBRENGEN
Reinig en droog het gebied grondig. Centreer het plakplaatje in het
gebied. Pas druk toe vanuit het midden naar de buitenrand.
REINIGINGSINSTRUCTIES:
Gebruik een 50/50 mengsel van azijn en water.
AFVOERINSTRUCTIES:
Wanneer mogelijk recyclen. Afvoeren moet gebeuren in
overeenstemming met alle overheidsvoorschriften.
DIT PRODUCT VÓÓR ELK GEBRUIK INSPECTEREN. DRAAI
VERBINDINGEN GOED VAST EN VERVANG BESCHADIGDE
OF VERSLETEN COMPONENTEN. NEEM CONTACT MET DE
STEP2 COMPANY VOOR VERVANGINGSONDERDELEN.
DESTINASE A SER UTILIZADO POR CRIANÇAS COM 1½ OU
MAIS ANOS DE IDADE.
RESPEITE AS SEGUINTES ADVERTÊNCIAS E AVISOS PARA
REDUZIR A PROBABILIDADE DE UMA LESÃO GRAVE OU
FATAL.
GUARDA ESTA FOLHA PARA REFERÊNCIA FUTURA.
INSTALAÇÃO:
Maximum gewicht van het kind 17 kg (37,5 lbs.). per zitting.
Limiet 2 kind.
Instrua as Crianças para que:
- não usem o produto até que esteja devidamente montado.
- manter as mãos, os pés, roupas soltas e cabelos compridos
afastados das rodas durante o funcionamento.
Para minimizar os riscos que representam as aparas dos furos, os
parafusos são concebidos para perfurar o plástico e formar as suas
próprias roscas. Tenha cuidado para não apertar demasiado os
parafusos ou estes não irão prender adequadamente as peças.
APLICAÇÃO DA DECALCOMANIA:
Limpar e secar a área cuidadosamente. Centrar a decalcomania na
área. Pressionar a partir do centro para a zona exterior.
INSTRUÇÕES DE LIMPEZA:
Use uma mistura 50/50 de vinagre e água.
INSTRUÇÕES DE ELIMINAÇÃO:
Recicle sempre que possível. A eliminação deve estar em
conformidade com todas as regulações ociais.
INSPECCIONE ESTE PRODUTO ANTES DE CADA
UTILIZAÇÃO. APERTE BEM AS LIGAÇÕES E SUBSTITUA
OS COMPONENTES DANIFICADOS OU DESGASTADOS.
CONTACTE A STEP2 COMPANY PARA OBTER PEÇAS DE
SUBSTITUIÇÃO.
OSTRZEŻENIE!
NIEBEZPIECZEŃSTWO POPARZENIA
Zawsze należy sprawdzić temperaturę produktu
przed zezwoleniem dzieciom na zabawę.
Należy pamiętać, że produkt może powodować
poparzenia.
Zawsze należy zwracać uwagę na słońce i warunki
pogodowe. Nie można zakładać, że urządzenie jest
bezpieczne, ponieważ temperatura powietrza nie
jest bardzo wysoka.
OSTRZEŻENIE!
ZAPOBIEGANIE POWAŻNYM OBRAŻENIOM:
Należy zapewnić nadzór osoby dorosłej nad
dzieckiem przez cały czas.
Nie używać w miejscach niebezpiecznych dla pieszych.
Nie używać na schodach ani stromych wzniesieniach,
z których zabawka może się stoczyć.
Nie stosować w pobliżu basenów czy innych
zbiorników wodnych.
Podczas użytkowania należy nosić obuwie.
Maksymalnie jeden użytkownik na siedzeniu.
Okresowo sprawdzać zużycie i prawidłowy montaż
uchwytu oraz sprzętu.
W uchwycie na butelkę należy umieszczać tylko bute-
lkę z wodą. Nie jest przeznaczona na gorące napoje.
OSTRZEŻENIE!
RYZYKO ZADŁAWIENIA
małe części. Montaż powinna wykonać osoba dorosła.
PRODUKT PRZEZNACZONY DO UŻYTKU DLA DZIECI POWYŻEJ
ROKU ŻYCIA.
PRZESTRZEGANIE PONIŻSZYCH ZALECEŃ I OSTRZEŻEŃ
ZMNIEJSZY PRAWDOPODOBIEŃSTWO ODNIESIENIA
POWAŻNYCH LUB ŚMIERTELNYCH OBRAŻEŃ CIAŁA.
ZACHOWTĘ INSTRUKCJĘ DO PÓŹNIEJSZYCH
KONSULTACJI.
MONTAŻ:
Maksymalna waga dziecka: 17 kg (37,5 lbs.) na siedzenie.
Limit 2 dziecko.
Polecić dzieciom, aby:
- nie używały zabawki, dopóki nie zostanie odpowiednio
zmontowana.
- że podczas zabawy nie powinny zbliżać dłoni, stóp, luźnej
odzieży ani długich włosów do kół.
Aby zmniejszyć zagrożenie stwarzane przez opiłki po wierceniu,
wkręty zostały zaprojektowane tak, aby przeszywały plastik i same
tworzyły gwinty. Nie należy zbyt mocno dokręcać wkrętów, gdyż
nie będą one złączać części w prawidłowy sposób.
UMIESZCZANIE NAKLEJEK:
Należy dokładnie wyczyścić i wysuszyć powierzchnię. Umieścić
naklejkę na środku. Dociskać od środka ku krańcom.
INSTRUKCJA CZYSZCZENIA:
Użyj mieszanki octu i wody 50/50.
INSTRUKCJA UTYLIZACJI:
Produkt należy zutylizować, jeśli to możliwe. Należy utylizować
zgodnie z obowiązującymi, krajowymi przepisami.
NALEŻY SPRAWDZAĆ PRODUKT PRZED KAŻDYM
UŻYCIEM. MOCNO DOKRĘCIĆ POŁĄCZENIA I WYMIENIĆ
USZKODZONE LUB ZUŻYTE CZĘŚCI. W CELU WYMIANY
CZĘŚCI NALEŻY SKONTAKTOWAĆ SIĘ Z FIRMĄ STEP2.
WARNUNG:
VERBRENNUNGSGEFAHR
Bevor Sie Ihre Kinder damit spielen lassen, stets die
Temperatur des Produktes prüfen.
Bei direkter Sonneneinstrahlung kann das Produkt
Verbrennungen verursachen.
Achten Sie stets auf die Sonneneinstrahlung und die
Wetterbedingungen und gehen Sie nicht davon aus,
dass die Benutzung des Produkts aufgrund einer
niedrigen Lufttemperatur unbedenklich ist.
VORGESEHEN FÜR KINDER AB 1½ JAHREN.
BEACHTEN SIE FOLGENDE HINWEISE UND WARNUNGEN, UM DAS
RISIKO ERNSTER ODER TÖDLICHER VERLETZUNGEN ZU MINDERN.
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF.
WARNUNG:
ZUR VERMEIDUNG SCHWERER VERLETZUNGEN
Zusammenbau durch Erwachsene erforderlich.
Nur zur Benutzung unter ständiger Aufsicht von
Erwachsenen.
Nicht in für Fußgänger unsicheren Bereichen
verwenden.
Nicht auf Stufen oder steilen Steigungen verwenden,
an denen das Produkt wegrollen könnte.
Von Schwimmbecken oder anderen Gewässern
fernhalten.
Bei Gebrauch müssen Schuhe getragen werden.
Immer nur einen Fahrer erlauben.
Der Flaschenhalter kann nur Wasser in Flaschen
enthalten. Nicht für heiße Getränke geeignet.
WARNUNG:
ERSTICKUNGSGEFAHR
Kleine Teile. Scharfe Spitzen. Zusammenbau durch
Erwachsene erforderlich.
SICHERHEITSHINWEISE:
Maximalgewicht des Kindes: 17 kg (37.5 lbs.). Maximal 2 Fahrer.
DIE KINDER ANWEISEN:
- das Produkt erst dann zu verwenden, wenn es vollständig
zusammengebaut ist.
- während des Gebrauchs Hände, Füße, lose Kleidung und lange
Haare von den Rädern fernzuhalten.
Schrauben NICHT überdrehen, anderenfalls ist der Zusammenhalt
der Teile nicht garantiert.
Bitte beachten, dass die Schrauben im Kunststo eigene Bohrlöch-
er bohren.
Der Sicherheitsgurt dient nur dazu, den Kindersitz zu halten. Sicher über
der Taille befestigen.
REINIGUNGSANWEISUNGEN:
Verwenden Sie eine 50/50 Mischung aus Essig und Wasser.
AUFBRINGEN DER KLEBEFOLIEN:
Klebeäche säubern und sorgfältig trocknen. Klebefolie auf
Klebeäche platzieren. Die Folie von der Mitte aus zu den Rändern
glattstreichen.
ENTSORGUNGSANWEISUNGEN:
Bitte geben Sie das Produkt zum Recycling, wenn möglich. Gemäß
allen behördlichen Vorschriften entsprechend entsorgen.
PRÜFEN SIE DIESES PRODUKT VOR JEDER VERWENDUNG.
ZIEHEN SIE SCHRAUBVERBINDUNGEN FEST AN UND
ERSETZEN SIE BESCHÄDIGTE ODER ABGENUTZTE TEILE.
KONTAKTIEREN SIE STEP2 BEZÜGLICH ERSATZTEILEN.
DEUTSCHE
.
  1½
 
  
  
       
.  
 
. 
     
:
 
 

      
 
. 
. 

 
     
 
     
 
. 
    
  
:
: 
 
. 
 
 
. 

 
    
       
.    
 
        
.  
.    
  
.     
  
     
.       
..  
.  
  :
  .
 

.     
警示:
灼伤危险
让孩子在产品上玩耍之前,请始终检查
产品的温度。
请记住,该产品可能会造成烫伤。
随时关注太阳与天气情况,请勿因为气
温不高而认为游乐设施是安全的。
警示:
避免严重伤害:
任何时候都需要有成人监督。
不要在对行人不安全的区域使用。
不要在玩具容易滚动的台阶或倾斜度大
的斜面上使用。
远离游泳池或其他水体。
使用过程中必须穿鞋。
仅允许一名使用者每座位。
定期检查手柄和硬件的磨损情况以及是
否正确组装。
瓶架只能放置瓶装水,而不适用于热
饮。
警示:
窒息危险
小部件。尖角。要求成人组装。
供 1½ 岁及以上的儿童使用。
阅读以下陈述和警示,减少严重或致命伤害发生的
可能性。
保存本说明书以供今 考。
安装:
儿童最大体重:37.5 磅(17 公斤)。
仅限 2 名使用者。
告诫儿童:
- 不要在产品正确组装前使用。
- 使用过程中,应将手、脚、宽松的衣物和长头发
远离车轮。
用活动扳手完全固定锁紧螺母,直到约三圈螺纹超
出螺母(见上图)。过度固定可能导致产品受损。
请勿拆卸手柄。
清洁指南:
使用50/50的醋和水混合物。
贴纸置放:
彻底清洁并干燥区域。使贴纸居中。从中心向外按
压贴纸。
处理指南:
如可能,请回收利用。处理时必须遵守所有的政府
规章。
每次使用前检查本产品。固定连接处,并换掉破损
和磨损的部件。联系 Step2 有限责任公司获取替换
零件。
:

.( 17) 37,5:  
 
.  
:
   
 
- .        
-     
  
      
.
  
  

  
 
  
    

     . 
   
.   
    

    .    
     
  
: 

   .
    
.         .
: 
.   50/50  
:   
      .    
.
   
    .    
.
  Step2 
  .   
8

Documenttranscriptie

8909 4985 NEIGHBORHOOD WAGON™ INTENDED FOR CHILDREN FROM AGES 1½ YEARS AND UP. OBSERVE ALL STATEMENTS AND WARNINGS TO REDUCE THE LIKELIHOOD OF SERIOUS OR FATAL INJURY. SAVE THIS SHEET FOR FUTURE REFERENCE. WARNING: CHOKING HAZARD Small parts. Sharp points. Adult assembly required. WARNING: BURN HAZARD • Always check the temperature of the product before letting your children play on it. • Remember that the product may cause burns. • Always be aware of the sun and weather conditions, and do not assume that the equipment is safe because the air temperature is not very high. 07/31/2019 WARNING: TO AVOID SERIOUS INJURY: • Provide adult supervision at all time. • Do not use in areas unsafe for pedestrians. • Do not use on steps or steep inclines where product could roll away. • Keep away from pools or other bodies of water. • Shoes must be worn during use. • Allow only one rider per seat. • Periodically check the handle and hardware for wear and proper assembly. • Bottle Holder can only contain bottled water. Not intended for hot beverages. CLEANING INSTRUCTIONS: Use a 50/50 mixture of vinegar and water. DECAL APPLICATION: Clean and dry area thoroughly. Center decal in area. Apply pressure from center to outer edge. 193528A01B The Step2 Company, LLC. 10010 Aurora-Hudson Rd. Streetsboro, OH 44241 USA 1-800-347-8372 USA & Canada Only (330)656-0440 www.step2.com DISPOSAL INSTRUCTIONS: Please recycle when possible. Disposal must be in compliance with all government regulations. SAFETY INFORMATION • Maximum child’s weight: 37.5 lbs. (17kg.) per seat. Limit 2 children. • Instruct children: -- not to use product until properly assembled. -- to keep hands, feet, loose clothing and long hair away from the wheels during use. • To minimize risks posed by drill shavings, screws are designed to pierce the plastic and form their own threads. • Use caution not to over-tighten screws or they will not hold parts together appropriately. • Seat belt is only intended to keep child seated. Fasten securely across waist. INSPECT THIS PRODUCT BEFORE EACH USE. TIGHTLY SECURE CONNECTIONS AND REPLACE DAMAGED OR WORN COMPONENTS. CONTACT THE STEP2 COMPANY, LLC. FOR REPLACEMENT PARTS. 1 A B x4 D E C F1 x2 F2 G x6 H x2 I x2 NOT INCLUDED / NON INCLUS / NO INCLUIDO / NON INCLUSO / NIET INBEGREPEN NÃO INCLUSO / NIE ZAWARTY / NICHT ENTHALTEN / 不包含 / ‫مشمولر‬ ‫غ� لومشم‬ ‫ي‬ x6 x4 | 1-1/2” (38,10 mm) 180091 1 RIGHT/ Droite/ La derecha/ destra/ rechts/direito/ prawo/ ‫ميني‬ 右 / 右 / sdd LEFT/ Gauche/ Izquierdo/ sinistra/ links/ à esquerda/ lewo/ 左/左側/‫يسار‬ 2 LEFT/ Gauche/ Izquierdo/ sinistra/ links/ à esquerda/ lewo/ 左/左側/‫يسار‬ 2 RIGHT/ Droite/ La derecha/ destra/ rechts/direito/ prawo/ ‫ميني‬ 右 / 右 / sdd x2 F (L) F (R) 3 4 A G 6 5 B 7 Repeat steps 3-7 to other side. Répétez les étapes 3-7 del’autre côté. Repita los pasos 3-7 en elotro lado. Ripetere i passi 3-7 sull’altrolato. Herhaal stap 3-7 aan deandere kant. G Repita os passos 3-7 para ooutro lado. Powtórzyć kroki 3-7 z drugiejstrony w przypadku. Wiederholen Sie die Schritte 3 bis 7 auf der anderen Seite. 在另一侧重复步骤 3 和 7。 .‫ مع الطرف األخر‬7‫ و‬3 ‫كرر الخطوتني‬ 3 8 9 D G H B I 10 11 12 13 I H 4 B G 14 15 E Remove Bolt / Retirez le boulon Remueva el perno / Rimuovere il bullone Verwijder bout / Tire o parafuso / Usuń śruby Schraube entfernen / 卸下螺栓 ‫انزع الصامولة‬ 17 16 Fully tighten the Lock Nut with an adjustable wrench until approximately three threads extend beyond the nut (17). Over tightening may result in damaging the product. HANDLE IS NOT MEANT TO BE REMOVED. Serrez complètement le contre-écrou avec une clé anglaise jusqu’à ce qu’environ trois filetages dépassent de l’écrou (17). Un serrage excessif peut endommager le produit. REMARQUE : La poignée NE doit PAS être déposée. Con una llave ajustable enrosque completamente la tuerca de fijación hasta que se vean aproximadamente 3 roscas una vez ajustada la tuerca (vea el paso 17). El apretarla demasiado puede dañar el producto. NOTA: La agarradera NO está diseñada para quitarse. Stringere completamente il dado di chiusura con strappo regolabile fino a che tre filetti si allungano oltre il dado (vedere 17). Stringere il prodotto eccessivamente potrebbe danneggiarlo. NOTA: NON rimuovere la maniglia. Draai de sluitmoer volledig aan met een verstelbare moersleutel totdat ongeveer drie schroefdraden uitsteken voorbij de moer (zie 17). Te ver vastdraaien kan schade aan het product tot gevolg hebben. OPMERKING: Het is NIET de bedoeling dat de hand- greep verwijderd wordt. Aperte firmemente a Porca de Travamento com uma chave-inglesa até que cerca de três roscas se prolonguem para lá da porca (ver 17). Apertar em demasia pode resultar em danos para o produto. NOTA: O manípulo NÃO se destina a ser removido. Dokręcić nakrętkę zabezpieczającą kluczem nastawnym, zostawiając luz na około trzy kolejne obroty (patrz 17). Zbytnie dokręcenie może spowodować uszkodzenie produktu. UWAGA! NIE usuwać uchwytu. Ziehen Sie die Kontermutter mit einem verstellbaren Schraubenschlüssel fest an, bis ungefähr drei Gewinde über die Mutter (17) hinausragen. Ein zu festes Anziehen kann das Produkt beschädigen. GRIFF IST NICHT ENTFERNBAR. 用活动扳手完全固定锁紧螺母,直到约三圈螺纹超出螺母(17)。过度固定可能导致产品受损。请勿拆卸手柄 ‫ ال ميكن نزع املقبض‬.‫) قد يؤدي الربط بإحكام مفرط إىل إتالف املنتج‬17( ‫اربط صمولة الزنق بإحكام بواسطة مفتاح قابل للضبط حتى تربز ثالثة سنون تقريبًا بعد الصامولة‬ 18 C 4 x 1-1/2” (3,81 cm) Repeat to the other side. Procédez de même de l’autre côté. Repita en el lateral opuesto. Ripetere sull’altro lato. Herhaal aan de andere kant. Repita para o outro lado. Powtórzyć po drugiej stronie. Wiederholen Sie dies auf der anderen Seite. 在另一侧重复。 .‫كرر ذلك مع الجانب األخر‬ 5 CONÇU POUR UNE UTILISATION PAR DES ENFANTS DE 1½ ANS ET PLUS. USO PARA NIÑOS DE 1½ AÑOS DE EDAD EN ADELANTE. PER L’USO DA PARTE DI BAMBINI DAI 1½ ANNI IN SU. RESPECTEZ LES ÉNONCÉS ET AVERTISSEMENTS SUIVANTS POUR RÉDUIRE LA PROBABILITÉ DE BLESSURE GRAVE, VOIRE MORTELLE. CONSERVEZ CETTE FEUILLE POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. RESPETE LAS SIGUIENTES RECOMENDACIONES Y ADVERTENCIAS PARA DISMINUIR LA PROBABILIDAD DE SUFRIR LESIONES GRAVES O MORTALES. CONSERVE ESTA HOJA PARA SU CONSULTA EN EL FUTURO. OSSERVARE LE SEGUENTI DICHIARAZIONI E AVVERTENZE PER RIDURRE IL RISCHIO DI INFORTUNI GRAVI O FATALI. CONSERVARE QUESTO FOGLIO PER FUTURO RIFERIMENTO. MISE EN GARDE: DANGER D’ÉTOUFFEMENT Petite pièces. Assemblage par un adulte requis. RIESGO DE ASFIXIA Contiene piezas pequeñas. Requiere montaje por parte de un adulto. MISE EN GARDE: ADVERTENCIA: POUR ÉVITER UNE BLESSURE GRAVE: • Assurer une supervision par un adulte en tout temps. • Ne pas utiliser dans des zones dangereuses pour les piétons. • Ne pas utiliser le jouet sur des marches ou des pentes raides sur lesquelles le jouet risque de rouler en arrière. • Tenir à l’écart des piscines ou de tout point d’eau. • Des chaussures doivent être portées durant l’utilisation. • N’autorisez qu’un seul conducteur par siège. • Vérifier régulièrement la poignée et le matériel afin de s’assurer qu’il n’y a pas d’usure et que l’assemblage est adéquat. • Le porte-bouteille ne peut contenir que des bouteilles d’eau. N’y mettez pas des boissons chaudes. MISE EN GARDE: DANGER DE BRÛLURE • Vérifiez toujours la température du produit avant de laisser vos enfants jouer dessus. • N’oubliez pas que le produit peut causer des brûlures. • Faites toujours attention au soleil et aux conditions météorologiques, et ne supposez jamais que le matériel est sûr parce que la température de l’air n’est pas très élevée. INSTALLATION • Poids maximum de l’enfant : 17 kg (37,5 lbs.) par siège. Limite de 2 enfant. Interdisez aux enfants: -- d’utiliser l’équipement jusqu’à ce qu’il soit assemblé correctement. -- de garder les mains, les pieds, les vêtements amples et les cheveux longs à l’écart des roues pendant le fonctionnement. • Pour minimiser les risques posés par les copeaux de forage, les vis sont conçues pour percer le plastique et former leur propre filetage. Veillez à ne pas trop serrer les vis pour qu’elles tiennent les pièces ensemble de façon appropriée. APPLICATION DES DÉCALCOMANIES: Nettoyez et séchez soigneusement la zone. Centrez la décalcomanie dans la zone. Appliquez une pression du centre vers le bord extérieur. INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE : Utilisez un mélange 50/50 de vinaigre et d’eau. INSTRUCTIONS DE MISE AU REBUT: Veuillez recycler dans la mesure du possible. LL’élimination doit être conforme à toutes les lois nationales. INSPECTEZ CE PRODUIT AVANT CHAQUE UTILISATION. SERREZ BIEN LES CONNEXIONS ET REMPLACEZ LES COMPOSANTS USÉS OU ENDOMMAGÉS. CONTACTEZ LA SOCIÉTÉ STEP2 POUR DES PIÈCES DE RECHANGE. 6 ADVERTENCIA: RIESGO DE QUEMADURAS • Verifique siempre la temperatura del producto antes de permitir que los niños jueguen en él. • Recuerde que el producto puede provocar quemaduras. • Siempre tenga en cuenta el sol y las condiciones climáticas y no asuma que el equipo es seguro debido a que la temperatura del aire no es demasiado elevada. ADVERTENCIA: PARA EVITAR LESIONES SERIAS: • Este producto requiere supervisión adulta en todo momento. • No lo use en áreas inseguras para peatones. • No lo use en escalones ni inclinaciones pronunciadas donde el juguete podría rodar. • Manténgalo alejado de piscinas u otras masas de agua. • Deben estar calzados mientras lo usan. • Su uso se limita a un solo niño por asiento. • Inspeccione periódicamente la agarradera y las piezas de montaje para asegurarse que no estén desgastadas y que estén bien montadas. • El soporte para botellas solo puede contener botellas de agua. No deben ponerse bebidas calientes. INSTALACIÓN • Peso máximo del niño: 17 kg (37,5 lbs.) en el asiento. Límite de 2 niño. • Asegúrese que los niños: -- no utilicen este producto hasta que se haya finalizado su montaje. -- mantienen las manos, los pies, las prendas sueltas y el pelo largo alejados de las ruedas mientras estén en movimiento. • Para minimizar los riesgos asociados a las virutas de taladro, los tornillos están diseñados para perforar el plástico y formar su propia rosca. Procure no apretar demasiado los tornillos, ya que podrían no asegurar las piezas correctamente. COLOCACIÓN DE LOS ADHESIVOS Limpie y seque la superficie en profundidad. Sitúe la lámina en la posición correcta. Presione desde el centro hacia los bordes. INSTRUCCIONES PARA LA LIMPIEZA: AVVERTENZE: RISCHIO DI SOFFOCAMENTO Parti di dimensioni ridotte. È necessario il montaggio da parte di adulti. AVVERTENZE: PRECAUZIONI PER LA PREVENZIONE DI INFORTUNI GRAVI: • È necessaria la supervisione costante da parte di un adulto. • Non utilizzare in aree non sicure per i pedoni. • Non utilizzare su scalinate o superfici inclinate ripide su cui il giocattolo potrebbe scivolare. • Tenere a distanza da piscine o altri corpi d’acqua. • Indossare scarpe durante l’uso. • Consentire di salire sul giocattolo a un solo bambino per posto. • Controllare periodicamente l’usura e il montaggio della maniglia e dello sgabello. • Il portabottiglie può contenere solo acqua in bottiglia. Non idoneo per bevande calde. AVVERTENZE: PERICOLO DI USTIONI • Controllare sempre la temperatura del prodotto prima di permettere ai bambini di giocare su di esso. • Ricordarsi che il prodotto può provocare ustioni. • Prestare sempre la massima attenzione alle condizioni meteo e al sole, e non presumere che l’attrezzatura sia sicura perché la temperatura dell’aria non è molto alta. INSTALLAZIONE • Peso massimo del bambino: 17 kg (37,5 lb.) per posto. Limite 2 bambino. • Insegnare ai bambini: -- di non utilizzare l’apparecchio prima del montaggio. -- di mantenere mani, piedi, vestiti larghi e capelli lunghi a distanza dalle ruote durante l’operazione. • Per ridurre al minimo i rischi causati da trucioli di trapanatura, le viti sono progettate per forare la plastica e formare filetti. Fare attenzione a non stringere eccessivamente le viti, in modo da impedire che i componenti siano collegati in modo non appropriato. APPLICAZIONE DELLE DECALCOMANIE: Pulire e asciugare l’area accuratamente. Posizionare la decalcomania al centro dell’area. Premere la decalcomania dal centro verso l’esterno. Use una mezcla 50/50 de vinagre y agua. ISTRUZIONI PER LA PULIZIA: INTRUCCIONES PARA LA ELIMINACIÓN: Usa una miscela 50/50 di aceto e acqua. Recicle los componentes si tiene la posibilidad. La eliminación de este producto se debe realizar de conformidad con la Normativa Gubernamental. EXAMINE EL PRODUCTO ANTES DE CADA UTILIZACIÓN. FIJE LAS CONEXIONES Y SUSTITUYA LOS COMPONENTES QUE PRESENTEN DAÑOS O DESGASTE. PÓNGASE EN CONTACTO CON LA EMPRESA STEP2 PARA OBTENER PIEZAS DE REPUESTO. ISTRUZIONI PER LO SMALTIMENTO: Riciclare quando possibile. Lo smaltimento deve essere effettuato in conformità con tutti i regolamenti previsti dal governo. ISPEZIONARE QUESTO PRODOTTO PRIMA DI CIASCUN UTILIZZO. CHIUDERE FERMAMENTE LE CONNESSIONI E SOSTITUIRE I COMPONENTI DANNEGGIATI O USURATI. CONTATTARE STEP2 COMPANY PER OTTENERE RICAMBI. BESTEMD VOOR GEBRUIK DOOR KINDEREN VAN 1½ JAAR EN OUDER. DESTINA-SE A SER UTILIZADO POR CRIANÇAS COM 1½ OU MAIS ANOS DE IDADE. PRODUKT PRZEZNACZONY DO UŻYTKU DLA DZIECI POWYŻEJ 1½ ROKU ŻYCIA. NEEM DE VOLGENDE VERKLARINGEN EN WAARSCHUWINGEN IN ACHT OM WAARSCHIJNLIJK ERNSTIG OF FATAAL LETSEL TE VERMINDEREN. BEWAAR DIT BLAD VOOR TOEKOMSTIGE REFERENTIE. RESPEITE AS SEGUINTES ADVERTÊNCIAS E AVISOS PARA REDUZIR A PROBABILIDADE DE UMA LESÃO GRAVE OU FATAL. GUARDA ESTA FOLHA PARA REFERÊNCIA FUTURA. PRZESTRZEGANIE PONIŻSZYCH ZALECEŃ I OSTRZEŻEŃ ZMNIEJSZY PRAWDOPODOBIEŃSTWO ODNIESIENIA POWAŻNYCH LUB ŚMIERTELNYCH OBRAŻEŃ CIAŁA. ZACHOWAĆ TĘ INSTRUKCJĘ DO PÓŹNIEJSZYCH KONSULTACJI. WAARSCHUWING: VERSTIKKINGSGEVAAR Kleine onderdelen. Montage door volwassene vereist. WAARSCHUWING: OM ERNSTIG LETSEL TE VOORKOMEN: • Zorg te allen tijde voor toezicht van een volwassene. • Niet gebruiken in gebieden die onveilig zijn voor voetgangers. • Niet gebruiken op trappen of stijle hellingen waar het speelgoed weg kan rollen. • Uit de buurt van zwembaden of andere waterlichamen houden. • Tijdens gebruik moeten schoenen worden gedragen. • Slechts één rijder toegestaan voor elke zitplaats. • Controleer de handgreep en de uitrusting periodiek op slijtage en juiste montage. • De fleshouder kan alleen flessen water bevatten en is niet bedoeld voor warme dranken. WAARSCHUWING: VERBRANDINGSGEVAAR • Controleer altijd de temperatuur van het product voordat u uw kinderen er op laat spelen. • Vergeet niet dat het product brandwonden kan veroorzaken. • Let altijd goed op de zon en de weersomstandigheden en ga er niet zonder meer vanuit dat het toestel veilig is omdat de luchttemperatuur niet erg hoog is. INSTALLATIE • Maximum gewicht van het kind 17 kg (37,5 lbs.). per zitting. limiet 2 kind. • Vertel kinderen: -- de uitrusting pas te gebruiken als deze op behoorlijke wijze gemonteerd is. -- opgedragen worden om handen, voeten, losse kleding en lang haar uit de buurt van de wielen te houdentijdens gebruik. • Om risico’s van boorsnippers te minimaliseren, zijn schroeven zodanig ontworpen dat ze door het plastic gaan en hun eigen schroefdraden maken. Wees voorzichtig dat de schroeven niet te vast worden aangedraaid, anders houden ze de onderdelen niet goed aan elkaar. PLAKPLAATJE AANBRENGEN Reinig en droog het gebied grondig. Centreer het plakplaatje in het gebied. Pas druk toe vanuit het midden naar de buitenrand. REINIGINGSINSTRUCTIES: AVISO: PERIGO DE ASFIXIA Peças pequenas. Necessária a montagem por adultos. AVISO: PARA EVITAR LESÃO GRAVE: • É necessária uma vigilância permanente por parte de adultos. • Não utilizar em áreas não seguras para peões. • Não utilizar em degraus nem inclinações íngremes em que o brinquedo possa rolar. • Manter afastado de piscinas ou outras áreas com água. • Devem ser calçados sapatos durante a utilização. • Permitir apenas um condutor por assento. • Verifique regularmente o puxador e as ferragens para identificar sinais de desgaste e montagem incorrecta. • O porta-garrafa só deve conter água engarrafada. Não se destina a transportar bebidas quentes. AVISO: RISCO DE QUEIMADURA • Verifique sempre a temperatura do produto antes de deixar o seu filho brincar com o mesmo. • Lembre-se de que o produto pode causar queimaduras. • Esteja sempre ciente das condições climatéricas e do sol e não assuma que o equipamento é seguro porque a temperatura do ar não está muito elevada. INSTALAÇÃO: • Maximum gewicht van het kind 17 kg (37,5 lbs.). per zitting. Limiet 2 kind. • Instrua as Crianças para que: -- não usem o produto até que esteja devidamente montado. -- manter as mãos, os pés, roupas soltas e cabelos compridos afastados das rodas durante o funcionamento. • Para minimizar os riscos que representam as aparas dos furos, os parafusos são concebidos para perfurar o plástico e formar as suas próprias roscas. Tenha cuidado para não apertar demasiado os parafusos ou estes não irão prender adequadamente as peças. OSTRZEŻENIE! RYZYKO ZADŁAWIENIA małe części. Montaż powinna wykonać osoba dorosła. OSTRZEŻENIE! ZAPOBIEGANIE POWAŻNYM OBRAŻENIOM: • Należy zapewnić nadzór osoby dorosłej nad dzieckiem przez cały czas. • Nie używać w miejscach niebezpiecznych dla pieszych. • Nie używać na schodach ani stromych wzniesieniach, z których zabawka może się stoczyć. • Nie stosować w pobliżu basenów czy innych zbiorników wodnych. • Podczas użytkowania należy nosić obuwie. • Maksymalnie jeden użytkownik na siedzeniu. • Okresowo sprawdzać zużycie i prawidłowy montaż uchwytu oraz sprzętu. • W uchwycie na butelkę należy umieszczać tylko butelkę z wodą. Nie jest przeznaczona na gorące napoje. OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO POPARZENIA • Zawsze należy sprawdzić temperaturę produktu przed zezwoleniem dzieciom na zabawę. • Należy pamiętać, że produkt może powodować poparzenia. • Zawsze należy zwracać uwagę na słońce i warunki pogodowe. Nie można zakładać, że urządzenie jest bezpieczne, ponieważ temperatura powietrza nie jest bardzo wysoka. MONTAŻ: • Maksymalna waga dziecka: 17 kg (37,5 lbs.) na siedzenie. Limit 2 dziecko. • Polecić dzieciom, aby: -- nie używały zabawki, dopóki nie zostanie odpowiednio zmontowana. -- że podczas zabawy nie powinny zbliżać dłoni, stóp, luźnej odzieży ani długich włosów do kół. • Aby zmniejszyć zagrożenie stwarzane przez opiłki po wierceniu, wkręty zostały zaprojektowane tak, aby przeszywały plastik i same tworzyły gwinty. Nie należy zbyt mocno dokręcać wkrętów, gdyż nie będą one złączać części w prawidłowy sposób. APLICAÇÃO DA DECALCOMANIA: UMIESZCZANIE NAKLEJEK: Limpar e secar a área cuidadosamente. Centrar a decalcomania na área. Pressionar a partir do centro para a zona exterior. Należy dokładnie wyczyścić i wysuszyć powierzchnię. Umieścić naklejkę na środku. Dociskać od środka ku krańcom. INSTRUÇÕES DE LIMPEZA: INSTRUKCJA CZYSZCZENIA: Use uma mistura 50/50 de vinagre e água. Użyj mieszanki octu i wody 50/50. Gebruik een 50/50 mengsel van azijn en water. INSTRUÇÕES DE ELIMINAÇÃO: INSTRUKCJA UTYLIZACJI: AFVOERINSTRUCTIES: Recicle sempre que possível. A eliminação deve estar em conformidade com todas as regulações oficiais. Produkt należy zutylizować, jeśli to możliwe. Należy utylizować zgodnie z obowiązującymi, krajowymi przepisami. INSPECCIONE ESTE PRODUTO ANTES DE CADA UTILIZAÇÃO. APERTE BEM AS LIGAÇÕES E SUBSTITUA OS COMPONENTES DANIFICADOS OU DESGASTADOS. CONTACTE A STEP2 COMPANY PARA OBTER PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO. NALEŻY SPRAWDZAĆ PRODUKT PRZED KAŻDYM UŻYCIEM. MOCNO DOKRĘCIĆ POŁĄCZENIA I WYMIENIĆ USZKODZONE LUB ZUŻYTE CZĘŚCI. W CELU WYMIANY CZĘŚCI NALEŻY SKONTAKTOWAĆ SIĘ Z FIRMĄ STEP2. Wanneer mogelijk recyclen. Afvoeren moet gebeuren in overeenstemming met alle overheidsvoorschriften. DIT PRODUCT VÓÓR ELK GEBRUIK INSPECTEREN. DRAAI VERBINDINGEN GOED VAST EN VERVANG BESCHADIGDE OF VERSLETEN COMPONENTEN. NEEM CONTACT MET DE STEP2 COMPANY VOOR VERVANGINGSONDERDELEN. 7 DEUTSCHE VORGESEHEN FÜR KINDER AB 1½ JAHREN. BEACHTEN SIE FOLGENDE HINWEISE UND WARNUNGEN, UM DAS RISIKO ERNSTER ODER TÖDLICHER VERLETZUNGEN ZU MINDERN. BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF. 供 1½ 岁及以上的儿童使用。 阅读以下陈述和警示,减少严重或致命伤害发生的 可能性。 保存本说明书以供今 考。 WARNUNG: ERSTICKUNGSGEFAHR Kleine Teile. Scharfe Spitzen. Zusammenbau durch Erwachsene erforderlich. 警示: 窒息危险 小部件。尖角。要求成人组装。 WARNUNG: 警示: ZUR VERMEIDUNG SCHWERER VERLETZUNGEN • Zusammenbau durch Erwachsene erforderlich. • Nur zur Benutzung unter ständiger Aufsicht von Erwachsenen. • Nicht in für Fußgänger unsicheren Bereichen verwenden. • Nicht auf Stufen oder steilen Steigungen verwenden, an denen das Produkt wegrollen könnte. • Von Schwimmbecken oder anderen Gewässern fernhalten. • Bei Gebrauch müssen Schuhe getragen werden. • Immer nur einen Fahrer erlauben. • Der Flaschenhalter kann nur Wasser in Flaschen enthalten. Nicht für heiße Getränke geeignet. 避免严重伤害: • 任何时候都需要有成人监督。 • 不要在对行人不安全的区域使用。 • 不要在玩具容易滚动的台阶或倾斜度大 的斜面上使用。 • 远离游泳池或其他水体。 • 使用过程中必须穿鞋。 • 仅允许一名使用者每座位。 • 定期检查手柄和硬件的磨损情况以及是 否正确组装。 • 瓶架只能放置瓶装水,而不适用于热 饮。 WARNUNG: 警示: 灼伤危险 • 让孩子在产品上玩耍之前,请始终检查 产品的温度。 • 请记住,该产品可能会造成烫伤。 • 随时关注太阳与天气情况,请勿因为气 温不高而认为游乐设施是安全的。 VERBRENNUNGSGEFAHR • Bevor Sie Ihre Kinder damit spielen lassen, stets die Temperatur des Produktes prüfen. • Bei direkter Sonneneinstrahlung kann das Produkt Verbrennungen verursachen. • Achten Sie stets auf die Sonneneinstrahlung und die Wetterbedingungen und gehen Sie nicht davon aus, dass die Benutzung des Produkts aufgrund einer niedrigen Lufttemperatur unbedenklich ist. 安装: SICHERHEITSHINWEISE: • Maximalgewicht des Kindes: 17 kg (37.5 lbs.). Maximal 2 Fahrer. DIE KINDER ANWEISEN: -- das Produkt erst dann zu verwenden, wenn es vollständig zusammengebaut ist. -- während des Gebrauchs Hände, Füße, lose Kleidung und lange Haare von den Rädern fernzuhalten. • Schrauben NICHT überdrehen, anderenfalls ist der Zusammenhalt der Teile nicht garantiert. • Bitte beachten, dass die Schrauben im Kunststoff eigene Bohrlöcher bohren. • Der Sicherheitsgurt dient nur dazu, den Kindersitz zu halten. Sicher über der Taille befestigen. REINIGUNGSANWEISUNGEN: Verwenden Sie eine 50/50 Mischung aus Essig und Wasser. AUFBRINGEN DER KLEBEFOLIEN: Klebefläche säubern und sorgfältig trocknen. Klebefolie auf Klebefläche platzieren. Die Folie von der Mitte aus zu den Rändern glattstreichen. ENTSORGUNGSANWEISUNGEN: Bitte geben Sie das Produkt zum Recycling, wenn möglich. Gemäß allen behördlichen Vorschriften entsprechend entsorgen. PRÜFEN SIE DIESES PRODUKT VOR JEDER VERWENDUNG. ZIEHEN SIE SCHRAUBVERBINDUNGEN FEST AN UND ERSETZEN SIE BESCHÄDIGTE ODER ABGENUTZTE TEILE. KONTAKTIEREN SIE STEP2 BEZÜGLICH ERSATZTEILEN. 8 • 儿童最大体重:37.5 磅(17 公斤)。 仅限 2 名使用者。 • 告诫儿童: --不要在产品正确组装前使用。 --使用过程中,应将手、脚、宽松的衣物和长头发 远离车轮。 • 用活动扳手完全固定锁紧螺母,直到约三圈螺纹超 出螺母(见上图)。过度固定可能导致产品受损。 请勿拆卸手柄。 清洁指南: 使用50/50的醋和水混合物。 贴纸置放: 彻底清洁并干燥区域。使贴纸居中。从中心向外按 压贴纸。 处理指南: 如可能,请回收利用。处理时必须遵守所有的政府 规章。 每次使用前检查本产品。固定连接处,并换掉破损 和磨损的部件。联系 Step2 有限责任公司获取替换 零件。 ‫مكرسة الستخدام أ‬ ‫ سنة أو ث‬1½ �‫ب‬ ‫الطفال الذين تت�اوح أعمارهم ي ن‬ .�‫أك‬ ‫قم بمراعاة المالحظات والتحذيرات التالية لتقليل إمكانية التعرض‬ .‫خط�ة أو مميتة‬ ‫إلصابة ي‬ . ‫احتفظ بهذا الدليل للرجوع إليه ف ي� المستقبل‬ ‫ خطر االختناق‬:‫تحذير‬ ‫أ‬ ‫ حواف حادة‬.‫الصغ�ة‬ ‫الجزاء‬ ‫ي‬ .‫يجب تجميع المنتج بمعرفة شخص بالغ‬ :‫تحذير‬ :‫الصابات الخطرة‬ ‫لتجنب إ‬ ‫ين‬ ‫•يلزم ش‬ .‫الدوام‬ ‫عىل‬ �‫البالغ‬ ‫اف‬ �‫إ‬ ‫تستخدم هذا المنتج ف� المناطق غ� آ‬ .‫المنة للمشاة‬ ‫•ال‬ ‫ي‬ ‫ي‬ ‫•ال تستخدم هذا المنتج عىل الساللم أو المنحدرات‬ ‫ت‬ .‫ال� يمكن أن تدحرج اللعبة عليها‬ ‫الحادة ي‬ ‫•ال تستخدم هذا المنتج بجوار حمامات السباحة أو أي‬ .‫مائية أخرى‬ ‫مسطحات‬ ‫تداء أ‬ .‫الحذية أثناء استخدام هذا المنتج‬ ‫•يجب ار‬ .‫•يتسع لراكب واحد فقط لكل مقعد‬ ‫•افحص المقبض والمعدات بشكل دوري بح ًثا عن أي‬ .‫عالمات للبىل وللتأكد من تجميع المنتج بشكل سليم‬ ‫ غري‬..‫• حاملالزجاجاتمخصصللمياهاملعبأةيفزجاجاتفقط‬ .‫مخصص للمرشوبات الساخنة‬ :‫تحذير‬ ‫الصابات الخطرة‬ ‫لتجنب إ‬ ‫دائما من حرارة المنتج قبل السماح ألطفالك‬ ً ‫•تأكد‬ .‫باللعب عليه‬ ‫ف‬ .‫الصابة بحروق‬ ‫•تذكر أن المنتج قد تكون‬ ‫سببا ي� إ‬ ً ‫ ال ت‬،‫دائما للشمس وظروف الطقس‬ ‫تف�ض أن‬ ً ‫•انتبه‬ .‫الجهاز آمن ألن درجة حرارة الهواء يغ� مرتفعة للغاية‬ ‫ت‬ :‫ال�كيب‬ ‫•الحد أ‬ .)‫ كجم‬17( ‫ رطل‬37,5:‫القىص لوزن الطفل‬ .‫يتسع ل أراكب واحد‬ :‫يل‬ ‫•وجه الطفال للقيام بما ي‬ .‫عدم استخدام أالمنتج إىل أن يتم تجميعه بشكل صحيح‬- ‫ وثيابهم‬،‫ وأقدامهم‬،‫عليك بتوجيه الطفال بإبعاد أيديهم‬- ‫ وشعورهم الطويلة عن العجالت أثناء تشغيل‬،‫الفضفاضة‬ .‫العربة‬ ‫•للتقليل إىل ن‬ ‫حد من المخاطر ت‬ ‫ال� تشكلها المخلفات الناجمة‬ �‫أد‬ ٍ ‫ي‬ ‫المسام� اللولبية بحيث ت‬ ‫تخ�ق ف البالستيك‬ ‫ تم تصميم‬،‫عن الثقب‬ ‫ي‬ ‫احرص عىل أال تفرط ي� ربط‬ .‫اللول� الخاص بها‬ ‫وتشكل ا لسن ب ي‬ ‫أ‬ .‫المسام� اللولبية وإال فلن تمسك الجزاء ببعضها بشكل مالئم‬ ‫ي‬ ‫ اربط الوصالت بإحكام واستبدل‬.‫فحص المنتج قبل كل أ استخدام‬ ‫ اتصل بـ‬،‫المكونات الستبدال الجزاء التالفة أو البالية‬ :‫وضع الملصق‬ ‫ف‬ ‫ ضع الملصق ي� منتصف‬.‫جيدا‬ ً ‫قم بتنظيف المنطقة وتجفيفها‬ .‫ اضغط عىل منتصف الملصق إىل أن تصل لحافته الخارجية‬.‫المنطقة‬ :‫إرشادات التنظيف‬ .‫ من الخل والماء‬50/50 ‫استخدم مزيج‬ :‫إرشادات التخلص من المنتج‬ ‫ يجب أن تتوافق طريقة التخلص من‬.‫الرجاء إعادة التدوير إن أمكن‬ ‫ين‬ .‫القوان� الحكومية‬ ‫المنتج مع كل‬ ‫ اربط الوصالت بإحكام واستبدل‬.‫افحص المنتج قبل كل استخدام‬ ‫ الستبدال أ‬Step2 ‫ اتصل شب�كة‬.‫المكونات التالفة أو البالية‬ .‫الجزاء‬
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Step2 Neighborhood Wagon™ Assembly Instructions

Type
Assembly Instructions