Bellavita WT 612 D W566C de handleiding

Categorie
Wasmachines
Type
de handleiding
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL - FRANCE
FR
CONDITION DE GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre
toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne
couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une
utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
NL
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*,
voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of
schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product
worden niet gedekt door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
ES
CONDICIONES DE GARANTÍA
El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de la
fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material.
Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación,
errores en la manipulación o por un uso inadecuado.
*previa presentación del comprobante de compra.
967503
WT 612 D W566C
CONSIGNES D'UTILISATION ....................02
GEBRUIKSAANWIJZINGEN ....................26
INSTRUCCIONES DE USO ....................50
2/2
09/2020-03
Machine à laver
Wasmachine
Lavadora
1
2
3
4
5
6
7
4 5 3 2 1
ECO 40-60°C
20°C
B E
C
A D
2 FR
Merci !
Merci d’avoir choisi ce produit BELLAVITA.
Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT,
les produits de la marque BELLAVITA vous assurent
une utilisation simple, une performance fiable et
une qualité irréprochable.
Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation
vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez ELECTRO DEPOT.
Visitez notre site Internet: www.electrodepot.fr
www.electrodepot.be
VVOOTRE TRE AAVIS VIS CCOMPTE !OMPTE !
PARTAGEZ
VOTRE EXPERIENCE
SUR LES PRODUITS
Parce que votre satisfaction est notre priorité, nous vous proposons
de donner votre avis sur ce produit. Il sera transmis et analysé par
nos équipes afin d’améliorer continuellement le produit.
Donnez votre avis sur http://www.electrodepot.fr/avis-client
3 FR
Table de matières
A
Aperçu de l’appareil
C
Informations
pratiques
B
Utilisation de
l’appareil
Les notices sont aussi disponibles sur le site
http://www.electrodepot.fr/sav/notices/
http://www.electrodepot.be/fr/sav/notices
Installation
Prise en main rapide
Avant chaque lavage
Compartiment à lessive
Panneau de commande
Option
Programmes
Tableau des programmes de lavage
Nettoyage et entretien
Dépannage
Description du produit
4
FR
Aperçu de l’appareil
A
Description du produit
Accessoires
1
Cordon d’alimentation
2
Panneau de commande
3
Tuyau de vidange
4
Porte
5
Compartiment à lessive
6
Tambour
7
Compartiment à filtre
REMARQUE
Le schéma de l’appareil est fourni à titre indicatif uniquement, veuillez vous
référer au produit réel.
Bouchons de
transport
Tuyau
d’alimentation en
eau froide
Guide d’utilisation
5
FR
Utilisation de l’appareil
B
Installation
AVERTISSEMENT
• Il est important d’assurer une bonne stabilité pour empêcher la machine de vaciller !
• Assurez-vous que l’appareil ne repose pas sur le cordon d’alimentation.
AVERTISSEMENT
• Les matériaux d’emballage (par ex. films, polystyrène) peuvent être dangereux
pour les enfants.
• Ils représentent un risque de suffocation ! Tenez l’ensemble des emballages à
l’écart des enfants.
W
W
W ≥ 20 mm
Avant de procéder à l’installation de l’appareil, sélectionnez un emplacement présentant
les caractéristiques suivantes :
1. Une surface rigide, sèche et plane
2. À l’abri de la lumière directe du soleil
3. Une pièce avec une ventilation suffisante
4. Une température ambiante supérieure à 0 °C
5. À l’écart des sources de chaleur, notamment le charbon ou le gaz.
6
FR
Utilisation de l’appareil
B
AVERTISSEMENT
• Vous devez retirer les boulons de transport situés à l’arrière avant d’utiliser
l’appareil.
• Vous aurez de nouveau besoin des boulons de transport si vous déplacez
l’appareil ; assurez-vous donc de les conserver en lieu sûr.
AVERTISSEMENT
• Les contre-écrous sur les quatre pieds doivent être bien serrés contre le corps
de l’appareil.
1. Retirez la boîte en carton et l’emballage en polystyrène.
2. Soulevez le lave-linge et retirez l’emballage servant de socle.Assurez-vous que le retrait
du petit triangle en mousse dégage également celui du bas de l’appareil. Si ce n’est pas le
cas, couchez l’appareil sur le côté, puis retirez manuellement le petit morceau de mousse
qui se trouve au bas de l’appareil.
3. Retirez le ruban adhésif sécurisant le cordon d’alimentation électrique et le tuyau de
vidange.
4. Retirez le tuyau d’arrivée du tambour.
Pour retirer ces boulons, veuillez suivre les étapes ci-dessous :
1. Desserrez les 4 boulons à l’aide d’une clé, puis retirez-les.
2. Bouchez les orifices à l’aide des bouchons de transport.
3. Conservez les boulons de transport en lieu sûr en vue d’une
utilisation ultérieure.
1. Vérifiez que les pieds sont bien fixés au corps de l’appareil. Si ce n’est pas le cas, veuillez
les tourner jusqu’à leur position initiale et serrer les écrous.
2. Desserrez le contre-écrou et tournez le pied jusqu’à ce qu’il soit bien en contact avec
le sol.
3. Réglez les pieds et serrez-les à l’aide d’une clé ; assurez-vous que l’appareil est stable.
Retrait des boulons de transport
Mise à niveau du lave-linge
Plus haut Plus bas
Contre-
écrou
Pied
Plus haut
Plus bas
Pied
Contre -
écrou
7
FR
Utilisation de l’appareil
B
AVERTISSEMENT
• Pour éviter toute fuite ou tout dégât des eaux, veuillez suivre les instructions de
ce chapitre !
• Abstenez-vous de tordre, d’écraser, de modifier ou de couper le tuyau d’arrivée
d’eau.
Raccordement du tuyau d’alimentation en eau
Raccordez le tuyau d’arrivée de la manière indiquée. Il existe deux façons de procéder :
1. Raccordement du tuyau d’arrivée à un robinet ordinaire.
2. Raccordement du tuyau d’arrivée à un robinet fileté.
Raccordez l’autre extrémité du tuyau
d’arrivée à la vanne d’alimentation située à
l’arrière de l’appareil et serrez bien le tuyau
dans le sens des aiguilles d’une montre.
Desserrez l’écrou de serrage et
les quatre boulons
Robinet fileté et tuyau d’arrivée Robinet spécial lave-linge
Serrez l’écrou de serrage Appuyez sur la bague
coulissante pour raccorder le
tuyau d’arrivée à la base de
raccordement.
Raccordement terminé
Bague coulissante
Écrou de
serrage
Bague coulissante
Tuyau d’alimentation
en eau
Vanne d’alimentation
en eau
Écrou de
serrage
Bague coulissante
Bague coulissante
Vanne d’alimentation
en eau
Tuyau d’alimentation
en eau
8
FR
Utilisation de l’appareil
B
Tuyau de vidange
Deux possibilités sont envisageables pour positionner l’extrémité du tuyau de vidange :
1. Placez-le dans l'égout.
2. Raccordez-le au tuyau de branchement de vidange du bac à eau.
AVERTISSEMENT
• Abstenez-vous de tordre ou de rallonger le tuyau de vidange.
• Positionnez correctement le tuyau de vidange afin d’éviter toute fuite d’eau.
Bac à eau
NOTE :
Une crosse pour tuyau de vidange (non fournie) peut être utilisée
pour l’insertion du tuyau de vidange dans le siphon d’évacuation.
REMARQUE : Si la machine est livrée avec un support de tuyau de vidange,
veuillez l’installer comme suit.
Egout
9
FR
Utilisation de l’appareil
B
Bac à eau
Mini. 60 cm
Support
de tuyau
Lien
ATTENTION
• Lorsque vous procédez à l’installation du tuyau de vidange, fixez-le correctement
pour éviter tout refoulement avec des liens ou serre-câbles (non fournis) sans serrer
trop fort pour ne pas détériorer le tuyau de vidange..
• Si le tuyau de vidange est trop long, ne le tordez pas ou ne tentez pas de l’enfoncer
dans la base du lave-linge, ceci pourrait engendrer des bruits anormaux et des fuites.
Bac à eau
Lien
Support de
tuyau
10
FR
Utilisation de l’appareil
B
ATTENTION
• Avant de lancer un cycle de lavage, assurez-vous que l’appareil est correctement
installé.
• Avant de lancer un cycle de lavage pour la première fois, lancez un programme
de lavage complet sans aucun vêtement dans le tambour, comme suit.
Prise en main rapide
Prise en main rapide
Avant le lavage
Branchez
Ajoutez de la lessive
Ouvrez le robinet
Fermez les volets
du tambour
Chargez l’appareil
Fermez la porte de
la machine
REMARQUE
• Il n’est nécessaire d’ajouter de la lessive dans le « compartiment I » que si vous
avez sélectionné la fonction Prélavage (pour les appareils dotés de cette fonction).
• Assurez-vous que les volets du tambour sont correctement accrochés.
• L’ensemble des crochets métalliques doit être correctement accroché à l’intérieur
du volet de porte arrière.
• Vérifiez le tambour avant chaque lessive, il doit rouler facilement.
11
FR
Utilisation de l’appareil
B
Lavage
À la fin du lavage
« Fin » s’affiche.
• La température de fonctionnement du lave-linge doit être comprise entre 0 et 40 °C.
S’il est utilisé à une température inférieure à 0 °C, la vanne d’alimentation et le système
de vidange pourraient s’endommager. Si la machine est installée dans un endroit où
la température atteint ou passe en dessous de 0 °C, elle doit être déplacée dans un
endroit présentant des températures ambiantes normales afin de s’assurer, avant toute
utilisation,
que le tuyau d’alimentation en eau et le tuyau de vidange ne sont pas gelés.
• Veuillez vérifier les étiquettes et les explications des lessives utilisées avant tout lavage.
Utilisez des lessives non ou peu moussantes, adaptées au lavage en machine.
Sélectionnez un
programme
Sélectionnez une
fonction ou le
réglage par défaut
Lancez le lavage
REMARQUE
Si vous conservez le réglage par défaut, vous pouvez ignorer l’étape 2.
Avant chaque lavage
Vérifiez les étiquettes Retirez tout objet des
poches
Nouez les longues
lanières, fermez les
fermetures à glissière
ou boutons
12
FR
Utilisation de l’appareil
B
I Lessive de prélavage
II Lessive de lavage
Assouplissant
Compartiment à lessive
Placez les vêtements de petitetaille
dans une taie d’oreiller
Mettez sur l’envers les tissus qui
boulochent facilement ou à poils
longs
Séparez les vêtements de tissus
différents
Prélavage Assouplissant Lavage
ATTENTION
• Si vous ne lavez qu’un seul vêtement, cela pourrait rapidement générer une
importante excentricité et déclencher une alerte en raison d’un trop grand
déséquilibre. Par conséquent, il est recommandé d’y ajouter un ou deux vêtements
afin qu’ils soient lavés ensemble et permettent une évacuation optimale de l’eau.
• Ne lavez pas des vêtements ayant été en contact avec du kérosène, de essence,
de l’alcool ou toute autre substance inflammable
Prélavage Assouplissant Lavage
13
FR
Utilisation de l’appareil
B
ATTENTION
Il n’est nécessaire d’ajouter de la lessive dans le « compartiment I » que si vous
avez sélectionné la fonction Prélavage (pour les appareilsdotés de cette fonction).
Programme I II
ECO 40-60°C
Coton
Synthétiques
Mixte
Jeans
Vêtements de sport
20°C
Linge de bébé
Fonction tambour propre
Essorage uniquement
Rinçage & Essorage
Laine
Intensif
Lavage quotidien 45 min
Rapide 15 min
Obligatoire Facultatif
REMARQUE
• Si la lessive ou l’additif présentent un aspect aggloméré ou épais, il est recommandé
d’utiliser un peu d’eau pour les diluer avant de les verser dans le compartiment à
lessive, afin d’éviter toute obstruction de l’orifice du compartiment à lessive et tout
débordement lors du remplissage d’eau.
• Veuillez choisir un type de lessive adapté aux diverses températures de lavage
afin d’obtenir des performances de lavage optimales, en consommant le moins
d’eau et d’énergie possible.
14
FR
Utilisation de l’appareil
B
Panneau de commande
REMARQUE
L’illustration est fournie à titre indicatif uniquement, veuillez vous référer au
produit réel.
1
Marche/Arrêt
Permet d’allumer ou d’éteindre l’appareil.
2
Départ/Pause
Appuyez sur ce bouton pour démarrer ou interrompre le cycle de lavage.
3
Options
Les options vous permettent de sélectionner des fonctions supplémentaires,
elles s’allument une fois sélectionnées.
4
Programmes
Disponibles selon le type de linge.
5
Affichage
L’affichage présente les réglages, le temps restant estimé, les options
ainsi que les messages d’état de votre lave-linge. L’écran reste allumé tout
au long du cycle.
A
Affichage
B
Porte vérouillée
Durée de lavage
Fin
Départ différée
Erreur
C
Départ différé
D
Prélavage
E
Rinçage supplémentaire
15
FR
Utilisation de l’appareil
B
Option
Sélectionner le programme puis une option facultative via la touche :
Prélavage
La fonction de prélavage permet d’effectuer un lavage supplémentaire avant le lavage
principal, afin d’éliminer la poussière qui remonte à la surface des vêtements. Une fois
cette fonction sélectionnée, vous devez ajouter de la lessive dans le compartiment (I).
Rinçage supplémentaire
Lorsque vous sélectionnez cette fonction, votre linge subit un rinçage supplémentaire.
Départ différé
Réglage de la fonction de départ différé :
1. Sélectionnez un programme ;
2. Appuyez sur le bouton de départ différé pour choisir la durée (la durée de départ différé
peut être réglée entre 0 et 24h) ;
3. Appuyez sur [Départ/Pause] pour lancer le départ différé.
Annulation de la fonction de départ différé :
Appuyez sur le bouton [Départ différé] jusqu’à ce que 0h s’affiche. Il convient d’appuyer
sur ce bouton avant de lancer le programme. Si le programme est déjà lancé, il convient
d’arrêter le programme pour régler un nouveau départ différé.
Choisissez le
programme
Réglez la
durée
Lancez le
programme
ATTENTION
En cas de coupure de courant lorsque la machine est en fonctionnement, un
dispositif spécial de mémoire enregistre le programme sélectionné. Une fois le
courant rétabli, le programme suivra son cours.
P
16
FR
Utilisation de l’appareil
B
Option
Programme Départ différé Rinçage supp. Prélavage
ECO 40-60°C
Coton
Synthétiques
Mixte
Jeans
Vêtements de sport
20°C
Linge bébé
Fonction tambour propre
Essorage uniquement
Rinçage & Essorage
Laine
Intensif
Lavage quotidien 45 min
Rapide 15 min
Facultatif
(Certains modèles sont équipés d’une fonction intelligente pour la pesée du linge, veuillez
vous référer au produit réel)
Facultatif
Appuyez sur ce bouton pour régler la température (froid, 20 °C, 40 °C,60 °C,90 °C)
Facultatif
Appuyez sur ce bouton pour modifier la vitesse.
0-600-800-1000-1200
17
FR
Utilisation de l’appareil
B
Programme Vitesse par défaut (t/min)
ECO 40-60°C 800
Coton 1200
Synthétiques 1200
Mixte 1200
Jeans 800
Vêtements de sport 800
20°C 800
Linge de bébé 1000
Fonction tambour propre -
Essorage uniquement 800
Rinçage & Essorage 800
Laine 600
Intensif 600
Lavage quotidien 45 min 800
Rapide 15 min 800
Sécurité enfants
Évite toute erreur de manipulation par les enfants.
Appuyez sur [Essorage] et [Départ
différé] pendant 3 s jusqu'à ce que
l'alerte sonore retentisse.
Lancez le
programme
Choisissez le
programme
• Lorsque la fonction « Sécurité enfants » est activée , l’alerte sonore retentira
3 fois à l’activation des boutons.
• Appuyez de nouveau sur ces deux boutons pendant 3 s pour désactiver la
fonction.
• La fonction « Sécurité enfants » verrouillera l’ensemble des boutons hormis
le bouton Marche/ Arrêt.
• En cas de coupure de courant, la sécurité enfants sera désactivée.
18
FR
Utilisation de l’appareil
B
Mise sur silencieux de l’alerte sonore
Mon cycle
Permet de mémoriser le programme le plus fréquemment utilisé.
Après avoir choisi le programme et réglé les options, appuyez sur le bouton [Temp.] pendant
3 s avant de lancer le lavage. Le programme défini par défaut est le programme Coton.
Pour réactiver la fonction d’alerte sonore, appuyez à nouveau sur ce bouton pendant 3 secondes.
Le réglage est alors conservé jusqu’à la réinitialisation suivante.
Appuyez sur le bouton
[Essorage]pendant 3 s, l’alerte
est à présent silencieuse.
Choisissez le
programme
Après avoir désactivé la fonction d’alerte sonore, le son sera désactivé.
Programmes
Programme
Coton
Spécial coton et lin résistants aux hautes
températures de lavage.
Synthétiques
Lavage d’articles synthétiques, par exemple :
chemises, vestes, textiles composés de mélange
de tissus. Pour le lavage des textiles en tricot,
il convient de réduire la quantité de lessive ; les
mailles du tissu étant lâches, celles-ci favorisent la
formation de mousse.
Linge bébé
Pour le lavage de vêtements de bébé. Ce
programme permet de rendre les vêtements de
bébé plus propres et d’améliorer les performances
de rinçage, afin de protéger la peau des bébés.
19
FR
Utilisation de l’appareil
B
15
Lavage
quotidien 45
min
Pour le lavage rapide d’une petite quantité de
vêtements peu sales.
Mixte
Mélange de linge en coton et de textiles
synthétiques.
Vêtements
de sport
Lavage de vêtements de sport.
Jeans Programme spécial pour les jeans.
45
Rapide 15
min
Autre programme rapide, approprié pour de petites
quantités de linge légèrement sale.
Intensif
Lavage plus performant mais plus long et plus
énergivore en eau et en électricité.
Laine
Pour la laine lavable à la main ou en machine
ou les textiles riches en laine. Il s’agit d’un
programme de lavage particulièrement doux qui
évite le rétrécissement du linge, grâce à des pauses
plus longues pendant le programme(les textiles
trempent dans le liquide de lavage).
Essorage
uniquement
Essorage supplémentaire avec vitesse d’essorage
sélectionnable.
Rinçage &
Essorage
Rinçage et essorage supplémentaires.
ECO 40-60°C
40°C par défaut, non sélectionnable, convient à un
lavage de linge coton à 40°C ou 60°C au cours du
même cycle. Economique en eau et électricité..
Fonction
tambour
propre
Ce cycle est spécifiquement prévu pour maintenir
la propreté du tambour et des tuyaux. Une
température élevée (90 °C) est appliquée, ce qui
permet la stérilisation et garantit un lavage plus
respectueux de l’environnement. Au cours de ce
programme, aucun vêtement ou autre article ne
peut être lavé. Ajoutez un volume adéquat d’agent
blanchissant à base de chlore pour renforcer
l’efficacité du nettoyage du tambour.
20°C
20°C par défaut, sélection d’eau froide possible
(Convient au linge coton légèrement sale lavable à
20°C)..
ECO 40-60˚C
20˚C
20
FR
Utilisation de l’appareil
B
Programme Charge (kg) Temp. (°C) Durée par
défaut
ECO 40-60°C 6,0 -- 3h16
Coton 6,0 40 2h40
Synthétiques 3,0 40 2h20
Mixte 6,0 40 1h37
Jeans 6,0 60 1h45
Vêtements de sport 3,0 40 1h31
20°C 3,0 20 1h10
Linge bébé 6,0 60 1h42
Fonction tambour propre - 90 1h18
Essorage uniquement 6,0 - 0h12
Rinçage & Essorage 6,0 - 0h20
Laine 2,0 40 1h07
Intensif 6,0 40 3h48
Lavage quotidien 45 min 2,5 40 0h45
Rapide 15 min 2,0 À froid 0h15
Tableau des programmes de lavage
REMARQUE
Les paramètres de ce tableau sont fournis à titre indicatif uniquement. Les
paramètres réels peuvent différer des paramètres indiqués dans le tableau
ci-dessus.
21
FR
Nettoyage et entretien
C
Nettoyage du corps de l’appareil
Un entretien adéquat du lave-linge peut prolonger sa durée de vie. Si
nécessaire, la surface peut être nettoyée avec des détergents neutres
nonabrasifs. En cas de débordement, utilisez un chiffon humide pour
absorber immédiatement l’eau. N’utilisez jamais d’objets pointus.
Nettoyage du tambour
La rouille laissée au sein du tambour par les éléments métalliques doit être immédiatement
supprimée à l’aide de détergents sans chlore.
N’utilisez jamais de laine d’acier.
REMARQUE
L’acide formique et ses solvants dilués ou équivalents sont interdits
(par exemple, l’alcool, les solvants ou les produits chimiques, etc.).
REMARQUE
Ne placez pas de linge dans le lave-linge pendant le nettoyage
du tambour.
REMARQUE
Le filtre d’entrée doit être nettoyé en cas de diminution de la
pression d’eau.
Nettoyage et entretien
ATTENTION
Avant de procéder à l’entretien de l’appareil, débranchez-le et fermez le robinet.
Nettoyage du filtre du robinet :
1. Fermez le robinet.
2. Retirez le tuyau d’alimentation en eau du robinet.
3. Nettoyez le filtre.
4. Raccordez à nouveau le tuyau d’alimentation en
eau.
22
FR
Nettoyage et entretien
C
Nettoyage du compartiment à lessive
1. Appuyez vers le bas à l’endroit où se situe la flèche sur le cache du compartiment réservé
à l’assouplissant, à l’intérieur du tiroir à lessive.
2. Soulevez la fixation et retirez le cache du compartiment réservé à l’assouplissant. Nettoyez
à l’eau tous les compartiments.
3. Réinstallez le cache du compartiment réservé à l’assouplissant et repoussez le tiroir dans
son logement.
Nettoyage du filtre à l’intérieur de la machine :
1. Dévissez le tuyau d’arrivée à l’arrière de la
machine.
2. Sortez le filtre à l’aide d’une pince à long bec,
nettoyez-le, puis réinstallez-le.
3. Utilisez la brosse pour nettoyer le filtre.
4. Rebranchez le tuyau d’arrivée.
REMARQUE
• Si la brosse n’est pas propre, vous pouvez retirer le filtre pour
le nettoyer séparément.
• Rebranchez le tuyau et ouvrez le robinet.
Sortez le tiroir du compartiment
en appuyant sur le repère A
Passez le tiroir du compartiment
sous l’eau
Réinsérez le tiroir à
compartiment
REMARQUE
N’utilisez pas d’alcool, de solvant, ni de produit chimique pour
nettoyer la machine.
23
FR
Nettoyage et entretien
C
ATTENTION
• Prenez des précautions avec l’eau chaude !
• Laissez la solution de détergent refroidir.
• Débranchez la machine pour éviter tout risque de choc électrique
avant le nettoyage.
• Le filtre de la pompe de vidange filtre les fils et petits corps
étrangers provenant du lavage.
• Nettoyez périodiquement le filtre afin de garantir un
fonctionnement optimal du lave-linge.
Nettoyage du filtre de la pompe de vidange
Ouvrez le cache situé au bas
de l’appareil
Sortez le filtre en le tournant
dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre
Retirez les corps étrangers
Refermez le cache situé au
bas de l’appareil
24
FR
Nettoyage et entretien
C
ATTENTION
• Assurez-vous que le bouchon de la vanne et le tuyau de vidange
d’urgence sont correctement réinstallés ; les plaques à bouchon
doivent être insérées en les alignant avec les plaques à trou, sans
quoi des fuites peuvent survenir.
• Lorsque l’appareil est en marche et, selon le programme
sélectionné, il est possible que la pompe contienne de l’eau chaude.
Ne retirez jamais le cache de la pompe au cours d’un cycle de
lavage, attendez toujours que l’appareil ait terminé son cycle et
soit vide. Lorsque vous replacez le cache, assurez-vous de bien
le resserrer.
Dépannage
Si l’appareil ne démarre pas ou s’arrête en cours de fonctionnement,
Essayez tout d’abord de trouver une solution au problème. Si le problème persiste, contactez
le service après-vente.
Description Cause Solution
Mise en marche de la
machine impossible
La porte n’est pas
correctement fermée
Redémarrez l’appareil après avoir
fermé la porte
Vérifiez qu’aucun vêtement ne
gêne la fermeture
Ouverture de la porte
impossible
Sécurité du lave-linge La
norme de protection est
activée
Débranchez la machine puis
redémarrez-la.
Fuite d’eau Le raccordement au
niveau du tuyau d’arrivée
ou du tuyau d’écoulement
n’est pas étanche
Vérifiez et resserrez les
tuyaux d’eau Nettoyez le tuyau
d’écoulement
Présence de résidus
de lessive dans le
tiroir
Le détergent a été
humidifié ou s’est
aggloméré
Nettoyez et essuyez les
compartiments à lessive
25
FR
Nettoyage et entretien
C
Les indica teurs ou
l’écran ne s’allument
pas
Débranchez l’appareil La
carte de circuit imprimé
ou le câblage présente un
problème de connexion
Assurez-vous que l’alimentation
électrique fonctionne et que la
fiche secteur est bien branchée
Bruits anormaux Vérifiez que les fixations (boulons)
ont bien été retirées
Vérifiez que l’appareil est installé
sur une surface solide et plane
Description Cause Solution
La porte n’est pas
correctement fermée
Redémarrez l’appareil après avoir
fermé la porte. Vérifiez qu’aucun
vêtement ne gêne la fermeture
Problème d’injection d’eau
lors du lavage
Vérifiez que la pression de l’eau est
suffisante
Redressez le tuyau d’eau
Vérifiez que le filtre de la vanne est
bouché
Vidange de l’eau trop
longue
Vérifiez que le tuyau de vidange n’est
pas bouché
Débordement d’eau Redémarrez le lave-linge
Autres Veuillez tout d’abord réessayer
l’opération et si les problèmes
subsistent, contactez la ligne
d’assistance
REMARQUE
Après vérification, rallumez l’appareil. Si le problème persiste ou
si l’écran indique à nouveau d’autres codes d’erreur, contactez le
Service après-vente.
26 NL
Bedankt!
Proficiat met uw keuze voor een product van BELLAVITA.
De selectie en de testen van de toestellen van BELLAVITA
gebeuren volledig onder controle en supervisie van
ELECTRO DEPOT. We staan garant voor de kwaliteit
van de toestellen van BELLAVITA, die uitmunten in
hun eenvoudig gebruik, hun betrouwbare werking
en hun onberispelijke kwaliteit.
ELECTRO DEPOT beveelt de BELLAVITA toestellen
aan en is ervan overtuigd dat u uiterst tevreden zal
zijn bij elk gebruik van het toestel.
Welkom bij ELECTRO DEPOT.
Bezoek onze website: www.electrodepot.be
27 NL
Inhoudstafel
A
Overzicht van het
toestel
B
Gebruik van het
toestel
Productbeschrijving
C
Praktische informatie
Installatie
Snelle ingebruikname
Vóór elke wasbeurt
Wasmiddelcompartiment
Bedieningspaneel
Opties
Programma’s
Overzicht van de wasprogramma’s
Reiniging en onderhoud
Probleemoplossing
28
NL
Overzicht van het toestel
A
Productbeschrijving
Toebehoren
1
Voedingssnoer
2
Bedieningspaneel
3
Afvoerslang
4
Deur
5
Wasmiddelcompartiment
6
Trommel
7
Filtercompartiment
OPMERKING
Het schema van het toestel wordt enkel ter info gegeven, gelieve het product
zelf te raadplegen.
Transportdoppen
Watertoevoerslang
voor koud water
Handleiding
29
NL
Gebruik van het toestel
B
Installatie
WAARSCHUWING
• Het is belangrijk ervoor te zorgen dat het toestel goedstabiel staat om te vermijden
dat het begint te wankelen!
• Controleer of het toestel niet op het voedingssnoer staat.
WAARSCHUWING
• De verpakkingsmaterialen (bv. folies, piepschuim) kunnen gevaarlijk zijn voor
kinderen.
• Ze kunnen het kind verstikken ! Houd alle verpakkingen uit de buurt van kinderen.
W
W
W ≥ 20 mm
Vooraleer het toestel te installeren, kiest u een plaats met de volgende eigenschappen:
1. Een stevig, droog en vlak oppervlak
2. Beschut tegen direct zonlicht
3. Een ruimte met voldoende ventilatie
4. Een omgevingstemperatuur hoger dan 0 °C
5. Uit de buurt van warmtebronnen, vooral kolen of gas.
Plaats van de installatie
Uitpakken van de wasmachine
30
NL
Gebruik van het toestel
B
WAARSCHUWING
• Verwijder de transportbouten achteraan vooraleer u het toestel gebruikt.
• Wanneer u het toestel wenst te verplaatsen, hebt u de transportbouten opnieuw
nodig; bewaar deze dus zeker op een veilige plek.
WAARSCHUWING
• De contramoeren op de vier poten moeten goed tegen de behuizing van het
toestel worden geschroefd.
1. Verwijder de kartonnen doos en de verpakking in piepschuim.
2. Til de wasmachine op en verwijder de verpakking die als sokkel dient. Let erop dat door
het verwijderen van de kleine driehoek uit schuimplastic tevens de driehoek onderaan het
toestel wordt verwijderd. Indien dit niet het geval is, leg het toestel dan op de zijkant en
verwijder met de hand het kleine stukje uit schuimplastic onderaan het toestel.
3. Verwijder de tape die het elektrisch voedingssnoer en de afvoerslang vastzetten.
4. Haal de toevoerslang uit de trommel.
Volg deze stappen om deze bouten te verwijderen:
1. Schroef de 4 bouten los met een sleutel en verwijder ze.
2. Stop de transportdoppen in de openingen.
3. Bewaar de transportbouten op een veilige plaats met het oog op
later gebruik.
1. Controleer of de poten goed aan het toestel zijn vastgemaakt. Indien dit niet het geval
is, let er dan op ze terug in hun oorspronkelijke positie te zetten en de moeren vast te
draaien.
2. Draai de contramoer los en draai de poot tot deze een goed contact heeft met de vloer.
3. Stel de poten af en zet ze vast met een sleutel; zorg ervoor dat het toestel stabiel staat.
Verwijderen van de transportbouten
Waterpas zetten van het toestel
Plus haut Plus bas
Contre-
écrou
Pied
Hoger Lager
Voet
Contramoer
31
NL
Gebruik van het toestel
B
AVERTISSEMENT
• Om lekken of waterschade te vermijden, dient u de instructies in dit hoofdstuk
te volgen!
• U mag de watertoevoerslang nooit verdraaien, platdrukken, wijzigen of afsnijden.
• Voor modellen met een toevoerkraan voor warm water, sluit u deze aan op de
warmwaterkraan door middel van de warmwatertoevoerslang. Voor bepaalde
programma’s zal de verbruikte energie automatisch verminderen.
Aansluiten van de watertoevoerslang
Sluit de toevoerslang aan zoals beschreven wordt. Er bestaan twee manieren om dit te doen:
1. Aansluiting van de toevoerslang op een gewone kraan.
2. Aansluiting van de toevoerslang op een kraan met schroefdraad.
Sluit het andere uiteinde van de toevoerslang
aan op de toevoerkraan achteraan het toestel
en draai de slang stevig vast in wijzerzin.
Draai de vastzetmoer en de vier
bouten los
Kraan met schroefdraad en toevoerslang Speciale kraan wasmachine
Draai de vastzetmoer vast Druk op de schuifring om de
toevoerslang aan te sluiten op
de aansluiting onderaan.
Aansluiting klaar
Bague coulissante
Écrou de
serrage
Bague coulissante
Tuyau d’alimentation
en eau
Vanne d’alimentation
en eau
Vastzetmoer
Schuifring
Schuifring
Watertoevoerkraan
Watertoevoerslang
32
NL
Gebruik van het toestel
B
Afvoerslang
Er zijn twee mogelijkheden om het uiteinde van de afvoerslang te plaatsen:
1. Steek deze in de waterbak.
2. Sluit deze aan op de afvoeraansluiting van de waterbak.
WAARSCHUWING
• Let erop de afvoerslang niet te verdraaien of te verlengen.
• Plaats de afvoerslang correct om elk waterlek te vermijden.
Bac à eau
OPMERKING
Indien het toestel geleverd wordt met een steun voor de afvoerslang, dan dient
u deze als volgt te plaatsen.
Waterbak
33
NL
Gebruik van het toestel
B
Bac à eau
Mini. 60 cm
Support
de tuyau
Lien
OPGELET
• Wanneer u de afvoerslang installeert, bevestig deze dan correct met een touw.
• Probeer de afvoerslang niet in het toestel te stoppen wanneer deze te lang is; dit
kan abnormale geluiden veroorzaken.
Waterbak
Steun voor
de slang
Verbindingsstuk
34
NL
Gebruik van het toestel
B
OPGELET
• Vooraleer een wascyclus te starten, dient u te controleren of het toestel correct
werd geïnstalleerd.
• Start, vooraleer voor de eerste keer een wascyclus te starten, een volledig
wasprogramma zonder kleding in de trommel, zoals volgt.
Snelle ingebruikname
Snelle ingebruikname
Vóór het wassen
Steek de stekker in
het stopcontact
Voeg wasmiddel toe.
Open de kraan
Sluit de
sluitkleppen van
detrommel.
Vul het toestel
Sluit de deur van
de machine.
OPMERKING
• U hoeft enkel wasmiddel toe te voegen in ‘compartiment I’ wanneer u de functie
Voorwas geselecteerd hebt (voor toestellen die met deze functie uitgerust zijn).
• Zorg ervoor dat de sluitkleppen van de trommel correct zijn afgesloten.
• Alle metalen haken moeten correct zijn vastgehaakt aan de binnenkant van de
sluitklep van de deur achteraan.
• Controleer de trommel voor elke wasbeurt, deze moet vlot rollen.
35
NL
Gebruik van het toestel
B
Wassen
Op het einde van het wassen
'Einde' wordt weergegeven.
• De bedrijfstemperatuur van de wasmachine moet tussen 0 en 40 °C liggen. Indien het
toestel bij een temperatuur lager dan 0 °C gebruikt wordt, kunnen de toevoerkraan en het
afvoersysteem beschadigd worden. Indien het toestel op een plaats geïnstalleerd wordt
waar de temperatuur 0°C of lager wordt, dient het verplaatst te worden naar een ruimte
met een normale omgevingstemperatuur om zo vóór elk gebruik te kunnen garanderen
dat de toevoerslang voor het water en de afvoerslang niet bevriezen.
• Gelieve de etiketten en de uitleg op de gebruikte wasmiddelen te controleren vóór elke
wasbeurt. Gebruik wasmiddelen die niet of weinig schuimen en die geschikt zijn voor
gebruik in de machine.
Selecteer een
programma
Selecteer een
functie of de
standaardinstelling
Start het wassen
OPMERKING
Indien u de standaardinstelling behoudt, kunt u stap 2 negeren.
Vóór elke wasbeurt
Controleer de
etiketten
Maak alle zakken
leeg
Leg een knoop
in riemen, sluit
ritssluitingen en knopen
36
NL
Gebruik van het toestel
B
I Voorwasmiddel
II Wasmiddel
Wasverzachter
Wasmiddelcompartiment
Steek kleine kledingstukken in een
kussensloop
Keer stof die makkelijk pluist of met
lange haren om
Was kleding van verschillende
stoffen apart
Prélavage Assouplissant Lavage
OPGELET
• Indien u slechts één kledingstuk wast, kan dit het evenwicht van het toestel verstoren
en een alarm doen afgaan. Bijgevolg raden we aan één of twee kledingstukken toe te
voegen zodat deze samen gewassen worden en een optimale waterafvoer garanderen.
• Was geen kleren die in contact gekomen zijn met kerosine, benzine, alcohol of
eender welke andere brandbare substantie.
Voorwas Wasverzachter Wassen
37
NL
Gebruik van het toestel
B
OPGELET
U hoeft enkel wasmiddel toe te voegen in ‘compartiment I’ wanneer u de functie
Voorwas geselecteerd hebt (voor toestellen die met deze functie uitgerust zijn).
Programma I II
ECO 40-60°C
Katoen
Synthetisch
Gemengd
Jeans
Sportkleding
20°C
Babykleding
Functie schone trommel
Enkel centrifugeren
Spoelen & Centrifugeren
Wol
Intensief
Dagelijks wassen 45 min.
Snel 15 min.
Verplicht Optioneel
OPMERKING
• Indien het wasmiddel of het additief klonters bevat of dik is, raden we aan dit te
verdunnen met een beetje water vooraleer dit in het wasmiddelcompartiment te
gieten om verstoppingen in de opening van het wasmiddelcompartiment te vermijden
en om overlopen te vermijden wanneer er water wordt toegevoegd.
• Gelieve het juiste wasmiddel te kiezen dat geschikt is voor de verschillende
mogelijke wastemperaturen om een optimaal resultaat te verkrijgen en zo weinig
mogelijk water en energie te verbruiken.
38
NL
Gebruik van het toestel
B
Bedieningspaneel
OPMERKING
De afbeelding van het toestel wordt enkel ter info gegeven, gelieve het product
zelf te raadplegen.
1
Start/Stop
Hiermee schakelt u het toestel in of uit.
2
Start/Pauze
Druk op deze toets om de wascyclus te starten of te onderbreken.
3
Opties
Met de opties kunt u de bijkomende functies selecteren; deze gaan branden
wanneer ze worden geselecteerd.
4
Programma's
Beschikbaar naargelang het soort wasgoed.
5
Weergave
De weergave geeft de instellingen, de geschatte resterende duur, de opties
en de berichten over de status van uw wasmachine weer. Het scherm blijft
de hele cyclus door branden.
A
Weergave
B
Deur vergrendeld
Wasduur
Einde
Uitgestelde tijd
Fout
C
Uitgestelde start
D
Voorwas
E
Extra spoelen
39
NL
Gebruik van het toestel
B
Opties
Selecteer het programma en vervolgens een optionele optie met de knop :
Voorwas
Met de functie voorwas kunt u het wasgoed extra wassen voor de hoofdwas begint, om zo
het stof dat aan de oppervlakte van de kleding komt te verwijderen. Wanneer u deze functie
selecteert, moet u wasmiddel toevoegen in het compartiment (I).
Extra spoelen
Wanneer u deze functie selecteert, wordt uw wasgoed extra gespoeld.
Uitgestelde start
Instellen van de functie uitgestelde start:
1. Selecteer een programma;
2. Druk op de knop Uitgestelde start om de duur te kiezen (de duur van uitgestelde start
bedraagt tussen 0 en 24 u);
3. Druk op [Start/Pauze] om de uitgestelde start in te schakelen.
Annuleren van de functie uitgestelde start:
Druk op de knop [Uitgestelde start] tot 0 u. wordt weergegeven. Druk op deze knop
alvorens het programma te starten. Als het programma al is gestart, hoeft u enkel het
programma te beëindigen om een nieuwe uitgestelde start in te stellen.
Kies het
programma
Stel de
duur in
Start het
programma
OPGELET
Bij een stroomonderbreking wanneer het toestel in werking is, registreert een
bijzondere geheugeninstelling het geselecteerde programma. Wanneer er opnieuw
stroom is, gaat het programma verder.
P
40
NL
Gebruik van het toestel
B
Opties
Programma Uitgestelde
start
Extra spoelen Voorwas
ECO 40-60°C
Katoen
Synthetisch
Gemengd
Jeans
Sportkleding
20°C
Babykleding
Functie schone trommel
Enkel centrifugeren
Spoelen & Centrifugeren
Wol
Intensief
Dagelijks wassen 45 min.
Snel 15 min.
Optioneel
(Bepaalde modellen zijn uitgerust met een intelligente functie om het wasgoed te wegen,
gelieve u tot het product zelf te wenden).
Temp.
Druk op deze knop om de temperatuur in te stellen (koud, 20 °C, 40 °C, 60 °C, 90 °C)
Centrifugeren
Druk op deze knop om de snelheid te wijzigen.
0-600-800-1000-1200
41
NL
Gebruik van het toestel
B
Programma Standaardsnelheid (t/min)
ECO 40-60°C 800
Katoen 1200
Synthetisch 1200
Gemengd 1200
Jeans 800
Sportkleding 800
20°Cj 800
Babykleding 1000
Functie schone trommel -
Enkel centrifugeren 800
Spoelen & Centrifugeren 800
Wol 600
Intensief 600
Dagelijks wassen 45 min. 800
Snel 15 min. 800
Kinderbeveiliging
Vermijd verkeerde bediening door kinderen.
Druk 3 seconden op [Centrifugeren]
en [Uitgestelde start] tot het
geluidssignaal weerklinkt.
Start het
programma
Kies het
programma
• Wanneer de functie Kinderbeveiliging wordt geactiveerd, zal het geluidssignaal
3 keer weerklinken bij de activering van de knoppen.
• Druk opnieuw 3 seconden op deze twee knoppen om de functie uit te schakelen.
• De functie ‘Kinderbeveiliging’ zal alle knoppen, behalve deknop Start/Stop,
vergrendelen.
• Bij een stroomonderbreking wordt de kinderbeveiliging uitgeschakeld.
42
NL
Gebruik van het toestel
B
Op stil zetten van het geluidssignaal
Mijn cyclus
Laat toe om het meest gebruikte programma te herinneren.
Druk 3 seconden op de knop [Temp.] nadat u het programma hebt geselecteerd en de opties
hebt ingesteld alvorens het wassen te starten. Het standaardprogramma is Katoen.
Om de functie geluidssignaal opnieuw te activeren, drukt u gedurende 3 seconden op de knop.
Dan wordt de instelling opgeslagen tot u het geluidssignaal opnieuw activeert.
Druk 3 seconden op de
knop [Centrifugeren], het
geluidssignaal zal daarna niet
meer hoorbaar zijn.
Kies het
programma
Na het uitschakelen van het geluidssignaal wordt het geluid uitgeschakeld.
Programma’s
Programma's
Katoen
Stevig textiel dat bestand is tegen warmte in katoen
of linnen.
Synthetisch
Synthetische kleding wassen, bijvoorbeeld:
hemden, jassen, gemengd textiel. Voor het wassen
van textiel in tricot vermindert u de hoeveelheid
wasgoed; aangezien de steken van de stof los zijn,
bevorderen ze de vorming van schuim.
Babykleding
Voor het wassen van babykleding. Dit programma
maakt het mogelijk babykleding schoner te maken
en de spoelprestaties te verbeteren om zo de
babyhuid te beschermen.
15
Dagelijks
wassen 45 min.
Voor het wassen van een kleine hoeveelheid weinig
vuil wasgoed.
43
NL
Gebruik van het toestel
B
Gemengd
Combinatie van katoenen wasgoed en synthetisch
textiel.
Sportkleding Het wassen van sportkleding.
Jeans Programma special voor jeans.
45
Snel 15 min.
Een ander snel programma, geschikt voor het
wassen van kleine hoeveelheden licht vuile kleding.
Intensief
Om betere resultaten te verkrijgen is de wasduur
langer.
Wol
Voor wol die met de hand of in de machine
gewassen wordt of textiel dat veel wol bevat. Het
gaat om een bijzonder zacht wasprogramma dat
krimpen van het wasgoed vermijdt, met langere
pauzes tijdens het programma (het textiel weekt in
het wasmiddel).
Enkel
centrifugeren
Extra centrifugeren met instelbare
centrifugeersnelheid.
Spoelen &
Centrifugeren
Extra spoelen en centrifugeren.
ECO 40-60°C
standaard 40 °C, niet selecteerbaar, komt overeen
met een wasbeurt op ongeveer 40-60 °C.
Functie schone
trommel
Deze cyclus is speciaal voorzien om de trommel
en de slangen schoon te houden. Een hogere
temperatuur is van toepassing (90 °C). Deze
steriliseert het wasgoed en garandeert een
wasbeurt die het milieu beter respecteert. Tijdens
dit programma kunnen geen andere kledingstukken
of spullen gewassen worden. Voeg de juiste
hoeveelheid bleekmiddel op chloorbasis toe om de
trommel nog beter schoon te maken.
20°C
standaard 20 °C, mogelijk om koud water te
selecteren
ECO 40-60˚C
20˚C
44
NL
Gebruik van het toestel
B
Programma Laadcapaciteit
(kg)
Temp. (°C) Standaardduur
ECO 40-60°C 6,0 -- 3u16
Katoen 6,0 40 2u40
Synthetisch 3,0 40 2u20
Gemengd 6,0 40 1u37
Jeans 6,0 60 1u45
Sportkleding 3,0 40 1u31
20°Cj 3,0 20 1u10
Babykleding 6,0 60 1u42
Functie schone trommel - 90 1u18
Enkel centrifugeren 6,0 - 0u12
Spoelen & Centrifugeren 6,0 - 0u20
Wol 2,0 40 1h07
Intensief 6,0 40 3u48
Dagelijks wassen 45 min. 2,5 40 0u45
Snel 15 min. 2,0 À froid 0u15
Overzicht van de wasprogramma’s
OPMERKING
De parameters van deze tabel worden enkel ter info gegeven. De werkelijke
parameters kunnen verschillen van de parameters die in bovenstaande tabel
vermeld worden.
45
NL
Praktische informatie
C
Reiniging van de behuizing van het toestel
Het juiste onderhoud van de wasmachine kan de levensduur verlengen.
Indien nodig kan het oppervlak worden gereinigd met neutrale niet-
schurende detergenten. Gebruik bij overlopen een vochtige doek om
het water onmiddellijk op te nemen. Gebruik nooit scherpe voorwerpen.
Schoonmaken van de trommel
Het roest dat door metalen elementen in de trommel achterblijft, moet onmiddellijk worden
verwijderd met chloorvrije detergens.
Gebruik nooit staalwol.
Schoonmaken van de ingangsfilter
OPMERKING
Mierzuur en verdunde oplosmiddelen hiervan of equivalenten zijn verboden
(bijvoorbeeld alcohol, oplosmiddelen of chemische producten, enz.).
OPMERKING
Plaats tijdens het reinigen van de trommel geen wasgoed in het toestel.
OPMERKING
De ingangsfilter dient schoongemaakt te wordenwanneer de waterdruk
vermindert.
Reiniging en onderhoud
OPGELET
Ontkoppel het toestel en draai de kraan dicht alvorens over te gaan tot het
onderhoud van het toestel.
Schoonmaken van de filter van de kraan:
1. Draai de kraan dicht.
2. Verwijder de watertoevoerslang van de kraan.
3. Reinig de filter.
4. Sluit de watertoevoerslang opnieuw aan.
46
NL
Praktische informatie
C
Schoonmaken van het wasmiddelcompartiment
1. Druk naar beneden op de plaats van de pijl op het deksel van het compartiment voor
wasverzachter, aan de binnenzijde van de wasmiddellade.
2. Til de bevestiging omhoog en verwijder het deksel van het compartiment voor wasverzachter.
Reinig alle compartimenten met water.
3. Plaats het deksel van het compartiment voor wasverzachter terug en duw de lade terug
op zijn plaats.
Reinigen van de filter binnenin de machine:
1. Schroef de toevoerslang aan de achterkant van
het toestel los.
2. Haal de filter met een tang met een lange bek uit
het toestel, reinig en plaats terug.
3. Gebruik de borstel voor het reinigen van de filter.
4. Sluit de toevoerslang opnieuw aan.
OPMERKING
• Indien de borstel niet schoon is, kunt u de filter verwijderen om
deze apart schoon te maken.
• Sluit de slang opnieuw aan en draai de kraan open.
Haal de lade uit het
compartiment door op het
erkteken A te drukken
Houd de lade van het
compartiment onder de kraan
Steek de lade terug in het
compartiment
OPMERKING
Gebruik geen alcohol, oplosmiddel of chemisch product om het
toestel schoon te maken.
47
NL
Praktische informatie
C
OPGELET
• Neem uw voorzorgen met warm water!
• Laat de detergensoplossing afkoelen.
• Ontkoppel het toestel om risico’s op elektrische schokken vóór
het schoonmaken te vermijden.
• De filter van de ledigingspomp filtert de draden en kleine vreemde
elementen uit het wasgoed.
• Reinig de filter regelmatig om een optimale werking van de
wasmachine te garanderen.
Reinigen van de filter van de ledigingspomp
Open het deksel onderaan het
toestel
Haal de filter eruit door deze in
tegenwijzerzin te draaien
Verwijder vreemde
elementen
Sluit het deksel onderaan het
toestel
48
NL
Praktische informatie
C
OPGELET
• Zorg ervoor dat de dop van de toevoerkraan en de noodafvoerslang
correct teruggeplaatst worden; de opvulplaatjes dienen aangebracht
en afgestemd te worden met de openingsplaatjes, anders kunnen
er lekken ontstaan.
• Wanneer de machine in werking is, en naargelang het
geselecteerde programma, kan de pomp warm water bevatten.
Verwijder nooit het deksel van de pomp tijdens een wascyclus,
wacht steeds tot de cyclus beëindigd is en het toestel leeg is. Zorg
ervoor dat u het deksel goed vastzet wanneer u het terugplaatst.
Probleemoplossing
Als het toestel niet start of als het stopt tijdens een werking,
probeer dan eerst een oplossing voor het probleem te vinden. Indien het probleem blijft
bestaan, contacteert u de klantendienst.
Beschrijving Oorzaak Oplossing
Het toestel kan niet
worden aangezet
De deur is niet correct
gesloten
Start het toestel opnieuw nadat u
de deur hebt gesloten
Controleer of er geen enkel
kledingstuk het sluiten hindert
De deur kan niet
geopend worden
Beveiliging van de
wasmachine
De eschermingsstandaard
is geactiveerd
Schakel het toestel uit en start het
opnieuw
Waterlek De aansluiting ter hoogte
van de toevoerslang of
de afvoerslang is niet
waterdicht
Controleer en zet de waterslangen
vast
Reinig de afvoerslang
Er zitten resten van
wasmiddel in de lade
Het detergens werd nat of
is samengeklonterd
Reinig de
wasmiddelcompartimenten en
wrijf ze droog
49
NL
Praktische informatie
C
De indicatoren of het
scherm lichten niet op
Trek de stekker uit het
stopcontact
De printplaat of
bekabeling vertoont een
aansluitingsprobleem
Controleer of de stroomtoevoer
actief is en of de stekker goed in
het stopcontact zit
Abnormale geluiden Controleer of de bevestigingen
(bouten) goed verwijderd werden
Controleer of het toestel op een
stevige en vlakke ondergrond staat
Beschrijving Oorzaak Oplossing
De deur is niet correct
gesloten
Start het toestel opnieuw nadat u de
deur hebt gesloten. Controleer of er
geen enkel kledingstuk het sluiten
hindert
Probleem van
waterinjectie tijdens het
wassen
Controleer of de druk van het water
voldoende is
Steek de waterslang goed
Controleer of de filter van de
toevoerkraan niet verstopt is
Afpompen van water duurt
te lang
Controleer of de afvoerslang niet
verstopt is
Overlopen van water Herstart de wasmachine
Andere Probeer om het toestel opnieuw
in werking te stellen en als de
problemen aanhouden, dient u de
hulplijn te bellen
OPMERKING
Zet na controle het toestel opnieuw aan. Indien het probleem
blijft aanhouden of indien het scherm andere nieuwe foutcodes
weergeeft, contacteert u de klantendienst.
50 ES
¡Muchas gracias!
Muchas gracias por haber elegido nuestro producto
BELLAVITA. Seleccionados, testados y recomendados
por ELECTRO DEPOT, los productos de la marca
BELLAVITA le aseguran una utilización sencilla,
un rendimiento fiable y una calidad incuestionable.
Con este dispositivo puede estar seguro de que
siempre quedará satisfecho al utilizarlo.
Le damos la bienvenida a ELECTRO DEPOT.
Visite nuestra página web: www.electrodepot.es
51 ES
Índice
A
Descripción del
aparato
B
Utilización del
aparato
Descripción del producto
C
Información práctica
Instalación
Utilización rápida
Antes de cada lavado
Compartimento de detergente
Panel de control
Opción
Programas
Tabla de programas de lavado
Limpieza y mantenimiento
Reparación
52
ES
Descripción del aparato
A
Descripción del producto
Accesorios
1
Cable de alimentación
2
Panel de control
3
Tubo de evacuación
4
Puerta
5
Compartimento de detergente
6
Tambor
7
Compartimento del filtro
OBSERVACIONES
El esquema del aparato se suministra a título indicativo exclusivamente, consulte
el producto real.
Tapones de
transporte
Tubo de
alimentación de
agua fría
Manual del
usuario
53
ES
Utilización del aparato
B
Instalación
ADVERTENCIA
• ¡Es importante garantizar una buena estabilidad para evitar que el aparato se
tambalee!
• Asegúrese de que el aparato no esté posado sobre el cable de alimentación.
ADVERTENCIA
• Los materiales del embalaje (films de plástico, poliestireno...) pueden ser peligrosos
para los niños.
• ¡Pueden provocar la asfixia! Mantenga todos los embalajes lejos del alcance de
los niños.
W
W
W ≥ 20 mm
Antes de instalar el aparato, seleccione una ubicación que tenga las siguientes
características:
1. Una superficie rígida, seca y plana
2. Lejos de la luz directa del sol
3. Una habitación con ventilación suficiente
4. Con una temperatura ambiente superior a 0 ºC
5. Lejos de fuentes de calor, especialmente el carbón o el gas.
Lugar de instalación
Desembalado de la lavadora
54
ES
Utilización del aparato
B
ADVERTENCIA
• Debe retirar los pernos de transporte situados en la parte trasera del aparato
antes de utilizarlo.
• Necesitará de nuevo estos pernos de transporte si vuelve a desplazar el aparato;
guárdelos en un lugar seguro.
ADVERTENCIA
• Las contratuercas de las cuatro patas deben estar bien apretadas contra el
cuerpo del aparato.
1. Retire la caja de cartón y el embalaje de poliestireno.
2. Levante la lavadora y retire el embalaje de la base. Asegúrese de que cuando retira el
pequeño triángulo de espuma retira también el trozo de espuma de la parte inferior del
aparato. Si no es el caso, tumbe el aparato sobre un lado y retire manualmente la pequeña
espuma situada bajo el aparato.
3. Retire la cinta adhesiva que protege el cable de alimentación eléctrica y el tubo de
evacuación.
4. Retire el tubo de entrada del tambor.
Para retirar estos pernos, siga las siguientes etapas:
1. Desatornille los 4 pernos con una llave y luego retírelos.
2. Tape los orificios con los tapones de transporte.
3. Conserve los pernos de transporte en un lugar seguro por si tiene
que volver a utilizarlos posteriormente.
1. Compruebe que las patas están bien fijas al cuerpo del aparato. Si no es el caso, gírelas
hasta su posición inicial para apretar las tuercas.
2. Desenrosque la contratuerca y gire la pata hasta que esté en contacto con el suelo.
3. Ajuste las patas y bloquéelas con una llave; asegúrese de que el aparato esté estable.
Retirada de los pernos de transporte
Nivelado de la lavadora
Plus haut Plus bas
Contre-
écrou
Pied
Más alto
Más bajo
Contratuerca
Pata
55
ES
Utilización del aparato
B
ADVERTENCIA
• ¡Para evitar cualquier fuga o daños provocados por el agua, siga las instrucciones
de este capítulo!
• No doble, aplaste, modifique ni corte el tubo de entrada de agua.
• En los modelos equipados con válvula para agua caliente, conéctela al grifo de
agua caliente con el tubo de entrada de agua caliente. Para algunos programas, la
energía consumida se reducirá automáticamente.l’énergie consommée se réduira
automatiquement.
Conexión del tubo de alimentación de agua
Conecte el tubo de entrada de la forma indicada. Puede hacerlo mediante dos
procedimientos:
1. Conecte el tubo de entrada de agua a un grifo normal.
2. Conexión del tubo de entrada de agua a un grifo roscado.
Conecte el otro extremo del tubo de entrada
en la válvula de alimentación situada
en la parte trasera del aparato y apriete
firmemente el tubo en el sentido de las
agujas de un reloj.
Afloje la tuerca de ajuste y los
cuatro pernos
Grifo roscado y tubo de entrada Grifo especial para lavadora
Apriete la tuerca de ajuste Presione el anillo de
deslizamiento, introduzca el
tubo de entrada de agua en la
base de conexión.
Conexión finalizada
Bague coulissante
Écrou de
serrage
Bague coulissante
Tuyau d’alimentation
en eau
Vanne d’alimentation
en eau
Tuerca de
ajuste
Anillo de deslizamiento
Anillo de deslizamiento
Tubo de alimentación
de agua
Tubo de alimentación
de agua
56
ES
Utilización del aparato
B
Tubo de evacuación
Existen dos posibilidades para colocar el extremo del tubo de evacuación:
1. Colóquelo en la cubeta de agua.
2. Conéctelo al tubo de conexión de evacuación de la cubeta de agua.
ADVERTENCIA
• No doble ni alargue el tubo de evacuación.
• Coloque correctamente el tubo de evacuación para evitar cualquier fuga de agua.
Bac à eau
OBSERVACIONES
Si el aparato incluye un soporte para el tubo de evacuación, instálelo de la
siguiente forma.
Cubeta de agua
57
ES
Utilización del aparato
B
Bac à eau
Mini. 60 cm
Support
de tuyau
Lien
ATENCIÓN
• Cuando instale el tubo de evacuación, fíjelo correctamente con una cuerda.
• Si el tubo de evacuación es demasiado largo, no intente colocarlo en la lavadora;
esto podría provocar ruidos anormales.
Cubeta de agua
Cuerda o brida
Soporte del
tubo
58
ES
Utilización del aparato
B
ATENCIÓN
• Antes de iniciar un ciclo de lavado, asegúrese de que el aparato esté correctamente
instalado.
• Antes de iniciar un proceso de lavado por primera vez, inicie un programa de
lavado completo sin prendas en el tambor de la siguiente manera.
Utilización rápida
Utilización rápida
Antes del lavado
Enchufe
Añada el detergente
Abra el grifo
Cierre las puertas
del tambor
Cargue el aparato
Cierre la puerta del
electrodoméstico
OBSERVACIONES
• Solo hay que añadir detergente en el Compartimento I si ha seleccionado la función
de Prelavado (para los aparatos que disponen de esta función).
• Asegúrese de que las puertas del tambor estén correctamente cerradas.
• Todos los ganchos metálicos deben estar correctamente enganchados en el
interior de la hoja de la puerta trasera.
• Compruebe el tambor antes de cada lavado, debe rodar fácilmente.
59
ES
Utilización del aparato
B
Lavado
Al final del lavado
La palabra “Fin” aparece en la pantalla.
• La temperatura de funcionamiento de la lavadora debe estar comprendida entre 0 y
40 °C. Si se utiliza una temperatura inferior a 0 ºC, la válvula de alimentación y el sistema
de evacuación podrían resultar dañados. Si el aparato está instalado en un lugar donde
la temperatura alcanza o desciende por debajo de 0 ºC, debe desplazarla a un lugar con
temperaturas ambientes normales para asegurarse, antes de utilizar el aparato, de que el
tubo de entrada de agua y el tubo de evacuación no estén congelados.
• Compruebe las etiquetas y las explicaciones de los detergentes utilizados antes de
comenzar a lavar la ropa. Utilice detergentes con ninguna o poca espuma, adaptados para
un lavado en la lavadora.
Seleccione un
programa
Seleccione una
función o el ajuste
por defecto
Inicie el lavado
OBSERVACIONES
Si deja el ajuste por defecto, puede ignorar la etapa 2.
Antes de cada lavado
Compruebe las
etiquetas
Retire todos los
objetos de los
bolsillos
Anude las correas
largas, cierre las
cremalleras o los
botones
60
ES
Utilización del aparato
B
I Detergente de prelavado
II Detergente de prelavado
Suavizante
Compartimento de detergente
Coloque las prendas pequeñas en
una funda de almohada
Dele la vuelta a los tejidos a los que
le salen bolitas fácilmente o con
fibras largas
Separe las prendas de tejidos
diferentes
Prélavage Assouplissant Lavage
ATENCIÓN
• Si solo lava una prenda, se podría generar una importante excentricidad y
activar una alerta debido a un gran desequilibrio. Por ello, se recomienda añadir
una o dos prendas para que se laven todas juntas y permitan que la evacuación
de agua sea óptima.
• No lave prendas que hayan estado en contacto con queroseno, gasolina, alcohol
o cualquier otra sustancia inflamable.
Prelavado Suavizante Lavado
61
ES
Utilización del aparato
B
ATENCIÓN
Solo hay que añadir detergente en el Compartimento I si ha seleccionado la función
de Prelavado (para los aparatos que disponen de esta función).
Programa I II
ECO 40-60°C
Algodón
Sintéticos
Mixto
Jeans
Ropa de deporte
20°C
Ropa de bebé
Función tambor limpio
Centrifugado únicamente
Aclarado + Centrifugado
Lana
Intensivo
Lavado diario de 45 minutos
Rápido 15 min
Obligatorio Opcional
OBSERVACIONES
• Si el detergente o el aditivo presentan un aspecto aglomerado o espeso,
se recomienda utilizar un poco de agua para diluirlo antes de verterlo en el
compartimento de detergente para no obstruir el orificio del compartimento de
detergente y que desborde cuando se llena de agua.
• Elija el tipo de detergente adaptado a las distintas temperaturas de lavado para
obtener un rendimiento óptimo y consumir poca agua y energía.
62
ES
Utilización del aparato
B
Panel de control
OBSERVACIONES
La imagen se suministra a título indicativo únicamente, consulte el producto real.
1
Encendido/Apagado
Permite encender o apagar el aparto.
2
Inicio/Pausa
Pulse este botón para comenzar o interrumpir el ciclo de lavado.
3
Opciones
Las opciones le permiten seleccionar las funciones suplementarias; estas
se encienden una vez seleccionadas.
4
Programas
Disponibles según el tipo de ropa.
5
Pantalla de visualización
La pantalla de visualización muestra los ajustes, el tiempo restante
estimado, las opciones y los mensajes del estado de su lavadora. La pantalla
permanece encendida a lo largo de todo el ciclo.
A
Visualización
B
Puerta bloqueada
Duración del lavado
Fin
Duración diferida
Error
C
Inicio diferido
D
Prelavado
E
Aclarado adicional
63
ES
Utilización del aparato
B
Opción
Seleccione el programa y luego una opción opcional usando el botón :
Prelavado
La función de prelavado permite efectuar un lavado suplementario antes del lavado
principal para eliminar el polvo que adherido a la superficie de las prendas. Una vez que
haya seleccionado esta función, debe añadir detergente en el compartimento I.
Aclarado adicional
Cuando seleccione esta función, el aparato ejecutará un aclarado adicional.
Inicio diferido
Ajuste de la función de inicio diferido:
1. Seleccione un programa;
2. Pulse el botón Inicio diferido para elegir la duración (la duración del inicio diferido está
comprendida entre 0 y 24 horas);
3. Pulse en el botón Inicio/Pausa para iniciar el inicio diferido.
Anulación de la función de inicio diferido:
Pulse el botón [Inicio diferido] hasta que se muestre el valor 0 h. Conviene pulsar este
botón antes de iniciar el programa. Si el programa ya ha comenzado, conviene detener el
programa para ajustar un nuevo inicio diferido.
Elija el programa Ajuste la
duración
Inicie el
programa
ATENCIÓN
Si se corta la corriente cuando el aparato esté en funcionamiento, un dispositivo
especial de memoria graba el programa seleccionado. Cuando se restablece la
corriente , el programa continuará su curso.
P
64
ES
Utilización del aparato
B
Opción
Programa Inicio diferido Aclarado
suplementario
Prelavado
ECO 40-60°C
Algodón
Sintéticos
Mixto
Jeans
Ropa de deporte
20°C
Ropa de bebé
Función tambor limpio
Centrifugado únicamente
Aclarado + Centrifugado
Lana
Intensivo
Lavado diario de 45 minutos
Rápido 15 min
Opcional
(Algunos modelos están equipados de una función inteligente para el pesado de la ropa,
consulte el producto real)
Temp.
Pulse este botón para ajustar la temperatura (frío, 20 °C, 40 °C, ,60 °C, 90 °C)
Centrifugado
Pulse este botón para modificar la velocidad. 0-600-800-1000-1200
65
ES
Utilización del aparato
B
Programa Velocidad por defecto (rpm)
ECO 40-60°C 800
Algodón 1200
Sintéticos 1200
Mixto 1200
Jeans 800
Ropa de deporte 800
20°C 800
Ropa de bebé 1000
Función tambor limpio -
Centrifugado únicamente 800
Aclarado + Centrifugado 800
Lana 600
Intensivo 600
Lavado diario de 45 minutos 800
Rápido 15 min 800
Seguridad infantil
Evita que los niños manipulen el aparato.
Pulse [Centrifugado] e [Inicio
diferido] durante 3 segundos
hasta que suene la alarma.
Inicie el
programa
Elija el
programa
• Cuando está activada la función “Seguridad infantil”, la alarma sonará 3 veces
cuando se activen los botones.
• Vuelva a pulsar en estos dos botones durante 3 segundos para desactivar la
función.
• La función “Seguridad infantil” bloqueará todos los botones excepto el botón
Marcha/Parada.
• En caso de corte de corriente, la seguridad i n fantil se desactivará.
66
ES
Utilización del aparato
B
Silenciar la alarma
Mi ciclo
Permite memorizar el programa utilizado con más frecuencia.
Después de haber elegido el programa y ajustado las opciones, pulse el botón [Temp.] durante
3 segundos antes de comenzar el lavado. El programa por defecto es el programa Algodón.
Para activar la función de la alarma, pulse de nuevo el mismo botón durante 3 segundos. El
ajuste se conserva hasta el siguiente reinicio.
Pulse el botón [Centrifugado]
durante 3 segundos para
apagar la alarma.
Elija el
programa
Después de desactivar la función de alarma, se desactivará el sonido.
Programas
Programas
Algodón
Ropa sólida y resistente al calor de algodón o lino.
Sintéticos
Lavado de prendas sintéticas, por ejemplo: camisas,
vestidos, textiles compuestos por mezclas de tejidos.
Para el lavado de tejidos de punto, conviene disminuir la
cantidad de detergente; como las mallas del tejido están
sueltas favorecen la formación de espuma.
Ropa de bebé
Para el lavado de prendas de bebé. Este programa permite
que la ropa de los bebés quede más limpia y mejora el
rendimiento del aclarado para proteger la piel del bebé.
15
Lavado diario de 45
minutos
Para el lavado rápido de pocas prendas poco sucias.
Mixto
Mezcla de ropa de algodón y de prendas sintéticas.
67
ES
Utilización del aparato
B
Ropa de deporte Lavado de la ropa de deporte.
Jeans Programa especial para los tejidos vaqueros.
45
Rápido 15 min
Otro programa rápido apropiado para pequeñas
cantidades de ropa ligeramente sucia.
Intensivo
Para obtener mejores resultados, el tiempo de
lavado es más largo.
Lana
Para la lana que se puede lavar a mano o a máquina
o las prendas con mucha lana. Se trata de un
programa de lavado especialmente suave que evita
que las prendas encojan, con pausas más largas
durante el programa (las prendas se empapan en el
líquido detergente).
Centrifugado
únicamente
Centrifugado adicional con velocidad de
centrifugado seleccionable.
Aclarado +
Centrifugado
Aclarado y centrifugado suplementarios.
ECO 40-60°C
40 °C por defecto, no seleccionable, sirve para un
lavado de aproximadamente 40 °C-60 °C.
Función tambor
limpio
Este ciclo está específicamente previsto para
mantener limpio el tambor y los tubos. Se aplica
una temperatura elevada, 90 ºC, que permite
esterilizar las prendas y garantizar un lavado más
respetuoso con el medioambiente. Durante este
programa de lavado, no se puede lavar ninguna
prenda. Añada un volumen adecuado de agente
blanqueador, a base de cloro, para reforzar la
eficacia de la limpieza del tambor.
20°C 20 °C por defecto, selección de agua fría posible.
ECO 40-60˚C
20˚C
68
ES
Utilización del aparato
B
Programa Carga (kg) Temp. (°C) Duración por
defecto
ECO 40-60°C 6,0 -- 3:16
Algodón 6,0 40 2:40
Sintéticos 3,0 40 2:20
Mixto 6,0 40 1:37
Jeans 6,0 60 1:45
Ropa de deporte 3,0 40 1:31
20°C 3,0 20 1:10
Ropa de bebé 6,0 60 1:42
Función tambor limpio - 90 1:18
Centrifugado únicamente 6,0 - 0:12
Aclarado + Centrifugado 6,0 - 0:20
Lana 2,0 40 1:07
Intensivo 6,0 40 3:48
Lavado diario de 45 minutos 2,5 40 0:45
Rápido 15 min 2,0 À froid 0:15
Tabla de programas de lavado
OBSERVACIONES
Los parámetros de esta tabla se suministran a título indicativo exclusivamente.
Los parámetros reales pueden ser distintos de los parámetros indicados en la
tabla a continuación.
69
ES
Información práctica
C
Limpieza del cuerpo del aparato
Un mantenimiento adecuado de la lavadora puede prolongar su vida
útil. Si fuese necesario, la superficie puede limpiarse con detergentes
neutros no abrasivos. En caso de desbordamiento, utilice un paño
húmedo para absorber rápidamente el agua. No utilice nunca objetos
con punta.
Limpieza del tambor
Hay que eliminar rápidamente el óxido que los elementos metálicos dejan en el tambor
utilizando detergentes sin cloro.
No utilice nunca lana de acero.
Limpieza del filtro de entrada
OBSERVACIONES
El ácido fórmico y sus solventes diluidos o equivalentes están
prohibidos (por ejemplo, el alcohol, los solventes o los productos
químicos, etc.).
OBSERVACIONES
No introduzca ropa en la lavadora mientras limpia el tambor.
OBSERVACIONES
El filtro de entrada debe limpiarse si disminuye la presión de agua.
Limpieza y mantenimiento
ATENCIÓN
Antes de comenzar el mantenimiento del aparato, desenchúfelo
y cierre el grifo.
Limpieza del filtro del grifo:
1. Cierre el grifo.
2. Retire el tubo de alimentación de agua del grifo.
3. Limpie el filtro.
4. Conecte de nuevo el tubo de alimentación de
agua.
70
ES
Información práctica
C
Limpieza del compartimento de detergente
1. Presione hacia abajo sobre la flecha situada en la tapa del compartimento de suavizante,
en el interior del cajón de detergente.
2. Levante la fijación y retire la tapa del compartimento de suavizante. Limpie todos los
compartimentos con agua.
3. Vuelva a colocar la tapa del compartimento de suavizante y empuje el cajón hasta su lugar.
Limpieza del filtro en el interior de la máquina:
1. Desenrosque el tubo de entrada de agua en la
parte trasera del aparato.
2. Extraiga el filtro con un alicate, límpielo y luego
vuelva a colocarlo.
3. Utilice el cepillo para limpiar el filtro.
4. Conecte el tubo de entrada.
OBSERVACIONES
• Si el cepillo no está limpio, puede retirar el filtro para limpiarlo
de forma separada.
• Vuelva a conectar el tubo y abra el grifo.
Extraiga el cajón del
compartimento pulsando en la
marca A
Enjuague el cajón del
compartimento con agua
Vuelva a colocar el cajón en el
compartimento
OBSERVACIONES
No utilice alcohol, disolvente ni productos químicos para limpiar
su lavadora.
71
ES
Información práctica
C
ATENCIÓN
• Tenga cuidado con el agua caliente.
• Deje que la solución de detergente se enfríe.
• Desenchufe el aparato para evitar cualquier riesgo de descarga
eléctrica antes de limpiarlo.
• El filtro de la bomba de evacuación filtra los hilos y los pequeños
cuerpos extraños procedentes del lavado.
• Limpie el filtro periódicamente para garantizar un funcionamiento
óptimo de la lavadora.
Limpieza del filtro de la bomba de evacuación
Abra la tapa situada en la
parte inferior del aparato
Abra el filtro girándolo en el
sentido inverso a las agujas
del reloj
Retire los cuerpos extraños
Cierre la tapa situada en la
parte inferior del aparato
72
ES
Información práctica
C
ATENCIÓN
• Asegúrese de que el tapón de la válvula y el tubo de evacuación
de emergencia estén correctamente instalados; las placas con
tapón deben introducirse alineándolas con las placas con orificio,
si no, podría haber fugas.
• Cuando el aparato esté en funcionamiento puede que la bomba
contenga agua caliente, según el programa seleccionado. No retire
nunca la tapa de la bomba durante un ciclo de lavado, espere
siempre que el aparato haya terminado su ciclo y esté vacío. Cuando
vuelva a colocar la tapa, asegúrese de apretarla bien.
Reparación
Si el aparato no comienza a funcionar o se para cuando está en funcionamiento, Primero
intente encontrar una solución al problema Si el error persiste, póngase en contacto con el
servicio postventa
Descripción Causa Soluciones
El aparato no se
puede poner en
funcionamiento
La puerta no está bien
cerrada
Vuelva a poner en funcionamiento
el aparato después de haber
cerrado la puerta
Compruebe que ninguna prenda
impida el cierre
La puerta no se puede
abrir
Seguridad de la lavadora
La norma de protección
está activada
Desenchufe el aparato y luego
vuelva a ponerlo en marcha
Fuga de agua La conexión a nivel del
tubo de entrada o del
tubo de evacuación no es
estanca
Compruébelo y apriete mejor los
tubos de agua Limpie el tubo de
evacuación
Presencia de residuos
de detergente en el
cajón
El detergente se ha
humedecido o se ha
aglomerado
Limpie y seque los
compartimentos de detergente
73
ES
Información práctica
C
Los indicadores o
la pantalla no se
encienden
Desenchufe el aparato La
tarjeta del circuito impreso
o el cableado tienen un
problema de conexión
Asegúrese de que la alimentación
eléctrica está encendida y de que
el enchufe esté bien puesto
Ruidos anormales Compruebe que las fijaciones
(pernos) se han retirado
correctamente Compruebe que
el aparato esté instalado en un
superficie sólida y plana
Descripción Causa Soluciones
La puerta no está bien
cerrada
Vuelva a poner en funcionamiento el
aparato después de haber cerrado
la puerta. Compruebe que ninguna
prenda impida el cierre
Problema de entrada de
agua durante el lavado
Compruebe que la presión de agua es
suficiente
Ponga derecho el tubo de agua
Compruebe el filtro de la válvula está
obstruido
Vaciado de agua
demasiado largo
Compruebe que el tubo de evacuación
no esté obturado
El agua se desborda Vuelva a poner en marcha la lavadora
Otros Intente primero volver a repetir la
operación y, si el problema persiste,
contacte con el servicio de asistencia
OBSERVACIONES
Después de realizar la comprobación, encienda el aparato. Si el
programa persiste o si la pantalla vuelve a indicar nuevos errores,
contacte con el servicio postventa.
74
Notes / Notities / Notas
75
Notes / Notities / Notas
76
Notes / Notities / Notas

Documenttranscriptie

CONDITION DE GARANTIE FR Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit. *sur présentation du ticket de caisse. GARANTIEVOORWAARDEN NL Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*, voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product worden niet gedekt door deze garantie. *op vertoon van kassabon. CONDICIONES DE GARANTÍA ES El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de la fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material. Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación, errores en la manipulación o por un uso inadecuado. *previa presentación del comprobante de compra. ELECTRO DEPOT 1 route de Vendeville 59155 FACHES-THUMESNIL - FRANCE 09/2020-03 2/2 Machine à laver Wasmachine Lavadora 967503 WT 612 D W566C CONSIGNES D'UTILISATION ....................02 GEBRUIKSAANWIJZINGEN ....................26 INSTRUCCIONES DE USO ....................50 1 4 5 2 6 3 7 ECO 40-60°C 20°C 4 5 C B 3 A D E 2 1 Merci ! M e rc i d ’ a v o i r c h o i s i c e p ro d u i t B E L L AV I TA . Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT, le s p ro d u i t s d e l a m a rq u e B E L L AV I TA v o u s a s s u re n t une utilisation simple, une performance fiable et u n e q u a l i t é i r ré p ro c h a b le . Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction. B i e n v e n u e c h e z E L E C T R O D E P O T. V i s i t e z n o t re s i t e I n t e r n e t : w w w. e le c t ro d e p o t . f r w w w. e le c t ro d e p o t . b e VOTRE AVIS COMPTE ! PARTAGEZ VOTRE EXPERIENCE SUR LES PRODUITS Parce que votre satisfaction est notre priorité, nous vous proposons de donner votre avis sur ce produit. Il sera transmis et analysé par nos équipes afin d’améliorer continuellement le produit. Donnez votre avis sur http://www.electrodepot.fr/avis-client 2 FR Table de matières A Description du produit Aperçu de l’appareil B Utilisation de l’appareil C Informations pratiques Installation Prise en main rapide Avant chaque lavage Compartiment à lessive Panneau de commande Option Programmes Tableau des programmes de lavage Nettoyage et entretien Dépannage Les notices sont aussi disponibles sur le site http://www.electrodepot.fr/sav/notices/ http://www.electrodepot.be/fr/sav/notices 3 FR A Aperçu de l’appareil Description du produit 1 Cordon d’alimentation 2 Panneau de commande 3 Tuyau de vidange 4 Porte 5 Compartiment à lessive 6 Tambour 7 Compartiment à filtre REMARQUE Le schéma de l’appareil est fourni à titre indicatif uniquement, veuillez vous référer au produit réel. Accessoires Bouchons de transport Tuyau d’alimentation en eau froide 4 FR Guide d’utilisation B Utilisation de l’appareil Installation AVERTISSEMENT • Il est important d’assurer une bonne stabilité pour empêcher la machine de vaciller ! • Assurez-vous que l’appareil ne repose pas sur le cordon d’alimentation. W W W ≥ 20 mm Avant de procéder à l’installation de l’appareil, sélectionnez un emplacement présentant les caractéristiques suivantes : 1. Une surface rigide, sèche et plane 2. À l’abri de la lumière directe du soleil 3. Une pièce avec une ventilation suffisante 4. Une température ambiante supérieure à 0 °C 5. À l’écart des sources de chaleur, notamment le charbon ou le gaz. AVERTISSEMENT • Les matériaux d’emballage (par ex. films, polystyrène) peuvent être dangereux pour les enfants. • Ils représentent un risque de suffocation ! Tenez l’ensemble des emballages à l’écart des enfants. 5 FR B Utilisation de l’appareil 1. Retirez la boîte en carton et l’emballage en polystyrène. 2. Soulevez le lave-linge et retirez l’emballage servant de socle.Assurez-vous que le retrait du petit triangle en mousse dégage également celui du bas de l’appareil. Si ce n’est pas le cas, couchez l’appareil sur le côté, puis retirez manuellement le petit morceau de mousse qui se trouve au bas de l’appareil. 3. Retirez le ruban adhésif sécurisant le cordon d’alimentation électrique et le tuyau de vidange. 4. Retirez le tuyau d’arrivée du tambour. Retrait des boulons de transport AVERTISSEMENT • Vous devez retirer les boulons de transport situés à l’arrière avant d’utiliser l’appareil. • Vous aurez de nouveau besoin des boulons de transport si vous déplacez l’appareil ; assurez-vous donc de les conserver en lieu sûr. Pour retirer ces boulons, veuillez suivre les étapes ci-dessous : 1. Desserrez les 4 boulons à l’aide d’une clé, puis retirez-les. 2. Bouchez les orifices à l’aide des bouchons de transport. 3. Conservez les boulons de transport en lieu sûr en vue d’une utilisation ultérieure. Mise à niveau du lave-linge AVERTISSEMENT • Les contre-écrous sur les quatre pieds doivent être bien serrés contre le corps de l’appareil. 1. Vérifiez que les pieds sont bien fixés au corps de l’appareil. Si ce n’est pas le cas, veuillez les tourner jusqu’à leur position initiale et serrer les écrous. 2. Desserrez le contre-écrou et tournez le pied jusqu’à ce qu’il soit bien en contact avec le sol. 3. Réglez les pieds et serrez-les à l’aide d’une clé ; assurez-vous que l’appareil est stable. Contre Contre-écrou écrou Plus haut 6 Plus Plus bas bas FR Pied Pied B Utilisation de l’appareil Raccordement du tuyau d’alimentation en eau AVERTISSEMENT • Pour éviter toute fuite ou tout dégât des eaux, veuillez suivre les instructions de ce chapitre ! • Abstenez-vous de tordre, d’écraser, de modifier ou de couper le tuyau d’arrivée d’eau. Raccordez le tuyau d’arrivée de la manière indiquée. Il existe deux façons de procéder : 1. Raccordement du tuyau d’arrivée à un robinet ordinaire. Bague Bague coulissante coulissante Écrou Écrou de de serrage serrage Desserrez l’écrou de serrage et les quatre boulons Serrez l’écrou de serrage Appuyez sur la bague coulissante pour raccorder le tuyau d’arrivée à la base de raccordement. Raccordement terminé 2. Raccordement du tuyau d’arrivée à un robinet fileté. Bague Bague coulissante coulissante Robinet fileté et tuyau d’arrivée Robinet spécial lave-linge Raccordez l’autre extrémité du tuyau d’arrivée à la vanne d’alimentation située à l’arrière de l’appareil et serrez bien le tuyau dans le sens des aiguilles d’une montre. 7 Vanne d’alimentation en en eau eau FR Tuyau d’alimentation d’alimentation Tuyau en eau eau en B Utilisation de l’appareil Tuyau de vidange AVERTISSEMENT • Abstenez-vous de tordre ou de rallonger le tuyau de vidange. • Positionnez correctement le tuyau de vidange afin d’éviter toute fuite d’eau. Deux possibilités sont envisageables pour positionner l’extrémité du tuyau de vidange : 1. Placez-le dans l'égout. Egout Bac à eau 2. Raccordez-le au tuyau de branchement de vidange du bac à eau. NOTE : Une crosse pour tuyau de vidange (non fournie) peut être utilisée pour l’insertion du tuyau de vidange dans le siphon d’évacuation. REMARQUE : Si la machine est livrée avec un support de tuyau de vidange, veuillez l’installer comme suit. 8 FR B Utilisation de l’appareil Bac Bacààeau eau Support Support de detuyau tuyau Lien Lien Mini. 60 cm ATTENTION • Lorsque vous procédez à l’installation du tuyau de vidange, fixez-le correctement pour éviter tout refoulement avec des liens ou serre-câbles (non fournis) sans serrer trop fort pour ne pas détériorer le tuyau de vidange.. • Si le tuyau de vidange est trop long, ne le tordez pas ou ne tentez pas de l’enfoncer dans la base du lave-linge, ceci pourrait engendrer des bruits anormaux et des fuites. 9 FR B Utilisation de l’appareil Prise en main rapide Prise en main rapide ATTENTION • Avant de lancer un cycle de lavage, assurez-vous que l’appareil est correctement installé. • Avant de lancer un cycle de lavage pour la première fois, lancez un programme de lavage complet sans aucun vêtement dans le tambour, comme suit. Avant le lavage Branchez Ouvrez le robinet Chargez l’appareil Ajoutez de la lessive Fermez les volets du tambour Fermez la porte de la machine REMARQUE • Il n’est nécessaire d’ajouter de la lessive dans le « compartiment I » que si vous avez sélectionné la fonction Prélavage (pour les appareils dotés de cette fonction). • Assurez-vous que les volets du tambour sont correctement accrochés. • L’ensemble des crochets métalliques doit être correctement accroché à l’intérieur du volet de porte arrière. • Vérifiez le tambour avant chaque lessive, il doit rouler facilement. 10 FR B Utilisation de l’appareil Lavage Sélectionnez un programme Sélectionnez une fonction ou le réglage par défaut Lancez le lavage REMARQUE Si vous conservez le réglage par défaut, vous pouvez ignorer l’étape 2. À la fin du lavage « Fin » s’affiche. Avant chaque lavage • La température de fonctionnement du lave-linge doit être comprise entre 0 et 40 °C. S’il est utilisé à une température inférieure à 0 °C, la vanne d’alimentation et le système de vidange pourraient s’endommager. Si la machine est installée dans un endroit où la température atteint ou passe en dessous de 0 °C, elle doit être déplacée dans un endroit présentant des températures ambiantes normales afin de s’assurer, avant toute utilisation, que le tuyau d’alimentation en eau et le tuyau de vidange ne sont pas gelés. • Veuillez vérifier les étiquettes et les explications des lessives utilisées avant tout lavage. Utilisez des lessives non ou peu moussantes, adaptées au lavage en machine. Vérifiez les étiquettes Retirez tout objet des poches 11 FR Nouez les longues lanières, fermez les fermetures à glissière ou boutons B Utilisation de l’appareil Placez les vêtements de petitetaille dans une taie d’oreiller Mettez sur l’envers les tissus qui boulochent facilement ou à poils longs Séparez les vêtements de tissus différents ATTENTION • Si vous ne lavez qu’un seul vêtement, cela pourrait rapidement générer une importante excentricité et déclencher une alerte en raison d’un trop grand déséquilibre. Par conséquent, il est recommandé d’y ajouter un ou deux vêtements afin qu’ils soient lavés ensemble et permettent une évacuation optimale de l’eau. • Ne lavez pas des vêtements ayant été en contact avec du kérosène, de essence, de l’alcool ou toute autre substance inflammable Compartiment à lessive I II Lessive de prélavage Lessive de lavage Assouplissant Prélavage Prélavage Assouplissant Lavage Lavage 12 FR B Utilisation de l’appareil ATTENTION Il n’est nécessaire d’ajouter de la lessive dans le « compartiment I » que si vous avez sélectionné la fonction Prélavage (pour les appareilsdotés de cette fonction). Programme I II ECO 40-60°C Coton Synthétiques Mixte Jeans Vêtements de sport 20°C Linge de bébé Fonction tambour propre Essorage uniquement Rinçage & Essorage Laine Intensif Lavage quotidien 45 min Rapide 15 min Obligatoire Facultatif REMARQUE • Si la lessive ou l’additif présentent un aspect aggloméré ou épais, il est recommandé d’utiliser un peu d’eau pour les diluer avant de les verser dans le compartiment à lessive, afin d’éviter toute obstruction de l’orifice du compartiment à lessive et tout débordement lors du remplissage d’eau. • Veuillez choisir un type de lessive adapté aux diverses températures de lavage afin d’obtenir des performances de lavage optimales, en consommant le moins d’eau et d’énergie possible. 13 FR B Utilisation de l’appareil Panneau de commande REMARQUE L’illustration est fournie à titre indicatif uniquement, veuillez vous référer au produit réel. A 1 Marche/Arrêt Permet d’allumer ou d’éteindre l’appareil. 2 Départ/Pause Appuyez sur ce bouton pour démarrer ou interrompre le cycle de lavage. 3 Options Les options vous permettent de sélectionner des fonctions supplémentaires, elles s’allument une fois sélectionnées. 4 Programmes Disponibles selon le type de linge. 5 Affichage L’affichage présente les réglages, le temps restant estimé, les options ainsi que les messages d’état de votre lave-linge. L’écran reste allumé tout au long du cycle. Affichage B Porte vérouillée Durée de lavage Départ différée C Départ différé Fin Erreur D Prélavage E Rinçage supplémentaire 14 FR B Utilisation de l’appareil Option Sélectionner le programme puis une option facultative via la touche : P Prélavage La fonction de prélavage permet d’effectuer un lavage supplémentaire avant le lavage principal, afin d’éliminer la poussière qui remonte à la surface des vêtements. Une fois cette fonction sélectionnée, vous devez ajouter de la lessive dans le compartiment (I). Rinçage supplémentaire Lorsque vous sélectionnez cette fonction, votre linge subit un rinçage supplémentaire. Départ différé Réglage de la fonction de départ différé : 1. Sélectionnez un programme ; 2. Appuyez sur le bouton de départ différé pour choisir la durée (la durée de départ différé peut être réglée entre 0 et 24h) ; 3. Appuyez sur [Départ/Pause] pour lancer le départ différé. Choisissez le programme Réglez la durée Lancez le programme Annulation de la fonction de départ différé : Appuyez sur le bouton [Départ différé] jusqu’à ce que 0h s’affiche. Il convient d’appuyer sur ce bouton avant de lancer le programme. Si le programme est déjà lancé, il convient d’arrêter le programme pour régler un nouveau départ différé. ATTENTION En cas de coupure de courant lorsque la machine est en fonctionnement, un dispositif spécial de mémoire enregistre le programme sélectionné. Une fois le courant rétabli, le programme suivra son cours. 15 FR B Utilisation de l’appareil Option Programme Départ différé Rinçage supp. Prélavage ECO 40-60°C Coton Synthétiques Mixte Jeans Vêtements de sport 20°C Linge bébé Fonction tambour propre Essorage uniquement Rinçage & Essorage Laine Intensif Lavage quotidien 45 min Rapide 15 min Facultatif (Certains modèles sont équipés d’une fonction intelligente pour la pesée du linge, veuillez vous référer au produit réel) Facultatif Appuyez sur ce bouton pour régler la température (froid, 20 °C, 40 °C,60 °C,90 °C) Facultatif Appuyez sur ce bouton pour modifier la vitesse. 0-600-800-1000-1200 16 FR B Utilisation de l’appareil Programme Vitesse par défaut (t/min) ECO 40-60°C 800 Coton 1200 Synthétiques 1200 Mixte 1200 Jeans 800 Vêtements de sport 800 20°C 800 Linge de bébé 1000 Fonction tambour propre - Essorage uniquement 800 Rinçage & Essorage 800 Laine 600 Intensif 600 Lavage quotidien 45 min 800 Rapide 15 min 800 Sécurité enfants Évite toute erreur de manipulation par les enfants. Choisissez le programme Lancez le programme Appuyez sur [Essorage] et [Départ différé] pendant 3 s jusqu'à ce que l'alerte sonore retentisse. • Lorsque la fonction « Sécurité enfants » est activée , l’alerte sonore retentira 3 fois à l’activation des boutons. • Appuyez de nouveau sur ces deux boutons pendant 3 s pour désactiver la fonction. • La fonction « Sécurité enfants » verrouillera l’ensemble des boutons hormis le bouton Marche/ Arrêt. • En cas de coupure de courant, la sécurité enfants sera désactivée. 17 FR B Utilisation de l’appareil Mise sur silencieux de l’alerte sonore Choisissez le programme Appuyez sur le bouton [Essorage]pendant 3 s, l’alerte est à présent silencieuse. Pour réactiver la fonction d’alerte sonore, appuyez à nouveau sur ce bouton pendant 3 secondes. Le réglage est alors conservé jusqu’à la réinitialisation suivante. Après avoir désactivé la fonction d’alerte sonore, le son sera désactivé. Mon cycle Permet de mémoriser le programme le plus fréquemment utilisé. Après avoir choisi le programme et réglé les options, appuyez sur le bouton [Temp.] pendant 3 s avant de lancer le lavage. Le programme défini par défaut est le programme Coton. Programmes Programme Coton Spécial coton et lin résistants aux hautes températures de lavage. Lavage d’articles synthétiques, par exemple : chemises, vestes, textiles composés de mélange de tissus. Pour le lavage des textiles en tricot, Synthétiques il convient de réduire la quantité de lessive ; les mailles du tissu étant lâches, celles-ci favorisent la formation de mousse. Linge bébé Pour le lavage de vêtements de bébé. Ce programme permet de rendre les vêtements de bébé plus propres et d’améliorer les performances de rinçage, afin de protéger la peau des bébés. 18 FR B 15 45 ECO 40-60˚C 20˚C Utilisation de l’appareil Lavage quotidien 45 min Pour le lavage rapide d’une petite quantité de vêtements peu sales. Mixte Mélange de linge en coton et de textiles synthétiques. Vêtements de sport Lavage de vêtements de sport. Jeans Programme spécial pour les jeans. Rapide 15 min Autre programme rapide, approprié pour de petites quantités de linge légèrement sale. Intensif Lavage plus performant mais plus long et plus énergivore en eau et en électricité. Laine Pour la laine lavable à la main ou en machine ou les textiles riches en laine. Il s’agit d’un programme de lavage particulièrement doux qui évite le rétrécissement du linge, grâce à des pauses plus longues pendant le programme(les textiles trempent dans le liquide de lavage). Essorage uniquement Essorage supplémentaire avec vitesse d’essorage sélectionnable. Rinçage & Essorage Rinçage et essorage supplémentaires. 40°C par défaut, non sélectionnable, convient à un ECO 40-60°C lavage de linge coton à 40°C ou 60°C au cours du même cycle. Economique en eau et électricité.. Fonction tambour propre Ce cycle est spécifiquement prévu pour maintenir la propreté du tambour et des tuyaux. Une température élevée (90 °C) est appliquée, ce qui permet la stérilisation et garantit un lavage plus respectueux de l’environnement. Au cours de ce programme, aucun vêtement ou autre article ne peut être lavé. Ajoutez un volume adéquat d’agent blanchissant à base de chlore pour renforcer l’efficacité du nettoyage du tambour. 20°C 20°C par défaut, sélection d’eau froide possible (Convient au linge coton légèrement sale lavable à 20°C).. 19 FR B Utilisation de l’appareil Tableau des programmes de lavage Programme Charge (kg) Temp. (°C) Durée par défaut ECO 40-60°C 6,0 -- 3h16 Coton 6,0 40 2h40 Synthétiques 3,0 40 2h20 Mixte 6,0 40 1h37 Jeans 6,0 60 1h45 Vêtements de sport 3,0 40 1h31 20°C 3,0 20 1h10 Linge bébé 6,0 60 1h42 - 90 1h18 Essorage uniquement 6,0 - 0h12 Rinçage & Essorage 6,0 - 0h20 Laine 2,0 40 1h07 Intensif 6,0 40 3h48 Lavage quotidien 45 min 2,5 40 0h45 Rapide 15 min 2,0 À froid 0h15 Fonction tambour propre REMARQUE Les paramètres de ce tableau sont fournis à titre indicatif uniquement. Les paramètres réels peuvent différer des paramètres indiqués dans le tableau ci-dessus. 20 FR C Nettoyage et entretien Nettoyage et entretien ATTENTION Avant de procéder à l’entretien de l’appareil, débranchez-le et fermez le robinet. Nettoyage du corps de l’appareil Un entretien adéquat du lave-linge peut prolonger sa durée de vie. Si nécessaire, la surface peut être nettoyée avec des détergents neutres nonabrasifs. En cas de débordement, utilisez un chiffon humide pour absorber immédiatement l’eau. N’utilisez jamais d’objets pointus. REMARQUE L’acide formique et ses solvants dilués ou équivalents sont interdits (par exemple, l’alcool, les solvants ou les produits chimiques, etc.). Nettoyage du tambour La rouille laissée au sein du tambour par les éléments métalliques doit être immédiatement supprimée à l’aide de détergents sans chlore. N’utilisez jamais de laine d’acier. REMARQUE Ne placez pas de linge dans le lave-linge pendant le nettoyage du tambour. REMARQUE Le filtre d’entrée doit être nettoyé en cas de diminution de la pression d’eau. Nettoyage du filtre du robinet : 1. Fermez le robinet. 2. Retirez le tuyau d’alimentation en eau du robinet. 3. Nettoyez le filtre. 4. Raccordez à nouveau le tuyau d’alimentation en eau. 21 FR C Nettoyage et entretien Nettoyage du filtre à l’intérieur de la machine : 1. Dévissez le tuyau d’arrivée à l’arrière de la machine. 2. Sortez le filtre à l’aide d’une pince à long bec, nettoyez-le, puis réinstallez-le. 3. Utilisez la brosse pour nettoyer le filtre. 4. Rebranchez le tuyau d’arrivée. REMARQUE • Si la brosse n’est pas propre, vous pouvez retirer le filtre pour le nettoyer séparément. • Rebranchez le tuyau et ouvrez le robinet. Nettoyage du compartiment à lessive 1. Appuyez vers le bas à l’endroit où se situe la flèche sur le cache du compartiment réservé à l’assouplissant, à l’intérieur du tiroir à lessive. 2. Soulevez la fixation et retirez le cache du compartiment réservé à l’assouplissant. Nettoyez à l’eau tous les compartiments. 3. Réinstallez le cache du compartiment réservé à l’assouplissant et repoussez le tiroir dans son logement. Sortez le tiroir du compartiment en appuyant sur le repère A Passez le tiroir du compartiment sous l’eau REMARQUE Réinsérez le tiroir à compartiment N’utilisez pas d’alcool, de solvant, ni de produit chimique pour nettoyer la machine. 22 FR C Nettoyage et entretien Nettoyage du filtre de la pompe de vidange ATTENTION • Prenez des précautions avec l’eau chaude ! • Laissez la solution de détergent refroidir. • Débranchez la machine pour éviter tout risque de choc électrique avant le nettoyage. • Le filtre de la pompe de vidange filtre les fils et petits corps étrangers provenant du lavage. • Nettoyez périodiquement le filtre afin de garantir un fonctionnement optimal du lave-linge. Ouvrez le cache situé au bas de l’appareil Retirez les corps étrangers Sortez le filtre en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre Refermez le cache situé au bas de l’appareil 23 FR C Nettoyage et entretien ATTENTION • Assurez-vous que le bouchon de la vanne et le tuyau de vidange d’urgence sont correctement réinstallés ; les plaques à bouchon doivent être insérées en les alignant avec les plaques à trou, sans quoi des fuites peuvent survenir. • Lorsque l’appareil est en marche et, selon le programme sélectionné, il est possible que la pompe contienne de l’eau chaude. Ne retirez jamais le cache de la pompe au cours d’un cycle de lavage, attendez toujours que l’appareil ait terminé son cycle et soit vide. Lorsque vous replacez le cache, assurez-vous de bien le resserrer. Dépannage Si l’appareil ne démarre pas ou s’arrête en cours de fonctionnement, Essayez tout d’abord de trouver une solution au problème. Si le problème persiste, contactez le service après-vente. Description Cause Solution Mise en marche de la machine impossible La porte n’est pas correctement fermée Redémarrez l’appareil après avoir fermé la porte Vérifiez qu’aucun vêtement ne gêne la fermeture Ouverture de la porte impossible Sécurité du lave-linge La norme de protection est activée Débranchez la machine puis redémarrez-la. Fuite d’eau Le raccordement au niveau du tuyau d’arrivée ou du tuyau d’écoulement n’est pas étanche Vérifiez et resserrez les tuyaux d’eau Nettoyez le tuyau d’écoulement Présence de résidus de lessive dans le tiroir Le détergent a été humidifié ou s’est aggloméré Nettoyez et essuyez les compartiments à lessive 24 FR C Nettoyage et entretien Les indica teurs ou l’écran ne s’allument pas Débranchez l’appareil La carte de circuit imprimé ou le câblage présente un problème de connexion Bruits anormaux Description Assurez-vous que l’alimentation électrique fonctionne et que la fiche secteur est bien branchée Vérifiez que les fixations (boulons) ont bien été retirées Vérifiez que l’appareil est installé sur une surface solide et plane Cause Solution La porte n’est pas correctement fermée Redémarrez l’appareil après avoir fermé la porte. Vérifiez qu’aucun vêtement ne gêne la fermeture Problème d’injection d’eau lors du lavage Vérifiez que la pression de l’eau est suffisante Redressez le tuyau d’eau Vérifiez que le filtre de la vanne est bouché Vidange de l’eau trop longue Vérifiez que le tuyau de vidange n’est pas bouché Débordement d’eau Redémarrez le lave-linge Autres Veuillez tout d’abord réessayer l’opération et si les problèmes subsistent, contactez la ligne d’assistance REMARQUE Après vérification, rallumez l’appareil. Si le problème persiste ou si l’écran indique à nouveau d’autres codes d’erreur, contactez le Service après-vente. 25 FR Bedankt! Proficiat met uw keuze voor een product van BELLAVITA. De selectie en de testen van de toestellen van BELLAVITA g e b e u re n v o l le d i g o n d e r c o n t ro le e n s u p e r v i s i e v a n E L E C T R O D E P O T. We s t a a n g a r a n t v o o r d e k w a l i t e i t v a n d e t o e s t e l le n v a n B E L L AV I TA , d i e u i t m u n t e n i n h u n e e n v o u d i g g e b r u i k , h u n b e t ro u w b a re w e r k i n g en hun onberispelijke kwaliteit. E L E C T R O D E P O T b e v e e l t d e B E L L AV I TA t o e s t e l l e n a a n e n i s e r v a n o v e r t u i g d d a t u u i t e r s t t e v re d e n z a l zijn bij elk gebruik van het toestel. We l k o m b i j E L E C T R O D E P O T. B e z o e k o n z e w e b s i t e : w w w. e le c t ro d e p o t . b e 26 NL Inhoudstafel A Overzicht van het toestel B Gebruik van het toestel C Productbeschrijving Installatie Snelle ingebruikname Vóór elke wasbeurt Wasmiddelcompartiment Bedieningspaneel Opties Programma’s Overzicht van de wasprogramma’s Reiniging en onderhoud Probleemoplossing Praktische informatie 27 NL A Overzicht van het toestel Productbeschrijving 1 Voedingssnoer 2 Bedieningspaneel 3 Afvoerslang 4 Deur 5 Wasmiddelcompartiment 6 Trommel 7 Filtercompartiment OPMERKING Het schema van het toestel wordt enkel ter info gegeven, gelieve het product zelf te raadplegen. Toebehoren Transportdoppen Watertoevoerslang voor koud water 28 NL Handleiding B Gebruik van het toestel Installatie Plaats van de installatie WAARSCHUWING • Het is belangrijk ervoor te zorgen dat het toestel goedstabiel staat om te vermijden dat het begint te wankelen! • Controleer of het toestel niet op het voedingssnoer staat. W W ≥ 20 mm W Vooraleer het toestel te installeren, kiest u een plaats met de volgende eigenschappen: 1. Een stevig, droog en vlak oppervlak 2. Beschut tegen direct zonlicht 3. Een ruimte met voldoende ventilatie 4. Een omgevingstemperatuur hoger dan 0 °C 5. Uit de buurt van warmtebronnen, vooral kolen of gas. Uitpakken van de wasmachine WAARSCHUWING • De verpakkingsmaterialen (bv. folies, piepschuim) kunnen gevaarlijk zijn voor kinderen. • Ze kunnen het kind verstikken ! Houd alle verpakkingen uit de buurt van kinderen. 29 NL B Gebruik van het toestel 1. Verwijder de kartonnen doos en de verpakking in piepschuim. 2. Til de wasmachine op en verwijder de verpakking die als sokkel dient. Let erop dat door het verwijderen van de kleine driehoek uit schuimplastic tevens de driehoek onderaan het toestel wordt verwijderd. Indien dit niet het geval is, leg het toestel dan op de zijkant en verwijder met de hand het kleine stukje uit schuimplastic onderaan het toestel. 3. Verwijder de tape die het elektrisch voedingssnoer en de afvoerslang vastzetten. 4. Haal de toevoerslang uit de trommel. Verwijderen van de transportbouten WAARSCHUWING • Verwijder de transportbouten achteraan vooraleer u het toestel gebruikt. • Wanneer u het toestel wenst te verplaatsen, hebt u de transportbouten opnieuw nodig; bewaar deze dus zeker op een veilige plek. Volg deze stappen om deze bouten te verwijderen: 1. Schroef de 4 bouten los met een sleutel en verwijder ze. 2. Stop de transportdoppen in de openingen. 3. Bewaar de transportbouten op een veilige plaats met het oog op later gebruik. Waterpas zetten van het toestel WAARSCHUWING • De contramoeren op de vier poten moeten goed tegen de behuizing van het toestel worden geschroefd. 1. Controleer of de poten goed aan het toestel zijn vastgemaakt. Indien dit niet het geval is, let er dan op ze terug in hun oorspronkelijke positie te zetten en de moeren vast te draaien. 2. Draai de contramoer los en draai de poot tot deze een goed contact heeft met de vloer. 3. Stel de poten af en zet ze vast met een sleutel; zorg ervoor dat het toestel stabiel staat. Contreécrou Contramoer Hoger Plus haut 30 Lager Plus bas NL Voet Pied B Gebruik van het toestel Aansluiten van de watertoevoerslang AVERTISSEMENT • Om lekken of waterschade te vermijden, dient u de instructies in dit hoofdstuk te volgen! • U mag de watertoevoerslang nooit verdraaien, platdrukken, wijzigen of afsnijden. • Voor modellen met een toevoerkraan voor warm water, sluit u deze aan op de warmwaterkraan door middel van de warmwatertoevoerslang. Voor bepaalde programma’s zal de verbruikte energie automatisch verminderen. Sluit de toevoerslang aan zoals beschreven wordt. Er bestaan twee manieren om dit te doen: 1. Aansluiting van de toevoerslang op een gewone kraan. Schuifring Bague coulissante Écrou de serrage Vastzetmoer Draai de vastzetmoer en de vier bouten los Draai de vastzetmoer vast Druk op de schuifring om de toevoerslang aan te sluiten op de aansluiting onderaan. Aansluiting klaar 2. Aansluiting van de toevoerslang op een kraan met schroefdraad. Schuifring Bague coulissante Kraan met schroefdraad en toevoerslang Speciale kraan wasmachine Sluit het andere uiteinde van de toevoerslang aan op de toevoerkraan achteraan het toestel en draai de slang stevig vast in wijzerzin. 31 Watertoevoerkraan Vanne d’alimentation en eau NL Tuyau d’alimentation Watertoevoerslang en eau B Gebruik van het toestel Afvoerslang WAARSCHUWING • Let erop de afvoerslang niet te verdraaien of te verlengen. • Plaats de afvoerslang correct om elk waterlek te vermijden. Er zijn twee mogelijkheden om het uiteinde van de afvoerslang te plaatsen: 1. Steek deze in de waterbak. Waterbak Bac à eau 2. Sluit deze aan op de afvoeraansluiting van de waterbak. OPMERKING Indien het toestel geleverd wordt met een steun voor de afvoerslang, dan dient u deze als volgt te plaatsen. 32 NL Gebruik van het toestel Waterbak Bac à eau Support Steun voor slang de tuyau Verbindingsstuk B Lien Mini. 60 cm OPGELET • Wanneer u de afvoerslang installeert, bevestig deze dan correct met een touw. • Probeer de afvoerslang niet in het toestel te stoppen wanneer deze te lang is; dit kan abnormale geluiden veroorzaken. 33 NL B Gebruik van het toestel Snelle ingebruikname Snelle ingebruikname OPGELET • Vooraleer een wascyclus te starten, dient u te controleren of het toestel correct werd geïnstalleerd. • Start, vooraleer voor de eerste keer een wascyclus te starten, een volledig wasprogramma zonder kleding in de trommel, zoals volgt. Vóór het wassen Steek de stekker in het stopcontact Open de kraan Vul het toestel Voeg wasmiddel toe. Sluit de sluitkleppen van detrommel. Sluit de deur van de machine. OPMERKING • U hoeft enkel wasmiddel toe te voegen in ‘compartiment I’ wanneer u de functie Voorwas geselecteerd hebt (voor toestellen die met deze functie uitgerust zijn). • Zorg ervoor dat de sluitkleppen van de trommel correct zijn afgesloten. • Alle metalen haken moeten correct zijn vastgehaakt aan de binnenkant van de sluitklep van de deur achteraan. • Controleer de trommel voor elke wasbeurt, deze moet vlot rollen. 34 NL B Gebruik van het toestel Wassen Selecteer een programma Selecteer een functie of de standaardinstelling Start het wassen OPMERKING Indien u de standaardinstelling behoudt, kunt u stap 2 negeren. Op het einde van het wassen 'Einde' wordt weergegeven. Vóór elke wasbeurt • De bedrijfstemperatuur van de wasmachine moet tussen 0 en 40 °C liggen. Indien het toestel bij een temperatuur lager dan 0 °C gebruikt wordt, kunnen de toevoerkraan en het afvoersysteem beschadigd worden. Indien het toestel op een plaats geïnstalleerd wordt waar de temperatuur 0°C of lager wordt, dient het verplaatst te worden naar een ruimte met een normale omgevingstemperatuur om zo vóór elk gebruik te kunnen garanderen dat de toevoerslang voor het water en de afvoerslang niet bevriezen. • Gelieve de etiketten en de uitleg op de gebruikte wasmiddelen te controleren vóór elke wasbeurt. Gebruik wasmiddelen die niet of weinig schuimen en die geschikt zijn voor gebruik in de machine. Controleer de etiketten Maak alle zakken leeg 35 NL Leg een knoop in riemen, sluit ritssluitingen en knopen B Gebruik van het toestel Steek kleine kledingstukken in een kussensloop Keer stof die makkelijk pluist of met lange haren om Was kleding van verschillende stoffen apart OPGELET • Indien u slechts één kledingstuk wast, kan dit het evenwicht van het toestel verstoren en een alarm doen afgaan. Bijgevolg raden we aan één of twee kledingstukken toe te voegen zodat deze samen gewassen worden en een optimale waterafvoer garanderen. • Was geen kleren die in contact gekomen zijn met kerosine, benzine, alcohol of eender welke andere brandbare substantie. Wasmiddelcompartiment I Voorwasmiddel II Wasmiddel Wasverzachter Voorwas Prélavage Wasverzachter Assouplissant Wassen Lavage 36 NL B Gebruik van het toestel OPGELET U hoeft enkel wasmiddel toe te voegen in ‘compartiment I’ wanneer u de functie Voorwas geselecteerd hebt (voor toestellen die met deze functie uitgerust zijn). Programma I II ECO 40-60°C Katoen Synthetisch Gemengd Jeans Sportkleding 20°C Babykleding Functie schone trommel Enkel centrifugeren Spoelen & Centrifugeren Wol Intensief Dagelijks wassen 45 min. Snel 15 min. Verplicht Optioneel OPMERKING • Indien het wasmiddel of het additief klonters bevat of dik is, raden we aan dit te verdunnen met een beetje water vooraleer dit in het wasmiddelcompartiment te gieten om verstoppingen in de opening van het wasmiddelcompartiment te vermijden en om overlopen te vermijden wanneer er water wordt toegevoegd. • Gelieve het juiste wasmiddel te kiezen dat geschikt is voor de verschillende mogelijke wastemperaturen om een optimaal resultaat te verkrijgen en zo weinig mogelijk water en energie te verbruiken. 37 NL B Gebruik van het toestel Bedieningspaneel OPMERKING De afbeelding van het toestel wordt enkel ter info gegeven, gelieve het product zelf te raadplegen. 1 Start/Stop Hiermee schakelt u het toestel in of uit. 2 Start/Pauze Druk op deze toets om de wascyclus te starten of te onderbreken. 3 Opties Met de opties kunt u de bijkomende functies selecteren; deze gaan branden wanneer ze worden geselecteerd. 4 Programma's Beschikbaar naargelang het soort wasgoed. 5 Weergave De weergave geeft de instellingen, de geschatte resterende duur, de opties en de berichten over de status van uw wasmachine weer. Het scherm blijft de hele cyclus door branden. A Weergave B Deur vergrendeld Wasduur Uitgestelde tijd C Uitgestelde start Einde Fout D Voorwas E Extra spoelen 38 NL B Gebruik van het toestel Opties Selecteer het programma en vervolgens een optionele optie met de knop : P Voorwas Met de functie voorwas kunt u het wasgoed extra wassen voor de hoofdwas begint, om zo het stof dat aan de oppervlakte van de kleding komt te verwijderen. Wanneer u deze functie selecteert, moet u wasmiddel toevoegen in het compartiment (I). Extra spoelen Wanneer u deze functie selecteert, wordt uw wasgoed extra gespoeld. Uitgestelde start Instellen van de functie uitgestelde start: 1. Selecteer een programma; 2. Druk op de knop Uitgestelde start om de duur te kiezen (de duur van uitgestelde start bedraagt tussen 0 en 24 u); 3. Druk op [Start/Pauze] om de uitgestelde start in te schakelen. Kies het programma Stel de duur in Start het programma Annuleren van de functie uitgestelde start: Druk op de knop [Uitgestelde start] tot 0 u. wordt weergegeven. Druk op deze knop alvorens het programma te starten. Als het programma al is gestart, hoeft u enkel het programma te beëindigen om een nieuwe uitgestelde start in te stellen. OPGELET Bij een stroomonderbreking wanneer het toestel in werking is, registreert een bijzondere geheugeninstelling het geselecteerde programma. Wanneer er opnieuw stroom is, gaat het programma verder. 39 NL B Gebruik van het toestel Opties Programma Uitgestelde start Extra spoelen Voorwas ECO 40-60°C Katoen Synthetisch Gemengd Jeans Sportkleding 20°C Babykleding Functie schone trommel Enkel centrifugeren Spoelen & Centrifugeren Wol Intensief Dagelijks wassen 45 min. Snel 15 min. Optioneel (Bepaalde modellen zijn uitgerust met een intelligente functie om het wasgoed te wegen, gelieve u tot het product zelf te wenden). Temp. Druk op deze knop om de temperatuur in te stellen (koud, 20 °C, 40 °C, 60 °C, 90 °C) Centrifugeren Druk op deze knop om de snelheid te wijzigen. 0-600-800-1000-1200 40 NL B Gebruik van het toestel Programma Standaardsnelheid (t/min) ECO 40-60°C 800 Katoen 1200 Synthetisch 1200 Gemengd 1200 Jeans 800 Sportkleding 800 20°Cj 800 Babykleding 1000 Functie schone trommel - Enkel centrifugeren 800 Spoelen & Centrifugeren 800 Wol 600 Intensief 600 Dagelijks wassen 45 min. 800 Snel 15 min. 800 Kinderbeveiliging Vermijd verkeerde bediening door kinderen. Kies het programma Start het programma Druk 3 seconden op [Centrifugeren] en [Uitgestelde start] tot het geluidssignaal weerklinkt. • Wanneer de functie Kinderbeveiliging wordt geactiveerd, zal het geluidssignaal 3 keer weerklinken bij de activering van de knoppen. • Druk opnieuw 3 seconden op deze twee knoppen om de functie uit te schakelen. • De functie ‘Kinderbeveiliging’ zal alle knoppen, behalve deknop Start/Stop, vergrendelen. • Bij een stroomonderbreking wordt de kinderbeveiliging uitgeschakeld. 41 NL B Gebruik van het toestel Op stil zetten van het geluidssignaal Kies het programma Druk 3 seconden op de knop [Centrifugeren], het geluidssignaal zal daarna niet meer hoorbaar zijn. Om de functie geluidssignaal opnieuw te activeren, drukt u gedurende 3 seconden op de knop. Dan wordt de instelling opgeslagen tot u het geluidssignaal opnieuw activeert. Na het uitschakelen van het geluidssignaal wordt het geluid uitgeschakeld. Mijn cyclus Laat toe om het meest gebruikte programma te herinneren. Druk 3 seconden op de knop [Temp.] nadat u het programma hebt geselecteerd en de opties hebt ingesteld alvorens het wassen te starten. Het standaardprogramma is Katoen. Programma’s Programma's 15 Katoen Stevig textiel dat bestand is tegen warmte in katoen of linnen. Synthetisch Synthetische kleding wassen, bijvoorbeeld: hemden, jassen, gemengd textiel. Voor het wassen van textiel in tricot vermindert u de hoeveelheid wasgoed; aangezien de steken van de stof los zijn, bevorderen ze de vorming van schuim. Babykleding Voor het wassen van babykleding. Dit programma maakt het mogelijk babykleding schoner te maken en de spoelprestaties te verbeteren om zo de babyhuid te beschermen. Dagelijks wassen 45 min. Voor het wassen van een kleine hoeveelheid weinig vuil wasgoed. 42 NL B 45 ECO 40-60˚C 20˚C Gebruik van het toestel Gemengd Combinatie van katoenen wasgoed en synthetisch textiel. Sportkleding Het wassen van sportkleding. Jeans Programma special voor jeans. Snel 15 min. Een ander snel programma, geschikt voor het wassen van kleine hoeveelheden licht vuile kleding. Intensief Om betere resultaten te verkrijgen is de wasduur langer. Wol Voor wol die met de hand of in de machine gewassen wordt of textiel dat veel wol bevat. Het gaat om een bijzonder zacht wasprogramma dat krimpen van het wasgoed vermijdt, met langere pauzes tijdens het programma (het textiel weekt in het wasmiddel). Enkel centrifugeren Extra centrifugeren met instelbare centrifugeersnelheid. Spoelen & Centrifugeren Extra spoelen en centrifugeren. ECO 40-60°C standaard 40 °C, niet selecteerbaar, komt overeen met een wasbeurt op ongeveer 40-60 °C. Functie schone trommel Deze cyclus is speciaal voorzien om de trommel en de slangen schoon te houden. Een hogere temperatuur is van toepassing (90 °C). Deze steriliseert het wasgoed en garandeert een wasbeurt die het milieu beter respecteert. Tijdens dit programma kunnen geen andere kledingstukken of spullen gewassen worden. Voeg de juiste hoeveelheid bleekmiddel op chloorbasis toe om de trommel nog beter schoon te maken. 20°C standaard 20 °C, mogelijk om koud water te selecteren 43 NL B Gebruik van het toestel Overzicht van de wasprogramma’s Programma Laadcapaciteit (kg) Temp. (°C) Standaardduur ECO 40-60°C 6,0 -- 3u16 Katoen 6,0 40 2u40 Synthetisch 3,0 40 2u20 Gemengd 6,0 40 1u37 Jeans 6,0 60 1u45 Sportkleding 3,0 40 1u31 20°Cj 3,0 20 1u10 Babykleding 6,0 60 1u42 - 90 1u18 Enkel centrifugeren 6,0 - 0u12 Spoelen & Centrifugeren 6,0 - 0u20 Wol 2,0 40 1h07 Intensief 6,0 40 3u48 Dagelijks wassen 45 min. 2,5 40 0u45 Snel 15 min. 2,0 À froid 0u15 Functie schone trommel OPMERKING De parameters van deze tabel worden enkel ter info gegeven. De werkelijke parameters kunnen verschillen van de parameters die in bovenstaande tabel vermeld worden. 44 NL C Praktische informatie Reiniging en onderhoud OPGELET Ontkoppel het toestel en draai de kraan dicht alvorens over te gaan tot het onderhoud van het toestel. Reiniging van de behuizing van het toestel Het juiste onderhoud van de wasmachine kan de levensduur verlengen. Indien nodig kan het oppervlak worden gereinigd met neutrale nietschurende detergenten. Gebruik bij overlopen een vochtige doek om het water onmiddellijk op te nemen. Gebruik nooit scherpe voorwerpen. OPMERKING Mierzuur en verdunde oplosmiddelen hiervan of equivalenten zijn verboden (bijvoorbeeld alcohol, oplosmiddelen of chemische producten, enz.). Schoonmaken van de trommel Het roest dat door metalen elementen in de trommel achterblijft, moet onmiddellijk worden verwijderd met chloorvrije detergens. Gebruik nooit staalwol. OPMERKING Plaats tijdens het reinigen van de trommel geen wasgoed in het toestel. Schoonmaken van de ingangsfilter OPMERKING De ingangsfilter dient schoongemaakt te wordenwanneer de waterdruk vermindert. Schoonmaken van de filter van de kraan: 1. Draai de kraan dicht. 2. Verwijder de watertoevoerslang van de kraan. 3. Reinig de filter. 4. Sluit de watertoevoerslang opnieuw aan. 45 NL C Praktische informatie Reinigen van de filter binnenin de machine: 1. Schroef de toevoerslang aan de achterkant van het toestel los. 2. Haal de filter met een tang met een lange bek uit het toestel, reinig en plaats terug. 3. Gebruik de borstel voor het reinigen van de filter. 4. Sluit de toevoerslang opnieuw aan. OPMERKING • Indien de borstel niet schoon is, kunt u de filter verwijderen om deze apart schoon te maken. • Sluit de slang opnieuw aan en draai de kraan open. Schoonmaken van het wasmiddelcompartiment 1. Druk naar beneden op de plaats van de pijl op het deksel van het compartiment voor wasverzachter, aan de binnenzijde van de wasmiddellade. 2. Til de bevestiging omhoog en verwijder het deksel van het compartiment voor wasverzachter. Reinig alle compartimenten met water. 3. Plaats het deksel van het compartiment voor wasverzachter terug en duw de lade terug op zijn plaats. Haal de lade uit het compartiment door op het erkteken A te drukken Houd de lade van het compartiment onder de kraan OPMERKING Steek de lade terug in het compartiment Gebruik geen alcohol, oplosmiddel of chemisch product om het toestel schoon te maken. 46 NL C Praktische informatie Reinigen van de filter van de ledigingspomp OPGELET • Neem uw voorzorgen met warm water! • Laat de detergensoplossing afkoelen. • Ontkoppel het toestel om risico’s op elektrische schokken vóór het schoonmaken te vermijden. • De filter van de ledigingspomp filtert de draden en kleine vreemde elementen uit het wasgoed. • Reinig de filter regelmatig om een optimale werking van de wasmachine te garanderen. Open het deksel onderaan het toestel Verwijder vreemde elementen Haal de filter eruit door deze in tegenwijzerzin te draaien Sluit het deksel onderaan het toestel 47 NL C Praktische informatie OPGELET • Zorg ervoor dat de dop van de toevoerkraan en de noodafvoerslang correct teruggeplaatst worden; de opvulplaatjes dienen aangebracht en afgestemd te worden met de openingsplaatjes, anders kunnen er lekken ontstaan. • Wanneer de machine in werking is, en naargelang het geselecteerde programma, kan de pomp warm water bevatten. Verwijder nooit het deksel van de pomp tijdens een wascyclus, wacht steeds tot de cyclus beëindigd is en het toestel leeg is. Zorg ervoor dat u het deksel goed vastzet wanneer u het terugplaatst. Probleemoplossing Als het toestel niet start of als het stopt tijdens een werking, probeer dan eerst een oplossing voor het probleem te vinden. Indien het probleem blijft bestaan, contacteert u de klantendienst. Beschrijving Oorzaak Oplossing Het toestel kan niet worden aangezet De deur is niet correct gesloten Start het toestel opnieuw nadat u de deur hebt gesloten Controleer of er geen enkel kledingstuk het sluiten hindert De deur kan niet geopend worden Beveiliging van de wasmachine De eschermingsstandaard is geactiveerd Schakel het toestel uit en start het opnieuw Waterlek De aansluiting ter hoogte van de toevoerslang of de afvoerslang is niet waterdicht Controleer en zet de waterslangen vast Reinig de afvoerslang Er zitten resten van wasmiddel in de lade Het detergens werd nat of is samengeklonterd Reinig de wasmiddelcompartimenten en wrijf ze droog 48 NL C Praktische informatie De indicatoren of het Trek de stekker uit het scherm lichten niet op stopcontact De printplaat of bekabeling vertoont een aansluitingsprobleem Controleer of de stroomtoevoer actief is en of de stekker goed in het stopcontact zit Abnormale geluiden Controleer of de bevestigingen (bouten) goed verwijderd werden Controleer of het toestel op een stevige en vlakke ondergrond staat Beschrijving Oorzaak Oplossing De deur is niet correct gesloten Start het toestel opnieuw nadat u de deur hebt gesloten. Controleer of er geen enkel kledingstuk het sluiten hindert Probleem van waterinjectie tijdens het wassen Controleer of de druk van het water voldoende is Steek de waterslang goed Controleer of de filter van de toevoerkraan niet verstopt is Afpompen van water duurt te lang Controleer of de afvoerslang niet verstopt is Overlopen van water Herstart de wasmachine Andere Probeer om het toestel opnieuw in werking te stellen en als de problemen aanhouden, dient u de hulplijn te bellen OPMERKING Zet na controle het toestel opnieuw aan. Indien het probleem blijft aanhouden of indien het scherm andere nieuwe foutcodes weergeeft, contacteert u de klantendienst. 49 NL ¡Muchas gracias! M u c h a s g r a c i a s p o r h a b e r e le g i d o n u e s t ro p ro d u c t o BELLAVITA. Seleccionados, testados y recomendados p o r E L E CT R O D E P OT , lo s p ro d u c to s d e l a m a rca B E L L A V I TA l e a s e g u r a n u n a u t i l i z a c i ó n s e n c i l l a , u n re n d i m i e n t o f i a b le y u n a c a l i d a d i n c u e s t i o n a b le . Con este dispositivo puede estar seguro de que s i e m p re q u e d a r á s a t i s f e c h o a l u t i l i z a r l o . L e d a m o s l a b i e n v e n i d a a E L E C T R O D E P O T. V i s i t e n u e s t r a p á g i n a w e b : w w w. e le c t ro d e p o t . e s 50 ES Índice A Descripción del aparato B Utilización del aparato C Descripción del producto Instalación Utilización rápida Antes de cada lavado Compartimento de detergente Panel de control Opción Programas Tabla de programas de lavado Limpieza y mantenimiento Reparación Información práctica 51 ES A Descripción del aparato Descripción del producto 1 Cable de alimentación 2 Panel de control 3 Tubo de evacuación 4 Puerta 5 Compartimento de detergente 6 Tambor 7 Compartimento del filtro OBSERVACIONES El esquema del aparato se suministra a título indicativo exclusivamente, consulte el producto real. Accesorios Tapones de transporte Tubo de alimentación de agua fría 52 ES Manual del usuario B Utilización del aparato Instalación Lugar de instalación ADVERTENCIA • ¡Es importante garantizar una buena estabilidad para evitar que el aparato se tambalee! • Asegúrese de que el aparato no esté posado sobre el cable de alimentación. W W ≥ 20 mm W Antes de instalar el aparato, seleccione una ubicación que tenga las siguientes características: 1. Una superficie rígida, seca y plana 2. Lejos de la luz directa del sol 3. Una habitación con ventilación suficiente 4. Con una temperatura ambiente superior a 0 ºC 5. Lejos de fuentes de calor, especialmente el carbón o el gas. Desembalado de la lavadora ADVERTENCIA • Los materiales del embalaje (films de plástico, poliestireno...) pueden ser peligrosos para los niños. • ¡Pueden provocar la asfixia! Mantenga todos los embalajes lejos del alcance de los niños. 53 ES B Utilización del aparato 1. Retire la caja de cartón y el embalaje de poliestireno. 2. Levante la lavadora y retire el embalaje de la base. Asegúrese de que cuando retira el pequeño triángulo de espuma retira también el trozo de espuma de la parte inferior del aparato. Si no es el caso, tumbe el aparato sobre un lado y retire manualmente la pequeña espuma situada bajo el aparato. 3. Retire la cinta adhesiva que protege el cable de alimentación eléctrica y el tubo de evacuación. 4. Retire el tubo de entrada del tambor. Retirada de los pernos de transporte ADVERTENCIA • Debe retirar los pernos de transporte situados en la parte trasera del aparato antes de utilizarlo. • Necesitará de nuevo estos pernos de transporte si vuelve a desplazar el aparato; guárdelos en un lugar seguro. Para retirar estos pernos, siga las siguientes etapas: 1. Desatornille los 4 pernos con una llave y luego retírelos. 2. Tape los orificios con los tapones de transporte. 3. Conserve los pernos de transporte en un lugar seguro por si tiene que volver a utilizarlos posteriormente. Nivelado de la lavadora ADVERTENCIA • Las contratuercas de las cuatro patas deben estar bien apretadas contra el cuerpo del aparato. 1. Compruebe que las patas están bien fijas al cuerpo del aparato. Si no es el caso, gírelas hasta su posición inicial para apretar las tuercas. 2. Desenrosque la contratuerca y gire la pata hasta que esté en contacto con el suelo. 3. Ajuste las patas y bloquéelas con una llave; asegúrese de que el aparato esté estable. Contreécrou Contratuerca Más bajo Plus bas Más Plusalto haut 54 ES Pata Pied B Utilización del aparato Conexión del tubo de alimentación de agua ADVERTENCIA • ¡Para evitar cualquier fuga o daños provocados por el agua, siga las instrucciones de este capítulo! • No doble, aplaste, modifique ni corte el tubo de entrada de agua. • En los modelos equipados con válvula para agua caliente, conéctela al grifo de agua caliente con el tubo de entrada de agua caliente. Para algunos programas, la energía consumida se reducirá automáticamente.l’énergie consommée se réduira automatiquement. Conecte el tubo de entrada de la forma indicada. Puede hacerlo mediante dos procedimientos: 1. Conecte el tubo de entrada de agua a un grifo normal. Anillo de deslizamiento Bague coulissante Tuerca de Écrou ajuste de serrage Afloje la tuerca de ajuste y los cuatro pernos Apriete la tuerca de ajuste Presione el anillo de deslizamiento, introduzca el tubo de entrada de agua en la base de conexión. Conexión finalizada 2. Conexión del tubo de entrada de agua a un grifo roscado. Anillo de coulissante deslizamiento Bague Grifo roscado y tubo de entrada Grifo especial para lavadora Conecte el otro extremo del tubo de entrada en la válvula de alimentación situada en la parte trasera del aparato y apriete firmemente el tubo en el sentido de las agujas de un reloj. 55 Tubo de d’alimentation alimentación Vanne de agua en eau ES Tubod’alimentation de alimentación Tuyau de agua en eau B Utilización del aparato Tubo de evacuación ADVERTENCIA • No doble ni alargue el tubo de evacuación. • Coloque correctamente el tubo de evacuación para evitar cualquier fuga de agua. Existen dos posibilidades para colocar el extremo del tubo de evacuación: 1. Colóquelo en la cubeta de agua. Cubeta de agua Bac à eau 2. Conéctelo al tubo de conexión de evacuación de la cubeta de agua. OBSERVACIONES Si el aparato incluye un soporte para el tubo de evacuación, instálelo de la siguiente forma. 56 ES Utilización del aparato Cubeta deeau agua Bac à Soporte del Support tubo de tuyau Cuerda o brida B Lien Mini. 60 cm ATENCIÓN • Cuando instale el tubo de evacuación, fíjelo correctamente con una cuerda. • Si el tubo de evacuación es demasiado largo, no intente colocarlo en la lavadora; esto podría provocar ruidos anormales. 57 ES B Utilización del aparato Utilización rápida Utilización rápida ATENCIÓN • Antes de iniciar un ciclo de lavado, asegúrese de que el aparato esté correctamente instalado. • Antes de iniciar un proceso de lavado por primera vez, inicie un programa de lavado completo sin prendas en el tambor de la siguiente manera. Antes del lavado Enchufe Abra el grifo Cargue el aparato Añada el detergente Cierre las puertas del tambor Cierre la puerta del electrodoméstico OBSERVACIONES • Solo hay que añadir detergente en el Compartimento I si ha seleccionado la función de Prelavado (para los aparatos que disponen de esta función). • Asegúrese de que las puertas del tambor estén correctamente cerradas. • Todos los ganchos metálicos deben estar correctamente enganchados en el interior de la hoja de la puerta trasera. • Compruebe el tambor antes de cada lavado, debe rodar fácilmente. 58 ES B Utilización del aparato Lavado Seleccione un programa Seleccione una función o el ajuste por defecto Inicie el lavado OBSERVACIONES Si deja el ajuste por defecto, puede ignorar la etapa 2. Al final del lavado La palabra “Fin” aparece en la pantalla. Antes de cada lavado • La temperatura de funcionamiento de la lavadora debe estar comprendida entre 0 y 40 °C. Si se utiliza una temperatura inferior a 0 ºC, la válvula de alimentación y el sistema de evacuación podrían resultar dañados. Si el aparato está instalado en un lugar donde la temperatura alcanza o desciende por debajo de 0 ºC, debe desplazarla a un lugar con temperaturas ambientes normales para asegurarse, antes de utilizar el aparato, de que el tubo de entrada de agua y el tubo de evacuación no estén congelados. • Compruebe las etiquetas y las explicaciones de los detergentes utilizados antes de comenzar a lavar la ropa. Utilice detergentes con ninguna o poca espuma, adaptados para un lavado en la lavadora. Compruebe las etiquetas Retire todos los objetos de los bolsillos 59 ES Anude las correas largas, cierre las cremalleras o los botones B Utilización del aparato Coloque las prendas pequeñas en una funda de almohada Dele la vuelta a los tejidos a los que le salen bolitas fácilmente o con fibras largas Separe las prendas de tejidos diferentes ATENCIÓN • Si solo lava una prenda, se podría generar una importante excentricidad y activar una alerta debido a un gran desequilibrio. Por ello, se recomienda añadir una o dos prendas para que se laven todas juntas y permitan que la evacuación de agua sea óptima. • No lave prendas que hayan estado en contacto con queroseno, gasolina, alcohol o cualquier otra sustancia inflamable. Compartimento de detergente I Detergente de prelavado II Detergente de prelavado Suavizante Prelavado Prélavage Suavizante Assouplissant Lavado Lavage 60 ES B Utilización del aparato ATENCIÓN Solo hay que añadir detergente en el Compartimento I si ha seleccionado la función de Prelavado (para los aparatos que disponen de esta función). Programa I II ECO 40-60°C Algodón Sintéticos Mixto Jeans Ropa de deporte 20°C Ropa de bebé Función tambor limpio Centrifugado únicamente Aclarado + Centrifugado Lana Intensivo Lavado diario de 45 minutos Rápido 15 min Obligatorio Opcional OBSERVACIONES • Si el detergente o el aditivo presentan un aspecto aglomerado o espeso, se recomienda utilizar un poco de agua para diluirlo antes de verterlo en el compartimento de detergente para no obstruir el orificio del compartimento de detergente y que desborde cuando se llena de agua. • Elija el tipo de detergente adaptado a las distintas temperaturas de lavado para obtener un rendimiento óptimo y consumir poca agua y energía. 61 ES B Utilización del aparato Panel de control OBSERVACIONES La imagen se suministra a título indicativo únicamente, consulte el producto real. A 1 Encendido/Apagado Permite encender o apagar el aparto. 2 Inicio/Pausa Pulse este botón para comenzar o interrumpir el ciclo de lavado. 3 Opciones Las opciones le permiten seleccionar las funciones suplementarias; estas se encienden una vez seleccionadas. 4 Programas Disponibles según el tipo de ropa. 5 Pantalla de visualización La pantalla de visualización muestra los ajustes, el tiempo restante estimado, las opciones y los mensajes del estado de su lavadora. La pantalla permanece encendida a lo largo de todo el ciclo. Visualización B Puerta bloqueada Duración del lavado Duración diferida C Inicio diferido Fin Error D Prelavado E Aclarado adicional 62 ES B Utilización del aparato Opción Seleccione el programa y luego una opción opcional usando el botón : P Prelavado La función de prelavado permite efectuar un lavado suplementario antes del lavado principal para eliminar el polvo que adherido a la superficie de las prendas. Una vez que haya seleccionado esta función, debe añadir detergente en el compartimento I. Aclarado adicional Cuando seleccione esta función, el aparato ejecutará un aclarado adicional. Inicio diferido Ajuste de la función de inicio diferido: 1. Seleccione un programa; 2. Pulse el botón Inicio diferido para elegir la duración (la duración del inicio diferido está comprendida entre 0 y 24 horas); 3. Pulse en el botón Inicio/Pausa para iniciar el inicio diferido. Elija el programa Ajuste la duración Inicie el programa Anulación de la función de inicio diferido: Pulse el botón [Inicio diferido] hasta que se muestre el valor 0 h. Conviene pulsar este botón antes de iniciar el programa. Si el programa ya ha comenzado, conviene detener el programa para ajustar un nuevo inicio diferido. ATENCIÓN Si se corta la corriente cuando el aparato esté en funcionamiento, un dispositivo especial de memoria graba el programa seleccionado. Cuando se restablece la corriente , el programa continuará su curso. 63 ES B Utilización del aparato Opción Programa Inicio diferido Aclarado suplementario Prelavado ECO 40-60°C Algodón Sintéticos Mixto Jeans Ropa de deporte 20°C Ropa de bebé Función tambor limpio Centrifugado únicamente Aclarado + Centrifugado Lana Intensivo Lavado diario de 45 minutos Rápido 15 min Opcional (Algunos modelos están equipados de una función inteligente para el pesado de la ropa, consulte el producto real) Temp. Pulse este botón para ajustar la temperatura (frío, 20 °C, 40 °C, ,60 °C, 90 °C) Centrifugado Pulse este botón para modificar la velocidad. 0-600-800-1000-1200 64 ES B Utilización del aparato Programa Velocidad por defecto (rpm) ECO 40-60°C 800 Algodón 1200 Sintéticos 1200 Mixto 1200 Jeans 800 Ropa de deporte 800 20°C 800 Ropa de bebé 1000 Función tambor limpio - Centrifugado únicamente 800 Aclarado + Centrifugado 800 Lana 600 Intensivo 600 Lavado diario de 45 minutos 800 Rápido 15 min 800 Seguridad infantil Evita que los niños manipulen el aparato. Elija el programa Inicie el programa Pulse [Centrifugado] e [Inicio diferido] durante 3 segundos hasta que suene la alarma. • Cuando está activada la función “Seguridad infantil”, la alarma sonará 3 veces cuando se activen los botones. • Vuelva a pulsar en estos dos botones durante 3 segundos para desactivar la función. • La función “Seguridad infantil” bloqueará todos los botones excepto el botón Marcha/Parada. • En caso de corte de corriente, la seguridad i n fantil se desactivará. 65 ES B Utilización del aparato Silenciar la alarma Elija el programa Pulse el botón [Centrifugado] durante 3 segundos para apagar la alarma. Para activar la función de la alarma, pulse de nuevo el mismo botón durante 3 segundos. El ajuste se conserva hasta el siguiente reinicio. Después de desactivar la función de alarma, se desactivará el sonido. Mi ciclo Permite memorizar el programa utilizado con más frecuencia. Después de haber elegido el programa y ajustado las opciones, pulse el botón [Temp.] durante 3 segundos antes de comenzar el lavado. El programa por defecto es el programa Algodón. Programas Programas 15 Algodón Ropa sólida y resistente al calor de algodón o lino. Sintéticos Lavado de prendas sintéticas, por ejemplo: camisas, vestidos, textiles compuestos por mezclas de tejidos. Para el lavado de tejidos de punto, conviene disminuir la cantidad de detergente; como las mallas del tejido están sueltas favorecen la formación de espuma. Ropa de bebé Para el lavado de prendas de bebé. Este programa permite que la ropa de los bebés quede más limpia y mejora el rendimiento del aclarado para proteger la piel del bebé. Lavado diario de 45 minutos Para el lavado rápido de pocas prendas poco sucias. Mixto Mezcla de ropa de algodón y de prendas sintéticas. 66 ES B 45 ECO 40-60˚C 20˚C Utilización del aparato Ropa de deporte Lavado de la ropa de deporte. Jeans Programa especial para los tejidos vaqueros. Rápido 15 min Otro programa rápido apropiado para pequeñas cantidades de ropa ligeramente sucia. Intensivo Para obtener mejores resultados, el tiempo de lavado es más largo. Lana Para la lana que se puede lavar a mano o a máquina o las prendas con mucha lana. Se trata de un programa de lavado especialmente suave que evita que las prendas encojan, con pausas más largas durante el programa (las prendas se empapan en el líquido detergente). Centrifugado únicamente Centrifugado adicional con velocidad de centrifugado seleccionable. Aclarado + Centrifugado Aclarado y centrifugado suplementarios. ECO 40-60°C 40 °C por defecto, no seleccionable, sirve para un lavado de aproximadamente 40 °C-60 °C. Función tambor limpio Este ciclo está específicamente previsto para mantener limpio el tambor y los tubos. Se aplica una temperatura elevada, 90 ºC, que permite esterilizar las prendas y garantizar un lavado más respetuoso con el medioambiente. Durante este programa de lavado, no se puede lavar ninguna prenda. Añada un volumen adecuado de agente blanqueador, a base de cloro, para reforzar la eficacia de la limpieza del tambor. 20°C 20 °C por defecto, selección de agua fría posible. 67 ES B Utilización del aparato Tabla de programas de lavado Programa Carga (kg) Temp. (°C) Duración por defecto ECO 40-60°C 6,0 -- 3:16 Algodón 6,0 40 2:40 Sintéticos 3,0 40 2:20 Mixto 6,0 40 1:37 Jeans 6,0 60 1:45 Ropa de deporte 3,0 40 1:31 20°C 3,0 20 1:10 Ropa de bebé 6,0 60 1:42 - 90 1:18 Centrifugado únicamente 6,0 - 0:12 Aclarado + Centrifugado 6,0 - 0:20 Lana 2,0 40 1:07 Intensivo 6,0 40 3:48 Lavado diario de 45 minutos 2,5 40 0:45 Rápido 15 min 2,0 À froid 0:15 Función tambor limpio OBSERVACIONES Los parámetros de esta tabla se suministran a título indicativo exclusivamente. Los parámetros reales pueden ser distintos de los parámetros indicados en la tabla a continuación. 68 ES C Información práctica Limpieza y mantenimiento ATENCIÓN Antes de comenzar el mantenimiento del aparato, desenchúfelo y cierre el grifo. Limpieza del cuerpo del aparato Un mantenimiento adecuado de la lavadora puede prolongar su vida útil. Si fuese necesario, la superficie puede limpiarse con detergentes neutros no abrasivos. En caso de desbordamiento, utilice un paño húmedo para absorber rápidamente el agua. No utilice nunca objetos con punta. OBSERVACIONES El ácido fórmico y sus solventes diluidos o equivalentes están prohibidos (por ejemplo, el alcohol, los solventes o los productos químicos, etc.). Limpieza del tambor Hay que eliminar rápidamente el óxido que los elementos metálicos dejan en el tambor utilizando detergentes sin cloro. No utilice nunca lana de acero. OBSERVACIONES No introduzca ropa en la lavadora mientras limpia el tambor. Limpieza del filtro de entrada OBSERVACIONES El filtro de entrada debe limpiarse si disminuye la presión de agua. Limpieza del filtro del grifo: 1. Cierre el grifo. 2. Retire el tubo de alimentación de agua del grifo. 3. Limpie el filtro. 4. Conecte de nuevo el tubo de alimentación de agua. 69 ES C Información práctica Limpieza del filtro en el interior de la máquina: 1. Desenrosque el tubo de entrada de agua en la parte trasera del aparato. 2. Extraiga el filtro con un alicate, límpielo y luego vuelva a colocarlo. 3. Utilice el cepillo para limpiar el filtro. 4. Conecte el tubo de entrada. OBSERVACIONES • Si el cepillo no está limpio, puede retirar el filtro para limpiarlo de forma separada. • Vuelva a conectar el tubo y abra el grifo. Limpieza del compartimento de detergente 1. Presione hacia abajo sobre la flecha situada en la tapa del compartimento de suavizante, en el interior del cajón de detergente. 2. Levante la fijación y retire la tapa del compartimento de suavizante. Limpie todos los compartimentos con agua. 3. Vuelva a colocar la tapa del compartimento de suavizante y empuje el cajón hasta su lugar. Extraiga el cajón del compartimento pulsando en la marca A Enjuague el cajón del compartimento con agua OBSERVACIONES Vuelva a colocar el cajón en el compartimento No utilice alcohol, disolvente ni productos químicos para limpiar su lavadora. 70 ES C Información práctica Limpieza del filtro de la bomba de evacuación ATENCIÓN • Tenga cuidado con el agua caliente. • Deje que la solución de detergente se enfríe. • Desenchufe el aparato para evitar cualquier riesgo de descarga eléctrica antes de limpiarlo. • El filtro de la bomba de evacuación filtra los hilos y los pequeños cuerpos extraños procedentes del lavado. • Limpie el filtro periódicamente para garantizar un funcionamiento óptimo de la lavadora. Abra la tapa situada en la parte inferior del aparato Retire los cuerpos extraños Abra el filtro girándolo en el sentido inverso a las agujas del reloj Cierre la tapa situada en la parte inferior del aparato 71 ES C Información práctica ATENCIÓN • Asegúrese de que el tapón de la válvula y el tubo de evacuación de emergencia estén correctamente instalados; las placas con tapón deben introducirse alineándolas con las placas con orificio, si no, podría haber fugas. • Cuando el aparato esté en funcionamiento puede que la bomba contenga agua caliente, según el programa seleccionado. No retire nunca la tapa de la bomba durante un ciclo de lavado, espere siempre que el aparato haya terminado su ciclo y esté vacío. Cuando vuelva a colocar la tapa, asegúrese de apretarla bien. Reparación Si el aparato no comienza a funcionar o se para cuando está en funcionamiento, Primero intente encontrar una solución al problema Si el error persiste, póngase en contacto con el servicio postventa Descripción Causa Soluciones El aparato no se puede poner en funcionamiento La puerta no está bien cerrada Vuelva a poner en funcionamiento el aparato después de haber cerrado la puerta Compruebe que ninguna prenda impida el cierre La puerta no se puede Seguridad de la lavadora abrir La norma de protección está activada Desenchufe el aparato y luego vuelva a ponerlo en marcha Fuga de agua Compruébelo y apriete mejor los tubos de agua Limpie el tubo de evacuación La conexión a nivel del tubo de entrada o del tubo de evacuación no es estanca Presencia de residuos El detergente se ha de detergente en el humedecido o se ha cajón aglomerado 72 Limpie y seque los compartimentos de detergente ES C Los indicadores o la pantalla no se encienden Información práctica Asegúrese de que la alimentación Desenchufe el aparato La tarjeta del circuito impreso eléctrica está encendida y de que el enchufe esté bien puesto o el cableado tienen un problema de conexión Ruidos anormales Descripción Compruebe que las fijaciones (pernos) se han retirado correctamente Compruebe que el aparato esté instalado en un superficie sólida y plana Causa Soluciones La puerta no está bien cerrada Vuelva a poner en funcionamiento el aparato después de haber cerrado la puerta. Compruebe que ninguna prenda impida el cierre Problema de entrada de agua durante el lavado Compruebe que la presión de agua es suficiente Ponga derecho el tubo de agua Compruebe el filtro de la válvula está obstruido Vaciado de agua demasiado largo Compruebe que el tubo de evacuación no esté obturado El agua se desborda Vuelva a poner en marcha la lavadora Otros Intente primero volver a repetir la operación y, si el problema persiste, contacte con el servicio de asistencia OBSERVACIONES Después de realizar la comprobación, encienda el aparato. Si el programa persiste o si la pantalla vuelve a indicar nuevos errores, contacte con el servicio postventa. 73 ES Notes / Notities / Notas 74 Notes / Notities / Notas 75 Notes / Notities / Notas 76
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83

Bellavita WT 612 D W566C de handleiding

Categorie
Wasmachines
Type
de handleiding