Documenttranscriptie
CONDITION DE GARANTIE
FR
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre
toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne
couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une
utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
GARANTIEVOORWAARDEN
NL
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*,
voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of
schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product
worden niet gedekt door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
CONDICIONES DE GARANTÍA
ES
El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de la
fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material.
Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación,
errores en la manipulación o por un uso inadecuado.
*previa presentación del comprobante de compra.
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL - FRANCE
09/2020-03
2/2
Machine à laver
Wasmachine
Lavadora
967503
WT 612 D W566C
CONSIGNES D'UTILISATION
....................02
GEBRUIKSAANWIJZINGEN
....................26
INSTRUCCIONES DE USO
....................50
1
4
5
2
6
3
7
ECO 40-60°C
20°C
4
5
C
B
3
A
D
E
2
1
Merci !
M e rc i d ’ a v o i r c h o i s i c e p ro d u i t B E L L AV I TA .
Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT,
le s p ro d u i t s d e l a m a rq u e B E L L AV I TA v o u s a s s u re n t
une utilisation simple, une performance fiable et
u n e q u a l i t é i r ré p ro c h a b le .
Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation
vous apportera satisfaction.
B i e n v e n u e c h e z E L E C T R O D E P O T.
V i s i t e z n o t re s i t e I n t e r n e t : w w w. e le c t ro d e p o t . f r
w w w. e le c t ro d e p o t . b e
VOTRE AVIS COMPTE !
PARTAGEZ
VOTRE EXPERIENCE
SUR LES PRODUITS
Parce que votre satisfaction est notre priorité, nous vous proposons
de donner votre avis sur ce produit. Il sera transmis et analysé par
nos équipes afin d’améliorer continuellement le produit.
Donnez votre avis sur http://www.electrodepot.fr/avis-client
2
FR
Table de matières
A
Description du produit
Aperçu de l’appareil
B
Utilisation de
l’appareil
C
Informations
pratiques
Installation
Prise en main rapide
Avant chaque lavage
Compartiment à lessive
Panneau de commande
Option
Programmes
Tableau des programmes de lavage
Nettoyage et entretien
Dépannage
Les notices sont aussi disponibles sur le site
http://www.electrodepot.fr/sav/notices/
http://www.electrodepot.be/fr/sav/notices
3
FR
A
Aperçu de l’appareil
Description du produit
1
Cordon d’alimentation
2
Panneau de commande
3
Tuyau de vidange
4
Porte
5
Compartiment à lessive
6
Tambour
7
Compartiment à filtre
REMARQUE
Le schéma de l’appareil est fourni à titre indicatif uniquement, veuillez vous
référer au produit réel.
Accessoires
Bouchons de
transport
Tuyau
d’alimentation en
eau froide
4
FR
Guide d’utilisation
B
Utilisation de l’appareil
Installation
AVERTISSEMENT
• Il est important d’assurer une bonne stabilité pour empêcher la machine de vaciller !
• Assurez-vous que l’appareil ne repose pas sur le cordon d’alimentation.
W
W
W ≥ 20 mm
Avant de procéder à l’installation de l’appareil, sélectionnez un emplacement présentant
les caractéristiques suivantes :
1. Une surface rigide, sèche et plane
2. À l’abri de la lumière directe du soleil
3. Une pièce avec une ventilation suffisante
4. Une température ambiante supérieure à 0 °C
5. À l’écart des sources de chaleur, notamment le charbon ou le gaz.
AVERTISSEMENT
• Les matériaux d’emballage (par ex. films, polystyrène) peuvent être dangereux
pour les enfants.
• Ils représentent un risque de suffocation ! Tenez l’ensemble des emballages à
l’écart des enfants.
5
FR
B
Utilisation de l’appareil
1. Retirez la boîte en carton et l’emballage en polystyrène.
2. Soulevez le lave-linge et retirez l’emballage servant de socle.Assurez-vous que le retrait
du petit triangle en mousse dégage également celui du bas de l’appareil. Si ce n’est pas le
cas, couchez l’appareil sur le côté, puis retirez manuellement le petit morceau de mousse
qui se trouve au bas de l’appareil.
3. Retirez le ruban adhésif sécurisant le cordon d’alimentation électrique et le tuyau de
vidange.
4. Retirez le tuyau d’arrivée du tambour.
Retrait des boulons de transport
AVERTISSEMENT
• Vous devez retirer les boulons de transport situés à l’arrière avant d’utiliser
l’appareil.
• Vous aurez de nouveau besoin des boulons de transport si vous déplacez
l’appareil ; assurez-vous donc de les conserver en lieu sûr.
Pour retirer ces boulons, veuillez suivre les étapes ci-dessous :
1. Desserrez les 4 boulons à l’aide d’une clé, puis retirez-les.
2. Bouchez les orifices à l’aide des bouchons de transport.
3. Conservez les boulons de transport en lieu sûr en vue d’une
utilisation ultérieure.
Mise à niveau du lave-linge
AVERTISSEMENT
• Les contre-écrous sur les quatre pieds doivent être bien serrés contre le corps
de l’appareil.
1. Vérifiez que les pieds sont bien fixés au corps de l’appareil. Si ce n’est pas le cas, veuillez
les tourner jusqu’à leur position initiale et serrer les écrous.
2. Desserrez le contre-écrou et tournez le pied jusqu’à ce qu’il soit bien en contact avec
le sol.
3. Réglez les pieds et serrez-les à l’aide d’une clé ; assurez-vous que l’appareil est stable.
Contre
Contre-écrou
écrou
Plus haut
6
Plus
Plus bas
bas
FR
Pied
Pied
B
Utilisation de l’appareil
Raccordement du tuyau d’alimentation en eau
AVERTISSEMENT
• Pour éviter toute fuite ou tout dégât des eaux, veuillez suivre les instructions de
ce chapitre !
• Abstenez-vous de tordre, d’écraser, de modifier ou de couper le tuyau d’arrivée
d’eau.
Raccordez le tuyau d’arrivée de la manière indiquée. Il existe deux façons de procéder :
1. Raccordement du tuyau d’arrivée à un robinet ordinaire.
Bague
Bague coulissante
coulissante
Écrou
Écrou de
de
serrage
serrage
Desserrez l’écrou de serrage et
les quatre boulons
Serrez l’écrou de serrage
Appuyez sur la bague
coulissante pour raccorder le
tuyau d’arrivée à la base de
raccordement.
Raccordement terminé
2. Raccordement du tuyau d’arrivée à un robinet fileté.
Bague
Bague coulissante
coulissante
Robinet fileté et tuyau d’arrivée
Robinet spécial lave-linge
Raccordez l’autre extrémité du tuyau
d’arrivée à la vanne d’alimentation située à
l’arrière de l’appareil et serrez bien le tuyau
dans le sens des aiguilles d’une montre.
7
Vanne d’alimentation
en
en eau
eau
FR
Tuyau d’alimentation
d’alimentation
Tuyau
en eau
eau
en
B
Utilisation de l’appareil
Tuyau de vidange
AVERTISSEMENT
• Abstenez-vous de tordre ou de rallonger le tuyau de vidange.
• Positionnez correctement le tuyau de vidange afin d’éviter toute fuite d’eau.
Deux possibilités sont envisageables pour positionner l’extrémité du tuyau de vidange :
1. Placez-le dans l'égout.
Egout
Bac à eau
2. Raccordez-le au tuyau de branchement de vidange du bac à eau.
NOTE : Une crosse pour tuyau de vidange (non fournie) peut être utilisée
pour l’insertion du tuyau de vidange dans le siphon d’évacuation.
REMARQUE : Si la machine est livrée avec un support de tuyau de vidange,
veuillez l’installer comme suit.
8
FR
B
Utilisation de l’appareil
Bac
Bacààeau
eau
Support
Support
de
detuyau
tuyau
Lien
Lien
Mini. 60 cm
ATTENTION
• Lorsque vous procédez à l’installation du tuyau de vidange, fixez-le correctement
pour éviter tout refoulement avec des liens ou serre-câbles (non fournis) sans serrer
trop fort pour ne pas détériorer le tuyau de vidange..
• Si le tuyau de vidange est trop long, ne le tordez pas ou ne tentez pas de l’enfoncer
dans la base du lave-linge, ceci pourrait engendrer des bruits anormaux et des fuites.
9
FR
B
Utilisation de l’appareil
Prise en main rapide
Prise en main rapide
ATTENTION
• Avant de lancer un cycle de lavage, assurez-vous que l’appareil est correctement
installé.
• Avant de lancer un cycle de lavage pour la première fois, lancez un programme
de lavage complet sans aucun vêtement dans le tambour, comme suit.
Avant le lavage
Branchez
Ouvrez le robinet
Chargez l’appareil
Ajoutez de la lessive
Fermez les volets
du tambour
Fermez la porte de
la machine
REMARQUE
• Il n’est nécessaire d’ajouter de la lessive dans le « compartiment I » que si vous
avez sélectionné la fonction Prélavage (pour les appareils dotés de cette fonction).
• Assurez-vous que les volets du tambour sont correctement accrochés.
• L’ensemble des crochets métalliques doit être correctement accroché à l’intérieur
du volet de porte arrière.
• Vérifiez le tambour avant chaque lessive, il doit rouler facilement.
10
FR
B
Utilisation de l’appareil
Lavage
Sélectionnez un
programme
Sélectionnez une
fonction ou le
réglage par défaut
Lancez le lavage
REMARQUE
Si vous conservez le réglage par défaut, vous pouvez ignorer l’étape 2.
À la fin du lavage
« Fin » s’affiche.
Avant chaque lavage
• La température de fonctionnement du lave-linge doit être comprise entre 0 et 40 °C.
S’il est utilisé à une température inférieure à 0 °C, la vanne d’alimentation et le système
de vidange pourraient s’endommager. Si la machine est installée dans un endroit où
la température atteint ou passe en dessous de 0 °C, elle doit être déplacée dans un
endroit présentant des températures ambiantes normales afin de s’assurer, avant toute
utilisation,
que le tuyau d’alimentation en eau et le tuyau de vidange ne sont pas gelés.
• Veuillez vérifier les étiquettes et les explications des lessives utilisées avant tout lavage.
Utilisez des lessives non ou peu moussantes, adaptées au lavage en machine.
Vérifiez les étiquettes
Retirez tout objet des
poches
11
FR
Nouez les longues
lanières, fermez les
fermetures à glissière
ou boutons
B
Utilisation de l’appareil
Placez les vêtements de petitetaille
dans une taie d’oreiller
Mettez sur l’envers les tissus qui
boulochent facilement ou à poils
longs
Séparez les vêtements de tissus
différents
ATTENTION
• Si vous ne lavez qu’un seul vêtement, cela pourrait rapidement générer une
importante excentricité et déclencher une alerte en raison d’un trop grand
déséquilibre. Par conséquent, il est recommandé d’y ajouter un ou deux vêtements
afin qu’ils soient lavés ensemble et permettent une évacuation optimale de l’eau.
• Ne lavez pas des vêtements ayant été en contact avec du kérosène, de essence,
de l’alcool ou toute autre substance inflammable
Compartiment à lessive
I
II
Lessive de prélavage
Lessive de lavage
Assouplissant
Prélavage
Prélavage Assouplissant Lavage
Lavage
12
FR
B
Utilisation de l’appareil
ATTENTION
Il n’est nécessaire d’ajouter de la lessive dans le « compartiment I » que si vous
avez sélectionné la fonction Prélavage (pour les appareilsdotés de cette fonction).
Programme
I
II
ECO 40-60°C
Coton
Synthétiques
Mixte
Jeans
Vêtements de sport
20°C
Linge de bébé
Fonction tambour propre
Essorage uniquement
Rinçage & Essorage
Laine
Intensif
Lavage quotidien 45 min
Rapide 15 min
Obligatoire
Facultatif
REMARQUE
• Si la lessive ou l’additif présentent un aspect aggloméré ou épais, il est recommandé
d’utiliser un peu d’eau pour les diluer avant de les verser dans le compartiment à
lessive, afin d’éviter toute obstruction de l’orifice du compartiment à lessive et tout
débordement lors du remplissage d’eau.
• Veuillez choisir un type de lessive adapté aux diverses températures de lavage
afin d’obtenir des performances de lavage optimales, en consommant le moins
d’eau et d’énergie possible.
13
FR
B
Utilisation de l’appareil
Panneau de commande
REMARQUE
L’illustration est fournie à titre indicatif uniquement, veuillez vous référer au
produit réel.
A
1
Marche/Arrêt
Permet d’allumer ou d’éteindre l’appareil.
2
Départ/Pause
Appuyez sur ce bouton pour démarrer ou interrompre le cycle de lavage.
3
Options
Les options vous permettent de sélectionner des fonctions supplémentaires,
elles s’allument une fois sélectionnées.
4
Programmes
Disponibles selon le type de linge.
5
Affichage
L’affichage présente les réglages, le temps restant estimé, les options
ainsi que les messages d’état de votre lave-linge. L’écran reste allumé tout
au long du cycle.
Affichage
B
Porte vérouillée
Durée de lavage
Départ différée
C
Départ différé
Fin
Erreur
D
Prélavage
E
Rinçage supplémentaire
14
FR
B
Utilisation de l’appareil
Option
Sélectionner le programme puis une option facultative via la touche :
P
Prélavage
La fonction de prélavage permet d’effectuer un lavage supplémentaire avant le lavage
principal, afin d’éliminer la poussière qui remonte à la surface des vêtements. Une fois
cette fonction sélectionnée, vous devez ajouter de la lessive dans le compartiment (I).
Rinçage supplémentaire
Lorsque vous sélectionnez cette fonction, votre linge subit un rinçage supplémentaire.
Départ différé
Réglage de la fonction de départ différé :
1. Sélectionnez un programme ;
2. Appuyez sur le bouton de départ différé pour choisir la durée (la durée de départ différé
peut être réglée entre 0 et 24h) ;
3. Appuyez sur [Départ/Pause] pour lancer le départ différé.
Choisissez le
programme
Réglez la
durée
Lancez le
programme
Annulation de la fonction de départ différé :
Appuyez sur le bouton [Départ différé] jusqu’à ce que 0h s’affiche. Il convient d’appuyer
sur ce bouton avant de lancer le programme. Si le programme est déjà lancé, il convient
d’arrêter le programme pour régler un nouveau départ différé.
ATTENTION
En cas de coupure de courant lorsque la machine est en fonctionnement, un
dispositif spécial de mémoire enregistre le programme sélectionné. Une fois le
courant rétabli, le programme suivra son cours.
15
FR
B
Utilisation de l’appareil
Option
Programme
Départ différé
Rinçage supp.
Prélavage
ECO 40-60°C
Coton
Synthétiques
Mixte
Jeans
Vêtements de sport
20°C
Linge bébé
Fonction tambour propre
Essorage uniquement
Rinçage & Essorage
Laine
Intensif
Lavage quotidien 45 min
Rapide 15 min
Facultatif
(Certains modèles sont équipés d’une fonction intelligente pour la pesée du linge, veuillez
vous référer au produit réel)
Facultatif
Appuyez sur ce bouton pour régler la température (froid, 20 °C, 40 °C,60 °C,90 °C)
Facultatif
Appuyez sur ce bouton pour modifier la vitesse.
0-600-800-1000-1200
16
FR
B
Utilisation de l’appareil
Programme
Vitesse par défaut (t/min)
ECO 40-60°C
800
Coton
1200
Synthétiques
1200
Mixte
1200
Jeans
800
Vêtements de sport
800
20°C
800
Linge de bébé
1000
Fonction tambour propre
-
Essorage uniquement
800
Rinçage & Essorage
800
Laine
600
Intensif
600
Lavage quotidien 45 min
800
Rapide 15 min
800
Sécurité enfants
Évite toute erreur de manipulation par les enfants.
Choisissez le
programme
Lancez le
programme
Appuyez sur [Essorage] et [Départ
différé] pendant 3 s jusqu'à ce que
l'alerte sonore retentisse.
• Lorsque la fonction « Sécurité enfants » est activée , l’alerte sonore retentira
3 fois à l’activation des boutons.
• Appuyez de nouveau sur ces deux boutons pendant 3 s pour désactiver la
fonction.
• La fonction « Sécurité enfants » verrouillera l’ensemble des boutons hormis
le bouton Marche/ Arrêt.
• En cas de coupure de courant, la sécurité enfants sera désactivée.
17
FR
B
Utilisation de l’appareil
Mise sur silencieux de l’alerte sonore
Choisissez le
programme
Appuyez sur le bouton
[Essorage]pendant 3 s, l’alerte
est à présent silencieuse.
Pour réactiver la fonction d’alerte sonore, appuyez à nouveau sur ce bouton pendant 3 secondes.
Le réglage est alors conservé jusqu’à la réinitialisation suivante.
Après avoir désactivé la fonction d’alerte sonore, le son sera désactivé.
Mon cycle
Permet de mémoriser le programme le plus fréquemment utilisé.
Après avoir choisi le programme et réglé les options, appuyez sur le bouton [Temp.] pendant
3 s avant de lancer le lavage. Le programme défini par défaut est le programme Coton.
Programmes
Programme
Coton
Spécial coton et lin résistants aux hautes
températures de lavage.
Lavage d’articles synthétiques, par exemple :
chemises, vestes, textiles composés de mélange
de tissus. Pour le lavage des textiles en tricot,
Synthétiques
il convient de réduire la quantité de lessive ; les
mailles du tissu étant lâches, celles-ci favorisent la
formation de mousse.
Linge bébé
Pour le lavage de vêtements de bébé. Ce
programme permet de rendre les vêtements de
bébé plus propres et d’améliorer les performances
de rinçage, afin de protéger la peau des bébés.
18
FR
B
15
45
ECO 40-60˚C
20˚C
Utilisation de l’appareil
Lavage
quotidien 45
min
Pour le lavage rapide d’une petite quantité de
vêtements peu sales.
Mixte
Mélange de linge en coton et de textiles
synthétiques.
Vêtements
de sport
Lavage de vêtements de sport.
Jeans
Programme spécial pour les jeans.
Rapide 15
min
Autre programme rapide, approprié pour de petites
quantités de linge légèrement sale.
Intensif
Lavage plus performant mais plus long et plus
énergivore en eau et en électricité.
Laine
Pour la laine lavable à la main ou en machine
ou les textiles riches en laine. Il s’agit d’un
programme de lavage particulièrement doux qui
évite le rétrécissement du linge, grâce à des pauses
plus longues pendant le programme(les textiles
trempent dans le liquide de lavage).
Essorage
uniquement
Essorage supplémentaire avec vitesse d’essorage
sélectionnable.
Rinçage &
Essorage
Rinçage et essorage supplémentaires.
40°C par défaut, non sélectionnable, convient à un
ECO 40-60°C lavage de linge coton à 40°C ou 60°C au cours du
même cycle. Economique en eau et électricité..
Fonction
tambour
propre
Ce cycle est spécifiquement prévu pour maintenir
la propreté du tambour et des tuyaux. Une
température élevée (90 °C) est appliquée, ce qui
permet la stérilisation et garantit un lavage plus
respectueux de l’environnement. Au cours de ce
programme, aucun vêtement ou autre article ne
peut être lavé. Ajoutez un volume adéquat d’agent
blanchissant à base de chlore pour renforcer
l’efficacité du nettoyage du tambour.
20°C
20°C par défaut, sélection d’eau froide possible
(Convient au linge coton légèrement sale lavable à
20°C)..
19
FR
B
Utilisation de l’appareil
Tableau des programmes de lavage
Programme
Charge (kg)
Temp. (°C)
Durée par
défaut
ECO 40-60°C
6,0
--
3h16
Coton
6,0
40
2h40
Synthétiques
3,0
40
2h20
Mixte
6,0
40
1h37
Jeans
6,0
60
1h45
Vêtements de sport
3,0
40
1h31
20°C
3,0
20
1h10
Linge bébé
6,0
60
1h42
-
90
1h18
Essorage uniquement
6,0
-
0h12
Rinçage & Essorage
6,0
-
0h20
Laine
2,0
40
1h07
Intensif
6,0
40
3h48
Lavage quotidien 45 min
2,5
40
0h45
Rapide 15 min
2,0
À froid
0h15
Fonction tambour propre
REMARQUE
Les paramètres de ce tableau sont fournis à titre indicatif uniquement. Les
paramètres réels peuvent différer des paramètres indiqués dans le tableau
ci-dessus.
20
FR
C
Nettoyage et entretien
Nettoyage et entretien
ATTENTION
Avant de procéder à l’entretien de l’appareil, débranchez-le et fermez le robinet.
Nettoyage du corps de l’appareil
Un entretien adéquat du lave-linge peut prolonger sa durée de vie. Si
nécessaire, la surface peut être nettoyée avec des détergents neutres
nonabrasifs. En cas de débordement, utilisez un chiffon humide pour
absorber immédiatement l’eau. N’utilisez jamais d’objets pointus.
REMARQUE
L’acide formique et ses solvants dilués ou équivalents sont interdits
(par exemple, l’alcool, les solvants ou les produits chimiques, etc.).
Nettoyage du tambour
La rouille laissée au sein du tambour par les éléments métalliques doit être immédiatement
supprimée à l’aide de détergents sans chlore.
N’utilisez jamais de laine d’acier.
REMARQUE
Ne placez pas de linge dans le lave-linge pendant le nettoyage
du tambour.
REMARQUE
Le filtre d’entrée doit être nettoyé en cas de diminution de la
pression d’eau.
Nettoyage du filtre du robinet :
1. Fermez le robinet.
2. Retirez le tuyau d’alimentation en eau du robinet.
3. Nettoyez le filtre.
4. Raccordez à nouveau le tuyau d’alimentation en
eau.
21
FR
C
Nettoyage et entretien
Nettoyage du filtre à l’intérieur de la machine :
1. Dévissez le tuyau d’arrivée à l’arrière de la
machine.
2. Sortez le filtre à l’aide d’une pince à long bec,
nettoyez-le, puis réinstallez-le.
3. Utilisez la brosse pour nettoyer le filtre.
4. Rebranchez le tuyau d’arrivée.
REMARQUE
• Si la brosse n’est pas propre, vous pouvez retirer le filtre pour
le nettoyer séparément.
• Rebranchez le tuyau et ouvrez le robinet.
Nettoyage du compartiment à lessive
1. Appuyez vers le bas à l’endroit où se situe la flèche sur le cache du compartiment réservé
à l’assouplissant, à l’intérieur du tiroir à lessive.
2. Soulevez la fixation et retirez le cache du compartiment réservé à l’assouplissant. Nettoyez
à l’eau tous les compartiments.
3. Réinstallez le cache du compartiment réservé à l’assouplissant et repoussez le tiroir dans
son logement.
Sortez le tiroir du compartiment
en appuyant sur le repère A
Passez le tiroir du compartiment
sous l’eau
REMARQUE
Réinsérez le tiroir à
compartiment
N’utilisez pas d’alcool, de solvant, ni de produit chimique pour
nettoyer la machine.
22
FR
C
Nettoyage et entretien
Nettoyage du filtre de la pompe de vidange
ATTENTION
• Prenez des précautions avec l’eau chaude !
• Laissez la solution de détergent refroidir.
• Débranchez la machine pour éviter tout risque de choc électrique
avant le nettoyage.
• Le filtre de la pompe de vidange filtre les fils et petits corps
étrangers provenant du lavage.
• Nettoyez périodiquement le filtre afin de garantir un
fonctionnement optimal du lave-linge.
Ouvrez le cache situé au bas
de l’appareil
Retirez les corps étrangers
Sortez le filtre en le tournant
dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre
Refermez le cache situé au
bas de l’appareil
23
FR
C
Nettoyage et entretien
ATTENTION
• Assurez-vous que le bouchon de la vanne et le tuyau de vidange
d’urgence sont correctement réinstallés ; les plaques à bouchon
doivent être insérées en les alignant avec les plaques à trou, sans
quoi des fuites peuvent survenir.
• Lorsque l’appareil est en marche et, selon le programme
sélectionné, il est possible que la pompe contienne de l’eau chaude.
Ne retirez jamais le cache de la pompe au cours d’un cycle de
lavage, attendez toujours que l’appareil ait terminé son cycle et
soit vide. Lorsque vous replacez le cache, assurez-vous de bien
le resserrer.
Dépannage
Si l’appareil ne démarre pas ou s’arrête en cours de fonctionnement,
Essayez tout d’abord de trouver une solution au problème. Si le problème persiste, contactez
le service après-vente.
Description
Cause
Solution
Mise en marche de la
machine impossible
La porte n’est pas
correctement fermée
Redémarrez l’appareil après avoir
fermé la porte
Vérifiez qu’aucun vêtement ne
gêne la fermeture
Ouverture de la porte
impossible
Sécurité du lave-linge La
norme de protection est
activée
Débranchez la machine puis
redémarrez-la.
Fuite d’eau
Le raccordement au
niveau du tuyau d’arrivée
ou du tuyau d’écoulement
n’est pas étanche
Vérifiez et resserrez les
tuyaux d’eau Nettoyez le tuyau
d’écoulement
Présence de résidus
de lessive dans le
tiroir
Le détergent a été
humidifié ou s’est
aggloméré
Nettoyez et essuyez les
compartiments à lessive
24
FR
C
Nettoyage et entretien
Les indica teurs ou
l’écran ne s’allument
pas
Débranchez l’appareil La
carte de circuit imprimé
ou le câblage présente un
problème de connexion
Bruits anormaux
Description
Assurez-vous que l’alimentation
électrique fonctionne et que la
fiche secteur est bien branchée
Vérifiez que les fixations (boulons)
ont bien été retirées
Vérifiez que l’appareil est installé
sur une surface solide et plane
Cause
Solution
La porte n’est pas
correctement fermée
Redémarrez l’appareil après avoir
fermé la porte. Vérifiez qu’aucun
vêtement ne gêne la fermeture
Problème d’injection d’eau
lors du lavage
Vérifiez que la pression de l’eau est
suffisante
Redressez le tuyau d’eau
Vérifiez que le filtre de la vanne est
bouché
Vidange de l’eau trop
longue
Vérifiez que le tuyau de vidange n’est
pas bouché
Débordement d’eau
Redémarrez le lave-linge
Autres
Veuillez tout d’abord réessayer
l’opération et si les problèmes
subsistent, contactez la ligne
d’assistance
REMARQUE
Après vérification, rallumez l’appareil. Si le problème persiste ou
si l’écran indique à nouveau d’autres codes d’erreur, contactez le
Service après-vente.
25
FR
Bedankt!
Proficiat met uw keuze voor een product van BELLAVITA.
De selectie en de testen van de toestellen van BELLAVITA
g e b e u re n v o l le d i g o n d e r c o n t ro le e n s u p e r v i s i e v a n
E L E C T R O D E P O T. We s t a a n g a r a n t v o o r d e k w a l i t e i t
v a n d e t o e s t e l le n v a n B E L L AV I TA , d i e u i t m u n t e n i n
h u n e e n v o u d i g g e b r u i k , h u n b e t ro u w b a re w e r k i n g
en hun onberispelijke kwaliteit.
E L E C T R O D E P O T b e v e e l t d e B E L L AV I TA t o e s t e l l e n
a a n e n i s e r v a n o v e r t u i g d d a t u u i t e r s t t e v re d e n z a l
zijn bij elk gebruik van het toestel.
We l k o m b i j E L E C T R O D E P O T.
B e z o e k o n z e w e b s i t e : w w w. e le c t ro d e p o t . b e
26
NL
Inhoudstafel
A
Overzicht van het
toestel
B
Gebruik van het
toestel
C
Productbeschrijving
Installatie
Snelle ingebruikname
Vóór elke wasbeurt
Wasmiddelcompartiment
Bedieningspaneel
Opties
Programma’s
Overzicht van de wasprogramma’s
Reiniging en onderhoud
Probleemoplossing
Praktische informatie
27
NL
A
Overzicht van het toestel
Productbeschrijving
1
Voedingssnoer
2
Bedieningspaneel
3
Afvoerslang
4
Deur
5
Wasmiddelcompartiment
6
Trommel
7
Filtercompartiment
OPMERKING
Het schema van het toestel wordt enkel ter info gegeven, gelieve het product
zelf te raadplegen.
Toebehoren
Transportdoppen
Watertoevoerslang
voor koud water
28
NL
Handleiding
B
Gebruik van het toestel
Installatie
Plaats van de installatie
WAARSCHUWING
• Het is belangrijk ervoor te zorgen dat het toestel goedstabiel staat om te vermijden
dat het begint te wankelen!
• Controleer of het toestel niet op het voedingssnoer staat.
W
W ≥ 20 mm
W
Vooraleer het toestel te installeren, kiest u een plaats met de volgende eigenschappen:
1. Een stevig, droog en vlak oppervlak
2. Beschut tegen direct zonlicht
3. Een ruimte met voldoende ventilatie
4. Een omgevingstemperatuur hoger dan 0 °C
5. Uit de buurt van warmtebronnen, vooral kolen of gas.
Uitpakken van de wasmachine
WAARSCHUWING
• De verpakkingsmaterialen (bv. folies, piepschuim) kunnen gevaarlijk zijn voor
kinderen.
• Ze kunnen het kind verstikken ! Houd alle verpakkingen uit de buurt van kinderen.
29
NL
B
Gebruik van het toestel
1. Verwijder de kartonnen doos en de verpakking in piepschuim.
2. Til de wasmachine op en verwijder de verpakking die als sokkel dient. Let erop dat door
het verwijderen van de kleine driehoek uit schuimplastic tevens de driehoek onderaan het
toestel wordt verwijderd. Indien dit niet het geval is, leg het toestel dan op de zijkant en
verwijder met de hand het kleine stukje uit schuimplastic onderaan het toestel.
3. Verwijder de tape die het elektrisch voedingssnoer en de afvoerslang vastzetten.
4. Haal de toevoerslang uit de trommel.
Verwijderen van de transportbouten
WAARSCHUWING
• Verwijder de transportbouten achteraan vooraleer u het toestel gebruikt.
• Wanneer u het toestel wenst te verplaatsen, hebt u de transportbouten opnieuw
nodig; bewaar deze dus zeker op een veilige plek.
Volg deze stappen om deze bouten te verwijderen:
1. Schroef de 4 bouten los met een sleutel en verwijder ze.
2. Stop de transportdoppen in de openingen.
3. Bewaar de transportbouten op een veilige plaats met het oog op
later gebruik.
Waterpas zetten van het toestel
WAARSCHUWING
• De contramoeren op de vier poten moeten goed tegen de behuizing van het
toestel worden geschroefd.
1. Controleer of de poten goed aan het toestel zijn vastgemaakt. Indien dit niet het geval
is, let er dan op ze terug in hun oorspronkelijke positie te zetten en de moeren vast te
draaien.
2. Draai de contramoer los en draai de poot tot deze een goed contact heeft met de vloer.
3. Stel de poten af en zet ze vast met een sleutel; zorg ervoor dat het toestel stabiel staat.
Contreécrou
Contramoer
Hoger
Plus haut
30
Lager
Plus bas
NL
Voet
Pied
B
Gebruik van het toestel
Aansluiten van de watertoevoerslang
AVERTISSEMENT
• Om lekken of waterschade te vermijden, dient u de instructies in dit hoofdstuk
te volgen!
• U mag de watertoevoerslang nooit verdraaien, platdrukken, wijzigen of afsnijden.
• Voor modellen met een toevoerkraan voor warm water, sluit u deze aan op de
warmwaterkraan door middel van de warmwatertoevoerslang. Voor bepaalde
programma’s zal de verbruikte energie automatisch verminderen.
Sluit de toevoerslang aan zoals beschreven wordt. Er bestaan twee manieren om dit te doen:
1. Aansluiting van de toevoerslang op een gewone kraan.
Schuifring
Bague coulissante
Écrou de
serrage
Vastzetmoer
Draai de vastzetmoer en de vier
bouten los
Draai de vastzetmoer vast
Druk op de schuifring om de
toevoerslang aan te sluiten op
de aansluiting onderaan.
Aansluiting klaar
2. Aansluiting van de toevoerslang op een kraan met schroefdraad.
Schuifring
Bague
coulissante
Kraan met schroefdraad en toevoerslang
Speciale kraan wasmachine
Sluit het andere uiteinde van de toevoerslang
aan op de toevoerkraan achteraan het toestel
en draai de slang stevig vast in wijzerzin.
31
Watertoevoerkraan
Vanne d’alimentation
en eau
NL
Tuyau d’alimentation
Watertoevoerslang
en eau
B
Gebruik van het toestel
Afvoerslang
WAARSCHUWING
• Let erop de afvoerslang niet te verdraaien of te verlengen.
• Plaats de afvoerslang correct om elk waterlek te vermijden.
Er zijn twee mogelijkheden om het uiteinde van de afvoerslang te plaatsen:
1. Steek deze in de waterbak.
Waterbak
Bac à eau
2. Sluit deze aan op de afvoeraansluiting van de waterbak.
OPMERKING
Indien het toestel geleverd wordt met een steun voor de afvoerslang, dan dient
u deze als volgt te plaatsen.
32
NL
Gebruik van het toestel
Waterbak
Bac à eau
Support
Steun
voor
slang
de tuyau
Verbindingsstuk
B
Lien
Mini. 60 cm
OPGELET
• Wanneer u de afvoerslang installeert, bevestig deze dan correct met een touw.
• Probeer de afvoerslang niet in het toestel te stoppen wanneer deze te lang is; dit
kan abnormale geluiden veroorzaken.
33
NL
B
Gebruik van het toestel
Snelle ingebruikname
Snelle ingebruikname
OPGELET
• Vooraleer een wascyclus te starten, dient u te controleren of het toestel correct
werd geïnstalleerd.
• Start, vooraleer voor de eerste keer een wascyclus te starten, een volledig
wasprogramma zonder kleding in de trommel, zoals volgt.
Vóór het wassen
Steek de stekker in
het stopcontact
Open de kraan
Vul het toestel
Voeg wasmiddel toe.
Sluit de
sluitkleppen van
detrommel.
Sluit de deur van
de machine.
OPMERKING
• U hoeft enkel wasmiddel toe te voegen in ‘compartiment I’ wanneer u de functie
Voorwas geselecteerd hebt (voor toestellen die met deze functie uitgerust zijn).
• Zorg ervoor dat de sluitkleppen van de trommel correct zijn afgesloten.
• Alle metalen haken moeten correct zijn vastgehaakt aan de binnenkant van de
sluitklep van de deur achteraan.
• Controleer de trommel voor elke wasbeurt, deze moet vlot rollen.
34
NL
B
Gebruik van het toestel
Wassen
Selecteer een
programma
Selecteer een
functie of de
standaardinstelling
Start het wassen
OPMERKING
Indien u de standaardinstelling behoudt, kunt u stap 2 negeren.
Op het einde van het wassen
'Einde' wordt weergegeven.
Vóór elke wasbeurt
• De bedrijfstemperatuur van de wasmachine moet tussen 0 en 40 °C liggen. Indien het
toestel bij een temperatuur lager dan 0 °C gebruikt wordt, kunnen de toevoerkraan en het
afvoersysteem beschadigd worden. Indien het toestel op een plaats geïnstalleerd wordt
waar de temperatuur 0°C of lager wordt, dient het verplaatst te worden naar een ruimte
met een normale omgevingstemperatuur om zo vóór elk gebruik te kunnen garanderen
dat de toevoerslang voor het water en de afvoerslang niet bevriezen.
• Gelieve de etiketten en de uitleg op de gebruikte wasmiddelen te controleren vóór elke
wasbeurt. Gebruik wasmiddelen die niet of weinig schuimen en die geschikt zijn voor
gebruik in de machine.
Controleer de
etiketten
Maak alle zakken
leeg
35
NL
Leg een knoop
in riemen, sluit
ritssluitingen en knopen
B
Gebruik van het toestel
Steek kleine kledingstukken in een
kussensloop
Keer stof die makkelijk pluist of met
lange haren om
Was kleding van verschillende
stoffen apart
OPGELET
• Indien u slechts één kledingstuk wast, kan dit het evenwicht van het toestel verstoren
en een alarm doen afgaan. Bijgevolg raden we aan één of twee kledingstukken toe te
voegen zodat deze samen gewassen worden en een optimale waterafvoer garanderen.
• Was geen kleren die in contact gekomen zijn met kerosine, benzine, alcohol of
eender welke andere brandbare substantie.
Wasmiddelcompartiment
I
Voorwasmiddel
II
Wasmiddel
Wasverzachter
Voorwas
Prélavage Wasverzachter
Assouplissant Wassen
Lavage
36
NL
B
Gebruik van het toestel
OPGELET
U hoeft enkel wasmiddel toe te voegen in ‘compartiment I’ wanneer u de functie
Voorwas geselecteerd hebt (voor toestellen die met deze functie uitgerust zijn).
Programma
I
II
ECO 40-60°C
Katoen
Synthetisch
Gemengd
Jeans
Sportkleding
20°C
Babykleding
Functie schone trommel
Enkel centrifugeren
Spoelen & Centrifugeren
Wol
Intensief
Dagelijks wassen 45 min.
Snel 15 min.
Verplicht
Optioneel
OPMERKING
• Indien het wasmiddel of het additief klonters bevat of dik is, raden we aan dit te
verdunnen met een beetje water vooraleer dit in het wasmiddelcompartiment te
gieten om verstoppingen in de opening van het wasmiddelcompartiment te vermijden
en om overlopen te vermijden wanneer er water wordt toegevoegd.
• Gelieve het juiste wasmiddel te kiezen dat geschikt is voor de verschillende
mogelijke wastemperaturen om een optimaal resultaat te verkrijgen en zo weinig
mogelijk water en energie te verbruiken.
37
NL
B
Gebruik van het toestel
Bedieningspaneel
OPMERKING
De afbeelding van het toestel wordt enkel ter info gegeven, gelieve het product
zelf te raadplegen.
1
Start/Stop
Hiermee schakelt u het toestel in of uit.
2
Start/Pauze
Druk op deze toets om de wascyclus te starten of te onderbreken.
3
Opties
Met de opties kunt u de bijkomende functies selecteren; deze gaan branden
wanneer ze worden geselecteerd.
4
Programma's
Beschikbaar naargelang het soort wasgoed.
5
Weergave
De weergave geeft de instellingen, de geschatte resterende duur, de opties
en de berichten over de status van uw wasmachine weer. Het scherm blijft
de hele cyclus door branden.
A
Weergave
B
Deur vergrendeld
Wasduur
Uitgestelde tijd
C
Uitgestelde start
Einde
Fout
D
Voorwas
E
Extra spoelen
38
NL
B
Gebruik van het toestel
Opties
Selecteer het programma en vervolgens een optionele optie met de knop :
P
Voorwas
Met de functie voorwas kunt u het wasgoed extra wassen voor de hoofdwas begint, om zo
het stof dat aan de oppervlakte van de kleding komt te verwijderen. Wanneer u deze functie
selecteert, moet u wasmiddel toevoegen in het compartiment (I).
Extra spoelen
Wanneer u deze functie selecteert, wordt uw wasgoed extra gespoeld.
Uitgestelde start
Instellen van de functie uitgestelde start:
1. Selecteer een programma;
2. Druk op de knop Uitgestelde start om de duur te kiezen (de duur van uitgestelde start
bedraagt tussen 0 en 24 u);
3. Druk op [Start/Pauze] om de uitgestelde start in te schakelen.
Kies het
programma
Stel de
duur in
Start het
programma
Annuleren van de functie uitgestelde start:
Druk op de knop [Uitgestelde start] tot 0 u. wordt weergegeven. Druk op deze knop
alvorens het programma te starten. Als het programma al is gestart, hoeft u enkel het
programma te beëindigen om een nieuwe uitgestelde start in te stellen.
OPGELET
Bij een stroomonderbreking wanneer het toestel in werking is, registreert een
bijzondere geheugeninstelling het geselecteerde programma. Wanneer er opnieuw
stroom is, gaat het programma verder.
39
NL
B
Gebruik van het toestel
Opties
Programma
Uitgestelde
start
Extra spoelen
Voorwas
ECO 40-60°C
Katoen
Synthetisch
Gemengd
Jeans
Sportkleding
20°C
Babykleding
Functie schone trommel
Enkel centrifugeren
Spoelen & Centrifugeren
Wol
Intensief
Dagelijks wassen 45 min.
Snel 15 min.
Optioneel
(Bepaalde modellen zijn uitgerust met een intelligente functie om het wasgoed te wegen,
gelieve u tot het product zelf te wenden).
Temp.
Druk op deze knop om de temperatuur in te stellen (koud, 20 °C, 40 °C, 60 °C, 90 °C)
Centrifugeren
Druk op deze knop om de snelheid te wijzigen.
0-600-800-1000-1200
40
NL
B
Gebruik van het toestel
Programma
Standaardsnelheid (t/min)
ECO 40-60°C
800
Katoen
1200
Synthetisch
1200
Gemengd
1200
Jeans
800
Sportkleding
800
20°Cj
800
Babykleding
1000
Functie schone trommel
-
Enkel centrifugeren
800
Spoelen & Centrifugeren
800
Wol
600
Intensief
600
Dagelijks wassen 45 min.
800
Snel 15 min.
800
Kinderbeveiliging
Vermijd verkeerde bediening door kinderen.
Kies het
programma
Start het
programma
Druk 3 seconden op [Centrifugeren]
en [Uitgestelde start] tot het
geluidssignaal weerklinkt.
• Wanneer de functie Kinderbeveiliging wordt geactiveerd, zal het geluidssignaal
3 keer weerklinken bij de activering van de knoppen.
• Druk opnieuw 3 seconden op deze twee knoppen om de functie uit te schakelen.
• De functie ‘Kinderbeveiliging’ zal alle knoppen, behalve deknop Start/Stop,
vergrendelen.
• Bij een stroomonderbreking wordt de kinderbeveiliging uitgeschakeld.
41
NL
B
Gebruik van het toestel
Op stil zetten van het geluidssignaal
Kies het
programma
Druk 3 seconden op de
knop [Centrifugeren], het
geluidssignaal zal daarna niet
meer hoorbaar zijn.
Om de functie geluidssignaal opnieuw te activeren, drukt u gedurende 3 seconden op de knop.
Dan wordt de instelling opgeslagen tot u het geluidssignaal opnieuw activeert.
Na het uitschakelen van het geluidssignaal wordt het geluid uitgeschakeld.
Mijn cyclus
Laat toe om het meest gebruikte programma te herinneren.
Druk 3 seconden op de knop [Temp.] nadat u het programma hebt geselecteerd en de opties
hebt ingesteld alvorens het wassen te starten. Het standaardprogramma is Katoen.
Programma’s
Programma's
15
Katoen
Stevig textiel dat bestand is tegen warmte in katoen
of linnen.
Synthetisch
Synthetische kleding wassen, bijvoorbeeld:
hemden, jassen, gemengd textiel. Voor het wassen
van textiel in tricot vermindert u de hoeveelheid
wasgoed; aangezien de steken van de stof los zijn,
bevorderen ze de vorming van schuim.
Babykleding
Voor het wassen van babykleding. Dit programma
maakt het mogelijk babykleding schoner te maken
en de spoelprestaties te verbeteren om zo de
babyhuid te beschermen.
Dagelijks
wassen 45 min.
Voor het wassen van een kleine hoeveelheid weinig
vuil wasgoed.
42
NL
B
45
ECO 40-60˚C
20˚C
Gebruik van het toestel
Gemengd
Combinatie van katoenen wasgoed en synthetisch
textiel.
Sportkleding
Het wassen van sportkleding.
Jeans
Programma special voor jeans.
Snel 15 min.
Een ander snel programma, geschikt voor het
wassen van kleine hoeveelheden licht vuile kleding.
Intensief
Om betere resultaten te verkrijgen is de wasduur
langer.
Wol
Voor wol die met de hand of in de machine
gewassen wordt of textiel dat veel wol bevat. Het
gaat om een bijzonder zacht wasprogramma dat
krimpen van het wasgoed vermijdt, met langere
pauzes tijdens het programma (het textiel weekt in
het wasmiddel).
Enkel
centrifugeren
Extra centrifugeren met instelbare
centrifugeersnelheid.
Spoelen &
Centrifugeren
Extra spoelen en centrifugeren.
ECO 40-60°C
standaard 40 °C, niet selecteerbaar, komt overeen
met een wasbeurt op ongeveer 40-60 °C.
Functie schone
trommel
Deze cyclus is speciaal voorzien om de trommel
en de slangen schoon te houden. Een hogere
temperatuur is van toepassing (90 °C). Deze
steriliseert het wasgoed en garandeert een
wasbeurt die het milieu beter respecteert. Tijdens
dit programma kunnen geen andere kledingstukken
of spullen gewassen worden. Voeg de juiste
hoeveelheid bleekmiddel op chloorbasis toe om de
trommel nog beter schoon te maken.
20°C
standaard 20 °C, mogelijk om koud water te
selecteren
43
NL
B
Gebruik van het toestel
Overzicht van de wasprogramma’s
Programma
Laadcapaciteit
(kg)
Temp. (°C)
Standaardduur
ECO 40-60°C
6,0
--
3u16
Katoen
6,0
40
2u40
Synthetisch
3,0
40
2u20
Gemengd
6,0
40
1u37
Jeans
6,0
60
1u45
Sportkleding
3,0
40
1u31
20°Cj
3,0
20
1u10
Babykleding
6,0
60
1u42
-
90
1u18
Enkel centrifugeren
6,0
-
0u12
Spoelen & Centrifugeren
6,0
-
0u20
Wol
2,0
40
1h07
Intensief
6,0
40
3u48
Dagelijks wassen 45 min.
2,5
40
0u45
Snel 15 min.
2,0
À froid
0u15
Functie schone trommel
OPMERKING
De parameters van deze tabel worden enkel ter info gegeven. De werkelijke
parameters kunnen verschillen van de parameters die in bovenstaande tabel
vermeld worden.
44
NL
C
Praktische informatie
Reiniging en onderhoud
OPGELET
Ontkoppel het toestel en draai de kraan dicht alvorens over te gaan tot het
onderhoud van het toestel.
Reiniging van de behuizing van het toestel
Het juiste onderhoud van de wasmachine kan de levensduur verlengen.
Indien nodig kan het oppervlak worden gereinigd met neutrale nietschurende detergenten. Gebruik bij overlopen een vochtige doek om
het water onmiddellijk op te nemen. Gebruik nooit scherpe voorwerpen.
OPMERKING
Mierzuur en verdunde oplosmiddelen hiervan of equivalenten zijn verboden
(bijvoorbeeld alcohol, oplosmiddelen of chemische producten, enz.).
Schoonmaken van de trommel
Het roest dat door metalen elementen in de trommel achterblijft, moet onmiddellijk worden
verwijderd met chloorvrije detergens.
Gebruik nooit staalwol.
OPMERKING
Plaats tijdens het reinigen van de trommel geen wasgoed in het toestel.
Schoonmaken van de ingangsfilter
OPMERKING
De ingangsfilter dient schoongemaakt te wordenwanneer de waterdruk
vermindert.
Schoonmaken van de filter van de kraan:
1. Draai de kraan dicht.
2. Verwijder de watertoevoerslang van de kraan.
3. Reinig de filter.
4. Sluit de watertoevoerslang opnieuw aan.
45
NL
C
Praktische informatie
Reinigen van de filter binnenin de machine:
1. Schroef de toevoerslang aan de achterkant van
het toestel los.
2. Haal de filter met een tang met een lange bek uit
het toestel, reinig en plaats terug.
3. Gebruik de borstel voor het reinigen van de filter.
4. Sluit de toevoerslang opnieuw aan.
OPMERKING
• Indien de borstel niet schoon is, kunt u de filter verwijderen om
deze apart schoon te maken.
• Sluit de slang opnieuw aan en draai de kraan open.
Schoonmaken van het wasmiddelcompartiment
1. Druk naar beneden op de plaats van de pijl op het deksel van het compartiment voor
wasverzachter, aan de binnenzijde van de wasmiddellade.
2. Til de bevestiging omhoog en verwijder het deksel van het compartiment voor wasverzachter.
Reinig alle compartimenten met water.
3. Plaats het deksel van het compartiment voor wasverzachter terug en duw de lade terug
op zijn plaats.
Haal de lade uit het
compartiment door op het
erkteken A te drukken
Houd de lade van het
compartiment onder de kraan
OPMERKING
Steek de lade terug in het
compartiment
Gebruik geen alcohol, oplosmiddel of chemisch product om het
toestel schoon te maken.
46
NL
C
Praktische informatie
Reinigen van de filter van de ledigingspomp
OPGELET
• Neem uw voorzorgen met warm water!
• Laat de detergensoplossing afkoelen.
• Ontkoppel het toestel om risico’s op elektrische schokken vóór
het schoonmaken te vermijden.
• De filter van de ledigingspomp filtert de draden en kleine vreemde
elementen uit het wasgoed.
• Reinig de filter regelmatig om een optimale werking van de
wasmachine te garanderen.
Open het deksel onderaan het
toestel
Verwijder vreemde
elementen
Haal de filter eruit door deze in
tegenwijzerzin te draaien
Sluit het deksel onderaan het
toestel
47
NL
C
Praktische informatie
OPGELET
• Zorg ervoor dat de dop van de toevoerkraan en de noodafvoerslang
correct teruggeplaatst worden; de opvulplaatjes dienen aangebracht
en afgestemd te worden met de openingsplaatjes, anders kunnen
er lekken ontstaan.
• Wanneer de machine in werking is, en naargelang het
geselecteerde programma, kan de pomp warm water bevatten.
Verwijder nooit het deksel van de pomp tijdens een wascyclus,
wacht steeds tot de cyclus beëindigd is en het toestel leeg is. Zorg
ervoor dat u het deksel goed vastzet wanneer u het terugplaatst.
Probleemoplossing
Als het toestel niet start of als het stopt tijdens een werking,
probeer dan eerst een oplossing voor het probleem te vinden. Indien het probleem blijft
bestaan, contacteert u de klantendienst.
Beschrijving
Oorzaak
Oplossing
Het toestel kan niet
worden aangezet
De deur is niet correct
gesloten
Start het toestel opnieuw nadat u
de deur hebt gesloten
Controleer of er geen enkel
kledingstuk het sluiten hindert
De deur kan niet
geopend worden
Beveiliging van de
wasmachine
De eschermingsstandaard
is geactiveerd
Schakel het toestel uit en start het
opnieuw
Waterlek
De aansluiting ter hoogte
van de toevoerslang of
de afvoerslang is niet
waterdicht
Controleer en zet de waterslangen
vast
Reinig de afvoerslang
Er zitten resten van
wasmiddel in de lade
Het detergens werd nat of
is samengeklonterd
Reinig de
wasmiddelcompartimenten en
wrijf ze droog
48
NL
C
Praktische informatie
De indicatoren of het
Trek de stekker uit het
scherm lichten niet op stopcontact
De printplaat of
bekabeling vertoont een
aansluitingsprobleem
Controleer of de stroomtoevoer
actief is en of de stekker goed in
het stopcontact zit
Abnormale geluiden
Controleer of de bevestigingen
(bouten) goed verwijderd werden
Controleer of het toestel op een
stevige en vlakke ondergrond staat
Beschrijving
Oorzaak
Oplossing
De deur is niet correct
gesloten
Start het toestel opnieuw nadat u de
deur hebt gesloten. Controleer of er
geen enkel kledingstuk het sluiten
hindert
Probleem van
waterinjectie tijdens het
wassen
Controleer of de druk van het water
voldoende is
Steek de waterslang goed
Controleer of de filter van de
toevoerkraan niet verstopt is
Afpompen van water duurt
te lang
Controleer of de afvoerslang niet
verstopt is
Overlopen van water
Herstart de wasmachine
Andere
Probeer om het toestel opnieuw
in werking te stellen en als de
problemen aanhouden, dient u de
hulplijn te bellen
OPMERKING
Zet na controle het toestel opnieuw aan. Indien het probleem
blijft aanhouden of indien het scherm andere nieuwe foutcodes
weergeeft, contacteert u de klantendienst.
49
NL
¡Muchas gracias!
M u c h a s g r a c i a s p o r h a b e r e le g i d o n u e s t ro p ro d u c t o
BELLAVITA. Seleccionados, testados y recomendados
p o r E L E CT R O D E P OT , lo s p ro d u c to s d e l a m a rca
B E L L A V I TA l e a s e g u r a n u n a u t i l i z a c i ó n s e n c i l l a ,
u n re n d i m i e n t o f i a b le y u n a c a l i d a d i n c u e s t i o n a b le .
Con este dispositivo puede estar seguro de que
s i e m p re q u e d a r á s a t i s f e c h o a l u t i l i z a r l o .
L e d a m o s l a b i e n v e n i d a a E L E C T R O D E P O T.
V i s i t e n u e s t r a p á g i n a w e b : w w w. e le c t ro d e p o t . e s
50
ES
Índice
A
Descripción del
aparato
B
Utilización del
aparato
C
Descripción del producto
Instalación
Utilización rápida
Antes de cada lavado
Compartimento de detergente
Panel de control
Opción
Programas
Tabla de programas de lavado
Limpieza y mantenimiento
Reparación
Información práctica
51
ES
A
Descripción del aparato
Descripción del producto
1
Cable de alimentación
2
Panel de control
3
Tubo de evacuación
4
Puerta
5
Compartimento de detergente
6
Tambor
7
Compartimento del filtro
OBSERVACIONES
El esquema del aparato se suministra a título indicativo exclusivamente, consulte
el producto real.
Accesorios
Tapones de
transporte
Tubo de
alimentación de
agua fría
52
ES
Manual del
usuario
B
Utilización del aparato
Instalación
Lugar de instalación
ADVERTENCIA
• ¡Es importante garantizar una buena estabilidad para evitar que el aparato se
tambalee!
• Asegúrese de que el aparato no esté posado sobre el cable de alimentación.
W
W ≥ 20 mm
W
Antes de instalar el aparato, seleccione una ubicación que tenga las siguientes
características:
1. Una superficie rígida, seca y plana
2. Lejos de la luz directa del sol
3. Una habitación con ventilación suficiente
4. Con una temperatura ambiente superior a 0 ºC
5. Lejos de fuentes de calor, especialmente el carbón o el gas.
Desembalado de la lavadora
ADVERTENCIA
• Los materiales del embalaje (films de plástico, poliestireno...) pueden ser peligrosos
para los niños.
• ¡Pueden provocar la asfixia! Mantenga todos los embalajes lejos del alcance de
los niños.
53
ES
B
Utilización del aparato
1. Retire la caja de cartón y el embalaje de poliestireno.
2. Levante la lavadora y retire el embalaje de la base. Asegúrese de que cuando retira el
pequeño triángulo de espuma retira también el trozo de espuma de la parte inferior del
aparato. Si no es el caso, tumbe el aparato sobre un lado y retire manualmente la pequeña
espuma situada bajo el aparato.
3. Retire la cinta adhesiva que protege el cable de alimentación eléctrica y el tubo de
evacuación.
4. Retire el tubo de entrada del tambor.
Retirada de los pernos de transporte
ADVERTENCIA
• Debe retirar los pernos de transporte situados en la parte trasera del aparato
antes de utilizarlo.
• Necesitará de nuevo estos pernos de transporte si vuelve a desplazar el aparato;
guárdelos en un lugar seguro.
Para retirar estos pernos, siga las siguientes etapas:
1. Desatornille los 4 pernos con una llave y luego retírelos.
2. Tape los orificios con los tapones de transporte.
3. Conserve los pernos de transporte en un lugar seguro por si tiene
que volver a utilizarlos posteriormente.
Nivelado de la lavadora
ADVERTENCIA
• Las contratuercas de las cuatro patas deben estar bien apretadas contra el
cuerpo del aparato.
1. Compruebe que las patas están bien fijas al cuerpo del aparato. Si no es el caso, gírelas
hasta su posición inicial para apretar las tuercas.
2. Desenrosque la contratuerca y gire la pata hasta que esté en contacto con el suelo.
3. Ajuste las patas y bloquéelas con una llave; asegúrese de que el aparato esté estable.
Contreécrou
Contratuerca
Más
bajo
Plus
bas
Más
Plusalto
haut
54
ES
Pata
Pied
B
Utilización del aparato
Conexión del tubo de alimentación de agua
ADVERTENCIA
• ¡Para evitar cualquier fuga o daños provocados por el agua, siga las instrucciones
de este capítulo!
• No doble, aplaste, modifique ni corte el tubo de entrada de agua.
• En los modelos equipados con válvula para agua caliente, conéctela al grifo de
agua caliente con el tubo de entrada de agua caliente. Para algunos programas, la
energía consumida se reducirá automáticamente.l’énergie consommée se réduira
automatiquement.
Conecte el tubo de entrada de la forma indicada. Puede hacerlo mediante dos
procedimientos:
1. Conecte el tubo de entrada de agua a un grifo normal.
Anillo
de deslizamiento
Bague
coulissante
Tuerca de
Écrou
ajuste de
serrage
Afloje la tuerca de ajuste y los
cuatro pernos
Apriete la tuerca de ajuste
Presione el anillo de
deslizamiento, introduzca el
tubo de entrada de agua en la
base de conexión.
Conexión finalizada
2. Conexión del tubo de entrada de agua a un grifo roscado.
Anillo
de coulissante
deslizamiento
Bague
Grifo roscado y tubo de entrada
Grifo especial para lavadora
Conecte el otro extremo del tubo de entrada
en la válvula de alimentación situada
en la parte trasera del aparato y apriete
firmemente el tubo en el sentido de las
agujas de un reloj.
55
Tubo
de d’alimentation
alimentación
Vanne
de agua
en eau
ES
Tubod’alimentation
de alimentación
Tuyau
de agua
en eau
B
Utilización del aparato
Tubo de evacuación
ADVERTENCIA
• No doble ni alargue el tubo de evacuación.
• Coloque correctamente el tubo de evacuación para evitar cualquier fuga de agua.
Existen dos posibilidades para colocar el extremo del tubo de evacuación:
1. Colóquelo en la cubeta de agua.
Cubeta de agua
Bac à eau
2. Conéctelo al tubo de conexión de evacuación de la cubeta de agua.
OBSERVACIONES
Si el aparato incluye un soporte para el tubo de evacuación, instálelo de la
siguiente forma.
56
ES
Utilización del aparato
Cubeta
deeau
agua
Bac à
Soporte del
Support
tubo
de tuyau
Cuerda o brida
B
Lien
Mini. 60 cm
ATENCIÓN
• Cuando instale el tubo de evacuación, fíjelo correctamente con una cuerda.
• Si el tubo de evacuación es demasiado largo, no intente colocarlo en la lavadora;
esto podría provocar ruidos anormales.
57
ES
B
Utilización del aparato
Utilización rápida
Utilización rápida
ATENCIÓN
• Antes de iniciar un ciclo de lavado, asegúrese de que el aparato esté correctamente
instalado.
• Antes de iniciar un proceso de lavado por primera vez, inicie un programa de
lavado completo sin prendas en el tambor de la siguiente manera.
Antes del lavado
Enchufe
Abra el grifo
Cargue el aparato
Añada el detergente
Cierre las puertas
del tambor
Cierre la puerta del
electrodoméstico
OBSERVACIONES
• Solo hay que añadir detergente en el Compartimento I si ha seleccionado la función
de Prelavado (para los aparatos que disponen de esta función).
• Asegúrese de que las puertas del tambor estén correctamente cerradas.
• Todos los ganchos metálicos deben estar correctamente enganchados en el
interior de la hoja de la puerta trasera.
• Compruebe el tambor antes de cada lavado, debe rodar fácilmente.
58
ES
B
Utilización del aparato
Lavado
Seleccione un
programa
Seleccione una
función o el ajuste
por defecto
Inicie el lavado
OBSERVACIONES
Si deja el ajuste por defecto, puede ignorar la etapa 2.
Al final del lavado
La palabra “Fin” aparece en la pantalla.
Antes de cada lavado
• La temperatura de funcionamiento de la lavadora debe estar comprendida entre 0 y
40 °C. Si se utiliza una temperatura inferior a 0 ºC, la válvula de alimentación y el sistema
de evacuación podrían resultar dañados. Si el aparato está instalado en un lugar donde
la temperatura alcanza o desciende por debajo de 0 ºC, debe desplazarla a un lugar con
temperaturas ambientes normales para asegurarse, antes de utilizar el aparato, de que el
tubo de entrada de agua y el tubo de evacuación no estén congelados.
• Compruebe las etiquetas y las explicaciones de los detergentes utilizados antes de
comenzar a lavar la ropa. Utilice detergentes con ninguna o poca espuma, adaptados para
un lavado en la lavadora.
Compruebe las
etiquetas
Retire todos los
objetos de los
bolsillos
59
ES
Anude las correas
largas, cierre las
cremalleras o los
botones
B
Utilización del aparato
Coloque las prendas pequeñas en
una funda de almohada
Dele la vuelta a los tejidos a los que
le salen bolitas fácilmente o con
fibras largas
Separe las prendas de tejidos
diferentes
ATENCIÓN
• Si solo lava una prenda, se podría generar una importante excentricidad y
activar una alerta debido a un gran desequilibrio. Por ello, se recomienda añadir
una o dos prendas para que se laven todas juntas y permitan que la evacuación
de agua sea óptima.
• No lave prendas que hayan estado en contacto con queroseno, gasolina, alcohol
o cualquier otra sustancia inflamable.
Compartimento de detergente
I
Detergente de prelavado
II
Detergente de prelavado
Suavizante
Prelavado
Prélavage Suavizante
Assouplissant Lavado
Lavage
60
ES
B
Utilización del aparato
ATENCIÓN
Solo hay que añadir detergente en el Compartimento I si ha seleccionado la función
de Prelavado (para los aparatos que disponen de esta función).
Programa
I
II
ECO 40-60°C
Algodón
Sintéticos
Mixto
Jeans
Ropa de deporte
20°C
Ropa de bebé
Función tambor limpio
Centrifugado únicamente
Aclarado + Centrifugado
Lana
Intensivo
Lavado diario de 45 minutos
Rápido 15 min
Obligatorio
Opcional
OBSERVACIONES
• Si el detergente o el aditivo presentan un aspecto aglomerado o espeso,
se recomienda utilizar un poco de agua para diluirlo antes de verterlo en el
compartimento de detergente para no obstruir el orificio del compartimento de
detergente y que desborde cuando se llena de agua.
• Elija el tipo de detergente adaptado a las distintas temperaturas de lavado para
obtener un rendimiento óptimo y consumir poca agua y energía.
61
ES
B
Utilización del aparato
Panel de control
OBSERVACIONES
La imagen se suministra a título indicativo únicamente, consulte el producto real.
A
1
Encendido/Apagado
Permite encender o apagar el aparto.
2
Inicio/Pausa
Pulse este botón para comenzar o interrumpir el ciclo de lavado.
3
Opciones
Las opciones le permiten seleccionar las funciones suplementarias; estas
se encienden una vez seleccionadas.
4
Programas
Disponibles según el tipo de ropa.
5
Pantalla de visualización
La pantalla de visualización muestra los ajustes, el tiempo restante
estimado, las opciones y los mensajes del estado de su lavadora. La pantalla
permanece encendida a lo largo de todo el ciclo.
Visualización
B
Puerta bloqueada
Duración del lavado
Duración diferida
C
Inicio diferido
Fin
Error
D
Prelavado
E
Aclarado adicional
62
ES
B
Utilización del aparato
Opción
Seleccione el programa y luego una opción opcional usando el botón :
P
Prelavado
La función de prelavado permite efectuar un lavado suplementario antes del lavado
principal para eliminar el polvo que adherido a la superficie de las prendas. Una vez que
haya seleccionado esta función, debe añadir detergente en el compartimento I.
Aclarado adicional
Cuando seleccione esta función, el aparato ejecutará un aclarado adicional.
Inicio diferido
Ajuste de la función de inicio diferido:
1. Seleccione un programa;
2. Pulse el botón Inicio diferido para elegir la duración (la duración del inicio diferido está
comprendida entre 0 y 24 horas);
3. Pulse en el botón Inicio/Pausa para iniciar el inicio diferido.
Elija el programa
Ajuste la
duración
Inicie el
programa
Anulación de la función de inicio diferido:
Pulse el botón [Inicio diferido] hasta que se muestre el valor 0 h. Conviene pulsar este
botón antes de iniciar el programa. Si el programa ya ha comenzado, conviene detener el
programa para ajustar un nuevo inicio diferido.
ATENCIÓN
Si se corta la corriente cuando el aparato esté en funcionamiento, un dispositivo
especial de memoria graba el programa seleccionado. Cuando se restablece la
corriente , el programa continuará su curso.
63
ES
B
Utilización del aparato
Opción
Programa
Inicio diferido
Aclarado
suplementario
Prelavado
ECO 40-60°C
Algodón
Sintéticos
Mixto
Jeans
Ropa de deporte
20°C
Ropa de bebé
Función tambor limpio
Centrifugado únicamente
Aclarado + Centrifugado
Lana
Intensivo
Lavado diario de 45 minutos
Rápido 15 min
Opcional
(Algunos modelos están equipados de una función inteligente para el pesado de la ropa,
consulte el producto real)
Temp.
Pulse este botón para ajustar la temperatura (frío, 20 °C, 40 °C, ,60 °C, 90 °C)
Centrifugado
Pulse este botón para modificar la velocidad. 0-600-800-1000-1200
64
ES
B
Utilización del aparato
Programa
Velocidad por defecto (rpm)
ECO 40-60°C
800
Algodón
1200
Sintéticos
1200
Mixto
1200
Jeans
800
Ropa de deporte
800
20°C
800
Ropa de bebé
1000
Función tambor limpio
-
Centrifugado únicamente
800
Aclarado + Centrifugado
800
Lana
600
Intensivo
600
Lavado diario de 45 minutos
800
Rápido 15 min
800
Seguridad infantil
Evita que los niños manipulen el aparato.
Elija el
programa
Inicie el
programa
Pulse [Centrifugado] e [Inicio
diferido] durante 3 segundos
hasta que suene la alarma.
• Cuando está activada la función “Seguridad infantil”, la alarma sonará 3 veces
cuando se activen los botones.
• Vuelva a pulsar en estos dos botones durante 3 segundos para desactivar la
función.
• La función “Seguridad infantil” bloqueará todos los botones excepto el botón
Marcha/Parada.
• En caso de corte de corriente, la seguridad i n fantil se desactivará.
65
ES
B
Utilización del aparato
Silenciar la alarma
Elija el
programa
Pulse el botón [Centrifugado]
durante 3 segundos para
apagar la alarma.
Para activar la función de la alarma, pulse de nuevo el mismo botón durante 3 segundos. El
ajuste se conserva hasta el siguiente reinicio.
Después de desactivar la función de alarma, se desactivará el sonido.
Mi ciclo
Permite memorizar el programa utilizado con más frecuencia.
Después de haber elegido el programa y ajustado las opciones, pulse el botón [Temp.] durante
3 segundos antes de comenzar el lavado. El programa por defecto es el programa Algodón.
Programas
Programas
15
Algodón
Ropa sólida y resistente al calor de algodón o lino.
Sintéticos
Lavado de prendas sintéticas, por ejemplo: camisas,
vestidos, textiles compuestos por mezclas de tejidos.
Para el lavado de tejidos de punto, conviene disminuir la
cantidad de detergente; como las mallas del tejido están
sueltas favorecen la formación de espuma.
Ropa de bebé
Para el lavado de prendas de bebé. Este programa permite
que la ropa de los bebés quede más limpia y mejora el
rendimiento del aclarado para proteger la piel del bebé.
Lavado diario de 45
minutos
Para el lavado rápido de pocas prendas poco sucias.
Mixto
Mezcla de ropa de algodón y de prendas sintéticas.
66
ES
B
45
ECO 40-60˚C
20˚C
Utilización del aparato
Ropa de deporte
Lavado de la ropa de deporte.
Jeans
Programa especial para los tejidos vaqueros.
Rápido 15 min
Otro programa rápido apropiado para pequeñas
cantidades de ropa ligeramente sucia.
Intensivo
Para obtener mejores resultados, el tiempo de
lavado es más largo.
Lana
Para la lana que se puede lavar a mano o a máquina
o las prendas con mucha lana. Se trata de un
programa de lavado especialmente suave que evita
que las prendas encojan, con pausas más largas
durante el programa (las prendas se empapan en el
líquido detergente).
Centrifugado
únicamente
Centrifugado adicional con velocidad de
centrifugado seleccionable.
Aclarado +
Centrifugado
Aclarado y centrifugado suplementarios.
ECO 40-60°C
40 °C por defecto, no seleccionable, sirve para un
lavado de aproximadamente 40 °C-60 °C.
Función tambor
limpio
Este ciclo está específicamente previsto para
mantener limpio el tambor y los tubos. Se aplica
una temperatura elevada, 90 ºC, que permite
esterilizar las prendas y garantizar un lavado más
respetuoso con el medioambiente. Durante este
programa de lavado, no se puede lavar ninguna
prenda. Añada un volumen adecuado de agente
blanqueador, a base de cloro, para reforzar la
eficacia de la limpieza del tambor.
20°C
20 °C por defecto, selección de agua fría posible.
67
ES
B
Utilización del aparato
Tabla de programas de lavado
Programa
Carga (kg)
Temp. (°C)
Duración por
defecto
ECO 40-60°C
6,0
--
3:16
Algodón
6,0
40
2:40
Sintéticos
3,0
40
2:20
Mixto
6,0
40
1:37
Jeans
6,0
60
1:45
Ropa de deporte
3,0
40
1:31
20°C
3,0
20
1:10
Ropa de bebé
6,0
60
1:42
-
90
1:18
Centrifugado únicamente
6,0
-
0:12
Aclarado + Centrifugado
6,0
-
0:20
Lana
2,0
40
1:07
Intensivo
6,0
40
3:48
Lavado diario de 45 minutos
2,5
40
0:45
Rápido 15 min
2,0
À froid
0:15
Función tambor limpio
OBSERVACIONES
Los parámetros de esta tabla se suministran a título indicativo exclusivamente.
Los parámetros reales pueden ser distintos de los parámetros indicados en la
tabla a continuación.
68
ES
C
Información práctica
Limpieza y mantenimiento
ATENCIÓN
Antes de comenzar el mantenimiento del aparato, desenchúfelo
y cierre el grifo.
Limpieza del cuerpo del aparato
Un mantenimiento adecuado de la lavadora puede prolongar su vida
útil. Si fuese necesario, la superficie puede limpiarse con detergentes
neutros no abrasivos. En caso de desbordamiento, utilice un paño
húmedo para absorber rápidamente el agua. No utilice nunca objetos
con punta.
OBSERVACIONES
El ácido fórmico y sus solventes diluidos o equivalentes están
prohibidos (por ejemplo, el alcohol, los solventes o los productos
químicos, etc.).
Limpieza del tambor
Hay que eliminar rápidamente el óxido que los elementos metálicos dejan en el tambor
utilizando detergentes sin cloro.
No utilice nunca lana de acero.
OBSERVACIONES
No introduzca ropa en la lavadora mientras limpia el tambor.
Limpieza del filtro de entrada
OBSERVACIONES
El filtro de entrada debe limpiarse si disminuye la presión de agua.
Limpieza del filtro del grifo:
1. Cierre el grifo.
2. Retire el tubo de alimentación de agua del grifo.
3. Limpie el filtro.
4. Conecte de nuevo el tubo de alimentación de
agua.
69
ES
C
Información práctica
Limpieza del filtro en el interior de la máquina:
1. Desenrosque el tubo de entrada de agua en la
parte trasera del aparato.
2. Extraiga el filtro con un alicate, límpielo y luego
vuelva a colocarlo.
3. Utilice el cepillo para limpiar el filtro.
4. Conecte el tubo de entrada.
OBSERVACIONES
• Si el cepillo no está limpio, puede retirar el filtro para limpiarlo
de forma separada.
• Vuelva a conectar el tubo y abra el grifo.
Limpieza del compartimento de detergente
1. Presione hacia abajo sobre la flecha situada en la tapa del compartimento de suavizante,
en el interior del cajón de detergente.
2. Levante la fijación y retire la tapa del compartimento de suavizante. Limpie todos los
compartimentos con agua.
3. Vuelva a colocar la tapa del compartimento de suavizante y empuje el cajón hasta su lugar.
Extraiga el cajón del
compartimento pulsando en la
marca A
Enjuague el cajón del
compartimento con agua
OBSERVACIONES
Vuelva a colocar el cajón en el
compartimento
No utilice alcohol, disolvente ni productos químicos para limpiar
su lavadora.
70
ES
C
Información práctica
Limpieza del filtro de la bomba de evacuación
ATENCIÓN
• Tenga cuidado con el agua caliente.
• Deje que la solución de detergente se enfríe.
• Desenchufe el aparato para evitar cualquier riesgo de descarga
eléctrica antes de limpiarlo.
• El filtro de la bomba de evacuación filtra los hilos y los pequeños
cuerpos extraños procedentes del lavado.
• Limpie el filtro periódicamente para garantizar un funcionamiento
óptimo de la lavadora.
Abra la tapa situada en la
parte inferior del aparato
Retire los cuerpos extraños
Abra el filtro girándolo en el
sentido inverso a las agujas
del reloj
Cierre la tapa situada en la
parte inferior del aparato
71
ES
C
Información práctica
ATENCIÓN
• Asegúrese de que el tapón de la válvula y el tubo de evacuación
de emergencia estén correctamente instalados; las placas con
tapón deben introducirse alineándolas con las placas con orificio,
si no, podría haber fugas.
• Cuando el aparato esté en funcionamiento puede que la bomba
contenga agua caliente, según el programa seleccionado. No retire
nunca la tapa de la bomba durante un ciclo de lavado, espere
siempre que el aparato haya terminado su ciclo y esté vacío. Cuando
vuelva a colocar la tapa, asegúrese de apretarla bien.
Reparación
Si el aparato no comienza a funcionar o se para cuando está en funcionamiento, Primero
intente encontrar una solución al problema Si el error persiste, póngase en contacto con el
servicio postventa
Descripción
Causa
Soluciones
El aparato no se
puede poner en
funcionamiento
La puerta no está bien
cerrada
Vuelva a poner en funcionamiento
el aparato después de haber
cerrado la puerta
Compruebe que ninguna prenda
impida el cierre
La puerta no se puede Seguridad de la lavadora
abrir
La norma de protección
está activada
Desenchufe el aparato y luego
vuelva a ponerlo en marcha
Fuga de agua
Compruébelo y apriete mejor los
tubos de agua Limpie el tubo de
evacuación
La conexión a nivel del
tubo de entrada o del
tubo de evacuación no es
estanca
Presencia de residuos El detergente se ha
de detergente en el
humedecido o se ha
cajón
aglomerado
72
Limpie y seque los
compartimentos de detergente
ES
C
Los indicadores o
la pantalla no se
encienden
Información práctica
Asegúrese de que la alimentación
Desenchufe el aparato La
tarjeta del circuito impreso eléctrica está encendida y de que
el enchufe esté bien puesto
o el cableado tienen un
problema de conexión
Ruidos anormales
Descripción
Compruebe que las fijaciones
(pernos) se han retirado
correctamente Compruebe que
el aparato esté instalado en un
superficie sólida y plana
Causa
Soluciones
La puerta no está bien
cerrada
Vuelva a poner en funcionamiento el
aparato después de haber cerrado
la puerta. Compruebe que ninguna
prenda impida el cierre
Problema de entrada de
agua durante el lavado
Compruebe que la presión de agua es
suficiente
Ponga derecho el tubo de agua
Compruebe el filtro de la válvula está
obstruido
Vaciado de agua
demasiado largo
Compruebe que el tubo de evacuación
no esté obturado
El agua se desborda
Vuelva a poner en marcha la lavadora
Otros
Intente primero volver a repetir la
operación y, si el problema persiste,
contacte con el servicio de asistencia
OBSERVACIONES
Después de realizar la comprobación, encienda el aparato. Si el
programa persiste o si la pantalla vuelve a indicar nuevos errores,
contacte con el servicio postventa.
73
ES
Notes / Notities / Notas
74
Notes / Notities / Notas
75
Notes / Notities / Notas
76