phil teds 8495-02 Handleiding

Categorie
Kinderwagens
Type
Handleiding
1
sport verso
instructions
for detailed instructions please visit:
philandteds.com/instructions
Brush dirt (or cracker crumbs) off the frame & wheels regularly.
Clean frame with non-abrasive household cleaner & a soft cloth.
Always dry frame if wet.
Your buggy fabric can be sponge cleaned with warm water, using
mild natural soap. Do not use detergents or bleach on your buggy.
Improper care will void any warranties. Do not use your buggy if
deterioration is detected or suspected.
Do not use your buggy on stairs or escalators.
Always use the handle tether strap.
Excessive wear can reduce effectiveness & safety. Parts may
need lubrication. Inspect essential components for:
Fraying – especially webbing straps & safety harness.
Wear – locks, snap fasteners, tyres, plastic & moving parts
Safety – locks must not be loose.
If your product is damaged in any way, or you’re not
sure how to use it, please consult our support team
(www.philandteds.com/support).
care information
3
Tyres
sport verso uses air lled tyres, the valve is car-size. Manually inate to
20 – 22psi max.
Releasing air gives a softer ride but lower pressure reduces tread life.
New inner tubes and tyres are generally available (2 1/4” x 12 1/2” tyre) from
your dealer, cycle or specialist wheel shops. Standard tyre kits can repair
punctures.
A at tyre can result from grit holding the valve open. To check: inate tyre,
deate rapidly, and re-inate.
Tyres and tubes are not under warranty. Do not over inate. Tyre pressure is
affected by heat especially when inside parked cars.
Warranty
All of our products have a one year warranty from date of purchase against
defects in material and workmanship.*
Additionally, when you register your product online within 30 days of purchase,
you are eligible for a 2 year warranty free of charge.
Once registered, you can further extend the warranty to 3 years by purchasing
the extended warranty option within 30 days of purchase.
Please register your product purchase online now
philandteds.com/register
*You may be entitled to other terms and rights in some countries.
important information
5
additional accessories
1 x liner
1 x newborn wedgie
2 x rear wheels including brake cogs
1 x frame
1 x seat
2 x mudguards
2 x inline clips
2 x harness pads
1 x grab bar
2 x rear axles
1 x front wheel
01
01
02
02
03
03
04
04
05
05
06
06
07
07
08
08
09
09
10
10
11
11
7
EU only
01 02
03 04
9
05 06
07 08
L
R
01
11
1
2
02
03
1
2
04 05
01 02
13
0+
STOP GO
01 02
01 02
01
03
05
02
04
06
15
01 02
03
1
2
2
1
01 02
03 04
17
double kit
snug carrycot
alpha & universal
car seat adaptor
+
L
R
01
double kit – additional accessories
19
1
2
01
02 03
snug carrycot – additional accessories
x2
01
02 03
universal car seat adaptor –
additional accessories
21
04 05
01 02
lazyted – additional accessories
23
1
2
01
WARNINGS
European safety standard states:
IMPORTANT: Keep these instructions for future
reference.
Never leave your child unattended.Always use the restraint
system. • Do not let your child play with this product.This
product is not suitable for running or skating. • Ensure that
all the locking devices are engaged before use.To avoid
injury ensure that your child is kept away when unfolding
and folding this product. • Check that the pram body or
seat unit or car seat attachment devices are correctly
engaged before use • This product has been designed to
carry a child from newborn to 4 years and up to 20kg in
main seat position (15kg in lower seat position) with a 10kg
load in the parcel tray.Always activate the brake before
you place or take your child out of the pushchair. • It is
recommended that the most reclined position be used for
newborn babies.When buggy seat is used for babies
aged newborn to 6 months, use the newborn wedgie with
the seat in the most reclined position. • Do not attach any
load to the handle and/or any other part as this will affect
the stability of the push chair.When using an infant car
seat with the pushchair, this vehicle does not replace a cot
or a bed. Should your child need to sleep, then it should
This product complies with requirements applicable in
market of sale, refer to philandteds.com/certication
EN
25
be placed in a suitable pram, cot or bed.This product is
intended only for use with one child in the seat or carrycot
and a second child on the phil&teds double kit if purchased.
• Regularly inspect your phil&teds for any signs of wear or
damaged parts and refer to the Maintenance and Cleaning
instructions • Only use approved phil&teds accessories
with a phil&teds pushchair. • Use only original phil&teds
replacement parts. It may be unsafe to use substitutes.
WARNINGS
American safety standard states:
• Never leave your child unattended in the stroller.Avoid
serious injury from falling or sliding out. Always use the
safety harness.This vehicle is intended for children from
newborn to 4 years or up to a maximum weight of 44lbs in
main seat position (33lbs in lower seat position).To prevent
the stroller from becoming unstable, do not place parcels
or accessory items anywhere except in the storage basket
and pockets provided. Do not hang items such as shopping
bags from the frame. • Do not place more than 22lbs in the
parcel tray. • Excessive weight may cause a hazardous
unstable condition to exist.When buggy seat is used for
babies aged newborn to 6 months, use the newborn wedgie
with the seat in the most reclined position.
EN
WARNINGS
Australia / New Zealand safety standard states:
To avoid injury or death:
Always apply the brakes whenever the stroller is stationary.
Do not leave children unattended. • Secure the child in the
harness at all times. • Do not carry extra children or bags
on this stroller. • Do not place more than 10kg in the parcel
tray. • Make sure children are clear of any moving parts if
you adjust the stroller. • Use the harness at all times. • When
not in use, never leave the harness buckled, as harness
can form loops which may pose a strangulation hazard.
Do not use this seat with any other models of stroller. • It is
unsafe to use accessories other than those approved by the
stroller manufacturer. • Care should be taken if the stroller
is used on stairs or escalators.The stroller should not be
used near an open re or exposed ame.This stroller is
intended for children up to a maximum weight of 20kg in
main seat position (15kg in lower seat position). • Use the
tether strap to stop the stroller rolling away. • Do not use the
lie at once the child can sit up unaided • Maximum weight of
child in reclined position is 9kg • The stroller is designed for
use on at or gently sloping surfaces and may be unstable
EN
27
on higher sloping and uneven surfaces, resulting in the
possibility of the stroller tipping over. • Due care should be
exercised when folding or unfolding the stroller, as there is
potential for ngers or body parts to be injured.The stroller
should only be carried or lifted when it is properly folded.
Do not carry or lift the stroller by the wheels, the grab bar
or the harness - position your hands at the centre of the
side frame. • When folding the stroller, please check visually
that the automatic frame lock is engaged.When buggy
seat is used for babies aged newborn to 6 months, use the
newborn wedgie with the seat in the most reclined position.
EN
© 2021 Phil and Teds Design Limited.
Phil and Teds Design Limited owns the intellectual property rights in the brands, designs
and inventions featured in this publication as licensed to Phil and Teds Most Excellent
Buggy Company Limited. These include, without limitation, the phil&teds, adapt~survive!,
~, INLINE trade marks, product names and INLINE double buggy shape and product
names. phil&teds actively pursue people who infringe on its intellectual property.
WARNINGS
Canadian safety standard states:
• Never leave your child unattended in the stroller.Always
use the safety harness to avoid serious injury from falling or
sliding out. • Do not place more than 10kg in the parcel tray.
The stroller may become unstable if a parcel bag, other
than one recommended by the manufacturer, is used.The
stroller may become unstable if the recommended load is
exceeded.Take care when folding or unfolding the stroller
to prevent your ngers being entrapped. • Maximum weight
20kg in main seat position (15kg in lower seat position).
• Maximum height for main seat is 100cm.When buggy
seat is used for babies aged newborn to 6 months, use the
newborn wedgie with the seat in the most reclined position.
EN
29
EN
guide d’entretien
Brossez les roues et le châssis pour ôter les salissures.
Nettoyez avec un produit d’entretien non abrasif et un chiffon doux
& séchez systématiquement le châssis.
Nos tissus peuvent être nettoyés à l´aide d’une éponge humide,
trempée dans l’eau chaude, avec un savon doux. N’utilisez pas de
détergents ni d’eau de Javel.
Un usage inapproprié priverait votre produit de toute garantie.
N’utilisez pas votre poussette s’il est déterioré.
Des précautions particulières devront être prises lors de
l’utilisation de la poussette dans les escaliers ou les escaliers
roulants.
Passez systématiquement la dragonne autour de votre poignet
lorsque vous utilisez la poussette.
Certaines pièces peuvent avoir besoin d’être lubriées. A surveiller
sur les principaux composants:
Effilochage – tout particulièrement les sangles et le harnais
de sécurité.
Usure – boucles, fermoirs, pneus, pièces en plastique, zips
et parties amovibles.
Sécurité – les boucles ne doivent pas être lâches.
Si vous constatez une anomalie sur votre produit ou si vous ne
savez pas comment l’utiliser, rendez vous sur le site
(philandteds.com/support).
FR
31
Roues
sport verso gonez à la main à 20 – 22psi max.
Avec une pression moindre, la promenade est plus confortable pour votre
enfant, mais les pneus s’usent plus vite.
Vous pouvez généralement vous procurer des chambres à air et pneus de
rechange (pneu 2 1/4” x 12 1/2”) auprès de notre magasin revendeur ou dans
un magasin de cycles. Les trousses de réparation standard peuvent être
utilisées pour réparer les crevaisons.
Un pneu à plat peut être dû à des gravillons qui maintiennent la valve
ouverte; pour vérier: gonez le pneu, dégonez-le rapidement et regonez.
Les pneus et les chambres à air ne sont pas couverts par la garantie. Ne
gonez pas les pneus excessivement. La pression des pneus est affectée
par la chaleur, particulièrement dans une voiture en stationnement.
Garantie
Tous nos produits sont garanties un an à partir de la date d'achat contre les
défaut de matériel et de fabrication.*
De plus, si vous enregistrez vos produits en ligne dans les 30 jours suivant
votre achat, nous vous offrons un an de garantie supplémentaire.
Une fois enregistré, vous pouvez étendre cette garantie pour une année
supplémentaire en achetant l'option d'extension de garantie dans les 30
jours suivant votre achat.
Pour valider votre garantie, veuillez enregister votre produit sur notre site
philandteds.com/register
*Il se peut que d'autres termes et conditions soient applicables selon votre pays.
information importante
FR
AVERTISSEMENTS
La norme européenne stipule:
Important – Conserver ces instructions pour
consultation ultérieure
• Ne jamais laisser votre enfant sans surveillance.
Toujours utiliser le harnais. • Ne laissez pas votre
enfant jouer avec ce produit. • Ce produit ne convient
pas à la course à pied ni en rollers.Vériez que tous
les dispositifs de verrouillage sont enclenchés avant
utilisation. • Pour éviter les blessures, assurez-vous que
votre enfant est tenu à l´écart lors du pliage et dépliage de
ce produit.Vériez que la poussette, l’assise ou le siège
sont correctement installés avant usage. • Ce produit a
été conçu pour transporter un enfant de la naissance
à 4 ans (poids maximal : 20 kg en position de siège
principal, 15 kg en position de siège inférieur) avec 10kg
de charge dans le panier de rangement. • Enclenchez
toujours le frein lorsque vous installer ou retirer votre
enfant de la poussette. • La position la plus inclinée est
recommandée pour les nouveau-nés. • Lorsque le siège
de la poussette est utilisé pour des bébés âgés de 0 à 6
mois, utilisez le cale nouveau-né avec le siège dans la
position la plus inclinée. • Ne rien attacher, à l’exception
du porte- gobelet phil&teds, sur le guidon et/ou toute autre
FR Obligations normatives et légales du marché,
consulter philandteds.com/certication
33
FR
partie de la poussette qui pourrait affecter la stabilité.
Lorsque vous utilisez une coque phil&teds avec la
poussette phil&teds, cette conguration ne remplace pas
un berceau ou un lit. Si votre enfant doit dormir, il doit
alors être placé dans un landeau, un lit ou un berceau
adapté. • Ce produit est homologué pour un seul enfant
dans le hamac ou la nacelle, et un second enfant sur le
second siège phil&teds optionnel.Vériez régulièrement
votre poussette phil&teds pour tout éventuel signe d’usure
ou de pièces endommagées et reportez-vous aux
instructions d’entretien et de nettoyage. • N’utilisez que
des accessoires phil&teds avec la poussette phil&teds •
Utilisez uniquement des pièces de rechange phil&teds. Il
peut être dangereux d’utiliser des substituts.
WARNINGS
La norme canadienne stipule:
• Ne laissez jamais votre enfant dans la poussette sans
surveillance.Veillez à toujours utiliser le harnais an
d’éviter les risques de chute ou de glissement. • Ne pas
placer une charge supérieure à 10kg dans le panier de la
poussette.An d’éviter le déséquilibre de la poussette,
n’utilisez aucun panier autre que celui recommandé par
le fabricant. • La poussette pourrait devenir instable si la
charge supportée était supérieure à celle recommandée.
Attention à ne pas vous coincer les doigts lorsque vous pliez
/ dépliez la poussette. • Charge maximale en position droite
(siège principal) 20 kg , 15 kg en position de siège inférieur.
• Le siège a été conçue pour les enfants dont la hauteur
est moins de 1 m. • Lorsque le siège de la poussette est
utilisé pour des bébés âgés de 0 à 6 mois, utilisez le cale
nouveau-né avec le siège dans la position la plus inclinée.
FR
35
© 2021 Phil and Teds Design Limited.
Phil and Teds Design Limited détient les droits de la propriété intellectuelle sur les marques,
les designs et les inventions présentés dans cette publication autorisé par Phil and Teds Most
Excellent Buggy Company Limited. Cela inclut, sans restriction: phil&teds, adapt~survive!, ~,
les marques déposées INLINE, le nom de ses produits et la configuration de ses poussettes
INLINE. phil&teds poursuivra en justice toute personne qui portera atteinte à ses droits de
propriété intellectuelle.
FR
pflegehinweise
Bürsten Sie regelmäßig trockenen Schmutz von Rahmen und Rädern.
Wischen Sie ihn mit einem milden Haushaltsreiniger und einem weichen
Tuch ab.
Die Bezüge können mit warmem Wasser und einer milden Seifenlauge
gereinigt werden. Verwenden Sie keine scharfen Reinigungs- oder
Bleichmittel.
Unsachgemässer Gebrauch lässt die Garantierechte erlöschen. Benutzen
Sie das Produkt nicht, wenn Sie eine Beschädigung entdeckt haben oder
deren Vorhandensein vermuten.
Seien Sie bei der Benutzung des Buggys auf Treppen und Rolltreppen
besonders vorsichtig.
Während der Benutzung des Buggys sollte immer das Handband angelegt
sein.
Ausgiebige Benutzung kann die Funktionalität und die Sicherheit
beeinträchtigen. Einige Teile müssen von Zeit zu Zeit nachgefettet werden.
Überprüfen Sie wichtige Bestandteile wegen:
Verschleiß – besonders Gurte und Sicherheitsgurte.
Abnutzung – Verschlüsse, Klick-Verschlüsse, Reifen, Plastikteile, und
sich bewegende Teile.
Sicherheit – Sicherheitsverschlüsse müssen immer fest sitzen.
Falls das Produkt beschädigt ist oder Sie nicht sicher sind, wie
Sie es in Gebrauch nehmen, besuchen Sie die Rubrik in Internet
(philandteds.com/support).
DE
37
Reifen
sport verso Pumpen Sie die Reifen per Hand bis max. 1,5 bar auf.
Weniger Luft sorgt für eine sanftere Fahrt, aber der niedrigere Druck reduziert
die Lebensdauer des Reifenmantels.
Neue Schläuche und Reifen (2 1/4 x 12 1/2 Zoll) sind normalerweise in Ihrem
Fachgeschäft oder im Fahrrad- bzw. Reifenfachhandel erhältlich. Löcher
können mit handelsüblichem Reifenickzeug repariert werden. Ein platter
Reifen kann auf Steinchen, die das Ventil geöffnet halten, zurückzuführen sein.
Test: Pumpen Sie den Reifen auf, lassen Sie die Luft schnell wieder heraus
und pumpen Sie ihn wieder auf. Reifen und Schläuche sind nicht durch die
Garantie abgedeckt.
Pumpen Sie die Reifen nicht zu sehr auf. Bitte berücksichtigen Sie, dass
sich hohe Temperaturen, insbesondere in geparkten Fahrzeugen, auf den
Reifendruck auswirken können.
Garantie
All unsere Produkte haben, ab Kaufdatum, eine 1-Jahres Garantie auf
Materialschäden und Verarbeitung.*
Registrieren Sie Ihr Produkt online innerhalb der ersten 30 Tage nach Kauf
und erhalten Sie ein zusätzliches 2. Jahr Garantie kostenfrei.
Einmal registriert, können Sie die oben erwähnte Garantie, innerhalb der
ersten 30 Tage nach Kaufdatum, durch den Zukauf eines dritten Jahres auf
insgesamt 3 Jahre erweitern.
Bitte registrieren Sie ihr Produkt durch unsere online Registrierung bei
philandteds.com/register
*In einigen Ländern gelten gegebenenfalls andere Bedingungen und Rechte.
wichtige information
DE
WARNUNGEN
Der europäische Sichterheits standard besagt:
Wichtig – Bewahren Sie diese Gebrauchsanleitung für
späteres nachlesen gut auf.
• Lassen Sie Ihr Kind niemals unbeaufsichtigt. • Benutzen
Sie immer das Gurtsystem. • Lassen Sie Ihr Kind nicht
mit dem Produkt spielen. • Dieses Produkt ist nicht zum
Joggen oder Skaten geeignet.Vergewissern Sie sich vor
der Benutzung, dass alle Verschlüsse geschlossen sind.
Um Verletzungen zu vermeiden vergewissern Sie sich bitte,
dass Ihr Kind beim Auf- und Zuklappen des Kinderwagens
außer Reichweite ist.Vergewissern Sie sich vor der
Benutzung, dass das Kinderwagengestell bzw. der Sitz
oder die Autositzbefestigung korrekt eingerastet sind.
Dieses Produkt eignet sich für ein Kind ab Geburt bis 4
Jahre (Maximalgewicht: 20 kg in der Hauptsitzposition,
15 kg in der unteren Sitzposition) und einer zusätzlichen
Ladung im Einkaufskorb von bis zu 10 kg. • Nutzen Sie
die Bremse bevor Sie Ihr Kind in den Kinderwagen
setzen oder herausnehmen. • Für Neugeborene wird die
abgesenkte Position empfohlen. • Wenn der Buggy-Sitz
für Babys im Alter von Neugeborenen bis 6 Monaten
verwendet wird, verwenden Sie den Neugeborenen-Keil in
DE Der traveller erfüllt folgende Normen des
Arbeitsmarktes, siehe: philandteds.com/certication
39
der am weitesten nach hinten geneigten Position. • Hängen
Sie, mit Ausnahme des phil&teds Getränkehalters, bitte
keinerlei Lasten an den Griff und/oder andere Teile des
Kinderwagens. Dies kann die Stabilität des Kinderwagens
beeinträchtigt. • Die Verwendung einer Babyschale auf
dem Kinderwagen ersetzt kein Gitterbett oder Bett. Wenn
Ihr Kind Schlaf benötigt, sollte es in einen geeigneten
Kinderwagen, ein Gitterbett oder Bett gelegt werden.
• Dieses Produkt kann mit einem Kind im Sitz oder der
Babytrage und einem zweiten Kindes im phil&teds double
kit verwendet werden. Zweiter Sitz (double kit) ist separat
erhältlich. • Überprüfen Sie Ihren phil&teds regelmäßig
auf Anzeichen von Verschleiß oder beschädigte Teile.
Beachten Sie dabei bitte die Wartungs;- und Reinigungs
Anweisungen.Verwenden Sie Ihren phil&teds nur mit
von phil&teds zugelassenem Zubehör.Verwenden Sie
nur original phil&teds Ersatzteile. Die Verwendung von
Alternativen könnte gefährlich sein.
© 2021 Phil and Teds Design Limited.
Phil and Teds Design Limited ist intellektueller Eigentümer aller Markenrechte von Phil
and Teds Most Excellent Buggy Company Limited lizenzierten, in dieser Publikation
veröffentlichten Designs und Erfindungen. Dies beinhaltet, ohne Einschränkung phil&teds,
adapt~survive!, ~, INLINE Handelsmarken, Produktnamen und INLINE Doppelkinderwä-
gen. Jeglicher Verstoß gegen das Recht des geistigen Eigentums wird von phil&teds
aktiv rechtlich verfolgt.
DE
Cepille la suciedad del armazón y las llantas regulamente.
Limpie con productos no abrasivos y con una toalla suave & siempre seque
el armazón si se moja.
La tela puede ser lavada con agua tibia, usando jabón medio natural. No
use detergente o blanqueadores.
Cuidado incorrecto anulará cualquier garantía. No utilice el producto si se
detecta un deterioro o sospecha.
Ten cuidado si utilizas la silla de paseo en escaleras normales o mecánicas.
Siempre use la correa alrededor de su muñeca al usar el cochecillo.
Hay partes que pueden necesitar lubricante. Inspeccione los componentes
esenciales:
Deshilachado – especialmente en las costuras de las correas y del
arnés de seguridad.
Desgaste por uso – seguros, neumáticos, partes de plástico y partes
movibles.
Seguridad – los seguros nunca deben de estar ojos.
Si el producto está dañado de alguna forma, o si no sabes con certeza
cómo usarlo, ponte en contacto
(philandteds.com/support).
cuidado y mantenimiento
ES
41
Neumático
sport verso ina manualmente hasta 22 psi máx.(1,4 – 1,54kg/cm2).
Soltar aire hace que el viaje sea más suave, pero una presión más baja reduce la
vida útil.
Generalmente hay tubos interiores y neumáticos nuevos (neumático de 2 1/4” x
12 1/2” o 5,71 cm x 31,75 cm) en distribuidor, en establecimientos de bicicletas o
especializados en ruedas. kits de neumático estándar se puede reparar pinchazos.
El neumático se puede desinar si hay suciedad en la válvula que la mantenga
abierta; para comprobarlo: ina el neumático, desínalo rápidamente y vuelve a
inarlo. Ni los neumáticos ni los tubos están cubiertos por la garantía.
No ines demasiado los neumáticos. La presión del neumático se ve afectada por
el calor, especialmente cuando se encuentra dentro de un coche estacionado.
Garantía
Todos nuestros productos cuentan con garantía de un año desde la fecha
de compra ante defectos en sus materiales y en su producción.*
Además, si registra su producto online dentro de los 30 días posteriores a la
fecha de compra, obtendrá una garantía de dos años sin coste.
Una vez registrado, puede extender la garantía mencionada anteriormente
mediante la compra de la extensión de garantía, dentro de los 30 días
posteriores a la compra.
Por favor registra tu compra del producto a través de nuestro registro de
garantía en línea visitando
philandteds.com/register
*Puede tener derecho a términos distintos en algunos países
información importante
ES
ADVERTENCIAS
El Estándar de Seguridad Europeo dicta:
Importante – Guardar estas instrucciones para
consultas futuras
• Nunca deje a su hijo sin la supervisión de un adulto.
• Utilice siempre el sistema de arneses de la silla. • No
permita a su hijo jugar con este producto. • Este producto
no es adecuado para correr o patinar.Asegúrese de
que todos los dispositivos de anclaje estén ajustados
antes del uso. • Para evitar cualquier daño, procure que
su hijo se mantenga alejado al plegar y desplegar la
silla. • Compruebe que los anclajes del asiento estén
correctamente ajustados antes de emprender la marcha.
• Este producto ha sido diseñado para llevar un niño de
recién nacido a 4 años (peso máximo: 20 kg en la posición
del asiento principal, 15 kg en la posición del asiento
inferior) con una carga de 10kg en la cesta portaobjetos.
Active siempre el freno antes de colocar o sacar a su hijo
fuera de la silla de paseo. • Para los recién nacidos, se
recomienda la posición más reclinada. • Cuando el asiento
de la silla de paseo se utiliza para bebés de entre 0 y 6
meses, utilice el cuña para recién nacidos con el asiento
en la posición más reclinada. • No agregue ninguna carga,
El traveller cumple con los requisitos aplicables en el mercado
para la venta, consulte: philandteds.com/certication
ES
43
al mango y/o a cualquier otra parte de la silla, ya que
esto afectará a la estabilidad de la misma. • El uso de un
portabebés con la silla de paseo, no sustituye a una cuna
o una cama. En caso de que su hijo necesite dormir, debe
colocarlo en un cochecito adecuado, cuna o cama. • Este
producto está diseñado para su uso con un solo niño en el
asiento o en el capazo y, opcionalmente, con un segundo
niño en el segundo asiento, que se adquiere aparte.
Revise regularmente su phil&teds para detectar cualquier
signo de desgaste o daño y consulte las instrucciones de
mantenimiento y limpieza. • Utilice únicamente accesorios
de phil&teds aprobados para phil&teds. • Utilice
únicamente piezas de repuesto originales phil&teds.
Puede ser peligroso utilizar sustitutivos.
© 2021 Phil and Teds Design Limited.
Phil and Teds Design Limited es propietaria de los derechos de propiedad intelectual de
las marcas, los diseños y las invenciones que aparecen en esta publicación con licencia
de Phil and Teds Most Excellent Buggy Company Limited. Entre ellos se incluyen, sin lim-
itación, los siguientes: marcas registradas phil&teds, adapt~survive!, ~, y INLINE; nombres
de productos y forma de cochecito doble INLINE y nombre de estos productos. phil&teds
persigue activamente a las personas que infringen su propiedad intelectual.
ES
Borstel regelmatig vuil van het frame en de wielen.
Reinig met een niet-schurend middels en een zachte doek & maak het
frame altijd droog nadat het nat is geworden.
De bekleding kan worden gereinigd met warm water en een milde
zeep op natuurlijke basis. Gebruik geen bleekmiddelen of andere
schoonmaakmiddelen.
Door onzorgvuldig gebruik vervallen alle garanties. Gebruik de buggy niet
wanneer verval of het vermoeden ervan intreedt.
Wees voorzichtig als je de buggy gebruikt op trappen en roltrappen.
Doe de polsband altijd om uw pols als je de buggy gebruikt.
Buitensporige slijtage kan ten koste gaan van de effectiviteit en de
veiligheid. Het kan nodig zijn de onderdelen regelmatig te smeren.
Controleer essentiële onderdelen op:
rafelen – vooral geweven riemen en veiligheidsharnas.
Slijtage – vergrendelingen, klikbevestigingen, banden, kunststof
onderdelen, ritsen en bewegende delen.
Veiligheid – vergrendelingen moeten vastzitten.
Controleer of je nanogeen beschadigingen heeft. Als dit toch het geval is of
je weet niet hoe de sport verso te gebruiken, neem dan direct contact op
met web-support (philandteds.com/support).
onderhoudsinformatie
NL
45
Banden
sport verso pomp de banden met de hand op tot max. 22psi.
Een lagere spanning is gerieijker, maar veroorzaakt meer slijtage aan het proel
Nieuwe banden en binnenbanden zijn algemeen verkrijgbaar
(2 1/4” x 12 1/2” band) bij je dealer, de rijwielhandel of bij speciale
bandenhandels. Lekkages kun je repareren met een standaard bandenplakset.
Een band kan leeglopen als gevolg van steentjes die het ventiel openhouden;
controleer dit als volgt: pomp de band op, laat hem snel leeglopen en pomp hem
nogmaals op. Banden en binnenbanden vallen niet onder de garantie.
Pomp de banden niet te hard op. de bandendruk wordt beïnvloed door de
temperatuur, vooral in geparkeerde auto’s.
Garantie
All onze producten hebben, vanaf koopdatum, een garantieperiode van een jaar
tegen defetecten in materiaal en uitvoering.*
Daarnaast, als je de producten registreert online binnen de eerste 30 dagen na
aankoop, kom je in aanmerking voor een tweede jaar garantie geheel kostenvrij.
Eenmaal geregistreerd, kan je de garantie periode verlengen met nog een extra
jaar, door het kopen van de uitgebreide garantie optie binnen 30 dagen na
aankoop.
Registreer uw aankoop door via onze online product registratie op
philandteds.com/register
*Mogelijk hebt u in sommige landen recht op andere voorwaarden en rechten
belangrijke informatie
NL
WAARSCHWINGEN
Europese veiligheidsnorm:
Attentie – Bewaar deze instructies voor toekomstige
raadpleging
• Laat uw kind nooit alleen. • Gebruik altijd het
gordelsysteem. • Laat uw kind niet met dit product spelen.
• Dit product is niet geschikt voor lopen of skaten. • Zorg
dat alle vergrendelingen ingeschakeld zijn voor gebruik.
• Houdt uw kind weg van het product als u de openklapt
of invouwt. • Zorg voor gebruik dat de verbindingsstukken
voor de kinderwagenopbouw of ziteenheid of het
autostoeltje goed zijn vastgeklikt. • Dit product is
ontworpen om een kind vanaf de geboorte tot 4 jaar
(maximaal gewicht: 20kg in hoofdzitpositie, 15kg in lage
zitpositie) te vervoeren en een gewicht van 10 kg in de
boodschappenmand.Activeer altijd de rem voordat u uw
kind in de kinderwagen zet of eruit haalt.Voor pasgeboren
baby’s is het gebruik van de slaapstand aanbevolen
Wanneer het zitje van de buggy wordt gebruikt
voor baby’s van pasgeborene tot 6 maanden, moet
u de pasgeboren wig gebruiken met het zitje in de
meest achterovergebogen positie. • Bevestig geen
et traveller zitje voldoet aan alle eisen die gelden in het land van
verkoop, zie hiervoor ook philandteds.com/certication
NL
47
enkele belasting aan de duwstang, en / of aan een
ander onderdeel, omdat daardoor de stabiliteit van de
kinderwagen zal afnemen.Als u een autozitje gebruikt
in combinatie met de phil&teds kinderwagen, dan is deze
combinatie niet geschikt als vervanging voor een reiswieg
of een bed. Als uw kind moet slapen, dient u het in een
geschikte kinderwagenopbouw, wieg of bed te leggen.
Dit product is alleen bedoeld voor gebruik met één kind in
het zitje of in de reiswieg, en een tweede kind phil&teds
duozitje indien u dat heeft aangeschaft. • Inspecteer uw
phil&teds regelmatig op eventuele slijtageverschijnselen
of beschadigde onderdelen en raadpleeg de Onderhouds-
en Reinigingsinstructies. • Gebruik alleen goedgekeurde
accessoires voor de phil&teds. • Gebruik uitsluitend
originele phil&teds onderdelen ter vervanging. Het kan
onveilig zijn om andere onderdelen te gebruiken.
© 2021 Phil and Teds Design Limited.
Phil and Teds Design Limited is eigenaar van de intellectuele eigendoms rechten van de
merken, ontwerpen en uitvindingen die in deze publicatie worden genoemd als een licen-
tie van Phil and Teds Most Excellent Buggy Company Limited. Dit is inclusief, en zonder
uitsluitingen, the phil&teds, adapt~survive!, ~, INLINE handelsmerken, product namen en
INLINE dubbele buggy, vormen, merken en product namen. phil&teds zal mensen die
inbreuk maken op de intellectuele eigendomsrechten strafrechtelijk vervolgen.
NL
Istruzioni per la cura
Rimuovere periodicamente sporcizia e briciole dal telaio e dalle ruote usando
una spazzola.
Pulire il telaio con un detergente non abrasivo per la casa e un panno morbido.
Asciugare sempre il telaio se è bagnato.
Le parti in tessuto del passeggino possono essere pulite con una spugna
imbevuta di acqua calda e un sapone naturale delicato. Non utilizzare
detergenti o candeggina per la pulizia del passeggino.
La cura non corretta invalida la garanzia. Non utilizzare il passeggino se si
rileva o si sospetta un deterioramento.
Non usare il passeggino su scale o scale mobili.
Usare sempre la cinghia attaccata al manubrio del passeggino.
L’eccessiva usura può ridurre l’efficacia e la sicurezza. Le parti potrebbero
necessitare di lubricazione. Accertarsi che i componenti principali siano esenti
da:
Slacciamenti – soprattutto delle cinghie e delle bretelle di sicurezza.
Usura – a carico di dispositivi di bloccaggio, bottoni a pressione,
pneumatici, parti in plastica e mobili.
Rischi per la sicurezza – i dispositivi di bloccaggio non devono risultare
allentati.
Se il prodotto presenta danni di qualsiasi genere o non si è sicuri di come
usarlo, si prega di rivolgersi al nostro personale di assistenza presso www.
philandteds.com/support.
IT
49
Istruzioni per la cura
Pneumatici
sport verso utilizza pneumatici riempiti d’aria. La valvola è della misura di
quelle per automobili. Gonare manualmente a non più di 20-22 psi.
Sgonare leggermente le gomme riduce gli sbalzi quando si è fuori a
passeggio ma può ridurre anche la durata del battistrada.
Nuovi pneumatici e camere d’aria (pneumatici da 2 1/4” x 12 1/2”) sono
generalmente disponibili presso il proprio rivenditore oppure i negozi di
biciclette o specializzati in ruote. Per riparare le forature si possono usare
comuni kit per pneumatici.
Se uno pneumatico si sgona, potrebbero esserci dei sassolini che
impediscono la chiusura della valvola; per vericare se sia così, gonare il
pneumatico, sgonarlo rapidamente e gonarlo di nuovo.
Pneumatici e camere d’aria non sono coperti da garanzia. non gonare
eccessivamente. Il calore può incidere sulla pressione degli pneumatici,
specialmente se il passeggino si trova all’interno di un’auto in sosta.
Garanzia
Tutti i nostri prodotti sono garantiti contro difetti dei materiali e di
fabbricazione per un anno a partire dalla data di acquisto.*
Registrare il prodotto online entro 30 giorni dall’acquisto dà diritto
gratuitamente a una garanzia di 2 anni.
Una volta effettuata la registrazione, è possibile estendere ulteriormente
IT
AVVERTENZE
Lo standard di sicurezza europeo stipula:
Importante – Conservare queste istruzioni per
riferimenti futuri
• Non lasciare mai il bambino incustodito.Allacciare
sempre il bambino con le cinture. • Non è un giocattolo.
Non lasciare al bambino senza supervisione. • Il prodotto
non è adatto all'utilizzo durante la corsa o con i pattini.
Vericare che tutti i dispositivi di blocco siano attivati prima
dell'uso. • Per evitare il rischio di ferite tenere il bambino
lontano dal passeggino durante le operazioni di apertura
e di chiusura.Vericare che la navicella, l'unità seduta
o il seggiolino auto siano ben ssati prima dell'uso. • Il
prodotto è adatto al trasporto di un solo bambino dalla
nascita no ai 4 anni (peso massimo: 20kg in posizione
di seduta principale, 15kg in posizione di seduta inferiore)
e un carico massimo di 10 kg nel cestello.Attivare
la garanzia a 3 anni acquistando l’opzione corrispondente entro 30 giorni
dall’acquisto.
Vi invitiamo a registrare il vostro acquisto online oggi stesso
philandteds.com/register
*In alcuni Paesi l’acquirente potrebbe godere di ulteriori clausole e diritti.
IT questo prodotto è conforme ai requisiti vigenti nel Paese di
vendita, vedere philandteds.com/certication
51
sempre il freno prima di inserire / togliere il bambino. • Per i
neonati, si consiglia di utilizzare la posizione più reclinata.
• Quando il seggiolino del passeggino viene usato per
bambini da neonati a 6 mesi, usare il cuneo neonato
con il seggiolino nella posizione più reclinata. • Carichi
sospesi, ad eccezione del portabevande phil&teds, al
manico o a qualsiasi altra parte del passeggino possono
comprometterne la stabilità. • Ricordiamo che phil&teds
usato come travel system con seggiolino auto non può
sostituire la culla o il lettino. Per dormire il bambino deve
essere adagiato in una navicella idonea, culla o lettino.
Il prodotto è adatto per il trasporto di un solo bambino sul
passeggino o nella navicella più un altro bambino sulla
pedana secondo bambino se acquistata. • Controllare
regolarmente phil&teds passeggino per vericare segni di
usura o parti danneggiate. Fare riferimento alle Istruzioni
per la manutenzione e la pulizia. • Utilizzare soltanto
accessori originali phil&teds con phil&teds passeggino •
Utilizzare soltanto ricambi originali phil&teds. L'uso di parti
non originali può compromettere la sicurezza.
© 2021 Phil and Teds Design Limited.
Phil and Teds Design Limited detiene i diritti di proprietà intellettuale sui marchi, disegni
e invenzioni descritti in questa pubblicazione, concessi in licenza da Phil and Teds Most
Excellent Buggy Company Limited. Questi includono, ma non sono limitati a, phil&teds,
adapt~survive!, ~, marchi INLINE, nomi di prodotti e forma INLINE doppio passeggino,
marchi e nomi di prodotti. phil&teds persegue attivamente le persone che violano la sua
proprietà intellettuale.
IT
Pleieinformasjon
Viktig informasjon
Kost av skitt (eller kjekssmuler) fra rammen og hjulene regelmessig.
Rengjør rammen med et ikke slipende rengjøringsmiddel og en myk klut. Tørk
alltid av rammen hvis den er våt.
Stoffet på vognen kan rengjøres med en svamp med varmt vann, med bruk
av mild, naturlig såpe. Bruk ikke vaskemidler eller blekemidler på vognen.
Feil stell vil ugyldiggjøre garantien. Bruk ikke vognen hvis du oppdager eller
mistenker svekkelser.
Bruk ikke vognen i trapper eller rulletrapper.
Bruk alltid stroppen på håndtaket.
Omfattende slitasje kan redusere effektiviteten og sikkerheten. Noen deler
trenger kanskje smøring. Inspiser viktige komponenter etter:
Frynsing – spesielt stropper og sikkerhetsselen.
Slitasje – låser, fester, dekk, plastdeler og bevegelige deler.
Sikkerhet – låsene må ikke løsne.
Dekk
sport verso har luftfylte dekk med ventil av samme størrelse som på biler.
Hvis produktet er skadet på noen måte eller du ikke er sikker på hvordan du
skal bruke det, kan du kontakte supportteamet vårt (www.philandteds.com/
support).
NO
53
NO
Pumpes opp manuelt til maks. 20 – 22 psi.
Ved å slippe ut luft, gir det en mykere tur, men lavere trykk reduserer
dekkenes levetid.
Nye innerslanger og dekk (2 1/4” x 12 1/2” dekk) er generelt tilgjengelig fra
forhandleren, sykkel- eller dekkbutikker. Standard dekksett kan reparere
punkteringer.
Et att dekk kan oppstå fra grus som holder ventilen åpen. Du sjekker dette
ved å pumpe opp dekket, slippe luften raskt ut, og deretter pumpe opp på
nytt.
Dekk og slanger dekkes ikke av garanti. Må ikke pumpes for fulle. Dekket
påvirkes av varme, spesielt inne i parkerte biler.
Garanti
Alle produktene våre har ett års garanti fra kjøpsdatoen mot mangler i
materialer og utførelse.*
Hvis du registrerer produktet innen 30 dager etter kjøpsdatoen, er du i
tillegg kvalisert for 2 års kostnadsfri garanti.
Når du har registrert produktet, kan du utvide garantien ytterligere til 3 år
ved å kjøpe utvidet garanti i løpet av 30 dager etter kjøpet.
Registrer produktkjøpet online nå
philandteds.com/register
*Du kan kvalisert for andre vilkår og betingelser i noen land.
ADVARSEL
De europeiske sikkerhetsstandarder slår fast:
Viktig – ta vare på disse anvisningene for å kunne
henvise til dem senere.
• Forlat aldri barnet ditt uten tilsyn • Bruk alltid
beltessystemet • Ikke la barnet ditt leke med dette
produktet. • Dette produktet er ikke egnet for løping eller
skøyting. • Pass på at alle låsemekanismer er ordentlig
låst før du bruker vognen. • For å unngå skade må du
rge for at barnet holdes vekk når vognen er brettet og
brettet sammen • Kontroller at rammens, seteedelens
eller bilsetets festeanordninger er riktig festet før bruk.
Dette produktet er designet for å bære et barn fra nyfødt
til 4 år og opptil 20 kg i hovedsetestilling (15 kg i nedre
setestilling) med en 10 kg belastning i pakkebrettet.
Aktiver alltid bremsen før du plasserer eller tar barnet ut av
vognen. • For nyfødte barn anbefales den mest tilbakelente
posisjonen. • Når buggysete brukes til spedbarn i alderen
6 måneder, bruker du nyfødt kile med setet i den mest
tilbakelente stillingen. • Fastgør ikke ekstra last på
håndtaket og / eller på nogen anden, da dette vil påvirke
stabiliteten til barnvognen. • Når du bruker en bilstol på
NO dette produktet er i samsvar med gjeldende krav i
salgsmarkedene, se philandteds.com/certication
55
barnevognen, erstatter den ikke bagen eller barneseng.
Hvis barnet ditt trenger å sove, bør barnet plasseres i en
passende barnevogn, barneseng eller seng. • Produktet
er kun beregnet til bruk med barn i sete- eller bag og
et annet barn i phil&teds søskensete som er tilgjengelig
som tilbehør. • Sjekk regelmessig din phil&teds vogn
for tegn på slitasje eller skade, og les Vedlikeholds- og
rengjøringsanvisninger. • Bruk kun godkjente phil&teds
tilbehør på phil&teds vogn • Bruk kun originale phil&teds
reservedeler. Det kan være farlig å bruke erstatninger.
© 2021 Phil and Teds Design Limited.
Phil and Teds Design Limited eier immaterielle rettigheter i merkene, designene og
oppfinnelsene som er omtalt i denne publikasjonen som lisensiert til Phil and Teds Most
Excellent Buggy Company Limited. Disse inkluderer, uten begrensning, phil&teds, adapt~-
survive!, ~ INLINE utformingen av en dobbelt vogn, varemerker og produktnavn. phil&teds
forfølger aktivt folk som krenker deres intellektuelle eiendom.
NO
Skötsel anvisningar
Viktig information
Borsta bort smuts från chassit och däcken regelbundet.
Rengör chassit med en mjuk trasa & ett icke slipande rengörningmedel. Torka
alltid chassit om det blivit blött.
Textilier kan rengöras med en svamp, varmt vatten och en mild naturell såpa.
Använd inte rengönings- eller blekmedel på din vagn.
Felaktig skötsel omfattas inte av garantin. Använd inte din barnvagn om en
defekt upptäcks eller misstänks.
Använd inte din barnvagn i trappor eller rulltrappor.
Använda alltid säkerhetsbandet på hantaget.
Hårt slitage kan minska effektiviteten & säkerheten. Delar kan behöva
smörjning. Kontrollera väsentliga delar för:
Nötning – speciellt vävband & säkerhetsbälte
Slitage – lås, tryckknappar, däck, plast & rörliga delar
Säkerhet – lås får inte vara lösa
Däck
sport verso har luftfylte dekk med ventil av samme størrelse som på biler.
Pumpes opp manuelt til maks. 20 – 22 psi.
Vid skada på din produkt eller om du inte är säker pá hur den används,
vänligen kontakta vår kundtjänst (www.philandteds.com/support).
SE
57
SE
Ved å slippe ut luft, gir det en mykere tur, men lavere trykk reduserer
dekkenes levetid.
Nye innerslanger og dekk (2 1/4” x 12 1/2” dekk) er generelt tilgjengelig fra
forhandleren, sykkel- eller dekkbutikker. Standard dekksett kan reparere
punkteringer.
Et att dekk kan oppstå fra grus som holder ventilen åpen. Du sjekker dette
ved å pumpe opp dekket, slippe luften raskt ut, og deretter pumpe opp på
nytt.
Dekk og slanger dekkes ikke av garanti. Må ikke pumpes for fulle. Dekket
påvirkes av varme, spesielt inne i parkerte biler.
Garanti
Alla våra produkter har ett års garanti från inköpsdatum och omfattar
defekter som beror på material - eller tillverkningsfel*
Dessutom, när du registrerar din produkt online inom 30 dagar från inköpet,
är du berätigad till en 2 års garanti utan kostnad.
När du väl är registrerad kan du förlänga din garanti ytterliggare till 3
år genom att köpa det utökade garantialternativet inom 30 dagar efter
inköpsdatum
Vänligen registrera ditt produktköp online nu
philandteds.com/register
*du kan ha rätt till andra villkor och rättigheter i vissa länder
VARNING
De europeiska säkerhetsstandarderna anger:
Viktigt – spara dessa anvisningar för framtida bruk.
• Lämna aldrig ditt barn utan uppsikt.Använd alltid
bältessystemet • Låt inte ditt barn leka med den här
produkten. • Denna produkt är inte lämplig att använda
vid löpning eller skating. • Se till att alla låsmekanismer
är korrekt låsta innan du använder vagnen • För att
undvika skador, se till att ditt barn hålls undan när
vagnen fälls ut och viks ihop. • Kontrollera att chassits,
sittdelens eller bilbarnstolens fästen är korrekt fastlåsta
före användning. • Denna produkt har utformats för att
bära ett barn från födseln upp till 4 år (maxvikt: 20 kg i
huvudsätesposition, 15 kg i nedre sätesposition) med
10 kg belastning i varukorgen.Aktivera alltid bromsen
innan du placerar eller ta ditt barn ut ur vagnen. • För
nyfödda rekommenderas det mest tillbakalutade läget •
När barnvagnssätet används för spädbarn mellan nyfödda
och 6 månader, använd nyfödd kil med sätet i det mest
nedfällda läget. • Fäst inte någon last på handtaget och
/ eller på någon annan del eftersom detta kommer att
påverka stabiliteten av barnvagen. • När du använder ett
SE den här produkten uppfyller de krav som gäller enligt marknadens
bestämelser, hänvisning till philandteds.com/certication
59
babyskydd på sittvagnen, ersätter den inte en liggkorg eller
en barnsäng. Om ditt barn behöver sova, ska hen placeras
i en lämplig barnvagn, barnsäng eller säng. • Produkten
är endast avsedd för användning med ett barn i sittdelen
eller liggkorg och ett andra barn i phil&teds syskonsits som
nns att köpa som tillbehör. • Kontrollera regelbundet din
phil&teds vagn efter tecken på slitage eller skadade delar
och läs Underhåll och rengöring instruktionerna.Använd
endast godkända phil&teds tillbehör på phil&teds vagn.
Använd endast original phil&teds reservdelar. Det kan
vara farligt att använda substitut.
© 2021 Phil and Teds Design Limited.
Phil and Teds Design Limited äger de immateriella rättigheterna i varumärken, mönster
och uppfinningar i denna publikation som licensieras till Phil and Teds Most Excellent
Buggy Company Limited. Dessa inkluderar, utan begränsningar, varumärkena phil&teds,
adapt~survive!, ~, INLINE, produktnamn och formen av inline syskonvagn, varumärken
och produktnamn. phil&teds kommer vidta rättsliga åtgärder mot de som kränker de
immateriella rättigheterna.
SE
huolto-ohjeet
tärkeää tietoa
Harjaa lika rungosta ja renkaista säännöllisesti.
Puhdista runko hankaamattomalla pesuaineella ja pehmeällä liinalla. kuivaa
runko aina, jos se on märkä.
Rattaiden tekstiilit voidaan puhdistaa sienellä, lämpimällä vedellä ja miedolla
luonnollisella saippualla. Älä käytä pesuainetta tai valkaisuaineita.
Takuu ei kata väärän hoidon aiheuttamia vahinkoja. Älä käytä rattaita, jos niissä
havaitaan tai epäillään vikaa.
Älä käytä rattaita portaissa tai liukuportaissa.
Käytä aina työntöaisan turvaremmiä.
Liiallinen kuluminen voi vähentää tehokkuutta ja turvallisuutta. osat voivat tarvita
voitelua. tarkista olennaiset komponentit seuraavia varten:
Rispaantuminen – etenkin hihnoissa ja turvavaljaissa.
Kuluminen – lukot, nepparit, renkaat, muovi ja liikkuvat osat.
Turvallisuus – lukittuvat osat eivät saa olla löysiä.
Renkaat
sport verso rattaissa on ilmatäytteiset renkaat, venttiili on autonventtiili.
Pumppaa pyöränpumpulla tai rattaisiin tarkoitetulla pumpulla (max 20 - 22psi).
Jos tuotteesi on vahingoittunut millään tavalla, tai et ole varma miten sitä
ytetään, ota yhteyttä asiakaspalveluumme (www.philandteds.com/
support).
FI
61
FI
Ilman vähentäminen antaa pehmeämmän kulun, mutta alhaisempi paine
lisää kulutuspinnan kulumista.
Uudet sisäkumit ja renkaat ovat yleensä saatavana (2 1/4 “x 12 1/2” rengas)
jälleenmyyjältä tai pyöräkaupoista. Tavallisella kuminpaikkaussarjalla voi
myös korjata rengasrikot.
Tyhjä rengas voi johtua siitä että sora pitää venttiiliä auki. Tämän voi
tarkistaa näin: pumppaa rengas, tyhjennä ilma nopeasti ja pumppaa rengas
uudelleen.
Renkaat ja sisäkumit eivät kuulu takuun piiriin. älä ylitä suurinta sallittua
ilmanpainetta. rengaspaineeseen vaikuttaa lämpö, varsinkin pysäköidyn
auton sisällä.
Takuu
Kaikilla tuotteillamme on yhden vuoden takuu ostopäivästä materiaali- ja
valmistusvikoja vastaan. *
Jos rekisteröit tuotteen verkossa 30 päivän kuluessa ostosta, olet oikeutettu
2 vuoden takuuseen maksutta.
Kun olet rekisteröitynyt, voit jatkaa takuuta kolmevuotiseksi ostamalla
laajennetun takuun 30 päivän kuluessa ostosta.
Rekisteröi tuotteesi verkossa nyt
philandteds.com/register
*sinulla saattaa olla oikeus muihin ehtoihin ja oikeuksiin joissakin maissa.
VAROITUS
Eurooppalainen turvallisuustandardi:
Tärkeää – säilytä nämä ohjeet tulevaa käyttöä varten.
Älä koskaan jätä lasta ilman aikuisen valvontaa. • Käytä
aina valjaita.Älä anna lasten leikkiä rattailla.Tämä tuote
ei sovellu juoksemiseen tai rullaluisteluun.Varmista,
että kaikki lukittuvat osat ovat kunnolla lukitut ennen
yttöä.Välttääksesi loukkaantumisia älä anna lasten
olla lähistöllä rattaita avattessa tai kasattaessa.Tarkista
aina ennen käyttöä, että rattaan runko, istuinosa tai
turvakaukalon adapteri on kiinnittynyt kunnolla runkoon.
Tämä tuote on suunniteltu yhden lapsen kuljettamiseen,
(vastasyntyneestä n. 4-vuotiaaksi, enimmäispaino: 20 kg
pääistuinasennossa, 15 kg alaistuinasennossa) sekä 10 kg
lisäpainolle tavarakorissa.Aseta käyttöjarru päälle aina,
kun laitat lapsen tai otat lapsen pois rattaista.
Vastasyntyneille suosittelemme mahdollisimman alas
kallistettua asentoa. • Kun lastenvaunujen istuinta käytetään
vastasyntyneiden ja 6 kuukauden ikäisten vauvojen välillä,
ytä vastasyntyneen kiila -istuinta istuimen ollessa
mahdollisimman kallistuneessa asennossa.Älä laita
muuta kuormaa työntöaisaan tai muuhun rattaan osaan.
Se saattaa heikentää rattaiden tasapainoa. • Kun käytät
FI tämä tuote täyttää myyntimaassa voimassa olevat vaatimukset,
lisätietoa philandteds.com/certication
63
turvakaukaloa rattaiden kanssa, tämä yhdistelmä ei
korvaa pinnasänkyä tai tavallista sänkyä. Jos lapsesi
tarvitsee unta, hänet tulee laittaa sopiviin lastenvaunuihin,
pinnasänkyyn tai tavalliseen sänkyyn.Tämä tuote on
tarkoitettu yhdelle lapselle istuinosassa tai vaunukopassa
ja kahdelle lapselle jos phil&teds sisaristuin on käytössä.
Tarkasta säännöllisesti phil&teds rattaat kaikilta näkyviltä
vaurioilta tai kulumiselta ja noudata käyttöohjeen hoito
ja puhdistus ohjeita. • Käytä vain hyväksyttyjä phil&teds
lisävarusteita phil&teds rattaiden kanssa. • Käytä vain
alkuperäisiä phil&teds varaosia.
© 2021 Phil and Teds Design Limited.
Phil and Teds Design Limited omistaa tämän julkaisun merkkien, mallien ja keksintöjen
immateriaalioikeudet Phil and Teds Most Excellent Buggy Company Limited toimiluvan
saaneina. Näihin kuuluvat, rajoituksetta, phil&teds, adapt~survive!, ~, INLINE-tavaramerkit,
tuotenimet ja INLINE-double buggy muoto, tunnusmerkit ja tuotenimet. phil&teds etsii
aktiivisesti henkilöitä, jotka rikkovat sen immateriaalioikeuksia.
FI
USA/CAN
phil&teds USA Inc
Fort Collins, CO 80524
USA.
+1 800 839 4985
AUS/NZL
phil&teds
102-112 Daniell Street
Newtown, Wellington 6021
New Zealand
+64 4 3800 833
8495-02
EUR/FRA
Calle Linaje, 3
Malaga 29001,
Spain
+34 91 290 14 82
phil&teds
GBR
71-73 Victoria St
Windsor, Berkshire
SL4 1EH, United Kingdom
+44 20 3051 9264
phil&teds
CHN
No.10 East Chuangyeyuan
Road, Yangzhou
China
+86 514 8763 4533
phil&teds
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

phil teds 8495-02 Handleiding

Categorie
Kinderwagens
Type
Handleiding