Documenttranscriptie
Italiano
Nederlands
Español
1
Batteria ricaricabile
(EB712S, EB7S, EB714S,
FEB7S, EB7B)
Oplaadbare batterij
(EB712S, EB7S, EB714S,
FEB7S, EB7B)
Batería recargable
(EB712S, EB7S, EB714S,
FEB7S, EB7B)
2
Batteria ricaricabile
(EB912S, EB9S, EB914S ,EB914,
FEB9S, EB9B, EB924, EB926H,
EB930H, EB933X)
Oplaadbare batterij
(EB912S, EB9S, EB914S ,EB914,
FEB9S, EB9B, EB924, EB926H,
EB930H, EB933X)
Batería recargable
(EB912S, EB9S, EB914S ,EB914,
FEB9S, EB9B, EB924, EB926H,
EB930H, EB933X)
3
Batteria ricaricabile
(EB12S, FEB12S, EB12B,
EB1226H, EB1230H)
Oplaadbare batterij
(EB12S, FEB12S, EB12B,
EB1226H, EB1230H)
Batería recargable
(EB12S, FEB12S, EB12B,
EB1226H, EB1230H)
4
Batteria ricaricabile
(EB1212S, EB1214S, EB1214L,
EB1220BL, EB1224, EB1230HL,
EB1230X, EB1233X)
Oplaadbare batterij
(EB1212S, EB1214S, EB1214L,
EB1220BL, EB1224, EB1230HL,
EB1230X, EB1233X)
Batería recargable
(EB1212S, EB1214S, EB1214L,
EB1220BL, EB1224, EB1230HL,
EB1230X, EB1233X)
5
Batteria ricaricabile
(EB1412S, EB1414S, EB1414,
EB14B, EB1424, EB1426H,
EB1430H, EB1430X, EB1433X)
Oplaadbare batterij
(EB1412S, EB1414S, EB1414,
EB14B, EB1424, EB1426H,
EB1430H, EB1430X, EB1433X)
Batería recargable
(EB1412S, EB1414S, EB1414,
EB14B, EB1424, EB1426H,
EB1430H, EB1430X, EB1433X)
6
Batteria ricaricabile
(EBL1430)
Oplaadbare batterij
(EBL1430)
Batería recargable
(EBL1430)
7
Batteria ricaricabile
(EB1812S, EB18B, EB1820,
EB1830H)
Oplaadbare batterij
(EB1812S, EB18B, EB1820,
EB1830H)
Batería recargable
(EB1812S, EB18B, EB1820,
EB1830H)
8
Batteria ricaricabile
(EB1814SL, EB1820L, EB1824L,
EB1826HL, EB1830HL,
EB1830X, EB1833X)
Oplaadbare batterij
(EB1814SL, EB1820L, EB1824L,
EB1826HL, EB1830HL,
EB1830X, EB1833X)
Batería recargable
(EB1814SL, EB1820L, EB1824L,
EB1826HL, EB1830HL,
EB1830X, EB1833X)
9
Batteria ricaricabile
(EBM1830)
Oplaadbare batterij
(EBM1830)
Batería recargable
(EBM1830)
0
Spia stato di carica (rossa)
Oplaadstatuslampje (rood)
Lámpara de estado de carga (rojo)
A
Spia di surriscaldamento (verde)
Oververhittingslampje (groen)
Lámpara de recalentamiento (verde)
B
Foro di collegamento della
batteria ricaricabile
Aansluiting voor oplaadbare
batterij
Agujero para conectar la
bateria recargable
C
Ventola di raffreddamento
(solo UC18YRL)
Koelventilator
(alleen UC18YRL)
Ventilador de refrigeración
(UC18YRL sólo)
D
Etichetta delle precauzioni
Waarschuwingslabel
Placa de precaución
E
Etichetta del nome
Naamplaatje
Placa de características
3
Nederlands
ALGEMENTE VOORZORGSMAATREGELEN
1. De plaats waar gewerkt wordt schoonhouden. Niet
opgeruimde werkplaatsen en werkbanken verhogen
het gevaar van ongelukken.
2. Voorkom gevaarlijke situaties. Stel het apparaat niet
bloot aan regen of overmatige vochtigheid. Gebruik
het apparaat niet op plaatsen die overmatig dampig
zijn.
Zorg voor goede verlichting tijdens de
werkzaamheden.
Gebruik de boor en de acculader niet in de buurt
van brandbare of explosieve materialen.
Voorkom gebruik van de boor en acculader in de
buurt van brandbare vloeistoffen of gassen.
3. Het gereedschap is niet geschikt voor gebruik door
kinderen of onbevoegden zonder toezicht. Kinderen
dienen onder toezicht gehouden te worden en mogen
in geen geval in de gelegenheid komen met het
gereedschap te spelen. Bezoekers dienen een veilige
afstand te bewaren tot de werkplek.
4. Onbenodigd gereedschap en de acculader opruimen.
Wanneer het gereedschap en de acculader niet
gebruikt worden, dienen deze op een hoggelegen
of af te sluiten plaats te worden opgeborgen. Het
toestel en de acculader dienen op een plaats te
worden opgeborgen waar de temperatuur onder de
40°C is.
5. Wees voorzichtig met het snoer van de acculader.
Het toestel nooit aan het snoer dragen, en aan het
snoertrekkend uit het stopcontact verwijderen.
Bescherm het snoer tegen hitte, olie en scherpe
voorwerpen.
6. Wanneer de acculader niet gebruikt wordt of
gerepareerd wordt, dient de stekker uit het
stopcontact verwijderd te worden.
7. Gebruik uitsluitend de bijbehorende acculader.
Gebruik geen andere acculaders om gevaar te
voorkomen.
8. Alleen gebruik maken van originele HITACHI
onderdelen.
9. Gebruik de boor en de acculader uitsluitend voor
doeleinden die in deze gebruiksaanwijzing
beschreven zijn.
10. Het gebruik van accessoires en toebehoren anders
dan in deze gebruiksaanwijzing of in de HITACHI
katalogus beschreven zijn, vehoogd het risico op
lichamelijk letsel.
11. Indien het netsnoer beschadigd is, moet dit, om
risico te voorkomen, worden vervangen door de
fabrikant, het onderhoudscentrum van de fabrikant
of ander bevoegd personeel.
Reparaties mogen alleen uitgevoerd worden door
een geautoriseerde service dienst. De fabrikant is
niet aansprakelijk voor schade en/of letsel
veroorzaakt door reparatie uitgevoerd door
ongeautoriseerde service diensten en/of verkeerd
gebruik van het gereedschap.
12. Verwijder geen schroeven of andere onderdelen
van de boor en de acculader om de integriteit van
het ontwerp te verzekeren.
13. Gebruik de acculader met het voltage dat op het
naamplaatje is aangegeven.
14. Laad de batterij altijd op voordat het toestel gebruikt
wordt.
15. Gebruik uitsluitend de voorgeschreven batterij.
Gebruik geen normale droge-cel batterij, een
oplaadbare of auto-accu voor de boor.
16. Maak geen gebruik van een transformator met een
spanningsverhoger.
17. Laad de batterij niet op met de wisselstroom-dynamo
van de auto of met gelijkstroom.
18. De batterij alleen binnenshuis opladen. De acculader
en batterij worden warm tijdens het opladen, dus
vermijd direkt zonlicht; zorg voor goede ventilatie.
19. De onderdelentekening in deze handleiding is
uitsluitend bestemd voor de geautoriseerde service
dienst.
VOORZORGSMAATREGELEN VOOR DE
OPLADER
1. Laad de batterij bij een temperatuur van 0–40°C.
Een temperatuur van onder 0°C kan overlading
veroorzaken, hetgeen gevaarlijk kan zijn. De batterij
kan niet bij een temperatuur van boven de 40°C
geladen worden.
De meest geschikte temperatuur is tussen de 20–
25°C.
2. Gebruik de oplader niet kontinu. Wacht ongeveer
15 minuten voordat met het laden van een andere
batterij begonnen wordt.
3. Voorkom dat stof of vuil in de aansluitopening van
de batterij terecht komt.
4. Demonteer de oplaadbare batterij of oplader niet.
5. Voorkom kortsluiting van de oplaadbare batterij.
Kortsluiting kan resulteren in oververhitting.
Dit kan schade of brandgevaar opleveren.
6. Gooi de batterij niet in het vuur. Een brandende
batterij kan ontploffen.
7. Het gebruik van een uitgeputte batterij zal de oplader
beschadigen.
8. Breng de batterij naar de dealer waar deze gekocht
werd, nadat deze na oplading onvoldoende kracht
heeft voor praktisch gebruik.
Gooi een uitgewerkte batterij niet weg.
9. Steek nooit een voorwerp in de ventilatie-openingen
van de oplader.
Als een voorwerp of ontvlambaar materiaal in de
ventilatie-openingen van de oplader wordt gestoken,
kan dit resulteren in een elektrische schock of
beschadiging aan de oplader.
TECHNISCHE GEGEVENS
ACCULADER
Model
Oplaadtijd
Oplaadspanning
Gewicht
22
UC18YRL / UC18YFL
Ongeveer 20 – 50 minuten
7,2 – 18 V
0,6 kg
Nederlands
TOEPASSING
Voor het opladen van de HITACHI batterij
䡬 EB712S, EB7S, EB714S, FEB7S, EB7B,
EB912S, EB9S, EB914S, EB914, FEB9S, EB9B, EB924,
EB926H, EB930H, EB933X,
EB1212S, EB12S, EB1214S, EB1214L, FEB12S, EB12B,
EB1220BL, EB1224, EB1226H, EB1230H,
EB1230HL, EB1230X, EB1233X
EB1412S, EB1414S, EB1414, EB14B, EB1424,
EB1426H, EB1430H, EB1430X, EBL1430, EB1433X
EB1812S, EB1814SL, EB18B EB1820, EB1820L,
EB1824L, EB1826HL, EB1830H, EB1830HL, EB1830X,
EBM1830, EB1833X
OPLADEN
Voor het gebruik van de boor-schroefamachine e.d.
dient de batterij als volgt opgeladen te worden.
1. Sluit het netsnoer van het oplaadapparaat op het
stopkontakt aan.
Wanneer de stekker van de acculader in het
stopcontact
wordt
gestoken,
zal
het
oplaadstatuslampje in rood knipperen. (met
tusserpozen van 1 sekonde).
2. Steek de batterij in het oplaadapparaat.
Steek de batterij stevig in de oplader, totdat deze
kontakt maakt met de bodem van de oplader. Let
bij het plaatsen van de batterij op de polariteit van
(+) en (–) zoals in Afb 1 getoond wordt.
OPGELET:
䡬 Als de batterijen niet in de juiste richting van (+)
en (–) in de acculader worden aange-bracht, is niet
alleen opladen onmogelijk, maar kunnen er ook
storingen in de acculader ontstaan, zoals vervorming
van het aansluitpunt.
3. Opladen
Wanneer een batterij in de acculader wordt
aangebracht, blijft het oplaadstatuslampje continu
rood branden.
Wanneer de batterij volledig is opgeladen, gaat het
oplaadstatuslampje in rood knipperen. (met
tussenpozen van 1 sekonde) (Zie Tabel 1).
(1) Aanduiding van het lampje
De aanduidingen van het controlelampje zijn zoals
aangegeven in Tabel 1, al naar gelang de toestand
van de oplaadbare batterij of de acculader.
Tabel 1
Aanduidingen van het controlelampje
Voor het
laden
Knippert
Brandt ongeveer 0,5 sekonde.
Brandt ongeveer 0,5 sekonde niet.
(Uit voor 0,5 sekonde)
Brandt
Blift branden
Knippert
Brandt ongeveer 0,5 sekonde.
Brandt ongeveer 0,5 sekonde niet.
(Uit voor 0,5 sekonde)
Opladen
onmogelijk
Knippert
Brandt ongeveer 0,1 sekonde.
Brandt ongeveer 0,1 sekonde niet.
(Uit voor 0,1 sekonde)
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
Er is iets mis met de
batterij of met het
oplaad-apparaaat.
Oververhitting
standby
Brandt
Blift branden
De batterij is oververhit. De
batterij kan niet opgeladen
worden (het opladen wordt
hervat wanneer de batterij is
afgekoeld).
Tijdens
Oplaadstatuopladen
slampje (rood)
Na opladen
Oververhittingslampje
(groen)
OPMERKING: De UC18YRL koelt de oververhitte batterij met een koelventilator af.
(2) Betreffende de temperatuur van de oplaadbare batterij
De temperatuur van oplaadbare batterijen verloopt zoals aangegeven in de onderstaande tabel; batterijen
die erg warm zijn dient u voor het opladen even af te laten koelen.
23
Nederlands
Tabel 2
Oplaadbare batterijen
Geschikte temperatuur voor het opladen
EB712S, EB7S, EB714S, FEB7S, EB7B, EB912S,
EB9S, EB914S, EB914, FEB9S, EB9B, EB924,
EB1212S, EB12S, EB1214S, EB1214L, FEB12S,
EB12B, EB1220BL, EB1224, EB1412S, EB1414S,
EB1414, EB14B, EB1424, EB1812S, EB1814SL,
EB18B EB1820, EB1820L, EB1824L
–5°C — 55°C
EB926H, EB930H, EB933X, EB1226H,
EB1230H, EB1230HL, EB1230X, EB1233X,
EB1426H, EB1430H, EB1430X, EB1433X,
EB1826HL, EB1830H, EB1830HL, EB1830X,
EB1833X
–5°C — 50°C
EBL1430, EBM1830
0°C — 50°C
(3) Tijd die benodigd is voor het opladen
Tabel 3 geeft de oplaadtijd voor de verschillende typen batterijen
Tabel 3 Oplaadtijd (bij benadering in minuten) bij 20°
Capaciteit van accu (Ah)
Accuvoltage (V)
Ni-Cd BATTERIJ
1,2–1,4 Ah
2,0 Ah
Li-ion
BATTERIJ
Ni-MH BATTERIJ
2,4 Ah
2,6 Ah
3,0 Ah
3,3 Ah
3,0 Ah
7,2V
EB712S
EB7S
EB714S
FEB7S
20min. EB7B
30min.
––––––––––––– 35min.
–––––––––––––––
40min.
–––––––––––––––
45min.
–––––––––––––––
50min. ––––––––––––––––
–––––––––
9,6V
EB912S
EB914S
EB9S
EB914
FEB9S
20min. EB9B
30min.
EB924
35min.
EB926H
40min.
EB930H
45min.
EB933X
50min. ––––––––––––––––
–––––––––
12V
EB12S
EB1212S
EB1214S
EB1214L
FEB12S
20min.
30min.
EB1224
35min.
EB1226H
40min.
EB1230H
EB1230HL 45min.
EB1230X
EB1233X
50min. ––––––––––––––––
–––––––––
14,4V
EB1412S
EB1414S
EB1414
20min. EB14B
30min.
EB1424
35min.
EB1426H
40min.
EB1430H
EB1430X
45min.
EB1433X
50min. EBL1430
45min.
18V
EB1812S
EB1814SL
EB18B
20min. EB1820L
EB1820
30min.
EB1824L
35min.
EB1826HL
40min.
EB1830H
EB1830HL 45min.
EB1830X
EB1833X
50min. EBM1830
45min.
EB12B
EB1220BL
OPMERKUNG: De oplaadtijd kan ietwat variëren, al naar gelang de omgevingstemperatuur.
4. Trek de stekker van het oplaadapparaat uit het
stopkontakt.
5. Houd het oplaadapparaat stevig vast en trek de
batterij er uit.
OPMERKING
Verwijder beslist de accu van de lader na gebruik. Bewaar
op een veilige plaats.
24
Betreffende het ontladen raken van nieuwe batterijen
e.d.
Aangezien bij nieuwe en langdurig niet gebruikte
batterijen de chemische aktiviteit is teruggelopen,
zal de stroomopbrengst bij het eerste en tweede
gebruik slechts gering zijn. Dit is een tijdelijk
verschijnsel; de normale oplaadtijd kan hersteld
worden door de batterij 2 à 3 maal bij kamertemperatuur op te laden.
Nederlands
Om langdurig gebruik van de batterijen te bevorderen
(1) Laad batterijen op vóórdat ze volledig uitgeput zijn.
Merkt u dat de gevoede apparatuur minder krachtig
gaat werken, onderbreek dan het gebruik en laad
de batterij op. Als u apparatuur op batterijvoeding
te lang blijft gebruiken, kan dit leiden tot teruglopen
van de batterijwerking en eventueel zelfs
beschadiging ervan.
(2) Verricht het opladen niet bij hoge temperatuur. Een
oplaadbare batterij zal onmiddellijk na gebruik
gewoonlijk erg warm zijn. Als u een dergelijke batterij
onmiddellijk gaat opladen, zal de chemische balans
in het inwendige verstord worden en zal de
levensduur van de batterij afnemen. Laat de batterij
daarom even afkoelen, voor u met opladen begint.
VOORZICHTIG
䡬 Als wordt geprobeerd de batterij op te laden terwijl
deze te warm is geworden door langdurige
blootstelling aan direkt zonlicht of onmiddellijk na
gebruik van de batterij, is het mogelijk dat het
oververhittingslampje van de acculader groen
oplicht. Mocht dit zich voordoen, laat de batterij dan
eerst even afkoelen alvorens u deze oplaadt.
䡬 Wanneer het oplaadstatuslampje snel in rood
knippert (vijfmaal per sekonde), neem de batterij
dan uit het oplaadapparaat en controleer de opening
van de laatste dan op de aanwezigheid van een
voorwerp dat er niet hoort. Is er geen voorwerp in
de opening aanwezig, dan is de storing waarschijnlijk
te wijten aan de oplaadbare batterij of het
oplaadapparaat. Laat deze dan controleren door een
bevoegde onderhoudsinstantie.
䡬 Aangzien de ingebouwde micoprocessor van de
UC18YRL / UC18YFL een drietal sekonden nodig
heeft om te reageren op het loskoppelen van de
batterij. dient u minimaal drie sekonden te wachten
voordat u de batterij weer aansluit om het laden
te vervolgen. Als de batterij binnen de drie sekonden
wordt aangesloten, bestaat de kans dat deze niet
goed wordt opgeladen.
4. Lijst vervangingsonderdelen
LET OP:
Reparatie, modificatie en inspectie van Hitachi
elektrisch gereedschap dient te worden uitgevoerd
door een erkend Hitachi Service-centrum.
Deze Onderdelenlijst komt van pas wanneer u deze
samen met het gereedschap aanbiedt bij het erkende
Hitachi Service-centrum wanneer u om reparatie of
ander onderhoud verzoekt.
Bij gebruik en onderhoud van elektrisch gereedschap
dienen de in het land waar u zich bevindt geldende
veiligheidsregelgeving en veiligheidsstandaarden
stipt te worden opgevolgd.
MODIFICATIES:
Hitachi elektrisch gereedschap wordt voortdurend
verbeterd en gewijzigd teneinde gebruik te kunnen
maken van de nieuwste technische ontwikkelingen.
Daarom is mogelijk dat sommige onderdelen zonder
voorafgaande kennisgeving gewijzigd worden.
AANTEKENING
Op grond van het voortdurende research-en ontwikkelingsprogramma van HITACHI zijn veranderingen van
de hierin genoemde technische opgaven voorbehouden.
ONDERHOUD EN INSPECTIE
1. Inspectie van de bevestigingsschroef:
Alle bevestigingsschroeven worden regelmatig
geinspecteerd en gecontroleerd of zij juist
aangedraaid zijn. Wanneer één van de schroeven
losraakt, dan moet deze onmiddellijk opnieuw
aangedraaid worden. Gebeurt dat niet, dan kan dat
tot aanzienlijke gevaren leiden.
2. Reiningen van de behuizing
Gebruik een zachte droge doek, of wat soppig water,
wanneer de oplader bevuild is. Gebruik geen
vloeistoffen zoals tinner of benzine om ta voorkomen
dat de afwerking beschadigt.
3. Opbergen
De oplader dient opgeborgen de worden in een
droge plaats buiten bereik van kinderen.
25
Portugûes
English
EC DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product
is in conformity with standards or standardized
documents EN60335, EN55014 and EN61000-3 in accordance
with Council Directives 73/23/EEC and 89/336/EEC.
This declaration is applicable to the product affixed CE
marking.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
Declaramos, sob nossa única e inteira responsabilidade,
que este produto está de acordo com as normas ou
documentos normativos EN60335, EN55014-1 e EN610003, em conformidade com as Diretrizes 73/23/CEE e 89/336/
CEE do Conselho.
Esta declaração se aplica aos produtos designados CE.
Deutsch
ERKLÄRUNG ZUR KONFORMITÄT MIT CE-REGELN
Wir erklären mit alleiniger Verantwortung, daß dieses
Produkt den Standards oder standardisierten
Dokumenten EN60335, EN55014 und EN61000-3 in
Übereinstimmung mit den Direktiven des Europarats 73/
23/EWG und 89/336/EWG entspricht.
Diese Erklärung gilt für Produkte, die die CE-Markierung
tragen.
Ελληνικά
Français
Svenska
EF-DEKLARATION BETRÄFFANDE LIKFORMIGHET
Vi tillkännagivr med eget ansvar att denna produkt
överensstämmer med standard eller standardiserat dokument
EN60335, EN55014 och EN61000-3 i enlighet med
råddirektiven 73/23/EØS och 89/336/EØS.
Denna deklaration gäller för CE-märkningen pà produkten.
DECLARATION DE CONFORMITE CE
Nous déclarons sous notre seule et entière responsabilité
que ce produit est conforme aux normes ou documents
normalisés EN60335, EN55014 et EN61000-3 en accord avec
les Directives 73/23/CEE et 89/336/CEE du Conseil.
Cette déclaration s’applique aux produits désignés CE.
Italiano
EK ∆ΗΛ·ΣΗ ΕΝΑΡΜΟΝΙΣΜΟΥ
∆ηλώνουµε µε απλυτη υπευθυντητα τι αυτ το προιν
είναι εναρµονισµένο µε τα πρτυπα ή τα έγραφα
προτύπων EN60335, EN55014 και EN61000-3 σε συµφωνία
µε τις Οδηγίες του Συµβουλίου 73/23EOK και 89/336/EOK.
Αυτή η δήλωση ισχύει στο προιν µε το σηµάδι CE.
Dansk
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Si dichiara sotto nostra responsabilità che questo
prodotto è conforme agli standard o ai documenti
standardizzati EN60335, EN55014 e EN61000-3 conforme
alle direttive 73/23/CEE e 89/336/CEE del concilio.
Questa dichiarazione è applicabile ai prodotti cui sono
applicati i marchi CE.
EF-OVERENSS TEMMELSESERKLÆRING
Vi erklærer os fuldstændige ansvarlige for, at dette produkt
modsvarer gældende standard eller de standardiserede
dokumenter EN60335, EN55014 og EN61000-3 i
overensstemmelse med EF-direktiver 73/23/EØF og 89/336/
EØF.
Denne erklæring qælder produkter, der er mærket med CE.
Nederlands
EC VERKLARING VAN CONFORMITEIT
Wij verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat dit
produkt conform de richtlijnen of gestandardiseerde
documenten EN60335, EN55014 en EN61000-3 voldoet aan
de eisen van EEG Bepalingen 73/23/EEG en 89/336/EEG.
Deze verklaring is van toepassing op produkten voorzien
van de CE-markeringen.
Norsk
EF’s ERKLÆRING OM OVERENSSTEMMELSE
Vi erklærer herved at vi påtar oss eneansvaret for at dette
produktet er i overensstemmelse med normer eller
standardiserte dokumenter EN60335, EN55014 og EN610003 i samsvar med Rådsdirektiver 73/23/EØS og 89/336/EØS.
Denne erklæringen gjelder produktets påklistrede CE-merking.
Español
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE
Declaramos bajo nuestra única responsabilidad que
este producto está de acuerdo con las normas o con los
documentos de normalización EN60335, EN55014 y
EN61000-3 según indican las Directrices del Consejo 73/23/
CEE y 89/336/CEE.
Esta declaración se aplica a los productos con marcas de
la CE.
Suomi
EY-ILMOITUS YHDENMUKAISUUDESTA
Yksinomaisella vastuudella vakuutamme, ettätämätuote
vastaa normeja tai normitettuja dokumentteja EN60335,
EN55014- ja EN61000-3 yhteisön ohjeiden 73/23/ETY ja 89/
336/ETY mukaisesti.
Tämä ilmoitus sovelletaan tuotekohtaiseen CE-merkintään.
Representative office in Europe
Hitachi Power Tools Europe GmbH
31. 5. 2006
Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany
Head office in Japan
Hitachi Koki Co., Ltd.
K. Kato
Board Director
Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,
Minato-ku, Tokyo, Japan
Hitachi Koki Co., Ltd.
605
Code No. C99152271
Printed in China