Sony BDV-N990W Snelstartgids

Categorie
Accessoires voor het maken van koffie
Type
Snelstartgids
Sony BDV-N990W [NL,IT,PL] 4-418-166-21 (1)
03
of / oppure / lub
(TDM-iP30)
FM-draadantenne
Antenna a filo FM
Antena UKF (FM)
R6 (AA)-batterijen (2)
Pile R6 (tipo AA) (2)
Baterie R6 (AA) (2)
Kalibratiemicrofoon
Microfono di calibrazione
Mikrofon kalibracyjny
Afstandsbediening
Telecomando
Pilot
Afdekkingen voor de onderkant van
de luidspreker (4)
Coperchi inferiori dei diffusori (4)
Dolne osłony głośników (4)
Luidsprekerkabels (4)
Cavi dei diffusori (4)
Przewody głośnikowe (4)
Schroeven (4)
Viti (4)
Wkręty (4)
Beschermkap van de kabel
Coperchio dei cavi
Pokrywa przewodu
Schroeven (12)
Viti (12)
Wkręty (12)
Schroeven voor de steun (3)
Viti per il supporto (3)
Wkręty do podstawy (3)
Steun
Supporto
Podstawa
Dock voor iPod/iPhone
Dock per iPod/iPhone
Stacja dokująca dla urządzenia iPod/iPhone
Videokabel
Cavo video
Przewód wideo
USB-kabel
Cavo USB
Kabel USB
Draadloze zendontvangers (2)
Transricevitori wireless (2)
Nadajniki-odbiorniki
bezprzewodowe (2)
PL
Zawartość opakowania
IT
Contenuto della confezione
NL
Wat zit er in de doos?
Sony BDV-N990W [NL,IT,PL] 4-418-166-21 (1)
04
CENTER
SUR L SUR R
FRONT RSUBWOOFERFRONT L
Surroundversterker
Amplificatore surround
Wzmacniacz surround
Hoofdtoestel
Unità principale
Jednostka główna
PL
Na początku rozstaw głośniki
zgodnie z ich oznaczeniami z
tyłu.
IT
Iniziare posizionando i diffusori
in base alle etichette presenti sul
pannello posteriore.
NL
Begin met het plaatsen van de
luidsprekers volgens de labels op
het achterpaneel.
1
Sony BDV-N990W [NL,IT,PL] 4-418-166-21 (1)
05
PL
Jednostkę głównależy
postawić pionowo na
przymocowanej podstawie. Włóż
bolce podstawy do otworów na
spodzie urządzenia. Następnie
zamocuj podsta przy użyciu
wkręw.
IT
È possibile installare l’unità
principale in posizione rialzata
mediante l’applicazione del
supporto. Inserire i piedini del
supporto nei fori sulla parte
inferiore dell’unità. Assicurare il
supporto con le viti.
NL
U kunt het hoofdapparaat hoger
plaatsen door het op de steun
te bevestigen. Plaats de pennen
van de steun in de gaten aan de
onderzijde van het apparaat.
Zet de steun dan vast met de
schroeven.
Sony BDV-N990W [NL,IT,PL] 4-418-166-21 (1)
06
PL
Następnie podłącz ośniki do
jednostki głównej i wzmacniacza
surround.
Aby uzyskać informacje o
montażu głośników, patrz
załączony „Podręcznik instalacji
głośników”.
IT
Collegare i diffusori all’unità
principale e all’amplificatore
surround.
Consultare la Guida
all’installazione dei diffusori” in
dotazione per il montaggio dei
diffusori.
NL
Sluit vervolgens de luidsprekers
aan op het hoofdapparaat en op
de surroundversterker.
Raadpleeg de bijgeleverde
"Installatiegids voor de
luidspreker" voor de montage
van de luidsprekers.
1
Sony BDV-N990W [NL,IT,PL] 4-418-166-21 (1)
07
PL
Aby uzyskać połączenie
bezprzewodowe, włóż nadajniki-
odbiorniki bezprzewodowe do
jednostki głównej i wzmacniacza
surround.
IT
Per un collegamento senza cavi,
inserire i transricevitori wireless
sia nell’unità principale che
nell’amplificatore surround.
NL
Plaats de draadloze
zendontvangers in het
hoofdapparaat en de
surroundversterker voor een
draadloze verbinding.
Sony BDV-N990W [NL,IT,PL] 4-418-166-21 (1)
08
PL
Aby cieszyć się obrazem i
dźwiękiem w wysokiej jakci, do
podłączenia urządz użyj kabla
HDMI o wysokiej szybkości
(nie wchodzi w skład zestawu).
Jeśli telewizor nie ma gniazda
HDMI ARC, potrzebujesz
dodatkowo cyfrowego przewodu
optycznego (nie wchodzi w
skład zestawu). Pozwoli to ciesz
się dźwiękiem z telewizora
emitowanym przez głośniki.
IT
Per video e audio di alta qualità,
effettuare il collegamento con
un cavo HDMI ad alta velocità
(non in dotazione).
Se il televisore non è provvisto
di una presa HDMI ARC, è anche
necessario un cavo ottico digitale
(non in dotazione) per
ascoltare l’audio del televisore
attraverso i diffusori del sistema.
NL
Om van beeld en geluid van
hoge kwaliteit te kunnen
genieten, gebruikt u een
aansluiting via een High Speed
HDMI-kabel (niet bijgeleverd).
Als uw tv niet uitgerust is met
een HDMI ARC-aansluiting, hebt
u ook een digitale optische kabel
(niet bijgeleverd) nodig om
het geluid van de tv te kunnen
beluisteren via de luidsprekers
van het systeem.
2
Sony BDV-N990W [NL,IT,PL] 4-418-166-21 (1)
09
PL
Aby podłączyć dekoder telewizji
kablowej, konsodo gier lub
cyfrowy tuner telewizji satelitarnej,
wystarczy wykonać połączenie przy
użyciu kabla HDMI .
W przypadku radia FM podłącz
dołączoną antei rozwiń ją.
Do systemu i telewizora mesz
także podłączyć urządzenie
iPod lub iPhone. Służy do tego
dołączona stacja dokująca.
IT
Per collegare decoder, console
di gioco o ricevitore satellitare
digitale, effettuare il collegamento
con un cavo HDMI .
Per la radio FM, collegare l’antenna
a file in dotazione e allungarla per
una migliore ricezione.
È inoltre possibile collegare il
proprio iPod o iPhone al sistema
e al televisore mediante il dock in
dotazione.
NL
Om een settopbox, gameconsole
of digitale satellietontvanger aan te
sluiten, gebruikt u een HDMI-kabel
.
Voor FM-radio sluit u de
bijgeleverde draadantenne aan en
trekt u hem volledig uit voor de
beste ontvangst.
U kunt ook uw iPod of iPhone op
het systeem en uw tv aansluiten via
de bijgeleverde dock.
of /
oppure /
lub
3
Sony BDV-N990W [NL,IT,PL] 4-418-166-21 (1)
10
PL
Połączenie z Internetem i siecią
domową mesz nawiązprzy
użyciu bezprzewodowej sieci
LAN lub podłączając kabel LAN
(nie wchodzi w skład zestawu).
Ustawienia sieci są dostępne
w menu głównym (str. 15). Aby
uzyskać dalsze informacje, patrz:
http://support.sony-europe.com/
IT
È possibile connettersi a
Internet o ad una rete domestica
attraverso una LAN wireless o un
cavo LAN (non in dotazione).
Le impostazioni di rete sono
descritte nel menu Home (pagina
15). Per ulteriori dettagli, visitare:
http://support.sony-europe.com/
NL
U kunt verbinding maken met
het internet of een thuisnetwerk
met behulp van een draadloos
LAN of een LAN-kabel (niet
bijgeleverd).
U vindt de netwerkinstellingen
in het startmenu (pagina 15).
Verdere informatie vindt u op:
http://support.sony-europe.com/
Met een breedbandrouter
Verso un router a banda larga
Z routerem szerokopasmowym
3
Sony BDV-N990W [NL,IT,PL] 4-418-166-21 (1)
11
PL
Następnie przymocuj pokrywę
przewodów i podłącz przewody
zasilania jednostkiównej
i wzmacniacza surround do
gniazda ściennego.
IT
Applicare il coperchio dei
cavi, quindi collegare i cavi di
alimentazione CA dell’uni
principale e l’amplificatore
surround ad una presa a muro.
NL
Bevestig nu de beschermkap,
sluit vervolgens de netsnoeren
van het hoofdapparaat en de
surroundversterker aan op een
stopcontact.
Sony BDV-N990W [NL,IT,PL] 4-418-166-21 (1)
12
PL
Podłącz mikrofon kalibracyjny
i ustaw go w miejscu, w którym
przeważnie siedzisz.
Pozwoli to w następnej części
na optymalizację ustawień
głośników tak, aby zapewnić
optymalne ustawienia dźwięku
surround. Po zakończeniu
kalibracji mikrofon można
odłączyć.
IT
Collegare il microfono di
calibrazione e sedersi alla
normale distanza di visione.
La prossima sezione illustra
come ottimizzare i diffusori a
partire da questa posizione, per
garantire un audio surround di
prima qualità. Al termine della
procedura è possibile rimuovere il
microfono.
NL
Sluit de kalibratiemicrofoon aan
en plaats deze op uw normale
zitpositie.
Hiermee worden in het
volgende deel de luidsprekers
optimaal afgesteld zodat u
kunt genieten van een perfecte
surroundgeluidservaring. Na
afloop van dit proces kunt u
de microfoon loskoppelen en
opbergen.
4
Sony BDV-N990W [NL,IT,PL] 4-418-166-21 (1)
13
///,
/
PL
Naciśnij przycisk /, aby włączyć
urządzenie. Na wyświetlaczu na przednim
panelu pojawi się komunikat „SETUP”.
Wskaźnik LINK/STANDBY na wzmacniaczu
surround zaświeci się na zielono.
Aby przygotowsystem do pracy, wykonaj
konfigurację ekrano, korzystając z
dołączonego pilota. Powinno to zająć tylko
kilka minut.
Jeśli ekran konfiguracji nie został
wyświetlony, wybierz w telewizorze
poprawne wejście AV.
Po wyświetleniu komunikatu [Łatwa
konfiguracja wstępna została zakczona.]
wybierz opcję [Zakcz]. Mesz rozpocząć
korzystanie z urządzenia.
IT
Premere / per accendere il sistema.
“SETUP” viene visualizzato nel display
del pannello frontale. Lindicatore LINK/
STANDBY dell’amplificatore surround si
illumina in verde.
Affinché il sistema sia pronto per l’uso,
seguire l’Imp. Rapida Iniziale su schermo
utilizzando il telecomando in dotazione.
Loperazione dovrebbe richiedere pochi
minuti.
Se la schermata di impostazione non viene
visualizzata, selezionare l’ingresso AV
corretto sul proprio televisore.
Quando [Imp. Rapida iniziale è completata.]
viene visualizzato sullo schermo, selezionare
[Fine] e il sistema è pronto all’uso.
NL
Druk op / om het systeem in te
schakelen. "SETUP" verschijnt in het
uitleesvenster op het voorpaneel.
De indicator LINK/STANDBY op de
surroundversterker wordt groen.
Om het systeem voor te bereiden op
gebruik, doorloopt u de Eenvoudige initiële
instellingen op het scherm met behulp van
de bijgeleverde afstandsbediening. Dit zal
maar enkele minuten duren.
Indien het instellingenscherm niet wordt
weergegeven, selecteert u de juiste AV-
ingang op uw tv.
Wanneer [Snelle begininstelling is voltooid.]
op het scherm verschijnt, selecteert u
[Stoppen] en het systeem is klaar voor gebruik.
Sony BDV-N990W [NL,IT,PL] 4-418-166-21 (1)
14
PL
Aby odtworzyć pły, wystarczy
włożyć do otworu tak, aby
strona zadrukowana była
skierowana do góry. Aby ją
wyjąć, naciśnij przycisk .
Jeśli odtwarzanie nie rozpocznie
się automatycznie, wybierz
polecenie
w kategorii
[Wideo],
[Muzyka] lub
[Zdjęcia] i naciśnij przycisk
.
Miłego korzystania z urządzenia!
IT
Per riprodurre un disco, inserire
un disco nell’alloggiamento con
il lato dell’etichetta rivolto in alto.
Per espellere il disco, premere .
Se la riproduzione non parte
automaticamente, selezionare
nella categoria [Video],
[Musica], o [Foto] , quindi
premere
.
Buon divertimento!
NL
Om een disc af te spelen, steekt
u deze in de discsleuf met de
bedrukte zijde naar voor gericht.
Druk op om de disc uit te
werpen.
Indien het toestel niet
onmiddellijk begint met afspelen,
selecteert u
in de categorie
[Video],
[Muziek] of [Foto] en
drukt u op
.
Geniet ervan!
PL
Aby odtworzyć pły, wystarczy
włożyć do otworu tak, aby
strona zadrukowana była
skierowana do góry. Aby ją
wyjąć, naciśnij przycisk .
Jeśli odtwarzanie nie rozpocznie
się automatycznie, wybierz
polecenie
w kategorii
[Wideo],
[Muzyka] lub
[Zdjęcia] i naciśnij przycisk
.
Miłego korzystania z urządzenia!
IT
Per riprodurre un disco, inserire
un disco nell’alloggiamento con
il lato dell’etichetta rivolto in alto.
Per espellere il disco, premere .
Se la riproduzione non parte
automaticamente, selezionare
nella categoria [Video],
[Musica], o [Foto] , quindi
premere
.
Buon divertimento!
NL
Om een disc af te spelen, steekt
u deze in de discsleuf met de
bedrukte zijde naar voor gericht.
Druk op om de disc uit te
werpen.
Indien het toestel niet
onmiddellijk begint met afspelen,
selecteert u
in de categorie
[Video],
[Muziek] of [Foto] en
drukt u op
.
Geniet ervan!
5
Sony BDV-N990W [NL,IT,PL] 4-418-166-21 (1)
15
HOME
PL
Aby użyć innych funkcji, naciśnij przycisk
HOME.
Przykłady:
Słuchanie radia przez głośniki systemu
Zapisywanie stacji radiowych
Korzystanie z Internetu
Odtwarzanie dźwięku z urządzeń iPod
lub iPhone przez głośniki systemu
IT
Per accedere a pfunzionalità, premere
semplicemente HOME.
Esempi:
Ascolto della radio tramite i diffusori del
sistema
Stazioni radio preimpostate
Accesso ai contenuti Internet
Riproduzione dell’iPod o iPhone tramite i
diffusori del sistema
NL
Om meer functies te kunnen gebruiken,
drukt u gewoon op HOME.
Voorbeelden:
Luister naar de radio via de luidsprekers
van het systeem
Stel radiozenders in
Open netwerkinhoud
Speel uw iPod of iPhone af door de
luidsprekers van het systeem
NL
U kunt
netwerkinstellingen
invoeren via dit
menu wanneer
het hoofdtoestel
aangesloten is op een
breedbandrouter.
IT
Quando l’unità
principale è collegata
a un router a banda
larga, è possibile
configurare le
impostazioni di rete da
questo menu.
PL
Ustawienia sieciowe
z tego menu można
wprowadzić, gdy
jednostka główna jest
podłączona do routera
szerokopasmowego.
Sony BDV-N990W [NL,IT,PL] 4-418-166-21 (1)
16
FUNCTION
TUNING +/–
OPTIONS
PRESET +/–
HOME
///,
PL
Zapisywanie stacji radiowych
1 Naciskaj przycisk FUNCTION,
aż na wyświetlaczu na
przednim panelu pojawi się
słowo „FM”.
2 Naciśnij i przytrzymaj przycisk
TUNING +/– do momentu
rozpoczęcia automatycznego
wyszukiwania.
3 Naciśnij przycisk OPTIONS.
4 Naciskając przyciski /,
wybierz opcję [Pamięć zapr.
stacji], a następnie naciśnij
przycisk .
5 Naciskając przyciski /,
wybierz numer programu, a
następnie naciśnij przycisk .
6 Aby zapamiętać inne stacje,
powtórz kroki od 2 do 5.
Wybór zapisanej stacji radiowej
1 Naciskaj przycisk FUNCTION,
aż na wyświetlaczu na
przednim panelu pojawi się
słowo „FM”.
2 Naciskając przycisk PRESET
+/–, wybierz zaprogramowaną
stację.
IT
Preselezione delle stazioni radio
1 Premere ripetutamente
FUNCTION finché “FM non
viene visualizzato sul display
del pannello frontale.
2 Tenere premuto TUNING
+/– finché non ha inizio la
scansione automatica.
3 Premere OPTIONS.
4 Premere / per selezionare
[Preimposta memoria], quindi
premere .
5 Premere / per selezionare
il numero di preselezione
desiderato, quindi premere .
6 Ripetere i passaggi da 2 a 5 per
memorizzare altre stazioni.
Selezione di una stazione
programmata
1 Premere ripetutamente
FUNCTION finché “FM non
viene visualizzato sul display
del pannello frontale.
2 Premere ripetutamente
PRESET +/– per selezionare la
stazione programmata.
NL
Radiozenders vooraf instellen
1 Druk herhaaldelijk op
FUNCTION tot "FM" verschijnt
in het uitleesvenster op het
voorpaneel.
2 Houd TUNING +/– ingedrukt
tot de automatische scanning
begint.
3 Druk op OPTIONS.
4 Druk op / om
[Preselectiegeheugen] te
selecteren en druk vervolgens
op .
5 Druk op / om het gewenste
vooraf ingestelde nummer te
selecteren en druk vervolgens
op .
6 Herhaal stap 2 tot 5 om andere
zenders op te slaan.
Een vooraf ingestelde
radiozender selecteren
1 Druk herhaaldelijk op
FUNCTION tot "FM" verschijnt
in het uitleesvenster op het
voorpaneel.
2 Druk herhaaldelijk op PRESET
+/– om de vooraf ingestelde
zender te selecteren.
5
Sony BDV-N990W [NL,IT,PL] 4-418-166-21 (1)
17
NL
Verhelpen van storingen
Als u problemen ondervindt bij het gebruik van dit systeem,
probeer die dan eerst zelf op te lossen aan de hand van de
onderstaande lijst.
Raadpleeg ook de Gebruiksaanwijzing op de volgende website:
http://support.sony-europe.com/
Het toestel wordt niet ingeschakeld.
Controleer of het netsnoer goed aangesloten is op het
stopcontact.
Het systeem werkt niet zoals het hoort.
Koppel het netsnoer los van het stopcontact en sluit het
enkele minuten later weer aan.
Het systeem voert het geluid van een tv-programma niet uit
wanneer het is aangesloten op een settopbox.
Controleer de aansluitingen.
Selecteer de correcte ingang van het systeem waarop de
settopbox aangesloten is.
Er is geen geluid of de draadloze transmissie is niet
geactiveerd.
Controleer de status van de LINK/STANDBY-aanduiding op de
surroundversterker.
ˎ
Wordt uitgeschakeld.
ē
Controleer of het netsnoer van de surroundversterker
goed is aangesloten.
ē
Schakel de surroundversterker in door te drukken op /
op de surroundversterker.
ˎ
Knippert snel groen.
ē
Druk op / op de surroundversterker. Plaats de
draadloze zendontvanger correct in de surroundversterker.
Druk op / op de surroundversterker.
PL
Rozwiązywanie problemów
Jeśli podczas używania zestawu wystąpią opisane poniżej
problemy, przed przekazaniem urządzenia do serwisu skorzystaj z
poniższych informacji dotyczących usuwania usterek.
Zapoznaj się także z Instrukcją obsługi dostępną na następującej
witrynie:
http://support.sony-europe.com/
Zasilanie nie włącza się.
Sprawdź, czy przewód zasilania jest dobrze podłączony do
gniazda ściennego.
Zestaw nie działa prawidłowo.
Odłącz przewód zasilania od gniazda ściennego, a następnie
podłącz go ponownie po kilku minutach.
Po podłączeniu dekodera telewizji kablowej system nie
przesyła dźwięku.
Sprawdź połączenia.
Wybierz poprawne wejście w urządzeniu, do którego
podłączono dekoder.
Transmisja bezprzewodowa nie jest aktywna lub nie jest
emitowany żaden dźwięk.
Sprawdź status wskaźnika LINK/STANDBY na wzmacniaczu
surround.
ˎ
Nie świeci się.
ē
Sprawdź, czy przewód zasilania wzmacniacza surround
jest właściwie podłączony.
ē
Włącz wzmacniacz surround, naciskając przycisk / na
wzmacniaczu surround.
ˎ
Miga szybko na zielono.
ē
Naciśnij przycisk / na wzmacniaczu surround.
Włóż poprawnie nadajnik-odbiornik bezprzewodowy
do wzmacniacza surround. Naciśnij przycisk / na
wzmacniaczu surround.
IT
Risoluzione dei problemi
Se durante l’utilizzo del sistema si verifica una delle situazioni
descritte di seguito, consultare questa guida alla risoluzione dei
problemi prima di richiedere la riparazione.
Consultare anche le Istruzioni per l’uso al seguente sito Web:
http://support.sony-europe.com/
Il sistema non si accende.
Verificare che il cavo di alimentazione CA sia correttamente
collegato alla presa a muro.
Il sistema non funziona normalmente.
Scollegare il cavo di alimentazione CA dalla presa a muro,
quindi ricollegarlo dopo qualche minuto.
Quando è collegato a un decoder, il sistema non riproduce
l’audio del programma televisivo.
Verificare i collegamenti.
Selezionare l’ingresso corretto del sistema al quale è collegato
il decoder.
Audio assente o trasmissione wireless disattivata.
Controllare lo stato dell’indicatore LINK/STANDBY
sull’amplificatore surround.
ˎ
Si spegne.
ē
Verificare che il cavo di alimentazione CA dell’amplificatore
surround sia collegato saldamente.
ē
Accendere l’amplificatore surround premendo /
sull’amplificatore surround.
ˎ
Lampeggia velocemente in verde.
ē
Premere / sull’amplificatore surround. Inserire
correttamente il transricevitore wireless nell’amplificatore
surround. Premere / sull’amplificatore surround.
Sony BDV-N990W [NL,IT,PL] 4-418-166-21 (1)
18
ˎ
Knippert rood.
ē
Druk op / om de surroundversterker uit te schakelen en
controleer de onderstaande items.
Zijn de + en – luidsprekerkabels kortgesloten?
Is de ventilatieopening van de surroundversterker
geblokkeerd?
Na het controleren van de bovenstaande items en
het oplossen van eventuele problemen, schakelt u de
surroundversterker opnieuw in. Als de oorzaak van het
probleem na het controleren van de bovenstaande
items niet gevonden is, neemt u contact op met de
dichtstbijzijnde Sony-dealer.
ˎ
Knippert langzaam groen of oranje, of wordt rood.
ē
Controleer of de draadloze zendontvanger correct in het
hoofdapparaat is geplaatst.
ē
De geluidstransmissie is slecht. Verplaats de
surroundversterker zodat de LINK/STANDBY-aanduiding
groen of oranje wordt.
ē
Plaats het systeem uit de buurt van andere draadloze
apparaten.
ē
Vermijd het gebruik van andere draadloze apparaten.
ˎ
Wordt groen of oranje.
ē
Controleer de luidsprekeraansluitingen.
Een disc wordt niet afgespeeld.
De regiocode van de disc komt niet overeen met die van het
systeem.
Er is vocht gecondenseerd op de lenzen in het hoofdtoestel.
Verwijder de disc en laat het hoofdtoestel ongeveer een half
uur aan staan.
De disc is niet gefinaliseerd.
ˎ
Lampeggia in rosso.
ē
Premere / per spegnere l’amplificatore surround e
verificare quanto segue.
I cavi del diffusore + e - sono in cortocircuito?
È presente qualcosa che ostruisce l’apertura di
ventilazione dell’amplificatore surround?
Dopo aver verificato e risolto le condizioni elencate
sopra, accendere l’amplificatore surround. Se non si
riesce a trovare la causa del problema neppure dopo
aver effettuato tali controlli, rivolgersi al rivenditore
Sony più vicino.
ˎ
Lampeggia lentamente in verde o arancione oppure diventa
rosso.
ē
Assicurarsi che il transricevitore wireless sia inserito
correttamente nell’unità principale.
ē
La trasmissione dell’audio è scadente. Spostare
l’amplificatore surround in modo che l’indicatore LINK/
STANDBY si illumini in verde o arancione.
ē
Allontanare il sistema da altri prodotti wireless.
ē
Evitare l’utilizzo di altri dispositivi wireless.
ˎ
Si illumina in verde o arancione.
ē
Verificare i collegamenti dei diffusori.
La riproduzione del disco non si avvia.
Il codice di zona del disco non corrisponde a quello del
sistema.
Si è formata della condensa sulle lenti all’interno dell’unità
principale. Rimuovere il disco e lasciare l’unità principale
accesa per circa mezz’ora.
Il disco non è finalizzato correttamente.
ˎ
Miga na czerwono.
ē
Naciśnij przycisk /, aby wyłączyć wzmacniacz surround,
i sprawdź następujące elementy.
Czy nie ma zwarcia na przewodach głośnikowych + i -?
Czy otwory wentylacyjne wzmacniacza surround nie są
zablokowane?
Po sprawdzeniu wszystkich powyższych elementów i
skorygowaniu wszelkich problemów włącz wzmacniacz
surround. Jeśli po sprawdzeniu powyższych elementów
nie można określić przyczyny problemu, skontaktuj się
z najbliższym przedstawicielem firmy Sony.
ˎ
Miga wolno na zielono albo pomarańczowo lub świeci na
czerwono.
ē
Sprawdź, czy nadajnik-odbiornik bezprzewodowy został
prawidłowo włożony do jednostki głównej.
ē
Przesyłany jest dźwięk o niskiej jakości. Przesuń
wzmacniacz surround tak, aby wskaźnik LINK/STANDBY
zaświecił się na zielono lub pomarańczowo.
ē
Odsuń zestaw od innych urządzeń bezprzewodowych.
ē
Unikaj korzystania z innych urządzeń bezprzewodowych.
ˎ
Świeci się na zielono lub pomarańczowo.
ē
Sprawdź połączenia głośników.
Nie można odtworzyć płyty.
Kod regionu zapisany na płycie nie jest odpowiedni dla
danego zestawu.
Doszło do kondensacji wilgoci na soczewkach wewnątrz
jednostki głównej. Wyjmij płytę i pozostaw jednostkę główną
włączoną przez ok. pół godziny.
Płyta nie została prawidłowo zamknięta.
Sony BDV-N990W [NL,IT,PL] 4-418-166-21 (1)
19
NL
Stroomverbruik beperken tot minder dan
0,3 W in de stand-bystand
Druk op HOME en druk vervolgens op /// om [Instellen]
in [Systeeminstellingen] te selecteren. Ga na of de volgende
instellingen werden doorgevoerd:
ˎ
[Controle voor HDMI] bij [HDMI-instellingen] is ingesteld op
[Uit].
ˎ
[Snel starten] is ingesteld op [Uit].
IT
Riduzione del consumo energetico a meno di
0,3 W in modali standby
Premere HOME, quindi premere /// per selezionare
[Impostaz.] in [Impostazioni sistema]. Verificare che siano state
configurate le seguenti impostazioni:
ˎ
[Controllo per HDMI] in [Impostazioni HDMI] è impostato su
[Off].
ˎ
[Modo di avvio rapido] è impostato su [Off].
PL
Zmniejszanie zużycia zasilania do mniej niż
0,3 W w trybie czuwania
Naciśnij przycisk HOME, a następnie naciskając przyciski ///,
w menu [Nastawienia systemu] wybierz polecenie [Konfiguracja].
Sprawdź, czy zostały wprowadzone następujące ustawienia:
ˎ
Ustawienie [Sterowanie przez HDMI] w opcji [Ustawienia HDMI]
ma wartość [Wyłącz].
ˎ
Ustawienie [Tryb szybkiego startu] ma wartość [Wyłącz].
Sony BDV-N990W [NL,IT,PL] 4-418-166-21 (1)
http://support.sony-europe.com/
2012 Sony Corporation Printed in Malaysia
(1)
4-418-166-21(1)
Met deze snelstartgids wordt papier bespaard
Om de natuurlijke bronnen te beschermen, heeft Sony het gebruikte papier drastisch
verminderd door niet langer volledige afgedrukte handleidingen bij te leveren. U kunt echter de
volledige gebruiksaanwijzing en meer online vinden:
Questa Guida rapida all’avvio consente di
risparmiare carta
Per tutelare le risorse naturali, Sony ha ridotto drasticamente l’uso di carta evitando di
stampare i manuali in forma integrale. Tuttavia, le Istruzioni per l’uso in versione integrale e
altro ancora sono reperibili online:
Skrócona instrukcja obsługi pozwala
oszczędzić papier
Aby zaoszczędzić zasoby naturalne, firma Sony zrezygnowała z drukowania pełnych
instrukcji. Pozwoliło to znacząco zmniejszyć zużycie papieru. Pełną instrukcję obsługi oraz
inne materiały można znaleźć w Internecie:

Documenttranscriptie

NL IT PL Wat zit er in de doos? Contenuto della confezione Zawartość opakowania Luidsprekerkabels (4) Cavi dei diffusori (4) Przewody głośnikowe (4) Afdekkingen voor de onderkant van de luidspreker (4) Coperchi inferiori dei diffusori (4) Dolne osłony głośników (4) Schroeven (4) Viti (4) Wkręty (4) Schroeven (12) Viti (12) Wkręty (12) Steun Supporto Podstawa Beschermkap van de kabel Coperchio dei cavi Pokrywa przewodu Schroeven voor de steun (3) Viti per il supporto (3) Wkręty do podstawy (3) Afstandsbediening Telecomando Pilot R6 (AA)-batterijen (2) Pile R6 (tipo AA) (2) Baterie R6 (AA) (2) FM-draadantenne Antenna a filo FM Antena UKF (FM) of / oppure / lub Kalibratiemicrofoon Microfono di calibrazione Mikrofon kalibracyjny Videokabel Dock voor iPod/iPhone Cavo video Dock per iPod/iPhone Stacja dokująca dla urządzenia iPod/iPhone Przewód wideo USB-kabel Cavo USB Kabel USB Draadloze zendontvangers (2) Transricevitori wireless (2) Nadajniki-odbiorniki bezprzewodowe (2) (TDM-iP30) 03 1 FRONT L NL IT PL Begin met het plaatsen van de luidsprekers volgens de labels op het achterpaneel. Iniziare posizionando i diffusori in base alle etichette presenti sul pannello posteriore. Na początku rozstaw głośniki zgodnie z ich oznaczeniami z tyłu. SUBWOOFER CENTER SUR L 04 FRONT R Hoofdtoestel Unità principale Jednostka główna Surroundversterker Amplificatore surround Wzmacniacz surround SUR R NL IT PL U kunt het hoofdapparaat hoger plaatsen door het op de steun te bevestigen. Plaats de pennen van de steun in de gaten aan de onderzijde van het apparaat. Zet de steun dan vast met de schroeven. È possibile installare l’unità principale in posizione rialzata mediante l’applicazione del supporto. Inserire i piedini del supporto nei fori sulla parte inferiore dell’unità. Assicurare il supporto con le viti. Jednostkę główną należy postawić pionowo na przymocowanej podstawie. Włóż bolce podstawy do otworów na spodzie urządzenia. Następnie zamocuj podstawę przy użyciu wkrętów. 05 1 06 NL IT PL Sluit vervolgens de luidsprekers aan op het hoofdapparaat en op de surroundversterker. Collegare i diffusori all’unità principale e all’amplificatore surround. Następnie podłącz głośniki do jednostki głównej i wzmacniacza surround. Raadpleeg de bijgeleverde "Installatiegids voor de luidspreker" voor de montage van de luidsprekers. Consultare la “Guida all’installazione dei diffusori” in dotazione per il montaggio dei diffusori. Aby uzyskać informacje o montażu głośników, patrz załączony „Podręcznik instalacji głośników”. NL IT PL Plaats de draadloze zendontvangers in het hoofdapparaat en de surroundversterker voor een draadloze verbinding. Per un collegamento senza cavi, inserire i transricevitori wireless sia nell’unità principale che nell’amplificatore surround. Aby uzyskać połączenie bezprzewodowe, włóż nadajnikiodbiorniki bezprzewodowe do jednostki głównej i wzmacniacza surround. 07 2 NL IT PL Om van beeld en geluid van hoge kwaliteit te kunnen genieten, gebruikt u een aansluiting via een High Speed HDMI-kabel  (niet bijgeleverd). Per video e audio di alta qualità, effettuare il collegamento con un cavo HDMI ad alta velocità  (non in dotazione). Aby cieszyć się obrazem i dźwiękiem w wysokiej jakości, do podłączenia urządzeń użyj kabla HDMI o wysokiej szybkości  (nie wchodzi w skład zestawu). Als uw tv niet uitgerust is met een HDMI ARC-aansluiting, hebt u ook een digitale optische kabel  (niet bijgeleverd) nodig om het geluid van de tv te kunnen beluisteren via de luidsprekers van het systeem. Se il televisore non è provvisto di una presa HDMI ARC, è anche necessario un cavo ottico digitale  (non in dotazione) per ascoltare l’audio del televisore attraverso i diffusori del sistema.   08 Jeśli telewizor nie ma gniazda HDMI ARC, potrzebujesz dodatkowo cyfrowego przewodu optycznego  (nie wchodzi w skład zestawu). Pozwoli to cieszyć się dźwiękiem z telewizora emitowanym przez głośniki. 3 NL IT PL Om een settopbox, gameconsole of digitale satellietontvanger aan te sluiten, gebruikt u een HDMI-kabel . Per collegare decoder, console di gioco o ricevitore satellitare digitale, effettuare il collegamento con un cavo HDMI . Voor FM-radio sluit u de bijgeleverde draadantenne aan en trekt u hem volledig uit voor de beste ontvangst.  Per la radio FM, collegare l’antenna a file in dotazione e allungarla per una migliore ricezione.  Aby podłączyć dekoder telewizji kablowej, konsolę do gier lub cyfrowy tuner telewizji satelitarnej, wystarczy wykonać połączenie przy użyciu kabla HDMI . U kunt ook uw iPod of iPhone op het systeem en uw tv aansluiten via de bijgeleverde dock.  È inoltre possibile collegare il proprio iPod o iPhone al sistema e al televisore mediante il dock in dotazione.  W przypadku radia FM podłącz dołączoną antenę i rozwiń ją.  Do systemu i telewizora możesz także podłączyć urządzenie iPod lub iPhone. Służy do tego dołączona stacja dokująca.    of / oppure / lub  09 3 NL IT PL U kunt verbinding maken met het internet of een thuisnetwerk met behulp van een draadloos LAN of een LAN-kabel (niet bijgeleverd). È possibile connettersi a Internet o ad una rete domestica attraverso una LAN wireless o un cavo LAN (non in dotazione). Połączenie z Internetem i siecią domową możesz nawiązać przy użyciu bezprzewodowej sieci LAN lub podłączając kabel LAN (nie wchodzi w skład zestawu). U vindt de netwerkinstellingen in het startmenu (pagina 15). Verdere informatie vindt u op: http://support.sony-europe.com/ Le impostazioni di rete sono descritte nel menu Home (pagina 15). Per ulteriori dettagli, visitare: http://support.sony-europe.com/ Ustawienia sieci są dostępne w menu głównym (str. 15). Aby uzyskać dalsze informacje, patrz: http://support.sony-europe.com/ Met een breedbandrouter Verso un router a banda larga Z routerem szerokopasmowym 10 NL IT PL Bevestig nu de beschermkap, sluit vervolgens de netsnoeren van het hoofdapparaat en de surroundversterker aan op een stopcontact. Applicare il coperchio dei cavi, quindi collegare i cavi di alimentazione CA dell’unità principale e l’amplificatore surround ad una presa a muro. Następnie przymocuj pokrywę przewodów i podłącz przewody zasilania jednostki głównej i wzmacniacza surround do gniazda ściennego. 11 4 12 NL IT PL Sluit de kalibratiemicrofoon aan en plaats deze op uw normale zitpositie. Collegare il microfono di calibrazione e sedersi alla normale distanza di visione. Podłącz mikrofon kalibracyjny i ustaw go w miejscu, w którym przeważnie siedzisz. Hiermee worden in het volgende deel de luidsprekers optimaal afgesteld zodat u kunt genieten van een perfecte surroundgeluidservaring. Na afloop van dit proces kunt u de microfoon loskoppelen en opbergen. La prossima sezione illustra come ottimizzare i diffusori a partire da questa posizione, per garantire un audio surround di prima qualità. Al termine della procedura è possibile rimuovere il microfono. Pozwoli to w następnej części na optymalizację ustawień głośników tak, aby zapewnić optymalne ustawienia dźwięku surround. Po zakończeniu kalibracji mikrofon można odłączyć. NL IT PL Druk op / om het systeem in te schakelen. "SETUP" verschijnt in het uitleesvenster op het voorpaneel. De indicator LINK/STANDBY op de surroundversterker wordt groen. Premere / per accendere il sistema. “SETUP” viene visualizzato nel display del pannello frontale. L’indicatore LINK/ STANDBY dell’amplificatore surround si illumina in verde. Naciśnij przycisk /, aby włączyć urządzenie. Na wyświetlaczu na przednim panelu pojawi się komunikat „SETUP”. Wskaźnik LINK/STANDBY na wzmacniaczu surround zaświeci się na zielono. Om het systeem voor te bereiden op gebruik, doorloopt u de Eenvoudige initiële instellingen op het scherm met behulp van de bijgeleverde afstandsbediening. Dit zal maar enkele minuten duren. Affinché il sistema sia pronto per l’uso, seguire l’Imp. Rapida Iniziale su schermo utilizzando il telecomando in dotazione. L’operazione dovrebbe richiedere pochi minuti. Aby przygotować system do pracy, wykonaj konfigurację ekranową, korzystając z dołączonego pilota. Powinno to zająć tylko kilka minut. Indien het instellingenscherm niet wordt weergegeven, selecteert u de juiste AVingang op uw tv. Wanneer [Snelle begininstelling is voltooid.] op het scherm verschijnt, selecteert u [Stoppen] en het systeem is klaar voor gebruik. Se la schermata di impostazione non viene visualizzata, selezionare l’ingresso AV corretto sul proprio televisore. Quando [Imp. Rapida iniziale è completata.] viene visualizzato sullo schermo, selezionare [Fine] e il sistema è pronto all’uso. Jeśli ekran konfiguracji nie został wyświetlony, wybierz w telewizorze poprawne wejście AV. Po wyświetleniu komunikatu [Łatwa konfiguracja wstępna została zakończona.] wybierz opcję [Zakończ]. Możesz rozpocząć korzystanie z urządzenia. / ///, 13 5 NL IT PL Om een disc af te spelen, steekt u deze in de discsleuf met de bedrukte zijde naar voor gericht. Druk op  om de disc uit te werpen. Per riprodurre un disco, inserire un disco nell’alloggiamento con il lato dell’etichetta rivolto in alto. Per espellere il disco, premere . Aby odtworzyć płytę, wystarczy ją włożyć do otworu tak, aby strona zadrukowana była skierowana do góry. Aby ją wyjąć, naciśnij przycisk . Indien het toestel niet onmiddellijk begint met afspelen, selecteert u in de categorie [Video], [Muziek] of [Foto] en drukt u op . Geniet ervan! Se la riproduzione non parte automaticamente, selezionare nella categoria [Video], [Musica], o [Foto] , quindi premere . Buon divertimento! Miłego korzystania z urządzenia!   14 Jeśli odtwarzanie nie rozpocznie się automatycznie, wybierz polecenie w kategorii [Wideo], [Muzyka] lub [Zdjęcia] i naciśnij przycisk . NL IT PL Om meer functies te kunnen gebruiken, drukt u gewoon op HOME. Per accedere a più funzionalità, premere semplicemente HOME. Aby użyć innych funkcji, naciśnij przycisk HOME. Voorbeelden:  Luister naar de radio via de luidsprekers van het systeem  Stel radiozenders in  Open netwerkinhoud  Speel uw iPod of iPhone af door de luidsprekers van het systeem Esempi:  Ascolto della radio tramite i diffusori del sistema  Stazioni radio preimpostate  Accesso ai contenuti Internet  Riproduzione dell’iPod o iPhone tramite i diffusori del sistema Przykłady:  Słuchanie radia przez głośniki systemu  Zapisywanie stacji radiowych  Korzystanie z Internetu  Odtwarzanie dźwięku z urządzeń iPod lub iPhone przez głośniki systemu          NL U kunt netwerkinstellingen invoeren via dit menu wanneer het hoofdtoestel aangesloten is op een breedbandrouter. IT Quando l’unità principale è collegata a un router a banda larga, è possibile configurare le impostazioni di rete da questo menu. PL Ustawienia sieciowe z tego menu można wprowadzić, gdy jednostka główna jest podłączona do routera szerokopasmowego. HOME 15 5 NL IT PL Radiozenders vooraf instellen Preselezione delle stazioni radio Zapisywanie stacji radiowych 1 Druk herhaaldelijk op 1 Premere ripetutamente 1 Naciskaj przycisk FUNCTION, 2 Houd TUNING +/– ingedrukt 2 Tenere premuto TUNING 2 Naciśnij i przytrzymaj przycisk 3 Druk op OPTIONS. 4 Druk op / om 3 Premere OPTIONS. 4 Premere / per selezionare FUNCTION tot "FM" verschijnt in het uitleesvenster op het voorpaneel. tot de automatische scanning begint. FUNCTION ///, OPTIONS HOME PRESET +/– TUNING +/– [Preselectiegeheugen] te selecteren en druk vervolgens op . 5 Druk op / om het gewenste vooraf ingestelde nummer te selecteren en druk vervolgens op . 6 Herhaal stap 2 tot 5 om andere zenders op te slaan. Een vooraf ingestelde radiozender selecteren 1 Druk herhaaldelijk op FUNCTION tot "FM" verschijnt in het uitleesvenster op het voorpaneel. 2 Druk herhaaldelijk op PRESET +/– om de vooraf ingestelde zender te selecteren. 16 FUNCTION finché “FM” non viene visualizzato sul display del pannello frontale. +/– finché non ha inizio la scansione automatica. [Preimposta memoria], quindi premere . 5 Premere / per selezionare il numero di preselezione desiderato, quindi premere . 6 Ripetere i passaggi da 2 a 5 per memorizzare altre stazioni. Selezione di una stazione programmata 1 Premere ripetutamente FUNCTION finché “FM” non viene visualizzato sul display del pannello frontale. 2 Premere ripetutamente PRESET +/– per selezionare la stazione programmata. aż na wyświetlaczu na przednim panelu pojawi się słowo „FM”. TUNING +/– do momentu rozpoczęcia automatycznego wyszukiwania. 3 Naciśnij przycisk OPTIONS. 4 Naciskając przyciski /, wybierz opcję [Pamięć zapr. stacji], a następnie naciśnij przycisk . 5 Naciskając przyciski /, wybierz numer programu, a następnie naciśnij przycisk . 6 Aby zapamiętać inne stacje, powtórz kroki od 2 do 5. Wybór zapisanej stacji radiowej 1 Naciskaj przycisk FUNCTION, aż na wyświetlaczu na przednim panelu pojawi się słowo „FM”. 2 Naciskając przycisk PRESET +/–, wybierz zaprogramowaną stację. NL IT PL Verhelpen van storingen Risoluzione dei problemi Rozwiązywanie problemów Als u problemen ondervindt bij het gebruik van dit systeem, probeer die dan eerst zelf op te lossen aan de hand van de onderstaande lijst. Raadpleeg ook de Gebruiksaanwijzing op de volgende website: http://support.sony-europe.com/ Se durante l’utilizzo del sistema si verifica una delle situazioni descritte di seguito, consultare questa guida alla risoluzione dei problemi prima di richiedere la riparazione. Consultare anche le Istruzioni per l’uso al seguente sito Web: http://support.sony-europe.com/ Jeśli podczas używania zestawu wystąpią opisane poniżej problemy, przed przekazaniem urządzenia do serwisu skorzystaj z poniższych informacji dotyczących usuwania usterek. Zapoznaj się także z Instrukcją obsługi dostępną na następującej witrynie: http://support.sony-europe.com/ Het toestel wordt niet ingeschakeld. ‚‚Controleer of het netsnoer goed aangesloten is op het stopcontact. Il sistema non si accende. ‚‚Verificare che il cavo di alimentazione CA sia correttamente collegato alla presa a muro. Het systeem werkt niet zoals het hoort. ‚‚Koppel het netsnoer los van het stopcontact en sluit het enkele minuten later weer aan. Il sistema non funziona normalmente. ‚‚Scollegare il cavo di alimentazione CA dalla presa a muro, quindi ricollegarlo dopo qualche minuto. Het systeem voert het geluid van een tv-programma niet uit wanneer het is aangesloten op een settopbox. ‚‚Controleer de aansluitingen. ‚‚Selecteer de correcte ingang van het systeem waarop de settopbox aangesloten is. Quando è collegato a un decoder, il sistema non riproduce l’audio del programma televisivo. ‚‚Verificare i collegamenti. ‚‚Selezionare l’ingresso corretto del sistema al quale è collegato il decoder. Er is geen geluid of de draadloze transmissie is niet geactiveerd. ‚‚Controleer de status van de LINK/STANDBY-aanduiding op de surroundversterker. ˎˎ Wordt uitgeschakeld. ēēControleer of het netsnoer van de surroundversterker goed is aangesloten. ēēSchakel de surroundversterker in door te drukken op / op de surroundversterker. ˎˎ Knippert snel groen. ēē Druk op / op de surroundversterker.  Plaats de draadloze zendontvanger correct in de surroundversterker.  Druk op / op de surroundversterker. Audio assente o trasmissione wireless disattivata. ‚‚Controllare lo stato dell’indicatore LINK/STANDBY sull’amplificatore surround. ˎˎ Si spegne. ēēVerificare che il cavo di alimentazione CA dell’amplificatore surround sia collegato saldamente. ēēAccendere l’amplificatore surround premendo / sull’amplificatore surround. ˎˎ Lampeggia velocemente in verde. ēē Premere / sull’amplificatore surround.  Inserire correttamente il transricevitore wireless nell’amplificatore surround.  Premere / sull’amplificatore surround. Zasilanie nie włącza się. ‚‚Sprawdź, czy przewód zasilania jest dobrze podłączony do gniazda ściennego. Zestaw nie działa prawidłowo. ‚‚Odłącz przewód zasilania od gniazda ściennego, a następnie podłącz go ponownie po kilku minutach. Po podłączeniu dekodera telewizji kablowej system nie przesyła dźwięku. ‚‚Sprawdź połączenia. ‚‚Wybierz poprawne wejście w urządzeniu, do którego podłączono dekoder. Transmisja bezprzewodowa nie jest aktywna lub nie jest emitowany żaden dźwięk. ‚‚Sprawdź status wskaźnika LINK/STANDBY na wzmacniaczu surround. ˎˎ Nie świeci się. ēēSprawdź, czy przewód zasilania wzmacniacza surround jest właściwie podłączony. ēēWłącz wzmacniacz surround, naciskając przycisk / na wzmacniaczu surround. ˎˎ Miga szybko na zielono. ēē Naciśnij przycisk / na wzmacniaczu surround.  Włóż poprawnie nadajnik-odbiornik bezprzewodowy do wzmacniacza surround.  Naciśnij przycisk / na wzmacniaczu surround. 17 Knippert rood. ēēDruk op / om de surroundversterker uit te schakelen en controleer de onderstaande items.  Zijn de + en – luidsprekerkabels kortgesloten?  Is de ventilatieopening van de surroundversterker geblokkeerd? Na het controleren van de bovenstaande items en het oplossen van eventuele problemen, schakelt u de surroundversterker opnieuw in. Als de oorzaak van het probleem na het controleren van de bovenstaande items niet gevonden is, neemt u contact op met de dichtstbijzijnde Sony-dealer. ˎˎ Knippert langzaam groen of oranje, of wordt rood. ēēControleer of de draadloze zendontvanger correct in het hoofdapparaat is geplaatst. ēēDe geluidstransmissie is slecht. Verplaats de surroundversterker zodat de LINK/STANDBY-aanduiding groen of oranje wordt. ēēPlaats het systeem uit de buurt van andere draadloze apparaten. ēēVermijd het gebruik van andere draadloze apparaten. ˎˎ Wordt groen of oranje. ēēControleer de luidsprekeraansluitingen. ˎˎ Een disc wordt niet afgespeeld. ‚‚De regiocode van de disc komt niet overeen met die van het systeem. ‚‚Er is vocht gecondenseerd op de lenzen in het hoofdtoestel. Verwijder de disc en laat het hoofdtoestel ongeveer een half uur aan staan. ‚‚De disc is niet gefinaliseerd. 18 Lampeggia in rosso. ēēPremere / per spegnere l’amplificatore surround e verificare quanto segue.  I cavi del diffusore + e - sono in cortocircuito?  È presente qualcosa che ostruisce l’apertura di ventilazione dell’amplificatore surround? Dopo aver verificato e risolto le condizioni elencate sopra, accendere l’amplificatore surround. Se non si riesce a trovare la causa del problema neppure dopo aver effettuato tali controlli, rivolgersi al rivenditore Sony più vicino. ˎˎ Lampeggia lentamente in verde o arancione oppure diventa rosso. ēēAssicurarsi che il transricevitore wireless sia inserito correttamente nell’unità principale. ēēLa trasmissione dell’audio è scadente. Spostare l’amplificatore surround in modo che l’indicatore LINK/ STANDBY si illumini in verde o arancione. ēēAllontanare il sistema da altri prodotti wireless. ēēEvitare l’utilizzo di altri dispositivi wireless. ˎˎ Si illumina in verde o arancione. ēēVerificare i collegamenti dei diffusori. ˎˎ La riproduzione del disco non si avvia. ‚‚Il codice di zona del disco non corrisponde a quello del sistema. ‚‚Si è formata della condensa sulle lenti all’interno dell’unità principale. Rimuovere il disco e lasciare l’unità principale accesa per circa mezz’ora. ‚‚Il disco non è finalizzato correttamente. Miga na czerwono. ēēNaciśnij przycisk /, aby wyłączyć wzmacniacz surround, i sprawdź następujące elementy.  zy nie ma zwarcia na przewodach głośnikowych + i -? C C  zy otwory wentylacyjne wzmacniacza surround nie są zablokowane? Po sprawdzeniu wszystkich powyższych elementów i skorygowaniu wszelkich problemów włącz wzmacniacz surround. Jeśli po sprawdzeniu powyższych elementów nie można określić przyczyny problemu, skontaktuj się z najbliższym przedstawicielem firmy Sony. ˎˎ Miga wolno na zielono albo pomarańczowo lub świeci na czerwono. ēēSprawdź, czy nadajnik-odbiornik bezprzewodowy został prawidłowo włożony do jednostki głównej. ēēPrzesyłany jest dźwięk o niskiej jakości. Przesuń wzmacniacz surround tak, aby wskaźnik LINK/STANDBY zaświecił się na zielono lub pomarańczowo. ēēOdsuń zestaw od innych urządzeń bezprzewodowych. ēēUnikaj korzystania z innych urządzeń bezprzewodowych. ˎˎ Świeci się na zielono lub pomarańczowo. ēēSprawdź połączenia głośników. ˎˎ Nie można odtworzyć płyty. ‚‚Kod regionu zapisany na płycie nie jest odpowiedni dla danego zestawu. ‚‚Doszło do kondensacji wilgoci na soczewkach wewnątrz jednostki głównej. Wyjmij płytę i pozostaw jednostkę główną włączoną przez ok. pół godziny. ‚‚Płyta nie została prawidłowo zamknięta. NL IT PL Stroomverbruik beperken tot minder dan 0,3 W in de stand-bystand Riduzione del consumo energetico a meno di 0,3 W in modalità standby Zmniejszanie zużycia zasilania do mniej niż 0,3 W w trybie czuwania Druk op HOME en druk vervolgens op /// om [Instellen] in [Systeeminstellingen] te selecteren. Ga na of de volgende instellingen werden doorgevoerd: ˎˎ [Controle voor HDMI] bij [HDMI-instellingen] is ingesteld op [Uit]. ˎˎ [Snel starten] is ingesteld op [Uit]. Premere HOME, quindi premere /// per selezionare [Impostaz.] in [Impostazioni sistema]. Verificare che siano state configurate le seguenti impostazioni: ˎˎ [Controllo per HDMI] in [Impostazioni HDMI] è impostato su [Off ]. ˎˎ [Modo di avvio rapido] è impostato su [Off ]. Naciśnij przycisk HOME, a następnie naciskając przyciski ///, w menu [Nastawienia systemu] wybierz polecenie [Konfiguracja]. Sprawdź, czy zostały wprowadzone następujące ustawienia: ˎˎ Ustawienie [Sterowanie przez HDMI] w opcji [Ustawienia HDMI] ma wartość [Wyłącz]. ˎˎ Ustawienie [Tryb szybkiego startu] ma wartość [Wyłącz]. 19 Met deze snelstartgids wordt papier bespaard Om de natuurlijke bronnen te beschermen, heeft Sony het gebruikte papier drastisch verminderd door niet langer volledige afgedrukte handleidingen bij te leveren. U kunt echter de volledige gebruiksaanwijzing en meer online vinden: Questa Guida rapida all’avvio consente di risparmiare carta Per tutelare le risorse naturali, Sony ha ridotto drasticamente l’uso di carta evitando di stampare i manuali in forma integrale. Tuttavia, le Istruzioni per l’uso in versione integrale e altro ancora sono reperibili online: Skrócona instrukcja obsługi pozwala oszczędzić papier Aby zaoszczędzić zasoby naturalne, firma Sony zrezygnowała z drukowania pełnych instrukcji. Pozwoliło to znacząco zmniejszyć zużycie papieru. Pełną instrukcję obsługi oraz inne materiały można znaleźć w Internecie: http://support.sony-europe.com/ 4-418-166-21(1) 2012 Sony Corporation Printed in Malaysia (1)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Sony BDV-N990W Snelstartgids

Categorie
Accessoires voor het maken van koffie
Type
Snelstartgids