Bosch pda 180 k de handleiding

Categorie
Elektrisch gereedschap
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
www.bosch-pt.com
1 609 929 N22 (2007.12) O / 98
PDA
180 | 180 E
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr Orijinal işletme talimat
OBJ_DOKU-10608-001.fm Page 1 Friday, December 14, 2007 8:56 AM
1 609 929 N22 | (13.12.07) Bosch Power Tools
2 |
Deutsch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 5
English. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 13
Français. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 20
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 27
Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 35
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 42
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 50
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 57
Svenska. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 63
Norsk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 69
Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 75
Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 82
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 90
OBJ_BUCH-617-001.book Page 2 Thursday, December 13, 2007 2:21 PM
| 3
Bosch Power Tools 1 609 929 N22 | (13.12.07)
PDA 180 E
6
1
45
2
3
OBJ_BUCH-617-001.book Page 3 Thursday, December 13, 2007 2:21 PM
1 609 929 N22 | (13.12.07) Bosch Power Tools
4 |
FE
DC
BA
6
4
6
3
7
5
6
5
4
8
9
10
9
9
11
9
OBJ_BUCH-617-001.book Page 4 Thursday, December 13, 2007 2:21 PM
1 609 929 N22 | (13.12.07) Bosch Power Tools
8 | Deutsch
Technische Daten
Geräusch-/Vibrationsinformation
Messwerte ermittelt entsprechend EN 60745.
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes be-
trägt typischerweise: Schalldruckpegel 80 dB(A);
Schallleistungspegel 91 dB(A). Unsicherheit
K=3 dB.
Gehörschutz tragen!
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier
Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745:
Schwingungsemissionswert a
h
=6,5 m/s
2
, Unsi-
cherheit K <1,5 m/s
2
.
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwin-
gungspegel ist entsprechend einem in EN 60745
genormten Messverfahren gemessen worden
und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeu-
gen miteinander verwendet werden. Er eignet
sich auch für eine vorläufige Einschätzung der
Schwingungsbelastung.
Der angegebene Schwingungspegel repräsen-
tiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elek-
trowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektrowerk-
zeug für andere Anwendungen, mit
abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenü-
gender Wartung eingesetzt wird, kann der
Schwingungspegel abweichen. Dies kann die
Schwingungsbelastung über den gesamten Ar-
beitszeitraum deutlich erhöhen.
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungs-
belastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt
werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder
zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist.
Dies kann die Schwingungsbelastung über den
gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen
zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von
Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung
von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen,
Warmhalten der Hände, Organisation der Ar-
beitsabläufe.
Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass
das unter „Technische Daten“ beschriebene Pro-
dukt mit den folgenden Normen oder normativen
Dokumenten übereinstimmt: EN 60745 gemäß
den Bestimmungen der Richtlinien
2004/108/EG, 98/37/EG (bis 28.12.2009),
2006/42/EG (ab 29.12.2009).
Technische Unterlagen bei:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Deltaschleifer PDA 180 PDA 180 E
Sachnummer
0 603 339 0.. 0 603 339 7..
Nennaufnahmeleistung
W 180 180
Abgabeleistung
W8080
Leerlaufdrehzahl
min
-1
9200 6800 9200
Leerlaufschwingzahl
min
-1
18400 13600 18400
Schleifblatteckmaß
mm 92 92
Schwingkreisdurchmesser
mm 1,5 1,5
Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003
kg 1,1 1,1
Schutzklasse
/II /II
Angaben gelten für Nennspannungen [U] 230/240 V. Bei niedrigeren Spannungen und in länderspezifischen Ausführun-
gen können diese Angaben variieren.
Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Elektrowerkzeugs. Die Handelsbezeichnungen einzelner
Elektrowerkzeuge können variieren.
OBJ_BUCH-617-001.book Page 8 Thursday, December 13, 2007 2:21 PM
English | 15
Bosch Power Tools 1 609 929 N22 | (13.12.07)
Intended Use
The machine is intended for dry sanding and pol-
ishing of wood, plastic, metal, filler, as well as for
painted surfaces. It is ist especially suitable for
profiles, corners or hard to reach locations.
Product Features
The numbering of the product features refers to
the illustration of the machine on the graphics
page.
1 On/Off switch
2 Thumbwheel for orbit frequency preselec-
tion(PDA 180 E)
3 Extraction outlet
4 Sanding sheet*
5 Sanding plate
6 SDS button for release of the sanding plate
7 Vacuum hose*
8 Pad extender*
9 Sanding plate for extender*
10 Narrow pad extender*
11 Narrow rounded pad extender*
*The accessories illustrated or described are not in-
cluded as standard delivery.
Technical Data
Noise/Vibration Information
Measured values determined according to
EN 60745.
Typically the A-weighted noise levels of the prod-
uct are: Sound pressure level 80 dB(A); Sound
power level 91 dB(A). Uncertainty K =3 dB.
Wear hearing protection!
Vibration total values (triax vector sum) deter-
mined according to EN 60745:
Vibration emission value a
h
=6.5 m/s
2
, Uncertain-
ty K <1.5 m/s
2
.
The vibration emission level given in this informa-
tion sheet has been measured in accordance
with a standardised test given in EN 60745 and
may be used to compare one tool with another. It
may be used for a preliminary assessment of ex-
posure.
The declared vibration emission level represents
the main applications of the tool. However if the
tool is used for different applications, with differ-
ent accessories or poorly maintained, the vibra-
tion emission may differ. This may significantly
increase the exposure level over the total work-
ing period.
Delta Sander PDA 180 PDA 180 E
Article number
0 603 339 0.. 0 603 339 7..
Rated power input
W 180 180
Output power
W8080
No-load speed
rpm 9200 6800 9200
No-load orbital stroke rate
opm 18400 13600 18400
Sanding plate size (corner to corner)
mm 92 92
Orbit diameter
mm 1.5 1.5
Weight according to EPTA-Procedure 01/2003
kg 1.1 1.1
Protection class
/II /II
The values given are valid for nominal voltages [U] of 230/240 V. For lower voltage and models for specific countries,
these values can vary.
Please observe the article number on the type plate of your machine. The trade names of the individual machines may
vary.
OBJ_BUCH-617-001.book Page 15 Thursday, December 13, 2007 2:21 PM
1 609 929 N22 | (13.12.07) Bosch Power Tools
22 | Français
ques et que les matériaux travaillés sont très
chauds après avoir été travaillés pendant une
période assez longue.
f Bloquer la pièce à travailler. Une pièce à tra-
vailler serrée par des dispositifs de serrage ou
dans un étau est fixée de manière plus sûre
que tenue dans les mains.
f Tenir propre la place de travail. Les mélanges
de matériaux sont particulièrement dange-
reux. Les poussières de métaux légers peu-
vent être explosives ou inflammables.
f Ne jamais utiliser un outil électroportatif
dont le câble est endommagé. Ne pas tou-
cher à un câble endommagé et retirer la fi-
che du câble d’alimentation de la prise du
courant, au cas où le câble serait endomma-
gé lors du travail. Un câble endommagé aug-
mente le risque d’un choc électrique.
Description du fonctionnement
Lire tous les avertissements et indi-
cations. Le non-respect des avertis-
sements et instructions indiqués
ci-après peut entraîner un choc élec-
trique, un incendie et/ou de graves
blessures sur les personnes.
Utilisation conforme
L’outil électroportatif est conçu pour le ponçage
et le polissage à sec des surfaces en bois, métal,
mastic et matières plastiques ainsi que pour des
surfaces vernies. Il est particulièrement appro-
prié pour travailler des profilés et des coins ou
pour les endroits d’accès difficile.
Eléments de l’appareil
La numérotation des éléments de lappareil se ré-
fère à la représentation de l’outil électroportatif
sur la page graphique.
1 Interrupteur Marche/Arrêt
2 Molette de réglage présélection de la vitesse
(PDA 180 E)
3 Sortie d’aspiration
4 Feuille abrasive*
5 Plateau de ponçage
6 Levier SDS pour le déverrouillage du plateau
de ponçage
7 Tuyau d’aspiration*
8 Raccord de ponçage pour lamelles*
9 Feuille abrasive pour languette de ponçage*
10 Languette de ponçage, plate*
11 Languette de ponçage, ovale*
*Les accessoires décrits ou montrés ne sont pas com-
pris dans l’emballage standard.
Caractéristiques techniques
Ponceuse delta PDA 180 PDA 180 E
N° d’article
0 603 339 0.. 0 603 339 7..
Puissance absorbée nominale
W 180 180
Puissance utile
W8080
Vitesse de rotation en marche à vide
tr/min 9200 6800 9200
Vitesse à vide
min
-1
18400 13600 18400
Dimensions de la feuille abrasive
mm 92 92
Diamètre du circuit oscillant
mm 1,5 1,5
Poids suivant EPTA-Procédure 01/2003
kg 1,1 1,1
Classe de protection
/II /II
Ces indications sont valables pour des tensions nominales de [U] 230/240 V. Ces indications peuvent varier pour des
tensions plus basses ainsi que pour des versions spécifiques à certains pays.
Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électroportatif. Les dé-
signations commerciales des différents outils électroportatifs peuvent varier.
OBJ_BUCH-617-001.book Page 22 Thursday, December 13, 2007 2:21 PM
1 609 929 N22 | (13.12.07) Bosch Power Tools
26 | Français
Pour poncer avec une précision extrême des
coins, des bords et des endroits d’accès difficile,
il est également possible de ne travailler qu’avec
la pointe ou le bord du plateau de ponçage.
Une feuille abrasive avec laquelle on a travaillé du
métal, ne doit pas être utilisée pour d’autres ma-
tériaux.
N’utiliser que des accessoires de ponçage d’ori-
gine Bosch.
Entretien et service après-vente
Nettoyage et entretien
f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil
électroportatif, retirez la fiche de la prise de
courant.
f Tenez toujours propres l’outil électroporta-
tif ainsi que les ouïes de ventilation afin
d’obtenir un travail impeccable et sûr.
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication
et au contrôle de l’appareil, celui-ci devait avoir
un défaut, la réparation ne doit être confiée qu’à
une station de service après-vente agréée pour
outillage Bosch.
Pour toute demande de renseignement ou com-
mande de pièces de rechange, précisez-nous im-
pérativement le numéro d’article à dix chiffres de
l’outil électroportatif indiqué sur la plaque signa-
létique.
Service après-vente et assistance des
clients
Notre service après-vente répond à vos questions
concernant la réparation et l’entretien de votre
produit et les pièces de rechange. Vous trouverez
des vues éclatées ainsi que des informations con-
cernant les pièces de rechange également sous :
www.bosch-pt.com
Les conseillers techniques Bosch sont à votre
disposition pour répondre à vos questions con-
cernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos
produits et leurs accessoires.
France
Robert Bosch (France) S.A.S.
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex
Tel. : +33 (0143) 11 90 06
Fax : +33 (0143) 11 90 33
E-Mail :
N° Vert : +33 (0800) 05 50 51
www.bosch.fr
Belgique, Luxembourg
Tel. : +32 (070) 22 55 65
Fax : +32 (070) 22 55 75
Suisse
Tel. : +41 (044) 8 47 15 12
Fax : +41 (044) 8 47 15 52
Elimination des déchets
Les outils électroportatifs, ainsi que leurs acces-
soires et emballages, doivent pouvoir suivre cha-
cun une voie de recyclage appropriée.
Seulement pour les pays de l’Union
Européenne :
Ne jetez pas votre appareil électro-
portatif avec les ordures
ménagères !
Conformément à la directive euro-
péenne 2002/96/CE relative aux
déchets d’équipements électri-
ques et électroniques et sa réalisation dans les
lois nationales, les outils électroportatifs dont on
ne peut plus se servir doivent être séparés et sui-
vre une voie de recyclage appropriée.
Sous réserve de modifications.
OBJ_BUCH-617-001.book Page 26 Thursday, December 13, 2007 2:21 PM
Español | 31
Bosch Power Tools 1 609 929 N22 | (13.12.07)
21.11.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Montaje
f Antes de cualquier manipulación en la herra-
mienta eléctrica, sacar el enchufe de red de
la toma de corriente.
Aspiración de polvo y virutas
f El polvo de ciertos materiales como, pinturas
que contengan plomo, ciertos tipos de madera
y algunos minerales y metales, puede ser nocivo
para la salud. El contacto y la inspiración de es-
tos polvos pueden provocar en el usuario o en
las personas circundantes reacciones alérgicas
y/o enfermedades respiratorias.
Ciertos polvos como los de roble, encina y ha-
ya son considerados como cancerígenos, es-
pecialmente en combinación con los aditivos
para el tratamiento de la madera (cromatos,
conservantes de la madera). Los materiales
que contengan amianto solamente deberán
ser procesados por especialistas.
A ser posible utilice un equipo para aspira-
ción de polvo.
Observe que esté bien ventilado el puesto
de trabajo.
Se recomienda una mascarilla protectora
con un filtro de la clase P2.
Observe las prescripciones vigentes en su
país sobre los materiales a trabajar.
Aspiración externa (ver figura A)
Inserte una manguera de aspiración 7 en la bo-
quilla de expulsión 3. Conecte el otro extremo de
la manguera de aspiración 7 a un aspirador. Una
relación para la conexión a diversos aspiradores
la encuentra al comienzo de estas instrucciones.
El aspirador debe ser adecuado para el material
a trabajar.
Para aspirar polvo especialmente nocivo para la
salud, cancerígeno, o polvo seco utilice un aspi-
rador especial.
Cambio de la hoja lijadora (ver figura B)
Antes de montar una hoja lijadora nueva elimine,
p. ej. con un pincel, la suciedad y el polvo que pu-
diera estar adherido a la placa lijadora 5.
Para que la eficacia en la aspiración de polvo sea
óptima, cuide que las perforaciones en la hoja lija-
dora coincidan con los taladros en la placa lijadora.
La placa lijadora 5 va recubierta con un tejido de
cardillo (Velcro) que permite sujetar de forma rá-
pida y sencilla las hojas lijadoras con cierre de
cardillo.
Antes de montar la hoja lijadora 4 sacuda el teji-
do de cardillo (Velcro) de la placa lijadora 5 para
conseguir una buena adherencia.
Coloque la hoja lijadora 4 enrasada con uno de los
lados de la placa lijadora 5 y presione entonces la
hoja lijadora contra la placa lijadora con una ligera
rotación en el sentido de las agujas del reloj.
Para desprender la hoja lijadora 4 de la placa lijado-
ra 5 sujétela por una de sus esquinas y tire de ella.
Los accesorios como el vellón o el fieltro para pu-
lir se fijan de igual manera sobre la placa lijadora.
Selección de la hoja lijadora
De acuerdo al material a trabajar y al arranque de
material deseado puede seleccionarse entre di-
versas hojas lijadoras:
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Grano
Para trabajar todo ti-
po de madera
40
240
Para el lijado previo
p. ej. de vigas y tablas
en bruto, sin cepillar Basto 40, 60
Para planificar e igua-
lar pequeñas irregula-
ridades Medio 80, 100, 120
Para el acabado y lija-
do fino de maderas
duras Fino 180, 240
OBJ_BUCH-617-001.book Page 31 Thursday, December 13, 2007 2:21 PM
Português | 37
Bosch Power Tools 1 609 929 N22 | (13.12.07)
te, como voo de faúlhas ao lixar metais. É es-
pecialmente perigoso, se o pó de lixar estiver
misturado com restos de verniz, poliuretano
ou outros produtos químicos e o material de
lixar tornar-se quente após um período de tra-
balho prolongado.
f Fixar a peça a ser trabalhada. Uma peça a ser
trabalhada fixa com dispositivos de aperto ou
com torno de bancada está mais firme do que
segurada com a mão.
f Manter o seu local de trabalho limpo. Mistu-
ras de material são especialmente perigosas.
Pó de metal leve pode queimar ou explodir.
f Não utilizar a ferramenta eléctrica com um
cabo danificado. Não tocar no cabo danifica-
do nem puxar a ficha da tomada, se o cabo
for danificado durante o trabalho. Cabos da-
nificados aumentam o risco de um choque
eléctrico.
Descrição de funções
Devem ser lidas todas as indica-
ções de advertência e todas as ins-
truções. O desrespeito das adver-
tências e instruções apresentadas
abaixo pode causar choque eléctri-
co, incêndio e/ou graves lesões.
Utilização conforme as disposições
A ferramenta eléctrica é destinada para cortar e
polir a seco em madeira, plástico, metal, massa
de aparelhar, assim como em superfícies enverni-
zadas. Ele é principalmente apropriado para per-
fís, cantos e locais de difícil acesso.
Componentes ilustrados
A numeração dos componentes ilustrados refe-
re-se à apresentação da ferramenta eléctrica na
página de esquemas.
1 Interruptor de ligar-desligar
2 Roda de ajuste para a pré-selecção do núme-
ro de oscilações(PDA 180 E)
3 Bocais de sopro
4 Folha de lixar*
5 Placa de lixar
6 Corrediça SDS para destravamento da placa
de lixar
7 Mangueira de aspiração*
8 Adaptador de lamelas para lixar*
9 Folha de lixar para a ponta de lixar*
10 Ponta de lixar, plana*
11 Ponta de lixar, oval*
*Acessórios apresentados ou descritos não pertencem
ao volume de fornecimento.
Dados técnicos
Lixadeira delta PDA 180 PDA 180 E
N° do produto
0 603 339 0.. 0 603 339 7..
Potência nominal consumida
W 180 180
Potência útil
W8080
N° de rotações em ponto morto
min
-1
9200 6800 9200
N° de oscilações em vazio
min
-1
18400 13600 18400
Dimensão angular da folha de serra
mm 92 92
Diâmetro do circulo de oscilação
mm 1,5 1,5
Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003
kg 1,1 1,1
Classe de protecção
/II /II
As indicações só valem para tensões nominais [U] 230/240 V. Estas indicações podem variar no caso de tensões infe-
riores e em modelos específicos dos países.
Observar o número de produto na placa de características da sua ferramenta eléctrica. A designação comercial das
ferramentas eléctricas individuais pode variar.
OBJ_BUCH-617-001.book Page 37 Thursday, December 13, 2007 2:21 PM
Português | 39
Bosch Power Tools 1 609 929 N22 | (13.12.07)
Substituir a folha de lixar (veja figura B)
Remover sujidade e pó da placa de lixar antes de
colocar uma nova placa de lixar 5, p. ex. com um
pincel.
Para assegurar uma aspiração de pó ideal, deverá
observar que os recortes na folha de lixar coinci-
dam com os orifícios na placa de lixar.
A placa de lixar 5 está equipada com um tecido
de velcro, para uma fixação rápida de simples de
folhas de lixar com aderência de velcro.
Sacudir o tecido de velcro da placa de lixar 5 an-
tes de colocar a folha de lixar 4 para possibilitar
uma aderência ideal.
Colocar a folha de lixar 4 sobre um lado da placa
de lixar 5 de forma alinhada, em seguida colocar
a folha de lixar sobre a placa de lixar e pressionar
com um leve movimento giratório no sentido dos
ponteiros do relógio.
Para retirar a folha de lixar 4 deverá segurá-la por
um a ponta e puxá-la da placa de lixar 5.
Acessórios de lixar, como não tecido/feltro de
polir, devem ser fixos da mesma forma sobre a
placa de lixar.
Selecção da folha de lixar
Estão disponíveis diversas folhas de lixar, de
acordo com o material a ser trabalhado e com o
desbaste desejado da superfície:
Utilizar não tecido/feltro de polir para o trabalho
posterior ou para polir, principalmente metal e
pedra.
Devem ser utilizados diferentes tipos de não te-
cido ou de feltro de polir, de acordo com a quali-
dade desejada da superfície da peça ser traba-
lhada.
Substituir a placa de lixar (veja figura C)
n Empurrar a corrediça SDS para o destrava-
mento da placa de lixar 6 completamente pa-
ra a direita.
o Retirar a placa de lixar 5.
p Conduzir a placa de lixar 5 por baixo, contra
a admissão da placa de lixar e premir firme-
mente.
q Empurrar a corrediça SDS para o destrava-
mento da placa de lixar 6 completamente pa-
ra a esquerda.
Se por exemplo a parte dianteira da folha de lixar
estiver gasta, também será possível retirar a
complata placa de lixar e
virada por 120° reco-
locá-la.
Placas de lixar especiais
É possível substituir a placa de lixar fornecida 5
por uma placa de lixar especial, adquirível como
acessório.
Grão
Para processar todos
materiais de madeira
40
240
Para a rectificação
prévia de p. ex. vigas
e tábuas ásperas e
não aplainadas grosseiro 40, 60
Para lixamento plano
e para nivelar peque-
nas rugosidades médio 80, 100, 120
Para o acabamento
fino de lixar madeiras
duras fino 180, 240
Para o processa-
mento de camadas
de tintas e vernizes
ou primeira demão
como betume de en-
chimento e massa
de aparelhar
40
320
Para lixar tinta grosseiro 40, 60
Para lixar tinta de pri-
meira demão médio 80, 100, 120
Para o acabamento fi-
nal de primeiras de-
mãos antes de
envernizar fino 180, 240, 320
Grão
OBJ_BUCH-617-001.book Page 39 Thursday, December 13, 2007 2:21 PM
1 609 929 N22 | (13.12.07) Bosch Power Tools
50 | Nederlands
nl
Algemene veiligheidswaarschu-
wingen voor elektrische ge-
reedschappen
Lees alle veiligheids-
waarschuwingen en alle
voorschriften. Als de waarschuwingen en voor-
schriften niet worden opgevolgd, kan dit een
elektrische schok, brand of ernstig letsel tot ge-
volg hebben.
Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften
voor toekomstig gebruik.
Het in de waarschuwingen gebruikte begrip
„elektrisch gereedschap” heeft betrekking op
elektrische gereedschappen voor gebruik op het
stroomnet (met netsnoer) en op elektrische ge-
reedschappen voor gebruik met een accu (zon-
der netsnoer).
1) Veiligheid van de werkomgeving
a) Houd uw werkomgeving schoon en goed
verlicht. Een rommelige of onverlichte
werkomgeving kan tot ongevallen leiden.
b) Werk met het elektrische gereedschap
niet in een omgeving met explosiegevaar
waarin zich brandbare vloeistoffen,
brandbare gassen of brandbaar stof be-
vinden. Elektrische gereedschappen ver-
oorzaken vonken die het stof of de dampen
tot ontsteking kunnen brengen.
c) Houd kinderen en andere personen tij-
dens het gebruik van het elektrische ge-
reedschap uit de buurt. Wanneer u wordt
afgeleid, kunt u de controle over het ge-
reedschap verliezen.
2) Elektrische veiligheid
a) De aansluitstekker van het elektrische ge-
reedschap moet in het stopcontact pas-
sen. De stekker mag in geen geval worden
veranderd. Gebruik geen adapterstek-
kers in combinatie met geaarde elektri-
sche gereedschappen. Onveranderde
stekkers en passende stopcontacten be-
perken het risico van een elektrische
schok.
b) Voorkom aanraking van het lichaam met
geaarde oppervlakken, bijvoorbeeld van
buizen, verwarmingen, fornuizen en koel-
kasten. Er bestaat een verhoogd risico
door een elektrische schok wanneer uw
lichaam geaard is.
c) Houd het gereedschap uit de buurt van
regen en vocht. Het binnendringen van wa-
ter in het elektrische gereedschap vergroot
het risico van een elektrische schok.
d) Gebruik de kabel niet voor een verkeerd
doel, om het elektrische gereedschap te
dragen of op te hangen of om de stekker
uit het stopcontact te trekken. Houd de
kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe
randen en bewegende gereedschapdelen.
Beschadigde of in de war geraakte kabels
vergroten het risico van een elektrische
schok.
e) Wanneer u buitenshuis met elektrisch ge-
reedschap werkt, dient u alleen verleng-
kabels te gebruiken die voor gebruik bui-
tenshuis zijn goedgekeurd. Het gebruik
van een voor gebruik buitenshuis geschikte
verlengkabel beperkt het risico van een
elektrische schok.
f) Als het gebruik van het elektrische ge-
reedschap in een vochtige omgeving on-
vermijdelijk is, dient u een aardlekscha-
kelaar te gebruiken. Het gebruik van een
aardlekschakelaar vermindert het risico
van een elektrische schok.
3) Veiligheid van personen
a) Wees alert, let goed op wat u doet en ga
met verstand te werk bij het gebruik van
het elektrische gereedschap. Gebruik
geen elektrisch gereedschap wanneer u
moe bent of onder invloed staat van
drugs, alcohol of medicijnen. Een moment
van onoplettendheid bij het gebruik van
het elektrische gereedschap kan tot ernsti-
ge verwondingen leiden.
WAARSCHUWING
OBJ_BUCH-617-001.book Page 50 Thursday, December 13, 2007 2:21 PM
Nederlands | 51
Bosch Power Tools 1 609 929 N22 | (13.12.07)
b) Draag persoonlijke beschermende uitrus-
ting. Draag altijd een veiligheidsbril. Het
dragen van persoonlijke beschermende
uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste
werkschoenen, een veiligheidshelm of ge-
hoorbescherming, afhankelijk van de aard
en het gebruik van het elektrische gereed-
schap, vermindert het risico van verwon-
dingen.
c) Voorkom per ongeluk inschakelen. Con-
troleer dat het elektrische gereedschap
uitgeschakeld is voordat u de stekker in
het stopcontact steekt of de accu aansluit
en voordat u het gereedschap oppakt of
draagt. Wanneer u bij het dragen van het
elektrische gereedschap uw vinger aan de
schakelaar hebt of wanneer u het gereed-
schap ingeschakeld op de stroomvoorzie-
ning aansluit, kan dit tot ongevallen leiden.
d) Verwijder instelgereedschappen of
schroefsleutels voordat u het elektrische
gereedschap inschakelt. Een instelgereed-
schap of sleutel in een draaiend deel van
het gereedschap kan tot verwondingen lei-
den.
e) Voorkom een onevenwichtige lichaams-
houding. Zorg ervoor dat u stevig staat en
steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt
u het elektrische gereedschap in onver-
wachte situaties beter onder controle hou-
den.
f) Draag geschikte kleding. Draag geen los-
hangende kleding of sieraden. Houd ha-
ren, kleding en handschoenen uit de
buurt van bewegende delen. Loshangen-
de kleding, lange haren en sieraden kun-
nen door bewegende delen worden mee-
genomen.
g) Wanneer stofafzuigings- of stofopvang-
voorzieningen kunnen worden gemon-
teerd, dient u zich ervan te verzekeren
dat deze zijn aangesloten en juist worden
gebruikt. Het gebruik van een stofafzuiging
beperkt het gevaar door stof.
4) Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig ge-
bruik van elektrische gereedschappen
a) Overbelast het gereedschap niet. Gebruik
voor uw werkzaamheden het daarvoor
bestemde elektrische gereedschap. Met
het passende elektrische gereedschap
werkt u beter en veiliger binnen het aange-
geven capaciteitsbereik.
b) Gebruik geen elektrisch gereedschap
waarvan de schakelaar defect is. Elek-
trisch gereedschap dat niet meer kan wor-
den in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en
moet worden gerepareerd.
c) Trek de stekker uit het stopcontact of
neem de accu uit het elektrische gereed-
schap voordat u het gereedschap instelt,
toebehoren wisselt of het gereedschap
weglegt. Deze voorzorgsmaatregel voor-
komt onbedoeld starten van het elektri-
sche gereedschap.
d) Bewaar niet-gebruikte elektrische ge-
reedschappen buiten bereik van kinde-
ren. Laat het gereedschap niet gebruiken
door personen die er niet mee vertrouwd
zijn en deze aanwijzingen niet hebben ge-
lezen. Elektrische gereedschappen zijn ge-
vaarlijk wanneer deze door onervaren per-
sonen worden gebruikt.
e) Verzorg het elektrische gereedschap
zorgvuldig. Controleer of bewegende de-
len van het gereedschap correct functio-
neren en niet vastklemmen en of onder-
delen zodanig gebroken of beschadigd
zijn dat de werking van het elektrische
gereedschap nadelig wordt beïnvloed.
Laat deze beschadigde onderdelen voor
het gebruik repareren. Veel ongevallen
hebben hun oorzaak in slecht onderhou-
den elektrische gereedschappen.
f) Houd snijdende inzetgereedschappen
scherp en schoon. Zorgvuldig onderhou-
den snijdende inzetgereedschappen met
scherpe snijkanten klemmen minder snel
vast en zijn gemakkelijker te geleiden.
OBJ_BUCH-617-001.book Page 51 Thursday, December 13, 2007 2:21 PM
1 609 929 N22 | (13.12.07) Bosch Power Tools
52 | Nederlands
g) Gebruik elektrisch gereedschap, toebe-
horen, inzetgereedschappen en dergelij-
ke volgens deze aanwijzingen. Let daarbij
op de arbeidsomstandigheden en de uit
te voeren werkzaamheden. Het gebruik
van elektrische gereedschappen voor an-
dere dan de voorziene toepassingen kan
tot gevaarlijke situaties leiden.
5) Service
a) Laat het elektrische gereedschap alleen
repareren door gekwalificeerd en vakkun-
dig personeel en alleen met originele ver-
vangingsonderdelen. Daarmee wordt ge-
waarborgd dat de veiligheid van het
gereedschap in stand blijft.
Gereedschapspecifieke
veiligheidsvoorschriften
f Gebruik het elektrische gereedschap alleen
voor droog schuren. Het binnendringen van
water in het elektrische gereedschap vergroot
het risico van een elektrische schok.
f Let op, brandgevaar! Voorkom oververhit-
ting van het te schuren materiaal en de
schuurmachine. Maak voor onderbrekingen
van de werkzaamheden altijd de stofzak
leeg. Schuurstof in stofzak, microfilter, papie-
ren stofzak (filterzak of filter van de stofzui-
ger) kan zelf ontbranden onder ongunstige
omstandigheden, bijvoorbeeld wegvliegende
vonken bij het schuren van metalen. Bijzonder
gevaar bestaat als het schuurstof vermengd is
met resten lak, polyurethaan of andere chemi-
sche stoffen en het schuurmateriaal na lang-
durige werkzaamheden heet is.
f Zet het werkstuk vast. Een met spanvoorzie-
ningen of een bankschroef vastgehouden
werkstuk wordt beter vastgehouden dan u
met uw hand kunt doen.
f Houd uw werkplek schoon. Materiaalmeng-
sels zijn bijzonder gevaarlijk. Stof van lichte
metalen kan ontvlammen of exploderen.
f Gebruik het elektrische gereedschap niet
met een beschadigde kabel. Raak de bescha-
digde kabel niet aan en trek de stekker uit
het stopcontact als de kabel tijdens de werk-
zaamheden wordt beschadigd. Beschadigde
kabels vergroten het risico van een elektri-
sche schok.
Functiebeschrijving
Lees alle veiligheidswaarschuwin-
gen en alle voorschriften. Als de
waarschuwingen en voorschriften
niet worden opgevolgd, kan dit een
elektrische schok, brand of ernstig
letsel tot gevolg hebben.
Gebruik volgens bestemming
Het elektrische gereedschap is bestemd voor het
droog schuren en polijsten van hout, kunststof,
metaal, plamuur en gelakte oppervlakken. Het is
bijzonder geschikt voor profielen, hoeken en
moeilijk bereikbare plaatsen.
Afgebeelde componenten
De componenten zijn genummerd zoals op de af-
beelding van het elektrische gereedschap op de
pagina met afbeeldingen.
1 Aan/uit-schakelaar
2 Stelwiel vooraf instelbaar aantal schuurbe-
wegingen(PDA 180 E)
3 Uitblaasopening
4 Schuurblad*
5 Schuurplateau
6 SDS-schuif voor ontgrendeling schuurpla-
teau
7 Afzuigslang*
8 Lamellenvoorzetstuk*
9 Schuurblad voor schuurtong*
10 Schuurtong, plat*
11 Schuurtong, ovaal*
* Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt
standaard meegeleverd.
OBJ_BUCH-617-001.book Page 52 Thursday, December 13, 2007 2:21 PM
Nederlands | 53
Bosch Power Tools 1 609 929 N22 | (13.12.07)
Technische gegevens
Informatie over geluid en trillingen
Meetwaarden bepaald volgens EN 60745.
Het A-gewogen geluidsniveau van het gereed-
schap bedraagt kenmerkend: geluidsdrukniveau
80 dB(A); geluidsvermogenniveau 91 dB(A). On-
zekerheid K=3 dB.
Draag een gehoorbescherming.
Trillingsemissiewaarden (vectorsom van drie
richtingen) bepaald volgens EN 60745:
trillingsemissiewaarde a
h
=6,5 m/s
2
, onzekerheid
K<1,5m/s
2
.
Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde tril-
lingsniveau is gemeten met een volgens
EN 60745 genormeerde meetmethode en kan
worden gebruikt om elektrische gereedschappen
met elkaar te vergelijken. Het is ook geschikt voor
een voorlopige inschatting van de trillingsbelas-
ting.
Het aangegeven trillingsniveau representeert de
voornaamste toepassingen van het elektrische
gereedschap. Als echter het elektrische gereed-
schap wordt gebruikt voor andere toepassingen,
met afwijkende inzetgereedschappen of onvol-
doende onderhoud, kan het trillingsniveau afwij-
ken. Dit kan de trillingsbelasting gedurende de
gehele arbeidsperiode duidelijk verhogen.
Voor een nauwkeurige schatting van de trillings-
belasting moet ook rekening worden gehouden
met de tijd waarin het gereedschap uitgescha-
keld is, of waarin het gereedschap wel loopt,
maar niet werkelijk wordt gebruikt. Dit kan de
trillingsbelasting gedurende de gehele arbeids-
periode duidelijk verminderen.
Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter be-
scherming van de bediener tegen het effect van
trillingen vast, zoals: Onderhoud van elektrische
gereedschappen en inzetgereedschappen, warm
houden van de handen, organisatie van het ar-
beidsproces.
Conformiteitsverklaring
Wij verklaren als alleen verantwoordelijke dat het
onder „Technische gegevens” beschreven pro-
duct voldoet aan de volgende normen en norma-
tieve documenten: EN 60745 volgens de bepalin-
gen van de richtlijnen 2004/108/EG, 98/37/EG
(tot 28-12-2009) en 2006/42/EG (vanaf
29-12-2009).
Technisch dossier bij:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Deltaschuurmachine PDA 180 PDA 180 E
Zaaknummer
0 603 339 0.. 0 603 339 7..
Opgenomen vermogen
W 180 180
Afgegeven vermogen
W8080
Onbelast toerental
min
-1
9200 6800 9200
Onbelast aantal schuurbewegingen
min
-1
18400 13600 18400
Schuurblad van hoek tot hoek
mm 92 92
Draaicirkeldiameter
mm 1,5 1,5
Gewicht volgens EPTA-Procedure 01/2003
kg 1,1 1,1
Isolatieklasse
/II /II
Gegevens gelden voor nominale spanningen [U] 230/240 V. Bij lagere spanningen en bij per land verschillende uitvoe-
ringen kunnen deze gegevens afwijken.
Let op het zaaknummer op het typeplaatje van het elektrische gereedschap. De handelsbenamingen van sommige elek-
trische gereedschappen kunnen afwijken.
OBJ_BUCH-617-001.book Page 53 Thursday, December 13, 2007 2:21 PM
1 609 929 N22 | (13.12.07) Bosch Power Tools
54 | Nederlands
21.11.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Montage
f Trek altijd voor werkzaamheden aan het
elektrische gereedschap de stekker uit het
stopcontact.
Afzuiging van stof en spanen
f Stof van materialen zoals loodhoudende verf,
enkele houtsoorten, mineralen en metaal kun-
nen schadelijk voor de gezondheid zijn. Aanra-
king of inademing van stof kan leiden tot aller-
gische reacties en/of ziekten van de
ademwegen van de gebruiker of personen die
zich in de omgeving bevinden.
Bepaalde soorten stof, bijvoorbeeld van ei-
ken- en beukenhout, gelden als kankerverwek-
kend, in het bijzonder in combinatie met toe-
voegingsstoffen voor houtbehandeling
(chromaat en houtbeschermingsmiddelen).
Asbesthoudend materiaal mag alleen door be-
paalde vakmensen worden bewerkt.
Gebruik indien mogelijk een stofafzuiging.
Zorg voor een goede ventilatie van de
werkplek.
Er wordt geadviseerd om een ademmasker
met filterklasse P2 te dragen.
Neem de in uw land geldende voorschriften
voor de te bewerken materialen in acht.
Externe afzuiging (zie afbeelding A)
Steek een afzuigslang 7 op de uitblaasopening 3.
Verbind de afzuigslang 7 met een stofzuiger. Een
overzicht van aansluitingen op verschillende stof-
zuigers vindt u aan het begin van deze gebruiks-
aanwijzing.
De stofzuiger moet geschikt zijn voor het te be-
werken materiaal.
Gebruik bij het afzuigen van voor de gezondheid
bijzonder gevaarlijk, kankerverwekkend of droog
stof een speciale zuiger.
Schuurblad wisselen (zie afbeelding B)
Verwijder vuil en stof van het schuurplateau 5,
bijvoorbeeld met een kwast, voordat u een nieuw
schuurblad aanbrengt.
Als u een optimale stofafzuiging wilt bereiken,
dient u erop te letten dat de perforaties in het
schuurblad overeenkomen met de boorgaten in
het schuurplateau.
Het schuurplateau 5 is voorzien van klitweefsel,
zodat u schuurbladen met klithechting snel en
eenvoudig kunt bevestigen.
Klop het klitweefsel van het schuurplateau 5 voor
het aanbrengen van het schuurblad 4 uit, om een
optimale hechting mogelijk te maken.
Laat het schuurblad 4 aan één zijde van het
schuurplateau 5 goed aansluiten, leg het schuur-
blad vervolgens op het schuurplateau en druk het
met een lichte draaibeweging met de wijzers van
de klok mee vast.
Als u het schuurblad 4 wilt verwijderen, pakt u
het aan een punt vast en trekt u het van het
schuurplateau 5 los.
Schuurtoebehoren zoals vlies en polijstvilt wor-
den op dezelfde wijze op het schuurplateau be-
vestigd.
Keuze van het schuurblad
Afgestemd op het te bewerken materiaal en de
gewenste afname van het oppervlak zijn er ver-
schillende schuurbladen verkrijgbaar:
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Korrel
Voor het bewerken van
alle houtmaterialen
40240
Schuren van bijvoor-
beeld ruwe, onge-
schaafde balken en
planken Grof 40, 60
Vlakschuren en weg-
schuren van kleine on-
effenheden Middel 80, 100, 120
Harde houtsoorten fijn
schuren Fijn 180, 240
OBJ_BUCH-617-001.book Page 54 Thursday, December 13, 2007 2:21 PM
Nederlands | 55
Bosch Power Tools 1 609 929 N22 | (13.12.07)
Voor het nabewerken of polijsten, in het bijzon-
der van metaal en steen, gebruikt u een vlies of
een polijstvilt.
Afhankelijk van de gewenste oppervlaktekwali-
teit van het werkstuk kunnen verschillende vlies-
soorten of polijstvilten worden gebruikt.
Schuurplateau verwisselen
(zie afbeelding C)
n Duw de SDS-schuif voor de ontgrendeling
van het schuurplateau 6 tot aan de aanslag
naar rechts.
o Verwijder het schuurplateau 5.
p Plaats het schuurplateau 5 van onderen te-
gen de schuurplateauopname en druk deze
stevig vast.
q Duw de SDS-schuif voor de ontgrendeling
van het schuurplateau 6 tot aan de aanslag
naar links.
Als bijvoorbeeld de voorste punt van het schuur-
blad versleten is, kan ook het complete schuur-
plateau worden verwijderd en
120° gedraaid
weer worden teruggeplaatst.
Speciale schuurplateaus
U kunt het meegeleverde schuurplateau 5 vervan-
gen door een als toebehoren verkrijgbaar spe-
ciaal schuurplateau.
De montage van het speciale schuurplateau ge-
beurt op dezelfde wijze als het wisselen van het
meegeleverde schuurplateau.
Het aanbrengen en verwijderen van het desbe-
treffende schuurblad gebeurt op dezelfde wijze
als het wisselen van het originele schuurblad.
Lamellenvoorzetstuk (zie afbeelding D)
Door gebruik te maken van het lamellenvoorzet-
stuk 8 kunt u bijzonder moeilijk bereikbare plaat-
sen bewerken, zoals lamellen van ramen, kasten
en deuren.
Schuurtong, plat (zie afbeelding E)
Met de platte schuurtong 10 kunt u smalle sleu-
ven en nauwe tussenruimten bewerken.
Schuurtong, ovaal (zie afbeelding F)
Met de ovale schuurtong 11 kunt u rondingen en
holle ruimten bewerken, of naar binnen gebogen
vlakken, bijvoorbeeld van meubels, leuningen of
verwarmingsradiatoren.
Gebruik
Ingebruikneming
f Let op de netspanning! De spanning van de
stroombron moet overeenkomen met de ge-
gevens op het typeplaatje van het elektri-
sche gereedschap. Met 230 V aangeduide
elektrische gereedschappen kunnen ook
met 220 V worden gebruikt.
In- en uitschakelen
Als u het elektrische gereedschap wilt inschake-
len, duwt u de aan/uit-schakelaar 1 naar voren in
de stand „I”.
Als u het elektrische gereedschap wilt uitschake-
len, duwt u de aan/uit-schakelaar 1 naar achte-
ren in de stand „0”.
Aantal schuurbewegingen vooraf instellen
Met het stelwiel voor het vooraf instellen van het
aantal schuurbewegingen 2 kunt u het benodigde
aantal schuurbewegingen, ook terwijl de machi-
ne loopt, vooraf instellen.
Het vereiste aantal schuurbewegingen is afhan-
kelijk van het materiaal en de werkomstandighe-
den en kan proefsgewijs worden vastgesteld.
Voor het bewerken van
verf- en laklagen en ba-
sislagen van vulmate-
riaal en plamuur
40
320
Voor het afschuren van
verf Grof 40, 60
Voor het schuren van
grondverf Middel 80, 100, 120
Voor het opschuren van
grondverflagen voor het
lakken Fijn 180, 240, 320
Korrel
OBJ_BUCH-617-001.book Page 55 Thursday, December 13, 2007 2:21 PM
1 609 929 N22 | (13.12.07) Bosch Power Tools
56 | Nederlands
Tips voor de werkzaamheden
f Wacht tot het elektrische gereedschap tot
stilstand is gekomen voordat u het neerlegt.
De afnamecapaciteit bij het schuren wordt
hoofdzakelijk bepaald door de keuze van het
schuurblad en het vooraf ingestelde aantal
schuurbewegingen (PDA 180 E).
Alleen onbeschadigde schuurbladen zorgen voor
een goede schuurcapaciteit en ontzien het elek-
trische gereedschap.
Let op een gelijkmatige aandrukkracht om de le-
vensduur van de schuurbladen te verlengen.
Een overmatige verhoging van de aandrukkracht
leidt niet tot een groter schuurvermogen, maar
wel tot een sterkere slijtage van het elektrische
gereedschap en het schuurblad.
Voor zeer nauwkeurig schuren van hoeken, ran-
den en moeilijk bereikbare gebieden kunt u ook
alleen met de punt of een rand van het schuurpla-
teau werken.
Gebruik een schuurblad waarmee metaal is be-
werkt niet meer voor andere materialen.
Gebruik uitsluitend origineel Bosch-schuurtoebe-
horen.
Onderhoud en service
Onderhoud en reiniging
f Trek altijd voor werkzaamheden aan het
elektrische gereedschap de stekker uit het
stopcontact.
f Houd het elektrische gereedschap en de
ventilatieopeningen altijd schoon om goed
en veilig te werken.
Mocht het elektrische gereedschap ondanks
zorgvuldige fabricage- en testmethoden toch de-
fect raken, dient de reparatie te worden uitge-
voerd door een erkende klantenservice voor
Bosch elektrische gereedschappen.
Vermeld bij vragen en bestellingen van vervan-
gingsonderdelen altijd het uit tien cijfers be-
staande zaaknummer volgens het typeplaatje van
het elektrische gereedschap.
Klantenservice en advies
Onze klantenservice beantwoordt uw vragen
over reparatie en onderhoud van uw product en
over vervangingsonderdelen. Explosietekeningen
en informatie over vervangingsonderdelen vindt
u ook op:
www.bosch-pt.com
De medewerkers van onze klantenservice advise-
ren u graag bij vragen over de aankoop, het ge-
bruik en de instelling van producten en toebeho-
ren.
Nederland
Tel.: +31 (076) 579 54 54
Fax: +31 (076) 579 54 94
België en Luxemburg
Tel.: +32 (070) 22 55 65
Fax: +32 (070) 22 55 75
Afvalverwijdering
Elektrische gereedschappen, toebehoren en ver-
pakkingen moeten op een voor het milieu verant-
woorde wijze worden hergebruikt.
Alleen voor landen van de EU:
Gooi elektrische gereedschappen
niet bij het huisvuil.
Volgens de Europese richtlijn
2002/96/EG over elektrische en
elektronische oude apparaten en
de omzetting van de richtlijn in na-
tionaal recht moeten niet meer bruikbare elektri-
sche gereedschappen apart worden ingezameld
en op een voor het milieu verantwoorde wijze
worden hergebruikt.
Wijzigingen voorbehouden.
OBJ_BUCH-617-001.book Page 56 Thursday, December 13, 2007 2:21 PM
Dansk | 59
Bosch Power Tools 1 609 929 N22 | (13.12.07)
f Renhold arbejdspladsen. Blandede materia-
ler er særlig farlige. Letmetalstøv kan brænde
eller eksplodere.
f El-værktøjet må ikke benyttes, hvis lednin-
gen er beskadiget. Berør ikke den beskadi-
gede ledning og træk netstikket ud, hvis led-
ningen beskadiges under arbejdet.
Beskadigede ledninger øger risikoen for elek-
trisk stød.
Funktionsbeskrivelse
Læs alle advarselshenvisninger og
instrukser. I tilfælde af manglende
overholdelse af advarselshenvisnin-
gerne og instrukserne er der risiko
for elektrisk stød, brand og/eller al-
vorlige kvæstelser.
Beregnet anvendelse
El-værktøjet er beregnet til tør slibning og pole-
ring af træ, kunststof, metal, spartelmasse samt
lakerede overflader. Det er især velegnet til pro-
filer, kanter eller vanskeligt tilgængelige steder.
Illustrerede komponenter
Nummereringen af de illustrerede komponenter
refererer til illustrationen af el-værktøjet på illu-
strationssiden.
1 Start-stop-kontakt
2 Hjul til indstilling af svingtal(PDA 180 E)
3 Udblæsningsstuds
4 Slibeblad*
5 Pudsesål
6 SDS-skubber til pudsesålåbning
7 Opsugningsslange*
8 Lamelslibeforsats*
9 Slibeblad til slibetunge*
10 Slibetunge, flad*
11 Slibetunge, oval*
*Tilbehør, som er illustreret eller beskrevet i betje-
ningsvejledningen, hører ikke til standard-leveringen.
Tekniske data
Deltasliber PDA 180 PDA 180 E
Typenummer
0 603 339 0.. 0 603 339 7..
Nominel optagen effekt
W 180 180
Afgiven effekt
W8080
Omdrejningstal, ubelastet
min
-1
9200 6800 9200
Vibrationsfrekvens, ubelastet
min
-1
18400 13600 18400
Slibeflademål på tværs
mm 92 92
Svingkredsdiameter
mm 1,5 1,5
Vægt svarer til EPTA-Procedure 01/2003
kg 1,1 1,1
Beskyttelsesklasse
/II /II
Angivelserne gælder for nominelle spændinger [U] 230/240 V. Disse angivelser kan variere ved lavere spændinger og i
landespecifikke udførelser.
Se typenummer på el-værktøjets typeskilt. Handelsbetegnelserne for de enkelte el-værktøjer kan variere.
OBJ_BUCH-617-001.book Page 59 Thursday, December 13, 2007 2:21 PM
Svenska | 65
Bosch Power Tools 1 609 929 N22 | (13.12.07)
Funktionsbeskrivning
Läs noga igenom alla anvisningar.
Fel som uppstår till följd av att anvis-
ningarna nedan inte följts kan orsaka
elstöt, brand och/eller allvarliga
kroppsskador.
Ändamålsenlig användning
Elverktyget är avsett för torrslipning och polering
på trä, plast, metall, spackelmassa samt lackera-
de ytor. Den är speciellt lämplig för bearbetning
av profiler, hörn och svåråtkomliga ställen.
Illustrerade komponenter
Numreringen av komponenterna hänvisar till il-
lustration av elverktyget på grafiksida.
1 Strömställare Till/Från
2 Ställratt slagtalsförval(PDA 180 E)
3 Utblåsningsstuts
4 Slippapper*
5 Slipplatta
6 SDS-slid för upplåsning av slipplatta
7 Utsugningsslang*
8 Lamellsliptillsats*
9 Slippapper för sliptunga*
10 Sliptunga, flat*
11 Sliptunga, oval*
*I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör in-
går inte standardleveransen.
Tekniska data
Buller-/vibrationsdata
Mätvärdena har bestämts baserande på
EN 60745.
Maskinens A-vägda ljudnivå uppnår i typiska fall:
Ljudtrycksnivå 80 dB(A); ljudeffektnivå 91 dB(A).
Onoggrannhet K=3 dB.
Använd hörselskydd!
Totala vibrationsvärden (vektorsumma ur tre rikt-
ningar) framtaget enligt EN 60745:
Vibrationsemissionsvärde a
h
=6,5 m/s
2
, onog-
grannhet K <1,5 m/s
2
.
Mätningen av den vibrationsnivå som anges i den-
na anvisning har utförts enligt en mätmetod som
är standardiserad i EN 60745 och kan användas
vid jämförelse av olika elverktyg. Mätmetoden är
även lämplig för preliminär bedömning av vibra-
tionsbelastningen.
Deltaslip PDA 180 PDA 180 E
Produktnummer
0 603 339 0.. 0 603 339 7..
Upptagen märkeffekt
W 180 180
Avgiven effekt
W8080
Tomgångsvarvtal
min
-1
9200 6800 9200
Svängningstal obelastad
min
-1
18400 13600 18400
Slippapprets hörnmått
mm 92 92
Sliprörelsens diameter
mm 1,5 1,5
Vikt enligt EPTA-Procedure 01/2003
kg 1,1 1,1
Skyddsklass
/II /II
Uppgifterna gäller för märkspänningar [U] 230/240 V. Vid låg spänning och utföranden i vissa länder kan uppgifterna
variera.
Beakta produktnumret på elverktygets typskylt. Handelsbeteckningarna för enskilda elverktyg kan variera.
OBJ_BUCH-617-001.book Page 65 Thursday, December 13, 2007 2:21 PM
Norsk | 71
Bosch Power Tools 1 609 929 N22 | (13.12.07)
Funksjonsbeskrivelse
Les gjennom alle advarslene og an-
visningene. Feil ved overholdelsen
av advarslene og nedenstående an-
visninger kan medføre elektriske
støt, brann og/eller alvorlige skader.
Formålsmessig bruk
Elektroverktøyet er beregnet til tørr sliping og
polering av tre, kunststoff, metall, sparkelmasse
og lakkerte overflater. Det er særskilt egnet til
bruk på profiler, i hjørner eller på dårlig tilgjenge-
lige steder.
Illustrerte komponenter
Nummereringen av de illustrerte komponentene
gjelder for bildet av elektroverktøyet på illustra-
sjonssiden.
1 På-/av-bryter
2 Stillhjul svingtallforvalg(PDA 180 E)
3 Utblåsingsstuss
4 Slipeskive*
5 Slipesåle
6 SDS-skyveelement til opplåsing av slipeplaten
7 Avsugslange*
8 Lamellslipeforsats*
9 Slipeskive for slipetunge*
10 Slipetunge, flat*
11 Slipetunge, oval*
*Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i stan-
dard-leveransen.
Tekniske data
Støy-/vibrasjonsinformasjon
Måleverdier funnet i henhold til EN 60745.
Maskinens typiske A-bedømte støynivå er: Lyd-
trykknivå 80 dB(A); lydeffektnivå 91 dB(A). Usik-
kerhet K=3 dB.
Bruk hørselvern!
Totale svingningsverdier (vektorsum fra tre ret-
ninger) beregnet jf. EN 60745:
Svingningsemisjonsverdi a
h
=6,5 m/s
2
, usikker-
het K <1,5 m/s
2
.
Vibrasjonsnivået som er angitt i disse anvisningene
er målt iht. en målemetode som er standardisert i
EN 60745 og kan brukes til sammenligning av elek-
troverktøy med hverandre. Den egner seg til en
foreløbig vurdering av svingningsbelastningen.
Deltasliper PDA 180 PDA 180 E
Produktnummer
0 603 339 0.. 0 603 339 7..
Opptatt effekt
W 180 180
Avgitt effekt
W8080
Tomgangsturtall
min
-1
9200 6800 9200
Tomgangssvingtall
min
-1
18400 13600 18400
Slipeskivens kantmål
mm 92 92
Svingkretsdiameter
mm 1,5 1,5
Vekt tilsvarende EPTA-Procedure 01/2003
kg 1,1 1,1
Beskyttelsesklasse
/II /II
Informasjonene gjelder for nominell spenning [U] 230/240 V. Ved lavere spenning og på visse nasjonale modeller kan
disse informasjonene variere noe.
Legg merke til produktnummeret på typeskiltet til elektroverktøyet ditt. Handelsbetegnelsene for de enkelte elektro-
verktøyene kan variere.
OBJ_BUCH-617-001.book Page 71 Thursday, December 13, 2007 2:21 PM
1 609 929 N22 | (13.12.07) Bosch Power Tools
74 | Norsk
Arbeidshenvisninger
f Vent til elektroverktøyet er stanset helt før
du legger det ned.
Slipeeffekten avgjøres mest av typen slipeskive
og valgt svingtall (PDA 180 E).
Kun feilfrie slipeskiver gir bra slipeeffekt og skå-
ner elektroverktøyet.
Pass på jevnt presstrykk, for å øke levetiden til
slipeskivene.
En stor øking av presstrykket fører ikke til en høy-
ere slipeeffekt, men til en sterkere slitasje av
elektroverktøyet og slipeskiven.
Til en punkt-nøyaktig sliping av hjørner, kanter og
områder som er vanskelig tilgjengelige kan du og-
så arbeide med spissen eller en kant på slipeså-
len.
En slipeskive som ble brukt til bearbeidelse av
metall, må ikke lenger brukes til andre materia-
ler.
Bruk kun originalt Bosch slipetilbehør.
Service og vedlikehold
Vedlikehold og rengjøring
f Før alle arbeider på elektroverktøyet utføres
må støpselet trekkes ut av stikkontakten.
f Hold elektroverktøyet og ventilasjonsspalte-
ne alltid rene, for å kunne arbeide bra og sik-
kert.
Hvis elektroverktøyet til tross for omhyggelige
produksjons- og kontrollmetoder en gang skulle
svikte, må reparasjonen utføres av et autorisert
serviceverksted for Bosch-elektroverktøy.
Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger
må du oppgi det 10-sifrede produktnummeret
som er angitt på elektroverktøyets typeskilt.
Kundeservice og kunderådgivning
Kundeservice hjelper deg ved spørsmål om repa-
rasjon og vedlikehold av produktet ditt og reser-
vedelene. Deltegninger og informasjoner om re-
servedeler finner du også under:
www.bosch-pt.com
Bosch-kunderådgiver-teamet er gjerne til hjelp
ved spørsmål om kjøp, bruk og innstilling av pro-
dukter og tilbehør.
Norsk
Robert Bosch A/S
Trollaasveien 8
Postboks 10
1414 Trollaasen
Tel. Kundekonsulent: +47 (6681) 70 00
Fax: +47 (6681) 70 97
Deponering
Elektroverktøy, tilbehør og emballasje må leveres
inn til miljøvennlig gjenvinning.
Kun for EU-land:
Ikke kast elektroverktøy i vanlig
søppel!
Jf. det europeiske direktivet
2002/96/EF vedr. gamle elektriske
og elektroniske apparater og til-
passingen til nasjonale lover må
gammelt elektroverktøy som ikke lenger kan bru-
kes samles inn og leveres inn til en miljøvennlig
resirkulering.
Rett til endringer forbeholdes.
OBJ_BUCH-617-001.book Page 74 Thursday, December 13, 2007 2:21 PM
Suomi | 77
Bosch Power Tools 1 609 929 N22 | (13.12.07)
f Varmista työkappale. Kiinnityslaitteilla tai
ruuvipenkissä kiinnitetty työkappale pysyy tu-
kevammin paikoillaan, kuin kädessä pidetty-
nä.
f Pidä työpaikka puhtaana. Materiaalien sekoi-
tukset ovat erityisen vaarallisia. Kevytmetalli-
pöly saattaa syttyä palamaan tai räjähtää.
f Älä koskaan käytä sähkötyökalua, jonka
verkkojohto on viallinen. Älä kosketa vauri-
oitunutta johtoa ja irrota pistotulppa pisto-
rasiasta, jos johto vaurioituu työn aikana. Va-
hingoittunut johto kasvattaa sähköiskun
vaaraa.
Toimintaselostus
Lue kaikki turvallisuus- ja muut oh-
jeet. Turvallisuusohjeiden noudatta-
misen laiminlyönti saattaa johtaa
sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vaka-
vaan loukkaantumiseen.
Määräyksenmukainen käyttö
Sähkötyökalu on tarkoitettu puun, muovin, me-
tallin, silotteen sekä lakattujen pintojen kuivaan
hiontaan ja kiillotukseen. Se soveltuu erityisesti
profiileihin, kulmiin ja vaikeasti päästäviin kohtei-
siin.
Kuvassa olevat osat
Kuvassa olevien osien numerointi viittaa grafiik-
kasivussa olevaan sähkötyökalun kuvaan.
1 Käynnistyskytkin
2 Värähtelytaajuuden asetuksen säätöpyörä
(PDA 180 E)
3 Poistoilmanysä
4 Hiomapaperi *
5 Hiomalevy
6 SDS-liuku hiomalevyn vapauttamiseen
7 Imuletku*
8 Lamellilisälaite*
9 Hiomakielen hiomapaperi*
10 Litteä hiomakieli*
11 Soikea hiomakieli*
*Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä lisätarvike ei kuu-
lu vakiotoimitukseen.
Tekniset tiedot
Kärkihiomakone PDA 180 PDA 180 E
Tuotenumero
0 603 339 0.. 0 603 339 7..
Ottoteho
W 180 180
Antoteho
W8080
Tyhjäkäyntikierrosluku
min
-1
9200 6800 9200
Tyhjäkäyntivärähtelytaajuus
min
-1
18400 13600 18400
Hiomapaperin peittomitta
mm 92 92
Värähtelyympyränhalkaisija
mm 1,5 1,5
Paino vastaa EPTA-Procedure 01/2003
kg 1,1 1,1
Suojausluokka
/II /II
Tiedot koskevat 230/240 V nimellisjännitettä [U]. Alhaisemmalla jännitteellä ja maakohtaisissa malleissa nämä tiedot
voivat vaihdella.
Ota huomioon sähkötyökalusi mallikilvessä oleva tuotenumero. Yksittäisten koneiden kauppanimitys saattaa vaihdella.
OBJ_BUCH-617-001.book Page 77 Thursday, December 13, 2007 2:21 PM
Eλληνικά | 85
Bosch Power Tools 1 609 929 N22 | (13.12.07)
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις
Οι τιµές µέτρησης εξακριβώθηκαν σύµφωνα µε
την προδιαγραφή EN 60745.
Η σύµφωνα µε την καµπύλη A εκτιµηθείσα
χαρακτηριστική στάθµη ακουστικής πίεσης του
µηχανήµατος ανέρχεται σε 80 dB(A). Στάθµη
ακουστικής πίεσης 91 dB(A). Ανασφάλεια
µέτρησης K=3 dB.
Φοράτε ωτασπίδες!
Οι ολικές τιµές κραδασµών (άθροισµα ανυσµάτων
τριών διευθύνσεων) εξακριβώθηκαν σύµφωνα µε
το πρότυπο EN 60745:
Τιµή εκποµπής κραδασµών a
h
=6,5 m/s
2
, ανασφά-
λεια K <1,5 m/s
2
.
Η στάθµη κραδασµών που αναφέρεται σ αυτές τις
οδηγίες έχει µετρηθεί σύµφωνα µε µια διαδικασία
µέτρησης τυποποιηµένη στο πλαίσιο του
προτύπου EN 60745 και µπορεί να χρησιµοποιη-
θεί στη σύγκριση των διάφορων µηχανηµάτων.
Είναι επίσης κατάλληλη για έναν προσωρινό υπο-
λογισµό της επιβάρυνσης από τους κραδασµούς.
Η στάθµη κραδασµών που αναφέρεται αντιπρο-
σωπεύει τις βασικές χρήσεις του ηλεκτρικού
εργαλείου. Σε περίπτωση, όµως, που το ηλεκτρικό
εργαλείο θα χρησιµοποιηθεί διαφορετικά, µε
παρεκκλίνοντα εργαλεία ή χωρίς επαρκή συντή-
ρηση, τότε η στάθµη κραδασµών µπορεί να είναι κι
αυτή διαφορετική. Αυτό µπορεί να αυξήσει
σηµαντικά την επιβάρυνση από τους κραδασµούς
κατά τη συνολική διάρκεια ολόκληρου του χρονι-
κού διαστήµατος που εργάζεσθε.
Για την ακριβή εκτίµηση της επιβάρυνσης από
τους κραδασµούς θα πρέπει να λαµβάνονται
επίσης υπόψη και οι χρόνοι κατά τη διάρκεια των
οποίων το µηχάνηµα βρίσκεται εκτός λειτουργίας
ή λειτουργεί, χωρίς όµως στην πραγµατικότητα να
χρησιµοποιείται. Αυτό µπορεί να µειώσει σηµαν-
τικά την επιβάρυνση από τους κραδασµούς κατά
τη διάρκεια ολόκληρου του χρονικού διαστήµατος
που εργάζεσθε.
Γι’ αυτό, πριν αρχίσει η δράση των κραδασµών, να
καθορίζετε πρόσθετα µέτρα ασφαλείας για την
προστασία του χειριστή όπως: συντήρηση του
ηλεκτρικού εργαλείου και των εργαλείων που
χρησιµοποιείτε, ζέσταµα των χεριών, οργάνωση
της εκτέλεσης των διάφορων εργασιών.
Δήλωση συμβατότητας
∆ηλώνουµε υπευθύνως ότι το προϊόν που περι-
γράφεται στα «Τεχνικά χαρακτηριστικά» εκπλη-
ρώνει τους εξής κανονισµούς ή κατασκευαστικές
συστάσεις: EN 60745 σύµφωνα µε τις διατάξεις
των οδηγιών 2004/108/ΕΚ, 98/37/EΚ (έως
28.12.2009), 2006/42/EΚ (από 29.12.2009).
Τριβείο Δέλτα PDA 180 PDA 180 E
Αριθµός ευρετηρίου
0 603 339 0.. 0 603 339 7..
Ονοµαστική ισχύς
W 180 180
Αποδιδόµενη ισχύς
W8080
Αριθµός στροφών χωρίς φορτίο
min
-1
9200 6800 9200
Αριθµός ταλαντώσεων χωρίς φορτίο
min
-1
18400 13600 18400
∆ιαγώνιος φύλλου λείανσης
mm 92 92
∆ιάµετρος κύκλου ταλάντωσης
mm 1,5 1,5
Βάρος σύµφωνα µε EPTA-Procedure 01/2003
kg 1,1 1,1
Κατηγορία µόνωσης
/II /II
Τα στοιχεία ισχύουν για ονοµαστικές τάσεις [U] 230/240 V. Υπό χαµηλότερες τάσεις και σε εκδόσεις ειδικές για τις
διάφορες χώρες τα στοιχεία αυτό µπορεί να διαφέρουν.
Παρακαλούµε να προσέξετε τον αριθµό ευρετηρίου στην πινακίδα κατασκευαστή του ηλεκτρικού εργαλείου σας. Οι
εµπορικοί χαρακτηρισµοί ορισµένων ηλεκτρικών εργαλείων µπορεί να διαφέρουν.
OBJ_BUCH-617-001.book Page 85 Thursday, December 13, 2007 2:21 PM
Eλληνικά | 89
Bosch Power Tools 1 609 929 N22 | (13.12.07)
Ελλάδα
Robert Bosch A.E.
Kηφισσού 162
12131 Περιστέρι-Aθήvα
Tel.: +30 (0210) 57 01 200 KENTPO
Tel.: +30 (0210) 57 70 081 – 83 KENTPO
Fax: +30 (0210) 57 01 263
Fax: +30 (0210) 57 70 080
www.bosch.gr
ABZ Service A.E.
Tel.: +30 (0210) 57 01 375 – 378 SERVICE
Fax: +30 (0210) 57 73 607
Απόσυρση
Τα ηλεκτρικά εργαλεία, τα εξαρτήµατα και οι
συσκευασίες πρέπει να ανακυκλώνονται µε τρόπο
φιλικό προς το περιβάλλον.
Μόνο για χώρες της ΕΕ:
Μην ρίχνετε τα ηλεκτρικά εργαλεία
στα απορρίµµατα του σπιτιού σας!
Σύµφωνα µε την Κοινοτική Οδηγία
2002/96/EΚ σχετικά µε τις παλαιές
ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές
συσκευές και τη µεταφορά της
οδηγίας αυτής σε εθνικό δίκαιο δεν είναι πλέον
υποχρεωτικό τα άχρηστα ηλεκτρικά εργαλεία να
συλλέγονται ξεχωριστά για να ανακυκλωθούν µε
τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών.
OBJ_BUCH-617-001.book Page 89 Thursday, December 13, 2007 2:21 PM
1 609 929 N22 | (13.12.07) Bosch Power Tools
92 | Türkçe
f Çalşma yerinizi daima temiz tutun. Malzeme
karşmlar özellikle tehlikelidir. Hafif metal
tozlar yanabilir veya patlayabilir.
f Elektrikli el aletinizi hasarl kablo ile kullan-
mayn. Çalşma srasnda kablo hasar
görecek olursa, dokunmayn ve kabloyu
hemen prizden çekin. Hasarl koblolar
elektrik çarpma tehlikesini artrr.
Fonksiyon tanm
Bütün uyarlar ve talimat hükümle-
rini okuyun. Açklanan uyarlara ve
talimat hükümlerine uyulmadğ tak-
dirde elektrik çarpmalarna, yangn-
lara ve/veya ağr yaralanmalara
neden olunabilir.
Usulüne uygun kullanm
Bu elektrikli el aleti; ahşap, plastik, metal ve
macun malzeme ile lakl yüzeylerde kuru
taşlama/zmparalama ve polisaj işleri için
geliştirilmiştir. Bu alet özellikle profillerin,
köşelerin ve erişilmesi zor olan yerlerin
işlenmesine uygundur.
Şekli gösterilen elemanlar
Şekli gösterilen elemanlarn numaralar grafik
sayfasndaki elektrikli el aleti resmindeki
numaralarla ayndr.
1 Açma/kapama şalteri
2 Titreşim says ön seçim ayar şalteri
(PDA 180 E)
3 Üfleme rakoru
4 Zmpara kağd*
5 Zmpara levhas
6 Zmpara levhas kilitmesi için SDS-sürgüsü
7 Emme hortumu*
8 Lamelli zmpara adaptörü*
9 Zmparalama ucu için zmpara kağd*
10 Zmparalama ucu, yass*
11 Zmparalama ucu, oval*
*Şekli gösterilen veya tanmlanan aksesuar standart
teslimat kapsamnda değildir.
Teknik veriler
Delta zmpara PDA 180 PDA 180 E
Ürün kodu
0 603 339 0.. 0 603 339 7..
Giriş gücü
W 180 180
Çkş gücü
W8080
Boştaki devir says
dev/dak 9200 6800 9200
Boştaki titreşim says
dev/dak 18400 13600 18400
Zmpara kağd köşe ölçüsü
mm 92 92
Titreşim dairesi çap
mm 1,5 1,5
Ağrlğ EPTA-Procedure 01/2003’e göre
kg 1,1 1,1
Koruma snf
/II /II
Veriler [U] 230/240 V’luk anma gerilimleri için geçerlidir. Daha düşük gerilimlerde ve ülkelere özgü tiplerde bu veriler
değişebilir.
Lütfen elektrikli el aletinizin tip etiketi üzerindeki ürün koduna dikkat edin. Tek tek aletlerin ticari kodlar değişik olabilir.
OBJ_BUCH-617-001.book Page 92 Thursday, December 13, 2007 2:21 PM
1 609 929 N22 | (13.12.07) Bosch Power Tools
94 | Türkçe
Özellikle sağlğa zararl, kanserojen veya kuru
tozlar emdirirken özel elektrik süpürgesi (sanayi
tipi elektrik süpürgesi) kullann.
Zmpara kağdnn değiştirilmesi
(Baknz: Şekil B)
Yeni bir zmpara kağd takmadan önce zmpara
levhasndaki 5 toz ve kirleri temizleyin, örneğin
bir frça ile.
Toz emme işleminin optimal düzeyde kalmasna
daima dikkat edin. Zmpara kağdnn delikleri zm-
para levhasnn deliklerinin tam üstüne gelmelidir.
Zmpara levhas 5, ptrak tutturmal zmpara
kağtlarnn hzla ve basitçe tespit edilmesi için
ptrak tutturma sistemi ile donatlmştr.
Optimal tutuşu sağlamak üzere yeni zmpara
levhasna 5 zmpara kağdn 4 takmadan önce
ptrak tutturma parçasn birkaç kez yere vurun.
Zmpara kağdn 4 zmpara levhasnn bir kenar
ile ayn hizaya yerleştirin daha sonra zmpara
kağdn zmpara levhas 5 üzerine yatrn ve saat
hareket yönünde çevirerek bastrn.
Zmpara kağdn 4 çkarmak için bir ucundan
tutun ve çekerek zmpara levhasndan 5 çkarn.
Zmpara yünü ve zmpara keçesi gibi zmpara
aksesuar da zmpara levhasna ayn yöntemle
tespit edilir.
Zmpara kağdnn seçilmesi
İşlenen malzemeye ve istenen üst yüzey kazma
performansna göre çok farkl zmpara kağtlar
vardr:
Metal ve taşlar sonradan işlemek veya polisaj için
zmpara yünü ve zmpara keçesi kullann.
İş parças yüzeyinin istenen kalitesine göre çeşitli
zmpara yünü ve zmpara keçesi vardr.
Zmpara levhasnn değiştirilmesi
(Baknz: Şekil C)
n Zmpara levhasn kilitlemek üzere
SDS-sürgüsünü 6 sağa doğru sonuna kadar
itin.
o Zmpara levhasn 5 aln.
p Zmpara levhasn 5 aşağdan zmpara levhas
yuvasna itin ve skca bastrn.
q Zmpara levhasn boşa almak için
SDS-sürgüsünü 6 sola doğru sonuna kadar
itin.
Örneğin zmpara kağdnn ön ucu aşnacak
olursa, zmpara levhas komple olarak alnabilir ve
120 derece çevrilerek tekrar taklabilir.
Özel zmpara levhalar
Aletle birlikte teslim edilen zmpara levhasn 5
aksesuar olarak temin edebileceğiniz özel
zmpara levhas ile değiştirebilirsiniz.
Özel zmpara levhasnn taklmas aletle birlikte
teslim edilen zmpara levhasnn değiştirilmesi
yoluyla olur.
İlgili zmpara kağdnn yerleştirilmesi ve
çkarlmas orijinal zmpara kağdnn
değiştirilmesi yöntemi ile olur.
Kum kalnlğ
Her türlü ahşap
malzemeyi işlemek için
40
240
Örneğin pürüzlü,
planyalanmamş dilme ve
tahtalarn ön zmparasin Kaba 40, 60
Plan zmpara ve küçük iç
diş bükeylikleri bulunan
yüzeylerin işlenmesi için Orta 80, 100, 120
Sert ahşabn son ve ince
zmparas için İnce 180, 240
Boya ve lak
katmanlarnn işlenmesi
veya dolgu maddesi veya
macun gibi malzemenin
emprenye edilmesi için
40
320
Boyalarn kaznmas için Kaba 40, 60
Astar boyalarn
zmparalanmas için Orta 80, 100, 120
Laklamadan önce
emprenyenin son perdah
in İnce 180, 240, 320
Kum kalnlğ
OBJ_BUCH-617-001.book Page 94 Thursday, December 13, 2007 2:21 PM
| 97
Bosch Power Tools 1 609 929 N22 | (13.12.07)
2 605 438 414
2 601 099 044
2 608 000 211 2 608 000 200 2 608 000 198 2 608 000 199
2 601 099 074
2 608 604 496
2 608 613 016
P 100:
2 608 604 494
P 280:
2 608 604 495
2 607 000 748 PAS 11-21
PAS 11-27
PAS 11-27 F
Ø 19 mm
3 m 2 600 793 009
5 m 1 610 793 002
OBJ_BUCH-617-001.book Page 97 Thursday, December 13, 2007 2:21 PM

Documenttranscriptie

OBJ_DOKU-10608-001.fm Page 1 Friday, December 14, 2007 8:56 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen www.bosch-pt.com PDA 1 609 929 N22 (2007.12) O / 98 180 | 180 E de en fr es pt it nl Originalbetriebsanleitung Original instructions Notice originale Manual original Manual original Istruzioni originali Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing da Original brugsanvisning sv Bruksanvisning i original no Original driftsinstruks fi Alkuperäiset ohjeet el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης tr Orijinal işletme talimat OBJ_BUCH-617-001.book Page 2 Thursday, December 13, 2007 2:21 PM 2| Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 5 English. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 13 Français. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 20 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 27 Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 35 Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 42 Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 50 Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 57 Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 63 Norsk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 69 Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 75 Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 82 Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 90 1 609 929 N22 | (13.12.07) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-617-001.book Page 3 Thursday, December 13, 2007 2:21 PM |3 3 2 1 6 5 4 PDA 180 E Bosch Power Tools 1 609 929 N22 | (13.12.07) OBJ_BUCH-617-001.book Page 4 Thursday, December 13, 2007 2:21 PM 4| A B 7 3 6 4 C D 5 6 8 6 4 5 E 1 609 929 N22 | (13.12.07) 9 F 9 10 11 9 9 Bosch Power Tools OBJ_BUCH-617-001.book Page 8 Thursday, December 13, 2007 2:21 PM 8 | Deutsch Technische Daten Deltaschleifer Sachnummer Nennaufnahmeleistung W PDA 180 PDA 180 E 0 603 339 0.. 0 603 339 7.. 180 180 W 80 80 Leerlaufdrehzahl min-1 9200 6800 – 9200 Leerlaufschwingzahl min-1 18400 13600 – 18400 Schleifblatteckmaß mm 92 92 Schwingkreisdurchmesser mm 1,5 1,5 kg 1,1 1,1 / II / II Abgabeleistung Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003 Schutzklasse Angaben gelten für Nennspannungen [U] 230/240 V. Bei niedrigeren Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen können diese Angaben variieren. Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Elektrowerkzeugs. Die Handelsbezeichnungen einzelner Elektrowerkzeuge können variieren. Geräusch-/Vibrationsinformation Messwerte ermittelt entsprechend EN 60745. Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt typischerweise: Schalldruckpegel 80 dB(A); Schallleistungspegel 91 dB(A). Unsicherheit K=3 dB. Gehörschutz tragen! Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745: Schwingungsemissionswert ah =6,5 m/s2, Unsicherheit K <1,5 m/s2. Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelastung. Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen. 1 609 929 N22 | (13.12.07) Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren. Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe. Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter „Technische Daten“ beschriebene Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60745 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2004/108/EG, 98/37/EG (bis 28.12.2009), 2006/42/EG (ab 29.12.2009). Technische Unterlagen bei: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Bosch Power Tools OBJ_BUCH-617-001.book Page 15 Thursday, December 13, 2007 2:21 PM English | 15 Intended Use The machine is intended for dry sanding and polishing of wood, plastic, metal, filler, as well as for painted surfaces. It is ist especially suitable for profiles, corners or hard to reach locations. 3 Extraction outlet 4 Sanding sheet* 5 Sanding plate 6 SDS button for release of the sanding plate 7 Vacuum hose* 8 Pad extender* Product Features The numbering of the product features refers to the illustration of the machine on the graphics page. 1 On/Off switch 9 Sanding plate for extender* 10 Narrow pad extender* 11 Narrow rounded pad extender* *The accessories illustrated or described are not included as standard delivery. 2 Thumbwheel for orbit frequency preselection(PDA 180 E) Technical Data Delta Sander PDA 180 PDA 180 E 0 603 339 0.. 0 603 339 7.. Rated power input W 180 180 Output power W 80 80 Article number No-load speed rpm 9200 6800 – 9200 No-load orbital stroke rate opm 18400 13600 – 18400 Sanding plate size (corner to corner) mm 92 92 Orbit diameter mm 1.5 1.5 kg 1.1 1.1 / II / II Weight according to EPTA-Procedure 01/2003 Protection class The values given are valid for nominal voltages [U] of 230/240 V. For lower voltage and models for specific countries, these values can vary. Please observe the article number on the type plate of your machine. The trade names of the individual machines may vary. Noise/Vibration Information Measured values determined according to EN 60745. Typically the A-weighted noise levels of the product are: Sound pressure level 80 dB(A); Sound power level 91 dB(A). Uncertainty K =3 dB. Wear hearing protection! Vibration total values (triax vector sum) determined according to EN 60745: Vibration emission value ah =6.5 m/s2, Uncertainty K <1.5 m/s2. Bosch Power Tools The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test given in EN 60745 and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure. The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is used for different applications, with different accessories or poorly maintained, the vibration emission may differ. This may significantly increase the exposure level over the total working period. 1 609 929 N22 | (13.12.07) OBJ_BUCH-617-001.book Page 22 Thursday, December 13, 2007 2:21 PM 22 | Français ques et que les matériaux travaillés sont très chauds après avoir été travaillés pendant une période assez longue. f Bloquer la pièce à travailler. Une pièce à travailler serrée par des dispositifs de serrage ou dans un étau est fixée de manière plus sûre que tenue dans les mains. f Tenir propre la place de travail. Les mélanges de matériaux sont particulièrement dangereux. Les poussières de métaux légers peuvent être explosives ou inflammables. f Ne jamais utiliser un outil électroportatif dont le câble est endommagé. Ne pas toucher à un câble endommagé et retirer la fiche du câble d’alimentation de la prise du courant, au cas où le câble serait endommagé lors du travail. Un câble endommagé augmente le risque d’un choc électrique. Description du fonctionnement Lire tous les avertissements et indications. Le non-respect des avertissements et instructions indiqués ci-après peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les personnes. Utilisation conforme L’outil électroportatif est conçu pour le ponçage et le polissage à sec des surfaces en bois, métal, mastic et matières plastiques ainsi que pour des surfaces vernies. Il est particulièrement approprié pour travailler des profilés et des coins ou pour les endroits d’accès difficile. Eléments de l’appareil La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la représentation de l’outil électroportatif sur la page graphique. 1 Interrupteur Marche/Arrêt 2 Molette de réglage présélection de la vitesse (PDA 180 E) 3 Sortie d’aspiration 4 Feuille abrasive* 5 Plateau de ponçage 6 Levier SDS pour le déverrouillage du plateau de ponçage 7 Tuyau d’aspiration* 8 Raccord de ponçage pour lamelles* 9 Feuille abrasive pour languette de ponçage* 10 Languette de ponçage, plate* 11 Languette de ponçage, ovale* *Les accessoires décrits ou montrés ne sont pas compris dans l’emballage standard. Caractéristiques techniques Ponceuse delta PDA 180 PDA 180 E 0 603 339 0.. 0 603 339 7.. Puissance absorbée nominale W 180 180 Puissance utile W 80 80 N° d’article Vitesse de rotation en marche à vide Vitesse à vide tr/min 9200 6800 – 9200 min-1 18400 13600 – 18400 Dimensions de la feuille abrasive mm 92 92 Diamètre du circuit oscillant mm 1,5 1,5 kg 1,1 1,1 / II / II Poids suivant EPTA-Procédure 01/2003 Classe de protection Ces indications sont valables pour des tensions nominales de [U] 230/240 V. Ces indications peuvent varier pour des tensions plus basses ainsi que pour des versions spécifiques à certains pays. Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électroportatif. Les désignations commerciales des différents outils électroportatifs peuvent varier. 1 609 929 N22 | (13.12.07) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-617-001.book Page 26 Thursday, December 13, 2007 2:21 PM 26 | Français Pour poncer avec une précision extrême des coins, des bords et des endroits d’accès difficile, il est également possible de ne travailler qu’avec la pointe ou le bord du plateau de ponçage. Une feuille abrasive avec laquelle on a travaillé du métal, ne doit pas être utilisée pour d’autres matériaux. N’utiliser que des accessoires de ponçage d’origine Bosch. Entretien et service après-vente Nettoyage et entretien f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroportatif, retirez la fiche de la prise de courant. f Tenez toujours propres l’outil électroportatif ainsi que les ouïes de ventilation afin d’obtenir un travail impeccable et sûr. Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle de l’appareil, celui-ci devait avoir un défaut, la réparation ne doit être confiée qu’à une station de service après-vente agréée pour outillage Bosch. Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro d’article à dix chiffres de l’outil électroportatif indiqué sur la plaque signalétique. Service après-vente et assistance des clients Notre service après-vente répond à vos questions concernant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange également sous : www.bosch-pt.com Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos produits et leurs accessoires. 1 609 929 N22 | (13.12.07) France Robert Bosch (France) S.A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex Tel. : +33 (0143) 11 90 06 Fax : +33 (0143) 11 90 33 E-Mail : [email protected] N° Vert : +33 (0800) 05 50 51 www.bosch.fr Belgique, Luxembourg Tel. : +32 (070) 22 55 65 Fax : +32 (070) 22 55 75 E-Mail : [email protected] Suisse Tel. : +41 (044) 8 47 15 12 Fax : +41 (044) 8 47 15 52 Elimination des déchets Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée. Seulement pour les pays de l’Union Européenne : Ne jetez pas votre appareil électroportatif avec les ordures ménagères ! Conformément à la directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques et sa réalisation dans les lois nationales, les outils électroportatifs dont on ne peut plus se servir doivent être séparés et suivre une voie de recyclage appropriée. Sous réserve de modifications. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-617-001.book Page 31 Thursday, December 13, 2007 2:21 PM Español | 31 Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification Para aspirar polvo especialmente nocivo para la salud, cancerígeno, o polvo seco utilice un aspirador especial. Cambio de la hoja lijadora (ver figura B) 21.11.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Montaje f Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente. Aspiración de polvo y virutas f El polvo de ciertos materiales como, pinturas que contengan plomo, ciertos tipos de madera y algunos minerales y metales, puede ser nocivo para la salud. El contacto y la inspiración de estos polvos pueden provocar en el usuario o en las personas circundantes reacciones alérgicas y/o enfermedades respiratorias. Ciertos polvos como los de roble, encina y haya son considerados como cancerígenos, especialmente en combinación con los aditivos para el tratamiento de la madera (cromatos, conservantes de la madera). Los materiales que contengan amianto solamente deberán ser procesados por especialistas. – A ser posible utilice un equipo para aspiración de polvo. – Observe que esté bien ventilado el puesto de trabajo. – Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro de la clase P2. Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los materiales a trabajar. Aspiración externa (ver figura A) Inserte una manguera de aspiración 7 en la boquilla de expulsión 3. Conecte el otro extremo de la manguera de aspiración 7 a un aspirador. Una relación para la conexión a diversos aspiradores la encuentra al comienzo de estas instrucciones. El aspirador debe ser adecuado para el material a trabajar. Bosch Power Tools Antes de montar una hoja lijadora nueva elimine, p. ej. con un pincel, la suciedad y el polvo que pudiera estar adherido a la placa lijadora 5. Para que la eficacia en la aspiración de polvo sea óptima, cuide que las perforaciones en la hoja lijadora coincidan con los taladros en la placa lijadora. La placa lijadora 5 va recubierta con un tejido de cardillo (Velcro) que permite sujetar de forma rápida y sencilla las hojas lijadoras con cierre de cardillo. Antes de montar la hoja lijadora 4 sacuda el tejido de cardillo (Velcro) de la placa lijadora 5 para conseguir una buena adherencia. Coloque la hoja lijadora 4 enrasada con uno de los lados de la placa lijadora 5 y presione entonces la hoja lijadora contra la placa lijadora con una ligera rotación en el sentido de las agujas del reloj. Para desprender la hoja lijadora 4 de la placa lijadora 5 sujétela por una de sus esquinas y tire de ella. Los accesorios como el vellón o el fieltro para pulir se fijan de igual manera sobre la placa lijadora. Selección de la hoja lijadora De acuerdo al material a trabajar y al arranque de material deseado puede seleccionarse entre diversas hojas lijadoras: Grano 40 — 240 Para trabajar todo tipo de madera Para el lijado previo p. ej. de vigas y tablas en bruto, sin cepillar Basto 40, 60 Para planificar e igualar pequeñas irregularidades Medio 80, 100, 120 Para el acabado y lijado fino de maderas duras Fino 180, 240 1 609 929 N22 | (13.12.07) OBJ_BUCH-617-001.book Page 37 Thursday, December 13, 2007 2:21 PM Português | 37 te, como voo de faúlhas ao lixar metais. É especialmente perigoso, se o pó de lixar estiver misturado com restos de verniz, poliuretano ou outros produtos químicos e o material de lixar tornar-se quente após um período de trabalho prolongado. f Fixar a peça a ser trabalhada. Uma peça a ser trabalhada fixa com dispositivos de aperto ou com torno de bancada está mais firme do que segurada com a mão. f Manter o seu local de trabalho limpo. Misturas de material são especialmente perigosas. Pó de metal leve pode queimar ou explodir. f Não utilizar a ferramenta eléctrica com um cabo danificado. Não tocar no cabo danificado nem puxar a ficha da tomada, se o cabo for danificado durante o trabalho. Cabos danificados aumentam o risco de um choque eléctrico. Utilização conforme as disposições A ferramenta eléctrica é destinada para cortar e polir a seco em madeira, plástico, metal, massa de aparelhar, assim como em superfícies envernizadas. Ele é principalmente apropriado para perfís, cantos e locais de difícil acesso. Componentes ilustrados A numeração dos componentes ilustrados refere-se à apresentação da ferramenta eléctrica na página de esquemas. 1 Interruptor de ligar-desligar 2 Roda de ajuste para a pré-selecção do número de oscilações(PDA 180 E) 3 Bocais de sopro 4 Folha de lixar* 5 Placa de lixar 6 Corrediça SDS para destravamento da placa de lixar Descrição de funções Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas as instruções. O desrespeito das advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões. 7 Mangueira de aspiração* 8 Adaptador de lamelas para lixar* 9 Folha de lixar para a ponta de lixar* 10 Ponta de lixar, plana* 11 Ponta de lixar, oval* *Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao volume de fornecimento. Dados técnicos Lixadeira delta PDA 180 PDA 180 E 0 603 339 0.. 0 603 339 7.. Potência nominal consumida W 180 180 Potência útil W 80 80 N° do produto N° de rotações em ponto morto -1 min 9200 6800 – 9200 N° de oscilações em vazio min-1 18400 13600 – 18400 Dimensão angular da folha de serra mm 92 92 Diâmetro do circulo de oscilação mm 1,5 1,5 kg 1,1 1,1 / II / II Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003 Classe de protecção As indicações só valem para tensões nominais [U] 230/240 V. Estas indicações podem variar no caso de tensões inferiores e em modelos específicos dos países. Observar o número de produto na placa de características da sua ferramenta eléctrica. A designação comercial das ferramentas eléctricas individuais pode variar. Bosch Power Tools 1 609 929 N22 | (13.12.07) OBJ_BUCH-617-001.book Page 39 Thursday, December 13, 2007 2:21 PM Português | 39 Grão Substituir a folha de lixar (veja figura B) Remover sujidade e pó da placa de lixar antes de colocar uma nova placa de lixar 5, p. ex. com um pincel. Para assegurar uma aspiração de pó ideal, deverá observar que os recortes na folha de lixar coincidam com os orifícios na placa de lixar. A placa de lixar 5 está equipada com um tecido de velcro, para uma fixação rápida de simples de folhas de lixar com aderência de velcro. Sacudir o tecido de velcro da placa de lixar 5 antes de colocar a folha de lixar 4 para possibilitar uma aderência ideal. Colocar a folha de lixar 4 sobre um lado da placa de lixar 5 de forma alinhada, em seguida colocar a folha de lixar sobre a placa de lixar e pressionar com um leve movimento giratório no sentido dos ponteiros do relógio. Para retirar a folha de lixar 4 deverá segurá-la por um a ponta e puxá-la da placa de lixar 5. Acessórios de lixar, como não tecido/feltro de polir, devem ser fixos da mesma forma sobre a placa de lixar. Selecção da folha de lixar Estão disponíveis diversas folhas de lixar, de acordo com o material a ser trabalhado e com o desbaste desejado da superfície: Grão 40 — 240 grosseiro 40, 60 Para lixamento plano e para nivelar pequenas rugosidades médio 80, 100, 120 Para o acabamento fino de lixar madeiras duras fino 180, 240 Bosch Power Tools Para o processamento de camadas de tintas e vernizes ou primeira demão como betume de enchimento e massa de aparelhar Para lixar tinta grosseiro 40, 60 Para lixar tinta de primeira demão médio 80, 100, 120 Para o acabamento final de primeiras demãos antes de envernizar fino 180, 240, 320 Utilizar não tecido/feltro de polir para o trabalho posterior ou para polir, principalmente metal e pedra. Devem ser utilizados diferentes tipos de não tecido ou de feltro de polir, de acordo com a qualidade desejada da superfície da peça ser trabalhada. Substituir a placa de lixar (veja figura C) n Empurrar a corrediça SDS para o destravamento da placa de lixar 6 completamente para a direita. o Retirar a placa de lixar 5. p Conduzir a placa de lixar 5 por baixo, contra a admissão da placa de lixar e premir firmemente. Para processar todos materiais de madeira Para a rectificação prévia de p. ex. vigas e tábuas ásperas e não aplainadas 40 — 320 q Empurrar a corrediça SDS para o destravamento da placa de lixar 6 completamente para a esquerda. Se por exemplo a parte dianteira da folha de lixar estiver gasta, também será possível retirar a complata placa de lixar e – virada por 120° recolocá-la. Placas de lixar especiais É possível substituir a placa de lixar fornecida 5 por uma placa de lixar especial, adquirível como acessório. 1 609 929 N22 | (13.12.07) OBJ_BUCH-617-001.book Page 50 Thursday, December 13, 2007 2:21 PM 50 | Nederlands Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen nl WAARSCHUWING Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle voorschriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig gebruik. Het in de waarschuwingen gebruikte begrip „elektrisch gereedschap” heeft betrekking op elektrische gereedschappen voor gebruik op het stroomnet (met netsnoer) en op elektrische gereedschappen voor gebruik met een accu (zonder netsnoer). 1) Veiligheid van de werkomgeving a) Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht. Een rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot ongevallen leiden. b) Werk met het elektrische gereedschap niet in een omgeving met explosiegevaar waarin zich brandbare vloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar stof bevinden. Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken die het stof of de dampen tot ontsteking kunnen brengen. c) Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik van het elektrische gereedschap uit de buurt. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle over het gereedschap verliezen. 2) Elektrische veiligheid a) De aansluitstekker van het elektrische gereedschap moet in het stopcontact passen. De stekker mag in geen geval worden veranderd. Gebruik geen adapterstekkers in combinatie met geaarde elektrische gereedschappen. Onveranderde stekkers en passende stopcontacten beperken het risico van een elektrische schok. 1 609 929 N22 | (13.12.07) b) Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde oppervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwarmingen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico door een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard is. c) Houd het gereedschap uit de buurt van regen en vocht. Het binnendringen van water in het elektrische gereedschap vergroot het risico van een elektrische schok. d) Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het elektrische gereedschap te dragen of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en bewegende gereedschapdelen. Beschadigde of in de war geraakte kabels vergroten het risico van een elektrische schok. e) Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het gebruik van een voor gebruik buitenshuis geschikte verlengkabel beperkt het risico van een elektrische schok. f) Als het gebruik van het elektrische gereedschap in een vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u een aardlekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van een aardlekschakelaar vermindert het risico van een elektrische schok. 3) Veiligheid van personen a) Wees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand te werk bij het gebruik van het elektrische gereedschap. Gebruik geen elektrisch gereedschap wanneer u moe bent of onder invloed staat van drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van onoplettendheid bij het gebruik van het elektrische gereedschap kan tot ernstige verwondingen leiden. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-617-001.book Page 51 Thursday, December 13, 2007 2:21 PM Nederlands | 51 b) Draag persoonlijke beschermende uitrusting. Draag altijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke beschermende uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescherming, afhankelijk van de aard en het gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het risico van verwondingen. c) Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat het elektrische gereedschap uitgeschakeld is voordat u de stekker in het stopcontact steekt of de accu aansluit en voordat u het gereedschap oppakt of draagt. Wanneer u bij het dragen van het elektrische gereedschap uw vinger aan de schakelaar hebt of wanneer u het gereedschap ingeschakeld op de stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen leiden. d) Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels voordat u het elektrische gereedschap inschakelt. Een instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van het gereedschap kan tot verwondingen leiden. e) Voorkom een onevenwichtige lichaamshouding. Zorg ervoor dat u stevig staat en steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u het elektrische gereedschap in onverwachte situaties beter onder controle houden. f) Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kleding of sieraden. Houd haren, kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende delen. Loshangende kleding, lange haren en sieraden kunnen door bewegende delen worden meegenomen. g) Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te verzekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden gebruikt. Het gebruik van een stofafzuiging beperkt het gevaar door stof. Bosch Power Tools 4) Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig gebruik van elektrische gereedschappen a) Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische gereedschap. Met het passende elektrische gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven capaciteitsbereik. b) Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet worden gerepareerd. c) Trek de stekker uit het stopcontact of neem de accu uit het elektrische gereedschap voordat u het gereedschap instelt, toebehoren wisselt of het gereedschap weglegt. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld starten van het elektrische gereedschap. d) Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap niet gebruiken door personen die er niet mee vertrouwd zijn en deze aanwijzingen niet hebben gelezen. Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer deze door onervaren personen worden gebruikt. e) Verzorg het elektrische gereedschap zorgvuldig. Controleer of bewegende delen van het gereedschap correct functioneren en niet vastklemmen en of onderdelen zodanig gebroken of beschadigd zijn dat de werking van het elektrische gereedschap nadelig wordt beïnvloed. Laat deze beschadigde onderdelen voor het gebruik repareren. Veel ongevallen hebben hun oorzaak in slecht onderhouden elektrische gereedschappen. f) Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende inzetgereedschappen met scherpe snijkanten klemmen minder snel vast en zijn gemakkelijker te geleiden. 1 609 929 N22 | (13.12.07) OBJ_BUCH-617-001.book Page 52 Thursday, December 13, 2007 2:21 PM 52 | Nederlands g) Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, inzetgereedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzingen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektrische gereedschappen voor andere dan de voorziene toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden. 5) Service a) Laat het elektrische gereedschap alleen repareren door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen met originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het gereedschap in stand blijft. Gereedschapspecifieke veiligheidsvoorschriften f Gebruik het elektrische gereedschap alleen voor droog schuren. Het binnendringen van water in het elektrische gereedschap vergroot het risico van een elektrische schok. f Let op, brandgevaar! Voorkom oververhitting van het te schuren materiaal en de schuurmachine. Maak voor onderbrekingen van de werkzaamheden altijd de stofzak leeg. Schuurstof in stofzak, microfilter, papieren stofzak (filterzak of filter van de stofzuiger) kan zelf ontbranden onder ongunstige omstandigheden, bijvoorbeeld wegvliegende vonken bij het schuren van metalen. Bijzonder gevaar bestaat als het schuurstof vermengd is met resten lak, polyurethaan of andere chemische stoffen en het schuurmateriaal na langdurige werkzaamheden heet is. f Zet het werkstuk vast. Een met spanvoorzieningen of een bankschroef vastgehouden werkstuk wordt beter vastgehouden dan u met uw hand kunt doen. f Houd uw werkplek schoon. Materiaalmengsels zijn bijzonder gevaarlijk. Stof van lichte metalen kan ontvlammen of exploderen. 1 609 929 N22 | (13.12.07) f Gebruik het elektrische gereedschap niet met een beschadigde kabel. Raak de beschadigde kabel niet aan en trek de stekker uit het stopcontact als de kabel tijdens de werkzaamheden wordt beschadigd. Beschadigde kabels vergroten het risico van een elektrische schok. Functiebeschrijving Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle voorschriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Gebruik volgens bestemming Het elektrische gereedschap is bestemd voor het droog schuren en polijsten van hout, kunststof, metaal, plamuur en gelakte oppervlakken. Het is bijzonder geschikt voor profielen, hoeken en moeilijk bereikbare plaatsen. Afgebeelde componenten De componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding van het elektrische gereedschap op de pagina met afbeeldingen. 1 Aan/uit-schakelaar 2 Stelwiel vooraf instelbaar aantal schuurbewegingen(PDA 180 E) 3 Uitblaasopening 4 Schuurblad* 5 Schuurplateau 6 SDS-schuif voor ontgrendeling schuurplateau 7 Afzuigslang* 8 Lamellenvoorzetstuk* 9 Schuurblad voor schuurtong* 10 Schuurtong, plat* 11 Schuurtong, ovaal* * Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt standaard meegeleverd. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-617-001.book Page 53 Thursday, December 13, 2007 2:21 PM Nederlands | 53 Technische gegevens Deltaschuurmachine Zaaknummer Opgenomen vermogen W PDA 180 PDA 180 E 0 603 339 0.. 0 603 339 7.. 180 180 W 80 80 Onbelast toerental min-1 9200 6800 – 9200 Onbelast aantal schuurbewegingen min-1 18400 13600 – 18400 Schuurblad van hoek tot hoek mm 92 92 Draaicirkeldiameter mm 1,5 1,5 kg 1,1 1,1 / II / II Afgegeven vermogen Gewicht volgens EPTA-Procedure 01/2003 Isolatieklasse Gegevens gelden voor nominale spanningen [U] 230/240 V. Bij lagere spanningen en bij per land verschillende uitvoeringen kunnen deze gegevens afwijken. Let op het zaaknummer op het typeplaatje van het elektrische gereedschap. De handelsbenamingen van sommige elektrische gereedschappen kunnen afwijken. Informatie over geluid en trillingen Meetwaarden bepaald volgens EN 60745. Het A-gewogen geluidsniveau van het gereedschap bedraagt kenmerkend: geluidsdrukniveau 80 dB(A); geluidsvermogenniveau 91 dB(A). Onzekerheid K=3 dB. Draag een gehoorbescherming. Trillingsemissiewaarden (vectorsom van drie richtingen) bepaald volgens EN 60745: trillingsemissiewaarde ah =6,5 m/s2, onzekerheid K <1,5 m/s2. Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau is gemeten met een volgens EN 60745 genormeerde meetmethode en kan worden gebruikt om elektrische gereedschappen met elkaar te vergelijken. Het is ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de trillingsbelasting. Het aangegeven trillingsniveau representeert de voornaamste toepassingen van het elektrische gereedschap. Als echter het elektrische gereedschap wordt gebruikt voor andere toepassingen, met afwijkende inzetgereedschappen of onvoldoende onderhoud, kan het trillingsniveau afwijken. Dit kan de trillingsbelasting gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk verhogen. Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsBosch Power Tools belasting moet ook rekening worden gehouden met de tijd waarin het gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het gereedschap wel loopt, maar niet werkelijk wordt gebruikt. Dit kan de trillingsbelasting gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk verminderen. Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de bediener tegen het effect van trillingen vast, zoals: Onderhoud van elektrische gereedschappen en inzetgereedschappen, warm houden van de handen, organisatie van het arbeidsproces. Conformiteitsverklaring Wij verklaren als alleen verantwoordelijke dat het onder „Technische gegevens” beschreven product voldoet aan de volgende normen en normatieve documenten: EN 60745 volgens de bepalingen van de richtlijnen 2004/108/EG, 98/37/EG (tot 28-12-2009) en 2006/42/EG (vanaf 29-12-2009). Technisch dossier bij: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen 1 609 929 N22 | (13.12.07) OBJ_BUCH-617-001.book Page 54 Thursday, December 13, 2007 2:21 PM 54 | Nederlands Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification 21.11.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Montage f Trek altijd voor werkzaamheden aan het elektrische gereedschap de stekker uit het stopcontact. Afzuiging van stof en spanen f Stof van materialen zoals loodhoudende verf, enkele houtsoorten, mineralen en metaal kunnen schadelijk voor de gezondheid zijn. Aanraking of inademing van stof kan leiden tot allergische reacties en/of ziekten van de ademwegen van de gebruiker of personen die zich in de omgeving bevinden. Bepaalde soorten stof, bijvoorbeeld van eiken- en beukenhout, gelden als kankerverwekkend, in het bijzonder in combinatie met toevoegingsstoffen voor houtbehandeling (chromaat en houtbeschermingsmiddelen). Asbesthoudend materiaal mag alleen door bepaalde vakmensen worden bewerkt. – Gebruik indien mogelijk een stofafzuiging. – Zorg voor een goede ventilatie van de werkplek. – Er wordt geadviseerd om een ademmasker met filterklasse P2 te dragen. Neem de in uw land geldende voorschriften voor de te bewerken materialen in acht. Externe afzuiging (zie afbeelding A) Steek een afzuigslang 7 op de uitblaasopening 3. Verbind de afzuigslang 7 met een stofzuiger. Een overzicht van aansluitingen op verschillende stofzuigers vindt u aan het begin van deze gebruiksaanwijzing. De stofzuiger moet geschikt zijn voor het te bewerken materiaal. Gebruik bij het afzuigen van voor de gezondheid bijzonder gevaarlijk, kankerverwekkend of droog stof een speciale zuiger. 1 609 929 N22 | (13.12.07) Schuurblad wisselen (zie afbeelding B) Verwijder vuil en stof van het schuurplateau 5, bijvoorbeeld met een kwast, voordat u een nieuw schuurblad aanbrengt. Als u een optimale stofafzuiging wilt bereiken, dient u erop te letten dat de perforaties in het schuurblad overeenkomen met de boorgaten in het schuurplateau. Het schuurplateau 5 is voorzien van klitweefsel, zodat u schuurbladen met klithechting snel en eenvoudig kunt bevestigen. Klop het klitweefsel van het schuurplateau 5 voor het aanbrengen van het schuurblad 4 uit, om een optimale hechting mogelijk te maken. Laat het schuurblad 4 aan één zijde van het schuurplateau 5 goed aansluiten, leg het schuurblad vervolgens op het schuurplateau en druk het met een lichte draaibeweging met de wijzers van de klok mee vast. Als u het schuurblad 4 wilt verwijderen, pakt u het aan een punt vast en trekt u het van het schuurplateau 5 los. Schuurtoebehoren zoals vlies en polijstvilt worden op dezelfde wijze op het schuurplateau bevestigd. Keuze van het schuurblad Afgestemd op het te bewerken materiaal en de gewenste afname van het oppervlak zijn er verschillende schuurbladen verkrijgbaar: Korrel 40 — 240 Voor het bewerken van alle houtmaterialen Schuren van bijvoorbeeld ruwe, ongeschaafde balken en planken Grof Vlakschuren en wegschuren van kleine oneffenheden Middel 80, 100, 120 Harde houtsoorten fijn schuren Fijn 40, 60 180, 240 Bosch Power Tools OBJ_BUCH-617-001.book Page 55 Thursday, December 13, 2007 2:21 PM Nederlands | 55 Korrel 40 — 320 Lamellenvoorzetstuk (zie afbeelding D) Voor het bewerken van verf- en laklagen en basislagen van vulmateriaal en plamuur Door gebruik te maken van het lamellenvoorzetstuk 8 kunt u bijzonder moeilijk bereikbare plaatsen bewerken, zoals lamellen van ramen, kasten en deuren. Voor het afschuren van verf Grof Voor het schuren van grondverf Middel 80, 100, 120 Voor het opschuren van grondverflagen voor het lakken Fijn 40, 60 Schuurtong, plat (zie afbeelding E) Met de platte schuurtong 10 kunt u smalle sleuven en nauwe tussenruimten bewerken. Schuurtong, ovaal (zie afbeelding F) 180, 240, 320 Voor het nabewerken of polijsten, in het bijzonder van metaal en steen, gebruikt u een vlies of een polijstvilt. Afhankelijk van de gewenste oppervlaktekwaliteit van het werkstuk kunnen verschillende vliessoorten of polijstvilten worden gebruikt. Schuurplateau verwisselen (zie afbeelding C) n Duw de SDS-schuif voor de ontgrendeling van het schuurplateau 6 tot aan de aanslag naar rechts. o Verwijder het schuurplateau 5. p Plaats het schuurplateau 5 van onderen tegen de schuurplateauopname en druk deze stevig vast. q Duw de SDS-schuif voor de ontgrendeling van het schuurplateau 6 tot aan de aanslag naar links. Als bijvoorbeeld de voorste punt van het schuurblad versleten is, kan ook het complete schuurplateau worden verwijderd en – 120° gedraaid – weer worden teruggeplaatst. Speciale schuurplateaus U kunt het meegeleverde schuurplateau 5 vervangen door een als toebehoren verkrijgbaar speciaal schuurplateau. De montage van het speciale schuurplateau gebeurt op dezelfde wijze als het wisselen van het meegeleverde schuurplateau. Bosch Power Tools Het aanbrengen en verwijderen van het desbetreffende schuurblad gebeurt op dezelfde wijze als het wisselen van het originele schuurblad. Met de ovale schuurtong 11 kunt u rondingen en holle ruimten bewerken, of naar binnen gebogen vlakken, bijvoorbeeld van meubels, leuningen of verwarmingsradiatoren. Gebruik Ingebruikneming f Let op de netspanning! De spanning van de stroombron moet overeenkomen met de gegevens op het typeplaatje van het elektrische gereedschap. Met 230 V aangeduide elektrische gereedschappen kunnen ook met 220 V worden gebruikt. In- en uitschakelen Als u het elektrische gereedschap wilt inschakelen, duwt u de aan/uit-schakelaar 1 naar voren in de stand „I”. Als u het elektrische gereedschap wilt uitschakelen, duwt u de aan/uit-schakelaar 1 naar achteren in de stand „0”. Aantal schuurbewegingen vooraf instellen Met het stelwiel voor het vooraf instellen van het aantal schuurbewegingen 2 kunt u het benodigde aantal schuurbewegingen, ook terwijl de machine loopt, vooraf instellen. Het vereiste aantal schuurbewegingen is afhankelijk van het materiaal en de werkomstandigheden en kan proefsgewijs worden vastgesteld. 1 609 929 N22 | (13.12.07) OBJ_BUCH-617-001.book Page 56 Thursday, December 13, 2007 2:21 PM 56 | Nederlands Tips voor de werkzaamheden Klantenservice en advies f Wacht tot het elektrische gereedschap tot stilstand is gekomen voordat u het neerlegt. Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie en onderhoud van uw product en over vervangingsonderdelen. Explosietekeningen en informatie over vervangingsonderdelen vindt u ook op: www.bosch-pt.com De medewerkers van onze klantenservice adviseren u graag bij vragen over de aankoop, het gebruik en de instelling van producten en toebehoren. De afnamecapaciteit bij het schuren wordt hoofdzakelijk bepaald door de keuze van het schuurblad en het vooraf ingestelde aantal schuurbewegingen (PDA 180 E). Alleen onbeschadigde schuurbladen zorgen voor een goede schuurcapaciteit en ontzien het elektrische gereedschap. Let op een gelijkmatige aandrukkracht om de levensduur van de schuurbladen te verlengen. Een overmatige verhoging van de aandrukkracht leidt niet tot een groter schuurvermogen, maar wel tot een sterkere slijtage van het elektrische gereedschap en het schuurblad. Voor zeer nauwkeurig schuren van hoeken, randen en moeilijk bereikbare gebieden kunt u ook alleen met de punt of een rand van het schuurplateau werken. Gebruik een schuurblad waarmee metaal is bewerkt niet meer voor andere materialen. Gebruik uitsluitend origineel Bosch-schuurtoebehoren. Nederland Tel.: +31 (076) 579 54 54 Fax: +31 (076) 579 54 94 E-mail: [email protected] België en Luxemburg Tel.: +32 (070) 22 55 65 Fax: +32 (070) 22 55 75 E-mail: [email protected] Afvalverwijdering Elektrische gereedschappen, toebehoren en verpakkingen moeten op een voor het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt. Alleen voor landen van de EU: Onderhoud en service Onderhoud en reiniging f Trek altijd voor werkzaamheden aan het elektrische gereedschap de stekker uit het stopcontact. f Houd het elektrische gereedschap en de ventilatieopeningen altijd schoon om goed en veilig te werken. Mocht het elektrische gereedschap ondanks zorgvuldige fabricage- en testmethoden toch defect raken, dient de reparatie te worden uitgevoerd door een erkende klantenservice voor Bosch elektrische gereedschappen. Gooi elektrische gereedschappen niet bij het huisvuil. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG over elektrische en elektronische oude apparaten en de omzetting van de richtlijn in nationaal recht moeten niet meer bruikbare elektrische gereedschappen apart worden ingezameld en op een voor het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt. Wijzigingen voorbehouden. Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderdelen altijd het uit tien cijfers bestaande zaaknummer volgens het typeplaatje van het elektrische gereedschap. 1 609 929 N22 | (13.12.07) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-617-001.book Page 59 Thursday, December 13, 2007 2:21 PM Dansk | 59 f Renhold arbejdspladsen. Blandede materialer er særlig farlige. Letmetalstøv kan brænde eller eksplodere. f El-værktøjet må ikke benyttes, hvis ledningen er beskadiget. Berør ikke den beskadigede ledning og træk netstikket ud, hvis ledningen beskadiges under arbejdet. Beskadigede ledninger øger risikoen for elektrisk stød. Illustrerede komponenter Nummereringen af de illustrerede komponenter refererer til illustrationen af el-værktøjet på illustrationssiden. 1 Start-stop-kontakt 2 Hjul til indstilling af svingtal(PDA 180 E) 3 Udblæsningsstuds 4 Slibeblad* 5 Pudsesål Funktionsbeskrivelse Læs alle advarselshenvisninger og instrukser. I tilfælde af manglende overholdelse af advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. 6 SDS-skubber til pudsesålåbning 7 Opsugningsslange* 8 Lamelslibeforsats* 9 Slibeblad til slibetunge* 10 Slibetunge, flad* 11 Slibetunge, oval* *Tilbehør, som er illustreret eller beskrevet i betjeningsvejledningen, hører ikke til standard-leveringen. Beregnet anvendelse El-værktøjet er beregnet til tør slibning og polering af træ, kunststof, metal, spartelmasse samt lakerede overflader. Det er især velegnet til profiler, kanter eller vanskeligt tilgængelige steder. Tekniske data Deltasliber Typenummer Nominel optagen effekt W PDA 180 PDA 180 E 0 603 339 0.. 0 603 339 7.. 180 180 W 80 80 Omdrejningstal, ubelastet min-1 9200 6800 – 9200 Vibrationsfrekvens, ubelastet min-1 18400 13600 – 18400 Slibeflademål på tværs mm 92 92 Svingkredsdiameter mm 1,5 1,5 kg 1,1 1,1 / II / II Afgiven effekt Vægt svarer til EPTA-Procedure 01/2003 Beskyttelsesklasse Angivelserne gælder for nominelle spændinger [U] 230/240 V. Disse angivelser kan variere ved lavere spændinger og i landespecifikke udførelser. Se typenummer på el-værktøjets typeskilt. Handelsbetegnelserne for de enkelte el-værktøjer kan variere. Bosch Power Tools 1 609 929 N22 | (13.12.07) OBJ_BUCH-617-001.book Page 65 Thursday, December 13, 2007 2:21 PM Svenska | 65 Funktionsbeskrivning Läs noga igenom alla anvisningar. Fel som uppstår till följd av att anvisningarna nedan inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga kroppsskador. Illustrerade komponenter Numreringen av komponenterna hänvisar till illustration av elverktyget på grafiksida. 1 Strömställare Till/Från 2 Ställratt slagtalsförval(PDA 180 E) 3 Utblåsningsstuts Ändamålsenlig användning 4 Slippapper* Elverktyget är avsett för torrslipning och polering på trä, plast, metall, spackelmassa samt lackerade ytor. Den är speciellt lämplig för bearbetning av profiler, hörn och svåråtkomliga ställen. 5 Slipplatta 6 SDS-slid för upplåsning av slipplatta 7 Utsugningsslang* 8 Lamellsliptillsats* 9 Slippapper för sliptunga* 10 Sliptunga, flat* 11 Sliptunga, oval* *I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår inte standardleveransen. Tekniska data Deltaslip Produktnummer Upptagen märkeffekt W PDA 180 PDA 180 E 0 603 339 0.. 0 603 339 7.. 180 180 W 80 80 Tomgångsvarvtal min-1 9200 6800 – 9200 Svängningstal obelastad min-1 18400 13600 – 18400 Avgiven effekt Slippapprets hörnmått mm 92 92 Sliprörelsens diameter mm 1,5 1,5 kg 1,1 1,1 / II / II Vikt enligt EPTA-Procedure 01/2003 Skyddsklass Uppgifterna gäller för märkspänningar [U] 230/240 V. Vid låg spänning och utföranden i vissa länder kan uppgifterna variera. Beakta produktnumret på elverktygets typskylt. Handelsbeteckningarna för enskilda elverktyg kan variera. Buller-/vibrationsdata Mätvärdena har bestämts baserande på EN 60745. Maskinens A-vägda ljudnivå uppnår i typiska fall: Ljudtrycksnivå 80 dB(A); ljudeffektnivå 91 dB(A). Onoggrannhet K=3 dB. Använd hörselskydd! Bosch Power Tools Totala vibrationsvärden (vektorsumma ur tre riktningar) framtaget enligt EN 60745: Vibrationsemissionsvärde ah =6,5 m/s2, onoggrannhet K <1,5 m/s2. Mätningen av den vibrationsnivå som anges i denna anvisning har utförts enligt en mätmetod som är standardiserad i EN 60745 och kan användas vid jämförelse av olika elverktyg. Mätmetoden är även lämplig för preliminär bedömning av vibrationsbelastningen. 1 609 929 N22 | (13.12.07) OBJ_BUCH-617-001.book Page 71 Thursday, December 13, 2007 2:21 PM Norsk | 71 Funksjonsbeskrivelse Les gjennom alle advarslene og anvisningene. Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader. Formålsmessig bruk Elektroverktøyet er beregnet til tørr sliping og polering av tre, kunststoff, metall, sparkelmasse og lakkerte overflater. Det er særskilt egnet til bruk på profiler, i hjørner eller på dårlig tilgjengelige steder. Illustrerte komponenter Nummereringen av de illustrerte komponentene gjelder for bildet av elektroverktøyet på illustrasjonssiden. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 På-/av-bryter Stillhjul svingtallforvalg(PDA 180 E) Utblåsingsstuss Slipeskive* Slipesåle SDS-skyveelement til opplåsing av slipeplaten Avsugslange* Lamellslipeforsats* Slipeskive for slipetunge* Slipetunge, flat* Slipetunge, oval* *Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standard-leveransen. Tekniske data Deltasliper Produktnummer PDA 180 PDA 180 E 0 603 339 0.. 0 603 339 7.. Opptatt effekt W 180 180 Avgitt effekt W 80 80 Tomgangsturtall -1 min 9200 6800 – 9200 Tomgangssvingtall min-1 18400 13600 – 18400 Slipeskivens kantmål mm 92 92 Svingkretsdiameter mm 1,5 1,5 kg 1,1 1,1 / II / II Vekt tilsvarende EPTA-Procedure 01/2003 Beskyttelsesklasse Informasjonene gjelder for nominell spenning [U] 230/240 V. Ved lavere spenning og på visse nasjonale modeller kan disse informasjonene variere noe. Legg merke til produktnummeret på typeskiltet til elektroverktøyet ditt. Handelsbetegnelsene for de enkelte elektroverktøyene kan variere. Støy-/vibrasjonsinformasjon Måleverdier funnet i henhold til EN 60745. Maskinens typiske A-bedømte støynivå er: Lydtrykknivå 80 dB(A); lydeffektnivå 91 dB(A). Usikkerhet K=3 dB. Bruk hørselvern! Bosch Power Tools Totale svingningsverdier (vektorsum fra tre retninger) beregnet jf. EN 60745: Svingningsemisjonsverdi ah =6,5 m/s2, usikkerhet K <1,5 m/s2. Vibrasjonsnivået som er angitt i disse anvisningene er målt iht. en målemetode som er standardisert i EN 60745 og kan brukes til sammenligning av elektroverktøy med hverandre. Den egner seg til en foreløbig vurdering av svingningsbelastningen. 1 609 929 N22 | (13.12.07) OBJ_BUCH-617-001.book Page 74 Thursday, December 13, 2007 2:21 PM 74 | Norsk Arbeidshenvisninger Kundeservice og kunderådgivning f Vent til elektroverktøyet er stanset helt før du legger det ned. Kundeservice hjelper deg ved spørsmål om reparasjon og vedlikehold av produktet ditt og reservedelene. Deltegninger og informasjoner om reservedeler finner du også under: www.bosch-pt.com Bosch-kunderådgiver-teamet er gjerne til hjelp ved spørsmål om kjøp, bruk og innstilling av produkter og tilbehør. Slipeeffekten avgjøres mest av typen slipeskive og valgt svingtall (PDA 180 E). Kun feilfrie slipeskiver gir bra slipeeffekt og skåner elektroverktøyet. Pass på jevnt presstrykk, for å øke levetiden til slipeskivene. En stor øking av presstrykket fører ikke til en høyere slipeeffekt, men til en sterkere slitasje av elektroverktøyet og slipeskiven. Til en punkt-nøyaktig sliping av hjørner, kanter og områder som er vanskelig tilgjengelige kan du også arbeide med spissen eller en kant på slipesålen. En slipeskive som ble brukt til bearbeidelse av metall, må ikke lenger brukes til andre materialer. Bruk kun originalt Bosch slipetilbehør. Service og vedlikehold Vedlikehold og rengjøring f Før alle arbeider på elektroverktøyet utføres må støpselet trekkes ut av stikkontakten. f Hold elektroverktøyet og ventilasjonsspaltene alltid rene, for å kunne arbeide bra og sikkert. Hvis elektroverktøyet til tross for omhyggelige produksjons- og kontrollmetoder en gang skulle svikte, må reparasjonen utføres av et autorisert serviceverksted for Bosch-elektroverktøy. Norsk Robert Bosch A/S Trollaasveien 8 Postboks 10 1414 Trollaasen Tel. Kundekonsulent: +47 (6681) 70 00 Fax: +47 (6681) 70 97 Deponering Elektroverktøy, tilbehør og emballasje må leveres inn til miljøvennlig gjenvinning. Kun for EU-land: Ikke kast elektroverktøy i vanlig søppel! Jf. det europeiske direktivet 2002/96/EF vedr. gamle elektriske og elektroniske apparater og tilpassingen til nasjonale lover må gammelt elektroverktøy som ikke lenger kan brukes samles inn og leveres inn til en miljøvennlig resirkulering. Rett til endringer forbeholdes. Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi det 10-sifrede produktnummeret som er angitt på elektroverktøyets typeskilt. 1 609 929 N22 | (13.12.07) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-617-001.book Page 77 Thursday, December 13, 2007 2:21 PM Suomi | 77 f Varmista työkappale. Kiinnityslaitteilla tai ruuvipenkissä kiinnitetty työkappale pysyy tukevammin paikoillaan, kuin kädessä pidettynä. f Pidä työpaikka puhtaana. Materiaalien sekoitukset ovat erityisen vaarallisia. Kevytmetallipöly saattaa syttyä palamaan tai räjähtää. f Älä koskaan käytä sähkötyökalua, jonka verkkojohto on viallinen. Älä kosketa vaurioitunutta johtoa ja irrota pistotulppa pistorasiasta, jos johto vaurioituu työn aikana. Vahingoittunut johto kasvattaa sähköiskun vaaraa. Toimintaselostus Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. Määräyksenmukainen käyttö Sähkötyökalu on tarkoitettu puun, muovin, metallin, silotteen sekä lakattujen pintojen kuivaan hiontaan ja kiillotukseen. Se soveltuu erityisesti profiileihin, kulmiin ja vaikeasti päästäviin kohteisiin. Kuvassa olevat osat Kuvassa olevien osien numerointi viittaa grafiikkasivussa olevaan sähkötyökalun kuvaan. 1 Käynnistyskytkin 2 Värähtelytaajuuden asetuksen säätöpyörä (PDA 180 E) 3 Poistoilmanysä 4 Hiomapaperi * 5 Hiomalevy 6 SDS-liuku hiomalevyn vapauttamiseen 7 Imuletku* 8 Lamellilisälaite* 9 Hiomakielen hiomapaperi* 10 Litteä hiomakieli* 11 Soikea hiomakieli* *Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä lisätarvike ei kuulu vakiotoimitukseen. Tekniset tiedot Kärkihiomakone Tuotenumero PDA 180 PDA 180 E 0 603 339 0.. 0 603 339 7.. Ottoteho W 180 180 Antoteho W 80 80 Tyhjäkäyntikierrosluku -1 min 9200 6800 – 9200 Tyhjäkäyntivärähtelytaajuus min-1 18400 13600 – 18400 Hiomapaperin peittomitta mm 92 92 Värähtelyympyränhalkaisija mm 1,5 1,5 kg 1,1 1,1 / II / II Paino vastaa EPTA-Procedure 01/2003 Suojausluokka Tiedot koskevat 230/240 V nimellisjännitettä [U]. Alhaisemmalla jännitteellä ja maakohtaisissa malleissa nämä tiedot voivat vaihdella. Ota huomioon sähkötyökalusi mallikilvessä oleva tuotenumero. Yksittäisten koneiden kauppanimitys saattaa vaihdella. Bosch Power Tools 1 609 929 N22 | (13.12.07) OBJ_BUCH-617-001.book Page 85 Thursday, December 13, 2007 2:21 PM Eλληνικά | 85 Τεχνικά χαρακτηριστικά Τριβείο Δέλτα Αριθμός ευρετηρίου Ονομαστική ισχύς W PDA 180 PDA 180 E 0 603 339 0.. 0 603 339 7.. 180 180 W 80 80 Αριθμός στροφών χωρίς φορτίο min-1 9200 6800 – 9200 Αριθμός ταλαντώσεων χωρίς φορτίο min-1 18400 13600 – 18400 Διαγώνιος φύλλου λείανσης mm 92 92 Διάμετρος κύκλου ταλάντωσης mm 1,5 1,5 kg 1,1 1,1 / II / II Αποδιδόμενη ισχύς Βάρος σύμφωνα με EPTA-Procedure 01/2003 Κατηγορία μόνωσης Τα στοιχεία ισχύουν για ονομαστικές τάσεις [U] 230/240 V. Υπό χαμηλότερες τάσεις και σε εκδόσεις ειδικές για τις διάφορες χώρες τα στοιχεία αυτό μπορεί να διαφέρουν. Παρακαλούμε να προσέξετε τον αριθμό ευρετηρίου στην πινακίδα κατασκευαστή του ηλεκτρικού εργαλείου σας. Οι εμπορικοί χαρακτηρισμοί ορισμένων ηλεκτρικών εργαλείων μπορεί να διαφέρουν. Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις Οι τιμές μέτρησης εξακριβώθηκαν σύμφωνα με την προδιαγραφή EN 60745. Η σύμφωνα με την καμπύλη A εκτιμηθείσα χαρακτηριστική στάθμη ακουστικής πίεσης του μηχανήματος ανέρχεται σε 80 dB(A). Στάθμη ακουστικής πίεσης 91 dB(A). Ανασφάλεια μέτρησης K=3 dB. Φοράτε ωτασπίδες! Οι ολικές τιμές κραδασμών (άθροισμα ανυσμάτων τριών διευθύνσεων) εξακριβώθηκαν σύμφωνα με το πρότυπο EN 60745: Τιμή εκπομπής κραδασμών ah =6,5 m/s2, ανασφάλεια K <1,5 m/s2. Η στάθμη κραδασμών που αναφέρεται σH αυτές τις οδηγίες έχει μετρηθεί σύμφωνα με μια διαδικασία μέτρησης τυποποιημένη στο πλαίσιο του προτύπου EN 60745 και μπορεί να χρησιμοποιηθεί στη σύγκριση των διάφορων μηχανημάτων. Είναι επίσης κατάλληλη για έναν προσωρινό υπολογισμό της επιβάρυνσης από τους κραδασμούς. Η στάθμη κραδασμών που αναφέρεται αντιπροσωπεύει τις βασικές χρήσεις του ηλεκτρικού εργαλείου. Σε περίπτωση, όμως, που το ηλεκτρικό εργαλείο θα χρησιμοποιηθεί διαφορετικά, με παρεκκλίνοντα εργαλεία ή χωρίς επαρκή συντήρηση, τότε η στάθμη κραδασμών μπορεί να είναι κι Bosch Power Tools αυτή διαφορετική. Αυτό μπορεί να αυξήσει σημαντικά την επιβάρυνση από τους κραδασμούς κατά τη συνολική διάρκεια ολόκληρου του χρονικού διαστήματος που εργάζεσθε. Για την ακριβή εκτίμηση της επιβάρυνσης από τους κραδασμούς θα πρέπει να λαμβάνονται επίσης υπόψη και οι χρόνοι κατά τη διάρκεια των οποίων το μηχάνημα βρίσκεται εκτός λειτουργίας ή λειτουργεί, χωρίς όμως στην πραγματικότητα να χρησιμοποιείται. Αυτό μπορεί να μειώσει σημαντικά την επιβάρυνση από τους κραδασμούς κατά τη διάρκεια ολόκληρου του χρονικού διαστήματος που εργάζεσθε. Γι’ αυτό, πριν αρχίσει η δράση των κραδασμών, να καθορίζετε πρόσθετα μέτρα ασφαλείας για την προστασία του χειριστή όπως: συντήρηση του ηλεκτρικού εργαλείου και των εργαλείων που χρησιμοποιείτε, ζέσταμα των χεριών, οργάνωση της εκτέλεσης των διάφορων εργασιών. Δήλωση συμβατότητας Δηλώνουμε υπευθύνως ότι το προϊόν που περιγράφεται στα «Τεχνικά χαρακτηριστικά» εκπληρώνει τους εξής κανονισμούς ή κατασκευαστικές συστάσεις: EN 60745 σύμφωνα με τις διατάξεις των οδηγιών 2004/108/ΕΚ, 98/37/EΚ (έως 28.12.2009), 2006/42/EΚ (από 29.12.2009). 1 609 929 N22 | (13.12.07) OBJ_BUCH-617-001.book Page 89 Thursday, December 13, 2007 2:21 PM Eλληνικά | 89 Ελλάδα Robert Bosch A.E. Kηφισσού 162 12131 Περιστέρι-Aθήvα Tel.: +30 (0210) 57 01 200 KENTPO Tel.: +30 (0210) 57 70 081 – 83 KENTPO Fax: +30 (0210) 57 01 263 Fax: +30 (0210) 57 70 080 www.bosch.gr ABZ Service A.E. Tel.: +30 (0210) 57 01 375 – 378 SERVICE Fax: +30 (0210) 57 73 607 Απόσυρση Τα ηλεκτρικά εργαλεία, τα εξαρτήματα και οι συσκευασίες πρέπει να ανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. Μόνο για χώρες της ΕΕ: Μην ρίχνετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στα απορρίμματα του σπιτιού σας! Σύμφωνα με την Κοινοτική Οδηγία 2002/96/EΚ σχετικά με τις παλαιές ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές και τη μεταφορά της οδηγίας αυτής σε εθνικό δίκαιο δεν είναι πλέον υποχρεωτικό τα άχρηστα ηλεκτρικά εργαλεία να συλλέγονται ξεχωριστά για να ανακυκλωθούν με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών. Bosch Power Tools 1 609 929 N22 | (13.12.07) OBJ_BUCH-617-001.book Page 92 Thursday, December 13, 2007 2:21 PM 92 | Türkçe f Çalşma yerinizi daima temiz tutun. Malzeme karşmlar özellikle tehlikelidir. Hafif metal tozlar yanabilir veya patlayabilir. f Elektrikli el aletinizi hasarl kablo ile kullanmayn. Çalşma srasnda kablo hasar görecek olursa, dokunmayn ve kabloyu hemen prizden çekin. Hasarl koblolar elektrik çarpma tehlikesini artrr. Şekli gösterilen elemanlar Şekli gösterilen elemanlarn numaralar grafik sayfasndaki elektrikli el aleti resmindeki numaralarla ayndr. 1 Açma/kapama şalteri 2 Titreşim says ön seçim ayar şalteri (PDA 180 E) 3 Üfleme rakoru Fonksiyon tanm Bütün uyarlar ve talimat hükümlerini okuyun. Açklanan uyarlara ve talimat hükümlerine uyulmadğ takdirde elektrik çarpmalarna, yangnlara ve/veya ağr yaralanmalara neden olunabilir. 4 Zmpara kağd* 5 Zmpara levhas 6 Zmpara levhas kilitmesi için SDS-sürgüsü 7 Emme hortumu* 8 Lamelli zmpara adaptörü* 9 Zmparalama ucu için zmpara kağd* 10 Zmparalama ucu, yass* 11 Zmparalama ucu, oval* Usulüne uygun kullanm Bu elektrikli el aleti; ahşap, plastik, metal ve macun malzeme ile lakl yüzeylerde kuru taşlama/zmparalama ve polisaj işleri için geliştirilmiştir. Bu alet özellikle profillerin, köşelerin ve erişilmesi zor olan yerlerin işlenmesine uygundur. *Şekli gösterilen veya tanmlanan aksesuar standart teslimat kapsamnda değildir. Teknik veriler Delta zmpara Ürün kodu PDA 180 PDA 180 E 0 603 339 0.. 0 603 339 7.. Giriş gücü W 180 180 Çkş gücü W 80 80 Boştaki devir says dev/dak 9200 6800 – 9200 Boştaki titreşim says dev/dak 18400 13600 – 18400 Zmpara kağd köşe ölçüsü mm 92 92 Titreşim dairesi çap mm 1,5 1,5 kg 1,1 1,1 / II / II Ağrlğ EPTA-Procedure 01/2003’e göre Koruma snf Veriler [U] 230/240 V’luk anma gerilimleri için geçerlidir. Daha düşük gerilimlerde ve ülkelere özgü tiplerde bu veriler değişebilir. Lütfen elektrikli el aletinizin tip etiketi üzerindeki ürün koduna dikkat edin. Tek tek aletlerin ticari kodlar değişik olabilir. 1 609 929 N22 | (13.12.07) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-617-001.book Page 94 Thursday, December 13, 2007 2:21 PM 94 | Türkçe Özellikle sağlğa zararl, kanserojen veya kuru tozlar emdirirken özel elektrik süpürgesi (sanayi tipi elektrik süpürgesi) kullann. Zmpara kağdnn değiştirilmesi (Baknz: Şekil B) Yeni bir zmpara kağd takmadan önce zmpara levhasndaki 5 toz ve kirleri temizleyin, örneğin bir frça ile. Toz emme işleminin optimal düzeyde kalmasna daima dikkat edin. Zmpara kağdnn delikleri zmpara levhasnn deliklerinin tam üstüne gelmelidir. Zmpara levhas 5, ptrak tutturmal zmpara kağtlarnn hzla ve basitçe tespit edilmesi için ptrak tutturma sistemi ile donatlmştr. Optimal tutuşu sağlamak üzere yeni zmpara levhasna 5 zmpara kağdn 4 takmadan önce ptrak tutturma parçasn birkaç kez yere vurun. Zmpara kağdn 4 zmpara levhasnn bir kenar ile ayn hizaya yerleştirin daha sonra zmpara kağdn zmpara levhas 5 üzerine yatrn ve saat hareket yönünde çevirerek bastrn. Zmpara kağdn 4 çkarmak için bir ucundan tutun ve çekerek zmpara levhasndan 5 çkarn. Zmpara yünü ve zmpara keçesi gibi zmpara aksesuar da zmpara levhasna ayn yöntemle tespit edilir. Kum kalnlğ 40 — 320 Boya ve lak katmanlarnn işlenmesi veya dolgu maddesi veya macun gibi malzemenin emprenye edilmesi için Boyalarn kaznmas için Kaba 40, 60 Astar boyalarn zmparalanmas için Orta 80, 100, 120 Laklamadan önce emprenyenin son perdah için İnce 180, 240, 320 Metal ve taşlar sonradan işlemek veya polisaj için zmpara yünü ve zmpara keçesi kullann. İş parças yüzeyinin istenen kalitesine göre çeşitli zmpara yünü ve zmpara keçesi vardr. Zmpara levhasnn değiştirilmesi (Baknz: Şekil C) n Zmpara levhasn kilitlemek üzere SDS-sürgüsünü 6 sağa doğru sonuna kadar itin. o Zmpara levhasn 5 aln. Zmpara kağdnn seçilmesi p Zmpara levhasn 5 aşağdan zmpara levhas yuvasna itin ve skca bastrn. İşlenen malzemeye ve istenen üst yüzey kazma performansna göre çok farkl zmpara kağtlar vardr: q Zmpara levhasn boşa almak için SDS-sürgüsünü 6 sola doğru sonuna kadar itin. Kum kalnlğ 40 — 240 Her türlü ahşap malzemeyi işlemek için Özel zmpara levhalar Örneğin pürüzlü, planyalanmamş dilme ve tahtalarn ön zmparas için Kaba 40, 60 Plan zmpara ve küçük iç diş bükeylikleri bulunan yüzeylerin işlenmesi için Orta 80, 100, 120 Sert ahşabn son ve ince zmparas için İnce 180, 240 1 609 929 N22 | (13.12.07) Örneğin zmpara kağdnn ön ucu aşnacak olursa, zmpara levhas komple olarak alnabilir ve 120 derece çevrilerek tekrar taklabilir. Aletle birlikte teslim edilen zmpara levhasn 5 aksesuar olarak temin edebileceğiniz özel zmpara levhas ile değiştirebilirsiniz. Özel zmpara levhasnn taklmas aletle birlikte teslim edilen zmpara levhasnn değiştirilmesi yoluyla olur. İlgili zmpara kağdnn yerleştirilmesi ve çkarlmas orijinal zmpara kağdnn değiştirilmesi yöntemi ile olur. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-617-001.book Page 97 Thursday, December 13, 2007 2:21 PM | 97 2 608 000 211 2 608 000 200 2 608 000 198 2 608 000 199 2 608 604 496 2 601 099 044 2 608 613 016 2 601 099 074 P 100: 2 608 604 494 P 280: 2 608 604 495 Ø 19 mm 3 m 2 600 793 009 5 m 1 610 793 002 Bosch Power Tools 2 605 438 414 2 607 000 748 PAS 11-21 PAS 11-27 PAS 11-27 F 1 609 929 N22 | (13.12.07)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97

Bosch pda 180 k de handleiding

Categorie
Elektrisch gereedschap
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor