Bticino NT4027CW Handleiding

Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

2
1
2
• Reset alle impostazioni di fabbrica
• Reset to the factory settings
• Rétablissement des réglages par défaut
• Default-Einstellungen wieder herstellen
• Restablecer los ajustes de la fábrica
• Reset van de fabrieksinstellingen
• Resetar definições de fábrica
• Восстановление фабричных настроек

Premere e mantenere premuto il pulsante reset fino a quando lampeggia rosso.
A questo punto rilascia, il LED lampeggia verde, poi diventa rosso poi si spegne. Il reset è
eseguito.
Press and hold down the reset pushbutton until it flashes red.
Now release the pushbutton, the LED flashes green, then turns red and then it goes off. The reset has been done.
Appuyer sur le bouton de reset et le maintenir enfoncé jusqu’au clignotement rouge.
Ensuite le relâcher : le voyant clignote sur le vert, devient rouge puis s’éteint. Le reset est effectué.
Drücken die Taste Reset
und halten Sie sie gedrückt bis sie rot blinkt.
Die Taste dann loslassen, die LED blinkt grün, dann rot bis sie erlischt. Reset durchgeführt.
Presionar sin soltar el botón reset
hasta que parpadee en color rojo.
Entonces, soltar, el LED se pone verde y luego rojo y se apaga. El reset se ha efectuado.
Houd de resetknop ingedrukt tot de led rood begint te knipperen.
Laat de knop nu los. De led knippert groen, kleurt vervolgens rood en gaat daarna uit. De reset is verricht.
Carregar e manter carregado o botão até piscar a vermelho.
Nesta altura soltar, o LED pisca verde, depois torna-se vermelho e então se desliga O reset foi efetuado.
Нажать и удерживать кнопку сброса до тех пор, пока она не начнет мигать красным светом.
После этого отпустить кнопку, светодиод начнет мигать зеленым, а затем красным светом,
после чего погаснет. Сброс выполнен.
 


3
Attenzione: questa procedura disassocia completamente il dispositivo dall’impianto elettrico smart.
Warning: this procedure completely disassociates the device from the smart electric system.
Attention : cette procédure dissocie complètement le dispositif de l’installation électrique smart.
Achtung: Dieser Vorgang trenn das Gerät vollständig von der Smart-Stromanlage.
Atención: este procedimiento desasocia completamente el equipo del sistema eléctrico smart.
Opgelet: deze procedure koppelt het apparaat volledig los van de elektrische installatie smart.
Atenção: este procedimento exclui totalmente o dispositivo do sistema elétrico smart.
Внимание: эта процедура полностью отсоединяет устройство от умной электрической системы.

Attenzione: la pressione involontaria breve del pulsante reset, avvia l’associazione (LED verdi accesi di tutti gli altri dispositivi dell’impianto).
Premere brevemente e contemporaneamente i due tasti del comando L/N/NT4500CW Master per terminarla.
Warning: a short accidental pressure of the reset pushbutton, starts the association (the green LEDs of all the other system devices are ON).
Press quickly and at the same time the two keys of the L/N/NT4500CW Master control to end it.
Attention : une brève pression involontaire sur le bouton de reset active l’association (voyants verts de tous les autres dispositifs de l’installation allumés).
Appuyer brièvement et simultanément sur les deux touches de la commande L/N/NT4500CW Master pour la terminer.
Achtung: Durch den kurzen versehentlichen Druck der Reset-Taste wird die Zuordnung gestartet (grüne LED leuchtet an allen anderen Geräten der Anlage).
Drücken Sie kurz und gleichzeitig die beiden Tasten der Master-Steuerung L/N/NT4500CW, um sie zu beenden.
Atención: la presión involuntaria breve del botón reset acciona la asociación (LEDs verdes encendidos en todos los otros equipos del sistema).
Presionar al mismo tiempo brevemente los dos botones del mando L/N/NT4500CW Master para acabar la asociación.
Opgelet: wanneer de resetknop per ongeluk kort ingedrukt wordt, wordt de koppeling gestart (de groene leds van alle andere apparaten van de installatie branden).
Druk de twee toetsen van de bediening L/N/NT4500CW Master tegelijkertijd kort in om de procedure af te ronden.
Atenção: a pressão involuntária breve do botão Reset, inicia a associação (LED verdes acesos de todos os outros dispositivos do equipamento).
Carregar brevemente e em simultâneo nas duas teclas do comando L/N/NT4500CW Master para terminá-la.
Внимание: случайное кратковременное нажатие на кнопку сброса запускает сопряжение (горят зеленые светодиоды всех других устройств системы).
Кратковременно и одновременно нажать на две кнопки главного устройства управления L/N/NT4500CW для его завершения.



3
Il fabbricante, BTicino S.p.A., dichiara che il tipo di apparecchiatura radio Comando tapparelle wireless art. L/N/NT4027CW è conforme alla direttiva 2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: www.bticino.it/red.
Hereby, BTicino S.p.A., declares that the radio equipment type Rolling shutter wireless switch
item L/N/NT4027CW is in compliance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.bticino.it/red
Lo smaltimento delle batterie esauste deve essere eettuato nel rispetto delle leggi vigenti.
Flat batteries must be disposed of respecting the laws in force.
Lélimination des batteries usées doit s’eectuer dans le respect de la règlementation en vigueur.
Die erschöpften Batterien müssen gemäß den geltenden Vorschriften entsorgt werden.
La eliminación de las baterías gastadas se ha de efectuar en cumplimiento de las leyes vigentes.
Uitgeputte batterijen moeten verwijderd worden in overeenstemming met de toepasselijke wetgeving.
O descarte das baterias esgotadas deverá ser feito atendo-se rigorosamente às leis vigentes.
Отработанные аккумуляторные батареи должны утилизироваться в соответствии с действующим законодательством


1
3
• Sostituzione della batteria
• Battery replacement
• Remplacement de la pile
• Batterie auswechseln
• Sustitución de la batería
• Vervanging van de batterij
• Substituição da bateria
• Замена аккумуляторной батареи

• Caratteristiche tecniche
• Technical features
• Caractéristiques techniques
• Technische Daten
• Características técnicas
• Technische eigenschappen
• Características técnicas
• Технические характеристики

+ 45 °C
+ 5 °C
45+
5+
Tecnologia Radio (Maglie di rete senza fili)
Livello di potenza <100mW
Frequenza di banda da 2,4 a 2,4835 GHz
Technology Radio (Wireless meshed network)
Power level <100mW
Band frequency from 2,4 to 2,4835 GHz
Technologie Radio (Réseau maillé sans fil)
Niveau de puissance <100mW
Fréquence de bande de 2,4 à 2,4835 GHz
Technologie Radio (Maschen eines drahtlosen Netzes)
Leistungsniveau <100mW
Bandfrequenz von 2,4 bis 2,4835 GHz
Tecnologia Radio (Mallas de red sin hilos)
Nivel de potencia <100mW
Frecuencia de banda de 2,4 a 2,4835 GHz
Technologie Radio (draadloos netwerkschakels)
Vermogensniveau <100mW
Frequentieband 2,4 t/m 2,4835 GHz
Tecnologia Rádio (links de rede sem fio)
Nível de potência <100mW
Frequência de banda de 2,4 a 2,4835 GHz
Технология Радио (Ячейки беспроводной сети)
Уровень мощности <100мВт
Полоса пропускания от 2,4 до 2,4835 ГГц
 
100 
2,48352,4 
Batteria Lithium CR 2032 3 V
Lithium battery CR 2032 3 V
Pile Lithium CR 2032 3 V
Lithium-Batterie CR 2032 3V
Batería de litio CR 2032 3 V
Lithiumbatterij CR 2032 3 V
Bateria de Lítio CR 2032 3 V
Литиевая аккумуляторная
батарея CR 2032 3 В

2

Documenttranscriptie

• Reset alle impostazioni di fabbrica • Reset to the factory settings • Rétablissement des réglages par défaut • Default-Einstellungen wieder herstellen • Restablecer los ajustes de la fábrica • Reset van de fabrieksinstellingen • Resetar definições de fábrica • Восстановление фабричных настроек ‫• الرجوع إلى إعدادات المصنع‬ Attenzione: questa procedura disassocia completamente il dispositivo dall’impianto elettrico smart. Warning: this procedure completely disassociates the device from the smart electric system. Attention : cette procédure dissocie complètement le dispositif de l’installation électrique smart. Achtung: Dieser Vorgang trenn das Gerät vollständig von der Smart-Stromanlage. Atención: este procedimiento desasocia completamente el equipo del sistema eléctrico smart. Opgelet: deze procedure koppelt het apparaat volledig los van de elektrische installatie smart. Atenção: este procedimento exclui totalmente o dispositivo do sistema elétrico smart. Внимание: эта процедура полностью отсоединяет устройство от умной электрической системы. .‫ يفصل هذا اإلجراء الجهاز بالكامل عن المنظومة الكهربائية الذكية‬:‫تنبيه‬ 1 2 3 Premere e mantenere premuto il pulsante reset fino a quando lampeggia rosso. A questo punto rilascia, il LED lampeggia verde, poi diventa rosso poi si spegne. Il reset è eseguito. Press and hold down the reset pushbutton until it flashes red. Now release the pushbutton, the LED flashes green, then turns red and then it goes off. The reset has been done. Appuyer sur le bouton de reset et le maintenir enfoncé jusqu’au clignotement rouge. Ensuite le relâcher : le voyant clignote sur le vert, devient rouge puis s’éteint. Le reset est effectué. Drücken die Taste Reset und halten Sie sie gedrückt bis sie rot blinkt. Die Taste dann loslassen, die LED blinkt grün, dann rot bis sie erlischt. Reset durchgeführt. Presionar sin soltar el botón reset hasta que parpadee en color rojo. Entonces, soltar, el LED se pone verde y luego rojo y se apaga. El reset se ha efectuado. Houd de resetknop ingedrukt tot de led rood begint te knipperen. Laat de knop nu los. De led knippert groen, kleurt vervolgens rood en gaat daarna uit. De reset is verricht. Carregar e manter carregado o botão até piscar a vermelho. Nesta altura soltar, o LED pisca verde, depois torna-se vermelho e então se desliga O reset foi efetuado. Нажать и удерживать кнопку сброса до тех пор, пока она не начнет мигать красным светом. После этого отпустить кнопку, светодиод начнет мигать зеленым, а затем красным светом, после чего погаснет. Сброс выполнен. .‫اضغط واستمر في الضغط على زر إعادة الضبط إلى أن يومض المؤشر باللون األحمر‬ ‫ تم تنفيذ‬.‫ ثم يتحول إلى اللون األحمر ثم ينطفئ‬،‫ سيومض مؤشر الليد باللون األخضر‬،‫عند هذه اللحظة اترك الزر‬ .‫إعادة الضبط‬ Attenzione: la pressione involontaria breve del pulsante reset, avvia l’associazione (LED verdi accesi di tutti gli altri dispositivi dell’impianto). Premere brevemente e contemporaneamente i due tasti del comando L/N/NT4500CW Master per terminarla. Warning: a short accidental pressure of the reset pushbutton, starts the association (the green LEDs of all the other system devices are ON). Press quickly and at the same time the two keys of the L/N/NT4500CW Master control to end it. Attention : une brève pression involontaire sur le bouton de reset active l’association (voyants verts de tous les autres dispositifs de l’installation allumés). Appuyer brièvement et simultanément sur les deux touches de la commande L/N/NT4500CW Master pour la terminer. Achtung: Durch den kurzen versehentlichen Druck der Reset-Taste wird die Zuordnung gestartet (grüne LED leuchtet an allen anderen Geräten der Anlage). Drücken Sie kurz und gleichzeitig die beiden Tasten der Master-Steuerung L/N/NT4500CW, um sie zu beenden. Atención: la presión involuntaria breve del botón reset acciona la asociación (LEDs verdes encendidos en todos los otros equipos del sistema). Presionar al mismo tiempo brevemente los dos botones del mando L/N/NT4500CW Master para acabar la asociación. Opgelet: wanneer de resetknop per ongeluk kort ingedrukt wordt, wordt de koppeling gestart (de groene leds van alle andere apparaten van de installatie branden). Druk de twee toetsen van de bediening L/N/NT4500CW Master tegelijkertijd kort in om de procedure af te ronden. Atenção: a pressão involuntária breve do botão Reset, inicia a associação (LED verdes acesos de todos os outros dispositivos do equipamento). Carregar brevemente e em simultâneo nas duas teclas do comando L/N/NT4500CW Master para terminá-la. Внимание: случайное кратковременное нажатие на кнопку сброса запускает сопряжение (горят зеленые светодиоды всех других устройств системы). Кратковременно и одновременно нажать на две кнопки главного устройства управления L/N/NT4500CW для его завершения. .)‫ إلى بدء عملية االقتران (مؤشرات الليد الخضراء الخاصة بجميع األجهزة األخرى للمنظومة ُمشغلة‬،‫ يؤدي الضغط غير المقصود لمدة وجيزة على زر إعادة الضبط‬:‫تنبيه‬ .‫ إلنهائها‬L/N/NT4500CW Master ‫اضغط لمدة وجيزة وبالتزامن على زري األمر‬ 2 • Sostituzione della batteria • Battery replacement • Remplacement de la pile • Batterie auswechseln • Sustitución de la batería • Vervanging van de batterij • Substituição da bateria • Замена аккумуляторной батареи ‫• استبدال البطارية‬ 1 Batteria Lithium CR 2032 3 V Lithium battery CR 2032 3 V Pile Lithium CR 2032 3 V Lithium-Batterie CR 2032 3V Batería de litio CR 2032 3 V 2 Lithiumbatterij CR 2032 3 V Bateria de Lítio CR 2032 3 V Литиевая аккумуляторная батарея CR 2032 3 В ‫ فولت‬CR 2032 3 ‫بطارية ليثيوم‬ 3 Lo smaltimento delle batterie esauste deve essere effettuato nel rispetto delle leggi vigenti. Flat batteries must be disposed of respecting the laws in force. L’élimination des batteries usées doit s’effectuer dans le respect de la règlementation en vigueur. Die erschöpften Batterien müssen gemäß den geltenden Vorschriften entsorgt werden. La eliminación de las baterías gastadas se ha de efectuar en cumplimiento de las leyes vigentes. Uitgeputte batterijen moeten verwijderd worden in overeenstemming met de toepasselijke wetgeving. O descarte das baterias esgotadas deverá ser feito atendo-se rigorosamente às leis vigentes. Отработанные аккумуляторные батареи должны утилизироваться в соответствии с действующим законодательством .‫يجب التخلص من البطاريات الفارغة وفقًا للقوانين المعمول بها‬ • Caratteristiche tecniche • Technical features • Caractéristiques techniques • Technische Daten • Características técnicas • Technische eigenschappen + 45 °C + 5 °C • Características técnicas • Технические характеристики ‫• المواصفات الفنية‬ ‫ درجة مئوية‬45+ ‫ درجة مئوية‬5+ Tecnologia Radio (Maglie di rete senza fili) Technologie Radio (draadloos netwerkschakels) Livello di potenza <100mW Vermogensniveau <100mW Frequenza di banda da 2,4 a 2,4835 GHz Frequentieband 2,4 t/m 2,4835 GHz Technology Radio (Wireless meshed network) Tecnologia Rádio (links de rede sem fio) Power level <100mW Nível de potência <100mW Band frequency from 2,4 to 2,4835 GHz Frequência de banda de 2,4 a 2,4835 GHz Technologie Radio (Réseau maillé sans fil) Технология Радио (Ячейки беспроводной сети) Niveau de puissance <100mW Уровень мощности <100мВт Fréquence de bande de 2,4 à 2,4835 GHz Полоса пропускания от 2,4 до 2,4835 ГГц Technologie Radio (Maschen eines drahtlosen Netzes) Leistungsniveau <100mW Bandfrequenz von 2,4 bis 2,4835 GHz Tecnologia Radio (Mallas de red sin hilos) Nivel de potencia <100mW Frecuencia de banda de 2,4 a 2,4835 GHz Il fabbricante, BTicino S.p.A., dichiara che il tipo di apparecchiatura radio Comando tapparelle wireless art. L/N/NT4027CW è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: www.bticino.it/red. Hereby, BTicino S.p.A., declares that the radio equipment type Rolling shutter wireless switch item L/N/NT4027CW is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.bticino.it/red 3 )‫راديو (شبكة متداخلة دون أسالك‬ ‫التكنولوجيا‬ ‫ميجا وات‬100< ‫مستوى الجهد‬ ‫ جيجا هرتز‬2,4835 ‫ حتى‬2,4 ‫من‬ ‫نطاق التردد‬
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

Bticino NT4027CW Handleiding

Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor