Waeco CoolFun T26SE Handleiding

Categorie
Koelboxen
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

CoolFun T26SE
DE 4 Thermoelektrische Kühlbox
Bedienungsanleitung
EN 15 Thermoelectric cooler
Operating manual
FR 25 Glacière thermoélectrique
Notice d’utilisation
ES 35
Nevera termoeléctrica
Instrucciones de uso
IT 45
Frigorifero termoelettrico
Istruzioni per l’uso
NL 56
Thermo-elektrische koelbox
Gebruiksaanwijzing
DA 66
Termoelektrisk køleboks
Betjeningsvejledning
SV 76
Termoelektrisk kylbox
Bruksanvisning
NO 86
Termoelektrisk kjøleboks
Bruksanvisning
FI 96
Sähkökäyttöinen kylmälaukku
Käyttöohje
PT 106
Geleira termoeléctrica
Manual de instruções
RU 116 Термоэлектрический
холодильник
Инструкция по эксплуатации
PL 127
Przenośna lodówka
termoelektryczna
Instrukcja obsługi
CS 138
Termoelektrický chladicí box
Návod k obsluze
SK 148
Termoelektrický chladiaci box
Návod na obsluhu
HU 158 Termoelektromos hűtőkészülék
Használati utasítás
Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause
Dometic WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich
unter der Internetadresse: www.dometic-waeco.de
We will be happy to provide you with further information about Dometic WAECO products.
Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage:
www.dometic-waeco.com
Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison
Dometic WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et sans
engagement à l’adresse internet suivante : www.dometic-waeco.com
Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa Dometic
WAECO. Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin compromiso en
la dirección de Internet: www.dometic-waeco.com
Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti Dometic WAECO è
possibile ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo
Internet: www.dometic-waeco.com
Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma Dometic WAECO. Bestel onze
catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres: www.dometic-waeco.com
Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra Dometic WAECO.
Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen: www.dometic-waeco.com
Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från Dometic WAECO:
Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress:
www.dometic-waeco.com
Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra Dometic WAECO. Bestill vår
katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.dometic-waeco.com
Pyytäkää lisää tietoja Dometic WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa
tuotekuvastomme maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta:
www.dometic-waeco.com
Peça mais informação sobre a ampla gama de produtos da empresa Dometic WAECO.
Peça simplesmente os nossos catálogos de forma gratuita e sem qualquer compromisso,
disponível no site: www.dometic-waeco.com
Запросите дальнейшую информацию об обширном ассортименте продукции
компании Dometic WAECO. Просто закажите наши каталоги на сайте
www.dometic-waeco.com; эта услуга предоставляется бесплатно и ни к чему не
обязывает.
Proszę si
ę zapoznać z informacjami na temat szerokiej gamy produktów Dometic WAECO.
Proszę zamówić nasz bezpłatny katalog i zapoznać się zniewiążącą ofertą pod adresem:
www.dometic-waeco.com
Žádejte další informace o rozsáhlé nabídce výrobků firmy Dometic WAECO. Stačí zdarma
a nezávazně objednat naše katalogy na internetové adrese: www.dometic-waeco.com
Vyžiadajte si ďalšie informácie o rozsiahlej palete výrobkov Dometic WAECO. Objednajte
si bezplatne a nezáväzne náš katalóg na internetovej adrese: www.dometic-waeco.com
Kérjen további információkat a Dometic WAECO cég széles körű termékpalettájáról.
Rendelje meg ingyenes katalógusainkat kötelezettség nélkül a következő internetcímen:
www.dometic-waeco.de
DE
EN
FR
ES
IT
NL
DA
SV
NO
FI
PT
RU
PL
CS
SK
HU
CoolFun T26SE
3
31
2
1
2
1
3
DE
CoolFun T26SE
4
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch
und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des
Gerätes an den Nutzer weiter.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungs-
gemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden.
Inhaltsverzeichnis
1 Erklärung der Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5 Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
6 Technische Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
7 Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
8 Reinigung und Pflege. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
9 Störungsbeseitigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
10 Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
11 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
DE
CoolFun T26SE Erklärung der Symbole
5
1 Erklärung der Symbole
D
!
!
A
I
Handlung: Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen. Die
erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt beschrieben.
Dieses Symbol beschreibt das Ergebnis einer Handlung.
Abb. 1 5, Seite 3: Diese Angabe weist Sie auf ein Element in einer Abbil-
dung hin, in diesem Beispiel auf „Position 5 in Abbildung 1 auf Seite 3“.
GEFAHR!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung führt zu Tod oder schwerer
Verletzung.
WARNUNG!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer
Verletzung führen.
VORSICHT!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Verletzungen
führen.
ACHTUNG!
Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die
Funktion des Produktes beeinträchtigen.
HINWEIS
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
DE
Sicherheitshinweise CoolFun T26SE
6
2 Sicherheitshinweise
2.1 Allgemeine Sicherheit
!
WARNUNG!
Wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen
Sie es nicht in Betrieb nehmen.
Wenn das Anschlusskabel dieses Gerätes beschädigt wird,
muss es durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine
ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen
zu vermeiden.
Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur von Fachkräften
durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen
können erhebliche Gefahren entstehen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie
von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.
Verwahren und benutzen Sie das Gerät außerhalb der Reich-
weite von Kindern unter 8 Jahren.
Lagern Sie keine explosionsfähigen Stoffe wie z. B. Sprüh-
dosen mit brennbarem Treibgas im Gerät.
!
VORSICHT!
Trennen Sie das Gerät vom Netz
vor jeder Reinigung und Pflege
nach jedem Gebrauch
Lebensmittel dürfen nur in Originalverpackungen oder
geeigneten Behältern eingelagert werden.
DE
CoolFun T26SE Sicherheitshinweise
7
A
ACHTUNG!
Vergleichen Sie die Spannungsangabe auf dem Typenschild
mit der vorhandenen Energieversorgung.
Schließen Sie das Gerät nur mit dem DC-Anschlusskabel an die
DC-Bordsteckdose (z. B. Zigarettenanzünder) im Fahrzeug an.
Ziehen Sie den Stecker nie am Anschlusskabel aus der Steck-
dose.
Klemmen Sie Ihr Kühlgerät und andere Verbraucher von der
Batterie ab, bevor Sie ein Schnellladegerät anschließen.
Trennen Sie die Verbindung oder schalten Sie das Kühlgerät
aus, wenn Sie den Motor ausschalten. Sonst kann die Batterie
entladen werden.
Das Kühlgerät ist nicht geeignet für den Transport ätzender
oder lösungsmittelhaltiger Stoffe.
2.2 Sicherheit beim Betrieb des Gerätes
D
GEFAHR!
Fassen Sie nie mit bloßen Händen an blanke Leitungen.
!
VORSICHT!
Achten Sie vor der Inbetriebnahme darauf, dass Zuleitung und
Stecker trocken sind.
A
ACHTUNG!
Benutzen Sie keine elektrischen Geräte innerhalb des Kühl-
gerätes, außer wenn diese Geräte vom Hersteller dafür emp-
fohlen werden.
Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flammen
oder anderen Wärmequellen (Heizung, starke Sonnen-
einstrahlung, Gasöfen usw.) ab.
Überhitzungsgefahr!
Achten Sie stets darauf, dass beim Betrieb entstehende Wärme
ausreichend abgeführt werden kann. Sorgen Sie dafür, dass
das Gerät in ausreichendem Abstand zu Wänden oder Gegen-
ständen steht, sodass die Luft zirkulieren kann.
Achten Sie darauf, dass die Lüftungsöffnungen nicht abgedeckt
werden.
DE
Bestimmungsgemäßer Gebrauch CoolFun T26SE
8
Füllen Sie keine Flüssigkeiten oder Eis in den Innenbehälter.
Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser.
Schützen Sie das Gerät und die Kabel vor Hitze und Nässe.
3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Kühlgerät eignet sich zum Kühlen von Lebensmitteln.
Das Kühlgerät ist für den Hausgebrauch und ähnliche Anwendungsbereiche
vorgesehen wie zum Beispiel
in Personalküchen von Läden, Büros und anderen Arbeitsbereichen
in der Landwirtschaft
von Gästen in Hotels, Motels oder anderen Unterkünften
in Frühstückspensionen
im Catering und ähnlichen Großhandelsanwendungen
Das Gerät ist für den Betrieb an einer DC-Bordnetzsteckdose eines Fahr-
zeugs (z. B. Zigarettenanzünder), Boots oder Wohnmobils ausgelegt (siehe
Spannungsangabe auf dem Typenschild).
Das Gerät ist auch für Camping-Zwecke geeignet. Das Gerät darf keinem
Regen ausgesetzt werden.
!
I
VORSICHT! Gesundheitsgefahr!
Prüfen Sie bitte, ob die Kühlleistung des Gerätes den Anforderun-
gen der Lebensmittel oder Medikamente entspricht, die Sie küh-
len wollen.
HINWEIS
Wir empfehlen zum Betrieb des Gerätes am 230-V-Wechsel-
stromnetz die Verwendung eines Netzgleichrichters.
DE
CoolFun T26SE Lieferumfang
9
4Lieferumfang
Kühlgerät
Anschlusskabel für 12-Vg-Anschluss
Bedienungsanleitung
5 Zubehör
Als Zubehör erhältlich (nicht im Lieferumfang enthalten):
6 Technische Beschreibung
Das Kühlgerät ist für den mobilen Einsatz geeignet. Sie kann Waren bis max.
17 °C unter Umgebungstemperatur abkühlen bzw. kühl halten.
Die Kühlung ist eine verschleißfreie Peltierkühlung mit Wärmeabfuhr durch
einen Lüfter.
Legende zu Abb. 1, Seite 3:
Bezeichnung Beschreibung
Y24 24/12 DC/DC Wandler
zum Anschluss des 12-Vg-Kühlgerätes an 24 Vg
Y50 AC/DC Netzgleichrichter
zum Anschluss des 12-Vg-Kühlgerätes an 230 Vw
Pos. Bezeichnung
1 Deckel
2 Lüftungsöffnungen
3 Tragegriff
DE
Bedienung CoolFun T26SE
10
7 Bedienung
!
A
I
VORSICHT! Gesundheitsgefahr!
Lebensmittel dürfen nur in Originalverpackungen oder geeigne-
ten Behältern eingelagert werden.
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr!
Achten Sie darauf, dass sich nur Gegenstände bzw. Waren im
Kühlgerät befinden, die auf die gewählte Temperatur gekühlt
werden dürfen.
Der Deckel des Kühlgeräts muss beim Be- und Entladen
immer mit der Arretierung gesichert werden (Abb. 2,
Seite 3). Wird der Deckel ohne Sicherung komplett geöffnet,
so kann das Gerät umstürzen.
Achten Sie darauf, dass Sie Getränke oder Speisen in Glas-
behältern nicht zu stark abkühlen. Beim Gefrieren dehnen sich
Getränke oder flüssige Speisen aus. Dadurch können die
Glasbehälter zerstört werden.
Achten Sie darauf, dass das Kühlgerät gut belüftet wird, damit
die entzogene Wärme abgeführt werden kann, andernfalls ist
eine ordnungsgemäße Funktion nicht gewährleistet. Insbe-
sondere dürfen die Lüftungsöffnungen nicht abgedeckt wer-
den.
HINWEIS
Bevor Sie das neue Kühlgerät in Betrieb nehmen, sollten Sie
es aus hygienischen Gründen innen und außen mit einem
feuchten Tuch reinigen (siehe auch Kapitel „Reinigung und
Pflege“ auf Seite 12).
Ein paar Wassertropfen können sich im Inneren des Kühl-
gerätes absetzen, wenn es längere Zeit gekühlt hat. Dies ist
normal, weil die Feuchtigkeit in der Luft zu Wassertropfen
kondensiert, wenn die Temperatur im Kühlgerät abkühlt. Das
Kühlgerät ist nicht defekt. Wischen Sie es ggf. mit einem
trockenen Tuch aus.
Wenn der Griff nach hinten umgelegt ist oder das Kühlgerät
getragen wird, ist der Deckel verschlossen. Sie können den
Deckel nur öffnen, wenn der Griff nach vorne umgelegt ist.
DE
CoolFun T26SE Bedienung
11
7.1 Tipps zum Energiesparen
Wählen Sie einen gut belüfteten und vor Sonnenstrahlen geschützten
Einsatzort.
Lassen Sie warme Speisen erst abkühlen, bevor Sie sie im Gerät kühl
halten.
Öffnen Sie das Kühlgerät nicht häufiger als nötig.
Lassen Sie das Kühlgerät nicht länger offen als nötig.
7.2 Kühlgerät verwenden
Stellen Sie das Kühlgerät auf eine feste Unterlage.
Schließen Sie das Anschlusskabel an den Zigarettenanzünder oder die
DC-Steckdose im Fahrzeug an.
Das Kühlgerät startet mit dem Kühlen des Innenraums.
Ziehen Sie den Anschlussstecker heraus, um das Kühlgerät außer
Betrieb zu nehmen.
7.3 An Zigarettenanzünder anschließen
I
HINWEIS
Wenn Sie das Kühlgerät an den Zigarettenanzünder Ihres
Fahrzeugs anschließen, beachten Sie, dass Sie ggf. die Zündung
einschalten müssen, damit das Gerät mit Strom versorgt wird.
DE
Reinigung und Pflege CoolFun T26SE
12
8 Reinigung und Pflege
!
A
Reinigen Sie das Gerät innen und außen gelegentlich mit einem feuchten
Tuch.
Stellen Sie sicher, dass die Be- und Entlüftungsöffnungen des Geräts frei
von Staub und Verunreinigungen sind, damit die beim Betrieb entste-
hende Wärme abgeführt werden kann und das Gerät keinen Schaden
nimmt.
WARNUNG!
Trennen Sie vor jeder Reinigung und Pflege das Gerät vom Netz.
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr!
Reinigen Sie das Kühlgerät niemals unter fließendem Wasser
oder gar im Spülwasser.
Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen Reinigungs-
mittel oder harten Gegenstände, da diese das Kühlgerät
beschädigen können.
DE
CoolFun T26SE Störungsbeseitigung
13
9 Störungsbeseitigung
10 Entsorgung
Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden
Recycling-Müll.
M
Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, infor-
mieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei
Ihrem Fachhändler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
Störung Mögliche Ursache sungsvorschlag
Ihr Gerät funktioniert
nicht (Stecker ist einge-
steckt).
An der DC-Steckdose
(Zigarettenanzünder) im
Fahrzeug liegt keine
Spannung an.
In den meisten Fahrzeugen muss der
Zündschalter eingeschaltet sein, damit
der Zigarettenanzünder Spannung hat.
Der Innenlüfter oder das
Kühlelement ist defekt.
Die Reparatur kann nur von einem
zugelassenen Kundendienstbetrieb
durchgeführt werden.
Betrieb an der DC-Steck-
dose (Zigarettenanzün-
der):
Die Zündung ist einge-
schaltet, und das Kühl-
gerät funktioniert nicht.
Die Fassung der DC-
Steckdose ist ver-
schmutzt. Das hat einen
schlechten elektrischen
Kontakt zur Folge.
Wenn Ihr Kühlgerätstecker in der
DC-Steckdosenfassung sehr warm
wird, muss entweder die Fassung
gereinigt werden, oder der Stecker ist
möglicherweise nicht richtig zusam-
mengebaut.
Die Sicherung des
DC-Steckers ist durch-
gebrannt.
Tauschen Sie die Sicherung des
DC-Steckers durch eine gleichwertige
Sicherung aus (Abb. 3 1, Seite 3).
Die Fahrzeug-Siche-
rung ist durchgebrannt.
Tauschen Sie die Fahrzeug-Sicherung
der DC-Steckdose (üblicherweise
15 A) aus (Beachten Sie dazu die
Betriebsanweisungen zu Ihrem KFZ).
DE
Technische Daten CoolFun T26SE
14
11 Technische Daten
Coolfun T26SE
Artikel-Nr.: 9103501054
Anschlussspannung: 12 Vg
Leistungsaufnahme: 34 W
Kühlleistung: max. 17 °C unter Umgebungstemperatur
Bruttoinhalt: 26 l
Nutzinhalt: 25 l
Klimaklasse: N
Abmessungen: 396 x 296 x 395 mm
Gewicht: ca. 3,7 kg
Prüfung/Zertifikat:
E4
EN
CoolFun T26SE
15
Please read this operating manual carefully before starting the device.
Keep it in a safe place for future reference. If the device is passed on to
another person, this operating manual must be handed over to the user
along with it.
The manufacturer cannot be held liable for damage resulting from
improper usage or incorrect operation.
Contents
1 Explanation of symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
2 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
3 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5 Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
6 Technical description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
7 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
8 Cleaning and maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
9 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
10 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
11 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
EN
Explanation of symbols CoolFun T26SE
16
1 Explanation of symbols
D
!
!
A
I
Action: This symbol indicates that action is required on your part. The
required action is described step-by-step.
This symbol describes the result of an action.
Fig. 1 5, page 3: This refers to an element in an illustration. In this case,
item 5 in figure 1 on page 3.
DANGER!
Safety instruction: Failure to observe this instruction will cause
fatal or serious injury.
WARNING!
Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause
fatal or serious injury.
CAUTION!
Safety instruction: Failure to observe this instruction can lead to
injury.
NOTICE!
Failure to observe this instruction can cause material damage and
impair the function of the product.
NOTE
Supplementary information for operating the product.
EN
CoolFun T26SE Safety instructions
17
2 Safety instructions
2.1 General safety
!
WARNING!
Do not operate the device if it is visibly damaged.
If this device's power cable is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, customer service or a similarly qualified
person in order to prevent safety hazards.
This device may only be repaired by qualified personnel.
Improper repairs can lead to considerable hazards.
This device can be used by children aged 8 years or over, as
well as by persons with diminished physical, sensory or mental
capacities or a lack of experience and/or knowledge, providing
they are supervised or have been taught how to use the device
safely and are aware of the resulting risks.
Cleaning and user maintenance must not be carried out by
children without supervision.
Children must not play with the device.
Children must be supervised to ensure that they do not play with
the device.
Always keep and use the device out of the reach of children
under the age of 8 years.
Do not store any explosive substances such as spray cans with
a flammable propellant in the device.
!
CAUTION!
Disconnect the device from the mains
before each cleaning and maintenance
after every use
Food may only be stored in its original packaging or in suitable
containers.
A
NOTICE!
Check that the voltage specification on the type plate
corresponds to that of the energy supply.
Only connect the device to a DC plug socket in the vehicle (e. g.
cigarette lighter) with the DC cable.
EN
Safety instructions CoolFun T26SE
18
Never pull the plug out of the socket by the cable.
Disconnect the cooler and other power consuming devices from
the battery before connecting the quick charging device.
Disconnect the cooler or switch it off when you turn off the
engine. Otherwise you may discharge the battery.
The cooling device is not suitable for transporting caustic
materials or materials containing solvents.
2.2 Operating the device safely
D
DANGER!
Do not touch exposed cables with your bare hands.
!
CAUTION!
Before starting the device, ensure that the power supply line
and the plug are dry.
A
NOTICE!
Do not use electrical devices inside the cooler unless they are
recommended by the manufacturer for the purpose.
Do not place the device near naked flames or other heat
sources (heaters, direct sunlight, gas ovens etc.).
Danger of overheating!
Ensure at all times that there is sufficient ventilation so that the
heat that arises during operation does not build up. Make sure
that the device is sufficiently far away from walls and other
objects so that the air can circulate.
Ensure that the ventilation openings are not covered.
Do not fill the inner container with ice or fluid.
Never immerse the device in water.
Protect the device and the cable against heat and moisture.
EN
CoolFun T26SE Intended use
19
3 Intended use
The cooling device is suitable for cooling foodstuffs.
The cooling device is intended to be used in household and similar
applications such as
staff kitchen areas in shops, offices and other working environments
farm houses
clients in hotels, motels and other residential type environments
bed and breakfast type environments
catering and similar non-retail applications
The device is designed for use with a DC electric socket of a vehicle (such
as a cigarette lighter), boat or caravan (see voltage specification on the type
plate).
The appliance may also be used for camping use. The appliance must not to
be exposed to rain.
!
I
4 Scope of delivery
Cooling device
Connection cable for 12 Vg connection
Operating manual
CAUTION! Health hazard!
Please check if the cooling capacity of the device is suitable for
storing the food or medicine you wish to cool.
NOTE
To operate the device using a 230 V AC mains supply, we
recommend using a rectifier.
EN
Accessories CoolFun T26SE
20
5 Accessories
Available as accessory (not included in scope of delivery):
6 Technical description
The cooler is suitable for mobile use. It can cool goods to max. 17 °C under
the ambient temperature or keep them cool.
Its cooling system is a non-wearing Peltier cooling, the heat is discharged by
a fan.
Key to fig. 1, page 3:
Designation Description
Y24 24/12 DC/DC converter
for connecting 12 Vg cooling device to 24 Vg
Y50 AC/DC mains rectifier
for connecting the 12 Vg cooling unit to 230 Vw
No. Description
1Lid
2 Ventilation slots
3 Handle
EN
CoolFun T26SE Operation
21
7 Operation
!
A
I
CAUTION! Health hazard!
Food may only be stored in its original packaging or in suitable
containers.
NOTICE! Risk of damage
Ensure that all objects placed in the cooler are suitable for
cooling to the selected temperature.
The lid of the device must always be secured with the lock
when loading and unloading (fig. 2, page 3). If the lid is fully
open with-out being secured, the device could tip over.
Ensure that food or liquids in glass containers are not
excessively refrigerated. Drinks or liquid foods expand when
they freeze and can therefore destroy the glass containers.
Ensure that your cooler is well ventilated so that any heat
created can dissipate. Otherwise proper functioning cannot be
ensured. It is especially important not to cover the air vents.
NOTE
Before starting your new cooling device for the first time, you
should clean it inside and outside with a damp cloth for
hygienic reasons (please also refer to the chapter “Cleaning
and maintenance” on page 23).
A few water drops may form inside the cooler if it has been
cooling for a lengthy period. This is normal because the mois-
ture in the air condenses to water when the temperature in the
cooler falls. The cooler is not defective. Wipe it out with a dry
cloth if necessary.
If the handle is folded back or if the cooler is being carried, the
lid is locked. You can only open the lid when the handle is
folded forwards.
EN
Operation CoolFun T26SE
22
7.1 Energy saving tips
Choose a well ventilated installation location which is protected against
direct sunlight.
Allow warm food to cool down first before placing it in the device to keep
cool.
Do not open the cooling device more often than necessary.
Do not leave the cooler unit open for longer than necessary.
7.2 Using the cooler
Place the cooler on a firm base.
Connect the DC cable to the cigarette lighter or the DC socket in the
vehicle.
The cooler starts cooling the interior.
To switch off the device, disconnect the plug.
7.3 Connecting to the cigarette lighter
I
NOTE
If you connect the cooler to the cigarette lighter, remember that in
most vehicles the ignition must be turned on to supply it with
power.
EN
CoolFun T26SE Cleaning and maintenance
23
8 Cleaning and maintenance
!
A
Occasionally clean the device interior and exterior with a damp cloth.
Make sure that the air inlet and outlet vents on the device are free of any
dust and dirt, so that heat can be released and the device is not damaged.
9 Troubleshooting
WARNING!
Always disconnect the device from the mains before you clean
and service it.
NOTICE! Risk of damage
Never clean the cooler under running water or in dish water.
Do not use abrasive cleaning agents or hard objects during
cleaning as these can damage the cooler.
Problem Possible cause Suggested remedy
Your device is not
working (plug is
inserted).
There is no voltage flowing
from the DC socket (ciga-
rette lighter) in your vehicle.
The ignition must be switched on in
most vehicles to supply current to the
cigarette lighter.
The inner fan or the cooling
element is defective.
This can only be repaired by an
authorised repair centre.
When operating from
the DC socket (ciga-
rette lighter):
The ignition is on and
the cooler is not work-
ing.
The fitting of the DC plug is
dirty. This results in a poor
electrical contact.
If the plug of your cooler becomes very
warm in the DC socket fitting, either the
fitting must be cleaned or the plug has
not been assembled correctly.
The fuse of the DC plug has
blown.
Replace the fuse of the DC plug with
one of the same rating (fig. 3 1,
page 3).
The vehicle fuse has blown. Replace the vehicle's DC socket fuse
(usually 15 A). Please refer to the
operating manual of your vehicle.
EN
Disposal CoolFun T26SE
24
10 Disposal
Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins
wherever possible.
M
If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling
centre or specialist dealer for details about how to do this in
accordance with the applicable disposal regulations.
11 Technical data
Coolfun T26SE
Article number: 9103501054
Connection Voltage: 12 Vg
Power consumption: 34 W
Cooling capacity: max. 17 °C under ambient temperature
Gross capacity: 26 l
Usable capacity: 25 l
Climate class: N
Dimensions: 396 x 296 x 395 mm
Weight: ca. 3,7 kg
Testing/certification:
E4
FR
CoolFun T26SE
25
Veuillez lire ce manuel avec attention avant de mettre l’appareil en
service. Conservez ensuite ce manuel. En cas de passer de l’appareil,
veuillez le transmettre au nouvel acquéreur.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par
une utilisation non-conforme de l'appareil ou par des erreurs de mani-
pulation.
Table des matières
1 Explication des symboles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
3 Usage conforme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
4 Pièces fournies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
5 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
6 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
7 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
8 Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
9 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
10 Retraitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
11 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
FR
Explication des symboles CoolFun T26SE
26
1 Explication des symboles
D
!
!
A
I
Manipulation : ce symbole vous indique une action à effectuer. Les
manipulations à effectuer sont décrites étape par étape.
Ce symbole décrit le résultat d’une manipulation.
Fig. 1 5, page 3 : cette information renvoie à un élément figurant sur une
illustration, dans cet exemple à la « position 5 de l'illustration 1 à la page 3 ».
DANGER !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes
entraîne la mort ou de graves blessures.
AVERTISSEMENT !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut
entraîner la mort ou de graves blessures.
ATTENTION !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut
entraîner des blessures.
AVIS !
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages
matériels et des dysfonctionnements du produit.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
FR
CoolFun T26SE Consignes de sécurité
27
2 Consignes de sécurité
2.1 Sécurité générale
!
AVERTISSEMENT !
Si l’appareil présente des dégâts visibles, vous ne devez pas le
mettre en service.
Si le câble de raccordement de l’appareil est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une
personne de qualification similaire, afin d’éviter tout danger.
Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des répara-
tions sur l’appareil. Toute réparation mal effectuée risque
d’entraîner de graves dangers.
Les enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que les personnes ayant
des déficiences physiques, sensorielles ou mentales ou un
manque d'expérience ou de connaissances peuvent utiliser ce
produit à condition d'être sous surveillance ou d'avoir reçu des
instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute
sécurité et de comprendre les dangers qui en résultent.
Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effectués
par des enfants sans surveillance.
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
Placez et utilisez l'appareil hors de portée des enfants de moins
de 8 ans.
Ne stockez aucune substance explosive comme p. ex. des
aérosols contenant des agents propulseurs dans l'appareil.
!
ATTENTION !
Débranchez l'appareil du secteur
avant tout nettoyage et entretien
après chaque utilisation
Les aliments ne peuvent être conservés que dans leurs
emballages originaux ou dans des récipients appropriés.
A
AVIS !
Comparez la tension indiquée sur la plaque signalétique avec
l’alimentation électrique dont vous disposez.
FR
Consignes de sécurité CoolFun T26SE
28
Branchez l’appareil uniquement avec le câble de
raccordement CC sur une prise CC du véhicule (par ex.
un allume-cigare).
Ne tirez jamais sur le câble de raccordement pour sortir la fiche
de la prise.
Débranchez de la batterie la glacière et les autres consomma-
teurs d’énergie avant de raccorder un chargeur rapide.
Débranchez ou éteignez la glacière lorsque vous éteignez le
moteur. Dans le cas contraire, il se pourrait que la batterie se
décharge.
N’utilisez pas la glacière pour le transport de produits corrosifs
ou de solvants.
2.2 Consignes de sécurité concernant
le fonctionnement de l’appareil
D
DANGER !
Ne touchez jamais les lignes électriques dénudées avec les
mains nues.
!
ATTENTION !
Avant de mettre l’appareil en service, assurez-vous que la ligne
d’alimentation électrique et la fiche sont sèches.
A
AVIS !
N'utilisez aucun appareil électrique dans la glacière, sauf si ces
appareils sont recommandés par le fabricant pour cet usage.
Ne placez pas l’appareil près de flammes ou d’autres sources
de chaleur (chauffage, rayons solaires, réchauds à gaz, etc.).
Danger de surchauffe !
Veillez toujours à ce que la chaleur produite lors du fonctionne-
ment soit suffisamment dissipée. Veillez à ce que l'appareil se
trouve à une distance suffisante des murs ou des objets, de
sorte que l'air puisse circuler.
Assurez-vous que les fentes d’aération ne sont pas
recouvertes.
Ne pas remplir le bac intérieur de substances liquides ou de
glace.
Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.
FR
CoolFun T26SE Usage conforme
29
Tenez l’appareil et les câbles à l’abri de la chaleur et de
l’humidité.
3 Usage conforme
La glacière convient pour refroidir des aliments.
La glacière est conçue pour un usage à domicile et tous les domaines
d'applications semblables, comme par exemple
dans les cuisines destinées au personnel de boutiques, bureaux et autres
lieux de travail
dans l'agriculture
pour les clients d'hôtels, de motels ou autres types d'hébergement
dans les « bed and breakfast »
dans le catering et les utilisations semblables du commerce en gros
L'appareil est conçu pour fonctionner sur une prise CC du réseau de bord de
votre véhicule (p. ex. allume-cigares), de votre bateau ou de votre camping-
car (voir la tension indiquée sur la plaque signalétique).
L’appareil convient également au camping. L'appareil ne doit pas être
exposé à la pluie.
!
I
ATTENTION ! Risque pour la santé !
Veuillez vérifier si la puissance frigorifique de l'appareil corres-
pond à la température de conservation recommandée pour les ali-
ments ou les médicaments que vous souhaitez refroidir.
REMARQUE
En cas de fonctionnement de l'appareil sur secteur à courant
alternatif 230 V, nous vous recommandons l'utilisation d'un
redresseur de secteur.
FR
Pièces fournies CoolFun T26SE
30
4 Pièces fournies
Glacière
Câble de raccordement pour prise 12 Vg
Notice d’emploi
5 Accessoires
Disponible en accessoires (non compris dans la livraison) :
6 Description technique
La glacière convient pour une utilisation mobile. Elle peut réfrigérer des ali-
ments jusqu'à 17 °C au-dessous de la température ambiante.
La réfrigération est assurée par effet Peltier, sans usure, avec évacuation de
la chaleur par ventilateur.
Légende de fig. 1, page 3:
Désignation Description
Y24 Transformateur 24/12 CC/CC
pour raccorder la glacière à une prise 24 Vg
Y50 Redresseur CA/CC
pour le branchement d'un appareil de réfrigération 12 Vg au
réseau 230 Vw
Pos. Désignation
1Couvercle
2 Fentes de ventilation
3 Poignée de transport
FR
CoolFun T26SE Utilisation
31
7 Utilisation
!
A
I
ATTENTION ! Risque pour la santé !
Les aliments ne peuvent être conservés que dans leurs
emballages originaux ou dans des récipients appropriés.
AVIS ! Risque d'endommagement !
Veillez à ne déposer dans la glacière que des objets ou des ali-
ments pouvant être portés à la température sélectionnée.
Lors du chargement et du déchargement, le couvercle de la
glacière doit toujours être verrouillé à l’aide du dispositif de
blocage (fig. 2, page 3). Si le couvercle est ouvert sans dis-
positif de blocage, la glacière peut se renverser.
Veillez à ce que les boissons ou aliments placés dans des réci-
pients en verre ne soient pas soumis à des températures trop
basses. En gelant, le volume des boissons et aliments liquides
augmente. Les récipients en verre risquent alors de se casser.
Veillez à ce que la glacière soit bien ventilée afin que la cha-
leur dégagée soit évacuée. Sinon, un fonctionnement correct
n'est pas garanti. Les orifices d'aération, en particulier, ne
doivent pas être recouverts.
REMARQUE
Avant de mettre en service la nouvelle glacière, vous devez,
pour des raisons d’hygiène, la nettoyer à l’intérieur et à l’exté-
rieur à l’aide d’un tissu humide (voir aussi chapitre
« Nettoyage et entretien », page 32).
Quelques gouttes d'eau ont pu se former à l'intérieur de la
glacière si elle a été utilisée pendant un temps assez long.
Ceci est normal, car l'humidité de l'air se condense en gouttes
d'eau lorsque la température refroidit dans la glacière. La gla-
cière n'est pas défectueuse. Essuyez-la éventuellement avec
un chiffon sec.
Si la poignée repose vers l'arrière ou que la glacière est en
cours de transport, le couvercle est verrouillé. L'appareil ne
peut être ouvert que lorsque la poignée repose vers l'avant.
FR
Nettoyage et entretien CoolFun T26SE
32
7.1 Comment économiser de l’énergie
Choisissez un emplacement bien aéré et à l'abri du soleil.
Laissez refroidir les aliments chauds avant de les déposer dans la
glacière.
Ne pas ouvrir la glacière plus souvent que nécessaire.
Ne laissez pas la glacière ouverte plus longtemps que nécessaire.
7.2 Utilisation de la glacière
Placez les glacières sur une surface stable.
Branchez le câble de raccordement CC à l'allume-cigares ou à la
prise CC de votre véhicule.
La glacière commence par la réfrigération du compartiment intérieur.
Débranchez la prise de raccordement pour mettre la glacière hors
service.
7.3 Raccordement à un allume-cigare
I
8 Nettoyage et entretien
!
A
REMARQUE
Lorsque vous raccordez la glacière à l’allume-cigare de votre
véhicule, veillez à ce que l'allumage soit en marche pour que
l'appareil soit alimenté en électricité.
AVERTISSEMENT !
Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien de l'appareil,
veillez à le mettre hors secteur.
AVIS ! Risque d'endommagement !
Ne nettoyez jamais la glacière à l’eau courante et ne la
plongez pas non plus dans l'eau.
N'utilisez pour le nettoyage ni produits abrasifs ni objets durs
qui pourraient endommager la glacière.
FR
CoolFun T26SE Dépannage
33
Nettoyez de temps à autre l’appareil à l’intérieur et à l’extérieur avec un
chiffon humide.
Assurez-vous que les ouvertures d'aération et de ventilation de l'appareil
ne sont pas encombrées de saletés ou de poussières, pour que la chaleur
générée par le fonctionnement soit évacuée et que l'appareil ne soit pas
endommagé.
9 Dépannage
10 Retraitement
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus
à cet effet.
M
Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service,
informez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou
auprès de votre revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives
au retraitement des déchets.
Dysfonctionnement Cause possible Solution proposée
Votre appareil ne
fonctionne pas
(le connecteur est
branché).
La prise CC (allume-
cigares) de votre véhicule
n'est pas sous tension.
Dans la plupart des véhicules, le
contact doit être mis pour que
l'allume-cigares soit sous tension.
Le ventilateur intérieur ou
l'élément réfrigérant est
défectueux.
La réparation peut être effectuée
uniquement par un service après-
vente agréé.
Fonctionnement sur prise
CC (allume-cigares) :
Le contact est mis, mais
la glacière ne fonctionne
pas.
La prise CC est encras-
sée. Ceci entraîne un
mauvais contact
électrique.
Si le connecteur de votre glacière
devient très chaud lorsqu'il est
branché dans la prise CC, c'est que
la prise doit être nettoyée ou que le
connecteur n'est pas bien monté.
Le fusible du commuta-
teur CC est grillé.
Remplacez le fusible du commutateur
CC par un fusible équivalent
(fig. 3 1, page 3).
Le fusible du véhicule est
grillé.
Remplacez le fusible du véhicule
correspondant à la prise CC
(normalement 15 A) (veuillez
respecter les instructions du manuel
d'entretien de votre véhicule).
FR
Caractéristiques techniques CoolFun T26SE
34
11 Caractéristiques techniques
Coolfun T26SE
N° d'article : 9103501054
Tension de raccordement : 12 Vg
Puissance absorbée : 34 W
Puissance frigorifique : maximum 17 °C en dessous
de la température ambiante
Capacité brute : 26 l
Capacité utile : 25 l
Classe climatique : N
Dimensions : 396 x 296 x 395 mm
Poids : env. 3,7 kg
Contrôle/certificat :
E4
ES
CoolFun T26SE
35
Lea atentamente este manual antes de la puesta en funcionamiento
del aparato y consérvelo en un lugar seguro para futuras consultas.
En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue
también estas instrucciones.
El fabricante declina toda responsabilidad por los daños causados por
el uso inadecuado o por el uso incorrecto del aparato.
Índice
1 Aclaración de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
3 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
4 Volumen de entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
5 Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
6 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
7 Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
8 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
9 Solución de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
10 Evacuación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
11 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
ES
Aclaración de los símbolos CoolFun T26SE
36
1 Aclaración de los símbolos
D
!
!
A
I
Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos
los procedimientos necesarios se describen paso a paso.
Este símbolo describe el resultado de un paso realizado.
Fig. 1 5, página 3: esta indicación hace referencia a un elemento de una
figura, en este ejemplo a la “Posición 5 en la figura 1 de la página 3”.
¡PELIGRO!
Indicación de seguridad: su incumplimiento acarrea la muerte o
graves lesiones.
¡ADVERTENCIA!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la
muerte o graves lesiones.
¡ATENCIÓN!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear
lesiones.
¡AVISO!
Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar
el correcto funcionamiento del producto.
NOTA
Información adicional para el manejo del producto.
ES
CoolFun T26SE Indicaciones de seguridad
37
2 Indicaciones de seguridad
2.1 Seguridad general
!
¡ADVERTENCIA!
No ponga el aparato en funcionamiento si presenta desperfec-
tos visibles.
Si se daña el cable de conexión del aparato, éste deberá ser
reemplazado por el fabricante, su servicio de atención al cliente
o una persona cualificada para evitar así posibles peligros.
Sólo personal especializado puede realizar reparaciones en el
aparato. Las reparaciones realizadas indebidamente pueden
dar lugar a situaciones de considerable peligro.
Los niños mayores de 8 años y las personas de capacidad
física, sensorial o mental disminuida, así como aquellas
personas con falta de experiencia y/o conocimientos suficientes
solo podrán utilizar este aparato si están vigilados o han sido
instruidos respecto al uso seguro del aparato y a los posibles
peligros que pueden emanar de él.
Los niños solo podrán realizar las tareas de limpieza y manteni-
miento bajo vigilancia.
Los niños no están autorizados a jugar con el aparato.
Se ha de vigilar a los niños para garantizar que no usen este
aparato como juguete.
Mantenga y utilice el aparato fuera del alcance de los niños
menores de 8 años.
No guarde en el aparato sustancias con peligro de explosión
como, p. ej., atomizadores con gases combustibles.
!
¡ATENCIÓN!
Desconecte el aparato de la red
antes de realizar cualquier tarea de limpieza y
mantenimiento;
después de cada uso.
Los alimentos sólo se pueden guardar en los envases
originales o en recipientes adecuados.
ES
Indicaciones de seguridad CoolFun T26SE
38
A
¡AVISO!
Compare el valor de tensión indicado en la placa de
características con el suministro de energía existente.
Conecte el aparato únicamente con el cable de
alimentación CC a una caja de enchufe CC en el vehículo
(por ejemplo mechero del vehículo)
No extraiga nunca la clavija de la caja de enchufe tirando del
cable de conexión.
Desconecte de la batería el aparato refrigerador u otros
dispositivos consumidores si va a conectar un cargador rápido.
Desconecte la conexión o apague el aparato cuando apague el
motor. De lo contrario podrá descargarse la batería.
Este aparato refrigerador no es apto para transportar
sustancias corrosivas o disolventes.
2.2 Seguridad durante el funcionamiento del aparato
D
¡PELIGRO!
No toque directamente con las manos cables sin aislamiento.
!
¡ATENCIÓN!
Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el
cable de alimentación y la clavija de enchufe estén secos.
A
¡AVISO!
No utilice ningún aparato eléctrico dentro de la nevera, a no ser
que el aparato en cuestión haya sido recomendado para ello
por el fabricante.
No coloque el aparato cerca de llamas vivas ni de otras fuentes
de calor (calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas,
etc.).
¡Peligro de sobrecalentamiento!
Asegúrese todo el tiempo de que el calor producido durante el
funcionamiento se puede desalojar adecuadamente. Asegú-
rese de que el aparato guarda la suficiente distancia con las
paredes u objetos, de forma que el aire pueda circular.
Procure que no se obstruyan las ranuras de ventilación.
No introduzca líquidos ni hielo en el contenedor interior.
ES
CoolFun T26SE Uso adecuado
39
No sumerja nunca el aparato en agua.
Proteja el aparato y los cables del calor y de la humedad.
3 Uso adecuado
Este aparato es apto para enfriar alimentos.
Esta nevera está concebida para el uso doméstico o usos similares, como
por ejemplo:
en las cocinas destinadas al personal en establecimientos comerciales,
oficinas u otros recintos de trabajo
en el trabajo en el campo
para los huéspedes de hoteles, moteles u otros tipos de alojamiento
en pensiones con desayuno
en servicios de catering y otras aplicaciones semejantes
El aparato está diseñado para su uso en una caja de enchufe CC de la red
de a bordo de un vehículo (p. ej. mechero del vehículo), una embarcación o
una caravana (véanse los valores de tensión de la placa de características)
También es adecuado para su uso en acampadas. El aparato no debe estar
expuesto a la lluvia.
!
I
4 Volumen de entrega
Aparador refrigerador
Cable de alimentación para conexión de 12 Vg
Instrucciones de uso
¡ATENCIÓN! ¡Riesgo para la salud!
Compruebe si la potencia de refrigeración del aparato cumple las
exigencias de los alimentos o medicamentos que desea enfriar.
NOTA
Para el funcionamiento del aparato en una red de corriente
alterna de 230 V, recomendamos el rectificador de corriente.
ES
Accesorios CoolFun T26SE
40
5 Accesorios
Disponible como accesorio (no incluido en el alcance del suministro):
6 Descripción técnica
La nevera está prevista para un uso portátil. La nevera es capaz de enfriar
productos o mantenerlos fríos hasta un máximo de 17 °C por debajo de la
temperatura ambiente.
La refrigeración se produce por efecto Peltier libre de desgaste y con
evacuación de calor a través de un ventilador.
Leyendas para fig. 1, página 3:
7 Manejo
!
Denominación Descripción
Y24 Transformador de 24/12 CC/CC
para conectar la nevera de 12 Vg a la red de 24 Vg
Y50 Rectificador de corriente CA/CC
para conectar la nevera de 12 Vg a la red de 230 Vw
Pos. Descripción
1La tapa
2 Abertura de ventilación
3 Asa de transporte
¡ATENCIÓN! ¡Riesgo para la salud!
Los alimentos sólo se pueden guardar en los envases originales
o en recipientes adecuados.
ES
CoolFun T26SE Manejo
41
A
I
7.1 Consejos para el ahorro de energía
Elija un lugar de montaje correctamente ventilado y protegido de la radia-
ción solar.
Antes de introducir alimentos calientes, deje que se enfríen.
Evite abrir la nevera más de lo necesario.
No deje la nevera abierta más tiempo del que sea necesario.
¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales!
Asegúrese de que en la nevera solo haya objetos o productos
que puedan enfriarse a la temperatura seleccionada.
La tapa de la nevera se debe asegurar con el bloqueo siempre
que se cargue y descargue (fig. 2, página 3). Si se abre del
todo la tapa sin seguro, la nevera se puede volcar.
Asegúrese de que las bebidas o los alimentos envasados en
recipientes de cristal no se enfríen demasiado. Si dichos pro-
ductos se congelasen, podrían estallar los recipientes de cris-
tal.
Preste atención a que la nevera esté suficientemente venti-
lada para así poder evacuar el calor extraído. De lo contrario
no se garantiza un funcionamiento correcto. En especial no
deben obstruirse las aberturas de ventilación.
NOTA
Por razones de higiene, debería limpiar la nevera nueva por
dentro y por fuera con un paño húmedo antes de ponerla en
funcionamiento (véase también el capítulo “Limpieza y mante-
nimiento” en la página 42).
Si la nevera ha estado enfriando durante un largo periodo de
tiempo, podrían depositarse algunas gotas de agua en su
interior. Esto es normal puesto que la humedad del aire se
condensa en gotas de agua, cuando la temperatura de la
nevera es fría. La nevera no estará averiada. En caso
necesario, seque las gotas con un paño seco.
Cuando el asa está abatida hacia atrás o cuando se transporta
la nevera, la tapa está cerrada. Sólo puede abrir la tapa
cuando el asa está abatida hacia delante.
ES
Limpieza y mantenimiento CoolFun T26SE
42
7.2 Uso de la nevera
Coloque la nevera sobre una base firme.
Conecte el cable de conexión CC al mechero del vehículo o la caja de
enchufe CC al vehículo.
La nevera empieza a enfriar el interior.
Para apagar la nevera, desenchufe el cable de conexión.
7.3 Conectar al mechero del vehículo
I
8 Limpieza y mantenimiento
!
A
Limpie de vez en cuando el interior y el exterior de la nevera con un paño
húmedo.
Asegúrese de que las aberturas de ventilación y desaireación del aparato
están limpias de polvo para que se pueda evacuar el calor generado
durante el funcionamiento y el aparato no resulte perjudicado.
NOTA
Cuando conecte la nevera al mechero del vehículo, tenga en
cuenta que, en caso necesario, tendrá que accionar el encendido
del vehículo para que el aparato obtenga suministro de corriente.
¡ADVERTENCIA!
Desconecte el aparato de la red antes de proceder con la
limpieza o el mantenimiento del mismo.
¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales!
Nunca limpie la nevera bajo el chorro de agua corriente ni
inmersa en agua jabonosa.
No emplee productos de limpieza corrosivos u objetos que
puedan arañar o deteriorar el aparato durante su limpieza.
ES
CoolFun T26SE Solución de averías
43
9 Solución de averías
10 Evacuación
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspon-
diente.
M
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en
el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado
sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales.
Avería Posible causa Solución propuesta
El aparato no funciona
(está enchufado).
No hay tensión en la
caja de enchufe CC
(mechero) del vehículo.
En la mayoría de los vehículos debe
estar conectado el interruptor de
encendido para que el mechero tenga
corriente.
El ventilador interno o el
elemento refrigerador
están averiados.
Sólo un servicio de atención al cliente
autorizado puede realizar la repara-
ción.
Al funcionar conectada a
la caja de enchufe CC
(mechero del vehículo):
El encendido está conec-
tado pero la nevera no
funciona.
El casquillo de la caja de
enchufe CC está sucio y,
en consecuencia, el
contacto eléctrico es
defectuoso.
Cuando la clavija de la nevera se
calienta demasiado en el soporte de la
caja de enchufe CC, puede ser que
dicho soporte esté sucio, en cuyo caso
se deberá limpiar, o que no se haya
montado la clavija correctamente.
Se ha fundido el fusible
de la clavija CC.
Cambie el fusible de la clavija CC por
uno de las mismas características
(fig. 3 1, página 3).
Se ha fundido el fusible
del vehículo.
Cambie el fusible del vehículo de la
caja de enchufe CC (normalmente
15 A) (consulte para ello las instruccio-
nes de su vehículo).
ES
Datos técnicos CoolFun T26SE
44
11 Datos técnicos
Coolfun T26SE
N.° de artículo: 9103501054
Tensión de conexión: 12 Vg
Consumo de potencia: 34 W
Potencia de refrigeración: un máx. de 17 °C por debajo de la
temperatura ambiente
Capacidad bruta: 26 l
Capacidad útil: 25 l
Clase climática: N
Dimensiones: 396 x 296 x 395 mm
Peso: aprox 3,7 kg
Homologación/Certificados:
E4
IT
CoolFun T26SE
45
Prima di effettuare la messa in funzione leggere accuratamente
questo manuale di istruzioni, conservarlo e, in caso di trasmissione
dell’apparecchio consegnarlo all'utente successivo.
Il produttore declina ogni responsabilità per danni risultanti da un uso non
conforme alla destinazione o da un impiego scorretto.
Indice
1 Spiegazione dei simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
2 Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
3 Uso conforme alla destinazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
4 Dotazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
5 Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
6 Descrizione tecnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
7 Impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
8 Pulizia e cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
9 Eliminazione dei disturbi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
10 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
11 Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
IT
Spiegazione dei simboli CoolFun T26SE
46
1 Spiegazione dei simboli
D
!
!
A
I
Modalità di intervento: questo simbolo indica all'utente che è necessario
un intervento. Le modalità di intervento necessarie saranno descritte
passo dopo passo.
Questo simbolo descrive il risultato di un intervento.
Fig. 1 5, pagina 3: questi dati si riferiscono ad un elemento in una figura,
in questo caso alla “posizione 5 nella figura 1 a pagina 3”.
PERICOLO!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso
comporta ferite gravi anche mortali.
AVVERTENZA!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso
può causare ferite gravi anche mortali.
ATTENZIONE!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso
può essere causa di lesioni.
AVVISO!
La mancata osservanza di questa nota può causare danni mate-
riali e compromettere il funzionamento del prodotto.
NOTA
Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.
IT
CoolFun T26SE Indicazioni di sicurezza
47
2 Indicazioni di sicurezza
2.1 Sicurezza generale
!
AVVERTENZA!
Se l’apparecchio presenta danni visibili, non metterlo in
funzione.
Se il cavo di allacciamento di questo apparecchio viene
danneggiato, esso deve essere sostituito dal produttore, da
parte del suo servizio clienti, oppure da una persona sufficiente-
mente qualificata, al fine di evitare pericoli.
Questo apparecchio deve essere riparato solo da personale
specializzato. Le riparazioni effettuate in modo scorretto
potrebbero causare rischi enormi.
Il presente apparecchio può essere usato da bambini a partire
dagli 8 anni e da utenti con ridotte capacità fisiche, sensoriali o
mentali o inesperti e/o con conoscenze insufficienti, se non
sono lasciati soli o se sono stati istruiti sull’utilizzo sicuro
dell’apparecchio e hanno compreso i pericoli che possono
insorgere.
La pulizia e la manutenzione da parte dell’utente non possono
essere compiute da bambini lasciati soli.
I bambini non possono giocare con l’apparecchio.
Sorvegliare i bambini per evitare che giochino con l’apparec-
chio.
Conservare e utilizzare l’apparecchio lontano dalla portata dei
bambini al di sotto degli 8 anni.
Nell’apparecchio non conservare sostanze esplosive come
ad es. bombolette spray con gas propellente infiammabile.
!
ATTENZIONE!
Staccare l'apparecchio dalla rete
prima di effettuare la pulizia e la cura
dopo ogni utilizzo
I prodotti alimentari possono essere conservati solo nelle
confezioni originali o in contenitori adeguati.
IT
Indicazioni di sicurezza CoolFun T26SE
48
A
AVVISO!
Confrontare i dati della tensione riportati sulla targhetta con
quelli delle prese e degli attacchi disponibili.
Collegare l’apparecchio solo con il cavo di allacciamento CC
alla spina CC del veicolo (ad es. accendisigari).
Non estrarre mai la spina dalla presa tirando il cavo di allaccia-
mento.
Staccare il frigorifero e le altre utenze dalla batteria prima di col-
legare il caricabatterie rapido.
Interrompere il collegamento o spegnere il frigorifero se il
motore viene spento. Altrimenti la batteria si può scaricare.
Il frigorifero non è adatto per il trasporto di sostanze corrosive o
solventi.
2.2 Sicurezza durante il funzionamento
dell’apparecchio
D
PERICOLO!
Non toccare mai i cavi nudi a mani nude.
!
ATTENZIONE!
Prima della messa in funzione assicurarsi che la linea di
alimentazione e la spina siano asciutte.
A
AVVISO!
Non utilizzare apparecchi elettrici all'interno del frigorifero ad
eccezione di quelli consigliati dallo stesso produttore.
Non collocare l’apparecchio nelle vicinanze di fiamme libere o
altre fonti di calore (riscaldamento, intensa esposizione ai raggi
solari, forni a gas ecc.).
Pericolo di surriscaldamento!
Assicurarsi che il calore generato durante il funzionamento sfiati
sufficientemente. Assicurarsi che la distanza fra l'apparecchio e
le pareti o altri oggetti sia tale che l'aria possa circolare libera-
mente.
Fare attenzione che le feritoie di aerazione non vengano
coperte.
IT
CoolFun T26SE Uso conforme alla destinazione
49
Non versare nessun tipo di liquido o ghiaccio nel contenitore
interno.
Non immergere mai l’apparecchio in acqua.
Proteggere l’apparecchio e i cavi dal caldo e dall’umidità.
3 Uso conforme alla destinazione
Il frigorifero è adatto per raffreddare gli alimenti.
Il frigorifero è adatto per l'uso domestico e campi di applicazione simili come
ad esempio
in cucine per il personale in negozi, uffici e altri campi professionali
in agricoltura
dagli ospiti in hotel, motel o altri alloggi
in bed & breakfast
nel catering e applicazioni simili nel commercio all'ingrosso
L'apparecchio è ideato per il funzionamento con una presa di rete di
bordo CC di un veicolo (ad es. accendisigari), di una barca o di un camper
(confrontare i dati dellla tensione riportati sulla targhetta).
L’apparecchio è adatto anche per il campeggio. L'apparecchio non deve
essere esposto a pioggia.
!
I
ATTENZIONE! Pericolo per la salute!
Controllare che la capacità di raffreddamento dell'apparecchio sia
conforme ai requisiti degli alimenti o medicinali che si desidera
raffreddare.
NOTA
Per il funzionamento dell'apparecchio con collegamento alla rete
di alimentazione in corrente alternata da 230 V, si consiglia il
raddrizzatore di rete.
IT
Dotazione CoolFun T26SE
50
4Dotazione
Frigorifero
Cavo di allacciamento per collegamento da 12 Vg
Istruzioni per l’uso
5 Accessori
Disponibile come accessorio (non in dotazione):
6 Descrizione tecnica
L'apparecchio si adatta anche ad essere utilizzato come frigorifero portatile.
Può raffreddare e mantenere freddi prodotti fino a un max. di 17 °C al di sotto
della temperatura ambiente.
Il raffreddamento viene generato mediante un sistema refrigerante detto di
Peltier, resistente all’usura e completo di ventola per asportare il calore.
Legenda per fig. 1, pagina 3:
Denominazione Descrizione
Y24 Trasformatore 24/12 CC/CC
per l'allacciamento del frigorifero 12 Vg a 24 Vg
Y50 Raddrizzatore di rete CA/CC
per il collegamento del frigorifero 12 Vg a 230 Vw
Pos. Denominazione
1 Coperchio
2 Feritoie di aerazione
3Manico
IT
CoolFun T26SE Impiego
51
7Impiego
!
A
I
ATTENZIONE! Pericolo per la salute!
I prodotti alimentari possono essere conservati solo nelle
confezioni originali o in contenitori adeguati.
AVVISO! Pericolo di danni!
Assicurarsi che nel frigorifero si trovino solo oggetti o prodotti
che possono essere raffreddati alla temperatura selezionata.
Durante il carico e lo scarico il coperchio del frigorifero portatile
deve essere sempre assicurato con il bloccaggio (fig. 2,
pagina 3). Se il coperchio viene aperto completamente senza
protezione, il frigorifero può rovesciarsi.
Prestare attenzione a non raffreddare eccessivamente
bevande o vivande liquide conservate in contenitori di vetro, in
quanto esse si dilatano se congelate, provocando la rottura del
contenitore di vetro.
Assicurarsi che il frigorifero sia ben aerato, in modo tale che il
calore generato possa fuoriuscire; in caso contrario non è più
garantito un funzionamento corretto. In particolare, fare atten-
zione che le aperture di aerazione non vengano coperte.
NOTA
Per motivi igienici, prima della messa in funzione iniziale del
frigorifero, pulirne l’interno e l’esterno con un panno umido
(vedi anche capitolo “Pulizia e cura” a pagina 53).
Se si raffredda per un periodo lungo è possibile che un paio di
gocce d'acqua possano depositarsi all'interno del frigorifero.
Questo è normale poiché l'umidità dell'aria si condensa in
gocce d'acqua se la temperatura all'interno del frigorifero si
abbassa. Il frigorifero non è guasto. Eliminarle se necessario
con un panno asciutto.
Quando il manico è posizionato all'indietro o quando viene
trasportato il frigorifero, il coperchio è chiuso. È possibile
aprire il coperchio solo se il manico è posizionato in avanti.
IT
Impiego CoolFun T26SE
52
7.1 Suggerimenti per risparmiare energia
Scegliere un luogo di impiego ben aerato e riparato dai raggi solari.
Prima di immagazzinare cibi caldi nell'apparecchio, lasciarli prima
raffreddare.
Non aprire il frigorifero più spesso del necessario.
Non lasciare il frigorifero aperto più del necessario.
7.2 Uso del frigorifero
Collocare il frigorifero su una base stabile.
Collegare il cavo di allacciamento CC all'accendisigari oppure alla presa
CC del veicolo.
Il vano interno del frigorifero inizia a raffreddarsi.
Per spegnere il frigorifero, estrarre il connettore a spina.
7.3 Collegamento all'accendisigari
I
NOTA
Se il frigorifero viene collegato all'accendisigari del veicolo, fare
attenzione se è necessario inserire l'accensione per alimentare
l'apparecchio con la corrente.
IT
CoolFun T26SE Pulizia e cura
53
8 Pulizia e cura
!
A
Pulire l’interno e l’esterno dell’apparecchio di tanto in tanto con un panno
umido.
Assicurarsi che le aperture di aerazione e disaerazione dell'apparecchio
siano prive di polvere e sporcizia in modo da permettere, al calore gene-
rato durante il funzionamento, di fuoriuscire e non danneggiare l'apparec-
chio.
AVVERTENZA!
Staccare l'apparecchio dalla rete ogni volta che si effettua la
pulizia e la cura.
AVVISO! Pericolo di danni!
Non lavare mai il frigorifero sotto acqua corrente e non
immergerlo in acqua per risciacquarlo.
Per la pulizia non impiegare detergenti corrosivi oppure oggetti
ruvidi, perché potrebbero danneggiare il frigorifero.
IT
Eliminazione dei disturbi CoolFun T26SE
54
9 Eliminazione dei disturbi
10 Smaltimento
Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi
contenitori di riciclaggio.
M
Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente,
informarsi al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio
rivenditore specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo
smaltimento.
Disturbo Possibile causa Proposta di soluzione
L'apparecchio non
funziona (la spina è
inserita).
Nella presa CC (accendi-
sigari) del veicolo non c'è
tensione.
Nella maggior parte dei veicoli è
necessario che l'interruttore di accen-
sione sia inserito perché all'accendi-
sigari possa arrivare tensione.
La ventola interna o
l'elemento raffreddante
è guasta/o.
I lavori di riparazione devono essere
effettuati solo da un Punto Assistenza
Clienti autorizzato.
Funzionamento con
presa CC (accendisigari):
l'accensione è inserita e il
frigorifero non funziona.
L'attacco della presa CC è
sporco. Questo provoca
un contatto elettrico
sbagliato.
Se la spina del frigorifero inserita
nell'attacco della presa CC è diven-
tata molto calda, significa che è
necessario pulire l'attacco o che la
spina probabilmente non è montata in
modo corretto.
Il fusibile della spina CC è
bruciato.
Sostituire il fusibile della spina CC
con un fusibile dello stesso tipo
(fig. 3 1, pagina 3).
Il fusibile del veicolo è
bruciato.
Sostituire il fusibile del veicolo della
presa CC (solitamente di 15 A).
(Osservare inoltre le istruzioni per il
funzionamento del vostro veicolo).
IT
CoolFun T26SE Specifiche tecniche
55
11 Specifiche tecniche
Coolfun T26SE
N. articolo: 9103501054
Tensione di allacciamento: 12 Vg
Potenza assorbita: 34 W
Capacità di raffreddamento: max 17 °C al di sotto della
temperatura ambiente
Volume lorda: 26 l
Volume utile: 25 l
Classe climatica: N
Dimensioni: 396 x 296 x 395 mm
Peso: ca. 3,7 kg
Certificati di controllo:
E4
NL
CoolFun T26SE
56
Lees deze handleiding voor de ingebruikname zorgvuldig door en
bewaar deze. Geef de handleiding bij doorgeven van het toestel door
aan de gebruiker.
De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die door
gebruik tegen de voorschriften in of door verkeerde bediening wordt
veroorzaakt.
Inhoudsopgave
1 Verklaring van de symbolen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
2 Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
3 Gebruik volgens de voorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
4 Omvang van de levering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
5 Toebehoren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
6 Technische beschrijving. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
7 Bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
8 Reiniging en onderhoud. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
9 Verhelpen van storingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
10 Afvoer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
11 Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
NL
CoolFun T26SE Verklaring van de symbolen
57
1 Verklaring van de symbolen
D
!
!
A
I
Handeling: dit symbool geeft aan dat u iets moet doen. De vereiste
handelingen worden stap voor stap beschreven.
Dit symbool beschrijft het resultaat van een handeling.
Afb. 1 5, pagina 3: deze aanduiding wijst u op een element in een afbeel-
ding, in dit voorbeeld op „positie 5 in afbeelding 1 op pagina 3”.
GEVAAR!
Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven leidt tot overlijden of
ernstig letsel.
WAARSCHUWING!
Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot overlijden
of ernstig letsel.
VOORZICHTIG!
Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot letsel.
LET OP!
Het niet naleven ervan kan leiden tot materiële schade en de
werking van het product beperken.
INSTRUCTIE
Aanvullende informatie voor het bedienen van het product.
NL
Veiligheidsinstructies CoolFun T26SE
58
2 Veiligheidsinstructies
2.1 Algemene veiligheid
!
WAARSCHUWING!
Als het toestel zichtbaar beschadigd is, mag het niet in gebruik
worden genomen.
Als de aansluitkabel van dit toestel wordt beschadigd, moet
deze, om gevaren te vermijden, door de fabrikant, diens
klantenservice of een gelijkwaardig gekwalificeerd persoon
vervangen worden.
Reparaties aan dit toestel mogen uitsluitend door vakmonteurs
uitgevoerd worden. Door ondeskundige reparaties kunnen
grote gevaren ontstaan.
Dit toestel kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder evenals door
personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens of tekortschietende ervaring en/of kennis gebruikt
worden, als ze worden begeleid of hun is uitgelegd hoe ze het
toestel veilig kunnen gebruiken. Ook dienen ze inzicht te heb-
ben in de gevaren die het gebruik van het toestel met zich mee-
brengt.
Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen
zonder begeleiding worden uitgevoerd.
Kinderen mogen niet met het toestel spelen.
Er moet toezicht worden gehouden op kinderen, zodat ze niet
met toestel gaan spelen.
Bewaar en gebruik het toestel buiten het bereik van kinderen
onder 8 jaar.
Bewaar geen explosiegevaarlijke stoffen, zoals spuitbussen
met brandbaar drijfgas, in het toestel.
!
VOORZICHTIG!
Scheid het toestel van het net
voor iedere reiniging en ieder onderhoud
na elk gebruik
Levensmiddelen mogen alleen in de originele verpakkingen of
geschikte bakken worden opgeslagen.
NL
CoolFun T26SE Veiligheidsinstructies
59
A
LET OP!
Vergelijk de spanning op het typeplaatje met de voorhanden
energievoorziening.
Sluit het toestel alleen met de DC-aansluitkabel op een DC-
stopcontact in het voertuig (bijv. sigarettenaansteker) aan.
Trek de stekker nooit aan de aansluitkabel uit het stopcontact.
Klem uw koeltoestel en andere verbruikers van de accu af voor
u een snellader aansluit.
Verbreek de verbinding of schakel het koeltoestel uit, als u de
motor uitschakelt. Anders kan de accu worden ontladen.
Het koeltoestel is niet geschikt voor het transport van bijtende of
oplosmiddelhoudende stoffen.
2.2 Veiligheid bij het gebruik van het toestel
D
GEVAAR!
Neem nooit blanke leidingen met blote handen vast.
!
VOORZICHTIG!
Let er voor de ingebruikneming op dat de voedingskabel en de
stekker droog zijn.
A
LET OP!
Gebruik geen elektrische toestellen binnen de koeltoestel,
behalve als deze toestellen daarvoor door de fabrikant worden
aanbevolen.
Zet het toestel niet in de buurt van open vlammen of andere
warmtebronnen (verwarming, sterke zonnestraling, gasovens
enz.).
Oververhittingsgevaar!
Let er altijd op dat de warmte, die bij het bedrijf ontstaat, goed
afgevoerd kan worden. Zorg ervoor, dat het toestel op vol-
doende afstand tot wanden en voorwerpen staat, zodat de lucht
kan circuleren.
Let erop dat de ventilatiesleuven niet worden afgedekt.
Doe geen vloeistoffen of ijs in het binnenreservoir.
Dompel het toestel nooit onder water.
Bescherm het toestel en de kabels tegen hitte en vocht.
NL
Gebruik volgens de voorschriften CoolFun T26SE
60
3 Gebruik volgens de voorschriften
Het koeltoestel is geschikt voor het koelen van levensmiddelen.
Het koeltoestel is bestemd voor het gebruik thuis en soortgelijke toepassin-
gen, zoals
in personeelskeukens van winkels, kantoren en andere werkruimtes
in de landbouw
door gasten in hotels, motels of andere accommodaties
in B&B's
in de catering en vergelijkbaar commercieel gebruik
Het toestel is bestemd voor het gebruik op een DC-boordnetstopcontact van
een voertuig (bijv. sigarettenaansteker), boot of camper (zie spanning op het
typeplaatje).
Het toestel is ook voor op de camping geschikt. Het toestel mag niet aan
regen worden blootgesteld.
!
I
4 Omvang van de levering
Koeltoestel
Aansluitkabel voor 12-Vg-aansluiting
Gebruiksaanwijzingen
VOORZICHTIG! Gevaar voor de gezondheid!
Controleer of het koelvermogen van het toestel voldoet aan de
eisen van de levensmiddelen of geneesmiddelen die u wilt koe-
len.
INSTRUCTIE
Wij adviseren voor het gebruik van het toestel op het 230-V-wis-
selstroomnet de toepassing van een gelijkrichter.
NL
CoolFun T26SE Toebehoren
61
5 Toebehoren
Ale toebehoren verkrijgbaar (niet in de leveringsomvang inbegrepen):
6 Technische beschrijving
De koelbox is geschikt voor mobiel gebruik. Deze kan waren tot max. 17 °C
onder omgevingstemperatuur afkoelen resp. koel houden.
De koeler is een slijtvaste Peltier-koeler met warmteafvoer door middel van
een ventilator.
Legenda bij afb. 1, pagina 3:
Omschrijving Beschrijving
Y24 24/12 DC/DC-omvormer
voor de aansluiting van het 12-Vg-koeltoestel op 24 Vg
Y50 AC/DC-netgelijkrichter
voor de aansluiting van het 12-Vg-koeltoestel op 230 Vw
Pos. Omschrijving
1 Deksel
2 Ventilatiesleuven
3 Draaggreep
NL
Bediening CoolFun T26SE
62
7 Bediening
!
A
I
VOORZICHTIG! Gevaar voor de gezondheid!
Levensmiddelen mogen alleen in de originele verpakkingen of
geschikte bakken worden opgeslagen.
LET OP! Gevaar voor beschadiging!
Zorg ervoor dat er alleen voorwerpen of waren in het koeltoe-
stel zitten die op de gekozen temperatuur gekoeld mogen wor-
den.
Het deksel van de koelbox moet bij het be- en ontladen altijd
met de vergrendeling worden beveiligd (afb. 2, pagina 3). Als
het deksel zonder beveiliging compleet wordt geopend, dan
kan de box omvallen.
Zorg ervoor dat drank of voedsel in glazen flessen niet te sterk
afkoelt. Bij het bevriezen zetten drank of vloeibare levens-
middelen uit. Hierdoor kunnen de glazen flessen kapot gaan.
Zorg ervoor dat het koeltoestel goed geventileerd wordt, zodat
de weggetrokken warmte kan worden afgevoerd. Anders is
een optimale werking niet gagarandeerd. Met name de venti-
latieopeningen mogen niet worden afgedekt.
INSTRUCTIE
Voordat u het nieuwe koeltoestel in gebruik neemt, moet u het
om hygiënische redenen van binnen en van buiten reinigen
met een vochtige doek (zie ook hoofdstuk „Reiniging en onder-
houd” op pagina 64).
Een paar waterdruppels kunnen zich afzetten binnen het koel-
toestel, als die voor langere tijd heeft gekoeld. Dat is normaal,
aangezien het vocht in de lucht tot waterdruppels conden-
seert, als de temperatuur in het koeltoestel afkoelt. Het koel-
toestel is niet defect. Wis het eventueel af met een droge doek.
Als de greep naar achteren is geklapt of als het koeltoestel
wordt gedragen, is het deksel vergrendeld. U kunt het deksel
alleen openen als de greep naar voren is geklapt.
NL
CoolFun T26SE Bediening
63
7.1 Tips om energie te sparen
Kies een goed geventileerde en tegen zonnestralen beschermde plaats.
Laat warme spijzen eerst afkoelen, voordat u ze in het toestel koel houdt.
Open het koeltoestel niet vaker dan nodig.
Laat het koeltoestel niet langer open dan nodig is.
7.2 Koeltoestel gebruiken
Plaats het koeltoestel op een vaste ondergrond.
Sluit de aansluitkabel op de sigarettenaansteker of het DC-stopcontact in
het voertuig aan.
Het koeltoestel start met het koelen van de binnenruimte.
Trek de aansluitstekker eruit om het koeltoestel uit bedrijf te nemen.
7.3 Aansluiten op de sigarettenaansteker
I
INSTRUCTIE
Let erop dat u eventueel het contact moet inschakelen om het
apparaat van stroom te voorzien, als u het koeltoestel aansluit op
de sigarettenaansteker van uw voertuig.
NL
Reiniging en onderhoud CoolFun T26SE
64
8 Reiniging en onderhoud
!
A
Reinig het toestel van binnen en buiten af en toe met een vochtige doek.
Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen van het toestel vrij zijn van stof en
verontreinigingen, zodat de bij het gebruik ontstane warmte kan worden
afgevoerd en het toestel niet beschadigd raakt.
9 Verhelpen van storingen
WAARSCHUWING!
Scheid voor elke reiniging en verzorging het toestel van het net.
LET OP! Gevaar voor beschadiging!
Reinig het koeltoestel nooit onder stromend water of in
afwaswater.
Gebruik voor het reinigen geen bijtende schoonmaakmiddelen
of harde voorwerpen, aangezien het koeltoestel hierdoor
beschadigd zou kunnen raken.
Storing Mogelijke oorzaak Voorstel tot oplossing
Uw toestel functioneert
niet (stekker zit in het
stopcontact).
Op het DC-stopcontact
(sigarettenaansteker) in
het voertuig staat geen
spanning.
In de meeste voertuigen moet de
contactschakelaar ingeschakeld zijn
om de sigarettenaansteker van
spanning te voorzien.
De binnenventilator of
het koelelement is
defect.
De reparatie kan alleen door een
geautoriseerd servicebedrijf uitge-
voerd worden.
Gebruik op het DC-stop-
contact (sigarettenaan-
steker):
het contact is inge-
schakeld en de box
functioneert niet.
De fitting van het DC-
stopcontact is vervuild.
Dit heeft een slecht elek-
trisch contact tot gevolg.
Als uw koeltoestelstekker in de
DC-stopcontactfitting heel warm wordt,
moet de fitting worden gereinigd. Ook
kan de stekker niet juist zijn gemon-
teerd.
De zekering van de
DC-stekker is doorge-
brand.
Vervang de zekering van de
DC-stekker door een gelijkwaardige
zekering (afb. 3 1, pagina 3).
De voertuigzekering is
doorgebrand.
Vervang de voertuigzekering van het
DC-stopcontact (doorgaans 15 A)
(neem hiervoor de gebruiksaanwijzing
van uw voertuig in acht).
NL
CoolFun T26SE Afvoer
65
10 Afvoer
Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen.
M
Als u het product definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het
dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de
betreffende afvoervoorschriften.
11 Technische gegevens
Coolfun T26SE
Artikelnr.: 9103501054
Aansluitspanning: 12 Vg
Opgenomen vermogen: 34 W
Koelvermogen: max. 17 °C onder omgevingstemperatuur
Brutoinhoud: 26 l
Nuttige inhoud: 25 l
Klimaatklasse: N
Afmetingen: 396 x 296 x 395 mm
Gewicht: ca. 3,7 kg
Keurmerk/certificaat:
E4
DA
CoolFun T26SE
66
Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før ibrugtagning, og gem
den. Giv den til brugeren, hvis du giver apparatet videre.
Producenten hæfter ikke for skader, der er forårsaget af ukorrekt brug eller
forkert betjening.
Indholdsfortegnelse
1 Forklaring af symbolerne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
2 Sikkerhedshenvisninger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
3 Korrekt brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
4 Leveringsomfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
5 Tilbehør . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
6 Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
7 Betjening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
8 Rengøring og vedligeholdelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
9 Udbedring af fejl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
10 Bortskaffelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
11 Tekniske data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
DA
CoolFun T26SE Forklaring af symbolerne
67
1 Forklaring af symbolerne
D
!
!
A
I
Handling: Dette symbol viser dig, at du skal gøre noget. De påkrævede
handlinger beskrives trin for trin.
Dette symbol beskriver resultatet af en handling.
Fig. 1 5, side 3: Denne information henviser til et element på en figur, i
dette eksempel til „Position 5 på figur 1 på side 3“.
FARE!
Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse medfører død
eller alvorlig kvæstelse.
ADVARSEL!
Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre
død eller alvorlig kvæstelse.
FORSIGTIG!
Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre
kvæstelser.
VIGTIGT!
Manglende overholdelse kan medføre materielle skader og
begrænse produktets funktion.
BEMÆRK
Supplerende informationer om betjening af produktet.
DA
Sikkerhedshenvisninger CoolFun T26SE
68
2 Sikkerhedshenvisninger
2.1 Generel sikkerhed
!
ADVARSEL!
Hvis apparatet har synlige beskadigelser, må du ikke tage det i
brug.
Hvis dette apparats tilslutningskabel beskadiges, skal det
udskiftes af producenten, dennes kundeservice eller en
lignende kvalificeret person for at undgå farer.
Reparationer på dette apparat må kun foretages af fagfolk. Ved
ukorrekte reparationer kan der opstå betydelige farer.
Dette apparat kan anvendes af børn over 8 år og derudover af
personer med begrænsede fysiske, sanse- eller mentale evner
eller uden erfaring og/eller viden, hvis de er under opsyn eller
blev instrueret i sikker brug af apparatet og forstår farerne, der
følger heraf.
Rengøring og brugerens vedligeholdelse må ikke udføres af
børn uden opsyn.
Børn må ikke lege med apparatet.
Børn bør være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med
apparatet.
Opbevar og anvend apparatet uden for børns rækkevidde
(under 8 år).
Opbevar ikke eksplosive stoffer, som f.eks. spraydåser med
drivgas, i apparatet.
!
FORSIGTIG!
Afbryd apparatet fra nettet
før rengøring og vedligeholdelse
efter brug
Levnedsmidler må kun opbevares i original emballage eller
egnede beholdere.
A
VIGTIGT!
Sammenlign spændingsangivelsen på typeskiltet med energi-
forsyningen, der er til rådighed.
Tilslut kun apparatet til en DC-stikdåse i køretøjet (f.eks.
cigarettænder) med DC-tilslutningskablet.
DA
CoolFun T26SE Sikkerhedshenvisninger
69
Træk aldrig stikket ud af stikdåsen med tilslutningskablet.
Afbryd køleapparatet og andre forbrugere fra batteriet, før du til-
slutter hurtigopladeren.
Afbryd forbindelsen, eller slå køleapparatet fra, når motoren
standses. I modsat fald kan batteriet blive afladet.
Køleapparatet er ikke egnet til transport af stoffer, der er
ætsende eller indeholder opløsningsmidler.
2.2 Sikkerhed under anvendelse af apparatet
D
FARE!
Tag aldrig fat i uisolerede ledninger med bare hænder.
!
FORSIGTIG!
Kontrollér før ibrugtagning, at ledningen og stikket er tørre.
A
VIGTIGT!
Anvend ikke elektriske apparater i køleapparatet, undtagen hvis
producenten anbefaler disse apparater hertil.
Stil ikke apparatet i nærheden af åben ild eller andre varme-
kilder (varmeapparater, stærk sol, gasovne osv.).
Fare for overophedning!
Sørg altid for, at varme, der opstår under driften, kan føres
tilstrækkeligt bort. Sørg for, at apparatet har tilstrækkelig
afstand til vægge og genstande, så luften kan cirkulere.
Ventilationsåbningerne må ikke tildækkes.
Fyld ikke væsker eller is i den indvendige beholder.
Dyb aldrig apparatet i vand.
Beskyt apparatet og kablerne mod varme og fugtighed.
DA
Korrekt brug CoolFun T26SE
70
3 Korrekt brug
Køleapparatet egner sig til at afkøle levnedsmidler.
Køleapparatet er beregnet til husholdningsbrug og tilsvarende anvendelses-
områder som f.eks.
i personalekøkkener i forretninger, kontorer og andre arbejdsområder
inden for landbruget
af gæster i hoteller, moteller og andre logier
i pensioner
inden for catering og lignende engroshandelanvendelser.
Apparatet er beregnet til tilslutning til en DC-stikdåse i ledningsnettet i et
køretøj (f.eks. cigarettænder), en båd eller en autocamper (se spændings-
angivelsen på typeskiltet).
Apparatet er også egnet i forbindelse med camping. Apparatet må ikke
udsættes for regn.
!
I
FORSIGTIG! Sundhedsfare!
Kontrollér, om apparatets kølekapacitet svarer til kravene for
fødevarerne eller lægemidlerne, som du vil køle.
BEMÆRK
Vi anbefaler at anvende en netensretter, når apparatet tilsluttes til
230 V-vekselstrømnettet.
DA
CoolFun T26SE Leveringsomfang
71
4 Leveringsomfang
Køleapparat
Tilslutningskabel til 12 Vg-tilslutning
Betjeningsvejledning
5 Tilbehør
Kan fås som tilbehør (ikke indeholdt i leveringsomfanget):
6 Teknisk beskrivelse
Køleboksen er egnet til mobil anvendelse. Den kan afkøle varer indtil maks.
17 °C under udenomstemperatur, holde dem kolde.
Kølesystemet er en slidfri Peltier-køling med varmeafgivelse ved hjælp af en
ventilator.
Forklaring til fig. 1, side 3:
Betegnelse Beskrivelse
Y24 24/12 DC/DC-transformer
til tilslutning af 12 Vg-køleapparatet til 24 Vg
Y50 AC/DC-ensretter
til tilslutning af 12 Vg-køleapparatet til 230 Vw
Pos. Betegnelse
1 Låget
2 Ventilationsåbninger
3Bæregreb
DA
Betjening CoolFun T26SE
72
7 Betjening
!
A
I
7.1 Tips til energibesparelse
Vælg et anvendelsessted, der er godt ventileret og beskyttet mod sol.
Lad først varm mad afkøle, før du holder den kold i apparatet.
Åbn ikke køleapparatet hyppigere end nødvendigt.
Lad ikke køleapparatet forblive åbent længere end nødvendigt.
FORSIGTIG! Sundhedsfare!
Levnedsmidler må kun opbevares i original emballage eller
egnede beholdere.
VIGTIGT! Fare for beskadigelse!
Sørg for, at der kun er genstande eller varer i køleboksen, der
må afkøles til den valgte temperatur.
Køleboksens låg skal altid sikres med låsen, når den fyldes og
tømmes (fig. 2, side 3). Hvis låget åbnes helt uden sikring,
kan boksen vælte.
Vær opmærksom på, at drikkevarer eller mad i glasbeholdere
ikke afkøles for kraftigt. Drikkevarer og mad med stort væske-
indhold udvider sig, når de fryses. Derved kan glasbeholdere
blive ødelagt.
Sørg for, at køleapparatet ventileres godt, så den afledte
varme kan føres bort. I modsat fald er en korrekt funktion ikke
sikret. Især må ventilationsåbningerne ikke tildækkes.
BEMÆRK
Før du tager køleapparatet i brug, bør du af hygiejniske årsa-
ger rengøre det indvendigt og udvendigt med en fugtig klud (se
også kapitlet „Rengøring og vedligeholdelse“ på side 73).
Der kan sætte sig et par vanddråber inde i køleapparatet, når
det har kølet i længere tid. Det er normalt, fordi fugtigheden i
luften kondenserer til vanddråber, når temperaturen i køle-
apparatet afkøler. Køleapparatet er ikke defekt. Tør det evt.
med en tør klud.
Når grebet er vippet bagud, eller køleapparatet bæres, er låget
lukket. Låget kan kun åbnes, når grebet er vippet frem.
DA
CoolFun T26SE Rengøring og vedligeholdelse
73
7.2 Anvendelse af køleapparatet
Stil køleapparatet på et fast underlag.
Tilslut tilslutningskablet til cigarettænderen eller til DC-stikdåsen i
køretøjet.
Køleapparatet starter med at køle det indvendige rum.
Træk tilslutningsstikket ud for at tage køleapparatet ud af drift.
7.3 Tilslutning til cigarettænderen
I
8 Rengøring og vedligeholdelse
!
A
Rengør af og til apparatet indvendigt og udvendigt med en fugtig klud.
Sørg for, at apparatets ventilations- og udluftningsåbninger er fri for støv
og urenhededer, så varmen, der opstår under driften, kan ledes bort, og
apparatet ikke tager skade.
BEMÆRK
Når du tilslutter køleapparatet til cigarettænderen i køretøjet, skal
du evt. slå tændingen til, apparatet forsynes med strøm.
ADVARSEL!
Afbryd før rengøring og vedligeholdelse apparatet fra nettet.
VIGTIGT! Fare for beskadigelse!
Rengør aldrig køleapparatet under rindende vand eller i
opvaskevand.
Anvend ikke skrappe rengøringsmidler eller hårde genstande
ved rengøringen, da de kan beskadige køleapparatet.
DA
Udbedring af fejl CoolFun T26SE
74
9 Udbedring af fejl
10 Bortskaffelse
Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende
genbrugsaffald.
M
Hvis du tager produktet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte det
nærmeste recyclingcenter eller din faghandel for at få de pågæl-
dende forskrifter om bortskaffelse.
Fejl Mulig årsag Løsningsforslag
Apparatet fungerer ikke
(stikket er sat i).
På DC-stikdåsen (cigarett-
ænder) i køretøjet er der
ingen spænding.
I de fleste køretøjer skal tændingen
være slået til, for at cigarettænderen
har spænding.
Den indvendige ventilator
eller køleelementet er
defekt.
Reparationen kan kun foretages af
en tilladt kundeservice.
Tilslutning til DC-stik-
dåsen (cigarettænder):
Tændingen er slået til, og
boksen fungerer ikke.
Fatningen til DC-stikdåsen
er tilsmudset.
Konsekvensen er en dårlig
elektrisk forbindelse.
Hvis køleapparatstikket bliver meget
varmt i DC-stikdåsefatningen, skal
fatningen enten rengøres, eller
stikket er muligvis ikke samlet rigtigt.
DC-stikkets sikring er
brændt over.
Udskift DC-stikkets sikring med en
sikring af samme værdi (fig. 3 1,
side 3).
Køretøjets sikring er
brændt over.
Udskift køretøjets sikring til DC-stik-
dåsen (normalt 15 A) (se køretøjets
driftshenvisninger).
DA
CoolFun T26SE Tekniske data
75
11 Tekniske data
Coolfun T26SE
Art.nr.: 9103501054
Tilslutningsspænding: 12 Vg
Effektforbrug: 34 W
Kølekapacitet: Maks. 17 °C under udenomstemperaturen
Bruttoindhold: 26 l
Nettoindhold: 25 l
Klimaklasse: N
Mål: 396 x 296 x 395 mm
Vægt: ca. 3,7 kg
Godkendelse/certifikat:
E4
SV
CoolFun T26SE
76
Läs igenom anvisningarna noga innan apparaten tas i drift. Spara
bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till
den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning.
Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstår p.g.a. icke ändamålsenlig
användning eller felaktig hantering/skötsel.
Innehållsförteckning
1 Förklaring till symboler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
2 Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
3 Ändamålsenlig användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
4 Leveransomfattning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
5 Tillbehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
6 Teknisk beskrivning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
7 Användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
8 Rengöring och skötsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
9 Felsökning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
10 Avfallshantering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
11 Tekniska data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
SV
CoolFun T26SE Förklaring till symboler
77
1 Förklaring till symboler
D
!
!
A
I
Arbetssteg: denna symbol står framför en arbetsinstruktion.
Tillvägagångssättet beskrivs steg för steg.
Denna symbol står framför beskrivningen av resultatet.
Bild 1 5, sidan 3: anger en detalj på en bild, i detta exempel ”position 5 på
bild 1 på sidan 3”.
FARA!
Observera: Beaktas anvisningen ej leder det till dödsfara eller
svåra skador.
VARNING!
Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till dödsfara eller
svåra skador.
AKTA!
Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till kropps-
skador.
OBSERVERA!
Om anvisningarna inte beaktas kan det leda till materialskador
och produktens funktion kan påverkas negativt.
ANVISNING
Kompletterande information om användning av produkten.
SV
Säkerhetsanvisningar CoolFun T26SE
78
2 Säkerhetsanvisningar
2.1 Allmän säkerhet
!
VARNING!
Om apparaten uppvisar synliga skador får den ej tas i drift.
Om apparatens anslutningskabel skadas måste den, av
säkerhetsskäl, bytas ut av tillverkaren, tillverkarens kundtjänst
eller annan behörig person.
Reparationer på apparaten får endast utföras av behörigt fack-
folk. Icke fackmässiga reparationer kan leda till att allvarliga
faror uppstår.
Denna apparat kan användas av barn från 8 år samt personer
med fysiska, sensoriska eller mentala funktionshinder eller oer-
farenhet och/eller ovetande under uppsikt av en ansvarig per-
son eller om de har undervisats hur apparaten används på ett
säkert sätt utan att faror uppstår.
Rengöring och underhåll får inte genomföras av barn utan
uppsikt.
Barn får inte leka med apparaten.
Barn bör hållas under uppsikt, så att de inte leker med
apparaten.
Förvara och använd apparaten utom räckhåll för barn under
r.
Lagra inga ämnen som kan explodera i apparaten, som t.ex.
sprayburkar med brännbar drivgas.
!
AKTA!
Koppla alltid bort apparaten från elnätet
före rengöring och underhåll
efter användning
Livsmedel får endast förvaras i originalförpackningarna eller i
andra lämpliga behållare.
A
OBSERVERA!
Jämför spänningsangivelsen på typskylten med elförsörjningen
på plats.
Anslut apparaten endast till ett DC-uttag i fordonet (t. ex.
cigarettuttag) med DC-anslutningskabel.
SV
CoolFun T26SE Säkerhetsanvisningar
79
Dra aldrig ut stickkontakten ur uttaget genom att dra i
anslutningskabeln.
Koppla bort kylapparaten och andra elförbrukare från batteriet
innan en batteriladdare ansluts.
Skilj apparaten från elnätet eller stäng av den när motorn stängs
av. Annars kan batteriet urladdas.
Kylapparaten är inte ämnad för transport av frätande ämnen
och ämnen som innehåller lösningsmedel.
2.2 Säkerhet under drift
D
FARA!
Ta inte tag i avskalade ledningar med händerna.
!
AKTA!
Kontrollera, innan apparaten tas i drift, att elkabeln och stick-
kontakten är torra.
A
OBSERVERA!
Använd inga elektriska apparater för arbeten inne i kylboxen.
Undantag: apparaterna rekommenderas för sådan användning
av tillverkaren.
Ställ inte kylapparaten i närheten av öppen eld eller andra
värmekällor (värmeelement, starkt solljus, gasspisar osv.).
Risk för överhettning!
Se till att värmen som alstras under användningen kan avledas
ordentligt. Apparaten måste har tillräckligt stort avstånd till
väggen/andra föremål, så att luften kan cirkulera fritt.
Se till att ventilationsspringorna inte täcks över.
Fyll inte innerfacket med vätskor eller is.
Doppa aldrig ned apparaten i vatten.
Skydda apparaten och kablarna mot hetta och fukt.
SV
Ändamålsenlig användning CoolFun T26SE
80
3 Ändamålsenlig användning
Apparaten är avsedd för kylning av livsmedel.
Kylappararen är avsedd för privat bruk i hushållet och liknande användnings-
områden, t.ex:
personalkök i butiker, kontor och andra arbetsplatser
lantbruk
för gäster på hotell, motell och andra övernattningsanläggningar
bed & breakfast pensionat
catering och liknande, t.ex. partihandel
Apparaten är avsedd för anslutning till ett DC-uttag i bilar (t.ex. ett cigarettut-
tag), på båtar eller i husbilar (se spänningsuppgifterna på typskylten).
Den är även avsedd för campingändamål.Apparaten måste skyddas mot
regn.
!
I
4 Leveransomfattning
kylbox
12 Vg-anslutningskabel
bruksanvisning
AKTA! Hälsorisk!
Kontrollera om apparatens kyleffekt motsvarar kravet för de livs-
medel eller mediciner du vill hålla kalla.
ANVISNING
Om apparaten ansluts till en 230 V-växelströmkälla rekommderar
vi att en likriktare används.
SV
CoolFun T26SE Tillbehör
81
5 Tillbehör
Finns som tillbehör (medföljer inte leveransen):
6 Teknisk beskrivning
Kylboxen är lämpad för mobil användning. Det går att hålla varor kylda/kyla
varor till 17 °C under omgivningstemperaturen.
Kylsystemet är en slitagefri peltierkylning med värmeavledning genom en
fläkt.
Teckenförklaring till bild 1, sida 3:
Beteckning Beskrivning
Y24 24/12 DC/DC omvandlare
för anslutning av 12 Vg-kylapparaten till 24 Vg
Y50 AC/DC likriktare
för anslutning av 12 Vg-kylapparaten till 230 Vw
Pos. Beteckning
1 Locket
2 Ventilationsspringor
3Handtag
SV
Användning CoolFun T26SE
82
7 Användning
!
A
I
7.1 Tips för energibesparing
Välj en uppställningsplats med god ventilation som är skyddad mot direkt
solljus.
Låt varm mat svalna innan den läggs in i kylboxen.
Öppna inte kylboxen oftare än nödvändigt.
Låt inte kylskåpsdörren stå öppen längre än nödvändigt.
AKTA! Hälsorisk!
Livsmedel får endast förvaras i originalförpackningarna eller i
andra lämpliga behållare.
OBSERVERA! Risk för skador!
Se till att det endast finns föremål resp. varor i kylboxen som
får kylas till den inställda temperaturen.
Kylboxens lock måste säkras med spärren när varorna tas ut/
sätts in (bild 2, sida 3). Om locket öppnas helt utan spärren
finns det risk att boxen välter.
Se till att vätskor eller matvaror i glasbehållare inte kyls ned för
mycket. Vätskor expanderar under frysning. Glasbehållarna
kan då gå sönder.
Kylapparaten måste ha god ventilation så att värmen avleds
ordentligt - annars kan inte funktionen säkerställas. Särskilt
ventilationsöppningarna får inte vara övertäckta.
ANVISNING
Innan kylboxen tas i drift ska den, av hygieniska skäl, torkas av
in- och utvändigt med en fuktig trasa (se även kapitel ”Rengö-
ring och skötsel” på sidan 83).
När den har varit i kylläget en längre tid kan det bildas några
vattendroppar i kylapparaten. Detta är bara normalt eftersom
fukten i luften kondenserar när temperaturen i kylapparaten
sjunker. Det betyder inte att kylapparaten är defekt. Torka vid
behov bort vattnet med en torr trasa.
När handtaget är nedfällt bakåt eller när kylapparaten bärs, är
locket stängt. Locket kan bara öppnas när handtaget är ned-
fällt framåt.
SV
CoolFun T26SE Rengöring och skötsel
83
7.2 Använda kylapparaten
Ställ kylapparaten på ett fast underlag.
Anslut anslutningskabeln till cigarettuttaget eller ett DC-uttag i fordonet.
Kylapparaten startar och kyler innerutrymmet.
Dra ut elkontakten för att stänga av kylboxen.
7.3 Ansluta till cigarettändaren
I
8 Rengöring och skötsel
!
A
Rengör apparaten då och då in- och utvändigt med en fuktig trasa.
Kontrollera att luftnings-/ventilationsöppningarna är rena från damm och
annat smuts så att värmen i vid användning kan avledas ordentligt så att
produkten inte skadas.
ANVISNING
Vid anslutning till fordonets cigarettuttag: beakta att tändningen
ev. måste slås på för att försörja kylapparaten med ström.
VARNING!
Koppla alltid bort apparaten från elnätet före rengöring och
skötsel.
OBSERVERA! Risk för skador!
Rengör aldrig kylapparaten under rinnande vatten eller i disk-
vatten.
Använd inga skarpa rengöringsmedel eller hårda föremål vid
rengöring, det kan skada kylapparaten.
SV
Felsökning CoolFun T26SE
84
9 Felsökning
10 Avfallshantering
Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning.
M
När produkten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om
gällande bestämmelser hos närmaste återvinningscentral
eller hos återförsäljaren.
Störning Möjlig orsak Lösning
Apparaten fungerar inte
(kontakten är insatt).
Det finns ingen spänning
i fordonets DC-uttag
(cigarettuttag).
På de flesta fordon finns det ingen
spänning i cigarettuttaget om tänd-
ningen inte har slagits på.
Invändig fläkt eller
kylelement defekt.
Reparationer får endast utföras av
auktoriserad kundservice.
Vid anslutning till
DC-uttag (cigarettuttag):
Tändningen är påslagen
men boxen fungerar inte.
DC-uttaget smutsigt. Det
ger dålig elektrisk kon-
takt.
Om stickkontakten till kylapparaten blir
mycket varm i DC-uttaget, måste utta-
get rengöras eller så är stickkontakten
möjligtvis inte korrekt ansluten.
DC-uttagets säkring
trasig.
Byt ut DC-uttagets säkring mot en
säkring med samma värde (bild 3 1,
sida 3).
Fordonets säkring utlöst. Byt ut fordonets säkring för DC-uttaget
(normalt 15 A, se fordonets
instruktionsbok).
SV
CoolFun T26SE Tekniska data
85
11 Tekniska data
Coolfun T26SE
Artikelnr: 9103501054
Anslutningsspänning: 12 Vg,
Effektbehov: 34 W
Kyleffekt: max. 17 °C under omgivningstemperaturen
Bruttovolym: 26 l
Nyttovolym: 25 l
Klimatklass: N
Mått: 396 x 296 x 395 mm
Vikt: ca. 3,7 kg
Provning/certifikat:
E4
NO
CoolFun T26SE
86
Les bruksanvisningen nøye før du tar i bruk apparatet, og ta vare på
den. Hvis apparatet selges videre, må man sørge for å gi bruks-
anvisningen videre også.
Produsenten påtar seg intet ansvar for skader som skyldes ikke tiltenkt
bruk eller feil bruk.
Innhold
1 Symbolforklaringer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
2 Sikkerhetsregler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
3 Forskriftsmessig bruk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
4 Leveringsomfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
5 Tilbehør . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
6 Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
7 Betjening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
8 Rengjøring og stell . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
9 Utbedring av feil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
10 Deponering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
11 Tekniske spesifikasjoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
NO
CoolFun T26SE Symbolforklaringer
87
1 Symbolforklaringer
D
!
!
A
I
Handling: Dette symbolet indikerer at du må gjøre noe. De nødvendige
handlingene beskrives trinnvis.
Dette symbolet beskriver resultatet av en handling.
Fig. 1 5, side 3: Denne angivelsen henviser til et element i en illustrasjon,
i dette eksemplet til «Posisjon 5 i illustrasjon 1 på side 3».
FARE!
Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, fører
det til død eller alvorlig skade.
ADVARSEL!
Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan
det føre til død eller alvorlig skade.
FORSIKTIG!
Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan
det føre til personskader.
PASS PÅ!
Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til mate-
rielle skader og skade funksjonen til produktet.
MERK
Utfyllende informasjon om bruk av produktet.
NO
Sikkerhetsregler CoolFun T26SE
88
2 Sikkerhetsregler
2.1 Generell sikkerhet
!
ADVARSEL!
Apparatet må ikke tas i bruk hvis det har synlige skader.
Hvis tilkoblingskabelen på dette apparatet blir skadet, må den
erstattes av produsent, kundeservice eller annen kvalifisert
person for å unngå farlige situasjoner.
Reparasjoner på dette apparatet må kun utføres av fagfolk. Feil
reparasjoner kan føre til betydelige skader.
Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover, og av
personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner
eller manglende erfaring og/eller kunnskap, når de er under
oppsikt eller har fått opplæring i sikker bruk av apparatet og
hvilke farer som er forbundet med det.
Rengjøring og vedlikehold må ikke utføres av barn uten at de er
under oppsikt.
Barn må ikke leke med apparatet.
Barn skal være under tilsyn for å sikre at de ikke leker med
apparatet.
Oppbevar og bruk apparatet slik at det ikke er tilgjengelig for
barn under 8 år.
Ikke lagre eksplosjonsfarlige stoffer som f.eks. spraybokser
med drivgass i apparatet.
!
FORSIKTIG!
Koble apparatet fra strømnettet
før rengjøring og stell
hver gang etter bruk
Næringsmidler må oppbevares i originalforpakning eller i
egnede beholdere.
A
PASS PÅ!
Sammenlign spenningsspesifikasjonene på merkeskiltet med
tilgjengelig strømtilførsel.
Koble til apparatet kun med DC-tilkoblingskabelen til et DC-
stikkkontakt i kjøretøyet (f. eks. sigarettenner).
NO
CoolFun T26SE Sikkerhetsregler
89
Trekk aldri støpslet ut av stikkontakten etter ledningen.
Koble dette kjøleapparatet og andre forbrukere fra batteriet før
du kobler til hurtiglader.
Koble fra forbindelsen eller slå av kjøleapparatet når du slår av
motoren. Hvis ikke kan batteriet bli ladet ut.
Kjøleapparatet er ikke egnet for transport av etsende eller løse-
middelholdige stoffer.
2.2 Sikkerhet ved bruk av apparatet
D
FARE!
Ta ikke i bare ledninger med bare hender.
!
FORSIKTIG!
Før du tar apparatet i bruk, må du passe på at ledningen og
støpslet er tørre.
A
PASS PÅ!
Ikke bruk elektriske apparater inne i kjøleapparatet, hvis ikke
disse apparatene er anbefalt brukt av produsenten.
Ikke plasser apparatet i nærheten av åpen flamme eller andre
varmekilder (oppvarming, sterk solbestråling, gassovner osv.).
Fare for overoppheting!
Påse at varme som oppstår under drift alltid blir ventilert bort på
en tilfredsstillende måte. Påse derfor at apparatet står langt nok
unna vegger eller gjenstander, slik at luften kan sirkulere.
Pass på at lufteåpningene ikke blir blokkert.
Fyll ikke væsker eller is i den innvendige beholderen.
Dypp aldri apparatet i vann.
Beskytt apparatet og kabelen mot varme og fuktighet.
NO
Forskriftsmessig bruk CoolFun T26SE
90
3 Forskriftsmessig bruk
Kjøleapparatet er beregnet på å kjøle ned opp næringsmidler.
Kjøleapparatet er beregnet for husholdninger og lignende applikasjoner, som
for eksempel
i personalkjøkken til butikker, kontorer og andre bransjer
i landbruket
av gjester i hoteller, moteller og andre overnattingssteder
i bed-and-breakfast
i catering og lignende større kommersielle bruksområder
Apparatet er beregnet til drift på et DC-uttak i en bil (f. eks. sigarettenneren),
båten eller bobilen (se spenningsangivelse på typeskiltet).
Apparatet er også egnet til camping-bruk. Apparatet må ikke utsettes for
regn.
!
I
4 Leveringsomfang
Kjøleapparat
Tilkoblingskabel for 12 Vg-tilkobling
Bruksanvisning
FORSIKTIG! Helsefare!
Kontroller om apparatets kjøleeffekt oppfyller kravene til nærings-
midlene eller medikamentene som du ønsker å kjøle.
MERK
For å drive apparatet på 230 V vekselstrøm, anbefaler vi at man
benytter nettlikeretter.
NO
CoolFun T26SE Tilbehør
91
5 Tilbehør
Fås som tilbehør (ikke inkludert i leveransen):
6 Teknisk beskrivelse
Kjøleboksen er egnet for mobil bruk. Du kan kjøle ned varer til maks. 17 °C
under omgivelsestemperatur eller holde dem kalde.
Kjølesystemet er et slitasjefritt Peltier-kjøleaggregat hvor varmen ledes bort
av ei vifte.
Forklaring til fig. 1, side 3:
Betegnelse Beskrivelse
Y24 24/12 DC/DC omformer
for tilkobling av 12 Vg-kjøleapparatet til 24 Vg
Y50 AC/DC nettlikeretter
for tilkobling av 12 Vg-kjøleapparatet til 230 Vw
Pos. Betegnelse
1 Lokket
2 Lufteåpninger
3 Bærehåndtak
NO
Betjening CoolFun T26SE
92
7 Betjening
!
A
I
FORSIKTIG! Helsefare!
Næringsmidler må oppbevares i originalforpakning eller i egnede
beholdere.
PASS PÅ! Fare for skade!
Pass på at kun gjenstander som befinner seg i kjøleboksen blir
nedkjølt hhv. oppvarmet til innstilt temperatur.
Lokket på kjøleboksen må alltid sikres med låsen når man leg-
ger i og tar ut varer (fig. 2, side 3). Hvis lokket åpnes helt uten
sikring, kan boksen velte.
Påse at drikke eller matvarer i glassbeholdere ikke blir for mye
avkjølt. Ved frysing utvider drikke og flytende matvarer seg.
Dermed kan glassbeholderne bli ødelagt.
Sørg for at kjøleapparatet har tilstrekkelig lufting, slik at var-
men som trekkes inn kan ledes bort, hvis ikke er ikke feilfri
funksjon garantert. Spesielt skal ikke ventilasjonsåpningene
tildekkes.
MERK
Før kjøleapparatet tas i bruk, skal man av hygieniske årsaker
rengjøre det innvendig og utenpå med en fuktig klut (se også
kapittel «Rengjøring og stell» på side 94).
Et par vanndråper kan danne seg på innsiden av kjøleappara-
tet når det har kjølt seg ned over lengre tid. Dette er normalt
fordi fuktigheten i luften kondenserer til vanndråper når tempe-
raturen i kjøleapparatet avkjøles. Kjøleapparatet er ikke
defekt. Tørk det evt. bort med en tørr klut.
Når håndtaket er lagt bakover eller kjøleapparatet blir båret, er
lokket lukket. Du kan åpne lokket bare når håndtaket ligger
framover.
NO
CoolFun T26SE Betjening
93
7.1 Tips for energisparing
Velg et montasjested som har god ventilasjon og er beskyttet mot sol-
stråling.
Avkjøl varm mat før du plasserer den i apparatet for avkjøling.
Ikke åpne kjøleapparatet lenger enn nødvendig.
Ikke la kjøleskapet stå lenger åpent enn nødvendig.
7.2 Bruke kjøleenheten
Sett kjøleapparatet på et fast underlag.
Koble tilkoblingskabelen til sigarettenneren eller en DC-stikkontakt i
kjøretøyet.
Kjøleapparatet starter med nedkjøling av det innvendige rommet.
Trekk ut støpslet for å ta kjøleapparatet ut av drift.
7.3 Tilkobling til sigarettenner
I
MERK
Når du kobler kjøleapparatet til sigarettenneren på kjøretøyet, må
du slå på tenningen slik at apparatet får strøm.
NO
Rengjøring og stell CoolFun T26SE
94
8 Rengjøring og stell
!
A
Rengjør apparatet innvendig og utvendig fra tid til annen med en fuktig
klut.
Påse at ventilasjonsåpningene på apparatet er fri for støv og forurensin-
ger, slik at varmen som oppstår under drift kan ledes bort og apparatet
ikke tar skade.
9 Utbedring av feil
ADVARSEL!
Skill apparatet fra strømnettet før rengjøring og stell.
PASS PÅ! Fare for skade!
Kjøleapparatet må aldri rengjøres under rennende vann eller
spyles.
Bruk ikke slipende vaskemidler eller harde gjenstander til
rengjøring, da det kan skade kjøleapparatet.
Feil Mulig årsak Forslag til løsning
Apparatet fungerer ikke
(støpslet er plugget inn).
Det er ikke noen
spenning på DC-kontak-
ten (sigarettenneren) i
kjøretøyet.
I de fleste kjøretøyer må tenningen
være på for at sigarettenneren skal ha
spenning.
Den innvendige viften
eller kjøleelementet er
defekt.
Reparasjonen kan kun utføres av en
godkjent kundeservicebedrift.
Drift på DC-stikkontakten
(sigarettenner):
Tenningen er innkoblet,
og boksen fungerer ikke.
Pluggen til DC-støpslet
er skitten. Dette fører til
dårlig elektrisk kontakt.
Hvis kjøleapparatpluggen blir svært
varm i DC-kontakten, må enten
kontakten rengjøres, eller så er
pluggen kanskje ikke riktig montert.
Sikringen til DC-støpslet
har gått.
Bytt sikringen til DC-støpselet med en
sikring av samme verdi (fig. 3 1,
side 3).
Kjøretøysikringen har
gått.
Skift ut kjøretøysikringen til
DC-kontakten (vanligvis 15 A) (følg
bruksanvisningen til kjøretøyet).
NO
CoolFun T26SE Deponering
95
10 Deponering
Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig.
M
Når du tar produktet ut av drift for siste gang, må du sørge for å få
informasjon om deponeringsforskrifter hos nærmeste resirkule-
ringsstasjon eller hos din faghandler.
11 Tekniske spesifikasjoner
Coolfun T26SE
Art.nr.: 9103501054
Tilkoblingsspenning: 12 Vg
Effektforbruk: 34 W
Kjøleeffekt: Maks. 17 °C under omgivelsestemperatur
Bruttoinnhold: 26 l
Nytteinnhold: 25 l
Klimaklasse: N
Mål: 396 x 296 x 395 mm
Vekt: ca. 3,7 kg
Test/Sertifikat:
E4
FI
CoolFun T26SE
96
Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen käyttöönottoa ja säilytä ohje
hyvin. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen uudelle
käyttäjälle.
Valmistaja ei ota vastuuta vahingoista, jotka aiheutuvat epäasianmukai-
sesta käytös tai väärästä käytöstä.
Sisällysluettelo
1 Symbolien selitys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
2 Turvallisuusohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
3 Tarkoituksenmukainen käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
4 Toimituskokonaisuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
5 Lisävarusteet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
6 Tekninen kuvaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
7 Käyttö. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
8 Puhdistaminen ja hoito. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
9 Häiriöiden poistaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
10 Hävittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
11 Tekniset tiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
FI
CoolFun T26SE Symbolien selitys
97
1 Symbolien selitys
D
!
!
A
I
Menettely: Tämä symboli ilmaisee, että sinun tulee tehdä jotakin. Tarvit-
tava menettely kuvataan askel askeleelta.
Tämä symboli kuvailee menettelyn tuloksen.
Kuva 1 5, sivulla 3: Tämä tieto viittaa kuvassa olevaan elementtiin, tässä
esimerkissä ”kohteeseen 5 kuvassa 1, sivulla 3”.
VAARA!
Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen aiheuttaa hengen-
vaaran tai vakavan loukkaantumisen.
VAROITUS!
Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi aiheuttaa hengen-
vaaran tai vakavan loukkaantumisen.
HUOMIO!
Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi johtaa loukkaantu-
miseen.
HUOMAUTUS!
Huomiotta jättäminen voi johtaa materiaalivaurioihin ja haitata
tuotteen toimintaa.
OHJE
Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja.
FI
Turvallisuusohjeet CoolFun T26SE
98
2 Turvallisuusohjeet
2.1 Yleinen turvallisuus
!
VAROITUS!
Laitetta ei saa ottaa käyttöön, jos siinä on näkyviä vaurioita.
Jos tämän laitteen liitäntäjohto vaurioituu, tulee valmistajan tai
valtuutetun asiakaspalvelun tai vastaavasti pätevän henkilön
vaihtaa se vaaran välttämiseksi.
Ainoastaan ammattilaiset saavat korjata tätä laitetta. Epäasian-
mukaisista korjauksista saattaa aiheutua huomattavia vaaroja.
8-vuotiaat tai sitä vanhemmat lapset sekä henkilöt, joiden
fyysiset, sensoriset tai psyykkiset kyvyt ovat rajoittuneita tai
jotka ovat kokemattomia ja/tai tietämättömiä, voivat käyttää tätä
laitetta valvonnan alaisina tai kun heille on opetettu laitteen tur-
vallinen käyttö ja he ovat ymmärtäneet siitä aiheutuvat vaarat.
Lapset eivät saa puhdistaa laitetta tai tehdä käyttäjähuoltoa
ilman valvontaa.
Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
Lapsia tulee valvoa sen varmistamiseksi, etteivät he leiki
laitteella.
Säilytä ja käytä laitetta alle 8-vuotiaiden lasten ulottumatto-
missa.
Älä säilytä laitteessa mitään räjähdysalttiita tavaroita kuten
esim. suihkepurkkeja, joissa on palavaa ponneainetta.
!
HUOMIO!
Irrota laite verkosta
ennen jokaista puhdistusta tai hoitoa
jokaisen käytön jälkeen
Elintarvikkeita saa säilyttää vain alkuperäispakkauksissa tai
tarkoitukseen sopivissa astioissa.
A
HUOMAUTUS!
Verratkaa tyyppikilven jännitetietoja käytettävissä olevaan
energiansyöttöön.
Liitä laite ainoastaan DC-liitäntäjohdolla ajoneuvon DC-pistora-
siaan (esim. savukkeensytyttimeen).
FI
CoolFun T26SE Turvallisuusohjeet
99
Älä ota pistoketta koskaan pois pistorasiasta johdosta
vetämällä.
Irrottakaa kylmälaitteenne ja muut sähköä käyttävät laitteet
akusta ennen pikalaturin liittämistä.
Irrota liitäntä tai sammuta kylmälaite, kun sammutat moottorin.
Muuten akku voi purkautua.
Kylmälaite ei sovi syövyttävien tai liuotinainepitoisten aineiden
kuljettamiseen.
2.2 Laitteen käyttöturvallisuus
D
VAARA!
Älkää koskettako avojohtimia koskaan paljain käsin.
!
HUOMIO!
Huolehtikaa ennen laitteen käyttöönottoa siitä, että johto ja
pistoke ovat kuivia.
A
HUOMAUTUS!
Älä käytä kylmälaukun sisällä mitään sähkölaitteita, vaikka
valmistaja näitä suosittelisikin.
Älkää asettako laitetta avoliekkien tai muiden lämpölähteiden
(lämmitys, voimakas auringonpaiste, kaasu-uunit jne.) lähelle.
Ylikuumenemisvaara!
Huolehtikaa aina siitä, käytössä syntyvä lämpö saadaan
johdettua riittävän hyvin pois. Huolehtikaa siitä, että laite on
riittävän etäällä seinistä tai esineistä, jotta ilma pääsee
kiertämään.
Huolehtikaa siitä, että tuuletusrakoja ei peitetä.
Älkää laittako sisäastiaan minkäänlaisia nesteitä tai jäätä.
Älkää upottako laitetta koskaan veteen.
Suojatkaa laite ja sen johto kuumuudelta ja kosteudelta.
FI
Tarkoituksenmukainen käyttö CoolFun T26SE
100
3 Tarkoituksenmukainen käyttö
Tämä kylmälaite sopii elintarvikkeiden jäähdyttämiseen.
Kylmälaite on tarkoitettu sisäkäyttöön ja vastaaviin käyttötarkoituksiin, esim.
kauppojen, toimistojen ja muiden työpaikkojen henkilöstökeittiöihin
maatalouskäyttöön
hotellien, motellien ja muiden majoituspaikkojen vieraskäyttöön
aamiaismajoituksiin
pitopalvelu- ja tukkukauppakäyttöön
Laite on tarkoitettu käytettäväksi DC-verkkopistorasiassa ajoneuvossa
(esim. savukkeensytyttimessä), veneessä tai matkailuautossa (katso
tyyppikilven jännitetiedot)
Laite sopii myös camping-käyttöön. Laitetta ei saa asettaa alttiiksi sateelle.
!
I
4 Toimituskokonaisuus
Kylmälaite
Liitäntäjohto 12 Vg -liitäntään
Käyttöohje
HUOMIO! Terveysriski!
Ole hyvä ja tarkista, vastaako laitteen jäähdytysteho niiden elin-
tarvikkeiden tai lääkkeiden vaatimuksia, joita haluat jäähdyttää.
OHJE
Suosittelemme laitteen 230 V -vaihtovirtaverkkokäyttöön
verkkotasasuuntaajaa.
FI
CoolFun T26SE Lisävarusteet
101
5 Lisävarusteet
Saatavissa lisävarusteena (ei sisälly toimituskokonaisuuteen):
6 Tekninen kuvaus
Kylmälaukku sopii liikkuvaan käyttöön. Se voi jäähdyttää tuotteita max. 17 °C
ympäristölämpötilaa kylmemmiksi ja pitää ne kylminä.
Jäähdytys on kulumaton peltier-jäähdytys, jonka lämmönpoisto hoidetaan
tuulettimella.
Selitys kuva 1, sivulla 3:
Nimitys Kuvaus
Y24 24/12 DC/DC muuntaja
12 Vg-kylmälaitteen liittämiseen 24 Vg
Y50 AC/DC-verkkotasasuuntaaja
12 Vg-kylmälaitteen liittämiseksi 230 Vw:iin
Kohta Nimitys
1Kansi
2 Tuuletusraot
3 Kantokahva
FI
Käyttö CoolFun T26SE
102
7 Käyttö
!
A
I
HUOMIO! Terveysvaara!
Elintarvikkeita saa säilyttää vain alkuperäispakkauksissa tai tar-
koitukseen sopivissa astioissa.
HUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara!
Huolehtikaa siitä, että kylmälaukussa on vain esineitä tai
tuotteita, jotka saa jäähdyttää valittuun lämpötilaan.
Kylmälaukun kansi tulee aina tyhjennettäessä ja täytettäessä
varmistaa salvalla (kuva 2, sivulla 3). Jos kansi avataan
kokonaan ilman varmistusta, voi laukku kaatua.
Huolehdi siitä, ettet jäähdytä lasiastioissa olevia juomia tai ruo-
kia liian voimakkaasti. Juomat ja nestemäiset ruoat laajenevat
jäätyessään. Tämä voi rikkoa lasiastian.
Huomioi, että kylmälaukku tarvitsee kunnon tuuletuksen, jotta
sen synnyttämä lämpö pääsee poistumaan. Muutoin laitteen
asianmukaista toimintaa ei voida taata. Erityisesti tuuletusauk-
koja ei saa peittää.
OHJE
Puhdistakaa uusi kylmälaite hygieenisistä syistä kostealla
liinalla sisältä ja ulkoa ennen laitteen käyttöön ottamista
(kts. myös kap. ”Puhdistaminen ja hoito” sivulla 104).
Kylmälaitteen sisään voi muodostua muutama vesipisara, jos
se jäähtyy pidemmän aikaa. Tämä on tavallista, koska ilman
kosteus kondensoituu vesipisaroiksi, kun lämpötila
kylmälaitteessa alenee. Kylmälaite ei ole rikki. Pyyhi se
tarvittaessa kuivalla liinalla.
Kansi on salvattu, kun kahva on käännetty taakse tai kylmälai-
tetta kannetaan. Voit avata kannen vain, kun kahva on kään-
nettynä eteen.
FI
CoolFun T26SE Käyttö
103
7.1 Vinkkejä energian säästämiseen
Valitkaa asennuspaikka, joka on hyvin tuuletettu ja suojassa
auringonpaisteelta.
Antakaa lämminten ruokien jäähtyä ennen niiden säilyttämistä laitteessa
kylminä.
Älkää avatko kylmälaitetta tarpeettoman usein.
Älä jätä jäähdytyslaitetta auki pidemmäksi ajaksi kuin tarpeen.
7.2 Kylmälaitteen käyttö
Aseta kylmälaite tukevalle alustalle.
Liitä liitäntäjohto savukkeensytyttimeen tai ajoneuvon DC-pistorasiaan.
Kylmälaite alkaa jäähdyttää sisätilaansa.
Vedä liitäntäpistoke ulos kylmälaitteen poistamiseksi käytöstä.
7.3 Liittäminen savukkeensytyttimeen
I
OHJE
Huomaa, että virran täytyy mahdollisesti olla virransyöttöä varten
päällä, kun kylmälaite liitetään ajoneuvon savukkeensytyttimeen.
FI
Puhdistaminen ja hoito CoolFun T26SE
104
8 Puhdistaminen ja hoito
!
A
Puhdistakaa laite toisinaan sisältä ja ulkoa kostealla liinalla.
Varmista, että laitteen ilmanotto- ja poistoaukot ovat puhtaita pölystä ja
liasta, jotta toiminnassa syntyvä lämpö voidaan johtaa pois ja laite ei
pääse vaurioitumaan.
9 Häiriöiden poistaminen
VAROITUS!
Irrota laite verkosta aina ennen puhdistusta ja huoltoa.
HUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara!
Älä puhdista kylmälaitetta koskaan juoksevan veden alla tai
tiskivedessä.
Älä käytä puhdistamiseen kovia puhdistusaineita tai kovia
esineitä, koska ne voivat vahingoittaa kylmälaitetta.
Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisuehdotus
Laite ei toimi (pistoke on
paikallaan).
Ajoneuvon DC-pistorasi-
assa (savukkeensytytti-
messä) ei ole jännitettä.
Useimmissa ajoneuvoissa virran täy-
tyy olla päällä, jotta savukkeensytytin
saa jännitettä.
Sisätuuletin tai jäähdy-
tyselementti on rikki.
Vain valtuutettu asiakaspalveluliike voi
korjata vian.
Käyttö DC-pistorasiassa
(savukkeensytytin):
Virta on päällä ja laukku
ei toimi.
DC-pistorasian kanta on
likainen. Tämän vuoksi
sähköinen kontakti on
heikko.
Jos kylmälaitteen pistoke lämpenee
DC-pistorasiakannassa hyvin lämpi-
mäksi, joko kanta täytyy puhdistaa tai
pistoketta ei ole mahdollisesti koottu
oikein.
DC-pistokkeessa oleva
sulake on palanut.
Vaihda DC-pistokkeen sulake vastaa-
vaan sulakkeeseen (kuva 3 1,
sivulla 3).
Ajoneuvon sulake on
palanut.
Vaihda ajoneuvon DC-pistorasian
sulake (tavallisesti 15 A) (noudata ajo-
neuvosi käyttöohjeita).
FI
CoolFun T26SE Hävittäminen
105
10 Hävittäminen
Vie pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan kierrätysjät-
teen joukkoon.
M
Jos poistat tuotteen lopullisesti käytöstä, pyydä tietoa sen hävittä-
mistä koskevista määräyksistä lähimmästä kierrätyskeskuksesta
tai ammattiliikkeestäsi.
11 Tekniset tiedot
Coolfun T26SE
Tuotenro.: 9103501054
Liitäntäjännite: 12 Vg
Tehonkulutus: 34 W
Jäähdytysteho: maks. 17 °C ympäristölämpötilaa kylmemmäksi
Bruttotilavuus: 26 l
Hyötytilavuus: 25 l
Ilmastoluokka: N
Mitat: 396 x 296 x 395 mm
Paino: n. 3,7 kg
Tarkastus/sertifikaatti:
E4
PT
CoolFun T26SE
106
Por favor, leia atentamente este manual antes da colocação em funcio-
namento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de revenda
do aparelho, entregue o manual ao novo comprador.
O fabricante não se responsabiliza por danos resultantes de uma utilização
inadequada ou de uma operação incorrecta.
Índice
1 Explicação dos símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
2 Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
3 Utilização adequada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
4 Material fornecido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
5 Acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
6 Descrição técnica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
7 Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
8 Limpeza e manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
9 Resolução de falhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
10 Eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
11 Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
PT
CoolFun T26SE Explicação dos símbolos
107
1 Explicação dos símbolos
D
!
!
A
I
Acção: este símbolo indica que há uma acção a realizar. As acções
necessárias são descritas passo a passo.
Este símbolo descreve o resultado de uma acção.
Fig. 1 5, página 3: esta informação refere-se a um elemento presente na
figura, neste exemplo para a “posição 5 na figura 1 da página 3”.
PERIGO!
Indicação de segurança: o incumprimento causa a morte ou
ferimentos graves.
AVISO!
Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar a
morte ou ferimentos graves.
PRECAUÇÃO!
Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar
ferimentos.
NOTA!
O incumprimento pode causar danos materiais e pode prejudicar
o funcionamento do produto.
OBSERVAÇÃO
Informações suplementares sobre a operação do produto.
PT
Indicações de segurança CoolFun T26SE
108
2 Indicações de segurança
2.1 Segurança geral
!
AVISO!
Quando o aparelho apresentar danos visíveis, ele não deve ser
colocado em funcionamento.
Quando o cabo de conexão for danificado, o mesmo tem de ser
substituído pelo fabricante, pela sua assistência técnica ou por
uma pessoa com qualificações equivalentes para evitar peri-
gos.
As reparações neste aparelho apenas devem ser realizadas
por técnicos especializados. As reparações inadequadas
podem provocar perigos substanciais.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos
8 anos, assim como por pessoas com capacidades físicas, sen-
soriais ou mentais reduzidas e/ou com insuficiente experiência
e conhecimento, quando supervisionadas ou quando tenham
recebido informação acerca da utilização segura do aparelho e
tenham compreendido os perigos dele resultantes.
A limpeza e a manutenção por parte do utilizador não podem
ser efetuadas por crianças sem supervisão.
As crianças não podem brincar com o aparelho.
As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não
brincam com o aparelho.
Guarde e utilize o aparelho fora do alcance de crianças com
idade inferior a 8 anos.
Não guarde as substâncias com risco de explosão, como p.ex.
latas de spray com gás carburante inflamável, no aparelho.
!
PRECAUÇÃO!
Separe o aparelho da rede
antes de cada limpeza e conservação
após cada utilização
Os géneros alimentícios apenas podem ser armazenados nas
embalagens originais ou recipientes adequados.
PT
CoolFun T26SE Indicações de segurança
109
A
NOTA!
Compare a indicação da tensão na placa de características
com a alimentação de energia existente.
Ligue o aparelho apenas com o cabo de ligação DC à tomada
de bordo DC (p. ex. isqueiro) no veículo.
Nunca retire a ficha da tomada eléctrica puxando pelo cabo de
conexão.
Desconecte a sua geleira e outros consumidores da bateria
antes de conectar um carregador rápido.
Separe a ligação ou desligue a geleira se desligar o motor.
Caso contrário, a bateria pode ficar descarregada.
A geleira não é adequada para o transporte de substâncias
corrosivas ou substâncias com solventes.
2.2 Segurança durante a utilização do aparelho
D
PERIGO!
Nunca toque nos cabos não blindados apenas com as mãos.
!
PRECAUÇÃO!
Antes da colocação em funcionamento, tenha atenção para que
o cabo de conexão e a ficha estejam secos.
A
NOTA!
Não utilize aparelhos eléctricos dentro da geleira, excepto se
estes aparelhos tiverem sido recomendados pelo fabricante.
Não coloque o aparelho na proximidade de chamas abertas ou
outras fontes de calor (aquecimento, radiação solar intensa,
fogões a gás, etc.).
Perigo de sobreaquecimento!
Tenha sempre atenção para que o calor gerado durante o
funcionamento possa ser dissipado adequadamente. Certifi-
que-se de que o aparelho está posicionado com uma distância
suficiente em relação a paredes ou objectos de modo a que o
ar possa circular livremente.
Tenha atenção para que as aberturas de ventilação não sejam
cobertas.
Não verta líquidos ou gelo para dentro do recipiente interior.
PT
Utilização adequada CoolFun T26SE
110
Nunca mergulhe o aparelho em água.
Proteja o aparelho e os cabos do calor e da humidade.
3 Utilização adequada
A geleira é adequada para refrigerar géneros alimentícios.
A geleira foi concebida para a utilização doméstica e outras áreas de
utilização semelhantes como por exemplo
em copas de lojas, escritórios e outras áreas de trabalho
na agricultura
por hóspedes em hotéis, motéis ou outros alojamentos
em pensões com pequeno-almoço
no Catering e outras utilizações semelhantes no comércio grossista
O aparelho é adequado para o funcionamento numa tomada de bordo DC
de um veículo (p. ex. o isqueiro), de um barco ou de uma caravana (ver indi-
cação de tensão na placa de características).
O aparelho também é adequado para campismo. O aparelho não pode ser
exposto à chuva.
!
I
PRECAUÇÃO! Risco para a saúde!
Por favor, verifique se a capacidade de refrigeração do aparelho
cumpre os requisitos dos géneros alimentares ou dos medica-
mentos que pretende refrigerar.
OBSERVAÇÃO
Para o funcionamento do aparelho na rede de corrente alternada
de 230 V, recomendamos a utilização de um rectificador de rede.
PT
CoolFun T26SE Material fornecido
111
4 Material fornecido
Aparelho de refrigeração
Cabo de ligação para ligação de 12 Vg
Manual de instruções
5 Acessórios
Disponível como acessório (não consta do material fornecido):
6 Descrição técnica
A geleira é adequada para a utilização móvel. A mesma permite refrescar e
manter os produtos frescos até, no máx., 17 °C.
A refrigeração é uma refrigeração tipo Peltier sem desgaste com dissipação
de calor por uma ventoinha.
Legenda da fig. 1, página 3:
Designação Descrição
Y24 Conversor de 24/12 DC/DC
para a ligação da geleira de 12 Vg a 24 Vg
Y50 Rectificador de AC/DC
para a ligação da geleira de 12 Vg a 230 Vw
Pos. Designação
1Tampa
2 Aberturas de ventilação
3Pega
PT
Operação CoolFun T26SE
112
7 Operação
!
A
I
PRECAUÇÃO! Risco para a saúde!
Os géneros alimentícios apenas podem ser armazenados nas
embalagens originais ou recipientes adequados.
NOTA! Perigo de danos!
Tenha atenção para que no aparelho de refrigeração apenas
se encontrem objetos ou produtos que possam ser refrigera-
dos à temperatura selecionada.
A tampa da geleira tem de estar fixada com o bloqueio durante
a colocação e remoção de produtos (fig. 2 , página 3). Se a
tampa for totalmente aberta sem proteção, a geleira pode tom-
bar.
Tenha atenção para que as bebidas ou as refeições não refri-
gerem demasiado nos recipientes de vidro. Ao refrigerar, as
bebidas ou as refeições líquidas dilatam. Deste modo, os reci-
pientes de vidro podem ser destruídos.
Tenha atenção para que a geleira o seja bem ventilada para
que o calor retirado possa ser dissipado, caso contrário, não
está garantido um funcionamento correcto. Em especial, as
aberturas de ventilação não podem ser cobertas.
OBSERVAÇÃO
Por motivos de higiene, antes de colocar a nova geleira em
funcionamento, deve limpar o seu interior e exterior com um
pano húmido (ver também capítulo “Limpeza e manutenção”
na página 114).
Pode haver formação de alguns pingos de água no interior da
geleira quando a mesmo tiver refrigerado durante algum
tempo. Isso é normal, pois a humidade no ar condensa para
pingos de água quando a temperatura refrigera na geleira. A
geleira não está com defeito. Limpe-a eventualmente com um
pano seco.
Se a pega estiver basculada para trás ou a geleira for trans-
portada, a tampa está fechada. A tampa apenas pode ser
aberta quando a pega é basculada para a frente.
PT
CoolFun T26SE Operação
113
7.1 Dicas sobre a economia de energia
Escolha um local de utilização bem arejado e protegido de raios solares.
Primeiro, deixe as refeições quentes arrefecer antes de as manter
frescas.
Não abra a geleira mais do que as vezes necessárias.
Não deixe a geleira aberta mais tempo do que o necessário.
7.2 Utilizar a geleira
Coloque a geleira sobre uma superfície estável.
Ligue o cabo de ligação DC ao isqueiro ou à tomada DC no veículo.
A geleira inicia a refrigeração do interior.
Retire a ficha da tomada para desligar a geleira.
7.3 Conectar ao isqueiro
I
OBSERVAÇÃO
Se conectar a geleira ao isqueiro do seu veículo, lembre-se de
que, eventualmente, terá de ligar a ignição para que o aparelho
seja alimentado com corrente.
PT
Limpeza e manutenção CoolFun T26SE
114
8 Limpeza e manutenção
!
A
De vez em quando, limpe o interior e o exterior do aparelho com um pano
húmido.
Certifique-se que as aberturas de ventilação e extracção de ar do
aparelho estão livres de pó e sujidade para que, durante o funciona-
mento, o ar quente possa ser extraído e o aparelho não seja danificado.
9 Resolução de falhas
AVISO!
Antes de cada limpeza e conservação, separe o aparelho da
rede.
NOTA! Perigo de danos!
Nunca limpe a geleira debaixo de água corrente nem dentro
de água de lavar a loiça.
Não utilize produtos de limpeza abrasivos ou objectos duros
para a limpeza, uma vez que podem danificar a geleira.
Falha Possíveis causas Sugestão de solução
O seu aparelho não fun-
ciona (ficha inserida na
tomada).
A tomada DC (isqueiro)
do veículo não tem cor-
rente.
Na maioria dos veículos, a ignição tem
de estar ligada para que o isqueiro do
veículo tenha corrente eléctrica.
O ventilador interno ou o
elemento de refrigera-
ção está avariado.
A reparação apenas pode ser reali-
zada por uma assistência técnica auto-
rizada.
Funcionamento numa
tomada DC (isqueiro):
A ignição está ligada e a
geleira não funciona.
O casquilho da tomada
DC está sujo. Isto
resulta num mau con-
tacto eléctrico.
Quando a ficha da sua geleira ficar
muito quente no casquilho da tomada
DC, é necessário limpar o casquilho ou
é possível que a ficha não esteja mon-
tada correctamente.
O fusível da ficha DC
está queimado.
Substitua o fusível da ficha DC por um
fusível de equivalência semelhante
(fig. 3 1, página 3).
O fusível do veículo está
queimado.
Substitua o fusível do veículo da
tomada DC (normalmente 15 A) (para
isso, consulte o manual de instruções
do seu automóvel).
PT
CoolFun T26SE Eliminação
115
10 Eliminação
Sempre que possível, coloque o material de embalagem no respectivo
contentor de reciclagem.
M
Para colocar o aparelho definitivamente fora de funcionamento,
por favor, informe-se junto do centro de reciclagem mais próximo
ou revendedor sobre as disposições de eliminação aplicáveis.
11 Dados técnicos
Coolfun T26SE
N.º de artigo: 9103501054
Tensão de conexão: 12 Vg
Consumo: 34 W
Potência de refrigeração: máx. 17 °C abaixo da temperatura ambiente
Volume: 26 l
Volume útil: 25 l
Classe climática: N
Dimensões: 396 x 296 x 395 mm
Peso: aprox. 3,7 kg
Prüfung/Verificação:
E4
RU
CoolFun T26SE
116
Прочтите данную инструкцию перед вводом в эксплуатацию и
сохраните ее. В случае передачи прибора передайте инструкцию
следующему пользователю.
Изготовитель не несет ответственности за ущерб, вызванный исполь-
зованием не по назначению или неправильным управлением.
Оглавление
1 Пояснение символов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
2 Указания по технике безопасности. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
3 Использование по назначению . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
4 Объем поставки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
5 Принадлежности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
6 Техническое описание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
7 Управление. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
8 Чистка и уход . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
9 Устранение неисправностей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
10 Утилизация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
11 Технические данные . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
RU
CoolFun T26SE Пояснение символов
117
1 Пояснение символов
D
!
!
A
I
Действие: Этот символ указывает на то, что Вы должны выполнить
определенное действие. Требуемые действия описываются шаг за
шагом.
Этот символ описывает результат действия.
Рис. 1 5, стр.3: Данное указание обращает Ваше внимание на рису-
нок, в данном примере на «позицию 5 на рисунке 1 на странице 3».
ОПАСНОСТЬ!
Указания по технике безопасности: Несоблюдение ведет к
смертельному исходу или тяжелым травмам.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Указания по технике безопасности: Несоблюдение может
привести к смертельному исходу или тяжелым травмам.
ОСТОРОЖНО!
Указания по технике безопасности: Несоблюдение может
привести к травмам.
ВНИМАНИЕ!
Несоблюдение может привести к повреждениям и нарушить
работу продукта.
УКАЗАНИЕ
Дополнительная информация по управлению продуктом.
RU
Указания по технике безопасности CoolFun T26SE
118
2 Указания по технике безопасности
2.1 Общая безопасность
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Запрещается вводить прибор в работу, если он имеет види-
мые повреждения,
В случае повреждения питающего кабеля данного прибора
он - во избежание опасностей - должен быть заменен изго-
товителем, сервисным центром или имеющим аналогичную
квалификацию персоналом.
Ремонт данного прибора разрешается выполнять только
специалистам. Неправильно выполненный ремонт может
приводить к серьезным
опасностям.
Этот прибор может использоваться детьми с 8-ми лет и
старше, а также лицами с ограниченными физическими,
сенсорными и умственными способностями или при недо-
статке необходимого опыта и/или знаний только под при-
смотром или после прохождения инструктажа по
безопасному использованию прибора, если они поняли
опасности, которые при этом могут
возникнуть.
Запрещается выполнять очистку и пользовательское тех-
ническое обслуживание детям без присмотра.
Детям запрещается играть с прибором.
За детьми необходимо постоянно следить, чтобы не допу-
стить их игры с прибором.
Поэтому храните и используйте прибор в месте, недоступ-
ном для детей младше 8-ми лет.
Не храните в приборе
взрывоопасные вещества, например,
аэрозольные баллоны с горючим газами-вытеснителями.
!
ОСТОРОЖНО!
Отсоединяйте прибор от сети
перед каждой чисткой и уходом
после каждого использования
Продукты питания разрешается хранить только в ориги-
нальной упаковке или подходящих емкостях.
RU
CoolFun T26SE Указания по технике безопасности
119
A
ВНИМАНИЕ!
Сравните значения напряжения, указанные на заводской
табличке, с характеристиками имеющегося источника пита-
ния.
Присоединяйте прибор только питающим кабелем для
постоянного тока к бортовой розетке постоянного тока
(например, прикуривателю) в автомобиле.
Не вытаскивайте штекер из розетки за питающий кабель.
Отсоедините холодильник и другие потребители от аккуму-
ляторной батареи,
прежде чем присоединить устройство
для ускоренного заряда.
Прервите соединение или выключите холодильник перед
выключением двигателя. В противном случае аккумулятор-
ная батарея может разрядиться.
Холодильник не предназначен для транспортировки едких
или содержащих растворители веществ.
2.2 Техника безопасности при работе прибора
D
ОПАСНОСТЬ!
Не беритесь голыми руками за оголенные провода.
!
ОСТОРОЖНО!
Перед вводом в эксплуатацию убедитесь в том, что питаю-
щий кабель и штекер сухие.
A
ВНИМАНИЕ!
Не используйте электрические приборы внутри холодиль-
ника, за исключением случаев, когда эти приборы рекомен-
дованы для этого изготовителем.
Не устанавливайте прибор вблизи открытого огня или дру-
гих источников тепла (радиаторов отопления, сильных сол-
нечных лучей, газовых печей и т. п.).
Опасность перегрева!
Постоянно следите за тем, чтобы образующееся
при
работе тепло могло быть надежно отведено. Прибор дол-
жен всегда находиться на достаточном расстоянии до стен
или иных предметов, чтобы обеспечивалась хорошая цир-
куляция воздуха.
RU
Использование по назначению CoolFun T26SE
120
Следите за тем, чтобы не перекрывались вентиляционные
отверстия.
Запрещается заполнять внутреннее пространство жидко-
стями или льдом.
Не погружайте прибор в воду.
Предохраняйте прибор и кабели от действия жары и влаги.
3 Использование по назначению
Холодильник предназначен для охлаждения продуктов питания.
Холодильник предназначен для бытового использования и аналогич-
ных областей применения, как, например:
на кухнях для сотрудников в магазинах, офисах и других рабочих
зонах
в сельском хозяйстве
для гостей гостиниц, мотелей и т. п.
в пансионах, предлагающих завтраки
при кейтеринге и подобных организациях питания
Прибор
предназначен для работы от бортовой сети постоянного тока
автомобиля (например, прикуривателя), катера или жилого автомобиля
(см. данные о напряжении на заводской табличке).
Прибор подходит также для применения в кемпингах. Запрещается под-
вергать прибор воздействию дождя.
!
I
ОСТОРОЖНО! Опасность для здоровья!
Проверьте, соответствует ли холодопроизводительность
прибора требованиям продуктов питания или медикаментов,
которые нужно охладить.
УКАЗАНИЕ
Для работы прибора от сети переменного тока 230 В мы реко-
мендуем применение выпрямителя сетевого напряжения.
RU
CoolFun T26SE Объем поставки
121
4 Объем поставки
Холодильник
Питающий кабель для присоединения к сети 12 ВВ постоянного тока
Инструкция по эксплуатации
5 Принадлежности
Продается в качестве принадлежности (не входит в объем поставки):
6 Техническое описание
Холодильник подходит для мобильного использования. Он может охла-
ждать продукты до температуры макс. 17 °C ниже температуры окружа-
ющей среды и поддерживать их в охлажденном состоянии.
Охлаждение обеспечивается неизнашиваемыми элементами Пельтье,
а отвод тепла обеспечивается вентилятором.
Пояснения к рис. 1, стр.3:
Наименование Описание
Y24 Преобразователь 24/12 DC/DC
для подключения холодильника на 12 Вg к сети 24 Вg
Y50 Выпрямитель сетевого напряжения AC/DC
для подключения холодильника на 12 Вg к сети 230 Вw
Поз. Наименование
1 крышка
2 Вентиляционные прорези
3 Ручка
RU
Управление CoolFun T26SE
122
7 Управление
!
A
I
ОСТОРОЖНО! Опасность для здоровья!
Продукты питания разрешается хранить только в оригиналь-
ной упаковке или подходящих емкостях.
ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения!
Следите за тем, чтобы в холодильнике находились только
предметы и продукты, которые разрешается охлаждать до
выбранной температуры.
Крышка холодильника при загрузке и выгрузке продуктов
всегда должна быть закреплена фиксатором (рис. 2,
стр.3). Если крышку открыть полностью, не фиксируя, то
холодильник может опрокинуться.
Следите за тем, чтобы
напитки или блюда в стеклянных
емкостях не охлаждались слишком сильно. При замерза-
нии напитки и жидкие блюда расширяются. Это может
приводить к разрушению стеклянных емкостей.
Следите за хорошей вентиляцией холодильника и дол-
жным отводом тепла - в противном случае не может гаран-
тироваться безупречная работа. В частности,
запрещается перекрывать вентиляционные отверстия.
УКАЗАНИЕ
Перед вводом нового холодильника в работу его, в гигие-
нических целях, следует протереть снаружи и изнутри
влажной тряпкой (см. также гл. «Чистка и уход» на
стр.124).
После длительной работы внутри холодильника может
собраться несколько капель воды. Это является нормаль-
ным явлением, т. к. содержащаяся в воздухе влага кон-
денсируется
при понижении температуры в холодильнике.
Это не является признаком неисправности холодильника.
При необходимости, протрите его сухой тряпкой.
Когда ручка откинута назад или во время переноски холо-
дильника крышка закрыта. Крышка может быть открыта
только в том случае, если ручка откинута вперед.
RU
CoolFun T26SE Управление
123
7.1 Советы по энергосбережению
Выбирайте хорошо проветриваемое, защищенное от солнечных
лучей место применения.
Дайте теплым блюдам охладиться, прежде чем поддерживать их в
холодном состоянии в холодильнике.
Не открывайте холодильник чаще, чем это действительно необхо-
димо.
Не оставляйте холодильник открытым дольше, чем это действи-
тельно необходимо.
7.2 Использование холодильника
Установите холодильник на прочную опору.
Присоедините питающий кабель к прикуривателю или розетке посто-
янного тока в автомобиле.
Холодильник начинает охлаждать внутреннее пространство.
Для вывода холодильника из работы вытяните соединительный
штекер.
7.3 Присоединение к прикуривателю
I
УКАЗАНИЕ
Если Вы присоединяете холодильник к прикуривателю в
Вашем автомобиле, то учтите, что, при известных обстоя-
тельствах, для питания прибора необходимо включить зажи-
гание.
RU
Чистка и уход CoolFun T26SE
124
8 Чистка и уход
!
A
Периодически очищайте прибор снаружи и изнутри влажной
тряпкой.
Убедитесь в том, что приточно-вытяжные вентиляционные отвер-
стия очищены от пыли загрязнений, чтобы можно было отвести воз-
никающее при работе тепло и предотвратить опасность
повреждения прибора.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Перед чисткой и уходом всегда отсоединяйте прибор от сети.
ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения!
Категорически запрещается чистить прибор под струей
воды или даже в емкости с водой.
Не используйте для чистки абразивные чистящие сред-
ства или острые предметы, т. к. они могут привести к
повреждениям холодильника.
RU
CoolFun T26SE Устранение неисправностей
125
9 Устранение неисправностей
10 Утилизация
По возможности, выкидывайте упаковочный материал в мусор,
подлежащий вторичной переработке.
M
Если Вы окончательно выводите продукт из эксплуатации, то
получите информацию в ближайшем центре по вторичной
переработке или в торговой сети о соответствующих
предписаниях по утилизации.
Неисправность Возможная причина Вариант устранения
Прибор не работает
(штекер вставлен).
В розетке постоянного
тока (прикуривателе) в
автомобиле отсутствует
напряжение.
В большинстве автомобилей для
подачи напряжения на прикурива-
тель необходимо включить зажига-
ние.
Поврежден внутренний
вентилятор или охлажда-
ющий элемент.
Ремонт разрешается выполнять
только авторизованному сервисному
центру.
Работа от розетки
постоянного тока
(прикуривателя):
Зажигание
включено,
но холодильник не
работает.
Патрон розетки загряз-
нен. Это ведет к плохому
электрическому контакту.
Если штекер холодильника сильно
нагревается в патроне розетки
постоянного тока, то либо необхо-
димо очистить патрон, либо, веро-
ятно, что неправильно собран
штекер.
Перегорел предохрани-
тель штекера.
Заменить предохранитель штекера
аналогичным предохранителем
(рис. 3 1, стр.3).
Перегорел предохрани-
тель в бортовой сети
автомобиля.
Замените предохранитель розетки
постоянного тока (обычно 15 A) (при
этом соблюдайте инструкцию по
эксплуатации автомобиля).
RU
Технические данные CoolFun T26SE
126
11 Технические данные
Coolfun T26SE
Арт. : 9103501054
Подводимое напряжение:12Вg
Потребляемая мощность:34Вт
Холодопроизводительность: макс. 17 °C ниже температуры окружающей
среды
Емкость брутто:26л
Полезный объем:25л
Климатический класс:N
Размеры: 396 x 296 x 395 мм
Вес: ок.3,7кг
Испытания/сертификат:
E4
PL
CoolFun T26SE
127
Przed uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą
instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie przekazywania urzą-
dzenia należy ją przekazać kolejnemu nabywcy.
Producent nie odpowiada za szkody powstałe w wyniku użytkowania nie-
zgodnego z przeznaczeniem lub niewłaściwej obsługi.
Spis treści
1Objaśnienia symboli. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
2 Wskazówki bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
3Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
4 Zakres dostawy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
5Osprzęt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
6 Opis techniczny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
7Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
8 Czyszczenie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
9 Usuwanie usterek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
10 Usuwanie odpadów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
11 Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
PL
Objaśnienia symboli CoolFun T26SE
128
1Objaśnienia symboli
D
!
!
A
I
Obsługa: Ten symbol wskazuje, że użytkownik musi podjąć jakieś dzia-
łanie. Wymagane działania zostały opisane krok po kroku.
Ten symbol opisuje wynik działania.
Rys. 1 5, strona 3: Ten odnośnik wskazuje element na rysunku, w tym
przypadku „Pozycję 5 na rysunku 1 na stronie 3”.
2 Wskazówki bezpieczeństwa
2.1 Ogólne bezpieczeństwo
!
OSTRZEŻENIE!
Uruchamianie urządzenia jest zabronione, gdy ma ono
widoczne uszkodzenia.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie powoduje
śmierć lub ciężkie obrażenia ciała.
OSTRZEŻENIE!
Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może
prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń ciała.
OSTROŻNIE!
Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może
prowadzić do obrażeń ciała.
UWAGA!
Nieprzestrzeganie może prowadzić do powstania szkód
materialnych i zakłóceń w działaniu produktu.
WSKAZÓWKA
Informacje uzupełniające dot. obsługi produktu.
PL
CoolFun T26SE Wskazówki bezpieczeństwa
129
Gdy przewód zasilania ulegnie uszkodzeniu, musi zostać
wymieniony przez producenta, jego serwis lub podobnie
wykwalifikowaną osobę, aby uniknąć zagrożenia.
Napraw mogą dokonywać tylko odpowiednio wykwalifikowane
osoby. Niefachowe naprawy mogą spowodować poważne nie-
bezpieczeństwo.
Dzieci od 8 roku życia i osoby o ograniczonych możliwościach
fizycznych, sensorycznych lub umysłowych oraz/lub osoby nie-
dysponujące stosowną wiedzą i doświadczeniem mogą użytko-
wać to urządzenie, o ile osoby te znajdują się pod nadzorem lub
zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznego użytkowania
urządzenia i zrozumiały ewentualne zagrożenia wynikające
zniewłaściwego użytkowania.
Dzieci nie mogą również czyścić i konserwować urządzenia bez
nadzoru.
Dzieci nie mog
ą bawić się urządzeniem.
Należy dopilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem.
Urządzenie należy stosować i przechowywać poza zasięgiem
dzieci poniżej 8 roku życia.
W urządzeniu nie wolno przechowywać substancji wybucho-
wych, np. pojemników aerozolowych z palnym gazem wytłacza-
jącym.
!
OSTROŻNIE!
Urządzenie należy odłączyć od sieci
–przed każdym czyszczeniem i konserwacją
–po każdym użyciu
Środki spożywcze mogą być przechowywane tylko w oryginal-
nych opakowaniach lub odpowiednich pojemnikach.
A
UWAGA!
Należy porównać dane dotyczące napięcia na tabliczce zna-
mionowej z danymi dostępnego źródła zasilania.
Podłączać urządzenie do gniazda wtykowego DC (np. gniazda
zapalniczki) tylko za pomocą przewodu zasilania prądem sta-
łym.
Wtyczki nie należy nigdy wyciągać z gniazda zapalniczki samo-
chodowej ani gniazdka elektrycznego, pociągając za przewód
zasilania.
PL
Wskazówki bezpieczeństwa CoolFun T26SE
130
Przed podłączeniem do ładowarki należy odłączyć lodówkę
i inne urządzenia od akumulatora.
Wyłączając silnik należy odłączyć urządzenie lub je wyłączyć.
W przeciwnym razie akumulator może się rozładować.
Przenośna lodówka nie nadaje się do transportu substancji
żrących lub zawierających rozpuszczalniki!
2.2 Bezpieczeństwo podczas eksploatacji urządzenia
D
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Nigdy nie należy chwytać nieosłoniętymi rękoma gołych prze-
wodów.
!
OSTROŻNIE!
Przed użyciem należy sprawdzić, czy przewód i wtyczka są
suche.
A
UWAGA!
Wewnątrz przenośnej lodówki nie należy używać żadnych urzą-
dzeń elektrycznych – z wyjątkiem urządzeń zaleconych przez
producenta.
Nie należy ustawiać urządzenia w pobliżu otwartego ognia i
innych źródeł ciepła (ogrzewanie, silne promieniowanie sło-
neczne, piec gazowy itp.).
Niebezpieczeństwo przegrzania!
Należy zawsze pamiętać, że ciepło powstające przy eksploata-
cji musi być odpowiednio odprowadzone. Należy zadbać o to,
aby urządzenie stało w odpowiedniej odległości od ścian lub
przedmiotów, tak by możliwa była cyrkulacja powietrza.
Należy uważać, aby nie zakrywać otworów wentylacyjnych.
Wypełnianie wewn
ętrznego pojemnika cieczami i lodem jest
zabronione.
Zanurzanie urządzenia w wodzie jest zabronione.
Urządzenie i przewody należy chronić przed wysoką tempera-
turą i wilgocią.
PL
CoolFun T26SE Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
131
3Użytkowanie zgodne z przeznacze-
niem
Lodówka nadaje się do chłodzenia środków spożywczych.
Urządzenie chłodzące jest przeznaczone do użytku domowego i
w podobnych obszarach zastosowań, takich jak:
aneksy kuchenne w sklepach, biurach i innych miejscach pracy
w rolnictwie
przez gości hotelowych, motelowych i innych miejscach noclegowych
w barach mlecznych
w kateringu i podobnych miejscach żywienia zbiorowego
Urządzenie może być zasilane z gniazda wtykowego DC w samochodzie
(np. gniazda zapalniczki), na łodzi lub w samochodzie campingowym (zob.
dane dot. napięcia na tabliczce znamionowej).
Urządzenie można stosować na kempingu. Nie można go wystawiać na
deszcz.
!
I
4 Zakres dostawy
Urządzenie chłodzące
Przewód przyłączeniowy do gniazda 12 Vg
Instrukcja obsługi
OSTROŻNIE! Zagrożenie zdrowia!
Należy sprawdzić, czy wydajność chłodzenia odpowiada wyma-
ganiom związanym z przechowywaną żywnością lub lekami.
WSKAZÓWKA
W przypadku zasilania urządzenia z sieci prądu przemiennego
230 V zaleca się stosowanie prostownika sieciowego.
PL
Osprzęt CoolFun T26SE
132
5Osprzęt
Dostępne jako osprzęt (nieobjęte zakresem dostawy):
6 Opis techniczny
Przenośna lodówka to urządzenie mobilne. Może ona chłodzić produkty do
17 °C poniżej temperatury otoczenia lub utrzymywać je w chłodzie.
Chłodzenie jest termoelektryczne (z wykorzystaniem efektu Peltiera – bez
ruchomych elementów), odprowadzanie ciepła następuje przez wentylator.
Legenda do rys. 1, strona 3:
Nazwa Opis
Y24 Przetwornik 24/12 DC/DC
do podłączania przenośnej 12-voltowej lodówki do prądu o
napięciu 24 V
Y50 Prostownik sieciowy AC/DC
do podłączania 12-voltowej lodówki do prądu o napięciu
230 Vw
Poz. Nazwa
1Pokrywa
2 Otwory wentylacyjne
3 Uchwyt do przenoszenia
PL
CoolFun T26SE Obsługa
133
7Obsługa
!
A
I
OSTROŻNIE! Zagrożenie zdrowia!
Środki spożywcze mogą być przechowywane tylko w oryginal-
nych opakowaniach lub odpowiednich pojemnikach.
UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia!
Należy uważać, aby w lodówce znajdowały się tylko przed-
mioty lub produkty, które mogą być chłodzone do wybranej
temperatury.
Pokrywa przenośnej lodówki musi być zawsze zabezpieczona
blokadą podczas załadowywania i rozładowywania (rys. 2,
strona 3). Jeśli pokrywa zostanie całkowicie otwarta bez
zabezpieczenia, pojemnik może się przewrócić.
Należy uważać, by nie schładzać nadmiernie napojów ani
potraw w szklanych pojemnikach. Podczas zamrażania
napoje lub płynne substancje zwiększają objętość. Może to
spowodować uszkodzenie szklanych pojemników.
Należy pamiętać, że przenośna lodówka powinna mieć
zapewnioną dobrą wentylację
, pozwalającą na odprowadze-
nie wytwarzanego ciepła. W przeciwnym razie nie gwarantuje
się jej prawidłowego działania. W szczególności nie wolno
zakrywać otworów wentylacyjnych.
WSKAZÓWKA
Przed pierwszym użyciem przenośnej lodówki należy ze
względów higienicznych wyczyścić ją od wewnątrz i z
zewnątrz wilgotną ściereczką (patrz również rozdz. „Czysz-
czenie” na stronie 135).
Gdy chłodzenie trwa dłuższy czas, we wnętrzu przenośnej
lodówki może nagromadzić się kilka kropel wody. Jest to nor-
malne zjawisko, gdyż wilgoć z powietrza przekształca się w
krople wody, gdy temperatura w lodówce spada. Urządzenie
nie jest uszkodzone. Krople można wytrzeć suchą ścierką.
Gdy uchwyt jest przełożony do tyłu lub gdy lodówka jest prze-
noszona, pokrywa jest zamknięta. Pokrywę można otworzyć
tylko wtedy, gdy uchwyt jest przełożony do przodu.
PL
Obsługa CoolFun T26SE
134
7.1 Rady dotyczące oszczędzania energii
Wybierz miejsce z dobrą wentylacją, nienarażone na promieniowanie
słoneczne.
Schłódź ciepłe potrawy przed ich włożeniem do urządzenia.
Nie otwieraj lodówki częściej niż jest to konieczne.
Nie zostawiaj otwartej lodówki dłużej niż to jest konieczne.
7.2 Korzystanie z urządzenia chłodzącego
Przenośną lodówkę należy stawiać na stabilnym podłożu.
Podłączyć przewód zasilania prądem stałym do gniazda zapalniczki lub
gniazda prądu stałego (DC) w pojeździe.
Przenośna lodówka zaczyna chłodzić komorę.
Wyciągnąć wtyczkę, aby wyłączyć lodówkę.
7.3 Podłączanie do gniazda zapalniczki
I
WSKAZÓWKA
Jeśli przenośna lodówka jest podłączona do gniazda zapalniczki
pojazdu, należy pamiętać, że konieczne jest włączenie zapłonu,
aby urządzenie było zasilane prądem.
PL
CoolFun T26SE Czyszczenie
135
8 Czyszczenie
!
A
Obudowę należy czyścić od czasu do czasu wilgotną ściereczką od
wewnątrz i na zewnątrz.
Należy upewnić się, że otwory wentylacyjne urządzenia nie są zabru-
dzone ani zakurzone, aby możliwe było odprowadzanie ciepła podczas
pracy urządzenia, co pozwoli uniknąć uszkodzenia urządzenia.
OSTRZEŻENIE!
Przed każdym czyszczeniem należy odłączyć urządzenie od
sieci.
UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia!
Przenośnej lodówki nie wolno nigdy czyścić pod bieżącą wodą
ani zamaczać w wodzie.
Do czyszczenia nie należy używać agresywnych środków
czyszczących ani twardych przedmiotów, gdyż mogą uszko-
dzić lodówkę.
PL
Usuwanie usterek CoolFun T26SE
136
9 Usuwanie usterek
10 Usuwanie odpadów
Opakowanie należy wyrzucić do odpowiedniego pojemnika na śmieci do
recyklingu.
M
Jeżeli produkt nie będzie dłużej eksploatowany, koniecznie
dowiedz się wnajbliższym zakładzie recyklingu lub
w specjalistycznym sklepie, jakie są aktualnie obowiązujące
przepisy dotyczące utylizacji.
Usterka Możliwa przyczyna Proponowane rozwiązanie
Urządzenie nie działa
(wtyczka jest włożona).
Brak napięcia w gnieź-
dzie DC pojazdu (zapal-
niczka).
W większości pojazdów konieczne jest
włączenie zapłonu, aby w gnieździe
zapalniczki było napięcie.
Wentylator wewnętrzny
lub element chłodzący
jest uszkodzony.
Naprawę może wykonać tylko odpo-
wiedni zakład serwisowy.
Zasilanie z gniazda DC
(zapalniczka):
Zapłon jest włączony,
lodówka nie działa.
Oprawa gniazda DC jest
zabrudzona. Wpływa to
ujemnie na połączenie
elektryczne.
Gdy wtyczka lodówki w gnieździe DC
jest bardzo ciepła, należy oczyścić
gniazdo. Innym powodem rozgrzewa-
nia może być nieprawidłowo zmonto-
wana wtyczka.
Bezpiecznik gniazda DC
jest przepalony.
Wymienić bezpiecznik gniazda DC na
odpowiedni bezpiecznik (rys.
3 1,
strona 3).
Bezpiecznik pojazdu jest
przepalony.
Wymienić bezpiecznik samochodowy
gniazda wtykowego DC (zwykle 15 A)
(należy przy tym uwzględnić instrukcje
obsługi pojazdu).
PL
CoolFun T26SE Dane techniczne
137
11 Dane techniczne
Coolfun T26SE
Nr produktu: 9103501054
Zasilanie: 12 Vg
Pobór mocy: 34 W
Zakres temperatury chłodzenia: maks. 17 °C poniżej temperatury otoczenia
Pojemność brutto: 26 l
Pojemność użyteczna: 25 l
Klasa klimatyczna: N
Wymiary: 396 x 296 x 395 mm
Waga: ok. 3,7 kg
Kontrola/certyfikat:
E4
CS
CoolFun T26SE
138
Před uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod k obsluze a
uschovejte jej. V případě dalšího prodeje přístroje předejte návod
novému uživateli.
Výrobce neručí za škody, které vzniknou nesprávným použitím nebo
nesprávnou obsluhou.
Obsah
1 Vysvětlení symbolů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
2 Bezpečnostní pokyny. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
3 Použití v souladu se stanoveným účelem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
4 Rozsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
5Příslušenství . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
6 Technický popis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
7 Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
8 Čištění a údržba. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
9Odstraňování poruch a závad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
10 Likvidace odpadů. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
11 Technické parametry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
CS
CoolFun T26SE Vysvětlení symbolů
139
1 Vysvětlení symbolů
D
!
!
A
I
Činnost: Tento symbol vás vyzývá k tomu, abyste něco učinili. Potřebné
činnosti jsou popisovány v příslušném pořadí.
Tento symbol popisuje výsledek určité činnosti.
Obr. 1 5, strana 3: Tento údaj odkazuje na prvek, zobrazený na obrázku.
Na tomto příkladu se jedná o „pozici 5 na obrázku 1 na straně 3“.
NEBEZPEČÍ!
Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení pokynů jsou
smrtelná nebo vážná zranění.
VÝSTRAHA!
Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení pokynů mohou
být smrtelná nebo vážná zranění.
UPOZORNĚNÍ!
Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení mohou být
úrazy.
POZOR!
Nedodržení pokynů může mít za následek hmotné škody a
narušení funkce výrobku.
POZNÁMKA
Doplňující informace týkající se obsluhy výrobku.
CS
Bezpečnostní pokyny CoolFun T26SE
140
2Bezpečnostní pokyny
2.1 Obecná bezpečnost
!
VÝSTRAHA!
V případě, že je přístroj viditelně poškozen, nesmíte jej použí-
vat.
Pokud je přívodní kabel přístroje poškozen, musíte jej nechat
vyměnit výrobcem, jeho servisním centrem nebo jinou kvalifiko-
vanou osobou tak, aby nemohlo dojít k jakémukoliv ohrožení.
Opravy tohoto přístroje smí provádět pouze odborníci.
Nesprávně provedené opravy mohou způsobit značné škody.
Tento přístroj mohou používat děti od 8 let a osoby se sníže-
nými fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi,
nebo osoby s nedostatkem zkušeností a/nebo znalostí, pokud
budou pod dozorem nebo pokud byly poučeny o bezpečném
použití přístroje a porozuměly nebezpečím, která z použití
výrobku vyplývají.
Čištění a uživatelem prováděnou údržbu nesmějí provádět děti
bez dozoru.
Nenechávejte děti, aby si s přístrojem hrály!
Děti musejí být pod dohledem tak, aby si s výrobkem nehrály.
Přístroj používejte a skladujte mimo dosah dětí mladších 8 let.
Neskladujte v přístroji výbušné látky, jako např. spreje
shořlavým hnacím plynem.
!
UPOZORNĚNÍ!
Přístroj odpojte od sítě:
–Před každým čištěním a údržbou
Po každém použití
Skladujte potraviny pouze v originálním balení nebo ve vhod-
ných nádobách.
A
POZOR!
Porovnejte údaj o napětí na typovém štítku se stávajícím zdro-
jem napájení.
Připojujte přístroj přívodním kabelem stejnosměrného napájení
pouze k palubní zásuvce se stejnosměrným proudem ve vozidle
(např. autozapalovač).
CS
CoolFun T26SE Bezpečnostní pokyny
141
Nikdy nevytahujte zástrčku ze zásuvky tahem za přívodní kabel.
Odpojte chladničku a jiné spotřebiče od baterie dříve, než je při-
pojíte k rychlonabíječce.
Po vypnutí motoru přerušte spojení nebo vypněte chladničku.
Vopačném případě může dojít k vybití baterie.
Chladnička není vhodná k přepravě leptavých látek nebo látek
obsahujících rozpouštědla.
2.2 Bezpečnost za provozu přístroje
D
NEBEZPEČÍ!
Nikdy se nedotýkejte odizolovaných vodičů holýma rukama.
!
UPOZORNĚNÍ!
Před uvedením do provozu zkontrolujte, zda jsou přívodní kabel
a zástrčka suché.
A
POZOR!
Nepoužívejte uvnitř chladničky žádné elektrické přístroje, pouze
pokud jsou k tomu takové přístroje doporučeny výrobcem.
Neinstalujte přístroj v blízkosti otevřeného ohně nebo jiných
tepelných zdrojů (topení, přímé sluneční záření, plynová kamna
apod.).
Nebezpečí přehřátí!
Vždy dbejte, aby bylo teplo, vznikající za provozu zařízení,
dostatečně odváděno. Zajistěte, aby byl přístroj postaven v
dostatečné vzdálenosti od stěn nebo předmětů tak, aby mohl
vzduch cirkulovat.
Pamatujte, že nesmějí být zakryty větrací otvory.
Do vnitřní nádoby nelijte žádné kapaliny ani do ní nedávejte led.
Nikdy neponořujte přístroj do vody.
Chraňte přístroje a kabely před horkem a vlhkem.
CS
Použití v souladu se stanoveným účelem CoolFun T26SE
142
3 Použití v souladu se stanoveným
účelem
Chladnička je určena ke chlazení potravin.
Chladnička je určena k použití v domácnostech a v podobných oblastech
používání – například:
v kuchyních personálu v obchodech, kancelářích a dalších pracovních
oblastech;
v zemědělství;
pro hosty v hotelech, motelech a dalších ubytovacích zařízeních;
v penzionech se snídaní;
ve stravovacích a podobných velkoobchodních aplikacích.
Výrobek je konstruován k připojení k palubní zásuvce na stejnosměrný proud
v automobilech (např. zapalovač), člunech nebo obytných vozech (viz údaj o
napětí na typovém štítku)
Přístroj je vhodný také ke kempování. Výrobek nesmíte vystavit dešti.
!
I
4 Rozsah dodávky
Chladnička
Přívodní kabel k připojení 12 Vg
Návod k obsluze
UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí ohrožení zdraví!
Zkontrolujte, zda chladicí výkon přístroje odpovídá požadavkům
potravin nebo léčiv, které chcete skladovat.
POZNÁMKA
Při napájení přístroje střídavým proudem 230 V doporučujeme
použití sít’ového usměrňovače.
CS
CoolFun T26SE Příslušenství
143
5Příslušenství
Dodávané příslušenství (není součástí dodávky):
6 Technický popis
Chladicí box je určen k mobilnímu použití. Přístroj je určen ke chlazení
výrobků na teplotu max. o 17 °C nižší než je okolní teplota, nebo k udržování
výrobků v chladnu.
Chladnička funguje na principu termoelektrického chlazení, při kterém nedo-
chází k opotřebení. Teplo je odváděno ventilátorem.
Legenda k obr. 1, strana 3:
Název Popis
Y24 Měnič 24/12 DC/DC
k připojení chladničky 12 Vg k 24 Vg
Y50 Sít’ový usměrňovač AC/DC k připojení chladničky 12 Vg
k 230 Vw
Poz. Název
1Víko
2Větrací drážky
3Rukojeť
CS
Obsluha CoolFun T26SE
144
7 Obsluha
!
A
I
UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí ohrožení zdraví!
Skladujte potraviny pouze v originálním balení nebo ve vhodných
nádobách.
POZOR! Nebezpečí poškození!
Dbejte, aby byly v chladničce skladovány pouze předměty
nebo potraviny, které je dovoleno chladit na nastavenou tep-
lotu.
Víko chladicího boxu musí být při vkládání nebo vyjímání
obsahu boxu vždy zajištěno pojistkou (obr. 2, strana 3).
Pokud otevřete víko zcela a bez zajiště, může se box převá-
žit.
Nechlaďte nápoje nebo pokrmy ve skleněných nádobách na
příliš nízkou teplotu. Při zmrznutí zvětšují nápoje nebo tekuté
potraviny svůj objem. Následkem může být poškození nebo
zničení skleněných nádob.
Pamatujte, že stejně jako u každé jiné chladničky musí být
zajištěno dobré odvětrávání, které umožňuje dostateč
odvádění vznikajícího tepla. V opačném případě není zajiš-
těna řádná funkce přístroje. Především pak nesmějí být zakrý-
vány větrací otvory.
POZNÁMKA
Dříve, než uvedete novou chladničku do provozu, musíte jej
z hygienických důvodů očistit vlhkou utěrkou jak zevnitř, tak
zvenčí (viz též kap. „Čištění a údržba“ na stranì 146).
Při delším použití chladničky se může uvnitř výrobku vytvořit
několik kapek vody. Je to obvyklý jev, protože vlhkost ve
vzduchu kondenzuje a sráží se s klesající teplotou v chlad-
ničce. Chladnička tedy není vadný. Případně chladničku
vytřete suchou utěrkou.
Pokud rukojet’ překlopíte směrem dozadu nebo při přenášení
chladničky je víko zavřeno. Víko můžete otevřít pouze pokud
změníte polohu rukojeti směrem dopředu.
CS
CoolFun T26SE Obsluha
145
7.1 Tipy k úspoře energie
K používání vyberte dobře větrané místo chráněné před slunečním záře-
ním.
Teplé pokrmy nechejte před uložením do chladničky vychladnout.
Neotevírejte chladničku častěji, než je nezbytně nutné.
Nenechávejte chladničku otevřenou déle, než je nezbytně nutné.
7.2 Použití chladničky
Umístěte chladničku na pevnou podložku.
Připojte přívodní kabel napájení stejnosměrným proudem k zapalovači
nebo do zásuvky na stejnosměrný proud ve vozidle.
Chladnička zahájí chlazení vnitřního prostoru.
Odpojte zástrčku, tím chladničku vypnete.
7.3 Připojení do autozapalovače
I
POZNÁMKA
Pokud připojíte chladničku do autozapalovače pamatujte, že
možná budete muset zapnout zapalování vozidla, aby bylo
zahájeno napájení přístroje.
CS
Čištění a údržba CoolFun T26SE
146
8 Čištění a údržba
!
A
Příležitostně očistěte přístroj zevnitř a zvenčí vlhkým hadrem.
Zajistěte, aby nebyly větrací a odvzdušňovací otvory přístroje zaprášené
a znečištěné. Tím může být teplo vznikající za provozu odváděno a nedo-
jde k poškození přístroje.
9Odstraňování poruch a závad
VÝSTRAHA!
Před zahájením jakéhokoliv čištění nebo údržby odpojte výrobek
od sítě.
POZOR! Nebezpečí poškození!
Nikdy neumývejte chladničku pod tekoucí vodou nebo ve ve
vodě s prostředkem na mytí nádobí.
Nepoužívejte k čištění ostré čisticí prostředk nebo tvrdé
předměty, může dojít k poškození chladničky.
Závada Možná příčina Návrh řešení
Přístroj nefunguje
(zástrčka je zapojena v
zásuvce).
Zásuvka stejnosměr-
ného proudu (zapalo-
vač) ve vozidle není pod
napětím.
Ve většině automobilů musíte nejprve
spustit zapalování, aby byl zapalovač
pod napětím.
Vnitřní ventilátor nebo
chladicí prvek je vadný.
Opravu smí provést pouze schválená
provozovna zákaznického centra.
Použití napájení ze
zásuvky se stejnosměr-
ným proudem (zapalo-
vač):
Je zapnuto zapalování,
ale chladnička nefunguje.
Objímka stejnosměrné
zásuvky je znečištěná.
Následkem je špatný
elektrický kontakt.
Pokud je zástrčka chladničky v objímce
zásuvky stejnosměrného napájení
velmi horká buď očistěte objímku nebo
zkontrolujte, zda je zástrčka správně
namontována.
Pojistka zástrčky stejno-
směrného napájení je
spálená.
Vyměňte pojistku zástrčky stejnosměr-
ného napájení za novou rovnocennou
pojistku (obr. 3 1, strana 3).
Pojistky automobilu jsou
spálené.
Vyměňte pojistku zásuvky stejnosměr-
ného napájení ve vozidle (obvykle
15 A, viz návod k obsluze vašeho
vozidla).
CS
CoolFun T26SE Likvidace odpadů
147
10 Likvidace odpadů
Obalový materiál likvidujte v odpadu určeném k recyklaci.
M
Jakmile výrobek zcela vyřadíte z provozu, informujte se
vpříslušných recyklačních centrech nebo u specializovaného
prodejce o příslušných předpisech o likvidaci odpadu.
11 Technické parametry
Coolfun T26SE
Č. výr.: 9103501054
Napájení: 12 Vg
Příkon: 34 W
Chladicí výkon: Max. o 17 °C níže než okolní teplota
Obsah brutto: 26 l
Užitečný obsah: 25 l
Klimatická třída: N
Rozměry: 396 x 296 x 395 mm
Hmotnost: cca 3,7 kg
Kontrola/certifikát:
E4
SK
CoolFun T26SE
148
Pred uvedením zariadenia do prevádzky si prosím pozorne prečítajte
tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania zariadenia ďalšiemu
používateľovi mu odovzdajte aj tento návod.
Výrobca neručí za škody, ktoré vzniknú používaním, ktoré nie je v súlade s
určeným použitím alebo boli spôsobenesprávnou obsluhou.
Obsah
1 Vysvetlenie symbolov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
2 Bezpečnostné pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
3 Použitie podľa určenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
4 Obsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
5 Príslušenstvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
6 Technický popis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
7 Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
8 Čistenie a ošetrovanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
9 Odstránenie porúch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
10 Likvidácia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
11 Technické údaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
SK
CoolFun T26SE Vysvetlenie symbolov
149
1 Vysvetlenie symbolov
D
!
!
A
I
Konanie: Tento symbol vám ukáže, že musíte niečo urobit’. Potrebné
konania budú popísane krok za krokom.
Tento symbol popisuje výsledok niektorého konania.
Obr. 1 5, strana 3: Tento údaj poukazuje na prvok v niektorom obrázku,
v tomto príklade na „Pol. 5 v Obr. 1 na strane 3“.
NEBZPEČENSTVO!
Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie vedie k smrti alebo k
t’ažkému zraneniu.
VÝSTRAHA!
Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k smrti
alebo k t’ažkému zraneniu.
UPOZORNENIE!
Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k zrane-
niam.
POZOR!
Nerešpektovanie môže viest’ k materiálnym škodám a môže
ovplyvnit’ funkciu zariadenia.
POZNÁMKA
Doplňujúce informácie k obsluhe výrobku.
SK
Bezpečnostné pokyny CoolFun T26SE
150
2Bezpečnostné pokyny
2.1 Všeobecná bezpečnost’
!
VÝSTRAHA!
Ak zariadenie vykazuje očividné poškodenia, nesmiete ho
uviest’ do prevádzky.
Ak sa poškodí pripojovací kábel tohoto zariadenia, musí ho
vymenit’ výrobca, služba zákazníkom alebo podobne kvalifiko-
vaná osoba, aby sa zabránilo ohrozeniu.
Opravy tohoto zariadenia smú robit’ len odborníci. Neodbor-
nými opravami môžu vzniknút’ značné nebezpečenstvá.
Prístroj smú používať deti od 8 rokov a osoby so zníženými
psychickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami a
vedomosťami, keď sú pod dozorom alebo keď boli poučené o
bezpečnom používaní prístroja a keď chápu, aké riziká z toho
vyplývajú.
Čistenie a bežnú údržbu nesmú deti vykonávať bez dozoru.
Deti sa nesmú hrať s prístrojom.
Deti musia byt’ pod dozorom, aby bolo zabezpečené, že sa so
zariadením nebudú hrat’.
Prístroj odkladajte a používajte mimo dosahu detí mladších ako
8 rokov.
V prístroji neuskladňujte látky, pri ktorých hrozí nebezpečenstvo
výbuchu, napr. sprejové nádoby s hnacím plynom.
!
UPOZORNENIE!
Odpojte zariadenie z el. siete
pred každým čistením a ošetrovaním
po každom použití
Potraviny sa smú uskladnit’ len v originálnom balení alebo vo
vhodných nádobách.
A
POZOR!
Porovnajte údaj o napätí na typovom štítku s prívodom el. ener-
gie, ktorý máte k dispozícii.
Vo vozidle pripájajte zariadenie len s pripojovacím káblom pre
jednosmerný prúd na zásuvku jednosmerného prúdu (na pr.
zapaľovač cigariet).
SK
CoolFun T26SE Bezpečnostné pokyny
151
Nikdy nevyt’ahujte zástrčku zo zásuvky za pripojovací kábel.
Odpojte vaše chladiace zariadenie a ostatné spotrebiče od
batérie skôr než pripojíte rýchlonabíjačku.
Rozpojte spojenie alebo vypnite chladiace zariadenie, keď
vypnete motor. V opačnom prípade sa môže vybit’ batéria.
Chladiace zariadenie nie je vhodné na prepravu dráždivých
alebo rozpúšt’adlá obsahujúcich látok.
2.2 Bezpečnost’ pri prevádzke zariadenia
D
NEBZPEČENSTVO!
Nikdy sa nedotýkajte holými rukami obnažených vedení.
!
UPOZORNENIE!
Pred uvedením do prevádzky dbajte, aby boli prívod a zástrčka
suché.
A
POZOR!
Nepoužívajte žiadne elektrické prístroje vo vnútri chladiaceho
zariadenia, okrem prístrojov, ktoré sú na to doporučené výrob-
com zariadenia.
Nepostavte zariadenie v blízkosti otvoreného ohňa alebo iných
zdrojov tepla (kúrenie, slnečné žiarenie, plynové kachle atď.).
Nebezpečenstvo prehriatia!
Vždy dbajte, aby teplo, ktoré pri prevádzke vzniká, bolo možné
dostatočne odvádzat’. Postarajte sa, aby zariadenie stálo v
dostatočnej vzdialenosti od stien alebo predmetov, aby mohol
vzduch cirkulovat’.
Dbajte, aby nedošlo k zakrytiu vetracích otvorov.
Do vnútornej nádoby nedávajte žiadne kvapaliny alebo ľad.
Nikdy neponorte zariadenie do vody.
Chráňte zariadenie a káble pred horúčavou a vlhkom.
SK
Použitie podľa určenia CoolFun T26SE
152
3 Použitie podľa určenia
Chladiace zariadenie je vhodné na chladenie potravín.
Chladiaci prístroj je určený na domáce použitie a podobné oblasti použitia,
ako napríklad
v kuchyniach pre personál v obchodoch, úradoch a iných pracovných
oblastiach
v poľnohospodárstve
pre hostí v hoteloch, moteloch a iných ubytovacích zariadeniach
v penziónoch s raňajkami
na cateringoch a na podobne účely
Zariadenie je určené pre prevádzku na zásuvke jednosmerného prúdu
vozidla (na pr. zapaľovač cigariet), člna alebo obytného automobilu (pozri
napätie, uvedené na typovom štítku).
Zariadenie je vhodné aj pre campingové účely. Zariadenie sa nesmie vysta-
vit’ dažďu.
!
I
UPOZORNENIE! Ohrozenie zdravia!
Skontrolujte, či chladiaci výkon zariadenia zodpovedá požiadav-
kám potravín alebo liekov, ktoré chcete chladit’.
POZNÁMKA
Pre prevádzku zariadenia na 230 V sieti striedavého prúdu dopo-
ručujeme používat’ siet’ový usmerňovač.
SK
CoolFun T26SE Obsah dodávky
153
4 Obsah dodávky
Chladiaci prístroj
Prípojný kábel pre 12 Vg prípojku
Návod na obsluhu
5 Príslušenstvo
Dodávané príslušenstvo (nie je súčast‘ou dodávky):
6 Technický popis
Chladiaci prístroj je vhodný na mobilné použitie. Môže chladiť, príp. udržiavať
v chlade potraviny do max. 17 °C pod teplotou okolia.
Chladenie je neopotrebovateľné peltierove chladenie s odvádzaním tepla
cez ventilátor.
Legenda k obr. 1, strane 3:
Označenie Popis
Y24 24/12 DC/DC transformátor
pre pripojenie 12 Vg-chladiaceho zariadenia na 24 Vg
Y50 AC/DC siet’ový usmerňovač
pre pripojenie 12 Vg-chladiaceho zariadenia na 230 Vw
Pol. Označenie
1Veko
2 Vetrací otvor
3Rúčka na prenášanie
SK
Obsluha CoolFun T26SE
154
7 Obsluha
!
A
I
UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo ohrozenia zdravia!
Potraviny sa smú uskladnit’ len v originálnom balení alebo vo
vhodných nádobách.
POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia!
Dbajte na to, aby sa v chladiacom prístroji nachádzali len pred-
mety, príp. tovar, ktorý sa môže chladiť na zvolenú teplotu.
Veko chladiaceho boxu sa musí pri nakladaní a vykladaní vždy
zaistiť aretáciou (obr. 2, strane 3). Ak sa veko kompletne
otvorí bez poistky, môže sa box prevrátiť.
Dbajte, aby sa nápoje alebo jedlá v sklených nádobách neoc-
hladili príliš silno. Pri mrazení sa nápoje alebo tekuté jedlá
rozt’ahujú. Tým sa môžu sklenené nádoby zničit’.
Dbajte, aby bolo chladiace zariadenie dobre odvetrané, aby sa
odobraté teplo dalo odvádzat’, v opačnom prípade nie je jeho
správna funkcie zaručená. Najmä sa nesmú zakryt’ vetracie
otvory.
POZNÁMKA
Skôr než uvediete nové chladiace zariadenie do prevádzky,
mali by ste ho z hygienických dôvodov zvnútra a zvonku vyčis-
tit’ vlhkou utierkou (pozri aj kap. „Čistenie a ošetrovanie“ na
strane 156).
Niekoľko kvapiek vody sa môže usadit’ vo vnútri chladiaceho
zariadenia, keď dlhšiu dobu chladilo. Je to normálne, lebo vlh-
kost’ vzduchu kondenzuje na kvapky vody, keď sa teplota v
chladiacom zariadení ochladí. Chladiace zariadenie nie je
vadné. Vytrite ho príp. so suchou utierkou.
Keď je rukovät’ preložená dozadu alebo je chladiace zariade-
nie nesené, je kryt zatvorený. Kryt môžete otvorit’ len ak je
rukovät’ preložená smerom dopredu.
SK
CoolFun T26SE Obsluha
155
7.1 Rady pre úsporu energie
Zvoľte dobre odvetrané a pred slnečným žiarením chránené miesto
osadenia.
Teplé jedlá nechajte najprv ochladit’, pokým ich budete v zariadení
udržiavat’ studené.
Neotvárajte chladiace zariadenia častejšie než je to potrebné.
Nenechávajte chladiace zariadenie otvorené dlhšie než je to potrebné.
7.2 Používanie chladiaceho prístroja
Postavte chladiace zariadenie na pevný podklad.
Pripojte pripojovací kábel jednosmerného prúdu na zapaľovač cigariet
alebo na zásuvku jednosmerného prúdu vo vozidle.
Chladiace zariadenie začne s chladením vnútorného priestoru.
K vyradeniu chladiaceho prístroja z prevádzky vytiahnite pripájaciu
zástrčku.
7.3 Pripojit’ na zapaľovač cigariet
I
POZNÁMKA
Keď pripojíte chladiace zariadenie na zapaľovač cigariet vášho
vozidla, majte na pamäti, že príp. musíte zapnút’ zapaľovanie
motora, aby bolo zariadenie zásobované prúdom.
SK
Čistenie a ošetrovanie CoolFun T26SE
156
8 Čistenie a ošetrovanie
!
A
Príležitostne vyčistite zariadenie zvnútra aj zvonku s vlhkou utierkou.
Zabezpečte, aby vetracie a odvzdušňovacie otvory prístroja boli bez
prachu a nečistôt, aby sa teplo vznikajúce pri prevádzke mohlo odvádzať
a aby sa prístroj nepoškodil.
9 Odstránenie porúch
VÝSTRAHA!
Pred každým čistením a ošetrovaním odpojte zariadenie od siete.
POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia!
Nikdy nečistite chladiace zariadenie pod tečúcou vodou alebo
dokonca v preplachovacej vode.
Nepoužívajte na čistenie žiadne ostré alebo tvrdé predmety,
lebo tieto by mohli chladiace zariadenie poškodit’.
Porucha Možná príčina Návrh riešenia
Vaše zariadenie nefun-
guje (zástrčka nie je
zastrčená v zásuvke).
Na zásuvke jednosmer-
ného prúdu (zapaľovač
cigariet) vo vozidle nie je
žiadne napätie.
V mnohých vozidlách musí byt’
zapnuté zapaľovanie motora, aby bol
na zapaľovači cigariet prúd.
Vnútorný ventilátor
alebo chladiaci prvok je
chybný.
Opravu môže previest’ len certifiko-
vaná prevádzka služieb zákazníkom.
Prevádzka na zásuvke
-jednosmerného napätia
(zapaľovač cigariet):
Zapaľovanie je zapnuté a
chladiaci box nefunguje.
Objímka zásuvky jedno-
smerného prúdu je zne-
čistená. To má za
následok zlý elektrický
kontakt.
Ak sa vaša zástrčka v objímke jedno-
smerného -prúdu príliš zahrieva, musí
sa buď vyčistit’ objímka alebo zástrčka
možno nie je správne zložená.
Je prepálená poistka
jednosmerného- prúdu.
Vymeňte poistku zástrčky jednosmer-
ného -prúdu za rovnocennú poistku
(obr. 3 1, strane 3).
Poistka na vozidle je
prepálená.
Vymeňte vozidlovú poistku jednosmer-
ného -prúdu (bežne 15 A) (pritom dodr-
žte prevádzkové pokyny k vášmu
vozidlu).
SK
CoolFun T26SE Likvidácia
157
10 Likvidácia
Obalový materiál podľa možnosti odovzdajte do príslušného odpadu na
recykláciu.
M
Keď výrobok definitívne vyradíte z prevádzky, informujte sa v
najbližšom recyklačnom stredisku alebo u vášho špecializovaného
predajcu o príslušných predpisoch týkajúcich sa likvidácie.
11 Technické údaje
Coolfun T26SE
Č. výrobku: 9103501054
Pripájacie napätie: 12 Vg
Príkon: 34 W
Chladiaci výkon: max. 17 °C pod vonkajšiu teplotu
Objem brutto: 26 l
Užitočný obsah: 25 l
Klimatická trieda: N
Rozmery: 396 x 296 x 395 mm
Hmotnosť: cca 3,7 kg
Skúška/certifikát:
E4
HU
CoolFun T26SE
158
A készülék első használata előtt gondosan olvassa el és őrizze meg ezt
a használati utasítást. Ha a készüléket továbbadja, mellékelje hozzá a
használati utasítást is.
A gyártó nem felelős olyan károkért vagy sérülésekért, amelyeket nem ren-
deltetésszerű használat vagy hibás kezelés okozott.
Tartalomjegyzék
1 A szimbólumok magyarázata. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
2 Biztonsági tudnivalók . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
3 Rendeltetésszerű használat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
4 Szállítási terjedelem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
5 Tartozék. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
6Műszaki leírás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
7 Kezelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
8 Tisztítás és karbantartás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
9 Üzemzavar megszüntetése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
10 Ártalmatlanítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
11 Műszaki adatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
HU
CoolFun T26SE A szimbólumok magyarázata
159
1 A szimbólumok magyarázata
D
!
!
A
I
Tevékenység: Ez a szimbólum jelzi, hogy tennie kell valamit. A szüksé-
ges tevékenységek lépésről-lépésre követhetők.
Ez a szimbólum egy tevékenység eredményét jelzi.
1 ábra 5, 3. oldal: Ez az információ egy ábra egyik elemére utal, jelen
példában az „5. tételre az 1. ábrán, a 3. oldalon”.
VESZÉLY!
Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása halált
vagy súlyos sérülést okoz.
FIGYELMEZTETÉS!
Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása halált
vagy súlyos sérülést okozhat.
VIGYÁZAT!
Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása sérü-
léseket okozhat.
FIGYELEM!
Ha nem veszi figyelembe az információt, az anyagkárosodást
eredményezhet, és káros kihatással lehet a termék működésére.
MEGJEGYZÉS
Kiegészítő információk a termék kezelésével kapcsolatosan.
HU
Biztonsági tudnivalók CoolFun T26SE
160
2 Biztonsági tudnivalók
2.1 Általános biztonság
!
FIGYELMEZTETÉS!
Ha a készüléken sérülések láthatók, akkor azt nem szabad
üzembe helyeznie.
Ha a készülék csatlakozókábele megsérül, akkor azt – a veszé-
lyeztetések elkerülése érdekében – a gyártóval, a vevőszolgá-
lattal vagy egy hasonlóan képzett szakemberrel kell
kicseréltetni.
Javításokat csak szakemberek végezhetnek a készüléken.
Nem szakszerű javítások jelentős veszélyeket okozhatnak.
Jelen készüléket 8 év feletti gyermekek, valamint korlátozott
fizikai, érzékszervi és szellemi képességű, illetve megfelelő
tapasztalattal és/vagy tudással nem rendelkező személyek
csak felügyelet mellett, illetve a készülék biztonságos használa-
tát és az abból eredő veszélyeket megértve használhatják.
A tisztítást és a felhasználói karbantartást gyermekek felügyelet
nélkül nem végezhetik.
A készülékkel gyerekek nem játszhatnak.
A gyermekekre figyelni kell, hogy a készülékkel ne játsszanak.
A készüléket 8 év alatti gyermekek által nem hozzáférhető
módon tárolja és használja.
Ne tároljon a készülékben robbanékony anyagokat (például
éghető hajtógázt tartalmazó permetpalackokat).
!
VIGYÁZAT!
Az alábbi esetekben mindig húzza ki a készülék csatlakozódu-
góját a hálózati aljzatból:
minden tisztítás és karbantartás előtt
minden használat után.
Élelmiszert csak eredeti csomagolásban vagy megfelelő táro-
lókban szabad tárolni.
A
FIGYELEM!
Hasonlítsa össze a típustáblán feltüntetett a feszültségadatokat
a rendelkezésre álló energiaellátással.
HU
CoolFun T26SE Biztonsági tudnivalók
161
A készüléket csak az egyenáramú csatlakozókábelen keresztül
csatlakoztassa a jármű egyenáramú aljzatához
(pl. szivargyújtóhoz).
Soha ne húzza ki a csatlakozódugót a csatlakozókábelnél fogva
az aljzatból.
Kösse le a hűtőkészüléket és más fogyasztókat az akkumulá-
torról, mielőtt gyorstöltő berendezést csatlakoztatna rá.
Húzza ki a csatlakozódugót vagy kapcsolja ki a hűtőkészüléket,
ha a jármű motorját kikapcsolja. Ellenkező esetben az akkumu-
látor lemerülhet.
A hűtőkészülék nem alkalmas maró hatású vagy oldószert tar-
talmazó anyagok szállítására.
2.2 Biztonság a készülék üzemeltetése során
D
VESZÉLY!
Soha ne fogjon meg puszta kézzel csupasz vezetékeket.
!
VIGYÁZAT!
Üzembe helyezés előtt ügyeljen arra, hogy a vezeték és a
dugasz száraz legyen.
A
FIGYELEM!
Ne használjon elektromos készülékeket a hűtőkészüléken
belül, kivéve ha ezeket a készülékeket a gyártó erre a célra
javasolja.
Ne helyezze a készüléket nyílt láng vagy más hőforrás közelébe
(fűtés, erős napsugárzás, gázkályha stb.).
Túlforrósodás veszélye!
Mindig ügyeljen arra, hogy az üzemeltetés során keletkező hő
kielégítően eltávozhasson. A levegő keringetése érdekében
gondoskodjon arról, hogy a készülék kielégítő távolságban áll-
jon a faltól vagy tárgyaktól.
Ügyeljen arra, hogy a szellőzőnyílások ne legyenek lefedve.
Ne töltsön folyadékot vagy jeget a belső tartályba.
Soha ne merítse vízbe a készüléket.
Védje a készüléket és a kábeleket a hőtől és a nedvességtől.
HU
Rendeltetésszerű használat CoolFun T26SE
162
3 Rendeltetésszerű használat
A hűtőkészülék élelmiszerek hűtésére alkalmas.
A hűtőkészülék háztartási és hasonló területeken használható, például
boltok, irodák és más munkaterületek konyháin
a mezőgazdaságban
hotelek, motelek vagy más szálláshelyek vendégei által
panziókban
vendéglátási és hasonló nagykereskedelmi területeken
A készülék autó (pl. szivargyújtó), hajó vagy lakókocsi egyenáramú duga-
szolóaljzatáról üzemeltethető (ld. a típustáblán feltüntetett feszültségadato-
kat).
A készülék kempingezéshez is alkalmas. A készüléket védje az esőtől.
!
I
VIGYÁZAT! Egészségkárosodás veszélye!
Ellenõrizze, hogy a készülék hûtõteljesítménye megfelel-e a
hûteni kívánt élelmiszerek vagy gyógyszerek követelményeinek.
MEGJEGYZÉS
A készülék 230-V-os váltakozó áramú hálózaton történő üzemel-
tetéséhez célszerű hálózati egyenirányítót használni.
HU
CoolFun T26SE Szállítási terjedelem
163
4 Szállítási terjedelem
Hűtőkészülék
Csatlakozókábel 12 Vg csatlakozáshoz
Kezelési útmutató
5Tartozék
Tartozékként kapható (nincs mellékelve):
6Műszaki leírás
A hűtőkészülék mobil használatra alkalmas. A hűtőláda a környezeti
hőmérséklet alatt max. 17 °C-ig tudja lehűteni, ill. hidegen tartani.
A hűtés kopásmentes Peltier-hűtéssel történik; a hő elvezetését ventilátor
végzi.
A 1. ábra, 3. oldal magyarázata
Megnevezés Leírás
Y24 24/12 DC/DC-átalakító
a 12 Vg-os-hűtőkészülék 24 Vg-ra csatlakoztatásához
Y50 AC/DC hálózati egyenirányító
a 12 Vg-os-hűtőkészülék 230 Vw-os váltakozó feszültségre
csatlakoztatásához
Tétel Megnevezés
1 Fedél
2Szellőzőnyílásokat
3 fogantyú
HU
Kezelés CoolFun T26SE
164
7 Kezelés
!
A
I
VIGYÁZAT! Egészségkárosodás veszélye!
Élelmiszert csak eredeti csomagolásban vagy megfelelő tárolók-
ban szabad tárolni.
FIGYELEM! Sérülés veszélye!
Ügyeljen arra, hogy csak olyan tárgyak, illetve áruk legyenek
a hűtőkészülékben, amelyek lehűthetők a kiválasztott hőmér-
sékletre.
A hűtőkészülék fedelét a tárolandók kivétele és berakása
során a reteszeléssel mindig biztosítani kell (2bra,
3. oldal). A fedél biztosítás nélkül történő teljes kinyitása ese-
tén a készülék felborulhat.
Ügyeljen arra, hogy üvegtárolókban levő italok vagy ételek ne
hűljenek le túlzottan. Megfagyás esetén a folyadékok vagy
folyékony ételek térfogata megnő. Ez az üvegtárolók széttöré-
sét okozhatja.
Ügyeljen a hűtőkészülék jó szellőzésére, hogy a belsejéből
elvont hő távozni tudjon; ellenkező esetben nincs biztosítva a
rendeltetésszerű működés. Különösen a szellőzőnyílásokat
nem szabad letakarni.
MEGJEGYZÉS
Mielőtt üzembe helyezné az új hűtőkészüléket, higiéniai okok-
ból tisztítsa meg azt belül és kívül nedves ruhával (lásd „Tisz-
títás és karbantartás” fej., 166. oldal).
Ha a hűtőkészülék már hosszabb ideig hűtött, néhány víz-
csepp képződhet a belsejében. Ez normális jelenség, mivel a
levegőben lévő nedvesség vízcseppekké alakul, amikor a
hűtőkészülékben a hőmérséklet lecsökken. A hűtőkészülék
megfelelően működik. Adott esetben törölje ki a nedvességet
száraz ruhával.
Ha a fogantyú hátra van hajtva vagy a hűtőkészüléket annál
fogva viszi, akkor a fedél zárva van. A fedelet csak akkor tudja
kinyitni, ha a fogantyút előre hajtja.
HU
CoolFun T26SE Kezelés
165
7.1 Energiatakarékossági tippek
A készülék mûködtetéséhez válasszon jól szellõzõ és napfénytõl védett
helyet.
Hagyja lehûlni a meleg ételeket, mielõtt azokat hidegen tartaná a készü-
lékben.
Ne nyissa ki a hûtõkészüléket a szükségesnél gyakrabban.
Ne hagyja nyitva a hûtõkészüléket a szükségesnél hosszabban.
7.2 A hűtőkészülék használata
A hűtőkészüléket szilárd aljzatra állítsa.
Csatlakoztassa az egyenáramú csatlakozókábelt a szivargyújtóhoz vagy
a jármű egyenáramú aljzatához.
A hűtőkészülék megkezdi a belső tér hűtését.
Ha a hűtőkészüléket üzemen kíl helyezi, húzza ki a csatlakozódugót.
7.3 Csatlakoztatás a szivargyújtóhoz
I
MEGJEGYZÉS
Ha a hűtőkészüléket járműve szivargyújtójához csatlakoztatja,
vegye figyelembe, hogy a készülék áramellátásához adott eset-
ben be kell kapcsolnia a gyújtást.
HU
Tisztítás és karbantartás CoolFun T26SE
166
8 Tisztítás és karbantartás
!
A
Alkalmanként tisztítsa meg a készüléket kívül-belül nedves ruhával.
Biztosítsa, hogy a készülék szellőztető és légtelenítő nyílásai por- és
szennyeződésmentesek legyenek, mert így az üzem közben létrejövő hő
távozhat és a készülék nem károsodik.
9 Üzemzavar megszüntetése
FIGYELMEZTETÉS!
A készüléket minden tisztítás és karbantartás előtt válassza le a
hálózatról.
FIGYELEM! Sérülés veszélye!
Soha ne tisztítsa a hűtőkészüléket folyó víz alatt vagy moso-
gatóvízben.
Ne használjon a tisztításhoz éles tisztítóeszközöket vagy
kemény tárgyakat, mert azok a hűtőkészüléket megsérthetik.
Hiba Lehetséges ok Megoldási javaslat
A készülék nem működik
(csatlakozódugó
bedugva).
A jármű egyenáramú alj-
zatában (szivargyújtó-
ban) nincs feszültség.
A legtöbb járműben be kell kapcsolni a
gyújtást ahhoz, hogy feszültség legyen
a szivargyújtóban.
A belső ventilátor vagy a
hűtőelem meghibáso-
dott.
A javítást csak engedéllyel rendelkező
vevőszolgálat végezheti.
Üzemeltetés az egye-
náramú aljzatról (szivar-
gyújtóról):
A gyújtás be van kap-
csolva, és a készülék
nem működik.
Elszennyeződött az
egyenáramú aljzat fogla-
lata. Emiatt rossz az
elektromos érintkezés.
Ha a hűtőkészülék dugasza nagyon
felmelegszik az egyenáramú aljzat fog-
lalatában, akkor vagy a foglalatot kell
megtisztítani, vagy esetleg a dugó van
hibásan összeszerelve.
Az egyenáramú dugó
biztosítéka kiégett.
Cserélje ki az egyenáramú dugó bizto-
sítékát egy azonos értékű biztosítékkal
(3. ábra 1, 3. oldal).
Kiégett a jármű biztosí-
téka.
Cserélje ki a jármű egyenáramú aljza-
tának biztosítékát (szokásosan 15 A)
(ennek során vegye figyelembe az
illető gépjármű üzemeltetési utasítá-
sait).
HU
CoolFun T26SE Ártalmatlanítás
167
10 Ártalmatlanítás
A csomagolóanyagot lehetőleg a megfelelő újrahasznosítható hulladék
közé tegye.
M
Ha a terméket véglegesen kivonja a forgalomból, kérjük, tájéko-
zódjon a legközelebbi hulladékártalmatlanító központnál vagy a
szakkereskedőjénél az idevonatkozó ártalmatlanítási előírásokkal
kapcsolatosan.
11 Műszaki adatok
Coolfun T26SE
Cikkszám: 9103501054
Csatlakozási feszültség: 12 Vg
Teljesítményfelvétel: 34 W
Hűtési teljesítmény: a környezetnél legfeljebb 17 °C-kal alacsonyabb
hőmérsékletig
Bruttó űrtartalom: 26 l
Hasznos térfogat: 25 l
Klímaosztály: N
Méretek: 396 x 296 x 395 mm
Tömeg: kb. 3,7 kg
Vizsgálat / tanúsítvány:
E4
AUSTRALIA
Dometic Australia Pty. Ltd.
1 John Duncan Court
Varsity Lakes QLD 4227
+61 7 55076000
+61 7 55076001
Mail: sales@dometic-waeco.com.au
AUSTRIA
Dometic Austria GmbH
Neudorferstrasse 108
2353 Guntramsdorf
+43 2236 908070
+43 2236 90807060
BENELUX
Dometic Benelux B.V.
Ecustraat 3
NL-4879 NP Etten-Leur
+31 76 5029000
+31 76 5029090
DENMARK
Dometic Denmark A/S
Nordensvej 15, Taulov
DK-7000 Fredericia
+45 75585966
+45 75586307
FINLAND
Dometic Finland OY
Mestarintie 4
FIN-01730 Vantaa
+358 20 7413220
+358 9 7593700
Mail: info@dometic.fi
FRANCE
Dometic SAS
ZA du Pré de la Dame Jeanne
F-60128 Plailly
+33 3 44633500
+33 3 44633518
Commercial : [email protected]
SAV/Technique : ser[email protected]
HONG KONG
WAECO Impex Ltd.
Suites 2207-2211 · 22/F · Tower 1
The Gateway · 25 Canton Road,
Tsim Sha Tsui · Kowloon
Hong Kong
+852 24611386
+852 24665553
Mail: info@dometic-waeco.com.hk
HUNGARY
Dometic Plc. Sales Office
Kerékgyártó u. 5.
H-1147 Budapest
+36 1 468 4400
+36 1 468 4401
Mail: budape[email protected]
ITALY
Dometic Italy S.r.l.
Via Virgilio, 3
I-47100 Forlì
+39 0543 754901
+39 0543 756631
NORWAY
Dometic Norway AS
Skolmar 24
N-3232 Sandefjord
+47 33428450
+47 33428459
Mail: firmapost@waeco.no
POLAND
Dometic Poland Sp. z o.o.
Ul. Puławska 435A
02-801 Warszawa
Poland
+48 22 414 32 00
+48 22 414 32 01
RUSSIA
Dometic RUS LLC
Komsomolskaya square 6-1
107140 Moscow
Russia
+7 495 780 79 39
+7 495 916 56 53
SLOVAKIA
Dometic Slovakia s.r.o.
Tehelná 8
SK-98601 Fiľakovo
+421 47 4319 107
+421 47 4319 166
SPAIN
Dometic Spain S.L.
Avda. Sierra del Guadarrama, 16
E-28691 Villanueva de la Cañada
Madrid
+34 902 111 042
+34 900 100 245
SWEDEN
Dometic Scandinavia AB
Gustaf Melins gata 7
S-42131 Västra Frölunda (Göteborg)
+46 31 7341100
+46 31 7341101
SWITZERLAND
Dometic Switzerland AG
Riedackerstrasse 7a
CH-8153 Rümlang (Zürich)
+41 44 8187171
+41 44 8187191
Mail: info@dometic-waeco.ch
TAIWAN
WAECO Impex Ltd.
Taipei Office
2 FL-3 · No. 56 Tunhua South Rd, Sec 2
Taipei 106, Taiwan
+886 2 27014090
+886 2 27060119
Mail: marketing@dometic-waeco.com.tw
UNITED KINGDOM
Dometic UK Ltd.
Dometic House · The Brewery
Blandford St. Mary
Dorset DT11 9LS
+44 844 626 0133
+44 844 626 0143
UNITED ARAB STATES
Dometic Middle East FZCO
P. O. Box 17860
S-D 6, Jebel Ali Freezone
Dubai, United Arab Emirates
+971 4 883 3858
+971 4 883 3868
UNITED STATES OF AMERICA
Dometic Marine Division
2000 N. Andrews Ave. Extension
Pompano Beach, FL 33069 USA
+1 954 973 2477
+1 954 979 4414
Mail: marinesa[email protected]
GERMANY
Dometic WAECO International GmbH
Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten
+49 (0) 2572 879-195 · +49 (0) 2572 879-322
Mail: info@dometic-waeco.de · Internet: www.dometic-waeco.de
www.dometic-waeco.com
4445100707 02/2014
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168

Waeco CoolFun T26SE Handleiding

Categorie
Koelboxen
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor