Vita-Mix Inc. Portion Blending System Handleiding

Categorie
Blenders
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

21
BELANGRIJKE BEVEILIGINGEN
Bij het gebruik van deze machine of van eender
welk ander elektrisch apparaat, gelieve steeds de
volgende basisinstructies te volgen:
1. Lees alle instructies.
2. Ter bescherming tegen het risico op elektrische schok, GELIEVE de motorbasis of
voetstuk (basis van de PBS shaver) NIET in water of eender welk ander vocht te
plaatsen.
3. Strikt toezicht door volwassenen is noodzakelijk wanneer het apparaat zich in de buurt
van kinderen bevindt of door kinderen wordt gebruikt. Dit toestel is niet bedoeld voor
gebruik door personen (inclusief kinderen) met verminderde fysieke, zintuiglijke of
mentale mogelijkheden, of met een gebrek aan ervaring of kennis, tenzij er toezicht is
of instructies gegeven worden wat betreft het gebruik van het toestel door een
persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Houd toezicht op kinderen om te
garanderen dat ze niet met het toestel spelen.
4. Gelieve nooit de bewegende delen, en vooral de mesjes, aan te raken of ermee in
contact te komen.
5. Trek de stroomkabel uit het stopcontact wanneer de Vita-Mix
®
machine niet in
gebruik is, alvorens het uit elkaar te halen, bij het toevoegen of wegnemen van delen,
en alvorens het te reinigen, uitgezonderd bij het uitwassen van de recipiënt.
6. De machine moet zodanig opgesteld worden dat de stroomkabel bereikbaar is.
7. De machine dient in de haar eigen aangewezen stroombron of aansluitpunt gestopt
te worden die aansluit bij de stroomvereisten van de machine. Gelieve een
elektricien te raadplegen voor de geschikte elektrische vereisten.
8. Gebruik een machine NIET die een beschadigde stroomkabel of stekker heeft, of als
de machine slecht functioneert, gevallen of op eender welke manier beschadigd is.
Binnen de Verenigde Staten en Canada, bel naar Vita-Mix Technical Support
(Techische Ondersteuning), 800-886-5235 voor zowel onderzoek, reparatie,
mogelijke vervanging, of elektrische of mechanische correctie. Indien u buiten de
Verenigde Staten of Canada woont, neem dan contact op met uw plaatselijke Vita-
Mix Verdeler, of telefoneer naar de Vita-Mix International Division (Internationale
Afdeling) op +1.440.782.2450 of stuur een email naar [email protected]
voor een verdeler in uw land.
9. Gebruik GEEN hulpstukken die niet aanbevolen of verkocht worden door Vita-Mix
Corporation. Indien u dit toch doet, vervalt uw garantie. Elke verbouwing of
aanpassing aan dit product in gelijk welke vorm wordt niet aanbevolen
aangezien dit tot lichamelijke schade kan leiden.
10. GEBRUIK HET TOESTEN NIET buitenshuis.
11. Laat de stroomkabel NIET over een tabelboord of toonbank hangen.
12. Plaats de machine NIET op of in de nabijheid van een hete gas- of elektrische
brander of in een hete oven, en zorg er tevens voor dat het niet in aanraking komt
met hete oppervlakken. Externe hittebronnen kunnen de machine beschadigen.
13. Houd de handen en andere gereedschappen uit de machine-recipiënt terwijl de motor
aan het draaien is, dit om ernstig lichamelijk letsel te vermijden en/of de Vita-Mix
machine te beschadigen. U kunt een rubberen spatel gebruiken, doch enkel wanneer
de Vita-Mix machine niet draait. Als het flexibele rubberen deksel goed op zijn plaats
zit, kan het Vita-Mix versneller gereedschap/stamper (beschikbaar bij sommige
modellen) gebruikt worden terwijl de motor aan het draaien is.
14. WAARSCHUWING. De mesjes zijn scherp! Gelieve met de nodige voorzichtigheid te
behandelen.
Probeer nooit de mesjes te verwijderen terwijl de recipiënt zich op de motorbasis
bevindt.
Werk NIET met loszittende, gekerfde of beschadigde mesjes vervang ze
onmiddellijk.
Om het risico op persoonlijke kwetsuren te verkleinen, plaats het bladsamenstel
nooit op de motorbasis zonder dat de recipiënt van de menger goed vastzit.
15. De maximum normale lading/capaciteit is equivalent aan de onsen/liters die op de
recipiënt vermeld staan, d.w.z. 48 ons / 1,4 Ltr., en veel lager bij dikke mengsels.
16. De recipiënt mag niet voor meer dan 2/3 vol zijn wanneer de her
versnellingsmechanisme/stamper op haar plaats zit bij het mengen. GELIEVE NIET
langer dan 30 seconden onafgebroken te mengen terwijl het versnellingsmechnisme/
stamper op de juiste plaats zit.
17. Bij het maken van notenboters of op olie gebaseerde voeding, GELIEVE NIET langer
dan een minuut te mengen nadat het mengsel begon te draaien. Het overmatig
draaien kan tot gevaarlijke overhitting leiden.
18. OPGEPAST: Er kunnen koelingsproblemen optreden die leiden tot thermische
stopzetting en mogelijke schade aan de motor indien de machine bediend wordt in
andere solide kamers dan deze die goedgekeurd zijn en verkocht worden door Vita-Mix.
19. Gelieve de machine steeds te bedienen met het volledige deksel bestaande uit 2
delen (tenzij het versnellingsmechanisme/stamper door het deksel gestopt werd of
voor gewone PBS-toepassingen, wanneer de spatplaat op zijn plaats zit). Open de
tap van het deksel enkel bij het toevoegen van ingrediënten of bij het gebruik van
het versnellingsmechanisme/stamper.
20. WAARSCHUWING. Bij de verwerking van hete vloeistoffen:
De tweedelige vergrendelklep moet stevig vastzitten. Hierdoor kan de stoom op
natuurlijke wijze ontsnappen en zal vermeden worden dat het deksel erafglijdt
wanneer de machine aangezet wordt.
Start NIET met het verwerken van hete vloeistoffen op HOGE snelheid. Gelieve
steeds te starten met het verwerken van hete vloeistoffen op een LAGE snelheid,
schakel vervolgens over op HOGE snelheid wanneer de machine al in werking is.
Wees voorzichtig met hete vloistoffen. Vloeistoffen kunnen van onder de tap van
het deksel spuiten of er kan stoom ontsnappen waardoor u zich kunt verbranden.
VERWERK GEEN hete ingrediënten met de Vita-Mix met niet-vergrendelde of 1-
deelsdeksel .
21. WAARSCHUWING. Machines mogen NIET gereinigd worden met een waterstraal.
Zie “Zorg en Reiniging.
22. OPGEPAST: Op elke machine met een knipperende START/STOP knop, betekent dat
wanneer het licht aan is dat de stroomtoevoer naar de menger AAN staat en dat de
menger kan starten. Zet de stroom UIT of trek de stekker van de machine uit
alvorens bewegende delen aan te raken. Zet ‘s nachts of wanneer de machine
onbewaakt zal zijn de schakelaar UIT.
Bijkomende Beveiligingen voor de Portion
Blending System (PBS):
1. VUL de ijsemmer enkel met ijs en NIET met een andere substantie. Wees voorzichtig
dat er GEEN vreemde voorwerpen (bv. klepjes van blikjes frisdrank of bier) in de
emmer vallen.
2. VUL de ijsemmer NIET verder dan het vertikale teken op de voorzijde van de
ijsemmer. Het deksel van de ijsemmer zal niet sluiten aangezien de emmer te vol is.
indien het deksel van de ijsemmer niet op haar plaats zit, zal het slot van de ijsemmer
niet dichtklikken waardoor de machine niet in werking zal treden.
3. WAARSCHUWING. Het ijs-snijblad is scherp! Gelieve met de nodige voorzichtigheid
te behandelen. Werk NIET met loszittende, gekerfde of beschadigde mesjes.
4. Gelieve de vergrendeling van de ijsemmer NIET te ontkoppelen. Indien u dit toch
doet, kan dit tot ernstige kwetsuren leiden.
5. Gelieve de PBS steeds te bedienen met de spatplaat en/of deksel goed op hun plaats.
Bewaar deze
Veilgheidsinstructies
Geniet van de veiligheid van deze geaarde machine. De Amerikaanse stroomkabel van de
Vita-Mix menger wordt geleverd met een drie-polige (geaarde) stekker die verenigd
wordt met een standaard drie-polig aansluitpunt in de muur (Figuur A). Buiten de
Verenigde Staten zal deze stroomkabel verschillen van land tot land.
Er zijn adapters (Figuur B) beschikbaar voor twee-polige aansluitpunten. Knip de derde
(geaarde) prong NIET van de stekker of van de stroomkabel of verwijder het niet.
Raadpleeg uw elektricien indien u niet zeker bent of het aansluitpunt in de muur geaard
genoeg is via de bedrading van het gebouw. Met een goed geaard twee-polig aansluitpunt
in de muur, aard de machine door de borglip aan de adapter in de kap van het aansluitpunt
van de muur te steken d.m.v. de schroef in het midden van de kap (Figuur B).
Figuur A
Figuur B
WAARSCHUWING! DRIE-POLIGE ADAPTERS
KUNNEN NIET IN CANADA GEBRUIKT WORDEN.
BELANGRIJKE OPMERKINGEN!
De instructies in deze Gebruiks- en Zorggids
dekken niet elke toestand en situatie die zich kan voordoen. Gezond verstand is
nodig en voorzichtigheid is geboden bij het gebruik en onderhoud van om het
even welk toestel.
22
1. Plaats vloeistoffen en zachte voedingsmiddelen eerst in de recipiënt en solide
materialen en ijs het laatst. Alhoewel het niet nodig is voor de verwerking is
het misschien toch beter het voedsel in kleinere stukjes te breken zodat de
ingrediënten beter kunnen afgemeten worden. Ontdooid of gedeeltelijk
ontdooid fruit wordt aanbevolen. HOGE snelheid (of de hoogste knop op
modellen met elektronische controles) wordt aangeraden voor zwaar
mengen.
2. Plaats de recipiënt op de motorbasis door het op één lijn te plaatsen met het
centraal platform die aan de basis vasthangt.
(De motor dient volledig uit te
staan alvorens de recipiënt te plaatsen.)
Recipiénten mogen niet gebruikt
worden voor harde, droge materialen. Vermijd de machine te laten draaien
als de recipiënt leeg is.
3. Gelieve de machine steeds te bedienen met het volledige deksel
bestaande uit 2 delen (tenzij het versnellingsmechanisme/stamper door
het deksel gestopt werd of voor gewone PBS-toepassingen, wanneer de
spatplaat op zijn plaats zit). Bij het mengen van hete ingrediënten dient
het deksel stevig dichtgemaakt zijn.
Bij de verwerking van hete
vloeistoffen, GEBRUIK GEEN onvergrendelbaar deksel of deksel die
slechts uit één deel bestaat.
4. Selecteer de gewenste timer-instellingen of stel het mengprogramma
vooraf in. Voor machines met variabele snelheid of HOOG/LAAG
bedieningsknoppen, gelieve de gewenste snelheid te selecteren. De
meeste voedingswaren worden op HOGE snelheid gemengd. Begin zware
of dikke voedingswaren op een lage of variabele snelheid te mengen en
schakel vervolgens over op HOGE snelheid eens het mengsel aan het
draaien is. Het mengen van hete mengsels en zeer volle recipiënten dient
te worden gestart op een LAGE of VARIABELE snelheid, en vervolgens
dient te worden overgeschakeld naar HOGE snelheid.
4a. Indien het mengsel stopt met draaien, zit u waarschijnlijk met een
luchtbel in de menger. U kunt ofwel het versnellingsmechanisme/
stamper (wordt apart verkocht voor sommige modellen) door het
deksel steken bij het mengen of de motor stoppen, de recipiënt van de
basis verwijderen en het mengsel met een rubberen spatel van de
zijkanten afroeren of -schrepen naar het centrum toe en zo eventuele
luchtbellen van de mesjes wegduwen. Plaats het deksel terug en ga
verder met het mengen.
4b. Door de mengsnelheid van de machine ligt de verwerkingstijd veel
lager dan bij machines van andere fabrikanten. Tot dat u aan de
snelheid gewoon bent, hou uw mengsel goed in de gaten om
overmatig mengen te vermijden.
5. Nadat de menger gestopt is,
wacht tot het blad volledig tot stilstand
gekomen is alvorens het deksel en/of de recipiënt van de motorbasis te
verwijderen.
6. Verwijder de recipiënt, giet het uit, garneer en serveer de drank.
7. Zet ‘s nachts of wanneer de machine onbewaakt is de stroom UIT en/of
trek de stekker eruit.
Onderhoudstips:
Sla
de recipiënt
NOOIT
tegen een oppervlak om de ingrediënten los te krijgen.
Verwijder de recipiënt van de basis en gebruik een rubberen spatel om dik
mengsel van de bodem van de recipiënt af te halen.
Schud of rammel
NOOIT
met een recipiënt terwijl die in werking is.
Verwijder de recipiënt
NOOIT
alvorens de machine volledig tot stilstand
gekomen is.
Start de motor
NOOIT
alvorens de recipiënt op zijn plaats zit.
Bijkomende Instructies voor de Portion
Blending System (PBS) Ice Bin
1.
Vul de ijsemmer
NIET
hoger dan de rand.
2. Zorg ervoor dat het deksel van de ijsemmer goed op zijn plaats zit alvorens
de machine te bedienen.
3.
Plaats
GEEN
voorwerpen op de recipiënt en raak het niet aan terwijl de
machine werkt. Dit zal de ijsportieregeling beïnvloeden.
4. Het ijs van een machine die ijs maakt, werkt het best in de PBS. De vorm en
de grootte van de ijsblokken kan de werking van de machine beïnvloeden.
Hoe kouder, droger en harder het ijs, des te beter zal het mengresultaat zijn.
Gebruik
GEEN
geblokt ijs of grote stukken niet-losgemaakt ijs in blokjes.
Vermijd het gebruik van verpakt ijs dat in een vriezer op extreem lage
temperaturen opgeslagen werd. Het gebruik van dit type ijs kan ertoe leiden
dat de shaver bevriest. Indien er toch verpakt ijs gebruikt dient te worden,
moet het gedurende tenminste één uur voor gebruik in een ijskist opgeslagen
worden.
WAARSCHUWING.
Indien u merkt dat het geluid van de machine verandert of indien er een hard
of vreemd voorwerp in contact komt met de mesplaten,
Serveer
de
drank/voedsel dan
NIET
. Inspecteer uw bladsamenstel op losse, gekerfde of
ontbrekende delen. Indien er delen los zitten, ontbreken of gekerfd zijn, vervang
het door een nieuw bladsamenstel. (Zie de gedetailleerde on line Gebruiks- en
Zorghandleiding voor verdere details.)
BELANGRIJKE OPMERKINGEN!
Voor modellen met elektronische bediening:
In alle eenheden zit er een
thermische protector ingebouwd die de temperatuur van de motor in de gaten
houdt en die de gebruiker zal waarschuwen en eventueel de motor zal afzetten
als de motor oververhit raakt. Wanneer de motor oververhit is, zal het scherm de
gebruiker de opdracht geven de recipiënt te verwijderen en de machine te laten
afkoelen. Dit neemt ongeveer twee minuten in beslag. Wanneer de thermische
protector de motor afzet, neem dan de verwerkingstechnieken en uw instructies
even door. Uw recepten kunnen te dik zijn of te veel materialen bevatten. U kunt
eventueel meer vloeistof bijvoegen of een ander programma uitproberen.
Voor modellen met vooringestelde programmatieschijven of -knoppen:
De
thermische protector kan de motor afzetten om het tegen oververhitting te
beschermen. Alvorens het terug op te starten wacht tot de motor afgekoeld is
met de stroom uit (kan tot 45 minuten duren). Het afkoelen kan versneld
worden door de motorbasis op een koele plaats te zetten. Ontkoppel het eerst.
Om het proces te versnellen, probeer de lucht te laten circuleren door een
vacuüm of een waaier op de onderkant van de basis te richten. Wanneer de
thermische protector de motor afzet, neem dan de verwerkingstechnieken en
uw instructies even door. Uw recepten kunnen te dik zijn (voeg vocht toe),
kunnen te lang bewerkt worden op een te lage snelheid (probeer een ander
vooringesteld mengprogramma indien beschikbaar) of bevat te veel materiaal.
Indien de motor lijkt te oververhitten doch de thermische protector heeft de
machine niet afgezet, stop dan de machine en verwijder de recipiënt van de
basis.
Voor de BarBoss en Drink Machine Timer mengers:
Stel de timer in op 20
seconden. Zet de machine AAN en laat het gedurende 20 seconden draaien.
Herhaal deze stap 3 keer voor in totaal 1 minuut. Zorg ervoor dat u nooit
bewegende delen aanraakt terwijl de machine in werking is.
Voor de Two-Speed of Variable Speed Drink Machines, Vita-Pro en Vita-Prep
mengers:
Stel de schijf in op HOOG (#10). Zet de machine AAN en laat het
gedurende 1 minuut draaien. Zorg ervoor dat u nooit bewegende delen
aanraakt terwijl de machine in werking is.
Raadpleeg Vita-Mix
®
Technische Ondersteuning of uw plaatselijke Vita-Mix
Verdeler voor eventuele verdere bijstand.
ALGEMENE INSTRUCTIES
23
ZORG & REINIGING
Motorbasis/Bedieningspaneel
1.
Trek de stroomkabel uit.
2. Was de buitenkant met een vochtige, zachte katoenen doek nat gemaakt met
een zachte oplossing van warm water* en niet-schurend zuiverend middel of
niet-schurende vloeibare spray.
DOMPEL DE MOTORBASIS NOOIT IN WATER
OF EEN ANDERE VLOEISTOF ONDER.
3.
Voor modellen met elektronische bediening:
Zorg ervoor dat u geen krassen
maakt op het beeldscherm van het bedieningspaneel of het beschuurt.
Gebruik een zachte doek om het bedieningspaneel te reinigen. Het
beeldscherm zal krassen vertonen wanneer het in contact komt met een
schurend of scherp voorwerp.
4.
Voor modellen met knoppen:
Reinig de knoppen grondig zodat ze vrij
kunnen bewegen. Ze kunnen plakkerig worden. Gebruik een vochtige doek,
nat gemaakt met water* en een zacht reigingsmiddel, om de randen van de
schakelbladen schoon te maken tot ze vrij kunnen functioneren. Beweeg de
knoppen enkele keren heen en weer om de opgedroogde resten onder de
knop los te maken. De knoppen plakkerig laten zal de knoppen verbranden
of beschadigen. Reinig zorgvuldig en zorg ervoor geen water of andere
vloeistoffen tussen de knoppen te laten lopen.
5. Droog met een zachte katoenen doek.
* Wring overvloedig water uit de doek of spons bij het reinigen rond de
bedieningsknoppen van om het even welk elektrisch onderdeel.
Deksel
Scheid het deksel en de stekker (enkel bij een twee-delig deksel). Reinig in
warm, zeepachtig water. Reinig het onder stromend water en droog het. Zet
alles terug in mekaar voor het gebruik.
Recipiënt
Om de levensduur van uw recipiënt te maximaliseren, gelieve het NIET in een
vaatwasmachine te reinigen.
1. HET REINIGEN: Vul de recipiënt voor 1/4 met warm (110°F/43°C) water en
voeg enkele druppels vloeibaar vaatwasdetergent toe.** Zet de recipiënt
terug op de motorbasis en druk het twee-delig deksel er stevig op. Laat de
machine gedurende 30 seconden draaien. Maak de recipiënt leeg. Herhaal
deze stap.
2. HET SPOELEN: Vul de recipiënt voor 3/4 met warm (110°F/43°C) water
Voeg
GEEN
zeep toe. Breng de recipiënt terug op de motorbasis en druk het
twee-delig deksel er stevig op. Laat de machine gedurende 30 seconden
draaien. Maak de recipiënt leeg.
3. Indien er nog vaste resten overblijven, verwijder de bladroerinrichting en
reinig alle onderdelen van de recipiënt in warm, zeperig water. Spoel af en
laat afdruipen. Stel het geheel terug samen alvorens naar de volgende stap te
gaan.
DOMPEL
de bladroerinrichting
NIET
onder.
4.
HET SANEREN:
Indien alle vaste resten verdwenen zijn na stap 2 of na stap 3,
vul de recipiënt voor 3/4 met een sanerende oplossing.*** Breng de recipiënt
terug op de motorbasis en druk het twee-delig deksel er stevig op. Laat de
machine draaien op een HOGE snelheid gedurende 30 seconden. Zet de
machine af en laat het mengsel in de recipiënt staan voor een bijkomende 1-
1/2 minuten. Giet het mengsel met bleekmiddel uit.
Recipiënt Machines
64 oz. / 2,0 Ltr. PBS, Touch and Go Blending Station, Blending Station
Advance, BarBoss Advance, BarBoss, Drink Machine
Advance, Drink Machine Two-Step, Drink Machine
Two-Speed, Vita-Prep 3, Vita-Prep, Vita-Pro
1.360,78 g. / 1,4 Ltr. Touch and Go Blending Station, Blending Station
Advance, BarBoss Advance, BarBoss, Drink Machine
Advance, Drink Machine Two-Step, Drink Machine
Two-Speed, Vita-Prep 3, Vita-Prep, Vita-Pro
Recipiënt Machines
907,18 g. / 0,9 Ltr. BarBoss Advance, BarBoss, Drink Machine
Advance, Drink Machine Two-Step, Drink Machine
Two-Speed, Vita-Prep 3, Vita-Prep, Vita-Pro
907,18 g. / 0,9 Ltr. XP T&G 2 Blending Station, BarBoss Advance, Drink
Machine Advance
1.360,78 g. / 1,4 Ltr. XP PBS Advance, Blending Station Advance
5. Breng de recipiënt terug op de motorbasis en laat de machine leeglopen voor
een bijkomende 5 seconden.
Spoel
NIET
na de sanering. Laat de recipiënt
uitdrogen.
** Om de levensuur van de recipiënt te verlengen, raadt Vita-Mix zeep met
een laag Ph-evenwicht aan. Het wordt niet aangeraden automatisch te
reinigen m.b.v. een vaatwasser.
*** Aanbevolen saneringsoplossing: 1,5 theelepels. / 7,4 ml institutionele of
huishoudbleekmiddel in 2 kw. / 2,0 Ltr. water.
Portion Blending System (PBS) Ice Bin
1.
Trek de stroomkabel uit.
2. HET REINIGEN: Verwijder het overgebleven ijs alvorens met het reinigen te
starten. Gebruik een ijsspatel en verwijder zoveel mogelijk ijs boven de
ijslaag.
3. Verwijder de ijslaag en reinig in een reinigingsoplossing. Reinig het onder
stromend water en droog het.
4. Vul een propere recipiënt met 5 bekers / 1,2 Ltr. reinigingsoplossing.
5. Na het verwijderen van de ijsglijbaan, de spatplaat en de ijslaag, giet de
reinigingsoplossing rustig in de ijsemmer in een cirkelvormige beweging, zo
dicht en hoog mogelijk op de interne wanden, zonder met de
reinigingsoplossing te morsen op de buitenzijde van de eenheid.
OPGEPAST:
Een deel van de reinigingsoplossing zal buiten het bladgebied en boven en
achter de recipiënt terechtkomen. Dit is normaal.
6. Zet de recipiënt onmiddellijk terug op het recipiëntplatform en plaats het
deksel terug op de ijsemmer. Druk op de shaver-knop en hou het gedurende
30 seconden ingedrukt om de shaver te in werking te stellen en laat de
reinigingsoplossing draaien terwijl er zich nog reinigingvocht in de ijsemmer
bevindt.
7. Laat de shaver-knop los en laat de reinigingsoplossing uit de ijsemmer
lekken.
8. Gebruik een zachte doek en drempel het in de reinigingsoplossing, veeg
zoveel mogelijk manueel af van de ijsemmer en van de shaver.
Wees
voorzichtig indien u afveegt in de buurt van het shaver-blad.
9. Herhaal de stappen 4-8 een tweede keer met de reinigingsoplossing.
10. HET SPOELEN: Herhaal stappen 4-8 twee keer met proper water.
11. HET SANEREN: Herhaal stappen 4-8 twee keer met een sanerende
oplossing. De aanbevolen sanerende oplossing is 1,5 theelepels / 7,4 ml
institutioneel of huishoudelijk bleekmiddel in 2 kw. / 2,0 Ltr. water.
12.
Spoel de binnenkant van de ijsemmer na het saneren
NIET
af
noch veeg
het schoon. Laat de ijsemmer drogen zonder deksel.
13. Verwijder het deksel en reinig in een reinigingsoplossing. Reinig het onder
stromend water en droog het.
BELANGRIJKE OPMERKINGEN!
REINIGINGSPRODUCTEN:
Gebruik
GEEN
schuurmiddelen of geconcentreerd
bleekmiddel voor het reinigen.
Gebruik
GEEN
reinigingsmiddelen die Quatinaire
Ontsmettingsmiddelen bevatten op componenten met polycarbonaat.
Gebruik
GEEN
van de volgende reinigingsproducten: automatische vaatwasser-
detergenten, reinigingsmiddelen voor ovens, staalwol of andere schuurmiddelen.
BLAD SAMENSTEL:
Dompel de
bladroerinrichting NIET onder.
COMP A TIBILITEIT MET DE RECIPIËNT

Documenttranscriptie

BELANGRIJKE BEVEILIGINGEN 19. Gelieve de machine steeds te bedienen met het volledige deksel bestaande uit 2 delen (tenzij het versnellingsmechanisme/stamper door het deksel gestopt werd of voor gewone PBS-toepassingen, wanneer de spatplaat op zijn plaats zit). Open de tap van het deksel enkel bij het toevoegen van ingrediënten of bij het gebruik van het versnellingsmechanisme/stamper. 20. WAARSCHUWING. Bij de verwerking van hete vloeistoffen: • De tweedelige vergrendelklep moet stevig vastzitten. Hierdoor kan de stoom op natuurlijke wijze ontsnappen en zal vermeden worden dat het deksel erafglijdt wanneer de machine aangezet wordt. • Start NIET met het verwerken van hete vloeistoffen op HOGE snelheid. Gelieve steeds te starten met het verwerken van hete vloeistoffen op een LAGE snelheid, schakel vervolgens over op HOGE snelheid wanneer de machine al in werking is. • Wees voorzichtig met hete vloistoffen. Vloeistoffen kunnen van onder de tap van het deksel spuiten of er kan stoom ontsnappen waardoor u zich kunt verbranden. • VERWERK GEEN hete ingrediënten met de Vita-Mix met niet-vergrendelde of 1deelsdeksel . 21. WAARSCHUWING. Machines mogen NIET gereinigd worden met een waterstraal. Zie “Zorg en Reiniging.” 22. OPGEPAST: Op elke machine met een knipperende START/STOP knop, betekent dat wanneer het licht aan is dat de stroomtoevoer naar de menger AAN staat en dat de menger kan starten. Zet de stroom UIT of trek de stekker van de machine uit alvorens bewegende delen aan te raken. Zet ‘s nachts of wanneer de machine onbewaakt zal zijn de schakelaar UIT. Bij het gebruik van deze machine of van eender welk ander elektrisch apparaat, gelieve steeds de volgende basisinstructies te volgen: 1. Lees alle instructies. 2. Ter bescherming tegen het risico op elektrische schok, GELIEVE de motorbasis of voetstuk (basis van de PBS shaver) NIET in water of eender welk ander vocht te plaatsen. 3. Strikt toezicht door volwassenen is noodzakelijk wanneer het apparaat zich in de buurt van kinderen bevindt of door kinderen wordt gebruikt. Dit toestel is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale mogelijkheden, of met een gebrek aan ervaring of kennis, tenzij er toezicht is of instructies gegeven worden wat betreft het gebruik van het toestel door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Houd toezicht op kinderen om te garanderen dat ze niet met het toestel spelen. 4. Gelieve nooit de bewegende delen, en vooral de mesjes, aan te raken of ermee in contact te komen. 5. Trek de stroomkabel uit het stopcontact wanneer de Vita-Mix® machine niet in gebruik is, alvorens het uit elkaar te halen, bij het toevoegen of wegnemen van delen, en alvorens het te reinigen, uitgezonderd bij het uitwassen van de recipiënt. 6. De machine moet zodanig opgesteld worden dat de stroomkabel bereikbaar is. 7. De machine dient in de haar eigen aangewezen stroombron of aansluitpunt gestopt te worden die aansluit bij de stroomvereisten van de machine. Gelieve een elektricien te raadplegen voor de geschikte elektrische vereisten. 8. Gebruik een machine NIET die een beschadigde stroomkabel of stekker heeft, of als de machine slecht functioneert, gevallen of op eender welke manier beschadigd is. Binnen de Verenigde Staten en Canada, bel naar Vita-Mix Technical Support (Techische Ondersteuning), 800-886-5235 voor zowel onderzoek, reparatie, mogelijke vervanging, of elektrische of mechanische correctie. Indien u buiten de Verenigde Staten of Canada woont, neem dan contact op met uw plaatselijke VitaMix Verdeler, of telefoneer naar de Vita-Mix International Division (Internationale Afdeling) op +1.440.782.2450 of stuur een email naar [email protected] voor een verdeler in uw land. 9. Gebruik GEEN hulpstukken die niet aanbevolen of verkocht worden door Vita-Mix Corporation. Indien u dit toch doet, vervalt uw garantie. Elke verbouwing of aanpassing aan dit product in gelijk welke vorm wordt niet aanbevolen aangezien dit tot lichamelijke schade kan leiden. 10. GEBRUIK HET TOESTEN NIET buitenshuis. 11. Laat de stroomkabel NIET over een tabelboord of toonbank hangen. 12. Plaats de machine NIET op of in de nabijheid van een hete gas- of elektrische brander of in een hete oven, en zorg er tevens voor dat het niet in aanraking komt met hete oppervlakken. Externe hittebronnen kunnen de machine beschadigen. 13. Houd de handen en andere gereedschappen uit de machine-recipiënt terwijl de motor aan het draaien is, dit om ernstig lichamelijk letsel te vermijden en/of de Vita-Mix machine te beschadigen. U kunt een rubberen spatel gebruiken, doch enkel wanneer de Vita-Mix machine niet draait. Als het flexibele rubberen deksel goed op zijn plaats zit, kan het Vita-Mix versneller gereedschap/stamper (beschikbaar bij sommige modellen) gebruikt worden terwijl de motor aan het draaien is. 14. WAARSCHUWING. De mesjes zijn scherp! Gelieve met de nodige voorzichtigheid te behandelen. • Probeer nooit de mesjes te verwijderen terwijl de recipiënt zich op de motorbasis bevindt. • Werk NIET met loszittende, gekerfde of beschadigde mesjes – vervang ze onmiddellijk. • Om het risico op persoonlijke kwetsuren te verkleinen, plaats het bladsamenstel nooit op de motorbasis zonder dat de recipiënt van de menger goed vastzit. 15. De maximum normale lading/capaciteit is equivalent aan de onsen/liters die op de recipiënt vermeld staan, d.w.z. 48 ons / 1,4 Ltr., en veel lager bij dikke mengsels. 16. De recipiënt mag niet voor meer dan 2/3 vol zijn wanneer de her versnellingsmechanisme/stamper op haar plaats zit bij het mengen. GELIEVE NIET langer dan 30 seconden onafgebroken te mengen terwijl het versnellingsmechnisme/ stamper op de juiste plaats zit. 17. Bij het maken van notenboters of op olie gebaseerde voeding, GELIEVE NIET langer dan een minuut te mengen nadat het mengsel begon te draaien. Het overmatig draaien kan tot gevaarlijke overhitting leiden. 18. OPGEPAST: Er kunnen koelingsproblemen optreden die leiden tot thermische stopzetting en mogelijke schade aan de motor indien de machine bediend wordt in andere solide kamers dan deze die goedgekeurd zijn en verkocht worden door Vita-Mix. Bijkomende Beveiligingen voor de Portion Blending System (PBS): 1. VUL de ijsemmer enkel met ijs en NIET met een andere substantie. Wees voorzichtig dat er GEEN vreemde voorwerpen (bv. klepjes van blikjes frisdrank of bier) in de emmer vallen. 2. VUL de ijsemmer NIET verder dan het vertikale teken op de voorzijde van de ijsemmer. Het deksel van de ijsemmer zal niet sluiten aangezien de emmer te vol is. indien het deksel van de ijsemmer niet op haar plaats zit, zal het slot van de ijsemmer niet dichtklikken waardoor de machine niet in werking zal treden. 3. WAARSCHUWING. Het ijs-snijblad is scherp! Gelieve met de nodige voorzichtigheid te behandelen. Werk NIET met loszittende, gekerfde of beschadigde mesjes. 4. Gelieve de vergrendeling van de ijsemmer NIET te ontkoppelen. Indien u dit toch doet, kan dit tot ernstige kwetsuren leiden. 5. Gelieve de PBS steeds te bedienen met de spatplaat en/of deksel goed op hun plaats. Bewaar deze Veilgheidsinstructies Geniet van de veiligheid van deze geaarde machine. De Amerikaanse stroomkabel van de Vita-Mix menger wordt geleverd met een drie-polige (geaarde) stekker die verenigd wordt met een standaard drie-polig aansluitpunt in de muur (Figuur A). Buiten de Verenigde Staten zal deze stroomkabel verschillen van land tot land. Er zijn adapters (Figuur B) beschikbaar voor twee-polige aansluitpunten. Knip de derde (geaarde) prong NIET van de stekker of van de stroomkabel of verwijder het niet. Raadpleeg uw elektricien indien u niet zeker bent of het aansluitpunt in de muur geaard genoeg is via de bedrading van het gebouw. Met een goed geaard twee-polig aansluitpunt in de muur, aard de machine door de borglip aan de adapter in de kap van het aansluitpunt van de muur te steken d.m.v. de schroef in het midden van de kap (Figuur B). Figuur A Figuur B WAARSCHUWING! DRIE-POLIGE ADAPTERS KUNNEN NIET IN CANADA GEBRUIKT WORDEN. BELANGRIJKE OPMERKINGEN! De instructies in deze Gebruiks- en Zorggids dekken niet elke toestand en situatie die zich kan voordoen. Gezond verstand is nodig en voorzichtigheid is geboden bij het gebruik en onderhoud van om het even welk toestel. 21 ALGEMENE INSTRUCTIES Bijkomende Instructies voor de Portion Blending System (PBS) Ice Bin 1. Plaats vloeistoffen en zachte voedingsmiddelen eerst in de recipiënt en solide materialen en ijs het laatst. Alhoewel het niet nodig is voor de verwerking is het misschien toch beter het voedsel in kleinere stukjes te breken zodat de ingrediënten beter kunnen afgemeten worden. Ontdooid of gedeeltelijk ontdooid fruit wordt aanbevolen. HOGE snelheid (of de hoogste knop op modellen met elektronische controles) wordt aangeraden voor zwaar mengen. 2. Plaats de recipiënt op de motorbasis door het op één lijn te plaatsen met het centraal platform die aan de basis vasthangt. (De motor dient volledig uit te staan alvorens de recipiënt te plaatsen.) Recipiénten mogen niet gebruikt worden voor harde, droge materialen. Vermijd de machine te laten draaien als de recipiënt leeg is. 3. Gelieve de machine steeds te bedienen met het volledige deksel bestaande uit 2 delen (tenzij het versnellingsmechanisme/stamper door het deksel gestopt werd of voor gewone PBS-toepassingen, wanneer de spatplaat op zijn plaats zit). Bij het mengen van hete ingrediënten dient het deksel stevig dichtgemaakt zijn. Bij de verwerking van hete vloeistoffen, GEBRUIK GEEN onvergrendelbaar deksel of deksel die slechts uit één deel bestaat. 4. Selecteer de gewenste timer-instellingen of stel het mengprogramma vooraf in. Voor machines met variabele snelheid of HOOG/LAAG bedieningsknoppen, gelieve de gewenste snelheid te selecteren. De meeste voedingswaren worden op HOGE snelheid gemengd. Begin zware of dikke voedingswaren op een lage of variabele snelheid te mengen en schakel vervolgens over op HOGE snelheid eens het mengsel aan het draaien is. Het mengen van hete mengsels en zeer volle recipiënten dient te worden gestart op een LAGE of VARIABELE snelheid, en vervolgens dient te worden overgeschakeld naar HOGE snelheid. 4a. Indien het mengsel stopt met draaien, zit u waarschijnlijk met een luchtbel in de menger. U kunt ofwel het versnellingsmechanisme/ stamper (wordt apart verkocht voor sommige modellen) door het deksel steken bij het mengen of de motor stoppen, de recipiënt van de basis verwijderen en het mengsel met een rubberen spatel van de zijkanten afroeren of -schrepen naar het centrum toe en zo eventuele luchtbellen van de mesjes wegduwen. Plaats het deksel terug en ga verder met het mengen. 4b. Door de mengsnelheid van de machine ligt de verwerkingstijd veel lager dan bij machines van andere fabrikanten. Tot dat u aan de snelheid gewoon bent, hou uw mengsel goed in de gaten om overmatig mengen te vermijden. 5. Nadat de menger gestopt is, wacht tot het blad volledig tot stilstand gekomen is alvorens het deksel en/of de recipiënt van de motorbasis te verwijderen. 6. Verwijder de recipiënt, giet het uit, garneer en serveer de drank. 7. Zet ‘s nachts of wanneer de machine onbewaakt is de stroom UIT en/of trek de stekker eruit. 1. Vul de ijsemmer NIET hoger dan de rand. 2. Zorg ervoor dat het deksel van de ijsemmer goed op zijn plaats zit alvorens de machine te bedienen. 3. Plaats GEEN voorwerpen op de recipiënt en raak het niet aan terwijl de machine werkt. Dit zal de ijsportieregeling beïnvloeden. 4. Het ijs van een machine die ijs maakt, werkt het best in de PBS. De vorm en de grootte van de ijsblokken kan de werking van de machine beïnvloeden. Hoe kouder, droger en harder het ijs, des te beter zal het mengresultaat zijn. Gebruik GEEN geblokt ijs of grote stukken niet-losgemaakt ijs in blokjes. Vermijd het gebruik van verpakt ijs dat in een vriezer op extreem lage temperaturen opgeslagen werd. Het gebruik van dit type ijs kan ertoe leiden dat de shaver bevriest. Indien er toch verpakt ijs gebruikt dient te worden, moet het gedurende tenminste één uur voor gebruik in een ijskist opgeslagen worden. WAARSCHUWING. Indien u merkt dat het geluid van de machine verandert of indien er een hard of vreemd voorwerp in contact komt met de mesplaten, Serveer de drank/voedsel dan NIET. Inspecteer uw bladsamenstel op losse, gekerfde of ontbrekende delen. Indien er delen los zitten, ontbreken of gekerfd zijn, vervang het door een nieuw bladsamenstel. (Zie de gedetailleerde on line Gebruiks- en Zorghandleiding voor verdere details.) BELANGRIJKE OPMERKINGEN! Voor modellen met elektronische bediening: In alle eenheden zit er een thermische protector ingebouwd die de temperatuur van de motor in de gaten houdt en die de gebruiker zal waarschuwen en eventueel de motor zal afzetten als de motor oververhit raakt. Wanneer de motor oververhit is, zal het scherm de gebruiker de opdracht geven de recipiënt te verwijderen en de machine te laten afkoelen. Dit neemt ongeveer twee minuten in beslag. Wanneer de thermische protector de motor afzet, neem dan de verwerkingstechnieken en uw instructies even door. Uw recepten kunnen te dik zijn of te veel materialen bevatten. U kunt eventueel meer vloeistof bijvoegen of een ander programma uitproberen. Voor modellen met vooringestelde programmatieschijven of -knoppen: De thermische protector kan de motor afzetten om het tegen oververhitting te beschermen. Alvorens het terug op te starten wacht tot de motor afgekoeld is met de stroom uit (kan tot 45 minuten duren). Het afkoelen kan versneld worden door de motorbasis op een koele plaats te zetten. Ontkoppel het eerst. Om het proces te versnellen, probeer de lucht te laten circuleren door een vacuüm of een waaier op de onderkant van de basis te richten. Wanneer de thermische protector de motor afzet, neem dan de verwerkingstechnieken en uw instructies even door. Uw recepten kunnen te dik zijn (voeg vocht toe), kunnen te lang bewerkt worden op een te lage snelheid (probeer een ander vooringesteld mengprogramma indien beschikbaar) of bevat te veel materiaal. Indien de motor lijkt te oververhitten doch de thermische protector heeft de machine niet afgezet, stop dan de machine en verwijder de recipiënt van de basis. Voor de BarBoss en Drink Machine Timer mengers: Stel de timer in op 20 seconden. Zet de machine AAN en laat het gedurende 20 seconden draaien. Herhaal deze stap 3 keer voor in totaal 1 minuut. Zorg ervoor dat u nooit bewegende delen aanraakt terwijl de machine in werking is. Voor de Two-Speed of Variable Speed Drink Machines, Vita-Pro en Vita-Prep mengers: Stel de schijf in op HOOG (#10). Zet de machine AAN en laat het gedurende 1 minuut draaien. Zorg ervoor dat u nooit bewegende delen aanraakt terwijl de machine in werking is. Raadpleeg Vita-Mix® Technische Ondersteuning of uw plaatselijke Vita-Mix Verdeler voor eventuele verdere bijstand. Onderhoudstips: • Slade recipiënt NOOIT tegen een oppervlak om de ingrediënten los te krijgen. Verwijder de recipiënt van de basis en gebruik een rubberen spatel om dik mengsel van de bodem van de recipiënt af te halen. • Schud of rammel NOOIT met een recipiënt terwijl die in werking is. • Verwijder de recipiënt NOOIT alvorens de machine volledig tot stilstand gekomen is. • Start de motor NOOIT alvorens de recipiënt op zijn plaats zit. 22 ZORG & REINIGING Motorbasis/Bedieningspaneel 5. Breng de recipiënt terug op de motorbasis en laat de machine leeglopen voor een bijkomende 5 seconden. Spoel NIET na de sanering. Laat de recipiënt uitdrogen. ** Om de levensuur van de recipiënt te verlengen, raadt Vita-Mix zeep met een laag Ph-evenwicht aan. Het wordt niet aangeraden automatisch te reinigen m.b.v. een vaatwasser. *** Aanbevolen saneringsoplossing: 1,5 theelepels. / 7,4 ml institutionele of huishoudbleekmiddel in 2 kw. / 2,0 Ltr. water. 1. Trek de stroomkabel uit. 2. Was de buitenkant met een vochtige, zachte katoenen doek nat gemaakt met een zachte oplossing van warm water* en niet-schurend zuiverend middel of niet-schurende vloeibare spray. DOMPEL DE MOTORBASIS NOOIT IN WATER OF EEN ANDERE VLOEISTOF ONDER. 3. Voor modellen met elektronische bediening: Zorg ervoor dat u geen krassen maakt op het beeldscherm van het bedieningspaneel of het beschuurt. Gebruik een zachte doek om het bedieningspaneel te reinigen. Het beeldscherm zal krassen vertonen wanneer het in contact komt met een schurend of scherp voorwerp. 4. Voor modellen met knoppen: Reinig de knoppen grondig zodat ze vrij kunnen bewegen. Ze kunnen plakkerig worden. Gebruik een vochtige doek, nat gemaakt met water* en een zacht reigingsmiddel, om de randen van de schakelbladen schoon te maken tot ze vrij kunnen functioneren. Beweeg de knoppen enkele keren heen en weer om de opgedroogde resten onder de knop los te maken. De knoppen plakkerig laten zal de knoppen verbranden of beschadigen. Reinig zorgvuldig en zorg ervoor geen water of andere vloeistoffen tussen de knoppen te laten lopen. 5. Droog met een zachte katoenen doek. * Wring overvloedig water uit de doek of spons bij het reinigen rond de bedieningsknoppen van om het even welk elektrisch onderdeel. Portion Blending System (PBS) Ice Bin 1. Trek de stroomkabel uit. 2. HET REINIGEN: Verwijder het overgebleven ijs alvorens met het reinigen te starten. Gebruik een ijsspatel en verwijder zoveel mogelijk ijs boven de ijslaag. 3. Verwijder de ijslaag en reinig in een reinigingsoplossing. Reinig het onder stromend water en droog het. 4. Vul een propere recipiënt met 5 bekers / 1,2 Ltr. reinigingsoplossing. 5. Na het verwijderen van de ijsglijbaan, de spatplaat en de ijslaag, giet de reinigingsoplossing rustig in de ijsemmer in een cirkelvormige beweging, zo dicht en hoog mogelijk op de interne wanden, zonder met de reinigingsoplossing te morsen op de buitenzijde van de eenheid. OPGEPAST: Een deel van de reinigingsoplossing zal buiten het bladgebied en boven en achter de recipiënt terechtkomen. Dit is normaal. 6. Zet de recipiënt onmiddellijk terug op het recipiëntplatform en plaats het deksel terug op de ijsemmer. Druk op de shaver-knop en hou het gedurende 30 seconden ingedrukt om de shaver te in werking te stellen en laat de reinigingsoplossing draaien terwijl er zich nog reinigingvocht in de ijsemmer bevindt. 7. Laat de shaver-knop los en laat de reinigingsoplossing uit de ijsemmer lekken. 8. Gebruik een zachte doek en drempel het in de reinigingsoplossing, veeg zoveel mogelijk manueel af van de ijsemmer en van de shaver. Wees voorzichtig indien u afveegt in de buurt van het shaver-blad. 9. Herhaal de stappen 4-8 een tweede keer met de reinigingsoplossing. 10. HET SPOELEN: Herhaal stappen 4-8 twee keer met proper water. 11. HET SANEREN: Herhaal stappen 4-8 twee keer met een sanerende oplossing. De aanbevolen sanerende oplossing is 1,5 theelepels / 7,4 ml institutioneel of huishoudelijk bleekmiddel in 2 kw. / 2,0 Ltr. water. 12. Spoel de binnenkant van de ijsemmer na het saneren NIET af noch veeg het schoon. Laat de ijsemmer drogen zonder deksel. 13. Verwijder het deksel en reinig in een reinigingsoplossing. Reinig het onder stromend water en droog het. Deksel Scheid het deksel en de stekker (enkel bij een twee-delig deksel). Reinig in warm, zeepachtig water. Reinig het onder stromend water en droog het. Zet alles terug in mekaar voor het gebruik. Recipiënt Om de levensduur van uw recipiënt te maximaliseren, gelieve het NIET in een vaatwasmachine te reinigen. 1. HET REINIGEN: Vul de recipiënt voor 1/4 met warm (110°F/43°C) water en voeg enkele druppels vloeibaar vaatwasdetergent toe.** Zet de recipiënt terug op de motorbasis en druk het twee-delig deksel er stevig op. Laat de machine gedurende 30 seconden draaien. Maak de recipiënt leeg. Herhaal deze stap. 2. HET SPOELEN: Vul de recipiënt voor 3/4 met warm (110°F/43°C) water – Voeg GEEN zeep toe. Breng de recipiënt terug op de motorbasis en druk het twee-delig deksel er stevig op. Laat de machine gedurende 30 seconden draaien. Maak de recipiënt leeg. 3. Indien er nog vaste resten overblijven, verwijder de bladroerinrichting en reinig alle onderdelen van de recipiënt in warm, zeperig water. Spoel af en laat afdruipen. Stel het geheel terug samen alvorens naar de volgende stap te gaan. DOMPEL de bladroerinrichting NIET onder. 4. HET SANEREN: Indien alle vaste resten verdwenen zijn na stap 2 of na stap 3, vul de recipiënt voor 3/4 met een sanerende oplossing.*** Breng de recipiënt terug op de motorbasis en druk het twee-delig deksel er stevig op. Laat de machine draaien op een HOGE snelheid gedurende 30 seconden. Zet de machine af en laat het mengsel in de recipiënt staan voor een bijkomende 11/2 minuten. Giet het mengsel met bleekmiddel uit. BELANGRIJKE OPMERKINGEN! REINIGINGSPRODUCTEN: Gebruik GEEN schuurmiddelen of geconcentreerd bleekmiddel voor het reinigen. Gebruik GEEN reinigingsmiddelen die Quatinaire Ontsmettingsmiddelen bevatten op componenten met polycarbonaat. Gebruik GEEN van de volgende reinigingsproducten: automatische vaatwasserdetergenten, reinigingsmiddelen voor ovens, staalwol of andere schuurmiddelen. BLAD SAMENSTEL: Dompel de bladroerinrichting NIET onder. COMPATIBILITEIT MET DE RECIPIËNT Recipiënt 907,18 g. / 0,9 Ltr. Machines BarBoss Advance, BarBoss, Drink Machine Advance, Drink Machine Two-Step, Drink Machine Two-Speed, Vita-Prep 3, Vita-Prep, Vita-Pro 907,18 g. / 0,9 Ltr. XP T&G 2 Blending Station, BarBoss Advance, Drink Machine Advance 1.360,78 g. / 1,4 Ltr. XP PBS Advance, Blending Station Advance Recipiënt 64 oz. / 2,0 Ltr. Machines PBS, Touch and Go Blending Station, Blending Station Advance, BarBoss Advance, BarBoss, Drink Machine Advance, Drink Machine Two-Step, Drink Machine Two-Speed, Vita-Prep 3, Vita-Prep, Vita-Pro 1.360,78 g. / 1,4 Ltr. Touch and Go Blending Station, Blending Station Advance, BarBoss Advance, BarBoss, Drink Machine Advance, Drink Machine Two-Step, Drink Machine Two-Speed, Vita-Prep 3, Vita-Prep, Vita-Pro 23
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Vita-Mix Inc. Portion Blending System Handleiding

Categorie
Blenders
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor