Magnat Audio Car Stereo System Xcess 216 Handleiding

Categorie
Auto luidsprekers
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

XCESS 213
XCESS 216
BEDIENUNGSANLEITUNG/GARANTIEURKUNDE
OWNER’S MANUAL/WARRANTY DOCUMENT
MODE D’EMPLOI/CERTIFICAT DE GARANTIE
BEDIENUNGSANLEITUNG/GARANTIEURKUNDE
OWNER’S MANUAL/WARRANTY DOCUMENT
MODE D’EMPLOI/CERTIFICAT DE GARANTIE
2
3
4
D
7
GB
10
F
13
NL
16
I
19
E
22
HU
25
S
28
RUS
31
CHN
33
J
37
Abbildungen/Illustrations
SEHR GEEHRTER KUNDE,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb dieses MAGNAT Car Hifi Produktes. Sie haben ein
hochwertiges Spitzenprodukt der Audiotechnik erworben, und wir hoffen, dass es Ihnen
lange Freude bereitet.
Bitte lesen Sie sich die Anleitung aufmerksam durch, damit die optimale und
störungsfreie Funktion des Gerätes gewährleistet ist. Technische Änderungen sind
vorbehalten.
IHR NEUES LAUTSPRECHERSYSTEM......
......ist die ultimative Ergänzung zu Ihrer Car Hifi Anlage. Die Lautsprecher sind
ausgelegt, um den gesamten Frequenzbereich linear und mit höchster Dynamik
wiederzugeben. Der Anschluss erfolgt entweder an Ihr Autoradio oder an einen
zusätzlichen Car Hifi Verstärker, den wir in jedem Falle empfehlen. Technische Daten
sowie Tipps und weitere Hinweise finden Sie im weiteren Verlauf dieser
Anleitung.
TECHNISCHE DATEN
XCESS 213
Belastbarkeit RMS/max.: 100 W / 150 W
Impedanz (nominell): 4 Ohm
Frequenzbereich: 35 – 32000 Hz
Trennfrequenz(en): 3800 Hz
Empfindlichkeit: 92 dB/W/m
XCESS 216
Belastbarkeit RMS/max.: 120 W / 180 W
Impedanz (nominell): 4 Ohm
Frequenzbereich: 32 – 32000 Hz
Trennfrequenz(en): 3800 Hz
Empfindlichkeit: 92 dB/W/m
4
D
PLATZIERUNG UND BEFESTIGUNG DES LAUTSPRECHERSYSTEMS ( BILD 1)
Verwenden Sie die vorhandenen Einbauplätze in Ihrem Fahrzeug. Sollten die
Lautsprecher dort nicht hineinpassen, können Sie auch in der Hutablage platziert
werden.
Bild 1
(1) Einbautiefe
(2) Magnet-Durchmesser
Bild 1A
(1) Lochausschnitt und Bohrlöcher mittels Montagering anzeichnen
(2) Ausschneiden und bohren
Befestigen Sie in jedem Fall Ihre Lautsprecher so, dass sie nicht verrutschen
können. Verwenden Sie hierzu die mitgelieferten Schrauben. Beschädigungen
aufgrund plötzlicher Geschwindigkeitsänderungen (z.B. heftiges Bremsen)
werden nicht durch unsere Garantiebedingungen abgedeckt.
ANSCHLUSS AN DAS RADIO / VERSTÄRKER (BILD 2)
Der Anschluss des Lautsprechersystems sollte vorzugsweise an einen externen
Leistungsverstärker erfolgen. Dieser ist in der Lage, die benötigte elektrische Leistung zur
Verfügung zu stellen und entsprechende Dynamikreserven zu schaffen. In der
zugehörigen Anleitung finden Sie auch das auf den Betrieb eines Lautsprechersystems
zugeschnittene Anschlussdiagramm.
Sollten Sie nicht über einen Leistungsverstärker verfügen, können die Lautsprecher auch
an das Radio direkt angeschlossen werden. Auch hier finden Sie das
Anschlussdiagramm in der zugehörigen Bedienungsanleitung.
Bitte bedenken Sie, dass in diesem Falle nur bedingte Dynamikreserven zur
Verfügung stehen. Zu geringe Leistungen in Verbindung mit hohen Verzerrungen
können Ihre Lautsprecher zerstören.
5
D
HOCHTONSCHUTZ POLYSWITCH
In der Frequenzweiche Ihres XCESS Hochtöners ist ein Schutzelement integriert, welches
im Überlastungsfall hochohmig wird und den durch den Hochtöner fließenden Strom
reduziert. Sollte der Hochtöner sich abschalten, reduzieren Sie bitte die Lautstärke und
warten Sie einen Moment. Nach Abkühlung des Schutzelementes schaltet sich der
Hochtöner ein und ist wieder einsatzbereit.
6
D
MONTAGE DES HOCHTÖNERS (BILD 3)
MONTAGE DES SCHUTZGITTERS (BILD 4)
1) Montagefläche
2) Schnappmutter
3) Montagering
4) Befestigungsschrauben
5) Gitter
7
GB
DEAR CUSTOMER,
We congratulate you on acquiring this MAGNAT Car Stereo Product. You are now the
proud owner of a top high-quality car audio appliance, which we hope will give you many
years of enjoyment.
Please read these instructions carefully so as to ensure optimum and
disturbance-free functioning of the appliance. Technical modifications reserved.
YOUR NEW SPEAKER SYSTEM......
......is the ultimate complement to your car stereo system. The speakers are designed
to reproduce the overall frequency range linearly and as dynamically as possible. The
speaker system should be connected to your car radio or an additional car
stereo amplifier, something we recommend in every case. Technical data plus tips
and further advice are also contained in these instructions.
TECHNICAL DATA
XCESS 213
Load capacity RMS / max.: 100 w / 150 w
Impedance (nominal): 4 ohm
Frequency range: 35 – 32000 Hz
Cutoff frequency(-ies): 3800 Hz
Response: 92 dB/W/m
XCESS 216
Load capacity RMS / max.: 120 W / 180 W
Impedance (nominal): 4 ohm
Frequency range: 32 – 32000 Hz
Cutoff frequency(-ies): 3800 Hz
Response:
92 dB / w / m
8
GB
POSITIONING AND SECURING THE SPEAKER SYSTEM (FIG. 1)
Use the mounting positions provided in your vehicle. If the speakers do not fit, they can
be placed in the rear window shelf.
Fig. 1
(1) depth
(2) driver diameter
Fig. 1a
(1) use mounting ring to mark position of speaker opening and fastening holes
(2) cut out opening and drill holes
Make sure that the subwoofer is secured in such a way that it cannot slip or slide.
Use the screws provided for this purpose. Damage resulting from sudden changes
in speed (e.g. hard braking) is not covered under the terms of our guarantee.
CONNECTING TO THE RADIO / AMPLIFIER (FIG. 2)
The speaker system should preferably be connected to an external power amplifier. This
can provide the required electrical power and create corresponding dynamic
reserves. The relevant instructions also contain the customized connection diagram for the
operation of a speaker system.
Should you not have a power amplifier, the speakers can also be connected directly to the
radio. The relevant operating instructions also contain the connection diagram for this
situation.
Please note that only limited dynamic reserves will be available in this case.
Excessively low outputs combined with high distortions can destroy your speakers.
TWEETER PROTECTION POLYSWITCH
There is a protective element integrated into the crossover of your XCESS tweeter, which
has high impedance in cases of overload and reduces the current flowing through the
tweeter. If the tweeter is deactivated, please turn down the volume and wait for a
moment. After cooling down, the tweeter will re-activate and is ready for operation again.
9
GB
INSTALLING THE TWEETER (FIG. 3)
INSTALLING THE GRILLE (FIG. 4)
1) mounting surface
2) clamp-on nut
3) mounting ring
4) mounting screws
5) grille
10
F
10
TRÈS CHER CLIENT,
Vous venez d’acquérir un MAGNAT pour Hi-Fi automobile et nous vous en félicitons. Vous
avez fait l’acquisition d’un produit haut de gamme de qualité de pointe de la
technique audio, et nous espérons que cela va vous occasionner un plaisir durable.
Veuillez lire le mode d’emploi avec attention, afin que la fonction optimale et pure
de l’appareil soit garantie (sous réserve des modifications techniques).
VOTRE NOUVEAU SYSTÈME DE HAUT-PARLEURS......
......est le complément suprême de votre installation Hi-Fi automobile. Les haut-parleurs
ont été conçus pour reproduire l’ensemble de la bande passante de façon linéaire et avec
la meilleure dynamique. Le branchement doit être fait soit sur votre
autoradio soit sur un amplificateur supplémentaire de Hi-Fi automobile, ce que
nous vous recommandons. Tout au long de ce mode d’emploi, vous trouverez des
données techniques ainsi que des conseils et des remarques supplémentaires.
DONNÉES TECHNIQUES
XCESS 213
Puissance admissible RMS/max.: 100 W / 150 W
Impédance (nominale): 4 Ohm
Bande passante: 35 – 32
000 Hz
Fréquence(s) séparatrice(s): 3800 Hz
Sensibilité: 92 dB/W/m
XCESS 216
Puissance admissible RMS/max.: 120 W / 180 W
Impédance (nominale): 4 Ohm
Bande passante: 32 – 32000 Hz
Fréquence(s) séparatrice(s): 3800 Hz
Sensibilité: 92 dB/W/m
11
FF
11
PLACEMENT ET FIXATION DU SYSTÈME DE HAUT-PARLEURS (FIGURE 1)
Utilisez l’endroit de montage prévu à cet effet dans votre voiture. Au cas où les
haut-parleurs n’y rentrent pas, vous pouvez les placer dans la plage arrière.
FIGURE 1
(1) profondeur de montage
(2) diamètre d’aimant
FIGURE 1a
(1) dessiner la découpe de trou et les perçages à l’aide de la bague de montage
(2) découper et percer
Fixez bien vos haut-parleurs afin qu’ils ne puissent pas glisser. Pour cela, utilisez
les vis fournies. Des dommages causés par des changements soudains de
vitesse (par ex. un freinage violent) ne sont pas couverts par notre garantie.
CONNEXION À LA RADIO / AMPLIFICATEUR (FIGURE 2)
La connexion du système de haut-parleurs devrait être faite de préférence à un
amplificateur de puissance externe. Celui-ci peut fournir la puissance électrique
nécessaire et peut produire des réserves de dynamique correspondantes. Dans le
mode d’emploi qui correspond, vous trouverez aussi le diagramme de connexion pour le
système de haut-parleurs, fait sur mesure.
Au cas où vous ne disposez pas d’un amplificateur de puissance, vous pouvez
connecter directement les haut-parleurs à la radio. Ici aussi, vous trouverez un
diagramme de connexion dans le mode d’emploi correspondant.
Veuillez s’il vous plait considérer le fait que dans ce cas, seulement des réserves
de dynamique conditionnelles sont disponibles. Des puissances trop faibles en
liaison avec des distorsions élevées, peuvent détruire vos haut-parleurs.
POLYSWITCH PROTECTION HAUTE FRÉQUENCE
Dans le filtre répartiteur du haut-parleur de sons aigus de votre XCESS un élément de
protection a été intégré. En cas de surcharge, il augmente son impédance et réduit le
courant passant par le haut-parleur d’aigus. Au cas où le haut-parleur d’aigus s’éteint,
veuillez s’il vous plait réduire le volume et attendez un moment. Après le refroidissement de
l’élément de protection, le haut-parleur d’aigus s’allume et est de nouveau opérationnel.
12
F
MONTAGE DU HAUT-PARLEUR D’AIGUS (FIGURE 3)
MONTAGE DE LA GRILLE DE PROTECTION (FIGURE 4)
1) surface de montage
2) écrou encliquetable
3) bague de montage
4) vis de fixation
5) grille
13
NL
GEACHTE KLANT,
van harte gefeliciteerd met de aankoop van dit MAGNAT Car Hifi product. U heeft
gekozen voor een topproduct en wij hopen dat u er een lange tijd plezier aan beleefd.
Lees deze instructie a.u.b. nauwkeurig door. Zo bent u verzekerd van een
onberispelijke functie van het apparaat. Technische wijzigingen zijn voorbehouden.
UW NIEUWE LUIDSPREKERSYSTEEM.....
......is de ultimatieve uitbreiding van uw Car Hifi installatie. De luidsprekers zijn
geconcipieerd voor de lineaire weergave van het hele frequentiebereik en met het
hoogste volumebereik. De aansluiting vindt plaats op uw autoradio of op een extra
Car Hifi versterker die wij in ieder geval willen adviseren. Technische gegevens, tips
en nadere informatie vindt u verderop in deze instructie.
TECHNISCHE GEGEVENS
XCESS 213
Belastbaarheid RMS/max.: 100 W / 150 W
Impedantie (nominaal): 4 ohm
Frequentiebereik: 35 – 32000 Hz
Scheidingsfrequentie(s): 3800 Hz
Gevoeligheid: 92 dB/W/m
XCESS 216
Belastbaarheid RMS/max.: 120 W / 180 W
Impedantie (nominaal): 4 ohm
Frequentiebereik: 32 – 32000 Hz
Scheidingsfrequentie(s): 3800 Hz
Gevoeligheid: 92 dB/W/m
13
14
NL
14
NL
PLAATSEN EN MONTEREN VAN HET LUIDSPREKERSYSTEEM
(AFBEELDING 1)
Gebruik de beschikbare montageplaatsen in uw voertuig. Mocht hier geen plaats zijn voor
de luidsprekers, kunt u het systeem ook de hoedenplank monteren.
AFBEELDING 1
(1) inbouwdiepte
(2) magneetdiameter
AFBEELDING 1A
(1) Teken het luidsprekergat en de schroefgaten af d.mv. de montagering
(2) Snijd het gat uit en boor de gaten
Bevestig de luidsprekers in ieder geval dusdanig dat zij niet kunnen verschuiven.
Gebruik hiervoor de meegeleverde schroeven. Schade die ontstaat door plotselinge
veranderingen van snelheid (bv. door hevig remmen) valt niet onder de garantie.
AANSLUITEN OP DE RADIO / VERSTERKER (AFBEELDING 2)
Bij voorkeur wordt het het luidsprekersysteem aangesloten op een externe
volumeversterker. Deze biedt het nodige elektrische vermogen en de vereiste reserve.
In de bijgevoegde handleiding vindt ook het aansluitdiagram voor het gebruik van een
luidsprekersysteem.
Mocht u niet over een volumeversterker beschikken, kunt u de luidspreker ook direct op
de radio aansluiten. Ook hiervoor vindt u het aansluitdiagram in de betreffende
handleiding.
Denk er a.u.b. aan dat u in dit geval slechts over een beperkt volumebereik
reserve beschikt. Door een te gering vermogen in combinatie met een hoge
vervorming kunnen uw luidsprekers worden beschadigd.
15
HOGETOON BESCHERMING POLYSWITCH
In de frequentiewissel van uw XCESS hogetonenluidspreker is een beschermend element
geïntegreerd dat in geval van overbelasting hoogohmig wordt en de door de
hogetonenluidspreker vloeiende stroom reduceert. Mocht de hogetonenluidspreker
worden uitgeschakeld, reduceer dan het volume dan en wacht een moment. Nadat
het beschermende element is afgekoeld wordt de hogetonenluidspreker weer
ingeschakeld en is deze weer klaar voor bedrijf.
NL
MONTAGE VAN DE HOGETONENLUIDSPREKER (AFBEELDING 3)
MONTAGE VAN HET VEILIGHEIDSROOSTER (AFBEELDING 4)
1) montagepaneel
2) schroefgatclips
3) montagering
4) bevestigingsschroeven
5) rooster
16
I
16
EGREGIO CLIENTE,
ci congratuliamo per il Suo acquisto di questo prodotto MAGNAT Car Hifi. Ha
acquistato un prodotto di prima classe dell’audiotecnica e ci auguriamo che questo possa
farle compagnia per molto tempo.
La preghiamo di leggere attentamente le istruzioni affinché possa essere
garantito un funzionamento ottimale ed a regola d’arte dell’apparecchio. Le
modifiche tecniche sono riservate.
IL VOSTRO NUOVO SISTEMA DI ALTOPARLANTI......
......è l’ultima novità per il Vostro impianto Car Hifi. Gli altoparlanti sono progettati per
riprodurre tutto l’intervallo di frequenza in modo lineare e con la massima dinamica. Il
collegamento deve essere eseguito o sulla Vostra autoradio o su un
amplificatore supplementare per Car Hifi che consigliamo in ogni caso.
Dati tecnici, consigli ed ulteriori indicazioni potranno essere consultati nel corso di queste
istruzioni.
DATI TECNICI
XCESS 213
Portata RMS/max.: 100 W / 150 W
Impedenza (nominale): 4 Ohm
Campo di frequenza: 35 - 32000 Hz
Frequenza(e) di taglio: 3800 Hz
Sensibilità: 92 dB/W/m
XCESS 216
Portata RMS/max.: 120 W / 180 W
Impedenza (nominale): 4 Ohm
Campo di frequenza: 32 – 32000 Hz
Frequenza(e) di taglio: 3800 Hz
Sensibilità: 92 dB/W/m
17
I
17
SISTEMAZIONE E FISSAGGIO DEL SISTEMA DEGLI ALTOPARLANTI
(FIGURA 1)
Utilizzare gli alloggiamenti preposti nel proprio veicolo. Se gli altoparlanti hanno una
dimensione maggiore, possono essere sistemati anche nel ripiano posteriore.
FIGURA 1
(1) Profondità di montaggio
(2) Diametro del magnete
FIGURA 1A
(1) Con l’aiuto di un anello di montaggio disegnare il buco e i fori
(2) Ritagliare e forare
Fissare in ogni caso i propri altoparlanti in modo tale che non possano scivolare
via. Utilizzare per questo le viti di fissaggio comprese nella fornitura.
Danneggiamenti a causa di improvvise modifiche di velocità (ad es. brusca
frenata) non sono coperti dalla nostra garanzia.
COLLEGAMENTO ALLA RADIO / AMPLIFICATORE (FIGURA 2)
Il collegamento del sistema degli altoparlanti deve essere preferibilmente eseguito su un
amplificatore di potenza esterno. Questo è in grado di mettere a disposizione la
potenza elettrica necessaria e di mettere a disposizione delle riserve dinamiche
corrispondenti. Nell’apposita istruzione è disponibile il relativo diagramma di
collegamento su misura per il funzionamento di un sistema di altoparlanti.
Se non si è in possesso di un amplificatore di potenza, gli altoparlanti possono
essere collegati anche direttamente alla radio. Anche in questo caso il diagramma di
collegamento è disponibile nel manuale d’uso corrispondente.
Si prega di considerare che in questo caso sono disponibili soltanto riserve
dinamiche limitate. Prestazioni troppo ridotte in relazione ad elevate distorsioni
possono distruggere gli altoparlanti.
18
I
18
DISPOSITIVO DI PER TONI ALTI POLYSWITCH
Nel crossover del proprio XCESS tweeter è integrato un dispositivo di protezione che in
caso di sovraccarico assume un valore ohm elevato e riduce la corrente che scorre
attraverso i tweeter. Se il tweeter si dovesse spegnere, si prega di ridurre il volume ed
attendere qualche minuto. Dopo il raffreddamento dell’elemento di protezione il
tweeter si riaccende ed è nuovamente pronto all’uso.
MONTAGGIO DEL TWEETER (FIGURA 3)
MONTAGGIO DELLA GRIGLIA DI PROTEZIONE (FIGURA 4)
1) Superficie di montaggio
2) Dado a morsetto
3) Anello di montaggio
4) Viti di fissaggio
5) Griglia
ESTIMADO CLIENTE:
Le damos nuestra más sincera enhorabuena por haber adquirido este producto de alta
fidelidad para coches MAGNAT. Acaba de adquirir un producto de la tecnología
acústica de gran calidad, y esperamos que lo disfrute durante mucho tiempo.
Lea atentamente todas las instrucciones para que quede garantizado el
funcionamiento óptimo y sin fallo alguno del aparato. Nos reservamos el derecho
de realizar modificaciones técnicas.
SU NUEVO SISTEMA DE ALTAVOCES.....
.... es el complemento más moderno para su equipo de alta fidelidad para coche. Los
altavoces han sido diseñados para reproducir la gama de frecuencias completa de forma
lineal y con la mayor dinámica. Deberá conectarse a la radio de coche o a un
amplificador de alta fidelidad para coches adicional, lo que le recomendamos
encarecidamente. Podrá encontrar los datos técnicos, así como consejos e
indicaciones adicionales a lo largo de las presentes instrucciones.
DATOS TÉCNICOS
XCESS 213
Capacidad RMS / máx.: 100 W / 150 W
Impedancia (nominal): 4 ohmios
Gama de frecuencia: 35 – 32000 Hz
Frecuencia(s) de separación: 3800 Hz
Nivel de salida: 92 dB/W/m
XCESS 216
Capacidad RMS / máx.: 120 W / 180 W
Impedancia (nominal): 4 ohmios
Gama de frecuencia: 32 – 32000 Hz
Frecuencia(s) de separación: 3800 Hz
Nivel de salida: 92 dB / W / m
19
E
19
20
EE
20
COLOCACIÓN Y FIJACIÓN DEL SISTEMA DE ALTAVOCES (FIG. 1)
Utilice los lugares de su vehículo previstos para montar sistemas de altavoces. En caso
de que éstos no quepan en dichos espacios, también pueden colocarse en la
parrilla del maletero.
FIG. 1
(1) Profundidad de montaje
(2) Diámetro del imán
FIG. 1A
(1) Marcar el recorte del agujero y los agujeros de taladro mediante el anillo de montaje
(2) Recortar y taladrar
Asegure cada uno de sus altavoces de forma que no puedan deslizarse. Para ello,
haga uso de los tornillos suministrados. Nuestra garantía no cubre los daños
causados por un cambio brusco de la velocidad de conducción (p. ej., por un
repentino frenazo).
CONEXIÓN A LA RADIO / AL AMPLIFICADOR (FIG. 2)
El sistema de altavoces deberá conectarse preferiblemente a un amplificador externo.
Éste
puede suministrarle la energía eléctrica necesaria y le dota de las reservas dinámicas
necesarias.
En las instrucciones correspondientes al amplificador, encontrará el diagrama de conexión
adecuado para el funcionamiento de un sistema de altavoces.
Si no dispone de un amplificador, podrá conectar los altavoces directamente a la radio.
Podrá encontrar el diagrama de conexión en las instrucciones correspondientes.
Tenga en cuenta que en este caso sólo dispondrá de reservas dinámicas muy
condicionadas. Una energía insuficiente en combinación con distorsiones
importantes podrán estropear los altavoces.
PROTECCIÓN DE TONOS ALTOS POLYSWITCH
En el divisor de frecuencia de su altavoz de sonidos agudos XCESS se ha integrado un
elemento protector de gran resistencia / impedancia en caso de sobrecarga, que reduce
la
corriente que fluye por el altavoz de sonidos agudos. En caso de que se desconecte
dicho
altavoz, baje el volumen y espere un instante. Una vez enfriado el elemento
protector, el altavoz
de sonidos agudos volverá a conectarse y estará listo para su utilización.
21
EE
MONTAJE DEL ALTAVOZ DE SONIDOS AGUDOS (FIG. 3)
MONTAJE DE LA REJILLA DE CONTROL (FIG. 4)
1) Superficie de montaje
2) Tuerca a presión
3) Anillo de montaje
4) Tornillos de sujeción
5) Rejilla
22
HU
22
TISZTELT VÁSÁRLÓNK!
Gratulálunk a MAGNAT autóhifitermékének megvásárlásához. A készülékkel
kiváló minĘségĦ hangtechnikai csúcsterméket szerzett be, és reméljük, sokáig
örömét leli benne.
Kérjük, termékünk optimális és zavartalan mĦködtetése érdekében olvassa
át figyelmesen ezt az útmutatót. A mĦszaki változtatások jogát fenntartjuk.
ÚJ HANGSZÓRÓRENDSZERÉVEL......
......teljessé teheti autóhifi-berendezését. A hangszórókat úgy alakítottuk ki, hogy
a teljes frekvenciatartományt lineárisan és a lehetĘ legnagyobb dinamikával adja
vissza. Termékünket az autórádióhoz vagy egy külön autóhifi-erĘsítĘhöz
kell csatlakoztatni. Az utóbbi beszerzését mindenképpen ajánljuk. A
mĦszaki adatokat, továbbá a használati tanácsokat és egyéb tudnivalókat
útmutatónk további részeiben találja meg.
MĥSZAKI ADATOK
XCESS 213
TerhelhetĘség (eff/max.): 100 W / 15
0 W
Impedancia (névleges): 4 Ohm
Frekvenciatartomány: 3532000 Hz
Keresztezési frekvencia (frekvenciák): 3800 Hz
Érzékenység: 92 dB/W/m
XCESS 216
TerhelhetĘség (eff/max.): 120 W / 180 W
Impedancia (névleges): 4 Ohm
Frekvenciatartomány: 3232000 Hz
Keresztezési frekvencia (frekvenciák): 3800 Hz
Érzékenység: 92 dB/W/m
A HANGSZÓRÓRENDSZER ELHELYEZÉSE ÉS RÖGZÍTÉSE (
1. ábra)
A jármĦvében meglévĘ beépítési helyeket vegye igénybe. Ha a hangszórók oda
nem férnek be, a kalaptartóban is elhelyezheti Ęket.
23
HU
HU
23
1. ábra
(1) beszerelési mélység
(2) mágnes átméro
1a. ábra
(1) használja a sablont a kivágási méret bejelölésére
(2) vágja ki a bejelölt részt, és fúrja ki a rögzítési pontokat
A hangszórókat úgy rögzítse, hogy azok ne csúszhassanak el. Ehhez a
tartozékként szállított csavarokat használja. A hirtelen sebességváltozások
(pl. vészfékezés) miatti károkra nem terjed ki az általunk nyújtott garancia.
A hangszórórendszert célszerĦ külsĘ teljesítményerĘsítĘhöz csatlakoztatni. Ez a
szükséges elektromos teljesítményt tudja nyújtani, és megfelelĘ
dinamikatartalékkal rendelkezik. Az erĘsítĘ használati útmutatójában a
hangszórórendszer bekötési rajzát is megtalálja.
Ha nincs teljesítményerĘsítĘje, a hangszórókat közvetlenül a rádióhoz is
csatlakoztathatja. A rádióhoz tartozó kezelési útmutatóban a hangszórók
bekötési rajzát is megtalálja.
Kérjük, vegye figyelembe, hogy ebben az esetben csak korlátozott
dinamikai tartalék áll rendelkezésre. A nagy torzítással párosuló elégtelen
teljesítmény tönkreteheti hangszóróit!
XCESS magassugárzójának frekvenciaváltójába olyan védĘelem van beépítve,
amelynek ellenállása túlterhelés esetén megnövekszik, csökkentve ezzel a
magassugárzón átfolyó áramot. Ha a magassugárzó kikapcsolna, kérjük,
csökkentse a hangerĘt, és várjon egy kicsit. A védĘelem lehĦlése után a
magassugárzó bekapcsol, és ismét mĦködik.
CSATLAKOZTATÁS A RÁDIÓHOZ / E
RėSÍTėHÖZ (
2. ábra)
POLYSWITCH MAGASSUGÁRZÓ-VÉDELEM
24
HU
A MAGASSUGÁRZÓ FELSZERELÉSE
(3
. ábra)
A VÉDėRÁCS FELSZERELÉSE
(
4. ábra)
1) szerelési felület
2) rögzítĘanya
3) szerelĘgyĦrĦ
4) rögzítĘcsavarok
5) rács
S
25
BÄSTA KUND,
Vi gratulerar dig till ditt köp av denna MAGNAT bil-HiFi-produkt. Du har bestämt dig för
en högkvalitativ audioteknisk produkt som vi hoppas att du kommer att få mycket glädje
av.
Läs igenom denna bruksanvisning noggrant för att garantera att produkten
fungerar optimalt och utan störningar . Med reservation för tekniska ändringar.
DITT NYA HÖGTALARSYSTEM.......
......är den ultimativa kompletteringen till din bil-HiFi-anläggning. Högtalarna är
konstruerade för att återge hela frekvensområdet linjärt och med högsta möjliga
dynamik. Anslut högtalarna till din bilradio eller till en extra bil-HiFi-förstärkare,
som vi särskilt kan rekommendera. Tekniska data samt tips och andra råd anges på
olika ställen i denna bruksanvisning.
TEKNISKA DATA
XCESS 213
Belastningsförmåga RMS/Max.: 100 W / 150 W
Impedans (nominell): 4 Ohm
Frekvensområde: 35 – 32000 Hz
Delningsfrekvens(er): 3800 Hz
Känslighet: 92 dB/W/m
XCESS 216
Belastningsförmåga RMS/Max.: 120 W / 180 W
Impedans (nominell): 4 Ohm
Frekvensområde: 32 -32000 Hz
Delningsfrekvens(er): 3800 Hz
Känslighet: 92 dB/W/m
SS
26
PLACERA OCH FÄSTA HÖGTALARSYSTEMET (BILD 1)
Använd de monteringsplatser som redan finns i ditt fordon. Om högtalarna inte passar in
kan du alltid placera dem i hatthyllan.
BILD 1
(1) monteringsdjup
(2) magnet-diameter
BILD 1A
(1) markera hålen och borrhålen med en monteringsring
(2) skär ut och borra
Fäst alltid dina högtalare så att de inte kan rubbas. Använd de bifogade skruvarna.
Skador som har uppstått pga. plötsliga hastighetsändringar (t ex kraftig
bromsning) täcks inte av garantin.
ANSLUTA TILL RADION / FÖRSTÄRKAREN (BILD 2)
Anslut högtalarsystemet helst till en extern effektförstärkare. Denna förstärkare
tillhandahåller nödvändig elektrisk effekt och lämplig dynamisk prestanda.
Bruksanvisningen innehåller även ett anslutningsschema som är avsett för drift av ett
högtalarsystem.
Om du saknar en effektförstärkare kan högtalarna även anslutas direkt till radion. Även för
detta alternativ finns ett anslutningsschema i bruksanvisningen.
BILD 2
(1) till högtalare
(2) till förstärkare
(3) färgbeteckning
Tänk dock på att endast begränsad dynamisk prestanda står till förfogande i detta
fall. Alltför låg effekt i kombination med hög distorsion kan leda till att högtalarna
förstörs.
DISKANTSKYDD POLYSWITCH
I delningsfiltret i din XCESS diskanthögtalare finns ett skyddselement som kopplas om
till högohmsläge vid överbelastning och därmed reducerar strömmen som flyter genom
diskanthögtalaren. Om diskanthögtalaren kopplas ifrån, måste du reducera volymen och
vänta ett ögonblick. Efter att skyddselementet har svalnat kopplas diskanthögtalaren in på
nytt och kan därefter användas igen.
27
S
MONTERA DISKANTHÖGTALAREN (BILD 3)
MONTERA SKYDDSGALLER (BILD 4)
1) monteringsyta
2) låsmutter
3) monteringsring
4) fästskruvar
5) galler
RUS
28
ɍȼȺɀȺȿɆɕɃ ɉɈɄɍɉȺɌȿɅɖ,
ɦɵ ɩɨɡɞɪɚɜɥɹɟɦ ȼɚɫ ɫ ɩɨɤɭɩɤɨɣ ɷɬɨɝɨ ɩɪɨɞɭɤɬɚ ɞɥɹ ɚɜɬɨɦɨɛɢɥɹ ɦɚɪɤɢ
MAGNAT, ɨɛɥɚɞɚɸɳɟɝɨ ɜɵɫɨɤɨɤɚɱɟɫɬɜɟɧɧɵɦ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟɦ ɡɜɭɤɚ. ȼɵ
ɩɪɢɨɛɪɟɥɢ ɩɪɨɞɭɤɬ ɡɜɭɤɨɜɨɣ ɬɟɯɧɢɤɢ ɜɵɫɨɱɚɣɲɟɝɨ ɤɚɱɟɫɬɜɚ. ɇɚɞɟɟɦɫɹ, ɱɬɨ
ɨɧ ɞɨɥɝɨɟ ɜɪɟɦɹ ɛɭɞɟɬ ɞɨɫɬɚɜɥɹɬɶ ȼɚɦ ɨɝɪɨɦɧɨɟ ɭɞɨɜɨɥɶɫɬɜɢɟ.
ɑɬɨɛɵ ɨɛɟɫɩɟɱɢɬɶ ɨɩɬɢɦɚɥɶɧɭɸ ɢ ɛɟɫɩɟɪɟɛɨɣɧɭɸ ɪɚɛɨɬɭ ɚɩɩɚɪɚɬɚ,
ɩɪɨɱɬɢɬɟ, ɩɨɠɚɥɭɣɫɬɚ, ɜɧɢɦɚɬɟɥɶɧɨ ɞɚɧɧɨɟ ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɨ. Ɇɵ
ɨɫɬɚɜɥɹɟɦ ɡɚ ɫɨɛɨɣ ɩɪɚɜɨ ɧɚ ɬɟɯɧɢɱɟɫɤɢɟ ɢɡɦɟɧɟɧɢɹ.
ɉɊɂɈȻɊȿɌȬɇɇȺə ȼȺɆɂ ȺɄɍɋɌɂɑȿɋɄȺə ɋɂɋɌȿɆȺ......
...... ɹɜɥɹɟɬɫɹ ɡɧɚɱɢɬɟɥɶɧɵɦ ɪɚɫɲɢɪɟɧɢɟɦ ȼɚɲɟɣ ɚɜɬɨɦɨɛɢɥɶɧɨɣ ɫɢɫɬɟɦɵ
ɤɥɚɫɫɚ Hifi. Ƚɪɨɦɤɨɝɨɜɨɪɢɬɟɥɢ ɪɚɫɫɱɢɬɚɧɵ ɧɚ ɥɢɧɟɣɧɨɟ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ
ɩɨɥɧɨɝɨ ɱɚɫɬɨɬɧɨɝɨ ɞɢɚɩɚɡɨɧɚ ɫ ɜɵɫɨɱɚɣɲɟɣ ɞɢɧɚɦɢɤɨɣ. ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ
ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɫɹ ɢɥɢ ɤ ȼɚɲɟɣ ɚɜɬɨɦɚɝɧɢɬɨɥɟ, ɢɥɢ ɤ ɞɨɩɨɥɧɢɬɟɥɶɧɨɦɭ
ɚɜɬɨɦɨɛɢɥɶɧɨɦɭ ɭɫɢɥɢɬɟɥɸ ɤɥɚɫɫɚ Hifi, ɤɨɬɨɪɵɣ ɦɵ ɩɨɪɟɤɨɦɟɧɞɨɜɚɥɢ
ɛɵ ȼɚɦ ɜ ɥɸɛɨɦ ɫɥɭɱɚɟ. Ɍɟɯɧɢɱɟɫɤɢɟ ɞɚɧɧɵɟ, ɚ ɬɚɤɠɟ ɩɪɚɤɬɢɱɟɫɤɢɟ
ɫɨɜɟɬɵ ɢ ɩɪɨɱɢɟ ɫɫɵɥɤɢ ȼɵ ɧɚɣɞɺɬɟ ɩɪɢ ɞɚɥɶɧɟɣɲɟɦ ɱɬɟɧɢɢ ɷɬɨɝɨ
ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɚ.
ɌȿɏɇɂɑȿɋɄɂȿ ȾȺɇɇɕȿ
XCESS 213
Ⱦɨɩɭɫɬɢɦɚɹ ɧɚɝɪɭɡɤɚ RMS/ ɦɚɤɫ.: 100ȼɬ / 150 ȼɬ
ɉɨɥɧɨɟ ɫɨɩɪɨɬɢɜɥɟɧɢɟ (ɧɨɦɢɧɚɥɶɧ.): 4 Ɉɦ
ɑɚɫɬɨɬɧɵɣ ɞɢɚɩɚɡɨɧ: 3532000 Ƚɰ
Ɋɚɡɞɟɥɢɬɟɥɶɧɚɹ ɱɚɫɬɨɬɚ(-ɬɵ): 3800 Ƚɰ
ɑɭɜɫɬɜɢɬɟɥɶɧɨɫɬɶ: 92 ɞȻ/ȼɬ/ɦ
XCESS 216
Ⱦɨɩɭɫɬɢɦɚɹ ɧɚɝɪɭɡɤɚ RMS/ ɦɚɤɫ.: 120 ȼɬ / 180 ȼɬ
ɉɨɥɧɨɟ ɫɨɩɪɨɬɢɜɥɟɧɢɟ (ɧɨɦɢɧɚɥɶɧ.): 4 Ɉɦ
ɑɚɫɬɨɬɧɵɣ ɞɢɚɩɚɡɨɧ: 3232000 Ƚɰ
Ɋɚɡɞɟɥɢɬɟɥɶɧɚɹ ɱɚɫɬɨɬɚ(-ɬɵ): 3800 Ƚɰ
ɑɭɜɫɬɜɢɬɟɥɶɧɨɫɬɶ: 92 ɞȻ/ȼɬ/ɦ
RUS
29
Ⱦɢɧɚɦɢɤɢ ȼɵ ɞɨɥɠɧɵ ɨɛɹɡɚɬɟɥɶɧɨ ɡɚɤɪɟɩɢɬɶ ɬɚɤɢɦ ɨɛɪɚɡɨɦ, ɱɬɨɛɵ
ɨɧɢ ɧɟ ɦɨɝɥɢ ɫɞɜɢɧɭɬɶɫɹ ɫ ɦɟɫɬɚ. ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɞɥɹ ɷɬɨɝɨ ɩɪɢɥɚɝɚɟɦɵɟ
ɜɢɧɬɵ. Ɂɚ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɹ, ɜɨɡɧɢɤɲɢɟ ɩɨ ɩɪɢɱɢɧɟ ɜɧɟɡɚɩɧɨɝɨ ɢɡɦɟɧɟɧɢɹ
ɫɤɨɪɨɫɬɢ (ɧɚɩɪ. ɪɟɡɤɨɝɨ ɬɨɪɦɨɠɟɧɢɹ), ɧɟ ɧɟɫɺɦ ɝɚɪɚɧɬɢɣɧɵɯ
ɨɛɹɡɚɬɟɥɶɫɬɜ.
ɉɈȾɄɅɘɑȿɇɂȿ Ʉ ɊȺȾɂɈ / ɍɋɂɅɂɌȿɅɘ (ɫɦɨɬɪɢ ɪɢɫ. 1)
ɊȺɁɆȿɓȿɇɂȿ ɂ ɎɂɄɋȺɐɂə ɋɂɋɌȿɆɕ ȽɊɈɆɄɈȽɈȼɈɊɂɌȿɅȿɃ
ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɭɠɟ ɢɦɟɸɳɢɟɫɹ ɦɟɫɬɚ ɞɥɹ ɦɨɧɬɚɠɚ ɜ ȼɚɲɟɦ ɚɜɬɨɦɨɛɢɥɟ.
ȿɫɥɢ ɞɢɧɚɦɢɤɢ ɬɚɦ ɧɟ ɩɨɦɟɳɚɸɬɫɹ, ɬɨ ɢɯ ɦɨɠɧɨ ɪɚɡɦɟɫɬɢɬɶ ɜ ɩɨɥɤɟ ɡɚ
ɡɚɞɧɢɦ ɫɢɞɟɧɶɟɦ.
ɀɟɥɚɬɟɥɶɧɨ, ɱɬɨɛɵ ɫɢɫɬɟɦɚ ɝɪɨɦɤɨɝɨɜɨɪɢɬɟɥɟɣ ɛɵɥɚ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɚ ɤ
ɜɧɟɲɧɟɦɭ ɭɫɢɥɢɬɟɥɸ ɦɨɳɧɨɫɬɢ. Ɉɧ ɫɩɨɫɨɛɟɧ ɩɪɟɞɨɫɬɚɜɢɬɶ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɭɸ
ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɭɸ ɦɨɳɧɨɫɬɶ ɢ ɫɨɡɞɚɬɶ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɢɟ ɞɢɧɚɦɢɱɟɫɤɢɟ
ɪɟɡɟɪɜɵ. ȼ ɩɪɢɥɚɝɚɟɦɨɣ ɤ ɧɟɦɭ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢ ȼɵ ɧɚɣɞɺɬɟ ɢ ɞɢɚɝɪɚɦɦɭ
ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ, ɫɞɟɥɚɧɧɭɸ ɫ ɭɱɺɬɨɦ ɨɫɨɛɟɧɧɨɫɬɟɣ ɪɚɛɨɬɵ ɫɢɫɬɟɦɵ
ɝɪɨɦɤɨɝɨɜɨɪɢɬɟɥɟɣ.
ȿɫɥɢ ɭ ȼɚɫ ɧɟɬ ɭɫɢɥɢɬɟɥɹ ɦɨɳɧɨɫɬɢ, ɬɨ ȼɵ ɦɨɠɟɬɟ ɩɨɞɤɥɸɱɢɬɶ ɞɢɧɚɦɢɤɢ ɢ
ɧɚɩɪɹɦɭɸ ɤ ɪɚɞɢɨ. ɂ ɡɞɟɫɶ ȼɵ ɧɚɣɞɺɬɟ ɞɢɚɝɪɚɦɦɭ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ ɜ
ɩɪɢɥɚɝɚɟɦɨɦ ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɟ ɩɨ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ.
Ɋɢɫɭɧɨɤ 1
Ɋɢɫɭɧɨɤ 1
(Ɋɢɫɭɧɨɤ 1)
2
A
30
RUS
  ,      
 .      
  !" !# .
$%&'(% )*+,'- .%*(+( POLYSWITCH
     
XCESS   ,  ! "
#"   , #$!   .
",    &!,  " "
  ! #'. ( $'!  
 #! &!,  ' #" .
9*(%+,% )*+,+.%*(+(+:+ ;'%',% (='*9+, 3)
+(%@ $%&'(+A =BCD(,' (='*9+, 4)
)'  *
1) )'! #
2) ."&! 
3) )' 0
4) 2#*' 
5) 4*
CHN
31
ᇞᭀⱘ⫼᠋ˈ
佪ܜ䆮ᣮᛳ䇶ᙼ䗝䌁њMAGNAT≑䔺䷇ડDŽ៥ᮍ೼ℸ৥ᙼ㸼⼎㹋ᖗⱘ⼱䌎DŽ
ᙼ䗝ᢽњϔӊҹܜ䖯䷇ડᡔᴃࠊ៤ⱘ㊒કˈᜓᅗᯊᯊԈᙼˈ݊Ф᮴かDŽ
೼ਃ⫼䷇ડࠡˈ䇋ᙼܜҨ㒚䗮䇏ϟ߫䇈ᯢˈ䖭ḋᠡ㛑ℷ⹂Փ⫼䷇ડˈ䙓ܡߎ⦄ᑆ
ᡄDŽ䇋⊼ᛣ៥ӀӮ԰ᡔᴃᮍ䴶ⱘׂᬍDŽ
䖭Ͼᮄⱘ䷇ㆅ㋏㒳......
...... ฿㸹њᙼ䔺ݙ䷇ડⱘぎⱑDŽ䷇ㆅⱘ䆒䅵Փᅗ㛑໳㒓ᗻ੠ᔎ⚜ഄࡼᗕ᪁ᬒᭈϾ乥
⥛DŽ៥Ӏᓎ䆂ᇚᅗ᥹ࠄ䔺ݙᬊ䷇ᴎϞ៪㗙᥹ࠄ䰘ࡴⱘ䔺ݙ䷇ડᬒ໻఼ϞDŽ
៥Ӏᓎ䆂ᇚᅗ᥹ࠄ䔺ݙᬊ䷇ᴎϞ៪㗙᥹ࠄ䰘ࡴⱘ䔺ݙ䷇ડᬒ໻఼ϞDŽ
᳝݇ⱘ
ᡔᴃখ᭄ǃՓ⫼ᣛᇐ੠䇈ᯢᬊ೼ৢ䴶ⱘゴ㡖䞠DŽ
ᡔᴃখ᭄
XCESS 213
䋳㥋 RMS /᳔໻.: 100/ 150
䰏ᡫ(ᷛޚ): 4
乥⥛㣗ೈ: 3532000
ߚ乥⚍: 3800
♉ᬣᑺ: 92 ߚ䋱//
XCESS 216
䋳㥋 RMS /᳔໻.: 120/ 180
䰏ᡫ(ᷛޚ): 4
乥⥛㣗ೈ: 3232000
ߚ乥⚍: 38
0
0
♉ᬣᑺ: 92ߚ䋱//
ᬒ㕂੠೎ᅮ୛ু㋏㒳
गϛ೎ᅮད䍙Ԣ䷇䷇ㆅˈϡ㛑䅽ᅗ⒥ࡼDŽ䇋Փ⫼䱣䋻ᬊࠄⱘ೎ᅮ㶎䩝DŽབᵰ಴䔺
䗳さব ՟བ⣯⚜ࠍ䔺 㗠ᤳണ䷇ㆅˈ៥ᮍϡќܡ䌍ֱׂDŽ
᥹ᬊ䷇ᴎ ᬒ໻఼
䇋ϡ㽕ᖬ䆄ˈ೼䖭ᯊা݋᳝ϔᅮ䞣ⱘࡼ࡯ټ໛DŽབᵰࡳ⥛䖛Ԣ㗠༅ⳳᕜढ़ᆇˈӮ
ᤳണ୛ুDŽ
CHN
32
᥹ᬊ䷇ᴎ/ ᬒ໻఼ (
2)
୛ু㋏㒳᳔དᰃ᥹ࠄ໪᥹ࡳ⥛ᬒ໻఼ϞDŽᅗᦤկ᠔䳔ⱘ⬉ࡼࡳ⥛੠Ⳍᑨⱘࡼ࡯ټ
໛DŽ୛ু㋏㒳ⱘ䇈ᯢкЁϧ䮼ᦤկњ䍙Ԣ䷇䷇ㆅ䖲᥹⼎ᛣ೒DŽ
བᵰ≵᳝ࡳ⥛ᬒ໻఼ˈ䙷Мৃᇚ୛ুⳈ᥹᥹ࠄᬊ䷇ᴎϞDŽ䇈ᯢкЁг᳝䖭䚼ߚⱘ䖲
᥹⼎ᛣ೒DŽ
ᇞᭀⱘ⫼᠋ˈ
䖭Ͼᮄⱘ䷇ㆅ㋏㒳
៥Ӏᓎ䆂ᇚᅗ᥹ࠄ䔺ݙᬊ䷇ᴎϞ៪㗙᥹ࠄ䰘ࡴⱘ䔺ݙ䷇ડᬒ໻఼ϞDŽ
ᡔᴃখ᭄
ᬒ㕂੠೎ᅮ୛ু㋏㒳
गϛ೎ᅮད䍙Ԣ䷇䷇ㆅˈϡ㛑䅽ᅗ⒥ࡼDŽ䇋Փ⫼䱣䋻ᬊࠄⱘ೎ᅮ㶎䩝DŽབᵰ಴䔺
䗳さব ՟བ⣯⚜ࠍ䔺 㗠ᤳണ䷇ㆅˈ៥ᮍϡќܡ䌍ֱׂDŽ
䇋ϡ㽕ᖬ䆄ˈ೼䖭ᯊা݋᳝ϔᅮ䞣ⱘࡼ࡯ټ໛DŽབᵰࡳ⥛䖛Ԣ㗠༅ⳳᕜढ़ᆇˈӮ
ᤳണ୛ুDŽ
ᇞᭀⱘ⫼᠋ˈ
䖭Ͼᮄⱘ䷇ㆅ㋏㒳
៥Ӏᓎ䆂ᇚᅗ᥹ࠄ䔺ݙᬊ䷇ᴎϞ៪㗙᥹ࠄ䰘ࡴⱘ䔺ݙ䷇ડᬒ໻఼ϞDŽ
ᡔᴃখ᭄
ᬒ㕂੠೎ᅮ୛ু㋏㒳
गϛ೎ᅮད䍙Ԣ䷇䷇ㆅˈϡ㛑䅽ᅗ⒥ࡼDŽ䇋Փ⫼䱣䋻ᬊࠄⱘ೎ᅮ㶎䩝DŽབᵰ಴䔺
䗳さব(՟བ⣯⚜ࠍ䔺)㗠ᤳണ䷇ㆅˈ៥ᮍϡќܡ䌍ֱׂDŽ
᥹ᬊ䷇ᴎ ᬒ໻఼
ᤳണ୛ুDŽ
ᇞᭀⱘ⫼᠋ˈ
䖭Ͼᮄⱘ䷇ㆅ㋏㒳
៥Ӏᓎ䆂ᇚᅗ᥹ࠄ䔺ݙᬊ䷇ᴎϞ៪㗙᥹ࠄ䰘ࡴⱘ䔺ݙ䷇ડᬒ໻఼ϞDŽ
ᡔᴃখ᭄
ᬒ㕂੠೎ᅮ୛ু㋏㒳
䇋Փ⫼䔺ݙ⦄៤ⱘᅝ㺙ԡDŽབᵰᬒϡ䖯䷇ㆅˈৃҹ㺙೼㸷ᐑᬒ㕂䴶DŽ
गϛ೎ᅮད䍙Ԣ䷇䷇ㆅˈϡ㛑䅽ᅗ⒥ࡼDŽ䇋Փ⫼䱣䋻ᬊࠄⱘ೎ᅮ㶎䩝DŽབᵰ಴䔺
䗳さব ՟བ⣯⚜ࠍ䔺 㗠ᤳണ䷇ㆅˈ៥ᮍϡќܡ䌍ֱׂDŽ
᥹ᬊ䷇ᴎ ᬒ໻఼
䇋ϡ㽕ᖬ䆄ˈ೼䖭ᯊা݋᳝ϔᅮ䞣ⱘࡼ࡯ټ໛DŽབᵰࡳ⥛䖛Ԣ㗠༅ⳳᕜढ़ᆇˈӮ
ᤳണ୛ুDŽ
ᇞᭀⱘ⫼᠋ˈ
䖭Ͼᮄⱘ䷇ㆅ㋏㒳
៥Ӏᓎ䆂ᇚᅗ᥹ࠄ䔺ݙᬊ䷇ᴎϞ៪㗙᥹ࠄ䰘ࡴⱘ䔺ݙ䷇ડᬒ໻఼ϞDŽ
ᡔᴃখ᭄
ᬒ㕂੠೎ᅮ୛ু㋏㒳
गϛ೎ᅮད䍙Ԣ䷇䷇ㆅˈϡ㛑䅽ᅗ⒥ࡼDŽ䇋Փ⫼䱣䋻ᬊࠄⱘ೎ᅮ㶎䩝DŽབᵰ಴䔺
䗳さব ՟བ⣯⚜ࠍ䔺 㗠ᤳണ䷇ㆅˈ៥ᮍϡќܡ䌍ֱׂDŽ
᥹ᬊ䷇ᴎ ᬒ໻఼
(
2)
䇋ϡ㽕ᖬ䆄ˈ೼䖭ᯊা݋᳝ϔᅮ䞣ⱘࡼ࡯ټ໛DŽབᵰࡳ⥛䖛Ԣ㗠༅ⳳᕜढ़ᆇˈӮ
ᤳണ୛ুDŽ
1
ᇞᭀⱘ⫼᠋ˈ
䖭Ͼᮄⱘ䷇ㆅ㋏㒳
៥Ӏᓎ䆂ᇚᅗ᥹ࠄ䔺ݙᬊ䷇ᴎϞ៪㗙᥹ࠄ䰘ࡴⱘ䔺ݙ䷇ડᬒ໻఼ϞDŽ
ᡔᴃখ᭄
ᬒ㕂੠೎ᅮ୛ু㋏㒳
गϛ೎ᅮད䍙Ԣ䷇䷇ㆅˈϡ㛑䅽ᅗ⒥ࡼDŽ䇋Փ⫼䱣䋻ᬊࠄⱘ೎ᅮ㶎䩝DŽབᵰ಴䔺
䗳さব ՟བ⣯⚜ࠍ䔺 㗠ᤳണ䷇ㆅˈ៥ᮍϡќܡ䌍ֱׂDŽ
᥹ᬊ䷇ᴎ ᬒ໻఼
䇋ϡ㽕ᖬ䆄ˈ೼䖭ᯊা݋᳝ϔᅮ䞣ⱘࡼ࡯ټ໛DŽབᵰࡳ⥛䖛Ԣ㗠༅ⳳᕜढ़ᆇˈӮ
ᤳണ୛ুDŽ
1
ᇞᭀⱘ⫼᠋ˈ
䖭Ͼᮄⱘ䷇ㆅ㋏㒳
៥Ӏᓎ䆂ᇚᅗ᥹ࠄ䔺ݙᬊ䷇ᴎϞ៪㗙᥹ࠄ䰘ࡴⱘ䔺ݙ䷇ડᬒ໻఼ϞDŽ
ᡔᴃখ᭄
ᬒ㕂੠೎ᅮ୛ু㋏㒳
गϛ೎ᅮད䍙Ԣ䷇䷇ㆅˈϡ㛑䅽ᅗ⒥ࡼDŽ䇋Փ⫼䱣䋻ᬊࠄⱘ೎ᅮ㶎䩝DŽབᵰ಴䔺
䗳さব ՟བ⣯⚜ࠍ䔺 㗠ᤳണ䷇ㆅˈ៥ᮍϡќܡ䌍ֱׂDŽ
᥹ᬊ䷇ᴎ ᬒ໻఼
䇋ϡ㽕ᖬ䆄ˈ೼䖭ᯊা݋᳝ϔᅮ䞣ⱘࡼ࡯ټ໛DŽབᵰࡳ⥛䖛Ԣ㗠༅ⳳᕜढ़ᆇˈӮ
ᤳണ୛ুDŽ
1A
ᇞᭀⱘ⫼᠋ˈ
䖭Ͼᮄⱘ䷇ㆅ㋏㒳
៥Ӏᓎ䆂ᇚᅗ᥹ࠄ䔺ݙᬊ䷇ᴎϞ៪㗙᥹ࠄ䰘ࡴⱘ䔺ݙ䷇ડᬒ໻఼ϞDŽ
ᡔᴃখ᭄
ᬒ㕂੠೎ᅮ୛ু㋏㒳
गϛ೎ᅮད䍙Ԣ䷇䷇ㆅˈϡ㛑䅽ᅗ⒥ࡼDŽ䇋Փ⫼䱣䋻ᬊࠄⱘ೎ᅮ㶎䩝DŽབᵰ಴䔺
䗳さব ՟བ⣯⚜ࠍ䔺 㗠ᤳണ䷇ㆅˈ៥ᮍϡќܡ䌍ֱׂDŽ
䇋ϡ㽕ᖬ䆄ˈ೼䖭ᯊা݋᳝ϔᅮ䞣ⱘࡼ࡯ټ໛DŽབᵰࡳ⥛䖛Ԣ㗠༅ⳳᕜढ़ᆇˈӮ
ᤳണ୛ুDŽ
催䷇ֱᡸ㞾໡ֱ䰽ϱüPOLYSWITCH
XCESS 催䷇䷇ㆅⱘߚ乥఼ݙ㺙ⴔֱ䰽㺙㕂ˈ䍙䕑ᯊӮ๲໻⬉䰏ᴹޣᇥ⌕ܹ催䷇୛ুⱘ
⬉⌕DŽབᵰ催䷇䷇ㆅ㞾ࡼ݇ᥝˈ䙷М䇋ޣᔅ䷇䞣ˈ⿡ㄝ⠛ࠏDŽㄝֱ䰽ܗӊދैৢˈ
ህজৃҹՓ⫼催䷇䷇ㆅњDŽ
ᅝ㺙䰆ᡸ㔥
33
催䷇ֱᡸ㞾໡ֱ䰽ϱü
CHN
安装高音音箱
(
3)
安装防护网
(
4)
安装防护网罩
1)
安装区
2)
弹簧夹螺母
3)
安装环
4)
固定螺钉
5)
网罩
ᅝ㺙催䷇䷇ㆅ
( 3)
ᅝ㺙䰆ᡸ㔥
(
4)
1) ᅝ㺙ऎ
2) ᔍㇻ།㶎↡
3) ᅝ㺙⦃
4) ೎ᅮ㶎䩝
5) 㔥㔽
J
34
߅ቴ᭽ฦ૏
MAGNATࠞ࡯*K(K⵾ຠ ࠍߏ⾼౉޿ߚߛ߈ޔ⺈ߦ޽ࠅ߇ߣ߁ߏߑ޿߹
ߔޕߎߩ㜞ຠ⾰ࠍ⹶ࠆࠝ࡯࠺ࠖࠝ⵾ຠ߇ޔ⊝᭽ߦ㐳ࠄߊߏᗲ↪޿ߚߛߌ
ࠆࠃ߁߅␨ࠅ↳ߒ਄ߍ߹ߔޕ
หᯏེߩᯏ⢻ࠍᦨᄢ㒢ߦ߆ߟᡰ㓚ߥߊߏᵴ↪޿ߚߛߌࠆࠃ߁ޔ⺑᣿ᦠࠍ
⦟ߊ߅⺒ߺߊߛߐ޿ޕᛛⴚ⊛ᄌᦝ߇߅ߎߥࠊࠇࠆ႐ว߇޽ࠅ߹ߔޕ
߅⾈޿᳞߼ߩࠬࡇ࡯ࠞ࡯ࠪࠬ࠹ࡓ̖
......ߪޔ߅ᚻᜬߜߩࠞ࡯*K(K ᯏེࠍቢోߦ᜛ᒛߔࠆ⵾ຠߢߔޕߎࠇࠄߩ
ࠬࡇ࡯ࠞ࡯ߦࠃࠅޔో๟ᵄᢙᏪၞߢ৻⽾ߒߚ✢ᒻ․ᕈࠍ߽ߟ࠳ࠗ࠽ࡒ࠶
ࠢߥౣ↢߇น⢻ߣߥࠅ߹ߔޕᒰ␠ߦࠃࠆฦផᅑᣇᴺߦᓥ޿ޔ߅ᚻᜬߜߩ
ᒰ␠ߦࠃࠆฦផᅑᣇᴺߦᓥ޿ޔ߅ᚻᜬߜߩ
ࠞ࡯߽ߒߊߪߩࠞ࡯*K(Kࠕࡦ߳ߩធ⛯߅ߎߥߞߡߊߛߐ޿ޕ
࠹ࠢ࠾ࠞ࡞࠺࡯࠲ޔࠕ࠼ࡃࠗࠬ߅ࠃ߮ߘߩઁߩᜰ␜੐㗄ߦ㑐ߒߡߪޔห
⺑᣿ᦠߩએਅߩ⹥ᒰ㗄⋡ࠍߏⷩߊߛߐ޿ޕ
࠹ࠢ࠾ࠞ࡞࠺࡯࠲
XCESS 213
⽶⩄⢻ജRMS/max.: 100 W / 15
0 W
ࠗࡦࡇ࡯࠳ࡦࠬࡁࡒ࠽࡞ 4 Ohm
๟ᵄᢙ 3532000 Hz
Ⴚ⇇๟ᢙ 3800 Hz
: 9 2 dB/W/m
XCESS 216
⽶⩄⢻ജ RMS/max.: 120 W / 180 W
ࠗࡦࡇࠬࡁࡒ࠽࡞ 4 Ohm
๟ᵄᢙၞ 3232000 Hz
Ⴚ⇇๟ᢙ 3800 Hz
: 92 dB/W/m
ࠬࡇ࡯ࠞ࡯ࠪࠬ࠹ࡓߩ⸳⟎႐ᚲ߅ࠃ߮࿕ቯ
ࠬࡇ࡯ࠞ࡯ࠍ⸳⟎ߔࠆ㓙ߦߪޔṖࠄߥ޿ࠃ߁ߒߞ߆ࠅߣ࿕ቯߒߡߛߐ޿ޕߎߩ
㓙ޔઃዻߩࡀࠫࠍߏ૶↪ߊߛߐ޿ޕᕆࡉ࡟࡯ࠠߥߤߩᕆỗߥㅦᐲᄌൻߦࠃࠅᯏ
ེߩ᡿㓚߇↢ߓߚ႐วޔᒰ␠ߩ଻⸽ኻ⽎ᄖߣߥࠅ߹ߔޕ
࡜ࠫࠝ߅ࠃ߮ࠕࡦࡊ߳ߩធ⛯
J
߅ቴ᭽ฦ૏
หᯏེߩᯏ⢻ࠍᦨᄢ㒢ߦ߆ߟᡰ㓚ߥߊߏᵴ↪޿ߚߛߌࠆࠃ߁ޔ⺑᣿ᦠࠍ
⦟ߊ߅⺒ߺߊߛߐ޿ޕᛛⴚ⊛ᄌᦝ߇߅ߎߥࠊࠇࠆ႐ว߇޽ࠅ߹ߔޕ
߅⾈޿᳞߼ߩࠬࡇ࡯ࠞ࡯ࠪࠬ࠹ࡓ̖
ᒰ␠ߦࠃࠆฦផᅑᣇᴺߦᓥ޿ޔ߅ᚻᜬߜߩ
ࠞ࡯࡜߽ࠫࠝߒߊߪઁߩࠞ࡯*K(K ࠕࡦࡊ߳ߩធ⛯ࠍ߅ߎߥߞߡߊߛߐ޿ޕ
࠹ࠢ࠾ࠞ࡞࠺࡯࠲
ࠬࡇ࡯ࠞ࡯ࠪࠬ࠹ࡓߩ⸳⟎႐ᚲ߅ࠃ߮࿕ቯ
ゞ૕ౝㇱߩ⸳⟎↪ߦ᳿߼ࠄࠇߚ૏⟎ߦ߅ขࠅઃߌߊߛߐ޿ޕⷙቯ૏⟎ߦ
ࠬࡇ࡯ࠞ࡯߇౉ࠄߥ޿႐วޔ࡝ࠕࠪࠚ࡞ࡈౝߦ⸳⟎ߔࠆߎߣ߽น⢻ߢߔޕ
ࠬࡇ࡯ࠞ࡯ࠍ⸳⟎ߔࠆ㓙ߦߪޔṖࠄߥ޿ࠃ߁ߒߞ߆ࠅߣ࿕ቯߒߡߛߐ޿ޕߎߩ
㓙ޔઃዻߩࡀࠫࠍߏ૶↪ߊߛߐ޿ޕᕆࡉ࡟࡯ࠠߥߤߩᕆỗߥㅦᐲᄌൻߦࠃࠅᯏ
ེߩ᡿㓚߇↢ߓߚ႐วޔᒰ␠ߩ଻⸽ኻ⽎ᄖߣߥࠅ߹ߔޕ
࡜ࠫࠝ߅ࠃ߮ࠕࡦࡊ߳ߩធ⛯
35
߅ቴ᭽ฦ૏
หᯏེߩᯏ⢻ࠍᦨᄢ㒢ߦ߆ߟᡰ㓚ߥߊߏᵴ↪޿ߚߛߌࠆࠃ߁ޔ⺑᣿ᦠࠍ
⦟ߊ߅⺒ߺߊߛߐ޿ޕᛛⴚ⊛ᄌᦝ߇߅ߎߥࠊࠇࠆ႐ว߇޽ࠅ߹ߔޕ
߅⾈޿᳞߼ߩࠬࡇ࡯ࠞ࡯ࠪࠬ࠹ࡓ̖
ᒰ␠ߦࠃࠆฦផᅑᣇᴺߦᓥ޿ޔ߅ᚻᜬߜߩ
ࠞ࡯࡜߽ࠫࠝߒߊߪઁߩࠞ࡯*K(K ࠕࡦࡊ߳ߩធ⛯ࠍ߅ߎߥߞߡߊߛߐ޿ޕ
࠹ࠢ࠾ࠞ࡞࠺࡯࠲
ࠬࡇ࡯ࠞ࡯ࠪࠬ࠹ࡓߩ⸳⟎႐ᚲ߅ࠃ߮࿕ቯ
ࠬࡇ࡯ࠞ࡯ࠍ⸳⟎ߔࠆ㓙ߦߪޔṖࠄߥ޿ࠃ߁ߒߞ߆ࠅߣ࿕ቯߒߡߛߐ޿ޕߎߩ
㓙ޔઃዻߩࡀࠫࠍߏ૶↪ߊߛߐ޿ޕᕆࡉ࡟࡯ࠠߥߤߩᕆỗߥㅦᐲᄌൻߦࠃࠅᯏ
ེߩ᡿㓚߇↢ߓߚ႐วޔᒰ␠ߩ଻⸽ኻ⽎ᄖߣߥࠅ߹ߔޕ
࡜ࠫࠝ߅ࠃ߮ࠕࡦࡊ߳ߩធ
࿑
࿑
A
߅ቴ᭽ฦ૏
หᯏེߩᯏ⢻ࠍᦨᄢ㒢ߦ߆ߟᡰ㓚ߥߊߏᵴ↪޿ߚߛߌࠆࠃ߁ޔ⺑᣿ᦠࠍ
⦟ߊ߅⺒ߺߊߛߐ޿ޕᛛⴚ⊛ᄌᦝ߇߅ߎߥࠊࠇࠆ႐ว߇޽ࠅ߹ߔޕ
߅⾈޿᳞߼ߩࠬࡇ࡯ࠞ࡯ࠪࠬ࠹ࡓ̖
ᒰ␠ߦࠃࠆฦផᅑᣇᴺߦᓥ޿ޔ߅ᚻᜬߜߩ
ࠞ࡯࡜߽ࠫࠝߒߊߪઁߩࠞ࡯*K(K ࠕࡦࡊ߳ߩធ⛯ࠍ߅ߎߥߞߡߊߛߐ޿ޕ
࠹ࠢ࠾ࠞ࡞࠺࡯࠲
ࠬࡇ࡯ࠞ࡯ࠪࠬ࠹ࡓߩ⸳⟎႐ᚲ߅ࠃ߮࿕ቯ
ࠬࡇ࡯ࠞ࡯ࠍ⸳⟎ߔࠆ㓙ߦߪޔṖࠄߥ޿ࠃ߁ߒߞ߆ࠅߣ࿕ቯߒߡߛߐ޿ޕߎߩ
㓙ޔઃዻߩࡀࠫࠍߏ૶↪ߊߛߐ޿ޕᕆࡉ࡟࡯ࠠߥߤߩᕆỗߥㅦᐲᄌൻߦࠃࠅᯏ
ེߩ᡿㓚߇↢ߓߚ႐วޔᒰ␠ߩ଻⸽ኻ⽎ᄖߣߥࠅ߹ߔޕ
࡜ࠫࠝ߅ࠃ߮ࠕࡦࡊ߳ߩធ⛯࿑ෳ
ࠬࡇ࡯ࠞ࡯ࠪࠬ࠹ࡓߪᄖㇱࡄࡢ࡯ࠕࡦࡊߦធ⛯ߔࠆࠃ߁ߦߒߡߊߛߐ޿ޕ
߹ߚޔߏ૶↪ߩࡄࡢ࡯ࠕࡦࡊߦߪలಽߥ㔚᳇ኈ㊂߅ࠃ߮⋧ᔕߩ࠳ࠗ࠽ࡒ
߅ቴ᭽ฦ૏
หᯏེߩᯏ⢻ࠍᦨᄢ㒢ߦ߆ߟᡰ㓚ߥߊߏᵴ↪޿ߚߛߌࠆࠃ߁ޔ⺑᣿ᦠࠍ
⦟ߊ߅⺒ߺߊߛߐ޿ޕᛛⴚ⊛ᄌᦝ߇߅ߎߥࠊࠇࠆ႐ว߇޽ࠅ߹ߔޕ
߅⾈޿᳞߼ߩࠬࡇ࡯ࠞ࡯ࠪࠬ࠹ࡓ̖
ᒰ␠ߦࠃࠆฦផᅑᣇᴺߦᓥ޿ޔ߅ᚻᜬߜߩ
ࠞ࡯࡜߽ࠫࠝߒߊߪઁߩࠞ࡯*K(K ࠕࡦࡊ߳ߩធ⛯ࠍ߅ߎߥߞߡߊߛߐ޿ޕ
࠹ࠢ࠾ࠞ࡞࠺࡯࠲
ࠬࡇ࡯ࠞ࡯ࠪࠬ࠹ࡓߩ⸳⟎႐ᚲ߅ࠃ߮࿕ቯ
ࠬࡇ࡯ࠞ࡯ࠍ⸳⟎ߔࠆ㓙ߦߪޔṖࠄߥ޿ࠃ߁ߒߞ߆ࠅߣ࿕ቯߒߡߛߐ޿ޕߎߩ
㓙ޔઃዻߩࡀࠫࠍߏ૶↪ߊߛߐ޿ޕᕆࡉ࡟࡯ࠠߥߤߩᕆỗߥㅦᐲᄌൻߦࠃࠅᯏ
ེߩ᡿㓚߇↢ߓߚ႐วޔᒰ␠ߩ଻⸽ኻ⽎ᄖߣߥࠅ߹ߔޕ
࡜ࠫࠝ߅ࠃ߮ࠕࡦࡊ߳ߩធ⛯
࿑
࿑
߅ቴ᭽ฦ૏
หᯏེߩᯏ⢻ࠍᦨᄢ㒢ߦ߆ߟᡰ㓚ߥߊߏᵴ↪޿ߚߛߌࠆࠃ߁ޔ⺑᣿ᦠࠍ
⦟ߊ߅⺒ߺߊߛߐ޿ޕᛛⴚ⊛ᄌᦝ߇߅ߎߥࠊࠇࠆ႐ว߇޽ࠅ߹ߔޕ
߅⾈޿᳞߼ߩࠬࡇ࡯ࠞ࡯ࠪࠬ࠹ࡓ̖
ᒰ␠ߦࠃࠆฦផᅑᣇᴺߦᓥ޿ޔ߅ᚻᜬߜߩ
ࠞ࡯࡜߽ࠫࠝߒߊߪઁߩࠞ࡯*K(K ࠕࡦࡊ߳ߩធ⛯ࠍ߅ߎߥߞߡߊߛߐ޿ޕ
࠹ࠢ࠾ࠞ࡞࠺࡯࠲
ࠬࡇ࡯ࠞ࡯ࠪࠬ࠹ࡓߩ⸳⟎႐ᚲ߅ࠃ߮࿕ቯ
ࠬࡇ࡯ࠞ࡯ࠍ⸳⟎ߔࠆ㓙ߦߪޔṖࠄߥ޿ࠃ߁ߒߞ߆ࠅߣ࿕ቯߒߡߛߐ޿ޕߎߩ
㓙ޔઃዻߩࡀࠫࠍߏ૶↪ߊߛߐ޿ޕᕆࡉ࡟࡯ࠠߥߤߩᕆỗߥㅦᐲᄌൻߦࠃࠅᯏ
ེߩ᡿㓚߇↢ߓߚ႐วޔᒰ␠ߩ଻⸽ኻ⽎ᄖߣߥࠅ߹ߔޕ
࡜ࠫࠝ߅ࠃ߮ࠕࡦࡊ߳ߩធ⛯
࿑
࿑
߅ቴ᭽ฦ૏
หᯏེߩᯏ⢻ࠍᦨᄢ㒢ߦ߆ߟᡰ㓚ߥߊߏᵴ↪޿ߚߛߌࠆࠃ߁ޔ⺑᣿ᦠࠍ
⦟ߊ߅⺒ߺߊߛߐ޿ޕᛛⴚ⊛ᄌᦝ߇߅ߎߥࠊࠇࠆ႐ว߇޽ࠅ߹ߔޕ
߅⾈޿᳞߼ߩࠬࡇ࡯ࠞ࡯ࠪࠬ࠹ࡓ̖
ᒰ␠ߦࠃࠆฦផᅑᣇᴺߦᓥ޿ޔ߅ᚻᜬߜߩ
ࠞ࡯࡜߽ࠫࠝߒߊߪઁߩࠞ࡯*K(K ࠕࡦࡊ߳ߩធ⛯ࠍ߅ߎߥߞߡߊߛߐ޿ޕ
࠹ࠢ࠾ࠞ࡞࠺࡯࠲
ࠬࡇ࡯ࠞ࡯ࠪࠬ࠹ࡓߩ⸳⟎႐ᚲ߅ࠃ߮࿕ቯ
ࠬࡇ࡯ࠞ࡯ࠍ⸳⟎ߔࠆ㓙ߦߪޔṖࠄߥ޿ࠃ߁ߒߞ߆ࠅߣ࿕ቯߒߡߛߐ޿ޕߎߩ
㓙ޔઃዻߩࡀࠫࠍߏ૶↪ߊߛߐ޿ޕᕆࡉ࡟࡯ࠠߥߤߩᕆỗߥㅦᐲᄌൻߦࠃࠅᯏ
ེߩ᡿㓚߇↢ߓߚ႐วޔᒰ␠ߩ଻⸽ኻ⽎ᄖߣߥࠅ߹ߔޕ
࡜ࠫࠝ߅ࠃ߮ࠕࡦࡊ߳ߩធ
2)
ߎߩ႐วޔ࠳ࠗ࠽ࡒ࠶ࠢ․ᕈ߇೙㒢ߐࠇߡߒ߹޿߹ߔߩߢߏੌᛚߊߛߐ
޿ޕૐኈ㊂ߩᯏེߦኻߒߡㆊᐲߦᱡߺࠍჇടߐߖࠆߣࠬࡇ࡯ࠞ࡯ࠍ⎕უ
ߐߖࠆᕟࠇ߇޽ࠅ߹ߔޕ
࠻࠘ࠗ࡯࠲࡯଻⼔↪ࡐ࡝ࠬࠗ࠶࠴
଻⼔ࠣ࡝࡞ߩขࠅઃߌ
36
ߎߩ႐วޔ࠳ࠗ࠽ࡒ࠶ࠢ․ᕈ߇೙㒢ߐࠇߡߒ߹޿߹ߔߩߢߏੌᛚߊߛߐ
޿ޕૐኈ㊂ߩᯏེߦኻߒߡㆊᐲߦᱡߺࠍჇടߐߖࠆߣࠬࡇ࡯ࠞ࡯ࠍ⎕უ
ߐߖࠆᕟࠇ߇޽ࠅ߹ߔޕ
࠻࠘ࠗ࡯࠲࡯଻⼔↪ࡐ࡝ࠬࠗ࠶࠴
଻⼔ࠣ࡝࡞ߩขࠅઃߌ( 4)
1)
2) ࠬ࠽࠶ࡊ࠽࠶
3) ขઃ࡝ࡦ
4) ࿕ቯࡀࠫ
5) ࠬࡇ࡯ࠞ࡯ࠣ࡝
J
ߎߩ႐วޔ࠳ࠗ࠽ࡒ࠶ࠢ․ᕈ߇೙㒢ߐࠇߡߒ߹޿߹ߔߩߢߏੌᛚߊߛߐ
޿ޕૐኈ㊂ߩᯏེߦኻߒߡㆊᐲߦᱡߺࠍჇടߐߖࠆߣࠬࡇ࡯ࠞ࡯ࠍ⎕უ
ߐߖࠆᕟࠇ߇޽ࠅ߹ߔޕ
࠻࠘ࠗ࡯࠲࡯଻⼔↪ࡐ࡝ࠬࠗ࠶࠴
XCESS ࠻࠘ࠗ࡯࠲࡯ߩࠢࡠࠬࠝ࡯ࡃ࡯ߦߪޔㆊᄢ౉ജᤨߦ㜞ࠗࡦࡇ࡯࠳ࡦ
ࠬߣߥࠆߎߣߢ࠻࠘ࠗ࡯࠲࡯ࠍᵹࠇࠆ㔚ᵹ㊂ࠍシᷫߐߖࠆ଻⼔⚛ሶ߇ౝ
⬿ߐࠇߡ޿߹ߔޕ࠻࠘ࠗ࡯࠲࡯߇⥄േ⊛ߦಾࠇߡߒ߹ߞߚ႐วߦߪޔ㖸
㊂ࠍਅߍߡ߅ᓙߜߊߛߐ޿ޕ଻⼔ሶߩ᷷ᐲ߇ૐਅߔࠆߣ࠻࠘ࠗ࡯࠲࡯
߇ౣ߮⿠േߒޔౣ↢߇⢻ߣߥࠅ߹ߔޕ
଻⼔ࠣ࡝࡞ߩขࠅઃߌ
࠻࠘ࠗ࡯࠲࡯ߩขࠅઃߌ
( 3)
37
Fig. 1
Fig. 1A
38
Fig. 2
39
Fig. 3
Fig. 4
40
Wir gratulieren Ihnen! Durch Ihre kluge Wahl sind Sie Besitzer eines Magnat HiFi-Produktes geworden. Magnat HiFi-Produkte
erfreuen sich aufgrund der hohen Qualität eines ausgezeichneten Rufes weltweit. Dieser hohe Qualitätsstandard ermöglicht es für
Magnat HiFi-Produkte 3 Jahre Garantie zu gewähren.
Die Produkte werden während des gesamten Fertigungsvorganges laufend kontrolliert und geprüft. Im Servicefall beachten Sie bitte
folgendes:
1. Die 3-jährige Garantiezeit beginnt mit dem Kauf des Produktes und gilt nur für den Erstbesitzer.
2. Während der Garantiezeit beseitigen wir etwaige Mängel, die nachweislich auf Material- oder Fabrikationsfehler beruhen, nach un-
serer Wahl durch Austausch oder Nachbesserung der defekten Teile. Weitergehende Ansprüche, insbesondere auf Minderung, Wand-
lung, Schadenersatz oder Folgeschäden sind ausgeschlossen. Die Garantiezeit wird von einer Garantieleistung durch uns nicht berührt.
3. Am Produkt dürfen keine unsachgemäßen Eingriffe vorgenommen worden sein.
4. Bei Inanspruchnahme der Garantie wenden Sie sich bitte zunächst an Ihren Fachhändler. Sollte es sich als notwendig erweisen,
das Produkt an uns einzuschicken, so sorgen Sie bitte dafür, daß • das Produkt in einwandfreier Originalverpackung verschickt wird,
• die Kontrollkarte ausgefüllt dem Produkt beiliegt • die Kaufquittung beigefügt ist.
5. Von der Garantie ausgenommen sind: • Transportschäden, sichtbar oder unsichtbar (Reklamationen für solche Schäden müssen
umgehend bei der Transportfirma, Bahn oder Post eingereicht werden.) • Kratzer in Metallteilen, Frontabdeckungen u.s.w. (Diese De-
fekte müssen innerhalb von 5 Tagen nach Kauf direkt bei Ihrem Händler reklamiert werden.) • Fehler, die durch fehlerhafte Aufstel-
lung, falschen Anschluß, unsachgemäße Bedienung (siehe Bedienungsanleitung), Beanspruchung oder äußere gewaltsame Einwir-
kung entstanden sind. • Unsachgemäß reparierte oder geänderte Geräte, die von anderer Seite als von uns geöffnet wurden. • Fol-
geschäden an fremden Geräten • Kostenerstattung bei Schadensbehebung durch Dritte ohne unser vorheriges Einverständnis.
Congratulations! You have made a wise selection in becoming the owner of a Magnat HiFi equipment. Due to high quality
Magnat HiFi products have earned an excellent reputation through the western world. And this high quality standard enables us to
grant a 3-years warranty for Magnat HiFi products.
The equipments are checked and tested continously during the entire production process. In case you have problems with your
Magnat HiFi equipment, kindly observe the following:
1. The 3-years guarantee period commences with the purchase of the component and is applicable only to the original owner.
2. During the guarantee period we will rectify any defects due to faulty material or workmanship by replacing or repairing the defec-
tive part at our discretion. Further claims, and in particular those for price reduction, cancellation of sale, compensation for damages
or subsequential damages, are excluded. The guarantee period is not altered by the fact that we have carried out guarantee work.
3. Unauthorized tampering with the equipment will invalidate this guarantee.
4. Consult your authorized dealer first, if guarantee service is needed. Should it prove necessary to return the component to the fac-
tory, please insure that • the component is packed in original factory packing in good condition • the quality control card has been
filled out and enclosed with the component • your enclose your receipt as proof of purchase.
5. Excluded from the guarantee are: • Shipping damages, either readily apparent or concealed (claims for such damages must be
lodged immediately with forwarding agent, the railway express office or post office). • Scratches in cases, metal components, front
panels, etc. (You must notify your dealer directly of such defects within three days of purchase.) • Defects caused by incorrect
installation or connection, by operation errors (see operating instructions), by overloading or by external force. • Equipments which
have been repaired incorrectly or modified or where the case has been opened by persons other than us. • Consoquential damages
to other equipments. • Reimbursement of cools, without our prior consent, when repairing damages by third parties.
Toutes nos félicitations!
Vouz avez bien choisi et êtes le propriétaire heureux d’un produit Magnat. Les produits Magnat ont une excellente réputation pour
leur bonne qualité. Pour cette raison, nous accordons 3 ans de garantie sur tous les produits Magnat.
Les appareils sont soumis pendant toutes les opérations de fabrications à des contrôles et vérifications constants. Si, pourtant, vous
rencontrez des difficulés avec votre appareil
Magnat veuillez tenir compte de ce qui suit:
1. La garantie débute avec l’achat de l’appareil et est valable uniquement pour le premier propriétaire.
2. Pendant la période de garantie nous réparons les dommages provenant des défauts de matériel ou de fabrication et nous procé-
dons, à notre guise, à l’échange ou à la réparation des pièces défectueuses.
3. Aucune réparation impropre ne doit avoir été effectuée à l’appareil.
4. Lors d’une demande de garantie, veuillez vous adresser en premier lieu à votre distributeur. Si ce dernier décide que l’appareil doit
nous être retourné, veuillez tenir compte que: • l’appareil soit expédié dans son ermballage d’origine, • la carte de contrôle dûment
remplie soit jointe, • le bon d’achat soit joint.
5. Ne sont pas compris dans la garantie: • Avaries de transport, visibles ou non (de telles réclamations doivent être faites immédia-
tement auprès du transporteur, du chermin de fer ou de la poste). • Des rayures sur le boîtier, pièces métalliques, couvercles etc. (ces
dommages doivent être signalés directement à votre distributeur dans les trois jours suivant l’achat). • Dommages résultant d’un rac-
cordement incorrect, maniement incorrect (voir instructions de service), surcharge ou application de force extérieure. • Appareils réparés
non conformément ou modifiés et qui ont été ouverts par une personne autre que nous. • Dommages ultérieurs à d’autres appareils.
• Remboursement des frais à des tiers ayant effectué les réparations sans notre accord préalable.
D
GB
F
G
ARANTIEKARTE
W
ARRANTY
C
ARD
Typ/Type
Serien-Nr./Serial-No.
Name und Anschrift des Händlers /Stempel
Name and address of the dealer/stamp
Käufer/Customer
Name/Name
Straße/Street
PLZ, Ort/City
Land/Country
Nur gültig in Verbindung mit Ihrer Kaufquittung!
No warranty without receipt!
Kaufdatum/buying date
Magnat Audio-Produkte GmbH
Lise-Meitner-Str. 9 · D-50259 Pulheim
Phone +49 2234 807-0 · Fax +49 2234 807-399
Internet: http://www.magnat.de
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43

Magnat Audio Car Stereo System Xcess 216 Handleiding

Categorie
Auto luidsprekers
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor