Panasonic ESEL7A Handleiding

Categorie
Epileerapparaten
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Operating Instructions
(Household)
Epilator
Model No.
ES‑EL9A
ES‑EL7A
EL9A-7A v3.indb 1 18/11/7 上午11:37
2
English �������������������������7
Deutsch ���������������������29
Français ���������������������55
Italiano ����������������������� 81
Nederlands �������������� 105
Español��������������������131
Dansk �����������������������157
Português ����������������181
Norsk �����������������������207
Svenska ������������������� 229
Suomi �����������������������251
Polski ����������������������� 273
Česky ����������������������� 297
Slovensky ����������������319
Magyar ��������������������� 343
Română �������������������367
Türkçe ����������������������391
3
2
1
EL9A-7A v3.indb 2 18/11/7 上午11:37
3
A
B
D
C
F
H
E
G
K
J
L
M
N
I
1
2
3
4
EL9A-7A v3.indb 3 18/11/7 上午11:37
4
A
B
5
6
7
8
9
10
12
11
13
14
EL9A-7A v3.indb 4 18/11/7 上午11:37
5
16
17
20
21
22
18
19
15
1
2
3
23
25
26
24
EL9A-7A v3.indb 5 18/11/7 上午11:37
6
27
EL9A-7A v3.indb 6 18/11/7 上午11:37
7
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Thank you for purchasing this Panasonic product.
Before operating this unit, please read these instructions completely
and save them for future use�
Operating Instructions
(Household)
Epilator
Model No.
ES‑EL9A
ES‑EL7A
Contents
Safety precautions...........................................10
Important information ��������������������������������������������������� 16
Quick steps for using ���������������������������������������������������� 16
Parts identication �������������������������������������������������������� 16
Charging ������������������������������������������������������������������������� 17
Before use ���������������������������������������������������������������������� 18
How to use ��������������������������������������������������������������������� 18
Cleaning ������������������������������������������������������������������������� 21
Replacing the outer foil and the inner blade ��������������� 22
Replacing the le
����������������������������������������������������������� 23
Replacing the sonic scrub brush ��������������������������������� 23
Troubleshooting ������������������������������������������������������������ 24
Battery life ���������������������������������������������������������������������� 27
Removing the built‑in rechargeable battery (Fig. 27) 27
Guarantee ����������������������������������������������������������������������� 27
Specications ���������������������������������������������������������������� 27
EL9A-7A v3.indb 7 18/11/7 上午11:37
8
Warning
This appliance can be used by
children aged from 8 years and
above and persons with reduced
physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way
and understand the hazards
involved. Children shall not play with
the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by
children without supervision.
The supply cord cannot be replaced.
If the cord is damaged, the AC
adaptor should be scrapped.
Do not use anything other than the
supplied AC adaptor for any purpose.
Also, do not use any other product
with the supplied AC adaptor. (See
page 17.)
EL9A-7A v3.indb 8 18/11/7 上午11:37
9
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
The following symbol indicates that a
specic detachable power supply unit
is required for connecting the
electrical appliance to the supply
mains. The type reference of power
supply unit is marked near the symbol.
Using the head of epilation/
shaver, and the brush
The heads and brush can be used
when wet.
The following symbol means
suitable for use in a bath or shower.
Using the foot care head
The foot care head is washable.
The following symbol means that the
foot care head can be cleaned
under the water.
Detach the main body from the AC
adaptor before cleaning it in water.
EL9A-7A v3.indb 9 18/11/7 上午11:37
10
WARNING
Power supply
Do not damage or modify, or
forcefully bend, pull, or
twist the cord� Also, do not
place anything heavy on or
pinch the cord�
Do not immerse the AC
adaptor in water or wash it
with water
Do not place the AC adaptor
over or near water lled sink
or bathtub�
Never use the appliance if the
AC adaptor is damaged or if
the power plug ts loosely in
a household outlet�
Doing so may cause electric
shock or re due to a short
circuit.
Do not connect or disconnect
the adaptor to a household
outlet with a wet hand�
Doing so may cause electric
shock or injury.
Do not use in a way exceeding
the rating of the household
outlet or the wiring�
Exceeding the rating by
connecting too many plugs to
one household outlet may
cause re due to overheating.
Always ensure the appliance
is operated on an electric
power source matched to
the rated voltage indicated
on the AC adaptor
Fully insert the adaptor or
appliance plug�
Failure to do so may cause
re or electric shock.
Safety precautions
To reduce the risk of injury, loss of
life, electric shock, re, and damage
to property, always observe the
following safety precautions.
Explanation of symbols
The following symbols are used to
classify and describe the level of
hazard, injury, and property damage
caused when the denotation is
disregarded and improper use is
performed.
DANGER
Denotes a potential hazard that will
result in serious injury or death.
WARNING
Denotes a potential hazard that could
result in serious injury or death.
CAUTION
Denotes a hazard that could result
in minor injury or property damage.
The following symbols are used to
classify and describe the type of
instructions to be observed.
This symbol is used to alert
users to a specic operating
procedure that must not be
performed.
This symbol is used to alert
users to a specic operating
procedure that must be
followed in order to operate
the unit safely.
EL9A-7A v3.indb 10 18/11/7 上午11:37
11
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
WARNING
This product
This product has a built-in
rechargeable battery. Do not
throw into ame or heat. Do
not charge, use, or leave in
high temperatures�
Doing so may cause
overheating, ignition, or
explosion.
Do not modify or repair.
Doing so may cause re,
electric shock, or injury.
Contact an authorized
service centre for repair
(battery change etc.).
Never disassemble except
when disposing of the product�
Doing so may cause re,
electric shock, or injury.
In case of an abnormality or
malfunction
Immediately stop using and
remove the adaptor if there is
an abnormality or malfunction.
Failure to do so may cause
re, electric shock, or injury.
<Abnormality or
malfunction cases>
The main unit, adaptor or
cord is deformed or
abnormally hot.
The main unit, adaptor or
cord smells of burning�
There is abnormal sound
during use or charging of the
main unit, adaptor or cord�
Immediately request
inspection or repair at an
authorized service centre.
Preventing accidents
Do not place within reach of
children or infants� Do not
let them use it�
Doing so may cause an
accident or injury due to
accidental ingestion of the
inner blade, brush, etc.
Cleaning
Always unplug the adaptor
from a household outlet
when cleaning�
Failure to do so may cause
electric shock or injury.
Regularly clean the power
plug and the appliance plug
to prevent dust from
accumulating�
Failure to do so may cause
re due to insulation failure
caused by humidity.
Disconnect the adaptor and
wipe with a dry cloth.
EL9A-7A v3.indb 11 18/11/7 上午11:37
12
CAUTION
To protect the skin
The following persons should
not use this appliance:
Persons suffering from atopic
dermatitis or rashes and
other skin diseases
Persons with allergic
diathesis or persons who are
easily irritated by cosmetics,
clothing, metals, etc.
Persons who are easily
suppurated
Persons suffering from
varicose veins, diabetes,
hemophilia, etc.
Persons who have trouble
stopping bleeding
Use in such cases may
cause the skin to become
sensitive or cause
inammation, bleeding, or
increased pain.
Do not use in the following
cases:
During menstruation,
pregnancy, or about one
month after giving birth
When you are not well or
when you feel an abnormality
in your skin or body
After drinking alcohol or
taking medicine, or when you
are very tired
Use in such cases may
cause the skin to become
sensitive or cause
inammation, bleeding, or
increased pain.
Do not use in the following
body area:
Injury, rash, moles, bruises,
warts, pimples, etc.
On suntanned skin
Doing so may cause injury,
inammation of the skin, or
bleeding.
Do not press on the blade
too strongly when using the
shaver head�
Doing so may cause damage
which results in injury to the
skin.
Do not touch the blade
section (metallic section) of
the inner blade when using
the shaver head�
Doing so may cause injury to
your hands.
Do not turn ON the switch
without the head attached�
Doing so may cause nger
injury or cause hair or clothing
entanglement and damage.
Do not use with the frame
removed�
Doing so may cause nger
injury or cause hair or clothing
entanglement and damage.
Do not use the soap with a
scrub or with peeling effect�
Doing so may cause injury to
the skin, color stains or other
skin trouble.
Always attach the sensitive
area cap for underarms/
bikini-line when epilating
your underarms and
bikini-line� Do not use the
fast cap for legs/arms or the
gentle cap for legs/arms�
Failure to do so may cause
injury, inammation, or
increased pain.
EL9A-7A v3.indb 12 18/11/7 上午11:37
13
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
CAUTION
The skin protector and the
outer foil are fragile�
Store the shaver head with
the bikini comb attached�
Failure to do so may result in
deformation or damage to
the skin protector or outer
foil, which may cause injury
to skin.
Please store the skin
protector and the outer foil
with care.
Before using, check that the
skin protector, disc, blade,
frame and brush are free
from deformities, cracks,
and damage�
Failure to do so may cause
injury to the skin.
Apply the skin protector and
the epilation discs at a 90°
angle to your skin with
gentle force�
Failure to do so may cause
injury to the skin or cause
hair or clothing entanglement
and damage.
If skin problems continue for
2 days or longer after
treatment, stop using the unit
and contact a dermatologist�
Failure to do so may cause
symptoms to worsen.
Turn the switch off when the
appliance becomes hot, and
use the appliance only after
it has cooled�
Failure to do so may cause
low temperature burn.
About using the epilation/
shaver head
Do not use in the following
body area:
Face, genitals and genital
area, or thighs
Inner side of the upper arms and
areas such as elbows or knees
which are prone to sagging
Doing so may cause injury,
inammation of the skin, or
bleeding.
The following persons should
not use this appliance:
Persons who have suffered
skin problems (suppuration,
inammation, etc.) caused by
epilation (plucking,
depilation, waxing, etc.)
Use in such cases may
cause the skin to become
sensitive or cause
inammation, bleeding, or
increased pain.
Do not use epilation/shaver
head in the following ways:
Using just before swimming
or sea bathing (use at least 2
days before such activities)
Using just before bathing
Engaging in extreme sports or
exercise right after epilation
Doing so may cause infection
or inammation resulting
from bacteria that enter the
body through the pores.
Do not apply strong
pressure to the skin, move
repeatedly over the same
area or move back and forth
in one area� Also, do not
use with a jabbing motion�
Doing so may cause injury or
inammation of the skin, or
increased pain.
EL9A-7A v3.indb 13 18/11/7 上午11:37
14
CAUTION
About using the foot care head
Do not use on blisters and
corns�
Doing so may cause injury,
inammation of the skin, or
bleeding.
Do not use foot care head in
the following ways:
Filing too deeply
Letting the le touch soft skin
Using the foot care head in
the bath
Doing so may cause injury to
the skin, infection,
inammation, bleeding or
other trouble, or worsening of
such symptoms.
People suffering from poor
circulation in the feet; or
swelling, itchiness, pain, or
excessive warmth in the
feet should consult their
doctor before using the
foot care head�
If skin appears abnormal
after ling, stop using the
foot care head and consult
a dermatologist�
File the hardened skin little
by little over a few days.
File only calluses or
hardened skin on your feet.
Failure to follow the above
instruction may cause injury
to the skin, infection,
inammation, bleeding or
other trouble, or worsening of
such symptoms.
When using the appliance
for ling, be careful of the
direction in which the main
body moves.
Rotation of the le may
cause the main body to move
in an unexpected direction
and cause injury to the skin.
Store the foot care head with
the protection cap attached�
Failure to do so may cause
damage to surrounding items.
About using the sonic scrub
brush
Do not use in the following
body area:
Face, throat, genitals and
genital area
Doing so may cause injury,
inammation of the skin, or
bleeding.
Do not use sonic scrub
brush in the following ways:
Apply with strong pressure to
the skin
Use continuously for long
periods of time on the same
area
Doing so may cause injury to
the skin, infection,
inammation, bleeding, or
other trouble, or worsening of
such symptoms.
If skin problems continue for
2 days or longer after
treatment, stop using the unit
and contact a dermatologist�
Failure to do so may cause
symptoms to worsen.
Use to remove calluses on
the knees or elbows�
Failure to do so may cause
injury, inammation of the
skin, or bleeding.
EL9A-7A v3.indb 14 18/11/7 上午11:37
15
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
CAUTION
Note the following precautions
Do not share with your
family or others.
Doing so may cause infection
or inammation.
Do not allow metal objects or
trash to adhere to the power
plug or the appliance plug�
Doing so may cause electric
shock or re due to a short
circuit.
Do not continuously aim the
LED light directly into your
eyes.
Doing so may cause dizziness.
Do not drop or subject to
shock�
Doing so may cause injury.
Do not wrap the cord
around the adaptor or the
appliance when storing�
Doing so may cause the wire
in the cord to break with the
load, and may cause re due
to a short circuit.
Disconnect the adaptor or
the appliance plug by
holding onto the adaptor or
the appliance plug instead
of the cord�
Disconnecting by holding
onto the cord may cause
electric shock or injury.
Disconnect the adaptor
from the household outlet
when not charging�
Failure to do so may cause
electric shock or re due to
electrical leakage resulting
from insulation deterioration.
Handling of the removed
battery when disposing
DANGER
The rechargeable battery is
exclusively for use with this
appliance� Do not use the
battery with other products.
Do not charge the battery
after it has been removed
from the product�
Do not throw into re or
apply heat.
Do not hit, disassemble,
modify, or puncture with a
nail�
Do not let the positive and
negative terminals of the
battery get in contact with
each other through
metallic objects�
Do not carry or store the
battery together with
metallic jewellery such as
necklaces and hairpins�
Do not use or leave the
battery where it will be
exposed to high
temperatures, such as
under direct sunlight or
near other sources of heat�
Never peel off the tube�
Doing so may cause
overheating, ignition, or
explosion.
EL9A-7A v3.indb 15 18/11/7 上午11:37
16
WARNING
After removing the
rechargeable battery, do not
keep it within reach of
children and infants�
The battery will harm the
body if accidentally
swallowed.
If this happens, consult a
physician immediately.
If the battery uid leaks out
and comes in contact with
the eyes, do not rub the
eyes, and thoroughly rinse
with clean water, such as
tap water
Failure to do so may cause eye
injury.
Consult a physician immediately.
CAUTION
If the battery uid leaks out
and comes in contact with
the skin or clothes, rinse off
with clean water, such as
tap water
Failure to do so may cause
inammation.
Important information
Do not use alcohol or nail polish
remover, etc. to clean the appliance.
Doing so may cause failure, cracking
or discoloration of the main body.
Keep the appliance away from
sinks, bathrooms or other
high‑humidity areas where it could
be exposed to water and moisture
after use.
Keep the appliance away from
where it will be exposed to high
temperatures or direct sunlight.
When storing, always attach the
protection cap for the foot care head
and shaver head.
Quick steps for using
1 Charging ( Page 17)
2 Removing and attaching
the head (
Page 18)
3 How to use ( Page 18)
Parts identication
(See page 3)
Attachments
ES‑EL9A
ES‑EL7A
Fast cap for legs/
arms [A]
Gentle cap for legs/
arms [B]
Sensitive area cap
for underarms/
bikini‑line [C]
Epilation head [D]
Bikini comb
(Protection cap for
shaver head) [E]
Shaver head [F]
Protection cap for
foot care head [G]
Foot care head [H]
Sonic scrub brush
[
I
]
Brush head [J]
A Fast cap for legs/arms
B Gentle cap for legs/arms
(
Page 20)
C Sensitive area cap for
underarms/bikini-line
1 Skin protector
2 Cap release ribs
3 Frame
EL9A-7A v3.indb 16 18/11/7 上午11:37
17
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Charging
For best performance, fully charge
the appliance before use.
You cannot operate the appliance
while charging�
Charging time = Approx. 1 hour
The epilator can be used for
approximately 30 minutes (35 minutes
when using the gentle cap for legs/
arms) after 1 hour of charging.
This will differ depending on the
temperature.
Plug the AC adaptor into the
epilator (a) and a household
outlet (b). (Fig. 1)
Charging indication/notication light
[
K
] glows red while charging. (Fig. 2)
It turns off after charging is completed.
It blinks twice every second when
abnormal charging.
Recommended ambient temperature
for charging is 15 °C – 35 °C. The
battery may not charge properly or
not at all if outside the
recommended temperature.
The charging time may decrease
depending on the charging capacity.
Charging the appliance every time
it is used will not affect the life of
the rechargeable battery.
When charging the appliance for
the rst time or when it has not
been in use for more than 6
months, the charging time may
change or the charging indication/
notication light may not glow for a
few minutes. It will eventually glow
if kept connected.
If there is noise from the radio or
other sources while using or charging
the appliance, move to a different
location to use the appliance.
D Epilation head
4 Epilation discs
E Bikini comb (Protection cap for
shaver head)
F Shaver head
5 Outer foil
6 Trimmer
7 Pop‑up trimmer switch
8 Frame
9 Inner blade
0 Frame release button
G
Protection cap for foot care head
H Foot care head
- File
Frame release buttons
\ Frame
I Sonic scrub brush
J Brush head
K Main body
q Head release button
w LED light
e Mode lamps
r Power switch (power off/on/
mode selection)
Charging indication/notication
light
y Socket
L AC adaptor (RE7‑87)
(The shape of the AC adaptor
differs depending on the area.)
u Adaptor
i Power plug
o Cord
p Appliance plug
Accessories
M Cleaning brush
N Pouch
EL9A-7A v3.indb 17 18/11/7 上午11:37
18
<Mode selecting function> (Fig. 7)
The disc rotation speed can be
switched between 3 stages. Try
using the SOFT mode when you
are concerned about irritation
when removing hairs.
Operation will change in order
from ●(SOFT)
●●(NORMAL)
●●●(POWER)
“OFF” each time
the power switch is pressed.
When using the foot care head, using
the POWER mode is recommended.
: SOFT
The disc will rotate at a low speed.
1 of Mode lamps will glow blue.
●●: NORMAL
The disc will rotate at a normal speed.
2 of Mode lamps will glow blue.
●●●: POWER
The disc will rotate at a high speed.
3 of Mode lamps will glow blue.
OFF
The power will be switched OFF.
<When the battery capacity is low>
The charging indication/
notication light [K] blinks once
every second.
The operating time varies
depending on usage or
temperature after the charging
indication/notication light blinks.
How to use
Epilation head
The fast cap for legs/arms and the
gentle cap for legs/arms should be
used only for legs/arms.
The sensitive area cap for
underarms/bikini‑line should be
used only for underarms/bikini‑line.
<To check if charging is completed>
If you remove and reinsert the
appliance plug while charging, the
charging indication/notication light
glows and turns off after
approximately 5 seconds.
Before use
Removing and attaching the
head
Remove the head while pushing
the head release button and push
the head until it clicks. (Fig. 3)
Using the bikini comb
Place the bikini comb onto the
shaver head and slide trimmer
up. (Fig. 4)
When the bikini comb is in place,
make sure the comb is in close
contact with the skin.
Removing and attaching the
sonic scrub brush
(Fig. 5)
(when cleaning and replacing)
<Removing>
Holding the brush by side, remove
from the brush head.
<Attaching>
Press rmly until a click is heard.
<LED light> (Fig. 6)
The LED light glows when the
power is turned on. The light will
remain on while the power is ON.
EL9A-7A v3.indb 18 18/11/7 上午11:37
19
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Areas suitable for epilation (Fig. 8)
A.
Use the fast cap for legs/arms
and the gentle cap for legs/arms.
B. Use the sensitive area cap for
underarm/bikini‑line. Before
epilating the bikini‑line, be sure to
put on your swim wear or
underwear etc. and check the
areas you wish to epilate.
Using the epilator on areas other
than those marked areas may
cause pain or skin trouble.
Areas not suitable for epilation
(Fig. 9)
The epilator should not be used on
the inner side of the upper arms
and areas such as elbows or
knees which are prone to sagging.
WET epilation (epilating after
wetting the skin and epilator and
then applying foam) makes the
skin softer so it is gentler to your
skin when epilating.
For DRY epilation, begin at step 3.
Before DRY epilation, wipe dry any
moisture or sweat from the skin.
1
1
Wet your skin.
2
2
Wet the discs and place a
small quantity of liquid shower
gel on the discs. (Fig. 10)
Always use shower gel when
wet epilating.
Do not use a shower gel with a
scrub or with granular salt, this
may cause a malfunction.
Rinse any shower gel out of
your hands.
3
3
Select the mode by pressing
the power switch [Kr]�
Foam is created. Foam makes
the epilator slide better, so you
can move it fast.
The appliance may not operate in
an ambient temperature lower than
approximately 5 °C.
Apply the epilator at 90° to your
skin and move it slowly so that it
slides over your skin.
<Epilating legs or arms>
Attach the fast cap for legs/
arms or the gentle cap for
legs/arms. (Fig. 11)
Upwards from the bottom
of the leg.
Inwards from the outside of
the arm. (Fig. 12)
<Epilating underarms or bikini-line>
Attach the sensitive area
cap for underarms/
bikini‑line. (Fig. 13)
Lightly apply the epilator at
a 90° angle to your skin and
be in close contact with
your skin.
Do not move the appliance
back and forth while applying
it to the skin. Remove it from
the skin, change the
direction, and then move.
Efciently stretch the skin
with your ngers to prevent
sagging of your skin, and
move slowly going against
the ow of hair. (Fig. 14)
<Usage frequency>
The hair removal is not permanent,
so from the second use, it is
recommended to epilate the
underarms about once a week,
and the bikini‑line about once
every two weeks.
EL9A-7A v3.indb 19 18/11/7 上午11:37
20
<For beginners/those with
sensitive skin>
We also recommend to use the
SOFT mode rotation. (
Page 18)
Using the gentle cap for legs/arms
that comes with the skin guard is
recommended for people using the
epilator for the rst time or for
those with sensitive skin.
The gentle cap for legs/arms has a
skin protector for gentler epilation,
to remove hair by holding the skin
down to reduce pain.
<Tips for best epilation results>
Massaging with a body puff may
help to prevent ingrown hairs.
Reddening might appear after
use. A cool towel will help if you
feel pain or there is a rash.
If your skin gets dry after epilation,
we recommend applying a moisture
lotion two days after epilation.
Make sure skin is clean before
and after use.
<Best hair length for epilation>
Trim your hair before epilating for
the rst time or if you have not
epilated for a long time. Hair
removal is easier and less painful
when the hair is short.
Shaver head
WET Shaving with soap lather
makes the skin slippery for a closer
shave. For DRY shaving, step 3 is
unnecessary. Before DRY shaving,
wipe dry any moisture or sweat from
the skin.
1
1
Attach the shaver head [F]�
Conrm the bikini comb [E] is
detached.
2
2
Check that the outer foil is not
deformed or damaged�
3
3
Wet your skin and put shower
gel on your skin.
Do not use a shower gel with a
scrub or with granular salt. Also
do not use shaving cream, skin
cream or skin lotion.
Doing so may clog the blade
and cause a malfunction.
4
4
Select the mode by pressing
the power switch [Kr]�
Press gently so that the whole
blade is in close contact with the
skin and the surface of the blade
does not move up and down.
Foot care head
ES-EL9A
The foot care head cannot be used
in a bath or shower.
Before use, be sure to fully charge
the appliance.
We recommend using the product
within 30 minutes after bathing or
showering. With the feet clean,
wipe off any water on the skin.
Each use should be approximately
10 minutes (5 minutes on each
foot, 10 minutes total for both feet).
1
1
Attach the foot care head [H]�
Push down rmly until you hear
a “click”.
2
2
Select the mode by pressing the
power switch [
Kr
]�
POWER mode is
recommended for rotation
speed. (
Page 18)
3
3
Bring the foot care head into
contact with the skin, and
begin ling.
The basics of foot care
Use the product only for ling
calluses and hardened skin on the
feet. (Fig. 15)
EL9A-7A v3.indb 20 18/11/7 上午11:37
21
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
<Use on>
Callus
ף
ס
ע
A callus is a
hardened layer that
forms through
repeated pressure
or abrasion.
a Hardened layer
b Epidermis
c Derma
Things to be careful of when ling
Filing too large an area can result
in even larger calluses forming.
Therefore, be sure to leave some
of the hardened layer.
Before use After use
ץ
ף
ע
ס
פ
a Hardened layer
b Epidermis
c Derma
d Portion to be removed
e Leave some of the hardened
layer
Filing a single location for a long
time can cause it to become hot
with friction. To avoid this, be sure
to make small changes in the ling
position while ling.
Filing an area too deeply can cause
it to become sore or inamed.
Filing should be performed about
once every two weeks.
Tips for moving the foot care
head
Move in the direction indicated by
the arrows.
Use your free hand to support ling.
(Fig. 16)
Sonic scrub brush
ES-EL9A
We recommend using about once
per week.
We recommend using on areas for
epilation about 2 days before
actual epilation. Exfoliation may
help to prevent ingrown hairs.
1
1
Attach the brush head�
Push down rmly until you hear
a “click”.
2
2
Wet the sonic scrub brush�
(Fig. 17)
3
3
Apply shower gel to your skin.
4
4
Select the mode by pressing
the power switch [Kr]�
5
5
Put the sonic scrub brush
onto your skin and begin
exfoliation. (Fig. 18)
We recommend using on legs,
arms (especially elbows and
knees) and neckline.
Do not use on sensitive areas
of skin, face or throat.
Do not continue to hold in one
place. Slide over skin in a
circular pattern.
Apply to the same area of skin
for approximately 30 seconds
each time, check your skin and
adjust usage accordingly.
6
6
Press the power switch to
turn off the power
Moisturise by applying a
moisturiser that suits your skin
on the area where the sonic
scrub brush was used.
Cleaning
Always clean the heads and caps
after use to keep them in a
hygienic state.
Switch off and unplug the
appliance before cleaning.
EL9A-7A v3.indb 21 18/11/7 上午11:37
22
Take care not to damage the skin
protector, the frame, the caps for
legs/arms and for underarms/
bikini‑line during cleaning.
Dry cleaning [ABCDEF]
Epilation head/Shaver head
1� Lift the caps and the frame
upward while holding the cap
release ribs [
ABC2
] or
remove the frame by pushing
the frame release button [
F0
]�
(Fig. 19)
2� Clean the caps [ABC], the
epilation head [D] and the
shaver head [F] with the
cleaning brush [M]. (Fig. 20)
Wet cleaning
[ABCDEFHIJ]
Epilation head/Shaver head
(Fig. 21)
1� Wet the discs and blades, and
then apply liquid hand soap.
2� Turn the switch on and then
foam is created�
3� Wash the head with water to
wash out hair
Do not use hot water.
If soap is not completely washed
away, then a white deposit can
accumulate and prevent the
discs and the blades from
moving smoothly.
Rinse the shaver head with the
frame removed.
4� Turn the switch off, wipe the
appliance with a dry cloth and
dry it well.
Foot care head
(Fig. 22)
1. Apply liquid hand soap to the
central part of the le.
2� Pour a small amount of water on
the le and turn the switch on.
3. Rinse any debris thoroughly
with water or lukewarm water
4� After turning the switch off,
remove the frame and rinse inside�
5. Wipe with a dry cloth and dry in
a well-ventilated location�
Sonic scrub brush and brush head
(Fig. 23)
1� Press the power switch to turn
on the power, and thoroughly
rinse debris from the sonic
scrub brush�
2� Press the power switch to turn
off the power, remove the
brush head, and thoroughly
rinse the underside of the
brush head�
3. Wipe the appliance with a dry
cloth and dry it well.
To protect deformation of the
brush, dry it facing upward, and
then store the brush.
Replacing the outer foil
and the inner blade
We recommend replacing the outer
foil [F5] every year and the inner
blade [F9] every two years.
Remove the outer foil of the shaver
head [F] only when replacing it.
Replacing the outer foil (Fig. 24)
1. While pushing the outer foil gently
with the ngers, use a ngernail
to release the plastic panel (
b
) on
the blade from the hooks (
a
) on
the inside of the frame�
2� The new outer foil should be
slightly bent and pushed in
until it is hooked in the frame�
EL9A-7A v3.indb 22 18/11/7 上午11:37
23
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Replacing the inner blade
(Fig. 25)
1. Remove the inner blade by
holding it at both ends and pulling
straight away from the shaver.
2. Insert the inner blade by
holding it at both ends and
press downward�
Replacing the le
ES-EL9A
The le lifetime is approximately 1
year (assuming a single use every 2
weeks with approximately 10
minutes per use). We recommend
replacing the le about once a year.
(Fig. 26)
1. Press down with your nger
and release the le.
2� Align the
shaped part with
the
mark side and press
down�
Replacing the sonic
scrub brush
ES-EL9A
Sonic scrub brush
(Scrub brush)
once a year
(assuming
3 minutes use
per week)
See page 18 for details regarding
replacement of the brush.
EL9A-7A v3.indb 23 18/11/7 上午11:37
24
Troubleshooting
Problem Possible cause Action
The appliance
does not
operate.
It is not charged.
Fully charge the
appliance.
The switch is turned
ON with the adaptor
connected to the
household outlet.
Charging is only
possible when
connected to the
household outlet.
Disconnect from the
household outlet
before use.
When
epilating
The skin protector
or discs are
deformed, cracked,
or damaged.
Request repair at an
authorized service
centre.
When
epilating
or shaving
Hair dust has
accumulated.
Clean the hair dust.
Shower gel has
adhered to the
discs and blade.
Wash it off by soaking
in warm water.
When
caring for
feet
The frame is not
securely attached.
Reattach it.
When
exfoliating
Shower gel has
adhered to the
sonic scrub brush
or brush head.
Rinse in warm water.
If shower gel does
not rinse away,
remove the sonic
scrub brush or brush
head and soak in
warm water.
The usage time gets short.
The appliance is
used with
approximately 5 °C
or lower.
Use the appliance in an
ambient temperature
approximately 5 °C or
higher.
The appliance is
pressed against
skin too hard.
Contact to skin with
gentle force.
Not charged fully.
Fully charge the
appliance.
EL9A-7A v3.indb 24 18/11/7 上午11:37
25
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Problem Possible cause Action
The appliance stops
during operation.
The appliance is
pressed against
skin too hard.
Contact to skin with
gentle force.
Not charged fully.
Fully charge the
appliance.
Cannot
remove hair.
When
epilating
The appliance is
used on long hair.
Use on hair
approximately 2 to
3 mm long.
The way the
appliance is applied
or moved is not
correct.
Refer to page 19.
The hair
becomes
stubble.
The appliance
is not
removing the
hair as well
as before.
Hair dust has
accumulated.
Clean the hair dust.
The skin protector
or discs are
deformed, cracked,
or damaged.
Request repair at an
authorized service
centre.
Sensitive
area cap
comes off
during
operation.
The appliance is
pressed against
skin too hard.
Contact to skin with
gentle force.
(Refer to page 19.)
The appliance is
not applied at a 90°
angle to your skin.
Apply at a 90° angle
to your skin.
(Refer to page 19.)
The appliance
is not cutting
as well as
before.
When
shaving
Hair dust has
accumulated.
Clean the hair dust.
The blade is
deformed.
Replace the blade.
Guidelines for
replacement:
Outer foil:
Approximately 1 year
Inner blade:
Approximately 2
years
The blade is worn
out.
EL9A-7A v3.indb 25 18/11/7 上午11:37
26
Problem Possible cause Action
Cannot le.
When
caring for
feet
The le is worn out.
Replace the le.
Guidelines for
replacement:
Approximately 1 year
The appliance is used
in the SOFT mode.
Try using it in
POWER mode.
Cannot get
rid of odor.
It is dirty.
Soak the le in water
for approximately
24 hours before
washing.
Does not
remove
cuticles or dirt
sufciently.
When
exfoliating
Not applying
enough pressure to
the skin or for a
long enough time.
Adjust degree of
pressure and/or
amount of time while
monitoring the
condition of your skin.
Brush deterioration
from continuous use
Replace the brush.
Guidelines for
replacement:
Sonic scrub brush:
once a year
If the problems still cannot be solved, contact the store where you purchased
the appliance or a service centre authorized by Panasonic for repair.
EL9A-7A v3.indb 26 18/11/7 上午11:37
27
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Battery life
Approximately 3 years.
If the operating time is signicantly
shorter even after a full charge, the
battery has reached the end of its life.
(The battery life may change due to
usage and storage conditions.)
The battery in this appliance is not
intended to be replaced by
consumers. Have the battery replaced
by an authorized service centre.
Removing the built-in
rechargeable battery (Fig. 27)
Remove the built-in rechargeable
battery before disposing of the
appliance�
Please make sure that the battery is
disposed of at an ofcially
designated location if there is one.
This gure must only be used when
disposing of the appliance, and
must not be used to repair it. If you
dismantle the appliance yourself, it
will no longer be waterproof, which
may cause it to malfunction.
Remove the appliance from the AC
adaptor.
Use the battery until it fully discharges
if there is any charge remaining.
Perform steps 1 to 5 and lift the
battery, and then remove it.
Take care not to short circuit the
positive and negative terminals of the
removed battery, and insulate the
terminals by applying tape to them.
For environmental protection
and recycling of materials
This appliance contains a Li‑ion
battery.
Please make sure that the battery
is disposed of at an ofcially
assigned location, if there is one in
your country.
Guarantee
Please visit Panasonic web site
http://www.panasonic.com or
contact an authorized service centre
(You nd its contact address in the
pan european guarantee leaet.) if
you need information or if the
epilator or the cord get damaged.
Specications
Power
supply
See the name plate
on the AC adaptor.
(Automatic voltage
conversion)
Charging
time
Approx. 1 hour
Airborne
Acoustical
Noise
Epilation head: 74
(dB (A) re 1 pW)
Shaver head:
64 (dB (A) re 1 pW)
Foot care head:
69 (dB (A) re 1 pW)
Brush head:
65 (dB (A) re 1 pW)
This product is intended for
household use only.
EL9A-7A v3.indb 27 18/11/7 上午11:37
28
Disposal of Old Equipment and Batteries
Only for European Union and countries with recycling systems
These symbols on the products, packaging, and/or
accompanying documents mean that used electrical and
electronic products and batteries must not be mixed with
general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products
and batteries, please take them to applicable collection
points in accordance with your national legislation.
By disposing of them correctly, you will help to save
valuable resources and prevent any potential negative
effects on human health and the environment.
For more information about collection and recycling, please
contact your local authority.
Penalties may be applicable for incorrect disposal of this
waste, in accordance with national legislation.
Note for the battery symbol
(bottom symbol)
This symbol might be used in combination with a chemical
symbol. In this case it complies with the requirement set by
the Directive for the chemical involved.
EL9A-7A v3.indb 28 18/11/7 上午11:37
29
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Panasonic‑Produkts
entschieden haben.
Bevor Sie dieses Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie sich bitte diese
Anleitung vollständig durch und bewahren Sie sie für ein späteres
Nachschlagen auf�
Betriebsanleitung
(Haushalts‑)
Epilierer
Modellnr.
ES‑EL9A
ES‑EL7A
Inhalt
Sicherheitsmaßnahmen ...................................33
Wichtige Informationen ������������������������������������������������� 41
Schnelle Schritte für den Gebrauch ���������������������������� 41
Bezeichnung der Bauteile��������������������������������������������� 41
Auaden ������������������������������������������������������������������������� 42
Vor der Inbetriebnahme ������������������������������������������������ 43
Verwendungsweise ������������������������������������������������������� 44
Reinigung ����������������������������������������������������������������������� 48
Austausch der Scherfolie und des Schermessers ����� 49
Austausch der Feile ������������������������������������������������������ 49
Austausch der Sonic Peelingbürste ���������������������������� 49
Fehlersuche ������������������������������������������������������������������� 50
Lebensdauer des Akkus ����������������������������������������������� 53
Entfernen des eingebauten, wiederauadbaren
Akkus ������������������������������������������������������������������������������ 53
Garantie �������������������������������������������������������������������������� 53
Technische Daten ���������������������������������������������������������� 53
EL9A-7A v3.indb 29 18/11/7 上午11:37
30
Warnung
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8
Jahren und von Personen mit
eingeschränkten physischen,
sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten verwendet werden, oder
von Personen, denen entsprechende
Kenntnisse und Erfahrungen fehlen.
Voraussetzung ist, dass sie dabei
beaufsichtigt werden oder ihnen eine
Einweisung gegeben wurde, wie sie
das Gerät sicher verwenden können,
und sie die damit verbundenen
Risiken verstanden haben. Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Die Reinigung und Wartung sollte
nicht von Kindern ohne Aufsicht
durchgeführt werden.
Das Netzkabel kann nicht
ausgetauscht werden. Wenn das
Kabel beschädigt ist, muss der
Netzadapter entsorgt werden.
EL9A-7A v3.indb 30 18/11/7 上午11:37
31
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Verwenden Sie keinen anderen als
den mitgelieferten Netzadapter.
Laden Sie außerdem keine anderen
Produkte mit dem mitgelieferten
Netzadapter. (Siehe Seite 42.)
Das folgende Symbol zeigt an, dass
eine bestimmte absteckbare
Stromversorgungseinheit benötigt
wird, um das elektrische Gerät mit
dem Strom zu verbinden. Die
Typenreferenz der
Stromversorgungseinheit ist neben
dem Symbol markiert.
Gebrauch des Epilier-/
Rasieraufsatzes und der Bürste
Diese Aufsätze und die Bürste
können für die Nassrasur verwendet
werden.
Das folgende Symbol bedeutet,
dass der Aufsatz für den Gebrauch
im Bad oder in der Dusche geeignet
ist.
EL9A-7A v3.indb 31 18/11/7 上午11:37
32
Gebrauch des
Fußpegeaufsatzes
Der Fußpegeaufsatz ist
abwaschbar.
Das folgende Symbol bedeutet,
dass der Fußpegeaufsatz unter
ießendem Wasser gereinigt werden
kann.
Trennen Sie das Hauptteil vom
Netzadapter, bevor Sie ihn mit
Wasser reinigen.
EL9A-7A v3.indb 32 18/11/7 上午11:37
33
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Dieses Symbol wird
verwendet, um die Benutzer
auf einen speziellen
Betriebsablauf aufmerksam
zu machen, der nicht
ausgeführt werden darf.
Dieses Symbol wird
verwendet, um die Benutzer
auf einen bestimmten
Betriebsablauf aufmerksam
zu machen, der befolgt
werden muss, um das Gerät
sicher zu betreiben.
WARNUNG
Stromversorgung
Das Netzkabel nicht
beschädigen oder
verändern oder gewaltsam
biegen, ziehen oder
verdrehen� Stellen Sie auch
nichts Schweres auf das
Netzkabel und klemmen Sie
es nicht ein�
Nicht den Netzadapter unter
Wasser tauchen und nicht
mit Wasser abwaschen�
Stellen Sie den Netzadapter
nicht über oder in die Nähe
mit Wasser gefüllter
Waschbecken oder
Badewannen�
Benutzen Sie den Apparat
auf keinen Fall, wenn der
Netzadapter beschädigt ist
oder falls der Netzstecker
lose in einer Steckdose sitzt�
Andernfalls kann es durch
einen Kurzschluss zu einem
elektrischen Schlag oder
Brand kommen.
Sicherheitsmaßnahmen
Um das Risiko von Verletzungen,
Tod, elektrischem Schlag, Brand
und Sachschäden zu reduzieren,
beachten Sie immer die folgenden
Sicherheitsmaßnahmen.
Erklärung der Symbole
Die folgenden Symbole werden
verwendet, um die Größe der
Gefahr, Verletzung und Schäden
am Eigentum zu beschreiben, die
verursacht werden, wenn die
Beschreibung nicht beachtet wird
und ein unsachgemäßer Gebrauch
erfolgt.
GEFAHR
Bezeichnet eine mögliche Gefahr,
die zu ernsthaften Verletzungen
oder zum Tod führt.
WARNUNG
Bezeichnet eine mögliche Gefahr, die
zu ernsthaften Verletzungen oder
zum Tod führen könnte.
VORSICHT
Bezeichnet eine Gefahr, die zu
kleineren Verletzungen oder
Sachschäden führen kann.
Die folgenden Symbole werden
verwendet, um die Art der
Anleitungen, die beachtet werden
müssen, zu klassizieren und zu
beschreiben.
EL9A-7A v3.indb 33 18/11/7 上午11:37
34
WARNUNG
Nicht den Adapter mit nassen
Händen in die Steckdose
stecken oder von ihr
abziehen�
Andernfalls kann zu einem
elektrischem Schlag oder zu
Verletzungen kommen.
Nicht auf eine Art verwenden,
welche die Nennleistung der
Steckdose oder der Kabel
übersteigt�
Wird die Nennleistung
überschritten, weil zu viele
Stecker in einer Steckdose
stecken, kann dies zu Brand
durch Überhitzung führen.
Stellen Sie immer sicher,
dass das Gerät mit einer
elektrischen Stromquelle
betrieben wird, die zu der
Nennspannung passt, die
auf dem Netzadapter
angegeben ist�
Stecken Sie den Adapter
oder Gerätestecker
vollständig hinein�
Andernfalls kann es zu
einem Brand oder zu einem
elektrischen Schlag kommen.
Dieses Produkt
Dieses Produkt hat einen
eingebauten,
wiederauadbaren Akku.
Akku nicht ins Feuer oder in
eine Wärmequelle werfen�
Nicht bei Hitze laden und
verwenden und keinen
hohen Temperaturen
aussetzen�
Nichtbeachtung führt zu
Überhitzung, Entzündung
oder Explosion.
Nicht verändern oder
reparieren�
Andernfalls kann es zu
einem Brand, elektrischen
Schlag oder zu Verletzungen
kommen. Bei Fragen zur
Reparatur setzen Sie sich
bitte mit einem autorisierten
Kundenzentrum in
Verbindung (Akkutausch
usw.).
Zerlegen Sie niemals das
Produkt, außer wenn Sie es
entsorgen�
Andernfalls kann es zu
einem Brand, elektrischen
Schlag oder zu Verletzungen
kommen.
EL9A-7A v3.indb 34 18/11/7 上午11:37
35
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
WARNUNG
Bei einer Unregelmäßigkeit
oder Fehlfunktion
Stoppen Sie sofort den
Gebrauch und entfernen Sie
den Adapter, wenn sich das
Gerät ungewöhnlich verhält
oder eine Fehlfunktion auftritt�
Zuwiderhandlung kann zu
einem Brand, elektrischen
Schlag oder zu Verletzungen
führen.
<Unregelmäßigkeit oder
Fehlfunktionen>
Das Hauptgerät, der
Adapter oder das
Netzkabel sind deformiert
oder ungewöhnlich heiß�
Das Hauptgerät, der
Adapter oder das
Netzkabel riechen
verbrannt�
Während des Gebrauchs
oder Auadens ist im
Hauptgerät, Adapter oder
Netzkabel ein
ungewöhnlicher Ton zu
hören�
Fordern Sie umgehend eine
Überprüfung oder Reparatur
bei einem autorisierten
Kundenzentrum an.
Verhindern von Unfällen
Nicht in Reichweite von
Kindern oder Kleinkindern
aufbewahren� Sie dürfen
das Gerät nicht benutzen�
Nichtbeachtung kann zu
Unfällen oder Verletzungen
führen, da das Schermesser,
die Bürste, usw.
versehentlich verschluckt
werden können.
Reinigung
Trennen Sie immer den
Adapter von der Steckdose,
wenn Sie ihn reinigen�
Andernfalls kann es zu
einem elektrischen Schlag
oder Verletzungen kommen.
Reinigen Sie regelmäßig
den Netzstecker und den
Gerätestecker, um zu
verhindern, dass sich Staub
ansammelt�
Andernfalls kann es aufgrund
eines Isolierungsfehlers
durch Feuchtigkeit zu einem
Brand kommen.
Ziehen Sie den Adapter ab,
und reinigen Sie ihn mit
einem trockenen Tuch.
VORSICHT
Schützen der Haut
Folgende Personen sollten
dieses Gerät nicht benutzen:
Personen, die an atopischer
Dermatitis oder
Hautausschlag und anderen
Hautkrankheiten leiden
Personen mit allergischer
Diathese oder Personen, die
leicht durch Kosmetika,
Kleidung, Metall usw.
Hautirritationen erleiden
Personen, bei denen sich
schnell Eiter bildet
Personen, die unter
Krampfadern, Diabetes,
Hämophilie, usw. leiden
Personen, bei denen
Probleme beim Stoppen
einer Blutung auftreten
Der Gebrauch in solchen
Fällen kann dazu führen,
dass die Haut sensibel wird,
oder Entzündungen,
Blutungen oder ein erhöhtes
Schmerzgefühl entstehen.
EL9A-7A v3.indb 35 18/11/7 上午11:37
36
VORSICHT
In folgenden Fällen nicht
verwenden:
Während der Menstruation,
Schwangerschaft oder bis
etwa einen Monat nach der
Geburt
Wenn Sie sich nicht wohl
fühlen oder wenn sich Ihre
Haut oder Ihr Körper nicht
normal anfühlen
Nach dem Trinken von
Alkohol, der Einnahme von
Arzneimitteln, oder wenn Sie
sehr müde sind
Der Gebrauch in solchen
Fällen kann dazu führen,
dass die Haut sensibel wird,
oder Entzündungen,
Blutungen oder ein erhöhtes
Schmerzgefühl entstehen.
Nicht in folgenden
Körperbereichen
verwenden:
Bei Verletzungen,
Hautausschlag, Muttermalen,
Blutergüssen, Warzen,
Pickeln, usw.
Auf sonnengebräunter Haut
Andernfalls kann es zu
Verletzungen, Entzündungen
der Haut oder zu Blutungen
kommen.
Nicht zu fest auf die Klinge
drücken, wenn Sie den
Rasieraufsatz verwenden�
Dies kann Beschädigungen
verursachen, die zu
Verletzungen der Haut
führen.
Bei Verwendung des
Rasieraufsatzes nicht den
Klingenbereich
(metallischen Bereich) des
Schermessers berühren�
Andernfalls kann es zu
Verletzungen an Ihren
Händen kommen.
Schalten Sie das Gerät nicht
ein, wenn der Kopf nicht
angebracht ist�
Nichtbeachtung kann zu
Verletzungen der Finger oder
dazu führen, dass sich Haare
oder Kleidung verfangen und
Schaden nehmen.
Verwenden Sie das Gerät
nicht, wenn der Rahmen
entfernt wurde�
Nichtbeachtung kann zu
Verletzungen der Finger oder
dazu führen, dass sich Haare
oder Kleidung verfangen und
Schaden nehmen.
Verwenden Sie keine Seifen
mit schleifenden Teilchen
oder Peeling-Effekt�
Zuwiderhandlung kann
Verletzungen an der Haut,
Pigmentierungsstörungen
oder andere Hautprobleme
verursachen.
Verwenden Sie zum
Epilieren der Achseln und
Bikinizone bitte immer den
Aufsatz für sensible
Bereiche (Achseln/
Bikinizone). Verwenden Sie
dafür nicht den
Efzienzaufsatz für Beine/
Arme oder den Hautschutz-
Aufsatz für Beine/Arme�
Zuwiderhandlung kann zu
Verletzung, Entzündungen
oder einem erhöhten
Schmerzgefühl führen.
EL9A-7A v3.indb 36 18/11/7 上午11:37
37
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
VORSICHT
Die Hautschutzvorrichtung
und die Scherfolie sind
zerbrechlich�
Lagern Sie den
Rasieraufsatz mit
angebrachtem
Kammaufsatz�
Geschieht das nicht, kann
die Hautschutzvorrichtung
oder die Scherfolie deformiert
oder beschädigt werden, was
eine Verletzung der Haut
verursachen kann.
Bitte lagern Sie die
Hautschutzvorrichtung und
die Scherfolie mit Sorgfalt.
Stellen Sie vor der
Verwendung sicher, dass
die Hautschutzvorrichtung,
Epilierscheibe, Klinge,
Rahmen und Bürste nicht
deformiert sind und keine
Risse und Schäden
aufweisen�
Andernfalls kann es zu
Verletzungen der Haut
kommen.
Tragen Sie die
Hautschutzvorrichtung und
die Epilationsscheiben im
90°-Winkel mit sanfter Kraft
auf Ihre Haut auf�
Nichtbeachtung kann zu
Verletzungen der Haut oder
dazu führen, dass sich Haare
oder Kleidung verfangen und
Schaden nehmen.
Wenn Hautprobleme länger
als 2 Tage nach der
Behandlung anhalten,
verwenden Sie das Gerät
nicht mehr und suchen Sie
einen Hautarzt auf�
Geschieht das nicht, kann es
sein, dass sich die
Symptome verschlimmern.
Schalten Sie das Gerät aus,
wenn es heiß wird, und
benutzen Sie das Gerät nur,
nachdem es abgekühlt ist�
Geschieht das nicht, kann es
zu Verbrennungen bei
geringen Temperaturen
kommen.
Verwendung des Epilier-/
Rasieraufsatzes
Nicht in folgenden
Körperbereichen
verwenden:
Gesicht, Genitalien und
Genitalbereiche oder
Schenkel
Innenseite der Oberarme und
Bereiche wie Ellbogen oder
Knie, die schräg oder faltig sind
Andernfalls kann es zu
Verletzungen, Entzündungen
der Haut oder zu Blutungen
kommen.
Folgende Personen sollten
dieses Gerät nicht benutzen:
Personen, die Hautprobleme
haben (Vereiterung,
Entzündung, usw.),
verursacht durch die
Epilation (Rupfen, Depilieren,
Wachsen, usw.)
Der Gebrauch in solchen
Fällen kann dazu führen,
dass die Haut sensibel wird,
oder Entzündungen,
Blutungen oder ein erhöhtes
Schmerzgefühl entstehen.
EL9A-7A v3.indb 37 18/11/7 上午11:37
38
VORSICHT
Den Epilier-/Rasieraufsatz
nicht auf folgende Arten
verwenden:
Gebrauch unmittelbar vor
dem Schwimmen oder
Baden im Meer (verwenden
Sie ihn mindestens 2 Tage
vor solchen Aktivitäten)
Unmittelbar vor dem Baden
Gleich nach der Epilation
Extremsportarten ausüben
oder Übungen machen
Zuwiderhandlung kann zu
Infektionen oder
Entzündungen führen, die
von Bakterien verursacht
werden, welche durch Poren
in den Körper eindringen.
Nicht zuviel Druck auf die
Haut ausüben, nicht
wiederholt über denselben
Bereich reiben, nicht in
einem Bereich anhalten�
Auch keine
Stoßbewegungen
ausführen�
Dies kann zu Verletzungen,
Entzündungen der Haut oder
zu starken Schmerzen
führen.
Verwendung des
Fußpegeaufsatzes
Nicht auf Hautblasen und
Hühneraugen verwenden�
Andernfalls kann es zu
Verletzungen, Entzündungen
der Haut oder zu Blutungen
kommen.
Den Fußpegeaufsatz nicht
auf folgende Arten
verwenden:
Zu tief feilen
Feile auf weiche Haut treffen
lassen
Verwenden des
Fußpegeaufsatzes in der
Badewanne
Nichtbeachtung kann zu
Verletzungen der Haut,
Infektionen, Entzündungen,
Blutungen oder andere
Probleme oder
Verschlimmerung der
Symptome führen.
Personen, die unter
Durchblutungsstörungen
in den Füßen,
geschwollenen, juckenden,
schmerzenden oder
ungewöhnlich warmen
Füßen leiden, sollten ihren
Arzt konsultieren, bevor
sie den Fußpegeaufsatz
verwenden�
Wenn die Haut nach dem
Feilen nicht normal
aussieht, unterbrechen Sie
die Anwendung des
Fußpegeaufsatzes und
suchen Sie einen
Dermatologen auf�
Feilen Sie die verhärtete
Haut Stück für Stück im
Verlauf mehrerer Tage ab�
Feilen Sie nur Schwielen
oder Verhärtungen an Ihren
Füßen ab�
Werden die vorstehenden
Anweisungen nicht befolgt,
kann dies zu Verletzungen
der Haut, Infektionen,
Entzündungen, Blutungen
oder anderen Problemen
oder einer Verschlimmerung
der Symptome führen.
EL9A-7A v3.indb 38 18/11/7 上午11:37
39
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
VORSICHT
Wenn Sie den Apparat zum
Feilen verwenden, achten
Sie sorgfältig darauf, in
welche Richtung sich das
Hauptteil bewegt�
Die Drehung der Feile kann
bewirken, dass sich das
Hauptteil in eine unerwartete
Richtung bewegt und
Verletzungen der Haut
verursacht.
Bewahren Sie den
Fußpegeaufsatz mit
angebrachter Schutzkappe
auf�
Geschieht dies nicht, kann es
zu Beschädigungen an
umliegenden Gegenständen
kommen.
Verwendung der Sonic
Peelingbürste
Nicht in folgenden
Körperbereichen verwenden:
Gesicht, Hals, Genitalien und
Genitalbereiche
Andernfalls kann es zu
Verletzungen, Entzündungen
der Haut oder zu Blutungen
kommen.
Die Sonic Peelingbürste
nicht auf folgende Arten
verwenden:
Zu viel Druck auf die Haut
ausüben
Durchgehend für längere
Zeitraume auf demselben
Bereich verwenden
Nichtbeachtung kann zu
Verletzungen der Haut,
Infektionen, Entzündungen,
Blutungen oder anderen
Problemen oder
Verschlimmerung der
Symptome führen.
Wenn Hautprobleme länger
als 2 Tage nach der
Behandlung anhalten,
verwenden Sie das Gerät
nicht mehr und suchen Sie
einen Hautarzt auf�
Geschieht das nicht, kann es
sein, dass sich die
Symptome verschlimmern.
Verwenden, um Schwielen
auf Knien oder Ellbogen zu
entfernen�
Zuwiderhandlung kann zu
Verletzungen, Entzündungen
der Haut oder zu Blutungen
führen.
Beachten Sie folgende
Vorsichtsmaßnahmen
Nicht mit Angehörigen oder
anderen Personen
gemeinsam benutzen�
Nichtbeachtung kann zu
Infektionen oder
Entzündungen führen.
Stellen Sie sicher, dass sich
an Netzstecker oder
Gerätestecker keine
Metallobjekte oder Schmutz
ansammeln�
Andernfalls kann es durch
einen Kurzschluss zu einem
elektrischen Schlag oder
Brand kommen.
Richten Sie die LED-
Leuchte nicht ständig auf
Ihre Augen�
Dies kann zu
Schwindelanfällen führen.
Gerät und Adapter nicht
fallen lassen und keinen
Stößen aussetzen�
Andernfalls kann es zu
Verletzungen kommen.
EL9A-7A v3.indb 39 18/11/7 上午11:37
40
Handhabung des ausgebauten
Akkus beim Entsorgen
GEFAHR
Der Akku ist ausschließlich
für die Benutzung mit
diesem Gerät bestimmt�
Verwenden Sie den Akku
nicht für andere Geräte�
Laden Sie den Akku nicht
mehr auf, nachdem dieser
entfernt wurde�
Werfen Sie den Akku nicht
ins Feuer und setzen Sie
ihn keiner Hitze aus�
Schlagen Sie nicht auf den
Akku, bauen Sie ihn nicht
um oder auseinander und
durchstechen Sie sie nicht
mit einem Nagel�
Lassen Sie die positiv und
negativ geladenen Pole
nicht mittels metallener
Objekte miteinander in
Berührung kommen�
Bewahren Sie keinen
metallenen Schmuck oder
Haarnadeln in der Nähe
des Akkus auf�
Verwenden oder belassen
Sie den Akku nicht an
Orten, wo er hohen
Temperaturen ausgesetzt
werden kann, wie etwa
unter direkter
Sonneneinstrahlung oder
in der Nähe anderer
Wärmequellen�
Ziehen Sie niemals die
Hülsen ab�
Nichtbeachtung führt zu
Überhitzung, Entzündung
oder Explosion.
VORSICHT
Nicht das Netzkabel um den
Adapter oder das Gerät
wickeln, wenn Sie diese
aufbewahren�
Andernfalls kann es
passieren, dass das
Netzkabel unter der Last
bricht und es so zu einem
Brand durch Kurzschluss
kommt.
Halten Sie nicht das
Netzkabel, sondern den
Adapter oder den
Gerätestecker fest, wenn
Sie diesen von der
Steckdose bzw� vom Gerät
trennen�
Ausstecken durch Halten des
Netzkabels kann einen
elektrischen Schlag oder
Verletzungen verursachen.
Ziehen Sie den Adapter aus
der Steckdose, wenn Sie
nicht auaden.
Eine Zuwiderhandlung kann
einen elektrischen Schlag
oder Brand aufgrund eines
elektrischen Leckstroms
durch die Verschlechterung
der Isolierung verursachen.
EL9A-7A v3.indb 40 18/11/7 上午11:37
41
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Nach dem Gebrauch sollten Sie das
Gerät nicht in der Nähe von
Waschbecken, im Badezimmer oder
an anderen feuchten Orten
aufbewahren, wo es Wasser und
Nässe ausgesetzt sein könnte.
Vermeiden Sie eine Verwahrung an
Orten, wo der Apparat hohen
Temperaturen oder direkter
Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist.
Setzen Sie bei der Lagerung stets
den Schutzdeckel für den
Fußpegeaufsatz und den
Rasieraufsatz auf.
Schnelle Schritte für den Gebrauch
1 Auaden ( Seite 42)
2 Entfernen und Anbringen des
Aufsatzes (
Seite 43)
3 Verwendungshinweise (
Seite 44)
Bezeichnung der Bauteile
(Siehe Seite 3)
Zubehörteile
ES‑EL9A
ES‑EL7A
Efzienzaufsatz für
Beine/Arme [A]
Hautschutz‑Aufsatz
für Beine/Arme [A]
Aufsatz für sensible
Bereiche (Achseln/
Bikinizone) [C]
Epilieraufsatz [D]
Kammaufsatz
(Schutzkappe für
Rasieraufsatz) [E]
Rasieraufsatz [F]
WARNUNG
Nach der Entfernung des
Akkus bewahren Sie diesen
außer Reichweite von
Kindern auf�
Wird der Akku versehentlich
verschluckt, kann er
körperlichen Schaden
verursachen.
Bei versehentlichem
Verschlucken verständigen
Sie bitte sofort einen Arzt.
Wenn Batterieüssigkeit
ausläuft und mit den Augen
in Kontakt kommt, die
Augen nicht reiben, sondern
gründlich mit klarem
Wasser (wie z. B.
Leitungswasser) ausspülen.
Andernfalls kann es zu
Augenverletzungen kommen.
Verständigen Sie bitte sofort
einen Arzt.
VORSICHT
Wenn Batterieüssigkeit
ausläuft und in Kontakt mit
der Haut oder Kleidung
kommt, spülen Sie sie
gründlich mit klarem
Wasser (wie z. B.
Leitungswasser) ab.
Andernfalls kann es zu
Entzündungen kommen.
Wichtige Informationen
Verwenden Sie keinen Alkohol,
Nagellackentferner usw., um das
Gerät zu reinigen. Es kann sonst zu
Funktionsstörungen, Rissen oder
Verfärbungen des Hauptteils
kommen.
EL9A-7A v3.indb 41 18/11/7 上午11:37
42
Schutzkappe für
Fußpegeaufsatz
[G]
Fußpegeaufsatz
[H]
Sonic Peelingbürste
[
I
]
Bürstenaufsatz [J]
A Efzienzaufsatz für Beine/
Arme
B Hautschutz-Aufsatz für Beine/
Arme
(
Seite 45)
C Aufsatz für sensible Bereiche
(Achseln/Bikinizone)
1 Hautschutzvorrichtung
2 Aufsatz‑Freigabeknöpfe
3 Rahmen
D Epilieraufsatz
4 Epilierscheiben
E Kammaufsatz (Schutzkappe für
Rasieraufsatz)
F Rasieraufsatz
5 Scherfolie
6 Langhaarschneider
7 Schalter zum Ausklappen des
Langhaarschneiders
8 Rahmen
9 Schermesser
0 Rahmen‑Freigabeknopf
G
Schutzkappe für
Fußpegeaufsatz
H Fußpegeaufsatz
- Feile
Rahmen‑Freigabeknöpfe
\ Rahmen
I Sonic Peelingbürste
J Bürstenkopf
K Hauptgehäuse
q Aufsatz‑Freigabeknopf
w LED‑Leuchte
e Modus‑Leuchten
r Netzschalter (Ausschalten/
Einschalten/Modus‑Auswahl)
Ladeanzeige/
Benachrichtigungsleuchte
y Anschluss für das Ladekabel
L Netzadapter (RE7‑87)
(Die Form des Netzadapters
unterscheidet sich je nach
Bereich.)
u Adapter
i Netzstecker
o Netzkabel
p Gerätestecker
Zubehör
M Reinigungsbürste
N Aufbewahrungstasche
Auaden
Um eine optimale Leistung zu
erzielen, laden Sie das Gerät
vollständig auf, bevor Sie es
verwenden.
Während des Ladens können Sie
den Apparat nicht verwenden�
Ladedauer = Etwa 1 Stunde
Das Epiliergerät kann nach etwa
1-stündigem Auaden für ungefähr 30
Minuten (35 Minuten, wenn der
Schonaufsatz für Beine/Arme
verwendet wird) verwendet werden.
Dies kann je nach Temperatur
variieren.
Schließen Sie den Netzadapter an
das Epiliergerät (a) und an eine
Steckdose (b) an. (Abb. 1)
Die Ladeanzeige/
Benachrichtigungsleuchte [
K
]
leuchtet während des Ladevorgangs rot.
(Abb. 2)
Das rote Licht erlischt, wenn der
Ladevorgang abgeschlossen ist.
Das rote Licht blinkt zweimal im
Sekundentakt bei abnormalem
Laden.
EL9A-7A v3.indb 42 18/11/7 上午11:37
43
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Die empfohlene
Umgebungstemperatur zum Laden
beträgt 15 bis 35 °C. Außerhalb der
empfohlenen Temperatur kann es
sein, dass der Akku nicht korrekt
oder gar nicht lädt.
Die Ladezeit kann geringer
ausfallen, je nach Ladekapazität.
Auch wenn das Gerät jedes Mal
nach Verwendung aufgeladen
wird, hat dies keinen Einuss auf
die Lebensdauer des Akkus.
Beim erstmaligen Laden des
Geräts oder wenn es seit mehr als
6 Monaten nicht verwendet wurde,
kann es sein, dass sich die
Ladezeit des Geräts verlängert
oder die Ladeanzeige/
Benachrichtigungsleuchte für ein
paar Minuten nicht leuchtet. Sie
leuchtet schließlich, wenn das
Gerät weiterhin angeschlossen
bleibt.
Wenn Geräusche vom Radio oder
anderen Quellen während des
Gebrauchs oder des Ladevorgangs
zu hören sind, verwenden Sie das
Produkt an einem anderen Ort.
<Überprüfen, ob das Laden
abgeschlossen ist>
Wenn Sie den Gerätestecker
während des Ladevorgangs
abziehen und erneut anschließen,
leuchtet die Ladeanzeige/
Benachrichtigungsleuchte und
schaltet sich nach etwa 5 Sekunden
aus.
Vor der Inbetriebnahme
Entfernen und Anbringen
des Aufsatzes
Entfernen Sie den Aufsatz,
während Sie die Aufsatz-
Freigabetaste drücken und zum
Anbringen drücken Sie den
Aufsatz auf das Hauptgehäuse,
bis dieser einrastet. (Abb. 3)
Verwendung des
Kammaufsatzes
Setzen Sie den Kammaufsatz auf
den Rasieraufsatz und klappen
Sie den Langhaarschneider aus�
(Abb. 4)
Wenn der Kammaufsatz aufgesetzt
worden ist, stellen Sie sicher, dass
der Kamm engen Hautkontakt hat.
Entfernen und Anbringen der
Sonic Peelingbürste
(Abb. 5)
(beim Reinigen und Ersetzen)
<Entfernen>
Halten Sie die Bürste seitlich fest
und nehmen Sie sie vom
Bürstenaufsatz ab.
<Anbringen>
Fest andrücken, bis ein Klickton zu
hören ist.
<LED‑Leuchte> (Abb. 6)
Die LED‑Leuchte leuchtet, wenn
das Gerät eingeschaltet wird. Die
Leuchte bleibt an, während das
Gerät eingeschaltet ist.
EL9A-7A v3.indb 43 18/11/7 上午11:37
44
<Modusauswahlfunktion>
(Abb. 7)
Die Drehgeschwindigkeit kann
zwischen 3 Stufen umgeschaltet
werden. Versuchen Sie es mit
dem SANFT‑Modus, wenn Sie
Bedenken hinsichtlich Irritationen
bei der Haarentfernung haben.
Der Betrieb ändert sich bei jedem
Drücken des Netzschalters in der
Reihenfolge von ●(SANFT)
●●(NORMAL)
●●●(STARK)
„AUS“.
Wenn Sie den Fußpegeaufsatz
verwenden, wird die Benutzung des
STARK‑Modus empfohlen.
: SANFT
Die Scheibe dreht sich mit einer
niedrigen Geschwindigkeit.
1 der Moduslampen leuchtet blau.
●●: NORMAL
Die Scheibe dreht sich mit normaler
Geschwindigkeit.
2 der Moduslampen leuchtet blau.
●●●: STARK
Die Scheibe dreht sich mit hoher
Geschwindigkeit.
3 der Moduslampen leuchtet blau.
AUS
Der Strom wird AUS geschaltet.
<Wenn die Akkukapazität niedrig
ist>
Die Ladeanzeige/
Benachrichtigungsleuchte [K]
blinkt im Sekundentakt.
Die Betriebszeit variiert je nach
Gebrauch oder Temperatur nach
dem Blinken der Ladeanzeige/
Benachrichtigungsleuchte.
Verwendungsweise
Epilieraufsatz
Der Efzienzaufsatz für Beine/Arme
und der Hautschutz‑Aufsatz für
Beine/Arme sollten nur für die
Beine/Arme verwendet werden.
Der Aufsatz für sensible Bereiche
(Achseln/Bikinizone) sollte nur für
die Achseln/Bikinizone verwendet
werden.
Für das Epilieren geeignete
Bereiche (Abb. 8)
A.
Verwenden Sie den
Efzienzaufsatz für Beine/Arme
bzw. den Hautschutz‑Aufsatz für
Beine/Arme.
B. Verwenden Sie den Aufsatz für
sensible Bereiche (Achseln/
Bikinizone). Bevor Sie die
Bikinizone epilieren, achten Sie
darauf, dass Sie Ihren Bikini, eine
Unterhose o.ä. anziehen und
prüfen Sie die Bereiche, die Sie
epilieren möchten.
Die Verwendung des Epilierers in
anderen Bereichen als den
markierten Stellen kann
Schmerzen oder Hautprobleme
verursachen.
Nicht für das Epilieren geeignete
Bereiche (Abb. 9)
Der Epilierer sollte nicht an der
Innenseite der Oberarme
verwendet werden und nicht in
Bereichen wie Ellbogen oder Knie,
die uneben oder faltig sind.
Die NASS‑Epilation (Epilieren
nachdem die Haut und das
Epiliergerät befeuchtet wurden und
dann Schaum aufgetragen wird)
macht die Haut weicher und ist
somit sanfter für Ihre Haut.
EL9A-7A v3.indb 44 18/11/7 上午11:37
45
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Für die TROCKEN‑Epilation
beginnen Sie mit Schritt 3.
Wischen Sie vor der TROCKEN‑
Epilation jegliche Feuchtigkeit oder
Schweiß von der Haut.
1
1
Befeuchten Sie Ihre Haut�
2
2
Befeuchten Sie die
Epilierscheiben und bringen
Sie eine kleine Menge
üssigen Duschgels auf die
Scheiben auf. (Abb. 10)
Verwenden Sie immer
Duschgel, wenn Sie nass
epilieren.
Verwenden Sie kein Duschgel
mit einer Bürste oder
Körperpeelings mit körnigen
Bestandteilen, dies kann zu
einer Fehlfunktion führen.
Waschen Sie alles Duschgel
von Ihren Händen ab.
3
3
Wählen Sie den Modus, indem
Sie den Netzschalter [Kr]
drücken�
Es entsteht Schaum. Schaum
bewirkt, dass das Epiliergerät
besser gleitet, sodass Sie es
schnell bewegen können.
Es ist möglich, dass das Gerät bei
Temperaturen unter 5 °C nicht
funktioniert.
Setzen Sie den Epilierer in einem
Winkel von 90° auf Ihre Haut und
bewegen Sie ihn langsam, so dass
er über Ihre Haut gleitet.
<Epilieren von Beinen und
Armen>
Bringen Sie den
Efzienzaufsatz oder den
Hautschutz‑Aufsatz für
Beine/Arme an. (Abb. 11)
Entlang der Beine von
unten nach oben.
Am Arm von der
Außenseite nach innen.
(Abb. 12)
<Epilieren der Achseln oder der
Bikinizone>
Bringen Sie den Aufsatz für
sensible Bereiche (Achseln/
Bikinizone) an. (Abb. 13)
Setzen Sie den Epilierer
vorsichtig in einem Winkel von
90° auf Ihre Haut und sorgen
Sie für einen engen
Hautkontakt.
Das Gerät nicht vor und
zurück bewegen, während es
auf der Haut anliegt. Entfernen
Sie es von der Haut, ändern
Sie die Richtung und führen
Sie dann die Bewegung aus.
Spannen Sie die Haut mit
Ihren Fingern, damit diese
nicht faltig ist, und bewegen
Sie das Gerät langsam gegen
den Haarwuchs. (Abb. 14)
<Häugkeit der Benutzung>
Die Haarentfernung sollte nicht ständig
erfolgen, daher wird ab der zweiten
Benutzung empfohlen, die Achseln
einmal pro Woche und die Bikinizone
etwa einmal alle zwei Wochen zu
epilieren.
<Für Anfänger/Personen mit
empndlicher Haut>
Wir empfehlen die Verwendung der
Drehgeschwindigkeit des SANFT
Modus. (
Seite 44)
Für Personen, die den Epilierer zum
ersten Mal benutzen oder für Personen
mit empndlicher Haut, empfehlen wir
die Verwendung des Hautschutz‑
Aufsatzes für Beine/Arme, der mit der
Hautschutzvorrichtung geliefert wird.
Der Hautschutz‑Aufsatz für Beine/Arme
hat eine Hautschutzvorrichtung, die für
eine sanftere Epilation sorgt, indem er
die Haut herunter drückt und auf diese
Weise strafft, um somit die Schmerzen
zu verringern.
EL9A-7A v3.indb 45 18/11/7 上午11:37
46
<Tipps für beste
Epilierergebnisse>
Die Massage mit einem
Peelingschwamm kann helfen,
das Einwachsen von Haaren zu
verhindern.
Nach Gebrauch kann eine Rötung
auftreten. Das Auegen eines
kalten Waschlappens hilft bei
Schmerzen oder Ausschlag.
Wenn Ihre Haut nach der Epilation
trocken wird, empfehlen wir, dass
Sie zwei Tage später eine
Feuchtigkeitslotion auftragen.
Achten Sie darauf, dass die Haut
vor und nach der Anwendung
sauber ist.
<Optimale Haarlänge für die
Epilation>
Kürzen Sie Ihre Haare vor der
erstmaligen Enthaarung, oder
wenn Sie längere Zeit nicht epiliert
haben. Die Haarentfernung ist
einfacher und weniger
schmerzhaft, wenn die Haare kurz
sind.
Rasieraufsatz
NASS‑Rasur mit Rasierschaum
macht die Haut glatter für eine
präzisere Rasur. Bei einer
TROCKEN‑Rasur ist Schritt 3 nicht
erforderlich. Wischen Sie vor der
TROCKEN‑Rasur jegliche
Feuchtigkeit oder Schweiß von der
Haut.
1
1
Befestigen Sie den
Rasieraufsatz [F]�
Vergewissern Sie sich, dass
der Kammaufsatz [E]
abgenommen wurde.
2
2
Überprüfen Sie, ob die
Scherfolie verformt oder
beschädigt wurde�
3
3
Befeuchten Sie Ihre Haut und
tragen Sie Duschgel auf Ihre
Haut auf�
Verwenden Sie kein Duschgel
mit einer Bürste oder
Körperpeelings mit körnigen
Bestandteilen. Verwenden Sie
auch keine Rasiercreme,
Hautcreme oder Hautlotion.
Dadurch kann die Klinge
blockieren und eine
Fehlfunktion ausgelöst werden.
4
4
Wählen Sie den Modus, indem
Sie den Netzschalter [Kr]
drücken�
Üben Sie sanften Druck aus, so
dass die gesamte Klinge
Hautkontakt hat und die
Oberäche der Klinge sich nicht
nach oben oder unten bewegt.
Fußpegeaufsatz
ES-EL9A
Der Fußpegeaufsatz darf nicht in
der Badewanne oder unter der
Dusche verwendet werden.
Achten Sie vor Gebrauch darauf,
dass das Gerät aufgeladen ist.
Wir empfehlen, den
Fußpegeaufsatz innerhalb von 30
Minuten nach dem Baden oder
Duschen zu verwenden. Wischen
Sie vom sauberen Fuß alles
Wasser von der Haut ab.
Jede Anwendung sollte etwa 10
Minuten dauern (5 Minuten für
jeden Fuß, 10 Minuten insgesamt
für beide Füße).
1
1
Bringen Sie den
Fußpegeaufsatz [H] an�
Drücken Sie ihn fest herunter,
bis Sie ein „Klicken“ hören.
2
2
Wählen Sie den Modus, indem
Sie den Netzschalter [
Kr
]
drücken�
Der STARK‑Modus wird für die
Drehgeschwindigkeit
empfohlen. (
Seite 44)
EL9A-7A v3.indb 46 18/11/7 上午11:37
47
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
3
3
Bringen Sie den
Fußpegeaufsatz in Kontakt
mit der Haut und beginnen Sie
mit dem Feilen�
Die Grundlagen der Fußpege
Verwenden Sie das Produkt nur
zum Feilen von Schwielen und
verhärteten Stellen am Fuß.
(Abb. 15)
<Verwendung bei>
Schwiele
ף
ס
ע
Eine Schwiele ist
eine verhärtete
Hautpartie, die sich
durch wiederholten
Druck oder
Reibung bildet.
a Verhärtete
Hautpartie
b Epidermis
c Haut
Dinge, auf die man beim
Feilen achten sollte
Wenn man einen Bereich zu
großächig abfeilt, kann es
passieren, dass sich sogar noch
größere Schwielen bilden. Achten
Sie also darauf, dass Sie etwas
von der verhärteten Hautpartie am
Fuß lassen.
Vor der
Inbetriebnahme
Nach der
Verwendung
ץ
ף
ע
ס
פ
a Verhärtete Hautpartie
b Epidermis
c Haut
d Menge, die entfernt werden soll
e Lassen Sie etwas von der
verhärteten Hautpartie am Fuß
Wenn Sie eine einzelne Stelle eine
längere Zeit feilen, kann diese
durch die Reibung heiß werden.
Um dies zu vermeiden, achten Sie
darauf, dass Sie kleine
Änderungen an der Feilposition
vornehmen, während Sie feilen.
Wenn man einen Bereich zu tief
feilt, kann es passieren, dass er
schmerzt oder sich entzündet.
Es sollte etwa alle zwei Wochen
gefeilt werden.
Tipps, wie man den
Fußpegeaufsatz bewegt
Bewegen Sie das Gerät in
Pfeilrichtung.
Benutzen Sie Ihre freie Hand, um
das Feilen zu unterstützen.
(Abb. 16)
Sonic Peelingbürste
ES-EL9A
Wir empfehlen die Verwendung
etwa einmal pro Woche.
Wir empfehlen die Verwendung in
Epilationsbereichen etwa 2 Tage
vor der eigentlichen Epilation.
Peeling kann dazu beitragen, das
Einwachsen von Haaren zu
verhindern.
1
1
Befestigen Sie den
Bürstenaufsatz�
Drücken Sie ihn fest herunter,
bis Sie ein „Klicken“ hören.
2
2
Befeuchten Sie die Sonic
Peelingbürste. (Abb. 17)
3
3
Tragen Sie Duschgel auf Ihre
Haut auf�
4
4
Wählen Sie den Modus, indem
Sie den Netzschalter [Kr]
drücken�
5
5
Setzen Sie die Sonic
Peelingbürste auf die Haut,
und beginnen Sie mit dem
Peeling. (Abb. 18)
EL9A-7A v3.indb 47 18/11/7 上午11:37
48
Wir empfehlen die Verwendung an
Beinen, Armen (insbesondere
Ellbogen und Knie) und
Halsausschnitt.
Verwenden Sie sie nicht in
empndlichen Bereichen von Haut,
Gesicht oder Hals.
Halten Sie sie nicht längere Zeit an
einer Stelle. Führen Sie sie
kreisend über die Haut.
Wenden Sie sie etwa 30 Sekunden
auf demselben Hautbereich an,
überprüfen Sie die Haut, und
passen Sie die Verwendung
entsprechend an.
6
6
Drücken Sie den Netzschalter, um
das Gerät auszuschalten�
Cremen Sie die Haut an den mit
der Sonic Peelingbürste
behandelten Bereichen mit einer
geeigneten Feuchtigkeitscreme ein.
Reinigung
Reinigen Sie nach der Anwendung
stets die Aufsätze und Kappen, damit
sie in einem hygienisch einwandfreien
Zustand bleiben.
Schalten Sie den Apparat vor der
Reinigung aus und trennen Sie ihn
vom Netz.
Achten Sie beim Reinigen der
Hautschutzvorrichtung, des Rahmens
und der Aufsätze für Beine/Arme und
Achseln/Bikinizone darauf, dass diese
nicht beschädigt werden.
Trockenreinigung
[ABCDEF]
Epilieraufsatz/Rasieraufsatz
1�
Ziehen Sie die Aufsätze und den
Rahmen nach oben, indem Sie die
Aufsatz-Freigabeknöpfe [ABC2]
festhalten, oder entfernen Sie den
Rahmen, indem Sie den Rahmen-
Freigabeknopf [F0] drücken�
(Abb. 19)
2� Reinigen Sie die Aufsätze
[ABC], den Epilieraufsatz [D]
und den Rasieraufsatz [F] mit
der Reinigungsbürste [M]�
(Abb. 20)
Nassreinigung
[ABCDEFHIJ]
Epilieraufsatz/Rasieraufsatz
(Abb. 21)
1� Befeuchten Sie die
Epilierscheiben und Klingen
und tragen Sie eine kleine
Menge üssige Handseife auf
die Epilierscheiben auf�
2� Stellen Sie den Schalter an,
damit Schaum entsteht�
3� Waschen Sie am Aufsatz
haftende Haare mit Wasser ab�
Verwenden Sie kein heißes
Wasser.
Falls die Seife nicht vollständig
abgespült wird, kann sich eine
weiße Ablagerung ansammeln,
die verhindert, dass sich die
Scheiben und die Klingen
gleichmäßig bewegen.
Spülen Sie den Rasieraufsatz
mit abgenommenem Rahmen
ab.
4� Schalten Sie das Gerät aus,
wischen Sie es mit einem
trockenen Tuch ab, und lassen
Sie es gut trocknen�
Fußpegeaufsatz
(Abb. 22)
1. Geben Sie üssige Seife auf
den mittleren Teil der Feile�
2� Lassen Sie etwas Wasser auf die
Feile ießen und schalten Sie
das Gerät ein�
3� Spülen Sie alle Schmutzpartikel
gründlich mit Wasser oder
lauwarmem Wasser ab�
EL9A-7A v3.indb 48 18/11/7 上午11:37
49
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
4� Nachdem Sie das Gerät
ausgeschaltet haben, entfernen
Sie den Rahmen und spülen Sie
das Innere aus�
5� Wischen Sie alles in einer gut
belüfteten Umgebung mit
einem trockenen Tuch ab�
Sonic Peelingbürste und
Bürstenaufsatz
(Abb. 23)
1� Drücken Sie den Netzschalter,
um das Gerät einzuschalten,
und spülen Sie alle
Schmutzpartikel gründlich von
der Sonic Peelingbürste ab�
2� Drücken Sie den Netzschalter,
um das Gerät auszuschalten,
entfernen Sie den
Bürstenaufsatz und spülen Sie
die Unterseite des
Bürstenaufsatzes gründlich ab�
3� Wischen Sie das Gerät mit
einem trockenen Tuch ab, und
lassen Sie es gut trocknen�
Um Verformungen der Bürste zu
vermeiden, lassen Sie die Bürste
mit nach oben zeigenden
Borsten trocknen, und bewahren
Sie sie dann auf.
Austausch der Scherfolie
und des Schermessers
Wir empfehlen, dass die Scherfolie
[F5] jährlich und das Schermesser
[F9] alle zwei Jahre ausgetauscht
wird. Entfernen Sie die Scherfolie
des Rasieraufsatzes [F] nur zum
Austauschen.
Austausch der Scherfolie (Abb. 24)
1� Drücken Sie die Scherfolie
vorsichtig mit den Fingern und
entfernen Sie die
Plastikabdeckung (
b
) auf der
Klinge mit einem Fingernagel von
den Haken (
a
) auf der Innenseite
des Rahmens�
2� Die neue Scherfolie sollte leicht
gebogen hineingedrückt
werden, bis sie im Rahmen
einrastet�
Austausch des
Schermessers (Abb. 25)
1� Entfernen Sie das Schermesser,
indem Sie es an beiden Enden
festhalten und gerade vom
Rasierer abziehen�
2� Setzen Sie das Schermesser
ein, indem Sie es an beiden
Enden festhalten und nach
unten drücken�
Austausch der Feile
ES-EL9A
Die Lebensdauer einer Feile beträgt
etwa 1 Jahr (vorausgesetzt, dass
damit alle 2 Wochen etwa 10
Minuten gefeilt wird). Wir
empfehlen, die Feile etwa einmal
pro Jahr auszutauschen. (Abb. 26)
1� Drücken Sie die Feile mit dem
Finger herunter und lösen Sie
sie�
2� Richten Sie sie so aus, dass
der
förmige Teil mit der
Markierung an der Seite
übereinstimmt und drücken Sie
sie nach unten�
Austausch der Sonic
Peelingbürste
ES-EL9A
Sonic
Peelingbürste
einmal jährlich
(vorausgesetzt,
dass sie
wöchentlich
etwa 3 Minuten
verwendet
wird)
Auf der Seite 43 nden Sie
nähere Details zum Austausch der
Bürste.
EL9A-7A v3.indb 49 18/11/7 上午11:37
50
Fehlersuche
Problem Mögliche Ursache Handlung
Das Gerät
funktioniert
nicht.
Es ist nicht
aufgeladen.
Laden Sie das Gerät
vollständig auf.
Der Schalter ist EIN
geschaltet,
während der
Adapter an die
Steckdose
angeschlossen ist.
Wenn das Gerät mit
der Steckdose
verbunden ist, ist nur
Laden möglich.
Trennen Sie das
Gerät vor der
Verwendung von der
Steckdose.
Wenn Sie
epilieren
Die
Hautschutzvorrichtung
oder Epilierscheiben
sind verformt,
zerbrochen oder
beschädigt.
Lassen Sie das Gerät
von einem
autorisierten
Kundendienstbetrieb
reparieren.
Wenn Sie
epilieren
oder
rasieren
Es hat sich
Haarstaub
angesammelt.
Entfernen Sie den
Haarstaub.
Duschgel hat sich
auf Epilierscheiben
und Klinge
festgesetzt.
Reinigen Sie sie,
indem Sie sie in
warmem Wasser
einweichen.
Bei der
Fußpege
Der Rahmen ist
nicht sicher
angebracht.
Befestigen Sie ihn
erneut.
Beim
Peeling
Duschgel hat sich
auf der Sonic
Peelingbürste oder
dem
Bürstenaufsatz
festgesetzt.
Spülen Sie die Teile
mit warmem Wasser
ab. Wenn sich das
Duschgel nicht
abspülen lässt,
entfernen Sie die
Sonic Peelingbürste
oder den
Bürstenaufsatz und
lassen Sie die Teile in
warmem Wasser
einweichen.
EL9A-7A v3.indb 50 18/11/7 上午11:37
51
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Problem Mögliche Ursache Handlung
Die Betriebszeit verkürzt
sich.
Das Gerät wird bei
etwa 5 °C oder
weniger verwendet.
Verwenden Sie das
Gerät bei einer
Umgebungstemperatur
von etwa 5 °C oder
höher.
Das Gerät wird zu
fest gegen die Haut
gedrückt.
Der Kontakt zur Haut
sollte mit weniger
Kraft erfolgen.
Nicht vollständig
aufgeladen.
Laden Sie das Gerät
vollständig auf.
Das Gerät stoppt
während des Betriebs.
Das Gerät wird zu
fest gegen die Haut
gedrückt.
Der Kontakt zur Haut
sollte mit weniger
Kraft erfolgen.
Nicht vollständig
aufgeladen.
Laden Sie das Gerät
vollständig auf.
Kann das
Haar nicht
entfernen.
Wenn Sie
epilieren
Das Gerät wird bei
langem Haar
verwendet.
Verwenden Sie es bei
Haar, das etwa 2 bis
3 mm lang ist.
Die Art, wie das
Gerät angewendet
oder bewegt wird,
ist nicht korrekt.
Beachten Sie Seite
45.
Das Haar
wird
stoppelig.
Das Gerät
entfernt das
Haar nicht
mehr so gut
wie vorher.
Es hat sich
Haarstaub
angesammelt.
Entfernen Sie den
Haarstaub.
Die
Hautschutzvorrichtung
oder Epilierscheiben
sind verformt,
zerbrochen oder
beschädigt.
Lassen Sie das Gerät
von einem
autorisierten
Kundendienstbetrieb
reparieren.
Der Aufsatz
für sensible
Bereiche löst
sich während
des Betriebs.
Das Gerät wird zu
fest gegen die Haut
gedrückt.
Der Kontakt zur Haut
sollte mit weniger
Kraft erfolgen.
(Beachten Sie
Seite 45.)
Das Gerät wird
nicht in einem
Winkel von 90° auf
die Haut
aufgesetzt.
Setzen Sie das Gerät
in einem 90°‑Winkel
auf die Haut auf.
(Beachten Sie
Seite 45.)
EL9A-7A v3.indb 51 18/11/7 上午11:37
52
Problem Mögliche Ursache Handlung
Das Gerät
schneidet das
Haar nicht
mehr so gut
wie vorher.
Beim
Rasieren
Es hat sich
Haarstaub
angesammelt.
Entfernen Sie den
Haarstaub.
Die Klinge ist
verformt.
Ersetzen Sie die
Klinge.
Richtlinien für den
Austausch:
Scherfolie: Etwa 1
Jahr
Schermesser: Etwa 2
Jahre
Die Klinge ist
verschlissen.
Kann nicht
feilen.
Bei der
Fußpege
Die Feile ist
verschlissen.
Ersetzen Sie die
Feile.
Richtlinien für den
Austausch:
Etwa 1 Jahr
Das Gerät wird im
SANFT‑Modus
verwendet.
Versuchen Sie es im
STARK‑Modus zu
verwenden.
Kann den
Gestank
nicht
loswerden.
Es ist schmutzig.
Weichen Sie die Feile
etwa 24 Stunden ein,
bevor Sie sie
waschen.
Entfernt
Hautpartikel
oder Schmutz
nicht
ausreichend.
Beim
Peeling
Unzureichend
starker oder
unzureichend
langer Druck auf
die Haut.
Passen Sie die
Stärke und/oder die
Dauer des Drucks an,
und beobachten Sie
dabei den Zustand
der Haut.
Abnutzung der
Bürste durch
fortlaufende
Verwendung
Ersetzen Sie die
Bürste.
Richtlinien für den
Austausch:
Sonic Peelingbürste:
einmal jährlich
Wenn die Probleme immer noch nicht gelöst werden können, wenden Sie
sich an das Geschäft, wo Sie das Gerät erworben haben, oder an einen
Kundendienst, der von Panasonic zur Reparatur autorisiert wurde.
EL9A-7A v3.indb 52 18/11/7 上午11:37
53
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Lebensdauer des Akkus
Etwa 3 Jahre.
Wenn die Betriebszeit deutlich kürzer
ist, auch nach einer vollen Auadung,
hat der Akku das Ende seiner
Lebensdauer erreicht.
(Die Akkulebensdauer kann sich
aufgrund von Gebrauchs‑ und
Lagerungsbedingungen ändern.)
Der Akku in diesem Gerät sollte nicht
vom Konsumenten ersetzt werden.
Lassen Sie den Akku durch einen
autorisierten Kundendienst
austauschen.
Entfernen des eingebauten,
wiederauadbaren Akkus (Abb. 27)
Entfernen Sie den eingebauten
wiederauadbaren Akku vor der
Entsorgung des Geräts�
Achten Sie darauf, dass der Akku
an einem ofziell dafür bestimmten
Ort entsorgt wird, wenn es einen
gibt.
Diese Abbildung darf nur so
verwendet werden, wenn man das
Gerät entsorgt. Sie darf nicht
verwendet werden, um es zu
reparieren. Wenn Sie das Gerät
selbst auseinandernehmen, ist es
nicht mehr wasserfest, was zu einer
Fehlfunktion führen kann.
Trennen Sie das Gerät vom
Netzadapter.
Benutzen Sie den Akku, bis er
vollständig entladen ist, falls noch
Restladung besteht.
Führen Sie die Schritte 1 bis 5
aus, heben Sie den Akku an und
dann entfernen Sie ihn.
Achten Sie darauf, die Plus‑ und
Minuskontakte des entfernten Akkus
nicht kurzzuschließen, und isolieren
Sie die Kontakte, indem Sie
Klebeband darüber kleben.
Umweltschutz und Recycling
Dieses Epiliergerät enthält einen
Lithium‑Ionen‑Akku.
Achten Sie darauf, dass der Akku
an einem ofziell dafür
vorgesehenen Ort entsorgt wird,
wenn es einen in Ihrem Land gibt.
Garantie
Wenn Sie Informationen benötigen,
das Epiliergerät oder das Kabel
beschädigt wird, besuchen Sie die
Webseite von Panasonic http://
www.panasonic.com oder setzen
Sie sich mit einem autorisierten
Kundendienstbetrieb in Verbindung.
(Sie nden die jeweiligen Adressen
auf dem europaweit gültigen
Garantieschein.)
Technische Daten
Stromversorgung
Siehe Etikett auf dem
Netzadapter.
(Automatische
Spannungsanpassung)
Ladezeit Etwa 1 Stunde
Durch Luft
übertragener
akustischer
Schall
Epilieraufsatz: 74
(dB(A) bei 1 pW)
Rasieraufsatz:
64 (dB(A) bei 1 pW)
Fußpegeaufsatz:
69 (dB(A) bei 1 pW)
Bürstenaufsatz:
65 (dB(A) bei 1 pW)
Dieses Gerät ist ausschließlich für
die private Verwendung
vorgesehen.
EL9A-7A v3.indb 53 18/11/7 上午11:37
54
Entsorgung von Altgeräten und Batterien
Nur für die Europäische Union und Länder mit Recyclingsystemen
Dieses Symbol, auf den Produkten, der Verpackung und/
oder den Begleitdokumenten, bedeutet, dass gebrauchte
elektrische und elektronische Produkte sowie Batterien nicht
in den allgemeinen Hausmüll gegeben werden dürfen.
Bitte führen Sie alte Produkte und verbrauchte Batterien zur
Behandlung, Aufarbeitung bzw. zum Recycling gemäß den
gesetzlichen Bestimmungen den zuständigen
Sammelpunkten zu. Endnutzer sind in Deutschland
gesetzlich zur Rückgabe von Altbatterien an einer
geeigneten Annahmestelle verpichtet. Batterien können im
Handelsgeschäft unentgeltlich zurückgegeben werden.
Indem Sie diese Produkte und Batterien ordnungsgemäß
entsorgen, helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu
schützen und eventuelle negative Auswirkungen auf die
menschliche Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden.
Für mehr Informationen zu Sammlung und Recycling,
wenden Sie sich bitte an Ihren örtlichen
Abfallentsorgungsdienstleister.
Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht
ordnungsgemäßer Entsorgung dieses Abfalls Strafgelder
verhängt werden.
Hinweis für das Batteriesymbol (Symbol unten)
Dieses Symbol kann in Kombination mit einem chemischen
Symbol abgebildet sein. In diesem Fall erfolgt dieses auf
Grund der Anforderungen derjenigen Richtlinien, die für die
betreffende Chemikalie erlassen wurden.
EL9A-7A v3.indb 54 18/11/7 上午11:37
55
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Merci d’avoir choisi ce produit Panasonic.
Avant de faire fonctionner cet appareil, veuillez lire toutes les
instructions et les conserver pour une utilisation ultérieure�
Mode d’emploi
Épilateur
(domestique)
Modèle No
ES‑EL9A
ES‑EL7A
Table des matières
Consignes de sécurité .....................................59
Informations importantes ��������������������������������������������� 67
Étapes rapides pour l’utilisation ���������������������������������� 67
Identication des pièces
����������������������������������������������� 67
Charge ���������������������������������������������������������������������������� 68
Avant utilisation ������������������������������������������������������������� 69
Utilisation ����������������������������������������������������������������������� 70
Nettoyage ����������������������������������������������������������������������� 74
Remplacement de la grille extérieure et de la lame
intérieure ������������������������������������������������������������������������ 75
Remplacement de la lime���������������������������������������������� 75
Remplacement de la brosse exfoliante sonique �������� 75
Dépannage ��������������������������������������������������������������������� 76
Durée de vie de la batterie �������������������������������������������� 79
Retrait de la batterie rechargeable intégrée���������������� 79
Garantie �������������������������������������������������������������������������� 79
Spécications ���������������������������������������������������������������� 79
EL9A-7A v3.indb 55 18/11/7 上午11:37
56
Avertissement
Cet appareil peut être utilisé par des
enfants d’au moins 8 ans et des
personnes aux capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou
manquant d’expérience et de
connaissances s’ils sont sous
surveillance ou si des instructions
leur ont été données concernant
l’utilisation de l’appareil d’une
manière sûre et s’ils comprennent
les dangers impliqués. Les enfants
ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Les procédures de nettoyage et
d’entretien ne doivent pas être
effectuées par des enfants sans
surveillance.
Le cordon d’alimentation ne peut
pas être remplacé. Si le cordon est
endommagé, l’adaptateur CA doit
être mis au rebut.
EL9A-7A v3.indb 56 18/11/7 上午11:37
57
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Ne pas utiliser un autre adaptateur
que l’adaptateur CA fourni pour
quelque raison que ce soit.
Et ne pas utiliser un autre produit à
l’aide que l’adaptateur CA fourni.
(Voir page 68.)
Le symbole suivant indique qu’une
unité d’alimentation électrique
détachable spécique est nécessaire
pour raccorder l’appareil électrique au
réseau d’alimentation. La référence du
type d’unité d’alimentation électrique
est indiquée près du symbole.
Utilisation de la tête d’épilation/
tête de rasage et de la brosse
Les têtes et la brosse peuvent être
utilisées mouillées.
Le symbole suivant indique que la
rasoir peut être utilisée sous la
douche ou dans le bain.
EL9A-7A v3.indb 57 18/11/7 上午11:37
58
Utilisation de la tête pédicure
La tête pédicure est lavable.
Le symbole suivant signie que la
tête pédicure peut être nettoyée
sous l’eau.
Débranchez le corps de l’adaptateur
CA avant de le nettoyer sous l’eau.
EL9A-7A v3.indb 58 18/11/7 上午11:37
59
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Ce symbole est utilisé pour
avertir les utilisateurs qu’il
s’agit d’une procédure de
fonctionnement spécique
qui doit être suivie an de
pouvoir utiliser l’appareil en
toute sécurité.
AVERTISSEMENT
Alimentation électrique
Ne pas endommager ni
modier, ni plier
excessivement, ni tirer, ni
tordre le cordon� Et ne pas
placer d’objet lourd sur le
cordon, ni le pincer
Ne pas tremper l’adaptateur
CA dans l’eau ou le nettoyer
avec de l’eau�
Ne pas placer l’adaptateur
CA au-dessus ou à
proximité d’un lavabo ou
d’une baignoire remplie�
Ne jamais utiliser l’appareil si
l’adaptateur CA est
endommagé ou si la che
d’alimentation n’est pas
correctement insérée dans
une prise secteur
Ceci pourrait provoquer un
choc électrique ou un
incendie dû à un court‑circuit.
Ne pas brancher l’adaptateur
à une prise secteur ou le
débrancher avec les mains
humides�
Ceci pourrait entraîner un
choc électrique ou des
blessures.
Consignes de sécurité
An de réduire le risque de
blessure, de choc électrique,
d’incendie ou de dégâts à la
propriété, respectez toujours les
consignes de sécurité suivantes.
Explication des symboles
Les symboles suivants sont utilisés
pour répertorier et décrire le niveau
de risque, de blessures et de
dommages à la propriété pouvant
être causés lorsque les consignes
sont ignorées et que l’appareil n’est
pas utilisé de manière conforme.
DANGER
Signale un danger potentiel
pouvant entraîner des blessures
graves ou la mort.
AVERTISSEMENT
Signale un danger potentiel qui peut
entraîner des blessures graves ou la
mort.
ATTENTION
Signale un danger susceptible
d’entraîner des blessures
mineures ou des dégâts matériels.
Les symboles suivants sont utilisés
pour répertorier et décrire le type de
consignes à observer.
Ce symbole est utilisé pour
avertir les utilisateurs qu’il
s’agit d’une procédure de
fonctionnement spécique
qui ne doit pas être
effectuée.
EL9A-7A v3.indb 59 18/11/7 上午11:37
60
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser une tension
nominale supérieure à celle de
la prise ou du câble secteur
Un dépassement de tension
nominale en connectant une
quantité trop importante de
ches dans une prise secteur
peut entraîner un incendie dû
à une surchauffe.
S’assurer de toujours faire
fonctionner l’appareil par le
biais d’une source
d’alimentation électrique
dont la tension correspond à
la tension nominale indiquée
sur l’adaptateur CA�
Insérer complètement
l’adaptateur ou la che de
l’appareil�
Sinon, ceci pourrait
provoquer un incendie ou un
choc électrique.
Ce produit
Ce produit dispose d’une
batterie rechargeable
intégrée� Ne pas la jeter
dans le feu ni l’exposer à la
chaleur� Ne pas la charger,
ni l’utiliser ou la soumettre
à des températures élevées�
Tout manquement à ce qui
précède peut entraîner une
surchauffe, une inammation
ou une explosion de
l’appareil.
Ne pas modier, ni réparer
l’appareil�
Ceci pourrait provoquer un
incendie, un choc électrique
ou des blessures. Contacter
un centre de service agréé
pour les réparations
(remplacement de la batterie,
etc.).
Ne jamais démonter l’appareil,
sauf lors de sa mise au rebut�
Ceci pourrait provoquer un
incendie, un choc électrique
ou des blessures.
En cas d’anomalie ou de
dysfonctionnement
Cesser immédiatement
d’utiliser l’appareil et retirer
l’adaptateur en cas d’anomalie
ou de dysfonctionnement.
Sinon, ceci pourrait
provoquer un incendie, un
choc électrique ou des
blessures.
<En cas d’anomalie ou de
défaillance>
L’unité principale,
l’adaptateur ou le cordon
est déformé ou
anormalement chaud�
L’unité principale,
l’adaptateur ou le cordon
sent le brûlé�
Un bruit anormal est
constaté au cours de
l’utilisation ou du
chargement de l’unité
principale, de l’adaptateur ou
du cordon�
Faire immédiatement vérier
ou réparer l’appareil dans un
centre de service agréé.
Prévention des accidents
Ne pas mettre dans un
endroit à portée des
enfants� Ne pas les laisser
l’utiliser
Le faire peut causer un
accident ou des blessures
dues à l’ingestion
accidentelle de la lame
intérieure, de la brosse, etc.
EL9A-7A v3.indb 60 18/11/7 上午11:37
61
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
AVERTISSEMENT
Nettoyage
Toujours débrancher
l’adaptateur de la prise
secteur lors du nettoyage.
Sinon, ceci pourrait
provoquer un choc électrique
ou des blessures.
Nettoyer régulièrement la
che d’alimentation et la
che de l’appareil pour
éviter l’accumulation de
poussière�
Sinon, ceci pourrait
provoquer un incendie dû à
un défaut d’isolement
provoqué par l’humidité.
Débrancher l’adaptateur et
l’essuyer avec un chiffon sec.
ATTENTION
Pour protéger la peau
Les personnes suivantes ne
doivent pas utiliser cet
appareil:
Les personnes souffrant de
dermatite atopique ou
d’éruptions cutanées et
d’autres maladies de la peau
Personnes souffrant de
diathèse allergique ou les
personnes qui ont une peau
qui s’irrite facilement au
contact des cosmétiques,
des vêtements, des métaux,
etc.
Les personnes dont les
plaies ont tendance à
suppurer facilement
Les personnes qui souffrent
de varices, de diabète,
d’hémophilie, etc.
Les personnes qui ont des
difcultés à stopper les
saignements
Une utilisation dans de tels
cas pourrait rendre la peau
sensible ou provoquer une
inammation, des
saignements ou des douleurs
intenses.
EL9A-7A v3.indb 61 18/11/7 上午11:37
62
ATTENTION
Ne pas utiliser l’appareil
dans les cas suivants:
Pendant la menstruation, une
grossesse ou le mois suivant
l’accouchement
Si vous ne vous sentez pas
bien ou si vous ressentez
une anomalie sur votre peau
ou votre corps
Après avoir bu de l’alcool,
pris des médicaments ou si
vous ressentez une grande
fatigue
Une utilisation dans de tels
cas pourrait rendre la peau
sensible ou provoquer une
inammation, des
saignements ou des douleurs
intenses.
Ne pas utiliser dans les
zones du corps suivantes:
Sur une peau présentant des
blessures, une éruptions
cutanée, des grains de
beauté, des hématomes, des
verrues, de l’acné, etc.
Sur une peau bronzée
Ceci pourrait causer des
blessures, une inammation
de la peau ou des
saignements.
Ne pas appuyer trop fort sur
la lame en utilisant la tête
de rasage�
Ceci pourrait endommager
l’appareil et par conséquent
blesser la peau.
Ne touchez pas la section
de lame (section métallique)
de la lame intérieure
pendant l’utilisation de la
tête de rasage�
Ceci pourrait provoquer des
blessures à vos mains.
Ne pas mettre l’appareil en
MARCHE sans que la tête
soit xée.
Ceci pourrait entrainer une
blessure au doigt ou
provoquer l’enchevêtrement
des cheveux ou des vêtement
et endommager l’appareil.
Ne pas utiliser sans
l’embout�
Ceci pourrait entrainer une
blessure au doigt ou
provoquer l’enchevêtrement
des cheveux ou des vêtement
et endommager l’appareil.
Ne pas utiliser de savon
avec un effet exfoliant ou
désincrustant�
Ceci pourrait entrainer des
blessures ou une
pigmentation de la peau ou
d’autres problèmes cutanés.
Mettez toujours l’accessoire
de protection de zones
sensibles pour les aisselles
et la ligne du maillot lors de
l’épilation des aisselles et
de la ligne du maillot�
N’utilisez pas l’accessoire
d’épilation pour les jambes/
bras ou l’accessoire
protecteur de peau pour les
jambes/bras�
Le non‑respect de cette
consigne peut causer des
blessures, une inammation
ou une douleur accrue.
EL9A-7A v3.indb 62 18/11/7 上午11:37
63
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
ATTENTION
La grille de protection et la
grille extérieure sont
fragiles�
Stockez la tête d’épilation
avec le peigne pour le
maillot fourni�
Sinon ceci pourrait entraîner
un déformation ou une
dégradation de la grille de
protection ou de la grille
extérieure et par conséquent
causer des blessures à la
peau.
Veuillez ranger la grille de
protection et la grille
extérieure avec soin.
Avant toute utilisation,
vérier que la grille de
protection, le disque, la
lame, l’embout et la brosse
ne sont pas déformés,
ssurés ou endommagés.
Le non‑respect de cette
consigne peut provoquer des
blessures à la peau.
Appliquez la grille de
protection et les disques
d’épilation à un angle de 90°
de votre peau avec douceur
Sinon, ceci pourrait entrainer
une blessure à la peau ou
provoquer l’enchevêtrement
des cheveux ou des
vêtement et endommager
l’appareil.
Si des problèmes cutanés
persistent pendant 2 jours ou
plus après le traitement,
cessez d’utiliser l’appareil et
contactez un dermatologue�
Si vous ne le faites pas, les
symptômes risquent de
s’aggraver.
Éteignez l’interrupteur
lorsque l’appareil devient
chaud et utilisez l’appareil
uniquement lorsque celui-ci
est refroidi�
Ne pas en tenir compte peut
provoquer une brûlure à
température basse.
À propos de l’utilisation de la
tête d’épilation/tête de rasage
Ne pas utiliser dans les
zones du corps suivantes:
Sur le visage, les organes
génitaux et la région génitale
ou les cuisses
La partie intérieure du haut des
bras et des zones fragiles
(genoux, coudes) où la peau est
plus sensible
Ceci pourrait causer des
blessures, une inammation
de la peau ou des
saignements.
Les personnes suivantes ne
doivent pas utiliser cet
appareil:
Les personnes qui ont
souffert de problèmes
cutanés (suppuration,
inammation, etc.) dus à
l’épilation (épilation à la
pince, dépilation, épilation à
la cire, etc.)
Une utilisation dans de tels
cas pourrait rendre la peau
sensible ou provoquer une
inammation, des
saignements ou des douleurs
intenses.
EL9A-7A v3.indb 63 18/11/7 上午11:37
64
ATTENTION
Ne pas utiliser la tête
d’épilation/tête de rasage de
la manière suivante:
Le fait d’utiliser l’appareil
juste avant d’aller nager ou
de se baigner dans la mer
(attendre au moins deux
jours avant d’effectuer ce
genre d’activité)
Juste avant de prendre un
bain
Pratiquer un sport extrême ou
faire des exercices juste
après l’épilation
Ceci pourrait entraîner une
infection ou une inammation
due à une bactérie pénétrant
dans le corps au travers des
pores.
N’appliquez pas de forte
pression sur la peau, ne
bougez pas plusieurs fois
sur la même zone et
n’avancez pas et reculez
dans une zone� N’utilisez
pas non plus avec un
mouvement aigu�
Ceci pourrait causer des
blessures, une inammation
de la peau ou une
augmentation de la douleur.
À propos de l’utilisation de la
tête pédicure
Ne pas utiliser sur des
ampoules ou des cors�
Ceci pourrait causer des
blessures, une inammation
de la peau ou des
saignements.
Ne pas utiliser la tête
pédicure de la manière
suivante:
Limer trop profondément
Limer la peau ramollie
Utiliser de la tête pédicure
dans le bain
Cela pourrait causer des
blessures à la peau, une
infection, une inammation,
des saignements ou d’autres
problèmes ou l’aggravation
de ces symptômes.
Les personnes souffrant
d’une mauvaise circulation
sanguine au niveau des
pieds; ou de gonements,
de démangeaisons, de
douleur ou d’une chaleur
excessive au niveau des
pieds doivent consulter
leur médecin avant
d’utiliser la tête pédicure�
Si la peau semble anormale
après le limage, arrêtez
l’utilisation de la tête
pédicure et consultez un
dermatologue�
Limez petit à petit la peau
durcie pendant quelques
jours�
N’utilisez pas le produit
pour limer autre chose que
des durillons et de la peau
dure sous les pieds�
Le non‑respect des
instructions ci‑dessus
pourrait entraîner des
blessures à la peau, une
infection, une inammation
de la peau, des saignements
ou d’autres troubles ou
l’aggravation de ces
symptômes.
EL9A-7A v3.indb 64 18/11/7 上午11:37
65
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
ATTENTION
Lors de l’utilisation de
l’appareil pour limer, faites
attention au sens dans
lequel se déplace le corps
principal de l’appareil�
Une rotation de la lime
pourrait entraîner un
déplacement du corps de
l’appareil dans un sens
inattendu et blesser la peau.
Ranger la tête pédicure avec
le capuchon de protection
xé.
Sinon, les objets proches
pourraient être endommagés.
À propos de l’utilisation de la
brosse exfoliante sonique
Ne pas utiliser dans les
zones du corps suivantes:
Sur le visage, la gorge, les
organes génitaux et région
génitale
Ceci pourrait causer des
blessures, une inammation
de la peau ou des
saignements.
Ne pas utiliser la brosse
exfoliante sonique de la
manière suivante:
Appliquer avec une forte
pression sur la peau
Utiliser de façon continue
pendant de longues périodes
de temps sur la même zone
Cela pourrait causer des
blessures à la peau, une
infection, une inammation,
des saignements ou d’autres
problèmes ou l’aggravation
de ces symptômes.
Si des problèmes cutanés
persistent pendant 2 jours ou
plus après le traitement,
cessez d’utiliser l’appareil et
contactez un dermatologue�
Si vous ne le faites pas, les
symptômes risquent de
s’aggraver.
Utiliser pour enlever les
cors sur les genoux ou les
coudes�
Si vous ne le faites pas, ceci
pourrait causer des
blessures, une inammation
de la peau ou des
saignements.
Veuillez tenir compte des
précautions suivantes
Ne le partagez pas avec
votre famille ou d’autres
personnes�
Cela pourrait causer une
infection ou une
inammation.
Ne pas laisser d’objets en
métal ou de déchets en
contact avec la che
d’alimentation ou à la prise
de l’appareil�
Ceci pourrait provoquer un
choc électrique ou un
incendie dû à un court‑circuit.
Ne pas diriger
continuellement la lumière
LED directement vers le
yeux.
Ceci pourrait provoquer des
vertiges.
Ne pas laisser tomber et ne
pas exposer à des chocs.
Ceci pourrait provoquer des
blessures.
EL9A-7A v3.indb 65 18/11/7 上午11:37
66
Gestion de la batterie retirée
lors de la mise au rebut
DANGER
Cette batterie rechargeable
s’utilise uniquement avec
cet appareil� Ne pas utiliser
la batterie avec un
quelconque autre appareil�
Ne pas recharger la
batterie une fois qu’elle a
été retirée de l’appareil�
Ne pas la jeter au feu ou la
soumettre à une source de
chaleur
Ne pas la soumettre à un
choc,la démonter, la
modier ou la percer avec
un clou�
Ne pas laisser les bornes
positives et négatives de la
batterie entrer en contact
l’une avec l’autre via des
objets en métal�
Ne pas ranger ou
transporter la batterie avec
des bijoux métalliques,
comme des colliers ou des
épingles à cheveux.
Ne pas utiliser ou laisser la
batterie dans un endroit où
elle sera exposée à des
températures élevées,
comme en plein soleil ou à
proximité d’autres sources
de chaleur
Ne jamais décoller le
revêtement de la batterie�
Tout manquement à ce qui
précède peut entraîner une
surchauffe, une inammation
ou une explosion de
l’appareil.
ATTENTION
Ne pas enrouler le cordon
autour de l’adaptateur ou de
l’appareil avant de le ranger
Ceci risquerait de rompre le
l du cordon avec la charge,
et causer un incendie dû à
un court‑circuit.
Débranchez l’adaptateur ou
la che de l’appareil en
tenant l’adaptateur ou la
che à la place du cordon.
Un débranchement en tirant
sur le cordon peut entraîner
un choc électrique ou des
blessures.
Débrancher l’adaptateur de
la prise secteur lorsqu’il
n’est pas en charge�
Sinon, ceci pourrait
provoquer un choc électrique
ou un incendie dû à une fuite
électrique résultant d’une
détérioration de l’isolement.
EL9A-7A v3.indb 66 18/11/7 上午11:37
67
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Rangez l’appareil loin des éviers,
des salles de bains ou d’autres
endroits très humides où il pourrait
être exposé à l’eau et à l’humidité
après utilisation.
Tenez l’appareil à l’écart d’endroits
où il est exposé à des températures
élevées ou à la lumière directe du
soleil.
Lors du stockage, xez toujours le
capuchon de protection pour la tête
pédicure et la tête de rasage.
Étapes rapides pour l’utilisation
1 Charge ( Page 68)
2 Retrait et xation de la tête
(
Page 69)
3 Utilisation ( Page 70)
Identication des pièces
(Voir page 3)
Fixations
ES‑EL9A
ES‑EL7A
Accessoire
d’épilation jambes/
bras [A]
Accessoire
protecteur de peau
jambes/bras [B]
Accessoire de
protection de zones
sensibles pour
aisselles/zone de
maillot [C]
Tête d’épilation [D]
Peigne pour le
maillot (capuchon
de protection pour
tête de rasage) [E]
Tête de rasage [F]
AVERTISSEMENT
Une fois la batterie
rechargeable retirée, ne pas
la laisser à portée des
enfants ou des nourrissons�
En cas d’absorption
accidentelle, la batterie est
nocive pour le corps.
En pareil cas, consulter un
médecin immédiatement.
Si le liquide en provenance
de la batterie fuit et entre en
contact avec les yeux, ne
pas frotter les yeux, mais
rincer soigneusement avec
de l’eau propre, comme
l’eau du robinet�
Le non‑respect de cette
consigne pourrait causer des
lésions oculaires.
Consulter immédiatement un
médecin.
ATTENTION
Si du liquide en provenance
de la batterie fuit et entre en
contact avec la peau ou les
vêtements, rincer à l’eau
propre, comme l’eau du
robinet�
Le non‑respect de cette
consigne peut provoquer une
inammation.
Informations importantes
N’utilisez pas d’alcool, de dissolvant
pour vernis à ongles, etc. pour
nettoyer l’appareil. Ceci pourrait
provoquer une défaillance, des
ssures ou une décoloration du
corps principal de l’appareil.
EL9A-7A v3.indb 67 18/11/7 上午11:37
68
Capuchon de
protection pour la
tête pédicure [G]
Tête pédicure [H]
Brosse exfoliante
sonique
[
I
]
Tête de brosse [J]
A Accessoire d’épilation jambes/
bras
B Accessoire protecteur de peau
jambes/bras
(
Page 71)
C Accessoire de protection de
zones sensibles pour aisselles/
ligne de maillot
1 Grille de protection
2 Nervure de libération du
capuchon
3 Embout
D Tête d’épilation
4 Disques d’épilation
E Peigne pour le maillot
(capuchon de protection pour
tête de rasage)
F Tête de rasage
5 Grille extérieure
6 Tondeuse
7 Levier de la tondeuse
escamotable
8 Embout
9 Lame intérieure
0 Bouton de libération de
l’embout
G
Capuchon de protection pour la
tête pédicure
H Tête pédicure
- Lime
Boutons de libération de
l’embout
\ Embout
I Brosse exfoliante sonique
J Tête de la brosse
K Corps principal
q Bouton de libération de la tête
w Diode électroluminescente
e Voyant du mode
r Commutateur d’alimentation
(alimentation marche/arrêt/
mode sélection)
Voyant d’indication/notication
de la charge
y Prise
L Adaptateur CA (RE7‑87)
(La forme de l’adaptateur CA
est différente suivant la
région.)
u Adaptateur
i Fiche d’alimentation
o Cordon
p Fiche de l’appareil
Accessoires
M Brosse de nettoyage
N Pochette
Charge
Pour une meilleure performance,
chargez complètement l’appareil
avant l’utilisation.
Vous ne pouvez pas utiliser
l’appareil pendant qu’il se
recharge�
Durée de charge = environ 1
heure
L’épilateur peut fonctionner pendant
approximativement 30 minutes (35
minutes lors de l’utilisation de
l’accessoire protecteur de peau pour
jambes/bras) après 1 heure de
charge.
Cela diffère en fonction de la
température.
Branchez l’adaptateur CA à
l’épilateur (a) et à une prise
murale (b). (Fig. 1)
Le voyant d’indication/notication de
charge [
K
] s’allume en rouge
pendant la charge. (Fig. 2)
Il s’éteint une fois la recharge
terminée.
EL9A-7A v3.indb 68 18/11/7 上午11:37
69
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
La lumière rouge clignote deux fois
toutes les secondes en cas de
charge anormale.
La température ambiante
recommandée pour la charge est de
15 °C – 35 °C. La batterie peut ne
pas charger correctement ou pas du
tout si elle est en dehors de la
température recommandée.
La durée de charge peut diminuer
suivant la capacité de charge.
Le fait de recharger l’appareil à
chaque utilisation n’affecte pas la
durée de vie de la batterie
rechargeable.
Lorsque vous chargez l’appareil
pour la première fois ou si elle n’a
pas été utilisée pendant plus de 6
mois, le temps de charge peut
changer ou le voyant d'indication/
notication de la charge peut ne
pas s'éclairer pendant quelques
minutes. Il s'éclaire nalement s’il
reste connecté.
Si des bruits sont émis de la radios
ou d’autres sources pendant
l’utilisation de l’appareil, utilisez
l’appareil dans un autre endroit.
<Pour vérier si la charge est
terminée>
Si vous retirez et réinsérez la prise
de l’appareil pendant la charge, le
voyant d’indication/notication de
charge s’éclaire et s’éteint après
environ 5 secondes.
Avant utilisation
Retrait et xation de la tête
Retirez la tête tout en poussant le
bouton de libération de la tête et
poussez la tête jusqu’à ce qu’elle
clique. (Fig. 3)
Utilisation du peigne pour le
maillot
Placez le peigne pour le maillot
sur la tête de rasage et levez la
tondeuse. (Fig. 4)
Lorsque le peigne pour le maillot
est en place, assurez‑vous qu’il
soit en contact étroit avec la peau.
Retrait et xation de la brosse
exfoliante sonique (Fig. 5)
(pendant le nettoyage et le
remplacement)
<Retrait>
En tenant la brosse de côté, retirez‑
la de la tête de brosse.
<Fixation>
Appuyez fermement jusqu’à ce qu’un
déclic se fasse entendre.
<Diode électroluminescente>
(Fig. 6)
Le diode électroluminescente
s’allume lorsque l’épilateur est en
marche. Le voyant reste allumé
tant que l’appareil est sous tension.
<Fonction de sélection du mode>
(Fig. 7)
La vitesse de rotation du disque
peut être changée en 3 étapes.
Essayez d’utiliser le mode DOUX
lorsque vous craignez une
irritation lors de l’épilation.
La vitesse change dans l’ordre
suivant ●(DOUX)
●●(NORMAL)
●●●(FORT) «ARRÊT» à
chaque fois que vous appuyez sur
l’interrupteur.
Lors de l’utilisation de la tête
pédicure, l’utilisation du mode FORT
est recommandée.
EL9A-7A v3.indb 69 18/11/7 上午11:37
70
: DOUX
Le disque tourne à une vitesse
basse.
L’un des voyants s’allume en bleu.
●●: NORMAL
Le disque tourne à une vitesse
normale.
Deux des voyants s’allument en
bleu.
●●●: ALIMENTATION
Le disque tourne à une vitesse
élevée.
Trois des voyants s’allument en
bleu.
ARRÊT
L’appareil sera mis à l’ARRÊT.
<Lorsque le niveau de la batterie
est faible>
Le voyant d’indication/notication
de la charge [K] clignote une
fois toutes les secondes.
Le temps de fonctionnement varie
selon l’utilisation ou la
température après que le voyant
d’indication/notication de la
chargeait clignoté.
Utilisation
Tête d’épilation
L’accessoire d’épilation pour les
jambes/bras et l’accessoire
protecteur de peau pour les jambes/
bras doivent être utilisés
uniquement sur les jambes/bras.
L’accessoire de protection des
zones sensibles pour les aisselles
et la ligne du maillot doit être
utilisée uniquement pour les
aisselles et la ligne du maillot.
Zones convenant à l’épilation
(Fig. 8)
A.
Utilisez l’accessoire d’épilation
pour les jambes/bras et
l’accessoire protecteur de peau
pour les jambes/bras.
B. Utilisez l’accessoire de protection
de zones sensibles pour aisselles/
ligne de maillot. Avant d’épiler la
ligne du maillot, mettez votre
maillot de bain ou votre culotte,
etc. et vériez les zones que vous
souhaitez épiler.
L’utilisation de l’épilateur sur les
zones autres que celles
marquées peut causer des
douleurs ou une irritation de la
peau.
Zones ne convenant pas à
l’épilation (Fig. 9)
L’épilateur ne doit pas être utilisé
sur la partie intérieure du haut des
bras et des zones fragiles (genoux,
coudes) où la peau est plus
sensible.
L’épilation MOUILLÉE (épilation
après avoir mouillé la peau et
l’épilateur et appliqué de la
mousse) assure une épilation tout
en douceur.
Pour une épilation SÈCHE,
commencez à l’étape 3. Avant une
épilation SÈCHE, enlevez toute
humidité ou sueur présente sur la
peau.
1
1
Mouillez votre peau�
2
2
Mouillez les disques et mettez
une petite quantité de gel
douche liquide sur les
disques. (Fig. 10)
Utilisez toujours du gel douche
lors d’une épilation sur peau
mouillée.
EL9A-7A v3.indb 70 18/11/7 上午11:37
71
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
N’utilisez pas de gel douche
avec un exfoliant ou du sable
granuleux, qui pourraient
causer un dysfonctionnement.
Rincez le gel douche restant
sur vos mains.
3
3
Sélectionnez le mode en
appuyant sur le commutateur
d’alimentation [Kr]�
Un ux de mousse se diffuse.
La mousse permet à l’épilateur
de mieux glisser, il peut donc
se déplacer plus rapidement.
Cet appareil peut ne pas
fonctionner dans une température
ambiante inférieure à environ 5 °C.
Appliquez l’épilateur à 90° sur
votre peau et déplacez‑le
lentement de façon à ce qu’il glisse
sur votre peau.
<Épilation des jambes ou des bras>
Fixez l’accessoire
d’épilation pour les jambes/
bras ou l’accessoire
protecteur de peau pour les
jambes/bras. (Fig. 11)
Vers le haut à partir du bas
de la jambe.
De l’extérieur du bras vers
l’intérieur. (Fig. 12)
<Épilation des aisselles ou de la
ligne du maillot>
Fixez l’accessoire de
protection de zones
sensibles pour aisselles/
ligne de maillot. (Fig. 13)
Appliquez légèrement
l’épilateur à un angle de 90°
sur votre peau et mettez‑le
en contact étroit avec votre
peau.
Ne déplacez pas l’appareil
d’avant en arrière lorsque
vous l’appliquez sur la peau.
Enlevez‑le de la peau,
changez de direction, puis
bougez.
Étirez efcacement la peau
avec les doigts pour éviter
qu’elle ne s’affaisse et
bougez lentement à contre‑
courant du ux des poils.
(Fig. 14)
<Fréquence d’utilisation>
L’épilation des poils n’est pas
permanente, donc à partir de la
seconde utilisation, il est
recommandé d’épiler les aisselles
environ une fois la semaine, et la
ligne du maillot environ toutes les
deux semaines.
<Pour les débutants ou ceux qui
ont la peau sensible>
Nous recommandons également
d’utiliser la rotation en mode DOUX.
(
Page 70)
L'utilisation de l’accessoire d’épilation
pour les jambes et les bras fourni
avec l’accessoire protecteur de peau
est recommandée pour les personnes
qui utilisent l'épilateur pour la
première fois ou pour celles qui ont la
peau sensible.
L’accessoire protecteur de peau
pour les jambes et les bras
possède une grille de protection
qui permet une épilation toute en
douceur, en retirant les poils tout
en maintenant la peau an de
réduire la douleur.
<Conseils pour une meilleure épilation>
Le massage avec une houppette
peut permettre d’éviter les poils
incarnés.
Une rougeur peut apparaître
après l’utilisation. Une serviette
froide peut apaiser une douleur ou
une éruption cutanée.
Si votre peau devient sèche après
’épilation, nous recommandons
d’appliquer une lotion hydratante
deux jours après l’épilation.
Assurez‑vous que votre peau est
propre avant et après utilisation.
EL9A-7A v3.indb 71 18/11/7 上午11:37
72
<Longueur de poils idéale pour
l’épilation>
Coupez vos poils avant une
première épilation ou si vous ne
vous êtes pas épilée depuis
longtemps. L’épilation est plus
facile et moins douloureuse quand
les poils sont courts.
Tête de rasage
Une mousse de savon rend la peau
glissante pour un rasage MOUILLÉ
plus précis. Pour un rasage à SEC,
l’étape 3 n’est pas nécessaire.
Avant un rasage à SEC, enlevez
toute humidité ou sueur présente
sur la peau.
1
1
Fixez la tête de rasage [F]�
Vériez que le peigne pour le
maillot [E] est détaché.
2
2
Vériez que la grille extérieure
n’est pas déformée ni
endommagée�
3
3
Humidiez votre peau et
mettez de la mousse de gel
douche sur votre peau�
N’utilisez pas de gel douche
avec un exfoliant ou du sable
granuleux. N’utilisez non plus
de crème de rasage, de crème
pour la peau ou de lotion pour
la peau.
Vous risqueriez d’obstruer la
lame et provoquer un
dysfonctionnement.
4
4
Sélectionnez le mode en
appuyant sur le commutateur
d’alimentation [Kr]�
Appuyez délicatement an que
toute la lame soit en contact
étroit avec la peau et que la
surface de la lame ne bouge
pas vers le haut ou vers le bas.
Tête pédicure
ES-EL9A
La tête pédicure ne peut pas être
utilisée dans le bain ou sous la
douche.
Veillez à recharger complètement
l’appareil avant usage.
Nous vous recommandons
d’utiliser le produit dans les 30
minutes qui suivent le bain ou la
douche. Une fois les pieds
propres, essuyez toute trace d’eau
sur la peau.
Chaque utilisation doit durer
environ
10 minutes (5 minutes sur chaque
pied, 10 minutes au total sur les
deux pieds).
1
1
Positionnez la tête pédicure
[H]�
Poussez fermement jusqu’à ce
que vous entendiez un déclic.
2
2
Sélectionnez le mode en
appuyant sur le commutateur
d’alimentation [
Kr
]�
Le mode FORT est
recommandé pour la rotation
de vitesse. (
Page 70)
3
3
Mettez la tête pédicure en
contact avec la peau et
commencez à limer
Le soin de pieds de base
N’utilisez pas le produit pour limer
autre chose que des durillons et de la
corne dure sous les pieds. (Fig. 15)
<Utilisation>
Durillon
ף
ס
ע
Un durillon se
compose d’une
couche durcie qui
se forme suite à
une pression ou à
des frottements
répétés.
a Couche durcie
b Épiderme
c Derme
EL9A-7A v3.indb 72 18/11/7 上午11:37
73
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Précautions lors du limage
Limer intensément une zone peut
provoquer la formation de durillons
encore plus grands. Vous devez
donc vous assurer de laisser une
partie de la couche durcie.
Avant utilisation Après utilisation
ץ
ף
ע
ס
פ
a Couche durcie
b Épiderme
c Derme
d Portion à gommer
e Laisser une partie de la couche
durcie
Le limage en un seul endroit
pendant longtemps peut provoquer
de la chaleur due à la friction. Pour
éviter cela, veillez à modier
légèrement la position de limage
lors de l’utilisation.
Limer une zone trop profondément
peut provoquer des douleurs ou
des inammations.
Le limage doit être effectué une
fois toutes les deux semaines.
Conseils pour déplacer la tête
pédicure
Déplacez dans la direction indiquée
par les èches.
Utilisez la main libre pour soutenir le
limage. (Fig. 16)
Brosse exfoliante sonique
ES-EL9A
Nous recommandons d’utiliser le
produit environ une fois par
semaine.
Nous recommandons d’utiliser sur
les zones d’épilation environ 2
jours avant l’épilation effective.
L’exfoliation peut aider à prévenir
les poils incarnés.
1
1
Fixez la tête de la brosse.
Poussez fermement jusqu’à ce
que vous entendiez un déclic.
2
2
Mouillez la brosse exfoliante
sonique. (Fig. 17)
3
3
Appliquez du gel de douche
sur votre peau�
4
4
Sélectionnez le mode en
appuyant sur le commutateur
d’alimentation [Kr]�
5
5
Placez la brosse exfoliante
sonique sur votre peau et
commencez l’exfoliation.
(Fig. 18)
Nous recommandons d’utiliser
sur les jambes, les bras
(surtout les coudes et les
genoux) et l’encolure.
N’utilisez pas l’appareil sur les
zones sensibles de la peau, du
visage ou du cou.
Ne continuez pas à le tenir en
un seul endroit. Glissez
l’appareil sur la peau en forme
de cercle.
Appliquez l’appareil sur la
même zone de peau pendant
environ 30 secondes à chaque
fois, vériez votre peau et
ajustez l’utilisation en
conséquence.
6
6
Appuyez sur le bouton de
mise en marche pour éteindre
l’appareil�
Hydratez en appliquant une
crème hydratante adaptée à
votre peau sur la zone où la
brosse exfoliante sonique a été
utilisée.
EL9A-7A v3.indb 73 18/11/7 上午11:37
74
Nettoyage
Nettoyez toujours les têtes et les
capuchons après usage pour des
raisons d’hygiène.
Éteignez et débranchez l’appareil
avant de le nettoyer.
Faites attention à ne pas
endommager la grille de
protection, l’embout, l’accessoire
d’épilation et l’accessoire
protecteur de peau pendant le
nettoyage.
Nettoyage à sec
[ABCDEF]
Tête d’épilation/tête de rasage
1� Soulevez les capuchons et
l’embout vers le haut en tenant
les boutons de libération du
capuchon [
ABC2
] ou retirez
l’embout en poussant le bouton
de libération de l’embout [
F0
]�
(Fig. 19)
2. Nettoyez les capuchons
[ABC], la tête d’épilation [D]
et la tête de rasage [F] avec la
brosse de nettoyage [M]�
(Fig. 20)
Nettoyage à l’eau
[ABCDEFHIJ]
Tête d’épilation/tête de rasage
(Fig. 21)
1� Mouillez les disques ainsi que
les lames et mettez du savon à
main liquide sur l’ensemble�
2� Mettez l’appareil sous tension
pour ainsi former de la mousse�
3� Lavez la tête à l’eau pour
enlever les poils�
N’utilisez pas de l’eau chaude.
Si le savon n’est pas
complètement rincé, un dépôt
blanc risque de s’accumuler et
d’empêcher les disques et les
lames de se déplacer
correctement.
Rincez la tête de rasage avec
l’embout retiré.
4� Actionnez l’interrupteur pour
mettre l’appareil hors tension,
essuyez l’appareil avec un
chiffon sec et séchez-le bien�
Tête pédicure
(Fig. 22)
1� Appliquez du savon liquide
pour les mains sur la partie
centrale de la lime�
2� Versez une petite quantité d’eau
sur la lime et activez le
commutateur de mise en
marche�
3� Rincez bien à l’eau froide ou
tiède pour ôter toutes les peaux
mortes�
4� Après avoir désactivé le
commutateur de mise en marche,
retirez l’embout et rincez
l’intérieur
5. Nettoyez avec un chiffon sec et
séchez dans un endroit bien
ventilé�
Brosse exfoliante sonique
et tête de la brosse
(Fig. 23)
1. Appuyez sur le bouton de mise
en marche pour mettre
l’appareil sous tension et
rincez soigneusement les
débris de la brosse de sonique
exfoliante.
EL9A-7A v3.indb 74 18/11/7 上午11:37
75
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
2. Appuyez sur le bouton de mise
en marche pour éteindre
l’appareil, retirez la tête de
brosse et rincez
soigneusement la face
inférieure de la tête de brosse�
3. Essuyez l’appareil avec un
chiffon sec et séchez-le bien�
Pour protéger la brosse de toute
déformation, séchez‑la vers le
haut, puis stockez la brosse.
Remplacement de la grille
extérieure et de la lame intérieure
Il est recommandé de remplacer la
grille extérieure [F5] tous les ans
et la lame intérieure [F9] tous les
deux ans. N’enlevez la grille
extérieure de la tête de rasage [F]
que lors de son remplacement.
Remplacement de la grille
extérieure (Fig. 24)
1. Tout en appuyant délicatement
sur la grille extérieure avec les
doigts, utilisez un ongle pour
libérer le panneau en plastique
(
b
) situé sur la lame des crochets
(
a
) situés à l’intérieur de
l’embout�
2. La nouvelle grille extérieure
doit être légèrement pliée et
poussée à l’intérieur jusqu’à ce
qu’elle s’accroche à l’embout�
Remplacement de la lame
intérieure (Fig. 25)
1� Retirez la lame intérieure en la
tenant par les deux extrémités et
en la sortant directement la
tondeuse�
2� Insérez la lame intérieure en
tenant ses deux extrémités et
en appuyez vers le bas.
Remplacement de la lime
ES-EL9A
La durée de vie de la lime est
d’environ 1 an (en considérant une
seule utilisation toutes les 2
semaines pendant environ 10
minutes). Nous vous
recommandons de remplacer la
lime environ une fois par an.
(Fig. 26)
1. Appuyez avec le doigt et libérez
la lime�
2� Alignez la
partie prolée
avec le
repère latéral et
poussez�
Remplacement de la brosse
exfoliante sonique
ES-EL9A
Brosse exfoliante
sonique (Brosse
exfoliante)
une fois par
an (en
considérant
une utilisation
de 3 minutes
par semaine)
Voir page 69 pour des détails
concernant le remplacement de la
brosse.
EL9A-7A v3.indb 75 18/11/7 上午11:37
76
Dépannage
Problème Causes possibles Action
L’appareil ne
fonctionne
pas.
Il n’est pas chargé.
Chargez complètement
l’appareil.
Le commutateur est
sur MARCHE et
l’adaptateur est
branché à la prise
secteur.
La charge n’est
possible que s’il est
branché sur une prise
secteur.
Débranchez de la
prise secteur avant
utilisation.
Lors de
l’épilation
La grille de
protection ou les
disques sont
déformés, ssurés
ou endommagés.
Faites‑les réparer
l’appareil dans un
centre de service
agréé.
Lors de
l’épilation
ou du
rasage
Des dépôts de poils
se sont accumulés.
Nettoyez les dépôts
de poils.
Du gel douche est
présent sur les
disques et la lame.
Ôtez‑le en les
trempant dans l’eau
chaude.
Lors du
soin des
pieds
L’embout n’est pas
bien xé.
Rexez-le.
Lors de
l’exfoliation
Du gel douche est
présent sur la
brosse exfoliante
sonique ou sur la
tête de brosse.
Rincez à l’eau
chaude. Si le gel
douche ne se rince
pas, enlevez la
brosse exfoliante
sonique ou la tête de
brosse et trempez‑les
dans de l’eau chaude.
La durée d’utilisation se
réduit.
L’appareil est utilisé
à une température
d’environ 5 °C ou
inférieure.
Utilisez l’appareil à
température ambiante
à environ 5 °C ou plus.
L’appareil exerce
une pression trop
forte sur la peau.
Appliquez‑le
doucement sur la
peau.
Il n’est pas chargé
complètement.
Chargez
complètement
l’appareil.
EL9A-7A v3.indb 76 18/11/7 上午11:37
77
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Problème Causes possibles Action
L’appareil s’est arrêté en
cours de
fonctionnement.
L’appareil exerce
une pression trop
forte sur la peau.
Appliquez‑le
doucement sur la
peau.
Il n’est pas chargé
complètement.
Chargez
complètement
l’appareil.
Impossible
d’éliminer
les poils.
Lors de
l’épilation
L’appareil est utilisé
sur des poils longs.
Utilisez de préférence
sur des poils
d’environ 2 à 3 mm
de long.
La manière dont
l’appareil est
appliquée ou
déplacée n’est pas
correcte.
Reportez‑vous à la
page 71.
Le poil est
dru.
L’appareil ne
retire pas les
poils aussi
bien qu’avant.
Des dépôts de poils
se sont accumulés.
Nettoyez les dépôts
de poils.
La grille de
protection ou les
disques sont
déformés, ssurés
ou endommagés.
Faites‑les réparer
l’appareil dans un
centre de service
agréé.
L’accessoire de
protection de
zones sensibles
s’enlève
pendant le
fonctionnement.
L’appareil exerce
une pression trop
forte sur la peau.
Appliquez‑le
doucement sur la
peau.
(Reportez‑vous à la
page 71.)
L’appareil n’est pas
appliqué à un angle
de 90° de votre
peau.
Appliquez à un angle
de 90° de votre peau.
(Reportez‑vous à la
page 71.)
L’appareil ne
coupe plus
aussi bien
qu’avant.
Lors du
rasage
Des dépôts de poils
se sont accumulés.
Nettoyez les dépôts
de poils.
La lame est
déformée.
Remplacez la lame.
Indication de
remplacement:
Grille extérieure:
Environ 1 an
Lame intérieure:
Environ 2 ans
La lame est usée.
EL9A-7A v3.indb 77 18/11/7 上午11:37
78
Problème Causes possibles Action
Impossible
de limer.
Lors du
soin des
pieds
La lime est usée.
Remplacez la lime.
Indication de
remplacement:
Environ 1 an
L’appareil est utilisé
en mode DOUX.
Activez le mode
FORT.
Impossible
d’éliminer
les odeurs.
La lime est sale.
Trempez la lime dans
de l’eau pendant
environ
24 heures avant de la
nettoyer.
N’élimine pas
sufsamment
les cuticules
ou la saleté.
Lors de
l’exfoliation
N’applique pas
sufsamment de
pression sur la
peau ou pendant
une période assez
longue.
Ajustez le degré de
pression et/ou la
durée tout en
surveillant l’état de
votre peau.
Détérioration de la
brosse à la suite
d’une utilisation
continue
Remplacez la brosse.
Indication de
remplacement:
Brosse exfoliante
sonique: une fois par
an
Si vous ne parvenez toujours pas à résoudre les problèmes, contactez le
magasin où vous avez acheté l’appareil ou un centre de service autorisé par
Panasonic pour la réparation.
EL9A-7A v3.indb 78 18/11/7 上午11:37
79
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Durée de vie de la batterie
Environ 3 ans.
Si le délai de fonctionnement est
sensiblement plus court même après
une recharge complète, cela signie
que la batterie a atteint la n de sa
vie.
(La durée de vie de la batterie peut
changer selon les conditions
d’utilisation et de stockage.)
La batterie de cet appareil n’est pas
destinée à être remplacée par les
consommateurs. Faites remplacer la
batterie par un centre de service
agréé.
Retrait de la batterie
rechargeable intégrée (Fig. 27)
Retirez la batterie rechargeable
intégrée avant la mise au rebut
de l’appareil�
Veuillez vous assurer que la batterie
est mise au rebut dans un endroit
ofciellement prévu à cet effet, le
cas échéant.
Cette illustration peut uniquement
être utilisée lors de la mise au rebut
de l’appareil, et ne doit pas être
utilisée pour sa réparation. Si vous
démontez vous‑même l’appareil,
elle ne sera plus étanche, ce qui
pourrait engendrer son
dysfonctionnement.
Enlevez l’appareil de l’adaptateur
CA.
Utilisez la batterie jusqu’à ce qu’elle
se décharge complètement.
Effectuez les éapes 1 à 5 et
soulevez la batterie, puis enlevez‑
la.
Faites attention à ne pas court‑
circuiter les bornes positive et
négative de la batterie retirée et
isolez‑les en appliquant du ruban
adhésif.
Protection de l’environnement et
recyclage des matériaux
L’épilateur contient une batterie
Li‑ion.
Veuillez vous assurer que la
batterie est mise au rebut dans un
endroit ofciellement prévu à cet
effet, s’il y en a dans votre pays.
Garantie
Veuillez consulter le site web
Panasonic
http://www.panasonic.com ou
contacter un centre de service
autorisé (vous trouverez ces
coordonnées sur le feuillet
concernant les garanties en
Europe) si vous avez besoin
d’informations ou si l’épilateur ou
son cordon est endommagé.
Spécications
Alimentation
secteur
Voir la plaque
signalétique sur
l’adaptateur CA.
(Conversion de
tension automatique)
Temps de
charge
Env. 1 heure
Bruit
acoustique
aéroporté
Tête d’épilation: 74
(dB (A) re 1 pW)
Tête de rasage:
64 (dB (A) re 1 pW)
Tête pédicure:
69 (dB (A) re 1 pW)
Tête de la brosse:
65 (dB (A) re 1 pW)
Ce produit est destiné uniquement à
l’usage domestique.
EL9A-7A v3.indb 79 18/11/7 上午11:37
80
L’élimination des équipements et des piles/batteries usagés
Applicable uniquement dans les pays membres de l’Union
européenne et les pays disposant de systèmes de recyclage
Apposé sur le produit lui‑même, sur son emballage, ou
gurant dans la documentation qui l’accompagne, ce
pictogramme indique que les piles/batteries, appareils
électriques et électroniques usagés, doivent être séparés
des ordures ménagères.
An de permettre le traitement, la valorisation et le
recyclage adéquats des piles/batteries et des appareils
usagés, veuillez les porter à l’un des points de collecte
prévus, conformément à la législation nationale en vigueur.
En les éliminant conformément à la réglementation en
vigueur, vous contribuez à éviter le gaspillage de ressources
précieuses ainsi qu’à protéger la santé humaine et
l’environnement.
Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le
recyclage, veuillez vous renseigner auprès des collectivités
locales.
Le non‑respect de la réglementation relative à l’élimination
des déchets est passible d’une peine d’amende.
Note relative au pictogramme à apposer sur les piles/
batteries (pictogramme du bas)
Si ce pictogramme est combiné avec un symbole chimique,
il répond également aux exigences posées par la Directive
relative au produit chimique concerné.
EL9A-7A v3.indb 80 18/11/7 上午11:37
81
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Grazie per aver acquistato questo prodotto Panasonic.
Prima di utilizzare questa unità, leggere le presenti istruzioni per
intero e conservarle per eventuale consultazione futura�
Istruzioni d’uso
Epilatore
(domestico)
N. di modello
ES‑EL9A
ES‑EL7A
Indice
Precauzioni di sicurezza ..................................84
Informazioni importanti ������������������������������������������������� 91
Passi veloci per l’uso ���������������������������������������������������� 92
Identicazione dei componenti ������������������������������������ 92
Caricamento ������������������������������������������������������������������� 93
Prima dell’uso ���������������������������������������������������������������� 93
Uso ���������������������������������������������������������������������������������� 94
Pulizia ����������������������������������������������������������������������������� 98
Sostituire la lamina esterna e la lama interna������������� 99
Sostituire la lima ������������������������������������������������������������ 99
Cambiare la spazzola esfoliante a tecnologia
sonica ����������������������������������������������������������������������������� 99
Risoluzione dei problemi �������������������������������������������� 100
Durata della batteria ���������������������������������������������������� 103
Rimozione della batteria ricaricabile incorporata ���� 103
Garanzia ����������������������������������������������������������������������� 103
Speciche Tecniche ���������������������������������������������������� 103
EL9A-7A v3.indb 81 18/11/7 上午11:38
82
Avvertenza
Questo apparecchio può essere
utilizzato da bambini di età pari o
superiore a 8 anni e da persone con
capacità siche, sensoriali o mentali
ridotte, oppure prive di esperienza e
delle necessarie conoscenze, soltanto
sotto supervisione o dietro istruzioni
relative all’uso sicuro dell'apparecchio e
a condizione che ne comprendano i
relativi rischi. I bambini non devono
giocare con l'apparecchio. Senza
supervisione, i bambini non devono
effettuare operazioni di pulizia e
manutenzione del dispositivo.
Non è possibile sostituire il cavo di
alimentazione. Se il cavo è danneggiato,
gettare via l’adattatore CA.
Non utilizzare altri dispositivi al di fuori
dell'adattatore CA fornito in dotazione
per qualsiasi scopo.
Inoltre, non usare un qualsiasi altro
prodotto con l'adattatore CA
fornito in
dotazione. (Vedere pagina 93.)
EL9A-7A v3.indb 82 18/11/7 上午11:38
83
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Il simbolo seguente indica che è
necessaria un'unità di alimentazione
rimovibile specica per collegare
l'apparecchio elettrico alla rete elettrica.
A anco del simbolo è contrassegnato il
riferimento di tipo dell'unità di
alimentazione.
Uso della testina di epilatoria/
rasoio e le spazzole
Le testine e la spazzola possono essere
usate sul bagnato.
Il seguente simbolo signica che
l’appar
ecchio è adatto all’utilizzo in
bagno o nella cabina doccia.
Uso della testina per la cura dei piedi
La testina per la cura dei piedi è lavabile.
Il seguente simbolo indica che la testina
per la cura dei piedi è lavabile in acqua.
Prima di lavare il corpo principale in
acqua, staccarlo dall’adattatore CA.
EL9A-7A v3.indb 83 18/11/7 上午11:38
84
Questo simbolo è utilizzato
per avvisare gli utenti circa
le modalità d’uso del
prodotto da non seguire.
Questo simbolo è utilizzato
per avvisare gli utenti circa
le modalità d’uso del
prodotto che devono essere
seguite per consentire il
funzionamento sicuro
dell’unità.
AVVERTENZA
Alimentazione
Non danneggiare,
modicare, né piegare,
tirare o attorcigliare il cavo�
Inoltre, non collocare
oggetti pesanti sul cavo, né
schiacciarlo�
Non immergere l’adattatore
CA in acqua, né lavarlo con
acqua�
Non utilizzare mai
l’adattatore CA su o vicino a
un lavandino colmo d'acqua
o alla cabina doccia�
Non utilizzare l’apparecchio
se l’adattatore CA è
danneggiato o se la spina di
alimentazione si muove
liberamente all’interno della
presa elettrica�
Farlo potrebbe causare
scosse elettriche o incendi a
causa di un corto circuito.
Non collegare o scollegare
l’adattatore a una presa
domestica con le mani
bagnate�
Farlo, potrebbe causare
scosse elettriche o lesioni.
Precauzioni di sicurezza
Per ridurre il rischio di lesioni,
decesso, scosse elettriche, incendi
e danni a oggetti, osservare sempre
le seguenti precauzioni di sicurezza.
Spiegazione dei simboli
I simboli seguenti sono utilizzati per
classicare e descrivere il livello di
rischio, di lesioni e di danni a oggetti
causati in caso di mancato rispetto
delle indicazioni e di uso improprio.
PERICOLO
Denota un rischio potenziale che
può provocare gravi lesioni o
decesso.
AVVERTENZA
Denota un rischio potenziale che
potrebbe portare a gravi lesioni o al
decesso.
ATTENZIONE
Denota un rischio che potrebbe
portare a piccole lesioni o a danni
ad oggetti.
I simboli seguenti sono utilizzati per
classicare e descrivere il tipo di
istruzioni da osservare.
EL9A-7A v3.indb 84 18/11/7 上午11:38
85
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
AVVERTENZA
Non utilizzarlo in modo tale da
superare la corrente nominale
della presa a muro o del
cablaggio�
Il superamento della corrente
nominale mediante l’uso di
un numero eccessivo di spine
su una presa a muro
potrebbe causare incendi
dovuti al surriscaldamento.
Vericare sempre che
l’apparecchio sia alimentato
da una fonte elettrica il cui
voltaggio corrisponda a
quello indicato
sull’adattatore CA�
Inserire completamente
l’adattatore o la spina
dell’apparecchio�
Altrimenti si potrebbero
causare incendi o scosse
elettriche.
Questo prodotto
Questo prodotto è dotato di
una batteria ricaricabile
integrata� Non esporla a
amme o a calore. Non
caricare, usare o lasciare ad
alte temperature�
Così facendo potrebbe
surriscaldarsi, incendiarsi o
esplodere.
Non modicarlo né
ripararlo�
Farlo potrebbe causare
incendi, scosse elettriche o
lesioni. Per la riparazione
(sostituzione della batteria
ecc.), contattare un centro di
assistenza autorizzato.
Non smontare mai il prodotto
fatta eccezione per il caso in
cui si procede al suo
smaltimento�
Farlo potrebbe causare
incendi, scosse elettriche o
lesioni.
In caso di anomalie o
malfunzionamento
Interrompere immediatamente
l’utilizzo e rimuovere
l’adattatore in presenza di
anomalia o malfunzionamento�
Altrimenti si potrebbero
causare incendi, scosse
elettriche o lesioni.
<Casi di anomalie o guasti>
Il corpo principale,
l’adattatore o il cavo è
deformato o surriscaldato
in modo anomalo�
Il corpo principale,
l’adattatore o il cavo odora
di bruciato�
Durante l’uso o la ricarica
dell’unità principale,
dell’adattatore o del cavo si
avverte un rumore anomalo�
Rivolgersi immediatamente a
un centro di assistenza
autorizzato per un controllo o
una riparazione.
Prevenzione di incidenti
Non conservare alla portata
dei bambini o neonati� Non
lasciarglielo usare�
Farlo potrebbe causare
incidenti o lesioni dovuti a
un’ingestione accidentale
della lama interna, della
spazzola, ecc.
EL9A-7A v3.indb 85 18/11/7 上午11:38
86
AVVERTENZA
Pulizia
Scollegare sempre
l’adattatore da una presa
domestica durante la
pulizia�
Altrimenti si potrebbero
causare scosse elettriche o
lesioni.
Pulire regolarmente la spina
di alimentazione e la spina
dell’apparecchio per evitare
l’accumulo di polvere�
Altrimenti si potrebbero
causare incendi a causa di
un mancato isolamento
dovuto all’umidità.
Scollegare l’adattatore e
pulire con un panno asciutto.
ATTENZIONE
Per proteggere la pelle
Le seguenti persone non
devono usare
quest’apparecchio:
Le persone che soffrono di
dermatiti atopiche o eruzioni
cutanee e altre malattie della
pelle
Le persone con diatesi
allergica o le persone che
sono facilmente irritate da
cosmetici, abiti, metalli, ecc.
Le persone soggette a
suppurazione
Le persone che soffrono di
vene varicose, diabete,
emolia, ecc.
Le persone che hanno
problemi a fermare le
emorragie
L’uso in tali casi può
provocare la
sensibilizzazione della pelle
o causare inammazioni,
emorragie o dolore
crescente.
Non usare nei seguenti casi:
Durante le mestruazioni, la
gravidanza o no a circa un
mese dopo il parto
Quando non stai bene o
quando senti un’anomalia
nella tua pelle o nel tuo corpo
Dopo aver bevuto alcool o
aver preso medicine, o
quando sei molto stanca
L’uso in tali casi può
provocare la
sensibilizzazione della pelle
o causare inammazioni,
emorragie o dolore
crescente.
EL9A-7A v3.indb 86 18/11/7 上午11:38
87
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
ATTENZIONE
Non usare nelle seguenti
zone del corpo:
Lesioni, eruzioni cutanee,
nei, escoriazioni, verruche,
brufoli, etc.
Sulla pelle abbronzata
Farlo potrebbe provocare
lesioni, inammazione della
pelle o sanguinamenti.
Non premere sulla lama
troppo forte quando si usa il
rasoio�
Farlo potrebbe fare danni
che potrebbero provocare
lesioni alla pelle.
Non toccare la sezione
metallica della lama interna
quando si usa il rasoio�
Farlo potrebbe causare
lesioni alle mani.
Non ACCENDERE
l’interruttore senza la
testina attaccata�
Farlo potrebbe causare
lesioni alle dita o causare un
aggrovigliamento e danni ai
capelli o ai vestiti.
Non usare con la parte
superiore dell'epilatore
rimossa�
Farlo potrebbe causare
lesioni alle dita o causare un
aggrovigliamento e danni ai
capelli o ai vestiti.
Non usare il sapone con
uno scrub o un effetto
peeling�
Farlo potrebbe provocare
lesioni alla pelle, macchie
colorate o altri problemi alla
pelle.
Ataccare sempre il
cappuccio sensibile per le
ascelle/la zona bikini
quando si depilano ascelle
e zona bikini� Non usare il
cappuccio veloce per
braccia/gambe o il
cappuccio delicato per
bracca/gambe�
Non farlo potrebbe causare
lesioni, inammazioni o
dolore crescente.
Il protettore della pelle e la
lamina esterna sono fragili�
Conservare il rasoio con il
pettine bikini attaccato�
Non farlo potrebbe provocare
la deformazione o il
danneggiamento del
protettore della pelle o della
lamina esterna, che potrebbe
causare lesioni alla pelle.
Conservare Il protettore della
pelle e la lamina esterna con
cura.
Prima dell’uso, controllare
che il protettore della pelle,
il disco, la lama, la struttura
e la spazzola siano senza
deformità, crepe e danni�
Non farlo potrebbe
danneggiare la tua pelle.
Applicare il protettore della
pelle e i dischi epilatori a un
angolo di 90° sulla tua pelle
delicatamente�
Non farlo potrebbe causare
lesioni alla tua pelle o
causare un aggrovigliamento
e danni ai capelli o ai vestiti.
EL9A-7A v3.indb 87 18/11/7 上午11:38
88
ATTENZIONE
Se i problemi alla pelle
continuano per 2 giorni o più
dopo l’uso, smettere di usare
l’unità e contattare un
dermatologo�
Non farlo potrebbe causare il
peggioramento dei sintomi.
Spegnere l’interruttore
quando l’apparecchio
diventa caldo e usare
l’apparecchio solo dopo che
si è raffreddato�
Non farlo potrebbe causare
ustioni a freddo.
L’uso della testina depilatoria/
rasoio
Non usare nelle seguenti
zone del corpo:
Viso, genitali e zona intima o
cosce
La parte interna delle braccia
superiori e le zone come
gomiti e ginocchia che sono
predisposte a rughe
Farlo potrebbe provocare
lesioni, inammazione della
pelle o sanguinamenti.
Le seguenti persone non
devono usare
quest’apparecchio:
Le persone che hanno
sofferto di problemi alla pelle
(suppurazione,
inammazione, ecc.) causate
dalla depilazione (strappo,
depillazione, ceretta, ecc.)
L’uso in tali casi può
provocare la
sensibilizzazione della pelle
o causare inammazioni,
emorragie o dolore
crescente.
Non usare la testina
depilatoria/rasoio nei
seguenti modi:
Uso poco prima di nuotare o
fare il bagno in mare (usare
almeno 2 giorni prima di tali
attività)
Uso poco prima del bagno
Impegnarsi in sport estremi o
fare esercizi subito dopo la
depilazione
Farlo potrebbe causare
un’infezione o
un’inammazione causate
dai batteri che entrano nel
copo attraverso i pori.
Non applicare una forte
pressione sulla pelle,
muoverlo ripetutamente
sulla stessa zona o
muoverlo avanti e indietro
in una zona� Inoltre, non
usarlo con un movimento
rapido�
Farlo potrebbe provocare
lesioni, inammazione della
pelle o sanguinamenti o un
dolore acuto.
Uso della testina per la cura
dei piedi
Non usare su vesciche e
calli�
Farlo potrebbe provocare
lesioni, inammazione della
pelle o sanguinamenti.
EL9A-7A v3.indb 88 18/11/7 上午11:38
89
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
ATTENZIONE
Non usare la testina per la
cura dei piedi nei seguenti
modi:
Limare troppo a fondo
Lasciare che la lima tocchi la
pelle morbida
Uso della testina per la cura
dei piedi nel bagno
Farlo potrebbe provocare
lesioni alla pelle, infezioni,
inammazoni, emorragie e
altri problemi o peggiorare
tali sintomi.
Le persone che soffrono di
una scarsa circolazione nei
piedi, oppure gonore,
formicolio, dolore o calore
eccessivo nei piedi devono
consultare un medico
prima di usare la testina
per la cura dei piedi�
Se la pelle appare anomala
dopo l’uso della lima,
interrompere l’uso della
testina per la cura dei piedi
e consultare un
dermatologo�
Limare la pelle indurita
poco a poco per qualche
giorno�
Limare solo i calli o la pelle
indurita sui piedi�
Non seguire le istruzioni
sopraelencate potrebbe
provocare lesioni alla pelle,
infezioni, inammazoni,
emorragie e altri problemi o
peggiorare tali sintomi.
Quando si usa
l’apparecchio per la lima,
attenzione alla direzione in
cui si muove il corpo
principale�
La rotazione della lima
potrebbe causare il
movimento del corpo
principale in una direzione
inaspettata e causare lesioni
alla pelle.
Conservare la testina per la
cura dei piedi con il
cappuccio di protezione
attaccato�
Non farlo potrebbe
danneggiare i pezzi
circostanti.
Uso della spazzola esfoliante
a tecnologia sonica
Non usare nelle seguenti
zone del corpo:
Viso, gola, genitali e zona
intima
Farlo potrebbe provocare
lesioni, inammazione della
pelle o sanguinamenti.
Non usare la spazzola
esfoliante a tecnologia
sonica nei seguenti modi:
Applicare con una forte
pressione alla pelle
Usare continuamente per
lunghi periodi di tempo sulla
stessa zona
Farlo potrebbe provocare
lesioni alla pelle, infezioni,
inammazoni, emorragie e
altri problemi o peggiorare
tali sintomi.
EL9A-7A v3.indb 89 18/11/7 上午11:38
90
ATTENZIONE
Se i problemi alla pelle
continuano per 2 giorni o più
dopo l’uso, smettere di usare
il prodotto e contattare un
dermatologo�
Non farlo potrebbe causare il
peggioramento dei sintomi.
Uso per rimuovere i calli su
ginocchia o gomiti�
Non farlo potrebbe provocare
lesioni, inammazione della
pelle o sanguinamenti.
Adottare le seguenti
precauzioni
Non è da condividere con la
tua famiglia o gli altri�
Farlo potrebbe causare
un’infezione o
un’inammazione.
Non lasciare che oggetti
metallici o riuti aderiscano
alla spina di alimentazione o
alla spina dell’apparecchio�
Farlo potrebbe causare
scosse elettriche o incendi a
causa di un corto circuito.
Non mirare continuamente
la luce LED direttamente
negli occhi�
Farlo potrebbe provocare un
capogiro.
Non farlo cadere né
sottoporlo a urti�
Farlo potrebbe provocare
lesioni.
Non avvolgere il cavo
attorno all’adattatore o
all’apparecchio quando si
ripone quest’ultimo�
Farlo potrebbe rompere il lo
all’interno del cavo e si
potrebbero causare incendi
dovuti a cortocircuiti.
Scollegare la spina
dell’adattatore o
dell'apparecchio
trattenendo la spina e non il
cavo dell'adattatore o
dell’apparecchio�
Scollegare tenedolo per il
cavo potrebbe causare una
scossa elettrica o lesioni.
Scollegare l’adattatore dalla
presa domestica quando
l’apparecchio non è in
carica�
Altrimenti si possono causare
scosse elettriche o incendi a
causa di dispersioni
elettriche dovute al
deterioramento
dell’isolamento.
EL9A-7A v3.indb 90 18/11/7 上午11:38
91
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
AVVERTENZA
Una volta rimossa la
batteria ricaricabile, non
tenerla a portata di mano di
bambini e neonati�
Se ingerita accidentalmente,
la batteria può arrecare danni
alla persona.
Se ciò avviene, consultare
immediatamente un medico.
Se il uido della batteria
fuoriesce ed entra in
contatto con gli occhi, non
stronarli e sciacquare bene
con acqua fresca come
acqua corrente�
Non farlo potrebbe causare
lesioni all’occhio.
Consultare immediatamente un
medico.
ATTENZIONE
Se il uido della batteria
fuoriesce ed entra in
contatto con la pelle o i
vestiti, sciacquare con
acqua fresca come acqua
corrente�
Non farlo potrebbe causare
inammazioni.
Informazioni importanti
Non usare alcool o acetone, ecc. per
pulire l’apparecchio. Farlo potrebbe
causare guasti, rotture o
scolorimento del corpo principale.
Tenere l’apparecchio lontano da
lavandini, bagni o altre zone ad alta
umidità dove potrebbe essere
esposto ad acqua e umidità dopo
l’uso.
Gestione della batteria rimossa
durante lo smaltimento
PERICOLO
La batteria ricaricabile va
usata esclusivamente con
quest’apparecchio� Non
utilizzare la batteria con
altri prodotti�
Non caricare la batteria
dopo che è stata rimossa
dal prodotto�
Non gettarla nel fuoco né
riscaldarla�
Non colpire, smontare,
modicare o pungere con
un’unghia�
Non lasciare che i contatti
positivi e negativi della
batteria entrino in contatto
l’uno con l’altro mediante
oggetti metallici�
Non trasportare né
conservare la batteria
insieme a bigiotteria in
metallo come collane e
spille per capelli�
Non usare o lasciare la
batteria dove sarà esposta
ad alte temperature come
alla luce del sole diretta o
vicino ad altre fonti di
calore�
Non rimuovere la pellicola
esterna�
Così facendo potrebbe
surriscaldarsi, incendiarsi o
esplodere.
EL9A-7A v3.indb 91 18/11/7 上午11:38
92
Testina per la cura
dei piedi [H]
Spazzola esfoliante a
tecnologia sonica
[
I
]
Testina esfoliante
[J]
A Cappuccio veloce per braccia/
gambe
B Cappuccio delicato per
braccia/gambe (
Pagina 95)
C Cappuccio sensibile per
ascelle/linea bikini
1 Protettore per la pelle
2 Stecchette di rilascio del
cappuccio
3 Struttura
D Testina depilatoria
4 Dischi epilatori
E Pettine bikini (Cappuccio di
protezione per rasoio)
F Rasoio
5 Lamina esterna
6 Trimmer
7 Levetta di espulsione del
trimmer
8 Struttura
9 Lama interna
0 Pulsante di rilascio struttura
G
Cappuccio di protezione per la
testina per la cura dei piedi
H Testina per la cura dei piedi
- Lima
Pulsanti di rilascio struttura
\ Struttura
I Spazzola esfoliante a
tecnologia sonica
J Spazzola esfoliante
K Corpo principale
q Pulsante di rilascio testina
w Luce LED
e Modalità spie
r Interruttore (accensione/
spegnimenti/selezione
modalità)
Caricamento spia di
indicazione/notica
Tenere l’apparecchio lontano da
dove sarà esposto ad alte
temperature o alla luce del sole
diretta.
Quando si ripone l'apparecchio,
attaccare il cappuccio protettivo per
la testina per la cura dei piedi e la
testina del rasoio.
Passi veloci per l’uso
1 Caricamento ( Pagina 93)
2 Rimuovere e attaccare la
testina (
Pagina 93)
3 Uso ( Pagina 94)
Identicazione dei componenti
(Vedere pagina 3)
Allegati
ES‑EL9A
ES‑EL7A
Cappuccio veloce
per braccia/gambe
[A]
Cappuccio delicato
per braccia/gambe
[B]
Cappuccio sensibile
per ascelle/linea
bikini [C]
Testina depilatoria
[D]
Pettine bikini
(Cappuccio di
protezione per
rasoio) [E]
Rasoio [F]
Cappuccio di
protezione per la
testina per la cura
dei piedi [G]
EL9A-7A v3.indb 92 18/11/7 上午11:38
93
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
y Presa di corrente
L Adattatore CA (RE7‑87)
(La forma dell’adattatore CA
cambia a seconda delle zone.)
u Adattatore
i Spina di alimentazione
o Cavo
p Spina dell’apparecchio
Accessori
M Spazzola per la pulizia
N Custodia morbida
Caricamento
Per una migliore prestazione,
caricare completamente
l’apparecchio prima dell’uso.
Impossibile mettere in funzione
l’apparecchio durante il
caricamento�
Tempo di carica = Circa 1 ora
L’epilatore può essre usato per circa
30 minuti (35 minuti quando si usa il
cappuccio delicato per braccia/
gambe) dopo 1 ora di carica.
Questo differirà a seconda della
temperatura.
Collegare l’adattatore CA
all’epilatore (a) e a una presa
elettrica domestica (b). (Fig. 1)
Spia di caricamento/notica [
K
]
diventa rossa durante il caricamento.
(Fig. 2)
Si spegne una volta terminata la
carica.
Lampeggia due volte al secondo
durante il caricamento anomalo.
La temperatura ambiente consigliata
per il caricamento è 15 °C – 35 °C.
La batteria potrebbe non caricarsi
correttamente o per niente se
all’esterno c’è la temperatura
consigliata.
Il tempo di carica potrebbe
diminuire a seconda della capacità
di carica.
Caricare l’apparecchio ogni volta
che viene usato non inuenzerà la
durata della batteria ricaricabile.
Se si carica l'apparecchio per la
prima volta o se non è stato
utilizzato per più di 6 mesi, il tempo
di carica potrebbe cambiare o la
spia di carica/notica potrebbe non
accendersi per qualche minuto.
Alla ne s’illuminerà se rimane
collegato.
Se c’è rumore dalla radio o da altre
fonti durante l’utilizzo o il caricamento
dell’apparecchio, spostarsi in una
posizione diversa per usare
l’apparecchio.
<Per controllare se il caricamento è
completato>
Se rimuovi e reinserisci la spina
dell’apparecchio durante il
caricamento, la spia di caricamento/
notica lampeggia e si spegne dopo
circa 5 secondi.
Prima dell’uso
Rimuovere e attaccare la
testina
Rimuovere la testina mentre si
preme il pulsante di rilascio della
testina e si preme la testina no a
che si sente un clic. (Fig. 3)
Usare il pettine bikini
Posizionare il pettine bikini nel
rasoio e far scorrere il trimmer
verso l’alto. (Fig. 4)
Quando il pettine bikini è in
posizione, assicurarsi che esso sia
a contatto con la pelle.
EL9A-7A v3.indb 93 18/11/7 上午11:38
94
Rimozione e attacco della spazzola
esfoliante a tecnologia sonica (Fig. 5)
(quando si pulisce e sostituisce)
<Rimozione>
Tenere la spazzola di lato,
rimuovere la testina esfoliante.
<Attaccare>
Premere con decisione no a che si
sente un clic.
<Luce LED> (Fig. 6)
La spia LED si illumina quando
l’alimentazione è accesa. La luce
resterà accesa quando
l’alimentazione è ACCESA.
<Modalità seleziona funzione>
(Fig. 7)
La velocità di rotazione del disco
passerà tra 3 stadi. Cercare di
usare la modalità MORBIDA
quando sei preoccupato
del’irritazione quando si
rimuovono i peli.
Il funzionamento cambierà da
●(DELICATO)
●●(NORMALE)
●●●(POTENTE) “SPENTO”
ogni volta che l’interruttore è
premuto.
Quando si usa la testina per la cura
dei piedi, si consiglia l’uso della
modalità POTENTE.
: DELICATO
Il disco ruoterà a bassa velocità.
1 delle spie modalità diventerà
blu.
●●: NORMALE
Il disco ruoterà a velocità normale.
2 delle spie modalità diventerà
blu.
●●●: POTENTE
Il disco ruoterà ad alta velocità.
3 delle spie modalità diventerà
blu.
OFF
L’interruttore sarà spento.
<Quando la batteria è bassa>
La spia di caricamento/notica
[K] lampeggia una volta al
secondo.
Il tempo di funzionamento a
seconda dell’uso o della
temperatura dopo che la spia di
caricaento/notica lampeggia.
Uso
Testina depilatoria
Il cappuccio veloce per braccia/
gambe e il cappuccio delicato per
braccia/gambe devono essere usati
solo per braccia/gambe.
Il cappuccio per la zona sensibile
per ascelle/linea bikini deve essere
usata solo per ascelle/linea bikini.
Zone adatte all’epilazione (Fig. 8)
A.
Usare il cappuccio veloce per
braccia/gambe e quello dolce.
B. Usare il cappuccio sensibile per
ascelle/linea bikini. Prima della
depilazione della linea bikini,
assicurarsi di indossare il costune
o la biancheria intima ecc. e di
controllare quali zone vuoi
depilare.
L’uso dell’epilatore su zone
diverse da quelle segnate
potrebbe causare dolore o
problemi alla pelle.
Zone non adatte all’epilazione
(Fig. 9)
L’epilatore non deve essere usato
nella parte interna delle braccia
superiori e le zone come gomiti e
ginocchia che sono predisposte a
cascare.
EL9A-7A v3.indb 94 18/11/7 上午11:38
95
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
L’epilazione BAGNATA (epilazione
dopo aver bagnato la pelle e
l’epilatore e poi applicando
schiuma) rende la pelle più
morbida in modo che sia più
delicata per la tua pelle durante
l’epilazione.
La depilazione A SECCO, inzia al
punto 3. Prima della depilazione A
SECCO, asciugare umidità o
sudore dalla pelle.
1
1
Bagnare la pelle�
2
2
Bagnare i dischi e posizionare
una piccola quantità di gel
doccia liquido sui dischi�
(Fig. 10)
Usare sempre il gel doccia
durante l’epilazione bagnata.
Non usare un gel doccia con
un sale granulare, questo
potrebbe causare un
malfunzionamento.
Rimuovere residui di gel dalle
mani.
3
3
Selezionare la modalità
premndo l’interruttore [Kr]�
Si è creata la schiuma. La
schiuma fa scorrere meglio
l'epilatore, in modo che possa
muoversi velocemente.
L’apparecchio potrebbe non
funzionare se la temperatura
ambiente è inferiore a circa 5 °C.
Applicare l’epilatore a 90° sulla tua
pelle e spostarlo lentamente in
modo che scivli sulla tua pelle.
<Depilazione di braccia o
gambe>
Attaccare il cappuccio
veloce per braccia/gambe
o quello dolce. (Fig. 11)
Sulla gamba dal basso
verso l'alto.
Dall’interno all'esterno del
braccio. (Fig. 12)
<Depilazione ascelle o bikini>
Attaccare il cappuccio
sensibile per ascelle/linea
bikini. (Fig. 13)
Applicare leggermente
l’epilatore a un’angolazione
di 90° sulla tua pelle e
metterla a contatto con la
pelle.
Non muovere l'apparecchio
avanti e indietro quando lo si
applica alla pelle. Rimuovrlo
dalla pelle, cambiare
direzione e poi spostarlo.
Allungare con efcacia la
pelle con le dita per
prevenirne il cedimento e
muoverlo lentamente in
contropelo. (Fig. 14)
<Frequenza d’uso>
La rimozione dei peli non è
permanente, quindi dal secondo
utilizzo si consiglia di depilare le
ascelle una volta a settimana, e la
linea bikini circa una volta ogni
due settimane.
<Per principianti/coloro con
pelle sensibile>
Consigliamo anche di suare la
modalità di rotazione MORDBIDO. (
Pagina 94)
Usare il cappuccio delicato per le
braccia/gambe che giunge con il
salva pelle è consigliato per le
persone che usano l’epilaotre per
la prima volta o per coloro con la
pelle sensibile.
Il cappuccio delicato per braccia/
gambe ha un protettore della pelle
per un’epilazione più gentile,
rimuovere i peli tenendo la pelle in
basso per ridurre il dolore.
EL9A-7A v3.indb 95 18/11/7 上午11:38
96
<Consigli per migliori risultati di
depilazione>
Massaggiare con un cuscinetto
per il corpo potrebbe aiutare a
prevenire la crescita di peli
incarniti.
Potrebbero apparire rossori dopo
l’uso. Un asciugamano fresco ti
aiuterà a sentire il dolore o c’è
un’eritema.
Se la pelle si asciuga dopo la
depilazione, ti consigliamo di
applicare una lozione umidicante
due giorni dopo la depilazione.
Assicurarsi che la pelle sia pulita
prima e dopo l’uso.
<Lunghezza migliore dei peli per
la depilazione>
Accorciare i peli prima di depilarti
per la prima volta se non ti sei
depilata da molto tempo. La
rimozione dei peli è più semplice e
meno dolorosa quando il pelo è
corto.
Rasoio
La rasatura BAGNATA con sapone
rende la pelle scivolosa per una
rasatura più attaccata. Per una
rasatura A SECCO, il passo 3 non è
necessario. Prima della rasatura A
SECCO, asciugare umidità o
sudore dalla pelle.
1
1
Attaccare il rasoio [F]�
Confermare il pettine bikini [E]
è staccato.
2
2
Controllare che la lamina
esterna non sia deformata o
danneggiata�
3
3
Bagna la pelle e mettici del gel
doccia�
Non usare un gel doccia con
un sale granulare. Non usare
nemmeno la crema da barba,
lozioni o crema per la pelle.
Farlo potrebbe ostruire la lama
e causare un
malfunzionamento.
4
4
Selezionare la modalità
premndo l’interruttore [Kr]�
Premere delicatamente in modo
che l’intera lama sia a contatto
con la pelle e la supercie della
lama non si muove su e giù.
Testina per la cura dei piedi
ES-EL9A
La testina per la cura dei piedi non
può essere usata in bagno o
doccia.
Prima dell’uso, assicurati di
caricare completamente
l’apparecchio.
Consigliamo di usare il prodotto
entro 30 minuti dopo aver fatto il
bagno o la doccia. Con i piedi
puliti, asciugare la pelle dalla pelle.
Ogni uso deve essee di circa 10
minuti (5 minuti per ogni piede, 10
minuti in totale per entrambi i
piedi).
1
1
Attaccare la testina per la cura
dei piedi [H]�
Premere con decisione no a
che non senti un “clic”.
2
2
Selezionare la modalità
premndo l’interruttore [
Kr
]�
Si consiglia la modalità
POTENZA per la velocità di
rotazione. (
Pagina 94)
3
3
Portare la testina per la cura
dei piedi a contatto con la
pelle e iniziare a limare�
EL9A-7A v3.indb 96 18/11/7 上午11:38
97
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Cura dei piedi
Usare il prodotto solo per limare i
calli e la pelle indurita sui piedi.
(Fig. 15)
<Uso su>
Callo
ף
ס
ע
Un callo è uno
strato più duro che
forma attraverso la
pressione ripetuta o
l’abrasione.
a Strato indurito
b Epidermide
c Derma
Cose a cui prestare
attenzione durante la lima
Limare una zona troppo grande
può provocare la formazione di
calli ancora più grandi. Assicurarsi
di lasciare percià un po’ di strato
indurito.
Prima dell’uso Dopo l’uso
ץ
ף
ע
ס
פ
a Strato indurito
b Epidermide
c Derma
d Parte da rimuovere
e Lsciare un po’ di strato indurito
Limare un singolo posto per molto
tempo può farlo diventare caldo
con la frizione. Per evitarlo,
assicurati di fare piccoli
cambiamenti nella posizione della
limatura quando si lima.
Limare una zona troppo a fondo
può causare dolore o
inammazione.
La limatura dovrebbe essere
eseguita una volta ogni due
settimane.
Consigli per rimuovere la
testina per la cura dei piedi
Spostarsi nella direzione indicata
dalle frecce.
Usare le mani libere per sostenere
la limatura. (Fig. 16)
Spazzola esfoliante a
tecnologia sonica
ES-EL9A
Consigliamo di usarlo circa una
volta a settimana.
Consigliamo di usarlo sulle zone
da depilare circa 2 giorni prima
della depilazione. L'esfoliazione
potrebbe aiutare a prevenire i peli
incarniti.
1
1
Attaccare la testina esfoliante�
Premere con decisione no a
che non senti un “clic”.
2
2
Bagnare la spazzola esfoliante
a tecnologia sonica. (Fig. 17)
3
3
Applicare il gel doccia per la
pelle�
4
4
Selezionare la modalità
premndo l’interruttore [Kr]�
5
5
Mettere la spazzola esfoliante
a tecnologia sonica sulla pelle
e iniziare l’esfoliazione�
(Fig. 18)
Consigliamo l’uso su gambe,
braccia (specialmente gomiti e
ginocchia) e scollatura.
Non usare su zone sensibili
della pelle, del viso o della
gola.
Non ocntinuare a tenerlo in una
posizione. Farlo scorrere sulla
pelle con un movimento
circolare.
EL9A-7A v3.indb 97 18/11/7 上午11:38
98
Applicare alla stezza zona dlela
pella per circa 30 secondi alla
volta, controllare la pelle e
regolarne l’uso di
conseguenza.
6
6
Premere l’interruttore di
alimentazione per spegnere
l’alimentazione�
Inumidisci applicando una
crema idratante che è adatto
alla pelle sulla zona dove la
spazzola esfoliante a
tecnologia sonica è stata usata.
Pulizia
Pulire sempre le testine e i
cappucci dopo l’uso per tenerli in
uno stato igienico.
Spegnere e scollegare
l’apparecchio prima di pulire.
Attenzione a non danneggiare il
protettore della pelle, la struttura, i
cappucci per braccia/gambe e per
ascelle/linea bikini durante la
pulizia.
Pulizia a secco
[ABCDEF]
Testina depilatoria/rasoio
1� Sollevare i cappucci e la
struttura tenendo le stecche di
rilascio del cappuccio [
ABC2
]
o rimuovere la struttura
premendo il pulsante di
rilascio[
F0
]. (Fig. 19)
2� Pulire i cappucci [ABC], la
testina depilatoria [D] e il
rasoio [F] con la spazzola per
la pulizia [M]. (Fig. 20)
Pulizia da bagnato
[ABCDEFHIJ]
Testina depilatoria/rasoio
(Fig. 21)
1� Bagnare i dischi e le lame e poi
applicare del sapone liquido
per le mani�
2� Accendere l’interruttore e si
crea la schiuma�
3� Lavare la testina con acqua per
lavare i capelli�
Non usare acqua calda.
Se il sapone non si lava via
completamente, un deposito
bianco può accumularsi e
prevenire i dischi e le lame dal
muoversi dolcemente.
Sciacquare il rasoio con la
struttura rimossa.
4� Spegnere l’interruttore, pulire
l’apparecchio con un panno
asciutto e asciugarlo bene�
Testina per la cura dei piedi
(Fig. 22)
1� Applicare del sapone liquido
per le mani sulla parte centrale
della lima�
2� Versare una piccola quantità
d’acqua sulla lima e accendere
l’interruttore�
3� Sciacquare accuratamente
qualsiasi detrito con acqua o
acqua tiepida�
4� Dopo averspento l’interruttore,
rimuovere la struttura e
sciacquare l’interno�
5� Asciugare con un panno
asciutto e asciugare in un
posto ben ventilato�
EL9A-7A v3.indb 98 18/11/7 上午11:38
99
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Spazzola esfoliante a tecnologia
sonica e testoma esfoliante
(Fig. 23)
1� Premere l’interruttore di
accensione per accendere
l’apparecchio e sciacquare
accuratamente i detriti dalla
spazzola esfoliante a
tecnologia sonica�
2� Premere l’interruttore di
alimentazione per spegnere
l’alimentazione, rimuovere la
testina esfoliante e sciacquare
accuratamente il lato inferiore
della testina esfoliante�
3� Pulire l’apparecchio con un
panno asciutto e asciugarlo
bene�
Per proteggere la deformazione
della spazzola, asciugarla rivolta
verso l’alto e poi conservare la
spazzola.
Sostituire la lamina
esterna e la lama interna
Consigliamo di sostituire la lamina
esterna [F5] ogni anno e la lama
interna [F9] ogni due anni.
Rimuovere la lamina esterna della
testina del rasoio [F] solo quando
la si sostituisce.
Sostituire la lamina esterna
(Fig. 24)
1� Mentre s preme la lamina esterna:
gentilmente con le dita, usare la
punta dell’unghia per liberare il
pannello di plastica (
b
) sulla lama
dai ganci (
a
) all’interno della
struttura�
2� La nuova lamina esterna deve
essere leggermente piegata e
spinta all’interno no a che non
si aggancia alla struttura�
Pulire la lama interna
(Fig. 25)
1� Rimuovere la lama interna
tenendola per entrambe le
estremità e tirando via
direttamente dal rasoio�
2� Inserire la lama interna
tenendole per entrambe le
estremità e premere verso il
basso�
Sostituire la lima
ES-EL9A
La durata della lima è di circa 1
anno (supponendo un singolo
utilizzo ogni 2 settimane con circa
10 minuti a utilizzo). Consigliamo la
sostituzione della lima circa una
volta l’anno. (Fig. 26)
1� Premere con un dito e
rilasciare la lima�
2� Allineare la
parte formata
con il
lato segnato e
premere�
Cambiare la spazzola esfoliante
a tecnologia sonica
ES-EL9A
Spazzola
esfoliante a
tecnologia sonica
(Spazzola
esfoliante)
una volta
l’anno
(presumendo
un utilizzo di 3
minuti a
settimana)
Vedere pagina 94 per i dettagli
riguardo la sostituzione della
spazzola.
EL9A-7A v3.indb 99 18/11/7 上午11:38
100
Risoluzione dei problemi
Problema Possibile causa Azione
L'apparecchio
non funziona.
Non è carico.
Caricare
completamente
l'apparecchio.
L’interruttore è
ACCESO con
l’adattatore
collegato alla presa
di corrente
domestica.
Il caricamento è
possibile solo quando
è collegato a una
presa domestica.
Scollegarsi dalla
presa domestica
prima dell’uso.
Durante la
depilazione
Il protettore della
pelle o i dischi sono
deformati, rotti o
danneggiati.
Rivolgersi a un centro
di assistenza
autorizzato per una
riparazione.
Durante la
depilazione
e la
rasatura
La polvere dei peli
si è accumulata.
Pulire la polvere dei
capelli.
Il gel per la doccia
ha aderito ai dischi
e alla lama.
Lavarlo bagnandolo
in acqua calda.
Quando
si curano
i piedi
La struttura non è
collegata in
sicurezza.
Riattaccarlo.
Durante
l’esfoliazione
Il gel doccia ha
aderito alla spazola
esfoliante a
tecnologia sonica o
alla testina della
spazzola.
Sciacquare con
acqua calda. Se il gel
doccia non si lava
via, rimuovere la
testina della spazzola
esfoliante a
tecnologia sonica o la
testina della spazzola
e bagnarla in acqua
calda.
EL9A-7A v3.indb 100 18/11/7 上午11:38
101
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Problema Possibile causa Azione
Il tempo d’uso è breve.
L’apparecchio è
usato con circa 5
°C o più basso.
Usare l'apparecchio a
temperatura ambiente
di circa 5 °C o
superiore.
L’apparecchio è
premut contro la
pelle troppo forte.
Metterlo a contatto
con la pelle
delicatamente.
Non caricare
completamente.
Caricare
completamente
l'apparecchio.
L’apparecchio si
interrompe durante il
funzionamento.
L’apparecchio è
premut contro la
pelle troppo forte.
Metterlo a contatto
con la pelle
delicatamente.
Non caricare
completamente.
Caricare
completamente
l'apparecchio.
Impossibile
rimuovere i
peli.
Durante la
depilazione
L'apparecchio è
usato sui peli
lunghi.
Usare su peli lunghi
circa 2‑3 mm.
Il modo in cui
l’apparecchio è
applicato o mosso
non è corretto.
Consulta la pagina
95.
Il pelo è
diventato
barbetta.
L’apparecchio
non rimuove
bene i peli
come prima.
La polvere dei peli
si è accumulata.
Pulire la polvere dei
capelli.
Il protettore della
pelle o i dischi sono
deformati, rotti o
danneggiati.
Rivolgersi a un centro
di assistenza
autorizzato per una
riparazione.
Il cappuccio
zona sensibile
si stacca
durante il
funzionamento.
L’apparecchio è
premut contro la
pelle troppo forte.
Metterlo a contatto
con la pelle
delicatamente.
(Consulta la pagina
95.)
L'apparecchio non
è applicato a 90°
sulla tua pelle.
Applicare a 90° sulla
tua pelle.
(Consulta la pagina
95.)
EL9A-7A v3.indb 101 18/11/7 上午11:38
102
Problema Possibile causa Azione
L’apparecchio
non taglia
bene come
prima.
Durante
la
rasatura
La polvere dei peli
si è accumulata.
Pulire la polvere dei
capelli.
La lama è
deformata.
Sostituire la lama.
Linee guida per la
sostituzione:
Lamina esterna: Circa
1 anno
Lama interna: Circa 2
anni
La lama è usurata.
Impossibile
limare.
Quando
si curano
i piedi
La lima è usurata.
Sostituire la lima.
Linee guida per la
sostituzione:
Circa 1 anno
L’apparecchio è usato
nella modalità
MORBIDA.
Prova ad usarlo nella
modalità POTENTE.
Impossibile
liberarsi del
cattivo
odore.
È sporco.
Mettere in ammollo
per circa 24 ore prima
di lavarlo.
Non rimuove
a sufcienza
cuticole o
sporco.
Durante
l’esfoliazione
Non applica
abbastanza
pressione sulla
pelle o per un lungo
periodo di tempo.
Regolare il grado di
pressine e/o la
quantità di tempo
durante il
monitoraggio delle
condizioni della pelle.
Deterioramento
della spazzola
dovuto all’uso
continuo
Sostituire la spazzola.
Linee guida per la
sostituzione:
Spazzola esfoliante a
tecnologia sonica:
una volta l’anno
Se non è possibile risolvere i problemi precedenti tramite le azioni indicate,
contattare il negozio in cui si è acquistata l’apparecchio o un centro di servizi
autorizzato da Panasonic per la riparazione.
EL9A-7A v3.indb 102 18/11/7 上午11:38
103
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Durata della batteria
Circa 3 anni.
Se il tempo di funzionamento è
signicativamente ridotto anche dopo
una ricarica completa, la batteria è
esaurita.
(La durata della batteria potrebbe
cambiare per l’uso e le condizioni di
conservazione.)
La batteria in quest’apparecchio non
è intesa per essere sostituita dai
consumatori. Far sostituire la batteria
da un centro di servizi autorizzato.
Rimozione della batteria
ricaricabile incorporata (Fig. 27)
Rimuovere la batteria ricaricabile
incorporata prima di procedere
allo smaltimento
dell’apparecchio�
Assicurarsi che la batteria venga
smaltita presso un centro
autorizzato, se presente.
Questa gura va utilizzata soltanto
quando si getta l’apparecchio e non
va utilizzata per ripararlo. Se si
smonta l’apparecchio da soli, non è
più resistente all’acqua, e ciò può
provocare malfunzionamenti.
Rimuovere l’apparecchio
dall’adattatore CA.
Usa la batteria no a che si scarica
completamente se c’è un po’ di carica
rimanente.
Eseguire i punti da 1 a 5 e
sollevare la batteria, quindi
rimuoverla.
Prestare attenzione a non mettere in
corto circuito i terminali positive e
negative della batteria rimossa e
isolare i terminali applicando del
nastro su di essi.
Per la salvaguardia
dell’ambiente e il riciclo dei
materiali
Quest’applicazione continene
batteria agli ioni di litio.
Assicurarsi che la batteria venga
smaltita presso un centro
autorizzato, se presente nel tuo
paese.
Garanzia
Per maggiori informazioni o in caso
di danneggiamento dell’epilatore o
del cavo visitare il sito web
Panasonic http://www.panasonic.
com oppure contattare un centro di
assistenza autorizzato (gli indirizzi
sono riportati nel foglietto della
garanzia pan‑europea).
Speciche Tecniche
Alimentazione
Fare riferimento
all’etichetta
sull’adattatore CA.
(Conversione
voltaggio
automatico)
Tempo di
carica
1 ora circa
Rumore
acustico via
aria
Testina depilatoria:
74 (dB (A) re 1 pW)
Rasoio:
64 (dB (A) re 1 pW)
Testina per la cura
dei piedi:
69 (dB (A) re 1 pW)
Spazzola esfoliante:
65 (dB (A) re 1 pW)
Questo prodotto è inteso
esclusivamente per uso domestico.
EL9A-7A v3.indb 103 18/11/7 上午11:38
104
Smaltimento di vecchie apparecchiature e batterie usate
Solo per Unione Europea e Nazioni con sistemi di raccolta e
smaltimento
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio e/o sulle
documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti
indicano che i prodotti elettrici, elettronici e le batterie usate
non devono essere smaltiti come riuti urbani ma deve
essere effettuata una raccolta separata.
Per un trattamento adeguato, recupero e riciclaggio di
vecchi prodotti e batterie usate vi invitiamo a consegnarli
agli appositi punti di raccolta secondo la legislazione vigente
nel vostro paese.
Con uno smaltimento corretto, contribuirete a salvare
importanti risorse e ad evitare i potenziali effetti negativi
sulla salute umana e sull’ambiente.
Per ulteriori informazioni su raccolta e riciclaggio, vi
invitiamo a contattare il vostro comune.
Lo smaltimento non corretto di questi riuti potrebbe
comportare sanzioni in accordo con la legislazione
nazionale.
Note per il simbolo batterie (simbolo sotto)
Questo simbolo può essere usato in combinazione con un
simbolo chimico. In questo caso è conforme ai requisiti
indicati dalla Direttiva per il prodotto chimico in questione.
EL9A-7A v3.indb 104 18/11/7 上午11:38
105
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Hartelijk dank voor uw aankoop van dit Panasonic‑product.
Lees voor gebruik van dit apparaat deze instructies en bewaar ze om
ze later te raadplegen�
Gebruiksaanwijzing
(Huishoudelijk)
Ontharingsapparaat
Model Nr.
ES‑EL9A
ES‑EL7A
Inhoud
Veiligheidsmaatregelen .................................109
Belangrijke informatie ��������������������������������������������������116
Stappen voor vlot gebruik �������������������������������������������117
Identicatie onderdelen �����������������������������������������������117
Opladen �������������������������������������������������������������������������118
Vóór gebruik �����������������������������������������������������������������119
Hoe te gebruiken ��������������������������������������������������������� 120
Schoonmaken �������������������������������������������������������������� 123
De buitenfolie en het binnenste mes vervangen ������ 124
De vijl vervangen ��������������������������������������������������������� 125
De sonische scrubborstel vervangen������������������������ 125
Problemen oplossen ��������������������������������������������������� 126
Levensduur van de batterij ����������������������������������������� 129
De ingebouwde oplaadbare batterij verwijderen ������ 129
Garantie ������������������������������������������������������������������������ 129
Specicaties����������������������������������������������������������������� 129
EL9A-7A v3.indb 105 18/11/7 上午11:38
106
Waarschuwing
Dit toestel kan worden gebruikt door
kinderen vanaf 8 jaar en ouder, en
door personen met beperkte fysieke,
zintuiglijke of mentale capaciteit, of
met een gebrek aan ervaring en
kennis, indien dit onder toezicht
gebeurt of als ze aangeleerd werd
hoe het toestel op een veilige manier
te gebruiken en ze de betrokken
gevaren begrijpen. Kinderen mogen
niet met het apparaat spelen.
Reiniging en gebruikersonderhoud
mag niet door kinderen worden
uitgevoerd zonder toezicht.
Het snoer kan niet worden
vervangen. Als het snoer
beschadigd is, moet de netadaptor
worden weggegooid.
Gebruik nooit iets anders dan de
meegeleverde netadaptor voor dit
product.
Gebruik ook geen ander apparaat
met de meegeleverde netadaptor.
(Zie pagina 118.)
EL9A-7A v3.indb 106 18/11/7 上午11:38
107
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Het volgende symbool geeft aan dat
een specieke, afneembare
voedingsbron nodig is om het
elektrische apparaat op de
stroomvoorziening aan te sluiten. De
referentie van het type voedingsbron
staat naast het symbool aangegeven.
De epileer-/scheerkop en borstel
gebruiken
De koppen en borstel kunnen nat
worden gebruikt.
Het volgende symbool betekent
geschikt voor gebruik in bad of
onder de douche.
EL9A-7A v3.indb 107 18/11/7 上午11:38
108
De voetverzorgingskop
gebruiken
De voetverzorgingskop kan worden
gewassen.
Het volgende symbool geeft aan de
de voetverzorgingskop kan worden
gewassen onder stromend water.
Ontkoppel de hoofdbehuizing los
van de netadaptor voordat u deze
met water gaat schoonmaken.
EL9A-7A v3.indb 108 18/11/7 上午11:38
109
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Dit symbool wordt gebruikt
om de aandacht van de
gebruiker te trekken op een
specieke
bedieningsprocedure die niet
mag worden uitgevoerd.
Dit symbool wordt gebruikt
om de aandacht van de
gebruiker te trekken op een
bedieningsprocedure die
moet worden uitgevoerd om
het apparaat in alle
veiligheid te gebruiken.
WAARSCHUWING
Stroomvoorziening
Het netsnoer niet
beschadigen of wijzigen, of
met kracht verbuigen,
uitrekken of verdraaien�
Plaats ook geen zwaar
voorwerp op en knel het
netsnoer niet af�
Dompel de netadaptor niet
onder in water en was hem
niet met water
Plaats de netadaptor niet
boven of in de buurt van
een met water gevulde
wastafel of badkuip�
Gebruik het apparaat nooit
als de netadaptor beschadigd
is, of als de stekker los in een
stopcontact zit�
Dit kan leiden tot elektrische
schokken of brand als gevolg
van kortsluiting.
Steek de adaptor niet in of
trek hem niet uit een
stopcontact met een natte
hand�
Dit kan elektrische schokken
of letsel veroorzaken.
Veiligheidsmaatregelen
Hanteer altijd de volgende
veiligheidsmaatregelen om het
risico op letsel, dood, elektrische
schokken, brand en beschadiging
aan eigendommen te voorkomen.
Verklaring van de symbolen
De volgende symbolen worden
gebruikt voor het beschrijven en
classiceren van het niveau van
gevaar, letsel en schade aan
eigendommen wat kan ontstaan
wanneer deze maatregelen niet
worden nageleefd en het apparaat
verkeerd wordt gebruikt.
GEVAAR
Duidt een potentieel gevaar aan
dat tot ernstig letsel of de dood
leidt.
WAARSCHUWING
Duidt een potentieel gevaar aan dat
tot ernstig letsel of de dood kan
leiden.
OPGELET
Duidt op een gevaar dat tot licht
letsel of schade aan eigendommen
kan leiden.
De volgende symbolen worden
gebruikt om het soort na te leven
instructies te beschrijven en in te
delen.
EL9A-7A v3.indb 109 18/11/7 上午11:38
110
WAARSCHUWING
Niet gebruiken op een manier
waarop het vermogen van het
stopcontact of de bedrading
wordt overschreden�
Dit vermogen overschrijden
door teveel apparaten op één
stopcontact aan te sluiten,
kan tot brand door
oververhitting leiden.
Zorg ervoor dat het apparaat
altijd is aangesloten op een
elektrische voedingsbron
die overeenkomt met de
nominale spanning die op
de netadaptor vermeld staat�
Zorg dat de adapter of
apparaatstekker tevig is
aangesloten�
Indien u dit niet doet, kan dit
brand of elektrische
schokken veroorzaken.
Dit product
Dit product heeft een
ingebouwde, herlaadbare
batterij� Gooi deze niet in
vuur en stel deze niet bloot
aan hitte� Niet opladen,
gebruiken of achterlaten in
ruimtes met hoge
temperaturen�
Dit kan leiden tot
oververhitting, ontbranding of
explosie.
Niet wijzigen of repareren�
Dit kan brand, elektrische
schokken of letsel
veroorzaken. Neem voor
reparatie (batterij vervangen,
enz.) contact op met een
erkende reparateur.
Nooit demonteren, tenzij bij het
weggooien van het product�
Dit kan brand, elektrische
schokken of letsel
veroorzaken.
In geval van afwijking of
storing
Stop onmiddellijk met het
gebruik van het apparaat en
trek de adaptor uit het
stopcontact, bij een afwijking
of storing�
Indien u dit niet doet, kan dit
brand, elektrische schokken
of letsel veroorzaken.
<Gevallen van afwijkingen
en storingen>
Het apparaat, adapter of
snoer is vervormd of
abnormaal heet�
Het apparaat, adapter of
snoer verspreidt een
brandlucht�
Er klinkt een abnormaal
geluid tijdens het gebruik of
het opladen van het
apparaat, adapter of snoer
Laat het apparaat
onmiddellijk controleren of
repareren bij een erkende
reparateur.
Ongelukken voorkomen
Buiten bereik van kinderen
houden� Laat hen er niet
mee spelen�
Dit kan anders leiden tot een
ongeval of letsel wegens per
ongeluk inslikken van het
binnenste mes, de borstel,
enz.
EL9A-7A v3.indb 110 18/11/7 上午11:38
111
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
WAARSCHUWING
Reiniging
Trek de adapter altijd uit het
stopcontact wanneer u het
apparaat reinigt�
Indien u dit niet doet, kan
elektrische schokken of
brand veroorzaken.
Reinig de stekker en het
apparaatstekker regelmatig
om te voorkomen dat zich
stof opstapelt�
Indien u dit niet doet, kan dit
brand veroorzaken door een
gebrekkige isolatie die
veroorzaakt wordt door
vochtigheid.
Trek de adapter uit het
stopcontact en veeg deze
schoon met een droge doek.
OPGELET
De huid beschermen
De volgende personen mogen
dit apparaat niet gebruiken:
personen die lijden aan
atopische huidontsteking of
andere huidaandoeningen
personen met allergische
diathese of personen die
gemakkelijk irritaties hebben
door cosmetica, kleding,
metalen, enz.
personen met gemakkelijk
etterende wonden
personen die lijden aan
spataderen, diabetes,
hemolie, enz.
personen die moeilijk
stoppen met bloeden
Het apparaat in dergelijke
gevallen gebruiken, kan de
huid gevoelig maken of
ontsteking, bloeden of
verhoogde pijn veroorzaken.
Gebruik het apparaat niet in
volgende gevallen:
Tijdens menstruatie, tijdens
zwangerschap of tot
ongeveer één maand na de
bevalling
Wanneer u zich niet lekker
voelt of wanneer u iets
abnormaals aan uw huid of
lichaam voelt
Na de consumptie van
alcohol of het innemen van
medicijnen of wanneer u zich
erg vermoeid voelt
Het apparaat in dergelijke
gevallen gebruiken, kan de
huid gevoelig maken of
ontsteking, bloeden of
verhoogde pijn veroorzaken.
EL9A-7A v3.indb 111 18/11/7 上午11:38
112
OPGELET
Gebruik het apparaat niet op
de volgende delen van de
huid:
wonden, uitslag,
moedervlekken, kneuzingen,
wratten, puistjes, enz.
op bruinverbrande huid
Dit kan letsel, ontsteking van
de huid of bloeden
veroorzaken.
Druk bij het gebruik van de
scheerkop niet te hard op
het mes�
Dit kan schade veroorzaken
met huidletsel tot gevolg.
Raak het mesgedeelte
(metalen deel) van het
binnenste mes niet aan bij
gebruik van de scheerkop�
Dit kan leiden tot letsel aan
uw handen.
Zet de schakelaar niet op
AAN zonder dat de kop is
bevestigd�
Dit kan letsel aan de vingers
veroorzaken of haar of
kleding verstrikken en schade
veroorzaken.
Niet gebruiken met
verwijderd opzetstuk�
Dit kan letsel aan de vingers
veroorzaken of haar of
kleding verstrikken en schade
veroorzaken.
De zeep niet met een scrub
of schileffect gebruiken�
Dit kan leiden tot letsel aan
de huid, vlekken of andere
problemen aan de huid.
Bevestig altijd de
beschermkap voor
onderarmen/bikinilijn als u
uw onderarmen en bikinilijn
gaat epileren� Gebruik het
snelle opzetstuk niet voor
benen/armen of het zachte
opzetstuk voor benen/
armen�
Dit kan leiden dot letsel,
ontsteking of toegenomen
pijn als u dit toch doet.
De huidbescherming en
buitenfolie zijn fragiel�
Berg de scheerkop op met
de bikinikam erop
bevestigd�
Als u dit niet doet, dan kan
dit tot vervormingen of tot
schade aan de
huidbescherming of
buitenfolie leiden met letsel
aan de huid tot gevolg.
Berg de huidbescherming en
de buitenfolie voorzichtig op.
Vóór gebruik moet u
controleren of de
huidbescherming, schijf,
mes, opzetstuk en borstel
niet zijn vervormd, geen
barsten of schade hebben�
Indien u dit niet doet, dan
kan dit leiden tot letsel aan
de huid.
De huidbeschermer en
epileerschijven met een
hoek van 90° zacht op uw
huid aanbrengen�
Anders kan dit letsel aan de
huid veroorzaken of haar of
kleding kunnen verstrikt
geraken en schade
veroorzaken.
EL9A-7A v3.indb 112 18/11/7 上午11:38
113
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
OPGELET
Als de huidproblemen na 2
dagen behandeling of meer
aanhouden, stop met het
gebruik van het apparaat en
raadpleeg een dermatoloog�
Anders kan dit de
symptomen doen verergeren.
Zet de schakelaar uit als het
toestel warm wordt en
gebruik het apparaat pas
nadat het is afgekoeld�
Als u dit niet doet, kan een
thermische brandwond bij
lage temperatuur worden
veroorzaakt.
Hoe de epileerkop/scheerkop
gebruiken
Gebruik het apparaat niet op
de volgende delen van de
huid:
aangezicht, geslachtsdelen
en genitaal gebied of dijen
binnenkant van de bovenarmen
en op gebieden, zoals ellebogen
of knieën, omdat de huid daar te
veel kan worden opgerold
Dit kan letsel, ontsteking van
de huid of bloeden
veroorzaken.
De volgende personen mogen
dit apparaat niet gebruiken:
personen die huidproblemen
hebben gehad (etteren,
ontsteking, enz.) die door
epilatie (plukken, epileren,
harsen, enz.) werden
veroorzaakt
Het apparaat in dergelijke
gevallen gebruiken, kan de
huid gevoelig maken of
ontsteking, bloeden of
verhoogde pijn veroorzaken.
Gebruik de epileerkop/
scheerkop niet in volgende
situaties:
vlak voordat u gaat
zwemmen of in zee gaat
(gebruik het minstens 2
dagen voor dergelijke
activiteit)
vlak voordat u een bad
neemt
uitoefenen van extreme
sporten of fysieke oefeningen
direct na het epileren
Dit kan infecties of
ontstekingen veroorzaken
door bacteriën die het
lichaam via de poriën
binnendringen.
Oefen geen sterke druk uit
op de huid, ga niet
herhaaldelijk over hetzelfde
gebied, blijf niet heen en
weer bewegen op hetzelfde
gebied of maak geen
draaiende of duwende
beweging�
Dit kan letsel aan de huid,
ontsteking van de huid of
verhoogde pijn veroorzaken.
Hoe de voetverzorgingskop
gebruiken
Niet gebruiken op blaren en
likdoorns�
Dit kan letsel, ontsteking van
de huid of bloeden
veroorzaken.
EL9A-7A v3.indb 113 18/11/7 上午11:38
114
OPGELET
Gebruik de
voetverzorgingskop niet in
volgende situaties:
te diep vijlen
de vijl de zachte huid laten
raken
gebruik van de
voetverzorgingskop in bad
Dit kan letsel aan de huid,
infectie, ontsteking, bloeden
of andere aandoeningen of
de verergering van dergelijke
symptomen veroorzaken.
Mensen met een slechte
circulatie in de voeten,
zwelling, jeuk, pijn of zeer
warm gevoel in de voeten
moeten hun arts
raadplegen voor gebruik
van de
voetverzorgingskop�
Als de huid er na het vijlen
ongewoon uitziet, stop dan
het gebruik van de
voetverzorgingskop en
raadpleeg een
dermatoloog�
Vijl de verharde huid na
een aantal dagen beetje bij
beetje af�
Vijl alleen eelt of verharde
huid op uw voeten�
De bovenstaande instructies
niet opvolgen, kan letsel aan
de huid, infectie, ontsteking,
bloeden of andere
aandoeningen of de
verergering van dergelijke
symptomen veroorzaken.
Let er bij het vijlen goed op
in welke richting de
hoofdeenheid zich beweegt�
Het draaien van de vijl kan
ervoor zorgen dat de
hoofdeenheid zich in een
onverwachte richting
verplaatst en letsel aan de
huid veroorzaakt.
Berg de voetverzorgingskop
op met de beschermkap
erop bevestigd�
Indien u dit niet doet, dan kan
dit leiden tot schade aan
voorwerpen in de nabijheid.
Hoe de sonische scrubborstel
gebruiken
Gebruik het apparaat niet op
de volgende delen van de
huid:
aangezicht, keel,
geslachtsdelen en genitaal
gebied
Dit kan letsel, ontsteking van
de huid of bloeden
veroorzaken.
Gebruik de sonische
scrubborstel niet op de
volgende situaties:
Zware druk uitoefenen op de
huid
Onafgebroken voor lange
perioden gebruiken op
hetzelfde gebied
Dit kan letsel aan de huid,
infectie, ontsteking, bloeden
of andere aandoeningen of
de verergering van dergelijke
symptomen veroorzaken.
Als de huidproblemen na 2
dagen behandeling of meer
aanhouden, stop met het
gebruik van het apparaat en
raadpleeg een dermatoloog�
Anders kan dit de
symptomen doen verergeren.
EL9A-7A v3.indb 114 18/11/7 上午11:38
115
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
OPGELET
Gebruiken om eelt op de
knieën of ellebogen te
verwijderen�
Indien u dit niet doet, dan
kan dit leiden tot letsel,
ontsteking van de huid of
bloedingen.
Let op de volgende
voorzorgsmaatregelen
Niet samen gebruiken met
familieleden of anderen�
Dat zou kunnen leiden tot
infecties of ontstekingen.
Laat vuil of metalen
voorwerpen zich niet aan de
stekker of het
apparaatstekker hechten�
Dit kan leiden tot elektrische
schokken of brand als gevolg
van kortsluiting.
Richt het LED-lampje niet
continu direct op uw ogen�
Dit kan duizeligheid
veroorzaken.
Laat het apparaat niet vallen
en stel het niet bloot aan
schokken�
Dit kan letsel veroorzaken.
Wikkel het netsnoer bij het
opbergen niet rond de
adapter of het apparaat�
Dit kan de draad in het
netsnoer door de belasting
doen breken en brand
veroorzaken door kortsluiting.
Trek de adapter of
apparaatstekker uit het
stopcontact door hem de
adapter of apparaatstekker
vast te pakken in plaats van
het netsnoer
Het afkoppelen door middel
van het vastpakken van het
snoer kan tot een elektrische
schok of letsel leiden.
Trek de stekker van de
adapter altijd uit het
stopcontact wanneer het
apparaat niet wordt
opgeladen�
Anders kan dit elektrische
schok of brand veroorzaken,
door elektrische lekkage als
gevolg van beschadiging van
de isolatie.
EL9A-7A v3.indb 115 18/11/7 上午11:38
116
WAARSCHUWING
Na het verwijderen van de
oplaadbare batterij, moet
deze buiten het bereik van
kinderen en peuters worden
bewaard�
De batterij is schadelijk voor
het lichaam als deze per
ongeluk wordt ingeslikt.
Als dit gebeurt, raadpleeg
dan onmiddellijk een arts.
Als de batterij lekt en de
vloeistof in aanraking komt
met de ogen, moet u niet in
de ogen wrijven maar
grondig spoelen met
schoon water, zoals
kraanwater
Indien u dit niet doet, kan dit
letsel aan uw ogen leiden.
Raadpleeg onmiddellijk een arts.
OPGELET
Als de batterij lekt en de
vloeistof ervan in aanraking
komt de huid of kleding, dan
moet u deze afspoelen met
schoon water, zoals
kraanwater
Indien u dit niet doet, kan dit
tot ontstekingen leiden.
Belangrijke informatie
Gebruik geen alcohol of
nagellakverwijderaar et cetera om
het apparaat schoon te maken. Als u
dit toch doet, dan kan dit leiden tot
storingen, barsten of verkleuring van
de hoofdeenheid.
Behandeling van de
verwijderde batterij bij het
weggooien
GEVAAR
De oplaadbare batterij is
voor exclusief gebruik met
dit apparaat� Gebruik de
batterij niet met andere
producten�
Laad de batterij niet op
nadat hij uit het apparaat is
verwijderd�
Gooi de batterij niet in het
vuur en stel de batterij niet
bloot aan hitte�
Haal het apparaat niet uit
elkaar, breng geen
wijzigingen aan, sla er niet
mee, en doorboor het ook
niet met een spijker
Laat de positieve en
negatieve polen van de
batterij niet met elkaar in
contact komen via metalen
voorwerpen�
Vervoer of bewaar de
batterij niet samen met
metalen juwelen, zoals
halskettingen en
haarspelden�
Niet gebruiken of de
batterij laten liggen als
deze wordt blootgesteld
aan hoge temperaturen
zoals direcht zonlicht of
vlakbij andere
hittebronnen�
Verwijder het omhulsel van
de batterij nooit�
Dit kan leiden tot
oververhitting, ontbranding of
explosie.
EL9A-7A v3.indb 116 18/11/7 上午11:38
117
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Beschermkap voor
voetverzorgingskop
[G]
Voetverzorgingskop
[H]
Sonische scrubborstel
[
I
]
Borstelkop [J]
A Snelle kap voor benen/armen
B Zachte kap voor benen/armen
(
Pagina 121)
C Kap voor gevoelige delen voor
onderarmen/bikinilijn
1 Huidbescherming
2 Ribben voor losmaken kap
3 Opzetstuk
D Epileerkop
4 Epileerschijven
E Bikinikam (beschermkap voor
scheerkop)
F Scheerkop
5 Buitenfolie
6 Trimmer
7 Trimmerhendel
8 Opzetstuk
9 Binnenste mes
0 Ontgrendelingsknop van
opzetstuk
G
Beschermkap voor
voetverzorgingskop
H Voetverzorgingskop
- Vijl
Ontgrendelingsknop van
opzetstuk
Opzetstuk
I Sonische scrubborstel
J Borstelkop
K Hoofdbehuizing
q Kopontgrendelingsknop
w LED‑lampje
e Moduslampjes
r Stroomschakelaar (stroom uit/
aan/modusselectie)
Oplaadindicatie/
meldingslampje
y Snoeringang
Houd het apparaat uit de buurt van
gootstenen, badkamers of andere
ruimtes met een hoge
vochtigheidsgraad en waar het na
gebruik kan worden blootgesteld
aan water en vocht.
Houdt het apparaat uit de buurt van
ruimtes waar hoge temperaturen
heersen of uit direct zonlicht.
Bevestig altijd de beschermkap op
de voetverzorgingskop en de
scheerkop als u het apparaat
opbergt.
Stappen voor vlot gebruik
1 Opladen ( Pagina 118)
2 De kop verwijderen en
bevestigen (
Pagina 119)
3 Hoe te gebruiken
(
Pagina 120)
Identicatie onderdelen
(Zie pagina 3)
Bijlagen
ES‑EL9A
ES‑EL7A
Snelle kap voor
benen/armen [A]
Zachte kap voor
benen/armen [B]
Kap voor gevoelige
delen voor
onderarmen/
bikinilijn [C]
Epileerkop [D]
Bikinikam
(beschermkap voor
scheerkop) [E]
Scheerkop [F]
EL9A-7A v3.indb 117 18/11/7 上午11:38
118
L Netadapter (RE7‑87)
(De vorm van de netadapter
hangt af van het gebied.)
u Adapter
i Stroomstekker
o Netsnoer
p Apparaatstekker
Accessoires
M Reinigingsborstel
N Opbergtasje
Opladen
Laad voor de beste prestaties het
apparaat voor gebruik volledig op.
U kunt tijdens het opladen geen
gebruik van het apparaat maken�
Oplaadduur = Ongeveer 1 uur
De gebruiksduur van het
epileerapparaat is na 1 uur opladen
ongeveer 30 minuten (35 minuten bij
gebruik van het zachte opzetstuk).
Dit kan variëren op basis van
temperatuur.
Sluit de netadapter op het
epileerapparaat (a) en een
stopcontact (b) aan. (Afb. 1)
Oplaadindicatie/meldingslampje [
K
]
gloeit rood tijdens het opladen. (Afb. 2)
Het gaat uit nadat het opladen werd
voltooid.
Het knippert twee keer per
seconden als het opladen
abnormaal verloopt.
De aanbevolen
omgevingstemperatuur voor het
opladen is 15°C ‑ 35°C. De batterij
laadt misschien niet goed of
helemaal niet op buiten het
aanbevolen temperatuurbereik.
Afhankelijk van de oplaadcapaciteit
kan de oplaadtijd korter duren.
Het na elk gebruik opladen van het
apparaat zal geen effect hebben
op de levensduur van de
heroplaadbare batterij.
Wanneer het apparaat voor het
eerst wordt opgeladen of wanneer
het apparaat meer dan zes
maanden niet werd gebruikt, dan
kan de oplaadtijd veranderen of
het indicatie‑/meldingslampje gloeit
de eerste paar minuten misschien
niet. Het zal uiteindelijk gaan
gloeien als de aansluiting in tact
blijft.
EL9A-7A v3.indb 118 18/11/7 上午11:38
119
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Als er storing uit de radio of andere
bronnen komt tijdens gebruik of het
opladen, dan moet u het apparaat in
een andere ruimte gebruiken.
<Controleren of het opladen werd
voltooid>
Als u de apparaatstekker uit het
stopcontact haalt tijdens het
opladen, dan zal het indicatie‑/
meldingslampje gaan gloeien en na
ongeveer vijf seconden uitdoven.
Vóór gebruik
Het afkoppelen en
bevestigen van de kop
Koppel de kop af door de
ontgrendelknop in te drukken en
druk net zolang op de kop totdat
u deze hoort vastklikken. (Afb. 3)
De bikinikam gebruiken
Plaats de bikinikam op de
scheerkop en schuif de trimmer
naar boven. (Afb. 4)
Controleer of de kam goed contact
heeft met de huid als de bikinikam
op zijn plek zit.
Het verwijderen en
bevestigen van de sonische
scrubborstel
(Afb. 5)
(bij het schoonmaken en
vervangen.)
<Verwijderen>
Houd de borstel aan de zijkant vast,
en verwijder deze van de
borstelkop.
<Bevestigen>
Stevig aandrukken totdat u een klik
hoort.
<LED‑lampje> (Afb. 6)
Het LED‑lampje gaat branden als
het apparaat wordt ingeschakeld.
Het lampje zal blijven branden als
het apparaat ingeschakeld blijft.
<De modus kiezen> (Afb. 7)
De draaisnelheid van de schijf is
in drie standen in te stellen.
Probeer de ZACHTE‑modus als u
zich zorgen maakt over irritatie
tijdens het ontharen.
Het instellen verloopt van
●(ZACHT)
●●(NORMAAL)
●●●(KRACHTIG)
“UIT” elke
keer als de aan‑/uitschakelaar
wordt ingedrukt.
Het wordt aanbevolen de modus
KRACHTIG te gebruiken als u de
voetverzorgingskop gebruikt.
: ZACHT
De schijf zal op lage snelheid
ronddraaien.
1 van de lampjes zal blauw
gloeien.
●●: NORMAAL
De schijf zal op normale snelheid
ronddraaien.
2 van de lampjes zal blauw
gloeien.
●●●: KRACHTIG
De schijf zal op hoge snelheid
ronddraaien.
3 van de lampjes zal blauw
gloeien.
UIT
Het apparaat zal worden
uitgeschakeld.
<Als de accu bijna leeg is>
Het oplaadindicatie‑/
meldingslampje [K] knippert
één keer per seconde.
De werktijd is afhankelijk van het
gebruik of de temperatuur nadat
het oplaadindicatie‑/
meldingslampje heeft geknippert.
EL9A-7A v3.indb 119 18/11/7 上午11:38
120
Hoe te gebruiken
Epileerkop
De snelle kap voor benen/armen en
de zachte kap voor benen/armen
mogen alleen voor benen/armen
worden gebruikt.
De kap voor gevoelige delen voor
onderarmen/bikinilijn dient alleen te
worden gebruikt voor onderarmen/
bikinilijn.
Gebieden die onthaart kunnen
worden (Afb. 8)
A.
Gebruik de snelle kap voor
benen/armen en de zachte kap
voor benen/armen.
B. Gebruik de kap voor gevoelige
delen voor onderarmen/bikinilijn.
Doe eerst uw zwemkleding of
ondergoed aan en controleer de
delen die u wilt ontharen voordat
u de bikinilijn gaat ontharen.
Het ontharingsapparaat gebruiken
op andere delen dan de
gemarkeerde delen kan pijn of
problemen met de huid
veroorzaken.
Gebieden die niet onthaart
kunnen worden (Afb. 9)
Het ontharingsapparaat dient niet
te worden gebruikt aan de
binnenkant van de bovenarmen en
delen zoals ellebogen of knieën die
de neiging hebben om in te
zakken.
NAT ontharen (ontharen na het nat
maken van de huid en het
ontharingsapparaat en het daarna
aanbrengen van schuim) maakt de
huid zachter zodat het ontharen
zachter voor uw huid verloopt.
Begin bij stap 3 als u DROOG wilt
epileren. Veeg vocht of zweet van
de huid af voordat u DROOG gaat
ontharen.
1
1
Maak uw huid nat�
2
2
Maak de schijven net en breng
een beetje vloeibare
douchegel aan op de schijven�
(Afb. 10)
Gebruik altijd douchegel bij nat
epileren.
Gebruik geen douchegel met
een scrub of zoutkorrels omdat
dit defecten kan veroorzaken.
Spoel al het douchegel van uw
handen af.
3
3
Kies de modus door op de
voedingschakelaar te drukken
[Kr]�
Er ontstaat een schuim.
Dankzij het schuim kan het
ontharingsapparaat beter
glijden zodat u het snel kunt
bewegen.
Het apparaat mag niet worden
gebruikt bij een
omgevingstemperatuur lager dan
ongeveer 5 °C.
Hanteer het ontharingsapparaat in
een hoek van 90° ten opzichte van
uw huid en beweeg het langzaam
zodat het over uw huid glijd.
<Benen en armen ontharen>
Bevestig de snelle kap voor
benen/armen of de zachte
kap voor benen/armen.
(Afb. 11)
Opwaarts vanuit de
onderkant van uw been.
Naar binnen vanuit de
buitenkant van uw arm.
(Afb. 12)
EL9A-7A v3.indb 120 18/11/7 上午11:38
121
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
<Onderarmen of de bikinilijn
ontharen>
Bevestig de kap voor
gevoelige delen voor
onderarmen/bikinilijn.
(Afb. 13)
Druk het
ontharingsapparaat
zachtjes in een hoek van
90° ten opzichte van uw
huid laat het goed contact
maken met uw huid.
Beweeg het apparaat niet
heen‑en‑weer terwijl het in
contact staat met uw huid.
Haal het van uw huid af,
verander van richting, en
beweeg dan weer.
Rek de huid efciënt met
uw vingers om te
voorkomen dat uw huid
inzakt, en beweeg
langzaam tegen de
haarstroom in. (Afb. 14)
<Regelmaat van gebruik>
Het verwijderen van haar is niet
permanent, en dus wordt na het
tweede gebruik, aangeraden om de
onderarmen ongeveer één keer
per week te ontharen, en de
bikinilijn ongeveer één keer per
twee weken.
<Voor beginner/mensen met een
gevoelige huid>
Wij raden aan de modus ZACHT te
gebruiken. (
Pagina 119)
Mensen die het ontharingsapparaat
voor het eerst gebruiken of zij die
een gevoelige huid hebben wordt
aanbevolen de zachte kap met
beschermkap voor benen/armen te
gebruiken.
De zachte kap voor benen/armen
heeft een huidbescherming voor
het op een zachte wijze van
ontharen zodat haar wordt
weggehaald door de huid vast te
houden waardoor de pijn wordt
gereduceerd.
<Tips voor de beste
ontharingsresultaten>
Masseren met een douchepuff
kan het ingroeien van haren
voorkomen.
Na gebruik kan de huid rood
worden. Een koele handdoek zal
helpen als u pijn voelt of een
schram heeft.
Wij raden aan een
vochtinbrengende lotion twee
dagen na het epileren te gebruiken
als uw huid droog wordt na het
epileren.
Zorg ervoor dat uw huid vóór en
na gebruik schoon is.
<Beste haarlengte voor het
epileren>
Trim uw haar voordat u voor het
eerst gaat epileren of als het lang
geleden is dat u voor het laatst
hebt geëpileerd. Het weghalen van
haar gaat makkelijker en is minder
pijnlijk als het haar kort is.
EL9A-7A v3.indb 121 18/11/7 上午11:38
122
Scheerkop
NAT scheren met scheerschuim
maak de huid glad voor een gladder
scheerresultaat. Stap 3 kan bij
droogscheren worden
overgeslagen. Veeg vocht of zweet
van de huid af voordat u DROOG
gaat scheren.
1
1
Bevestig de scheerkop [F]�
Controleer of de bikinikam [E]
is losgekoppeld.
2
2
Controleer of de buitenfolie
niet is vervormd of
beschadigd�
3
3
Maak uw huid nat en smeer
douchegel op uw huid�
Gebruik geen douchegel met
een scrub of zoutkorrels.
Gebruik ook geen
scheerschuim of huidcrème of
lotion.
Hierdoor kan het mes verstopt
raken en een defect worden
veroorzaakt.
4
4
Kies de modus door op de
voedingschakelaar te drukken
[Kr]�
Druk zachtjes zodat het hele
mes goed contact heeft met de
huid en dat het oppervlak van
het mes niet op en neer
beweeft.
Voetverzorgingskop
ES-EL9A
De voetverzorgingskop kan niet in
een bad of douche worden
gebruikt.
Laad het apparaat eerst helemaal
op voordat u het gaat gebruiken.
Wij raden aan het product binnen
30 minuten na het baden of
douchen te gebruiken. Veeg al het
water van de huid van uw schone
voeten.
Elk gebruik dient ongeveer 10
minuten te duren (5 minuten voor
elke voet, 10 minuten voor beide
voeten).
1
1
De voetverzorgingskop
bevestigen [H]�
Stevig naar beneden drukken
totdat u een “klik” hoort.
2
2
Kies de modus door op de
voedingschakelaar te drukken
[
Kr
]�
De KRACHTIGE‑modus wordt
aangeraden vanwege de
rotatiesnelheid.
(
Pagina 119)
3
3
Laat de voetverzorgingskop in
contact komen met de huid en
begin met vijlen�
De basis van voetverzorging
Gebruik het product alleen voor het
vijlen van eelt en verharde huid op
de voeten. (Afb. 15)
<Gebruiken op>
Eelt
ף
ס
ע
Eelt is een
verharde laag die
gevormd wordt
door herhaalde
druk of wrijving.
a Verharde laag
b Epidermis
c Derma
Zaken waar u op moet
letten tijdens het vijlen
Het vijlen van een te groot gebied
kan tot nog grotere eeltvorming
leiden. Laat daarom ietwat van de
verharde laag zitten.
EL9A-7A v3.indb 122 18/11/7 上午11:38
123
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Vóór gebruik Na gebruik
ץ
ף
ע
ס
פ
a Verharde laag
b Epidermis
c Derma
d Weg te halen deel
e Laat wat van de verharde laag
zitten
Het langdurig vijlen van een locatie
kan ertoe leiden dat het heet wordt
bij het wrijven. Breng kleine
veranderingen in de positie van het
vijlen aan om dit te voorkomen.
Het te diep vijlen van een gebied
kan ertoe leiden dat het gaat
zweren of ontsteken.
Het vijlen moet ongeveer één keer
per twee weken worden gedaan.
Tips voor het bewegen van de
voetverzorgingskop
Beweeg in de richting aangegeven
door de pijlen.
Gebruik uw vrije hand om het vijlen
te ondersteunen. (Afb. 16)
Sonische scrubborstel
ES-EL9A
Wij raden het aan deze één keer
per week te gebruiken.
Wij raden het aan dit te gebruiken
op delen geschikt voor epileren en
ongeveer twee dagen voor het
daadwerkelijke epileren.
Afschilfering kan helpen bij het
voorkomen van het ingroeien van
haren.
1
1
Bevestig de borstelkop�
Stevig naar beneden drukken
totdat u een “klik” hoort.
2
2
Maak de sonische
scrubborstel nat. (Afb. 17)
3
3
Smeer douchegel op uw huid�
4
4
Kies de modus door op de
voedingschakelaar te drukken
[Kr]�
5
5
Plaats de sonische
scruborstel op uw huid en
begin met het afschilferen�
(Afb. 18)
Wij raden het aan om dit
apparaat op benen, armen
(vooral de ellebogen en de
knieën) en halslijn te gebruiken.
Gebruik het niet op gevoelige
gebieden van de huid, gezicht
of keel.
Niet continu op één plek blijven
houden. Glij in een
cirkelbeweging over uw huid.
Elke keer voor ongeveer 30
seconden gebruiken op
hetzelfde gebied van uw huid;
controleer uw huid en pas het
gebruik daarop aan.
6
6
Druk op de aan-/uitschakelaar
om het apparaat uit te
schakelen�
Maak het vochtig door een
vochtinbrengende crème aan
te brengen die geschikt is voor
uw huid op het gebied waar de
sonische scrubborstel werd
gebruikt.
Schoonmaken
Maak na gebruik altijd de koppen
en kappen schoon zodat ze
hygiënisch blijven.
Schakel het apparaat uit en haal
de stekker uit het stopcontact
voordat u gaat schoonmaken.
EL9A-7A v3.indb 123 18/11/7 上午11:38
124
Let erop dat u de
huidbescherming, het opzetstuk,
de kappen voor benen/armen en
voor onderarmen/bikinilijn niet
beschadigd tijdens het
schoonmaken.
Droog schoonmaken
[ABCDEF]
Epileerkop/Scheerkop
1� Haal de kappen en het opzetstuk
omhoog terwijl u de ribben voor
het losmaken van de kap
vasthoudt [
ABC2
] of
verwijder het opzetstuk door op
de ontgrendelknop te drukken
[
F0
]. (Afb. 19)
2� Maak de kappen [ABC], de
epileerkop [D] en de scheerkop
[F] schoon met de
reinigingsborstel [M]. (Afb. 20)
Nat schoonmaken
[ABCDEFHIJ]
Epileerkop/Scheerkop
(Afb. 21)
1� Maak de schijven en messen
nat, en smeer er vloeibare
handzeep op�
2� Schakel het apparaat in en er
ontstaat schuim�
3� Spoel de kop af met water om
haren te verwijderen�
Niet met heet water afspoelen.
Als de zeep niet helemaal wordt
weggespoeld, dan kan er een
witte laag achterblijven die dikker
kan worden en voorkomen dat
de schijven en messen
moeiteloos bewegen.
Spoel de scheerkop schoon
zonder het opzetstuk.
4� Schakel het apparaat uit, veeg
het grondig schoon met een
droge doek�
Voetverzorgingskop
(Afb. 22)
1� Smeer vloeibare handzeep op
het middendeel van de vijl�
2� Schenk een klein beetje water
op de vijl en schakel het
apparaat in�
3� Spoel vuil grondig weg met
(lauw) water.
4� Verwijder het opzetstuk en spoel
dit schoon aan de binnenkant
nadat u het apparaat hebt
uitgeschakeld�
5� Veeg het droog met een droge
doek en laat het in een goed
geventileerde ruimte drogen�
Sonische scrubborstel en
borstelkop
(Afb. 23)
1� Druk op de aan-/uitschakelaar
om het apparaat in te
schakelen en spoel het vuil op
de sonische scrubborstel
grondig weg�
2� Druk op de aan-/uitschakelaar
om het apparaat uit te
schakelen� Haal de borstelkop
eraf en spoel de onderkant van
de borstelkop grondig schoon�
3� Veeg het apparaat grondig
schoon met een droge doek�
Laat het met de borstel naar
boven gericht drogen zodat
vervorming van de borstel wordt
voorkomen en berg het daarna
op.
De buitenfolie en het
binnenste mes vervangen
Wij raden aan om de buitenfolie
[F5] elk jaar en het binnenste mes
[F9] elke twee jaar te vervangen.
Verwijder de buitenfolie van de
scheerkop [F] alleen als u het gaat
vervangen.
EL9A-7A v3.indb 124 18/11/7 上午11:38
125
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
De buitenfolie vervangen
(Afb. 24)
1� Terwijl u zachtjes met uw vingers
op de buitenfolie drukt, moet u
een vingernagel gebruiken om het
plastic paneeltje (
b
) op het mes
los te maken van de haakjes (
a
)
aan de binnenkant van het
opzetstuk�
2� De nieuwe buitenfolie moet een
beetje worden verbogen en er
net zolang worden ingedrukt
totdat het vast zit aan het
opzetstuk�
Het binnenste mes
vervangen (Afb. 25)
1� Verwijder het binnenste mes door
het vast te pakken aan beide
uiteinden en het recht van het
scheerapparaat af te trekken�
2� Steek het binnenste mes erin
door het aan beide uiteinden
vast te pakken en het naar
beneden te duwen�
De vijl vervangen
ES-EL9A
De vijl heeft ongeveer een
levensduur van 1 jaar (aangenomen
dat het één keer per 2 weken
ongeveer 10 minuten per beurt
wordt gebruikt). Wij raden aan de
vijl één keer per jaar te vervangen.
(Afb. 26)
1� Druk met uw vinger omlaag en
maak de vijl los�
2� Lijn het
-gevormde deel uit
met de
gemarkeerde zijkant
en druk naar beneden�
De sonische scrubborstel
vervangen
ES-EL9A
Sonische
scrubborstel
(borstelkop)
eenmaal per
jaar (bij een
aangenomen
gebruik van 3
minuten per
week)
Zie pagina 119 voor informatie
over het vervangen van de borstel.
EL9A-7A v3.indb 125 18/11/7 上午11:38
126
Problemen oplossen
Probleem Mogelijke oorzaak Actie
Het apparaat
werkt niet.
Het is niet
opgeladen.
Laad het apparaat
helemaal op.
De schakelaar staat
in de AAN‑stand
waarbij de adaptor
is aangesloten op
het stopcontact.
Het opladen kan
alleen worden
uitgevoerd als het
apparaat is
aangesloten op het
stopcontact.
Ontkoppel het
apparaat van het
stopcontact voordat u
het gaat gebruiken.
Tijdens
het
epileren
De
huidbescherming of
schijven zijn
vervormd,
gebarsten of
beschadigd.
Laat het apparaat
repareren bij een
erkende reparateur.
Tijdens
het
epileren
of scheren
Er heeft zich
haarstof
opgehoopt.
Verwijder de haarstof.
Er is douchegel
blijven plakken aan
de schijven en het
mes.
Was dit eraf door het
onder te dompelen in
warm water.
Tijdens de
voetverzorging
Het opzetstuk zit
niet goed vast.
Zet het weer vast.
Tijdens het
afschilferen
De douchegel is
aan de sonische
scrubborstel of
borstelkop blijven
plakken.
Afspoelen met warm
water. Als de
douchegel niet niet
kan worden
afgespoeld, dan moet
u de sonische
scrubborstel of
borstelkop
verwijderen en
onderdompelen in
warm water.
EL9A-7A v3.indb 126 18/11/7 上午11:38
127
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Probleem Mogelijke oorzaak Actie
Het apparaat functioneert
maar kort.
Het apparaat wordt
bij een temperatuur
van ongeveer 5°C
of lager gebruikt.
Gebruik het apparaat in
een
omgevingstemperatuur
die hoger ligt dan 5°C.
Het apparaat wordt
te hard tegen de
huid gedrukt.
Druk het zachtjes op
de huid.
Niet helemaal
opgeladen.
Laad het apparaat
helemaal op.
Tijdens gebruik stopt het
apparaat ermee.
Het apparaat wordt
te hard tegen de
huid gedrukt.
Druk het zachtjes op
de huid.
Niet helemaal
opgeladen.
Laad het apparaat
helemaal op.
Het
ontharen
lukt niet.
Tijdens
het
epileren
Het apparaat wordt
op lang haar
gebruikt.
Gebruik het op haar
dat ongeveer 2 tot 3
mm lang is.
Het apparaat wordt
op de verkeerde
wijze gebruikt of
bewogen.
Raadpleeg pagina
120.
Het haar
wordt een
stoppel.
Het apparaat
verwijdert het
haar niet zo
goed meer
als eerst.
Er heeft zich
haarstof
opgehoopt.
Verwijder de haarstof.
De
huidbescherming of
schijven zijn
vervormd,
gebarsten of
beschadigd.
Laat het apparaat
repareren bij een
erkende reparateur.
De kap voor
de gevoelige
gebieden
komt lost
tijdens
gebruik.
Het apparaat wordt
te hard tegen de
huid gedrukt.
Druk het zachtjes op
de huid.
(Raadpleeg pagina
121.)
Het apparaat wordt
niet op een hoek
van 90° ten
opzichte van uw
huid gebruikt.
Gebruik het op een
hoek van 90° ten
opzichte van uw huid.
(Raadpleeg pagina
121.)
EL9A-7A v3.indb 127 18/11/7 上午11:38
128
Probleem Mogelijke oorzaak Actie
Het apparaat
scheert niet
zo goed meer
als eerst.
Tijdens
het
scheren
Er heeft zich
haarstof
opgehoopt.
Verwijder de haarstof.
Het mes is
vervormd.
Vervang het mes.
Richtlijnen voor het
vervangen:
Buitenfolie: Ongeveer
1 jaar
Binnenste mes:
Ongeveer 2 jaar
Het mes is
versleten.
Vijlen lukt
niet.
Tijdens de
voetverzorging
De vijl is versleten.
Vervang de vijl.
Richtlijnen voor het
vervangen:
Ongeveer 1 jaar
Het apparaat wordt in
de modus ZACHT
gebruikt.
Probeer het in de
modus KRACHTIG te
gebruiken.
De geur
verdwijnt
niet.
Het is vuil.
Dompel de vijl
ongeveer 24 uur
onder in water
voordat u het gaat
wassen.
Nagelriemen
of vuil worden
niet goed
genoeg
verwijdert.
Tijdens het
afschilferen
Het niet uitoefenen
van voldoende druk
op de huid of voor
een tijdsduur die
lang genoeg is.
Stel de sterkte van de
druk en/of de
hoeveelheid tijd in
tijdens het in de gaten
houden van de
conditie van uw huid.
Slijtage aan de
borstel door
onafgebroken
gebruik
Vervang de borstel.
Richtlijnen voor het
vervangen:
Sonische
scrubborstel: een
keer per jaar
Als de problemen nog steeds niet zijn opgelost, neemt u contact op met de
winkel waar u het apparaat hebt gekocht of met een door Panasonic erkend
service center voor reparatie.
EL9A-7A v3.indb 128 18/11/7 上午11:38
129
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Levensduur van de batterij
Ongeveer drie jaren.
Als de gebruiksduur aanzienlijk korter
is, zelfs wanneer de batterij volledig
is opgeladen, heeft de batterij het
einde van zijn levensduur bereikt.
(De levensduur van de batterij kan
wijzigen als gevolg van gebruik en
de opslagcondities.)
De batterij in dit apparaat kan niet
door eindgebruikers worden
vervangen. Laat de batterij van de
trimmer vervangen door een erkend
service center.
De ingebouwde oplaadbare
batterij verwijderen (Afb. 27)
De ingebouwde oplaadbare
batterij uit het apparaat
verwijderen voor het weggooien
van�
Zorg ervoor dat de batterij bij een
ofcieel daarvoor bestemd
verzamelpunt wordt ingeleverd
indien aanwezig.
Deze afbeelding dient alleen
gebruikt te worden voor het
inleveren van het apparaat en mag
niet worden gebruikt om hem te
repareren. Als u het apparaat zelf
demonteert, is deze niet meer
waterdicht, wat storingen kan
veroorzaken.
Koppel het apparaat af van de
netadaptor.
Gebruik de batterij gebruiken totdat
deze helemaal leeg is als er nog wat
lading in is achtergebleven.
Voer de stappen 1 tot 5 uit en
haal de batterij eruit en verwijder
deze dan.
Wees voorzichtig dat u de positieve
en negatieve polen van de
verwijderde batterijen niet kortsluit,
en isoleer de polen met isolatietape.
Voor bescherming van het milieu
en hergebruik van materialen
Dit apparaat bevat een Li‑ion
batterij.
Zorg ervoor dat de batterij bij een
ofcieel daarvoor bestemd
verzamelpunt wordt ingeleverd
indien aanwezig in uw land.
Garantie
Bezoek de website van Panasonic
op http://www.panasonic.com of
neem contact op met een erkend
onderhoudscentrum (het adres vindt
u in het pan‑Europese
garantieboekje) als u informatie
nodig hebt of het epileerapparaat of
het snoer beschadigd is.
Specicaties
Stroomvoorziening
Zie de naamplaat op
de netadaptor.
(Automatische
voltage‑aanpassing)
Oplaadtijd Ongeveer 1 uur
Geluidsemissie
via de lucht
Epileerkop: 74 (dB
(A) re 1 pW)
Scheerkop:
64 (dB (A) re 1 pW)
Voetverzorgingskop:
69 (dB (A) re 1 pW)
Borstelkop:
65 (dB (A) re 1 pW)
Dit product is uitsluitend bestemd
voor huishoudelijk gebruik.
EL9A-7A v3.indb 129 18/11/7 上午11:38
130
Het ontdoen van oude apparatuur en batterijen�
Enkel voor de Europese Unie en landen met recycle systemen.
Deze symbolen op de producten, verpakkingen en/of
begeleidende documenten betekenen dat gebruikte
elektrische en elektronische producten en batterijen niet
samen mogen worden weggegooid met de rest van het
huishoudelijk afval.
Voor een juiste verwerking, hergebruik en recycling van
oude producten en batterijen, gelieve deze in te leveren bij
de desbetreffende inleverpunten in overeenstemming met
uw nationale wetgeving.
Door ze op de juiste wijze weg te gooien, helpt u mee met
het besparen van kostbare hulpbronnen en voorkomt u
potentiële negatieve effecten op de volksgezondheid en het
milieu.
Voor meer informatie over inzameling en recycling kunt u
contact opnemen met uw plaatselijke gemeente.
Afhankelijk van uw nationale wetgeving kunnen er boetes
worden opgelegd bij het onjuist weggooien van dit soort
afval.
Let op: het batterij symbool (Onderstaand symbool)
Dit symbool kan in combinatie met een chemisch symbool
gebruikt worden. In dit geval volstaan de eisen, die zijn
vastgesteld in de richtlijnen van de desbetreffende
chemische stof.
EL9A-7A v3.indb 130 18/11/7 上午11:38
131
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Gracias por comprar este producto de Panasonic.
Antes de poner esta unidad en funcionamiento, lea las instrucciones
en su totalidad y guárdelas para su uso en el futuro.
Instrucciones de funcionamiento
Depiladora
(Doméstica)
N.º de modelo
ES‑EL9A
ES‑EL7A
Contenido
Precauciones de seguridad ........................... 135
Información importante ���������������������������������������������� 142
Pasos rápidos sobre el uso ���������������������������������������� 142
Identicación de las piezas ���������������������������������������� 142
Cargando ���������������������������������������������������������������������� 143
Antes de usar ��������������������������������������������������������������� 144
Modo de uso ���������������������������������������������������������������� 145
Limpieza ����������������������������������������������������������������������� 149
Quitar la lámina exterior y la hoja interna ����������������� 150
Sustituir la lima ������������������������������������������������������������ 150
Cambio del cepillo de exfoliación sónica ����������������� 150
Solución de problemas ����������������������������������������������� 151
Vida de la batería ��������������������������������������������������������� 154
Extracción de la batería recargable interna �������������� 154
Garantía ������������������������������������������������������������������������ 155
Especicaciones ��������������������������������������������������������� 155
EL9A-7A v3.indb 131 18/11/7 上午11:38
132
Advertencia
Este aparato puede ser utilizado por
niños mayores de 8 años y personas
con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas o con falta de
conocimiento y experiencia sólo si
se encuentran bajo supervisión o se
les han dado instrucciones acerca
del uso seguro de este aparato y
entienden los peligros existentes.
Los niños no deben jugar con el
aparato. La limpieza y
mantenimiento no debe realizarse
por niños sin supervisión.
El cable de alimentación no se
puede sustituir. Si se daña el cable,
el adaptador de CA debe
desecharse.
No utilice un adaptador de CA
distinto al suministrado para ningún
propósito.
Asimismo, no utilice otro producto
con el adaptador de CA
suministrado. (Vea la página 143.)
EL9A-7A v3.indb 132 18/11/7 上午11:38
133
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
El siguiente símbolo indica que se
requiere una fuente de alimentación
desmontable especíca para conectar
el aparato al suministro eléctrico. El
tipo de referencia de la unidad de la
fuente de alimentación está marcada
cerca del símbolo.
Utilización del cabezal de la
depiladora/afeitadora y el cepillo
Estos cabezales y el cepillo se
pueden utilizar en mojado.
El siguiente símbolo signica que es
apto para usarlo en la bañera o la
ducha.
EL9A-7A v3.indb 133 18/11/7 上午11:38
134
Utilizar el cabezal de cuidado de
los pies
El cabezal de cuidado de los pies se
puede lavar.
El siguiente símbolo signica que el
cabezal de cuidado de los pies
puede lavarse debajo del agua.
Quitar el cuerpo principal del
adaptador de CA antes de limpiarlo
con agua.
EL9A-7A v3.indb 134 18/11/7 上午11:38
135
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Este símbolo se utiliza para
advertir a los usuarios de un
procedimiento especíco de
funcionamiento que no debe
realizarse.
Este símbolo se utiliza para
advertir a los usuarios de un
procedimiento especíco de
funcionamiento que debe
seguirse para hacer
funcionar la unidad de forma
segura.
ADVERTENCIA
Alimentación
No dañe ni modique, doble
enérgicamente, tire o
retuerza el cable. Además,
no coloque objetos pesados
sobre el mismo ni lo
pellizque�
No sumerja el adaptador de
CA en agua ni lo lave con
agua�
No coloque el adaptador de
CA sobre o cerca de un
fregadero o una bañera
llenos de agua�
No utilice el aparato si el
adaptador de CA está dañado
o si la clavija de alimentación
queda oja al conectarla en
una toma de corriente�
Hacerlo, podría provocar una
descarga eléctrica o un
incendio debido a un
cortocircuito.
No conecte ni desconecte el
adaptador a una toma de
corriente si tiene las manos
mojadas�
Hacerlo, podría sufrir
descargas eléctricas o
lesiones.
Precauciones de seguridad
Para reducir el riesgo de sufrir
lesiones, fallecimiento, descargas
eléctricas, incendios y daños a la
propiedad, cumpla siempre con las
precauciones de seguridad que
guran a continuación.
Explicación de los símbolos
Los siguientes símbolos se usan
para clasicar y describir el nivel de
peligro, lesión y daño a la propiedad
que pueden provocarse debido al
incumplimiento de las instrucciones
y al uso indebido.
PELIGRO
Denota un peligro potencial que
resultará en una lesión grave o la
muerte.
ADVERTENCIA
Denota un peligro potencial que
podría resultar en una lesión grave o
la muerte.
PRECAUCIÓN
Denota un peligro que podría
resultar en una lesión leve o daños
a la propiedad.
Los siguientes símbolos son
utilizados para clasicar y describir
el tipo de instrucciones que hay que
seguir.
EL9A-7A v3.indb 135 18/11/7 上午11:38
136
ADVERTENCIA
No lo utilice de manera que
supere la capacidad nominal
de la toma de corriente o del
cableado�
Superar el valor nominal al
conectar demasiados
enchufes a una toma de
corriente puede causar un
incendio debido al
sobrecalentamiento.
Asegúrese siempre de que
el aparato esté operando
desde una fuente de energía
eléctrica acorde con la
tensión nominal indicada en
el adaptador de CA�
Introduzca el adaptador o el
clavija del aparato por
completo�
De lo contrario, podría
provocar un incendio o sufrir
una descarga eléctrica.
Este producto
Este producto tiene una
batería recargable
integrada� No lo arroje al
fuego o a una llama� No
cargue, utilice o lo deje en
altas temperaturas�
Hacerlo, podría provocar un
sobrecalentamiento, fuego o
una explosión.
No lo modique ni lo repare.
Hacerlo, podría provocar un
incendio, una descarga
eléctrica o sufrir lesiones.
Póngase en contacto con un
centro de servicio autorizado
para su reparación (cambio
de batería, etc.).
Nunca lo desmonte, excepto
cuando se deshaga del
producto�
Hacerlo, podría provocar un
incendio, una descarga
eléctrica o sufrir lesiones.
En caso de anomalía o fallo de
funcionamiento
Suspenda inmediatamente el
uso y retire el adaptador si
hay una anomalía o un
funcionamiento incorrecto�
De lo contrario, podría
provocar un incendio, sufrir
una descarga eléctrica o
lesiones.
<Casos de anomalía o
avería>
La unidad principal, el
adaptador o el cable están
deformados o
anormalmente calientes�
La unidad principal, el
adaptador o el cable
huelen a quemado�
Hay un sonido anormal
durante el uso o la carga de
la unidad principal, el
adaptador o el cable�
Solicite inmediatamente una
revisión o reparación en un
centro de servicio autorizado.
Evitar accidentes
No lo coloque al alcance de
los niños� No deje que lo
usen�
Hacerlo, podría provocar un
accidente o lesiones debido
a la ingestión accidental de
la hoja interna, el cepillo, etc.
EL9A-7A v3.indb 136 18/11/7 上午11:38
137
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
ADVERTENCIA
Limpieza
Desenchufe siempre el
adaptador de la toma de
corriente cuando limpie�
De lo contrario, podrida sufrir
una descarga eléctrica o
lesiones.
Limpie regularmente la
clavija de alimentación y la
clavija del aparato para
evitar la acumulación de
polvo�
De lo contrario, podría
provocar un incendio debido
a un fallo del aislamiento
provocado por la humedad.
Desconecte el adaptador y
límpielo con un paño seco.
PRECAUCIÓN
Para proteger la piel
Las siguientes personas no
deberían usar este aparato:
Las personas que sufren
dermatitis atópica,
sarpullidos u otras
enfermedades cutáneas
Las personas con diátesis
alérgica o personas que se
irritan fácilmente con
cosméticos, ropa, metales, etc.
Las personas que supuran
fácilmente
Las personas que sufren de
venas varicosas, diabetes,
hemolia, etc.
Las personas que tienen
problemas para dejar de
sangrar
El uso en estos casos puede
provocar que la piel se
vuelve sensitiva o provocar
inamación, sangrado o
aumento del dolor.
No lo utilice en las
siguientes casos:
Durante la menstruación, el
embarazo o hasta un mes
después de haber dado a luz
Cuando no se siente bien o
siente alguna anormalidad
en su piel o su cuerpo
Después de beber alcohol o
tomar medicina, o cuando
está muy cansado
El uso en estos casos puede
provocar que la piel se
vuelve sensitiva o provocar
inamación, sangrado o
aumento del dolor.
No lo utilice en las
siguientes áreas corporales:
Lesiones, sarpullidos, moles,
moratones, verrugas, granos,
etc.
Piel bronceada por el sol
Hacerlo, podría provocar
lesiones, inamación de la
piel o sangrado.
No pulse en la hoja con
demasiada fuerza al usar el
cabezal de la afeitadora�
Hacerlo, podría provocar
daños que pueden resultar
en lesiones en la piel.
No toque la sección de las
cuchilla (la sección
metálica) de la hoja interna
cuando utilice el cabezal de
la afeitadora�
Hacerlo, podría provocar
lesiones en sus manos.
No lo ENCIENDA sin el
cabezal colocado�
Hacerlo, podría provocar
lesiones o hacer que se
enrede en el cabello o la ropa
y se dañe.
EL9A-7A v3.indb 137 18/11/7 上午11:38
138
PRECAUCIÓN
No lo utilice sin la
estructura�
Hacerlo, podría provocar
lesiones o hacer que se
enrede en el cabello o la ropa
y se dañe.
No utilice jabón con un
cepillo o efecto exfoliante.
Hacerlo, podría provocar
lesiones a la piel, manchas
de color u otros problemas
en la piel.
Coloque siempre la tapa de
las áreas sensibles para
debajo de los brazos/línea
del bikini al depilar debajo
de los brazos y en la línea
del bikini� No utilice la tapa
rápida para las piernas/
brazos o la tapa suave para
las piernas/brazos�
De lo contrario, podría
provocar lesiones,
inamación o dolor agudo.
El protector de la piel y la
hoja exterior son frágiles.
Guarde el cabezal de
afeitado con el peine bikini
adjunto�
De lo contrario, podría
provocar una deformación o
daño al protector de piel o la
lámina exterior, que puede
provocar lesiones en la piel.
Por favor, guarde el protector
de la piel y la lámina exterior
con cuidado.
Antes de utilizarlo,
compruebe que el protector
de la piel, el disco, hoja,
estructura y cepillo no
tienen ninguna deformidad,
grietas o daños�
De lo contrario, podría
provocar lesiones en su piel.
Aplique el protector de piel
y los discos de depilación
en un ángulo de 90° a la piel
con una fuerza suave�
De lo contrario, podría
provocar lesiones en la piel o
hacer que se enrede en el
cabello o la ropa y se dañe.
Si aparece un problema
cutáneo después de su uso
durante 2 días o más de
tratamiento, deje de usar la
unidad y póngase en
contacto con un
dermatólogo�
De lo contrario, podría
empeorar los síntomas.
Apague el interruptor del
aparato si se calienta, y
utilice el aparato solamente
una vez se haya enfriado.
De lo contrario, podría
provocar quemaduras de
baja temperatura.
Cómo usar la depiladora/
cabezal de la afeitadora
No lo utilice en las
siguientes áreas corporales:
Cara, genitales y área genital
o muslos
El lado interior de los brazos y
áreas como los codos o las
rodillas son propensas a estar
ácidas
Hacerlo, podría provocar
lesiones, inamación de la
piel o sangrado.
EL9A-7A v3.indb 138 18/11/7 上午11:38
139
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
PRECAUCIÓN
Las siguientes personas no
deberían usar este aparato:
Personas que han sufrido
problemas de piel
(supuración, inación, etc.)
provocados por la depilación
(depilación con pinzas,
depilación o uso de cera,
etc.)
El uso en estos casos puede
provocar que la piel se
vuelve sensitiva o provocar
inamación, sangrado o
aumento del dolor.
No utilice la depiladora/
cabezal de la afeitadora en
los siguientes casos:
Uso justo después de nadar
o bañarse en el mar (usar al
menos 2 días antes de estas
actividades)
Usar antes de bañarse
Participar en deportes
extremos o hacer ejercicio
justo después de la
depilación
Hacerlo, podría provocar una
infección o una inamación
provocada por las bacterias
que entran en el cuerpo por
los poros.
No realizar una presión
fuerte en la piel, tampoco se
debe moverlo
repetidamente encima de la
misma área o moverlo a
hacia atrás y hacia adelante
en un área. Tampoco lo
utilice con movimientos
punzantes�
Hacerlo, podría provocar
lesiones, inamación de la
piel o aumento del dolor.
Cómo usar el cabezal de
cuidado de los pies
No utilice en ampollas o
durezas�
Hacerlo, podría provocar
lesiones, inamación de la
piel o sangrado.
No utilice el cabezal de
cuidado de los pies los
siguientes casos:
Limado demasiado profundo
Dejar que la hoja toque la
piel suave
Utilizar el cabezal de cuidado
de los pies en el baño
Hacerlo, podría provocar
lesiones en la piel,
infecciones, inamación,
sangrado u otros problemas,
o empeorar estos síntomas.
La gente que tiene una
mala circulación en los
pies, los tiene inamados,
con picor o dolor, o sienten
un calor excesivo en los
pies, deberían consultar a
su doctor antes de usar el
cabezal de cuidado de los
pies�
Si la piel parece anormal
después de limarlo, deje de
usar el cabezal de cuidado
de los pies y consulte con
su dermatólogo�
Lime la piel endurecida
poco a poco a lo largo de
los días�
Limar solo los callos o la
piel endurecida en sus
pies�
Si no sigue las indicaciones
mencionadas anteriormente,
podría provocar lesiones en
la piel, infecciones,
inamación, sangrado u
otros problemas, o empeorar
estos síntomas.
EL9A-7A v3.indb 139 18/11/7 上午11:38
140
PRECAUCIÓN
Al usar el aparato para
limar, tenga cuidado de la
dirección en la que se
mueve el cuerpo principal�
La rotación de la lima puede
provocar que la cuerpo
principal en una dirección
inesperada y provocar
lesiones a la piel.
Guarde el cabezal de
cuidado de los pies con la
tapa de protección�
De lo contrario, podría
provocar daños en los
elementos de alrededor.
Cómo usar el cepillo de
exfoliación sónica
No lo utilice en las
siguientes áreas corporales:
Cara, garganta, genitales y
área de los genitales
Hacerlo, podría provocar
lesiones, inamación de la
piel o sangrado.
No utilice el cabezal de
exfoliación sónica los
siguientes casos:
Aplicar con presión fuerte a
la piel
Uso continuo durante largos
períodos de tiempo en la
misma zona
Hacerlo, podría provocar
lesiones en la piel,
infecciones, inamación,
sangrado u otros problemas,
o empeorar estos síntomas.
Si aparece un problema
cutáneo después de su uso
durante 2 días o más de
tratamiento, deje de usar la
unidad y póngase en
contacto con un
dermatólogo�
De lo contrario, podría
empeorar los síntomas.
Usar para quitar callos en
las rodillas o codos�
De lo contrario, podría
provocar lesiones,
inamación de la piel o
sangrado.
Tenga en cuenta las siguientes
precauciones
No lo comparta con
familiares u otras personas�
Hacerlo, podría provocar una
infección o una inamación.
No permita que objetos
metálicos o suciedad se
introduzcan en la clavija de
alimentación o en la clavija
del aparato�
Hacerlo, podría provocar una
descarga eléctrica o un
incendio debido a un
cortocircuito.
No dirija continuamente la
luz LED directamente a sus
ojos�
Hacerlo, podría provocar
mareos.
No permita que el aparato
sufra caídas o descargas�
Hacerlo, podría provocar
lesiones.
EL9A-7A v3.indb 140 18/11/7 上午11:38
141
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
PRECAUCIÓN
No enrolle el cable
alrededor del adaptador o el
aparato cuando lo guarde�
Hacerlo, puede causar que el
alambre del cable de
alimentación se rompa y
provocar un incendio debido
a un cortocircuito.
Desconecte el adaptador o
la clavija del aparato
sujetándolo en lugar del
cable�
Desconectarlo sujetando el
cable podría provocar una
descarga eléctrica o una
lesión.
Desconecte el adaptador de
la toma de corriente cuando
no lo esté cargando�
De lo contrario, podría
provocar descarga eléctrica
o un incendio debido a una
fuga eléctrica resultante de
un deterioro del aislamiento.
Manipulación de la batería
extraída para la eliminación
PELIGRO
La batería recargable debe
utilizarse exclusivamente
con este aparato� No utilice
la batería con otros
productos�
No cargue la batería una
vez retirada del producto�
No la arroje al fuego ni le
aplique calor
No golpee, desmonte,
modique o pinche con
una aguja�
No permita que los
terminales positivo y
negativo de la batería
entren en contacto entre
ellos a través de objetos
metálicos.
No transporte ni almacene
la batería junto con joyas
metálicas como por
ejemplo collares u
horquillas para el pelo�
No utilice o deje la batería
en un lugar dónde pueda
estar expuesta a altas
temperaturas, como debajo
de la luz del sol directa o
cerca de otras fuentes de
calor
No pele el tubo�
Hacerlo, podría provocar un
sobrecalentamiento, fuego o
una explosión.
EL9A-7A v3.indb 141 18/11/7 上午11:38
142
Mantenga el aparato lejos de
cualquier lugar en el que pueda
estar expuesto a altas temperaturas
o a la luz directa del sol.
Cuando lo guarde, coloque siempre
la tapa de protección para el
cabezal de cuidados de los pies y el
cabezal de afeitado.
Pasos rápidos sobre el uso
1 Carga ( Página 143)
2 Quitar y volver a colocar el
cabezal (
Página 144)
3 Modo de uso ( Página 145)
Identicación de las piezas
(Ver página 3.)
Accesorios
ES‑EL9A
ES‑EL7A
Tapa rápida para
piernas/brazos [A]
Tapa suave para
piernas/brazos [B]
Tapa de áreas
sensible para
debajo de los
brazos/línea del
bikini [C]
Cabezal de
depilación [D]
Cepillo del bikini
(tapa de protección
para el cabezal de
la afeitadora) [E]
Cabezal de la
afeitadora [F]
Tapa de protección
para el cabezal de
cuidado de los pies
[G]
ADVERTENCIA
Tras retirar la batería
recargable, manténgala
fuera del alcance de los
bebés y los niños.
La batería produciría
lesiones corporales si se
ingiriera accidentalmente.
Si esto sucediera, consulte
con un médico
inmediatamente.
Si hay alguna fuga del
líquido de la batería y entra
en contacto con los ojos no
los frote, y lávelos con
abundante agua limpia,
como el agua del grifo�
De lo contrario, podría provocar
lesiones en los ojos.
Consulte al médico
inmediatamente.
PRECAUCIÓN
Si hay alguna fuga del
líquido de la batería y entra
en contacto con la piel o la
ropa, lávelo con abundante
agua limpia, como el agua
del grifo�
De lo contrario, podría
provocar inamaciones.
Información importante
No use alcohol o quitaesmalte, etc.
para limpiar el aparato. Hacerlo,
podría provocar un fallo de
funcionamiento, grietas o
decoloración en la cuerpo principal.
Mantenga el aparato lejos de los
lavabos, baños u otras áreas que
sean muy húmedas donde podría
estar expuesto a agua y humedad
después de utilizarlo.
EL9A-7A v3.indb 142 18/11/7 上午11:38
143
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
r Interruptor de encendido
(encendido/apagado/selección
de modo)
Luz de noticación/indicación
de carga
y Toma de corriente
L Adaptador de CA (RE7‑87)
(La forma del adaptador de CA
diere según la área.)
u Adaptador
i Clavija de alimentación
o Cable
p Clavija del aparato
Accesorios
M Cepillo de limpieza
N Bolsa
Cabezal de cuidado
de los pies [H]
Cepillo de exfoliación
sónica
[
I
]
Cabezal de cepillo
[J]
A Tapa rápida para piernas/
brazos
B Tapa suave para piernas/
brazos
(
Página 146)
C Tapa de áreas sensibles para
debajo de los brazos/línea del
bikini
1 Protector de la piel
2 Nervadura de liberación de la
tapa
3 Estructura
D Cabezal de depilación
4 Discos de depilación
E Cepillo del bikini (tapa de
protección para el cabezal de
la afeitadora)
F Cabezal de la afeitadora
5 Lámina exterior
6 Recortadora
7 Interruptor de la recortadora
emergente
8 Estructura
9 Hoja interna
0 Botón de liberación de la
estructura
G
Tapa de protección para el
cabezal de cuidado de los pies
H Cabezal de cuidado de los pies
- Lima
Botón de liberación de la
estructura
\ Estructura
I Cepillo de exfoliación sónica
J Cabezal de cepillo
K Cuerpo principal
q Botón de liberación de la
estructura
w Luz LED
e Lámparas de modo
Cargando
Para un mejor funcionamiento,
cargue el aparato por completo
antes de usarlo.
No puede utilizar el aparato
mientras lo carga�
Tiempo de carga = 1 hora
aproximadamente
La depiladora puede utilizarse unos
30 minutos aproximadamente (35
minutos al usar la tapa suave para las
piernas/brazos) después de 1 hora de
carga.
Esto varía según la temperatura.
Coloque el adaptador de CA en la
depiladora (a) y la toma de
corriente (b). (Fig. 1)
La luz de noticación/indicación de
carga [
K
] se ilumina en rojo mientras
se carga. (Fig. 2)
Se apaga una vez que la carga se ha
completado.
Parpadea dos veces cada segundo
con cargas anormales.
EL9A-7A v3.indb 143 18/11/7 上午11:38
144
La temperatura recomendada para
cargar es de 15 ºC ‑ 35 ºC. Puede
que la batería no se cargue
adecuadamente o no se cargue en
absoluto si está fuera de la
temperatura recomendada.
El tiempo de carga puede disminuir
según la capacidad de carga.
Cargar el aparato cada vez que lo
utilice no afectará la vida útil de la
batería recargable.
Cuando cargue el aparato por
primera vez o cuando no lo haya
utilizado durante más de 6 meses,
el tiempo de carga puede cambiar
o la luz indicadora del estado de la
carga podría no iluminarse durante
unos minutos. Finalmente se
iluminará si se mantiene
conectado.
Si hay un ruido de radios u otras
fuentes al usar o cargar el aparato,
cámbiese de lugar para usar el
aparato.
<Para comprobar si la carga está
completa>
Si quita y vuelve a introducir la
clavija del aparato durante la carga,
la luz indicadora del estado de la
carga se ilumina y se apaga
después de 5 segundos
aproximadamente.
Antes de usar
Quitar y volver a colocar el
cabezal
Quite el cabezal mientras pulsa el
botón liberador del cabezal y
pulse el cabezal hasta que haga
clic. (Fig. 3)
Uso del peine del bikini
Coloque el peine del bikini en el
cabezal de la afeitadora y deslice
la recortadora hacia arriba�
(Fig. 4)
Cuando se coloca el cepillo del
bikini, asegúrese de que el cepillo
está en contacto con la piel.
Quitar y colocar el cepillo de
exfoliación sónica
(Fig. 5)
(al limpiar y reemplazar)
<Quitar>
Sujetar el cepillo por el lado y quitar
del cabezal del cepillo.
<Colocar>
Pulsar rmemente hasta que se oiga
un clic.
<Luz LED> (Fig. 6)
La luz LED se ilumina cuando se
enciende la alimentación. La luz
permanecerá encendida cuando la
depiladora está ENCENDIDA.
EL9A-7A v3.indb 144 18/11/7 上午11:38
145
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
<Modo de selección de función>
(Fig. 7)
La velocidad de rotación del disco
puede cambiarse entre 3 fases.
Intente usar el modo SUAVE si le
preocupa la irritación al eliminar el
vello.
La operación cambiará en orden
de ●(SUAVE)
●●(NORMAL)
●●●(ALIMENTACIÓN)
“APAGADO” cada vez que se
pulsa el interruptor de
alimentación.
Cuando utilice el cabezal de
cuidados de los pies, se recomienda
usar el modo ALIMENTACIÓN.
: SUAVE
El disco girará a baja velocidad.
1 del Modo de luces se iluminará
en azul.
●●: NORMAL
El disco girará a velocidad normal.
2 del Modo de luces se iluminará
en azul.
●●●: ALIMENTACIÓN
El disco girará a alta velocidad.
3 del Modo de luces se iluminará
en azul.
APAGAR
Se apagará la alimentación.
<Cuando la capacidad de la batería
es baja>
La luz de noticación/indicación
de carga [K] parpadea una vez
cada segundo.
El tiempo de operación varía
según el uso o la temperatura
después de que la luz de
indicación de carga/noticación
parpadee.
Modo de uso
Cabezal de depilación
La tapa rápida para piernas/brazos
y la tapa suave para piernas/brazos
deben usarse para las piernas/
brazos solamente.
La tapa de áreas sensibles para la
línea del bikini/debajo de los brazos
debe utilizarse solamente para la
línea del bikini/debajo de los
brazos.
Áreas adecuadas para depilación
(Fig. 8)
A.
Use la tapa rápida para las
piernas/brazos o la tapa suave
para las piernas/brazos.
B. Use la tapa de áreas sensible
para debajo de los brazos/línea
del bikini. Antes de depilar la línea
del bikini, asegúrese de que se
pone su ropa de baño o ropa
interior, etc. y compruebe las
áreas que desea depilar.
Usar la depiladora en otras áreas
que las marcadas puede provocar
dolor o problemas en la piel.
Áreas que no son adecuadas
para depilación (Fig. 9)
No se debe utilizar la depiladora
en el lado interior de los brazos y
áreas como los codos o las rodillas
son propensas a estar ácidas.
La depilación en MOJADO
(depilación después de mojar la
piel y depilación después de
aplicar espuma) hace que la piel
esté más suave, así que es más
suave a su piel durante la
depilación.
Para la depilación en SECO,
empezar en el paso 3. Antes de la
depilación en SECO, secar
cualquier humedad o sudor de la
piel.
EL9A-7A v3.indb 145 18/11/7 上午11:38
146
1
1
Mojar su piel�
2
2
Mojar los discos y colocar una
pequeña cantidad de gel de
ducha líquido en los discos�
(Fig. 10)
Usar siempre un gel de ducha
con la depilación en mojado.
No utilice un gel de ducha con
un exfoliador o con sal
granulada ya que podría
provocar un mal
funcionamiento.
Aclare cualquier resto de gel
de ducha de sus manos.
3
3
Seleccione el modo al pulsar
el interruptor de alimentación
[Kr]�
Se crea la espuma. La espuma
hace que la depiladora se
deslice mejor, así que puede
moverse más rápidamente.
Puede que el aparato no funcione
en una temperatura ambiente
inferior a aproximadamente 5 °C.
Aplicar la depiladora a 90º de su
piel y muévala despacio para
deslizarla por su piel.
<Depilación de piernas o
brazos>
Coloque la tapa rápida
para las piernas/brazos o
la tapa suave para las
piernas/brazos. (Fig. 11)
Hacia arriba desde la parte
inferior de la pierna.
Hacia dentro desde la
parte posterior del brazo.
(Fig. 12)
<Depilación debajo de los brazos o
la línea del bikini>
Coloque la tapa de áreas
sensible para debajo de los
brazos/línea del bikini.
(Fig. 13)
Coloque ligeramente la
depiladora en un ángulo de
90º de su piel y asegúrese
de que tiene contacto
directo con su piel.
No mueva el aparato hacia
delante y hacia atrás al
aplicarlo a la piel. Quítelo de
la piel, cambie la dirección y
muévalo.
Estire la piel con sus dedos
para prevenir la piel
colgante y muévala
despacio en contra de la
dirección del pelo. (Fig. 14)
<Frecuencia de uso>
La depilación no es permanente,
así que a partir del segundo uso,
se recomienda depilar las axilas
una vez a la semana
aproximadamente, y la línea del
bikini una vez cada dos semanas
aproximadamente.
<Para principiantes/los que
tienen piel sensible>
También recomendamos utilizar el
modo de rotación SUAVE.
(
Página 145)
Se recomienda utilizar la tapa
suave para piernas/brazos que
viene con la protección de la piel
para las personas que utilicen la
depiladora por primera vez o
aquellas con piel sensible.
La tapa suave para las piernas/
brazos tiene un protector de piel
para una depilación más suave,
para quitar los pelos sujete la piel
hacia abajo para reducir el dolor.
EL9A-7A v3.indb 146 18/11/7 上午11:38
147
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
<Consejos para los mejores
resultados de depilación>
Masajear con una esponja
exfoliante puede prevenir los
pelos que crecen hacia dentro.
Puede aparecer enrojecimiento
después de usarlo. Una toalla fría
ayudará si siente dolor o hay un
sarpullido.
Si su piel se seca después de la
depilación, recomendamos aplicar
una loción hidrante dos días
después de la depilación.
Asegúrese de que su piel está
limpia antes y después de cada
uso.
<Mejor longitud del vello para la
depilación>
Recorte su vello antes de la
depilación por primera vez o si no
se ha depilado durante mucho
tiempo. Es más fácil quitar el vello
y menos doloroso si este es corto.
Cabezal de la afeitadora
El afeitado en MOJADO con jabón
hace que la piel esté más
resbaladiza para el afeitado. Para el
afeitado en SECO, no es necesario
el paso 3. Antes del afeitado en
SECO, secar cualquier humedad o
sudor de la piel.
1
1
Colocar el cabezal de la
afeitadora [F]�
Conrmar que el cepillo del
bikini [E] está separado.
2
2
Comprobar que la lámina
exterior no está deformada o
dañada�
3
3
Moje su piel y ponga gel de
ducha en su piel�
No utilice un gel de ducha con
un exfoliador o con sal
granulada. Tampoco utilice
cremas de afeitado, lociones o
cremas corporales.
Hacerlo, podría obstruir la hoja
y provocar un mal
funcionamiento.
4
4
Seleccione el modo al pulsar
el interruptor de alimentación
[Kr]�
Pulse suavemente para que
toda la cuchilla esté en contacto
con la piel y la supercie de la
cuchilla no se mueva hacia
arriba y hacia abajo.
Cabezal de cuidado de los
pies
ES-EL9A
No se puede usar el cabezal de
cuidado de los pies en el baño o la
ducha.
Antes de usarlo, asegúrese de que
carga el aparato por completo.
Recomendamos usar el producto
en el plazo de 30 minutos después
de tomar un baño o una ducha.
Con los pies limpios, limpiar el
agua de la piel.
Cada uso debería ser de 10
minutos aproximadamente
(5 minutos en cada pie, 10 minutos
en total por ambos pies).
1
1
Colocar el cabezal de cuidado
de los pies [H]�
Presionar hacia abajo
rmemente hasta que oiga un
“clic”.
2
2
Seleccione el modo al pulsar el
interruptor de alimentación
[
Kr
]�
Se recomienda el modo
ALIMENTACIÓN para la
rotación de velocidad.
(
Página 145)
EL9A-7A v3.indb 147 18/11/7 上午11:38
148
3
3
Llevar el cabezal de cuidado
de los pies en contacto con la
piel y usar la lima.
Lo básico del cuidado de los
pies
Usar este producto solamente para
limar callos y la piel endurecida de
los pies. (Fig. 15)
<Usar en>
Callo
ף
ס
ע
Un callo es una
capa endurecida
que se forma por la
presión repetida o
la abrasión.
a Capa endurecida
b Epidermis
c Derma
Cosas a tener en cuenta al limar
Limar una área demasiado grande
puede provocar que se formen
callos incluso más grandes. Por lo
tanto, asegúrese de dejar un poco
de la capa endurecida.
Antes de usar Después de
utilizarla
ץ
ף
ע
ס
פ
a Capa endurecida
b Epidermis
c Derma
d Porción a eliminar
e Dejar un poco de la capa
endurecida
Limar en un solo lugar durante
mucho tiempo puede provocar que
se vuelva demasiado caliente con
la fricción. Para evitar esto,
asegúrese de hacer pequeños
cambios en la posición de la lima
cuando lime.
Limar una área demasiado
profundamente puede provocar que
aparezca el dolor o que se iname.
Solo se debería limar una vez
cada dos semanas.
Consejos para mover el
cabezal de cuidado de los
pies
Muévalo en la dirección indicada
por las echas.
Use su mano libre para apoyar la
lima. (Fig. 16)
Cepillo de exfoliación sónica
ES-EL9A
Recomendamos usarlo solo una
vez a la semana.
Recomendamos usarlo en áreas
para depilación unos 2 días antes
de la depilación actual. La
exfoliación puede ayudar a
prevenir los pelos que crecen
hacia dentro.
1
1
Colocar el cabezal de cepillo�
Presionar hacia abajo
rmemente hasta que oiga un
“clic”.
2
2
Mojar el cepillo de exfoliación
sónica. (Fig. 17)
3
3
Aplicar gel de ducha a la piel�
4
4
Seleccione el modo al pulsar
el interruptor de alimentación
[Kr]�
5
5
Colocar el cepillo de
exfoliación sónica en su piel y
empezar la exfoliación.
(Fig. 18)
EL9A-7A v3.indb 148 18/11/7 上午11:38
149
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Recomendamos usarlo en
piernas, brazos (especialmente
codos y rodillas) y en la línea
del cuello.
No lo utiliza en áreas sensibles
de la piel, la cara o la garganta.
No lo continúe manteniendo en
un lugar. Deslizar por la piel en
un movimiento circular.
Aplicar a la misma área de la
piel durante unos 30 segundos
aproximadamente cada vez,
comprobar su piel y ajustar el
uso en consonancia.
6
6
Pulse el interruptor de
encendido para apagarlo�
Hidrate al aplicar un hidratante
que se adecuada para su piel
en la zona dónde se ha
utilizado el cepillo de
exfoliación sónica.
Limpieza
Limpie siempre los cabezales y
tapas después de usarlos para
mantenerlos en condiciones
higiénicas.
Apague y desenchufe el aparato
antes de limpiarlo.
Asegúrese de que no daña el
protector de piel, la estructura, la
tapas para piernas/brazos y la
tapa para debajo de los brazos/
línea del bikini durante la limpieza.
Limpieza en seco
[ABCDEF]
Cabezal de la afeitadora/
cabezal de la depiladora
1. Levante las tapas y la estructura
hacia arriba mientras sujeta la
pestaña de liberación de la tapa
[
ABC2
] o quite la estructura
al pulsar en el botón de
liberación de la estructura
[
F0
]. (Fig. 19)
2� Limpie las tapas [ABC], el
cabezal de la depiladora [D] y
el cabezal de la afeitadora [F]
con el cepillo de limpieza [M]�
(Fig. 20)
Limpieza en mojado
[ABCDEFHIJ]
Cabezal de la afeitadora/
cabezal de la depiladora
(Fig. 21)
1. Moje los discos y las cuchillas
y aplique jabón de manos
líquido�
2. Enciéndalo y luego se crea la
espuma�
3� Lave el cabezal con agua para
eliminar los pelos�
No utilice agua caliente.
Si no se elimina el jabón por
completo, puede acumularse un
depósito blanco que evite que
los discos y las cuchillas se
mueven suavemente.
Aclare el cabezal de la
afeitadora sin la estructura.
4� Apague el aparato, límpielo con
un paño seco y séquelo bien.
Cabezal de cuidado de los pies
(Fig. 22)
1� Aplique jabón de manos líquido
a la parte central de la lima�
2� Coloque una pequeña cantidad
de agua en la lima y enciéndalo.
EL9A-7A v3.indb 149 18/11/7 上午11:38
150
3� Aclare cualquier suciedad con
agua o agua tibia�
4� Después de apagarlo, quite la
estructura y aclárela por dentro.
5� Utilice un paño seco para
limpiar y séquelo en un área
bien ventilada�
Cepillo de exfoliación sónica y
cabezal de cepillo
(Fig. 23)
1� Pulse el interruptor de
encendido para encender el
aparato, y aclare cualquier
resto de suciedad del cepillo de
exfoliación sónica.
2� Pulse el interruptor de
encendido para apagarlo, quite
el cabezal del cepillo y aclárelo
a fondo para aclarar la parte de
dentro del cabezal del cepillo�
3� Limpie el aparato con un paño
seco y séquelo bien.
Para evitar la deformación del
cepillo, séquelo mirando hacia
arriba y luego guarde el cepillo.
Quitar la lámina exterior
y la hoja interna
Recomendamos sustituir la lámina
exterior [F5] cada año y la cuchilla
interna [F9] cada dos años. Quite
la lámina exterior [F] solo cuando
la sustituya.
Sustituir la lámina exterior
(Fig. 24)
1. Mientras pulsa la lámina exterior
suavemente con los dedos, use
una uña para liberar el panel de
plástico (
b
) en la cuchilla de los
ganchos (
a
) en la parte interior
de la estructura�
2. La lámina exterior nueva debe
estar ligeramente doblada y se
debe apretar hasta que se
engancha en la estructura�
Reemplazar la hoja interna
(Fig. 25)
1. Quite la hoja interior sujetándola
por ambos extremos y tire de ella
directamente desde la afeitadora�
2� Introduzca la hoja interior
sujetándola por ambos
extremos y presionar hacia
abajo�
Sustituir la lima
ES-EL9A
La vida útil de la lima es de 1 año
aproximadamente (si se utiliza una
sola vez cada dos semanas durante
unos 10 minutos aproximadamente
cada vez). Recomendamos cambiar
la lima una vez al año
aproximadamente. (Fig. 26)
1� Pulsar hacia abajo con el dedo
y liberar la lima.
2� Alinear la
parte alada con la
marca lateral y pulsar hacia
abajo�
Cambio del cepillo de
exfoliación sónica
ES-EL9A
Cepillo de
exfoliación sónica
(cepillo de
exfoliación)
una vez al año
(si se usa
durante 3
minutos cada
semana)
Ver la página 144 para obtener
información sobre el recambio del
cepillo.
EL9A-7A v3.indb 150 18/11/7 上午11:38
151
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Solución de problemas
Problema Causas posibles Acción
El aparato no
funciona.
No está cargado.
Cargue el aparato por
completo.
El interruptor está
encendido con el
adaptador
conectado a la
toma de corriente.
Solo se puede cargar
al conectarlo a la
toma de corriente.
Desconectar de la
toma de corriente
antes de usarlo.
Durante la
depilación
El protector de la
piel o los discos
están deformados,
agrietados o
dañados.
Solicite una
reparación en un
centro de servicio
autorizado.
Al depilar
o afeitar
Se ha acumulado
polvo de pelos.
Limpiar el polvo de
pelos.
Se adherido gel de
ducha a los discos
y la cuchilla.
Lávelo con agua tibia.
Al cuidar
los pies
La estructura no
está colocada de
manera segura.
Vuelva a colocarla.
Durante la
exfoliación
Si el gel de ducha
se ha adherido al
cepillo de
exfoliación sónica o
al cabezal del
cepillo,
aclárelo con agua
caliente. Si el gel de
ducha no se va al
aclararlo con agua,
quite el cabezal de
exfoliación sónica o
cabezal del cepillo y
sumérjalo en agua
caliente.
Se acorta el tiempo de
uso.
Se utiliza el aparato
con 5 ºC o menos.
Use el aparato a
temperatura ambiente
con 5 ºC
aproximadamente o
más.
El dispositivo se
aprieta demasiado
fuerte en la piel.
El contacto con la piel
debe ejercerse con
una fuerza suave.
No está cargado
por completo.
Cargue el aparato por
completo.
EL9A-7A v3.indb 151 18/11/7 上午11:38
152
Problema Causas posibles Acción
El aparato se detiene
durante el
funcionamiento.
El dispositivo se
aprieta demasiado
fuerte en la piel.
El contacto con la piel
debe ejercerse con
una fuerza suave.
No está cargado
por completo.
Cargue el aparato por
completo.
No puede
eliminar
vello.
Durante la
depilación
Se utiliza el aparato
con vello largo.
Use en vello que
tenga ente 2 y 3 mm
de largo
aproximadamente.
La manera en la
que se aplica o se
mueve el aparto no
es correcta.
Consulte la página
146.
El vello se
vuelve
rastrojo.
El aparato no
elimina el
vello tan bien
como antes.
Se ha acumulado
polvo de pelos.
Limpiar el polvo de
pelos.
El protector de la
piel o los discos
están deformados,
agrietados o
dañados.
Solicite una
reparación en un
centro de servicio
autorizado.
El cabezal de
áreas sensibles
se sale durante
su
funcionamiento.
El dispositivo se
aprieta demasiado
fuerte en la piel.
El contacto con la piel
debe ejercerse con
una fuerza suave.
(Consulte la página
146.)
El dispositivo no
está aplicado en un
ángulo de 90º con
su piel.
Aplíquelo en un
ángulo de 90º con su
piel.
(Consulte la página
146.)
El aparato no
corta tan bien
como antes.
Al afeitar
Se ha acumulado
polvo de pelos.
Limpiar el polvo de
pelos.
La cuchilla se ha
deformado.
Sustituir la cuchilla.
Instrucciones para
sustituirla:
Lámina externa:
Aproximadamente 1
año
Hoja interna:
Aproximadamente 2
años
La cuchilla está
gastada.
EL9A-7A v3.indb 152 18/11/7 上午11:38
153
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Problema Causas posibles Acción
No puede
limar.
Al cuidar
los pies
La lima está
gastada.
Sustituir la lima.
Instrucciones para
sustituirla:
Aproximadamente 1
año
La máquina se usa
en modo SUAVE.
Intente usarlo en el
modo
ALIMENTACIÓN.
No se puede
eliminar el
olor.
Está sucia.
Sumerja la lima en
agua durante 24
horas
aproximadamente
antes de lavarla.
No elimina
las cutículas
o la suciedad
lo suciente.
Durante la
exfoliación
No aplicar la
suciente presión a
la piel o durante el
tiempo suciente.
Ajustar el grado de
presión y/o la
cantidad de tiempo
mientras controla la
condición de su piel.
Deterioro del cepillo
por el uso
continuado
Sustituya el cepillo.
Instrucciones para
sustituirla:
Cepillo de exfoliación
sónica: una vez al
año
Si el problema todavía no se ha solucionado, póngase en contacto con la
tienda donde compró el aparato o con un centro de servicio autorizado por
Panasonic para su reparación.
EL9A-7A v3.indb 153 18/11/7 上午11:38
154
Vida de la batería
Aproximadamente 3 años.
Si el tiempo de funcionamiento es
signicativamente más corto, incluso
después de una carga completa, esto
indica que la batería ha alcanzado el
nal de su vida.
(Puede que la vida de la batería
cambie debido a las condiciones de
uso y almacenamiento.)
La batería en este aparato no está
destinada a ser reemplazada por los
consumidores. Solicite a un servicio
técnico autorizado que sustituyan la
batería.
Extracción de la batería
recargable interna (Fig. 27)
Extraiga la batería recargable
incorporada antes de desechar el
aparato�
Asegúrese de que la batería sea
desechada en un lugar ocialmente
designado, si existe alguno.
Esta gura solo debe utilizarse en el
momento de desechar el aparato;
no debe utilizarse para repararlo. Si
desmonta usted mismo el aparato,
este dejará de ser hermético, lo que
puede provocar un funcionamiento
incorrecto.
Retire el aparato del adaptador de
CA.
Use la unidad de la batería, se
descarga por completo si queda parte
de la carga.
Siga los pasos 1 a 5, levante la
batería, y a continuación
extráigala.
Evite que se produzca un
cortocircuito en los terminales
positivo y negativo de la batería
extraída y aísle los terminales
colocando cinta adhesiva sobre los
mismos.
Para protección ambiental y
reciclaje de materiales
Este aparato contiene una batería
de Li‑ion.
Asegúrese de que la batería sea
desechada en un lugar
ocialmente designado, si existe
alguno en su país.
Garantía
Por favor, visite el sitio web de
Panasonic http://www.panasonic.
com o póngase en contacto con un
centro de servicio autorizado
(encontrará la dirección de contacto
en el folleto de garantía
paneourpea.) si necesita
información o si su depiladora o el
cable se dañan.
Especicaciones
Fuente de
alimentación
Anote el número de
placa que se
encuentra en el
adaptador de CA.
(Conversión de
voltaje automático)
Tiempo de
carga
Aproximadamente 1
hora
Ruido acústico
aerotransportado
Cabezal de
depilación: 74 (dB(A)
re 1 pW)
Cabezal de la
afeitadora:
64 (dB(A) re 1 pW)
Cabezal de cuidado
de los pies:
69 (dB(A) re 1 pW)
Cabezal de cepillo:
65 (dB(A) re 1 pW)
Este producto está destinado
solamente para su uso doméstico.
EL9A-7A v3.indb 154 18/11/7 上午11:38
155
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Eliminación de Aparatos Viejos y de Pilas y Baterías
Solamente para la Unión Europea y países con sistemas de reciclado.
Estos símbolos en los productos, su embalaje o en los
documentos que los acompañen signican que los
productos eléctricos y electrónicos y pilas y baterías usadas
no deben mezclarse con los residuos domésticos.
Para el adecuado tratamiento, recuperación y reciclaje de
los productos viejos y pilas y baterías usadas llévelos a los
puntos de recogida de acuerdo con su legislación nacional.
En España, los usuarios están obligados a entregar las
pilas en los correspondientes puntos de recogida. En
cualquier caso, la entrega por los usuarios será sin coste
alguno para éstos.El coste de la gestión medioambiental de
los residuos de pilas y baterías está incluido en el precio de
venta.
Si los elimina correctamente ayudará a preservar valiosos
recursos y evitará potenciales efectos negativos sobre la
salud de las personas y sobre el medio ambiente.
Para más información sobre la recogida u reciclaje, por
favor contacte con su ayuntamiento.
Puede haber sanciones por una incorrecta eliminación de
este residuo, de acuerdo con la legislación nacional.
Nota para el símbolo de pilas y baterías
(símbolo debajo)
Este símbolo puede usarse en combinación con el símbolo
químico. En este caso, cumple con los requisitos de la
Directiva del producto químico indicado.
EL9A-7A v3.indb 155 18/11/7 上午11:38
156
EL9A-7A v3.indb 156 18/11/7 上午11:38
157
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Tak fordi du valgte dette Panasonic‑produkt.
Læs venligst alle instruktioner inden brug, og opbevar denne
brugsanvisning på et sikkert sted�
Brugsanvisning
(Husholdnings)
Epilator
Modelnummer.
ES‑EL9A
ES‑EL7A
Indhold
Sikkerhedsforanstaltninger ........................... 160
Tilsigtet brug ���������������������������������������������������������������� 167
Sådan kommer du hurtigt i gang med brugen ���������� 167
Identikation af dele ���������������������������������������������������� 167
Opladning ��������������������������������������������������������������������� 168
Inden brug �������������������������������������������������������������������� 169
Anvendelse ������������������������������������������������������������������ 170
Rengøring ��������������������������������������������������������������������� 173
Udskiftning af den udvendige folie og det indre
blad ������������������������������������������������������������������������������� 174
Udskiftning af len ������������������������������������������������������ 174
Udskiftning af den soniske skrubbebørste
��������������������� 174
Problemløsning ����������������������������������������������������������� 175
Batterilevetid ���������������������������������������������������������������� 178
Fjernelse af det indbyggede genopladelige batteri �� 178
Garanti �������������������������������������������������������������������������� 178
Specikationer ������������������������������������������������������������� 178
EL9A-7A v3.indb 157 18/11/7 上午11:38
158
Advarsel
Dette apparat kan anvendes af børn
i alderen fra 8 år og opefter samt af
personer med reducerede fysiske,
sensoriske eller mentale evner eller
manglende erfaring og viden,
såfremt de har fået vejledning eller
instruktioner i, hvordan de skal bruge
apparatet på en sikker måde og
forstår de farer, der kan opstå. Børn
må ikke lege med apparatet.
Rengøring og brugervedligeholdelse
må ikke foretages af børn uden
opsyn.
El‑ledningen kan ikke udskiftes. Hvis
ledningen er beskadiget, skal AC‑
adapteren kasseres.
Benyt ikke andet end den
medfølgende AC‑adapter til noget
andet formål. Desuden må den
medfølgende AC‑adapter ikke
anvendes til andre produkter.
(Se side 168.)
EL9A-7A v3.indb 158 18/11/7 上午11:38
159
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Følgende symbol indikerer, at en
specik aftagelig strømforsyningsenhed
er påkrævet til tilslutning af den
elektriske enhed til forsyningsnettet.
Referencestrømtypen for
strømenheden
fremgår i nærheden af
symbolet.
Brug af epilatorhovedet/
shaverhovedet og børsten
Disse hoveder og børsten kan
bruges til vådpleje.
Det følgende symbol betyder, at
barbermaskinen er egnet til at bruge
i brusebadet/badet.
Brug af fodplejehovedet
Fodplejehovedet er vaskbart.
Dette symbol betyder, at fodplejehovedet
kan rengøres under vand.
Tag hovedkomponenten fra AC‑
adapteren, inden det rengøres i vand.
EL9A-7A v3.indb 159 18/11/7 上午11:38
160
Dette symbol bruges til at
advare brugere om en
bestemt
anvendelsesmetode, der
ikke må udføres.
Dette symbol bruges til at
advare brugere om en
bestemt fremgangsmåde,
der skal overholdes, for at
bruge apparatet på sikker
vis.
ADVARSEL
Strømforsyning
Ledningen må ikke
beskadiges eller ændres, ej
heller bøjes, trækkes eller
snoes med kraft� Ydermere
må ledningen ikke klemmes
eller ligge under noget
tungt�
AC-adapteren må ikke
nedsænkes i vand eller
vaskes med vand�
Anbring ikke AC-adapteren i
nærheden af en håndvask
eller et badekar, der er fyldt
med vand�
Benyt aldrig apparatet, hvis
AC-adapteren er beskadiget,
eller hvis strømstikket sidder
løst i stikkontakten�
Dette kan resultere i elektrisk
stød eller brand som følge af
kortslutning.
Adapteren må aldrig sættes i
stikkontakten eller tages ud
med våde hænder
Dette kan resultere i elektrisk
stød eller personskade.
Sikkerhedsforanstaltninger
For at reducere risikoen for
personskade, tab af menneskeliv,
elektrisk stød, brand og tingsskade,
skal følgende
sikkerhedsforanstaltninger altid
overholdes.
Symbolforklaring
Følgende symboler anvendes til at
klassicere og beskrive fareniveauet
samt graden af person‑ eller
tingsskade, der kan forekomme,
hvis betegnelsen tilsidesættes, og
der foretages forkert anvendelse.
FARE
Angiver en potentiel fare, der vil
resultere i alvorlig tilskadekomst
eller dødsfald.
ADVARSEL
Angiver en potentiel fare, der kan
resultere i alvorlig tilskadekomst
eller dødsfald.
FORSIGTIG
Angiver en fare, der kan resultere i
mindre tilskadekomst eller
tingskade.
Følgende symboler anvendes til at
klassicere og beskrive typen af
anvisninger, der skal overholdes.
EL9A-7A v3.indb 160 18/11/7 上午11:38
161
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
ADVARSEL
Produktet må ikke anvendes
på nogen måde der overstiger
den angivne kapacitet for
stikkontakten eller
ledningsnettet�
Hvis den angivne kapacitet
overskrides, fordi at der
tilsluttes for mange stik til én
kontakt, kan det forårsage
brand som følge af
overophedning.
Sørg altid for, at apparatet
anvendes med en elektrisk
strømkilde, der passer til
den normerede spænding,
som er angivet på AC-
adapteren�
Sæt adapteren eller stikket
til apparatet helt i�
Undladelse heraf kan resultere
i brand eller elektrisk stød.
Dette produkt
Dette produkt har et
indbygget, genopladeligt
batteri� Må ikke udsættes for
ild eller høj varme� Må ikke
oplades, anvendes eller
opbevares ved høj
temperatur
Dette kan resultere i
overophedning, antændelse
eller eksplosion.
Produktet må ikke ændres
eller repareres�
Dette kan resultere i brand,
elektrisk stød eller
personskade. Kontakt et
autoriseret servicecenter for
at få foretaget reparationer
(udskiftning af batteri, m.m.).
Produktet må aldrig skilles ad,
på nær ved bortskaffelse�
Dette kan resultere i brand,
elektrisk stød eller personskade.
I tilfælde af en
uregelmæssighed eller
funktionsfejl
Afbryd omgående enhver
anvendelse, og tag adapteren
fra, hvis der opstår en
uregelmæssighed eller
funktionsfejl�
Undladelse heraf kan
resultere i brand, elektrisk
stød eller personskade.
<Tilfælde af
uregelmæssighed eller
funktionsfejl>
Hovedkomponenten,
adapteren eller ledningen
er deform eller unormalt
varm�
Hovedkomponenten,
adapteren eller ledningen
lugter brændt�
Der forekommer en unormal
lyd ved anvendelse eller
opladning af
hovedkomponenten,
adapteren eller ledningen�
Anmod omgående om
eftersyn eller reparation hos
et autoriseret servicecenter.
Forhindring af ulykker
Må ikke opbevares inden for
rækkevidde af børn eller
babyer. Lad ikke børn bruge
produktet�
Dette kan resultere i ulykker
eller kvæstelser grundet
indtagelse af det indvendige
blad, børsten m.v.
Rengøring
Tag altid adapteren ud af
stikkontakten ved
rengøring�
Undladelse heraf kan
resultere i elektrisk stød eller
personskade.
EL9A-7A v3.indb 161 18/11/7 上午11:38
162
ADVARSEL
Rengør strømstikket og
stikket til apparatet
regelmæssigt for at
forhindre støvansamling�
Undladelse heraf kan
resultere i brand som følge af
isoleringsfejl forårsaget af
fugt.
Afbryd adapteren, og tør den
af med en tør klud.
FORSIGTIG
Beskyttelse af huden
Følgende personer bør ikke
anvende dette apparat:
Personer, der lider af atopisk
dermatitis eller udslæt og
andre hudsygdomme
Personer med allergisk
diatese eller personer, der er
følsomme over for kosmetik,
tøj, metaller, osv
Personer, der let udvikler
betændelse
Personer, der lider af
åreknuder, diabetes,
hæmoli, osv
Personer, der har svært ved
at holde op med at bløde
Anvendelse i disse tilfælde
kan forårsage hudfølsomhed
eller resultere i inammation,
blødning eller øget smerte.
Må ikke anvendes i følgende
tilfælde:
Under menstruation,
graviditet og ca. en måned
efter fødslen
Hvis du føler dig dårligt
tilpas, eller hvis du føler en
uregelmæssighed i huden
eller kroppen
Efter indtagelse af alkohol
eller medicin, eller når du er
meget træt
Anvendelse i disse tilfælde
kan forårsage overfølsomhed
eller resultere i inammation,
blødning eller øget smerte.
Må ikke anvendes på
følgende dele af kroppen:
Områder med skadet hud,
udslæt, blå mærker, vorter,
bumser m.m.
På solbrændt hud
Dette kan resultere i
personskade, hudirritation
eller blødning.
Undgå at trykke for hårdt på
bladet ved anvendelse af
shaverhovedet�
Dette kan forårsage
beskadigelse, som resulterer
i hudskader.
Rør ikke ved bladdelen
(metaldelen) af det indre
blad når du benytter
shaverhovedet�
Dette kan forårsage
håndskader.
TÆND ikke for kontakten,
hvis hovedet ikke er sat på�
Dette kan forårsage
ngerskader eller resultere i
indvikling af hår eller tøj samt
beskadigelse.
EL9A-7A v3.indb 162 18/11/7 上午11:38
163
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
FORSIGTIG
Må ikke anvendes, hvis
rammen er afmonteret�
Dette kan forårsage
ngerskader eller resultere i
indvikling af hår eller tøj samt
beskadigelse.
Brug ikke sæbe med
skrubbe eller peelingeffekt�
Dette kan forårsage
hudskader, farvepletter eller
andre hudproblemer.
Monter altid den sensitive
område-hætte til
underarmene/bikinilinjen
når du epilerer dine
underarme eller bikinilinjen�
Brug ikke
fastgørelseshætten til ben/
arme eller den sensitive
hætte på ben/arme�
Undladelse heraf kan
resultere i skader,
betændelse eller øget
smerte.
Hudbeskytteren og den
yderste folie er skrøbelige.
Opbevar barberhovedet
med den medfølgende
bikinikam�
Undladelse heraf kan
resultere i deformering eller
beskadigelse af
hudbeskytteren, eller den
ydre folie, hvilket kan
forårsage skader på huden.
Du bedes opbevare
hudbeskytteren og den ydre
folie omhyggeligt.
Før brug skal det sikres, at
hudbeskytteren, skiven,
bladet og rammen er fri for
deformering, revner og
skader
Undladelse heraf kan
resultere i skader på huden.
Sæt hudbeskytteren og
epileringsskiverne i en 90°
vinkel på din hud med mild
kraft�
Undladelse heraf kan
forårsage hudskader eller
resultere i indvikling af hår
eller tøj samt beskadigelse.
Hvis hudproblemer vedbliver
i to dage eller længere efter
behandling, skal du afbryde
brugen af enheden og søge
råd hos en dermatolog�
Undladelse heraf kan
medføre, at symptomerne
forværres.
Sluk for afbryderen når
apparatet bliver varmt, og
brug kun apparatet, når der
er afkølet�
Undladelse heraf kan
resultere i lav
temperaturforbrænding.
Information om brug
af epilatorhovedet/
shaverhovedet
Må ikke anvendes på
følgende dele af kroppen:
Ansigt, kønsdele og området
omkring kønsdelene eller på
lårene
Indersiden af overarmene og
andre områder, såsom albuer og
knæ, som er tilbøjelige til at
være mere løse
Dette kan resultere i
personskade, hudirritation
eller blødning.
EL9A-7A v3.indb 163 18/11/7 上午11:38
164
FORSIGTIG
Følgende personer bør ikke
anvende dette apparat:
Personer, der har lidt af
hudproblemer
(materiedannelse,
betændelse, osv.) forårsaget
af epilering (plukning,
depilation, voksning, osv.)
Anvendelse i disse tilfælde
kan forårsage hudfølsomhed
eller resultere i inammation,
blødning eller øget smerte.
Må ikke anvendes
epilatorhovedet/
shaverhovedet på følgende
måder:
Anvendelse lige inden
svømning eller havbadning
(anvendelse bør nde sted
mindst to dage før sådanne
aktiviteter)
Anvendelse lige inden
badning
Deltagelse i ekstremsport
eller motion lige efter epilering
Dette kan resultere i infektion
eller betændelse forårsaget
af bakterier, der trænger ind i
kroppen fra porerne.
Undlad at trykke apparatet
hårdt mod huden, bevæge
det gentagne gange over
det samme sted eller
bevæge det frem og tilbage
over ét sted� Undlad også at
foretage stødende
bevægelser
Dette kan resultere i
personskade eller
hudirritation eller forøget
smerte.
Information om brug af
fodplejehovedet
Må ikke anvendes på vabler
og ligtorne�
Dette kan resultere i
personskade, hudirritation
eller blødning.
Må ikke anvendes
fodplejehovedet på følgende
måder:
At le for dybt
At lade len komme i kontakt
med blød hud
At bruge fodplejehovedet i
badet
Dette kan forårsage skader
på huden, infektion,
betændelse, blødning eller
andre problemer eller
forværring af sådanne
symptomer.
Personer som har en dårlig
blodcirkulation i fødderne,
hævede fødder, kløe,
smerte eller meget varme
fødder bør konsultere
deres læge inden de
bruger fodplejehovedet�
Hvis huden ser unormal ud
efter lning, skal du stoppe
med at anvende
fodplejehovedet og
konsultere en dermatolog�
Den hårde hud bør les lidt
efter lidt over nogle dage�
Fil kun den hårde hud på
fødderne�
Manglende overholdelse af
ovennævnte instruktioner
kan forårsage skader på
huden, infektion, betændelse,
blødning eller andre
problemer eller forværring af
sådanne symptomer.
EL9A-7A v3.indb 164 18/11/7 上午11:38
165
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
FORSIGTIG
Når apparatet anvendes til
at le, skal du være
opmærksom på, i hvilken
retning apparatlegemet
bevæger sig�
Filens rotation kan forårsage,
at apparatlegemet bevæger
sig i en uventet retning og
forårsager skade på huden.
Opbevar fodplejehovedet
med beskyttelseshætten
påsat�
Undladelse heraf kan
medføre skade på
omkringliggende genstande.
Om brugen af den soniske
skrubbebørste
Må ikke anvendes på
følgende dele af kroppen:
Ansigt, hals, kønsorganer
eller genitale områder
Dette kan resultere i
personskade, hudirritation
eller blødning.
Brug ikke den soniske
skrubbebørste på følgende
måder:
Brug med kraftig styrke på
huden
Gentagen brug over længere
perioder på samme område
Dette kan forårsage skader
på huden, infektion,
betændelse, blødning eller
andre problemer eller
forværring af sådanne
symptomer.
Hvis hudproblemer vedbliver
i to dage eller længere efter
behandling, skal du afbryde
brugen af enheden og søge
råd hos en dermatolog�
Undladelse heraf kan
medføre, at symptomerne
forværres.
Bruges til at fjerne hård hud
på knæene eller albuerne�
Undladelse heraf kan
resultere i personskade,
betændelse i huden eller
blødninger.
Bemærk følgende
forholdsregler
Må ikke deles med din
familie eller andre�
Dette kan resultere i infektion
eller betændelse.
Lad ikke metalgenstande
eller snavs sidde på
strømstikket eller stikket til
apparatet�
Dette kan resultere i elektrisk
stød eller brand som følge af
kortslutning.
Du må ikke konstant rette
LED-lampen direkte ind i
dine øjne�
Dette kan medføre svimmelhed.
Må ikke tabes eller udsættes
for stød�
Dette kan resultere i
personskade.
Du må ikke vikle ledningen
rundt om adapteren eller
apparatet når den
opbevares�
Dette kan forårsage, at
ledningstråden afbryder ved
belastning, og kan resultere i
brand som følge af kortslutning.
EL9A-7A v3.indb 165 18/11/7 上午11:38
166
FORSIGTIG
Tag adapteren eller stikket
til apparatet fra ved at holde
fast i adapteren eller
apparatet frem for i
ledningen�
Hvis apparatet afbrydes ved at
trække i ledningen, kan det
forårsage elektrisk stød eller
personskade.
Tag adapteren ud af
stikkontakten, når den ikke
oplader
Undladelse heraf kan
forårsage elektrisk stød eller
brand på grund af overgang
som følge af
isoleringsforringelse.
Varetagelse af det udtagne
batteri ved bortskaffelse
FARE
Det genopladelige batteri
må kun benyttes til dette
apparat� Brug ikke batteriet
til andre produkter
Oplad ikke batteriet efter
det er blevet fjernet fra
produktet�
Må ikke brændes eller
udsættes for varme�
Batteriet må ikke udsættes
for vold, ej heller adskilles,
ændres eller gennemhulles
med et søm�
Lad ikke de positive og
negative poler på batteriet
få kontakt med hinanden
ved brug af
metalgenstande�
Bær og opbevar ikke
batteriet sammen med
metalliske smykker, såsom
halskæder og hårnåle�
Du må ikke bruge eller
efterlade batteriet, hvor det
kan blive udsat for høje
temperaturer, såsom i
direkte sollys eller i
nærheden af andre
varmekilder
Fjern aldrig røret�
Dette kan resultere i
overophedning, antændelse
eller eksplosion.
EL9A-7A v3.indb 166 18/11/7 上午11:38
167
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Ved opbevaring, skal du altid sætte
beskyttelseshætten til fodplejens
hoved og barberhovedet fast.
Sådan kommer du hurtigt
i gang med brugen
1 Opladning ( Side 168)
2 Fjernelse og fastgøring af
hovedet (
Side 169)
3 Anvendelse ( Side 170)
Identikation af dele
(Se side 3)
Tilbehør
ES‑EL9A
ES‑EL7A
Hurtig‑hætte til ben/
arme [A]
Skånsom‑hætte til
ben/arme [B]
Skånsomme
områders hætte til
underarme/
bikinilinje [C]
Epileringshoved [D]
Bikinikam
(beskyttelseshætte
til shaverhoved) [E]
Shaverhoved [F]
Beskyttelseshætte
til fodplejehoved
[G]
Fodplejehoved [H]
Sonisk skrubbebørste
[
I
]
Børstehoved [J]
A Hurtig-hætte til ben/arme
B Skånsom-hætte til ben/arme
(
Side 171)
ADVARSEL
Efter det genopladelige
batteri er taget ud, må det
ikke opbevares inden for
børn og spædbørns
rækkevidde�
Batteriet vil skade kroppen,
hvis det sluges ved et uheld.
Hvis dette sker, skal en læge
kontaktes med det samme.
Hvis batteriet lækker væske
og det kommer i kontakt
med øjnene, må du ikke
gnide dig i øjnene, men
skylle omhyggeligt med rent
vand som fx vand fra hanen.
Undladelse heraf kan resultere i
øjenskader.
Kontakt en læge med det
samme.
FORSIGTIG
Hvis batteriet lækker væske,
og det kommer i kontakt
med huden eller tøj, skal der
skylles med rent vand som
fx vand fra hanen.
Undladelse heraf kan
resultere i betændelse.
Tilsigtet brug
Benyt ikke sprit, neglelakfjerner m.v.
til at rengøre apparatet. Dette kan
forårsage fejl, revner eller
misfarvning på apparatlegemet.
Placer apparatet væk fra vaske,
badeværelser eller andre steder
med høj luftfugtighed, hvor det kan
udsættes for vand og fugt efter
brug.
Placer ikke apparatet på steder,
hvor det udsættes for høje
temperaturer eller direkte sollys.
EL9A-7A v3.indb 167 18/11/7 上午11:38
168
Opladning
Lad apparatet helt op inden brug for
at opnå den bedste ydelse.
Du kan ikke benytte apparatet
mens det oplades�
Opladningstid = Cirka� 1 time
Epilatoren kan anvendes i cirka 30
minutter (35 minutter ved brug af
skånsom‑hætten) efter 1 times
opladning.
Dette afhænger af temperaturen.
Tilslut AC-adapteren til epilatoren
(a) og en stikkontakt (b).
(Figur 1)
Opladningsindikatorlys er tændt [
K
]
og vises under opladningen. (Figur 2)
Det slukkes når opladningen er
gennemført.
Den blinker to gange i sekundet ved
unormal opladning.
Den anbefalede
omgivelsestemperatur til opladning
er 15 °C – 35 °C. Batteriet oplades
muligvis ikke korrekt eller slet ikke,
hvis det er uden for den anbefalede
temperatur.
Opladningstiden kan aftage
afhængigt af opladningskapaciteten.
Opladning af apparatet efter hver
brug vil ikke påvirke det
genopladelige batteris levetid.
Ved opladning af apparatet for
første gang, når det ikke har været
i brug i mere end seks måneder,
ændres opladningstiden muligvis,
eller opladningslampen/
notikationslampen lyser i nogle få
minutter. Den fortsætter med at
lyse hvis enheden er tilsluttet.
Hvis der høres støj fra radioen eller
andre kilder mens du bruger eller
oplader produktet, skal du gå et
andet sted hen for at bruge
produktet.
C Skånsom-hætte til områderne
med underarme/bikinilinje
1 Hudbeskytter
2 Hættefrigørelsesribber
3 Ramme
D Epileringshoved
4 Epilator disk
E Bikinikam (beskyttelseshætte
til shaverhoved)
F Shaverhoved
5 Ydre folie
6 Trimmer
7 Pop‑up‑trimmerkontakt
8 Ramme
9 Indre blad
0 Rammefrigørelsesknap
G
Beskyttelseshætte til
fodplejehoved
H Fodplejehoved
- Fil
Rammefrigørelsesknapper
\ Ramme
I Sonisk skrubbebørste
J Børstehoved
K Apparatlegeme
q Hovedfrigørelsesknap
w LED‑lampe
e Lysindstillinger
r Afbryderknap (sluk, tænd eller
valg af tilstand)
Opladningslys/notikationslys
y Indgangsstik
L AC‑adapter (RE7‑87)
(AC‑adapterens udformning er
forskellig afhængigt at
området.)
u Adapter
i Strømstik
o Ledning
p Stik til apparatet
Tilbehør
M Rengøringsbørste
N Pose
EL9A-7A v3.indb 168 18/11/7 上午11:38
169
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
<Til kontrol af fuldført opladning>
Hvis du fjerner stikket og isætter det
igen under opladning vil
opladningslampen/
notikationslampen lyse og derefter
slukkes efter ca. 5 sekunder.
Inden brug
Fjernelse og fastgøring af
hovedet
Fjern hovedet mens du trykker på
hovedets udløserknap og skub
hovedet indtil det klikker
(Figur 3)
Brug af bikinikammen
Placer bikinikammen på
shaverhovedet og skub
trimmeren op. (Figur 4)
Når bikinikammen er på plads, skal
du sørge for, at kammen er i tæt
kontakt med huden.
Afmontering og montering af den
soniske skrubbebørste
(Figur 5)
(Ved rengøring og udskiftning)
<Afmontering>
Hold børste på siden og afmonter
den fra børstehovedet.
<Montering>
Tryk hårdt indtil du hører en klik‑lyd.
<LED‑lampe> (Figur 6)
LED‑lampen lyser, når der tændes
for strømmen. Lampen vil forblive
tændt, mens strømmen er sat TIL.
<Valg af funktionstilstand>
(Figur 7)
Diskens rotationshastighed kan
skiftes mellem 3 trin. Prøv at
bruge BLØD‑tilstanden, hvis du er
bekymret for irritation, når du
fjerner hår.
Funktionen ændres i rækkefølge
fra ●(BLØD)
●●(NORMAL)
●●●(STÆRK)
“SLUKKET” hver
gang du trykker på tænd/ sluk‑
knappen.
Når du bruger fodplejens hovede,
anbefales det at du bruger STÆRK-
tilstanden.
: BLØD
Disken roterer ved lav hastighed.
1 af Mode‑lamperne lyser blåt.
●●: NORMAL
Disken roterer ved normal hastighed.
2 af Mode‑lamperne lyser blåt.
●●●: STÆRK
Disken roterer ved høj hastighed.
3 af Mode‑lamperne lyser blåt.
SLUKKET
Strømmen vil blive SLUKKET.
<Når batterikapaciteten er lav>
Opladningslampen/
notikationslampen [K] blinker
én gang hvert sekund.
Driftstiden varierer afhængigt af
brug eller temperatur når
opladningslampen/
notikationslampen blinker.
EL9A-7A v3.indb 169 18/11/7 上午11:38
170
Anvendelse
Epileringshoved
Fastgørelseshætten til ben/arme og
den sensitive hætte til ben/arme bør
kun bruges til ben/arme.
Den sensitive hætte til underarme/
bikinilinje bør kun bruges til
underarme/bikinilinjen.
Områder som er velegnede til
epilering (Figur 8)
A.
Områder at epilatorhovedet til
ben/arme kan anvendes.
B. Områder, som epilatorhovedet til
underarme/bikinilinjen kan
anvendes til. Inden epilering af
bikinilinjen, sørg for at tage din
badedragt eller trusser eller andet.
på og nd ud af, hvilke områder
du ønsker at epilere.
Brug af epilatoren på områder,
der ikke er de markerede
områder, kan forårsage smerte
eller hudproblemer.
Områder, som er ikke er
velegnede til epilering (Figur 9)
Epilatoren bør ikke bruges på
indersiden af overarmene og andre
områder såsom albuer og knæ,
som er tilbøjelige til at være mere
løse.
VÅDepilering (epilering efter at
huden og epilatoren er gjort våde
og derefter anvendelse af skum)
gør huden blødere, sådan at
epileringen er mere skånsom mod
huden.
For TØR epilering skal du begynde
ved trin 3. Før TØR epilering skal
du tørre alt fugt og sved af huden.
1
1
Gør huden våd�
2
2
Gør skiverne våde og put en
lille smule ydende showergel
på skiverne. (Figur 10)
Brug altid showergel under våd
epilering.
Brug ikke badegel med scrub
eller grovsalt, eftersom dette
kan forårsage fejlfunktion.
Skyl showergelen af dine
hænder.
3
3
Vælg denne indstilling ved at
trykke på afbryderknappen
[Kr]�
Der laves skum. Skum får
epilatoren til at glide bedre, så
du kan bevæge den hurtigt.
Apparatet må ikke betjenes i
omgivelsestemperaturer under ca.
5 °C.
Placer epilatoren mod huden i en
90° vinkel, og bevæg den
langsomt, så den glider hen over
din hud.
<Epilering af ben eller arme>
Monter
fastmonteringshætten til
ben/arme eller den
sensitive hætte til ben/
arme. (Figur 11)
Opad fra anklen.
Indad fra armens yderside.
(Figur 12)
<Epilering af armhuler eller bikinilinje>
Monter den sensitive hætte
til underarme/bikinilinjen.
(Figur 13)
Brug forsigtigt epilatoren i
en 90° vinkel på din hud, og
lad den komme i tæt
kontakt med huden.
Bevæg ikke apparatet frem
og tilbage mens du sætter
den ned på huden. Fjern den
fra huden, skift retning og
anvend den derefter igen.
Stræk huden med ngrene og
bevæg langsomt apparatet
indefra og udefter imod hårets
vokseretning.
(Figur 14)
EL9A-7A v3.indb 170 18/11/7 上午11:38
171
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
<Anvendelseshyppighed>
Hårfjerneren er ikke permanent, så
fra 2. brug af anbefales det at
epilere underarmene omkring en
gang om ugen, og bikini‑linjen
omkring en gang hver anden uge.
<For begyndere/personer med
følsom hud>
Vi anbefaler at bruge BLØD tilstand
ved anvendelse. (
Side 169)
Brug af skånsom‑hætten til ben/
arme, der medfølger hudbeskytteren,
er anbefalet til brug for folk, der
bruger epilatoren for første gang,
eller de, der har følsom hud.
Skånsom‑hætten er udstyret med
en hudbeskytter for mere skånsom
epilering. Den kan fjerne hår mens
huden holdes nede for at reducere
smerter.
<Tips for bedste epileringsresultater>
Massage med kropspude kan
hjælpe med at forebygge
indgroede hår.
Der kan eventuelt opstå rødhed
efter brug. Et koldt håndklæde kan
hjælpe, hvis du føler smerte, eller
hvis der forekommer udslæt.
Hvis din hud bliver tør efter
epilering, anbefaler vi, at du
anvender fugtighedslotion i to dage
efter epileringen.
Sørg for, at huden er ren før og
efter brug.
<Bedste hårlængde for epilering>
Trim dine hår inden du foretager
epilering første gang, eller hvis du
ikke har epileret i en længere
periode. Det er nemmere at fjerne
hårene og mindre smertefuldt, når
hårene er korte.
Shaverhoved
Vådbarbering med sæbeskum gør
huden glat for en tættere barbering.
Trin 3 er ikke nødvendig ved en
tørbarbering.Tør fugt eller sved af
huden før tørbarbering.
1
1
Påsæt shaverhovedet [F]�
Bekræft, at bikinikammen [E]
er taget af.
2
2
Kontroller, at den ydre folie
ikke er deformeret eller
beskadiget�
3
3
Gør huden våd og put
showergel på huden�
Brug ikke en showergel med
scrub eller granuleret salt. Brug
heller ikke barberskum,
hudcreme eller hudlotion.
Dette kan du tilstoppe klingen
og ødelægge den.
4
4
Vælg denne indstilling ved at
trykke på afbryderknappen
[Kr]�
Pres blidt, så hele bladet er i tæt
kontakt med huden, og bladets
overade ikke bevæger sig op
og ned.
Fodplejehoved
ES-EL9A
Fodplejehovedet kan ikke
anvendes i karbad eller brusebad.
Sørg for at lade apparatet helt op
inden brug.
Vi anbefaler at produktet bruges
indenfor 30 minutter efter bad eller
brusebad. De rene fødder tørres af
for vand på huden.
Hver behandling bør vare omkring
10 minutter (5 minutter på hver
fod, 10 minutter i alt for begge
fødder).
1
1
Montér fodplejehovedet [H]�
Tryk fast ned indtil du hører et
“klik”.
2
2
Vælg denne indstilling ved at
trykke på afbryderknappen
[
Kr
]�
EL9A-7A v3.indb 171 18/11/7 上午11:38
172
STÆRK-tilstanden anbefales
for rotationshastighed.
(
Side 169)
3
3
Sæt fodplejehovedet mod
huden og begynd at le.
Det grundlæggende omkring
fodpleje
Brug ikke produktet til at le noget
andet end callus eller hård hud på
fødderne. (Figur 15)
<Brug på>
Callus
ף
ס
ע
Callus er hård hud,
som er dannet på
grund af gentagne
tryk eller slid.
a Hård hud
b Overhud
c Hud
Forsigtighed ved lning
Hvis man ler et for stort område
kan det resultere i, at der dannes
en endnu større callus. Derfor skal
du sørge for at lade noget af det
hårde lag blive tilbage.
Inden brug Efter brug
ץ
ף
ע
ס
פ
a Hård hud
b Overhud
c Hud
d Del, som skal fjernes
e Lad noget af det hårde lag blive
tilbage
Når et enkelt sted les i lang tid
kan det blive varmt på grund af
gnidningen. For at undgå dette
skal du sørge for at lave små
ændringer i lestillingen mens du
ler.
Hvis et område les for dybt, kan
det blive ømt eller betændt.
Filning bør foretages cirka en gang
hver anden uge.
Råd om bevægelse af
fodplejehovedet
Brug din frie hånd til at støtte med
under lning. (Figur 16)
Sonisk skrubbebørste
ES-EL9A
Vi anbefaler, at brug den én gang
om ugen.
Vi anbefaler, at bruge den på
områder, der skal epileres, cirka 2
dage før den reelle epilering.
Eksfoliering kan bidrage til at
forhindre indgroede hår.
1
1
Monter børstehovedet�
Tryk fast ned indtil du hører et
“klik”.
2
2
Gør den soniske
skrubbebørste våd. (Figur 17)
3
3
Anvend showergelen på din
hud�
4
4
Vælg denne indstilling ved at
trykke på afbryderknappen
[Kr]�
5
5
Anvend den soniske
skrubbebørste på din hud og
begynd eksfoliering.
(Figur 18)
Vi anbefaler at bruge den på
ben, arme (særligt albuer og
knæ) og ved halsudskæringen.
Brug ikke på sensitive områder
på huden, ansigtet eller halsen.
EL9A-7A v3.indb 172 18/11/7 上午11:38
173
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Må ikke holdes på ét sted
konstant. Lad den glide hen
over huden i et cirkulært
mønster.
Anvend på det samme område
på huden i 30 sekunder af
gangen. Kontroller huden og
juster herefter.
6
6
Tryk på tænd‑knappen for at
sluk for strømmen�
Fugtiggør ved at anvende en
fugtighedscreme til din hud på
områder, hvor den soniske
skrubbebørste blev brugt.
Rengøring
Rengør altid hoveder og hætter
efter brug for at bevare dem i en
hygiejnisk tilstand.
Sluk for apparatet, og tag stikket
ud inden rengøring.
Pas på ikke at beskadige
hudbeskytteren, rammen, hurtig‑
hætten og skånsom‑hætten under
rengøring.
Tør rengøring [ABCDEF]
Epilatorhoved/shaverhoved
1� Løft forsigtigt rammen opad
mens du holder i
hættefrigørelsesribberne
[
ABC2
] eller fjern rammen
ved at trykke på
rammefrigørelsesribberne
[
F0
]. (Figur 19)
2� Rengør hætterne [ABC],
epilationshovedet [D] og
shaverhovedet [F] med
rengøringsbørsten [M]�
(Figur 20)
Våd rengøring
[ABCDEFHIJ]
Epilatorhoved/shaverhoved
(Figur 21)
1� Gør skiverne og bladene våde,
og put en lille smule ydende
håndsæbe på dem�
2� Tænd for kontakten for at lave
skum�
3� Vask hovedet med vand for at
fjerne hår
Undlad at bruge varmt vand.
Hvis sæben ikke vaskes helt af,
kan der samle sig en hvid
aejring, som forhindrer skiverne
i at bevæge sig ordentligt.
Skyl shaverhovedet, mens
rammen er afmonteret.
4�Sluk for kontakten og tør
apparatet grundigt af med en
tør klud�
Fodplejehoved
(Figur 22)
1. Kom ydende håndsæde på
lens midterste del.
2. Hæld en lille smule vand på len
og tænd for kontakten�
3. Skyl alle urenheder grundigt af
med vand eller lunken vand�
4� Når du har slukket for kontakten
kan du fjerne rammen og rense
indvendigt�
5� Tør af med en tør klud og læg
den til tørre på et sted med god
ventilation�
Soniske skrubbebørste og børstehoved
(Figur 23)
1.Tryk på strømknappen for at
tænde for strømmen og
grundigt rense for rester fra
den soniske skrubbebørste�
2. Tryk på tænd‑knappen for at
slukke for strømmen, afmonter
børstehovedet og rens grundigt
undersiden af børstehovedet�
EL9A-7A v3.indb 173 18/11/7 上午11:38
174
3� Tør apparatet af med en tør
klud og tør den grundigt�
For at beskytte mod skader på
børsten, skal den tørres af mens
den vender opad, og derefter
gemme børsten væk.
Udskiftning af den udvendige
folie og det indre blad
Vi anbefaler, at den ydre folie skiftes
[F5] hvert år, og det indre blad
[F9] hvert andet år. Fjern kun
shaverhovedets ydre folie [F] når
det udskiftes.
Udskiftning af det ydre folie
(Figur 24)
1. Skub blidt til den ydre folie med
ngrene, og brug samtidig en
ngernegl til at løsne
plastikpanelet (
b
) på bladet fra
tapperne (
a
) på indersiden af
rammen�
2. Den nye ydre folie skal bøjes
en smule og trykkes ind, indtil
den klemmes fast i rammen�
Udskiftning af det indre blad
(Figur 25)
1� Fjern det indre blad ved at holde i
begge ender og trække det væk i
lige retning fra shaveren�
2� Isæt det indre blad ved at holde
det i begge ender og trykke det
nedad�
Udskiftning af len
ES-EL9A
Filens levetid er cirka 1 år (baseret
på enkel brug hver 2. uge med cirka
10 minutter pr. behandling). Vi
anbefaler at len udskiftes cirka en
gang om året. (Figur 26)
1. Tryk ned med din nger og
frigør len.
2� Få den
formede del til at
ugte med den
markerede
side og tryk ned.
Udskiftning af den soniske
skrubbebørste
ES-EL9A
Soniske
skrubbebørste
(skrubbebørste)
En gang om
året (givet den
bruges 3
minutter per
uge)
For informationer omkring
udskiftning af børsten.
EL9A-7A v3.indb 174 18/11/7 上午11:38
175
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Problemløsning
Problem Mulig årsag Håndtering
Apparatet
kører ikke.
Den er ikke
opladet.
Oplad apparatet helt.
Kontakten er slået
TIL med adapteren
forbundet til
stikkontakten.
Det er kun muligt at
oplade når adapteren
er forbundet til
stikkontakten.
Tag stikket ud af
stikkontakten før
brug.
Ved
epilering
Hudbeskytteren
eller skiverne er
deformerede,
revnede eller
beskadiget.
Anmod om reparation
hos et autoriseret
servicecenter.
Ved
epilering
eller
barbering
Hårstøv har samlet
sig sammen.
Fjern hårstøvet.
Showergel har sat
sig fast på skiverne
og bladet.
Vask det af ved
iblødlægning i varmt
vand.
Ved pleje
af fødder
Rammen er ikke
sat rigtigt på.
Sæt den på igen.
Ved
eksfoliering
Showergel har
samlet sig på den
soniske
skrubbebørste eller
skrubbehovedet.
Rengør i varmt vand.
Hvis showergelen
ikke kan renses væk,
skal du fjerne den
soniske
skrubbebørste eller
børstehovedet og
vaske med varmt
vand.
Brugstiden bliver kortere.
Apparatet anvendes
ved en temperatur
på ca. 5 °C eller
derunder.
Brug apparatet ved
omgivelsestemperaturer
på ca. 5 °C eller højere.
Apparatet trykkes
for hårdt mod
huden.
Hold et nænsomt tryk
mod huden.
Ikke fuldt opladet. Oplad apparatet helt.
EL9A-7A v3.indb 175 18/11/7 上午11:38
176
Problem Mulig årsag Håndtering
Apparatet stopper under
brug.
Apparatet trykkes
for hårdt mod
huden.
Hold et nænsomt tryk
mod huden.
Ikke fuldt opladet. Oplad apparatet helt.
Kan ikke
fjerne hår.
Ved
epilering
Apparatet
anvendes på langt
hår.
Anvend apparatet til
hår, der er ca. 2 ‑ 3
mm. langt.
Enheden bliver ikke
holdt eller bevæget
korrekt.
Henvis til side 170.
Håret bliver
til stubbe.
Apparatet
fjerner ikke
hårene så
godt som før.
Hårstøv har samlet
sig sammen.
Fjern hårstøvet.
Hudbeskytteren
eller skiverne er
deformerede,
revnede eller
beskadiget.
Anmod om reparation
hos et autoriseret
servicecenter.
Den sensitive
område‑hætte
ryger af under
brug.
Apparatet trykkes
for hårdt mod
huden.
Hold et nænsomt tryk
mod huden.
(Henvis til side 170.)
Apparatet bruges
ikke i en vinkel på
90° på din hud.
Brug i en vinkel på
90° på din hud.
(Henvis til side 170.)
Apparatet
klipper ikke
så godt som
tidligere.
Ved
barbering
Hårstøv har samlet
sig sammen.
Fjern hårstøvet.
Bladet er
deformeret.
Skift bladet ud.
Retningslinjer for
udskiftning:
Ydre folie: Ca. 1 år
Indre blad: Ca. 2 år
Bladet er slidt.
Kan ikke le.
Ved pleje
af fødder
Filen er slidt.
Skift len ud.
Retningslinjer for
udskiftning: Ca. 1 år
Enheden anvendes i
BLØD tilstand.
Prøv at bruge den i
STÆRK-tilstand.
Kan ikke
fjerne lugt.
Det er snavset.
Læg len i blød i vand
i ca. 24 timer inden
den vaskes.
EL9A-7A v3.indb 176 18/11/7 上午11:38
177
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Problem Mulig årsag Håndtering
Fjerner ikke
neglebånd
eller skidt
effektivt.
Ved
eksfoliering
Du bruger ikke nok
kraft på huden i
længere tid.
Ret vinklen på
presset til og/eller
mængden af tid,
mens du holder øje
med din huds tilstand.
Børsteforringelse
ved kontinuerlig
brug
Udskift børsten.
Retningslinjer for
udskiftning:
Soniske
skrubbebørste: en
gang om året
Hvis problemet ikke kan løses, skal du kontakte den butik, hvor du købte
produktet eller et autoriseret Panasonic‑servicecenter for reparation.
EL9A-7A v3.indb 177 18/11/7 上午11:38
178
Batterilevetid
Ca. 3 år.
Hvis driftstiden er væsentlig kortere
efter fuld opladning, er batteriet
udtjent.
(Batterilevetiden kan variere
afhængigt af brugs‑ og
opbevaringsbetingelser.)
Batteriet i dette apparat kan ikke
udskiftes af brugere. Få batteriet
udskiftet af et autoriseret
servicecenter.
Fjernelse af det indbyggede
genopladelige batteri (Figur 27)
Fjern det indbyggede batteri før
apparatet kasseres�
Sørg venligst for, at batteriet
indleveres på et sted, der er ofcielt
beregnet til dette formål, hvis der
ndes et sådant.
Denne gur er kun relevant ved
kassering af apparatet og må ikke
benyttes til at reparere det. Hvis du
selv adskiller dette apparat, vil det
ikke længere være vandtæt, hvilket
kan skabe fejlfunktionalitet.
Fjern apparatet fra AC‑adapteren.
Brug batteriet indtil det er helt aadet,
hvis der er strøm tilbage på det.
Udfør trin 1 til 5, løft batteriet og
fjern det derefter.
Sørg for, at du ikke kortslutter de
positive og negative terminaler på
batteriet, og isoler terminalerne ved
at vikle tape omkring dem.
For miljøbeskyttelse og genbrug
af materialer
Denne epilator indeholder et
li‑ionbatteri.
Sørg for, at batteriet bortskaffes på
en ofciel genbrugsstation, hvis
ndes en sådan i dit land.
Garanti
Besøg venligst http://www.
panasonic.com, eller kontakt et
autoriseret servicecenter (du kan
nde kontaktadresserne i det
fælleseuropæiske garantihæfte.),
hvis du mangler oplysninger, eller
hvis epilatoren eller ledningen bliver
beskadiget.
Specikationer
Strømforsyning
Se navnepladen på
AC‑adapteren.
(Automatisk
spændingskonvertering)
Opladningstid
Ca. 1 time
Luftbåren
akustisk
støj
Epileringshoved: 74
(dB (A) re 1 pW)
Shaverhoved:
64 (dB (A) re 1 pW)
Fodplejehoved:
69 (dB (A) re 1 pW)
Børstehoved:
65 (dB (A) re 1 pW)
Dette produkt er kun beregnet til
husholdningsbrug.
EL9A-7A v3.indb 178 18/11/7 上午11:38
179
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Indsamling af elektronikskrot og brugte batterier
Kun for Den Europæiske Union og lande med retursystemer
Disse symboler på produkter, emballage og/eller
ledsagedokumenter betyder, at brugte elektriske og
elektroniske produkter og batterier ikke må blandes med
almindeligt husholdningsaffald.
For korrekt behandling, indsamling og genbrug af gamle
produkter og batterier, skal du tage dem til
indsamlingssteder i overensstemmelse med den nationale
lovgivning.
Ved at skaffe sig af med dem på korrekt vis hjælper du med
til at spare værdifulde ressourcer og forhindre eventuelle
negative påvirkninger af menneskers sundhed og miljøet.
Ønsker du mere udførlig information om indsamling og
genbrug skal du kontakte din kommune.
Usagkyndig bortskaffelse af elektronikskrot og batterier kan
eventuelt udløse bødeforlæggelse.
Information om batterisymbol (eksempler nedenfor)
Dette symbol kan anvendes sammen med et kemisk
symbol. I så fald opfylder det kravene for det direktiv, som er
blevet fastlagt for det pågældende kemikalie.
EL9A-7A v3.indb 179 18/11/7 上午11:38
180
EL9A-7A v3.indb 180 18/11/7 上午11:38
181
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Obrigado por adquirir este produto Panasonic.
Antes de utilizar este aparelho, leia estas instruções até ao m e
guarde-as para futuras consultas�
Instruções de Funcionamento
Depilador
(doméstico)
Modelo n.º
ES‑EL9A
ES‑EL7A
Índice
Precauções de segurança ............................. 185
Informação importante ������������������������������������������������ 192
Passos rápidos para utilização ���������������������������������� 193
Identicação das peças ���������������������������������������������� 193
Carregar������������������������������������������������������������������������ 194
Antes de utilizar ����������������������������������������������������������� 194
Como utilizar ���������������������������������������������������������������� 196
Limpeza ������������������������������������������������������������������������ 200
Substituir a folha metálica exterior e a lâmina
interior �������������������������������������������������������������������������� 201
Substituir a lima����������������������������������������������������������� 201
Substituir a escova de esfoliação sónica ����������������� 201
Resolução de problemas �������������������������������������������� 202
Tempo de vida da bateria �������������������������������������������� 205
Remover a bateria recarregável incorporada ����������� 205
Garantia ������������������������������������������������������������������������ 205
Especicações������������������������������������������������������������� 205
EL9A-7A v3.indb 181 18/11/7 上午11:38
182
Advertência
Este aparelho pode ser utilizado por
crianças a partir dos 8 anos e
pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou
sem experiência e conhecimento de
utilização caso tenham recebido
supervisão ou instruções relativas à
utilização segura do aparelho e
compreendam os perigos
envolvidos. As crianças não devem
brincar com o aparelho. A limpeza e
manutenção não devem ser
realizadas por crianças sem
supervisão.
O cabo de alimentação não pode
ser substituído. Se o cabo car
danicado, o transformador de CA
terá de ser eliminado.
EL9A-7A v3.indb 182 18/11/7 上午11:38
183
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Não utilize qualquer outro
transformador que não o
transformador de CA fornecido para
qualquer outra nalidade.
Além disso, não utilize qualquer
outro aparelho com o transformador
de CA fornecido. (Ver páginas 194.)
O símbolo seguinte signica que é
necessária uma unidade de fonte de
alimentação amovível especíca para
ligar o aparelho elétrico à corrente
elétrica. A referência do tipo de fonte
de alimentação está indicada junto do
símbolo.
Utilizar a cabeça de depilação/
corte e a escova
As cabeças e a escova podem ser
utilizadas quando molhadas.
O símbolo seguinte signica que é
adequado para usar no banho ou no
duche.
EL9A-7A v3.indb 183 18/11/7 上午11:38
184
Utilizar a cabeça para tratamento
dos pés
A cabeça para tratamento dos pés é
lavável.
O símbolo seguinte signica que a
cabeça para tratamento dos pés
pode ser limpa sob água.
Desencaixe o corpo principal do
transformador de CA, antes de a
limpar com água.
EL9A-7A v3.indb 184 18/11/7 上午11:38
185
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Este símbolo alerta os
utilizadores para um
procedimento de
funcionamento especíco
que não deve ser realizado.
Este símbolo alerta os
utilizadores para um
procedimento de
funcionamento especíco
que tem de ser seguido para
utilizar o aparelho em
segurança.
ADVERTÊNCIA
Alimentação elétrica
Não danique, modique,
dobre, puxe ou torça com
força o cabo� Além disso,
não coloque nada pesado
em cima do cabo nem o
comprima�
Não mergulhe o
transformador de CA em
água nem o lave com água.
Não coloque o
transformador de CA sobre
ou perto de um lavatório ou
banheira com água.
Nunca utilize o aparelho se o
transformador de CA estiver
danicado ou se a cha de
alimentação encaixar com
folga na tomada elétrica�
Caso contrário, poderá
ocorrer um choque elétrico
ou incêndio devido a um
curto‑circuito.
Não ligue ou desligue o
transformador a uma tomada
elétrica doméstica com as
mãos molhadas�
Caso contrário, poderá
ocorrer um choque elétrico
ou ferimentos.
Precauções de segurança
Para reduzir o risco de ferimentos,
morte, choque elétrico, incêndio e
danos materiais, respeite sempre
as precauções de segurança
apresentadas em seguida.
Explicação dos símbolos
Os símbolos seguintes são
utilizados para classicar e
descrever o nível de perigo,
ferimentos e danos materiais
causados quando as instruções não
são respeitadas e o aparelho é
utilizado incorretamente.
PERIGO
Indica um perigo potencial que
resultará em ferimentos graves ou
morte.
ADVERTÊNCIA
Indica um perigo potencial que
poderá resultar em ferimentos
graves ou morte.
CUIDADO
Indica um perigo que poderá
resultar em ferimentos menores ou
danos materiais.
Os símbolos seguintes são
utilizados para classicar e
descrever tipos de instruções a
respeitar.
EL9A-7A v3.indb 185 18/11/7 上午11:38
186
ADVERTÊNCIA
Não utilize o aparelho de
forma a que exceda a potência
nominal da tomada elétrica ou
da instalação elétrica�
Exceder a potência nominal
ao ligar demasiadas chas à
tomada elétrica poderá
causar um incêndio devido a
sobreaquecimento.
Certique‑se sempre de que
o aparelho é utilizado numa
fonte de alimentação que
corresponde à tensão
nominal indicada no
transformador de CA�
Insira totalmente o
transformador ou a cha do
aparelho�
Se não o zer, poderá
ocorrer um incêndio ou
choque elétrico.
Este produto
Este produto possui uma
bateria recarregável
incorporada� Não o atire
para chamas ou outras
fontes de calor� Não
carregue, utilize ou deixe
exposto a altas
temperaturas�
Caso contrário, poderá
ocorrer sobreaquecimento,
ignição ou explosão.
Não modique nem repare o
aparelho pelos seus
próprios meios�
Caso contrário, poderá
ocorrer um incêndio, choque
elétrico ou ferimentos.
Contacte um centro de
assistência autorizado para
reparar o aparelho
(substituição da bateria,
etc.).
Nunca desmonte o aparelho,
exceto quando proceder à sua
eliminação�
Caso contrário, poderá
ocorrer um incêndio, choque
elétrico ou ferimentos.
Em caso de uma anormalidade
ou falha
Pare imediatamente de utilizar
o aparelho e remova o
transformador se ocorrer uma
anomalia ou avaria�
Se não o zer, poderá
ocorrer um incêndio, choque
elétrico ou ferimentos.
<Casos de anormalidade ou
avaria>
A unidade principal, o
transformador ou o cabo
estão deformados ou
anormalmente quentes�
A unidade principal, o
transformador ou o cabo
cheiram a queimado�
É emitido um som anormal
durante a utilização ou
carregamento da unidade
principal, do transformador
ou do cabo�
Solicite imediatamente a
inspeção ou reparação num
centro de assistência
autorizado.
Prevenção de acidentes
Não coloque ao alcance de
crianças ou bebês� Não
permita que o utilizem�
Caso contrário, tal poderá
causar um acidente ou
ferimentos devido à ingestão
acidental da lâmina interior,
da escova, etc.
EL9A-7A v3.indb 186 18/11/7 上午11:38
187
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
ADVERTÊNCIA
Limpeza
Desligue sempre o
transformador da tomada
elétrica quando limpar o
aparelho�
Se não o zer, poderá
ocorrer um choque elétrico
ou ferimentos.
Limpe regularmente a cha
de alimentação e a cha do
aparelho para impedir a
acumulação de pó�
Se não o zer, poderá
ocorrer um incêndio devido a
uma falha de isolamento
causada por humidade.
Desligue o transformador e
limpe‑o com um pano seco.
CUIDADO
Proteção da pele
As pessoas seguintes não
deverão utilizar este
aparelho:
Pessoas que sofram de
dermatite atópica ou
erupções cutâneas e outras
doenças de pele
Pessoas com diátese
alérgica ou pessoas cuja
pele seja facilmente irritada
por cosméticos, roupa,
metais, etc.
Pessoas que sejam
facilmente supuradas
Pessoas que sofram de
varizes, diabetes, hemolia,
etc.
Pessoas que tenham
problemas com o
estancamento de
hemorragias
A utilização em tais casos
poderá causar sensibilidade
da pele ou causar
inamação, sangramento ou
dor crescente.
Não utilizar nos casos
seguintes:
Durante a menstruação,
gravidez ou
aproximadamente um mês
após dar à luz
Quando não se sentir bem ou
quando sentir uma anomalia
na sua pele ou corpo
Após ingerir álcool ou tomar
medicamentos, ou quando
está muito cansado/a
A utilização em tais casos
poderá causar sensibilidade
da pele ou causar
inamação, sangramento ou
dor crescente.
EL9A-7A v3.indb 187 18/11/7 上午11:38
188
CUIDADO
Não utilize nas seguintes
áreas do corpo:
Ferimentos, erupções
cutâneas, sinais, nódoas
negras, verrugas, espinhas,
etc.
Em pele bronzeada
Se o zer poderá causar
ferimentos, inamação da
pele ou sangramento.
Não pressione a lâmina com
demasiada força ao utilizar
a cabeça de corte�
Caso contrário, poderá
causar danos que resultem
em ferimentos na pele.
Não toque na secção da
lâmina (secção metálica) da
lâmina interior ao utilizar a
cabeça de corte�
Se o zer poderá causar
ferimentos às suas mãos.
Não LIGUE o interruptor
sem a cabeça encaixada.
Caso contrário, poderá
causar ferimentos nos dedos
ou provocar o emaralhamento
do cabelo ou roupa e causar
danos.
Não utilize com a estrutura
removida�
Caso contrário, poderá
causar ferimentos nos dedos
ou provocar o emaralhamento
do cabelo ou roupa e causar
danos.
Não utilize o sabão com
uma esponja esfoliante ou
com um efeito de
esfoliação�
Caso contrário, tal poderá
causar ferimentos à pele,
manchas na pele ou outros
problemas de pele.
Encaixe sempre a tampa de
áreas sensíveis para as
axilas/virilha ao depilar as
suas axilas e virilha. Não
utilize a cobertura rápida
para pernas/braços ou a
cobertura suavizadora para
pernas/braços�
Se o zer poderá causar
ferimentos, inamação ou
dor crescente.
O protetor de pele e a folha
metálica exterior são
frágeis.
Armazene a cabeça de corte
com o pente da virilha
encaixado.
Se não o zer, tal poderá
resultar na deformação ou
danos ao protetor de pele ou
à folha metálica exterior, o
que poderá causar
ferimentos à pele.
Por favor, armazene o
protetor de pele e a folha
metálica exterior com
cuidado.
Antes de utilizar, verique
se o protetor de pele, o
disco, a lâmina, a estrutura
e a escova não apresentam
deformações, ssuras e
danos�
Caso contrário poderá
causar ferimentos à pele.
Aplique o protetor de pele e
os discos de depilação a um
ângulo de 90° na sua pele,
aplicando uma força suave�
Caso contrário, poderá
causar ferimentos à pele ou
provocar o emaralhamento
do cabelo ou roupa e causar
danos.
EL9A-7A v3.indb 188 18/11/7 上午11:38
189
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
CUIDADO
Se os problemas de pele
continuarem durante 2 dias
ou mais após o tratamento,
interrompa a utilização da
unidade e contacte um
dermatologista�
Se o zer pode causar o
agravamento dos sintomas.
Desligue o interruptor
quando o aparelho car
quente e utilize o aparelho
apenas quando este tiver
arrefecido�
Se o zer pode causar o
queimaduras de baixa
temperatura.
Sobre a utilização da cabeça
de depilação/corte
Não utilize nas seguintes
áreas do corpo:
Cara, genitais e área genital
ou coxas
O lado interior dos antebraços e
áreas tais como os cotovelos ou
joelhos, são propensos a
acidez
Se o zer poderá causar
ferimentos, inamação da
pele ou sangramento.
As pessoas seguintes não
deverão utilizar este
aparelho:
As pessoas que já sofreram
problemas de pele
(supuração, inamação, etc.)
causados pela depilação
(arranque, depilação, com
cera, etc.)
A utilização em tais casos
poderá causar sensibilidade
da pele ou causar
inamação, sangramento ou
dor crescente.
Não utilize a cabeça de
depilação/corte das
seguintes formas:
Utilizar imediatamente antes
de ir nadar ou de tomar
banhos de mar (utilize, pelo
menos, 2 dias antes de tais
atividades)
Utilização imediatamente
antes de tomar banho
Praticar desportos ou
exercícios extremos logo
após a depilação
Se o zer poderá causar
infeção ou inamação,
resultantes de bactérias que
se introduzem no corpo
através dos poros.
Não aplique uma pressão
forte na pele, não desloque
repetidamente sobre a
mesma área ou desloque‑se
para a frente e para trás
numa área. Para além disso,
não utilize um movimento
de espetar
Se o zer poderá causar
ferimentos, ou inamação da
pele, ou aumento da dor.
Utilizar a cabeça para
tratamento dos pés
Não utilize sobre bolhas e
calos�
Se o zer poderá causar
ferimentos, inamação da
pele ou sangramento.
EL9A-7A v3.indb 189 18/11/7 上午11:38
190
CUIDADO
Não utilize a cabeça para
tratamento dos pés das
seguintes formas:
Limar demasiado
profundamente
Permitir que a lima toque na
pele macia
Utilizar a cabeça para
tratamento dos pés no banho
Se o zer poderá causar
ferimentos à pele, infeção,
inamação, sangramento ou
outros problemas, ou o
agravamento de tais
sintomas.
As pessoas que sofram de
má circulação nos pés; ou
inchaço, comichão, dor ou
calor excessivo nos pés
devem consultar o seu
médico antes de utilizar a
cabeça para tratamento
dos pés�
Se a pele parecer anormal
após limiar, interrompa a
utilização da cabeça para
tratamento dos pés e
consulte um
dermatologista�
Lime a pele endurecida de
forma progressiva, ao
longo de alguns dias�
Lime apenas a calosidades
ou pele endurecida nos
seus pés�
A não observância das
instruções presentes acima
poderá causar ferimentos à
pele, infeção, inamação,
sangramento ou outros
problemas, ou o
agravamento de tais
sintomas.
Ao utilizar o aparelho para
limar, tenha cuidado com a
direção na qual o corpo
principal se desloca�
A rotação da lima poderá
causar a deslocação do
corpo principal numa direção
inesperada e causar
ferimentos à pele.
Armazene a cabeça para
tratamento dos pés com a
cobertura de proteção
encaixada.
Caso contrário, poderá
causar danos aos itens
circundantes.
Sobre a utilização da escova
de esfoliação sónica
Não utilize nas seguintes
áreas do corpo:
Cara, garganta, genitais e
área genital
Se o zer poderá causar
ferimentos, inamação da
pele ou sangramento.
Não utilize a escova de
esfoliação sónica das
seguintes formas:
Aplicar com uma forte
pressão à pele
Utilizar continuamente
durante longos períodos de
tempo na mesma área
Se o zer poderá causar
ferimentos à pele, infeção,
inamação, sangramento ou
outros problemas, ou o
agravamento de tais sintomas.
Se os problemas de pele
continuarem durante 2 dias
ou mais após o tratamento,
interrompa a utilização da
unidade e contacte um
dermatologista�
Se o zer pode causar o
agravamento dos sintomas.
EL9A-7A v3.indb 190 18/11/7 上午11:38
191
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
CUIDADO
Utilize para remover
calosidades nos joelhos ou
cotovelos�
Caso contrário poderá
causar ferimentos,
inamação da pele ou
sangramento.
Precauções a ter em conta
Não partilhe com a sua
família ou outros�
Se o zer poderá causar
infeção ou inamação.
Não permita que objetos
metálicos ou lixo se colem à
cha de alimentação ou à
cha do aparelho.
Caso contrário, poderá
ocorrer um choque elétrico
ou incêndio devido a um
curto‑circuito.
Não aponte continuamente
a luz LED diretamente para
os seus olhos�
Se o zer poderá causar
tonturas.
Não deixe cair nem sujeite o
aparelho a choques�
Se o zer poderão ocorrer
ferimentos.
Não enrole o cabo à volta
do transformador ou do
aparelho quando o
armazenar
Caso contrário, o o no cabo
poderá partir‑se com a carga
e poderá causar um incêndio
devido a um curto‑circuito.
Desligue o transformador
ou a cha do aparelho ao
segurar no transformador
ou na cha do aparelho, e
não no cabo�
Desligar ao segurar no cabo
poderá causar um choque
elétrico ou ferimentos.
Desligue o transformador
da tomada elétrica quando
não estiver a carregar
Se não o zer, poderá
ocorrer um choque elétrico
ou incêndio devido a fuga
elétrica resultante da
deterioração do isolamento.
EL9A-7A v3.indb 191 18/11/7 上午11:38
192
ADVERTÊNCIA
Depois de retirar a bateria
recarregável, mantenha‑a
fora do alcance de crianças
e bebés�
A bateria irá prejudicar o
organismo se for ingerida
acidentalmente.
Se isso acontecer, consulte
imediatamente um médico.
Se o uído da bateria
apresentar fugas e entrar
em contacto com os olhos,
não esfregue os olhos e
enxague minuciosamente
com água limpa, tal como a
água da torneira.
Se o zer poderá causar
ferimentos nos olhos.
Consulte imediatamente um
médico.
CUIDADO
Se o uído da bateria vazar
e entrar em contacto com a
pele ou com o vestuário,
enxague com água limpa,
tal como a água da torneira.
Se o zer poderá causar
inamação.
Informação importante
Não utilize álcool ou acetona, etc.
para limpar o aparelho. Se o zer
poderá causar a avaria, ssuras ou
a descoloração do corpo principal.
Mantenha o aparelho afastado de
lavatórios, casas de banho ou
outras áreas de elevada humidade
onde possa estar exposto à água e
humidade após a utilização.
Manuseamento da bateria
removida descartar o produto
PERIGO
A bateria recarregável
destina-se a ser utilizada
apenas com este aparelho�
Não use a bateria com
outros aparelhos�
Não carregue a bateria
depois de esta ter sido
retirada do aparelho�
Não deite a bateria para o
fogo nem a aqueça�
Não lhe bata, desmonte,
modique ou perfure com
uma unha�
Evite que os terminais
positivo e negativo da
bateria entrem em contacto
através de objetos
metálicos.
Não transporte nem guarde
a bateria juntamente com
peças metálicas, tal como
colares e ganchos de
cabelo�
Não utilize ou deixe a
bateria onde esta esteja
exposta a temperaturas
elevadas, tais como sob a
luz solar direta ou próxima
de outras fontes de calor
Nunca retire o
revestimento do tubo�
Caso contrário, poderá
ocorrer sobreaquecimento,
ignição ou explosão.
EL9A-7A v3.indb 192 18/11/7 上午11:38
193
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Cabeça para
tratamento dos pés
[H]
Escova de esfoliação
sónica
[
I
]
Cabeça da escova
[J]
A Tampa rápida para pernas/
braços
B Tampa suave para pernas/
braços
(
Página 197)
C Tampa de áreas sensíveis para
axilas/virilha
1 Protetor de pele
2 Gatilho para desengatar a
tampa
3 Chassis
D Cabeça de depilação
4 Discos de depilação
Pente de biquíni (Tampa de
proteção para a cabeça de
corte)
F Cabeça de corte
5 Folha metálica exterior
6 Aparador
7 Interruptor do aparador
rebatível
8 Chassis
9 Lâmina interior
0 Botão para desengatar o
chassis
G
Tampa de proteção da cabeça
para tratamento dos pés
H Cabeça para tratamento dos
pés
- Lima
Botões para desengatar o
chassis
\ Chassis
I Escova de esfoliação sónica
J Cabeça da escova
K Corpo principal
q Botão de libertação da cabeça
w Luz LED
e Luzes do modo
Mantenha o aparelho afastado de
onde este irá car exposto a
temperaturas elevadas ou à luz
solar direta.
Ao armazenar, encaixe sempre a
tampa de proteção da cabeça para
tratamento dos pés e cabeça de
corte.
Passos rápidos para utilização
1 Carregamento
(
Página 194)
2 Remoção e xação da cabeça
(
Página 194)
3 Como utilizar ( Página 196)
Identicação das peças
(Ver página 3)
Acessórios
ES‑EL9A
ES‑EL7A
Tampa rápida para
pernas/braços [A]
Tampa suave para
pernas/braços [B]
Tampa de áreas
sensíveis para
axilas/virilha [C]
Cabeça de
depilação [D]
Pente da virilha
(Tampa de proteção
para a cabeça de
corte) [E]
Cabeça de corte
[F]
Tampa de proteção
da cabeça para
tratamento dos pés
[G]
EL9A-7A v3.indb 193 18/11/7 上午11:38
194
r Interruptor de alimentação
(alimentação desligada/ligada
ou seleção do modo)
Luz de indicação/noticação
de carregamento
y Tomada
L Transformador de CA (RE7‑87)
(A forma do transformador de
CA difere consoante a região.)
u Transformador
i Ficha de alimentação
o Cabo
p Ficha do aparelho
Acessórios
M Escova de limpeza
N Bolsa
Carregar
Para um melhor desempenho,
carregue o aparelho por completo
antes de o usar.
Não poderá utilizar o aparelho
enquanto este estiver a carregar
Tempo de carregamento =
Aproximadamente 1 hora
A depiladora pode ser utilizada
durante aproximadamente 30 minutos
(35 minutos ao utilizar a cobertura
suavizadora para as pernas/braços)
após 1 hora de carregamento.
Isto varia dependendo da
temperatura.
Ligue o transformador de CA à
depiladora (a) e a uma tomada
doméstica (b). (Fig. 1)
A luz de indicação/noticação de
carregamento [
K
] acende‑se a
vermelho durante o carregamento.
(Fig. 2)
Esta desliga‑se após o carregamento
estar concluído.
A luz pisca duas vezes por segundo
quando é detetado um
carregamento anormal.
A temperatura ambiente
recomendada para o carregamento
situa‑se entre 15 °C – 35 °C. A
bateria poderá não carregar
corretamente ou não ser de todo
carregada se estiver fora da
temperatura recomendada.
O tempo de carregamento poderá
diminuir consoante a capacidade de
carga.
Carregar o aparelho sempre que
este é utilizado não irá afetar a
vida da bateria recarregável.
Quando carregar o aparelho pela
primeira vez, ou quando não tiver
sido utilizado há mais de 6 meses,
o tempo de carregamento ou a luz
de indicação/noticação do
carregamento poderá não brilhar
durante alguns minutos. Irá
eventualmente brilhar se a char
continuar ligada.
Se ouvir ruído no rádio ou noutras
fontes enquanto está a utilizar ou a
carregar o produto, mude de sítio
para utilizar o aparelho.
<Para vericar se o carregamento
foi concluído>
Se remover e voltar a ligar a cha
do aparelho enquanto carrega, a luz
de indicação/noticação de
carregamento brilha e apaga‑se
após, aproximadamente, 5
segundos.
Antes de utilizar
Remover e colocar a cabeça
Remova a cabeça enquanto
prime o botão de libertação da
cabeça e empurra a cabeça até
esta emitir um som de clique�
(Fig. 3)
EL9A-7A v3.indb 194 18/11/7 上午11:38
195
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Utilizar o pente do biquíni
Coloque o pente do biquíni na
cabeça de corte e faça deslizar o
aparador para cima. (Fig. 4)
Quando o pente do biquíni estiver
na respetiva posição, certique-se
de que o pente ca em estreito
contacto com a pele.
Remover e colocar a escova
de esfoliação sónica
(Fig. 5)
(ao limpar e substituir)
<Remover>
Segurando a escova pelo lado,
remova a cabeça da escova.
<Colocar>
Prima rmemente até ouvir um som de
clique.
<Luz LED> (Fig. 6)
A luz LED acende‑se quando a
alimentação é ligada. A luz
permanecerá acesa enquanto a
alimentação estiver ligada.
<Função de seleção do modo>
(Fig. 7)
A velocidade de rotação do disco
pode ser escolhida entre 3
velocidades possíveis. Tente
utilizar o modo SUAVE quando
está preocupado/a com a irritação
ao remover os pelos.
O funcionamento irá ser alterado
na sequência seguinte, de
●(SUAVE)
●●(NORMAL)
●●●(FORTE)
“DESLIGADO” de
cada vez que o
interruptor de alimentação for
premido.
Ao utilizar a cabeça para tratamento
dos pés, é recomendado a utilização
do modo FORTE.
: SUAVE
O disco irá rodar a uma velocidade
reduzida.
1 das luzes de Modo irá acender‑
se a azul.
●●: NORMAL
O disco irá rodar a uma velocidade
normal.
2 das luzes de Modo irá acender‑
se a azul.
●●●: FORTE
O disco irá rodar a uma velocidade
elevada.
3 das luzes de Modo irá acender‑
se a azul.
DESLIGADO
A alimentação será DESLIGADA.
<Quando a carga da bateria estiver
baixa>
A luz de indicação/noticação de
carregamento [K] pisca uma
vez a cada segundo.
O tempo de funcionamento varia
dependendo do uso ou da
temperatura depois da luz de
indicação/noticação de
carregamento piscar.
EL9A-7A v3.indb 195 18/11/7 上午11:38
196
Como utilizar
Cabeça de depilação
A cobertura rápida para pernas/
braços e a cobertura suavizadora
para as pernas/braços deve ser
utilizada apenas para as pernas/
braços.
A cobertura de áreas sensíveis para
as axilas/linha do biquíni deve ser
utilizada apenas para as axilas/linha
do biquíni.
Áreas apropriadas para depilação
(Fig. 8)
A.
Utilize a cobertura rápida para
pernas/braços ou a cobertura
suavizadora para pernas/braços.
B. Utilize a cobertura para áreas
sensíveis para axilas/linha do
biquíni. Antes de depilar a linha
do biquíni, certique-se que veste
o seu fato de banho ou roupa
interior, etc. e verique as zonas
que pretende depilar.
A utilização da depiladora noutras
zonas do corpo que não as zonas
marcadas, poderá causar dor e
problemas de pele.
Áreas não apropriadas para
depilação (Fig. 9)
A depiladora não deve ser usada
no lado interior da parte superior
dos braços ou em zonas tais como
os cotovelos ou os joelhos que têm
tendência a carem ácidos.
A depilação COM ÁGUA
(depilação após molhar a pele e a
depiladora, com
posterior aplicação de espuma)
deixa a pele mais suave, sendo
então mais
delicada para a sua pele durante a
depilação.
Para a depilação A SECO, comece
no passo 3. Antes de depilar A
SECO, seque qualquer humidade
ou suor da pele.
1
1
Molhe a sua pele�
2
2
Molhe os discos e coloque
uma pequena quantidade de
gel de duche líquido nos
mesmos. (Fig. 10)
Use sempre gel de duche ao
depilar com água.
Não utilize um gel de duche
com um esfoliante ou com sal
granulado, isto poderá causar
uma avaria.
Enxague qualquer gel de
duche das suas mãos.
3
3
Selecione o modo ao premir o
interruptor de alimentação
[Kr]�
É criada espuma. A espuma
faz com que a depiladora
deslize melhor, para que a
possa deslizar de forma rápida.
O aparelho poderá não funcionar
em ambientes com uma
temperatura inferior a
aproximadamente 5 °C.
Aplique a depiladora a 90° na sua
pele e desloque‑a lentamente, de
forma a que deslize sobre a sua
pele.
<Depilação das pernas ou
braços>
Não utilize a cobertura
rápida para pernas/braços
ou a cobertura suavizadora
para pernas/braços.
(Fig. 11)
Para cima, a partir da parte
de baixo da perna.
Para dentro, a partir do
exterior do braço. (Fig. 12)
EL9A-7A v3.indb 196 18/11/7 上午11:38
197
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
<Depilação das axilas ou virilha>
Coloque a cobertura para
áreas sensíveis para
axilas/linha do biquíni.
(Fig. 13)
Aplique levemente a
depiladora num ângulo de
90° na sua pele, de forma a
estar em estreito contacto
com a sua pele.
Não desloque o aparelho
para a frente e para trás
enquanto o aplica à sua
pele. Remova‑o da pele,
mude de direção e, em
seguida, desloque‑o.
Estique ecientemente a
pele com os seus dedos
para evitar partes ácidas
da sua pele e desloque‑se
lentamente, contra o uxo
do pelo. (Fig. 14)
<Frequência de utilização>
A remoção dos pelos não é
permanente, por isso, a partir da
segunda utilização, é recomendado
depilar as axilas aproximadamente
uma vez por mês e a linha do
biquíni aproximadamente de duas
em duas semanas.
<Para principiantes/pessoas
com pele sensível>
Recomendamos também que utilize
o modo de rotação SUAVE.
(
Página 195)
Para as pessoas que utilizam a
depiladora pela primeira vez, ou
para aqueles que têm pele
sensível, recomendamos utilizar a
cobertura suavizadora que vem
com uma proteção para a pele.
A cobertura suavizadora possui um
protetor de pele para permitir uma
depilação mais suave, a m de
remover os pelos enquanto
mantém a pele em baixo para
reduzir a dor.
<Conselhos para melhores
resultados de depilação>
Massajar com uma espoja para o
corpo poderá ajudar a prevenir
pelos encravados.
Pode existir vermelhidão após a
utilização. Uma toalha molhada
ajudará se sentir dor ou existirem
erupções cutâneas.
Se a sua pele car seca após a
depilação, recomendamos que
aplique uma loção hidratante
durante dois dias após a depilação.
Assegure‑se de que a pele está
limpa antes e após a utilização.
<Melhor comprimento do pelo
para a depilação>
Apare os pelos antes de depilar
pela primeira vez ou se não tiver
depilado por muito tempo. A
remoção dos pelos é mais fácil e
menos dolorosa quando o pelo
está curto.
EL9A-7A v3.indb 197 18/11/7 上午11:38
198
Cabeça de corte
Cortar COM ÁGUA com espuma de
sabão torna a pele mais
escorregadia para um corte mais
rente. Para cortar A SECO, não é
necessário o passo 3. Antes de
cortar A SECO, seque qualquer
humidade ou suor da pele.
1
1
Encaixe a cabeça de corte
[F]�
Verique se o pente do biquíni
está [E] encaixado.
2
2
Verique se a folha metálica
exterior não está deformada
ou danicada.
3
3
Humedeça a sua pele e
aplique gel de duche na
mesma�
Não utilize um gel de duche
com um esfoliante ou com sal
granulado. Para além disso,
não utilize espuma de barbear,
creme para a pele ou loções
para a pele.
Se o zer poderá obstruir a
lâmina e causar uma avaria.
4
4
Selecione o modo ao premir o
interruptor de alimentação
[Kr]�
Prima suavemente de forma a
que toda a lâmina esteja em
estreito contacto com a pele e a
superfície da lâmina não se
desloque para cima e para
baixo.
Cabeça para tratamento dos
pés
ES-EL9A
A cabeça para tratamento dos pés
não pode ser usada no banho ou
no duche.
Antes de a usar, certique-se de
que carrega totalmente o aparelho.
Recomendamos que use o
aparelho nos 30 minutos após o
banho ou duche. Com os pés
limpos, seque bem a pele.
Cada utilização não deve
ultrapassar aproximadamente os
10 minutos (5 minutos em cada
pé, 10 minutos no total para
ambos os pés).
1
1
Encaixe a cabeça para
tratamento dos pés [H]�
Exerça uma rme pressão até
ouvir um “clique”.
2
2
Selecione o modo ao premir o
interruptor de alimentação
[
Kr
]�
O modo FORTE é
recomendado para a
velocidade de rotação.
(
Página 195)
3
3
Coloque a cabeça para
tratamento dos pés em
contacto com a pele e comece
a limar
Princípios básicos de
cuidados dos pés
Use o produto para limar apenas as
calosidades e a pele endurecida
nos pés. (Fig. 15)
<Usar em>
Calosidade
ף
ס
ע
Uma calosidade é
uma camada
endurecida que se
forma devido a
pressão ou abrasão
repetidas.
a Camada
endurecida
b Epiderme
c Derme
EL9A-7A v3.indb 198 18/11/7 上午11:38
199
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Cuidados a ter ao limar
Se limar uma área demasiado
extensa pode causar a formação
de calosidades ainda maiores. Por
isso, não remova toda a camada
endurecida.
Antes de utilizar Após a
utilização
ץ
ף
ע
ס
פ
a Camada endurecida
b Epiderme
c Derme
d Porção a remover
e Não remova toda a camada
endurecida
Se limar uma única zona durante
um longo período de tempo pode
fazer com que que demasiado
quente devido à fricção. Para
evitar isto, certique-se de que vai
mudando ligeiramente a posição
da lima enquanto estiver a limar.
Se limar uma área de forma
demasiado profunda, esta pode
car dorida ou inamada.
Recomenda‑se que lime os pés
uma vez de duas em duas
semanas.
Conselhos para mover a
cabeça para tratamento dos
pés
Mova na direção indicada pelas
setas.
Use a sua mão livre para ajudar a
limar. (Fig. 16)
Escova de esfoliação sónica
ES-EL9A
Recomendamos que utilize
aproximadamente uma vez por
semana.
Recomendamos que utilize nas
áreas para depilação cerca de 2
dias antes da verdadeira
depilação. A esfoliação poderá
ajudar a evitar pelos encravados.
1
1
Encaixe a cabeça da escova.
Exerça uma rme pressão até
ouvir um “clique”.
2
2
Molhe a escova de esfoliação
sónica. (Fig. 17)
3
3
Aplique gel de duche na sua
pele�
4
4
Selecione o modo ao premir o
interruptor de alimentação
[Kr]�
5
5
Coloque a escova de
esfoliação sónica na sua pele
e comece a esfoliar. (Fig. 18)
Recomendados que use nas
pernas, braços (especialmente
nos cotovelos e joelhos) e na
linha do pescoço.
Não utilize em áreas sensíveis
da pele, cara e garganta.
Não segure apenas sobre um
local. Deslize sobre a pele num
movimento circular.
Aplique na mesma área de
pele durante aproximadamente
30 segundos de cada vez,
verique a sua pele e ajuste
em conformidade.
6
6
Prima o interruptor de
funcionamento para desligar
a alimentação�
Hidrate ao aplicar um hidrante
que se adeque à sua pele na
área onde a escova de
esfoliação sónica foi usada.
EL9A-7A v3.indb 199 18/11/7 上午11:38
200
Limpeza
Limpe sempre as cabeças e
tampas após cada utilização, de
forma a mantê‑las num estado de
higiene.
Desligue o aparelho e retire a cha
do aparelho antes de limpar.
Tenha cuidado para não danicar
o protetor de pele, o chassis, as
tampas para as pernas/braços e
para as axilas/linha do biquíni
durante a limpeza.
Limpeza a seco
[ABCDEF]
Cabeça de depilação/Cabeça de corte
1� Levante as tampas e o chassis
para cima, enquanto segura os
gatilhos de libertação da tampa
[
ABC2
] ou remova o chassis
ao pressionar no botão de
libertação do chassis [
F0
]�
(Fig. 19)
2� Limpe as tampas [ABC], a
cabeça de depilação [D] e a
cabeça de corte [F] com a
escova de limpeza [M]. (Fig. 20)
Limpeza com água
[ABCDEFHIJ]
Cabeça de depilação/
Cabeça de corte
(Fig. 21)
1� Molhe os discos e as lâminas e,
em seguida, aplique sabão
líquido para as mãos�
2� Ligue o interruptor e, em
seguida, a espuma é criada�
3. Lava a cabeça com água para
lavar os pelos�
Não utilize água quente.
Se o sabão não for retirado
completamente, então poderá
acumular‑se um depósito branco
e evitar que os discos e as
lâminas se desloquem
suavemente.
Enxague a cabeça de corte com
o chassis removido.
4� Desligue o interruptor, limpe o
aparelho com um pano seco e
seque-o bem�
Cabeça para tratamento dos pés
(Fig. 22)
1� Aplique sabão líquido para as
mãos na parte centra da lima�
2� Deite uma pequena quantidade
de água sobre a lima e ligue o
interruptor
3. Enxague minuciosamente
quaisquer detritos utilizando
água ou água tépida.
4� Após desligar o interruptor,
remova o chassis e enxague o
interior
5� Limpe com um pano seco e
seque completamente numa
área bem ventilada.
Cabeça da escova e da escova de
esfoliação sónica
(Fig. 23)
1� Prima o interruptor de
alimentação para ligar a
alimentação e, em seguida,
enxague minuciosamente os
detritos da escova de
esfoliação sónica�
2� Prima o interruptor de
alimentação para desligar a
alimentação, remova a cabeça
da escova e, em seguida,
enxague minuciosamente a
parte inferior da cabeça da
escova�
3� Limpe o aparelho com um pano
seco e seque-o bem�
EL9A-7A v3.indb 200 18/11/7 上午11:38
201
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Para proteger contra a
deformação da escova, seque‑a
virada para cima e, em seguida,
guarde a escova.
Substituir a folha metálica
exterior e a lâmina interior
Recomendamos a substituição da
folha metálica exterior [F5]
anualmente e da lâmina interior
[F9] de dois em dois anos.
Remova folha metálica exterior da
cabeça de corte [F] apenas
quando a for substituir.
Substituir a folha metálica
exterior (Fig. 24)
1. Ao empurrar a folha metálica
exterior suavemente com os seus
dedos, utilize uma unha para
libertar o painel de plástico (
b
) na
lâmina dos ganchos (
a
) no
interior do chassis�
2. A nova folha metálica exterior
deve ser dobrada ligeiramente
e empurrada para dentro, até
esta car enganchada no
chassis�
Substituir a lâmina interior
(Fig. 25)
1� Remova a lâmina interior ao
segurá‑la em ambas as
extremidades e ao puxá‑la de
imediato do cortador
2� Insira a lâmina interior ao
segurá‑la em ambas as
extremidades e ao pressioná‑la
no sentido descendente�
Substituir a lima
ES-EL9A
O tempo de vida útil da lima é de
aproximadamente 1 ano
(assumindo uma utilização única a
cada 2 semanas, com cerca de 10
minutos por utilização).
Recomendamos que substitua a
lima uma vez por ano. (Fig. 26)
1. Exerça pressão para baixo com
o seu dedo e solte a lima�
2� Alinhe a parte com a forma
com o lado da marca
e
exerça pressão.
Substituir a escova de
esfoliação sónica
ES-EL9A
Escova de
esfoliação sónica
(Escova de
esfoliação)
uma vez por
ano
(assumindo
uma utilização
de 3 minutos
por semana)
Ver página 195 para obter
informações sobre a substituição
da escova.
EL9A-7A v3.indb 201 18/11/7 上午11:38
202
Resolução de problemas
Problema Causa possível Ação
O aparelho
não funciona.
Não está carregado.
Carregue por
completo o aparelho.
O interruptor está
LIGADO com o
transformador
ligado à tomada
doméstica.
O carregamento é
possível apenas
quando está ligado à
tomada doméstica.
Desligue da tomada
doméstica antes de
utilizar.
Ao
depilar
O protetor de pele
ou os discos estão
deformados,
rachados ou
danicados.
Solicite reparação
num centro de
assistência
autorizado.
Ao depilar
ou cortar
Ocorreu uma
acumulação de
restos de pelos.
Limpe os restos de
pelos.
O gel de duche
xou-se aos discos
e à lâmina.
Lave‑o embebendo
em água quente.
Ao tratar
dos pés
O chassis não está
encaixado rmemente.
Volte a encaixá‑lo.
Ao
esfoliar
O gel de duche
xou-se à escova
de esfoliação
sónica ou à cabeça
da escova.
Enxague em água
quente. Se o gel de
duche não for
enxaguado, remova a
escova de esfoliação
sónica ou a cabeça
da escova e embeba
em água quente.
O tempo de utilização ca
mais curto.
O aparelho é
utilizado com uma
temperatura de
aproximadamente
5 °C ou menos.
Utilize o aparelho numa
temperatura ambiente
de aproximadamente
5 °C ou superior.
O aparelho é
pressionado em
demasia contra a pele.
Exerça uma pressão
suave no contacto do
aparelho com a pele.
Não está totalmente
carregado.
Carregue por
completo o aparelho.
EL9A-7A v3.indb 202 18/11/7 上午11:38
203
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Problema Causa possível Ação
O aparelho para durante
o funcionamento.
O aparelho é
pressionado em
demasia contra a
pele.
Exerça uma pressão
suave no contacto do
aparelho com a pele.
Não está
totalmente
carregado.
Carregue por
completo o aparelho.
Não é
possível
remover os
pelos.
Ao
depilar
O aparelho é
utilizado com pelos
compridos.
Utilize‑o em pelos
com
aproximadamente 2 a
3 mm de
comprimento.
A forma como o
aparelho é aplicado
ou movido não é
correta.
Consulte a página
196.
Os pelos
cam com o
aspeto de
barba de
três dias.
O aparelho
não está a
remover os
pelos como
antes.
Ocorreu uma
acumulação de
restos de pelos.
Limpe os restos de
pelos.
O protetor de pele
ou os discos estão
deformados,
rachados ou
danicados.
Solicite reparação
num centro de
assistência
autorizado.
A tampa para
áreas sensíveis
sai durante o
funcionamento.
O aparelho é
pressionado em
demasia contra a
pele.
Exerça uma pressão
suave no contacto do
aparelho com a pele.
(Consulte a página
197.)
O aparelho não é
aplicado a um
ângulo de 90° na
sua pele.
Aplique a um ângulo
de 90° na sua pele.
(Consulte a página
197.)
EL9A-7A v3.indb 203 18/11/7 上午11:38
204
Problema Causa possível Ação
O aparelho
não corta tão
bem como
anteriormente.
Ao cortar
Ocorreu uma
acumulação de
restos de pelos.
Limpe os restos de
pelos.
A lâmina está
deformada.
Substitua a lâmina.
Orientações para a
substituição:
Película exterior:
Aproximadamente 1
ano
Lâmina interior:
Aproximadamente 2
anos
A lâmina está
gasta.
Não é
possível
limar.
Ao tratar
dos pés
A lima está gasta.
Substitua a lima.
Orientações para a
substituição:
Aproximadamente 1
ano
O aparelho é utilizado
no modo SUAVE.
Tente utilizá‑lo no
modo FORTE.
O cheiro
não
desaparece.
Está suja.
Embeba a lima em
água durante
aproximadamente 24
horas antes de lavar.
Não remove
as cutículas
ou a sujidade
de forma
suciente.
Ao
esfoliar
Não aplica pressão
suciente à pele ou
não durante um
tempo
sucientemente
longo.
Ajuste o grau de
pressão e/ou
quantidade de tempo
enquanto monitoriza
o estado da sua pele.
Deterioração da
escova da utilização
contínua
Substitua a escova.
Orientações para a
substituição:
Escova de esfoliação
sónica Anualmente
Se mesmo assim não conseguir resolver os problemas, contacte a loja onde
adquiriu o aparelho ou um centro de assistência autorizado pela Panasonic
para reparação.
EL9A-7A v3.indb 204 18/11/7 上午11:38
205
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Tempo de vida da bateria
Aproximadamente 3 anos.
Se o tempo de funcionamento for
signicativamente inferior, mesmo
depois de um carregamento
completo, isso signica que a bateria
chegou ao m da respetiva vida útil.
(O tempo de vida útil da bateria
poderá variar consoante a utilização
e as condições de armazenamento.)
A bateria neste aparelho não se
destina a ser substituída pelos
consumidores. Substitua a bateria
num centro de assistência autorizado.
Remover a bateria recarregável
incorporada (Fig. 27)
Remova a bateria recarregável
incorporada antes de deitar fora
o aparelho�
Certique-se de que a bateria é
eliminada num local designado
ocialmente para o efeito, se existir
um.
Este diagrama deve ser utilizado
apenas quando deitar fora o
aparelho e não deve ser utilizado
para o reparar. Se desmontar o
aparelho sozinho, este deixará de
ser à prova de água, o que poderá
provocar problemas de
funcionamento.
Remova o aparelho do
transformador de CA.
Utilize a bateria até que esta esteja
totalmente descarregada, caso exista
alguma carga restante.
Efetue os passos 1 a 5 e levante
a bateria e, em seguida, remova‑a.
Tenha cuidado para não provocar um
curto‑circuito nos terminais positivo e
negativo da bateria removida e isole
os terminais com ta adesiva.
Para proteção ambiental e
reciclagem dos materiais
Este aparelho contém uma bateria
de iões de lítio.
Por favor, certique-se de que a
bateria é eliminada num local
designado ocialmente para o
efeito, se existir um no seu país.
Garantia
Por favor visite o sítio web da
Panasonic
http://www.panasonic.com ou
contacte um centro de assistência
autorizada (pode encontrar a sua
morada de contacto no folheto de
garantia pan‑europeu), caso
necessite de informações ou se a
depiladora ou o cabo carem
danicados.
Especicações
Alimentação
elétrica
Veja a placa
identicativa no
transformador de
CA.
(Conversão
automática da
tensão)
Tempo de
carregamento
Aprox. 1 hora
Ruído
acústico
aéreo
Cabeça de
depilação: 74 (dB (A)
re 1 pW)
Cabeça de corte:
64 (dB (A) re 1 pW)
Cabeça para
tratamento dos pés:
69 (dB (A) re 1 pW)
Cabeça da escova:
65 (dB (A) re 1 pW)
Este produto foi concebido apenas
para utilização doméstica.
EL9A-7A v3.indb 205 18/11/7 上午11:38
206
Eliminação de Equipamentos Usados e Baterias
Apenas para a União Europeia e países com sistemas de reciclagem
Estes símbolos nos produtos, embalagens, e/ou
documentos que os acompanham indicam que os produtos
elétricos e eletrónicos e as baterias usados não podem ser
misturados com os resíduos urbanos indiferenciados.
Para um tratamento adequado, reutilização e reciclagem de
produtos e baterias usados, solicitamos que os coloque em
pontos de recolha próprios, em conformidade com a
respetiva legislação nacional.
Ao eliminar estes produtos corretamente estará a ajudar a
poupar recursos valiosos e a prevenir quaisquer potenciais
efeitos negativos sobre o ambiente e a saúde humana.
Para mais informações acerca da recolha e reciclagem, por
favor contacte a sua autarquia local.
De acordo com a legislação nacional podem ser aplicadas
contraordenações pela eliminação incorreta destes
resíduos.
Nota para o símbolo da bateria (símbolo na parte
inferior)
Este símbolo pode ser utilizado conjuntamente com um
símbolo químico. Neste caso estará em conformidade com
o estabelecido na Diretiva referente aos produtos químicos
em causa.
EL9A-7A v3.indb 206 18/11/7 上午11:38
207
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Takk for at du kjøpte dette Panasonic produktet.
Før du begynner å bruke produktet ber vi deg lese godt igjennom
denne informasjonen og ta vare på den for senere bruk�
Brukerinstruksjoner
(Husholdnings‑)
Epilator
Modellnr.
ES‑EL9A
ES‑EL7A
Innhold
Sikkerhetsforholdsregler ............................... 210
Viktig informasjon ������������������������������������������������������� 216
Hurtigsteg for bruk ������������������������������������������������������ 217
Identisering av deler ������������������������������������������������� 217
Lading ��������������������������������������������������������������������������� 218
Før bruk ������������������������������������������������������������������������ 218
Hvordan man bruker apparatet ���������������������������������� 219
Rengjøring �������������������������������������������������������������������� 222
Utskifting av den ytre folien og det indre bladet ������ 223
Utskifting av len ��������������������������������������������������������� 223
Utskifting av skrubbebørsten ������������������������������������� 223
Problemløsning ����������������������������������������������������������� 224
Batteriets levetid���������������������������������������������������������� 227
Fjerning av det innebygde oppladbare batteriet ������ 227
Garanti �������������������������������������������������������������������������� 227
Spesikasjoner ������������������������������������������������������������ 227
EL9A-7A v3.indb 207 18/11/7 上午11:38
208
Advarsel
Dette apparatet kan brukes av barn
som er 8 år eller eldre og av
personer med redusert fysiske,
sensoriske eller mentale funksjoner
eller manglende erfaring og
kunnskap når de får tilsyn og
opplæring i bruk av apparatet på en
sikker måte og forstår farene. Barn
må ikke leke med apparatet.
Rengjøring og bruksvedlikehold skal
ikke utføres av barn uten opplæring.
Strømledningen kan ikke byttes.
Hvis ledningen blir ødelagt, må
vekselstrømsadapteren kastes.
Ikke bruk andre
vekselstrømsadaptere enn det som
medfølger til dette apparatet for noe
formål.Man skal heller ikke lade
andre apparater med den
medfølgende vekselstrømadapteren.
(Se side 217.)
EL9A-7A v3.indb 208 18/11/7 上午11:38
209
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Følgende symbol indikerer at en
særskilt avtakbar strømforsyning
kreves for å koble det elektriske
apparatet til strømnettet.
Typereferansen for
strømforsyningsenhet er merket i
nærheten av symbolet.
Bruk av hodet på hårfjerneren/
barbermaskinen, og børsten
Hodene og børsten kan benyttes i
våt tilstand.Det følgende symbolet
betyr at den egner seg til bruk i bad
og dusj.
Bruk av fotpleiehodet
Fotpleiehodet er vaskbart.Følgende
symbol betyr at fotpleiehodet kan
rengjøres under vann.
Avløs hoveddelen fra
vekselsstrømsadapteren før det
rengjøres i vann.
EL9A-7A v3.indb 209 18/11/7 上午11:38
210
ADVARSEL
Strømforsyning
Ikke skad eller endre, eller
bruk makt for å bøye, trekke
eller vri strømledningen�
Ikke sett noe tungt oppå
eller klem ledningen�
Ikke senk eller vask
vekselstrømsadapteren i
vann�
Ikke plasser
vekselstrømsadapteret over
eller i nærheten av
håndvask eller badekar som
er fylt med vann.
Aldri bruk apparatet hvis
vekselstrømadapteren er
skadet, overopphetet eller
hvis støpselet sitter løst i
stikkontakten�
Dette kan føre til elektrisk
støt eller brann grunnet
kortslutning.
Ikke koble adapteren til/fra
stikkontakten med våte
hender
Dette kan føre til elektrisk
støt eller skade.
Ikke bruk på en måte som
overbelaster strømnettet eller
ledningsnettet�
Overbelastning av
strømnettet ved å koble for
mange støpsler til en
stikkontakt kan medføre
brann grunnet
overopphetning.
Sikkerhetsforholdsregler
For å redusere risiko for skade,
død, elektriske støt, brann, og
skade på eiendom bør man alltid ta
hensyn til følgende forholdsregler.
Symbolforklaring
Følgende symboler er brukt for å
klassisere og beskrive nivå av fare,
skade, og skade på eiendom som
konsekvens av misforstått
betydning eller uriktig bruk.
FARE
Betegner en potensiell risiko som
medfører alvorlig skade eller død.
ADVARSEL
Betegner en potensiell risiko som
kan medføre alvorlig skade eller død.
FORSIKTIG
Betegner en risiko som kan
medføre lettere skade eller skade
på eiendom.
Følgende Symboler er for å
klassisere og beskrive typen av
instrukser man må se gjennom.
Dette symbolet varsler
bruker om å ikke utføre en
spesikk prosedyre.
Dette symbolet varsler
bruker om en spesikk
driftsprosedyre som må
følges for å kunne ta i drift
enheten på en trygg måte.
EL9A-7A v3.indb 210 18/11/7 上午11:38
211
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
ADVARSEL
Sørg alltid for at apparatet er
koblet til en elektrisk
strømkilde� Den må være
kompatibel med den angitte
spenningen for
vekselstrømsadapteren�
Pass på at adapteren eller
apparatpluggen er satt helt
inn�
Hvis ikke så kan dette lede til
brann eller elektrisk støt.
Dette produktet
Dette produktet har et
innebygd oppladbart batteri.
Ikke brenn eller utsett
batteriet for sterk varme�
Ikke lad, bruk eller oppbevar
det i høye temperaturer.
Dette kan føre til
overoppheting, gnister eller
eksplosjon.
Ikke gjør endringer eller
reparasjoner på apparatet�
Dette kan føre til brann,
elektrisk støt eller skade.
Kontakt autorisert
serviceverksted for
reparasjoner (bytting av
batteri osv.).
Ta aldri apparatet fra
hverandre, dette skal kun
gjøres når apparatet skal
kastes�
Dette kan føre til brann,
elektrisk støt eller skade.
I tilfelle av avvik eller
funksjonsfeil
Slutt umiddelbart å bruke
apparatet og fjerne adapteren
dersom det oppstår en
unormalitet eller feil�
Hvis ikke så kan dette lede til
brann, elektrisk støt eller
skade.
<Tilfeller med unormalitet
og feil>
Hoveddelen, adapteren
eller ledningen er ødelagt
eller unormalt varm�
Hoveddelen, adapteren
eller ledningen lukter
brent�
Det er en unormal lyd under
bruk, eller under lading av
hoveddelen, adapteren eller
ledningen�
Be umiddelbart om en
inspeksjon eller reparasjon
av apparatet hos et autorisert
verksted.
Forebygging av ulykker
Skal ikke plasseres innen
rekkevidde for barn eller
mindreårige� Ikke la dem
bruke det�
Dette kan føre til forårsake
en ulykke eller skade som
følge av svelging av det indre
bladet, børsten osv.
Rengjøring
Koble alltid adapteren fra
stikkontakten under
rengjøring�
Hvis ikke så kan dette lede til
elektrisk støt eller skade.
EL9A-7A v3.indb 211 18/11/7 上午11:38
212
ADVARSEL
Strømledningen og
apparatpluggen skal
rengjøres med jevne
mellomrom for å unngå at
støv oppsamles�
Hvis ikke så kan dette lede til
forårsake brann på grunn av
isolasjonsfeil som skyldes
fuktighet.Koble fra adapteren
og tørk med en tørr klut.
FORSIKTIG
For å beskytte huden
Følgende personer skal ikke
bruke apparatet:
Personer som lider av
atopisk eksem eller utslett og
andre hudsykdommer
Personer med allergiske
reaksjoner, eller personer
som er sensitiv mot
kosmetikk, klær metaller osv.
Personer som lett får
hevelser
Personer som lider av
åreknuter, diabetes, hemoli
osv.
Personer som har problemer
med å slutte å blø
Bruk av produktet i slike
tilfeller kan forårsake at
huden blir sensitiv eller at
betennelser, blødninger og
økt smerte oppstår.
Apparatet skal ikke brukes i
følgende tilfeller:
Under menstruasjon,
graviditet eller før omtrent en
måned etter å ha født
Når du ikke er frisk eller når
du opplever ubehag i huden
eller på kroppen
Etter å ha drukket alkohol
eller tatt medisin, eller når du
er veldig trøtt
Bruk av produktet i slike
tilfeller kan forårsake at
huden blir sensitiv eller at
betennelser, blødninger og
økt smerte oppstår.
Ikke bruk på følgende
kroppsområde:
Hvor det er en skade, et
utslett, blåmerker, vorter,
kviser osv.
På solbrent hud
Dette kan føre til skade,
betennelse/kløe på huden,
eller blødning.
Ikke trykk for hardt på
bladet når du bruker
barberhodet�
Dette kan føre til at apparatet
ødelegges og huden kan
skades.
Ikke ta på bladdelen
(metalldelen) på det indre
bladet når du bruker
barberhodet�
Dette kan føre til skader på
hendene dine.
Ikke skru PÅ bryteren uten
at hodet er montert�
Dette kan føre til skade på
ngre eller at hår eller klær
setter seg fast, samt
ødeleggelse.
EL9A-7A v3.indb 212 18/11/7 上午11:38
213
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
FORSIKTIG
Ikke bruk apparatet når
rammen er fjernet�
Dette kan føre til skade på
ngre eller at hår eller klær
setter seg fast, samt
ødeleggelse.
Ikke bruk såpe med skrubb-
eller peeling-effekt�
Dette kan føre til skade på
huden, pigmentekker eller
andre hudproblemer.
Bruk alltid
hudbeskyttelsesdekslet for
underarmer/bikinilinjen når
du fjerner hår fra
underarmer og bikinilinje�
Ikke bruk hurtigdekslet for
legger/armer eller
varsomdekslet for legger/
armer
Hvis ikke så kan dette lede til
skade, betennelse eller økt
smerte.
Hudbeskytteren og den ytre
folien er skjøre�
Lagre barbermaskinhodet
med bikinikammen
påmontert�
Hvis ikke så kan dette lede til
at hudbeskytteren eller den
ytre folien deformeres eller
blir ødelagt, noe som igjen
kan føre til skade på huden.
Vennligst lagre
hudbeskytteren og den ytre
folien på en varsom måte.
Før bruk, kontroller at
hudbeskytteren, platen,
bladet, rammen og børsten
er fri for misdannelser,
sprekker og skader
Hvis ikke så kan dette lede til
skade på huden.
Påfør hudbeskytteren og
epilatorplatene ved en 90°
vinkel til huden din med
forsiktig kraft�
Hvis ikke så kan dette lede til
skade på huden eller at hår
eller klær setter seg fast
samt ødeleggelse.
Dersom hudproblemet varer i
2 dager eller mer etter
behandling, stopp bruken av
apparatet og kontakte lege�
Hvis ikke så kan dette lede til
symptomene bli verre.
Slå av bryteren når
apparatet blir varmt, og bare
bruk apparatet etter at det
er avkjølt�
Hvis ikke så kan dette lede til
mindre brannskader.
Om bruk av hårfjernings-/
barberhode
Ikke bruk på følgende
kroppsområde:
Ansikt, genitalier og området
rundt genitalier, eller lår
Indre siden av overarmer og
områder, slik som albuer eller
knær, som er utsatt for slapp
hud
Dette kan føre til skade,
betennelse/kløe på huden,
eller blødning.
Følgende personer skal ikke
bruke apparatet:
Personer som har hatt
hudproblemer (suppurasjon,
betennelser osv.) etter
hårfjerning (napping,
hårfjerning, voksing osv.)
Bruk av produktet i slike
tilfeller kan forårsake at
huden blir sensitiv eller at
betennelser, blødninger og
økt smerte oppstår.
EL9A-7A v3.indb 213 18/11/7 上午11:38
214
FORSIKTIG
Ikke bruk hårfjernings-/
barberhodet som følger:
Bruk like før svømming eller
bading i havet (bør ikke
brukes mindre enn 2 dager
før)
Rett før man bader
Ta del i ekstremsport eller
trening rett etter hårfjerning
Dette kan føre til infeksjon
eller betennelse grunnet
bakterier som trenger inn i
kroppen gjennom porene.
Ikke press hardt mot huden,
beveg over samme området
ere ganger eller beveg
barbermaskinen frem og
tilbake på et område� Også,
ikke bruk med en
stikkebevegelse�
Dette kan føre til skade eller
betennelse på huden, eller
økt smerte.
Om bruk av fotpleiehodet
Må ikke brukes på blemmer
eller liktorner
Dette kan føre til skade,
betennelse/kløe på huden,
eller blødning.
Ikke bruk forpleiehodet som
følger:
For dyp ling
Berøring av myk hud
Bruk av fotpleiehodet i
badekar
Dette kan føre til skade på
huden, infeksjoner,
betennelser, blødning eller
andre hudproblemer, eller
forverring av slike
symptomer.
Mennesker som lider av
nedsatt blodsirkulasjon i
føttene eller hevelse, kløe,
smerte eller usedvanlig
varme i føttene bør snakke
med en lege før bruk av
fotpleiehodet�
Hvis huden ser unormal ut
etter ling, avslutt bruk av
fotpleiehodet og snakk
med en hudspesialist�
Filen den harde huden, litt
etter litt, over noen få
dager
Man skal kun le træler og
hard hud på føttene�
Dersom de overnevnte
instruksjonene ikke følges
kan de medføre skade på
huden, infeksjoner,
betennelser, blødning eller
andre hudproblemer, eller
forverring av slike
symptomer.
Når man bruker apparatet til
ling, må man være
observant på retningen man
beveger hoveddelen�
Rotering av len kan
forårsake at hoveddelen
beveges i en uventet retning
og forårsake skade på
huden.
Lagre fotpleiehodet med
beskyttelsesdekslet festet.
Hvis ikke så kan dette lede til
medføre skade på
omkringliggende objekter.
Om bruk av skrubbebørsten
Ikke bruk på følgende
kroppsområde:
Ansikt, hals, genitalier og
området rundt genitalier
Dette kan føre til skade,
betennelse/kløe på huden,
eller blødning.
EL9A-7A v3.indb 214 18/11/7 上午11:38
215
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
FORSIKTIG
Ikke bruk skrubbebørsten
som følger:
Ikke trykk hardt mot huden
Kontinuerlig bruk over lengre
perioder på samme område
Dette kan føre til skade på
huden, infeksjoner,
betennelser, blødning eller
andre hudproblemer, eller
forverring av slike
symptomer.
Dersom hudproblemet varer i
2 dager eller mer etter
behandling, stopp bruken av
apparatet og kontakte lege�
Hvis ikke så kan dette lede til
symptomene bli verre.
Bruk for å fjerne tykk hud
på knær og albuer
Hvis ikke så kan dette lede til
skade, betennelse i huden,
eller blødning.
Merk følgende forhåndsregler
Ikke del barbermaskinen
med familien din eller andre�
Dette kan føre til infeksjon
eller betennelse.
Ikke tillat at
metallgjenstander eller
søppel fester seg til
støpselet eller
apparatpluggen�
Dette kan føre til elektrisk
støt eller brann grunnet
kortslutning.
Ikke lys LED‑lyset
kontinuerlig og direkte mot
øynene dine.
Dette kan føre til svimmelhet.
Ikke mist barbermaskin eller
utsette den for vann hvor
elektrisk sjokk kan oppstå�
Dette kan føre til skade.
Ikke snurr ledningen rundt
adapteren eller apparatet
når det lagres�
Dette kan føre til at ledningen
i strømkabelen ryker grunnet
belastningen, noe som kan
føre til brann på grunn av
kortslutning.
Koble fra adapteren eller
apparatpluggen ved å ta tak
i adapteren eller
apparatpluggen, i stedet for
strømkabelen�
Om du tar det ut ved å dra i
ledningen kan dette medføre
elektrisk støt eller skade.
Adapteren skal kobles fra
stikkontakten når det ikke
lader
Hvis ikke så kan dette lede til
elektrisk støt eller brann
grunnet elektrisk lekkasje
som følge av
isolasjonsdefekt.
EL9A-7A v3.indb 215 18/11/7 上午11:38
216
Håndtering av batteriet etter
at det er tatt ut av apparatet,
ved avhending
FARE
Det oppladbare batteriet er
kun for bruk med dette
apparatet� Ikke bruk
batteriet i andre produkter
Ikke lad batteriet etter at
det er fjernet fra produktet�
Må ikke kastes i åpne
ammer eller tilføres
varme�
Ikke slå, ta i fra hverandre,
endre eller stikk hull på
med en spiker
Den positive og den
negative polen må ikke
komme i kontakt med
hverandre eller i kontakt
via andre
metallgjenstander
Batteriet skal ikke bæres
eller lagres sammen med
smykker av metall som for
eksempel halskjeder og
hårnåler
Ikke bruk eller etterlat
batteriet et sted hvor det
kan utsettes for høye
temperaturer, slik som
under direkte sollys eller
nær en varmekilde�
Den ytre emballasjen skal
aldri tas av
Dette kan føre til
overoppheting, gnister eller
eksplosjon.
ADVARSEL
Når man har tatt ut det
oppladbare batteriet skal
det lagres utilgjengelig for
små barn og babyer.
Batteriet er skadelig for
kroppen hvis det svelges ved
et uhell.Hvis det skjer må
man kontakte lege
umiddelbart.
Dersom batterivæske lekker
ut og det kommer i kontakt
med øyne, ikke gni deg i
øynene, og rens godt med
rent vann, slik som
springvann�
Hvis ikke så kan dette lede til
forårsake øyenskade.Kontakt
lege umiddelbart.
FORSIKTIG
Dersom batterivæske lekker
ut og det kommer i kontakt
med hud eller klær, rens
godt med rent vann, slik
som springvann�
Hvis ikke så kan dette lede til
betennelser.
Viktig informasjon
Ikke bruk alkohol eller
neglelakkfjerner osv. for rengjøring
av apparatet. Dette kan føre til feil,
sprekker eller misfarging av
hoveddelen.
Hold apparatet borte fra vasker,
baderom eller andre områder med
høy fuktighet, hvor det kan utsettes
for vann og fukt etter bruk.
Hold apparatet borte fra områder
hvor det kan utsettes for høye
temperaturer eller direkte sollys.
EL9A-7A v3.indb 216 18/11/7 上午11:38
217
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
1 Hudbeskytter
2 Ribber for løsning av lokk
3 Ramme
D Hårfjernerhode
4 Hårfjernerskiver
E Bikinikam (beskyttelseshette
for barberhode)
F Barberhode
5 Ytre folie
6 Trimmer
7 Trimmerbryter som skyves opp
8 Ramme
9 Indre blad
0 Utløserknapp for ramme
G
Beskyttelsehette for
forpleiehode
H Fotpleiehodet
- Fil
Utløserknapper for ramme
\ Ramme
I Skrubbebørste
J Børstehode
K Hoveddel
q Utløserknapp for hode
w LED‑lys
e Moduslamper
r Strømbryter (alternativer av/
på/modus)
Ladeindikator/varsellampe
y Støpsel
L Vekselstrømsadapter (RE7‑87)
(Utseendet på
vekselstrømsadapteren
varierer fra land til land.)
u Adapter
i Støpsel
o Strømkabel
p Apparatkontakt
Ekstra tilbehør
M Rensebørste
N Pose
Under lagring, sørg for at
fotpleiehodet og barberhodet lagres
med beskyttelsesdekslet festet.
Hurtigsteg for bruk
1 Lading ( Side 218)
2 Fjerne og feste hodet
(
Side 218)
3 Hvordan man bruker
apparatet (
Side 219)
Identisering av deler
(Se side 3)
Tilbehør
ES‑EL9A
ES‑EL7A
Hurtigdeksel for
legger/armer [A]
Varsomdeksel for
legger/armer [B]
Deksel for sensitive
områder slik som
underarmer/
bikinilinjen [C]
Hårfjernerhode [D]
Bikinikam
(beskyttelseshette
for barberhode) [E]
Barberhode [F]
Beskyttelsehette for
forpleiehode [G]
Fotpleiehodet [H]
Skrubbebørste
[
I
]
Børstehode [J]
A Hurtigdeksel for legger/armer
B Varsomdeksel for legger/armer
(
Side 220)
C Deksel for sensitive områder
slik som underarmer/
bikinilinjen
EL9A-7A v3.indb 217 18/11/7 上午11:38
218
<Å sjekke om lading er fullført>
Dersom du fjerner og gjenfester
apparatkontakten under lading, vil
ladeindikator/varsellampen lyse og
slå seg av etter omentrent 5
sekunder.
Før bruk
Fjerne og feste hodet
Fjern hodet mens du trykker ned
hodets utløsingsknapp og skyv
hodet til det klikker. (Fig. 3)
Bruk av bikinikammen
Plasser bikinikammen på
barberhodet og skyv trimmeren
opp. (Fig. 4)
Når bikinikammen er på plass,
sikre at kammen kommer i nær
kontakt med huden.
Fjerne og feste
skrubbebørsten (Fig. 5)
(under rengjøring og bytte)
<Fjerning>
Ved å holde børstens sider, fjern
børstehodet.
<Festing>
Trykk bestemt ned til du hører et klikk.
<LED‑lys> (Fig. 6)
LED‑lyset lyser når strømmen er
slått på. Lyset vil forbli på så lenge
strømbryteren er PÅ.
Lading
For best ytelse, lad apparatet helt
opp før bruk.
Apparatet kan ikke benyttes
under lading�
Ladetid = Ca� 1 time
Hårfjerner kan brukes i omtrent 30
minutter (35 minutter når du bruker
varsomdekslet for legger/armer) etter
1 times ladetid.
Dette vil variere avhengig av
temperatur.
Fest vekselsstrømsadapteren til
hårfjerneren (a) og
husholdningsuttaket (b). (Fig. 1)
Ladeindikatoren/varsellampen [
K
]
lyser rødt under lading. (Fig. 2)
Den slår seg av når ladingen er
fullført.
Den blinker to ganger hvert sekund
under feilaktig lading.
Anbefalt omkringliggende
temperatur under lading er 15 °C –
35 °C. Det kan hende batteriet ikke
lader ordentlig eller i det hele tatt
utenfor den anbefalte temperaturen.
Ladetid varierer avhengig av
nominell spenning.
Lading av apparatet hver gang det
benyttes vil ikke påvirke levetiden
til det oppladbare batteriet.
Ved førstegangs opplading av
trimmeren, eller når den ikke har
vært i bruk i mer enn 6 måneder
kan ladetiden endres eller det ta
noen minutter før ladelampen/
varsellampen lyser. Den vil lyse
etterhvert dersom strømtilførselen
beholdes.
Dersom det er forstyrrelser fra
radioen eller andre kilder under bruk
eller lading av apparatet, ytt deg til
et annet sted for bruk av apparatet.
EL9A-7A v3.indb 218 18/11/7 上午11:38
219
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
<Modusvalgsfunksjon> (Fig. 7)
Plateroteringshastigheten kan
justeres i 3 trinn. Prøv å bruke
MILD modus når du er bekymret
for irritasjon under fjerning av hår.
Effekt vil endres etter
rekkefølgen●(MILD)
●●(NORMAL)
●●●(STERK)
“AV” hver gang knappen trykkes.
Under buk av fotpleiehodet er
STERK modus anbefalt.
: MILD
Platen vil rotere i lav hastighet.
1 av moduslampene vil lyse blått.
●●: NORMAL
Platen vil rotere i normal hastighet.
2 av moduslampene vil lyse blått.
●●●: STERK
Platen vil rotere i høy hastighet.
3 av moduslampene vil lyse blått.
AV
Strømbryteren vil være AV.
<Når batterikapasiteten er lav>
Ladeindikatoren/varsellampen
[K] lyser en gang hvert sekund.
Driftstiden varierer avhengig av
bruk eller temperatur etter
ladeindikatoren/varsellampen
lyser.
Hvordan man bruker
apparatet
Hårfjernerhode
Hurtigdekslet for legger/armer eller
varsomdekslet for legger/armer bør
kun benyttes på legger/armer.
Deksel for sensitive områder slik
som underarmer/bikinilinjen, bør
kun benyttes på underarmer/
bikinilinjen.
Områder som er tilegnet for
hårfjerning (Fig. 8)
A.
Bruk hurtigdekslet for legger/
armer og varsomdekslet for
legger/armer.
B. Bruk deksel for sensitive områder
slik som underarmer/bikinilinjen.
Før fjerning av hår i bikinilinje,
forsikre deg om at du har på deg
bikini eller undertøy osv. og sjekk
området hvor du ønsker å fjerne
hår.
Bruk av hårfjerneren på andre
områder enn de markerte
områdene kan forårsake smerter
eller hudproblemer.
Områder som ikke er tilegnet for
hårfjerning (Fig. 9)
Hårfjerneren bør ikke brukes på
den indre siden av overarmer og
områder, slik som albuer eller
knær, som er utsatt for slapp hud.
VÅT hårfjerning (hårfjerning etter å
ha vætet huden og epilator og så
påført skum) gjør huden mykere
og er snillere mot huden når du
fjerner hår.
For TØRR hårfjerning, begynn på
steg 3. Før TØRR hårfjerning, tørk
av enhver fuktighet eller svette fra
huden.
1
1
Fukt huden�
2
2
Fuktiggjør platene og plasser
en liten mengde ytende
dusjgel på platene. (Fig. 10)
Benytt alltid dusjgel ved våt
epilering.
Ikke bruk dusjgel med skrubb
eller mikrogranuler, dette kan
forårsake feilfunksjon.
Skyll vekk all dusjgel fra
hendene dine.
3
3
Velg modus ved å trykke på
strømbryteren [Kr]�
EL9A-7A v3.indb 219 18/11/7 上午11:38
220
Skum oppstår. Skum gjør at
epilatoren glir bedre, slik at du
kan bevege den raskt.
Apparatet fungerer kanskje ikke i
omgivelsestemperatur under
omtrent 5 °C.
Bruk hårfjerneren i en 90° vinkel
mot huden og beveg den sakte slik
at den sklir over huden.
<Epilering av legger og armer>
Fest hurtigdekslet for
legger/armer eller
varsomdekslet for legger/
armer. (Fig. 11)
Oppover fra nederst på
leggen.
Innover fra utsiden av
armen. (Fig. 12)
<Epilering av underarmer eller
bikinilinje>
Fest på dekselet for
sensitive områder slik som
underarmer/bikinilinjen.
(Fig. 13)
Beveg hårfjerneren lett, ved
en 90° vinkel nært huden
din.
Ikke beveg apparatet frem
og tilbake når du beveger
det mot huden. Fjern den
bort fra huden, endre retning
og så beveg den.
Strekk huden godt med
ngrene for å unngå slapp
hud, og beveg den sakte
mot hårretningen. (Fig. 14)
<Bruksfrekvens>
Hårfjerningen er ikke permanent,
så fra andre bruk er det anbefalt å
fjerne hår fra underarmer en gang
i uken, og bikinilinjen en gang
hver andre uke.
<For nybegynnere/de med
sensitiv hud>
Vi anbefaler også at du benytter
MILD rotasjonsmodus.
(
Side 219)
Bruk av varsomdekslet for legger/
armer som følger med
hudbeskytteren er anbefalt for
personer som bruker hårfjerneren
for første gang eller de med
sensitiv hud.
Varsomdekselet for legger/armer
har en hudbeskytter for mildere
hårfjerning, ved å holde huden
nede slik at det reduserer smerte.
<Tips for best epileringsresultat>
Massering med en kroppssvamp
kan hjelpe til å forhindre
inngrodde hår.
Rødhet kan oppstå etter bruk. Et
kjølig håndkle hjelper om du føler
smerte eller ved utslett.
Dersom huden er tørr etter
hårfjerning anbefaler vi at du
påfører en fuktighetslotion to dager
etter hårfjerning.
Forsikre deg om at huden er ren
både før og etter bruk.
<Beste hårlengde for
hårfjerning>
Trim håret ditt før førstegangs
hårfjerning eller dersom du ikke har
fjernet hår over en lengre periode.
Hårfjerning er enklere og mindre
smertefullt når håret er kort.
Barberhode
VÅT barbering med såpeskum gjør
huden glatt for en tettere barbering.
For TØRR barbering er ikke steg 3
nødvendig. Før TØRR barbering,
tørk av enhver fuktighet eller svette
fra huden.
1
1
Fest barberhodet [F]�
Kontroller at bikinikammen [E]
er tatt av.
EL9A-7A v3.indb 220 18/11/7 上午11:38
221
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
2
2
Sjekk at den ytre folien ikke er
misformet eller skadet�
3
3
Fukt huden og påfør dusjgel
på huden din�
Ikke bruk dusjgel med skrubb
eller mikrogranuler. Bruk heller
ikke barberskum, hudkrem eller
fuktighetskrem.
Dette kan føre til at bladet blir
fortettet og kan medføre
feilfunksjon.
4
4
Velg modus ved å trykke på
strømbryteren [Kr]�
Trykk forsiktig slik at hele bladet
er i nær kontakt med huden og
at overaten på bladet ikke
beveger seg opp og ned.
Fotpleiehodet
ES-EL9A
Fotpleiehodet kan ikke benyttes på
badet eller i dusjen.
Lad apparatet helt opp før bruk.
Vi anbefaler bruke produktet innen
30 minutter etter vask eller dusj.
Når føttene er rene, tørk bort alt
vann fra huden.
Hvert bruk bør være ca.
10 minuttet (5 minutter på hver fot,
totalt 10 minutter for begge føtter).
1
1
Fest fotpleiehodet [H]�
Trykk bestemt nedover til du
hører et «klikk».
2
2
Velg modus ved å trykke på
strømbryteren [
Kr
]�
STERK‑modus anbefales for
roteringshastighet.
(
Side 219)
3
3
Før fotpleiehodet i kontakt
med huden og begynn ling.
Grunnleggende kunnskap om
fotpleie
Kun bruk produktet for trevler og
hard hud på føttene. (Fig. 15)
<Bruk på>
Trevler
ף
ס
ע
En trevel er et lag
med hard hud som
oppstår som følge
av gjentagende
trykk eller
utsettelser.
a Hardt lag
b Epidermis
c Lærhud
Ting man skal være
OBS på ved ling
Det å le et for stort område kan
resultere i at enda større trevler
oppstår. Etterlat derfor litt av det
harde laget.
Før bruk Etter bruk
ץ
ף
ע
ס
פ
a Hardt lag
b Epidermis
c Lærhud
d Andel som skal fjernes
e Etterlat litt av det harde laget
Filing av et enkelt område over
lengre tid an medføre at det blir
varmt som følge av friksjon. For å
unngå dette, husk å endre litt på
lens posisjon under ling.
Det å le et område for dypt kan
forårsake at det blir sårt og betent.
Filing bør utføres omtrent en gang
per andre uke.
Tips for bruk av fotpleiehodet
Beveg den i retningen som er
indikert av pilene.
Bruk den ledige handen din for å
støtte len. (Fig. 16)
EL9A-7A v3.indb 221 18/11/7 上午11:38
222
Skrubbebørste
ES-EL9A
Vi anbefaler bruk en gang i uken.
Vi anbefaler bruk på områder for
hårfjerning ca. 2 dager før
hårfjerning. Eksfoliering kan hjelpe
til å forhindre inngrodde hår.
1
1
Fest børstehodet�
Trykk bestemt nedover til du
hører et «klikk».
2
2
Fuktiggjør skrubbebørsten�
(Fig. 17)
3
3
Påfør dusjgel på huden din�
4
4
Velg modus ved å trykke på
strømbryteren [Kr]�
5
5
Før skrubbebørsten mot
huden din og begynn
eksfoliering. (Fig. 18)
Vi anbefaler at den brukes på
legger, armer (spesielt albuer
og knær) og i nakken.
Ikke bruke på sensitive
områder av hud i ansiktet, eller
på halsen.
Ikke holde den kontinuerlig i på
en plass. La den gli over huden
i et sirkulært mønster.
Bruk i samme hudområde i ca.
30 sekunder hver gang, sjekk
huden og juster bruken etter
behov.
6
6
Trykk på strømbryteren for å
slå av apparatet�
Tilfør fuktighet ved å påføre en
fuktighetskrem, som passer til
din hud, på området hvor
skrubbebørsten ble brukt.
Rengjøring
Rengjør alltid hodene og dekslene
etter bruk for å holde dem
hygienisk rene.
Slå av og trekk ut kontakten for
apparatet før du rengjør det.
Pass på at du ikke skader
hudbeskytteren, rammen dekslene
for legger/armer og for
underarmer/bikinilinje under
rengjøring.
Tørr rengjøring
[ABCDEF]
Hårfjerningshode/barberhode
1� Løft dekslene og rammen
oppover mens du holdet på
utløsingsribbene [
ABC2
],
eller fjern rammen ved å trykke
på rammens utløserknapp[
F0
]�
(Fig. 19)
2� Rengjør dekslene [ABC],
hårfjerningshodet [D] og
barberhodet [F] med
rengjøringsbørsten [M]�
(Fig. 20)
Våt rengjøring
[ABCDEFHIJ]
Hårfjerningshode/barberhode
(Fig. 21)
1�Fukt platene og bladene, tilfør
deretter ytende håndsåpe.
2.Slå på bryteren slik at skum
dannes�
3�Vask hodet med vann for å
skylle bort hår.
Ikke bruk varmt vann.
Dersom såpen ikke skylles helt
vekk kan et hvitt belegg dannes
og forhindre platene og bladene i
å bevege seg jevnt.
Skyll barberhodet etter å ha
fjernet rammen.
4�Slå av og tørk apparatet med en
tørr klut og la det tørke godt�
Fotpleiehode
(Fig. 22)
1.Tilfør ytende håndsåpe på de
sentrale delene av len.
EL9A-7A v3.indb 222 18/11/7 上午11:38
223
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
2�Slå en liten mengde vann på
len og slå på apparatet.
3.Skyll godt bort alle rester med
vann eller lunkent vann�
4�Etter å ha slått av apparatet, fjern
rammen og skyll inni.
5�Tørka av med en tørr klut i et
godt ventilert område�
Roterende skrubbebørste og
børstehode
(Fig. 23)
1.Trykk på strømbryteren for å slå
på strømmen, og skyll grundig
bort rester fra skrubbebørsten�
2.Trykk ned strømbryteren for å
slå av strømtilførselen, fjern
børstehodet og skyll
undersiden av børstehodet
grundig�
3�Tørk av apparatet med en tørr
klut og tørk det godt�
For å beskytte mot deformering
av børste, tørk den mens den
peker oppover, og lagre deretter
børsten.
Utskifting av den ytre
folien og det indre bladet
Vi anbefaler å skifte ut den ytre
folien [F5] hvert år og det indre
bladet [F9] vert andre år. Fjern
kun den ytre folien på barberhodet
[F] når den skal skiftes ut.
Utskifting av den ytre folien
(Fig. 24)
1. Ved å trykke den ytre folien
forsiktig med ngrene, bruk en
ngernegl for å løsne plastpanelet
(
b
) på bladet fra krokene (
a
) på
innsiden av rammen�
2.Den nye ytre folien bør være
lettere bøyd og skyves inn til
den hektes fast i rammen�
Utskifting av det indre bladet
(Fig. 25)
1�Fjern det indre bladet ved å holde
det på begge sider og dra rett ut
fra barbermaskinen�
2�Sett inn det indre bladet ved å
holde det på begge sider og
press nedover
Utskifting av len
ES-EL9A
Filens levetid er ca. 1 år (ved et
enkelt bruk, i ca. 10 minutter hvert
bruk, hver andre uke). Vi anbefaler
å bytte ut len en gang i året.
(Fig. 26)
1.Skyv nedover med ngeren og
løs ut len.
2�Sørg for at
den formede
delen er på linje med
merket
side og trykk nedover.
Utskifting av
skrubbebørsten
ES-EL9A
Skrubbebørste
(børste)
en gang per år
(ved
3 minutters
bruk per uke)
Se side 218 for informajon
angående utskifting av børsten.
EL9A-7A v3.indb 223 18/11/7 上午11:38
224
Problemløsning
Problem Mulig årsak Handling
Apparatet
fungerer ikke.
Det er ikke
oppladet.
Lad apparatet helt
opp.
Bryteren er slått PÅ
med adapteren
tilkoblet
stikkontakten.
Lading er kun mulig
når det er tilkoblet
husholdets
stikkontakt.
Koble fra
stikkontakten før bruk.
Under
hårfjerning
Hudbeskytteren
eller platene er
misformet, sprukket
eller skadet.
Be om reparasjon av
apparatet hos et
autorisert verksted.
Under
hårfjerning
eller
barbering
Hårrester har
samlet seg.
Rengjør hår partikler/
støv.
Dusjgelen har
klebet seg til
platene og bladet.
Vask det vekk ved å
legge det i varmt
vann.
Under
fotpleie
Rammen sitter ikke
godt nok på.
Fest den på nytt.
Under
eksfoliering
Dusjgelen har
klebet seg til
børsten og
børstehodet.
Skyll i varmt vann.
Dersom dusjgelen
ikke skylles vekk,
fjern børsten eller
børstehodet og la det
ligge i varmt vann.
Brukstiden er forkortet.
Apparatet brukes i
ca. 5 °C eller lavere
temperatur.
Bruk apparatet i
omgivelsestemperatur
på omtrent 5 °C eller
høyere.
Apparatet ble
presset for hardt
mot huden.
Beveg forsiktig mot
huden.
Ikke fullt oppladet.
Lad apparatet helt
opp.
Apparatet stopper opp
under bruk.
Apparatet ble
presset for hardt
mot huden.
Beveg forsiktig mot
huden.
Ikke fullt oppladet.
Lad apparatet helt
opp.
EL9A-7A v3.indb 224 18/11/7 上午11:38
225
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Problem Mulig årsak Handling
Kan ikke
fjerne hår.
Under
hårfjerning
Apparatet brukes
på for lange hår.
Bruk på hår som er
ca. 2 til 3 mm langt.
Måten apparatet
påføres eller
beveges er ikke
korrekt.
Se side 220.
Håret blir
stubbete.
Apparatet
fjerner ikke
hår like godt
som før.
Hårrester har
samlet seg.
Rengjør hår partikler/
støv.
Hudbeskytteren
eller platene er
misformet, sprukket
eller skadet.
Be om reparasjon av
apparatet hos et
autorisert verksted.
Dekslet for
sensitive
områder faller
av under
bruk.
Apparatet ble
presset for hardt
mot huden.
Beveg forsiktig mot
huden.
(Se side 220.)
Apparatet brukes
ikke ved en 90°
vinkel til huden din.
Bruk apparatet ved
en 90° vinkel til
huden din.
(Se side 220.)
Apparatet
klipper ikke
like bra som
før.
Under
barbering
Hårrester har
samlet seg.
Rengjør hår partikler/
støv.
Bladet er
misformet.
Bytt blad.
Retningslinjer for
hvordan man
erstatter:
Ytre folie: Cirka 1 år
Indre blad: Cirka 2 år
Bladet er slitt.
Kan ikke le.
Under
fotpleie
Filen er slitt.
Skift ut len.
Retningslinjer for
hvordan man
erstatter:
Cirka 1 år
Apparatet benyttes i
MILD modus.
Prøv å bruke det i
STERK modus.
Blir ikke kvitt
lukt.
Det er skittent.
Legg len i vann i ca.
24 timer før du vasker
det.
EL9A-7A v3.indb 225 18/11/7 上午11:38
226
Problem Mulig årsak Handling
Fjerner ikke
effektivt
neglebånd og
smuss.
Under
eksfoliering
Det ble ikke brukt
nok trykk mot
huden eller over en
lang nok periode.
Juster trykket og/eller
tiden mens du
overvåker hudens
tilstand.
Nedbryting av
børsten etter
kontinuerlig bruk
Skift ut børsten.
Retningslinjer for
hvordan man
erstatter:
Roterende
skrubbebørste: en
gang i året
Hvis du fortsatt har problemer, kontakt butikken hvor du kjøpte apparatet
eller driftssenteret autorisert av Panasonic for reparasjoner.
EL9A-7A v3.indb 226 18/11/7 上午11:38
227
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Batteriets levetid
Ca. 3 år.
Dersom brukstid er betydelig kortere
etter fullstendig opplading, betyr det
at batteriet har nådd slutten av
levetiden.
(Batteriets levetid kan endres som
følge av bruk eller lagringsforhold.)
Batteriet i dette apparatet er ikke
ment å skiftes ut av forbrukeren. Få
batteriet byttet av et autorisert
serviceverksted.
Fjerning av det innebygde
oppladbare batteriet (Fig. 27)
Fjern det innebygde oppladbare
batteriet før kasting av apparatet�
Påse at batteriet kastes på en
miljøstasjon, dersom det er en slik
der du bor.
Denne guren må kun benyttes
dersom apparatet skal kastes og
må ikke benyttes for reparasjon.
Dersom du demonterer apparatet
selv, vil den ikke lenger være
vanntett, noe som kan føre til
funksjonssvikt.
Fjern apparatet fra
vekselstrømsadapteren.
Bruk batteriet til det er helt utladet
dersom det er noe spenning igjen.
Utfør trinn 1 to 5 og løft batteriet,
og deretter fjern det.
Pass på at du ikke kortslutter positive
og negative terminaler på brukte
batterier. Terminaler skal isoleres ved
å bruke limbånd.
Miljøvern og gjenbruk av
materialer
Dette apparatet inneholder et
Li‑ion‑batteri.
Påse at batteriet kastes på en
offentlig godkjent miljøstasjon,
dersom det er en slik der du bor.
Garanti
Vennligst besøk Panasonics
nettside http://www.panasonic.com
eller kontakt et autorisert
serviceverksted (adressen kan
lokaliseres i det europeiske
garantiheftet) dersom du behøver
mer informasjon eller dersom
hårfjernerens ledning skades.
Spesikasjoner
Strømforsyning
Se typeskiltet på
vekselstrømsadapteren.
(Automatisk
spenningsomdanner)
Ladetid Ca. 1 time
Luftbåren
akustisk
støy
Hårfjernerhode: 74
(dB (A) re 1 pW)
Barberhode: 64 (dB
(A) re 1 pW)
Fotpleiehode:
69 (dB (A) re 1 pW)
Børstehode:
65 (dB (A) re 1 pW)
Dette produktet er kun tiltenkt
husholdningsbruk.
EL9A-7A v3.indb 227 18/11/7 上午11:38
228
Brukerinformasjon om innsamling av gammelt utstyr og brukte
batterier
Bare for EU og land med retursystemer
Slike symboler på produkter, emballasje, og/eller på
medfølgende dokumenter betyr at brukte elektriske/
elektroniske produkter og batterier ikke må blandes med
vanlig husholdningsavfall.
For riktig håndtering og gjenvinning av gamle produkter og
brukte batterier, vennligst lever dem til innsamlingssteder i
samsvar med nasjonal lovgivning.
Ved riktig håndtering av disse produktene og batteriene,
hjelper du til med å spare verdifulle ressurser og forhindre
potensielle negative effekter på menneskers helse og miljø.
For mer informasjon om innsamling og gjenvinning vennligst
ta kontakt med din kommune.
Ukorrekt håndtering av dette avfallet kan medføre
straffansvar, i overensstemmelse med nasjonal lovgivning.
Merknader for batterisymbolet
(nederste symbol)
Dette symbolet kan bli brukt i kombinasjon med et kjemisk
symbol. I dette tilfellet etterkommer det kravet satt av
direktivet for det kjemikaliet det gjelder.
EL9A-7A v3.indb 228 18/11/7 上午11:38
229
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Tack för att du köpt denna produkt från Panasonic.
Läs igenom denna bruksanvisning noga innan du börjar använda
apparaten� Spara bruksanvisningen för framtida bruk�
Bruksanvisning
(Privat bruk)
Epilator
Modellnr.
ES‑EL9A
ES‑EL7A
Innehåll
Säkerhetsföreskrifter ....................................232
Viktig information �������������������������������������������������������� 238
Sammanfattande användningsanvisningar �������������� 239
Delarnas namn ������������������������������������������������������������� 239
Laddning ���������������������������������������������������������������������� 240
Innan användning �������������������������������������������������������� 240
Användning ������������������������������������������������������������������ 241
Rengöring ��������������������������������������������������������������������� 244
Byte av ytterfoliens ram och det inre bladet. ������������ 245
Byta len ���������������������������������������������������������������������� 245
Byte av den soniska rengöringsborsten ������������������� 245
Felsökning �������������������������������������������������������������������� 246
Batteriets livslängd ����������������������������������������������������� 249
Ta ut det inbyggda uppladdningsbara batteriet ������� 249
Garanti �������������������������������������������������������������������������� 249
Specikationer ������������������������������������������������������������� 249
EL9A-7A v3.indb 229 18/11/7 上午11:38
230
Varning
Denna apparat kan användas av
barn från 8 års ålder och personer
med fysiska, sensoriska eller
mentala funktionsnedsättningar, eller
brist på erfarenhet eller kunskap, om
de fått instruktioner eller övervakning
avseende säker användning av
apparaten och förstår de därtill
kopplade riskerna. Barn får inte leka
med apparaten. Rengöring och
underhåll får inte utföras av barn
utan tillsyn av vuxen.
Strömsladden kan inte bytas ut. Om
strömsladden går sönder ska
AC‑adaptern kasseras.
Använd aldrig någon annan AC‑
adaptern än den medföljande AC‑
adaptern.
Använd inte heller någon annan
produkt med den medföljande AC‑
adaptern. (Se sida 239.)
Följande symbol indikerar att en
specik löstagbar
EL9A-7A v3.indb 230 18/11/7 上午11:38
231
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
strömförsörjningsenhet krävs för att
ansluta den elektriska apparaten till
elnätet. Typreferensen för
strömförsörjningsenheten är markerad
nära symbolen.
Att använda huvudet på
epilatorn/rakapparaten, och
borsten
Dessa huvuden och borsten kan
användas när de är våta.
Den följande symbolen innebär att
den kan användas i badet eller
duschen.
Använda fotvårdshuvudet
Fotvårdshuvudet kan tvättas.
Följande symbol innebär att
fotvårdshuvudet kan rengöras i
vatten.
Koppla bort huvudenheten från AC‑
adaptern före rengöring i vatten.
EL9A-7A v3.indb 231 18/11/7 上午11:38
232
Denna symbol används för
att uppmärksamma
användaren på en specik
användningsprocedur som
inte får utföras.
Denna symbol används för
att uppmärksamma
användaren på en specik
användningsprocedur som
måste utföras för säker
användning av apparaten.
VARNING
Strömförsörjning
Du får inte skada eller
modiera, eller alltför
kraftfullt böja, dra eller vrida
strömsladden� Placera inga
tunga föremål ovanpå
sladden och se till att den
inte kommer i kläm�
Sänk inte ner AC-adaptern i
vatten och tvätta inte av den
med vatten�
Placera inte AC-adaptern
över eller nära ett vattenfyllt
handfat eller badkar
Använd aldrig apparaten om
AC-adaptern är trasig eller
om strömkontakten sitter
alltför löst i vägguttaget�
I annat fall kan det resultera i
elstöt eller brand pga.
kortslutning.
Anslut inte och koppla inte
bort adaptern till ett
vägguttag med fuktiga
händer
Det kan orsaka elstöt eller
personskada.
Säkerhetsföreskrifter
För att minska risken för
personskada, dödsfall, elstöt, brand
och skada på egendom, måste du
alltid följa säkerhetsföreskrifterna
nedan.
Förklaring av symboler
Följande symboler används för att
klassicera och beskriva nivån av
fara, personskada och
egendomsskada som kan uppstå
om säkerhetsföreskriften inte åtföljs
och apparaten används på ett
felaktigt sätt.
FARA
Betecknar en potentiell risk som
resulterar i allvarlig personskada
eller dödsfall.
VARNING
Betecknar en potentiell risk som kan
resultera i allvarlig personskada eller
dödsfall.
FÖRSIKTIGHET
Betecknar en fara som kan
resultera i en mindre personskada
eller skada på egendom.
Följande symboler används för att
klassicera och beskriva vilka typer
av instruktioner som ska beaktas.
EL9A-7A v3.indb 232 18/11/7 上午11:38
233
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
VARNING
Använd inte apparaten på ett
sätt som överskrider
graderingen för nätströmmen
eller sladdragningen�
Att överskrida graderingen
genom att ansluta alltför
många kontakter till ett och
samma vägguttag kan orsaka
brand pga. överhettning.
Se alltid till att apparaten
används med en strömkälla
som stämmer med
märkspänningen som
indikeras på AC-adaptern�
För in adapterns eller
apparatkontakten�
I annat fall kan det resultera i
brand eller elstöt.
Denna produkt
Denna apparat har ett
inbyggt, laddningsbart
batteri� Apparaten får inte
kastas in i öppen eld eller
hetta� Apparaten får inte
laddas, användas eller
förvaras på mycket varma
ställen�
Det kan orsaka överhettning,
antändning eller explosion.
Modiering eller reparation
är inte tillåtet�
Det kan orsaka brand, elstöt
eller personskada. Kontakta
ett auktoriserat servicecenter
för reparation (batteribyte
osv.).
Apparaten får inte monteras
isär, med undantag för vid
kassering�
Det kan orsaka brand, elstöt
eller personskada.
Vid onormal eller felaktig
funktion
Avbryt genast användningen
och koppla bort adaptern från
vägguttaget vid onormal
funktion eller fel�
I annat fall kan det resultera i
brand, elstöt eller
personskada.
<Avvikande funktion eller
funktionsfel>
Huvudenheten, adapter
eller sladd är deformerad
eller onaturligt varm�
Huvudenheten, adapter
eller sladd luktar bränt�
Det kommer ett onaturligt
ljud vid användning eller
laddning av huvudenheten,
adapter eller sladd�
Begär genast en kontroll eller
reparation hos ett
auktoriserat servicecenter.
Förhindra olyckor
Placera inte apparaten inom
räckhåll för barn� Låt inte
barn använda apparaten�
Det kan leda till olycka eller
skada på grund av oavsiktligt
intag av det inre bladet,
borsten, etc.
Rengöring
Koppla alltid bort adaptern
från vägguttaget inför
rengöring�
I annat fall kan det resultera i
elstöt eller personskada.
EL9A-7A v3.indb 233 18/11/7 上午11:38
234
VARNING
Rengör regelbundet
stickkontakten och
apparatkontakten för att
förhindra att damm samlas�
I annat fall kan det uppstå
brand på grund av
isoleringsfel som orsakats av
fukt.
Koppla bort adaptern och
torka av den med en torr
trasa.
FÖRSIKTIGHET
För att skydda huden
Följande personer ska inte
använda denna apparat:
Personer som lider av
atopisk dermatit, utslag eller
andra hudsjukdomar
Personer med allergisk
diates eller personer som har
lätt för att reagera på smink,
kläder, metall osv.
Personer som lätt får variga
sår
Personer som lider av
åderbråck, diabetes,
blödarsjuka osv.
Personer som har svårt för
att sluta blöda
Användning i sådana fall kan
göra huden känslig eller
orsaka inammation,
blödning eller framkalla ökat
obehag.
Använd inte apparaten i
följande fall:
Under menstruation,
graviditet eller under den
första månaden efter
förlossning
När du inte mår bra eller när
du känner att det är något
konstigt med din hud eller din
kropp
Efter intag av alkohol eller
läkemedel och när du är
mycket trött
Användning i sådana fall kan
göra huden känslig eller
orsaka inammation,
blödning eller framkalla ökat
obehag.
Använd inte apparaten på
följande områden av
kroppen:
Skada, utslag,
födelsemärken, blåmärken,
vårtor, nnar osv.
På solbränd hud
Detta kan orsaka
personskada,
hudinammation, eller
blödning.
Tryck inte för hårt på bladet
när du använder
rakhuvudet�
Det kan orsaka skada som i
sin tur skadar huden.
Rör inte vid innerbladets
bladsektion (metalldel)
under användning av
rakhuvudet�
Detta kan orsaka
handskador.
Sätt inte PÅ apparaten om
inte huvudet sitter på plats�
I så fall kan du skada dina
ngrar eller så kan ditt hår
eller dina kläder trassla in sig
och orsaka skada.
EL9A-7A v3.indb 234 18/11/7 上午11:38
235
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
FÖRSIKTIGHET
Använd inte apparaten utan
ram�
I så fall kan du skada dina
ngrar eller så kan ditt hår
eller dina kläder trassla in sig
och orsaka skada.
Använd inte en tvål med
skrubb eller epileringseffekt�
Det kan orsaka skada på
huden, färgäckar eller andra
hudproblem.
Använd alltid
precisionskåpan för
känsliga områden för
armhålor/bikinilinje när du
epilerar dina armhålor och
bikinilinje� Använd inte
snabbkåpan för ben/armar
eller den milda kåpan för
ben/armar
Det kan orsaka skada,
inammation, eller ökat
obehag.
Hudskyddet och ytterfolien
är ömtåliga�
Förvara rakhuvudet med
bikinikammen påsatt�
Annars kan följden bli
deformering eller skada på
hudskyddet eller ytterfolien,
vilket i sin tur kan orsaka
hudskador.
Förvara hudskyddet och
ytterfolien varsamt.
Kontrollera innan
användning att hudskyddet,
skivan, bladet och ramen är
fria från deformeringar,
sprickor och skador
I annat fall kan det resultera i
hudskador.
Applicera hudskyddet och
epilatorskivorna i 90° vinkel
mot huden med varlig kraft�
I annat fall kan du skada din
hud, ditt hår eller dina kläder
trasslar in sig och orsakar
skada.
Om hudproblemen håller i sig
minst två dagar efter
behandling, använd inte
enheten mer och kontakta en
hudläkare�
I annat fall kan symptomen
förvärras.
Stäng av strömbrytaren när
apparaten blir het, och
använd apparaten endast
efter att den har kylts ner.
Om detta inte görs nns det
risk att du bränner dig.
Angående användning
epilator-/rakhuvudet
Använd inte apparaten på
följande områden av
kroppen:
Ansikte, genitalier och
genitalområden eller lår
Insidan av överarmen och
områden som armbågar eller
knän med lite lösare hud
Detta kan orsaka
personskada,
hudinammation, eller
blödning.
Följande personer ska inte
använda denna apparat:
Personer som har haft
hudproblem (varbildning,
inammation osv.) orsakade
av epilering (plockning,
depilering, vaxning osv.)
Användning i sådana fall kan
göra huden känslig eller
orsaka inammation,
blödning eller framkalla ökat
obehag.
EL9A-7A v3.indb 235 18/11/7 上午11:38
236
FÖRSIKTIGHET
Använd inte epilator-/
rakhuvudet på följande sätt:
Användning strax före
simning eller bad i havet (det
ska gå minst två dagar
mellan användning av
apparaten och sådana
aktiviteter)
Strax innan du ska bada
Utöva extremsporter eller
träning omedelbart efter
epilering
Det kan orsaka infektion eller
inammation till följd av
bakterier som kommer in i
kroppen via porerna.
Tryck inte för hårt mot
huden, gnugga inte samma
område eller ytta fram och
tillbaka över en och samma
plats på huden upprepade
gånger� Vidare, gör inga
stötliknande rörelser
Det kan orsaka skada eller
hudinammation eller öka
obehaget.
Angående användning av
fotvårdshuvudet
Använd inte apparaten på
blåsor eller liktornar
Detta kan orsaka
personskada,
hudinammation, eller
blödning.
Använd inte
fotvårdshuvudet på följande
sätt:
Alltför djup lning
Filen kommer i kontakt med
mjuk hud
Använda fotvårdshuvudet i
badkaret
Att göra det kan orsaka
hudskada, infektion,
inammation, blödning eller
andra besvär, eller förvärra
sådana symptom.
Personer som lider av dålig
blodcirkulation i fötterna
eller svullna, kliande,
smärtande eller onormalt
varma fötter bör konsultera
läkare innan de använder
fotvårdshuvudet�
Sluta att använda
fotvårdshuvudet och
kontakta en hudspecialist
om huden känns onormal
efter lning.
Fila ner förhårdnader lite i
taget under loppet av
några dagar
Fila endast ner valkar eller
förhårdnader på dina fötter
Om ovan nämnda instruktion
inte följs kan det orsaka
skada på huden, infektion,
inammation, blödning eller
andra besvär, eller förvärra
sådana symptom.
Var försiktig med åt vilket
håll huvudenhet rör sig när
apparaten används för
lning.
Att rotera len kan få
huvudenheten att röra sig i
en oväntad riktning och
orsaka hudskada.
EL9A-7A v3.indb 236 18/11/7 上午11:38
237
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
FÖRSIKTIGHET
Förvara fotvårdshuvudet
med skyddskåpan ditsatt.
Annars kan kringliggande
föremål skadas.
Angående användning av den
soniska rengöringsborsten
Använd inte apparaten på
följande områden av
kroppen:
Ansikte, hals, genitalier och
genitalområden
Detta kan orsaka
personskada,
hudinammation, eller
blödning.
Använd inte den soniska
rengöringsborsten på
följande sätt:
Applicera med för hårt tryck
mot huden
Använd kontinuerligt lång tid
på samma område
Att göra det kan orsaka
hudskada, infektion,
inammation, blödning eller
andra besvär, eller förvärra
sådana symptom.
Om hudproblemen håller i sig
minst två dagar efter
behandling, använd inte
enheten mer och kontakta en
hudläkare�
I annat fall kan symptomen
förvärras.
Använd för att avlägsna
förhårdnader på knän eller
armbågar
I annat fall kan det orsaka
personskada,
hudinammation, eller
blödning.
Observera följande
försiktighetsåtgärder
Dela inte apparaten med
familjemedlemmar eller
andra�
Det kan resultera i infektion
eller inammation.
Låt inte metallföremål eller
skräp fastna i nätkontakten
eller apparatkontakten�
I annat fall kan det resultera i
elstöt eller brand pga.
kortslutning.
Rikta inte LED-lampan
direkt mot ögonen under en
längre tid�
Detta kan orsaka yrsel.
Apparaten får inte tappas
eller utsättas för stötar
Detta kan orsaka
personskada.
Linda inte sladden runt
adaptern eller apparaten vid
förvaring�
Då kan sladden gå sönder av
belastningen och orsaka
brand pga. kortslutning.
Koppla bort adaptern eller
apparatkontakten genom att
hålla i adaptern eller
apparatkontakten, inte i
strömsladden�
Om du kopplar bort genom
att dra i strömsladden kan
detta orsaka elstöt eller
personskada.
Koppla bort adaptern från
vägguttaget när den inte ska
laddas�
Om du inte gör detta kan det
resultera i elstöt eller brand
pga. läckström orsakad av
försämrad isolering.
EL9A-7A v3.indb 237 18/11/7 上午11:38
238
Hantering av urtaget batteri
vid kassering
FARA
Det laddningsbara batteriet
är endast till för användning
i denna apparat� Använd
inte batteriet med andra
produkter
Ladda inte batteriet när det
har tagits bort från
produkten�
Kasta inte i eld eller utsätt
för värme�
Slå inte på, ta isär,
modiera eller punktera
batteriet med en nål�
Låt inte batteriets positiva
och negativa poler komma
i kontakt med varandra
genom något
metallföremål�
Bär inte eller förvara inte
batteriet tillsammans med
metallsmycken, såsom
halsband och hårnålar
Använd inte eller lämna
inte batteriet där det
utsätts för höga
temperaturer, som t.ex. I
direkt solljus eller nära
andra värmekällor
Ta aldrig av höljet på
batteriet�
Det kan orsaka överhettning,
antändning eller explosion.
VARNING
Efter att du tagit bort
batteriet, förvara det inte
inom räckhåll för barn och
spädbarn�
Batteriet orsakar skador på
kroppen om du råkar svälja
det.
Om detta inträffar, kontakta
läkare omedelbart.
Om batterivätska läcker ut
och kommer i kontakt med
ögonen, gnid inte ögonen
och skölj ordentligt med
rent vatten, så som
kranvatten�
I annat fall kan det resultera i
ögonskada.
Kontakta läkare omedelbart.
FÖRSIKTIGHET
Om batterivätska läcker ut
och kommer i kontakt med
hud eller kläder, skölj med
rent vatten, så som
kranvatten�
I annat fall kan det orsaka
inammation.
Viktig information
Använd inte alkohol eller
nagellacksborttagning, etc. för att
rengöra apparaten. Det kan orsaka
fel, sprickor eller missfärga
huvudenhet.
Håll apparaten borta från handfat,
badrum eller andra mycket fuktiga
områden där den kan bli utsatt för
vatten eller fukt efter användning.
Håll apparaten borta från platser där
den utsätts för höga temperaturer
eller direkt solljus.
EL9A-7A v3.indb 238 18/11/7 上午11:38
239
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
1 Hudskydd
2 Frigöringsäns kåpa
3 Ram
D Epilatorhuvud
4 Epilatorskivor
E Bikinikam (Skyddslock för
rakhuvud)
F Rakhuvud
5 Ytterfolien
6 Trimmer
7 Knapp för utskjutbar trimmer
8 Ram
9 Innerblad
0 Frigöringsknapp för ramen
G
Skyddskåpa för fotvårdshuvud
H Fotvårdshuvud
- Fil
Frigöringsknapp för ramen
Ram
I Sonisk rengöringsborste
J Borsthuvud
K Huvudenhet
q Frigöringsknapp för huvudet
w LED‑lampa
e Lägeslampor
r Strömbrytare (på/av/val av
hastighetsläge)
Laddningsindikator/
aviseringsljus
y Uttag
L AC‑adapter (RE7‑87)
(Formen på AC‑adaptern
varierar beroende på område.)
u Adapter
i Strömkontakt
o Strömsladd
p Apparatkontakt
Tillbehör
M Rengöringsborste
N Väska
Vid förvaring, sätt alltid på
skyddslocket för fotvårdshuvudet
och rakhuvudet.
Sammanfattande an-
vändningsanvisningar
1 Laddning ( Sidan 240)
2 Välj huvud ( Sidan 240)
3 Användning ( Sidan 241)
Delarnas namn
(Se sida 3)
Fästen
ES‑EL9A
ES‑EL7A
Snabbkåpan för
ben/armar [A]
Mild kåpa för ben/
armar [B]
Precisionskåpa för
känsliga områden
för armhålor/
bikinilinje [C]
Epilatorhuvud [D]
Bikinikam
(Skyddslock för
rakhuvud) [E]
Rakhuvud [F]
Skyddskåpa för
fotvårdshuvud [G]
Fotvårdshuvud [H]
Sonisk
rengöringsborste
[
I
]
Borsthuvud [J]
A Snabbkåpan för ben/armar
B Mild kåpa för ben/armar
(
Sidan 242)
C Precisionskåpa för armhålor/
bikinilinje
EL9A-7A v3.indb 239 18/11/7 上午11:38
240
<För att kontrollera om enheten är
färdigladdad>
Om du avlägsnar och sätter tillbaka
apparatkontakten under laddning,
kommer ljusindikatorn/
notieringsljuset för laddning lysa
och släckas efter ca 5 sekunder.
Innan användning
Välj huvud
Ta bort huvudet medan du trycker
in frigöringsknappen för huvudet
och tryck fast huvudet tills du hör
ett klick. (Figur. 3)
Användning av bikinikam
Sätt på bikinikammen på
rakhuvudet och skjut upp
trimmern. (Figur. 4)
När bikinikammen har satts på ska
du se till att kammen har nära
kontakt med huden.
Att ta bort och fästa den
soniska rengöringsborsten
(Figur. 5)
(vid rengöring och byte)
<Ta bort>
Håll borsthuvudet vid sidan, och ta
bort borsthuvudet.
<Att fästa>
Tryck fast huvudet tills du hör ett klick.
<LED‑lampa> (Figur. 6)
LED‑lampan tänds när strömmen
är påslagen. Lampan förblir
påslagen så länge strömmen är
PÅ.
Laddning
Ladda apparaten före användning
för att erhålla bästa prestation.
Du kan inte använda apparaten
medan den laddas upp�
Laddningstid = ca� 1 timme
Epilatorn kan användas cirka 30
minuter (35 minuter om du använder
den milda kåpan) efter 1 timmas
laddning.
Detta kan variera beroende på
temperatur.
Anslut AC-adaptern till epilatorn
(a) och ett eluttag (b). (Figur. 1)
Laddningsindikator/aviseringsljus [
K
]
röd lampa lyser under pågående
laddning. (Figur. 2)
Den slocknar när laddningen är färdig.
Den blinkar två gånger per sekund
vid felaktig laddning.
Rekommenderad
omgivningstemperatur vid laddning
är 15 °C – 35 °C. Det kan hända att
batteriet inte laddas ordentligt eller
överhuvudtaget om temperaturen är
högre eller lägre än de
rekommenderade temperaturerna.
Laddningstiden kan minska beroende
på laddningskapacitet.
Laddning av apparaten efter varje
användning påverkar inte livslängden
på det uppladdningsbara batteriet.
När du laddar apparaten för första
gången eller när den inte har varit i
bruk i mer än 6 månader, kan
laddningstiden ändras och
laddningsljusindikatorn/
notieringsljuset inte lysa under
några minuter. Den kommer så
småningom att lysa om den hålls
ansluten.
Om du hör oljud från radioapparater
eller andra enheter under
användning eller laddning av
produkten, använd produkten på ett
annat ställe.
EL9A-7A v3.indb 240 18/11/7 上午11:38
241
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
<Välj läge> (Figur. 7)
Hastigheten på skivorna kan
växlas mellan 3 lägen. Försök att
använda MJUK‑läget när du är
orolig för att huden irriteras vid
hårborttagning.
Driften ändras i ordningsföljden
●(MJUK)
●●(NORMAL)
●●●(SNABB)
“AV” för varje
tryckning på strömbrytaren.
När du använder fotvårdshuvudet är
användandet av SNABB‑läget
rekommenderat.
: MJUK
Skivan kommer att rotera i låg
hastighet.
1 av lägeslamporna kommer att
lysa blått.
●●: NORMAL
Skivan kommer att rotera i normal
hastighet.
2 av lägeslamporna kommer att
lysa blått.
●●●: SNABB
Skivan kommer att rotera i hög
hastighet.
3 av lägeslamporna kommer att
lysa blått.
AV
Strömmen stängs AV.
<När batterikapaciteten är låg>
Laddningsindikatorn/
notieringsljuset [K] blinkar en
gång per sekund.
Drifttiden varierar beroende på
användning eller temperatur efter
att indikatorn/notieringsljuset
blinkar.
Användning
Epilatorhuvud
Snabbkåpan för ben/armar är
lämplig för ben/armar.
Precisionskåpan för armhålor/
bikinilinje är lämplig för armhålor/
bikinilinje.
Områden som är lämpliga för
epilering (Figur. 8)
A.
Använd snabbkåpan för ben/
armar och den milda kåpan för
ben/armar.
B. Använd presisionskåpan för
känsliga områden för armhålor/
bikinilinje. Innan du epilerar
bikinilinjen, ta på bikinibyxor eller
trosor e.d. och undersök vilket
område du vill epilera.
Om du använder epilatorn på
andra områden än de som har
markerats kan det vara smärtsamt
eller orsaka hudproblem.
Områden som är inte lämpliga
för epilering (Figur. 9)
Epilatorn bör inte användas på
insidan av överarmen eller på
områden som armbågar eller knän
med lite lösare hud.
VÅT‑epilering (epilering efter det
att huden och epilatorn har fuktats
och skum har applicerats) gör din
hud mjukare så att det blir mildare
för huden vid epilering.
För TORR‑epilering, börja med
steg 3. Torka bort eventuell fukt
eller svett från huden före TORR
epilering.
1
1
Fukta huden�
2
2
Fukta skivorna och applicera
en liten mängd ytande
duschgel på diskarna�
(Figur. 10)
Använd alltid duschgel vid
våtepilering.
Använd inte duschgel med
skrubb eller med granulat av
salt. Det kan orsaka fel.
EL9A-7A v3.indb 241 18/11/7 上午11:38
242
Skölj bort eventuella
duschgelrester från dina
händer.
3
3
Välj läget genom att trycka på
strömbrytaren [Kr]�
Skum bildas. Skummet gör så
att epilatorn lättare glider så att
man kan epilera snabbare.
Apparaten kanske inte fungerar i
en omgivningstemperatur på cirka
5 °C.
Applicera epilatorn i 90° mot din
hud och rör den långsamt så att
den glider över din hud.
<Epilering av ben och armar>
Fäst snabbkåpan för ben/
armar. (Figur. 11)
Uppåt från ankeln.
Inåt från armarnas utsida.
(Figur. 12)
<Epilering av armhålor eller
bikinilinje>
Fäst precisionskåpan för
känsliga områden för
armhålor/bikinilinje.
(Figur. 13)
Applicera epilatorn lätt i 90°
mot din hud och håll nära
kontakt med huden.
Rör ej apparaten i olika
riktningar när den är i
kontakt med huden. Lyft
apparaten från huden och
byt sen riktning.
Släta ut huden med dina
ngrar, och för apparaten
långsamt inifrån och ut mot
hårriktningen. (Figur. 14)
<Användningsfrekvens>
Hårborttagningen är inte
permanent, så från och med det
andra användningstillfället
rekommenderas det att du epilerar
armhålorna omkring en gång i
veckan, och bikinilinjen omkring en
gång varannan vecka.
<För nybörjare/de med känslig
hud>
Vi rekommenderar även att använda
rotationsläget MJUK. (
Sidan 241)
Första gången eller för de som har
känslig hud rekommenderar vi att
den mjuka kåpan, som kommer
med ett hudskydd, används.
Den milda kåpan har ett hudskydd
för mildare epilering, så du kan
avlägsna hår medan huden hålls
ner för att minska smärtan.
<Tips för optimal epilering>
Massage med en duschpuff kan
bidra till att förhindra inåtväxande
hårstrån.
Rodnaden kan uppstå efter
användning. En kall handduk
hjälper om du känner smärta eller
det uppstår hudutslag.
Om din hud blir torr efter epilering
rekommenderar vi att du använder
fuktgörande lotion i två dagar efter
epilering.
Se till att huden är ren före och
efter användning.
<Bästa hårlängd för epilering>
Trimma hårväxten före epilering
första gången eller om du inte
epilerat på länge. Borttagningen
blir enklare och mindre smärtsamt
när håret är kort.
Rakhuvud
VÅT‑rakning med tvållödder gör
skinnet glatt så att man kan raka
tätare på huden. För TORR‑rakning
behöver man inte göra steg 3. Torka
bort eventuell fukt eller svett från
huden före TORR rakning.
1
1
Sätt på rakhuvudet [F]�
Kontrollera att bikinikammen
[E] är bortkopplad.
2
2
Kontrollera att ytterfolien inte
är deformerad eller skadad�
EL9A-7A v3.indb 242 18/11/7 上午11:38
243
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
3
3
Fukta din hud och applicera
duschgel�
Använd inte duschgel med
skrubb eller med granulat av
salt. Använder heller inte
raklödder, hudkräm eller
hudlotion.
Det kan täppa igen bladet och
orsaka fel.
4
4
Välj läget genom att trycka på
strömbrytaren [Kr]�
Tryck varsamt så att hela bladet
har kontakt med huden och
bladytan inte rör sig uppåt och
nedåt.
Fotvårdshuvud
ES-EL9A
Fotvårdshuvudet kan inte
användas i badkaret eller i
duschen.
Var noga med att ladda apparaten
helt och hållet före användning.
Vi rekommenderar användning av
produkten inom 30 minuter efter
bad eller dusch. Med rena fötter,
torka bort allt vatten från huden.
Varje användning bör vara cirka 10
minuter (5 minuter per fot, totalt 10
minuter för båda fötterna).
1
1
Använda fotvårdshuvudet
[H]�
Tryck ner hårt tills du hör ett
“klick”.
2
2
Välj läget genom att trycka på
strömbrytaren [
Kr
]�
SNABB‑läget är
rekommenderat för snabb
rotation. (
Sidan 241)
3
3
Lägg fotvårdshuvudet mot
huden och börja la.
Grundläggande fotvård
Använd inte produkten för att la
någonting annat än förhårdnader
och hård hud på fötterna. (Figur. 15)
<Använd på>
Förhårdnad
ף
ס
ע
En förhårdnad är
ett hårt hudlager
som bildas genom
upprepat tryck eller
nötning.
a Hårt hudlager
b Överhud
c Hud
Att vara försiktig med när du lar
Om man lar ett för stort område
kan det leda till att ännu större
förhårdnader bildas. Var därför
noga med att lämna kvar en del av
det hårda hudlagret.
Innan användning Efter
användning
ץ
ף
ע
ס
פ
a Hårt hudlager
b Överhud
c Hud
d Del att ta bort
e Lämna en del av det hårda
hudlagret
Om du lar ett område för länge
kan det bli för varmt av friktionen.
För att undvika detta ändrar du
lpositionen lite under lningen.
Om man lar för djupt på ett
område, kan det leda till smärta
eller inammation.
Filning bör göras ungefär varannan
vecka.
Tips för föryttning av
fotvårdshuvudet
Rör i pilarnas riktning.
Använd den lediga handen för att
underlätta lningen. (Figur. 16)
EL9A-7A v3.indb 243 18/11/7 上午11:38
244
Sonisk rengöringsborste
ES-EL9A
Vi rekommenderar användning
ungefär en gång i veckan.
Vi rekommenderar användning på
ytor för epilering ungefär 2 dagar
innan faktisk epilering. Exfoliering
kan bidra till att förhindra
inåtväxande hårstrån.
1
1
Sätt på borsthuvudet�
Tryck ner hårt tills du hör ett
“klick”.
2
2
Fukta den soniska
rengöringsborsten. (Figur. 17)
3
3
Applicera duschgel på huden�
4
4
Välj läget genom att trycka på
strömbrytaren [Kr]�
5
5
Sätt den soniska
rengöringsborsten på huden
och börja exfoliera. (Figur. 18)
Vi rekommenderar användning
på ben, armar (speciellt
armbågar och knän) och
halsringning.
Använd inte på känsliga
hudområden, ansikte eller
halls.
Håll inte på en plats. Skjut över
huden i cirkulära rörelser.
Applicera på samma
hudområde i ungefär 30
sekunder varje gång,
kontrollera din hud och justera
användningen.
6
6
Tryck på strömbrytaren för att
stänga av strömmen�
Fukta huden genom att
applicera en fuktgörande lotion
som passar din hud där den
soniska rengöringsborsten
använts.
Rengöring
Rengör alltid huvud och lock efter
användning så att de hålls i ett
hygieniskt skick.
Stäng av apparaten och koppla
loss den från nätet innan den
rengörs.
Var försiktig så att du inte skadar
hudskyddet, ramen, den snabba
kåpan eller den milda kåpan under
rengöringen.
Torr rengöring [ABCDEF]
Epilator-/rakhuvudet
1. Lyft snabbt/försiktiga locket/
ramen uppåt medan du håller i
lockets frigöringslister
[
ABC2
] eller ta bort ramen
genom att trycka på ramen
Frigöringsknapp [
F0
]�
(Figur. 19)
2� Rengör kåporna [ABC],
epilatorhuvudet [D] och
rakhuvudet [F] med
rengöringsborsten [M]�
(Figur. 20)
Våt rengöring
[ABCDEFHIJ]
Epilator-/rakhuvudet
(Figur. 21)
1� Fukta skivor och blad och
applicera ytande handtvål på
dem�
2. Slå på strömbrytaren så att
skum bildas�
3� Tvätta huvudet med vatten för
att tvätta bort hårstrån�
Använd inte varmt vatten.
Om tvålen inte sköljs av
ordentligt kan vita tvålrester
byggas upp som blockerar
skivornas och bladens rörelser.
EL9A-7A v3.indb 244 18/11/7 上午11:38
245
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Skölj rakhuvudet med ramen
borttagen.
4. Stäng av strömbrytaren och
torka av apparaten med en torr
duk och torka den väl�
Fotvårdshuvud
(Figur. 22)
1. Applicera ytande tvål mitt på
len.
2. Häll på lite vatten på len och
slå på den�
3� Skölj av partiklarna noga med
(ljummet) vatten.
4� När du har stängt av produkten tar
du bort ramen och sköljer av
insidan�
5� Torka av med en torr trasa och
låt torka på en plats med bra
ventilation�
Sonisk rengöringsborste och
borsthuvud
(Figur. 23)
1. Slå på strömbrytaren, och skölj
den soniska rengöringsborsten
noggrant�
2. Stäng av strömbrytaren för att
stänga av strömmen, avlägsna
borsthuvudet och skölj
undersidan av borsthuvudet
noggrant�
3� Torka av apparaten med en torr
duk och torka den väl�
För att skydda borsten från
deformering, torka den riktad
uppåt, och förvara sedan
borsten.
Byte av ytterfoliens ram
och det inre bladet�
Vi rekommenderar byte av
ytterfolien [F5] varje år och
innerbladet [F9] vart annat år.
Avlägsna rakhuvudets ytterfolie [F]
endast när det ska bytas.
Byte av ytterfolien (Figur. 24)
1. Tryck försiktigt på den yttre folien
och använd en ngernagel för att
peta loss plastpanelen (
b
) på
bladet från hakarna (
a
) på
ramens insida�
2. Den nya ytterfolien måste böjas
något och tryckas in till dess
den hakar fast i ramen�
Byte av inre blad (Figur. 25)
1� Ta bort det inre bladet genom att
hålla i den på båda sidor och dra
det rakt ut från rakapparaten�
2� Infoga det inre bladet genom
att hålla på båda sidor och
trycka nedåt.
Byta len
ES-EL9A
Filen håller i cirka 1 år (under
förutsättning att den används
varannan vecka, cirka 10 minuter
per användning). Vi rekommenderar
att du byter den ungefär en gång
per år. (Figur. 26)
1. Tryck med ngret och lossa
len.
2� Passa in delen formad
med
markeringen
och tryck ner.
Byte av den soniska
rengöringsborsten
ES-EL9A
Sonisk
rengöringsborste
(Rengöringsborste)
en gång om
året (under
förutsättning
att den
används 3
minuter i
veckan)
Se sidan 240 för detaljer vid byte
av borsten.
EL9A-7A v3.indb 245 18/11/7 上午11:38
246
Felsökning
Problem Möjlig orsak Åtgärd
Apparaten
fungerar inte.
Apparaten är inte
laddad.
Ladda apparaten full.
Strömbrytaren är
PÅ med adaptern
ansluten till
vägguttaget.
Laddning är endast
möjlig när apparaten
är ansluten till
vägguttaget.
Koppla loss från
vägguttaget före
användning.
Vid
epilering
Hudskydd eller
skivor är
deformerade,
spruckna eller
trasiga.
Begär reparation hos
ett auktoriserat
servicecenter.
Vid
epilering
eller
rakning
Hårdamm har
ansamlats.
Avlägsna hårdammet.
Duschgel har
fastnat på skivor
och blad.
Tvätta bort det genom
blötläggning i varmt
vatten.
Vid vård
av fötter
Ramen sitter inte
ordentligt fast.
Sätt fast ramen
ordentligt.
Vid
exfoliering
Duschgel har
fastnat på den
sonisk
rengöringsborste
eller borsthuvudet.
Skölj i varmt vatten.
Om dushgelen inte
går att skölja bort,
avlägsna den sonisk
rengöringsborste eller
borsthuvudet och
blötlägg det i varmt
vatten.
Användningstiden är kort.
Apparaten används
vid ca 5 °C eller
lägre.
Använd apparaten där
temperaturen är ca 5
°C eller högre.
Apparaten trycks
för hårt mot huden.
Apparaten ska
tryckas varligt mot
huden.
Inte fulladdad. Ladda apparaten full.
EL9A-7A v3.indb 246 18/11/7 上午11:38
247
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Problem Möjlig orsak Åtgärd
Apparaten stannar
under användning.
Apparaten trycks
för hårt mot huden.
Apparaten ska
tryckas varligt mot
huden.
Inte fulladdad. Ladda apparaten full.
Det går inte
att ta bort
hår.
Vid
epilering
Apparaten används
till långt hår.
Använd apparaten till
hårstrån som är cirka
2 ‑ 3 mm långa.
Apparaten
felplaceras eller
rörs inte på rätt
sätt.
Se sida 242.
Håret blir
stubbat.
Apparaten tar
inte bort hår
lika effektivt
som förut.
Hårdamm har
ansamlats.
Avlägsna hårdammet.
Hudskydd eller
skivor är
deformerade,
spruckna eller
trasiga.
Begär reparation hos
ett auktoriserat
servicecenter.
Precisionskåpan
lossnar under
användning.
Apparaten trycks
för hårt mot huden.
Apparaten ska
tryckas varligt mot
huden.
(Se sida 242.)
Apparaten
appliceras inte i 90°
vinkel mot huden.
Applicera apparaten i
90° vinkel mot huden.
(Se sida 242.)
Apparaten
klipper inte
lika effektivt
som förut.
Vid
rakning
Hårdamm har
ansamlats.
Avlägsna hårdammet.
Bladet är
deformerat.
Byt ut bladet.
Riktlinjer för byte:
Ytterfolien: Cirka 1 år
Inre blad: Cirka 2 år
Bladet är utslitet.
Det går inte
att la.
Vid vård
av fötter
Filen är utsliten.
Byt len.
Riktlinjer för byte:
Cirka 1 år
Apparaten används i
MJUK‑läget.
Försök att använda i
SNABB‑läge.
Lukten går
inte bort.
Den är smutsig.
Blötlägg len i vatten i
cirka 24 timmar och
tvätta det sedan.
EL9A-7A v3.indb 247 18/11/7 上午11:38
248
Problem Möjlig orsak Åtgärd
Tar inte bort
nagelband
eller smuts
effektivt.
Vid
exfoliering
Applicerar inte med
tillräckligt tryck eller
tid på huden
Justera tryck och/eller
tid och håll hudens
tillstånd under
observation.
Borsten är
försämrad efter
kontinuerlig
användning.
Byt borsten.
Riktlinjer för byte:
Sonisk
rengöringsborste: en
gång om året
Om problemen fortfarande inte kan lösas, kontakta butiken där du köpte
enheten eller en serviceverkstad auktoriserad av Panasonic för reparation.
EL9A-7A v3.indb 248 18/11/7 上午11:38
249
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Batteriets livslängd
Cirka 3 år.
Om drifttiden är avsevärt kortare
även efter en full laddning kan
batteriet ha nått slutet av dess
livslängd.
(Batteriets livslängd kan ändras
beroende på användnings och
lagringsförhållanden.)
Batteriet i denna apparat är inte
avsedd till att ersättas av
konsumenterna. Byt ut batteriet hos
en auktoriserad serviceverkstad.
Ta ut det inbyggda
uppladdningsbara
batteriet (Figur. 27)
Ta bort det inbyggda
uppladdningsbara batteriet
innan du kasserar trimmern
Lämna in batteriet på en
återvinningsstation för batterier om
en sådan nns.
Denna gur får endast användas
när du kasserar apparaten. Om du
monterar ned apparaten själv är
den inte längre vattentät, vilket kan
leda till funktionsfel.
Avlägsna apparaten från AC‑
adaptern.
Använd batteriet tills det är helt
urladdat om det nns någon laddning
kvar.
Genomför steg 1 till 5, lyft
batteriet och avlägsna det.
Var försiktig så att inte plus‑ och
minuspolerna på borttagna batterier
kortsluts och isolera polerna genom
att sätta tejp på dem.
Miljöskydd och
återvinningsbara material
Denna apparat innehåller ett
litium‑jon batteri.
Var noga med att avyttra batteriet
på en för ändamålet avsedd plats,
om sådan nns i landet där du bor.
Garanti
Var god besök Panasonic hemsida
http://www.panasonic.com eller
kontakta en auktoriserad
serviceverkstad (du hittar
kontaktinformation i den
paneuropeiska garantisedeln) om
du behöver information eller om
epilatorn eller om sladden skadas.
Specikationer
Strömförsörjning
Se AC‑adapterns
märkplåt.
(Automatisk
spänningsomvandling)
Laddningstid
Ca 1 timme
Luftburet
akustiskt
buller
Epilatorhuvud: 74
(dB (A) re 1 pW)
Rakhuvud:
64 (dB (A) re 1 pW)
Fotvårdshuvud:
69 (dB (A) re 1 pW)
Borsthuvud:
65 (dB (A) re 1 pW)
Denna produkt är endast avsedd
för användning i hemmet.
EL9A-7A v3.indb 249 18/11/7 上午11:38
250
Avfallshantering av produkter och batterier
Endast för Europeiska Unionen och länder med återvinningssystem
Dessa symboler på produkter, förpackningar och/eller
medföljande dokument betyder att förbrukade elektriska och
elektroniska produkter och batterier inte får blandas med
vanliga hushållssopor.
För att gamla produkter och använda batterier ska hanteras
och återvinnas på rätt sätt ska dom lämnas till passande
uppsamlingsställe i enlighet med nationella bestämmelser.
Genom att sortera korrekt hjälper du till att spara värdefulla
resurser och förhindrar eventuella negativa effekter på
människors hälsa och på miljön.
För mer information om insamling och återvinning kontakta
din kommun.
Olämplig avfallshantering kan beläggas med böter i enlighet
med nationella bestämmelser.
Notering till batterisymbolen (nedanför)
Denna symbol kan användas i kombination med en kemisk
symbol. I detta fall uppfyller den de krav som ställs i
direktivet för den aktuella kemikalien.
EL9A-7A v3.indb 250 18/11/7 上午11:38
251
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Kiitos, että valitsit tämän Panasonic‑tuotteen.
Ennen tämän tuotteen käyttöä, ole hyvä ja lue käyttöohjeet huolella ja
tallenna ne tulevaisuuden käyttöä varten.
Käyttöohjeet
Epilaattori
(kotikäyttöön)
Mallinro
ES‑EL9A
ES‑EL7A
Sisällysluettelo
Turvallisuuden varotoimet ............................254
Tärkeää tietoa �������������������������������������������������������������� 260
Käytön pika‑askeleet ��������������������������������������������������� 261
Osien tunnistus ����������������������������������������������������������� 261
Lataus ��������������������������������������������������������������������������� 262
Ennen käyttöä �������������������������������������������������������������� 262
Käyttäminen ����������������������������������������������������������������� 263
Puhdistus ��������������������������������������������������������������������� 266
Irrota ulkoinen metallikelmu ja sisäterä �������������������� 267
Hiontaosan vaihto ������������������������������������������������������� 267
Ääniharjan vaihto �������������������������������������������������������� 267
Vianmääritys ���������������������������������������������������������������� 268
Akun kesto ������������������������������������������������������������������� 271
Sisäänrakennetun uudelleen ladattavan akun
poisto ���������������������������������������������������������������������������� 271
Takuu ���������������������������������������������������������������������������� 271
Tekniset tiedot ������������������������������������������������������������� 271
EL9A-7A v3.indb 251 18/11/7 上午11:38
252
Varoitus
Tätä laitetta voivat käyttää yli
8‑vuotiaat lapset ja henkilöt joilla on
vähentynyt fyysinen, aistillinen tai
henkinen kapasiteetti tai ei
kokemusta tai tietoja mikäli näille on
annettu ohjausta ja valvontaa
koskien laitteen turvallista käyttöä ja
ymmärtävät käyttöön liittyvät
vaaratekijät. Lapset eivät saa leikkiä
laitteen kanssa. Puhdistusta ja
käyttäjän suorittamaa huoltoa ei pidä
suorittaa valvomattomana lasten
toimesta.
Virtajohtoa ei voi vaihtaa. Jos johto
on vahingoittunut, verkkolaite tulee
hävittää.
Älä käytä mitään muuta kuin
toimitettua vaihtovirtaliitintä mitään
tarkoitusta varten.
Älä myöskään käytä mitään muuta
laitetta toimitetulla
vaihtovirtaliittimellä. (Ks. sivu 261.)
EL9A-7A v3.indb 252 18/11/7 上午11:38
253
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Seuraava symboli ilmaisee että
erityinen irrotettava virtaliittimen
yksikkö vaaditaan sähköisen laitteen
yhdistämiseksi verkkovirtalähteeseen.
Virtalähdeyksikön tyyppimerkintä on
symbolin lähellä.
Epilaattorin pään/laitteen
ajopään ja harjan käyttö
Päitä ja harjoja voidaan käyttää
niiden ollessa märkiä.
Seuraava merkki tarkoittaa
sopivuutta käytettäväksi kylvyssä tai
suihkussa.
Jalkahoitopään käyttö
Jalkahoitopää voidaan pestä.
Seuraava symboli tarkoittaa, että
jalkahoitopää voidaan puhdistaa
juoksevan veden alla.
Irrota päärunko vaihtovirtasovittimes
ta ennen sen puhdistusta vedessä.
EL9A-7A v3.indb 253 18/11/7 上午11:38
254
Tätä kuvaketta käytetään
hälyttämään käyttäjiä tietystä
käyttömenettelytavasta jota
ei tule noudattaa.
Tätä kuvaketta käytetään
hälyttämään käyttäjiä tietystä
käyttömenettelytavasta jota
tulee noudattaa yksikön
turvallisen käytön
varmistamiseksi.
VAROITUS
Virtalähde
Älä vahingoita tai muokkaa,
taivuta, vedä tai väännä
virtajohtoa. Älä myöskään
laita mitään painavaa
virtajohdon päälle äläkä
nipistä johtoa�
Älä upota verkkolaitetta
veteen tai pese sitä vedellä�
Verkkovirtaliitintä ei saa
asettaa vedellä täytetyn
pesualtaan tai ammeen
yläpuolelle tai niiden lähelle.
Älä koskaan käytä laitetta jos
sen verkkolaite on
vahingoittunut tai jos
virtapistoke on pistorasiaan
väljä�
Tämä saattaa aiheuttaa
sähköiskun tai tulipalon
oikosulusta johtuen.
Älä liitä sovitinta pistorasiaan
tai irrota sitä pistorasiasta
märillä käsillä�
Tästä voi seurauksena olla
sähköisku tai
vammautuminen.
Turvallisuuden varotoimet
Jotta vältetään loukkaantuminen,
hengenmenetys, sähköisku, tulipalo
ja omaisuusvahinkojen vaara,
seuraavia turvatoimia tulee aina
noudattaa.
Symbolien selitys
Seuraavia kuvakkeita käytetään
luokittelemaan ja kuvaamaan
vaaran, loukkaantumisen ja
omaisuuden vahingoittumisen taso,
jos varoitukset jätetään huomiotta ja
laitetta käytetään väärin.
VAARA
Ilmaisee vakavaan
loukkaantumiseen tai kuolemaan
johtavan mahdollisen vaaran.
VAROITUS
Ilmaisee vakavaan loukkaantumiseen
tai kuolemaan johtavan mahdollisen
vaaran.
HUOMIO
Ilmaisee vaaran, joka saattaa
tuottaa vähäisen vamman tai
omaisuusvahingon.
Seuraavia kuvakkeita käytetään
luokittelemaan ja kuvaamaan
noudatettavien ohjeiden tyyppejä.
EL9A-7A v3.indb 254 18/11/7 上午11:38
255
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
VAROITUS
Älä käytä tavalla jossa
pistorasian tai johdotuksen
nimellisteho ylittyy.
Nimellistehon ylittäminen,
joka johtuu siitä että liian
monta pistoketta on yhdistetty
yhteen pistorasiaan, voi
aiheuttaa ylikuumenemisesta
johtuvan tulipalon.
Varmista aina, että laitetta
käytetään voimalähteellä,
joka on yhteensopiva
verkkolaitteen
nimellisjännitteen kanssa�
Aseta sovitin tai laitepistoke
täysin paikalleen.
Ohjeen noudattamatta
jättäminen voi aiheuttaa
tulipalon tai sähköiskun.
Tämä tuote
Tässä tuotteessa on
sisäänrakennettu ladattava
akku� Älä heitä avotuleen tai
aseta kuumuuteen� Älä
lataa, käytä tai jätä
korkeisiin lämpötiloihin�
Tämä saattaa aiheuttaa
ylikuumenemisen, syttymisen
tai räjähdyksen.
Älä muunna tai korjaa�
Seurauksena voi olla
sähköisku, tulipalo tai
tapaturma. Ota yhteyttä
valtuutettuun
huoltoliikkeeseen korjaamista
varten (akun vaihto jne.).
Älä pura laitetta koskaan,
paitsi sitä hävittäessäsi�
Seurauksena voi olla
sähköisku, tulipalo tai
tapaturma.
Mikäli kyseessä on
poikkeavuus tai vikatila
Jos toiminta on
tavallisuudesta poikkeavaa tai
siinä on virhetoimintoja,
lopeta käyttö välittömästi ja
irrota sovitin�
Ohjeen noudattamatta
jättäminen voi aiheuttaa
tulipalon, sähköiskun tai
vammautumisen.
<Poikkeavuus tai
toimintahäiriöt>
Pääyksikkö, sovitin tai
johto on menettänyt
muotonsa tai on
epänormaalin kuuma�
Pääyksikkö, sovitin tai
johto tuottaa palamisen
tuoksua�
Pääyksikön, sovittimen tai
johdon osalta kuuluu
latauksen aikana
epänormaalia ääntä�
Ota heti yhteyttä
valtuutettuun
huoltoliikkeeseen ja pyydä
laitteen tarkistusta tai
korjausta.
Onnettomuuksien
ehkäiseminen
Älä säilytä lasten ulottuvilla.
Älä anna lasten käyttää
laitetta�
Näin tehden saatetaan
aiheuttaa onnettomuus tai
vamma, johtuen
tapaturmaisesta sisäterän
harjan, jne. nielemisestä.
EL9A-7A v3.indb 255 18/11/7 上午11:38
256
VAROITUS
Puhdistus
Irrota sovitin talouden
pistorasiasta aina ennen
puhdistusta�
Ohjeen noudattamatta
jättäminen voi aiheuttaa
sähköiskun tai
vammautumisen.
Puhdista säännöllisesti
virtapistoke ja laitepistoke
estääksesi pölyn kertymistä.
Ohjeen noudattamatta
jättäminen voi aiheuttaa
tulipalon kosteudesta
johtuvan eristyshäiriön
seurauksena.
Irrota sovitin ja pyyhi kuivalla
liinalla.
HUOMIO
Ihon suojelemiseksi
Seuraavien henkilöiden ei
tule käyttää laitetta:
Henkilöt, jotka kärsivät
atooppisesta ihottumasta tai
ihottumasta ja muista
ihosairauksista
Henkilöt, joilla on allergista
taipumusta tai henkilöt, jotka
ärtyvät helposti
kosmetiikasta, tekstiileistä,
metallista jne.
Henkilöt, joilla syntyy helposti
märkimistä
Henkilöt, jotka kärsivät
suonikohjuista, diabeteksesta,
hemoliasta, jne.
Henkilöt, joilla on vaikeuksia
tyrehdyttää verenvuotoa
Käyttö kyseisen kaltaisissa
tilanteissa saattaa aiheuttaa
ihon herkistymisen tai
turvotusta, verenvuotoa tai
korostunutta kipua.
Älä käytä seuraavissa
tapauksissa:
Kuukautisten, raskauden
aikana tai noin kuukauden
kuluessa synnytyksestä
Kun et voi hyvin tai
kokiessasi epänormaaliutta
ihollasi ja kehossasi
Nautittuasi alkoholia tai
otettuasi lääkitystä tai
ollessasi hyvin väsynyt
Käyttö kyseisen kaltaisissa
tilanteissa saattaa aiheuttaa
ihon herkistymisen tai
turvotusta, verenvuotoa tai
korostunutta kipua.
Älä käytä seuraavalla kehon
alueella:
Vamman, ihottuman,
syntymämerkin, mustelmien,
syylien, nnien jne.
Ruskettuneella iholla
Näin tehden saatetaan
aiheuttaa vammoja, ihon
turvotusta tai verenvuotoa.
Älä paina terää liian
voimakkaasti käyttäessäsi
ajopäätä�
Näin tehden saatetaan
tuottaa vahinkoa, joka tuottaa
vamman iholla.
Älä koske terän teräosaan
(metallinen osa) sisäterässä
ajopäätä käyttäessäsi.
Tämä saattaa aiheuttaa
vammoja käsiisi.
Älä kytke PÄÄLLE kytkintä
kiinnittämättä päätä�
Näin tehden saatetaan
aiheuttaa sormivamma tai
aiheuttaa hiusten tai
vaatteiden kietoutuminen ja
vahingoittuminen.
EL9A-7A v3.indb 256 18/11/7 上午11:38
257
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
HUOMIO
Älä käytä runko irrotettuna.
Näin tehden saatetaan
aiheuttaa sormivamma tai
aiheuttaa hiusten tai
vaatteiden kietoutuminen ja
vahingoittuminen.
Älä käytä saippuaa
harjaksen kanssa tai
kuorivaa vaikutusta varten�
Näin tehden saatetaan
aiheuttaa vammoja iholle,
väriläiskiä tai muita ongelmia.
Liitä aina herkän alueen
suoja kainaloita/bikinirajaa
varten, kun poistat karvoja
kainaloista ja bikinirajalta�
Älä käytä pikasuojaa jalkoja/
käsivarsia varten tai
hellävaraista suojaa jalkoja/
käsivarsia varten�
Ohjeen noudattamatta
jättäminen voi aiheuttaa
tuloksena vamman, turvotusta
tai korostunutta kipua.
Ihosuoja ja ulompi folio ovat
hauraita�
Säilytä ajopää bikinialueen
kampa liitettynä.
Ohjeen noudattamatta
jättäminen voi aiheuttaa ihon
suojuksen tai ulomman
teräverkon vääntymisen tai
vahingoittumisen, mikä taas
voi vaurioittaa ihoa.
Säilytä ihosuoja ja ulompi
folio varoen.
Ennen käyttöä, tarkista, että
ihosuoja, levy, terä, runko ja
harja eivät ole menettäneet
muotoaan, halkeilleet ja
vahingoittuneet�
Ohjeen noudattamatta
jättäminen voi aiheuttaa
ihovaurion.
Käytä ihosuojaa ja
epilointilevyjä 90° kulmassa
ihollasi hellävaraisesti�
Ohjeen noudattamatta
jättäminen voi vahingoittaa
ihoa tai aiheuttaa hiusten tai
vaatteiden takertumisen ja
vaurioitumisen.
Jos ihon ongelmat jatkuvat 2
päivää tai pidempään hoidon
jälkeen, lopeta yksikön käyttö
ja ota yhteyttä ihotautilääkäriin.
Ohjeen noudattamatta
jättäminen voi aiheuttaa
oireiden pahenemisen.
Aseta kytkin pois päältä
laitteen kuumetessa ja käytä
laitetta vain sen jäähdyttyä.
Ohjeen noudattamatta
jättäminen voi aiheuttaa
alhaisen lämpötilan
palovamman.
Epilointi‑/ajopään käytöstä
Älä käytä seuraavalla kehon
alueella:
Kasvot, sukupuolielimet ja
sukupuolielinten alue tai reidet
Ylempien käsivarsien sisäpuoli
ja alueiden kuten kyynärpäiden
ja polvien, joilla on taipumusta
löystymiseen
Näin tehden saatetaan
aiheuttaa vammoja, ihon
turvotusta tai verenvuotoa.
Seuraavien henkilöiden ei
tule käyttää laitetta:
Henkilöt, jotka ovat kärsineet
iho‑ongelmista (märkiminen,
turvotus, jne.), joka aiheutuu
karvanpoistosta (nyppiminen,
karvanpoisto, vahaus jne.)
Käyttö kyseisen kaltaisissa
tilanteissa saattaa aiheuttaa
ihon herkistymisen tai
turvotusta, verenvuotoa tai
korostunutta kipua.
EL9A-7A v3.indb 257 18/11/7 上午11:38
258
HUOMIO
Älä käytä epilointi‑/ajopäätä
seuraavilla tavoilla:
Käyttö juuri ennen kylpemistä
tai meressä uimista (käytä
ainakin 2 päivää ennen
kyseisiä aktiviteetteja)
Käyttö juuri ennen kylpemistä
Osallistuminen extreme‑
urheiluun tai harjoituksiin heti
karvanpoiston jälkeen
Näin tehden saatetaan
aiheuttaa turvotusta
bakteereista, jotka siirtyvät
kehoon huokosten välityksellä.
Älä käytä voimakasta
painetta iholla, siirrä
toistuvasti saman alueen yli
tai liikuta edestakaisin
yhdellä alueella. Älä
myöskään käytä
työntöliikkeellä.
Näin tehden saatetaan
aiheuttaa vammoja, ihon
turvotusta tai kasvanutta kipua.
Jalkahoitopään käytöstä
Älä käytä rakkuloihin tai
liikavarpaisiin�
Näin tehden saatetaan
aiheuttaa vammoja, ihon
turvotusta tai verenvuotoa.
Älä käytä jalkahoitopäätä
seuraavilla tavoilla:
Liian syvästi täyttö
Antaen viilan toimia
pehmeällä iholla
Jalkahoitopään käyttö
kylvyssä
Näin tehden saatetaan
aiheuttaa vahinkoa iholle,
tulehdus, turvotusta,
verenvuotoa tai muita
ongelmia tai kyseisen
kaltaisten oireiden
pahentumista.
Henkilöt, jotka kärsivät
huonosta verenkierrosta
jaloissa tai turvotuksesta,
kutinasta, kivusta tai
liiallisesta lämmöstä
jaloissa tulee keskustella
lääkärinsä kanssa ennen
jalkahoitopään käyttöä.
Jos ihon ongelmia on
näkyvillä hionnan jälkeen,
lopeta jalkahoitopään
käyttö ja ota yhteyttä
ihotautilääkäriin�
Hio kovettunutta ihoa
jonkin verran muutamien
päivien ajan�
Hio vain kovettumia ja
kovettunutta ihoa
jaloissasi�
Yllä olevien ohjeiden
laiminlyönti saattaa aiheuttaa
ihovamman, tulehduksen,
turvotusta, verenvuotoa tai
muita ongelmia tai kyseisen
kaltaisten oireiden
pahenemista.
Käyttäessä laitetta hiontaan,
ole varovainen sen osalta
mihin suuntaan päärunko
kulkee�
Hiojan kiertoliike saattaa
aiheuttaa rungon liikkeen
odottamattomaan suuntaan
ja aiheuttaa ihovamman.
Säilö jalkahoitopää suojus
kiinnitettynä.
Ohjeen noudattamatta
jättäminen voi aiheuttaa
vahinkoa ympäröiville esineille.
EL9A-7A v3.indb 258 18/11/7 上午11:38
259
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
HUOMIO
Ääniharjan käytöstä
Älä käytä seuraavalla kehon
alueella:
Kasvot, kurkku,
sukupuolielimet ja
sukupuolielinten alue
Näin tehden saatetaan
aiheuttaa vammoja, ihon
turvotusta tai verenvuotoa.
Älä käytä ääniharjaa
seuraavilla tavoilla:
Käyttö voimakkaalla
paineella iholle
Käyttö jatkuvasti pitkien
jaksojen ajan samalla
alueella
Näin tehden saatetaan
aiheuttaa vahinkoa iholle,
tulehdus, turvotusta,
verenvuotoa tai muita
ongelmia tai kyseisen
kaltaisten oireiden
pahentumista.
Jos ihon ongelmat jatkuvat 2
päivää tai pidempään hoidon
jälkeen, lopeta yksikön käyttö
ja ota yhteyttä
ihotautilääkäriin�
Ohjeen noudattamatta
jättäminen voi aiheuttaa
oireiden pahenemisen.
Käytä kovettumien poistoon
polvissa tai kyynärpäissä.
Ohjeen noudattamatta
jättäminen voi aiheuttaa
vammoja, ihon turvotusta tai
verenvuotoa.
Noudata seuraavia turvatoimia
Älä jaa perheesi tai muiden
kanssa�
Näin tehden saatetaan
aiheuttaa tulehdus tai
turvotusta.
Älä salli metallisten
kohteiden tai roskien
liimautua virta- tai
laitepistokkeeseen�
Tämä saattaa aiheuttaa
sähköiskun tai tulipalon
oikosulusta johtuen.
Älä osoita jatkuvasti LED-
valoa suoraan silmiisi�
Tämä saattaa aiheuttaa
huimausta.
Älä pudota tai altista iskulle�
Tämä saattaa aiheuttaa
vammoja.
Älä kierrä virtajohtoa
sovittimen tai laitteen
ympärille säilytyksen ajaksi.
Niin tekeminen voi aiheuttaa
virtajohdon katkeamisen
kuormitettuna ja saattaa
aiheuttaa oikosulusta
johtuvan tulipalon.
Irrota sovitin tai laitteen
pistoke pitämällä kiinni
sovittimesta tai laitteen
pistokkeesta virtajohdon
sijaan�
Irrotus johdosta pitelemällä
voi aiheuttaa sähköiskun tai
vammautumisen.
Irrota sovitin talouden
virtapistorasiasta kun
latausta ei suoriteta�
Ohjeen noudattamatta
jättäminen voi aiheuttaa
sähköiskun tai tulipalon
eristyksen heikkenemisestä
aiheutuvan sähkövuodon
vuoksi.
EL9A-7A v3.indb 259 18/11/7 上午11:38
260
Poistetun akun käsittely
hävittämisen yhteydessä
VAARA
Ladattava akku on
tarkoitettu käytettäväksi
vain tässä laitteessa� Älä
käytä akkua muiden
tuotteiden kanssa�
Älä lataa akkua sen jälkeen
kun se on poistettu
tuotteesta�
Älä heitä avotuleen tai
aseta kuumuuteen�
Älä iske, pura, muunna tai
puhkaise naulalla�
Älä anna akun positiivisen
ja negatiivisen navan olla
yhteydessä metallisten
esineiden välityksellä.
Älä kanna tai säilytä akkua
yhdessä metallisten
korujen kanssa kuten
kaulakorut ja hiusneulat�
Älä käytä tai jätä akkua,
missä se tulee altistetuksi
korkeille lämpötiloille,
kuten suoraan
auringonvaloon tai muiden
lämmönlähteiden lähelle�
Älä koskaan kuori putkea�
Tämä saattaa aiheuttaa
ylikuumenemisen, syttymisen
tai räjähdyksen.
VAROITUS
Pidä ladattava akku poissa
lasten ja vauvojen
ulottuvilta sen poistamisen
jälkeen�
Akku vaurioittaa elimistöä jos
sen niellään vahingossa.
Jos näin tapahtuu, ota
välittömästi yhteys lääkäriin.
Jos akkunestettä vuotaa
ulos ja se tulee kosketuksiin
silmien kanssa, älä hankaa
silmiä ja huuhtele
huolellisesti puhtaalla
vedellä, kuten
vesijohtovedellä�
Ohjeen noudattamatta
jättäminen voi aiheuttaa
silmävamman.
Ota välittömästi yhteys lääkäriin.
HUOMIO
Jos akkunestettä vuotaa ja
se tulee kosketuksiin ihon
tai vaatteiden kanssa,
huuhtele puhtaalla vedellä,
kuten vesijohtovedellä�
Ohjeen noudattamatta
jättäminen voi aiheuttaa
turvotusta.
Tärkeää tietoa
Älä käytä alkoholia tai kynsilakan
poistoainetta, jne. laitteen
puhdistamiseksi. Näin tehden
saatetaan aiheuttaa vikatila,
halkeamia tai rungon värin
muuntumista.
Säilö laite etäälle altaista,
kylpyhuoneista tai muista korkean
kosteuden alueista, joissa se
saattaa altistua vedelle ja
kosteudelle käytön jälkeen.
Pidä laite etäällä paikoista, joissa se
saattaa altistua korkeille
lämpötiloille tai suoralle
auringonvalolle.
Säilöessä, liitä aina suoja
jalkahoitopäähän ja ajopäähän.
EL9A-7A v3.indb 260 18/11/7 上午11:38
261
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
3 Runko
D Epilointipää
4 Epilointilevyt
E Bikinikampa (suojakansi
ajopäätä varten)
F Ajopää
5 Ulompi teräverkko
6 Trimmeri
7 Pop‑up‑trimmerin kytkin
8 Runko
9 Sisäterä
0 Kehyksen vapautuspainikkeet
G
Jalkahoitopään suojakansi
H Jalkahoitopää
- Hioja
Kehyksen vapautuspainikkeet
Runko
I Ääniharja
J Harjapää
K Runko
q Pään vapautuspainike
w LED‑valo
e Tilalamput
r Virtakytkin (virta pois päältä/
päällä/tilavalinta)
Latausilmaisin/ilmaisinvalo
y Pistorasia
L Verkkolaite (RE7‑87)
(Verkkolaitteen muoto
vaihtelee alueesta riippuen.)
u Sovitin
i Virtapistoke
o Johto
p Laitepistoke
Lisävarusteet
M Puhdistusharja
N Pussi
Käytön pika‑askeleet
1 Lataus ( Sivu 262)
2 Sisäterän irrotus ja paikalleen
asetus (
Sivu 262)
3 Kuinka käyttää ( Sivu 263)
Osien tunnistus
(Ks. sivu 3)
Liitteet
ES‑EL9A
ES‑EL7A
Pikasuoja jaloille/
käsivarsille [A]
Hellävarainen suoja
jaloille/käsivarsille
[B]
Herkän alueen
suoja kainaloita/
bikinirajaa varten
[C]
Epilointipää [D]
Bikinikampa
(suojakansi
ajopäätä varten)
[E]
Ajopää [F]
Jalkahoitopään
suojakansi [G]
Jalkahoitopää [H]
Ääniharja
[
I
]
Harjapää [J]
A Pikasuoja jaloille/käsivarsille
B Hellävarainen suoja jaloille/
käsivarsille
(
Sivu 264)
C Herkän alueen suoja kainaloita/
bikinirajaa varten
1 Ihon suoja
2 Suojan irrotusreunat
EL9A-7A v3.indb 261 18/11/7 上午11:38
262
Jos kuuluu ääntä radiosta tai muista
lähteissä laitetta käyttäessä tai
ladatessa, siirrä toiseen
sijaintipaikkaan laitteen
käyttämiseksi.
<Tarkistaaksesi onko lataus valmis>
Jos poistat ja uudelleen asetat laite
pistokkeen latauksen aikana,
latauksen ilmaisu‑/ilmoitusvalo
hehkuu ja kytkeytyy pois n. 5
sekunnin kuluessa.
Ennen käyttöä
Pään irrotus ja paikalleen
asetus
Irrota pää samalla kun työnnät
pään vapautuspainiketta työnnä
päätä kunnes se napsahtaa�
(Kuva 3)
Bikinikamman käyttö
Aseta bikinikampa ajopäälle ja
liu’uta trimmeriä yläsuuntaisesti.
(Kuva 4)
Kun bikinikampa on paikallaan,
varmista, että kampa on tiiviisti
ihoa vasten.
Ääniharjan irrotus ja
liittäminen
(Kuva 5)
(puhdistaessa ja vaihtaessa)
<Irrotus>
Pidellen harjaa sivusta, irrota harjan
pää.
<Kiinnittäminen>
Paina tukevasti kunnes kuulet
napsahduksen.
<LED‑valo> (Kuva 6)
LED‑valo hehkuu, kun virta on
kytketty päälle. Valo pysyy päällä,
kun virta on PÄÄLLÄ.
Lataus
Parasta suorituskykyä varten, lataa
laite täysin ennen käyttöä.
Et voi käyttää laitetta latauksen
aikana�
Latausaika = n� 1 h
Epilaattoria voidaan käyttää n. 30
minuutin ajan (35 minuuttia
käyttäessä hellävaraista suojaa
jaloille/käsivarsille) 1 h latauksen
jälkeen.
Tämä eroaa riippuen lämpötilasta.
Aseta vaihtovirtasovittimen
pistoke epilaattoriin (a) ja
kotitalouden
verkkovirtapistokkeeseen (b).
(Kuva 1)
Latausilmaisin/ilmoitusvalo [
K
]
hehkuu punaisena latauksen aikana.
(Kuva 2)
Se kytkeytyy pois päältä sen jälkeen
kun lataus on viety päätökseen.
Se vilkkuu kahdesti jokaisen
sekunnin aikana, kun tapahtuu
epänormaalia latausta.
Suositeltava ympäröivä lämpötila
lataukselle on 15 °C – 35 °C. Akku
ei ehkä lataudu oikein tai ei
lainkaan, mikäli lämpötila on
kyseisen jakauman ulkopuolella.
Latausaika voi vähentyä, riippuen
latauksen kapasiteetista.
Latauksen suorittaminen aina
käytön jälkeen ei vaikuta uudelleen
ladattavan akun käyttöikään.
Ladattaessa laitetta ensimmäistä
kertaa tai kun sitä ei ole käytetty yli
6 kuukauteen, latausaika voi
vaihdella tai latauksen ilmaisinvalo/
ilmoitusvalo ei ehkä hehku
muutamaan minuuttiin. Se hehkuu
ajan mittaan, mikäli pidetään
liitettynä.
EL9A-7A v3.indb 262 18/11/7 上午11:38
263
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
<Tilan valintatoiminto> (Kuva 7)
Levyn kierrosnopeutta voidaan
kytkeä 3 vaiheessa. Yritä käyttää
PEHMEÄÄ tilaa, kun
huolenaiheenasi on ärsytys
karvoja poistaessa.
Käyttö vaihtuu järjestyksessä
●(PEHMEÄ)
●●(NORMAALI)
●●●(TEHO)
“POIS PÄÄLTÄ”,
aina kun virtakytkintä painetaan.
Käyttäessä jalkahoitopäätä, TEHO‑
tilaa suositellaan.
: PEHMEÄ
Levy pyörii alhaisella nopeudella.
Tilalampuista yksi palaa sinisenä.
●●: NORMAALI
Levy pyörii normaalilla nopeudella.
Tilalampuista kaksi palaa sinisinä.
●●●: TEHO
Levy pyörii korkealla nopeudella.
Tilalampuista kolme palaa
sinisinä.
POIS PÄÄL
Virta kytketään POIS PÄÄLTÄ.
<Akun kapasiteetin ollessa
alhainen>
Latauksen ilmaisu‑/ilmoitusvalo
[K] vilkkuu kerran sekunnissa.
Käyttöaika vaihtelee riippuen
käytöstä tai lämpötiloista sen
jälkeen, kun latauksen ilmaisin‑/
ilmoitusvalo vilkkuu.
Käyttäminen
Epilointipää
Pikasuojaa jaloille/käsivarsille ja
hellävaraista suojaa jaloille/
käsivarsille tulee vain jaloille/
käsivarsille.
Herkän alueen suojaa kainaloille/
bikinirajalle, tulee käyttää vain
kainaloille/bikinirajalle.
Epiloinnille soveltuvat alueet (Kuva
8)
A.
Käytä pikasuojaa jalkoja/
käsivarsia varten ja hellävaraista
suojaa jalkoja/käsivarsia varten.
B. Käytä herkän alueen suoja
kainaloita/bikinirajaa varten.
Ennen bikinirajan karvanpoistoa,
varmista, että puet päällesi
uimapuvun tai alusasun jne. ja
tarkistat alueet, jotka haluat
epiloida.
Epilaattorin käyttö muilla alueilla,
kuin merkityt alueet, saattavat
aiheuttaa kipua tai ihon ongelmia.
Alueet, jotka eivät ole soveltuvia
karvanpoistolle (Kuva 9)
Epilaattoria ei tule käyttää
käsivarsien yläosan sisäpuolella,
eikä alueilla kuten kyynärpäät tai
polvet, joissa on ihon löystymistä.
MÄRKÄ‑epilaatio (epilointi ihon ja
epilaattorin kastelun jälkeen ja sitä
seuraava vaahdon käyttö) saa ihon
pehmenemään, joten se
hellävaraisempi ihollesi epiloinnin
aikana.
KUIVA‑epilaatiota varten, aloita
askeleesta 3. Ennen KUIVA‑
epilaatiota, pyyhi kuivaksi
kosteudesta tai hiestä iholla.
1
1
Kostuta ihosi�
2
2
Kostuta levyt ja aseta pieni
määrä suihkugeeliä levyille.
(Kuva 10)
Käytä aina suihkugeeliä
märkäepiloidessa.
Älä käytä suihkugeeliä, jossa
on hankaavaa tai raemaista
suolaa, tämä saattaa aiheuttaa
vikatilan.
Huuhtele kaikki suihkugeeli
käsistäsi.
3
3
Valitse tila painamalla
virtakytkintä [Kr]�
EL9A-7A v3.indb 263 18/11/7 上午11:38
264
Vaahtoa luodaan. Vaahto
parantaa epilaattorin puolta,
jotta voit liikutella sitä nopeasti.
Laite ei ehkä toimi ympäröivissä
lämpötiloissa, jotka ovat
alhaisempia kuin suunnilleen 5 °C.
Käytä epilaattoria 90° kulmassa
ihollasi ja siirrä sitä hitaasti, niin,
että liukuu ihosi yli.
<Jalkojen tai käsien epilointi>
Liitä pikasuoja jalkoja/
käsivarsia varten tai
hellävarainen suoja jalkoja/
käsivarsia varten. (Kuva
11)
Yläsuuntaisesti jalan
alaosasta.
Sisäsuuntaisesti käsivarren
ulkopuolelta. (Kuva 12)
<Kainaloiden alta tai bikinirajan
epilointi>
Aseta herkän alueen suoja
kainaloita/bikinirajaa
varten. (Kuva 13)
Käytä epilaattoria kevyesti
90° kulmassa ihoasi vasten
ja pidä se tiiviisti ihollasi.
Älä liikuta laitetta
edestakaisin käyttäessäsi
sitä iholla. Poista se iholta,
vaihda suuntaa ja liikuta
sitten.
Venytä ihoasi tehokkaasti
sormillasi estääksesi ihosi
löysyyden ja liikuta hitaasti
karvojen kasvusuuntaa
vasten. (Kuva 14)
<Käyttötiheys>
Karvojen poisto ei ole pysyvää,
joten toisella kerralla on
suositeltavaa epiloida kainalot n.
kerran viikossa, ja bikiniraja n.
kerran kahdessa viikossa.
<Aloittelijoille, joilla on herkkä
iho>
Suosittelemme myös käyttämään
PEHMEÄ‑tilan kiertonopeutta.
(
Sivu 263)
Hellävaraisen suojan käyttöä
jaloille/käsivarsille, joka tulee
ihosuojalla, suositellaan henkilöille,
jotka käyttävät epilaattoria
ensimmäistä kertaa tai niille, joilla
on herkkä iho.
Hellävarainen suoja jaloille/
käsivarsille omaa ihosuojan
hellävaraisempaa epilointia varten,
karvojen poistamiseksi pitämällä ja
ihoa alhaalla ja kivun
vähentämiseksi.
<Vihjeet parhaita
epilointituloksia varten>
Hieronta kehon hierojalla saattaa
estää sisäänkasvaneita karvoja.
Punotusta voi tapahtua käytön
jälkeen. Viileä pyyhe auttaa, mikäli
koet kipua tai on ihottumaa.
Jos ihosi kuivuu epiloinnin jälkeen,
suosittelemme käyttämään
kosteuttavaa voidetta kahden
päivän ajan epiloinnin jälkeen.
Varmista, että iho on puhdas
ennen ja jälkeen käytön.
<Paras karvojen pituus epilointia
varten>
Trimmaa karvojasi ennen
ensimmäistä epilointikertaa, tai
mikäli et ole epiloinut pitkään
aikaan. Karvanpoisto on
helpompaa ja vähemmän
kivuliasta, kun karvat ovat lyhyet.
Ajopää
MÄRKÄ‑ajo vaahdotetulla
saippualla tekee ihosta liukkaan
lähiajoa varten. KUIVA‑ajoa varten,
askel 3 ei ole tarvittava. Ennen
KUIVA‑ajoa, pyyhi kuivaksi kaikki
kosteus tai hiki iholta.
EL9A-7A v3.indb 264 18/11/7 上午11:38
265
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
1
1
Liitä ajopää [F]�
Vahvista, että bikinikampa [E]
on irrotettu.
2
2
Tarkista, että ulompi kelmu ei
ole menettänyt muotoaan tai
vahingoittunut�
3
3
Kastele ihosi ja levitä
suihkugeeliä ihollesi�
Älä käytä suihkugeeliä, jossa
on hankaavaa tai raemaista
suolaa. Älä myöskään käytä
partavaahtoa, ihovoiteita tai
vastaavia.
Näin tehden saatetaan tukkia
terä ja aiheuttaa toimintahäiriö.
4
4
Valitse tila painamalla
virtakytkintä [Kr]�
Paina hellävaraisesti, niin, että
koko terä on varoen
kosketuksissa ihon kanssa ja
terän pinta ei liiku ylös eikä alas.
Jalkahoitopää
ES-EL9A
Jalkahoitopäätä ei voi käyttää
kylvyssä tai suihkussa.
Ennen käyttöä, varmista, että
lataat laitteesi täysin.
Suosittelemme käyttämään
tuotetta 30 minuutin kuluessa
kylvystä tai suihkusta. Jalat
puhtaina, pyyhi kaikki vesi pois
iholta.
Kunkin käytön tulisi kestää n. 10
minuuttia (5 minuuttia kullakin
jalalla, 10 minuuttia yhteensä
molemmilla jaloilla).
1
1
Liitä jalkahoitopää [H]�
Paina alas voimakkaasti,
kunnes kuulet “napsahduksen”.
2
2
Valitse tila painamalla
virtakytkintä [
Kr
]�
TEHO‑tilaa suositellaan
kiertonopeutta varten.
(
Sivu 263)
3
3
Tuo jalkahoitopää
kosketuksiin ihon kanssa, ja
aloita hionta�
Jalkojen hoidon perusteet
Käytä tuotetta vain känsien ja ihon
kovettumien hiontaan jaloissa.
(Kuva 15)
<Käytä>
Kovettuma
ף
ס
ע
Känsä on
kovettunut kerros,
joka muodostuu
toistuvien paineiden
tai hankausten
johdosta.
a Kovettunut alue
b Orvaskesi
c Iho
Varovaisuustekijöitä
hionnan aikana
Liian suuren alueen hionta voi
tuottaa vieläkin suurempia känsiä.
Tästä johtuen, varmista jättäväsi
jonkin verran kovettunutta kerrosta.
Ennen käyttöä Käytön jälkeen
ץ
ף
ע
ס
פ
a Kovettunut alue
b Orvaskesi
c Iho
d Poistettava osa
e Jätä jonkin verran kovettunutta
kerrosta
Yhden sijainnin pitkäaikainen
hionta saattaa aiheuttaa sen
kuumenemisen kitkan johdosta.
Tämän välttämiseksi, varmista,
että tuotat pieniä muutoksia
hiontakohtaan hionnan aikana.
Alueen liian syvä hionta voi
aiheuttaa arkuutta tai turvotusta.
Hionta tulisi suorittaa kerran
kahdessa viikossa.
EL9A-7A v3.indb 265 18/11/7 上午11:38
266
Vihjeet jalkahoitopään
siirtämiseksi
Siirrä nuolten ilmaisemaan
suuntaan.
Käytä vapaata kättäsi tukemaan
hiontaa. (Kuva 16)
Ääniharja
ES-EL9A
Suosittelemme käyttämään kerran
viikossa.
Suosittelemme käyttämään
epiloinnin alueilla n. 2 päivää
ennen varsinaista epilaatiota.
Kuorinta voi auttaa
sisäänkasvaneiden karvojen
välttämisessä.
1
1
Liitä harjapää�
Paina alas voimakkaasti,
kunnes kuulet “napsahduksen”.
2
2
Kostuta ääniharja. (Kuva 17)
3
3
Levitä suihkugeeliä ihollesi�
4
4
Valitse tila painamalla
virtakytkintä [Kr]�
5
5
Aseta ääniharja ihollesi ja
aloita kuorinta. (Kuva 18)
Suosittelemme käyttämään
jaloissa, käsivarsissa
(erityisesti kyynärpäissä ja
polvissa) ja kaulalla.
Älä käytä herkillä ihoalueilla,
kasvoilla tai kurkulla.
Älä jatka pitäen yhdessä
paikassa. Liu’uta ihon yli
pyöreän kuvion mukaisesti.
Käytä yhdellä ihon alueella n.
30 sekuntia kerrallaan, tarkista
ihosi ja säädä käyttöä
vastaavasti.
6
6
Paina virtakytkintä ja kytke
virta pois päältä�
Kostuta käyttämällä
kosteusvoidetta, joka soveltuu
ihollesi alueella, jossa
ääniharjaa käytettiin.
Puhdistus
Käytä aina päitä ja suojia käytön
jälkeen pitääksesi ne
hygieenisessä tilassa.
Kytke pois päältä ja irrota laite
pistokkeesta ennen puhdistusta.
Varmista, ettet vahingoita
ihosuojaa, runkoa, suojia jaloille/
käsivarsille ja kainaloille/
bikinirajalle puhdistuksen aikana.
Kuivapuhdistus
[ABCDEF]
Epilointipää/ajokoneen pää
1. Nosta suojia ja kehystä
yläsuuntaisesti samalla kun
pidättelet suojan
vapautinreunoja [
ABC2
] tai
irrota runko painamalla rungon
vapautuspainiketta [
F0
]�
(Kuva 19)
2� Puhdista suojat [ABC],
epilointipää [D] ja ajopää [F]
puhdistusharjalla [M]�
(Kuva 20)
Märkäpuhdistus
[ABCDEFHIJ]
Epilointipää/ajokoneen pää
(Kuva 21)
1. Kostuta levyt ja terät ja käytä
sitten nestemäistä
käsisaippuaa�
2. Käännä kytkin päälle ja vaahtoa
luodaan�
3� Pese pää vedellä karvojen pois
pesemiseksi�
Älä käytä kuumaa vettä.
Jos saippuaa ei ole kokonaan
pesty pois, valkoista jäämää
saattaa kertyä ja estää levyjä ja
teriä liikkumasta soljuvasti.
Huuhtele ajopää runko
irrotettuna.
EL9A-7A v3.indb 266 18/11/7 上午11:38
267
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
4. Käännä kytkin pois päältä,
pyyhi laite kuivalla liinalla ja
kuivaa se hyvin.
Jalkahoitopää
(Kuva 22)
1. Käytä nestemäistä
käsisaippuaa hiontaosan
keskellä�
2� Kaada pieni määrä vettä
hiontaosalle ja käännä kytkin
päälle�
3� Huuhtele kaikki jäämät
läpikotaisin vedellä tai haalealla
vedellä�
4. Kytkettyäsi kytkimen pois päältä,
irrota runko ja huuhtele sisäpuoli�
5. Pyyhi kuivalla liinalla ja kuivaa
täysin hyvin tuuletetulla
alueella�
Ääniharja ja harjapää
(Kuva 23)
1. Paina virtakytkintä kytkeäksesi
virran päälle ja huuhtele jäämät
läpikotaisin ääniharjasta�
2. Paina virtakytkintä kytkeäksesi
virran pois päältä, irrottaaksesi
harjapään ja huuhdellaksesi
läpikotaisin harjapään
alapuolen�
3. Pyyhi laite kuivalla liinalla ja
kuivaa se hyvin.
Suojataksesi harjan
muodonmuutoksilta, kuivata se
asettamalla se yläsuuntaisesti ja
säilö sitten harja.
Irrota ulkoinen
metallikelmu ja sisäterä
Suosittelemme vaihtamaan ulkoisen
kelmun [F5] vuosittain ja sisäterän
[F9] kahden vuoden välein. Irrota
ajopään ulkoinen metallikelmu [F]
vain vaihtamista varten.
Ulomman metallikelmun vaihto
(Kuva 24)
1. Työntäessä ulompaa kelmua
varoen sormilla, käytä kynttä
vapauttaaksesi muovipaneelin
(
b
) terällä koukuista (
a
) rungon
sisäpuolelta�
2� Uuden ulomman kelmun tulee
olla jonkin verran vääntynyt ja
työnnetty sisään, kunnes se on
kiinnittynyt runkoon.
Sisemmän terän vaihto
(Kuva 25)
1� Irrota sisäterä pitelemällä
molemmista päistä ja vetämällä
suoraan poispäin ajolaitteesta�
2� Aseta sisäterä pitelemällä sitä
molemmista päistä ja
painamalla alasuuntaisesti�
Hiontaosan vaihto
ES-EL9A
Hiontaosan käyttöikä on n. 1 vuosi
(olettaen yksittäinen käyttökerta 2
viikon välein n. 10 minuuttia
käyttökertaa kohti). Suosittelemme
vaihtamaan hiontaosan kerran
vuodessa. (Kuva 26)
1� Paina alas sormellasi ja
vapauta hiontaosa�
2� Linjaa
muotoiltu osa
merkintäpuolen kanssa ja paina
alas�
Ääniharjan vaihto
ES-EL9A
Ääniharja
(kuorintaharja)
kerran
vuodessa
(olettaen
3 minuutin
käyttö
viikossa)
Ks. sivu 262 koskien tietoja harjan
vaihdosta.
EL9A-7A v3.indb 267 18/11/7 上午11:38
268
Vianmääritys
Ongelma Mahdollinen syy Toimenpide
Laite ei toimi.
Se ei ole ladattu. Lataa laite täysin.
Kytkin on PÄÄLLÄ
sovitin liitettynä
talouden
pistorasiaan.
Lataus on mahdollista
vain, kun se on liitetty
talouden pistorasiaan.
Irrota talouden
pistorasiasta ennen
käyttöä.
Epiloinnin
aikana
Ihosuoja tai levyt
ovat muuttaneet
muotoaan,
haljenneita tai
vahingoittuneita.
Pyydä korjausta
valtuutetussa
huoltoliikkeessä.
Epiloinnin
tai ajon
aikana
Karvapölyä on
kertynyt.
Puhdista karvapöly.
Suihkugeeliä on
tarttunut levyihin ja
terään.
Pese se pois
liottamalla sitä
lämpimässä vedessä.
Jaloista
huolehtiessa
Kehystä ei ole
liitetty tukevasti.
Liitä se uudelleen.
Ihon
kuoriutuessa
Suihkugeeliä on
tarttunut
ääniharjaan tai
harjapäähän.
Huuhtele lämpimässä
vedessä. Jos
suihkugeeli ei
huuhtoudu pois, irrota
ääniharja tai harjapää
ja liota lämpimässä
vedessä.
Käyttöaika lyhenee.
Laitetta käytetään
n. 5 °C tai
alhaisemmassa.
Käytä laitetta
ympäröivissä
lämpötiloissa, jotka
ovat 5 °C tai
korkeampia.
Laitetta painetaan
iholle liian
voimakkaasti.
Ihokosketus
hellävaraisella
voimalla.
Ei ladattu täyteen. Lataa laite täysin.
Laite pysähtyy käytön
aikana.
Laitetta painetaan
iholle liian
voimakkaasti.
Ihokosketus
hellävaraisella
voimalla.
Ei ladattu täyteen. Lataa laite täysin.
EL9A-7A v3.indb 268 18/11/7 上午11:38
269
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Ongelma Mahdollinen syy Toimenpide
Karvoja ei
voida
poistaa.
Epiloinnin
aikana
Laitetta käytetään
pitkissä karvoissa.
Käyttö n. 2 ‑ 3 mm
pitkissä karvoissa.
Tapa jolla laitetta
sovelletaan ei ole
oikea.
Ks. sivu 264.
Karvat
muodostuvat
sängeksi.
Laite ei poista
karvoja yhtä
hyvin kuin
aikaisemmin.
Karvapölyä on
kertynyt.
Puhdista karvapöly.
Ihosuoja tai levyt
ovat muuttaneet
muotoaan,
haljenneita tai
vahingoittuneita.
Pyydä korjausta
valtuutetussa
huoltoliikkeessä.
Herkän
alueen suoja
irtoaa käytön
aikana.
Laitetta painetaan
iholle liian
voimakkaasti.
Ihokosketus
hellävaraisella
voimalla.
(Ks. sivu 264.)
Laitetta ei käytetä
90° kulmassa ihoa
vasten.
Käytä 90° kulmassa
ihollasi.
(Ks. sivu 264.)
Laite ei
leikkaa yhtä
hyvin kuin
aikaisemmin.
Ajon
aikana
Karvapölyä on
kertynyt.
Puhdista karvapöly.
Terä menettää
muotonsa.
Vaihda terä.
Ohjeet vaihtoa varten:
Ulompi metallikelmu:
N. 1 vuosi
Sisäterä: N. 2 vuotta
Terä on kulunut
loppuun.
Ei voi hioa.
Jaloista
huolehtiessa
Viila on kulunut
loppuun.
Vaihda viila.
Ohjeet vaihtoa varten:
N. 1 vuosi
Laitetta käytetään
PEHMEÄ‑tilassa.
Yritä käyttää sitä
TEHO‑tilassa.
Ei voida
päästä irti
hajusta.
Se on likainen.
Liota hiontaosaa
vedessä n.
24 h ennen pesua.
EL9A-7A v3.indb 269 18/11/7 上午11:38
270
Ongelma Mahdollinen syy Toimenpide
Ei poista
kynsinauhoja
tai likaa
riittävästi.
Ihon
kuoriutuessa
Ei käytä riittävästi
painetta iholla tai
riittävän pitkään.
Säädä paineen
astetta ja/tai ajan
määrää, jolloin ihosi
tilaa valvotaan.
Harja rapistuu
jatkuvasta käytöstä
Vaihda harja.
Ohjeet vaihtoa varten:
Ääniharja: kerran
vuodessa
Jos ongelmat eivät vieläkään ratkea, ota yhteys liikkeeseen, josta ostit
laitteen tai Panasonicin korjauksiin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen.
EL9A-7A v3.indb 270 18/11/7 上午11:38
271
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Akun kesto
N. 3 vuotta.
Jos käyttöaika on merkittävästi
lyhyempi täyden latauksen jälkeen,
akku on saavuttanut käyttöikänsä
päätöksen.
(Akun käyttöikä voi vaihdella
käytöstä ja säilytysolosuhteista
johtuen.)
Tämän laitteen akkua ei ole tarkoitettu
vaihdettavaksi asiakkaiden toimesta.
Anna valtuutetun huoltokeskuksen
vaihtaa akku.
Sisäänrakennetun uudelleen
ladattavan akun poisto (Kuva 27)
Poista sisäänrakennettu akku
ennen laitteen hävittämistä�
Varmista, että akku hävitetään
ongelmajätekeskuksen kautta,
mikäli sellainen on olemassa.
Tätä lukua tulee käyttää vain laitetta
hävittäessä, eikä tule käyttää sen
korjaamiseksi. Jos purat laitteen
itse, se ei tule enää olemaan
vedenpitävä, joka voi aiheuttaa
siihen vikatilan.
Irrota laite vaihtovirtasovittimesta.
Käytä akkua kunnes se on täysin
loppu, mikäli latausta on jäljellä.
Suorita askeleet 15 ja nosta
akkua ja irrota se.
Varo oikosulkemasta irrotetun akun
positiivisia ja negatiivisia
terminaaleja, eristä terminaalit
teipillä.
Ympäristönsuojelu ja
materiaalien kierrätys
Tämä laite sisältää Li‑ion akun.
Varmista, että akku hävitetään
ongelmajätekeskuksen kautta,
mikäli sellainen on olemassa
maassasi.
Takuu
Vieraile Panasonicin verkkosivulla
http://www.panasonic.com tai ota
yhteyttä valtuutettuun
palvelukeskukseen (Löydät sen
osoitetiedot Euroopan alueen
lehtisessä.) jos tarvitset tietoja
epilaattorista tai johto vahingoittuu.
Tekniset tiedot
Virtalähde
Katso verkkolaitteen
arvokilvestä.
(Automaattinen
jännitteen muunto)
Latausaika N. 1 tunnin välein
Ilmaäänen
akustista
melua
Epilaatiopää: 74 (dB
(A) re 1 pW)
Ajopää:
64 (dB (A) re 1 pW)
Jalkahoitopää:
69 (dB (A) re 1 pW)
Harjapää:
65 (dB (A) re 1 pW)
Tämä tuote on tarkoitettu vain
kotitalouskäyttöön.
EL9A-7A v3.indb 271 18/11/7 上午11:38
272
Vanhojen laitteiden ja paristojen hävittäminen
Vain EU‑jäsenmaille ja kierrätysjärjestelmää käyttäville maille
Tämä symboli tuotteissa, pakkauksessa ja/tai asiakirjoissa
tarkoittaa, että käytettyjä sähköllä toimivia ja elektronisia
tuotteita eikä paristoja ei saa laittaa yleisiin talousjätteisiin.
Johda vanhat tuotteet ja käytetyt paristot käsittelyä,
uusiointia tai kierrätystä varten vastaaviin keräyspisteisiin
laissa annettujen määräysten mukaisesti.
Hävittämällä tuotteet asiaankuuluvasti, autat samalla
suojaamaan arvokkaita luonnonvaroja ja estämään
mahdollisia negatiivisia vaikutuksia ihmiseen ja luontoon.
Lisätietoa keräämisestä ja kierrätyksestä saa paikalliselta
jätehuollosta vastuulliselta viranomaiselta.
Maiden lainsäädännön mukaisesti tämän jätteen
määräystenvastaisesta hävittämisestä voidaan antaa
sakkorangaistuksia.
Huomautus paristosymbolista (symboli alhaalla)
Tämä symboli voidaan näyttää jonkin kemiallisen symbolin
yhteydessä. Siinä tapauksessa se perustuu vastaaviin
direktiiveihin, jotka on annettu kyseessä olevalle
kemikaalille.
EL9A-7A v3.indb 272 18/11/7 上午11:38
273
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Dziękujemy za wybór produktu Panasonic.
Przed rozpoczęciem użytkowania tego urządzenia prosimy o
przeczytanie całej instrukcji i zachowanie jej do wykorzystania w
przyszłości.
Instrukcja obsługi
Depilator
(do użytku domowego)
Nr modelu
ES‑EL9A
ES‑EL7A
Spis treści
Środki ostrożności ......................................... 276
Ważne informacje �������������������������������������������������������� 283
Szybki kurs użytkowania �������������������������������������������� 284
Oznaczenia części ������������������������������������������������������� 284
Ładowanie �������������������������������������������������������������������� 285
Przed rozpoczęciem użytkowania������������������������������ 285
Sposób użycia ������������������������������������������������������������� 287
Czyszczenie ����������������������������������������������������������������� 290
Wymiana folii zewnętrznej oraz ostrza
wewnętrznego �������������������������������������������������������������� 291
Wymiana pilnika ���������������������������������������������������������� 291
Wymiana szczoteczki do peelingu kawitacyjnego ��� 291
Rozwiązywanie problemów ���������������������������������������� 292
Żywotność akumulatora ��������������������������������������������� 295
Wyjmowanie wbudowanego akumulatora ���������������� 295
Gwarancja �������������������������������������������������������������������� 295
Dane techniczne ���������������������������������������������������������� 295
EL9A-7A v3.indb 273 18/11/7 上午11:38
274
Ostrzeżenie
To urządzenie może być używane przez
dzieci w wieku powyżej 8 lat, przez
osoby o ograniczonej sprawności
ruchowej, sensorycznej lub intelektualnej
oraz przez osoby nieposiadające
odpowiedniego doświadczenia i
umiejętności, jeśli są one odpowiednio
nadzorowane lub zostały poinstruowane
w zakresie używania urządzenia w
bezpieczny sposób i rozumieją związane
z tym ryzyko. Nie należy pozwalać
dzieciom na zabawę urządzeniem.
Czyszczenie oraz konserwacja
urządzenia nie mogą być wykonywane
przez dzieci bez nadzoru.
Nie można wymieniać przewodu
zasilającego. Jeśli przewód zostanie
uszkodzony, zasilacz musi zostać
zutylizowany.
Nie używaj żadnego innego zasilacza niż
ten, który został dostarczony z
produktem.
Nie używaj zasilacza dostarczonego z
produktem do zasilania lub ładow
ania
innych urządzeń. (Patrz strona 285.)
EL9A-7A v3.indb 274 18/11/7 上午11:38
275
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Poniższy symbol oznacza, że urządzenie
elektryczne może zostać podłączone do
źródła zasilania wyłącznie za
pośrednictwem odłączanego zasilacza.
Obok symbolu znajduje się numer
referencyjny kompatybilnego typu
zasilacza.
Używanie głowicy depilatora/
maszynki oraz szczoteczki
Głowice oraz szczoteczka mogą być
używane na mokro.
Poniższy symbol oznacza, że urządzenie
może być używane w wanni
e lub pod
prysznicem.
Używanie głowicy do pielęgnacji stóp
Głowicę do pielęgnacji stóp można umyć
wodą.
Poniższy symbol oznacza, że głowicę do
pielęgnac
ji stóp można umyć wodą.
Odłącz korpus od zasilacza sieciowego
przed umyciem go w wodzie.
EL9A-7A v3.indb 275 18/11/7 上午11:38
276
OSTRZEŻENIE
Zasilanie
Nie wolno niszczyć,
modykować, ciągnąć,
skręcać ani zginać na siłę
przewodu zasilającego. Nie
wolno również kłaść
ciężkich przedmiotów na
przewodzie zasilającym, ani
przytrzaskiwać przewodu
zasilającego.
Nie wolno zanurzać
zasilacza w wodzie ani myć
go wodą.
Nie umieszczaj zasilacza
nad ani w pobliżu umywalki
lub wanny napełnionych
wodą.
W żadnym wypadku nie
używaj urządzenia, jeżeli
zasilacz został uszkodzony
lub jeżeli wtyczka zasilania
wetknięta do kontaktu jest
poluzowana�
Może to spowodować
porażenie prądem lub pożar
z powodu zwarcia.
Nie podłączaj ani nie odłączaj
zasilacza do/z gniazda
elektrycznego mokrą ręką.
Może to spowodować
porażenie prądem lub
obrażenia ciała.
Nie należy używać urządzenia
w niezgodnej z jego
parametrami domowej
instalacji lub sieci
elektrycznej.
Przekroczenie parametrów
poprzez podłączenie zbyt
wielu wtyczek do jednego
gniazda elektrycznego może
spowodować pożar w wyniku
przegrzania.
Środki ostrożności
Aby zmniejszyć ryzyko urazu, utraty
życia, porażenia prądem
elektrycznym, pożaru i uszkodzenia
mienia, należy przestrzegać
następujących środków ostrożności.
Wyjaśnienie użytych symboli
Poniższe symbole klasykują i
opisują poziom zagrożenia, rodzaj
urazu oraz uszkodzenia mienia w
przypadku niezastosowania się do
ostrzeżenia i nieprawidłowego
użycia produktu.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Sygnalizuje potencjalne
zagrożenie, które spowoduje
poważne obrażenia ciała lub
śmierć.
OSTRZEŻENIE
Sygnalizuje
potencjalne zagrożenie,
które może spowodować poważne
obrażenia ciała lub śmierć.
UWAGA
Sygnalizuje zagrożenie, które
może spowodować drobne urazy
ciała lub szkody materialne.
Poniższe symbole klasykują i
opisują typ instrukcji, których należy
przestrzegać.
Ten symbol oznacza, że nie
należy wykonywać
określonej procedury.
Ten symbol oznacza, że
procedura musi zostać
wykonana, aby obsługa
urządzenia była bezpieczna.
EL9A-7A v3.indb 276 18/11/7 上午11:38
277
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
OSTRZEŻENIE
Pamiętaj, aby urządzenie
było zawsze zasilane ze
źródła energii elektrycznej
zgodnego z napięciem
znamionowym wskazanym
na zasilaczu�
Włóż do końca wtyczkę
urządzenia lub zasilacza.
W przeciwnym razie może
dojść do pożaru lub
porażenia prądem.
Ten produkt
Ten produkt posiada
wbudowany akumulator. Nie
należy wrzucać go do ognia
ani umieszczać blisko
źródeł ciepła. Nie należy go
ładować, używać, ani
pozostawiać w środowisku,
w którym panuje wysoka
temperatura�
Może to spowodować
przegrzanie, zapłon lub
wybuch.
Nie należy modykować ani
naprawiać urządzenia.
Może to spowodować pożar,
porażenie prądem lub
uszkodzenie ciała. Skontaktuj
się z autoryzowanym
serwisem w celu
przeprowadzenia naprawy
(wymiany akumulatora itp.).
Produkt może zostać
rozmontowany wyłącznie w
chwili jego utylizacji.
Może to spowodować pożar,
porażenie prądem lub
uszkodzenie ciała.
W przypadku wystąpienia
nieprawidłowości lub awarii
Natychmiast zaprzestań
używania zasilacza i odłącz go
jeśli wystąpią jakieś
nieprawidłowości lub awaria.
W przeciwnym razie może
dojść do pożaru, porażenia
prądem lub urazów ciała.
<Przypadki
nieprawidłowości lub
usterek>
Urządzenie, zasilacz lub
przewód są zdeformowane
lub nietypowo gorące.
Urządzenie, zasilacz lub
przewód pachną
spalenizną.
Występują nietypowe
odgłosy podczas używania
lub ładowania urządzenia,
zasilacza lub przewodu�
Należy natychmiast zażądać
sprawdzenia lub naprawy
urządzenia w
autoryzowanym punkcie
serwisowym.
Zapobieganie wypadkom
Należy kłaść urządzenie w
miejscu niedostępnym dla
dzieci lub niemowląt. Dzieci
nie mogą używać
urządzenia.
Zignorowanie zaleceń może
doprowadzić do wypadku lub
urazu, np. w związku z
połknięciem ostrza
wewnętrznego, szczotki itp.
Czyszczenie
Podczas czyszczenia
urządzenia, zawsze należy
wyjmować zasilacz z
gniazda elektrycznego.
W przeciwnym razie może
dojść do porażenia prądem
lub urazów ciała.
EL9A-7A v3.indb 277 18/11/7 上午11:38
278
OSTRZEŻENIE
Należy regularnie czyścić
wtyczkę zasilania i wtyczkę
urządzenia, aby zapobiec
gromadzeniu się kurzu.
Niezastosowanie się do tego
zalecenia może spowodować
pożar na skutek usterki
izolacji spowodowanej
wilgotnością.
Odłącz zasilacz i wytrzyj
suchą szmatką.
UWAGA
Ochrona skóry
Następujące osoby nie mogą
używać tego urządzenia:
Osoby cierpiące na atopowe
zapalenie skóry lub wysypkę
i inne choroby skóry
Osoby ze skazą alergiczną
lub osoby, które są uczulone
na kosmetyki, odzież, metale
itp.
Osoby, u których występuje
podatność na ropienie
Osoby cierpiące na żylaki,
cukrzycę, hemolię itp.
Osoby, u których występują
trudności z zatrzymaniem
krwawienia
Stosowanie w takich
przypadkach może
spowodować podrażnienie
lub zapalenie skóry,
krwawienie lub zwiększony
ból.
Nie należy stosować
urządzenia w następujących
przypadkach:
W trakcie menstruacji, ciąży
lub przez około miesiąc po
porodzie
W przypadku złego
samopoczucia lub w
przypadku stwierdzenia
nieprawidłowego stanu skóry
lub ciała
Po spożyciu alkoholu,
przyjęciu lekarstwa lub w
przypadku dużego
zmęczenia
Stosowanie w takich
przypadkach może
spowodować podrażnienie
lub zapalenie skóry,
krwawienie lub zwiększony
ból.
Nie należy stosować
urządzenia w następujących
miejscach ciała:
Urazy, wysypka, znamiona,
siniaki, brodawki, krosty itp.
Na opalonej skórze
Może to spowodować urazy,
zapalenie skóry lub
krwawienie.
Nie dociskaj ostrza zbyt
mocno przy używaniu
głowicy do golenia.
Może to spowodować
uszkodzenie, a w rezultacie
mogą wystąpić urazy skóry.
W trakcie korzystania z
głowicy do golenia nie
wolno dotykać sekcji ostrza
wewnętrznego (metalowej
części).
Może to spowodować
obrażenia rąk.
EL9A-7A v3.indb 278 18/11/7 上午11:38
279
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
UWAGA
Nie włączaj włącznikiem bez
założonej głowicy.
Może to spowodować
obrażenia palców lub
spowodować splątanie
włosów lub odzieży i
uszkodzenie urządzenia.
Nie używaj urządzenia ze
zdjętą ramką.
Może to spowodować
obrażenia palców lub
spowodować splątanie
włosów lub odzieży i
uszkodzenie urządzenia.
Nie stosować mydła do
szorowania lub
złuszczającego.
Może bowiem dojść do
poranienia skóry, wystąpienia
plam na skórze lub innych
problemów skórnych.
Do depilacji pach/strefy
bikini zawsze używaj
nasadki do delikatnej
depilacji pach/strefy bikini.
Nie używaj nasadki do
szybkiej depilacji rąk/nóg,
ani nasadki do delikatnej
depilacji rąk/nóg.
W przeciwnym wypadku
może to spowodować urazy,
stany zapalny lub zwiększony
ból.
Osłona skóry i folia
zewnętrzna są delikatnymi
elementami�
Przechowuj głowicę do
golenia z założonym
grzebieniem bikini�
W przeciwnym razie może
dojść do odkształcenia lub
uszkodzenia osłony skóry
albo folii zewnętrznej, co
grozi urazami skóry.
Przechowuj w bezpiecznym
miejscu osłonę skóry i folię
zewnętrzną.
Przed użyciem upewnij się,
że osłona skóry, dysk,
ostrze i ramka nie są
zdeformowane, pęknięte lub
uszkodzone�
W przeciwnym razie mogą
wystąpić urazy skóry.
Osłonę skóry i dyski
depilujące należy delikatnie
docisnąć pod kątem 90° do
skóry.
W przeciwnym razie mogą
wystąpić urazy skóry, jak
również splątanie włosów lub
odzieży i uszkodzenie
urządzenia.
Jeśli problemy skórne
utrzymują się przez 2 dni lub
dłużej po zabiegu, należy
zaprzestać korzystania z
urządzenia i skontaktować
się z dermatologiem.
W przeciwnym razie objawy
mogą się nasilić.
EL9A-7A v3.indb 279 18/11/7 上午11:38
280
UWAGA
Wyłącz urządzenie
włącznikiem, gdy stanie się
gorące, a zanim ponownie
go użyjesz, poczekaj do
jego ostygnięcia.
Zignorowanie tych zaleceń
może skutkować
powierzchownymi
oparzeniami.
Informacje dotyczące
korzystania z głowicy do
depilacji/golenia
Nie należy stosować
urządzenia w następujących
miejscach ciała:
Na twarzy, genitaliach, w
okolicy genitaliów lub na
udach
Wewnętrzna strona ramion, łokci
lub kolan, czyli miejsca, w
których skóra może zwisać
Może to spowodować urazy,
zapalenie skóry lub
krwawienie.
Następujące osoby nie mogą
używać tego urządzenia:
Osoby ciepiące na choroby
skórne (ropienie, zapalenie
itp.) wywołane usuwaniem
owłosienia (wyrywanie,
depilacja, depilacja woskiem
itp.)
Stosowanie w takich
przypadkach może
spowodować podrażnienie
lub zapalenie skóry,
krwawienie lub zwiększony
ból.
Nie należy używać głowicy
do depilacji/golenia w
następujący sposób:
Użycie tuż przed pływaniem
lub kąpielą morską (należy
stosować co najmniej 2 dni
przed takimi czynnościami)
Korzystanie tuż przed kąpielą
Uprawianie ekstremalnych
sportów lub ćwiczeń od razu
po depilacji
Może to spowodować
zakażenie lub zapalenie na
skutek aktywności bakterii,
które przedostały się do
organizmu porami.
Nie należy mocno
przyciskać do skóry,
przesuwać urządzenia
wielokrotnie w tym samym
miejscu ani poruszać nim
do przodu i do tyłu w
jednym miejscu. Nie należy
także gwałtownie dociskać
urządzenia do ciała.
Może to spowodować
uszkodzenie lub zapalenie
skóry albo zwiększyć ból.
Informacje dotyczące
korzystania z głowicy do
pielęgnacji stóp
Nie stosować na
pęcherzach i odciskach.
Może to spowodować urazy,
zapalenie skóry lub
krwawienie.
EL9A-7A v3.indb 280 18/11/7 上午11:38
281
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
UWAGA
Nie należy używać głowicy
do pielęgnacji stóp w
następujący sposoby:
Zbyt mocne piłowanie skóry
Dopuszczenie do kontaktu
pilnika z miękką skórą
Użycie głowicy do pielęgnacji
stóp w kąpieli
Może to spowodować
obrażenia skóry, zakażenie,
zapalenie, krwawienie lub
inne problemy, jak również
nasilenia takich objawów.
Osoby ze słabym
krążeniem krwi w stopach,
z opuchlizną, bólem,
pieczeniem lub nadmiernie
rozgrzanymi stopami,
przed użyciem głowicy do
pielęgnacji stóp powinny
skontaktować się z
lekarzem�
Jeśli skóra po użyciu
pilnika wykazuje dziwne
objawy, zaprzestań
korzystania z głowicy do
pielęgnacji stóp i
skonsultuj się z
dermatologiem�
Stwardniałą skórę należy
spiłowywać małymi
etapami przez kilka dni�
Spiłowywać można jedynie
zrogowaciałą lub
stwardniałą skórę na
stopach�
Nieprzestrzeganie powyższej
instrukcji może spowodować
obrażenia skóry, zakażenie,
zapalenie, krwawienie lub
inne problemy, jak również
nasilenia takich objawów.
Podczas korzystania z
urządzenia do piłowania,
należy zwrócić uwagę na
kierunek przesuwania się
korpusu�
Obrót pilnika może
spowodować
przemieszczenie się korpusu
w nieoczekiwanym kierunku,
co może doprowadzić do
urazu skóry.
Głowicę do pielęgnacji stóp
przechowywać z
zamocowaną nakładką
zabezpieczającą.
W przeciwnym razie może
dojść do uszkodzenia
elementów znajdujących się
w sąsiedztwie.
Informacje dotyczące
korzystania ze szczoteczki do
peelingu kawitacyjnego
Nie należy stosować
urządzenia w następujących
miejscach ciała:
Na twarzy, gardle, genitaliach
i w okolicy genitaliów
Może to spowodować urazy,
zapalenie skóry lub
krwawienie.
Nie należy używać
szczoteczki do peelingu
kawitacyjnego w
następujący sposób:
Nie stosować na skórze
wywierając silny nacisk
Długotrwale stosować na tym
samym obszarze
Może to spowodować
obrażenia skóry, zakażenie,
zapalenie, krwawienie lub
inne problemy, jak również
nasilenia takich objawów.
EL9A-7A v3.indb 281 18/11/7 上午11:38
282
UWAGA
Jeśli problemy skórne
utrzymują się przez 2 dni lub
dłużej po zabiegu, należy
zaprzestać korzystania z
urządzenia i skontaktować
się z dermatologiem.
W przeciwnym razie objawy
mogą się nasilić.
Nie używać do usuwania
zgrubień oraz stwardnień na
kolonach lub łokciach.
W przeciwnym wypadku
może to spowodować urazy,
zapalenie skóry lub
krwawienie.
Przestrzegaj następujących
środków ostrożności
Nie udostępniać członkom
rodziny lub innym osobom.
W przeciwnym razie może
dojść do zakażenia lub
zapalenia.
Nie można dopuścić, aby
jakieś metalowe przedmioty
lub śmieci przylegały do
wtyczki zasilania lub wtyczki
urządzenia.
Może to spowodować
porażenie prądem lub pożar
z powodu zwarcia.
Lampki LED nie należy
kierować bezpośrednio w
stronę oczu przez dłuższy
czas�
Może to powodować zawroty
głowy.
Nie należy upuszczać
urządzenia ani narażać go
na wstrząsy.
Może to spowodować
uszkodzenie ciała.
Podczas przechowywania
przewód nie może być
nawinięty na zasilacz ani
urządzenie.
W przeciwnym razie może
dojść do wyrwania przewodu
na skutek naprężenia, co
może doprowadzić do pożaru
z powodu zwarcia.
Odłączaj wtyczkę zasilacza
lub urządzenia trzymając za
nie. Nie ciągnij za przewód.
Odłączanie poprzez
trzymanie i ciągnięcie za
przewód może spowodować
porażenie prądem lub
obrażenia ciała.
Odłącz zasilacz od gniazda
sieci elektrycznej, gdy
urządzenie nie jest
ładowane.
W przeciwnym razie może
dojść do porażenia prądem
lub pożaru na skutek
przebicia elektrycznego
spowodowanego
pogorszeniem stanu izolacji.
EL9A-7A v3.indb 282 18/11/7 上午11:38
283
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
OSTRZEŻENIE
Po wyjęciu akumulatora nie
przechowuj go w zasięgu
niemowląt i małych dzieci.
Przypadkowe połknięcie
akumulatora spowoduje
uszkodzenie ciała.
W takim przypadku
natychmiast skontaktuj się z
lekarzem.
Jeśli z akumulatora
wycieknie ciecz i dostanie
się do oczu, nie należy ich
pocierać. Oczy należy
dokładnie przepłukać czystą
wodą, np. wodą bieżącą.
W przeciwnym razie mogą
wystąpić urazy oka.
Należy natychmiast
skontaktować się z lekarzem.
UWAGA
Jeśli z akumulatora
wycieknie ciecz i zetknie się
ze skórą lub ubraniem,
należy ją dokładnie spłukać
czystą wodą, np. wodą
bieżącą.
W przeciwnym razie może
wystąpić zapalenie skóry.
Ważne informacje
Nie czyść urządzenia alkoholem,
zmywaczem do paznokci, itp. Może
to doprowadzić do awarii, pęknięcia
lub przebarwienia korpusu
urządzenia.
Przechowuj urządzenie z dala od
umywalki, łazienki, oraz innych
obszarów o wysokiej wilgotności,
gdzie po użyciu mogłoby ono być
narażone na kontakt z wodą lub
wilgocią.
Postępowanie z
akumulatorem wyjętym
podczas utylizacji
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Akumulator jest
przeznaczony do użytku
wyłącznie z tym
urządzeniem. Nie używaj
akumulatora z innymi
produktami�
Nie ładuj akumulatora po
wyjęciu go z produktu.
Nie wrzucaj go do ognia i
nie podgrzewaj�
Nie uderzaj, nie rozbieraj,
nie modykuj ani nie
przebijaj ostrym
narzędziem.
Nie pozwalaj, aby dodatnie
i ujemne styki akumulatora
zetknęły się ze sobą
poprzez inne metalowe
przedmioty.
Nie przenoś ani nie
przechowuj akumulatora
wraz z metalową biżuterią,
taką jak naszyjniki i spinki
do włosów.
Nie używaj ani nie
pozostawiaj akumulatora w
miejscach, gdzie będzie
wystawiony na działanie
wysokiej temperatury, np.
na promienie słoneczne
lub blisko źródeł ciepła.
Nigdy nie zdejmuj
ochronnej powłoki
akumulatora�
Może to spowodować
przegrzanie, zapłon lub
wybuch.
EL9A-7A v3.indb 283 18/11/7 上午11:38
284
Nakładka
zabezpieczająca na
głowicę do
pielęgnacji stóp [G]
Głowica do
pielęgnacji stóp [H]
Szczoteczka do
peelingu
kawitacyjnego
[
I
]
Głowica szczoteczki
[J]
A Nasadka do szybkiej depilacji
rąk/nóg
B Nasadka do delikatnej depilacji
rąk/nóg (
Strona 288)
C Nasadka do delikatnej depilacji
pach/strefy bikini
1 Osłona skóry
2 Zwalnianie osłony
3 Ramka
D Głowica depilacyjna
4 Tarcze depilacyjne
E Grzebień bikini (osłona
ochronna głowicy maszynki)
F Głowica do golenia
5 Folia zewnętrzna
6 Końcówka do strzyżenia
7 Przełącznik wyskakującej
końcówki do strzyżenia
8 Ramka
9 Ostrze wewnętrzne
0 Przycisk do zwalniania ramki
G
Nakładka zabezpieczająca na
głowicę do pielęgnacji stóp
H Głowica do pielęgnacji stóp
- Pilnik
Przyciski do zwalniania ramki
Ramka
I Szczoteczka do peelingu
kawitacyjnego
J Głowica szczoteczki
K Korpus
q Przycisk zwalniania głowicy
w Lampka LED
e Lampki trybu
Przechowuj urządzenie z dala od
miejsc narażonych na wpływ
wysokiej temperatury lub
bezpośrednie działanie promieni
słonecznych.
Urządzenie przechowuj wyłącznie z
założoną nakładką zabezpieczającą
na głowicę do pielęgnacji stóp i
głowicę do golenia.
Szybki kurs użytkowania
1 Ładowanie ( Strona 285)
2 Odłączanie i podłączanie
głowicy (
Strona 285)
3 Sposób użytkowania
(
Strona 287)
Oznaczenia części
(Patrz strona 3)
Załączniki
ES‑EL9A
ES‑EL7A
Nasadka do
szybkiej depilacji
rąk/nóg [A]
Nasadka do
delikatnej depilacji
rąk/nóg [B]
Nasadka do
delikatnej depilacji
pach/strefy bikini
[C]
Głowica depilacyjna
[D]
Grzebień bikini
(osłona ochronna
głowicy maszynki)
[E]
Głowica do golenia
[F]
EL9A-7A v3.indb 284 18/11/7 上午11:38
285
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
r Włącznik zasilania (włączanie/
wyłączanie/wybór trybu)
Wskaźnik ładowania/kontrolka
y Gniazdko
L Zasilacz (RE7‑87)
(Kształt zasilacza różni się w
zależności od regionu.)
u Zasilacz
i Wtyczka zasilania
o Przewód
p Wtyczka urządzenia
Akcesoria
M Szczoteczka do czyszczenia
N Futerał
Ładowanie
W celu lepszego działania przed
użyciem należy w pełni naładować
akumulator depilatora.
Podczas ładowania nie należy
korzystać z urządzenia.
Czas ładowania = około 1
godziny
Depilator może być używany przez
około 30 minut (35 minut przy
korzystaniu z nasadki do delikatnej
depilacji rąk/nóg) po ładowaniu
trwającym 1 godzinę.
Będzie to zależeć od temperatury.
Podłącz zasilacz do depilatora
(a) oraz do gniazdka zasilania
(b). (Rys. 1)
Wskaźnik ładowania/kontrolka [
K
]
powinna świecić się na czerwono
podczas ładowania. (Rys. 2)
Wyłącza się po zakończeniu
ładowania.
Błyska dwa razy na sekundę w
wypadku problemów z ładowaniem.
Zalecana temperatura otoczenia
podczas ładowania wynosi 15 °C
– 35 °C. Akumulator może ładować
się nieprawidłowo lub wcale się nie
ładować, gdy temperatura jest inna
od zalecanej.
Czas ładowania może ulec
skróceniu w zależności od
parametrów ładowania.
Ładowanie urządzenia po
każdorazowym użyciu nie ma
wpływu na okres eksploatacji
akumulatora.
Podczas ładowania urządzenia po
raz pierwszy lub gdy nie było ono
używane przez okres dłuższy niż 6
miesięcy, czas ładowania może się
zmienić lub dioda ładowania/
powiadamiania może nie świecić
się przez kilka minut. Jeśli
urządzenie pozostanie
podłączone, dioda zapali się po
pewnym czasie.
Jeśli podczas używania lub
ładowania produktu słychać
niepokojące dźwięki w radiu lub
innych urządzeniach, skorzystaj z
innego gniazda elektrycznego.
<Aby sprawdzić, czy ładowanie jest
zakończone>
Należy wyjąć i ponownie włożyć
wtyczkę zasilacza podczas
ładowania, dioda ładowania/
powiadamiania świeci i gaśnie po
około 5 sekundach.
Przed rozpoczęciem
użytkowania
Odłączanie i podłączanie
głowicy
Przyciskając przycisk zwalniający
głowicy, zdejmij głowicę, a
następnie dociskaj, aż usłyszysz
kliknięcie. (Rys. 3)
EL9A-7A v3.indb 285 18/11/7 上午11:38
286
Używanie nasadki do strefy
bikini
Nałóż nasadkę do strefy bikini na
głowicę do golenia i przesuń
końcówkę do strzyżenia w górę.
(Rys. 4)
Kiedy nasadka do strefy bikini jest
na miejscu, upewnij się, że dobrze
styka się ona ze skórą.
Wyjmowanie i nakładanie
szczoteczki do peelingu
kawitacyjnego
(Rys. 5)
(podczas czyszczenia i wymiany)
<Wyjmowanie>
Trzymając szczoteczkę z boku
wyjmij ją z głowicy szczoteczki.
<Nakładanie>
Naciskaj zdecydowanie, dopóki nie
usłyszysz kliknięcia.
<Lampka LED> (Rys. 6)
Lampka LED zaczyna świecić po
włączeniu zasilania. Lampka
pozostaje włączona, kiedy
zasilanie jest włączone.
<Wybór trybu> (Rys. 7)
Dostępne są trzy prędkości
obrotowe. Tryb ŁAGODNY
znacznie zmniejsza ryzyko
podrażnienia będącego skutkiem
usuwania włosów.
Kolejne przyciśnięcia włącznika
zasilania będą aktywowały
następujące tryby: ●(ŁAGODNY)
●●(NORMALNY)
●●●(NAJWIĘKSZA MOC)
„WYŁ”.
Jeśli chcesz skorzystać z głowicy do
pielęgnacji stóp, zalecamy tryb
NAJWIĘKSZA MOC.
: ŁAGODNY
Dysk obraca się powoli.
1 z lampek trybu zostanie
podświetlona na niebiesko.
●●: NORMALNY
Dysk obraca się z normalną
prędkością.
2 z lampek trybu zostaną
podświetlone na niebiesko.
●●●: NAJWIĘKSZA MOC
Dysk obraca się z wysoką
prędkością.
3 z lampek trybu zostaną
podświetlone na niebiesko.
WYŁ
Zasilanie zostanie wyłączone.
<Kiedy poziom naładowania
akumulatora jest niski>
Dioda ładowania/powiadamiania
[K] miga raz na sekundę.
Czas pracy różni się w zależności
od sposobu użytkowania lub
temperatury otoczenia. Po
naładowaniu dioda ładowania/
powiadamiania miga.
EL9A-7A v3.indb 286 18/11/7 上午11:38
287
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Sposób użycia
Głowica depilacyjna
Nasadki do szybkiej oraz delikatnej
depilacji nóg/rąk powinny być
używane tylko do nóg/rąk.
Nasadka do delikatnej depilacji
pach/strefy bikini powinna być
używana tylko do pach/strefy bikini.
Miejsca nadające się do depilacji
(Rys. 8)
A.
Używaj nasadki do szybkiej
depilacji do nóg/rąk i nasadki do
delikatnej depilacji do nóg/rąk.
B. Użycie nasadki do delikatnej
depilacji pach/strefy bikini. Przed
depilacją strefy bikini, załóż na
siebie strój kąpielowy lub bieliznę,
aby dokładnie ustalić miejsca
wymagające depilacji.
Używanie głowic sprzecznie z ich
przeznaczeniem może
powodować ból lub problemy ze
skórą.
Miejsca nienadające się do
depilacji (Rys. 9)
Depilatora nie należy używać na
wewnętrznej stronie ramion, łokci
lub kolan, czyli miejsc, w których
skóra może zwisać.
Depilacja NA MOKRO (depilacja
po zwilżeniu skóry i depilatora, a
następnie nałożenie pianki)
sprawia, że skóra jest bardziej
miękka, dzięki czemu depilacja jest
łagodniejsza dla skóry.
W celu depilacji NA SUCHO
zacznij od kroku 3. Przed
rozpoczęciem depilacji NA SUCHO
całkowicie zetrzyj ze skóry wilgoć
lub pot.
1
1
Zmocz skórę.
2
2
Zmocz tarcze i nałóż na nie
niewielką ilość płynnego żelu
pod prysznic. (Rys. 10)
W przypadku depilacji na
mokro zawsze używaj żelu pod
prysznic.
Nie należy stosować żelu pod
prysznic z drobinkami
złuszczającymi lub granulkami
soli ponieważ może to
spowodować uszkodzenie
urządzenia.
Spłucz żel z rąk.
3
3
Wybierz tryb, naciskając
włącznik zasilania [Kr]�
Tworzy się pianka. Pianka
ułatwia płynne przesuwanie się
depilatora, dzięki czemu można
nim poruszać szybko.
Urządzenie może nie działać przy
temperaturze otoczenia poniżej
około 5 °C.
Przyłóż depilator pod kątem 90° do
skóry i przesuwaj powoli, tak aby
ślizgał się po skórze.
<Depilacja nóg lub rąk>
Zamocuj nasadkę do
szybkiej lub delikatnej
depilacji nóg/rąk. (Rys. 11)
Od stopy w górę.
Do wewnątrz od
zewnętrznej strony
ramienia. (Rys. 12)
<Depilacja pach i linii bikini>
Nałóż nasadkę do
delikatnej depilacji pach/
strefy bikini. (Rys. 13)
Delikatnie przyłóż depilator
pod kątem 90° do skóry, tak
żeby blisko do niej
przylegał.
Nie poruszaj urządzeniem,
gdy jest przyłożone do
skóry. Odsuń je od skóry,
zmień kierunek i dopiero
wtedy przesuń.
Naciągnij skórę palcami i
przesuwaj powoli „pod
włos” od wewnątrz na
zewnątrz. (Rys. 14)
EL9A-7A v3.indb 287 18/11/7 上午11:38
288
<Częstotliwość użycia>
Włosy nie są usuwane trwale, więc
zaleca się, aby od drugiego użycia
depilować pachy około raz w
tygodniu, a linię bikini około raz
na dwa tygodnie.
<Dla początkujących lub osób z
wrażliwą skórą>
Polecamy również użycie obrotów w
trybie ŁAGODNY. (
Strona 286)
Jeśli używasz depilatora po raz
pierwszy lub masz wrażliwą skórę,
zalecamy użycie nasadki do
delikatnej depilacji z osłoną skóry.
Nasadka do delikatnej depilacji
posiada osłonę skóry zapewniającą
łagodniejszą depilację, poprzez
dociśnięcie do skóry w celu
złagodzenia bólu.
<Wskazówki do uzyskania
najlepszych rezultatów depilacji>
Masowanie ciała gąbką może
pomóc w zapobiegnięciu
wrastaniu włosków.
Po depilacji może wystąpić
zaczerwienienie skóry. Chłodny
ręcznik pomoże, jeżeli odczuwasz
ból lub jeżeli wystąpi wysypka.
Jeżeli po depilacji skóra jest sucha,
zaleca się nałożenie balsamu
nawilżającego dwa dni po depilacji.
Pamiętaj, aby dobrze oczyścić
skórę przed każdą depilacją i po
niej.
<Najlepsza długość włosów do
depilacji>
Przytnij włosy przed pierwszą
depilacją lub w przypadku braku
depilacji przez dłuższy czas.
Usuwanie włosów jest łatwiejsze i
mniej bolesne, gdy włosy są
krótsze.
Głowica do golenia
Golenie NA MOKRO z pianką
mydlaną sprawia, że skóra jest
śliska i zapewnia dokładniejsze
golenie. W przypadku golenia NA
SUCHO krok 3 nie jest wymagany.
Przed rozpoczęciem golenia NA
SUCHO całkowicie zetrzyj ze skóry
wilgoć lub pot.
1
1
Zamontuj głowicę do golenia
[F]�
Upewnij się, że nasadka do
strefy bikini [E] została
odłączona.
2
2
Sprawdź, czy folia zewnętrzna
nie jest zdeformowana lub
uszkodzona�
3
3
Zwilż skórę i nanieś na nią żel
pod prysznic.
Nie używaj żeli pod prysznic z
peelingiem ani granulatem
solnym. Nie używaj pianki do
golenia, kremów ani balsamów
do ciała.
Może to zatkać ostrze i
spowodować awarię.
4
4
Wybierz tryb, naciskając
włącznik zasilania [Kr]�
Przyciśnij delikatnie, tak aby
całe ostrze dobrze dotykało
skóry, a powierzchnia ostrza nie
poruszała się w górę, ani w dół.
Głowica do pielęgnacji stóp
ES-EL9A
Głowicy do pielęgnacji stóp nie
można używać w kąpieli lub pod
prysznicem.
Przed użyciem należy całkowicie
naładować urządzenie.
Zalecamy używanie produktu w
ciągu 30 minut po kąpieli lub
wzięciu prysznica. Gdy stopy są
czyste, wytrzyj dokładnie skórę.
EL9A-7A v3.indb 288 18/11/7 上午11:38
289
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Cały zabieg powinien trwać około
10 minut (5 minut na każdą stopę,
10 minut na obie stopy).
1
1
Zamocuj głowicę do
pielęgnacji stóp [H]�
Dociśnij mocno, aż usłyszysz
kliknięcie.
2
2
Wybierz tryb, naciskając
włącznik zasilania [
Kr
]�
Tryb NAJWIĘKSZA MOC
zalecany dla prędkości
obrotowej. (
Strona 286)
3
3
Przyłóż głowicę do pielęgnacji
stóp do skóry i rozpocznij
spiłowywanie.
Podstawy pielęgnacji stóp
Nie używaj produktu do
spiłowywania jakichkolwiek innych
powierzchni niż zgrubienie lub
zrogowaciała skóra na stopach.
(Rys. 15)
<Używaj w przypadku>
Zrogowacenie
ף
ס
ע
Zgrubienie to
stwardniała
warstwa, która
powstaje na skutek
powtarzanego
nacisku lub tarcia.
a Stwardniała
warstwa
b Naskórek
c Skóra właściwa
Na co należy zwrócić uwagę
podczas spiłowywania
Zbyt mocne spiłowanie danego
miejsca może spowodować
powstanie jeszcze większej
kostniny. W związku z tym należy
pozostawić część stwardniałej
skóry.
Przed użyciem Po użyciu
ץ
ף
ע
ס
פ
a Stwardniała warstwa
b Naskórek
c Skóra właściwa
d Fragment do usunięcia
e Pozostaw część stwardniałej
warstwy
Spiłowywanie jednego miejsca
przez dłuższy czas może
spowodować rozgrzanie skóry na
skutek tarcia. Aby tego uniknąć,
należy zmieniać miejsce
spiłowywania podczas
wykonywania zabiegu.
Zbyt intensywne spiłowanie
obszaru może wywołać ból lub
zapalenie.
Spiłowywanie skóry należy
przeprowadzać mniej więcej raz na
dwa tygodnie.
Wskazówki dotyczące obsługi
głowicy do pielęgnacji stóp
Przesuwaj w kierunku
wskazywanym przez strzałkę.
Podczas zabiegu przytrzymaj nogę
drugą ręką. (Rys. 16)
Szczoteczka do peelingu
kawitacyjnego
ES-EL9A
Zalecamy użytkowanie urządzenia
mniej więcej raz na tydzień.
Najlepiej stosować urządzenie na
obszarach przeznaczonych do
depilacji na 2 dni przed właściwą
depilacją. Złuszczanie może
zapobiec powstawaniu
wrastających włosów.
1
1
Nałóż głowicę szczoteczki.
Dociśnij mocno, aż usłyszysz
kliknięcie.
EL9A-7A v3.indb 289 18/11/7 上午11:38
290
2
2
Zmocz szczoteczkę do
peelingu kawitacyjnego.
(Rys. 17)
3
3
Nałóż żel pod prysznic na
skórę.
4
4
Wybierz tryb, naciskając
włącznik zasilania [Kr]�
5
5
Przyłóż szczoteczkę do
peelingu kawitacyjnego do
skóry i rozpocznij złuszczanie.
(Rys. 18)
Zalecamy stosowanie na
nogach, rękach (zwłaszcza
kolanach i łokciach) oraz szyi.
Nie stosuj na wrażliwych
obszarach skóry, twarzy lub
gardle.
Nie trzymaj zbyt długo w
jednym miejscu. Przesuwaj nad
skórą kolistymi ruchami.
Stosuj na tym samym obszarze
skóry za każdym razem przez
około 30 sekund, sprawdź stan
skóry i wedle tej wiedzy
dostosuj sposób użycia.
6
6
Naciśnij włącznik zasilania,
aby wyłączyć zasilanie.
Nawilżaj swoją skórę w
miejscach, gdzie została użyta
szczoteczka do peelingu
kawitacyjnego. Użyj środka
najlepiej pasującego do
Twojego typu skóry.
Czyszczenie
Zawsze po użyciu czyść głowice i
nasadki, aby utrzymać je w
czystości.
Wyłącz urządzenie i odłącz je od
zasilania przed rozpoczęciem
czyszczenia.
Uważaj, aby nie uszkodzić osłony
skóry, ramki ani nasadek do
depilacji nóg/rąk lub pach/strefy
bikini podczas czyszczenia.
Czyszczenie na sucho
[ABCDEF]
Głowica depilacyjna/głowica do golenia
1. Ułóż urządzenie pionowo i unieś
do góry nasadkę wraz z ramką,
trzymając za zwolnienie osłony
[
ABC2
] lub zdejmij ramkę
naciskając przycisk zwalniający
ramkę [
F0
]. (Rys. 19)
2. Pędzlem do czyszczenia [M]
wyczyść nasadki [ABC],
głowicę depilacyjną [D] oraz
głowicę do golenia [F]�
(Rys. 20)
Czyszczenie na mokro
[ABCDEFHIJ]
Głowica depilacyjna/głowica do golenia
(Rys. 21)
1. Zmocz tarcze i ostrza i nałóż na
nie mydło w płynie do rąk.
2. Włącz urządzenie – zacznie
wytwarzać się piana.
3. Umyj głowicę wodą, aby
wypłukać włosy.
Nie używaj gorącej wody.
Jeśli mydło nie zostanie
całkowicie zmyte, może dojść do
zbierania się białego osadu nie
pozwalającego na płynny ruch
tarcz i ostrzy.
Przepłucz głowicę do golenia ze
zdjętą ramką.
4. Wyłącz urządzenie, wytrzyj je
suchą ściereczką i dobrze
wysusz.
Głowica do pielęgnacji stóp
(Rys. 22)
1. Nałóż mydło w płynie na
środkową część pilnika.
2. Polej pilnik niewielką ilością
wody i włącz urządzenie.
3. Spłucz wszelkie pozostałości
ciepłą lub letnią wodą.
EL9A-7A v3.indb 290 18/11/7 上午11:38
291
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
4. Po wyłączeniu urządzenia zdejmij
ramkę i przepłucz wewnętrzną
część urządzenia.
5. Wytrzyj suchym ręcznikiem i
pozostaw do wyschnięcia w
dobrze wentylowanym miejscu.
Szczoteczka do peelingu
kawitacyjnego i głowica szczoteczki
(Rys. 23)
1. Włącz zasilanie włącznikiem
zasilania i dokładnie spłucz
pozostałości ze szczoteczki do
peelingu kawitacyjnego.
2. Naciśnij włącznik zasilania, aby
wyłączyć zasilanie, wyjmij
głowicę szczoteczki i dokładnie
spłucz jej dolną stronę.
3. Wytrzyj urządzenie suchą
ściereczką i dobrze wysusz.
Aby zapobiec odkształceniu
szczoteczki, susz ją zwróconą
ku górze, po czym ją schowaj.
Wymiana folii zewnętrznej
oraz ostrza wewnętrznego
Zalecamy wymianę folii zewnętrznej
[F5] co roku, a ostrza
wewnętrznego [F9] co dwa lata.
Folię zewnętrzną można
zdejmować z głowicy golarki [F]
tylko przy jej wymianie.
Wymiana folii zewnętrznej
(Rys. 24)
1. Wciskając zewnętrzną folię
delikatnie palcami, paznokciem
zwolnij plastikowy panel (
b
) na
ostrzu z zatrzasków (
a
) wewnątrz
ramki�
2. Nową folię zewnętrzną należy
lekko zgiąć i wcisnąć aż do
zatrzaśnięcia w ramce.
Wymiana ostrza
wewnętrznego (Rys. 25)
1. Zdejmij ostrze wewnętrzne,
trzymając za oba końce i
odciągając od maszynki.
2. Włóż ostrze wewnętrzne,
trzymając za oba końce i
przyciskając w dół.
Wymiana pilnika
ES-EL9A
Żywotność pilnika wynosi około 1
roku (przy założeniu, że urządzenie
jest używane raz na 2 tygodnie i
każdy zabieg piłowania trwa około
10 minut). Zalecamy wymianę
pilnika mniej więcej raz na rok.
(Rys. 26)
1. Dociśnij palcem i zwolnij pilnik.
2. Dopasuj część o kształcie
do
oznaczenia
i dociśnij.
Wymiana szczoteczki do
peelingu kawitacyjnego
ES-EL9A
Szczoteczka do
peelingu
kawitacyjnego
(Szczoteczka do
peelingu)
raz na rok
(przy
założeniu, że
urządzenie
jest używane
przez 3 minuty
tygodniowo)
Patrz strona 286, tam znajdziesz
więcej szczegółów odnośnie do
wymiany szczoteczki.
EL9A-7A v3.indb 291 18/11/7 上午11:38
292
Rozwiązywanie problemów
Problem
Możliwa
przyczyna
Działanie
Urządzenie
nie działa.
Nie jest
naładowane.
Naładuj całkowicie
urządzenie.
Włącznik jest w
pozycji włączenia i
adaptor jest
podłączony do
gniazda
elektrycznego.
Po podłączeniu do
gniazda
elektrycznego
możliwe jest
wyłącznie ładowanie
urządzenia.
Przed użyciem odłącz
od gniazda
elektrycznego.
Podczas
depilacji
Osłona skóry lub
dyski są
zdeformowane,
pęknięte lub
uszkodzone.
Należy zlecić
naprawę w
autoryzowanym
punkcie serwisowym.
Podczas
depilacji
lub
golenia
Nagromadzenie
pyłu włosowego.
Usuń pył włosowy.
Żel pod prysznic
przywarł do dysku i
ostrza.
Zmyj go poprzez
zamoczenie w ciepłej
wodzie.
Podczas
pielęgnacji
stóp
Ramka nie jest
prawidłowo
zamocowana.
Zamocuj ponownie.
Podczas
peelingu
Żel pod prysznic
osadził się na
szczoteczce do
peelingu
kawitacyjnego lub
głowicy
szczoteczki.
Przepłucz ciepłą
wodą. Jeżeli nie da
się spłukać żelu,
wyjmij szczoteczkę
do peelingu
kawitacyjnego lub
głowicę szczoteczki i
zamocz je w ciepłej
wodzie.
EL9A-7A v3.indb 292 18/11/7 上午11:38
293
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Problem
Możliwa
przyczyna
Działanie
Czas pracy staje się
krótki.
Urządzenie jest
używane przy
temperaturze
otoczenia około 5
°C lub niższej.
Używaj w
pomieszczeniach, w
których temperatura
otoczenia wynosi około
5 °C lub więcej.
Urządzenie jest za
mocno dociskane
do skóry.
Przykładaj do ciała z
niewielką siłą.
Urządzenie nie jest
całkowicie
naładowane.
Naładuj całkowicie
urządzenie.
Urządzenie zatrzymuje
się podczas pracy.
Urządzenie jest za
mocno dociskane
do skóry.
Przykładaj do ciała z
niewielką siłą.
Urządzenie nie jest
całkowicie
naładowane.
Naładuj całkowicie
urządzenie.
Nie można
usunąć
włosów.
Podczas
depilacji
Urządzenie jest
używane przy
długich włosach.
Stosuj na włosach o
długości około 2-3
mm.
Nieprawidłowa
obsługa i
przesuwanie
urządzenia.
Patrz strona: 287.
Włosy robią
się krótkie i
grube.
Urządzenie
nie usuwa
włosów tak
sprawnie
jak
wcześniej.
Nagromadzenie
pyłu włosowego.
Usuń pył włosowy.
Osłona skóry lub
dyski są
zdeformowane,
pęknięte lub
uszkodzone.
Należy zlecić
naprawę w
autoryzowanym
punkcie serwisowym.
Nasadka do
delikatnej
depilacji
spada
podczas
użytkowania.
Urządzenie jest za
mocno dociskane
do skóry.
Przykładaj do ciała z
niewielką siłą.
(Patrz strona: 287.)
Urządzenie nie jest
przykładane do
skóry pod kątem
90°.
Przyłóż do skóry pod
kątem 90°.
(Patrz strona: 287.)
EL9A-7A v3.indb 293 18/11/7 上午11:38
294
Problem
Możliwa
przyczyna
Działanie
Urządzenie
nie tnie tak
sprawnie jak
wcześniej.
Podczas
golenia
Nagromadzenie
pyłu włosowego.
Usuń pył włosowy.
Ostrze jest
zdeformowane.
Wymień ostrze.
Wytyczne dotyczące
wymiany:
Folia zewnętrzna:
Około 1 rok
Ostrze wewnętrzne:
Około 2 lata
Ostrze jest zużyte.
Nie można
piłować.
Podczas
pielęgnacji
stóp
Pilnik jest zużyty.
Wymień pilnik.
Wytyczne dotyczące
wymiany:
Około 1 rok
Urządzenie jest
używane w trybie
ŁAGODNY.
Wypróbuj tryb
NAJWIĘKSZA MOC.
Nie można
pozbyć się
zapachu.
Jest zabrudzone.
Przed czyszczeniem
namocz pilnik w
wodzie przez około
24 godziny.
Nie usuwa
naskórka lub
brudu w
wystarczającym
stopniu.
Podczas
peelingu
Nie stosowano
wystarczającego
nacisku na skórę
wystarczająco
długo.
Dostosuj stopień
nacisku i/lub czas
stosowania,
obserwując cały czas
stan skóry.
Degradacja
szczoteczki od
przewlekłego
użytkowania
Wymień szczoteczkę.
Wytyczne dotyczące
wymiany:
Szczoteczka do
peelingu
kawitacyjnego: raz na
rok
Jeśli ciągle nie jest możliwe rozwiązanie problemów, należy skontaktować
się ze sklepem, w którym urządzenie zostało zakupione, lub z
autoryzowanym punktem serwisowym rmy Panasonic.
EL9A-7A v3.indb 294 18/11/7 上午11:38
295
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Żywotność akumulatora
Około 3 lata.
Jeśli czas działania jest znacznie
krótszy, nawet jeśli akumulator jest w
pełni naładowany, oznacza to, że
akumulator się zużył.
(Na żywotność akumulatora mają
wpływ użycie i warunki
przechowywania.)
Konsument nie może samodzielnie
wymienić akumulatora w urządzeniu.
Wymianę akumulatora należy zlecić
autoryzowanemu centrum
serwisowemu.
Wyjmowanie wbudowanego
akumulatora (Rys. 27)
Przed utylizacją urządzenia
należy usunąć wbudowany
akumulator
Upewnij się, że akumulator
utylizowany jest w ocjalnie
wyznaczonym miejscu, jeżeli takie
miejsce jest dostępne.
Podczas utylizacji urządzenia
należy postępować zgodnie z
przedstawionym rysunkiem, ale nie
może on posłużyć do naprawy
urządzenia. Jeśli urządzenie
zostanie zdemontowane
samodzielnie przez użytkownika,
przestanie być wodoodporne, co
może doprowadzić do awarii.
Odłącz urządzenie od zasilacza.
Używaj akumulatora do pełnego
rozładowania, wykorzystując
pozostałą energię.
Postępuj zgodnie z opisem w
punktach od 1 do 5, po czym
podnieś akumulator i wyjmij go.
Zachowaj ostrożność, aby złącza
dodatnie i ujemne wyjętego
akumulatora nie zostały zwarte.
Zaizoluj złącza taśmą klejącą.
Ochrona środowiska i recykling
Ten depilator zawiera akumulator
litowo‑jonowy.
Prosimy o oddanie zużytego
akumulatora do recyklingu w
miejscu ocjalnie do tego
wskazanym, jeżeli takie istnieje w
Państwa kraju.
Gwarancja
Jeśli potrzebujesz informacji lub
jeśli uszkodzony został kabel
zasilania, odwiedź stronę
internetową rmy Panasonic http://
www.panasonic.com lub skontaktuj
się z autoryzowanym centrum
serwisowym. (adres kontaktowy
znajdziesz w ulotce paneuropejskiej
gwarancji.)
Dane techniczne
Zasilanie
Patrz tabliczka
znamionowa na
zasilaczu.
(Automatyczna
zmiana napięcia)
Czas
ładowania
Około 1 godziny
Poziom
hałasu
Głowica depilacyjna:
74 (dB (A) re 1 pW)
Głowica do golenia:
64 (dB (A) re 1 pW)
Głowica do
pielęgnacji stóp:
69 (dB (A) re 1 pW)
Głowica szczoteczki:
65 (dB (A) re 1 pW)
Ten produkt jest przeznaczony
jedynie do użytku domowego.
EL9A-7A v3.indb 295 18/11/7 上午11:38
296
Pozbywanie się zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych
oraz baterii�
Dotyczy wyłącznie obszaru Unii Europejskiej oraz krajów
posiadających systemy zbiórki i recyklingu.
Niniejsze symbole umieszczane na produktach,
opakowaniach i/lub w dokumentacji towarzyszącej
oznaczają, że nie wolno mieszać zużytych urządzeń
elektrycznych i elektronicznych oraz baterii z innymi
odpadami domowymi/komunalnymi.
W celu zapewnienia właściwego przetwarzania, utylizacji
oraz recyklingu zużytych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych oraz zużytych baterii, należy oddawać je do
wyznaczonych punktów gromadzenia odpadów zgodnie z
przepisami prawa krajowego.
Poprzez prawidłowe pozbywanie się zużytych urządzeń
elektrycznych i elektronicznych oraz zużytych baterii
pomagasz oszczędzać cenne zasoby naturalne oraz
zapobiegać potencjalnemu negatywnemu wpływowi na
zdrowie człowieka oraz na stan środowiska naturalnego.
W celu uzyskania informacji o zbiórce oraz recyklingu
zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz
baterii prosimy o kontakt z władzami lokalnymi.
Za niewłaściwe pozbywanie się tych odpadów mogą grozić
kary przewidziane przepisami prawa krajowego.
Dotyczy symbolu baterii (symbol poniżej)
Ten symbol może występować wraz z symbolem
pierwiastka chemicznego. W takim przypadku wymagania
Dyrektywy w sprawie określonego środka chemicznego są
spełnione.
EL9A-7A v3.indb 296 18/11/7 上午11:38
297
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Děkujeme vám za zakoupení tohoto produktu Panasonic.
Před zahájením provozu tohoto přístroje si přečtěte všechny tyto
pokyny a uložte je pro budoucí použití.
Provozní pokyny
(Na domácí použití)
Epilátor
Model č.
ES‑EL9A
ES‑EL7A
Obsah
Bezpečnostní opatření ...................................300
Důležité informace������������������������������������������������������� 306
Rychlé kroky pro používání ���������������������������������������� 307
Identikace součástí ��������������������������������������������������� 307
Nabíjení������������������������������������������������������������������������� 308
Před použitím ��������������������������������������������������������������� 308
Jak používat ����������������������������������������������������������������� 309
Čištění��������������������������������������������������������������������������� 312
Výměna vnější fólie a vnitřní čepele �������������������������� 313
Výměna pemzy������������������������������������������������������������� 313
Výměna sonického čisticího kartáčku����������������������� 313
Řešení potíží ���������������������������������������������������������������� 314
Životnost baterie ���������������������������������������������������������� 317
Vyjmutí vestavěné dobíjecí baterie ���������������������������� 317
Záruka ��������������������������������������������������������������������������� 317
Specikace ������������������������������������������������������������������� 317
EL9A-7A v3.indb 297 18/11/7 上午11:38
298
Varování
Tento spotřebič smí být používán
dětmi ve věku od 8 let, stejně jako
osobami se sníženými fyzickými,
smyslovými nebo duševními
schopnostmi nebo bez zkušeností
a znalostí, pokud jsou pod dohledem
nebo byly instruovány o bezpečném
použití spotřebiče a chápou rizika,
k
nimž může dojít. Se spotřebičem si
nesmí hrát děti. Čištění
a uživatelskou údržbu nesmí
provádět děti bez dozoru.
Přívodní kabel nelze nahradit. Je-li
kabel poškozen, je třeba napájecí
adaptér vyhodit.
V žádném případě nepoužívejte jiný
než dodaný síťový adaptér.
S dodaným síťovým adaptérem také
nepoužívejte žádný jiný produkt.
(Viz strana 307.)
Tento symbol znamená, že pro
připojení elektrického spotřebiče k síti
je vyžadován konkrétní odnímatelný
EL9A-7A v3.indb 298 18/11/7 上午11:38
299
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
zdroj napájení. Poblíž symbolu je
označen odkaz na typ zdroje
napájení.
Použití epilační/holicí hlavice
a kartáčů
Hlavice a kartáč lze použít za
mokra.
Tento symbol znamená, že je
výrobek vhodný pro použití ve vaně
či ve sprše.
Používání hlavice pro péči
o chodidla
Hlavice pro péči o chodidla je
omyvatelná.
Následující symbol znamená, že
hlavici pro péči o chodidla je možno
vyčistit pod vodou.
Před čištěním ve vodě oddělte tělo
přístroje od adaptéru střídavého
proudu.
EL9A-7A v3.indb 299 18/11/7 上午11:38
300
Tento symbol se používá pro
upozornění uživatelů na
konkrétní postup, který
nesmí být prováděn.
Tento symbol se používá pro
upozornění uživatelů na
konkrétní postup, který musí
být dodržen v zájmu
bezpečného provozu
zařízení.
VAROVÁNÍ
Napájení
Kabel nepoškozujte,
neupravujte jej ani silně
neohýbejte, netahejte za něj
ani jím nekruťte.
Nepokládejte na něj nic
těžkého a vyvarujte se jeho
skřípnutí.
Adaptér střídavého proudu
neponořujte do vody ani jej
vodou neomývejte�
Napájecí adaptér
neumisťujte nad umývadlo
nebo vanu, které jsou
naplněny vodou, nebo do
jejich blízkosti�
Spotřebič nikdy nepoužívejte,
je‑li napájecí adaptér
poškozen nebo je‑li napájecí
vidlice připojena k zásuvce
volně.
Takové chování může
způsobit úraz elektrickým
proudem nebo požár
v důsledku zkratu.
Napájecí adaptér do zásuvky
nezapojujte ani jej
neodpojujte mokrýma
rukama�
Takové chování může
způsobit úraz elektrickým
proudem nebo zranění.
Bezpečnostní opatření
Následující bezpečnostní opatření
vždy dodržujte pro snížení rizika
zranění, ztráty života, úrazu
elektrickým proudem, požáru
a poškození majetku.
Vysvětlení použitých
symbolů
Následující symboly jsou použity
pro označení a popis stupně
nebezpečí, zranění a poškození
majetku, způsobené ignorováním
upozornění a nesprávným
používáním.
NEBEZPEČÍ
Označuje potenciální riziko, které
skončí vážným zraněním nebo
úmrtím.
VAROVÁNÍ
Označuje potenciální riziko, které
může skončit vážným zraněním nebo
úmrtím.
UPOZORNĚNÍ
Upozorňuje na potenciální
nebezpečí, které může skončit
lehčím zraněním nebo škodou na
majetku.
Následující symboly jsou používány
pro klasikaci a popis typů instrukcí,
které je nutno dodržovat.
EL9A-7A v3.indb 300 18/11/7 上午11:38
301
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
VAROVÁNÍ
Nepoužívejte způsobem,
přesahujícím jmenovité napětí
nebo vedení zásuvky
elektrické sítě.
Překročení napětí připojením
příliš mnoha zástrček k jedné
zásuvce elektrické sítě může
způsobit požár v důsledku
přehřátí.
Vždy dbejte na to, aby byl
spotřebič provozován
s napájecím zdrojem,
odpovídajícím nominálnímu
napětí vyznačenému na
napájecím adaptéru.
Adaptér nebo zástrčku
spotřebiče zcela zasuňte.
Nedodržení tohoto pokynu
může způsobit požár nebo
úraz elektrickým proudem.
Tento produkt
Tento produkt má
vestavěnou dobíjecí baterii.
Nevhazujte ji do ohně
a nevystavujte ji žáru.
Nenabíjejte ji, nepoužívejte
ani ji neponechávejte ve
vysokých teplotách.
Takové chování může
způsobit přehřátí, vznícení
nebo explozi.
Výrobek neupravujte ani
neopravujte�
Takové chování může
způsobit požár, úraz
elektrickým proudem nebo
zranění. S opravami (výměna
baterie atd.) se obraťte na
autorizované servisní
středisko.
S výjimkou jeho likvidace
produkt nikdy nerozebírejte.
Takové chování může
způsobit požár, úraz
elektrickým proudem nebo
zranění.
V případě jakékoliv
abnormality nebo selhání
Dojde‑li k nějaké abnormalitě
nebo poruše, přestaňte
okamžitě přístroj používat
a odpojte adaptér
Nedodržení tohoto pokynu
může způsobit požár, úraz
elektrickým proudem nebo
zranění.
<Případy abnormality nebo
selhání>
Hlavní jednotka, adaptér
nebo kabel jsou
deformované nebo
abnormálně horké.
Hlavní jednotka, adaptér
nebo kabel páchnou
spáleninou.
Během používání nebo
nabíjení hlavní jednotky,
adaptéru nebo kabelu se
ozývají abnormální zvuky.
Okamžitě vyžádejte kontrolu
nebo opravu
v autorizovaném servisním
středisku.
Prevence nehod
Neodkládejte v dosahu dětí
nebo kojenců. Nedovolte jim
přístroj používat.
Takové chování může
zapříčinit nehodu nebo
zranění v důsledku
náhodného požití vnitřního
břitu, kartáče atd.
Čištění
Při čištění adaptér vždy
odpojte z elektrické
zásuvky.
Nedodržení tohoto pokynu
může způsobit úraz
elektrickým proudem nebo
zranění.
EL9A-7A v3.indb 301 18/11/7 上午11:38
302
VAROVÁNÍ
Pravidelným čistěním
síťové zástrčky i zásuvky
spotřebiče zabráníte
hromadění prachu.
Nedodržení tohoto pokynu
může způsobit požár
v důsledku závady izolace
způsobené vlhkostí.
Adaptér odpojte a otřete jej
suchým hadříkem.
UPOZORNĚNÍ
Na ochranu pokožky
Tento spotřebič by neměly
používat následující osoby:
Osoby trpící atopickou
dermatitidou nebo vyrážkou
a dalšími kožními
onemocněními
Osoby se sklony k alergiím
nebo osoby, kterým
kosmetika, oblečení, kovy
atd. způsobují snadné
podráždění.
Osoby s častými hnisavými
potížemi
Osoby trpící křečovými
žilami, cukrovkou, hemolií
atd.
Osoby se špatnou srážlivostí
krve
Použití v takových případech
může způsobit zvýšenou
citlivost kůže nebo zánět,
krvácení nebo zvýšenou
bolest.
Spotřebič nepoužívejte
v následujících případech:
Během menstruace,
těhotenství nebo v období
jednoho měsíce po porodu
Pokud se necítíte dobře nebo
v případě, že na kůži nebo
na těle pociťujete nějakou
anomálii
Po požití alkoholu nebo
užívání léků, nebo pokud jste
velmi unaveni
Použití v takových případech
může způsobit zvýšenou
citlivost kůže nebo zánět,
krvácení nebo zvýšenou
bolest.
Nepoužívejte na
následujících tělesných
partiích:
Se zraněním, vyrážkou,
s mateřskými znaménky,
modřinami, bradavicemi,
pupínky atd.
Na opálené kůži
Na těchto místech můžete
způsobit zranění, zánět kůže
nebo krvácení.
Při používání holicí hlavice
netlačte na břit příliš silně.
Takové počínání může
způsobit poškození
s následkem poranění kůže.
Při používání holicí hlavice
se nedotýkejte části
s břitem (kovové části)
vnitřního břitu.
Takovým počínáním si
můžete způsobit zranění
rukou.
Bez připojené hlavice
vypínač nezapínejte.
Takovým počínáním můžete
způsobit zranění prstů nebo
zapletení a poškození vlasů
a šatů do hlavice.
EL9A-7A v3.indb 302 18/11/7 上午11:38
303
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
UPOZORNĚNÍ
Nepoužívejte spotřebič
s odstraněným rámem.
Takovým počínáním můžete
způsobit zranění prstů nebo
zapletení a poškození vlasů
a šatů do hlavice.
Nepoužívejte mýdlo
s drhnoucím nebo
peelingovým účinkem.
Mohlo by dojít k poranění
kůže, barevným skvrnám na
pokožce nebo jiným
problémům s pokožkou.
Při epilaci podpaží a třísel
vždy nasaďte nástavec pro
citlivé oblasti podpaží/třísla.
Na nohy/paže nepoužívejte
nástavec pro rychlou nebo
jemnou epilaci�
Při nedodržení tohoto pokynu
může dojít ke zranění,
zánětu nebo ke zvýšené
bolesti.
Systém pro ochranu
pokožky a vnější fólie jsou
křehké.
Holicí hlavici uchovávejte
s nasazeným tříslovým
hřebenem.
Nedodržení tohoto pokynu
může způsobit deformaci
nebo poškození systému pro
ochranu pokožky nebo vnější
planžety, což může způsobit
zranění kůže.
Systém pro ochranu pokožky
a vnější fólii skladujte
opatrně.
Před použitím zkontrolujte,
zda jsou systém pro
ochranu pokožky, disky,
břit, rám a kartáček bez
deformací, prasklin
a poškození.
Nedodržením tohoto pokynu
můžete způsobit poranění
kůže.
Systém pro ochranu
pokožky a epilační pinzety
aplikujte na kůži s mírným
tlakem v úhlu 90°�
Nedodržení tohoto pokynu
může způsobit zranění kůže
nebo zapletení a poškození
vlasů a šatů do hlavice.
Pokud kožní problémy
přetrvávají dva dny nebo
i delší dobu po použití,
přestaňte přístroj používat
a kontaktujte dermatologa
Nedodržení tohoto pokynu
může způsobit zhoršení
symptomů.
Pokud se spotřebič zahřeje,
vypněte hlavní vypínač
a strojek použijte až po
vychladnutí.
Nedodržení tohoto pokynu
může způsobit popálení
nízkou teplotou.
O použití epilační/holicí
hlavice
Nepoužívejte na
následujících tělesných
partiích:
Obličej, genitálie a okolí
genitálií nebo stehna
Vnitřní strany horní části paží
a oblasti, jako jsou lokty nebo
kolena, kde dochází k prohýbání
kůže
Na těchto místech můžete
způsobit zranění, zánět kůže
nebo krvácení.
EL9A-7A v3.indb 303 18/11/7 上午11:38
304
UPOZORNĚNÍ
Tento spotřebič by neměly
používat následující osoby:
Osoby, které trpěly kožními
problémy způsobenými
epilací (hnisání, zánět atd.,
způsobené vytrháváním,
depilací, voskováním atd.)
Použití v takových případech
může způsobit zvýšenou
citlivost kůže nebo zánět,
krvácení nebo zvýšenou
bolest.
Epilační/holicí hlavici
nepoužívejte následujícími
způsoby:
Těsně před plaváním nebo
koupáním v moři (používejte
nejpozději 2 dny před těmito
aktivitami)
Těsně před koupáním
Bezprostředně po epilaci se
nevěnujte extrémním sportům
nebo cvičení
Takovým počínáním může
dojít k infekci nebo k zánětu
způsobeným bakteriemi,
které do těla pronikají póry.
Nepoužívejte na kůži silný
tlak, nepohybujte přístrojem
opakovaně ve stejné oblasti
ani jím ve stejné oblasti
nepohybujte tam a zpět.
Přístroj také nepoužívejte
bodavým pohybem.
Takovým počínáním můžete
způsobit zranění, zánět kůže
nebo velkou bolest.
O používání hlavice pro péči
o chodidla
Nepoužívejte na puchýře
a kuří oka.
Na těchto místech můžete
způsobit zranění, zánět kůže
nebo krvácení.
Hlavici pro péči o chodidla
nepoužívejte následujícími
způsoby:
Neobrušujte příliš hluboko.
Nedovolte, aby se dotýkala
měkké pokožky.
Hlavici pro péči o chodidla
nepoužívejte ve vaně.
Takovým počínáním můžete
způsobit zranění kůže,
infekci, zánět, krvácení nebo
jiné potíže anebo zhoršení
těchto příznaků.
Lidé, kteří trpí špatným
krevním oběhem
v chodidlech, nebo otoky,
svěděním, bolestí nebo
nadměrným teplem
v nohách, by se před
použitím hlavice pro péči
o chodidla měli poradit
s lékařem.
Pokud se pokožka po
obrušování zdá
abnormální, přestaňte
hlavici pro péči o chodidla
používat a poraďte se
s dermatologem�
Ztvrdlou kůži pemzou
odstraňujte kousek po
kousku během několika
dní�
Pemzou odstraňujte pouze
mozoly nebo ztvrdlou kůži
na nohou�
Nedodržení výše uvedených
pokynů může způsobit
zranění kůže, infekci, zánět,
krvácení nebo jiné potíže,
anebo zhoršení těchto
příznaků.
Při použití zařízení
s pemzou kontrolujte směr,
v němž se tělo epilátoru
pohybuje.
Rotace pemzy může
způsobit nečekané vychýlení
těla epilátoru, a způsobit
poškození kůže.
EL9A-7A v3.indb 304 18/11/7 上午11:38
305
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
UPOZORNĚNÍ
Hlavici pro péči o chodidla
skladujte s nasazeným
ochranným krytem.
Nedodržení tohoto pokynu
může způsobit poškození
okolních předmětů.
O použití sonického čisticího
kartáčku
Nepoužívejte na
následujících tělesných
partiích:
Obličej, krk, genitálie a oblast
genitálií
Na těchto místech můžete
způsobit zranění, zánět kůže
nebo krvácení.
Sonický čisticí kartáček
nepoužívejte následujícími
způsoby:
Nevyvíjejte na kůži silný tlak
Nepoužívejte nepřetržitě po
delší dobu na stejném místě
Takovým počínáním můžete
způsobit zranění kůže,
infekci, zánět, krvácení nebo
jiné potíže anebo zhoršení
těchto příznaků.
Pokud kožní problémy
přetrvávají dva dny nebo
i delší dobu po použití,
přestaňte přístroj používat
a kontaktujte dermatologa
Nedodržení tohoto pokynu
může způsobit zhoršení
symptomů.
Nepoužívejte k odstranění
mozolů na kolenou nebo
loktech�
Nedodržení tohoto pokynu
může způsobit zranění, zánět
kůže nebo krvácení.
Vezměte na vědomí následující
bezpečnostní opatření
Nedělte se o ni s rodinou
ani s ostatními�
Takovým počínáním může
dojít k infekci nebo k zánětu.
Nedovolte, aby se do
zástrčky nebo do zásuvky
spotřebiče dostaly kovové
předměty nebo smetí.
Takové chování může
způsobit úraz elektrickým
proudem nebo požár
v důsledku zkratu.
Nemiřte si světlem LED
trvale přímo do očí.
Mohli byste si přivodit závrať.
Přístroj nepouštějte na zem
ani jej nevystavujte
nárazům.
Mohlo by dojít ke zranění.
Při skladování
nenamotávejte kabel kolem
adaptéru nebo spotřebiče.
Takové počínání může
způsobit zlomení kabelu pod
tlakem a následný požár
v důsledku zkratu.
Adaptér nebo zástrčku
spotřebiče odpojte tak, že
nedržíte kabel, ale adaptér
nebo zástrčku spotřebiče.
Odpojení při držení
napájecího kabelu může
způsobit úraz elektrickým
proudem nebo zranění.
Adaptér ze zásuvky
elektrické sítě neodpojujte,
pokud probíhá nabíjení.
Takovým počínáním můžete
způsobit úraz elektrickým
proudem nebo požár
v důsledku probíjení
elektřiny, způsobeného
nekvalitní izolací.
EL9A-7A v3.indb 305 18/11/7 上午11:38
306
Manipulace s vyjmutou
baterií při likvidaci
NEBEZPEČÍ
Nabíjecí baterie je určena
k použití výhradně s tímto
spotřebičem. Baterii
nepoužívejte s žádnými
jinými produkty
.
Baterii nenabíjejte po
vyjmutí z produktu.
Nevhazujte ji do ohně
a nevystavujte žáru.
Netlučte do ní,
nerozebírejte, neupravujte
ji ani ji neperforujte
hřebíkem.
Kladný a záporný pól
baterie vzájemně
nepropojujte pomocí jiných
kovových předmětů.
Baterii nepřepravujte ani
neskladujte společně
s kovovými šperky, jako
jsou náhrdelníky
a vlásenky.
Baterii nepoužívejte ani
nenechávejte na místě, kde
by byla vystavena
vysokým teplotám,
například na přímém slunci
nebo v blízkosti jiných
zdrojů tepla.
Nikdy trubici nezbavujte
pláště.
Takové chování může
způsobit přehřátí, vznícení
nebo explozi.
VAROVÁNÍ
Po vyjmutí nabíjecí baterii
nenechávejte v dosahu dětí
či kojenců.
V případě náhodného požití
baterie hrozí nebezpečí
zranění.
Pokud k tomu dojde,
neprodleně se obraťte na
lékaře.
Pokud z baterie vytéká
kapalina a přijde do
kontaktu s očima, nemněte
si je a důkladně je
propláchněte čistou vodou,
například z kohoutku.
Nedodržení tohoto pokynu může
způsobit poranění oka.
Ihned se poraďte s lékařem.
UPOZORNĚNÍ
Pokud z baterie vytéká
kapalina a přijde do
kontaktu s pokožkou nebo
oděvem, důkladně je
opláchněte čistou vodou,
například z kohoutku.
Nedodržení tohoto pokynu
může způsobit spáleniny.
Důležité informace
K čištění nepoužívejte alkohol nebo
odlakovače atd. Nedodržení tohoto
pokynu může způsobit poruchu,
prasknutí nebo změnu barvy hlavní
části.
Spotřebič ukládejte mimo dřezy,
koupelny nebo jiná místa s vysokou
vlhkostí, kde by mohl být po použití
vystaven vodě a vlhkosti.
Spotřebič skladujte v bezpečné
vzdálenosti od míst, kde by mohl
být vystaven vysokým teplotám
nebo přímému slunečnímu záření.
EL9A-7A v3.indb 306 18/11/7 上午11:38
307
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
B Nástavec pro jemnou epilaci
nohou/rukou
(
Strana 310)
C Nástavec pro citlivé oblasti
podpaží/třísel
1 Systém pro ochranu pokožky
2 Západky pro uvolnění uzávěru
3 Rám
D Epilační hlavice
4 Epilační disky
E Tříslový hřeben (ochranný kryt
holicí hlavice)
F Holicí hlavice
5 Vnější planžeta
6 Zastřihovač
7 Přepínač výsuvného
zastřihovače
8 Rám
9 Vnitřní čepel
0 Tlačítko pro uvolnění rámu
G
Ochranný kryt hlavice pro péči
o chodidla
H Hlavice pro péči o chodidla
- Soubor
Tlačítka pro uvolnění rámu
Rám
I Sonický čisticí kartáček
J Hlavice kartáčku
K Tělo přístroje
q Tlačítko pro uvolnění hlavice
w Kontrolka LED
e Kontrolky režimu
r Hlavní vypínač (výběr režimu
vypnutí/zapnutí napájení)
Indikátor nabíjení /
oznamovací kontrolka
y Zásuvka
L Síťový adaptér (RE7‑87)
(Tvar síťového adaptéru se liší
v závislosti na oblasti.)
u Adaptér
i Zástrčka
o Šňůra
p Zástrčka spotřebiče
Příslušenství
M Čisticí kartáček
N Pouzdro
Při skladování vždy nasaďte
ochranný kryt na hlavici pro péči
o chodidla a holicí hlavici.
Rychlé kroky pro používání
1 Nabíjení ( Strana 308)
2 Sejmutí a připevnění hlavice
(
Strana 308)
3 Jak používat ( Strana 309)
Identikace součástí
(Viz strana 3)
Nástavce
ES‑EL9A
ES‑EL7A
Nástavec pro
rychlou epilaci
nohou/rukou [A]
Nástavec pro
jemnou epilaci
nohou/rukou [B]
Nástavec pro citlivé
oblasti podpaží/
třísel [C]
Epilační hlavice [D]
Tříslový hřeben
(ochranný kryt holicí
hlavice) [E]
Holicí hlavice [F]
Nástavec na hlavici
pro péči o chodidla
[G]
Hlavice pro péči
o chodidla [H]
Sonický čisticí
kartáček
[
I
]
Hlavice kartáčku
[J]
A Nástavec pro rychlou epilaci
nohou/rukou
EL9A-7A v3.indb 307 18/11/7 上午11:38
308
Před použitím
Sejmutí a nasazení hlavice
Hlavici sejměte při současném
stlačení uvolňovacího tlačítka
hlavice a zatlačením na hlavici,
dokud necvakne. (Obr. 3)
Použití tříslového hřebenu
Nasaďte tříslový hřeben na holicí
hlavici a vysuňte zastřihovač.
(Obr. 4)
Je-li tříslový hřeben nasazen
správně, ujistěte se, zda je
v těsném kontaktu s pokožkou.
Sejmutí a nasazení
sonického čisticího kartáčku
(Obr. 5)
(při čištění a výměně)
<Sejmutí>
Kartáček přidržte z boku a sejměte
jej z hlavice kartáčku.
<Nasazení>
Pevně stiskněte, dokud neuslyšíte
cvaknutí.
<Kontrolka LED> (Obr. 6)
Po zapnutí napájení se kontrolka
LED rozsvítí. Světlo bude svítit,
dokud bude přístroj ZAPNUTÝ.
<Pro kontrolu, zda je nabíjení
dokončeno>
Pokud během nabíjení spotřebič
odpojíte a znovu zapojíte, indikátor
nabíjení / oznamovací kontrolka se
rozsvítí a asi po 5 sekundách se
vypne.
Nabíjení
Pro nejlepší výkon spotřebič před
použitím plně nabijte.
S přístrojem nelze pracovat
během nabíjení.
Doba nabíjení je cca 1 hodina
Po 1 hodině nabíjení je možno
epilátor používat přibližně 30 minut
(35 minut při použití nástavce pro
jemnou epilaci nohou/paží).
Tyto hodnoty se liší v závislosti na
teplotě.
Síťový adaptér zapojte do
epilátoru (a) a do elektrické
zásuvky (b). (Obr. 1)
Indikátor nabíjení / oznamovací
kontrolka [
K
] při nabíjení svítí.
(Obr. 2)
Po ukončení nabíjení se vypne.
Při abnormálním nabíjení každou
sekundu blikne dvakrát.
Doporučená okolní teplota pro
nabíjení je 15‑35 °C. Je‑li baterie
nabíjena mimo doporučenou teplotu,
nemusí se nabíjet správně nebo
vůbec.
Doba nabíjení se může snížit
v závislosti na kapacitě nabíjení.
Nabíjení baterie po každém použití
životnost nabíjecí baterie neovlivní.
Při prvním nabíjení spotřebiče,
nebo pokud nebyl používán déle
než 6 měsíců, se může doba
nabíjení změnit, nebo se indikátor
nabíjení / oznamovací kontrolka
nemusí několik minut rozsvítit.
Zůstane-li spotřebič připojen,
kontrolka se nakonec rozsvítí.
Pokud při použití nebo nabíjení
spotřebiče dochází k šumění rádia
nebo jiných zdrojů, přesuňte se při
používání spotřebiče na jiné místo.
EL9A-7A v3.indb 308 18/11/7 上午11:38
309
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
<Funkce volby režimu> (Obr. 7)
Rychlost otáčení pinzet je možno
přepínat mezi třemi fázemi. Pokud
při odstraňování chloupků máte
obavy z podráždění, zkuste použít
režim JEMNÝ.
Provoz se s každým stiskem
vypínače mění v pořadí od ●
(JEMNÝ)
●● (NORMÁLNÍ)
●● (SILNÝ)
„VYP“.
Při používání hlavice pro péči
o chodidla je doporučeno použití
režimu SILNÝ.
: JEMNÝ
Disky se otáčí nízkou rychlostí.
1 Kontrolka režimu bude svítit
modře.
●●: NORMÁLNÍ
Disky se otáčí normální rychlostí.
2 Kontrolka režimu bude svítit
modře.
●●●: SILNÝ
Disky se otáčí vysokou rychlostí.
3 Kontrolka režimu bude svítit
modře.
VYP
Napájení bude VYPNUTO.
<Při nízké kapacitě baterie>
Indikátor nabíjení / oznamovací
kontrolka [K] jednou za
sekundu blikne.
Poté, co indikátor nabíjení /
oznamovací kontrolka blikne,
provozní doba se liší v závislosti
na používání nebo na teplotě.
Jak používat
Epilační hlavice
Nástavec pro rychlou nebo jemnou
epilaci nohou/paží je možno
používat pouze pro nohy/paže.
Nástavec pro citlivé oblasti pro
podpaží/třísla používejte jen pro
podpaží/třísla.
Oblasti vhodné pro epilaci (Obr. 8)
A.
Použijte nástavec pro rychlou
nebo jemnou epilaci nohou/paží.
B. Pro podpaží/třísla použijte
nástavec pro citlivé oblasti. Před
epilaci třísel si oblékněte plavky
nebo spodní prádlo atd. a
zkontrolujte oblasti, které chcete
epilovat.
Použití epilátoru na jiné oblasti,
než jsou označené, může
způsobit bolesti nebo kožní
potíže.
Oblasti nevhodné pro epilaci
(Obr. 9)
Epilátor nepoužívejte na vnitřních
stranách horní části paží
a oblastech, jako jsou lokty nebo
kolena, kde dochází k prohýbání
kůže.
Při epilaci NAMOKRO (epilace po
navlhčení kůže a epilátoru
a následné aplikaci pěny) je
pokožka hebčí, takže je přístroj
k pokožce při epilaci šetrnější.
Pro SUCHOU epilaci začněte
krokem 3. Před SUCHOU epilací
z pokožky vytřete veškerou
vlhkost.
1
1
Navlhčete si kůži.
2
2
Navlhčete disky a naneste na
ně malé množství tekutého
sprchového gelu. (Obr. 10)
Při epilaci namokro vždy
používejte sprchový gel.
Nepoužívejte sprchový gel
s peelingem nebo
s granulovanou solí, protože
může dojít k selhání spotřebiče.
Veškerý sprchový gel si z rukou
opláchněte.
EL9A-7A v3.indb 309 18/11/7 上午11:38
310
<Pro začátečníky a pro osoby
s citlivou pokožkou>
Také doporučujeme použití režimu
mírného otáčení. (
Strana 309)
Osobám, které epilátor používají
poprvé, nebo osobám s citlivou
pokožkou doporučujeme použití
nástavce pro jemnou epilaci nohou/
paží, který je dodáván se
systémem pro ochranu pokožky.
Nástavec pro jemnou epilaci
nohou/paží má chránič kůže pro
jemnější epilaci; chloupky
odstraňuje tím, že pro snížení
bolesti tlačí kůži dolů.
<Tipy pro nejlepší výsledky
epilace>
Coby prevence zarůstání
chloupků může sloužit masírování
tělovovou žínkou.
Po použití může dojít k zarudnutí.
Budete‑li cítit bolest nebo pokud
se objeví vyrážka, pomůže vám
ručník.
Budete-li po epilaci mít pokožku
suchou, doporučujeme dva dny po
epilaci aplikovat hydratační krém.
Před a po použití se ujistěte, že je
pokožka čistá.
<Nejlepší délka chlupů pro
epilaci>
Před první epilací, nebo pokud jste
se neepilovali delší dobu, napřed
chloupky zastřihněte. Epilace je
s krátkými chloupky jednodušší
a méně bolestivá.
Holicí hlavice
Při holení NAMOKRO s mýdlovou
pěnou je pokožka kluzká pro lepší
oholení. Při holení NASUCHO je
krok 3 zbytečný. Před holením
NASUCHO z pokožky vytřete
veškerou vlhkost.
3
3
Stiskem hlavního vypínače
[Kr] zvolte režim.
Vytvořila se pěna. Díky pěně
bude epilátor lépe klouzat,
takže jím můžete pohybovat
rychle.
Při okolní teplotě nižší než cca
5 °C nemusí přístroj fungovat.
Epilátor používejte pod úhlem 90°
k pokožce a pohybujte jím pomalu
tak, aby po pokožce klouzal.
<Epilace nohou nebo paží>
Nasaďte nástavec pro
rychlou nebo jemnou
epilaci nohou/paží.
(Obr. 11)
Od spodní části nohy
vzhůru.
Z vnější strany paže
dovnitř. (Obr. 12)
<Epilace podpaží nebo třísel>
Nasaďte nástavec pro
citlivé oblasti pro podpaží/
třísla. (Obr. 13)
Epilátor zlehka přiložte
v úhlu 90° k pokožce tak,
aby byl s pokožkou
v těsném kontaktu.
Se spotřebičem při přiložení
na pokožku nepohybujte
vpřed a vzad. Z pokožky jej
zvedněte, změňte směr
a pohybujte dál.
V případě ochablé pokožky
ji natahujte prsty a pomalu
pohybujte proti růstu
chlupů. (Obr. 14)
<Četnost použití>
Odstranění chloupků není trvalé,
takže od druhého použití je
doporučeno podpaží epilovat asi
jednou týdně a oblast třísel asi
jednou za dva týdny.
EL9A-7A v3.indb 310 18/11/7 上午11:38
311
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
1
1
Nasaďte holicí hlavici [F]�
Ujistěte se, zda je tříslový
hřeben [E] odstraněn.
2
2
Zkontrolujte, zda vnější
planžeta není deformovaná
nebo poškozená.
3
3
Navlhčete si pokožku
a naneste sprchový gel�
Nepoužívejte sprchový gel
s peelingem nebo
s granulovanou solí. Také
nepoužívejte holicí krém,
pleťový krém krém nebo tělové
mléko.
Při nedodržení tohoto pokynu
může dojít k ucpání čepele
a k následné poruše.
4
4
Stiskem hlavního vypínače
[Kr] zvolte režim.
Jemně přitiskněte tak, aby celý
břit byl v těsném kontaktu
s pokožkou a povrch břitu se
nepohyboval nahoru a dolů.
Hlavice pro péči o chodidla
ES-EL9A
Hlavici pro péči o chodidla nelze
používat ve vaně nebo ve sprše.
Dbejte na to, aby byl spotřebič
před použitím plně nabitý.
Doporučujeme produkt používat do
30 minut po koupeli nebo
sprchování. Po umytí nohou
z pokožky utřete veškerou vodu.
Každé použití by mělo trvat
přibližně 10 minut (každá noha
5 minut, celkem 10 minut na obě
nohy).
1
1
Nasaďte hlavici pro péči
o chodidla [H]�
Pevně zatlačte, dokud
neuslyšíte cvaknutí.
2
2
Stiskem hlavního vypínače
[
Kr
] zvolte režim.
Pro rotační rychlost
doporučujeme režim SILNÝ.
( Strana 309)
3
3
Hlavici pro péči o chodidla
uveďte do kontaktu
s pokožkou a začněte
s obrušováním.
Základy péče o chodidla
Tento produkt používejte jen pro
obroušení mozolů a ztvrdlé pokožky
na chodidlech. (Obr. 15)
<Použití na>
Kalus
ף
ס
ע
Mozol je vrstva
ztvrdlé kůže, která
vzniká při
opakovaném tlaku
nebo otěru.
a Ztvrdlá vrstva
b Epidermis
c Škára
Věci, na které musíte při
obrušování dát pozor
Obrušování příliš velké plochy by
mohlo vést k vytvoření ještě
větších mozolů. Dbejte tedy na to,
abyste kousek ztvrdlé vrstvy
ponechali.
Před použitím Po použití
ץ
ף
ע
ס
פ
a Ztvrdlá vrstva
b Epidermis
c Škára
d Tato část bude odstraněna
e Kousek ztvrdlé vrstvy ponechejte
Pokud budete nějakou oblast
obrušovat po delší dobu, může se
třením zahřát. Tomuto jevu
zabráníte, budete-li během
obrušování měnit pozici strojku.
EL9A-7A v3.indb 311 18/11/7 上午11:38
312
6
6
Stiskem tlačítka napájení
vypnete napájení.
Zvlhčete použitím hydratačního
krému, který vyhovuje vaší
pokožce, na oblasti, kde byl
sonický čisticí kartáček použit.
Čištění
Rámečky a nástavce po použití
vždy vyčistěte a udržujte je
v hygienickém stavu.
Spotřebič před čištěním vypněte
a odpojte od sítě.
Dbejte na to, abyste při čištění
nepoškodili systém na ochranu
pokožky, rámeček, nástavce pro
nohy/paže a nástavce pro podpaží/
třísla.
Suché čištění [ABCDEF]
Epilační hlavice/Holicí hlavice
1. Při současném přidržení
západek pro uvolnění uzávěru
[
ABC2
] zvedněte nástavce
a rámečky nebo rám odstraňte
stlačením tlačítka pro uvolnění
rámu [
F0
]. (Obr. 19)
2. Nástavce [ABC], epilační
hlavici [D] a holicí hlavici [F]
vyčistěte čisticím kartáčkem
[M]. (Obr. 20)
Čištění namokro
[ABCDEFHIJ]
Epilační hlavice/Holicí hlavice
(Obr. 21)
1. Navlhčete disky a čepele
a naneste tekuté mýdlo na
ruce�
2. Stiskněte vypínač, začne se
vytvářet pěna.
3. Omyjte hlavici vodou a vymyjte
chlupy.
Nepoužívejte horkou vodu.
Pokud budete nějakou oblast
obrušovat příliš hluboko, může
začít bolet nebo se zanítit.
Obrušování byste měli provádět
jednou za dva týdny.
Tipy pro pohyb hlavice pro
péči o chodidla
Pohybujte ve směrech,
naznačených šipkami.
Při obrušování používejte jako
oporu volnou ruku. (Obr. 16)
Sonický čisticí kartáček
ES-EL9A
Doporučujeme používat zhruba
jednou týdně.
Doporučujeme na plochách pro
epilaci používat zhruba 2 dny před
samotnou epilací. Jako prevence
zarostlých chloupků může pomoci
deskvamace.
1
1
Nasaďte hlavici kartáčku.
Pevně zatlačte, dokud
neuslyšíte cvaknutí.
2
2
Navlhčete sonický čisticí
kartáček. (Obr. 17)
3
3
Naneste na pokožku sprchový
gel�
4
4
Stiskem hlavního vypínače
[Kr] zvolte režim.
5
5
Přiložte na pokožku sonický
čisticí kartáček a zahajte
deskvamaci. (Obr. 18)
Doporučujeme používat na
nohy, ruce (zejména kolena a
lokty) a výstřih.
Nepoužívejte na citlivých
oblastech pokožky, obličeje
nebo krku.
Nedržte delší dobu na jednom
místě. Po pokožce posouvejte
v kruhovém vzorci.
Na stejné oblasti pokožky
přikládejte vždy přibližně 30
sekund, zkontrolujte pokožku
a přizpůsobte.
EL9A-7A v3.indb 312 18/11/7 上午11:38
313
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Pokud nebude mýdlo zcela
spláchnuto, může se nahromadit
bílá usazenina, která zabrání
plynulé rotaci disku a břitů.
Při odstraněném rámu
opláchněte holicí hlavici.
4. Vypněte vypínač, přístroj otřete
suchým hadříkem a dobře jej
osušte.
Hlavice pro péči o chodidla
(Obr. 22)
1. Na střední část pemzy aplikujte
tekuté mýdlo na ruce�
2. Na pemzu nalijte malé množství
vody a zapněte vypínač.
3. Vodou nebo vlažnou vodou
důkladně vypláchněte veškeré
nečistoty.
4. Po vypnutí spínače vyjměte rám
a opláchněte vnitřek.
5. Otřete suchým hadříkem a na
dobře větraném místě nechte
uschnout�
Sonický čisticí kartáček a hlavice kartáčku
(Obr. 23)
1. Stiskem tlačítka napájení
zapněte napájení a spláchněte
nečistoty ze sonického
čisticího kartáčku.
2. Stiskem tlačítka napájení
vypněte napájení, sejměte
hlavici kartáčku a její spodní
stranu důkladně opláchněte.
3. Spotřebič otřete suchým
hadrem a dobře jej osušte.
Deformaci kartáčku zabráníte
tím, že jej budete sušit a ukládat
lícem nahoru.
Výměna vnější fólie
a vnitřní čepele
Vnější fólii [F5] doporučujeme
vyměnit každý rok,
a vnitřní břit [F9] jednou za dva
roky. Vnější planžetu holicí hlavice
[F] odstraňte pouze při výměně.
Výměna vnější planžety
(Obr. 24)
1. Při současném tlaku na vnější
planžetu prsty nehtem uvolněte
plastový panel (
b
) na břitu
z háčků (
a
) na vnitřní straně
rámu.
2. Novou vnější planžetu mírně
ohněte a zatlačte, dokud se do
rámu nezahákne.
Výměna vnitřní čepele
(Obr. 25)
1. Vnitřní čepel odstraňte uchopením
za oba konce a tahem směrem od
strojku�
2. Vnitřní čepel vložte uchopením
za oba konce a tlakem směrem
dolů.
Výměna pemzy
ES-EL9A
Životnost pemzy je cca 1 rok (za
předpokladu, že se používá jednou
za 2 týdny, cca 10 minut na jedno
použití). Výměnu pemzy
doporučujeme provádět přibližně
jednou za rok. (Obr. 26)
1. Zatlačte prstem a pemzu
uvolněte.
2. Tvarovanou část
zarovnejte
se stranou označenou
a zatlačte.
Výměna sonického
čisticího kartáčku
ES-EL9A
Sonický čisticí
kartáček (čisticí
kartáček)
jednou ročně
(při použití
3 minuty
týdně)
Podrobnosti o výměně kartáčku
naleznete na straně 308.
EL9A-7A v3.indb 313 18/11/7 上午11:38
314
Řešení potíží
Problém Možná příčina Akce
Spotřebič
nefunguje.
Není nabitý.
Spotřebič plně
nabijte.
Přepínač je
v poloze ZAP při
adaptéru
připojeném k
domácí zásuvce.
Nabíjení je možné jen
při připojení k domácí
zásuvce.
Před použitím odpojte
ze zásuvky.
Při epilaci
Systém pro
ochranu pokožky
nebo disky jsou
deformované,
prasklé nebo jinak
poškozené.
Vyžádejte opravu
v autorizovaném
servisním centru.
Při epilaci
nebo
holení
Došlo
k nahromadění
vlasového prachu.
Odstraňte vlasový
prach.
Na discích a čepeli
ulpěl sprchový gel.
Opláchněte jej v teplé
vodě.
Při péči
o nohy
Rám není
bezpečně připojen.
Připojte jej znovu.
Při
peelingu
Na sonickém
čisticím kartáčku
nebo na hlavici
kartáčku ulpěl
sprchový gel.
Opláchněte v teplé
vodě. Pokud není
sprchový gel
opláchnut, sejměte
sonický čisticí
kartáček nebo hlavici
kartáčku a namočte
je do teplé vody.
Doba použití se zkracuje.
Spotřebič je
používán při teplotě
5 °C nebo nižší.
Přístroj používejte při
teplotě 5 °C nebo
vyšší.
Spotřebičem tlačíte
na kůži příliš tvrdě.
Přikládejte na kůži
jemně.
Není plně nabitý.
Spotřebič plně
nabijte.
Přístroj se během
provozu zastavuje.
Spotřebičem tlačíte
na kůži příliš tvrdě.
Přikládejte na kůži
jemně.
Není plně nabitý.
Spotřebič plně
nabijte.
EL9A-7A v3.indb 314 18/11/7 上午11:38
315
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Problém Možná příčina Akce
Chloupky
nelze
odstranit.
Při epilaci
Přístroj je používán
na dlouhé chlupy.
Používejte na chlupy
o délce 2 až 3 mm.
Způsob, jakým je
spotřebič používán,
nebo jak jím
pohybujete, není
správný.
Viz strana 310.
Chlupy se
zkrátí.
Přístroj
neodstraňuje
chlupy tak
dobře jako
předtím.
Došlo
k nahromadění
vlasového prachu.
Odstraňte vlasový
prach.
Systém pro
ochranu pokožky
nebo disky jsou
deformované,
prasklé nebo jinak
poškozené.
Vyžádejte opravu
v autorizovaném
servisním centru.
Během
provozu
sklouzl
nástavec pro
citlivé oblasti.
Spotřebičem tlačíte
na kůži příliš tvrdě.
Přikládejte na kůži
jemně.
(Viz strana 310.)
Spotřebič není
k pokožce v úhlu
90°.
Používejte jej v úhlu
90° k pokožce.
(Viz strana 310.)
Přístroj
nestříhá tak
dobře jako
předtím.
Při holení
Došlo
k nahromadění
vlasového prachu.
Odstraňte vlasový
prach.
Břit je
zdeformovaný.
Vyměňte břit.
Pokyny pro výměnu:
Vnější planžeta:
Přibližně 1 rok
Vnitřní čepel:
Přibližně 2 roky
Břit je
opotřebovaný.
Nelze
používat
pemzu.
Při péči
o nohy
Pemza je
opotřebovaná.
Vyměňte pemzu.
Pokyny pro výměnu:
Přibližně 1 rok
Spotřebič je používán
v režimu JEMNÝ.
Zkuste jej použít
v režimu SILNÝ.
Nelze se
zbavit
zápachu.
Je špinavý.
Před umytím pemzu
asi na 24 hodin
namočte do vody.
EL9A-7A v3.indb 315 18/11/7 上午11:38
316
Problém Možná příčina Akce
Kůžičku nebo
nečistoty
neodstraňuje
dostatečně.
Při
peelingu
Nevyvíjíte na kůži
dostatečný tlak,
nebo po dostatečně
dlouhou dobu.
Při současném
sledování stavu
pokožky upravte
stupeň tlaku nebo
uplynulou dobu.
Zhoršení stavu
kartáčku po
dlouhodobém
používání
Vyměňte kartáček.
Pokyny pro výměnu:
Sonický čisticí
kartáček: jednou
ročně
Nelze-li problémy vyřešit, kontaktujte obchod, v němž jste spotřebič
zakoupili, nebo servisní centrum autorizované společností Panasonic
a požádejte o opravu.
EL9A-7A v3.indb 316 18/11/7 上午11:38
317
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Životnost baterie
Přibližně 3 roky.
Je-li provozní doba výrazně kratší
i po úplném nabití, baterie dosáhla
konce životnosti.
(Životnost baterie se může měnit
v závislosti na použití a podmínkách
skladování.)
Baterie v tomto spotřebiči není určena
k výměně uživatelem. Baterie si
nechte vyměnit v autorizovaném
servisním středisku.
Vyjmutí vestavěné dobíjecí
baterie (Obr. 27)
Vestavěnou dobíjecí baterii před
likvidací přístroje vyjměte.
Zajistěte likvidaci baterie na
některém z ociálně určených míst,
je‑li takové místo k dispozici.
Tento obrázek smí být použit jen při
likvidaci spotřebiče a nesmí být
použit pro jeho opravu. Pokud
spotřebič rozeberte sami, nebude již
vodotěsný, což může způsobit jeho
selhání.
Spotřebič odpojte od síťového
adaptéru.
Pokud v baterii zbývá nějaká energie,
používejte ji, dokud není plně vybitá.
Pro zvednutí baterie proveďte
kroky 15 a potom ji vyjměte.
Dbejte na to, abyste kladný
a záporný pól vyjímané baterie
nezkratovali, a póly izolujte použitím
lepicí pásky
.
Ochrana životního prostředí
a recyklace materiálů
Tento spotřebič obsahuje li-
iontovou baterii.
Likvidaci baterie zajistěte na
některém z ociálně určených míst,
je-li takové místo ve vaší zemi
dostupné.
Záruka
Pokud potřebujete informace nebo
pokud se epilátor, přístroj nebo
přívodní šňůra poškodí, navštivte
webové stránky společnosti
Panasonic http://www.panasonic.
com nebo kontaktujte autorizované
servisní středisko (jeho kontaktní
adresu naleznete v evropském
záručním letáku).
Specikace
Zdroj
napájení
Viz typový štítek na
síťovém adaptéru.
(Automatická
konverze napětí)
Doba
nabíjení
Cca 1 hodina
Vzduchem
šířený hluk
Epilační hlavice: 74
(dB (A) re 1 pW)
Holicí hlavice:
64 (dB (A) re 1 pW)
Hlavice pro péči
o chodidla:
69 (dB (A) re 1 pW)
Hlavice kartáčku:
65 (dB (A) re 1 pW)
Tento produkt je určen pouze pro
domácí použití.
EL9A-7A v3.indb 317 18/11/7 上午11:38
318
Likvidace použitých zařízení a baterií
Jen pro státy Evropské unie a země s fungujícím systémem recyklace
a zpracování odpadu.
Tyto symboly na výrobcích, jejich obalech a v doprovodné
dokumentaci upozorňují na to, že se použitá elektrická
a elektronická zařízení, včetně baterií, nesmějí likvidovat
jako běžný komunální odpad.
Aby byla zajištěna správná likvidace a recyklace použitých
výrobků a baterií, odevzdávejte je v souladu s národní
legislativou na příslušných sběrných místech.
Správnou likvidací přispějete k úspoře cenných přírodních
zdrojů a předejdete možným negativním dopadům na lidské
zdraví a životní prostředí.
O další podrobnosti o sběru a recyklaci odpadu požádejte
místní úřady.
Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu se vystavujete
postihu podle národní legislativy.
Poznámka k symbolu baterie (značka pod symbolem)
Tento symbol může být použit v kombinaci s chemickou
značkou. Takový případ je souladu s požadavky směrnice
pro chemické látky.
EL9A-7A v3.indb 318 18/11/7 上午11:38
319
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Ďakujeme, že ste si zakúpili výrobok značky Panasonic.
Pred používaním tejto jednotky si v celom rozsahu prečítajte tento
návod na obsluhu a uschovajte ho pre možnú potrebu v budúcnosti.
Návod na obsluhu
(Na domáce použitie)
Epilátor
Č. modelu
ES‑EL9A
ES‑EL7A
Obsah
Bezpečnostné opatrenia ................................322
Dôležité informácie������������������������������������������������������ 329
Stručný postup pri používaní ������������������������������������� 329
Označenie súčastí ������������������������������������������������������� 329
Nabíjanie����������������������������������������������������������������������� 331
Pred používaním ���������������������������������������������������������� 331
Spôsob používania ������������������������������������������������������ 332
Čistenie������������������������������������������������������������������������� 336
Výmena vonkajšej planžety a vnútornej čepieľky ���� 337
Výmena pilníka ������������������������������������������������������������ 337
Výmena sonickej exfoliačnej kefky���������������������������� 337
Riešenie problémov ���������������������������������������������������� 338
Životnosť batérie ��������������������������������������������������������� 341
Vybratie vstavanej nabíjateľnej batérie ��������������������� 341
Záruka ��������������������������������������������������������������������������� 341
Technické údaje ����������������������������������������������������������� 341
EL9A-7A v3.indb 319 18/11/7 上午11:38
320
Výstraha
Tento prístroj môžu používať deti od
veku 8 rokov a osoby so zníženými
fyzickými, zmyslovými a duševnými
schopnosťami alebo s nedostatočnými
skúsenosťami a znalosťami, ak sú pod
dozorom alebo sú im vydané pokyny
na bezpečné používanie prístroja
a chápu nebezpečenstvá s tým
spojené. Deti sa nesmú s prístrojom
hrať. Čistenie a používateľskú údržbu
nesmú vykonávať deti bez dohľadu.
Napájací kábel nemožno vymeniť. Ak
dôjde k poškodeniu kábla, adaptér na
striedavý prúd je nutné zneškodniť.
Za žiadnych okolností nepoužívajte
iný, len dodaný adaptér na striedavý
prúd.
Dodaný adaptér na striedavý prúd tiež
nepoužívajte so žiadnym iným
výrobkom. (Pozrite si stranu 330.)
EL9A-7A v3.indb 320 18/11/7 上午11:38
321
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Nasledujúci symbol znamená, že na
pripojenie elektrického prístroja
k elektrickej sieti je potrebné používať
odpojiteľnú napájaciu jednotku. Typ
napájacej jednotky je uvedený pri
symbole.
Používanie epilačnej/holiacej
hlavice a kefky
Hlavice a kefku možno používať na
mokro.
Nasledujúci symbol znamená možnosť
používania vo vani alebo v
sprche.
Používanie hlavice pre
starostlivosť o chodidlá
Hlavica pre starostlivosť o chodidlá je
umývateľná.
Nasledujúci symbol znamená, že
hlavicu pre starostlivosť o
chodidlá je
možné čistiť pod vodou.
Pred čistením hlavnej časti vo vode ju
odpojte od adaptéra na striedavý prúd.
EL9A-7A v3.indb 321 18/11/7 上午11:38
322
Tento symbol sa používa na
upozornenie používateľov na
špecický prevádzkový
postup, ktorý sa nesmie
vykonať.
Tento symbol sa používa na
upozornenie používateľov na
špecický prevádzkový
postup, ktorý sa musí
dodržiavať na bezpečné
používanie jednotky.
VÝSTRAHA
Napájanie
Nepoškodzujte,
neupravujte, nasilu
neohýbajte, nenaťahujte ani
nestáčajte kábel. Taktiež na
kábel nič ťažké neklaďte
a zabráňte jeho privretiu.
Adaptér na striedavý prúd
neponárajte do vody, ani ho
vodou neumývajte�
Nepoužívajte adaptér na
striedavý prúd nad alebo
v blízkosti umývadla alebo
vane napustenej vodou�
Prístroj nikdy nepoužívajte,
ak je adaptér na striedavý
prúd poškodený alebo ak
elektrická zástrčka nie je
pevne zasunutá v elektrickej
zásuvke.
V takom prípade môže dôjsť
k zasiahnutiu elektrickým
prúdom alebo k požiaru
v dôsledku skratu.
Adaptér nepripájajte ani
neodpájajte z elektrickej
zásuvky mokrými rukami.
V takom prípade môže dôjsť
k zasiahnutiu elektrickým
prúdom alebo poraneniu.
Bezpečnostné opatrenia
Na zníženie rizika poranení, smrti,
zasiahnutia elektrickým prúdom,
požiaru a poškodenia majetku vždy
dodržiavajte nasledujúce
bezpečnostné opatrenia.
Vysvetlenie symbolov
Nasledujúce symboly sa používajú
na klasikovanie a opis stupňa
rizika, poranenia a poškodenia
majetku v dôsledku
nerešpektovania označení
a nesprávneho používania.
NEBEZPEČENSTVO
Označuje potenciálne riziko
s dôsledkom vážneho poranenia
alebo smrti.
VÝSTRAHA
Označuje potenciálne riziko, ktorého
dôsledkom môže byť vážne
poranenie alebo smrť.
UPOZORNENIE
Označuje riziko, ktorého
dôsledkom môže byť menšie
poranenie alebo poškodenie
majetku.
Nasledujúce symboly sa používajú
na klasikovanie a opis typu
pokynov, ktoré je nutné dodržiavať.
EL9A-7A v3.indb 322 18/11/7 上午11:38
323
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
VÝSTRAHA
Výrobok nikdy nepoužívajte
pri prekročení menovitých
hodnôt elektrickej zásuvky
alebo kabeláže.
Prekročenie menovitých
hodnôt pripojením viacerých
zástrčiek k jednej elektrickej
zásuvke môže spôsobiť
požiar v dôsledku
prehrievania.
Prístroj vždy pripájajte len
k zdroju elektrickej energie
so zhodným menovitým
napätím, aké je uvedené na
adaptéri na striedavý prúd�
Adaptér alebo zástrčku
prístroja zasuňte na doraz.
V opačnom prípade môže
dôjsť k požiaru alebo
k zasiahnutiu elektrickým
prúdom.
Tento výrobok
Tento výrobok obsahuje
zabudovanú nabíjateľnú
batériu� Nevhadzujte do
ohňa ani nevystavujte
účinkom tepla. Nenabíjajte,
nepoužívajte ani
nenechávajte v prostredí
s vysokou teplotou.
V takom prípade môže dôjsť
k prehrievaniu, vznieteniu
alebo explózii.
Výrobok neupravujte ani
neopravujte�
V takom prípade môže dôjsť
k požiaru, zasiahnutiu
elektrickým prúdom alebo
poraneniu. O opravu
požiadajte autorizované
servisné stredisko (výmena
batérie a pod.).
Výrobok nikdy nerozoberajte,
len pri jeho likvidácii.
V takom prípade môže dôjsť
k požiaru, zasiahnutiu
elektrickým prúdom alebo
poraneniu.
V prípade výskytu
nezrovnalosti alebo poruchy
V prípade výskytu
nezrovnalosti alebo poruchy
okamžite prestaňte prístroj
používať a odpojte adaptér.
V opačnom prípade môže
dôjsť k požiaru, zasiahnutiu
elektrickým prúdom alebo
poraneniu.
<Prípady nezrovnalostí
alebo porúch>
Hlavná jednotka, adaptér
alebo kábel je deformovaný
alebo neštandardne horúci.
Z hlavnej jednotky,
adaptéra alebo kábla cítiť
zápach spálenia.
Počas používania alebo
nabíjania z hlavnej jednotky,
adaptéra alebo kábla počuť
neštandardný zvuk.
Okamžite požiadajte
autorizované servisné
stredisko o vykonanie
kontroly alebo opravy.
Predchádzanie úrazom
Nenechávajte ho v dosahu
batoliat a detí. Nedovoľte im
používať ho.
V takom prípade by mohlo
dôjsť k úrazu alebo
poraneniu v dôsledku
náhodného požitia vnútornej
čepieľky, kefky atď.
EL9A-7A v3.indb 323 18/11/7 上午11:38
324
VÝSTRAHA
Čistenie
Počas čistenia vždy odpojte
adaptér z elektrickej
zásuvky.
V opačnom prípade môže
dôjsť k zasiahnutiu
elektrickým prúdom alebo
poraneniu.
Elektrickú zástrčku
a zástrčku prístroja
pravidelne čistite, aby sa
zabránilo usádzaniu prachu.
V opačnom prípade môže
dôjsť k požiaru kvôli chybe
izolácie spôsobenej
vlhkosťou.
Adaptér odpojte a utrite ho
suchou tkaninou.
UPOZORNENIE
Kvôli ochrane pokožky
Tento prístroj nesmú
používať nasledujúce osoby:
Osoby trpiace atopickou
dermatitídou alebo vyrážkami
a iným kožnými chorobami
Osoby s alergickou diatézou
alebo osoby, u ktorých sa
vyskytuje rýchle podráždenie
kozmetickými prípravkami,
odevmi, kovmi a pod.
Osoby, u ktorých sa rýchlo
vyskytne hnisanie
Osoby trpiace kŕčovými
žilami, cukrovkou, hemofíliou
atď.
Osoby, ktoré majú problémy
so zastavením krvácania
Používanie v takýchto
prípadoch môže spôsobiť
citlivosť pokožky alebo
zapálenie, krvácanie či
zvýšenú bolesť.
Nepoužívajte
v nasledujúcich prípadoch:
Počas menštruácie,
tehotenstva alebo približne
jeden mesiac po pôrode
Ak sa necítite dobre alebo ak
pociťujte, že s vašou
pokožkou alebo telom nie je
všetko v poriadku
Po požití alkoholu alebo užití
lieku, alebo keď ste veľmi
unavení
Používanie v takýchto
prípadoch môže spôsobiť
citlivosť pokožky alebo
zapálenie, krvácanie či
zvýšenú bolesť.
Nepoužívajte na
nasledujúcich miestach
tela:
Poranenie, vyrážka,
materské znamienka, otlaky,
bradavice, pupienky atď.
Na opálenej pokožke
V takom prípade môže dôjsť
k poraneniu, zapáleniu
pokožky alebo krvácaniu.
Pri používaní holiacej
hlavice nepritláčajte ostrie
veľmi silno.
V takom prípade môže dôjsť
k poškodeniu s následným
poranením pokožky.
Počas používania holiacej
hlavice sa nedotýkajte
ostria (kovová časť)
vnútornej čepieľky.
V takom prípade môže dôjsť
k poraneniu rúk.
Bez nainštalovanej hlavice
neprepínajte hlavný vypínač
do ZAPNUTEJ polohy.
V takom prípade môže dôjsť
k poraneniu prsta alebo
k namotaniu chĺpkov či odevu
a poškodeniu.
EL9A-7A v3.indb 324 18/11/7 上午11:38
325
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
UPOZORNENIE
Nepoužívajte s odstráneným
rámom.
V takom prípade môže dôjsť
k poraneniu prsta alebo
k namotaniu chĺpkov či odevu
a poškodeniu.
Nepoužívajte saponát
s drhnúcim či peelingovým
účinkom.
V takom prípade môže dôjsť
k poraneniu pokožky,
farebným škvrnám či inému
problému s pokožkou.
Pri epilovaní podpazušia
a oblasti bikín vždy nasaďte
hlavicu pre citlivú oblasť
pre podpazušie/oblasť
bikín. Nepoužívajte hlavicu
na rýchle epilovanie pre
nohy/ruky ani hlavicu na
jemné epilovanie pre nohy/
ruky.
V opačnom prípade môže
dôjsť k poraneniu pokožky,
zapáleniu alebo zvýšenej
bolesti.
Chránič pokožky
a vonkajšia planžeta sú
krehké�
Holiacu hlavicu skladujte
s nasadeným násadcom pre
oblasť bikín.
V opačnom prípade môže
dôjsť k deformácii alebo
poškodeniu chrániča
pokožky alebo vonkajšej
planžety, čo môže spôsobiť
poranenie pokožky.
Chránič pokožky a vonkajšiu
planžetu skladujte pozorne.
Pred používaním
skontrolujte, že chránič
pokožky, disky, ostrie, rám
a kefka nie sú
zdeformované, nevykazujú
praskliny ani poškodenie.
V opačnom prípade môže
dôjsť k poraneniu pokožky.
Chránič pokožky a epilačné
disky opatrne prikladajte
k pokožke pod
90 stupňovým uhlom.
V opačnom prípade môže
dôjsť k poraneniu pokožky
alebo k namotaniu chĺpkov či
odevu a poškodeniu.
Ak sa po ošetrení vyskytnú
kožné problémy a budú
pretrvávať 2 alebo viac dní,
prestaňte prístroj používať
a obráťte sa na dermatológa.
V opačnom prípade môže
dôjsť k zhoršeniu
symptómov.
Keď sa prístroj zohreje,
vypnite ho pomocou
hlavného vypínača a znova
ho použite po úplnom
vychladnutí.
V opačnom prípade môže
dôjsť k popáleniu v dôsledku
nízkej teploty.
Používanie epilačnej/holiacej
hlavice
Nepoužívajte na
nasledujúcich miestach
tela:
Tvár, genitálie, oblasť
genitálií či stehná
Vnútorná horná časť rúk
a miesta, ako sú lakte alebo
kolená vystavené ohýbaniu
V takom prípade môže dôjsť
k poraneniu, zapáleniu
pokožky alebo krvácaniu.
EL9A-7A v3.indb 325 18/11/7 上午11:38
326
UPOZORNENIE
Tento prístroj nesmú
používať nasledujúce osoby:
Osoby, u ktorých sa
vyskytujú kožné problémy
(hnisanie, zápal atď.)
spôsobené epiláciou
(vytrhávanie, depilovanie,
odstraňovanie voskom atď.)
Používanie v takýchto
prípadoch môže spôsobiť
citlivosť pokožky alebo
zapálenie, krvácanie či
zvýšenú bolesť.
Epilačnú/holiacu hlavicu
nepoužívajte nasledujúcim
spôsobom:
Používanie tesne pred
plávaním alebo kúpaním
v mori (použite minimálne 2
dni pred takouto činnosťou)
Používanie tesne pred
kúpaním
Vykonávanie extrémnych
športov alebo cvičenie ihneď
po epilácii
V takom prípade môže dôjsť
k infekcii alebo zápalu
spôsobeného baktériami,
ktoré vniknú do tela cez póry.
Na pokožku nevyvíjajte silný
tlak, prístrojom nepohybujte
opakovane po rovnakom
mieste ani ním na jednom
mieste nepohybujte smerom
dopredu a dozadu. Taktiež
nepoužívajte ani narážajúci
pohyb.
V takom prípade môže dôjsť
k poraneniu, zapáleniu
pokožky alebo zvýšenej
bolesti.
Používanie hlavice pre
starostlivosť o chodidlá
Nepoužívajte na
pľuzgieroch a kurích okách.
V takom prípade môže dôjsť
k poraneniu, zapáleniu
pokožky alebo krvácaniu.
Hlavicu pre starostlivosť
o chodidlá nepoužívajte
nasledujúcim spôsobom:
Veľmi hlboké pilníkovanie
Prikladanie pilníka k mäkkej
pokožke
Používanie hlavice pre
starostlivosť o chodidlá vo
vani
V takom prípade môže dôjsť
k poraneniu pokožky, infekcii,
zápalu, krvácaniu či inému
problému alebo k zhoršeniu
týchto symptómov.
EL9A-7A v3.indb 326 18/11/7 上午11:38
327
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
UPOZORNENIE
Osoby trpiace zlým
obehom v nohách alebo
opuchmi, svrbením,
bolesťou či nadmerne
teplými nohami sa musia
pred používaním hlavice
pre starostlivosť
o chodidlá poradiť so
svojím lekárom.
Ak bude pokožka po
pilníkovaní vyzerať
neštandardne, prestaňte
hlavicu pre starostlivosť
o chodidlá používať
a poraďte sa
s dermatológom�
Stvrdnutú pokožku
pilníkujte postupne, počas
niekoľkých dní.
Pilníkujte len zatvrdnutú
a tvrdú kožu na
chodidlách.
Pri opomenutí dodržiavať
hore uvedené pokyny môže
dôjsť k poraneniu pokožky,
infekcii, zápalu, krvácaniu či
inému problému alebo
k zhoršeniu týchto
symptómov.
Pri používaní prístroja na
pilníkovanie dávajte pozor
na smer pohybu hlavnej
časti.
Otáčanie pilníka môže
spôsobiť pohyb hlavnej časti
neočakávaným smerom
a poranenie pokožky.
Hlavicu pre starostlivosť
o chodidlá skladujte
s nasadeným ochranným
krytom.
V opačnom prípade môže
dôjsť k poškodeniu okolitých
položiek.
Používanie sonickej
exfoliačnej kefky
Nepoužívajte na
nasledujúcich miestach
tela:
Tvár, hrdlo, genitálie a oblasť
genitálií
V takom prípade môže dôjsť
k poraneniu, zapáleniu
pokožky alebo krvácaniu.
Sonickú exfoliačnú kefku
nepoužívajte nasledujúcim
spôsobom:
Aplikovanie silného tlaku na
pokožku
Neustále dlhodobé
používanie na rovnakom
mieste
V takom prípade môže dôjsť
k poraneniu pokožky, infekcii,
zápalu, krvácaniu či inému
problému alebo k zhoršeniu
týchto symptómov.
Ak sa po ošetrení vyskytnú
kožné problémy a budú
pretrvávať 2 alebo viac dní,
prestaňte prístroj používať
a obráťte sa na dermatológa.
V opačnom prípade môže
dôjsť k zhoršeniu
symptómov.
Používanie na
odstraňovanie zatvrdnutej
kože na lakťoch a kolenách.
V opačnom prípade môže
dôjsť k poraneniu, zapáleniu
pokožky alebo krvácaniu.
Dodržiavajte nasledujúce
opatrenia
Tento výrobok nepoužívajte
spoločne s inými rodinnými
príslušníkmi či osobami.
V takom prípade môže dôjsť
k infekcii alebo zápalu.
EL9A-7A v3.indb 327 18/11/7 上午11:38
328
UPOZORNENIE
Nedovoľte, aby sa na
elektrickú zástrčku alebo
zástrčku prístroja prilepili
kovové predmety alebo
špina.
V takom prípade môže dôjsť
k zasiahnutiu elektrickým
prúdom alebo k požiaru
v dôsledku skratu.
Nesmerujte trvalo LED
kontrolku priamo do očí.
V takom prípade môže dôjsť
k závratu.
Zabráňte spadnutiu alebo
nárazu.
V takom prípade môže dôjsť
k poraneniu.
Pri skladovaní kábel
neovíjajte okolo adaptéra
ani prístroja�
V takom prípade môže dôjsť
v dôsledku namáhania
k zlomeniu vodiča kábla, čo
môže spôsobiť požiar,
ktorého príčinou je skrat.
Adaptér alebo zástrčku
prístroja odpojte držaním za
adaptér alebo zástrčku
prístroja, nie za kábel.
Odpájanie držiac za kábel
môže spôsobiť zasiahnutie
elektrickým prúdom alebo
poranenie.
Ak prístroj nenabíjate,
odpojte adaptér z elektrickej
zásuvky.
V opačnom prípade môže
dôjsť k zasiahnutiu
elektrickým prúdom alebo
k požiaru v dôsledku zvodu
elektrického prúdu cez
poškodenú izoláciu.
Manipulácia s vybratou
batériou počas likvidácie
NEBEZPEČENSTVO
Nabíjateľná batéria je
určená výlučne na použitie
s týmto prístrojom� Batériu
nepoužívajte v iných
výrobkoch�
Batériu po vybratí
z výrobku nenabíjajte�
Nevhadzujte ju do ohňa ani
ju nevystavujte účinkom
tepla�
Nevystavujte nárazu,
nerozoberajte, neupravujte
ani neprepichujte klincom�
Zabráňte vzájomnému
spojeniu kladnej a zápornej
koncovky batérie kovovými
predmetmi�
Neprenášajte ani
neskladujte batériu spolu
s bižutériou, ako sú
retiazky či spony do
vlasov
Nenechávajte batériu na
miestach vystavených
účinkom vysokých teplôt,
napríklad na priamom
slnečnom svetlo či blízko
zdrojov tepla�
Nikdy neodlupujte tubus.
V takom prípade môže dôjsť
k prehrievaniu, zapáleniu
alebo explózii.
EL9A-7A v3.indb 328 18/11/7 上午11:38
329
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Prístroj nenechávajte na mieste,
kde je vystavený vysokej teplote
alebo priamemu slnku.
Pri skladovaní vždy nasaďte
ochranný kryt hlavice pre
starostlivosť o chodidlá a holiacej
hlavice.
Stručný postup pri používaní
1 Nabíjanie ( Strana 331)
2 Demontáž a montáž hlavice
(
Strana 331)
3 Spôsob používania
(
Strana 332)
Označenie súčastí
(Pozrite si stranu 3)
Násadce
ES‑EL9A
ES‑EL7A
Hlavica na rýchle
epilovanie pre nohy/
ruky [A]
Hlavica na jemné
epilovanie pre nohy/
ruky [B]
Hlavica pre citlivú
oblasť pre
podpazušie/oblasť
bikín [C]
Epilačná hlavica
[D]
Násadec pre oblasť
bikín (ochranný kryt
pre holiacu hlavicu)
[E]
Holiaca hlavica [F]
VÝSTRAHA
Po vybratí nabíjateľnú
batériu nenechávajte
v dosahu detí a batoliat�
Batéria v prípade náhodného
požitia ohrozí zdravie.
Ak k tomu dôjde, okamžite sa
poraďte s lekárom.
Ak dochádza k unikaniu
kvapaliny z batérie a príde
do kontaktu s očami, oči si
nešúchajte a dôkladne ich
vypláchnite čistou vodou,
napríklad vodou
z vodovodu�
V opačnom prípade môže dôjsť
k poraneniu očí.
Okamžite sa poraďte s
lekárom.
UPOZORNENIE
Ak dochádza k unikaniu
kvapaliny z batérie a príde
do kontaktu s kožou alebo
odevom, vykonajte
opláchnutie čistou vodou,
napríklad vodou
z vodovodu�
V opačnom prípade môže
dôjsť k zápalu.
Dôležité informácie
Na čistenie prístroja nepoužívajte
alkohol, odlakovač atď. V takom
prípade môže dôjsť k poruche,
prasknutiu alebo k zmene farby
hlavnej časti.
Prístroj nenechávajte v blízkosti
umývadiel, kúpeľní alebo oblastí
s vysokou vlhkosťou, kde by bol po
použití vystavený vode alebo
vlhkosti.
EL9A-7A v3.indb 329 18/11/7 上午11:38
330
e Kontrolky režimu
r Hlavný vypínač (vypnutie/
zapnutie/voľba režimu)
Kontrolka nabíjania/
upozornenia
y Konektor
L Adaptér na striedavý prúd
(RE7‑87)
(Tvar adaptéra na striedavý
prúd sa líši v závislosti od
oblasti predaja.)
u Adaptér
i Elektrická zástrčka
o Kábel
p Zástrčka prístroja
Príslušenstvo
M Čistiaca kefka
N Puzdro
Ochranný kryt
hlavice pre
starostlivosť
o chodidlá [G]
Hlavica pre
starostlivosť
o chodidlá [H]
Sonická exfoliačná
kefka
[
I
]
Hlavica s kefkou
[J]
A Hlavica na rýchle epilovanie
pre nohy/ruky
B Hlavica na jemné epilovanie
pre nohy/ruky
(
Strana 333)
C Hlavica pre citlivú oblasť pre
podpazušie/oblasť bikín
1 Chránič pokožky
2 Uvoľňovacie spojky krytu
3 Rám
D Epilačná hlavica
4 Epilačné disky
E Násadec pre oblasť bikín
(ochranný kryt pre holiacu
hlavicu)
F Holiaca hlavica
5 Vonkajšia planžeta
6 Zastrihávač
7 Spínač výsuvného
zastrihávača
8 Rám
9 Vnútorná čepieľka
0 Uvoľňovacie tlačidlo rámu
G
Ochranný kryt hlavice pre
starostlivosť o chodidlá
H Hlavica pre starostlivosť
o chodidlá
- Pilník
Uvoľňovacie tlačidlá rámu
Rám
I Sonická exfoliačná kefka
J Hlavica s kefkou
K Hlavná časť
q Uvoľňovacie tlačidlo hlavice
w LED kontrolka
EL9A-7A v3.indb 330 18/11/7 上午11:38
331
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Nabíjanie
Na dosiahnutie maximálneho
výkonu prístroj pred použitím úplne
nabite.
Prístroj nie je možné používať
počas nabíjania.
Čas nabíjania = približne 1
hodina
Po 1 hodine nabíjania je možné
epilátor používať približne 30 minút
(35 minút v prípade používania
hlavice na jemné epilovanie).
Tento čas sa líši v závislosti od
teploty.
Zasuňte adaptér striedavého
prúdu do epilátora (a) a sieťovej
zásuvky (b). (Obr. 1)
Počas nabíjania sa rozsvieti červená
kontrolka nabíjania/upozornenia [
K
].
(Obr. 2)
Po dokončení nabíjania zhasne.
Počas neštandardného nabíjania
bude blikať dvakrát za sekundu.
Odporúčaná teplota okolia na
nabíjanie je 15 °C – 35 °C. Batéria
sa nebude mimo odporúčanej
teploty nabíjať správne alebo vôbec.
Čas nabíjania sa môže skrátiť
v závislosti od kapacity nabíjania.
Nabíjanie prístroja po každom
použití neovplyvní životnosť
nabíjateľnej batérie.
Počas prvého nabíjania prístroja
alebo ak sa nepoužíval dlhšie než
6 mesiacov sa môže čas nabíjania
zmeniť alebo kontrolka nabíjania/
upozornenia sa nemusí niekoľko
minút rozsvietiť. Po ponechaní
v pripojenom stave sa môže
rozsvietiť.
Ak počas používania alebo nabíjania
prístroja počuť z rádia alebo iných
zdrojov šum, prístroj pred ďalším
používaním premiestnite na iné
miesto.
<Na kontrolu dokončenia nabíjania>
Ak počas nabíjania vytiahnete
a znova zastrčíte zástrčku prístroja,
kontrolka nabíjania/upozornenia sa
rozsvieti a asi po približne
5 sekundách zhasne.
Pred používaním
Demontáž a montáž hlavice
Odoberte hlavicu za súčasného
zatlačenia uvoľňovacieho tlačidla
hlavice a hlavicu zatláčajte, kým
neklikne. (Obr. 3)
Používanie násadca pre
oblasť bikín
Položte násadec pre oblasť bikín
na holiacu hlavicu a posuňte
zastrihávač nahor. (Obr. 4)
Keď je násadec pre oblasť bikín
v správnej polohe, dbajte na to,
aby bol v tesnom kontakte
s pokožkou.
Demontáž a montáž sonickej
exfoliačnej kefky
(Obr. 5)
(počas čistenia a výmeny)
<Demontáž>
Držiac kefku na boku ju demontuje
z hlavice s kefkou.
<Montáž>
Pevne zatlačte; musíte počuť kliknutie.
<LED kontrolka> (Obr. 6)
LED kontrolka sa rozsvieti, ak je
napájanie zapnuté. Kontrolka
zostane svietiť, ak je napájanie
ZAPNUTÉ.
EL9A-7A v3.indb 331 18/11/7 上午11:38
332
<Funkcia voľby režimu> (Obr. 7)
Rýchlosť otáčania disku možno
prepínať medzi 3 stupňami. Ak pri
odstraňovaní chĺpkov máte obavy
z podráždenia, skúste použiť
režim JEMNÝ.
Pri každom stlačení hlavného
vypínača sa prevádzkový režim
zmení v poradí ● (JEMNÝ)
●●
(NORMÁLNY)
●●●
(VÝKONNÝ)
„VYPNUTIE“.
Pri používaní hlavice pre
starostlivosť o chodidlá odporúčame
používať režim VÝKONNÝ.
: JEMNÝ
Disk sa bude otáčať pomalou
rýchlosťou.
1 z kontroliek režimu sa rozsvieti
na modro.
●●: NORMÁLNY
Disk sa bude otáčať normálnou
rýchlosťou.
2 z kontroliek režimu sa rozsvietia
na modro.
●●●: VÝKONNÝ
Disk sa bude otáčať vysokou
rýchlosťou.
3 z kontroliek režimu sa rozsvietia
na modro.
VYPNUTIE
Dôjde k VYPNUTIU napájania.
<V prípade nízkej kapacity batérie>
Kontrolka nabíjania/upozornenia
[K] blikne každú sekundu.
Čas prevádzky sa líši v závislosti
od používania alebo teploty po
blikaní kontrolky nabíjania/
upozornenia.
Spôsob používania
Epilačná hlavica
Hlavica na rýchle epilovanie pre
nohy/ruky a hlavica na jemné
epilovanie pre nohy/ruky sa smie
používať len na nohy/ruky.
Hlavica pre citlivú oblasť pre
podpazušie/oblasť bikín sa smie
používať len na podpazušie/oblasť
bikín.
Miesta vhodné na epilovanie
(Obr. 8)
A
.
Používajte hlavicu na rýchle
epilovanie pre nohy/ruky
a hlavicu na jemné epilovanie
pre nohy/ruky.
B. Používajte hlavicu pre citlivú
oblasť pre podpazušie/oblasť
bikín. Pred epilovaním oblasti
bikín si oblečte plavky alebo
nohavičky a pod. a skontrolujte
miesto, ktoré chcete epilovať.
Používanie epilátora na iné než
vyznačené oblasti môže spôsobiť
bolesť alebo problémy
s pokožkou.
Miesta nevhodné na epilovanie
(Obr. 9)
Epilátor sa nesmie používať na
vnútornej strane hornej časti rúk
a na miestach, ako sú lakte alebo
kolená, ktoré sú náchylné na
ohýbanie.
MOKRÁ epilácia (epilácia po
namočení pokožky a epilátora
a následnom nanesení peny)
zmäkčuje pokožku a pre vašu
pokožku je to počas epilácie
príjemnejšie.
SUCHÚ epiláciu začnite krokom 3.
Pred SUCHOU epiláciou
z pokožky utrite dosucha všetku
vlhkosť alebo pot.
EL9A-7A v3.indb 332 18/11/7 上午11:38
333
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
1
1
Navlhčite si pokožku.
2
2
Navlhčite disky a na disky
naneste malé množstvo
tekutého sprchového gélu�
(Obr. 10)
Počas epilácie na mokro vždy
používajte sprchový gél.
Nepoužívajte sprchový gél
s peelingom alebo
granulovanou soľou, pretože
môže dôjsť k poruche.
Ruky si opláchnite od
sprchového gélu.
3
3
Režim zvoľte stlačením
hlavného vypínača [Kr]�
Dôjde k vytváraniu peny. Pena
zaisťuje, aby epilátor lepšie
kĺzal, takže ním môžete
pohybovať rýchlo.
Prístroj nemusí fungovať pri teplote
okolia nižšej než približne 5 °C.
Epilátor priložte k pokožke
v 90-stupňovom uhle a pomaly
posúvajte tak, aby sa kĺzal po
pokožke.
<Epilácia nôh a rúk>
Nasaďte hlavicu na rýchle
epilovanie pre nohy/ruky
alebo hlavicu na jemné
epilovanie pre nohy/ruky.
(Obr. 11)
Nahor od spodnej časti
nohy.
Dovnútra z vonkajšej strany
ruky. (Obr. 12)
<Epilácia v oblasti podpazušia/
oblasti bikín>
Nasaďte hlavicu pre citlivú
oblasť pre podpazušie/
oblasť bikín. (Obr. 13)
Zľahka priložte epilátor pod
90 stupňovým uhlom
k pokožke a držte ho
v tesnom kontakte
s pokožkou.
Nepohybujte prístrojom
dozadu a dopredu, kým je
priložený k pokožke.
Odtiahnite ho od pokožky,
zmeňte smer a pohybujte
ním.
Prstami účinne naťahujte
pokožku, aby ste zabránili
jej ohýbaniu, a pomaly
pohybujte proti rastu
chĺpkov. (Obr. 14)
<Frekvencia používania>
Odstránenie chĺpkov nie je trvalé,
preto od druhého použitia
odporúčame epilovať podpazušie
raz týždenne a oblasť bikín raz za
dva týždne.
<Pre začiatočníkov/osoby
s citlivou pokožkou>
Taktiež odporúčame používať
otáčanie v režime JEMNÝ.
(
Strana 332)
Osobám, ktoré epilátor používajú
prvýkrát, alebo osobám s citlivou
pokožkou odporúčame používať
hlavicu na jemné epilovanie pre
nohy/ruky dodávanú s chráničom
pokožky.
Hlavica na jemné epilovanie pre
ruky/nohy je vybavená chráničom
pokožky na jemnejšie epilovanie,
preto dokáže vytrhávať chĺpky pri
súčasnom pridržiavaní pokožky
s cieľom znížiť bolesť.
EL9A-7A v3.indb 333 18/11/7 上午11:38
334
<Tipy na optimálnu epiláciu>
Masáž hubkou na telo môže
zabrániť zarastaniu chĺpkov pod
kožu.
Po použití sa môže objaviť
začervenanie. Ak pociťujete
bolesť alebo máte vyrážky,
pomôže vám chladný uterák.
Ak je vaša pokožka po epilácii
suchá, odporúčame vám dva dni
po epilácii nanášať hydratačné
mlieko.
Dbajte na to, aby bola pokožka
čistá pred aj po používaní.
<Najlepšia dĺžka chĺpkov pre
epiláciu>
Pred prvou epiláciou alebo po
dlhšej prestávke v epilácii si skráťte
chĺpky. Keď sú chĺpky krátke,
odstraňovanie chĺpkov je
jednoduchšie a menej bolestivé.
Holiaca hlavica
MOKRÉ holenie s mydlovou penou
spôsobí šmykľavosť pokožky na
dôkladnejšie holenie. Na SUCHÉ
holenie nie je potrebné vykonať
postup podľa kroku 3. Pred
SUCHÝM holením z pokožky utrite
dosucha všetku vlhkosť alebo pot.
1
1
Nasaďte holiacu hlavicu [F]�
Preverte, že násadec pre
oblasť bikín [E] je odpojený.
2
2
Skontrolujte, či nie je
Vonkajšia planžeta
zdeformovaná alebo
poškodená.
3
3
Pokožku navlhčite a na
pokožku naneste sprchový
gél�
Nepoužívajte sprchový gél
s peelingom alebo
granulovanou soľou. Taktiež
nepoužívajte krém na holenie,
krém na pokožku ani telové
mlieko.
V takom prípade dôjde
k zaneseniu čepele a poruche.
4
4
Režim zvoľte stlačením
hlavného vypínača [Kr]�
Zľahka pritlačte, aby bola celá
čepieľka v tesnom styku
s pokožkou a plocha čepieľok
sa nepohybovala hore‑dolu.
Hlavica pre starostlivosť
o chodidlá
ES-EL9A
Hlavica pre starostlivosť o chodidlá
sa nesmie používať vo vani ani
v sprche.
Pred použitím prístroj úplne nabite.
Odporúčame, aby ste prístroj
použili do 30 minút od kúpania
alebo sprchovania. Po vyčistení
chodidiel utrite z pokožky všetku
vodu.
Každé použitie by malo trvať
približne 10 minút (5 minút na
každé chodidlo, 10 minút dokopy
na obidve chodidlá).
1
1
Nasaďte hlavicu pre
starostlivosť o chodidlá [H]�
Pevne zatlačte, pokým
nebudete počuť „zacvaknutie“.
2
2
Režim zvoľte stlačením
hlavného vypínača [
Kr
]�
Režim VÝKONNÝ odporúčame
pre rýchle otáčanie.
(
Strana 332)
3
3
Hlavicou pre starostlivosť
o chodidlá sa dotknite
pokožky a začnite
pilníkovanie�
EL9A-7A v3.indb 334 18/11/7 上午11:38
335
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Základy starostlivosti
o chodidlá
Výrobok nepoužívajte na
pilníkovanie ničoho iného než
mozoľov a stvrdnutej kože na
chodidlách. (Obr. 15)
<Použite na>
Mozoľ
ף
ס
ע
Mozoľ je stvrdnutá
vrstva, ktorá sa
vytvára počas
opakovaného tlaku
alebo obrusovania.
a Stvrdnutá vrstva
b Pokožka
c Koža
Na čo si musíte dávať
pozor pri pilníkovaní
Pilníkovanie veľmi veľkej plochy
môže mať za následok vytváranie
ešte väčších mozoľov. Preto by ste
mali časť zatvrdnutej vrstvy
ponechať.
Pred používaním Po použití
ץ
ף
ע
ס
פ
a Stvrdnutá vrstva
b Pokožka
c Koža
d Časť, ktorá má byť odstránená
e Ponechajte časť stvrdnutej
vrstvy
Dlhodobé pilníkovanie jedného
miesta môže mať za následok
ohrievanie od trenia. Aby ste tomu
predišli, počas pilníkovania
vykonávajte malé zmeny polohy
pilníkovania.
Pilníkovanie miesta veľmi hlboko
môže mať za následok bolesť alebo
zápal.
Pilníkovanie by ste mali vykonávať
raz za dva týždne.
Tipy pre pohybovanie
hlavicou pre starostlivosť
o chodidlá
Pohybujte v smere vyznačenom
šípkami.
Pomocou voľnej ruky vytvárajte
počas pilníkovania podporu.
(Obr. 16)
Sonická exfoliačná kefka
ES-EL9A
Odporúčame používať raz za
týždeň.
Odporúčame použiť na epilovanom
mieste približne 2 dni pred
skutočnou epiláciou. Exfoliácia
môže zabrániť zarastaniu chĺpkov
pod kožu.
1
1
Nasaďte hlavicu s kefkou.
Pevne zatlačte, pokým
nebudete počuť „zacvaknutie“.
2
2
Sonickú exfoliačnú kefku
navlhčite. (Obr. 17)
3
3
Na pokožku naneste sprchový
gél�
4
4
Režim zvoľte stlačením
hlavného vypínača [Kr]�
5
5
Sonickú exfoliačnú kefku
priložte k pokožke a začnite
exfoliáciu. (Obr. 18)
Odporúčame používať na nohy,
ruky (hlavne lakte a kolená)
a oblasť výstrihu.
Nepoužívajte na citlivé miesta
pokožky, tvár a hrdlo.
Nepoužívajte nepretržite držiac
na jednom mieste. Po pokožke
sa pohybujte krúživým
pohybom.
EL9A-7A v3.indb 335 18/11/7 上午11:38
336
Na rovnakom mieste pokožky
aplikujte vždy asi 30 sekúnd,
skontrolujte pokožku a podľa
toho upravte používanie.
6
6
Stlačením hlavného vypínača
vypnite prístroj.
Miesto, kde ste používali
sonickú exfoliačnú kefku,
zvlhčite hydratačným
prípravkom.
Čistenie
Po použití vždy vyčistite hlavice
a kryty a tým ich udržíte
v hygienickom stave.
Pred čistením prístroj vypnite
a odpojte.
Dajte pozor, aby ste pri čistení
nepoškodili chránič pokožky, rám,
hlavice na epilovanie a hlavicu pre
nohy/ruky a pre podpazušie/oblasť
bikín.
Suché čistenie [ABCDEF]
Epilačná hlavica/Holiaca hlavica
1. Zdvihnite hlavice a rám smerom
nahor; súčasne uchopte
uvoľňovacie spojky krytu
[
ABC2
] alebo demontujte rám
stlačením uvoľňovacieho
tlačidla rámu [
F0
]. (Obr. 19)
2� Hlavice [ABC], epilačnú
hlavicu [D] a holiacu hlavicu
[F] vyčistite čistiacou kefkou
[M]. (Obr. 20)
Mokré čistenie
[ABCDEFHIJ]
Epilačná hlavica/Holiaca hlavica
(Obr. 21)
1. Disky a čepele navlhčite
a naneste na ne tekuté mydlo
na ruky.
2. Po zapnutí vypínača dôjde
k vytvoreniu peny.
3. Hlavicu opláchnite vodou, aby
ste zmyli chĺpky.
Nepoužívajte horúcu vodu.
Ak celkom nezmyjete mydlo,
môže sa nahromadiť biela
usadenina a brániť hladkému
pohybu diskov a čepelí.
Po odstránení rámu opláchnite
holiacu hlavicu.
4. Prístroj vypnite vypínačom,
utrite ho suchou handričkou
a dobre osušte.
Hlavica pre starostlivosť
o chodidlá
(Obr. 22)
1. Na strednú časť pilníka naneste
tekuté mydlo na ruky.
2� Na pilník naneste malé
množstvo vody a prístroj
zapnite�
3. Pomocou vody alebo mierne
teplej vody opláchnite
dôkladne zvyšky.
4. Po vypnutí prístroja demontujte
rám a vnútro opláchnite.
5� Utrite suchou tkaninou
a nechajte vyschnúť na dobre
vetranom mieste�
Sonická exfoliačná kefka
a hlavica s kefkou
(Obr. 23)
1. Hlavným vypínačom prístroj
zapnite a dôkladne opláchnite
zvyšky zo sonickej exfoliačnej
kefky.
2. Prístroj vypnite, demontujte
hlavicu s kefkou a dôkladne
opláchnite spodok hlavice
s kefkou�
3� Prístroj utrite suchou
handričkou a dobre osušte.
Aby ste zabránili deformácii
kefky, sušte je otočenú naopak
a potom kefku uschovajte.
EL9A-7A v3.indb 336 18/11/7 上午11:38
337
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Výmena vonkajšej planžety
a vnútornej čepieľky
Odporúčame vymeniť vonkajšiu
planžetu [F5] každý rok
a vnútornú čepieľku [F9] každé
dva roky. Vonkajšiu planžetu
holiacej hlavy [F] snímte iba
v prípade jej výmeny.
Výmena vonkajšej planžety
(Obr. 24)
1. Jemne tlačte prstami vonkajšiu
planžetu a nechtom uvoľnite
umelohmotnú časť (
b
) na
čepieľke od háčikov (
a
) na
vnútornej strane rámu.
2. Novú vonkajšiu planžetu by ste
mali jemne ohnúť a zatlačiť,
dokiaľ sa v ráme nezachytí
o háčiky.
Výmena vnútornej čepieľky
(Obr. 25)
1. Vnútornú čepieľku demontujte
uchopením oboch jej koncov
a priamym vytiahnutím
z holiaceho strojčeka.
2. Vnútornú čepieľku namontujete
tak, že ju uchopíte na oboch
koncoch a zatlačíte smerom
nadol�
Výmena pilníka
ES-EL9A
Životnosť pilníka je približne 1 rok
(berúc do úvahy jedno použitie raz
za 2 týždne a pri približne 10
minútach používania na jedno
použitie). Odporúčame vymeniť
pilník raz za rok. (Obr. 26)
1. Prstom stlačte nadol a pilník
uvoľnite.
2. Zarovnajte časť tvaru
so
značkou
vo vnútri a stlačte
nadol�
Výmena sonickej
exfoliačnej kefky
ES-EL9A
Sonická
exfoliačná kefka
(Exfoliačná kefka)
raz za rok
(berúc do
úvahy 3
minúty
používania za
týždeň)
Podrobnosti o výmene kefky
nájdete na strane 331.
EL9A-7A v3.indb 337 18/11/7 上午11:38
338
Riešenie problémov
Problém Možná príčina Činnosť
Prístroj
nefunguje.
Nie je nabitý. Prístroj úplne nabite.
Prístroj bol
ZAPNUTÝ, kým je
adaptér pripojený
k elektrickej
zásuvke.
Nabíjanie je možné
iba počas pripojenia
k elektrickej zásuvke.
Pred použitím odpojte
z elektrickej zásuvky.
Počas
epilovania
Chránič pokožky
alebo disky sú
zdeformované,
prasknuté alebo
poškodené.
O opravu požiadajte
autorizované servisné
stredisko.
Počas
epilovania
alebo
holenia
Došlo
k nahromadeniu
prachu z chĺpkov.
Prach z chĺpkov
odstráňte očistením.
Sprchový gél priľnul
na disky a čepieľku.
Umyte ho ponorením
do teplej vody.
Počas
starostlivosti
o chodidlá
Rám nie je
bezpečne
nasadený.
Znova ho nasaďte.
Počas
exfoliácie
Sprchový gél priľnul
na sonickú
exfoliačnú kefku
alebo hlavicu
s kefkou.
Opláchnite v teplej
vode. Ak nedôjde
k opláchnutiu
sprchového gélu,
demontujte sonickú
exfoliačnú kefku
alebo hlavicu
s kefkou a ponorte do
teplej vody.
Čas používania je veľmi
krátky.
Prístroj sa používa
pri teplote približne
5 °C alebo nižšej.
Prístroj používajte pri
teplote okolia približne
5 °C alebo viac.
Prístroj príliš silno
tlačíte k pokožke.
Dotýkajte sa pokožky
slabou silou.
Nie je úplne nabitý. Prístroj úplne nabite.
Prístroj sa počas
prevádzky zastaví.
Prístroj tlačíte príliš
silno tlačíte
k pokožke.
Dotýkajte sa pokožky
slabou silou.
Nie je úplne nabitý. Prístroj úplne nabite.
EL9A-7A v3.indb 338 18/11/7 上午11:38
339
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Problém Možná príčina Činnosť
Nedokáže
odstraňovať
chĺpky.
Počas
epilovania
Prístroj používate
na dlhé chĺpky.
Používajte na chĺpky
dlhé približne 2 až
3 mm.
Spôsob používania
alebo pohybovanie
prístrojom nie sú
správne.
Pozrite si stranu
333.
Chĺpky
vytvárajú
strnisko.
Prístroj
neodstraňuje
chĺpky tak
dobre ako
predtým.
Došlo
k nahromadeniu
prachu z chĺpkov.
Prach z chĺpkov
odstráňte očistením.
Chránič pokožky
alebo disky sú
zdeformované,
prasknuté alebo
poškodené.
O opravu požiadajte
autorizované servisné
stredisko.
Počas
prevádzky
došlo
k odpojeniu
hlavice pre
citlivú oblasť.
Prístroj príliš silno
tlačíte k pokožke.
Dotýkajte sa pokožky
slabou silou.
(Pozrite si
stranu 333.)
Prístroj
neprikladáte
k pokožke pod 90
stupňovým uhlom.
Prístroj prikladajte
k pokožke pod
90 stupňovým uhlom.
(Pozrite si
stranu 333.)
Prístroj
nestrihá ako
predtým.
Počas
holenia
Došlo
k nahromadeniu
prachu z chĺpkov.
Prach z chĺpkov
odstráňte očistením.
Čepieľka je
zdeformovaná.
Vymeňte čepieľku.
Pokyny na výmenu:
Vonkajšia planžeta:
približne 1 rok
Vnútorná čepieľka:
približne 2 roky
Čepieľka je
opotrebovaná.
Nedokáže
pilníkovať.
Počas
starostlivosti
o chodidlá
Pilník je
opotrebovaný.
Pilník vymeňte.
Pokyny na výmenu:
približne 1 rok
Prístroj sa používa
v režime JEMNÝ.
Skúste používať
režim VÝKONNÝ.
Nemožno sa
zbaviť
zápachu.
Je znečistený.
Pre umytím ponorte
pilník do vody na
približne 24 hodín.
EL9A-7A v3.indb 339 18/11/7 上午11:38
340
Problém Možná príčina Činnosť
Neodstraňuje
dostatočne
pokožku
alebo špinu.
Počas
exfoliácie
Na pokožku
neaplikujete
dostatočný tlak
alebo neaplikujete
dostatočne dlho.
Pri súčasnom
monitorovaní pokožky
upravte úroveň tlaku
a/alebo čas.
Zhoršenie stavu
kefky nepretržitým
používaním
Vymeňte kefku.
Pokyny na výmenu:
Sonická exfoliačná
kefka: raz za rok
Ak problémy nemožno naďalej odstrániť, obráťte sa na predajňu, kde ste
prístroj zakúpili, alebo na servisné stredisko autorizované spoločnosťou
Panasonic a požiadajte o opravu.
EL9A-7A v3.indb 340 18/11/7 上午11:38
341
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Životnosť batérie
Približne 3 roky.
Ak sa prevádzkový čas značne skráti
aj po úplnom nabití, životnosť batérie
sa skončila.
(Životnosť batérie sa môže zmeniť
v závislosti od podmienok
používania a skladovania.)
Batériu v tomto prístroji nemôže
zákazník vymieňať. Výmenu batérie
zverte autorizovanému servisnému
stredisku.
Vybratie vstavanej
nabíjateľnej batérie (Obr. 27)
Pred likvidáciou prístroja vyberte
z neho vstavanú nabíjateľnú
batériu�
Zabezpečte, aby bola batéria
zlikvidovaná na úradne
ustanovenom mieste, ak také
existuje.
Tento obrázok sa musí používať len
pri likvidácii prístroja a nesmie sa
používať na jeho opravu. Ak prístroj
svojpomocne rozoberiete, nebude
už viac vodotesný, čo môže
spôsobiť jeho poruchu.
Prístroj vyberte z adaptéra na
striedavý prúd.
Ak batéria obsahuje zvyškové nabitie,
používaním prístroja ju nechajte úplne
vybiť.
Vykonajte kroky 15, batériu
zdvihnite a potom ju vyberte.
Dávajte pozor, aby ste neskratovali
kladnú a zápornú koncovku vybratej
batérie a koncovky odizolujte tak, že
na ne aplikujete pásky.
Informácie o ochrane životného
prostredia a recyklovaní
materiálov
Tento prístroj obsahuje lítium‑
iónovú batériu.
Batériu odovzdajte na likvidáciu na
ociálne určenom mieste, ak také
vo vašej krajine existuje.
Záruka
Ak potrebujete informácie alebo ak
došlo k poškodeniu epilátora alebo
kábla, navštívte internetovú stránku
spoločnosti Panasonic na adrese
http://www.panasonic.com alebo sa
spojte s autorizovaným servisným
strediskom (Jeho kontaktnú adresu
nájdete na celoeurópskom
záručnom liste.).
Technické údaje
Napájanie
Pozrite výrobný
štítok na adaptéri na
striedavý prúd.
(automatická zmena
napätia)
Čas
nabíjania
Približne 1 hodina
Hladina
hluku
prenášaného
vzduchom
Epilačná hlavica: 74
(dB (A) na 1 pW)
Holiaca hlavica:
64 (dB (A) na 1 pW)
Hlavica pre
starostlivosť
o chodidlá:
69 (dB (A) na 1 pW)
Hlavica s kefkou:
65 (dB (A) na 1 pW)
Tento výrobok je určený iba na
používanie v domácnosti.
EL9A-7A v3.indb 341 18/11/7 上午11:38
342
Likvidácia opotrebovaných zariadení a batérií
Len pre Európsku úniu a krajiny so systémom recyklácie
Tieto symboly uvádzané na výrobkoch, balení a/alebo
v sprievodnej dokumentácii informujú o tom, že
opotrebované elektrické a elektronické výrobky a batérie sa
nesmú likvidovať ako bežný domový odpad.
V záujme zabezpečenia správneho spôsobu likvidácie,
spracovania a recyklácie odovzdajte opotrebované výrobky
a batérie na špecializovanom zbernom mieste v súlade
s platnou legislatívou.
Správnym spôsobom likvidácie týchto výrobkov a batérií
prispejete k zachovaniu cenných zdrojov a predídete
prípadným negatívnym dopadom na ľudské zdravie
a životné prostredie.
Podrobnejšie informácie o zbere a recyklácii vám poskytnú
miestne úrady.
Pri nesprávnej likvidácii tohto druhu odpadu môžu byť
v súlade s platnou legislatívou udelené pokuty.
Poznámka týkajúca sa symbolu batérie
(spodný symbol)
Tento symbol môže byť použitý spolu so symbolom
chemickej značky. V takom prípade vyhovuje požiadavke
stanovenej Smernicou týkajúcou sa príslušnej chemikálie.
EL9A-7A v3.indb 342 18/11/7 上午11:38
343
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Panasonic terméket.
A készülék használata előtt olvassa végig ezt a használati utasítást,
és tegye el, mert később szüksége lehet rá.
Használati útmutató
Epilátor
(házi használatra)
Típusszám
ES‑EL9A
ES‑EL7A
Tartalomjegyzék
Biztonsági előírások ......................................346
Fontos tudnivaló ���������������������������������������������������������� 353
Rövid használati útmutató ������������������������������������������ 353
Az alkatrészek azonosítása ���������������������������������������� 353
Feltöltés ������������������������������������������������������������������������ 354
Használat előtt ������������������������������������������������������������� 355
Használat ���������������������������������������������������������������������� 356
Tisztítás ������������������������������������������������������������������������ 359
A külső szita és a belső vágókés cseréje ����������������� 360
A reszelő cseréje ��������������������������������������������������������� 360
A szonikus dörzskefe cseréje ������������������������������������ 360
Hibaelhárítás ���������������������������������������������������������������� 361
Akkumulátor élettartama �������������������������������������������� 364
A beépített akkumulátor eltávolítása ������������������������� 364
Garancia ����������������������������������������������������������������������� 364
Műszaki adatok ������������������������������������������������������������ 364
EL9A-7A v3.indb 343 18/11/7 上午11:38
344
Figyelem
A készüléket 8 éven aluli gyermekek,
csökkent zikai, érzékelési és
szellemi képességekkel rendelkező,
valamint az efféle készülékek
használatában járatlan személyek
csak felügyelet mellett, vagy a
készülék biztonságos használatának
és a használattal járó veszélyek
ismertetése után használhatják.
Gyermekek ne játsszanak a
készülékkel. A tisztítást és a
karbantartást ne végezze a gyermek
felügyelet nélkül.
Nem cserélhető a tápkábel. Ha a
kábel megsérült, a hálózati adaptert
le kell selejtezni.
Kizárólag a mellékelt hálózati
adaptert használja e célra.
Továbbá ne használjon semmilyen
más eszközt a hálózati adapterrel.
(Lásd 354. oldal.)
EL9A-7A v3.indb 344 18/11/7 上午11:38
345
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Az alábbi szimbólum azt jelzi, hogy
megadott típusú hálózati adapter
szükséges a készülék hálózati
feszültséghez csatlakoztatásához. A
hálózati adapter típusa a szimbólum
közelében van feltüntetve.
Az epiláló‑/borotvafej és a kefe
használata
Nedvesen használhatóak a fejek és
a kefe.
A következő szimbólum azt jelzi,
hogy a készülék fürdőszobában és
a zuhany alatt is használható.
A lábápoló fej használata
Lemosható a lábápoló fej.
A következő szimbólum azt jelzi, hogy
víz alatt tisztítható a lábápoló fej.
Vízzel való tisztítás előtt bontsa a
készüléktest hálózati adapter
csatlakozását.
EL9A-7A v3.indb 345 18/11/7 上午11:38
346
E szimbólumot használjuk
arra, hogy a felhasználót
olyan specikus működtetési
eljárásra gyelmeztessük,
amelyet nem szabad
végrehajtani.
E szimbólum szolgál arra,
hogy gyelmeztessük a
felhasználókat olyan
specikus működtetési
eljárásra, amelyet követni
kell a készülék biztonságos
működtetéséhez.
FIGYELEM
Tápellátás
Ne károsítsa, ne alakítsa át,
ne hajlítsa, ne húzza és ne
csavarja a vezetéket�
Továbbá, ne tegyen nehéz
tárgyat a kábelre és ne is
csípje be azt�
Ne merítse a hálózati
adaptert vízbe, és ne mossa
le vízzel�
Ne tegye a hálózati adaptert
vízzel feltöltött mosdó vagy
fürdőkád fölé, illetve
közelébe�
Sohase használja a
készüléket, ha a hálózati
adapter sérült, vagy ha a
hálózati csatlakozódugó
nincs ütközésig bedugva a
hálózati csatlakozóaljzatba.
Ez áramütést, vagy a zárlat
miatt tüzet okozhat.
Sohase csatlakoztassa és ne
húzza ki vizes kézzel az
adaptert a hálózati
csatlakozóaljzatból�
Ez áramütést vagy sérülést
okozhat.
Biztonsági előírások
A sérülések, a haláleset, az
áramütés, a tűzveszély, és a
vagyoni károk kockázatának
csökkentése érdekében mindig
kövesse az alábbi biztonsági
óvintézkedéseket.
A szimbólumok jelentése
A következő szimbólumok
szolgálnak a jelölés gyelmen kívül
hagyása és a nem megfelelő
használat okozta veszély, a sérülés
és a vagyoni kár mértékének
osztályozására és leírására.
VESZÉLY
Súlyos vagy életveszélyes sérülés
veszélyét jelzi.
FIGYELEM
Súlyos vagy életveszélyes sérülés
veszélyét jelzi.
VIGYÁZAT
Olyan veszélyre hívja fel a
gyelmet, amely kisebb sérülést,
valamint anyagi kárt okozhat.
A következő szimbólumok
szolgálnak a betartandó utasítások
osztályozására és a típusaik
leírására.
EL9A-7A v3.indb 346 18/11/7 上午11:38
347
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
FIGYELEM
Ne használja, ha túllépi a
hálózati csatlakozóaljzat vagy
a vezetékek maximális
terhelhetőségét.
Ha túl sok csatlakozódugót
dugaszol ugyanarra a
hálózati csatlakozóaljzatra,
akkor a túlmelegedés miatt
tüzet okozhat.
Minden esetben győződjön
meg arról, hogy
rendelkezésre áll‑e a
hálózati adapteren
feltüntetett névleges
feszültségértékének
megfelelő hálózati
feszültség�
Ütközésig dugja be a
hálózati adaptert vagy a
készülék csatlakozódugóját.
Ellenkező esetben fennáll a
tűz, vagy az áramütés
veszélye.
E termék
E termék beépített
akkumulátorral rendelkezik.
Ne dobja tűzbe vagy
hőforrásba. Ne töltse, ne
használja és ne hagyja
magas hőmérsékleten.
Ez túlmelegedést,
öngyulladást vagy robbanást
okozhat.
Ne alakítsa át és ne javítsa a
készüléket�
Ez tüzet, áramütést vagy
sérülést okozhat. A
javításhoz
(akkumulátorcseréhez stb.)
vegye fel a kapcsolatot egy
hivatalos szervizzel.
Sohase szerelje szét, kivéve,
amikor kiselejtezi a terméket�
Ez tüzet, áramütést vagy
sérülést okozhat.
Rendellenesség vagy hibás
működés esetén
Azonnal hagyja abba a
használatot, és húzza ki a
hálózati adaptert rendellenes
működés, vagy hiba esetén.
Ellenkező esetben fennáll a
tűz, az áramütés vagy
sérülés veszélye.
<Rendellenes vagy hibás
működés>
A főegység, az adapter
vagy a kábel
deformálódott, vagy
rendellenesen forró�
A főegység, az adapter
vagy a kábel égett szagú.
Használat vagy a
főegységnek adapter és
kábel segítségével való
használata vagy töltése
közben rendellenes hang
hallható�
Azonnal kérjen átvizsgálást
vagy javítást egy hivatalos
szervizben.
Balesetek megelőzése
Ne tárolja olyan helyen, ahol
csecsemők vagy gyermekek
elérhetik. Ne engedje, hogy
használják a készüléket.
Ez balesetet vagy a belső
kés, a kefe stb. véletlen
lenyelése miatt sérülést
okozhat.
Tisztítás
Tisztításkor mindig húzza ki
az adaptert a hálózati
csatlakozóaljzatból�
Ellenkező esetben fennáll az
áramütés vagy sérülés
veszélye.
EL9A-7A v3.indb 347 18/11/7 上午11:38
348
FIGYELEM
A porlerakódás elkerülése
érdekében rendszeresen
tisztítsa meg a hálózati
dugaszt és a készülék
csatlakozódugóját.
Ennek elmulasztása a
nedvesség okozta szigetelési
hiba miatt tüzet okozhat.
Húzza ki az adaptert és
törölje le egy száraz
kendővel.
VIGYÁZAT
A bőr védelme
A következő személyek nem
használhatják e készüléket:
Olyan személyek, akik
atópiás dermatitiszben,
kiütéses betegségekben
vagy egyéb bőrbetegségben
szenvednek.
Allergiás diatézisben
szenvedő személyek vagy
olyanok, akiket irritálnak
kozmetikai szerek, ruha, fém
stb.
Gennyesedésre hajlamos
bőrű személyek.
Visszértágulásban,
cukorbetegségben,
hemofíliában stb. szenvedő
személyek.
Vérzékenységben szenvedő
személyek.
Az ilyen esetekben való
használat érzékennyé teheti
a bőrt, gyulladást, vérzést
vagy fokozott fájdalmat
okozhat.
Ne használja a következő
esetekben:
Menstruáció, terhesség
esetén vagy a szülést követő
első hónapban.
Ha nem érzi jól magát, vagy
rendellenességet észlel a
bőrén vagy a testén.
Alkohol fogyasztása vagy
gyógyszer bevétele után,
illetve, amikor fáradt.
Az ilyen esetekben való
használat érzékennyé teheti
a bőrt, gyulladást, vérzést
vagy nagyobb fájdalmat
okozhat.
Ne használja a következő
testfelületeken:
Sérülés, kiütés, anyajegyek,
horzsolások, szemölcsök,
pattanások stb.
Napbarnított bőrön
Ez sérülést, bőrgyulladást
vagy vérzést okozhat.
Ne nyomja túl nagy erővel a
kést, amikor a borotvafejet
használja.
Ilyen esetben bőrsérüléseket
okozhat.
Ne érintse meg a belső kés
vágóélét (fém részt), amikor
a borotvafejet használja.
Ezzel kézsérülést okozhat.
Fej csatlakoztatása nélkül
ne kapcsolja BE a
készüléket�
Ez ujjsérülést okozhat, vagy
belegabalyodhat a haj vagy a
ruházat, és ez károsodást
okozhat.
Ne használja, ha le van véve
a keret�
Ez ujjsérülést okozhat, vagy
belegabalyodhat a haj vagy a
ruházat, és ez károsodást
okozhat.
EL9A-7A v3.indb 348 18/11/7 上午11:38
349
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
VIGYÁZAT
Ne használjon dörzsölő
vagy hámlasztó hatású
szappant�
Bőrsérülést,
elszíneződéseket vagy
egyéb bőrproblémát okozhat.
Mindig tegye fel az érzékeny
terület sapkát hónalj/
bikinivonal esetén, amikor
hónalj és bikinivonal
epilálását végzi. Ne
használja a láb/kar
gyorssapkát vagy a láb/kar
kímélő sapkát.
Ellenkező esetben sérülést,
gyulladást vagy fokozott
fájdalmat okozhat.
Sérülékeny a bőrvédő és a
külső szita.
Felcsatolt bikinifésűvel
együtt tárolja a borotvafejet.
Ennek elmulasztása a
bőrvédő és a külső szita
deformálódását vagy
sérülését okozhatja, melyek
azután bőrsérülést
okozhatnak.
Körültekintően válassza meg
a bőrvédő és a külső szita
tárolási helyét.
Használat előtt ellenőrizze,
hogy a bőrvédő, az
epilálólemezek, a kés,
a keret és a kefe nincs-e
deformálódva, nincs‑e rajta
repedés vagy sérülés.
Ellenkező esetben
bőrsérülést okozhat.
A bőréhez képest 90°‑os
szögben enyhe
erőkifejtéssel használja a
bőrvédőt és epiláló
lemezeket�
Ennek elmulasztása
bőrsérülést okozhat, vagy
belegabalyodhat a haj vagy a
ruházat, és ez károsodást
okozhat.
Ha a bőrproblémák a kezelést
követő 2 nap után sem
múlnak el, hagyja abba a
készülék használatát és
forduljon bőrgyógyászhoz.
Ellenkező esetben
rosszabbodhat a helyzet.
Kapcsolja ki a készüléket,
ha felforrósodott, majd csak
a lehűlése után használja.
Ennek elmulasztása esetén
enyhe égési sérülések
fordulhatnak elő.
Az epilálófej/borotvafej
használatáról
Ne használja a következő
testrészeken:
Arc, genitáliák és genitális
területek, comb.
A felkar belső része, és az olyan
területek, például a könyök, térd
belső oldalai, amelyek
megereszkedhetnek.
Ezeken a helyeken sérülést,
bőrgyulladást vagy vérzést
okozhat.
EL9A-7A v3.indb 349 18/11/7 上午11:38
350
VIGYÁZAT
A következő személyek nem
használhatják e készüléket:
Akik epiláció (kopasztás,
szőrtelenítés, gyantázás stb.)
okozta bőrproblémáktól
(gennyesedés, gyulladás
stb.) szenvednek.
Az ilyen esetekben való
használat érzékennyé teheti
a bőrt, gyulladást, vérzést
vagy fokozott fájdalmat
okozhat.
Ne használja az epilálófejet/
borotvafejet következő
esetekben:
Közvetlenül úszás vagy
tengeri fürdőzés előtt
(legalább 2 napot várjon a
használat után).
Közvetlenül fürdés előtt
Közvetlenül az epiláció után
ne végezzen extrém sportot
vagy edzést.
Ellenkező esetben fertőzést
vagy gyulladást okozhatnak
a pórusokon bejutó
baktériumok.
Ne nyomja erősen a bőrre,
ne használja többször
ugyanazon a felületen,
illetve ne mozgassa hátra‑
és előrefelé egy helyen. Ne
használja bökő
mozdulatokkal sem�
Ezeken a helyeken a bőr
sérülését, gyulladást vagy
nagyobb fájdalmat okozhat.
A lábápoló fej használatáról
Ne használja hólyagokon és
tyúkszemeken.
Ez sérülést, bőrgyulladást
vagy vérzést okozhat.
Ne használja a lábápoló
fejet következő esetekben:
Ne reszelje le a bőrt túl
mélyen.
Puha bőrre.
Ne használja a fürdőben.
Ellenkező esetben a bőr
megsérülhet, fertőzés,
gyulladás, vérzés vagy más
probléma léphet fel, vagy az
ilyen jellegű tünetek
súlyosbodhatnak.
A láb keringési
elégtelenségben,
lábdagadásban,
lábviszketésben és
lábfájásban szenvedők,
valamint akik túlzott
melegséget éreznek a
lábukban, a lábápoló fej
használata előtt
forduljanak
bőrgyógyászhoz.
Amennyiben a reszelést
követően a bőr
rendellenessé válik, hagyja
abba a lábápoló fej
használatát, és forduljon
bőrgyógyászhoz.
Lassanként reszelje a
megkeményedett bőrt
néhány napon keresztül.
Csak a lábon levő
kérgesedett,
megkeményedett bőrt
reszelje�
A fenti utasítások be nem
tartása esetén a bőr
megsérülhet, fertőzés,
gyulladás, vérzés vagy más
probléma léphet fel, vagy az
ilyen jellegű tünetek
súlyosbodhatnak.
EL9A-7A v3.indb 350 18/11/7 上午11:38
351
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
VIGYÁZAT
Ha a készüléket reszelésre
használja, gyeljen arra az
irányra, amely felé a test
mozog�
A reszelő forgása miatt a test
váratlan irányba mozoghat,
és ez bőrsérülést okozhat.
Tároláshoz mindig tegye fel
a lábápoló fejre a tartozék
védősapkát.
Ellenkező esetben
károsodhatnak a készülék
közelében lévő tárgyak.
A szonikus dörzskefe
használatáról
Ne használja a következő
testrészeken:
Arc, torok, genitáliák és
genitális területek
Ez sérülést, bőrgyulladást
vagy vérzést okozhat.
Ne használja a szonikus
dörzskefét a következő
esetekben:
Ne nyomja túl erősen a
bőrre.
Ne használja folyamatosan
ugyanazon a területen.
Ellenkező esetben a bőr
megsérülhet, fertőzés,
gyulladás, vérzés vagy más
probléma léphet fel, vagy az
ilyen jellegű tünetek
súlyosbodhatnak.
Ha a bőrproblémák a kezelést
követő 2 nap után sem
múlnak el, hagyja abba a
készülék használatát és
forduljon bőrgyógyászhoz.
Ellenkező esetben
rosszabbodhat a helyzet.
Térden és könyökön
található kérgesedések
eltávolítása.
Ennek elmulasztása sérülést,
bőrgyulladást vagy vérzést
okozhat.
Az alábbi óvintézkedések
betartása
Ne használja a családjával
vagy másokkal együtt.
Ez fertőzést vagy gyulladást
okozhat.
Ne hagyja, hogy a
csatlakozódugóhoz és a
készülék csatlakozójához
fémtárgyak vagy hulladék
tapadjanak�
Ez áramütést, vagy a zárlat
miatt tüzet okozhat.
Ne irányítsa folyamatosan a
LED‑fényt közvetlenül a
szemébe�
A szembe irányított fény
szédülést okozhat.
Ne ejtse le és ne tegye ki
ütésnek�
Az sérülést okozhat.
Ne csavarja tároláskor az
adapter vagy a készülék
köré a tápkábelt.
Ha ezt teszi, a terhelés miatt
a vezeték megtörhet, és a
rövidzár tüzet okozhat..
Az adapter vagy a készülék
csatlakozóját azok
megfogásával húzza ki, és
ne a vezetéknél fogva�
Ha a vezetéknél fogva húzza
ki, áramütést vagy sérülést
szenvedhet.
EL9A-7A v3.indb 351 18/11/7 上午11:38
352
VIGYÁZAT
Amikor nem tölti a
készüléket, húzza ki az
adaptert a fali aljzatból�
Ellenkező esetben a
szigetelés elhasználódása
miatt fellépő elektromos
szivárgás miatt áramütés
vagy tűz veszélye áll fenn.
Az eltávolított akkumulátor
kezelése selejtezéskor
VESZÉLY
Az akkumulátor kizárólag
ehhez a készülékhez
használható. Ne használja
más termékekhez. Ne
használja az akkumulátort
más termékekhez.
Ne töltse az akkumulátort,
miután eltávolította a
készülékből.
Ne dobja tűzbe és ne tegye
ki hőnek.
Ne rongálja meg, ne szedje
szét, ne módosítsa, illetve
ne szúrja fel szöggel�
Ügyeljen arra, hogy az
akkumulátor negatív és
pozitív pólusa ne kerüljön
egymással kapcsolatba
fémtárgyakon keresztül.
Ne szállítsa vagy tárolja az
akkumulátort fém
ékszerekkel együtt, mint
például nyakláncok vagy
hajtűk.
Ne használja, illetve ne
hagyja az akkumulátort
olyan helyen, ahol magas
hőmérsékletnek lehet
kitéve, mint például a
közvetlen napfény vagy
más hőforrások közelében.
Sohase távolítsa el a cső
burkolatát.
Ez túlmelegedést,
öngyulladást vagy robbanást
okozhat.
EL9A-7A v3.indb 352 18/11/7 上午11:38
353
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Tároláskor mindig tegye fel a
lábápoló és borotvafej
védősapkáját.
Rövid használati útmutató
1 Feltöltés ( 354. oldal)
2 A fej levétele és feltétele
(
355. oldal)
3 Használat ( 356. oldal)
Az alkatrészek azonosítása
(Lásd 3. oldal.)
Feltétek
ES‑EL9A
ES‑EL7A
Kar/láb gyors sapka
[A]
Kar/láb kímélő
sapka [B]
Hónalj/bikinivonal
érzékeny terület
sapka [C]
Epilálófej [D]
Bikinivonal-fésű
(borotvafej
védősapka) [E]
Borotvafej [F]
Lábápoló fej
védősapka [G]
Lábápoló fej [H]
Szonikus dörzskefe
[
I
]
Kefefej [J]
A Gyors sapka kar/láb számára
B Kímélő sapka kar/láb számára
(
357. oldal)
FIGYELEM
Miután eltávolította az
akkumulátort, tartsa távol
azt a gyermekektől és
csecsemőktől.
Az akkumulátor károsítja a
szervezetet, ha azt véletlenül
lenyeli valaki.
Amennyiben ez megtörténne,
azonnal forduljon orvoshoz.
Ha az akkumulátorsav
kifolyt és a szembe került,
ne dörzsölje a szemet és
alaposan öblítse ki tiszta
vízzel, például csapvízzel.
Ennek elmulasztása
szemsérülést okozhat.
Azonnal értesítsen egy orvost.
VIGYÁZAT
Ha az akkumulátorsav
kifolyt és a bőrre vagy a
ruházatra került, öblítse le
tiszta vízzel, például
csapvízzel�
Ellenkező esetben gyulladást
okozhat.
Fontos tudnivaló
Ne használjon alkoholt, körömlakk
lemosót vagy tisztítószert a készülék
tisztítására. Ellenkező esetben
meghibásodást, berepedést vagy a
test elszíneződését okozhatja.
A készüléket használat után tartsa
távol a mosogatótól, fürdőszobától
vagy egyéb magas
nedvességtartalmú helyektől, ahol
vízzel és nedvességgel érintkezhet.
A készüléket tartsa távol a magas
hőmérsékletű vagy közvetlen
napfénynek kitett helyektől.
EL9A-7A v3.indb 353 18/11/7 上午11:38
354
Feltöltés
A legjobb teljesítmény érdekében
használat előtt töltse fel az
akkumulátort.
A készülék töltés közben nem
használható.
A töltési idő = hozzávetőlegesen
1 óra
Az 1 órás feltöltést követően az
epilátor körülbelül 30 percig (kímélő
precíziós sapkával 35 percig)
használható.
Ez a hőmérséklettől függően
eltérhet.
Csatlakoztassa a hálózati
adaptert az epilátorhoz (a) és
egy hálózati csatlakozóaljzathoz
(b). (1. ábra)
Töltés/gyelmeztetés jelzőfény [
K
]
piros fény látható töltéskor. (2. ábra)
Kialszik a piros fény a töltés
befejeztével.
Másodpercenként kétszer villog a
piros fény rendellenes töltés esetén.
Ajánlott környezeti hőmérséklet
töltéskor 15 °C – 35 °C.
Előfordulhat, hogy nincs vagy nincs
megfelelően feltöltve az
akkumulátor, ha az ajánlott
hőmérsékleti tartományon kívül van
a hőmérséklet.
A töltési idő csökkenhet a
töltőáramtól függően.
Nincs hatással az akkumulátor
élettartamára, ha minden
használat alkalmával tölti a
készüléket.
A készülék első töltésekor vagy 6
hónapnál hosszabb használati
szünetet követően előfordulhat,
hogy megváltozik a töltési idő vagy
néhány percig nem világít a töltés/
gyelmeztetés jelzőfény. Ha
csatlakoztatva marad, akkor
később világítani kezd.
C Érzékeny terület sapka hónalj/
bikinivonal számára
1 Bőrvédő
2 Sapkakioldó bordák
3 Keret
D Epilálófej
4 Epiláló lemezek
E Bikinivonal‑fésű (borotvafej
védősapka)
F Borotvafej
5 Külső szita
6 Nyírófej
7 Levehető kés kapcsoló
8 Keret
9 Belső kés
0 Keretkioldó gomb
G
Lábápoló fej védősapka
H Lábápoló fej
- Reszelő
Keretkioldó gombok
Keret
I Szonikus dörzskefe
J Kefefej
K Készüléktest
q Fejkioldó gomb
w LED világítás
e Mód jelzőfények
r Üzemi kapcsoló (ki‑/
bekapcsolás/módválasztás)
Töltés/gyelmeztetés jelzőfény
y Aljzat
L Hálózati adapter (RE7‑87)
(A hálózati adapter alakja
országonként eltérő.)
u Adapter
i Csatlakozódugó
o Kábel
p Készülék csatlakozódugója
Tartozékok
M Tisztítókefe
N Hordtáska
EL9A-7A v3.indb 354 18/11/7 上午11:38
355
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Ha a termék használata vagy töltése
közben recseg a rádió vagy más
készüléket zavar, akkor másik helyen
használja a terméket.
<A töltés befejezése után
ellenőrzendő>
Ha töltés közben kihúzza, majd
visszadugta a tápkábel
csatlakozódugóját, akkor viIágít,
majd körülbelül 5 másodperc
elteltével kialszik a töltés/
gyelmeztetés jelzőfény.
Használat előtt
A fej levétele és feltétele
A fej kioldás gombjának
megnyomva tartása mellett vegye
le a fejet, majd kattanásig nyomja
a fejet. (3. ábra)
A bikinivonal‑fésű
használata
Helyezze a bikinivonal‑fésűt a
borotvafejre, és csúsztassa fel a
nyírófejet!. (4. ábra)
Amikor a bikinivonal-fésű a helyére
került, győződjön meg róla, hogy a
fésű jól nekinyomódik a bőrnek!.
A szonikus dörzskefe
levétele és feltétele
(5. ábra)
(Tisztítás és csere esetén)
<Levétel>
A kefe oldalát tartva vegye le a
kefefejről.
<Feltétel>
Addig nyomja, amíg kattanást nem
hall.
<LED világítás> (6. ábra)
A LED világít, ha feszültségellátást
bekapcsolja. A jelzőfény mindig
világít, amikor a készülék be van
kapcsolva.
<Módválasztási funkció> (7. ábra)
3 fokozatban kapcsolható a lemez
fordulatszáma. Próbálja ki az
ENYHE működési mód
használatát, ha a
szőreltávolításkor aggódik az
irritáció miatt.
Az ●(ENYHE)
●●(NORMÁL)
●●●(ERŐS)
„KI” sorrendben
változik a működési mód az üzemi
kapcsoló minden
megnyomásakor.
A lábápoló fej használatakor az
ERŐS működési mód használata
ajánlott.
: ENYHE
Alacsony fordulatszámmal forog a
lemez.
Kék színnel világít 1 mód fény.
●●: NORMÁL
Normál fordulatszámmal forog a
lemez.
Kék színnel világít 2 mód fény.
●●●: ERŐS
Nagy fordulatszámmal forog a
lemez.
Kék színnel világít 3 mód fény.
KI
A feszültségellátás KIKAPCSOLVA.
<Amikor az akkumulátor töltése
alacsony>
A töltés/gyelmeztetés jelzőfény
[K] másodpercenként egyet
villan.
A töltés/gyelmeztetés jelzőfény
villogását követően a használattól
és a hőmérséklettől függően
változik a működési idő.
EL9A-7A v3.indb 355 18/11/7 上午11:38
356
Használat
Epilálófej
A láb/kar gyorssapka és a láb/kar
kímélő sapka csak lábon/kézen
használható.
A hónalj/bikinivonal sapka kizárólag
hónalj/bikinivonal esetén
használatos.
Epilálható felületek (8. ábra)
A.
A láb/kar gyorssapkát és a láb/
kar kímélő sapkát használja.
B. A hónalj/bikinivonal érzékeny
terület sapkát használja. A
bikinivonal epilálása előtt vegye
fel a fürdőruháját vagy a
fürdőnadrágját stb., és ellenőrizze
le az epilálni kívánt területet.
Fájdalmat és bőrproblémákat
okozhat, ha a jelölt területektől
eltérő területeken használja az
epilátort.
Nem epilálható felületek (9. ábra)
Az epilátor nem használható a
felkar belső részén, és olyan
területeken, mint a könyök vagy a
térd megereszkedésre hajlamos
részei.
A NEDVES epilálás (epilálás a bőr
és az epilátor benedvesítését majd
a hab alkalmazását követően)
lágyabbá teszi bőrét, így az
epilálás sokkal gyengédebb lesz a
bőréhez.
SZÁRAZ epilálásnál kezdje a 3.
lépéssel. SZÁRAZ epilálás előtt
töröljön le minden nedvességet
vagy izzadtságot a bőréről.
1
1
Nedvesítse meg bőrét.
2
2
Nedvesítse meg a lemezeket
és helyezzen rájuk kis
mennyiségű tusfürdőt.
(10. ábra)
Nedves epiláláskor mindig
használjon tusfürdőt.
Ne használjon bőrradíros vagy
granulált sót tartalmazó
tusfürdőt, mert ez hibás
működést okozhat.
Öblítse le a tusfürdőt a kezéről.
3
3
Válassza ki az üzemmódot az
üzemi kapcsoló [Kr]
megnyomásával.
Hab keletkezik. A hab révén az
epilátor jobban csúszik, ezért
gyorsabban is mozgathatja.
Előfordulhat, hogy a készülék nem
működik 5 °C-nál alacsonyabb
környezeti hőmérséklet esetén.
Nyomja az epilátort 90°‑os
szögben a bőréhez, és mozgassa
lassan, hogy végigcsússzon a
bőrén.
<A láb és a kar epilálása>
Csatlakoztassa a láb/kar
gyors vagy kímélő sapkát.
(11. ábra)
A láb alsó részétől felfelé.
A kar külső részétől befelé.
(12. ábra)
<Hónalj vagy bikinivonal epilálása>
Csatlakoztassa a hónalj/
bikinivonal érzékeny terület
sapkát. (13. ábra)
Kis nyomással, 90°‑os
szögben tartva használja az
epilátort és folyamatosan
érintkezzen a bőrrel.
Ne mozgassa hátra‑ és
előrefelé a készüléket
használat közben. Emelje le
a bőrről, változtasson irányt,
majd ismét mozgassa.
Feszítse meg a bőrt az
ujjaival, hogy meg ne
ereszkedjen, és mozgassa
lassan belülről kifelé, a
szőr növekedési irányával
ellentétesen. (14. ábra)
EL9A-7A v3.indb 356 18/11/7 上午11:38
357
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
<Használati gyakoriság>
Nem végleges a szőreltávolítás,
így a második használattól kezdve
célszerű körülbelül hetente a
hónalj, míg körülbelül kéthetente a
bikinivonal epilálását elvégezni.
<Kezdőknek/érzékeny
bőrűeknek>
Az ENYHE működési mód
használatát is ajánljuk. (
355.
oldal)
Az epilátort először használók vagy
érzékeny bőrűek esetében a
bőrvédővel ellátott lágy sapka
használata ajánlott.
A kímélő precíziós sapkán bőrvédő
található a gyengédebb epilálás
érdekében, a szőrt a bőr
lenyomásával távolítja el, így
csökkenti a fájdalmat.
<Ötletek az epilálás legjobb
eredményeinek biztosításához>
Egy testszivaccsal végzett
masszázs segít a szőrbenövés
megakadályozásában.
Használat után bőrpír léphet fel.
Fájdalom vagy kiütések esetén
helyezzen a bőrre hideg
törülközőt.
Ha bőre az epilálást követően
kiszárad, javasoljuk, hogy az
epilálást követő második napon
alkalmazzon testápolót.
Használat előtt és után győződjön
meg róla, hogy a bőre tiszta-e.
<Legkedvezőbb szőrhossz az
epiláláshoz>
Javasoljuk, hogy az első epilálás
előtt, vagy ha hosszú ideig nem
epilált, először vágja rövidre a
szőrt. A szőreltávolítás könnyebb
és kevésbé fájdalmas, ha a szőr
rövid.
Borotvafej
NEDVES borotváláskor a
szappanos hab síkosabbá teszi a
bőrét a jobb borotváláshoz.
SZÁRAZ borotváláskor a 3. lépés
nem szükséges. SZÁRAZ
borotválás előtt töröljön le minden
nedvességet vagy izzadtságot a
bőréről.
1
1
Helyezze fel a borotvafejet
[F]�
Ellenőrizze, hogy eltávolította-e
a bikinivonal-fésűt [E].
2
2
Ellenőrizze, hogy a külső szita
nincs‑e deformálódva vagy
károsodva.
3
3
Nedvesítse be a bőrét, és
kenje be tusfürdővel.
Ne használjon bőrradíros vagy
granulált sót tartalmazó
tusfürdőt. Ne használjon
borotvahabot, bőrápoló krémet
vagy arcvizet.
Ezek akadályozhatják a kést és
hibás működést okozhatnak.
4
4
Válassza ki az üzemmódot az
üzemi kapcsoló [Kr]
megnyomásával.
Finoman nyomja meg, hogy a
vágókés egésze nekinyomódjon
a bőrnek, és hogy a vágókés
felülete ne mozogjon fel és le.
Lábápoló fej
ES-EL9A
A lábápoló fej nem használható
fürdőkádban vagy zuhanyozás
közben.
Használat előtt töltse fel teljesen
az akkumulátort.
Azt javasoljuk, hogy a készüléket
fürdés vagy zuhanyozás után 30
percen belül használja. A letisztított
lábról törölje le a vizet.
Minden egyes használatnak
körülbelül 10 percesnek kell lennie
(mindegyik lábon 5 perc, azaz a
két lábon összesen 10 perc).
EL9A-7A v3.indb 357 18/11/7 上午11:38
358
1
1
Csatlakoztassa a lábápoló
fejet [H]�
Határozott mozdulattal nyomja
lefelé, míg „kattanást” nem hall.
2
2
Válassza ki az üzemmódot az
üzemi kapcsoló [
Kr
]
megnyomásával.
Az ERŐS működési mód
kiválasztása ajánlott a
fordulatszám beállítására.
(
355. oldal)
3
3
Érintse hozzá a lábápoló fejet
a bőréhez, és kezdje meg a
reszelést�
A lábápolás alapjai
A terméket csak a láb kérges és
megkeményedett bőrének
reszelésére használja. (15. ábra)
<Használja>
Kérgesedés
ף
ס
ע
A bőrkeményedés
megkeményedett
réteg, amely
ismételt
benyomódás vagy
kidörzsölődés miatt
jön létre.
a Megkeményedett
réteg
b Felhám
c Bőr
Reszeléskor betartandó
óvintézkedések
Amennyiben túl nagy területet
reszel le, az még nagyobb
bőrkeményedés kialakulásához
vezethet. Ezért okvetlen hagyjon
meg valamennyit a
megkeményedett rétegből.
Használat előtt Használat után
ץ
ף
ע
ס
פ
a Megkeményedett réteg
b Felhám
c Bőr
d Eltávolítandó rész
e Hagyjon meg valamennyit a
megkeményedett rétegből.
Amennyiben egyetlen pontot
hosszabb ideig reszel, az a
súrlódás miatt felmelegedhet.
Ennek elkerüléséhez reszeléskor
mindig módosítsa kicsit a reszelés
helyét.
Amennyiben egy területet túl
mélyen reszel le, az fájdalmassá
vagy gyulladttá válhat.
A reszelést kéthetente egyszer kell
végezni.
A lábápoló fej mozgatásával
kapcsolatos tanácsok
A nyíllal jelzett irányban haladjon.
Használja a szabad kezét a
reszelés elősegítéséhez. (16. ábra)
Szonikus dörzskefe
ES-EL9A
Körülbelül heti egyszeri használata
ajánlott..
A tényleges epilálás előtt körülbelül
2 nappal célszerű a használata az
epilálási felületen. A radírozás
segíthet a szőrbenövés
megakadályozásában.
1
1
Csatlakoztassa a kefefejet�
Határozott mozdulattal nyomja
lefelé, míg „kattanást” nem hall.
2
2
Nedvesítse meg a szonikus
dörzskefét. (17. ábra)
3
3
Tegyen tusfürdőt a bőrére.
EL9A-7A v3.indb 358 18/11/7 上午11:38
359
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
4
4
Válassza ki az üzemmódot az
üzemi kapcsoló [Kr]
megnyomásával.
5
5
Tegye a szonikus dörzskefét a
bőrére ás kezdje meg a
leválasztást. (18. ábra)
Lábon, karon (különösen a
könyöknél és térdnél) és a
nyakkivágásnál célszerű a
használata.
Ne használja olyan érzékeny
bőrfelületeken, mint az arc
vagy torok.
Ne tartsa egy helyen. Körkörös
mozgással csúsztassa a bőrön.
Minden alkalommal körülbelül
30 másodpercig használja,
ellenőrizze a bőrét, és ennek
megfelelően folytassa a
használatát.
6
6
Nyomja meg az üzemi
kapcsolót a kikapcsoláshoz.
A bőréhez illő hidratálószert
használjon azokon a
területeken, melyeken a
szonikus dörzskefét használta.
Tisztítás
Használat után mindig tisztítsa
meg a fejet és a védősapkát, hogy
higiénikusak maradjanak.
Tisztítás előtt kapcsolja ki a
készüléket és húzza ki a
csatlakozóját.
Ügyeljen rá, hogy ne sértse meg a
bőrvédőt, a keretet, a precíziós
sapkákat és a kímélő precíziós
sapkát a tisztítás során.
Száraz tisztítás
[ABCDEF]
Epilálófej/borotvafej
1. A sapkakioldó bordák [
ABC2
]
tartása mellett emelje fel a
sapkákat és a keretet vagy a
keretkioldó gomb [
F0
]
megnyomásával vegye le a
keretet. (19. ábra)
2. Tisztítsa meg a sapkákat
[ABC], az epilálófejet [D] és a
borotvafejet [F] a
tisztítókefével [M]. (20. ábra)
Nedves tisztítás
[ABCDEFHIJ]
Epilálófej/borotvafej
(21. ábra)
1� Nedvesítse meg a lemezeket és
a késeket, majd tegyen rájuk
folyékony szappant.
2� Kapcsolja be a kapcsolót,
ekkor hab keletkezik�
3. Mossa le a fejet a szőr
eltávolítása érdekében.
Ne használjon forró vizet.
Ha a szappant nem sikerült
teljesen lemosni, akkor fehér
lerakódás képződhet, amely
akadályozhatja a lemezek és a
vágókések sima mozgását.
A keret eltávolítása után öblítse
le a borotvafejet.
4. Kapcsolja ki, törölje át a
készüléket száraz ronggyal, és
szárítsa meg alaposan.
Lábápoló fej
(22. ábra)
1. Tegyen folyékony szappant a
reszelő középső részére.
2. Öntsön egy kevés vizet a
reszelőre és kapcsolja be a
készüléket�
EL9A-7A v3.indb 359 18/11/7 上午11:38
360
3� Öblítsen le minden törmeléket
vízzel vagy langyos vízzel.
4. A készülék kikapcsolását követően
távolítsa el a keretet, és öblítse ki
a belsejét�
5. Törölje át száraz ronggyal, és
szárítsa meg jól szellőző
helyiségben.
Szonikus dörzskefe és kefefej
(23. ábra)
1. Nyomja meg az üzemi
kapcsolót a készülék
bekapcsolásához és alaposan
öblítse le a törmeléket a
szonikus dörzskeféről.
2. Nyomja meg az üzemi
kapcsolót a kikapcsolásához,
vegye le a kefefejet és alaposan
öblítse le a kefefej alsó oldalát.
3. Száraz ronggyal törölje le a
készüléket és szárítsa meg
alaposan�
A kefe deformálódásának a
megakadályozására felfelé
fordítva szárítsa meg, majd
ezután tárolja a kefét.
A külső szita és a belső
vágókés cseréje
Javasoljuk, hogy a külső szitát
[F5] évente, a belső vágókést
[F9] pedig kétévente cserélje.
Csak kicseréléskor távolítsa el a
borotvafej külső szitáját [F].
A külső szita cseréje (24. ábra)
1. Amikor ujjával noman
megnyomja a külső szitát,
körmével pattintsa le a vágókésen
lévő műanyag elemet (
b
) a keret
belső oldalán található
akasztókról (
a
).
2. Az új külső szitát először
hajlítsa meg egy kissé, majd
tolja be, amíg bele nem
kapaszkodik a keretbe�
A belső kés cseréje
(25. ábra)
1� Mindkét végét tartva és
egyenesen, a borotvától elfelé
húzva vegye ki a belső kést.
2� Mindkét végét tartva és lefelé
nyomva illessze be a belső
kést�
A reszelő cseréje
ES-EL9A
A reszelő élettartama
hozzávetőlegesen 1 év (ha
feltételezzük, hogy 2 hetente
egyszer, körülbelül 10 percig
használják). Javasoljuk, hogy a
reszelőt évente egyszer cserélje ki.
(26. ábra)
1. Nyomja le az ujjával, és
távolítsa el a reszelőt.
2� Igazítsa a
alakú részt a
jelölésű oldalhoz, és nyomja le.
A szonikus dörzskefe
cseréje
ES-EL9A
A szonikus
dörzskefét
(dörzskefét)
évente
egyszer
cserélje (heti 3
perces
használatot
feltételezve).
A kefe cseréjére vonatkozó
részletekért a 355. oldalt nézze
meg.
EL9A-7A v3.indb 360 18/11/7 上午11:38
361
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Hibaelhárítás
Hiba Lehetséges ok Megoldás
A készülék
nem működik.
Nincs feltöltve.
Töltse fel teljesen az
akkumulátort.
A kapcsoló BE
állásban van, az
adapter a fali
aljzathoz
csatlakozik.
A töltés csak a fali
aljzathoz való
csatlakoztatással
lehetséges.
Használat előtt húzza
ki a hálózati aljzatból.
Epiláláskor
A bőrvédő vagy a
lemezek
deformálódtak,
megrepedtek vagy
megsérültek.
Kérjen átvizsgálást
vagy javítást egy
hivatalos szervizben.
Epiláláskor
vagy
borotváláskor
Szőrtörmelék
halmozódott fel a
készüléken.
Tisztítsa meg a
szőrtörmeléktől.
A tusfürdő
hozzátapadt a
lemezekhez és a
késhez.
Mossa le meleg vízbe
áztatva.
Lábápoláskor
A keret nincs
biztonságosan
rögzítve.
Rögzítse újra.
Radírozáskor
A tusfürdő
hozzátapadt a
szonikus
dörzskeféhez vagy
a kefefejhez.
Öblítse le meleg
vízben.. Ha nem öblíti
le a tusfürdőt, akkor
vegye le a szonikus
dörzskefét és a
kefefejet, áztassa
szappanos meleg
vízben.
EL9A-7A v3.indb 361 18/11/7 上午11:38
362
Hiba Lehetséges ok Megoldás
A használati idő lerövidül.
A készüléket kb. 5
°C‑on vagy annál
alacsonyabb
hőmérsékleten
használják.
Körülbelül 5 °C‑on vagy
annál magasabb
környezeti
hőmérsékleten
használja a készüléket.
A készüléket túl
erősen nyomja a
bőrre.
Kis erővel nyomja a
bőrhöz.
Az akkumulátor
nincs teljesen
feltöltve.
Töltse fel teljesen az
akkumulátort.
A készülék működés
közben leáll.
A készüléket túl
erősen nyomja a
bőrre.
Kis erővel nyomja a
bőrhöz.
Az akkumulátor
nincs teljesen
feltöltve.
Töltse fel teljesen az
akkumulátort.
Nem távolít
el szőrzetet.
Epiláláskor
A készüléket
hosszú szőrön
használja.
2 ‑ 3 mm hosszú
szőrön használja.
A készüléket nem
megfelelő módon
vagy nem
megfelelően
mozgatva
használja.
Lásd 356. oldal.
A szőr
borostás
lesz.
A készülék
nem távolítja
el annyira a
szőrt, mint
korábban.
Szőrszálak
halmozódtak fel a
készüléken.
Tisztítsa meg a
szőrtörmeléktől.
A bőrvédő vagy a
lemezek
deformálódtak,
megrepedtek vagy
megsérültek.
Kérjen átvizsgálást
vagy javítást egy
hivatalos szervizben.
Működés
közben lejön
az érzékeny
terület sapka.
A készüléket túl
erősen nyomja a
bőrre.
Kis erővel nyomja a
bőrhöz.
(Lásd 356. oldal.)
A bőrhöz képest
nem 90°‑os
szögben tartva
használja a
készüléket.
A bőréhez képest
nem 90°‑os szögben
tartva használja.
(Lásd 356. oldal.)
EL9A-7A v3.indb 362 18/11/7 上午11:38
363
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Hiba Lehetséges ok Megoldás
Nem vág
olyan jól a
készülék,
mint
korábban.
Borotváláskor
Szőrtörmelék
halmozódott fel a
készüléken.
Tisztítsa meg a
szőrtörmeléktől.
A kés
deformálódott.
Cserélje ki a
vágókést.
Cserére vonatkozó
útmutatások:
Külső szita: Körülbelül
1 év
Kés: Körülbelül 2 év
A kés
elhasználódott.
Nem lehet
reszelni.
Lábápoláskor
A reszelő elkopott.
Cserélje ki a reszelőt.
Cserére vonatkozó
útmutatások:
Körülbelül 1 év
Az ENYHE működési
módban történik a
készülék használata.
Próbálja az ERŐS
működési módban
használni.
Nem lehet
megszabadulni
a szagtól.
Szennyeződött.
Áztassa a reszelőt
vízbe nagyjából 24
órán keresztül a
lemosás előtt
Nem távolítja el
eléggé a
felhámot vagy
a
szennyeződést.
Radírozáskor
Nem nyomja elég
erősen a bőrre,
vagy nem elég
ideig.
Módosítsa a nyomás
szögét és/vagy azt az
időt, amíg vizsgálja a
bőre állapotát.
A folyamatos
használat miatt
elhasználódott a
kefe.
Cserélje ki a kefét.
Cserére vonatkozó
útmutatások:
Szonikus dörzskefe:
évente egyszer
Ha a problémákat továbbra sem sikerült elhárítani, akkor javítás ügyében
vegye fel a kapcsolatot azzal az üzlettel, ahol vásárolta a készüléket vagy
egy Panasonic hivatalos márkaszerviz‑központtal.
EL9A-7A v3.indb 363 18/11/7 上午11:38
364
Akkumulátor élettartama
Körülbelül 3 év.
Ha az üzemidő jelentősen
megrövidült akár teljes feltöltés után
is, akkor az akkumulátor élettartama
lejárt.
(A használattól és a tárolási
körülményektől függően változhat
az akkumulátor élettartama.)
A készülékben található akkumulátor
cseréje nem a vásárló feladata.
Márkaszerviz‑központban cseréltesse
az akkumulátort.
A beépített akkumulátor
eltávolítása (27. ábra)
A készülék kiselejtezése előtt
távolítsa el a beépített
akkumulátort.
Az akkumulátort a hivatalosan
kijelölt helyen selejtezze ki, ha van
ilyen.
E lépéseket csak a készülék
kiselejtezésekor szabad elvégezni,
tilos javítási célra használni. Ha Ön
bontja szét a készüléket, akkor az
többé már nem lesz vízálló, és
meghibásodáshoz vezethet.
Kapcsolja le a készüléket a
hálózati adapterről.
Teljes lemerülésig használja az
akkumulátort, ha még maradt benne
töltés.
Hajtsa végre az 15 lépést,
majd emelje fel és vegye ki az
akkumulátort.
Ügyeljen arra, hogy ne zárja rövidre
az eltávolított akkumulátor pozitív és
negatív érintkezőit, és szigetelje az
érintkezőket szigetelőszalaggal.
Környezetvédelem és
újrahasznosítás
Lítium‑ion akkumulátort tartalmaz a
készülék.
Az akkumulátort a hivatalosan
kijelölt helyen selejtezze ki, ha van
ilyen az országában.
Garancia
Keresse fel a Panasonic webhelyét
a http://www.panasonic.com címen,
vagy forduljon egy hivatalos
szervizhez (Az Európai garanciális
tájékoztatóban találhatóak a
kapcsolattartási címek), ha
tájékoztatásra van szüksége, vagy
meghibásodott az epilátor, vagy
sérült tápkábel.
Műszaki adatok
Tápellátás
Lásd a hálózati
adapteren levő
adattáblát.
(Automatikus
feszültségváltás)
Töltési idő Kb. 1 óra
Levegőben
terjedő
akusztikai
zaj
Epilálófej 74 dB (A) 1
pW teljesítménynél
Borotvafej:
64 (dB (A) 1 pW
teljesítménynél)
Lábápoló fej:
69 dB (A) 1 pW
teljesítménynél
Kefefej:
65 dB (A) 1 pW
teljesítménynél
E készüléket kizárólag házi
használatra tervezték.
EL9A-7A v3.indb 364 18/11/7 上午11:38
365
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Műszaki adatok:
Minőségtanúsítás
Motorfeszültség: 3,6 V DC egyenfeszültség
Töltési idő: 1 óra
Ezt a készüléket kizárólag háztartási használatra tervezték.
Tápellátás: beépített akkumulátor
Tápfeszültség: 3,6 V egyenfeszültség
Méretek (szélesség x magasság x mélység):
6,7 cm × 16,3 cm × 4,7 cm
Tömeg: 170 g
Hálózati tápegység és akkumulátor töltő adatai:
Típus: RE7‑87
Hálózati feszültség: 100 ‑ 240 V AC, 50 ‑ 60 Hz (Automatikus feszültségátalakítás)
Áramfelvétel: 180 mA
Kimenő feszültég: 4,8 V egyenfeszültség
Terhelhetőség: 1,25 A
Érintésvédelmi osztály: II.
Méretek (szélesség x magasság x mélység):
4,3 cm × 10,1 cm × 2,3 cm
Tömeg: 130 g
Megjegyzés: A műszaki adatok változtatásának jogát fenntartjuk.
A tömeg és méret adatok megközelítő értékek.
EL9A-7A v3.indb 365 18/11/7 上午11:38
366
Tájékoztatás felhasználók számára az elhasználódott készülékek,
szárazelemek és akkumulátorok begyűjtéséről és ártalmatlanításáról.
Csak az Európai Unió és olyan országok részére, amelyek begyűjtő
rendszerekkel rendelkeznek
A termékeken, a csomagoláson és/vagy a kísérő
dokumentumokon szereplő szimbólumok azt jelentik, hogy
az elhasználódott elektromos és elektronikus termékeket,
szárazelemeket és akkumulátorokat tilos az általános
háztartási hulladékkal keverni.
Az elhasználódott készülékek, szárazelemek és
akkumulátorok megfelelő kezelése, hasznosítása és
újrafelhasználása céljából, kérjük, hogy a helyi
törvényeknek, megfelelően juttassa el azokat a kijelölt
gyűjtőhelyekre.
E termékek, szárazelemek és akkumulátorok előírásszerű
ártalmatlanításával Ön hozzájárul az értékes erőforrások
megóvásához, és megakadályozza az emberi egészség és
a környezet károsodását.
Amennyiben a begyűjtéssel és újrafelhasználással
kapcsolatban további kérdése lenne, kérjük, érdeklődjön a
helyi önkormányzatnál.
E hulladékok szabálytalan elhelyezését a nemzeti
jogszabályok büntethetik.
Megjegyzés a szárazelem‑ és akkumulátor‑
szimbólummal kapcsolatban (alsó szimbólumpélda)
Ezek a szimbólumok kémiai szimbólummal együtt
alkalmazhatók. Ebben az esetben teljesíti az EU irányelvnek
vegyi anyagra vonatkozó követelményét.
EL9A-7A v3.indb 366 18/11/7 上午11:38
367
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Vă mulțumim că ați achiziționat acest produs Panasonic.
Înainte de a utiliza acest dispozitiv, vă rugăm să citiți toate aceste
instrucțiuni și să le păstrați pentru consultări ulterioare.
Instrucțiuni de utilizare
Epilator
(pentru uz casnic)
Nr. Model
ES‑EL9A
ES‑EL7A
Cuprins
Măsurile de siguranță .................................... 371
Informații importante ��������������������������������������������������� 377
Pași rapizi pentru utilizare ������������������������������������������ 378
Identicarea componentelor �������������������������������������� 378
Încărcare����������������������������������������������������������������������� 379
Înainte de utilizare ������������������������������������������������������� 379
Mod de utilizare ����������������������������������������������������������� 380
Curăţarea ���������������������������������������������������������������������� 384
Înlocuirea foliei exterioare și a lamei interioare ������� 385
Înlocuirea pilei ������������������������������������������������������������� 385
Înlocuirea periei sonice pentru curățare ������������������� 385
Depanare ���������������������������������������������������������������������� 386
Durata de viață a acumulatorului ������������������������������� 389
Îndepărtarea acumulatorului reîncărcabil
încorporat ��������������������������������������������������������������������� 389
Garanţia ������������������������������������������������������������������������ 389
Specicaţiile����������������������������������������������������������������� 389
EL9A-7A v3.indb 367 18/11/7 上午11:38
368
Avertisment
Acest dispozitiv poate  utilizat de
copiii în vârstă de cel puțin 8 ani și
de persoanele cu capacități zice,
senzoriale sau mintale reduse sau
lipsite de experiență și cunoștințe,
dacă sunt supravegheați și au fost
instruiți referitor la modul de utilizare
a dispozitivului în condiții de
siguranță și înțeleg riscurile
implicate. Copiii nu trebuie lăsați să
se joace cu acest dispozitiv.
Curățarea și întreținerea nu trebuie
făcute de copii nesupravegheați.
Cablul de alimentare nu poate 
înlocuit. În cazul în care cablul este
deteriorat, adaptorul de c.a. trebuie
aruncat.
Nu utilizați alte dispozitive în afară de
adaptorul de c.a. furnizat.
De asemenea, nu utilizați alte
produse cu adaptorul de c.a. furnizat.
(Consultați pagina 379.)
EL9A-7A v3.indb 368 18/11/7 上午11:38
369
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Simbolul următor indică faptul că o
unitate de alimentare detașabilă
specică este necesară pentru
conectarea aparatului electric la
rețeaua de alimentare. Referința
tipului unității de alimentare este
marcată lângă simbol.
Utilizarea capului de epilare/ras
și a periei
Aceste capete și peria se pot utiliza
pe pielea umedă.
Următorul simbol indică faptul că
produsul poate  utilizat în cadă sau
la duș.
EL9A-7A v3.indb 369 18/11/7 上午11:38
370
Folosirea capului pentru
îngrijirea picioarelor
Capul de îngrijire a picioarelor poate
 spălat.
Simbolul de mai jos înseamnă că
puteți spăla sub jet de apă capul de
îngrijire a picioarelor.
Detașați corpul principal de la
adaptorul de c.a. înainte de
curățarea în apă.
EL9A-7A v3.indb 370 18/11/7 上午11:38
371
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Acest simbol este utilizat
pentru a alerta utilizatorii
asupra unei proceduri
specice de utilizare care nu
trebuie efectuată.
Acest simbol este utilizat
pentru a alerta utilizatorii
asupra unei proceduri
specice de utilizare care
trebuie efectuată, astfel încât
dispozitivul să poată 
utilizat în siguranță.
AVERTISMENT
Sursa de alimentare
Nu deteriorați, modicați,
îndoiți forțat, trageți sau
răsuciți cablul. De
asemenea, nu ciupiți și nu
așezați obiecte grele
deasupra cablului�
Nu introduceți adaptorul de
c.a. în apă și nu‑l spălați cu
apă.
Nu așezați niciodată
transformatorul de c�a� pe
sau lângă chiuveta sau cada
plină cu apă.
Nu utilizați niciodată aparatul
în cazul în care adaptorul de
c.a. este avariat sau dacă
ștecărul de alimentare are joc
în priză.
În caz contrar, există risc de
electrocutare sau incendiu
din cauza unui scurtcircuit.
Nu conectați sau deconectați
adaptorul la/de la o priză
dacă aveți mâinile ude.
În caz contrar, există risc de
electrocutare sau rănire.
Măsurile de siguranță
Pentru a reduce riscul de rănire,
deces, electrocutare, incendiu și
pagube materiale, trebuie
respectate întotdeauna următoarele
măsuri de siguranță.
Explicarea simbolurilor
Următoarele simboluri sunt utilizate
pentru a clasica și descrie nivelul
de risc, rănire și pagube materiale,
care pot apărea atunci când
semnicația acestora nu este luată
în considerare și are loc o utilizare
necorespunzătoare.
PERICOL
Indică un risc potenţial care va
cauza rănirea gravă sau decesul.
AVERTISMENT
Indică un risc potențial care poate
cauza rănirea gravă sau decesul.
ATENȚIE
Indică un risc care poate cauza
rănirea supercială sau pagube
materiale.
Următoarele simboluri sunt utilizate
pentru a clasica și descrie tipul
instrucțiunilor care trebuie
respectate.
EL9A-7A v3.indb 371 18/11/7 上午11:38
372
AVERTISMENT
A nu se utiliza astfel încât să
e depășite valorile nominale
ale prizei sau ale cablurilor
Depășirea valorilor nominale
prin conectarea prea multor
ștecăre la o singură priză
poate provoca incendiu din
cauza supraîncălzirii.
Asigurați‑vă întotdeauna că
aparatul este conectat la o
sursă de alimentare cu
electricitate care să e
compatibilă cu tensiunea
nominală menționată pe
adaptorul de c�a�
Introduceți complet
adaptorul sau ştecherul
aparatului�
Nerespectarea acestei
instrucțiuni poate cauza
incendiu sau electrocutare.
Acest produs
Acest produs este prevăzut
cu un acumulator
încorporat. A nu se arunca
în ăcări sau în vecinătatea
surselor de căldură. A nu se
încărca, utiliza sau lăsa în
spații cu temperaturi
ridicate�
În caz contrar, există risc de
supraîncălzire, aprindere sau
explozie.
Nu efectuați modicări sau
reparații.
În caz contrar, există risc de
incendiu, electrocutare sau
rănire. Contactați un centru
de service autorizat pentru
reparații (schimbarea
acumulatorului etc.).
Nu dezasamblați produsul
decât atunci când doriți să‑l
aruncați.
În caz contrar, există risc de
incendiu, electrocutare sau
rănire.
În caz de anomalie sau
defecțiune
Opriți imediat utilizarea și
scoateți adaptorul dacă apar
anomalii sau defecțiuni.
Nerespectarea acestei
instrucțiuni poate cauza
incendiu, electrocutare sau
leziuni.
<Anomalii sau defecțiuni>
Unitatea principală,
adaptorul sau cablul sunt
deformate sau anormal de
erbinți.
Unitatea principală,
adaptorul sau cablul miros
a ars�
Se aude un sunet ciudat în
timpul încărcării sau utilizării
unității principale,
adaptorului sau cablului�
Solicitați imediat vericarea
sau repararea la un centru
de service autorizat.
Prevenirea accidentelor
A nu se lăsa în locuri
accesibile copiilor sau
sugarilor. Nu îi lăsați să
folosească produsul.
În caz contrar, se pot
provoca accidente sau răniri
prin înghițirea accidentală a
lamei interioare, periei etc.
EL9A-7A v3.indb 372 18/11/7 上午11:38
373
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
AVERTISMENT
Curățare
Când efectuați activități de
curățenie, deconectați
întotdeauna adaptorul de la
priză.
Nerespectarea acestei
instrucțiuni poate cauza
electrocutare sau rănire.
Curățați regulat ştecherul
de alimentare și ștecărul
aparatului pentru a preveni
acumularea prafului�
Nerespectarea acestei
instrucțiuni poate provoca
incendiu din cauza
problemelor de izolare
provocate de umiditate.
Deconectați adaptorul și
ștergeți cu o cârpă uscată.
ATENȚIE
Pentru protejarea pielii
Nu este indicat ca
următoarele persoane să
utilizeze acest aparat:
Persoanele care suferă de
dermatită atopică, iritații și
alte boli de piele.
Persoanele cu diateză
alergică sau cele care se irită
ușor la contactul cu anumite
produse cosmetice, articole
de îmbrăcăminte, metale etc.
Persoanele care supurează
ușor.
Persoanele care suferă de
varice, diabet, hemolie etc.
Persoanele care au
probleme de coagulare a
sângelui.
În caz contrar, există riscul
ca pielea să se irite sau să
apară inamații, sângerări
sau dureri intense.
Nu utilizați în cazurile
următoare:
În timpul menstruației,
sarcinii sau în interval de o
lună după naștere
Atunci când nu vă simțiți bine
sau când simțiți că ceva nu
este în regulă cu pielea sau
corpul dumneavoastră.
După ce ați consumat alcool
sau după ce ați luat
medicamente sau atunci
când sunteți foarte obosit(ă).
În caz contrar, există riscul
ca pielea să se irite sau să
apară inamații, sângerări
sau dureri intense.
Nu utilizați în zonele
următoare:
Cu răni, iritații, alunițe,
vânătăi, negi, coșuri etc.
Pe pielea bronzată.
În caz contrar, există risc de
rănire, inamare a pielii sau
sângerare.
Nu apăsați prea tare pe lamă
atunci când utilizați capul
de ras�
În caz contrar, există riscul
deteriorării aparatului, ceea
ce duce la rănirea pielii.
Nu atingeți secțiunea lamei
(secțiunea metalică)
corespunzătoare lamei
interioare atunci când
folosiți capul de ras.
În caz contrar, există riscul
să vă răniți mâinile.
Nu acționați întrerupătorul
de pornire dacă nu este
atașat capul.
În caz contrar, există riscul să
vă răniți degetele sau vă
puteți prinde și rupe părul sau
hainele.
EL9A-7A v3.indb 373 18/11/7 上午11:38
374
ATENȚIE
Nu utilizați aparatul dacă
este scos cadrul�
În caz contrar, există riscul să
vă răniți degetele sau vă
puteți prinde și rupe părul sau
hainele.
Nu folosiți săpun exfoliant
sau cu efect de gomaj�
În caz contrar, există riscul
să vă răniți pielea sau să
suferiți depigmentări sau
leziuni cutanate.
Atașați mereu capacul
pentru zone sensibile
pentru subraț/linia bikinilor
când vă epilați la subraț și
pe linia bikinilor. Nu utilizați
capacul rapid de epilare
pentru picioare/brațe sau
capacul delicat pentru
picioare/brațe.
Nerespectarea acestei
instrucțiuni poate cauza
leziuni, inamații sau dureri
intense.
Protectorul pentru piele și
folia exterioară sunt fragile.
Depozitaţi capul de ras cu
vârful pentru linia bikinilor
atașat.
Nerespectarea acestei
instrucțiuni poate cauza
deformarea sau deteriorarea
protectorului pentru piele sau
a foliei exterioare, ceea ce
poate duce la rănirea pielii.
Depozitați protectorul pentru
piele și folia exterioară cu
grijă.
Înainte de utilizare, vericați
dacă protectorul pentru
piele, discul, lama, cadrul
nu prezintă deformări, suri
și deteriorări.
Nerespectarea acestei
instrucțiuni poate cauza
rănirea pielii.
Aplicați protectorul pentru
piele și discurile de epilare
la un unghi de 90° faţă de
piele, fără a brusca.
Nerespectarea acestei
instrucțiuni poate cauza
riscul de rănire a pielii sau vă
puteți prinde și rupe părul
sau hainele.
Dacă problemele de piele
persistă timp de 2 zile sau
mai mult după tratament,
opriți utilizarea dispozitivului
și consultați un dermatolog.
Nerespectarea acestei
instrucțiuni poate agrava
simptomele.
Opriți aparatul de la buton
când se încălzeşte și
utilizați aparatul numai după
ce s‑a răcit.
Nerespectarea acestor
indicații poate provoca arsuri
termice.
Despre utilizarea capului de
epilare/ras
Nu utilizați în zonele
următoare:
Pe față, pe organele genitale
și în zona acestora sau pe
coapse.
Partea interioară a bratelor și
zone precum coatele sau
genunchii, unde pielea se poate
plia.
În caz contrar, există risc de
rănire, inamare a pielii sau
sângerare.
EL9A-7A v3.indb 374 18/11/7 上午11:38
375
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
ATENȚIE
Nu este indicat ca
următoarele persoane să
utilizeze acest aparat:
Persoanele care au suferit de
probleme ale pielii (supurare,
inamare etc.) cauzate de
epilare (smulgere, depilare,
epilare cu ceară etc.)
În caz contrar, există riscul
ca pielea să se irite sau să
apară inamații, sângerări
sau dureri intense.
Nu utilizați capul de epilare/
ras în următoarele cazuri:
Utilizarea înainte de înotul
sau scăldatul în mare (a se
utiliza cu cel puțin 2 zile
înainte de astfel de activități).
Utilizarea înainte de a face
baie.
Practicarea de sporturi
extreme sau exerciții zice
imediat după epilare.
În caz contrar, există risc de
infectare sau inamare din
cauza bacteriilor care
pătrund în corp prin pori.
Nu aplicați presiune
puternică pe piele, nu treceți
repetat peste aceeași zonă
și nu deplasați aparatul
înainte și înapoi în aceeași
zonă. De asemenea, nu
folosiți mișcări de lovire.
În caz contrar, există risc de
rănire, inamare a pielii sau
durere intensă.
Despre utilizarea capului de
îngrijire a picioarelor
Nu folosiți aparatul pe
bășici sau bătături.
În caz contrar, există risc de
rănire, inamare a pielii sau
sângerare.
Nu folosiți aparatul pe
bășici sau bătături:
Pilirea prea în profunzime
Atingerea pielii moi cu pila
Folosirea capului de îngrijire
a picioarelor în cadă.
În caz contrar, există risc de
rănire a pielii, infectare,
inamare, sângerare sau alte
probleme, sau agravarea
unor astfel de simptome.
Persoanele care suferă de
circulație decitară a
sângelui în picioare sau
umături, mâncărimi,
durere sau încălzire
excesivă la picioare trebuie
să consulte medicul înainte
de utilizarea capului de
îngrijire a picioarelor.
Dacă pielea pare anormală
după pilire, opriți utilizarea
capului pentru îngrijirea
picioarelor și consultați un
dermatolog�
Piliți pielea întărită puțin
câte puțin, pe parcursul
mai multor zile�
Piliți doar bătăturile sau
pielea întărită de pe
picioare�
Nerespectarea instrucțiunilor
de mai sus poate duce la
rănirea pielii, infectare,
inamare, sângerare sau alte
probleme sau agravarea
unor astfel de simptome.
Când utilizați aparatul
pentru pilire, acordați
atenție direcției în care se
deplasează corpul principal.
Rotirea pilei poate determina
corpul principal să se
deplaseze într-o direcție
neașteptată, putând cauza
rănirea pielii.
EL9A-7A v3.indb 375 18/11/7 上午11:38
376
ATENȚIE
Păstrați capul de îngrijire a
picioarelor cu capacul de
protecție atașat.
Nerespectarea acestei
instrucțiuni poate cauza
deteriorarea obiectelor din
jur.
Despre utilizarea periei sonice
de curățare
Nu utilizați în zonele
următoare:
Pe față, pe gât, pe organele
genitale și în zona acestora
În caz contrar, există risc de
rănire, inamare a pielii sau
sângerare.
Nu utilizați peria sonică de
curățare în următoarele
cazuri:
Aplicați pe piele cu presiune
puternică
Nu utilizați în mod continuu
pentru perioade îndelungate
de timp pe aceeași zonă
În caz contrar, există risc de
rănire a pielii, infectare,
inamare, sângerare sau alte
probleme, sau agravarea
unor astfel de simptome.
Dacă problemele de piele
persistă timp de 2 zile sau
mai mult după tratament,
opriți utilizarea dispozitivului
și consultați un dermatolog.
Nerespectarea acestei
instrucțiuni poate agrava
simptomele.
Utilizați pentru a îndepărta
bătăturile de pe genunchi
sau coate�
Nerespectarea acestei
instrucțiuni poate cauza
leziuni, inamare a pielii sau
sângerare.
Rețineți următoarele precauții
Nu împrumutați aparatul
membrilor familiei sau altor
persoane�
Nerespectarea acestei
instrucțiuni poate provoca
infecții sau inamări.
Nu lăsați obiecte metalice
sau murdărie să se lipească
de ştecherul de alimentare
sau de ştecherul aparatului.
În caz contrar, există risc de
electrocutare sau incendiu
din cauza unui scurtcircuit.
Nu îndreptați lampa LED
direct spre ochii
dumneavoastră.
Acest lucru poate provoca
ameţeală.
Nu‑l scăpați pe jos și nu‑l
supuneți la șocuri.
În caz contrar, există risc de
rănire.
Nu înfășurați cablul în jurul
adaptorului sau aparatului
când este depozitat�
Procedând astfel, există
riscul ca rul din interiorul
cablului să se rupă, putând
provoca incendiu din cauza
unui scurtcircuit.
Deconectați adaptorul sau
ştecherul aparatului, ținând
direct de adaptor sau de
ştecher, și nu de cablu.
Dacă deconectați apucând
de cablu, există risc de
electrocutare sau rănire.
Deconectați adaptorul de la
priză atunci când nu
încărcați aparatul.
Nerespectarea acestei
instrucțiuni poate provoca
electrocutare sau incendiu
din cauza scurgerilor de
electricitate provocate de
probleme de izolare.
EL9A-7A v3.indb 376 18/11/7 上午11:38
377
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Manevrarea bateriei înlocuite
în momentul înlăturării
acesteia
PERICOL
Acumulatorul este destinat
exclusiv utilizării cu acest
aparat. Nu utilizați
acumulatorul cu alte
produse�
Nu încărcați acumulatorul
după ce a fost scos din
produs�
Nu‑l aruncați în foc și nu‑l
expuneți căldurii.
Nu loviți, demontați,
modicați sau înțepați
acumulatorul cu un cui�
Nu lăsați bornele pozitivă
și negativă ale
acumulatorului să intre în
contact una cu cealaltă
prin intermediul unor
obiecte metalice�
Nu transportați sau
depozitați acumulatorul
împreună cu bijuterii
metalice precum coliere și
agrafe de păr.
Nu utilizați și nu lăsați
acumulatorul în locuri în
care va  expus la
temperaturi ridicate, de
exemplu, în lumina directă
a soarelui sau în
apropierea altor surse de
căldură.
Nu dezlipiți niciodată
învelișul.
În caz contrar, există risc de
supraîncălzire, aprindere sau
explozie.
AVERTISMENT
După scoaterea
acumulatorului, nu‑l lăsați la
îndemâna copiilor sau a
bebelușilor.
Acumulatorul va avea efecte
dăunătoare asupra
organismului dacă este
înghițit accidental.
Dacă se întâmplă acest
lucru, consultați imediat un
medic.
Dacă lichidul din
acumulator se scurge și
intră în contact cu ochii, nu
vă frecați la ochi, ci clătiți
bine cu apă curată, precum
apa de la robinet�
Nerespectarea acestei
instrucțiuni poate cauza leziuni.
Consultați imediat un medic.
ATENȚIE
Dacă lichidul din
acumulator se scurge și
intră în contact cu pielea
sau hainele, clătiți cu apă
curată, precum apa de la
robinet�
Nerespectarea acestei
instrucțiuni poate provoca
inamații.
Informații importante
Nu utilizați alcool sau dizolvant de
ojă etc. pentru a curăța aparatul. În
caz contrar, corpul principal poate 
deteriorat, surat sau poate suferi
modicări de culoare.
Țineți aparatul departe de chiuvete,
băi sau alte zone cu umiditate
ridicată unde ar putea  expus la
apă și la umezeală după utilizare.
EL9A-7A v3.indb 377 18/11/7 上午11:38
378
Cap de îngrijire a
picioarelor [H]
Perie sonică pentru
curățare
[
I
]
Cap de perie [J]
A Capac rapid pentru picioare/
brațe
B Capac delicat pentru picioare/
brațe
(
Pagina 382)
C Capac pentru zone sensibile
pentru subraț/linia bikinilor
1 Protector pentru piele
2 Protuberanțe de eliberare a
capacului
3 Cadru
D Cap de epilat
4 Discuri de epilat
E Vârf pentru linia bikinilor
(capac de protecție pentru
capul de ras)
F Cap de ras
5 Folie exterioară
6 Dispozitiv de tuns
7 Comutatorul dispozitivului de
tuns retractabil
8 Cadru
9 Lama interioară
0 Buton de eliberare a cadrului
G
Capac de protecție pentru capul
de îngrijire a picioarelor
H Cap de îngrijire a picioarelor
- Pilă
Buton de eliberare a cadrului
Cadru
I Perie sonică pentru curățare
J Cap de perie
K Corpul principal
q Buton de eliberare a capului
w Lampa LED
e Indicatoare luminoase de mod
r Întrerupător de pornire
(alimentare oprită/pornită/
selectarea modului)
Indicator luminos de încărcare/
noticare
y Mufă de alimentare
Nu lăsați aparatul în locuri în care
va  expus la temperaturi ridicate
sau la lumina directă a soarelui.
Când depozitați, atașați întotdeauna
capacul de protecție pentru capul
de îngrijire a picioarelor și capul de
ras.
Pași rapizi pentru utilizare
1 Încărcare ( Pagina 379)
2 Îndepărtarea și atașarea
capului (
Pagina 379)
3 Mod de utilizare
(
Pagina 380)
Identicarea
componentelor
(Consultați pagina 3)
Accesorii
ES‑EL9A
ES‑EL7A
Capac rapid pentru
picioare/brațe [A]
Capac delicat
pentru picioare/
brațe [B]
Capac pentru zone
sensibile pentru
subraț/linia bikinilor
[C]
Cap de epilat [D]
Vârf pentru linia
bikinilor (capac de
protecție pentru
capul de ras) [E]
Cap de ras [F]
Capac de protecție
pentru capul de
îngrijire a picioarelor
[G]
EL9A-7A v3.indb 378 18/11/7 上午11:38
379
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Încărcare
Pentru performanțe optime,
încărcați complet aparatul înainte
de utilizare.
Nu puteți folosi aparatul în timpul
încărcării.
Timp de încărcare = aprox. 1 oră
Epilatorul poate  utilizat aproximativ
30 de minute (35 de minute când se
folosește capacul delicat pentru
picioare/brațe) după 1 oră de
încărcare.
Acest timp va  diferit în funcție de
temperatură.
Introduceți cablul adaptorului de
c.a. în epilator (a) și încărcătorul
în priză (b). (Fig. 1)
Indicatorul luminos de încărcare/
noticare [
K
] luminează roșu în
timpul încărcării. (Fig. 2)
Se stinge după ce încărcarea este
nalizată.
Clipește de două ori la ecare
secundă în timpul încărcării
anormale.
Temperatura ambiantă recomandată
pentru încărcare este de 15 °C – 35
°C. Este posibil ca bateria să nu se
încarce corespunzător sau deloc
dacă nu atinge temperatura
recomandată.
Timpul de încărcare poate să scadă
în funcție de capacitatea de
încărcare.
L Adaptor de c.a. (RE7‑87)
(Forma adaptorului de c.a.
diferă în funcție de regiune.)
u Adaptor
i Ştecher de alimentare
o Cablu
p Ştecherul aparatului
Accesorii
M Perie de curățare
N Pungă
Încărcarea acumulatorului la
ecare utilizare a aparatului nu
afectează durata sa de viață.
Când încărcați aparatul pentru
prima dată sau când nu a fost
utilizat mai mult de 6 luni, durata
de încărcare se poate schimba sau
este posibil ca indicatorul luminos
de încărcare/noticare să nu
lumineze câteva minute. Acesta va
lumina în cele din urmă dacă este
conectat.
Dacă radiourile sau alte surse emit
zgomote în timpul utilizării sau
încărcării produsului, mutați-vă în alt
loc pentru a utiliza produsul.
<Pentru a verica dacă s‑a nalizat
încărcarea>
Dacă scoateți și reintroduceți
ştecherul aparatului în timpul
încărcării, indicatorul luminos de
încărcare/noticare se aprinde și se
închide după aproximativ 5
secunde.
Înainte de utilizare
Îndepărtarea și atașarea
capului
Scoateți capul în timp ce
împingeți butonul de eliberare a
capului și împingeţi‑l până ce se
aude un declic. (Fig. 3)
Utilizarea vârfului pentru
linia bikinilor
Puneți accesoriul pentru bikini pe
capul de ras și ridicați
dispozitivul de tuns. (Fig. 4)
Când accesoriul pentru bikini este
instalat, asigurați-vă că acesta
este aproape de piele.
EL9A-7A v3.indb 379 18/11/7 上午11:38
380
Îndepărtarea și atașarea
periei sonice pentru curățare
(Fig. 5)
(când se curăță și se înlocuiește)
<Îndepărtarea>
Țineți peria de margini și îndepărtați
de capul de perie.
<Atașarea>
Apăsați ferm până de aude un declic.
<Lampa LED> (Fig. 6)
Lampa LED se aprinde când este
pornită alimentarea. Lampa va
rămâne aprinsă cât timp epilatorul
este pornit.
<Funcție de selectare mod>
(Fig. 7)
Viteza de rotire a discului poate 
comutată în 3 etape. Încercați să
utilizați modul DELICAT dacă vă
faceți griji privind iritațiile apărute
în urma epilării.
Modul de funcționare se va
schimba în ordinea ●(DELICAT)
●●(NORMAL)
●●●(PUTERE)
„OPRIT” la ecare apăsare a
comutatorului de alimentare.
Când utilizați capul pentru îngrijirea
picioarelor, este recomandată
folosirea modului PUTERE.
: DELICAT
Discul se va roti la o viteză redusă.
1 din indicatorii de mod vor lumina
în albastru.
●●: NORMAL
Discul se va roti la o viteză normală.
2 din indicatorii de mod vor lumina
în albastru.
●●●: PUTERE
Discul se va roti la o viteză înaltă.
3 din indicatorii de mod vor lumina
în albastru.
OPRIT
Alimentarea va  oprită.
<Când capacitatea acumulatorului
este scăzută>
Indicatorul luminos de încărcare/
noticare [K] clipește o dată pe
secundă.
Durata de funcționare variază în
funcție de modul de utilizare și de
temperatură după ce indicatorul
luminos de încărcare/noticare
clipește.
Mod de utilizare
Capul de epilat
Capacul rapid de epilare pentru
picioare/brațe și capacul delicat
pentru picioare/brațe sunt adecvate
doar pentru picioare/brațe.
Capacul pentru zone sensibile
pentru subraț/linia bikinilor este
adecvat doar pentru subraț/linia
bikinilor.
Zone recomandate pentru epilare
(Fig. 8)
A.
Utilizați capacul rapid de epilare
pentru picioare/brațe și capacul
delicat pentru epilare pentru
picioare/brațe.
B. Utilizați capacul pentru zone
sensibile pentru subraț/linia
bikinilor. Înainte de a epila linia
bikinilor, asigurați-vă că îmbrăcaţi
costum de baie sau lenjerie
intimă, etc și vericați zonele pe
care doriți să le epilați.
Dacă epilatorul este utilizat pe
alte zone decât cele marcate,
este posibil să provoace dureri
sau probleme ale pielii.
EL9A-7A v3.indb 380 18/11/7 上午11:38
381
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Zone nerecomandate pentru
epilare (Fig. 9)
Epilatorul nu trebuie să e folosit
pe partea interioară a bratelor și în
zone precum coatele sau
genunchii, în care pielea se poate
plia.
Epilatul UMED (epilatul după
umezirea pielii și a epilatorului și
apoi aplicarea spumei) face pielea
mai moale, deci este mai blând cu
pielea dumneavoastră în timpul
epilatului.
Pentru epilarea USCATĂ, începeți
cu pasul 3. Înainte de epilarea
USCATĂ, îndepărtați orice urmă
de umezeală sau transpirație de
pe piele.
1
1
Umeziți pielea.
2
2
Umeziți discurile și aplicați pe
acestea o cantitate mică de
gel de duș. (Fig. 10)
Folosiți întotdeauna gel când
epilați în stare udă.
Nu utilizați un gel de duș cu
agent exfoliant sau cu sare
granulară, deoarece puteți
provoca defecțiuni.
Clătiți resturile de gel de duș de
pe mâini.
3
3
Selectați modul apăsând pe
întrerupătorul de pornire
[Kr]�
Se face spumă. Spuma face ca
epilatorul să alunece mai bine,
deci îl puteți deplasa mai rapid.
Este posibil ca aparatul să nu
funcționeze dacă temperatura
ambiantă este în jurul valorii de
5 °C sau mai scăzută.
Aplicați epilatorul pe piele la un
unghi de 90° și deplasați-l ușor,
astfel încât să alunece pe piele.
<Epilarea picioarelor și a
brațelor>
Atașați capacul rapid de
epilare pentru picioare/
brațe sau capacul delicat
pentru picioare/brațe.
(Fig. 11)
În sus, de la partea
inferioară a piciorului.
În interior, de la exteriorul
brațului. (Fig. 12)
<Epilatul la subraț sau pe linia
bikinilor>
Atașați capacul pentru
zone sensibile pentru
subraț/linia bikinilor.
(Fig. 13)
Aplicați epilatorul pe piele la
un unghi de 90° faţă de
piele și în contact cu pielea.
Nu mișcați aparatul înainte și
înapoi când îl aplicați pe
piele. Îndepărtați-l de piele,
schimbați direcția, apoi
mișcați-l.
Întindeți bine pielea cu
degetele pentru a preveni
plierea pielii și deplasați
ușor în sensul invers
creșterii relor de păr.
(Fig. 14)
<Frecvența de utilizare>
Epilarea nu este permanentă, prin
urmare de la a doua utilizare se
recomandă să epilați subsuorile
aproximativ o dată pe săptămână,
iar linia bikinilor aproximativ o dată
la ecare două săptămâni.
EL9A-7A v3.indb 381 18/11/7 上午11:38
382
<Pentru începători/cei cu piele
sensibilă>
Vă recomandăm să utilizați rotația
din modul DELICAT.
(
Pagina 380)
În cazul persoanelor care utilizează
epilatorul pentru prima dată sau al
celor cu pielea sensibilă, vă
recomandăm să utilizați capacul
delicat pentru picioare/brațe, care
este prevăzut cu apărătoare pentru
piele.
Capacul delicat pentru picioare/
brațe are un protector pentru piele
pentru epilare blândă; acesta poate
îndepărta rele de păr ținând pielea
în jos pentru a reduce durerea.
<Sfaturi pentru rezultate optime
la epilat>
Masajul cu buretele de baie poate
preveni apariția relor incarnate.
După utilizare, este posibil să se
înroşească pielea. Un prosop rece
vă va ajuta în cazul în care simțiți
durere sau apare o iritație.
Dacă pielea se usucă după epilat,
vă recomandăm să aplicați o
loțiune hidratantă timp de două zile
după epilat.
Asigurați-vă că pielea este curată
înainte și după utilizare.
<Lungimea ideală a părului
pentru epilare>
Tăiați părul înainte de epilare dacă
utilizați aparatul pentru prima dată
sau dacă nu v-ați mai epilat de mult
timp. Îndepărtarea părului este mai
ușoară și mai puțin dureroasă când
părul este scurt.
Cap de ras
Rasul UMED cu spumă de săpun
face pielea alunecoasă, pentru un
ras mai n. Pentru rasul USCAT,
pasul 3 nu este necesar. Înainte de
rasul USCAT, îndepărtați orice urmă
de umezeală sau transpirație de pe
piele.
1
1
Atașați capul de ras [F]�
Asigurați-vă că accesoriul
pentru linia bikinilor [E] este
scos.
2
2
Vericați dacă folia exterioară
nu este deformată sau
deteriorată.
3
3
Umeziți pielea și aplicați gel
de duș pe piele.
Nu utilizați un gel de duș cu
agent exfoliant sau cu sare
granulară. Nu utilizați nici
cremă de ras, cremă de piele
sau loțiune de piele.
În caz contrar, puteți înfunda
lama și provoca defecţiuni.
4
4
Selectați modul apăsând pe
întrerupătorul de pornire
[Kr]�
Apăsați ușor pentru ca întreaga
lamă să e în contact cu pielea
și suprafața lamei să nu se
miște în sus și în jos.
Capul de îngrijire a
picioarelor
ES-EL9A
Capul de îngrijire a picioarelor nu
poate  folosit în cadă sau la duș.
Înainte de utilizare, asigurați-vă că
încărcați complet aparatul.
Recomandăm utilizarea produsului
în următoarele 30 de minute după
baie sau duș. Cu picioarele curate,
ștergeți toată apa de pe piele.
Fiecare utilizare trebuie să dureze
aproximativ 10 minute (5 minute
pe ecare picior, 10 minute în total
pe ambele picioare).
EL9A-7A v3.indb 382 18/11/7 上午11:38
383
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
1
1
Atașați capul de îngrijire a
picioarelor [H]�
Împingeți ferm în jos până când
auziți un „clic”.
2
2
Selectați modul apăsând pe
întrerupătorul de pornire [
Kr
]�
Modul PUTERE este
recomandat pentru viteza de
rotire. (
Pagina 380)
3
3
Aduceți capul de îngrijire a
picioarelor în contact cu
pielea și începeți pilirea.
Elementele de bază în
îngrijirea picioarelor
Nu folosiți produsul pentru a pili
orice alte părți decât bătăturile și
pielea întărită de pe picioare.
(Fig. 15)
<Utilizați pe>
Bătătură
ף
ס
ע
O bătătură este un
strat întărit care se
formează prin
presiune repetată
sau abraziune.
a Strat întărit
b Epidermă
c Dermă
Lucruri cărora trebuie să
le acordați atenție la pilire
Pilirea unei zone prea mari poate
duce la formarea unor bătături mai
mari. Așadar, asigurați-vă că lăsați
o parte din stratul întărit.
Înainte de utilizare După utilizare
ץ
ף
ע
ס
פ
a Strat întărit
b Epidermă
c Dermă
d Porțiunea de îndepărtat
e Lăsați o parte din stratul întărit
Pilirea unei singure zone pe o
perioadă lungă poate cauza
încingerea prin frecare. Pentru a
evita acest lucru, modicați ușor
poziția în timpul pilirii.
Pilirea prea adâncă a unei zone
poate cauza sensibilizarea sau
inamarea acesteia.
Pilirea trebuie să e efectuată cam
o dată la două săptămâni.
Sfaturi pentru deplasarea
capului de îngrijire a
picioarelor
Deplasați în direcția indicată de
săgeată.
Folosiți mâna liberă pentru a susține
pilirea. (Fig. 16)
Peria sonică pentru curățare
ES-EL9A
Recomandăm utilizarea cam o
dată pe săptămână.
Recomandăm utilizarea pe zone
ce urmează a  epilate, cu 2 zile
înainte de epilare. Exfolierea ajută
la prevenirea creșterii relor de păr
în piele.
1
1
Atașați capul de perie.
Împingeți ferm în jos până când
auziți un „clic”.
2
2
Umeziți peria sonică de
curățare. (Fig. 17)
3
3
Aplicați gel de duș pe piele.
4
4
Selectați modul apăsând pe
întrerupătorul de pornire
[Kr]�
5
5
Aplicați peria sonică de
curățare pe piele și începeți
exfolierea. (Fig. 18)
EL9A-7A v3.indb 383 18/11/7 上午11:38
384
Recomandăm utilizarea pe
picioare, brațe (în special pe
coate și pe genunchi) și
decolteu.
Nu utilizați pe zone sensibile
ale pielii, față sau gât.
Nu țineți în aceeași zonă
pentru timp îndelungat.
Continuați să glisați peste piele
cu mișcări circulare.
Aplicați pe aceeași zonă de
piele timp de aproximativ 30 de
secunde de ecare dată,
vericând pielea și ajustând
corespunzător durata de
utilizare.
6
6
Apăsați întrerupătorul de
pornire pentru a opri
alimentarea�
Hidratați aplicând o cremă
hidratantă potrivită pentru tipul
dumneavoastră de piele,
pentru zona pe care a fost
utilizată peria sonică de
curățare.
Curăţarea
Curățați întotdeauna capetele și
capacele după utilizare, pentru a
menține igiena.
Opriți și deconectați aparatul de la
priză înainte de curățare.
Aveți grijă să nu deteriorați
protectorul pentru piele, cadrul,
capacele pentru picioare/brațe și
pentru subraț/linia bikinilor în
timpul curățării.
Curăţarea uscată
[ABCDEF]
Cap de epilat/Cap de ras
1�
Ridicați capacele și cadrul în
sus în timp ce țineți
protuberanțele de eliberare a
capacului [
ABC2
] sau
scoateți cadrul prin împingerea
butonului de eliberare a cadrului
[
F0
]. (Fig. 19)
2. Curățați capacele [ABC],
capul de epilare [D] și capul de
ras [F] cu peria de curățare
[M]. (Fig. 20)
Curăţarea umedă
[ABCDEFHIJ]
Capul de epilat/Cap de ras
(Fig. 21)
1. Umeziți discurile și lamele și
aplicați pe acestea săpun de
mâini lichid�
2. Porniți aparatul și astfel se va
crea spumă.
3. Spălați capul cu apă pentru a
îndepărta părul.
Nu folosiți apă erbinte.
Dacă săpunul nu este îndepărtat
complet, se poate acumula o
depunere albă care împiedică
mișcarea ușoară a discurilor.
Clătiți capul de ras după ce
cadrul este scos.
4. Opriți aparatul, ștergeți‑l cu o
cârpă uscată și apoi uscați‑l
bine�
Cap de îngrijire a picioarelor
(Fig. 22)
1. Aplicați săpun lichid pe partea
centrală a pilei.
2. Turnați o cantitate mică de apă
pe pilă și aduceți comutatorul în
poziția de pornire.
EL9A-7A v3.indb 384 18/11/7 上午11:38
385
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
3. Clătiți bine orice reziduuri cu
apă rece sau apă călduță.
4. După oprirea comutatorului,
scoateți cadrul și clătiți interiorul.
5. Ștergeți cu o cârpă uscată și
uscați într‑un loc bine aerisit.
Peria sonică pentru curățare și
capul de perie
(Fig. 23)
1. Apăsați întrerupătorul de
pornire pentru a începe
alimentarea și clătiți bine
reziduurile de pe peria sonică
de curățare.
2. Apăsați întrerupătorul de
pornire pentru a opri
alimentarea, scoateți capul de
perie și clătiți bine partea
inferioară a capului de perie.
3. Ștergeți aparatul cu o cârpă
uscată și apoi uscați‑l bine.
Pentru a evita deformarea periei,
uscați-o cu fața în sus, apoi
depozitați-o.
Înlocuirea foliei
exterioare și a lamei
interioare
Vă recomandăm să înlocuiți folia
exterioară [F5] o dată pe an și
lama interioară [F9] o dată la doi
ani. Scoateți folia exterioară din
capul de ras [F] numai când o
înlocuiți.
Înlocuirea foliei exterioare
(Fig. 24)
1�
Împingând folia exterioară ușor cu
degetele, folosiți o unghie pentru
a elibera panoul din plastic (
b
) de
pe lamă din clapetele de xare
(
a
) aate în interiorul cadrului.
2. Noua folie exterioară trebuie să
e ușor îndoită și împinsă până
când este prinsă în cadru.
Înlocuirea lamei interioare
(Fig. 25)
1. Scoateți lama interioară, ținând‑o
de ambele capete și trăgând drept
din aparatul de ras�
2. Introduceți lama interioară,
ținând‑o de ambele capete și
apăsând în jos.
Înlocuirea pilei
ES-EL9A
Durata de funcționare a pilei este de
aproximativ 1 an (presupunând o
utilizare o dată la 2 săptămâni cu
aproximativ 10 minute la o utilizare).
Recomandăm înlocuirea pilei
aproximativ o dată pe an. (Fig. 26)
1. Apăsați cu degetul și eliberați
pila�
2. Aliniați partea în formă de
cu
partea marcată cu
și apăsați.
Înlocuirea periei sonice
pentru curățare
ES-EL9A
Perie sonică
pentru curățare
(Perie pentru
curățare)
o dată pe an
(presupunând
o utilizare de 3
minute pe
săptămână)
Consultați pagina 380 pentru
detalii legate de înlocuirea periei.
EL9A-7A v3.indb 385 18/11/7 上午11:38
386
Depanare
Problema Cauza posibilă Măsura
Aparatul nu
funcționează.
Nu este încărcat.
Încărcați complet
aparatul.
Întrerupătorul este
pornit, cu adaptorul
conectat la priză.
Încărcarea este
posibilă doar atunci
când aparatul este
conectat la priză.
Deconectați aparatul
de la priză înainte de
utilizare.
În timpul
epilării
Protectorul pentru
piele sau discurile
sunt deformate,
surate sau
deteriorate.
Solicitați reparația la
un centru de service
autorizat.
În timpul
epilării
sau
rasului
S‑au acumulat
resturi de păr.
Îndepărtați resturile
de păr.
Gelul de duș s-a
lipit pe discuri și
lamă.
Îndepărtați-l după ce
îl umeziți cu apă
caldă.
În timpul
îngrijirii
picioarelor
Cadrul nu este bine
xat.
Fixați-l din nou.
În timpul
exfolierii
Gelul de duș s-a
lipit pe peria sonică
de curățare sau pe
capul de perie.
Clătiți cu apă caldă.
Dacă gelul de duș nu
se îndepărtează,
scoateți peria sonică
de curățare sau capul
de perie și umeziți cu
apă caldă.
Durata de utilizare se
scurtează.
Aparatul este
utilizat la o
temperatură de
aproximativ 5 °C
sau mai scăzută.
Utilizați aparatul la
temperaturi ambiante
de aproximativ 5 °C
sau mai mari.
Aparatul este
apăsat prea tare pe
piele.
La contactul cu
pielea, nu apăsați
prea tare.
Nu este complet
încărcat.
Încărcați complet
aparatul.
EL9A-7A v3.indb 386 18/11/7 上午11:38
387
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Problema Cauza posibilă Măsura
Aparatul se oprește în
timpul utilizării.
Aparatul este
apăsat prea tare pe
piele.
La contactul cu
pielea, nu apăsați
prea tare.
Nu este complet
încărcat.
Încărcați complet
aparatul.
Părul nu
poate 
îndepărtat.
În timpul
epilării
Aparatul este folosit
pentru păr mare.
A se utiliza pentru re
de păr de aproximativ
2‑3 mm lungime.
Modul în care
dispozitivul este
aplicat sau mișcat
este incorect.
Consultați
pagina 381.
Firele de păr
nu sunt
complet
îndepărtate.
Aparatul nu
mai
îndepărtează
părul la fel de
bine ca la
început.
S‑au acumulat
resturi de păr.
Îndepărtați resturile
de păr.
Protectorul pentru
piele sau discurile
sunt deformate,
surate sau
deteriorate.
Solicitați reparația la
un centru de service
autorizat.
Capacul
pentru zone
delicate cade
în timpul
utilizării.
Aparatul este
apăsat prea tare pe
piele.
La contactul cu
pielea, nu apăsați
prea tare.
(Consultați
pagina 381.)
Aparatul nu este
aplicat la un unghi
de 90° față de
piele.
Aplicați la un unghi
de 90° față de piele.
(Consultați
pagina 381.)
Aparatul nu
mai taie la fel
de bine ca la
început.
În timpul
rasului
S‑au acumulat
resturi de păr.
Îndepărtați resturile
de păr.
Lama este
deformată.
Înlocuiți lama.
Recomandări pentru
înlocuire:
Folia exterioară:
Aproximativ 1 an
Lama interioară:
Aproximativ 2 ani
Lama este uzată.
EL9A-7A v3.indb 387 18/11/7 上午11:38
388
Problema Cauza posibilă Măsura
Pilirea nu
funcționează.
În timpul
îngrijirii
picioarelor
Pila este uzată.
Înlocuiți pila.
Recomandări pentru
înlocuire:
Aproximativ 1 an
Aparatul se utilizează
în modul DELICAT.
Încercați să îl utilizați
în modul PUTERE.
Mirosul
neplăcut
persistă.
Este murdar.
Înmuiați pila în apă
timp de aproximativ
24 de ore înainte de
spălare.
Nu
îndepărtează
ecient
cuticulele sau
murdăria.
În timpul
exfolierii
Nu aplică sucientă
presiune pe piele
sau nu pentru o
perioadă destul de
lungă.
Reglați gradul
presiunii și/sau
perioada de timp în
care monitorizați
starea pielii.
Deteriorarea periei
din cauza utilizării
continue.
Înlocuiți peria.
Recomandări pentru
înlocuire:
Perie sonică pentru
curățare: o dată pe
an.
Dacă problemele tot nu pot  rezolvate, contactați magazinul de unde ați
achiziționat aparatul sau un centru service autorizat de Panasonic pentru
reparații.
EL9A-7A v3.indb 388 18/11/7 上午11:38
389
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Durata de viață a acumulatorului
Aproximativ 3 ani.
Dacă timpul de funcționare este în
mod semnicativ mai scurt chiar și
după o încărcare completă, durata de
viață a acumulatorului a fost atinsă.
(Durata de viață a bateriei variază
în funcție de condițiile de utilizare și
depozitare.)
Nu se permite înlocuirea bateriei din
aparat de către clienţi. Duceți mașina
la un centru service autorizat pentru
a‑i schimba acumulatorul.
Îndepărtarea acumulatorului
reîncărcabil încorporat (Fig. 27)
Scoateți bateria reîncărcabilă
încorporată înainte de a elimina
aparatul�
Asigurați-vă că acumulatorul este
predat la un centru desemnat
ocial, dacă există.
Această gură trebuie folosită doar
atunci când aparatul este eliminat
ca deșeu, și nu trebuie utilizată
pentru a efectua reparaţii. Dacă
demontați pe cont propriu aparatul,
acesta își va pierde
impermeabilitatea, ceea ce poate
duce la defectarea sa.
Scoateți aparatul din adaptorul de
c.a.
Dacă acumulatorul este în continuare
încărcat, utilizați acumulatorul până
ce s-a descărcat complet.
Parcurgeți pașii de la 1 la 5 și
ridicați acumulatorul, apoi
scoateți-l.
Aveți grijă să nu scurtcircuitați borna
pozitivă și cea negativă a
acumulatorului scos, în acest scop
izolați bornele cu bandă.
Pentru protecția mediului și
reciclarea materialelor
Acest aparat conține o baterie
Li‑ion.
Vă rugăm să vă asigurați că
bateria este predată într-un punct
ocial desemnat, dacă există unul
în țara dumneavoastră.
Garanţia
Vă rugăm să vizitați website-ul
Panasonic
http://www.panasonic.com
sau să contactați un centru de
service autorizat (găsiți adresa de
contact în broșura de garanție
paneuropeană) dacă aveți nevoie
de informații sau dacă epilatorul sau
cablul este deteriorat.
Specicaţiile
Sursa de
alimentare
Consultați plăcuța de
identicare de pe
adaptorul de c.a.
(Conversie automată
a tensiunii de
alimentare)
Timp de
încărcare
Aprox. 1 oră
Emisii de
zgomot
transmis în
aer
Cap de epilat: 74 (dB
(A) re 1 pW)
Cap de ras:
64 (dB (A) re 1 pW)
Cap de îngrijire a
picioarelor:
69 (dB (A) re 1 pW)
Cap de perie:
65 (dB (A) re 1 pW)
Acest produs este destinat numai
utilizării casnice.
EL9A-7A v3.indb 389 18/11/7 上午11:38
390
Depunerea la deşeuri a echipamentelor şi a bateriilor vechi
Doar pentru Uniunea Europeană şi pentru ţările cu sisteme de
reciclare
Aceste simboluri de pe produse, ambalaje şi/sau
documentele însoţitoare indică faptul că produsele electrice
şi electronice, precum şi bateriile uzate nu trebuie să e
amestecate cu deşeurile menajere obişnuite.
Pentru un tratament corespunzător, pentru recuperarea şi
reciclarea produselor vechi şi a bateriilor uzate, vă rugăm să
le depuneţi la punctele de colectare special amenajate, în
conformitate cu legislaţia naţională.
Prin depunerea corespunzătoare a acestora la deşeuri, veţi
ajuta la economisirea unor resurse valoroase şi veţi preveni
potenţiale efecte negative asupra sănătăţii umane şi asupra
mediului înconjurător.
Pentru mai multe informaţii despre colectare şi reciclare, vă
rugăm să contactaţi autorităţile locale.
Este posibil ca depunerea incorectă la deşeuri să e
pedepsită în conformitate cu legile naţionale.
Notă pentru simbolul de baterie
(ultimele două exemple de simboluri)
Acest simbol poate  utilizat în combinaţie cu un simbol
chimic. În acest caz, acesta este conform cu cerinţele
stabilite de Directivă pentru elementul chimic în cauză.
EL9A-7A v3.indb 390 18/11/7 上午11:38
391
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Bu Panasonic ürününü aldığınız için teşekkür ederiz.
Bu üniteyi kullanmadan önce lütfen talimatları eksiksiz okuyun ve
ileride kullanmak için saklayın.
Kullanım Talimatları
(Ev Tipi)
Epilatör
Model No.
ES‑EL9A
ES‑EL7A
İçindekiler
Güvenlik önlemleri ......................................... 394
Önemli bilgiler�������������������������������������������������������������� 400
Kullanım için hızlı adımlar ������������������������������������������ 401
Parçaların tanımı���������������������������������������������������������� 401
Şarj İşlemi��������������������������������������������������������������������� 402
Kullanımdan önce �������������������������������������������������������� 402
Kullanım şekli �������������������������������������������������������������� 403
Temizleme �������������������������������������������������������������������� 406
Dış folyo ile iç bıçağın değiştirilmesi������������������������� 407
Törpünün değiştirilmesi ���������������������������������������������� 407
Sonik kese fırçasının değiştirilmesi��������������������������� 408
Sorun giderme ������������������������������������������������������������� 409
Pil ömrü ������������������������������������������������������������������������ 412
Yerleşik şarjlı pilin çıkarılması������������������������������������ 412
Garanti �������������������������������������������������������������������������� 412
Özellikler����������������������������������������������������������������������� 412
EL9A-7A v3.indb 391 18/11/7 上午11:38
392
UYARI
Bu cihaz, 8 yaşında ya da 8
yaşından büyük çocuklar ve sınırlı
ziksel, duyusal ve zihinsel yetenek,
tecrübe ve bilgi eksikliği olan kişiler
tarafından ancak cihazın güvenli
biçimde kullanılması ve taşıdığı
tehlikeler ile ilgili bilgi veya eğitim
verilmiş olması durumunda
kullanılabilir. Çocuklar cihazla
oynamamalıdır. Temizlik ve kullanıcı
bakımı, gözetim altında olmayan
çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
Elektrik kablosu değiştirilemez.
Kablo hasarlıysa, AC adaptörü
atılmalıdır.
Herhangi bir amaç için verilen AC
adaptörü dışında herhangi bir şey
kullanmayın.
Ayrıca birlikte verilen AC adaptörüyle
başka bir ürün kullanmayın. (Bakınız
sayfa 401.)
EL9A-7A v3.indb 392 18/11/7 上午11:38
393
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Aşağıdaki sembol, elektrikli cihazları
elektrik şebekesine bağlamak için özel
sökülebilir bir güç sağlama ünitesinin
gerekli olduğunu gösterir. Güç
sağlama ünitesinin tipi sembolün
yanında gösterilir.
Epilasyon/tıraş başlığının ve
fırçanın kullanımı
Başlıklar ve fırça ıslakken
kullanılabilir.
Aşağıdaki sembol cihazın banyoda
ya da duşta kullanılabileceğini
gösterir.
Ayak bakımı başlığının kullanımı
Ayak bakımı başlığı yıkanabilir.
Aşağıdaki sembol ayak bakımı
başlığının suyla temizlenebileceğini
gösterir.
Suda temizlemeden önce ana
gövdeyi AC adaptörden ayırın.
EL9A-7A v3.indb 393 18/11/7 上午11:38
394
Bu sembol kullanıcıları
uygulanmaması gereken
belli bir kullanım süreciyle
ilgili uyarmak için
kullanılmaktadır.
Bu sembol, ünitenin güvenli
bir şekilde kullanılması için
izlenmesi gereken belli bir
kullanım süreci ile ilgili
kullanıcıları uyarmak için
kullanılmaktadır.
UYARI
Güç kaynağı
Kabloya zarar vermeyin,
değiştirmeyin veya zorla
bükmeyin, çekmeyin ya da
kıvırmayın. Ayrıca, üzerine
ağır bir şey bırakmayın ya
da kabloyu sıkıştırmayın.
AC adaptörü suya sokmayın
veya suyla yıkamayın.
AC adaptörü su dolu lavabo
veya banyo küvetinin
üzerine ya da yanına
koymayın.
AC adaptörü hasar görmüşse
ya da elektrik şi prize
gevşek biçimde oturuyorsa
cihazı asla kullanmayın.
Aksi takdirde kısa devre
sonucu elektrik çarpmasına
ya da yangına neden olabilir.
Adaptörü ıslak elle prize
takmayın ya da prizden
çıkarmayın.
Aksi takdirde elektrik
çarpması ya da yaralanmaya
neden olabilir.
Prizin ya da elektrik tesisatının
gücünü aşıyorsa kullanmayın.
Birden fazla şin bir prize
bağlanmasıyla gücün
aşılması aşırı ısınmaya ve
yangına neden olabilir.
Güvenlik önlemleri
Yaralanma, can kaybı, elektrik
çarpması, yangın ve maddi zarar
verme riskini azaltmak için
aşağıdaki güvenlik önlemlerini
mutlaka uygulayın.
Sembollerin açıklaması
Aşağıdaki semboller işaretlerin
gözardı edilmesinin ve uygunsuz
kullanımın neden olduğu kazaların,
yaralanmanın ve maddi hasarın
seviyesini açıklamak ve
sınıandırmak için kullanılmaktadır.
TEHLİKE
Ciddi bir yaralanma veya ölümle
sonuçlanacak potansiyel bir kazayı
işaret eder.
UYARI
Ciddi bir yaralanma veya ölümle
sonuçlanabilecek potansiyel bir
tehlikeyi işaret eder.
DİKKAT
Haf yaralanma veya malın zarar
görmesiyle sonuçlanabilecek bir
tehlikeyi işaret eder.
Aşağıdaki semboller uyulması
gereken talimatların türlerini
sınıandırır ve açıklar.
EL9A-7A v3.indb 394 18/11/7 上午11:38
395
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
UYARI
Daima cihazın AC
adaptöründe belirtilen
nominal gerilimle uyuşan bir
elektrik gücü kaynağında
çalıştırıldığından emin olun.
Adaptörü ya da cihazın şini
tam olarak takın.
Aksi halde yangın veya
elektrik çarpması meydana
gelebilir.
Bu ürün
Bu ürün şarj edilebilir
yerleşik pil içermektedir.
Ateşe ya da ısıya maruz
bırakmayın. Yüksek
sıcaklıklarda şarj etmeyin,
kullanmayın veya
bırakmayın.
Aksi takdirde aşırı ısınmaya,
kıvılcımlanmaya veya
patlamaya neden olabilir.
Değişiklik yapmayın ya da
tamir etmeyin.
Aksi takdirde yangına,
elektrik çarpmasına ya da
yaralanmaya neden olabilir.
Tamir edilmesi (pil
değiştirmek, vs.) için yetkili
bir servisle iletişime geçin.
Ürünü elden çıkartmadığınız
sürece asla sökmeyin.
Aksi takdirde yangına,
elektrik çarpmasına ya da
yaralanmaya neden olabilir.
Anormallik veya arıza
durumunda
Eğer bir anormallik ya da arıza
varsa adaptörü kullanmayı
hemen bırakın ve çıkarın.
Aksi durumda yangın,
elektrik çarpması ya da
yaralanma meydana gelebilir.
<Anormallik veya arıza
durumları>
Ana ünite, adaptör veya
kablo deforme olmuş veya
anormal derecede ısınmış.
Ana ünite, adaptör veya
kablo yanık kokuyor.
Kullanırken ya da şarj
ederken ana üniteden,
adaptörden ya da kablodan
anormal ses çıkıyor.
Hemen yetkili servisten
muayene ya da tamir talep
edin.
Kazaların önlenmesi
Çocukların veya bebeklerin
erişebilecekleri bir yere
yerleştirmeyin. Onların
kullanmalarına izin
vermeyin.
Aksi takdirde iç bıçağın,
fırçanın vb. yanlışlıkla
yutulmasından dolayı kaza
ya da yaralanma meydana
gelebilir.
Temizleme
Adaptörü temizleyeceğiniz
zaman mutlaka prizden
çıkarın.
Aksi durumda elektrik
çarpması ya da yaralanma
meydana gelebilir.
EL9A-7A v3.indb 395 18/11/7 上午11:38
396
UYARI
Toz birikmesini engellemek
için elektrik şini ve cihazın
şini düzenli olarak
temizleyin.
Aksi durumda nem sonucu
oluşan yalıtım arızası
nedeniyle yangın çıkabilir.
Adaptörün bağlantısını kesin
ve kuru bir bezle silin.
DİKKAT
Cildi korumak için
Aşağıdaki kişiler bu cihazı
kullanmamalıdır:
Atopik dermatit veya döküntü
ya da diğer cilt rahatsızlıkları
bulunan kişiler
Alerjiye yatkınlığı olan kişiler
veya kozmetik cihaz, giysi,
metal vb. maddelerin
kolaylıkla tahriş yarattığı
kişiler
Vücudu kolaylıkla iltihap
toplayan kişiler
Varisli damarlar, diyabet,
hemoli vb. sorunları
yaşayan kişiler
Kanamanın durdurulması
konusunda sorun yaşayan
kişiler
Bu tür durumlarda, kullanım
cildin hassaslaşmasına ya da
inamasyon, kanama veya
artan ağrıya neden olabilir.
Aşağıda durumlarda
kullanmayın:
Menstrüasyon, gebelik
sırasında veya doğumdan
yaklaşık bir ay sonra
Kendinizi iyi
hissetmediğinizde veya
cildinizde ya da vücudunuzda
bir anormallik hissettiğinizde
Alkol aldıktan veya ilaç
kullandıktan sonra ya da
kendinizi çok yorgun
hissettiğinizde
Bu tür durumlarda, kullanım
cildin hassaslaşmasına ya da
inamasyon, kanama veya
artan ağrıya neden olabilir.
Aşağıda belirtilen vücut
bölgelerinde kullanmayın:
Yaralanma, döküntü, ben,
morluk, siğil, sivilce, vb.
Bronzlaşmış ten üzerinde
Aksi takdirde yaralanma,
ciltte inamasyon veya
kanama oluşabilir.
Tıraş başlığını kullanırken
bıçağı kuvvetlice
bastırmayın.
Aksi takdirde hasar oluşup
ciltte yaralanmaya sebep
olabilir.
Tıraş başlığını kullanırken iç
bıçağın bıçak kısmına (metal
kısım) dokunmayın.
Aksi halde elleriniz
yaralanabilir.
Başlık bağlı değilken
düğmeyi AÇIK konuma
getirmeyin.
Aksi takdirde parmağınız
yaralanabilir veya saç ya da
elbisenin takılıp hasar
meydana gelebilir.
EL9A-7A v3.indb 396 18/11/7 上午11:38
397
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
DİKKAT
Çerçeve takılı değilken
kullanmayın.
Aksi takdirde parmağınız
yaralanabilir veya saç ya da
elbisenin takılıp hasar
meydana gelebilir.
Keseleme veya peeling etkili
sabun kullanmayın.
Aksi takdirde deride
zedelenme, renkli lekeler ya
da diğer cilt sorunları
meydana gelebilir.
Koltuk altlarınızda ve bikini
çizginizde epilasyon
yaparken koltuk altı/bikini
çizgisi için hassas alan
kapağınızı her zaman takın.
Bacaklar/kollar için olan
hızlı veya nazik kapağı
kullanmayın.
Aksi halde yaralanma, yangı
veya şiddetli ağrı meydana
gelebilir.
Cilt koruyucu ve dış folyo
kırılgandır.
Tıraş başlığını birlikte
verilen bikini tarağı ile
saklayın.
Aksi takdirde cilt koruyucu ya
da dış folyo deforme olabilir
veya hasar görebilir ve
bunun sonucunda ciltte
yaralanmaya sebep olabilir.
Cilt koruyucu ile dış folyoyu
lütfen dikkatli şekilde
saklayın.
Kullanımdan önce cilt
koruyucu, disk, bıçak,
çerçeve ve fırçada şekil
bozukluğu, çatlak ve hasar
olmadığını kontrol edin.
Aksi halde deri yaralanabilir.
Cilt koruyucu ile epilasyon
disklerini haf bir kuvvet ile
cildinize 90° açıyla
uygulayın.
Aksi takdirde cildiniz
yaralanabilir veya saç ya da
elbisenin takılıp hasar
meydana gelebilir.
Uygulamadan sonra 2 gün
veya daha uzun süre cilt
sorunu yaşarsanız cihazı
kullanmayı bırakın ve bir
dermatoloğa başvurun.
Aksi halde belirtiler
kötüleşebilir.
Cihaz ısındığında güç
düğmesini kapatın ve ancak
soğuduktan sonra yeniden
kullanmaya başlayın.
Aksi halde düşük sıcaklık
yanıkları meydana gelebilir.
Epilasyon/tıraş başlığının
kullanımı hakkında
Aşağıda belirtilen vücut
bölgelerinde kullanmayın:
Yüz, genital organlar ve
genital bölge ya da uyluk
Üst kolların iç kısmı ile sarkma
eğilimi olan dirsek ve diz gibi
alanlar
Aksi takdirde yaralanma,
ciltte inamasyon veya
kanama oluşabilir.
Aşağıdaki kişiler bu cihazı
kullanmamalıdır:
Epilasyondan (cımbızla alma,
depilasyon, ağda, vb.)
kaynaklanan cilt sorunları
(kanlı irin, iltihap vb.)
yaşayan kişiler
Bu tür durumlarda, kullanım
cildin hassaslaşmasına ya da
inamasyon, kanama veya
artan ağrıya neden olabilir.
EL9A-7A v3.indb 397 18/11/7 上午11:38
398
DİKKAT
Epilasyon/tıraş başlığını
aşağıdaki şekilde
kullanmayın:
Yüzmeden veya denize
girmeden önce kullanmayın
(bu gibi faaliyetlerden en az 2
gün önce kullanın)
Banyo yapmadan hemen
önce kullanmayın
Epilasyondan hemen sonra
ekstrem spor ya da egzersiz
yapmayın
Aksi halde bedeninize
gözeneklerden giren
bakterilerden dolayı
enfeksiyon veya yangı
oluşabilir.
Deriye çok fazla baskı
uygulamayın, aynı alanda
tekrar tekrar dolaşmayın ve
aynı alanda ileri geri
gitmeyin. Ayrıca dürtme
hareketi yaparak
kullanmayın.
Aksi halde deride yaralanma
veya yangı ya da şiddetli ağrı
meydana gelebilir.
Ayak bakımı başlığının
kullanımı hakkında
Su toplanmış yerlerde ve
nasırlarda kullanmayın.
Aksi takdirde yaralanma,
ciltte inamasyon veya
kanama oluşabilir.
Ayak bakım başlığını
aşağıdaki şekilde
kullanmayın:
Çok derin törpülemeyin
Törpünün yumuşak deriye
temasına izin vermeyin
Ayak bakımı başlığını
banyoda kullanmayın
Aksi takdirde ciltte
yaralanma, enfeksiyon,
yangı, kanama veya diğer
sorunlar oluşabilir veya bu
gibi belirtiler kötüleşebilir.
Ayak kan dolaşımı zayıf
olanlar ya da ayağında
şişme, kaşınma, ağrı ya da
aşırı sıcaklık olanlar ayak
bakım başlığını
kullanmadan önce doktora
danışmalıdır.
Törpüleme işleminden
sonra derinin görünümü
anormalleşirse bir
dermatoloğa başvurun.
Sertleşmiş deriyi birkaç
gün içinde azar azar
törpüleyin.
Ayağınızdaki yalnız
nasırlaşmış veya
sertleşmiş deriyi
törpüleyin.
Yukarıdaki talimat
gözetilmezse ciltte
yaralanma, enfeksiyon,
yangı, kanama veya diğer
sorunlar oluşabilir veya bu
gibi belirtiler kötüleşebilir.
Törpü cihazını kullanırken
ana gövdenin hareket ettiği
yöne dikkat edin.
Törpünün dönüşü ana
gövdenin beklenmedik yönde
hareketine sebep olup ciltte
yaralanmaya yol açabilir.
EL9A-7A v3.indb 398 18/11/7 上午11:38
399
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
DİKKAT
Ayak bakım başlığını koruma
kapağı takılı halde saklayın.
Aksi halde çevredeki eşyalar
hasar görebilir.
Sonik kese fırçası
Aşağıda belirtilen vücut
bölgelerinde kullanmayın:
Yüz, boğaz, genital organlar
ve genital bölge
Aksi takdirde yaralanma,
ciltte inamasyon veya
kanama oluşabilir.
Sonik kese fırçasını
aşağıdaki şekilde
kullanmayın:
Deriye kuvvetlice bastırmayın
Aynı alanda uzun süreli
kullanımdan kaçının
Aksi takdirde ciltte
yaralanma, enfeksiyon,
yangı, kanama veya diğer
sorunlar oluşabilir veya bu
gibi belirtiler kötüleşebilir.
Uygulamadan sonra 2 gün
veya daha uzun süre cilt
sorunu yaşarsanız cihazı
kullanmayı bırakın ve bir
dermatoloğa başvurun.
Aksi halde belirtiler
kötüleşebilir.
Diz veya dirseklerdeki
nasırları gidermek için
kullanmayın.
Aksi halde yaralanma, ciltte
inamasyon veya kanama
oluşabilir.
Aşağıdaki önlemlere dikkat
edin
Ailenizle veya başkalarıyla
paylaşmayın.
Aksi halde enfeksiyon veya
yangı oluşabilir.
Elektrik şine veya cihazın
şine metal nesne veya çer
çöp yapışmasına izin
vermeyin.
Aksi takdirde kısa devre
sonucu elektrik çarpmasına
ya da yangına neden olabilir.
LED ışığı doğrudan
gözünüze uzun süre
tutmayın.
Bu durum baş dönmesine
neden olabilir.
Düşürmeyin veya darbeye
maruz bırakmayın.
Bu durum yaralanmaya
neden olabilir.
Kaldıracağınız zaman
kabloyu adaptörü ya da
cihaza sarmayın.
Aksi takdirde çok sıkma
sonucu kablonun içindeki tel
kopabilir, bu da kısa devreye
neden olarak yangın
çıkartabilir.
Adaptörü ya da cihazın şini
kablodan tutarak değil
adaptörden ya da cihazın
şinden çekerek çıkarın.
Kabloda tutarak çıkarırsanız
elektrik çarpabilir ya da
yaralanabilirsiniz.
Şarj etmediğiniz zamanlarda
adaptörü prizden çıkarın.
Aksi durumda yalıtımın
bozulmasıyla meydana gelen
elektrik kaçağı sonucu
elektrik çarpmasına ya da
yangına neden olabilir.
EL9A-7A v3.indb 399 18/11/7 上午11:38
400
Bertaraf ederken çıkartılan
pille ilgili işlemler
TEHLİKE
Şarj edilebilir pil yalnızca
bu cihazla kullanmak
içindir. Pili başka ürünlerle
kullanmayın.
Pili, üründen çıkardıktan
sonra şarj etmeyin.
Ateşe atmayın veya
sıcaklık uygulamayın.
Vurmayın, sökmeyin,
üzerinde değişiklik
yapmayın ve delmeyin.
Pilin artı ve eksi bağlantı
uçlarının, herhangi bir
metal nesne yoluyla,
birbirleriyle temas
etmesine izin vermeyin.
Pili kolye ve saç tokası gibi
metal takılarla birlikte
tutmayın veya muhafaza
etmeyin.
Pili doğrudan güneş ışığı
ya da diğer ısı kaynakları
gibi yüksek sıcaklıklarda
kullanmayın ve bu
ortamlara maruz
bırakmayın.
Tüpün yüzeyini asla
soymayın.
Aksi takdirde aşırı ısınmaya,
kıvılcımlanmaya veya
patlamaya neden olabilir.
UYARI
Şarj edilebilir pili çıkardıktan
sonra, bebeklerin ve
çocukların ulaşabilecekleri
yerlere bırakmayın.
Pil yanlışlıkla yutulursa
vücuda zarar verebilir.
Böyle olması durumunda
derhal doktora başvurun.
Pil akıp gözlere temas
ederse gözleri ovalamayın
ve musluk suyu gibi temiz
bir suyla iyice durulayın.
Aksi halde gözünüz yaralanabilir.
Derhal doktora başvurun.
DİKKAT
Pil akıp cilt ya da
elbiselerinize temas ederse
musluk suyu gibi temiz bir
suyla iyice durulayın.
Aksi halde yangı ortaya
çıkabilir.
Önemli bilgiler
Cihazı temizlemek için alkol, oje
temizleyici vb. kullanmayın. Aksi
takdirde ana gövde bozulabilir,
çatlayabilir ya da rengi bozulabilir.
Cihazı kullandıktan sonra suya ve
neme maruz kalabilecekleri evye,
banyo ve diğer çok nemli alanlardan
uzak tutun.
Cihazı yüksek sıcaklıklara ya da
doğrudan güneş ışığına maruz
kalacak yerlerden uzak tutun.
Saklarken ayak bakım başlığı ve
tıraş makinesi başlığı koruma
kapağını her zaman takılı tutun.
EL9A-7A v3.indb 400 18/11/7 上午11:38
401
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
4 Epilasyon diskleri
E Bikini tarağı (Tıraş başlığı
koruma kapağı)
F Tıraş başlığı
5 Dış folyo
6 Kısaltıcı
7 Açılır kısaltıcı düğmesi
8 Çerçeve
9 İç bıçak
0 Çerçeve serbest bırakma
düğmesi
G
Ayak bakımı başlığı koruma
kapağı
H Ayak bakımı başlığı
- Törpü
Çerçeve serbest bırakma
düğmeleri
Çerçeve
I Sonik kese fırçası
J Fırça başlığı
K Ana gövde
q Başlık serbest bırakma
düğmesi
w LED ışığı
e Mod lambaları
r Güç anahtarı (güç açma/
kapama/mod seçimi)
Şarj gösterge/bildirim ışığı
y Soket
L AC adaptörü (RE7‑87)
(AC adaptörünün şekli bölgeye
bağlı olarak farklılık gösterir.)
u Adaptör
i Elektrik şi
o Kablo
p Cihaz şi
Aksesuarlar
M Temizleme fırçası
N Kılıf
Kullanım için hızlı adımlar
1 Şarj işlemi ( Sayfa 402)
2 Başlığın çıkarılması ve
takılması (
Sayfa 402)
3 Kullanım şekli ( Sayfa 403)
Parçaların tanımı
(Bakınız sayfa 3)
Eklentiler
ES‑EL9A
ES‑EL7A
Bacak/kol hızlı
kapağı [A]
Bacak/kol nazik
kapağı [B]
Koltuk altları/bikini
çizgisi için hassas
bölge kapağı [C]
Epilasyon başlığı
[D]
Bikini tarağı (Tıraş
başlığı koruma
kapağı) [E]
Tıraş başlığı [F]
Ayak bakımı başlığı
koruma kapağı [G]
Ayak bakımı başlığı
[H]
Sonik kese fırçası
[
I
]
Fırça başlığı [J]
A Bacak/kol hızlı kapağı
B Bacak/kol nazik kapağı
(
Sayfa 404)
C Koltuk altları/bikini çizgisi için
hassas bölge kapağı
1 Cilt koruyucu
2 Kapak serbest bırakma dişleri
3 Çerçeve
D Epilasyon başlığı
EL9A-7A v3.indb 401 18/11/7 上午11:38
402
<Şarjın tamamlanma durumunun
kontrolü>
Şarj sırasında cihazın şini cihazı
çıkarıp yeniden takarsanız yaklaşık
5 saniye sonra şarj gösterge/bildirim
ışığı yanıp söner.
Kullanımdan önce
Başlığın çıkarılması ve
takılması
Bir yandan başlık serbest
bırakma düğmesine basarken
başlığı çıkarın ve klik sesi
duyulana kadar başlığı itin.
(Şek. 3)
Bikini tarağının kullanımı
Bikini tarağını tıraş başlığının
üzerine koyup kısaltıcıyı yukarıya
kaydırın. (Şek. 4)
Bikini tarağına yerine oturduğunda
tarağın cilt ile yakın temasta
olduğundan emin olun.
Sonik kese fırçasının
çıkarılması ve takılması
(Şek. 5)
(temizlik ve değiştirme sırasında)
<Çıkarma>
Fırçayı yandan tutup fırça başlığını
çıkarın.
<Takma>
Klik sesi duyulana kadar sertçe
bastırın.
<LED ışığı> (Şek. 6)
Güç açıldığında LED ışığı yanar.
Güç açık olduğu sürece ışık açık
kalır.
Şarj İşlemi
En iyi performans için cihazı
kullanmadan önce tamamen şarj
edin.
Şarj sırasında cihazı
kullanamazsınız.
Şarj süresi = Yaklaşık 1 saat
Epilatör 1 saat şarj edildikten sonra
yaklaşık 30 dakika (bacaklar/kollar
için nazik kapak kullanılırken 35
dakika) kullanılabilir.
Kullanım süresi sıcaklığa bağlı
olarak değişir.
AC adaptörü epilatöre (a) ve
prize (b) takın. (Şek. 1)
Şarj sırasında şarj gösterge/bildirim ışığı
[
K
] kırmızı renkte yanar. (Şek. 2)
Şarj tamamlandığında ışık söner.
Şarjda sorun olduğunda saniyede
iki defa yanıp söner.
Şarj için önerilen ortam sıcaklığı
15 °C – 35 °C’dir. Önerilen sıcaklığın
dışında pil düzgün şarj olmayabilir
ya da hiç şarj olmaz.
Şarj süresi şarj kapasitesine bağlı
olarak değişebilir.
Cihazın her kullanımda şarj
edilmesi şarj edilebilen pilim
kullanım ömrünü etkilemez.
Cihaz ilk defa şarj edilirken veya
cihaz 6 aydan daha uzun bir süre
kullanılmadığında şarj süresi
değişebilir ya da şarj gösterge/
bildirim lambası birkaç dakika
yanmayabilir. Bağlı tutulursa bir
süre sonra yanar.
Cihazı kullanırken ya da şarj ederken
radyo ya da başka kaynaklardan
parazit olursa cihazı farklı yerde
kullanın.
EL9A-7A v3.indb 402 18/11/7 上午11:38
403
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
<Mod seçim fonksiyonu> (Şek. 7)
Disk dönüş hızı 3 kademede
ayarlanabilir. Kılları giderirken
tahrişten endişe ederseniz SOFT
modda kullanmayı deneyin.
Güç düğmesine her basıldığında
cihaz ●(SOFT)
●●(NORMAL)
●●●(POWER)
“KAPALI”
sırasıyla çalışır.
Ayak bakım başlığını kullanırken
POWER modunun kullanımı önerilir.
: SOFT
Disk düşük hızda döner.
Mod lambalarından birisi mavi
renkte yanar.
●●: NORMAL
Disk normal hızda döner.
Mod lambalarından ikisi mavi
renkte yanar.
●●●: POWER
Disk yüksek hızda döner.
Mod lambalarından üçü mavi
renkte yanar.
KAPALI
Güç düğmesi kapatılır.
<Pil kapasitesi düşük olduğunda>
Şarj gösterge/bildirim ışığı [K]
saniyede iki defa yanıp söner.
Şarj gösterge/bildirim ışığı yanıp
söndükten sonra çalışma süresi
kullanıma veya sıcaklığa bağlı
olarak değişir.
Kullanım şekli
Epilasyon başlığı
Bacak/kol hızlı kapağı ile bacak/kol
nazik kapağı yalnızca bacaklar/
kollarda kullanılmalıdır.
Koltuk altı/bikini çizgisi hassas
bölge kapağı yalnızca koltuk altı/
bikini çizgisi için kullanılmalıdır.
Epilasyona uygun bölgeler (Şek. 8)
A.
Bacaklar/kollar için olan hızlı
veya nazik kapağı kullanın.
B. Koltuk altları/bikini çizgisi için
hassas bölge kapağını kullanın.
Bikini çizgisinden epilasyon
yapmadan önce mayo ya da iç
çamaşırınızı vb. giyip epilasyon
yapmak istediğiniz bölgeleri
kontrol ettiğinizden emin olun.
İşaretli bölgeler ışında kalan
yerlerde epilatörün kullanımı
acıya ya da cilt sorunlarına yol
açabilir.
Epilasyona uygun olmayan
bölgeler (Şek. 9)
Epilatör üst kolların iç kısmı ile
sarkma eğilimi olan dirsek ve diz
gibi alanlarda kullanılmamalıdır.
ISLAK epilasyon (cildin ve
epilatörün ıslatılıp köpük
uygulandıktan sonra yapılan
epilasyon) cildi yumuşattığından
epilasyon sırasında cildinize daha
nazik davranılır.
KURU epilasyonda 3. adımdan
başlayın. KURU epilasyondan
önce ciltteki her türlü nem ya da
teri kurulayın.
1
1
Cildinizi ıslatın.
2
2
Diskleri ıslatın ve üzerlerine az
miktarda sıvı duş jeli koyun.
(Şek. 10)
Islak epilasyonda her zaman
duş jeli kullanın.
Arızaya yol açabileceğinden
dolayı keseleyici özellikle ya da
granül tuz içeren duş jellerini
kullanmayın.
Elinizdeki duş jelini suyla
temizleyin.
3
3
Güç düğmesine basarak
modu seçin [Kr]�
EL9A-7A v3.indb 403 18/11/7 上午11:38
404
Köpük oluşur. Köpük sayesinde
epilatör daha iyi kayar ve
böylece daha hızlı hareket
ettirebilirsiniz.
Cihaz, ortam sıcaklığının yaklaşık
olarak 5 °C'nin altında olduğu
durumlarda çalışmayabilir.
Epilatörü cildinize 90° açıyla
uygulayın ve cildiniz üzerinde
kayabilmesi için yavaşça hareket
ettirin.
<Bacakların veya kolların
epilasyonu>
Bacaklar/kollar için olan
hızlı veya nazik kapağı
takın. (Şek. 11)
Bacağın alt kısmından
yukarıya doğru.
Kolun dışından içeri doğru.
(Şek. 12)
<Koltuk altlarının veya bikini
çizgisinin epilasyonu>
Koltuk altları/bikini çizgisi
için hassas bölge kapağını
takın. (Şek. 13)
Epilatörü cildinize 90° açıyla
hafçe ve cildinize yakın
temas halinde uygulayın.
Cildinize uygularken cihazı
ileri geri hareket ettirmeyin.
Ciltten kaldırın, yönü
değiştirin ve yeniden hareket
ettirin.
Cildinizin sarkmasını
önlemek için
parmaklarınızla cildinizi
uygun şekilde gerdirin ve
kılların yönüne karşı
yavaşça hareket ettirin.
(Şek. 14)
<Kullanım sıklığı>
Kıllar kalıcı olarak
temizlenmediğinden ikinci
kullanımdan sonra koltuk altlarında
yaklaşık haftada bir ve bikini
çizgisinde yaklaşık iki haftada bir
epilasyon yapılması önerilir.
<İlk defa başlayanlar/hassas
cilde sahip olanlar için>
SOFT modu dönüşü kullanmanızı da
öneririz. (
Sayfa 403)
Epilatörü ilk defa kullanan veya
hassas cilde sahip olanların
epilatörü cilt koruyucu içeren
bacak/kol nazik kapağıyla birlikte
kullanmaları önerilir.
Bacak/kol nazik kapağında acıyı
azaltmak için cildi aşağıda tutan ve
daha nazik bir epilasyon sağlayan
cilt koruyucu vardır.
<En iyi epilasyon için püf
noktalar>
Pudra tamponuyla masaj kılların
içe doğru büyümesinin
önlenmesine yardımcı olabilir.
Kullanımdan sonra kırmızılık
olabilir. Acı hissederseniz ya da
döküntüler olursa soğuk bir
havlunun faydası olabilir.
Epilasyondan sonra cildiniz kurursa
epilasyondan iki gün sonra
nemlendirici losyon kullanmanızı
öneririz.
Kullanımdan önce ve sonra
cildinizin temiz olduğundan emin
olun.
<Epilasyon için en iyi kıl
uzunluğu>
İlk defa epilasyon yapmadan önce
ya da uzun süredir epilasyon
yapmıyorsanız kıllarınızı kısaltın.
Kıllar kısayken giderilmesi daha
kolay ve daha az acılıdır.
EL9A-7A v3.indb 404 18/11/7 上午11:38
405
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Tıraş başlığı
Sabun köpüğüyle ISLAK tıraş daha
yakın bir tıraş için cildi
kayganlaştırır. KURU tıraşta adım 3
gereksizdir. KURU tıraştan önce
ciltteki her türlü nem ya da teri
kurulayın.
1
1
Tıraş başlığını takın [F]�
Bikini tarağının [E]
çıkarıldığından emin olun.
2
2
Dış folyonun deforme ya da
hasarlı olmadığından emin
olun�
3
3
Cildinizi ıslatın ve cildinize
duş jeli uygulayın.
Keseleyici özellikle ya da
granül tuz içeren duş jellerini
kullanmayın. Tıraş kremi, cilt
kremi ve cilt losyonu da
kullanmayın.
Aksi halde bıçak tıkanabilir ve
bir arızaya neden olabilir.
4
4
Güç düğmesine basarak
modu seçin [Kr]�
Tüm bıçağın cildinizle temas
edeceği ve bıçak yüzeyinin
yukarı-aşağı oynamayacağı
şekilde nazikçe bastırın.
Ayak bakımı başlığı
ES-EL9A
Ayak bakım başlığı banyoda ya da
duşta kullanılamaz.
Kullanımdan önce cihazı tam
olarak şarj ettiğinizden emin olun.
Ürünü banyo yaptıktan ya da duş
aldıktan sonra 30 dakika içerisinde
kullanmanızı öneririz. Temiz
ayağınız üzerindeki suları giderin.
Her bir kullanım yaklaşık 10 dakika
olmalıdır (her bir ayakta 5 dakika
olmak üzere toplam 10 dakika).
1
1
Ayak bakımı başlığının [H]
takılması.
“Klik” sesi duyana kadar sertçe
aşağı bastırın.
2
2
Güç düğmesine basarak modu
seçin [
Kr
]�
Dönüş hızı için POWER modu
önerilir. (
Sayfa 403)
3
3
Ayak bakım başlığını cildinize
temas ettirip törpülemeye
başlayın.
Ayak bakımının temelleri
Ürünü yalnızca ayaktaki nasırları ve
sertleşmiş derileri törpülemek için
kullanın. (Şek. 15)
<Kullanım>
Nasır
ף
ס
ע
Nasır, yinelenen
baskı veya
sürtünmeden
kaynaklanan
sertleşmiş
tabakadır.
a Sertleşmiş
tabaka
b Üst deri
c Alt deri
Törpüleme sırasında
dikkat edilecekler
Çok geniş bir bölgenin
törpülenmesi daha büyük nasır
oluşumuna yol açabilir. Bu yüzden,
sertleşmiş tabakanın bir kısmı
bırakılmalıdır.
Kullanımdan önce Kullandıktan
sonra
ץ
ף
ע
ס
פ
a Sertleşmiş tabaka
b Üst deri
c Alt deri
d Giderilecek kısım
e Sertleşmiş tabakanın bir kısmını
bırakın
EL9A-7A v3.indb 405 18/11/7 上午11:38
406
Aynı yerin uzun süre törpülenmesi
sürtünme kaynaklı ısınmaya yol
açabilir. Bundan sakınmak için
törpüleme sırasında törpü yerinde
küçük değişiklikler yapın.
Bir alanın çok derin törpülenmesi
yara oluşumuna veya yangıya
neden olabilir.
Törpüleme işlemi iki haftada bir
yapılmalıdır.
Ayak bakımı başlığını hareket
ettirme ipuçları
Oklarla gösterilen yönde hareket
ettirin.
Törpülemeyi desteklemek için boşta
kalan elinizi kullanın. (Şek. 16)
Sonik kese fırçası
ES-EL9A
Hafta bir defa kullanmanızı
öneririz.
Gerçek epilasyondan yaklaşık 2
gün önce epilasyon alanlarından
kullanmanızı öneririz. Cildin ölü
hücrelerden arındırılması kılların
içe büyümesinin önlenmesine
yardımcı olabilir.
1
1
Fırça başlığını takın.
“Klik” sesi duyana kadar sertçe
aşağı bastırın.
2
2
Sonik kese fırçasını ıslatın.
(Şek. 17)
3
3
Cildinize duş jeli uygulayın.
4
4
Güç düğmesine basarak
modu seçin [Kr]�
5
5
Sonik kese fırçasını cildinize
yerleştirip keseleme işlemine
başlayın. (Şek. 18)
Bacak, kol (özellikle dirsekler
ve dizler) ve boyun hattında
kullanmanızı öneririz.
Cildin hassas bölgelerinde,
yüzde ve boyunda kullanmayın.
Aynı yerde tutmayın. Cilt
üzerinde dairesel hareketler
kaydırın.
Cildin aynı bölgesinde her
seferinde yaklaşık 30 saniye
uygulayın, cildinizi kontrol edin
ve kullanımı buna göre
ayarlayın.
6
6
Gücü kapatmak için güç
düğmesine basın.
Sonik kese fırçasının
kullanıldığı bölgedeki cildinize
uygun bir nemlendirici ile
nemlendirin.
Temizleme
Hijyeni korumak için kullanımdan
sonra başlıkları ve kapakları her
zaman temizleyin.
Temizlikten önce gücü kapatıp
cihazın şini çekin.
Temizlik sırasında cilt koruyucuya,
çerçeveye, bacak/kol ve koltuk altı/
bikini çizgisi kapaklarına zarar
vermemek için dikkatli olun.
Kuru temizlik [ABCDEF]
Epilasyon başlığı/Tıraş başlığı
1. Bir yandan kapak serbest
bırakma dişlerini tutarken
kapakları ve çerçeveyi yukarıya
doğru kaldırın [
ABC2
] ya da
çerçeve serbest bırakma
düğmesine basarak çerçeveyi
çıkarın [
F0
]. (Şek. 19)
2. Kapakları [ABC], epilasyon
başlığını [D] ve tıraş başlığını
[F] temizlik fırçasıyla [M]
temizleyin. (Şek. 20)
EL9A-7A v3.indb 406 18/11/7 上午11:38
407
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Islak temizlik
[ABCDEFHIJ]
Epilasyon başlığı/Tıraş başlığı
(Şek. 21)
1. Diskler ve bıçakları ıslatıp sıvı
el sabunu uygulayın.
2. Gücü kapatın; köpük oluşur.
3. Kılları gidermek için başlığı
suya yıkayın.
Sıcak su kullanmayın.
Sabun tamamen giderilemezse
beyaz bir artık birikip disklerin ve
bıçakların serbest hareketini
önleyebilir.
Tıraş başlığını çerçeve çıkarılmış
durumda durulayın.
4. Gücü kapatın, cihazı kuru bir
bezle iyice kurulayın.
Ayak bakımı başlığı
(Şek. 22)
1. Törpünün merkezi kısımlarına
sıvı el sabunu uygulayın.
2. Törpüye az miktarda su döküp
gücü açın.
3. Pislikleri normal veya ılık suyla
iyice temizleyin.
4. Gücü kapattıktan sonra çerçeveyi
çıkarın ve içini durulayın.
5. Kuru bir bezle silin ve iyi
havalandırılmış bir yerde
kurutun�
Sonik kese fırçası ve fırça kafası
(Şek. 23)
1� Gücü açmak için güç
düğmesine basın ve sonik kese
fırçasındaki pislikleri iyice
yıkayın.
2� Gücü kapatmak için güç
düğmesine basın, fırça
başlığını çıkarın ve fırça
başlığının alt kısmını iyice suya
tutun�
3. Cihazı kuru bir bezle iyice
kurulayın.
Fırçanın deforme olmasını
önlemek için yukarıya bakacak
şekilde kurutun ve ardından
fırçayı saklayın.
Dış folyo ile iç bıçağın
değiştirilmesi
Dış folyonun [F5] her sene ve iç
bıçağın [F9] iki yılda bir
değiştirilmesini öneririz. Tıraş
başlığının dış folyosunu [F]
yalnızca değiştirirken çıkarın.
Dış folyonun değiştirilmesi
(Şek. 24)
1. Dış folyoyu parmaklarınızla
nazikçe iterken bıçağın üzerindeki
plastik paneli (
b
) çerçevenin iç
tarafındaki kancalardan (
a
)
kurtarmak için tırnağınızı kullanın.
2. Yeni dış folyo, çerçeveye
geçene kadar hafçe bükülüp
itilmelidir
İç bıçağın değiştirilmesi
(Şek. 25)
1. İç bıçağı her iki ucundan tutup
tıraş makinesinden öteye doğru
düz çekerek çıkarın.
2. İç bıçağı her iki ucundan tutup
aşağı doğru bastırarak takın.
Törpünün değiştirilmesi
ES-EL9A
Törpünün kullanım ömrü yaklaşık 1
yıldır (2 haftada bir yaklaşık 10
dakika kullanıldığı varsayıldığında).
Törpünün yılda bir değiştirilmesini
öneririz. (Şek. 26)
1. Parmağınızla aşağıya bastırıp
törpüyü kurtarın.
2�
şekilli kısmı işareti yanda
olacak şekilde hizalayıp
aşağıya bastırın.
EL9A-7A v3.indb 407 18/11/7 上午11:38
408
Sonik kese fırçasının
değiştirilmesi
ES-EL9A
Sonik kese fırçası
(Kese fırçası)
yılda bir
(haftada
3 dakika
kullanıldığı
varsayıldığında)
Fırça değiştirme ayrıntıları için
bakınız sayfa 402.
EL9A-7A v3.indb 408 18/11/7 上午11:38
409
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Sorun giderme
Sorun Muhtemel sebep Eylem
Cihaz
çalışmıyor.
Şarj edilmemiş.
Cihazı tam olarak şarj
edin.
Adaptörü prize
bağlı halde düğme
AÇIK konumda.
Şarj yalnızca cihaz
prize bağlıyken
yapılabilir.
Kullanımdan önce
prizden çıkarın.
Epilasyon
sırasında
Cilt koruyucu ya da
diskler deforme
olmuş, çatlamış ya
da hasarlı.
Yetkili servisten tamir
talep edin.
Epilasyon
ya da tıraş
sırasında
Kıl pisliği toplanmış. Kıl pisliğini temizleyin.
Disklere ve bıçağa
duş jeli yapışmış.
Ilık suya daldırarak
temizleyin.
Ayak
bakımı
sırasında
Çerçeve sağlam
takılmamış.
Takın.
Keseleme
sırasında
Sonik kese
fırçasına ya da fırça
başlığına duş jeli
yapışmış.
Ilık suda yıkayın. Duş
jeli giderilemezse
sonik kese fırçası nı
ya da fırça başlığını
çıkarıp ılık suya
daldırın.
Kullanım süresi gittikçe
kısalıyor.
Cihaz yaklaşık 5 °C
veya altı sıcaklıkta
kullanılıyor.
Cihazı yaklaşık 5 °C ve
üzeri ortam
sıcaklıklarında kullanın.
Cihaz deriye çok
bastırılmış.
Cilde nazikçe
uygulayın.
Tam şarj olmamış.
Cihazı tam olarak şarj
edin.
Cihaz çalışırken duruyor.
Cihaz deriye çok
bastırılmış.
Cilde nazikçe
uygulayın.
Tam şarj olmamış.
Cihazı tam olarak şarj
edin.
EL9A-7A v3.indb 409 18/11/7 上午11:38
410
Sorun Muhtemel sebep Eylem
Kılları
temizleyemiyor.
Epilasyon
sırasında
Cihaz uzun kıllar
üzerinde
kullanılıyor.
2 - 3 mm arası
uzunluktaki kıllarda
kullanın.
Cihazın uygulanma
ya da hareket
ettirilme şekli
yanlış.
Bakınız sayfa 404.
Kıllar uzun
kalıyor.
Cihaz kılları
eskisi kadar
iyi
temizlemiyor.
Kıl pisliği toplanmış. Kıl pisliğini temizleyin.
Cilt koruyucu ya da
diskler deforme
olmuş, çatlamış ya
da hasarlı.
Yetkili servisten tamir
talep edin.
Kullanırken
hassas bölge
kapağı
çıkıyor.
Cihaz deriye çok
bastırılmış.
Cilde nazikçe
uygulayın.
(Bakınız sayfa 404.)
Cihaz cildinize 90°
açıda
uygulanmıyor.
Cildinize 90° açıda
uygulayın.
(Bakınız sayfa 404.)
Cihaz eskisi
kadar iyi
kesmiyor.
Tıraş
sırasında
Kıl pisliği toplanmış. Kıl pisliğini temizleyin.
Bıçak deforme
olmuş.
Bıçağı değiştirin.
Değiştirme
yönergeleri:
Dış folyo: Yaklaşık 1
yıl
İç bıçak: Yaklaşık 2 yıl
Bıçak aşınmış.
Törpüleyemiyor.
Ayak
bakımı
sırasında
Törpü aşınmış.
Törpüyü değiştirin.
Değiştirme
yönergeleri:
Yaklaşık 1 yıl
Cihaz SOFT modda
kullanılıyor.
POWER modunda
kullanmayın deneyin.
Koku
giderilemiyor.
Kirli.
Yıkamadan önce
yaklaşık
24 saat suda bekletin.
EL9A-7A v3.indb 410 18/11/7 上午11:38
411
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Sorun Muhtemel sebep Eylem
Tırnak
derisini ve
kirli yeterli
derecede
gidermiyor.
Keseleme
sırasında
Cilde yeterli basınç
ya da yeterli sürede
uygulanmıyor.
Cildinizin durumunu
gözlemlerken basınç
ve/veya süreyi
ayarlayın.
Sürekli kullanımdan
dolayı fırçada
kötüleşme
Fırçayı değiştirin.
Değiştirme
yönergeleri:
Sonik kese fırçası:
yılda bir
Sorunlar yine de çözülemezse onarım için cihazı satın aldığınız mağazaya
veya yetkili Panasonic servisine başvurun.
EL9A-7A v3.indb 411 18/11/7 上午11:38
412
Pil ömrü
Yaklaşık 3 yıl.
Tam şarjdan sonra bile çalışma süresi
belirgin şekilde daha kısaysa pil
kullanım ömrü sonuna gelmiştir.
(Kullanım ve saklama koşullarından
dolayı pil ömrü değişebilir.)
Bu cihazdaki pil müşteri tarafından
değiştirilemez. Pilin yetkili bir servis
tarafından değiştirilmesini sağlayın.
Yerleşik şarjlı pilin
çıkarılması (Şek. 27)
Cihazı atmadan önce yerleşik şarj
edilebilir pili çıkarın.
Varsa lütfen pilin resmi olarak
belirlenmiş bir yerde atılmasını
sağlayın.
Bu şekil yalnızca cihaz atılırken
kullanılmalıdır ve onarım için
kullanılmamalıdır. Cihazı kendiniz
sökerseniz artık su geçirmezlik
özelliğini kaybeder ve bu durum
arızaya neden olabilir.
Cihazı AC adaptöründen çıkarın.
Şarj kalmışsa tamamen boşalana
kadar pili kullanın.
Adım 1 ila 5’i uygulayın, pili
kaldırın ve ardından çıkarın.
Çıkarılan pilin artı ve eksi uçlarının
kısa devre olmamasına dikkat edin
ve terminalleri bantlayarak yalıtın.
Çevrenin korunması ve
materyallerin geri
dönüştürülmesi için
Bu cihazda Li-İyon pil vardır.
Ülkenizde varsa lütfen pilin resmî
olarak belirlenmiş bir yerde
atılmasını sağlayın.
Garanti
Epilatör hakkında bilgi edinmek ya
da kabloyu değiştirmek isterseniz
lütfen Panasonic web sitesini http://
www.panasonic.com ziyaret edin ya
da yetkili servise başvurun (iletişim
bilgilerini Pan Avrupa garanti
broşüründe bulabilirsiniz.).
Özellikler
Güç
kaynağı
AC adaptöründeki
isim plakasına bakın.
(Otomatik gerilim
dönüşümü)
Şarj süresi Yaklaşık 1 saat
Havadaki
Akustik
Gürültü
Epilasyon başlığı: 74
(dB (A) re 1 pW)
Tıraş başlığı:
64 (dB (A) re 1 pW)
Ayak bakımı başlığı:
69 (dB (A) re 1 pW)
Fırça başlığı:
65 (dB (A) re 1 pW)
Bu ürün sadece evde kullanım için
tasarlanmıştır.
EL9A-7A v3.indb 412 18/11/7 上午11:38
413
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
ÜRETİCİ
Panasonic Corporation
1006, Kadoma, Osaka 571‑8501, Japan
FABRİKA
Panasonic Wanbao Appliances Beauty and Living (Guangzhou) Co.,
Ltd.
33, Wanbao North Street, Wanbao Industry Zone, Zhongcun, Panyu District,
Guangzhou City, Guangdong Province, China
YETKILI TEMSILCI
İthalatçı Firma:
Tesan İletişim A.Ş.
Çobançeşme Mah. Bilge Sok. No:17
34196 Yenibosna- İstanbul
Tel: 0212 454 60 70 Faks: 0212 454 60 20
www.tesan.com.tr
ÜRÜNÜN KULLANIM ÖMRÜ 7 YILDIR
AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
Eski Ekipman ve Bataryaların İşlenmesi.
Sadece geri dönüşüm sistemleri olan Avrupa Birliği ve ülkeleri için
geçrlidir
Ürünler, ambalaj ve/veya ekli belgeler üzerindeki bu
semboller kullanılmış elektrik ve elektronik ürünlerin ve
pillerin genel ev atığı ile karıştırılmaması gerektiğini ifade
eder.
Eski ürünlerin ve pillerin toplanması ve geri kazanılması için
bu atıkları lütfen yasayla belirlenmiş olan uygun toplama
merkezlerine teslim ediniz.
Bu atıkların doğru işlenmesiyle, değerli kaynakların
korunmasına ve insan sağlığı ve çevreye olası negatif
etkilerinin engellenmesine yardımcı olabilirsiniz.
Atıkların toplanması ve geri dönüşümü için detaylı bilgi için
lütfen bağlı olduğunuz yerel yönetimlerle iletişime geçiniz.
Atıkların atılmasıyla ilgili yanlış uygulamalar yasayla
belirlenmiş olan cezalara sebebiyet verebilir.
EL9A-7A v3.indb 413 18/11/7 上午11:38
414
MEMO
EL9A-7A v3.indb 414 18/11/7 上午11:38
415
MEMO
EL9A-7A v3.indb 415 18/11/7 上午11:38
Panasonic Corporation
http://www.panasonic.com
©
Panasonic Corporation 2018
Y
EN, GE, FR, IT, DU, SP, DA, PT, NW,
SW, FI, PL, CZ, SK, HU, RO, TK
Printed in China
ES9700EL9A1503 X1218‑0
EL9A-7A v3.indb 416 18/11/7 上午11:38
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416

Panasonic ESEL7A Handleiding

Categorie
Epileerapparaten
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor