VITAL 04877 Handleiding

Categorie
Stimulators
Type
Handleiding
Z 04877 M DS V7 0218
04877
DE Gebrauchsanleitung
ab Seite 3
EN Instruction manual
starting on page 11
FR Mode d’emploi
à partir de la page 19
NL Handleiding
vanaf pagina 27
3 DE
Inhalt
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ______________________________________ 4
Sicherheitshinweise _________________________________________________ 4
Lieferumfang _______________________________________________________ 7
Geräteübersicht _____________________________________________________ 7
Vor dem ersten Gebrauch _____________________________________________ 8
Benutzung _________________________________________________________ 8
Reinigung und Aufbewahrung __________________________________________ 9
Technische Daten ___________________________________________________ 9
Fehlerbehebung ____________________________________________________10
Entsorgung ________________________________________________________10
Erklärung der Symbole
Gefahrenzeichen: Diese
Symbole zeigen Verletzungs-
gefahren (z. B. durch Strom
oder Feuer) an. Die dazuge-
hörenden Sicherheitshinwei-
se aufmerksam durchlesen
und an diese halten.
Nur in Innenräumen
verwenden!
Polarität des Hohlsteckers
(Netzadapter)
Schaltzeichen für
Gleichstrom
VEnergieef zienzklasse V
Schutzklasse III
Schutzklasse II
Nicht waschen
Ergänzende Informationen
Bedienungsanleitung vor
Gebrauch lesen!
Erklärung der Signalwörter
GEFAHR warnt vor schweren
Verletzungen und
Lebensgefahr
WARNUNG warnt vor möglichen
schweren Verletzungen
und Lebensgefahr
VORSICHT warnt vor leichten
bis mittelschweren
Verletzungen
HINWEIS warnt vor Sachschäden
DE 4
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist zur Massage von Rücken / Gesäß und Oberschenkeln bestimmt und
dient der Entspannung. Es ist kein Ersatz für eine medizinisch notwendige Behand-
lung.
Nie mit den Füßen auf das Gerät stellen.
Vor dem Schlafengehen sollte das Gerät nicht benutzt werden. Die Massage hat
eine stimulierende Wirkung, was ggf. zu Einschlafproblemen führen kann.
Das Gerät ist nicht dazu bestimmt, mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem
separaten Fernwirksystem betrieben zu werden.
Das Gerät ist für den Privatgebrauch, nicht für eine gewerbliche Nutzung bestimmt.
Das Gerät nur wie in der Anleitung beschrieben nutzen. Jede weitere Verwendung
gilt als bestimmungswidrig.
Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind alle Mängel, die durch unsach-
gemäße Behandlung, Beschädigung oder Reparaturversuche entstehen. Dies gilt
auch für den normalen Verschleiß.
Sicherheitshinweise
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und / oder
mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden
durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt
oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen
ist.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es sei denn, sie werden beaufsichtigt.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für diese Massage-Sitzau age entschieden haben.
Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Gerätes die Anleitung sorgfältig durch und
bewahren Sie sie zum späteren Nachlesen auf. Bei Weitergabe des Gerätes ist auch
diese Anleitung mitzugeben.
Hersteller und Importeur übernehmen keine Haftung, wenn die Angaben in dieser
Anleitung nicht beachtet werden.
Sollten Sie Fragen zum Gerät sowie zu Ersatz- / Zubehörteilen haben, kontaktieren
Sie den Kundenservice über unsere Webseite:
www.service-shopping.de
5 DE
Kindernger als 8 Jahre und Tiere sind vom Gerät und dem
Netzkabel fernzuhalten.
Säuglinge sowie schlafende oder bewusstlose Personen dürfen
nicht auf das Gerät gelegt werden.
Das Gerät bekommt bei Zuschaltung der Wärmefunktion eine
heiße Ober äche. Personen, die gegen Hitze unemp ndlich
sind, dürfen die Wärmefunktion nicht nutzen.
Das Gerät nicht verwenden, wenn es noch feucht sein sollte.
Es muss vollständig trocken sein, bevor es wieder eingeschaltet
werden darf.
Das Gerät nicht einschalten, wenn es zusammengefaltet ist bzw.
das Gerät abkühlen lassen, bevor es zusammengefaltet und
verstaut wird.
Keine Sicherheitsnadeln, Stecknadeln oder andere spitze
Gegenstände in das Gerät stecken.
Den Netzadapter nicht mit einem anderen Gerät bzw. das Gerät
nie mit einem anderen Netzadapter verwenden.
Das Gerät nur außerhalb der Reichweite von Kindern und
Tieren benutzen und lagern. Unsachgemäße Bedienung kann
zu Verletzungen und Stromschlägen führen.
Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem
Reinigen stets vom Netz zu trennen.
Vor jeder Inbetriebnahme das Gerät auf Beschädigungen
überprüfen. Das Gerät nur benutzen, wenn das Gerät, das
Netzkabel und der Netzstecker keine Schäden aufweisen! Wenn
das Gerät, das Netzkabel oder der Netzadapter beschädigt sind,
ssen diese durch den Hersteller, Kundenservice oder eine
Fachwerkstatt ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Die Hinweise im Kapitel „Reinigung und Aufbewahrung“
beachten!
Gefahren für folgende Personengruppen
Schwangere sollten das Gerät nicht bzw. nur nach Rücksprache mit ihrem Arzt
anwenden.
Menschen mit Herzschrittmacher dürfen das Gerät nur nach Rücksprache mit einem
Arzt anwenden.
Personen, die am Nacken bzw. Rücken gefühllos sind, oder Personen mit
Durchblutungsstörungen dürfen das Gerät nicht benutzen.
DE 6
Das Gerät nicht auf Schwellungen oder entzündeten Hautpartien benutzen.
Bei Bedenken bezüglich Ihrer Gesundheit, konsultieren Sie einen Arzt, vor der
Verwendung des Gerätes.
GEFAHR – Stromschlaggefahr durch Wasser
Das Gerät nur in geschlossenen Räumen verwenden und lagern. Das Gerät nicht in
Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit betreiben.
Das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen! Sicherstellen,
dass das Gerät, das Netzkabel oder der Netzadapter nicht ins Wasser fallen oder
nass werden können.
Sollte das Gerät ins Wasser fallen, sofort die Stromzufuhr unterbrechen. Nicht ver-
suchen, das Gerät aus dem Wasser zu ziehen, während es am Stromnetz ange-
schlossen ist!
Das Gerät, das Netzkabel und den Netzadapter niemals mit feuchten Händen be-
rühren, wenn diese Komponenten an das Stromnetz angeschlossen sind.
Das Gerät nicht verwenden, wenn es eine Fehlfunktion hatte oder ins Wasser ge-
fallen ist. Vor erneuter Inbetriebnahme in einer Fachwerkstatt überpfen lassen.
WARNUNG – Stromschlaggefahr durch Schäden und
unsach gemäße Benutzung
Den Netzadapter nur an eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose mit Schutzkon-
takten anschließen. Die Steckdose muss auch nach dem Anschließen gut zugäng-
lich sein, damit die Netzverbindung schnell getrennt werden kann. Die Netzspannung
muss mit dem Typenschild des Gerätes und des Netzadapters übereinstimmen.
Nur ordnungsgemäße Verlängerungskabel verwenden, deren technische Daten mit
denen des Gerätes und des Netzadapters übereinstimmen.
Das Gerät muss ausgeschaltet sein, wenn der Netzadapter gezogen oder in die
Steckdose gesteckt wird.
WARNUNG – Verletzungsgefahr
Erstickungsgefahr! Kinder und Tiere vom Verpackungsmaterial fernhalten.
Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die in der Lage sind mit dem
Controller umzugehen.
Sturzgefahr! Darauf achten, dass das angeschlossene Netzkabel keine Stolperge-
fahr darstellt.
WARNUNG – Brandgefahr
Das Gerät nicht in Räumen benutzen, in denen sich leichtentzündliche oder explo-
sive Substanzen be nden.
Das Gerät nicht unter einer Decke o. Ä. verwenden, um eine Überhitzung zu
vermeiden. Das Netzkabel und den Controller während des Betriebs nicht auf oder
unter dem Gerät platzieren.
Das Netzkabel vor dem Anschließen des Netzadapters vollständig auseinander-
wickeln.
7 DE
HINWEIS – Risiko von Material- und Sachschäden
Das Gerät von scharfen Gegenständen fernhalten.
Das Gerät darf nur im Sitzen benutzt werden.
Darauf achten, dass das Netzkabel nicht gequetscht, geknickt oder über scharfe
Kanten gelegt wird und nicht mit heißen Flächen in Berührung kommt.
Das Gerät ausschalten und den Netzadapter aus der Steckdose ziehen, wenn wäh-
rend des Betriebes ein Fehler auftritt oder vor einem Gewitter.
Wenn der Netzadapter aus der Steckdose gezogen wird, immer am Netzadapter
und nie am Netzkabel ziehen.
Das Gerät nicht am Netzkabel ziehen oder tragen. Das Netzkabel nie um das Gerät
oder den Netzadapter wickeln.
Nur Original-Zubehörteile des Herstellers verwenden. Bei Benutzung von nicht durch
den Hersteller autorisierten Zubehörteilen entfällt jeglicher Gewährleistungs- und
Garantieanspruch.
Niemals schwere Gegenstände auf das Gerät oder das Netzkabel stellen.
Das Gerät vor Wärmequellen, offenem Feuer, Minustemperaturen, lang anhaltender
Feuchtigkeit, Nässe und Stößen schützen.
Lieferumfang
1 Massagesitz mit Controller
• 1 Netzadapter
Geräteübersicht
1 Massagezone oberer Rücken
2 Massagezone unterer Rücken
3 Massagezone Hüfte mit
zuschaltbarer Wärme
4 Massagezone Oberschenkel
5 Aufbewahrungstasche für den
Controller (nicht abgeb.)
6 Anschlussbuchse für das
Netzadapterkabel (nicht abgeb.)
7 Controller
Auf der Rückseite (nicht abgeb.):
• Befestigungsgummibänder
5
1
2
3
44
7
6
DE 8
Controller
Durch Drücken der Tasten am Controller können folgende Funktionen gewählt werden:
8 WÄRME Wärme ein- und ausschalten
9 INT Einstellen der Massagestärke.
Es gibt 4 Intensitätsstufen.
10 MODUS Weiterschalten zum nächsten Massage-
programm. Es gibt insgesamt 5 Massageprogramme,
einschließlich AUTO, bei dem die 4 unterschiedlichen
Massagearten automatisch durchlaufen werden.
11 OBEN / UNTEN / HÜFTE / BEIN Einzelne Massage-
zonen deaktivieren und wieder aktivieren.
12 TIMER Auswahl der Massagedauer. Nach 15, 30 oder
60 Minuten schaltet sich das Gerät automatisch aus.
13 LEDs zeigen die aktivierten Massagezonen an.
14 PWR Gerät ein- und ausschalten. Nach dem Ein-
schalten wird automatisch das AUTO-Programm für
alle Massagezonen aktiviert.
Die aktivierte Funktion wird durch die jeweiligen LEDs
angezeigt.
11
13
14 8
9
10
12
Vor dem ersten Gebrauch
1. Den Lieferumfang auf Vollständigkeit (siehe Kapitel „Lieferumfang“) und Trans-
portschäden überprüfen. Falls die Bestandteile Schäden aufweisen sollten, diese
nicht (!) verwenden, sondern den Kundenservice kontaktieren.
2. Eventuelle Folien bzw. Aufkleber vom Gerät und Zubehör abziehen.
Benutzung
BEACHTEN!
Das Gerät nicht im Bett benutzen. Während der Benutzung nicht einschlafen.
Das Gerät darf nicht zusammengefaltet oder abgedeckt sein, wenn es eingeschaltet
ist. Das Netzkabel und den Controller während des Betriebs nicht auf oder unter
dem Gerät platzieren.
1. Die Massage-Sitzau age z. B. auf einem Stuhl platzieren und die Befestigungs-
gummibänder über die Lehne stülpen, damit die Sitzau age nicht rutscht.
2. Das Netzkabel mit der Anschlussbuchse am Gerät verbinden und den Netzstecker
des Netzadapters in eine gut zugängliche Steckdose stecken.
3. Auf die Massage-Sitzau age setzen und zurücklehnen.
4. Den Controller in die Hand nehmen und die PWR-Taste drücken. Da raufhin startet
das AUTO-Massageprogramm. Durch Drücken der Tasten am Controller kann die
Massage individuell eingestellt und die Wärmefunktion hinzuschaltet werden (siehe
Kapitel „Geräteübersicht“ – „Controller“). Es kann auch ausschließlich die Wärme-
funktion eingeschaltet werden, indem statt der PWR-Taste die RME-Taste
gedrückt wird.
9 DE
5. Mit der TIMER-Taste die Massage- / Heizdauer (15, 30 oder 60 Minuten) einstellen.
Wir empfehlen 15 Minuten.
6. In der Tasche, die sich seitlich am Gerät be ndet, kann der Controller während der
Benutzung aufbewahrt werden.
7. Nach der eingestellten Zeit schaltet sich das Gerät automatisch aus. Es kann auch
jederzeit durch Drücken der PWR-Taste ausgeschaltet werden.
8. Den Netzadapter aus der Steckdose ziehen und das Netzkabel vom Gerät trennen.
9. Das Gerät abkühlen lassen, falls die Wärmefunktion aktiviert war, bevor es verstaut
bzw. gereinigt wird (siehe Kapitel „Reinigung und Aufbewahrung“).
Reinigung und Aufbewahrung
BEACHTEN!
Vor Beginn der Reinigung die Sicherheitshinweise im Kapitel „Sicherheits-
hinweise“ beachten!
Zum Reinigen keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel oder Reinigungs-
pads verwenden. Diese können die Ober ächen beschädigen.
Vergewissern, dass das Gerät nicht an das Stromnetz angeschlossen und abgekühlt
ist.
Das Gerät nur mit einem leicht feuchten Tuch reinigen.
Das Gerät beim Verstauen nicht zu stark zusammendrücken und keine Gewalt an-
wenden. Es könnte beschädigt werden.
Das Gerät in der zugehörigen Verpackung an einem vor Sonne geschützten, trocke-
nen Ort und für Kinder und Tiere unzugänglich aufbewahren.
Technische Daten
Artikelnummer: 04877
Modell: CF-2602
Spannungsversorgung: 12 V DC
Leistung: 9,6 W
Netzadapter:
Modell: XH1200-0800wG
Eingangsspannung: 100 – 240 V ~ 50 / 60 Hz
Ausgangsspannung: 12 V DC, 800 mA
Schutzklasse: II
Kundenservice /
Importeur:
DS Produkte GmbH
Am Heisterbusch 1
19258 Gallin
Deutschland
Tel.: +49 38851 314650
(0 – 30 Ct. / Min. in das dt.
Festnetz. Kosten variieren je
nach Anbieter.)
DE 10
Fehlerbehebung
Sollte das Gerät nicht ordnungsgemäß funktionieren, zunächst überprüfen, ob ein
Problem selbst behoben werden kann. Lässt sich mit den genannten Schritten das
Problem nicht lösen, den Kundenservice kontaktieren.
Nicht versuchen, ein defektes elektrisches Gerät eigenständig zu reparieren!
Problem Mögliche Ursache Lösung
Das Gerät
funktioniert nicht.
Das Gerät wird nicht mit
Strom versorgt.
Kontrollieren, ob
alle Kabel richtig miteinander
verbunden sind.
der Netzadapter in der
Steckdose steckt.
die Steckdose defekt ist.
die Sicherung des Netz-
anschlusses eingelegt ist.
Die PWR-Taste wurde nicht
(richtig) gedrückt. Die PWR-Taste drücken.
Am Controller sind alle
Massagezonen deaktiviert.
Die Taste einer Massagezone
drücken, um sie zu aktivieren.
Die zugehörige LED müsste
au euchten.
Es wird keine
Wärme erzeugt.
Das Gerät ist nicht einge-
schaltet.
Die Wärmefunktion ist nicht
eingeschaltet.
Die PWR-Taste drücken.
Die LED muss leuchten.
Die RME-Taste drücken.
Die LED muss leuchten.
Entsorgung
Das Verpackungsmaterial umweltgerecht entsorgen und der Wertstoffsamm-
lung zuführen.
Das Gerät umweltgerecht an einem Recyclinghof für elektrische und elektro-
nische Altgeräte entsorgen. Es gehört nicht in den Hausmüll.
Nähere Informationen erhalten Sie bei Ihrer örtlichen Gemeindeverwaltung.
Alle Rechte vorbehalten.
11 EN
Contents
Intended Use _____________________________________________________ 12
Safety Instructions __________________________________________________ 12
Items Supplied _____________________________________________________ 15
Device Overview ___________________________________________________ 15
Before Initial Use ___________________________________________________ 16
Use _____________________________________________________________ 16
Cleaning and Storage _______________________________________________ 16
Troubleshooting ____________________________________________________ 17
Technical Data _____________________________________________________ 18
Disposal _________________________________________________________ 18
Explanation of the Symbols
Danger symbols: These
symbols indicate risks of
injury (e.g. from electricity or
re). Read through the as-
sociated safety instructions
carefully and follow them.
Only use indoors!
Polarity of the coaxial
connector (mains adapter)
Circuit symbol for direct
current
VEnergy ef ciency class V
Protection class III
Protection class II
Do not wash
Supplementary information
Read operating instructions
before use!
Explanation of the Signal Words
DANGER warns of serious injuries
and danger to life
WARNING warns of possible
serious injuries and
danger to life
CAUTION warns of slight to
moderate injuries
NOTICE warns of damage to
property
EN 12
Intended Use
The device is intended for massaging your back / buttocks and thighs and is used for
relaxation. It is not a replacement for medically required treatment.
Never stand on the device.
• Do not use the device before going to bed. The massage has a stimulating effect,
which may lead to problems getting to sleep.
The device is not designed to be operated with an external timer or a separate remote
control system.
The device is for personal use only and is not intended for commercial applications.
Use the device only as described in the instructions. Any other use is deemed to be
improper.
The following are excluded from the warranty: all defects caused by improper han-
dling, damage or unauthorised attempts at repair. This also applies to normal wear
and tear.
Safety Instructions
This device should not be used by people (including children)
with impaired sensory or mental faculties or who do not have
adequate experience and / or knowledge of such devices,
unless they are supervised by a person responsible for their
safety, or have received instructions from such a person on how
to use the device.
Children must not play with the device.
Cleaning and user maintenance may not be performed by
children, unless they are supervised.
Children younger than 8 years of age and animals must be kept
away from the device and the mains cable.
Babies and sleeping or unconscious people may not be placed
on the device.
Dear Customer,
We are delighted that you have chosen this massage seat cushion.
Before using the device for the rst time, please read the instructions through care-
fully and keep them for future reference. If the device is given to someone else, these
instructions should also be handed over with it.
The manufacturer and importer do not accept any liability if the information in these
instructions is not complied with.
If you have any questions about the device and about spare parts / accessories,
contact the customer service department via our website:
www.service-shopping.de
13 EN
When the heat function is switched on, the device has a hot
surface. People who due to illness or for other reasons are not
sensitive to heat must not use the heat function.
Do not use the device if the massage mat is still damp. It must
be completely dry before the device can be switched back on
again.
Do not switch on the device when it is folded up and allow the
device to cool down before you fold it up and store it away.
Do not insert any safety pins, drawing pins or other pointed
objects into the device.
Do not use the mains adapter with another device and never
use the device with another mains adapter.
The device should only be used and stored out of the reach
of children and animals. Improper use can lead to injuries and
electric shock.
The device must always be disconnected from the mains power
when left unattended and before cleaning it.
Check the device for damage each time before you use it. Only
use the device if the device, mains cable and mains adapter
have no signs of damage! If the device, the mains cable or the
mains adapter are damaged, they must be replaced by the man-
ufacturer, customer service department or a specialist workshop
in order to avoid any hazards.
Follow the instructions in the “Cleaning and Storage” chapter!
Dangers for the Following Groups of People
Pregnant women should not use the device or use it only after consultation with their
doctor.
People with a pacemaker may use the device only after consultation with their doctor.
People who have no feeling in their neck or back or people with circulation problems
may not use the device.
Do not use the device on swelling or sore areas of skin.
If you have any concerns about your health, consult a doctor before using the device.
DANGER – Danger of Electric Shock from Water
Use and store the device only in closed rooms. Do not operate the device in rooms
with high humidity.
Never immerse the device in water or other liquids! Ensure that the device, the mains
cable and the mains adapter cannot fall into water or become wet.
EN 14
Should the device fall into water, switch off the power supply immediately. Do not at-
tempt to pull the device out of the water while it is still connected to the mains power!
Never touch the device, mains cable or mains adapter with wet hands when these
components are connected to the mains power.
Do not use the device if it has malfunctioned or been dropped in water. Have it
checked in a specialist workshop before using it again.
WARNING – Danger of Electric Shock from Damage and Inappro-
priate Use
The mains adapter should only be connected to a properly installed socket with safe-
ty contacts. The socket must also be readily accessible after connection so that the
connection to the mains can quickly be isolated. The mains voltage must match the
rating plate of the device and the mains adapter.
Only use suitable extension cables whose technical data is the same as that of the
device and the mains adapter.
The device must be switched off when the mains adapter is pulled out or inserted into
the plug socket.
WARNING – Danger of Injury
Danger of Suffocation! Keep children and animals away from the packaging
material.
The device may only be used by people who are able to handle the controller.
Danger of tripping! Make sure that the connected mains cable does not present a
trip hazard.
WARNING – Danger of Fire
Do not use the device in rooms containing easily ignitable or explosive substances.
To prevent overheating, do not use the device under a blanket or similar cover. Do
not place the mains cable or the controller on or beneath the device during operation.
Unwind the mains cable fully before connecting the mains adapter.
NOTICE – Risk of Damage to Material and Property
Keep the device away from sharp objects.
The device may only be used when you are seated.
Make sure that the mains cable is not squashed, bent or laid over sharp edges and
does not come into contact with hot surfaces..
Switch off the device and pull the mains adapter out of the plug socket if an error
occurs during operation or before a thunderstorm.
When the mains adapter is removed from the plug socket, always pull on the mains
adapter and never the mains cable.
Do not pull or carry the device by the mains cable. Never wind the mains cable
around the device or the mains adapter.
Use only original spare parts from the manufacturer. If accessory parts which are not
authorised by the manufacturer are used, all warranty and guarantee claims are void.
15 EN
Never place heavy objects on the device or the mains cable.
Protect the device from heat sources, naked ames, sub-zero temperatures, persis-
tent moisture, wet conditions and impacts.
Items Supplied
1 massage seat with controller
1 mains adapter
Device Overview
1 Upper back massage zone
2 Lower back massage zone
3 Hips massage zone with heat
that can be activated
4 Thighs massage zone
5 Storage bag for the controller
(not shown)
6 Connecting socket for
the mains adapter cable
(not shown)
7 Controller
On the back (not shown):
Fastening elastic bands
Controller
By pressing the buttons on the controller, you can select the following functions:
8 WÄRME (HEAT) Switch the heat on and off
9 INT Set the massage strength.
There are 4 intensity levels.
10 MODUS (MODE) Switch forward to the next massage
programme. There are a total of 5 massage programmes,
including AUTO, in which the 4 different types of
massage are run through automatically.
11 OBEN (UPPER) / UNTEN (LOWER) / HÜFTE (HIPS) /
BEIN (LEG) Deactivate and reactivate individual
massage zones.
12 TIMER Select the duration of the massage. After 15, 30
or 60 minutes, the device switches off automatically.
13 LEDs indicate the activated massage zones.
14 PWR Switch the device on and off. After switch-on,
the AUTO programme is automatically activated for all
massage zones.
The activated function is indicated by the respective LEDs.
11
13
14 8
9
10
12
5
1
2
3
44
7
6
EN 16
Before Initial Use
1. Check the items supplied for completeness (see “Items Supplied” chapter) and any
transport damage. If you nd any damage to the components, do not (!) use them, but
contact our customer service department.
2. Remove any lms or stickers that may be present from the device and accessories.
Use
PLEASE NOTE!
Do not use it in bed. Do not fall asleep during use.
The device must not be folded up or covered when it is switched on. Do not place the
mains cable or the controller on or beneath the device during operation.
1. Place the massage seat cushion on a chair, for example, and pull the fastening elas-
tic bands over the backrest so that the seat cushion does not slip.
2. Connect the mains cable to the connecting socket on the device and insert the mains
plug of the adapter into an easily accessible plug socket.
3. Sit down on the massage seat cushion and lean back.
4. Take the controller in your hand and press the PWR button. The AUTO massage
programme will then start. By pressing the buttons on the controller, you can set the
massage to your liking and activate the heat function (see the “Device Overview”
chapter – “Controller”). You can also switch on the heat function exclusively by press-
ing the WÄRME (HEAT) button instead of the PWR button.
5. Set the massage / heating duration (15, 30 or 60 minutes) with the TIMER button. We
recommend that you choose 15 minutes.
6. You can keep the controller inside the pocket on the side of the device during use.
7. When the set time has elapsed, the device switches off automatically. You can also
switch it off at any time by pressing the PWR button.
8. Remove the mains adapter from the plug socket and disconnect the cable from the
device.
9. Allow the device to cool down if the heat function was activated before you put it away
or clean it (see “Cleaning and Storage” chapter).
Cleaning and Storage
PLEASE NOTE!
Before commencing the cleaning, note the safety instructions in the “Safety
Instructions” chapter!
Do not use any sharp or abrasive cleaning agents or cleaning pads to clean the
device. These could damage the surfaces.
Make sure that the device is not connected to the mains power and has cooled down.
Clean the device only with a slightly damp cloth.
17 EN
When storing it away, do not press the device together too strongly and do not use
force. It could be damaged.
Keep the device in its respective packaging in a dry place which is protected from
sunlight and is not accessible to children and animals.
Troubleshooting
If the device stops working properly, rst check whether you are able to correct the
problem yourself. If the problem cannot be solved with the steps that are listed, contact
the customer service department.
Do not attempt to repair a defective electrical device yourself!
Problem Possible cause Solution
The device does
not work.
The device is not receiving
any power supply.
Check whether
all cables are correctly
connected to each other.
the mains adapter is
inserted in the plug socket..
the plug socket is defective.
the fuse of your mains
connection is inserted.
The PWR button was not
(correctly) pressed. Press the PWR button.
All massage zones are de-
activated on the controller.
Press the button for a massage
zone to activate it. The associ-
ated LED ought to light up.
No heat is
produced.
The device is not switched
on.
The heat function is not
switched on.
Press the PWR button. The LED
must light up.
Press the WÄRME (HEAT)
button. The LED must light up.
EN 18
Technical Data
Article number: 04877
Model: CF-2602
Voltage supply: 12 V DC
Power: 9.6 W
Mains adapter:
Mains adapter:
Model: XH1200-0800wG
Input voltage: 100 – 240 V ~ 50 / 60 Hz
Output voltage: 12 V DC, 800 mA
Protection class: II
Disposal
Dispose of the packaging material in an environmentally friendly manner and
take it to a recycling centre.
Dispose of the device in an environmentally friendly manner at a recycling
centre for used electrical and electronic devices. It should not be disposed of in
the normal domestic waste.
You can obtain more information from your local authorities.
Customer service /
importer:
DS Produkte GmbH
Am Heisterbusch 1
19258 Gallin
Germany
Tel.: +49 38851 314650
(Calls to German landlines are
subject to charges. The cost
varies depending on the service
provider.)
All rights reserved.
19 FR
Sommaire
Utilisation conforme ________________________________________________ 20
Consignes de sécurité _______________________________________________ 20
Composition _______________________________________________________ 23
Vue générale de l’appareil ____________________________________________ 23
Avant la première utilisation __________________________________________ 24
Utilisation _________________________________________________________ 24
Nettoyage et rangement _____________________________________________ 25
Mise au rebut _____________________________________________________ 25
Dépannage _______________________________________________________ 26
Caractéristiques techniques __________________________________________ 26
Explication des symboles
Mentions de danger : ces
symboles signalent des
risques de blessure (par ex.
par l’électricité ou par le feu).
Lisez et observez attenti-
vement les consignes de
sécurité correspondantes.
À utiliser uniquement à
l’intérieur de locaux !
Polarité de la che femelle
(adaptateur secteur)
Signe de commutation pour
le courant continu
VClasse d’ef cacité
énergétique V
Classe de protection III
Classe de protection II
Ne pas laver
Informations
complémentaires
Veuillez lire le présent mode
d’emploi avant l’utilisation !
Explication des mentions
d’avertissement
DANGER Vous alerte devant le
risque de blessures
graves et mortelles
AVERTIS-
SEMENT
Vous alerte devant le
risque potentiel de
blessures graves et
mortelles
ATTENTION Vous alerte devant le
risque de blessures
bénignes ou de
moyenne gravité
AVIS Vous alerte devant
le risque de dégâts
matériels
FR 20
Utilisation conforme
Cet appareil est conçu pour le massage du dos / des fessiers et des cuisses et sert à
se détendre. Il ne remplace en aucun cas un traitement médical prescrit.
Ne vous tenez jamais debout sur l’appareil !
• Mieux vaut ne pas utiliser l’appareil avant d’aller se coucher. Le massage exerce un
effet stimulant qui peut éventuellement poser des problèmes pour s’endormir ensuite.
L’appareil n’est pas conçu pour une utilisation avec un minuteur auxiliaire ou un sys-
tème de commande à distance externe.
L’appareil est conçu pour un usage exclusivement domestique, non professionnel.
Utilisez cet appareil uniquement tel qu’indiqué dans le présent mode d’emploi. Toute
autre utilisation est considérée comme non conforme.
Tout défaut imputable à une utilisation non conforme, à des endommagements ou à
des tentatives de réparation est exclu de la garantie. L’usure normale est également
exclue de la garantie.
Consignes de sécurité
Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation par des
personnes (enfants compris) ne disposant pas de leur intégrité
sensorielle ou mentale ou manquant d’expérience ou de
connaissances. De telles personnes ne peuvent utiliser cet
appareil que sous la surveillance d’un adulte chargé de leur
sécurité et qui leur expliquera le cas échéant comment s’en
servir.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien utilisateur ne doivent pas être
réalisés par les enfants sauf qu’ils sont sous surveillance.
Tenez l’appareil et son cordon d’alimentation hors de portée des
animaux et des enfants de moins de 8 ans.
Chère cliente, cher client,
Nous vous félicitons d’avoir fait l’acquisition de ce siège de massage.
Veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi avant la première utilisation de
l’appareil et le conserver précieusement pour toute consultation ultérieure. Si vous
donnez ou prêtez cet appareil à une tierce personne, n’oubliez pas d’y joindre ce
mode d’emploi.
Le fabricant et l’importateur déclinent toute responsabilité en cas de non-observation
des instructions qu’il contient.
Pour toute question concernant l’appareil et ses pièces de rechange et accessoires,
vous pouvez contacter le service après-vente à partir de notre site Internet :
www.service-shopping.de
21 FR
Les nourrissons, les personnes endormies ou inconscientes ne
doivent pas être allongés sur l’appareil.
À la mise en marche de la fonction chauffante, la surface de
l’appareil devient chaude. Les personnes insensibles à la
chaleur ne doivent pas utiliser la fonction chauffante.
N’utilisez pas l’appareil lorsque le tapis de massage est encore
humide. Celui-ci doit être entièrement sec avant d’enclencher à
nouveau l’appareil.
N’enclenchez pas l’appareil lorsqu’il est plié et laissez l’appareil
refroidir avant de le plier et le ranger.
N’enfoncez pas d’épingle, d’aiguille ni d’autres objets pointus
dans l’appareil.
N’utilisez pas l’adaptateur secteur avec un autre appareil et
n’utilisez jamais l’appareil avec un autre adaptateur secteur.
L’appareil doit être utilisé et rangé hors de portée des enfants et
des animaux. Une utilisation inadéquate risque de causer des
blessures ou une électrocution.
L’appareil doit toujours être débranché du secteur lorsqu’il n’est
pas sous surveillance et avant d’être nettoyé.
Avant toute mise en service, véri ez si l’appareil présente des
dommages. Utilisez-le uniquement lorsque l’appareil, le cordon
d’alimentation et l’adaptateur secteur ne présentent aucun dom-
mage ! Si l’appareil, son cordon d’alimentation ou son adapta-
teur secteur sont endommagés, c’est au fabricant, au service
après-vente ou à toute personne aux quali cations similaires
(par ex. un atelier spécialisé ou un atelier agréé) qu’il revient de
les remplacer a n d’éviter tout danger.
Observez les consignes données au chapitre « Nettoyage et
rangement ».
Risques pour les groupes de personnes suivants
Les femmes enceintes sont censées ne pas utiliser cet appareil, ou du moins pas
sans l’accord préalable de leur médecin.
Les personnes portant un stimulateur cardiaque ne doivent utiliser cet appareil que
sur accord préalable d’un médecin.
Les personnes insensibles de la nuque ou du dos ou les personnes souffrant de
troubles de la circulation sanguine ne doivent pas utiliser l’appareil.
N’utilisez pas l’appareil sur des parties du corps tumé ées ou en ammées.
En cas de doute du point de vue de la santé, consultez un médecin avant d’utiliser
l’appareil.
FR 22
DANGER – Risque d’électrocution au contact de l’eau
Utilisez et entreposez l’appareil uniquement dans des pièces fermées. Ne faites pas
fonctionner l’appareil dans des pièces à fort taux d’humidité.
Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide ! Assurez-vous que l’ap-
pareil, le cordon d’alimentation ou l’adaptateur secteur ne risquent pas de tomber
dans l’eau ou d’être mouillés.
Si l’appareil devait tomber à l’eau, coupez immédiatement l’alimentation électrique.
N’essayez pas d’extraire l’appareil de l’eau tant qu’il est encore raccordé au réseau
électrique !
Ne saisissez jamais l’appareil, le cordon d’alimentation et l’adaptateur secteur à
mains humides lorsque ces composants sont raccordés au réseau électrique.
N’utilisez pas l’appareil en cas de dysfonctionnement ou s’il est tombé dans l’eau.
Avant toute remise en service, faites-le contrôler dans un atelier spécialisé.
AVERTISSEMENT – Risque d’électrocution par suite d’un
endommagement et d’une utilisation inadéquate
Branchez l’adaptateur secteur uniquement sur une prise installée de façon régle-
mentaire et mise à la terre. La prise doit rester facilement accessible même après le
branchement de telle sorte à pouvoir rapidement couper l’alimentation de l’appareil.
La tension du secteur doit correspondre aux indications portées sur la plaque signa-
létique de l’appareil.
Utilisez uniquement des rallonges conformes dont les caractéristiques techniques
correspondent à celles de l’appareil et de l’adaptateur secteur.
Avant de retirer l’adaptateur secteur de la prise de courant ou brancher l’adaptateur
secteur sur une prise de courant, veillez à ce que l’interrupteur de l’appareil se trouve
en position d’arrêt.
AVERTISSEMENT – Risque de blessure
Risque de suffocation ! Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants ou
des animaux.
L’appareil ne doit être utilisé que par des personnes aptes à manipuler le boîtier de
commande.
Risque de chute ! A n que personne ne risque de trébucher, veillez à ce que le
cordon d’alimentation branché ne gêne pas le passage.
AVERTISSEMENT – Risque d’incendie
N’utilisez pas l’appareil dans des locaux renfermant des substances facilement in-
ammables ou explosives.
A n d’éviter toute surchauffe, n’utilisez pas l’appareil sous une couverture ou un
autre objet similaire. Pendant l’utilisation, ne placez pas le cordon d’alimentation ni le
boîtier de commande sur ou sous l’appareil.
Déroulez intégralement le cordon d’alimentation avant de raccorder l’adaptateur
secteur.
23 FR
AVIS – Pour éviter tout risque de dégâts matériels
Tenez l’appareil loin de tout objet aux arêtes vives.
L’appareil doit uniquement être utilisé en position assise.
Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne soit ni pincé, ni coincé, ni posé sur des
arêtes vives et qu’il n’entre pas en contact avec des surfaces chaudes.
Arrêtez l’appareil et retirez l’adaptateur secteur de la prise de courant si un dysfonc-
tionnement survient en cours d’utilisation ou en cas d’orage.
Pour extraire l’adaptateur secteur de la prise de courant, tirez toujours sur l’adapta-
teur secteur, jamais sur le cordon d’alimentation.
Ne tirez pas et ne portez pas l’appareil par son cordon d’alimentation. N’enroulez pas
le cordon d’alimentation autour de l’appareil ni de l’adaptateur secteur.
Utilisez uniquement des accessoires d’origine du fabricant. L’utilisation d’accessoires
non autorisés par le fabricant provoque l’extinction de toute prise en charge et fait
perdre tout droit à la garantie.
Ne posez jamais d’objets lourds sur l’appareil ou le cordon d’alimentation.
Veillez à ce que l’appareil ne soit pas soumis à des chocs ; maintenez-le éloigné de
toute source de chaleur ou amme, ne l’exposez pas à des températures négatives,
ni trop longtemps à l’humidité et ne le mouillez pas.
Composition
1 siège de massage avec boîtier de commande
1 adaptateur secteur
Vue générale de l’appareil
1 Zone de massage du haut du
dos
2 Zone de massage du bas du
dos
3 Zone de massage des
hanches avec fonction de
chauffage activable
4 Zone de massage des cuisses
5 Poche de rangement pour
le boîtier de commande (non
illustrée)
6 Douille de branchement
pour le câble adaptateur
secteur (non illustrée)
7 Boîtier de commande
Au dos (non illustré) :
Bandes élastiques de xation
5
1
2
3
44
7
6
FR 24
Boîtier de commande
Sélectionnez les fonctions suivantes en appuyant sur les touches correspondantes :
8 WÄRME (CHALEUR) Activation et désactivation de la
fonction de chauffage
9 INT (INTENSITÉ) Réglage de l’intensité de massage.
Il existe en tout 4 niveaux d’intensité.
10 MODUS (MODE) Passage au programme de massage
suivant. Il existe en tout 5 programmes de massage,
y compris le mode AUTO dans lequel les 4 différents
types de massage dé lent automatiquement.
11 OBEN / UNTEN / HÜFTE / BEIN (HAUT, BAS,
HANCHES, JAMBE) Désactivation et réactivation de
chacune des zones de massage.
12 TIMER (MINUTERIE) Sélection de la durée de massage.
L’appareil s’éteint automatiquement au bout de 15, 30 ou
60 minutes.
13 Les LED montrent les zones de massage activées.
14 PWR (MARCHE / ARRÊT) de l’appareil. Après la mise
en marche, le programme AUTO est automatiquement
activé pour toutes les zones de massage.
La fonction activée est af chée par les LED correspondantes.
11
13
14 8
9
10
12
Avant la première utilisation
1. Assurez-vous que l’ensemble livré est complet (voir chapitre « Composition ») et ne
présente pas de dommages imputables au transport. Si des éléments présentent des
dommages, ne les utilisez pas (!), contactez le service après-vente.
2. Retirez de l’appareil et de ses accessoires les lms protecteurs et adhésifs éven-
tuellement présents.
Utilisation
À OBSERVER !
N’utilisez pas l’appareil au lit. N’endormir pas pendant l’utilisation.
L’appareil ne doit pas être replié ni recouvert lorsqu’il est enclenché ! Pendant l’utili-
sation, ne placez pas le cordon d’alimentation ni le boîtier de commande sur ou sous
l’appareil.
1. Placez le siège de massage par ex. sur une chaise et faites passer les bandes élas-
tiques de xation à l’arrière du dossier pour que le siège de massage ne puisse pas
glisser.
2. Raccordez le câble d’alimentation à la douille de branchement de l’appareil et bran-
chez la che de l’adaptateur à une prise facilement accessible.
3. Asseyez-vous sur le siège de massage et appuyez votre dos.
25 FR
4. Prenez le boîtier de commande en main puis appuyez sur la touche PWR (MARCHE /
ARRÊT). Le programme de massage AUTO démarre. En appuyant sur les touches
du boîtier de commande, vous avez la possibilité de régler le massage selon vos
préférences et d’activer la fonction de chauffage (voir chapitre « Vue générale de
l’appareil » – « Boîtier de commande »). Vous avez aussi la possibilité d’activer uni-
quement la fonction de chauffage, en appuyant sur la touche WÄRME (CHALEUR)
au lieu de la touche PWR (MARCHE / ARRÊT).
5. Avec la touche TIMER (MINUTERIE), vous réglez la durée de massage / chauffage
(15, 30 ou 60 minutes). Nous vous recommandons une durée de 15 minutes.
6. Le compartiment sur le côté de l’appareil permet de conserver le boîtier de commande
pendant l’utilisation.
7. Une fois que la durée programmée du massage s’est écoulée, l’appareil s’éteint
automatiquement. Un simple appui sur la touche PWR (MARCHE / ARRÊT) suf t
pour l’arrêter à tout moment.
8. Débranchez l’adaptateur secteur de la prise et déconnectez le câble de l’appareil.
9. Avant de le ranger ou de le nettoyer, laissez l’appareil refroidir si la fonction de
chauffage a été activée (voir chapitre « Nettoyage et rangement »).
Nettoyage et rangement
À OBSERVER !
Avant de commencer le nettoyage, veuillez observer les consignes de sécurité
du chapitre « Consignes de sécurité » !
N’utilisez pas de produits ni de tampons de nettoyage caustiques ou abrasifs pour
l’entretien, ceux-ci risquant d’endommager les surfaces.
Assurez-vous que l’appareil n’est pas branché sur la prise de courant et qu’il est
refroidi.
Nettoyez l’appareil uniquement avec un chiffon légèrement humide.
Ne pliez pas l’appareil violemment et ne forcez pas pour le ranger.
Rangez l’appareil dans l’emballage correspondant à un endroit sec, protégé du soleil
et inaccessible aux enfants et animaux.
Mise au rebut
Éliminez les matériaux d’emballage dans le respect de l’environnement en le
déposant à un point de collecte prévu à cet effet.
Éliminez cet appareil conformément aux prescriptions pour la protection
de l’environnement et remettez-le à une station de collecte et de recyclage
d’appareils électriques et électroniques usagés. Ne le jetez pas l’appareil
avec les ordures ménagères. Pour de plus amples renseignements à ce sujet,
adressez-vous aux services municipaux compétents.
FR 26
Dépannage
Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, examinez tout d’abord le problème pour
constater si vous pouvez y remédier vous-même. Si vous ne parvenez pas à résoudre
le problème selon les indications suivantes, veuillez vous adresser à notre service
aprèsvente.
N’essayez pas de réparer vous-même un appareil électrique défectueux !
Problème Cause possible Solution
L’appareil ne
fonctionne pas.
L’appareil n’est pas alimenté
en courant.
Contrôlez si :
les câbles sont bien tous
connectés entre eux ;
l’adaptateur secteur est
branché à la prise ;
la prise est défectueuse ;
le fusible du secteur est bien
enclenché.
Vous n’avez pas appuyé
(correctement) sur la touche
PWR (MARCHE / ARRÊT).
Appuyez sur la touche PWR
(MARCHE / ARRÊT).
Toutes les zones de mas-
sage sont désactivées sur le
boîtier de commande.
Appuyez sur la touche d’une
zone de massage pour activer
cette dernière. La LED corres-
pondante doit alors s’allumer.
Aucune chaleur
n’est produite.
L’appareil n’est pas branché.
La fonction de chauffage
n’est pas activée.
Appuyez sur la touche PWR
(MARCHE / ARRÊT). La LED
doit s’allumer.
Appuyez sur la touche WÄRME
(CHALEUR). La LED doit
s’allumer.
Caractéristiques techniques
Réf. article : 04877
Modèle : CF-2602
Alimentation : 12 V cc
Puissance : 9,6 W
Adaptateur secteur :
Modèle : XH1200-0800wG
Tension d’entrée : 100 – 240 V ~ 50 / 60 Hz
Tension de sortie : 12 V cc, 800 mA
Classe de protection : II
Service après-vente /
Importateur :
DS Produkte GmbH
Am Heisterbusch 1
D-19258 Gallin
Allemagne
Tél. : +49 38851 314650
(Prix d’un appel vers le réseau
xe allemand. Coût variable
selon le prestataire.)
Tous droits réservés.
27 NL
Inhoud
Doelmatig gebruik __________________________________________________ 28
Veiligheidsaanwijzingen ______________________________________________ 28
Leveringsomvang __________________________________________________ 31
Apparaatoverzicht __________________________________________________ 31
Vóór het eerste gebruik ______________________________________________ 32
Gebruik __________________________________________________________ 32
Reinigen en opbergen _______________________________________________ 33
Technische gegevens _______________________________________________ 33
Storingen verhelpen ________________________________________________ 34
Afvoeren _________________________________________________________ 34
Uitleg van de symbolen
Gevarensymbolen: deze
symbolen wijzen op gevaar
voor letsel (bijv. door stroom
of vuur). Lees de bijbeho-
rende veiligheidsaanwijzin-
gen aandachtig door en volg
ze op.
Alleen in binnenruimten
gebruiken!
Polariteit van de holle
stekker (netadapter)
Symbool voor gelijkspanning
VEnergie-ef ciëntieklasse V
Elektrische veiligheids-
klasse III
Elektrische veiligheids-
klasse II
Niet wassen
Aanvullende informatie
Bedieningshandleiding vóór
gebruik lezen!
Uitleg van de signaalwoorden
GEVAAR waarschuwt voor ernstig
letsel en levensgevaar
WAAR-
SCHUWING
waarschuwt voor
mogelijk ernstig letsel
en levensgevaar
VOOR-
ZICHTIG
waarschuwt voor licht tot
gemiddeld letsel
AANWIJ-
ZING
waarschuwt voor
materiële schade
NL 28
Doelmatig gebruik
Het apparaat is bestemd voor de massage van rug/zitvlak en dijen en is bedoeld als
ontspanning. Het is geen vervanging voor een medisch noodzakelijke behandeling.
Ga nooit met de voeten op het apparaat staan.
Het apparaat dient niet te worden gebruikt alvorens men gaat slapen. De massage
heeft een stimulerende werking, hetgeen kan leiden tot problemen bij het inslapen.
Het apparaat is niet bedoeld om te worden gebruikt in combinatie met een externe
tijdschakelaar of een apart afstandsbedieningssysteem.
Het apparaat is uitsluitend bestemd voor particulier gebruik, niet voor commerciële
doeleinden.
Gebruik het apparaat uitsluitend zoals beschreven in de handleiding. Elk ander ge-
bruik geldt als niet-doelmatig.
Alle gebreken die door onvakkundige behandeling, beschadiging of reparatiepogin-
gen zijn ontstaan, zijn uitgesloten van garantie. Dit geldt ook voor de normale slijtage.
Veiligheidsaanwijzingen
Het apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen
(inclusief kinderen) met beperkte sensorische of geestelijke
vermogens of met een gebrek aan ervaring en / of gebrek
aan kennis, tenzij een persoon die verantwoordelijk is voor
hun veiligheid, toezicht op hen houdt of hen instructies heeft
gegeven over hoe het apparaat moet worden gebruikt.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet worden
uitgevoerd door kinderen, tenzij zij onder toezicht staan.
Kinderen jonger dan 8 jaar en dieren moeten uit de buurt
worden gehouden van het apparaat en het netsnoer.
Zuigelingen en slapende of bewusteloze personen mogen niet
op het apparaat worden gelegd.
Geachte klant,
Wij zijn blij dat u hebt besloten tot de aankoop van deze massagezitting.
Gelieve vóór het eerste gebruik van het apparaat de handleiding zorgvuldig door lezen
en deze te bewaren om later nog eens na te kunnen nalezen. Wanneer u het apparaat
aan iemand anders geeft, moet tevens deze handleiding worden overhandigd.
Fabrikant en importeur aanvaarden geen aansprakelijkheid wanneer de informatie in
deze handleiding niet in acht wordt genomen.
Neem bij vragen over het apparaat en over reserveonderdelen / toebehoren contact
op met de klantenservice via onze website:
www.service-shopping.de
29 NL
Wanneer de warmtefunctie van het apparaat wordt ingeschakeld
krijgt het een heet oppervlak. Personen die vanwege een
aandoening of omwille van andere redenen ongevoelig zijn voor
hitte, mogen de warmtefunctie niet gebruiken.
Gebruik het apparaat niet, wanneer de massagemat nog vochtig
is. Hij moet volledig droog zijn voordat het apparaat weer mag
worden ingeschakeld.
Schakel het apparaat niet in wanneer het is samengevouwen
en laat het apparaat afkoelen voordat u het samenvouwt en
opbergt.
Steek geen veiligheidsspelden, spelden of andere puntige
voorwerpen in het apparaat.
De netadapter niet met een ander apparaat gebruiken resp. het
apparaat nooit met een andere netadapter gebruiken.
Gebruik en bewaar het apparaat uitsluitend buiten bereik van
kinderen en dieren. Ondeskundige bediening kan leiden tot
verwondingen en elektrische schokken.
De stroomtoevoer naar het apparaat moet worden onderbroken
als het niet onder toezicht staat en voordat het wordt gereinigd.
Controleer vóór elke ingebruikneming het apparaat op bescha-
digingen. Gebruik het apparaat alleen wanneer het apparaat,
het netsnoer en de netadapter geen schade vertonen! Wanneer
het apparaat, het netsnoer of de netadapter beschadigd zijn,
moeten deze door de fabrikant, klantenservice of een gespe-
cialiseerde werkplaats worden vervangen om gevaren te voor-
komen.
Neem de aanwijzingen in het hoofdstuk “Reinigen en opbergen”
in acht!
Gevaar voor volgende groepen personen
Zwangere vrouwen mogen het apparaat niet resp. uitsluitend na overleg met hun arts
gebruiken.
Mensen met een pacemaker mogen het apparaat uitsluitend na overleg met een arts
gebruiken.
Personen die geen gevoel in nek of rug hebben of personen met doorbloedings-
stoornissen mogen het apparaat niet gebruiken.
Gebruik het apparaat niet op zwellingen of op een ontstoken huid.
Wanneer u onzeker bent betreffende uw gezondheid, dient u een arts te raadplegen
voordat u het apparaat gebruikt.
NL 30
GEVAAR – Gevaar voor een elektrische schok door water
Het apparaat uitsluitend in gesloten ruimten gebruiken en bewaren. Het apparaat niet
gebruiken in ruimten met een hoge luchtvochtigheid.
Dompel het apparaat nooit in water of andere vloeistoffen! Zorg ervoor dat het apparaat,
het netsnoer of de netstekker niet in het water kunnen vallen of nat kunnen worden.
Mocht het apparaat in het water vallen, onderbreekt u meteen de stroomtoevoer.
Probeer niet om het apparaat uit het water te trekken, terwijl het is aangesloten op
het stroomnet!
Raak het apparaat, het netsnoer en de netadapter nooit aan met vochtige handen als
deze onderdelen zijn aangesloten op het stroomnet.
Gebruik het apparaat niet wanneer het niet goed functioneerde of in het water is
gevallen. Laat het vóór ingebruikneming controleren in een gespecialiseerde werk-
plaats.
WAARSCHUWING – Gevaar voor een elektrische schok door
schade en ondeskundig gebruik
Sluit de netadapter alleen aan op een geaarde contactdoos die is geïnstalleerd vol-
gens de voorschriften. De contactdoos moet ook na het aansluiten goed toegankelijk
zijn, zodat de verbinding met het lichtnet snel kan worden geïsoleerd. De netspan-
ning moet overeenstemmen met het typeplaatje van het apparaat.
Gebruik alleen correct werkende verlengsnoeren, waarvan de technische gegevens
overeenstemmen met die van het apparaat en de netadapter.
Het apparaat moet zijn uitgeschakeld, wanneer u de netadapter uit de contactdoos
trekt of erin steekt.
WAARSCHUWING – Gevaar voor verwondingen
Verstikkingsgevaar! Houd het verpakkingsmateriaal buiten bereik van kinderen en
dieren.
Het apparaat mag uitsluitend worden gebruikt door personen die met de controller
kunnen omgaan.
Valgevaar! Zorg ervoor dat niemand kan struikelen over het aangesloten netsnoer.
WAARSCHUWING – Brandgevaar
Gebruik het apparaat niet in ruimten met licht ontvlambare of explosieve substanties.
Gebruik het apparaat niet onder een deken en dergelijke om oververhitting te
voorkomen. Plaats het netsnoer en de controller tijdens de werking niet op of onder
het apparaat.
Wikkel het netsnoer vóór het aansluiten van de netadapter volledig af.
31 NL
AANWIJZING – Risico op materiële schade
Kom niet met scherpe voorwerpen in de buurt van het apparaat.
Het apparaat mag alleen zittend worden gebruikt.
Let op dat het netsnoer niet bekneld raakt, geknikt of over scherpe randen gelegd
wordt en dat het niet in aanraking komt met hete oppervlakken.
Schakel het apparaat uit en trek de netadapter uit de contactdoos, wanneer tijdens
de werking een storing optreedt of vóór een onweersbui.
Wanneer de netadapter uit de contactdoos wordt getrokken, altijd aan de netadapter
en nooit aan het netsnoer trekken.
Het apparaat niet aan het netsnoer trekken of dragen. Het netsnoer nooit om het ap-
paraat of de netadapter wikkelen.
Gebruik uitsluitend originele toebehoren van de fabrikant. Bij gebruik van niet door de
fabrikant toegelaten toebehoren vervalt elke aanspraak op garantie.
Plaats nooit zware voorwerpen op het apparaat of het netsnoer.
Bescherm het apparaat tegen warmtebronnen, open vuur, temperaturen onder nul,
lang aanhoudend vocht, natheid en schokken.
Leveringsomvang
1 massagezitting met controller
• 1 netadapter
Apparaatoverzicht
1 Massagezone bovenrug
2 Massagezone onderrug
3 Massagezone heup met
inschakelbare warmte
4 Massagezone dijbeen
5 Bewaartas voor de controller
(niet afgeb.)
6 Aansluitbus voor de net-
adapterkabel (niet afgeb.)
7 Controller
Aan de achterzijde (niet afgeb.):
• Rubberen bevestigings-
bandjes
5
1
2
3
44
7
6
NL 32
Controller
Door het indrukken van de knoppen op de controller kiest u de volgende functies:
8 WÄRME (WARMTE) Warmte in- en uitschakelen
9 INT Instellen van de massagesterkte.
Er zijn 4 intensiteitsniveaus.
10 MODUS Verder schakelen naar het massageprogramma.
Er zijn in totaal 5 massageprogramma’s, waaronder
AUTO, waarbij de 4 verschillende massagesoorten auto-
matisch kunnen worden doorlopen.
11 OBEN / UNTEN / HÜFTE / BEIN (BOVEN / ONDER /
HEUP / BEEN) Afzonderlijke massagezones deactiveren
en weer activeren.
12 TIMER Keuze van de massageduur. Na 15, 30 of 60
minuten wordt het apparaat automatisch uitgeschakeld.
13 LED’s geven de geactiveerde massagezones aan.
14 PWR Apparaat in- en uitschakelen. Na het inschakelen
wordt automatisch het AUTO-programma voor alle
massagezones geactiveerd.
De geactiveerde functie wordt weergegeven door de
desbetreffende LED’s.
11
13
14 8
9
10
12
Vóór het eerste gebruik
1. De leveringsomvang controleren op volledigheid (zie hoofdstuk “Leveringsomvang”)
en transportschade. Mochten de onderdelen schade vertonen, deze niet (!) gebrui-
ken maar contact opnemen met onze klantenservice.
2. Verwijder eventuele folie resp. stickers van het apparaat en de toebehoren.
Gebruik
LET OP!
Gebruik het niet in bed. Tijdens het gebruik niet in slaap vallen.
Het apparaat mag niet worden samengevouwen of afgedekt wanneer het is inge-
schakeld. Plaats het netsnoer en de controller tijdens het gebruik niet op of onder
het apparaat.
1. Plaats de massagezitting bijvoorbeeld op een stoel en schuif de rubberen bevesti-
gingsbandjes over de leuning, zodat de zitting niet wegglijdt.
2. Sluit het netsnoer met de aansluitbus aan op het apparaat en steek de netstekker van
de netadapter in een goed toegankelijke contactdoos.
3. Neem plaats op de massagezitting en leun naar achteren.
4. Neem de controller in de hand en druk op de PWR-knop. Vervolgens wordt het AUTO-
massageprogramma gestart. Door het indrukken van de knoppen op de controller
kunt u de massage volgens uw wensen instellen en de warmtefunctie bijschakelen
(zie hoofdstuk “Apparaatoverzicht” – “Controller”). U kunt ook alleen de warmte functie
inschakelen, door in plaats van de PWR-knop te drukken op de WARMTE-knop.
33 NL
5. Stel met de TIMER-knop de massage- / verwarmingsduur (15, 30 of 60 minuten) in.
Wij adviseren u 15 minuten.
6. In de zak die zich aan de zijkant van het apparaat bevindt, kunt u de controller tijdens
het gebruik bewaren.
7. Na de ingestelde tijd wordt het apparaat automatisch uitgeschakeld. U kunt het ook
op elk moment uitschakelen door te drukken op de PWR-knop.
8. Trek de netadapter uit de contactdoos en haal het netsnoer van het apparaat.
9. Laat het apparaat afkoelen, indien de warmtefunctie actief was, voordat u het opbergt
resp. reinigt (zie hoofdstuk “Reinigen en opbergen”).
Reinigen en opbergen
LET OP!
Neem vóór het begin van de reiniging de veiligheidsaanwijzingen in het hoofd-
stuk “Veiligheidsaanwijzingen” in acht!
Gebruik voor het reinigen geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen of reini-
gingspads. Deze kunnen de oppervlakken beschadigen.
Zorg ervoor dat het apparaat niet is aangesloten op het stroomnet en is afgekoeld.
Reinig het apparaat uitsluitend met een iets vochtige doek.
Druk het apparaat bij het opbergen niet te sterk samen en gebruik geen geweld. Het
zou beschadigd kunnen raken.
Bewaar het apparaat in de bijbehorende verpakking op een tegen de zon bescherm-
de, droge plaats die voor kinderen en dieren ontoegankelijk is.
Technische gegevens
Artikelnummer: 04877
Model: CF-2602
Spanningsvoorziening: 12 V DC
Vermogen: 9,6 W
Netadapter:
Model: XH1200-0800wG
Ingangsspanning: 100 – 240 V ~ 50 / 60 Hz
Uitgangsspanning: 12 V DC, 800 mA
Beschermingsklasse: II
Klantenservice /
Importeur:
DS Produkte GmbH
Am Heisterbusch 1
19258 Gallin
Duitsland
Tel.: +49 38851 314650
(Niet gratis voor Duitse vaste
lijnen. Kosten variëren per
aanbieder.)
NL 34
Storingen verhelpen
Wanneer het apparaat niet naar behoren functioneert, gelieve dan eerst na te gaan of
u een probleem zelf kunt verhelpen. Neem contact op met de klantenservice als het
probleem met de genoemde stappen niet kan worden opgelost.
Probeer niet om een defect elektrisch apparaat zelf te repareren!
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Het apparaat werkt
niet.
Het apparaat krijgt geen
voeding.
Controleer of
alle snoeren op de juiste
wijze met elkaar zijn
verbonden.
de netstekker in de
contactdoos zit.
de contactdoos defect is.
de zekering van uw
netaansluiting is
aangebracht.
De PWR-knop werd niet
(goed) ingedrukt. Druk op de PWR-knop.
Op de controller zijn alle
massagezones gedeacti-
veerd.
Druk op de knop van een mas-
sagezone om deze te active-
ren. De bijbehorende LED zou
moeten gaan branden.
Er wordt geen
warmte opgewekt.
Het apparaat is niet inge-
schakeld.
De warmtefunctie is niet
ingeschakeld.
Druk op de PWR-knop. De LED
moet branden.
Druk op de WÄRME
(WARMTE)-knop. De LED moet
branden.
Afvoeren
Verwerk het verpakkingsmateriaal op milieuvriendelijke wijze en breng deze
naar een recyclepunt.
Verwerk het apparaat op milieuvriendelijke wijze en breng het naar een
recyclingbedrijf voor oude elektrische en elektronische apparaten. Het hoort niet
bij het huisvuil.
Meer informatie krijgt u bij uw plaatselijke gemeenteadministratie.
Alle rechten voorbehouden.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

VITAL 04877 Handleiding

Categorie
Stimulators
Type
Handleiding