Märklin 37703 Handleiding

Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Modell des Triebzuges ICE 1
37703
2
Inhaltsverzeichnis Seite
Hinweise zur Inbetriebnahme 4
Informationen zum Vorbild 6
Sicherheitshinweise 8
Allgemeine Hinweise 8
Funktionen 8
Schaltbare Funktionen 9
Parameter / Register 24
Wartung und Instandhaltung 25
Ersatzteile 33
Table of Contents Page
Notes about using this model for the rst time 4
Information about the prototype 6
Safety Notes 10
General Notes 10
Functions 10
Controllable Functions 11
Parameter / Register 24
Service and maintenance 25
Spare Parts 33
Sommaire Page
Indications relatives Ă  la mise en service 4
Informations concernant la locomotive rĂŠelle 7
Remarques importantes sur la sĂŠcuritĂŠ 12
Informations gĂŠnĂŠrales 12
Fonctionnement 12
Fonctions commutables 13
Paramètre / Registre 24
Entretien et maintien 25
Pièces de rechange 33
Inhoudsopgave Pagina
Opmerking voor de ingebruikname 4
Informatie van het voorbeeld 7
Veiligheidsvoorschriften 14
Algemene informatie 14
Functies 14
Schakelbare functies 15
Parameter / Register 24
Onderhoud en handhaving 25
Onderdelen 33
3
Indice de contenido PĂĄgina
Notas para la puesta en servicio 4
Aviso de seguridad 16
Informaciones generales 16
Funciones 16
Funciones posibles 17
ParĂĄmetro / Registro 24
El mantenimiento 25
Recambios 33
Indice del contenuto Pagina
Avvertenza per la messa in esercizio 4
Avvertenze per la sicurezza 18
Avvertenze generali 18
Funzioni 18
Funzioni commutabili 19
Parametro / Registro 24
Manutenzione ed assistere 25
Pezzi di ricambio 33
InnehĂĽllsfĂśrteckning Sida
Anvisningar fĂśr kĂśrning med modellen 4
Säkerhetsanvisningar 20
Allmänna informationer 20
Funktioner 20
Kopplingsbara funktioner 21
Parameter / Register 24
UnderhĂĽll och reparation 25
Reservdelar 33
Indholdsfortegnelse Side
Henvisninger til ibrugtagning 4
Vink om sikkerhed 22
Generelle oplysninger 22
Funktioner 22
Styrbare funktioner 23
Parameter / Register 24
Service og reparation 25
Reservedele 33
4
Hinweise zur Inbetriebnahme:
• FürdenFahrbetriebwerdenmindestensdie
beiden TriebkĂśpfe benĂśtigt.
Notes about using this model for the
rst time:
• At least both control cars and the center
motor car must be used for operation.
Indications relatives Ă  la mise en service :
•
Le mode conduite nĂŠcessite au moins les deux voitures-pilotes ainsi que
la voiture centrale.
Notas para la puesta en servicio:
•
Para el servicio de circulaciĂłn se necesitan al menos ambos coches piloto y el
coche intermedio.
Avvertenza per la messa in esercizio:
•
Per l’esercizio di marcia risultano necessarie come minimo entrambe le
carrozze pilota e la carrozza centrale
.
Anvisningar fĂśr kĂśrning med modellen:
• Förattkunnaköramodellenmåstemankopplasammanbäggemanöver-
vagnarna och mellanvagnen.
Opmerking voor de ingebruikname:
• Om er mee te kunnen rijden zijn tenminste de beide stuurstandrijtuigen
en het middelste rijtuig nodig.
Henvisninger til ibrugtagning:
• Derskalbrugesmindstdetostyrevogneogmellemvognenforatderkan
køres med toget.
5
1
801 807 - 9
1
401518 - 6
!!
6
Informationen zum Vorbild
ICE 1
Nach dem für Versuchs- und Erprobungszwecke gebauten
Schnelltriebwagen „InterCityExperimental“ entwickelte die
deutsche Fahrzeug- und Elektroindustrie in kürzester Zeit
die Serienausführung „InterCityExpress“. Die Triebzüge mit
denBaureihenbezeichnungenBR401fürdieTriebköpfeund
BR801bisBR804fürdieunterschiedlichausgestattetenMit-
telwagen verkehren seit Juni 1991 im hochwertigen Schienen-
fernverkehr mit einer Spitzengeschwindigkeit von 280 km/h.
DerkompletteZugistmit14Mittelwagen410,7Meterlang
und bietet 192 Passagieren in der ersten und 567 Passagieren
in der zweiten Klasse Sitzplätze; dazu kommen insgesamt 40
Sitzplätze in den beiden Restaurants.
Jeder Triebkopf hat eine Leistung von 4.800 kW und wiegt
80,4 Tonnen; das Gesamtgewicht eines besetzten Zuges
beträgt 988 Tonnen. Um von 0 auf 100 km/h zu beschleuni-
gen,benötigtderZugeineMinuteundsechsSekunden;die
Reisegeschwindigkeit von 250 km/h ist nach sechs Minuten
und zwanzig Sekunden und rund 18 Kilometern Fahrtstrecke
erreicht.
Information about the Prototype
ICE 1
Followingthe“InterCityExperimental”high-speedturbotrain,
whichwasbuiltfortrialsandtestpurposes,theGermanau-
tomatical industries developed the series version of the “In-
terCityExpress” within an amazingly short time. The traction
vehicles,withtheseriesdesignationsBR401forthedriving
units and BR 801 to 804 for the different types of centre car-
riage,havebeenofferingahight-qualityrailservice,witha
topspeedof280km/h,sinceJune1991.
Thecompletetrain,with14centrecarriages,is410.7metres
long and offers its passengers 192 seats in the rst-class
compartments and 567 seats in the second class; these -
gures do not include the 40 seats in the restaurant car.
Each driving unit delivers 4 800 kW and weighs 80.4 tons;
the total weight of an occupied train amounts to 988 tons.
The train requires one minute and six seconds to accelerate
from 0 to 100 km/h; it reaches its cruising speed of 250 km/h
aftersixminutesandtwentyseconds,coveringadistanceof
around 18 kilometres.
7
Informations concernant la locomotive rĂŠelle
ICE 1
Après l’automotrice à grande vitesse «InterCity- Experimen-
tal» réalisée aux ns d’essais et de tests, l’industrie élec-
trique et de la construction de vĂŠhicules allemande a dĂŠve-
loppÊ très rapidement la version de sÊrie InterCityExpress.
Les rames automotrices dont les voitures motrices portent
le numĂŠro de sĂŠrie BR 401 et les remorques intermĂŠdiaires
offrant diffĂŠrents ĂŠquipements les numĂŠros de sĂŠrie BR 801 Ă 
804 sont en service depuis juin 1991 et assurent le trac fer-
roviaire longue distance de haute qualitĂŠ avec une vitesse
de pointe pouvant atteindre 280 km/h.
Letraincomplet,d’unelongueurde410,7mètres,secom-
pose de 14 remorques intermĂŠdiaires et offre 192 places as-
sises en première classe et 567 en seconde classe. A cette
capacité viennent s’ajouter 40 places assises dans les deux
restaurants.
Chaque voiture motrice a une puissance de 4 800 kW et
pèse80,4tonnes.Lepoidstatald’untrainoccupéestde988
tonnes. Il faut au train une minute et six secondes pour pas-
ser de 0 Ă  100 km/h. La vitesse commerciale de 250 km/h est
atteinte en six minutes et vingt secondes et au bout d’environ
18 kilomètres.
Informatie van het voorbeeld
ICE 1
NadatdeDuitsevoertuig-enelektro-industriede,voorexpe-
rimenteledoeleindengebouwde,hogesnelheidslocomotief
“InterCityExperimental”hadontwikkeld,volgdeinrecordtijd
deserie“InterCityExpress”.Detreinenmetdeserieaandui-
ding BR 401 voor locomotieven en BR 801 tot 804 voor de ver-
schillende wagons maken sedert juni 1991 deel uit van het
hoogwaardigerailvervoer,meteentopsnelheidvan280km/h.
De complete trein, met 14 rijtuigen, is 410,7 meter lang en
heeft 192 zitplaatsen eerste klas en 567 zitplaatsen tweede
klas; daarbij komen in totaal 40 zitplaatsen in de beide res-
tauratie-afdelingen.
Elke locomotief heeft een vermogen van 4.800 kW en weegt
80,4ton;hettotalegewichtvaneentreinmetpassagiersbe-
draagt 998 ton. Om van 0 tot 100 km/h te versnellen heeft
de trein ĂŠĂŠn minuut en zes seconden nodig; na zes minuten
en twintig seconden bedraagt de snelheid 250 km/h. Hiervoor
heeft de trein ca. 18 kilometer nodig.
8
Sicherheitshinweise
• DieLokdarfnurmiteinemdafürbestimmtenBetriebs-
system
(MärklinAC,MärklinDelta,MärklinDigitaloder
Märklin Systems)
eingesetzt werden.
• NurSchaltnetzteile/Transformatorenverwenden,die
Ihrer Ăśrtlichen Netzspannung entsprechen.
• DieLokdarfnurauseinerLeistungsquelleversorgt
werden.
• BeachtenSieunbedingtdieSicherheitshinweiseinder
Bedienungsanleitung zu Ihrem Betriebssystem.
• FürdenkonventionellenBetriebderLokmussdas
Anschlussgleisentstörtwerden.DazuistdasEntstörset
74046zuverwenden.FürDigitalbetriebistdasEntstörset
nicht geeignet.
• SetzenSiedasModellkeinerdirektenSonneneinstrah-
lung,starkenTemperaturschwankungenoderhoher
Luftfeuchtigkeit aus.
• ACHTUNG! Funktionsbedingte scharfe Kanten und Spitzen.
Wichtige Hinweise
• DieBedienungsanleitungunddieVerpackungsind
BestandteiledesProduktesundmüssendeshalbaufbe-
wahrt sowie bei Weitergabe des Produktes mitgegeben
werden.
• FürReparaturenoderErsatzteilewendenSiesichbittean
Ihren Märklin-Fachhändler.
• GewährleistungundGarantiegemäßderbeiliegenden
Garantieurkunde.
• Entsorgung:www.maerklin.com/en/imprint.html
Funktionen
• ErkennungderBetriebsart:automatisch.
• EinstellbareAdressen:
1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652)
1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653)
• AdresseabWerk:11
• Mfx-TechnologiefürMobileStation/CentralStation.
NameabWerk:ICE 1 DB AG
• VeränderbareAnfahrverzögerung(ABV).
• VeränderbareBremsverzögerung(ABV).
• VeränderbareHöchstgeschwindigkeit.
• EinstellenderLokparameter(Adresse,Anfahr-/Bremsver-
zögerung,Höchstgeschwindigkeit):
überControlUnit,MobileStationoderCentralStation.
• FahrtrichtungsabhängigeStirnbeleuchtung.
• DiverseschaltbareFunktionen.
• VeränderbareLautstärkederGeräusche.
• ImAnalogbetriebstehennurdieFahr-undLichtwechsel-
funktionenzurVerfügung.
9
Schaltbare Funktionen
Digital/Systems
Stirnbeleuchtung / Innenbeleuchtung function/off Funktion f0 Funktion f0
Geräusch:Schaffnerpff f1 Funktion 1 Funktion 8 Funktion f1 Funktion f1
Geräusch:Betriebsgeräusch f2 Funktion 2 Funktion 2 Funktion f2 Funktion f2
Geräusch:Hornlang f3 Funktion 3 Funktion 6 Funktion f3 Funktion f3
ABV,aus f4 Funktion 4 Funktion 4 Funktion f4 Funktion f4
Geräusch:Türenschließen — — Funktion 3 Funktion f5 Funktion f5
Geräusch:Bahnhofsansagedeutsch — — Funktion 1 Funktion f6 Funktion f6
Geräusch:Hornkurz — — Funktion 5 Funktion f7 Funktion f7
Geräusch:Bahnhofsansageenglisch — — Funktion 7 Funktion f8 Funktion f8
Geräusch:Bremsenquietschenaus — — — Funktion f9 Funktion f9
STOP mobile station
systems
15
f0 - f3 f4 - f7
f0 f8 f0f8
10
Functions
• Recognitionofthemodeofoperation:automatic.
• Addressesthatcanbeset:
1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652)
1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653)
• Addresssetatthefactory:11
• MfxtechnologyfortheMobileStation/CentralStation.
Namesetatthefactory:ICE 1 DB AG
• AdjustableAccelerationdelay(ABV).
• AdjustableBrakingdelay(ABV).
• Adjustablemaximumspeed.
• Settingthelocomotiveparameters(address,accelerati-
on/brakingdelay,maximumspeed):
withtheControlUnit,MobileStation,CentralStation.
• Headlights,changingoverwiththedirectionoftravel.
• Variouscontrollablefunctions.
• Volumecanbechangedforthesoundeffects.
• Onlythetraincontrolfunctionsandheadlightchangeover
feature are available in analog operation.
Safety Notes
• Thislocomotiveistobeusedonlywithanoperating
systemdesignedforit(MärklinAC,MärklinDelta,Märklin
DigitalorMärklinSystems).
• Useonlyswitchedmodepowersupplyunitsandtransfor-
mers that are designed for your local power system.
• Thislocomotivemustneverbesuppliedwithpowerfrom
more than one transformer.
• Paycloseattentiontothesafetynotesintheinstructions
for your operating system.
• Thefeedertrackmustbeequippedtopreventinter-
ferencewithradioandtelevisionreception,whenthe
locomotive is to be run in conventional operation. The
74046 interference suppression set is to be used for this
purpose.
• Donotexposethemodeltodirectsunlight,extreme
changesintemperature,orhighhumidity.
• WARNING! Sharp edges and points required for operation.
Important Notes
• Theoperatinginstructionsandthepackagingareacom-
ponent part of the product and must therefore be kept as
well as transferred along with the product to others.
• PleaseseeyourauthorizedMärklindealerforrepairsor
spare parts.
• Thewarrantycardincludedwiththisproductspecies
the warranty conditions.
• Disposing:www.maerklin.com/en/imprint.html
11
Controllable Functions
Digital/Systems
Headlights / Interior lights function/off Function f0 Function f0
Soundeffect:Conductorwhistle f1 Function 1 Function 8 Function f1 Function f1
Soundeffect:Operatingsounds f2 Function 2 Function 2 Function f2 Function f2
Soundeffect:Longhorn f3 Function 3 Function 6 Function f3 Function f3
ABV; off f4 Function 4 Function 4 Function f4 Function f4
Soundeffect:Doorsbeingclosed — — Function 3 Function f5 Function f5
Soundeffect:
Station announcements (german) — — Function 1 Function f6 Function f6
Soundeffect:Shorthorn — — Function 5 Function f7 Function f7
Soundeffect:
Station announcements (english) — — Function 7 Function f8 Function f8
Soundeffect:Squealingbrakesoff — — — Function f9 Function f9
STOP mobile station
systems
15
f0 - f3 f4 - f7
f0 f8 f0f8
12
Remarques importantes sur la sĂŠcuritĂŠ
•
La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un
systèmed’exploitationadéquat(MärklinAC,MärklinDelta,
MärklinDigitalouMärklinSystems)
.
• Utiliseruniquementdesconvertisseursettransforma-
teurs correspondant Ă  la tension du secteur local.
• Lalocomotivenepeutêtrealimentéeencourantquepar
une seule source de courant.
• Veuillezimpérativementrespecterlesremarquessurla
sécurité décrites dans le mode d’emploi de votre système
d’exploitation.
• Pourl’exploitationdelalocomotiveenmodeconvention-
nel,lavoiederaccordementdoitêtredéparasitée.Acet
effet,utiliserlesetdedéparasitageréf.74046.Lesetde
déparasitage ne convient pas pour l’exploitation en mode
numĂŠrique.
• Nepasexposerlemodèleàunensoleillementdirect,àde
fortes variations de température ou à un taux d‘humidité
important.
• ATTENTION! Pointes et bords coupants lors du fonction-
nement du produit.
Information importante
• Lanoticed‘utilisationetl’emballagefontpartieintégrante
duproduit;ilsdoiventdoncêtreconservéset,lecas
échéant,transmisavecleproduit.
• Pourtouteréparationouremplacementdepièces,
adresses-vous à votre dÊtaillant-spÊcialiste Märklin.
• Garantielégaleetgarantiecontractuelleconformément
au certicat de garantie ci-joint.
• Elimination:www.maerklin.com/en/imprint.html
Fonctionnement
• Détectiondumoded’exploitation:automatique.
• Adressesdisponibles:
1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652)
1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653)
• Adresseencodéeenusine:11
• TechnologiemfxpourMobileStation/CentralStation.
Nomencodéeenusine:ICE 1 DB AG
• Temporisationd’accélérationréglable(ABV).
• Temporisationdefreinageréglable(ABV).
• Vitessemaximaleréglable.
• Réglagedesparamètresdelaloco(adresse,
temporisationaccélér.-freinage,vitessemaximale):
viaControlUnit,MobileStationouCentralStation.
• Feuxdesignalisationavecinversionselonsensde
marche.
• Diversesfonctionscommutables.
• Volumedesbruitagesréglable.
• Enmoded’exploitationanalogique,seuleslesfonctions
relatives à la conduite et à l‘inversion des feux sont
disponibles.
13
Fonctions commutables
Digital/Systems
Fanal / Eclairage intĂŠrieur function/off Fonction f0 Fonction f0
Bruitage:SifetContrôleur f1 Fonction 1 Fonction 8 Fonction f1 Fonction f1
Bruitage:Bruitd’exploitation f2 Fonction 2 Fonction 2 Fonction f2 Fonction f2
Bruitage:Trompelong f3 Fonction 3 Fonction 6 Fonction f3 Fonction f3
ABV; dĂŠsactivĂŠ f4 Fonction 4 Fonction 4 Fonction f4 Fonction f4
Bruitage:Fermeturedesportes — — Fonction 3 Fonction f5 Fonction f5
Bruitage:Annonceengare(allemande) — — Fonction 1 Fonction f6 Fonction f6
Bruitage:Trompecourt — — Fonction 5 Fonction f7 Fonction f7
Bruitage:Annonceengare(anglais) — — Fonction 7 Fonction f8 Fonction f8
Bruitage:Grincementdefreinsdésactivé — — — Fonction f9 Fonction f9
STOP mobile station
systems
15
f0 - f3 f4 - f7
f0 f8 f0f8
14
Functies
• Herkenningvanhetbedrijfssysteem:automatisch.
• Instelbareadressen:
1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652)
1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653)
• Vanafdefabriekingesteld:11
• Mfx-technologievoorhetMobileStation/CentralStation.
Naamafdefabriek:ICE 1 DB AG
• Instelbareoptrekvertraging(ABV).
• Instelbareafremvertraging(ABV).
• Instelbaremaximumsnelheid.
• Instellenvandelocomotiefparameters(adres,optrek-/
afremvertraging,maximumsnelheid):
d.m.v.ControlUnit,MobileStationofCentralStation.
• Rijrichtingafhankelijkefrontseinen.
• Diverseschakelbarefuncties.
• Volumevandegeluideninstelbaar.
• Inanaloogbedrijfzijnalleenderij-enlichtwissel-functies
beschikbaar.
Veiligheidsvoorschriften
•
Delocmagalleenmeteendaarvoorbestemdbedrijfs-
systeem(MärklinAC,MärklinDelta,Märklindigitaalof
Märklin Systems) gebruikt worden.
• Alleennet-adaptersentransformatorengebruiken
waarvan de aangegeven netspanning overeenkomt met
de netspanning ter plaatse.
• Delocmagnietvanuitmeerdaneenstroomvoorziening
gelijktijdig gevoed worden.
• Leesookaandachtigdeveiligheidsvoorschrifteninde
gebruiksaanwijzing van uw bedrijfssysteem.
• Voorhetconventionelebedrijfmetdelocdientde
aansluitrail te worden ontstoort. Hiervoor dient men de
ontstoor-set 74046 te gebruiken. Voor het digitale bedrijf
is deze ontstoor-set niet geschikt.
• Stelhetmodelnietblootaanindirectezonnestraling,
sterke temperatuurwisselingen of hoge luchtvochtigheid.
• OPGEPAST! Functionele scherpe kanten en punten.
Belangrijke aanwijzing
• Degebruiksaanwijzingendeverpakkingzijneenbe-
standdeel van het product en dienen derhalve bewaard
en meegeleverd te worden bij het doorgeven van het
product.
• VoorreparatieofonderdelenkuntuzichtotuwMärklin
handelaar wenden.
• Vrijwaringengarantieovereenkomstighetbijgevoegde
garantiebewijs.
• Afdanken:www.maerklin.com/en/imprint.html
15
Schakelbare functies
Digital/Systems
Frontverlichting / Binnenverlichting function/off Functie f0 Functie f0
Geluid:conducteuruit f1 Functie 1 Functie 8 Functie f1 Functie f1
Geluid:bedrijfsgeluiden f2 Functie 2 Functie 2 Functie f2 Functie f2
Geluid:signaalhoornlang f3 Functie 3 Functie 6 Functie f3 Functie f3
ABV,uit f4 Functie 4 Functie 4 Functie f4 Functie f4
Geluid:deurensluiten — — Functie 3 Functie f5 Functie f5
Geluid:stationsomroep(duits) — — Functie 1 Functie f6 Functie f6
Geluid:signaalhoornkort — — Functie 5 Functie f7 Functie f7
Geluid:stationsomroep(engels) — — Functie 7 Functie f8 Functie f8
Geluid:piependeremmenuit — — — Functie f9 Functie f9
STOP mobile station
systems
15
f0 - f3 f4 - f7
f0 f8 f0f8
16
Aviso de seguridad
• Lalocomotorasolamentedebefuncionarenunsistema
decorrientepropio(MärklinAC–MärklinDelta–
MärklinDigitaloMärklinSystems).
• Emplearúnicamentefuentesdealimentaciónconmutadas
y transformadores que sean de la tensiĂłn de red local.
• Laalimentacióndelalocomotoradeberárealizarse
desde una sola fuente de suminitro.
•
Observebajotodoslosconceptos,lasmedidasde
seguridad indicadas en las instrucciones de su sistema de
funcionamiento.
• Paraelfuncionamientoconvencionaldelalocomotorade-
ben suprimirse las interferencias en la vĂ­a de conexiĂłn de
la alimentaciĂłn. Para ello debe emplearse el set supresor
de interferencias 74046. El set supresor de interferencias
no es adecuado para el funcionamiento en modo digital.
• Noexponerelmodeloenminiaturaalaradiaciónsolar
directa,aoscilacionesfuertesdetemperaturaoauna
humedad del aire elevada.
• ¡ATENCIÓN! Esquinas y puntas afiladas condicionadas a
la funciĂłn.
Notas importantes
•
Las instrucciones de empleo y el embalaje forman parte
íntegradelproductoy,porestemotivo,debenguardarsey
entregarse junto con el producto en el caso de venderlo o
transmitirlo a otro.
• Parareparacionesorecambioscontacteconsuprovee-
dor Märklin especializado.
• Responsabilidadygarantíaconformealdocumentode
garantĂ­a que se adjunta.
• Eliminación:www.maerklin.com/en/imprint.html
Funciones
• Reconocimientodelsistema:automático.
• Códigosdisponibles:
1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652)
1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653)
• Códigodefábrica:11
• TecnologíamfxparalaMobileStation/CentralStation.
Nombredefábrica:ICE 1 DB AG
• Arranquelentovariable(ABV).
• Frenadolentovariable(ABV).
• Velocidadmáximavariable.
• Fijarparámetrosdelalocomotora(código,arranquey
frenado,velocidadmáxima):
porelControlUnit,MobileStationoCentralStation.
• Farosfrontalesdependendientesdelsentidodemarcha.
• Diversasfuncionesgobernables.
• Volumenvariabledelosruidos.
• Enfuncionamientoenmodoanalógicoestándisponibles
únicamentelasfuncionesdetracciónydealternanciade
luces.
17
Funciones posibles
Digital/Systems
Faros frontales / IluminaciĂłn interior function/off FunciĂłn f0 FunciĂłn f0
Ruido:SilbatodeRevisor f1 Función 1 Función 8 Función f1 Función f1
Ruido:Ruidodeexplotación f2 Función 2 Función 2 Función f2 Función f2
Ruido:Bocinalarga f3 Función 3 Función 6 Función f3 Función f3
ABV,apagado f4 Función 4 Función 4 Función f4 Función f4
Ruido:Cerrarpuertas — — Función 3 Función f5 Función f5
Ruido:
Locución hablada en estaciones (alemán) — — Función 1 Función f6 Función f6
Ruido:Bocinacorta — — Función 5 Función f7 Función f7
Ruido:
Locución hablada en estaciones (inglés) — — Función 7 Función f8 Función f8
Ruido:Desconectarchirridodelosfrenos — — — Función f9 Función f9
STOP mobile station
systems
15
f0 - f3 f4 - f7
f0 f8 f0f8
18
• Prestazionidigaranziaegaranziainconformità
all’accluso certificato di garanzia.
• Smaltimento:www.maerklin.com/en/imprint.html
Funzioni
• Riconoscimentodeltipodifunzionamento:automatico.
• Indirizziimpostabili:
1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652)
1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653)
• Indirizzodifabbrica:11
• TecnologiaMfxperMobileStation/CentralStation.
Nomedifabbrica:ICE 1 DB AG
• Ritardodiavviamentomodicabile(ABV).
• Ritardodifrenaturamodicabile(ABV).
• Velocitàmassimamodicabile.
• Regolazionedeiparametridellalocomotiva(indirizzo,
ritardodiavviamento/frenatura,velocitàmassima):tramite
ControlUnit,MobileStationoppureCentralStation.
• Illuminazioneditestadipendentedalladirezionedimarcia.
• Svariatefunzionalitàcommutabili.
• Intensitàsonoradeirumorimodicabile.
• Nelfunzionamentoanalogicosihannoadisposizione
solamente le funzioni di marcia e di commutazione dei
fanali.
Avvertenze per la sicurezza
• Talelocomotivadeveessereimpiegatasoltantoconun
sistema di funzionamento adeguato per questa (Märklin
AC,MärklinDelta,MärklinDigitaloppureMärklinSys-
tems).
• Impiegaresoltantoalimentatori“switching“etrasforma-
tori che corrispondono alla Vostra tensione di rete locale.
• Lalocomotivanondevevenirealimentatanellostesso
tempo con piĂš di una sorgente di potenza.
• Vogliateprestareassolutamenteattenzionealleavverten-
ze di sicurezza nelle istruzioni di impiego per il Vostro
sistema di funzionamento.
• Perilfunzionamentotradizionaledellalocomotivailbinariodi
alimentazione deve essere protetto dai disturbi. A tale scopo
si deve impiegare il corredo antidisturbi 74046. Tale corredo
antidisturbinonèadattoperilfunzionamentoDigital.
•
Non esponete tale modello ad alcun irraggiamento solare
diretto,afortiescursioniditemperaturaoppureaelevata
umidità dell’aria.
• AVVERTENZA! Per motivi funzionali i bordi e le punte sono
spigolosi.
Avvertenze importanti
• Leistruzionidiimpiegoel‘imballagiocostituisconouncom-
ponente sostanziale del prodotto e devono pertanto venire
conservati nonchĂŠ consegnati insieme in caso di ulteriore
cessione del prodotto.
• Perleriparazioniolepartidiricambio,contrattareil
rivenditore Märklin.
19
Funzioni commutabili
Digital/Systems
Illuminazione di testa / Illuminazione interna function/off Funzione f0 Funzione f0
Rumore:schiodicapotreno f1 Funzione 1 Funzione 8 Funzione f1 Funzione f1
Rumore:rumoridiesercizio f2 Funzione 2 Funzione 2 Funzione f2 Funzione f2
Rumore:trombalunga f3 Funzione 3 Funzione 6 Funzione f3 Funzione f3
ABV,spento f4 Funzione 4 Funzione 4 Funzione f4 Funzione f4
Rumore:chiusuradelleporte — — Funzione 3 Funzione f5 Funzione f5
Rumore:annunciodistazione(tedesco) — — Funzione 1 Funzione f6 Funzione f6
Rumore:trombabreve — — Funzione 5 Funzione f7 Funzione f7
Rumore:annunciodistazione(inglese) — — Funzione 7 Funzione f8 Funzione f8
Rumore:stridoredeifreniescluso — — — Funzione f9 Funzione f9
STOP mobile station
systems
15
f0 - f3 f4 - f7
f0 f8 f0f8
20
Funktioner
• Driftsättetigenkännsautomatiskt.
• Inställbaraadresser:
1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652)
1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653)
• Adressfråntillverkaren:11
• Mfx-teknologiförMobileStation/CentralStation.
Namnfråntillverkaren:ICE 1 DB AG
• Accelerationsfördröjningkanändras(ABV).
• Bromsfördröjningkanändras(ABV).
• Toppfartkanändras.
• Inställningavlokparametrar(Adress,acceleration/
bromsfördröjning,toppfart):
ViaControlUnit,MobileStationellerCentralStation.
• Körriktningsberoendefrontbelysning.
• Olikainställbarafunktioner.
• Ljudeffektermedinställbarljudstyrka.
• Vidanalogkörningärendastdenautomatiskaljusväx-
lingsfunktionen tillgänglig.
Säkerhetsanvisningar
• Loketfårendastkörasmedettdärtillavsettdriftsystem
(MärklinAC,MärklinDelta,MärklinDigitaleller
Märklin Systems).
• Användendastnätadaptrarochtransformatoreranpas-
sade fÜr det lokala elnätet.
• Loketfårintesamtidigtförsörjasavmeränenkraftkälla.
• Beaktaalltidsäkerhetsanvisningarnaibruksanvisningen
som hĂśr till respektive driftsystemet.
• Närmotorvagnenslokdelskakörasmedkonventionell/
analog drift mĂĽste anlutningsskenan vara avstĂśrd. Till
detta använder man anslutningsgarnityr 74046 med av-
stĂśrning och Ăśverbelastningsskydd. AvstĂśrningsskyddet
für inte användas vid digital kÜrning.
• Modellenfårinteutsättasfördirektsolljus,häftigatem-
peraturväxlingar eller hÜg luftfuktighet.
• VARNING! Funktionsbetingade vassa kanter och spetsar.
Viktig information
• Bruksanvisningenochförpackningenärendelav
produkten och müste därfÜr sparas och alltid medfÜlja
produkten.
• KontaktadinMärklinfackhandlareförreparationeroch
reservdelar.
• Garantivillkorframgåravbifogadegarantibevis.
• Hanteringsomavfall:www.maerklin.com/en/imprint.html
21
Kopplingsbara funktioner
Digital/Systems
Frontstrålkastare/Belysning,förarhytt function/off Funktion f0 Funktion f0
Ljud:Konduktörvissla f1 Funktion 1 Funktion 8 Funktion f1 Funktion f1
Ljud:Trakljud f2 Funktion 2 Funktion 2 Funktion f2 Funktion f2
Ljud:Signalhornlångt f3 Funktion 3 Funktion 6 Funktion f3 Funktion f3
ABV,från f4 Funktion 4 Funktion 4 Funktion f4 Funktion f4
Ljud:Dörrarstängs — — Funktion 3 Funktion f5 Funktion f5
Ljud:Stationsutrop(tysk) — — Funktion 1 Funktion f6 Funktion f6
Ljud:Signalhornkort — — Funktion 5 Funktion f7 Funktion f7
Ljud:Stationsutrop(engelska) — — Funktion 7 Funktion f8 Funktion f8
Ljud:Bromsgnissel,från — — — Funktion f9 Funktion f9
STOP mobile station
systems
15
f0 - f3 f4 - f7
f0 f8 f0f8
22
• Bortskafning:www.maerklin.com/en/imprint.html
Funktioner
• Registreringafdriftsarten:automatisk.
• Indstilleligeadresser:
1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652)
1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653)
• Adresseabfabrik:11
• Mfx-teknologitilMobileStation/CentralStation.
Navnabfabrik:ICE 1 DB AG
• Indstilleligkørselsforsinkelse(ABV).
• Indstilleligbremseforsinkelse(ABV).
• Indstilleligmaksimalhastighed.
• Indstillingaflokomotivparametrene(adresse,kørsels-/
bremseforsinkelse,maksimalhastighed):
ViaControlUnit,MobileStationellerCentralStation.
• Køreretningsafhængigfrontbelysning.
• Diversestyrbarefunktioner.
• Indstilleliglydstyrkeaflydene.
• Ianalogdrifterdetkunkøre-oglysskiftefunktionerne,der
ertilgængelige.
Vink om sikkerhed
• Lokomotivetmåkunbrugesmedetdriftssystem(Märklin
AC,MärklinDelta,MärklinDigitalellerMärklinSystems),
der er beregnet dertil.
• AnvendkunDC-DC-omformereogtransformatorer,der
passertildenlokalenetspænding.
• Lokomotivetmåikkeforsynesframereendénstrømkilde
ad gangen.
• Værunderalleomstændighederopmærksompådevink
omsikkerhed,somndesibrugsanvisningenforDeres
driftssystem.
• Vedkonventioneldriftaflokomotivetskaltilslutningssporet
støjdæmpes.Dertilskalanvendesstøjdæmpningssættet
74046.Støjdæmpningssætteterikkeegnettildigitaldrift.
• Modellenmåikkeudsættesfordirektesollys,storetempe-
raturudsving eller høj luftfugtighed.
• ADVARSEL! Skarpe kanter og spidser pga. funktionen.
Vigtige bemĂŚrkninger
• Ligesompåforbilledeterdeudvendigepantografer
udstyretmedetsmaltslæbestykke.Foratudelukke
funktionsfejlanbefalesdet,atdukunanvenderden
indvendigepantograf(medbredtslæbestykke)vedover-
ledningsdrift.
•
Betjeningsvejledning og emballage hører til produktet og
skalderforgemmesogmedfølge,hvisproduktetgivesvidere
til andre.
• ForreparationellerreservedelebedesDehenvendeDem
tilDeresMärklinforhandler.
• Garantiifølgevedlagtegarantibevis.
23
Styrbare funktioner
Digital/Systems
Frontbelysning / Indvendig belysning function/off Funktion f0 Funktion f0
Lyd:Billetkontrollørøjt f1 Funktion 1 Funktion 8 Funktion f1 Funktion f1
Lyd:Driftslyd f2 Funktion 2 Funktion 2 Funktion f2 Funktion f2
Lyd:Hornlangt f3 Funktion 3 Funktion 6 Funktion f3 Funktion f3
ABV,fra f4 Funktion 4 Funktion 4 Funktion f4 Funktion f4
Lyd:Lukningafdøre — — Funktion 3 Funktion f5 Funktion f5
Lyd:Banegårdsmeddelelse(tysk) — — Funktion 1 Funktion f6 Funktion f6
Lyd:Hornkort — — Funktion 5 Funktion f7 Funktion f7
Lyd:Banegårdsmeddelelse(engelsk) — — Funktion 7 Funktion f8 Funktion f8
Lyd:Pibendebremserfra — — — Funktion f9 Funktion f9
STOP
mobile station
systems
15
f0 - f3 f4 - f7
f0 f8 f0f8
24
CV (Parameter) • CV (Parameter) • CV (Paramètre) •
CV (Parameter) • CV (Parámetro) • CV (Parametro) •
CV (Parameter) • CV (Parameter)
CV-Nr.
Wert • Value •
Valeur • Waarde •
Valor • Valore •
Värde • Værdi
Adresse•Address•Adresse•Adres•
Código•Indrizzo•Adress•Adresse 01 01 - (80)* 255
Anfahrverzögerung•Accelerationdelay•Temporisationaccélération•
Optrekvertraging•Regulaciónarranque•Ritardodiavviamento•
Igångsättningsreglering•Kørselsforsinkelse 03 01 - (63)* 255
Bremsverzögerung•Brakingdelay•Temporisationdefreinage•
Afremvertraging•Frenadolento•Ritardodifrenatura•
Bromsfördröjning•Bremseforsinkelse 04 01 - (63)* 255
Höchstgeschwindigkeit•Maximumspeed•Vitessemaximale•
Maximumsneilheid•Velocidadmáxima•Velocitàmassima•
Toppfart•Maksimalhastighed 05 01 - (63)* 255
RückstellenaufSerienwerte•Resettoseriesvalue•
Remettreauxvaleursdesérie•Terugzettennaarserie-instellingen•
Restablecerlosvaloresdeserie•Ripristinaresuivaloridiserie•
Återställatillstandardvärden•Tibagestiltilserieværdien
08 08
Lautstärke•Volume•Volumehaut-parleur•Volume•
Volumendelsonido•Intensitàdelsuono•Ljudstyrka•Lydstyrke 63 01- (63)* 255
* () = Control Unit 6021
25
26
27
28
40h
!
7149
1x
7149
1x
29
7149
40h
30
31
32
33
DetailsderDarstellungkönnen
von dem Modell abweichen.
402 005 - 3
DB
1
2
5
3
7
6
9
13
13
12
10
11
19
21
9
8
7
7
20
14
22
4
16
17
14
18
34
5
5
10
15
11
10
23
25 26
24
26
35
Triebkopf 1 Mittelwagen 1 Mittelwagen Boardrestaurant Triebkopf 2
1 Einarm-Stromabnehmer E610 677 — — — E610 677
2 Trägerisolation E374 260 — — — E374 260
3 Schraube E785 340 — — — E785 340
4 Schraube E785 250 — — — E785 250
5 Übergänge/Faltenbalg E170 507 E170 507 E170 507 E170 507 E170 507
6 Motor E165 841 — — — —
7 Haftreifen E656 500 — — — E656 500
8 Schraube E785 120 — — — —
 9 Motorbürsten E601460 — — — —
10 Schaltschieberfeder 7 194 7 194 7 194 7 194 7 194
11 Kupplung W E395 640 E374 060 E374 060 E374 060 —
 12 Decoder 239479 — — — —
Leiterplatte — — — — E161 929
13 Schraube E786 750 — — — E786 750
14 Schraube E785 050 — — — E785 050
15 Kupplung M — E374 340 E374 340 E374 340 E395 660
16 Schraube E786 190 — — — E786 190
17 Schraube E753 510 — — — E753 510
18 Schleifer E206 370 — — — E206 370
19 Beleuchtungseinheit E167 222 — — — E167 222
20 Schraube E785 030 — — — E785 030
21 Lautsprecher mit Resonator E183 288 — — — —
 22 Stützblech E214620 — — — E214620
 23 Drehgestell — E220585 E220585 E220585 —
 24 Drehgestell — E220605 E220605 E220605 —
25 Blattfeder — E291 180 E291 180 E291 180 —
26 Radsatz — E700 150 E700 150 E700 150 —
Hinweis:EinigeTeilewerdennurohneodermitandererFarbgebungangeboten.
Teile,diehiernichtaufgeführtsind,könnennurimRahmeneinerReparaturimMärklin-Reparatur-Servicerepariertwerden.
Gebr. Märklin & Cie. GmbH
StuttgarterStraße55-57
73033 GĂśppingen
Germany
www.maerklin.com
245444/1014/Ha1Ef
Änderungen vorbehalten
Š by Gebr. Märklin & Cie. GmbH
Duetodifferentlegalrequirementsregardingelectro-magneticcompatibility,thisitem
may be used in the USA only after separate certication for FCC compliance and an
adjustment if necessary.
Use in the USA without this certication is not permitted and absolves us of any liabili-
ty.Ifyoushouldwantsuchcerticationtobedone,pleasecontactus–alsoduetothe
additional costs incurred for this.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Märklin 37703 Handleiding

Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor

Andere documenten