Sony SCD-XA1200ES de handleiding

Categorie
CD spelers
Type
de handleiding
©2006 Sony Corporation
2-696-254-21(2)
Super Audio CD
Player
Gebruiksaanwijzing ____________________________
Bruksanvisning _______________________________
Istruzioni per l’uso _____________________________
Istrukcja obsługi ______________________________
NL
SE
IT
PL
SCD-XA1200ES
2
NL
Stel het toestel niet bloot aan regen of
vocht om het risico op brand of
elektrocutie te verminderen.
Maak het apparaat nooit open, om
elektrische schokken te voorkomen.
Laat onderhoud alleen uitvoeren door
gekwalificeerd personeel.
Bedek de ventilatieopeningen van het apparaat niet met
kranten, tafelkleden, gordijnen etc., om brand te
voorkomen. Plaats ook geen brandende kaarsen op het
apparaat.
Plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen, zoals
vazen, op het apparaat, om brand of schokken te
voorkomen.
Dit apparaat is
geclassificeerd als een
KLASSE 1 LASER
product. Deze
aanduiding bevindt zich
aan de achterkant van
het apparaat.
Gooi de batterij niet weg maar
lever deze in als klein chemisch
afval (KCA).
Verwijdering van oude
elektrische en
elektronische
apparaten
(Toepasbaar in de
Europese Unie en
andere Europese
landen met
gescheiden
ophaalsystemen)
Het symbool op het
product of op de
verpakking wijst erop dat
dit product niet als huishoudelijk afval mag worden
behandeld. Het moet echter naar een plaats worden
gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur
wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op
de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u voor
mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden
kunnen voordoen in geval van verkeerde
afvalbehandeling. De recycling van materialen draagt
bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor
meer details in verband met het recyclen van dit
product, neemt u contact op met de gemeentelijke
instanties, het bedrijf of de dienst belast met de
verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u
het product hebt gekocht.
WAARSCHUWING De speler verwijderen
3
NL
Kenmerken van de speler ..............................................................................4
Compatibele discs..........................................................................................4
Super Audio CD ............................................................................................5
Aan de slag
Batterijen in de afstandsbediening plaatsen ..................................................6
Audiocomponenten aansluiten ......................................................................6
Discs afspelen
Een disc afspelen.........................................................................................10
Het display gebruiken..................................................................................11
Een bepaald punt in een track zoeken .........................................................13
Tracks herhaald afspelen.............................................................................14
— Repeat Play
Tracks in willekeurige volgorde afspelen ...................................................14
— Shuffle Play
Uw eigen programma samenstellen ............................................................15
— Program Play
Een multikanaals Super Audio CD afspelen ...............................................16
— Meerkanaals beheerfunctie
Bijkomende informatie
Voorzorgsmaatregelen.................................................................................20
Opmerkingen over discs..............................................................................21
Problemen oplossen.....................................................................................22
Specificaties.................................................................................................23
Onderdelen en bedieningselementen...........................................................24
Inhoudspgave
NL
4
NL
Deze speler is ontworpen voor weergave van
tweekanaals en meerkanaals Super Audio CD's
en conventionele CD's, en heeft de volgende
kenmerken:
Hij is uitgerust met Discrete Dual Laser
Optical Pickup en kan afhankelijk van de
exclusieve golflengte Super Audio CD's of
conventionele CD's afspelen.
Dankzij een geavanceerd servomechanisme
kunnen tracks sneller worden geopend.
Een meerkanaals beheerfunctie waarmee u de
meerkanaals afspeelomgeving kunt
aanpassen aan de plaatsing en grootte van uw
luidsprekers.
Een Super Audio D/A-convertor voor
geluidsweergave van hogere kwaliteit.
Een Super Audio CD kan maximaal 255
tracknummers markeren.
U kunt de volgende soorten discs met deze
speler afspelen.
Super Audio CD's
•Audio CD's
Deze speler kan de volgende discs niet afspelen.
CD-ROM's (MP3, JPEG, enz.)
DVD's
•DTS-CD's
DualDiscs, enz.
Als u CD-ROM's/DVD's probeert af te spelen,
verschijnt de foutmelding "TOC ERROR" of
"NO DISC". Voor DTS-CD's/DualDiscs, zie de
respectieve opmerkingen hieronder.
Muziekdiscs die zijn gecodeerd met
copyright-beveiligingstechnologieën
Dit product is ontworpen voor het afspelen van discs
die voldoen aan de CD-norm (Compact Disc).
Onlangs hebben platenmaatschappijen muziekdiscs op
de markt gebracht die zijn gecodeerd met copyright-
beveiligingstechnologieën. Houd er rekening mee dat
sommige van deze discs niet voldoen aan de CD-norm
en wellicht niet met dit product kunnen worden
afgespeeld.
Opmerkingen over het afspelen van
CD-R's/CD-RW's
Discs die zijn opgenomen met CD-R/CD-RW-drives
mogen niet worden afgespeeld vanwege krassen, stof,
de omstandigheden tijdens het opnemen of de
kenmerken van de drive. Bovendien kunnen discs die
aan het eind van de opname niet werden gefinaliseerd,
niet worden afgespeeld. In deze gevallen blijft de
aanduiding "READING" staan of wordt "TOC
ERROR" weergegeven in het display.
Opmerking over DTS-CD's
Speel geen DTS-CD af met deze speler. Indien u dat
toch doet, is er sterke ruis hoorbaar.
Opmerking over DualDiscs
Een DualDisc is een dubbelzijdige disc waarbij op de
ene zijde DVD-materiaal staat en op de andere zijde
digitaal audiomateriaal. Aangezien de zijde met het
audiomateriaal niet voldoet aan de CD-norm (Compact
Disc), kan niet worden gegarandeerd dat u de disc op
dit apparaat kunt afspelen.
Kenmerken van de speler Compatibele discs
5
NL
Super Audio CD is een nieuwe standaard voor
hoogwaardige audio discs, waarbij muziek
wordt opgenomen in DSD-indeling (Direct
Stream Digital). Conventionele CD's worden
opgenomen in PCM-indeling. Met een
bemonsteringsfrequentie die 64 keer hoger is
dan die van een conventionele CD en 1-bits
kwantificering munt de DSD-indeling uit door
een ruim frequentiebereik en een grote
dynamiek over het hele hoorbare
frequentiebereik. Op deze manier wordt muziek
zeer natuurgetrouw weergegeven.
Soorten Super Audio CD's
Er zijn twee verschillende soorten discs, met elk
een andere combinatie van Super Audio CD- en
CD-laag.
Super Audio CD-laag: Een signaallaag met
hoge dichtheid voor Super
Audio CD
CD-laag
1)
: Een laag die door een
conventionele CD-speler kan
worden gelezen
Enkellagige disc
(een disc met een enkele Super Audio CD-laag)
Hybride disc
2)
(een disc met een Super Audio CD-laag en een CD-
laag)
Een Super Audio CD-laag bestaat uit een
tweekanaals of meerkanaals gebied.
Tweekanaals gebied:
Een gebied waarin
tweekanaals stereo
tracks worden
opgenomen
Meerkanaals gebied:
Een gebied waarin
meerkanaals tracks
(maximaal 5.1) worden
opgenomen
Voorbeeld:
Wanneer het tweekanaals gebied en het
meerkanaals gebied worden opgenomen op een
Super Audio CD-laag van een hybride disc
1)
U kunt de CD-laag afspelen met een conventionele
CD-speler.
2)
Bovendien hoeft u de disc niet om te draaien, omdat
de twee lagen aan dezelfde kant zitten.
3)
Druk op SA-CD/CD om te kiezen naar welke laag u
wilt luisteren (zie pagina 10).
4)
Druk bij een disc met beide gebieden op MULTI/
2CH om te kiezen naar welk gebied u wilt luisteren
(zie pagina 11).
Super Audio CD
Super Audio CD-laag
CD-laag
3)
Super Audio
CD-laag
3)
Meerkanaals gebied
4)
Tweekanaals gebied
4)
Super Audio
CD-laag
6
NL
Plaats twee R6 (AA-formaat) batterijen in het
batterijvak met de + en – in de juiste richting.
Richt de afstandsbediening op de sensor van
de speler.
Tip
De batterijen gaan onder normale omstandigheden
ongeveer 6 maanden mee. Vervang beide batterijen als
de speler niet meer op de afstandsbediening reageert.
Opmerkingen
Bewaar de afstandsbediening niet op een extreem
warme of vochtige plaats.
Laat geen vreemd voorwerp in de behuizing van de
afstandsbediening komen, vooral als u de batterijen
vervangt.
Gebruik geen nieuwe batterij samen met een oude.
Stel de sensor op het apparaat niet bloot aan direct
(zon-)licht. Anders kan er storing optreden.
Gaat u de afstandsbediening langere tijd niet
gebruiken, verwijder dan de batterijen om te
voorkomen dat ze gaan lekken en dat er
corrosievorming optreedt.
Sluit de Super Audio CD-speler aan op een
audiocomponent. Zorg ervoor dat u de stroom
naar alle componenten uitschakelt voordat u iets
aansluit en sluit alles goed aan om ruis te
voorkomen.
Een stereo versterker of MD
deck aansluiten
Bij aansluiting van een stereo versterker of
analoge verbinding met een MD deck, sluit u de
speler en de component aan via ANALOG 2CH
OUT L/R.
Gebruik een audioverbindingskabel voor deze
aansluiting. Zorg ervoor dat u de gekleurde
stekkers verbindt met de juiste aansluiting: wit
(links) op wit en rood (rechts) op rood.
Audioverbindingskabel (meegeleverd)
Opmerking
Bij het afspelen van een Super Audio CD met een
multikanaalsgebied (pagina 11), geven de ANALOG
2CH OUT-aansluitingen enkel het geluid weer van de
multikanaals FRONT L/R-signalen. Stemgeluid of
ander geluid wordt dan mogelijk niet weergegeven,
afhankelijk van de disc.
Aan de slag
Batterijen in de
afstandsbediening
plaatsen
Audiocomponenten
aansluiten
Wit (L)
Rood (R)
DIGITAL(CD)ANALOG
5.1CH OUT2CH OUT
OUT
SURROND
L
L
R
R
FRONT CENTER
COAXIAL OPTICAL
SUB
WOOFER
Naar CD (Super Audio CD)-ingangen of
lijningangen (L/R) op een stereo versterker, MD
deck, enz.
Aan de slag
7
NL
Een multikanaalsversterker
aansluiten
Als u een versterker hebt die is uitgerust met
5.1CH-aansluitingen (multikanaalsversterker,
AV-versterker, enz.) en de speler en de
versterker aansluit d.m.v. ANALOG 5.1CH
OUT-aansluitingen (FRONT L/R,
SURROUND L/R, CENTER, SUB WOOFER),
dan kunt u een multikanaals Super Audio CD
afspelen en genieten van multikanaalsweergave.
Gebruik audioverbindingskabels voor deze
aansluiting. Gebruik voor de aansluiting
FRONT of SURROUND de aansluitkabels
(rode en witte stekkers) en zorg ervoor dat u de
gekleurde stekkers verbindt met de juiste
aansluiting: wit (links) op wit en rood (rechts) op
rood. Gebruik voor de aansluiting CENTER en
SUB WOOFER de zwarte aansluitkabels.
Aansluiting FRONT of
SURROUND
Audioverbindingskabels (meegeleverd*)
* Als u de meegeleverde audioverbindingskabel
gebruikt voor de ANALOG 2CH-aansluiting, heeft u
een andere audioverbindingskabel (niet
meegeleverd) nodig voor de ANALOG 5.1CH-
aansluiting.
Aansluiting CENTER of SUB
WOOFER
Audioverbindingskabels (meegeleverd)
Opmerkingen
Er zijn 5CH, 4CH en 3CH Super Audio CD's. Als u
deze discs afspeelt, wordt het signaal niet door alle
aansluitingen van ANALOG 5.1CH OUT
uitgevoerd. Zie het boekje van of informatie over de
Super Audio CD voor meer informatie over het
afspelen.
Als u een Super Audio CD met tweekanaals/
multikanaals afspeelgebied wilt afspelen met het
multikanaals afspeelgebied (via de ANALOG 5.1
CH OUT-aansluitingen), stelt u het standaard
afspeelgebied in op "SEL-Mch" (multikanaals
afspeelgebied, zie pagina 11). Anders wordt het
tweekanaals afspeelgebied gebruikt.
Wit (L)
Rood (R)
Zwart
DIGITAL(CD)ANALOG
5.1CH OUT2CH OUT
OUT
SURROND
L
L
R
R
FRONT CENTER
COAXIAL OPTICAL
SUB
WOOFER
A: Naar voorluidsprekeraansluitingen (L/R)
B: Naar surround- of
achterluidsprekeraansluitingen (L/R)
C: Naar subwooferaansluiting
D: Naar middenluidsprekeraansluiting
ABC
D
Naar
multikanaalsvers
terker, AV-
versterker, enz.
wordt vervolgd
8
NL
Een digitale component
aansluiten (COAXIAL)
Bij aansluiting van een MD deck of een andere
digitale component via DIGITAL (CD) OUT
COAXIAL kan een digitale opname worden
gemaakt.
Gebruik voor deze aansluiting een coaxiale
digitale kabel. Zorg ervoor dat u de coaxiale
kabel niet buigt of draait.
Coaxiale digitale kabel (niet meegeleverd)
Een digitale component
aansluiten (OPTICAL)
Bij aansluiting van een MD deck of een andere
digitale component via DIGITAL (CD) OUT
OPTICAL kan een digitale opname worden
gemaakt.
Gebruik voor deze aansluiting een optisch
digitale kabel. Om de optisch digitale kabel aan
te sluiten op DIGITAL (CD) OUT OPTICAL
drukt u de stekker in tot hij vastklikt.
Zorg ervoor dat u de optische kabel niet buigt of
draait.
Optisch digitale kabel (niet meegeleverd)
Opmerking
De DIGITAL (CD) OUT-aansluitingen kunnen alleen
audiosignalen van conventionele CD's verwerken. Die
van de Super Audio CD kunnen niet worden verwerkt
door DIGITAL (CD) OUT-aansluitingen.
DIGITAL(CD)ANALOG
5.1CH OUT2CH OUT
OUT
SURROND
L
L
R
R
FRONT CENTER
COAXIAL OPTICAL
SUB
WOOFER
Naar CD coaxiale digitale ingang van
een MD deck, enz.
DIGITAL(CD)ANALOG
5.1CH OUT2CH OUT
OUT
SURROND
L
L
R
R
FRONT CENTER
COAXIAL OPTICAL
SUB
WOOFER
Naar CD optisch digitale ingang van
een MD deck, etc.
Aan de slag
9
NL
Het netsnoer aansluiten
Sluit het meegeleverde netsnoer aan op de AC
IN-klem op de speler en op het stopcontact.
Er blijft tussen de stekker en het achterpaneel
een beetje ruimte vrij, ook al is de stekker stevig
in het apparaat gestoken. Het is de bedoeling dat
de aansluitkabel op deze manier wordt
aangesloten. Dit is geen defect.
Opmerking
Installeer het systeem zodat de stekker bij problemen
onmiddellijk uit het stopcontact kan worden
getrokken.
Bij gebruik van een andere
Sony CD-speler samen met
deze speler
De volgende procedure is alleen van toepassing
voor een CD1/CD2-verwisselbare Sony-
afstandsbediening. Schakel de bedieningsstand
om van de afstandsbediening van deze speler en
van de andere Sony-speler, zodat u de andere
Sony CD-speler kan gebruiken samen met deze
speler met dezelfde afstandsbediening.
Opmerking
De bedieningsstand van de meegeleverde
afstandsbediening van deze speler is CD1 (vast). Als u
CD2 instelt op deze speler, zal de speler zijn eigen
afstandsbedieningssignaal niet aanvaarden.
De bedieningsstand van deze
speler instellen
1 Druk op MENU op de speler.
2 Draai aan . AMS > om "CD1/2
SEL" te selecteren.
3 Druk op . AMS >.
De huidige bedieningsstand verschijnt.
4 Draai aan . AMS > om "CD – 1" of
"CD – 2" te selecteren en druk
vervolgens op . AMS >.
Als de bedieningsstand van de
afstandsbediening van een andere Sony
CD-speler CD1 is, stel deze speler dan in op
"CD – 2". Als de bedieningsstand van een
andere CD-speler CD2 is, stel deze speler
dan in op "CD – 1".
10
NL
De bewerkingen voor normale weergave en de
standaardbewerkingen tijdens het afspelen
worden hieronder beschreven.
1 Zet de versterker aan. Zet het volume
zo laag mogelijk.
2 Kies de afspeelpositie met de
ingangsselector op de versterker.
3 Druk op POWER op de speler om hem
aan te zetten.
4 Druk op A op de speler om de lade te
openen en plaats een disc op de lade.
5 Druk op N.
Het afspelen begint bij de eerste track. Wilt
u bij een bepaalde track beginnen met
afspelen, draai dan aan . AMS > om
het tracknummer te selecteren en druk
vervolgens op N.
6 Regel het volume op de versterker.
Standaardbewerkingen tijdens
afspelen
Tip
Het afspelen wordt automatisch gestart als u de speler
aanzet terwijl er al een disc in zit. Als u een in de
handel verkrijgbare timer aansluit, kunt u het afspelen
op elk gewenst moment laten beginnen.
Opmerking
Verhoog het volume tijdens het afspelen geleidelijk,
beginnend bij het laagste niveau. Deze speler kan
frequenties produceren die buiten het normale
gehoorbereik liggen. Hierdoor kunnen uw luidsprekers
of oren beschadigd raken.
Een track zoeken door het
tracknummer in te voeren op
de afstandsbediening
Druk op de cijfertoets(en) om het
tracknummer in te voeren.
Tracknummer 11 of hoger
invoeren
1 Druk op >10.
2 Voer de corresponderende cijfers in.
Druk op 10/0 om in plaats daarvan 0 in te
voeren.
Voorbeelden:
Druk op >10, vervolgens op 3 en dan op
10/0 om track 30 in te voeren.
Druk tweemaal op >10, vervolgens op 1
en tweemaal op 10/0 om track 100 in te
voeren.
Opmerking
De standaardinformatie verschijnt opnieuw als u
tweemaal op >10 drukt wanneer er minder dan 100
tracks zijn.
De afspeellaag kiezen
Bij het afspelen van een hybride disc met een
Super Audio CD-laag en een CD-laag
(pagina 5), kunt u kiezen naar welke laag u wilt
luisteren. Bovendien hoeft u de disc niet om te
draaien, omdat de twee lagen aan dezelfde kant
zitten.
Druk op SA-CD/CD om de gewenste
afspeellaag te kiezen.
De standaard afspeellaag kiezen
1 Druk op MENU op de speler.
Discs afspelen
Een disc afspelen
Om Dient u dit te doen:
Het afspelen te
stoppen
Druk op x.
Het afspelen
tijdelijk te
stoppen
Druk op X.
Het afspelen te
hervatten na het
pauzeren
Druk op X of N.
Een track te
kiezen
Draai aan . AMS >.
Een disc uit te
werpen
Druk op A op de speler.
Met het etiket omhoog
Discs afspelen
11
NL
2 Draai aan . AMS > tot "LAYER
SEL" verschijnt in het display.
3 Druk op . AMS >.
De huidige afspeellaag wordt weergegeven.
4 Draai aan . AMS > om de
gewenste afspeellaag te kiezen.
5 Druk op . AMS >.
Het afspeelgebied selecteren
Wanneer u een disc afspeelt met een
tweekanaals en multikanaals afspeelgebied
(pagina 5), kunt u kiezen naar welk gebied u wilt
luisteren.
Druk op MULTI/2CH om het gewenste
afspeelgebied te kiezen.
Het standaard afspeelgebied
kiezen
1 Druk op MENU op de speler.
2 Draai aan . AMS > tot "M/2ch
SEL" verschijnt in het display.
3 Druk op . AMS >.
Het huidige afspeelgebied wordt
weergegeven.
4 Draai aan . AMS > om het
gewenste afspeelgebied te kiezen.
5 Druk op . AMS >.
Opmerking
Het tweekanaals afspeelgebied wordt automatisch
geselecteerd bij het starten van de weergave omdat
"SEL-2ch" (tweekanaals afspeelgebied) de
fabrieksinstelling is. Kies "SEL-Mch" (multikanaals
afspeelgebied) wanneer de ANALOG 5.1 CH OUT-
aansluitingen zijn aangesloten.
In het uitleesvenster wordt informatie
weergegeven over de disc of track die wordt
afgespeeld. In dit gedeelte wordt de huidige
informatie over de disc en de informatie voor
elke weergavestatus beschreven.
Disc-informatie wanneer een
disc is ingebracht
In het display worden het totale aantal tracks en
de totale afspeeltijd weergegeven.
Het display gebruiken
AB
C
D
E
A: Hybride disc
B: Momenteel geladen disc en aantal afspeelbare
kanalen
C: Track 16 en hoger (voor discs met 16 of meer
tracks)
D: Totale speelduur
E: Totaal aantal tracks
wordt vervolgd
12
NL
Informatie weergeven
TEXT discs bevatten behalve audiosignalen ook
informatie zoals de disc- of artiestennaam. Deze
speler kan de naam van de disc en de artiest en
de naam van de huidige track weergeven als
tekstinformatie.
Zodra de speler een TEXT disc herkent,
verschijnt "TEXT" in het display. Als uw TEXT
disc meerdere talen bevat, verschijnt "MULTI-
TEXT" in het display. Zie "De informatie van
een TEXT disc in andere talen weergeven" op
pagina 13 als u de informatie in een andere taal
wilt bekijken.
Als de discnaam uit 13 of meer tekens bestaat,
blijven de eerste 12 tekens staan nadat de
volledige naam in het display is
voorbijgeschoven.
Voordat u de weergave start
Druk herhaaldelijk op TIME/TEXT.
Bij elke druk op deze knop verschijnt de naam
van de disc of de artiest in het display. Als u de
naam van de artiest selecteert, verschijnt "ART."
in het display.
Terwijl u een disc afspeelt
Druk herhaaldelijk op TIME/TEXT.
Als de speler een meerkanaals Super Audio CD
detecteert, wordt de kanaalinformatie gedurende
enkele seconden weergegeven na de tracknaam.
Opmerkingen
Afhankelijk van de disc worden mogelijk niet alle
tekens in het display weergegeven.
Deze speler kan alleen de naam van de disc en de
artiest, en de tracknamen van TEXT discs
weergeven. Overige informatie kan niet worden
weergegeven.
Disctitel*
Totaal aantal tracks en totale afspeelduur
Artiestennaam*
* Alleen voor TEXT discs
Tracktitel*
Speelduur van de huidige track
Resterende speelduur van de huidige track
Kanaalinformatie (verschijnt uitsluitend als de speler
een meerkanaals Super Audio CD detecteert)
Resterende speelduur van disc of programma
* Alleen voor TEXT discs
Discs afspelen
13
NL
De informatie in het display
uitschakelen
Bij elke druk op DISPLAY MODE op de
afstandsbediening tijdens het afspelen van een
disc, schakelt het uitleesvenster afwisselend uit
en in.
Zelfs wanneer het uitleesvenster is gedoofd,
licht het weer op wanneer de weergave wordt
onderbroken of gestopt. Het uitleesvenster dooft
weer wanneer de weergave wordt hervat.
Wanneer u voor het begin van de weergave op
DISPLAY MODE drukt om het uitleesvenster te
doven, verschijnt "DISP OFF" en wanneer u op
de toets drukt om het te laten oplichten,
verschijnt "DISP ON".
De informatie van een TEXT
disc in andere talen
weergeven
Als de TEXT disc meertalig is, kunt u kiezen in
welke taal u de informatie wilt weergeven.
Zodra de speler een dergelijke TEXT disc
herkent, verschijnt "MULTI-TEXT" in het
display. Wijzig de taal volgens onderstaande
procedure.
1 Druk op MENU op de speler.
2 Draai aan . AMS > tot
"LANGUAGE" verschijnt in het display.
3 Druk op . AMS >.
De huidige taal (ENGLISH, FRENCH,
GERMAN, etc.) knippert in het display.
Als de speler de taal op een TEXT disc niet
kan weergeven, verschijnt "OTHER
LANG" in het display.
4 Draai aan . AMS > tot de
gewenste taal in het display verschijnt.
5 Druk op . AMS >.
Na een paar seconden wordt de informatie
in de geselecteerde taal weergegeven.
U kunt tijdens afspelen of pauze een bepaald
punt in een track zoeken.
Tip
Als "OVER" verschijnt in het display, is het einde van
de disc bereikt. Houd m ingedrukt om terug te keren.
Opmerking
Tracks van slechts een paar seconden zijn mogelijk te
kort om te volgen. In dit geval zoekt de speler mogelijk
niet correct.
Een bepaald punt in een
track zoeken
Een punt zoeken U dient dit te doen:
Met geluid (Zoeken) Houd m/M ingedrukt
tijdens afspelen.
Met tijdsindicatie
(Snel zoeken)
Houd m/M ingedrukt
tijdens pauze.
Door de starttijd in te
stellen (Tijd zoeken)
1 Draai aan . AMS >
in stopstand om de gewenste
track te kiezen.
2 Houd m/M ingedrukt
om de tijd in te stellen
waarop u de weergave wilt
starten terwijl u naar het
display kijkt en druk
vervolgens op N.
14
NL
U kunt een gehele disc of delen ervan herhaald
afspelen. U kunt deze functie in combinatie met
Shuffle Play gebruiken om alle tracks in
willekeurige volgorde te herhalen (pagina 14),
of met Program Play om alle tracks in een zelf
bepaalde volgorde te herhalen (pagina 15).
Druk herhaaldelijk op REPEAT op de
afstandbediening tot "REP" of "REP1"
verschijnt in het display.
REP: Voor alle tracks op de disc(s).
REP1:Voor één enkele track.
Wanneer "REP" is geselecteerd, verandert
Repeat Play afhankelijk van de gekozen
weergavestand.
Repeat Play annuleren
Druk herhaaldelijk op REPEAT op de
afstandsbediening tot "REP" en "REP1"
verdwijnen.
Opmerkingen
Repeat Play wordt geannuleerd wanneer u de speler
uitschakelt of de stekker uittrekt.
Repeat Play stopt automatisch wanneer alle tracks
vijf keer zijn herhaald.
Als u Shuffle Play selecteert, worden alle tracks
op de disc in willekeurige volgorde afgespeeld.
1 Druk in de stopstand herhaaldelijk op
SHUFFLE op de afstandsbediening tot
"SHUF" verschijnt in het display.
2 Druk op N.
";" verschijnt terwijl de speler de tracks
"hutselt". De speler zal stoppen nadat alle
tracks eenmaal zijn afgespeeld.
Continuous Play hervatten
Druk in de stopstand op CONTINUE op de
afstandsbediening tot "SHUF" en "PGM"
verdwijnen.
Opmerkingen
De speler keert niet terug naar tracks die reeds zijn
afgespeeld.
Als u de speler hebt uitgeschakeld of het netsnoer
hebt losgekoppeld, dan wordt Shuffle Play
geannuleerd.
Tracks herhaald afspelen
— Repeat Play
Bij deze
weergavestand
Herhaalt de speler
Continuous Play
(pagina 10)
Alle tracks in volgorde.
Shuffle Play
(pagina 14)
Alle tracks in willekeurige
volgorde.
Program Play
(pagina 15)
Alle geprogrammeerde tracks in
volgorde.
Tracks in willekeurige
volgorde afspelen
— Shuffle Play
Discs afspelen
15
NL
U kunt de tracks die u leuk vindt uitzoeken en
aangeven in welke volgorde u deze wilt afspelen
in een programma van maximaal 32 stappen (of
999 min 59 s totaal).
1 Druk in de stopstand op PROGRAM op
de afstandsbediening tot "PGM"
verschijnt in het display.
2 Druk herhaaldlijk op ./> op de
afstandsbediening om het gewenste
tracknummer te selecteren.
3 Druk op ENTER op de
afstandsbediening.
Als u het verkeerde tracknummer hebt
ingevoerd
Druk op CLEAR op de afstandsbediening.
Herhaal vervolgens stap 2 en 3 om het juiste
tracknummer in te voeren.
4 Herhaal stap 2 tot 3 om andere tracks in
te voeren.
Telkens wanneer u een tracknummer
invoert, wordt het totale aantal
programmastappen in het display
weergegeven.
5 Druk op N.
Program Play wordt gestart.
Continuous Play hervatten
Druk in de stopstand op CONTINUE op de
afstandsbediening tot "SHUF" en "PGM"
verdwijnen.
Tip
Het programma blijft bestaan, ook nadat Program Play
is beëindigd. Druk op N om het programma vanaf het
begin nogmaals af te spelen. Het programma blijft
bestaan, ook als u het afspelen beëindigt.
Opmerkingen
Als u de speler uitschakelt, het netsnoer ontkoppelt,
op A drukt op de speler of overschakelt naar een
andere plaats of andere laag voor weergave, wordt
het programma gewist.
Als u tijdens Program Play overschakelt naar een
andere plaats of andere laag voor weergave, wordt er
slechts een enkele track vanaf het begin afgespeeld
en dan wordt het programma gewist.
De inhoud van het programma
controleren
Druk voor of tijdens de weergave
herhaaldelijk op CHECK op de
afstandsbediening.
Elke keer dat u op deze knop drukt, worden de
tracknummers in de geprogrammeerde volgorde
in het display weergegeven.
Wanneer u tijdens de weergave op CHECK op
de afstandsbediening drukt, verschijnen de
geprogrammeerde tracknummers vanaf de
huidige programmastap.
De inhoud van het programma
wijzigen
U kunt de inhoud van het programma wijzigen
in de stopstand.
Uw eigen programma
samenstellen
— Program Play
Om Dient u dit te doen:
Een track te
wissen
1 Druk herhaaldelijk op CHECK
op de afstandsbediening tot het
gewenste tracknummer
verschijnt.
2 Druk op CLEAR op de
afstandsbediening.
De laatste track
van het
programma te
wissen
Druk op CLEAR op de
afstandsbediening.
Bij elke druk op de toets wordt het
laatste nummer van het
programma gewist.
Een track toe te
voegen aan het
einde van het
programma
Verricht stap 2 tot 3.
Alle tracks te
wissen
Houd CLEAR op de
afstandsbediening of x (ongeveer
2 seconden) ingedrukt tot "PGM
CLEAR" verschijnt in het display.
16
NL
Deze speler is uitgerust met een beheerfunctie
voor meerdere kanalen die de afspeelmodus
voor Super Audio CD met de DSD-DSP
(ingebouwd in de speler) aanpast aan de
opstelling en grootte van uw luidspreker.
Wilt u de meerkanaals beheerfunctie gebruiken,
selecteer dan de juiste vooraf ingestelde
afspeelmodus (2-kanaals of meerkanaals
weergave) en stel vervolgens de uitvoerbalans
van elke luidspreker in (alleen in de meerkanaals
weergave).
Opmerkingen
Deze functie werkt alleen als u een Super Audio CD
afspeelt.
Afhankelijk van de door u op de speler gekozen
luidsprekeropstelling kunt u de uitvoerbalans
misschien niet aanpassen.
De afspeelmodus selecteren
1 Druk op MENU op de speler.
2 Draai aan . AMS > tot de
gewenste kanaalmodus in het display
wordt weergegeven.
2chSP MODE: Afspelen van een 2-
kanaals Super Audio CD.
MchSP MODE: Afspelen van een
multikanaals Super Audio
CD.
3 Druk op . AMS >.
De afspeelmodus wordt in het display
weergegeven.
4 Draai aan . AMS > tot de
gewenste afspeelmodus in het display
wordt weergegeven.
In tweekanaals modus
In meerkanaals modus
* Elk signaal wordt direct door alle luidsprekers
verwerkt.
Uitleg van symbolen in de tabel
F: Voorluidsprekers
C: Middenluidspreker
SR: Surround luidsprekers
SW: Subwoofer
a: Signaal wordt uitgevoerd
––: Signaal wordt niet uitgevoerd
L: Large
S: Small
Een multikanaals Super
Audio CD afspelen
— Meerkanaals beheerfunctie
Voorluidsprekers
L
Surround luidsprekers
Middenluidspreker
Subwoofer
R
LR
Afspeelmodus F SW
2ch DIRECT* a ––
2ch+SW aa
Afspeelmodus F C SR SW
Mch DIRECT* aaaa
5–LARGE+SW L L L a
5LARGE LLL–
5–SMALL+SW S S S a
F–LARGE+SW L S S a
F–LARGE L S S
NO–CNTR+SW L –– L a
NO–CNTR L –– L ––
Discs afspelen
17
NL
"Large" of "Small" luidsprekers
Een "L" luidspreker is een luidspreker die
veel bassfrequenties kan weergeven. Als u
"S" selecteert voor de surround
luidsprekers, komen de bassfrequenties uit
de voorluidsprekers en/of de subwoofer.
Selecteer voor normaal gebruik "Mch
DIRECT" of stel alle luidsprekers in op "L"
(bijv. "5–LARGE+SW", "5–LARGE",
enz.). Als er ruis optreedt of als de
meerkanaals weergave niet goed werkt
terwijl u een Super Audio CD afspeelt,
dient u de desbetreffende luidsprekers in te
stellen op "S".
5 Druk op . AMS >.
Druk op MENU op de speler om terug te
keren naar normale displayweergave.
Opmerkingen
De meerkanaals beheerfunctie werkt niet als u "Mch
DIRECT" hebt geselecteerd (u kunt de uitvoerbalans
van elke luidspreker dan niet instellen).
De voorluidspreker wordt automatisch ingesteld op
"L" als u de subwoofer instelt op "––".
Als u een track afspeelt die het LFE*-signaal niet
bevat, vindt er geen uitvoer plaats van de subwoofer.
Daarom is de subwoofer inactief als u "Mch
DIRECT", "5–LARGE+SW" of "NO–CNTR+SW"
hebt geselecteerd. Als u "5–SMALL+SW" of "F–
LARGE+SW" hebt geselecteerd (als u de
luidsprekers instelt op "S"), komen de
bassfrequenties van de subwoofer.
* Low Frequency Enhancement (Lage Frequentie
Effect) (aangeduid als ".1 CH")
Als u een andere afspeelmodus selecteert dan "2ch
DIRECT" of "Mch DIRECT" met gebruikmaking
van de meerkanaals beheerfunctie, verandert de
geluidsverdeling naar de luidsprekers, waardoor het
totale geluidsvolume mogelijk afneemt. Stel in dit
geval het geluidsvolume in met de volumeregeling
op de aangesloten versterker.
Wanneer u de afspeelmodus wijzigt met de speler in
de meerkanaals modus, wordt de
uitvoerbalansregeling geannuleerd.
Deze functie werkt niet met CD-weergave.
De uitvoerbalans van elke
luidspreker instellen
U kunt de volgende instellingen aanpassen
wanneer meerkanaals modus in gebruik is:
SURR BAL
De relatieve uitvoerbalans tussen de
voorluidsprekers (FRONT L/R) en de surround
luidsprekers (SURR L/R)
CNTR BAL
De relatieve uitvoerbalans tussen de
voorluidsprekers (FRONT L/R) en de
middenluidspreker (CENTER)
SW BAL
De relatieve uitvoerbalans tussen de
voorluidsprekers (FRONT L/R) en de
subwoofer (SUB WOOFER)
Opmerkingen
Afhankelijk van de gekozen meerkanaals
afspeelmodus werken bepaalde instellingen mogelijk
niet.
Het luidsprekerniveau kan niet worden gewijzigd
wanneer "Mch DIRECT" is geselecteerd.
De uitvoerbalans instellen op het
voorpaneel van de speler
U kunt de uitvoerbalans van elke luidspreker
instellen terwijl u de CD beluistert. U kunt de
instelling ook wijzigen terwijl u naar het
testgeluid luistert in de stopstand.
1 Druk op MENU.
2 Draai aan . AMS > tot "LEVEL
ADJ" verschijnt in het display.
3 Druk op . AMS >.
Ga tijdens het afspelen naar stap 6.
4 Draai aan . AMS > tot "TONE ON"
verschijnt in het display.
5 Druk op . AMS >.
De luidsprekers laten achtereenvolgens het
testgeluid horen. In het display kunt u zien
welke luidspreker aan de beurt is.
wordt vervolgd
18
NL
6 Draai aan . AMS > tot het
gewenste item in het display wordt
weergegeven.
Selecteer het item van "SURR BAL",
"CNTR BAL" of "SW BAL".
Opmerking
Wanneer u de subwoofer instelt op "––" in de
meerkanaals modus (pagina 16), kan "SW BAL"
niet worden ingesteld ("NOT IN USE"
verschijnt). "CNTR BAL" of "SURR BAL" kan
evenmin worden ingesteld ("NOT IN USE"
verschijnt) wanneer u de betreffende luidspreker
instelt op "––".
7 Druk op . AMS >.
Het scherm voor balansinstelling wordt
weergegeven.
Als de speler in stopstand is, wordt het
testgeluid uitgevoerd door de geselecteerde
luidspreker.
Voorbeeld:
Als u "SURR BAL" selecteert in de
stopstand, wordt het testgeluid uitgevoerd
door de voorluidsprekers en de surround
luidsprekers.
8 Draai aan . AMS > om het
uitgangsniveau in te stellen.
Opmerking
De balans kan in 24 stappen worden geregeld.
Door de fijnregeling is de naaldbeweging
mogelijk niet goed zichtbaar.
9 Druk op . AMS >.
De status van de speler wordt dezelfde als
bij stap 6.
Herhaal stap 6 tot 9 voor extra instellingen.
10Druk op MENU als u alle aanpassingen
hebt gemaakt.
Het display keert terug naar de normale
weergave.
Het uitgangsniveau met de
afstandsbediening instellen
U kunt het uitgangsniveau van elke luidspreker
vanuit de luisterstand instellen met de
bijgeleverde afstandsbediening.
1 Druk op LEVEL ADJ tijdens het
afspelen of als de CD niet speelt.
Ga tijdens het afspelen naar stap 4.
2 Druk herhaaldelijk op ./> tot
"TONE ON" verschijnt in het display.
3 Druk op ENTER.
De luidsprekers laten achtereenvolgens het
testgeluid horen. In het display kunt u zien
welke luidspreker aan de beurt is.
4 Druk herhaaldelijk op ./> tot het
gewenste item in het display wordt
weergegeven.
Selecteer het item van "SURR BAL",
"CNTR BAL" of "SW BAL".
Opmerking
Wanneer u de subwoofer instelt op "––" in de
meerkanaals modus (pagina 16), kan "SW BAL"
niet worden ingesteld ("NOT IN USE"
verschijnt). "CNTR BAL" of "SURR BAL" kan
evenmin worden ingesteld ("NOT IN USE"
verschijnt) wanneer u de betreffende luidspreker
instelt op "––".
5 Druk op ENTER.
Het scherm voor balansinstelling wordt
weergegeven.
Als de speler in stopstand is, wordt het
testgeluid uitgevoerd door de geselecteerde
luidspreker.
Voorbeeld:
Als u "SURR BAL" selecteert in de
stopstand, wordt het testgeluid uitgevoerd
door de voorluidsprekers en de surround
luidsprekers.
6 Druk herhaaldelijk op ./> om het
uitgangsniveau te regelen.
Opmerking
De balans kan in 24 stappen worden geregeld.
Door de fijnregeling is de naaldbeweging
mogelijk niet goed zichtbaar.
Discs afspelen
19
NL
7 Druk op ENTER.
De status van de speler wordt dezelfde als
bij stap 4.
Herhaal stappen 4 t/m 7 om meer
instellingen te verrichten.
8 Druk op LEVEL ADJ als u alle
aanpassingen hebt gemaakt.
Het display keert terug naar de normale
weergave.
De luidsprekerafstand
regelen
De luidsprekerafstand kan worden geregeld
wanneer de aangesloten versterker geen
luidsprekerinstelmenu heeft. Indien de
versterker dat wel heeft, raden wij u aan de
luidsprekerafstand te regelen op de versterker.
Deze instelling werkt alleen met een
multikanaals Super Audio CD.
Opmerking
Wanneer u de luidsprekerafstand instelt op de speler en
de versterker, kunnen ze beide werken zodat u niet het
juiste resultaat bekomt.
FRT DIST
De afstand van uw luisterpositie tot de
voorluidsprekers
U kunt de afstand regelen van 1,0 meter tot 7,0
meter (3 tot 23 voet) in stappen van 0,1 meter
(1 voet).
Als de voorluidsprekers niet even ver van de
luisterpositie af staan, stel dan de afstand van de
dichtste luidspreker in.
SURR DIST
De afstand van uw luisterpositie tot de surround
luidsprekers
U kunt de afstand regelen van 1,0 meter tot 7,0
meter (3 tot 23 voet) in stappen van 0,1 meter
(1 voet).
Als de surround luidsprekers niet even ver van
de luisterpositie af staan, stel dan de afstand van
de dichtste luidspreker in.
CNTR DIST
De afstand van uw luisterpositie tot de
middenluidspreker
U kunt de afstand regelen van 1,0 meter tot 7,0
meter (3 tot 23 voet) in stappen van 0,1 meter
(1 voet).
SW DIST
De afstand instellen van uw luisterpositie tot de
subwoofer
U kunt de afstand regelen van 1,0 meter tot 7,0
meter (3 tot 23 voet) in stappen van 0,1 meter
(1 voet).
DIST UNIT
De maateenheid voor het instellen van de
afstand (meter of feet)
De basisinstelling is "SEL–FEET" voor het
Noord-Amerikaanse model en "SEL–METER"
voor het Europese model.
Opmerking
De luidsprekerafstand kan in de volgende gevallen niet
worden geregeld.
– Terwijl de speler de disc-informatie van de CD (of
het CD-gebied van een Super Audio CD) uitleest
– Terwijl de speler het 2-kanaalsgebied van een Super
Audio CD uitleest
1 Druk op MENU op de speler.
2 Draai aan . AMS > tot "SPK DIST"
verschijnt in het display.
3 Druk op . AMS >.
4 Draai aan . AMS > tot het
gewenste item in het display wordt
weergegeven.
Selecteer het item van "FRT DIST",
"SURR DIST", "CNTR DIST" of "SW
DIST".
Opmerking
Wanneer u de subwoofer instelt op "––" in de
meerkanaals modus (pagina 16), kan "SW DIST"
niet worden ingesteld ("NOT IN USE"
verschijnt). "CNTR DIST" kan evenmin worden
ingesteld ("NOT IN USE" verschijnt) wanneer u
de middenluidspreker instelt op "––".
5 Druk op . AMS >.
Het aanpassingsvenster voor de
luidsprekerafstand verschijnt.
Voorbeeld:
Wanneer u "SURR DIST" selecteert (met
"DIST UNIT" ingesteld op "SEL–
METER").
wordt vervolgd
20
NL
6 Draai aan . AMS > om de
luidsprekerafstand in te stellen.
7 Druk op . AMS >.
De status van de speler wordt dezelfde als
bij stap 4.
Herhaal stappen 4 t/m 7 om meer
instellingen te verrichten.
8 Druk op MENU op de speler als u alle
aanpassingen hebt gemaakt.
Het display keert terug naar de normale
weergave.
De maateenheid voor de afstand
selecteren
Kies "DIST UNIT" in stap 4 hierboven.
Draai aan . AMS > om "SEL–METER"
of "SEL–FEET" te selecteren en druk
vervolgens op . AMS >.
De standaard
luidsprekerafstanden herstellen
Stel alle luidsprekerafstanden weer in op 3 meter
(10 voet).
Veiligheid
Let op! – Er bestaat meer kans op oogletsel als er
optische instrumenten bij dit product worden
gebruikt.
Neem de speler uit het stopcontact als er een object
of vloeistof in het apparaat terechtkomt en laat het
apparaat controleren door gekwalificeerd personeel
voordat u het opnieuw gebruikt.
Het AC-netsnoer mag alleen maar op een erkende
werkplaats worden vervangen.
Er staat nog steeds stroom op de eenheid als deze in
een stopcontact zit, zelfs als de eenheid is
uitgeschakeld.
Stroombronnen
Controleer of de gebruiksspanning van de speler
overeenkomt met uw plaatselijke stroomvoorziening
voordat u de speler gebruikt. De gebruiksspanning
kunt u vinden op het plaatje achter op de speler.
Er staat nog steeds stroom op de speler zolang deze
in het stopcontact zit, zelfs als de speler zelf is
uitgeschakeld.
Als u de speler langere tijd niet gebruikt, dient u de
stekker van de speler uit het stopcontact te nemen.
Pak altijd de stekker zelf vast en niet het snoer als u
de stekker uit het stopcontact neemt.
Plaatsing
Zet de speler op een locatie met voldoende ventilatie
om te voorkomen dat deze oververhit raakt.
Plaats de speler niet op een zacht oppervlak zoals een
vloerkleed aangezien hierdoor de ventilatiegaten
onder op de speler geblokkeerd kunnen worden.
Plaats de speler niet in de buurt van warmtebronnen
of in direct zonlicht, of op een plaats waar de speler
wordt blootgesteld aan te veel stof of mechanische
schokken.
Bediening
Als de speler rechtstreeks van een koude naar een
warme ruimte wordt verplaatst of in een erg vochtige
kamer staat, kan er condensatie op de lenzen in de
speler optreden. Als dit gebeurt, kan dit de werking
van de speler nadelig beïnvloeden. In dit geval dient
u de disc te verwijderen en de speler ongeveer een
uur lang aan te laten totdat het vocht verdampt.
Bij het inschakelen kunt u geluid horen terwijl de
disc wordt geladen in de Super Audio CD-speler. Dit
duidt niet op een storing.
Bijkomende informatie
Voorzorgsmaatregelen
Bijkomende informatie
21
NL
Volume instellen
Zet het volume niet te hoog als u naar een erg zacht
gedeelte luistert of naar een gedeelte zonder
audiosignalen. Als u dit toch doet, kunnen de
luidsprekers worden beschadigd als een gedeelte op
piekniveau wordt afgespeeld.
Een disc inbrengen
Er kan een mechanisch geluid uit de speler komen. Dit
geeft aan dat de speler automatisch de interne
mechanismen instelt in overeenstemming met de
geplaatste disc.
U kunt ook een mechanisch geluid uit de speler horen
als u een kromgetrokken disc plaatst.
Schoonmaken
Maak de kast, het paneel en de toetsen schoon met een
zacht doekje dat vochtig is gemaakt met een mild
reinigingsmiddel. Gebruik geen schuursponsje,
schuurmiddel of oplosmiddelen zoals alcohol of
benzine.
Vervoer
Neem de disc uit de lade.
Zorg ervoor dat de lade goed dichtzit.
Neem contact op met uw plaatselijke Sony-leverancier
als u vragen of problemen hebt.
Discs hanteren
Houd de disc bij de rand vast om deze schoon te
houden. Raak het oppervlak niet aan.
Plak geen papier of plakband op de disc.
Gebruik uitsluitend ronde discs. Als u discs met
speciale vormen gebruikt (zoals discs in de vorm van
een ster, hart of vierkant), kan dit de speler
beschadigen.
Gebruik geen disc met een zegel erop zoals bij
tweedehandse of gehuurde discs.
Discs bewaren
Stel een disc niet bloot aan direct zonlicht of
warmtebronnen zoals heteluchtbuizen.
Stop de disc na het afspelen terug in het doosje. Als
u de disc zonder doosje op een andere disc legt, kan
dit de disc beschadigen.
Discs op de disclade plaatsen
Zorg ervoor dat de disc goed op de lade wordt
geplaatst.
Als u dit niet doet, kan de speler of de disc worden
beschadigd.
Schoonmaken
Als er vingerafdrukken op de disc staan of deze
stoffig is kan dit de kwaliteit van het geluid
aantasten.
Maak de disc voor het afspelen schoon met een
reinigingsdoekje. Veeg de disc vanuit het midden af.
Maak de disc schoon met een zacht doekje dat
vochtig is gemaakt met water en maak hem daarna
droog met een droog doekje.
Gebruik geen oplosmiddelen zoals benzine, thinner,
reinigingsmiddelen voor platen of anti-statische
spray.
Gebruik geen in de handel verkrijgbare
reinigingsdisc of disc/lensreiniger (nat of
spraytype). Deze kunnen de werking van het
toestel verstoren.
Opmerkingen over discs
22
NL
Als u problemen ondervindt bij het gebruik van
de speler, dient u deze handleiding te gebruiken
om het probleem op te lossen. Als het probleem
aanhoudt, kunt u contact opnemen met uw
plaatselijke Sony-leverancier.
Er is geen geluid.
Controleer of de speler juist is aangesloten.
Zorg ervoor dat de versterker juist wordt bediend.
Er wordt geen geluid uitgevoerd via de
DIGITAL (CD) OUT COAXIAL/OPTICAL-
aansluitingen.
De audiosignalen van de Super Audio CD kunnen
niet worden verwerkt door de DIGITAL (CD)
OUT COAXIAL/OPTICAL-aansluitingen.
De disc speelt niet.
Er zit geen disc in de speler.
Plaats de disc in de lade met het etiket omhoog.
De disc is schuin in de lade gelegd. Leg de disc er
opnieuw in.
Maak de disc schoon (zie pagina 21).
Er heeft zich vocht opgehoopt in de speler.
Neem de disc eruit en laat de speler ongeveer een
uur lang aan.
Er zit een incompatibele disc in de lade (zie
pagina 4).
De afstandsbediening werkt niet.
Verwijder eventuele obstakels in het pad van de
afstandsbediening en de speler.
Richt de afstandsbediening op de sensor op de
speler.
Vervang de batterijen in de afstandsbediening als
deze bijna op zijn.
De bedieningsstand van de speler is ingesteld op
CD2 (pagina 9).
Er komt geen geluid uit de SUB WOOFER-
aansluiting.
Selecteer een afspeelmodus waarbij
signaaluitvoer van de subwoofer plaatsvindt
vanuit de SUB WOOFER-aansluiting. De
modusindicatie wordt weergegeven met "+ SW"
(pagina 16) als een dergelijke modus is
geselecteerd.
Als u een track afspeelt die geen LFE-signaal
bevat, wordt het signaal alleen uitgevoerd door de
SUB WOOFER-aansluiting als u "5
SMALL+SW" of "F–LARGE+SW" selecteert
voor de meerkanaals modus (pagina 16).
Een disc kan niet worden uitgeworpen en
"LOCKED" wordt op het display weergegeven.
Neem contact op met uw Sony-handelaar of een
plaatselijke erkende Sony-onderhoudsdienst.
U hebt de bovenvermelde
oplossingen geprobeerd
Indien de speler nog altijd niet naar behoren
functioneert of er zich andere problemen
voordoen dan hierboven beschreven, schakel
dan de speler uit, trek de stekker enkele minuten
uit het stopcontact en steek hem vervolgens
weer in.
Problemen oplossen
Bijkomende informatie
23
NL
Als er een Super Audio CD wordt
afgespeeld
Frequentiebereik bij het afspelen
2 Hz tot 100 kHz
Frequentiebereik 2 Hz tot 40 kHz (–3 dB)
Dynamiek 100 dB of meer
Totale harmonische vervorming
0,003 % of minder
Wow & flutter Waarde meetbare grens
(±0,001 % W. PEAK) of
minder
Wanneer er een CD wordt afgespeeld
Frequentiebereik 2 Hz tot 20 kHz
Dynamiek 96 dB of meer
Totale harmonische vervorming
0,0035 % of minder
Wow & flutter Waarde meetbare grens
(±0,001 % W. PEAK) of
minder
Uitgangsaansluitingen
* Verwerkt uitsluitend de audiosignalen van de CD
Algemeen
Laser halfgeleiderlaser (Super
Audio CD: λ= 650 nm)
(CD: λ= 780 nm)
Emissieduur: continu
Voedingsvereisten 230 V AC, 50/60 Hz
Stroomverbruik 15 W
Afmetingen (b/h/d) 430 × 124 × 390 mm
inclusief uitstekende
onderdelen
Massa (ongeveer) 7,2 kg
Meegeleverde accessoires
Audioverbindingskabel Rood en Wit × 2 (2)
Zwart × 1 (2)
Afstandsbediening RM-ASU001 (1)
Batterij R6 (formaat AA) (2)
Ontwerp en specificaties kunnen zonder voorafgaande
kennisgeving worden gewijzigd.
Specificaties
Soort
aansluiting
Uitgangs-
niveau
Belastings-
impedantie
ANALOG
OUT
Phono-
aansluitingen
2 Vrms
(bij 50
kohm)
Meer dan 10
kohm
DIGITAL
(CD) OUT
OPTICAL*
Vierkante
optische
uitgangsaan-
sluiting
–18 dBm (
Lichtgevende
golflengte:
660 nm)
DIGITAL
(CD) OUT
COAXIAL*
Coaxiale
uitgangsaan-
sluiting
0,5 Vp-p 75 ohm
PHONES
Stereo
hoofdtelefoon-
aansluiting
5 mW 32 ohm
24
NL
Meer details vindt u op de pagina's die tussen haakjes staan.
In de instructies in deze handleiding wordt de bediening van het apparaat beschreven. U kunt ook de
toetsen op de afstandsbediening gebruiken als deze (bijna) dezelfde naam hebben als die op de speler.
Voorpaneel
A POWER-schakelaar (10)
B TIME/TEXT toets (12)
Bij elke druk op de toets verschijnt de
weergaveduur van de track, de resterende tijd op de
disc of tekstinformatie in het display.
C SA-CD/CD toets (5, 10)
Bij elke druk op deze toets terwijl u een hybride
disc afspeelt, schakelt de laag die afgespeeld dient
te worden heen en weer tussen de Super Audio CD-
laag en de CD-laag.
D Disclade (10)
E A toets (10)
F N toets (10, 13, 14, 15)
G X toets (10)
H x toets (10, 15)
I . AMS > knop
(AMS: Automatic Music Sensor
(Automatische Muziek Sensor)) (9, 10, 11,
13, 15, 16, 17, 18, 19, 20)
J Uitleesvenster (11)
K Afstandsbedieningssensor (6)
L MULTI/2CH toets (5, 11)
Druk om het afspeelgebied te selecteren wanneer
een disc met het tweekanaals gebied en het
meerkanaals gebied (pagina 5) is geplaatst.
M MENU toets (9, 10, 11, 13, 16, 17, 19)
Druk hierop om naar menu te gaan.
Indrukken om het menu te verlaten en terug te
keren naar de normale displayweergave.
N PHONE LEVEL
Dient voor het instellen van het volume van de
hoofdtelefoon.
O PHONES
Dient voor het aansluiten van de hoofdtelefoon.
Tijdens het afspelen van een meerkanaals Super
Audio CD, wordt hetzelfde signaal dat wordt
verwerkt vanuit de ANALOG 5.1CH FRONT L/R-
aansluitingen verwerkt vanuit de PHONES-
aansluiting.
Onderdelen en bedieningselementen
POWER
PHONES PHONE LEVEL
MIN MAX
TIME/TEXT MENU MULTI/2CH SA-CD/CD
AMS
PUSH
ENTER
12 3 4 5 678
9q
;
q
a
q
s
q
d
q
f
q
g
Bijkomende informatie
25
NL
Afstandsbediening
A CONTINUE toets (14, 15)
Druk hierop om de continuweergave te hervatten
vanuit Shuffle Play of Program Play.
SHUFFLE toets (14)
PROGRAM toets (15)
B SA-CD/CD toets (5, 10)
Bij elke druk op deze toets terwijl u een hybride
disc afspeelt, schakelt de laag die afgespeeld dient
te worden heen en weer tussen de Super Audio CD-
laag en de CD-laag.
C MULTI/2CH toets (5, 11)
Druk om het afspeelgebied te selecteren wanneer
een disc met het tweekanaals gebied en het
meerkanaals gebied (pagina 5) is geplaatst.
D Cijfertoetsen (10)
Druk hierop om de tracknummers in te voeren.
E ENTER toets (15, 18)
F CLEAR toets (15)
Druk hierop om een geprogrammeerd
tracknummer te verwijderen.
G LEVEL ADJ toets (18)
Druk hierop om de uitvoerbalans voor de
meerkanaals beheerfunctie in te stellen
(pagina 16).
H CHECK toets (15)
Druk hierop om de geprogrammeerde volgorde te
controleren.
I H toets (10, 13, 14, 15)
X toets (10)
x toets (10, 15)
J m/M toetsen (13)
K AMS ./> toetsen
(AMS: Automatic Music Sensor
(Automatische Muziek Sensor)) (9, 10, 11,
13, 15, 16, 17, 18, 19, 20)
L REPEAT toets (14)
M >10 toets (10)
Druk hierop om een tracknummer hoger dan 10 te
zoeken.
N TIME/TEXT toets (12)
Bij elke druk op de toets verschijnt de
weergaveduur van de track, de resterende tijd op de
disc of tekstinformatie in het display.
O DISPLAY MODE toets (13)
Druk hierop om de displayweergave aan of uit te
schakelen.
CONTINUE SHUFFLE
PLAY MODE
PROGRAM
SA-CD/CD
123
456
78
10/0
9
TIME/TEXT
REPEAT
AMS
CLEAR
>10 ENTER
MODE
DISPLAY
MULTI/2CH
LEVEL
ADJ
CHECK
2
SE
Utsätt inte enheten för regn eller fukt, för
att undvika risk för brand och elektriska
stötar.
Undvik elektriska stötar genom att inte
öppna höljet. Service ska endast utföras
av kvalificerad personal.
Undvik brandrisk genom att inte täcka över
ventilationsöppningar på apparaten med tidningar,
borddukar, gardiner m.m. Ställ inte levande ljus
ovanpå apparaten.
Undvik brandrisk och risk för elektriska stötar genom
att inte placera föremål med vätska i, exempelvis vaser,
på apparaten.
Denna apparat är
klassificerad som en
laserapparat av
KLASS1. Denna
markering sitter på
baksidan.
Släng inte batteriet bland
hushållssoporna utan lämna in det
på närmaste sopsorteringsstation.
Omhändertagande av
gamla elektriska och
elektroniska
produkter (Användbar
i den Europeiska
Unionen och andra
Europeiska länder
med separata
insamlingssystem)
Symbolen på produkten
eller emballaget anger att
produkten inte får hanteras
som hushållsavfall. Den
skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för
återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom
att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar
du till att förebygga eventuella negativa miljö- och
hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras
som vanligt avfall. Återvinning av material hjälper till
att bibehålla naturens resurser. För ytterligare
upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala
myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där
du köpte varan.
VARNING! Kassering av spelaren
3
SE
Spelarens funktioner......................................................................................4
Skivtyper som fungerar .................................................................................4
Om Super Audio CD (SACD).......................................................................5
Komma igång
Sätta i batterierna i fjärrkontrollen ................................................................6
Ansluta ljudkomponenterna ..........................................................................6
Spela upp skivor
Spela upp en skiva.......................................................................................10
Använda teckenfönstret...............................................................................11
Gå till ett visst ställe i ett spår .....................................................................13
Spela upp spår upprepade gånger................................................................14
— Upprepad spelning
Spela spår i slumpvis ordning .....................................................................14
— Blandad uppspelning
Skapa ditt eget program...............................................................................15
— Programmerad uppspelning
Lyssna på en flerkanalig SACD-skiva ........................................................16
— Hanteringsfunktionen för flera kanaler
Ytterligare information
Försiktighetsåtgärder...................................................................................20
Viktigt information om skivor.....................................................................21
Felsökning ...................................................................................................22
Specifikationer.............................................................................................23
Förteckning över delar och reglage.............................................................24
Innehållsförteckning
SE
4
SE
Spelaren kan spela upp två- och flerkanaliga
SACD-skivor och vanliga CD-skivor och har
följande funktioner:
En optisk dubbellaserpickup som kan läsa
SACD-skivor och vanliga CD-skivor
beroende på olika våglängd på laserljuset.
Snabbare åtkomst till spåren tack vare
avancerad servomekanik.
En hanteringsfunktion för flera kanaler som
du använder när du vill justera den
flerkanaliga uppspelningsmiljön efter
högtalarnas placering och storlek.
En Super Audio D/A-omvandlare som ger en
ljudreproduktion med en högre ljudkvalitet.
En SACD-skiva kan ha upp till 255
spårnummer.
Du kan spela följande typer av skivor på den här
spelaren:
SACD-skivor (Super Audio CD)
Audio CD-skivor
Du kan inte använda nedanstående skivor i
denna spelare.
•CD-ROM-skivor (MP3, JPEG etc.)
DVD-skivor
•DTS-CD-skivor
DualDisc etc.
Om du försöker spela CD-ROM-/DVD-skivor
visas felmeddelandet ”TOC ERROR” eller ”NO
DISC”. Se respektive anteckning nedan för
DTS-CD-/DualDisc-skivor.
Ljud-CD-skivor som kodats med
upphovsrättsteknologi
Den här produkten har tillverkats för uppspelning av
skivor som följer standarden Compact Disc (CD).
Nyligen har vissa skivbolag börjat sälja ljud-CD-
skivor med upphovsrättssignaler. Tänk på att vissa av
dessa skivor inte följer CD-standarden och kanske
därför inte kan spelas upp av den här produkten.
Viktigt information om CD-R-/CD-RW-
uppspelning
Skivor som har spelats in på CD-R-/CD-RW-enheter
kanske inte kan spelas upp på grund av repor, smuts,
särskilda inspelningsförhållanden eller enhetens
egenskaper. Det går dessutom inte att spela upp skivor
som inte har slutbehandlats efter inspelningen. I dessa
fall visa ”READING” eller ”TOC ERROR” i
teckenfönstret.
Viktigt om DTS-CD-skivor (Digital
Theatre Systems-Ljudsystem)
Spela inte upp en DTS-CD-skiva på denna spelare. Om
du gör det genereras ett kraftigt brus.
Om DualDisc (dubbelsidiga skivor)
DualDisc-skivor har dubbla sidor med inspelat DVD-
material på en sida och digitalt ljud på den andra sidan.
Eftersom ljudsidan inte följer Compact Disc (CD)-
standarden, kan det hända att det inte alltid går att spela
upp sådana skivor på den här spelaren.
Spelarens funktioner Skivtyper som fungerar
5
SE
SACD är en ny standard för ljudskivor med
mycket hög ljudkvalitet. Musiken spelas in i
DSD-format (Direct Stream Digital) (vanliga
CD-skivor spelas in i PCM-format). DSD-
formatet använder en samplingsfrekvens som är
64 gånger högre än för vanliga CD-skivor och
med en 1-bitars kvantifiering, vilket ger ett stort
frekvensområde och ett brett dynamikomfång
inom det hörbara frekvensområdet. Detta ger en
musikreproduktion som noggrant efterliknar
originalljudet.
Olika typer av SACD-skivor
Det finns två typer av skivor, beroende på
kombinationen av SACD-lager och CD-lager.
SACD-lager: Ett signallager med hög
densitet för SACD-skivor
CD-lager
1)
: Ett lager som kan läsas i en
vanlig CD-spelare
Skiva med ett lager
(en skiva med ett SACD-lager)
Hybridskiva
2)
(en skiva med ett SACD-lager och ett CD-lager)
Ett SACD-lager består av ett tvåkanaligt område
eller ett flerkanaligt område.
Tvåkanaligt område: Ett område där
tvåkanaliga stereospår
spelas in
Flerkanaligt område: Ett område där
flerkanaliga spår
spelas in (upp till
5.1 kanaler)
Exempel:
När det tvåkanaliga området och det flerkanaliga
området spelas in på ett SACD-lager på en
hybridskiva
1)
Du kan spela upp CD-lagret i en vanlig CD-spelare.
2)
Eftersom båda lagren finns på en sida behöver du
inte vända skivan.
3)
Tryck på SA-CD/CD för att välja vilket lager som
du vill lyssna på (se sid 10).
4)
Om skivan har båda områdena trycker du på
MULTI/2CH för att välja vilket område du vill
lyssna på (se sid 11).
Om Super Audio CD (SACD)
SACD-lager
CD-lager
3)
SACD-lager
3)
Flerkanaligt område
4)
Tvåkanaligt område
4)
SACD-lager
6
SE
Sätt i de två R6-batterierna (AA-storlek) i
batterifacket med + och – åt rätt håll enligt
markeringarna. När du använder fjärrkontrollen
riktar du den mot fjärrsensorn på spelaren.
Tips!
Under normala förhållanden räcker batterierna i
ungefär sex månader. När fjärrkontrollen inte längre
kan styra spelaren byter du ut båda batterierna mot nya.
Obs!
Lämna inte fjärrkontrollen på en extremt varm eller
fuktig plats.
Tappa inga främmande föremål i fjärrkontrollens
hölje. Var extra försiktig när du byter batterier.
Använd inte ett nytt batteri tillsammans med ett
gammalt batteri.
Utsätt inte fjärrsensorn för direkt solljus eller stark
belysning. Detta kan orsaka funktionsstörningar.
Om du inte tänker använda fjärrkontrollen under en
längre tid tar du ut batterierna och undviker på så vis
den skada som kan uppstå om batterierna läcker eller
korroderar.
Anslut SACD-spelaren till en ljudkomponent.
Kontrollera att du har stängt av alla
komponenter innan du ansluter kablarna.
Undvik brus genom att ansluta kablarna
ordentligt.
Ansluta en stereoförstärkare
eller ett MD-däck
När du ansluter en stereoförstärkare eller ett
MD-däck analogt, ansluter du spelaren och
komponenten via ANALOG 2CH OUT L/R-
uttagen.
Använd en ljudkabel till denna anslutning.
Kontrollera att du ansluter rätt färgad kontakt till
rätt kontakt på apparaterna: vit (vänster) till vit
och röd (höger) till röd.
Ljudkabel (medföljer)
Komma igång
Sätta i batterierna i
fjärrkontrollen
Ansluta
ljudkomponenterna
Vit (V)
Röd (H)
DIGITAL(CD)ANALOG
5.1CH OUT2CH OUT
OUT
SURROND
L
L
R
R
FRONT CENTER
COAXIAL OPTICAL
SUB
WOOFER
Till ingångsuttagen för CD (SACD) (V/H) på
en stereoförstärkare, ett MD-däck m.m
Komma igång
7
SE
Obs!
När en Super Audio CD-skiva med ett
flerkanalsområde spelas (sid 11), matar ANALOG
2CH OUT-uttagen endast ut flerkanals FRONT L/R-
signaler. Om så är fallet kan det hända att sång och
annat ljud inte hörs, beroende på vilken skiva som
spelas.
Ansluta en flerkanalig
förstärkare
Om du har en förstärkare som är utrustad med
5.1CH-ingångar (flerkanalsförstärkare, AV-
förstärkare m.m) och kopplar ihop spelaren med
förstärkaren via ANALOG 5.1CH OUT-uttagen
(FRONT L/R, SURROUND L/R, CENTER,
SUB WOOFER), kan du spela upp flerkanaliga
SACD-skivor och lyssna på flerkanalig
uppspelning.
Använd ljudkablar till denna anslutning. För
FRONT- eller SURROUND-anslutning
använder du anslutningskablarna med röda och
vita kontakter. Se till att ansluta rätt färgad
kontakt till rätt uttag på apparaterna: vit
(vänster) till vit och röd (höger) till röd. För
CENTER- och SUB WOOFER-anslutning
använder du de svarta anslutningskablarna.
FRONT- eller SURROUND-
anslutning
Ljudkablar (medföljer*)
* Om du använder medföljande ljudkabel för
ANALOG 2CH-anslutning, behöver du en annan
ljudkabel (medföljer ej) för ANALOG 5.1CH-
anslutning.
CENTER- eller SUB WOOFER-
anslutning
Ljudkablar (medföljer)
Obs!
Det finns fem-, fyra- och trekanaliga SACD-skivor.
När du spelar upp en sådan skiva skickas inte
signalen ut från alla uttagen på ANALOG 5.1CH
OUT. Mer information om uppspelningen finns på
fodralet eller i instruktionerna till SACD-skivan.
Vid flerkanalsuppspelning (via ANALOG 5.1 CH
OUT-uttagen) av en Super Audio CD-skiva med
båda tvåkanals-/flerkanalsområdena, ställer du in det
förinställda uppspelningsområdet till ”SEL– Mch”
(flerkanalsområde, se sid 11). Annars sker endast
tvåkanalsuppspelning.
Vit (V)
Röd (H)
Svart
DIGITAL(CD)ANALOG
5.1CH OUT2CH OUT
OUT
SURROND
L
L
R
R
FRONT CENTER
COAXIAL OPTICAL
SUB
WOOFER
A: Till fronthögtalaringångar (V/H)
B: Till surroundingångar eller bakre
högtalaringångar (V/H)
C: Till subwooferingången
D: Till mitthögtalaringången
ABC
D
Till flerkanalig
förstärkare, AV-
förstärkare m.m
fortsättning
8
SE
Ansluta en digital komponent
(COAXIAL)
När du ansluter ett MD-däck eller någon annan
digital komponent via DIGITAL (CD) OUT
COAXIAL-uttagen kan en digital inspelning
utföras.
Använd en koaxial, digitalkabel till denna
anslutning. Var försiktig så att du inte böjer eller
vrider koaxialkabeln.
Koaxial, digitalkabel (medföljer ej)
Ansluta en digital komponent
(OPTICAL)
När du ansluter ett MD-däck eller någon annan
digital komponent via DIGITAL (CD) OUT
OPTICAL-uttagen kan en digital inspelning
utföras.
Använd en optisk digitalkabel till denna
anslutning. När du ansluter den optiska
digitalkabeln till DIGITAL (CD) OUT
OPTICAL-uttaget trycker du in kabeln tills den
klickar i rätt läge.
Var försiktig så att du inte böjer eller vrider den
optiska kabeln.
Optisk digitalkabel (medföljer ej)
Obs!
Det är endast ljudsignalerna från vanliga CD-skivor
som kan skickas ut från DIGITAL (CD) OUT-uttagen.
Signalerna från SACD-skivor kan inte matas ut via
DIGITAL (CD) OUT-uttagen.
DIGITAL(CD)ANALOG
5.1CH OUT2CH OUT
OUT
SURROND
L
L
R
R
FRONT CENTER
COAXIAL OPTICAL
SUB
WOOFER
Till koaxial digitalingång på ett MD-
däck etc.
DIGITAL(CD)ANALOG
5.1CH OUT2CH OUT
OUT
SURROND
L
L
R
R
FRONT CENTER
COAXIAL OPTICAL
SUB
WOOFER
Till optisk digitalingång på ett MD-däck
etc.
Komma igång
9
SE
Ansluta nätkabeln
Anslut medföljande nätkabel till spelarens AC
IN-uttag och till elnätet.
Det uppstår ett mellanrum mellan kontakten och
bakpanelen, även när nätkabeln är ordentligt
ansluten. Kabeln är avsedd att anslutas på det
sättet. Detta är inget fel.
Obs!
Installera systemet så att nätkabeln omedelbart kan
dras ur vägguttaget om problem uppstår.
Om du använder en annan
Sony CD-spelare tillsammans
med denna spelare
Följande förfarande gäller endast när du
använder en CD1/CD2-växlingsbar fjärrkontroll
från Sony. Växla kommandolägen för denna
spelare och den andra Sony-spelarens
fjärrkontroll för att aktivera manövrering av den
andra CD-spelaren från Sony med denna
spelare, via samma fjärrkontroll.
Obs!
Denna spelares kommandoläge via fjärrkontroll är
CD1 (låst). Om du ställer in denna spelare till CD2
kommer inte fjärrsignalen att accepteras.
Ställa in kommandoläget för den
här spelaren
1 Tryck på MENU på spelaren.
2 Vrid . AMS > för att välja ”CD1/2
SEL”.
3 Tryck på . AMS >.
Aktuellt kommandoläge visas.
4 Vrid . AMS > för att välja ”CD – 1”
eller ”CD – 2”, tryck därefter på
. AMS >.
Om en annan CD-spelare från Sony har
kommandoläget CD1, ställer du in denna
spelare till ”CD-2”. Om en annan
CD-spelares läge är CD2, ställer du in
denna spelare till ”CD-1”.
10
SE
Tillvägagångssättet för normal uppspelning
samt grundläggande funktioner vid uppspelning
förklaras nedan.
1 Slå på förstärkaren. Minska volymen
till lägsta läget.
2 Välj spelaren med ingångsväljaren på
förstärkaren.
3 Slå på spelaren genom att trycka på
POWER.
4 Öppna skivfacket genom att trycka på
A och lägg i en skiva.
5 Tryck på N.
Uppspelningen börjar från första spåret.
Om du vill börja spela upp från ett annat
spår vrider du på . AMS > och väljer
ett spår innan du trycker på N.
6 Justera volymen på förstärkaren.
Grundläggande funktioner vid
uppspelning
Tips!
Om du slår på spelaren och det redan finns en skiva i
den börjar uppspelningen automatiskt. Om du ansluter
en timer kan du starta spelaren och uppspelningen av
en skiva när du vill.
Obs!
Vid uppspelning bör du öka volymen gradvis, med
början på den lägsta nivån. Utsignalen från spelaren
kan ha en bandbredd som ligger utanför det normala
hörbara området. Detta kan skada både din hörsel och
högtalarna.
Gå till ett spår direkt genom
att ange spårnumret via
fjärrkontrollen
Ange ett spårnummer med
sifferknapparna.
Så här anger du spårnummer 11
eller högre
1 Tryck på >10.
2 Tryck på motsvarande sifferknappar.
Ange 0 genom att trycka på 10/0 istället.
Exempel:
Om du vill spela spår nummer 30 trycker
du på >10, sedan på 3 och 10/0.
Om du vill spela spår nummer 100,
trycker du två gånger på >10, sedan på 1
och slutligen två gånger på 10/0.
Obs!
Det förinställda teckenfönstret visas igen om du
trycker två gånger på >10 när totala antalet spår är färre
än 100.
Välja uppspelningslager
När du spelar en hybridskiva med ett SACD-
lager och ett CD-lager (sid 5) kan du välja vilket
lager du vill lyssna på. Eftersom båda lagren
finns på en sida behöver du inte vända skivan.
Tryck på SA-CD/CD för att välja önskat
uppspelningslager.
Så här väljer du
uppspelningslager
1 Tryck på MENU på spelaren.
Spela upp skivor
Spela upp en skiva
Om du vill Gör du följande:
Stoppa
uppspelningen
Tryck på x.
Göra paus i
uppspelningen
Tryck på X.
Fortsätta
uppspelningen
efter paus
Tryck på X eller N.
Välja ett spår Vrid . AMS >.
Ta ur en skiva Tryck på A på spelaren.
Med etikettsidan upp
Spela upp skivor
11
SE
2 Vrid . AMS > tills ”LAYER SEL”
visas i teckenfönstret.
3 Tryck på . AMS >.
Det aktuella uppspelningslagret visas.
4 Vrid . AMS > för att välja önskat
uppspelningslager.
5 Tryck på . AMS >.
Välja uppspelningsområde
När du spelar en skiva med ett tvåkanaligt
uppspelningsområde och ett flerkanaligt
uppspelningsområde (sid 5) kan du välja vilket
uppspelningsområde du vill lyssna på.
Tryck på MULTI/2CH för att välja önskat
uppspelningsområde.
Så här väljer du
standarduppspelningsområde
1 Tryck på MENU på spelaren.
2 Vrid . AMS > tills ”M/2ch SEL”
visas i teckenfönstret.
3 Tryck på . AMS >.
Det aktuella standarduppspelningsområdet
visas.
4 Vrid . AMS > för att välja önskat
uppspelningsområde.
5 Tryck på . AMS >.
Obs!
Tvåkanalsområdet väljs automatiskt när uppspelning
startar eftersom ”SEL– 2ch” (tvåkanalsområde) är
fabriksinställningen. Välj ”SEL– Mch”
(flerkanalsområde) när ANALOG 5.1 CH OUT-
uttagen är anslutna.
Teckenfönstret visar information om skivan
eller spåret som spelas. I det här avsnittet
beskrivs aktuell skivinformation och
information som visas för varje
uppspelningsstatus.
Skivinformation när en skiva
finns i spelaren
I teckenfönstret visas totalt antal spår och den
totala speltiden.
Använda teckenfönstret
AB
C
D
E
A: Hybridskiva
B: Aktuell skiva och antalet spelbara kanaler
C: Spår 16 och högre (för skivor med 16 eller fler
spår)
D: Total speltid
E: Totalt antal spår
fortsättning
12
SE
Visa information
TEXT-skivor innehåller information,
exempelvis skivans eller artistens namn samt
ljudsignalerna. Spelaren kan visa skivans namn,
artistnamn och namnet på det aktuella spåret
som TEXT-information.
När spelaren upptäcker en TEXT-skiva visas
”TEXT” i teckenfönstret. Om det finns flera
språk på TEXT-skivan visas ”MULTI-TEXT” i
teckenfönstret. Om du vill visa informationen på
ett annat språk (se ”Visa informationen från en
TEXT-skiva på andra språk” på sid. 13).
Om ett namn innehåller fler än 13 tecken visas
de första 12 tecknen när namnet har rullat förbi i
teckenfönstret.
Innan du börjar spela
Tryck på TIME/TEXT flera gånger i följd.
Varje gång du trycker på knappen visas skivans
eller artistens namn i teckenfönstret. Om du
väljer att visa artistnamnet visas ”ART.” i
teckenfönstret.
När du spelar en skiva
Tryck på TIME/TEXT flera gånger i följd.
När spelaren känner av en flerkanalig SACD-
skiva visas kanalinformationen några sekunder
efter att spårets titel visats.
Obs!
Beroende på skiva, visas kanske inte alla tecken i
teckenfönstret.
Spelaren kan endast visa skivans namn, artistnamn
och spårens namn från skivor med TEXT-
information. Annan information kan inte visas.
Skivnamn*
Totalt antal spår och total speltid
Artistnamn*
* Endast för TEXT-skivor
Spårtitel*
Speltid för aktuellt spår
Återstående speltid för aktuellt spår
Kanalinformation (visas endast om spelaren
känner av en flerkanalig SACD-skiva)
Återstående speltid för skivan eller programmet
* Endast för TEXT-skivor
Spela upp skivor
13
SE
Stänga av informationen i
teckenfönstret
Varje gång du trycker på DISPLAY MODE på
fjärrkontrollen medan du spelar upp en skiva
slås teckenfönstret omväxlande på och av.
Även om teckenfönstret är avstängt slås det på
igen när du gör paus eller stoppar en
uppspelning. Om du fortsätter uppspelningen
slås det av igen.
Om du trycker på DISPLAY MODE för att
stänga av teckenfönstret innan du börjat en
uppspelning, visas ”DISP OFF” och när du
trycker på knappen för att slå på teckenfönstret
visas ”DISP ON”.
Visa informationen från en
TEXT-skiva på andra språk
Du kan byta det språk som visas om TEXT-
skivan innehåller flera språk. När en sådan
TEXT-skiva upptäcks visas ”MULTITEXT” i
teckenfönstret. Du ändrar språk enligt
anvisningarna nedan.
1 Tryck på MENU på spelaren.
2 Vrid . AMS > tills ”LANGUAGE”
visas i teckenfönstret.
3 Tryck på . AMS >.
Aktuellt språk (ENGLISH, FRENCH,
GERMAN m.m.) blinkar i teckenfönstret.
Om spelaren inte kan visa språket som
används på TEXT-skivan visas ”OTHER
LANG” i teckenfönstret.
4 Vrid . AMS > tills önskat språk
visas i teckenfönstret.
5 Tryck på . AMS >.
Efter ett par sekunder visas informationen
på valt språk.
Du kan gå till ett visst ställe i ett spår under
uppspelning eller paus.
Tips!
När ”OVER” visas i teckenfönstret har du kommit till
slutet av skivan. Tryck på och håll ned m för att gå
tillbaka.
Obs!
Spår som endast är några sekunder långa kan vara för
korta för att visas. Om så är fallet kanske inte spelaren
kan söka på rätt sätt.
Gå till ett visst ställe i ett
spår
För att gå till ett
visst ställe
Gör du följande:
Genom att avlyssna
ljudet (sökning)
Tryck och håll ned m/M
vid uppspelning.
Genom att iaktta
tidsvisningen
(snabbsökning)
Tryck på och håll ned
m/M vid paus.
Genom att ange
starttiden
(tidssökning)
1 Vrid . AMS > i
stoppläge för att välja det
spår som önskas.
2 Tryck på och håll ned
m/M för att ställ in
starttiden för uppspelningen
som visas i teckenfönstret
och tryck sedan på N.
14
SE
Du kan spela upp en hel skiva eller ett visst spår
upprepade gånger. Funktionen kan användas
tillsammans med blandad uppspelning (Shuffle)
om du vill upprepa spåren i slumpvis ordning
(sid 14) eller med programmerad uppspelning
om du vill upprepa alla spåren i ett program
(sid 15).
Tryck upprepade gånger på REPEAT på
fjärrkontrollen tills ”REP” eller ”REP1”
visas i teckenfönstret.
REP: För alla spår på skivan (eller skivorna).
REP1:För ett enstaka spår.
När ”REP” är valt ändras den upprepade
spelningen enligt valt uppspelningsläge.
Så här avbryter du den upprepade
spelningen
Tryck på REPEAT flera gånger i följd på
fjärrkontrollen tills både ”REP” och ”REP1”
försvinner.
Obs!
Om du stänger av spelaren eller drar ut nätkabeln
avbryts upprepad spelning.
Upprepad uppspelning av spår stängs automatiskt av
när spåren spelats upp fem gånger.
När du väljer blandad uppspelning spelas alla
spår på skivan i slumpvis ordning.
1 Tryck på SHUFFLE på fjärrkontrollen
flera gånger i följd i stoppläge tills
”SHUF” visas i teckenfönstret.
2 Tryck på N.
;” visas när spelaren ”blandar” spåren.
Spelningen stoppas när alla spår har spelats
en gång.
Återuppta kontinuerlig
uppspelning
Tryck på CONTINUE flera gånger i följd på
fjärrkontrollen i stoppläge tills ”SHUF” och
”PGM” försvinner.
Obs!
Spelaren går inte tillbaka till spår som redan har
spelats upp.
Om du stänger av spelaren eller kopplar från
nätkabeln avbryts slumpmässig uppspelning.
Spela upp spår upprepade
gånger
— Upprepad spelning
När
uppspelningsläget
är
Upprepar spelaren
Kontinuerlig
uppspelning (sid 10)
Alla spår i ordningsföljd.
Blandad uppspelning
(sid 14)
Alla spår i slumpvis ordning.
Programmerad
uppspelning (sid 15)
Alla spår i programmet i
ordningsföljd.
Spela spår i slumpvis
ordning
— Blandad uppspelning
Spela upp skivor
15
SE
Du kan välja ut spår som du tycker om och ange
uppspelningsordningen i ett program som kan
innehålla upp till 32 spår (eller 999 minuter och
59 sekunder total programtid).
1 Tryck på PROGRAM på fjärrkontrollen
flera gånger i stoppläge tills ”PGM”
visas i teckenfönstret.
2 Tryck på ./> flera gånger i följd
på fjärrkontrollen för att välja önskat
spårnummer.
3 Tryck på ENTER på fjärrkontrollen.
Om du anger fel spårnummer
Tryck på CLEAR på fjärrkontrollen.
Upprepa sedan steg 2 och 3 för att ange
korrekt spårnummer.
4 Upprepa steg 2 till och med 3 för att
ange fler spår.
Varje gång du anger ett spårnummer visas
det totala antalet spår i programmet i
teckenfönstret.
5 Tryck på N.
Den programmerade uppspelningen börjar.
Återuppta kontinuerlig
uppspelning
Tryck på CONTINUE flera gånger i följd på
fjärrkontrollen i stoppläge tills ”SHUF” och
”PGM” försvinner.
Tips!
Programmet finns kvar när den programmerade
uppspelningen har avslutats. Tryck på N om du vill
börja om från början av programmet igen. Programmet
finns kvar även om du stoppar uppspelningen.
Obs!
Om du stänger av spelaren, kopplar loss nätkabeln,
trycker på A på spelaren eller växlar
uppspelningslager eller område, raderas
programmet.
Om du växlar uppspelningslager eller område under
programmerad uppspelning spelas endast ett spår
upp från början, därefter raderas programmet.
Kontrollera
programinnehållet
Innan du börjar spela eller under
uppspelning trycker du på CHECK på
fjärrkontrollen flera gånger i följd.
Varje gång du trycker på knappen visas
spårnumren i teckenfönstret i den ordning de har
programmerats.
Om du trycker på CHECK på fjärrkontrollen
under uppspelning visas de inprogrammerade
spårnumren med början från aktuellt spår.
Ändra programinnehållet
Du kan ändra programinnehållet i stoppläget.
Skapa ditt eget program
— Programmerad uppspelning
Om du vill Gör du följande:
Radera ett spår 1 Tryck flera gånger på CHECK
på fjärrkontrollen tills
spårnumret som du vill radera
visas i teckenfönstret.
2 Tryck på CLEAR på
fjärrkontrollen.
Radera från det
sista spåret i
programmet
Tryck på CLEAR
fjärrkontrollen.
Varje gång du trycker på knappen
raderas det sista spåret i
programmet.
Lägga till ett spår
i slutet av
programmet
Utför steg 2 till och med 3.
Radera alla spår Håll ned CLEAR på
fjärrkontrollen eller x (i ca 2
sekunder) tills ”PGM CLEAR
visas i teckenfönstret.
16
SE
Spelaren är utrustad med en hanteringsfunktion
för flera kanaler som anger uppspelningsläget
för SACD-skivan med DSD-DSP (inbyggt i
spelaren), enligt högtalarnas placering och
storlek.
Du ställer in hanteringsfunktionen för flera
kanaler genom att välja lämpligt förinställt
uppspelningsläge (tvåkanaligt eller flerkanaligt
läge), och sedan justera utmatningsnivåerna för
varje högtalare (endast för flerkanaligt läge).
Obs!
Funktionen fungerar endast när du spelar upp en
SACD-skiva.
Du kanske inte kan justera utgångsnivåerna,
beroende på den högtalarplacering som du har valt.
Välja uppspelningsläge
1 Tryck på MENU på spelaren.
2 Vrid . AMS > tills önskat
kanalläge visas i teckenfönstret.
2chSP MODE: Så här spelar du en
tvåkanalig SACD-skiva.
MchSP MODE: Så här spelar du en
flerkanalig SACD-skiva.
3 Tryck på . AMS >.
Uppspelningsläget visas i teckenfönstret.
4 Vrid . AMS > tills önskat
uppspelningsläge visas i
teckenfönstret.
I tvåkanaligt uppspelningsläge
I flerkanaligt uppspelningsläge
* Signalerna skickas direkt till varje högtalare.
Förklaring av tabellsymboler
F: Fronthögtalare
C: Mitthögtalare
SR: Surroundhögtalare
SW: Subwoofer
a: Signal skickas
––: Signal skickas inte
L: Large
S: Small
Lyssna på en flerkanalig
SACD-skiva
— Hanteringsfunktionen för flera
kanaler
Fronthögtalare
L
Surroundhögtalare
Mitthögtalare
Subwoofer
R
LR
Uppspelningsläge F SW
2ch DIRECT* a ––
2ch+SW aa
Uppspelningsläge F C SR SW
Mch DIRECT* aaaa
5–LARGE+SW L L L a
5LARGE LLL–
5–SMALL+SW S S S a
F–LARGE+SW L S S a
F–LARGE L S S
NO–CNTR+SW L –– L a
NO–CNTR L –– L ––
Spela upp skivor
17
SE
Om högtalare ”Large” eller ”Small”
En ”L”-högtalare är en högtalare som kan
återge rikligt med basfrekvenser. Om du
väljer ”S” som surroundhögtalare, skickas
basfrekvenserna till fronthögtalarna och/
eller subwoofern.
För normal användning väljer du ”Mch
DIRECT” eller ställer in alla högtalare till
”L” (exempelvis ”5–LARGE+SW”,
”5–LARGE”, etc.). Om ljudet brusar eller
flerkanalsuppspelning inte låter som det ska
när du spelar en flerkanalig SACD-skiva
ändrar du motsvarande högtalares
inställning till ”S”.
5 Tryck på . AMS >.
Tryck på MENU om du vill återgå till
normal visning i teckenfönstret.
Obs!
Hanteringsfunktionen för flera kanaler fungerar inte
om du väljer ”Mch DIRECT” (du kan inte ställa in
utgångsnivåerna för varje högtalare).
Fronthögtalarinställningen ställs in till ”L”
automatiskt när du ställer in subwoofern till ”––”.
När du spelar ett spår som inte innehåller någon
LFE*-signal, skickas ingen signal till subwoofern.
När du väljer ”Mch DIRECT”, ”5–LARGE+SW”,
eller ”NO–CNTR+SW”, skickas därför ingen signal
till subwoofern. Om du däremot väljer
”5–SMALL+SW” eller ”F–LARGE+SW” (när du
ställer in högtalarna till ”S”) skickas basfrekvenserna
till subwoofern.
* LFE (Low Frequency Enhancement) (förstärkning
av låga frekvenser) (anges som ”.1 CH”)
Om du väljer ett annat uppspelningsläge än ”2ch
DIRECT” eller ”Mch DIRECT”med
hanteringsfunktion för flera kanaler, ändras
ljuddistributionen till högtalarna, vilket kan ge en
minskning av den totala volymen. Om detta inträffar
justerar du volymen med den anslutna förstärkarens
volymreglage.
Om du ändrar uppspelningsläge när spelaren är i
flerkanalsläge kommer inställningen för högtalarnas
utgångsnivåer att avbrytas.
Den här funktionen kan inte användas under CD-
uppspelning.
Justera utgångsnivåerna för
varje högtalare
Du kan ställa in följande funktioner när du
använder flerkanalsläge:
SURR BAL
Den relativa utgångsbalansen mellan
fronthögtalarna (FRONT L/R) och
surroundhögtalarna (SURR L/R)
CNTR BAL
Den relativa utgångsbalansen mellan
fronthögtalarna (FRONT L/R) och
mitthögtalarna (CENTER)
SW BAL
Den relativa utgångsbalansen mellan
fronthögtalarna (FRONT L/R) och subwoofern
(SUB WOOFER)
Obs!
Vissa justeringar kanske inte fungerar beroende på
det läge för flera kanaler som du har valt.
Du kan inte justera högtalarnivån när du valt ”Mch
DIRECT”.
Justera utgångsnivåerna med
knapparna på spelaren
Du kan justera utgångsnivåerna för varje
högtalare samtidigt som du spelar en skiva. Du
kan även justera nivåerna genom att lyssna på en
testton i stoppläget.
1 Tryck på MENU.
2 Vrid . AMS > tills ”LEVEL ADJ”
visas i teckenfönstret.
3 Tryck på . AMS >.
Vid uppspelning går du till steg 6.
4 Vrid . AMS > tills ”TONE ON”
visas i teckenfönstret.
5 Tryck på . AMS >.
Testtonen skickas till högtalarna i tur och
ordning och högtalartypen visas samtidigt i
teckenfönstret.
fortsättning
18
SE
6 Vrid . AMS > tills önskat objekt
visas i teckenfönstret.
Välj mellan ”SURR BAL”, ”CNTR BAL”
eller ”SW BAL”.
Obs!
När du ställer in subwoofern till ”––” i
flerkanalsläge (sid 16), går det inte att justera
”SW BAL” (”NOT IN USE” visas). På samma
sätt går det inte att välja ”CNTR BAL” eller
”SURR BAL” (”NOT IN USE” visas) om du
ställer in motsvarande högtalare på ”––”.
7 Tryck på . AMS >.
Balansjusteringen visas i teckenfönstret.
I stoppläget skickas en testton till den valda
högtalaren.
Exempel:
Om du väljer ”SURR BAL” i stoppläget
skickas testtonen till fronthögtalarna och
surroundhögtalarna.
8 Vrid . AMS > om du vill justera
utgångsnivån.
Obs!
Utgångsnivån kan justeras i upp till 24 steg.
Eftersom du kan göra finjusteringar, kan det vara
svårt att se att nålen rör sig.
9 Tryck på . AMS >.
Uppspelningsläget återgår till steg 6.
Upprepa steg 6 till och med 9 om du vill
göra fler justeringar.
10Tryck på MENU när du är klar med
justeringarna.
Teckenfönstret återgår till normal visning.
Justera utgångsnivåerna med
fjärrkontrollen
Du kan justera utgångsnivåerna för varje
högtalare från lyssningspositionen med hjälp av
fjärrkontrollen.
1 Tryck på LEVEL ADJ vid uppspelning
eller i stoppläget.
Vid uppspelning går du till steg 4.
2 Tryck på ./> flera gånger tills
”TONE ON” visas i teckenfönstret.
3 Tryck på ENTER.
Testtonen skickas till högtalarna i tur och
ordning och högtalartypen visas samtidigt i
teckenfönstret.
4 Tryck på ./> flera gånger tills
önskat objekt visas i teckenfönstret.
Välj mellan ”SURR BAL”, ”CNTR BAL”
eller ”SW BAL”.
Obs!
När du ställer in subwoofern till ”––” i
flerkanalsläge (sid 16), går det inte att justera
”SW BAL” (”NOT IN USE” visas). På samma
sätt går det inte att välja ”CNTR BAL” eller
”SURR BAL” (”NOT IN USE” visas) om du
ställer in motsvarande högtalare på ”––”.
5 Tryck på ENTER.
Balansjusteringen visas i teckenfönstret.
I stoppläget skickas en testton till den valda
högtalaren.
Exempel:
Om du väljer ”SURR BAL” i stoppläget
skickas testtonen till fronthögtalarna och
surroundhögtalarna.
6 Tryck flera gånger på ./> för att
justera utgångsnivån.
Obs!
Utgångsnivån kan justeras i upp till 24 steg.
Eftersom du kan göra finjusteringar, kan det vara
svårt att se att nålen rör sig.
7 Tryck på ENTER.
Uppspelningsläget återgår till steg 4.
Upprepa steg 4 till och med 7 om du vill
göra fler justeringar.
8 Tryck på LEVEL ADJ när du är klar med
justeringarna.
Teckenfönstret återgår till normal visning.
Spela upp skivor
19
SE
Justera högtalaravståndet
Du kan justera högtalaravståndet när den
anslutna förstärkaren inte har någon
inställningsmeny för detta. Om förstärkaren har
en sådan funktion bör du ställa in
högtalaravståndet på förstärkaren. Den här
inställningen är endast tillgänglig för
flerkanaliga SACD-skivor.
Obs!
Om du ställer in högtalaravståndet både på spelaren
och förstärkaren, kan bägge inställningarna vara aktiva
och du kanske inte kan få önskat resultat.
FRT DIST
Avståndet mellan lyssningspositionen och
fronthögtalarna
Du kan justera avståndet från 1,0 meter till 7,0
meter (3 till 23 fot) i 0,1 meters (1 fots) steg.
Om båda fronthögtalarna inte är placerade på
samma avstånd från lyssningspositionen, ställer
du in avståndet till den närmsta högtalaren.
SURR DIST
Avståndet mellan lyssningspositionen och
surroundhögtalarna
Du kan justera avståndet från 1,0 meter till 7,0
meter (3 till 23 fot) i 0,1 meters (1 fots) steg.
Om båda surroundhögtalarna inte är placerade
på samma avstånd från lyssningspositionen,
ställer du in avståndet till den närmsta
högtalaren.
CNTR DIST
Avståndet mellan lyssningspositionen och
mitthögtalaren
Du kan justera avståndet från 1,0 meter till 7,0
meter (3 till 23 fot) i 0,1 meters (1 fots) steg.
SW DIST
Avståndet mellan lyssningspositionen och
subwoofern
Du kan justera avståndet från 1,0 meter till 7,0
meter (3 till 23 fot) i 0,1 meters (1 fots) steg.
DIST UNIT
Enhet för att ställa in avståndet (meter eller fot)
Startinställningen ”SEL–FEET” för den
nordamerikanska modellen och ”SEL–METER”
för den europeiska modellen.
Obs!
Högtalaravståndet kan inte justeras i följande fall.
– När spelaren läser skivinformationen på CD-skivan
(eller CD-området på SACD-skivan)
– När spelaren läser det tvåkanaliga området på
SACD-skivan
1 Tryck på MENU på spelaren.
2 Vrid . AMS > tills ”SPK DIST”
visas i teckenfönstret.
3 Tryck på . AMS >.
4 Vrid . AMS > tills önskat objekt
visas i teckenfönstret.
Välj mellan ”FRT DIST”, ”SURR DIST”,
”CNTR DIST” eller ”SW DIST”.
Obs!
När du ställer in subwoofern till ”––” i
flerkanalsläge (sid 16), går det inte att justera
”SW DIST” (”NOT IN USE” visas). På samma
sätt går det inte att välja ”CNTR DIST” (”NOT
IN USE” visas) om du ställer in mitthögtalaren till
”––”.
5 Tryck på . AMS >.
Justeringen av högtalaravståndet visas i
teckenfönstret.
Exempel:
När du väljer ”SURR DIST” (med ”DIST
UNIT” inställt till ”SEL–METER”).
6 Vrid . AMS > om du vill justera
högtalaravståndet.
7 Tryck på . AMS >.
Uppspelningsläget återgår till steg 4.
Upprepa steg 4 till och med 7 om du vill
göra fler justeringar.
8 Tryck på MENU när du är klar med
justeringarna.
Teckenfönstret återgår till normal visning.
fortsättning
20
SE
Välja avståndsenhet
Välj ”DIST UNIT” i steg 4 ovan.
Vrid . AMS > för att välja ”SEL–
METER” eller ”SEL–FEET”, tryck därefter på
. AMS >.
Återställa
standardinställningarna för
högtalaravstånd
Ställ in alla högtalaravstånd till 3 meter (10 fot).
Säkerhet
Varning – Användning av optiska instrument
tillsammans med denna produkt ökar risken för
ögonskador.
Om något fast föremål eller vätska hamnar i spelaren
kopplar du loss alla kablar och låter kvalificerad
personal gå igenom den innan du använder den igen.
Nätkabeln får endast bytas ut på en kvalificerad
serviceverkstad.
Spelaren är fortfarande ansluten till elnätet även om
den stängs av, så länge som den är ansluten till
vägguttaget.
Strömkälla
Innan du använder spelaren måste du kontrollera att
spelarens matningsspänning är densamma som den i
vägguttaget. Matningsspänningen anges på spelarens
baksida.
Spelaren är ansluten till elnätet när kontakten sitter i
vägguttaget, även om den stängs av.
Om du inte ska använda spelaren under en lång tid
bör du koppla loss spelaren från elnätet. Håll i
kontakten när du kopplar loss nätkabeln, inte i
sladden.
Placering
Ställ spelaren på en plats med tillräcklig ventilation
för att förhindra att spelaren överhettas.
Ställ inte spelaren på ett mjukt underlag, exempelvis
en matta, som kan blockera ventilationshålen på
spelarens undersida.
Ställ inte spelaren i närheten av värmekällor eller i
direkt solljus, på dammiga ställen eller där den
utsätts för stötar.
Drift
Om spelaren flyttas från en kall till en varm plats
eller placeras i ett extremt fuktigt rum, kan fukten
kondensera på linserna inuti spelaren. Om detta
inträffar kanske inte spelaren fungerar som den ska.
Om så är fallet tar du ur skivan och låter spelaren
vara påslagen i ungefär en timme tills fukten har
avdunstat.
När du slår på strömmen kan ett visst brus höras när
skivan laddas i SACD-spelaren. Detta är helt
normalt.
Ytterligare information
Försiktighetsåtgärder
Ytterligare information
21
SE
Justera volymen
Öka inte volymen för mycket när du lyssnar på ett
avsnitt med väldigt lågt ljud eller inget ljud alls. Om du
gör det kan högtalarna gå sönder när en ljudtopp spelas
upp.
Sätta i en skiva
Ett transmissionsljud eller mekaniskt ljud kan höras
från spelaren. Det betyder att den interna mekanismen
automatiskt justeras, beroende på vilken skiva du har
satt i.
Ett mekaniskt ljud kan även höras om du sätter i en
skev skiva.
Rengöring
Rengör höljet, teckenfönstret och knapparna med en
trasa som är lätt fuktad i ett milt rengöringsmedel.
Använd aldrig skursvampar, skurmedel eller
lösningsmedel (exempelvis alkohol eller bensin).
Transport
Ta ut skivan ur spelaren.
Stäng skivfacket.
Om du har frågor eller problem angående spelaren
kontaktar du din närmaste Sony-återförsäljare.
Hantera skivor
Undvik att smutsa ned skivan genom att hålla den i
kanterna. Rör aldrig vid skivans yta.
Fäst inga etiketter eller tejp på skivan.
Använd endast runda skivor. Om du använder en
skiva med en annan form (exempelvis stjärnformad,
hjärtformad eller fyrkantig m.m.) kan spelaren
sönder.
Använd inte en skiva som har ett sigill fastsatt på
ytan, som det kan finnas på låneskivor eller
hyrskivor.
Förvara skivor
Utsätt inte skivorna för direkt solljus eller
värmekällor, exempelvis varma rörledningar.
När du har lyssnat på en skiva bör du lägga den i sitt
fodral. Om du lägger den ovanpå en annan skiva utan
fodral kan skivan skadas.
Placera skivor i skivfacket
Kontrollera att skivan ligger rätt i facket.
Om den inte gör det kan spelaren eller skivan gå
sönder.
Rengöring
Om skivan är nedsmutsad av fingeravtryck eller
damm kan ljudkvaliteten bli sämre.
Innan du spelar den kan du torka av skivan med en
putsduk. Torka från mitten av skivan och utåt.
Rengör skivan med en mjuk trasa, lätt fuktad med
vanligt vatten. Torka sedan torrt med en torr trasa.
Använd inte lösningsmedel, exempelvis bensin,
thinner, skivrengöring eller antistatisk sprej.
Använd inte vanliga rengöringsskivor eller skiv-/
linsrengöring (våt- eller spraytyp) som finns i
handeln. Dessa kan få apparaten att haverera.
Viktigt information om
skivor
22
SE
Om du råkar ut för något av följande problem
när du använder spelaren, kan du använda denna
felsökningsguide och förhoppningsvis åtgärda
problemet. Om problemen kvarstår kontaktar du
din närmaste Sony-återförsäljare.
Inget ljud hörs.
Kontrollera att spelaren är rätt ansluten.
Kontrollera att förstärkaren är rätt inställd.
Inget ljud hörs från DIGITAL (CD) OUT
COAXIAL/OPTICAL-anslutningarna.
Signalerna från SACD-skivor skickas inte ut från
DIGITAL (CD) OUT COAXIAL/OPTICAL-
anslutningarna.
Skivan spelas inte upp.
Det finns ingen skiva i spelaren.
Placera skivan i skivfacket med etiketten uppåt.
Skivan ligger snett. Lägg i skivan på nytt.
Rengör skivan (se sid 21).
Fukt har kondenserats inuti spelaren.
Ta ur skivan och låt spelaren vara påslagen i ca en
timme.
En skiva som inte stöds ligger i spelaren (se sid 4).
Fjärrkontrollen fungerar inte.
Ta bort alla hinder mellan fjärrkontrollen och
spelaren.
Rikta fjärrkontrollen mot spelarens fjärrsensor.
Om batterierna i fjärrkontrollen är svaga byter du
ut dem mot nya.
Spelarens kommandoläge är inställt till CD2
(sid 9).
Det kommer inget ljud från SUB WOOFER-
uttaget.
Välj ett uppspelningsläge där en subwoofer-signal
skickas till SUB WOOFER-uttaget.
Lägesindikatorn visas med ”+ SW” (sid 16) när ett
sådant läge valts.
När du spelar ett spår som inte innehåller någon
LFE-signal, skickas det bara ut en signal från SUB
WOOFER-uttaget om du har valt
”5–SMALL+SW” eller ”F–LARGE+SW” för
flerkanalsläge (sid 16).
Skivan kan inte tas ut och ”LOCKED” visas i
teckenfönstret.
Kontakta din närmaste Sony-återförsäljare eller
din lokala, auktoriserade Sony-verkstad.
Efter att du vidtagit de föreslagna
åtgärderna
Om spelaren fortfarande inte fungerar som den
ska eller om du har andra problem än de som
beskrivits ovan, stänger du av spelaren, kopplar
ur den från elnätet under några minuter och
sätter sedan i kontakten igen.
Felsökning
Ytterligare information
23
SE
När en SACD-skiva spelas
Uppspelat frekvensområde 2 Hz till 100 kHz
Frekvensomfång 2 Hz till 40 kHz (–3 dB)
Dynamikomfång 100 dB eller mer
Total harmonisk distorsion
0,003 % eller mindre
Lågfrekvent svaj Mätbart gränsvärde
(±0,001 % M. TOPP) eller
mindre
När en CD-skiva spelas
Frekvensomfång 2 Hz till 20 kHz
Dynamikomfång 96 dB eller mer
Total harmonisk distorsion
0,0035 % eller mindre
Lågfrekvent svaj Mätbart gränsvärde
(±0,001 % M. TOPP) eller
mindre
Utgångar
* Skickar endast ut ljudsignaler från CD-skivor
Allmänt
Laser Halvledarlaser (SACD:
λ= 650 nm)
(CD: λ= 780 nm)
Strålningens varaktighet:
kontinuerlig
Spänning 230 V (växelström),
50/60 Hz
Energiförbrukning 15 W
Storlek (b/h/d) 430 × 124 × 390 mm inkl.
utskjutande delar
Vikt (ca) 7,2 kg
Medföljande tillbehör
Ljudkablar röd och vit × 2 (2)
svart × 1 (2)
Fjärrkontroll RM-ASU001 (1)
Batteri R6 (AA-storlek) (2)
Design och specifikationer kan ändras utan föregående
meddelande.
Specifikationer
Uttagstyp
Utgångs-
nivå
Belastnings-
impedans
ANALOG
OUT
Hörlursuttag 2 Vrms
(vid 50
kohm)
Över 10
kohm
DIGITAL
(CD) OUT
OPTICAL*
Fyrkantig
optisk utgång
–18 dBm (Lysdiodens
våglängd:
660 nm)
DIGITAL
(CD) OUT
COAXIAL*
Koaxialutgång
0,5 Vp-p 75 ohm
PHONES Stereo phono-
uttag
5 mW 32 ohm
24
SE
Mer information finns på sidorna inom parentes.
Instruktionerna i handboken beskriver spelarens reglage. Du kan även använda knapparna på
fjärrkontrollen om de har samma eller liknande namn som de på spelaren.
Framsidan
A POWER-knapp (10)
B TIME/TEXT-knapp (12)
Varje gång du trycker på knappen visas spårets
spelade tid, hur mycket tid det är kvar av skivan
eller textinformation i teckenfönstret.
C SA-CD/CD-knapp (5, 10)
Varje gång du trycker på knappen när du spelar en
hybridskiva växlas det lager som spelas upp,
mellan SACD-lagret och CD-lagret.
D Skivfack (10)
E A-knapp (10)
F N-knapp (10, 13, 14, 15)
G X-knapp (10)
H x-knapp (10, 15)
I . AMS >-vred
(AMS: Automatic Music Sensor)
(automatisk musiksensor) (9, 10, 11, 13, 13,
15, 16, 17, 18, 19)
J Teckenfönster (11)
K Fjärrsensor (6)
L MULTI/2CH-knapp (5, 11)
Tryck på knappen när du vill välja
uppspelningsområde när en skiva med det
tvåkanaliga och det flerkanaliga området (sid 5)
sitter i spelaren.
M MENU-knapp (9, 10, 11, 13, 16, 17, 19)
Tryck på knappen när du vill visa menyn.
Tryck på knappen när du vill gå ur menyn och
återgå till normal visning.
N PHONE LEVEL
Justera hörlursvolymen.
O PHONES
Anslut hörlurarna.
Vid uppspelning av en flerkanalig SACD-skiva
skickas samma signal som matas ut från ANALOG
5.1CH FRONT L/R-uttagen också ut från
PHONES-uttaget.
Förteckning över delar och reglage
POWER
PHONES PHONE LEVEL
MIN MAX
TIME/TEXT MENU MULTI/2CH SA-CD/CD
AMS
PUSH
ENTER
12 3 4 5 678
9q
;
q
a
q
s
q
d
q
f
q
g
Ytterligare information
25
SE
Fjärrkontroll
A CONTINUE-knapp (14, 15)
Tryck på knappen när du vill återgå till
kontinuerlig uppspelning efter blandad eller
programmerad uppspelning.
SHUFFLE-knapp (14)
PROGRAM-knapp (15)
B SA-CD/CD-knapp (5, 10)
Varje gång du trycker på knappen när du spelar en
hybridskiva växlas det lager som spelas upp,
mellan SACD-lagret och CD-lagret.
C MULTI/2CH-knapp (5, 11)
Tryck på knappen när du vill välja
uppspelningsområde när en skiva med det
tvåkanaliga och det flerkanaliga området (sid 5)
sitter i spelaren.
D Sifferknappar (10)
Tryck för att ange spårnummer.
E ENTER-knapp (15, 18)
F CLEAR-knapp (15)
Tryck på knappen när du vill ta bort ett
programmerat spårnummer.
G LEVEL ADJ-knapp (18)
Tryck på knappen när du vill justera
utgångsnivåerna i hanteringsfunktionen för flera
kanaler (sid 16).
H CHECK-knapp (15)
Tryck på knappen om du vill kontrollera
programmeringsordningen.
I H-knapp (10, 13, 14, 15)
X-knapp (10)
x-knapp (10, 15)
J m/M-knappar (13)
K AMS ./>-knappar
(AMS: Automatic Music Sensor)
(automatisk musiksensor) (9, 10, 11, 13,
15, 16, 17, 18, 19)
L REPEAT-knapp (14)
M >10-knapp (10)
Tryck för att hitta ett spår med ett nummer över 10.
N TIME/TEXT-knapp (12)
Varje gång du trycker på knappen visas spårets
spelade tid, hur mycket tid det är kvar av skivan
eller textinformation i teckenfönstret.
O DISPLAY MODE-knapp (13)
Tryck på knappen för att aktivera eller stänga av
visning av information i teckenfönstret.
CONTINUE SHUFFLE
PLAY MODE
PROGRAM
SA-CD/CD
123
456
78
10/0
9
TIME/TEXT
REPEAT
AMS
CLEAR
>10 ENTER
MODE
DISPLAY
MULTI/2CH
LEVEL
ADJ
CHECK
2
IT
Per ridurre il rischio di incendi o di
scosse elettriche, non esporre
l’apparecchio a pioggia o umidità.
Per evitare il rischio di scosse elettriche,
non aprire il lettore. Per l’assistenza
rivolgersi solo a personale qualificato.
Per prevenire il rischio di incendi, non coprire i fori di
ventilazione dell’apparecchio con giornali, tovaglie,
tendine ecc. e non porre su di esso candele accese.
Per prevenire il rischio di incendi o scosse elettriche,
non porre sull’apparecchio oggetti contenenti liquidi,
come ad es. vasi.
Questo apparecchio è
classificato come un
prodotto al LASER DI
CLASSE 1. Questa
etichetta si trova
all’esterno sulla parte
posteriore.
Non gettare le batterie assieme ai
normali rifiuti domestici ma
smaltirle correttamente come
rifiuto chimico.
Trattamento del
dispositivo elettrico
od elettronico a
fine vita (applicabile in
tutti i paesi
dell’Unione Europea e
in altri paesi europei
con sistema di
raccolta differenziata)
Questo simbolo sul
prodotto o sulla
confezione indica che il
prodotto non deve essere
considerato come un normale rifiuto domestico, ma
deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta
appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed
elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia
smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire
potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la
salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo
smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali
aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni
più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto,
potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale
di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete
acquistato.
AVVERTENZA Smaltimento del lettore
3
IT
Caratteristiche del lettore...............................................................................4
Tipi di dischi compatibili ..............................................................................4
Informazioni sul Super Audio CD.................................................................5
Introduzione
Inserimento delle batterie nel telecomando...................................................6
Collegamento dei componenti audio.............................................................6
Riproduzione dei dischi
Riproduzione di un disco.............................................................................10
Utilizzo del display......................................................................................12
Individuazione di un punto specifico di un brano .......................................14
Riproduzione ripetuta di brani.....................................................................14
— Riproduzione ripetuta
Riproduzione dei brani in ordine casuale....................................................15
— Riproduzione Shuffle
Creazione di un programma ........................................................................15
— Programma
Ascolto di un Super Audio CD multicanale................................................16
— Funzione di gestione multicanale
Altre informazioni
Precauzioni ..................................................................................................21
Note sui dischi.............................................................................................22
Risoluzione dei problemi.............................................................................22
Specifiche tecniche......................................................................................23
Legenda componenti e comandi..................................................................25
Indice
IT
4
IT
Questo lettore è concepito per riprodurre, oltre ai
CD tradizionali, i Super Audio CD a 2 canali e
multicanale. Possiede inoltre le seguenti
caratteristiche:
Meccanismo Discrete Dual Laser Optical
Pickup, capace di leggere un Super Audio CD
o un CD tradizionale secondo la rispettiva
lunghezza d’onda.
Individuazione più veloce del brano grazie a
un servomeccanismo avanzato.
Funzione di gestione che permette di
configurare l’ambiente di riproduzione
multicanale secondo la distribuzione e le
dimensioni degli altoparlanti.
Convertitore Super Audio digitale/analogico,
che consente una riproduzione audio di
qualità superiore.
In un Super Audio CD si possono registrare
fino a 255 brani.
Con questo lettore è possibile riprodurre i dischi
dei tipi riportati di seguito.
Super Audio CD
•CD audio
Questo lettore non consente di riprodurre i
dischi riportati di seguito.
CD-ROM (MP3, JPEG, ecc.)
DVD
•DTS-CD
DualDisc, ecc.
Se si tenta di riprodurre CD-ROM/DVD,
comparirà il messaggio di errore “TOC
ERROR” o “NO DISC”. Per i DTS-CD/
DualDisc, consultare le rispettive note riportate
di seguito.
Disco registrato con sistema di
protezione del copyright
Questo prodotto è stato progettato per la riproduzione
di dischi conformi allo standard CD (Compact Disc).
Di recente, alcune case discografiche hanno immesso
sul mercato dischi audio codificati con sistema di
protezione del copyright. Si avverte che alcuni di
questi dischi non sono conformi allo standard CD,
pertanto potrebbero non essere riprodotti
dall’apparecchio.
Riproduzione di CD-R/CD-RW
I dischi masterizzati in unità CD-R/CD-RW
potrebbero non essere riproducibili a causa di graffi,
sporcizia, condizioni di masterizzazione o per le
caratteristiche dell’unità. Inoltre, non possono essere
riprodotti i dischi che non sono stati chiusi al termine
della masterizzazione. In tali casi, il messaggio
“READING” rimane visualizzato sul display oppure
compare il messaggio “TOC ERROR”.
Nota sui DTS-CD
Non riprodurre DTS-CD su questo lettore. Qualora lo
si facesse, verrebbe generato un forte rumore.
Note sui DualDisc
I DualDisc sono dischi a due lati che combinano
materiale registrato su DVD su un lato e materiale
audio digitale sull’altro lato. Tuttavia, poiché il lato
con il materiale audio non è conforme allo standard
Compact Disc (CD), la riproduzione su questo
prodotto non è garantita.
Caratteristiche del lettore Tipi di dischi compatibili
5
IT
Il Super Audio CD è un nuovo standard di CD
audio di alta qualità nel quale la musica viene
registrata in formato DSD (Direct Stream
Digital) anziché nel formato PCM dei CD
tradizionali. Grazie alla quantizzazione a 1 bit e
a una frequenza di campionamento 64 volte
superiore a quella dei CD tradizionali, il formato
DSD raggiunge sia un’ampia gamma di
frequenze che un’ampia gamma dinamica nello
spettro di frequenze udibili. Ciò assicura una
riproduzione estremamente fedele della musica
rispetto al suono originale.
Tipi di Super Audio CD
Esistono due tipi di dischi, a seconda della
combinazione fra gli strati Super Audio CD e
CD.
Strato Super Audio CD: Strato di segnale ad
alta densità per Super Audio
CD
Strato CD
1)
: Strato leggibile con un lettore
CD tradizionale
Disco a singolo strato
(disco con un singolo strato Super Audio CD)
Disco ibrido
2)
(disco con uno strato Super Audio CD e uno strato
CD)
Lo strato Super Audio CD è costituito da un’area
a due canali o multicanale.
Area a due canali:
Area in cui sono registrati i
brani a due canali stereo
Area multicanale:
Area in cui sono registrati i
brani multicanale (fino a 5.1
canali)
Esempio:
Masterizzazione dell’area a due canali o multicanale
dello strato Super Audio CD di un disco ibrido
1)
Lo strato CD è riproducibile anche su un lettore CD
tradizionale.
2)
Dato che i due strati si trovano su un solo lato, non
è necessario girare il disco.
3)
Per selezionare lo strato che si desidera ascoltare,
premere SA-CD/CD (vedere a pagina 11).
4)
Se il disco contiene entrambe le aree, premere
MULTI/2CH per selezionare l’area da ascoltare
(vedere a pagina 11).
Informazioni sul Super
Audio CD
Strato Super Audio CD
Strato CD
3)
Strato Super
Audio CD
3)
Area multicanale
4)
Area a due canali
4)
Strato Super
Audio CD
6
IT
Inserire due batterie R6 (formato AA) nel
relativo alloggiamento con le polarità + e
correttamente orientate secondo le diciture.
Quando si utilizza il telecomando, puntarlo
verso il sensore posto sul lettore.
Suggerimento
In condizioni normali la durata delle batterie è di circa
sei mesi. Quando il telecomando smette di funzionare,
sostituire entrambe le batterie.
Note
Non lasciare il telecomando in un luogo molto caldo
o umido.
Verificare l’assenza di corpi estranei
dall’alloggiamento delle batterie, in particolare
durante la loro sostituzione.
Non usare una batteria nuova insieme a una vecchia.
Non esporre il sensore alla luce diretta del sole o di
una fonte luminosa. Diversamente, si potrebbero
causare problemi di funzionamento.
Se non si intende utilizzare il telecomando per un
periodo di tempo prolungato, togliere le batterie per
evitare corrosione e danni da perdite.
Collegare il lettore Super Audio CD a un
componente audio. Prima di eseguire i
collegamenti, per evitare rumori, accertarsi che
tutti i componenti siano spenti.
Collegamento di un
amplificatore stereo o piastra
MD
Quando si collega un amplificatore stereo o si
realizza un collegamento analogico con una
piastra MD, collegare il lettore e il componente
mediante gli spinotti ANALOG 2CH OUT L/R.
Per questo tipo di collegamento, utilizzare il
cavo audio. Accertarsi di inserire gli spinotti
colorati negli ingressi del colore giusto: bianco
(sinistra) in bianco e rosso (destra) in rosso.
Cavo di collegamento audio (in dotazione)
Introduzione
Inserimento delle batterie
nel telecomando
Collegamento dei
componenti audio
Bianco (L)
Rosso (R)
DIGITAL(CD)ANALOG
5.1CH OUT2CH OUT
OUT
SURROND
L
L
R
R
FRONT CENTER
COAXIAL OPTICAL
SUB
WOOFER
Agli ingressi CD (Super Audio CD) o di linea (L/R)
su un amplificatore stereo, piastra MD, ecc.
Introduzione
7
IT
Nota
Durante la riproduzione di un Super Audio CD con
un’area multicanale (pagina 11), le prese ANALOG
2CH OUT forniscono esclusivamente segnali
multicanale FRONT L/R. In tal caso, i suoni vocali o
di altro tipo potrebbero non essere udibili, a seconda
del disco.
Collegamento di un
amplificatore multicanale
Se si possiede un amplificatore dotato di
ingresso 5.1CH (amplificatore multicanale,
amplificatore audio/video ecc.) e si collegano
lettore e amplificatore tramite spinotto
ANALOG 5.1CH OUT (FRONT L/R,
SURROUND L/R, CENTER, SUB WOOFER),
è possibile riprodurre in modalità multicanale un
Super Audio CD di questo tipo.
Per questo tipo di collegamento, utilizzare i cavi
audio. Per effettuare il collegamento a FRONT o
SURROUND, utilizzare i cavi di collegamento
(jack rossi e bianchi) e accertarsi di inserire gli
spinotti negli ingressi del colore giusto: bianco
(sinistra) in bianco e rosso (destra) in rosso. Per
effettuare il collegamento CENTER e SUB
WOOFER, usare i cavi di collegamento (neri).
Collegamento a FRONT o
SURROUND
Cavi di collegamento audio (in dotazione*)
* Se si utilizza il cavo di collegamento audio in
dotazione per la connessione ANALOG 2CH, sarà
necessario un altro cavo di collegamento audio (non
in dotazione) per la connessione ANALOG 5.1CH.
Collegamento a CENTER o SUB
WOOFER
Cavi di collegamento audio (in dotazione)
Note
Esistono Super Audio CD a 5, 4 e 3 canali. Se si
riproducono questi tipi di dischi, non tutte le uscite
ANALOG 5.1CH OUT emetteranno un segnale. Per
informazioni sulla riproduzione in questi casi,
consultare la copertina o le istruzioni del Super
Audio CD.
Quando un Super Audio CD con l’area a 2 canali e
l’area multicanale viene riprodotto con gli spinotti
ANALOG 5.1 CH OUT, modificare l’area di
riproduzione predefinita impostandola su “SEL-
Mch” (area di riproduzione multicanale, vedere a
pagina 11). In caso contrario, verrà riprodotta solo
l’area a 2 canali.
Bianco (L)
Rosso (R)
Nero
DIGITAL(CD)ANALOG
5.1CH OUT2CH OUT
OUT
SURROND
L
L
R
R
FRONT CENTER
COAXIAL OPTICAL
SUB
WOOFER
A: agli ingressi degli altoparlanti frontali (L/R)
B: agli ingressi degli altoparlanti surround o
posteriori (L/R)
C: all’ingresso del subwoofer
D: all’ingresso dell’altoparlante centrale
ABC
D
All’amplificatore
multicanale,
amplificatore AV,
ecc.
continua
8
IT
Collegamento di un
componente digitale
(COAXIAL)
Quando si collega una piastra MD o un altro
componente digitale attraverso il connettore
DIGITAL (CD) OUT COAXIAL, è possibile
eseguire una registrazione digitale.
Per questo collegamento utilizzare un cavo
digitale coassiale. Non piegare né torcere il cavo
coassiale.
Cavo digitale coassiale (non fornito)
Collegamento di un
componente digitale
(OPTICAL)
Quando si collega una piastra MD o un altro
componente digitale attraverso il connettore
DIGITAL (CD) OUT OPTICAL, è possibile
eseguire una registrazione digitale.
Per questo collegamento utilizzare un cavo
digitale ottico. Per collegare il cavo digitale
ottico al connettore DIGITAL (CD) OUT
OPTICAL, inserire lo spinotto del cavo nel
connettore fino a sentire uno scatto.
Non piegare né torcere il cavo ottico.
Cavo digitale ottico (non fornito)
Nota
Il connettore DIGITAL (CD) OUT può emettere solo i
segnali audio di CD tradizionali. I segnali dei Super
Audio CD non possono essere emessi dai connettori
DIGITAL (CD) OUT.
DIGITAL(CD)ANALOG
5.1CH OUT2CH OUT
OUT
SURROND
L
L
R
R
FRONT CENTER
COAXIAL OPTICAL
SUB
WOOFER
All’ingresso digitale coassiale CD su
una piastra MD, ecc.
DIGITAL(CD)ANALOG
5.1CH OUT2CH OUT
OUT
SURROND
L
L
R
R
FRONT CENTER
COAXIAL OPTICAL
SUB
WOOFER
Al connettore di ingresso ottico digitale
su un piastra MD, ecc.
Introduzione
9
IT
Collegamento del cavo di
alimentazione CA
Collegare il cavo di alimentazione CA in
dotazione al terminale AC IN sul lettore e alla
rete.
Rimane un certo spazio tra la spina e il pannello
posteriore anche quando il cavo di
alimentazione è inserito saldamente. Il cavo
deve essere collegato in questo modo. Questo
non è un inconveniente nel funzionamento.
Nota
Installare il sistema in modo che il cavo di
alimentazione possa essere immediatamente scollegato
dalla presa di rete in caso di necessità.
Quando si utilizza un altro
lettore CD Sony insieme a
questo lettore
La seguente procedura è valida soltanto per i
telecomandi Sony commutabili su CD1/CD2.
Commutare le modalità di comando del
telecomando di questo lettore e del telecomando
dell’altro lettore Sony per consentire l’utilizzo
dell’altro lettore CD Sony con questo lettore
attraverso lo stesso telecomando.
Nota
La modalità di comando del telecomando di questo
lettore è CD1 (fisso). Se viene impostato su CD2,
questo lettore non accetta il segnale del proprio
telecomando.
Per impostare la modalità di
comando di questo lettore
1 Premere MENU sul lettore.
2 Ruotare il selettore . AMS > per
selezionare “CD1/2 SEL”.
3 Premere . AMS >.
Appare la modalità di comando corrente.
4 Ruotare il selettore . AMS > per
selezionare “CD – 1” o “CD – 2”, quindi
premere . AMS >.
Se la modalità di comando del telecomando
di un altro lettore CD Sony è CD1,
impostare questo lettore su “CD-2”. Se la
modalità di un altro lettore CD è CD2,
impostare questo lettore su “CD-1”.
10
IT
Di seguito sono spiegate la modalità normale di
riproduzione e le operazioni di base effettuabili
durante la riproduzione.
1 Accendere l’amplificatore. Regolare il
volume al minimo.
2 Selezionare la posizione lettore tramite
l’apposito selettore di ingresso
sull’amplificatore.
3 Premere POWER sul lettore per
accendere il lettore.
4 Premere A sul lettore per aprire il
vassoio del disco e inserire un disco
sul vassoio.
5 Premere N.
La riproduzione inizierà dal primo brano.
Se si desidera iniziare la riproduzione da
una traccia specifica, prima di premere
N
ruotare il selettore . AMS > per
selezionare il numero della traccia.
6 Regolare il volume sull’amplificatore.
Operazioni di base durante la
riproduzione
Suggerimento
Se si accende il lettore con un disco già inserito, la
riproduzione inizierà automaticamente. Se si collega il
lettore a un qualsiasi temporizzatore reperibile in
commercio, lo si può impostare in modo da far iniziare
la riproduzione del disco all’ora desiderata.
Nota
Durante la riproduzione, aumentare gradualmente il
livello del volume partendo dal minimo. Il segnale in
uscita da questo lettore può presentare infatti
un’ampiezza di banda al di fuori della normale gamma
di ascolto. Ciò rischia di danneggiare gli altoparlanti o
le orecchie.
Individuazione di una traccia
immettendone direttamente il
numero sul telecomando
Premere i pulsanti numerici per immettere
il numero della traccia.
Per immettere un numero di
traccia superiore a 11
1 Premere >10.
2 Immettere i numeri corrispondenti.
Per immettere 0, premere invece 10/0.
Esempi:
Per riprodurre la traccia n. 30 premere
>10, quindi 3 e 10/0.
Per riprodurre la traccia n. 100 premere
due volte >10, quindi 1, infine 10/0 due
volte.
Nota
Quando il numero di tracce totali è inferiore a 100, se
si preme due volte >10 viene visualizzato il display
predefinito.
Riproduzione dei dischi
Riproduzione di un disco
Per Procedere come segue:
Arrestare la
riproduzione
Premere x.
Mettere in pausa
la riproduzione
Premere X.
Riavviare la
riproduzione
dopo una pausa
Premere X o N.
Selezionare un
brano
Ruotare il selettore . AMS
>.
Etichetta rivolta verso l’alto
Espellere un
disco
Premere A sul lettore.
Per Procedere come segue:
Riproduzione dei dischi
11
IT
Selezione dello strato da
riprodurre
Quando si riproduce un disco ibrido con uno
strato Super Audio CD e uno strato CD
(pagina 5), si può selezionare lo strato da
ascoltare. Dato che i due strati si trovano su un
solo lato, non è necessario girare il disco.
Premere SA-CD/CD per selezionare lo
strato che si desidera riprodurre.
Per selezionare lo strato da
riprodurre predefinito
1 Premere MENU sul lettore.
2 Ruotare il selettore . AMS >
finché sul display non compare
“LAYER SEL”.
3 Premere . AMS >.
Nel display compare lo strato predefinito
corrente.
4 Ruotare il selettore . AMS > per
selezionare lo strato che si desidera
riprodurre.
5 Premere . AMS >.
Selezione dell’area da
riprodurre
Quando si riproduce un disco dotato delle aree di
riproduzione a due canali e multicanale
(pagina 5), è possibile selezionare l’area da
ascoltare.
Premere MULTI/2CH per selezionare l’area
che si desidera riprodurre.
Per selezionare l’area da
riprodurre predefinita
1 Premere MENU sul lettore.
2 Ruotare il selettore . AMS >
finché sul display non compare “M/2ch
SEL”.
3 Premere . AMS >.
Nel display compare l’area predefinita
corrente.
4 Ruotare il selettore . AMS > per
selezionare l’area che si desidera
riprodurre.
5 Premere . AMS >.
Nota
L’area di riproduzione a 2 canali viene selezionata
automaticamente ad ogni avvio della riproduzione, in
quanto “SEL-2ch” (area di riproduzione a 2 canali) è
l’impostazione predefinita. Selezionare “SEL-Mch”
(area di riproduzione multicanale) quando sono
collegati gli spinotti ANALOG 5.1 CH OUT.
12
IT
Il display visualizza le informazioni riguardanti
il disco o il brano in riproduzione. Questa
sezione contiene le informazioni relative al
disco in riproduzione e quelle che compaiono
per ogni modalità di riproduzione.
Informazioni sul disco inserito
Il display indica il numero totale dei brani e il
tempo totale di riproduzione.
Visualizzazione delle
informazioni
I dischi TEXT contengono sia informazioni (ad
es. il nome del disco o dell’artista) sia segnali
audio. Questo lettore visualizza il nome del
disco, il nome dell’artista e il titolo del brano
corrente come informazioni TEXT.
Quando il lettore rileva la presenza di un disco
TEXT, nel display compare l’indicazione
“TEXT”. Se il disco TEXT contiene più di una
lingua, nel display compare l’indicazione
“MULTI-TEXT”. Per sapere come visualizzare
le informazioni in un’altra lingua, vedere
“Visualizzazione delle informazioni di un disco
TEXT in altre lingue” a pagina 13.
Se il nome contiene più di 13 caratteri, dopo lo
scorrimento del nome nel display rimarranno
visualizzati i primi 12 caratteri.
Prima di iniziare la riproduzione
Premere più volte TIME/TEXT.
Ogni volta che si preme questo pulsante, nel
display compare il nome del disco o dell’artista.
Quando si seleziona il nome dell’artista, nel
display compare “ART.”.
Utilizzo del display
AB
C
D
E
A: Disco ibrido
B: Disco caricato correntemente e numero di
canali riproducibili
C: Brano 16 e superiore (per i dischi con 16 o più
brani)
D: Durata totale della riproduzione
E: Numero totale di brani
Titolo del disco*
Numero totale dei
brani e tempo totale di riproduzione
Nome dell’artista*
* Solo per i dischi TEXT
Riproduzione dei dischi
13
IT
Durante la riproduzione di un
disco
Premere più volte TIME/TEXT.
Quando il lettore rileva la presenza di un Super
Audio CD multicanale, questa informazione
compare per pochi secondi dopo il titolo del
brano.
Note
A seconda del disco, è possibile che non tutti i
caratteri vengano visualizzati.
Dei dischi TEXT, questo lettore è in grado di
visualizzare solo il nome del disco, il nome
dell’artista e i titoli dei brani. Non possono essere
visualizzate altre informazioni.
Disattivazione delle
informazioni del display
Ad ogni pressione di DISPLAY MODE sul
telecomando durante la riproduzione di un
disco, il display viene attivato e disattivato in
modo alternato.
Anche quando è disattivato, il display si accende
se si effettua una pausa o si arresta la
riproduzione. Quando la riproduzione viene
ripristinata, il display si disattiva di nuovo.
Se si preme DISPLAY MODE per disattivare il
display, prima di avviare la riproduzione viene
visualizzato “DISP OFF”; se si preme il tasto per
attivare il display, viene visualizzato “DISP
ON”.
Visualizzazione delle
informazioni di un disco TEXT
in altre lingue
Se il disco TEXT è multilingue, si può cambiare
la lingua visualizzata. Quando il lettore rileva la
presenza di un disco TEXT, nel display compare
l’indicazione “MULTI-TEXT”. Per cambiare
lingua, attenersi alla seguente procedura.
1 Premere MENU sul lettore.
2 Ruotare il selettore . AMS >
finché sul display non compare
“LANGUAGE”.
3 Premere . AMS >.
La lingua corrente (ENGLISH, FRENCH,
GERMAN ecc.) inizia a lampeggiare.
Se il lettore non può visualizzare la lingua
utilizzata in un disco TEXT, nel display
comparirà l’indicazione “OTHER LANG”.
4 Ruotare il selettore . AMS >
finché la lingua desiderata non
compare nel display.
5 Premere . AMS >.
Dopo alcuni secondi le informazioni
compariranno nella lingua selezionata.
Titolo del brano*
Tempo di riproduzione del brano corrente
Tempo residuo del brano corrente
Informazioni sui canali (compare solo quando il
lettore rileva un Super Audio CD multicanale)
Tempo residuo del disco o del programma
* Solo per i dischi TEXT
14
IT
È possibile individuare un punto specifico di un
brano con il lettore in riproduzione o in pausa.
Suggerimento
Quando nel display compare “OVER”, si è raggiunta la
fine del disco. Tenere premuto m per tornare
indietro.
Nota
I brani della durata di alcuni secondi potrebbero essere
troppo corti per la ricerca normale. In questo caso, la
ricerca potrebbe non funzionare correttamente.
È possibile riprodurre ripetutamente un intero
disco o un brano specifico. Questa funzione è
disponibile con la riproduzione Shuffle, che
consente di ripetere tutti i brani in ordine casuale
(pagina 15), oppure con la riproduzione
Programma per ripetere tutti i brani di un
programma (pagina 15).
Premere più volte REPEAT sul
telecomando finché sul display non
compare “REP” o “REP1”.
REP: Per tutti i brani sui dischi.
REP1:Solo per un unico brano.
Quando è selezionato “REP”, la riproduzione
ripetuta cambia in base alla modalità di
riproduzione selezionata.
Per annullare la ripetizione della
riproduzione
Premere più volte REPEAT sul telecomando
finché le indicazioni “REP” e “REP1” non
scompaiono.
Note
Se si spegne il lettore o si stacca il cavo di
alimentazione, la funzione Ripeti tutti viene
annullata.
La funzione Ripeti si interrompe automaticamente
dopo che tutti i brani sono stati ripetuti cinque volte.
Individuazione di un punto
specifico di un brano
Individuazione di
un punto
Procedere come segue:
Ascoltando l’audio
(Ricerca)
Durante la riproduzione,
tenere premuto m/M.
Osservando
l’indicazione del
tempo (Ricerca
veloce)
In pausa, tenere premuto m/
M.
Impostazione del
tempo di inizio
(Ricerca a tempo)
1 Ruotare il selettore .
AMS > nella modalità di
arresto per selezionare il
brano desiderato.
2 Guardando il display, tenere
premuto m/M per
impostare il tempo di inizio
della riproduzione, quindi
premere N.
Riproduzione ripetuta di
brani
— Riproduzione ripetuta
Quando la
modalità di
riproduzione è
Il lettore ripete
Riproduzione
continua
(pagina 10)
Tutti brani in sequenza.
Shuffle
(pagina 15)
Tutti i brani in ordine casuale.
Programma
(pagina 15)
Tutti brani del programma in
sequenza.
Riproduzione dei dischi
15
IT
Quando è selezionata la riproduzione Shuffle, il
lettore riproduce tutti i brani sul disco in ordine
casuale.
1 Premere più volte SHUFFLE sul
telecomando nella modalità di arresto
finché sul display non compare
“SHUF”.
2 Premere N.
Mentre il lettore “mescola” i brani, nel
display compare “
;”. Dopo aver riprodotto
una volta tutti i brani, il lettore si ferma.
Per riprendere la riproduzione
continua
Premere più volte CONTINUE sul telecomando
nella modalità di arresto finché “SHUF” e
“PGM” non scompaiono.
Note
Il lettore non tornerà ai brani che sono già stati
riprodotti.
Se si spegne il lettore o viene scollegato il cavo di
alimentazione, la riproduzione in ordine casuale
viene annullata.
È possibile estrarre i brani preferiti e
specificarne l’ordine di riproduzione in un
programma che può contenere fino a 32 fasi
(oppure 999 min. e 59 sec. di tempo totale del
programma).
1 Premere più volte PROGRAM sul
telecomando nella modalità di arresto
finché sul display non compare
“PGM”.
2 Premere più volte ./> sul
telecomando per selezionare il numero
del brano desiderato.
3 Premere ENTER sul telecomando.
In caso di immissione errata del
numero del brano
Premere CLEAR sul telecomando. Ripetere
quindi le operazioni al punto 2 e 3 per
correggere il numero del brano.
4 Ripetere le operazioni dal punto 2 al
punto 3 per immettere gli altri brani.
Ogni volta che si immette un numero di
brano, il numero di brani compare sul
display.
5 Premere N.
La riproduzione Programma ha inizio.
Per riprendere la riproduzione
continua
Premere più volte CONTINUE sul telecomando
nella modalità di arresto finché “SHUF” e
“PGM” non scompaiono.
Suggerimento
Al termine della riproduzione il programma resta
memorizzato. Premere N per riprodurlo nuovamente
dall’inizio. Anche se la riproduzione viene arrestata, il
programma resta in memoria.
Note
Se si spegne il lettore, si scollega il cavo dalla presa
di alimentazione, si preme A sul lettore oppure si
cambia strato o area di riproduzione, il programma
viene cancellato.
Riproduzione dei brani in
ordine casuale
— Riproduzione Shuffle
Creazione di un
programma
— Programma
continua
16
IT
Se durante la riproduzione programmata si cambia
lato o area di riproduzione, viene riprodotto un solo
brano dall’inizio, quindi il programma viene
cancellato.
Controllo del contenuto del
programma
Prima di iniziare la riproduzione o durante
la stessa, premere più volte CHECK sul
telecomando.
Ogni volta che si preme questo pulsante, i
numeri dei brani compaiono nel display
nell’ordine programmato.
Se si preme CHECK sul telecomando mentre il
lettore è in fase di riproduzione, i numeri dei
brani programmati appariranno a iniziare dal
programma in fase di riproduzione.
Modifica del contenuto del
programma
Con il lettore in modalità arresto è possibile
cambiare il contenuto del programma.
Questo lettore è dotato di una funzione di
gestione multicanale che imposta la modalità di
riproduzione del Super Audio CD con il sistema
DSD-DSP (incorporato nel lettore) secondo la
disposizione o la dimensione degli altoparlanti.
Per impostare la funzione di gestione
multicanale, selezionare la modalità di
riproduzione predefinita adeguata (a due canali
o multicanale), quindi regolare il bilanciamento
di ciascun altoparlante (solo per la modalità
multicanale).
Note
Questa funzione è attiva solo quando si riproduce un
Super Audio CD.
Secondo la disposizione degli altoparlanti
selezionata, potrebbe non essere possibile regolare il
bilanciamento.
Per Procedere come segue:
Cancellare un
brano
1 Premere più volte CHECK sul
telecomando finché non
compare il numero del brano da
cancellare.
2 Premere CLEAR sul
telecomando.
Cancellare
l’ultimo brano
del programma
Premere CLEAR sul telecomando.
Ogni volta che si preme questo
pulsante, l’ultimo brano del
programma viene cancellato.
Aggiungere un
brano alla fine
del programma
Eseguire le operazioni dalla 2 alla
3.
Cancellare tutti i
brani
Tenere premuto CLEAR sul
telecomando oppure x (per circa
2 secondi) finché “PGM CLEAR”
non compare nel display.
Ascolto di un Super Audio
CD multicanale
— Funzione di gestione multicanale
Altoparlanti frontali
L
Altoparlanti surround
Altoparlanti centrali
Subwoofer
R
LR
Riproduzione dei dischi
17
IT
Selezione della modalità di
riproduzione
1 Premere MENU sul lettore.
2 Ruotare il selettore . AMS >
finché nel display non compare la
modalità canale desiderata.
2chSP MODE: Per riprodurre un Super
Audio CD a 2 canali.
MchSP MODE: Per riprodurre un Super
Audio CD multicanale.
3 Premere . AMS >.
Nel display compare la modalità di
riproduzione.
4 Ruotare il selettore . AMS >
finché nel display non compare la
modalità di riproduzione desiderata.
In modalità a due canali
In modalità multicanale
* Ciascun segnale è emesso direttamente dal
rispettivo altoparlante.
Spiegazione dei simboli della tabella
F: Altoparlanti frontali
C: Altoparlanti centrali
SR: Altoparlanti surround
SW: Subwoofer
a: Il segnale viene emesso
––: Il segnale non viene emesso
L: Large
S: Small
Altoparlanti “Large” o “Small”
Un altoparlante “L” è in grado di riprodurre
tutte le basse frequenze. Se si seleziona “S”
per gli altoparlanti surround, le basse
frequenze proverranno dagli altoparlanti
frontali e/o dal subwoofer.
Per l’uso normale, selezionare “Mch
DIRECT” oppure impostare tutti gli
altoparlanti su “L” (ad es. “5–
LARGE+SW”, “5–LARGE”, ecc.). Se il
suono è disturbato o la riproduzione
multicanale non funziona durante la
riproduzione di un Super Audio CD,
cambiare l’impostazione degli altoparlanti
interessati in “S”.
5 Premere . AMS >.
Per ritornare alla visualizzazione normale
del display, premere MENU sul lettore.
Note
La funzione di gestione multicanale non funziona
quando si seleziona “Mch DIRECT” (non è possibile
impostare il bilanciamento di ciascun altoparlante).
Quando il subwoofer è impostato su “––”,
l’altoparlante frontale viene impostato
automaticamente su “L”.
Quando si riproduce un brano privo di segnali LFE*,
il subwoofer non emette alcun segnale diretto.
Pertanto, quando si seleziona “Mch DIRECT”, “5–
LARGE+SW” o “NO–CNTR+SW”, il subwoofer
non emette alcun suono. Tuttavia, se si seleziona “5–
SMALL+SW” o “F–LARGE+SW” (impostando
l’altoparlante su “S”), le basse frequenze
proverranno dal subwoofer.
* Low Frequency Enhancement (potenziamento
bassa frequenza, funzione descritta come “.1 CH”)
Se, utilizzando la funzione di gestione multicanale, si
seleziona una modalità di riproduzione diversa da
“2ch DIRECT” o “Mch DIRECT”, la distribuzione
del suono agli altoparlanti sarà differente, il che può
provocare una diminuzione del livello complessivo
del volume. In questo caso, regolare il volume con
l’apposito comando sull’amplificatore collegato.
Se si modifica la modalità di riproduzione mentre il
lettore è nella modalità multicanale, le impostazioni
del bilanciamento di uscita verranno annullate.
Questa funzione non può essere utilizzata durante la
riproduzione del CD.
Riproduzione F SW
2ch DIRECT* a ––
2ch+SW aa
Riproduzione F C SR SW
Mch DIRECT* aaaa
5–LARGE+SW L L L a
5–LARGE L L L ––
5–SMALL+SW S S S a
F–LARGE+SW L S S a
F–LARGE L S S ––
NO–CNTR+SW L –– L a
NO–CNTR L –– L ––
continua
18
IT
Regolazione del
bilanciamento di ciascun
altoparlante
Con la modalità multicanale è possibile regolare
i seguenti parametri:
SURR BAL
Il bilanciamento relativo tra gli altoparlanti
frontali (FRONT L/R) e i surround (SURR L/R)
CNTR BAL
Il bilanciamento relativo tra gli altoparlanti
frontali (FRONT L/R) e quello centrale
(CENTER)
SW BAL
Il bilanciamento relativo tra gli altoparlanti
frontali (FRONT L/R) e il subwoofer (SUB
WOOFER)
Note
In alcune modalità multicanale potrebbe non essere
possibile effettuare alcune regolazioni.
Non è possibile regolare il livello dell’altoparlante
quando è selezionata l’opzione “Mch DIRECT”.
Per regolare il bilanciamento dal
pannello frontale del lettore
Durante l’ascolto è possibile regolare il
bilanciamento di ciascun altoparlante. È
possibile regolarlo anche ascoltando la tonalità
di prova con il lettore in modalità arresto.
1 Premere MENU.
2 Ruotare il selettore . AMS >
finché sul display non compare
“LEVEL ADJ”.
3 Premere . AMS >.
Durante la riproduzione, andare al punto 6.
4 Ruotare il selettore . AMS >
finché sul display non compare “TONE
ON”.
5 Premere . AMS >.
La tonalità di prova viene emessa da
ciascun altoparlante nella sequenza indicata
nel display.
6 Ruotare il selettore . AMS >
finché la regolazione desiderata non
compare nel display.
Selezionare la regolazione “SURR BAL”,
“CNTR BAL” o “SW BAL”.
Nota
Quando si imposta il subwoofer su “––” nella
modalità multicanale (pagina 17), non è possibile
regolare “SW BAL” (appare “NOT IN USE”).
Analogamente, non è possibile regolare “CNTR
BAL” o “SURR BAL” (appare “NOT IN USE”)
quando si imposta l’altoparlante corrispondente
su “––”.
7 Premere . AMS >.
Nel display compare la schermata della
regolazione del bilanciamento.
Con il lettore in modalità arresto, la tonalità
di prova sarà emessa dall’altoparlante
selezionato.
Esempio:
Quando, con il lettore in modalità arresto, si
seleziona “SURR BAL”, la tonalità di
prova sarà emessa dagli altoparlanti frontali
e surround.
8 Per regolare il livello di uscita, ruotare
il selettore . AMS >.
Nota
Il bilanciamento di output può essere regolato a
incrementi fino a 24. Poiché è possibile effettuare
regolazioni precise, potrebbe essere difficile
osservare lo spostamento della lancetta.
9 Premere . AMS >.
Il lettore ritorna alla condizione del punto 6.
Per eseguire altre regolazioni, ripetere i
punti da 6 a 9.
10Al termine, premere MENU.
Il display ritorna alla visualizzazione
normale.
Riproduzione dei dischi
19
IT
Per regolare il livello in uscita dal
telecomando
Usando il telecomando, è possibile regolare il
livello di uscita di ciascun altoparlante
direttamente dalla posizione di ascolto.
1 Durante la riproduzione o con il lettore
in modalità arresto, premere LEVEL
ADJ.
Durante la riproduzione, andare al punto 4.
2 Premere più volte ./> finché sul
display non compare “TONE ON”.
3 Premere ENTER.
La tonalità di prova viene emessa da
ciascun altoparlante nella sequenza indicata
nel display.
4 Premere ripetutamente ./>
finché la regolazione desiderata non
compare nel display.
Selezionare la regolazione “SURR BAL”,
“CNTR BAL” o “SW BAL”.
Nota
Quando si imposta il subwoofer su “––” nella
modalità multicanale (pagina 17), non è possibile
regolare “SW BAL” (appare “NOT IN USE”).
Analogamente, non è possibile regolare “CNTR
BAL” o “SURR BAL” (appare “NOT IN USE”)
quando si imposta l’altoparlante corrispondente
su “––”.
5 Premere ENTER.
Nel display compare la schermata della
regolazione del bilanciamento.
Con il lettore in modalità arresto, la tonalità
di prova sarà emessa dall’altoparlante
selezionato.
Esempio:
Quando, con il lettore in modalità arresto, si
seleziona “SURR BAL”, la tonalità di
prova sarà emessa dagli altoparlanti frontali
e surround.
6 Premere più volte ./> per
regolare il livello in uscita.
Nota
Il bilanciamento di output può essere regolato a
incrementi fino a 24. Poiché è possibile effettuare
regolazioni precise, potrebbe essere difficile
osservare lo spostamento della lancetta.
7 Premere ENTER.
Il lettore ritorna alla condizione del punto 4.
Per eseguire altre regolazioni, ripetere i
punti da 4 a 7.
8 Al termine, premere LEVEL ADJ.
Il display ritorna alla visualizzazione
normale.
Regolazione della distanza
dell’altoparlante
È possibile regolare la distanza dell’altoparlante
quando l’amplificatore collegato non dispone
del menu di impostazione per la distanza
dell’altoparlante. Se l’altoparlante dispone di
questa funzione, si consiglia di impostare la
distanza dell’altoparlante sull’amplificatore.
Questa impostazione è disponibile solo per il
Super Audio CD multicanale.
Nota
Quando si imposta la distanza dell’altoparlante su
questo lettore e sull’amplificatore, entrambe le
impostazioni potrebbero funzionare ed è possibile che
non si ottenga il risultato desiderato.
FRT DIST
La distanza dalla posizione di ascolto agli
altoparlanti frontali
È possibile regolare da 1 metro a 7 metri (da 3 a
23 piedi) a incrementi di 10 cm (1 piede).
Se entrambi gli altoparlanti frontali non
vengono posti alla stessa distanza dalla
posizione di ascolto, impostare la distanza in
base all’altoparlante più vicino.
SURR DIST
La distanza dalla posizione di ascolto agli
altoparlanti surround
È possibile regolare da 1 metro a 7 metri (da 3 a
23 piedi) a incrementi di 10 cm (1 piede).
Se entrambi gli altoparlanti surround non
vengono posti alla stessa distanza dalla
posizione di ascolto, impostare la distanza in
base all’altoparlante più vicino.
CNTR DIST
La distanza dalla posizione di ascolto
all’altoparlante centrale
È possibile regolare da 1 metro a 7 metri (da 3 a
23 piedi) a incrementi di 10 cm (1 piede).
continua
20
IT
SW DIST
La distanza dalla posizione di ascolto al
subwoofer
È possibile regolare da 1 metro a 7 metri (da 3 a
23 piedi) a incrementi di 10 cm (1 piede).
DIST UNIT
L’unità di misura per l’impostazione delle
distanze (metri o piedi)
L’impostazione iniziale è “SEL–FEET” per il
modello nordamericano e “SEL–METER” per il
modello europeo.
Nota
La distanza dell’altoparlante non può essere regolata
nei seguenti casi.
– Quando il lettore sta leggendo le informazioni sul
disco del CD (o l’area CD del Super Audio CD)
Quando il lettore sta leggendo l’area del canale 2 del
Super Audio CD
1 Premere MENU sul lettore.
2 Ruotare il selettore . AMS >
finché sul display non compare “SPK
DIST”.
3 Premere . AMS >.
4 Ruotare il selettore . AMS >
finché la regolazione desiderata non
compare nel display.
Selezionare la regolazione “FRT DIST”,
“SURR DIST”, “CNTR DIST” o “SW
DIST”.
Nota
Quando si imposta il subwoofer su “––” nella
modalità multicanale (pagina 17), non è possibile
regolare “SW DIST” (appare “NOT IN USE”).
Analogamente, non è possibile regolare “CNTR
DIST” (appare “NOT IN USE”) quando si
imposta l’altoparlante centrale su “––”.
5 Premere . AMS >.
Viene visualizzata la schermata di
regolazione della distanza dell’altoparlante.
Esempio:
Quando si seleziona “SURR DIST” (con
“DIST UNIT” impostato su “SEL–
METER”).
6 Per regolare la distanza
dell’altoparlante, ruotare il selettore
. AMS >.
7 Premere . AMS >.
Il lettore ritorna alla condizione del punto 4.
Per eseguire altre regolazioni, ripetere i
punti da 4 a 7.
8 Al termine, premere MENU sul lettore.
Il display ritorna alla visualizzazione
normale.
Selezione dell’unità di distanza
Al punto 4 precedente, selezionare “DIST
UNIT”.
Ruotare il selettore . AMS > per
selezionare “SEL–METER” o “SEL–FEET”,
quindi premere . AMS >.
Reimpostazione sui valori
predefiniti delle distanze
dell’altoparlante
Impostare tutte le distanze dell’altoparlante su 3
metri (10 piedi).
Altre informazioni
21
IT
Sicurezza
Attenzione: l’uso di strumenti ottici con questo
prodotto aumenta il rischio di lesioni agli occhi.
Nel caso che oggetti o liquidi finiscano
accidentalmente all’interno del lettore, prima di
continuare a utilizzarlo scollegare il lettore
dall’alimentazione e farlo controllare da personale
qualificato.
Il cavo di alimentazione CA deve essere sostituito
solo da un centro di assistenza qualificato.
Anche se l’unità è spenta, non è isolata
dall’alimentazione di rete CA finché la spina non
viene scollegata dalla presa di corrente.
Alimentazione
Prima di utilizzare il lettore, verificare che la sua
tensione operativa sia uguale a quella
dell’alimentazione di rete. La tensione operativa è
indicata sulla targhetta posta sul retro del lettore.
Anche se il lettore è spento, non è isolato dalla rete
finché non viene scollegato dalla stessa.
Se si prevede di non utilizzare il lettore per un lungo
periodo, accertarsi di scollegarlo dalla rete. Per
scollegare la spina dalla rete, afferrare la spina senza
tirare il filo.
Posizionamento
Posizionare il lettore in un luogo sufficientemente
ventilato per evitarne il surriscaldamento.
Non collocare il lettore su superfici morbide, come
tappeti, per non ostruire i fori di ventilazione posti sul
fondo.
Non posizionare il lettore vicino a fonti di calore né
esporlo alla luce diretta del sole, a polvere eccessiva
o a urti.
Funzionamento
Se si sposta il lettore rapidamente da un luogo freddo
a uno caldo oppure se il dispositivo viene collocato in
un ambiente molto umido, può crearsi della condensa
sulle lenti interne del lettore. In questo caso ne viene
compromesso il buon funzionamento. Togliere il
disco dal lettore e lasciare quest’ultimo acceso per
circa un’ora finché la condensa non evapora.
Il rumore prodotto durante l’inserimento di un disco,
con il lettore Super Audio CD acceso, non è indice di
un cattivo funzionamento del dispositivo.
Regolazione del volume
Non aumentare eccessivamente il volume durante
l’ascolto di brani con livelli di ingresso molto bassi o
prive di segnale audio. Altrimenti, ascoltando un brano
con un picco di livello, gli altoparlanti potrebbero
essere danneggiati.
Inserimento di un disco
È possibile che tramite il lettore si ascolti una
trasmissione o che esso emetta un suono meccanico.
Questo indica che il lettore sta regolando
automaticamente i propri meccanismi interni in base al
disco inserito.
Tali rumori possono essere emessi dal lettore anche a
seguito dell’inserimento di un disco deformato.
Pulizia
Pulire la superficie esterna del lettore, il pannello e i
comandi con un panno morbido e leggermente
inumidito con una soluzione detergente delicata. Non
utilizzare alcun tipo di paglietta o polvere abrasiva, né
solventi come alcool o benzene.
Trasporto
Togliere il disco dal vassoio.
Chiudere il vassoio.
Per ulteriori informazioni sul lettore o in caso di
problemi, consultare il rivenditore Sony più vicino.
Altre informazioni
Precauzioni
22
IT
Uso dei dischi
Per mantenere pulito il disco, afferrarlo per il bordo.
Non toccarne la superficie.
Non attaccare sul disco carta o nastro adesivo.
Utilizzare solo dischi rotondi. L’utilizzo di dischi di
forma particolare (ad es. a forma di stella, cuore o
quadrato) può danneggiare il lettore.
Non utilizzare dischi dotati di sigillo, come i dischi
usati o noleggiati.
Conservazione dei dischi
Non esporre i dischi alla luce diretta del sole o a fonti
di calore come condutture di aria calda.
Dopo l’ascolto, riporre il disco nella sua custodia. Se
si impilano i CD senza le relative custodie, i dischi
potrebbero danneggiarsi.
Inserimento dei dischi nel vassoio
Posizionare correttamente il disco nel vassoio.
In caso contrario, si può danneggiare il lettore o il
disco.
Pulizia
Se la superficie del disco presenta impronte digitali o
polvere, la qualità dell’audio in uscita può risultare
inferiore.
Prima dell’ascolto, pulire il disco con un panno.
Pulire il disco dal centro verso l’esterno.
Pulire il disco con un panno morbido leggermente
inumidito d’acqua e asciugarlo con un panno
asciutto.
Non utilizzare solventi contenenti benzene, diluenti,
prodotti per la pulizia dei dischi o spray antistatici.
Non utilizzare dischi per pulizia o detergenti per
dischi/obiettivi (liquidi o spray) disponibili in
commercio. Tali prodotti potrebbero danneggiare
l’apparecchio.
Se, durante l’uso del lettore, si riscontrano i
problemi riportati di seguito, utilizzare questa
guida per ulteriori informazioni su come
risolverli. Se il problema dovesse persistere,
consultare il rivenditore Sony più vicino.
Non si sente alcun suono.
Verificare che il lettore sia collegato
correttamente.
Accertarsi che si stia utilizzando correttamente
l’amplificatore.
Non viene emesso alcun suono dai connettori
DIGITAL (CD) OUT COAXIAL/OPTICAL.
I segnali audio del Super Audio CD non possono
essere emessi dai connettori DIGITAL (CD) OUT
COAXIAL/OPTICAL.
Il disco non viene riprodotto.
Nel lettore potrebbe non esserci alcun disco.
Inserire il disco nel vassoio con l’etichetta rivolta
verso l’alto.
Il disco potrebbe essere posizionato male rispetto
al vassoio. Reinserire il disco.
Pulire il disco (vedere a pagina 22).
Nel lettore potrebbe essersi formata della
condensa.
Togliere il disco e lasciare il lettore acceso per
circa un’ora.
Il vassoio potrebbe contenere un disco non
compatibile (vedere a pagina 4).
Il telecomando non funziona.
Rimuovere eventuali ostacoli posti fra il
telecomando e il lettore.
Puntare il telecomando verso il sensore posto sul
lettore.
Se le batterie nel telecomando sono quasi
scariche, sostituirle.
La modalità di comando del lettore è impostata su
CD2 (pagina 9).
Note sui dischi Risoluzione dei problemi
Altre informazioni
23
IT
Dalle uscite SUB WOOFER non proviene alcun
suono.
Selezionare una modalità di riproduzione nella
quale venga emesso un segnale subwoofer
dall’uscita SUB WOOFER. Quando tale modalità
è selezionata, compare l’indicazione “+ SW”
(pagina 17).
Se si riproduce un brano privo di segnali LFE, il
segnale viene emesso da SUB WOOFER solo
selezionando “5–SMALL+SW” o “F–
LARGE+SW” per la modalità di riproduzione
multicanale (pagina 17).
Non è possibile espellere alcun disco e
l’indicazione “LOCKED” viene visualizzata nel
display del pannello frontale.
Rivolgersi al rivenditore Sony o al servizio di
assistenza autorizzato Sony.
Dopo aver tentato di eseguire le
azioni correttive descritte
Se il lettore ancora non funziona correttamente,
oppure se si verificano altri problemi non
descritti, spegnere il lettore, staccarlo dalla presa
di alimentazione per alcuni minuti, quindi
reinserire la spina nella presa di alimentazione.
Durante la riproduzione di un super
audio CD
Gamma di frequenza riproduzione
da 2 Hz a 100 kHz
Risposta in frequenza da 2 Hz a 40 kHz (–3 dB)
Gamma dinamica 100 dB o superiore
Distorsione armonica totale
0,003 % o inferiore
Distorsione Valore misurabile
(±0,001 % di picco) o
inferiore
Durante la riproduzione di un CD
Risposta in frequenza da 2 Hz a 20 kHz
Gamma dinamica 96 dB o superiore
Distorsione armonica totale
0,0035 % o inferiore
Distorsione Valore misurabile
(±0,001 % di picco) o
inferiore
Connettori di uscita
* Segnale in uscita solo da CD
Generali
Laser Laser a semiconduttore
(Super Audio CD:
λ= 650 nm)
(CD: λ= 780 nm)
Durata dell’emissione:
continua
Alimentazione 230 V CA, 50/60 Hz
Potenza assorbita 15 W
Dimensioni (l × a × p) 430 × 124 × 390 mm
incluse le parti sporgenti
Peso (appross.) 7,2 kg
Specifiche tecniche
Tipo di
jack
Livello in
uscita
Impedenza
di carico
ANALOG
OUT
Jack audio 2 Vrm (a
50 kilohm)
Oltre
10 kilohm
DIGITAL
(CD) OUT
OPTICAL*
Connettore
di uscita
ottico
quadrato
–18 dBm (Lunghezza
d’onda della
luce emessa:
660 nm)
DIGITAL
(CD) OUT
COAXIAL*
Connettore
di uscita
coassiale
0,5 Vp-p 75 ohm
PHONES Jack audio
stereofonico
5 mW 32 ohm
continua
24
IT
Accessori forniti
Cavo di collegamento audio
Rosso e bianco × 2 (2)
Nero × 1 (2)
Telecomando RM-ASU001 (1)
Pile R6 (formato AA) (2)
Il design e le specifiche tecniche sono soggetti a
modifiche senza preavviso.
Altre informazioni
25
IT
Ulteriori dettagli vengono forniti nelle pagine indicate fra parentesi.
Le istruzioni contenute in questo manuale descrivono i comandi presenti sul lettore. È possibile
utilizzare anche i comandi del telecomando se questi hanno nomi uguali o simili a quelli sul lettore.
Pannello frontale
A Interruttore POWER (10)
B Pulsante TIME/TEXT (12, 13)
Ogni volta che si preme questo pulsante, nel
display compare il tempo di riproduzione del brano
oppure il tempo di riproduzione rimanente del
disco o le informazioni TEXT.
C Pulsante SA-CD/CD (5, 11)
Ogni volta che si preme il pulsante durante la
riproduzione di un disco ibrido, lo strato da
riprodurre alterna fra strato Super Audio CD e
strato CD.
D Vassoio del disco (10)
E Pulsante A (10)
F Pulsante N (10, 14, 15)
G Pulsante X (10)
H Pulsante x (10, 16)
I Selettore . AMS >
(AMS: Automatic Music Sensor, Sensore
automatico della musica) (9, 10, 11, 13, 14,
15, 17, 18, 19, 20)
J Display (12)
K Sensore per il telecomando (6)
L Pulsante MULTI/2CH (5, 11)
Premere per selezionare l’area di riproduzione
quando è inserito un disco dotato di area a due
canali o multicanale (pagina 5).
M Pulsante MENU (9, 11, 13, 17, 18, 19)
Premere questo pulsante per accedere al menu.
Premerlo nuovamente per uscire dal menu e
tornare alla visualizzazione normale del display.
N PHONE LEVEL
Regola il volume della cuffia.
O PHONES
Presa per collegare la cuffia.
Durante la riproduzione di un Super Audio CD
multicanale, il segnale in uscita da ANALOG
5.1CH FRONT L/R viene emesso anche da
PHONES.
Legenda componenti e comandi
POWER
PHONES PHONE LEVEL
MIN MAX
TIME/TEXT MENU MULTI/2CH SA-CD/CD
AMS
PUSH
ENTER
12 3 4 5 678
9q
;
q
a
q
s
q
d
q
f
q
g
continua
26
IT
Telecomando
A Pulsante CONTINUE (15)
Premere questo pulsante per riprendere la
riproduzione continua dopo la riproduzione
Shuffle o programmata.
Pulsante SHUFFLE (15)
Pulsante PROGRAM (15)
B Pulsante SA-CD/CD (5, 11)
Ogni volta che si preme il pulsante durante la
riproduzione di un disco ibrido, lo strato da
riprodurre alterna fra strato Super Audio CD e
strato CD.
C Pulsante MULTI/2CH (5, 11)
Premere per selezionare l’area di riproduzione
quando è inserito un disco dotato di area a due
canali o multicanale (pagina 5).
D Pulsanti numerici (10)
Premere per immettere il numero della traccia.
E Pulsante ENTER (15, 19)
F Pulsante CLEAR (15, 16)
Premere questo pulsante per cancellare un numero
di brano dal programma.
G Pulsante LEVEL ADJ (19)
Premere questo pulsante per regolare il
bilanciamento con la funzione di gestione
multicanale (pagina 16).
H Pulsante CHECK (16)
Premere questo pulsante per controllare l’ordine
del programma.
I Pulsante H (10, 14, 15)
Pulsante X (10)
Pulsante x (10, 16)
J Pulsanti m/M (14)
K Pulsanti AMS ./>
(AMS: Automatic Music Sensor, Sensore
automatico della musica) (9, 10, 11, 13, 14,
15, 17, 18, 19, 20)
L Pulsante REPEAT (14)
M Pulsante >10 (10)
Premere per individuare un numero di traccia
superiore a 10.
N Pulsante TIME/TEXT (12, 13)
Ogni volta che si preme questo pulsante, nel
display compare il tempo di riproduzione del brano
oppure il tempo di riproduzione rimanente del
disco o le informazioni TEXT.
O Pulsante DISPLAY MODE (13)
Premere questo pulsante per disattivare o attivare
le indicazioni del display.
CONTINUE SHUFFLE
PLAY MODE
PROGRAM
SA-CD/CD
123
456
78
10/0
9
TIME/TEXT
REPEAT
AMS
CLEAR
>10 ENTER
MODE
DISPLAY
MULTI/2CH
LEVEL
ADJ
CHECK
2
PL
Aby zapobiec niebezpieczeństwu
pożaru lub porażenia prądem
elektrycznym, nie należy narażać tego
urządzenia na działanie deszczu lub
wilgoci.
Aby uniknąć porażenia prądem
elektrycznym, nie należy otwier
obudowy. Czynności serwisowe należy
zlecać wyłącznie wykwalifikowanym
pracownikom.
Aby uniknąć pożaru, nie należy zasłaniać otworów
wentylacyjnych urządzenia gazetami, obrusami,
zasłonami itd. Na urządzeniu nie należy również
umieszczać zapalonych świec.
Aby uniknąć ryzyka pożaru lub porażenia prądem
elektrycznym, nie należy umieszczać na
urządzeniu przedmiotów wypełnionych cieczami,
takich jak wazony.
Niniejsze urządzenie
zaklasyfikowane jest
jako PRODUKT
LASEROWY
KLASY 1. Niniejsza
etykieta znajduje się z
tyłu obudowy.
Baterii nie należy wyrzucać
razem ze zwykłymi odpadami z
gospodarstwa domowego.
Należy ją traktować jako odpad
chemiczny.
Pozbycie się zużytego
sprzętu (stosowane w
krajach Unii
Europejskiej i w
pozostałych krajach
europejskich
stosujących własne
systemy zbiórki)
Ten symbol na
produkcie lub jego
opakowaniu oznacza, że
produkt nie może być
traktowany jako odpad
komunalny, lecz powinno się go dostarczyć do
odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu
elektrycznego i elektronicznego, w celu
recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie
zużytego produktu zapobiega potencjalnym
negatywnym wpływom na środowisko oraz
zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w
przypadku niewłaściwego zagospodarowania
odpadów. Recykling materiałów pomoże w
ochronie środowiska naturalnego. W celu
uzyskania bardziej szczegółowych informacji na
temat recyklingu tego produktu, należy
skontaktować się z lokalną jednostką samorządu
terytorialnego, ze służbami zagospodarowywania
odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony
został ten produkt.
OSTRZEŻENIE Pozbycie się zużytego
odtwarzacza
3
PL
Funkcje odtwarzacza ..................................................................................4
Zgodne typy płyt .........................................................................................4
Informacje o standardzie Super Audio CD.............................................5
Czynności wstępne
Wkładanie baterii do pilota .......................................................................6
Podłączanie urządzeń audio.......................................................................7
Odtwarzanie płyt
Odtwarzanie płyty.....................................................................................10
Korzystanie z wyświetlacza......................................................................12
Znajdowanie określonego miejsca w utworze.......................................14
Wielokrotne odtwarzanie utworów ........................................................15
— Odtwarzanie wielokrotne
Odtwarzanie utworów w kolejności losowej..........................................15
— Odtwarzanie losowe
Tworzenie własnego programu ...............................................................16
— Odtwarzanie programowane
Słuchanie wielokanałowej płyty Super Audio CD................................17
— Funkcja zarządzania wielokanałowego
Dodatkowe informacje
Środki ostrożności.....................................................................................22
Uwagi na temat płyt..................................................................................23
Rozwiązywanie problemów .....................................................................24
Dane techniczne........................................................................................25
Skorowidz części i przycisków .................................................................27
Spis treści
PL
4
PL
Niniejszy odtwarzacz jest przeznaczony do
odtwarzania dwu- i wielokanałowych płyt
Super Audio CD oraz konwencjonalnych
płyt CD. Posiada on następujące funkcje:
Zamontowany dyskretny, podwójny
laserowy przetwornik optyczny, który w
zależności od długości fali umożliwia
odczytywanie płyt Super Audio CD lub
konwencjonalnych płyt CD.
Szybszy dostęp do utworów dzięki
zastosowaniu zaawansowanego
mechanizmu wspomagania.
Funkcja zarządzania wielokanałowego
umożliwiająca regulację wielokanałowego
środowiska odtwarzania, odpowiednio do
rozmieszczenia i rozmiaru głośników.
Konwerter cyfrowo-analogowy Super
Audio, umożliwiający odtwarzanie
dźwięku o wyższej jakości.
Na płycie Super Audio CD można
zaznaczyć maksymalnie 255 numerów
utworów.
Przy użyciu tego odtwarzacza można
odtwarzać następujące typy płyt.
Płyty Super Audio CD
Płyty Audio CD
Przy użyciu tego odtwarzacza nie można
odtwarzać następujących płyt.
Płyty CD-ROM (MP3, JPEG, itp.)
•Płyty DVD
•Płyty DTS-CD
Płyty DualDisc, itp.
W przypadku próby odtwarzania płyt CD-
ROM/DVD pojawi się komunikat o błędzie
„TOC ERROR” lub „NO DISC”. W
przypadku płyt DTS-CD/DualDisc należy
zapoznać się z odpowiednimi uwagami
poniżej.
Płyty muzyczne z zakodowanymi
systemami ochrony praw autorskich
Ten produkt jest zaprojektowany do odtwarzania
płyt, które są wyprodukowane zgodnie ze
standardem Compact Disc (CD).
Ostatnio niektóre firmy muzyczne rozpoczęły
sprzedaż różnych płyt muzycznych z
zakodowanymi systemami ochrony praw
autorskich. Prosimy pamiętać, że są wśród nich
płyty, które nie są zgodne ze standardem CD i
mogą nie być odtwarzane przez ten produkt.
Uwagi dotyczące odtwarzania płyt CD-R/
CD-RW
Płyty nagrane za pomocą napędów CD-R/CD-RW
mogą nie być odtwarzane ze względu na
zarysowania, zabrudzenia, warunki nagrywania
lub właściwości napędu. Poza tym, nie można
odtwarzać płyt, które po zakończeniu nagrywania
nie zostały sfinalizowane. W takich przypadkach
na wyświetlaczu pozostanie dalej komunikat
„READING” lub pojawi się komunikat „TOC
ERROR”.
Uwagi na temat płyt DTS-CD
Nie należy odtwarzać płyt DTS-CD na tym
urządzeniu. Odtwarzanie płyt tego rodzaju
spowoduje emisję głośnego hałasu.
Funkcje odtwarzacza Zgodne typy płyt
5
PL
Uwaga dotycząca płyt w formacie DualDisc
Płyta w formacie DualDisc jest płytą dwustronną
zawierającą materiał DVD nagrany na jednej
stronie oraz materiał dźwiękowy nagrany na
drugiej stronie. Ponieważ materiał dźwiękowy nie
jest zgodny ze standardem Compact Disc (CD),
nie można zagwarantować poprawnego
odtwarzania takiej płyty przez niniejsze
urządzenie.
Super Audio CD to nowy standard wysokiej
jakości płyt audio, w którym muzyka jest
nagrywana w formacie DSD (Direct Stream
Digital) (konwencjonalne płyty CD są
nagrywane w formacie PCM). Format DSD,
w którym zastosowano 64 razy większą
częstotliwość próbkowania niż w przypadku
konwencjonalnej płyty CD oraz 1-bitowe
kwantowanie, pozwala uzyskać zarówno
szerszy zakres częstotliwości, jak i większy
zakres dynamiki w zakresie częstotliwości
słyszalnej, dzięki czemu zapewnia
wyjątkowo wierne odtwarzanie
oryginalnego dźwięku.
Typy płyt Super Audio CD
Płyty Super Audio dostępne są w dwóch
rodzajach, w zależności od połączenia
warstw Super Audio CD i CD.
Warstwa Super Audio: Warstwa sygnału
dużej gęstości w płytach
Super Audio CD
Warstwa CD
1)
: Warstwa przeznaczona do
odczytu przez
konwencjonalny
odtwarzacz CD
Płyta z pojedynczą warstwą
(płyta z jedną warstwą Super Audio CD)
Płyta hybrydowa
2)
(płyta z warstwą Super Audio CD i warstwą CD)
Informacje o
standardzie Super
Audio CD
Warstwa Super Audio
CD
Warstwa CD
3)
Warstwa Super
Audio CD
3)
ciąg dalszy
6
PL
Warstwa Super Audio składa się z obszaru 2-
kanałowego lub obszaru wielokanałowego.
Obszar zapisu 2-kanałowego:
Obszar, na którym
nagrane są 2-kanałowe
ścieżki stereofoniczne
Obszar zapisu wielokanałowego:
Obszar, na którym
nagrane są ścieżki
wielokanałowe
(maksymalnie 5.1
kanałów)
Przykład:
Gdy w warstwie Super Audio CD płyty hybrydowej
wykonano nagranie w obszarze zapisu 2-
kanałowego i wielokanałowego
1)
Warstwę CD można odtwarzać przy użyciu
konwencjonalnego odtwarzacza CD.
2)
Ponieważ obie warstwy znajdują się na tej samej
stronie, płyta nie wymaga odwracania.
3)
Naciśnięcie przycisku SA-CD/CD pozwala
wybrać warstwę, która ma być odtwarzana
(patrz str. 11).
4)
W przypadku płyty zawierającej oba obszary
zapisu należy nacisnąć przycisk MULTI/2CH,
aby wybrać obszar, który ma być odtwarzany
(patrz str. 11).
Do komory baterii należy włożyć dwie
baterie R6 (rozmiar AA), zwracając uwagę
na prawidłowe dopasowanie biegunów + i –
zgodnie z oznaczeniami. Korzystając z
pilota, należy kierować go w stronę czujnika
zdalnego sterowania na odtwarzaczu.
Wskazówka
W zwykłych warunkach baterie powinny
wystarczyć na około sześć miesięcy. Gdy pilot
przestaje obsługiwać odtwarzacz, należy wymienić
obie baterie na nowe.
Uwagi
• Nie należy pozostawiać pilota w zbyt gorących
lub wilgotnych miejscach.
Należy uważać, aby do wnętrza pilota nie dostały
się żadne obce przedmioty, szczególnie podczas
wymiany baterii.
• Nie należy używać jednocześnie nowej i starej
baterii.
Nie należy narażać czujnika zdalnego sterowania
na bezpośrednie działanie światła słonecznego
ani urządzeń oświetleniowych. Może to
spowodować awarię.
Jeśli pilot nie będzie używany przez dłuższy czas,
należy wyjąć baterie, aby uniknąć możliwego
wycieku elektrolitu z baterii oraz korozji.
Obszar
wielokanałowy
4)
Obszar 2-kanałowy
4)
Warstwa Super
Audio CD
Czynności wstępne
Wkładanie baterii do
pilota
Czynnoœci wstêpne
7
PL
Odtwarzacz Super Audio CD należy
podłączyć do urządzenia audio. Przed
przystąpieniem do wykonywania połączeń
należy wyłączyć zasilanie wszystkich
urządzeń. Połączenia należy wykonać
starannie, aby zapobiec występowaniu
szumów.
Podłączanie wzmacniacza stereo
lub odtwarzacza minidysków
Aby podłączyć wzmacniacz stereo lub
dokonać analogowego połączenia z
odtwarzaczem minidysków, połącz
odtwarzacz i właściwe urządzenie składowe
przy użyciu gniazd ANALOG 2CH OUT L/
R.
Do tego podłączenia należy użyć przewodu
połączeniowego audio. Wtyki oznaczone
kolorami należy podłączyć do odpowiednich
gniazd: biały (lewy) do białego, a czerwony
(prawy) do czerwonego.
Przewód połączeniowy audio (dostarczony)
Uwaga
Podczas odtwarzania płyt Super Audio CD z
obszarem wielokanałowym (str. 11), gniazda
ANALOG 2CH OUT emitują jedynie sygnały
wielokanałowe FRONT L/R.
W takiej sytuacji wokale lub inne dźwięki nie będą
słyszalne w zależności od płyty.
Podłączanie wzmacniacza
wielokanałowego
Jeśli używany wzmacniacz jest wyposażony
w gniazda wejściowe 5.1CH (wzmacniacz
wielokanałowy, wzmacniacz AV, itd.), a
odtwarzacz jest podłączony do wzmacniacza
za pośrednictwem gniazd ANALOG 5.1CH
OUT (FRONT L/R, SURROUND L/R,
CENTER, SUB WOOFER) możliwe jest
odtwarzanie płyt Super Audio CD w
systemie wielokanałowym.
Do tego podłączenia należy użyć przewodów
połączeniowych audio. Gniazda FRONT lub
SURROUND należy połączyć przy użyciu
przewodów połączeniowych (czerwonych i
białych), dopasowując wtyki oznaczone
kolorami do odpowiednich gniazd: biały
(lewy) do białego, a czerwony (prawy) do
czerwonego. Gniazda CENTER i SUB
Podłączanie urządzeń
audio
Biały (L)
Czerwony
(R)
DIGITAL(CD)ANALOG
5.1CH OUT2CH OUT
OUT
SURROND
L
L
R
R
FRONT CENTER
COAXIAL OPTICAL
SUB
WOOFER
Do gniazd wejściowych CD (Super Audio CD)
lub liniowych gniazd wejściowych (L/R)
wzmacniacza stereo lub odtwarzacza
minidysków, itd.
ciąg dalszy
8
PL
WOOFER należy połączyć przy użyciu
przewodów połączeniowych (czarnych).
FRONT lub SURROUND - połączenie
Przewody połączeniowe audio (dostarczone*)
* W przypadku podłączenia do gniazda ANALOG
2CH przy użyciu dostarczonego przewodu
połączeniowego audio potrzebny będzie jeszcze
jeden przewód połączeniowy audio (nie należy
do wyposażenia) dla gniazda ANALOG 5.1CH.
CENTER lub SUB WOOFER -
połączenie
Przewody połączeniowe audio (dostarczone)
Uwagi
• Istnieją 5-, 4- i 3-kanałowe płyty Super Audio
CD. Podczas odtwarzania takich płyt sygnał nie
jest odtwarzany za pośrednictwem wszystkich
gniazd ANALOG 5.1CH OUT. Szczegółowe
informacje na ten temat można znaleźć na
okładce lub w instrukcjach płyty Super Audio
CD.
• W przypadku odtwarzania płyty zawierającej
2-kanałowy i wielokanałowy obszar odtwarzania
przez gniazda ANALOG 5.1 CH OUT, należy
zmienić domyślny obszar odtwarzania na
„SEL-Mch” (wielokanałowy obszar
odtwarzania) (patrz str. 11). W przeciwnym
wypadku dźwięk odtwarzany będzie tylko przez
2 kanały.
Podłączanie zewnętrznego
urządzenia cyfrowego (COAXIAL)
Podłączenie odtwarzacza minidysków lub
innego zewnętrznego urządzenia cyfrowego
za pomocą złącza DIGITAL (CD) OUT
COAXIAL umożliwia dokonywanie nagrań
cyfrowych.
Do tego połączenia należy użyć
koncentrycznego kabla cyfrowego.
Kabla koncentrycznego nie należy zginać ani
skręcać.
Koncentryczny kabel cyfrowy (nie należy do
wyposażenia)
Biały (L)
Czerwony
(R)
Czarny
DIGITAL(CD)ANALOG
5.1CH OUT2CH OUT
OUT
SURROND
L
L
R
R
FRONT CENTER
COAXIAL OPTICAL
SUB
WOOFER
A: Do gniazd wejściowych głośników przednich
(L/R)
B: Do gniazd wejściowych głośników dźwięku
przestrzennego lub głośnika tylnego (L/R)
C: Do gniazda wejściowego subwoofera
D: Do gniazda wejściowego głośnika środkowego
ABC
D
Do wzmacniacza
wielokanałowego,
wzmacniacza AV,
itd.
DIGITAL(CD)ANALOG
5.1CH OUT2CH OUT
OUT
SURROND
L
L
R
R
FRONT CENTER
COAXIAL OPTICAL
SUB
WOOFER
Do koncentrycznego złącza wejścia cyfrowego
CD znajdującego się na odtwarzaczu
minidysków itd.
Czynnoœci wstêpne
9
PL
Podłączanie zewnętrznego
urządzenia cyfrowego (OPTICAL)
Podłączenie odtwarzacza minidysków lub
innego zewnętrznego urządzenia cyfrowego
za pomocą złącza DIGITAL (CD) OUT
OPTICAL umożliwia dokonywanie nagrań
cyfrowych.
Do tego połączenia należy użyć optycznego
kabla cyfrowego. Podłączając optyczny
kabel cyfrowy do złącza DIGITAL (CD)
OUT OPTICAL, włóż wtyczkę kabla, aż do
jej zatrzaśnięcia w odpowiednim miejscu.
Kabla optycznego nie należy zginać ani
skręcać.
Optyczny kabel cyfrowy (nie należy do wyposażenia)
Uwaga
Za pośrednictwem złączy DIGITAL (CD) OUT
można odtwarzać tylko sygnały audio pochodzące
z konwencjonalnych płyt CD. Złącza DIGITAL
(CD) OUT nie umożliwiają odtwarzania sygnałów
z płyt Super Audio CD.
Podłączanie przewodu
zasilającego
Dostarczony przewód zasilający należy
podłączyć do gniazda AC IN odtwarzacza i
do gniazda elektrycznego.
Pomiędzy wtyczką a panelem tylnym
pozostaje lekki odstęp, nawet jeżeli przewód
zasilania jest solidnie podłączony. Przewód
ma być w ten sposób podłączony. Nie jest to
usterka.
Uwaga
Urządzenie należy zainstalować w taki sposób, aby
możliwe było natychmiastowe wyjęcie wtyczki z
gniazda naściennego w sytuacji awaryjnej.
Korzystanie z innego odtwarzacza
CD firmy Sony w połączeniu z tym
urządzeniem
Poniższej procedury należy przestrzegać w
przypadku używania pilota zdalnego
sterowania firmy Sony z przełączaniem CD1/
CD2. Tryb sterowania tego odtwarzacza i
pilota zdalnego sterowania innego
odtwarzacza firmy Sony musi być
przełączony, aby uaktywnić możliwość
sterowania za pomocą tego samego pilota
innym odtwarzaczem CD firmy Sony oraz
tym odtwarzaczem.
Uwaga
Tryb sterowania dostarczonego z tym
odtwarzaczem pilota to CD1 (zablokowany). Jeśli
odtwarzacz zostanie ustawiony w tryb CD2, nie
będzie odbierał sygnału własnego pilota.
DIGITAL(CD)ANALOG
5.1CH OUT2CH OUT
OUT
SURROND
L
L
R
R
FRONT CENTER
COAXIAL OPTICAL
SUB
WOOFER
Do optycznego złącza wejścia
cyfrowego CD znajdującego się na
odtwarzaczu minidysków, itd.
ciąg dalszy
10
PL
Ustawianie trybu sterowania tego
odtwarzacza
1 Naciśnij przycisk MENU na urządzeniu.
2 Obracaj pokrętło . AMS >, aby
wybrać pozycję „CD1/2 SEL”.
3 Naciśnij . AMS >.
Pojawi się bieżący tryb sterowania.
4 Obracaj pokrętło . AMS >, aby
wybrać tryb „CD – 1” lub „CD – 2”, a
następnie naciśnij pokrętło . AMS
>.
Jeśli tryb sterowania pilota innego
odtwarzacza CD firmy Sony ustawiony
jest na CD1, ustaw ten odtwarzacz na
tryb „CD-2”. Jeśli tryb innego
odtwarzacza CD ustawiony jest na CD2,
ustaw ten odtwarzacz na „CD-1”.
Poniżej opisano czynności umożliwiające
rozpoczęcie zwykłego odtwarzania oraz
podstawowe czynności wykonywane
podczas odtwarzania.
1 Włącz wzmacniacz. Zmniejsz do
minimum poziom głośności.
2 Przy użyciu przełącznika wyboru
źródła na wzmacniaczu wybierz
odtwarzacz.
3 Naciśnij przycisk POWER na
urządzeniu, aby włączyć odtwarzacz.
4 Naciśnij przycisk A na urządzeniu, aby
otworzyć podajnik płyty i umieść na
nim płytę.
5 Naciśnij N.
Rozpocznie się odtwarzanie od
pierwszego utworu. W celu rozpoczęcia
odtwarzania od określonego utworu,
należy obrócić pokrętło . AMS >,
aby wybrać numer utworu przed
naciśnięciem przycisku
N.
6 Wyreguluj głośność wzmacniacza.
Podstawowe czynności podczas
odtwarzania
Odtwarzanie płyt
Odtwarzanie płyty
Aby Wykonaj następujące
czynności:
Zatrzymać
odtwarzanie
Naciśnij przycisk x.
Wstrzymać
odtwarzanie
Naciśnij przycisk X.
Stroną z nadrukiem do góry
Odtwarzanie p³yt
11
PL
Wskazówka
Po włączeniu odtwarzacza, w którym znajduje się
już płyta, odtwarzanie rozpocznie się
automatycznie. Po podłączeniu dostępnego w
sprzedaży programatora można określić
rozpoczęcie odtwarzania w dowolnie wybranym
czasie.
Uwaga
Głośność podczas odtwarzania należy zwiększać
stopniowo, zaczynając od najniższego poziomu.
Sygnał odtwarzany przez to urządzenie może
zawierać pasma spoza normalnie słyszalnego
zakresu. Może to spowodować uszkodzenie
głośników lub słuchu.
Bezpośrednie znajdowanie
utworu przez wprowadzenie jego
numeru na pilocie
Naciśnij odpowiednie przyciski
numeryczne, aby wprowadzić numer
utworu.
Aby wprowadzić numer ścieżki
większy niż 11
1 Naciśnij przycisk >10.
2 Wprowadź odpowiednie cyfry.
Aby wprowadzić 0, naciśnij 10/0.
Przykłady:
Aby odtworzyć utwór numer 30,
należy nacisnąć >10, a następnie 3 i
10/0.
Aby odtworzyć utwór numer 100,
należy nacisnąć dwukrotnie >10, a
następnie 1 i dwukrotnie 10/0.
Uwaga
Domyślne ustawienie wyświetlacza pojawi się
powtórnie po dwukrotnym naciśnięciu >10 przy
całkowitej liczbie utworów mniejszej niż 100.
Wybieranie warstwy odtwarzania
Podczas odtwarzania płyty hybrydowej
zawierającej warstwę Super Audio CD i
warstwę CD (str. 5) można wybrać warstwę,
która ma być odtwarzana. Ponieważ obie
warstwy znajdują się na tej samej stronie,
płyta nie wymaga odwracania.
Naciśnij przycisk SA-CD/CD, aby wybrać
żądaną warstwę odtwarzania.
Wybieranie domyślnej warstwy
odtwarzania
1 Naciśnij przycisk MENU na urządzeniu.
2 Obracaj pokrętło . AMS >, aż na
wyświetlaczu pojawi się komunikat
„LAYER SEL”.
3 Naciśnij . AMS >.
Pojawi się domyślna warstwa
odtwarzania.
4 Obracaj pokrętło . AMS >, aby
wybrać żądaną warstwę odtwarzania.
5 Naciśnij przycisk . AMS >.
Wybieranie obszaru odtwarzania
Podczas odtwarzania płyty zawierającej 2-
kanałowy i wielokanałowy obszar
odtwarzania (str. 6) można wybrać obszar,
który ma być odtwarzany.
Naciśnij przycisk MULTI/2CH, aby wybrać
żądany obszar odtwarzania.
Wybieranie domyślnego obszaru
odtwarzania
1 Naciśnij przycisk MENU na urządzeniu.
2 Obracaj pokrętło . AMS >, aż na
wyświetlaczu pojawi się komunikat
„M/2ch SEL”.
3 Naciśnij . AMS >.
Pojawi się domyślny obszar
odtwarzania.
4 Obracaj pokrętło . AMS >, aby
wybrać żądany obszar odtwarzania.
5 Naciśnij przycisk . AMS >.
Wznowić
wstrzymane
odtwarzanie
Naciśnij przycisk X lub N.
Wybrać utwór Obracaj pokrętło . AMS
>.
Wysunąć pły Naciśnij przycisk A na
urządzeniu.
Aby Wykonaj następujące
czynności:
ciąg dalszy
12
PL
Uwaga
Rozpoczęcie odtwarzania powoduje automatyczne
wybranie wielokanałowego obszaru odtwarzania,
ponieważ opcja „SEL-2ch” (2-kanałowy obszar
odtwarzania) to ustawienie fabryczne. Opcję
„SEL-Mch” (wielokanałowy obszar odtwarzania)
można wybrać tylko wtedy, gdy podłączone są
wejścia ANALOG 5.1 CH OUT.
W oknie wyświetlacza widoczne są różne
informacje dotyczące odtwarzanej płyty lub
utworu. W tej części opisano informacje
dotyczące bieżącej płyty oraz informacje
wyświetlane w przypadku poszczególnych
stanów odtwarzania.
Informacje wyświetlane po
umieszczeniu płyty w
odtwarzaczu
Na wyświetlaczu widoczna jest całkowita
liczba utworów i całkowity czas odtwarzania.
Korzystanie z
wyświetlacza
AB
C
D
E
A:Płyta hybrydowa
B: Aktualnie włożony dysk i liczba odtwarzalnych
kanałów
C: Utwór 16-sty i dalsze (dla płyt, na których
nagrano 16 lub więcej utworów)
D: Całkowity czas odtwarzania
E: Całkowita liczba utworów
Odtwarzanie p³yt
13
PL
Wyświetlanie informacji
Płyty z tekstem informacyjnym oprócz
sygnałów audio zawierają także informacje,
takie jak tytuł płyty i nazwisko wykonawcy.
Niniejszy odtwarzacz umożliwia
wyświetlanie tytułu płyty, nazwiska
wykonawcy i tytułu bieżącego utworu.
Po wykryciu przez odtwarzacz płyty z
tekstem informacyjnym, na wyświetlaczu
pojawia się wskaźnik „TEXT”. Jeśli płyta
tego typu zawiera informacje w kilku
językach, na wyświetlaczu pojawia się
wskaźnik „MULTI-TEXT”. Aby
dowiedzieć się, jak sprawdzać informacje w
innym języku, patrz „Wyświetlanie
informacji z płyty z tekstem w innych
językach” na str. 14.
Jeśli tytuł płyty składa się z 13 lub więcej
znaków, po przewinięciu tytułu na
wyświetlaczu pozostanie pierwszych 12
znaków.
Przed rozpoczęciem odtwarzania
Naciśnij kilkakrotnie przycisk TIME/TEXT.
Za każdym razem po naciśnięciu przycisku
na wyświetlaczu pojawia się tytuł płyty lub
nazwisko wykonawcy. Po wybraniu
nazwiska wykonawcy na wyświetlaczu
pojawia się wskaźnik „ART.”.
Podczas odtwarzania płyty
Naciśnij kilkakrotnie przycisk TIME/TEXT.
Po wykryciu przez odtwarzacz
wielokanałowej płyty Super Audio CD po
tytule utworu przez kilka sekund
wyświetlone zostaną informacje o kanałach.
Uwagi
• W przypadku niektórych płyt niektóre znaki
mogą nie być wyświetlane.
• Niniejszy odtwarzacz umożliwia wyświetlanie
jedynie tytułu płyty, nazwiska wykonawcy i
tytułów utworów z płyt z tekstem
informacyjnym. Nie można wyświetlać innych
informacji.
Tytuł płyty*
Całkowita liczba utworów i całkowity czas
odtwarzania
Wykonawca*
* Tylko dla płyt z tekstem informacyjnym
Tytuł utworu*
Czas odtwarzania bieżącego utworu
Pozostały czas odtwarzania bieżącego
utworu
Informacje o kanałach (pojawiają się tylko wtedy, gdy
odtwarzacz wykryje wielokanałową płytę Super Audio CD)
Pozostały czas odtwarzania płyty lub programu
* Tylko dla płyt z tekstem informacyjnym
ciąg dalszy
14
PL
Wyłączanie informacji na
wyświetlaczu
Naciskanie przycisku DISPLAY MODE na
pilocie podczas odtwarzania płyty powoduje
naprzemienne włączanie i wyłączanie
wyświetlacza.
Jeśli wyświetlacz jest wyłączony, po
wstrzymaniu lub zatrzymaniu odtwarzania
włącza się samoczynnie. Po wznowieniu
odtwarzania wyświetlacz ponownie się
wyłącza.
Przed rozpoczęciem odtwarzania naciśnięcie
przycisku DISPLAY MODE w celu
wyłączenia wyświetlacza powoduje
pojawienie się wskaźnika „DISP OFF”,
natomiast naciśnięcie tego przycisku w celu
włączenia wyświetlacza powoduje
pojawienie się wskaźnika „DISP ON”.
Wyświetlanie informacji z płyty z
tekstem w innych językach
Jeśli płyta z tekstem zawiera informacje w
wielu językach, można zmienić wyświetlany
język. Po wykryciu przez odtwarzacz takiej
płyty na wyświetlaczu pojawia się wskaźnik
„MULTI-TEXT”. Język można zmienić w
następujący sposób.
1 Naciśnij przycisk MENU na urządzeniu.
2 Obracaj pokrętło . AMS >, aż na
wyświetlaczu pojawi się komunikat
„LANGUAGE”.
3 Naciśnij . AMS >.
Zacznie pulsować aktualnie wybrany
język (ENGLISH, FRENCH,
GERMAN itd.).
Jeśli odtwarzacz nie może wyświetlić
języka używanego na płycie z tekstem
informacyjnym, na wyświetlaczu
pojawia się wskaźnik „OTHER
LANG”.
4 Obracaj pokrętło . AMS >, aż na
wyświetlaczu pojawi się żądany język.
5 Naciśnij przycisk . AMS >.
Po kilku sekundach pojawią się
informacje w wybranym języku.
Istnieje możliwość znalezienia określonego
miejsca w utworze podczas odtwarzania lub
pauzy w odtwarzaniu.
Wskazówka
Pojawienie się na wyświetlaczu wskaźnika
„OVER” oznacza, że płyta osiągnęła koniec. Aby
powrócić, naciśnij i przytrzymaj przycisk m.
Uwaga
Utwory trwające tylko kilka sekund mogą być zbyt
krótkie, aby można było je monitorować. W takim
wypadku wyszukiwanie może nie dział
prawidłowo.
Znajdowanie
określonego miejsca
w utworze
Znajdowanie
określonego
miejsca
Wykonaj następujące
czynności:
Przy jednoczesnym
monitorowaniu
dźwięku
(wyszukiwanie)
Naciśnij i przytrzymaj
przycisk m/M podczas
odtwarzania.
Poprzez
obserwację
wskaźnika czasu
(szybkie
wyszukiwanie)
Naciśnij i przytrzymaj
przycisk m/M podczas
pauzy w odtwarzaniu.
Poprzez ustawienie
czasu rozpoczęcia
(wyszukiwanie wg
czasu)
1 W trybie zatrzymania
obracaj pokrętło .
AMS >, aby wybrać
żądany utwór.
2 Patrząc na wyświetlacz
naciśnij i przytrzymaj
przycisk m/M, aby
ustawić czas rozpoczęcia
odtwarzania, a następnie
naciśnij N.
Odtwarzanie p³yt
15
PL
Całą płytę lub określony utwór można
odtwarzać wielokrotnie. Funkcji tej można
używać z trybem odtwarzania losowego, aby
wszystkie utwory były powtarzane w
kolejności losowej (str. 15), lub z trybem
odtwarzania programowanego, aby
wszystkie utwory były powtarzane w
kolejności zaprogramowanej (str. 16).
Naciśnij kilkakrotnie przycisk REPEAT na
pilocie, aż na wyświetlaczu pojawi się
komunikat „REP” lub „REP1”.
REP: Dla wszystkich utworów na płycie.
REP1:Dla pojedynczego utworu.
Po wybraniu opcji „REP” działanie funkcji
odtwarzania wielokrotnego zmienia się,
zgodnie z wybranym trybem odtwarzania.
Anulowanie trybu odtwarzania
wielokrotnego
Naciśnij kilkakrotnie przycisk REPEAT na
pilocie, aż znikną komunikaty „REP” i
„REP1”.
Uwagi
• Wyłączenie odtwarzacza oraz odłączenie
przewodu zasilającego powoduje anulowanie
trybu odtwarzania wielokrotnego.
• Tryb odtwarzania utworów automatycznie
zatrzymuje się po pięciokrotnym powtórzeniu
całej sekwencji.
Po wybraniu trybu odtwarzania losowego
wszystkie utwory na płycie są odtwarzane w
kolejności losowej.
1 W trybie zatrzymania naciśnij
kilkakrotnie przycisk SHUFFLE na
pilocie, aż na wyświetlaczu pojawi się
komunikat „SHUF”.
2 Naciśnij N.
Gdy odtwarzacz „losuje” utwory, na
wyświetlaczu pojawia się komunikat
;”. Po jednokrotnym odtworzeniu
wszystkich utworów odtwarzacz się
zatrzyma.
Aby wznowić odtwarzanie w trybie
ciągłym
W trybie zatrzymania naciśnij przycisk
CONTINUE na pilocie, aż z wyświetlacza
znikną komunikaty „SHUF” i „PGM”.
Uwagi
Odtwarzacz nie wraca do utworów, które zostały
już odtworzone.
• Jeśli wyłączysz urządzenie lub odłączysz kabel
zasilania, odtwarzanie losowe jest anulowane.
Wielokrotne
odtwarzanie utworów
— Odtwarzanie wielokrotne
Gdy trybem
odtwarzania
jest
Odtwarzacz powtarza
Odtwarzanie
ciągłe (str. 10)
Wszystkie utwory we właściwej
kolejności.
Odtwarzanie
losowe (str. 15)
Wszystkie utwory w kolejności
losowej.
Odtwarzanie
programowane
(str. 16)
Wszystkie utwory programy we
właściwej kolejności.
Odtwarzanie utworów
w kolejności losowej
— Odtwarzanie losowe
16
PL
Istnieje możliwość wybrania ulubionych
utworów i określenia kolejności ich
odtwarzania w programie zawierającym
maksymalnie 32 utwory (lub 999 min 59 s
całkowitego czasu programu).
1 W trybie zatrzymania naciśnij przycisk
PROGRAM na pilocie, aż na
wyświetlaczu pojawi się komunikat
„PGM”.
2 Naciśnij kilkakrotnie przycisk ./
> na pilocie, aby wybrać żądany
numer utworu.
3 Naciśnij przycisk ENTER na pilocie.
W przypadku wprowadzenia błędnego
numeru utworu
Naciśnij przycisk CLEAR na pilocie.
Następnie powtórz czynności opisane w
punktach 2 i 3, aby wprowadzić właściwy
numer utworu.
4 Powtarzaj czynności opisane w
punktach 2 i 3, aby wprowadzić inne
utwory.
Po każdym wprowadzeniu numeru
utworu, na wyświetlaczu pojawia się
ilość zaprogramowanych utworów.
5 Naciśnij N.
Rozpocznie się odtwarzanie
programowane.
Aby wznowić odtwarzanie w trybie
ciągłym
W trybie zatrzymania naciśnij przycisk
CONTINUE na pilocie, aż z wyświetlacza
znikną komunikaty „SHUF” i „PGM”.
Wskazówka
Program pozostaje w pamięci nawet po
zakończeniu odtwarzania programowanego. Aby
ponownie rozpocząć odtwarzanie od początku
programu, naciśnij przycisk N . Program
pozostaje w pamięci nawet po zatrzymaniu
odtwarzania.
Uwagi
• Wyłączenie odtwarzacza, odłączenie przewodu
zasilającego lub naciśnięcie na odtwarzaczu
przycisku A lub przełączenie warstwy lub
obszaru odtwarzania spowodują skasowanie
programu.
Przełączenie warstwy lub obszaru odtwarzania w
trybie odtwarzania programowanego spowoduje
odtworzenie jednego utworu od początku, a
następnie skasowanie programu.
Sprawdzanie zawartości
programu
Przed rozpoczęciem lub podczas
odtwarzania naciśnij kilkakrotnie przycisk
CHECK na pilocie.
Za każdym razem po naciśnięciu przycisku
na wyświetlaczu pojawiają się numery
utworów w zaprogramowanej kolejności.
Naciśnięcie przycisku CHECK na pilocie
podczas odtwarzania powoduje
wyświetlenie zaprogramowanych numerów
utworów, rozpoczynając od odtwarzanego w
danej chwili utworu wchodzącego w skład
programu.
Zmiana zawartości programu
Zawartość programu można zmienić w
trybie zatrzymania.
Tworzenie własnego
programu
— Odtwarzanie programowane
Aby Wykonaj następujące
czynności:
Skasować utwór 1 Naciskaj przycisk CHECK na
pilocie, aż pojawi się numer
utworu, który chcesz
skasować.
2 Naciśnij przycisk CLEAR na
pilocie.
Kasować
utwory,
zaczynając od
ostatniego
utworu w
programie
Naciśnij przycisk CLEAR na
pilocie.
Za każdym razem po
naciśnięciu przycisku kasowany
jest ostatni utwór programu.
Dodać utwór na
końcu
programu
Wykonaj czynności opisane w
punktach 2 i 3.
Odtwarzanie p³yt
17
PL
Niniejszy odtwarzacz jest wyposażony w
funkcję zarządzania wielokanałowego, która
określa tryb odtwarzania płyty Super Audio
CD przez system DSD-DSP (wbudowany w
odtwarzaczu) zgodnie z układem lub
rozmiarami głośników.
Aby ustawić funkcję zarządzania
wielokanałowego, należy wybrać
odpowiedni, wstępnie zaprogramowany tryb
odtwarzania (2-kanałowy lub
wielokanałowy), a następnie wyregulować
balans poziomu sygnału wyjściowego dla
każdego głośnika (tylko w przypadku trybu
wielokanałowego).
Uwagi
Funkcja ta działa tylko w przypadku odtwarzania
płyty Super Audio CD.
• W zależności od wybranego trybu układu
głośników regulacja balansu poziomu
wyjściowego może nie być możliwa.
Skasować
wszystkie
utwory
Naciśnij i przytrzymaj przycisk
CLEAR na pilocie lub x (przez
około 2 sekundy), aż na
wyświetlaczu pojawi s
komunikat „PGM CLEAR”.
Aby Wykonaj następujące
czynności:
Słuchanie
wielokanałowej płyty
Super Audio CD
— Funkcja zarządzania
wielokanałowego
Głośniki przednie
L
Głośniki dźwięku przestrzennego
Głośnik środkowy
Subwoofer
R
LR
ciąg dalszy
18
PL
Wybieranie trybu odtwarzania
1 Naciśnij przycisk MENU na urządzeniu.
2 Obracaj pokrętło . AMS >, aż na
wyświetlaczu pojawi się żądany tryb
kanału.
2chSP MODE: Aby odtworzyć 2-
kanałową płytę Super
Audio CD.
MchSP MODE: Aby odtworzyć
wielokanałową płytę
Super Audio CD.
3 Naciśnij . AMS >.
Na wyświetlaczu pojawi się tryb
odtwarzania.
4 Obracaj pokrętło . AMS >, aż na
wyświetlaczu pojawi się żądany tryb
odtwarzania.
W trybie 2-kanałowym
W trybie wielokanałowym
* Poszczególne sygnały są odtwarzane
bezpośrednio z odpowiednich głośników.
Objaśnienie symboli użytych w tabeli
F: Głośniki przednie
C: Głośnik środkowy
SR: Głośniki dźwięku przestrzennego
SW: Subwoofer
a: Sygnał jest odtwarzany
––: Sygnał nie jest odtwarzany
L: Large
S: Small
Informacje o głośniku „Large” lub
„Small”
Głośnik „L” jest głośnikiem
umożliwiającym pełne odtwarzanie
częstotliwości basowych. Jeśli dla
głośników dźwięku przestrzennego
zostanie wybrane „S”, częstotliwości
basowe będą odtwarzane za
pośrednictwem głośników przednich i/
lub subwoofera.
W zwykłych warunkach użytkowania
należy wybrać ustawienie „Mch
DIRECT” lub dla wszystkich głośników
ustawić „L” (np. „5–LARGE+SW”, „5–
LARGE”, itd.). Jeśli dźwięk zawiera
szumy lub funkcja odtwarzania
wielokanałowego nie działa prawidłowo
podczas odtwarzania wielokanałowej
płyty Super Audio CD, należy zmienić
ustawienia odpowiednich głośników na
„S”.
5 Naciśnij przycisk . AMS >.
Aby przywrócić zwykły wygląd
wyświetlacza, naciśnij przycisk MENU
na urządzeniu.
Uwagi
Funkcja zarządzania wielokanałowego nie działa
po wybraniu opcji „Mch DIRECT” (nie można
określić balansu poziomu wyjściowego
poszczególnych głośników).
• Dla głośników przednich automatycznie
wybierane jest ustawienie „L”, gdy dla
subwoofera wybrano ustawienie „––”.
• Podczas odtwarzania utworu, który nie zawiera
sygnału LFE*, sygnał dla subwoofera nie jest
odtwarzany. Dlatego po wybraniu ustawienia
„Mch DIRECT”, „5–LARGE+SW” lub „NO–
CNTR+SW” z subwoofera nie jest odtwarzany
żaden sygnał. Jednak po wybraniu ustawienia
„5–SMALL+SW” lub „F–LARGE+SW” (gdy
ustawieniem głośników jest „S”) częstotliwości
basowe będą odtwarzane z subwoofera.
* Low Frequency Enhancement (Wzmocnienie
niskich częstotliwości) (opisano jako „.1 CH”)
Tryb odtwarzania F SW
2ch DIRECT* a ––
2ch+SW aa
Tryb odtwarzania F C SR SW
Mch DIRECT* aaaa
5–LARGE+SW L L L a
5LARGE LLL–
5–SMALL+SW S S S a
F–LARGE+SW L S S a
FLARGE LSS–
NO–CNTR+SW L –– L a
NO–CNTR L –– L ––
Odtwarzanie p³yt
19
PL
• Jeśli podczas korzystania z funkcji zarządzania
wielokanałowego zostanie wybrany tryb
odtwarzania inny niż „2ch DIRECT” lub „Mch
DIRECT”, dystrybucja dźwięku do głośników
ulegnie zmianie, prawdopodobnie powodując
ogólne zmniejszenie głośności dźwięku. W takim
wypadku należy wyregulować głośność za
pomocą regulatora głośności na podłączonym
wzmacniaczu.
• Zmiana trybu odtwarzania dla urządzenia
pracującego w trybie wielokanałowym powoduje
anulowanie ustawień balansu poziomu
wyjściowego.
• Funkcja ta nie jest dostępna przy odtwarzaniu
płyt CD.
Regulacja balansu poziomu
wyjściowego poszczególnych
głośników
W trybie wielokanałowym można dokonać
następujących ustawień:
SURR BAL
Względny balans poziomu wyjściowego
między głośnikami przednimi (FRONT L/R)
a głośnikami dźwięku przestrzennego
(SURR L/R)
CNTR BAL
Względny balans poziomu wyjściowego
między głośnikami przednimi (FRONT L/R)
a głośnikiem środkowym (CENTER)
SW BAL
Względny balans poziomu wyjściowego
między głośnikami przednimi (FRONT L/R)
a subwooferem (SUB WOOFER)
Uwagi
• W zależności od tego, czy wybrano tryb
wielokanałowy, niektóre możliwości regulacji
mogą być niedostępne.
• Wybór opcji „Mch DIRECT” uniemożliwia
regulację poziomu dźwięku poszczególnych
głośników.
Regulacja balansu poziomu
wyjściowego na panelu przednim
odtwarzacza
Balans poziomu wyjściowego
poszczególnych głośników można regulować
podczas odtwarzania. Istnieje również
możliwość regulacji w trybie zatrzymania,
podczas słuchania dźwięku testowego.
1 Naciśnij MENU.
2 Obracaj pokrętło . AMS >, aż na
wyświetlaczu pojawi się wskaźnik
„LEVEL ADJ”.
3 Naciśnij przycisk . AMS >.
Podczas odtwarzania należy przejść do
punktu 6.
4 Obracaj pokrętło . AMS >, aż na
wyświetlaczu pojawi się wskaźnik
„TONE ON”.
5 Naciśnij przycisk . AMS >.
Ze wszystkich głośników po kolei będzie
odtwarzany dźwięk testowy, a na
wyświetlaczu będzie pojawiał się typ
głośnika.
6 Obracaj pokrętło . AMS >, aż na
wyświetlaczu pojawi się żądany
element.
Wybierz „SURR BAL”, „CNTR BAL”
lub „SW BAL”.
Uwaga
Wybierając w trybie wielokanałowym
(str. 18) ustawienie „––” dla subwoofera, nie
można wyregulować ustawienia „SW BAL”
(wyświetlany jest komunikat „NOT IN
USE”). Podobnie, nie można wybrać
ustawień „CNTR BAL” lub „SURR BAL”
(wyświetlany jest komunikat „NOT IN
USE”) po ustawieniu odpowiedniego
głośnika w pozycję „––”.
7 Naciśnij przycisk . AMS >.
Pojawi się ekran regulacji balansu.
W trybie zatrzymania dźwięk testowy
będzie odtwarzany z wybranego
głośnika.
Przykład:
Po wybraniu opcji „SURR BAL” w
trybie zatrzymania, dźwięk testowy
będzie odtwarzany za pośrednictwem
głośników przednich i głośników
dźwięku przestrzennego.
ciąg dalszy
20
PL
8 Obracaj pokrętło . AMS >, aby
wyregulować poziom wyjściowy.
Uwaga
Regulacja balansu poziomu wyjściowego
możliwa jest w maks. 24 krokach. Możliwość
dokonania dokładnej regulacji powoduje
utrudnienie obserwacji ruchu wskaźnika.
9 Naciśnij przycisk . AMS >.
Odtwarzacz wróci do stanu opisanego w
punkcie 6.
W celu przeprowadzenia dalszych
regulacji należy powtórzyć czynności
opisane w punktach od 6 do 9.
10Po zakończeniu regulacji naciśnij
przycisk MENU.
Zostanie przywrócony zwykły wygląd
wyświetlacza.
Regulacja poziomu wyjściowego za
pomocą pilota
Poziom wyjściowy poszczególnych
głośników można regulować z miejsca
odsłuchu przy użyciu dostarczonego pilota.
1 W trybie odtwarzania lub zatrzymania
naciśnij przycisk LEVEL ADJ.
Podczas odtwarzania należy przejść do
punktu 4.
2 Naciśnij kilkakrotnie przycisk ./
>, aż na wyświetlaczu pojawi się
komunikat „TONE ON”.
3 Naciśnij ENTER.
Z wszystkich głośników po kolei będzie
odtwarzany dźwięk testowy, a na
wyświetlaczu będzie pojawiał się typ
głośnika.
4 Naciskaj przyciski ./>, aż na
wyświetlaczu pojawi się żądany
element.
Wybierz „SURR BAL”, „CNTR BAL”
lub „SW BAL”.
Uwaga
Wybierając w trybie wielokanałowym
(str. 18) ustawienie „––” dla subwoofera, nie
można wyregulować ustawienia „SW BAL”
(wyświetlany jest komunikat „NOT IN
USE”). Podobnie, nie można wybrać
ustawień „CNTR BAL” lub „SURR BAL”
(wyświetlany jest komunikat „NOT IN
USE”) po ustawieniu odpowiedniego
głośnika w pozycję „––”.
5 Naciśnij przycisk ENTER.
Pojawi się ekran regulacji balansu.
W trybie zatrzymania dźwięk testowy
będzie odtwarzany z wybranego
głośnika.
Przykład:
Po wybraniu opcji „SURR BAL” w
trybie zatrzymania, dźwięk testowy
będzie odtwarzany za pośrednictwem
głośników przednich i głośników
dźwięku przestrzennego.
6 Naciśnij kilkakrotnie przycisk ./
> , aby wyregulować poziom
wyjściowy.
Uwaga
Regulacja balansu poziomu wyjściowego
możliwa jest w maks. 24 krokach. Możliwość
dokonania dokładnej regulacji powoduje
utrudnienie obserwacji ruchu wskaźnika.
7 Naciśnij przycisk ENTER.
Odtwarzacz wróci do stanu opisanego w
punkcie 4.
W celu przeprowadzenia dalszych
regulacji należy powtórzyć czynności
opisane w punktach od 4 do 7.
8 Po zakończeniu regulacji naciśnij
przycisk LEVEL ADJ.
Zostanie przywrócony zwykły wygląd
wyświetlacza.
Odtwarzanie p³yt
21
PL
Regulacja odległości głośników
Jeśli podłączony wzmacniacz nie posiada
menu ustawiania odległości głośnika, ustaw
odległości na tym odtwarzaczu. Jeśli
wzmacniacz posiada tę funkcję, zaleca się
ustawienie odległości głośników na
wzmacniaczu. Ustawienie to dostępne jest
jedynie dla wielokanałowych płyt Super
Audio CD.
Uwaga
W przypadku ustawiania odległości głośników na
odtwarzaczu jak i wzmacniaczu, niewykluczone
jest, że oba ustawienia będą aktywne,
uniemożliwiając uzyskanie żądanego rezultatu.
FRT DIST
Odległość między miejscem odsłuchu a
głośnikami przednimi
Jako wartość tego ustawienia można wybrać
odległość 1,0 metra do 7,0 metrów (3 do 23
stóp), w odstępach co 0,1 metra (1 stopa).
Jeśli oba głośniki przednie nie są
umieszczone w jednakowych odległościach
od miejsca odsłuchu, ustaw odległość do
najbliższego głośnika.
SURR DIST
Odległość między miejscem odsłuchu a
głośnikami dźwięku przestrzennego
Jako wartość tego ustawienia można wybrać
odległość 1,0 metra do 7,0 metrów (3 do 23
stóp), w odstępach co 0,1 metra (1 stopa).
Jeśli oba głośniki dźwięku przestrzennego
nie są umieszczone w jednakowych
odległościach od miejsca odsłuchu, ustaw
odległość do najbliższego głośnika.
CNTR DIST
Odległość między miejscem odsłuchu a
głośnikiem środkowym
Jako wartość tego ustawienia można wybrać
odległość 1,0 metra do 7,0 metrów (3 do 23
stóp), w odstępach co 0,1 metra (1 stopa).
SW DIST
Odległość między miejscem odsłuchu a
subwooferem
Jako wartość tego ustawienia można wybrać
odległość 1,0 metra do 7,0 metrów (3 do 23
stóp), w odstępach co 0,1 metra (1 stopa).
DIST UNIT
Jednostka miary dla ustawienia odległości
(metr lub stopa)
Wartości wstępne to „SEL–FEET” dla
modelu sprzedawanego w Ameryce
Północnej oraz „SEL–METER” dla modelu
sprzedawanego w Europie.
Uwaga
W następujących przypadkach regulacja odstępu
głośników nie jest możliwa.
– Gdy odtwarzacz czyta informacje o płycie CD
(lub obszar CD płyty Super Audio CD)
– Gdy odtwarzacz czyta 2-kanałowy obszar płyty
Super Audio CD
1 Naciśnij przycisk MENU na urządzeniu.
2 Obracaj pokrętło . AMS >, aż na
wyświetlaczu pojawi się wskaźnik
„SPK DIST”.
3 Naciśnij . AMS >.
4 Obracaj pokrętło . AMS >, aż na
wyświetlaczu pojawi się żądany
element.
Wybierz „FRT DIST”, „SURR DIST”,
„CNTR DIST” lub „SW DIST”.
Uwaga
Wybierając w trybie wielokanałowym
(str. 18) ustawienie „––” dla subwoofera, nie
można wyregulować ustawienia „SW DIST”
(wyświetlany jest komunikat „NOT IN
USE”). Podobnie, nie można wybrać
ustawień „CNTR DIST” (wyświetlany jest
komunikat „NOT IN USE”) po ustawieniu
głośnika środkowego w pozycję „––”.
5 Naciśnij przycisk . AMS >.
Pojawi się ekran regulacji odległości
głośników.
Przykład:
Jeśli wybrano „SURR DIST” (przy
opcji „DIST UNIT” ustawionej w
pozycję „SEL–METER”).
ciąg dalszy
22
PL
6 Obracaj pokrętło . AMS >, aby
wyregulować odległości głośników.
7 Naciśnij przycisk . AMS >.
Odtwarzacz wróci do stanu opisanego w
punkcie 4.
W celu przeprowadzenia dalszych
regulacji należy powtórzyć czynności
opisane w punktach od 4 do 7.
8 Po zakończeniu regulacji naciśnij
przycisk MENU na urządzeniu.
Zostanie przywrócony zwykły wygląd
wyświetlacza.
Wybieranie jednostki pomiaru
odległości
W punkcie 4 powyżej wybierz opcję „DIST
UNIT”.
Obracaj pokrętło . AMS >, aby
wybrać tryb „SEL–METER” lub „SEL–
FEET”, a następnie naciśnij pokrętło .
AMS >.
Przywracanie wartości fabrycznych
ustawień odległości głośników
Ustaw wszystkie odległości głośników na 3
metry (10 stóp).
Dotyczące bezpieczeństwa
• Przestroga – Stosowanie wraz z tym produktem
przyrządów optycznych może zwiększyć ryzyko
uszkodzenia wzroku.
• Jeśli do wnętrza obudowy dostanie się
jakikolwiek przedmiot lub ciecz, należy odłącz
odtwarzacz od źródła zasilania i przed
przystąpieniem do dalszej obsługi zlecić jego
sprawdzenie uprawnionym do tego
pracownikom serwisu.
• Przewód zasilający należy wymieniać wyłącznie
w specjalistycznym punkcie serwisowym.
• Urządzenie pozostaje podłączone do źródła
zasilania (sieci elektrycznej), dopóki nie zostanie
odłączone od gniazda elektrycznego, nawet jeśli
samo urządzenie zostało wyłączone.
Dotyczące źródeł zasilania
• Przed rozpoczęciem użytkowania odtwarzacza
należy sprawdzić, czy napięcie robocze
odtwarzacza jest takie samo, jak napięcie w
lokalnym źródle zasilania. Napięcie robocze jest
podawane na tabliczce znamionowej znajdującej
się z tyłu odtwarzacza.
• Odtwarzacz pozostaje podłączony do sieci
elektrycznej, dopóki nie zostanie odłączony od
gniazda elektrycznego, nawet jeśli sam
odtwarzacz został wyłączony.
• Jeśli odtwarzacz nie będzie używany przez długi
czas, należy odłączyć go od sieci elektrycznej.
Aby odłączyć przewód sieciowy, należy chwycić
bezpośrednio wtyczkę. Nigdy nie należy ciągnąć
za przewód.
Dotyczące ustawienia
• Odtwarzacz należy umieścić w miejscu o
odpowiednim przepływie powietrza, aby uniknąć
przegrzewania urządzenia.
• Nie należy umieszczać odtwarzacza na miękkich
powierzchniach, takich jak dywany, które mogą
zablokować otwory wentylacyjne pod spodem
urządzenia.
• Nie należy umieszczać odtwarzacza w miejscach
znajdujących się w pobliżu źródeł ciepła ani w
miejscach narażonych na bezpośrednie działanie
światła słonecznego, nadmierne zapylenie lub
kurz oraz wstrząsy mechaniczne.
Dodatkowe informacje
Środki ostrożności
Dodatkowe informacje
23
PL
Dotyczące obsługi
• Jeśli odtwarzacz zostanie przyniesiony
bezpośrednio z zimnego do ciepłego miejsca lub
zostanie umieszczony w bardzo wilgotnym
pomieszczeniu, na soczewkach wewnątrz
odtwarzacza może skroplić się wilgoć. W takim
wypadku odtwarzacz może nie dział
prawidłowo. Należy wówczas wyjąć płytę i
pozostawić odtwarzacz włączony przez około
godzinę, aż wilgoć wyparuje.
• Podczas włączania i umieszczania płyty w
odtwarzaczu Super Audio CD może być
słyszalny pewien hałas. Nie oznacza to
uszkodzenia.
Dotyczące regulacji głośności
Słuchając fragmentów o bardzo niskim poziomie
sygnału wejściowego lub pozbawionych dźwięku,
nie należy zbyt mocno zwiększać głośności. Gdy
będzie odtwarzany fragment o najwyższym
poziomie, głośniki mogą ulec uszkodzeniu.
Dotyczące wkładania płyty
Z odtwarzacza mogą dobiegać dźwięki napędu lub
dźwięki mechaniczne. Oznacza to, że odtwarzacz
przeprowadza automatyczną regulację
mechanizmów wewnętrznych odpowiednio do
typu włożonej płyty.
Dźwięki mechaniczne mogą również dobiegać z
odtwarzacza po włożeniu wypaczonej płyty.
Dotyczące czyszczenia
Obudowę, panel i regulatory należy czyścić
miękką szmatką lekko zwilżoną roztworem
łagodnego detergentu. Nie należy używać żadnego
rodzaju materiałów ściernych, proszków do
szorowania ani rozpuszczalników, takich jak
alkohol lub benzyna.
Dotyczące transportu
• Z podajnika należy wyjąć płytę.
• Zamknij podajnik płyty.
W przypadku pytań lub problemów dotyczących
odtwarzacza należy skontaktować się z
najbliższym sprzedawcą produktów firmy Sony.
Dotyczące obsługi płyt
Aby zachować czystość płyt, należy chwytać je za
krawędzie. Nie należy dotykać powierzchni.
• Na płyty nie należy naklejać papieru ani taśmy.
• Należy używać wyłącznie okrągłych płyt.
Korzystanie z płyt o nietypowych kształtach (np.
w kształcie gwiazdy, serca lub kwadratu, itp.)
może spowodować uszkodzenie odtwarzacza.
• Nie należy używać płyt z naklejkami, takich jak
płyty używane lub płyty pochodzące z
wypożyczalni.
Dotyczące przechowywania płyt
• Nie należy narażać płyt na bezpośrednie
działanie światła słonecznego ani źródeł ciepła,
takich jak kanały gorącego powietrza.
• Po zakończeniu odtwarzania, płyty należy
przechowywać w pudełkach. Położenie płyty bez
pudełka na inną płytę może spowodować jej
uszkodzenie.
Dotyczące umieszczania płyt na podajniku
Należy upewnić się, że płyta została umieszczona
starannie na tacy.
Jeśli nie, odtwarzacz lub płyta może ulec
uszkodzeniu.
Dotyczące czyszczenia
• Jeśli na płycie znajdują się odciski palców lub
kurz, jakość odtwarzanego dźwięku może ulec
pogorszeniu.
Przed rozpoczęciem odtwarzania należy oczyścić
płytę ściereczką czyszczącą. Płyty należy
wycierać od środka na zewnątrz.
• Płyty należy czyścić za pomocą miękkiej szmatki
lekko zwilżonej wodą, a następnie usunąć wilgoć
suchą szmatką.
Uwagi na temat płyt
ciąg dalszy
24
PL
• Nie należy używać rozpuszczalników, takich jak
benzyna, rozcieńczalnik, środki czyszczące do
płyt winylowych lub środki antystatyczne w
rozpylaczu.
• Nie należy stosować dostępnych w sklepach płyt
czyszczących ani środków do czyszczenia płyt/
soczewek (w płynie lub sprayu). Używanie takich
środków może spowodować wadliwe działanie
urządzenia.
Jeśli podczas korzystania z odtwarzacza
wystąpi jeden z poniższych problemów,
należy skorzystać z poniższego przewodnika
dotyczącego rozwiązywania problemów, aby
usunąć problem. Jeśli problemu nie da się
usunąć, należy skontaktować się z
najbliższym sprzedawcą produktów firmy
Sony.
Brak dźwięku.
• Sprawdź, czy odtwarzacz jest starannie
podłączony.
• Upewnij się, że wzmacniacz jest prawidłowo
obsługiwany.
Brak dźwięku ze złącza DIGITAL (CD) OUT
COAXIAL/OPTICAL.
• Nie można odtwarzać sygnałów audio z płyty
Super Audio CD za pośrednictwem złącza
DIGITAL (CD) OUT COAXIAL/
OPTICAL.
Płyta nie jest odtwarzana.
• W odtwarzaczu nie ma płyty.
• Umieść płytę na podajniku stroną z
nadrukiem skierowaną do góry.
• Płyta jest umieszczona pod kątem. Włóż
ponownie płytę.
• Oczyść płytę (patrz str. 23).
• Wewnątrz odtwarzacza skropliła się wilgoć.
Wyjmij płytę i pozostaw odtwarzacz włączony
przez około godzinę.
• Na tacy znajduje się niezgodna płyta (patrz
str. 4).
Pilot nie działa.
• Usuń wszelkie przeszkody znajdujące się
między pilotem a odtwarzaczem.
• Skieruj pilota w stronę czujnika zdalnego
sterowania na odtwarzaczu.
• Jeśli baterie w pilocie są słabe, wymień je na
nowe.
• Tryb sterowania odtwarzacza jest ustawiony
na CD2 (str. 9).
Rozwiązywanie
problemów
Dodatkowe informacje
25
PL
Brak dźwięku z gniazda SUB WOOFER.
• Wybierz tryb odtwarzania, w którym sygnał
subwoofera jest odtwarzany za
pośrednictwem gniazda SUB WOOFER. Po
wybraniu takiego trybu wyświetlany jest
wskaźnik trybu wraz ze wskaźnikiem „+ SW”
(str. 18).
• Przy odtwarzaniu ścieżki nie zawierającej
sygnału LFE, sygnał podawany jest z gniazda
SUB WOOFER jedynie po wybraniu
ustawienia „5–SMALL+SW” lub „F–
LARGE+SW” dla trybu wielokanałowego
(str. 18).
Nie można wysunąć płyty, a na wyświetlaczu
panelu przedniego pojawia się komunikat
„LOCKED”.
• Skontaktuj się z autoryzowanym punktem
sprzedaży lub lokalnym autoryzowanym
punktem serwisowym firmy Sony.
Po wykonaniu zalecanych działań
Jeśli odtwarzacz nadal nie działa poprawnie
lub wystąpiły inne, nieopisane tutaj
problemy, wyłącz urządzenie, na kilka minut
odłącz je z gniazdka ściennego, a następnie
podłącz wtyczkę z powrotem do gniazdka.
W przypadku odtwarzania płyty Super
Audio CD
Zakres częstotliwości odtwarzania
od 2 Hz do 100 kHz
Charakterystyka częstotliwościowa
od 2 Hz do 40 kHz
(–3 dB)
Zakres dynamiki 100 dB lub więcej
Wartość całkowitych zniekształceń harmonicznych
0,003 % lub mniej
Kołysanie i drżenie dźwięku
Wartość z zakresu
mierzalnego (±0,001%
W. PEAK) lub mniej
W przypadku odtwarzania płyty CD
Charakterystyka częstotliwościowa
od 2 Hz do 20 kHz
Zakres dynamiki 96 dB lub więcej
Wartość całkowitych zniekształceń harmonicznych
0,0035 % lub mniej
Kołysanie i drżenie dźwięku
Wartość z zakresu
mierzalnego (±0,001%
W. PEAK) lub mniej
Złącza wyjściowe
* Umożliwia odtwarzanie wyłącznie sygnałów
audio z płyty CD
Dane techniczne
Typ gniazda Poziom
wyjściowy
Impedancja
obciążenia
ANALOG
OUT
Gniazda
foniczne
2 Vrms
(przy 50
kiloomach)
Powyżej
10 kiloomów
DIGITAL
(CD) OUT
OPTICAL*
Kwadratowe
optyczne złącze
wyjściowe
–18 dBm (Długość fali
świetlnej:
660 nm)
DIGITAL
(CD) OUT
COAXIAL*
Koncentryczne
złącze
wyjściowe
0,5 Vp-p 75 omów
PHONES Gniazdo
foniczne stereo
5 mW 32 omy
ciąg dalszy
26
PL
Informacje ogólne
Laser Laser
półprzewodnikowy
(Super Audio CD:
λ= 650 nm)
(CD: λ= 780 nm)
Czas trwania emisji:
ciągła
Wymagane zasilanie 230 V (prąd zmienny),
50/60 Hz
Pobór mocy 15 W
Wymiary (szer./wys./głęb.)
430 × 124 × 390 mm
łącznie z wystającymi
elementami
Waga (ok.) 7,2 kg
Dostarczone wyposażenie
Przewód połączeniowy audio
czerwony i biały × 2 (2)
czarny × 1 (2)
Pilot zdalnego sterowania
RM-ASU001 (1)
Baterie R6 (rozmiar AA) (2)
Wygląd i dane techniczne mogą ulec zmianie bez
uprzedzenia.
Dodatkowe informacje
27
PL
Więcej szczegółowych informacji można znaleźć na stronach podanych w nawiasach.
W instrukcji opisano przyciski znajdujące się na odtwarzaczu. Można również korzystać z
przycisków na pilocie zdalnego sterowania, o ile ich nazwy są takie same lub podobne do nazw
przycisków na odtwarzaczu.
Panel przedni
A Przełącznik POWER (10)
B Przycisk TIME/TEXT (13)
Każdorazowe naciśnięcie przycisku powoduje
pojawianie się na wyświetlaczu czasu
odtwarzania utworu, czasu pozostałego do
końca płyty lub informacji tekstowej.
C Przycisk SA-CD/CD (5, 11)
Każdorazowe naciśnięcie tego przycisku
podczas odtwarzania płyty hybrydowej
powoduje zmianę warstwy, która ma być
odtwarzana z Super Audio CD na warstwę CD
i odwrotnie.
D Podajnik płyty (10)
E A (przycisk) (10)
F N (przycisk) (10, 14, 15, 16)
G X (przycisk) (10)
H x (przycisk) (10, 16)
I . AMS > (pokrętło)
(AMS: Automatic Music Sensor —
automatyczny czujnik muzyki) (10, 11, 14,
16, 18, 19, 20, 21, 22)
J Okno wyświetlacza (12)
K Czujnik zdalnego sterowania (6)
L Przycisk MULTI/2CH (5, 11)
Naciśnij, aby po włożeniu płyty zawierającej
obszar 2-kanałowy i obszar wielokanałowy,
wybrać obszar odtwarzania (str. 6).
M Przycisk MENU (10, 11, 14, 18, 19, 21)
Naciśnij, aby wejść do menu.
Naciśnij, aby wyjść z menu i przywrócić zwykły
wygląd wyświetlacza.
N PHONE LEVEL
Wyreguluj głośność słuchawek.
O PHONES
Podłącz słuchawki.
Podczas odtwarzania wielokanałowej płyty
Super Audio CD taki sam sygnał, jak
odtwarzany za pośrednictwem gniazd
ANALOG 5.1CH FRONT L/R, jest
odtwarzany za pośrednictwem gniazda
PHONES.
Skorowidz części i przycisków
POWER
PHONES PHONE LEVEL
MIN MAX
TIME/TEXT MENU MULTI/2CH SA-CD/CD
AMS
PUSH
ENTER
12 3 4 5 678
9q
;
q
a
q
s
q
d
q
f
q
g
ciąg dalszy
28
PL
Pilot
A Przycisk CONTINUE (15, 16)
Naciśnięcie umożliwia wznowienie
odtwarzania w trybie ciągłym z trybu
odtwarzania losowego lub programowanego.
Przycisk SHUFFLE (15)
Przycisk PROGRAM (16)
B Przycisk SA-CD/CD (5, 11)
Każdorazowe naciśnięcie tego przycisku
podczas odtwarzania płyty hybrydowej
powoduje zmianę warstwy, która ma być
odtwarzana z Super Audio CD na warstwę CD
i odwrotnie.
C Przycisk MULTI/2CH (5, 11)
Naciśnij, aby po włożeniu płyty zawierającej
obszar 2-kanałowy i obszar wielokanałowy,
wybrać obszar odtwarzania (str. 6).
D Przyciski numeryczne (11)
Naciśnij, aby wprowadzić numery utworów.
E Przycisk ENTER (16, 20)
F Przycisk CLEAR (16)
Naciśnij, aby usunąć numer
zaprogramowanego utworu.
G Przycisk LEVEL ADJ (20)
Naciśnij, aby wyregulować balans poziomu
wyjściowego dla funkcji zarządzania
wielokanałowego (str. 17).
H Przycisk CHECK (16)
Naciśnij, aby sprawdzić zaprogramowaną
kolejność.
I H (przycisk) (10, 14, 15, 16)
X (przycisk) (10)
x (przycisk) (10, 16)
J m/M (przyciski) (14)
K AMS ./> (przyciski)
(AMS: Automatic Music Sensor —
automatyczny czujnik muzyki) (10, 11, 14,
16, 18, 19, 20, 21, 22)
L Przycisk REPEAT (15)
M Przycisk >10 (11)
Naciśnij, aby znaleźć utwór o numerze
większym niż 10.
N Przycisk TIME/TEXT (13)
Każdorazowe naciśnięcie przycisku powoduje
pojawianie się na wyświetlaczu czasu
odtwarzania utworu, czasu pozostałego do
końca płyty lub informacji tekstowej.
O Przycisk DISPLAY MODE (14)
Naciśnięcie powoduje włączenie lub
wyłączenie wyświetlania informacji.
CONTINUE SHUFFLE
PLAY MODE
PROGRAM
SA-CD/CD
123
456
78
10/0
9
TIME/TEXT
REPEAT
AMS
CLEAR
>10 ENTER
MODE
DISPLAY
MULTI/2CH
LEVEL
ADJ
CHECK
Sony Corporation Printed in Malaysia
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Sony SCD-XA1200ES de handleiding

Categorie
CD spelers
Type
de handleiding