Documenttranscriptie
REFRIGERATOR-FREEZER
OPERATION MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
FRIGORIFICO-CONGELADOR
MANUAL DE MANEJO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
FRIGORIFERO-FREEZER
MANUALE DI ISTRUZIONI . . . . . . . . . . . . . . . . 26
REFRIGERATEUR-CONGELATEUR
MODE D’EMPLOI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
FRIGORÍFICO-CONGELADOR
FUNCIONAMENTO MANUAL . . . . . . . . . . . . . 48
ΨΥΓΕΙΟ - ΚΑΤΑΨΥΚΤΗΣ
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ . . . . . . . . . . . . . . . 59
KÜHLSCHRANK MIT TIEFKÜHLFACH
BEDIENUNGSANLEITUNG . . . . . . . . . . . . . . . 70
KOELKAST-VRIEZER
GEBRUIKSAANWIJZING . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
CHŁODZIARKO - ZAMRAŻARKA
INSTRUKCJA OBSŁUGI . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
HŰTŐSZEKRÉNY-FAGYASZTÓ
HASZNÁLATI UTASÍTÁS . . . . . . . . . . . . . . . . 103
FRIGIDER-CONGELATOR
MANUAL DE UTILIZARE . . . . . . . . . . . . . . . 114
CHLADNIČKA-MRAZÁK
NÁVOD K OBSLUZE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
CHLADNIČKA-MRAZNIČKA
NÁVOD NA OBSLUHU . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
ŠALDYTUVAS - ŠALDIKLIS
EKSPLOATAVIMO INSTRUKCIJA . . . . . . . . . 147
SJ-WS360T
SJ-WP360T
LEDUSSKAPIS – SALDĒTĀJKAMERA
ROKASGRĀMATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
SJ-RP360T
SJ-RM360T
KÜLMIK-SÜGAVKÜLMIK
KASUTUSJUHEND . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Device of this mark is a trademark of
Sharp Corporation.
Plasmacluster is a registered trademark
or a trademark of Sharp Corporation.
HLADILNIK-ZAMRZOVALNIK
PRIROČNIK Z NAVODILI ZA DELOVANJE . . 180
Un appareil de cette marque est une
marque déposée de Sharp Corporation.
Plasmacluster est une marque déposée
inscrite ou une marque déposée de
Sharp Corporation.
SJ-WS320T
SJ-WP320T
SJ-WS360T
SJ-WP360T
(B144)-West.indb
1
SJ-RP320T
SJ-RM320T
SJ-RP360T
SJ-RM360T
ХОЛОДИЛЬНИК-МОРОЗИЛЬНИК
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ . . . . . . . . . . . 191
ХЛАДИЛНИК – ФРИЗЕР
РЪКОВОДСТВО ЗА РАБОТА . . . . . . . . . . . . 202
BY
ХАЛАДЗІЛЬНІК-ЛЯДОЎНЯ
ІНСТРУКЦЫЯ ПА ЭКСПЛУАТАЦЫІ . . . . . . . 213
2011/01/31
15:11:13
CONTENTS
• DUAL SWING DOOR ............................................... 4
• WARNING ................................................................ 5
• CAUTION ................................................................. 5
• INSTALLATION ........................................................ 6
• DESCRIPTION ......................................................... 7
• OPERATION ............................................................ 8
• STORING FOOD .................................................... 13
• CARE AND CLEANING.......................................... 14
• BEFORE YOU CALL FOR SERVICE..................... 14
CONTENIDO
• PUERTA DE APERTURA DUAL ............................ 15
• ADVERTENCIA ...................................................... 16
• PRECAUCION........................................................ 16
• INSTALACION........................................................ 17
• DESCRIPCION....................................................... 18
• FUNCIONAMIENTO ............................................... 19
• PARA ALMACENAR LOS ALIMENTOS ................ 24
• CUIDADOS Y LIMPIEZA ........................................ 25
• ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TECNICO ..... 25
SOMMARIO
• PORTA A DOPPIA ANTA....................................... 26
• AVVERTENZE........................................................ 27
• ATTENZIONE ......................................................... 27
• INSTALLAZIONE.................................................... 28
• DESCRIZIONE ....................................................... 29
• COMANDI............................................................... 30
• CONSERVAZIONE DEGLI ALIMENTI ................... 35
• MANUTENZIONE E PULIZIA ................................. 36
• PRIMA DI CHIAMARE IL SERVIZIO DI
ASSISTENZA ......................................................... 36
TABLE DES MATIERES
• PORTE AUTO-REVERSIBLE ................................ 37
• AVERTISSEMENT ................................................. 38
• ATTENTION ........................................................... 38
• INSTALLATION ...................................................... 39
• DESCRIPTION ....................................................... 40
• UTILISATION ......................................................... 41
• CONSERVATION DES ALIMENTS ....................... 46
• ENTRETIEN ET NETTOYAGE .............................. 47
• AVANT D’APPELER LE SERVICE APRES-VENTE .... 47
ÍNDICE
• PORTA DE ROTAÇÃO DUPLA ............................. 48
• AVISO..................................................................... 49
• CUIDADO ............................................................... 49
• INSTALAÇÃO ......................................................... 50
• DESCRIÇÃO .......................................................... 51
• FUNCIONAMENTO ................................................ 52
• CONSERVAÇÃO DE ALIMENTOS ........................ 57
• CUIDADOS E LIMPEZA ......................................... 58
• ANTES DE CHAMAR PELO SERVIÇO DE
ASSISTÊNCIA TÉCNICA ....................................... 58
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
• ΠΟΡΤΑ ΔΙΠΛΗΣ ΤΑΛΑΝΤΩΣΗΣ ............................ 59
• ΠΡΟΣΟΧΗ .............................................................. 60
• ΠΡΟΦΥΛΑΚΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ...................................... 60
• ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ...................................................... 61
• ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ........................................................... 62
• ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ........................................................... 63
• ΔΙΑΤΗΡΗΣΗ ΤΡΟΦΙΜΩΝ....................................... 68
• ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΠΕΡΙΠΟΙΗΣΗ ............................ 69
• ΠΡΙΝ ΖΗΤΗΣΕΤΕ ΤΟ ΣΕΡΒΙΣ................................ 69
INHALT
• DUAL-SWING TÜRÖFFNUNG .............................. 70
• VORSICHT ............................................................. 71
• ACHTUNG .............................................................. 71
• AUFSTELLEN ........................................................ 72
• BESCHREIBUNG ................................................... 73
• BEDIENUNG .......................................................... 74
• AUFBEWAHRUNG VON LEBENSMITTELN ......... 79
• PFLEGE UND REINIGUNG ................................... 80
• BEVOR SIE DIE SHARP-SERVICESTELLE RUFEN ... 80
INHOUDSOPGAVE
• DUBBEL OPENSLAANDE DEUR .......................... 81
• WAARSCHUWING ................................................. 82
• LET OP ................................................................... 82
• INSTALLATIE ......................................................... 83
• BESCHRIJVING ..................................................... 84
• GEBRUIK ............................................................... 85
• OPBERGEN VAN VOEDSEL ................................. 90
• ONDERHOUD EN SCHOONMAKEN .................... 91
• ALVORENS VOOR REPARATIE TE BELLEN....... 91
SPIS TREŚCI
• DRZWI OTWIERANE NA DWIE STRONY............. 92
• OSTRZEŻENIE ...................................................... 93
• ŚRODKI OSTROŻNOŚCI ...................................... 93
• INSTALACJA .......................................................... 94
• OPIS CZĘŚCI ......................................................... 95
• OBSŁUGA .............................................................. 96
• PRZECHOWYWANIE ŻYWNOŚCI ...................... 101
• CZYSZCZENIE LODÓWKI................................... 102
• ZANIM WEZWIESZ SERWIS ............................... 102
TARTALOMJEGYZÉK
• KÉTIRÁNYÚ AJTÓNYITÁS .................................. 103
• FIGYELMEZTETÉS.............................................. 104
• VIGYÁZAT ............................................................ 104
• ÜZEMBE HELYEZÉS ........................................... 105
• LEÍRÁS ................................................................. 106
• MŰKÖDTETÉS..................................................... 107
• ÉLELMISZER-TÁROLÁS ..................................... 112
• ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS ...................................... 113
• MIELŐTT SZERVIZHEZ FORDULNA .................. 113
2
(B144)-West.indb
1
2011/01/31
15:11:16
CUPRINS
• UŞĂ CU DESCHIDERE DUBLĂ .......................... 114
• AVERTISMENTE.................................................. 115
• PRECAUŢII .......................................................... 115
• INSTALARE.......................................................... 116
• DESCRIERE......................................................... 117
• FUNCŢIONAREA ................................................. 118
• PĂSTRAREA ALIMENTELOR ............................. 123
• ÎNGRIJIRE ŞI CURĂŢARE................................... 124
• ÎNAINTE DE A CHEMA SERVICIUL DE DEPANARE ... 124
SISUKORD
• KAHEPOOLSELT AVATAV UKS ......................... 169
• ETTEVAATUST .................................................... 170
• TÄHELEPANU...................................................... 170
• PAIGALDAMINE................................................... 171
• KIRJELDUS .......................................................... 172
• TÖÖTAMINE ........................................................ 173
• TOIDUAINETE HOIDMINE .................................. 178
• HOOLDUS JA PUHASTAMINE............................ 179
• ENNE MEHAANIKU KUTSUMIST ....................... 179
OBSAH
• DVEŘE S OBOUSTRANNÝM OTVÍRÁNÍM ......... 125
• BEZPEČNOSTNÍ POKYNY.................................. 126
• UPOZORNĚNÍ...................................................... 126
• INSTALACE.......................................................... 127
• POPIS................................................................... 128
• OBSLUHA ............................................................ 129
• ULOŽENÍ POTRAVIN........................................... 134
• PÉČE A ČIŠTĚNÍ ................................................. 135
• NEŽ ZAVOLÁTE OPRAVÁŘE.............................. 135
VSEBINA
• VRATA Z ODPIRANJEM V OBE SMERI ............. 180
• OPOZORILO ........................................................ 181
• PREVIDNOST ...................................................... 181
• NAMESTITEV....................................................... 182
• OPIS ..................................................................... 183
• DELOVANJE ........................................................ 184
• SHRANJEVANJE HRANE.................................... 189
• VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE ............................ 190
• PREDEN POKLIČETE SERVISNO SLUŽBO ...... 190
OBSAH
• OBOJSTRANNE OTVÁRATEĽNÉ DVERE .......... 136
• UPOZORNENIE ................................................... 137
• POZOR ................................................................. 137
• INŠTALÁCIA......................................................... 138
• POPIS................................................................... 139
• PREVÁDZKA ........................................................ 140
• SKLADOVANIE POTRAVÍN ................................. 145
• STAROSTLIVOSŤ A ČISTENIE ........................... 146
• SKÔR NEŽ ZAVOLÁTE DO SERVISU ................ 146
ЗМІСТ
• ДВЕРЦЯТА ЩО ВІДЧИНЯЮТЬСЯ ВЛІВО/ВПРАВО... 191
• ПОПЕРЕДЖЕННЯ .............................................. 192
• УВАГА .................................................................. 192
• ВСТАНОВЛЕННЯ................................................ 193
• ОПИС ................................................................... 194
• ЕКСПЛУАТАЦІЯ .................................................. 195
• ЗБЕРІГАННЯ ПРОДУКТІВ .................................. 200
• ДОГЛЯД І ПРИБИРАННЯ ................................... 201
• ПЕРЕД ТИМ ЯК ЗАТЕЛЕФОНУВАТИ ДО
СЕРВІСНОГО ЦЕНТРУ ...................................... 201
TURINYS
• IŠ DVIEJŲ PUSIŲ ATIDAROMOS DURYS.......... 147
• ĮSPĖJIMAS ........................................................... 148
• ATSARGUMO PRIEMONĖS ................................ 148
• INSTALIAVIMAS .................................................. 149
• APRAŠYMAS ....................................................... 150
• APTARNAVIMAS ................................................. 151
• MAISTO LAIKYMAS ............................................. 156
• PRIEŽIŪRA IR VALYMAS .................................... 157
• PRIEŠ SKAMBINANT Į APTARNAVIMO SKYRIŲ .... 157
SATURS
• DIVĒJĀDI ATVERAMAS DURVIS........................ 158
• BRĪDINĀJUMS ..................................................... 159
• UZMANĪBU ........................................................... 159
• UZSTĀDĪŠANA .................................................... 160
• APRAKSTS .......................................................... 161
• DARBĪBA .............................................................. 162
• PĀRTIKAS UZGLABĀŠANA ................................ 167
• KOPŠANA UN TĪRĪŠANA .................................... 168
• PIRMS ZVANĪT APKALPES DIENESTAM ............ 168
СЪДЪРЖАНИЕ
• ДВУСТРАННО ОТВАРЯЩА СЕ ВРАТА ............ 202
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ .......................................... 203
• ВНИМАНИЕ ......................................................... 203
• МОНТАЖ ............................................................. 204
• ОПИСАНИЕ ......................................................... 205
• РАБОТА ............................................................... 206
• СЪХРАНЕНИЕ НА ХРАНИ ................................. 211
• ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ ................................... 212
• ПРЕДИ ДА ПОВИКАТЕ ТЕХНИК........................ 212
BY
ЗМЕСТ
• ДВУХБАКОВЫЯ ДЗВЕРЫ .................................. 213
• ПАПЯРЭДЖАННЕ ............................................... 214
• УВАГА .................................................................. 214
• УСТАНОЎКА ........................................................ 215
• АПІСАННЕ ........................................................... 216
• КІРАВАННЕ ......................................................... 217
• ЗАХОЎВАННЕ ПРАДУКТАЎ ............................... 222
• ДОГЛЯД І ЧЫСТКА ............................................. 223
• ПЕРШ, ЧЫМ ЗВЯРТАЦЦА Ў СЭРВІС................ 223
3
(B144)-West.indb
2
2011/01/31
15:11:18
INSTALLATION
Before transporting
WARNING
■ Do not install the refrigerator in a damp or wet location
as this may cause damage to the insulation and a
leakage . Condensation may also build on the outer
cabinet and cause rust .
■ In order to prevent possible electric shock, connect
the receptacle of earth to the earth terminal properly .
• Wipe up water in the evaporating pan.
Before wiping up the water, wait more than 1 hour after
pulling out the plug because the refrigeration cycle
equipment is extremely hot.
(The evaporating pan is located on the rear of the product.)
adequate ventilation space around the refrigerator.
1 •Keep
The figure shows the minimum required space for
90mm or more
60mm
1300mm
installing the refrigerator. The measurement condition
of power consumption is conducted under a different
space dimension.
• By keeping greater space, the refrigerator may be
operated under a less amount of power consumption.
• If using the refrigerator in the smaller space dimension
than the below figure, it may cause the temperature
rise in the unit, loud noise and failure.
60mm
or more
or more
Free standing type
2
Evaporating
Pan
NOTE
• Do not bend or damage the ductwork located on the inside of
the evaporating pan. It may cause failure.
When transporting
• The casters allow the refrigerator to move back and forth.
• Carry the refrigerator by holding the handles located on
the rear and the bottom.
60mm or more
1040mm
SJ-RP320T
SJ-RM320T
SJ-RP360T
SJ-RM360T
1350mm
SJ-WS320T
SJ-WP320T
SJ-WS360T
SJ-WP360T
Use the two front adjustable feet, to ensure that the
refrigerator is positioned firmly and flat on the floor.
Casters
(4pcs.)
When the door is heavy to open
(Only for SJ-WS320T, SJ-WP320T, SJ-WS360T, SJ-WP360T)
When one side door is heavy
• When the left side is heavy, lower the right side adjustable
foot.
(Until the opposite side adjustable foot is slightly off-ground.)
Heavy
Adjustable
foot
Adjustable foot
Clip the foot cover (supplied inside the refrigerator
3 compartment)
in the position on the front of the two
adjustable feet.
• When the right side is heavy, lower the left side adjustable
foot.
When both sides are heavy
• When the refrigerator is tilted backwards, insert a wooden
board (with relatively large width), etc. between the rear of
the refrigerator and the floor to adjust the tilting.
Foot cover
Front
A wooden board
(with relatively
large width)
NOTE
•
•
•
•
Position your refrigerator so that the plug is accessible.
Keep your refrigerator out of direct sunlight.
Do not place next to heat generating appliance.
Do not place directly on the ground.
Provide suitable stand.
Before using your refrigerator
Clean the inside parts with a cloth soaked in warm water.
If soapy water is used, wipe it off thoroughly with water.
Back
Reversible door
(Only for SJ-RP320T, SJ-RM320T, SJ-RP360T, SJ-RM360T)
It is possible to change the door to left side opening. To modify the
door a REFRIGERATOR HINGE KIT (for left side opening) will be
required, SJ-LR320TD. For details of the kit and the modification
work, please contact the service agent approved by SHARP.
CAUTION SHARP recommends that all modification work
will be carried out by the approved service agent.
6
(B144)-West.indb
3
2011/01/31
15:11:21
DESCRIPTION
25
19
20
21
1
2
3
Chilled section
22
4
5
6
7
8
23
24
9
10
11
12
13
15
14
17
25
16
SJ-WS360T
18
1 . LED lights
2 . Hybrid cooling panel (Aluminum panel)
The panel is cooled from the rear, thus indirectly cools
the refrigerator compartment. In this way, food is
refrigerated gently, without exposing it to cold air flow.
3 . Refrigerator shelves
SJ-WS320T,SJ-RP320T 2 pcs .
:
SJ-WP320T,SJ-RM320T
SJ-WS360T,SJ-RP360T : 3 pcs .
SJ-WP360T,SJ-RM360T
4 . Fruit & vegetable shelf
Prevents bottles etc. from falling.
Stick-type food products stored inside.
The airflow to the vegetable
crisper can be controlled by
moving the vent hole lever to
the right or left.
5 . Fruit & vegetable crisper
6 . Divider
7 . Shelf
8 . Chilled case
9 . Control panel
10 . Ice cube maker
1) Do not over fill the ice cube trays;
otherwise the ice cubes will be
joined together when frozen.
2) When the ice cubes are made, turn
the lever clockwise to empty the ice
into the ice cube box.
NOTE
24 . Bottle pocket
25 . Magnetic door seals (2 pcs .)
Deodorizing unit
Deodorizing catalyst is installed on the routes of cold air. No
operation and cleaning are required.
Lever
Ice cube box
To prevent damage to the ice cube box, do not make ice
in the ice cube box or pour oil into it.
11 . Ice cube box
12 . Freezer case (top)
13 . Freezer case (middle)
14 . Freezer case (bottom)
(B144)-West.indb
4
15 . Freezer shelf
16 . Foot cover
17 . Casters (4 pcs .)
18 . Adjustable feet (2 pcs .)
19 . Utility pocket cover
20 . Utility pocket
21 . Egg holder
22 . Door pockets (2 pcs .)
23 . Bottle stopper / Tube stand
More foods can be stored by removing the following
accessories as indicated in the figure below.
Chilled case, Ice cube maker, Ice cube box,
Freezer case (top & middle)
• If the refrigerator is operated
with these accessories taken
out, it will work under the most
energy-efficient condition.
• Please do not remove
Freezer case (bottom).
7
2011/01/31
15:11:22
OPERATION
1
Control panel
4
5
2
3
6
1 . Display for temperature setting
The preset temperature of selected compartment
is displayed. It is not the actual temperature in the
compartment.
2 . Display for controlling temperature
The temperature of refrigerator and freezer can be
selected. The indicator of the temperature will light when
the compartment is selected to change its temperature.
3 . Display for feature icon
Icons of features in operation are displayed.
Plasmacluster
Child lock*
Express Freezing*
Power failure
Vacation mode*
(*: Except for SJ-RM320T, SJ-RM360T)
4 . Energy saving indication
This indication shows energy saving "ON".
5 . Sound ON/OFF indication
This indication shows sound "OFF".
6 . Door alarm indication
7
8
9
7 . Select button
8 .
9 .
Press to select feature icon and door alarm signal.
/
button
Press to select feature ON/OFF or temperature setting.
(Enter) button
Finalize the setting.
NOTE
• Features start automatically like right
figure when inserting the power plug.
(The initial content is only Door alarm
"ON".)
• When there is no operation for 1 minute, the display will
automatically return to the initial content.
Additionally, the display will be turned off when there is no
operation for 1 minute.
• When either of the button is pressed, the display will blink
once and show the initial content. When the refrigerator stops
with power failure, the display shows similarly as before
having a power failure at the time of re-power distribution.
However, when it has a power failure during operation of
Express Freezing, the operation is stopped at the time of repower distribution.
This indication shows door alarm "ON".
(Door alarm is only for the refrigerator compartment.)
Plasmacluster
The ionizer inside your refrigerator releases clusters of ions, which are collective masses
of positive and negative ions, into the refrigerator compartment.
These ion clusters inactivate airborne mold fungus.
1
2
3
mold
fungus
1 Press the Select button and select Plasmacluster icon.
3 Press the
button.
Flashing
2 Press the
button. [
: ON,
: OFF ]
To cancel operation
It is the same method as starting operation.
Press the
button in step 2.
NOTE
• There may be a slight odor in the refrigerator. This is the smell
of ozone generated by the ionizer. The amount of ozone is
minimal, and quickly decomposes in the refrigerator.
8
(B144)-West.indb
5
2011/01/31
15:11:25
1
Express Freezing
2
3
(Except for SJ-RM320T, SJ-RM360T)
High-quality frozen foods can be made using this feature and is convenient for home-freezing.
1 Press the select button and select express freezing icon.
Flashing
2 Press the
button. [
3
button.
Press the
: ON,
To cancel operation
It is the same method as starting operation.
button in step 2.
Press the
: OFF ]
NOTE
• Express Freezing ends automatically in about 2 hours.
(The icon will disappear.)
• Large foods cannot be frozen in a single operation.
• Express Freezing may require more than 2 hours in the case
operation overlaps with defrosting as operation is started after
defrosting is completed.
• Avoid opening the door as much as possible during operation
of this feature.
Vacation Mode
Child Lock
(Except for SJ-RM320T, SJ-RM360T)
Use this feature when going on a trip or leaving the house
for a long time.
Press the select button and select vacation mode icon.
1
Flashing
2 Press the
button. [
3 Press the
button.
: ON,
: OFF ]
(Except for SJ-RM320T, SJ-RM360T)
Key operation of the control panel will be locked.
Use this feature to prevent the panel from being used
unintentionally by children or someone.
1
Press the select button and select the child lock icon.
Flashing
2 Press the
button. [
3 Press the
button.
: ON,
: OFF ]
To cancel operation
Press the
button in step 2.
To cancel operation
It is the same method as starting operation.
button in step 2.
Press the
NOTE
• The temperature inside the refrigerator compartment will be
adjusted to about 10°C.
• Food storage period in the refrigerator compartment
becomes approx.1/2-1/3 of normal operation. Please utilize
only when there is no perishable food.
• Temperature of refrigerator compartment cannot be modified.
("10°C" is indicated on the display.)
9
(B144)-West.indb
6
2011/01/31
15:11:28
Controlling Temperature
The refrigerator controls its temperature automatically.
However, if needed, adjust the temperature as follows.
1
2
3
Refrigerator compartment
Freezer compartment
Adjustable between 0°C and 6°C in steps of 1°C.
Adjustable between -13°C and -21°C in steps of 1°C.
1 Press the select button and select
1 Press the select button and select
icon.
Flashing
icon.
Flashing
the
/
2 Press
[
: increase,
the
/
2 Press
[
: increase,
button and set the temperature.
: decrease ]
button and set the temperature.
: decrease ]
NOTE
• During vacation mode is operating, this compartment
cannot be set. ( "10°C" is indicated on the display. )
3 Press the
3 Press the
button.
button.
Advanced Setting of Refrigerator compartment
The temperature of refrigerator compartment can be adjusted in steps of 0.5°C by following steps 1 to 3 below.
1 Select
2 Press
Beep beep beep
icon.
button continuously for 3 seconds or more.
3 Adjust the temperature in the same way as steps 2 to 3
above.
Follow steps 1 to 2 again if you want to adjust the temperature
in steps of 1°C.
Indicator of Temperature
This refrigerator is provided with an indicator of temperature in the refrigerator compartment to allow you to control the
average temperature in the coldest zone.
Coldest zone
The symbol indicates the coldest zone in
the refrigerator compartment.
(The door pocket positioned at the same
height isn't the coldest zone.)
BLUE
WHITE
Symbol
Checking the temperature in the
coldest zone
You can carry out regular checks to ensure the
temperature in the coldest zone is correct and,
if necessary, adjust the refrigerator temp. control.
To maintain a correct temperature inside the appliance,
check that the indicator of temperature is always BLUE.
If the indicator of temperature turns WHITE, the
temperature is too high; in this case, increase the
refrigerator temp. control setting and wait for 6 hours
before checking the indicator of temperature again.
Correct setting
NOTE
Temperature too high,
adjust the refrigerator temp.
control.
• The internal temperature of the refrigerator depends on
various factors such as the ambient temperature of the
room, the amount of food stored and the frequency of door
opening.
• When fresh food has been introduced or the door has been
left open for some time, it is normal for the indicator of
temperature to turn WHITE.
10
(B144)-West.indb
7
2011/01/31
15:11:30
1
2
3
Door Alarm
Power Failure
While this feature is operating, it will indicate the rise of
inside temperature caused by power failure or something.
the select button and select the power failure
1 Press
icon.
(The icon is orange.)
• When the refrigerator door is left open, the door alarm will
sound.
• The door alarm will sound in 1minute after opening the
door and again after 1 minute (once in each case).
• If the door is left open for approx. 3 minutes, the alarm will
sound continuously.
• At first, door alarm is set "ON".
To cancel operation
Flashing
2 Press the
button. [
3
button.
Press the
: ON,
: OFF ]
the select button and select the door alarm
1 Press
indication like the below figure.
Flashing
Door alarm indication
2 Press the
button. [
3 Press the
button.
: ON,
: OFF ]
To cancel operation
It is the same method as starting operation.
Press the
button in step 2.
The indication will disappear.
Indication of power failure
• At the time of repower, if the inside temperature of the
refrigerator and freezer compartment becomes as follows,
R: more than 7°C, F: more than -10°C, power failure icon
will blink slowly.
To start operation
It is the same method as canceling operation.
button in step 2.
Press the
Blink slowly
• Check the quality of food before you eat.
How to cancel the indicator blink
Press the
It shows Door alarm "ON".
button while the icons are blinking.
11
(B144)-West.indb
8
2011/01/31
15:11:31
STORING FOOD
Dairy products
Eggs
Small foods etc.
Fruits, Vegetables
Meat, Fish, Poultry etc.
Bottles etc.
Vegetables are improper
in this case. They may
be frozen.
Frozen foods
Frozen foods
(Small size)
(Large size)
Refrigeration reduces the rate of food spoilage.
To maximize the shelf life of perishable food products,
ensure that the food is the freshest possible quality. The
following is a general guide to help promote longer food
storage.
Fruit / Vegetables
To minimize moisture loss, fruit and vegetables should be
loosely enclosed in a plastic material e.g. wrap, bags (do
not seal) and place in the vegetable crisper.
Dairy Products & Eggs
• Most dairy products have a use by date on the outer
packaging which informs the recommended temperature
and shelf life of the product.
• Eggs should be stored in the Egg holder.
NOTE
• Evenly place the food on the
shelves to allow the cooling air to
circulate efficiently.
• Hot foods should be cooled
before storing. Storing hot foods
increases the temperature in the
unit and increases the risk of food
spoilage.
• Do not block the outlet and inlet of
the cool air circulating circuit with
foods or containers; otherwise the
foods will not be evenly cooled
throughout the refrigerator.
• Keep the door securely closed.
Meats / Fish / Poultry
• Place on a plate or dish and cover with paper or plastic
wrap.
• For larger cuts of meat, fish, or poultry, place to the rear of
the shelves.
• Ensure all cooked food is wrapped securely or placed in
an airtight container.
IN
OUT
Do not place food directly in front of
cold air outlet. This may lead to the food
freezing.
For best freezing
• Quality of foods should be fresh.
• Freeze small quantities of food at a time to freeze them
quickly.
• Food should be properly sealed, sealed tightly or covered.
• Evenly place the food in the freezer.
• Label bags or containers to keep an inventory of freezing
food.
13
(B144)-West.indb
10
2011/01/31
15:11:34
DESCRIPCION
25
19
20
21
1
2
3
Sección de enfriamiento
22
4
5
6
7
8
23
24
9
10
11
12
13
15
14
17
25
16
SJ-WS360T
18
1 . Luces LED
2 . Panel de enfriamiento híbrido (Panel de aluminio)
El panel se enfría por la parte de atrás, enfriando así
de forma indirecta el compartimiento refrigerador. De
esta forma, los alimentos se congelan suavemente, sin
exponerlos a la corriente de aire frío.
3 . Estanterías del frigorífico
SJ-WS320T,SJ-RP320T 2 pzas.
:
SJ-WP320T,SJ-RM320T
SJ-WS360T,SJ-RP360T : 3 pzas.
SJ-WP360T,SJ-RM360T
4 . Estante de frutas y vegetales
5 .
6 .
7 .
8 .
9 .
10 .
El flujo de aire al cajón para Vegetales
se puede controlar moviendo a derecha
o izquierda la palanca de la ranura de
ventilación.
Cajón para conservar frutas y verduras
Separador
Estante
Cajón de enfriamiento
Panel de control
Dispositivo para hacer cubitos de hielo
1) No llene excesivamente las
bandejas para cubitos de hielo;
de lo contrario los cubitos de hielo
quedarían pegados al congelarse.
2) Cuando estén hechos los cubitos,
gire la palanca en el sentido horario
para vaciarlos en la cubitera.
NOTA No haga hielo con la cubitera
ni vierta aceite en ella pues ésta puede
agrietarse.
11 . Cubitera
12 . Cajón del congelador (superior)
13 . Cajón del congelador (central)
Palanca
Cubitera
14 .
15 .
16 .
17 .
18 .
19 .
20 .
21 .
22 .
23 .
Cajón del congelador (inferior)
Estante congelador
Cubierta de protección inferior
Ruedecillas (4 pzas .)
Pies ajustables (2 pzas .)
Tapa del compartimiento multiuso
Compartimiento multiuso
Huevera
Compartimientos de la puerta (2 pzas .)
Tope de botellas / Base de tubo
Previene la caída de botellas, etc.
Los productos alimenticios tipo barra
también se pueden almacenar aquí.
24 . Botellero
25 . Cierres magnéticos de la puerta (2 pzas .)
Unidad de desodorizacion
El catalizador de desodorización es instalado en las rutas
del aire frío. No se requiere operación o limpieza.
Se pueden almacenar más alimentos quitando los
siguientes accesorios como se indica en la figura de
abajo .
Cajón de enfriamiento,
dispositivo para hacer
cubitos de hielo, cubitera,
cajón del congelador
(superior y central)
• Si opera el frigorífico sin estos
accesorios, trabajará bajo la
condición más eficiente de
energía.
• No quite el cajón del congelador
(inferior).
18
(B144)-West.indb
4
2011/01/31
15:11:39
1
Congelado rápido
2
3
(Excepto para SJ-RM320T, SJ-RM360T)
Se pueden congelar alimentos de alta calidad utilizando esta característica que es conveniente para congelar en casa.
Pulse el botón de selección y seleccione el icono de
Para cancelar la operación
congelado rápido.
Es el mismo método cuando inicia el funcionamiento.
en el paso 2.
Pulse el botón
1
Parpadeando
2 Pulse el botón
.[
: ON (ACTIVACIÓN),
: OFF (DESACTIVACIÓN)]
NOTAS
3
Pulse el botón “
• El congelado rápido termina automáticamente en unas 2 horas.
(El icono desaparece).
• Los alimentos grandes no se pueden congelar en una sola
operación.
• El congelado rápido puede que requiera más de 2 horas
en el caso de que la operación se sobreponga con la
descongelación en cuanto comienza la operación después de
que se haya completado el descongelado.
• Trate al máximo de no abrir la puerta durante el
funcionamiento de esta característica.
”.
Modo vacaciones
(Excepto para SJ-RM320T, SJ-RM360T)
Utilice esta característica cuando vaya de viaje o se vaya de
casa durante un largo tiempo.
Pulse el botón de selección y seleccione el icono de
modo de vacaciones.
1
Parpadeando
2 Pulse el botón
.[
: ON (ACTIVACIÓN),
Bloqueo para niños
(Excepto para SJ-RM320T, SJ-RM360T)
Se pueden bloquear las teclas de funcionamiento del
panel de control. Utilice esta función para evitar el uso no
intencionado de niños o de cualquier persona.
el botón de selección y seleccione el icono de
1 Pulse
bloqueo para niños.
Parpadeando
: OFF (DESACTIVACIÓN)]
2 Pulse el botón
3 Pulse el botón “
.[
: ON (ACTIVACIÓN),
: OFF (DESACTIVACIÓN)]
”.
3 Pulse el botón “
”.
Para cancelar la operación
Pulse el botón
en el paso 2.
Para cancelar la operación
Es el mismo método cuando inicia el funcionamiento.
en el paso 2.
Pulse el botón
NOTAS
• La temperatura en el interior del compartimiento del frigorífico
se ajustará a 10 °C.
• El periodo de almacenamiento de los alimentos en el compartimiento
del frigorífico es aproximadamente 1/2 - 1/3 del funcionamiento
normal. Utilice sólo cuando no haya alimentos perecederos.
• La temperatura del compartimiento del frigorífico no se puede
modificar. (Se indican “10 °C” en la pantalla).
20
(B144)-West.indb
6
2011/01/31
15:11:44
Control de la temperatura
El frigorífico controla automáticamente la temperatura. No obstante, si es preciso,
ajuste la temperatura de la manera siguiente.
1
Compartimiento frigorífico
Ajustable entre 0°C y 6°C en intervalos de 1°C.
Pulse el botón de selección y seleccione el icono
1
2
3
Compartimiento congelador
.
Parpadeando
Ajustable entre -13°C y -21°C en intervalos de 1°C.
Pulse el botón de selección y seleccione el icono
1
.
Parpadeando
el botón
2 Pulse
: aumentar,
[
/
y ajuste la temperatura.
: disminuir ]
el botón
2 Pulse
: aumentar,
[
/
3 Pulse el botón “
”.
y ajuste la temperatura.
: disminuir ]
NOTA
• Durante el modo de vacaciones, este compartimiento no
se puede ajustar. (Se indican “10 ºC” en la pantalla).
3 Pulse el botón “
”.
Ajustes avanzados del compartimiento del frigorífico
La temperatura del compartimiento del frigorífico se puede ajustar en incrementos de 0,5 °C siguiendo los pasos 1 a 3
presentados a continuación.
Pitido pitido pitido
11 Seleccione el icono .
21 Pulse el botón durante 3 segundos o más.
31 Ajuste la temperatura del mismo modo que en los pasos 2 a 3 antes descritos.
Siga los pasos 1 a 2 nuevamente si desea ajustar la temperatura en incrementos de 1 °C.
Indicador de temperatura
Este frigorífico está equipado con un indicador de temperatura en el compartimiento del frigorífico que permite controlar la
temperatura media en la zona más fría.
BLANCO
AZUL
Zona más fría
El símbolo indica la zona más fría en el
compartimiento del frigorífico.
(El compartimiento de la puerta colocada a la
misma altura no es la zona más fría).
Símbolo
Comprobación de la temperatura en la zona más fría
Puede llevar a cabo comprobaciones regulares para asegurar
que la temperatura en la zona más fría es la correcta, en caso
necesario, ajuste el control de temperatura del frigorífico.
Para mantener la temperatura correcta dentro del electrodoméstico,
compruebe que el indicador de temperatura esté siempre AZUL.
Si el indicador de temperatura se vuelve BLANCO, la temperatura
es demasiado alta; en este caso, aumente el ajuste del control de
la temperatura del frigorífico y espere 6 horas antes de controlar el
indicador de temperatura de nuevo.
Ajuste correcto
NOTAS
Temperatura demasiado
alta, ajuste el control de
temperatura del frigorífico.
• La temperatura interna del frigorífico-congelador depende
de varios factores tales como la temperatura ambiente de
la habitación, la cantidad de alimentos almacenados y la
frecuencia con la que se abre la puerta.
• Cuando se introduzcan alimentos frescos o cuando se haya
dejado la puerta abierta durante un tiempo, es normal que el
indicador de temperatura se vuelva BLANCO.
21
(B144)-West.indb
7
2011/01/31
15:11:46
DESCRIZIONE
25
19
20
21
1
2
3
Sezione refrigerata
22
4
5
6
7
8
23
24
9
10
11
12
13
15
14
17
25
16
SJ-WS360T
18
1 . Luci LED
2 . Pannello di alluminio (Hybrid cooling)
Il pannello è raffreddato dal retro, quindi il comparto
frigorifero viene raffreddato indirettamente. In questo
modo, il cibo viene raffreddato delicatamente, senza
essere esposto al flusso di aria fredda.
3 . Ripiani del frigorifero
SJ-WS320T,SJ-RP320T
: 2 pezzi
SJ-WP320T,SJ-RM320T
SJ-WS360T,SJ-RP360T : 3 pezzi
SJ-WP360T,SJ-RM360T
4 . Ripiano frutta & verdura
5 .
6 .
7 .
8 .
9 .
10 .
La circolazione dell’aria all’interno della
vasca per verdura fresca puó essere
controllata spostando verso destra o verso
sinistra la leva per i fori di aerazione.
Un catalizzatore di deodorizzazione è installato nel percorso del
flusso d’aria fredda. Non sono necessarie manutenzione e pulizia.
Leva
ghiaccio
Non preparare il ghiaccio con la vaschetta per cubetti di
ghiaccio né versare olio in essa. La vaschetta potrebbe
spaccarsi.
11 . Vaschetta per cubetti di ghiaccio
12 . Cassetti freezer (superiore)
13 . Cassetti freezer (medio)
4
Impedisce alle bottiglie e altro di
cadere. Può essere utilizzato anche per
contenere prodotti alimentari di forma
allungata.
Unità di deodorizzazione
1) Non riempite troppo le formelle per
i cubetti di ghiaccio. Questi ultimi,
altrimenti, una volta congelati, si
attaccheranno l’uno all’altro.
2) Quando sono pronti i cubetti di
ghiaccio, girate la leva in senso
orario per scaricare il ghiaccio nella Vaschetta
per cubetti di
vaschetta sottostante.
(B144)-West.indb
Cassetti freezer (inferiore)
Ripiano del freezer
Copripiedini
Ruote orientabili (4 pezzi)
Piedini regolabili (2 pezzi)
Coperchio del balconcino di servizio
Balconcino di servizio
Portauova
Balconcini sportello (2 pezzi)
Fermabottiglie / Dispositivo anti caduta
24 . Balconcino portabottiglie
25 . Guarnizioni magnetiche della porta (2 pezzi)
Cassetto frutta & verdura
Pannello di separazione
Ripiano
Vetrina refrigerata
Pannello di controllo LCD
Produzione ghiaccio
NOTA
14 .
15 .
16 .
17 .
18 .
19 .
20 .
21 .
22 .
23 .
Più alimenti possono essere conservati rimuovendo
i seguenti accessori, come indicato nella figura
sottostante .
Vetrina refrigerata, produzione
ghiaccio, vaschetta per cubetti
di ghiaccio, cassetti freezer
(superiore & medio)
• Se il frigorifero è in funzione
senza questi accessori,
lavorerà nelle condizioni
energetiche più efficienti.
• Si prega di non rimuovere la
cassetti freezer (inferiore)
29
2011/01/31
15:11:57
1
Congelamento rapido
2
3
(Ad eccezione di SJ-RM320T, SJ-RM360T)
È possibile congelare alimenti di alta qualità utilizzando questa funzione, adatta per il congelamento domestico.
Premere il tasto “Select” e selezionare il simbolo del
1 congelamento
veloce.
Luce flash
2 Premere il tasto
.[
: ON (ACCESO),
Per annullare il funzionamento
Lo stesso metodo si utilizza anche per l’avvio del
funzionamento.
nel passaggio 2.
Premere il tasto
: OFF (SPENTO)]
NOTA
3 Premere il tasto “
• Il congelamento veloce termina automaticamente in circa 2 ore.
(Il simbolo scomparirà.)
• Gli alimenti di grandi dimensioni non possono essere
congelati in un'unica volta.
• Il congelamento rapido può richiedere più di 2 ore nel caso
in cui questa operazione si sovrapponga a quella dello
scongelamento quando l'operazione viene avviata al termine
dello scongelamento.
• Evitare di aprire lo sportello quando questa funzione è
attivata.
”.
Modalità vacanza
(Ad eccezione di SJ-RM320T, SJ-RM360T)
Utilizzare questa funzione quando si parte per un viaggio o
se si rimane lontani da casa per un lungo periodo di tempo.
Premere il tasto “Select” e selezionare il simbolo della
modalità vacanza.
1
Luce flash
2 Premere il tasto
.[
: ON (ACCESO),
Blocco bambini
(Ad eccezione di SJ-RM320T, SJ-RM360T)
Il funzionamento dei tasti del pannello di controllo verrà
disattivato. Impostare questa funzione per evitare che il
pannello venga utilizzato involontariamente da bambini o da
altre persone.
Premere il tasto “Select” e selezionare il simbolo del
blocco bambini.
1
Luce flash
: OFF (SPENTO)]
2 Premere il tasto
3 Premere il tasto “
.[
: ON (ACCESO),
: OFF (SPENTO)]
”.
3 Premere il tasto “
”.
Per annullare il funzionamento
Premere il tasto
nel passaggio 2.
Per annullare il funzionamento
NOTA
• La temperatura all'interno del vano frigorifero sarà regolata a 10°C.
• Il periodo di conservazione del cibo nel vano frigorifero
diventa circa 1/2-1/3 del funzionamento normale. Utilizzare
solo quando non sono presenti alimenti deteriorabili.
• La temperature del vano frigorifero non può essere modificata.
(“10°C” è la temperatura indicata sul display.)
Lo stesso metodo si utilizza anche per l’avvio del
funzionamento.
nel passaggio 2.
Premere il tasto
31
(B144)-West.indb
6
2011/01/31
15:12:03
DESCRIPTION
25
19
20
21
1
2
3
Section refroidie
22
4
5
6
7
8
23
24
9
10
11
12
13
15
14
17
25
16
SJ-WS360T
18
1 . Lampes LED
2 . Panneau d’aluminium hybride
Le panneau est refroidi par l’arrière, le compartiment du
réfrigérateur est ainsi indirectement refroidi. De cette
manière, les aliments sont réfrigérés doucement, sans
les exposer à des flux d’air froid.
3 . Clayette de réfrigérateur
SJ-WS320T,SJ-RP320T
: 2 pièces
SJ-WP320T,SJ-RM320T
SJ-WS360T,SJ-RP360T :
3 pièces
SJ-WP360T,SJ-RM360T
4 . Clayette à fruits & légumes
5 .
6 .
7 .
8 .
9 .
10 .
L'afflux d'air dans le bac à légumes se
règle en déplaçant le manette des trous
d'aération vers la droite ou vers la gauche.
Bac à fruits & légumes
Plaque de séparation
Clayette
Compartiment refroidi
Panneau de commandes
Fabrication des glaçons
24 . Balconnet de rangement bouteilles
25 . Joint de porte magnétique (2 pièces)
Zone désodorisante
Manette
Ne fabriquez pas de glaçons avec le bac à glaçons, et n’y
versez pas d’huile. Le bac à glaçons risque de se briser.
11 . Bac à glaçons
12 . Casier congélateur (haut)
13 . Casier congélateur (milieu)
Casier congélateur (fond)
Clayette congélateur
Plinthe
Roulettes (4 pièces)
Pieds réglables (2 pièces)
Couvercle du balconnet fonctionnel
Balconnet fonctionnel
Casier à œufs
Balconnet de porte (2 pièces)
Séparateur de bouteille /
Porte-tube
Empêchez les bouteilles, etc. de
tomber. Produits alimentaires de type
collant rangés à l’intérieur.
1) Ne remplissez pas trop les boîtiers
à glaçons, sinon les glaçons seront
collés les uns aux autres.
2) Lorsque les glaçons sont prêts,
tournez le manette dans le sens des
aiguilles d’une montre, pour vider
les glaçons dans le bac à glaçons. Bac à glaçons
NOTE
14 .
15 .
16 .
17 .
18 .
19 .
20 .
21 .
22 .
23 .
Le catalyseur de désodorisation est installé sur les flux d’air
froid. Il n’y a ni manipulation, ni nettoyage particuliers.
Plus d’aliments peuvent être rangés en retirant les
accessoires suivants comme indiqué dans la figure
ci-dessous .
Compartiment refroidi,
fabrication des glaçons, bac à
glaçons, casier congélateur
(haut & milieu)
• Si le réfrigérateur est en
fonctionnement sans ces
accessoires, il fonctionnera en
condition d’économie d’énergie la
plus efficace.
• Veuillez ne pas retirer la casier
congélateur (fond).
40
(B144)-West.indb
4
2011/01/31
15:12:14
1
Congélation express
2
3
(Sauf pour SJ-RM320T, SJ-RM360T)
Des aliments congelés de qualité élevée peuvent être faits en utilisant cette fonction, bien pratique pour la congélation chez soi.
Appuyez sur la touche de sélection et sélectionnez l’icône
Pour annuler l’opération
de congélation express.
C’est la même méthode que pour démarrer l’opération.
dans l’étape 2.
Appuyez sur la touche
Allumé
1
2 Appuyez sur la touche
.[
: ON (MARCHE),
: OFF (ARRET) ]
NOTES
3 Appuyez sur la touche “
• La congélation express se termine automatiquement au bout
de 2 heures. (L’icône disparaîtra.)
• Les gros aliments ne peuvent pas être congelés en une seule
opération.
• La congélation express peut durer plus de 2 heures si celleci chevauche le dégivrage, car elle démarre une fois le
dégivrage terminé.
• Evitez d’ouvrir la porte pendant l'opération de cette fonction.
”.
Mode vacances
(Sauf pour SJ-RM320T, SJ-RM360T)
Utilisez cette fonction lorsque vous partez en voyage ou
laissez votre maison inhabitée pendant une période prolongée.
Appuyez sur la touche de sélection et sélectionnez
l’icône de mode vacances.
1
Allumé
2 Appuyez sur la touche
.[
: ON (MARCHE),
3 Appuyez sur la touche “
: OFF (ARRET) ]
”.
Verrouillage enfant
(Sauf pour SJ-RM320T, SJ-RM360T)
Les opérations clés du panneau de commande seront
verrouillées. Utilisez cette fonction pour éviter que le panneau
soit utilisé non intentionnellement par des enfants ou quelqu’un.
Appuyez sur la touche de sélection et sélectionnez l’icône
de verrouillage enfant.
1
Allumé
2 Appuyez sur la touche
.[
3 Appuyez sur la touche “
: ON (MARCHE),
: OFF (ARRET) ]
”.
Pour annuler l’opération
Appuyez sur la touche
dans l’étape 2.
Pour annuler l’opération
C’est la même méthode que pour démarrer l’opération.
dans l’étape 2.
Appuyez sur la touche
NOTES
• La température dans le compartiment réfrigérateur sera
ajustée à environ 10°C.
• La période de stockage d’aliments dans le compartiment du
réfrigérateur devient alors d’environ 1/2-1/3 du fonctionnement
normal. Veuillez l’utiliser lorsqu’il n’y a pas d’aliments périssables.
• La température du compartiment du réfrigérateur ne peut être
modifiée. (« 10°C » est indiqué à l’écran.)
42
(B144)-West.indb
6
2011/01/31
15:12:20
Régulation de la température
Le réfrigérateur est à régulation de température automatique. Toutefois, il est possible,
en cas de besoin, de régler la température comme suit.
1
2
Compartiment réfrigérateur
Compartiment congélateur
Réglable de 0°C à 6°C par incréments de 1°C.
Réglable de -13°C à -21°C par incréments de 1°C.
Appuyez sur la touche de sélection et sélectionnez
1 l’icône
.
Allumé
sur la touche
2 Appuyez
: plus,
: moins ]
[
/
3
sur la touche de sélection et sélectionnez
1 Appuyez
l’icône
.
Allumé
et réglez la température.
sur la touche
2 Appuyez
: plus,
: moins ]
[
/
3 Appuyez sur la touche “
”.
et réglez la température.
NOTE
• Lorsque le mode vacances est en fonctionnement, ce compartiment
ne peut pas être réglé. (« 10°C » est indiqué à l’écran.)
3 Appuyez sur la touche “
”.
Réglages avancés du compartiment du réfrigérateur
La température du compartiment du réfrigérateur peut être ajustée par pas de 0,5°C en suivant les étapes 1 à 3 ci-dessous.
Bip bip bip
11 Sélectionnez l’icône .
21 Appuyez sur la touche de façon continue pendant 3 secondes ou plus.
31 Ajustez la température de la même manière que les étapes 2 à 3 ci-dessus.
Suivez à nouveau les étapes 1 à 2 si vous voulez ajuster la température par
pas de 1°C.
Indicateur de température
Ce réfrigérateur est fourni avec un indicateur de température dans le compartiment du réfrigérateur pour vous permettre de
contrôler la température moyenne dans la zone la plus froide.
Zone la plus froide
Le symbole indique l’emplacement de la zone la
plus froide du compartiment réfrigérateur.
(le balconnet de porte placé à la même hauteur
n’est pas la zone la plus froide).
BLEU
Symbole
Vérification de la température dans la zone la plus froide
Vous pouvez vérifier régulièrement que la température dans
la zone la plus froide est correcte et, au besoin, ajuster la
régulation de température du réfrigérateur.
Pour maintenir une température correcte dans l’appareil,
assurez-vous que l’indicateur de température reste en
permanence BLEU. Si l’indicateur de température vire au
BLANC, la température est trop élevée ; le cas échéant,
augmentez le réglage de la régulation de temp. du réfrigérateur
et attendez 6 heures avant d’effectuer une nouvelle vérification
de l’indicateur de température.
Réglage correct
NOTES
BLANC
Température trop élevée,
ajustez la régulation de
temp. du réfrigérateur.
• La température à l’intérieur du réfrigérateur dépend de
nombreux facteurs comme la température ambiante de
la pièce, la quantité de denrées stockées et la fréquence
d’ouverture de la porte.
• À l’introduction de produis frais dans le réfrigérateur ou
lorsque la porte reste ouverte pendant un certain temps, il est
normal que l’indicateur de température vire au BLANC.
43
(B144)-West.indb
7
2011/01/31
15:12:22
DESCRIÇÃO
25
19
20
21
1
2
3
Secção refrigerada
22
4
5
6
7
8
23
24
9
10
11
12
13
15
14
17
25
16
SJ-WS360T
18
1 . Luzes LED
2 . Painel de arrefecimento híbrido
(painel de alumínio)
O painel é arrefecido por trás, assim arrefece indirectamente
o compartimento frigorífico. Desta forma a comida é
arrefecida suavemente, sem a expor ao fluxo de ar frio.
3 . Prateleiras do frigorífico
SJ-WS320T,SJ-RP320T
: 2 peças
SJ-WP320T,SJ-RM320T
SJ-WS360T,SJ-RP360T : 3 peças
SJ-WP360T,SJ-RM360T
4 . Prateleira de frutas e legumes
5 .
6 .
7 .
8 .
9 .
10 .
O fluxo de ar para a geveta para legumes
pode ser controlado deslocando-se a
alavanca do orifício de ventilação para a
direita ou para a esquerda.
Gaveta para frutas e legumes
Placa separadora
Prateleira
Caixa refrigerada
Painel de controlo
Recipiente para fazer cubos de gelo
Alavanca
1) Não encha demais as couvetes; se
assim não fizer os cubos de gelo
ficam todos colados uns aos outros.
2) Quando os cubos de gelo estão
prontos, rode a alavanca no sentido
dos ponteiros do relógio para
esvaziar o gelo na caixa para cubos
de gelo.
Caixa para
OBSERVAÇÕES
cubos de gelo
Não faça gelo na caixa para cubos de
gelo ou derrame óleo sobre ela. A caixa para cubos de
gelo poderá trincar.
11 . Caixa para cubos de gelo
12 . Caixa do congelador (topo)
13 .
14 .
15 .
16 .
17 .
18 .
19 .
20 .
21 .
22 .
23 .
Caixa do congelador (meio)
Caixa do congelador (fundo)
Prateleira do congelador
Saia
Rodas de apoio (4 peças)
Pés ajustáveis (2 peças)
Tampa do receptáculo para diversos fins
Receptáculo para diversos fins
Suporte para ovos
Receptáculos da porta (2 peças)
Separadore de garrafa / Apoio de tubo
Previne a queda de garrafas, etc.
Produtos alimentares em tubo
armazenados dentro.
24 . Receptáculo para garrafas
25 . Fechos magnéticos da porta (2 peças)
Unidade desodorizante
Está instalado um catalizador desodorizante nas condutas
de ar frio. Não é necessária qualquer operação ou limpeza.
Mais alimentos podem ser armazenados ao remover os
seguintes acessórios, como indicado na figura abaixo.
Caixa refrigerada, Recipiente para
fazer cubos de gelo, Caixa para cubos
de gelo, Caixa do congelador
(topo e meio).
• Se o frigorífico for operado com estes
acessórios retirados, irá trabalhar
sob a condição de maior eficiência
energética.
• Por favor, não retire a Caixa do
congelador (fundo).
51
(B144)-West.indb
4
2011/01/31
15:12:31
FUNCIONAMENTO
1
Painel de
controlo
2
4 5
6
1 . Mostrador para regulação da temperatura
A temperatura predefinida do compartimento
seleccionado é apresentada. Não é a temperatura
actual do compartimento.
2 . Mostrador para controlar a temperatura
A temperatura do frigorífico e congelador podem ser
seleccionadas. O indicador de temperatura irá acender-se quando
o compartimento é seleccionado para alterar a sua temperatura.
3 . Mostrador para o ícone de função
Ícones das funções em utilização são apresentados.
“Plasmacluster”
ionizado
Congelamento
expresso *
Bloqueio para
crianças *
Falha de energia
Modo férias *
(*: Excepto para SJ-RM320T, SJ-RM360T)
4 . Indicação de poupança de energia
A indicação mostra a poupança energética “LIGADO”.
5 . Indicação de som LIGADO/DESLIGADO
Esta indicação mostra o som “DESLIGADO”.
6 . Indicação de alarme da porta
Esta indicação mostra o alarme da porta “LIGADO”.
(O alarme da porta é apenas para o compartimento do
frigorífico.)
3
7
8
7 . Botão de selecção
9
Prima para seleccionar o ícone de função e o sinal do
alarme da porta.
8 . Botão
/
Prima para seleccionar a função LIGADO/DESLIGADO
ou regulação da temperatura.
9 .
(Enter) botão
Termina a regulação.
OBSERVAÇÕES
• As funções iniciam-se
automaticamente, tal como na figura
à direita, quando inserir a ficha eléctrica. (O conteúdo inicial é
apenas o alarme da porta “LIGADO”)
• Quando não há operação durante 1 minuto, o mostrador
irá regressar automaticamente ao conteúdo inicial.
Adicionalmente, o mostrador irá desligar-se se não houver
operação durante um minuto.
• Quando qualquer um dos botões for premido, o mostrador
irá piscar uma vez e mostrar o conteúdo inicial. Quando o
frigorífico parar como uma falha energética, o mostrador irá
mostrar aproximadamente o que mostrava antes da falha
energética quando a distribuição desta for reposta.
Contudo, se ocorrer uma falha energética durante o
Congelamento Expresso, a operação irá parar quando a
distribuição de energia for reposta.
“Plasmacluster” ionizado
O ionizador dentro do seu frigorífico liberta grupos de iões, os quais são massas
colectivas de iões positivos e negativos, para o interior do seu compartimento frigorífico.
Estes grupos de iões desactivam os fungos do bolor aéreos.
1
2
3
Fungo do
bolor
Prima o botão de selecção e seleccione o ícone de
1 Plasmacluster.
3 Prima o botão “
”.
A piscar
o botão
.
2 Prima
: ON (LIGADO),
[
: OFF (DESLIGADO) ]
Para cancelar a operação
É o mesmo método que inicia a operação.
Prima o botão
no passo 2.
OBSERVAÇÕES
• Poderá existir um ligeiro odor no frigorífico. Este é o cheiro
do ozono gerado pelo ionizador. A quantidade de ozono é
mínima, e rapidamente se decompõe no frigorífico.
52
(B144)-West.indb
5
2011/01/31
15:12:33
1
Congelamento expresso
2
(Excepto para SJ-RM320T, SJ-RM360T)
3
Com esta função podem ser feitos congelamentos de alimentos de alta qualidade e é muito útil para congelar em casa.
Prima o botão de selecção e seleccione o ícone de
1 congelamento
expresso.
A piscar
2 Prima o botão
3
.[
Prima o botão “
: ON (LIGADO),
OBSERVAÇÕES
• O Congelamento Expresso termina automaticamente em
cerca de 2 horas. (O ícone irá desaparecer.)
• Alimentos grandes não podem ser congelados em uma só
operação.
• O congelamento expresso pode demorar mais de 2
horas no caso da operação se sobrepor à operação de
descongelamento, iniciando-se esta operação após o
descongelamento terminar.
• Evite o mais possível abrir a porta durante o funcionamento
desta função.
”.
(Excepto para SJ-RM320T, SJ-RM360T)
Use esta função quando for de viagem ou quando sair de
casa por longo tempo.
Prima o botão de selecção e seleccione o ícone de
modo férias.
1
A piscar
.[
3 Prima o botão “
É o mesmo método que inicia a operação.
no passo 2.
Prima o botão
: OFF (DESLIGADO) ]
Modo férias
2 Prima o botão
Para cancelar a operação
: ON (LIGADO),
: OFF (DESLIGADO) ]
Bloqueio de crianças
(Excepto para SJ-RM320T, SJ-RM360T)
O funcionamento dos botões do painel de controlo será
trancado. Utilize esta função para prevenir que o painel seja
utilizado involuntariamente por crianças ou outrem.
o botão de selecção e seleccione o ícone de
1 Prima
bloqueio de crianças.
A piscar
2 Prima o botão
.[
: ON (LIGADO),
: OFF (DESLIGADO) ]
”.
3 Prima o botão “
”.
Para cancelar a operação
Prima o botão
no passo 2.
Para cancelar a operação
OBSERVAÇÕES
• A temperatura dentro do compartimento refrigerado irá
ajustar-se para cerca de 10°C.
• O período de armazenamento de alimentos no compartimento
refrigerado torna-se, aproximadamente, 1/2-1/3 da operação normal.
Por favor utilize apenas quando não houver alimentos perecíveis.
• A temperatura do compartimento refrigerado não pode ser
alterada. (O mostrador indica “10°C”)
(B144)-West.indb
6
É o mesmo método que inicia a operação.
no passo 2.
Prima o botão
53
2011/01/31
15:12:37
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ
25
19
20
21
1
2
3
Τμήμα κατάψυξης
22
4
5
6
7
8
23
24
9
10
11
12
13
15
14
17
25
16
SJ-WS360T
18
1 . Φωτάκια LED
2 . Υβριδικός πίνακας ψύξης (Πίνακας αλουμινίου)
Ο πίνακας ψύχεται από πίσω, και έτσι έμμεσα ψύχεται ο
χώρος του ψυγείου. Με αυτό τον τρόπο, τα τρόφιμα ψύχονται
με ήπιο τρόπο, χωρίς να εκτίθενται σε ροή ψυχρού αέρα.
3 . Ράφια ψυγείου
SJ-WS320T,SJ-RP320T
: 2 τεμ.
SJ-WP320T,SJ-RM320T
SJ-WS360T,SJ-RP360T : 3 τεμ.
SJ-WP360T,SJ-RM360T
4 . Ράφι φρούτων & λαχανικών
5 .
6 .
7 .
8 .
9 .
10 .
Η ροή αέρα προς το Διατηρητή
λαχανικών μπορεί να ελεγχθεί
μετακινώντας το μοχλό της τρύπας
εξαερισμού προς τα δεξιά ή προς τα
αριστερά.
Διατρητής φρούτων & λαχανικών
Διαχωριστική πλάκα
Ράφι
Θήκη ψύξης
Πίνακας ελέγχου
Μοχλός
Παρασκευαστής πάγου
1) Μην γεμίζετε ποτέ μέχρι επάνω
τα δοχεία με τα παγάκια, γιατί
διαφορετικά τα παγάκια θα κολλήσουν
μεταξύ τους όταν παγώσουν.
2) Όταν ετοιμαστούν τα παγάκια στρίψτε το
μοχλό στη φορά των δεικτών του ρολογιού
για να τα αδειάσετε στο δοχείο για παγάκια. Δοχείο για
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
παγάκια
Μην φτιάξετε πάγο στο Δοχείο για παγάκια ή μη ρίξετε λάδι
μέσα σε αυτό. Το Δοχείο για παγάκια μπορεί να ραγίσει.
11 . Δοχείο για παγάκια
12 . Διαμέρισμα καταψύκτη (κορυφή)
13 . Διαμέρισμα καταψύκτη (μέση)
14 .
15 .
16 .
17 .
18 .
19 .
20 .
21 .
22 .
23 .
Διαμέρισμα καταψύκτη (πυθμένας)
Ράφι καταψύκτη
Κάλυμμα ποδιών
Ροδάκι (4 τεμ.)
Ρυθμιζόμενα ποδαράκια (2 τεμ.)
Κάλυμμα θήκης πολλαπλών χρήσεων
Θήκη πολλαπλών χρήσεων
Θήκη αυγών
Θήκες πόρτας (2 τεμ.)
Πώμα μπουκαλιού / Βάση υποστήριξης
Προστατεύει μπουκάλια κτλ. από πτώση.
Μπορούν να αποθηκευτούν μέσα,
φαγώσιμα προϊόντα σε μορφή ράβδου.
24 . Θήκη μπουκαλιών
25 . Μαγνητικά κλείστρα πόρτας (2 τεμ.)
Αποσμητική συσκευή
Ο αποσμητικός καταλύτης εγκαθίσταται στις οδούς του
ψυχρού αέρα. Δεν απαιτείται κάποια ενέργεια ή καθαρισμός.
Περισσότερα προϊόντα μπορούν να αποθηκευθούν
αφαιρώντας τα ακόλουθα εξαρτήματα όπως φαίνεται
στο παρακάτω σχήμα.
Θήκη ψύξης, παρασκευαστής
πάγου, δοχείο για παγάκια,
διαμέρισμα καταψύκτη (κορυφή
& μέση)
• Εάν το ψυγείο λειτουργεί
χωρίς αυτά τα εξαρτήματα,
θα λειτουργεί στις πλέον
βέλτιστες συνθήκες ενεργειακής
απόδοσης.
• Παρακαλώ μην αφαιρείτε
τη διαμέρισμα καταψύκτη
(πυθμένας).
62
(B144)-West.indb
4
2011/01/31
15:12:48
BESCHREIBUNG
25
19
20
21
1
2
3
Besonders Gekühlter Bereich
22
4
5
6
7
8
23
24
9
10
11
12
13
15
14
17
25
16
SJ-WS360T
18
1 . LED-Leuchten
2 . Hybrid-Kühlungsplatte (Aluminiumplatte)
Durch diese rückseitig gekühlte Platte wird das Kühlabteil
indirekt gekühlt. Lebensmittel werden somit sanft gekühlt,
ohne einem kalten Luftstrom ausgesetzt zu sein.
3 . Kühlabteil-Abstellflächen
SJ-WS320T,SJ-RP320T 2 St .
:
SJ-WP320T,SJ-RM320T
SJ-WS360T,SJ-RP360T : 3 St .
SJ-WP360T,SJ-RM360T
4 . Obst- & Gemüsefach
5 .
6 .
7 .
8 .
9 .
10 .
Der Luftstrom zum
Gemüsefrischhaltefach kann durch
Verschieben des unten gezeigten
Hebels nach rechts oder links
verändert werden.
Obst- & Gemüsefrischhaltefach
Trennboden
Abstellfläche
Kühlfach um 0° Celsius
Bedienfeld
Eiswürfelbereiter
1) Geben Sie nicht zuviel Wasser in
die Eisschale, da sonst die Eiswürfel
zusammenfrieren.
2) Wenn die Eiswürfel erstarrt
sind, drehen Sie den Hebel im
Uhrzeigersinn, um das Eis in den
Eiswürfelbehälter zu leeren.
HINWEISE
11 .
12 .
13 .
14 .
Tiefkühlfachboden
Fußabdeckung
Rollfüße (4 St .)
Verstellbare Füße (2 St .)
Lebensmittelfachabdeckung
Lebensmittelfach
Eiereinsatz
Türfächer (2 St .)
Flaschenstopper / Flaschenhalter
Schützt Flaschen vor dem Herausfallen.
Dünne, längliche Nahrungsmittel werden
hier aufbewahrt.
24 . Flaschenfach
25 . Magnetische Türdichtungen (2 St .)
Geruchsneutralisierungseinheit
Ein desodorierender Katalysator ist in den Kaltluftleitungen
installiert. Weder Bedienung noch Reinigung sind erforderlich.
Hebel
Eiswürfelbehälter
Verwenden Sie zum Herstellen von Eiswürfeln nicht
den Eiswürfelbehälter, und gießen Sie kein Öl hinein, er
könnte dabei platzen.
Eiswürfelbehälter
Tiefkühlfach (oberes)
Tiefkühlfach (mittleres)
Tiefkühlfach (unterseite)
15 .
16 .
17 .
18 .
19 .
20 .
21 .
22 .
23 .
Durch Entfernen der folgenden Zubehörteile wie in
untenstehender Abbildung gezeigt, können mehr
Nahrungsmittel gelagert werden .
Kühlfach um 0° Celsius,
Eiswürfelbereiter,
Eiswürfelbehälter, Tiefkühlfach
(oberes & mittleres)
• Wird der Kühlschrank betrieben
während diese Zubehörteile
ausgebaut sind, arbeitet er am
energieeffizientesten.
• Bitte entfernen Sie nicht das untere
Tiefkühlfach.
73
(B144)-West.indb
4
2011/01/31
15:13:04
1
Express-Tiefgefrieren
2
3
(Ausgenommen SJ-RM320T, SJ-RM360T)
Mit dieser Funktion können Sie bequem zu Hause Ihre eigene Qualitäts-Gefrierkost herstellen.
Sie die Wahltaste und wählen Sie das Symbol
1 fürDrücken
Express-Tiefgefrieren.
Blinkt
2 Drücken Sie die
3 Drücken Sie die “
-Taste. [
: ON (EIN),
Abbrechen des Betriebs
Dies ist dasselbe Verfahren wie beim Start des Betriebs.
-Taste.
Drücken Sie in Schritt 2 die
: OFF (AUS) ]
HINWEISE
• Express-Tiefgefrieren endet automatisch nach ca. 2 Stunden
(das Symbol verschwindet).
• Große Lebensmittelportionen können nicht auf einmal
eingefroren werden.
• Während des Abtauens kann die Express-Eisbereitung
2 Stunden oder länger dauern, da der Betrieb erst nach
beendetem Abtauen beginnt.
• Während dieser Vorgang läuft, sollte das Öffnen der Tür
möglichst vermieden werden.
”-Taste.
Urlaubsmodus
(Ausgenommen SJ-RM320T, SJ-RM360T)
Verwenden Sie diese Funktion, wenn Sie verreisen oder
längere Zeit nicht zu Hause sind.
Drücken Sie die Wahltaste und wählen Sie das Symbol
für Urlaubsmodus.
1
Kindersicherung
(Ausgenommen SJ-RM320T, SJ-RM360T)
Die Tasten des Bedienungsfelds werden gesperrt. Nutzen
Sie diese Funktion, um zu verhindern, dass das Bedienfeld
unabsichtlich etwa von Kindern bedient wird.
Drücken Sie die Wahltaste und wählen Sie das Symbol
für die Kindersicherung.
1
Blinkt
2 Drücken Sie die
3 Drücken Sie die “
-Taste. [
: ON (EIN),
: OFF (AUS) ]
Blinkt
2 Drücken Sie die
-Taste. [
: ON (EIN),
: OFF (AUS) ]
”-Taste.
3 Drücken Sie die “
”-Taste.
Abbrechen des Betriebs
Drücken Sie in Schritt 2 die
-Taste.
Abbrechen des Betriebs
HINWEISE
• Die Temperatur im Inneren des Kühlabteils wird auf ca. 10°C eingestellt.
• Die Aufbewahrungszeit für Lebensmittel reduziert sich auf ca. 1/21/3 der gewöhnlichen Zeit. Verwenden Sie diese Funktion nur,
wenn der Kühlschrank keine verderblichen Lebensmittel enthält.
• Die Temperatur des Kühlabteils kann nicht verändert werden.
(Auf der Anzeige wird “10°C” angezeigt.)
(B144)-West.indb
6
Dies ist dasselbe Verfahren wie beim Start des Betriebs.
-Taste.
Drücken Sie in Schritt 2 die
75
2011/01/31
15:13:10
Temperaturregelung
Der Kühlschrank regelt die Temperatur automatisch. Sie können die Temperatur
allerdings auch folgendermaßen einstellen, wenn es nötig sein sollte.
1
2
3
Kühlabteil
Tiefkühlabteil
Verstellbar zwischen 0°C und 6°C in Schritten von 1°C.
Verstellbar zwischen -13°C und -21°C in Schritten von 1°C.
1 Drücken Sie die Wahltaste und wählen Sie das
-Symbol.
Blinkt
1 Drücken Sie die Wahltaste und wählen Sie das
-Symbol.
Blinkt
Sie die
2 Drücken
Temperatur ein [
Sie die
2 Drücken
Temperatur ein [
/
-Taste und stellen Sie die
: erhöhen,
: reduzieren ]
/
-Taste und stellen Sie die
: erhöhen,
: reduzieren ]
HINWEISE
• Während der Urlaubsmodus betrieben wird, kann dieses
Abteil nicht eingestellt werden. (Auf der Anzeige wird
“10°C” angezeigt.)
3 Drücken Sie die “
”-Taste.
3 Drücken Sie die “
”-Taste.
Fortgeschrittene Einstellung des Kühlabteils
Die Temperatur des Kühlabteils kann in 0,5°C-Schritten eingestellt werden, indem Sie den unten stehenden Schritten 1 bis 3 folgen.
Piep piep piep
11 Wählen Sie das -Symbol.
21 Drücken und halten Sie die -Taste für 3 Sekunden oder länger.
31 Stellen Sie die Temperatur auf die gleiche Art ein, wie in Schritt 2 bis 3 oben beschrieben.
Folgen Sie den Schritten 1 bis 2 erneut, falls Sie die Temperatur in 1°C-Schritten einstellen wollen.
Temperaturanzeige
Dieser Kühl-/Tiefkühlschrank verfügt über eine Temperaturanzeige im Kühlabteil, mit der sich die Durchschnittstemperatur im
kältesten Bereich kontrollieren lässt.
Kältester Bereich
Symbol
BLAU
WEISS
Das Symbol bezeichnet den kältesten Bereich
im Kühlfach. (Das auf gleicher Höhe liegende
Türfach ist nicht der kälteste Bereich.)
Überprüfen der Temperatur im kältesten Bereich
Durch regelmäßiges Überprüfen können Sie sicherstellen, dass
die Temperatur im kältesten Bereich stets ordnungsgemäß
ist; mit dem Kühlabteil-Temperaturregler können Sie sie falls
erforderlich einstellen.
Damit die Temperatur im Kühlschrank auf einem korrekten Wert
bleibt, muss die Temperaturanzeige stets BLAU sein. Falls die
Temperaturanzeige auf WEISS umschlägt, ist die Temperatur
zu hoch; in diesem Fall stellen Sie mit dem KühlabteilTemperaturregler einen niedrigeren Wert ein und warten 6
Stunden bis zur erneuten Überprüfung der Temperaturanzeige.
Korrekte Einstellung Temperatur zu hoch; korrigieren
Sie die Einstellung mit dem
Kühlabteil-Temperaturregler.
HINWEISE
• Die Innentemperatur des Kühl-/Tiefkühlschranks
richtet sich nach verschiedenen Faktoren wie etwa der
Umgebungstemperatur im Raum, der Menge der eingelagerten
Lebensmittel und der Häufigkeit, mit der die Tür geöffnet wird.
• Wenn frische Lebensmittel nachgelegt worden sind oder die
Tür einige Zeit offengestanden hat, ist es normal, dass die
Temperaturanzeige auf WEISS umschlägt.
76
(B144)-West.indb
7
2011/01/31
15:13:12
1
2
3
Türalarm
Stromausfall
Während diese Funktion läuft, wird der Temperaturanstieg
im Innenraum bei einem Stromausfall o.Ä. angezeigt.
Sie die Wahltaste und wählen Sie das Symbol
1 fürDrücken
Stromausfall. (Das Symbol ist orange.)
• Wenn die Tür des Kühlschranks offen bleibt, ertönt der
Türalarm.
• Der Türalarm ertönt 1 Minute nach Öffnen der Tür und
erneut nach einer weiteren Minute (jeweils einmal).
• Bleibt die Tür länger als 3 Minuten offen, erfolgt
durchgehender Alarm.
• Zuerst ist der Türalarm auf „EIN“ gestellt.
Abbrechen des Betriebs
Blinkt
Sie die
2 [Drücken
: ON (EIN),
3
-Taste.
: OFF (AUS) ]
Drücken Sie die “
”-Taste.
Sie die Wahltaste und wählen Sie die
1 Drücken
Türalarmanzeige wie in der Abbildung unten gezeigt.
Blinkt
2
Drücken Sie die
: ON (EIN),
[
3 Drücken Sie die “
Türalarmanzeige
-Taste.
: OFF (AUS) ]
”-Taste.
Abbrechen des Betriebs
Dies ist dasselbe Verfahren wie beim Start des Betriebs.
-Taste.
Drücken Sie in Schritt 2 die
Die Anzeige verschwindet.
Anzeige bei Stromausfall
Starten des Betriebs
• Wenn, nachdem der Strom wieder einsetzt, die
Innentemperatur des Kühlabteils, (R) mehr als 7°C oder
des Tiefkühlabteils (F) mehr als -10°C erreichen, wird das
Stromausfallsymbol langsam blinken.
Das ist dasselbe Verfahren wie beim Abbrechen des
Betriebs.
-Taste.
Drücken Sie in Schritt 2 die
Blinkt
langsam
• Prüfen Sie den Zustand der Nahrungsmittel vor dem
Verzehr.
Es wird angezeigt: Türalarm „EIN“.
Abbrechen des Blinkens der Anzeige
Drücken Sie die
-Taste, während die Symbole blinken.
77
(B144)-West.indb
8
2011/01/31
15:13:14
Ton EIN/AUS
Nutzen Sie diese Funktion, um den Ton bei der Benutzung der Tasten auszuschalten.
1
und halten Sie die
und die
1 Drücken
gleichzeitig für 3 Sekunden oder länger.
1
Um den Ton auf „EIN“ zu stellen
-Taste
Drücken und halten Sie erneut die
gleichzeitig für 3 Sekunden.
Piep piep piep
und die
-Taste
Piep piep piep
Es wird angezeigt: Ton „AUS“.
Die Anzeige verschwindet.
Energiesparen
Nutzen Sie diese Funktion, wenn Sie das Gerät in den energiesparenden
Betriebsmodus versetzen wollen.
1
und halten Sie die
und die
1 Drücken
gleichzeitig für 3 Sekunden oder länger.
-Taste
HINWEISE
• In dieser Funktion ist die Temperatur sowohl des
Kühlschranks als auch des Tiefkühlschranks höher als die
voreingestellte Temperatur, und zwar wie folgt (K: ca. 1°C,
T: ca. 2°C). (Wenn die voreingestellte Temperatur auf K: 3°C,
T:-18°C eingestellt ist.)
Die angezeigte Temperatur bleibt unverändert.
Piep piep piep
Es wird angezeigt: Energiesparen „EIN“.
Abbrechen des Betriebs
Drücken und halten Sie erneut die
gleichzeitig für 3 Sekunden.
1
und die
Piep piep piep
-Taste
• Die Effizienz des Energiesparens hängt von der
Betriebsumgebung ab (Temperaturregelung,
Umgebungstemperatur, Häufigkeit des Öffnens und
Schließens der Tür, Menge der Nahrungsmittel). Wenn
gleichzeitig Express-Tiefgefrieren verwendet wird, verändert
sich die Effizienz des Energiesparens ebenfalls.
• Schalten Sie diese Funktion aus, wenn Sie das Gefühl haben,
dass die Getränke nicht ausreichend gekühlt werden oder
das Eisbereiten lange dauert.
Die Anzeige verschwindet.
Tipps zum Energiesparen
■ Halten Sie den Belüftungsraum um den
Kühlschrank so groß wie möglich.
■ Setzen Sie Ihren Kühlschrank nicht direktem
Sonnenlicht aus, und platzieren Sie ihn nicht
in der Nähe von wärmeerzeugenden Geräten.
■ Öffnen Sie Ihre Kühlschranktür so kurz wie
möglich.
■ Heiße Nahrungsmittel sollten vor dem
Einlagern gekühlt werden.
■ Verteilen Sie die Nahrungsmittel gleichmäßig
in den Fächern und Regalen, um eine
möglichst effiziente Zirkulation der Kühlluft zu
gewährleisten.
Der Stromverbrauch dieses Modells wurde den internationalen
Standards für die Leistung von Kühlschränken entsprechend
gemessen .
• Der Stromverbrauch dieses
Modells wurde in den rechts
abgebildeten Raummaßen
gemessen.
90mm
300mm
60mm
300mm
• Der Stromverbrauch diese Geräts
wurde ohne einige Zubehörteile
gemessen, wie rechts gezeigt.
78
(B144)-West.indb
9
2011/01/31
15:13:16
PFLEGE UND REINIGUNG
VORSICHT
■ Zum Austausch der Glühlampe ziehen Sie den Stecker
des Kühlschrankes aus der Steckdose, um einen
Stromschlag zu vermeiden .
■ Spritzen Sie kein Wasser auf die Außenoder Innenwände . Dies kann zu Rost und zur
Verschlechterung der elektrischen Isolierung führen .
WICHTIGER HINWEIS
Beachten Sie folgende Hinweise, um Risse an den
Innenflächen und den Kunststoffteilen zu vermeiden.
• Wischen Sie ölige Nahrungsmittelreste von Kunststoffteilen ab.
• In manchen Mitteln enthaltene Chemikalien können
Beschädigungen verursachen; verwenden Sie daher nur
verdünntes Geschirrspülmittel (Seifenwasser).
• Sollte unverdünntes Reinigungsmittel oder Seifenwasser
nicht vollständig aufgewischt werden, können dadurch
Risse in den Plastikteilen hervorgerufen werden.
Entfernen Sie Ausstattung wie z.B. Abstellfächer aus
1 Kühlraum
und Tür. Spülen Sie mit klarem Wasser ab.
Reinigen Sie den Kühlschrank innen mit einem in
2 warmen
Seifenwasser getauchten Tuch. Verwenden Sie
dann kaltes Wasser, um das Seifenwasser abzuwischen.
Wischen Sie den Kühlschrank außen bei Bedarf mit
3 einem
weichen Tuch ab.
Reinigen Sie die magnetische Türdichtung mit einer
4 Zahnbürste
und warmen Seifenwasser.
Wischen Sie das Bedienfeld mit einem trockenen Tuch
5 ab.
HINWEISE
• Verwenden Sie keine Hochleistungsreinigungs- oder
Lösungsmittel (Lack, Farbe, Politurpulver, Benzin, kochendes
Wasser, etc.), um den Kühlschrank vor Schäden zu
bewahren.
• Wenn die Stromversorgung unterbrochen wird, warten Sie
mindestens 5 Minuten, bevor Sie den Kühlschrank wieder an
das Stromnetz schließen.
• Die Glasböden wiegen jeweils etwa 2kg. Halten Sie sie beim
Herausnehmen oder Tragen gut fest.
• Falls Saft o.ä. auf das Bedienfeld verschüttet wird, wischen
Sie dieses sofort ab. Anderenfalls kann das Bedienfeld
beschädigt werden.
• Lassen Sie im Kühlschrank nichts fallen, und stoßen Sie nicht
an die Innenwand. Die Oberfläche der Innenwand kann sonst
Risse bekommen.
Abtauen
Das Abtauen erfolgt automatisch durch ein spezielles
Energiesparsystem.
Durchbrennen der Kühlabteil-Lampe
Zum Austausch der Kühlabteil-Lampe wenden Sie sich bitte
an eine von SHARP zugelassene Servicestelle. Die Lampe
darf nur von qualifiziertem Servicepersonal ersetzt werden.
Ausschalten des Kühlschranks
Falls Sie Ihren Kühlschrank bei längerer Abwesenheit
ausschalten, entfernen Sie sämtliche Lebensmittel und
reinigen Sie den Kühlschrank innen gründlich. Ziehen Sie
den Stecker aus der Steckdose und öffnen Sie beide Türen.
BEVOR SIE DIE SHARP-SERVICESTELLE RUFEN
Bitte kontrollieren Sie folgende Punkte, bevor Sie sich an die SHARP-Servicestelle wenden.
Problem
Die Außenseite eines Gehäuses ist
bei Berührung heiß.
Wenn der Kühlschrank Geräusche
macht.
Reif oder Tau bildet sich innerhalb
oder außerhalb des Kühlschranks.
Die Lebensmittel im Kühlabteil
frieren.
Es riecht in dem Abteil.
Lösung
Das ist normal. Das heiße Rohr befindet sich in dem Gehäuse, um die Bildung von
Tau zu verhindern.
Es ist normal, wenn beim Betrieb des Kühlschranks folgende Geräusche auftreten.
• Lautes Geräusch beim Anlaufen des Kompressors
--- Wird nach einer Weile schwächer.
• Lautes Geräusch einmal täglich am Kompressor
--- Anlaufgeräusch unmittelbar nach dem automatischen Abtauen.
• Geräusch fließender Flüssigkeit (Gurgeln, Zischen)
--- Geräusch des umlaufenden Kühlmittels (kann zeitweise lauter werden).
• Knackendes oder knirschendes Geräusch, quietschendes Geräusch
--- Geräusche, die beim temperaturbedingten Dehnen und Zusammenziehen der
Innenwände und - teile auftreten.
Dies kann in einem der folgenden Fälle passieren. Benutzen Sie ein feuchtes Tuch,
um Reif wegzuwischen, und ein trockenes Tuch, um Tau wegzuwischen.
• Bei hoher Außenfeuchtigkeit.
• Wenn die Tür oft geöffnet und geschlossen wird.
• Wenn sehr feuchtigkeitshaltende Nahrungsmittel gelagert werden. (Einpacken ist
erforderlich.)
• Wird der Kühlschrank lange Zeit mit auf 0°C gestellter Regelung der
Kühlabteiltemperatur betrieben?
• Wird der Kühlschrank lange Zeit mit auf -21°C gestellter Regelung der
Tiefkühlabteiltemperatur betrieben?
• Bei niedriger Umgebungstemperatur können gelagerte Lebensmittel gefrieren, auch
wenn die Regelung der Kühlabteiltemperatur auf 6°C steht.
• Lebensmittel mit starkem Geruch müssen eingepackt werden.
• Die desodorierende Einheit kann nicht den ganzen Geruch entfernen.
WENN DAS PROBLEM NICHT ZU BEHEBEN IST
Wenden Sie sich an eine von SHARP zugelassene Servicestelle.
80
(B144)-West.indb
11
2011/01/31
15:13:17
Wij danken u voor het aanschaffen van dit SHARP product. Lees voordat u uw
SHARP koelkast in gebruik neemt eerst deze handleiding om het meeste profijt uit
uw nieuwe koelkast te halen.
Enkel voor huishoudelijk gebruik .
DUBBEL OPENSLAANDE DEUR
(Alleen voor de SJ-WS320T, SJ-WP320T, SJ-WS360T, SJ-WP360T)
De deur kan worden geopend aan de rechter- en de linkerkant.
Hetzelfde geldt voor de deur van de vriezer.
Neem de handgreep vast om de deur te openen of te sluiten.
Bij het sluiten van de deur
WAARSCHUWING
N .B .
■ Open of sluit de deur in de volgende gevallen niet met
kracht . Hetzelfde geldt voor de deur van de vriezer
De deur kan vallen en verwondingen veroorzaken .
• Wanneer er objecten om de deur vast komen te zitten.
onderdelen)
(
• Wanneer de deur moeilijk te openen is. Open de deur
van de andere kant en controleer of er objecten vast zijn
komen te zitten.
Bodem van
de koelkast
■ Plaats uw handen of voeten niet onder de geopende deur .
Wees vooral voorzichtig rond het mechanische gedeelte .
(Er bestaat gevaar dan uw vingers of voeten in dat
gedeelte klem komen te zitten.)
Mechanisch gedeelte
Druk de deur stevig aan zodat ze volledig gesloten is,
want de deur heeft geen zelfsluitende functie. Als u de
handgreep halfweg loslaat, kan het
gebeuren dat de deur half geopend
blijft. De half geopende deur kan
koelluchtlekkage veroorzaken. De
deur moet volledig zijn gesloten
voordat ze aan de andere kant kan
worden geopend.
• Plaats uw hand niet aan de andere
kant om de deur te openen. Uw vingers
kunnen klem komen te zitten in de deur.
• Trek niet aan beide handgrepen
tegelijkertijd. De handgrepen kunnen
hierdoor kapot gaan.
• Beschadig of plaats geen objecten
op het mechanische gedeelte dat is
geïnstalleerd op de behuizing en de
deuren. Dit veroorzaakt problemen bij
het openen en sluiten van de deur.
• Plaats geen objecten op de roller houder. De deur kan dan
niet worden gesloten.
• Smeer geen olie op het mechanische gedeelte van
de behuizing en de deuren, rollers en roller houders.
Afhankelijk van de aard van de olie, kan het barsten in
plastic onderdelen veroorzaken.
• Stap niet op de roller houder van het vriesgedeelte.
De koelkast kan dan naar voren vallen of de roller houder
kan vervormen.
De beschadigde roller houder veroorzaakt problemen bij
het openen en sluiten van de deur.
Mechanisch gedeelte
(Hetzelfde geldt bij het openen van de deur aan de linkerkant.)
Structuur
Deurmechanismen
(Geplaatst op vier hoeken van
elke deur)
Inhoudsmechanismen
(Geplaatst op vier hoeken van
elk compartiment)
Rollers (2 stk .)
Roller houder
Slot
Scharnierpen
Roller & Rollerhouder
Roller houder
Voor het gemakkelijk openen en
sluiten van de deur.
Rollers (2 stk .)
81
(B144)-West.indb
1
2011/01/31
15:13:18
WAARSCHUWING
■ Deze koelkast bevat een ontvlambaar koelmiddel (R600a:
isobutaan) en een isolatieblaasgas (cyclopentaan). Neem
de volgende punten in acht om ontsteking en explosie te
voorkomen.
• In het koelsysteem dat zich achter en binnenin de koelkast
bevindt, zit een koelmiddel. Let op dat er geen scherpe
voorwerpen in contact komen met het koelsysteem.
• Gebruik geen mechanische of andere hulpmiddelen om
het ontdooiingsproces te versnellen. (Deze koelkast is
uitgerust met een systeem voor automatisch ontdooien.)
• Gebruik geen elektrische apparatuur binnenin de koelkast.
• Gebruik uitsluitend de voorgeschreven onderdelen voor
het lichtje in het koelgedeelte.
• Blokkeer niet de openingen die in de omtrek van de
koelkast zijn.
• Gebruik geen ontvlambare sprays, zoals spuitverf in de
buurt van de koelkast. Dit kan een explosie of een brand
veroorzaken.
• Als er een lek in het koelsysteem komt, mag u niet het
stopcontact aanraken of een open vlam gebruiken.
Open het raam en ventileer de kamer. Neem
vervolgens contact op met een door SHARP erkende
servicemonteur.
• Zorg dat de koelkast op de juiste wijze wordt weggegooid.
Breng de koelkast naar een herwinningsplaats voor
brandbaar koelmiddel en isolatieblaasgas.
■ Bewaar geen zeer vluchtige en ontvlambare materialen
zoals ether, benzine, propaangas, spuitbussen, lijm en
onverdunde alcohol etc. in de koelkast. Deze materialen
kunnen ontploffen.
■ Stof op de netstekker kan tot brand leiden. Veeg dit er
voorzichtig af.
■ Voer niet zelf reparaties aan deze koelkast uit. Alleen
gekwalificeerde reparateurs mogen deze demonteren of
repareren omdat zich anders elektrische schokken, brand
of ongevallen kunnen voordoen.
■ Zorg ervoor dat de koelkast geen gevaar vormt voor
kinderen wanneer de koelkast wordt opgeslagen voor
verwijdering. (Verwijder bijvoorbeeld de magnetische
deursluiting zodat een kind zich niet in de koelkast kan
opsluiten.)
LET OP
■ Raak de compressor en de omringende onderdelen niet
aan, aangezien deze zeer heet worden na inschakeling en
bovendien kunnen de metalen randen letsel veroorzaken.
■ Raak niet met natte handen voedsel of metalen bakjes
in het vriesgedeelte aan. Dit kan namelijk resulteren in
bevriezing van uw handen.
■ Gebruik geen verlengsnoer of adapter.
■ Zet geen flessen en drankblikjes in de vriezer. Deze
kunnen barsten als ze bevriezen.
■ Controleer of de stroomkabel niet werd beschadigd
tijdens de installatie of na een verplaatsing. Stop de
netstekker niet in het stopcontact wanneer de netstekker
of stroomkabel los zit. Er kan zich een elektrische schok of
brand voordoen.
■ Trek niet aan het netsnoer, maar pak de stekker beet,
wanneer u de stekker uit het stopcontact. Door aan het
snoer te trekken kunt u een elektrische schok krijgen of
kan er brand ontstaan.
■ Indien het netsnoer beschadigd is, dient u dit enkel
te laten vervangen door een door SHARP erkende
servicemonteur. Dit is namelijk een speciaal snoer.
■ Ventileer de ruimte door bijvoorbeeld een raam te openen
wanneer er gas heeft gelekt. Raak de koelkast of het
stopcontact niet aan.
■ Plaats geen voorwerpen met vloeistof of wankele
voorwerpen op de koelkast.
■ Deze koelkast is niet bedoeld om door personen (inclusief
kinderen) met verminderde fysieke, sensorische of
geestelijke capaciteit of gebrek aan ervaring en kennis
te worden gebruikt, tenzij onder toezicht of na instructies
over het gebruik van deze koelkast van een persoon die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Let er tevens op
dat kleine kinderen niet met de koelkast spelen.
Informatie over afvalverwijdering voor gebruikers (particuliere huishoudens)
1 . In de Europese Unie
Let op:
Uw product is van dit
merkteken voorzien.
Dit betekent dat
afgedankte elektrische
en elektronische
apparatuur niet samen
met het normale
huisafval mogen
worden weggegooid. Er
bestaat een afzonderlijk
inzamelingssysteem
voor deze producten.
Let op: Deze apparatuur niet samen met het normale huisafval weggooien!
Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur moet gescheiden worden ingezameld
conform de wetgeving inzake de verantwoorde verwerking, terugwinning en recycling van
afgedankte elektrische en elektronische apparatuur.
Na de invoering van de wet door de lidstaten mogen particuliere huishoudens in de lidstaten
van de Europese Unie hun afgedankte elektrische en elektronische apparatuur kosteloos*
naar hiertoe aangewezen inzamelingsinrichtingen brengen*. In sommige landen* kunt u bij
de aanschaf van een nieuw apparaat het oude product kosteloos bij uw lokale distributeur
inleveren.
*) Neem contact op met de plaatselijke autoriteiten voor verdere informatie.
Als uw elektrische of elektronische apparatuur batterijen of accumulatoren bevat dan moet
u deze afzonderlijk conform de plaatselijke voorschriften weggooien.
Door dit product op een verantwoorde manier weg te gooien, zorgt u ervoor dat het afval
de juiste verwerking, terugwinning en recycling ondergaat en potentiële negatieve effecten
op het milieu en de menselijke gezondheid worden voorkomen die anders zouden ontstaan
door het verkeerd verwerken van het afval.
2 . In andere landen buiten de Europese Unie
Als u dit product wilt weggooien, neem dan contact op met de plaatselijke autoriteiten voor
informatie omtrent de juiste verwijderingsprocedure.
Voor Zwitserland: U kunt afgedankte elektrische en elektronische apparatuur kosteloos
bij de distributeur inleveren, zelfs als u geen nieuw product koopt. Aanvullende
inzamelingsinrichtingen zijn vermeld op de startpagina van www.swico.ch or www.sens.ch.
82
(B144)-West.indb
2
2011/01/31
15:13:19
INSTALLATIE
WAARSCHUWING
■ Plaats de koelkast niet op een vochtige of natte plaats;
hierdoor kan de elektrische isolatie beschadigen en
een lek ontstaan . Ook kan condensatie zich verzamelen
op de buitenkant van de koelkast en roest veroorzaken .
■ Sluit het stopcontact van aarde naar aardecontact
zorgvuldig aan, in verband met een mogelijke
elektrische schok .
voor voldoende ventilatieruimte rond de koelkast.
1 •ZorgDe
afbeelding toont de vereiste minimumafstand
om de koelkast te installeren. De afmeting voor
het energieverbruik is uitgevoerd onder andere
ruimteomstandigheden.
• Door de afstand te vergroten kan de koelkast gebruikt
worden met een lager energieverbruik.
• Als de koelkast wordt gebruikt met minder ruimte dan in
de figuur wordt aangegeven, kan dit een verhoging van de
temperatuur, lawaai en storingen in het apparaat veroorzaken.
60mm
60mm
of meer
of meer
Vrijstaand type
60mm of meer
1300mm
90mm of meer
1040mm
SJ-RP320T
SJ-RM320T
SJ-RP360T
SJ-RM360T
1350mm
SJ-WS320T
SJ-WP320T
SJ-WS360T
SJ-WP360T
Gebruik de twee voorste stelvoetjes om te verzekeren
2 dat
de koelkast stevig en plat op de grond staat.
Voordat u vervoert
• Veeg water in de condenswaterbak. Wacht voordat u
het water opveegt langer dan 1 uur na het uittrekken
van de plug omdat de cyclusapparatuur van de koelkast
extreem heet is. (De condenswaterbak bevindt zich aan de
achterkant van het product.)
Condenswaterbak
N .B .
• Zorg dat het leidingwerk aan de binnenkant van de
condenswaterbak niet wordt gebogen of beschadigd raakt.
Dit kan storing veroorzaken.
Wanneer de koelkast vervoerd moet worden
• De zwenkwieltjes maken het mogelijk de koelkast heen en
weer te bewegen.
• Draag de koelkast aan de handgrepen die aan de
achterkant en de onderkant van de koelkast zijn.
Achterkant
Onderkant
Zwenkwieltjes (4 stk .)
Wanneer de deur zwaar is om te openen
(Alleen voor de SJ-WS320T, SJ-WP320T, SJ-WS360T, SJ-WP360T)
Wanneer één kant van de deur zwaar is
• Wanneer de linkerkant zwaar is, verlaag dan het stelvoetje
aan de rechterkant. (Totdat de het stelvoetje aan de
andere kant licht van de grond komt.)
Stelvoetje
Zwaar
Stelvoetje
Klik de plint (bijgeleverd in het koelgedeelte) op de
3 goede
positie voor de twee stelvoetjes.
• Wanneer de rechterkant zwaar is, verlaag dan het
stelvoetje aan de linkerkant.
Wanneer beide kanten zwaar zijn
• Wanneer de koelkast naar achteren helt, plaats dan een houten
bord (met relatief grote breedte ), etc., tussen de achterkant van
de koelkast en de vloer om het hellen bij te stellen.
Plint
Voor
Een houten bord
(met relatief grote breedte)
N .B .
• Plaats de koelkast zodanig dat de stekker toegankelijk is.
• Plaats de koelkast niet in het zonlicht.
• Plaats de koelkast niet direct naast apparaten die warmte
afgeven.
• Plaats de koelkast-vriezer niet rechtstreeks op de grond. Zorg
voor een stevige ondersteuning.
Voordat u de koelkast gebruikt
Maak de binnenkant schoon met een doek bevochtigd met
warm water. Als een zeepsopje wordt gebruikt, moet u dit
naderhand goed wegvegen met water.
Achter
Omdraaibare deur
(Alleen voor de SJ-RP320T, SJ-RM320T, SJ-RP360T, SJ-RM360T)
Het is mogelijk om de deur aan te passen zodat ze links opent.
Om de deur te veranderen, is een KOELKAST SCHARNIERKIT
(voor opening aan linkse zijde) nodig, SJ-LR320TD. Voor
details over de kit en de nodige aanpassingen, neemt u contact
op met de door SHARP erkende servicemonteur.
LET OP
SHARP beveelt aan dat alle aanpassingswerkzaamheden door
een goedgekeurde servicemedewerker worden uitgevoerd.
83
(B144)-West.indb
3
2011/01/31
15:13:20
BESCHRIJVING
25
19
20
21
1
2
3
Gekoeld gedeelte
22
4
5
6
7
8
23
24
9
10
11
12
13
15
14
17
25
16
SJ-WS360T
18
1 . LED lampen
2 . Hybride koelpaneel (aluminium paneel)
Het paneel wordt van achteren gekoeld, wat betekent
dat het ook het koelkastgedeelte indirect koelt. Op deze
manier zal het voedsel geleidelijk kouder worden, zonder
dat het aan een koude luchtstroom wordt blootgesteld.
3 . Koelkastplanken
SJ-WS320T,SJ-RP320T 2 stk .
:
SJ-WP320T,SJ-RM320T
SJ-WS360T,SJ-RP360T : 3 stk .
SJ-WP360T,SJ-RM360T
4 . Fruit- & groentenplank
5 .
6 .
7 .
8 .
9 .
10 .
De luchtstroom naar de groentela kan
worden ingesteld door de hendel voor de
ventilatie naar rechts of links te schuiven.
Fruit- & groentenla
Scheidingsplaat
Plank
Koellade
Bedieningspaneel
IJsblokjesmaker
1) Maak de ijsblokjestrays niet te vol
omdat de ijsblokjes dan aan elkaar
kunnen vriezen.
2) Draai als de ijsblokjes klaar zijn de
hendel met de klok mee om de ijsblokjes
in de ijsblokjesbak te laten vallen.
N .B .
11 .
12 .
13 .
14 .
Vriezerplank
Plint
Zwenkwieltjes (4 stk .)
Stelvoetjes (2 stk .)
Deksel van opbergvak
Opbergvak
Eierhouder
Deurvakken (2 stk .)
Flessenstopper / Steun
Voorkomt omvallen van flessen e.d.
In dit vakje kunnen tevens lange
etenswaren worden opgeborgen.
24 . Flessenhouder
25 . Magnetische deursluitingen (2 stk .)
Geurverdrijvingseenheid
Er is een geurverdrijvingskatalysator geïnstalleerd in het
koudeluchtcircuit. Verdere handelingen en onderhoud zijn
niet nodig.
Hendel
IJsblokjesbak
Maak geen ijs in de ijsblokjesbak en giet er geen olie in.
De bak zou anders kunnen barsten.
IJsblokjesbak
Vrieslade (boven)
Vrieslade (midden)
Vrieslade (onder)
15 .
16 .
17 .
18 .
19 .
20 .
21 .
22 .
23 .
Door het verwijderen van de volgende accessoires,
zoals in de figuur hieronder aangegeven, kunnen
meer etenswaren worden opgeborgen .
Koellade, ijsblokjesmaker,
ijsblokjesbak, vrieslade
(boven & midden)
• Als de koelkast wordt gebruikt
zonder deze accessoires,
zal hij werken onder de
meest energiebesparende
omstandigheden.
• Verwijder niet de vrieslade
(onder).
84
(B144)-West.indb
4
2011/01/31
15:13:22
GEBRUIK
1
Bedieningspaneel
2
4 5
6
1 . Weergave voor temperatuurinstelling
De vooraf ingestelde temperatuur van het
geselecteerde compartiment wordt weergegeven. Dit is
niet de werkelijke temperatuur van het compartiment.
2 . Weergave voor temperatuurregelaar
De temperatuur van de koelkast en de vriezer kan
worden geselecteerd. De temperatuurindicator zal
oplichten wanneer het compartiment is geselecteerd
voor verandering van de temperatuur.
3 . Weergave voor functie-icoon
Iconen van functies die in gebruik zijn worden weergegeven.
"Plasmacluster"
ionisator
Kinderslot *
Snelvriesfunctie *
Stroomstoring
Vakantiestand *
(*: Uitgezonderd SJ-RM320T, SJ-RM360T)
4 . Energiebesparing indicatie
Deze indicatie geeft energiebesparing “AAN” weer.
5 . Indicatie geluid AAN/UIT
Deze indicatie geeft geluid “UIT” weer.
6 . Deuralarm indicatie
Deze indicatie geeft deuralarm “AAN” weer.
(Het deuralarm werkt alleen op het vriezergedeelte.)
3
7
7 . Selectietoets
8 .
9 .
8
9
Druk op deze toets om de functie-icoon en het
deuralarm signaal te selecteren.
/
toets
Druk op deze toets om de functie AAN/UIT of de
temperatuurinstelling te selecteren.
(Enter)-toets
Druk hierop om de instelling te bevestigen.
N .B .
• Functies worden automatisch gestart
zoals wordt getoond in de figuur
rechts, wanneer de stekker in het stopcontact wordt gestoken.
(In het begin wordt alleen deuralarm “AAN” weergegeven)
• Wanneer er gedurende 1 minuut geen bediening plaatsvindt,
zal de display automatisch terugkeren naar het beginscherm.
De display zal ook uitgaan wanneer er geen gebruik van
wordt gemaakt gedurende 1 minuut.
• Wanneer op een van de knoppen wordt gedrukt zal de
display eenmaal knipperen en het beginscherm weergeven.
Wanneer de koelkast stopt als gevolg van een stroomstoring,
zal de displayaanduiding die getoond wordt bij herstel van de
stroomvoorziening ongeveer hetzelfde zijn als voorheen..
Wanneer de stroom echter uitvalt tijdens gebruik van de
snelvriesfunctie zal de werking van de betreffende functie
stoppen wanneer de stroomvoorziening wordt hersteld.
"Plasmacluster" ionisator
De ionisator in uw koelkast verspreidt ionenclusters, hetgeen collectieve massa's van
positieve en negatieve ionen zijn, in het koelkastcompartiment. Deze ionenclusters
verminderen de zwevende schimmels, en bacteriën.
1
schim
mels
Druk op de selectietoets en selecteer het plasmacluster
1 icoon.
3 Druk op de "
2
3
" toets.
Knippert
2 Druk op de
toets. [
: ON (AAN),
: OFF (UIT)]
De functie uitschakelen
Het is dezelfde methode als bij het starten van de functie.
Druk op de
toets in stap 2.
N .B .
• De koelkast kan een kenmerkende geur hebben. Dit is
de ozongeur die wordt afgegeven door de ionisator. De
hoeveelheid ozon is minimaal.
85
(B144)-West.indb
5
2011/01/31
15:13:24
1
Snelvriesfunctie
2
3
(Uitgezonderd SJ-RM320T, SJ-RM360T)
Met deze functie kunt u thuis diepvriesvoedsel zeer snel invriezen.
Druk op de selectietoets en selecteer het snelvriezen
De functie uitschakelen
icoon.
Het is dezelfde methode als bij het starten van de functie.
toets in stap 2.
Druk op de
1
Knippert
2 Druk op de
toets. [
: ON (AAN),
: OFF (UIT)]
N .B .
3 Druk op de "
• Snelvriezen stop automatisch na ongeveer 2 uur. (Het icoon
zal verdwijnen.)
• Het is niet mogelijk om grote stukken voedsel in een keer in
te vriezen.
• De snelvriesfunctie kan meer dan 2 uur nodig hebben
wanneer de werking samenvalt met ontdooien, want de
functie zal pas gestart worden nadat het ontdooien is voltooid.
• Maak de deur zo weinig mogelijk open tijdens gebruik van
deze functie.
" toets.
Vakantiestand
(Uitgezonderd SJ-RM320T, SJ-RM360T)
Gebruik deze functie wanneer u op vakantie gaat of om een
andere reden langere tijd niet thuis bent.
Druk op de selectietoets en selecteer het vakantiestand icoon.
1
Knippert
Kinderslot
(Uitgezonderd SJ-RM320T, SJ-RM360T)
De bediening van de toetsen op het bedieningspaneel zal
worden geblokkeerd. Gebruik deze functie om te voorkomen
dat kinderen of anderen onbedoeld de bediening gebruiken.
Druk op de selectietoets en selecteer het kinderslot
icoon.
1
Knippert
2 Druk op de
toets. [
3 Druk op de "
" toets.
: ON (AAN),
: OFF (UIT)]
2 Druk op de
toets. [
3 Druk op de "
" toets.
: ON (AAN),
: OFF (UIT)]
De functie uitschakelen
Druk op de
toets in stap 2.
De functie uitschakelen
N .B .
• De temperatuur in het koelkastgedeelte zal worden aangepast
naar ongeveer 10°C.
• De bewaarperiode voor etenswaren in het koelkastgedeelte
is ongeveer 1/2 – 1/3 van de periode bij normale werking.
Gebruik deze functie alleen wanneer er geen etenswaren in
de koelkast zijn die kunnen bederven.
• Temperatuur van het koelkastgedeelte kan niet worden
gewijzigd. (“10°C" wordt weergegeven op het display.)
Het is dezelfde methode als bij het starten van de functie.
toets in stap 2.
Druk op de
86
(B144)-West.indb
6
2011/01/31
15:13:44
Instellen van de temperatuur
De koelkast regelt de temperatuur automatisch. Stel de temperatuur indien nodig als
volgt handmatig bij.
1
2
3
Koelgedeelte
Vriesgedeelte
Instelbaar tussen 0°C en 6°C, in stappen van 1°C.
Instelbaar tussen -13°C en -21°C, in stappen van 1°C.
1 Druk op de selectietoets en selecteer het
icoon.
Knippert
1 Druk op de selectietoets en selecteer het
icoon.
Knippert
de
/
2 [Druk:opverhogen,
toets en stel de temperatuur in.
: verlagen ]
de
/
2 [Druk:opverhogen,
toets en stel de temperatuur in.
: verlagen ]
N .B .
• Gedurende het gebruik van de vakantiestand, kan dit
gedeelte niet worden ingesteld. (“10°C” wordt op het
display weergegeven.)
3 Druk op de "
" toets.
3 Druk op de "
" toets.
Geavanceerde instelling van het koelkastgedeelte
De temperatuur van het koelkastgedeelte kan worden aangepast in stappen van 0,5°C door stap 1 tot en met 3 hieronder te volgen.
Piep piep piep
11 Selecteer het icoon.
21 Druk op de toets gedurende 3 seconden of langer.
31 Pas de temperatuur op dezelfde manier aan als in stap 2 en 3 hierboven.
Voer stap 1 en 2 nogmaals uit als u de temperatuur wilt aanpassen in
stappen van 1°C.
Temperatuurindicator
De koelkast is voorzien van een temperatuurindicator in het koelkastgedeelte om u de mogelijkheid te bieden de gemiddelde
temperatuur in de koudste zone te regelen.
Koudste zone
Het symbool geeft de koudste zone in het
koelkastgedeelte aan. (Het deurvak dat op
dezelfde hoogte is, bevindt zich niet in de
koudste zone.)
BLAUW
Symbool
Controleren van de Temperatuur in de
koudste zone
Voer regelmatig controles uit om te kijken of de temperatuur
in de koudste zone correct is. Stel indien nodig de
koeltemperatuur in.
Om een juiste temperatuur in het toestel te handhaven,
moet u controleren of de temperatuurindicator altijd BLAUW
is. Als de temperatuurindicator WIT is, betekent dit dat de
temperatuur te hoog is. Verhoog in dit geval de instelling voor
de koeltemperatuur en wacht ongeveer 6 uur voordat u de
temperatuurindicator opnieuw controleert.
Juiste instelling
N .B .
WIT
Temperatuur is te hoog,
stel koeltemperatuur in.
• De interne temperatuur van de koelkast-vriezer hangt van
diverse factoren af, zoals de temperatuur in de kamer, de
hoeveelheid voedsel en het aantal keren dat de deur geopend
is.
• Wanneer er vers voedsel is geplaatst of als de deur
een tijdje open heeft gestaan, is het normaal dat de
temperatuurindicator WIT is.
87
(B144)-West.indb
7
2011/01/31
15:13:46
1
2
3
Deuralarm
Stroomstoring
Wanneer deze functie in gebruik is zal deze het stijgen van
de binnentemperatuur veroorzaakt door stroomstoringen e.d.
aangeven.
Druk op de selectietoets en selecteer het stroomstoring
1 icoon.
(Het icoon is oranje.)
• Wanneer de koelkastdeur is opengelaten, zal het
deuralarm klinken.
• Het deuralarm klinkt ongeveer 1 minuut nadat de deur
geopend is en opnieuw na 1 minuut (eenmaal in beide
gevallen).
• Als u de deur ongeveer 3 minuten open laat staan, zal het
alarm continu klinken.
• Allereerst wordt het deuralarm op “AAN” gezet.
De functie uitschakelen
Knippert
2 Druk op de
3
toets. [
Druk op de "
: ON (AAN),
: OFF (UIT)]
" toets.
op de selectietoets en selecteer het deuralarm
1 Druk
indicatie zoals hieronder in de figuur aangegeven.
Knippert
2
Druk op de
3 Druk op de "
Deuralarm indicatie
toets. [
: ON (AAN),
: OFF (UIT)]
" toets.
De functie uitschakelen
Het is dezelfde methode als bij het starten van de functie.
toets in stap 2.
Druk op de
De indicatie zal verdwijnen.
Indicatie van stroomstoring
De werking starten
• Op het moment dat de stroomvoorziening hervat wordt,
zal de temperatuur in het koelkast- en vriezergedeelte
als volgt zijn, R: meer dan 7°C, F: meer dan -10°C, het
stroomstoring icoon zal langzaam knipperen.
Het is dezelfde methode als de annuleer functie.
toets in stap 2.
Druk op de
Langzaam
knipperen
• Controleer de kwaliteit van de etenswaren voordat u deze
consumeert.
Het geeft deuralarm “AAN” weer.
Het annuleren van de knipperende indicator
Druk op de
toets wanneer de iconen knipperen.
88
(B144)-West.indb
8
2011/01/31
15:13:48
Geluid AAN/UIT
Gebruik deze functie om het geluid van de bedieningstoetsen uit te zetten.
1
gelijktijdig op de
toets en de
1 Druk
gedurende 3 seconden of langer.
1
Om het geluid “AAN” te zetten
toets
Druk nogmaals gelijktijdig op de
gedurende 3 seconden of langer.
Piep piep piep
toets en de
toets
Piep piep piep
Het geeft geluid “UIT” weer.
De indicatie zal verdwijnen.
Energiebesparing
Gebruik deze functie wanneer u het apparaat wilt laten overschakelen naar de
energiebesparingstand.
1
Druk gelijktijdig op de
toets en de
1 gedurende
3 seconden of langer.
toets
N .B .
• Wanneer deze functie in gebruik is, zal de binnentemperatuur
van het koelkast- en vriezergedeelte hoger zijn dan de
vooraf ingestelde temperatuur, namelijk: K: ongeveer 1°C,
V: ongeveer 2°C. (Wanneer de huidige temperaturen zijn
ingesteld op: K: 3°C, V: -18°C.)
De weergegeven temperatuur zal niet veranderen.
Piep piep piep
Het geeft Energiebesparing “AAN” weer.
De functie uitschakelen
Druk nogmaals gelijktijdig op de
gedurende 3 seconden of langer.
1
toets en de
toets
• De energiezuinigheid is afhankelijk van de gebruiksomgeving
(temperatuurregeling, omgevingstemperatuur, frequentie
openen en sluiten van de deur, hoeveelheid voedsel). Als
op hetzelfde moment snelvriezen is ingeschakeld, wordt de
energiezuinigheid ook veranderd.
• Annuleer deze functie wanneer u de dranken niet genoeg
gekoeld vindt of het ijs maken te lang duurt.
Piep piep piep
De indicatie zal verdwijnen.
Tips voor het besparen van
energie
■ Houdt zoveel mogelijk ruimte rond de koelkast
vrij voor ventilatie.
■ Houd uw koelkast uit direct zonlicht en plaats
deze niet naast een warmtegenererend
apparaat.
■ Open de deur van uw koelkast zo kort
mogelijk.
■ Warme etenswaren moeten eerst afkoelen
voordat ze in de koelkast worden gezet.
■ Verdeel het voedsel gelijkmatig over de
planken zodat de gekoelde lucht optimaal kan
circuleren.
De hoeveelheid stroomverbruik van dit model is gemeten volgens
de internationale standaard voor koelkastprestaties .
• De hoeveelheid stroomverbruik
van dit model is gemeten onder de
volgende ruimteomstandigheden
zoals weergegeven in de figuur
rechts.
90mm
300mm
60mm
300mm
• De hoeveelheid stroomverbruik van dit
model is gemeten zonder een aantal van
de accessoires zoals is weergegeven in de
figuur rechts.
89
(B144)-West.indb
9
2011/01/31
15:13:50
OPBERGEN VAN VOEDSEL
Melkproducten
Eieren
Kleine etenswaren, etc .
Fruit, Groenten
Vlees, Vis, Gevogelte etc .
Flessen etc .
• Groenten zijn niet
geschikt voor deze lade.
Die kunnen bevriezen.
Diepvriesvoedsel
(Klein formaat)
Diepvriesvoedsel
(groot formaat)
Voedsel zal minder snel bederven bij lage temperaturen.
Voor een maximale levensduur van voedsel, dient het
voedsel bij aankoop zo vers mogelijk te zijn. Zie de volgende
punten voor een maximale levensduur van voedsel.
Fruit / Groenten
Om vochtverlies te beperken, moeten groenten en fruit los
in plastic worden verpakt, bijvoorbeeld plastic folie of zakken
(plak niet dicht) en in de groentela worden gelegd.
Melkproducten en eieren
• Op de verpakking van melkproducten ziet u een einddatum
voor gebruik en de aanbevolen temperatuur voor het
bewaren van deze producten.
• Eieren moeten in de eierhouder worden geplaatst.
N .B .
• Verdeel het voedsel gelijk over de
verschillende planken zodat een
optimale koeling wordt verkregen.
• Laat warme spijzen afkoelen voor
deze in de koelkast te zetten. Hete
spijzen doen de temperatuur in de
kast stijgen en verhogen het risico
dat voedsel bederft.
• Blokkeer de in- en uitlaat van het
circulatiecircuit voor koude lucht
niet met voedsel of bakjes omdat
dan het voedsel in de rest van de
koelkast niet gelijkmatig gekoeld
wordt.
• Houd de deur goed gesloten.
Vlees / Vis / Gevogelte
• Plaats op een bord of iets dergelijks en dek met papier of
plastic af.
• Plaats grote stukken vlees, vis of gevogelte achter op de
planken.
• Zorg dat reeds bereid voedsel altijd goed is verpakt of in
een luchtdichte bak wordt geplaatst.
IN
UIT
Zet geen voedsel recht voor de koude-luchtuitlaat. Hierdoor kan het voedsel bevriezen.
Voor het optimaal invriezen
• Het in te vriezen voedsel moet vers zijn.
• Vries kleine hoeveelheden tegelijkertijd in om deze sneller
te doen bevriezen.
• Voedsel moet juist worden afgedicht, strak worden
afgedicht of worden afgedekt.
• Plaats het voedsel gelijkmatig in het vriesvak.
• Plak labels met de vereiste informatie op de zak of
bak zodat u bijvoorbeeld weet wanneer het voedsel is
ingevroren.
90
(B144)-West.indb
10
2011/01/31
15:13:51
ONDERHOUD EN SCHOONMAKEN
WAARSCHUWING
N .B .
■ Trek de stekker van de koelkast uit het stopcontact
om een elektrische schok te voorkomen .
■ Spat geen water water rechtstreeks op de buitenkant
of het interieur . Dit kan tot roestvorming en aantasting
van de elektrische isolatie leiden .
BELANGRIJK
Volg deze tips om barsten in de interne bekleding en
plastic onderdelen te voorkomen .
• Veeg olie- of vetresten van voedsel van de plastic
onderdelen.
• Sommige huishoudelijke schoonmaakmiddelen kunnen
schade veroorzaken. Gebruik dus alleen een sopje met
afwasmiddel (zeepwater).
• Als een onverdund reinigingsmiddel wordt gebruikt of als
het zeepwater niet grondig wordt weggeveegd, kunnen er
barsten in het plastic komen.
1
Haal de accessoires zoals koelkastplanken uit de kast
en de deur. Maak ze schoon met warm sopje van
afwasmiddel, spoel ze af en maak ze droog.
Maak de binnenkant schoon met een doek gedrenkt in
2 een
warm sopje van afwasmiddel. Gebruik vervolgens
koud water om het zeepwater weg te vegen.
Maak de buitenkant schoon met een zachte doek als hij
3 vuil
is.
Maak de magnetische deursluiting schoon met een
4 tandenborstel
en een warm sopje van afwasmiddel.
5 Veeg het bedieningspaneel met een droge doek af.
• Om schade aan uw koelkast te verkomen, gebruikt u best
geen zwaar reinigingsmiddel of oplosmiddel (lak, verf,
schuurmiddelen, benzine, kokend water enz.).
• Als de stekker uit het stopcontact wordt gehaald, wacht dan
minimaal 5 minuten voordat u de stekker opnieuw insteekt.
• De glasplanken wegen ongeveer 2kg per stuk. Houd de
planken stevig vast wanneer u deze verwijdert of aanbrengt.
• Als sap of iets dergelijks op het bedieningspaneel wordt
gemorst, moet u dit direct afvegen. Dit om een defect van het
bedieningspaneel te voorkomen.
• Laat geen voorwerpen in de koelkast vallen en sla ook niet
tegen de binnenwand. Dit kan namelijk resulteren in scheuren
in de binnenwand.
Ontdooien
Ontdooien geschiedt geheel automatisch dankzij een uniek,
energiebesparend systeem.
Als de interieurlamp gesprongen is
Neem contact op met de door SHARP goedgekeurde
servicemonteur om de lamp te laten vervangen. De lamp
mag uitsluitend door vakkundig onderhoudspersoneel
worden vervangen.
Uitschakelen van de koelkast
Verwijder al het voedsel en reinig de koelkast goed alvorens
deze uit te schakelen wanneer u bijvoorbeeld voor langere
tijd van huis bent (bijvoorbeeld bij vakanties). Trek de
stekker van het netsnoer uit het stopcontact en laat alle
deuren open.
ALVORENS VOOR REPARATIE TE BELLEN
Controleer de volgende punten voor u om reparatie verzoekt.
Probleem
De buitenkant van de koelkast voelt
heet aan.
Wanneer de koelkast lawaai maakt.
Er is ijsvorming of condens binnen
of buiten de koelkast.
Het voedsel in de koelruimte
bevriest.
Het ruikt in de koelkast.
Oplossing
Het is normaal. In de koelkast is een hete pijp die voorkomt dat condens wordt
gevormd.
Het is normaal voor de koelkast om de volgende geluiden te maken.
• Lawaai van de compressor wanneer deze begint te werken
--- Dit geluid wordt na een tijdje minder.
• Lawaai van de compressor een keer per dag
--- Bedrijfsgeluid direct na het automatisch ontdooien.
• Geluid van stromende vloeistof (gorgelen, bruisen)
--- Dit is het geluid van de koelvloeistof in de leidingen (van tijd tot tijd kan dit geluid
sterker worden).
• Kraken of knarsen, piepend geluid
--- Dit geluid wordt veroorzaakt door het uitzetten en inkrimpen van de binnenwanden
en de interne onderdelen tijdens het afkoelen.
Dit kan zich voordoen in een van de volgende gevallen. Veeg ijsvorming weg met
een vochtige doek en condens met een droge doek.
• Wanneer de omgevingsvochtigheid te hoog is.
• Wanneer de deur vaak open en dicht wordt gedaan.
• Wanneer voedsel wordt bewaard dat veel vocht bevat. (Verpakken is vereist.)
• Staat de koelkast gedurende lange tijd aan met een insteltemperatuur voor de
koelruimte van 0°C?
• Staat de koelkast gedurende lange tijd aan met een insteltemperatuur voor de
vriezer van -21°C ?
• Bij een zeer lage omgevingstemperatuur zou voedsel kunnen bevriezen, ook al is de
temperatuur van de koelruimte ingesteld op 6°C.
• Het is nodig voedsel met een sterke geur te verpakken.
• De geurverdrijvingseenheid kan de geur niet volledig verwijderen.
INDIEN DE KOELKAST ECHT NIET JUIST WERKT
Raadpleeg een erkende SHARP handelaar of de plaats van aankoop.
91
(B144)-West.indb
11
2011/01/31
15:13:51
INSTALACJA
Przed transportem
OSTRZEŻENIE
■ Nie instaluj lodówki w wilgotnym lub mokrym miejscu
może to spowodować uszkodzenie izolacji
i nieszczelność. Wilgoć może ponadto osadzać się na
ścianie komory i spowodować korozję.
■ Z powodu ryzyka porażenia prądem prawidłowo
połącz gniazdo uziemienia z końcówką przewodu
uziemiającego.
Należy zachować odpowiednią przestrzeń wokół lodówki
1 pozwalającą
na wentylację.
• Na rysunku przedstawiono minimalną wymaganą
90 mm lub więcej
60 mm
60 mm
lub więcej
lub więcej
Typ wolnostojący
2
1300 mm
przestrzeń do instalacji lodówki. Zużycie energii zależy
od ilości wolnego miejsca.
• Przy zachowaniu większej przestrzeni, lodówka może
zużywać mniejszą ilość energii.
• Korzystanie z lodówki w przestrzeni mniejszej niż
pokazana na rysunku poniżej może spowodować
wzrost temperatury wewnątrz, hałas i awarię.
• Wytrzyj do sucha tacę zbierającą wodę. Przed wytarciem
wody poczekaj przynajmniej godzinę od wyciągnięciu wtyczki,
gdyż jednostka cyklu chłodzenia jest bardzo rozgrzana. (Taca
zbierająca wodę znajduje się z tyłu produktu.)
Taca zbierająca
wodę
UWAGA
• Nie wyginaj ani nie niszcz przewodów znajdujących się po
wewnętrznej stronie tacy zbierającej wodę. Może to prowadzić
do awarii.
Podczas transportu
• Kółka pozwalają na przestawianie lodówki.
• Przenoś lodówkę trzymając ją za uchwyty z tyłu i na spodzie.
60 mm lub więcej
tył
1040 mm
SJ-RP320T
SJ-RM320T
SJ-RP360T
SJ-RM360T
1350 mm
SJ-WS320T
SJ-WP320T
SJ-WS360T
SJ-WP360T
Użyj dwóch regulowanych przednich nóżek, żeby
zapewnić stabilne ustawienie lodówki na podłodze.
spód
Kółka (4 sztuki)
Jeśli drzwi się ciężko otwierają
(dotyczy wyłącznie modeli SJ-WS320T, SJ-WP320T,
SJ-WS360T, SJ-WP360T)
Jeśli jedna strona drzwi jest zbyt ciężka
• Jeśli lewa strona jest zbyt ciężka, obniż prawą stronę za
pomocą regulowanej nóżki.
(Dopóki przeciwna strona regulowanych nóżek nie oprze
się nieznacznie na podłodze.)
Cięższa
strona
Regulowane
nóżki
Regulowane nóżki
Nasuń osłonę (dostarczoną w zestawie - wewnątrz
3 komory
lodówki) na przednie nóżki regulowane.
• Jeśli prawa strona jest zbyt ciężka, obniż lewą stronę za
pomocą regulowanej nóżki.
Jeśli obie strony są ciężkie
• Gdy lodówka jest pochylona wstaw drewnianą deskę
(stosunkowo szeroka) pomiędzy tył lodówki a podłogę
celem dostosowania pochylenia.
Przód
Drewniana deska
(stosunkowo szeroka)
Osłona nóżek
UWAGA
•
•
•
•
Ustaw swoją lodówkę tak, by wtyczka była łatwo dostępna.
Nie narażaj lodówki na bezpośrednie światło słoneczne.
Nie umieszczaj lodówki blisko obiektów wydzielających ciepło.
Nie ustawiaj bezpośrednio na ziemi. Zapewnij odpowiednią
podstawę.
Przed rozpoczęciem obsługi lodówki
Wyczyść części wewnętrzne ściereczką zwilżoną ciepłą
wodą. Jeśli używasz wody z mydłem, po umyciu dokładnie
zmyj ją czystą wodą.
Tył
Odwracane drzwi
(dotyczy wyłącznie modeli SJ-RP320T, SJ-RM320T, SJ-RP360T, SJ-RM360T)
Można przestawić drzwi, tak aby otwierały się w lewą stronę. Dla
dokonania zmiany potrzebny będzie ZESTAW ZAWIASÓW DO
LODÓWEK (do otwierania w lewą stronę) SJ-LR320TD. Aby uzyskać
szczegółowe informacje o zestawach i wymaganej modyfikacji, należy
skontaktować się z punktem serwisowym autoryzowanym przez SHARP.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
Firma SHARP zeleca, aby wszystkie prace modernizacyjne
były prowadzone przez autoryzowanego serwisanta.
94
(B144)-East.indb
3
2011/01/31
15:30:26
OPIS CZĘŚCI
25
19
20
21
1
2
3
Sekcja o obniżonej
temperaturze
22
4
5
6
7
8
23
24
9
10
11
12
13
15
14
17
25
16
18
1. Oświetlenie LED
2. Panel chłodzenia hybrydowego
(panel aluminiowy)
Panel chłodzony jest od tyłu, tym samym pośrednio chłodzi
komorę lodówki. W ten sposób żywność chłodzona jest
delikatnie bez narażania na strumienie zimnego powietrza.
3. Półki lodówki
SJ-WS320T,SJ-RP320T 2 sztuki
:
SJ-WP320T,SJ-RM320T
SJ-WS360T,SJ-RP360T : 3 sztuki
SJ-WP360T,SJ-RM360T
4. Półka na owoce i warzywa
5.
6.
7.
8.
9.
11.
Możesz regulować przepływ powietrza do
pojemnik na warzywa poruszając dźwignię
wentylacyjną w prawo lub
w lewo.
Pojemnik na owoce i warzywa
Przegroda
Półka
Przedział o obniżonej temperaturze
Panel sterujący
Pokrętło
Kostkarka do lodu
1) Foremek do wytwarzania lodu nie
należy napełniać nadmierną ilością
wody, ponieważ po zamrożeniu
kostki będą pozlepiane.
2) Gdy lód jest gotowy, obróć pokrętło
zgodnie z ruchem wskazówek zegara,
aby opróżnić foremki do zbiornika na Zbiornik lodu
lód w komorze zamrażarki.
UWAGA
Nie rób lodu w pojemniku na lód, ani nie nalewaj do
niego oleju. Pojemnik na lód może pęknąć.
11. Zbiornik lodu
12. Pojemnik zamrażarki (górny)
SJ-WS360T
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
21.
21.
22.
23.
Pojemnik zamrażarki (środkowy)
Pojemnik zamrażarki (dolny)
Półka zamrażarki
Osłona nóżek
Kółka (4 sztuki)
Nóżki regulacyjne (2 sztuki)
Pokrywa pojemnika
Uniwersalny pojemnik
Foremka do przechowywania jajek
Pojemniki w drzwiach (2 sztuki)
Ogranicznik butelek / stojak
Chroni butelki itp. przed upadkiem.
Podłużne produkty żywnościowe mogą
być również przechowywane wewnątrz.
24. Pojemnik na butelki
25. Uszczelki drzwi magnetycznych (2 sztuki)
Urządzenie dezodoryzujące
Katalizator dezodorujący znajduje się na przewodach zimnego
powietrza. Nie ma potrzeby jego czyszczenia ani obsługi.
Więcej żywności może być przechowywane poprzez
usunięcie akcesoriów wskazanych na poniższym rysunku.
Przedział o obniżonej
temperaturze, kostkarka do
lodu, zbiornik lodu, pojemnik
zamrażarki (górny i środkowy)
• Jeśli lodówka jest włączona
z wyjętymi tymi akcesoriami,
będzie pracować w najbardziej
energooszczędnych warunkach.
• Nie wolno demontować pojemnik
zamrażarki (dolney).
95
(B144)-East.indb
4
2011/01/31
15:30:28
OBSŁUGA
1
Panel sterujący
2
3
4 5
6
1. Wyświetlacz ustawienia temperatury
7
8
6. Wskaźnik alarmu drzwi
2. Wyświetlacz kontroli temperatury
7. Przycisk wyboru
Wyświetlana jest temperatura ustawiona w komorach. Nie
jest to rzeczywista temperatura panująca w komorach.
Istnieje możliwość ustawienia temperatury w chłodziarce
i zamrażarce. Po wybraniu żądanego przedziału,
w którym temperatura ma zostać zmienona, świeci
odpowiedni wskaźnik temperatury.
3. Wyświetlacz ikon funkcji
Wyświetlane są ikony aktywnych funkcji.
Jonizator
„Plasmacluster”
Blokada
zabezpieczająca
przed dziećmi*
Szybkie zamrażanie*
Awaria zasilania
Tryb wakacyjny*
(*: Nie dotyczy modelu SJ-RM320T, SJ-RM360T)
4. Wskaźnik ustawienia trybu obniżonego
zużycia energii
Pokazuje, że tryb obniżonego zużycia energii jest "WŁĄCZONY".
5. Wskaźnik ustawienia sygnału dźwiękowego
Wskaźnik pokazuje, że sygnał dźwiękowy jest
„WYŁĄCZONY”.
9
Wskaźnik pokazuje, że alarm drzwi jest „WŁĄCZONY”.
(Alarm drzwi dotyczy tylko komory lodówki.)
Przyciśnij, aby wybrać ikony i sygnał alarmu drzwi.
8. Przyciski
/
9. Przycisk
(Enter)
Przyciśnij, aby WŁĄCZYĆ/WYŁĄCZYĆ funkcję lub
ustawić temperaturę.
Zatwierdź ustawienia.
UWAGA
• Funkcje uruchamiają się
automatycznie - patrz rysunek po
prawej po włożeniu wtyczki do gniazdka elektrycznego.
(Początkowe ustawienie: alarm drzwi „WŁĄCZONY”)
• Jeśli panel nie jest obsługiwany przez 1 minutę, wyświetlacz
automatycznie powróci do początkowych ustawień. Dodatkowo
wyświetlacz zostanie wyłączony, gdy powyżej 1 minuty.
• Jeśli którykolwiek z przycisków zostanie naciśnięty,
wyświetlacz pulsuje jeden raz i pokazuje pierwotne
ustawienia. Jeśli lodówka przerywa pracę z powodu awarii
zasilania, w czasie przywracania zasilania pokazuje to samo
co przed awarią.
Jednakże, kiedy ma miejsce awaria zasilania podczas
operacji szybkie zamrażanie, wskazania wyświetlacza są
zatrzymane do momentu przywrócenia zasilania.
Jonizator „Plasmacluster”
Generator wewnątrz lodówki uwalnia jony Plasmacluster będące mieszaniną jonów
dodatnich i ujemnych. Jony Plasmacluster zapobiegają tworzeniu się pleśni.
1
pleśń
1 Naciśnij przycisk wyboru i wybierz ikonę Plasmacluster.
3 Naciśnij przycisk „
2
3
”.
Pulsuje
przycisk
.
2 [Naciśnij
: ON (WŁĄCZONY),
: OFF (WYŁĄCZONY) ]
Wyłączenie funkcji
W taki sam sposób jak uruchomienie funkcji.
Przyciśnij klawisz
w punkcie 2.
UWAGA
• Może pojawić się słaby zapach w lodówce. To jest zapach
ozonu wytwarzanego przez jonizator. Ilość ozonu jest
minimalna i szybko rozkłada się w lodówce.
96
(B144)-East.indb
5
2011/01/31
15:30:31
Regulacja temperatury
Lodówka kontroluje temperaturę automatycznie. Jeśli zajdzie taka potrzeba, wyreguluj
temperaturę jak podano poniżej.
1
2
3
Komora lodówki
Komora zamrażarki
Temperaturę można regulować w zakresie od 0°C do 6°C,
ze skokiem co 1°C.
Naciśnij wybrany przycisk i wybierz ikonę
.
Temperaturę można regulować w zakresie od -13°C do
-21°C, ze skokiem co 1°C.
Naciśnij przycisk wyboru i wybierz ikonę
.
1
Pulsuje
1
Pulsuje
przycisk
/
2 Naciśnij
: zwiększanie,
[
przycisk
/
2 Naciśnij
: zwiększanie,
[
i ustaw temperaturę.
: zmniejszanie ]
i ustaw temperaturę.
: zmniejszanie ]
UWAGA
• W trybie wakacyjnym tej komory nie można ustawić.
(Wyświetlacz pokazuje "10°C")
3 Naciśnij przycisk „
”.
3 Naciśnij przycisk „
”.
Zaawansowane ustawienia komory lodówki
Temperatura komory lodówki może być zmieniana ze skokiem co 0,5°C według poniższych czynności od 1 do 3.
11 Wybierz ikonę .
21 Naciśnij i przytrzymaj przycisk przez 3 sekundy lub dłużej.
31 Ustaw temperaturę w ten sam sposób według punktów od 2 do 3.
Bip bip bip
Powtórz czynności 1 do 2 po raz kolejny, jeśli chcesz ustawić temperaturę ze skokiem o 1°C.
Wskaźnik temperatury
Lodówka wyposażona jest we wskaźnik temperatury w komorze lodówki, żeby umożliwić Ci kontrolę temperatury
w najchłodniejszych strefach.
Najchłodniejsza część
NIEBIESKI
Symbol
BIAŁY
Ten symbol wskazuje najchłodniejszą część
w komorze lodówki. (Pojemnik w drzwiach
umieszczony na tej samej wysokości nie jest
najchłodniejszą częścią komory lodówki.)
Sprawdzanie temperatury w najchłodniejszej
części urządzenia
Aby zapewnić właściwą temperaturę w najchłodniejszej części,
należy okresowo sprawdzać temperaturę i w razie potrzeby
dokonywać regulacji temperatury chłodzenia.
Aby utrzymać wewnątrz urządzenia właściwą temperaturę, należy
sprawdzać czy wskaźnik temperatury świeci na NIEBIESKO.
Jeżeli wskaźnik temperatury świeci na BIAŁO, temperatura
jest zbyt wysoka. W takim przypadku należy dokonać regulacji
temperatury chłodzenia i odczekać 6 godzin przed ponownym
sprawdzeniem wskazania wskaźnika temperatury.
UWAGA
Właściwe ustawienie Temperatura zbyt
wysoka, dokonaj regulacji
temperatury chłodzenia.
• Temperatura wewnątrz lodówki zależy od różnych czynników,
w tym od temperatury otoczenia, ilości przechowywanej
żywnością i częstości otwierania drzwi.
• Po włożeniu żywności do lodówki lub w przypadku otwarcia
drzwi na dłuższy czas wskaźnik temperatury może zmienić
kolor na BIAŁY. Jest to normalne zjawisko.
98
(B144)-East.indb
7
2011/01/31
15:30:36
PRZECHOWYWANIE ŻYWNOŚCI
Nabiał
Jajka
Niewielkie produkty
spożywcze itp.
Owoce, Warzywa
Mięso, ryby, drób itp.
Butelki itp.
• Warzywa nie są
odpowiednie do tej komory.
Mogą zostać zamrożone.
Zamrożona żywność
(małych rozmiarów)
Zamrożona żywność
(dużych rozmiarów)
Przechowywanie produktów żywnościowych w lodówce
zmniejszy ryzyko ich zepsucia. Aby wydłużyć przydatność
produktów żywnościowych do spożycia, upewnij się,
że przechowujesz produkty o najwyższej świeżości. Poniżej
zamieszczono ogólne wskazówki pozwalające właściwie
przechowywać żywność przez dłuższy okres.
Owoce / warzywa
Aby zminimalizować utratę wilgoci, owoce i warzywa
powinny być umieszczone luźno w plastikowej osłonie np.
w folii lub torebkach (nie zamykać) i umieszczone
w pojemniku na warzywa.
Nabiał i jajka
• Większość produktów nabiałowych ma na opakowaniu
zalecaną temperaturę przechowywania i datę przydatności
do spożycia.
• Jajka powinieneś przechowywać w pojemniku na jajka.
Mięso / ryby / drób
• Umieść na talerzu lub w pojemniku i zakryj warstwą
papieru lub folią do zawijania.
• Większe kawałki mięsa, ryb lub drobiu umieść z tyłu półek.
• Upewnij się, że wszystkie gotowane produkty żywnościowe
są dokładnie zawinięte lub umieszczone w hermetycznych
pojemnikach.
UWAGA
• Rozkładaj produkty żywnościowe
na półkach równomiernie, aby
zapewnić efektywną cyrkulację
chłodnego powietrza.
• Przed włożeniem żywności do
lodówki powinieneś pozwolić
żywności się ochłodzić.
Przechowywanie gorącego
pożywienia podnosi temperaturę
wewnątrz lodówki i zwiększa
ryzyko zepsucia się żywności.
• Nie blokuj żywnością ani
pojemnikami otworów wlotu
i wylotu powietrza układu
chłodzącego; w przeciwnym
wypadku żywność znajdująca
się w lodówce nie zostanie
równomiernie schłodzona.
• Trzymaj drzwi dobrze zamknięte.
WLOT
WYLOT
Nie umieszczaj żywności przy wylocie
chłodnego powietrza. Może to prowadzić
do zamarzania żywności.
Aby uzyskać jak najlepsze mrożenie
• Żywność powinna być świeża.
• Aby szybko zamrozić żywność, zamrażaj jednocześnie
niewielkie jej ilości.
• Żywność powinna być odpowiednio zabezpieczona,
szczelnie zawinięta lub przykryta.
• Rozkładaj żywność w lodówce równomiernie.
• Etykietuj torebki i pojemniki, aby orientować się
w zawartości zamrażarki.
111
(B144)-East.indb
10
2011/01/31
15:30:40
ÜZEMBE HELYEZÉS
Szállítás előtt
FIGYELMEZTETÉS
■ Ne állítsa a hűtőszekrényt nyirkos vagy nedves helyre,
mivel ez a szigetelőanyag károsodását eredményezheti,
és ennek nyomán szivárgás léphet fel. Ezen kívül
páralecsapódás következhet be a hűtőszekrény külső
részén, ami rozsdásodáshoz vezethet.
■ A lehetséges áramütés elkerülése érdekében
csatlakoztassa megfelelően a földelést a föld elemhez.
megfelelő szellőzési teret a hűtőgép körül!
1 •Biztosítson
Az ábrán a hűtőszekrény beszereléséhez szükséges
minimális helyigény látható. Az energiafogyasztás
90mm legalább
60mm
60mm
legalább
legalább
Szabadon álló típus
2
1300mm
teljesítményfelvétele más méretű helyhez van
beállítva.
• Ha nagyobb helyet hagy, akkor a hűtőszekrény
használata kisebb energiafogyasztással történhet.
• Ha a hűtőszekrényt az ábrán láthatónál kisebb
méretű helyen használja, akkor a hőmérséklet
megemelkedhet benne, hangos zaj keletkezhet és
működési problémák következhetnek be.
• Törölje szárazra a párlócsészét. A csapszeg kihúzása után
várjon legalább egy órát, mielőtt hozzálát a víz feltörlésének,
mert a hűtési ciklust biztosító berendezés rendkívül forró.
(A párlócsésze a termék hátoldalán található.)
Párologtatótálca
MEGJEGYZÉS
• Ne hajlítsa meg vagy okozzon kárt a párlócsésze belsejében
található vezetékben, mert az meghibásodáshoz vezethet.
Szállításkor
• Az önbeálló kerekek révén a hűtőszekrényt előre hátra
lehet mozgatni.
• A hűtőszekrényt a hátsó részén és alsó részén elhelyezett
fogókkal emelje.
60mm legalább
hátsó rész
1040mm
SJ-RP320T
SJ-RM320T
SJ-RP360T
SJ-RM360T
1350mm
SJ-WS320T
SJ-WP320T
SJ-WS360T
SJ-WP360T
Használja a két állítható első lábat, hogy biztosítsa a
hűtőszekrény szilárd és egyenes helyzetét a földön.
alsó rész
Önbeálló kerekek
(4 db)
Ha az ajtót nehézkes kinyitni
(Csak SJ-WS320T, SJ-WP320T, SJ-WS360T, SJ-WP360T)
Ha az ajtó egyik oldala szorul
• Ha a bal oldal szorul, állítsa lejjebb a jobb oldali állítható lábat.
(Addig, amíg az ellenkező oldalon lévő állítható
magasságú láb kicsit fel nem emelkedik a földről.)
Szorul
Állítható
magasságú láb
Állítható
magasságú láb
fel a lábazati takarólécet (mely szállításkor a
3 Pattintsa
hűtőszekrény belsejében található) a két állítható láb elé.
• Ha a jobb oldal szorul, állítsa lejjebb a bal oldali állítható lábat.
Ha mindkét oldal szorul
• Ha a hűtőszekrény hátrabillen, helyezzen alá egy fadeszkát
(viszonylag nagy szélességűt), stb. a hűtőszekrény hátsó
része és a föld közé, hogy kiigazítsa a dőlést.
Elülső
Egy fadeszka
viszonylag nagy
szélességű)
Lábazati takaróléc
MEGJEGYZÉS
• Úgy helyezze el a hűtőszekrényt, hogy a dugasz elérhető
legyen.
• Gondoskodjon róla, hogy a hűtőszekrény ne legyen kitéve
közvetlen napfénynek.
• Ne helyezze a hűtőszekrényt hőtermelő készülék közelébe!
• Ne közvetlenül a talajon helyezze el. Gondoskodjon megfelelő
talapzatról.
A hűtőszekrény használatbavétele előtt
Tisztítsa meg a belső felületeket langyos vízzel benedvesített
ruhával. Ha szappanos vizet használ, gondosan törölje le
vizes ruhával.
Hátsó
Megfordítható ajtónyitás
(Csak SJ-RP320T, SJ-RM320T, SJ-RP360T, SJ-RM360T)
Lehetőség van az ajtó bal oldali nyitást lehetővé tevő áthelyezésére.
Az ajtó módosításához SJ-LR320TD (bal oldali nyitást lehetővé
tevő) HŰTŐSZEKRÉNYFORGÓPÁNT-KÉSZLET szükséges.
A készletre és a módosítási munkálatokra vonatkozó részletekről
kérjen felvilágosítást egy SHARP által jóváhagyott szerviztől!
VIGYÁZAT
A SHARP azt javasolja, hogy minden módosítási munkálatot
jóváhagyott szervizzel hajtasson végre.
115
(B144)-East.indb
3
2011/01/31
15:30:44
LEÍRÁS
25
19
20
21
1
2
3
Hűtő rész
22
4
5
6
7
8
23
24
9
10
11
12
13
15
14
17
25
16
SJ-WS360T
18
1. LED lámpák
2. Hibrid hűtőpanel (alumíniumpanel)
A lemez hűtése hátulról történik, ezáltal közvetve
hűti a hűtőteret. Tehát az élelmiszer lehűtése
kíméletesen történik anélkül, hogy ki lenne téve a hideg
levegőáramnak.
3. Hűtőszekrénypolcok
SJ-WS320T,SJ-RP320T
: 2 db
SJ-WP320T,SJ-RM320T
SJ-WS360T,SJ-RP360T :
3 db
SJ-WP360T,SJ-RM360T
4. Zöldség- és gyümölcspolc
A zöldségfrissentartó légárama a
szellőzőnyílás működtetőkarjának jobbrabalra mozgatásával szabályozható.
5. Zöldség- és
gyümölcsfrissentartó
6. Elválasztólap
7. Polc
8. Hűtő rekesz
9. Vezérlőpanel
11. Jégkockakészítő
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
21.
21.
22.
23.
Fagyasztóláda (középső)
Fagyasztóláda (alsó)
Fagyasztópolc
Lábazati takaróléc
Önbeálló kerekek (4 db)
Állítható magasságú lábak (2 db)
Többfunkciós rekesz fedele
Többfunkciós rekesz
Tojástartó
Ajtórekeszek (2 db)
Üvegfogó / Csöves állvány
Megakadályozza a palackok
stb. feldőlését. Hosszúkás alakú
élelmiszerek is tárolhatók a belsejében.
24. Palacktartó rekesz
25. Mágneses ajtózárak (2 db)
Szagtalanító egység
Működtetőkar
A hideg levegő áramlási útvonalán szagtalanító katalizátorok
vannak elhelyezve. Ezek nem igényelnek külön működtetést,
illetve tisztítást.
1) Ne töltse túl a jégkockakészítő tálcát,
különben a jégkockák összefagynak.
2) Amikor elkészültek a jégkockák,
fordítsa el a jégkockakiszedő kart
az óramutató járásával megegyező
irányba. A jégkockák ekkor a
jégkockatartó dobozba potyognak. Jégkockatartó
Több élelmiszer tárolható, ha a következő
tartozékokat az alábbi ábrán feltüntetett módon
eltávolítja.
Hűtő rekesz, Jégkockakészítő,
Jégkockatartó doboz,
Fagyasztóláda (felső & középső)
Ne készítsen jeget a jégkockatartó dobozban, és ne
öntsön bele olajat! Ellenkező esetben a jégkockatartó
doboz megsérülhet.
• Ha a hűtőszekrényt ezen tartozékok
nélkül működteti, a leghatékonyabb
energiafelhasználást éri el.
• Kérjük, ne távolítsa el a
fagyasztóládát (alsó).
MEGJEGYZÉS
11. Jégkockatartó doboz
12. Fagyasztóláda (felső)
116
(B144)-East.indb
4
doboz
2011/01/31
15:30:46
MŰKÖDTETÉS
1
Vezérlőpanel
2
4 5
6
1. Hőmérséklet-beállítás kijelzője
A kiválasztott rekesz előre beállított hőmérséklete
kerül kijelzésre. Ez nem az adott rekesz aktuális
hőmérsékletét mutatja.
2. Kijelző a hőmérséklet vezérléséhez.
A hűtőszekrény és a fagyasztó hőmérséklete kiválasztható.
A hőmérsékletjelző világítani fog, amikor kiválasztja, hogy
megváltoztatja a hőmérsékletet a hűtőtérben.
3. A funkció ikonjának kijelzője
Az éppen működésben lévő funkciók ikonjait a rendszer kijelzi.
Plasmacluster
ionizátor
Gyermekzár *
Expressz fagyasztás *
Áramkimaradás
Szabadság üzemmód *
(*: Kivéve nél SJ-RM320T, SJ-RM360T)
4. Energiatakarékos jelzés
A jelzés azt mutatja, hogy az energiatakarékos mód
“BE” van kapcsolva.
5. Hang KI/BE jelzés
Ez a jelzés mutatja, hogy a hang “KI” van kapcsolva.
6. Ajtóriasztó jelzés
Ez a jelzés mutatja, hogy az ajtóriasztó “BE” van kapcsolva.
(Az ajtóriasztó csak a hűtőegységez tartozik.)
3
7
8
7. Kiválasztás gomb
8.
9.
9
Nyomja meg a funkció ikon és az ajtóriasztó jelzés
kiválasztásához.
/
gomb
Nyomja meg a BE/KI funkció kiválasztásához vagy a
hőmérséklet beállításához.
(Enter) gomb
A beállítások véglegesítése.
MEGJEGYZÉS
• A hálózati dugasz csatlakoztatása
nyomán automatikusan működésbe
lépő funkciókat a jobbra lévő ábrán
láthatja. (Az egyedüli kezdeti beállítás
az Ajtóriasztó "BE" állapotban.)
• Ha 1 percig semmilyen művelet nem kerül végrehajtásra,
a kijelző automatikusan visszaáll az eredeti tartalomra.
Ráadásul, a kijelző ki is kapcsol, ha semmilyen művelet nem
kerül végrehajtásra 1 percig.
• Bármely gomb megnyomása esetén a kijelző egyet villan,
majd mutatja a kiindulási tartalmat. Ha áramkimaradás miatt
leáll a hűtő, a kijelzőn az áramkimaradás előtti, ismételt
energiaelosztás ideji üzenet látható.
Kivételt jelent, ha az Expressz fagyasztás funkció működése
során következik be áramkimaradás; ekkor az áramellátás
helyreállásakor a működés nem indul el.
Plasmacluster ionizátor
A hűtőszekrényben elhelyezett ionizátor pozitív és negatív ionokból álló ion-együtteseket
bocsát ki a hűtőtérben. Ezek az ion-együttesek kiiktatják a levegőben lebegő penészgombákat.
1
penészgomba
Nyomja meg a Kiválaszt gombot és válassza ki a
1 Plasmacluster
ikont.
3 Nyomja meg a „
2
3
” gombot.
Villanás
2 Nyomja meg
gombot. [
: ON (BE),
: OFF (KI)]
A művelet visszavonása
Azonos lépésekkel lehet kikapcsolni a funkció működését.
Nyomja meg a
gombot a 2. lépésben.
MEGJEGYZÉS
• Előfordulhat, hogy a hűtőszekrényben furcsa szag
tapasztalható. Ez az ionizátor által keltett ózon szaga.
Az ózon minimális mennyiségben van jelen, és rövid időn
belül elbomlik a hűtőszekrényben.
117
(B144)-East.indb
5
2011/01/31
15:30:48
1
2
3
Ajtóriasztó
Áramszünet
Amíg ez a funkció működésben van, jelzi a hűtőszekrény
belsejében áramkimaradás vagy más ok miatt bekövetkező
hőmérséklet emelkedést.
Nyomja meg a kiválaszt gombot és válassza ki az
1 áramszünet
ikont. (Ez az ikon narancssárga).
• Ha nyitva marad a hűtőszekrény ajtaja, az ajtóriasztó
megszólal.
• Az ajtóriasztó az ajtó kinyitása után 1 perccel szólal meg,
majd 1 perc múlva ismét (minden esetben egyszer).
• Ha az ajtó kb. 3 percig marad nyitva, a riasztó
folyamatosan szól.
• Első alkalommal, az ajtó riasztó “BE” van kapcsolva.
A művelet visszavonása
kiválasztás gomb megnyomásával válassza ki az
1 Aábrán
látható ajtóriasztó jelzést.
Villanás
2
Nyomja meg
3
Nyomja meg a „
gombot. [
: ON (BE),
Villanás
: OFF (KI)]
” gombot.
2 Nyomja meg
3 Nyomja meg a „
Ajtóriasztó jelzés
gombot. [
: ON (BE),
: OFF (KI)]
” gombot.
A művelet visszavonása
Azonos lépésekkel lehet kikapcsolni a funkció működését.
gombot a 2. lépésben.
Nyomja meg a
A jelzés eltűnik.
Áramszünet jelzése
A művelet elindításához
• Az áramellátás helyreállásakor, ha a hűtőtér és a
fagyasztótér belső hőmérséklete a következőképp alakul,
R: több mint 7°C, F: több mint -10°C, az áramszünet ikon
lassan villogni kezd.
Azonos lépésekkel lehet bekapcsolni a funkció működését.
gombot a 2. lépésben.
Nyomja meg a
Lassan villog
• Ellenőrizze az élelmiszer minőségét fogyasztás előtt.
Hogyan állítsa le a kijelző villogását
Nyomja meg a
Azt jelzi, hogy az ajtóriasztó “BE”
van kapcsolva.
gombot, miközben az ikonok villognak.
111
(B144)-East.indb
8
2011/01/31
15:30:55
HangBE/KI
Használja ezt a funkciót a billentyűzet működtetésekor hallható hang kikapcsolásához.
1
meg a
gombot és a
gombot egyszerre és
1 Nyomja
tartsa mindkettőt nyomva legalább 3 másodpercig.
Sípolás sípolás sípolás
1
A hang “BE” kapcsolásához
Nyomja meg a
gombot és a
gombot egyszerre és
tartsa mindkettőt nyomva legalább 3 másodpercig még
egyszer.
Sípolás sípolás sípolás
Azt jelzi, hogy a hang “KI” van kapcsolva.
A jelzés eltűnik.
Energiatakarékos mód
Használja ezt a funkciót, ha át szeretné állítani a készüléket energiatakarékos
üzemmódba.
1
Nyomja meg a
gombot és a
gombot egyszerre és
1 tartsa
mindkettőt nyomva legalább 3 másodpercig.
1
MEGJEGYZÉS
• Ha ez a funkció be van kapcsolva, a hűtő és a fagyasztó
belső hőmérséklete magasabb lesz az alapbeállításnál;
R: kb. 1°C, F: kb. 2°C (Ha az alapbeállítási hőmérsékletek az
R: 3°C, F: - 18°C értékek.)
A kijelzett hőmérséklet nem fog megváltozni.
Sípolás sípolás sípolás
Azt jelzi, hogy energiatakarékos funkció “BE”
van állítva.
A művelet visszavonása
Nyomja meg a
gombot és a
gombot egyszerre és
tartsa mindkettőt nyomva legalább 3 másodpercig még
egyszer.
• Az energiatakarékosság hatékonysága függ a használati
környezettől (hőmérséklet-szabályozás, környezet
hőmérséklete, az ajtó nyitásának gyakorisága, a tárolt étel
mennyisége).
Ha a gyorsfagyasztás funkció egyidejűleg működésben van,
az energiatakarékosság hatékonysága is ennek megfelelően
változik.
• Állítsa le ezt a funkciót, ha úgy érzi az italok nem eléggé
hűltek le vagy a jég készítése időbe telik.
Sípolás sípolás sípolás
A jelzés eltűnik.
Tippek az energiatakarékosságra
■ Biztosítson megfelelő szellőzési teret a
hűtőszekrény körül.
■ Gondoskodjon róla, hogy a hűtőszekrény ne
legyen kitéve közvetlen napfénynek és ne
helyezze a hűtőszekrényt hő termelő készülék
közelébe.
■ Olyan röviden tartsa nyitva a hűtőszekrény
ajtaját, amennyire csak lehetséges.
■ Tárolás előtt hűtse le a forró ételeket.
■ Egyenletesen elosztva helyezze el az
élelmiszereket a polcokon, hogy a hűtőlevegő
hatékonyan keringhessen.
E modell energiafelhasználásának mennyiségét a hűtőszekrény
teljesítmény nemzetközi szabványa szerint mérik.
• E modell
energiafelhasználásának
mértékét a jobb oldali ábrán
látható távolságok mellett mérték.
• E modell
energiafelhasználásának
mértékét a jobb oldali ábrán jelzett
tartozékok nélkül mérik.
90mm
300mm
60mm
300mm
111
(B144)-East.indb
9
2011/01/31
15:30:56
INSTALARE
Înainte de transportare
AVERTISMENT
■ Nu pozitionaţi acest frigider în locuri umede, deoarece
izolaţia se poate defecta şi pot apărea scurgeri. De
asemenea, este posibil să se formeze condens pe
exteriorul frigiderului, ce poate cauza rugină.
■ Pentru a preveni pericolul de electrocutare,
conectaţi corespunzător priza de curent la borna de
împământare.
spaţiu de ventilare adecvat în jurul frigiderului.
1 •Asiguraţi
Imaginea arată spaţiul minim necesar pentru instalarea
frigiderului. Măsurarea consumului de energie electrică
90mm sau mai mult
60mm
1300mm
se realizează într-un spaţiu diferit.
• Prin menţinerea unui spaţiu mai mare, frigiderul poate
opera cu un consum de energie electric mai mic.
• Folosirea frigiderului într-un spaţiu de dimensiuni mai mici
decât cele din figura de mai jos, poate cauza creşterea
temperaturii în unitate, zgomot puternic şi defectare.
60mm
sau mai
mult
sau mai
mult
Tip stabil neancorat
60mm sau mai
mult
1040mm
SJ-RP320T
SJ-RM320T
SJ-RP360T
SJ-RM360T
• Ştergeţi apa din placa de evaporare. Înainte de a şterge
apa aşteptaţi ceva mai mult de o oră după ce aţi scos
ştecherul deoarece echipamentul ciclului de refrigerare
este foarte fierbinte. (Placa de evaporare este amplasată
în partea din spate a produsului.)
Placă de evaporare
NOTĂ
• Nu îndoiţi sau deterioraţi reţeaua de conducte amplasată
în interiorul plăcii de evaporare. Aceasta poate duce la
defecţiuni.
La transport
• Unghiurile de fugă ale rotiţelor facilitează deplasarea
frigiderului în faţă şi în spate.
• Transportaţi frigiderul ţinându-l de mânerele aflate în
spatele şi dedesubtul frigiderului.
1350mm
SJ-WS320T
SJ-WP320T
SJ-WS360T
SJ-WP360T
Folosiţi cele două picioare ajustabile din faţă pentru a
2 asigura
aşezarea fermă şi uniformă a frigiderului pe
podea.
Picior ajustabil
Potriviţi masca (furnizată în interiorul compartimentului
3 frigiderului)
în poziţie în faţa celor două picioare
ajustabile.
spate
dedesubtul
Rotiţe (4 buc.)
Atunci când uşa este greu de deschis
(Numai pentru SJ-WS320T, SJ-WP320T, SJ-WS360T, SJ-WP360T)
Atunci când o parte a uşii este grea
• Atunci când partea stângă este grea, coborâţi piciorul
ajustabil din partea dreaptă. (Până când piciorul ajustabil
din partea opusă este uşor deasupra solului.)
Greu
Picior
ajustabil
• Atunci când partea dreaptă este grea, coborâţi piciorul
ajustabil din partea stângă.
Atunci când ambele parti sunt grele
• Atunci când frigiderul este înclinat în spate, inseraţi o
placă de lemn (cu o lăţime relativ mare) etc. între partea
din spate a frigiderului şi podea, pentru ajustarea înclinării.
Mască
NOTĂ
•
•
•
•
Amplasaţi frigiderul astfel încăt ştecherul să fie accesibil.
Păstraţi frigiderul în afara razelor directe de soare.
Nu aşezaţi frigiderul în apropierea surselor de căldură.
Nu aşezaţi direct pe podea. Folosiţi un stativ potrivit.
Înainte de a folosi frigiderul
Curăţaţi părţile interioare cu o cârpă înmuiată în apă caldă.
Dacă se foloseşte apă cu săpun, ştergeţi bine cu apă.
116
(B144)-East.indb
3
Faţă
Spate
O placă de lemn
(cu o lăţime relativ mare)
Uşă reversibilă
(Numai pentru SJ-RP320T, SJ-RM320T, SJ-RP360T, SJ-RM360T)
Este posibil să schimbaţi deschiderea uşii pentru partea
stângă. Pentru a modifica uşa va fi nevoie de un SET DE
BALAMALE PENTRU FRIGIDER (pentru deschidere pe
partea stângă) SJ-LR320TD. Pentru detalii privind setul şi
lucrarea de modificare, vă rugăm să contactaţi agentul de
service autorizat de SHARP.
PRECAUŢIE
SHARP recomandă ca toate lucrările de modificare să fie
realizate de un agent de service autorizat.
2011/01/31
15:31:00
DESCRIERE
25
19
20
21
1
2
3
Secţiunea răcire
22
4
5
6
7
8
23
24
9
10
11
12
13
15
14
17
25
16
SJ-WS360T
18
1. Lumini LED
2. Panou răcire hybrid (Panou aluminiu)
Panoul este răcit din spate şi în felul acesta se răceşte
indirect compartimentul frigiderului. Astfel congelatorul
este răcit încet, fără expunere la un flux de aer rece.
3. Rafturile frigiderului
SJ-WS320T,SJ-RP320T 2 buc.
:
SJ-WP320T,SJ-RM320T
SJ-WS360T,SJ-RP360T : 3 buc.
SJ-WP360T,SJ-RM360T
4. Raft pentru fructe şi legume
5.
6.
7.
8.
9.
11.
Curentul de aer la sertarul de legume
proaspete poate fi controlat prin
deplasarea mânerului la dreapta sau
la stânga.
Compartiment pentru fructe şi legume
Placă de separare
Raft
Cutia de răcire
Panou de comandă
Dispozitiv pentru prepararea
Măner
cuburilor de gheaţă
1) Nu puneţi prea multă apă în tăvile de
pregătit gheaţă, deoarece cuburile
de gheaţă se vor uni ntre ele.
2) Când cuburile sunt îngheţate,
întoarceţi mânerul în sensul acelor
de ceasornic pentru a goli gheaţa în
Cutie pentru
cutia pentru cuburi de gheaţă.
NOTĂ
cuburi de gheaţă
Nu faceţi gheaţă şi nu turnaţi ulei în Cutia de cuburi de
gheaţă. Cutia de cuburi de gheaţă poate crăpa.
11. Cutie pentru cuburi de gheaţă
12. Congelator (deasupra)
13. Congelator (mijloc)
14.
15.
16.
17.
18.
19.
21.
21.
22.
23.
Congelator (dedesubt)
Raft de congelator
Mască
Rotiţe (4 buc.)
Picioare ajustabile (2 buc.)
Capac compartiment utilităţi
Sertar utilitar
Dispozitiv pentru păstrarea de ouă
Compartimente uşă (2 buc.)
Opritor pentru sticle / Suport furtun
Previne căderea sticlelor etc. Aici pot fi
depozitate alimente cu forma alungită.
24. Buzunar pentru sticle
25. Izolaţii magnetice ale uşii
(2 buc.)
Dispozitiv dezodorizant
Catalizatorul dezodorizant este instalat pe rutele de aer rece.
Nu este necesară funcţionare sau curăţare.
Mai multe alimente pot fi depozitate prin înlăturarea
următoarelor accesorii, aşa cum este indicat în
figura de mai jos.
Cutie de răcire, dispozitiv
de cuburi de gheaţă, cutie
pentru cuburi de gheaţă, cutie
congelator (deasupra & mijloc)
• Când congelatorul funcţionează
fără aceste accesorii, va funcţiona
în condiţiile cele mai economice.
• Vă rugăm să nu înlăturaţi cutia de
congelator (dedesubt).
117
(B144)-East.indb
4
2011/01/31
15:31:02
FUNCŢIONAREA
1
Panou de
comandă
2
3
4 5
6
1. Afişaj pentru setarea temperaturii
7
8
7. Buton selectare
2. Afişaj pentru controlul temperaturii
8. Buton
Este afişată temperatura presetată a compartimentului
selectat. Nu este temperatura existentă acum în compartiment.
Temperatura frigiderului şi a congelatorului poate fi
selectată. Indicatorul temperaturii va lumina atunci când
compartimentul este selectat să işi schimbe temperatura.
3. Afişaj pentru iconiţă adiţională
Pictogramele funcţiilor activate sunt afişate.
Dispozitivul
de ionizare
“Plasmacluster”
Congelare rapidă *
Blocare copii *
Pană de curent
Mod vacanţă *
(*: Cu excepţia SJ-RM320T, SJ-RM360T)
4. Semnal economisire energie
Acest indicator arată economisire energie „Pornit”.
5. Indicator sunet Pornit/Oprit
Acest indicator arată sunet „Oprit”.
6. Afişaj alarmă uşă
Acest indicator arată alarmă uşă „Pornit”.
(Alarma uşii este doar pentru compartimentul frigiderului.)
9
Apăsaţi pentru „Selectare”a pictogramei şi semnalului
pentru alarma uşii.
9.
/
Apăsaţi pentru a selecta funcţia Pornit/Oprit sau setare
temperatură.
Buton (Introducere)
Finalizaţi setarea.
NOTĂ
• Funcţiile pornesc automat ca în figura
din dreapta atunci când ştecherul este
introdus în priză. (Conţinutul iniţial este
doar Alarmă uşă „Pornit”)
• Atunci când nu are loc nici o operaţiune timp de 1 minut,
afişajul se întoarce automat la conţinutul iniţial. Adiţional,
afişajul se închide dacă timp de 1 minut nu are loc nici o
operaţiune.
• Atunci când oricare dintre butoane este apăsat, afişajul
licăreşte o dată şi arată conţinutul iniţial. Dacă frigiderul se
opreşte din cauza unei întreruperi de curent, în momentul
în care alimentarea revine, arată asemănător ca înainte de
întreruperea curentului.
Dacă a intervenit o pană de curent în timpul unei operaţiuni
de producere rapidă de gheaţă, operaţiunea este oprită în
momentul realimentării.
Dispozitivul de ionizare „Plasmacluster”
Dispozitivul de ionizare din interiorul frigiderului emite fasciculi de ioni, care sunt mulţimi
colective de ioni pozitivi şi negativi, în interiorul compartimentului frigiderului. Aceşti
fasciculi de ioni reduc transmiterea prin aer a ciupercilor de mucegai.
1
ciuperci de
mucegai
Apăsaţi butonul „Selectare” şi selectaţi pictograma
1 Plasmacluster.
3 Apăsaţi butonul „
2
3
”.
Strălucire
2 Apăsaţi butonul
.[
: ON (Pornit),
: OFF (Oprit)]
Pentru a anula operaţiunea
Se aplică aceeaşi metodă ca pentru începerea operaţiunii.
Apăsaţi butonul
în pasul 2.
NOTĂ
• Este posibil să existe un miros uşor în frigider. Acesta este
mirosul ozonului generat de dispozitivul de ionizare. Cantitatea
de ozon este minimă, şi se descompune rapid în frigider.
118
(B144)-East.indb
5
2011/01/31
15:31:04
1
2
3
Alarmă uşă
Pană de curent
În timp ce operează această funcţie, va indica dacă va
creşte temperatura internă din cauza penei de curent sau
din alte cauze.
Apăsaţi butonul „Selectare” şi selectaţi pictograma
1 „Pană
de curent”. (Pictograma este portocalie).
• Atunci când uşa frigiderului este lăsată deschisă, alarma
uşii va suna.
• Alarma uşii va suna 1 minut după deschiderea uşii şi din
nou după 1 minut (câte o dată în fiecare caz).
• Dacă uşa este lăsată deschisă timp de aproximativ 3
minute, alarma va suna continuu.
• La început, alarma uşii este setată „Pornit”.
Pentru a anula operaţiunea
butonul de „Selectare” şi selectaţi afişajul de
1 Apăsaţi
alarmă a uşii, ca în figura de mai jos.
Strălucire
2
3
Apăsaţi butonul
Apăsaţi butonul „
.[
: ON (Pornit),
Strălucire
: OFF (Oprit)]
”.
2
Semnal alarmă uşă
Apăsaţi butonul
3 Apăsaţi butonul „
.[
: ON (Pornit),
: OFF (Oprit)]
”.
Pentru a anula operaţiunea
Se aplică aceeaşi metodă ca pentru începerea operaţiunii.
în pasul 2.
Apăsaţi butonul
Semnalul va dispărea.
Indicarea penei de curent
Pentru a porni operaţiunea
• La momentul revenirii tensiunii, dacă temperatura internă
a frigiderului şi compartimentului congelatorului devine
după cum urmează, R: mai mult de 7°C, F: mai mult de
-10°C, pictograma Pană de curent va licări încet.
Se aplică aceeaşi metodă ca pentru anularea operaţiunii.
în pasul 2.
Apăsaţi butonul
Licăreşte încet
• Verificaţi calitatea alimentelor înainte de a le consuma.
Afişează alarmă uşă „Pornit”.
Cum să anulaţi licăritul din afişaj
Apăsaţi butonul
în timp ce pictogramele licăresc.
121
(B144)-East.indb
8
2011/01/31
15:31:11
Sunet Pornit/Oprit
Folosiţi această funcţie pentru a dezactiva sunetul operaţiunii principale.
1
şi menţineţi apăsat butonul „
1 Apăsaţi
cel puţin 3 secunde.
” şi „
” timp de
1
Pentru setare sunet „Pornit”
Apăsaţi din nou şi menţineţi apăsat butonul „
de cel puţin 3 secunde.
Bip bip bip
” şi „
” timp
Bip bip bip
Afişează sunet „Oprit”.
Semnalul va dispărea.
Economisire Energie
Utilizaţi această funcţie atunci când vreţi să comutaţi frigiderul pe operaţiune economă.
1
şi menţineţi apăsat butonul „
1 Apăsaţi
cel puţin 3 secunde.
” şi „
” timp de
NOTĂ
• În timp ce operează această funcţie, temperatura interioară
a frigiderului şi a congelatorului va fi mai ridicată decât
temperatura presetată, după cum urmează: F: aproximativ
1°C, C: aproximativ 2° C. (Dacă temperatura presetată este
setată la F: 3° C, C: -18° C.)
Temperatura afişată nu se va schimba.
Bip bip bip
Afişează Economisire Energie „Pornit”.
Pentru a anula operaţiunea
Apăsaţi din nou şi menţineţi apăsat butonul „
de cel puţin 3 secunde.
1
” şi „
Bip bip bip
” timp
• Eficienţa economiei de energie depinde de mediul de utilizare
(controlarea temperaturii, temperatura mediului ambiant,
frecvenţa deschiderii sau a închiderii uşii, cantitatea de
mâncare).
Dacă în acelaşi timp este operată îngheţarea rapidă, se
modifică şi eficienţa economiei de energie.
• Anulaţi această funcţie atunci când consideraţi că băuturile
nu sunt destul de reci sau că procesul de creare al gheţii
durează mult.
Semnalul va dispărea.
Idei pentru economisirea
energiei
■ Asiguraţi spaţiu de ventilare pe cât de mult
posibil în jurul frigiderului.
■ Păstraţi frigiderul în afara razelor directe ale
soarelui şi nu aşezaţi frigiderul în apropierea
surselor de căldură.
■ Deschideţi uşa frigiderului pentru un timp cât
mai scurt posibil.
■ Mâncarea fierbinte trebuie răcită înainte de a
fi introdusă în frigider.
■ Aşezaţi alimentele în mod uniform pe tăvi,
pentru a permite circularea eficientă a aerului
rece.
Consumul energetic al acestui model este măsurat în funcţie de
standardul internaţional al performanţei frigiderului.
• Consumul energetic al acestui
model este măsurat în spaţiul
dimensional, aşa cum este indicat
în figura din dreapta.
• Consumul energetic al acestui
model este măsurat cu anumite
accesorii scoase, aşa cum este
indicat în figura din dreapta.
90mm
300mm
60mm
300mm
122
(B144)-East.indb
9
2011/01/31
15:31:12
INSTALACE
Před přepravou
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
■ Neinstalujte tuto chladničku do vlhkých nebo mokrých
prostorů, předejdete tím možnosti poškození či
netěsnosti izolace. Navíc může dojít ke kondenzaci na
vnější straně chladničky, což může způsobit korozi.
■ Abyste zabránili možnému úrazu elektrickým proudem,
zdířku pro uzemnění řádně propojte s podložím.
Ponechte kolem chladničky odpovídající prostor, aby
1 bylo
zajištěno její dostatečné odvětrání.
• Na obrázku je znázorněn minimální prostor nutný
90mm a více
60mm
1300mm
pro instalaci chladničky. Velikost prostoru kolem
chladničky ovlivňuje její spotřebu energie.
• Chladnička bude mít nižší spotřebu energie, pokud
kolem ní necháte větší prostor.
• Pokud používáte chladničku v menších prostorách,
než je ukázáno na obrázku níže, může se v důsledku
toho zvýšit teplota uvnitř jednotky, zařízení může
způsobovat hluk nebo může dojít k jeho selhání.
60mm
a více
a více
Volně stojící provedení
2
• Vytřete vodu z odpařovací pánvičky. Předtím, než vodu
vytřete, počkejte po odpojení zástrčky ze sítě alespoň 1
hodinu, protože okruh chladícího zařízení je velmi horký
(odpařovací pánvička je umístěna v zadní části produktu).
Odpařovací
pánvička
POZNÁMKA
• Neohýbejte ani neponičte rozvody, umístěné uvnitř
odpařovací pánvičky. Mohlo by dojít k selhání.
Při přepravě
• Kolečka slouží k tomu, aby se dalo chladničkou pohybovat vpřed.
• Přenášejte chladničku tak, že ji budete držet za rukojeti
umístěné vzadu a dole.
60mm a více
1040mm
SJ-RP320T
SJ-RM320T
SJ-RP360T
SJ-RM360T
1350mm
SJ-WS320T
SJ-WP320T
SJ-WS360T
SJ-WP360T
Použijte dvě přední nastavitelné nohy k tomu, abyste
chladničku na podlaze umístili pevně a rovně.
Nastavitelná noha
vzadu
dole
Kolečka (4 ks)
Pokud je těžké dveře otevřít
(Pouze pro SJ-WS320T, SJ-WP320T, SJ-WS360T, SJ-WP360T)
Pokud je těžká jedna strana dveří
• Pokud je těžká levá strana, snižte nastavitelné nohy na
pravé straně.
(Dokud se nastavitelná noha na opačné straně nebude
těsně dotýkat podlahy.)
Těžké
Nastavitelná
noha
Zaklapněte kryt podstavce (najdete jej uvnitř chladícího
3 oddělení)
do správné polohy před oběma nastavitelnými
nohami.
• Pokud je těžká pravá strana, snižte nastavitelné nohy na
levé straně.
Pokud jsou těžké obě strany
• Pokud je chladnička nakloněná dozadu, použijte dřevěnou
podložku (relativně širokou), např. k tomu, abyste vyrovnali
naklonění, podložte zadní část chladničky.
Kryt podstavce
Přední část
Zadní část
Dřevěná podložka
(relativně široká)
POZNÁMKA
• Umístěte vaši chladničku s mrazákem tak, aby byla přístupná
zástrčka.
• Chraňte vaši chladničku před přímým slunečním zářením.
• Neumísťujte ji vedle zařízení tepelného zdroje.
• Neumisťujte ji přímo na podlahu. Použijte vhodný podstavec.
Před používáním vaší chladničky
Vyčistěte vnitřní součásti hadříkem namočeným v teplé vodě.
Jestliže použijete mýdlovou vodu, otřete je znovu čistou vodou.
Oboustranné dveře
(Pouze pro SJ-RP320T, SJ-RM320T, SJ-RP360T, SJ-RM360T)
Dveře je možné změnit na otevírání zleva. Pro úpravu dveří
bude zapotřebí SADA PRO DVEŘNÍ ZÁVĚS CHLADNIČKY (pro
otevírání zleva), SJ-LR320TD. Podrobnosti o sadě a potřebné práci
při úpravě vám na vyžádání sdělí autorizovaný servis SHARP.
UPOZORNĚNÍ
SHARP doporučuje, aby veškerou práci spojenou s
úpravami provedl autorizovaný servisní zástupce.
127
(B144)-East.indb
3
2011/01/31
15:31:17
POPIS
25
19
20
21
1
2
3
Chladící část
22
4
5
6
7
8
23
24
9
10
11
12
13
15
14
17
25
16
SJ-WS360T
18
1. LED osvětlení
2. Hybridní chladicí panel (hliníkový)
Panel je chlazen zezadu a nepřímo tak ochlazuje
chladicí oddělení. Potraviny jsou proto zmrazovány
šetrně a nejsou vystaveny proudu chladného vzduchu.
3. Police v chladničce
SJ-WS320T,SJ-RP320T
: 2 ks
SJ-WP320T,SJ-RM320T
SJ-WS360T,SJ-RP360T : 3 ks
SJ-WP360T,SJ-RM360T
4. Police pro ovoce & zeleninu
5.
6.
7.
8.
9.
11.
Proud vzduchu do oddělení pro zeleninu
lze regulovat polohou páky ventilační
štěrbiny doprava nebo doleva.
Oddělení pro ovoce & zeleninu
Oddělovací deska
Police
Chladící krabice
Ovládací panel
Výrobník ledu
Krabice do mrazáku (střední)
Krabice do mrazáku (spodní)
Police mrazáku
Kryt podstavce
Kolečka (4 ks)
Nastavitelné nohy (2 ks)
Kryt víceúčelové přihrádky
Víceúčelová přihrádka
Přihrádka na vejce
Přihrádky ve dveřích (2 ks)
Zarážka na láhve / Dutá dělící přepážka
Zabraňuje lahvím apod., aby nespadly.
Potravinové výrobky ve tvaru tyčky je
možné uchovávat vevnitř.
24. Přihrádka na láhve
25. Magnetické těsnění dveří (2 ks)
Páka
1) Nepřeplňujte vodou tácky na výrobu
ledu, jinak se kostky při zmrznutí
navzájem spojí.
2) Jakmile jsou kostky zmrazené, otočte
pákou ve sméru hodinových ručiček a
vysypte je do přenosného zásobníku
na ledové kostky.
Přenosný
POZNÁMKA
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
21.
21.
22.
23.
zásobník na
ledové kostky
Nevyrábějte led pomocí přenosného
zásobníku na ledové kostky a ani do ní nenalévejte
olej. Přenosného zásobníku na ledové kostky může
prasknout.
11. Přenosný zásobník na ledové kostky
12. Krabice do mrazáku (vrchní)
Jednotka na odstraňování zápachu
V rozvodu chladného vzduchu je instalován katalyzátor pro
odstraňování zápachu. Manipulace ani čištění nejsou nutné.
Když odstraníte následující příslušenství (na obrázku
dole), můžete uvnitř skladovat více jídla.
Chladící krabice, Výrobník ledu,
Přenosný zásobník na ledové
kostky, Krabice do mrazáku
(vrchní & střední)
• Pokud z chladničky odstraníte
všechna tato příslušenství, bude
pracovat v nejekonomičtějším
režimu.
• Neodstraňujte krabice do mrazáku
(spodní).
128
(B144)-East.indb
4
2011/01/31
15:31:18
OBSLUHA
1
Ovládací panel
2
3
4 5
6
1. Displej pro nastavení teploty
7
8
9
7. Tlačítko pro výběr oddělení
2. Displej pro kontrolu teploty
8. Tlačítko
3. Displej pro symbol funkce
9.
Zobrazí se přednastavená teplota vybraných oddělení.
Nejedná se o skutečnou teplotu v tomto oddělení.
Můžete nastavit teplotu chladničky a mrazáku. Indikátor
teploty se rozsvítí, pokud nastavíte změnu teploty v oddělení.
Zobrazují se symboly aktivních funkcí.
Ionizátor
Plasmacluster
Dětský zámek *
Rychlé zmrazení *
Přerušení
dodávky energie
Režim Dovolená *
(*: Kromě SJ-RM320T, SJ-RM360T)
4. Indikátor úspory energie
Tento indikátor ukazuje, že je zapnutá úspora energie
(„ZAPNUTO“).
5. Indikátor zvuku zapnuto/vypnuto
(„ZAPNUTO/VYPNUTO“)
Tento indikátor ukazuje, že je zvuk vypnutý („VYPNUTO“).
6. Indikátor upozornění na otevřené dveře
Stisknutím vyberete značku funkce a signál upozornění
na otevřené dveře.
/
Stisknutím vyberete funkci ZAPNUTO/VYPNUTO nebo
nastavení teploty.
tlačítko (Enter)
Dokončete nastavení.
POZNÁMKA
• Funkce se zapnou automaticky
(obrázek vpravo), jakmile bude
zapojena napájecí zástrčka (jako
výrobní nastavení je zapnuta pouze
funkce upozornění na otevřené dveře („ZAPNUTO“)).
• Jestliže nebudete displej obsluhovat po dobu 1 minuty, vrátí
se k počátečnímu obsahu a vypne se.
• Pokud stisknete některé z těchto tlačítek, displej jednou
blikne a ukáže počáteční obsah. Pokud se chladnička vypne
z důvodu přerušení dodávky elektrické energie, bude displej
ve chvíli obnovení dodávky ukazovat podobně jako před
selháním.
Pokud ovšem došlo k výpadku napájení během rychlého
zmrazení, operace se při obnovení dodávky proudu zastaví.
Tento indikátor ukazuje, že je zapnuté upozornění na
otevřené dveře („ZAPNUTO“).
(Indikátor upozornění na otevřené dveře funguje jen pro
chladící část.)
Ionizátor Plasmacluster
Ionizátor uvnitř vaší chladničky uvolňuje do chladícího oddělení svazky iontů, což jsou kolektivní
shluky pozitivních a negativních iontů. Tyto svazky iontů snižují výskyt plísňové houby ve vzduchu.
1
2
houbovitá
plíseň
Stiskněte tlačítko pro výběr a vyberte ikonu
1 Plasmacluster.
3 Stiskněte tlačítko „
3
“.
Blikání
2 Stiskněte tlačítko
.[
: ON (ZAPNUTO),
: OFF (VYPNUTO) ]
Zrušení operace
Stejný postup se používá při spuštění.
V kroku 2 stiskněte tlačítko
.
POZNÁMKA
• V chladničce může být cítit mírný zápach. Jedná so o
pach ozónu generovaného ionizátorem. Množství ozónu je
minimální a rychle se v chladničce rozkládá.
129
(B144)-East.indb
5
2011/01/31
15:31:21
Nastavení teploty
Chladnička si reguluje teplotu automaticky. Avšak, je-li to zapotřebí, nastavte teplotu
následovně.
1
2
Chladící oddělení
Mrazící oddělení
Nastavitelná od 0°C do 6°C v krocích po 1°C.
Nastavitelná od -13°C do -21°C v krocích po 1°C.
1 Stiskněte tlačítko pro výběr a vyberte ikonu
1 Stiskněte tlačítko pro výběr a vyberte ikonu
.
Blikání
3
.
Blikání
tlačítko
/
2 Stiskněte
: zvýšit,
: snížit ]
[
tlačítko
/
2 Stiskněte
: zvýšit,
: snížit ]
[
a nastavte teplotu.
a nastavte teplotu.
POZNÁMKA
• V průběhu režimu dovolená se nedá toto oddělení
nastavit. (na displeji je zobrazeno „10 °C“.)
3 Stiskněte tlačítko „
3 Stiskněte tlačítko „
“.
“.
Pokročilé nastavení chladícího oddělení
Teplota chladícího oddělení se dá přizpůsobit po 0,5 °C v následujících krocích 1 až 3 .
11 Zvolte ikonu .
21 Stiskněte tlačítko po dobu minimálně 3 sekund.
31 Teplotu přizpůsobíte následováním kroků 2 až 3 výše.
Píp píp píp
Následujte kroky 1 až 2 , pokud chcete přizpůsobit teplotu po 1 °C.
Indikátor teploty
Chladnička má v chladicím oddělení indikátor teploty, který umožňuje řídit průměrnou teplotu v nejchladnější zóně.
Nejchladnější zóna
Symbol označuje nejchladnější zónu v
chladicím oddělení. (polička ve dveřích,
umístěná v té samé výšce, není součástí
nejchladnější zóny).
MODRÁ
BÍLÁ
Symbol
Kontrola teploty v nejchladnější zóně
Správnou teplotu v nejchladnější zóně můžete pravidelně
kontrolovat a v případě potřeby upravit nastavení knoflíku
řízení teploty chladničky.
Pro udržení správné teploty uvnitř zařízení kontrolujte,
zda je indikátor teploty stále MODRÝ. Je-li indikátor
teploty BÍLÝ, je teplota příliš vysoká. V takovém případě
zvyšte nastavení teploty chladničky a před další kontrolou
indikátoru teploty vyčkejte 6 hodin.
Správné nastavení
POZNÁMKA
Příliš vysoká teplota, snižte
teplotu pomocí otočného
voliče pro chladničku.
• Vnitřní teplotu chladničky ovlivňuje řada faktorů, například
okolní teplota místnosti, množství uložených potravin a
frekvence otvírání dveří.
• Po vložení čerstvých potravin nebo při ponechání otevřených
dveří po určitou dobu je normální, že indikátor teploty změní
barvu na BÍLOU.
131
(B144)-East.indb
7
2011/01/31
15:31:26
Zvuk zapnutý/vypnutý
(„ZAPNUTO/VYPNUTO“)
Použijte tuto funkci, pokud chcete vypnout zvuk klíčové operace.
Stiskněte zároveň tlačítka
1 minimálně
3 sekund.
a
a držte je po dobu
1
Nastavit zvuk na zapnuto („ZAPNUTO“)
Stiskněte znovu tlačítka
minimálně 3 sekund.
Píp píp píp
1
a
zároveň a držte je po dobu
Píp píp píp
Ukazuje, že je vypnutý zvuk („VYPNUTO“).
Indikace zmizí.
Úspora energie
Použijte tuto funkci, pokud chcete spotřebič přepnout do režimu úspory energie.
1
zároveň tlačítka
1 Stiskněte
minimálně 3 sekund.
a
a držte je po dobu
POZNÁMKA
• Pokud je v provozu tato funkce, vnitřní teplota chladícího i
mrazícího oddělení bude vyšší než přednastavená teplota
následovně ; chladnička: asi o 1 °C, mrazák: asi o 2 °C.
(Platí pro teploty přednastavené na 3 °C v chladničce a -18 °C
v mrazáku.)
Zobrazená teplota se nezmění.
Píp píp píp
Ukazuje, že je zapnuta úspora energie („ZAPNUTO“).
Zrušení operace
Stiskněte znovu tlačítka
minimálně 3 sekund.
a
1
zároveň a držte je po dobu
Píp píp píp
• Schopnost úspory energie závisí na prostředí, ve kterém
zařízení používáte (regulace teploty, okolní teplota, četnost
otevírání a zavírání dveří, množství jídla). Jestliže je zároveň
zapnutá funkce rychlého zmrazení, schopnost úspory energie
se také změní.
• Zrušte tuto funkci, jestliže pociťujete, že nápoje nejsou
dostatečně studené nebo že výroba ledu zabírá příliš dlouhou
dobu.
Indikace zmizí.
Tipy pro šetření energie
■ Okolo chladničky ponechte co největší prostor
pro větrání.
■ Nenechávejte chladničku na přímém
slunečním světle a vedle tepelných
spotřebičů.
■ Otevírejte dveře chladničky tak zřídka, jak je
to jenom možné.
■ Teplá jídla nechte před vložením do
chladničky vystydnout.
■ Rozmístěte potraviny na policích rovnoměrně,
aby mohl chladící vzduch účinně cirkulovat.
Výše spotřeby energie tohoto modelu byla měřena s ohledem na
mezinárodní standardy o výkonu chladících zařízení.
• Výše spotřeby energie tohoto
modelu byla měřena v prostoru,
který je zobrazen vpravo.
• Výše spotřeby energie tohoto
modelu byla měřena bez
některých příslušenství tak, jak je
zobrazeno vpravo.
90mm
300mm
60mm
300mm
133
(B144)-East.indb
9
2011/01/31
15:31:30
INŠTALÁCIA
Pred prenášaním
UPOZORNENIE
■ Chladničku nezapájajte vo vlhkom alebo mokrom
prostredí. Môže sa poškodiť izolácia a zapríčiniť
pretekanie. Navyše sa na vonkajšom povrchu chladničky
môže zrážať voda, ktorá môže spôsobovať koróziu.
■ Kvôli nebezpečenstvu zásahu elektrickým prúdom
poriadne pripojte objímku uzemňovacieho kábla k
uzemňovacej svorke.
• Vysušte všetku vodu v odparovacej miske. Pred
vysušovaním vody počkajte minimálne 1 hodinu po
vytiahnutí zástrčky, lebo mraziaci cyklus zariadenia je
extrémne horúci. (Odparovacia miska je umiestnená na
zadnej strane zariadenia.)
Udržujte okolo chladničky dostatočný priestor na
1 ventiláciu.
• Obrázok zobrazuje minimálny priestor, ktorý je
90 mm alebo viac
60 mm
60 mm
alebo
viac
alebo
viac
Voľne stojaci typ
1300 mm
potrebný na montáž chladničky.
Podmienky merania spotreby elektrickej energie boli
stanovené pri inom priestorovom umiestnení.
• Umiestnením chladničky vo väčšom voľnom priestore
môžete docieliť nižšiu spotrebu elektrickej energie.
• Používanie chladničky v priestore menšom, ako je
uvedený na obrázku dolu, môže spôsobiť zvýšenie
teploty v agregáte, nadmerný hluk a poruchu.
Odparovacia miska
POZNÁMKA
• Neohýbajte alebo nepoškodzujte rozvody vo vnútri
odparovacej misky. Mohli by ste spôsobiť poruchu.
Pri doprave
• Kolieska umožňujú chladničke pohyb dopredu a dozadu.
• Chladničku prenášajte za rukoväte umiestnené vzadu a
naspodu.
60 mm alebo
viac
1040 mm
SJ-RP320T
SJ-RM320T
SJ-RP360T
SJ-RM360T
1350 mm
SJ-WS320T
SJ-WP320T
SJ-WS360T
SJ-WP360T
Použite dve predné nastaviteľné pätky, aby ste
2 zabezpečili
pevnú a vodorovnú polohu chladničky na
podlahe.
vzadu
naspodu
Kolieska (4 ks)
Keď sa dvere ťažko otvárajú
(Iba SJ-WS320T, SJ-WP320T, SJ-WS360T, SJ-WP360T)
Keď je ťažká jedna strana dvier
• Keď je ťažká ľavá strana, znížte pravú nastaviteľnú pätku.
Až kým sa nastaviteľná pätka na opačnej strane
nedostane tesne nad podlahu.
Ťažké
Nastaviteľná pätka
Nastaviteľná
pätka
Príchytkami (nájdete ich v priestore chladničky) zaistite
3 kryt
podstavca v požadovanej polohe pred dvoma
nastaviteľnými pätkami.
• Keď je ťažká pravá strana, znížte ľavú nastaviteľnú pätku.
Keď sú obe strany ťažké
• Keď je chladnička naklonená dozadu vložte drevenú dosku
(pomerne širokú) a pod. medzi zadnú časť chladničky
a dlážku, aby ste prispôsobili sklon chladničky.
Predná časť
Drevená doska
(pomerne široká)
Kryt podstavca
POZNÁMKA
• Kombinovanú chladničku s mrazničkou umiestnite tak, aby
bola prístupná vidlica.
• Chráňte chladničku pred priamym slnečným svetlom.
• Neumiestňujte chladničku vedľa spotrebiča vyžarujúceho
teplo.
• Neumiestňujte chladničku priamo na zem. Zabezpečte
vhodný podklad.
Obojstranné dvere
Pred použitím chladničky
POZOR
Vyčistite vnútorné časti handričkou navlhčenou vlažnou
vodou. Ak použijete mydlovú vodu, dôkladne ju utrite s vodou.
Zadná časť
(Iba SJ-RP320T, SJ-RM320T, SJ-RP360T, SJ-RM360T)
Dvere je možné zmeniť na ľavostranné otváranie. Ak chcete
takto upraviť dvere, budete potrebovať SÚPRAVU ZÁVESOV
CHLADNIČKY SJ-LR320TD (pre ľavostranné otváranie). Obraťte
sa na najbližšieho servisného zástupcu schváleného firmou
SHARP, čo sa týka danej súpravy a postupu pri úprave dverí.
Firma SHARP odporúča, aby celú úpravu dverí vykonal
autorizovaný servisný zástupca.
138
(B144)-East.indb
3
2011/01/31
15:31:35
POPIS
25
19
20
21
1
2
3
Chladiaca časť
22
4
5
6
7
8
23
24
9
10
11
12
13
15
14
17
25
16
18
1. LED svetlá
2. Hybridný chladiaci panel (hliníkový panel)
Panel je chladený zozadu, čím sa priestor chladničky
chladí nepriamo. Týmto spôsobom sa potraviny
chladia mierne bez toho, aby boli vystavené prúdeniu
chladného vzduchu.
3. Police chladničky
SJ-WS320T,SJ-RP320T
: 2 ks
SJ-WP320T,SJ-RM320T
SJ-WS360T,SJ-RP360T : 3 ks
SJ-WP360T,SJ-RM360T
4. Polička na ovocie a zeleninu
5.
6.
7.
8.
9.
11.
Prúdenie vzduchu v zásuvka na zeleninu
môžete ovládať posúvaním ovládača
vetracieho otvoru doprava alebo doľava.
Zásuvka na ovocie a zeleninu
Deliaca doska
Polica
Priehradka na chladenie
Ovládací panel
Výrobník ľadu
1) Nádobu na tvorbu ľadových
Páka
kociek nenaplňte úplne, inak sa
ľadové kocky po zamrznutí spoja
dohromady.
2) Keď sú kocky ľadu hotové, otočte páku
v smere pohybu hodinových ručičiek
a vyprázdnite ľad do zásobníka na
kocky ľadu.
Zásobník na ľad
POZNÁMKA
V zásobníku nevyrábajte ľad a nelejte doň olej.
Zásobník na ľad môže prasknúť.
11. Zásobník na ľad
12. Priehradka mrazničky (horná)
13. Priehradka mrazničky (stredná)
SJ-WS360T
14.
15.
16.
17.
18.
19.
21.
21.
22.
23.
Priehradka mrazničky (spodná)
Polica mrazničky
Kryt podstavca
Kolieska (4 ks)
Nastaviteľná pätka (2 ks)
Kryt priehradky na pomôcky
Viacúčelová priehradka
Držiak na vajcia
Priehradky na dverách (2 ks)
Zátka / Držiak fliaš
Chráni fľaše a pod. pred prevrhnutím.
Vnútri možno skladovať potraviny
valcovitého tvaru.
24. Priehradka na fľaše
25. Magnetické tesnenia dverí (2 ks)
Dezodoračná jednotka
Dezodoračný katalyzátor je nainštalovaný tam, kde prúdi
studený vzduch. Nie je potrebná žiadna operácia ani čistenie.
Odstránením nasledujúceho príslušenstva, ako je
znázornené nižšie na obrázku, môžete uskladniť viac
potravín.
priehradka na chladenie, výrobník
ľadu, zásobník na ľad, priehradka
mrazničky (horná a stredná)
• Ak chladnička pracuje bez tohto
príslušenstva, bude pracovať
za energeticky najefektívnejších
podmienok.
• Prosím, nevyberajte spodnú
priehradku mrazničky.
139
(B144)-East.indb
4
2011/01/31
15:31:36
PREVÁDZKA
1
Ovládací panel
4
5
2
6
3
7
8
1. Zobrazenie nastavenia teploty
7. Tlačidlo voľby
2. Zobrazenie regulácie teploty
8. Tlačidlo
Zobrazí sa predvolená teplota zvoleného priestoru. Nie
je to skutočná teplota v priestore.
Môžete zvoliť teplotu v chladničke a mrazničke. Keď
zvolíte priestor, v ktorom chcete zmeniť teplotu,
indikátor teploty bude svietiť.
3. Zobrazenie ikony funkcie
Zobrazujú sa ikony funkcií, ktoré sú v prevádzke.
Ionizátor
„Plasmacluster“
Expresné
zmrazovanie *
Detský zámok *
Zlyhanie
dodávky energie
Dovolenkový režim *
(*: Okrem SJ-RM320T, SJ-RM360T)
4. Indikácia úspory energie
Táto indikácia ukazuje zapnutú úsporu energie „ZAP“.
5. Zvuková indikácia ZAP/VYP.
Táto indikácia ukazuje vypnutie zvuku „VYP“.
6. Indikácia výstražnej signalizácie dverí
Táto indikácia ukazuje zapnutie výstražnej signalizácie dverí „ZAP“.
(Výstražná signalizácia dverí je len pre priestor chladničky.)
9
Stlačením zvoľte ikonu funkcie a ikonu výstražnej
signalizácie dverí.
/
Stlačením zvoľte funkciu ZAP/VYP alebo nastavenie
teploty.
9. Tlačidlo
(Enter)
Ukončenie nastavovania.
POZNÁMKA
• Funkcie sa spustia automaticky po
zapojení do sieťovej zásuvky ako na
obrázku vpravo. (Základné zobrazenie
je len výstražná signalizácia dverí „ZAP“.
• Ak počas 1 minúty nedôjde k žiadnemu úkonu, displej sa
automaticky vráti k základnému zobrazeniu. Ak počas ďalšej
1 minúty nedôjde k žiadnemu úkonu, displej sa vypne.
• Pri stlačení akéhokoľvek tlačidla displej blikne raz a ukáže
sa základné zobrazenie. Keď sa prevádzka chladničky
zastaví kvôli výpadku napájania, zobrazenie displeja bude po
obnovení napájania rovnaké ako pred jeho výpadkom.
Avšak keď dôjde k výpadku napájania počas činnosti
Expresného zmrazovania, po obnovení napájania zostane
táto funkcia prerušená.
Ionizátor „Plasmacluster“
Ionizátor uvoľňuje do priestoru chladničky zhluky iónov tvorených zmesou kladných a
záporných iónov. Tieto zhluky iónov obmedzujú tvorbu vzduchom roznášaných plesní.
1
pleseň
1 Stlačte tlačidlo voľby a vyberte ikonu Plasmacluster.
3 Stlačte tlačidlo „
2
3
“.
Bliká
2 Stlačte tlačidlo
[
: ON (ZAP),
: OFF (VYP) ]
Zrušiť činnosť
Je to rovnaký spôsob ako pri spúšťaní prevádzky.
V kroku 2 stlačte tlačidlo
.
POZNÁMKA
• V chladničke možno cítiť mierny zápach. Je to pach ozónu
vyrábaného ionizátorom. Množstvo ozónu v chladničke je
minimálne a rýchlo sa rozkladá.
141
(B144)-East.indb
5
2011/01/31
15:31:39
1
Expresné zmrazovanie
2
3
(Okrem SJ-RM320T, SJ-RM360T)
Pomocou tejto funkcie sa dá dosiahnúť kvalitné zmrazenie potravín a je výhodné pre domáce zmrazovanie.
Stlačte tlačidlo voľby a vyberte ikonu Expresné
1 zmrazovanie.
Bliká
2 Stlačte tlačidlo
[
: ON (ZAP),
Zrušiť činnosť
Je to rovnaký spôsob ako pri spúšťaní prevádzky.
.
V kroku 2 stlačte tlačidlo
: OFF (VYP) ]
POZNÁMKA
3 Stlačte tlačidlo „
• Expresné zmrazovanie sa automaticky ukončí asi za 2
hodiny. (Ikona zmizne.)
• Potraviny s veľkým objemom sa nedajú zmraziť v rámci
jedinej činnosti.
• Expresné zmrazovanie môže vyžadovať viac než 2 hodiny v
prípade, že sa táto činnosť prekrýva s rozmrazovaním, keďže
začne až po ukončení rozmrazovania.
• Snažte sa čo najmenej otvárať dvere počas trvania tejto
funkcie.
“.
Detský zámok
Dovolenkový režim
(Okrem SJ-RM320T, SJ-RM360T)
Táto funkcia sa dá využiť, keď idete na výlet alebo opúšťate
dom na dlhší čas.
1 Stlačte tlačidlo voľby a vyberte ikonu Dovolenkový režim.
Bliká
2 Stlačte tlačidlo
3 Stlačte tlačidlo „
Zrušiť činnosť
[
: ON (ZAP),
: OFF (VYP) ]
“.
V kroku 2 stlačte tlačidlo
(Okrem SJ-RM320T, SJ-RM360T)
Činnosť tlačidiel ovládacieho panela bude zamknutá. Túto
funkciu môžete využiť na zabránenie neúmyselného použitia
ovládacieho panela deťmi alebo niekým iným.
Stlačte tlačidlo voľby a vyberte ikonu Detský zámok.
1
2 Stlačte tlačidlo
3 Stlačte tlačidlo „
.
Bliká
[
: ON (ZAP),
: OFF (VYP) ]
“.
Zrušiť činnosť
Je to rovnaký spôsob ako pri spúšťaní prevádzky.
.
V kroku 2 stlačte tlačidlo
POZNÁMKA
• Teplota vo vnútornom priestore chladničky sa automaticky
nastaví na 10°C.
• Doba uskladnenia potravín v priestore chladničky sa skracuje asi na
1/2 - 1/3 bežnej prevádzky. Prosím, túto možnosť využívajte len v
prípade, že sa v nej nenachádzajú žiadne rýchlo sa kaziace potraviny.
• Teplota priestoru chladničky sa nedá zmeniť (na displeji sa zobrazí „10 °C“).
141
(B144)-East.indb
6
2011/01/31
15:31:42
Regulácia teplôt
Teplota v chladničke sa reguluje automaticky. V prípade potreby možno teplotu aj
nastavovať.
1
2
3
Priestor chladničky
Priestor mrazničky
Nastaviteľná medzi 0°C a 6°C v krokoch po 1°C.
Nastaviteľná medzi -13°C a -21°C v krokoch po 1°C.
1 Stlačte tlačidlo voľby a vyberte ikonu
1 Stlačte tlačidlo voľby a vyberte ikonu
.
Bliká
tlačidlo
2 Stlačte
: zvýšenie,
[
/
tlačidlo
2 Stlačte
: zvýšenie,
[
a nastavte teplotu.
: zníženie ]
.
Bliká
/
a nastavte teplotu.
: zníženie ]
POZNÁMKA
• Počas nastavenia Dovolenkový režim sa tento priestor
nedá nastaviť (displej zobrazuje „10 °C“).
3 Stlačte tlačidlo „
3 Stlačte tlačidlo „
“.
“.
Pokročilé nastavenia priestoru chladničky
Teplota priestoru chladničky sa môže nastaviť v krokoch po 0,5°C podľa nižšie uvedených krokov 1 – 3 .
Píp píp píp
11 Vyberte ikonu .
21 Stlačte a podržte tlačidlo na 3 sekundy alebo dlhšie.
31 Nastavte teplotu rovnakým spôsobom, ako je uvedené vyššie v krokoch 2 – 3.
Ak chcete nastaviť teplotu v krokoch po 1°C, postupujte opakovane podľa krokov 1 – 2 .
Indikátor teploty
Táto chladnička je vybavená indikátorom teploty v priestore chladničky na reguláciu priemernej teploty v najchladnejšej zóne.
Najchladnejšia zóna
Tento symbol označuje najchladnejšiu zónu vo
vnútornom priestore chladničky. (Priehradka na
dverách, umiestnená v rovnakej výške, nie je
súčasťou najchladnejšej zóny.)
MODRÁ
BIELA
Symbol
Kontrola teploty v najchladnejšej zóne
Môžete vykonávať pravidelnú kontrolu, aby sa zaistila správna
teplota v najchladnejšej zóne a v prípade potreby nastavila
regulácia teploty chladničky.
Na udržanie správnej teploty vo vnútri zariadenia je potrebné,
aby bol indikátor teploty vždy MODRÝ. Ak sa farba indikátora
teploty zmení na BIELU, teplota je príliš vysoká; v takomto
prípade zvýšte nastavenie regulácie teploty chladničky a
vyčkajte 6 hodín pred ďalšou kontrolou indikátora teploty.
Správne nastavenie Teplota príliš vysoká,
nastavte reguláciu teploty
chladničky.
POZNÁMKA
• Vnútorná teplota chladničky s mrazničkou závisí od rôznych
činiteľov ako napríklad teplota okolia v miestnosti, množstvo
uložených potravín a frekvencia otvárania dverí.
• Keď sa vložili čerstvé potraviny alebo keď sa nechajú
otvorené dvere na nejaký čas, je normálne, že farba
indikátora teploty sa zmení na BIELU.
142
(B144)-East.indb
7
2011/01/31
15:31:44
1
2
3
Výstražná signalizácia dverí
Zlyhanie napájania
Kým je táto funkcia aktívna, bude ukazovať nárast teploty
v chladničke zapríčinený zlyhaním napájania alebo iným
dôvodom.
tlačidlo voľby a vyberte ikonu zlyhania napájania.
1 Stlačte
(Ikona je oranžová.)
• Ak dvere chladničky zostanú otvorené, zaznie výstražná
signalizácia dverí.
• Výstražná signalizácia dverí sa zapne 1 minútu po otvorení
dverí a potom znovu po 1 minúte (raz v každom prípade).
• Ak dvere zostanú otvorené asi 3 minúty, výstražná
signalizácia bude znieť nepretržite.
• Najprv je výstražná signalizácia dverí nastavená na „ZAP“.
Zrušiť činnosť
tlačidlo voľby a vyberte indikáciu výstražnej
1 Stlačte
signalizácie dverí ako na obrázku nižšie.
Bliká
2
Stlačte tlačidlo
3 Stlačte tlačidlo „
[
: ON (ZAP),
Bliká
: OFF (VYP) ]
Indikácia výstražnej signalizácie dverí
“.
2 Stlačte tlačidlo
[
3 Stlačte tlačidlo „
“.
: ON (ZAP),
: OFF (VYP) ]
Zrušiť činnosť
Je to rovnaký spôsob ako pri spúšťaní prevádzky.
.
V kroku 2 stlačte tlačidlo
Indikácia zmizne.
Indikácia zlyhania napájania
Spustenie činnosti
• Počas obnovenia dodávky energie, ak vnútorná teplota
priestoru chladničky a mrazničky prevýši nasledujúce
hodnoty, R: viac než 7°C, F: viac než -10°C, bude ikona
zlyhania napájania pomaly blikať.
Je to rovnaký spôsob ako pri zrušení činnosti.
.
V kroku 2 stlačte tlačidlo
Pomaly bliká
• Skontrolujte kvalitu potravín pred konzumáciou.
Ako zrušiť blikanie indikátora
Stlačte tlačidlo
Ukazuje, že výstražná
signalizácia dverí je „ZAP“.
, kým ikony blikajú.
143
(B144)-East.indb
8
2011/01/31
15:31:46
Zvuk ZAP/VYP
Použite túto funkciu na vypnutie zvuku činnosti tlačidiel.
1
súčasne tlačidlo
1 Stlačte
alebo dlhšie.
a tlačidlo
na 3 sekundy
Pre nastavenie zvuku „ZAP“
Stlačte súčasne tlačidlo
dlhšie ešte raz.
Píp píp píp
1
a tlačidlo
na 3 sekundy alebo
Píp píp píp
Ukazuje zvukovú signalizáciu „VYP“.
Indikácia zmizne.
Úspora energie
Použite túto funkciu, ak chcete prepnúť zariadenie do úsporného režimu.
1
súčasne tlačidlo
1 Stlačte
alebo dlhšie.
a tlačidlo
na 3 sekundy
POZNÁMKA
• Kým je táto funkcia aktívna, vnútorná teplota priestoru
chladničky a mrazničky je vyššia ako prednastavená, a to
nasledovne: R: približne 1°C, F: približne 2°C.
(Ak je predvolená teplota nastavená na R: 3°C, F: -18°C.)
Zobrazená teplota sa nezmení.
Píp píp píp
Ukazuje, že funkcia úspory energie je „ZAP“.
Zrušiť činnosť
Stlačte súčasne tlačidlo
dlhšie ešte raz.
1
a tlačidlo
na 3 sekundy alebo
• Efektívnosť úspory energie závisí od viacerých užívateľských
faktorov (regulácia teploty, okolitá teplota, frekvencia
otvárania a zatvárania dverí, množstvo jedla). Ak je v
rovnakom čase aktívne expresné zmrazovanie, zmení sa aj
efektívnosť úspory energie.
• Vypnite túto funkciu, ak si myslíte, že nápoje nie sú
dostatočne vychladené alebo výroba ľadu trvá dlho.
Píp píp píp
Indikácia zmizne.
Tipy na úsporu energie
■ Miesto na vetranie okolo chladničky nechajte
tak veľké, ako je možné.
■ Postavte chladničku mimo priameho slnka
a neumiestňujte ju do blízkosti zariadení
produkujúcich teplo.
■ Otvárajte dvere chladničky na tak krátko, ako
je možné.
■ Horúce jedlá nechajte vychladnúť pred
ukladaním do chladničky.
■ Potraviny ukladajte na police rovnomerne,
zabezpečí sa tak efektívnejšia cirkulácia
chladiaceho vzduchu.
Množstvo spotreby elektrickej energie tohto modelu sa meria na
základe medzinárodných štandardov výkonnosti chladničiek.
• Množstvo spotreby elektrickej
energie tohto modelu sa meria
v priestorovom umiestnení ako na
obrázku vpravo.
• Množstvo spotreby elektrickej
energie tohto modelu sa meria
s vybraným príslušenstvom, ako je
uvedené na obrázku vpravo.
90 mm
300 mm
60 mm
300 mm
144
(B144)-East.indb
9
2011/01/31
15:31:47
INSTALIAVIMAS
Prieš perveždami
ĮSPĖJIMAS
■ Neinstaliuokite šaldytuvo drėgnoje arba šlapioje
vietoje, nes gali sugesti izoliacija ir atsirasti
nutekėjimai. Taip pat ant išorinės įrenginio pusės gali
susidaryti kondensacija, kuri sukelia rūdijimą.
■ Kad būtų išvengta galimo elektros šoko, tinkamai
prijunkite įžemintą kištukinį lizdą prie įžeminto
terminalo.
Pasirūpinkite, kad aplink šaldytuvą būtų pakankamai
1 vietos
vėdinimui.
• Iliustracija rodo minimaliai reikalaujamą erdvę
šaldytuvo įrengimui. Energijos sunaudojimo matavimo
sąlygos yra nustatomos pagal kitokius erdvės dydžius.
• Palikus didesnę erdvę, šaldytuvas gali veikti
sunaudodamas mažiau energijos.
• Jei šaldytuvui suteikiama mažiau erdvės nei
pavaizduota žemiau, jis gali įkaisti, skleisti triukšmą ir
sugesti.
1300mm
90mm arba daugiau
60mm
60mm
arba
daugiau
arba
daugiau
Laisvai pastatomas
2
• Iššluostykite vandenį garavimo lovelyje. Prieš šluostydami,
palaukite daugiau nei vieną valandą ištraukę kištuką, nes
šaldymo ciklo įranga labai karšta. (Garavimo lovelis yra
užpakalinėje gaminio dalyje.)
Garavimo lovelis
PASTABA
Nelankstykite ir negadinkite vamzdelio, esančio garavimo
lovelyje, nes šaldytuvas gali nebeveikti.
Transportavimo metu
• Perstūmimo ratukai leidžia judinti šaldytuvą.
• Šaldytuvą neškite laikydami jį už rankenų, esančių
užpakalinėje ir apatinėje dalyje.
60mm arba
daugiau
1040mm
SJ-RP320T
SJ-RM320T
SJ-RP360T
SJ-RM360T
1350mm
SJ-WS320T
SJ-WP320T
SJ-WS360T
SJ-WP360T
Naudokite dvi priekines reguliuojamas kojeles, kad
užtikrintumėte, jog šaldytuvas ant grindų pastatytas
tvirtai ir lygiai.
Reguliuojama kojelė
Nugarinė
dalis
apačia
Perstūmimo ratukai
(4 vnt.)
Kai sunku atidaryti duris
(Tik su SJ-WS320T, SJ-WP320T, SJ-WS360T, SJ-WP360T modeliais)
Kai durys iš vienos pusės atsidaro sunkiai
• Kai durys sunkiai atsidaro iš kairės pusės, pažeminkite
dešinėje pusėje esančias reguliuojamas kojeles.
(Kol priešingos pusės reguliuojamos kojelės yra šiek tiek
virš grindų.)
Atsidaro
sunkiai
Reguliuojama
kojelė
Ant priekyje esančių dviejų reguliuojamų kojelių
3 pritvirtinkite
jas dengiantį elementą (pateiktas šaldytuvo
kameros viduje).
• Kai durys sunkiai atsidaro iš dešinės pusės, pažeminkite
kairėje pusėje esančias reguliuojamas kojeles.
Kai durys sunkiai atsidaro iš abiejų pusių
Kojeles uždengiantis
elementas
• Jei šaldytuvas yra pasviręs atgal, tarp šaldytuvo
užpakalinės dalies ir grindų padėkite medinę lentą
(pakankamai plačią), kad sureguliuotumėte pasvirimą.
Priekis
Medinė lenta
(pakankamai plati)
PASTABA
•
•
•
•
Pastatykite šaldytuvą taip, kad kištukas būtų pasiekiamas.
Laikykite šaldytuvą toliau nuo tiesioginių saulės spindulių.
Nestatykite netoli šilumą generuojančių prietaisų.
Nestatykite tiesiai ant grindų. Parinkite tinkamą pagrindą.
Prieš pradedant šaldytuvą eksploatuoti
Nuvalykite vidines dalis audiniu, sudrėkintu šiltame
vandenyje. Jeigu naudojamas muilinas vanduo, kruopščiai jį
nuplaukite vandeniu.
Galas
Reversinės durys
(Tik su SJ-RP320T, SJ-RM320T, SJ-RP360T, SJ-RM360T modeliais)
Galima pakeisti durų atidarymą į kairę pusę. Durų perstatymui
reikės ŠALDYTUVO VYRIŲ KOMPLEKTO SJ-LR320TD
(atidarymui į kairę pusę). Dėl detalių ir modifikavimo prašome
kreiptis į įgaliotą bendrovės SHARP aptarnavimo atstovą.
ATSARGUMO PRIEMONĖS
“Sharp” rekomenduoja visus modifikacijos darbus patikėti
įgaliotiems serviso atstovams.
149
(B144)-East.indb
3
2011/01/31
15:31:52
APRAŠYMAS
25
19
20
21
1
2
3
Šaldoma dalis
22
4
5
6
7
8
23
24
9
10
11
12
13
15
14
17
25
16
SJ-WS360T
18
1. Šviesos diodų ekrano lemputės
2. Hibridinis šaldymo skydelis (aliuminio skydelis)
Šis skydelis šaldomas iš nugarinės pusės, todėl
šaldytuvo kamera yra šaldoma netiesiogiai. Maistas
šaldomas neintensyviai, jo neveikia šalto oro srautas.
3. Šaldytuvo lentynėlės
SJ-WS320T,SJ-RP320T
: 2 vnt.
SJ-WP320T,SJ-RM320T
SJ-WS360T,SJ-RP360T :
3 vnt.
SJ-WP360T,SJ-RM360T
4. Vaisių ir daržovių lentyna
5.
6.
7.
8.
9.
11.
Į daržovių dėžutę įeinančią oro tėkmę
galite reguliuoti sukdami ventiliacijos
angos svirtį į dešinę arba į kairę.
Vaisių ir daržovių dėžė
Skiriamoji sienelė
Lentynėlė
Šaldoma dėžė
Valdymo pultas
Ledukų gaminimo aparatas
1) Neperpildykite ledukų dėklų;
priešingu atveju, ledukai šaldymo
metu susijungs.
2) Kai ledukai susidaro, pasukite
svirtį laikrodžio rodyklės sukimosi
kryptimi, kad iškratytumėte juos į
dėžutę.
PASTABA
11.
12.
13.
14.
Šaldiklio lentynėlė
Kojeles uždengiantis elementas
Perstūmimo ratukai (4 vnt.)
Reguliuojamos kojelės (2 vnt.)
Pagalbinio dėklo dangtis
Pagalbinis dėklas
Kiaušinių laikiklis
Lentynėlės šaldytuvo duryse (2 vnt.)
Butelių pertvara / Vamzdelinis stovas
Neleidžia buteliams nuvirsti.
Pailgo tipo maisto produktai laikomi
viduje.
24. Butelių lentyna
25. Magnetinių durų tarpikliai (2 vnt.)
Blogų kvapų šalinimo įtaisas
Blogų kvapų šalinimo katalizatorius įrengiamas šalto oro
srauto kelyje. Jo nereikia nei valdyti, nei valyti.
Svirtis
Nuėmus šiuos, žemiau aprašytus priedus šaldytuve
galėsite sutalpinti daugiau maisto.
Šaldoma dėžė, ledukų gaminimo aparatas, ledukų
dėžute, šaldiklio dėžė (viršutinė ir vidurinė)
Ledukų dėžutė
Kad nesugadintumėte ledukų dėžutės, negaminkite
ledukų iškart dėžutėje ir nepilkite į ją aliejaus.
Ledukų dėžutė
Šaldiklio dėžė (viršus)
Šaldiklio dėžė (vidurys)
Šaldiklio dėžė (apačia)
15.
16.
17.
18.
19.
21.
21.
22.
23.
• Jei šaldytuvas veiks be šių priedų,
jis dirbs efektyviausiai energiją
išnaudojamomis sąlygomis.
• Prašome nenuimti šaldiklio dėžės
(apatinės).
151
(B144)-East.indb
4
2011/01/31
15:31:53
APTARNAVIMAS
1
Valdymo pultas
4
5
2
3
6
7
8
9
1. Temperatūros nustatymo rodmuo
7. Pasirinkimo mygtukas
2. Ekranas temperatūros kontroliavimui
8.
Rodoma nustatyta pasirinktos kameros temperatūra.
Tai nėra tiksli kameros temperatūra.
Šaldytuvo ir šaldiklio temperatūra gali būti parinkta.
Temperatūros indikatorius užsidegs, kai bus pasirinkta
kamera temperatūros pakeitimui.
3. Ekranas savybių piktogramai
Rodomos veikiančių savybių piktogramos
„Plasmacluster“
jonizatorius
Spartusis šaldymas *
Užraktas nuo
vaikų *
Elektros energijos
netiekimas
Atostogų veiksena *
(*: Išskyrus SJ-RM320T, SJ-RM360T)
4. Energijos taupymo parodymai
Šie parodymai rodo, jog energijos taupymas “ĮJUNGTAS”.
5. Garso ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO parodymai
Parodymai rodo, kad garsas “IŠJUNGTAS”.
6. Durų signalizacijos parodymai
Parodymai rodo, kad durų signalizacija yra “ĮJUNGTA”.
(Durų signalizacija skirta tik šaldytuvo kamerai.)
9.
Paspauskite, kad pasirinktumėte savybių piktogramą ir
durų signalizacijos signalą.
/
mygtukas
Paspauskite, kad pasirinktumėte savybę ĮJUNGTA/
IŠJUNGTA arba temperatūros nustatymą.
mygtukas
Užbaigia nustatymą.
PASTABA
• Įjungus elektros maitinimo kištuką,
savybės pasileidžia automatiškai,
kaip parodyta dešiniajame paveikslėlyje (Pradinis parodymas
yra tik durų signalizacija “ĮJUNGTA”)
• Kai vieną minutę neatliekamas joks veiksmas, ekranas
automatiškai sugrįš į pradinius parodymus. Be to, ekranas
išsijungs, kai vieną minutę nebus atliekamas joks veiksmas.
• Kai kuris nors mygtukas nuspaudžiamas, ekranas sumirksės vieną
kartą ir parodys pradinius parodymus. Kai šaldytuvas nustoja
veikti dėl elektros energijos netiekimo, iš naujo paskirstant elektros
energiją, displėjuje rodoma panaši informacija, kaip ir prieš
elektros energijos netiekimą.
Tačiau kai elektros energija netiekiama sparčiojo šaldymo metu,
operacija sustabdoma pakartotino elektros energijos paskirstymo
metu.
„Plasmacluster“ jonizatorius
Jonizatorius šaldytuvo viduje paleidžia į šaldytuvo kamerą grupę jonų, kurie yra bendra
masė teigiamų ir neigiamų jonų. Šios jonų grupės neutralizuoja pakilusius į orą pelėsinius
grybelius.
pelėsinis
grybelis
Paspauskite pasirinkimo mygtuką ir pasirinkite
1 “Plasmacluster”
piktogramą.
1
3 Paspauskite mygtuką „
2
3
“.
Mirksintis
mygtuką.
2 Paspauskite
: ON (ĮJUNGTA),
: OFF (IŠJUNGTA)]
[
Funkcijos išjungimas
Tai toks pat metodas kaip ir paleidimo operacija.
Paspauskite
mygtuką antrame žingsnyje.
PASTABA
• Galite jausti lengvą kvapą šaldytuve. Tai ozono kvapas, kurį
išskiria jonizatorius. Ozono kiekis yra minimalus ir greitai
išsisklaido šaldytuve.
151
(B144)-East.indb
5
2011/01/31
15:31:56
1
Spartusis šaldymas
2
3
(Išskyrus SJ-RM320T, SJ-RM360T)
Pasitelkus šią savybę galima pagaminti aukštos kokybės šaldyto maisto; ji patogi naudoti šaldymui namuose.
Paspauskite pasirinkimo mygtuką ir pasirinkite sparčiojo
1 šaldymo
piktogramą.
Mirksintis
Funkcijos išjungimas
Tai toks pat metodas kaip ir paleidimo operacija.
mygtuką antrame žingsnyje.
Paspauskite
mygtuką.
2 Paspauskite
: ON (ĮJUNGTA),
: OFF (IŠJUNGTA)]
[
PASTABA
3 Paspauskite mygtuką „
• Spartusis šaldymas pasibaigia automatiškai po dviejų
valandų. (Piktograma dings.)
• Didelės apimties maisto per vieną ciklą sušaldyti negalima.
• Spartusis šaldymas gali trukti ilgiau negu 2 valandas, jei šios
funkcijos veikimas nustatomas tuo metu, kai veikia atitirpdymo
funkcija, nes ši funkcija pradės veikti tik tada, kai baigiasi
atitirpdymas.
• Veikiant šiai funkcijai, jei įmanoma, neatidarykite durų.
“.
Atostogų veiksena
(Išskyrus SJ-RM320T, SJ-RM360T)
Šią savybę naudokite išvykdami į kelionę arba ilgam laikui
išvykdami iš namų.
Paspauskite pasirinkimo mygtuką ir pasirinkite atostogų
veiksenos piktogramą.
1
Mirksintis
mygtuką.
2 Paspauskite
: ON (ĮJUNGTA),
: OFF (IŠJUNGTA)]
[
3 Paspauskite mygtuką „
Užraktas nuo vaikų
(Išskyrus SJ-RM320T, SJ-RM360T)
Pagrindinė valdymo pulto operacija bus užrakinta. Naudokite
šią savybę, kad apsaugotumėte pultą nuo nenumatyto vaikų
ar kieno nors naudojimo.
Paspauskite pasirinkimo mygtuką ir pasirinkite užrakto
nuo vaikų piktogramą.
1
Mirksintis
mygtuką.
2 Paspauskite
: ON (ĮJUNGTA),
: OFF (IŠJUNGTA)]
[
“.
3 Paspauskite mygtuką „
“.
Funkcijos išjungimas
Paspauskite
mygtuką antrame žingsnyje.
Funkcijos išjungimas
PASTABA
Tai toks pat metodas kaip ir paleidimo operacija.
mygtuką antrame žingsnyje.
Paspauskite
• Temperatūra šaldytuvo kameros viduje bus nustatyta ties apytiksliai 10°C.
• Maisto laikymo terminas šaldytuvo kameroje tampa apytiksliai
1/2-1/3 normalaus veikimo. Prašome naudoti tik tuomet, kai
nėra greitai gendančio maisto.
• Temperatūra šaldytuvo kameroje negali būti keičiama. (Ekrane rodoma “10°C”).
152
(B144)-East.indb
6
2011/01/31
15:31:59
1
Elektros energijos netiekimas
Veikiant šiai savybei, bus rodomas temperatūros pakilimas,
atsirandantis dėl elektros energijos netiekimo ar pan.
Paspauskite pasirinkimo mygtuką ir pasirinkite elektros
1 energijos
netiekimo piktogramą (Piktograma yra
oranžinė.)
2
3
Durų signalizacija
• Kai šaldytuvo durys paliktos atidarytos, suskambės durų
signalizacija.
• Durų signalizacija suveiks praėjus 1 minutei po durų
atidarymo ir pakartotinai dar po 1 minutės (po vieną kartą
kiekvienu atveju).
• Jei durys paliekamos atidarytos maždaug 3 minutėms,
signalizacija pradės veikti nepertraukiamai.
• Iš pradžių durų signalizacija yra nustatyta į “ĮJUNGTA”.
Funkcijos išjungimas
Mirksintis
mygtuką.
2 Paspauskite
: ON (ĮJUNGTA),
: OFF (IŠJUNGTA)]
[
3 Paspauskite mygtuką „
pasirinkimo mygtuką ir pasirinkite durų
1 Paspauskite
signalizacijos parodymus, kaip apatiniame paveikslėlyje.
Mirksintis
Durų signalizacijos parodymai
“.
mygtuką.
2 [Paspauskite
: ON (ĮJUNGTA),
: OFF (IŠJUNGTA)]
3 Paspauskite mygtuką „
“.
Funkcijos išjungimas
Tai toks pat metodas kaip ir paleidimo operacija.
mygtuką antrame žingsnyje.
Paspauskite
Parodymai dings.
Elektros energijos netiekimo parodymai
• Pakartotino energijos tiekimo metu esant šaldytuvo ir
šaldiklio kameros vidaus temperatūrai tokiai, šaldytuvas:
daugiau nei 7°C, šaldiklis: daugiau nei -10°C, elektros
energijos netiekimo piktograma lėtai mirksės.
Funkcijos įjungimas
Tai toks pat metodas kaip ir išjungimo operacija.
mygtuką antrame žingsnyje.
Paspauskite
Lėtai mirksi
• Patikrinkite maisto kokybę prieš valgant.
Kaip panaikinti indikatoriaus mirksėjimą
Paspauskite
Rodoma durų signalizacija
“ĮJUNGTA”.
mygtuką, kai piktogramos mirksi.
154
(B144)-East.indb
8
2011/01/31
15:32:03
UZSTĀDĪŠANA
Pirms transportēšanas
BRĪDINĀJUMS
■ Nenovietojiet ledusskapi drēgnā vai mitrā vietā, jo tas
var izraisīt izolācijas bojājumus un noplūdi. Iekārtas
ārpusē var veidoties kondensāts, izraisot rūsu.
■ Lai nodrošinātos pret iespējamu elektriskās strāvas
triecienu, pareizi pievienojiet iezemējuma sistēmu pie
iezemējuma kontakta.
• Izslaukiet ūdeni no iztvaikošanas trauka. Iekams izslaucīt
ūdeni pēc aizbāžņa izvilkšanas, pagaidiet vairāk nekā
1 stundu, jo saldēšanas cikla iekārta ir ļoti karsta.
(Iztvaikošanas trauks atrodas izstrādājuma aizmugurē)
ap ledusskapi pienācīgu ventilāciju.
1 •Nodrošiniet
Attēlā parādīta ledusskapja uzstādīšanai nepieciešamā
minimālā telpa. Strāvas patēriņa mērījumi tiek veikti
90 mm vai vairāk
60 mm
60 mm
vai
vairāk
vai
vairāk
Brīvais novietojums
2
1300 mm
dažāda lieluma telpās.
• Uzstādot plašākā telpā, ledusskapis patērēs mazāk
strāvas.
• Lietojot ledusskapi telpā, kuras izmēri ir mazāki, nekā
parādīts attēlā, ierīcē var paaugstināties temperatūra,
parādīties skaļš troksnis un darbības traucējumi.
60 mm vai
vairāk
1040 mm
SJ-RP320T
SJ-RM320T
SJ-RP360T
SJ-RM360T
1350 mm
SJ-WS320T
SJ-WP320T
SJ-WS360T
SJ-WP360T
Izmantojiet divas priekšējās regulējamās kājas, lai
ledusskapi uz grīdas novietotu stabili un līdzeni.
Iztvaikošanas
trauks
PIEZĪME
• Nelokiet un nebojājiet cauruļvadus, kas atrodas iztvaikošanas
trauka iekšpusē. Tas var radīt bojājumus.
Transportēšanas laikā
• Izmantojot skrituļus, ledusskapi iespējams pārvietot
ledusskapi uz priekšu un atpakaļ.
• Nesiet ledusskapi aiz aizmugurē un apakšā esošajiem
rokturiem.
aizmugure
apakšdaļa
Skrituļi (4 gab.)
Ja ir grūti atvērt durvis
(Tikai modeļiem SJ-WS320T, SJ-WP320T, SJ-WS360T, SJ-WP360T)
Ja viena durvju puse veras grūti
• Ja grūti veras kreisā puse, nolaidiet zemāk labās puses
regulējamo kāju.
(Kamēr pretējās puses regulējamā kāja ir mazliet virs
grīdas.)
Regulējama kāja
Grūti veras
Regulējama
kāja
Piestipriniet kāju nosegpaneli (piegādājot atrodas
3 ledusskapja
nodalījuma iekšienē) tam paredzētajā vietā,
nosedzot nosegt kāju priekšpusi.
• Ja grūti veras labā puse, nolaidiet zemāk kreisās puses
regulējamo kāju.
Ja grūti veras abas puses
• Kad ledusskapis ir sasvērts uz aizmuguri, ielieciet koka
dēli (relatīvi platu) utt. starp ledusskapja aizmuguri un
grīdu, lai regulētu tā slīpumu.
Kāju
nosegpanelis
PIEZĪME
•
•
•
•
Novietojiet ledusskapi tā, lai varētu brīvi piekļūt kontaktdakšai.
Neturiet ledusskapī tiešā saulesgaismā.
Nenovietojiet ledusskapi tuvu pie apkures ierīcēm.
Nelieciet to tieši uz zemes. Nodrošiniet piemērotu pamatni.
Pirms ledusskapja lietošanas
Notīriet iekšējās daļas ar siltā ūdenī samitrinātu lupatiņa.
Ja tiek izmantots ziepjūdens, rūpīgi noslaukiet to ar ūdenī
samitrinātu lupatiņa.
161
(B144)-East.indb
3
Priekšpuse
Aizmugure
Koka dēlis
(relatīvi plats)
Abpusējas durvis
(Tikai modeļiem SJ-RP320T, SJ-RM320T, SJ-RP360T, SJ-RM360T)
Durvis var pārlikt veramas uz kreiso pusi. Lai pārveidotu durvis,
nepieciešams LEDUSSKAPJA EŅĢU KOMPLEKTS SJ-LR320TD (uz
kreiso pusi veramām durvīm). Par komplekta daļām un pārveidošanas
darbiem konsultējieties ar pilnvarotu SHARP apkalpes speciālists.
UZMANĪBU
SHARP iesaka visus pārveidojumus uzticēt apstiprināta servisa
tehniķim.
2011/01/31
15:32:09
APRAKSTS
25
19
20
21
1
2
3
Atdzesētā sekcija
22
4
5
6
7
8
23
24
9
10
11
12
13
15
14
17
25
16
SJ-WS360T
18
1. LED lampas
2. Hibrīda dzesēšanas panelis
(alumīnija panelis)
Panelis tiek dzesēts no aizmugures un tādejādi netieši
dzesē ledusskapja nodalījumu. Šādi pārtika tiek
atdzesēta lēnām, nepakļaujot to auksta gaisa plūsmai.
3. Ledusskapja plaukti
SJ-WS320T,SJ-RP320T
: 2 gab.
SJ-WP320T,SJ-RM320T
SJ-WS360T,SJ-RP360T :
3 gab.
SJ-WP360T,SJ-RM360T
4. Augļu un dārzeņu plaukts
5.
6.
7.
8.
9.
11.
Gaisa plūsmu uz dārzeņu nodalījumu
var kontrolēt, pakustinot ventilācijas ejas
sviru vai nu pa labi, vai pa kreisi.
Augļu un dārzeņu nodalījums
Sadalītājs
Plaukts
Atdzesētais nodalījums
Vadības panelis
Ledus kubiņu ierīce
Saldētāja nodalījums (apakšējais)
Saldētāja plaukts
Kāju nosegpanelis
Skrituļi (4 gab.)
Regulējamās kājas (2 gab.)
Papildu nodalījuma vāks
Papildu nodalījums
Olu turētājs
Durvju nodalījumi (2 gab.)
Pudeļu aizbāznis/cauruļu statnis
Pasargā pudeles un citus priekšmetus
no krišanas. Var uzglabāt arī iegarenus
produktu iesaiņojumus.
24. Pudeļu nodalījums
25. Magnētiskās durvju blīvējums (2 gab.)
Dezodorēšanas iekārta
Svira
1) Nepārpildiet ledus kubiņu traukus,
citādi sasalušie kubiņi būs savienoti.
2) Kad ledus kubiņi ir gatavi, pagrieziet
sviru pulksteņrādītāja kustības
Ledus kubiņu
virzienā, lai iztukšotu trauku.
PIEZĪME
14.
15.
16.
17.
18.
19.
21.
21.
22.
23.
kastīte
Lai nesabojātu ledus kubiņu kastīti, negatavojiet tajā
ledu un nelejiet iekšā eļļu.
11. Ledus kubiņu kastīte
12. Saldētāja nodalījums (augšējais)
13. Saldētāja nodalījums (vidējais)
Dezodorēšanas katalizators ir uzstādīts aukstā gaisa plūsmas
ceļā. Ar to nav nepieciešams veikt nekādas darbības vai tīrīt to.
Lielāku pārtikas daudzumu var uzglabāt, izņemot
tālāk redzamajā attēlā ietvertos priekšmetus.
Atdzesētais nodalījums, ledus
kubiņu ierīce, ledus kubiņu
kastīte, saldētavas nodalījums
(augšējais un vidējais)
• Ja ledusskapis tiek darbināts,
izņemot šos piederumus,
tas darbosies ar visaugstāko
energoefektivitāti.
• Lūdz, neizņemiet saldētavas
nodalījumu (apakšējo).
161
(B144)-East.indb
4
2011/01/31
15:32:10
DARBĪBA
1
Vadības panelis
4
5
2
3
6
7
8
1. Temperatūras iestatījuma rādījums
7. Izvēles poga
2. Temperatūras kontroles rādījums
8. Poga
Tiek parādīta izvēlētajam nodalījumam iepriekš iestatītā
temperatūra. Tā nav nodalījumā esošā faktiskā temperatūra.
Var izvēlēties temperatūru ledusskapim un saldētavai.
Izvēloties nodalījumu, lai mainītu tā temperatūru,
iedegsies temperatūras indikators.
3. Funkciju ikonu displejs
Tiek parādītas aktīvo funkciju ikonas.
Jonizētāja
„Plasmacluster”
Bērnu slēdzene*
Strāvas padeves
pārtraukums
Ātrā saldēšana*
Atvaļinājuma
režīms*
(*: Izņemot SJ-RM320T, SJ-RM360T)
4. Enerģijas taupīšanas rādījums
Šis rādījums norāda, ka enerģijas taupīšanas režīms ir “IESLĒGTS”.
5. Skaņas IESLĒGTA/IZSLĒGTA stāvokļa rādījums
Šis rādījums norāda, ka skaņa ir “IZSLĒGTA”.
6. Durvju brīdinājuma rādījums
Šis rādījums norāda, ka durvju brīdinājums ir “IESLĒGTS”.
(Atvērtu durvju brīdinājuma funkcija ir paredzēta tikai
ledusskapja nodalījumam.)
9
Nospiediet, lai izvēlētos funkcijas ikonu un durvju
brīdinājuma signālu.
/
Nospiediet, lai izvēlētos funkciju IESLĒGŠANA/
IZSLĒGŠANA vai temperatūras iestatījumu.
9. Poga /
/ (ievade)
Pabeidz iestatīšanu.
PIEZĪME
• Funkcijas tiek palaistas automātiski,
kā parādīts attēlā pa labi, kad
tiek iesprausta kontaktdakša.
(Sākotnējais saturs ir tikai durvju
brīdinājums “IESLĒGTS”)
• Ja 1 minūti netiek veiktas nekādas darbības, displejā
automātiski atgriezīsies sākotnējais saturs. Papildus tam, ja
1 minūti netiks veiktas nekādas darbības, displejs tiks izslēgts.
• Ja tiek nospiesta kāda no pogām, displejs vienreiz nomirgos
un parādīs sākotnējo saturu. Ja ledusskapis pārtrauc
darboties strāvas padeves pārtraukuma dēļ, displejs pēc
strāvas padeves atjaunošanas rādīs tādu pat informāciju kā
tieši pirms stāvas padeves pārtraukuma.
Tomēr ja strāvas padeves pārtraukums noticis ātrās saldēšanas
laikā, atjaunojot strāvas padevi, operācijas būs apturētas.
Jonizētāja „Plasmacluster”
Jonizētājs ledusskapja iekšienē izdala jonu kopas, ko veido pozitīvie un negatīvie joni
ledusskapja nodalījumā. Šīs jonu kopas samazina gaisā esošo pelējuma sēnīšu daudzumu.
1
rauga
sēnites
Nospiediet izvēles pogu un izvēlieties ikona
1 Plasmacluster.
3 Nospiediet pogu
2
3
.
Mirgo
pogu
.
2 Nospiediet
: ON (IESLĒGTS),
[
: OFF (IZSLĒGTS) ]
Procesa pārtraukšana
Tā ir tāda pati metode kā pie palaišanas darbības.
Nospiediet 2. darbībā nospiediet pogu
.
PIEZĪME
• Ledusskapī var būt neliela smarža. Tā ir ozona smarža, kuru
rada jonizētājs. Ozona apjoms ir minimāls, un tas ātri sadalās.
162
(B144)-East.indb
5
2011/01/31
15:32:13
1
Ātrā saldēšana
(Izņemot SJ-RM320T, SJ-RM360T)
2
3
Izmantojot šo funkciju, var izgatavot augstas kvalitātes saldētu pārtiku. Tā ir ērta arī saldēšanai mājas apstākļos.
Nospiediet izvēles pogu un izvēlieties ātrās saldēšanas
1 ikonu.
Mirgo
2 Nospiediet pogu
.[
: ON (IESLĒGTS),
Procesa pārtraukšana
Tā ir tāda pati metode kā pie palaišanas darbības.
Nospiediet 2. darbībā nospiediet pogu
.
: OFF (IZSLĒGTS) ]
PIEZĪME
3 Nospiediet pogu
• Ātrā saldēšana beidzas automātiski pēc aptuveni 2 stundām.
(Ikona izzudīs.)
• Ar vienā reizē nevar sasaldēt lielus pārtikas apjomus.
• Ātrās saldēšanas procedūrai var būt nepieciešams vairāk
nekā 2 stundas, ja procedūra pārklājas ar atkausēšanu, jo
operācija tiek palaista pēc tam, kad atkausēšana ir pabeigta.
• Centieties pēc iespējas retāk atvērt durvis šīs funkcijas
darbības laikā.
.
Atvaļinājuma režīms
(Izņemot SJ-RM320T, SJ-RM360T)
Izmantojiet šo funkciju, ja dodaties ceļojumā vai aizbraucat
no mājām uz ilgu laiku.
Nospiediet izvēles pogu un izvēlieties atvaļinājuma
1 režīma
ikonu.
Mirgo
2 Nospiediet pogu
3 Nospiediet pogu
.[
: ON (IESLĒGTS),
: OFF (IZSLĒGTS) ]
.
Procesa pārtraukšana
Nospiediet 2. darbībā nospiediet pogu
Bērnu slēdzene
(Izņemot SJ-RM320T, SJ-RM360T)
Vadības paneļa taustiņu darbība būs bloķēta. Izmantojiet šo
funkciju, lai nepieļautu, ka bērni vai kāds cits nejauši rīkojas
ar paneli.
1 Nospiediet izvēles pogu un bērnu slēdzenes ikonu.
Mirgo
2 Nospiediet pogu
3 Nospiediet pogu
.[
: ON (IESLĒGTS),
: OFF (IZSLĒGTS) ]
.
.
Procesa pārtraukšana
Tā ir tāda pati metode kā pie palaišanas darbības.
PIEZĪME
• Temperatūra ledusskapja nodalījumā tiks noregulēta uz
aptuveni 10°C.
• Pārtikas uzglabāšanas periods ledusskapja nodalījumā
samazinās līdz aptuveni 1/2-1/3 no normālas darbības. Lūdzu,
izmantojiet to tikai tad, ja netiek uzglabāti ātri bojājošies produkti.
• Temperatūru ledusskapja nodalījumā nevar mainīt.
(Displejā tiek rādīts “10°C” .)
(B144)-East.indb
6
Nospiediet 2. darbībā nospiediet pogu
.
163
2011/01/31
15:32:17
Temperatūras kontrole
Ledusskapja temperatūra tiek regulēta automātiski. Tomēr, ja nepieciešams, to var
pielāgot manuāli.
1
2
3
Ledusskapja nodalījums
Saldētājkameras nodalījums
Var regulēt robežās no 0°C līdz 6°C ar iedaļu 1°C.
Var regulēt robežās no -13°C līdz -21°C ar iedaļu 1°C.
1 Nospiediet izvēles pogu un izvēlieties ikonu
1 Nospiediet izvēles pogu un izvēlieties ikonu
.
Mirgo
.
Mirgo
pogu
2 [Nospiediet
: palielināt,
/
un iestatiet temperatūru.
: samazināt ]
pogu
2 [Nospiediet
: palielināt,
/
un iestatiet temperatūru.
: samazināt ]
PIEZĪME
• Atvaļinājuma režīmā šo nodalījumu nevar iestatīt.
(Displejā tiek rādīts „10°C”.)
3 Nospiediet pogu
.
3 Nospiediet pogu
.
Ledusskapja nodalījuma papildu iestatījumi iestatījumi
Temperatūru ledusskapja nodalījumā var regulēt ar 0,5°C iedaļu, izpildot tālāk aprakstītās darbības no 1 līdz 3.
Beep beep beep
11 Izvēlieties ikonu .
21 Nospiediet pogu uz 3 sekundēm vai ilgāk.
31 Noregulējiet temperatūru, kā aprakstīts iepriekš 2. un 3. darbībā.
Ja vēlaties regulēt temperatūru ar 1°C iedaļu, vēlreiz izpildiet 1 un 2 darbību.
Temperatūras indikators
Šis ledusskapis ir aprīkots ar saldētavā ievietotu temperatūras indikatoru, kas ļauj kontrolēt vidējo temperatūru visaukstākajā
zonā.
Aukstākā zona
Šis simbols norāda uz aukstāko zonu
ledusskapja nodalījumā. (Tajā pat augstumā
esošais durvju nodalījums nav aukstākā
zona.)
ZILS
BALTS
Simbols
Temperatūras pārbaudīšana aukstākajā zonā
Jūs varat veikt regulāras pārbaudes, lai nodrošinātu
pareizu temperatūru aukstākajā zonā un, ja nepieciešams,
lai noregulētu ledusskapja temperatūras vadību.
Lai uzturētu pareizu temperatūru ierīces iekšienē, vienmēr
nodrošiniet, lai indikators vienmēr ir ZILS. Ja temperatūras
indikators kļūst BALTS, temperatūra ir pārāk augsta. Šādā
gadījumā palieliniet ledusskapja temperatūras vadības
iestatījumu un pagaidiet 6 stundas, pirms atkal pārbaudīt
temperatūras indikatora rādījumu.
PIEZĪME
Pareizs iestatījums Pārāk augsta temperatūra,
noregulējiet ledusskapja
temperatūras kontrole.
• Saldētavas iekšējā temperatūra ir atkarīga no dažādiem
faktoriem, piemēram, telpas temperatūra, uzglabājamās
pārtikas daudzums un tas, cik bieži tiek atvērtas durvis.
• Ja tiek ievietota svaiga pārtika vai durvis ilgāku laiku ir
bijušas atvērtas, ir normāli, ja temperatūras indikators kļūst
BALTS.
164
(B144)-East.indb
7
2011/01/31
15:32:19
1
2
3
Durvju brīdinājuma signāls
Strāvas padeves
pārtraukums
Ja darbojas šī funkcija, tā norādīs iekšējās temperatūras
paaugstināšanos, ko izraisījis strāvas padeves pārtraukums vai
kas cits.
izvēles pogu un izvēlieties strāvas pārtrauces
1 Nospiediet
ikonu. (Ikona ir oranža.)
• Ja ledusskapja durvis ir atstātas atvērtas, skanēs durvju
brīdinājuma signāls.
• Durvju brīdinājuma signāls atskanēs 1 minūti pēc durvju
atvēršanas un tad atkal pēc 1 minūtes (vienreiz katrā
reizē).
• Ja durvis ir atvērtas aptuveni 3 minūtes, brīdinājuma
signāls skanēs nepārtraukti.
• Vispirms durvju brīdinājums tiek iestatīts “IESLĒGTĀ”
stāvoklī.
Procesa pārtraukšana
izvēles pogu un izvēlieties durvju brīdinājuma
1 Nospiediet
rādījumu, kā parādīts zemāk attēlā.
Mirgo
2
Nospiediet pogu
3
Nospiediet pogu
.[
: ON (IESLĒGTS),
Mirgo
: OFF (IZSLĒGTS) ]
Durvju brīdinājuma rādījums
.
2 Nospiediet pogu
.[
3 Nospiediet pogu
: ON (IESLĒGTS),
: OFF (IZSLĒGTS) ]
.
Procesa pārtraukšana
Tā ir tāda pati metode kā pie palaišanas darbības.
.
Nospiediet 2. darbībā nospiediet pogu
Rādījums izzudīs.
Strāvas padeves pārtraukuma rādījums
Procesa sākšana
• Ja, atjaunojoties strāvas padevei, iekšējā temperatūra
ledusskapī un saldētavas nodalījumā ir šāda,
R: vairāk nekā 7°C, F: vairāk kā -10°C, strāvas padeves
pārtraukuma ikona mirgos lēnām.
Tā ir tāda pati metode kā pārtraukšanas operācija.
.
Nospiediet 2. darbībā nospiediet pogu
Mirgo lēnām
• Pirms ēšanas pārbaudiet pārtikas kvalitāti.
Indikatora mirgošanas atcelšana
Nospiediet pogu
Norāda, ka durvju brīdinājums ir
“IESLĒGTS”.
, kad ikonas mirgo.
165
(B144)-East.indb
8
2011/01/31
15:32:21
Skaņa IESLĒGTA/IZSLĒGTA
Izmantojiet šo funkciju, lai izslēgtu taustiņu skaņu.
1
1
Nospiediet vienlaikus pogu
3 sekundēm vai ilgāk.
un pogu
uz
1
Lai skaņu “IESLĒGTA”
Vēlreiz nospiediet pogu
sekundēm.
Beep beep beep
un pogu
vienlaikus uz 3
Beep beep beep
Rāda, ka skaņa ir “IZSLĒGTA”.
Rādījums izzudīs.
Enerģijas taupīšana
Izmantojiet šo funkciju, kad vēlaties pārslēgt ierīci enerģijas taupīšanas režīmā.
1
vienlaikus pogu
1 3Nospiediet
sekundēm vai ilgāk.
un pogu
uz
PIEZĪME
Beep beep beep
Norāda, ka enerģijas taupīšanas režīms ir
“IESLĒGTA”.
Procesa pārtraukšana
Vēlreiz nospiediet pogu
sekundēm.
un pogu
1
vienlaikus uz 3
Beep beep beep
• Kamēr darbojas šī funkcija, iekšējā temperatūra
ledusskapja un saldētavas nodalījumos būs augstāka nekā
iepriekšiestatītā temperatūra; R: par 1°C, F: par 2°C.
(Ja iepriekšiestatītā temperatūra ir iestatīta uz R; 3°C,
F: -18°C.) Parādītā temperatūra netiks izmainīta.
• Elektroenerģijas ekonomijas efektivitāte ir atkarīga no vides,
kurā izstrādājums tiek ekspluatēts (temperatūras kontroles,
vides temperatūras, no tā, cik bieži tiek virinātas durvis un no
pārtikas daudzuma).
Ja vienlaikus tiek izmantota ātrās saldēšanas funkcija,
mainīsies arī elektroenerģijas ekonomijas efektivitāte.
• Atceliet šo funkciju, ja jums šķiet, ka dzērieni netiek pietiekami
atdzesēti vai ledus saldēšana notiek pārāk ilgi.
Rādījums izzudīs.
Ieteikumi enerģijas taupīšanai
■ Ierīkojiet ap ledusskapi iespējami vairāk
ventilācijas telpas.
■ Nenovietojiet ledusskapi vietā, kur to apspīd
saule, un nenovietojiet to līdzas apsildes
ierīcēm.
■ Ledusskapja durvis atveriet uz pēc iespējas
īsāku brīdi.
■ Karsta pārtika pirms uzglabāšanas ir
jāatdzesē.
■ Pārtiku plauktos izvietojiet vienmērīgi un
nodrošiniet efektīvu gaisa cirkulāciju.
Strāvas patēriņš šim modelim tika mērīts atbilstoši
starptautiskajiem ledusskapju sniegums standartiem.
• Strāvas patēriņš šim modelim tika
mērīts telpā, kuras izmēri atbilst
attēlā pa labi norādītajiem.
90 mm
• Strāvas patēriņš šim modelim tika
mērīts bez dažiem piederumiem,
kā tas parādīts attēlā pa labi.
300 mm
60 mm
300 mm
166
(B144)-East.indb
9
2011/01/31
15:32:22
PAIGALDAMINE
ETTEVAATUST
Enne transportimist
■ Ärge paigutage külmikut niiskesse või märga kohta,
kuna see võib kahjustada seadme isolatsiooni ja
põhjustada leket. Samuti võib külmiku väliskorpusele
sadestuda kondensaat, mis põhjustab roostetamist.
■ Võimalike elektrilöökide vältimiseks ühendage
maandushoidja maandusklemmiga õigesti.
• Kuivatage veepann. Pärast toite lahti ühendamist oodake
vähemalt üks tund enne, kui alustate kuivatamist, sest
jahutussüsteemi seade on väga kuum. (Veepann asub
toote tagaküljel.)
külmiku ümber piisavalt ventilatsiooniruumi.
1 •Jätke
Joonisel on näidatud minimaalsed külmiku
paigaldamiseks vajalikud vahekaugused. Külmiku
võimsustarbimist mõõdetakse teistsugustes ruumilistes
tingimustes.
• Kui külmiku ümber on rohkem ruumi, võib see tarbida
vähem võimsust.
• Külmiku ümber joonisel näidatust väiksema ruumi
jätmine võib põhjustada temperatuuri tõusu seadmes,
tugeva müra ja rikke.
60mm
60mm
või rohkem
60mm või
või rohkem
või rohkem
Eraldi seisvat tüüpi
MÄRKUS
• Ärge painutage ega kahjustage veepanni sees asuvat
torustikku. See võib põhjustada rikkeid.
Transportimisel
• Rataste abil saab külmikut edasi ja tagasi liigutada.
• Külmiku kandmisel hoidke kinni külmiku tagaküljel ja põhjal
asuvatest käepidemetest.
rohkem
1300mm
90mm
Veepann
1040mm
SJ-RP320T
SJ-RM320T
SJ-RP360T
SJ-RM360T
1350mm
SJ-WS320T
SJ-WP320T
SJ-WS360T
SJ-WP360T
Keerake kahte külmiku esikülje all asuvat reguleeritavat
2 jalga,
kuni külmik toetub kindlalt põrandale ja on sellega
tasapinnas.
tagakülg
põhi
Rattad (4 tk)
Kui uks avaneb raskelt
(ainult mudelitel SJ-WS320T, SJ-WP320T, SJ-WS360T, SJ-WP360T)
Kui ukse üks külg on raske
• Kui vasak külge on raske, langetage parempoolset
reguleeritavat jalga.
(Kuni vastaspoolne reguleeritav jalg kergelt maast lahti
kerkib.)
Reguleeritavad jalad
Raske
Reguleeritavad
jalad
jalgade kate (tarnimisel asub külmikusektsiooni
3 Klõpsake
sees) oma kohale kahe reguleeritava jala ees.
• Kui parem külg on raske, langetage vasakpoolset
reguleeritavat jalga.
Kui mõlemad küljed on rasked
• Kui külmik kaldub tahapoole, pange külmiku tagakülje ja
põranda vahele (küllaltki jäme) puuplaat vms, et kaldumist
reguleerida.
Jalusekaitse
MÄRKUS
• Asetage külmik selliselt, et teil oleks võimalik ligi pääseda
toitepistikule.
• Ärge asetage külmikut otsese päikesevalguse kätte.
• Ärge paigutage külmikut kuumust kiirgava seadme kõrvale.
• Ärge asetage külmikut otse maapinnale. Leidke külmikule
sobiv alus.
Enne külmiku kasutamist
Peske külmiku sisemust soojas vees niisutatud lapiga. Seebivee
kasutamisel pühkige selle jäljed veega hoolikalt maha.
Esikülg
Tagakülg
Puuplaat
(küllaltki jäme)
Ümberpööratav uks
(Ainult mudelitel SJ-RP320T, SJ-RM320T, SJ-RP360T, SJ-RM360T)
Ust on võimalik kohandada vasakult avanema. Ukse
kohandamiseks on vaja KÜLMIKU HINGEKOMPLEKTI
(vasakpoolseks avanemiseks) SJ-LR320TD. Komplekti ja
kohandamise suhtes pöörduge oma lähima SHARPi poolt
volitatud remonditeenuse pakkuja poole.
TÄHELEPANU
SHARP soovitab kõikide kohandamistööde teostamist
volitatud remonditeenuse pakkuja poolt.
171
(B144)-East.indb
3
2011/01/31
15:32:27
KIRJELDUS
25
19
20
21
1
2
3
Jahutatud sektsioon
22
4
5
6
7
8
23
24
9
10
11
12
13
15
14
17
25
16
SJ-WS360T
18
1. LED-indikaatorid
2. Hübriid-jahutuspaneel
(alumiiniumpaneel)
Paneeli jahutatakse tagantpoolt, jahutades nii kaudselt
külmikusektsiooni. Sel viisil tagatakse toidu sujuv
jahutamine ilma seda külma õhuvooluga mõjutamata.
3. Külmikuriiulid
SJ-WS320T,SJ-RP320T
: 2 tk
SJ-WP320T,SJ-RM320T
SJ-WS360T,SJ-RP360T : 3 tk
SJ-WP360T,SJ-RM360T
4. Puu- ja juurviljariiul
5.
6.
7.
8.
9.
11.
Juurviljalaeka õhuvarustust on võimalik
muuta, kui liigutate ventilatsiooniava
katteklappi paremale või vasakule.
Puu- ja juurviljalaegas
Vahesein
Riiul
Jahutatud laegas
Juhtpaneel
Jääkuubikuvalmistaja
1) Ärge täitke jääkuubikukandikuid
ülemäärase veega, kuna sel juhul
külmuvad jääkuubikud üksteise külge.
2) Kui jääkuubikud on valmis, pöörake
hooba kellaosuti liikumissuunas
– sellega kallatakse kuubikud
jääkuubikukarpi.
MÄRKUS
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
21.
21.
22.
23.
Sügavkülmiku laegas (keskmine)
Sügavkülmiku laegas (alumine)
Sügavkülmiku riiul
Jalusekaitse
Rattad (4 tk)
Reguleeritavad jalad (2 tk)
Mitmeotstarbelise tasku kaas
Mitmeotstarbeline tasku
Munahoidik
Uksetaskud (2 tk)
Pudelisulgur / Pudeliriiul
Takistab pudelite vms ümberkukkumist.
Seda võib kasutada ka pikavarreliste
aedviljade püstihoidmiseks.
24. Pudelitasku
25. Magnetilised uksesulgurid (2 tk)
Lõhnaeemaldussõlm
Hoob
Jääkuubikukarp
Et vältida jääkuubikukarbi vigastamist, ärge valmistage
jääd jääkuubikukarbis ega valage sinna õli.
11. Jääkuubikukarp
12. Sügavkülmiku laegas (ülemine)
Külma õhu teele on paigaldatud lõhnaeemalduse
katalüsaator. See ei vaja hooldust ega puhastamist.
Eemaldades järgmise lisavarustuse joonisel näidatud
viisil, saab külmikusse mahutada rohkem toiduaineid.
Jahutatud laegas,
jääkuubikuvalmistaja,
jääkuubikukarp, sügavkülmiku
laegas (ülemine ja keskmine)
• Kui see lisavarustus on külmikust
välja võetud, töötab see kõige
energiatõhusamates tingimustes.
• Palun ärge eemaldage
sügavkülmiku laegast (alumine).
172
(B144)-East.indb
4
2011/01/31
15:32:29
1
Ekspress-külmutus
2
3
(välja arvatud mudelil SJ-RM320T, SJ-RM360T)
See funktsioon võimaldab valmistada kõrgkvaliteetseid külmutatud toite ning on mugav koduseks külmutamisks.
Vajutage valikunupule ja valige ekspress-külmutuse
1 ikoon.
Vilgub
2 Vajutage
3
Vajutage
-nuppu. [
: ON (SEES),
(välja arvatud mudelil SJ-RM320T, SJ-RM360T)
1 Vajutage valikunupule ja valige puhkuserežiimi ikoon.
Vilgub
-nuppu.
-nuppu.
MÄRKUS
Kasutage seda funktsiooni reisile minekul või majast
pikemaks ajaks lahkumisel.
3 Vajutage
Vajutage 2. punktis esitatud
• Ekspress-külmutus lõpeb automaatselt umbes 2 tunni
möödudes. (Ikoon kaob.)
• Suuri toidukoguseid ei ole võimalik ühe korraga külmutada.
• Sulatamisega kattumisel võib ekspress-külmutus nõuda üle 2
tunni, kuna see algab alles pärast sulatamise lõpetamist.
• Vältige võimaluse piires selle funktsiooni töötamisel ukse
avamist.
Puhkuserežiim
-nuppu. [
Sama meetodit kasutatakse protseduuri alustamiseks.
: OFF (VÄLJAS) ]
-nuppu.
2 Vajutage
Funktsiooni äramuutmiseks
: ON (SEES),
Lastelukk
(välja arvatud mudelil SJ-RM320T, SJ-RM360T)
Juhtpaneeli nuppude töö blokeeritakse. Kasutage seda
võimalust, et takistada paneeli tahtmatut kasutamist laste või
kõrvaliste isikute poolt.
1 Vajutage valikunupule ja valige lasteluku ikoon.
Vilgub
: OFF (VÄLJAS) ]
2 Vajutage
-nuppu. [
3 Vajutage
-nuppu.
: ON (SEES),
: OFF (VÄLJAS) ]
Funktsiooni äramuutmiseks
Vajutage 2. punktis esitatud
-nuppu.
Funktsiooni äramuutmiseks
Sama meetodit kasutatakse protseduuri alustamiseks.
MÄRKUS
Vajutage 2. punktis esitatud
-nuppu.
• Temperatuur külmikusektsioonis reguleeritakse väärtusele 10 °C.
• Toidu säilitusaeg külmikus moodustab nüüd ca 1/2-1/3
normaalajast. Palun kasutage ainult riknevate toitude puudumisel.
• Külmikusektsiooni temperatuuri ei saa muuta
(näidikul kuvatakse 10 °C).
174
(B144)-East.indb
6
2011/01/31
15:32:35
Temperatuuri reguleerimine
Külmik kontrollib oma temperatuuri automaatselt. Vajaduse korral on võimalik
temperatuuri siiski reguleerida järgneval moel.
1
2
3
Külmiku sektsioon
Sügavkülmiku sektsioon
Reguleeritav vahemikus 0°C ... 6°C sammuga 1°C.
Reguleeritav vahemikus -13°C ... -21°C sammuga 1°C.
1 Vajutage valikunupule ja valige
1 Vajutage valikunupule ja valige
ikoon.
Vilgub
ikoon.
Vilgub
2 Vajutage
: tõsta,
[
/
-nupule ja seadke temperatuur.
: langetada ]
2 Vajutage
: tõsta,
[
/
3 Vajutage
-nuppu.
-nupule ja seadke temperatuur.
: langetada ]
MÄRKUS
• Puhkuserežiimis ei saa seda sektsiooni seadistada
(näidikul kuvatakse 10 °C).
3 Vajutage
-nuppu.
Külmikusektsiooni täpsemad sätted
Külmikusektsiooni temperatuuri saab reguleerida sammuga 0,5 °C allpool esitatud sammude 1–3 abil.
Piiks piiks piiks
11 Valige ikoon .
21 Vajutage 3 sekundit või kauem pidevalt „*“-nupule.
31 Reguleerige temperatuuri samal viisil nagu eespool esitatud sammudes 2 ja 3.
Kui soovite temperatuuri reguleerida sammuga 1 °C, siis järgige uuesti samme 1 ja 2.
Temperatuurinäidik
Külmik on varustatud külmikusektsioonis asuva temperatuurinäidikuga, mis võimaldab teil kontrollida keskmist temperatuuri
kõige külmemas tsoonis.
VALGE
SININE
Kõige külmem tsoon
Sümbol
See sümbol tähistab külmikusektsiooni kõige
külmemat tsooni. (Samal kõrgusel asuv
uksetasku ei kuulu kõige külmemasse tsooni.)
Temperatuurikontroll külmimas tsoonis
Teil on võimalus regulaarselt kontrollida nõuetekohast
temperatuuri külmiku kõige külmemas tsoonis ning
reguleerida vajaduse korral külmiku temp. regulaatorit.
Külmikus nõuetekohase temperatuuri hoidmiseks
jälgige, et temperatuurinäidik oleks alati SININE. Kui
temperatuurinäidik muutub VALGEKS, on temperatuur liiga
kõrge ning sel juhul tuleb tõsta külmiku temp. regulaatori
seadeväärtust ja oodata 6 tundi enne temperatuurinäidiku
uuesti kontrollimist.
Õige seade
MÄRKUS
Liiga kõrge temperatuur,
reguleerige külmiku temp.
regulaatorit.
• Sügavkülmiku sisetemperatuur sõltub mitmesugustest
teguritest nagu ruumi keskkonnatemperatuur, toidukogus ja
ukse avamise sagedus.
• Värske toidu lisamisel või ukse mõneks ajaks avatud jätmisel
on temperatuurinäidiku VALGEKS muutumine normaalne.
175
(B144)-East.indb
7
2011/01/31
15:32:36
1
2
3
Ukse helisignaal
Voolukatkestus
Selle funktsiooni töötamine viitab sisetemperatuuri tõusule
voolukatkestuse vms tõttu.
Vajutage valikunupule ja valige voolukatkestuse ikoon
1 (oranž).
• Külmiku ukse lahti jätmisel kõlab ukse helisignaal.
• Ukse helisignaal kõlab 1 minuti vältel pärast ukse avamist
ning uuesti 1 minuti möödumisel (üks kord korraga).
• Ukse ca 3 minutiks lahti jätmisel jääb helisignaal pidevalt
tööle.
• Esialgu on ukse helisignaali seadistuseks „SEES“.
Funktsiooni äramuutmiseks
valikunuppu ja valige ukse helisignaali ikoon,
1 Vajutage
nagu allpool näidatud.
Vilgub
2
Vajutage
3 Vajutage
-nuppu. [
: ON (SEES),
Vilgub
: OFF (VÄLJAS) ]
Märge ukse helisignaalist
-nuppu.
2 Vajutage
-nuppu. [
3 Vajutage
-nuppu.
: ON (SEES),
: OFF (VÄLJAS) ]
Funktsiooni äramuutmiseks
Sama meetodit kasutatakse protseduuri alustamiseks.
Vajutage 2. punktis esitatud
-nuppu.
Märge kaob.
Märge voolukatkestusest
Toimingu alustamiseks
• Kui voolukatkestuse lõppedes on külmiku- ja sügavkülmiku
sektsiooni sisetemperatuur järgmine, K: üle 7 °C, S: üle
-10 °C, vilgub voolukatkestuse ikoon aeglaselt.
Sama meetodit kasutatakse protseduuri äramuutmiseks.
Vajutage 2. punktis esitatud
-nuppu.
Vilgub aeglaselt
• Kontrollige enne söömaasumist toiduainete kvaliteeti.
Kuidas näidikute vilkumist lõpetada
Vajutage ikoonide vilkumise ajal
-nupule.
Näitab, et ukse helisignaal on
„SEES“.
176
(B144)-East.indb
8
2011/01/31
15:32:38
Heli SISSE/VÄLJA lülitamine
Kasutage seda funktsiooni klahvide töö heli väljalülitamiseks.
1
pidevalt ja samaaegselt
-nupule ja
1 Vajutage
-nupule 3 või enama sekundi jooksul.
Piiks piiks piiks
1
Heli „SISSE“ lülitamiseks
Vajutage uuesti pidevalt ja samaaegselt
-nupule ja
-nupule 3 või enama sekundi jooksul.
Piiks piiks piiks
Näitab, et heli on „VÄLJAS“.
Märge kaob.
Energia säästmine
Kasutage seda funktsiooni, kui soovite lülitada seadet energia säästmise režiimi.
1
pidevalt ja samaaegselt
-nupule ja
1 Vajutage
-nupule 3 või enama sekundi jooksul.
MÄRKUS
• Kui see funktsioon töötab, on külmiku- ja sügavkülmiku
sektsiooni sisetemperatuur kõrgem eelseatud temperatuurist
järgmiselt: K: umbes 1°C, S: umbes 2°C. (Kui eelseatud
temperatuur on määratud K: 3°C, S-18°C peale.)
Kuvatud temperatuuri ei muudeta.
Piiks piiks piiks
Näitab, et energia säästmine on „SEES“.
Funktsiooni äramuutmiseks
Vajutage uuesti pidevalt ja samaaegselt
1
-nupule ja
-nupule 3 või enama sekundi jooksul.
• Elektri säästmise tõhusus sõltub kasutamise keskkonnast
(temperatuuri reguleerimine, ümbritsev temperatuur, ukse
avamise ja sulgemise sagedus, toidu hulk). Samal ajal
ekspress-külmutuse kasutamine muudab elektri säästmise
tõhusust.
• Lülitage funktsioon välja, kui tunnete, et joogid pole piisavalt
jahutatud või jää valmistamine võtab liiga kaua aega.
Piiks piiks piiks
Märge kaob.
Nipid energia säästmiseks
■ Jätke külmiku ümber piisavalt
ventilatsiooniruumi.
■ Ärge asetage külmikut otsese päikesevalguse
kätte ega kuumust kiirgava seadme kõrvale.
■ Hoidke külmiku ust avatuna nii lühidalt kui
võimalik.
■ Kuumad toidud tuleb enne külmikusse
asetamist maha jahutada.
■ Asetage toiduained riiulitele ühtlaselt, et
jahutav õhk saaks külmikus tõhusalt ringelda.
Selle mudeli tarbitavat võimsust mõõdetakse vastavalt külmikute
näitajate rahvusvahelisele standardile.
• Selle mudeli tarbitavat võimsust
mõõdetakse paremal pool esitatud
joonisel näidatud dimensioonides.
• Selle mudeli tarbitavat võimsust
mõõdetakse ilma teatava
lisavarustuseta, mis on näidatud
paremal pool esitatud joonisel.
90mm
300mm
60mm
300mm
177
(B144)-East.indb
9
2011/01/31
15:32:39
NAMESTITEV
OPOZORILO
Pred prevozom
■ Hladilnika ne nameščajte na vlažnih ali mokrih mestih.
To lahko povzroči poškodbe izolacije in puščanje. Na
zunanjem ohišju lahko prav tako nastane kondenz in
povzroči rjavenje.
■ Da bi preprečili morebiten električni udar, pravilno
povežite vtičnico za ozemljitev s priključkom za
ozemljitev.
• Obrišite vodo iz izparilne posode. Preden pobrišete vodo,
izvlecite čep in počakajte vsaj 1 uro, saj so deli hladilnega
sistema zelo vroči. (Izparilna posoda se nahaja na zadnji
strani izdelka.)
hladilnika pustite zadosten prostor za zračenje.
1 •Okoli
Slika prikazuje minimalni prostor, ki je potreben za
namestitev hladilnika. Pri merjenju porabe energije se
90mm ali več
60mm
1300mm
upoštevajo druge dimenzije prostora.
• Z več prostora okoli hladilnika lahko le-ta deluje z
manjšo porabo energije.
• Če okoli hladilnika ne pustite toliko prostora, kolikor je
prikazano na spodnji sliki, lahko to povzroči povečanje
temperature v enoti, glasen hrup in okvaro.
60mm
ali več
ali več
Samostojna postavitev
60mm ali več
1040mm
SJ-RP320T
SJ-RM320T
SJ-RP360T
SJ-RM360T
1350mm
SJ-WS320T
SJ-WP320T
SJ-WS360T
SJ-WP360T
dveh sprednjih nastavljivih nožic zagotovite,
2 daZ uporabo
bo hladilnik stabilno in ravno postavljen na tla.
Izparilna posoda
OPOMBA
• Pazite, da ne skrivite ali poškodujete kanalov v notranjosti
izparilne posode. Sicer lahko pride do okvare izdelka.
Med prevozom
• Kolesca omogočajo premikanje hladilnika naprej in nazaj.
• Hladilnik prenašajte za ročice, ki se nahajajo na zadnji
strani in na dnu.
zadaj
na dnu
Kolesca za premikanje
(4 kos.)
Če se vrata težko odpirajo
(Le za SJ-WS320T, SJ-WP320T, SJ-WS360T, SJ-WP360T)
Če je težka ena stran vrat
• Če je težka leva stran, spustite nastavljivo nožico na desni strani.
(Dokler je nastavljiva nožica na drugi strani rahlo dvignjena
od tal.)
Nastavljiva
nožica
Teža
Nastavljiva
nožica
pokrov nožic (najdete ga v notranjosti hladilnega
3 Pritrdite
predela) pred obe nastavljivi nožici.
• Če je težka desna stran, spustite nastavljivo nožico na levi strani.
Če sta težki obe strani
• Če hladilnik visi nazaj, vstavite leseno desko (dovolj
široko) ali podoben predmet med zadnjo stran hladilnika in
tla, da popravite visenje.
Pokrov nožic
Spredaj
Lesena deska
(dovolj široka)
OPOMBA
•
•
•
•
Hladilnik namestite tako, da je električna vtičnica dosegljiva.
Hladilnik držite stran od neposredne sončne svetlobe.
Hladilnika ne postavljajte zraven naprav, ki proizvajajo toploto.
Ne postavljajte ga neposredno na tla. Priskrbite primerno
podlago.
Pred uporabo vašega hladilnika
Notranje dele očistite s krpo, ki ste jo namočili v topli vodi.
Če uporabljate milnato vodo, površino sperite s čisto vodo in
jo temeljito obrišite.
Zadaj
Obojestranska vrata
(Le za SJ-RP320T, SJ-RM320T, SJ-RP360T, SJ-RM360T)
Možno je spremeniti vrata, da se odpirajo z leve strani.
Za prilagoditev vrat so potrebne OPREME TEČAJEV
HLADILNIKA (za odpiranje z leve strani), SJ-LR320TD.
Za podrobnosti o opremi in prilagoditvenemu delu prosimo
kontaktirajte pooblaščenega serviserja SHARP.
PREVIDNOST
SHARP priporoča, da vsa prilagoditvena dela izvede
pooblaščen serviser.
182
(B144)-East.indb
3
2011/01/31
15:32:44
OPIS
25
19
20
21
1
2
3
Hlajeni del
22
4
5
6
7
8
23
24
9
10
11
12
13
15
14
17
25
16
SJ-WS360T
18
1. LED-lučke
2. Hibridna hladilna plošča
(aluminijasta plošča)
Plošča je hlajena od zadaj, zato hladi hladilni predelek
posredno. Hrana se tako hladi počasi in ni izpostavljena
toku hladnega zraka.
3. Police hladilnika
SJ-WS320T,SJ-RP320T
: 2 kos.
SJ-WP320T,SJ-RM320T
SJ-WS360T,SJ-RP360T :
3 kos.
SJ-WP360T,SJ-RM360T
4. Polica za sadje in zelenjavo
5.
6.
7.
8.
9.
11.
Tok zraka v predal z zelenjavo lahko
nadzirate s premikanjem premikala
prezračevalne odprtine levo ali desno.
Predal za sadje in zelenjavo
Razdelilnik
Polica
Hlajen predal
Nadzorna plošča
Priprava za izdelovanje ledenih kock
1) Pladnjev za izdelavo ledenih kock ne
napolnite čezmerno, saj se bodo v
nasprotnem primeru kocke sprijele.
2) Ko so ledene kocke pripravljene, obrnite
ročico v smeri urinega kazalca, da
izpraznite led v škatlo za ledene kocke.
OPOMBA
Ročica
Da preprečite poškodbe škatle za
Škatla za
ledene kocke, ne izdelujte ledu v škatli ledene kocke
za ledene kocke in vanjo ne nalivajte olja.
11. Škatla za ledene kocke
12. Predal zamrzovalnika (zgoraj)
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
21.
21.
22.
23.
Predal zamrzovalnika (sredina)
Predal zamrzovalnika (spodaj)
Polica zamrzovalnika
Pokrov nožic
Kolesca za premikanje (4 kos.)
Nastavljive nožice (2 kos.)
Pokrov pomožnega predalčka
Uporabni predal
Držalo za jajca
Predali v vratih (2 kos.)
Omejevalnik steklenic / Stojalo za tube
Onemogoči prevračanje steklenic itd.
V njem shranjujte tudi paličaste izdelke.
24. Predal za steklenice
25. Magnetna tesnila vrat (2 kos.)
Enota za osveževanje vonja
Katalizator enote za osveževanje vonja je nameščen na dovodih
hladnega zraka. Ne zahteva nobenega poseganja in čiščenja.
Več hrane lahko shranite z odstranitvijo naslednjega
pribora, kot je prikazano na spodnji sliki.
Hlajen predal, priprava za
izdelovanje ledenih kock,
škatla za ledene kocke, predal
zamrzovalnika (zgornji in srednji).
• Če iz hladilnika odstranite ta pribor,
bo njegovo delovanje najbolj
energetsko učinkovito.
• Prosimo, ne odstranjujte spodnjega
predala zamrzovalnika.
183
(B144)-East.indb
4
2011/01/31
15:32:46
DELOVANJE
1
Nadzorna plošča
2
4 5
6
1. Prikaz za nastavljanje temperature
Prikazana je prednastavljena temperatura izbranega
predela. To ni dejanska temperatura v predelu.
2. Prikaz za nadzor temperature
Izberete lahko temperaturo hladilnika in zamrzovalnika.
Ko izberete predelek, v katerem želite spremeniti
temperaturo, zasveti indikator temperature.
3. Ikona za prikaz funkcij
7
7. Izbirni gumb
8
9
Pritisnite za izbiro ikone funkcije in alarmnega signala vrat.
8. Gumb
/
Pritisnite za vklop/izklop funkcije ali za izbiro
temperaturne nastavitve.
9.
Gumb (Enter)
Zaključek nastavitve.
OPOMBA
Prikazane so ikone dejavnih funkcij.
Ionizator
»Plasmacluster«
Ekspresno
zamrzovanje*
3
Ključavnica za
otroke*
Izpad napajanja
Počitniški način*
(*: Razen pri SJ-RM320T, SJ-RM360T)
4. Indikator varčevanja z energijo
Ta indikator kaže, da je varčevanje z energijo
VKLJUČENO.
5. Indikator za VKLJUČEN/IZKLJUČEN zvok
• Funkcije se zaženejo samodejno, ko
priključite električni kabel, kot kaže
slika desno. (Na začetku je prikazan
VKLJUČEN alarm vrat.)
• Če ne pritisnete ničesar eno minuto, se samodejno vrne
začetni prikaz. Prikaz ugasne tudi, če ne pritisnete ničesar
eno minuto.
• Ko pritisnete katerega od gumbov, prikaz enkrat utripne, nato
pa se povrne začetni prikaz. Če hladilnik neha delovati zaradi
izpada električne energije, se ob ponovni vzpostavitvi dovoda
električne energije pokaže prikaz kot pred izpadom.
Če pa je prišlo do izpada električnega napajanja med
ekspresnim zamrzovanjem, se funkcija ob ponovnem vklopu
preneha izvajati.
Ta indikator kaže, da je zvok IZKLJUČEN.
6. Indikator alarma vrat
Ta indikator kaže, da je alarm vrat VKLJUČEN.
(Alarm vrat je le za hladilni predelek.)
Ionizator »Plasmacluster«
Ionizator v vašem hladilniku sprošča v hladilni predelek skupke ionov, ki so zbrane mase
pozitivnih in negativnih ionov. Ti skupki ionov preprečujejo širjenje plesni, ki se prenaša
po zraku.
1
Plesniva
goba
1 Pritisnite gumb za izbiro in izberite ikono Plasmacluster.
3 Pritisnite gumb
2
3
.
Utripa
2 Pritisnite gumb
.[
: ON (VKLOP),
: OFF (IZKLOP)]
Za preklic delovanja
Postopek je enak kot pri zagonu delovanja.
Pritisnite gumb
v koraku 2.
OPOMBA
• V hladilniku lahko zaznate rahel vonj. To je vonj ozona, ki ga
ustvarja ionizator. Količina ozona je minimalna in v hladilniku
hitro razpade.
184
(B144)-East.indb
5
2011/01/31
15:32:49
1
Ekspresno zamrzovanje
(Razen pri SJ-RM320T, SJ-RM360T)
2
3
Tako lahko pripravite visokokakovostno zamrznjeno hrano, funkcija pa je primerna za domače zamrzovanje.
Pritisnite tipko za izbiro in izberite ikono za ekspresno
1 zamrzovanje.
Utripa
2 Pritisnite gumb
3
Pritisnite gumb
.[
: ON (VKLOP),
Za preklic delovanja
Postopek je enak kot pri zagonu delovanja.
Pritisnite gumb
v koraku 2.
: OFF (IZKLOP)]
OPOMBA
.
• Ekspresno zamrzovanje se konča samodejno v približno 2
urah. (Ikona izgine.)
• Velikih kosov hrane ni možno zamrzniti v enem koraku.
• Ekspresno zamrzovanje lahko traja 2 uri ali več, če se
postopek prekriva z odmrzovanjem, saj se funkcija sproži po
koncu odmrzovanja.
• Med uporabo te funkcije čimmanj odpirajte vrata hladilnika.
Počitniški način
(Razen pri SJ-RM320T, SJ-RM360T)
Funkcijo uporabite, ko se odpravite na potovanje ali ko
zapuščate hišo za dlje časa.
1 Pritisnite gumb za izbiro in izberite ikono za počitniški način.
Utripa
Ključavnica za otroke
(Razen pri SJ-RM320T, SJ-RM360T)
Funkcije tipk na nadzorni plošči bodo zaklenjene.
To funkcijo uporabite, da otrokom ali komu drugemu
preprečite nenadzorovano uporabo plošče.
tipko za izbiro in izberite ikono ključavnice za
1 Pritisnite
otroke.
Utripa
2 Pritisnite gumb
3 Pritisnite gumb
.[
: ON (VKLOP),
: OFF (IZKLOP)]
2 Pritisnite gumb
.[
: ON (VKLOP),
: OFF (IZKLOP)]
.
3 Pritisnite gumb
.
Za preklic delovanja
Pritisnite gumb
v koraku 2.
Za preklic delovanja
OPOMBA
Postopek je enak kot pri zagonu delovanja.
Pritisnite gumb
v koraku 2.
• Temperatura v hladilnem predelu se bo nastavila na približno 10 °C.
• Čas shranjevanja v hladilnem predelu se skrajša na pribl. 1/2
do 1/3 normalnega časa. Prosimo, uporabljajte le, kadar v
hladilniku ni pokvarljive hrane.
• Temperature v hladilnem predelu ni mogoče spreminjati.
(Na prikazu piše „10 °C”.)
185
(B144)-East.indb
6
2011/01/31
15:32:53
Nadzor temperature
Hladilnik samodejno nadzira temperaturo. Toda po potrebi lahko prilagodite temperaturo
kot sledi.
1
2
3
Hladilni predel
Zamrzovalni predel
Nastavljivo od 0 °C do 6 °C v korakih po 1 °C.
Nastavljivo od -13 °C do -21 °C v korakih po 1 °C.
1 Pritisnite gumb za izbiro in izberite ikono
1 Pritisnite gumb za izbiro in izberite ikono
.
Utripa
.
Utripa
tipko
2 [Pritisnite
: povečanje,
/
tipko
2 [Pritisnite
: povečanje,
in nastavite temperaturo.
: zmanjšanje ]
/
in nastavite temperaturo.
: zmanjšanje ]
OPOMBA
• Ko je dejaven počitniški način, ni mogoče nastavljati
temperature v tem predelu. (Na prikazu piše “10 °C”.)
3 Pritisnite gumb
.
3 Pritisnite gumb
.
Napredne nastavitve hladilnega predela
Temperaturo v hladilnem predelu lahko nastavljate v stopnjah po 0,5 °C po spodnjih korakih 1 do 3.
Bip bip bip
11 Izberite ikono .
21 Gumb držite pritisnjen 3 sekunde ali več.
31 Temperaturo nastavite na enak način, kot je prikazano v korakih 2 in 3 zgoraj.
Če želite nastavljati temperaturo v stopnjah po 1 °C, ponovite koraka 1 in 2.
Indikator temperature
Naprava ima v predelu hladilnika vgrajen indikator temperature, ki omogoča nadzor povprečne temperature v najbolj mrzlem
območju.
Najbolj mrzlo območje
MODRO
Znak
BELO
Znak označuje najbolj mrzlo območje v predelu
za hlajenje. (Predal v vratih na isti višini ni
najbolj mrzel.)
Preverjanje temperature v najbolj mrzlem
območju
Z običajnimi postopki lahko preverjate, če je temperatura
v najbolj mrzlem območju pravilna, po potrebi nastavite
temperaturo hladilnika.
Da bi v napravi vzdrževali pravilno temperaturo, redno
preverjajte, ali je indikator temperature MODRE barve.
Če se indikator temperature obarva BELO, je temperatura
previsoka; v tem primeru spremenite nastavitev
temperature hladilnika in počakajte vsaj 6 ur, preden
ponovno preverite stanje indikatorja temperature.
Pravilna nastavitev
OPOMBA
Temperatura je previsoka,
nastavite temperaturo
hladilnika.
• Notranja temperatura v zamrzovalniku je odvisna od različnih
dejavnikov, kot je denimo sobna temperatura okolice, količina
hrane v napravi in pogostost odpiranja vrat.
• Med vlaganjem sveže hrane ali ko so vrata odprta nekaj časa,
je normalno, da se indikator temperature obarva BELO.
186
(B144)-East.indb
7
2011/01/31
15:33:18
1
2
3
Alarm vrat
Izpad električnega
napajanja
Ko je dejavna ta funkcija, prikazuje povečanje temperature v
notranjosti zaradi izpada električnega napajanja ali drugega
vzroka.
Pritisnite gumb za izbiro in izberite ikono za izpad
1 električnega
napajanja. (Ikona je oranžne barve.)
• Če pustite vrata zamrzovalnika odprta, se sproži alarm
vrat.
• Alarm bo piskal minuto po odprtju vrat in ponovno eno
minuto pozneje (vsakič pa enkrat).
• Če ostanejo vrata odprta več kot 3 minute, bo alarm piskal
neprestano.
• Alarm je najprej nastavljen na VKLJUČEN.
Za preklic delovanja
gumb za izbiro in izberite indikator alarma vrat,
1 Pritisnite
kot kaže spodnja slika.
Utripa
Utripa
2 Pritisnite gumb
.[
: ON (VKLOP),
: OFF (IZKLOP)]
Indikator alarma vrat
3
Pritisnite gumb
.
2 Pritisnite gumb
3 Pritisnite gumb
.[
: ON (VKLOP),
: OFF (IZKLOP)]
.
Za preklic delovanja
Postopek je enak kot pri zagonu delovanja.
Pritisnite gumb
v koraku 2.
Indikator izgine.
Indikator izpada električnega napajanja
• Ob ponovni vzpostavitvi električnega napajanja ikona
za izpad električnega napajanja počasi utripa, če se je
temperatura v hladilnem in zamrzovalnem predelu dvignila
nad 7 °C v hladilniku in nad -10 °C v zamrzovalniku.
Začetek delovanja
Postopek je enak kot pri preklicu.
Pritisnite gumb
v koraku 2.
Počasi utripa
• Preverite kakovost hrane, preden jo zaužijete.
Kako preklicati utripanje indikatorja
Pritisnite gumb
Prikazuje, da je alarm vrat
VKLJUČEN.
medtem, ko ikone utripajo.
187
(B144)-East.indb
8
2011/01/31
15:33:20
Zvok VKLJUČEN/IZKLJUČEN
To funkcijo uporabite za izklop zvoka ob pritisku tipk.
1
pritisnite gumba
1 Hkrati
ali več.
in
ter ju držite 3 sekunde
Za VKLOP zvoka
Znova hkrati pritisnite gumba
3 sekunde ali več.
Bip bip bip
1
in
ter ju držite
Bip bip bip
Indikator izgine.
Prikazuje, da je zvok IZKLJUČEN.
Varčevanje z energijo
To funkcijo uporabite za preklop naprave v način delovanja za varčevanje z energijo.
1
pritisnite gumba
1 Hkrati
ali več.
in
ter ju držite 3 sekunde
OPOMBA
Bip bip bip
• Ko je dejavna ta funkcija, bo temperatura v notranjosti
hladilnega in zamrzovalnega predela višja od prehodno
nastavljene temperature, kot sledi – H: približno 1 °C,
Z: približno 2 °C.
(Če je prednastavljena temperatura H: 3 °C, Z: –18 °C.)
Prikazana temperatura se ne spremeni.
Prikazuje, da je varčevanje z energijo
VKLJUČENO.
Za preklic delovanja
Znova hkrati pritisnite gumba
3 sekunde ali več.
1
in
ter ju držite
• Učinkovitost varčevanja z energijo je odvisna od pogojev
delovanja (nadzor temperature, temperatura okolice,
pogostost odpiranja in zapiranja vrat, količina hrane).
Učinkovitost varčevanja z energijo se spremeni tudi, če
istočasno uporabljate ekspresno zamrzovanje.
• To funkcijo izključite, če se pijača ne ohladi dovolj ali če
izdelava ledu traja predolgo.
Bip bip bip
Indikator izgine.
Namigi za varčevanje z energijo
■ Okoli hladilnika pustite zadosti prostora za
zračenje.
■ Hladilnik držite stran od neposredne sončne
svetlobe in ga ne postavljajte zraven naprav,
ki proizvajajo toploto.
■ Vrata hladilnika naj bodo odprta čim manj
časa.
■ Vročo hrano ohladite, preden jo spravite v
hladilnik.
■ Hrano enakomerno razporedite po policah, da
lahko hladilni zrak učinkovito kroži.
Poraba energije pri tem modelu se meri po mednarodnem
standardu za zmogljivost hladilnikov.
• Poraba energije pri tem modelu
se meri v prostorskih razmerah,
ki so prikazane na sliki desno.
90mm
• Poraba energije pri tem modelu
se meri z odstranjenim priborom,
kot je prikazano na sliki desno.
300mm
60mm
300mm
188
(B144)-East.indb
9
2011/01/31
15:33:22
SHRANJEVANJE HRANE
Mlečni izdelki
Jajca
Majhna živila itd.
Sadje / Zelenjava
Meso, ribe, perutnina, ipd.
Steklenice ipd.
• Zelenjava ne spada v ta
predal. Lahko zamrzne.
Zamrznjena živila
(Majhna velikost)
Zamrznjena živila
(velika)
Hladilnik zmanjšuje stopnjo pokvarljivosti hrane. Da bi
podaljšali trajnost pokvarljivih živil, zagotovite, da je hrana
kar najbolj sveža. Sledi splošni vodič, ki bo pripomogel k
podaljšani hrambi živil
Sadje / Zelenjava
Da bi zmanjšali izgubo vlage, shranite sadje in zelenjavo v
ohlapne plastične materiale, kot so ovoji ali vrečke (ki jih ne
zatesnite) in jih postavite v predal za zelenjavo.
Mlečni izdelki in jajca
• Večina mlečnih izdelkov ima na embalaži odtisnjen rok
uporabe, ki daje napotke o priporočeni temperaturi in
trajnosti izdelka.
• Jajca shranjujte v držalu za jajca.
OPOMBA
• Hrano enakomerno razporedite
po policah, da lahko hladen zrak
učinkovito kroži.
• Vročo hrano morate pred
shranjevanjem ohladiti.
Shranjevanje vroče hrane dviguje
temperaturo v hladilniku ter
povečuje nevarnost, da se hrana
pokvari.
• Z živili ali posodami ne zastavljajte
izhodne in vhodne odprtine za
kroženje hladnega zraka.
V nasprotnem primeru živila ne
bodo enakomerno ohlajena.
• Vrata dobro zapirajte.
Meso / Ribe / Perutnina
• Postavite na pladenj ali krožnik ter pokrijte s papirnatim ali
plastičnim ovojem.
• Večje kose mesa, rib ali perutnine postavite v ozadje
police.
• Zagotovite, da je vsa kuhana hrana dobro zavita ali
postavljena v nepredušno zaprto posodo.
NOTRI
VEN
Hrane ne postavljajte neposredno pred
izhodno odprtino za hladen zrak. To lahko
povzroči zamrznitev hrane.
Za najboljše zamrzovanje
• Hrana naj bo sveža.
• Naenkrat zmrzujte majhne količine hrane, ki hitro
zamrznejo.
• Hrana mora biti primerno zaprta, zatesnjena ali pokrita.
• V zamrzovalniku hrano enakomerno razporedite.
• Vrečke ali posode označujte, da imate pregled nad
zamrznjeno hrano.
189
(B144)-East.indb
10
2011/01/31
15:33:22
Дякуємо за придбання цього виробу SHARP. Перед експлуатацією Вашого
холодильника SHARP уважно ознайомтесь з цією інструкцією; щоб отримати максимум
переваг від використання цього пристрою.
Призначений лише для
домашнього користування.
ДВЕРЦЯТА ЩО ВІДЧИНЯЮТЬСЯ ВЛІВО/ВПРАВО
(Тільки для SJ-WS320T, SJ-WP320T, SJ-WS360T, SJ-WP360T)
Дверцята можна відчиняти вліво та вправо.
Такі самі налаштування застосовуються для дверцят
морозильної камери.
Закривання дверей
Доволі сильно штовхніть двері, щоб забезпечити їх
щільне зачинення (двері не мають функції автоматичного
закривання). Якщо відпустити ручку дверей, коли вони
ще повністю не закриті, двері можуть залишитися
напіввідчиненими. Нещільно зачинені
двері можуть спричинити втрату
холодного повітря. Поки двері не
будуть щільно закриті, їх не можливо
буде відчинити з протилежного боку.
Тримайтеся за ручку,
щоб відчинити або
зачинити дверцята.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
■ Не прикладайте зусилля для відкриття або закриття дверей
у випадках, які перелічені далі. Такі самі налаштування
застосовуються для дверцят морозильної камери.
Дверцята можуть впасти та спричинити травмування.
• Коли деякі речі перешкоджають руху дверей. (
частини)
• Коли двері важко відкрити. Відкрийте двері з
протилежної сторони та перевірте, чи не заважає
якась річ руху дверей.
Нижня частина
холодильника
■ Слідкуйте за тим, щоб не прищемити руку або ногу
відчиненими дверима. Особливу небезпеку становлять
області, де розміщені кріплення для навішування дверей.
(Можна отримати травму, прищемивши пальці або ногу в
цих областях.)
Кріплення
ПРИМІТКА
• Не кладіть руку з протилежної
сторони дверей холодильника під
час їх відчинення. Ваші пальці може
защемити дверима.
• Не відкривайте двері за обидві ручки
одночасно. Можна пошкодити ручки.
• Слідкуйте за тим, щоб на кріпленнях
(на корпусі холодильника та на
дверях) не було сторонніх речей.
Це може заважати відкриттю або
закриттю дверей.
• Слідкуйте за тим, щоб на фіксаторах роликів не було
сторонніх речей. Це може заважати закриттю дверей.
• Слідкуйте за тим, щоб олія не попадала на кріплення
(на корпусі холодильника та на дверях) та на фіксатори
роликів. Деякі види олії можуть пошкодити пластикові
деталі.
• Не наступайте на фіксатор ролика морозильного
відділення. Це може спричинити падіння холодильника
або деформацію фіксатора ролика.
Якщо фіксатор ролика пошкоджено, то виникнуть
проблеми при відкритті та закритті дверей.
Кріплення
(Ті ж самі дії треба виконати у випадку, коли двері
відкриваються з лівої сторони.)
Будова
Кріплення на двері
(Встановлюються в чотирьох
кутах на кожній двері)
Кріплення на корпусі
(Встановлюються в чотирьох
кутах кожного відділення)
Ролики (2 шт.)
Фіксатор ролика
Виступ
Штифт завіси
Фіксатор ролика
Ролик & фіксатор ролика
(Для плавного відкриття та
закриття дверей)
Ролики (2 шт.)
191
(B144)-East.indb
1
2011/01/31
15:33:27
ВСТАНОВЛЕННЯ
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
■ Не встановлюйте холодильник в сирому або вологому
приміщенні, це може привести до його пошкодження
та підтікання. На поверхні холодильника може
утворюватись конденсат, який спричиняє корозію.
■ З метою уникнення можливого ураження електричним
струмом, правильно з’єднайте розетку заземлення до
клеми заземлення.
Перед перевезенням
• Витріть насухо воду у випаровувальному піддоні. Перед тим як
висушити піддон, відключіть холодильник від електромережі та
зачекайте трохи більше години, тому що деталі холодильника
в процесі роботи нагріваються до дуже високої температури.
(Випаровувальний піддон знаходиться в задній частині холодильника).
Забезпечьте необхідну вентиляцію навколо
1 холодильника.
• На малюнку зазначено мінімальний необхідний
простір при встановленні холодильника. Споживання
електроенергії залежить від умов використання та
від проміжків, залишених для вентиляції.
• Збільшення вільного простору навколо
холодильника може зменшити енергоспоживання.
• Якщо при експлуатації холодильника навколо нього
використовується менше простору, ніж вказано
на малюнку, це може призвести до підвищення
температури в холодильнику, виникнення шуму та
пошкодження.
1300мм
60мм
• Не згинайте та не порушуйте систему труб, що
знаходиться в середині випаровувального піддону. Такі дії
можуть спричинити пошкодження пристрою.
При перевезенні
• За допомогою роликів холодильник можна пересувати
назад та вперед.
• При перенесенні тримати за ручки на задній стінці і днищі.
60мм або
90мм або більше
60мм
або більше
ПРИМІТКА
Випаровувальний
піддон
або більше
Вільно встановлений тип
більше
1040мм
SJ-RP320T
SJ-RM320T
SJ-RP360T
SJ-RM360T
1350мм
SJ-WS320T
SJ-WP320T
SJ-WS360T
SJ-WP360T
Налаштуйте дві передні ніжки, що регулюються,
2 таким
чином, щоб холодильник надійно та рівно
стояв на підлозі.
задня стінка
Ролики (4 шт.)
Якщо важко відкривати двері
(Тільки для SJ-WS320T, SJ-WP320T, SJ-WS360T, SJ-WP360T)
При перекосі дверей
• Коли двері перекошено ліворуч, підкрутіть ніжки, що
регулюються, з правої сторони, зменшивши висоту.
(Поки регулюючі ніжки на протилежній стороні не стануть
трохи вищими.)
Перекіс
Ніжка, що
регуюється
Ніжка, що
регулюється
декоративну панель (знаходиться всередині
3 Закріпіть
основного відділення), розмістивши її попереду двох
ніжок, регулюються.
днище
• Коли двері перекошено праворуч, підкрутіть ніжки, що
регулюються з лівої сторони, зменшивши висоту.
Коли двері перекошено вперед
• Коли холодильник нахилено назад, підкладіть дерев'яну
дошку (достатньо широку) під основу холодильника з
задньої сторони, щоб компенсувати нахил.
Декоративна панель
Передня
сторона
Дерев'яна дошка
(достатньо широка)
ПРИМІТКА
• Поставити холодильник так, щоб забезпечити доступ до
розетки.
• Поставити холодильник в місті поза прямим сонячним
освітленням.
• Не ставити поряд з нагрівальними приладами.
• Не ставити прямо на землю. Підготувати відповідну підставку.
Перед початком експлуатації холодильника
Протріть внутрішню частину тканиною, змоченою в
теплій воді. Якщо використовується мильний розчин, то
ретельно змийте його чистою водою.
Задня
сторона
Поворотні двері
(Тільки для SJ-RP320T, SJ-RM320T, SJ-RP360T, SJ-RM360T)
Сторону відкривання дверей можна змінити на ліву. Для
цього потрібний НАБІР ШАРНІРІВ ДЛЯ ХОЛОДИЛЬНИКА (для
лівостороннього відкривання) SJ-LR320TD. За детальнішою
інформацією стосовно набору і перевстановлення дверей
звертайтесь до авторизованого сервісного центру SHARP.
УВАГА
Компанія SHARP рекомендує доручати виконання будьяких робіт з модифікації кваліфікованому персоналу.
193
(B144)-East.indb
3
2011/01/31
15:33:30
ОПИС
25
19
20
21
1
2
3
Секція охолоджування
22
4
5
6
7
8
23
24
9
10
11
12
13
15
14
17
25
16
SJ-WS360T
18
1. Світлодіодні лампи
2. Гібридна охолоджуюча панель
(Алюмінієва панель)
Панель охолоджується ззаду, охолоджуючи основну
камеру холодильника. Таким чином продукти
охолоджуються поступово, не потрапляючи під дію
холодного потоку повітря.
3. Полиці холодильної камери
SJ-WS320T,SJ-RP320T
: 2 шт.
SJ-WP320T,SJ-RM320T
SJ-WS360T,SJ-RP360T :
3 шт.
SJ-WP360T,SJ-RM360T
4. Полиця для фруктів та овочів
Потік повітря в контейнер для овочів
можна регулювати, пересувачи засувку
вентиляційного отвору вправо або вліво.
5. Контейнер для фруктів та
овочів
6. Розділювач
7. Полиця
8. Контейнер охолоджування
9. Панель керування
11. Піддон для виготовлення льоду
Ручка
1) Не наливайте в піддони для
приготування льоду забагато
води; при заморожуванні кубики
змерзаються разом.
2) Коли кубики льоду готові,
поворотом ручки по часовій стрілці
вигрузити лід в контейнер для
кубиків льоду.
Контейнер для
ПРИМІТКА
кубиків льоду
Для того щоб не пошкодити контейнер для кубиків льоду, не
готувати в ньому лід і не заливати в нього масло.
11. Контейнер для кубиків льоду
12. Морозильна камера (верхній)
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
21.
21.
22.
23.
Морозильна камера (середній)
Морозильна камера (нижній)
Полиця морозильної камери
Декоративна панель
Ролики (4 шт.)
Ніжки, що регулюються (2 шт.)
Кришка додаткового відділення
Додаткове відділення
Підставка для яєць
Дверні відділення (2 шт.)
Стопор для пляшок / Підпора для
вертикальних ємностей
Тримає пляшки тощо.
Використовується для зберігання
продуктів, які треба зафіксувати.
24. Відділення для пляшок
25. Магнітні ущілення дверцят (2 шт.)
Дезодоруюча система
Дезодоруюча речовина розташована на шляху, яким
рухається холодне повітря. Не потребує обслуговування
та очищення.
Якщо зняти приладдя, яке зображене на малюнку,
то можна розмістити більшу кількість продуктів.
Контейнер охолоджування,
піддон для виготовлення льоду,
контейнер для кубиків льоду,
контейнер морозильної камери
(верхній та середній)
• Якщо зняти перелічене приладдя,
холодильник буде працювати в
режимі максимально ефективного
енергоспоживання.
• Контейнер морозильної камери
(нижній) знімати не можна.
194
(B144)-East.indb
4
2011/01/31
15:33:31
ЕКСПЛУАТАЦІЯ
1
Панель керування
2
3
4 5
6
1. Зображення температурних установок
7
8
9
6. Індикатор застереження про відкриті двері
2. Дисплей керування температурою
7. Кнопка вибору (Select)
Відображається задана температура вибраного
відділення. Фактична температура у відділенні може
відрізнятися від цього значення.
Встановлюється температура для основного та
морозильного відділення холодильника. Після вибору
відділення, для якого встановлюється температура, буде
світитися індикатор температури відповідного відділення.
3. Дисплей з позначками функцій
Далі показані позначки для наявних функцій.
Система іонізації і
очищення повітря
Plasmacluster
Швидке
заморожування*
Блокування від
дітей*
Аварійне відключення
енергопостачання
Режим відпустки*
(*: Немає в моделі SJ-RM320T, SJ-RM360T)
4. Індикатор енергозбереження
Цей індикатор показує, що режим збереження
енергії «ВКЛ».
5. Індикатор звукового сигналу «ВКЛ»/«ВИКЛ»
Цей індикатор показує, що звуковий сигнал «ВИКЛ».
Цей індикатор показує, що сигнал дверей «ВКЛ».
(Індикатор застереження про відкриті двері лише
для основного відділення.)
Натисніть, щоб обрати потрібну функцію та сигнал
застереження про відкриті двері.
8. Кнопка
/
9. Кнопка
(Вхід)
Натисніть, щоб обрати функцію «ВКЛ»/ «ВИКЛ» або
налаштування температури.
Підтвердження налаштування.
ПРИМІТКА
• Функції включаються автоматично,
а саме запалюється правий
індикатор під час підключення штепселя до розетки
електромережі. (Початково світиться лише індикатор
сигналу дверцят «ВКЛ»)
• Якщо протягом 1 хвилини не виконується жодної дії,
дисплей автоматично повернеться до початкових
налаштувань. Крім того, якщо протягом 1 хвилини не
виконується жодної дії, дисплей вимкнеться.
• Якщо натиснути одну з кнопок, дисплей блимне один раз та
відобразить початкові налаштування. При відновленні роботи
холодильника після відключення струму, дисплей буде
показувати ті ж дані, що були до аварійного відключення.
Якщо вимкнення струму відбулося під час роботи
швидкого заморожування, тоді даний режим не
відновиться після поновлення енергоспоживання.
Система іонізації і очищення повітря Plasmacluster
Іонізатор в холодильнику виробляє іонні кластери, які являють собою накопичення
позитивних і негативних іонів, і випускає в основне відділення холодильника. Ці іонні
кластери руйнують плісняві грибки, які знаходяться в повітрі.
1
Плесневі
гриби
Натисніть кнопку вибору та виберіть позначку
1 Plasmacluster.
3 Натисніть кнопку
2
3
.
Мерехтить
кнопки
2 Натисніть
: ON («ВКЛ»),
[
.
: OFF («ВИКЛ») ]
Щоб зупинити операцію
Виконайте ті самі дії, що при включенні функції.
Коли виконуєте дію 2, натисніть кнопку
.
ПРИМІТКА
• В холодильнику може відчуватися незначний запах.
Це запах озону, що ґенерує іонізатор. Кількість озону
мінімальна, та він швидко розкладається в холодильнику.
195
(B144)-East.indb
5
2011/01/31
15:33:34
1
Аварійне відключення
енергопостачання
Коли працює дана функція, відображається підвищення
температури в холодильнику, яке може призвести до
аварійної ситуації.
Натисніть кнопку вибору та виберіть позначку
1 аварійного
відключення енергопостачання.
2
3
Сигнал дверцят
• Якщо двері холодильника залишились відчиненими,
буде лунати звуковий сигнал.
• Звуковий сигнал дверцят пролунає через 1 хвилину
після того як вони були відчинені і потім знов через
хвилину ( у кожному випадку 1 сигнал).
• Сигнал буде тривалим, якщо дверцята відкриті
приблизно 3 хвилини.
• Спочатку сигнал дверей встановлюється у положення
«ВКЛ».
Щоб зупинити операцію
Мерехтить
2 Натисніть кнопки
3 Натисніть кнопку
.[
: ON («ВКЛ»),
: OFF («ВИКЛ») ]
кнопку вибору і оберіть індикатор сигналу
1 Натисніть
застереження про відкриті двері, як показано на
малюнку далі.
Мерехтить
Індикатор застереження про
відкриті двері
.
2 Натисніть кнопки
3 Натисніть кнопку
.[
: ON («ВКЛ»),
: OFF («ВИКЛ») ]
.
Щоб зупинити операцію
Виконайте ті самі дії, що при включенні функції.
.
Коли виконуєте дію 2, натисніть кнопку
Індикатор зникне.
Індикатор аварійного відключення
енергопостачання
• Після відновлення енергопостачання, якщо
температура в основному та морозильному відділенні
холодильника досягла наступних значень:
для R — більше 7°C, для F — більше -10°C, позначка
аварійного відключення енергопостачання буде
повільно мерехтіти.
Мерехтить
повільно
Щоб розпочати виконання операції
Виконайте ті ж дії, що і при зупиненні операції.
.
Коли виконуєте дію 2, натисніть кнопку
Показує, що сигнал дверей
«ВКЛ».
• Переконайтеся, що за цей час продукти не зіпсувалися.
Вимкнення мерехтіння індикатору
Натисніть кнопку
, коли позначки мерехтять.
198
(B144)-East.indb
8
2011/01/31
15:33:41
ЗБЕРІГАННЯ ПРОДУКТІВ
Молочні продукти
Яйця
Невеликі упаковки продуктів
Фрукти/Овочі
М'ясо, риба, птиця тощо
Пляшки тощо
• Не кладіть овочі в це
відділення. Овочі можуть
заморозитись.
Заморожені продукти
(Великого розміру)
Заморожені продукти
(Великого розміру)
Охолодження уповільнює процес псування продуктів.
Подовжити термін зберігання продуктів, які швидко
псуються на полиці холодильника можна одним способом
– кладіть продукти на зберігання у найсвіжішому
стані. Нижче наводяться загальні рекомендації щодо
зберігання продуктів.
Фрукти/Овочі
Щоб зменшити втрату вологи, фрукти і овочі повинні бути
упаковані в пластик, наприклад, целофанову упаковку,
пакети (але не герметично запаковані) і розміщені в
контейнері для овочів.
Молочні продукти і яйця
• На упаковці більшості молочних продуктів є інформація
про термін придатності, а також температуру і термін
зберігання в холодильнику.
• Яйця зберігати на підставці для яєць.
М’ясо/Риба/Птиця
• Покласти на тарілку або блюдо й накрити бумагою або
целофановою упаковкою.
• Великі шматки м’яса, риби або птиці розмістити в
глибині полиці.
• Усі приготовлені продукти добре запакувати або
помістити в контейнер, що не пропускає повітря.
ПРИМІТКА
• Рівномірно розмістити продукти
на полицях, щоб забезпечити
можливість циркуляції
холодного повітря без
перешкод.
• Гарячі продукти охолодити
перед зберіганням. Зберігання
гарячих продуктів збільшує
температуру в камері і збільшує
ризик псування продуктів.
• Не блокувати впускні і
випускні отвори холодного
повітря, циркулюючого у
відділеннях і контейнерах,
інакше продукти не будуть
рівномірно охолоджуватись в
холодильнику.
• Тримайте двері надійно
замкненими.
В
ІЗ
Не класти продукти безпосередньо перед
випускним отвором холодного повітря.
Це може призвести до їх заморожування.
Для найкращого заморожування
• Продукт повинен бути свіжим.
• Щоб швидко заморозити продукт, заморожувати
невеликими частинами.
• Продукти повинні бути належним чином запаковані,
щільно запаковані або накриті.
• Рівномірно розмістити продукти в морозильній камері.
• Для того, щоб знати, де що лежить, наклеювати на
упаковки і контейнери наклейки.
211
(B144)-East.indb
10
2011/01/31
15:33:44
МОНТАЖ
Преди транспортиране
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
■ Не слагайте хладилника на влажно или мокро
място, тъй като това може да повреди изолацията
и да причини теч. Отвън на корпуса може да се
образува конденз, който да причини ръжда.
■ За да предотвратите евентуален токов удар,
свържете правилно щепсела към заземения
контакт.
Оставете достатъчно пространство за вентилация
1 около
хладилника.
• На фигурата е посочено минималното
пространство, което трябва да се спазва при
инсталиране на хладилника. Енергопотреблението
се изчислява съгласно други размери.
• Ако оставите по-голямо пространство, хладилникът
ще консумира по-малко ток.
• Ако хладилникът се използва в пространство с
размери, по-малки от посочените на фигурата,
това може да доведе до прегряване на агрегата,
високо ниво на шум и повреда.
1300мм
60мм
Съд за оттичане
ЗАБЕЛЕЖКА
• Не огъвайте и не повреждайте маркучите вътре в съда за
оттичане. Това може да причини повреда.
При транспортиране
• Колелцата позволяват да движите хладилника напред и назад.
• При пренасяне хванете хладилника за дръжките отзад и отдолу.
60мм или
90мм или повече
60мм
или повече
• Избършете водата в съда за оттичане. Преди да избършете
водата, изчакайте повече от 1 час от изключването на уреда
от контакта, тъй като хладилното оборудване е изключително
горещо. (Съдът за оттичане се намира отзад на уреда)
или повече
Свободно (отделно) стоящ тип
повече
отзад
1040мм
SJ-RP320T
SJ-RM320T
SJ-RP360T
SJ-RM360T
1350мм
SJ-WS320T
SJ-WP320T
SJ-WS360T
SJ-WP360T
Нивелирайте хладилника чрез двете предни
2 регулируеми
крачета.
отдолу
Колелца (4 бр.)
Когато вратата се отваря трудно
(Само SJ-WS320T, SJ-WP320T, SJ-WS360T, SJ-WP360T)
Когато едната врата се отваря трудно
• Когато лявата врата се отваря трудно, спуснете
дясното регулируемо краче. (Така, че регулируемото
краче от другата страна да застане леко над земята)
Трудно
отваряне
Регулируемо
краче
Регулируемо краче
Поставете капака на крачетата (разположен в
3 хладилното
отделение) на мястото му пред двете
регулируеми крачета.
• Когато дясната врата се отваря трудно, спуснете
лявото регулируемо краче.
Когато и двете врати се отварят трудно
• Ако хладилникът е наклонен назад, вкарайте
подходяща дървена подложка (относително широка)
под задната му част, за да го нивелирате.
Лице
Дървена подложка
(относително широка)
Капак на крачетата
ЗАБЕЛЕЖКА
• Поставете хладилника така, че щепселът да бъде
достъпен.
• Пазете хладилника от пряка слънчева светлина.
• Не слагайте уреда до източници на топлина.
• Не слагайте уреда направо на земята. Осигурете
подходяща основа.
Преди включване на хладилника
Почистете вътрешните части с кърпа, напоена с топла вода.
Ако използвате сапунена вода, избършете щателно с вода.
214
(B144)-East.indb
3
Гръб
Обръщаща се врата
(Само за SJ-RP320T, SJ-RM320T, SJ-RP360T, SJ-RM360T)
Възможно е да се промени отварянето на вратата, така,
че тя да се отваря отляво. За да смените отварянето на
вратата е необходим КОМПЛЕКТ ПАНТИ ЗА ХЛАДИЛНИК
(за ляво отваряне) SJ-LR320TD. За информация относно
комплекта и процедурата по смяна на посоката на вратата
се обърнете към сервизен агент, оторизиран от SHARP.
ВНИМАНИЕ
SHARP препоръчва всички модификации да се извършват
от одобрен сервизен представител.
2011/01/31
15:33:49
ОПИСАНИЕ
25
19
20
21
1
2
3
Охладена част
22
4
5
6
7
8
23
24
9
10
11
12
13
15
14
17
25
16
SJ-WS360T
18
1. Светодиоди
2. Хибриден охлаждащ панел
(Алуминиев панел)
Панелът се охлажда отзад и така индиректно
охлажда хладилното отделение. По този начин
охлаждането на храната става леко, без тя да се
излага на студен въздушен поток.
3. Рафтове на хладилника
SJ-WS320T,SJ-RP320T 2 бр.
:
SJ-WP320T,SJ-RM320T
SJ-WS360T,SJ-RP360T : 3 бр.
SJ-WP360T,SJ-RM360T
4. Рафт за плодове и зеленчуци
Въздушният поток в отделението за
зеленчуци се регулира с преместване
на вентилационната тръбичка надясно
или наляво.
5. Отделение за плодове и
зеленчуци
6. Разделител
7. Рафт
8. Охладено отделение
9. Контролен панел
11. Ледогенератор
1) Не препълвайте формите за лед;
в противен случай готовите
кубчета лед ще бъдат слепени.
2) Когато кубчетата лед станат
готови, завъртете лостчето по
часовниковата стрелка, за да
изсипете леда в кутията за лед.
ЗАБЕЛЕЖКА
(B144)-East.indb
4
Фризерно отделение (средно)
Фризерно отделение (долно)
Рафт на фризера
Капак на крачетата
Колелца (4 бр.)
Регулируеми крачета (2 бр.)
Капак на поставката за разни полезни неща
Поставка за разни неща
Форма за яйца
Поставки на вратата (2 бр.)
Ограничител за бутилки / Тръбна стойка
Пази бутилки и др. от падане. В него
може да държите дълги и тънки по
форма продукти.
24. Поставка за бутилки
25. Магнитни уплътнения за вратата (2 бр.)
Ароматизатор
Ароматизаторът е монтиран на пътя на студения въздух.
Не изисква управление и почистване.
Лостче
Кутия за лед
За да не повредите кутията за лед, не правете лед
в нея и не слагайте масло в нея.
11. Кутия за лед
12. Фризерно отделение (горно)
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
21.
21.
22.
23.
Ако махнете някои от приставките, както е
показано на долната фигура, ще разполагате с
място за повече продукти.
Охладено отделение,
ледогенератор, кутия за лед,
фризерно отделение (горно и
средно)
• Без тези приставки хладилникът
ще има най-висока енергийна
ефикасност.
• Не махайте долното фризерно
отделение.
215
2011/01/31
15:33:51
РАБОТА
1
Контролен панел
4
5
2
6
1. Дисплей за зададена температура
Показва зададената температура на избраното
отделение. Това не е фактическата температура в
отделението.
2. Сектор за регулиране на температурата
Служи за избор между температура на хладилника и на
фризера. Температурният индикатор ще светне, когато
изберете отделението, чиято температура ще променяте.
3. Сектор на иконите
Показват се иконите на активните функции.
Йонизатор
“Plasmacluster”
Експресно
замразяване*
Ваканционен
режим*
Защита от деца*
Спряно
електрозахранване
(*: Не важи за SJ-RM320T, SJ-RM360T)
4. Индикатор на енергоспестяващата
функция
Този индикатор указва, че енергоспестяващата
функция е включена.
5. Индикатор за звук на бутоните (вкл./изкл.)
Този индикатор указва, че звукът е изключен.
Йонизатор “Plasmacluster”
3
7
8
9
6. Индикатор на алармата за отворена врата
Този индикатор указва, че алармата за отворена
врата е включена.
(Алармата за отворена врата е само за хладилното
отделение.)
7. Бутон за избор
Служи за избор на икони и алармен сигнал.
8. Бутон
/
9. Бутон
(„запази“)
Служи за избор на функция ВКЛЮЧЕНО/ИЗКЛЮЧЕНО
или настройка на температурата.
Потвърждава настройката.
ЗАБЕЛЕЖКА
• Функции, които се задействат
автоматично при включване на
захранването (като пример вижте фигурата вдясно).
(Първоначално е включена само алармата за отворена врата)
• Ако 1 минута не се извършват никакви операции, дисплеят
автоматично се връща към първоначалното си състояние. Освен
това дисплеят ще се изключи, ако 1 минута не се извършват никакви
операции.
• При натискането на някой от бутоните, дисплеят ще премигне
веднъж и ще се върне към първоначалното си състояние. Ако
хладилникът изключи например при спиране на тока, при пускането
на тока показанията на дисплея се възстановяват, както са били
преди спирането на тока.
Обаче ако токът спре по време на експресно замразяване, функцията
не продължава работата си при възстановяване на захранването.
Йонизаторът в хладилника освобождава положителни и отрицателни йони в
хладилното отделение. Тези групи йони премахват плесента във въздуха.
1
плесен
Натиснете бутона за избор и изберете иконата
1 “Plasmacluster”.
3 Натиснете бутона
2
3
.
Мига
бутона
.
2 Натиснете
: ON (Вкл.),
: OFF (Изкл.)]
[
Отмяна на операцията
Става по същия начин, както включването на функцията.
Натиснете бутона
в стъпка 2.
ЗАБЕЛЕЖКА
• В хладилника може да се усеща лека миризма. Това е
миризмата на озона, генериран от йонизатора. Количеството
озон е минимално и бързо се разгражда в хладилника.
216
(B144)-East.indb
5
2011/01/31
15:33:53
1
Експресно замразяване
2
3
(Не важи за SJ-RM320T, SJ-RM360T)
С тази функция се постига висококачествено замразяване на храните и е удобна за домашно замразяване.
Натиснете бутона за избор и изберете иконата
1 “Експресно
замразяване”.
Мига
2 Натиснете бутона
.[
: ON (Вкл.),
Отмяна на операцията
Става по същия начин, както включването на функцията.
в стъпка 2.
Натиснете бутона
: OFF (Изкл.)]
ЗАБЕЛЕЖКА
3 Натиснете бутона
• Експресното замразяване изключва автоматично след
около 2 часа. (Иконата се скрива)
• Храна с голям размер не може да се замрази наведнъж.
• Експресното замразяване може да отнеме повече от
2 часа, ако съвпадне с размразяването, тъй като се
извършва след него.
• Избягвайте да отваряте вратата, докато тази функция е в
действие.
.
Ваканционен режим
(Не важи за SJ-RM320T, SJ-RM360T)
Използвайте тази функция, когато пътувате или
напускате дома си за дълго време.
Натиснете бутона за избор и изберете иконата
1 “Ваканционен
режим”.
Мига
2 Натиснете бутона
.[
3 Натиснете бутона
.
: ON (Вкл.),
: OFF (Изкл.)]
Защита от деца
(Не важи за SJ-RM320T, SJ-RM360T)
Операциите с контролния панел се блокират.
Използвайте тази функция, за да попречите на децата
или на други хора да пипат настройките.
бутона за избор и изберете иконата
1 Натиснете
“Защита от деца”.
Мига
2 Натиснете бутона
.[
3 Натиснете бутона
.
: ON (Вкл.),
: OFF (Изкл.)]
Отмяна на операцията
Натиснете бутона
в стъпка 2.
Отмяна на операцията
Става по същия начин, както включването на функцията.
в стъпка 2.
Натиснете бутона
ЗАБЕЛЕЖКА
• Температурата в хладилното отделение се настройва на 10°C.
• Периодът за съхранение на храната в хладилното
отделение става около 1/2–1/3 от обичайното. Да се
използва само когато няма нетрайни продукти.
• Температурата в хладилното отделение не може да се
променя. (Дисплеят показва "10°C")
217
(B144)-East.indb
6
2011/01/31
15:33:57
Температурен контрол
Хладилникът контролира температурата си автоматично. Но ако е необходимо,
можете да регулирате температурата по следния начин.
1
2
3
Хладилно отделение
Фризерно отделение
Температурата се регулира между 0°C и 6°C на стъпки от 1°C.
Температурата се регулира между -13°C и -21°C на стъпки от 1°C.
1 Натиснете бутона за избор и изберете иконата
1 Натиснете бутона за избор и изберете иконата
.
Мига
.
Мига
бутона
2 [Натиснете
: увеличаване,
/
и задайте температурата.
: намаляване ]
бутона
2 [Натиснете
: увеличаване,
/
и задайте температурата.
: намаляване ]
3 Натиснете бутона
.
ЗАБЕЛЕЖКА
• При включен ваканционен режим не е възможно
задаване на настройки за това отделение. (Дисплеят
показва "10°C")
3 Натиснете бутона
.
Разширени настройки на хладилното отделение
Температурата в хладилното отделение се задава през 0.5°C, като се следват стъпките от 1 до 3 по-долу.
Пийп пийп пийп
11 Изберете иконата .
21 Натиснете и задръжте бутона за 3 секунди или повече.
31 Настройте температурата, следвайки горните стъпки от 2 до 3.
Повторете стъпки от 1 до 2, ако искате да настроите температурата през 1°C.
Температурен индикатор
Хладилникът разполага с температурен индикатор в хладилното отделение, който позволява да контролирате
средната температура в най-студената зона.
Най-студена зона
Символът указва най-студената зона в
хладилното отделение. (Поставката на
вратата, която се намира на същата височина,
не влиза в най-студената зона)
Проверка на температурата в найстудената зона
СИН
Символ
Редовно проверявайте температурата в най-студената
зона и при необходимост регулирайте термостата на
хладилника.
За да поддържате правилната температура в уреда,
проверявайте дали температурният индикатор е
винаги СИН. Ако температурният индикатор стане БЯЛ,
температурата е твърде висока; в този случай задайте повисока степен на термостата на хладилника и изчакайте 6
часа, преди отново да проверите температурния индикатор.
БЯЛ
Правилна настройка Температурата е твърде
висока, настройте
термостата на хладилника.
ЗАБЕЛЕЖКА
• Вътрешната температура на хладилника зависи
от различни фактори като стайната температура,
количеството храна и честотата на отваряне на вратата.
• Когато е прибрана прясна храна или вратата е оставена
отворена известно време, е нормално температурният
индикатор да стане БЯЛ.
218
(B144)-East.indb
7
2011/01/31
15:33:59
1
Спряно електрозахранване
Тази функция показва повишаването на вътрешната
температура поради спиране на електрозахранването
или друга причина.
Натиснете бутона за избор и изберете иконата
1 “Спряно
електрозахранване”. (Иконата е оранжева)
.[
3 Натиснете бутона
.
: ON (Вкл.),
3
Аларма за отворена врата
• Когато вратата на хладилника остане отворена,
алармата за отворена врата се включва.
• Алармата за отворена врата прозвучава 1 минута след
отваряне на вратата и отново след още 1 минута
(и двата пъти по веднъж).
• Ако вратата остане отворена около 3 минути, алармата
започва да звъни продължително.
• Алармата за отворена врата е включена по
подразбиране.
Отмяна на операцията
Мига
2 Натиснете бутона
2
: OFF (Изкл.)]
бутона за избор и изберете индикатора
1 Натиснете
на алармата за отворена врата, както е показано на
долната фигура.
Мига
Индикатор на алармата за
отворена врата
2 Натиснете бутона
.[
3 Натиснете бутона
.
: ON (Вкл.),
: OFF (Изкл.)]
Отмяна на операцията
Става по същия начин, както включването на функцията.
в стъпка 2.
Натиснете бутона
Индикаторът се скрива.
Индикатор за спряно захранване
Стартиране на операцията
• При възстановяване на електрозахранването, ако
вътрешната температура на хладилното и фризерното
отделение е станала съответно над 7°C (R) и над
-10°C (F), иконата “Спряно електрозахранване” ще
премигва бавно.
Става по същия начин, както отмяната на операцията.
в стъпка 2.
Натиснете бутона
Премигва
бавно
• Проверете качеството на храната преди употреба.
Спиране на премигващия индикатор
Указва, че алармата за отворена
врата е включена.
Натиснете бутона *, докато иконите премигват.
219
(B144)-East.indb
8
2011/01/31
15:34:00
Включване/изключване на звука
на бутоните
Тази функция изключва звука, който издават бутоните при натискането им.
1
едновременно бутоните
1 Натиснете
3 секунди или повече.
и
1
Включване на звука
за
Отново натиснете едновременно бутоните
3 секунди или повече.
Пийп пийп пийп
и
за
Пийп пийп пийп
Указва, че звукът е изключен.
Индикаторът се скрива.
Енергоспестяване
Тази функция активира енергоспестяващия режим.
1
едновременно бутоните
1 3Натиснете
секунди или повече.
и
за
ЗАБЕЛЕЖКА
• Когато тази функция е включена, вътрешната
температура на хладилното и фризерното отделение ще
бъде по-висока от зададената съответно с около 1°C (R) и
около 2°C (F). (Ако зададената температура е настроена
на R:3°C, F:-18°C).
Температурата на дисплея няма да се промени.
Пийп пийп пийп
Указва, че енергоспестяващата функция
е включена.
Отмяна на операцията
Отново натиснете едновременно бутоните
3 секунди или повече.
1
и
Пийп пийп пийп
за
• Ефикасността на енергоспестяващата функция зависи от
условията (зададена температура, околна температура,
честота на отваряне/затваряне на вратата, количество
храна). Ако в същото време се извършва експресно
замразяване, ефикасността на енергоспестяващата
функция се променя.
• Спрете тази функция, ако установите, че напитките не се
изстудяват достатъчно или генерирането на лед отнема
време.
Индикаторът се скрива.
Съвети за енергоспестяване
■ Оставете възможно най-голямо
пространство за вентилация около
хладилника.
■ Пазете хладилника от пряка слънчева
светлина и не го слагайте до източници на
топлина.
■ Затваряйте вратата възможно най-бързо.
■ Горещите храни трябва да изстинат, преди
да се приберат.
■ Разпределете равномерно храната по
рафтовете с цел ефикасна циркулация на
студения въздух.
Енергопотреблението на този модел е измерено съгласно
съответния международен стандарт за хладилници.
• Енергопотреблението на
този модел е измерено при
размерите, дадени на дясната
фигура.
• Енергопотреблението на този
модел е измерено с някои
приставки извадени, както е
показано на дясната фигура.
90мм
300мм
60мм
300мм
211
(B144)-East.indb
9
2011/01/31
15:34:02
СЪХРАНЕНИЕ НА ХРАНИ
Млечни продукти
Яйца
Малки по обем храни и др.
Плодове / Зеленчуци
Месо, Риба, Пилешко и др.
Бутилки и др.
• Зеленчуци не бива да се
съхраняват в това отделение.
Те могат да замръзнат.
Замразени храни
(Малък размер)
Замразени храни
(голям размер)
Съхраняването в хладилник намалява скоростта на
разваляне на храните. За да удължите максимално
годността на нетрайните продукти, те трябва да бъдат
възможно най-пресни. Следват общи напътствия за подълго съхранение на храни.
Плодове / Зеленчуци
За да намали до минимум загубата на влага, плодовете
изеленнчуците трябва да бъдат леко увити- например
в пластмасови опаковки, пликчета (не запечатвайте) и
прибрани в отделението за зеленчуци.
Млечни продукти и яйца
• Повечето млечни продукти имат срок на годност,
отбелязан на опаковката, където се указва
препоръчваната температура и срок на съхранение.
• Яйцата трябва да се държат във формата за яйца.
Месо / Риба / Пилешко
• Сложете в чиния или съд и увийте с хартия или фолио.
• По-големите парчета месо, риба или пилешко сложете
в дъното на рафтовете.
• Сготвената храна трябва да се увие добре или да се
сложи в херметичен съд.
ЗАБЕЛЕЖКА
• Разпределете равномерно
храната по рафтовете с цел
ефикасна циркулация на
студения въздух.
• Горещите храни трябва да
изстинат, преди да се приберат.
Прибирането на горещи храни
повишава температурата в
уреда и увеличава риска от
разваляне на храната.
• Не блокирайте потока на
циркулиращия студен въздух с
храна или съдове; в противен
случай храните няма да се
изстудяват равномерно в целия
хладилник.
• Дръжте вратата добре
затворена.
НАВЪТРЕ
НАВЪН
Не слагайте храна на пътя на изходящия
студен въздух. Това може да причини
замразяване на храната.
За най-добро замразяване
• Храните трябва да бъдат пресни.
• Замразявайте малки количества храна заедно за побързо замразяване.
• Храната трябва да е добре затворена – плътно
запечатана или покрита.
• Разпределете равномерно храната във фризера.
• Обозначете съдържанието на пликовете и съдовете
във фризера с етикети.
211
(B144)-East.indb
10
2011/01/31
15:34:02
ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ЗАБЕЛЕЖКА
■ Първо изключете хладилника от контакта, за да
предотвратите токов удар.
■ Не изливайте вода вътре или отвън по корпуса.
Това може да предизвика поява на ръжда и
повреда на електрическата изолация.
ВАЖНО
За да предотвратите напукването на вътрешните повърхности
и пластмасовите детайли, следвате тези указания.
• Избърсвайте растителните мазнини, залепнали по
пластмасовите детайли.
• Някои домакински препарати могат да причинят
повреждане, затова използвайте само разредена
миеща течност (сапунена вода).
• Ако се използва неразтворен детергент или сапунената
вода не бъде измита напълно, пластмасовите части
може да се напукат.
Извадете приставките (например рафтовете) от
1 вътрешността
и вратата. Измийте ги с топла вода и
сапун; изплакнете ги с чиста вода и ги подсушете.
Почистете вътрешността с кърпа, напоена с топла
2 сапунена
вода. След това почистете сапунената
вода със студена вода.
Почиствайте всички външни замърсявания с мека
3 кърпа.
магнитното уплътнение на вратата с четка
4 Почистете
за зъби и топла сапунена вода.
5 Избършете контролния панел със суха кърпа.
• За да предотвратите повреждане на вашия хладилник,
не използвайте агресивни препарати за почистване
и разредители (разредители за лакове, бои, прах за
шлайфане, бензол, вряща вода и др.).
• Ако изключите уреда, изчакайте поне 5 минути, преди да
го включите отново.
• Стъклените рафтове тежат около 2 кг всеки. Дръжте
здраво, когато ги вадите от уреда или ги пренасяте.
• Ако разлеете течност в близост до контролния панел,
избършете незабавно. Контролният панел може да се
повреди.
• Не изпускайте предмети в хладилника и не удряйте
вътрешната стена. Това може да причини напукване на
вътрешната повърхност.
Размразяване
Размразяването е напълно автоматично благодарение
на уникалната система за пестене на енергия.
Когато крушката в отделението изгори
Свържете се със Сервизния център на SHARP, за
да поръчате нова крушка за вътрешно осветление.
Крушката за вътрешно осветление може да се смени
само от квалифициран сервизен техник.
Изключване на хладилника
Ако ще отсъствате дълго и искате да изключите
хладилника, извадете всичката храна и почистете
изцяло вътрешността. Извадете щепсела от контакта и
оставете всички врати отворени.
ПРЕДИ ДА ПОВИКАТЕ ТЕХНИК
Преди да повикате техник, проверете следното.
Проблем
Отвън корпусът е горещ при
допир.
Хладилникът издава шум.
Вътре и отвън на хладилника се
образува скреж или конденз.
Храните в хладилното отделение
замръзват.
В отделението мирише.
Решение
Това е нормално. Нагрятата тръба е в корпуса с цел предотвратяване на
конденза.
Нормално е хладилникът да издава следните звуци.
• Силен шум от компресора при започване на работа
--- Звукът отслабва след време.
• Силен шум от компресора веднъж дневно
--- Звук, последващ операцията автоматично размразяване.
• Звук от течаща течност (бълбукане, свистене)
--- Звукът от хладилния агент, който тече в тръбите (звукът може да се усилва
от време на време).
• Пукане или скърцане
--- Звук, предизвикан от разширяването и свиването на вътрешните стени и
части по време на охлаждане.
Това може да се случи в една от следните ситуации. Избършете скрежа с
мокра кърпа и конденза със суха кърпа.
• Когато околната влажност е висока.
• Когато вратата се отваря и затваря често.
• Когато има храни с високо съдържание на влага. (Изисква се опаковане)
• Дълго време ли работи хладилникът с термостата на хладилника настроен на
0°C?
• Дълго време ли работи хладилникът с термостата на фризера настроен на
-21°C?
• Ниската околна температура може да причини замразяване на храните, дори
ако термостатът на хладилника е настроен на 6°C.
• Храните със силен мирис трябва да се увиват.
• Ароматизаторът не може да премахне всички миризми.
АКО ВСЕ ОЩЕ СЕ НУЖДАЕТЕ ОТ ТЕХНИК
Свържете се с най-близкия сервиз, одобрен от SHARP.
212
(B144)-East.indb
11
2011/01/31
15:34:02
Дзякуем за набыццё прадукцыі SHARP. Перад выкарыстаннем Вашага халадзільніка
SHARP уважліва прачытайце гэтую інструкцыю, каб ведаць і карыстацца ўсімі яго
карыснымі функцыямі.
Толькі для хатняга ўжытку.
ДВУХБАКОВЫЯ ДЗВЕРЫ
(Толькі для мадэляў SJ-WS320T, SJ-WP320T, SJ-WS360T, SJ-WP360T)
Дзверы можна адчыняць справа або злева.
Тое ж самае неабходна зрабіць і з дзвярыма маразільнай камеры.
Для зачынення і адкрыцця дзвярэй карыстайцеся ручкай.
ПАПЯРЭДЖАННЕ
■ Пры наступных умовах не адчыняйце і не
зачыняйце дзверы з сілай. Тое ж самае неабходна
зрабіць і з дзвярыма маразільнай камеры.
Дзверы могуць зваліцца і прывесці да траўмы.
• Калі якія-небудзь прадметы захрасаюцца у дзверах.
часткі)
(
• Калі дзверы адчыняюцца з тяжкасцю варта адкрыць
іх з процілеглага боку і праверыць не ці захрасаўся ў
іх які-небудзь прадмет.
Ніз
халадзільніка
■ Не падстаўляйце рукі або ногі пад адчыненыя
дзверы. Асабліва, будзьце асцярожныя з
механічнымі часткамі.
(Існуе небяспека заціснуць палец альбо ступню паміж
гэтымі часткамі.)
Механічныя часткі
Пры зачыненні дзвярэй
Пацягніце дзверы, каб яны зачынілася шчыльна,
таму што ў дзвярэй няма функціі самазапірання. Калі
вы адпусціце ручку да таго, як дзверы зачынілася, то
яны могуць застацца прыадкрытыми.
Прыадчыненыя дзверы могуць
прывесці да ўцечкі халоднага
паветра. Пакуль дзверы не
будуць шчыльна зачыненая, их
нельга будзе адкрыць з іншага
боку.
УВАГА
• Не кладзіце руку на процілеглы бок,
каб адкрыць дзверы. Дзверы могуць
прыціснуць вам пальцы.
• Не цягніце за абедзве ручкі
адначасова: Вы можаце іх зламаць.
• Старайцеся не пашкодзіць
механічныя часткі, размешчаныя
на адсеках і дзвярах і не стаўце
на іх ніякія прадметы: гэта можа
ўскладніць адкрыццё і зачыненне
дзвярэй.
• Не стаўце прадметы на ролікавыя трымальнікі: дзверы
могуць не зачыніцца.
• Не дапушчайце трапленні алею на механічныя часткі
адсека і дзверы, ролікі і ролікавыя трымальнікі.
У залежнасці ад тыпу алею, могуць трэснуць
пластыкавыя часткі.
• Не станавіцеся на ролікавы трымальнік маразільнай
камеры.
Халадзільнік можа забурыцца наперад або ролікавы
трымальнік можа трансфармавацца.
Трансфармацыя ролікавага трымальніка вядзе да
праблем з адкрыццём і зачыненнем дзверэй.
Механічныя часткі
(Тое ж самае неабходна зрабіць пры адкрыцці з левага боку.)
Структура
Механізмы дзвярэй
(размешчаныя па кутах
дзвярэй)
Механізмы корпуса
(размешчаныя па кутах
абедзвюх камер)
Ролікі (2 шт.)
Ролікавы трымальнік
Шкіў
Ніжняя завеса
Ролікавы
трымальнік
Ролікі (2 шт.)
BY
Ролік і ролікавы трымальнік
Для больш плаўнага адкрыцця і
зачыненні дзвярэй
213
(B144)-East.indb
1
2011/01/31
15:34:05
ПАПЯРЭДЖАННЕ
■ Гэты халадзільнік змяшчае лёгка-ўзгаральны
ахаладжальнік (R600a: ізабутан) і ізаляцыйны газ
(цыклапентан). Выконвайце наступныя правілы для
прадухілення ўзгарання і выбуху.
• Сістэма ахаладжэння ззаду і ўнутры халадзільніка
змяшчае ахаладжальнік. Не дапускайце кантактаў
любых вострых прадметаў з халадзільнай сістэмай.
• Не выкарыстоўвайце механічныя прылады або іншыя
сродкі для паскарэння працэсу размарожвання.
(Гэты халадзільнік мае аўтаматычную сістэму
размарожвання.)
• Не выкарыстоўвайце электрычныя прыборы ўнутры
халадзільніка.
• Выкарыстоўвайце толькі спецыяльную лямпу для
халадзільнай камеры.
• Не закрывайце адтуліны па баках халадзільніка.
• Не выкарыстоўвайце лёгкаўзгаральныя
распыляльнікі, напрыклад, распыляльнік з фарбай
побач з халадзільнікам, т.к. гэта можа прывесці да
выбуху або пажару.
• Калі халадзільная сістэма пашкодзілася, не
дакранайцеся да разеткі і не запальвайце агонь.
Адчыніце акно і праветрыце пакой, затым звярніцеся
да ўпаўнаважанага агента SHARP за дапамогай.
• Гэты халадзільнік трэба ўтылізаваць належным
чынам у спецыяльных установах па перапрацоўцы
для лёгка-ўзгаральных ахаладжальнікаў і
ізаляцыйных газаў.
■ Высокалятучыя і лёгкаўзгаральныя рэчывы, такія,
як эфір, бензін, газ прапан, клей, чысты спірт,
аэразольныя балончыкі і г.д., могуць выбухнуць, таму
не захоўвайце гэтыя рэчывы ў халадзільніку.
■ Бруд на разетцы і штэпселі можа выклікаць пажар.
Чысціце іх з асцярогай.
■ Не спрабуйце змяніць або мадыфікаваць гэты
халадзільнік. Гэта можа прывесці да пажару,
пашкоджання электрычным токам або траўмы.
■ Пераканайцеся, што захаваны для ўтылізацыі
халадзільнік не ўяўляе небяспекі для дзяцей
(напрыклад, здыміце магнітныя дзвярныя ўшчыльнікі
для прадухілення траўміравання дзяцей.)
УВАГА
■ Не дакранайцеся да кампрэсарнай устаноўкі або
яе перыферыйных частак, паколькі яны становяцца
вельмі гарачымі падчас эксплуатацыі, і металічны край
можа прывесці да траўм.
■ Не чапайце прадукты або металічныя кантэйнеры
ў маразільнай камеры мокрымі рукамі. Гэта можа
выклікаць абмарожанне.
■ Не выкарыстоўвайце падаўжальнік або адаптар для
падключэння халадзільніка да электрычнай сеткі.
■ Не кладзіце бутэлькі і кансерваваныя напоі ў
лядоўню, паколькі ў замарожаным стане яны могуць
патрэскацца.
■ Пераканайцеся, што шнур сілкавання не быў
пашкоджаны падчас устаноўкі або перамяшчэння. Калі
штэпсель шнура сілкавання хістаецца, не ўстаўляйце
яго ў разетку: гэта можа прывесці да пашкоджання
электрычным токам або ўзгарання.
■ Адключайце халадзільнік ад электрасеткі трымаючыся
за штэпсель. Ніколі не цягніце за сеткавы шнур: гэта
можа прывесці да пашкоджання электрычным токам
або ўзгарання.
■ Калі гнуткі шнур сілкавання пашкоджаны, ён мусіць
быць заменены толькі на спецыяльны прыдатны шнур
упаўнаважаным агентам SHARP.
■ У выпадку ўцечкі газу, праветрыце памяшканне,
адкрыўшы вокны і г.д., не дакранаючыся да
халадзільніка або разеткі.
■ Не змяшчайце ніякіх прадметаў, якія змяшчаюць
вадкасці або іншыя нетрывалыя аб'екты на паверхні
халадзільніка.
■ Гэты халадзільнік не прызначаны для выкарыстання
асобамі (у тым ліку дзецьмі) з абмежаванымі фізічнымі,
сэнсарнымі або псіхічнымі здольнасцямі, або пры
адсутнасці вопыту і ведаў, за выключэннем выпадкаў,
калі яны атрымалі адпаведныя інструкцыі адносна
карыстання халадзільнікам або карыстаюцца ім пад
кантролем асобы, адказнай за іх бяспеку. Малыя
дзеці павінны знаходзіцца пад наглядам і не ўжываць
халадзільнік як цацку.
Інфармацыя для карыстальнікаў (прыватныя хатнія гаспадаркі)
1. У Еўрапейскім Саюзе
Увага:
Гэты прадукт
маркіраваны
дадзеным сімвалам.
Гэта азначае,
што электрычныя
і электронныя
вырабы не павінны
ўтылізавацца са
звычайнымі бытавымі
адходамі. Існуе
асобная сістэма збору
дадзеных прадуктаў.
Увага: Для ўтылізацыі халадзільніка, калі ласка, не выкарыстоўвайце звычайныя
смеццевыя чопы!
Скарыстанае электрычнае і электроннае абсталяванне павінна быць утылізавана
асобна і ў адпаведнасці з заканадаўствам, якое патрабуе належнай апрацоўкі,
аднаўлення і перапрацоўкі такога абсталявання.
У адпаведнасці з прынятым дзяржавамі-членамі заканадаўствам, прыватныя хатнія
гаспадаркі ў дзяржавах ЕС могуць вярнуць скарыстанае электрычнае і электроннае
абсталяванне ў адмыслова прызначаныя для гэтага месцы бясплатна*. У некаторых
краінах* мясцовае прадстаўніцтва вытворцы можа прыняць скарыстаны прадукт
бясплатна, калі Вы набываеце аналагічны новы.
*) Калі ласка, звяжыцеся з мясцовым органам улады для больш дакладнай
інфармацыі.
Калі Ваша скарыстанае электрычнае або электроннае абсталяванне мае батарэі
або акумулятары, калі ласка, утылізуйце іх асобна ў адпаведнасці з мясцовымі
патрабаваннямі.
Правільна ўтылізуючы гэты выраб, Вы дапаможаце забяспечыць неабходную
апрацоўку, аднаўленне і пераапрацоўку адходаў і тым самым прадухіліць патэнцыйнае
адмоўнае ўздзеянне на навакольнае асяроддзе і здароўе людзей, якія маглі б
узнікнуць з-за няправільнага абыходжання з адходамі.
2. У краінах за межамі ЕС
Калі Вы жадаеце ўтылізаваць гэты прадукт, калі ласка, звяжыцеся з мясцовымі
ўладамі і запытайцеся аб правільных спосабах утылізацыі.
Для Швейцарыі: Скарыстанае электрычнае або электроннае абсталяванне можа быць
звернута бясплатна дылеру, нават калі Вы не набываеце новы прадукт. Пункты збору
пералічаны на www.swico.ch або www.sens.ch.
214
(B144)-East.indb
2
2011/01/31
15:34:06
УСТАНОЎКА
ПАПЯРЭДЖАННЕ
■ Не ўстанаўлівайце халадзільнік у вільготным або
мокрым месцы, паколькі гэта можа прывесці да
пашкоджання ізаляцыі і працякання. Таксама на знешнім
корпусе можа ўтварыцца кандэнсат і выклікаць іржу.
■ Для таго каб прадухіліць магчымае паражэнне
электрычным токам, неабходна дбайна заземліть
разетку.
Перад транспартаваннем
• Насуха вытрыце ваду ў выпарным паддоне.
Перад выціраннем вады, адключыце халадзільнік
ад электрасеткі і пачакайце 1 гадзіна, таму што
абсталяванне халадзільнага цыклу вельмі гарачэй
(выпарной поддон размешчаны ззаду вырабы).
Забяспечце наяўнасць вентыляцыйнай прасторы
1 вакол
халадзільніка.
• Забяспечце наяўнасць вентыляцыйнай прасторы вакол
халадзільніка.Умовы вымярэння спажывання магутнасці
праводзяцца пры розных памерах прасторы.
• Пры большай прасторы халадзільнік можа
спажываць менш магутнасці.
• Калі пры эксплуатацыі халадзільніка
выкарыстоўваецца меншая прастора, гэта
можа прывесці да павышэння тэмпературы ў
халадзільніку, узнікнення шуму і перабояў у рабоце.
60мм або
1300мм
90мм або больш
60мм
60мм
або больш
або больш
Асобна стаячага тыпу
2
больш
1040мм
SJ-RP320T
SJ-RM320T
SJ-RP360T
SJ-RM360T
1350мм
SJ-WS320T
SJ-WP320T
SJ-WS360T
SJ-WP360T
З дапамогай двзвюх пярэдніх рэгулюемых ножак,
устанавіце халадзільнік на падлозе ў трывалай і
роўнай гарызантальнай пазіцыі.
Выпарная чаша
УВАГА
• Не змешвайце і не пашкоджвайце сістэму трубаправода,
якая размешчаная ўсярэдзіне выпарнага паддону, гэта
можа прывесці да непаладкі.
Транспартаванне
• Дзякуючы наяўнасці калёсаў халадзільнік можна
перамяшчаць.
• Перамяшчайце халадзільнік, трымаючы яго за ручкі,
размешчаныя ззаду і ўнізе.
Задні
Дно
Ролікі (4 шт.)
Калі дзверы адчыняюцца з цяжкасцю
(Толькі для мадэляў SJ-WS320T, SJ-WP320T, SJ-WS360T, SJ-WP360T)
Калі дзверы адчыняюцца з цяжкасцю з аднаго боку
• Калі дзверы з левага боку адчыняюцца з цяжкасцю, то
апусціце трохі рэгулюемую ножку з правага баку. (Пакуль
рэнулюемая ножка на другім баку слегка не паднімецца.)
З цяжкасцю
Рэгулюемая ножка
Выцягнуць каўпачок ножак (знаходзіцца ўсярэдзіне
3 адсека
халадзільніка) у пярэдняе становішча
рэгулюемых ножак.
Рэгулюемая
ножка
• Калі дзверы з правага боку апускаюцца з цяжкасцю, то
апусціце трохі рэгулюемую ножку з левага боку.
Калі дзверцы з абодвух бакоў адчыняюцца з тажкасцю
Накрыўка для ножак
УВАГА
• Устанаўліваючы халадзільнік, сачыце, каб разетка
заставалася лёгкадаступнай.
• Размяшчайце халадзільнік далёка ад прамых сонечных
промняў.
• Не стаўце яго побач з цеплагенерыруючымі прыладамі.
• Не ўстанаўлівайце халадзільнік непасрэдна на зямлі.
Забяспечце яму ўстойлівую апору.
Перад выкарыстаннем халадзільніка
Чысціце ўнутраныя часткі смочанай у цёплай вадзе
тканінай. Пры выкарыстанні мыльнай вады выдаліце яе
вялікай колькасцю чыстай вады.
• Калі халадзільнік нахіляецца назад, то ўсталюйце
драўляную панэль (трохі шырэй самога халадзільніка)
або нешта падобнае, паміж задняй сценкай
халадзільніка і падлогай, каб адрэгуляваць нахіл.
Задняя
Пярэдняя
сценка
сценка
Драўляная панэль
(трохі шырэй самога
халадзільніка)
Двухбаковыя дзверы
(Толькі для мадэляў SJ-RP320T, SJ-RM320T, SJ-RP360T, SJ-RM360T)
Пры неабходнасці, можна змяніць пазіцыю адкрыцця
дзвярэй з правага боку ў левы. Для гэтага патрабуецца
BY
НАБОР ЗАВЕСАЎ (для адкрыцця з левага боку)
SJ-LR320TD. Для больш падрабязнай інфармацыі аб
камплекце і замене, звяртайцеся да сэрвіс-агента SHARP.
УВАГА
SHARP рэкамендуе, каб любая праца па замене дэталяў
праводзілася ўпаўнаважаным сэрвісным цэнтрам.
215
(B144)-East.indb
3
2011/01/31
15:34:07
АПІСАННЕ
25
19
20
21
1
2
3
22
4
5
6
7
Зона з паніжанай 8
тэмпературай
23
24
9
10
11
12
13
15
14
17
25
16
SJ-WS360T
18
1. Светадыёды
2. Гібрыдная панэль ахалоджвання
(алюмініевая панэль)
Панэль астуджаецца з тылу, тым самым ускосна
ахалоджваючы халадзільную камеру. Такім чынам,
прадукты харчавання ахалоджваюцца акуратна, без
прамога кантакту з плыняй халоднага паветра.
3. Паліца халадзільнай камеры
SJ-WS320T,SJ-RP320T 2
: шт.
SJ-WP320T,SJ-RM320T
SJ-WS360T,SJ-RP360T : 3 шт.
SJ-WP360T,SJ-RM360T
4. Паліца для садавіны і гародніны
Кантраляваць струмень паветра па
кірунку да бокса з гароднінай можна
пры зрушэнні рычага паветранага
клапана направа або налева.
5. Кантэйнер для садавіны і
гародніны
6. Раздзяляльнік
7. Паліца
8. Бокс з паніжанай тэмпературай
9. Панэль кіравання
11. Форма для ледзяных кубікаў
1) Не налівайце занадта многа вады
ў форму для кубікаў, інакш у
замарожаным стане яны склеяцца.
2) Калі кубікі лёду гатовы, павярніце
рычаг па гадзіннай стрэлцы, каб
кубікі ўпалі ў каробку.
УВАГА
Каб прадухіліць пашкоджанне каробкі для
кубікаў лёду, не рабіце лёд непасрэдна ў
ёй і не ўлівайце ў яе алей.
Маразільны кантэйнер (сярэдзіна)
Маразільны кантэйнер (ніз)
Паліца маразільнай камеры
Накрыўка для ножак
Ролікі (4 шт.)
Hожкі з мажлівасцю рэгулявання (2 шт.)
Накрыўка закрытай ячэйкі
Закрытая ячэйка
Паліца для яек
Дзвярныя палічкі (2 шт.)
Фіксатар для бутэлек / Стойка для
цюбікаў
Не дазваляе бутэлькам упасці;
унутры таксама захоўваюцца
прадукты ў цюбіках і вузкіх упакоўках.
24. Палічка для бутэлек
25. Mагнітныя заціскальнікі для дзвярэй (2 шт.)
Дэзадаральнік
Дэзадаратар устаноўлены на шляху руху халоднага
паветра; яму не патрабуецца кіраванне і чыстка.
Рычаг
Каробка для
ледзяных
кубікаў
11. Каробка для ледзяных кубікаў
12. Маразільны кантэйнер (верх)
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
21.
21.
22.
23.
У халадзільнай камеры можна размясціць больш
прадуктаў, калі прыбраць наступныя аксэсуары ў
адпаведнасці з малюнкам ніжэй.
Бокс з паніжанай тэмпературай,
форма для ледзяных кубікаў,
каробка для ледзяных кубікаў,
маразільны кантэйнер (верхні і
сярэдні)
• Калі дастаць усе гэтыя аксэсуары
з у энергазахавальным рэжыме,
то ён будзе працаваць пры
энергазахавальным рэжыме.
• Не варта даставаць ніжні
маразільны кантэйнер.
216
(B144)-East.indb
4
2011/01/31
15:34:09
КІРАВАННЕ
1
Панэль кіравання
2
4 5
6
1. Дысплей устаноўкі тэмпературы
Дысплей адлюстроўвае зададзеную тэмпературу ў
халадзільніку; яна не з'яўляецца фактычнай тэмпературай.
2. Дысплей для кантролю за тэмпературай
Можна ўсталяваць жаданую тэмпературу ў
халадзільнай і маразільнай камерах. Калі абрана
камера, у якой неабходна змяніць тэмпературу, то
загарыцца індыкатар тэмпературы.
3. Адлюстроўваюцца сімвалы функцыі
Адлюстроўваюцца сімвалы бягучай функцыі.
Plasmacluster
Ахова ад дзяцей*
Экспрэсзамарожванне*
"Канікулярны"
рэжым*
Перабой
электрасілкавання
(*: Акрамя мадэляў SJ-RM320T, SJ-RM360T)
4. Індыкатар энергазахавання
Гэты індыкатар паказвае, што Ўкл. захаванне энергіі.
5. Гук індыкатара Ўкл/Выкл
Гэты індыкатар адлюстроўвае, што гук Выкл.
3
7
8
7. Кнопка выбару
9
Націсніце, каб абраць сімвал функціы і сігнал трывогі.
8. Кнопка
9.
/
Націсніце кнопку падцвярджэння функцыі Ўкл./
Выкл. альбо настройка тэмпературы.
(Увод) Кнопа
Завяршэнне налад.
УВАГА
• Функцыі, якія запускаюцца
аўтаматычна пасля падключэння
сілкавання. (першапачаткова
наладжаная толькі кнопка
сігналізацыі дзвярэй на Укл.)
• Калі на працягу адной хвіліны не праводзяцца ніякія
аперацыі, то дысплей вяртаецца да налад па змаўчанні.
Таксама праз хвіліну адключаецца і сам дысплей.
• Пры націску любой кнопкі, дысплей міргае адзін раз і
паказвае налады па змаўчанні. Калі работа халадзільніка
спыняецца з-за адключэння сілкавання, на дысплеі
адлюстроўваецца значэнне, аналагічнае значэнню да
адключэння электраэнергіі.
Аднак, калі сілкаванне адключылася падчас аперацыі
экспрэс-замарожвання на момант паўторнага
падключэння электраэнергіі бягучая аперацыя спыніцца.
6. Індыкатар спрацоўвання сігналу трывогі
Гэты індыкатар адлюстроўвае, што сігналізацыя
дзвярэй Укл.
(Сігнал трэвогі існуе толькі для халадзільнай камеры.)
Plasmacluster
Іанізатар у халадзільніку стварае і распаўсюджвае масы станоўчых і адмоўных іонаў
па халадзільнаму аддзяленню. Гэтыя іоны знішчаюць існуючую ў паветры цвіль.
1
цвіль
грыбок
Націсніце кнопку выбару і выберыце сімвал
1 Plasmacluster.
3 Націсніце кнопку
2
3
.
Мігценне
2 Націсніце
кнопку [
: ON (Укл.),
: OFF (Выкл.) ]
Адмена аперацыі
Такім жа чынам ажыццяўляецца пачатак работы.
Націсніце кнопку
на этапе 2.
BY
УВАГА
• У халадзільніку можа стварыцца лёгкі пах. Гэта пах азону,
ствараемага іанізатарам. Колькасць азону з'яўляецца
мінімальнай, і ён хутка раскладаецца ў халадзільніку.
217
(B144)-East.indb
5
2011/01/31
15:34:11
1
Экспрэс-замарожванне
2
3
(Акрамя мадэляў SJ-RM320T, SJ-RM360T)
З дапамогай гэтай функцыі можна згатаваць замарожаныя прадукты высокай якасці.
Націсніце кнопку выбару і выберыце сімвал экспрэс1 замарожвання.
Мігценне
2 Націсніце
кнопку [
: ON (Укл.),
Адмена аперацыі
Такім жа чынам ажыццяўляецца пачатак работы.
на этапе 2.
Націсніце кнопку
: OFF (Выкл.) ]
УВАГА
3
Націсніце кнопку
• Працэс экспрэс-замарожвання спыняецца аўтаматычна
праз прыбл. 2 гадзіны. (Сімвал знікае.)
• Прадукты вялікага памеру не могуць замарозіцца
поўнасцю падчас адной аперацыі.
• Працэс экспрэс-замарожвання можа цягнуцца больш за 2
гадзіны ў выпадку, калі ён запускаецца разам з працэсам
размарожвання, паколькі аперацыя пачынаецца пасля
заканчэння працэсу размарожвання.
• Адчыняйце дзверцу на як мага меншы час пры
выкарыстанні гэтай функцыі.
.
"Канікулярны" рэжым
(Акрамя мадэляў SJ-RM320T, SJ-RM360T)
Ужывайце гэты рэжым, калі Вы ад'язджаеце з дому на доўгі час.
Націсніце кнопку выбару і выбярыце сімвал
Канікулярны рэжым.
1
Мігценне
2 Націсніце
кнопку [
: ON (Укл.),
Ахова ад дзяцей
(Акрамя мадэляў SJ-RM320T, SJ-RM360T)
Асноўныя функцыі кантрольнай панэлі будуць заблакіраваны
ад умяшальніцтва з боку дзяцей і іншых асоб.
кнопку выбару і выбярыце сімвал "Ахова
1 Націсніце
ад дзяцей".
Мігценне
: OFF (Выкл.) ]
2 Націсніце
3 Націсніце кнопку
кнопку [
: ON (Укл.),
: OFF (Выкл.) ]
.
3 Націсніце кнопку
.
Адмена аперацыі
Націсніце кнопку
на этапе 2.
Адмена аперацыі
Такім жа чынам ажыццяўляецца пачатак работы.
на этапе 2.
Націсніце кнопку
УВАГА
• Тэмпература ўнутры халадзільнай камеры будзе на
ўзроўні 10 °C. Гэтая тэмпература не можа змяняцца.
• Тэрмін захавання прадуктаў у халадзільнай камеры
паменшыцца да 1/2 - 1/3 ад нармальнага. З гэтай
прычыны ўжывайце дадзены рэжым толькі калі ў
халадзільніку не захоўваюцца скорапсавальныя прадукты.
• Нельга змяняць тэмпературу ў халадзільнай камеры (на
дысплеі адлюстроўваецца "10°C")
218
(B144)-East.indb
6
2011/01/31
15:34:15
Кантроль тэмпературы
Халадзільнік кантралюе тэмпературу аўтаматычна. Аднак, пры неабходнасці,
магчыма адрэгуляваць тэмпературу наступным чынам.
1
2
3
Халадзільнае аддзяленне
Маразільнае аддзяленне
Тэмпература рэгулюецца ад 0 °С да 6 °С з інтэрвалам у 1 °C.
Тэмпература рэгулюецца ад -13 °С да -21 °С з крокам у 1 °C.
1 Націсніце кнопку выбару і выберыце сімвал
.
Мігценне
1 Націсніце кнопку выбару і выберыце сімвал
.
Мігценне
кнопку
2 Націсніце
: павышэнне,
[
/
для ўстаноўкі тэмпературы.
: паніжэнне ]
кнопку
2 [Націсніце
: павышэнне,
/
для ўстаноўкі тэмпературы.
: паніжэнне ]
3 Націсніце кнопку
.
УВАГА
• У каникулярным рэжыме, нельга праводзіць рэгуляванне
гэтай камеры (на дысплеі адлюстроўваецца "10°C").
3 Націсніце кнопку
.
Пашыраныя наладкі халадзільнай камеры
Тэмпературу ў халадзільнай камеры можна адрэгуляваць паэтапна да 0,5°C, ужываючы этапы 1-3, прадстаўленыя ніжэй.
Біп-біп-біп
11 Націсніце сімвал .
21 Націсніце і трымайце кнопку на працягу большо 3-х сякунд.
31 Адрэгулюйце тэмпературу ў адпаведнасці з этапамі 2 і 3, прадстаўленымі вышэй.
Паўтарайце этапы 1 і 2, калі вы жадаеце адрэгуляваць тэмпературу паэтапна да 1°C.
Індыкатар тэмпературы
Гэты халадзільнік мае індыкатар тэмпературы ў халадзільнай камеры, які дазваляе кантраляваць сярэднюю
тэмпературу ў самай халоднай зоне.
БЕЛЫ
Самая халодная зона
Сімвал
СІНІ
Гэты сімвал указвае на самую халодную
зону ў халадзільнай камеры. (Дзвярная
палічка, размешчаная на той самай вышыні,
не з'яўляецца самай халоднай зонай.)
Праверка тэмпературы ў самай халоднай зоне
Вы можаце рэгулярна правяраць і, пры неабходнасці,
карэкціраваць тэмпературу ў самай халоднай зоне.
Каб падтрымліваць правільную тэмпературу ўнутры
халадзільніка, сачыце, каб індыкатар тэмпературы
быў заўсёды СІНІ. Калі індыкатар тэмпературы
становіцца БЕЛЫМ, гэта паказвае на занадта высокую
тэмпературу. У гэтым выпадку павялічце значэнне
тэмпературы з дапамогай сістэмы тэмпературнага
кантролю халадзільніка і пачакайце 6 гадзін да
паўторнай праверкі індыкатара тэмпературы.
Правільная ўстаноўка Тэмпература занадта
высокая, змяніце
настройкі тэмпературы.
УВАГА
• Унутраная тэмпература халадзільніка залежыць ад
розных фактараў, такіх, як тэмпература ў памяшканні,
колькасць захаваных прадуктайў і частата адчынення
дзвярэй.
• Калі Вы палажылі ў халадзільнік свежыя харчовыя
прадукты або дзверы заставаліся адкрытымі на працягу
некаторага часу, звычайна індыкатар тэмпературы
становіцца белым.
BY
219
(B144)-East.indb
7
2011/01/31
15:34:18
1
2
3
Сігнал адчыненых дзвярэй дзверы
Перабоі ў
электрасілкаванні
У гэтым выпадку будзе адлюстроўвацца
падвышэнне тэмпературы, выкліканай перабоямі ў
электрасілкаваннем або чымсьці яшчэ.
Націсніце кнопку выбару і выбярыце сімвал перабоі ў
1 электрасілкаванні
(симвал памаранчовага колеру).
• Калі дзверы халадзільніка застаюцца адкрытымі,
гучыць сігнал трывогі.
• Праз 1 хвіліну пасля адкрыцця дзвярэй гучыць сігнал,
які паўтараецца праз 1 хвіліну (адзін раз у кожным
выпадку).
• Калі дзверы застаюцца адкрытымі на працягу каля 3
хвілін, сігнал трывогі будзе гучаць бесперапынна.
• Першапачаткова, сігналізацыі дзвярэй усталявана на
Ўкл.
Адмена аперацыі
кнопку выбару і выбярыце індыкатар
1 Націсніце
сігналу трэвогі, як гэта паказана на мал. ніжэй.
Мігценне
2
Націсніце
3
Націсніце кнопку
кнопку [
: ON (Укл.),
Мігценне
: OFF (Выкл.) ]
Індыкатар сіналу трэвогі
.
2 Націсніце
кнопку [
3 Націсніце кнопку
: ON (Укл.),
: OFF (Выкл.) ]
.
Адмена аперацыі
Такім жа чынам ажыццяўляецца пачатак работы.
на этапе 2.
Націсніце кнопку
Індыкатар знікне
Індыкатар парабояў у электрасілкаванні.
Пачатак аперацыі
• Падчас падключэння электрасілкавання зноў, сімвал
перабояў у электрасілкванні будзе павольна міргаць,
калі тэмпература ў халадзільнай і маразільнай камерах
будзе наступнай: у халадзільнай камеры - вышэй за
7°C, у маразільнай камеры - вышэй за - 10°C.
Такім жа чынам ажыццяўляецца адмена аперацыі.
на этапе 2.
Націсніце кнопку
Павольна
міргае
• Праверце якасць прадуктаў перад з ужываннем.
Адлюстроўвае, што сігналізацыя
дзвярэй Укл.
Як адключыць функцыю мігцення
Калі сімвалы міргаюць, націсніте кнопку
.
221
(B144)-East.indb
8
2011/01/31
15:34:20
Гук Укл./Выкл.
Выкарыстайце гэтую функцыю, каб адключыць гук.
1
кнопкі
і
1 Націсніце
больш за 3 секунды.
адначасова і ўтрымлівайце
1
Наладзіць гук Укл.
Націсніце кнопкі
і
адначасова і ўтрымлівайце на
працягу 3-x секундаў ці больш зноў.
Біп-біп-біп
Біп-біп-біп
Адлюстроўвае, што гук Выкл.
Індыкатар знікне
Энергазахаванне
Выкарыстайце гэтую функцыю, калі вы жадаеце ўсталяваць на прыладзе рэжым
энергазахавання.
1
кнопкі
і
1 Націсніце
больш за 3 секунды.
1
адначасова і ўтрымлівайце
УВАГА
• Пакуль ажыццяўляецца гэтая функцыя, тэмпература
ў халадзільнай і маразільнай камерах будзе вышэй
зададзенай тэмпературы. Напрыклад R: каля 1°C, F: каля
2°C. (Калі тэмпература зададзена як R: 3°C, F: - 18°C.)
Тэмпература, якая адлюстроўваецца, не зменіцца.
Біп-біп-біп
Адлюстроўвае, што захаванне энергіі Ўкл.
Адмена аперацыі
Націсніце кнопкі
і
адначасова і ўтрымлівайце на
працягу 3-х сякунд ці больш зноў.
Біп-біп-біп
• Эфектыўнасць энергазахавання залежыць ад
навакольнага асяроддзя, у якой выкарыстоўваецца
прылада (кантролю тэмпературы, тэмпературы
навакольнага асяроддзя, частаты адкрыцця і
зачынення дзвярэй, колькасці харчовых прадуктаў).
Калі ажыццяўляецца функцыя хуткай замарозкі, то
эфектыўнасць энергазахавання змяняецца.
• Адключыце гэтую функцыю, калі напоі нядосыць
астуджаюцца або працэс прыгатавання лёду займае
больш часу.
Індыкатар знікне
Падказкі для захавання энергіі
■ Забяспечце наяўнасць вентыляцыйнай
прасторы вакол халадзільніка.
■ Размяшчайце халадзільнік далёка
ад прамых сонечных промняў і не
ўстанаўлівайце халадзільнік непасрэдна на
зямлі.
■ Не пакідайце халадзільнік адчыненым на
доўгі час.
■ Гарачая ежа павінна ахаладзіцца да
памяшчэння ў халадзільнік. Змяшчэнне
гарачых аб'ектаў павышае тэмпературу ў
халадзільніку і павялічвае рызыку хуткага
псавання прадуктаў.
■ Раўнамерна размяркоўвайце прадукты
на паліцах, каб ахаладжаючае паветра
распаўсюджвалася эфектыўна.
Спажыванне энергіі дадзенай мадэллю было вымерана
ў адпаведнасці з міжнароднымі стандартамі для такіх
халадзільнікаў.
• Спажыванне энергіі дадзенай
мадэллю было вымерана ў
адпаведнасці з прасторай,
паказанай на мал. зправа.
90мм
300мм
60мм
300мм
• Спажыванне энергіі дадзенай
мадэллю было вымерана без
аксэсуараў, у адпаведнасці з мал.
зправа.
BY
221
(B144)-East.indb
9
2011/01/31
15:34:21
ЗАХОЎВАННЕ ПРАДУКТАЎ
Малочныя прадукты
Яйкі
Прадукты маленькіх
памраў і г.д.
Садавіна / гародніна
Мяса, рыба, птушка і г.д.
Бутэлькі і г.д.
• Гародніну не
рэкамендавана захоўваць
у гэтым кантэйнеры: яна
можа замарозіцца.
Замарожаныя прадукты
(маленькіх памераў)
Замарожаныя прадукты
(вялікіх памераў)
Ахалоджванне зніжае хуткасць псавання прадуктаў
харчавання. Для максімальнага павелічэння тэрміну
захоўвання скорапсавальных прадуктаў харчавання,
пераканайцеся, што прадукты максімальна свежыя.
Ніжэй прыводзіцца агульнае правіла для прадаўжэння
тэрміну захоўвання прадуктаў харчавання.
Садавіна / гародніна
Каб звесці да мінімуму страты вільгаці, садавіна і
гародніна павінны захоўвацца ў пластыкавай упакоўцы,
напрыклад, плёнцы, мяшках (незапячатанных) на
адпаведных паліцах для садавіны і гародніны.
Малочныя прадукты і яйкі
• Большасць малочных прадуктаў на у вонкавай
упакоўцы тары змяшчаюць інфармацыю аб тэрмінах
прыдатнасці і рэкамендаванай тэмпературы
захоўвання.
• Яйкі павінны захоўвацца на паліцах для яек.
Мяса / рыба / птушка
• Пакладзіце на талерку і накрыйце паперай або
поліэтыленавай плёнкай.
• Вялікія кавалкі мяса, рыбы ці птушкі размяшчайце на
задняй частцы паліцы.
• Упакуйце ўсе згатаваныя стравы ў герметычны
кантэйнер або плёнку.
УВАГА
• Раўнамерна размяркоўвайце
прадукты на паліцах, каб
ахаладжаючае паветра
распаўсюджвалася эфектыўна.
• Гарачая ежа павінна ахаладзіцца
да памяшчэння ў халадзільнік.
Змяшчэнне гарачых аб'ектаў
павышае тэмпературу ў
халадзільніку і павялічвае
рызыку хуткага псавання
прадуктаў.
• Не дапускайце блакіроўкі
выхаду і ўваходу контура
халоднага паветра прадуктамі
ці кантэйнерамі, інакш
прадукты будуць ахалоджвацца
нераўнамерна.
• Сачыце, каб дзверы заўсёды
заставаліся закрытыя.
УНУТР
ВОНКІ
Не размяшчайце прадукты насупраць
выхаду халоднага паветра: гэта можа
прывесці да іх замарозкі.
Для лепшай замарозкі
• Прадукты павінны быць свежыя.
• Замарожвайце прадукты невялікімі порцыямі.
• Прадукты павінны быть добра запакованы ці
герметычна закрыты.
• Раўнамерна размяркоўвайце прадукты ў маразільнай
камеры.
• Рабіце надпісы на кантэйнерах аб захаваных у іх
прадуктах.
222
(B144)-East.indb
10
2011/01/31
15:34:22
ДОГЛЯД І ЧЫСТКА
ПАПЯРЭДЖАННЕ
■ Адключыце халадзільнік у першую чаргу, каб
пазбегнуць паражэння электрычным токам.
■ Не плёскайце ваду непасрэдна на знешні або
ўнутраны корпусы халадзільніка. Гэта можа
прывесці да ўзнікнавення іржы і пагаршэння стану
электрычнай ізаляцыі.
ВАЖНА
Каб пазбегнуць стварэння расколін на паверхні і
ўнутры пластыкавых кампанентаў, выконвайце
наступныя парады.
• Выдаляйце любы раслінны алей, трапіўшы на
пластыкавыя дэталі.
• Некаторыя бытавыя хімічныя рэчывы могуць
прычыніць шкоду халадзільніку, таму выкарыстоўвайце
для чысткі толькі мыльную ваду.
• Ужыванне неразбаўленых вадой рэчываў або
нядбайна сцертая мыльная вада можа прывесці да
растрэсквання пластмасавых дэталяў.
1
Дастаць усе аксэсуары, напрыклад, палічкі камеры
і наддзвярныя палічкі. Вымыць іх цёплай вадой з
вадкасцю для мыцця посуду; прапаласкаць у чыстай
вадзе і высушыць.
Ачысціце ўнутраны корпус халадзільніка тканінай,
2 змочанай
у цёплай мыльнай вадзе. Затым,
выкарыстоўваючы халодную ваду, вытрыце мыльную
ваду.
Працірайце знешні корпус мяккай тканінай кожны
3 раз,
калі ён забруджваецца.
Чысціце магнітныя дзвярныя ўшчыльнікі зубной
4 шчоткай
і цёплай мыльнай вадой.
5 Працірайце панэль кіравання сухой тканінай.
УВАГА
• Каб прадухіліць пашкоджанне халадзільніка, не варта
выкарыстоўваць моцныя чысцячыя сродкі і растваральнікі
(лакі, фарбы, шліфавальныя парашкі, бензін, кіпень і г.д.).
• Пасля адключэння сілкававання, калі ласка, пачакайце
мінімум 5 хвілін да паўторнага падключэння.
• Шкляныя паліцы важаць каля 2 кг. Трымайце іх моцна пры
выдаленні з халадзільніка або перамяшчэнні.
• Калі сок або іншая вытрыце пралілася побач з панэллю
кіравання, неадкладна вытрыце яе. Гэта можа стаць
прычынай непаладак у панэлі кіравання.
• Не кідайце ніякія аб'екты ўнутр халадзільніка і не стукайце
па ўнутранай сцяне. Гэта можа прывесці да расколу
ўнутранай паверхні.
Размарожванне
Працэс размарожвання халадзільніка з'яўляецца
цалкам аўтаматычным дзякуючы ўнікальнай сістэме
энергазберажэння.
Замена ўнутранай лямпы
Для замены перагарэлай лямпачкі звярніцеся да
сэрвіснага агента SHARP. Замена лямпачкі павінна
ажыццяўляцца толькі кваліфікаваным спецыялістам.
Выключэнне халадзільніка
Калі Вы ад'язджаеце на працяглы перыяд і адключаеце
халадзільнік, дастаньце ўсе прадукты і старанна
вычысціце ўнутраны корпус. Выцягніце штэпсель шнура
сілкавання з разеткі і пакіньце ўсе дзверцы адчыненымі.
ПЕРШ, ЧЫМ ЗВЯРТАЦЦА Ў СЭРВІС
Перад зваротам у сэрвіс, калі ласка, праверце наступнае.
Праблема
Знешні корпус халадзільніка
гарачы навобмацак.
Чутны шум падчас работы
халадзільніка.
Унутры і ззаду халадзільніка
ўтвараецца лёд і кандэнсат.
Прадукты ў халадзільным
аддзяленні замарожваюцца.
Непрыемны пах ва ўнутраным
корпусе халадзільніка.
Рашэнне
Гэта нармальна. Гарачая труба размешчана ўнутры корпуса халадзільніка для
прадухілення кандэнсацыі.
Гэта нармальна. Дэталі халадзільніка звычайна пры рабоце ствараюць шум.
• Шум, які ствараецца кампрэсарам, у пачатку больш гучны
--- Гук становіцца цішэй праз некаторы час.
• Гучны шум ствараецца кампрэсарам адзін раз у суткі
--- Пасля аперацыі аўтаматычнага размарожвання ствараюцца аперацыйныя гукі.
• Гук цякучай вадкасці (бульканне, крапанне)
--- Гук цякучага па трубе ахаладжальніка (гук можа станавіцца мацней час ад часу).
• Гук хрусту, трэску --- Гук ствараецца пры пашырэнні і звужэнні ўнутраных сцен і
дэталяў пры астуджэнні.
Гэта можа адбыцца ў адным з наступных выпадкаў. Выкарыстоўвайце мокрую
анучу для выцірання лёду і сухую - для выцірання кандэнсату.
• Пры высокай вільготнасці навакольнага асяроддзя.
• Пры частым адчыненні і зачыненні дзверцаў.
• Калі захаваныя харчовыя прадукты змяшчаюць вялікую колькасць вільгаці
(патрабуецца ўпакоўка).
• Ці ўстаноўлены тэмпературны кантроль працуючага на працягу доўгага часу
халадзільніка на ўзроўні 0 °С?
• Ці ўстаноўлены тэмпературны кантроль працуючага на працягу доўгага часу
маразільніка на ўзроўні -21 °С?
• Нізкая тэмпература навакольнага асяроддзя можа прывесці да замарожвання
прадуктаў, нават калі рэгулятар тэмпературы ўстаноўлены на 6 °C.
• Для прадуктаў з моцным пахам неабходна ўпакоўка.
• Дэзадаральнік не можа выдаліць усе пахі.
BY
КАЛІ ВАМ ЯШЧЭ ПАТРЭБНА ДАПАМОГА
Звярніцеся ў бліжэйшы сэрвісны цэнтр SHARP.
223
(B144)-East.indb
11
2011/01/31
15:34:23
SHARP CORPORATION
SHARP ELECTRONICS (EUROPE) GMBH.
Sonninstrasse 3, 20097 Hamburg
Federal Republic of Germany
Printed in Thailand
Impreso en Tailandia
Stampato in Tailandia
Imprimé en Thaïlande
Impresso na Thailândia
Τυπώθηκε στην Ταϋλάνδη
Gedruckt in Thailand
Gedrukt in Thailand
Wydrukowano w Tajlandii
Nyomtatva Thaifoldon
Tiparit in Thailanda
Vytišteno v Thajsku
Vytlacené v Thajsku
Atspausdinta Tailande
Iespiests Taizemē
Trükitud Tais
Natisnjeno na Tajskem
Надруковано в Тайланді
Отпечатано в Тайланд
Надрукавана ў Тайландзе
TINS-B144CBRZ 11CK TH
(B144)-East.indb
1
1
2011/01/31
15:34:23