Oral-B Pro 970 Sensi Ultra Thin de handleiding

Categorie
Elektrische tandenborstels
Type
de handleiding
O
r
a
l
-
B
t
i
m
er
P
rofe
s
s
i
on
a
l
C
a
re
O
r
a
l
O
r
a
l
-
B
O
r
a
l
O
r
a
l
-
B
t
i
m
e
r
P
r
o
f
e
s
s
i
o
n
a
l
C
a
r
e
O
r
a
l
-
B
Charger Type 3757
Handle Type 4729
97091294
97091294_D16_WE_2D.indd 2597091294_D16_WE_2D.indd 25 08.05.18 09:0808.05.18 09:08
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-10011821 Rev 001 Effective Date 2018-06-01 Printed 2018-07-27 Page 24 of 24
timer
F
OralOral
-
B
Oral
-
B
Professio n
a
l
Care
E
1
2
3
4
5
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
timer
Professional Care
A
B
C
D
Oral-
Oral
-
B
ab
c
2
DE
AT
00 800 27 28 64 63
CH
08 44 - 88 40 10
GB
0 800 731 1792
IE
1 800 509 448
FR
0 800 944 803
(appel gratuit depuis
un poste fixe)
BE
0 800 14 592
LU
800 21172
ES
901 11 61 84
PT
808 20 00 33
IT
800 124 600
NL
0800 445 53 88
DK
70 15 00 13
NO
22 63 00 93
SE
020 - 21 33 21
FI
020 377 877
GR
800 801 3457
www.oralb-blendamed.de
www.oralb.com
www.braun.com
www.service.braun.com
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg/Germany
Charger type 3757
Handle type 4729
97091294/XI-14
D/GB/F/E/P/I/NL/DK/N/S/FIN/GR
97091294_D16_WE_2D.indd 297091294_D16_WE_2D.indd 2 08.05.18 09:0808.05.18 09:08
Leporello, 49 x 531 mm, 24 pages,
2/2c = black+PMS300u
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-10011821 Rev 001 Effective Date 2018-06-01 Printed 2018-07-27 Page 1 of 24
Deutsch
Willkommen bei Oral-B!
Lesen Sie die Bedienungsanweisung
vor dem Gebrauch des Gerätes sorg-
fältig und bewahren Sie diese für eine
spätere Verwendung auf.
WICHTIG
Prüfen Sie gelegentlich,
ob das Netzkabel
Schadstellen aufweist.
Falls das Kabel beschä-
digt ist, bringen Sie
das Ladeteil zu einem
Oral-B Kundendienst.
Ein beschädigtes oder
defektes Ladeteil darf
nicht mehr benutzt wer-
den. Nehmen Sie keine
Veränderungen am
Gerät vor. Es kann
sonst Brand-, Strom-
schlag- und Verlet-
zungsgefahr bestehen.
Das Gerät ist für Kinder
unter 3 Jahren nicht
geeignet. Kinder im
Alter von 3 bis 14 Jah-
ren und Personen mit
eingeschränkten phy-
sischen, sensorischen
oder geistigen Fähig-
keiten oder zu wenig
Erfahrung und Wissen
bezüglich des Gerätes,
dürfen dieses nur nut-
zen, wenn sie von einer
zuständigen Person
beaufsichtigt werden
oder über die sichere
Anwendung des Ge-
rätes und über die Ge-
fahren informiert sind.
Die Reinigung und
Instandhaltung des
Gerätes darf nicht von
Kindern durchgeführt
werden.
Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen.
Nutzen Sie dieses Pro-
dukt nur wie in der
Gebrauchsanweisung
beschrieben. Nutzen
Sie keine Zubehörteile,
die nicht durch den
Hersteller empfohlen
worden sind.
ACHTUNG
Falls das Gerät fallen gelassen wurde,
sollten Sie die Aufsteckbürste vor
dem nächsten Gebrauch wechseln,
auch wenn kein sichtbarer Schaden
zu erkennen ist.
• Halten Sie das Ladeteil von Wasser
oder anderen Flüssigkeiten fern und
stellen Sie das Ladeteil so auf, dass
es nicht ins Wasser fallen kann. Be-
rühren Sie das Ladeteil nicht, wenn
es ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie
sofort den Stecker.
• Öffnen Sie das Gerät nur zum Her-
ausnehmen und Entsorgen des
Akkus. Achten Sie bei der Entnahme
des Akkus darauf, dass Plus- und
Minuspol nicht miteinander in Berüh-
rung kommen.
• Ziehen Sie den Stecker nie am Kabel
aus der Steckdose. Berühren Sie
den Stecker nicht mit feuchten
Händen. Es besteht sonst Strom-
schlaggefahr.
• Wenn Sie sich in zahnärztlicher Be-
handlung befinden, sollten Sie vor
Verwendung dieser Zahnbürste Ihren
Zahnarzt kontaktieren.
• Diese Zahnbürste ist ein Körperpfle-
geprodukt und ist nicht für die An-
wendung bei mehreren Patienten in
Zahnarzt- Praxen- oder -Institutionen
geeignet.
Beschreibung
A Aufsteckbürste
B Ein-/Ausschalter
C Handstück
D Ladekontrollleuchte
E Ladeteil
F Aufbewahrungsmöglichkeit für
Aufsteckbürsten (modellabhängig)
Technische Daten:
Die Daten zur elektrischen Spannung
finden Sie am Boden des Ladeteils.
Anschließen und Aufladen
Ihre Zahnbürste hat ein wasserfestes
Handstück, ist elektrisch sicher und
kann ohne Bedenken im Bad benutzt
werden.
• Schließen Sie das Ladeteil (E) oder
die montierte Ladestation (E/F) an
das Netz an und setzen Sie das
Handstück (C) auf das Ladeteil.
• Die grüne Ladekontrollleuchte (D)
blinkt während des Aufladevorgangs.
Wenn die Zahnbürste vollständig
aufgeladen ist, erlischt die Ladekon-
trollleuchte. Eine komplette Ladung
kann bis zu 22 Stunden andauern
und ermöglicht Ihnen eine Nutzung
von bis zu sieben Tagen bei täg-
lichem Putzen (zweimal pro Tag für
2 Minuten) (1).
Anmerkung: Nach einer Tiefenent-
ladung blinkt die grüne Ladekontroll-
leuchte nicht unmittelbar; dies kann
bis zu 10–15 Minuten andauern.
• Wenn die Akku-Leistung zur Neige
geht, blinkt die rote Ladekontroll-
leuchte (D) für einige Sekunden beim
An-/Ausschalten Ihrer Zahnbürste.
• Um jederzeit die maximale Akku-
Leistung zu gewährleisten, kann das
Handstück der Zahnbürste im täg-
lichen Gebrauch auf dem Ladeteil
stehen. Ein Überladen ist nicht mög-
lich.
• Um die maximale Kapazität des
Akkus zu erhalten, trennen Sie
mindestens alle 6 Monate das Lade-
teil vom Netz und entladen Sie das
Handstück vollständig durch tägliche
Benutzung.
Putzanleitung
Putztechnik
Befeuchten Sie den Bürstenkopf und
tragen Sie eine beliebige Zahnpasta
Ihrer Wahl auf. Um ein Verspritzen der
Zahnpasta zu vermeiden, führen Sie
die Bürste an die Zähne, bevor Sie das
Gerät einschalten (2). Wenn Sie eine
Oral-B oszillierend-rotierende Auf-
steckbürste benutzen, führen Sie
diese langsam von Zahn zu Zahn und
halten Sie den Bürstenkopf für einige
3
97091294_D16_WE_2D.indd 397091294_D16_WE_2D.indd 3 08.05.18 09:0808.05.18 09:08
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-10011821 Rev 001 Effective Date 2018-06-01 Printed 2018-07-27 Page 2 of 24
4
Sekunden auf der Zahnoberfläche.
Wenn Sie eine Oral-B «TriZone»
Aufsteckbürste benutzen, setzen Sie
die Borsten leicht angewinkelt zum
Zahnfleischrand auf. Wenden Sie
etwas Druck an und putzen Sie mit
Vor- und Rückbewegungen, als
würden Sie eine manuelle Handzahn-
bürste benutzen.
Egal welche Aufsteckbürste Sie benut-
zen, putzen Sie zunächst die Außen-
seiten, anschließend die Innenseiten
und zuletzt die Kauflächen. Putzen Sie
alle vier Kieferquadranten gleichmäßig.
Um mehr über die korrekte Putztech-
nik für Sie zu erfahren, fragen Sie Ihren
Zahnarzt oder Dentalhygieniker (3).
In den ersten Tagen der Verwendung
Ihrer Zahnbürste kann es zu leichtem
Zahnfleischbluten kommen. In der
Regel hört dies nach einigen Tagen
auf. Falls es länger als 2 Wochen
andauert, sollten Sie Ihren Zahnarzt
aufsuchen.
Andruckkontrolle
Ihre Zahnbürste verfügt über eine
Andruckkontrolle. Sollten Sie beim
Putzen zuviel Druck ausüben, werden
die Seitwärtsbewegungen fortgesetzt,
die Pulsationen werden jedoch
gestoppt. Zudem merken Sie dies am
veränderten Laufgeräusch Ihrer
Zahnbürste.
Professional Timer
Ein kurzes, stotterndes Geräusch erin-
nert Sie in 30-Sekunden-Intervallen,
alle vier Kieferquadranten gleich lang
zu putzen. Ein längeres, stotterndes
Geräusch zeigt das Erreichen der vom
Zahnarzt empfohlenen zweiminütigen
Putzzeit an (4). Der Timer speichert die
ausgeführte Putzzeit, selbst wenn das
Handstück während des Putzens kurz
ausgeschaltet wird. Der Timer wird in
die Ausgangsstellung zurückgesetzt,
wenn die Unterbrechung länger als
30 Sekunden andauert.
Aufsteckbürsten
Oral-B CrossAction Aufsteckbürste
Unsere fortschrittlichste
Aufsteckbürste. Mit ange-
winkelten Borsten für eine
präzise Reinigung. Lockert
Plaque und putzt sie weg.
Oral-B Tiefenreinigung Aufsteckbürste
Verfügt über MicroPulse
Borsten für eine
außergewöhnliche
Plaqueentfernung in den
Zahnzwischenräumen.
Unsere seitwärtsbewegende TriZone
Aufsteckbürste kann mit allen üblichen
Putztechniken angewendet werden.
Oral-B TriZone Aufsteckbürste
Bietet eine Drei-Zonen-
Tiefenreinigung für eine
außergewöhnliche
Plaqueentfernung, auch
in den Zahnzwischen-
räumen.
Oral-B Aufsteckbürsten verfügen über
blaue INDICATOR
®
-Borsten, die Ihnen
anzeigen, wann der Bürstenkopf
getauscht werden sollte. Bei gründ-
lichem Putzen, zweimal täglich für
zwei Minuten, verblasst die blaue
Farbe in etwa 3 Monaten zur Hälfte
und zeigt damit an, dass der Bürsten-
kopf gewechselt werden sollte. Falls
die blaue Farbe bereits vorher erblasst,
üben Sie ggf. zu viel Druck auf Ihre
Zähne und Ihr Zahnfleisch aus (3).
Wir empfehlen, die Oral-B FlossAction
und 3D White Aufsteckbürsten nicht
bei festsitzenden Zahnspangen zu
verwenden. Sie können alternativ die
Oral-B Ortho Care Aufsteckbürste
verwenden, die speziell für Zahn-
spangenträger entwickelt wurde.
Reinigung
Spülen Sie die Aufsteckbürste nach
jedem Gebrauch bei eingeschaltetem
Handstück gründlich unter fließendem
Wasser für einige Sekunden ab. Schal-
ten Sie das Handstück aus und ent-
fernen Sie die Aufsteckbürste. Spülen
Sie beide Teile separat unter fließen-
dem Wasser und trocknen Sie diese
dann ab. Von Zeit zu Zeit, reinigen Sie
das Ladeteil mit einem feuchten Tuch
(5). Der Aufsteckbürstenhalter (F) ist
spülmaschinengeeignet.
Änderungen vorbehalten.
Dieses Gerät enthält Akkus
und/oder recylingfähigen
Elektroschrott. Im Sinne des
Umweltschutzes darf dieses
Gerät am Ende seiner Lebensdauer
nicht mit dem Hausmüll entsorgt
werden. Die Entsorgung kann über
lokal autorisierte Rückgabe- und
Sammelstellen erfolgen.
Garantie
Wir gewährleisten eine 2-jährige
Garantie ab Kaufdatum. Während des
Garantiezeitraums beseitigen wir
kostenlos durch Material- oder
Herstellungsmangel verursachte
Betriebsstörungen durch Reparieren
oder durch den Austausch des
gesamten Geräts je nach unserer
Wahl. Diese Garantie gilt für jedes
Land, in dem dieses Gerät von Braun
oder einem beauftragten Händler
vertrieben wird.
Folgendes wird von der Garantie nicht
gedeckt: Schäden aufgrund von
unsachgemäßer Benutzung, normale
Abnutzung oder Gebrauch, vor allem
der Aufsteckbürsten, sowie Mangel,
die eine unerhebliche Auswirkung auf
den Wert oder den Betrieb des Geräts
haben. Die Garantie erlischt, wenn
Reparaturen von unbefugten Personen
vorgenommen oder keine originalen
Oral-B Ersatzteile benutzt werden.
Um die Garantie im Rahmen der
Garantiezeit in Anspruch zu nehmen,
senden Sie das vollständige Gerät mit
Ihrem Kaufbeleg zu einem autorisierten
Oral-B Braun Servicecenter.
30 Tage Geld-Zurück-Garantie
Zufrieden oder Geld zurück!
Mehr Details auf
www.oralb-blendamed.de oder unter:
DE/AT: 00800 27 28 64 63
CH: 0844 - 88 40 10
English
Welcome to Oral-B!
Before operating this toothbrush,
please read these instructions and
save this manual for future reference.
IMPORTANT
Periodically check the
cord for damage. If
cord is damaged, take
the charging unit to an
Oral-B Service Centre.
A damaged or non-
functioning unit should
no longer be used. Do
97091294_D16_WE_2D.indd 497091294_D16_WE_2D.indd 4 08.05.18 09:0808.05.18 09:08
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-10011821 Rev 001 Effective Date 2018-06-01 Printed 2018-07-27 Page 3 of 24
5
not modify or repair
the product. This may
cause fire, electric
shock or injury.
This product is not in-
tended for use by chil-
dren under age three.
Children from 3 to 14
years and persons with
reduced physical, sen-
sory or mental capabili-
ties or lack of experi-
ence and knowledge
can use the toothbrush,
if they have been given
supervision or instruc-
tion concerning use of
the appliance
in a safe
way and under
stand the
hazards involved.
Cleaning and mainte-
nance should not be
performed by children.
Children should not
play with the appliance.
Use this product only
for its intended use as
described in this
manual. Do not use
attachments which are
not recommended by
the manufacturer.
WARNING
If the product is dropped, the brush
head should be replaced before the
next use even if no damage is visible.
• Do not place the charger in water or
liquid or store where it can fall or be
pulled into a tub or sink. Do not
reach for it when fallen into water.
Unplug immediately.
• Do not disassemble the product
except when disposing of the
battery. When taking out the battery
for disposal of the unit, use caution
not to short the positive (+) and
negative (–) terminals.
• When unplugging, always hold the
power plug instead of the cord. Do
not touch the power plug with wet
hands. This can cause an electric
shock.
• If you are undergoing treatment for
any oral care condition, consult your
dental professional prior to use.
• This toothbrush is a personal care
device and is not intended for use on
multiple patients in a dental practice
or institution.
Description
A Brush head
B On/off button
C Handle
D Charge indicator
E Basic charger
F Brush head holder (depending on
model)
Specifications
For voltage specifications please refer
to the bottom of the charging unit.
Connecting and charging
Your toothbrush has a waterproof
handle, is electrically safe and
designed for use in the bathroom.
• Plug the basic charger (E) or the
assembled charging unit (E/F) into an
electrical outlet and place the tooth-
brush handle (C) on the charging
unit.
• The green charge indicator light (D)
flashes while the handle is being
charged. Once it is fully charged, the
light turns off. A full charge can take
up to 22 hours and enables up to
seven days of regular brushing (twice
a day, 2 minutes) (1).
Note: After deep discharge, the green
light might not flash immediately; it
can take up to 10–15 minutes.
• If the rechargeable battery is low
the red charge indicator light (D) is
flashing for some seconds when
turning your toothbrush on/off.
• For everyday use, the toothbrush
handle can be stored on the
plugged-in charging unit to maintain
it at full power. Overcharging is
impossible.
• To maintain the maximum capacity
of the rechargeable battery, unplug
the charging unit and fully discharge
the handle with regular use at least
every 6 months.
Using your toothbrush
Brushing technique
Wet brush head and apply any kind of
toothpaste. To avoid splashing, guide
the brush head to your teeth before
switching on the appliance (2). When
brushing your teeth with one of the
Oral-B oscillating-rotating brush
heads guide the brush head slowly
from tooth to tooth, spending a few
seconds on each tooth surface.
When using the Oral-B «TriZone»
brush head place the toothbrush
bristles against the teeth at a slight
angle towards the gumline. Apply light
pressure and start brushing in back
and forth motions, just like you would
do with a manual toothbrush.
With any brush head start brushing the
outsides, then the insides and finally
the chewing surfaces. Brush all four
quadrants of your mouth equally.
You may also consult your dentist
or dental hygienist about the right
technique for you (3).
In the first days of using any electric
toothbrush, your gums may bleed
slightly. In general, bleeding should
stop after a few days. Should it persist
after 2 weeks, please consult your
dentist or dental hygienist.
Pressure Sensor
Your toothbrush has a pressure control
feature installed. If too much pressure
is applied, the movement of the brush
head will continue but the pulsation
will stop. In addition you will hear a
different sound while brushing.
Professional Timer
A short stuttering sound at 30-second
intervals reminds you to brush equally
all four quadrants of your mouth. A
long stuttering sound indicates the end
of the professionally recommended
2-minute brushing time (4). The
elapsed brushing time is memorised,
even when the handle is briefly
switched off during brushing. When
pausing longer than 30 seconds the
timer resets.
Brush heads
Oral-B CrossAction brush head
Our most advanced brush
head. Angled bristles for a
precise clean. Lifts and
powers away plaque.
97091294_D16_WE_2D.indd 597091294_D16_WE_2D.indd 5 08.05.18 09:0808.05.18 09:08
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-10011821 Rev 001 Effective Date 2018-06-01 Printed 2018-07-27 Page 4 of 24
6
Oral-B FlossAction brush head
features micropulse
bristles that allow for an
outstanding plaque
removal in the interdental
areas.
Our sweeping TriZone brush head
can be used with all common brushing
techniques.
Oral-B TriZone brush head
features triple zone
cleaning action for
outstanding plaque
removal, even in between
teeth.
Oral-B brush heads feature light blue
INDICATOR
®
bristles to help you
monitor brush head replacement need.
With thorough brushing, twice a day
for two minutes, the blue color will
fade halfway approximately within 3
months indicating the need to
exchange your brush head. If the
bristles splay before the color recedes,
you may exert too much pressure on
teeth and gums (3).
We do not recommend using the
Oral-B FlossAction or Oral-B 3D White
brush head with braces. You may use
the Oral-B Ortho brush head, specifi-
cally designed to clean around braces
and wires.
Cleaning recommendations
After brushing, rinse the brush head
under running water with the handle
switched on. Switch off and remove
the brush head. Clean both parts
separately under running water and
wipe them dry. From time to time also
clean the charging unit with a damp
cloth (5). The brush head holder (F) is
dishwasher-safe.
Subject to change without notice.
Product contains batteries
and/or recyclable electric waste.
For environment protection do
not dispose in household waste,
but for recycling take to electric waste
collection points provided in your
country.
Guarantee
We grant 2 years guarantee on the
product commencing on the date of
purchase. Within the guarantee period
we will eliminate, free of charge, any
defects in the appliance resulting from
faults in materials or workmanship,
either by repairing or replacing the
complete appliance as we may choose.
This guarantee extends to every
country where this appliance is
supplied by Braun or its appointed
distributor.
This guarantee does not cover:
damage due to improper use, normal
wear or use, especially regarding the
brush heads, as well as defects that
have a negligible effect on the value
or operation of the appliance. The
guarantee becomes void if repairs are
undertaken by unauthorised persons
and if original Braun parts are not
used.
To obtain service within the guarantee
period, hand in or send the complete
appliance with your sales receipt to an
authorised Oral-B Braun Customer
Service Centre.
This guarantee in no way affects your
rights under statutory law.
30-Days Money Back Guarantee
Take the Oral-B 30 day Challenge:
Satisfaction guaranteed or your
money back!
Full details at www.oralb.com or call:
GB 0800 731 1792
IE 1800 509 448
Français
Bienvenue chez Oral-B !
Veuillez lire le mode d’emploi attentive-
ment avant d’utiliser l’appareil pour
la première fois et conservez-le pour
vous y référer ultérieurement.
IMPORTANT
Vérifiez régulièrement
que le cordon d’alimen-
tation ne soit pas en-
dommagé. Si le produit
est endommagé ou
fonctionne mal, il ne
doit pas être utilisé. Si
le cordon d’alimenta-
tion est endommagé,
rapportez le chargeur
dans un Centre service
Agréé Oral-B. Ne cher-
chez pas à réparer, ni
à modifier le produit.
Cela pourrait être cause
d’incendie, de décharge
électrique ou de bles-
sure.
Ce produit n’est pas
destiné à être utilisé par
des enfants de moins
de 3 ans.
Cet appareil peut être
utilisé par des enfants
de 3 à 14 ans et des
personnes dont les
capacités physiques,
sensorielles ou men-
tales sont réduites, ou
par des personnes dé-
nuées d’expérience ou
de connaissance, si
elles ont pu bénéficier,
par l’intermédiaire
d’une personne res-
ponsable de leur sécu-
rité, d’une surveillance
ou d’instructions préa-
lables concernant l’uti-
lisation de l’appareil de
manière sûre et qu’elles
ont compris les risques
encourus par l’utilisa-
tion de l’appareil.
Le nettoyage et
l’entretien ne doivent
pas être assurés par
des enfants.
Il convient de surveiller
les enfants pour s’as-
97091294_D16_WE_2D.indd 697091294_D16_WE_2D.indd 6 08.05.18 09:0808.05.18 09:08
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-10011821 Rev 001 Effective Date 2018-06-01 Printed 2018-07-27 Page 5 of 24
7
surer qu’ils ne jouent
pas avec l’appareil.
Utilisez ce produit
uniquement pour
l’usage prévu, tel que
décrit dans cette
notice. N’utilisez pas
d’accessoires ou de
chargeurs autres que
ceux recommandés par
le fabriquant.
ATTENTION
• En cas de chute de l’appareil, la
brossette doit être remplacée avant
toute nouvelle utilisation, même si
aucune détérioration n’est visible.
Evitez tout contact du chargeur avec
de l’eau ou tout autre liquide. Ne
posez pas et ne rangez pas le
chargeur à un endroit d’où il risquerait
de tomber dans une baignoire ou
un lavabo. Ne ramassez jamais un
chargeur tombé dans l’eau. Débran-
chez le immédiatement.
• Ne démontez pas le produit, sauf
pour retirer du corps de brosse la
batterie en fin de vie. Lors du retrait
de la batterie du corps de brosse à
dents, veillez à ne pas court-circuiter
les bornes positive (+) et négative (–).
• Pour débrancher, tirez sur la prise
elle-même et jamais sur le cordon.
Ne touchez pas la prise d’alimen-
tation avec les mains mouillées. Cela
pourrait provoquer une décharge
électrique.
• Si vous êtes actuellement suivi(e)
pour des problèmes bucco-
dentaires, demandez l’avis de votre
dentiste avant d’utiliser l’appareil.
• Cette brosse à dents est un appareil
de soin dentaire personnel qui
n’est pas destiné à être utilisé par
plusieurs patients dans un cabinet
dentaire.
Description
A Brossette
B Bouton marche/arrêt
C Corps de brosse
D Indicateur de charge
E Chargeur
F Base de rangement pour brossettes
(selon le modèle)
Spécifications
Pour les spécifications liées au
voltage, merci de vous référer aux
indications situées sous le chargeur.
Branchement et chargement
Votre brosse à dents est dotée d’un
corps de brosse étanche, qui est
d’une sécurité électrique absolue et
est conçu pour être utilisé dans une
salle de bain.
• Branchez le chargeur (E) ou l’unité
de chargement (E/F) dans une prise
électrique et placez le corps de
brosse (C) sur le chargeur.
• L’indicateur de charge vert (D)
clignote indiquant que le corps de
brosse est en cours de charge.
Quand la batterie est complètement
chargée, l’indicateur de charge
s’éteint. Une charge complète peut
prendre jusqu’à 22 heures et offre
une autonomie allant jusqu’à 7 jours
de brossage régulier (2 brossages de
2 minutes chaque jour) (1).
Note : Lorsque la batterie est très
faible, il se peut que le voyant vert ne
s’allume pas immédiatement ; cela
peut prendre jusqu’à 10–15 minutes.
• Si la batterie est faible, l’indicateur
de charge (D) clignote en rouge
pendant quelques secondes après
l’arrêt de la brosse.
• Pour une utilisation quotidienne, le
corps de brosse peut rester posé sur
le chargeur pour que la brosse à
dents conserve sa pleine capacité.
Il n’y a aucun risque de surcharge.
• Afin de conserver la pleine capacité
de la batterie rechargeable,
débranchez le chargeur et déchargez
complètement le corps de brosse en
l’utilisant normalement au moins une
fois tous les 6 mois.
Utilisation de la brosse à dents
Technique de brossage
Humectez la brossette et appliquez du
dentifrice. Pour éviter les éclaboussures,
placez la brossette sur vos dents avant
de mettre la brosse à dents en marche
(2). Lorsque que vous vous brossez les
dents avec une des brossettes Oral-B
à oscillo-rotations, déplacez douce-
ment la brossette d’une dent à l’autre,
en passant quelques secondes sur la
surface de chaque dent.
Quand vous utilisez la brossette
« TriZone », placez la brosse à dents
contre vos dents avec une petite
inclinaison vers la gencive. Appliquez
une légère pression et commencez à
brosser avec des mouvements de
va-et-vient, comme vous le feriez avec
une brosse à dents manuelle.
Avec toutes les brossettes, commencez
par brosser les surfaces extérieures,
puis intérieures et enfin les surfaces
de mastication. Assurez vous de
brosser avec autant de soin les quatre
quadrants de votre bouche.
N’hésitez pas à consulter votre
dentiste pour qu’il vous indique la
technique de brossage vous
correspondant le mieux (3).
Lors des premiers jours d’utilisation, il
est possible que les gencives saignent
légèrement. Normalement le saigne-
ment devrait disparaître après quelques
jours. Si le saignement persiste après
deux semaines, contactez votre
dentiste.
Capteur de pression
Pour un résultat optimal votre brosse
à dents est équipée d’un capteur de
pression. Si la pression exercée est
trop forte, le mouvement continue,
mais les pulsations s’arrêtent. Vous
entendrez ce changement au bruit
différent pendant le brossage.
Minuteur Professionnel
De brefs arrêts répétés toutes les
30 secondes, vous signalent qu’il est
temps de passer à un autre quadrant
de votre bouche (4). Des arrêts plus
prononcés vous indiquent la fin du
temps de brossage de 2 mn,
recommandé par les dentistes.
Le temps de brossage écoulé est
mémorisé, même en cas de bref arrêt
de la brosse à dents pendant le bros-
sage. Il ne se remet à zéro qu’après
une pause de plus de 30 secondes.
Brossettes
Brossette Oral-B Cross Action
C’est notre brossette avec
la technologie la plus
avancée. Les poils
inclinés permettent un
brossage précis et ils
décollent et retirent la plaque.
Brossette Oral-B Floss Action
Elle est dotée de poils
Micropulse permettant un
retrait de la plaque
remarquable dans les
espaces inter-dentaires.
La brossette TriZone, avec ses
mouvements de balayage, peut être
utilisée de la même façon qu’une
brosse à dents manuelles.
97091294_D16_WE_2D.indd 797091294_D16_WE_2D.indd 7 08.05.18 09:0808.05.18 09:08
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-10011821 Rev 001 Effective Date 2018-06-01 Printed 2018-07-27 Page 6 of 24
8
La brossette Oral-B TriZone
possède une action
nettoyante sur trois zones
permettant un retrait
remarquable de la plaque
dentaire, même entre les
dents.
Toutes les brossettes Oral-B possèdent
des poils bleus INDICATOR
®
qui vous
aident à identifier quand la brossette
doit être remplacée. Dans le cadre
d’une utilisation rigoureuse, deux fois
par jour pendant deux minutes, les
poils bleus se décolorent au bout
d’environ 3 mois indiquant le besoin
de remplacer la brossette. Si les poils
s’écartent avant leur décoloration,
il se peut que vous exerciez une
pression trop forte sur vos dents et
vos gencives (3).
Il est déconseillé d’utiliser les bros-
settes Oral-B FlossAction et Oral-B
3D White avec des appareils dentaires.
Dans ce cas nous recommandons
plutôt la brossette Oral-B Orthodontic
(Kit Ortho Care Essentials) qui est
spécifiquement conçue pour l’hygiène
des dents appareillées.
Recommendations d’entretien
Après utilisation, rincez la brossette
pendant quelques secondes sous l’eau
courante avec le corps de brosse en
marche. Ensuite, arrêtez le fonction-
nement retirez la brossette et rincez-les
séparément sous l’eau courante puis
séchez-les. De temps en temps,
nettoyez aussi le chargeur avec un
linge humide. (5). Le porte-
brossette (F) supporte un lavage au
lave-vaisselle.
Sujet à modification sans préavis
Respect de l’environnement
Cet appareil contient des
batteries rechargeables et/ou
des déchets électriques
recyclables. Pour la protection
de l’environnement, une fois l’appareil
en fin de vie, ne le jetez pas avec les
déchets ménagers. Veuillez le déposer
pour le recycler dans des lieux de
collecte adaptés mis à votre
disposition dans votre localité.
Garantie
Cet appareil bénéficie d’une garantie
de 2 ans à compter de la date d’achat.
Pendant la durée de la garantie, nous
prendrons gratuitement à notre charge
la réparation des vices de fabrication
ou de matière en se réservant le droit
de décider si certaines pièces doivent
être réparées ou si l’appareil lui-même
doit être échangé. Cette garantie
couvre tous les pays dans lesquels cet
appareil est commercialisé par Braun
ou son distributeur agréé.
Cette garantie ne couvre pas : les
dommages occasionnés par une
utilisation inadéquate et l’usure
normale, particulièrement pour les
brossettes, ainsi que les défauts ayant
un impact négligeable sur la valeur ou
le fonctionnement de l’appareil. Cette
garantie devient caduque si des
réparations ont été effectuées par des
personnes non agréées par Braun ou si
des pièces de rechange ne provenant
pas de Braun ont été utilisées.
Pour bénéficier des prestations
pendant la période de garantie,
retournez ou rapportez l’appareil
complet avec votre preuve d’achat à
un Centre service agréé Oral-B Braun.
Satisfait ou remboursé : le défi
30 jours
Essayez votre appareil Oral-B pendant
30 jours à compter de la date d’achat.
Si vous n’en êtes pas satisfait, nous
vous rembourserons intégralement.
Détails surwww.oralb.com ou
appelez le :
FR: 0800 944 803 (appel gratuit
depuis un poste fixe)
Pour des achats en Belgique
Détails sur www.oralb.be
Pour plus d’informations, contactez
notre service du consommateur:
BE: 0800 14592
LU: 800 21172
Español
¡Bienvenido a Oral-B!
Antes de utilizar este cepillo, por favor
lea estas instrucciones y guarde este
manual para futuras consultas.
IMPORTANTE
Compruebe periódica-
mente el cable para
evitar que se estropee.
Si el cable está dañado
llévelo a un Servicio
de Asistencia Técnica
de Oral-B Braun. Un
aparato roto o que no
funcione, no debe
seguir utilizándose.
No alterar ni reparar el
producto. Esto puede
causar fuego, descarga
eléctrica o lesión.
Este producto no está
concebido para ser utili-
zado por niños menores
de 3 años. Niños entre
3 y 14 años, y personas
con discapacidad física,
sensorial, psíquica o
con falta de experiencia
o conocimiento, pueden
usar el cepillo si están
bajo supervisión o si se
han explicado las ins-
trucciones de uso del
cepillo de un modo se-
guro y comprendido los
riesgos que conlleva.
La limpieza y el mante-
nimiento no deben ser
realizados por niños.
Los niños no deben
jugar con el producto.
Usar el producto sólo
como se describe en el
manual. No lo utilice
fuera de las recomen-
daciones del fabricante.
PRECAUCIÓN:
• Si el producto se cae, el cabezal del
cepillo debe ser reemplazado antes
97091294_D16_WE_2D.indd 897091294_D16_WE_2D.indd 8 08.05.18 09:0808.05.18 09:08
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-10011821 Rev 001 Effective Date 2018-06-01 Printed 2018-07-27 Page 7 of 24
9
del siguiente uso incluso si no se
aprecian daños visibles.
• No colocar o almacenar la base de
carga donde se pueda caer o
sumergirse en una bañera o lavabo.
No cogerlo si se cae al agua.
Desenchufar inmediatamente.
• No desarmar el producto excepto
cuando se vayan a cambiar las pilas.
Cuando vaya a cambiar la pila, tenga
cuidado de respetar la polaridad de
los polos positivo (+) y negativo (–).
• Cuando lo desenchufe, siempre
sujete el enchufe y no tire del cable.
No toque el enchufe con las manos
mojadas. Esto puede causar una
descarga eléctrica.
• Si está bajo algún tratamiento bucal,
consulte con su dentista antes de
usarlo.
• Este cepillo es un aparato de uso
personal y no deberá ser usado por
varios pacientes en una clínica
dental o institución.
Descripción
A Cabezal de cepillo
B Botón de encendido y apagado
C Mango
D Luz indicadora de carga
E Base de carga
F Compartimento cabezal de cepillo
(dependiendo del modelo)
Especificaciones:
Para ver las especificaciones de voltaje,
por favor revise la base del cargador.
Conexión y carga
Su cepillo tiene un mango hermético al
agua, es eléctricamente seguro y puede
ser utilizado en el cuarto de baño.
• Conecte la base del cargador (E) o la
unidad de carga montada (E/F) a la
red eléctrica y coloque el mango del
cepillo (C) en la unidad de carga.
• La luz indicadora de carga verde (D)
parpadeará durante la carga. Una
vez cargado completamente, la luz
se apagará. Una carga completa
puede tardar hasta 22 horas y le
permitirá hasta 7 días de cepillado
regular (utilizándolo dos veces al día
durante 2 minutos) (1).
Nota: Después de descargarlo
completamente, la luz verde puede
no se encenderse inmediatamente.
Puede tardar hasta 10-15 minutos.
• Si la batería está baja, la luz roja
indicadora de batería baja (D)
empezará a parpadear durante
algunos segundos después de
pulsar el botón de encendido/
apagado.
• Para su uso diario, el mango del
cepillo puede colocarse en la unidad
de carga para mantenerlo cargado
completamente. No hay riesgo de
sobrecarga.
• Para mantener la capacidad máxima
de la batería recargable, desenchufe
la base de carga y descargue el
mango completamente con el uso
regular al menos cada 6 meses.
Uso del cepillo
Técnicas de cepillado
Humedezca el cabezal del cepillo y
aplique cualquier tipo de pasta
dentífrica. Para evitar salpicaduras,
sitúe el cabezal del cepillo junto a los
dientes antes de encenderlo (2).
Cuando cepille sus dientes con un
cabezal de cepillo Oral-B oscilante-
rotacional, mueva el cabezal de
cepillo lentamente de diente a diente,
empleando unos pocos segundos en
cada superficie del diente.
Cuando use un cabezal de cepillo
Oral-B TriZone, coloque los fila-
mentos del cepillo contra los dientes
con un pequeño ángulo hacia la encía.
Aplique una ligera presión y comience
a cepillarse con movimientos hacia
atrás y de un lado a otro, como lo
haría con un cepillo manual.
Con cualquiera de los cabezales,
comience cepillando primero la cara
exterior, luego la interior y finalmente,
las superficies de masticación. Cepille
los cuatro cuadrantes de su boca por
igual.
Consulte a su dentista o higienista
dental sobre la técnica adecuada para
usted (3).
Durante los primeros días de uso de
cualquier cepillo eléctrico, sus encías
podrían sangrar ligeramente. En
general, el sangrado debería parar
pasados unos días. Si el sangrado
persistiera por más de 2 semanas,
consulte a su dentista o higienista.
Sensor de presión
Su cepillo de dientes tiene un control
de presión instalado. Si se ejerce una
presión excesiva en los dientes, el
movimiento oscilante del cabezal
continuará pero el pulsátil se parará.
Además, oirá un sonido diferente
durante el cepillado.
Temporizador profesional
Escuchará un sonido corto cada
30-segundos, recordándole cepillar
todos los cuadrantes de la boca por
igual. Un sonido largo le indicará que
se ha completado el tiempo recomen-
dado de cepillado de 2 minutos (4).
El tiempo de cepillado se acumula
incluso cuando el mango está momen-
táneamente apagado durante el
cepillado. Cuando hay una pausa
mayor de 30 segundos el tiempo se
borra.
Cabezales de cepillo
Cabezal de cepillo Oral-B CrossAction
Nuestro cabezal de cepillo
más avanzado.
Filamentos inclinados
para una limpieza precisa.
Levanta y elimina la placa.
Cabezal de cepillo Oral-B FlossAction
con filamentos micropulse
que permiten una
excepcional eliminación
de la placa en las zonas
interdentales.
Nuestro cabezal de cepillo TriZone
puede usarse con todas las técnicas
comunes de cepillado.
Cabezal de cepillo Oral-B TriZone
con acción de limpieza en
tres zonas para una
increíble eliminación de la
placa incluso entre los
dientes.
Los cabezales de cepillo Oral-B llevan
filamentos INDICATOR
®
que ayudan a
indicar cuando es necesario cambiar
el cabezal. Con un profundo cepillado,
dos veces al día durante dos minutos,
los filamentos pierden el color azul
hasta la mitad aproximadamente en
3 meses, indicando que es momento
de cambiar el cabezal del cepillo. Si
los filamentos se abren antes de que
pierdan el color, significará que está
ejerciendo demasiada presión sobre
dientes y encías (3).
No recomendamos el uso del cabezal
de cepillo Oral-B FlossAction o Oral-B
3DWhite con ortodoncias. En esos
casos recomendamos usar el cabezal
de cepillo Oral-B Ortho, diseñado
específicamente para limpiar alrededor
de ortodoncias.
Recomendaciones de limpieza
Después de cepillarse, aclare el cabezal
del cepillo bajo el agua con el cepillo
97091294_D16_WE_2D.indd 997091294_D16_WE_2D.indd 9 08.05.18 09:0808.05.18 09:08
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-10011821 Rev 001 Effective Date 2018-06-01 Printed 2018-07-27 Page 8 of 24
10
encendido. Después apague el cepillo y
separe el cabezal del mango. Limpie
ambas partes separadamente bajo el
grifo y séquelas antes de colocarlas de
nuevo. De vez en cuando, limpie la
base de carga con un paño húmedo (5).
El compartimento de los cabezales de
cepillo (F) es apto para lavavajillas.
Sujeto a modificaciones sin previo
aviso.
Medio ambiente
Este producto contiene baterías
y/o materiales eléctricos
reciclables. Para proteger el
medio ambiente, no lo tire a la
basura. Puede depositarlo en los
espacios especiales de reciclado
disponibles en su país.
Garantía
Aseguramos 2 años de garantía desde
el día de la compra del producto.
Dentro del periodo de garantía
solucionaremos sin ningún cargo
cualquier defecto resultante de fallos
en el material y/o en la fabricación.
Esto lo haremos, dependiendo del
caso, reparando la unidad o reempla-
zándola por una nueva. Esta garantía
es aplicable a todos los países en los
que se vendan los productos Braun.
Esta garantía no cubre los desperfec-
tos causados en los siguientes casos:
Uso inapropiado, desgaste normal por
uso, especialmente en lo relativo a los
cabezales del cepillo, así como uso
negligente del mismo. La garantía se
invalida si la reparación es llevada a
cabo por personas no autorizadas o
por el uso de elementos que no sean
Braun.
Para acceder al servicio durante el
periodo de garantía, por favor
entregue o envíe su cepillo completo
así como la factura a un servicio
postventa autorizado Oral-B Braun.
Garantía de devolución del
dinero de 30 días
Acepte el reto de 30 días de Oral-B:
¡Satisfacción garantizada o le
devolvemos el dinero!
Toda la información en www.oralb.com
o llame al:
ES 901116184
Português
Bem-vindo a Oral-B!
Antes de utilizar esta escova de
dentes, por favor leia atentamente as
instruções seguintes e guarde-as para
referência futura.
IMPORTANTE
Verifique regularmente
se o cabo de ligação à
corrente não se encon-
tra danificado. Se o
cabo se encontrar dani-
ficado, dirija-se a um
Centro de Assistência
Técnica Oral-B. Um
aparelho danificado ou
com defeito de funcio-
namento não deve ser
mais utilizado. Não
modifique ou repare o
aparelho. Fazê-lo pode
provocar incêndio, elec-
trocussão ou lesões.
Este produto não é
recomendado para ser
usado por crianças
com idade inferior a
três anos. Crianças dos
3 aos 14 anos de idade
e pessoas com capaci-
dade mental, sensorial
ou física reduzida, ou
pouca experiência e
conhecimento, podem
usar esta escova de
dentes, se tiverem sido
instruídos ou tiverem
supervisão em relação
à sua utilização de modo
seguro e entendam os
riscos envolvidos.
A limpeza e manuten-
ção não devem ser
realizadas por crianças.
As crianças não devem
brincar com o aparelho.
Utilizar este aparelho
apenas para o fim a que
se destina como des-
crito neste manual. Não
use acessórios que não
sejam recomendados
pelo fabricante.
PRECAUÇÕES
• No caso de o aparelho cair, substitua
a cabeça da escova, mesmo que
esta não apresente danos visíveis.
• Não coloque nem guarde o carre-
gador num local onde possa cair ou
ser empurrado para dentro de uma
banheira ou um lavatório. Não tente
agarrar um carregador que tenha
caído dentro de água. Desligue-o
imediatamente.
• Não desmonte o produto senão para
retirar a bateria. Ao retirar a bateria
para a deitar fora, faça-o com
cuidado para não provocar um
curto-circuito com os pólos positivo
(+) e negativo (–).
• Quando desligar o aparelho, segure
sempre na tomada e não no cabo.
Não toque na tomada com as mãos
molhadas. Poderá ocorrer o risco de
electrocussão.
• Se estiver sob tratamento dentário,
consulte o seu dentista antes de
usar o aparelho.
• Esta escova de dentes é um
aparelho para o cuidado pessoal e
não deverá ser usada por vários
pacientes num consultório dentário
ou instituição.
Descrição
A Cabeça de escovagem
B Botão ligar/desligar
C Cabo
D Indicador de nível de carga
E Carregador
F
Base para as cabeças de escovagem
(dependendo do modelo)
97091294_D16_WE_2D.indd 1097091294_D16_WE_2D.indd 10 08.05.18 09:0808.05.18 09:08
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-10011821 Rev 001 Effective Date 2018-06-01 Printed 2018-07-27 Page 9 of 24
11
Especificações
Para verificar as especificações
eléctricas, consulte o fundo da base
de carregamento.
Ligação e carregamento
A sua escova de dentes tem um cabo
à prova de água, é eletricamente
segura e foi concebida para ser usada
na casa de banho.
• Insira a base do carregador (E) ou o
conjunto da unidade de carrega-
mento (E/F) numa tomada e coloque
o cabo da escova de dentes (C) no
carregador.
• A luz verde indicadora de carga (D)
pisca enquanto o cabo estiver a
carregar. Uma vez completa a carga,
a luz apaga-se. Uma carga completa
pode demorar até 22 horas e permite
até sete dias de escovagem regular
(duas vezes ao dia, 2 minutos) (1).
Nota: Quando estiver com muito
pouca carga a luz verde pode não
piscar imediatamente; pode demorar
cerca de 10–15 minutos.
• Se a bateria recarregável estiver com
pouca carga, a luz vermelha indica-
dora de carga (D) pisca durante uns
segundos quando liga/desliga a sua
escova de dentes.
• Para uma utilização diária o cabo
pode ser guardado no carregador de
modo a manter a carga máxima. É
impossível ocorrer uma sobrecarga.
• Para manter a capacidade máxima
da bateria recarregável, desligue o
carregador da tomada e utilize
regularmente a escova até que
descarregue completamente o cabo,
pelo menos uma vez a cada seis
meses.
Usar a sua escova de dentes
Técnica de escovagem
Molhe a cabeça da escova e aplique
qualquer tipo de pasta dentífrica. Para
evitar salpicos, leve a cabeça da
escova para perto dos dentes antes
de ligar o aparelho (2). Quando
escovar os dentes com uma das
cabeças de escova Oral-B
oscilante-rotativa guie a cabeça da
escova lentamente de dente para
dente, demorando alguns segundos
em cada superfície dentária.
Quando usar a cabeça de escova
Oral-B «Trizone» encoste as cerdas
da escova de dentes aos dentes num
pequeno angulo em relação à linha
das gengivas. Aplique pouca pressão
e comece a escovar com movimentos
de vaivém, tal como faria com uma
escova de dentes manual.
Com qualquer das cabeças de escova
inicie a escovagem pelo lado de fora
dos dentes, depois o interior e por fim
as superfícies de mastigação. Escove
igualmente os quatro quadrantes da
sua boca. Pode ainda consultar o seu
dentista ou higienista oral para se
aconselhar em relação à melhor
técnica para si (3).
Durante os primeiros dias de utilização
da escova, as suas gengivas podem
sangrar ligeiramente. Geralmente, este
sintoma deve parar após alguns dias.
Se persistir após 2 semanas, deverá
consultar o seu dentista ou higienista.
Sensor de Pressão
A sua escova de dentes possui um
componente de controlo da pressão.
Se aplicar demasiada pressão quando
escovar os seus dentes, o movimento
oscilatório da cabeça de escovagem
continua, mas a pulsação pára. Para
além de sentir a diferença, pode
também ouvir um sinal acústico
diferente.
Temporizador Profissional
O temporizador profissional ajuda-o a
escovar os quatro quadrantes da sua
boca por igual, assinalando o tempo
através de curtos sinais acústicos
intermitentes em intervalos de 30
segundos. Um longo sinal acústico
intermitente assinala o fim do tempo
de 2 minutos de escovagem recomen-
dado pelos dentistas (4).
O temporizador memoriza o tempo
de escovagem decorrido, mesmo que
o cabo seja desligado por breves
instantes durante a escovagem. Se
a pausa for superior a 30 segundos,
o temporizador volta ao ponto zero
inicial.
Cabeças de Escovagem
Cabeça de escova Oral-B CrossAction
A nossa cabeça de
escova mais avançada.
Com cerdas inclinadas
para uma limpeza precisa.
Solta e elimina a placa
bacteriana.
Cabeça de escova Oral-B FlossAction
Apresenta cerdas
micropulse que permitem
uma extraordinária
remoção da placa
bacteriana nas zonas
interdentais.
A nossa cabeça de escova Trizone,
com movimento de varrimento,
pode ser usada com todas as técnicas
de escovagem comuns.
A cabeça de escova Oral-B Trizone
apresenta uma ação de
limpeza com três zonas,
para uma remoção
excecional da placa
bacteriana, mesmo entre
os dentes.
As cabeças de escova Oral-B
apresentam cerdas INDICATOR
®
azuis claras que ajudam a controlar
a necessidade de substituição da
cabeça da escova. Com uma escova-
gem completa, duas vezes ao dia
durante dois minutos, a coloração azul
desvanece até meio em cerca de
3 meses, indicando a necessidade de
mudar de cabeça de escova. Se as
cerdas se estragarem antes da cor
desvanecer, pode dever-se ao facto
de estar a exercer muita pressão nos
dentes e nas gengivas (3).
Não recomendamos a utilização das
cabeças de escovagem Oral-B
FlossAction ou Oral-B 3D White com
aparelhos de ortodontia.
Poderá usar a cabeça Oral-B Ortho,
especificamente concebida para
limpar em redor dos aparelhos e dos
arames.
Recomendações de limpeza
Depois de escovar os dentes, passe
a cabeça de escovagem sob água
corrente com o cabo ligado. Desligue
o cabo e separe a cabeça de esco-
vagem do cabo. Lave ambas as peças
separadamente sob àgua corrente e
seque-as antes de voltar a colocar a
cabeça no cabo.
O carregador deve
ser limpo de tempos a tempos com
um pano húmido (5). A Base para as
cabeças de escovagem (F) é lavável na
máquina.
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Aviso ambiental
O produto contém baterias e/ou
resíduos elétricos recicláveis.
Para proteção do ambiente, não
elimine no lixo doméstico.
Recicle, levando o produto aos pontos
de colheita de resíduos elétricos
existentes no seu país.
97091294_D16_WE_2D.indd 1197091294_D16_WE_2D.indd 11 08.05.18 09:0808.05.18 09:08
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-10011821 Rev 001 Effective Date 2018-06-01 Printed 2018-07-27 Page 10 of 24
12
Garantia
Os nossos produtos dispõem de uma
garantia de 2 anos a partir da sua data
de compra. Dentro do período de
garantia, qualquer defeito do aparelho
imputável, quer aos materiais, quer ao
fabrico, será reparado ou trocado por
um aparelho novo, segundo o nosso
critério, e sem qualquer custo adicional.
Esta garantia é valida e extensível a
todos os países onde este aparelho
seja fornecido pela Braun ou por um
distribuidor autorizado.
Esta garantia não contempla os
seguintes casos: avaria provocada por
utilização indevida, desgaste normal ou
utilização, especialmente no que diz
respeito às cabeças de substituição,
bem como defeitos que tenham um
efeito negligenciável na qualidade de
funcionamento do aparelho. Esta
garantia perderá a sua validade no
caso de serem efectuadas reparações
por pessoas não autorizadas ou se não
forem utilizadas peças ou acessórios
originais da Braun.
No caso de reclamação, contemplada
ao abrigo do período estabelecido por
esta garantia, entregue ou envie o
aparelho completo para o Serviço de
Assistência Técnica Oficial da Oral-B
Braun mais próximo, juntamente com
a factura ou documento de compra
original.
Garantia de devolução de
dinheiro ao fim de 30 dias
Aceite o Desafio 30 dias Oral-B:
satisfação garantida ou devolvemos
o seu dinheiro!
Para mais informações, consulte
www.oralb.com ou ligue:
PT 800 505 800
Italiano
Benvenuti in Oral-B!
Prima di mettere in funzione lo spaz-
zolino, vi preghiamo di leggere le
istruzioni e di conservare il manuale
per future consultazioni.
IMPORTANTE
Controllate periodica-
mente il cavo, per verifi-
care che non sia dan-
neggiato. Nel caso lo
fosse, portate l’unità di
carica in un Centro di
Assistenza Oral-B. Non
utilizzate un’unità dan-
neggiata o non funzio-
nante. Non modificate
o riparate il prodotto,
per evitare che prenda
fuoco, o che provochi
scosse elettriche, o
lesioni.
Il prodotto non è desti-
nato all’uso da parte di
bambini al di sotto dei
3 anni. I bambini di età
da 3 a 14 anni e le per-
sone con ridotte capa-
cità fisiche, sensoriali
o mentali, o prive di
esperienza e cogni-
zione di causa, posso-
no usare lo spazzolino
solo con la supervisio-
ne di altri, o se a cono-
scenza delle istruzioni
d’uso sicuro dell’appa-
recchio e se consape-
voli dei rischi inerenti.
La pulizia e la manuten-
zione non devono esse-
re effettuate dai bam-
bini.
I bambini non devono
giocare con l’apparec-
chio.
Il prodotto va utilizzato
solo per l’uso descritto
nel manuale. Non usate
accessori non consi-
gliati dal produttore.
ATTENZIONE
• Se il prodotto viene fatto cadere, si
dovrà sostituire la testina prima di
riutilizzarlo, anche se non ci sono
danni visibili.
• Non immergete il caricatore in acqua
o in sostanze liquide; non riponetelo
in luoghi da cui potrebbe cadere o
essere tirato nella vasca da bagno
o nel lavandino. Non cercate di
recuperarlo se è caduto in acqua.
Scollegatelo immediatamente dalla
presa della corrente.
• Non smontate il prodotto, tranne
quando occorre eliminare la batteria.
Quando si estrae la batteria per
smaltirla, fate attenzione a non
mandare in corto circuito i poli
positivo (+) e negativo (–).
• Quando si scollega dalla presa della
corrente, afferrate sempre la spina
e non il cavo elettrico. Non toccate
l’adattatore con le mani bagnate, per
non causare una scossa elettrica.
• Se siete in cura per qualsiasi
disturbo orale, consultate il vostro
dentista prima dell’uso.
• Questo spazzolino è un dispositivo
per l’igiene personale e non è inteso
per l’uso su più pazienti in studi
odontoiatrici o cliniche specializzate.
Descrizione
A Testina spazzolino
B Pulsante on/off
C Manico
D Indicatore luminoso di carica
E Caricatore di base
F Supporto per testina (secondo il
modello)
Specifiche
Per le specifiche relative alla tensione,
fare riferimento al fondo del caricatore
Collegamento e carica
Lo spazzolino è dotato di manico
impermeabile, è sicuro sotto il profilo
elettrico ed è stato progettato per l’uso
nella stanza da bagno.
• Collegare la base di ricarica (E) o
l’unità di ricarica assemblata (E/F) a
una presa di corrente e posizionare il
manico dello spazzolino (C) sull’unità
di ricarica.
• Mentre il manico è in carica, la spia
verde che indica il livello di carica (D)
97091294_D16_WE_2D.indd 1297091294_D16_WE_2D.indd 12 08.05.18 09:0808.05.18 09:08
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-10011821 Rev 001 Effective Date 2018-06-01 Printed 2018-07-27 Page 11 of 24
13
lampeggia. A ricarica completata, la
spia si spegne. Una ricarica com-
pleta può richiedere fino a 22 ore e
permette fino a una settimana di
utilizzo regolare (due volte al giorno
per 2 minuti) (1).
Attenzione: se la batteria è comple-
tamente scarica, la spia verde
potrebbe non accendersi immedia-
tamente, ma attivarsi dopo 10–15
minuti.
• Quando la batteria ricaricabile si sta
scaricando, la spia rossa dell’indi-
catore di carica (D) inizia a lampeg-
giare per alcuni secondi dopo
l’accensione o lo spegnimento dello
spazzolino.
• Nell’ambito dell’uso quotidiano, il
manico può essere riposto sull’unità
di ricarica per mantenerlo
completamente carico. Non c’è
rischio di sovraccaricare la batteria.
• Per mantenere la massima efficienza
della batteria ricaricabile, scollegare
almeno ogni 6 mesi l’unità di ricarica
e scaricare completamente il manico
usandolo regolarmente.
Uso dello spazzolino
Tecniche di spazzolamento
Bagnare la testina e applicare il
dentifricio; si può usare qualsiasi tipo
di dentifricio. Per evitare schizzi,
posizionare la testina sui denti prima
di accendere il dispositivo (2). Se si
spazzolano i denti con testine
oscillanti-rotanti Oral-B, spostare
lentamente la testina da un dente
all’altro, tenendola sulla superficie di
ogni dente per alcuni secondi.
Se si usa la testina Oral-B «TriZone»,
posizionare le setole dello spazzolino
contro i denti, angolandole legger-
mente verso il bordo gengivale.
Applicare una leggera pressione e
iniziare a spazzolare avanti e indietro,
proprio come con uno spazzolino
manuale.
Indipendentemente dal modello della
testina, iniziare a spazzolare l’esterno,
poi l’interno e infine le superfici di
masticazione dei denti. Spazzolare allo
stesso modo tutti i quattro quadranti
della bocca.
Per la tecnica più adatta a te, chiedi
consiglio al dentista o all’igienista
dentale (3).
Nei primi giorni d’uso di qualsiasi
spazzolino elettrico, è possibile che le
gengive sanguinino leggermente. In
genere, il fenomeno cessa dopo alcuni
giorni. Se dovesse persistere dopo
settimane, consultate il dentista o
l’igienista.
Sensore pressione
Per una spazzolatura ottimale, lo
spazzolino è dotato di una funzione di
controllo della pressione. Se si esercita
troppa pressione, il movimento della
testina continua, ma la pulsazione si
arresta. Inoltre, si sentirà un suono
diverso durante la spazzolatura.
Timer Professionale
Un breve suono irregolare a intervalli
di 30 secondi ricorda di spazzolare in
modo uguale tutti e quattro i quadranti
della bocca. Un lungo suono irregolare
indica il termine del tempo di spazzo-
latura di 2 minuti consigliato dai pro-
fessionisti (4). Il tempo di spazzolatura
trascorso viene memorizzato anche
quando il manico viene spento per
breve tempo, durante la spazzolatura.
Quando la pausa supera i 30 secondi,
il timer si resetta.
Testine
Testina Oral-B CrossAction
La nostra testina più
avanzata. Setole angolate
per una pulizia di
precisione. Solleva e
spazzola via la placca.
Testina Oral-B FlossAction
Ha setole micropulsanti
che permettono di
rimuovere la placca in
profondità negli spazi
interdentali.
La testina oscillante TriZone può
essere usata con tutte le comuni
tecniche di spazzolamento.
Testina Oral-B TriZone
Svolge una tripla azione
di pulizia per una migliore
rimozione della placca,
perfino negli spazi
interdentali.
Le testine Oral-B hanno setole
INDICATOR
®
di colore azzurro, che
indicano quando è necessario sosti-
tuire la testina. Eseguendo uno spaz-
zolamento accurato, due volte al
giorno per due minuti, il colore azzurro
si scolorisce nell’arco di circa 3 mesi,
indicando la necessità di sostituire
la testina. Se le setole risultano
deformate prima dello scolorimento,
probabilmente si esercita troppa
pressione sui denti e sulle gengive (3).
Sconsigliamo di usare le testine Oral-B
FlossAction o Oral-B 3D White se si ha
un apparecchio ortodontico. In quel
caso, usare la testina Oral-B Ortho,
specificamente progettata per pulire
attorno all’apparecchio.
Consigli per la pulizia
Dopo la spazzolatura, risciacquate
la testina con cura sotto all’acqua
corrente per alcun secondi, con il
manico acceso. Spegnete il manico e
rimuovete la testina. Pulite entrambe
le parti separatamente sotto l’acqua
corrente, quindi asciugatele, prima di
riassemblare lo spazzolino. Di tanto in
tanto potete pulire l’unità di carica con
un panno umido (5). Il supporto per la
testina (F) è lavabile in lavastoviglie.
Può subire modifiche senza preavviso.
INFORMAZIONE AGLI
UTILIZZATORI
Il simbolo del cassonetto barrato
riportato sull’apparecchiatura o
sulla sua confezione indica che il
prodotto alla fine della propria vita
utile deve essere raccolto separata-
mente dagli altri rifiuti.
L’utente dovrà, pertanto, conferire
l’apparecchiatura giunta a fine vita agli
idonei centri di raccolta differenziata dei
rifiuti elettrici ed elettronici del proprio
Comune di residenza, oppure conferirla
gratuitamente ai distributori tenuti alla
raccolta dei RAEE di piccolissime
dimensioni senza obbligo di acquisto
di una nuova apparecchiatura di tipo
equivalente.
L’adeguata raccolta differenziata per
l’avvio successivo dell’apparecchiatura
dismessa al riciclaggio, al trattamento
e allo smaltimento ambientalmente
compatibile contribuisce ad evitare
possibili effetti negativi sull’ambiente e
sulla salute e favorisce il reimpiego e/o
riciclo dei materiali di cui è composta
l’apparecchiatura.
Garanzia
Il prodotto è coperto da garanzia per
2 anni a partire dalla data d’acquisto.
Entro il periodo di garanzia
elimineremo, gratuitamente, qualsiasi
difetto dell’apparecchio derivante da
imperfezioni dei materiali o della
97091294_D16_WE_2D.indd 1397091294_D16_WE_2D.indd 13 08.05.18 09:0808.05.18 09:08
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-10011821 Rev 001 Effective Date 2018-06-01 Printed 2018-07-27 Page 12 of 24
14
lavorazione, riparando o sostituendo
l’apparecchio completo, a nostra
discrezione. La presente garanzia è
valida in ogni paese in cui l’apparec-
chio viene fornito da Braun, o da un
suo distributore autorizzato. La
garanzia non copre danni dovuti a uso
improprio, o normale usura, special-
mente per le testine, e a difetti che
hanno un effetto trascurabile sul valore
o sul funzionamento dell’apparecchio.
La garanzia si annulla se le riparazioni
vengono eseguite da personale non
autorizzato e se non vengono usati
componenti Braun originali.
Per ricevere assistenza durante il
periodo di garanzia, consegnare o
inviare l’apparecchio, completo dello
scontrino fiscale d’acquisto, a un
Centro di Assistenza Clienti Oral-B
Braun autorizzato.
Questa garanzia non influenza in alcuno
modo i vostri diritti ai sensi della legge.
Soddisfatti o Rimborsati
in 30 giorni
Siete pronti ad accettare la sfida
Oral-B dei 30 giorni? Soddisfatti
o rimborsati! Per maggiori dettagli,
consultare il sito www.oralb.it
o telefonare al numero:
Italia: 800-124-600
Nederlands
Welkom bij Oral-B!
Lees voor het gebruik van deze
elektrische tandenborstel de
gebruiksaanwijzing goed door en
bewaar hem voor toekomstig gebruik.
BELANGRIJK
Controleer regelmatig
het snoer op schade.
Indien het snoer be-
schadigd is, breng dan
de oplader naar een
Oral-B Service Center.
Beschadigde of niet-
functionerende appara-
tuur kunt u beter niet
langer gebruiken.
Repareer het apparaat
niet zelf of haal het
apparaat niet uit elkaar.
Dit kan brand, elektri-
sche schok of letsels
veroorzaken.
Dit apparaat is niet
bedoeld voor gebruik
door kinderen onder de
3 jaar. Kinderen van 3
tot 14 jaar en personen
met verminderde licha-
melijke, zintuiglijke of
geestelijke vermogens,
of die gebrek aan erva-
ring of kennis hebben,
mogen de tandenbor-
stel enkel gebruiken
onder toezicht of na
instructies over het
veilige gebruik van het
apparaat en de moge-
lijke gevaren ervan .
Reiniging en onderhoud
mag niet worden uitge-
voerd door kinderen.
Houd toezicht op kin-
deren om te voorkomen
dat ze met het apparaat
gaan spelen.
Gebruik dit product
alleen waarvoor u het
dient te gebruiken zoals
beschreven in deze
handleiding. Gebruik
geen toebehoren die
niet worden aanbevolen
door de fabrikant.
WAARSCHUWING
• Als het product gevallen is, dient u
de opzetborstel te vervangen voor
uw volgende gebruik, ook als er
geen zichtbare schade is.
• Plaats de oplader niet in water of
andere vloeistoffen. Plaats of bewaar
de oplader niet op een plek waar het
in een bad of wastafel kan vallen.
Pak geen oplader die in het water
is gevallen. Haal onmiddellijk de
stekker uit het stopcontact.
Haal het apparaat niet uit elkaar,
tenzij voor het verwijderen van de
batterij. Pas op dat u geen kortsluiting
maakt tussen de positieve (+) en
negatieve (–) pool bij het verwijderen
van de batterij.
• Wanneer u de stekker uit het stop-
contact haalt, steeds de stekker
vasthouden in plaats van het snoer.
Raak de power knop niet aan met
natte handen. Dit kan een elektrische
schok veroorzaken.
• Neem eerst contact op met uw
tandarts of deskundige, indien u
onder behandeling bent voor een
aandoening in de mond.
• Deze tandenborstel is een persoon-
lijk mondverzorgingsapparaat dat
niet bestemd is voor gebruik bij
meerdere patiënten in een tandart-
senpraktijk.
Beschrijving
A Opzetborstel
B Aan/uitknop
C Handvat
D Oplaadindicator
E Basisoplader
F Opbergmogelijkheid voor opzet-
borstels (hangt af van het model)
Specificaties
Voor spanning specificaties verwijzen
wij u naar de onderkant van de lader.
Aansluiten en opladen
Uw tandenborstel heeft een handvat
dat bestendig is tegen water, het is
veilig en ontwikkeld voor gebruik in de
badkamer.
• Steek de standaardoplader (E) of de
gegroepeerde oplader (E/F) in het
stopcontact en plaats het handvat in
de oplader.
• Het groene indicatielampje (D)
knippert wanneer de tandenborstel
wordt opgeladen. Wanneer de
tandenborstel volledig is opgeladen
gaat het lampje uit. Het volledig
opladen kan tot 22 uur in beslag
nemen en de borstel gaat tot 7
97091294_D16_WE_2D.indd 1497091294_D16_WE_2D.indd 14 08.05.18 09:0808.05.18 09:08
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-10011821 Rev 001 Effective Date 2018-06-01 Printed 2018-07-27 Page 13 of 24
15
dagen mee bij regelmatig poetsen
(2x per dag, 2 minuten) (1).
Let op: Wanneer de batterij zeer leeg
is, is het mogelijk dat het groene
lichtje niet onmiddellijk brandt ; dat
kan tot 10–15 minuten duren
• Wanneer de oplaadbare batterij bijna
leeg is zal het rode indicatielampje
(D) gedurende enkele seconden
knipperen tijdens het aan/uitzetten
van de tandenborstel
• Bij dagelijks gebruik kan het handvat
op de aangesloten oplader geplaatst
worden om zijn volledige capaciteit
te behouden. Er is geen risico op
overladen.
• Om de volledige capaciteit van de
oplaadbare batterij te behouden,
neemt u de stekker van de oplader
uit het stopcontact en ontlaadt u het
handvat volledig bij regelmatig
gebruik ten minste iedere 6 maanden.
Gebruik van de tandenborstel
Poetstechniek
Maak de opzetborstel nat en breng
tandpasta aan. Om spetteren te
voorkomen, stop de tandenborstel in
uw mond voor u het apparaat aanzet
(2). Wanneer u uw tanden poetst met
een oscillerend-roterend Oral-B
opzetborsteltje, verplaats de
borstelkop langzaam van tand naar
tand en blijf een aantal seconden op
het tandoppervlak.
Wanneer u de Oral-B «TriZone»
opzetborstel gebruikt, plaats de
tandenborstel tegen de tanden iets
schuin naar het tandvlees toe. Oefen
lichte druk uit en start met poetsen
met heen- en weergaande bewegin-
gen, precies zoals u zou doen met een
manuele tandenborstel.
Ongeacht de opzetborstel, poets eerst
de buitenkant, dan de binnenkant en
dan de kiezen. Poets elk van de vier
kwadranten van uw mond met
evenveel zorg. U kan ook uw tandarts
raadplegen voor de techniek die het
best bij u past (3).
Bij het eerste gebruik van een elek-
trische tandenborstel, zou het kunnen
dat uw tandvleesvlees lichtjes gaat
bloeden de eerste dagen. Over het
algemeen stopt het bloeden na een
paar dagen. Als dit na 2 weken nog
aanhoudt, raadpleeg dan uw tandarts
of mondhygiënist.
Poetsdruksensor
Uw tandenborstel bezit een poetsdruk
functie. Als er te veel druk wordt
toegepast, zal de beweging van de
borstelkop blijven maar het pulseren
stopt. Daarnaast hoort u een ander
geluid tijdens het poetsen.
Professional Timer
Kort herhalende vertragingen elke
30 seconden geven aan dat u naar
het volgende kwadrant van uw mond
kunt gaan. Een langer aanhoudende
vertraging geeft aan wanneer u de
2 minuten aanbevolen poetstijd heeft
bereikt (4).
De professionele timer herkent de
verstreken poetstijd, zelfs wanneer het
handvat even wordt uitgeschakeld
tijdens het poetsen. Alleen wanneer de
pauze langer dan 30 seconden duurt,
komt de timer weer op de oorspronke-
lijke starttijd.
Opzetborstels
Oral-B CrossAction opzetborstel
Onze meest geavanceer-
de opzetborstel. Schuine
borstelharen voor een
precieze reininging.
Tilt tandplak op en
verwijdert het.
Oral-B FlossAction opzetborstel
Bevat micropulse
borstelharen voor een
buitengewone
verwijdering van tandplak
tussen de tanden.
De TriZone opzetborstel met zijn
vegende beweging kan op dezelfde
manier gebruikt worden als een
manuele tandenborstel.
Oral-B TriZone opzetborstel
Bevat drie reinigingszones
voor een uitstekende
verwijdering van tandplak,
zelfs tussen de tanden.
De Oral-B opzetborstels hebben
lichtblauwe INDICATOR
®
borstelharen
die helpen bepalen wanneer de opzet-
borstel vervangen dient te worden.
Bij grondig poetsen, tweemaal per
dag gedurende twee minuten zal de
blauwe kleur vervagen in ongeveer
3 maanden en aangeven dat de opzet-
borstel vervangen dient te worden.
Wanneer de borstelharen wijd gaan
staan vooraleer de kleur vervaagd is,
kan het zijn dat u teveel druk uitoefent
op de tanden en het tandvlees (3).
We raden niet aan de Oral-B
FlossAction of Oral-B 3D White opzet-
borstels te gebruiken wanneer u een
beugel heeft. U kunt de Oral-B Ortho
opzetborstel gebruiken. Deze zijn
speciaal ontwikkeld voor reiniging
rondom orthodontische apparatuur.
Aanbevelingen voor het reinigen
Spoel na het poetsen de opzetborstel
af onder stromend water wanneer de
borstel nog aan staat. Zet de borstel uit
en verwijder de opzetborstel. Reinig
de handgreep en de opzetborstel
afzonderllijk; droog ze af voordat u ze
weer op elkaar zet. Reinig van tijd tot
tijd ook de oplader met een vochtige
doek (5). De opzetborstelhouder (F) is
vaatwasmachinebestendig
Wijzigingen voorbehouden.
Mededeling ter bescherming
van het milieu
Dit product bevat oplaadbare
batterijen en/of recycleerbaar
elektrisch afval. Om het milieu
te beschermen, gooi het product
niet weg bij het huishoudelijk afval.
U kunt uw product inleveren bij
een goedgekeurd recyclingpunt
in overeenstemming met lokale
regelgeving.
Garantie
Op dit product verlenen wij een
garantie van 2 jaar geldend vanaf de
datum van aankoop. Binnen de
garantieperiode zullen de eventuele
materiaalfouten en/of fabricagefouten
gratis door ons worden verholpen,
hetzij door reparatie, hetzij door
vervanging van onderdelen of het
omruilen van het apparaat. Deze
garantie is van toepassing in elk land
waar dit product wordt geleverd door
Braun of een officieel aangestelde
vertegenwoordiger van Braun.
Beschadigingen ten gevolge van
oneigenlijk gebruik, normale slijtage,
vooral met betrekking tot de opzet-
borstels, evenals de defecten die een
verwaarloosbaar effect hebben op de
waarde op de werking van het appa-
raat, vallen niet onder de garantie. De
garantie vervalt bij de reparatie door
niet Braun erkende service afdelingen
en/of gebruik van niet originele Braun
onderdelen.
Om service te verkrijgen binnen de
garantieperiode, dient u het complete
97091294_D16_WE_2D.indd 1597091294_D16_WE_2D.indd 15 08.05.18 09:0808.05.18 09:08
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-10011821 Rev 001 Effective Date 2018-06-01 Printed 2018-07-27 Page 14 of 24
16
product binnen te geven of te zenden
met aankoopbewijs naar een officieel
Oral-B Braun Service Center.
Tevreden of Geld Terug:
30 dagen garantie
Probeer uw Oral-B tandenborstel
gedurende 30 dagen vanaf de dag van
aankoop. Indien u niet 100% tevreden
bent dan betalen wij u het aankoop-
bedrag terug.
Voor aankopen in Nederland:
Details op www.oralb.nl
Voor meer informatie kan u onze
Consumentenlijn belllen:
NL: 0800-4455388
Voor aankopen in België:
Details op www.oralb.be
Voor meer informatie kan u onze
consumentenlijn bellen:
BE: 0800 14592
Dansk / Norsk
Velkommen til Oral-B!
Før brug af tandbørsten, bedes du
læse instruktionerne. Gem denne
vejledning til fremtidig brug./
Les instruksjonene før du begynner å
bruke tannbørsten. Ta vare på denne
bruksanvisningen.
VIGTIGT/VIKTIG
Kontrollér med jævne
mellemrum, om led-
ningen er beskadiget/
skadet. Hvis ledningen
er beskadiget/skadet,
skal opladerenheden
indleveres til et Oral-B
Servicecenter. En
beskadiget/skadet eller
ikke-funktionsdygtig/-
fungerende enhed må
ikke længere anvendes.
Undgå at ændre eller
reparere produktet. Det
kan medføre brand,
elektrisk stød/støt eller
skade.
Dette produkt er ikke
beregnet til børn/barn
under tre år. Børn/
Barn fra 3 til 14 år og
personer med nedsatte
fysiske eller mentale
evner eller manglende
erfaring og viden/
kunnskap kan bruge
apparatet, hvis de er
under opsyn eller er
instrueret i/ har fått
instruksjoner om sikker
brug af apparatet og
forstår farerne/farene
involveret i brugen/
bruken.
Rengøring og vedlige-
holdelse/vedlikehold
må ikke udføres af børn/
barn.
Børn/Barn må ikke lege/
leke med apparatet.
Brug kun produktet til
det, det er beregnet til,
som beskrevet i denne
vejledning. Undgå at
bruge/bruke tilbehør,
der/som ikke er anbe-
falet af fabrikanten.
ADVARSEL
• Hvis produktet tabes/mistes, bør
børstehovedet udskiftes, også
selvom der ikke er nogen/noen
synlige skader.
• Anbring/Plassér ikke opladeren i
vand/vann eller væske eller et sted,
hvor den kan falde ned eller trækkes
ned i et badekar eller håndvask.
Forsøg/Prøv ikke at samle/ta den op,
hvis den er faldet i vand/vannet.
Træk straks stikket/støpselet ud.
• Skil ikke produktet ad bortset fra ved
bortskaffelse af batteriet./ Ta ikke
produktet fra hverandre, bortsett fra
når batteriet skal kastes. Udvis
forsigtighed ved bortskaffelse af/
når du tar ut batteriet for at undgå at
kortslutte de positive (+) og negative
(–) poler.
• Hold altid i strømstikket/støpselet og
ikke ledningen, når stikket/støpselet
trækkes ud af/ dras ut av kontakten.
Undgå at røre ved strømstikket/
støpselet med våde hænder/ våte
hender. Det kan medføre elektrisk
stød/støt.
Hvis du modtager behandling for et
mundhygiejneproblem/ en munnsyk-
dom, bør du kontakte din tandlæge
inden brug/ tannlege før bruk.
Denne tandbørste/tannbørsten er til
personlig brug og er ikke beregnet til
brug blandt flere patienter i
tandlægeklinikker/tannlegekontor.
Beskrivelse
A Børstehoved/Børstehode
B Tænd/sluk-knap / Av/på-knapp
C Håndtag/Håndtak
D Opladningsindikator/Ladeindikator
E Basisoplader
F Holder til børstehoveder/børste-
hoder (afhængig af model)
Specifikation
Elektriske specifikationer er trykt på
opladeren/laderen.
Tilslutning og opladning
Din tandbørste har et vandtæt
håndtag, er elektrisk sikker og
designet til brug i badeværelset.
• Sæt basisopladeren (E) eller den
samlede oplader (E/F) i en stik-
kontakt og placer håndtaget/
håndtaket (C) på opladeren.
• Det grønne opladningslys (D) blinker,
mens håndtaget/håndtaket oplades.
Når batteriet er fuldt opladet, slukker
opladningslyset. En fuld/full oplad-
ning kan tage/ta op til 22 timer. Det
giver op til syv dages regelmæssig
tandbørstning (to gange om dagen
i to minutter) (1).
Bemærk venligst/Merk: Efter
fuldstændig afladning/utlading
begynder det grønne lys måske/
kanskje ikke at blinke med det
97091294_D16_WE_2D.indd 1697091294_D16_WE_2D.indd 16 08.05.18 09:0808.05.18 09:08
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-10011821 Rev 001 Effective Date 2018-06-01 Printed 2018-07-27 Page 15 of 24
17
samme; det kan tage/ta op til 10–15
minutter.
• Hvis det genopladelige/oppladbare
batteri er næsten afladet/utladet vil
det røde opladningslys (D) blinke
nogle/noen sekunder, når du slukker/
tænder for/ slår av og på tand-
børsten.
• Til daglig brug, kan tandbørste
håndtaget opbevares på opladeren
for at holde det fuldt opladet.
Tandbørsten kan ikke overoplades.
• For at bevare den maksimale
kapacitet på det genopladelige/
oppladbare batteri, skal du frakoble
opladeren og aflade/lade ut
håndtaget mindst hver 6. måned ved
regelmæssig brug.
Brug af/Bruk av tandbørsten
Børsteteknik
Fugt/Fukt børstehovedet, og påfør
en hvilken som helst tandpasta. For
at undgå at sprøjte/sprute holdes
børstehovedet mod tænderne/ børste-
hodet mot tennene, før apparatet
tændes/slås på (2). Når du børster
dine tænder/tenner med et Oral-B
oscillerende-roterende børstehoved/
børstehode, skal du føre børstehovedet
langsomt fra tand/tann til tand/tann og
bruge nogle/noen få sekunder på hver
tandoverflade.
Ved brug af Oral-B «TriZone» børste-
hovedet/børstehodet skal du placere
børstehårene/børstestråene mod
tænderne/tennene i en lille/lett vinkel
mod tandkødsranden/tannkjøttkanten.
Tryk let/lett og start tandbørstningen
med frem- og tilbagebevægelser på
samme måde, som du ville gøre med
en almindelig tandbørste.
Med alle børstehoveder begynder du
på ydersiden/yttersiden, fortsætter
med indersiden/innsiden og afslutter
med tyggefladerne. Børst alle fire
kvadranter i munden lige meget/ like
lenge.
Du kan også altid spørge din tand-
læge/tannlege eller tandplejer/tann-
pleier til råds om den rigtige teknik for
dine tænder/tenner (3).
De første dage el-tandbørsten/den
elektriske tannbørsten anvendes, kan
dit tandkød bløde lidt/ kan tannkjøttet
blø litt. Det holder normalt op efter
nogle få dage/ Det stopper normalt
etter noen få dager. Hvis tandkødet/
tannkjøttet stadig/fremdeles bløder
efter to uger/uker, skal du tale med din
tandlæge eller tandplejer.
Tryksensor
Din tandbørste er udstyret med en
tryksensor. Hvis du trykker for hårdt/
hardt, vil børstehovedets bevægelse
fortsætte, men pulseringen vil stoppe.
Desuden vil du høre en anden/annen
lyd, mens du børster.
Professionel timer
En kort brummelyd med 30 sekunders
interval minder dig om at børste alle
fire kvadranter lige meget/lenge. En
lang brummelyd indikerer at du har
børstet i de 2 minutter, som tand-
lægerne/tannlegene anbefaler (4).
Timeren husker den anvendte børste-
tid, også selvom der kort slukkes for
håndtaget under børstningen/hånd-
taket kort slås av under børstingen.
Timeren nulstiller/nullstilles, hvis du
holder pause i mere end 30 sekunder.
Børstehoveder
Oral-B CrossAction børstehoved/
børstehode
Vores mest avancerede/
avanserte børstehoved
med vinklede børstehår
for en præcis/nøyaktig
rengøring. Løfter og
fjerner effektivt plak/plakk.
Oral-B FlossAction børstehoved/
børstehode
har mikropulserende
børstehår/børstestrå, der
giver fantastisk plak-
fjernelse/plakkfjerning i
interdentale områder.
Vores/Vårt fejende/sveipende
TriZone-børstehoved kan bruges
med alle almindelige/vanlige børste-
teknikker.
Oral-B TriZone børstehoved/børstehode
med tre-zoners børstning
for enestående plak-
fjernelse/plakkfjerning,
også mellem tænderne/
mellom tennene.
Oral-B børstehoveder/børstehoder har
lyseblå INDICATOR
®
-børstehår for at
hjælpe dig med at se, hvornår børste-
hovedet/børstehodet bør udskiftes.
Med grundig børstning i to minutter
to gange om dagen, vil den blå farve
falme halvvejs/ blekne halvveis ned
inden for/ i løpet av cirka 3 måneder
for at indikere, at du bør skifte børste-
hoved/børstehode. Hvis børsterne
spreder sig, inden farven forsvinder,
trykker du måske for hårdt på tænder
og tandkød/ Hvis børstestråene sprer
seg før fargen forsvinner, trykker du
kanskje for hardt på tenner og tann-
kjøtt (3).
Vi anbefaler ikke brug af Oral-B
FlossAction eller Oral-B 3D White-
børstehoved/børstehode, hvis du har
tandbøjle/regulering. Du kan bruge
Oral-B Ortho-børstehoved/-børste-
hodet, der er specielt udformet til at
rense rundt om bøjler og ståltråd/
tannreguleringer.
Anbefalet rengøring
Efter børstning skylles børstehovedet/
børstehodet under rindende vand/
rennende vann, mens der er tændt for
håndtaget/ håndtaket er slått på. Sluk
tandbørsten og tag børstehovedet af./
Slå av tannbørsten og ta av børste-
hodet. Rengør delene separat under
rindende vand/ rennende vann og tør/
tørk dem af. Rengør også opladeren-
heden/ladeenheten med en fugtig
klud/ fuktig klut fra tid til anden (5).
Holderen til børstehoveder/børste-
hoder (F) tåler opvaskemaskine.
Der tages forbehold for ændringer
uden forudgående varsel./ Med
forbehold om at endringer kan skje
uten varsel.
Miljømæssige oplysninger
Produktet indeholder batterier
og/eller elektriske dele til
genbrug/gjenbruk. For at
beskytte miljøet må den ikke
bortskaffes/kastes med husholdnings-
affald/husholdningsavfall, men skal
afleveres til genbrug/gjenbruk af
elektriske produkter på din lokale
genbrugsstation/gjenbruksstasjon.
Garanti
Produktet leveres med 2 års
begrænset garanti fra købsdatoen/
kjøpsdato. Inden for denne periode
udbedrer vi – uden omkostninger for
ejeren – enhver defekt i apparatet, som
kan tilskrives materiale- eller arbejds-
mæssige fabriksfejl/fabrikasjonsfeil,
enten ved reparation eller ved
udskiftning af hele apparatet i henhold
til vores skøn/ vårt skjønn. Garantien
gælder/gjelder i ethvert land, hvor
dette produkt sælges af Braun eller
en Braun-forhandler.
97091294_D16_WE_2D.indd 1797091294_D16_WE_2D.indd 17 08.05.18 09:0808.05.18 09:08
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-10011821 Rev 001 Effective Date 2018-06-01 Printed 2018-07-27 Page 16 of 24
18
Garantien dækker ikke defekter
opstået/ som oppstår som følge af
ukorrekt anvendelse, normal brug og
slid/slitasje, specielt i forhold til
børstehovederne/børstehodene, samt
defekter uden synderlig/vesentlig
betydning for apparatets værdi eller
betjening. Garantien bortfalder/ er ikke
lenger gyldig, hvis der foretages
reparationer af uautoriserede personer
samt ved anvendelse af andre end
originale Braun-reservedele.
Hvis apparatet skal serviceres/på
reparasjon inden for garantiperioden,
afleveres/leveres eller sendes det
sammen med kvitteringen til et
autoriseret Oral-B Braun Service-
center.
Denne garanti påvirker ikke på nogen
måde dine lovfæstede
rettigheder.
30 dages pengene-tilbage-
garanti
Prøv Oral-B i løbet af 30 dage efter
købsdatoen/kjøpsdatoen. Fuld
tilfredshed eller pengene tilbage/Helt
fornøyd eller pengene tilbake.
Mer informasjon på
www.oralbnordic.com eller ring:
DK 70 15 00 13
NO 22 63 00 93
Svenska
Välkommen till Oral-B!
Innan du använder denna tandborste,
läs igenom bruksanvisningen och
spara den för framtida referens.
VIKTIGT
Kontrollera regelbundet
att sladden inte har
blivit skadad. Om
sladden är skadad ska
laddningsenheten
lämnas in på ett Oral-B
Braun servicecenter.
En skadad eller defekt
produkt ska inte längre
användas. Ändra inte
och reparera inte pro-
dukten själv. Det kan
orsaka brand, elek-
triska stötar eller skador.
Denna produkt är inte
avsedd att användas av
barn under tre år. Barn
mellan 3 och 14 år eller
personer med nedsatt
fysisk eller mental
förmåga eller bristande
erfarenhet och kunskap
får endast använda
tandborsten om an-
vändningen övervakas
eller om de har fått
instruktioner om hur
produkten ska användas
på ett säkert sätt och
förstår riskerna med
den.
Rengöring och under-
håll får inte utföras av
barn.
Barn får inte använda
produkten som leksak.
Använd endast produk-
ten som den är avsedd
enligt den här bruksan-
visningen. Använd inte
tillbehör som inte
rekommenderas av
tillverkaren.
VARNING
• Om du tappar produkten bör borst-
huvudet bytas ut, även om det inte
finns några synliga skador.
• Placera inte laddaren i vatten eller
vätska och förvara den inte så att
den kan ramla i eller dras ned i ett
badkar eller ett handfat. Försök inte
få tag på en laddare som har ramlat
i vatten. Dra genast ut kontakten.
• Montera inte isär produkten, förutom
när batteriet ska kasseras. När
batteriet avlägsnas, var försiktig så
att inte terminalerna plus (+) och
minus (–) kortsluts.
• När du drar ut kontakten ska du alltid
hålla i själva kontakten och inte i
sladden. Vidrör inte kontakten med
våta händer. Det kan orsaka elek-
triska stötar.
• Om du behandlas för någon mun-
håleåkomma bör du rådfråga din
tandläkare eller tandhygienist innan
användning.
• Denna tandborste är en hygien-
produkt för personligt bruk och är
inte avsedd att användas på flera
patienter på tandläkarmottagningar.
Beskrivning
A Borsthuvud
B På-/av-knapp
C Handtag
D Laddningsindikator
E Basladdare
F Hållare för borsthuvuden (beroende
på modell)
Specifikationer
För elektriska specifikationer – se
texten på laddaren.
Ansluta och ladda
Tandborsten har ett vattentätt handtag,
är elsäker och är framtagen för att
användas i badrum.
• Anslut basladdaren (E) eller den
samlade laddningsenheten (E/F) till
ett vägguttag och placera tandborst-
handtaget (C) i laddaren.
• Den gröna lampan (D), laddnings-
indikatorn, blinkar när tandborsten
laddar. När den är fulladdad slocknar
lampan. Att ladda batteriet fullt kan
ta upp till 22 timmar och det räcker
för upp till sju dagars regelbunden
borstning (2 minuter, två gånger
dagligen) (1).
Obs! När batteriet är helt urladdat
kan det ta upp till 10–15 minuter
innan den gröna lampan börjar blinka
under laddning.
• När det laddningsbara batteriet
börjar bli urladdat, blinkar den röda
lampan (D), indikatorlampan vid låg
batterinivå, i några sekunder när du
sätter på/stänger av tandborsten.
• Vid daglig användning kan tand-
borsthandtaget förvaras i inkopplad
97091294_D16_WE_2D.indd 1897091294_D16_WE_2D.indd 18 08.05.18 09:0808.05.18 09:08
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-10011821 Rev 001 Effective Date 2018-06-01 Printed 2018-07-27 Page 17 of 24
19
laddare för att hålla handtaget
uppladdat. Det går inte att över-
ladda.
• För att bibehålla det laddningsbara
batteriets maximala kapacitet bör
du, minst var 6:e månad, koppla
ur laddaren och låta handtaget
laddas ur helt genom regelbunden
användning.
Använda tandborsten
Borstningsteknik
Fukta borsthuvudet och applicera
önskad tandkräm. För att undvika att
det skvätter kan du sätta borsthuvudet
mot tänderna innan du sätter på
tandborsten (2). När du borstar
tänderna med ett av de oscillerande/
roterande borsthuvudena från Oral-B
ska du långsamt flytta borsthuvudet
från tand till tand och borsta varje
tandyta i några sekunder.
När du använder «TriZone»-borst-
huvudet från Oral-B ska du placera
borststråna mot tänderna, något
vinklade mot tandköttskanten.
Applicera ett lätt tryck och börja borsta
med rörelser fram och tillbaka, precis
som med en manuell tandborste.
För samtliga borsthuvuden gäller att
du ska börja med att borsta utsidan av
tänderna, sedan insidan och slutligen
tuggytorna. Borsta alla fyra kvadranter
i munnen lika noggrant. Du kan också
rådfråga din tandläkare eller tand-
hygienist om vilken teknik som är rätt
för dig (3).
Under de första dagarna när du
använder tandborsten kan tandköttet
blöda något. Normalt upphör detta
efter några dagars användning. Om
det inte har upphört efter 2 veckors
användning bör du kontakta din
tandläkare eller tandhygienist.
Trycksensor
Din tandborste har en inbyggd tryck-
sensor. Vid för hårt tryck kommer
borsthuvudets rörelse att fortsätta
men pulseringen avbryts. Dessutom
kommer du att höra ett annat ljud när
du borstar.
Professionell timer
Ett kort, hackande ljud i 30-sekunders-
intervaller påminner dig om att alla fyra
kvadranter i munnen bör borstas lika
noggrant. Ett långt, hackande ljud
indikerar när den professionellt
rekommenderade borstningstiden på
2 minuter har uppnåtts (4). Förfluten
borstningstid memoreras, även när
handtaget stängs av en kort stund
under borstningen. När pausen är
längre än 30 sekunder nollställs timern.
Borsthuvuden
Oral-B CrossAction-borsthuvudet
Vårt mest avancerade
borsthuvud med vinklade
borststrån för en noggrann
rengöring. Lyfter och
avlägsnar effektivt plack.
Oral-B FlossAction-borsthuvudet
har mikropulsstrån som
möjliggör en enastående
plackborttagning mellan
tänderna.
Vårt svepande TriZone-borsthuvud
kan användas med alla vanliga borst-
tekniker.
Oral-B TriZone-borsthuvudet
erbjuder 3-zonsrengöring
för enastående
plackborttagning, även
mellan tänderna.
Alla borsthuvud från Oral-B har ljusblå
INDICATOR
®
-borststrån som hjälper
dig att avgöra när borsthuvudet
behöver bytas ut. Med noggrann
borstning, två gånger om dagen i två
minuter, kommer den blå färgen
att blekas till hälften inom cirka tre
månader vilket betyder att det är dags
att byta ut borsthuvudet. Om stråna
spretar innan färgen förändras trycker
du kanske borsthuvudet för hårt mot
tänder och tandkött (3).
Vi rekommenderar inte att du använder
Oral-B Floss Action- eller 3D White-
borsthuvudet om du har tandställning.
Du kan använda Oral-B Ortho-borst-
huvudet som är specialutformat för att
rengöra runt tandställningar.
Rengöringsrekommendationer
När du har borstat klart – skölj borst-
huvudet ordentligt under rinnande
vatten i några sekunder utan att
stänga av tandborsten. Stäng sedan
av den och ta bort borsthuvudet från
handtaget. Rengör handtag och
borsthuvud var för sig under rinnande
vatten och torka dem torra. Rengör
laddningsenheten emellanåt med en
fuktig trasa (5). Hållaren för borst-
huvuden (F) kan diskas i diskmaskin.
Kan ändras utan föregående
meddelande.
Skydda miljön
Denna produkt innehåller
batterier och/eller elektroniska
delar som kan återvinnas. Av
miljöhänsyn får produkten inte
slängas bland det vanliga hushålls-
avfallet. Du kan lämna in den uttjänta
produkten på din lokala återvinnings-
station for elavfall.
Garanti
Vi lämnar 2 års garanti på produkten
från och med inköpsdatum. Inom
garantiperioden åtgärdar vi kostnads-
fritt alla defekter på apparaten till följd
av materialfel eller konstruktionsfel,
antingen genom att reparera eller byta
ut hela apparaten, vilket vi väljer.
Denna garanti gäller i alla länder där
denna apparat levereras av Braun eller
dess distributör.
Garantin täcker inte: skada orsakad av
olämplig eller felaktig användning,
normalt slitage eller användning,
särskilt med avseende på borst-
huvuden, inte heller defekter vilka har
försumbar inverkan på värdet eller
produktens drift. Garantin blir ogiltig
om reparationer utförs av obehöriga
personer och om Braun originaldelar
inte används.
För att erhålla service inom garanti-
perioden, lämna in eller skicka den
kompletta apparaten tillsammans med
inköpskvittot till ett auktoriserat Oral-B
Braun servicecenter.
Denna garanti åsidosätter inte på
något sätt dina lagstadgade rättigheter.
30 dagars pengarna-tillbaka-
garanti
Anta vår 30-dagarsutmaning: Helt nöjd
eller pengarna tillbaka! Mer information
på www.oralbnordic.com eller ring:
SE 020 - 21 33 21
Suomi
Tervetuloa Oral-B:lle!
Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen
sähköhammasharjan käyttöä ja säästä
tämä ohjekirja tulevaa käyttöä varten.
97091294_D16_WE_2D.indd 1997091294_D16_WE_2D.indd 19 08.05.18 09:0808.05.18 09:08
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-10011821 Rev 001 Effective Date 2018-06-01 Printed 2018-07-27 Page 18 of 24
20
TÄRKEÄÄ
Tarkista ajoittain, ettei
virtajohto ole vahingoit-
tunut. Jos johto on
vahingoittunut, vie
latausyksikkö Oral-B-
huoltoliikkeeseen.
Vahingoittunutta tai
toimintakyvytöntä
laitetta ei saa käyttää.
Älä tee laitteeseen
muutoksia tai korjauksia.
Ohjeen noudattamatta
jättäminen saattaa
johtaa tulipaloon,
sähköiskuun tai louk-
kaantumiseen.
Tämä tuote ei ole tarkoi-
tettu alle 3-vuotiaiden
lasten käyttöön.
3–14-vuotiaat lapset ja
henkilöt, joiden fyysi-
nen, sensorinen tai hen-
kinen toimintakyky on
rajoittunut tai joilla ei ole
tarvittavaa kokemusta
tai tietoa hammasharjan
käytöstä, voivat käyttää
laitetta, jos heitä valvo-
taan ja ohjeistetaan
laitteen turvallisen käy-
tön osalta ja he ymmär-
tävät käyttöön liittyvät
vaaratekijät.
Lasten ei tule puhdistaa
tai huoltaa laitetta.
Lasten ei tule antaa
leikkiä tällä laitteella.
Käytä tuotetta vain täs-
sä käyttöoppaassa esi-
tettyyn tarkoitukseen.
Älä käytä lisävarusteita,
joita valmistaja ei ole
suositellut.
VAROITUKSIA
Jos tuote putoaa, harjaspää tulee
vaihtaa ennen seuraavaa käyttöä,
vaikkei siinä olisikaan näkyvää
vikaa.
Älä laita laturia veteen tai muuhun
nesteeseen äläkä pidä laturia
sellaisessa paikassa, mistä se voi
pudota ammeeseen tai lavuaariin.
Älä koske laturiin, joka on pudonnut
veteen. Irrota välittömästi laitteen
virtajohto pistorasiasta.
• Älä pura laitetta, muutoin kuin
poistaessasi paristoa. Poistaessasi
paristoa laitteen hävitystä varten,
ole varovainen, ettei positiivinen (+)
ja negatiivinen (–) napa mene
oikosulkuun.
Kun irrotat laitteen verkkovirrasta,
vedä aina pistokkeesta, älä johdosta.
Älä koske virtapistokkeeseen märin
käsin. Ohjeen noudattamatta jättä-
minen saattaa johtaa sähköiskuun.
Jos saat hoitoa johonkin suusairau-
teen, ota yhteyttä hammaslääkäriisi
ennen käyttöä.
• Tämä hammasharja on tarkoitettu
henkilökohtaiseen käyttöön.
Sitä ei ole tarkoitettu käytettäväksi
useamman potilaan kohdalla
esimerkiksi laitoksissa tai
hammashoitoloissa.
Laitteen osat
A Harjaspää
B Virtapainike
C Kädensija
D Latauksen merkkivalo
E Peruslaturi
F Harjaspään pidike (mallista riippuen)
Lisätiedot
Katso jännitettä koskevat tiedot laturin
pohjasta.
Kytkenta ja lataus
Hammasharjasi on suunniteltu
käytettäväksi kylpyhuoneessa. Se on
sähköturvallinen ja siinä on vesitiivis
kädensija.
• Kytke peruslaturi (E) tai koottu
latausyksikkö (E/F) pistorasiaan ja
aseta kädensija (C) latausyksikköön.
• Vihreä vilkkuva latauksen merkkivalo
(D) osoittaa, että hammasharja
latautuu. Kun laite on täysin
latautunut, vihreä valo sammuu.
Täyteen latautuminen voi kestää
noin 22 tuntia. Täysi lataus kestää
noin seitsemän päivää normaalissa
käytössä (2 min kahdesti päivässä)
(1).
Hu
omaa: Latauksen purkautumisen
jälkeen voi kestää noin 10–15
minuuttia ennen kuin vihreä
merkkivalo alkaa vilkkua.
• Jos ladattava akku on tyhjenemässä,
punainen latauksen merkkivalo (D)
välkkyy muutaman sekunnin ajan,
kun sammutat tai käynnistät
hammasharjan.
• Päivittäisessä käytössä hammashar-
jaa voi säilyttää latausyksikössä,
jotta se olisi aina täyteen ladattu.
Hammasharjaa ei voi yliladata.
• Jotta ladattava akku säilyttäisi
täyden kapasiteettinsa, irrota se
sähköverkosta ja anna hammashar-
jan latauksen purkautua täysin
vähintään 6 kuukauden välein.
Hammasharjan käyttö
Harjaustekniikka
Kastele harjaspää ja lisää haluamaasi
hammastahnaa. Roiskeiden välttämi-
seksi laita harjaspää suuhun ennen
laitteen käynnistämistä (2). Kun peset
hampaita Oral-B:n pyörivällä ja
värähtelevällä harjaspäällä, vie
harjaspää hitaasti hampaalta toiselle.
Pysähdy muutamaksi sekunniksi
hampaiden eri pinnoilla.
Kun käytät Oral-B «TriZone»
-harjaspäätä, aseta harjakset
hampaiden pinnalle hieman kulmittain
ikeniin nähden. Paina harjaksia kevyesti
hampaita vasten ja liikuta harjaa
edestakaisin harjauksen ajan samaan
tapaan kuin käsikäyttöisellä hammas-
harjalla.
Riippumatta siitä, millaista harjaspäätä
käytät, harjaa hampaista ensin
ulkopuoli, sitten sisäpuoli ja viimeisenä
purupinnat. Harjaa tasapuolisesti
kaikkia neljää hammaslohkoa.
Voit myös kysyä hammaslääkäriltäsi tai
suuhygienistiltäsi, mikä tekniikka sinulle
sopii parhaiten (3).
Ikenesi saattavat vuotaa hieman verta
sähköhammasharjan ensimmäisten
käyttöpäivien aikana. Tämän pitäisi
yleensä lakata muutaman päivän
kuluessa. Jos verenvuoto ei ole
lakannut 2 viikon kuluessa, ota
yhteyttä hammaslääkäriisi tai
suuhygienistiisi.
97091294_D16_WE_2D.indd 2097091294_D16_WE_2D.indd 20 08.05.18 09:0808.05.18 09:08
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-10011821 Rev 001 Effective Date 2018-06-01 Printed 2018-07-27 Page 19 of 24
21
Paineentunnistin
Hammasharjassasi on paineentun-
nistin. Jos harjaat liian voimakkaasti
hammasharja jatkaa liikettään, mutta ei
enää syki. Myös harjausääni muuttuu.
Ammattimainen ajastin
Lyhyt tärisevä äänimerkki 30 sekunnin
välein ilmoittaa kun on aika vaihtaa
seuraavaan hammasneljännekseen.
Pitkä tärisevä äänimerkki ilmoittaa,
kun hammaslääkäreiden suosittelema
kahden minuutin harjausaika on
saavutettu (4). Ajastin tallentaa
viimeksi kuluneen harjausajan vaikka
runko-osasta katkaistaisiin virta
hetkeksi harjauksen aikana. Ajastin
nollautuu, jos virta katkaistaan yli
30 sekunnin ajaksi.
Harjaspäät
Oral-B CrossAction -harjaspää
Edistyksellisin
harjaspäämme. Viistot
harjakset puhdistavat
tarkasti. Irrottaa
tehokkaasti plakkia.
Oral-B FlossAction -harjaspäässä
on MicroPulse-harjakset,
jotka poistavat plakkia
tehokkaasti hampaiden
väleistä.
Pyyhkivään TriZone-harjaspäähän
voi soveltaa kaikkia yleisiä harjaustek-
niikoita.
Oral-B TriZone -harjaspäät
puhdistavat kolmelta
taholta poistaen
tehokkaasti plakkia jopa
hampaiden välistä.
Oral-B-harjaspäissä on vaaleansiniset
INDICATOR
®
-harjakset, jotka
muistuttavat harjaspään vaihdon
tarpeesta. Kun hampaita harjataan
perusteellisesti kaksi kertaa päivässä
kahden minuutin ajan, sininen väri
haalistuu puoliväliin noin kolmessa
kuukaudessa. Silloin on aika vaihtaa
harjaspää. Jos harjakset harittavat
ennen värin haalistumista, saatat
painaa harjalla liikaa hampaita ja
ikeniä (3).
Emme suosittele Oral-B Floss Action
- tai Oral-B 3D White -harjaspäiden
käyttöä henkilöille, joilla on kiinteät
oikomiskojeet. Suosittelemme, että
käytät Oral-B:n Ortho-harjauspäätä,
joka on erityisesti kehitetty
oikomiskojeiden puhdistukseen.
Suosituksia laitteen
puhdistamiseksi
Huuhtele harjaspää harjauksen jälkeen
juoksevassa vedessä runko-osa
käynnistettynä. Katkaise virta ja irrota
harjaspää. Puhdista runko-osa ja
harjaspää erikseen juoksevan veden
alla ja pyyhi ne kuiviksi. Puhdista myös
laturi silloin tällöin kostealla liinalla (5).
Harjaspään pidikkeen (F) voi pestä
astianpesukoneessa.
Tiedot voivat muuttua ilman
ennakkoilmoitusta.
Ympäristötietoja
Laite sisältää paristot ja/tai
kierrätettävää sähköjätettä.
Ympäristönsuojelullisista
syistä tuotetta ei saa hävittää
kotitalousjätteen mukana. Hävitä tuote
viemällä asianmukaiseen
keräyspisteeseen.
Takuu
Myönnämme tuotteelle rajoitetun
kahden vuoden takuun tuotteen
ostopäivästä alkaen. Korjaamme
tämän takuuajan kuluessa maksutta
laitteessa ilmenevät materiaali- tai
työviat joko korjaamalla laitteen tai
vaihtamalla sen kokonaan uuteen.
Takuu on voimassa kaikissa maissa,
joissa Braun tai sen valtuuttama
jälleenmyyjä myy tätä laitetta.
Takuun piiriin eivät kuulu: viat, jotka
johtuvat virheellisestä käytöstä,
normaalista kulumisesta tai käytöstä,
erityisesti harjaspäiden kohdalla. Takuu
ei myöskään kata sellaisia vikoja, jotka
eivät merkittävästi vaikuta laitteen
arvoon tai toimintaan. Takuu raukeaa,
mikäli valtuuttamaton henkilö on
tehnyt korjaustyön tai jos alkuperäisiä
Braun-osia ei ole käytetty.
Takuuhuollon saaminen edellyttää,
että laite viedään tai lähetetään
valtuutettuun Oral-B Braun-huoltoliik-
keeseen yhdessä ostokuitin kanssa.
Tämä takuu ei vaikuta laillisiin
oikeuksiisi.
30-päivän osta ja kokeile
-takuu
Ota vastaan Oral-B:n 30 päivän haaste.
Jos et ole tyytyväinen, saat rahasi
takaisin! Katso täydet tiedot osoitteesta
www.oralbnordic.com tai soita:
FI 020 377 877
Ελληνικά
Καλώς ήρθατε στην Oral-B!
Πριν τη χρήση αυτής της
οδοντόβουρτσας, να διαβάσετε τις
οδηγίες χρήσης και να φυλάξετε αυτό
το φυλλάδιο για μελλοντική αναφορά.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ
Περιοδικά, να ελέγχετε
το καλώδιο για τυχόν
φθορές. Αν το καλώδιο
έχει φθαρεί, απευθυν-
θείτε με τη μονάδα
φόρτισης σε ένα από
τα εξουσιοδοτημένα
Κέντρα Εξυπηρέτησης
της Oral-B. Χαλασμένη
συσκευή ή συσκευή που
δεν λειτουργεί, δεν θα
πρέπει να χρησιμοποιεί-
ται. Μη μετατρέπετε
ή επισκευάζετε το
προϊόν. Αυτό μπορεί
να προκαλέσει φωτιά,
ηλεκτροπληξία ή τραυ-
ματισμό.
Το προϊόν αυτό δεν
προορίζεται για χρήση
από παιδιά ηλικίας κάτω
των τριών ετών. Παιδιά
από 3 έως 14 ετών και
άτομα με μειωμένες
σωματικές, αισθητήριες
ή πνευματικές ικανότη-
τες ή χωρίς εμπειρία και
97091294_D16_WE_2D.indd 2197091294_D16_WE_2D.indd 21 08.05.18 09:0808.05.18 09:08
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-10011821 Rev 001 Effective Date 2018-06-01 Printed 2018-07-27 Page 20 of 24
22
γνώση, μπορούν να
χρησιμοποιούν την οδο-
ντόβουρτσα, κάτω από
επίβλεψη ή εάν τους
έχει δοθεί οδηγία για
την ασφαλή χρήση της
συσκευής και γνωρίζουν
τους κινδύνους που
περιλαμβάνει.
Ο καθαρισμός και η
συντήρηση της συσκευ-
ής δεν πρέπει να γίνο-
νται από παιδιά.
Τα παιδιά δεν πρέπει να
παίζουν με τη συσκευή.
Να χρησιμοποιείτε αυτό
το προϊόν μόνο για το
σκοπό για τον οποίο
προορίζεται σύμφωνα
με τις οδηγίες που περι-
γράφονται σε αυτό το
φυλλάδιο. Μην χρησι-
μοποιείτε εξαρτήματα
που δεν συνιστώνται
από τον κατασκευαστή.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Εάν το προϊόν πέσει κάτω, η κεφαλή
βουρτσίσματος θα πρέπει να
αντικατασταθεί πριν από την
επόμενη χρήση, ακόμη και αν δεν
υπάρχουν ορατές φθορές.
Μην τοποθετείτε τον φορτιστή μέσα
σε νερό ή άλλο υγρό ή τον αποθηκεύ-
ετε σε σημεία από τα οποία μπορεί
να πέσει κάτω, μέσα στη μπανιέρα ή
στο νιπτήρα. Μην προσπαθήσετε να
πιάσετε τον φορτιστή εάν έχει πέσει
μέσα σε νερό. Βγάλτε τον από την
πρίζα αμέσως.
Μην αποσυναρμολογείτε το προϊόν
εκτός και αν πρέπει να πετάξετε τη
μπαταρία. Όταν απομακρύνετε την
μπαταρία για να την πετάξετε,
δώστε προσοχή να μην βραχυκυκλώ-
σετε τον θετικό (+) και τον αρνητικό
(–) πόλο.
Όταν βγάζετε τη συσκευή από την
πρίζα, πάντα να κρατάτε το φις αντί
για το καλώδιο. Μην αγγίζετε το φις
με βρεγμένα χέρια. Αυτό μπορεί να
προκαλέσει ηλεκτροπληξία.
Εάν ακολουθείτε κάποια θεραπεία για
οποιοδήποτε πρόβλημα στοματικής
υγιεινής, συμβουλευτείτε τον
οδοντίατρό σας πριν από τη χρήση.
Η οδοντόβουρτσα αυτή είναι μια
συσκευή προσωπικής φροντίδας
και δεν προορίζεται για χρήση σε
πολλαπλούς ασθενείς σε οδοντια-
τρική πρακτική ή σε ίδρυμα.
Περιγραφή
A Κεφαλή βουρτσίσματος
B Διακόπτης ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης
C Λαβή οδοντόβουρτσας
D Φωτεινή ένδειξη φόρτισης
E Μονάδα φόρτισης
F Βάση στήριξης κεφαλών βουρτσί-
σματος (εξαρτάται από το μοντέλο)
Προδιαγραφές
Για τις προδιαγραφές της τάσης του
ρεύματος δείτε τη βάση της μονάδας
φόρτισης.
Σύνδεση και φόρτιση
Η οδοντόβουρτσά σας έχει μια
αδιάβροχη λαβή, είναι ασφαλής
από το ηλεκτρικό ρεύμα και είναι
σχεδιασμένη για χρήση στο μπάνιο.
Συνδέστε τη μονάδα φόρτισης (Ε) ή
την συναρμολογημένη βάση φόρτισης
(Ε/F) με μια ηλεκτρική πρίζα και
τοποθετήστε τη λαβή της οδοντό-
βουρτσας (C) στη μονάδα φόρτισης.
Η πράσινη φωτεινή ένδειξη φόρτισης
(D) αναβοσβήνει όταν η
οδοντόβουρτσα φορτίζεται. Όταν
αυτή φορτιστεί πλήρως, η φωτεινή
ένδειξη σβήνει. Μια πλήρης φόρτιση
μπορεί να διαρκέσει έως και 22 ώρες
και επιτρέπει έως και 7 ημέρες
κανονικού βουρτσίσματος (2 φορές
την ημέρα, για 2 λεπτά)(1).
Σημείωση: Μετά από πλήρης
αποφόρτιση, η πράσινη φωτεινή
ένδειξη μπορεί να μην αναβοσβήσει
αμέσως. Μπορεί να χρειαστεί έως και
10–15 λεπτά.
Όταν η επαναφορτιζόμενη μπαταρία
κοντεύει να αδειάσει, η κόκκινη
φωτεινή ένδειξη χαμηλής φόρτισης
(D) αναβοσβήνει για μερικά
δευτερόλεπτα όταν ενεργοποιείτε/
απενεργοποιείτε την οδοντόβουρ-
τσα.
Για την καθημερινή χρήση, η λαβή
της οδοντόβουρτσας μπορεί να
φυλάσσεται στη μονάδα φόρτισης
που είναι συνδεδεμένη στο ρεύμα,
για να διατηρείται σε πλήρη ισχύ. Η
υπερφόρτιση είναι αδύνατη.
Για να διατηρηθεί η χωρητικότητα της
επαναφορτιζόμενης μπαταρίας στο
μέγιστο, να αποσυνδέετε τη μονάδα
φόρτισης από το ρεύμα, αφήνοντας
τη λαβή να αποφορτιστεί πλήρως με
κανονική χρήση , τουλάχιστον κάθε
6 μήνες.
Χρήση της οδοντόβουρτσας
Τεχνική βουρτσίσματος
Βρέξτε την κεφαλή βουρτσίσματος
και προσθέστε οδοντόκρεμα. Για την
αποφυγή πιτσιλίσματος, τοποθετήστε
την κεφαλή βουρτσίσματος στα
δόντια σας, πριν ενεργοποιήσετε
τη συσκευή (2).
Όταν βουρτσίζετε τα δόντια σας με
μια από τις ταλαντευόμενες - περι-
στροφικές κεφαλές βουρτσίσματος,
οδηγήστε την κεφαλή αργά από δόντι
σε δόντι, μένοντας μερικά δευτερόλε-
πτα σε κάθε επιφάνεια δοντιού.
Όταν χρησιμοποιείτε την κεφαλή
βουρτσίσματος Oral-B TriZone,
τοποθετήστε τις ίνες της κεφαλής
βουρτσίσματος σε επαφή με τα
δόντια, έχοντας μια ελαφριά κλίση
προς τα ούλα. Εφαρμόστε ελαφριά
πίεση και ξεκινήστε το βούρτσισμα με
κινήσεις μπροστά-πίσω όπως με μια
χειροκίνητη οδοντόβουρτσα.
Οποιαδήποτε κεφαλή βουρτσίσματος
και αν χρησιμοποιείτε, βουρτσίστε
πρώτα τις εξωτερικές, μετά τις
εσωτερικές επιφάνειες και στο τέλος
τις μασητικές επιφάνειες. Βουρτσίστε
εξίσου και τα 4 τεταρτημόρια του
στόματος. Μπορείτε να συμβουλευ-
τείτε τον οδοντίατρό σας για την
καλύτερη τεχνική βουρτσίσματος για
εσάς (3).
Κατά τις πρώτες μέρες χρήσης μιας
ηλεκτρικής οδοντόβουρτσας, τα ούλα
σας μπορεί να αιμορραγήσουν
ελαφρά. Γενικά, η αιμορραγία θα
πρέπει να σταματήσει μετά από
μερικές μέρες. Εάν συνεχίσει μετά
από διάστημα δύο εβδομάδων,
παρακαλούμε συμβουλευθείτε τον
οδοντίατρό σας.
Αισθητήρας Πίεσης
H οδοντόβουρτσά σας έχει
ενσωματωμένο έναν αισθητήρα
ελέγχου πίεσης. Εάν ασκείτε
υπερβολική πίεση κατά το
βούρτσισμα, οι περιστροφικές
κινήσεις της κεφαλής βουρτσίσματος
97091294_D16_WE_2D.indd 2297091294_D16_WE_2D.indd 22 08.05.18 09:0808.05.18 09:08
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-10011821 Rev 001 Effective Date 2018-06-01 Printed 2018-07-27 Page 21 of 24
23
συνεχίζουν αλλά σταματούν οι
παλμικές κινήσεις. Επιπλέον, θα
ακούσετε έναν διαφορετικό ήχο κατά
την διάρκεια βουρτσίσματος.
Επαγγελματικός Χρονοδιακόπτης
Ένας σύντομος διακεκομμένος ήχος
σε διαστήματα 30 δευτερολέπτων
σας ενημερώνει να βουρτσίζετε
εξίσου και τα τέσσερα τεταρτημόρια
του στόματός σας. Ένας μακρύς
διακεκομμένος ήχος υποδεικνύει ότι
φτάσατε το συνιστώμενο από τους
οδοντίατρους χρόνο βουρτσίσματος
των 2 λεπτών (4).
Ο Χρονοδιακόπτης αποθηκεύει στη
μνήμη τον διανυθέντα χρόνο
βουρτσίσματος, ακόμα και εάν η λαβή
απενεργοποιηθεί σύντομα κατά τη
διάρκεια του βουρτσίσματος. Όταν η
διακοπή διαρκέσει περισσότερο από
30 δευτερόλεπτα, ο χρονοδιακόπτης
επανέρχεται στην αρχική του
κατάσταση.
Κεφαλές Βουρτσίσματος
Κεφαλή βουρτσίσματος Oral-B
CrossAction
H πιο προηγμένη κεφαλή
βουρτσίσματος Oral-B.
Ίνες με κλίση για
καθαρισμό ακριβείας.
Ανασηκώνει και
απομακρύνει την πλάκα.
Κεφαλή βουρτσίσματος Oral-B
FlossAction
Έχει ίνες Micropulse για
εξαιρετική αφαίρεση
πλάκας στις περιοχές
ανάμεσα στα δόντια.
Η κεφαλή βουρτσίσματος Oral-B
TriZone μπορεί να χρησιμοποιηθεί με
όλες τις συνηθισμένες τεχνικές
βουρτσίσματος.
Κεφαλή βουρτσίσματος Oral-B TriZone
Δράση καθαρισμού σε
3 ζώνες για εξαιρετική
αφαίρεση πλάκας, ακόμα
και ανάμεσα στα δόντια.
Οι κεφαλές βουρτσίσματος Oral-B
έχουν μπλε ίνες INDICATOR
®
για να
σας βοηθούν να ελέγχετε πότε
πρέπει να αντικατασταθούν. Με
πλήρες βούρτσισμα, δύο φορές τη
μέρα για δύο λεπτά, το μπλε χρώμα
θα αποχρωματιστεί κατά το ήμισυ
σε περίοδο περίπου 3 μηνών
υποδεικνύοντας ότι πρέπει να
αντικαταστήσετε την κεφαλή
βουρτσίσματος. Εάν οι ίνες φθαρούν
πριν τον αποχρωματισμό τους, τότε
σημαίνει ότι ασκείτε υπερβολική πίεση
στα δόντια και τα ούλα σας (3).
Δεν συνιστούμε τη χρήση της
κεφαλής βουρτσίσματος Oral-B
FlossAction ή 3DWhite εάν έχετε
σιδεράκια δοντιών. Μπορείτε να
χρησιμοποιήσετε την κεφαλή
βουρτσίσματος Oral-B Ortho, που
είναι ειδικά σχεδιασμένη να καθαρίζει
γύρω από σιδεράκια δοντιών.
Συμβουλές καθαρισμού
Μετά το βούρτσισμα, ξεβγάλτε την
κεφαλή βουρτσίσματος για μερικά
δευτερόλεπτα κάτω από το νερό με
τη λαβή ενεργοποιημένη. Απενεργο-
ποιήστε τη λαβή και αφαιρέστε την
κεφαλή βουρτσίσματος. Ξεβγάλετε
και τα δύο μέρη ξεχωριστά κάτω από
το νερό και στεγνώστε τα. Κατά
χρονικά διαστήματα, θα πρέπει
επιπλέον να καθαρίζετε τη μονάδα
φόρτισης μόνο με ένα νωπό πανί (5).
Η βάση στήριξης των κεφαλών
βουρτσίσματος (f) μπορεί να πλυθεί
με ασφάλεια στο πλυντήριο πιάτων.
Δικαίωμα αλλαγής χωρίς
προειδοποίηση.
Περιβαλλοντική Ειδοποίηση
Αυτό το προϊόν περιέχει
μπαταρίες και/ή ανακυκλώσιμα
ηλεκτρικά απόβλητα.
Προκειμένου να προστατευθεί
το περιβάλλον, μην πετάτε το προϊόν
στα οικιακά απορρίμματα στο τέλος
της διάρκειας της ζωής του, αλλά η
αποκομιδή μπορεί να γίνει στα ειδικά
σημεία αποκομιδής ή ανακύκλωσης,
που υπάρχουν στη χώρα σας.
Εγγύηση
Παραχωρούμε δύο χρόνια εγγύηση
στο προϊόν, ξεκινώντας από την
ημερομηνία αγοράς. Μέσα στην
περίοδο εγγύησης καλύπτουμε, χωρίς
χρέωση, οποιοδήποτε ελάττωμα της
συσκευής, προερχόμενο από κακής
ποιότητας υλικό ή κακή κατασκευή,
είτε επισκευάζοντας, είτε
αντικαθιστώντας ολόκληρη την
συσκευή, σύμφωνα με την κρίση μας.
Αυτή η εγγύηση ισχύει για όλες τις
χώρες που η συσκευή προμηθεύεται
από την Braun ή από τον
αποκλειστικό αντιπρόσωπο της.
Η εγγύηση αυτή δεν καλύπτει:
Καταστροφή από κακή χρήση,
φυσιολογική φθορά από τη χρήση,
ειδικά όσον αφορά τις κεφαλές
βουρτσίσματος, όπως επίσης βλάβες
οι οποίες έχουν αμελητέα επίπτωση
στην αξία ή στη λειτουργία της
συσκευής. Η εγγύηση ακυρώνεται εάν
έχουν γίνει επισκευές από μη
εξουσιοδοτημένα άτομα και δεν
έχουν χρησιμοποιηθεί γνήσια
ανταλλακτικά Braun.
Για να επιτύχετε Service μέσα στην
περίοδο της εγγύησης, παραδώστε ή
στείλτε ολόκληρη τη συσκευή με την
απόδειξη αγοράς σε ένα
εξουσιοδοτημένο Κέντρο
Εξυπηρέτησης της Oral-B Braun.
30-Μέρες Εγγύηση
επιστροφής χρημάτων
Δοκιμάστε την Oral-B ξεκινώντας
από την ημέρα αγοράς της:
Εγγυημένα αποτελέσματα ή τα
χρήματά σας πίσω! Περισσότερες
πληροφορίες στην ηλεκτρονική
διεύθυνση www.oralb.com ή στο
τηλέφωνο:
GR 800-801-3457
97091294_D16_WE_2D.indd 2397091294_D16_WE_2D.indd 23 08.05.18 09:0808.05.18 09:08
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-10011821 Rev 001 Effective Date 2018-06-01 Printed 2018-07-27 Page 22 of 24

Documenttranscriptie

Oral-B Oral-B Oral timer timer Professional Care Professional Care Oral-B Oral Oral-B Charger Type 3757 Handle Type 4729 97091294 ED POA-10011821 Rev 001 Effective Date 2018-06-01 P 97091294_D16_WE_2D.indd 25 08.05.18 09:08 Oral- Leporello, 49 x 531 mm, 24 pages, 2/2c = black+PMS300u Oral-B A Professional Care timer B C Oral-B Oral D F E Professional Care 1 timer 2 O ra l-B 3 Ora l-B a b ec 30 0 30 s e sec sec 30 s 4 c c 3 5 DE AT 00 800 27 28 64 63 CH 08 44 - 88 40 10 GB 0 800 731 1792 IE 1 800 509 448 FR 0 800 944 803 (appel gratuit depuis un poste fixe) BE 0 800 14 592 LU 800 21172 ES 901 11 61 84 PT 808 20 00 33 IT 800 124 600 NL 0800 445 53 88 DK 70 15 00 13 NO 22 63 00 93 SE 020 - 21 33 21 FI 020 377 877 GR 800 801 3457 www.oralb-blendamed.de www.oralb.com www.braun.com www.service.braun.com Braun GmbH Frankfurter Straße 145 61476 Kronberg/Germany Charger type 3757 Handle type 4729 97091294/XI-14 D/GB/F/E/P/I/NL/DK/N/S/FIN/GR 2 ZED 97091294_D16_WE_2D.indd POA-10011821 Rev 2001 Effective Date 2018-06-01 08.05.18 09:08 Deutsch Willkommen bei Oral-B! Lesen Sie die Bedienungsanweisung vor dem Gebrauch des Gerätes sorgfältig und bewahren Sie diese für eine spätere Verwendung auf. WICHTIG • Prüfen Sie gelegentlich, ob das Netzkabel Schadstellen aufweist. Falls das Kabel beschädigt ist, bringen Sie das Ladeteil zu einem Oral-B Kundendienst. Ein beschädigtes oder defektes Ladeteil darf nicht mehr benutzt werden. Nehmen Sie keine Veränderungen am Gerät vor. Es kann sonst Brand-, Stromschlag- und Verletzungsgefahr bestehen. • Das Gerät ist für Kinder unter 3 Jahren nicht geeignet. Kinder im Alter von 3 bis 14 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder zu wenig Erfahrung und Wissen bezüglich des Gerätes, dürfen dieses nur nutzen, wenn sie von einer zuständigen Person beaufsichtigt werden oder über die sichere Anwendung des Gerätes und über die Gefahren informiert sind. • Die Reinigung und Instandhaltung des Gerätes darf nicht von Kindern durchgeführt werden. • Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. • Nutzen Sie dieses Produkt nur wie in der Gebrauchsanweisung beschrieben. Nutzen Sie keine Zubehörteile, die nicht durch den Hersteller empfohlen worden sind. ACHTUNG • Falls das Gerät fallen gelassen wurde, sollten Sie die Aufsteckbürste vor dem nächsten Gebrauch wechseln, auch wenn kein sichtbarer Schaden zu erkennen ist. • Halten Sie das Ladeteil von Wasser oder anderen Flüssigkeiten fern und stellen Sie das Ladeteil so auf, dass es nicht ins Wasser fallen kann. Berühren Sie das Ladeteil nicht, wenn es ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie sofort den Stecker. • Öffnen Sie das Gerät nur zum Herausnehmen und Entsorgen des Akkus. Achten Sie bei der Entnahme des Akkus darauf, dass Plus- und Minuspol nicht miteinander in Berührung kommen. • Ziehen Sie den Stecker nie am Kabel aus der Steckdose. Berühren Sie den Stecker nicht mit feuchten Händen. Es besteht sonst Stromschlaggefahr. • Wenn Sie sich in zahnärztlicher Behandlung befinden, sollten Sie vor Verwendung dieser Zahnbürste Ihren Zahnarzt kontaktieren. • Diese Zahnbürste ist ein Körperpflegeprodukt und ist nicht für die Anwendung bei mehreren Patienten in Zahnarzt- Praxen- oder -Institutionen geeignet. Beschreibung A B C D E F Aufsteckbürste Ein-/Ausschalter Handstück Ladekontrollleuchte Ladeteil Aufbewahrungsmöglichkeit für Aufsteckbürsten (modellabhängig) Technische Daten: Die Daten zur elektrischen Spannung finden Sie am Boden des Ladeteils. Anschließen und Aufladen Ihre Zahnbürste hat ein wasserfestes Handstück, ist elektrisch sicher und kann ohne Bedenken im Bad benutzt werden. • Schließen Sie das Ladeteil (E) oder die montierte Ladestation (E/F) an das Netz an und setzen Sie das Handstück (C) auf das Ladeteil. • Die grüne Ladekontrollleuchte (D) blinkt während des Aufladevorgangs. Wenn die Zahnbürste vollständig aufgeladen ist, erlischt die Ladekontrollleuchte. Eine komplette Ladung kann bis zu 22 Stunden andauern und ermöglicht Ihnen eine Nutzung von bis zu sieben Tagen bei täglichem Putzen (zweimal pro Tag für 2 Minuten) (1). Anmerkung: Nach einer Tiefenentladung blinkt die grüne Ladekontrollleuchte nicht unmittelbar; dies kann bis zu 10–15 Minuten andauern. • Wenn die Akku-Leistung zur Neige geht, blinkt die rote Ladekontrollleuchte (D) für einige Sekunden beim An-/Ausschalten Ihrer Zahnbürste. • Um jederzeit die maximale AkkuLeistung zu gewährleisten, kann das Handstück der Zahnbürste im täglichen Gebrauch auf dem Ladeteil stehen. Ein Überladen ist nicht möglich. • Um die maximale Kapazität des Akkus zu erhalten, trennen Sie mindestens alle 6 Monate das Ladeteil vom Netz und entladen Sie das Handstück vollständig durch tägliche Benutzung. Putzanleitung Putztechnik Befeuchten Sie den Bürstenkopf und tragen Sie eine beliebige Zahnpasta Ihrer Wahl auf. Um ein Verspritzen der Zahnpasta zu vermeiden, führen Sie die Bürste an die Zähne, bevor Sie das Gerät einschalten (2). Wenn Sie eine Oral-B oszillierend-rotierende Aufsteckbürste benutzen, führen Sie diese langsam von Zahn zu Zahn und halten Sie den Bürstenkopf für einige 3 ZED 97091294_D16_WE_2D.indd POA-10011821 Rev 3001 Effective Date 2018-06-01 08.05.18 09:08 Sekunden auf der Zahnoberfläche. Wenn Sie eine Oral-B «TriZone» Aufsteckbürste benutzen, setzen Sie die Borsten leicht angewinkelt zum Zahnfleischrand auf. Wenden Sie etwas Druck an und putzen Sie mit Vor- und Rückbewegungen, als würden Sie eine manuelle Handzahnbürste benutzen. Egal welche Aufsteckbürste Sie benutzen, putzen Sie zunächst die Außenseiten, anschließend die Innenseiten und zuletzt die Kauflächen. Putzen Sie alle vier Kieferquadranten gleichmäßig. Um mehr über die korrekte Putztechnik für Sie zu erfahren, fragen Sie Ihren Zahnarzt oder Dentalhygieniker (3). In den ersten Tagen der Verwendung Ihrer Zahnbürste kann es zu leichtem Zahnfleischbluten kommen. In der Regel hört dies nach einigen Tagen auf. Falls es länger als 2 Wochen andauert, sollten Sie Ihren Zahnarzt aufsuchen. Andruckkontrolle Ihre Zahnbürste verfügt über eine Andruckkontrolle. Sollten Sie beim Putzen zuviel Druck ausüben, werden die Seitwärtsbewegungen fortgesetzt, die Pulsationen werden jedoch gestoppt. Zudem merken Sie dies am veränderten Laufgeräusch Ihrer Zahnbürste. Professional Timer Ein kurzes, stotterndes Geräusch erinnert Sie in 30-Sekunden-Intervallen, alle vier Kieferquadranten gleich lang zu putzen. Ein längeres, stotterndes Geräusch zeigt das Erreichen der vom Zahnarzt empfohlenen zweiminütigen Putzzeit an (4). Der Timer speichert die ausgeführte Putzzeit, selbst wenn das Handstück während des Putzens kurz ausgeschaltet wird. Der Timer wird in die Ausgangsstellung zurückgesetzt, wenn die Unterbrechung länger als 30 Sekunden andauert. Aufsteckbürsten Oral-B CrossAction Aufsteckbürste Unsere fortschrittlichste Aufsteckbürste. Mit angewinkelten Borsten für eine präzise Reinigung. Lockert Plaque und putzt sie weg. Oral-B Tiefenreinigung Aufsteckbürste Verfügt über MicroPulse Borsten für eine außergewöhnliche Plaqueentfernung in den Zahnzwischenräumen. Unsere seitwärtsbewegende TriZone Aufsteckbürste kann mit allen üblichen Putztechniken angewendet werden. Oral-B TriZone Aufsteckbürste Bietet eine Drei-ZonenTiefenreinigung für eine außergewöhnliche Plaqueentfernung, auch in den Zahnzwischenräumen. Oral-B Aufsteckbürsten verfügen über blaue INDICATOR®-Borsten, die Ihnen anzeigen, wann der Bürstenkopf getauscht werden sollte. Bei gründlichem Putzen, zweimal täglich für zwei Minuten, verblasst die blaue Farbe in etwa 3 Monaten zur Hälfte und zeigt damit an, dass der Bürstenkopf gewechselt werden sollte. Falls die blaue Farbe bereits vorher erblasst, üben Sie ggf. zu viel Druck auf Ihre Zähne und Ihr Zahnfleisch aus (3). Wir empfehlen, die Oral-B FlossAction und 3D White Aufsteckbürsten nicht bei festsitzenden Zahnspangen zu verwenden. Sie können alternativ die Oral-B Ortho Care Aufsteckbürste verwenden, die speziell für Zahnspangenträger entwickelt wurde. Reinigung Spülen Sie die Aufsteckbürste nach jedem Gebrauch bei eingeschaltetem Handstück gründlich unter fließendem Wasser für einige Sekunden ab. Schalten Sie das Handstück aus und entfernen Sie die Aufsteckbürste. Spülen Sie beide Teile separat unter fließendem Wasser und trocknen Sie diese dann ab. Von Zeit zu Zeit, reinigen Sie das Ladeteil mit einem feuchten Tuch (5). Der Aufsteckbürstenhalter (F) ist spülmaschinengeeignet. Änderungen vorbehalten. Dieses Gerät enthält Akkus und/oder recylingfähigen Elektroschrott. Im Sinne des Umweltschutzes darf dieses Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Die Entsorgung kann über lokal autorisierte Rückgabe- und Sammelstellen erfolgen. Garantie Wir gewährleisten eine 2-jährige Garantie ab Kaufdatum. Während des Garantiezeitraums beseitigen wir kostenlos durch Material- oder Herstellungsmangel verursachte Betriebsstörungen durch Reparieren oder durch den Austausch des gesamten Geräts je nach unserer Wahl. Diese Garantie gilt für jedes Land, in dem dieses Gerät von Braun oder einem beauftragten Händler vertrieben wird. Folgendes wird von der Garantie nicht gedeckt: Schäden aufgrund von unsachgemäßer Benutzung, normale Abnutzung oder Gebrauch, vor allem der Aufsteckbürsten, sowie Mangel, die eine unerhebliche Auswirkung auf den Wert oder den Betrieb des Geräts haben. Die Garantie erlischt, wenn Reparaturen von unbefugten Personen vorgenommen oder keine originalen Oral-B Ersatzteile benutzt werden. Um die Garantie im Rahmen der Garantiezeit in Anspruch zu nehmen, senden Sie das vollständige Gerät mit Ihrem Kaufbeleg zu einem autorisierten Oral-B Braun Servicecenter. 30 Tage Geld-Zurück-Garantie Zufrieden oder Geld zurück! Mehr Details auf www.oralb-blendamed.de oder unter: DE/AT: 00800 27 28 64 63 CH: 0844 - 88 40 10 English Welcome to Oral-B! Before operating this toothbrush, please read these instructions and save this manual for future reference. IMPORTANT • Periodically check the cord for damage. If cord is damaged, take the charging unit to an Oral-B Service Centre. A damaged or nonfunctioning unit should no longer be used. Do 4 ZED 97091294_D16_WE_2D.indd POA-10011821 Rev 4001 Effective Date 2018-06-01 08.05.18 09:08 • • • • not modify or repair the product. This may cause fire, electric shock or injury. This product is not intended for use by children under age three. Children from 3 to 14 years and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge can use the toothbrush, if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Cleaning and maintenance should not be performed by children. Children should not play with the appliance. Use this product only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments which are not recommended by the manufacturer. WARNING • If the product is dropped, the brush head should be replaced before the next use even if no damage is visible. • Do not place the charger in water or liquid or store where it can fall or be pulled into a tub or sink. Do not reach for it when fallen into water. Unplug immediately. • Do not disassemble the product except when disposing of the battery. When taking out the battery for disposal of the unit, use caution not to short the positive (+) and negative (–) terminals. • When unplugging, always hold the power plug instead of the cord. Do not touch the power plug with wet hands. This can cause an electric shock. • If you are undergoing treatment for any oral care condition, consult your dental professional prior to use. • This toothbrush is a personal care device and is not intended for use on multiple patients in a dental practice or institution. Description A B C D E F Brush head On/off button Handle Charge indicator Basic charger Brush head holder (depending on model) Specifications For voltage specifications please refer to the bottom of the charging unit. Connecting and charging Your toothbrush has a waterproof handle, is electrically safe and designed for use in the bathroom. • Plug the basic charger (E) or the assembled charging unit (E/F) into an electrical outlet and place the toothbrush handle (C) on the charging unit. • The green charge indicator light (D) flashes while the handle is being charged. Once it is fully charged, the light turns off. A full charge can take up to 22 hours and enables up to seven days of regular brushing (twice a day, 2 minutes) (1). Note: After deep discharge, the green light might not flash immediately; it can take up to 10–15 minutes. • If the rechargeable battery is low the red charge indicator light (D) is flashing for some seconds when turning your toothbrush on/off. • For everyday use, the toothbrush handle can be stored on the plugged-in charging unit to maintain it at full power. Overcharging is impossible. • To maintain the maximum capacity of the rechargeable battery, unplug the charging unit and fully discharge the handle with regular use at least every 6 months. Using your toothbrush Brushing technique Wet brush head and apply any kind of toothpaste. To avoid splashing, guide the brush head to your teeth before switching on the appliance (2). When brushing your teeth with one of the Oral-B oscillating-rotating brush heads guide the brush head slowly from tooth to tooth, spending a few seconds on each tooth surface. When using the Oral-B «TriZone» brush head place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle towards the gumline. Apply light pressure and start brushing in back and forth motions, just like you would do with a manual toothbrush. With any brush head start brushing the outsides, then the insides and finally the chewing surfaces. Brush all four quadrants of your mouth equally. You may also consult your dentist or dental hygienist about the right technique for you (3). In the first days of using any electric toothbrush, your gums may bleed slightly. In general, bleeding should stop after a few days. Should it persist after 2 weeks, please consult your dentist or dental hygienist. Pressure Sensor Your toothbrush has a pressure control feature installed. If too much pressure is applied, the movement of the brush head will continue but the pulsation will stop. In addition you will hear a different sound while brushing. Professional Timer A short stuttering sound at 30-second intervals reminds you to brush equally all four quadrants of your mouth. A long stuttering sound indicates the end of the professionally recommended 2-minute brushing time (4). The elapsed brushing time is memorised, even when the handle is briefly switched off during brushing. When pausing longer than 30 seconds the timer resets. Brush heads Oral-B CrossAction brush head Our most advanced brush head. Angled bristles for a precise clean. Lifts and powers away plaque. 5 ZED 97091294_D16_WE_2D.indd POA-10011821 Rev 5001 Effective Date 2018-06-01 08.05.18 09:08 Oral-B FlossAction brush head features micropulse bristles that allow for an outstanding plaque removal in the interdental areas. Our sweeping TriZone brush head can be used with all common brushing techniques. Oral-B TriZone brush head features triple zone cleaning action for outstanding plaque removal, even in between teeth. Oral-B brush heads feature light blue INDICATOR® bristles to help you monitor brush head replacement need. With thorough brushing, twice a day for two minutes, the blue color will fade halfway approximately within 3 months indicating the need to exchange your brush head. If the bristles splay before the color recedes, you may exert too much pressure on teeth and gums (3). We do not recommend using the Oral-B FlossAction or Oral-B 3D White brush head with braces. You may use the Oral-B Ortho brush head, specifically designed to clean around braces and wires. Cleaning recommendations After brushing, rinse the brush head under running water with the handle switched on. Switch off and remove the brush head. Clean both parts separately under running water and wipe them dry. From time to time also clean the charging unit with a damp cloth (5). The brush head holder (F) is dishwasher-safe. Subject to change without notice. Product contains batteries and/or recyclable electric waste. For environment protection do not dispose in household waste, but for recycling take to electric waste collection points provided in your country. Guarantee We grant 2 years guarantee on the product commencing on the date of purchase. Within the guarantee period we will eliminate, free of charge, any defects in the appliance resulting from faults in materials or workmanship, either by repairing or replacing the complete appliance as we may choose. This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by Braun or its appointed distributor. This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear or use, especially regarding the brush heads, as well as defects that have a negligible effect on the value or operation of the appliance. The guarantee becomes void if repairs are undertaken by unauthorised persons and if original Braun parts are not used. To obtain service within the guarantee period, hand in or send the complete appliance with your sales receipt to an authorised Oral-B Braun Customer Service Centre. This guarantee in no way affects your rights under statutory law. 30-Days Money Back Guarantee Take the Oral-B 30 day Challenge: Satisfaction guaranteed or your money back! Full details at www.oralb.com or call: GB 0800 731 1792 IE 1800 509 448 Français Bienvenue chez Oral-B ! Veuillez lire le mode d’emploi attentivement avant d’utiliser l’appareil pour la première fois et conservez-le pour vous y référer ultérieurement. IMPORTANT • Vérifiez régulièrement que le cordon d’alimentation ne soit pas endommagé. Si le produit est endommagé ou fonctionne mal, il ne doit pas être utilisé. Si le cordon d’alimentation est endommagé, rapportez le chargeur dans un Centre service Agréé Oral-B. Ne cherchez pas à réparer, ni à modifier le produit. Cela pourrait être cause d’incendie, de décharge électrique ou de blessure. • Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par des enfants de moins de 3 ans. • Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 3 à 14 ans et des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou par des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil de manière sûre et qu’elles ont compris les risques encourus par l’utilisation de l’appareil. • Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être assurés par des enfants. • Il convient de surveiller les enfants pour s’as6 ZED 97091294_D16_WE_2D.indd POA-10011821 Rev 6001 Effective Date 2018-06-01 08.05.18 09:08 surer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. • Utilisez ce produit uniquement pour l’usage prévu, tel que décrit dans cette notice. N’utilisez pas d’accessoires ou de chargeurs autres que ceux recommandés par le fabriquant. ATTENTION • En cas de chute de l’appareil, la brossette doit être remplacée avant toute nouvelle utilisation, même si aucune détérioration n’est visible. • Evitez tout contact du chargeur avec de l’eau ou tout autre liquide. Ne posez pas et ne rangez pas le chargeur à un endroit d’où il risquerait de tomber dans une baignoire ou un lavabo. Ne ramassez jamais un chargeur tombé dans l’eau. Débranchez le immédiatement. • Ne démontez pas le produit, sauf pour retirer du corps de brosse la batterie en fin de vie. Lors du retrait de la batterie du corps de brosse à dents, veillez à ne pas court-circuiter les bornes positive (+) et négative (–). • Pour débrancher, tirez sur la prise elle-même et jamais sur le cordon. Ne touchez pas la prise d’alimentation avec les mains mouillées. Cela pourrait provoquer une décharge électrique. • Si vous êtes actuellement suivi(e) pour des problèmes buccodentaires, demandez l’avis de votre dentiste avant d’utiliser l’appareil. • Cette brosse à dents est un appareil de soin dentaire personnel qui n’est pas destiné à être utilisé par plusieurs patients dans un cabinet dentaire. Description A B C D E F Brossette Bouton marche/arrêt Corps de brosse Indicateur de charge Chargeur Base de rangement pour brossettes (selon le modèle) Spécifications Pour les spécifications liées au voltage, merci de vous référer aux indications situées sous le chargeur. Branchement et chargement Votre brosse à dents est dotée d’un corps de brosse étanche, qui est d’une sécurité électrique absolue et est conçu pour être utilisé dans une salle de bain. • Branchez le chargeur (E) ou l’unité de chargement (E/F) dans une prise électrique et placez le corps de brosse (C) sur le chargeur. • L’indicateur de charge vert (D) clignote indiquant que le corps de brosse est en cours de charge. Quand la batterie est complètement chargée, l’indicateur de charge s’éteint. Une charge complète peut prendre jusqu’à 22 heures et offre une autonomie allant jusqu’à 7 jours de brossage régulier (2 brossages de 2 minutes chaque jour) (1). Note : Lorsque la batterie est très faible, il se peut que le voyant vert ne s’allume pas immédiatement ; cela peut prendre jusqu’à 10–15 minutes. • Si la batterie est faible, l’indicateur de charge (D) clignote en rouge pendant quelques secondes après l’arrêt de la brosse. • Pour une utilisation quotidienne, le corps de brosse peut rester posé sur le chargeur pour que la brosse à dents conserve sa pleine capacité. Il n’y a aucun risque de surcharge. • Afin de conserver la pleine capacité de la batterie rechargeable, débranchez le chargeur et déchargez complètement le corps de brosse en l’utilisant normalement au moins une fois tous les 6 mois. Utilisation de la brosse à dents Technique de brossage Humectez la brossette et appliquez du dentifrice. Pour éviter les éclaboussures, placez la brossette sur vos dents avant de mettre la brosse à dents en marche (2). Lorsque que vous vous brossez les dents avec une des brossettes Oral-B à oscillo-rotations, déplacez doucement la brossette d’une dent à l’autre, en passant quelques secondes sur la surface de chaque dent. Quand vous utilisez la brossette « TriZone », placez la brosse à dents contre vos dents avec une petite inclinaison vers la gencive. Appliquez une légère pression et commencez à brosser avec des mouvements de va-et-vient, comme vous le feriez avec une brosse à dents manuelle. Avec toutes les brossettes, commencez par brosser les surfaces extérieures, puis intérieures et enfin les surfaces de mastication. Assurez vous de brosser avec autant de soin les quatre quadrants de votre bouche. N’hésitez pas à consulter votre dentiste pour qu’il vous indique la technique de brossage vous correspondant le mieux (3). Lors des premiers jours d’utilisation, il est possible que les gencives saignent légèrement. Normalement le saignement devrait disparaître après quelques jours. Si le saignement persiste après deux semaines, contactez votre dentiste. Capteur de pression Pour un résultat optimal votre brosse à dents est équipée d’un capteur de pression. Si la pression exercée est trop forte, le mouvement continue, mais les pulsations s’arrêtent. Vous entendrez ce changement au bruit différent pendant le brossage. Minuteur Professionnel De brefs arrêts répétés toutes les 30 secondes, vous signalent qu’il est temps de passer à un autre quadrant de votre bouche (4). Des arrêts plus prononcés vous indiquent la fin du temps de brossage de 2 mn, recommandé par les dentistes. Le temps de brossage écoulé est mémorisé, même en cas de bref arrêt de la brosse à dents pendant le brossage. Il ne se remet à zéro qu’après une pause de plus de 30 secondes. Brossettes Brossette Oral-B Cross Action C’est notre brossette avec la technologie la plus avancée. Les poils inclinés permettent un brossage précis et ils décollent et retirent la plaque. Brossette Oral-B Floss Action Elle est dotée de poils Micropulse permettant un retrait de la plaque remarquable dans les espaces inter-dentaires. La brossette TriZone, avec ses mouvements de balayage, peut être utilisée de la même façon qu’une brosse à dents manuelles. 7 ZED 97091294_D16_WE_2D.indd POA-10011821 Rev 7001 Effective Date 2018-06-01 08.05.18 09:08 La brossette Oral-B TriZone possède une action nettoyante sur trois zones permettant un retrait remarquable de la plaque dentaire, même entre les dents. Toutes les brossettes Oral-B possèdent des poils bleus INDICATOR® qui vous aident à identifier quand la brossette doit être remplacée. Dans le cadre d’une utilisation rigoureuse, deux fois par jour pendant deux minutes, les poils bleus se décolorent au bout d’environ 3 mois indiquant le besoin de remplacer la brossette. Si les poils s’écartent avant leur décoloration, il se peut que vous exerciez une pression trop forte sur vos dents et vos gencives (3). Il est déconseillé d’utiliser les brossettes Oral-B FlossAction et Oral-B 3D White avec des appareils dentaires. Dans ce cas nous recommandons plutôt la brossette Oral-B Orthodontic (Kit Ortho Care Essentials) qui est spécifiquement conçue pour l’hygiène des dents appareillées. Recommendations d’entretien Après utilisation, rincez la brossette pendant quelques secondes sous l’eau courante avec le corps de brosse en marche. Ensuite, arrêtez le fonctionnement retirez la brossette et rincez-les séparément sous l’eau courante puis séchez-les. De temps en temps, nettoyez aussi le chargeur avec un linge humide. (5). Le portebrossette (F) supporte un lavage au lave-vaisselle. Sujet à modification sans préavis Respect de l’environnement Cet appareil contient des batteries rechargeables et/ou des déchets électriques recyclables. Pour la protection de l’environnement, une fois l’appareil en fin de vie, ne le jetez pas avec les déchets ménagers. Veuillez le déposer pour le recycler dans des lieux de collecte adaptés mis à votre disposition dans votre localité. Garantie Cet appareil bénéficie d’une garantie de 2 ans à compter de la date d’achat. Pendant la durée de la garantie, nous prendrons gratuitement à notre charge la réparation des vices de fabrication ou de matière en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent être réparées ou si l’appareil lui-même doit être échangé. Cette garantie couvre tous les pays dans lesquels cet appareil est commercialisé par Braun ou son distributeur agréé. Cette garantie ne couvre pas : les dommages occasionnés par une utilisation inadéquate et l’usure normale, particulièrement pour les brossettes, ainsi que les défauts ayant un impact négligeable sur la valeur ou le fonctionnement de l’appareil. Cette garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréées par Braun ou si des pièces de rechange ne provenant pas de Braun ont été utilisées. Pour bénéficier des prestations pendant la période de garantie, retournez ou rapportez l’appareil complet avec votre preuve d’achat à un Centre service agréé Oral-B Braun. Satisfait ou remboursé : le défi 30 jours Essayez votre appareil Oral-B pendant 30 jours à compter de la date d’achat. Si vous n’en êtes pas satisfait, nous vous rembourserons intégralement. Détails surwww.oralb.com ou appelez le : FR: 0800 944 803 (appel gratuit depuis un poste fixe) Pour des achats en Belgique Détails sur www.oralb.be Pour plus d’informations, contactez notre service du consommateur: BE: 0800 14592 LU: 800 21172 Español ¡Bienvenido a Oral-B! Antes de utilizar este cepillo, por favor lea estas instrucciones y guarde este manual para futuras consultas. IMPORTANTE • Compruebe periódicamente el cable para evitar que se estropee. Si el cable está dañado llévelo a un Servicio de Asistencia Técnica de Oral-B Braun. Un aparato roto o que no funcione, no debe seguir utilizándose. No alterar ni reparar el producto. Esto puede causar fuego, descarga eléctrica o lesión. • Este producto no está concebido para ser utilizado por niños menores de 3 años. Niños entre 3 y 14 años, y personas con discapacidad física, sensorial, psíquica o con falta de experiencia o conocimiento, pueden usar el cepillo si están bajo supervisión o si se han explicado las instrucciones de uso del cepillo de un modo seguro y comprendido los riesgos que conlleva. • La limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por niños. • Los niños no deben jugar con el producto. • Usar el producto sólo como se describe en el manual. No lo utilice fuera de las recomendaciones del fabricante. PRECAUCIÓN: • Si el producto se cae, el cabezal del cepillo debe ser reemplazado antes 8 ZED 97091294_D16_WE_2D.indd POA-10011821 Rev 8001 Effective Date 2018-06-01 08.05.18 09:08 • • • • • del siguiente uso incluso si no se aprecian daños visibles. No colocar o almacenar la base de carga donde se pueda caer o sumergirse en una bañera o lavabo. No cogerlo si se cae al agua. Desenchufar inmediatamente. No desarmar el producto excepto cuando se vayan a cambiar las pilas. Cuando vaya a cambiar la pila, tenga cuidado de respetar la polaridad de los polos positivo (+) y negativo (–). Cuando lo desenchufe, siempre sujete el enchufe y no tire del cable. No toque el enchufe con las manos mojadas. Esto puede causar una descarga eléctrica. Si está bajo algún tratamiento bucal, consulte con su dentista antes de usarlo. Este cepillo es un aparato de uso personal y no deberá ser usado por varios pacientes en una clínica dental o institución. Descripción A B C D E F Cabezal de cepillo Botón de encendido y apagado Mango Luz indicadora de carga Base de carga Compartimento cabezal de cepillo (dependiendo del modelo) Especificaciones: Para ver las especificaciones de voltaje, por favor revise la base del cargador. Conexión y carga Su cepillo tiene un mango hermético al agua, es eléctricamente seguro y puede ser utilizado en el cuarto de baño. • Conecte la base del cargador (E) o la unidad de carga montada (E/F) a la red eléctrica y coloque el mango del cepillo (C) en la unidad de carga. • La luz indicadora de carga verde (D) parpadeará durante la carga. Una vez cargado completamente, la luz se apagará. Una carga completa puede tardar hasta 22 horas y le permitirá hasta 7 días de cepillado regular (utilizándolo dos veces al día durante 2 minutos) (1). Nota: Después de descargarlo completamente, la luz verde puede no se encenderse inmediatamente. Puede tardar hasta 10-15 minutos. • Si la batería está baja, la luz roja indicadora de batería baja (D) empezará a parpadear durante algunos segundos después de pulsar el botón de encendido/ apagado. • Para su uso diario, el mango del cepillo puede colocarse en la unidad de carga para mantenerlo cargado completamente. No hay riesgo de sobrecarga. • Para mantener la capacidad máxima de la batería recargable, desenchufe la base de carga y descargue el mango completamente con el uso regular al menos cada 6 meses. Uso del cepillo Técnicas de cepillado Humedezca el cabezal del cepillo y aplique cualquier tipo de pasta dentífrica. Para evitar salpicaduras, sitúe el cabezal del cepillo junto a los dientes antes de encenderlo (2). Cuando cepille sus dientes con un cabezal de cepillo Oral-B oscilanterotacional, mueva el cabezal de cepillo lentamente de diente a diente, empleando unos pocos segundos en cada superficie del diente. Cuando use un cabezal de cepillo Oral-B TriZone, coloque los filamentos del cepillo contra los dientes con un pequeño ángulo hacia la encía. Aplique una ligera presión y comience a cepillarse con movimientos hacia atrás y de un lado a otro, como lo haría con un cepillo manual. Con cualquiera de los cabezales, comience cepillando primero la cara exterior, luego la interior y finalmente, las superficies de masticación. Cepille los cuatro cuadrantes de su boca por igual. Consulte a su dentista o higienista dental sobre la técnica adecuada para usted (3). Durante los primeros días de uso de cualquier cepillo eléctrico, sus encías podrían sangrar ligeramente. En general, el sangrado debería parar pasados unos días. Si el sangrado persistiera por más de 2 semanas, consulte a su dentista o higienista. Sensor de presión Su cepillo de dientes tiene un control de presión instalado. Si se ejerce una presión excesiva en los dientes, el movimiento oscilante del cabezal continuará pero el pulsátil se parará. Además, oirá un sonido diferente durante el cepillado. Temporizador profesional Escuchará un sonido corto cada 30-segundos, recordándole cepillar todos los cuadrantes de la boca por igual. Un sonido largo le indicará que se ha completado el tiempo recomendado de cepillado de 2 minutos (4). El tiempo de cepillado se acumula incluso cuando el mango está momentáneamente apagado durante el cepillado. Cuando hay una pausa mayor de 30 segundos el tiempo se borra. Cabezales de cepillo Cabezal de cepillo Oral-B CrossAction Nuestro cabezal de cepillo más avanzado. Filamentos inclinados para una limpieza precisa. Levanta y elimina la placa. Cabezal de cepillo Oral-B FlossAction con filamentos micropulse que permiten una excepcional eliminación de la placa en las zonas interdentales. Nuestro cabezal de cepillo TriZone puede usarse con todas las técnicas comunes de cepillado. Cabezal de cepillo Oral-B TriZone con acción de limpieza en tres zonas para una increíble eliminación de la placa incluso entre los dientes. Los cabezales de cepillo Oral-B llevan filamentos INDICATOR® que ayudan a indicar cuando es necesario cambiar el cabezal. Con un profundo cepillado, dos veces al día durante dos minutos, los filamentos pierden el color azul hasta la mitad aproximadamente en 3 meses, indicando que es momento de cambiar el cabezal del cepillo. Si los filamentos se abren antes de que pierdan el color, significará que está ejerciendo demasiada presión sobre dientes y encías (3). No recomendamos el uso del cabezal de cepillo Oral-B FlossAction o Oral-B 3DWhite con ortodoncias. En esos casos recomendamos usar el cabezal de cepillo Oral-B Ortho, diseñado específicamente para limpiar alrededor de ortodoncias. Recomendaciones de limpieza Después de cepillarse, aclare el cabezal del cepillo bajo el agua con el cepillo 9 ZED 97091294_D16_WE_2D.indd POA-10011821 Rev 9001 Effective Date 2018-06-01 08.05.18 09:08 encendido. Después apague el cepillo y separe el cabezal del mango. Limpie ambas partes separadamente bajo el grifo y séquelas antes de colocarlas de nuevo. De vez en cuando, limpie la base de carga con un paño húmedo (5). El compartimento de los cabezales de cepillo (F) es apto para lavavajillas. Sujeto a modificaciones sin previo aviso. Medio ambiente Este producto contiene baterías y/o materiales eléctricos reciclables. Para proteger el medio ambiente, no lo tire a la basura. Puede depositarlo en los espacios especiales de reciclado disponibles en su país. Garantía Aseguramos 2 años de garantía desde el día de la compra del producto. Dentro del periodo de garantía solucionaremos sin ningún cargo cualquier defecto resultante de fallos en el material y/o en la fabricación. Esto lo haremos, dependiendo del caso, reparando la unidad o reemplazándola por una nueva. Esta garantía es aplicable a todos los países en los que se vendan los productos Braun. Esta garantía no cubre los desperfectos causados en los siguientes casos: Uso inapropiado, desgaste normal por uso, especialmente en lo relativo a los cabezales del cepillo, así como uso negligente del mismo. La garantía se invalida si la reparación es llevada a cabo por personas no autorizadas o por el uso de elementos que no sean Braun. Para acceder al servicio durante el periodo de garantía, por favor entregue o envíe su cepillo completo así como la factura a un servicio postventa autorizado Oral-B Braun. Garantía de devolución del dinero de 30 días Acepte el reto de 30 días de Oral-B: ¡Satisfacción garantizada o le devolvemos el dinero! Toda la información en www.oralb.com o llame al: ES 901116184 Português Bem-vindo a Oral-B! Antes de utilizar esta escova de dentes, por favor leia atentamente as instruções seguintes e guarde-as para referência futura. IMPORTANTE • Verifique regularmente se o cabo de ligação à corrente não se encontra danificado. Se o cabo se encontrar danificado, dirija-se a um Centro de Assistência Técnica Oral-B. Um aparelho danificado ou com defeito de funcionamento não deve ser mais utilizado. Não modifique ou repare o aparelho. Fazê-lo pode provocar incêndio, electrocussão ou lesões. • Este produto não é recomendado para ser usado por crianças com idade inferior a três anos. Crianças dos 3 aos 14 anos de idade e pessoas com capacidade mental, sensorial ou física reduzida, ou pouca experiência e conhecimento, podem usar esta escova de dentes, se tiverem sido instruídos ou tiverem supervisão em relação à sua utilização de modo seguro e entendam os riscos envolvidos. • A limpeza e manutenção não devem ser realizadas por crianças. • As crianças não devem brincar com o aparelho. • Utilizar este aparelho apenas para o fim a que se destina como descrito neste manual. Não use acessórios que não sejam recomendados pelo fabricante. PRECAUÇÕES • No caso de o aparelho cair, substitua a cabeça da escova, mesmo que esta não apresente danos visíveis. • Não coloque nem guarde o carregador num local onde possa cair ou ser empurrado para dentro de uma banheira ou um lavatório. Não tente agarrar um carregador que tenha caído dentro de água. Desligue-o imediatamente. • Não desmonte o produto senão para retirar a bateria. Ao retirar a bateria para a deitar fora, faça-o com cuidado para não provocar um curto-circuito com os pólos positivo (+) e negativo (–). • Quando desligar o aparelho, segure sempre na tomada e não no cabo. Não toque na tomada com as mãos molhadas. Poderá ocorrer o risco de electrocussão. • Se estiver sob tratamento dentário, consulte o seu dentista antes de usar o aparelho. • Esta escova de dentes é um aparelho para o cuidado pessoal e não deverá ser usada por vários pacientes num consultório dentário ou instituição. Descrição A B C D E F Cabeça de escovagem Botão ligar/desligar Cabo Indicador de nível de carga Carregador Base para as cabeças de escovagem (dependendo do modelo) 10 ZED 97091294_D16_WE_2D.indd POA-10011821 Rev 10 001 Effective Date 2018-06-01 08.05.18 09:08 Especificações Para verificar as especificações eléctricas, consulte o fundo da base de carregamento. Ligação e carregamento A sua escova de dentes tem um cabo à prova de água, é eletricamente segura e foi concebida para ser usada na casa de banho. • Insira a base do carregador (E) ou o conjunto da unidade de carregamento (E/F) numa tomada e coloque o cabo da escova de dentes (C) no carregador. • A luz verde indicadora de carga (D) pisca enquanto o cabo estiver a carregar. Uma vez completa a carga, a luz apaga-se. Uma carga completa pode demorar até 22 horas e permite até sete dias de escovagem regular (duas vezes ao dia, 2 minutos) (1). Nota: Quando estiver com muito pouca carga a luz verde pode não piscar imediatamente; pode demorar cerca de 10–15 minutos. • Se a bateria recarregável estiver com pouca carga, a luz vermelha indicadora de carga (D) pisca durante uns segundos quando liga/desliga a sua escova de dentes. • Para uma utilização diária o cabo pode ser guardado no carregador de modo a manter a carga máxima. É impossível ocorrer uma sobrecarga. • Para manter a capacidade máxima da bateria recarregável, desligue o carregador da tomada e utilize regularmente a escova até que descarregue completamente o cabo, pelo menos uma vez a cada seis meses. Usar a sua escova de dentes Técnica de escovagem Molhe a cabeça da escova e aplique qualquer tipo de pasta dentífrica. Para evitar salpicos, leve a cabeça da escova para perto dos dentes antes de ligar o aparelho (2). Quando escovar os dentes com uma das cabeças de escova Oral-B oscilante-rotativa guie a cabeça da escova lentamente de dente para dente, demorando alguns segundos em cada superfície dentária. Quando usar a cabeça de escova Oral-B «Trizone» encoste as cerdas da escova de dentes aos dentes num pequeno angulo em relação à linha das gengivas. Aplique pouca pressão e comece a escovar com movimentos de vaivém, tal como faria com uma escova de dentes manual. Com qualquer das cabeças de escova inicie a escovagem pelo lado de fora dos dentes, depois o interior e por fim as superfícies de mastigação. Escove igualmente os quatro quadrantes da sua boca. Pode ainda consultar o seu dentista ou higienista oral para se aconselhar em relação à melhor técnica para si (3). Durante os primeiros dias de utilização da escova, as suas gengivas podem sangrar ligeiramente. Geralmente, este sintoma deve parar após alguns dias. Se persistir após 2 semanas, deverá consultar o seu dentista ou higienista. Sensor de Pressão A sua escova de dentes possui um componente de controlo da pressão. Se aplicar demasiada pressão quando escovar os seus dentes, o movimento oscilatório da cabeça de escovagem continua, mas a pulsação pára. Para além de sentir a diferença, pode também ouvir um sinal acústico diferente. Temporizador Profissional O temporizador profissional ajuda-o a escovar os quatro quadrantes da sua boca por igual, assinalando o tempo através de curtos sinais acústicos intermitentes em intervalos de 30 segundos. Um longo sinal acústico intermitente assinala o fim do tempo de 2 minutos de escovagem recomendado pelos dentistas (4). O temporizador memoriza o tempo de escovagem decorrido, mesmo que o cabo seja desligado por breves instantes durante a escovagem. Se a pausa for superior a 30 segundos, o temporizador volta ao ponto zero inicial. Cabeças de Escovagem Cabeça de escova Oral-B CrossAction A nossa cabeça de escova mais avançada. Com cerdas inclinadas para uma limpeza precisa. Solta e elimina a placa bacteriana. Cabeça de escova Oral-B FlossAction Apresenta cerdas micropulse que permitem uma extraordinária remoção da placa bacteriana nas zonas interdentais. A nossa cabeça de escova Trizone, com movimento de varrimento, pode ser usada com todas as técnicas de escovagem comuns. A cabeça de escova Oral-B Trizone apresenta uma ação de limpeza com três zonas, para uma remoção excecional da placa bacteriana, mesmo entre os dentes. As cabeças de escova Oral-B apresentam cerdas INDICATOR® azuis claras que ajudam a controlar a necessidade de substituição da cabeça da escova. Com uma escovagem completa, duas vezes ao dia durante dois minutos, a coloração azul desvanece até meio em cerca de 3 meses, indicando a necessidade de mudar de cabeça de escova. Se as cerdas se estragarem antes da cor desvanecer, pode dever-se ao facto de estar a exercer muita pressão nos dentes e nas gengivas (3). Não recomendamos a utilização das cabeças de escovagem Oral-B FlossAction ou Oral-B 3D White com aparelhos de ortodontia. Poderá usar a cabeça Oral-B Ortho, especificamente concebida para limpar em redor dos aparelhos e dos arames. Recomendações de limpeza Depois de escovar os dentes, passe a cabeça de escovagem sob água corrente com o cabo ligado. Desligue o cabo e separe a cabeça de escovagem do cabo. Lave ambas as peças separadamente sob àgua corrente e seque-as antes de voltar a colocar a cabeça no cabo. O carregador deve ser limpo de tempos a tempos com um pano húmido (5). A Base para as cabeças de escovagem (F) é lavável na máquina. Sujeito a alterações sem aviso prévio. Aviso ambiental O produto contém baterias e/ou resíduos elétricos recicláveis. Para proteção do ambiente, não elimine no lixo doméstico. Recicle, levando o produto aos pontos de colheita de resíduos elétricos existentes no seu país. 11 ED POA-10011821 Rev 001 Effective Date 2018-06-01 P 97091294_D16_WE_2D.indd 11 08.05.18 09:08 Garantia Os nossos produtos dispõem de uma garantia de 2 anos a partir da sua data de compra. Dentro do período de garantia, qualquer defeito do aparelho imputável, quer aos materiais, quer ao fabrico, será reparado ou trocado por um aparelho novo, segundo o nosso critério, e sem qualquer custo adicional. Esta garantia é valida e extensível a todos os países onde este aparelho seja fornecido pela Braun ou por um distribuidor autorizado. Esta garantia não contempla os seguintes casos: avaria provocada por utilização indevida, desgaste normal ou utilização, especialmente no que diz respeito às cabeças de substituição, bem como defeitos que tenham um efeito negligenciável na qualidade de funcionamento do aparelho. Esta garantia perderá a sua validade no caso de serem efectuadas reparações por pessoas não autorizadas ou se não forem utilizadas peças ou acessórios originais da Braun. No caso de reclamação, contemplada ao abrigo do período estabelecido por esta garantia, entregue ou envie o aparelho completo para o Serviço de Assistência Técnica Oficial da Oral-B Braun mais próximo, juntamente com a factura ou documento de compra original. Garantia de devolução de dinheiro ao fim de 30 dias Aceite o Desafio 30 dias Oral-B: satisfação garantida ou devolvemos o seu dinheiro! Para mais informações, consulte www.oralb.com ou ligue: PT 800 505 800 Italiano Benvenuti in Oral-B! Prima di mettere in funzione lo spazzolino, vi preghiamo di leggere le istruzioni e di conservare il manuale per future consultazioni. IMPORTANTE • Controllate periodicamente il cavo, per verificare che non sia danneggiato. Nel caso lo fosse, portate l’unità di carica in un Centro di Assistenza Oral-B. Non utilizzate un’unità danneggiata o non funzionante. Non modificate o riparate il prodotto, per evitare che prenda fuoco, o che provochi scosse elettriche, o lesioni. • Il prodotto non è destinato all’uso da parte di bambini al di sotto dei 3 anni. I bambini di età da 3 a 14 anni e le persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza e cognizione di causa, possono usare lo spazzolino solo con la supervisione di altri, o se a conoscenza delle istruzioni d’uso sicuro dell’apparecchio e se consapevoli dei rischi inerenti. • La pulizia e la manutenzione non devono essere effettuate dai bambini. • I bambini non devono giocare con l’apparecchio. • Il prodotto va utilizzato solo per l’uso descritto nel manuale. Non usate accessori non consigliati dal produttore. ATTENZIONE • Se il prodotto viene fatto cadere, si dovrà sostituire la testina prima di riutilizzarlo, anche se non ci sono danni visibili. • Non immergete il caricatore in acqua o in sostanze liquide; non riponetelo in luoghi da cui potrebbe cadere o essere tirato nella vasca da bagno o nel lavandino. Non cercate di recuperarlo se è caduto in acqua. Scollegatelo immediatamente dalla presa della corrente. • Non smontate il prodotto, tranne quando occorre eliminare la batteria. Quando si estrae la batteria per smaltirla, fate attenzione a non mandare in corto circuito i poli positivo (+) e negativo (–). • Quando si scollega dalla presa della corrente, afferrate sempre la spina e non il cavo elettrico. Non toccate l’adattatore con le mani bagnate, per non causare una scossa elettrica. • Se siete in cura per qualsiasi disturbo orale, consultate il vostro dentista prima dell’uso. • Questo spazzolino è un dispositivo per l’igiene personale e non è inteso per l’uso su più pazienti in studi odontoiatrici o cliniche specializzate. Descrizione A B C D E F Testina spazzolino Pulsante on/off Manico Indicatore luminoso di carica Caricatore di base Supporto per testina (secondo il modello) Specifiche Per le specifiche relative alla tensione, fare riferimento al fondo del caricatore Collegamento e carica Lo spazzolino è dotato di manico impermeabile, è sicuro sotto il profilo elettrico ed è stato progettato per l’uso nella stanza da bagno. • Collegare la base di ricarica (E) o l’unità di ricarica assemblata (E/F) a una presa di corrente e posizionare il manico dello spazzolino (C) sull’unità di ricarica. • Mentre il manico è in carica, la spia verde che indica il livello di carica (D) 12 ED POA-10011821 Rev 001 Effective Date 2018-06-01 P 97091294_D16_WE_2D.indd 12 08.05.18 09:08 lampeggia. A ricarica completata, la spia si spegne. Una ricarica completa può richiedere fino a 22 ore e permette fino a una settimana di utilizzo regolare (due volte al giorno per 2 minuti) (1). Attenzione: se la batteria è completamente scarica, la spia verde potrebbe non accendersi immediatamente, ma attivarsi dopo 10–15 minuti. • Quando la batteria ricaricabile si sta scaricando, la spia rossa dell’indicatore di carica (D) inizia a lampeggiare per alcuni secondi dopo l’accensione o lo spegnimento dello spazzolino. • Nell’ambito dell’uso quotidiano, il manico può essere riposto sull’unità di ricarica per mantenerlo completamente carico. Non c’è rischio di sovraccaricare la batteria. • Per mantenere la massima efficienza della batteria ricaricabile, scollegare almeno ogni 6 mesi l’unità di ricarica e scaricare completamente il manico usandolo regolarmente. Uso dello spazzolino Tecniche di spazzolamento Bagnare la testina e applicare il dentifricio; si può usare qualsiasi tipo di dentifricio. Per evitare schizzi, posizionare la testina sui denti prima di accendere il dispositivo (2). Se si spazzolano i denti con testine oscillanti-rotanti Oral-B, spostare lentamente la testina da un dente all’altro, tenendola sulla superficie di ogni dente per alcuni secondi. Se si usa la testina Oral-B «TriZone», posizionare le setole dello spazzolino contro i denti, angolandole leggermente verso il bordo gengivale. Applicare una leggera pressione e iniziare a spazzolare avanti e indietro, proprio come con uno spazzolino manuale. Indipendentemente dal modello della testina, iniziare a spazzolare l’esterno, poi l’interno e infine le superfici di masticazione dei denti. Spazzolare allo stesso modo tutti i quattro quadranti della bocca. Per la tecnica più adatta a te, chiedi consiglio al dentista o all’igienista dentale (3). Nei primi giorni d’uso di qualsiasi spazzolino elettrico, è possibile che le gengive sanguinino leggermente. In genere, il fenomeno cessa dopo alcuni giorni. Se dovesse persistere dopo settimane, consultate il dentista o l’igienista. Sensore pressione Per una spazzolatura ottimale, lo spazzolino è dotato di una funzione di controllo della pressione. Se si esercita troppa pressione, il movimento della testina continua, ma la pulsazione si arresta. Inoltre, si sentirà un suono diverso durante la spazzolatura. Timer Professionale Un breve suono irregolare a intervalli di 30 secondi ricorda di spazzolare in modo uguale tutti e quattro i quadranti della bocca. Un lungo suono irregolare indica il termine del tempo di spazzolatura di 2 minuti consigliato dai professionisti (4). Il tempo di spazzolatura trascorso viene memorizzato anche quando il manico viene spento per breve tempo, durante la spazzolatura. Quando la pausa supera i 30 secondi, il timer si resetta. Testine Testina Oral-B CrossAction La nostra testina più avanzata. Setole angolate per una pulizia di precisione. Solleva e spazzola via la placca. Testina Oral-B FlossAction Ha setole micropulsanti che permettono di rimuovere la placca in profondità negli spazi interdentali. La testina oscillante TriZone può essere usata con tutte le comuni tecniche di spazzolamento. Testina Oral-B TriZone Svolge una tripla azione di pulizia per una migliore rimozione della placca, perfino negli spazi interdentali. Le testine Oral-B hanno setole INDICATOR® di colore azzurro, che indicano quando è necessario sostituire la testina. Eseguendo uno spazzolamento accurato, due volte al giorno per due minuti, il colore azzurro si scolorisce nell’arco di circa 3 mesi, indicando la necessità di sostituire la testina. Se le setole risultano deformate prima dello scolorimento, probabilmente si esercita troppa pressione sui denti e sulle gengive (3). Sconsigliamo di usare le testine Oral-B FlossAction o Oral-B 3D White se si ha un apparecchio ortodontico. In quel caso, usare la testina Oral-B Ortho, specificamente progettata per pulire attorno all’apparecchio. Consigli per la pulizia Dopo la spazzolatura, risciacquate la testina con cura sotto all’acqua corrente per alcun secondi, con il manico acceso. Spegnete il manico e rimuovete la testina. Pulite entrambe le parti separatamente sotto l’acqua corrente, quindi asciugatele, prima di riassemblare lo spazzolino. Di tanto in tanto potete pulire l’unità di carica con un panno umido (5). Il supporto per la testina (F) è lavabile in lavastoviglie. Può subire modifiche senza preavviso. INFORMAZIONE AGLI UTILIZZATORI Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettrici ed elettronici del proprio Comune di residenza, oppure conferirla gratuitamente ai distributori tenuti alla raccolta dei RAEE di piccolissime dimensioni senza obbligo di acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura. Garanzia Il prodotto è coperto da garanzia per 2 anni a partire dalla data d’acquisto. Entro il periodo di garanzia elimineremo, gratuitamente, qualsiasi difetto dell’apparecchio derivante da imperfezioni dei materiali o della 13 ED POA-10011821 Rev 001 Effective Date 2018-06-01 P 97091294_D16_WE_2D.indd 13 08.05.18 09:08 lavorazione, riparando o sostituendo l’apparecchio completo, a nostra discrezione. La presente garanzia è valida in ogni paese in cui l’apparecchio viene fornito da Braun, o da un suo distributore autorizzato. La garanzia non copre danni dovuti a uso improprio, o normale usura, specialmente per le testine, e a difetti che hanno un effetto trascurabile sul valore o sul funzionamento dell’apparecchio. La garanzia si annulla se le riparazioni vengono eseguite da personale non autorizzato e se non vengono usati componenti Braun originali. Per ricevere assistenza durante il periodo di garanzia, consegnare o inviare l’apparecchio, completo dello scontrino fiscale d’acquisto, a un Centro di Assistenza Clienti Oral-B Braun autorizzato. Questa garanzia non influenza in alcuno modo i vostri diritti ai sensi della legge. Soddisfatti o Rimborsati in 30 giorni Siete pronti ad accettare la sfida Oral-B dei 30 giorni? Soddisfatti o rimborsati! Per maggiori dettagli, consultare il sito www.oralb.it o telefonare al numero: Italia: 800-124-600 Nederlands Welkom bij Oral-B! Lees voor het gebruik van deze elektrische tandenborstel de gebruiksaanwijzing goed door en bewaar hem voor toekomstig gebruik. BELANGRIJK • Controleer regelmatig het snoer op schade. Indien het snoer beschadigd is, breng dan de oplader naar een Oral-B Service Center. Beschadigde of nietfunctionerende apparatuur kunt u beter niet langer gebruiken. Repareer het apparaat niet zelf of haal het apparaat niet uit elkaar. Dit kan brand, elektrische schok of letsels veroorzaken. • Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door kinderen onder de 3 jaar. Kinderen van 3 tot 14 jaar en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, mogen de tandenborstel enkel gebruiken onder toezicht of na instructies over het veilige gebruik van het apparaat en de mogelijke gevaren ervan . • Reiniging en onderhoud mag niet worden uitgevoerd door kinderen. • Houd toezicht op kinderen om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen. • Gebruik dit product alleen waarvoor u het dient te gebruiken zoals beschreven in deze handleiding. Gebruik geen toebehoren die niet worden aanbevolen door de fabrikant. WAARSCHUWING • Als het product gevallen is, dient u de opzetborstel te vervangen voor uw volgende gebruik, ook als er geen zichtbare schade is. • Plaats de oplader niet in water of andere vloeistoffen. Plaats of bewaar de oplader niet op een plek waar het in een bad of wastafel kan vallen. Pak geen oplader die in het water is gevallen. Haal onmiddellijk de stekker uit het stopcontact. • Haal het apparaat niet uit elkaar, tenzij voor het verwijderen van de batterij. Pas op dat u geen kortsluiting maakt tussen de positieve (+) en negatieve (–) pool bij het verwijderen van de batterij. • Wanneer u de stekker uit het stopcontact haalt, steeds de stekker vasthouden in plaats van het snoer. Raak de power knop niet aan met natte handen. Dit kan een elektrische schok veroorzaken. • Neem eerst contact op met uw tandarts of deskundige, indien u onder behandeling bent voor een aandoening in de mond. • Deze tandenborstel is een persoonlijk mondverzorgingsapparaat dat niet bestemd is voor gebruik bij meerdere patiënten in een tandartsenpraktijk. Beschrijving A B C D E F Opzetborstel Aan/uitknop Handvat Oplaadindicator Basisoplader Opbergmogelijkheid voor opzetborstels (hangt af van het model) Specificaties Voor spanning specificaties verwijzen wij u naar de onderkant van de lader. Aansluiten en opladen Uw tandenborstel heeft een handvat dat bestendig is tegen water, het is veilig en ontwikkeld voor gebruik in de badkamer. • Steek de standaardoplader (E) of de gegroepeerde oplader (E/F) in het stopcontact en plaats het handvat in de oplader. • Het groene indicatielampje (D) knippert wanneer de tandenborstel wordt opgeladen. Wanneer de tandenborstel volledig is opgeladen gaat het lampje uit. Het volledig opladen kan tot 22 uur in beslag nemen en de borstel gaat tot 7 14 ED POA-10011821 Rev 001 Effective Date 2018-06-01 P 97091294_D16_WE_2D.indd 14 08.05.18 09:08 dagen mee bij regelmatig poetsen (2x per dag, 2 minuten) (1). Let op: Wanneer de batterij zeer leeg is, is het mogelijk dat het groene lichtje niet onmiddellijk brandt ; dat kan tot 10–15 minuten duren • Wanneer de oplaadbare batterij bijna leeg is zal het rode indicatielampje (D) gedurende enkele seconden knipperen tijdens het aan/uitzetten van de tandenborstel • Bij dagelijks gebruik kan het handvat op de aangesloten oplader geplaatst worden om zijn volledige capaciteit te behouden. Er is geen risico op overladen. • Om de volledige capaciteit van de oplaadbare batterij te behouden, neemt u de stekker van de oplader uit het stopcontact en ontlaadt u het handvat volledig bij regelmatig gebruik ten minste iedere 6 maanden. Gebruik van de tandenborstel Poetstechniek Maak de opzetborstel nat en breng tandpasta aan. Om spetteren te voorkomen, stop de tandenborstel in uw mond voor u het apparaat aanzet (2). Wanneer u uw tanden poetst met een oscillerend-roterend Oral-B opzetborsteltje, verplaats de borstelkop langzaam van tand naar tand en blijf een aantal seconden op het tandoppervlak. Wanneer u de Oral-B «TriZone» opzetborstel gebruikt, plaats de tandenborstel tegen de tanden iets schuin naar het tandvlees toe. Oefen lichte druk uit en start met poetsen met heen- en weergaande bewegingen, precies zoals u zou doen met een manuele tandenborstel. Ongeacht de opzetborstel, poets eerst de buitenkant, dan de binnenkant en dan de kiezen. Poets elk van de vier kwadranten van uw mond met evenveel zorg. U kan ook uw tandarts raadplegen voor de techniek die het best bij u past (3). Bij het eerste gebruik van een elektrische tandenborstel, zou het kunnen dat uw tandvleesvlees lichtjes gaat bloeden de eerste dagen. Over het algemeen stopt het bloeden na een paar dagen. Als dit na 2 weken nog aanhoudt, raadpleeg dan uw tandarts of mondhygiënist. Poetsdruksensor Uw tandenborstel bezit een poetsdruk functie. Als er te veel druk wordt toegepast, zal de beweging van de borstelkop blijven maar het pulseren stopt. Daarnaast hoort u een ander geluid tijdens het poetsen. Professional Timer Kort herhalende vertragingen elke 30 seconden geven aan dat u naar het volgende kwadrant van uw mond kunt gaan. Een langer aanhoudende vertraging geeft aan wanneer u de 2 minuten aanbevolen poetstijd heeft bereikt (4). De professionele timer herkent de verstreken poetstijd, zelfs wanneer het handvat even wordt uitgeschakeld tijdens het poetsen. Alleen wanneer de pauze langer dan 30 seconden duurt, komt de timer weer op de oorspronkelijke starttijd. Opzetborstels Oral-B CrossAction opzetborstel Onze meest geavanceerde opzetborstel. Schuine borstelharen voor een precieze reininging. Tilt tandplak op en verwijdert het. Oral-B FlossAction opzetborstel Bevat micropulse borstelharen voor een buitengewone verwijdering van tandplak tussen de tanden. De TriZone opzetborstel met zijn vegende beweging kan op dezelfde manier gebruikt worden als een manuele tandenborstel. Oral-B TriZone opzetborstel Bevat drie reinigingszones voor een uitstekende verwijdering van tandplak, zelfs tussen de tanden. De Oral-B opzetborstels hebben lichtblauwe INDICATOR® borstelharen die helpen bepalen wanneer de opzetborstel vervangen dient te worden. Bij grondig poetsen, tweemaal per dag gedurende twee minuten zal de blauwe kleur vervagen in ongeveer 3 maanden en aangeven dat de opzetborstel vervangen dient te worden. Wanneer de borstelharen wijd gaan staan vooraleer de kleur vervaagd is, kan het zijn dat u teveel druk uitoefent op de tanden en het tandvlees (3). We raden niet aan de Oral-B FlossAction of Oral-B 3D White opzetborstels te gebruiken wanneer u een beugel heeft. U kunt de Oral-B Ortho opzetborstel gebruiken. Deze zijn speciaal ontwikkeld voor reiniging rondom orthodontische apparatuur. Aanbevelingen voor het reinigen Spoel na het poetsen de opzetborstel af onder stromend water wanneer de borstel nog aan staat. Zet de borstel uit en verwijder de opzetborstel. Reinig de handgreep en de opzetborstel afzonderllijk; droog ze af voordat u ze weer op elkaar zet. Reinig van tijd tot tijd ook de oplader met een vochtige doek (5). De opzetborstelhouder (F) is vaatwasmachinebestendig Wijzigingen voorbehouden. Mededeling ter bescherming van het milieu Dit product bevat oplaadbare batterijen en/of recycleerbaar elektrisch afval. Om het milieu te beschermen, gooi het product niet weg bij het huishoudelijk afval. U kunt uw product inleveren bij een goedgekeurd recyclingpunt in overeenstemming met lokale regelgeving. Garantie Op dit product verlenen wij een garantie van 2 jaar geldend vanaf de datum van aankoop. Binnen de garantieperiode zullen de eventuele materiaalfouten en/of fabricagefouten gratis door ons worden verholpen, hetzij door reparatie, hetzij door vervanging van onderdelen of het omruilen van het apparaat. Deze garantie is van toepassing in elk land waar dit product wordt geleverd door Braun of een officieel aangestelde vertegenwoordiger van Braun. Beschadigingen ten gevolge van oneigenlijk gebruik, normale slijtage, vooral met betrekking tot de opzetborstels, evenals de defecten die een verwaarloosbaar effect hebben op de waarde op de werking van het apparaat, vallen niet onder de garantie. De garantie vervalt bij de reparatie door niet Braun erkende service afdelingen en/of gebruik van niet originele Braun onderdelen. Om service te verkrijgen binnen de garantieperiode, dient u het complete 15 ED POA-10011821 Rev 001 Effective Date 2018-06-01 P 97091294_D16_WE_2D.indd 15 08.05.18 09:08 product binnen te geven of te zenden met aankoopbewijs naar een officieel Oral-B Braun Service Center. Tevreden of Geld Terug: 30 dagen garantie Probeer uw Oral-B tandenborstel gedurende 30 dagen vanaf de dag van aankoop. Indien u niet 100% tevreden bent dan betalen wij u het aankoopbedrag terug. Voor aankopen in Nederland: Details op www.oralb.nl Voor meer informatie kan u onze Consumentenlijn belllen: NL: 0800-4455388 Voor aankopen in België: Details op www.oralb.be Voor meer informatie kan u onze consumentenlijn bellen: BE: 0800 14592 Dansk / Norsk Velkommen til Oral-B! Før brug af tandbørsten, bedes du læse instruktionerne. Gem denne vejledning til fremtidig brug./ Les instruksjonene før du begynner å bruke tannbørsten. Ta vare på denne bruksanvisningen. VIGTIGT/VIKTIG • Kontrollér med jævne mellemrum, om ledningen er beskadiget/ skadet. Hvis ledningen er beskadiget/skadet, skal opladerenheden indleveres til et Oral-B Servicecenter. En beskadiget/skadet eller ikke-funktionsdygtig/fungerende enhed må ikke længere anvendes. Undgå at ændre eller reparere produktet. Det kan medføre brand, elektrisk stød/støt eller skade. • Dette produkt er ikke beregnet til børn/barn under tre år. Børn/ Barn fra 3 til 14 år og personer med nedsatte fysiske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden/ kunnskap kan bruge apparatet, hvis de er under opsyn eller er instrueret i/ har fått instruksjoner om sikker brug af apparatet og forstår farerne/farene involveret i brugen/ bruken. • Rengøring og vedligeholdelse/vedlikehold må ikke udføres af børn/ barn. • Børn/Barn må ikke lege/ leke med apparatet. • Brug kun produktet til det, det er beregnet til, som beskrevet i denne vejledning. Undgå at bruge/bruke tilbehør, der/som ikke er anbefalet af fabrikanten. ADVARSEL • Hvis produktet tabes/mistes, bør børstehovedet udskiftes, også selvom der ikke er nogen/noen synlige skader. • Anbring/Plassér ikke opladeren i vand/vann eller væske eller et sted, hvor den kan falde ned eller trækkes ned i et badekar eller håndvask. Forsøg/Prøv ikke at samle/ta den op, hvis den er faldet i vand/vannet. Træk straks stikket/støpselet ud. • Skil ikke produktet ad bortset fra ved bortskaffelse af batteriet./ Ta ikke produktet fra hverandre, bortsett fra når batteriet skal kastes. Udvis forsigtighed ved bortskaffelse af/ når du tar ut batteriet for at undgå at kortslutte de positive (+) og negative (–) poler. • Hold altid i strømstikket/støpselet og ikke ledningen, når stikket/støpselet trækkes ud af/ dras ut av kontakten. Undgå at røre ved strømstikket/ støpselet med våde hænder/ våte hender. Det kan medføre elektrisk stød/støt. • Hvis du modtager behandling for et mundhygiejneproblem/ en munnsykdom, bør du kontakte din tandlæge inden brug/ tannlege før bruk. • Denne tandbørste/tannbørsten er til personlig brug og er ikke beregnet til brug blandt flere patienter i tandlægeklinikker/tannlegekontor. Beskrivelse A B C D E F Børstehoved/Børstehode Tænd/sluk-knap / Av/på-knapp Håndtag/Håndtak Opladningsindikator/Ladeindikator Basisoplader Holder til børstehoveder/børstehoder (afhængig af model) Specifikation Elektriske specifikationer er trykt på opladeren/laderen. Tilslutning og opladning Din tandbørste har et vandtæt håndtag, er elektrisk sikker og designet til brug i badeværelset. • Sæt basisopladeren (E) eller den samlede oplader (E/F) i en stikkontakt og placer håndtaget/ håndtaket (C) på opladeren. • Det grønne opladningslys (D) blinker, mens håndtaget/håndtaket oplades. Når batteriet er fuldt opladet, slukker opladningslyset. En fuld/full opladning kan tage/ta op til 22 timer. Det giver op til syv dages regelmæssig tandbørstning (to gange om dagen i to minutter) (1). Bemærk venligst/Merk: Efter fuldstændig afladning/utlading begynder det grønne lys måske/ kanskje ikke at blinke med det 16 ED POA-10011821 Rev 001 Effective Date 2018-06-01 P 97091294_D16_WE_2D.indd 16 08.05.18 09:08 samme; det kan tage/ta op til 10–15 minutter. • Hvis det genopladelige/oppladbare batteri er næsten afladet/utladet vil det røde opladningslys (D) blinke nogle/noen sekunder, når du slukker/ tænder for/ slår av og på tandbørsten. • Til daglig brug, kan tandbørste håndtaget opbevares på opladeren for at holde det fuldt opladet. Tandbørsten kan ikke overoplades. • For at bevare den maksimale kapacitet på det genopladelige/ oppladbare batteri, skal du frakoble opladeren og aflade/lade ut håndtaget mindst hver 6. måned ved regelmæssig brug. Brug af/Bruk av tandbørsten Børsteteknik Fugt/Fukt børstehovedet, og påfør en hvilken som helst tandpasta. For at undgå at sprøjte/sprute holdes børstehovedet mod tænderne/ børstehodet mot tennene, før apparatet tændes/slås på (2). Når du børster dine tænder/tenner med et Oral-B oscillerende-roterende børstehoved/ børstehode, skal du føre børstehovedet langsomt fra tand/tann til tand/tann og bruge nogle/noen få sekunder på hver tandoverflade. Ved brug af Oral-B «TriZone» børstehovedet/børstehodet skal du placere børstehårene/børstestråene mod tænderne/tennene i en lille/lett vinkel mod tandkødsranden/tannkjøttkanten. Tryk let/lett og start tandbørstningen med frem- og tilbagebevægelser på samme måde, som du ville gøre med en almindelig tandbørste. Med alle børstehoveder begynder du på ydersiden/yttersiden, fortsætter med indersiden/innsiden og afslutter med tyggefladerne. Børst alle fire kvadranter i munden lige meget/ like lenge. Du kan også altid spørge din tandlæge/tannlege eller tandplejer/tannpleier til råds om den rigtige teknik for dine tænder/tenner (3). De første dage el-tandbørsten/den elektriske tannbørsten anvendes, kan dit tandkød bløde lidt/ kan tannkjøttet blø litt. Det holder normalt op efter nogle få dage/ Det stopper normalt etter noen få dager. Hvis tandkødet/ tannkjøttet stadig/fremdeles bløder efter to uger/uker, skal du tale med din tandlæge eller tandplejer. Tryksensor Din tandbørste er udstyret med en tryksensor. Hvis du trykker for hårdt/ hardt, vil børstehovedets bevægelse fortsætte, men pulseringen vil stoppe. Desuden vil du høre en anden/annen lyd, mens du børster. Professionel timer En kort brummelyd med 30 sekunders interval minder dig om at børste alle fire kvadranter lige meget/lenge. En lang brummelyd indikerer at du har børstet i de 2 minutter, som tandlægerne/tannlegene anbefaler (4). Timeren husker den anvendte børstetid, også selvom der kort slukkes for håndtaget under børstningen/håndtaket kort slås av under børstingen. Timeren nulstiller/nullstilles, hvis du holder pause i mere end 30 sekunder. Børstehoveder Oral-B CrossAction børstehoved/ børstehode Vores mest avancerede/ avanserte børstehoved med vinklede børstehår for en præcis/nøyaktig rengøring. Løfter og fjerner effektivt plak/plakk. Oral-B FlossAction børstehoved/ børstehode har mikropulserende børstehår/børstestrå, der giver fantastisk plakfjernelse/plakkfjerning i interdentale områder. Vores/Vårt fejende/sveipende TriZone-børstehoved kan bruges med alle almindelige/vanlige børsteteknikker. Oral-B TriZone børstehoved/børstehode med tre-zoners børstning for enestående plakfjernelse/plakkfjerning, også mellem tænderne/ mellom tennene. Oral-B børstehoveder/børstehoder har lyseblå INDICATOR®-børstehår for at hjælpe dig med at se, hvornår børstehovedet/børstehodet bør udskiftes. Med grundig børstning i to minutter to gange om dagen, vil den blå farve falme halvvejs/ blekne halvveis ned inden for/ i løpet av cirka 3 måneder for at indikere, at du bør skifte børstehoved/børstehode. Hvis børsterne spreder sig, inden farven forsvinder, trykker du måske for hårdt på tænder og tandkød/ Hvis børstestråene sprer seg før fargen forsvinner, trykker du kanskje for hardt på tenner og tannkjøtt (3). Vi anbefaler ikke brug af Oral-B FlossAction eller Oral-B 3D Whitebørstehoved/børstehode, hvis du har tandbøjle/regulering. Du kan bruge Oral-B Ortho-børstehoved/-børstehodet, der er specielt udformet til at rense rundt om bøjler og ståltråd/ tannreguleringer. Anbefalet rengøring Efter børstning skylles børstehovedet/ børstehodet under rindende vand/ rennende vann, mens der er tændt for håndtaget/ håndtaket er slått på. Sluk tandbørsten og tag børstehovedet af./ Slå av tannbørsten og ta av børstehodet. Rengør delene separat under rindende vand/ rennende vann og tør/ tørk dem af. Rengør også opladerenheden/ladeenheten med en fugtig klud/ fuktig klut fra tid til anden (5). Holderen til børstehoveder/børstehoder (F) tåler opvaskemaskine. Der tages forbehold for ændringer uden forudgående varsel./ Med forbehold om at endringer kan skje uten varsel. Miljømæssige oplysninger Produktet indeholder batterier og/eller elektriske dele til genbrug/gjenbruk. For at beskytte miljøet må den ikke bortskaffes/kastes med husholdningsaffald/husholdningsavfall, men skal afleveres til genbrug/gjenbruk af elektriske produkter på din lokale genbrugsstation/gjenbruksstasjon. Garanti Produktet leveres med 2 års begrænset garanti fra købsdatoen/ kjøpsdato. Inden for denne periode udbedrer vi – uden omkostninger for ejeren – enhver defekt i apparatet, som kan tilskrives materiale- eller arbejdsmæssige fabriksfejl/fabrikasjonsfeil, enten ved reparation eller ved udskiftning af hele apparatet i henhold til vores skøn/ vårt skjønn. Garantien gælder/gjelder i ethvert land, hvor dette produkt sælges af Braun eller en Braun-forhandler. 17 ED POA-10011821 Rev 001 Effective Date 2018-06-01 P 97091294_D16_WE_2D.indd 17 08.05.18 09:08 Garantien dækker ikke defekter opstået/ som oppstår som følge af ukorrekt anvendelse, normal brug og slid/slitasje, specielt i forhold til børstehovederne/børstehodene, samt defekter uden synderlig/vesentlig betydning for apparatets værdi eller betjening. Garantien bortfalder/ er ikke lenger gyldig, hvis der foretages reparationer af uautoriserede personer samt ved anvendelse af andre end originale Braun-reservedele. Hvis apparatet skal serviceres/på reparasjon inden for garantiperioden, afleveres/leveres eller sendes det sammen med kvitteringen til et autoriseret Oral-B Braun Servicecenter. Denne garanti påvirker ikke på nogen måde dine lovfæstede rettigheder. 30 dages pengene-tilbagegaranti Prøv Oral-B i løbet af 30 dage efter købsdatoen/kjøpsdatoen. Fuld tilfredshed eller pengene tilbage/Helt fornøyd eller pengene tilbake. Mer informasjon på www.oralbnordic.com eller ring: DK 70 15 00 13 NO 22 63 00 93 Svenska Välkommen till Oral-B! Innan du använder denna tandborste, läs igenom bruksanvisningen och spara den för framtida referens. VIKTIGT • Kontrollera regelbundet att sladden inte har blivit skadad. Om sladden är skadad ska laddningsenheten lämnas in på ett Oral-B Braun servicecenter. En skadad eller defekt produkt ska inte längre användas. Ändra inte och reparera inte produkten själv. Det kan orsaka brand, elektriska stötar eller skador. • Denna produkt är inte avsedd att användas av barn under tre år. Barn mellan 3 och 14 år eller personer med nedsatt fysisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och kunskap får endast använda tandborsten om användningen övervakas eller om de har fått instruktioner om hur produkten ska användas på ett säkert sätt och förstår riskerna med den. • Rengöring och underhåll får inte utföras av barn. • Barn får inte använda produkten som leksak. • Använd endast produkten som den är avsedd enligt den här bruksanvisningen. Använd inte tillbehör som inte rekommenderas av tillverkaren. VARNING • Om du tappar produkten bör borsthuvudet bytas ut, även om det inte finns några synliga skador. • Placera inte laddaren i vatten eller vätska och förvara den inte så att den kan ramla i eller dras ned i ett badkar eller ett handfat. Försök inte få tag på en laddare som har ramlat i vatten. Dra genast ut kontakten. • Montera inte isär produkten, förutom när batteriet ska kasseras. När batteriet avlägsnas, var försiktig så att inte terminalerna plus (+) och minus (–) kortsluts. • När du drar ut kontakten ska du alltid hålla i själva kontakten och inte i sladden. Vidrör inte kontakten med våta händer. Det kan orsaka elektriska stötar. • Om du behandlas för någon munhåleåkomma bör du rådfråga din tandläkare eller tandhygienist innan användning. • Denna tandborste är en hygienprodukt för personligt bruk och är inte avsedd att användas på flera patienter på tandläkarmottagningar. Beskrivning A B C D E F Borsthuvud På-/av-knapp Handtag Laddningsindikator Basladdare Hållare för borsthuvuden (beroende på modell) Specifikationer För elektriska specifikationer – se texten på laddaren. Ansluta och ladda Tandborsten har ett vattentätt handtag, är elsäker och är framtagen för att användas i badrum. • Anslut basladdaren (E) eller den samlade laddningsenheten (E/F) till ett vägguttag och placera tandborsthandtaget (C) i laddaren. • Den gröna lampan (D), laddningsindikatorn, blinkar när tandborsten laddar. När den är fulladdad slocknar lampan. Att ladda batteriet fullt kan ta upp till 22 timmar och det räcker för upp till sju dagars regelbunden borstning (2 minuter, två gånger dagligen) (1). Obs! När batteriet är helt urladdat kan det ta upp till 10–15 minuter innan den gröna lampan börjar blinka under laddning. • När det laddningsbara batteriet börjar bli urladdat, blinkar den röda lampan (D), indikatorlampan vid låg batterinivå, i några sekunder när du sätter på/stänger av tandborsten. • Vid daglig användning kan tandborsthandtaget förvaras i inkopplad 18 ED POA-10011821 Rev 001 Effective Date 2018-06-01 P 97091294_D16_WE_2D.indd 18 08.05.18 09:08 laddare för att hålla handtaget uppladdat. Det går inte att överladda. • För att bibehålla det laddningsbara batteriets maximala kapacitet bör du, minst var 6:e månad, koppla ur laddaren och låta handtaget laddas ur helt genom regelbunden användning. Använda tandborsten Borstningsteknik Fukta borsthuvudet och applicera önskad tandkräm. För att undvika att det skvätter kan du sätta borsthuvudet mot tänderna innan du sätter på tandborsten (2). När du borstar tänderna med ett av de oscillerande/ roterande borsthuvudena från Oral-B ska du långsamt flytta borsthuvudet från tand till tand och borsta varje tandyta i några sekunder. När du använder «TriZone»-borsthuvudet från Oral-B ska du placera borststråna mot tänderna, något vinklade mot tandköttskanten. Applicera ett lätt tryck och börja borsta med rörelser fram och tillbaka, precis som med en manuell tandborste. För samtliga borsthuvuden gäller att du ska börja med att borsta utsidan av tänderna, sedan insidan och slutligen tuggytorna. Borsta alla fyra kvadranter i munnen lika noggrant. Du kan också rådfråga din tandläkare eller tandhygienist om vilken teknik som är rätt för dig (3). Under de första dagarna när du använder tandborsten kan tandköttet blöda något. Normalt upphör detta efter några dagars användning. Om det inte har upphört efter 2 veckors användning bör du kontakta din tandläkare eller tandhygienist. Trycksensor Din tandborste har en inbyggd trycksensor. Vid för hårt tryck kommer borsthuvudets rörelse att fortsätta men pulseringen avbryts. Dessutom kommer du att höra ett annat ljud när du borstar. Professionell timer Ett kort, hackande ljud i 30-sekundersintervaller påminner dig om att alla fyra kvadranter i munnen bör borstas lika noggrant. Ett långt, hackande ljud indikerar när den professionellt rekommenderade borstningstiden på 2 minuter har uppnåtts (4). Förfluten borstningstid memoreras, även när handtaget stängs av en kort stund under borstningen. När pausen är längre än 30 sekunder nollställs timern. Borsthuvuden Oral-B CrossAction-borsthuvudet Vårt mest avancerade borsthuvud med vinklade borststrån för en noggrann rengöring. Lyfter och avlägsnar effektivt plack. Oral-B FlossAction-borsthuvudet har mikropulsstrån som möjliggör en enastående plackborttagning mellan tänderna. Vårt svepande TriZone-borsthuvud kan användas med alla vanliga borsttekniker. Oral-B TriZone-borsthuvudet erbjuder 3-zonsrengöring för enastående plackborttagning, även mellan tänderna. Alla borsthuvud från Oral-B har ljusblå INDICATOR®-borststrån som hjälper dig att avgöra när borsthuvudet behöver bytas ut. Med noggrann borstning, två gånger om dagen i två minuter, kommer den blå färgen att blekas till hälften inom cirka tre månader vilket betyder att det är dags att byta ut borsthuvudet. Om stråna spretar innan färgen förändras trycker du kanske borsthuvudet för hårt mot tänder och tandkött (3). Vi rekommenderar inte att du använder Oral-B Floss Action- eller 3D Whiteborsthuvudet om du har tandställning. Du kan använda Oral-B Ortho-borsthuvudet som är specialutformat för att rengöra runt tandställningar. Rengöringsrekommendationer När du har borstat klart – skölj borsthuvudet ordentligt under rinnande vatten i några sekunder utan att stänga av tandborsten. Stäng sedan av den och ta bort borsthuvudet från handtaget. Rengör handtag och borsthuvud var för sig under rinnande vatten och torka dem torra. Rengör laddningsenheten emellanåt med en fuktig trasa (5). Hållaren för borsthuvuden (F) kan diskas i diskmaskin. Kan ändras utan föregående meddelande. Skydda miljön Denna produkt innehåller batterier och/eller elektroniska delar som kan återvinnas. Av miljöhänsyn får produkten inte slängas bland det vanliga hushållsavfallet. Du kan lämna in den uttjänta produkten på din lokala återvinningsstation for elavfall. Garanti Vi lämnar 2 års garanti på produkten från och med inköpsdatum. Inom garantiperioden åtgärdar vi kostnadsfritt alla defekter på apparaten till följd av materialfel eller konstruktionsfel, antingen genom att reparera eller byta ut hela apparaten, vilket vi väljer. Denna garanti gäller i alla länder där denna apparat levereras av Braun eller dess distributör. Garantin täcker inte: skada orsakad av olämplig eller felaktig användning, normalt slitage eller användning, särskilt med avseende på borsthuvuden, inte heller defekter vilka har försumbar inverkan på värdet eller produktens drift. Garantin blir ogiltig om reparationer utförs av obehöriga personer och om Braun originaldelar inte används. För att erhålla service inom garantiperioden, lämna in eller skicka den kompletta apparaten tillsammans med inköpskvittot till ett auktoriserat Oral-B Braun servicecenter. Denna garanti åsidosätter inte på något sätt dina lagstadgade rättigheter. 30 dagars pengarna-tillbakagaranti Anta vår 30-dagarsutmaning: Helt nöjd eller pengarna tillbaka! Mer information på www.oralbnordic.com eller ring: SE 020 - 21 33 21 Suomi Tervetuloa Oral-B:lle! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen sähköhammasharjan käyttöä ja säästä tämä ohjekirja tulevaa käyttöä varten. 19 ED POA-10011821 Rev 001 Effective Date 2018-06-01 P 97091294_D16_WE_2D.indd 19 08.05.18 09:08 TÄRKEÄÄ • Tarkista ajoittain, ettei virtajohto ole vahingoittunut. Jos johto on vahingoittunut, vie latausyksikkö Oral-Bhuoltoliikkeeseen. Vahingoittunutta tai toimintakyvytöntä laitetta ei saa käyttää. Älä tee laitteeseen muutoksia tai korjauksia. Ohjeen noudattamatta jättäminen saattaa johtaa tulipaloon, sähköiskuun tai loukkaantumiseen. • Tämä tuote ei ole tarkoitettu alle 3-vuotiaiden lasten käyttöön. 3–14-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen, sensorinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta tai tietoa hammasharjan käytöstä, voivat käyttää laitetta, jos heitä valvotaan ja ohjeistetaan laitteen turvallisen käytön osalta ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaaratekijät. • Lasten ei tule puhdistaa tai huoltaa laitetta. • Lasten ei tule antaa leikkiä tällä laitteella. • Käytä tuotetta vain tässä käyttöoppaassa esitettyyn tarkoitukseen. Älä käytä lisävarusteita, joita valmistaja ei ole suositellut. VAROITUKSIA • Jos tuote putoaa, harjaspää tulee vaihtaa ennen seuraavaa käyttöä, vaikkei siinä olisikaan näkyvää vikaa. • Älä laita laturia veteen tai muuhun nesteeseen äläkä pidä laturia sellaisessa paikassa, mistä se voi pudota ammeeseen tai lavuaariin. Älä koske laturiin, joka on pudonnut veteen. Irrota välittömästi laitteen virtajohto pistorasiasta. • Älä pura laitetta, muutoin kuin poistaessasi paristoa. Poistaessasi paristoa laitteen hävitystä varten, ole varovainen, ettei positiivinen (+) ja negatiivinen (–) napa mene oikosulkuun. • Kun irrotat laitteen verkkovirrasta, vedä aina pistokkeesta, älä johdosta. Älä koske virtapistokkeeseen märin käsin. Ohjeen noudattamatta jättäminen saattaa johtaa sähköiskuun. • Jos saat hoitoa johonkin suusairauteen, ota yhteyttä hammaslääkäriisi ennen käyttöä. • Tämä hammasharja on tarkoitettu henkilökohtaiseen käyttöön. Sitä ei ole tarkoitettu käytettäväksi useamman potilaan kohdalla esimerkiksi laitoksissa tai hammashoitoloissa. Laitteen osat A B C D E F Harjaspää Virtapainike Kädensija Latauksen merkkivalo Peruslaturi Harjaspään pidike (mallista riippuen) Lisätiedot Katso jännitettä koskevat tiedot laturin pohjasta. Kytkenta ja lataus Hammasharjasi on suunniteltu käytettäväksi kylpyhuoneessa. Se on sähköturvallinen ja siinä on vesitiivis kädensija. • Kytke peruslaturi (E) tai koottu latausyksikkö (E/F) pistorasiaan ja aseta kädensija (C) latausyksikköön. • Vihreä vilkkuva latauksen merkkivalo (D) osoittaa, että hammasharja latautuu. Kun laite on täysin latautunut, vihreä valo sammuu. Täyteen latautuminen voi kestää noin 22 tuntia. Täysi lataus kestää noin seitsemän päivää normaalissa käytössä (2 min kahdesti päivässä) (1). Huomaa: Latauksen purkautumisen jälkeen voi kestää noin 10–15 minuuttia ennen kuin vihreä merkkivalo alkaa vilkkua. • Jos ladattava akku on tyhjenemässä, punainen latauksen merkkivalo (D) välkkyy muutaman sekunnin ajan, kun sammutat tai käynnistät hammasharjan. • Päivittäisessä käytössä hammasharjaa voi säilyttää latausyksikössä, jotta se olisi aina täyteen ladattu. Hammasharjaa ei voi yliladata. • Jotta ladattava akku säilyttäisi täyden kapasiteettinsa, irrota se sähköverkosta ja anna hammasharjan latauksen purkautua täysin vähintään 6 kuukauden välein. Hammasharjan käyttö Harjaustekniikka Kastele harjaspää ja lisää haluamaasi hammastahnaa. Roiskeiden välttämiseksi laita harjaspää suuhun ennen laitteen käynnistämistä (2). Kun peset hampaita Oral-B:n pyörivällä ja värähtelevällä harjaspäällä, vie harjaspää hitaasti hampaalta toiselle. Pysähdy muutamaksi sekunniksi hampaiden eri pinnoilla. Kun käytät Oral-B «TriZone» -harjaspäätä, aseta harjakset hampaiden pinnalle hieman kulmittain ikeniin nähden. Paina harjaksia kevyesti hampaita vasten ja liikuta harjaa edestakaisin harjauksen ajan samaan tapaan kuin käsikäyttöisellä hammasharjalla. Riippumatta siitä, millaista harjaspäätä käytät, harjaa hampaista ensin ulkopuoli, sitten sisäpuoli ja viimeisenä purupinnat. Harjaa tasapuolisesti kaikkia neljää hammaslohkoa. Voit myös kysyä hammaslääkäriltäsi tai suuhygienistiltäsi, mikä tekniikka sinulle sopii parhaiten (3). Ikenesi saattavat vuotaa hieman verta sähköhammasharjan ensimmäisten käyttöpäivien aikana. Tämän pitäisi yleensä lakata muutaman päivän kuluessa. Jos verenvuoto ei ole lakannut 2 viikon kuluessa, ota yhteyttä hammaslääkäriisi tai suuhygienistiisi. 20 ED POA-10011821 Rev 001 Effective Date 2018-06-01 P 97091294_D16_WE_2D.indd 20 08.05.18 09:08 Paineentunnistin Hammasharjassasi on paineentunnistin. Jos harjaat liian voimakkaasti hammasharja jatkaa liikettään, mutta ei enää syki. Myös harjausääni muuttuu. Ammattimainen ajastin Lyhyt tärisevä äänimerkki 30 sekunnin välein ilmoittaa kun on aika vaihtaa seuraavaan hammasneljännekseen. Pitkä tärisevä äänimerkki ilmoittaa, kun hammaslääkäreiden suosittelema kahden minuutin harjausaika on saavutettu (4). Ajastin tallentaa viimeksi kuluneen harjausajan vaikka runko-osasta katkaistaisiin virta hetkeksi harjauksen aikana. Ajastin nollautuu, jos virta katkaistaan yli 30 sekunnin ajaksi. Harjaspäät Oral-B CrossAction -harjaspää Edistyksellisin harjaspäämme. Viistot harjakset puhdistavat tarkasti. Irrottaa tehokkaasti plakkia. Oral-B FlossAction -harjaspäässä on MicroPulse-harjakset, jotka poistavat plakkia tehokkaasti hampaiden väleistä. Pyyhkivään TriZone-harjaspäähän voi soveltaa kaikkia yleisiä harjaustekniikoita. Oral-B TriZone -harjaspäät puhdistavat kolmelta taholta poistaen tehokkaasti plakkia jopa hampaiden välistä. Oral-B-harjaspäissä on vaaleansiniset INDICATOR®-harjakset, jotka muistuttavat harjaspään vaihdon tarpeesta. Kun hampaita harjataan perusteellisesti kaksi kertaa päivässä kahden minuutin ajan, sininen väri haalistuu puoliväliin noin kolmessa kuukaudessa. Silloin on aika vaihtaa harjaspää. Jos harjakset harittavat ennen värin haalistumista, saatat painaa harjalla liikaa hampaita ja ikeniä (3). Emme suosittele Oral-B Floss Action - tai Oral-B 3D White -harjaspäiden käyttöä henkilöille, joilla on kiinteät oikomiskojeet. Suosittelemme, että käytät Oral-B:n Ortho-harjauspäätä, joka on erityisesti kehitetty oikomiskojeiden puhdistukseen. Suosituksia laitteen puhdistamiseksi Huuhtele harjaspää harjauksen jälkeen juoksevassa vedessä runko-osa käynnistettynä. Katkaise virta ja irrota harjaspää. Puhdista runko-osa ja harjaspää erikseen juoksevan veden alla ja pyyhi ne kuiviksi. Puhdista myös laturi silloin tällöin kostealla liinalla (5). Harjaspään pidikkeen (F) voi pestä astianpesukoneessa. Tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Ympäristötietoja Laite sisältää paristot ja/tai kierrätettävää sähköjätettä. Ympäristönsuojelullisista syistä tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana. Hävitä tuote viemällä asianmukaiseen keräyspisteeseen. Takuu Myönnämme tuotteelle rajoitetun kahden vuoden takuun tuotteen ostopäivästä alkaen. Korjaamme tämän takuuajan kuluessa maksutta laitteessa ilmenevät materiaali- tai työviat joko korjaamalla laitteen tai vaihtamalla sen kokonaan uuteen. Takuu on voimassa kaikissa maissa, joissa Braun tai sen valtuuttama jälleenmyyjä myy tätä laitetta. Takuun piiriin eivät kuulu: viat, jotka johtuvat virheellisestä käytöstä, normaalista kulumisesta tai käytöstä, erityisesti harjaspäiden kohdalla. Takuu ei myöskään kata sellaisia vikoja, jotka eivät merkittävästi vaikuta laitteen arvoon tai toimintaan. Takuu raukeaa, mikäli valtuuttamaton henkilö on tehnyt korjaustyön tai jos alkuperäisiä Braun-osia ei ole käytetty. Takuuhuollon saaminen edellyttää, että laite viedään tai lähetetään valtuutettuun Oral-B Braun-huoltoliikkeeseen yhdessä ostokuitin kanssa. Tämä takuu ei vaikuta laillisiin oikeuksiisi. 30-päivän osta ja kokeile -takuu Ota vastaan Oral-B:n 30 päivän haaste. Jos et ole tyytyväinen, saat rahasi takaisin! Katso täydet tiedot osoitteesta www.oralbnordic.com tai soita: FI 020 377 877 Ελληνικά Καλώς ήρθατε στην Oral-B! Πριν τη χρήση αυτής της οδοντόβουρτσας, να διαβάσετε τις οδηγίες χρήσης και να φυλάξετε αυτό το φυλλάδιο για μελλοντική αναφορά. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ • Περιοδικά, να ελέγχετε το καλώδιο για τυχόν φθορές. Αν το καλώδιο έχει φθαρεί, απευθυνθείτε με τη μονάδα φόρτισης σε ένα από τα εξουσιοδοτημένα Κέντρα Εξυπηρέτησης της Oral-B. Χαλασμένη συσκευή ή συσκευή που δεν λειτουργεί, δεν θα πρέπει να χρησιμοποιείται. Μη μετατρέπετε ή επισκευάζετε το προϊόν. Αυτό μπορεί να προκαλέσει φωτιά, ηλεκτροπληξία ή τραυματισμό. • Το προϊόν αυτό δεν προορίζεται για χρήση από παιδιά ηλικίας κάτω των τριών ετών. Παιδιά από 3 έως 14 ετών και άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή πνευματικές ικανότητες ή χωρίς εμπειρία και 21 ED POA-10011821 Rev 001 Effective Date 2018-06-01 P 97091294_D16_WE_2D.indd 21 08.05.18 09:08 γνώση, μπορούν να χρησιμοποιούν την οδοντόβουρτσα, κάτω από επίβλεψη ή εάν τους έχει δοθεί οδηγία για την ασφαλή χρήση της συσκευής και γνωρίζουν τους κινδύνους που περιλαμβάνει. • Ο καθαρισμός και η συντήρηση της συσκευής δεν πρέπει να γίνονται από παιδιά. • Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. • Να χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν μόνο για το σκοπό για τον οποίο προορίζεται σύμφωνα με τις οδηγίες που περιγράφονται σε αυτό το φυλλάδιο. Μην χρησιμοποιείτε εξαρτήματα που δεν συνιστώνται από τον κατασκευαστή. ΠΡΟΣΟΧΗ • Εάν το προϊόν πέσει κάτω, η κεφαλή βουρτσίσματος θα πρέπει να αντικατασταθεί πριν από την επόμενη χρήση, ακόμη και αν δεν υπάρχουν ορατές φθορές. • Μην τοποθετείτε τον φορτιστή μέσα σε νερό ή άλλο υγρό ή τον αποθηκεύετε σε σημεία από τα οποία μπορεί να πέσει κάτω, μέσα στη μπανιέρα ή στο νιπτήρα. Μην προσπαθήσετε να πιάσετε τον φορτιστή εάν έχει πέσει μέσα σε νερό. Βγάλτε τον από την πρίζα αμέσως. • Μην αποσυναρμολογείτε το προϊόν εκτός και αν πρέπει να πετάξετε τη μπαταρία. Όταν απομακρύνετε την μπαταρία για να την πετάξετε, δώστε προσοχή να μην βραχυκυκλώσετε τον θετικό (+) και τον αρνητικό (–) πόλο. • Όταν βγάζετε τη συσκευή από την πρίζα, πάντα να κρατάτε το φις αντί για το καλώδιο. Μην αγγίζετε το φις με βρεγμένα χέρια. Αυτό μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία. • Εάν ακολουθείτε κάποια θεραπεία για οποιοδήποτε πρόβλημα στοματικής υγιεινής, συμβουλευτείτε τον οδοντίατρό σας πριν από τη χρήση. • Η οδοντόβουρτσα αυτή είναι μια συσκευή προσωπικής φροντίδας και δεν προορίζεται για χρήση σε πολλαπλούς ασθενείς σε οδοντιατρική πρακτική ή σε ίδρυμα. Περιγραφή A Κεφαλή βουρτσίσματος B Διακόπτης ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης C Λαβή οδοντόβουρτσας D Φωτεινή ένδειξη φόρτισης E Μονάδα φόρτισης F Βάση στήριξης κεφαλών βουρτσίσματος (εξαρτάται από το μοντέλο) Προδιαγραφές Για τις προδιαγραφές της τάσης του ρεύματος δείτε τη βάση της μονάδας φόρτισης. Σύνδεση και φόρτιση Η οδοντόβουρτσά σας έχει μια αδιάβροχη λαβή, είναι ασφαλής από το ηλεκτρικό ρεύμα και είναι σχεδιασμένη για χρήση στο μπάνιο. • Συνδέστε τη μονάδα φόρτισης (Ε) ή την συναρμολογημένη βάση φόρτισης (Ε/F) με μια ηλεκτρική πρίζα και τοποθετήστε τη λαβή της οδοντόβουρτσας (C) στη μονάδα φόρτισης. • Η πράσινη φωτεινή ένδειξη φόρτισης (D) αναβοσβήνει όταν η οδοντόβουρτσα φορτίζεται. Όταν αυτή φορτιστεί πλήρως, η φωτεινή ένδειξη σβήνει. Μια πλήρης φόρτιση μπορεί να διαρκέσει έως και 22 ώρες και επιτρέπει έως και 7 ημέρες κανονικού βουρτσίσματος (2 φορές την ημέρα, για 2 λεπτά)(1). Σημείωση: Μετά από πλήρης αποφόρτιση, η πράσινη φωτεινή ένδειξη μπορεί να μην αναβοσβήσει αμέσως. Μπορεί να χρειαστεί έως και 10–15 λεπτά. • Όταν η επαναφορτιζόμενη μπαταρία κοντεύει να αδειάσει, η κόκκινη φωτεινή ένδειξη χαμηλής φόρτισης (D) αναβοσβήνει για μερικά δευτερόλεπτα όταν ενεργοποιείτε/ απενεργοποιείτε την οδοντόβουρτσα. • Για την καθημερινή χρήση, η λαβή της οδοντόβουρτσας μπορεί να φυλάσσεται στη μονάδα φόρτισης που είναι συνδεδεμένη στο ρεύμα, για να διατηρείται σε πλήρη ισχύ. Η υπερφόρτιση είναι αδύνατη. • Για να διατηρηθεί η χωρητικότητα της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας στο μέγιστο, να αποσυνδέετε τη μονάδα φόρτισης από το ρεύμα, αφήνοντας τη λαβή να αποφορτιστεί πλήρως με κανονική χρήση , τουλάχιστον κάθε 6 μήνες. Χρήση της οδοντόβουρτσας Τεχνική βουρτσίσματος Βρέξτε την κεφαλή βουρτσίσματος και προσθέστε οδοντόκρεμα. Για την αποφυγή πιτσιλίσματος, τοποθετήστε την κεφαλή βουρτσίσματος στα δόντια σας, πριν ενεργοποιήσετε τη συσκευή (2). Όταν βουρτσίζετε τα δόντια σας με μια από τις ταλαντευόμενες - περιστροφικές κεφαλές βουρτσίσματος, οδηγήστε την κεφαλή αργά από δόντι σε δόντι, μένοντας μερικά δευτερόλεπτα σε κάθε επιφάνεια δοντιού. Όταν χρησιμοποιείτε την κεφαλή βουρτσίσματος Oral-B TriZone, τοποθετήστε τις ίνες της κεφαλής βουρτσίσματος σε επαφή με τα δόντια, έχοντας μια ελαφριά κλίση προς τα ούλα. Εφαρμόστε ελαφριά πίεση και ξεκινήστε το βούρτσισμα με κινήσεις μπροστά-πίσω όπως με μια χειροκίνητη οδοντόβουρτσα. Οποιαδήποτε κεφαλή βουρτσίσματος και αν χρησιμοποιείτε, βουρτσίστε πρώτα τις εξωτερικές, μετά τις εσωτερικές επιφάνειες και στο τέλος τις μασητικές επιφάνειες. Βουρτσίστε εξίσου και τα 4 τεταρτημόρια του στόματος. Μπορείτε να συμβουλευτείτε τον οδοντίατρό σας για την καλύτερη τεχνική βουρτσίσματος για εσάς (3). Κατά τις πρώτες μέρες χρήσης μιας ηλεκτρικής οδοντόβουρτσας, τα ούλα σας μπορεί να αιμορραγήσουν ελαφρά. Γενικά, η αιμορραγία θα πρέπει να σταματήσει μετά από μερικές μέρες. Εάν συνεχίσει μετά από διάστημα δύο εβδομάδων, παρακαλούμε συμβουλευθείτε τον οδοντίατρό σας. Αισθητήρας Πίεσης H οδοντόβουρτσά σας έχει ενσωματωμένο έναν αισθητήρα ελέγχου πίεσης. Εάν ασκείτε υπερβολική πίεση κατά το βούρτσισμα, οι περιστροφικές κινήσεις της κεφαλής βουρτσίσματος 22 ED POA-10011821 Rev 001 Effective Date 2018-06-01 P 97091294_D16_WE_2D.indd 22 08.05.18 09:08 συνεχίζουν αλλά σταματούν οι παλμικές κινήσεις. Επιπλέον, θα ακούσετε έναν διαφορετικό ήχο κατά την διάρκεια βουρτσίσματος. Επαγγελματικός Χρονοδιακόπτης Ένας σύντομος διακεκομμένος ήχος σε διαστήματα 30 δευτερολέπτων σας ενημερώνει να βουρτσίζετε εξίσου και τα τέσσερα τεταρτημόρια του στόματός σας. Ένας μακρύς διακεκομμένος ήχος υποδεικνύει ότι φτάσατε το συνιστώμενο από τους οδοντίατρους χρόνο βουρτσίσματος των 2 λεπτών (4). Ο Χρονοδιακόπτης αποθηκεύει στη μνήμη τον διανυθέντα χρόνο βουρτσίσματος, ακόμα και εάν η λαβή απενεργοποιηθεί σύντομα κατά τη διάρκεια του βουρτσίσματος. Όταν η διακοπή διαρκέσει περισσότερο από 30 δευτερόλεπτα, ο χρονοδιακόπτης επανέρχεται στην αρχική του κατάσταση. Κεφαλές Βουρτσίσματος Κεφαλή βουρτσίσματος Oral-B CrossAction H πιο προηγμένη κεφαλή βουρτσίσματος Oral-B. Ίνες με κλίση για καθαρισμό ακριβείας. Ανασηκώνει και απομακρύνει την πλάκα. Κεφαλή βουρτσίσματος Oral-B FlossAction Έχει ίνες Micropulse για εξαιρετική αφαίρεση πλάκας στις περιοχές ανάμεσα στα δόντια. Η κεφαλή βουρτσίσματος Oral-B TriZone μπορεί να χρησιμοποιηθεί με όλες τις συνηθισμένες τεχνικές βουρτσίσματος. Κεφαλή βουρτσίσματος Oral-B TriZone Δράση καθαρισμού σε 3 ζώνες για εξαιρετική αφαίρεση πλάκας, ακόμα και ανάμεσα στα δόντια. Οι κεφαλές βουρτσίσματος Oral-B έχουν μπλε ίνες INDICATOR® για να σας βοηθούν να ελέγχετε πότε πρέπει να αντικατασταθούν. Με πλήρες βούρτσισμα, δύο φορές τη μέρα για δύο λεπτά, το μπλε χρώμα θα αποχρωματιστεί κατά το ήμισυ σε περίοδο περίπου 3 μηνών υποδεικνύοντας ότι πρέπει να αντικαταστήσετε την κεφαλή βουρτσίσματος. Εάν οι ίνες φθαρούν πριν τον αποχρωματισμό τους, τότε σημαίνει ότι ασκείτε υπερβολική πίεση στα δόντια και τα ούλα σας (3). Δεν συνιστούμε τη χρήση της κεφαλής βουρτσίσματος Oral-B FlossAction ή 3DWhite εάν έχετε σιδεράκια δοντιών. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την κεφαλή βουρτσίσματος Oral-B Ortho, που είναι ειδικά σχεδιασμένη να καθαρίζει γύρω από σιδεράκια δοντιών. Συμβουλές καθαρισμού Μετά το βούρτσισμα, ξεβγάλτε την κεφαλή βουρτσίσματος για μερικά δευτερόλεπτα κάτω από το νερό με τη λαβή ενεργοποιημένη. Απενεργοποιήστε τη λαβή και αφαιρέστε την κεφαλή βουρτσίσματος. Ξεβγάλετε και τα δύο μέρη ξεχωριστά κάτω από το νερό και στεγνώστε τα. Κατά χρονικά διαστήματα, θα πρέπει επιπλέον να καθαρίζετε τη μονάδα φόρτισης μόνο με ένα νωπό πανί (5). Η βάση στήριξης των κεφαλών βουρτσίσματος (f) μπορεί να πλυθεί με ασφάλεια στο πλυντήριο πιάτων. Δικαίωμα αλλαγής χωρίς προειδοποίηση. Περιβαλλοντική Ειδοποίηση Αυτό το προϊόν περιέχει μπαταρίες και/ή ανακυκλώσιμα ηλεκτρικά απόβλητα. Προκειμένου να προστατευθεί το περιβάλλον, μην πετάτε το προϊόν στα οικιακά απορρίμματα στο τέλος της διάρκειας της ζωής του, αλλά η αποκομιδή μπορεί να γίνει στα ειδικά σημεία αποκομιδής ή ανακύκλωσης, που υπάρχουν στη χώρα σας. Εγγύηση Παραχωρούμε δύο χρόνια εγγύηση στο προϊόν, ξεκινώντας από την ημερομηνία αγοράς. Μέσα στην περίοδο εγγύησης καλύπτουμε, χωρίς χρέωση, οποιοδήποτε ελάττωμα της συσκευής, προερχόμενο από κακής ποιότητας υλικό ή κακή κατασκευή, είτε επισκευάζοντας, είτε αντικαθιστώντας ολόκληρη την συσκευή, σύμφωνα με την κρίση μας. Αυτή η εγγύηση ισχύει για όλες τις χώρες που η συσκευή προμηθεύεται από την Braun ή από τον αποκλειστικό αντιπρόσωπο της. Η εγγύηση αυτή δεν καλύπτει: Καταστροφή από κακή χρήση, φυσιολογική φθορά από τη χρήση, ειδικά όσον αφορά τις κεφαλές βουρτσίσματος, όπως επίσης βλάβες οι οποίες έχουν αμελητέα επίπτωση στην αξία ή στη λειτουργία της συσκευής. Η εγγύηση ακυρώνεται εάν έχουν γίνει επισκευές από μη εξουσιοδοτημένα άτομα και δεν έχουν χρησιμοποιηθεί γνήσια ανταλλακτικά Braun. Για να επιτύχετε Service μέσα στην περίοδο της εγγύησης, παραδώστε ή στείλτε ολόκληρη τη συσκευή με την απόδειξη αγοράς σε ένα εξουσιοδοτημένο Κέντρο Εξυπηρέτησης της Oral-B Braun. 30-Μέρες Εγγύηση επιστροφής χρημάτων Δοκιμάστε την Oral-B ξεκινώντας από την ημέρα αγοράς της: Εγγυημένα αποτελέσματα ή τα χρήματά σας πίσω! Περισσότερες πληροφορίες στην ηλεκτρονική διεύθυνση www.oralb.com ή στο τηλέφωνο: GR 800-801-3457 23 ED POA-10011821 Rev 001 Effective Date 2018-06-01 P 97091294_D16_WE_2D.indd 23 08.05.18 09:08
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

Oral-B Pro 970 Sensi Ultra Thin de handleiding

Categorie
Elektrische tandenborstels
Type
de handleiding