Oral-B Trizone 600 de handleiding

Categorie
Elektrische tandenborstels
Type
de handleiding
timer
Professional Care
Oral-
B
PROFESSIONAL
CARE
®
96255335
96255335_D16_WE.indd 2396255335_D16_WE.indd 23 23.01.13 14:3423.01.13 14:34
CSS APPROVED Effective Date 23Jan2013 GMT - Printed 21Mar2013 Page 22 of 22
timer
F
E
t
i
m
er
1
2
4
5
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
timer
OralOra
l
-
B
O
ral
Oral
-
B
A
B
C
D
Pr
of
e
ssional Ca
r
e
Professional
C
are
ab
c
3
O
r
a
l-B
2
DE
AT
00 800 27 28 64 63
CH
08 44 - 88 40 10
GB
0 800 783 7010
IE
1 800 509 448
FR
0 800 944 803
(appel gratuit depuis
un poste fixe)
BE
0 800 14 592
LU
800 21172
ES
901 11 61 84
PT
808 20 00 33
IT
800 124 600
NL
0800 445 53 88
DK
70 15 00 13
NO
22 63 00 93
SE
020 - 21 33 21
FI
020 377 877
GR
800 801 3457
www.oralb.com
www.braun.com
www.service.braun.com
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg/Germany
Charger type 3757
Handle type 4729
96255335/I-13
D/GB/F/E/P/I/NL/DK/N/S/FIN/GR
96255335_D16_WE.indd 296255335_D16_WE.indd 2 23.01.13 14:3423.01.13 14:34
CSS APPROVED Effective Date 23Jan2013 GMT - Printed 21Mar2013 Page 1 of 22
Deutsch
Willkommen bei Oral-B!
Lesen Sie die Bedienungsanweisung
vor dem Gebrauch des Gerätes sorg-
fältig und bewahren Sie diese für eine
spätere Verwendung auf.
WICHTIG
Prüfen Sie gelegentlich,
ob das Netzkabel
Schadstellen aufweist.
Falls das Kabel beschä-
digt ist, bringen Sie
das Ladeteil zu einem
Oral-B Kundendienst.
Ein beschädigtes oder
defektes Ladeteil darf
nicht mehr benutzt wer-
den. Nehmen Sie keine
Veränderungen am
Gerät vor. Es kann
sonst Brand-, Strom-
schlag- und Verlet-
zungsgefahr bestehen.
Das Gerät ist für Kinder
unter 3 Jahren nicht
geeignet. Kinder im
Alter von 3 bis 14 Jah-
ren und Personen mit
eingeschränkten phy-
sischen, sensorischen
oder geistigen Fähig-
keiten oder zu wenig
Erfahrung und Wissen
bezüglich des Gerätes,
dürfen dieses nur nut-
zen, wenn sie von einer
zuständigen Person
beaufsichtigt werden
oder über die sichere
Anwendung des Ge-
rätes und über die Ge-
fahren informiert sind.
Die Reinigung und
Instandhaltung des
Gerätes darf nicht von
Kindern durchgeführt
werden.
Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen.
Nutzen Sie dieses Pro-
dukt nur wie in der
Gebrauchsanweisung
beschrieben. Nutzen
Sie keine Zubehörteile,
die nicht durch den
Hersteller empfohlen
worden sind.
ACHTUNG
Falls das Gerät fallen gelassen wurde,
sollten Sie die Aufsteckbürste vor
dem nächsten Gebrauch wechseln,
auch wenn kein sichtbarer Schaden
zu erkennen ist.
• Halten Sie das Ladeteil von Wasser
oder anderen Flüssigkeiten fern und
stellen Sie das Ladeteil so auf, dass
es nicht ins Wasser fallen kann. Be-
rühren Sie das Ladeteil nicht, wenn
es ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie
sofort den Stecker.
• Öffnen Sie das Gerät nur zum Her-
ausnehmen und Entsorgen des
Akkus. Achten Sie bei der Entnahme
des Akkus darauf, dass Plus- und
Minuspol nicht miteinander in Berüh-
rung kommen.
• Ziehen Sie den Stecker nie am Kabel
aus der Steckdose. Berühren Sie
den Stecker nicht mit feuchten
Händen. Es besteht sonst Strom-
schlaggefahr.
• Wenn Sie sich in zahnärztlicher Be-
handlung befinden, sollten Sie vor
Verwendung dieser Zahnbürste Ihren
Zahnarzt kontaktieren.
Beschreibung
A Aufsteckbürste
B Ein-/Ausschalter
C Handstück
D Ladekontrollleuchte
E Ladeteil
F Aufbewahrungsmöglichkeit für
Aufsteckbürsten (modellabhängig)
Technische Daten:
Die Daten zur elektrischen Spannung
finden Sie am Boden des Ladeteils.
Anschließen und Aufladen
Ihre Zahnbürste hat ein wasserfestes
Handstück, ist elektrisch sicher und
kann ohne Bedenken im Bad benutzt
werden.
• Schließen Sie das Ladeteil (E) oder
die montierte Ladestation (Bild E/F)
an das Netz an und setzen Sie das
Handstück (C) auf das Ladeteil.
• Die grüne Ladekontrollleuchte (D)
blinkt während des Aufladevorgangs.
Wenn die Zahnbürste vollständig
aufgeladen ist, leuchtet die grüne
Ladekontrollleuchte für die Dauer
von ca. 5 Sekunden und erlischt.
Eine komplette Ladung ermöglicht
Ihnen eine Nutzung von bis zu einer
Woche bei täglichem Putzen (zwei-
mal pro Tag für 2 Minuten) (Bild 1).
• Wenn die Akku-Leistung zur Neige
geht, blinkt die rote Ladekontroll-
leuchte (D) für einige Sekunden beim
Ausschalten Ihrer Zahnbürste.
• Um jederzeit die maximale Akku-
Leistung zu gewährleisten, kann das
Handstück der Zahnbürste im täg-
lichen Gebrauch auf dem Ladeteil
stehen. Ein Überladen ist nicht
möglich. Im Sinne des Umwelt-
schutzes empfiehlt Oral-B, das Lade-
gerät vom Stromnetz zu trennen, bis
der nächste Ladevorgang nötig ist.
• Um die maximale Kapazität des
Akkus zu erhalten, trennen Sie
mindestens alle 6 Monate das Lade-
teil vom Netz und entladen Sie das
Handstück vollständig durch tägliche
Benutzung.
Anmerkung: Sollte die Ladekontroll-
leuchte nicht unmittelbar blinken,
setzen Sie den Ladevorgang fort. Die
Leuchte blinkt nach 10–15 Minuten.
Putzanleitung
Putztechnik
Befeuchten Sie den Bürstenkopf und
tragen Sie eine beliebige Zahnpasta
Ihrer Wahl auf. Um ein Verspritzen der
zu vermeiden, führen Sie die Bürste an
die Zähne, bevor Sie das Gerät ein-
schalten (Bild 2). Wenn Sie eine
rotierende Aufsteckbürste benutzen,
führen Sie diese langsam von Zahn zu
Zahn und halten Sie den Bürstenkopf
für einige Sekunden auf der Zahnober-
fläche. Wenn Sie eine TriZone Auf-
steckbürste benutzen, setzen Sie die
Borsten leicht angewinkelt zum Zahn-
fleischrand auf. Wenden Sie etwas
Druck an und putzen Sie mit Vor- und
Rückbewegungen, als würden Sie eine
manuelle Handzahnbürste benutzen.
Egal welche Aufsteckbürste Sie benut-
zen, putzen Sie zunächst die Außen-
seiten, anschließend die Innenseiten
und zuletzt die Kauflächen. Putzen Sie
alle vier Kieferquadranten gleichmäßig.
Um mehr über die korrekte Putztech-
nik für Sie zu erfahren, fragen Sie Ihren
3
96255335_D16_WE.indd 396255335_D16_WE.indd 3 23.01.13 14:3423.01.13 14:34
CSS APPROVED Effective Date 23Jan2013 GMT - Printed 21Mar2013 Page 2 of 22
4
Zahnarzt oder Dentalhygieniker
(Bild 3).
In den ersten Tagen der Verwendung
Ihrer Zahnbürste kann es zu leichtem
Zahnfleischbluten kommen. In der
Regel hört dies nach einigen Tagen
auf. Falls es länger als 2 Wochen
andauert, sollten Sie Ihren Zahnarzt
aufsuchen.
Andruckkontrolle
Ihre Zahnbürste verfügt über eine
Andruckkontrolle. Sollten Sie beim
Putzen zuviel Druck ausüben, werden
die Seitwärtsbewegungen fortgesetzt,
die Pulsationen werden jedoch
gestoppt. Zudem merken Sie dies am
veränderten Laufgeräusch Ihrer
Zahnbürste.
Professional Timer
Ein kurzes, stotterndes Geräusch erin-
nert Sie in 30-Sekunden-Intervallen,
alle vier Kieferquadranten gleich lang
zu putzen. Ein längeres, stotterndes
Geräusch zeigt das Erreichen der vom
Zahnarzt empfohlenen zweiminütigen
Putzzeit an (Bild 4). Der Timer
speichert die ausgeführte Putzzeit,
selbst wenn das Handstück während
des Putzens kurz ausgeschaltet wird.
Der Timer wird in die Ausgangsstel-
lung zuruckgesetzt, wenn die Unter-
brechung länger als 30 Sekunden
andauert.
Aufsteckbürsten
Die Oral-B Precision Clean
Aufsteckbürste
Umschließt jeden Zahn
und reinigt gleichzeitig die
Zahnzwischenräume.
Oral-B TriZone Aufsteckbürste
Bietet eine Drei-Zonen-
Tiefenreinigung für eine
außergewöhnliche
Plaqueentfernung, auch
in den Zahnzwischen-
räumen.
Oral-B Aufsteckbürsten verfügen über
blaue INDICATOR
®
-Borsten, die Ihnen
anzeigen, wann der Bürstenkopf
getauscht werden sollte. Bei gründ-
lichem Putzen zweimal täglich für zwei
Minuten verblasst die blaue Farbe
dieser speziellen Borsten nach ca.
3 Monaten zur Hälfte und zeigt damit
an, dass der Bürstenkopf gewechselt
werden sollte. Falls die blaue Farbe
bereits vorher erblasst, üben Sie ggf.
zu viel Druck auf Ihre Zähne und Ihr
Zahnfleisch aus (Bild 3).
Wir empfehlen, die Oral-B FlossAction
und 3D White Aufsteckbürsten nicht
bei festsitzenden Zahnspangen zu
verwenden. Sie können alternativ die
Oral-B Ortho Care Aufsteckbürste
verwenden, die speziell für Zahn-
spangenträger entwickelt wurde.
Reinigung
Spülen Sie die Aufsteckbürste nach
jedem Gebrauch bei eingeschaltetem
Handstück gründlich unter fließendem
Wasser für einige Sekunden ab. Schal-
ten Sie das Handstück aus und ent-
fernen Sie die Aufsteckbürste. Spülen
Sie beide Teile separat unter fließen-
dem Wasser und trocknen Sie diese
dann ab. Von Zeit zu Zeit, reinigen Sie
das Ladeteil mit einem feuchten Tuch
(Bild 5). Der Aufsteckbürstenhalter (F)
ist spülmaschinengeeignet.
Änderungen vorbehalten.
Dieses Gerät enthält Akkus. Im
Sinne des Umweltschutzes darf
dieses Gerät am Ende seiner
Lebensdauer nicht mit dem
Hausmüll entsorgt werden. Die Ent-
sorgung kann über den Oral-B Braun
Kundendienst oder lokal autorisierte
Rückgabe- und Sammelsysteme
erfolgen.
Garantie
Wir gewährleisten eine 2-jährige
Garantie ab Kaufdatum. Während des
Garantiezeitraums beseitigen wir
kostenlos durch Material- oder
Herstellungsmangel verursachte
Betriebsstörungen durch Reparieren
oder durch den Austausch des
gesamten Geräts je nach unserer
Wahl. Diese Garantie gilt für jedes
Land, in dem dieses Gerät von Braun
oder einem beauftragten Händler
vertrieben wird.
Folgendes wird von der Garantie nicht
gedeckt: Schäden aufgrund von
unsachgemäßer Benutzung, normale
Abnutzung oder Gebrauch, vor allem
der Aufsteckbürsten, sowie Mangel,
die eine unerhebliche Auswirkung auf
den Wert oder den Betrieb des Geräts
haben. Die Garantie erlischt, wenn
Reparaturen von unbefugten Personen
vorgenommen oder keine originalen
Oral-B Ersatzteile benutzt werden.
Um die Garantie im Rahmen der
Garantiezeit in Anspruch zu nehmen,
senden Sie das vollständige Gerät mit
Ihrem Kaufbeleg zu einem autorisierten
Oral-B Braun Servicecenter.
30 Tage Geld-Zurück-Garantie
Testen Sie Ihre Oral-B Zahnbürste für
30 Tage ab Kaufdatum!
Wenn Sie nicht 100% zufrieden sind,
erstatten wir Ihnen den vollen Kauf-
preis zurück. Garantiert. Zur Kaufpreis-
rückerstattung senden Sie bitte das
Gerät mit vollständigem Zubehör
zusammen mit dem Original-Kaufbeleg
innerhalb von 30 Tagen ab Kaufdatum
an die folgende Anschrift in Ihrem
jeweiligen Land.
Deutschland:
Projektservice
Kennwort: «Oral-B 30 Tage Geld-
Zurück-Garantie»
c/o Projekt-Service GmbH
Johannes-Kepler-Strase 5
D-55129 Mainz
Österreich:
MS Mail Service GmbH
Kennwort: «Oral-B 30 Tage Geld-
Zurück-Garantie»
Scheibenstrasse 3
A-6923 Lauterach
Schweiz:
MS Mailservice AG
Kennwort: «Oral-B 30 Tage Geld-
Zurück-Garantie»
Postfach
9029 St. Gallen
Bei weiteren Fragen wenden Sie sich
bitte telefonisch an unsere Verbraucher-
beratung, die Ihnen gerne weiterhilft.
DE/AT: 00800 27 28 64 63
CH: 0844 - 88 40 10
English
Welcome to Oral-B!
Before operating this toothbrush,
please read these instructions and
save this manual for future reference.
IMPORTANT
Periodically check the
cord for damage. If
cord is damaged, take
the charging unit to an
Oral-B Service Centre.
A damaged or non-
functioning unit should
no longer be used. Do
not modify or repair
the product. This may
96255335_D16_WE.indd 496255335_D16_WE.indd 4 23.01.13 14:3423.01.13 14:34
CSS APPROVED Effective Date 23Jan2013 GMT - Printed 21Mar2013 Page 3 of 22
5
cause fire, electric
shock or injury.
This product is not
intended for use by
children under age
three. Children from 3
to 14 years and persons
with reduced physical,
sensory or mental
capabilities or lack of
experience and know-
ledge can use the
toothbrush, if they have
been given supervision
or instruction concern-
ing use of the appliance
in a safe way and under-
stand the hazards in-
volved.
Cleaning and mainte-
nance should not be
performed by children.
Children should not
play with the appliance.
Use this product only
for its intended use as
described in this
manual. Do not use
attachments which are
not recommended by
the manufacturer.
WARNING
If the product is dropped, the brush
head should be replaced before the
next use even if no damage is visible.
• Do not place the charger in water or
liquid or store where it can fall or be
pulled into a tub or sink. Do not
reach for it when fallen into water.
Unplug immediately.
• Do not disassemble the product
except when disposing of the
battery. When taking out the battery
for disposal of the unit, use caution
not to short the positive (+) and
negative (–) terminals.
• When unplugging, always hold the
power plug instead of the cord. Do
not touch the power plug with wet
hands. This can cause an electric
shock.
• If you are undergoing treatment for
any oral care condition, consult your
dental professional prior to use.
Description
A Brush head
B On/off button
C Handle
D Charge indicator
E Basic charger
F Brush head holder (depending on
model)
Specifications
For voltage specifications please refer
to the bottom of the charging unit.
Connecting and charging
Your toothbrush has a waterproof
handle, is electrically safe and
designed for use in the bathroom.
• Plug the basic charger (E) or the
assembled charging unit (E/F) into an
electrical outlet and place the tooth-
brush handle (C) on the charging
unit.
• The green charge indicator light (D)
flashes while the handle is being
charged. Once it is fully charged, the
green charge indicator light shines
continuously for 5 seconds and then
it turns off. A full charge enables up
to seven days of regular brushing
(twice a day, 2 minutes) (1).
• If the rechargeable battery is low the
red low charge indicator light (D) is
flashing for some seconds when
turning your toothbrush on/off.
• For everyday use, the toothbrush
handle can be stored on the
plugged-in charging unit to maintain
it at full power. Overcharging is
impossible. However, for environ-
mental reasons, Oral-B recommends
to unplug the charger until the next
recharge is required.
• To maintain the maximum capacity
of the rechargeable battery, unplug
the charging unit and fully discharge
the handle with regular use at least
every 6 months.
Please note: If the charge indicator
light is not flashing immediately,
continue charging. It will appear in
10–15 minutes.
Using your toothbrush
Brushing technique
Wet brush head and apply any kind of
toothpaste. To avoid splashing, guide
the brush head to your teeth before
switching on the appliance (2). When
brushing your teeth with one of the
rotating brush heads guide the brush
head slowly from tooth to tooth,
spending a few seconds on each tooth
surface.
When using the TriZone brush head
place the toothbrush bristles against
the teeth at a slight angle towards the
gumline. Apply light pressure and start
brushing in back and forth motions,
just like you would do with a manual
toothbrush.
With any brush head start brushing the
outsides, then the insides and finally
the chewing surfaces. Brush all four
quadrants of your mouth equally. You
may also consult your dentist or dental
hygienist about the right technique for
you (3).
In the first days of using any electric
toothbrush, your gums may bleed
slightly. In general, bleeding should
stop after a few days. Should it persist
after 2 weeks, please consult your
dentist or dental hygienist.
Pressure Sensor
Your toothbrush has a pressure control
feature installed. If too much pressure
is applied, the movement of the brush
head will continue but the pulsation
will stop. In addition you will hear a
different sound while brushing.
Professional Timer
A short stuttering sound at 30-second
intervals reminds you to brush equally
all four quadrants of your mouth. A
long stuttering sound indicates the end
of the professionally recommended
2-minute brushing time (4). The
elapsed brushing time is memorised,
even when the handle is briefly
switched off during brushing. When
pausing longer than 30 seconds the
timer resets.
Brush heads
Oral-B Precision Clean brush head
cups each tooth with a
curved bristle trim and
reaches deep between
teeth at the same time.
Oral-B TriZone brush head
features triple zone
cleaning action for
outstanding plaque
removal, even in between
teeth.
Oral-B brush heads feature light blue
INDICATOR
®
bristles to help you
monitor brush head replacement need.
With thorough brushing, twice a day
for two minutes, the blue color will
fade halfway down approximately in
96255335_D16_WE.indd 596255335_D16_WE.indd 5 23.01.13 14:3423.01.13 14:34
CSS APPROVED Effective Date 23Jan2013 GMT - Printed 21Mar2013 Page 4 of 22
6
a 3-month period. If the bristles splay
before the color recedes, you may
exert too much pressure on teeth and
gums (3).
We do not recommend using the
Oral-B FlossAction or Oral-B 3D White
brush head with braces. You may use
the Oral-B Ortho brush head, specifi-
cally designed to clean around braces
and wires.
Cleaning recommendations
After brushing, rinse the brush head
under running water with the handle
switched on. Switch off and remove
the brush head. Clean both parts
separately under running water and
wipe them dry. From time to time also
clean the charging unit with a damp
cloth (5). The brush head holder (F) is
dishwasher-safe.
Subject to change without notice.
This product contains recharge-
able batteries. In the interest of
protecting the environment,
please do not dispose of the
product in the household waste at the
end of its useful life. Disposal can take
place at an Oral-B Braun Service
nCentre or at approved recycling or
disposing locations in accordance with
local regulations
Guarantee
We grant 2 years guarantee on the
product commencing on the date of
purchase. Within the guarantee period
we will eliminate, free of charge, any
defects in the appliance resulting from
faults in materials or workmanship,
either by repairing or replacing the
complete appliance as we may choose.
This guarantee extends to every
country where this appliance is
supplied by Braun or its appointed
distributor.
This guarantee does not cover:
damage due to improper use, normal
wear or use, especially regarding the
brush heads, as well as defects that
have a negligible effect on the value
or operation of the appliance. The
guarantee becomes void if repairs are
undertaken by unauthorised persons
and if original Braun parts are not
used.
To obtain service within the guarantee
period, hand in or send the complete
appliance with your sales receipt to an
authorised Oral-B Braun Customer
Service Centre.
This guarantee in no way affects your
rights under statutory law.
30-Days Money Back Guarantee
Try your Oral-B toothbrush starting
from the day of purchase. If you are
not satisfied with this product, please
return your handle, refills and charging
unit in their original box with your
original cash register receipt to the
address below within 30 days of
purchase.
Great Britain/Ireland:
«Oral-B 30-Day Challenge»
Braun Cashback (BC 024)
PO Box 504
Leicester LE94 0AE
This does not affect your statutory
rights. Terms and conditions apply, for
further details, please contact our
customer service.
Français
Bienvenue chez Oral-B !
Veuillez lire le mode d’emploi attentive-
ment avant d’utiliser l’appareil pour
la première fois et conservez-le pour
vous y référer ultérieurement.
IMPORTANT
Vérifiez régulièrement
que le cordon d’alimen-
tation ne soit pas en-
dommagé. Si le produit
est endommagé ou
fonctionne mal, il ne
doit pas être utilisé. Si
le cordon d’alimenta-
tion est endommagé,
rapportez le chargeur
dans un Centre service
Agréé Oral-B. Ne cher-
chez pas à réparer, ni
à modifier le produit.
Cela pourrait être cause
d’incendie, de décharge
électrique ou de bles-
sure.
Ce produit n’est pas
destiné à être utilisé par
des enfants de moins
de 3 ans.
Cet appareil peut être
utilisé par des enfants
de 3 à 14 ans et des
personnes dont les
capacités physiques,
sensorielles ou men-
tales sont réduites, ou
par des personnes dé-
nuées d’expérience ou
de connaissance, si
elles ont pu bénéficier,
par l’intermédiaire
d’une personne res-
ponsable de leur sécu-
rité, d’une surveillance
ou d’instructions préa-
lables concernant l’uti-
lisation de l’appareil de
manière sûre et qu’elles
ont compris les risques
encourus par l’utilisa-
tion de l’appareil.
Le nettoyage et
l’entretien ne doivent
pas être assurés par
des enfants.
Il convient de surveiller
les enfants pour s’as-
surer qu’ils ne jouent
pas avec l’appareil.
Utilisez ce produit
uniquement pour
l’usage prévu, tel que
décrit dans cette
notice. N’utilisez pas
d’accessoires ou de
chargeurs autres que
ceux recommandés par
le fabriquant.
ATTENTION
• En cas de chute de l’appareil, la
brossette doit être remplacée avant
96255335_D16_WE.indd 696255335_D16_WE.indd 6 23.01.13 14:3423.01.13 14:34
CSS APPROVED Effective Date 23Jan2013 GMT - Printed 21Mar2013 Page 5 of 22
7
toute nouvelle utilisation, même si
aucune détérioration n’est visible.
Evitez tout contact du chargeur avec
de l’eau ou tout autre liquide. Ne
posez pas et ne rangez pas le
chargeur à un endroit d’où il risquerait
de tomber dans une baignoire ou
un lavabo. Ne ramassez jamais un
chargeur tombé dans l’eau. Débran-
chez le immédiatement.
• Ne démontez pas le produit, sauf
pour retirer du corps de brosse la
batterie en fin de vie. Lors du retrait
de la batterie du corps de brosse à
dents, veillez à ne pas court-circuiter
les bornes positive (+) et négative (–).
• Pour débrancher, tirez sur la prise
elle-même et jamais sur le cordon.
Ne touchez pas la prise d’alimen-
tation avec les mains mouillées. Cela
pourrait provoquer une décharge
électrique.
• Si vous êtes actuellement suivi(e)
pour des problèmes bucco-
dentaires, demandez l’avis de votre
dentiste avant d’utiliser l’appareil.
Description
A Brossette
B Bouton marche/arrêt
C Corps de brosse
D Indicateur de charge
E Chargeur
F Base de rangement pour brossettes
(selon le modèle)
Spécifications
Pour les spécifications liées au
voltage, merci de vous référer aux
indications situées sous le chargeur.
Branchement et chargement
Le corps de brosse à dents est
étanche, protégé contre les accidents
électriques et conçu pour être utilisé
dans la salle de bains.
• Branchez le chargeur (E) ou l’unité
de chargement (E/F) sur une prise
électrique et placez le corps de
brosse (C) sur le chargeur.
• L’indicateur de charge vert (D)
clignote indiquant que le corps de
brosse est en cours de charge.
Quand la batterie est complètement
chargée, l’indicateur de charge
vert s’allume en continu pendant
5 secondes puis s’éteint. Une charge
complète offre une autonomie qui
permet jusqu’à 7 jours de brossage
environ (2 brossages de 2 minutes
chaque jour) (schéma 1).
• Lorsque la charge de la batterie
devient faible, l’indicateur de charge
(D) clignote en rouge pendant
quelques secondes après l’arrêt de
la brosse.
• Pour une utilisation quotidienne, le
corps de brosse peut rester posé
sur le chargeur pour que la brosse à
dents conserve sa pleine capacité.
Il n’y a aucun risque de surcharge.
Cependant dans un souci de protec-
tion de l’environnement, Oral-B vous
recommande de débrancher l’unité
de chargement jusqu’à la prochaine
charge.
• Afin de conserver la pleine capacité
de la batterie rechargeable,
débrancher le chargeur et décharger
complètement le corps de brosse en
l’utilisant normalement au moins une
fois tous les 6 mois.
Note: Si le voyant lumineux vert ne
clignote pas immédiatement, laissez le
corps de brosse en charge. Il devrait
s’éclairer dans les 10 ou 15 minutes.
Utilisation de la brosse à dents
Technique de brossage
Humecter la brossette et appliquer du
dentifrice; vous pouvez utiliser tous
types de dentifrices. Pour éviter les
éclaboussures, placez la brossette sur
vos dents avant de mettre la brosse à
dents en marche (schéma 2). Lorsque
vous vous brossez les dents avec une
brossette oscillo-rotative, guidez la
brossette doucement d’une dent à
l’autre, en passant quelques secondes
sur la surface de chaque dent.
Lorsque vous vous brossez les dents
avec une brossette TriZone, placez la
brosse à dents contre les dents avec
une petite inclinaison vers la gencive.
Appliquez une légère pression et
commencez à brosser avec des
mouvements de va-et-vient, comme
vous le feriez avec une brosse à dents
manuelle.
Avec toutes les brossettes, brossez les
surfaces extérieures, puis intérieures
et enfin les surfaces de mastication.
Brossez les quatre quadrants de votre
bouche de manière égale. Vous
pouvez également consulter votre
dentiste au sujet de la technique qui
vous conviendrait (schéma 3).
Lors des premiers jours d’utilisation, il
est possible que les gencives saignent
légèrement. Normalement le saigne-
ment devrait disparaître après quelques
jours. Si le saignement persiste après
deux semaines, contactez votre
dentiste.
Capteur de pression
Pour un résultat optimal votre brosse
à dents est équipée d’un capteur de
pression. Si la pression exercée est
trop forte, le mouvement continue,
mais les pulsations s’arrêtent. Vous
entendrez ce changement au bruit
différent pendant le brossage.
Minuteur Professionnel
De brefs arrêts répétés toutes les
30 secondes, vous signalent qu’il est
temps de passer à un autre quadrant
de votre bouche (schéma 4). Des
arrêts plus prononcés vous indiquent
la fin du temps de brossage de 2 mn,
recommandé par les dentistes.
Le temps de brossage écoulé est
mémorisé, même en cas de bref arrêt
de la brosse à dents pendant le bros-
sage. Il ne se remet à zéro qu’après
une pause de plus de 30 secondes.
Brossettes
Brossette Oral-B Precision Clean
entoure chaque dent
grâce à sa forme incurvée
et pénètre en profondeur
entre les dents.
Brossette Oral-B TriZone
se caractérise par une
action nettoyante sur trois
zones pour un retrait
exceptionnel de la plaque,
même entre les dents
La plupart des brossettes sont dotées
de poils bleus INDICATOR
®
qui vous
aideront à savoir à quel moment la
brossette doit être remplacée. Dans le
cadre d’un brossage minutieux, deux
fois par jour pendant deux minutes,
ces poils bleus perdront la moitié de
leur coloration au bout de trois mois
environ, vous indiquant alors qu’il est
temps de remplacer la brossette. Si les
poils s’écrasent avant que la couleur ne
s’efface, cela indique que vous exercez
une pression trop importante sur vos
dents et vos gencives (schéma 3).
Il est déconseillé d’utiliser les bros-
settes Oral-B FlossAction et Oral-B
3D White avec des appareils dentaires.
Dans ce cas nous recommandons
plutôt la brossette Oral-B Orthodontic
(Kit Ortho Care Essentials) qui est
spécifiquement conçue pour l’hygiène
des dents appareillées.
Recommendations d’entretien
Après utilisation, rincez la brossette
pendant quelques secondes sous l’eau
courante avec le corps de brosse en
marche. Ensuite, arrêtez le fonction-
nement retirez la brossette et rincez-les
séparément sous l’eau courante puis
séchez-les. De temps en temps,
nettoyez aussi le chargeur avec un
linge humide. (schéma 5). Le porte-
brossette (F) supporte un lavage au
lave-vaisselle.
96255335_D16_WE.indd 796255335_D16_WE.indd 7 23.01.13 14:3423.01.13 14:34
CSS APPROVED Effective Date 23Jan2013 GMT - Printed 21Mar2013 Page 6 of 22
8
Sujet à modification sans préavis
Cet appareil contient des
batteries rechargeables. Pour la
protection de l’environnement,
une fois l’appareil en fin de vie,
ne le jetez pas avec les déchets
ménagers. Veuillez le déposer dans un
Centre Service Agréé Oral-B Braun ou
dans des lieux de collecte adaptés mis
à votre disposition dans votre localité.
Garantie
Cet appareil bénéficie d’une garantie
de 2 ans à compter de la date d’achat.
Pendant la durée de la garantie, nous
prendrons gratuitement à notre charge
la réparation des vices de fabrication
ou de matière en se réservant le droit
de décider si certaines pièces doivent
être réparées ou si l’appareil lui-même
doit être échangé. Cette garantie
couvre tous les pays dans lesquels cet
appareil est commercialisé par Braun
ou son distributeur agréé.
Cette garantie ne couvre pas : les
dommages occasionnés par une
utilisation inadéquate et l’usure
normale, particulièrement pour les
brossettes, ainsi que les défauts ayant
un impact négligeable sur la valeur ou
le fonctionnement de l’appareil. Cette
garantie devient caduque si des
réparations ont été effectuées par des
personnes non agréées par Braun ou si
des pièces de rechange ne provenant
pas de Braun ont été utilisées.
Pour bénéficier des prestations
pendant la période de garantie,
retournez ou rapportez l’appareil
complet avec votre preuve d’achat à
un Centre service agréé Oral-B Braun.
Satistait ou remboursé :
Le défi 30 jours
Relevez le défi ! Faites la différence
avec Oral-B !
Essayez votre brosse à dents Oral-B
pendant 30 jours. Si vous n’en êtes
pas satisfait à 100%, nous vous
rembourserons intégralement. Sans
poser de question. Garanti.
Pour des achats en France
1. Pour obtenir le remboursement
intégral de votre achat (y compris
les frais de retour de la brosse),
veuillez renvoyer par Colissimo*
dans son emballage d’origine dans
un délai de 30 jours maximum
après la date de votre achat
accompagné de :
la brosse avec tous ses
accessoires
vos nom, prénom et adresse
complète sur papier libre
l’original du ticket de caisse ou la
copie de la facture en entourant
les références et le prix de votre
achat concerné par l’offre ainsi
que la date et le nom du magasin
1 RIB ou 1 RIP
2. Envoyez le tout sous 30 jours
maximum (cachet de la poste
faisant foi) après la date d’achat à
l’adresse suivante :
Custom Promo
Offre n°2319
Satisfait ou remboursé Oral-B Défi
30 jours
13102 Rousset Cedex
France
Vous recevrez un virement bancaire du
montant de votre achat et des frais
d’envoi sous 6 à 8 semaines environ.
Une offre maximum par foyer (même
nom et même adresse). Toute demande
raturée, illisible, incomplète ou erronée
(y compris ticket de caisse découpé,
raturé, scanné ou photocopié) ne
pourra être traitée. Offre valable en
France métropolitaine (Corse incluse).
Offre non cumulable avec toute offre
promotionnelle sur le(s) même(s)
produit(s).
*tarif forfaitaire de 7
Toute utilisation frauduleuse de cette
offre pourrait faire l’objet de poursuites.
Les informations que vous nous
communiquez sont destinées à notre
fichier Consommateurs, à des fins de
prospection et de fidélisation et pour
vous faire éventuellement parvenir des
informations sur nos produits ou ceux
d’autres sociétés. Elles pourront être
temporairement transférées hors Union
Européenne (Maroc, Sénégal) pour
qualification. Vous disposez d’un droit
d’accès, de rectification et d’opposition
aux informations qui vous concernent.
Pour exercer ce droit, adressez-vous
au responsable du traitement :
Procter & Gamble France SAS, Service
du Consommateur – 92665 Asnières
Cedex.
Procter & Gamble France SAS – 391
543 576 RCS Nanterre – Capital social
de 325 505
163 quai Aulagnier 92200 Asnières
sur Seine
Pour des achats en Belgique
1. Pour obtenir le remboursement
intégral de votre achat, veuillez
renvoyer la brosse à dents dans son
emballage d’origine dans un délai
de 30 jours maximum après la date
de votre achat accompagné de :
la brosse avec tous ses
accessoires
vos nom, prenom et adresse
complete sur papier libre
l’original du ticket de caisse ou la
copie de la facture en entourant
les references et le prix de votre
achat concerne par l’offre ainsi
que la date et le nom du magasin
2. Envoyez le tout sous 30 jours
maximum (cachet de la poste
faisant foi) après la date d’achat à
l’adresse suivante :
DJS
« Oral-B Le défi 30 jours – satisfait où
remboursé »
Rue de la Brasserie 2
5310 Eghezee
à partir de Janvier 2014:
Oral-B « 30 Days Money Back
Guarantee »
c/o HighCo DATA
PB / BP 05479
1733 Asse
Pour plus d’informations, contactez
notre service du consommateur:
BE: 0800 14592
LU: 800 21172
Español
¡Bienvenido a Oral-B!
Antes de utilizar este cepillo, por favor
lea estas instrucciones y guarde este
manual para futuras consultas.
IMPORTANTE
Compruebe periódica-
mente el cable para
evitar que se estropee.
Si el cable está dañado
llévelo a un Servicio
de Asistencia Técnica
de Oral-B Braun. Un
aparato roto o que no
funcione, no debe
seguir utilizándose.
No alterar ni reparar el
producto. Esto puede
causar fuego, descarga
eléctrica o lesión.
Este producto no está
concebido para ser utili-
96255335_D16_WE.indd 896255335_D16_WE.indd 8 23.01.13 14:3423.01.13 14:34
CSS APPROVED Effective Date 23Jan2013 GMT - Printed 21Mar2013 Page 7 of 22
9
zado por niños menores
de 3 años. Niños entre
3 y 14 años, y personas
con discapacidad física,
sensorial, psíquica o
con falta de experiencia
o conocimiento, pueden
usar el cepillo si están
bajo supervisión o si se
han explicado las ins-
trucciones de uso del
cepillo de un modo se-
guro y comprendido los
riesgos que conlleva.
La limpieza y el mante-
nimiento no deben ser
realizados por niños.
Los niños no deben
jugar con el producto.
Usar el producto sólo
como se describe en el
manual. No lo utilice
fuera de las recomen-
daciones del fabricante.
PRECAUCIÓN:
• Si el producto se cae, el cabezal del
cepillo debe ser reemplazado antes
del siguiente uso incluso si no se
aprecian daños visibles.
• No colocar o almacenar la base de
carga donde se pueda caer o
sumergirse en una bañera o lavabo.
No cogerlo si se cae al agua.
Desenchufar inmediatamente.
• No desarmar el producto excepto
cuando se vayan a cambiar las pilas.
Cuando vaya a cambiar la pila, tenga
cuidado de respetar la polaridad de
los polos positivo (+) y negativo (–).
• Cuando lo desenchufe, siempre
sujete el enchufe y no tire del cable.
No toque el enchufe con las manos
mojadas. Esto puede causar una
descarga eléctrica.
• Si esta bajo algún tratamiento bucal,
consulte con su dentista antes de
usarlo.
Descripción
A Cabezal de cepillo
B Botón de encendido y apagado
C Mango
D Luz indicadora de carga
E Base de carga
F Compartimento cabezal de cepillo
(dependiendo del modelo)
Especificaciones:
Para ver las especificaciones de voltaje,
por favor revise la base del cargador.
Conexión y carga
Su cepillo tiene un mango hermético al
agua, es eléctricamente seguro y puede
ser utilizado en el cuarto de baño.
• Conecte la base del cargador (E) o la
unidad de carga montada (E/F) a la
red eléctrica y coloque el mango del
cepillo (c) en la unidad de carga.
La luz indicadora de carga verde (D)
parpadeará durante la carga. Una vez
cargado completamente, la luz indi-
cadora de carga verde se encenderá
durante 5 segundos y se apagará.
Una carga completa le permitirá
aproximadamente 1 semana de
cepillado (utilizándolo dos veces al
día durante 2 minutos) (1).
• Cuando la batería está baja, la luz
roja indicadora de batería baja (D)
empezará a parpadear durante
algunos segundos después de
pulsar el botón de encendido/
apagado.
• Para su uso diario, el mango del
cepillo puede colocarse en la unidad
de carga enchufada; no hay riesgo
de sobrecarga. Sin embargo, por
razones medioambientales, Oral-B
recomienda desenchufar la base de
carga hasta que la próxima recarga
sea necesaria.
• Para mantener la capacidad máxima
de la batería recargable, desenchufe
la base de carga y descargue el
mango completamente con el uso
regular al menos cada 6 meses.
Nota: Si la luz verde no se enciende
inmediatamente, continúa cargando.
Aparecerá en 10–15 minutos.
Uso del cepillo
Técnicas de cepillado
Humedezca el cabezal del cepillo y
aplique cualquier tipo de pasta. Para
evitar salpicaduras, sitúe el cabezal del
cepillo junto a los dientes antes de
encenderlo (2). Cuando cepille sus
dientes con uno de nuestros cabezales
de cepillo rotacionales, guíe el cabezal
del cepillo lentamente diente a diente,
empleando unos pocos segundos en
cada superficie. Cuando use nuestros
cabezales de cepillo TriZone, coloque
los filamentos del cepillo contra los
dientes con un pequeño ángulo hacia
la encía. Aplique una ligera presión y
comience a cepillarse con movimientos
hacia atrás y de un lado a otro como lo
haría con un cepillo manual.
Con todos los cabezales de cepillo
comience cepillando primero la cara
exterior, luego la interior y finalmente
las superficies de masticación. Cepille
los cuatro cuadrantes de su boca por
igual. Puede consultar a su dentista
o higienista sobre la técnica más
adecuada para usted (3).
Durante los primeros días de uso de
cualquier cepillo eléctrico, sus encías
podrían sangrar ligeramente. En
general, el sangrado debería parar
pasados unos días. Si el sangrado
persistiera por más de 2 semanas,
consulte a su dentista o higienista.
Sensor de presión
Su cepillo de dientes tiene un control
de presión instalado. Si se ejerce una
presión excesiva en los dientes, el
movimiento oscilante del cabezal
continuará pero el pulsátil se parará.
Además, oirá un sonido diferente
durante el cepillado.
Temporizador profesional
Escuchará un sonido corto cada
30-segundos, recordándole cepillar
todos los cuadrantes de la boca por
igual. Un sonido largo le indicará que
se ha completado el tiempo recomen-
dado de cepillado de 2 minutos (4).
El tiempo de cepillado se acumula
incluso cuando el mango está momen-
táneamente apagado durante el
cepillado. Cuando hay una pausa
mayor de 30 segundos el tiempo se
borra.
Cabezales de cepillo
Cabezal de cepillo Oral-B Precision
Clean
rodea cada diente con
sus filamentos curvados
y alcanzan las zonas
difíciles entre los dientes
al mismo tiempo.
Cabezal de cepillo Oral-B TriZone
con acción de limpieza en
tres zonas para una
increíble eliminación de la
placa incluso entre los
dientes.
Los cabezales de cepillo Oral-B llevan
filamentos INDICATOR
®
que ayudan a
indicar cuando es necesario cambiar
el cabezal. Con un profundo cepillado,
dos veces al día durante dos minutos,
los filamentos pierden el color azul
hasta la mitad aproximadamente en
3 meses, indicando que es momento
de cambiar el cabezal del cepillo. Si
los filamentos pierden el color antes,
significará que está ejerciendo
96255335_D16_WE.indd 996255335_D16_WE.indd 9 23.01.13 14:3423.01.13 14:34
CSS APPROVED Effective Date 23Jan2013 GMT - Printed 21Mar2013 Page 8 of 22
10
demasiada presión sobre dientes y
encías (3).
No recomendamos el uso del cabezal
de cepillo Oral-B FlossAction o Oral-B
3DWhite con ortodoncias. En esos
casos recomendamos usar el cabezal
de cepillo Oral-B Ortho, diseñado
específicamente para limpiar alrededor
de ortodoncias.
Recomendaciones de limpieza
Después de cepillarse, aclare el cabezal
del cepillo bajo el agua con el cepillo
encendido. Después apague el cepillo y
separe el cabezal del mango. Limpie
ambas partes separadamente bajo el
grifo y séquelas antes de colocarlas de
nuevo. De vez en cuando, limpie la
base de carga con un paño húmedo (5).
El compartimento de los cabezales de
cepillo (F) es apto para lavavajillas.
Sujeto a modificaciones sin previo
aviso.
Este producto contiene pilas
recargables. Para preservar el
medioambiente, no tire el pro-
ducto directamente a la basura
cuando finalice su vida útil. Puede
dejarlo en un Servicio Técnico de
Oral-B Braun o en uno de los puntos
de recogida de su país previstos para
tal fin.
Garantía
Aseguramos 2 años de garantía desde
el día de la compra del producto.
Dentro del periodo de garantía
solucionaremos sin ningún cargo
cualquier defecto resultante de fallos
en el material y/o en la fabricación.
Esto lo haremos, dependiendo del
caso, reparando la unidad o reempla-
zándola por una nueva. Esta garantía
es aplicable a todos los países en los
que se vendan los productos Braun.
Esta garantía no cubre los desperfec-
tos causados en los siguientes casos:
Uso inapropiado, desgaste normal por
uso, especialmente en lo relativo a los
cabezales del cepillo, así como uso
negligente del mismo. La garantía se
invalida si la reparación es llevada a
cabo por personas no autorizadas o
por el uso de elementos que no sean
Braun.
Para acceder al servicio durante el
periodo de garantía, por favor
entregue o envíe su cepillo completo
así como la factura a un servicio
postventa autorizado Oral-B Braun.
Garantía de devolución en
30 días
Pruebe su cepillo Oral-B empezando
desde el primer día de compra. Si no
queda satisfecho, devuelva el mango,
recambios y la base de carga en su
caja original con el ticket de compra
original a la siguiente dirección en los
30 días siguientes a la compra.
Oral-B Money Back
Apartado de Correos 10.388
28080 Madrid
Para más detalles sobre términos y
condiciones consulte nuestro
Servicio de Atención al Consumidor:
901 11 61 84.
Português
Bem-vindo a Oral-B!
Antes de utilizar esta escova de
dentes, por favor leia atentamente as
instruções seguintes e guarde-as para
referência futura.
IMPORTANTE
Verifique regularmente
se o cabo de ligação à
corrente não se encon-
tra danificado. Se o
cabo se encontrar dani-
ficado, dirija-se a um
Centro de Assistência
Técnica Oral-B. Um
aparelho danificado ou
com defeito de funcio-
namento não deve ser
mais utilizado. Não
modifique ou repare o
aparelho. Fazê-lo pode
provocar incêndio, elec-
trocussão ou lesões.
Este produto não é
recomendado para ser
usado por crianças
com idade inferior a
três anos. Crianças dos
3 aos 14 anos de idade
e pessoas com capaci-
dade mental, sensorial
ou física reduzida, ou
pouca experiencia e
conhecimento, podem
usar esta escova de
dentes, se tiverem sido
instruídos ou tiverem
supervisão em relação
à sua utilização de modo
seguro e entendam os
riscos envolvidos.
A limpeza e manuten-
ção não devem ser
realizadas por crianças.
As crianças não devem
brincar com o aparelho.
Utilizar este aparelho
apenas para o fim a que
se destina como des-
crito neste manual. Não
use acessórios que não
sejam recomendados
pelo fabricante.
PRECAUÇÕES
• No caso de o aparelho cair, substitua
a cabeça da escova, mesmo que
esta não apresente danos visíveis.
• Não coloque nem guarde o carre-
gador num local onde possa cair ou
ser empurrado para dentro de uma
banheira ou um lavatório. Não tente
agarrar um carregador que tenha
caído dentro de água. Desligue-o
imediatamente.
• Não desmonte o produto senão para
retirar a bateria. Ao retirar a pilha
para a deitar fora, faça-o com
cuidado para não provocar um
curto-circuito com os pólos positivo
(+) e negativo (–).
• Quando desligar o aparelho, segure
sempre na tomada e não no cabo.
Não toque na tomada com as mãos
molhadas. Poderá correr o risco de
electrocussão.
• Se estiver sob tratamento dentário,
consulte o seu dentista antes de
usar o aparelho.
Descrição
A Cabeça de escovagem
B Botão ligar/desligar
C Cabo
D Indicador de nível de carga
E carregador
F
Base para as cabeças de escovagem
(dependendo do modelo)
96255335_D16_WE.indd 1096255335_D16_WE.indd 10 23.01.13 14:3423.01.13 14:34
CSS APPROVED Effective Date 23Jan2013 GMT - Printed 21Mar2013 Page 9 of 22
11
Especificações
Para verificar as especificações
eléctricas, consulte o fundo da base
de carregamento.
Ligação e carregamento
A sua escova possui um cabo a prova
de água, sendo electricamente segura
e concebida para ser utilizada na casa
de banho.
• Ligue o carregador (E) ou a unidade
de carregamento já montada (E/F) a
uma tomada de corrente eléctrica e
coloque o cabo da escova de dentes
(C) na unidade de carregamento.
A luz verde indicadora de nível de
carga (D) pisca enquanto a escova
está a carregar. Assim que se encon-
trar completamente carregada, a luz
verde brilha continuamente durante
cinco segundos e a seguir apaga-se.
Uma carga completa permitirá uma
utilização regular (duas vezes por dia
durante 2 minutos) durante aproxi-
madamente até sete dias (1).
• Quando o nível de energia da bateria
recarregável estiver baixo, a luz ver-
melha indicadora de nível de carga
(D) começa a piscar durante alguns
segundos ao ligar/desligar a escova.
• Para uma utilização diária, o cabo
da escova pode permanecer na base
de carregamento, de modo a manter
a escova sempre carregada. Não
existe risco de sobrecarga. No
entanto, por motivos ambientais, a
Oral-B recomenda que desligue o
carregador até ser necessário fazer
novo carregamento.
• Para manter a capacidade máxima
da bateria recarregável, desligue a
base de carregamento da corrente e
descarregue completamente a carga
da escova, usando-a normalmente.
Deverá fazê-lo, pelo menos, de 6 em
6 meses.
Nota: Se a luz verde indicadora de
nível de carga não piscar imediata-
mente, continue o processo de carga.
Esta aparecerá passados 10 a 15
minutos.
Usar a sua escova de dentes
Técnica de escovagem
Molhe a cabeça da escova. Pode usar
qualquer tipo de pasta de dentes. Para
evitar salpicos, aproxime a escova da
sua boca, antes de a ligar (2). Quando
escovar os dentes com uma das
cabeças rotativas guie a cabeça da
escova devagar de dente para dente,
demorando alguns segundos em cada
superfície dentária.
Quando utilizar a cabeça de escova
Trizone coloque a cabeça da escova
sobre os dentes, com os filamentos
ligeiramente inclinados na direcção
das gengivas. Aplique uma ligeira
pressão e comece por escovar os
dentes com movimentos de vaivém tal
como faria com uma escova de dentes
manual.
Com qualquer das cabeças de
escovagem comece pela superfície
exterior, depois a superfície interna e,
por fim, as superfícies de mastigação.
Escove todos os quatro quadrantes da
sua boca de uma forma equivalente.
Poderá igualmente pedir informações
ao seu dentista ou higienista oral
sobre qual será a melhor técnica de
escovagem para si (3).
Durante os primeiros dias de utilização
da escova, as suas gengivas podem
sangrar ligeiramente. Geralmente, este
sintoma deve parar após alguns dias.
Se persistir após 2 semanas, deverá
consultar o seu dentista ou higienista.
Sensor de Pressão
A sua escova de dentes possui um
componente de controlo da pressão.
Se aplicar demasiada pressão quando
escovar os seus dentes, o movimento
oscilatório da cabeça de escovagem
continua, mas a pulsação pára. Para
além de sentir a diferença, pode
também ouvir um sinal acústico
diferente.
Temporizador Profissional
O temporizador profissional ajuda-o a
escovar os quatro quadrantes da sua
boca por igual, assinalando o tempo
através de curtos sinais acústicos
intermitentes em intervalos de 30
segundos. Um longo sinal acústico
intermitente assinala o fim do tempo
de 2 minutos de escovagem recomen-
dado pelos dentistas (4).
O temporizador memoriza o tempo
de escovagem decorrido, mesmo que
o cabo seja desligado por breves
instantes durante a escovagem. Se
a pausa for superior a 30 segundos,
o temporizador volta ao ponto zero
inicial.
Cabeças de Escovagem
A cabeça Oral-B Precision Clean
com os seus filamentos
periféricos curvos,
envolve cada dente
individualmente e penetra
nas áreas de difícil acesso
para uma limpeza profunda.
A cabeça Oral-B TriZone
apresenta uma acção de
limpeza com 3 zonas para
uma remoção excepcional
da placa bacteriana,
mesmo entre os dentes.
A maioria das nossas cabeças
de escovagem Oral-B apresenta
a característica de ter cerdas
INDICATOR
®
azuis claras que ajudam
a perceber quando deve substituir a
cabeça da escova. Com a escovagem
adequada, duas vezes ao dia durante
2 minutos, a cor azul vai desaparecer
até meio em aproximadamente
3 meses. Se as cerdas se estragarem
antes, poder-se-á dever a demasiada
pressão nos dentes e gengivas (3).
Não recomendamos a utilização das
cabeças de escovagem Oral-B
FlossAction ou Oral-B 3D White com
aparelhos de ortodontia.
Poderá usar a cabeça Oral-B Ortho,
especificamente concebida para
limpar em redor dos aparelhos e dos
arames.
Recomendações de limpeza
Depois de escovar os dentes, passe
a cabeça de escovagem sob água
corrente com o cabo ligado. Desligue
o cabo e separe a cabeça de esco-
vagem do cabo. Lave ambas as peças
separadamente sob àgua corrente e
seque-as antes de voltar a colocar a
cabeça no cabo.
O carregador deve
ser limpo de tempos a tempos com
um pano húmido (5). A Base para as
cabeças de escovagem (F) é lavável na
máquina.
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Este produto contém baterias
recarregáveis. Com o objectivo
de proteger e preservar o meio
ambiente, não deite o produto
no lixo doméstico no final da sua vida
útil. Poderá entregá-lo num Centro de
Assistência da Oral-B Braun ou num
dos pontos de recolha ou reciclagem
previsto para esse efeito, de acordo
com a legislação local ou nacional.
Garantia
Os nossos produtos dispõem de uma
garantia de 2 anos a partir da sua data
de compra. Dentro do período de
garantia, qualquer defeito do aparelho
imputável, quer aos materiais, quer ao
fabrico, será reparado ou trocado por
um aparelho novo, segundo o nosso
critério, e sem qualquer custo adicional.
Esta garantia é valida e extensível a
todos os países onde este aparelho
seja fornecido pela Braun ou por um
distribuidor autorizado.
Esta garantia não contempla os
seguintes casos: avaria provocada por
utilização indevida, desgaste normal ou
96255335_D16_WE.indd 1196255335_D16_WE.indd 11 23.01.13 14:3423.01.13 14:34
CSS APPROVED Effective Date 23Jan2013 GMT - Printed 21Mar2013 Page 10 of 22
12
utilização, especialmente no que diz
respeito às cabeças de substituição,
bem como defeitos que tenham um
efeito negligenciável na qualidade de
funcionamento do aparelho. Esta
garantia perderá a sua validade no
caso de serem efectuadas reparações
por pessoas não autorizadas ou se não
forem utilizadas pecas ou acessórios
originais da Braun.
No caso de reclamação, contemplada
ao abrigo do período estabelecido por
esta garantia, entregue ou envie o
aparelho completo para o Serviço de
Assistência Técnica Oficial da Oral-B
Braun mais próximo, juntamente com
a factura ou documento de compra
original.
Satisfação Garantida ou a
devolução do seu dinheiro!
Experimente a sua escova Oral-B
durante 30 dias, a contar da data de
compra. Se não ficar satisfeito, devolva
por favor o cabo da escova, o conjunto
de recargas e a base de carregamento
juntamente com o seu talão de compra
original para a morada a seguir indi-
cada, num prazo de 30 dias.
«Garantia Satisfação 30 dias»
Apartado 55
2766-501 S.Pedro Estoril
Para mais informações, contacte
por favor a nossa Linha de Apoio ao
Consumidor para que lhe seja indicado
o Centro de Assistência Técnica
autorizado da Oral-B Braun mais
próximo de si.
Italiano
Benvenuti in Oral-B!
Prima di mettere in funzione lo spaz-
zolino, vi preghiamo di leggere le
istruzioni e di conservare il manuale
per future consultazioni.
IMPORTANTE
Controllate periodica-
mente il cavo, per verifi-
care che non sia dan-
neggiato. Nel caso lo
fosse, portate l’unità di
carica in un Centro di
Assistenza Oral-B. Non
utilizzate un’unità dan-
neggiata o non funzio-
nante. Non modificate o
riparate il prodotto, per
evitare che prenda fuo-
co, o che provochi scos-
se elettriche, o lesioni.
Il prodotto non è desti-
nato all’uso da parte di
bambini al di sotto dei
3 anni. I bambini di età
da 3 a 14 anni e le per-
sone con ridotte capa-
cità fisiche, sensoriali
o mentali, o prive di
esperienza e cogni-
zione di causa, posso-
no usare lo spazzolino
solo con la supervisio-
ne di altri, o se a cono-
scenza delle istruzioni
d’uso sicuro dell’appa-
recchio e se consape-
voli dei rischi inerenti.
La pulizia e la manuten-
zione non devono esse-
re effettuate dai bam-
bini.
I bambini non devono
giocare con l’apparec-
chio.
Il prodotto va utilizzato
solo per l’uso descritto
nel manuale. Non usate
accessori non consi-
gliati dal produttore.
ATTENZIONE
• Se il prodotto viene fatto cadere, si
dovrà sostituire la testina prima di
riutilizzarlo, anche se non ci sono
danni visibili.
• Non immergete il caricatore in acqua
o in sostanze liquide; non riponetelo
in luoghi da cui potrebbe cadere o
essere tirato nella vasca da bagno
o nel lavandino. Non cercate di
recuperarlo se è caduto in acqua.
Scollegatelo immediatamente dalla
presa della corrente.
• Non smontate il prodotto, tranne
quando occorre eliminare la batteria.
Quando si estrae la batteria per
smaltirla, fate attenzione a non
mandare in corto circuito i poli
positivo (+) e negativo (–).
• Quando si scollega dalla presa della
corrente, afferrate sempre la spina
e non il cavo elettrico. Non toccate
l’adattatore con le mani bagnate, per
non causare una scossa elettrica.
• Se siete in cura per qualsiasi
disturbo orale, consultate il vostro
dentista prima dell’uso.
Descrizione
A Testina spazzolino
B Pulsante on/off
C Manico
D Indicatore luminoso di carica
E Caricatore di base
F Supporto per testina (secondo il
modello)
Specifiche
Per le specifiche relative alla tensione,
fare riferimento al fondo del caricatore
Collegamento e carica
Lo spazzolino è dotato di manico
impermeabile, è sicuro sotto il profilo
elettrico ed è stato progettato per l’uso
nella stanza da bagno.
• I
nserite la spina del caricatore di
base (E) o dell’unità di carica montata
(E/F) in una presa della corrente
elettrica e posizionate il manico dello
spazzolino (C) sull’unità di carica.
• L’indicatore luminoso di carica verde
(D) lampeggia quando il manico è in
carica. Una volta caricato completa-
mente, l’indicatore luminoso verde si
illumina continuamente per 5 secondi
e quindi si spegne. La carica
completa permette fino a sette giorni
di uso regolare dello spazzolino (due
volte al giorno per 2 minuti) (1).
Se la batteria ricaricabile è bassa,
l’indicatore luminoso rosso (D)
lampeggia per alcuni secondi, quando
si spegne/accende lo spazzolino.
• Per l’uso quotidiano, il manico dello
spazzolino può essere conservato
nell’unità di carica, per mantenerlo
a potenza piena. E’ impossibile
sovraccaricarlo. Tuttavia, per ragioni
ambientali, Oral-B consiglia di
scollegare il caricatore fino alla
ricarica successiva.
• Per mantenere la capacità massima
della batteria ricaricabile, scollegare
l’unità di carica e scaricare completa-
mente il manico con un uso regolare,
almeno ogni 6 mesi.
96255335_D16_WE.indd 1296255335_D16_WE.indd 12 23.01.13 14:3423.01.13 14:34
CSS APPROVED Effective Date 23Jan2013 GMT - Printed 21Mar2013 Page 11 of 22
13
Nota: Se l’indicatore luminoso non
lampeggia immediatamente, con-
tinuare a caricare. Apparirà dopo
10–15 minuti.
Uso dello spazzolino
Tecnica di spazzolatura
Bagnare la testina dello spazzolino ed
applicare un dentifricio qualsiasi. Per
evitare spruzzi, portare la testina sui
denti prima di accendere l’apparecchio
(2). Quando si spazzolano i denti con
una delle testine rotanti, guidare la
stessa lentamente da dente a dente,
soffermandosi alcuni secondi sulla
superficie di ogni dente. Quando si
usa la testina TriZone, posizionare le
setole dello spazzolino contro i denti,
con una leggera angolatura rispetto
alla linea gengivale. Esercitare una
leggera pressione e iniziare a spazzo-
lare con movimenti in avanti e indietro,
come si farebbe con un normale spaz-
zolino manuale.
Con qualsiasi testina, iniziare a spaz-
zolare il lato esterno dei denti e poi
quello interno, infine la zona di masti-
cazione. Spazzolare tutti i e quattro i
quadranti della bocca, in modo uguale.
Consultare il dentista o l’igienista sulla
tecnica più adatta a voi. (3)
Nei primi giorni d’uso di qualsiasi
spazzolino elettrico, è possibile che le
gengive sanguinino leggermente. In
genere, il fenomeno cessa dopo alcuni
giorni. Se dovesse persistere dopo
settimane, consultate il dentista o
l’igienista.
Sensore pressione
Per una spazzolatura ottimale, lo
spazzolino è dotato di una funzione di
controllo della pressione. Se si esercita
troppa pressione, il movimento della
testina continua, ma la pulsazione si
arresta. Inoltre, si sentirà un suono
diverso durante la spazzolatura.
Timer Professionale
Un breve suono irregolare a intervalli
di 30 secondi ricorda di spazzolare in
modo uguale tutti e quattro i quadranti
della bocca. Un lungo suono irregolare
indica il termine del tempo di spazzo-
latura di 2 minuti consigliato dai pro-
fessionisti (4). Il tempo di spazzolatura
trascorso viene memorizzato anche
quando il manico viene spento per
breve tempo, durante la spazzolatura.
Quando la pausa supera i 30 secondi,
il timer si resetta.
Testine
La testina Oral-B Precision Clean
avvolge ogni dente con le
sue setole curve, raggiun-
gendo contemporanea-
mente in profondità gli
interstizi dentali.
La testina Oral-B TriZone
esercita un’azione pulente
a tripla zona, per una
straordinaria rimozione
della placca, anche negli
interstizi dentali.
Le testine Oral-B sono dotate di setole
INDICATOR
®
azzurre, per aiutarvi a
controllare quando sostituire la testina.
Con una pulizia profonda dei denti,
due volte al giorno per due minuti, il
colore azzurro si scolorisce a metà in
circa 3 mesi. Se le setole si divaricano
prima che il colore sbiadisca, è
probabile che esercitiate troppa
pressione sui denti e sulle gengive (3).
Sconsigliamo di usare le testine Oral-B
FlossAction o Oral-B 3D White se si ha
un apparecchio ortodontico. In quel
caso, usare la testina Oral-B Ortho,
specificamente progettata per pulire
attorno all’apparecchio.
Consigli per la pulizia
Dopo la spazzolatura, risciacquate
la testina con cura sotto all’acqua
corrente per alcun secondi, con il
manico acceso. Spegnete il manico e
rimuovete la testina. Pulite entrambe
le parti separatamente sotto l’acqua
corrente, quindi asciugatele, prima di
riassemblare lo spazzolino. Di tanto in
tanto potete pulire l’unità di carica con
un panno umido (5). Il supporto per la
testina (F) è lavabile in lavastoviglie.
Può subire modifiche senza preavviso.
Questo prodotto contiene
battere ricaricabili. Per la tutela
dell’ambiente, non smaltire il
prodotto fra i rifiuti domestici,
al termine del suo ciclo vitale. Lo
smaltimento si può eseguire presso un
Centro di Assistenza Oral-B Braun, o
in centri di riciclaggio o smaltimento
secondo le normative locali.
Garanzia
Il prodotto è coperto da garanzia per
2 anni a partire dalla data d’acquisto.
Entro il periodo di garanzia
elimineremo, gratuitamente, qualsiasi
difetto dell’apparecchio derivante da
imperfezioni dei materiali o della
lavorazione, riparando o sostituendo
l’apparecchio completo, a nostra
discrezione. La presente garanzia è
valida in ogni paese in cui l’apparec-
chio viene fornito da Braun, o da un
suo distributore autorizzato. La
garanzia non copre danni dovuti a uso
improprio, o normale usura, special-
mente per le testine, e a difetti che
hanno un effetto trascurabile sul valore
o sul funzionamento dell’apparecchio.
La garanzia si annulla se le riparazioni
vengono eseguite da personale non
autorizzato e se non vengono usati
componenti Braun originali.
Per ricevere assistenza durante il
periodo di garanzia, consegnare o
inviare l’apparecchio, completo dello
scontrino fiscale d’acquisto, a un
Centro di Assistenza Clienti Oral-B
Braun autorizzato.
Questa garanzia non influenza in alcuno
modo i vostri diritti ai sensi della legge.
Garanzia 30 giorni Soddisfatti
o Rimborsati
Prova lo spazzolino Oral-B a partire
dal giorno dell’acquisto. Se non sei
soddisfatto del prodotto, restituisci il
manico, le ricariche e l’unità di carica
nella confezione originale, insieme con
l’originale dello scontrino fiscale
all’indirizzo di seguito indicato, entro
30 giorni dall’acquisto:
GlobalData
Via Mosca 10 – 00142 Roma
Italia
Causale: «Garanzia di rimborso
30 giorni»
Tutto ciò non ha effetto sui vostri diritti
di legge. Restano validi i termini e le
condizioni. Per maggiori informazioni,
contattare il nostro servizio clienti.
Nederlands
Welkom bij Oral-B!
Lees voor het gebruik van deze
elektrische tandenborstel
de gebruiksaanwijzing goed door en
bewaar hem voor toekomstig gebruik
BELANGRIJK
Controleer regelmatig
het snoer op schade.
Indien het snoer be-
schadigd is, breng dan
de oplader naar een
Oral-B Service Center.
96255335_D16_WE.indd 1396255335_D16_WE.indd 13 23.01.13 14:3423.01.13 14:34
CSS APPROVED Effective Date 23Jan2013 GMT - Printed 21Mar2013 Page 12 of 22
14
Beschadigde of niet-
functionerende appara-
tuur kunt u beter niet
langer gebruiken.
Repareer het apparaat
niet zelf of haal het
apparaat niet uit elkaar.
Dit kan brand, elektri-
sche schok of letsels
veroorzaken.
Dit apparaat is niet
bedoeld voor gebruik
door kinderen onder de
3 jaar. Kinderen van 3
tot 14 jaar en personen
met verminderde licha-
melijke, zintuiglijke of
geestelijke vermogens,
of die gebrek aan erva-
ring of kennis hebben,
mogen de tandenbor-
stel enkel gebruiken
onder toezicht of na
instructies over het
veilige gebruik van het
apparaat en de moge-
lijke gevaren ervan .
Reiniging en onderhoud
mag niet worden uitge-
voerd door kinderen.
Houd toezicht op kin-
deren om te voorkomen
dat ze met het apparaat
gaan spelen.
Gebruik dit product
alleen waarvoor u het
dient te gebruiken zoals
beschreven in deze
handleiding. Gebruik
geen toebehoren die
niet worden aanbevolen
door de fabrikant.
WAARSCHUWING
• Als het product gevallen is, dient u
de opzetborstel te vervangen voor
uw volgende gebruik, ook als er
geen zichtbare schade is.
• Plaats de oplader niet in water of
andere vloeistoffen. Plaats of bewaar
de oplader niet op een plek waar het
in een bad of wastafel kan vallen.
Pak geen oplader die in het water
is gevallen. Haal onmiddellijk de
stekker uit het stopcontact.
Haal het apparaat niet uit elkaar,
tenzij voor het verwijderen van de
batterij. Pas op dat u geen kortsluiting
maakt tussen de positieve (+) en
negatieve (–) pool bij het verwijderen
van de batterij.
• Wanneer u de stekker uit het stop-
contact haalt, steeds de stekker
vasthouden in plaats van het snoer.
Raak de power knop niet aan met
natte handen. Dit kan een elektrische
schok veroorzaken.
• Neem eerst contact op met uw
tandarts of deskundige, indien u
onder behandeling bent voor een
aandoening in de mond.
Beschrijving
A Opzetborstel
B Aan/uitknop
C Handvat
D Oplaadindicator
E Basisoplader
F Opbergmogelijkheid voor opzet-
borstels (hangt af van het model)
Specificaties
Voor spanning specificaties verwijzen
wij u naar de onderkant van de lader.
Aansluiten en opladen
Uw tandenborstel is waterproof, is
electronisch veilig bevonden en ont-
worpen voor gebruik in de badkamer.
• Steek de basis lader (E) of de
gemonteerde lader (E / F) in een
stopcontact en plaats de tanden-
borstel (C) op de lader.
Het groene indicatielampje knippert
(D) wanneer de tandenborstel wordt
opgeladen. Wanneer het toestel
volledig opgeladen is, gaat het groene
lampje voor 5 seconden branden en
schakelt daarna uit. Een volledig
opgeladen accu kan tot zeven dagen
bij regelmatig poetsen (twee keer per
dag, 2 minuten) meegaan (1).
• Wanneer de oplaadbare batterij bijna
leeg is, zal het rode indicatielampje
(D) knipperen na het aan-/ uitzetten
van uw tandenborstel. nieuw kunt
gebruiken.
• Bij dagelijks gebruik kan de tanden-
borstel elke dag worden teruggezet
op de oplader om volle kracht te
behouden. Overbelasting bij opladen
is onmogelijk. Echter, omwille van
het milieu adviseert Oral-B de stekker
uit het stopcontact te halen tot het
volgende opladen nodig is.
Om de maximale capaciteit van de
oplaadbare batterij te behouden, ont-
koppelt u de lader en laat de batterij
volledig ontladen bij regelmatig
gebruik ten minste om de 6 maanden.
Let op: Als het lampje niet direct
knippert, laat het handvat op de lader
staan. Het lampje zal verschijnen in
10–15 minuten.
Gebruik van de tandenborstel
Poetstechniek
Maak de opzetborstel nat en breng de
tandpasta aan. Om het spetteren te
voorkomen, plaats de tandenborstel
tegen uw tanden voor u het apparaat
aan zet (2).Wanneer u uw tanden
poetst met een van onze roterende
borstelkoppen beweeg de borstelkop
langzaam van tand naar tand, blijf een
aantal seconden op het tandoppervlak
van elke tand. Wanneer u onze TriZone
opzetborstel gebruikt plaats de
borstelharen tegen de tanden in een
kleine hoek naar de tandvleesrand
toe. Geef een lichte druk en start de
heen- en weer poetsbeweging, net
zoals u zou doen met een handtanden-
borstel. Met alle borstelkoppen: poets
eerst de buitenkant,daarna de binnen-
kant en dan de kauwvlakken. Poets
de 4 kwadranten van uw gebit gelijk-
waardig. Ook kunt u uw tandarts of
mondhygiënist vragen naar de juiste
poetstechniek voor u (3).
Bij het eerste gebruik van een elek-
trische tandenborstel, zou het kunnen
dat uw tandvleesvlees lichtjes gaat
bloeden de eerste dagen. Over het
algemeen stopt het bloeden na een
paar dagen. Als dit na 2 weken nog
aanhoudt, raadpleeg dan uw tandarts
of mondhygiënist.
Poetsdruksensor
Uw tandenborstel bezit een poetsdruk
functie. Als er te veel druk wordt
toegepast, zal de beweging van de
borstelkop blijven maar het pulseren
stopt. Daarnaast hoort u een ander
geluid tijdens het poetsen.
Professional Timer
De timer geeft een korte piep na inter-
vallen van 30 seconden, zodat u weet
dat u naar het volgende kwadrant van
uw mond kunt gaan. Een lange piep
geeft aan wanneer u de 2 minuten
aanbevolen poetstijd heeft bereikt(4).
De professionele timer herkent de
verstreken poetstijd, zelfs wanneer het
handvat even wordt uitgeschakeld
tijdens het poetsen. Alleen wanneer de
96255335_D16_WE.indd 1496255335_D16_WE.indd 14 23.01.13 14:3423.01.13 14:34
CSS APPROVED Effective Date 23Jan2013 GMT - Printed 21Mar2013 Page 13 of 22
15
pauze langer dan 30 seconden duurt,
komt de timer weer op de oorspronke-
lijke starttijd.
Opzetborstels
Oral-B Precision Clean opzetborstel
omhult iedere tand
doordat de borstelkop in
de vorm van een cup is,
en komt tegelijkertijd
tussen de tanden.
Oral-B TriZone opzetborstel
DrieZone diepe reiniging
voor een superieure
plakverwijdering, ook
tussen de tanden.
Oral-B opzetborstels hebben licht-
blauwe INDICATOR
®
borstelharen om
aan te geven wanneer de opzetborstel
vervangen dient te worden. Bij grondig
poetsen, twee keer per dag gedurende
2 minuten, zal de blauwe kleur vervagen
tot halfweg in ongeveer 3 maanden tijd
en zo aanduiden dat uw opzetborstel
vervangen moet worden. Als de
borstelharen wijd gaan staan voordat
de kleur van de borstelharen vervaagd
is, kan het zijn dat u te veel druk
uitoefent op tanden en tandvlees (3).
We raden niet aan de Oral-B
FlossAction of Oral-B 3D White opzet-
borstels te gebruiken wanneer u een
beugel heeft. U kunt de Oral-B Ortho
opzetborstel gebruiken. Deze zijn
speciaal ontwikkeld voor reiniging
rondom orthodontische apparatuur.
Aanbevelingen voor het reinigen
Spoel na het poetsen de opzetborstel
af onder stromend water wanneer de
borstel nog aan staat. Zet de borstel uit
en verwijder de opzetborstel. Reinig
de handgreep en de opzetborstel
afzonderllijk; droog ze af voordat u ze
weer op elkaar zet. Reinig van tijd tot
tijd ook de oplader met een vochtige
doek (5). De opzetborstelhouder (F) is
vaatwasmachinebestendig
Wijzigingen voorbehouden.
Dit product bevat oplaadbare
batterijen. Gooi het product aan
het einde van de gebruiksduur
niet weg bij het huishoudelijk
afval. U kunt uw product inleveren bij
een Oral-B Braun Service Center of
een goedgekeurd inzamelpunt in
overeenstemming met lokale regel-
geving.
Garantie
Op dit product verlenen wij een
garantie van 2 jaar geldend vanaf de
datum van aankoop. Binnen de
garantieperiode zullen de eventuele
materiaalfouten en/of fabricagefouten
gratis door ons worden verholpen,
hetzij door reparatie, hetzij door
vervanging van onderdelen of het
omruilen van het apparaat. Deze
garantie is van toepassing in elk land
waar dit product wordt geleverd door
Braun of een officieel aangestelde
vertegenwoordiger van Braun.
Beschadigingen ten gevolge van
oneigenlijk gebruik, normale slijtage,
vooral met betrekking tot de opzet-
borstels, evenals de defecten die een
verwaarloosbaar effect hebben op de
waarde op de werking van het appa-
raat, vallen niet onder de garantie. De
garantie vervalt bij de reparatie door
niet Braun erkende service afdelingen
en/of gebruik van niet originele Braun
onderdelen.
Om service te verkrijgen binnen de
garantieperiode, dient u het complete
product binnen te geven of te zenden
met aankoopbewijs naar een officieel
Oral-B Braun Service Center.
30 Dagen Niet Tevreden Geld
Terug garantie
Probeer uw Oral-B elektrische tanden-
borstel, vanaf de dag van aankoop. Als
u niet tevreden bent over dit product,
ontvangt u het volledige aankoop-
bedrag terug. Stuur binnen 30 dagen
na aankoop de tandenborstel, opzet-
borstels en oplader in de originele
doos met uw originele kassabon naar
onderstaand adres:
Aankopen in Nederland:
Oral-B NTGT
HighCo DATA 08468
POSTBUS 71146
3000 PC ROTTERDAM
of kijk op www.niettevredengeldterug.nl
en www.oralb.nl
Aankopen in België:
«Actie 30 dagen op proef»
Rue de la Brasserie 2
5310 Eghezee
Vanaf januari 2014:
Oral-B «30 Days Money Back
Guarantee»
c/o HighCo DATA
PB / BP 05479
1733 Asse
of kijk op www.oralb.be
Voor meer informatie, neem contact
op met onze Consumentenservice:
NL: 0800 4455388
BE: 0800 14592
Dansk / Norsk
Velkommen til Oral-B!
Før brug af tandbørsten, bedes du
læse instruktionerne. Gem denne
vejledning til fremtidig brug./
Les instruksjonene før du begynner å
bruke tannbørsten. Ta vare på denne
bruksanvisningen.
VIGTIGT/VIKTIG
Kontrollér med jævne
mellemrum, om led-
ningen er beskadiget/
skadet. Hvis ledningen
er beskadiget/skadet,
skal opladerenheden
indleveres til et Oral-B
Servicecenter. En
beskadiget/skadet eller
ikke-funktionsdygtig/-
fungerende enhed må
ikke længere anvendes.
Undgå at ændre eller
reparere produktet. Det
kan medføre brand,
elektrisk stød/støt eller
skade.
Dette produkt er ikke
beregnet til børn/barn
under tre år. Børn/
Barn fra 3 til 14 år og
personer med nedsatte
fysiske eller mentale
evner eller manglende
erfaring og viden/
kunnskap kan bruge
apparatet, hvis de er
under opsyn eller er
instrueret i/ har fått
instruksjoner om sikker
brug af apparatet og
forstår farerne/farene
involveret i brugen/
bruken.
96255335_D16_WE.indd 1596255335_D16_WE.indd 15 23.01.13 14:3423.01.13 14:34
CSS APPROVED Effective Date 23Jan2013 GMT - Printed 21Mar2013 Page 14 of 22
16
Rengøring og vedlige-
holdelse/vedlikehold
må ikke udføres af børn/
barn.
Børn/Barn må ikke lege/
leke med apparatet.
Brug kun produktet til
det, det er beregnet til,
som beskrevet i denne
vejledning. Undgå at
bruge/bruke tilbehør,
der/som ikke er anbe-
falet af fabrikanten.
ADVARSEL
• Hvis produktet tabes/mistes, bør
børstehovedet udskiftes, også
selvom der ikke er nogen/noen
synlige skader.
• Anbring/Plassér ikke opladeren i
vand/vann eller væske eller et sted,
hvor den kan falde ned eller trækkes
ned i et badekar eller håndvask.
Forsøg/Prøv ikke at samle/ta den op,
hvis den er faldet i vand/vannet.
Træk straks stikket/støpselet ud.
• Skil ikke produktet ad bortset fra ved
bortskaffelse af batteriet./ Ta ikke
produktet fra hverandre, bortsett fra
når batteriet skal kastes. Udvis
forsigtighed ved bortskaffelse af/
når du tar ut batteriet for at undgå at
kortslutte de positive (+) og negative
(–) poler.
• Hold altid i strømstikket/støpselet og
ikke ledningen, når stikket/støpselet
trækkes ud af/ dras ut av kontakten.
Undgå at røre ved strømstikket/
støpselet med våde hænder/ våte
hender. Det kan medføre elektrisk
stød/støt.
Hvis du modtager behandling for et
mundhygiejneproblem/ en munnsyk-
dom, bør du kontakte din tandlæge
inden brug/ tannlege før bruk.
Beskrivelse
A Børstehoved/Børstehode
B Tænd/sluk-knap / Av/på-knapp
C Håndtag/Håndtak
D Opladningsindikator/Ladeindikator
E Basisoplader
F Holder til børstehoveder/børste-
hoder (afhængig af model)
Specifikation
Elektriske specifikationer er trykt på
opladeren/laderen.
Tilslutning og opladning
Din tandbørste har et vandtæt
håndtag, er elektrisk sikker og
designet til brug i badeværelset.
• Sæt basisopladeren (E) eller den
samlede oplader (E/F) i en stik-
kontakt og placer håndtaget/hånd-
taket (C) på opladeren.
• Det blinkende grønne lys (D), viser,
at tandbørsten er under opladning.
Når den er fuldt opladet, lyser det i
5 sekunder inden lyset slukker. En
fuld opladning giver op til 7 dages
regelmæssig tandbørstning (to
gange om dagen i to minutter) (1).
• Hvis det genopladelige/oppladbare
batteri er næsten afladet/utladet
vil det røde indikatorlys (D) blinke
nogle/noen sekunder, når du slukker/
tænder for/ slår av og på tand-
børsten.
• Til daglig brug, kan tandbørste hånd-
taget opbevares på den tilsluttede/
tilkoblede oplader for at opretholde
den fulde effekt. Overopladning er
umulig. Men af miljømæssige
grunde/årsaker, anbefaler Oral-B til
at frakoble opladeren indtil næste
genopladning er nødvendig.
• For at bevare den maksimale kapa-
citet på det genopladelige/opplad-
bare batteri, skal du frakoble
opladeren og aflade/lade ut hånd-
taget med regelmæssige mellemrum,
mindst hver 6. måned.
Bemærk venligst/Merk: Hvis lade-
indikatoren ikke blinker med det
samme, skal du fortsætte opladningen.
Det vil blinke i løbet af i 10-15 minutter.
Brug af/Bruk av tandbørsten
Børsteteknik
Fugt/Fukt børstehovedet, og påfør en
hvilken som helst tandpasta. For at
undgå at sprøjte/sprute holdes børste-
hovedet mod tænderne/ børstehodet
mot tennene, før apparatet tændes/
slås på (2). Når du børster dine tænder/
tenner med et af de roterende børste-
hoveder/børstehoder, skal du føre
børstehovedet langsomt fra tand/tann
til tand/tann og bruge nogle/noen få
sekunder på hver tandoverflade.
Ved brug af TriZone-børstehovedet
skal du placere børstehårene/
børstestråene mod tænderne i en lille/
lett vinkel mod tandkødsranden/
tannkjøttranden. Tryk let/lett og start
tandbørstningen med frem- og
tilbagebevægelser på samme måde,
som du ville gøre med en almindelig
tandbørste.
Med alle børstehoveder begynder du
på ydersiden/yttersiden, fortsætter
med indersiden/innsiden og afslutter
med tyggefladerne. Børst alle fire
kvadranter i munden lige meget/ like
lenge. Du kan også altid spørge din
tandlæge/tannlege eller tandplejer/
tannpleier til råds om den rigtige teknik
for dine tænder/tenner (3).
De første dage el-tandbørsten/den
elektriske tannbørsten anvendes, kan
dit tandkød bløde lidt/ kan tannkjøttet
blø litt. Det holder normalt op efter
nogle få dage/ Det stopper normalt
etter noen få dager. Hvis tandkødet/
tannkjøttet stadig/fremdeles bløder
efter to uger/uker, skal du tale med din
tandlæge eller tandplejer.
Tryksensor
Din tandbørste er udstyret med en
tryksensor. Hvis du trykker for hårdt/
hardt, vil børstehovedets bevægelse
fortsætte, men pulseringen vil stoppe.
Desuden vil du høre en anden/annen
lyd, mens du børster.
Professionel timer
En kort brummelyd med 30 sekunders
interval minder dig om at børste alle
fire kvadranter lige meget/lenge. En
lang brummelyd indikerer at du har
børstet i de 2 minutter, som tand-
lægerne/tannlegene anbefaler (4).
Timeren husker den anvendte børste-
tid, også selvom der kort slukkes for
håndtaget under børstningen/hånd-
taket kort slås av under børstingen.
Timeren nulstiller/nullstilles, hvis du
holder pause i mere end 30 sekunder.
Børstehoveder
Oral-B Precision Clean børstehoved/
børstehode
omslutter hver tand med
en kurveformet børste og
når samtidig dybt ind
mellem tænderne/ mellom
tennene.
Oral-B TriZone børstehoved/børstehode
med tre-zoners børstning
for enestående plak-
fjernelse/plakkfjerning,
også mellem tænderne/
mellom tennene.
Oral-B børstehoveder/børstehoder har
lyseblå INDICATOR
®
-børstehår for at
hjælpe dig med at se, hvornår børste-
hovedet/børstehodet bør udskiftes.
Med grundig børstning i to minutter
to gange om dagen, vil den blå farve
falme halvvejs/ blekne halvveis ned på
3 måneder. Hvis børsterne spreder sig,
inden farven forsvinder, trykker du
måske for hårdt på tænder og tand-
kød./ Hvis børstestråene sprer seg før
fargen forsvinner, trykker du kanskje
for hardt på tenner og tannkjøtt (3).
96255335_D16_WE.indd 1696255335_D16_WE.indd 16 23.01.13 14:3423.01.13 14:34
CSS APPROVED Effective Date 23Jan2013 GMT - Printed 21Mar2013 Page 15 of 22
17
Vi anbefaler ikke brug af Oral-B
FlossAction eller Oral-B 3D White-
børstehoved/børstehode, hvis du har
tandbøjle/regulering. Du kan bruge
Oral-B Ortho-børstehoved/-børste-
hodet, der er specielt udformet til at
rense rundt om bøjler og ståltråd/
tannreguleringer.
Anbefalet rengøring
Efter børstning skylles børstehovedet/
børstehodet under rindende vand/
rennende vann, mens der er tændt for
håndtaget/ håndtaket er slått på. Sluk
tandbørsten og tag børstehovedet af./
Slå av tannbørsten og ta av børste-
hodet. Rengør delene separat under
rindende vand/ rennende vann og tør/
tørk dem af. Rengør også opladeren-
heden/ladeenheten med en fugtig
klud/ fuktig klut fra tid til anden (5).
Holderen til børstehoveder/børste-
hoder (F) tåler opvaskemaskine.
Der tages forbehold for ændringer
uden forudgående varsel./ Med
forbehold om at endringer kan skje
uten varsel.
Dette produkt indeholder genop-
ladelige/oppladbare batterier. Af
hensyn til miljøet bør produktet
derfor ikke bortskaffes/ kastes
sammen med husholdningsaffald.
Bortskaffelse/Innlevering kan ske på
et Oral-B Braun Servicecenter eller
passende lokale opsamlingssteder.
Garanti
Produktet leveres med 2 års
begrænset garanti fra købsdatoen/
kjøpsdato. Inden for denne periode
udbedrer vi – uden omkostninger for
ejeren – enhver defekt i apparatet, som
kan tilskrives materiale- eller arbejds-
mæssige fabriksfejl/fabrikasjonsfeil,
enten ved reparation eller ved
udskiftning af hele apparatet i henhold
til vores skøn/ vårt skjønn. Garantien
gælder/gjelder i ethvert land, hvor
dette produkt sælges af Braun eller
en Braun-forhandler.
Garantien dækker ikke defekter
opstået/ som oppstår som følge af
ukorrekt anvendelse, normal brug og
slid/slitasje, specielt i forhold til
børstehovederne/børstehodene, samt
defekter uden synderlig/vesentlig
betydning for apparatets værdi eller
betjening. Garantien bortfalder/ er ikke
lenger gyldig, hvis der foretages
reparationer af uautoriserede personer
samt ved anvendelse af andre end
originale Braun-reservedele.
Hvis apparatet skal serviceres/på
reparasjon inden for garantiperioden,
afleveres/leveres eller sendes det
sammen med kvitteringen til et
autoriseret Oral-B Braun Service-
center.
Denne garanti påvirker ikke på nogen
måde dine lovfæstede
rettigheder.
Fuld tilfredshed eller pengene
tilbage/ Helt fornøyd eller
pengene tilbake
Prøv Oral-B tandbørsten/tannbørsten
fra købsdatoen/kjøpsdatoen. Hvis du
ikke er tilfreds/fornøyd, med produktet
bedes du returnere håndtag, børste-
hoveder/børstehoder og opladerenhed
i original emballage sammen med din
originale købskvittering/kjøpskvittering
til nedenstående adresse inden for/
i løpet av 30 dage efter købsdatoen/
kjøpsdatoen.
DANMARK:
CJ Hvidevareservice
Thorndahlsvej 11
9200 Aalborg Sv
Tlf. : 98182100
NORGE:
L.G. Elektro
Birkelundsbakken 35
5231 Paradis
Tlf. 55 10 40 55
Kontakt vores/vår kundeservice for
yderligere oplysninger/ ytterligere
informasjon:
DK 70 15 00 13
NO 22 63 00 93
Denne garanti påvirker ikke på nogen
måde dine lovfæstede
rettigheder. Vilkår og betingelser
gælder, for yderligere
oplysninger, kontakt venligst vores
kundeservice.
Svenska
Välkommen till Oral-B!
Innan du använder denna tandborste,
läs igenom bruksanvisningen och
spara den för framtida referens.
VIKTIGT
Kontrollera regelbundet
att sladden inte har
blivit skadad. Om
sladden är skadad ska
laddningsenheten
lämnas in på ett Oral-B
Braun servicecenter.
En skadad eller defekt
produkt ska inte längre
användas. Ändra inte
och reparera inte pro-
dukten själv. Det kan
orsaka brand, elek-
triska stötar eller skador.
Denna produkt är inte
avsedd att användas av
barn under tre år. Barn
mellan 3 och 14 år eller
personer med nedsatt
fysisk eller mental
förmåga eller bristande
erfarenhet och kunskap
får endast använda
tandborsten om an-
vändningen övervakas
eller om de har fått
instruktioner om hur
produkten ska användas
på ett säkert sätt och
förstår riskerna med
den.
Rengöring och under-
håll får inte utföras av
barn.
Barn får inte använda
produkten som leksak.
Använd endast produk-
ten som den är avsedd
enligt den här bruksan-
visningen. Använd inte
tillbehör som inte
rekommenderas av
tillverkaren.
VARNING
• Om du tappar produkten bör borst-
huvudet bytas ut, även om det inte
finns några synliga skador.
• Placera inte laddaren i vatten eller
vätska och förvara den inte så att
96255335_D16_WE.indd 1796255335_D16_WE.indd 17 23.01.13 14:3423.01.13 14:34
CSS APPROVED Effective Date 23Jan2013 GMT - Printed 21Mar2013 Page 16 of 22
18
den kan ramla i eller dras ned i ett
badkar eller ett handfat. Försök inte
få tag på en laddare som har ramlat
i vatten. Dra genast ut kontakten.
• Montera inte isär produkten, förutom
när batteriet ska kasseras. När
batteriet avlägsnas, var försiktig så
att inte terminalerna plus (+) och
minus (–) kortsluts.
• När du drar ut kontakten ska du alltid
hålla i själva kontakten och inte i
sladden. Vidrör inte kontakten med
våta händer. Det kan orsaka elek-
triska stötar.
• Om du behandlas för någon mun-
håleåkomma bör du rådfråga din
tandläkare eller tandhygienist innan
användning.
Beskrivning
A Borsthuvud
B På-/av-knapp
C Handtag
D Laddningsindikator
E Basladdare
F Hållare för borsthuvuden (beroende
på modell)
Specifikationer
För elektriska specifikationer – se
texten på laddaren.
Ansluta och ladda
Tandborsten har ett vattentätt handtag,
är elsäker och framtagen för att
användas i badrum.
• Anslut basladdaren (E) eller den
samlade laddningsenheten (E/F) till
ett vägguttag och placera tandborst-
handtaget (C) i laddaren.
• Den gröna lampan (D) blinkar när
tandborsten laddar. När batteriet
är fulladdat lyser den oavbrutet i
5 sekunder innan den slocknar. Ett
fulladdat batteri räcker i upp till sju
dagars regelbunden borstning
(2 minuter, två gånger dagligen) (1).
• När det laddningsbara batteriet
börjar bli urladdat blinkar den röda
lampan (D), indikatorn för låg
batterinivå, i några sekunder när du
sätter på/stänger av tandborsten.
• För daglig användning kan tand-
borsthandtaget förvaras i inkopplad
laddare för att hålla handtaget upp-
laddat. Det går inte att överladda.
Av hänsyn till miljön rekommenderar
dock Oral-B att koppla ur laddaren
mellan användningarna.
• För att bibehålla det laddningsbara
batteriets maximala kapacitet bör
du, minst var 6:e månad, koppla ur
laddaren och låta handtaget laddas
ur helt genom regelbunden använd-
ning.
Obs! Fortsätt ladda om den gröna
lampan inte blinkar direkt. Den kommer
att börja blinka inom 10–15 minuter.
Använda tandborsten
Borstningsteknik
Fukta borsthuvudet och applicera
önskad tandkräm. För att undvika att
det skvätter kan du sätta borsthuvudet
mot tänderna innan du sätter igång
tandborsten (2). När du borstar
tänderna med ett av de roterande
borsthuvudena ska du långsamt flytta
borsthuvudet från tand till tand och
borsta varje tandyta i några sekunder.
När du använder TriZone-borsthuvudet
ska du placera borststråna mot
tänderna, något vinklade mot tand-
köttskanten. Applicera ett lätt tryck
och börja borsta med rörelser fram
och tillbaka, precis som med en
manuell tandborste.
För samtliga borsthuvuden gäller att
du ska börja med att borsta utsidan av
tänderna, sedan insidan och slutligen
tuggytorna. Borsta alla fyra kvadranter
i munnen lika noggrant. Du kan också
rådfråga din tandläkare eller tand-
hygienist om vilken teknik som är rätt
för dig (3).
Under de första dagarna när du
använder tandborsten kan tandköttet
blöda något. Normalt upphör detta
efter några dagars användning. Om
det inte har upphört efter 2 veckors
användning bör du kontakta din
tandläkare eller tandhygienist.
Trycksensor
Din tandborste har en inbyggd tryck-
sensor. Vid för hårt tryck kommer
borsthuvudets rörelse att fortsätta
men pulseringen avbryts. Dessutom
kommer du att höra ett annat ljud när
du borstar.
Professionell timer
Ett kort, hackande ljud i 30-sekunders-
intervaller påminner dig om att alla fyra
kvadranter i munnen bör borstas lika
noggrant. Ett långt, hackande ljud
indikerar när den professionellt
rekommenderade borstningstiden på
2 minuter har uppnåtts (4). Förfluten
borstningstid memoreras, även när
handtaget stängs av en kort stund
under borstningen. När pausen är
längre än 30 sekunder nollställs timern.
Borsthuvuden
Oral-B Precision Clean-borsthuvudet
kupar sig runt varje tand
med en bågformad
stråkant och når samtidigt
djupt mellan tänderna.
Oral-B TriZone-borsthuvudet
erbjuder 3-zonsrengöring
för enastående
plackborttagning, även
mellan tänderna.
Oral-B borsthuvuden har ljusblå
INDICATOR
®
-borststrån som hjälper
dig att avgöra när borsthuvudet
behöver bytas ut. Med noggrann
borstning, två gånger om dagen i två
minuter, kommer den blå färgen att
blekas till hälften inom tre månader.
Om stråna spretar innan färgen
förändras trycker du kanske borst-
huvudet för hårt mot tänder och
tandkött (3).
Vi rekommenderar inte att du använder
Oral-B Floss Action- eller 3D White-
borsthuvudet om du har tandställning.
Du kan använda Oral-B Ortho-borst-
huvudet som är specialutformat för att
rengöra runt tandställningar.
Rengöringsrekommendationer
När du har borstat klart – skölj borst-
huvudet ordentligt under rinnande
vatten i några sekunder utan att
stänga av tandborsten. Stäng sedan
av den och ta bort borsthuvudet från
handtaget. Rengör handtag och
borsthuvud var för sig under rinnande
vatten och torka dem torra. Rengör
laddningsenheten emellanåt med en
fuktig trasa (5). Hållaren för borst-
huvuden (F) kan diskas i diskmaskin.
Kan ändras utan föregående
meddelande.
Denna produkt innehåller
laddningsbara batterier. Av
miljöhänsyn får produkten inte
slängas bland det vanliga
hushållsavfallet när den är uttjänt. Du
kan lämna in den uttjänta produkten
på ett Oral-B Braun servicecenter
eller till en återvinningsstation eller
-anläggning.
Garanti
Vi lämnar 2 års garanti på produkten
från och med inköpsdatum. Inom
garantiperioden åtgärdar vi kostnads-
fritt alla defekter på apparaten till följd
av materialfel eller konstruktionsfel,
antingen genom att reparera eller byta
ut hela apparaten, vilket vi väljer.
Denna garanti gäller i alla länder där
denna apparat levereras av Braun eller
dess distributör.
Garantin täcker inte: skada orsakad av
olämplig eller felaktig användning,
normalt slitage eller användning,
särskilt med avseende på borst-
96255335_D16_WE.indd 1896255335_D16_WE.indd 18 23.01.13 14:3423.01.13 14:34
CSS APPROVED Effective Date 23Jan2013 GMT - Printed 21Mar2013 Page 17 of 22
19
huvuden, inte heller defekter vilka har
försumbar inverkan på värdet eller
produktens drift. Garantin blir ogiltig
om reparationer utförs av obehöriga
personer och om Braun originaldelar
inte används.
För att erhålla service inom garanti-
perioden, lämna in eller skicka den
kompletta apparaten tillsammans med
inköpskvittot till ett auktoriserat Oral-B
Braun servicecenter.
Denna garanti åsidosätter inte på
något sätt dina lagstadgade rättigheter.
30 dagars pengarna-tillbaka-
garanti
Prova din Oral-B tandborste från
inköpsdagen. Om du inte är nöjd med
produkten, skicka in handtaget,
borsthuvuden och laddningsenheten
i originalkartongen tillsammans med
inköpskvittot till adressen nedan, inom
30 dagar efter inköpsdatum.
JF Hushållsservice
Bromsgatan 12
653 41 Karlstad
054 - 13 49 40
Rakspecialisten
Möllevångsgatan 34
200 71 MALMÖ
040 - 12 07 70
El & Digital Service
Box 9216
102 73 Stockholm
08 - 84 51 80
Relectric Service
Box 10430
104 30 Stockholm
08 - 23 04 80
Kontakta kundservice för mer
information.
SE 020 21 33 21
Denna garanti åsidosätter inte på
något sätt dina lagstadgade
rättigheter. Regler och villkor tillämpas.
För ytterligare information, vänligen
kontakta vår kundtjänst.
Suomi
Tervetuloa Oral-B:lle!
Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen
sähköhammasharjan käyttöä ja säästä
tämä ohjekirja tulevaa käyttöä varten.
TÄRKEÄÄ
Tarkista ajoittain, ettei
virtajohto ole vahingoit-
tunut. Jos johto on
vahingoittunut, vie
latausyksikkö Oral-B-
huoltoliikkeeseen.
Vahingoittunutta tai
toimintakyvytöntä
laitetta ei saa käyttää.
Älä tee laitteeseen
muutoksia tai korjauksia.
Ohjeen noudattamatta
jättäminen saattaa
johtaa tulipaloon,
sähköiskuun tai louk-
kaantumiseen.
Tämä tuote ei ole tarkoi-
tettu alle 3-vuotiaiden
lasten käyttöön.
3–14-vuotiaat lapset ja
henkilöt, joiden fyysi-
nen, sensorinen tai hen-
kinen toimintakyky on
rajoittunut tai joilla ei ole
tarvittavaa kokemusta
tai tietoa hammasharjan
käytöstä, voivat käyttää
laitetta, jos heitä valvo-
taan ja ohjeistetaan
laitteen turvallisen käy-
tön osalta ja he ymmär-
tävät käyttöön liittyvät
vaaratekijät.
Lasten ei tule puhdistaa
tai huoltaa laitetta.
Lasten ei tule antaa
leikkiä tällä laitteella.
Käytä tuotetta vain täs-
sä käyttöoppaassa esi-
tettyyn tarkoitukseen.
Älä käytä lisävarusteita,
joita valmistaja ei ole
suositellut.
VAROITUKSIA
Jos tuote putoaa, harjaspää tulee
vaihtaa ennen seuraavaa käyttöä,
vaikkei siinä olisikaan näkyvää vikaa.
Älä laita laturia veteen tai muuhun
nesteeseen äläkä pidä laturia
sellaisessa paikassa, mistä se voi
pudota ammeeseen tai lavuaariin.
Älä koske laturiin, joka on pudonnut
veteen. Irrota välittömästi laitteen
virtajohto pistorasiasta.
• Älä pura laitetta, muutoin kuin
poistaessasi paristoa. Poistaessasi
paristoa laitteen hävitystä varten,
ole varovainen, ettei positiivinen (+)
ja negatiivinen (–) napa mene
oikosulkuun.
Kun irrotat laitteen verkkovirrasta,
vedä aina pistokkeesta, älä johdosta.
Älä koske virtapistokkeeseen märin
käsin. Ohjeen noudattamatta jättä-
minen saattaa johtaa sähköiskuun.
Jos saat hoitoa johonkin suusairau-
teen, ota yhteyttä hammaslääkäriisi
ennen käyttöä.
Laitteen osat
A Harjaspää
B Virtapainike
C Kädensija
D Latauksen merkkivalo
E Peruslaturi
F Harjaspään pidike (mallista riippuen)
Lisätiedot
Katso jännitettä koskevat tiedot laturin
pohjasta.
Kytkenta ja lataus
Hammasharjasi on suunniteltu
käytettäväksi kylpyhuoneessa. Se on
sähköturvallinen ja siinä on vesitiivis
kädensija.
• Kytke peruslaturi (E) tai koottu
latausyksikkö (kuva E/F) pistorasiaan
ja aseta kädensija (C) latausyksik-
köön.
• Vihreä vilkkuva latauksen merkkivalo
(D) osoittaa, että hammasharja
latautuu. Kun laite on täysin latau-
tunut, vihreä valo palaa yhtäjaksoi-
sesti 5 sekuntia ennen sammumis-
taan. Täysi lataus kestää noin
seitsemän päivää normaalissa käy-
tössä (2 min. kahdesti päivässä) (1).
• Jos ladattava akku on tyhjenemässä,
punainen latauksen merkkivalo (D)
välkkyy muutaman sekunnin ajan,
kun sammutat tai käynnistät
hammasharjan.
• Päivittäisessä käytössä hammas-
harjaa voi säilyttää pistorasiaan
kytketyssä latausyksikössä, jotta se
olisi aina täyteen ladattu. Hammas-
harjaa ei voi yliladata. Ympäristösyis-
tä Oral-B kuitenkin suosittelee
latausyksikön irrottamista sähköver-
96255335_D16_WE.indd 1996255335_D16_WE.indd 19 23.01.13 14:3423.01.13 14:34
CSS APPROVED Effective Date 23Jan2013 GMT - Printed 21Mar2013 Page 18 of 22
20
kosta, kunnes hammasharja on
ladattava uudelleen.
• Jotta ladattava akku säilyttäisi
täyden kapasiteettinsa, irrota se
sähköverkosta ja anna hammas-
harjan latauksen purkautua täysin
vähintään 6 kuukauden välein.
Huomaa: Jos vihreä merkkivalo ei
ala heti vilkkua, jatka lataamista.
Vilkkuminen alkaa 10–15 minuutin
kuluessa.
Hammasharjan käyttö
Harjaustekniikka
Kastele harjaspää ja lisää haluamaasi
hammastahnaa. Roiskeiden välttämi-
seksi laita harjaspää suuhun ennen
laitteen käynnistämistä (2). Kun peset
hampaita pyörivällä harjaspäällä, vie
harjaspää hitaasti hampaalta toiselle.
Pysähdy muutamaksi sekunniksi
hampaiden eri pinnoilla.
Kun käytät TriZone-harjaspäätä, aseta
harjakset hampaiden pinnalle hieman
kulmittain ikeniin nähden. Paina
harjaksia kevyesti hampaita vasten ja
liikuta harjaa edestakaisin harjauksen
ajan samaan tapaan kuin käsikäyttöi-
sellä hammasharjalla.
Riippumatta siitä, millaista harjaspäätä
käytät, harjaa hampaista ensin
ulkopuoli, sitten sisäpuoli ja viimeisenä
purupinnat. Harjaa tasapuolisesti
kaikkia neljää hammaslohkoa. Voit
myös kysyä hammaslääkäriltäsi tai
suuhygienistiltäsi, mikä tekniikka sinulle
sopii parhaiten (3).
Ikenesi saattavat vuotaa hieman verta
sähköhammasharjan ensimmäisten
käyttöpäivien aikana. Tämän pitäisi
yleensä lakata muutaman päivän
kuluessa. Jos verenvuoto ei ole
lakannut 2 viikon kuluessa, ota
yhteyttä hammaslääkäriisi tai
suuhygienistiisi.
Paineentunnistin
Hammasharjassasi on paineentun-
nistin. Jos harjaat liian voimakkaasti
hammasharja jatkaa liikettään, mutta ei
enää syki. Myös harjausääni muuttuu.
Ammattimainen ajastin
Lyhyt tärisevä äänimerkki 30 sekunnin
välein ilmoittaa kun on aika vaihtaa
seuraavaan hammasneljännekseen.
Pitkä tärisevä äänimerkki ilmoittaa,
kun hammaslääkäreiden suosittelema
kahden minuutin harjausaika on
saavutettu (4). Ajastin tallentaa
viimeksi kuluneen harjausajan vaikka
runko-osasta katkaistaisiin virta
hetkeksi harjauksen aikana. Ajastin
nollautuu, jos virta katkaistaan yli
30 sekunnin ajaksi.
Harjaspäät
Oral-B Precision Clean -harjaspää
ympäröi jokaisen
hampaan kaarevan
harjasreunan avulla ja
ulottuu samalla syvälle
hammasväleihin.
Oral-B TriZone –harjaspäät
puhdistavat kolmelta
taholta poistaen
tehokkaasti plakkia jopa
hampaiden välistä.
Oral-B-harjaspäissä on vaaleansiniset
INDICATOR®-harjakset, jotka
muistuttavat harjaspään vaihdon
tarpeesta. Kun hampaita harjataan
perusteellisesti kaksi kertaa päivässä
kahden minuutin ajan, sininen väri
haalistuu puoliväliin noin kolmessa
kuukaudessa. Jos harjakset harittavat
ennen värin haalistumista, saatat
painaa harjalla liikaa hampaita ja
ikeniä(3).
Emme suosittele Oral-B Floss Action
- tai Oral-B 3D White -harjaspäiden
käyttöä henkilöille, joilla on kiinteät
oikomiskojeet. Suosittelemme, että
käytät Oral-B:n Ortho-harjauspäätä,
joka on erityisesti kehitetty
oikomiskojeiden puhdistukseen.
Suosituksia laitteen
puhdistamiseksi
Huuhtele harjaspää harjauksen jälkeen
juoksevassa vedessä runko-osa
käynnistettynä. Katkaise virta ja irrota
harjaspää. Puhdista runko-osa ja
harjaspää erikseen juoksevan veden
alla ja pyyhi ne kuiviksi. Puhdista myös
laturi silloin tällöin kostealla liinalla (5).
Harjaspään pidikkeen (F) voi pestä
astianpesukoneessa.
Tiedot voivat muuttua ilman
ennakkoilmoitusta.
Tässä laitteessa on ladattavat
akut. Ympäristönsuojelullisista
syistä tuotetta ei saa hävittää
kotitalousjätteen mukana
käyttöiän päättyessä. Hävitä tuote
viemällä se Oral-B Braun -huoltoliik-
keeseen tai asianmukaiseen
keräyspisteeseen.
Takuu
Myönnämme tuotteelle rajoitetun
kahden vuoden takuun tuotteen
ostopäivästä alkaen. Korjaamme
tämän takuuajan kuluessa maksutta
laitteessa ilmenevät materiaali- tai
työviat joko korjaamalla laitteen tai
vaihtamalla sen kokonaan uuteen.
Takuu on voimassa kaikissa maissa,
joissa Braun tai sen valtuuttama
jälleenmyyjä myy tätä laitetta.
Takuun piiriin eivät kuulu: viat, jotka
johtuvat virheellisestä käytöstä,
normaalista kulumisesta tai käytöstä,
erityisesti harjaspäiden kohdalla. Takuu
ei myöskään kata sellaisia vikoja, jotka
eivät merkittävästi vaikuta laitteen
arvoon tai toimintaan. Takuu raukeaa,
mikäli valtuuttamaton henkilö on
tehnyt korjaustyön tai jos alkuperäisiä
Braun-osia ei ole käytetty.
Takuuhuollon saaminen edellyttää,
että laite viedään tai lähetetään
valtuutettuun Oral-B Braun-huoltoliik-
keeseen yhdessä ostokuitin kanssa.
Tämä takuu ei vaikuta laillisiin
oikeuksiisi.
Jos et ole tyytyväinen, saat
rahasi takaisin!
Kokeile Oral-B-hammasharjaasi 30
päivän ajan ostopäivästä. Jos et ole
tyytyväinen tuotteeseen, palauta runko-
osa, harjaspäät ja latausyksikkö
alkuperäisessä pakkauksessa
alkuperäisen ostokuitin kanssa
30 päivän sisällä ostohetkestä alla
olevaan osoitteeseen.
Länsisähkö
Lauttasaarentie 38
00200 Helsinki
P 09-270 580 52
Tämä takuu ei vaikuta laillisiin
oikeuksiisi. Ostoehdot ovat voimassa.
Jos kaipaat lisätietoja, ota yhteyttä
asiakaspalveluumme.
Ελληνικά
Καλώς ήρθατε στην Oral-B!
Πριν τη χρήση αυτής της
οδοντόβουρτσας, να διαβάσετε τις
οδηγίες χρήσης και να φυλάξετε αυτό
το φυλλάδιο για μελλοντική αναφορά.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ
Περιοδικά, να ελέγχετε
το καλώδιο για τυχόν
φθορές. Αν το καλώδιο
έχει φθαρεί, απευθυν-
θείτε με τη μονάδα
φόρτισης σε ένα από
τα εξουσιοδοτημένα
96255335_D16_WE.indd 2096255335_D16_WE.indd 20 23.01.13 14:3423.01.13 14:34
CSS APPROVED Effective Date 23Jan2013 GMT - Printed 21Mar2013 Page 19 of 22
21
Κέντρα Εξυπηρέτησης
της Oral-B. Χαλασμένη
συσκευή ή συσκευή που
δεν λειτουργεί, δεν θα
πρέπει να χρησιμοποιεί-
ται. Μη μετατρέπετε
ή επισκευάζετε το
προϊόν. Αυτό μπορεί
να προκαλέσει φωτιά,
ηλεκτροπληξία ή τραυ-
ματισμό.
Το προϊόν αυτό δεν
προορίζεται για χρήση
από παιδιά ηλικίας κάτω
των τριών ετών. Παιδιά
από 3 έως 14 ετών και
άτομα με μειωμένες
σωματικές, αισθητήριες
ή πνευματικές ικανότη-
τες ή χωρίς εμπειρία και
γνώση, μπορούν να
χρησιμοποιούν την οδο-
ντόβουρτσα, κάτω από
επίβλεψη ή εάν τους
έχει δοθεί οδηγία για
την ασφαλή χρήση της
συσκευής και γνωρίζουν
τους κινδύνους που
περιλαμβάνει.
Ο καθαρισμός και η
συντήρηση της συσκευ-
ής δεν πρέπει να γίνο-
νται από παιδιά.
Τα παιδιά δεν πρέπει να
παίζουν με τη συσκευή.
Να χρησιμοποιείτε αυτό
το προϊόν μόνο για το
σκοπό για τον οποίο
προορίζεται σύμφωνα
με τις οδηγίες που περι-
γράφονται σε αυτό το
φυλλάδιο. Μην χρησι-
μοποιείτε εξαρτήματα
που δεν συνιστώνται
από τον κατασκευαστή.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Εάν το προϊόν πέσει κάτω, η κεφαλή
βουρτσίσματος θα πρέπει να
αντικατασταθεί πριν από την
επόμενη χρήση, ακόμη και αν δεν
υπάρχουν ορατές φθορές.
Μην τοποθετείτε τον φορτιστή μέσα
σε νερό ή άλλο υγρό ή τον αποθηκεύ-
ετε σε σημεία από τα οποία μπορεί
να πέσει κάτω, μέσα στη μπανιέρα ή
στο νιπτήρα. Μην προσπαθήσετε να
πιάσετε τον φορτιστή εάν έχει πέσει
μέσα σε νερό. Βγάλτε τον από την
πρίζα αμέσως.
Μην αποσυναρμολογείτε το προϊόν
εκτός και αν πρέπει να πετάξετε τη
μπαταρία. Όταν απομακρύνετε την
μπαταρία για να την πετάξετε,
δώστε προσοχή να μην βραχυκυκλώ-
σετε τον θετικό (+) και τον αρνητικό
(–) πόλο.
Όταν βγάζετε τη συσκευή από την
πρίζα, πάντα να κρατάτε το φις αντί
για το καλώδιο. Μην αγγίζετε το φις
με βρεγμένα χέρια. Αυτό μπορεί να
προκαλέσει ηλεκτροπληξία.
Εάν ακολουθείτε κάποια θεραπεία για
οποιοδήποτε πρόβλημα στοματικής
υγιεινής, συμβουλευτείτε τον
οδοντίατρό σας πριν από τη χρήση.
Περιγραφή
A Κεφαλή βουρτσίσματος
B Διακόπτης ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης
C Λαβή οδοντόβουρτσας
D Φωτεινή ένδειξη φόρτισης
E Μονάδα φόρτισης
F Βάση στήριξης κεφαλών βουρτσί-
σματος (εξαρτάται από το μοντέλο)
Προδιαγραφές
Για τις προδιαγραφές της τάσης του
ρεύματος δείτε τη βάση της μονάδας
φόρτισης.
Σύνδεση και φόρτιση
Η οδοντόβουρτσά σας έχει μια
αδιάβροχη λαβή, είναι ασφαλής
από το ηλεκτρικό ρεύμα και είναι
σχεδιασμένη για χρήση στο μπάνιο.
Συνδέστε τη μονάδα φόρτισης (e) ή
την συναρμολογημένη βάση φόρτισης
(e/f) με μια ηλεκτρική πρίζα και
τοποθετήστε τη λαβή της οδοντό-
βουρτσας (c) στη μονάδα φόρτισης.
Η πράσινη φωτεινή ένδειξη φόρτισης
(d) αναβοσβήνει όταν η οδοντόβουρ-
τσα φορτίζεται. Όταν αυτή φορτιστεί
πλήρως, η πράσινη φωτεινή ένδειξη
ανάβει συνεχόμενα για 5 δευτερόλε-
πτα και μετά σβήνει. Μια πλήρης
φόρτιση επιτρέπει έως και 7 ημέρες
κανονικού βουρτσίσματος (2 φορές
την ημέρα, για 2 λεπτά)(1).
Όταν η επαναφορτιζόμενη μπαταρία
κοντεύει να αδειάσει, η κόκκινη
φωτεινή ένδειξη χαμηλής φόρτισης
(d) αναβοσβήνει για μερικά
δευτερόλεπτα όταν ενεργοποιείτε/
απενεργοποιείτε την οδοντόβουρτσα.
Για την καθημερινή χρήση, η λαβή
της οδοντόβουρτσας μπορεί να
φυλάσσεται στη μονάδα φόρτισης
που είναι συνδεδεμένη στο ρεύμα,
για να διατηρείται σε πλήρη ισχύ. Η
υπερφόρτιση είναι αδύνατη. Ωστόσο,
για περιβαλλοντικούς λόγους, η
Oral-B συνιστά να βγάζετε από την
πρίζα τον φορτιστή μέχρι την
επόμενη φορά που θα χρειαστεί να
φορτίσετε τη λαβή.
Για να διατηρηθεί η χωρητικότητα της
επαναφορτιζόμενης μπαταρίας στο
μέγιστο, να αποσυνδέετε τη μονάδα
φόρτισης από το ρεύμα, αφήνοντας
τη λαβή να αποφορτιστεί πλήρως με
κανονική χρήση, τουλάχιστον κάθε
6 μήνες.
Σημείωση: Εάν η φωτεινή ένδειξη
φόρτισης δεν αναβοσβήσει αμέσως,
συνεχίστε την φόρτιση. Θα
εμφανιστεί σε 10–15 λεπτά.
Χρήση της οδοντόβουρτσας
Τεχνική βουρτσίσματος
Βρέξτε την κεφαλή βουρτσίσματος
και προσθέστε οδοντόκρεμα. Για την
αποφυγή πιτσιλίσματος, τοποθετήστε
την κεφαλή βουρτσίσματος στα
δόντια σας, πριν ενεργοποιήσετε τη
συσκευή (2).
Όταν βουρτσίζετε τα δόντια σας με
μια από τις περιστροφικές κεφαλές
βουρτσίσματος, οδηγήστε την κεφαλή
αργά από δόντι σε δόντι, μένοντας
μερικά δευτερόλεπτα σε κάθε
επιφάνεια δοντιού. Όταν χρησιμοποι-
είτε την κεφαλή βουρτσίσματος
TriZone, τοποθετήστε τις ίνες της
κεφαλής βουρτσίσματος σε επαφή με
τα δόντια, έχοντας μια ελαφριά κλίση
προς τα ούλα. Εφαρμόστε ελαφριά
πίεση και ξεκινήστε το βούρτσισμα με
κινήσεις μπροστά-πίσω όπως με μια
χειροκίνητη οδοντόβουρτσα.
Οποιαδήποτε κεφαλή βουρτσίσματος
και αν χρησιμοποιείτε, βουρτσίστε
πρώτα τις εξωτερικές, μετά τις
εσωτερικές επιφάνειες και στο τέλος
τις μασητικές επιφάνειες. Βουρτσίστε
εξίσου και τα 4 τεταρτημόρια του
στόματος. Μπορείτε να συμβουλευ-
τείτε τον οδοντίατρό σας για την
καλύτερη τεχνική βουρτσίσματος για
εσάς (3).
Κατά τις πρώτες μέρες χρήσης μιας
ηλεκτρικής οδοντόβουρτσας, τα ούλα
96255335_D16_WE.indd 2196255335_D16_WE.indd 21 23.01.13 14:3423.01.13 14:34
CSS APPROVED Effective Date 23Jan2013 GMT - Printed 21Mar2013 Page 20 of 22
22
σας μπορεί να αιμορραγήσουν
ελαφρά. Γενικά, η αιμορραγία θα
πρέπει να σταματήσει μετά από
μερικές μέρες. Εάν συνεχίσει μετά
από διάστημα δύο εβδομάδων,
παρακαλούμε συμβουλευθείτε τον
οδοντίατρό σας.
Αισθητήρας Πίεσης
H οδοντόβουρτσά σας έχει
ενσωματωμένο έναν αισθητήρα
ελέγχου πίεσης. Εάν ασκείτε
υπερβολική πίεση κατά το
βούρτσισμα, οι περιστροφικές
κινήσεις της κεφαλής βουρτσίσματος
συνεχίζουν αλλά σταματούν οι
παλμικές κινήσεις. Επιπλέον, θα
ακούσετε έναν διαφορετικό ήχο κατά
την διάρκεια βουρτσίσματος.
Επαγγελματικός Χρονοδιακόπτης
Ένας σύντομος διακεκομμένος ήχος
σε διαστήματα 30 δευτερολέπτων
σας ενημερώνει να βουρτσίζετε
εξίσου και τα τέσσερα τεταρτημόρια
του στόματός σας. Ένας μακρύς
διακεκομμένος ήχος υποδεικνύει ότι
φτάσατε το συνιστώμενο από τους
οδοντίατρους χρόνο βουρτσίσματος
των 2 λεπτών (4).
Ο Χρονοδιακόπτης αποθηκεύει στη
μνήμη τον διανυθέντα χρόνο
βουρτσίσματος, ακόμα και εάν η λαβή
απενεργοποιηθεί σύντομα κατά τη
διάρκεια του βουρτσίσματος. Όταν η
διακοπή διαρκέσει περισσότερο από
30 δευτερόλεπτα, ο χρονοδιακόπτης
επανέρχεται στην αρχική του
κατάσταση.
Κεφαλές Βουρτσίσματος
Κεφαλή βουρτσίσματος Oral-B
Precision Clean
Περιβάλλει κάθε δόντι
ξεχωριστά με τις
στρογγυλεμένες ίνες της
ενώ ταυτόχρονα φτάνει
βαθιά ανάμεσα στα
δόντια.
Κεφαλή βουρτσίσματος Oral-B TriZone
Δράση καθαρισμού σε 3
ζώνες για εξαιρετική
αφαίρεση πλάκας, ακόμα
και ανάμεσα στα δόντια.
Οι κεφαλές βουρτσίσματος Oral-B
έχουν μπλε ίνες INDICATOR
®
για να
σας βοηθούν να ελέγχετε πότε
πρέπει να αντικατασταθούν. Με
πλήρες βούρτσισμα, δύο φορές τη
μέρα για δύο λεπτά, το μπλε χρώμα
θα αποχρωματιστεί κατά το ήμισυ σε
περίοδο περίπου 3 μηνών. Εάν οι ίνες
φθαρούν πριν τον αποχρωματισμό
τους, τότε σημαίνει ότι ασκείτε
υπερβολική πίεση στα δόντια και τα
ούλα σας (3).
Δεν συνιστούμε τη χρήση της
κεφαλής βουρτσίσματος Oral-B
FlossAction ή 3DWhite εάν έχετε
σιδεράκια δοντιών. Μπορείτε να
χρησιμοποιήσετε την κεφαλή
βουρτσίσματος Oral-B Ortho, που
είναι ειδικά σχεδιασμένη να καθαρίζει
γύρω από σιδεράκια δοντιών.
Συμβουλές καθαρισμού
Μετά το βούρτσισμα, ξεβγάλτε την
κεφαλή βουρτσίσματος για μερικά
δευτερόλεπτα κάτω από το νερό με
τη λαβή ενεργοποιημένη. Απενεργο-
ποιήστε τη λαβή και αφαιρέστε την
κεφαλή βουρτσίσματος. Ξεβγάλετε
και τα δύο μέρη ξεχωριστά κάτω από
το νερό και στεγνώστε τα. Κατά
χρονικά διαστήματα, θα πρέπει
επιπλέον να καθαρίζετε τη μονάδα
φόρτισης μόνο με ένα νωπό πανί (5).
Η βάση στήριξης των κεφαλών
βουρτσίσματος (f) μπορεί να πλυθεί
με ασφάλεια στο πλυντήριο πιάτων.
Δικαίωμα αλλαγής χωρίς
προειδοποίηση.
Αυτό το προϊόν περιέχει
επαναφορτιζόμενες μπαταρίες.
Προκειμένου να προστατευθεί
το περιβάλλον, παρακαλούμε
να μην πεταχτεί το προϊόν στα
οικιακά απορρίμματα στο τέλος της
διάρκειας ζωής του.
Η αποκομιδή μπορεί να γίνει σε
ένα εξουσιοδοτημένο Κέντρο
Εξυπηρέτησης της Oral-B Braun ή
στα ειδικά σημεία αποκομιδής ή
ανακύκλωσης, σύμφωνα με τους
τοπικούς κανονισμούς.
Εγγύηση
Παραχωρούμε δύο χρόνια εγγύηση
στο προϊόν, ξεκινώντας από την
ημερομηνία αγοράς. Μέσα στην
περίοδο εγγύησης καλύπτουμε, χωρίς
χρέωση, οποιοδήποτε ελάττωμα της
συσκευής, προερχόμενο από κακής
ποιότητας υλικό ή κακή κατασκευή,
είτε επισκευάζοντας, είτε
αντικαθιστώντας ολόκληρη την
συσκευή, σύμφωνα με την κρίση μας.
Αυτή η εγγύηση ισχύει για όλες τις
χώρες που η συσκευή προμηθεύεται
από την Braun ή από τον
αποκλειστικό αντιπρόσωπο της.
Η εγγύηση αυτή δεν καλύπτει:
Καταστροφή από κακή χρήση,
φυσιολογική φθορά από τη χρήση,
ειδικά όσον αφορά τις κεφαλές
βουρτσίσματος, όπως επίσης βλάβες
οι οποίες έχουν αμελητέα επίπτωση
στην αξία ή στη λειτουργία της
συσκευής. Η εγγύηση ακυρώνεται εάν
έχουν γίνει επισκευές από μη
εξουσιοδοτημένα άτομα και δεν
έχουν χρησιμοποιηθεί γνήσια
ανταλλακτικά Braun.
Για να επιτύχετε Service μέσα στην
περίοδο της εγγύησης, παραδώστε ή
στείλτε ολόκληρη τη συσκευή με την
απόδειξη αγοράς σε ένα
εξουσιοδοτημένο Κέντρο
Εξυπηρέτησης της Oral-B Braun.
30-Μέρες Εγγύηση επιστροφής
χρημάτων
Δοκιμάστε την οδοντόβουρτσα
Oral-B, ξεκινώντας από την ημέρα
αγοράς της. Εάν δεν μείνετε
ικανοποιημένοι με αυτό το προϊόν,
παρακαλούμε επιστρέψτε τη λαβή, τα
εξαρτήματα και τη μονάδα φόρτισης
στην αρχική τους συσκευασία μαζί με
το πρωτότυπο της ταμειακής σας
απόδειξης στην ακόλουθη διεύθυνση
μέσα σε 30 ημέρες από την
ημερομηνία αγοράς.
Διεύθυνση:
Ελλάδα
Berson Σαραφίδης ΑΕ
Αγαμεμνωνος 47, 176 75
Καλλιθέα
Για περισσότερες πληροφορίες,
επικοινωνήστε στο Τηλέφωνο
Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της
Oral-B Braun.
Τηλέφωνο Εξυπηρέτησης
Καταναλωτών : 800-801-3457
96255335_D16_WE.indd 2296255335_D16_WE.indd 22 23.01.13 14:3423.01.13 14:34
CSS APPROVED Effective Date 23Jan2013 GMT - Printed 21Mar2013 Page 21 of 22

Documenttranscriptie

PROFESSIONAL CARE 96255335 Professional Care timer Oral-B ® ve Date 23Jan2013 GMT 23.01.13 - Printed 96255335_D16_WE.indd 23 14:34 Oral-B Oral timer Oral-B A Professional Care B C Oral-B Oral D F timer E Professional Care 1 timer 2 3 a b ec 30 0 30 s e sec sec 30 s 4 c c 3 5 DE AT 00 800 27 28 64 63 CH 08 44 - 88 40 10 GB 0 800 783 7010 IE 1 800 509 448 FR 0 800 944 803 (appel gratuit depuis un poste fixe) BE 0 800 14 592 LU 800 21172 ES 901 11 61 84 PT 808 20 00 33 IT 800 124 600 NL 0800 445 53 88 DK 70 15 00 13 NO 22 63 00 93 SE 020 - 21 33 21 FI 020 377 877 GR 800 801 3457 www.oralb.com www.braun.com www.service.braun.com Braun GmbH Frankfurter Straße 145 61476 Kronberg/Germany Charger type 3757 Handle type 4729 96255335/I-13 D/GB/F/E/P/I/NL/DK/N/S/FIN/GR 2 ve 96255335_D16_WE.indd Date 23Jan2013 GMT23.01.13 - Printed 2 14:34 Deutsch Willkommen bei Oral-B! Lesen Sie die Bedienungsanweisung vor dem Gebrauch des Gerätes sorgfältig und bewahren Sie diese für eine spätere Verwendung auf. WICHTIG • Prüfen Sie gelegentlich, ob das Netzkabel Schadstellen aufweist. Falls das Kabel beschädigt ist, bringen Sie das Ladeteil zu einem Oral-B Kundendienst. Ein beschädigtes oder defektes Ladeteil darf nicht mehr benutzt werden. Nehmen Sie keine Veränderungen am Gerät vor. Es kann sonst Brand-, Stromschlag- und Verletzungsgefahr bestehen. • Das Gerät ist für Kinder unter 3 Jahren nicht geeignet. Kinder im Alter von 3 bis 14 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder zu wenig Erfahrung und Wissen bezüglich des Gerätes, dürfen dieses nur nutzen, wenn sie von einer zuständigen Person beaufsichtigt werden oder über die sichere Anwendung des Gerätes und über die Gefahren informiert sind. • Die Reinigung und Instandhaltung des Gerätes darf nicht von Kindern durchgeführt werden. • Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. • Nutzen Sie dieses Produkt nur wie in der Gebrauchsanweisung beschrieben. Nutzen Sie keine Zubehörteile, die nicht durch den Hersteller empfohlen worden sind. ACHTUNG • Falls das Gerät fallen gelassen wurde, sollten Sie die Aufsteckbürste vor dem nächsten Gebrauch wechseln, auch wenn kein sichtbarer Schaden zu erkennen ist. • Halten Sie das Ladeteil von Wasser oder anderen Flüssigkeiten fern und stellen Sie das Ladeteil so auf, dass es nicht ins Wasser fallen kann. Berühren Sie das Ladeteil nicht, wenn es ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie sofort den Stecker. • Öffnen Sie das Gerät nur zum Herausnehmen und Entsorgen des Akkus. Achten Sie bei der Entnahme des Akkus darauf, dass Plus- und Minuspol nicht miteinander in Berührung kommen. • Ziehen Sie den Stecker nie am Kabel aus der Steckdose. Berühren Sie den Stecker nicht mit feuchten Händen. Es besteht sonst Stromschlaggefahr. • Wenn Sie sich in zahnärztlicher Behandlung befinden, sollten Sie vor Verwendung dieser Zahnbürste Ihren Zahnarzt kontaktieren. Beschreibung A B C D E F Aufsteckbürste Ein-/Ausschalter Handstück Ladekontrollleuchte Ladeteil Aufbewahrungsmöglichkeit für Aufsteckbürsten (modellabhängig) Technische Daten: Die Daten zur elektrischen Spannung finden Sie am Boden des Ladeteils. Anschließen und Aufladen Ihre Zahnbürste hat ein wasserfestes Handstück, ist elektrisch sicher und kann ohne Bedenken im Bad benutzt werden. • Schließen Sie das Ladeteil (E) oder die montierte Ladestation (Bild E/F) an das Netz an und setzen Sie das Handstück (C) auf das Ladeteil. • Die grüne Ladekontrollleuchte (D) blinkt während des Aufladevorgangs. Wenn die Zahnbürste vollständig aufgeladen ist, leuchtet die grüne Ladekontrollleuchte für die Dauer von ca. 5 Sekunden und erlischt. Eine komplette Ladung ermöglicht Ihnen eine Nutzung von bis zu einer Woche bei täglichem Putzen (zweimal pro Tag für 2 Minuten) (Bild 1). • Wenn die Akku-Leistung zur Neige geht, blinkt die rote Ladekontrollleuchte (D) für einige Sekunden beim Ausschalten Ihrer Zahnbürste. • Um jederzeit die maximale AkkuLeistung zu gewährleisten, kann das Handstück der Zahnbürste im täglichen Gebrauch auf dem Ladeteil stehen. Ein Überladen ist nicht möglich. Im Sinne des Umweltschutzes empfiehlt Oral-B, das Ladegerät vom Stromnetz zu trennen, bis der nächste Ladevorgang nötig ist. • Um die maximale Kapazität des Akkus zu erhalten, trennen Sie mindestens alle 6 Monate das Ladeteil vom Netz und entladen Sie das Handstück vollständig durch tägliche Benutzung. Anmerkung: Sollte die Ladekontrollleuchte nicht unmittelbar blinken, setzen Sie den Ladevorgang fort. Die Leuchte blinkt nach 10–15 Minuten. Putzanleitung Putztechnik Befeuchten Sie den Bürstenkopf und tragen Sie eine beliebige Zahnpasta Ihrer Wahl auf. Um ein Verspritzen der zu vermeiden, führen Sie die Bürste an die Zähne, bevor Sie das Gerät einschalten (Bild 2). Wenn Sie eine rotierende Aufsteckbürste benutzen, führen Sie diese langsam von Zahn zu Zahn und halten Sie den Bürstenkopf für einige Sekunden auf der Zahnoberfläche. Wenn Sie eine TriZone Aufsteckbürste benutzen, setzen Sie die Borsten leicht angewinkelt zum Zahnfleischrand auf. Wenden Sie etwas Druck an und putzen Sie mit Vor- und Rückbewegungen, als würden Sie eine manuelle Handzahnbürste benutzen. Egal welche Aufsteckbürste Sie benutzen, putzen Sie zunächst die Außenseiten, anschließend die Innenseiten und zuletzt die Kauflächen. Putzen Sie alle vier Kieferquadranten gleichmäßig. Um mehr über die korrekte Putztechnik für Sie zu erfahren, fragen Sie Ihren 3 ve 96255335_D16_WE.indd Date 23Jan2013 GMT23.01.13 - Printed 3 14:34 Zahnarzt oder Dentalhygieniker (Bild 3). In den ersten Tagen der Verwendung Ihrer Zahnbürste kann es zu leichtem Zahnfleischbluten kommen. In der Regel hört dies nach einigen Tagen auf. Falls es länger als 2 Wochen andauert, sollten Sie Ihren Zahnarzt aufsuchen. Andruckkontrolle Ihre Zahnbürste verfügt über eine Andruckkontrolle. Sollten Sie beim Putzen zuviel Druck ausüben, werden die Seitwärtsbewegungen fortgesetzt, die Pulsationen werden jedoch gestoppt. Zudem merken Sie dies am veränderten Laufgeräusch Ihrer Zahnbürste. Professional Timer Ein kurzes, stotterndes Geräusch erinnert Sie in 30-Sekunden-Intervallen, alle vier Kieferquadranten gleich lang zu putzen. Ein längeres, stotterndes Geräusch zeigt das Erreichen der vom Zahnarzt empfohlenen zweiminütigen Putzzeit an (Bild 4). Der Timer speichert die ausgeführte Putzzeit, selbst wenn das Handstück während des Putzens kurz ausgeschaltet wird. Der Timer wird in die Ausgangsstellung zuruckgesetzt, wenn die Unterbrechung länger als 30 Sekunden andauert. Aufsteckbürsten Die Oral-B Precision Clean Aufsteckbürste Umschließt jeden Zahn und reinigt gleichzeitig die Zahnzwischenräume. Oral-B TriZone Aufsteckbürste Bietet eine Drei-ZonenTiefenreinigung für eine außergewöhnliche Plaqueentfernung, auch in den Zahnzwischenräumen. Oral-B Aufsteckbürsten verfügen über blaue INDICATOR®-Borsten, die Ihnen anzeigen, wann der Bürstenkopf getauscht werden sollte. Bei gründlichem Putzen zweimal täglich für zwei Minuten verblasst die blaue Farbe dieser speziellen Borsten nach ca. 3 Monaten zur Hälfte und zeigt damit an, dass der Bürstenkopf gewechselt werden sollte. Falls die blaue Farbe bereits vorher erblasst, üben Sie ggf. zu viel Druck auf Ihre Zähne und Ihr Zahnfleisch aus (Bild 3). Wir empfehlen, die Oral-B FlossAction und 3D White Aufsteckbürsten nicht bei festsitzenden Zahnspangen zu verwenden. Sie können alternativ die Oral-B Ortho Care Aufsteckbürste verwenden, die speziell für Zahnspangenträger entwickelt wurde. Reinigung Spülen Sie die Aufsteckbürste nach jedem Gebrauch bei eingeschaltetem Handstück gründlich unter fließendem Wasser für einige Sekunden ab. Schalten Sie das Handstück aus und entfernen Sie die Aufsteckbürste. Spülen Sie beide Teile separat unter fließendem Wasser und trocknen Sie diese dann ab. Von Zeit zu Zeit, reinigen Sie das Ladeteil mit einem feuchten Tuch (Bild 5). Der Aufsteckbürstenhalter (F) ist spülmaschinengeeignet. Änderungen vorbehalten. Dieses Gerät enthält Akkus. Im Sinne des Umweltschutzes darf dieses Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Die Entsorgung kann über den Oral-B Braun Kundendienst oder lokal autorisierte Rückgabe- und Sammelsysteme erfolgen. Garantie Wir gewährleisten eine 2-jährige Garantie ab Kaufdatum. Während des Garantiezeitraums beseitigen wir kostenlos durch Material- oder Herstellungsmangel verursachte Betriebsstörungen durch Reparieren oder durch den Austausch des gesamten Geräts je nach unserer Wahl. Diese Garantie gilt für jedes Land, in dem dieses Gerät von Braun oder einem beauftragten Händler vertrieben wird. Folgendes wird von der Garantie nicht gedeckt: Schäden aufgrund von unsachgemäßer Benutzung, normale Abnutzung oder Gebrauch, vor allem der Aufsteckbürsten, sowie Mangel, die eine unerhebliche Auswirkung auf den Wert oder den Betrieb des Geräts haben. Die Garantie erlischt, wenn Reparaturen von unbefugten Personen vorgenommen oder keine originalen Oral-B Ersatzteile benutzt werden. Um die Garantie im Rahmen der Garantiezeit in Anspruch zu nehmen, senden Sie das vollständige Gerät mit Ihrem Kaufbeleg zu einem autorisierten Oral-B Braun Servicecenter. 30 Tage Geld-Zurück-Garantie Testen Sie Ihre Oral-B Zahnbürste für 30 Tage ab Kaufdatum! Wenn Sie nicht 100% zufrieden sind, erstatten wir Ihnen den vollen Kaufpreis zurück. Garantiert. Zur Kaufpreisrückerstattung senden Sie bitte das Gerät mit vollständigem Zubehör zusammen mit dem Original-Kaufbeleg innerhalb von 30 Tagen ab Kaufdatum an die folgende Anschrift in Ihrem jeweiligen Land. Deutschland: Projektservice Kennwort: «Oral-B 30 Tage GeldZurück-Garantie» c/o Projekt-Service GmbH Johannes-Kepler-Strase 5 D-55129 Mainz Österreich: MS Mail Service GmbH Kennwort: «Oral-B 30 Tage GeldZurück-Garantie» Scheibenstrasse 3 A-6923 Lauterach Schweiz: MS Mailservice AG Kennwort: «Oral-B 30 Tage GeldZurück-Garantie» Postfach 9029 St. Gallen Bei weiteren Fragen wenden Sie sich bitte telefonisch an unsere Verbraucherberatung, die Ihnen gerne weiterhilft. DE/AT: 00800 27 28 64 63 CH: 0844 - 88 40 10 English Welcome to Oral-B! Before operating this toothbrush, please read these instructions and save this manual for future reference. IMPORTANT • Periodically check the cord for damage. If cord is damaged, take the charging unit to an Oral-B Service Centre. A damaged or nonfunctioning unit should no longer be used. Do not modify or repair the product. This may 4 ve 96255335_D16_WE.indd Date 23Jan2013 GMT23.01.13 - Printed 4 14:34 • • • • cause fire, electric shock or injury. This product is not intended for use by children under age three. Children from 3 to 14 years and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge can use the toothbrush, if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Cleaning and maintenance should not be performed by children. Children should not play with the appliance. Use this product only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments which are not recommended by the manufacturer. WARNING • If the product is dropped, the brush head should be replaced before the next use even if no damage is visible. • Do not place the charger in water or liquid or store where it can fall or be pulled into a tub or sink. Do not reach for it when fallen into water. Unplug immediately. • Do not disassemble the product except when disposing of the battery. When taking out the battery for disposal of the unit, use caution not to short the positive (+) and negative (–) terminals. • When unplugging, always hold the power plug instead of the cord. Do not touch the power plug with wet hands. This can cause an electric shock. • If you are undergoing treatment for any oral care condition, consult your dental professional prior to use. Description A B C D E F Brush head On/off button Handle Charge indicator Basic charger Brush head holder (depending on model) Specifications For voltage specifications please refer to the bottom of the charging unit. Connecting and charging Your toothbrush has a waterproof handle, is electrically safe and designed for use in the bathroom. • Plug the basic charger (E) or the assembled charging unit (E/F) into an electrical outlet and place the toothbrush handle (C) on the charging unit. • The green charge indicator light (D) flashes while the handle is being charged. Once it is fully charged, the green charge indicator light shines continuously for 5 seconds and then it turns off. A full charge enables up to seven days of regular brushing (twice a day, 2 minutes) (1). • If the rechargeable battery is low the red low charge indicator light (D) is flashing for some seconds when turning your toothbrush on/off. • For everyday use, the toothbrush handle can be stored on the plugged-in charging unit to maintain it at full power. Overcharging is impossible. However, for environmental reasons, Oral-B recommends to unplug the charger until the next recharge is required. • To maintain the maximum capacity of the rechargeable battery, unplug the charging unit and fully discharge the handle with regular use at least every 6 months. Please note: If the charge indicator light is not flashing immediately, continue charging. It will appear in 10–15 minutes. Using your toothbrush Brushing technique Wet brush head and apply any kind of toothpaste. To avoid splashing, guide the brush head to your teeth before switching on the appliance (2). When brushing your teeth with one of the rotating brush heads guide the brush head slowly from tooth to tooth, spending a few seconds on each tooth surface. When using the TriZone brush head place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle towards the gumline. Apply light pressure and start brushing in back and forth motions, just like you would do with a manual toothbrush. With any brush head start brushing the outsides, then the insides and finally the chewing surfaces. Brush all four quadrants of your mouth equally. You may also consult your dentist or dental hygienist about the right technique for you (3). In the first days of using any electric toothbrush, your gums may bleed slightly. In general, bleeding should stop after a few days. Should it persist after 2 weeks, please consult your dentist or dental hygienist. Pressure Sensor Your toothbrush has a pressure control feature installed. If too much pressure is applied, the movement of the brush head will continue but the pulsation will stop. In addition you will hear a different sound while brushing. Professional Timer A short stuttering sound at 30-second intervals reminds you to brush equally all four quadrants of your mouth. A long stuttering sound indicates the end of the professionally recommended 2-minute brushing time (4). The elapsed brushing time is memorised, even when the handle is briefly switched off during brushing. When pausing longer than 30 seconds the timer resets. Brush heads Oral-B Precision Clean brush head cups each tooth with a curved bristle trim and reaches deep between teeth at the same time. Oral-B TriZone brush head features triple zone cleaning action for outstanding plaque removal, even in between teeth. Oral-B brush heads feature light blue INDICATOR® bristles to help you monitor brush head replacement need. With thorough brushing, twice a day for two minutes, the blue color will fade halfway down approximately in 5 ve 96255335_D16_WE.indd Date 23Jan2013 GMT23.01.13 - Printed 5 14:34 a 3-month period. If the bristles splay before the color recedes, you may exert too much pressure on teeth and gums (3). We do not recommend using the Oral-B FlossAction or Oral-B 3D White brush head with braces. You may use the Oral-B Ortho brush head, specifically designed to clean around braces and wires. Cleaning recommendations After brushing, rinse the brush head under running water with the handle switched on. Switch off and remove the brush head. Clean both parts separately under running water and wipe them dry. From time to time also clean the charging unit with a damp cloth (5). The brush head holder (F) is dishwasher-safe. Subject to change without notice. This product contains rechargeable batteries. In the interest of protecting the environment, please do not dispose of the product in the household waste at the end of its useful life. Disposal can take place at an Oral-B Braun Service nCentre or at approved recycling or disposing locations in accordance with local regulations Guarantee We grant 2 years guarantee on the product commencing on the date of purchase. Within the guarantee period we will eliminate, free of charge, any defects in the appliance resulting from faults in materials or workmanship, either by repairing or replacing the complete appliance as we may choose. This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by Braun or its appointed distributor. This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear or use, especially regarding the brush heads, as well as defects that have a negligible effect on the value or operation of the appliance. The guarantee becomes void if repairs are undertaken by unauthorised persons and if original Braun parts are not used. To obtain service within the guarantee period, hand in or send the complete appliance with your sales receipt to an authorised Oral-B Braun Customer Service Centre. This guarantee in no way affects your rights under statutory law. 30-Days Money Back Guarantee Try your Oral-B toothbrush starting from the day of purchase. If you are not satisfied with this product, please return your handle, refills and charging unit in their original box with your original cash register receipt to the address below within 30 days of purchase. Great Britain/Ireland: «Oral-B 30-Day Challenge» Braun Cashback (BC 024) PO Box 504 Leicester LE94 0AE This does not affect your statutory rights. Terms and conditions apply, for further details, please contact our customer service. Français Bienvenue chez Oral-B ! Veuillez lire le mode d’emploi attentivement avant d’utiliser l’appareil pour la première fois et conservez-le pour vous y référer ultérieurement. IMPORTANT • Vérifiez régulièrement que le cordon d’alimentation ne soit pas endommagé. Si le produit est endommagé ou fonctionne mal, il ne doit pas être utilisé. Si le cordon d’alimentation est endommagé, rapportez le chargeur dans un Centre service Agréé Oral-B. Ne cherchez pas à réparer, ni à modifier le produit. Cela pourrait être cause d’incendie, de décharge électrique ou de blessure. • Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par des enfants de moins de 3 ans. • Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 3 à 14 ans et des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou par des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil de manière sûre et qu’elles ont compris les risques encourus par l’utilisation de l’appareil. • Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être assurés par des enfants. • Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. • Utilisez ce produit uniquement pour l’usage prévu, tel que décrit dans cette notice. N’utilisez pas d’accessoires ou de chargeurs autres que ceux recommandés par le fabriquant. ATTENTION • En cas de chute de l’appareil, la brossette doit être remplacée avant 6 ve 96255335_D16_WE.indd Date 23Jan2013 GMT23.01.13 - Printed 6 14:34 • • • • toute nouvelle utilisation, même si aucune détérioration n’est visible. Evitez tout contact du chargeur avec de l’eau ou tout autre liquide. Ne posez pas et ne rangez pas le chargeur à un endroit d’où il risquerait de tomber dans une baignoire ou un lavabo. Ne ramassez jamais un chargeur tombé dans l’eau. Débranchez le immédiatement. Ne démontez pas le produit, sauf pour retirer du corps de brosse la batterie en fin de vie. Lors du retrait de la batterie du corps de brosse à dents, veillez à ne pas court-circuiter les bornes positive (+) et négative (–). Pour débrancher, tirez sur la prise elle-même et jamais sur le cordon. Ne touchez pas la prise d’alimentation avec les mains mouillées. Cela pourrait provoquer une décharge électrique. Si vous êtes actuellement suivi(e) pour des problèmes buccodentaires, demandez l’avis de votre dentiste avant d’utiliser l’appareil. Description A B C D E F Brossette Bouton marche/arrêt Corps de brosse Indicateur de charge Chargeur Base de rangement pour brossettes (selon le modèle) Spécifications Pour les spécifications liées au voltage, merci de vous référer aux indications situées sous le chargeur. Branchement et chargement Le corps de brosse à dents est étanche, protégé contre les accidents électriques et conçu pour être utilisé dans la salle de bains. • Branchez le chargeur (E) ou l’unité de chargement (E/F) sur une prise électrique et placez le corps de brosse (C) sur le chargeur. • L’indicateur de charge vert (D) clignote indiquant que le corps de brosse est en cours de charge. Quand la batterie est complètement chargée, l’indicateur de charge vert s’allume en continu pendant 5 secondes puis s’éteint. Une charge complète offre une autonomie qui permet jusqu’à 7 jours de brossage environ (2 brossages de 2 minutes chaque jour) (schéma 1). • Lorsque la charge de la batterie devient faible, l’indicateur de charge (D) clignote en rouge pendant quelques secondes après l’arrêt de la brosse. • Pour une utilisation quotidienne, le corps de brosse peut rester posé sur le chargeur pour que la brosse à dents conserve sa pleine capacité. Il n’y a aucun risque de surcharge. Cependant dans un souci de protection de l’environnement, Oral-B vous recommande de débrancher l’unité de chargement jusqu’à la prochaine charge. • Afin de conserver la pleine capacité de la batterie rechargeable, débrancher le chargeur et décharger complètement le corps de brosse en l’utilisant normalement au moins une fois tous les 6 mois. Note: Si le voyant lumineux vert ne clignote pas immédiatement, laissez le corps de brosse en charge. Il devrait s’éclairer dans les 10 ou 15 minutes. Utilisation de la brosse à dents Technique de brossage Humecter la brossette et appliquer du dentifrice; vous pouvez utiliser tous types de dentifrices. Pour éviter les éclaboussures, placez la brossette sur vos dents avant de mettre la brosse à dents en marche (schéma 2). Lorsque vous vous brossez les dents avec une brossette oscillo-rotative, guidez la brossette doucement d’une dent à l’autre, en passant quelques secondes sur la surface de chaque dent. Lorsque vous vous brossez les dents avec une brossette TriZone, placez la brosse à dents contre les dents avec une petite inclinaison vers la gencive. Appliquez une légère pression et commencez à brosser avec des mouvements de va-et-vient, comme vous le feriez avec une brosse à dents manuelle. Avec toutes les brossettes, brossez les surfaces extérieures, puis intérieures et enfin les surfaces de mastication. Brossez les quatre quadrants de votre bouche de manière égale. Vous pouvez également consulter votre dentiste au sujet de la technique qui vous conviendrait (schéma 3). Lors des premiers jours d’utilisation, il est possible que les gencives saignent légèrement. Normalement le saignement devrait disparaître après quelques jours. Si le saignement persiste après deux semaines, contactez votre dentiste. Capteur de pression Pour un résultat optimal votre brosse à dents est équipée d’un capteur de pression. Si la pression exercée est trop forte, le mouvement continue, mais les pulsations s’arrêtent. Vous entendrez ce changement au bruit différent pendant le brossage. Minuteur Professionnel De brefs arrêts répétés toutes les 30 secondes, vous signalent qu’il est temps de passer à un autre quadrant de votre bouche (schéma 4). Des arrêts plus prononcés vous indiquent la fin du temps de brossage de 2 mn, recommandé par les dentistes. Le temps de brossage écoulé est mémorisé, même en cas de bref arrêt de la brosse à dents pendant le brossage. Il ne se remet à zéro qu’après une pause de plus de 30 secondes. Brossettes Brossette Oral-B Precision Clean entoure chaque dent grâce à sa forme incurvée et pénètre en profondeur entre les dents. Brossette Oral-B TriZone se caractérise par une action nettoyante sur trois zones pour un retrait exceptionnel de la plaque, même entre les dents La plupart des brossettes sont dotées de poils bleus INDICATOR® qui vous aideront à savoir à quel moment la brossette doit être remplacée. Dans le cadre d’un brossage minutieux, deux fois par jour pendant deux minutes, ces poils bleus perdront la moitié de leur coloration au bout de trois mois environ, vous indiquant alors qu’il est temps de remplacer la brossette. Si les poils s’écrasent avant que la couleur ne s’efface, cela indique que vous exercez une pression trop importante sur vos dents et vos gencives (schéma 3). Il est déconseillé d’utiliser les brossettes Oral-B FlossAction et Oral-B 3D White avec des appareils dentaires. Dans ce cas nous recommandons plutôt la brossette Oral-B Orthodontic (Kit Ortho Care Essentials) qui est spécifiquement conçue pour l’hygiène des dents appareillées. Recommendations d’entretien Après utilisation, rincez la brossette pendant quelques secondes sous l’eau courante avec le corps de brosse en marche. Ensuite, arrêtez le fonctionnement retirez la brossette et rincez-les séparément sous l’eau courante puis séchez-les. De temps en temps, nettoyez aussi le chargeur avec un linge humide. (schéma 5). Le portebrossette (F) supporte un lavage au lave-vaisselle. 7 ve 96255335_D16_WE.indd Date 23Jan2013 GMT23.01.13 - Printed 7 14:34 Sujet à modification sans préavis Cet appareil contient des batteries rechargeables. Pour la protection de l’environnement, une fois l’appareil en fin de vie, ne le jetez pas avec les déchets ménagers. Veuillez le déposer dans un Centre Service Agréé Oral-B Braun ou dans des lieux de collecte adaptés mis à votre disposition dans votre localité. Garantie Cet appareil bénéficie d’une garantie de 2 ans à compter de la date d’achat. Pendant la durée de la garantie, nous prendrons gratuitement à notre charge la réparation des vices de fabrication ou de matière en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent être réparées ou si l’appareil lui-même doit être échangé. Cette garantie couvre tous les pays dans lesquels cet appareil est commercialisé par Braun ou son distributeur agréé. Cette garantie ne couvre pas : les dommages occasionnés par une utilisation inadéquate et l’usure normale, particulièrement pour les brossettes, ainsi que les défauts ayant un impact négligeable sur la valeur ou le fonctionnement de l’appareil. Cette garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréées par Braun ou si des pièces de rechange ne provenant pas de Braun ont été utilisées. Pour bénéficier des prestations pendant la période de garantie, retournez ou rapportez l’appareil complet avec votre preuve d’achat à un Centre service agréé Oral-B Braun. Satistait ou remboursé : Le défi 30 jours Relevez le défi ! Faites la différence avec Oral-B ! Essayez votre brosse à dents Oral-B pendant 30 jours. Si vous n’en êtes pas satisfait à 100%, nous vous rembourserons intégralement. Sans poser de question. Garanti. Pour des achats en France 1. Pour obtenir le remboursement intégral de votre achat (y compris les frais de retour de la brosse), veuillez renvoyer par Colissimo* dans son emballage d’origine dans un délai de 30 jours maximum après la date de votre achat accompagné de : – la brosse avec tous ses accessoires – vos nom, prénom et adresse complète sur papier libre – l’original du ticket de caisse ou la copie de la facture en entourant les références et le prix de votre achat concerné par l’offre ainsi que la date et le nom du magasin – 1 RIB ou 1 RIP 2. Envoyez le tout sous 30 jours maximum (cachet de la poste faisant foi) après la date d’achat à l’adresse suivante : Custom Promo Offre n°2319 Satisfait ou remboursé Oral-B Défi 30 jours 13102 Rousset Cedex France Vous recevrez un virement bancaire du montant de votre achat et des frais d’envoi sous 6 à 8 semaines environ. Une offre maximum par foyer (même nom et même adresse). Toute demande raturée, illisible, incomplète ou erronée (y compris ticket de caisse découpé, raturé, scanné ou photocopié) ne pourra être traitée. Offre valable en France métropolitaine (Corse incluse). Offre non cumulable avec toute offre promotionnelle sur le(s) même(s) produit(s). *tarif forfaitaire de 7 € Toute utilisation frauduleuse de cette offre pourrait faire l’objet de poursuites. Les informations que vous nous communiquez sont destinées à notre fichier Consommateurs, à des fins de prospection et de fidélisation et pour vous faire éventuellement parvenir des informations sur nos produits ou ceux d’autres sociétés. Elles pourront être temporairement transférées hors Union Européenne (Maroc, Sénégal) pour qualification. Vous disposez d’un droit d’accès, de rectification et d’opposition aux informations qui vous concernent. Pour exercer ce droit, adressez-vous au responsable du traitement : Procter & Gamble France SAS, Service du Consommateur – 92665 Asnières Cedex. Procter & Gamble France SAS – 391 543 576 RCS Nanterre – Capital social de 325 505 € – 163 quai Aulagnier 92200 Asnières sur Seine Pour des achats en Belgique 1. Pour obtenir le remboursement intégral de votre achat, veuillez renvoyer la brosse à dents dans son emballage d’origine dans un délai de 30 jours maximum après la date de votre achat accompagné de : – la brosse avec tous ses accessoires – vos nom, prenom et adresse complete sur papier libre – l’original du ticket de caisse ou la copie de la facture en entourant les references et le prix de votre achat concerne par l’offre ainsi que la date et le nom du magasin 2. Envoyez le tout sous 30 jours maximum (cachet de la poste faisant foi) après la date d’achat à l’adresse suivante : DJS « Oral-B Le défi 30 jours – satisfait où remboursé » Rue de la Brasserie 2 5310 Eghezee à partir de Janvier 2014: Oral-B « 30 Days Money Back Guarantee » c/o HighCo DATA PB / BP 05479 1733 Asse Pour plus d’informations, contactez notre service du consommateur: BE: 0800 14592 LU: 800 21172 Español ¡Bienvenido a Oral-B! Antes de utilizar este cepillo, por favor lea estas instrucciones y guarde este manual para futuras consultas. IMPORTANTE • Compruebe periódicamente el cable para evitar que se estropee. Si el cable está dañado llévelo a un Servicio de Asistencia Técnica de Oral-B Braun. Un aparato roto o que no funcione, no debe seguir utilizándose. No alterar ni reparar el producto. Esto puede causar fuego, descarga eléctrica o lesión. • Este producto no está concebido para ser utili8 ve 96255335_D16_WE.indd Date 23Jan2013 GMT23.01.13 - Printed 8 14:34 zado por niños menores de 3 años. Niños entre 3 y 14 años, y personas con discapacidad física, sensorial, psíquica o con falta de experiencia o conocimiento, pueden usar el cepillo si están bajo supervisión o si se han explicado las instrucciones de uso del cepillo de un modo seguro y comprendido los riesgos que conlleva. • La limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por niños. • Los niños no deben jugar con el producto. • Usar el producto sólo como se describe en el manual. No lo utilice fuera de las recomendaciones del fabricante. PRECAUCIÓN: • Si el producto se cae, el cabezal del cepillo debe ser reemplazado antes del siguiente uso incluso si no se aprecian daños visibles. • No colocar o almacenar la base de carga donde se pueda caer o sumergirse en una bañera o lavabo. No cogerlo si se cae al agua. Desenchufar inmediatamente. • No desarmar el producto excepto cuando se vayan a cambiar las pilas. Cuando vaya a cambiar la pila, tenga cuidado de respetar la polaridad de los polos positivo (+) y negativo (–). • Cuando lo desenchufe, siempre sujete el enchufe y no tire del cable. No toque el enchufe con las manos mojadas. Esto puede causar una descarga eléctrica. • Si esta bajo algún tratamiento bucal, consulte con su dentista antes de usarlo. Descripción A B C D E F Cabezal de cepillo Botón de encendido y apagado Mango Luz indicadora de carga Base de carga Compartimento cabezal de cepillo (dependiendo del modelo) Especificaciones: Para ver las especificaciones de voltaje, por favor revise la base del cargador. Conexión y carga Su cepillo tiene un mango hermético al agua, es eléctricamente seguro y puede ser utilizado en el cuarto de baño. • Conecte la base del cargador (E) o la unidad de carga montada (E/F) a la red eléctrica y coloque el mango del cepillo (c) en la unidad de carga. • La luz indicadora de carga verde (D) parpadeará durante la carga. Una vez cargado completamente, la luz indicadora de carga verde se encenderá durante 5 segundos y se apagará. Una carga completa le permitirá aproximadamente 1 semana de cepillado (utilizándolo dos veces al día durante 2 minutos) (1). • Cuando la batería está baja, la luz roja indicadora de batería baja (D) empezará a parpadear durante algunos segundos después de pulsar el botón de encendido/ apagado. • Para su uso diario, el mango del cepillo puede colocarse en la unidad de carga enchufada; no hay riesgo de sobrecarga. Sin embargo, por razones medioambientales, Oral-B recomienda desenchufar la base de carga hasta que la próxima recarga sea necesaria. • Para mantener la capacidad máxima de la batería recargable, desenchufe la base de carga y descargue el mango completamente con el uso regular al menos cada 6 meses. Nota: Si la luz verde no se enciende inmediatamente, continúa cargando. Aparecerá en 10–15 minutos. Uso del cepillo Técnicas de cepillado Humedezca el cabezal del cepillo y aplique cualquier tipo de pasta. Para evitar salpicaduras, sitúe el cabezal del cepillo junto a los dientes antes de encenderlo (2). Cuando cepille sus dientes con uno de nuestros cabezales de cepillo rotacionales, guíe el cabezal del cepillo lentamente diente a diente, empleando unos pocos segundos en cada superficie. Cuando use nuestros cabezales de cepillo TriZone, coloque los filamentos del cepillo contra los dientes con un pequeño ángulo hacia la encía. Aplique una ligera presión y comience a cepillarse con movimientos hacia atrás y de un lado a otro como lo haría con un cepillo manual. Con todos los cabezales de cepillo comience cepillando primero la cara exterior, luego la interior y finalmente las superficies de masticación. Cepille los cuatro cuadrantes de su boca por igual. Puede consultar a su dentista o higienista sobre la técnica más adecuada para usted (3). Durante los primeros días de uso de cualquier cepillo eléctrico, sus encías podrían sangrar ligeramente. En general, el sangrado debería parar pasados unos días. Si el sangrado persistiera por más de 2 semanas, consulte a su dentista o higienista. Sensor de presión Su cepillo de dientes tiene un control de presión instalado. Si se ejerce una presión excesiva en los dientes, el movimiento oscilante del cabezal continuará pero el pulsátil se parará. Además, oirá un sonido diferente durante el cepillado. Temporizador profesional Escuchará un sonido corto cada 30-segundos, recordándole cepillar todos los cuadrantes de la boca por igual. Un sonido largo le indicará que se ha completado el tiempo recomendado de cepillado de 2 minutos (4). El tiempo de cepillado se acumula incluso cuando el mango está momentáneamente apagado durante el cepillado. Cuando hay una pausa mayor de 30 segundos el tiempo se borra. Cabezales de cepillo Cabezal de cepillo Oral-B Precision Clean rodea cada diente con sus filamentos curvados y alcanzan las zonas difíciles entre los dientes al mismo tiempo. Cabezal de cepillo Oral-B TriZone con acción de limpieza en tres zonas para una increíble eliminación de la placa incluso entre los dientes. Los cabezales de cepillo Oral-B llevan filamentos INDICATOR® que ayudan a indicar cuando es necesario cambiar el cabezal. Con un profundo cepillado, dos veces al día durante dos minutos, los filamentos pierden el color azul hasta la mitad aproximadamente en 3 meses, indicando que es momento de cambiar el cabezal del cepillo. Si los filamentos pierden el color antes, significará que está ejerciendo 9 ve 96255335_D16_WE.indd Date 23Jan2013 GMT23.01.13 - Printed 9 14:34 demasiada presión sobre dientes y encías (3). No recomendamos el uso del cabezal de cepillo Oral-B FlossAction o Oral-B 3DWhite con ortodoncias. En esos casos recomendamos usar el cabezal de cepillo Oral-B Ortho, diseñado específicamente para limpiar alrededor de ortodoncias. Recomendaciones de limpieza Después de cepillarse, aclare el cabezal del cepillo bajo el agua con el cepillo encendido. Después apague el cepillo y separe el cabezal del mango. Limpie ambas partes separadamente bajo el grifo y séquelas antes de colocarlas de nuevo. De vez en cuando, limpie la base de carga con un paño húmedo (5). El compartimento de los cabezales de cepillo (F) es apto para lavavajillas. Sujeto a modificaciones sin previo aviso. Este producto contiene pilas recargables. Para preservar el medioambiente, no tire el producto directamente a la basura cuando finalice su vida útil. Puede dejarlo en un Servicio Técnico de Oral-B Braun o en uno de los puntos de recogida de su país previstos para tal fin. Garantía Aseguramos 2 años de garantía desde el día de la compra del producto. Dentro del periodo de garantía solucionaremos sin ningún cargo cualquier defecto resultante de fallos en el material y/o en la fabricación. Esto lo haremos, dependiendo del caso, reparando la unidad o reemplazándola por una nueva. Esta garantía es aplicable a todos los países en los que se vendan los productos Braun. Esta garantía no cubre los desperfectos causados en los siguientes casos: Uso inapropiado, desgaste normal por uso, especialmente en lo relativo a los cabezales del cepillo, así como uso negligente del mismo. La garantía se invalida si la reparación es llevada a cabo por personas no autorizadas o por el uso de elementos que no sean Braun. Para acceder al servicio durante el periodo de garantía, por favor entregue o envíe su cepillo completo así como la factura a un servicio postventa autorizado Oral-B Braun. Garantía de devolución en 30 días Pruebe su cepillo Oral-B empezando desde el primer día de compra. Si no queda satisfecho, devuelva el mango, recambios y la base de carga en su caja original con el ticket de compra original a la siguiente dirección en los 30 días siguientes a la compra. Oral-B Money Back Apartado de Correos 10.388 28080 Madrid Para más detalles sobre términos y condiciones consulte nuestro Servicio de Atención al Consumidor: 901 11 61 84. Português Bem-vindo a Oral-B! Antes de utilizar esta escova de dentes, por favor leia atentamente as instruções seguintes e guarde-as para referência futura. IMPORTANTE • Verifique regularmente se o cabo de ligação à corrente não se encontra danificado. Se o cabo se encontrar danificado, dirija-se a um Centro de Assistência Técnica Oral-B. Um aparelho danificado ou com defeito de funcionamento não deve ser mais utilizado. Não modifique ou repare o aparelho. Fazê-lo pode provocar incêndio, electrocussão ou lesões. • Este produto não é recomendado para ser usado por crianças com idade inferior a três anos. Crianças dos 3 aos 14 anos de idade e pessoas com capacidade mental, sensorial ou física reduzida, ou pouca experiencia e conhecimento, podem usar esta escova de dentes, se tiverem sido instruídos ou tiverem supervisão em relação à sua utilização de modo seguro e entendam os riscos envolvidos. • A limpeza e manutenção não devem ser realizadas por crianças. • As crianças não devem brincar com o aparelho. • Utilizar este aparelho apenas para o fim a que se destina como descrito neste manual. Não use acessórios que não sejam recomendados pelo fabricante. PRECAUÇÕES • No caso de o aparelho cair, substitua a cabeça da escova, mesmo que esta não apresente danos visíveis. • Não coloque nem guarde o carregador num local onde possa cair ou ser empurrado para dentro de uma banheira ou um lavatório. Não tente agarrar um carregador que tenha caído dentro de água. Desligue-o imediatamente. • Não desmonte o produto senão para retirar a bateria. Ao retirar a pilha para a deitar fora, faça-o com cuidado para não provocar um curto-circuito com os pólos positivo (+) e negativo (–). • Quando desligar o aparelho, segure sempre na tomada e não no cabo. Não toque na tomada com as mãos molhadas. Poderá correr o risco de electrocussão. • Se estiver sob tratamento dentário, consulte o seu dentista antes de usar o aparelho. Descrição A B C D E F Cabeça de escovagem Botão ligar/desligar Cabo Indicador de nível de carga carregador Base para as cabeças de escovagem (dependendo do modelo) 10 ve 96255335_D16_WE.indd Date 23Jan2013 GMT23.01.13 - Printed 10 14:34 Especificações Para verificar as especificações eléctricas, consulte o fundo da base de carregamento. Ligação e carregamento A sua escova possui um cabo a prova de água, sendo electricamente segura e concebida para ser utilizada na casa de banho. • Ligue o carregador (E) ou a unidade de carregamento já montada (E/F) a uma tomada de corrente eléctrica e coloque o cabo da escova de dentes (C) na unidade de carregamento. • A luz verde indicadora de nível de carga (D) pisca enquanto a escova está a carregar. Assim que se encontrar completamente carregada, a luz verde brilha continuamente durante cinco segundos e a seguir apaga-se. Uma carga completa permitirá uma utilização regular (duas vezes por dia durante 2 minutos) durante aproximadamente até sete dias (1). • Quando o nível de energia da bateria recarregável estiver baixo, a luz vermelha indicadora de nível de carga (D) começa a piscar durante alguns segundos ao ligar/desligar a escova. • Para uma utilização diária, o cabo da escova pode permanecer na base de carregamento, de modo a manter a escova sempre carregada. Não existe risco de sobrecarga. No entanto, por motivos ambientais, a Oral-B recomenda que desligue o carregador até ser necessário fazer novo carregamento. • Para manter a capacidade máxima da bateria recarregável, desligue a base de carregamento da corrente e descarregue completamente a carga da escova, usando-a normalmente. Deverá fazê-lo, pelo menos, de 6 em 6 meses. Nota: Se a luz verde indicadora de nível de carga não piscar imediatamente, continue o processo de carga. Esta aparecerá passados 10 a 15 minutos. Usar a sua escova de dentes Técnica de escovagem Molhe a cabeça da escova. Pode usar qualquer tipo de pasta de dentes. Para evitar salpicos, aproxime a escova da sua boca, antes de a ligar (2). Quando escovar os dentes com uma das cabeças rotativas guie a cabeça da escova devagar de dente para dente, demorando alguns segundos em cada superfície dentária. Quando utilizar a cabeça de escova Trizone coloque a cabeça da escova sobre os dentes, com os filamentos ligeiramente inclinados na direcção das gengivas. Aplique uma ligeira pressão e comece por escovar os dentes com movimentos de vaivém tal como faria com uma escova de dentes manual. Com qualquer das cabeças de escovagem comece pela superfície exterior, depois a superfície interna e, por fim, as superfícies de mastigação. Escove todos os quatro quadrantes da sua boca de uma forma equivalente. Poderá igualmente pedir informações ao seu dentista ou higienista oral sobre qual será a melhor técnica de escovagem para si (3). Durante os primeiros dias de utilização da escova, as suas gengivas podem sangrar ligeiramente. Geralmente, este sintoma deve parar após alguns dias. Se persistir após 2 semanas, deverá consultar o seu dentista ou higienista. Sensor de Pressão A sua escova de dentes possui um componente de controlo da pressão. Se aplicar demasiada pressão quando escovar os seus dentes, o movimento oscilatório da cabeça de escovagem continua, mas a pulsação pára. Para além de sentir a diferença, pode também ouvir um sinal acústico diferente. Temporizador Profissional O temporizador profissional ajuda-o a escovar os quatro quadrantes da sua boca por igual, assinalando o tempo através de curtos sinais acústicos intermitentes em intervalos de 30 segundos. Um longo sinal acústico intermitente assinala o fim do tempo de 2 minutos de escovagem recomendado pelos dentistas (4). O temporizador memoriza o tempo de escovagem decorrido, mesmo que o cabo seja desligado por breves instantes durante a escovagem. Se a pausa for superior a 30 segundos, o temporizador volta ao ponto zero inicial. Cabeças de Escovagem A cabeça Oral-B Precision Clean com os seus filamentos periféricos curvos, envolve cada dente individualmente e penetra nas áreas de difícil acesso para uma limpeza profunda. A cabeça Oral-B TriZone apresenta uma acção de limpeza com 3 zonas para uma remoção excepcional da placa bacteriana, mesmo entre os dentes. A maioria das nossas cabeças de escovagem Oral-B apresenta a característica de ter cerdas INDICATOR® azuis claras que ajudam a perceber quando deve substituir a cabeça da escova. Com a escovagem adequada, duas vezes ao dia durante 2 minutos, a cor azul vai desaparecer até meio em aproximadamente 3 meses. Se as cerdas se estragarem antes, poder-se-á dever a demasiada pressão nos dentes e gengivas (3). Não recomendamos a utilização das cabeças de escovagem Oral-B FlossAction ou Oral-B 3D White com aparelhos de ortodontia. Poderá usar a cabeça Oral-B Ortho, especificamente concebida para limpar em redor dos aparelhos e dos arames. Recomendações de limpeza Depois de escovar os dentes, passe a cabeça de escovagem sob água corrente com o cabo ligado. Desligue o cabo e separe a cabeça de escovagem do cabo. Lave ambas as peças separadamente sob àgua corrente e seque-as antes de voltar a colocar a cabeça no cabo. O carregador deve ser limpo de tempos a tempos com um pano húmido (5). A Base para as cabeças de escovagem (F) é lavável na máquina. Sujeito a alterações sem aviso prévio. Este produto contém baterias recarregáveis. Com o objectivo de proteger e preservar o meio ambiente, não deite o produto no lixo doméstico no final da sua vida útil. Poderá entregá-lo num Centro de Assistência da Oral-B Braun ou num dos pontos de recolha ou reciclagem previsto para esse efeito, de acordo com a legislação local ou nacional. Garantia Os nossos produtos dispõem de uma garantia de 2 anos a partir da sua data de compra. Dentro do período de garantia, qualquer defeito do aparelho imputável, quer aos materiais, quer ao fabrico, será reparado ou trocado por um aparelho novo, segundo o nosso critério, e sem qualquer custo adicional. Esta garantia é valida e extensível a todos os países onde este aparelho seja fornecido pela Braun ou por um distribuidor autorizado. Esta garantia não contempla os seguintes casos: avaria provocada por utilização indevida, desgaste normal ou 11 ve Date 23Jan2013 GMT 23.01.13 - Printed 96255335_D16_WE.indd 11 14:34 utilização, especialmente no que diz respeito às cabeças de substituição, bem como defeitos que tenham um efeito negligenciável na qualidade de funcionamento do aparelho. Esta garantia perderá a sua validade no caso de serem efectuadas reparações por pessoas não autorizadas ou se não forem utilizadas pecas ou acessórios originais da Braun. No caso de reclamação, contemplada ao abrigo do período estabelecido por esta garantia, entregue ou envie o aparelho completo para o Serviço de Assistência Técnica Oficial da Oral-B Braun mais próximo, juntamente com a factura ou documento de compra original. Satisfação Garantida ou a devolução do seu dinheiro! Experimente a sua escova Oral-B durante 30 dias, a contar da data de compra. Se não ficar satisfeito, devolva por favor o cabo da escova, o conjunto de recargas e a base de carregamento juntamente com o seu talão de compra original para a morada a seguir indicada, num prazo de 30 dias. «Garantia Satisfação 30 dias» Apartado 55 2766-501 S.Pedro Estoril Para mais informações, contacte por favor a nossa Linha de Apoio ao Consumidor para que lhe seja indicado o Centro de Assistência Técnica autorizado da Oral-B Braun mais próximo de si. Italiano Benvenuti in Oral-B! Prima di mettere in funzione lo spazzolino, vi preghiamo di leggere le istruzioni e di conservare il manuale per future consultazioni. IMPORTANTE • Controllate periodicamente il cavo, per verificare che non sia danneggiato. Nel caso lo fosse, portate l’unità di carica in un Centro di Assistenza Oral-B. Non utilizzate un’unità danneggiata o non funzionante. Non modificate o riparate il prodotto, per evitare che prenda fuoco, o che provochi scosse elettriche, o lesioni. • Il prodotto non è destinato all’uso da parte di bambini al di sotto dei 3 anni. I bambini di età da 3 a 14 anni e le persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza e cognizione di causa, possono usare lo spazzolino solo con la supervisione di altri, o se a conoscenza delle istruzioni d’uso sicuro dell’apparecchio e se consapevoli dei rischi inerenti. • La pulizia e la manutenzione non devono essere effettuate dai bambini. • I bambini non devono giocare con l’apparecchio. • Il prodotto va utilizzato solo per l’uso descritto nel manuale. Non usate accessori non consigliati dal produttore. ATTENZIONE • Se il prodotto viene fatto cadere, si dovrà sostituire la testina prima di riutilizzarlo, anche se non ci sono danni visibili. • Non immergete il caricatore in acqua o in sostanze liquide; non riponetelo in luoghi da cui potrebbe cadere o essere tirato nella vasca da bagno o nel lavandino. Non cercate di recuperarlo se è caduto in acqua. Scollegatelo immediatamente dalla presa della corrente. • Non smontate il prodotto, tranne quando occorre eliminare la batteria. Quando si estrae la batteria per smaltirla, fate attenzione a non mandare in corto circuito i poli positivo (+) e negativo (–). • Quando si scollega dalla presa della corrente, afferrate sempre la spina e non il cavo elettrico. Non toccate l’adattatore con le mani bagnate, per non causare una scossa elettrica. • Se siete in cura per qualsiasi disturbo orale, consultate il vostro dentista prima dell’uso. Descrizione A B C D E F Testina spazzolino Pulsante on/off Manico Indicatore luminoso di carica Caricatore di base Supporto per testina (secondo il modello) Specifiche Per le specifiche relative alla tensione, fare riferimento al fondo del caricatore Collegamento e carica Lo spazzolino è dotato di manico impermeabile, è sicuro sotto il profilo elettrico ed è stato progettato per l’uso nella stanza da bagno. • Inserite la spina del caricatore di base (E) o dell’unità di carica montata (E/F) in una presa della corrente elettrica e posizionate il manico dello spazzolino (C) sull’unità di carica. • L’indicatore luminoso di carica verde (D) lampeggia quando il manico è in carica. Una volta caricato completamente, l’indicatore luminoso verde si illumina continuamente per 5 secondi e quindi si spegne. La carica completa permette fino a sette giorni di uso regolare dello spazzolino (due volte al giorno per 2 minuti) (1). • Se la batteria ricaricabile è bassa, l’indicatore luminoso rosso (D) lampeggia per alcuni secondi, quando si spegne/accende lo spazzolino. • Per l’uso quotidiano, il manico dello spazzolino può essere conservato nell’unità di carica, per mantenerlo a potenza piena. E’ impossibile sovraccaricarlo. Tuttavia, per ragioni ambientali, Oral-B consiglia di scollegare il caricatore fino alla ricarica successiva. • Per mantenere la capacità massima della batteria ricaricabile, scollegare l’unità di carica e scaricare completamente il manico con un uso regolare, almeno ogni 6 mesi. 12 ve Date 23Jan2013 GMT 23.01.13 - Printed 96255335_D16_WE.indd 12 14:34 Nota: Se l’indicatore luminoso non lampeggia immediatamente, continuare a caricare. Apparirà dopo 10–15 minuti. Uso dello spazzolino Tecnica di spazzolatura Bagnare la testina dello spazzolino ed applicare un dentifricio qualsiasi. Per evitare spruzzi, portare la testina sui denti prima di accendere l’apparecchio (2). Quando si spazzolano i denti con una delle testine rotanti, guidare la stessa lentamente da dente a dente, soffermandosi alcuni secondi sulla superficie di ogni dente. Quando si usa la testina TriZone, posizionare le setole dello spazzolino contro i denti, con una leggera angolatura rispetto alla linea gengivale. Esercitare una leggera pressione e iniziare a spazzolare con movimenti in avanti e indietro, come si farebbe con un normale spazzolino manuale. Con qualsiasi testina, iniziare a spazzolare il lato esterno dei denti e poi quello interno, infine la zona di masticazione. Spazzolare tutti i e quattro i quadranti della bocca, in modo uguale. Consultare il dentista o l’igienista sulla tecnica più adatta a voi. (3) Nei primi giorni d’uso di qualsiasi spazzolino elettrico, è possibile che le gengive sanguinino leggermente. In genere, il fenomeno cessa dopo alcuni giorni. Se dovesse persistere dopo settimane, consultate il dentista o l’igienista. Sensore pressione Per una spazzolatura ottimale, lo spazzolino è dotato di una funzione di controllo della pressione. Se si esercita troppa pressione, il movimento della testina continua, ma la pulsazione si arresta. Inoltre, si sentirà un suono diverso durante la spazzolatura. Timer Professionale Un breve suono irregolare a intervalli di 30 secondi ricorda di spazzolare in modo uguale tutti e quattro i quadranti della bocca. Un lungo suono irregolare indica il termine del tempo di spazzolatura di 2 minuti consigliato dai professionisti (4). Il tempo di spazzolatura trascorso viene memorizzato anche quando il manico viene spento per breve tempo, durante la spazzolatura. Quando la pausa supera i 30 secondi, il timer si resetta. Testine La testina Oral-B Precision Clean avvolge ogni dente con le sue setole curve, raggiungendo contemporaneamente in profondità gli interstizi dentali. La testina Oral-B TriZone esercita un’azione pulente a tripla zona, per una straordinaria rimozione della placca, anche negli interstizi dentali. Le testine Oral-B sono dotate di setole INDICATOR® azzurre, per aiutarvi a controllare quando sostituire la testina. Con una pulizia profonda dei denti, due volte al giorno per due minuti, il colore azzurro si scolorisce a metà in circa 3 mesi. Se le setole si divaricano prima che il colore sbiadisca, è probabile che esercitiate troppa pressione sui denti e sulle gengive (3). Sconsigliamo di usare le testine Oral-B FlossAction o Oral-B 3D White se si ha un apparecchio ortodontico. In quel caso, usare la testina Oral-B Ortho, specificamente progettata per pulire attorno all’apparecchio. Consigli per la pulizia Dopo la spazzolatura, risciacquate la testina con cura sotto all’acqua corrente per alcun secondi, con il manico acceso. Spegnete il manico e rimuovete la testina. Pulite entrambe le parti separatamente sotto l’acqua corrente, quindi asciugatele, prima di riassemblare lo spazzolino. Di tanto in tanto potete pulire l’unità di carica con un panno umido (5). Il supporto per la testina (F) è lavabile in lavastoviglie. Può subire modifiche senza preavviso. Questo prodotto contiene battere ricaricabili. Per la tutela dell’ambiente, non smaltire il prodotto fra i rifiuti domestici, al termine del suo ciclo vitale. Lo smaltimento si può eseguire presso un Centro di Assistenza Oral-B Braun, o in centri di riciclaggio o smaltimento secondo le normative locali. Garanzia Il prodotto è coperto da garanzia per 2 anni a partire dalla data d’acquisto. Entro il periodo di garanzia elimineremo, gratuitamente, qualsiasi difetto dell’apparecchio derivante da imperfezioni dei materiali o della lavorazione, riparando o sostituendo l’apparecchio completo, a nostra discrezione. La presente garanzia è valida in ogni paese in cui l’apparecchio viene fornito da Braun, o da un suo distributore autorizzato. La garanzia non copre danni dovuti a uso improprio, o normale usura, specialmente per le testine, e a difetti che hanno un effetto trascurabile sul valore o sul funzionamento dell’apparecchio. La garanzia si annulla se le riparazioni vengono eseguite da personale non autorizzato e se non vengono usati componenti Braun originali. Per ricevere assistenza durante il periodo di garanzia, consegnare o inviare l’apparecchio, completo dello scontrino fiscale d’acquisto, a un Centro di Assistenza Clienti Oral-B Braun autorizzato. Questa garanzia non influenza in alcuno modo i vostri diritti ai sensi della legge. Garanzia 30 giorni Soddisfatti o Rimborsati Prova lo spazzolino Oral-B a partire dal giorno dell’acquisto. Se non sei soddisfatto del prodotto, restituisci il manico, le ricariche e l’unità di carica nella confezione originale, insieme con l’originale dello scontrino fiscale all’indirizzo di seguito indicato, entro 30 giorni dall’acquisto: GlobalData Via Mosca 10 – 00142 Roma Italia Causale: «Garanzia di rimborso 30 giorni» Tutto ciò non ha effetto sui vostri diritti di legge. Restano validi i termini e le condizioni. Per maggiori informazioni, contattare il nostro servizio clienti. Nederlands Welkom bij Oral-B! Lees voor het gebruik van deze elektrische tandenborstel de gebruiksaanwijzing goed door en bewaar hem voor toekomstig gebruik BELANGRIJK • Controleer regelmatig het snoer op schade. Indien het snoer beschadigd is, breng dan de oplader naar een Oral-B Service Center. 13 ve Date 23Jan2013 GMT 23.01.13 - Printed 96255335_D16_WE.indd 13 14:34 • • • • Beschadigde of nietfunctionerende apparatuur kunt u beter niet langer gebruiken. Repareer het apparaat niet zelf of haal het apparaat niet uit elkaar. Dit kan brand, elektrische schok of letsels veroorzaken. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door kinderen onder de 3 jaar. Kinderen van 3 tot 14 jaar en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, mogen de tandenborstel enkel gebruiken onder toezicht of na instructies over het veilige gebruik van het apparaat en de mogelijke gevaren ervan . Reiniging en onderhoud mag niet worden uitgevoerd door kinderen. Houd toezicht op kinderen om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen. Gebruik dit product alleen waarvoor u het dient te gebruiken zoals beschreven in deze handleiding. Gebruik geen toebehoren die niet worden aanbevolen door de fabrikant. WAARSCHUWING • Als het product gevallen is, dient u de opzetborstel te vervangen voor uw volgende gebruik, ook als er geen zichtbare schade is. • Plaats de oplader niet in water of andere vloeistoffen. Plaats of bewaar de oplader niet op een plek waar het in een bad of wastafel kan vallen. Pak geen oplader die in het water is gevallen. Haal onmiddellijk de stekker uit het stopcontact. • Haal het apparaat niet uit elkaar, tenzij voor het verwijderen van de batterij. Pas op dat u geen kortsluiting maakt tussen de positieve (+) en negatieve (–) pool bij het verwijderen van de batterij. • Wanneer u de stekker uit het stopcontact haalt, steeds de stekker vasthouden in plaats van het snoer. Raak de power knop niet aan met natte handen. Dit kan een elektrische schok veroorzaken. • Neem eerst contact op met uw tandarts of deskundige, indien u onder behandeling bent voor een aandoening in de mond. Beschrijving A B C D E F Opzetborstel Aan/uitknop Handvat Oplaadindicator Basisoplader Opbergmogelijkheid voor opzetborstels (hangt af van het model) Specificaties Voor spanning specificaties verwijzen wij u naar de onderkant van de lader. Aansluiten en opladen Uw tandenborstel is waterproof, is electronisch veilig bevonden en ontworpen voor gebruik in de badkamer. • Steek de basis lader (E) of de gemonteerde lader (E / F) in een stopcontact en plaats de tandenborstel (C) op de lader. • Het groene indicatielampje knippert (D) wanneer de tandenborstel wordt opgeladen. Wanneer het toestel volledig opgeladen is, gaat het groene lampje voor 5 seconden branden en schakelt daarna uit. Een volledig opgeladen accu kan tot zeven dagen bij regelmatig poetsen (twee keer per dag, 2 minuten) meegaan (1). • Wanneer de oplaadbare batterij bijna leeg is, zal het rode indicatielampje (D) knipperen na het aan-/ uitzetten van uw tandenborstel. nieuw kunt gebruiken. • Bij dagelijks gebruik kan de tandenborstel elke dag worden teruggezet op de oplader om volle kracht te behouden. Overbelasting bij opladen is onmogelijk. Echter, omwille van het milieu adviseert Oral-B de stekker uit het stopcontact te halen tot het volgende opladen nodig is. • Om de maximale capaciteit van de oplaadbare batterij te behouden, ontkoppelt u de lader en laat de batterij volledig ontladen bij regelmatig gebruik ten minste om de 6 maanden. Let op: Als het lampje niet direct knippert, laat het handvat op de lader staan. Het lampje zal verschijnen in 10–15 minuten. Gebruik van de tandenborstel Poetstechniek Maak de opzetborstel nat en breng de tandpasta aan. Om het spetteren te voorkomen, plaats de tandenborstel tegen uw tanden voor u het apparaat aan zet (2).Wanneer u uw tanden poetst met een van onze roterende borstelkoppen beweeg de borstelkop langzaam van tand naar tand, blijf een aantal seconden op het tandoppervlak van elke tand. Wanneer u onze TriZone opzetborstel gebruikt plaats de borstelharen tegen de tanden in een kleine hoek naar de tandvleesrand toe. Geef een lichte druk en start de heen- en weer poetsbeweging, net zoals u zou doen met een handtandenborstel. Met alle borstelkoppen: poets eerst de buitenkant,daarna de binnenkant en dan de kauwvlakken. Poets de 4 kwadranten van uw gebit gelijkwaardig. Ook kunt u uw tandarts of mondhygiënist vragen naar de juiste poetstechniek voor u (3). Bij het eerste gebruik van een elektrische tandenborstel, zou het kunnen dat uw tandvleesvlees lichtjes gaat bloeden de eerste dagen. Over het algemeen stopt het bloeden na een paar dagen. Als dit na 2 weken nog aanhoudt, raadpleeg dan uw tandarts of mondhygiënist. Poetsdruksensor Uw tandenborstel bezit een poetsdruk functie. Als er te veel druk wordt toegepast, zal de beweging van de borstelkop blijven maar het pulseren stopt. Daarnaast hoort u een ander geluid tijdens het poetsen. Professional Timer De timer geeft een korte piep na intervallen van 30 seconden, zodat u weet dat u naar het volgende kwadrant van uw mond kunt gaan. Een lange piep geeft aan wanneer u de 2 minuten aanbevolen poetstijd heeft bereikt(4). De professionele timer herkent de verstreken poetstijd, zelfs wanneer het handvat even wordt uitgeschakeld tijdens het poetsen. Alleen wanneer de 14 ve Date 23Jan2013 GMT 23.01.13 - Printed 96255335_D16_WE.indd 14 14:34 pauze langer dan 30 seconden duurt, komt de timer weer op de oorspronkelijke starttijd. Opzetborstels Oral-B Precision Clean opzetborstel omhult iedere tand doordat de borstelkop in de vorm van een cup is, en komt tegelijkertijd tussen de tanden. Oral-B TriZone opzetborstel DrieZone diepe reiniging voor een superieure plakverwijdering, ook tussen de tanden. Oral-B opzetborstels hebben lichtblauwe INDICATOR® borstelharen om aan te geven wanneer de opzetborstel vervangen dient te worden. Bij grondig poetsen, twee keer per dag gedurende 2 minuten, zal de blauwe kleur vervagen tot halfweg in ongeveer 3 maanden tijd en zo aanduiden dat uw opzetborstel vervangen moet worden. Als de borstelharen wijd gaan staan voordat de kleur van de borstelharen vervaagd is, kan het zijn dat u te veel druk uitoefent op tanden en tandvlees (3). We raden niet aan de Oral-B FlossAction of Oral-B 3D White opzetborstels te gebruiken wanneer u een beugel heeft. U kunt de Oral-B Ortho opzetborstel gebruiken. Deze zijn speciaal ontwikkeld voor reiniging rondom orthodontische apparatuur. Aanbevelingen voor het reinigen Spoel na het poetsen de opzetborstel af onder stromend water wanneer de borstel nog aan staat. Zet de borstel uit en verwijder de opzetborstel. Reinig de handgreep en de opzetborstel afzonderllijk; droog ze af voordat u ze weer op elkaar zet. Reinig van tijd tot tijd ook de oplader met een vochtige doek (5). De opzetborstelhouder (F) is vaatwasmachinebestendig Wijzigingen voorbehouden. Dit product bevat oplaadbare batterijen. Gooi het product aan het einde van de gebruiksduur niet weg bij het huishoudelijk afval. U kunt uw product inleveren bij een Oral-B Braun Service Center of een goedgekeurd inzamelpunt in overeenstemming met lokale regelgeving. Garantie Op dit product verlenen wij een garantie van 2 jaar geldend vanaf de datum van aankoop. Binnen de garantieperiode zullen de eventuele materiaalfouten en/of fabricagefouten gratis door ons worden verholpen, hetzij door reparatie, hetzij door vervanging van onderdelen of het omruilen van het apparaat. Deze garantie is van toepassing in elk land waar dit product wordt geleverd door Braun of een officieel aangestelde vertegenwoordiger van Braun. Beschadigingen ten gevolge van oneigenlijk gebruik, normale slijtage, vooral met betrekking tot de opzetborstels, evenals de defecten die een verwaarloosbaar effect hebben op de waarde op de werking van het apparaat, vallen niet onder de garantie. De garantie vervalt bij de reparatie door niet Braun erkende service afdelingen en/of gebruik van niet originele Braun onderdelen. Om service te verkrijgen binnen de garantieperiode, dient u het complete product binnen te geven of te zenden met aankoopbewijs naar een officieel Oral-B Braun Service Center. 30 Dagen Niet Tevreden Geld Terug garantie Probeer uw Oral-B elektrische tandenborstel, vanaf de dag van aankoop. Als u niet tevreden bent over dit product, ontvangt u het volledige aankoopbedrag terug. Stuur binnen 30 dagen na aankoop de tandenborstel, opzetborstels en oplader in de originele doos met uw originele kassabon naar onderstaand adres: Aankopen in Nederland: Oral-B NTGT HighCo DATA 08468 POSTBUS 71146 3000 PC ROTTERDAM of kijk op www.niettevredengeldterug.nl en www.oralb.nl Aankopen in België: «Actie 30 dagen op proef» Rue de la Brasserie 2 5310 Eghezee Vanaf januari 2014: Oral-B «30 Days Money Back Guarantee» c/o HighCo DATA PB / BP 05479 1733 Asse of kijk op www.oralb.be Voor meer informatie, neem contact op met onze Consumentenservice: NL: 0800 4455388 BE: 0800 14592 Dansk / Norsk Velkommen til Oral-B! Før brug af tandbørsten, bedes du læse instruktionerne. Gem denne vejledning til fremtidig brug./ Les instruksjonene før du begynner å bruke tannbørsten. Ta vare på denne bruksanvisningen. VIGTIGT/VIKTIG • Kontrollér med jævne mellemrum, om ledningen er beskadiget/ skadet. Hvis ledningen er beskadiget/skadet, skal opladerenheden indleveres til et Oral-B Servicecenter. En beskadiget/skadet eller ikke-funktionsdygtig/fungerende enhed må ikke længere anvendes. Undgå at ændre eller reparere produktet. Det kan medføre brand, elektrisk stød/støt eller skade. • Dette produkt er ikke beregnet til børn/barn under tre år. Børn/ Barn fra 3 til 14 år og personer med nedsatte fysiske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden/ kunnskap kan bruge apparatet, hvis de er under opsyn eller er instrueret i/ har fått instruksjoner om sikker brug af apparatet og forstår farerne/farene involveret i brugen/ bruken. 15 ve Date 23Jan2013 GMT 23.01.13 - Printed 96255335_D16_WE.indd 15 14:34 • Rengøring og vedligeholdelse/vedlikehold må ikke udføres af børn/ barn. • Børn/Barn må ikke lege/ leke med apparatet. • Brug kun produktet til det, det er beregnet til, som beskrevet i denne vejledning. Undgå at bruge/bruke tilbehør, der/som ikke er anbefalet af fabrikanten. ADVARSEL • Hvis produktet tabes/mistes, bør børstehovedet udskiftes, også selvom der ikke er nogen/noen synlige skader. • Anbring/Plassér ikke opladeren i vand/vann eller væske eller et sted, hvor den kan falde ned eller trækkes ned i et badekar eller håndvask. Forsøg/Prøv ikke at samle/ta den op, hvis den er faldet i vand/vannet. Træk straks stikket/støpselet ud. • Skil ikke produktet ad bortset fra ved bortskaffelse af batteriet./ Ta ikke produktet fra hverandre, bortsett fra når batteriet skal kastes. Udvis forsigtighed ved bortskaffelse af/ når du tar ut batteriet for at undgå at kortslutte de positive (+) og negative (–) poler. • Hold altid i strømstikket/støpselet og ikke ledningen, når stikket/støpselet trækkes ud af/ dras ut av kontakten. Undgå at røre ved strømstikket/ støpselet med våde hænder/ våte hender. Det kan medføre elektrisk stød/støt. • Hvis du modtager behandling for et mundhygiejneproblem/ en munnsykdom, bør du kontakte din tandlæge inden brug/ tannlege før bruk. Beskrivelse A B C D E F Børstehoved/Børstehode Tænd/sluk-knap / Av/på-knapp Håndtag/Håndtak Opladningsindikator/Ladeindikator Basisoplader Holder til børstehoveder/børstehoder (afhængig af model) Specifikation Elektriske specifikationer er trykt på opladeren/laderen. Tilslutning og opladning Din tandbørste har et vandtæt håndtag, er elektrisk sikker og designet til brug i badeværelset. • Sæt basisopladeren (E) eller den samlede oplader (E/F) i en stikkontakt og placer håndtaget/håndtaket (C) på opladeren. • Det blinkende grønne lys (D), viser, at tandbørsten er under opladning. Når den er fuldt opladet, lyser det i 5 sekunder inden lyset slukker. En fuld opladning giver op til 7 dages regelmæssig tandbørstning (to gange om dagen i to minutter) (1). • Hvis det genopladelige/oppladbare batteri er næsten afladet/utladet vil det røde indikatorlys (D) blinke nogle/noen sekunder, når du slukker/ tænder for/ slår av og på tandbørsten. • Til daglig brug, kan tandbørste håndtaget opbevares på den tilsluttede/ tilkoblede oplader for at opretholde den fulde effekt. Overopladning er umulig. Men af miljømæssige grunde/årsaker, anbefaler Oral-B til at frakoble opladeren indtil næste genopladning er nødvendig. • For at bevare den maksimale kapacitet på det genopladelige/oppladbare batteri, skal du frakoble opladeren og aflade/lade ut håndtaget med regelmæssige mellemrum, mindst hver 6. måned. Bemærk venligst/Merk: Hvis ladeindikatoren ikke blinker med det samme, skal du fortsætte opladningen. Det vil blinke i løbet af i 10-15 minutter. Brug af/Bruk av tandbørsten Børsteteknik Fugt/Fukt børstehovedet, og påfør en hvilken som helst tandpasta. For at undgå at sprøjte/sprute holdes børstehovedet mod tænderne/ børstehodet mot tennene, før apparatet tændes/ slås på (2). Når du børster dine tænder/ tenner med et af de roterende børstehoveder/børstehoder, skal du føre børstehovedet langsomt fra tand/tann til tand/tann og bruge nogle/noen få sekunder på hver tandoverflade. Ved brug af TriZone-børstehovedet skal du placere børstehårene/ børstestråene mod tænderne i en lille/ lett vinkel mod tandkødsranden/ tannkjøttranden. Tryk let/lett og start tandbørstningen med frem- og tilbagebevægelser på samme måde, som du ville gøre med en almindelig tandbørste. Med alle børstehoveder begynder du på ydersiden/yttersiden, fortsætter med indersiden/innsiden og afslutter med tyggefladerne. Børst alle fire kvadranter i munden lige meget/ like lenge. Du kan også altid spørge din tandlæge/tannlege eller tandplejer/ tannpleier til råds om den rigtige teknik for dine tænder/tenner (3). De første dage el-tandbørsten/den elektriske tannbørsten anvendes, kan dit tandkød bløde lidt/ kan tannkjøttet blø litt. Det holder normalt op efter nogle få dage/ Det stopper normalt etter noen få dager. Hvis tandkødet/ tannkjøttet stadig/fremdeles bløder efter to uger/uker, skal du tale med din tandlæge eller tandplejer. Tryksensor Din tandbørste er udstyret med en tryksensor. Hvis du trykker for hårdt/ hardt, vil børstehovedets bevægelse fortsætte, men pulseringen vil stoppe. Desuden vil du høre en anden/annen lyd, mens du børster. Professionel timer En kort brummelyd med 30 sekunders interval minder dig om at børste alle fire kvadranter lige meget/lenge. En lang brummelyd indikerer at du har børstet i de 2 minutter, som tandlægerne/tannlegene anbefaler (4). Timeren husker den anvendte børstetid, også selvom der kort slukkes for håndtaget under børstningen/håndtaket kort slås av under børstingen. Timeren nulstiller/nullstilles, hvis du holder pause i mere end 30 sekunder. Børstehoveder Oral-B Precision Clean børstehoved/ børstehode omslutter hver tand med en kurveformet børste og når samtidig dybt ind mellem tænderne/ mellom tennene. Oral-B TriZone børstehoved/børstehode med tre-zoners børstning for enestående plakfjernelse/plakkfjerning, også mellem tænderne/ mellom tennene. Oral-B børstehoveder/børstehoder har lyseblå INDICATOR®-børstehår for at hjælpe dig med at se, hvornår børstehovedet/børstehodet bør udskiftes. Med grundig børstning i to minutter to gange om dagen, vil den blå farve falme halvvejs/ blekne halvveis ned på 3 måneder. Hvis børsterne spreder sig, inden farven forsvinder, trykker du måske for hårdt på tænder og tandkød./ Hvis børstestråene sprer seg før fargen forsvinner, trykker du kanskje for hardt på tenner og tannkjøtt (3). 16 ve Date 23Jan2013 GMT 23.01.13 - Printed 96255335_D16_WE.indd 16 14:34 Vi anbefaler ikke brug af Oral-B FlossAction eller Oral-B 3D Whitebørstehoved/børstehode, hvis du har tandbøjle/regulering. Du kan bruge Oral-B Ortho-børstehoved/-børstehodet, der er specielt udformet til at rense rundt om bøjler og ståltråd/ tannreguleringer. Anbefalet rengøring Efter børstning skylles børstehovedet/ børstehodet under rindende vand/ rennende vann, mens der er tændt for håndtaget/ håndtaket er slått på. Sluk tandbørsten og tag børstehovedet af./ Slå av tannbørsten og ta av børstehodet. Rengør delene separat under rindende vand/ rennende vann og tør/ tørk dem af. Rengør også opladerenheden/ladeenheten med en fugtig klud/ fuktig klut fra tid til anden (5). Holderen til børstehoveder/børstehoder (F) tåler opvaskemaskine. Der tages forbehold for ændringer uden forudgående varsel./ Med forbehold om at endringer kan skje uten varsel. Dette produkt indeholder genopladelige/oppladbare batterier. Af hensyn til miljøet bør produktet derfor ikke bortskaffes/ kastes sammen med husholdningsaffald. Bortskaffelse/Innlevering kan ske på et Oral-B Braun Servicecenter eller passende lokale opsamlingssteder. Garanti Produktet leveres med 2 års begrænset garanti fra købsdatoen/ kjøpsdato. Inden for denne periode udbedrer vi – uden omkostninger for ejeren – enhver defekt i apparatet, som kan tilskrives materiale- eller arbejdsmæssige fabriksfejl/fabrikasjonsfeil, enten ved reparation eller ved udskiftning af hele apparatet i henhold til vores skøn/ vårt skjønn. Garantien gælder/gjelder i ethvert land, hvor dette produkt sælges af Braun eller en Braun-forhandler. Garantien dækker ikke defekter opstået/ som oppstår som følge af ukorrekt anvendelse, normal brug og slid/slitasje, specielt i forhold til børstehovederne/børstehodene, samt defekter uden synderlig/vesentlig betydning for apparatets værdi eller betjening. Garantien bortfalder/ er ikke lenger gyldig, hvis der foretages reparationer af uautoriserede personer samt ved anvendelse af andre end originale Braun-reservedele. Hvis apparatet skal serviceres/på reparasjon inden for garantiperioden, afleveres/leveres eller sendes det sammen med kvitteringen til et autoriseret Oral-B Braun Servicecenter. Denne garanti påvirker ikke på nogen måde dine lovfæstede rettigheder. Fuld tilfredshed eller pengene tilbage/ Helt fornøyd eller pengene tilbake Prøv Oral-B tandbørsten/tannbørsten fra købsdatoen/kjøpsdatoen. Hvis du ikke er tilfreds/fornøyd, med produktet bedes du returnere håndtag, børstehoveder/børstehoder og opladerenhed i original emballage sammen med din originale købskvittering/kjøpskvittering til nedenstående adresse inden for/ i løpet av 30 dage efter købsdatoen/ kjøpsdatoen. DANMARK: CJ Hvidevareservice Thorndahlsvej 11 9200 Aalborg Sv Tlf. : 98182100 NORGE: L.G. Elektro Birkelundsbakken 35 5231 Paradis Tlf. 55 10 40 55 Kontakt vores/vår kundeservice for yderligere oplysninger/ ytterligere informasjon: [email protected] DK 70 15 00 13 NO 22 63 00 93 Denne garanti påvirker ikke på nogen måde dine lovfæstede rettigheder. Vilkår og betingelser gælder, for yderligere oplysninger, kontakt venligst vores kundeservice. Svenska Välkommen till Oral-B! Innan du använder denna tandborste, läs igenom bruksanvisningen och spara den för framtida referens. VIKTIGT • Kontrollera regelbundet att sladden inte har blivit skadad. Om sladden är skadad ska laddningsenheten lämnas in på ett Oral-B Braun servicecenter. En skadad eller defekt produkt ska inte längre användas. Ändra inte och reparera inte produkten själv. Det kan orsaka brand, elektriska stötar eller skador. • Denna produkt är inte avsedd att användas av barn under tre år. Barn mellan 3 och 14 år eller personer med nedsatt fysisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och kunskap får endast använda tandborsten om användningen övervakas eller om de har fått instruktioner om hur produkten ska användas på ett säkert sätt och förstår riskerna med den. • Rengöring och underhåll får inte utföras av barn. • Barn får inte använda produkten som leksak. • Använd endast produkten som den är avsedd enligt den här bruksanvisningen. Använd inte tillbehör som inte rekommenderas av tillverkaren. VARNING • Om du tappar produkten bör borsthuvudet bytas ut, även om det inte finns några synliga skador. • Placera inte laddaren i vatten eller vätska och förvara den inte så att 17 ve Date 23Jan2013 GMT 23.01.13 - Printed 96255335_D16_WE.indd 17 14:34 den kan ramla i eller dras ned i ett badkar eller ett handfat. Försök inte få tag på en laddare som har ramlat i vatten. Dra genast ut kontakten. • Montera inte isär produkten, förutom när batteriet ska kasseras. När batteriet avlägsnas, var försiktig så att inte terminalerna plus (+) och minus (–) kortsluts. • När du drar ut kontakten ska du alltid hålla i själva kontakten och inte i sladden. Vidrör inte kontakten med våta händer. Det kan orsaka elektriska stötar. • Om du behandlas för någon munhåleåkomma bör du rådfråga din tandläkare eller tandhygienist innan användning. Beskrivning A B C D E F Borsthuvud På-/av-knapp Handtag Laddningsindikator Basladdare Hållare för borsthuvuden (beroende på modell) Specifikationer För elektriska specifikationer – se texten på laddaren. Ansluta och ladda Tandborsten har ett vattentätt handtag, är elsäker och framtagen för att användas i badrum. • Anslut basladdaren (E) eller den samlade laddningsenheten (E/F) till ett vägguttag och placera tandborsthandtaget (C) i laddaren. • Den gröna lampan (D) blinkar när tandborsten laddar. När batteriet är fulladdat lyser den oavbrutet i 5 sekunder innan den slocknar. Ett fulladdat batteri räcker i upp till sju dagars regelbunden borstning (2 minuter, två gånger dagligen) (1). • När det laddningsbara batteriet börjar bli urladdat blinkar den röda lampan (D), indikatorn för låg batterinivå, i några sekunder när du sätter på/stänger av tandborsten. • För daglig användning kan tandborsthandtaget förvaras i inkopplad laddare för att hålla handtaget uppladdat. Det går inte att överladda. Av hänsyn till miljön rekommenderar dock Oral-B att koppla ur laddaren mellan användningarna. • För att bibehålla det laddningsbara batteriets maximala kapacitet bör du, minst var 6:e månad, koppla ur laddaren och låta handtaget laddas ur helt genom regelbunden användning. Obs! Fortsätt ladda om den gröna lampan inte blinkar direkt. Den kommer att börja blinka inom 10–15 minuter. Använda tandborsten Borstningsteknik Fukta borsthuvudet och applicera önskad tandkräm. För att undvika att det skvätter kan du sätta borsthuvudet mot tänderna innan du sätter igång tandborsten (2). När du borstar tänderna med ett av de roterande borsthuvudena ska du långsamt flytta borsthuvudet från tand till tand och borsta varje tandyta i några sekunder. När du använder TriZone-borsthuvudet ska du placera borststråna mot tänderna, något vinklade mot tandköttskanten. Applicera ett lätt tryck och börja borsta med rörelser fram och tillbaka, precis som med en manuell tandborste. För samtliga borsthuvuden gäller att du ska börja med att borsta utsidan av tänderna, sedan insidan och slutligen tuggytorna. Borsta alla fyra kvadranter i munnen lika noggrant. Du kan också rådfråga din tandläkare eller tandhygienist om vilken teknik som är rätt för dig (3). Under de första dagarna när du använder tandborsten kan tandköttet blöda något. Normalt upphör detta efter några dagars användning. Om det inte har upphört efter 2 veckors användning bör du kontakta din tandläkare eller tandhygienist. Trycksensor Din tandborste har en inbyggd trycksensor. Vid för hårt tryck kommer borsthuvudets rörelse att fortsätta men pulseringen avbryts. Dessutom kommer du att höra ett annat ljud när du borstar. Professionell timer Ett kort, hackande ljud i 30-sekundersintervaller påminner dig om att alla fyra kvadranter i munnen bör borstas lika noggrant. Ett långt, hackande ljud indikerar när den professionellt rekommenderade borstningstiden på 2 minuter har uppnåtts (4). Förfluten borstningstid memoreras, även när handtaget stängs av en kort stund under borstningen. När pausen är längre än 30 sekunder nollställs timern. Borsthuvuden Oral-B Precision Clean-borsthuvudet kupar sig runt varje tand med en bågformad stråkant och når samtidigt djupt mellan tänderna. Oral-B TriZone-borsthuvudet erbjuder 3-zonsrengöring för enastående plackborttagning, även mellan tänderna. Oral-B borsthuvuden har ljusblå INDICATOR®-borststrån som hjälper dig att avgöra när borsthuvudet behöver bytas ut. Med noggrann borstning, två gånger om dagen i två minuter, kommer den blå färgen att blekas till hälften inom tre månader. Om stråna spretar innan färgen förändras trycker du kanske borsthuvudet för hårt mot tänder och tandkött (3). Vi rekommenderar inte att du använder Oral-B Floss Action- eller 3D Whiteborsthuvudet om du har tandställning. Du kan använda Oral-B Ortho-borsthuvudet som är specialutformat för att rengöra runt tandställningar. Rengöringsrekommendationer När du har borstat klart – skölj borsthuvudet ordentligt under rinnande vatten i några sekunder utan att stänga av tandborsten. Stäng sedan av den och ta bort borsthuvudet från handtaget. Rengör handtag och borsthuvud var för sig under rinnande vatten och torka dem torra. Rengör laddningsenheten emellanåt med en fuktig trasa (5). Hållaren för borsthuvuden (F) kan diskas i diskmaskin. Kan ändras utan föregående meddelande. Denna produkt innehåller laddningsbara batterier. Av miljöhänsyn får produkten inte slängas bland det vanliga hushållsavfallet när den är uttjänt. Du kan lämna in den uttjänta produkten på ett Oral-B Braun servicecenter eller till en återvinningsstation eller -anläggning. Garanti Vi lämnar 2 års garanti på produkten från och med inköpsdatum. Inom garantiperioden åtgärdar vi kostnadsfritt alla defekter på apparaten till följd av materialfel eller konstruktionsfel, antingen genom att reparera eller byta ut hela apparaten, vilket vi väljer. Denna garanti gäller i alla länder där denna apparat levereras av Braun eller dess distributör. Garantin täcker inte: skada orsakad av olämplig eller felaktig användning, normalt slitage eller användning, särskilt med avseende på borst18 ve Date 23Jan2013 GMT 23.01.13 - Printed 96255335_D16_WE.indd 18 14:34 huvuden, inte heller defekter vilka har försumbar inverkan på värdet eller produktens drift. Garantin blir ogiltig om reparationer utförs av obehöriga personer och om Braun originaldelar inte används. För att erhålla service inom garantiperioden, lämna in eller skicka den kompletta apparaten tillsammans med inköpskvittot till ett auktoriserat Oral-B Braun servicecenter. Denna garanti åsidosätter inte på något sätt dina lagstadgade rättigheter. 30 dagars pengarna-tillbakagaranti Prova din Oral-B tandborste från inköpsdagen. Om du inte är nöjd med produkten, skicka in handtaget, borsthuvuden och laddningsenheten i originalkartongen tillsammans med inköpskvittot till adressen nedan, inom 30 dagar efter inköpsdatum. JF Hushållsservice Bromsgatan 12 653 41 Karlstad 054 - 13 49 40 Rakspecialisten Möllevångsgatan 34 200 71 MALMÖ 040 - 12 07 70 El & Digital Service Box 9216 102 73 Stockholm 08 - 84 51 80 Relectric Service Box 10430 104 30 Stockholm 08 - 23 04 80 Kontakta kundservice för mer information. [email protected] SE 020 21 33 21 Denna garanti åsidosätter inte på något sätt dina lagstadgade rättigheter. Regler och villkor tillämpas. För ytterligare information, vänligen kontakta vår kundtjänst. Suomi Tervetuloa Oral-B:lle! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen sähköhammasharjan käyttöä ja säästä tämä ohjekirja tulevaa käyttöä varten. TÄRKEÄÄ • Tarkista ajoittain, ettei virtajohto ole vahingoittunut. Jos johto on vahingoittunut, vie latausyksikkö Oral-Bhuoltoliikkeeseen. Vahingoittunutta tai toimintakyvytöntä laitetta ei saa käyttää. Älä tee laitteeseen muutoksia tai korjauksia. Ohjeen noudattamatta jättäminen saattaa johtaa tulipaloon, sähköiskuun tai loukkaantumiseen. • Tämä tuote ei ole tarkoitettu alle 3-vuotiaiden lasten käyttöön. 3–14-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen, sensorinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta tai tietoa hammasharjan käytöstä, voivat käyttää laitetta, jos heitä valvotaan ja ohjeistetaan laitteen turvallisen käytön osalta ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaaratekijät. • Lasten ei tule puhdistaa tai huoltaa laitetta. • Lasten ei tule antaa leikkiä tällä laitteella. • Käytä tuotetta vain tässä käyttöoppaassa esitettyyn tarkoitukseen. Älä käytä lisävarusteita, joita valmistaja ei ole suositellut. VAROITUKSIA • Jos tuote putoaa, harjaspää tulee vaihtaa ennen seuraavaa käyttöä, vaikkei siinä olisikaan näkyvää vikaa. • Älä laita laturia veteen tai muuhun nesteeseen äläkä pidä laturia sellaisessa paikassa, mistä se voi pudota ammeeseen tai lavuaariin. Älä koske laturiin, joka on pudonnut veteen. Irrota välittömästi laitteen virtajohto pistorasiasta. • Älä pura laitetta, muutoin kuin poistaessasi paristoa. Poistaessasi paristoa laitteen hävitystä varten, ole varovainen, ettei positiivinen (+) ja negatiivinen (–) napa mene oikosulkuun. • Kun irrotat laitteen verkkovirrasta, vedä aina pistokkeesta, älä johdosta. Älä koske virtapistokkeeseen märin käsin. Ohjeen noudattamatta jättäminen saattaa johtaa sähköiskuun. • Jos saat hoitoa johonkin suusairauteen, ota yhteyttä hammaslääkäriisi ennen käyttöä. Laitteen osat A B C D E F Harjaspää Virtapainike Kädensija Latauksen merkkivalo Peruslaturi Harjaspään pidike (mallista riippuen) Lisätiedot Katso jännitettä koskevat tiedot laturin pohjasta. Kytkenta ja lataus Hammasharjasi on suunniteltu käytettäväksi kylpyhuoneessa. Se on sähköturvallinen ja siinä on vesitiivis kädensija. • Kytke peruslaturi (E) tai koottu latausyksikkö (kuva E/F) pistorasiaan ja aseta kädensija (C) latausyksikköön. • Vihreä vilkkuva latauksen merkkivalo (D) osoittaa, että hammasharja latautuu. Kun laite on täysin latautunut, vihreä valo palaa yhtäjaksoisesti 5 sekuntia ennen sammumistaan. Täysi lataus kestää noin seitsemän päivää normaalissa käytössä (2 min. kahdesti päivässä) (1). • Jos ladattava akku on tyhjenemässä, punainen latauksen merkkivalo (D) välkkyy muutaman sekunnin ajan, kun sammutat tai käynnistät hammasharjan. • Päivittäisessä käytössä hammasharjaa voi säilyttää pistorasiaan kytketyssä latausyksikössä, jotta se olisi aina täyteen ladattu. Hammasharjaa ei voi yliladata. Ympäristösyistä Oral-B kuitenkin suosittelee latausyksikön irrottamista sähköver19 ve Date 23Jan2013 GMT 23.01.13 - Printed 96255335_D16_WE.indd 19 14:34 kosta, kunnes hammasharja on ladattava uudelleen. • Jotta ladattava akku säilyttäisi täyden kapasiteettinsa, irrota se sähköverkosta ja anna hammasharjan latauksen purkautua täysin vähintään 6 kuukauden välein. Huomaa: Jos vihreä merkkivalo ei ala heti vilkkua, jatka lataamista. Vilkkuminen alkaa 10–15 minuutin kuluessa. Hammasharjan käyttö Harjaustekniikka Kastele harjaspää ja lisää haluamaasi hammastahnaa. Roiskeiden välttämiseksi laita harjaspää suuhun ennen laitteen käynnistämistä (2). Kun peset hampaita pyörivällä harjaspäällä, vie harjaspää hitaasti hampaalta toiselle. Pysähdy muutamaksi sekunniksi hampaiden eri pinnoilla. Kun käytät TriZone-harjaspäätä, aseta harjakset hampaiden pinnalle hieman kulmittain ikeniin nähden. Paina harjaksia kevyesti hampaita vasten ja liikuta harjaa edestakaisin harjauksen ajan samaan tapaan kuin käsikäyttöisellä hammasharjalla. Riippumatta siitä, millaista harjaspäätä käytät, harjaa hampaista ensin ulkopuoli, sitten sisäpuoli ja viimeisenä purupinnat. Harjaa tasapuolisesti kaikkia neljää hammaslohkoa. Voit myös kysyä hammaslääkäriltäsi tai suuhygienistiltäsi, mikä tekniikka sinulle sopii parhaiten (3). Ikenesi saattavat vuotaa hieman verta sähköhammasharjan ensimmäisten käyttöpäivien aikana. Tämän pitäisi yleensä lakata muutaman päivän kuluessa. Jos verenvuoto ei ole lakannut 2 viikon kuluessa, ota yhteyttä hammaslääkäriisi tai suuhygienistiisi. Paineentunnistin Hammasharjassasi on paineentunnistin. Jos harjaat liian voimakkaasti hammasharja jatkaa liikettään, mutta ei enää syki. Myös harjausääni muuttuu. Ammattimainen ajastin Lyhyt tärisevä äänimerkki 30 sekunnin välein ilmoittaa kun on aika vaihtaa seuraavaan hammasneljännekseen. Pitkä tärisevä äänimerkki ilmoittaa, kun hammaslääkäreiden suosittelema kahden minuutin harjausaika on saavutettu (4). Ajastin tallentaa viimeksi kuluneen harjausajan vaikka runko-osasta katkaistaisiin virta hetkeksi harjauksen aikana. Ajastin nollautuu, jos virta katkaistaan yli 30 sekunnin ajaksi. Harjaspäät Oral-B Precision Clean -harjaspää ympäröi jokaisen hampaan kaarevan harjasreunan avulla ja ulottuu samalla syvälle hammasväleihin. Oral-B TriZone –harjaspäät puhdistavat kolmelta taholta poistaen tehokkaasti plakkia jopa hampaiden välistä. Oral-B-harjaspäissä on vaaleansiniset INDICATOR®-harjakset, jotka muistuttavat harjaspään vaihdon tarpeesta. Kun hampaita harjataan perusteellisesti kaksi kertaa päivässä kahden minuutin ajan, sininen väri haalistuu puoliväliin noin kolmessa kuukaudessa. Jos harjakset harittavat ennen värin haalistumista, saatat painaa harjalla liikaa hampaita ja ikeniä(3). Emme suosittele Oral-B Floss Action - tai Oral-B 3D White -harjaspäiden käyttöä henkilöille, joilla on kiinteät oikomiskojeet. Suosittelemme, että käytät Oral-B:n Ortho-harjauspäätä, joka on erityisesti kehitetty oikomiskojeiden puhdistukseen. Suosituksia laitteen puhdistamiseksi Huuhtele harjaspää harjauksen jälkeen juoksevassa vedessä runko-osa käynnistettynä. Katkaise virta ja irrota harjaspää. Puhdista runko-osa ja harjaspää erikseen juoksevan veden alla ja pyyhi ne kuiviksi. Puhdista myös laturi silloin tällöin kostealla liinalla (5). Harjaspään pidikkeen (F) voi pestä astianpesukoneessa. Tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Tässä laitteessa on ladattavat akut. Ympäristönsuojelullisista syistä tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana käyttöiän päättyessä. Hävitä tuote viemällä se Oral-B Braun -huoltoliikkeeseen tai asianmukaiseen keräyspisteeseen. Takuu Myönnämme tuotteelle rajoitetun kahden vuoden takuun tuotteen ostopäivästä alkaen. Korjaamme tämän takuuajan kuluessa maksutta laitteessa ilmenevät materiaali- tai työviat joko korjaamalla laitteen tai vaihtamalla sen kokonaan uuteen. Takuu on voimassa kaikissa maissa, joissa Braun tai sen valtuuttama jälleenmyyjä myy tätä laitetta. Takuun piiriin eivät kuulu: viat, jotka johtuvat virheellisestä käytöstä, normaalista kulumisesta tai käytöstä, erityisesti harjaspäiden kohdalla. Takuu ei myöskään kata sellaisia vikoja, jotka eivät merkittävästi vaikuta laitteen arvoon tai toimintaan. Takuu raukeaa, mikäli valtuuttamaton henkilö on tehnyt korjaustyön tai jos alkuperäisiä Braun-osia ei ole käytetty. Takuuhuollon saaminen edellyttää, että laite viedään tai lähetetään valtuutettuun Oral-B Braun-huoltoliikkeeseen yhdessä ostokuitin kanssa. Tämä takuu ei vaikuta laillisiin oikeuksiisi. Jos et ole tyytyväinen, saat rahasi takaisin! Kokeile Oral-B-hammasharjaasi 30 päivän ajan ostopäivästä. Jos et ole tyytyväinen tuotteeseen, palauta runkoosa, harjaspäät ja latausyksikkö alkuperäisessä pakkauksessa alkuperäisen ostokuitin kanssa 30 päivän sisällä ostohetkestä alla olevaan osoitteeseen. Länsisähkö Lauttasaarentie 38 00200 Helsinki P 09-270 580 52 Tämä takuu ei vaikuta laillisiin oikeuksiisi. Ostoehdot ovat voimassa. Jos kaipaat lisätietoja, ota yhteyttä asiakaspalveluumme. Ελληνικά Καλώς ήρθατε στην Oral-B! Πριν τη χρήση αυτής της οδοντόβουρτσας, να διαβάσετε τις οδηγίες χρήσης και να φυλάξετε αυτό το φυλλάδιο για μελλοντική αναφορά. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ • Περιοδικά, να ελέγχετε το καλώδιο για τυχόν φθορές. Αν το καλώδιο έχει φθαρεί, απευθυνθείτε με τη μονάδα φόρτισης σε ένα από τα εξουσιοδοτημένα 20 ve Date 23Jan2013 GMT 23.01.13 - Printed 96255335_D16_WE.indd 20 14:34 • • • • Κέντρα Εξυπηρέτησης της Oral-B. Χαλασμένη συσκευή ή συσκευή που δεν λειτουργεί, δεν θα πρέπει να χρησιμοποιείται. Μη μετατρέπετε ή επισκευάζετε το προϊόν. Αυτό μπορεί να προκαλέσει φωτιά, ηλεκτροπληξία ή τραυματισμό. Το προϊόν αυτό δεν προορίζεται για χρήση από παιδιά ηλικίας κάτω των τριών ετών. Παιδιά από 3 έως 14 ετών και άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή πνευματικές ικανότητες ή χωρίς εμπειρία και γνώση, μπορούν να χρησιμοποιούν την οδοντόβουρτσα, κάτω από επίβλεψη ή εάν τους έχει δοθεί οδηγία για την ασφαλή χρήση της συσκευής και γνωρίζουν τους κινδύνους που περιλαμβάνει. Ο καθαρισμός και η συντήρηση της συσκευής δεν πρέπει να γίνονται από παιδιά. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Να χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν μόνο για το σκοπό για τον οποίο προορίζεται σύμφωνα με τις οδηγίες που περιγράφονται σε αυτό το φυλλάδιο. Μην χρησιμοποιείτε εξαρτήματα που δεν συνιστώνται από τον κατασκευαστή. ΠΡΟΣΟΧΗ • Εάν το προϊόν πέσει κάτω, η κεφαλή βουρτσίσματος θα πρέπει να αντικατασταθεί πριν από την επόμενη χρήση, ακόμη και αν δεν υπάρχουν ορατές φθορές. • Μην τοποθετείτε τον φορτιστή μέσα σε νερό ή άλλο υγρό ή τον αποθηκεύετε σε σημεία από τα οποία μπορεί να πέσει κάτω, μέσα στη μπανιέρα ή στο νιπτήρα. Μην προσπαθήσετε να πιάσετε τον φορτιστή εάν έχει πέσει μέσα σε νερό. Βγάλτε τον από την πρίζα αμέσως. • Μην αποσυναρμολογείτε το προϊόν εκτός και αν πρέπει να πετάξετε τη μπαταρία. Όταν απομακρύνετε την μπαταρία για να την πετάξετε, δώστε προσοχή να μην βραχυκυκλώσετε τον θετικό (+) και τον αρνητικό (–) πόλο. • Όταν βγάζετε τη συσκευή από την πρίζα, πάντα να κρατάτε το φις αντί για το καλώδιο. Μην αγγίζετε το φις με βρεγμένα χέρια. Αυτό μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία. • Εάν ακολουθείτε κάποια θεραπεία για οποιοδήποτε πρόβλημα στοματικής υγιεινής, συμβουλευτείτε τον οδοντίατρό σας πριν από τη χρήση. Περιγραφή A Κεφαλή βουρτσίσματος B Διακόπτης ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης C Λαβή οδοντόβουρτσας D Φωτεινή ένδειξη φόρτισης E Μονάδα φόρτισης F Βάση στήριξης κεφαλών βουρτσίσματος (εξαρτάται από το μοντέλο) Προδιαγραφές Για τις προδιαγραφές της τάσης του ρεύματος δείτε τη βάση της μονάδας φόρτισης. Σύνδεση και φόρτιση Η οδοντόβουρτσά σας έχει μια αδιάβροχη λαβή, είναι ασφαλής από το ηλεκτρικό ρεύμα και είναι σχεδιασμένη για χρήση στο μπάνιο. • Συνδέστε τη μονάδα φόρτισης (e) ή την συναρμολογημένη βάση φόρτισης (e/f) με μια ηλεκτρική πρίζα και τοποθετήστε τη λαβή της οδοντόβουρτσας (c) στη μονάδα φόρτισης. • Η πράσινη φωτεινή ένδειξη φόρτισης (d) αναβοσβήνει όταν η οδοντόβουρτσα φορτίζεται. Όταν αυτή φορτιστεί πλήρως, η πράσινη φωτεινή ένδειξη ανάβει συνεχόμενα για 5 δευτερόλεπτα και μετά σβήνει. Μια πλήρης φόρτιση επιτρέπει έως και 7 ημέρες κανονικού βουρτσίσματος (2 φορές την ημέρα, για 2 λεπτά)(1). • Όταν η επαναφορτιζόμενη μπαταρία κοντεύει να αδειάσει, η κόκκινη φωτεινή ένδειξη χαμηλής φόρτισης (d) αναβοσβήνει για μερικά δευτερόλεπτα όταν ενεργοποιείτε/ απενεργοποιείτε την οδοντόβουρτσα. • Για την καθημερινή χρήση, η λαβή της οδοντόβουρτσας μπορεί να φυλάσσεται στη μονάδα φόρτισης που είναι συνδεδεμένη στο ρεύμα, για να διατηρείται σε πλήρη ισχύ. Η υπερφόρτιση είναι αδύνατη. Ωστόσο, για περιβαλλοντικούς λόγους, η Oral-B συνιστά να βγάζετε από την πρίζα τον φορτιστή μέχρι την επόμενη φορά που θα χρειαστεί να φορτίσετε τη λαβή. • Για να διατηρηθεί η χωρητικότητα της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας στο μέγιστο, να αποσυνδέετε τη μονάδα φόρτισης από το ρεύμα, αφήνοντας τη λαβή να αποφορτιστεί πλήρως με κανονική χρήση, τουλάχιστον κάθε 6 μήνες. Σημείωση: Εάν η φωτεινή ένδειξη φόρτισης δεν αναβοσβήσει αμέσως, συνεχίστε την φόρτιση. Θα εμφανιστεί σε 10–15 λεπτά. Χρήση της οδοντόβουρτσας Τεχνική βουρτσίσματος Βρέξτε την κεφαλή βουρτσίσματος και προσθέστε οδοντόκρεμα. Για την αποφυγή πιτσιλίσματος, τοποθετήστε την κεφαλή βουρτσίσματος στα δόντια σας, πριν ενεργοποιήσετε τη συσκευή (2). Όταν βουρτσίζετε τα δόντια σας με μια από τις περιστροφικές κεφαλές βουρτσίσματος, οδηγήστε την κεφαλή αργά από δόντι σε δόντι, μένοντας μερικά δευτερόλεπτα σε κάθε επιφάνεια δοντιού. Όταν χρησιμοποιείτε την κεφαλή βουρτσίσματος TriZone, τοποθετήστε τις ίνες της κεφαλής βουρτσίσματος σε επαφή με τα δόντια, έχοντας μια ελαφριά κλίση προς τα ούλα. Εφαρμόστε ελαφριά πίεση και ξεκινήστε το βούρτσισμα με κινήσεις μπροστά-πίσω όπως με μια χειροκίνητη οδοντόβουρτσα. Οποιαδήποτε κεφαλή βουρτσίσματος και αν χρησιμοποιείτε, βουρτσίστε πρώτα τις εξωτερικές, μετά τις εσωτερικές επιφάνειες και στο τέλος τις μασητικές επιφάνειες. Βουρτσίστε εξίσου και τα 4 τεταρτημόρια του στόματος. Μπορείτε να συμβουλευτείτε τον οδοντίατρό σας για την καλύτερη τεχνική βουρτσίσματος για εσάς (3). Κατά τις πρώτες μέρες χρήσης μιας ηλεκτρικής οδοντόβουρτσας, τα ούλα 21 ve Date 23Jan2013 GMT 23.01.13 - Printed 96255335_D16_WE.indd 21 14:34 σας μπορεί να αιμορραγήσουν ελαφρά. Γενικά, η αιμορραγία θα πρέπει να σταματήσει μετά από μερικές μέρες. Εάν συνεχίσει μετά από διάστημα δύο εβδομάδων, παρακαλούμε συμβουλευθείτε τον οδοντίατρό σας. Αισθητήρας Πίεσης H οδοντόβουρτσά σας έχει ενσωματωμένο έναν αισθητήρα ελέγχου πίεσης. Εάν ασκείτε υπερβολική πίεση κατά το βούρτσισμα, οι περιστροφικές κινήσεις της κεφαλής βουρτσίσματος συνεχίζουν αλλά σταματούν οι παλμικές κινήσεις. Επιπλέον, θα ακούσετε έναν διαφορετικό ήχο κατά την διάρκεια βουρτσίσματος. Επαγγελματικός Χρονοδιακόπτης Ένας σύντομος διακεκομμένος ήχος σε διαστήματα 30 δευτερολέπτων σας ενημερώνει να βουρτσίζετε εξίσου και τα τέσσερα τεταρτημόρια του στόματός σας. Ένας μακρύς διακεκομμένος ήχος υποδεικνύει ότι φτάσατε το συνιστώμενο από τους οδοντίατρους χρόνο βουρτσίσματος των 2 λεπτών (4). Ο Χρονοδιακόπτης αποθηκεύει στη μνήμη τον διανυθέντα χρόνο βουρτσίσματος, ακόμα και εάν η λαβή απενεργοποιηθεί σύντομα κατά τη διάρκεια του βουρτσίσματος. Όταν η διακοπή διαρκέσει περισσότερο από 30 δευτερόλεπτα, ο χρονοδιακόπτης επανέρχεται στην αρχική του κατάσταση. Κεφαλές Βουρτσίσματος Κεφαλή βουρτσίσματος Oral-B Precision Clean Περιβάλλει κάθε δόντι ξεχωριστά με τις στρογγυλεμένες ίνες της ενώ ταυτόχρονα φτάνει βαθιά ανάμεσα στα δόντια. Κεφαλή βουρτσίσματος Oral-B TriZone Δράση καθαρισμού σε 3 ζώνες για εξαιρετική αφαίρεση πλάκας, ακόμα και ανάμεσα στα δόντια. Οι κεφαλές βουρτσίσματος Oral-B έχουν μπλε ίνες INDICATOR® για να σας βοηθούν να ελέγχετε πότε πρέπει να αντικατασταθούν. Με πλήρες βούρτσισμα, δύο φορές τη μέρα για δύο λεπτά, το μπλε χρώμα θα αποχρωματιστεί κατά το ήμισυ σε περίοδο περίπου 3 μηνών. Εάν οι ίνες φθαρούν πριν τον αποχρωματισμό τους, τότε σημαίνει ότι ασκείτε υπερβολική πίεση στα δόντια και τα ούλα σας (3). Δεν συνιστούμε τη χρήση της κεφαλής βουρτσίσματος Oral-B FlossAction ή 3DWhite εάν έχετε σιδεράκια δοντιών. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την κεφαλή βουρτσίσματος Oral-B Ortho, που είναι ειδικά σχεδιασμένη να καθαρίζει γύρω από σιδεράκια δοντιών. Συμβουλές καθαρισμού Μετά το βούρτσισμα, ξεβγάλτε την κεφαλή βουρτσίσματος για μερικά δευτερόλεπτα κάτω από το νερό με τη λαβή ενεργοποιημένη. Απενεργοποιήστε τη λαβή και αφαιρέστε την κεφαλή βουρτσίσματος. Ξεβγάλετε και τα δύο μέρη ξεχωριστά κάτω από το νερό και στεγνώστε τα. Κατά χρονικά διαστήματα, θα πρέπει επιπλέον να καθαρίζετε τη μονάδα φόρτισης μόνο με ένα νωπό πανί (5). Η βάση στήριξης των κεφαλών βουρτσίσματος (f) μπορεί να πλυθεί με ασφάλεια στο πλυντήριο πιάτων. Δικαίωμα αλλαγής χωρίς προειδοποίηση. Αυτό το προϊόν περιέχει επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. Προκειμένου να προστατευθεί το περιβάλλον, παρακαλούμε να μην πεταχτεί το προϊόν στα οικιακά απορρίμματα στο τέλος της διάρκειας ζωής του. Η αποκομιδή μπορεί να γίνει σε ένα εξουσιοδοτημένο Κέντρο Εξυπηρέτησης της Oral-B Braun ή στα ειδικά σημεία αποκομιδής ή ανακύκλωσης, σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς. Εγγύηση Παραχωρούμε δύο χρόνια εγγύηση στο προϊόν, ξεκινώντας από την ημερομηνία αγοράς. Μέσα στην περίοδο εγγύησης καλύπτουμε, χωρίς χρέωση, οποιοδήποτε ελάττωμα της συσκευής, προερχόμενο από κακής ποιότητας υλικό ή κακή κατασκευή, είτε επισκευάζοντας, είτε αντικαθιστώντας ολόκληρη την συσκευή, σύμφωνα με την κρίση μας. Αυτή η εγγύηση ισχύει για όλες τις χώρες που η συσκευή προμηθεύεται από την Braun ή από τον αποκλειστικό αντιπρόσωπο της. Η εγγύηση αυτή δεν καλύπτει: Καταστροφή από κακή χρήση, φυσιολογική φθορά από τη χρήση, ειδικά όσον αφορά τις κεφαλές βουρτσίσματος, όπως επίσης βλάβες οι οποίες έχουν αμελητέα επίπτωση στην αξία ή στη λειτουργία της συσκευής. Η εγγύηση ακυρώνεται εάν έχουν γίνει επισκευές από μη εξουσιοδοτημένα άτομα και δεν έχουν χρησιμοποιηθεί γνήσια ανταλλακτικά Braun. Για να επιτύχετε Service μέσα στην περίοδο της εγγύησης, παραδώστε ή στείλτε ολόκληρη τη συσκευή με την απόδειξη αγοράς σε ένα εξουσιοδοτημένο Κέντρο Εξυπηρέτησης της Oral-B Braun. 30-Μέρες Εγγύηση επιστροφής χρημάτων Δοκιμάστε την οδοντόβουρτσα Oral-B, ξεκινώντας από την ημέρα αγοράς της. Εάν δεν μείνετε ικανοποιημένοι με αυτό το προϊόν, παρακαλούμε επιστρέψτε τη λαβή, τα εξαρτήματα και τη μονάδα φόρτισης στην αρχική τους συσκευασία μαζί με το πρωτότυπο της ταμειακής σας απόδειξης στην ακόλουθη διεύθυνση μέσα σε 30 ημέρες από την ημερομηνία αγοράς. Διεύθυνση: Ελλάδα Berson Σαραφίδης ΑΕ Αγαμεμνωνος 47, 176 75 Καλλιθέα Για περισσότερες πληροφορίες, επικοινωνήστε στο Τηλέφωνο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Oral-B Braun. Τηλέφωνο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών : 800-801-3457 22 ve Date 23Jan2013 GMT 23.01.13 - Printed 96255335_D16_WE.indd 22 14:34
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Oral-B Trizone 600 de handleiding

Categorie
Elektrische tandenborstels
Type
de handleiding