Denver VDB-110 Handleiding

Type
Handleiding
9. AC 8V~24V Power Interface
10. Reset Button
11. Micro USB Port (Battery Charging)
12. SD Card Slot
13. Battery door
9. AC 8 V - 24 V strømindtag
10. Nulstillingsknap
11. Micro USB-port (batteriopladning)
12. SD Card slot
13. Låg til batterirum
9. Stromversorgungsschnittstelle 8 – 24 V AC
10. Rücksetztaste
11. Micro-USB-Port (Batterie laden)
12. SD-Kartensteckplatz
13. Batteriefachdeckel
9. Interfaz de potencia de CA 8V~24V
10. Botón Reinicio
11. Puerto Micro USB (Carga de batería)
12. Ranura para tarjeta SD
13. Puerta de la batería
9. AC 8 V~24 V virtaliitäntä
10. Nollauspainike
11. Micro-USB-portti (akun lataus)
12. SD-korttipaikka
13. Akkukotelon kansi
9. Adaptateur d’alimentation 8~24VAC
10. Touche de réinitialisation
11. Port micro USB (pour la charge des piles)
12. Fente pour carte SD
13. Couvercle du compartiment à piles
9. Interfaccia alimentazione CA 8V~24V
10. Pulsante Ripristino
11. Porta Micro USB (Ricarica batteria)
12. Slot per scheda SD
13. Sportello dell'alloggiamento della batteria
9. AC 8V~24V voedingsingang
10. Resettoets
11. MicroUSB-poort (batterij opladen)
12. SD-kaartsleuf
13. Batterijklep
9. AC 8V~24V Strømgrensesnitt
10. Tilbakestillingsknapp
11. Mikro-USB port (lading av batteri)
12. SD-kortspor
13. Batterideksel
9. Gniazdo zasilania AC 8–24 V
10. Przycisk resetowania
11. Port micro USB (ładowanie akumulatora)
12. Gniazdo karty SD
13. Pokrywa komory na akumulator
9. Interface alimentação CA 8 V~24V
10. Botão Reiniciar
11. Porta Micro USB (Carregamento da bateria)
12. Slot para cartão SD
13. Porta da bateria
9. AC 8V~24V strömgränssnitt
10. Återställningsknapp
11. Micro USB-port (batteriladdning)
12. SD-kortplats
13. Batterilucka
Please set up the device
administration password. You
will need to use the password
when you share the doorbell,
or change the settings.
Angiv enhedens
administratoradgangskode.
Du skal bruge adgangskoden,
når du deler dørklokken eller
ændrer indstillingerne.
Bitte legen Sie das
Geräteverwaltungspasswort
fest. Sie benötigen dieses
Passwort, wenn Sie
Einstellungen ändern oder die
Türklingel freigeben möchten.
Configure la contraseña de
administración del dispositivo.
Será necesario que use la
contraseña cuando comparta
el timbre, o cambie la
configuración.
Määritä laitteen järjestelmän-
valvojan salasana. Tarvitset
salasanan, kun jaat ovikellon
tai muutat asetuksia.
Créez un mot de passe pour
l'administration de l'appareil.
Ce mot de passe est
nécessaire pour partager la
sonnette ou en modifier les
paramètres.
Impostare la password di
amministrazione del
dispositivo. È necessario
utilizzare la password quando
si condivide il campanello o
quando si modificano le
impostazioni.
Stel a.u.b. het administrateur-
wachtwoord in voor het
apparaat. U zult dit
wachtwoord nodig hebben
wanneer u de deurbel deelt of
de instellingen verandert.
Vennligst definer passordet for
å administrere utstyret. Du vil
trenge dette passordet for å
dele ringeklokken, eller for å
endre innstillingene.
Ustaw hasło administratora
urządzenia. Hasło będzie
potrzebne podczas
udostępniania dzwonka do
drzwi oraz zmiany ustawień.
Deve configurar a
palavra-passe de
administração do dispositivo. É
necessário utilizar a
palavra-passe quando partilhar
a campainha ou alterar as
definições.
Ställ in administratörslösenor-
det för enheten. Du måste
använda lösenordet när du
delar ut dörrklockan eller
ändrar inställningarna.

Documenttranscriptie

Please set up the device administration password. You will need to use the password when you share the doorbell, or change the settings. 9. AC 8V~24V Power Interface 10. Reset Button 11. Micro USB Port (Battery Charging) 12. SD Card Slot 13. Battery door Angiv enhedens administratoradgangskode. Du skal bruge adgangskoden, når du deler dørklokken eller ændrer indstillingerne. 9. AC 8 V - 24 V strømindtag 10. Nulstillingsknap 11. Micro USB-port (batteriopladning) 12. SD Card slot 13. Låg til batterirum Bitte legen Sie das Geräteverwaltungspasswort fest. Sie benötigen dieses Passwort, wenn Sie Einstellungen ändern oder die Türklingel freigeben möchten. 9. Stromversorgungsschnittstelle 8 – 24 V AC 10. Rücksetztaste 11. Micro-USB-Port (Batterie laden) 12. SD-Kartensteckplatz 13. Batteriefachdeckel Configure la contraseña de administración del dispositivo. Será necesario que use la contraseña cuando comparta el timbre, o cambie la configuración. 9. Interfaz de potencia de CA 8V~24V 10. Botón Reinicio 11. Puerto Micro USB (Carga de batería) 12. Ranura para tarjeta SD 13. Puerta de la batería Määritä laitteen järjestelmänvalvojan salasana. Tarvitset salasanan, kun jaat ovikellon tai muutat asetuksia. 9. AC 8 V~24 V virtaliitäntä 10. Nollauspainike 11. Micro-USB-portti (akun lataus) 12. SD-korttipaikka 13. Akkukotelon kansi Créez un mot de passe pour l'administration de l'appareil. Ce mot de passe est nécessaire pour partager la sonnette ou en modifier les paramètres. 9. Adaptateur d’alimentation 8~24VAC 10. Touche de réinitialisation 11. Port micro USB (pour la charge des piles) 12. Fente pour carte SD 13. Couvercle du compartiment à piles Impostare la password di amministrazione del dispositivo. È necessario utilizzare la password quando si condivide il campanello o quando si modificano le impostazioni. 9. Interfaccia alimentazione CA 8V~24V 10. Pulsante Ripristino 11. Porta Micro USB (Ricarica batteria) 12. Slot per scheda SD 13. Sportello dell'alloggiamento della batteria Stel a.u.b. het administrateurwachtwoord in voor het apparaat. U zult dit wachtwoord nodig hebben wanneer u de deurbel deelt of de instellingen verandert. 9. AC 8V~24V voedingsingang 10. Resettoets 11. MicroUSB-poort (batterij opladen) 12. SD-kaartsleuf 13. Batterijklep Vennligst definer passordet for å administrere utstyret. Du vil trenge dette passordet for å dele ringeklokken, eller for å endre innstillingene. 9. AC 8V~24V Strømgrensesnitt 10. Tilbakestillingsknapp 11. Mikro-USB port (lading av batteri) 12. SD-kortspor 13. Batterideksel Ustaw hasło administratora urządzenia. Hasło będzie potrzebne podczas udostępniania dzwonka do drzwi oraz zmiany ustawień. 9. Gniazdo zasilania AC 8–24 V 10. Przycisk resetowania 11. Port micro USB (ładowanie akumulatora) 12. Gniazdo karty SD 13. Pokrywa komory na akumulator Deve configurar a palavra-passe de administração do dispositivo. É necessário utilizar a palavra-passe quando partilhar a campainha ou alterar as definições. 9. Interface alimentação CA 8 V~24V 10. Botão Reiniciar 11. Porta Micro USB (Carregamento da bateria) 12. Slot para cartão SD 13. Porta da bateria Ställ in administratörslösenordet för enheten. Du måste använda lösenordet när du delar ut dörrklockan eller ändrar inställningarna. 9. AC 8V~24V strömgränssnitt 10. Återställningsknapp 11. Micro USB-port (batteriladdning) 12. SD-kortplats 13. Batterilucka
  • Page 1 1

Denver VDB-110 Handleiding

Type
Handleiding