Panasonic Micro chaine SC-PM250BEGK de handleiding

Categorie
CD spelers
Type
de handleiding
Nous vous remercions pour votre achat de cet appareil.
Pour en obtenir des performances optimales et pour
votre sécurité, veuillez lire attentivement le présent
manuel.
Conservez ce manuel.
Dank u voor de aankoop van dit product.
Gelieve deze gebruiksaanwijzing aandachtig door te lezen
voor een optimale prestatie en een veilig gebruik van het
systeem.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing.
La ringraziamo per aver acquistato questo prodotto.
Per ottenere le prestazioni migliori e per la sicurezza,
leggere attentamente queste istruzioni.
Conservare questo manuale per future consultazioni.
Wir möchten Ihnen dafür danken, dass Sie sich für
dieses Gerät entschieden haben.
Um eine optimale Leistung und Sicherheit zu
gewährleisten, lesen Sie bitte diese
Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
Bewahren Sie diese Anleitung auf, um sie später zum
Nachschlagen griffbereit zu haben.
EG
RQT0A07-H
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Betjeningsvejledning
Käyttöohjeet
CD-Stereoanlage
Chaîne stéréo avec lecteur CD
Sistema stereo CD
CD Stereo Systeem
CD-stereoanläggning
CD-stereoanlæg
CD-stereojärjestelmä
Model No. SC-PM250B
Kiitos, että hankit tämän tuotteen.
Lue nämä ohjeet huolellisesti parhaan suorituskyvyn ja
turvallisuuden takaamiseksi.
Säilytä ohje tulevaa tarvetta varten.
Tak fordi du har valgt dette produkt.
Læs venligst denne betjeningsvejledning omhyggeligt,
således at optimal ydelse og sikkerhed opnås.
Gem vejledningen til senere brug.
Tack för valet av denna apparat.
Läs igenom bruksanvisningen noga för bästa resultat
och för säkerhets skull.
Spara denna bruksanvisning.
PM250B_RQT0A07-H.book Page 1 Monday, March 9, 2015 1:03 PM
offset printing
2
RQT0A07
2
Ihr System kann sich von den Abbildungen unterscheiden.
Diese Bedienungsanleitung bezieht sich auf das folgende
System.
Mitgeliefertes Zubehör
Kontrollieren Sie bitte das mitgelieferte Zubehör.
1 Netzkabel
1 DAB-Antenne
1 Fernbedienung
(N2QAYB000984)
Inhaltsverzeichnis
Mitgeliefertes Zubehör. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Sicherheitsmaßnahmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Aufstellung der Lautsprecher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Liste der Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Die Fernbedienung vorbereiten. . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Vorbereiten des Speichermediums. . . . . . . . . . . . . . . 5
Wiedergabe von Speichermedien. . . . . . . . . . . . . . . . 6
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
DAB+ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Uhr und Timer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Klangeffekte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Andere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Fehlersuchanleitung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Pflege und Instandhaltung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Bluetooth
®
-Informationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Lizenzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Sicherheitsmaßnahmen
WARNUNG!
Gerät
Zur Reduzierung der Gefahr von Brand, elektrischem
Schlag und Beschädigung:
Dieses Gerät sorgfältig vor Nässe, Feuchtigkeit, Spritz-
und Tropfwasser schützen.
Blumenvasen und andere mit Flüssigkeiten gefüllte
Behälter dürfen nicht auf dieses Gerät gestellt werden.
Ausschließlich das empfohlene Zubehör verwenden.
Auf keinen Fall die Abdeckung entfernen.
Versuchen Sie nie, dieses Gerät selbst zu reparieren.
Reparaturarbeiten sind grundsätzlich dem
Kundendienstpersonal zu überlassen.
Lassen Sie keine Metallgegenstände in dieses Gerät
fallen.
VORSICHT!
Gerät
Zur Reduzierung der Gefahr von Brand, elektrischem
Schlag und Beschädigung:
Um ausreichende Belüftung zu gewährleisten, darf
dieses Gerät nicht in einem Bücherregal,
Einbauschrank oder einem sonstigen engen Raum
installiert oder aufgestellt werden.
Achten Sie darauf, die Entlüftungsschlitze des Gerätes
nicht durch Gegenstände aus Papier oder Stoff zu
blockieren, z. B. Zeitungen, Tischdecken und
Vorhänge.
Stellen Sie keine Quellen offener Flammen, z. B.
brennende Kerzen, auf das Gerät.
Dieses Gerät ist für den Betrieb in Gebieten mit
gemäßigtem Klima bestimmt.
Dieses Gerät kann beim Betrieb Hochfrequenzstörungen
auffangen, die von einem in der Nähe verwendeten Handy
verursacht werden. Falls eine solche Störbeeinflussung
festgestellt wird, sollte das Handy in größerer Entfernung
von diesem Gerät betrieben werden.
Dieses Gerät erzeugt Laserstrahlung. Durchführung
anderer Vorgänge als der hier angegebenen kann zu
gefährlicher Strahlung führen.
Netzkabel
Der Netzstecker fungiert als Abschalteinrichtung.
Installieren Sie dieses Gerät so, dass der Netzstecker
sofort aus der Steckdose gezogen werden kann.
Batterie
Explosionsgefahr bei falschem Einlegen der Batterie. Nur
mit einem vom Hersteller empfohlenen Typ ersetzen.
Was die Entsorgung der Batterien betrifft, erfragen Sie
bitte bei den örtlichen Behörden oder Ihrem Händler,
welches die ordnungsgemäße Entsorgungsmethode ist.
Niemals starker Wärme oder offenen Flammen aussetzen.
Die Batterie(n) nicht über längere Zeit bei geschlossenen
Türen und Fenstern in direktem Sonnenlicht im Auto
liegen lassen.
Die Batterie niemals zerlegen oder kurzschließen.
Die Alkali- oder Mangan-Batterie niemals wieder aufladen.
Niemals eine Batterie mit abgelöster Umhüllung benutzen.
Wenn die Fernbedienung für längere Zeit nicht benutzt
wird, nehmen Sie die Batterie heraus. Bewahren Sie sie an
einem kühlen, dunklen Ort auf.
System
SC-PM250B
Hauptgerät
SA-PM250B
Lautsprecher
SB-PM02
PM250B_RQT0A07-H.book Page 2 Monday, March 9, 2015 1:03 PM
offset printing
3
RQT0A07
3
Anschließen
Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem alle anderen
Anschlüsse vorgenommen wurden.
1
Verbinden Sie die DAB-Antenne.
Achten Sie darauf, die Mutter fest anzuziehen.
Kleben Sie die Antenne dort an die Wand, wo die
geringste Störbeeinflussung festgestellt wird.
Bei schlechter Empfangsqualität empfiehlt sich der
Gebrauch einer Außenantenne.
2
Verbinden Sie die Lautsprecher.
3
Verbinden Sie das Netzkabel.
Kein Netzkabel eines anderen Gerätes verwenden.
Stromsparmodus
Das System verbraucht eine geringe Menge an Strom
(
Z
„Technische Daten“), wenn es sich im
Standby-Modus befindet. Bei Nichtverwendung
empfehlen wir, das System von der Stromversorgung zu
trennen.
Einige Einstellungen werden gelöscht, wenn das System
von der Stromversorgung getrennt wird. Diese müssen
erneut vorgenommen werden.
Aufstellung der Lautsprecher
Die linken und rechten Lautsprecher sind identisch.
Die Frontgitter der Lautsprecher sind nicht abnehmbar.
Verwenden Sie ausschließlich die mitgelieferten
Lautsprecher.
Die Verwendung anderer Lautsprecher kann zu
Systemschäden führen und die Klangqualität
beeinträchtigen.
Hinweis:
Stellen Sie die Lautsprecher in einer Entfernung von mehr
als 10 mm vom Hauptgerät auf, um ausreichende
Luftzirkulation zu gewährleisten.
Stellen Sie die Lautsprecher auf eine sichere und ebene
Oberfläche.
Diese Lautsprecher sind nicht mit einer magnetischen
Abschirmung ausgestattet. Sie dürfen daher nicht in der
Nähe von Fernsehgeräten, PCs oder anderen Geräten, die
für magnetische Einstreuungen empfindlich sind,
aufgestellt werden.
Wiedergabe mit hohem Lautstärkepegel über längere
Zeiträume hinweg kann zu einer Beschädigung und einer
Verkürzung der Lebensdauer der Lautsprecher führen.
Verringern Sie die Lautstärke bei folgenden Bedingungen,
um Schäden vorzubeugen:
Bei der Klang verzerrt ist.
Bei der Einstellung des Klangcharakters.
Achten Sie darauf, die
Lautsprecherkabel nicht
kurzzuschließen oder
umzupolen, da dies die
Lautsprecher
beschädigen kann.
(6:)
(6:)
3
2
1
Klebeband
(nicht mitgeliefert)
(6:)
(6:)
B
A
Rot
Schwarz
(6:
)
(6:
)
VORSICHT!
Verwenden Sie diese Lautsprecher ausschließlich mit
dem dafür vorgesehenen System. Anderenfalls kann
es zu Schäden am Verstärker und den Lautsprechern
kommen und Brandgefahr bestehen. Falls ein
Schaden auftritt oder sich die Wiedergabeleistung
plötzlich verschlechtert, wenden Sie sich bitte an den
Kundendienst.
Folgen Sie den in dieser Anleitung vorgegebenen
Schritten zum Anschließen der Lautsprecher.
Zur
Netzsteckdose
DEUTSCH
PM250B_RQT0A07-H.book Page 3 Monday, March 9, 2015 1:03 PM
offset printing
4
RQT0A07
4
Liste der Bedienelemente
Steuern Sie das System per Fernbedienung. Diese Funktionen können auch mit den Tasten des Hauptgeräts ausgeführt
werden, wenn diese die gleichen Bezeichnungen aufweisen.
A Bereitschafts-/Ein-Schalter [`], [1]
Mit diesem Schalter wird das Gerät aus der elektrischen
Betriebsbereitschaft heraus eingeschaltet. Auch im
Bereitschaftszustand nimmt das Gerät eine geringe
Menge Strom auf.
B
Audioquelle auswählen
Info über die Fernbedienung:
Drücken Sie die zugehörige Taste, um die Quelle
auszuwählen.
Info über das Hauptgerät:
C Einfache Wiedergabesteuerung
D Setup-Menü anzeigen
E Informationen anzeigen
F Wählen bzw. bestätigen Sie die Option
G Öffnen und schließen des Disc-Fachs
H
Helligkeit der Anzeige einstellen
Um diese Funktion zu löschen, Taste erneut drücken.
I Stellen Sie den Lautstärkepegel ein
J
Stummschalten des Tons
Um diese Funktion zu löschen, Taste erneut drücken.
„MUTE“ wird ebenfalls abgeschaltet, wenn die
Lautstärke verändert oder das Gerät ausgeschaltet wird.
K Wiedergabemenü anzeigen
L Klangeffekte auswählen
M Anzeigebereich
N
Fernbedienungssensor
Entfernung: Innerhalb von ca. 7 m
Winkel: Ca. 20° auf und ab, 30° nach links und rechts
O USB-Port ( )
P Disc-Fach
Q Wählen Sie
„BLUETOOTH“
als Audioquelle
Um die Bluetooth
®
-Kopplung zu starten, halten Sie die
Taste gedrückt.
Die Fernbedienung vorbereiten
Benutzen Sie eine Alkali- oder Mangan-Batterie.
Legen Sie die Batterie so ein, dass die Pole (+ und –) mit den
Symbolen in der Fernbedienung übereinstimmen.
(
nicht mitgeliefert
)
PM250B_RQT0A07-H.book Page 4 Monday, March 9, 2015 1:03 PM
offset printing
5
RQT0A07
5
Vorbereiten des Speichermediums
Disc
1
Drücken Sie [CD
x
] (Hauptgerät: [
x
OPEN/CLOSE]),
um das Disc-Fach zu öffnen.
Legen Sie eine Disc mit dem Label nach oben ein.
Drücken Sie erneut, um das Disc-Fach zu schließen.
2
Drücken Sie [USB/CD] um „CD“ auszuwählen.
USB
1
Verringern Sie die Lautstärke und schließen Sie das
USB-Gerät an den USB-Anschluss an.
Halten Sie das Hauptgerät fest, wenn Sie das
USB-Gerät anschließen oder entfernen.
2
Drücken Sie [USB/CD] um „USB“ auszuwählen.
Hinweis:
Verwenden Sie keine USB-Verlängerungskabel. USB-Geräte, die
über ein Kabel angeschlossen sind, werden von diesem System
nicht erkannt.
Bluetooth
®
Mit Bluetooth
®
können Sie die Verbindung und Wiedergabe
mit einem Audiogerät drahtlos durchführen.
Vorbereitung
Schalten Sie die Bluetooth
®
-Funktion des Geräts ein
und platzieren Sie das Gerät in der Nähe des Systems.
Für weitere Details lesen Sie die Bedienungsanleitung
des Geräts.
Koppeln eines Geräts
Vorbereitung
Wenn dieses System mit einem Bluetooth
®
-Gerät verbunden
ist, trennen Sie es (
Z
„Trennen der Verbindung mit dem
Gerät“).
1
Drücken Sie [ ].
Wenn „PAIRING“ angezeigt wird, fahren Sie mit Schritt 4
fort.
2
Drücken Sie [PLAY MENU] um „PAIRING“
auszuwählen.
Alternativ halten Sie [ –PAIRING] am Hauptgerät
gedrückt, bis „PAIRING“ angezeigt wird. Fahren Sie mit
Schritt 4 fort.
3
Drücken Sie [
R
,
T
], um „OK? YES“ auszuwählen, und
danach [OK].
„PAIRING“ wird angezeigt.
Um die Funktion abzuschalten, wählen Sie „OK? NO“.
4
Wählen Sie „SC-PM250“ aus dem Bluetooth
®
-Menü
des Geräts.
Wenn Sie zur Eingabe eines Passworts aufgefordert
werden, geben Sie „0000“ ein.
Nachdem das Pairing erfolgt ist, wird das Gerät einen
automatischen Verbindungsaufbau mit dem System
herstellen.
Der Name des angeschlossenen Geräts wird für einige
Sekunden angezeigt.
Hinweis:
Das Pairing kann mit bis zu 8 Geräten mit diesem System
ausgeführt werden. Beim Koppeln eines 9. Geräts wird das am
längsten nicht verwendete Gerät ersetzt.
Anschließen eines Geräts
Vorbereitung
Wenn dieses System mit einem Bluetooth
®
-Gerät verbunden
ist, trennen Sie es (
Z
„Trennen der Verbindung mit dem
Gerät“).
1
Drücken Sie [ ].
„BLUETOOTH READY“ wird angezeigt.
2
Wählen Sie „SC-PM250“ aus dem Bluetooth
®
-Menü
des Geräts.
Der Name des angeschlossenen Geräts wird für einige
Sekunden angezeigt.
3
Starten Sie die Wiedergabe auf dem Gerät.
Hinweis:
Damit das Gerät verbunden wird, muss ein Pairing
durchgeführt werden.
Dieses System kann jeweils nur mit einem Gerät verbunden
werden.
•Wenn
„BLUETOOTH“
als Quelle ausgewählt ist, versucht
dieses System automatisch, eine Verbindung mit dem
zuletzt verbundenen Gerät herzustellen.
Trennen der Verbindung mit dem Gerät
1
Drücken Sie [ ].
2
Drücken Sie wiederholt [PLAY MENU] um
„DISCONNECT?“ auszuwählen.
3
Drücken Sie [
R
,
T
], um „OK? YES“ auszuwählen, und
danach [OK].
„BLUETOOTH READY“ wird angezeigt.
Um die Funktion abzuschalten, wählen Sie „OK? NO“.
Verwenden des Hauptgeräts
Halten Sie [ –PAIRING] gedrückt, bis „PAIRING“
angezeigt wird.
Hinweis:
Die Verbindung zum Gerät wird unterbrochen, wenn:
Wählen Sie eine andere Quelle.
Platzieren Sie das Gerät außerhalb der maximalen
Reichweite.
Deaktivieren Sie die Bluetooth
®
-Übertragung des Geräts.
Das System oder das Gerät abgeschaltet wird.
DEUTSCH
PM250B_RQT0A07-H.book Page 5 Monday, March 9, 2015 1:03 PM
offset printing
6
RQT0A07
6
Wiedergabe von Speichermedien
Die folgenden Markierungen zeigen die Verfügbarkeit der
Funktion.
Einfache Wiedergabe
CD
USB
BLUETOOTH
Hinweis:
Je nach Bluetooth
®
-Gerät ist es möglich, dass einige Funktionen
wirkungslos sind.
Verfügbare Informationen anzeigen
CD
USB
BLUETOOTH
Die verfügbaren Informationen erscheinen auf dem Display.
Drücken Sie [DISPLAY].
Hinweis:
Maximale Anzahl von Zeichen, die angezeigt werden
können:
ungefähr 32
Dieses System unterstützt ID3-Tags der Versionen 1.0, 1.1
und 2.3.
Textdaten, die vom System nicht unterstützt werden,
werden womöglich anders angezeigt.
Beispiel: Anzeige von MP3-Album und -Titelnummer.
Wiedergabemenü
CD
USB
1
Drücken Sie wiederholt [PLAY MENU] um
„PLAYMODE“ oder „REPEAT“ auszuwählen.
2
Drücken Sie [
R
,
T
], um den Einstellungen zu wählen,
und drücken Sie dann [OK].
Hinweis:
Bei Zufallswiedergabe ist kein Sprung zu Titeln möglich, die
bereits abgespielt wurden.
Beim Öffnen das Disc-Fach wird die Einstellung verworfen.
CD
: CD-R/RW im CD-DA-Format oder mit
MP3-Dateien.
USB
: USB-Gerät mit MP3-Dateien.
BLUETOOTH
:Bluetooth
®
-Gerät.
Wiedergabe Drücken Sie [
4
/
9
].
Stopp Drücken Sie [
8
].
USB
Diese Position ist gespeichert.
„RESUME“ wird angezeigt.
Drücken Sie erneut, um vollständig zu
stoppen.
Pause Drücken Sie [
4
/
9
].
Drücken Sie erneut, um die Wiedergabe
fortzusetzen.
Überspringen Drücken Sie [
2
/
3
] oder [
5
/
6
],
um den Titel zu überspringen.
CD
USB
Drücken Sie [
R
,
T
], um das MP3-Album zu
überspringen.
Suchen Halten Sie [
2
/
3
] oder [
5
/
6
]
gedrückt.
Albumnummer Titelnummer
PLAYMODE
OFF
PLAYMODE
Verwerfen Sie die Einstellung.
1-TRACK
1TR
Einen ausgewählten Titel abspielen.
Drücken Sie [
2
/
3
] oder [
5
/
6
]
zur Wahl des gewünschten Titels.
1-ALBUM
1ALBUM
Ein ausgewähltes MP3-Album
abspielen.
Drücken Sie [
R
,
T
], um das MP3-Album
auszuwählen.
RANDOM
RND
Alle Titel in zufälliger Reihenfolge
abspielen.
1-ALBUM
RANDOM
1ALBUM RND
Alle Titel eines ausgewählten
MP3-Albums in zufälliger Reihenfolge
abspielen.
Drücken Sie [
R
,
T
], um das MP3-Album
auszuwählen.
REPEAT
OFF REPEAT Verwerfen Sie die Einstellung.
ON REPEAT Wiedergabe wiederholen.
PM250B_RQT0A07-H.book Page 6 Monday, March 9, 2015 1:03 PM
offset printing
7
RQT0A07
7
Link-Modus
BLUETOOTH
Sie können den Link-Modus ändern, um ihn an den
Verbindungstyp anzupassen.
Vorbereitung
Wenn dieses System mit einem Bluetooth
®
-Gerät verbunden
ist, trennen Sie es (
Z
„Trennen der Verbindung mit dem
Gerät“).
1
Drücken Sie wiederholt [PLAY MENU] um
„LINK MODE“ auszuwählen.
2
Drücken Sie [
R
,
T
], um den Modus zu wählen, und
drücken Sie dann [OK].
Hinweis:
Wählen Sie „MODE 1“, wenn der die Tonausgabe ist
unterbrochen.
Eingangspegel
BLUETOOTH
Sie können die Eingangspegel-Einstellung ändern, wenn der
Ton-Eingangspegel der Bluetooth
®
-Übertragung zu niedrig
ist.
1
Drücken Sie wiederholt [PLAY MENU] um
„INPUT LEVEL“ auszuwählen.
2
Drücken Sie [
R
,
T
], um den Pegel zu wählen, und
drücken Sie dann [OK].
Hinweis:
Wählen Sie
„LEVEL 0“
, wenn der Klang verzerrt ist.
Hinweis zu Disc
Dieses System kann CD-R/RW mit Inhalten im CD-DA-
oder MP3-Format wiedergeben.
Finalisieren Sie die Disc vor der Wiedergabe auf dem
Gerät, auf dem sie aufgenommen wurde.
Einige CD-R/RW können aufgrund der Beschaffenheit
der Aufnahme nicht abgespielt werden.
Hinweis zu USB-Geräten
Dieses System unterstützt USB 2.0 bei voller
Geschwindigkeit.
Dieses System kann USB-Geräte von bis zu 32 GB
unterstützen.
Nur das FAT 12/16/32-Dateisystem wird unterstützt.
Hinweis zu MP3-Dateien
Dateien werden als Titel behandelt, während Ordner
als Alben angesehen werden.
Die Titel müssen die Erweiterung
„.mp3“ oder „.MP3“
besitzen.
Die Titel werden nicht unbedingt in der Reihenfolge der
Aufnahme abgespielt.
Je nach Sektorgröße ist es möglich, dass einige
Dateien nicht funktionieren.
MP3-Datei auf einer Disc
Dieses System hat Zugriffsmöglichkeiten auf bis zu:
255 Alben (einschließlich Hauptordner)
999 Titel
20 Sitzungen
Discs müssen dem Format ISO9660 Stufe 1 oder 2
entsprechen (außer erweiterte Formate).
MP3-Datei auf einem USB-Gerät
Dieses System hat Zugriffsmöglichkeiten auf bis zu:
800 Alben (einschließlich Hauptordner)
8000 Titel
999 Titel in einem Album
MODE 1 Schwerpunkt auf
Konnektivität.
MODE 2
(Standardeinstellung)
Schwerpunkt auf
Klangqualität.
(
Standardeinstellung
)
DEUTSCH
PM250B_RQT0A07-H.book Page 7 Monday, March 9, 2015 1:03 PM
offset printing
8
RQT0A07
8
Radio
Vorbereitung
Drücken Sie [RADIO] um „FM“ auszuwählen.
Manuelle Abstimmung
1
Drücken Sie wiederholt [PLAY MENU] um
„TUNEMODE“ auszuwählen.
2
Drücken Sie [
R
,
T
], um „MANUAL“ auszuwählen, und
danach [OK].
3
Drücken Sie [
2
/
3
] oder [
5
/
6
], um den
Sender einzustellen.
Zur automatischen Abstimmung halten Sie die Taste
gedrückt, bis die Frequenz sich schnell zu ändern
beginnt.
„STEREO“ wird angezeigt, wenn eine Stereosendung
empfangen wird.
Speicher voreinstellen
Sie können bis zu 30 FM (UKW)-Sender speichern.
Automatische Voreinstellung
1
Drücken Sie [PLAY MENU] um „A.PRESET“
auszuwählen.
2
Drücken Sie [
R
,
T
], um den Einstellungen zu wählen,
und drücken Sie dann [OK].
Danach belegt der Tuner die Speicherplätze in
aufsteigender Reihenfolge mit allen beim Suchlauf
abgestimmten Sendern.
Um die Funktion abzuschalten, [
8
] drücken.
Manuelle Voreinstellung
1
Drücken Sie wiederholt [PLAY MENU] um
„TUNEMODE“ auszuwählen.
2
Drücken Sie [
R
,
T
], um „MANUAL“ auszuwählen, und
danach [OK].
3
Drücken Sie [
2
/
3
] oder [
5
/
6
], um den
Sender einzustellen.
4
Drücken Sie [OK].
5
Drücken Sie [
R
,
T
], um einen Speicherplatz zu
wählen, und drücken Sie dann [OK].
Wiederholen die Schritte 3 bis 5, um weitere Sender
einzustellen.
Der neue Sender ersetzt den Sender mit der gleichen
Voreinstellungsnummer.
Einen vorprogrammierten Sender
auswählen
1
Drücken Sie wiederholt [PLAY MENU] um
„TUNEMODE“ auszuwählen.
2
Drücken Sie [
R
,
T
], um „PRESET“ auszuwählen, und
danach [OK].
3
Drücken Sie [
2
/
3
] oder [
5
/
6
] um den
vorprogrammierten Sender auszuwählen.
Verbessern der Klangqualität
1
Drücken Sie wiederholt [PLAY MENU] um „FM MODE“
auszuwählen.
2
Drücken Sie [
R
,
T
], um „MONO“ auszuwählen, und
danach [OK].
Um die Funktion abzuschalten, wählen Sie „STEREO“.
Der „MONO“-Modus wird auch aufgehoben, wenn die
Frequenz geändert wird.
Um die Einstellung beizubehalten
Fahren Sie mit Schritt 4 von „Manuelle Voreinstellung“ fort.
Überprüfen des Signalstatus
Drücken Sie wiederholt [DISPLAY], um „FM STATUS“
auszuwählen.
Empfang von RDS-Programmen
Der Tuner dieses Systems ermöglicht den Empfang von
Sendern des Radiodatensystems (RDS) in Gebieten, wo
RDS-Programme ausgestrahlt werden.
Drücken Sie [DISPLAY].
Hinweis:
Bei ungünstigen Empfangsbedingungen erscheinen u. U. keine
RDS-Anzeigen.
LOWEST Die Abstimmung beginnt mit der
niedrigsten Frequenz.
CURRENT Die Abstimmung beginnt mit der aktuellen
Frequenz.
FM
– – – –
Das FM (UKW)-Signal ist mono.
Das System ist nicht auf einen Sender
eingestellt.
FM ST Das FM (UKW)-Signal ist stereo.
FM MONO Als „MONO“ wurde „FM MODE“ gewählt.
PS Programmdienst
PTY Programmtyp
FREQ Frequenz
PM250B_RQT0A07-H.book Page 8 Monday, March 9, 2015 1:03 PM
offset printing
9
RQT0A07
9
DAB+
Vorbereitung
Drücken Sie [RADIO], um „DAB+“ auszuwählen.
Hinweis:
Wenn Sie die Option
„DAB+“
zum ersten Mal auswählen, gleicht
das System automatisch ab.
Manuelle Abstimmung
1
Drücken Sie wiederholt [PLAY MENU], um
„MANUAL SCAN“ auszuwählen.
2
Drücken Sie [
R
,
T
], um den Frequenzblock zu wählen,
und drücken Sie dann [OK].
Wird kein Sender gefunden, wird „SCAN FAILED“
angezeigt.
Stellen Sie die Antenne ein, und versuchen Sie es
nochmals.
Automatische Abstimmung
1
Drücken Sie [PLAY MENU], um „AUTOSCAN“
auszuwählen, und danach [OK].
„START?“ wird angezeigt.
2
Drücken Sie [OK], um mit dem Abgleich zu beginnen.
„DAB AUTO SCAN“ wird angezeigt.
Wird kein Sender gefunden, wird „SCAN FAILED“
angezeigt.
Führen Sie eine manuelle Abstimmung durch.
Hinweis:
Nach automatischem Abgleich werden voreingestellte
Frequenzen gelöscht.
Speicher voreinstellen
Sie können bis zu 20 Sender speichern.
1
Drücken Sie wiederholt [PLAY MENU], um
„TUNEMODE“ auszuwählen.
2
Drücken Sie [
R
,
T
], um „STATION“ auszuwählen, und
danach [OK].
3
Drücken Sie [
2
/
3
] oder [
5
/
6
], um den
Sender einzustellen.
4
Drücken Sie [OK].
5
Drücken Sie [
R
,
T
], um einen Speicherplatz zu
wählen, und drücken Sie dann [OK].
Wiederholen die Schritte 3 bis 5, um weitere Sender
einzustellen.
Der neue Sender ersetzt den Sender mit der gleichen
Voreinstellungsnummer.
Hinweis:
Sie können einen Sender nicht voreinstellen, wenn der Sender
gerade nicht sendet oder Sie einen sekundären Dienst
ausgewählt haben.
Einen vorprogrammierten Sender auswählen
1
Drücken Sie wiederholt [PLAY MENU], um
„TUNEMODE“ auszuwählen.
2
Drücken Sie [
R
,
T
], um „PRESET“ auszuwählen, und
danach [OK].
3
Drücken Sie [
2
/
3
] oder [
5
/
6
], um den
vorprogrammierten Sender auszuwählen.
Sekundärer Dienst
Sie können sekundäre Dienste anhören, wenn „
angezeigt wird.
1
Drücken Sie wiederholt [PLAY MENU], um
„DAB SECONDARY“ auszuwählen.
2
Drücken Sie [
R
,
T
], um den sekundären Dienst zu
wählen, und drücken Sie dann [OK].
Um die Funktion abzuschalten, wählen Sie „PRIMARY“.
Hinweis:
Die Einstellung wird gelöscht, wenn Sie andere Sender wählen.
Verfügbare Informationen anzeigen
Die folgenden Informationen erscheinen auf dem Display:
Information über die DAB-Sendung
•Programmtyp
Ensemble-Etikette
•Frequenz
•Zeit
Drücken Sie [DISPLAY].
Überprüfen der Signalqualität
Sie können die Signalqualität überprüfen, indem Sie die
Antenne ausrichten.
1
Drücken Sie wiederholt [PLAY MENU], um
„SIGNAL QUALITY“ auszuwählen, und danach [OK].
Der Frequenzblock wird gefolgt von der
Empfangsqualität angezeigt.
Um andere Frequenzblöcke auszuwählen, drücken Sie
[
R
,
T
].
2
Drücken Sie [OK] erneut, um zu beenden.
Automatische Uhrzeitanpassung
Sie können die Uhr so einstellen, dass sie automatisch
aktualisiert wird.
1
Drücken Sie wiederholt [PLAY MENU], um
„AUTO CLOCK ADJ“ auszuwählen.
2
Drücken Sie [
R
,
T
], um „ON ADJUST“ auszuwählen,
und danach [OK].
Um die Funktion abzuschalten, wählen Sie
„OFF ADJUST“.
Frequenzblock Frequenz Empfangsqualität
0(
schlecht
)
bis
8(
ausgezeichnet
)
DEUTSCH
PM250B_RQT0A07-H.book Page 9 Monday, March 9, 2015 1:03 PM
offset printing
10
RQT0A07
10
Uhr und Timer
Uhr einstellen
Dies ist eine 24-Stunden-Uhr.
1
Drücken Sie wiederholt [SETUP] um „CLOCK“
auszuwählen.
2
Drücken Sie [
R
,
T
], um die Zeit einzustellen, und
drücken Sie dann [OK].
Zum Überprüfen der Zeit
Drücken Sie wiederholt [SETUP], um „CLOCK“
auszuwählen, und danach [OK].
Drücken Sie im Standby-Modus [DISPLAY].
Hinweis:
Achten Sie darauf, die Uhr in regelmäßigen Abständen zu stellen.
Einschlaftimer
Der Einschlaftimer schaltet das System nach der
festgelegten Zeit ab.
1
Drücken Sie [SETUP] um „SLEEP“ auszuwählen.
2
Drücken Sie [
R
,
T
], um die Einstellung (in Minuten) zu
wählen, und drücken Sie dann [OK].
Um die Funktion abzuschalten, wählen Sie „OFF“.
Hinweis:
Die verbleibende Zeit wird immer auf dem Display
angezeigt. Das Display ändert sich vorübergehend, wenn
Sie andere Vorgänge ausführen.
Einschlaf- und Wiedergabetimer können gemeinsam
verwendet werden.
Der Einschlaftimer hat grundsätzlich Vorrang. Stellen Sie
sicher, dass sich die Timer-Einstellungen nicht
überschneiden.
Wiedergabetimer
(Außer für eine Bluetooth
®
-Quelle)
Sie können die Zeitschaltuhr so einstellen, dass sie sich zu
einem bestimmten Zeitpunkt einschaltet, um Sie zu wecken.
Vorbereitung
Stellen Sie die Uhr ein.
1
Drücken Sie wiederholt [SETUP] um „TIMER ADJ“
auszuwählen.
2
Drücken Sie [
R
,
T
], um die Startzeit einzustellen, und
drücken Sie dann [OK].
3
Wiederholen Sie Schritt 2, um die Endzeit einzustellen.
4
Drücken Sie [
R
,
T
], um die wiederzugebende Quelle
zu wählen, und drücken Sie dann [OK].
So aktivieren Sie den Timer
1
Drücken Sie wiederholt [SETUP] um „TIMER SET“
auszuwählen.
2
Drücken Sie [
R
,
T
], um „SET“ auszuwählen, und
danach [OK].
#
“ wird angezeigt.
Um die Funktion abzuschalten, wählen Sie „OFF“.
Die Timerfunktionen werden nur aktiviert, wenn das
System ausgeschaltet ist.
Zum Überprüfen der Einstellung
Drücken Sie wiederholt [SETUP], um „TIMER ADJ
auszuwählen, und danach [OK].
Drücken Sie im Standby-Modus zweimal [DISPLAY].
Hinweis:
Der Timer beginnt mit einer niedrigen Lautstärke und wird
sich nach und nach bis zum voreingestellten Pegel
erhöhen.
Der Timer wird täglich zur eingestellten Zeit aktiviert, wenn
er eingeschaltet ist.
Wenn Sie das System bei aktiviertem Timer aus- und dann
wieder einschalten, stoppt der Timer nicht bei der Endzeit.
PM250B_RQT0A07-H.book Page 10 Monday, March 9, 2015 1:03 PM
offset printing
11
RQT0A07
11
Klangeffekte
1
Drücken Sie wiederholt [SOUND], um den Klangeffekt
auszuwählen.
2
Drücken Sie [
R
,
T
], um den Einstellungen zu wählen,
und drücken Sie dann [OK].
Andere
Automatisches Ausschalten
Dieses System schaltet sich automatisch ab, wenn Sie es
20 Minuten lang nicht verwenden.
1
Drücken Sie wiederholt [SETUP] um „AUTO OFF“
auszuwählen.
2
Drücken Sie [
R
,
T
], um „ON“ auszuwählen, und
danach [OK].
Um die Funktion abzuschalten, wählen Sie „OFF“.
Hinweis:
Diese Funktion steht nicht zur Verfügung, wenn die Quelle das
Radio ist oder wenn ein Bluetooth
®
-Gerät verbunden ist.
Bluetooth
®
-Standby
Diese Funktion schaltet automatisch das System ein, wenn
Sie eine Bluetooth
®
-Verbindung von einem gekoppelten
Gerät herstellen.
1
Drücken Sie wiederholt [SETUP] um
„BLUETOOTH STANDBY“ auszuwählen.
2
Drücken Sie [
R
,
T
], um „ON“ auszuwählen, und
danach [OK].
Um die Funktion abzuschalten, wählen Sie „OFF“.
Überprüfen der Software-Version
1
Drücken Sie wiederholt [SETUP], um „SW VER.“
auszuwählen, und danach [OK].
Die Software-Version wird angezeigt.
2
Drücken Sie [OK] erneut, um zu beenden.
PRESET EQ „HEAVY“ (Standardeinstellung), „SOFT“,
„CLEAR“, „VOCAL“ oder „FLAT“
BASS –4 bis +4 (Standardeinstellung: 0)
Verwenden des Hauptgeräts
1. Drücken Sie
[BASS]
.
2. Drücken Sie
[
2
/
3
] oder
[
5
/
6
]
.
TREBLE –4 bis +4 (Standardeinstellung: 0)
Verwenden des Hauptgeräts
1. Drücken Sie
[TREBLE]
.
2. Drücken Sie
[
2
/
3
] oder
[
5
/
6
]
.
D.BASS „ON D.BASS“ (Standardeinstellung) oder
„OFF D.BASS“
SURROUND ON SURROUND“ oder
„OFF SURROUND“ (Standardeinstellung)
DEUTSCH
PM250B_RQT0A07-H.book Page 11 Monday, March 9, 2015 1:03 PM
offset printing
12
RQT0A07
12
Fehlersuchanleitung
Führen Sie die folgenden Kontrollen durch, bevor Sie den
Kundendienst anrufen. Falls Sie Fragen zu den Prüfpunkten
haben oder sich eine Störung anhand der angegebenen
Abhilfemaßnahmen nicht beseitigen lässt, nehmen Sie bitte
Kontakt mit Ihrem Fachhändler auf.
Allgemeine Störungen
Das Gerät funktioniert nicht.
Die Sicherheitsvorrichtung wurde aktiviert. Führen Sie
Folgendes durch:
1. Drücken Sie [1] am Hauptgerät, um das Gerät in den
Bereitschaftsmodus zu schalten. Wenn das Gerät nicht
in den Bereitschaftsmodus schaltet,
Halten Sie die Taste gedrückt, mindestens
10 Sekunden lang gedrückt. Oder,
Trennen Sie das Netzkabel, und schließen Sie es
wieder an.
2. Drücken Sie [1] erneut, um das Gerät einzuschalten.
Wenn das Problem bestehen bleibt, wenden Sie sich an
Ihren Händler.
Die Fernbedienung funktioniert nicht.
Überprüfen Sie, ob die Batterie korrekt eingesetzt ist.
Verzerrter bzw. kein Ton.
Die Systemlautstärke einstellen.
Schalten Sie das System aus, stellen Sie die Ursache fest
und beheben Sie sie. Schalten Sie das System dann wieder
ein. Ursache können eine Überlastung der Lautsprecher
durch übermäßige Lautstärke oder Strom und der
Gebrauch des Systems in heißer Umgebung sein.
Während der Wiedergabe ist ein Brummton zu hören.
Das System befindet sich in der Nähe von Netzkabeln oder
Leuchtstofflampen. Halten Sie andere Geräte und Kabel
von den Kabeln dieses Systems fern.
Disc
Die Anzeige des Displays funktioniert nicht richtig.
Wiedergabe startet nicht.
Sie haben die Disc nicht richtig eingelegt. Legen Sie sie
richtig ein.
Die Disc ist verschmutzt. Reinigen Sie die Disc.
Wechseln Sie die Disc aus, falls sie zerkratzt, verwellt oder
nicht normgerecht ist.
Kondenswasser hat sich gebildet. Warten Sie 1 bis 2
Stunden, bis das System wieder trocken ist.
USB
Das USB-Gerät bzw. dessen Inhalt wird nicht erkannt.
Das Format oder der Inhalt des USB-Geräts ist mit dem
System nicht kompatibel.
USB-Geräte mit einer Speicherkapazität von mehr als
32 GB funktionieren unter Umständen manchmal nicht.
Langsamer Betrieb des USB-Geräts.
Große Dateien oder USB-Geräte mit einer hohen
Speicherkapazität werden langsamer gelesen.
Die verstrichene Spielzeit auf der Anzeige unterscheidet
sich von der tatsächlichen Abspielzeit.
Speichern Sie die Daten auf einem anderen USB-Gerät
oder sichern Sie die Daten und formatieren Sie das
USB-Gerät neu.
Radio/DAB+
Der Klang ist verzerrt.
Installieren Sie eine optionale Außenantenne. Die
Außenantenne sollte von einem qualifizierten Fachmann
installiert werden.
Es sind Klopfgeräusche zu hören.
Schalten Sie das Fernsehgerät aus oder stellen Sie das
System weiter entfernt von Fernsehgeräten auf.
Wenn Interferenzen auftreten, entfernen Sie Mobiltelefone
aus der Nähe das System.
Bluetooth
®
Das Pairing kann nicht durchgeführt werden.
Kontrollieren Sie den Zustand des Bluetooth
®
-Geräts.
Das Gerät befindet sich außerhalb der 10 m
Kommunikationsreichweite. Platzieren Sie das Gerät näher
zum System.
Das Gerät kann nicht verbunden werden.
Das Pairing des Geräts ist fehlgeschlagen. Führen Sie das
Pairing nochmals durch.
Das Pairing des Geräts ersetzt wurde. Führen Sie das
Pairing nochmals durch.
Dieses System könnte mit einem anderen Gerät verbunden
sein. Trennen Sie das andere Gerät, und versuchen Sie
erneut, das Gerät zu koppeln.
Das Gerät ist verbunden, aber die Audiowiedergabe ist
über das System nicht hörbar.
Bei einigen eingebauten Bluetooth
®
-Geräten, muss die
Audioausgabe zu „SC-PM250“
manuell eingestellt
werden. Für weitere Details lesen Sie die
Bedienungsanleitung des Geräts.
Die Tonausgabe des Geräts ist unterbrochen.
Das Gerät befindet sich außerhalb der 10 m
Kommunikationsreichweite. Platzieren Sie das Gerät näher
zum System.
Entfernen Sie etwaige Hindernisse zwischen dem System
und dem Gerät.
Andere Geräte, die das 2,4 GHz-Frequenzband verwenden
(WLAN-Router, Mikrowellen, schnurlose Telefone usw.),
stören. Stellen Sie das Gerät näher am System und weiter
entfernt von den anderen Geräten auf.
Wählen Sie
„MODE 1
für eine stabile Kommunikation.
Wiedergabe von Bild und Ton sind nicht synchron.
Starten Sie die Wiedergabe-App des Geräts neu.
Anzeigen auf dem Hauptgerät
--:--“
Diese Anzeige erscheint beim erstmaligen Anschließen des
Netzkabels sowie nach Auftreten eines Stromausfalls.
Stellen Sie die Uhr ein.
ADJUST CLOCK“
Die Uhr ist nicht eingestellt. Stellen Sie die Uhr.
ADJUST TIMER“
Der Wiedergabetimer ist nicht eingestellt. Stellen Sie den
Wiedergabetimer ein.
AUTO OFF“
Das System wurde 20 Minuten lang nicht verwendet und
schaltet sich in einer Minute aus. Um abzubrechen,
drücken Sie eine beliebige Taste.
PM250B_RQT0A07-H.book Page 12 Monday, March 9, 2015 1:03 PM
offset printing
13
RQT0A07
13
ERROR“
Es wurde ein Fehler in der Bedienung vorgenommen. Bitte
lesen Sie die Bedienungsanleitung und versuchen Sie es
nochmals.
F61“
F77“
Trennen Sie das Netzkabel, und wenden Sie sich an Ihren
Händler.
F70“
Überprüfen Sie das Bluetooth
®
-Gerät.
Trennen Sie das Bluetooth
®
-Gerät. Schalten Sie das
System aus und anschließend wieder ein.
F76“
Es gibt ein Problem mit der Stromversorgung.
Trennen Sie das Netzkabel, und wenden Sie sich an Ihren
Händler.
NODEVICE“
Das USB-Gerät ist nicht angeschlossen. Überprüfen Sie
den Anschluss.
NO DISC“
Sie haben die Disc nicht eingelegt.
„NO MEMORY“
Die Voreinstellung des DAB-Speichers wurde nicht
durchgeführt.
NO PLAY“
Prüfen Sie den Inhalt. Sie können nur unterstützte Formate
wiedergeben.
Das System hat möglicherweise ein Problem. Schalten Sie
das System aus und anschließend wieder ein.
„NO SIGNAL“
Der Sender kann nicht empfangen werden. Stellen Sie die
Antenne ein.
PLAYERROR“
Sie haben eine nicht unterstützte MP3-Datei abgespielt.
Dieser Titel wird übersprungen, und die Wiedergabe wird
mit dem nächsten Titel fortgesetzt.
REMOTE 1“
REMOTE 2“
Die Fernbedienung und das Hauptgerät verwenden
verschiedene Codes. Ändern Sie den Code der
Fernbedienung.
Wenn „REMOTE 1“ angezeigt wird, halten Sie [OK] und
[ ] mindestens 4 Sekunden lang gedrückt.
Wenn „REMOTE 2“ angezeigt wird, halten Sie [OK] und
[USB/CD] mindestens 4 Sekunden lang gedrückt.
„SCAN FAILED“
Sender können nicht empfangen werden. Stellen Sie die
Antenne ein, oder führen Sie eine manuelle Abstimmung
durch.
USB OVER CURRENT ERROR“
Das USB-Gerät verbraucht zu viel Strom. Trennen Sie das
USB-Gerät, und schalten Sie das System aus und dann
wieder ein.
–VBR–“
Bei Titeln mit variabler Bitrate (VBR) kann die Restspielzeit
nicht angezeigt werden.
Code der Fernbedienung
Wenn andere Geräte von Panasonic mit der Fernbedienung
dieses Systems aktiviert werden, müssen Sie den Code der
System-Fernbedienung ändern.
Vorbereitung
Drücken Sie [USB/CD] um „CD“ auszuwählen.
So setzen Sie den Code auf „REMOTE 2“
1
Halten Sie am Hauptgerät [SELECTOR] und auf der
Fernbedienung [USB/CD] gedrückt.
„REMOTE 2“ wird angezeigt.
2
Halten Sie [OK] und [USB/CD] mindestens 4 Sekunden
lang.
So setzen Sie den Code auf „REMOTE 1“
1
Halten Sie am Hauptgerät [SELECTOR] und auf der
Fernbedienung [ ] gedrückt.
„REMOTE 1“ wird angezeigt.
2
Halten Sie [OK] und [ ] mindestens 4 Sekunden lang.
Systemspeicher zurücksetzen
Setzen Sie den Speicher in folgenden Fällen zurück:
Das Gerät reagiert beim Drücken der Knöpfe nicht.
Sie möchten den gesamten Speicherinhalt löschen und
zurücksetzen.
1
Ziehen Sie das Netzkabel.
2
Halten Sie den Schalter [
1
] am Hauptgerät gedrückt
und schließen Sie das Netzkabel erneut an.
Halten Sie den Schalter weiter gedrückt, bis
–––––––– angezeigt wird.
3
[
1
] Schalter freigeben.
Alle Einstellungen werden auf die werkseitigen
Voreinstellungen zurückgesetzt.
Sämtliche gespeicherte Eingaben müssen neu
festgelegt werden.
Pflege und Instandhaltung
Entfernen Sie Schmutzflecken mit einem weichen,
trockenen Tuch.
Verwenden Sie zum Reinigen dieser Anlage auf keinen
Fall Alkohol, Farbverdünner oder Benzin.
Vor Gebrauch eines chemisch behandelten
Reinigungstuchs lesen Sie bitte die dem Tuch
beiliegende Gebrauchsanweisung.
DEUTSCH
PM250B_RQT0A07-H.book Page 13 Monday, March 9, 2015 1:03 PM
offset printing
14
RQT0A07
14
Bluetooth
®
-Informationen
Frequenzband
Dieses System nutzt das 2,4 GHz Frequenzband.
Zertifizierung
Dieses System hält die Frequenzbeschränkungen ein
und verfügt über eine Zertifizierung gemäß der
Frequenznutzungsplanverordnung. Deshalb ist eine
Funkzulassung nicht notwendig.
Die folgenden Handlungen sind strafbar:
Das Zerlegen oder Ändern des Hauptgeräts.
Spezifikationsanzeigen werden entfernt.
Nutzungsbeschränkungen
Drahtlose Übertragung und/oder Verwendung von mit
Bluetooth
®
ausgerüsteten Geräten ist nicht garantiert.
Alle Geräte müssen den Normen der Bluetooth SIG,
Inc. entsprechen.
Je nach Spezifikationen und Einstellungen eines
Gerätes, kann die Verbindung nicht hergestellt werden
oder einige Funktionen können unterschiedlich sein.
Dieses System unterstützt Bluetooth
®
Sicherheitsfunktionen. Je nach Betriebskonfiguration
und/oder Einstellungen ist diese Sicherheit
möglicherweise nicht ausreichend. Die drahtlose
Übertragung von Daten in dieses System sollte mit
Vorsicht erfolgen.
Dieses System kann keine Daten auf ein
Bluetooth
®
-Gerät übertragen.
Verwendungsbereich
Verwenden Sie dieses Gerät in einem maximalen
Bereich von 10 m.
Die Reichweite kann sich aufgrund der Umgebung,
Hindernissen oder Interferenzen verringern.
Interferenzen von anderen Geräten
Dieses System funktioniert evtl. nicht richtig, und
Probleme wie Rauschen und Tonsprünge können
durch Funkstörungen entstehen, wenn sich das Gerät
zu nahe an anderen Bluetooth
®
-Geräten oder Geräten,
die das 2,4-GHz-Band verwenden, befindet.
Dieses System funktioniert evtl. nicht ordnungsgemäß,
wenn Funkwellen von einer in der Nähe befindlichen
Sendestation usw. zu stark sind.
Verwendungszweck
Dieses System ist nur für den normalen, allgemeinen
Gebrauch bestimmt.
Verwenden Sie dieses System nicht in der Nähe von
Geräten oder in einer Umgebung, die empfindlich auf
Radiofrequenzen reagiert (wie z.B. Flughäfen,
Krankenhäuser, Laboratorien usw.).
Lizenzen
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt
„Panasonic Corporation“
, dass sich das
Gerät alle Grundanforderungen und sonstigen relevanten
Auflagen der Direktive 1999/5/EC erfüllt.
Kunden können eine Kopie des Originals der
Konformitätserklärung unserer R&TTE-Produkte von der
folgenden Webseite herunterladen:
http://www.doc.panasonic.de
Kontaktadresse: Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525
Hamburg, Bundesrepublik Deutschland
Dieses Produkt ist für allgemeine Verbraucher bestimmt.
(Kategorie 3)
Panasonic übernimmt keine Haftung für Daten und/oder
Informationen, die während einer drahtlosen Übertragung
kompromittiert werden.
Die Verschlüsselungstechnologie für MP3-Dateien (MPEG
Audio Layer-3) wurde von Fraunhofer IIS und Thomson
lizenziert.
Die Bluetooth
®
-Wortmarke und -Logos sind eingetragene
Markenzeichen von Bluetooth SIG, Inc. und jede
Verwendung dieser Marken durch Panasonic Corporation
erfolgt unter Lizenz. Andere Warenzeichen und
Handelsnamen sind Eigentum der jeweiligen Inhaber.
Entsorgung von veralteten Geräten und benutzten
Batterien
Nur für EU und Länder mit Recycling-Systemen
Diese Symbole auf den Produkten,
Verpackungen und/oder Begleitdokumenten
bedeuten, dass benutzte elektrische und
elektronische Produkte und Batterien nicht in
den allgemeinen Hausmüll gegeben werden
dürfen.
Bitte bringen Sie diese alten Produkte und
Batterien zur Behandlung, Aufarbeitung bzw.
zum Recycling gemäß Ihrer
Landesgesetzgebung zu Ihren zuständigen
Sammelpunkten.
Indem Sie sie ordnungsgemäß entsorgen,
helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu
schützen und eventuelle negative
Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit
und die Umwelt zu vermeiden.
Wenn Sie ausführlichere Informationen zur
Sammlung und zum Recycling wünschen,
wenden Sie sich bitte an Ihre örtlichen
Verwaltungsbehörden.
Gemäß Landesvorschriften können wegen
nicht ordnungsgemäßer Entsorgung dieses
Abfalls Strafgelder verhängt werden.
Hinweis zum Batteriesymbol (unteres
Symbol):
Dieses Symbol kann in Kombination mit einem
chemischen Symbol verwendet werden. In
diesem Fall erfüllt es die Anforderungen
derjenigen Richtlinie, die für die betreffende
Chemikalie erlassen wurde.
PM250B_RQT0A07-H.book Page 14 Monday, March 9, 2015 1:03 PM
offset printing
15
RQT0A07
15
Technische Daten
Verstärkerteil
Effektive Ausgangsleistung im Stereo-Modus
Frontkanal (beide Kanäle angesteuert)
10 W pro Kanal (an 6
), 1 kHz, 10 % THD
Gesamte effektive Ausgangsleistung im Stereo-Modus
20 W
Tuner-, Anschlussteil
Anzahl der speicherbaren Festsender
30 FM (UKW)-Sender
Frequenzmodulation (FM (UKW))
Frequenzbereich
87,50 MHz bis 108,00 MHz (50 kHz-Raster)
Antennenklemmen 75
(unsymmetrisch)
DAB+-Sektion
DAB-Speicher
20 Kanäle
Frequenzband (Wellenlänge)
Band
III
5A bis 13F (174,928 MHz bis 239,200 MHz)
Empfindlichkeit
*
BER 4x10
-4
Min. Anforderung –98 dBm
DAB - externe Antenne
Anschluss F - Verbindungselement (75
)
Discteil
Geeignete Discs (Durchmesser 8 cm oder 12 cm)
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3 )
MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
Aufnehmer
Wellenlänge 790 nm (CD)
USB-Teil
USB-Port
USB-Standard USB 2.0 volle Geschwindigkeit
Speichermedium Formatunterstützung MP3 (
*
.mp3)
Dateisystem des USB-Geräts FAT12, FAT16, FAT32
Bluetooth
®
-Teil
Version
Bluetooth
®
Ver. 2.1 + EDR
Klasse
Klasse 2
Unterstützte Profile
A2DP, AVRCP
Betriebsfrequenz
2,4GHz-Band FH-SS
Reichweite
10 m Sichtlinie
Lautsprecherbox
Lautsprechereinheit(en)
Gesamter Bereich 10 cm Konustyp x 1 pro Kanal
Impedanz
6
Abmessungen (B x H x T)
139 mm x 224 mm x 136 mm
Masse
1,3 k
g
Allgemeine Daten
Stromversorgung
220 V bis 240 V Wechselstrom, 50 Hz
Leistungsaufnahme
14 W
Abmessungen (B x H x T)
184 mm x 123 mm x 235 mm
Masse
1,1 k
g
Betriebstemperaturbereich
0°C bis +40°C
Betriebsluftfeuchtigkeitsbereich
35% bis 80% rel. Feuchte (ohne Kondensatbildung)
Hinweis:
Änderungen der technischen Daten sind jederzeit
vorbehalten.
Die angegebenen Masse- und Abmessungsdaten sind
ungefähre Werte.
Der Gesamtklirrfaktor wurde mit einem Digitalspektrometer
gemessen.
Leistungsaufnahme im Bereitschaftszustand
(Wenn „BLUETOOTH STANDBY“ auf „OFF“ gesetzt ist)
0,2 W (ca.)
Leistungsaufnahme im Bereitschaftszustand
(Wenn „BLUETOOTH STANDBY“ auf „ON“ gesetzt ist)
0,3 W (ca.)
DEUTSCH
PM250B_RQT0A07-H.book Page 15 Monday, March 9, 2015 1:03 PM
offset printing
2
RQT0A07
16
Votre appareil et les illustrations peuvent se présenter
différemment.
Ces instructions de fonctionnement s’appliquent au
système suivant.
Accessoires fournis
Vérifier que tous les accessoires fournis sont présents.
1 Cordon d’alimentation secteur
1 Antenne DAB
1 Télécommande
(N2QAYB000984)
Table des matières
Accessoires fournis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Précautions de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Raccordements. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Emplacement des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Présentation des commandes . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Préparation de la télécommande. . . . . . . . . . . . . . .4
Préparation du multimédia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Lecture multimédia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
DAB+ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Horloge et minuteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Effets sonores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Autres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
À propos de Bluetooth
®
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Licences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Précautions de sécurité
AVERTISSEMENT !
Appareil
Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de
dommages au produit :
Ne pas exposer cet appareil à la pluie, à l’humidité, à
la chute de gouttes ou à des éclaboussures.
Ne placer aucun récipient contenant un liquide, tel
qu’un vase, sur l’appareil.
N’utiliser que les accessoires recommandés.
Ne pas retirer les couvercles.
Ne pas réparer cet appareil soi-même. Pour toute
intervention, faire appel à un technicien qualifié.
Ne pas laisser d’objets métalliques tomber dans
l’appareil.
ATTENTION !
Appareil
Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou
de dommages au produit :
Ne pas installer ni placer l’appareil dans une
bibliothèque, un placard encastré ni aucun autre
espace réduit de façon à assurer une bonne
ventilation.
Ne pas obstruer les orifices de ventilation de
l’appareil avec des journaux, des nappes, des
rideaux ou des objets similaires.
Ne pas placer des sources de flammes vives, telles
que des bougies allumées, sur l’appareil.
Cet appareil est destiné aux climats tempérés.
Cet appareil peut être perturbé par les ondes radio des
téléphones mobiles pendant l’utilisation. Si vous
constatez de telles interférences, éloignez le téléphone
mobile de l’appareil.
Cet appareil utilise un laser. L’exécution de procédures
ou l’utilisation de commandes ou de réglages autres
que ceux spécifiés ici peuvent provoquer une
exposition à des radiations dangereuses.
Cordon d’alimentation secteur
La fiche d’alimentation est ce qui permet de
déconnecter l’appareil. Installer cet appareil de telle
sorte que la fiche d’alimentation puisse être
débranchée immédiatement de la prise de courant.
Pile
L’utilisation d’une pile de rechange incorrecte peut
entraîner des risques d’explosion. N’utiliser qu’une pile
identique ou le type de pile recommandé par le
fabricant.
Lors de la mise au rebut des piles, contacter les
autorités locales ou le revendeur pour connaître la
méthode de mise au rebut appropriée.
Ne pas chauffer ni exposer à une flamme.
Ne pas laisser la/les pile(s) dans un véhicule exposé à
la lumière directe du soleil, portes et vitres fermées
pendant une longue période.
Ne pas démonter ou court-circuiter les piles.
Ne pas charger la pile alcaline ou au manganèse.
Ne pas utiliser de piles dont l’enveloppe a été retirée.
Retirez la pile si vous n’utilisez pas la télécommande
pendant une longue période de temps. Ranger dans un
endroit frais et sombre.
Chaîne SC-PM250B
Appareil principal SA-PM250B
Enceintes SB-PM02
PM250B_RQT0A07-H.book Page 2 Monday, March 9, 2015 1:03 PM
offset printing
3
RQT0A07
17
Raccordements
Brancher le cordon d’alimentation dans la prise secteur
une fois que tous les autres raccordements ont été
effectués.
1 Raccorder l’antenne DAB.
Veiller à ne pas serrer l’écrou complètement.
Fixer l’antenne à un mur avec du ruban adhésif de
manière à minimiser les interférences.
Utiliser une antenne extérieure si la réception est
médiocre.
2 Raccorder les enceintes.
3 Raccorder le cordon d’alimentation secteur.
Ne pas utiliser le cordon d’alimentation secteur d’un
autre appareil.
Économie d’énergie
L’appareil consomme une petite quantité d’électricité
(Z« Spécifications ») quand il est en mode veille.
Débrancher l’alimentation si vous n’utilisez pas
l’appareil.
Certains réglages seront perdus après avoir
débranché l’appareil. Vous devez les régler de
nouveau.
Emplacement des enceintes
Les enceintes gauche et droite sont les mêmes.
Le filet des enceintes ne doit pas être retiré.
N’utiliser que les enceintes fournies.
Vous pouvez endommager le système et diminuer la
qualité du son si vous utilisez d’autres enceintes.
Remarque :
Gardez vos enceintes à plus de 10 mm de l’unité principale
pour la ventilation.
Placez les enceintes sur une surface plane en toute
sécurité.
Ces enceintes n’ont pas de blindage magnétique. Ne pas
les placer près de téléviseurs, d’ordinateurs ou d’autres
appareils facilement influencés par le magnétisme.
Lorsque vous jouez à des niveaux élevés pendant une
longue période, elles peuvent causer des dommages au
enceintes et diminuer la durée de vie les enceintes.
Diminuer le volume dans ces conditions pour éviter tout
dommage :
Si le son est déformé.
Lorsque vous ajustez la qualité sonore.
Veillez à ne pas croiser
(court-circuiter) ou
inverser la polarité des
câbles d’enceinte afin de
ne pas endommager les
enceintes.
(6:)
(6:)
3
2
1
Ruban adhésif
(non fourni)
(6:)
(6:)
B
A
Rouge
Noir
(6:
)
(6:
)
ATTENTION !
Utiliser les enceintes seulement avec la chaîne
recommandée. Sinon, l’amplificateur et les
enceintes peuvent subir des dommages, et il y aura
risque d’incendie. En cas de dommages ou de
changement brusque des performances, s’adresser
à un technicien de réparations qualifié.
Suivre les procédures figurant dans ces
instructions lorsque vous montez les enceintes.
Vers la prise
secteur
FRANÇAIS
PM250B_RQT0A07-H.book Page 3 Monday, March 9, 2015 1:03 PM
offset printing
4
RQT0A07
18
Présentation des commandes
Effectuer les procédures avec la télécommande. Il est également possible d’utiliser les touches de l’appareil principal,
si ce sont les mêmes.
A Interrupteur de veille/marche [`], [1]
Appuyer sur cet interrupteur pour faire basculer
l’appareil du mode de marche au mode de veille, et
vice versa. En mode de veille, l’appareil continue de
consommer une petite quantité de courant.
B Sélectionner la source audio
Sur la télécommande :
Appuyer sur la touche correspondante pour
sélectionner la source.
Sur l’appareil principal :
C Commande de lecture de base
D Voir le menu de configuration
E Afficher les informations le contenu
F Sélectionner ou confirmer l’option
G Ouvrir ou fermer le tiroir du disque
H Diminuer la luminosité de l’écran
Pour annuler, ré-appuyez sur la touche.
I Ajuster le niveau de volume
J Désactiver le son
Pour annuler, ré-appuyez sur la touche.
« MUTE » est également annulé lorsque vous ajustez
le volume ou lorsque vous éteignez l’appareil.
K Afficher le menu de lecture
L Sélectionner des effets sonores
M Afficheur
N Capteur de la télécommande
Distance : Dans le rayon de 7 m environ
Angle : Environ 20° de haut en bas, 30° à gauche et à
droite
O Port USB ( )
P Tiroir de disque
Q Sélectionner « BLUETOOTH » comme source audio
Appuyer et maintenir la touche enfoncée pour
démarrer l’appairage Bluetooth
®
.
Préparation de la
télécommande
Utiliser des pile alcalines ou au manganèse.
Installez la pile de sorte que les pôles (+ et –) soient
alignés avec ceux de la télécommande.
(non fourni)
PM250B_RQT0A07-H.book Page 4 Monday, March 9, 2015 1:03 PM
offset printing
5
RQT0A07
19
Préparation du multimédia
Disque
1 Appuyez sur [CD x] (appareil principal:
[x OPEN/CLOSE]) pour ouvrir le tiroir disque.
Y mettre un disque avec l’étiquette faisant face vers
le haut.
Appuyez de nouveau sur pour refermer le tiroir du
disque.
2 Appuyer sur [USB/CD] pour sélectionner « CD ».
USB
1 Réduire le volume et raccorder le périphérique USB
au port USB.
Immobiliser l’appareil principal lors du raccordement
ou de la déconnexion du périphérique USB.
2 Appuyer sur [USB/CD] pour sélectionner « USB ».
Remarque :
Ne pas utiliser un câble d’extension USB. L’appareil ne
reconnaît pas le périphérique USB connecté par un câble.
Bluetooth
®
Vous pouvez connecter et lire un périphérique audio sans
fil via Bluetooth
®
.
Préparation
Activer la fonction Bluetooth
®
du périphérique et
rapprocher le périphérique du système.
Lire les instructions de fonctionnement du périphérique
pour des détails.
Appairage d’un périphérique
Préparation
Si cet appareil est connecté à un périphérique Bluetooth
®
,
le déconnecter (
Z
« Déconnexion d’un périphérique »).
1 Appuyer sur [ ].
Si « PAIRING » s’affiche, passer à l’étape 4.
2 Appuyer sur [PLAY MENU] pour sélectionner
«PAIRIN.
Ou appuyer et maintenir [ –PAIRING] sur l’appareil
principal jusqu’à ce que « PAIRING » s’affiche. Passer
à l’étape 4.
3 Appuyer sur [R, T] pour sélectionner « OK? YES »
puis appuyer sur [OK].
« PAIRING » s’affiche.
Pour annuler, sélectionner « OK? NO ».
4 Sélectionner « SC-PM250 » dans le menu
Bluetooth
®
du périphérique.
Si le système demande un code d’accès, saisir
« 0000 ».
Le périphérique se connecte automatiquement à ce
système une fois l’appairage terminé.
Le nom du périphérique connecté s’affiche pendant
quelques secondes.
Remarque :
Vous pouvez appairer jusqu’à 8 périphériques avec ce
système. Si un 9ème périphérique est appairé, le périphérique
resté le plus longtemps inutilisé est remplacé.
Connexion d’un périphérique
Préparation
Si cet appareil est connecté à un périphérique
Bluetooth
®
, le déconnecter (Z« Déconnexion d’un
périphérique »).
1 Appuyer sur [ ].
« BLUETOOTH READY » s’affiche.
2 Sélectionner « SC-PM250 » dans le menu
Bluetooth
®
du périphérique.
Le nom du périphérique connecté s’affiche pendant
quelques secondes.
3 Lancer la lecture sur le périphérique.
Remarque :
Un périphérique doit être appairé pour la connexion.
Ce système ne peut se connecter qu’à un seul périphérique
à la fois.
Si la source
«BLUETOOT est sélectionnée, cet
appareil essaie automatiquement de se connecter au
dernier périphérique connecté.
Déconnexion d’un périphérique
1 Appuyer sur [ ].
2 Appuyer à plusieurs reprises sur [PLAY MENU] pour
sélectionner « DISCONNECT? ».
3 Appuyer sur [R, T] pour sélectionner « OK? YES »
puis appuyer sur [OK].
« BLUETOOTH READY » s’affiche.
Pour annuler, sélectionner « OK? NO ».
Utilisation de l’appareil principal
Appuyer et maintenir la touche [ –PAIRING] enfoncée
jusqu’à ce que « PAIRING » s’affiche.
Remarque :
Un périphérique est déconnecté quand vous :
Sélectionnez une source audio différente.
Déplacez le périphérique hors de la plage maximale.
Désactivez la transmission Bluetooth
®
du périphérique.
Éteignez le système ou le périphérique.
FRANÇAIS
PM250B_RQT0A07-H.book Page 5 Monday, March 9, 2015 1:03 PM
offset printing
6
RQT0A07
20
Lecture multimédia
Les repères suivants indiquent la disponibilité de la
fonction.
Lecture de base
CD USB BLUETOOTH
Remarque :
En fonction du périphérique Bluetooth
®
, certaines opérations
peuvent ne pas fonctionner.
Affichage des informations disponibles
CD USB BLUETOOTH
Vous pouvez consulter les informations disponibles sur
l’écran.
Appuyer sur [DISPLAY].
Remarque :
Nombre maximal de caractères affichables : environ 32
Cet appareil peut afficher les balises ID3 versions 1.0, 1.1
et 2.3.
Les données de texte que l’appareil ne prend pas en
charge peuvent s’afficher différemment.
Exemple : Affichage de l’album MP3 et du numéro de
plage.
Menu de lecture
CD USB
1 Appuyer à plusieurs reprises sur [PLAY MENU] pour
sélectionner « PLAYMODE » ou « REPEAT ».
2 Appuyer sur [R, T] pour sélectionner le réglage et
appuyer sur [OK].
Remarque :
Pendant la lecture aléatoire il n’est pas possible d’accéder
directement aux plages déjà lues.
Le réglage est annulé lorsque vous ouvrez le tiroir disque.
CD : CD-R/RW en format CD-DA ou avec des
fichiers MP3.
USB : Périphérique USB avec des fichiers MP3.
BLUETOOTH : Périphérique Bluetooth
®
.
Lecture Appuyer sur [4/9].
Arrêter Appuyer sur [8].
USB
La position est mise en mémoire.
« RESUME » s’affiche.
Appuyer de nouveaux deux fois pour
arrêter complètement.
Pause Appuyer sur [4/9].
Réappuyer pour continuer la lecture.
Saut Appuyer sur [2/3] ou [5/6]
pour sauter une plage.
CD USB
Appuyer sur [R, T] pour sauter un album
MP3.
Recherche Maintenir la touche [2/3] ou
[5/6] enfoncée.
Numéro
d’album
Numéro
de plage
PLAYMODE
OFF
PLAYMODE
Annuler le réglage.
1-TRACK
1TR
Lire une plage sélectionnée.
Appuyer sur [2/3] ou [5/6]
pour sélectionner la plage.
1-ALBUM
1ALBUM
Lire un album MP3 sélectionné.
Appuyer sur [R, T] pour sélectionner
un album MP3.
RANDOM
RND
Lire toutes les plages de manière
aléatoire.
1-ALBUM
RANDOM
1ALBUM RND
Lire toutes les plages d’un album MP3
sélectionné de manière aléatoire.
Appuyer sur [R, T] pour sélectionner
un album MP3.
REPEAT
OFF REPEAT Annuler le réglage.
ON REPEAT Lecture répétée.
PM250B_RQT0A07-H.book Page 6 Monday, March 9, 2015 1:03 PM
offset printing
7
RQT0A07
21
Mode Liaison
BLUETOOTH
Il est possible de changer le mode de liaison pour
l’adapter au type de connexion.
Préparation
Si cet appareil est connecté à un périphérique
Bluetooth
®
, le déconnecter (Z« Déconnexion d’un
périphérique »).
1 Appuyer à plusieurs reprises sur [PLAY MENU] pour
sélectionner « LINK MODE ».
2 Appuyer sur [R , T] pour sélectionner le mode et
appuyer sur [OK].
Remarque :
Sélectionner « MODE 1 » si le son est interrompu.
Niveau d’entrée
BLUETOOTH
Il est possible de modifier le réglage du niveau d’entrée si
le niveau d’entrée sonore de la transmission Bluetooth
®
est trop faible.
1 Appuyer à plusieurs reprises sur [PLAY MENU] pour
sélectionner « INPUT LEVEL ».
2 Appuyer sur [R , T] pour sélectionner le niveau et
appuyer sur [OK].
Remarque :
Sélectionner
« LEVEL 0 » si le son est déformé.
Remarque sur le disque
Cet appareil peut lire les CD-R/RW contenant des fichiers
MP3 ou CD-DA.
Avant la lecture, finalisez le disque sur le dispositif sur
lequel il a été enregistré.
Il est possible que certains CD-R/RW ne puissent pas être
lus en raison de l’état de l’enregistrement.
Remarque sur les périphériques USB
Cet appareil prend en charge l’USB 2.0 pleine vitesse.
Cet appareil peut prendre en charge des périphériques
USB jusqu’à 32 Go.
Seul le système de fichiers FAT 12/16/32 est pris en
charge.
Remarque sur les fichiers MP3
Les fichiers sont définis en tant que plages et les dossiers
sont définis en tant qu’albums.
Les plages doivent comporter l’extension « .mp3 » ou
«.MP.
Les plages ne seront pas forcément lues dans l’ordre dans
lequel vous les avez enregistrées.
Certains fichiers peuvent ne pas fonctionner en raison de la
taille du secteur.
Fichier MP3 sur un disque
Cet appareil peut accéder au maximum à :
255 albums (y compris le dossier racine)
999 plages
–20sessions
Les disques doivent être conformes à la norme ISO9660,
niveau 1 ou 2 (sauf pour les formats étendus).
Fichier MP3 sur un périphérique USB
Cet appareil peut accéder au maximum à :
800 albums (y compris le dossier racine)
8000 plages
999 plages dans un album
MODE 1 Accent sur la connectivité.
MODE 2
(par défaut)
Accent sur la qualité sonore.
(par défaut)
FRANÇAIS
PM250B_RQT0A07-H.book Page 7 Monday, March 9, 2015 1:03 PM
offset printing
8
RQT0A07
22
Radio
Préparation
Appuyer sur [RADIO] pour sélectionner « FM ».
Réglage manuel
1 Appuyer à plusieurs reprises sur [PLAY MENU] pour
sélectionner « TUNEMODE ».
2 Appuyer sur [R, T] pour sélectionner « MANUAL »
puis appuyer sur [OK].
3 Appuyer sur [2/3] ou [5/6] pour
syntoniser la station souhaitée.
Pour effectuer automatiquement la syntonisation,
appuyer sur la touche et la maintenir enfoncée
jusqu’à ce que la fréquence commence à changer
rapidement.
« STEREO » s’affiche lors de la réception d’une
émission stéréo.
Préréglage de la mémoire
Il est possible de prérégler jusqu’à 30 stations FM.
Préréglage automatique
1 Appuyer sur [PLAY MENU] pour sélectionner
«A.PRESET».
2 Appuyer sur [R, T] pour sélectionner le réglage et
appuyer sur [OK].
Le tuner prérègle toutes les stations captées sur les
canaux dans l’ordre croissant.
Pour annuler, appuyer sur [8].
Préréglage manuel
1 Appuyer à plusieurs reprises sur [PLAY MENU] pour
sélectionner « TUNEMODE ».
2 Appuyer sur [R, T] pour sélectionner « MANUAL »
puis appuyer sur [OK].
3 Appuyer sur [2/3] ou [5/6] pour
syntoniser la station souhaitée.
4 Appuyer sur [OK].
5 Appuyer sur [R, T] pour sélectionner un numéro
préréglé et appuyer sur [OK].
Effectuer les étapes 3 à 5 à nouveau afin de prérégler
plus de stations.
La nouvelle station remplace toute station qui occupe
le même numéro préréglé.
Sélection d’une station préréglée
1 Appuyer à plusieurs reprises sur [PLAY MENU] pour
sélectionner « TUNEMODE ».
2 Appuyer sur [R, T] pour sélectionner « PRESET »
puis appuyer sur [OK].
3 Appuyer sur [2/3] ou [5/6] pour
sélectionner la station préréglée.
Amélioration de la qualité sonore
1 Appuyer à plusieurs reprises sur [PLAY MENU] pour
sélectionner « FM MODE ».
2 Appuyer sur [R, T] pour sélectionner « MONO »
puis appuyer sur [OK].
Pour annuler, sélectionner « STEREO ».
« MONO » est également annulé lorsque vous
modifiez la fréquence.
Pour mémoriser le réglage
Passer à l’étape 4 sur « Préréglage manuel ».
Vérification de l’état du signal
Appuyer à plusieurs reprises sur [DISPLAY] pour
sélectionner « FM STATUS ».
Diffusion RDS
Cet appareil peut afficher les données de texte
transmises par les stations de radio dotées du système
RDS disponible dans certaines régions.
Appuyer sur [DISPLAY].
Remarque :
Il est possible que le système RDS ne soit pas disponible si la
réception n’est pas bonne.
LOWEST La syntonisation commence à partir de
la fréquence la plus basse.
CURRENT La syntonisation commence à partir de
la fréquence en cours.
FM – – – – Le signal FM est en monaural.
L’appareil n’est pas syntonisé sur une
station.
FM ST Le signal FM est en stéréo.
FM MONO « MONO » est sélectionné en tant que
«FMMOD.
PS Service de programme
PTY Type de programme
FREQ Fréquence
PM250B_RQT0A07-H.book Page 8 Monday, March 9, 2015 1:03 PM
offset printing
9
RQT0A07
23
DAB+
Préparation
Appuyer sur [RADIO] pour sélectionner « DAB+ ».
Remarque :
Si
«DAB est sélectionné pour la première fois, le système
effectuera automatiquement la syntonisation.
Réglage manuel
1 Appuyer à plusieurs reprises sur [PLAY MENU] pour
sélectionner « MANUAL SCAN ».
2 Appuyer sur [R , T] pour sélectionner le bloc de
fréquences et appuyer sur [OK].
Si aucune station n’est détectée, « SCAN FAILED »
s’affiche.
Régler l’antenne et essayer de nouveau.
Réglage automatique
1 Appuyer sur [PLAY MENU] pour sélectionner
« AUTOSCAN » puis appuyer sur [OK].
« START? » s’affiche.
2 Appuyer sur [OK] pour lancer la syntonisation.
« DAB AUTO SCAN » s’affiche.
Si aucune station n’est détectée, « SCAN FAILED »
s’affiche.
Faire la syntonisation manuellement.
Remarque :
Les fréquences préréglées sont effacées après la
syntonisation automatique.
Préréglage de la mémoire
Il est possible de prérégler jusqu’à 20 stations.
1 Appuyer à plusieurs reprises sur [PLAY MENU] pour
sélectionner « TUNEMODE ».
2 Appuyer sur [R , T] pour sélectionner « STATION »
puis appuyer sur [OK].
3 Appuyer sur [2/3] ou [5/6] pour
syntoniser la station souhaitée.
4 Appuyer sur [OK].
5 Appuyer sur [R , T] pour sélectionner un numéro
préréglé et appuyer sur [OK].
Effectuer les étapes 3 à 5 à nouveau afin de prérégler
plus de stations.
La nouvelle station remplace toute station qui occupe
le même numéro préréglé.
Remarque :
Il est impossible de prérégler une station lorsque la station ne
diffuse pas ou lorsqu
un service secondaire a été sélectionné.
Sélection d’une station préréglée
1 Appuyer à plusieurs reprises sur [PLAY MENU] pour
sélectionner « TUNEMODE ».
2 Appuyer sur [R , T] pour sélectionner « PRESET »
puis appuyer sur [OK].
3 Appuyer sur [2/3] ou [5/6] pour
sélectionner la station préréglée.
Service secondaire
Les services secondaires peuvent être écoutés lorsque
« » s’affiche.
1 Appuyer à plusieurs reprises sur [PLAY MENU] pour
sélectionner « DAB SECONDARY ».
2 Appuyer sur [R, T] pour sélectionner le service
secondaire et appuyer sur [OK].
Pour annuler, sélectionner « PRIMARY ».
Remarque :
Le réglage est annulé lorsque d
autres stations sont
sélectionnées.
Affichage des informations disponibles
Il est possible de consulter les informations suivantes sur
l’écran :
Informations sur la diffusion DAB
Type de programme
Étiquette ensemble
Fréquence
•Heure
Appuyer sur [DISPLAY].
Vérification de la qualité du signal
La qualité du signal peut être vérifiée au moment du
réglage de l’antenne.
1 Appuyer à plusieurs reprises sur [PLAY MENU] pour
sélectionner « SIGNAL QUALITY » puis appuyer sur
[OK].
Le bloc de fréquence s’affiche, suivi de la qualité de la
réception.
Pour sélectionner d’autres blocs de fréquence,
appuyer sur [R, T].
2 Appuyer de nouveau sur [OK] pour quitter.
Réglage automatique de l’horloge
L’horloge peut être réglée pour se mettre à jour
automatiquement.
1 Appuyer à plusieurs reprises sur [PLAY MENU] pour
sélectionner « AUTO CLOCK ADJ ».
2 Appuyer sur [R, T] pour sélectionner
« ON ADJUST » puis appuyer sur [OK].
Pour annuler, sélectionner « OFF ADJUST ».
Bloc de
fréquence
Fréquence Qualité de la réception
0 (faible) à 8 (excellente)
FRANÇAIS
PM250B_RQT0A07-H.book Page 9 Monday, March 9, 2015 1:03 PM
offset printing
10
RQT0A07
24
Horloge et minuteries
Réglage de l’horloge
Cette horloge fonctionne avec un cycle horaire de
24 heures.
1 Appuyer à plusieurs reprises sur [SETUP] pour
sélectionner « CLOCK ».
2 Appuyer sur [R, T] pour régler l’heure et appuyer
sur [OK].
Pour vérifier l’heure
Appuyer à plusieurs reprises sur [SETUP] pour
sélectionner « CLOCK » puis appuyer sur [OK].
En mode de veille, appuyer sur [DISPLAY].
Remarque :
Remettre l’horloge à l’heure régulièrement pour maintenir
l’heure juste.
Minuterie de veille
La minuterie de veille éteint l’appareil après l’heure
réglée.
1 Appuyer sur [SETUP] pour sélectionner « SLEEP ».
2 Appuyer sur [R, T] pour sélectionner le réglage (en
minutes) et appuyer sur [OK].
Pour annuler, sélectionner « OFF ».
Remarque :
Le temps restant est toujours indiqué sur l’affichage.
L’affichage change provisoirement lors de l’exécution
d’autres opérations.
La minuterie de veille peut être utilisée conjointement avec
la minuterie de lecture.
La minuterie de veille a toujours priorité. Veiller à ne pas
régler des minuteries qui se chevauchent.
Minuterie de lecture
(Sauf pour une source Bluetooth
®
)
Il est possible de régler la minuterie pour qu’elle démarre
à une heure donnée pour vous réveiller.
Préparation
Régler l’horloge.
1 Appuyer sur [SETUP] pour sélectionner
«TIMERAD.
2 Appuyer sur [R, T] pour régler l’heure de début et
appuyer sur [OK].
3 Répéter l’étape 2 pour régler l’heure de fin.
4 Appuyer sur [R, T] pour sélectionner la source que
vous souhaitez lire et appuyer sur [OK].
Pour activer la minuterie
1 Appuyer à plusieurs reprises sur [SETUP] pour
sélectionner « TIMER SET ».
2 Appuyer sur [R, T] pour sélectionner « SET » puis
appuyer sur [OK].
« # » s’affiche.
Pour annuler, sélectionner « OFF ».
L’appareil doit être éteint pour que la minuterie
fonctionne.
Pour vérifier le réglage
Appuyer à plusieurs reprises sur [SETUP] pour
sélectionner « TIMER ADJ » puis appuyer sur [OK].
En mode de veille, appuyer sur [DISPLAY] deux fois.
Remarque :
La minuterie démarre à un volume faible et augmente
progressivement jusqu’au niveau prédéfini.
Si elle est activée, la minuterie entre en fonction chaque
jour à l’heure spécifiée.
Si vous éteignez l’appareil et le rallumez tandis qu’une
minuterie est en marche, la minuterie ne s’arrêtera pas à
l’heure de fin.
PM250B_RQT0A07-H.book Page 10 Monday, March 9, 2015 1:03 PM
offset printing
11
RQT0A07
25
Effets sonores
1 Appuyer à plusieurs reprises sur [SOUND] pour
sélectionner l’effet sonore.
2 Appuyer sur [R , T] pour sélectionner le réglage et
appuyer sur [OK].
Autres
Extinction automatique
Cet appareil s’éteint automatiquement si vous ne l’utilisez
pas depuis 20 heures.
1 Appuyer à plusieurs reprises sur [SETUP] pour
sélectionner « AUTO OFF ».
2 Appuyer sur [R, T] pour sélectionner « ON » puis
appuyer sur [OK].
Pour annuler, sélectionner « OFF ».
Remarque :
Cette fonction ne marche pas lorsque la radio est la source ou
lorsqu’un périphérique Bluetooth
®
est connecté.
Mise en veille Bluetooth
®
Cette fonction allume automatiquement l’appareil lorsque
vous établissez une connexion Bluetooth
®
à partir d’un
périphérique appairé.
1 Appuyer à plusieurs reprises sur [SETUP] pour
sélectionner « BLUETOOTH STANDBY ».
2 Appuyer sur [R, T] pour sélectionner « ON » puis
appuyer sur [OK].
Pour annuler, sélectionner « OFF ».
Vérification de la version logicielle
1 Appuyer à plusieurs reprises sur [SETUP] pour
sélectionner « SW VER. » puis appuyer sur [OK].
La version logicielle s’affiche.
2 Appuyer de nouveau sur [OK] pour quitter.
PRESET EQ « HEAVY » (par défaut), « SOFT »,
« CLEAR », « VOCAL » ou « FLAT »
BASS –4 à +4 (par défaut : 0)
Utilisation de l’appareil principal
1. Appuyer sur [BASS].
2. Appuyer sur [2/3] ou
[5/6].
TREBLE –4 à +4 (par défaut : 0)
Utilisation de l’appareil principal
1. Appuyer sur [TREBLE].
2. Appuyer sur [2/3] ou
[5/6].
D.BASS « ON D.BASS » (par défaut) ou
«OFFD.BAS
SURROUND « ON SURROUND » ou
« OFF SURROUND » (par défaut)
FRANÇAIS
PM250B_RQT0A07-H.book Page 11 Monday, March 9, 2015 1:03 PM
offset printing
12
RQT0A07
26
Guide de dépannage
Avant de faire une demande de réparation, vérifier les
points suivants. En cas de doutes sur certains points
particuliers ou si les solutions indiquées ne résolvent pas
le problème, demander les instructions au revendeur.
Problèmes courants
L’appareil ne fonctionne pas.
La dispositif de sécurité a été activé. Effectuer l’opération
suivante:
1. Appuyer sur [1] sur l’appareil principal pour faire
basculer l’appareil en mode de veille. Si l’appareil ne
passe pas en mode de veille,
Appuyer et maintenir la touche enfoncée pendant au
moins 10 secondes. Ou,
Débrancher le cordon d’alimentation secteur et le
rebrancher.
2. Appuyer de nouveau sur [1] pour mettre l’appareil sous
tension. Si le problème persiste, consulter votre
revendeur.
Aucune opération ne peut être faite avec la
télécommande.
Vérifier que la pile est bien installée.
Le son est déformé ou il n’y a pas de son.
Ajuster le volume de l’appareil.
Éteindre l’appareil, déterminer et corriger la cause, puis le
rallumer. Cela peut être provoqué par l’utilisation des
enceintes à une puissance ou à un volume excessif, et lors
de l’utilisation de l’appareil dans un environnement chaud.
Un son de bourdonnement peut être émis au cours de
la lecture.
Un cordoń ďalimentation secteur CA ou une lampe
fluorescente se trouve à proximité des câbles. Éloigner les
autres appareils et câbles des cordons de cet appareil.
Disque
L’affichage est incorrect.
La lecture ne démarre pas.
Le disque n’a pas été correctement inséré. Le placer
correctement.
Le disque est sale. Nettoyer le disque.
Remplacer le disque s’il est rayé, déformé ou non standard.
Il y a de la condensation. Laisser l’appareil sécher pendant
1 à 2 heures.
USB
Le périphérique USB ou son contenu ne peut pas être
lu.
Le format du périphérique USB ou son contenu n’est pas
compatible avec l’appareil.
Les périphériques USB dont la capacité de mémoire est
supérieure à 32 Go ne peuvent pas fonctionner dans
certaines conditions.
Le périphérique USB fonctionne lentement.
Les fichiers volumineux ou les périphériques USB de
grande capacité sont plus longs à lire.
Le temps écoulé affiché est différent du temps de
lecture réel.
Transférer les données vers un autre périphérique USB ou
sauvegarder les données et reformater le périphérique
USB.
Radio/DAB+
Le son est déformé.
Utiliser une antenne extérieure facultative. L’antenne doit
être installée par un technicien qualifié.
On entend des battements.
Éteindre le téléviseur ou l’éloigner de l’appareil.
Éloigner les téléphones mobiles de l’appareil si les
interférences sont apparentes.
Bluetooth
®
L’appairage ne peut pas avoir lieu.
Vérifier l’état du périphérique Bluetooth
®
.
Le périphérique se trouve hors de la portée de
communication de 10 m. Rapprocher le périphérique du
système.
Le périphérique ne peut pas être connecté.
L’appairage du périphérique n’a pas réussi. Refaites
l’appairage.
L’appairage du périphérique a été remplacé. Refaites
l’appairage.
Cet appareil est peut-être connecté à un périphérique
différent. Déconnecter l’autre périphérique et essayer de
l’appairer à nouveau.
Le périphérique est connecté, mais aucun son n’est
émis à travers le système.
Pour certaines périphériques Bluetooth
®
intégrés, vous
devez régler manuellement la sortie audio sur
«SC-PM250»
. Lire les instructions de fonctionnement du
périphérique pour des détails.
Le son depuis le périphérique est interrompu.
Le périphérique se trouve hors de la portée de
communication de 10 m. Rapprocher le périphérique du
système.
Retirer tout obstacle entre le système et le périphérique.
D’autres périphériques utilisant la bande de fréquence
2,4 GHz (routeur sans fil, micro-ondes, téléphones sans fil,
etc.) créent des interférences. Rapprocher le périphérique
de l’appareil et l’éloigner des autres périphériques.
Sélectionner
«MODE1» pour une communication stable.
L’image et le son à lire ne sont pas synchronisés.
Redémarrer l’application de lecture du périphérique.
L’appareil principal affiche
« --:-- »
Le cordon d’alimentation secteur vient d’être branché pour
la première fois ou il y a eu une panne d’électricité
récemment. Régler l’horloge.
«
ADJUST CLOCK »
L’horloge n’est pas à l’heure. Régler l’horloge.
«
ADJUST TIMER »
La minuterie de lecture n’est pas réglée. Régler la minuterie
de lecture.
«
AUTO OFF »
L’appareil est resté inutilisé pendant 20 minutes et
s’éteindra dans la minute qui suit. Pour annuler, appuyer
sur n’importe quelle touche.
«
ERROR »
Une opération incorrecte a été faite. Lire les instructions et
essayer de nouveau.
PM250B_RQT0A07-H.book Page 12 Monday, March 9, 2015 1:03 PM
offset printing
13
RQT0A07
27
« F61 »
« F77 »
Débrancher le cordon d’alimentation secteur et consulter
votre revendeur.
«
F70 »
Examiner le périphérique Bluetooth
®
.
Déconnecter le périphérique Bluetooth
®
. Mettre le système
hors tension et le rallumer ensuite.
«
F76 »
Il y a un problème d’alimentation électrique.
Débrancher le cordon d’alimentation secteur et consulter
votre revendeur.
«
NODEVICE »
Le périphérique USB n’est pas connecté. Vérifier la
connexion.
«
NO DISC »
Aucun disque n’est inséré.
«NOMEMOR
Le préréglage de la mémoire DAB na pas été effectué.
« NO PLAY »
Vérifier son contenu. Seul le format pris en charge peut être
lu.
Il se peut que le système rencontre un problème. Mettre le
système hors tension et le rallumer ensuite.
« NO SIGNAL »
La station ne peut pas être reçue. Régler l’antenne.
«
PLAYERROR »
Vous avez lu un format de fichier MP3 non pris en charge.
L’appareil sautera cette plage et poursuivra la lecture à la
plage suivante.
«
REMOTE 1 »
« REMOTE 2 »
La télécommande et l’appareil principal utilisent des codes
différents. Changer le code de la télécommande.
Lorsque « REMOTE 1 » s’affiche, appuyer et maintenir
les touches [OK] et [ ] enfoncées pendant 4 secondes
minimum.
Lorsque « REMOTE 2 » s’affiche, appuyer et maintenir
les touches [OK] et [USB/CD] enfoncées pendant
4 secondes minimum.
« SCAN FAILED »
Les stations ne peuvent pas être reçues. Régler l’antenne
et faites l’accord manuellement.
«
USB OVER CURRENT ERROR »
Le périphérique USB utilise trop de puissance.
Déconnecter le périphérique USB, éteindre le système puis
le rallumer.
«
–VBR– »
L’appareil ne peut pas afficher le temps de lecture restant
avec les plages à débit binaire variable (VBR).
Code de la télécommande
Lorsque d’autres appareils Panasonic répondent à la
télécommande de ce système, changer le code de
télécommande de ce système.
Préparation
Appuyer sur [USB/CD] pour sélectionner « CD ».
Pour définir le code pour « REMOTE 2 »
1 Appuyer et maintenir la touche [SELECTOR] de
l’appareil principal et [USB/CD] de la
télécommande.
« REMOTE 2 » s’affiche.
2 Appuyer et maintenir les touches [OK] et [USB/CD]
enfoncées pendant au moins 4 secondes.
Pour définir le code pour « REMOTE 1 »
1 Appuyer et maintenir la touche [SELECTOR] de
l’appareil principal et [ ] de la télécommande.
« REMOTE 1 » s’affiche.
2 Appuyer et maintenir les touches [OK] et [ ]
enfoncées pendant au moins 4 secondes.
Réinitialisation de la mémoire système
Dans les situations suivantes, réinitialiser la mémoire :
La pression sur les touches est sans effet.
Vous désirez effacer et réinitialiser le contenu de la
mémoire.
1 Débrancher le cordon d’alimentation secteur.
2 Pendant que la touche [1] de l’appareil principal
est maintenue enfoncée longuement, rebrancher le
cordon d’alimentation secteur.
Continuer à appuyer et à maintenir la touche
enfoncée jusqu’à ce que « – – – – – – – – » s’affiche.
3 Relâcher [1].
Les valeurs par défaut définies en usine de tous les
réglages sont alors rétablies.
Les éléments en mémoire doivent être à nouveau
définis.
Entretien
Pour nettoyer l’appareil, l’essuyer avec un chiffon doux
et sec.
Ne jamais utiliser d’alcool, de diluant pour peinture ni de
benzène pour nettoyer l’appareil.
Avant d’utiliser un chiffon imprégné d’un produit chimique,
lire attentivement les instructions qui accompagnent le
chiffon.
FRANÇAIS
PM250B_RQT0A07-H.book Page 13 Monday, March 9, 2015 1:03 PM
offset printing
14
RQT0A07
28
À propos de Bluetooth
®
Bande fréquence
Ce système utilise la bande fréquence de 2,4 GHz.
Certification
Ce système est conforme aux restrictions relatives aux
fréquences et a été certifié relativement aux lois
relatives aux fréquences. Ainsi, une autorisation de
connexion sans fil est inutile.
Les actions ci-dessous sont passibles d’une peine :
Démontage ou modification de l’appareil principal.
Suppression des indications de spécification.
Restrictions d’utilisation
La transmission sans fil et/ou l’utilisation avec tous les
périphériques équipés de la fonction Bluetooth
®
n’est
pas garantie.
Tous les périphériques doivent être conformes aux
normes définies par Bluetooth SIG, Inc.
Selon les spécifications et les réglages d’un
périphérique, ce dernier peut ne pas réussir à se
connecter ou certaines opérations peuvent être
différentes.
Ce système prend en charge les fonctions de sécurité
Bluetooth
®
. Mais en fonction de l’environnement de
fonctionnement et/ou des réglages, cette sécurité peut
être insuffisante. Transmettre les données sans fil à ce
système avec précaution.
Ce système ne peut pas transmettre de données vers
un périphérique Bluetooth
®
.
Portée d’utilisation
Utiliser ce périphérique à une portée maximale de
10 m.
La portée peut décroître en fonction de
l’environnement, des obstacles ou des interférences.
Interférences provenant d’autres appareils
Ce système peut ne pas fonctionner correctement et
des problèmes tels que du bruit et des sauts sonores
peuvent survenir à cause des interférences des ondes
radio si cet appareil est installé trop près d’autres
dispositifs Bluetooth
®
ou de dispositifs utilisant la
bande 2,4 GHz.
Ce système peut ne pas fonctionner correctement si
les ondes radio d’une station d’émission ou autre se
trouvant à proximité sont trop puissantes.
Utilisation prévue
Ce système est pour une utilisation normale et
générale uniquement.
Ne pas utiliser ce système à proximité d’un appareil ou
dans un environnement sensible aux perturbations
radioélectriques (exemple : aéroports, hôpitaux,
laboratoires, etc.).
Licences
Déclaration de conformité (DoC)
Par la présente,
« Panasonic Corporation »
déclare que
cet appareil est conforme aux exigences essentielles et
autres dispositions pertinentes de la Directive 1999/5/CE.
Les clients peuvent télécharger une copie de la DoC
originale de nos appareils R&TTE depuis notre serveur
DoC :
http://www.doc.panasonic.de
Contactez le représentant autorisé : Panasonic Marketing
Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring
15, 22525 Hamburg, Allemagne
Cet appareil est conçu pour les consommateurs en
général. (Catégorie 3)
Panasonic décline toute responsabilité en cas de
compromission de données et/ou d’informations au
cours d’une transmission sans fil.
Technologie MPEG avec ses 3 couches de codage
audio sous licence de Fraunhofer IIS et de Thomson.
Le nom et les logos de la marque Bluetooth
®
sont des
marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et
toute utilisation de ces marques par Panasonic
Corporation est effectuée sous licence. Les autres
marques et noms commerciaux appartiennent à leurs
propriétaires respectifs.
Mise au rebut des piles et des appareils électriques
usagés
Uniquement pour l’Union Européenne et les pays dotés
de systèmes de recyclage
Apposés sur le produit lui-même, sur son
emballage, ou figurant dans la documentation
qui l’accompagne, ces pictogrammes
indiquent que les piles et appareils
électriques et électroniques usagés doivent
être séparés des ordures ménagères.
Afin de permettre le traitement, la valorisation
et le recyclage adéquats des piles et des
appareils usagés, veuillez les porter à l’un des
points de collecte prévus, conformément à la
législation nationale en vigueur.
En les éliminant correctement, vous
contribuez à prévenir le gaspillage de
ressources précieuses ainsi qu’à protéger la
santé humaine et l’environnement.
Pour de plus amples renseignements sur la
collecte et le recyclage, veuillez vous
renseigner auprès de votre mairie.
Le non-respect de la réglementation relative à
l’élimination des déchets est passible d’une
peine d’amende.
Note relative au pictogramme à apposer sur
les piles (symbole du bas) :
Le pictogramme représentant une poubelle
sur roues barrée d’une croix est conforme à la
réglementation. Si ce pictogramme est
combiné avec un symbole chimique, il remplit
également les exigences posées par la
Directive relative au produit chimique
concerné.
PM250B_RQT0A07-H.book Page 14 Monday, March 9, 2015 1:03 PM
offset printing
15
RQT0A07
29
Spécifications
Section amplificateur
Puissance de sortie RMS en mode stéréo
Canal avant (les deux canaux entraînés)
10 W par canal (6 ), 1 kHz,
distorsion harmonique totale 10%
Puissance RMS totale en mode stéréo 20 W
Section tuner, bornes
Mémoire préréglée 30 stations FM
Modulation de fréquence (FM)
Plage de fréquence
87,50 MHz à 108,00 MHz (pas de 50 kHz)
Bornes d’antenne 75 (asymétriques)
Section DAB+
Mémoires DAB 20 canaux
Bande de fréquence (longueur d’onde)
Bande III 5A à 13F (174,928 MHz à 239,200 MHz)
Sensibilité *BER 4x10
-4
Exigence min. –98 dBm
Antenne externe DAB
Borne F - Connecteur (75 )
Section disque
Disques pris en charge (8 cm ou 12 cm)
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3 )
MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
Capteur
Longueur d’onde 790 nm (CD)
Section USB
Port USB
Norme USB USB 2.0 pleine vitesse
Prise en charge de fichiers multimédias MP3 (*.mp3)
Système de fichiers du périphérique USB
FAT12, FAT16, FAT32
Section Bluetooth
®
Version Bluetooth
®
Ver. 2.1 + EDR
Classe Classe 2
Profils pris en charge A2DP, AVRCP
Fréquence de fonctionnement Bande 2,4 GHz FH-SS
Distance de fonctionnement Ligne visuelle de 10 m
Section enceintes
Enceinte(s)
Plage complète Type cône de 10 cm x 1 par canal
Impédance 6
Dimensions (L x H x P) 139 mm x 224 mm x 136 mm
Poids 1,3 kg
Données générales
Alimentation CA 220 V à 240 V, 50 Hz
Consommation 14 W
Dimensions (L x H x P) 184 mm x 123 mm x 235 mm
Poids 1,1 kg
Plage de température de fonctionnement
0°C à +40°C
Plage d’humidité de fonctionnement
35% à 80% HR (sans condensation)
Remarque :
Spécifications sujettes à modifications sans préavis.
Les poids et les dimensions sont approximatifs.
La distorsion harmonique totale est mesurée au moyen
d’un analyseur de spectre numérique.
Consommation en mode de veille
(Avec veille « BLUETOOTH STANDBY » réglée sur
«OF)
0,2 W (environ)
Consommation en mode de veille
(Avec veille « BLUETOOTH STANDBY » réglée sur
«O)
0,3 W (environ)
FRANÇAIS
PM250B_RQT0A07-H.book Page 15 Monday, March 9, 2015 1:03 PM
offset printing
2
RQT0A07
30
Il sistema e le illustrazioni possono apparire differenti.
Queste istruzioni per l’uso sono applicabili al seguente
sistema.
Accessori in dotazione
Controllare e identificare gli accessori in dotazione.
1 Cavo di alimentazione CA
1 Antenna DAB
1 Telecomando
(N2QAYB000984)
Indice
Accessori in dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Precauzioni per la sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Collegamenti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Disposizione dei diffusori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Panoramica dei comandi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Preparazione del telecomando . . . . . . . . . . . . . . . .4
Preparazione del supporto multimediale. . . . . . . . .5
Riproduzione multimediale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
DAB+ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Orologio e timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Effetti sonori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Altri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Bluetooth
®
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Licenze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Precauzioni per la sicurezza
AVVERTENZA!
Unità
Per ridurre il rischio d’incendio, scosse elettriche o
danni al prodotto,
Non esporlo alla pioggia, umidità, gocciolamenti o
spruzzi.
Evitare di mettervi sopra oggetti pieni di liquidi, come
vasi.
Usare soltanto gli accessori consigliati.
Non aprire i coperchi.
Non tentare di riparare questa unità da soli. Per le
riparazioni, rivolgersi al personale di assistenza
qualificato.
Non lasciare che oggetti metallici cadano all’interno
dell’unità.
ATTENZIONE!
Unità
Per ridurre il rischio d’incendio, scosse elettriche o danni al
prodotto,
Per mantenere una buona ventilazione, non installare
o sistemare questa unità in uno scaffale per libri,
armadietto incorporato od altro spazio ristretto.
Non ostruire le aperture di ventilazione dell’unità con
giornali, tovaglie, tende ed altri oggetti simili.
Non mettere sull’unità sorgenti di fiamme libere,
come candele accese.
Questa unità è progettata per l’uso nei paesi con clima
temperato.
Durante l’uso, questa unità potrebbe essere soggetta
alle interferenze radio causate dal cellulare. Se si
dovesse verificare tale interferenza, aumentare la
distanza tra questa unità e il cellulare.
Questa unità utilizza un laser. L’uso di apparecchi di
controllo o di regolazione, o procedure di utilizzazione
diverse da quelle indicate in questo manuale di
istruzioni, possono causare l’esposizione a radiazioni
pericolose.
Cavo di alimentazione CA
La spina di alimentazione è il dispositivo di
interruzione. Installare questa unità in modo che la
spina di alimentazione possa essere scollegata
immediatamente dalla presa di corrente.
Batteria
Se la batteria non è sostituita correttamente, potrebbe
verificarsi un’esplosione. Per la sostituzione utilizzare
solo batterie di tipo consigliato dal produttore.
Durante lo smaltimento delle batterie, vi preghiamo di
contattare le autorità locali od il rivenditore ed
informarvi sulle modalità per un corretto smaltimento.
Non riscaldare o esporre alle fiamme.
Non lasciare la (le) batteria(e) in un’automobile esposta
alla luce diretta del sole e con sportelli e finestrini chiusi
per un periodo di tempo prolungato.
Non smontare o cortocircuitare la batteria.
Non caricare la batteria alcalina o al manganese.
Non usare la batteria se il coperchio è stato rimosso.
Rimuovere la batteria se non si intende utilizzare il
telecomando per un periodo di tempo prolungato.
Conservare in un luogo fresco e al buio.
Sistema SC-PM250B
Unità principale SA-PM250B
Diffusori SB-PM02
PM250B_RQT0A07-H.book Page 2 Monday, March 9, 2015 1:03 PM
offset printing
3
RQT0A07
31
Collegamenti
Collegare il cavo di alimentazione CA soltanto dopo aver
completato tutte le altre connessioni.
1 Collegare l’antenna DAB.
Assicurarsi di serrare completamente il dado.
Nastrare l’antenna ad una parete con la minor
quantità di interferenza.
Usare un’antenna esterna se la ricezione è scarsa.
2 Collegare i diffusori.
3 Collegare il cavo di alimentazione CA.
Non usare un cavo di alimentazione CA di altri
apparecchi.
Risparmio di energia
Il sistema consuma poca corrente (Z“Dati tecnici”) in
modalità di attesa. Scollegare l’alimentazione se non
si utilizza il sistema.
Alcune impostazioni potrebbero perdesi quando si
scollega il sistema. Effettuare di nuovo le
impostazioni.
Disposizione dei diffusori
I diffusori sinistro e destro sono uguali.
Non è possibile rimuovere la griglia dei diffusori.
Usare soltanto i diffusori in dotazione.
Se si usano altri diffusori, si possono causare danni al
sistema e ridurre la qualità dell’audio.
Nota:
Tenere i diffusori ad una distanza di oltre 10 mm dall’unità
principale per la ventilazione.
Posizionare i diffusori su una superficie piana sicura.
Questi diffusori non hanno la schermatura magnetica. Non
posizionarli accanto a televisori, PC o altri apparecchi
facilmente influenzati dal magnetismo.
Se si effettua la riproduzione a livelli di volume alti per un
periodo prolungato, si possono causare danni ai diffusori e
ridurne la vita utile.
Abbassare il volume in queste condizioni per evitare danni:
Quando il suono distorto.
Quando si regola la qualità del suono.
Fare attenzione a non
incrociare
(cortocircuitare) né
invertire la polarità dei
cavi dei diffusori per
evitare di danneggiare
questi ultimi.
(6:)
(6:)
3
2
1
Nastro adesivo
(non fornito)
(6:)
(6:)
B
A
Rosso
Nero
(6:
)
(6:
)
ATTENZIONE!
Utilizzare i diffusori solo con il sistema consigliato.
In caso contrario, si possono causare danni
all’amplificatore e ai diffusori e provocare incendi.
In caso di danni o di evidenti mutamenti improvvisi
nelle prestazioni, rivolgersi a personale di
assistenza autorizzato.
Effettuare le procedure incluse in queste istruzioni
per il collegamento dei diffusori.
Alla presa di
corrente domestica
ITALIANO
PM250B_RQT0A07-H.book Page 3 Monday, March 9, 2015 1:03 PM
offset printing
4
RQT0A07
32
Panoramica dei comandi
Eseguire le procedure con il telecomando. È inoltre possibile utilizzare i pulsanti dell’unità principale, qualora siano
uguali.
A Interruttore di attesa/accensione [`], [1]
Premerlo per disporre l’apparecchio nella modalità di
attesa o per accenderlo. Durante la modalità di
attesa, l’apparecchio continua a consumare una
piccola quantità di corrente.
B Selezione sorgente audio
Sul telecomando:
Premere il pulsante corrispondente per selezionare la
sorgente.
Sull’unità principale:
C Comando di riproduzione principale
D Visualizzazione del menu di impostazione
E Visualizzazione le informazioni di contenuto
F Selezionare o confermare opzione
G Aprire o chiudere l’alloggiamento disco
H Diminuzione della luminosità del pannello del
display
Per annullare, premere di nuovo il pulsante.
I Regolare il livello del volume
J Disattivare l’audio
Per annullare, premere di nuovo il pulsante.
“MUTE” viene annullato quando si regola il volume o
quando si spegne il sistema.
K Visualizzazione del menu di riproduzione
L Selezione degli effetti sonori
M Pannello del display
N Sensore del telecomando
Distanza: Entro circa 7 m
Angolazione: Circa 20° in alto e in basso,
30° a sinistra e a destra
O Porta USB ( )
P Alloggiamento disco
Q Selezionare “BLUETOOTH” come sorgente audio
Per avviare l’associazione Bluetooth
®
, tenere premuto
il pulsante.
Preparazione del telecomando
Usare batteria alcalina o al manganese.
Installare la batteria in modo che le polarità (+ e –) siano
allineate con quelle del telecomando.
(non fornito)
PM250B_RQT0A07-H.book Page 4 Monday, March 9, 2015 1:03 PM
offset printing
5
RQT0A07
33
Preparazione del supporto multimediale
Disco
1
Premere [CD
x
] (unità principale: [
x
OPEN/CLOSE])
per aprire l’alloggiamento del disco.
Inserire un disco con l’etichetta rivolta verso l’alto.
Premere di nuovo per chiudere l’alloggiamento disco.
2 Premere [USB/CD] per selezionare “CD”.
USB
1 Abbassare il volume e collegare il dispositivo USB
alla porta USB.
Mantenere l’unità principale quando si collega o si
scollega il dispositivo USB.
2 Premere [USB/CD] per selezionare “USB”.
Nota:
Non usare un cavo di estensione USB. Il sistema potrebbe
non riconoscere il dispositivo USB collegato con un cavo.
Bluetooth
®
È possibile connettersi e riprodurre un dispositivo audio
in modo wireless tramite Bluetooth
®
.
Preparativi
Attivare la funzione Bluetooth
®
del dispositivo e
avvicinarlo al sistema.
Per i dettagli, leggere le istruzioni per l’uso del
dispositivo.
Associazione di un dispositivo
Preparativi
Se il sistema è collegato ad un dispositivo Bluetooth
®
,
scollegarlo (Z“Disconnessione di un dispositivo”).
1 Premere [ ].
Se viene visualizzato “PAIRING”, procedere al punto 4.
2 Premere [PLAY MENU] per selezionare “PAIRING”.
O tenere premuto [ –PAIRING] sull’unità principale
finché non viene visualizzato “PAIRING”. Continuare
con il punto 4.
3 Premere [R, T] per selezionare “OK? YES”, quindi
premere [OK].
Viene visualizzato “PAIRING”.
Per annullare, selezionare “OK? NO”.
4 Selezionare “SC-PM250” dal menu Bluetooth
®
del
dispositivo.
Se viene richiesta la passkey, digitare “0000”.
Il dispositivo si connette automaticamente al sistema
al termine dell’associazione.
Viene visualizzato il nome del dispositivo collegato
per alcuni secondi.
Nota:
È possibile associare fino a 8 dispositivi con questo sistema.
Se si associa un 9º dispositivo, il dispositivo non utilizzato per
un periodo di tempo superiore viene sostituito.
Collegamento di un dispositivo
Preparativi
Se il sistema è collegato ad un dispositivo Bluetooth
®
,
scollegarlo (Z“Disconnessione di un dispositivo”).
1 Premere [ ].
Viene visualizzato “BLUETOOTH READY”.
2 Selezionare “SC-PM250” dal menu Bluetooth
®
del
dispositivo.
Viene visualizzato il nome del dispositivo collegato
per alcuni secondi.
3 Avviare la riproduzione sul dispositivo.
Nota:
Un dispositivo deve essere associato per effettuare la
connessione.
Questo sistema può connettersi ad un solo dispositivo per
volta.
Quando si seleziona
“BLUETOOTH” come sorgente, il
sistema cerca di connettersi automaticamente all’ultimo
dispositivo collegato.
Disconnessione di un dispositivo
1 Premere [ ].
2 Premere ripetutamente [PLAY MENU] per
selezionare “DISCONNECT?”.
3 Premere [R, T] per selezionare “OK? YES”, quindi
premere [OK].
Viene visualizzato “BLUETOOTH READY”.
Per annullare, selezionare “OK? NO”.
Uso dell’unità principale
Tenere premuto [ –PAIRING] finché non viene
visualizzato “PAIRING”.
Nota:
Un dispositivo viene disconnesso quando:
Selezionare un’altra sorgente.
Si sposta il dispositivo fuori dalla distanza massima.
Disattiva la trasmissione Bluetooth
®
del dispositivo.
Si spegne il sistema o il dispositivo.
ITALIANO
PM250B_RQT0A07-H.book Page 5 Monday, March 9, 2015 1:03 PM
offset printing
6
RQT0A07
34
Riproduzione multimediale
I seguenti contrassegni indicano la disponibilità della
funzione.
Riproduzione principale
CD USB BLUETOOTH
Nota:
A seconda del dispositivo Bluetooth
®
, alcune operazioni
potrebbero non funzionare.
Visualizzazione delle informazioni
disponibili
CD USB BLUETOOTH
È possibile visualizzare le informazioni disponibili sul
pannello del display.
Premere [DISPLAY].
Nota:
Caratteri massimi visualizzabili: circa 32
Questo sistema supporta ID3 tag versione 1.0, 1.1 e 2.3.
I dati di testo non supportati dal sistema possono apparire
in modo differente.
Esempio: Visualizzazione dell’album MP3 e del numero di
brano.
Menu di riproduzione
CD USB
1 Premere ripetutamente [PLAY MENU] per
selezionare “PLAYMODE” o “REPEAT”.
2 Premere [R, T] per selezionare l’impostazione,
quindi premere [OK].
Nota:
Durante la riproduzione casuale, non si può saltare ai brani
già riprodotti.
Quando si apre l’alloggiamento del disco, l’impostazione
viene annullata.
CD : CD-R/RW in formato CD-DA o con file MP3.
USB : Dispositivo USB con file MP3.
BLUETOOTH : Dispositivo Bluetooth
®
.
Riprodurre Premere [4/9].
Arresto Premere [8].
USB
La posizione è memorizzata.
Viene visualizzato “RESUME”.
Premere di nuovo per arrestare
completamente.
Pausa Premere [4/9].
Premere di nuovo per continuare la
riproduzione.
Salto Premere [2/3] o [5/6] per
saltare il brano.
CD USB
Premere [R, T] per saltare l’album MP3.
Ricerca Tenere premuto [2/3] o [5/6].
Numero
album
Numero
del brano
PLAYMODE
OFF
PLAYMODE
Annullare l’impostazione.
1-TRACK
1TR
Riprodurre un brano selezionato.
Premere [2/3] o [5/6] per
selezionare il brano.
1-ALBUM
1ALBUM
Riprodurre un album MP3 selezionato.
Premere [R, T] per selezionare
l’album MP3.
RANDOM
RND
Riprodurre tutti i brani in ordine
casuale.
1-ALBUM
RANDOM
1ALBUM RND
Riprodurre in ordine casuale tutti i
brani di un album MP3 selezionato.
Premere [R, T] per selezionare
l’album MP3.
REPEAT
OFF REPEAT Annullare l’impostazione.
ON REPEAT Ripetizione della riproduzione.
PM250B_RQT0A07-H.book Page 6 Monday, March 9, 2015 1:03 PM
offset printing
7
RQT0A07
35
Modalità di collegamento
BLUETOOTH
È possibile cambiare la modalità di collegamento in base
al tipo di connessione.
Preparativi
Se il sistema è collegato ad un dispositivo Bluetooth
®
,
scollegarlo (Z“Disconnessione di un dispositivo”).
1 Premere ripetutamente [PLAY MENU] per
selezionare “LINK MODE”.
2 Premere [R, T] per selezionare la modalità, quindi
premere [OK].
Nota:
Selezionare “MODE 1” se il suono interrotto.
Livello di ingresso
BLUETOOTH
È possibile modificare l’impostazione del livello di
ingresso se il livello di ingresso audio della trasmissione
Bluetooth
®
è troppo basso.
1 Premere ripetutamente [PLAY MENU] per
selezionare “INPUT LEVEL”.
2 Premere [R, T] per selezionare il livello, quindi
premere [OK].
Nota:
Selezionare
“LEVEL 0” se il suono distorto.
Nota sui disco
Questo sistema è in grado di riprodurre CD-R/RW con
contenuto in formato CD-DA o MP3.
Prima di riprodurlo, finalizzare il disco sul dispositivo con
cui è stato registrato.
Alcuni CD-R/RW potrebbero non essere riprodotti a causa
delle condizioni della registrazione.
Nota sul dispositivo USB
Il sistema supporta USB 2.0 ad alta velocità.
Il sistema è in grado di supportare dispositivi USB fino
a 32 GB.
È supportato solo il file system FAT 12/16/32.
Nota sul file MP3
I file sono definiti come brani e le cartelle sono definite
come album.
I brani devono avere l’estensione “.mp3” o “.MP3”.
I brani non saranno riprodotti necessariamente
nell’ordine in cui sono stati registrati.
Alcuni file potrebbero non funzionare a causa delle
dimensioni del settore.
File MP3 su disco
Il sistema può eseguire l’accesso ad un massimo di:
255 album (compresa la cartella principale)
999 brani
20 sessioni
I dischi devono essere conformi al livello 1 o 2 ISO9660
(eccetto per i formati lunghi).
File MP3 su dispositivo USB
Il sistema può eseguire l’accesso ad un massimo di:
800 album (compresa la cartella principale)
8000 brani
999 brani in un album
MODE 1 Enfasi sulla connettività.
MODE 2
(predefinita)
Enfasi sulla qualità del suono.
(predefinita)
ITALIANO
PM250B_RQT0A07-H.book Page 7 Monday, March 9, 2015 1:03 PM
offset printing
8
RQT0A07
36
Radio
Preparativi
Premere [RADIO] per selezionare “FM”.
Sintonizzazione manuale
1 Premere ripetutamente [PLAY MENU] per
selezionare “TUNEMODE”.
2 Premere [R, T] per selezionare “MANUAL”, quindi
premere [OK].
3 Premere [2/3] o [5/6] per sintonizzarsi
sulla stazione.
Per la sintonizzazione automatica, tenere premuto il
pulsante finché la frequenza non inizia a cambiare
rapidamente.
“STEREO” si visualizza quando si riceve una
trasmissione stereo.
Preselezione di memoria
È possibile preselezionare fino a 30 stazioni FM.
Preselezione automatica
1 Premere [PLAY MENU] per selezionare
“A.PRESET”.
2 Premere [R, T] per selezionare l’impostazione,
quindi premere [OK].
Il sintonizzatore preseleziona nei canali tutte le
stazioni che può ricevere in ordine ascendente.
Per annullare, premere [8].
Preselezione manuale
1 Premere ripetutamente [PLAY MENU] per
selezionare “TUNEMODE”.
2 Premere [R, T] per selezionare “MANUAL”, quindi
premere [OK].
3 Premere [2/3] o [5/6] per sintonizzarsi
sulla stazione.
4 Premere [OK].
5 Premere [R, T] per selezionare un numero
preselezionato, quindi premere [OK].
Ripetere i punti da 3 a 5 per preselezionare altre
stazioni.
La nuova stazione sostituisce la stazione che occupa
lo stesso numero preselezionato.
Selezione di una stazione di preselezione
1 Premere ripetutamente [PLAY MENU] per
selezionare “TUNEMODE”.
2 Premere [R, T] per selezionare “PRESET”, quindi
premere [OK].
3 Premere [2/3] o [5/6] per selezionare la
stazione preselezionata.
Migliorare la qualità dell’audio
1 Premere ripetutamente [PLAY MENU] per
selezionare “FM MODE”.
2 Premere [R, T] per selezionare “MONO”, quindi
premere [OK].
Per annullare, selezionare “STEREO”.
Anche “MONO” viene cancellato quando si cambia la
frequenza.
Per memorizzare l’impostazione
Continuare con il punto 4 di “Preselezione manuale”.
Controllo dello stato di segnale
Premere ripetutamente [DISPLAY] per selezionare
“FM STATUS”.
Trasmissioni RDS
Questo sistema può visualizzare i dati di testo trasmessi
dal sistema di dati radio (RDS) disponibile in alcune aree.
Premere [DISPLAY].
Nota:
RDS potrebbe non essere disponibile se la ricezione è debole.
LOWEST La sintonizzazione inizia dalla
frequenza più bassa.
CURRENT La sintonizzazione inizia dalla
frequenza corrente.
FM – – – – Le segnale FM è in mono.
Il sistema non è sintonizzato su una
stazione.
FM ST Le segnale FM è in stereo.
FM MONO “MONO” viene selezionato come
“FM MODE”.
PS Nome servizio programma
PTY Tipo di programma
FREQ Frequenza
PM250B_RQT0A07-H.book Page 8 Monday, March 9, 2015 1:03 PM
offset printing
9
RQT0A07
37
DAB+
Preparativi
Premere [RADIO] per selezionare “DAB+”.
Nota:
Se si seleziona
“DAB+” per la prima volta, il sistema si
sintonizza automaticamente.
Sintonizzazione manuale
1 Premere ripetutamente [PLAY MENU] per
selezionare “MANUAL SCAN”.
2 Premere [R, T] per selezionare il blocco di
frequenza, quindi premere [OK].
Se non si rileva alcuna stazione, viene visualizzato
“SCAN FAILED”.
Regolare l’antenna e riprovare.
Sintonizzazione automatica
1 Premere [PLAY MENU] per selezionare
“AUTOSCAN”, quindi premere [OK].
Viene visualizzato “START?”.
2 Premere [OK] per cominciare la sintonizzazione.
Viene visualizzato “DAB AUTO SCAN”.
Se non si rileva alcuna stazione, viene visualizzato
“SCAN FAILED”.
Effettuare la sintonizzazione manuale.
Nota:
Dopo aver effettuato la sintonizzazione automatica, le
frequenze preselezionate vengono cancellate.
Preselezione di memoria
È possibile preselezionare fino a 20 stazioni.
1 Premere ripetutamente [PLAY MENU] per
selezionare “TUNEMODE”.
2 Premere [R, T] per selezionare “STATION”, quindi
premere [OK].
3 Premere [2/3] o [5/6] per sintonizzarsi
sulla stazione.
4 Premere [OK].
5 Premere [R, T] per selezionare un numero
preselezionato, quindi premere [OK].
Ripetere i punti da 3 a 5 per preselezionare altre
stazioni.
La nuova stazione sostituisce la stazione che occupa
lo stesso numero preselezionato.
Nota:
Non è possibile preselezionare una stazione, se la stazione
non viene trasmessa o se si è selezionato un servizio
secondario.
Selezione di una stazione di preselezione
1 Premere ripetutamente [PLAY MENU] per
selezionare “TUNEMODE”.
2 Premere [R, T] per selezionare “PRESET”, quindi
premere [OK].
3 Premere [2/3] o [5/6] per selezionare la
stazione preselezionata.
Servizio secondaria
È possibile ascoltare servizi secondari quando viene
visualizzato “ ”.
1 Premere ripetutamente [PLAY MENU] per
selezionare “DAB SECONDARY”.
2 Premere [R, T] per selezionare il servizio
secondaria, quindi premere [OK].
Per annullare, selezionare “PRIMARY”.
Nota:
Quando si selezionano altre stazioni, l’impostazione viene
annullata.
Visualizzazione delle informazioni
disponibili
È possibile visualizzare le seguenti informazioni
disponibili sul pannello del display:
Informazioni sulla trasmissione DAB
Tipo di programma
Etichetta insieme
•Frequenza
•Ora
Premere [DISPLAY].
Controllo della qualità di segnale
È possibile controllare la qualità del segnale quando si
regola l’antenna.
1 Premere ripetutamente [PLAY MENU] per
selezionare “SIGNAL QUALITY”, quindi premere
[OK].
Viene visualizzato il blocco di frequenza, seguito dalla
qualità di ricezione.
Per selezionare altri blocchi di frequenza, premere
[R, T].
2 Premere di nuovo [OK] per uscire.
Regolazione automatica dell’orologio
È possibile impostare l’aggiornamento automatico
dell’orologio.
1 Premere ripetutamente [PLAY MENU] per
selezionare “AUTO CLOCK ADJ”.
2 Premere [R, T] per selezionare “ON ADJUST”,
quindi premere [OK].
Per annullare, selezionare “OFF ADJUST”.
Blocco di
frequenza
Frequenza Qualità di ricezione
0 (scarsa) a 8 (eccellente)
ITALIANO
PM250B_RQT0A07-H.book Page 9 Monday, March 9, 2015 1:03 PM
offset printing
10
RQT0A07
38
Orologio e timer
Impostazione dell’orologio
Questo è un orologio con formato a 24 ore.
1 Premere ripetutamente [SETUP] per selezionare
“CLOCK”.
2 Premere [R, T] per impostare l’ora, quindi premere
[OK].
Per controllare l’ora
Premere ripetutamente [SETUP] per selezionare
“CLOCK”, quindi premere [OK].
In modalità di attesa, premere [DISPLAY].
Nota:
Ripristinare l’orologio regolarmente per mantenerne la
precisione.
Timer di sospensione
Il timer di sospensione spegne il sistema una volta
trascorso il tempo impostato.
1 Premere [SETUP] per selezionare “SLEEP”.
2 Premere [R, T] per selezionare l’impostazione (in
minuti), quindi premere [OK].
Per annullare, selezionare “OFF”.
Nota:
Il tempo residuo viene sempre visualizzato sul display. Il
display cambia temporaneamente quando si eseguono
altre operazioni.
Il timer di sospensione può essere utilizzato insieme al
timer di riproduzione.
Il timer di sospensione ha sempre la precedenza. Accertarsi
che le impostazioni dei timer non si sovrappongano.
Timer di riproduzione
(Eccetto sorgente Bluetooth
®
)
È possibile impostare il timer in maniera che l’unità si
accenda a una data ora per funzionare come sveglia.
Preparativi
Impostare l’orologio.
1 Premere ripetutamente [SETUP] per selezionare
“TIMER ADJ”.
2 Premere [R, T] per impostare l’ora di inizio, quindi
premere [OK].
3 Ripetere il punto 2 per impostare l’ora della fine.
4 Premere [R, T] per selezionare la sorgente da
riprodurre, quindi premere [OK].
Per avviare il timer
1 Premere ripetutamente [SETUP] per selezionare
“TIMER SET”.
2 Premere [R, T] per selezionare “SET”, quindi
premere [OK].
Viene visualizzato “#”.
Per annullare, selezionare “OFF”.
Il sistema deve essere spento per permettere al timer
di funzionare.
Per controllare l’impostazione
Premere ripetutamente [SETUP] per selezionare
“TIMER ADJ”, quindi premere [OK].
In modalità di attesa, premere due volte [DISPLAY].
Nota:
Il timer si avvia a basso volume e aumenta gradualmente
fino al livello preimpostato.
Il timer si accende ogni giorno all’ora impostata se è
attivato.
Se si spegne e riaccende il sistema mentre il timer è in
funzione, il timer non si arresta all’ora della fine.
PM250B_RQT0A07-H.book Page 10 Monday, March 9, 2015 1:03 PM
offset printing
11
RQT0A07
39
Effetti sonori
1 Premere ripetutamente [SOUND] per selezionare
l’effetto sonoro.
2 Premere [R, T] per selezionare l’impostazione,
quindi premere [OK].
Altri
Spegnimento automatico
Il sistema si spegne automaticamente se non viene
utilizzato per 20 minuti.
1 Premere ripetutamente [SETUP] per selezionare
“AUTO OFF”.
2 Premere [R, T] per selezionare “ON”, quindi
premere [OK].
Per annullare, selezionare “OFF”.
Nota:
Questa funzione non è disponibile quando la sorgente è radio
o quando è connesso un dispositivo Bluetooth
®
.
Attesa Bluetooth
®
La funzione si attiva automaticamente sul sistema
quando si stabilisce una connessione Bluetooth
®
da un
dispositivo associato.
1 Premere ripetutamente [SETUP] per selezionare
“BLUETOOTH STANDBY”.
2 Premere [R, T] per selezionare “ON”, quindi
premere [OK].
Per annullare, selezionare “OFF”.
Controllo della versione software
1 Premere ripetutamente [SETUP] per selezionare
“SW VER.”, quindi premere [OK].
Viene visualizzata la versione software.
2 Premere di nuovo [OK] per uscire.
PRESET EQ “HEAVY” (predefinita), “SOFT”,
“CLEAR”, “VOCAL” o “FLAT”
BASS –4 a +4 (predefinita: 0)
Uso dell’unità principale
1. Premere [BASS].
2. Premere [2/3] o [5/6].
TREBLE –4 a +4 (predefinita: 0)
Uso dell’unità principale
1. Premere [TREBLE].
2. Premere [2/3] o [5/6].
D.BASS “ON D.BASS” (predefinita) o
“OFF D.BASS”
SURROUND “ON SURROUND” o “OFF SURROUND”
(predefinita)
ITALIANO
PM250B_RQT0A07-H.book Page 11 Monday, March 9, 2015 1:03 PM
offset printing
12
RQT0A07
40
Risoluzione dei problemi
Prima di chiamare il tecnico per la riparazione, procedere
con la seguente verifica. In caso di dubbi su alcuni punti
da controllare o se i rimedi indicati non risolvono il
problema, rivolgersi al rivenditore per ulteriori istruzioni.
Problemi comuni
L’unità non funziona.
La dispositivo di sicurezza è stata attivata. Agire come segue:
1. Premere [1] sull’unità principale per portare l’unità in
modalità di attesa. Se l’unità non passa in modalità di
attesa,
Tenere premuto il pulsante per un minimo di
10 secondi. O,
Scollegare il cavo di alimentazione CA e ricollegarlo.
2. Premere di nuovo [1] per accendere l’unità. Se il
problema persiste, rivolgersi al rivenditore.
Non è possibile effettuare alcuna operazione con il
telecomando.
Verificare che la batteria sia installata correttamente.
Suono distorto o nessun suono.
Regolare il volume del sistema.
Spegnere il sistema, individuare e correggere la causa,
quindi accenderlo nuovamente. Tale situazione può
derivare dal sovraccarico dei diffusori a causa di eccessivo
volume o potenza e dall’uso del sistema in un ambiente
molto caldo.
Si sente un ronzio durante la riproduzione.
Cavo di alimentazione CA o lampada a fluorescenza vicini
ai cavi. Tenere gli altri apparecchi e cavi lontano dai cavi di
questo sistema.
Disco
Display visualizzato non correttamente.
La riproduzione non si avvia.
Il disco non è stato inserito correttamente. Inserirlo
correttamente.
Il disco è sporco. Pulire il disco.
Sostituire il disco se è graffiato, ondulato o non conforme
agli standard.
Vi è condensa. Far asciugare il sistema per 1/2 ore.
USB
Impossibile leggere il dispositivo USB o i contenuti.
Il formato del dispositivo USB o i suoi contenuti non sono
compatibili con il sistema.
I dispositivi USB con capacità di archiviazione di oltre
32 GB potrebbero non funzionare in alcune condizioni.
Il dispositivo USB funziona lentamente.
La lettura del dispositivo USB di grandi dimensioni o dotato
di una capacità di archiviazione elevata richiede più tempo.
Il tempo trascorso visualizzato è differente dal tempo di
riproduzione effettivo.
Trasferire i dati ad un altro dispositivo USB o effettuare il
backup dei dati e riformattare il dispositivo USB.
Radio/DAB+
Suono distorto.
Usare un’antenna esterna opzionale. L’antenna deve
essere installata da un tecnico competente.
Si sentono dei rumori tipo battiti.
Spegnere il televisore o allontanarlo dal sistema.
Allontanare i telefoni cellulari dall’unità in caso di
interferenza.
Bluetooth
®
Non è possibile effettuare l’associazione.
Verificare le condizioni del dispositivo Bluetooth
®
.
Il dispositivo è fuori dalla distanza di comunicazione di
10 m. Avvicinare il dispositivo al sistema.
Non è possibile connettere il dispositivo.
L’associazione del dispositivo non è stata completata
correttamente. Effettuare di nuovo l’associazione.
L’associazione del dispositivo sia stata sostituita. Effettuare
di nuovo l’associazione.
Questo sistema potrebbe non connettersi ad un altro
dispositivo. Scollegare l’altro dispositivo e cercare di
associare di nuovo il dispositivo.
Il dispositivo è connesso, ma non è possibile sentire
l’audio dal sistema.
Per alcuni dispositivi Bluetooth
®
integrati, è necessario
impostare manualmente l’uscita audio su “SC-PM250”
.
Per i dettagli, leggere le istruzioni per l’uso del dispositivo.
L’audio dal dispositivo è interrotto.
Il dispositivo è fuori dalla distanza di comunicazione di
10 m. Avvicinare il dispositivo al sistema.
Rimuovere tutti gli ostacoli tra il sistema e il dispositivo.
Altri dispositivi che usano la banda di frequenza 2,4 GHz
(router wireless, forni a microonde, cordless, ecc.) causano
interferenze. Avvicinare il dispositivo al sistema e
allontanarlo da altri dispositivi.
Selezionare
“MODE 1” per una comunicazione stabile.
L’immagine e l’audio riprodotti non sono sincronizzati.
Riavviare l’app di riproduzione del dispositivo.
Display dell’unità principale
--:--”
Il cavo di alimentazione CA è stato collegato per la prima
volta o recentemente si è verificata una interruzione di
corrente. Impostare l’orologio.
ADJUST CLOCK”
L’orologio non è impostato. Regolare l’orologio.
ADJUST TIMER”
Il timer di riproduzione non è impostato. Regolare il timer di
riproduzione.
AUTO OFF”
Il sistema non è stato utilizzato per circa 20 minuti e si
spegnerà tra un minuto. Per annullare, premere un
pulsante.
ERROR”
È stata effettuata un’operazione errata. Leggere le istruzioni
e riprovare.
PM250B_RQT0A07-H.book Page 12 Monday, March 9, 2015 1:03 PM
offset printing
13
RQT0A07
41
F61”
F77”
Scollegare il cavo di alimentazione CA e rivolgersi al
rivenditore.
F70”
Verificare il dispositivo Bluetooth
®
.
Scollegare il dispositivo Bluetooth
®
. Spegnere e
riaccendere il sistema.
F76”
C’è un problema di alimentazione.
Scollegare il cavo di alimentazione CA e rivolgersi al
rivenditore.
NODEVICE”
Il dispositivo USB non è collegato. Verificare il
collegamento.
NO DISC”
Non si è inserito un disco.
“NO MEMORY”
Preselezione di memoria DAB non effettuata.
NO PLAY”
Verificare il contenuto. È possibile riprodurre solo il formato
supportato.
Il sistema potrebbe presentare anomalie. Spegnere e
riaccendere il sistema.
“NO SIGNAL”
Impossibile ricevere la stazione. Regolare l’antenna.
PLAYERROR”
Si è riprodotto un file MP3 non supportato. Il sistema
salterà quel brano e riprodurrà quello successivo.
REMOTE 1”
REMOTE 2”
Il telecomando e questa unità usano codici differenti.
Cambiare il codice del telecomando.
Quando viene visualizzato “REMOTE 1”, tenere premuti
[OK] e [ ] per un minimo di 4 secondi.
Quando viene visualizzato “REMOTE 2”, tenere premuti
[OK] e [USB/CD] per un minimo di 4 secondi.
“SCAN FAILED”
Non è possibile ricevere stazioni. Regolare l’antenna o
effettuare la sintonizzazione manuale.
USB OVER CURRENT ERROR”
Il dispositivo USB sta utilizzando troppa corrente.
Scollegare il dispositivo USB, spegnere e riaccendere il
sistema.
–VBR–”
Il sistema non può visualizzare il tempo di lettura restante
per i brani a velocità bit variabile (VBR).
Codice del telecomando
Se un altro apparecchio Panasonic risponde al
telecomando di questo sistema, cambiare il codice del
telecomando di questo sistema.
Preparativi
Premere [USB/CD] per selezionare “CD”.
Per impostare il codice su “REMOTE 2”
1 Tenere premuto [SELECTOR] sull’unità principale e
[USB/CD] sul telecomando.
Viene visualizzato “REMOTE 2”.
2 Tenere premuti [OK] e [USB/CD] per un minimo di
4secondi.
Per impostare il codice su “REMOTE 1”
1 Tenere premuto [SELECTOR] sull’unità principale e
[ ] sul telecomando.
Viene visualizzato “REMOTE 1”.
2 Tenere premuti [OK] e [ ] per un minimo di
4secondi.
Reimpostazione della memoria di
sistema
Se si verifica quanto segue, ripristinare la memoria:
Non c’è risposta alla pressione dei pulsanti.
Si desidera cancellare e ripristinare il contenuto della
memoria.
1 Staccare il cavo di alimentazione CA.
2 Tenendo premuto [1] sull’unità principale,
collegare di nuovo il cavo di alimentazione CA.
Continuare a tenere premuto il pulsante finché non
viene visualizzato “– – – – – – – –”.
3 Rilasciare [1].
Tutte le regolazioni tornano a quelle predefinite di
fabbrica.
È necessario reimpostare il contenuto della memoria.
Manutenzione
Per pulire il sistema, strofinarlo con un panno morbido
e asciutto.
Per pulire il sistema non si devono mai usare alcol,
diluenti per vernici o benzina.
Prima di usare un panno trattato chimicamente,
leggere attentamente le istruzioni che lo
accompagnano.
ITALIANO
PM250B_RQT0A07-H.book Page 13 Monday, March 9, 2015 1:03 PM
offset printing
14
RQT0A07
42
Bluetooth
®
Banda di frequenza
Questo sistema usa la banda di frequenza a 2,4 GHz.
Certificazione
Questo sistema è conforme alle restrizioni delle
frequenze e ha ricevuto la certificazione sulla base
delle norme sulla frequenza. Pertanto, non è
necessaria l’autorizzazione wireless.
Le azioni di seguito sono punibili per legge:
Smontare o modificare l’unità principale.
Rimuovere le indicazioni sui dati tecnici.
Restrizioni sull’uso
Non si garantisce la trasmissione wireless e/o l’uso con
tutti i dispositivi dotati di Bluetooth
®
.
Tutti i dispositivi devono essere conformi agli standard
di Bluetooth SIG, Inc.
In base ai dati tecnici e alle impostazioni di un
dispositivo, la connessione potrebbe non riuscire o
alcune operazioni potrebbero essere diverse.
Questo sistema supporta funzioni di protezione
Bluetooth
®
. Tuttavia, in base al sistema operativo e/o
alle impostazioni, la potrezione potrebbe non essere
sufficiente. Trasmettere i dati in modo wireless a
questo sistema con cautela.
Questo sistema non è in grado di trasmettere dati ad
un dispositivo Bluetooth
®
.
Distanza di utilizzo
Usare questo dispositivo ad una distanza massima di
10 m.
La distanza può diminuire in base all’ambiente, agli
ostacoli o alle interferenze.
Interferenze da altri dispositivi
Il sistema potrebbe non funzionare correttamente e
potrebbero verificarsi problemi quali disturbi e salti
audio a causa di interferenze di onde radio, se questa
unità si trova troppo vicino ad altri dispositivi
Bluetooth
®
o dispositivi che utilizzano la banda a
2,4 GHz.
Il sistema potrebbe non funzionare correttamente se le
onde radio di una emittente vicina, ecc. sono
eccessive.
Destinazione d’uso
Questo sistema è solo per uso normale e generico.
Non utilizzare questo sistema accanto ad
un’apparecchiatura o in un ambiente sensibili alle
interferenze da frequenza radio (ad esempio: aeroporti,
ospedali, laboratori, ecc.).
Licenze
Dichiarazione di Conformità (DdC)
“Panasonic Corporation”
dichiara qui che questo
prodotto è conforme ai requisiti essenziali e altre relative
norme della Direttiva 1999/5/CE.
I clienti possono scaricare una copia della DdC originale
dei nostri prodotti R&TTE dal nostro server DdC:
http://www.doc.panasonic.de
Rivolgersi al Rappresentante autorizzato: Panasonic
Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre,
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germania
Questo prodotto è progettato per la clientela generale.
(Categoria 3)
Panasonic non si assume alcuna responsabilità per dati
e/o informazioni che potrebbero danneggiarsi nel corso
di una trasmissione wireless.
Tecnologia di codifica audio MPEG Layer-3 concessa in
licenza da Fraunhofer IIS e Thomson.
Il marchio denominativo Bluetooth
®
e i loghi sono
marchi registrati di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e
qualsiasi utilizzo di tali marchi da parte di Panasonic
Corporation è concesso in licenza. Altri marchi e nomi
di marchi sono di proprietà dei rispettivi proprietari.
Smaltimento di vecchie apparecchiature e batterie
Solo per l’Unione Europea e Paesi con sistema di
riciclaggio
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio,
e/o sulle documentazioni o manuali
accompagnanti i prodotti indicano che i
prodotti elettrici, elettronici e le batterie usate
non devono essere buttati nei rifiuti domestici
generici.
Per un trattamento adeguato, recupero e
riciclaggio di vecchi prodotti e batterie usate,
vi preghiamo di portarli negli appositi punti di
raccolta, secondo la legislazione vigente nel
vostro Paese.
Smaltendoli correttamente, contribuirete a
salvare importanti risorse e ad evitare i
potenziali effetti negativi sulla salute umana e
sull’ambiente.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e sul
riciclaggio, vi preghiamo di contattare il
vostro comune.
Sono previste e potrebbero essere applicate
sanzioni qualora questi rifiuti non siano stati
smaltiti in modo corretto ed in accordo con la
legislazione nazionale.
Nota per il simbolo delle batterie (simbolo
sotto):
Questo simbolo può essere usato in
combinazione con un simbolo chimico; In
questo caso è conforme ai requisiti indicati
dalla Direttiva per il prodotto chimico in
questione.
PM250B_RQT0A07-H.book Page 14 Monday, March 9, 2015 1:03 PM
offset printing
15
RQT0A07
43
Dati tecnici
Sezione amplificatore
Modalità stereo con potenza di uscita RMS
Canale anteriore (con entrambi i canali pilotati)
10 W per canale (6 ), 1 kHz,
distorsione armonica totale 10%
Potenza modalità stereo RMS totale 20 W
Sezione sintonizzatore, terminali
Memoria preimpostata 30 stazioni FM
Modulazione di frequenza (FM)
Gamma di frequenza Da 87,50 MHz a 108,00 MHz
(intervalli di 50 kHz)
Terminali antenna 75 (sbilanciati)
Sezione DAB+
Memorie DAB 20 canali
Banda di frequenza (lunghezza onda)
Banda III
Da 5A a 13F (174,928 MHz a 239,200 MHz)
Sensibilità *BER 4x10
-4
Requisiti min. –98 dBm
Antenna DAB esterna
Terminale Connettore F (75 )
Sezione disco
Dischi utilizzabili (da 8 cm o 12 cm)
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3 )
MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
Scelta
Lunghezza onda 790 nm (CD)
Sezione USB
Porta USB
USB standard USB 2.0 a velocità massima
Supporto formato file multimediale MP3 (*.mp3)
File system del dispositivo USB
FAT12, FAT16, FAT32
Sezione Bluetooth
®
Versione Bluetooth
®
Ver. 2.1 + EDR
Classe Classe 2
Profili supportati A2DP, AVRCP
Frequenza operativa FH-SS con banda a 2,4 GHz
Distanza operativa Campo visivo di 10 m
Sezione diffusori
Diffusore(i)
Gamma completa 10 cm tipo a cono x 1 per canale
Impedenza 6
Dimensioni (L x A x P) 139 mm x 224 mm x 136 mm
Peso 1,3 kg
Dati generali
Alimentazione CA da 220 V a 240 V, 50 Hz
Consumo di corrente 14 W
Dimensioni (L x A x P) 184 mm x 123 mm x 235 mm
Peso 1,1 kg
Intervallo di temperatura durante il funzionamento
Da 0°C a +40°C
Intervallo di umidità durante il funzionamento
Dal 35% all’80% di umidità relativa (senza condensa)
Nota:
I dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Il peso e le dimensioni indicati sono approssimativi.
La distorsione armonica totale viene misurata con un
analizzatore digitale di spettro.
Consumo di corrente nella modalità di attesa
(Con “BLUETOOTH STANDBY” impostato su “OFF”)
0,2 W (circa)
Consumo di corrente nella modalità di attesa
(Con “BLUETOOTH STANDBY” impostato su “ON”)
0,3 W (circa)
ITALIANO
PM250B_RQT0A07-H.book Page 15 Monday, March 9, 2015 1:03 PM
offset printing
2
RQT0A07
44
Uw systeem en de illustraties kunnen er anders uit zien.
Deze bedieningsaanwijzingen zijn bestemd voor het
volgende systeem.
Meegeleverde accessoires
Gelieve te controleren of de volgende accessoires zijn
meegeleverd.
1 Netsnoer
1 DAB-antenne
1 Afstandsbediening
(N2QAYB000984)
Inhoud
Meegeleverde accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Veiligheidsmaatregelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Alles aansluiten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Plaatsing van de luidsprekers . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Overzicht van de bedieningsfuncties. . . . . . . . . . . .4
Voorbereiden van de afstandsbediening. . . . . . . . .4
De media voorbereiden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Media-weergave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
DAB+ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Klok en timers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Geluidseffecten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Overige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Verhelpen van storingen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Over Bluetooth
®
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Licenties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Technische gegevens. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Veiligheidsmaatregelen
WAARSCHUWING!
Apparaat
Beperk het risico van brand, elektrische schokken of
beschadiging van het product,
Stel dit apparaat niet bloot aan regen, vocht,
druppels of spetters.
Plaats geen voorwerpen waarin een vloeistof zit
bovenop het apparaat plaatsen.
Gebruik uitsluitend de aanbevolen accessoires.
Verwijder niet de afdekking.
Probeer nooit zelf reparaties aan het apparaat uit te
voeren. Laat onderhoud over aan erkend
onderhoudspersoneel.
Zorg ervoor dat er geen metalen voorwerpen in het
apparaat terechtkomen.
VOORZICHTIG!
Apparaat
Beperk het risico van brand, elektrische schokken of
beschadiging van het product,
Zorg voor een goede ventilatie: plaats en gebruik dit
apparaat niet in een boekenkast, een ingebouwde
kast of een andere gesloten ruimte.
Zorg dat de ventilatie-openingen van het apparaat
niet geblokkeerd worden door kranten, tafelkleedjes,
gordijnen, of iets dergelijks.
Zet geen open vuur, zoals brandende kaarsen, op
het apparaat.
Dit apparaat is bestemd voor gebruik in een gematigd
klimaat.
Tijdens het gebruik is dit apparaat vatbaar voor
radiostoring veroorzaakt door een mobiele telefoon.
Wanneer dergelijke storing optreedt, moet u dit
apparaat en de mobiele telefoon verder van elkaar
vandaan gebruiken.
In dit apparaat wordt een laser gebruikt. Het gebruik
van regelaars en het maken van afstellingen of
bedieningen die niet in deze gebruiksaanwijzing
beschreven zijn, kan resulteren in blootstelling aan
gevaarlijke straling.
Netsnoer
De stekker voor het stopcontact is het apparaat om de
verbinding te verbreken. Installeer dit apparaat zo, dat
de stekker voor het stopcontact onmiddellijk uit het
stopcontact getrokken kan worden.
Batterij
Explosiegevaar wanneer de batterij op onjuiste wijze
vervangen wordt. Vervang alleen door een batterij van
het type dat door de fabrikant wordt aanbevolen.
Informeer bij de lokale autoriteiten of bij uw leverancier
naar de juiste manier voor de afvalverwerking van de
batterijen.
Niet verhitten of blootstellen aan vuur.
Laat de batterij(en) niet gedurende lange tijd achter in
een auto die in de zon staat en waarvan de portieren en
ramen gesloten zijn.
Haal de batterij niet uit elkaar en veroorzaak geen
kortsluiting tussen de polen.
Laad de alkaline of mangaan-batterij niet.
Gebruik niet een batterij waarvan de mantel is losgeraakt.
Verwijder de batterij, als u de afstandsbediening lange
tijd niet gebruikt. Bewaar de batterijen op een koele,
donkere plaats.
Systeem SC-PM250B
Hoofdapparaat SA-PM250B
Luidsprekers SB-PM02
PM250B_RQT0A07-H.book Page 2 Monday, March 9, 2015 1:03 PM
offset printing
3
RQT0A07
45
Alles aansluiten
Sluit het netsnoer pas aan nadat alle andere
aansluitingen zijn uitgevoerd.
1 Sluit de FM-binnenantenne aan.
Sluit de DAB-antenne aan.
Draai de moer vooral geheel vast.
Gebruik een buitenantenne als de ontvangst slecht is.
2 De luidsprekers aansluiten.
3 Sluit het netsnoer aan.
Gebruik niet een netsnoer van een ander apparaat.
Stroom besparen
Het systeem verbruikt in de stand Stand-by een
geringe hoeveelheid stroom (Z"Technische
gegevens"). Haal de stekker uit het stopcontact, als u
het systeem niet gebruikt.
Sommige instellingen zullen verloren gaan, als u het
systeem afsluit. U moet deze opnieuw instellen.
Plaatsing van de luidsprekers
De linker en rechter luidsprekers zijn hetzelfde.
U kunt het net van de luidsprekers niet verwijderen.
Gebruik alleen de meegeleverde luidsprekers.
U kunt schade aan het systeem veroorzaken en de
geluidskwaliteit verminderen, als u andere luidsprekers
gebruikt.
Opmerking:
Houd voor de ventilatie meer dan 10 mm afstand aan
tussen het hoofdapparaat en de luidsprekers.
Zet de luidsprekers op een plat veilig oppervlak.
Deze luidsprekers zijn niet voorzien van een magnetische
afscherming. Zet de luidsprekers niet vlakbij TV-apparaten,
PC
's of andere apparatuur die makkelijk beïnvloed wordt
door magnetisme.
Wanneer u gedurende een lange periode op hoge niveaus
afspeelt, kan dit het luidsprekers beschadigen en de
levensduur van het luidsprekers bekorten.
Voorkom beschadiging door het volume te verminderen:
Geluid wordt vervormd.
Wanneer u de geluidskwaliteit afstelt.
Let erop dat u de
polariteit van de
luidsprekerdraden niet
kruist (kortsluiting) of
omkeert. Als u dit doet
kunnen de luidsprekers
worden beschadigd.
(6:)
(6:)
3
2
1
Plakband
(niet bijgeleverd)
(6:)
(6:)
B
A
Rood
Zwart
(6:
)
(6:
)
VOORZICHTIG!
Gebruik de luidsprekers enkel met het aanbevolen
systeem. Doet u dat niet, dan kan beschadiging van
de versterker en de luidsprekers ontstaan en dat
kan leiden tot brand. Ga bij een erkende vakman te
rade, als er schade optreedt of als u plots een
wijziging in de werking van het apparaat bemerkt.
Volg de procedures die u in deze instructies
bijgevoegd vindt, wanneer u de luidsprekers
aansluit.
In het
stopcontact
NEDERLANDS
PM250B_RQT0A07-H.book Page 3 Monday, March 9, 2015 1:03 PM
offset printing
4
RQT0A07
46
Overzicht van de bedieningsfuncties
Voer de procedures met de afstandsbediening uit. U kunt ook de knoppen of de hoofdeenheid gebruiken, als deze
hetzelfde zijn.
A Stand-by/Aan-schakelaar [`], [1]
Indrukken om het apparaat aan of uit te schakelen. In
de modus Stand-by verbruikt het apparaat nog een
geringe hoeveelheid stroom.
B Een audiobron kiezen
Op de afstandsbediening:
Selecteer de bron door op de bijbehorende toets te
drukken.
Op het hoofdapparaat:
C Basis weergaveregeling
D Bekijk installatiemenu
E Informatie over het af te spelen materiaal bekijken
F Selecteer of bevestig de optie
G De disclade openen of sluiten
H De helderheid van het display-paneel verminderen
Druk opnieuw op de knop als u wilt annuleren.
I Pas het volumeniveau aan
J Het geluid onderdrukken
Druk opnieuw op de knop als u wilt annuleren.
"MUTE" wordt ook geannuleerd wanneer u het
volume aanpast of wanneer u het systeem
uitschakelt.
K Het menu voor afspelen bekijken
L Geluidseffecten kiezen
M Displaypaneel
N Sensor afstandsbediening
Afstand: Minder dan ongeveer 7 m
Hoek: Ongeveer 20° omhoog en omlaag,
30° naar links en naar rechts
O USB-poort ( )
P Disclade
Q Selecteer "BLUETOOTH" als de audiobron
Houd de toets ingedrukt als u wilt starten met de
Bluetooth
®
-koppeling.
Voorbereiden van de
afstandsbediening
Gebruik alkaline- of mangaan-batterijen.
Installeer de batterij zo, dat de polen (+ en –) op één lijn
staan met de polen op de afstandsbediening.
(niet bijgeleverd)
PM250B_RQT0A07-H.book Page 4 Monday, March 9, 2015 1:03 PM
offset printing
5
RQT0A07
47
De media voorbereiden
Disc
1 Druk op [CD x] (hoofdapparaat: [x OPEN/CLOSE])
als u de disclade wilt openen.
Plaats een disc in met het label naar boven.
Druk nogmaals om de disclade te sluiten.
2 Druk op [USB/CD] om "CD" te kiezen.
USB
1 Verminder het volume en sluit het USB-apparaat
aan op de USB-poort.
Houd het hoofdapparaat vast wanneer u de
USB-apparaat tot stand brengt of verbreekt.
2 Druk op [USB/CD] om "USB" te kiezen.
Opmerking:
Gebruik geen USB-verlengkabel. Het systeem kan geen
USB-apparaten herkennen die via een kabel aangesloten zijn.
Bluetooth
®
U kunt draadloos een geluidsapparaat aansluiten en
afspelen met behulp van Bluetooth
®
.
Voorbereiding
Schakel over naar de Bluetooth
®
-functie van het
apparaat en zet het apparaat vlakbij het systeem.
Lees de bedieningsinstructies van het apparaat voor
meer gedetailleerde informatie.
Een toestel koppelen
Voorbereiding
Is dit systeem verbonden met een Bluetooth
®
-toestel,
verbreek de verbinding dan (Z"De aansluiting van een
apparaat verbreken").
1 Druk op [ ].
Wordt "PAIRING" getoond, ga dan door met stap 4.
2 Druk op [PLAY MENU] om "PAIRING" te kiezen.
Of houd [ –PAIRING] op het hoofdapparaat
ingedrukt totdat "PAIRING" verschijnt. Ga verder met
stap 4.
3 Kies "OK? YES" door op [R, T] te drukken en druk
vervolgens op [OK].
"PAIRING" wordt weergegeven.
Selecteer "OK? NO" als u wilt annuleren.
4 Selecteer "SC-PM250" uit het Bluetooth
®
-menu van
het toestel.
Indien u gevraagd wordt een sleutel te gebruiken
voert u "0000" in.
Het apparaat wordt automatisch met dit systeem
verbonden nadat het koppelen aan een passend
apparaat voltooid is.
De naam van het aangesloten apparaat wordt
gedurende enkele seconden weergegeven.
Opmerking:
U kunt maximaal 8 toestellen aan dit systeem koppelen. Als
een 9e toestel wordt gekoppeld, wordt het toestel dat het
langst niet is gebruikt, vervangen.
Een apparaat aansluiten
Voorbereiding
Is dit systeem verbonden met een Bluetooth
®
-toestel,
verbreek de verbinding dan (Z"De aansluiting van een
apparaat verbreken").
1 Druk op [ ].
"BLUETOOTH READY" wordt weergegeven.
2 Selecteer "SC-PM250" uit het Bluetooth
®
-menu van
het toestel.
De naam van het aangesloten apparaat wordt
gedurende enkele seconden weergegeven.
3 Start weergave op het apparaat.
Opmerking:
Een apparaat moet gekoppeld aan een passend apparaat
zijn om aangesloten te worden.
Dit systeem kan slecht op één apparaat per keer
aangesloten worden.
Wanneer
"BLUETOOTH" is geselecteerd als de bron, zal
dit systeem automatisch proberen de verbinding met het
laatst aangesloten toestel tot stand te brengen.
De aansluiting van een apparaat verbreken
1 Druk op [ ].
2 Druk herhaaldelijk op [PLAY MENU] om
"DISCONNECT?" te kiezen.
3 Kies "OK? YES" door op [R, T] te drukken en druk
vervolgens op [OK].
"BLUETOOTH READY" wordt weergegeven.
Selecteer "OK? NO" als u wilt annuleren.
Het hoofdapparaat gebruiken
Houd [ –PAIRING] ingedrukt tot "PAIRING" verschijnt.
Opmerking:
De aansluiting van een apparaat wordt verbroken, als u:
Selecteer een andere bron.
Verplaats het apparaat buiten het maximale bereik.
Schakel de Bluetooth
®
-transmissie van het apparaat uit.
Het systeem of het apparaat uitschakelt.
NEDERLANDS
PM250B_RQT0A07-H.book Page 5 Monday, March 9, 2015 1:03 PM
offset printing
6
RQT0A07
48
Media-weergave
De volgende markeringen duiden de beschikbaarheid van
de functie aan.
Basisweergave
CD USB BLUETOOTH
Opmerking:
Afhankelijk van het Bluetooth
®
-apparaat zullen sommige
bedieningsfuncties misschien niet werken.
Beschikbare informatie bekijken
CD USB BLUETOOTH
U kunt de beschikbare informatie op het display-paneel
bekijken.
Druk op [DISPLAY].
Opmerking:
Maximaal aantal tekens dat kan worden weergegeven:
ongeveer 32
Dit systeem ondersteunt versie 1.0, 1.1 en 2.3 ID3 tags.
Tekstgegevens die het systeem niet ondersteunt, kunnen er
anders uit zien.
Voorbeeld: Weergave van MP3-album en tracknummers.
Menu voor afspelen
CD USB
1 Kies "PLAYMODE" of "REPEAT" door herhaaldelijk
op [PLAY MENU] te drukken.
2 Selecteer de instelling door op [R, T] te drukken en
druk vervolgens op [OK].
Opmerking:
Tijdens het afspelen in willekeurige volgorde kunt u niet
overslaan naar tracks die al zijn afgespeeld.
De instelling wordt geannuleerd, wanneer u de disclade
opent.
CD : CD-R/RW in CD-DA-formaat of met
MP3-bestanden.
USB : USB-apparaat met MP3-bestanden.
BLUETOOTH : Bluetooth
®
-apparaat.
Afspelen Druk op [4/9].
Stop Druk op [8].
USB
De positie in het geheugen opgeslagen.
"RESUME" wordt weergegeven.
Druk nogmaals als u geheel wilt stoppen.
Pauzeren Druk op [4/9].
Indrukken als u met afspelen door wilt
gaan.
Overslaan Druk op [2/3] of [5/6] als u een
track wilt overslaan.
CD USB
Sla het MP3-album over door op [R, T] te
drukken.
Zoeken Houd [2/3] of [5/6] ingedrukt.
Albumnummer Tracknummer
PLAYMODE
OFF
PLAYMODE
Annuleer de instelling.
1-TRACK
1TR
Speel één gekozen track af.
Kies de track door op [2/3] of
[5/6] te drukken.
1-ALBUM
1ALBUM
Speel één geselecteerd MP3-album
af.
Selecteer het MP3-album door op
[R, T] te drukken.
RANDOM
RND
Speel alle tracks in willekeurige
volgorde af.
1-ALBUM
RANDOM
1ALBUM RND
Speel alle tracks op één geselecteerd
MP3-album in willekeurige volgorde
af.
Selecteer het MP3-album door op
[R, T] te drukken.
REPEAT
OFF REPEAT Annuleer de instelling.
ON REPEAT Herhaald afspelen.
PM250B_RQT0A07-H.book Page 6 Monday, March 9, 2015 1:03 PM
offset printing
7
RQT0A07
49
Koppelingsmodus
BLUETOOTH
U kunt de verbindingsstand wijzigen en aanpassen aan
het type van de verbinding.
Voorbereiding
Is dit systeem verbonden met een Bluetooth
®
-toestel,
verbreek de verbinding dan (Z"De aansluiting van een
apparaat verbreken").
1 Druk herhaaldelijk op [PLAY MENU] om
"LINK MODE" te kiezen.
2 Selecteer de stand door op [R, T] te drukken en
druk vervolgens op [OK].
Opmerking:
Selecteer "MODE 1" als het geluid wordt onderbroken.
Ingangsniveau
BLUETOOTH
U kunt de instelling van het ingangsniveau wijzigen als
het ingangsniveau van het geluid van de
Bluetooth
®
-transmissie te laag is.
1 Druk herhaaldelijk op [PLAY MENU] om
"INPUT LEVEL" te kiezen.
2 Selecteer het niveau door op [R, T] te drukken en
druk vervolgens op [OK].
Opmerking:
Selecteer
"LEVEL 0" als het geluid vervormd klinkt.
Opmerking over disc
U kunt op dit systeem CD-R/RW's met materiaal in
CD-DA- of MP3-formaat afspelen.
Voltooi de disk op het apparaat waarop hij is
opgenomen voordat u hem gaat afspelen.
Er zijn CD-R/RW's die door de conditie van de opname
niet kunnen worden afgespeeld.
Opmerking over USB-apparaat
Dit systeem ondersteunt USB 2.0 Full-speed.
Dit systeem kan USB-apparaten van tot wel 32 GB
ondersteunen.
Alleen het FAT 12/16/32-bestandssysteem wordt
ondersteund.
Opmerking over MP3-bestand
Bestanden zijn gedefinieerd als tracks en mappen zijn
gedefinieerd als albums.
Een track moet de extensie ".mp3" of ".MP3" hebben.
Tracks worden niet noodzakelijkerwijs afgespeeld in de
volgorde waarin u ze hebt opgenomen.
Sommige bestanden kunnen niet werken door de
grootte van de sector.
MP3-bestand op schijf
Dit systeem geeft toegang tot maximaal:
255 albums (inbegrepen bovenste map)
999 tracks
20 sessies
Discs moeten voldoen aan ISO9660 niveau 1 of 2
(behalve voor uitgebreide formaten).
MP3-bestand op USB-apparaat
Dit systeem geeft toegang tot maximaal:
800 albums (inbegrepen bovenste map)
8000 tracks
999 tracks per album
MODE 1 Nadruk op aansluitbaarheid.
MODE 2
(bij verstek)
Nadruk op geluidskwaliteit.
(bij verstek)
NEDERLANDS
PM250B_RQT0A07-H.book Page 7 Monday, March 9, 2015 1:03 PM
offset printing
8
RQT0A07
50
Radio
Voorbereiding
Druk op [RADIO] om "FM" te kiezen.
Handmatige afstemming
1 Druk herhaaldelijk op [PLAY MENU] om
"TUNEMODE" te kiezen.
2 Kies "MANUAL" door op [R, T] te drukken en druk
vervolgens op [OK].
3 Stel het radiostation van uw keuze in door op
[2/3] of [5/6] te drukken.
Houd, als u automatisch wilt afstemmen, de knop
ingedrukt, totdat de frequentie snel verandert.
"STEREO" verschijnt wanneer een stereoprogramma
wordt ontvangen.
Het geheugen vooraf instellen
U kunt tot wel 30 FM-zenders als voorkeuze instellen.
Automatische voorinstelling
1 Druk op [PLAY MENU] om "A.PRESET" te kiezen.
2 Selecteer de instelling door op [R, T] te drukken en
druk vervolgens op [OK].
Alle te ontvangen zenders worden nu in oplopende
volgorde in de geheugenkanalen vastgelegd.
Druk op [8] als u wilt annuleren.
Handmatig voorprogrammeren
1 Druk herhaaldelijk op [PLAY MENU] om
"TUNEMODE" te kiezen.
2 Kies "MANUAL" door op [R, T] te drukken en druk
vervolgens op [OK].
3 Stel het radiostation van uw keuze in door op
[2/3] of [5/6] te drukken.
4 Druk op [OK].
5 Selecteer een voorkeuzenummer door op [R, T] te
drukken en druk vervolgens op [OK].
Voer de stappen 3 tot 5 opnieuw uit als u meer
stations vooraf wilt instellen.
Het nieuwe station vervangt elke station dat hetzelfde
vooraf ingestelde nummer heeft.
Een voorkeuzestation kiezen
1 Druk herhaaldelijk op [PLAY MENU] om
"TUNEMODE" te kiezen.
2 Kies "PRESET" door op [R, T] te drukken en druk
vervolgens op [OK].
3 Kies het vooraf ingestelde station door op
[2/3] of [5/6] te drukken.
De geluidskwaliteit veranderen
1 Druk herhaaldelijk op [PLAY MENU] om
"FM MODE" te kiezen.
2 Kies "MONO" door op [R, T] te drukken en druk
vervolgens op [OK].
Selecteer "STEREO" als u wilt annuleren.
"MONO" wordt ook geannuleerd wanneer u de
frequentie wijzigt.
De instelling in het geheugen opslaan
Ga verder met stap 4 van "Handmatig
voorprogrammeren".
De signaalstatus controleren
Druk herhaaldelijk op [DISPLAY] om drukken en
"FM STATUS" te kiezen.
RDS-uitzendingen
Dit systeem kan de tekstgegevens weergeven die worden
uitgezonden door het Radio Data Systeem (RDS) dat in
sommige gebieden beschikbaar is.
Druk op [DISPLAY].
Opmerking:
RDS-gegevens zullen soms niet verschijnen als de ontvangst
slecht is.
LOWEST Het afstemmen begint bij de laagste
frequentie.
CURRENT Het afstemmen begint bij de actuele
frequentie.
FM – – – – Het FM-signaal is mono.
Het systeem is niet op een zender
afgestemd.
FM ST Het FM-signaal is stereo.
FM MONO "MONO" is geselecteerd als
"FM MODE".
PS Programmaservice
PTY Programmatype
FREQ Frequentie
PM250B_RQT0A07-H.book Page 8 Monday, March 9, 2015 1:03 PM
offset printing
9
RQT0A07
51
DAB+
Voorbereiding
Druk op [RADIO] om "DAB+" te kiezen.
Opmerking:
Als u
"DAB+" voor het eerst selecteert, zal het systeem een
automatische afstemming doen.
Handmatige afstemming
1 Druk herhaaldelijk op [PLAY MENU] om
"MANUAL SCAN" te kiezen.
2 Druk op [R, T] om het frequentieblok te kiezen en
druk vervolgens op [OK].
Als er geen station is gevonden, dan wordt "SCAN
FAILED" weergegeven.
Pas de stand van de antenne aan en probeer het
opnieuw.
Automatische afstemming
1 Druk op [PLAY MENU] om "AUTOSCAN" te kiezen
en druk vervolgens op [OK].
"START?" wordt weergegeven.
2 Druk op [OK] om de afstemming te starten.
"DAB AUTO SCAN" wordt weergegeven.
Als er geen station is gevonden, dan wordt "SCAN
FAILED" weergegeven.
Voer een handmatige afstemming uit.
Opmerking:
De vooraf ingestelde frequenties worden gewist, wanneer u
een automatische afstemming uitvoert.
Het geheugen vooraf instellen
U kunt tot wel 20 zenders als voorkeur instellen.
1 Druk herhaaldelijk op [PLAY MENU] om
"TUNEMODE" te kiezen.
2 Druk op [R, T] om "STATION" te kiezen en druk
vervolgens op [OK].
3 Druk op [2/3] of [5/6] om afstemmen op
het radiostation.
4 Druk op [OK].
5 Druk op [R, T] om een voorkeuzenummer te kiezen
en druk vervolgens op [OK].
Voer de stappen 3 tot 5 opnieuw uit als u meer
stations vooraf wilt instellen.
Het nieuwe station vervangt elke station dat hetzelfde
vooraf ingestelde nummer heeft.
Opmerking:
U kunt niet een zender als voorkeur instellen als deze niet
uitzendt of als u een secundaire dienst hebt geselecteerd.
Een voorkeuzestation kiezen
1 Druk herhaaldelijk op [PLAY MENU] om
"TUNEMODE" te kiezen.
2 Druk op [R, T] om "PRESET" te kiezen en druk
vervolgens op [OK].
3 Druk op [2/3] of [5/6] om het
voorkeuzestation te kiezen.
Secundaire diensten
U kunt naar secundaire diensten luisteren als " " wordt
weergegeven.
1 Druk herhaaldelijk op [PLAY MENU] om
"DAB SECONDARY" te kiezen.
2 Druk op [R, T] om de secundaire dienst te kiezen
en druk vervolgens op [OK].
Kies "PRIMARY" als u wilt annuleren.
Opmerking:
De instelling wordt uitgeschakeld als u andere zenders
selecteert.
Beschikbare informatie bekijken
U kunt de volgende informatie op het displaypaneel
bekijken.
Informatie over de DAB-uitzending
•Programmatype
Ensemble-label
•Frequentie
Tijd
Druk op [DISPLAY].
De signaalkwaliteit controleren
U kunt de signaalkwaliteit controleren door de stand van
de antenne aan te passen.
1 Druk herhaaldelijk op [PLAY MENU] om
"SIGNAL QUALITY" te kiezen en druk vervolgens op
[OK].
Achtereenvolgens worden het frequentieblok en de
ontvangstkwaliteit weergegeven.
Druk voor het selecteren van andere
frequentieblokken op [R, T].
2 Druk opnieuw op [OK] als u wilt afsluiten.
Automatische aanpassing van de klok
U kunt instellen dat de klok automatisch wordt
bijgewerkt.
1 Druk herhaaldelijk op [PLAY MENU] om
"AUTO CLOCK ADJ" te kiezen.
2 Druk op [R, T] om "ON ADJUST" te kiezen en druk
vervolgens op [OK].
Kies "OFF ADJUST" als u wilt annuleren.
Frequentieblok
Frequentie
Ontvangstkwaliteit
0 (slecht) tot 8 (uitstekend)
NEDERLANDS
PM250B_RQT0A07-H.book Page 9 Monday, March 9, 2015 1:03 PM
offset printing
10
RQT0A07
52
Klok en timers
De klok instellen
De klok werkt volgens het 24-uursysteem.
1 Druk herhaaldelijk op [SETUP] om "CLOCK" te
kiezen.
2 Stel de tijd in door op [R, T ] te drukken en druk
vervolgens op [OK].
De tijd controleren
Kies "CLOCK" door herhaaldelijk op [SETUP] te
drukken en druk vervolgens op [OK].
Druk in de stand Standby op [DISPLAY].
Opmerking:
Als u wilt dat de klok gelijk blijft lopen, moet u de klok
regelmatig gelijk zetten.
Slaaptimer
De slaaptimer schakelt het systeem uit na de ingestelde
tijd.
1 Druk op [SETUP] om "SLEEP" te kiezen.
2 Selecteer de instelling (in minuten) door op [R, T]
te drukken en druk vervolgens op [OK].
Selecteer "OFF" als u wilt annuleren.
Opmerking:
De resterende tijd wordt altijd op de display getoond. De
display wijzigt tijdelijk wanneer u andere
bedieningshandelingen uitvoert.
De slaaptimer kan samen met de afspeeltimer gebruikt
worden.
De slaaptimer heeft altijd voorrang. Zorg ervoor dat de
timers elkaar niet overlappen.
Afspeeltimer
(Behalve voor Bluetooth
®
-bron)
U kunt de timer zo instellen dat u op een bepaalde tijd
wordt gewekt.
Voorbereiding
Zet de klok gelijk.
1 Druk herhaaldelijk op [SETUP] om "TIMER ADJ" te
kiezen.
2 Selecteer de starttijd door op [R, T] te drukken en
druk vervolgens op [OK].
3 Stel de eindtijd in door stap 2 te herhalen.
4 Druk op [R, T] als u de bron wilt selecteren die u
wilt afspelen en druk vervolgens op [OK].
De timer inschakelen
1 Druk herhaaldelijk op [SETUP] om "TIMER SET" te
kiezen.
2 Kies "SET" door op [R, T] te drukken en druk
vervolgens op [OK].
"#" wordt weergegeven.
Selecteer "OFF" als u wilt annuleren.
Het systeem werkt alleen als het apparaat is
uitgeschakeld.
De instelling controleren
Kies "TIMER ADJ" door herhaaldelijk op [SETUP] te
drukken en druk vervolgens op [OK].
Druk in de stand Standby twee maal op [DISPLAY].
Opmerking:
De timer start op een laag volume en neemt geleidelijk toe
tot het vooraf ingestelde niveau.
Wanneer de timer aan staat, schakelt het apparaat iedere
dag in, op het ingestelde tijdstip.
Als u het systeem uitschakelt en dan opnieuw inschakelt
als de timer werkt, zal de timer niet stoppen op de eindtijd.
PM250B_RQT0A07-H.book Page 10 Monday, March 9, 2015 1:03 PM
offset printing
11
RQT0A07
53
Geluidseffecten
1 Kies het geluidseffect door herhaaldelijk op
[SOUND] te drukken.
2 Selecteer de instelling door op [R, T] te drukken en
druk vervolgens op [OK].
Overige
Auto-uit
Dit systeem schakelt zichzelf automatisch uit wanneer u
het 20 minuten lang niet gebruikt.
1 Druk herhaaldelijk op [SETUP] om "AUTO OFF" te
kiezen.
2 Kies "ON" door op [R, T] te drukken en druk
vervolgens op [OK].
Selecteer "OFF" als u wilt annuleren.
Opmerking:
Deze functie werkt niet wanneer de radiobron is ingeschakeld
of wanneer er verbinding is met een Bluetooth
®
-apparaat.
Bluetooth
®
-standby
Deze functie schakelt het systeem automatisch in
wanneer u een Bluetooth
®
-verbinding tot stand brengt
vanaf een gekoppeld apparaat.
1 Druk herhaaldelijk op [SETUP] om
"BLUETOOTH STANDBY" te kiezen.
2 Kies "ON" door op [R, T] te drukken en druk
vervolgens op [OK].
Selecteer "OFF" als u wilt annuleren.
De softwareversie controleren
1 Kies "SW VER." door herhaaldelijk op [SETUP] te
drukken en druk vervolgens op [OK].
De softwareversie wordt weergegeven.
2 Druk nogmaals op [OK] als u wilt afsluiten.
PRESET EQ "HEAVY" (bij verstek), "SOFT", "CLEAR",
"VOCAL" of "FLAT"
BASS –4 tot +4 (bij verstek: 0)
Het hoofdapparaat gebruiken
1. Druk op [BASS].
2. Druk op [2/3] of [5/6].
TREBLE –4 tot +4 (bij verstek: 0)
Het hoofdapparaat gebruiken
1. Druk op [TREBLE].
2. Druk op [2/3] of [5/6].
D.BASS "ON D.BASS" (bij verstek) of
"OFF D.BASS"
SURROUND "ON SURROUND" of
"OFF SURROUND" (bij verstek)
NEDERLANDS
PM250B_RQT0A07-H.book Page 11 Monday, March 9, 2015 1:03 PM
offset printing
12
RQT0A07
54
Verhelpen van storingen
Raadpleeg de onderstaande tips voordat u beroep doet
op een servicecentrum. Vraag uw handelaar om advies,
als u twijfels hebt over de controlepunten of als u het
probleem niet kunt verhelpen.
Algemene storingen
Het apparaat werkt niet.
De veiligheidsapparaat is geactiveerd. Ga als volgt te werk:
1. Druk op [1] op het hoofdapparaat zodat het apparaat
overschakelt op de stand Stand-by. Als het apparaat niet
overschakelt op stand Stand-by,
Houd de toets minstens 10 seconden ingedrukt. Of,
Trek de stekker van het netsnoer uit het stopcontact
en steek de stekker weer in het stopcontact.
2. Druk nogmaals op [1] om schakel het apparaat in. Als
het probleem aanhoudt, vraag dan advies aan uw
leverancier.
U kunt geen bedieningshandelingen uitvoeren met de
afstandsbediening.
Controleer dat de batterij op de juiste manier is ingezet.
Geluid wordt vervormd of er is geen geluid.
Pas het volume van het systeem aan.
Schakel het systeem uit, stel de oorzaak vast en verhelp
deze en schakel dan het systeem weer in. Het kan
eventueel veroorzaakt worden door overbelasting van de
luidsprekers door excessief volume of vermogen, en als het
systeem wordt gebruikt in een warme omgeving.
Het is mogelijk dat tijdens de weergave een zoemgeluid
te horen is.
Er bevindt zich een netsnoer of een fluorescerend licht in
de buurt van de kabels. Houd andere apparaten en kabels
uit de buurt van dit systeem.
Disc
Display wordt niet goed weergegeven.
Afspelen start niet.
U hebt de disc niet goed geplaatst. Plaats de disc goed.
Disc is vuil. Reinig de disc.
Vervang de disc als deze bekrast of kromgetrokken is, of
een afwijkende vorm heeft.
Er is condens. Laat het systeem 1 tot 2 uur drogen.
USB
Het USB-apparaat of de inhoud daarvan kan niet
gelezen worden.
Het formaat van het USB-apparaat of de inhoud daarvan is
niet geschikt voor het systeem.
USB-apparaat met een opslagcapaciteit van meer dan
32 GB zullen onder bepaalde omstandigheden niet werken.
Langzame werking van het USB-apparaat.
Het duurt langer om een USB-apparaat met een grote
inhoud of een groot geheugen te lezen.
De verstreken tijd die getoond wordt, is anders dan de
werkelijke afspeeltijd.
Breng de gegevens over naar een ander USB-apparaat of
backup de gegevens en formatteer het USB-apparaat
opnieuw.
Radio/DAB+
Geluid wordt vervormd.
Gebruik een als optie verkrijgbare buitenantenne. De
antenne moet door een bevoegde monteur worden
geïnstalleerd.
Zwevend geluid.
Zet het TV-toestel uit en zet het weg bij het systeem.
Verplaats mobiele telefoons van het apparaat weg, als er
duidelijk interferentie optreedt.
Bluetooth
®
Men kan geen passend apparaat koppelen.
Controleer de conditie van het Bluetooth
®
-toestel.
Het apparaat staat buiten het communicatiebereik van
10 m. Verplaats het apparaat meer dichterbij het systeem.
Het apparaat kan niet aangesloten worden.
Het koppelen van het passende apparaat heeft niet met
succes plaatsgevonden. Koppel het passende apparaat
opnieuw.
De koppeling van het apparaat is vervangen. Koppel het
passende apparaat opnieuw.
Misschien is dit systeem aangesloten op een ander toestel.
Verbreek de verbinding met het andere toestel en probeer
het toestel weer te koppelen.
Het apparaat is aangesloten, maar er wordt via het
systeem geen geluid gehoord.
Voor sommige ingebouwde Bluetooth
®
-apparaten hebt u
de geluidsoutput handmatig op "SC-PM250"
ingesteld.
Lees de bedieningsinstructies van het apparaat voor meer
gedetailleerde informatie.
Geluid uit het toestel wordt onderbroken.
Het apparaat staat buiten het communicatiebereik van
10 m. Verplaats het apparaat meer dichterbij het systeem.
Verwijder elk obstakel tussen het systeem en het apparaat.
Andere toestellen die de frequentieband 2,4 GHz gebruiken
(draadloze router, magnetrons, snoerloze telefoons, enz.)
geven storing. Verplaats het toestel dichter naar het
systeem toe en vergroot de afstand tot de andere
toestellen.
Selecteer
"MODE 1" voor communicatie die stabiel is.
Beeld en geluid van de weergave worden niet
gesynchroniseerd.
Start de weergave-app op het apparaat opnieuw.
Op de display van het hoofdapparaat
verschijnt
"--:--"
U hebt het netsnoer voor de eerste keer op een
stopcontact aangesloten of er is onlangs een
stroomonderbreking opgetreden. Zet de klok gelijk.
"
ADJUST CLOCK"
De klok is niet gelijk gezet. Zet de klok gelijk.
"
ADJUST TIMER"
De afspeeltimer is niet ingesteld. Pas de afspeeltimer aan.
"
AUTO OFF"
Het systeem is 20 minuten lang niet gebruikt en schakelt
zichzelf binnen een minuut uit. Druk op een knop als u wilt
annuleren.
PM250B_RQT0A07-H.book Page 12 Monday, March 9, 2015 1:03 PM
offset printing
13
RQT0A07
55
"ERROR"
Een onjuiste handeling werd uitgevoerd. Lees de
gebruiksaanwijzing en probeer het opnieuw.
"
F61"
"F77"
Trek de stekker van het netsnoer uit het stopcontact en
vraag advies aan uw leverancier.
"
F70"
Controleer het Bluetooth
®
-apparaat.
Verbreek de verbinding met het Bluetooth
®
-apparaat.
Schakel het systeem uit en schakel het vervolgens weer in.
"
F76"
Er is een probleem met de voeding.
Trek de stekker van het netsnoer uit het stopcontact en
vraag advies aan uw leverancier.
"
NODEVICE"
Het USB-apparaat is niet aangesloten. Controleer de
aansluiting.
"
NO DISC"
U hebt geen disc geplaatst.
"NO MEMORY"
Er zijn geen voorkeuze-instellingen voor het DAB-geheugen
uitgevoerd.
"
NO PLAY"
Controleer de inhoud. U kunt alleen ondersteunde formaten
afspelen.
Er kan een probleem zijn met het systeem. Schakel het
systeem uit en schakel het vervolgens weer in.
"NO SIGNAL"
Ontvangst van de zender is niet mogelijk. Stel de antenne
af.
"
PLAYERROR"
U speelde een MP3-bestand dat niet ondersteund werd.
Het systeem zal in dit geval de betreffende track overslaan
en de volgende track afspelen.
"
REMOTE 1"
"REMOTE 2"
De afstandbediening en het hoofdapparaat gebruiken
verschillende codes. Wijzig de code van de
afstandsbediening.
Houd, wanneer "REMOTE 1" verschijnt, [OK] en [ ]
gedurende ten minste 4 seconden ingedrukt.
Houd, wanneer "REMOTE 2" verschijnt, [OK] en
[USB/CD] gedurende ten minste 4 seconden ingedrukt.
"SCAN FAILED"
Er kunnen geen zenders worden ontvangen. Stel de
antenne af of stem handmatig af.
"
USB OVER CURRENT ERROR"
Het USB-apparaat gebruikt te veel vermogen. Koppel het
USB-apparaat los, schakel het systeem uit en weer in.
"
–VBR–"
Het systeem kan de resterende afspeeltijd van tracks met
variabele bitsnelheid (VBR) niet tonen.
Code voor de afstandsbediening
Verander de code van de afstandsbediening van dit
systeem wanneer andere apparatuur van Panasonic op
de afstandsbediening van dit systeem reageert.
Voorbereiding
Druk op [USB/CD] om "CD" te kiezen.
De code instellen op "REMOTE 2"
1 Houd [SELECTOR] op de hoofdapparaat en
[USB/CD] op de afstandsbediening ingedrukt.
"REMOTE 2" wordt weergegeven.
2 Houd [OK] en [USB/CD] tenminste 4 seconden
ingedrukt.
De code instellen op "REMOTE 1"
1 Houd [SELECTOR] op de hoofdapparaat en [ ] op
de afstandsbediening ingedrukt.
"REMOTE 1" wordt weergegeven.
2 Houd [OK] en [ ] tenminste 4 seconden ingedrukt.
Systeemgeheugen resetten
Reset het geheugen wanneer de volgende situaties zich
voordoen:
Het apparaat reageert niet wanneer u de toetsen
indrukt.
U wilt de geheugeninhoud wissen en de
oorspronkelijke instellingen herstellen.
1 Haal de stekker van het netsnoer uit het
stopcontact.
2 Terwijl u [1] op het apparaat ingedrukt houdt, sluit
u het netsnoer weer aan.
Houd de toets ingedrukt tot "– – – – – – – –"
verschijnt.
3 Laat [1] los.
Alle instellingen worden nu gereset naar de
oorspronkelijke fabrieksinstellingen.
Het is noodzakelijk de geheugenitems opnieuw in te
stellen.
Onderhoud
Reinig het systeem met een zachte, droge doek.
Maak de buitenpanelen nooit schoon met alcolhol,
verfverdunner of wasbenzine.
Lees voordat u een chemisch behandelde doek
gebruikt, de gebruiksaanwijzing ervan zorgvuldig door.
NEDERLANDS
PM250B_RQT0A07-H.book Page 13 Monday, March 9, 2015 1:03 PM
offset printing
14
RQT0A07
56
Over Bluetooth
®
Frequentieband
Dit systeem maakt gebruik van de frequentieband van
2,4 GHz.
Certificatie
Dit systeem voldoet aan frequentiebeperkingen en
heeft certificatie gekregen op basis van wetten die te
maken hebben met frequentie. Om die reden is een
draadloze machtiginglesbrief niet nodig.
De handelingen die hieronder beschreven worden zijn
op grond van de wet strafbaar:
De hoofdeenheid uit elkaar nemen of wijzigen.
Specificatie-aanduidingen verwijderen.
Gebruiksbeperkingen
Draadloze transmissie en/of gebruik bij alle met
Bluetooth
®
uitgeruste apparaten is niet gegarandeerd.
Alle apparaten moeten voldoen aan standaards die
ingesteld werden door Bluetooth SIG, Inc.
Afhankelijk van de specificaties en instellingen van een
apparaat, kan deze zich niet verbinden of sommige
operaties kunnen anders zijn.
Dit systeem ondersteunt de veiligingsfuncties van
Bluetooth
®
. Maar afhankelijk van de werkomgeving
en/of instellingen, is deze beveiliging mogelijk niet
voldoende. Draag data voorzichtig draadloos aan dit
systeem over.
Dit systeem kan geen data overzenden naar een
Bluetooth
®
-apparaat.
Gebruiksbereik
Gebruik dit apparaat tot een maximaal bereik van
10 m.
Het bereik kan verminderen afhankelijk van de
omgeving, obstakels of interferentie.
Interferentie van andere apparaten
Dit systeem zal misschien niet goed functioneren en er
kunnen problemen zoals ruis en onderbrekingen in het
geluid ontstaan als gevolg van interferentie van
geluidsgolven, als deze unit te dicht staat op andere
Bluetooth
®
-apparaten of apparaten die de
2,4 GHz-band gebruiken.
Dit systeem zal misschien niet goed functioneren als
de radiogolven van een zender, enz., in de buurt te
krachtig zijn.
Gebruik waarvoor dit bedoeld is
Dit systeem is alleen voor normaal, algemeen gebruik.
Gebruik dit systeem niet vlakbij apparatuur of in een
omgeving die gevoelig is voor interferentie door een
radiofrequentie (voorbeeld: luchthavens, ziekenhuizen,
laboratoria, et cetera).
Licenties
Verklaring van overeenstemming
Hierbij verklaart
"Panasonic Corporation"
dat dit product
voldoet aan de essentiële vereisten en andere relevante
bepalingen van Richtlijn 1999/5/EC.
Een exemplaar van de oorspronkelijke verklaring van
overeenstemming bij onze R&TTE-producten is te
downloaden van:
http://www.doc.panasonic.de
Contact met de erkende vertegenwoordiger: Panasonic
Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre,
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Duitsland
Dit product is bedoeld als consumentenproduct.
(Categorie 3)
Panasonic is niet verantwoordelijk voor data en/of
informatie die mogelijk gecompromitteerd kan worden
tijdens een draadloze overdracht.
MPEG Layer-3 audio coderingstechnologie wordt
gebruikt onder licentie van Fraunhofer IIS en Thomson.
Het Bluetooth
®
woordmerk en logo's zijn gedeponeerde
handelsmerken die het bezit zijn van Bluetooth SIG, Inc.
en ieder gebruik van dergelijke merken door Panasonic
Corporation vindt plaats onder licentie. Andere
handelsmerken en handelsnamen zijn die van de
respectievelijke eigenaren.
Het wegdoen van oude apparatuur en battrijen
Alleen voor de Europese Unie en landen met
recyclingsystemen
Deze symbolen op de producten, verpakking
en/of begeleidende documenten betekenen
dat gebruikte elektrische en elektronische
producten gebruikte en batterijen niet mogen
gemend worden met gewoon huishoudelijk
afval.
Voor een correcte behandeling, recuperatie
en recyclage van oude producten en lege
batterijen moeten zij naar de bevoegde
verzamelpunten gebracht worden in
overeenstemming met uw nationale
wetgeving.
Door ze correct te verwijderen draagt u uw
steentje bij tot het beschermen van
waardevolle middelen en tot de preventie
van potentieel negatieve effecten op de
gezondheid van de mens en op het milieu.
Voor meer informatie over inzamelen en
recycleren, gelieve contact op te nemen met
uw plaatselijke gemeente.
Voor een niet-correcte verwijdering van dit
afval kunnen boetes opgelegd worden in
overeenstemming met de nationale
wetgeving.
Opmerking over het batterijensymbool
(onderkant symbool):
Dit symbool kan gebruikt worden in
verbinding met een chemisch symbool. In
dat geval wordt de eis, vastgelegd door de
Richtlijn voor de betrokken chemische
producten vervuld.
PM250B_RQT0A07-H.book Page 14 Monday, March 9, 2015 1:03 PM
offset printing
15
RQT0A07
57
Technische gegevens
Versterker
RMS-uitgangsvermogen stereo
Kanaal voor (beide kanalen aangestuurd)
10 W per kanaal (6 ), 1 kHz, THD 10%
Totaal RMS-vermogen stereo 20 W
Tuner, aansluiting
Voorkeurgeheugen 30 FM-zenders
Frequentiemodulatie (FM)
Frequentiebereik
87,50 MHz tot 108,00 MHz (stap van 50 kHz)
Antenne-aansluitingen 75 (asymmetrisch)
DAB+ deel
DAB-geheugens 20 kanalen
Frequentieband (golflengte)
Band III 5A tot 13F (174,928 MHz tot 239,200 MHz)
Gevoeligheid *BER 4x10
-4
Min. vereiste –98 dBm
Externe DAB-antenne
Aansluiting F - Connector (75 )
Disc
Disc geschikt voor weergave (8 cm of 12 cm)
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3 )
MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
Optische lens
Golflengte 790 nm (CD)
USB
USB-poort
USB-standaard USB 2.0 volle snelheid
Ondersteund mediabestandsformaat MP3 (*.mp3)
Bestandssysteem USB-apparaat
FAT12, FAT16, FAT32
Bluetooth
®
Versie Bluetooth
®
Ver. 2.1 + EDR
Klasse Klasse 2
Ondersteunde profielen A2DP, AVRCP
Bedrijfsfrequentie 2,4 GHz band FH-SS
Bedrijfsafstand 10 m gezichtslijn
Luidspreker
Luidspreker(s)
Volledig bereik 10 cm conustype x 1 per kanaal
Impedantie 6
Afmetingen (B x H x D) 139 mm x 224 mm x 136 mm
Gewicht 1,3 kg
Algemeen
Voeding AC 220 V tot 240 V, 50 Hz
Opgenomen vermogen 14 W
Afmetingen (B x H x D) 184 mm x 123 mm x 235 mm
Gewicht 1,1 kg
Gebruikstemperatuurbereik 0°C tot +40°C
Vochtigheidsbereik
35% tot 80% RV (geen condensatie)
Opmerking:
Specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving
worden gewijzigd.
Gewicht en afmetingen zijn bij benadering.
De totale harmonische vervorming is gemeten met de
digitale spectrumanalyser.
Stroomverbuik in Stand-by stand
(Met "BLUETOOTH STANDBY" ingesteld op "OFF")
0,2 W (ongeveer)
Stroomverbuik in Stand-by stand
(Met "BLUETOOTH STANDBY" ingesteld op "ON")
0,3 W (ongeveer)
NEDERLANDS
PM250B_RQT0A07-H.book Page 15 Monday, March 9, 2015 1:03 PM
offset printing
2
RQT0A07
58
Ditt system och bilderna kan se olika ut.
Dessa användarinstruktioner är tillämpbara på följande
system.
KLASS 1 LASER APPARAT
Medföljande tillbehör
Var god kontrollera och pricka av de medföljande
tillbehören.
1 AC-strömsladd
1 DAB-antennen
1 Fjärrkontroll
(N2QAYB000984)
Innehållsförteckning
Medföljande tillbehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Säkerhetsföreskrifter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Koppla anslutningarna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Högtalarnas placering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Beskrivning av kontrollerna . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Förbereda fjärrkontrollen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Förbereda median . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Mediauppspelning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
DAB+ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Klocka och timer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Ljudeffekter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Övrigt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Felsökningsschema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Underhåll. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Om Bluetooth
®
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Licenser. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Specifikationer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Säkerhetsföreskrifter
VARNING!
Enhet
För att reducera risken för brand, elektrisk stöt eller
produktskada:
Utsätt inte den här apparaten för regn, fukt, droppar
eller skvätt.
Placera inga föremål fyllda med vätska, som t.ex.
vaser, på denna enhet.
Använd endast rekommenderade tillbehör.
Avlägsna inte höljen.
Försök inte reparera denna enhet på egen hand. Låt
utbildad servicepersonal utföra service och
reparationer.
Låt inte föremål av metall falla in i enheten.
FÖRSIKTIGHET!
Enhet
För att reducera risken för brand, elektrisk stöt eller
produktskada:
För att apparaten ska få god ventilation, installera
eller placera den inte i en bokhylla, ett inbyggt skåp
eller i andra begränsade utrymmen.
Se till att enhetens ventilationsöppningar inte är
förtäppta av tidningar, bordsdukar, gardiner eller
liknande föremål.
Ställ inga föremål med öppen låga, så som ett tänt
stearinljus, ovanpå enheten.
Denna enhet är avsedd för användning på platser med
tempererat klimat.
Det kan inträffa att den här enheten under
användningen tar emot radiostörningar, orsakade av
mobiltelefoner. Öka avståndet mellan enheten och
mobiltelefonen om störningarna är uppenbara.
I denna produkt används laser. Om apparaten och
dess funktioner används eller justeras på annat sätt än
vad som specificeras i denna bruksanvisning kan den
avge farlig strålning.
AC-strömsladd
Strömkontakten är urkopplingsenheten. Installera
denna enhet så att strömkontakten kan kopplas ur från
uttaget direkt.
Batteri
Explosionsrisk förekommer om batteriet inte sätts i
korrekt. Ersätt endast med sort som rekommenderas
av tillverkaren.
När du gör dig av med batterierna, var god kontakta
dina lokala myndigheter eller din lokala återförsäljare
och fråga efter rätt metod för avfallshantering.
Värm inte upp och utsätt inte batteriet för öppen eld.
Lämna inte batteriet(/erna) i en bil som utsätts för direkt
solljus under en längre period med dörrar och fönster
stängda.
Bryt inte upp och kortslut inte batteriet.
Återuppladda inte alkaliskt batteri eller
brunstens-batteri.
Använd inte batteriet om höljet skalats av.
Ta ur batteriet om du inte ska använda fjärrkontrollen
under en längre tidsperiod. Förvara på en sval, mörk
plats.
System SC-PM250B
Huvudenhet SA-PM250B
Högtalare SB-PM02
PM250B_RQT0A07-H.book Page 2 Monday, March 9, 2015 1:03 PM
offset printing
3
RQT0A07
59
Koppla anslutningarna
Anslut inte AC-strömsladden innan alla andra kopplingar
utförts.
1 Anslut DAB-antennen.
Se till att dra åt muttern helt.
Tejpa antennen mot den vägg där störningen är
minst.
Använd en utomhusantenn om mottagningen är dålig.
2 Anslut högtalarna.
3 Anslut AC-strömsladden.
Använd inte en AC-strömsladd från någon annan
utrustning.
Spara ström
Systemet förbrukar en liten mängd ström
(Z”Specifikationer”) när den är i standbyläge. Koppla
ur strömförsörjningen om du inte använder systemet.
En del inställningar förloras då du kopplar ur
systemet. Du behöver ställa in dem igen.
Högtalarnas placering
Vänster och höger högtalare är likadana.
Högtalarnas nät kan inte tas bort.
Använd endast de medföljande högtalarna.
Du kan skada systemet och försämra ljudkvaliteten om
du använder andra högtalare.
Observera:
Placera dina högtalare mer än 10 mm från huvudenheten
för ventilation.
Placera högtalarna på en platt säker yta.
De här högtalarna är inte magnetiskt avskärmade. Placera
dem inte nära TV-apparater, datorer eller andra apparater
som lätt påverkas av magnetism.
När du spelar på hög volym under en lång tid, kan det
skada högtalarna och förkorta livslängden på högtalarna.
Sänk volymen under dessa omständigheter för att
förebygga skada:
Om ljudet förvrängs.
Vid justering av ljudkvaliteten.
Var försiktig så att du
inte korsar (kortsluter)
eller kastar om
polariteten på
högtalarkablarna
eftersom detta kan
skada högtalarna.
(6:)
(6:)
3
2
1
Tejp
(medföljer ej)
(6:)
(6:)
B
A
Röd
Svart
(6:
)
(6:
)
FÖRSIKTIGHET!
Använd endast högtalarna med det
rekommenderade systemet. Om inte, kan du orsaka
skada på förstärkaren och högtalarna och brand
kan uppstå. Kontakta kvalificerad servicepersonal
om skador har uppstått eller om du upplever
plötsliga förändringar i funktionen.
Utför procedurerna som inkluderas i dessa
instruktioner när du ansluter högtalarna.
Till vägguttaget
SVENSKA
PM250B_RQT0A07-H.book Page 3 Monday, March 9, 2015 1:03 PM
offset printing
4
RQT0A07
60
Beskrivning av kontrollerna
Utför procedurerna med fjärrkontrollen. Du kan även använda knapparna på huvudenheten om de är samma knappar.
A Strömställare standbyläge/på [`], [1]
Tryck på knappen för att ställa apparaten i
standbyläge då den är på, eller tvärtom. Apparaten
förbrukar en aning ström även när den står i
standbyläge.
B Välj ljudkälla
På fjärrkontrollen:
Tryck på motsvarande knapp för att välja källa.
På huvudenheten:
C Grundläggande uppspelningskontroll
D Visa inställningsmeny
E Visa information om innehåll
F Välj eller bekräfta alternativet
G Öppna eller stäng skivluckan
H Sänk ljusstyrkan på displaypanelen
För att avbryta, tryck en gång till på knappen.
I Justera volymnivån
J Stäng av ljudet
För att avbryta, tryck en gång till på knappen.
”MUTE” avbryts även då du justerar volymen eller då
du stänger av systemet.
K Visa uppspelnings-meny
L Välj ljudeffekter
M Displaypanel
N Fjärrkontrollsensor
Avstånd: Inom ungefär 7 m
Vinkel: Ungefär 20° uppåt och nedåt, 30° till vänster
och till höger
O USB-port ( )
P Skivfack
Q Välj ”BLUETOOTH” som ljudkälla
För att starta Bluetooth
®
-ihopkoppling, tryck och håll
nere knappen.
Förbereda fjärrkontrollen
Använd alkaliskt batteri eller brunstensbatteri.
Sätt i batteriet så att polerna (+ och –) är riktade med dem
i fjärrkontrollen.
(medföljer ej)
PM250B_RQT0A07-H.book Page 4 Monday, March 9, 2015 1:03 PM
offset printing
5
RQT0A07
61
Förbereda median
Skiva
1 Tryck på [CD x] (huvudenhet: [x OPEN/CLOSE])
för att öppna skivfacket.
Sätt i en skiva med etiketten vänd uppåt.
Tryck på igen för att stänga skivluckan.
2 Tryck på [USB/CD] för att välja ”CD”.
USB
1 Sänk volymen och anslut USB-enheten till
USB-porten.
Håll i huvudenheten när USB-enheten ansluts eller
kopplas från.
2 Tryck på [USB/CD] för att välja ”USB”.
Observera:
Använd inte en USB-förlängningskabel. Systemet kan inte
känna igen en USB-enhet ansluten genom en kabel.
Bluetooth
®
Du kan ansluta och spela upp en ljudenhet trådlöst
genom Bluetooth
®
.
Förberedelser
Sätt på Bluetooth
®
-funktionen på enheten och placera
enheten nära systemet.
Läs användarinstruktionerna till enheten för mer
information.
Koppla ihop en enhet
Förberedelser
Om detta system är anslutet till en Bluetooth
®
-enhet,
koppla ur den (Z”Koppla ur en enhet”).
1 Tryck på [ ].
Om ”PAIRING” visas, fortsätt med steg 4.
2 Tryck på [PLAY MENU] för att välja ”PAIRING”.
Eller tryck och håll nere [ –PAIRING] på
huvudenheten tills ”PAIRING” visas. Fortsätt med
steg 4.
3 Tryck på [R, T] för att välja ”OK? YES” och sedan
på [OK].
”PAIRING” visas.
För att avbryta, välj ”OK? NO”.
4 Välj ”SC-PM250” från enhetens Bluetooth
®
-meny.
Om du frågas efter huvudnyckel, skriv ”0000”.
Enheten ansluter till detta system automatiskt efter att
ihopkopplingen är slutförd.
Den anslutna enhetens namn visas i några sekunder.
Observera:
Du kan koppla ihop upp till 8 enheter med detta system. Om
en 9:e enhet kopplas ihop byts den enhet som inte använts
under längst tid ut.
Ansluta en enhet
Förberedelser
Om detta system är anslutet till en Bluetooth
®
-enhet,
koppla ur den (Z”Koppla ur en enhet”).
1 Tryck på [ ].
”BLUETOOTH READY” visas.
2 Välj ”SC-PM250” från enhetens Bluetooth
®
-meny.
Den anslutna enhetens namn visas i några sekunder.
3 Starta uppspelning på enheten.
Observera:
En enhet måste vara ihopkopplad för att ansluta.
Detta system kan endast ansluta till en enhet åt gången.
När
”BLUETOOTH” är valt som källa, försöker detta
system automatiskt att ansluta till den senast anslutna
enheten.
Koppla ur en enhet
1 Tryck på [ ].
2 Tryck på [PLAY MENU] upprepat för att välja
”DISCONNECT?”.
3 Tryck på [R, T] för att välja ”OK? YES” och sedan
på [OK].
”BLUETOOTH READY” visas.
För att avbryta, välj ”OK? NO”.
Använda huvudenheten
Tryck och håll nere [ –PAIRING] tills ”PAIRING” visas.
Observera:
En enhet kopplas ur då du:
Väljer en annan källa.
Flyttar enheten utanför den maximala räckvidden.
Inaktiverar Bluetooth
®
-överföringen för enheten.
Stänger av systemet eller enheten.
SVENSKA
PM250B_RQT0A07-H.book Page 5 Monday, March 9, 2015 1:03 PM
offset printing
6
RQT0A07
62
Mediauppspelning
Följande markeringar indikerar tillgänglighet för
funktionen.
Grundläggande uppspelning
CD USB BLUETOOTH
Observera:
Beroende på Bluetooth
®
-enheten kanske vissa funktioner inte
fungerar.
Visa tillgänglig information
CD USB BLUETOOTH
Du kan visa den tillgängliga informationen
displaypanelen.
Tryck på [DISPLAY].
Observera:
Maximalt antal tecken som kan visas: ungefär 32
Detta system stödjer ver. 1.0, 1.1 och 2.3 ID3-taggar.
Textdata som systemet inte stödjer kan visas olika.
Exempel: MP3-album- och spårnummerbildskärm.
Uppspelnings-meny
CD USB
1 Tryck på [PLAY MENU] upprepat för att välja
”PLAYMODE” eller ”REPEAT”.
2 Tryck på [R, T] för att välja inställning och tryck
sedan på [OK].
Observera:
Under slumpmässig uppspelning går det inte att hoppa till
spår som har spelats upp.
Inställningen avbryts när du öppnar skivfacket.
CD : CD-R/RW i CD-DA-format eller med
MP3-filer.
USB : USB-enhet med MP3-filer.
BLUETOOTH : Bluetooth
®
-enhet.
Spela Tryck på [4/9].
Stopp Tryck på [8].
USB
Positionen minneslagras.
”RESUME” visas.
Tryck igen för att stoppa helt.
Pausa Tryck på [4/9].
Tryck en gång till för att fortsätta
uppspelning.
Hoppa
över
Tryck på [2/3] eller [5/6] för att
hoppa över spår.
CD USB
Tryck på [R, T] för att hoppa över
MP3-album.
Sök Tryck och håll nere [2/3] eller
[5/6].
Albumnummer Spårnummer
PLAYMODE
OFF
PLAYMODE
Avbryt inställningen.
1-TRACK
1TR
Spela upp ett valt spår.
Tryck på [2/3] eller [5/6]
för att välja spår.
1-ALBUM
1ALBUM
Spela upp ett valt MP3-album.
Tryck på [R, T] för att välja
MP3-albumet.
RANDOM
RND
Spela upp alla spår slumpvis.
1-ALBUM
RANDOM
1ALBUM RND
Spela upp alla spår på ett valt
MP3-album slumpvis.
Tryck på [R, T] för att välja
MP3-albumet.
REPEAT
OFF REPEAT Avbryt inställningen.
ON REPEAT Repetera uppspelning.
PM250B_RQT0A07-H.book Page 6 Monday, March 9, 2015 1:03 PM
offset printing
7
RQT0A07
63
Länkläge
BLUETOOTH
Du kan ändra länkläget för att passa anslutningstypen.
Förberedelser
Om detta system är anslutet till en Bluetooth
®
-enhet,
koppla ur den (Z”Koppla ur en enhet”).
1 Tryck på [PLAY MENU] upprepat för att välja
”LINK MODE”.
2 Tryck på [R, T] för att välja läge och tryck sedan på
[OK].
Observera:
Välj ”MODE 1” om ljudet avbryts.
Ingångsnivå
BLUETOOTH
Du kan ändra ingångsnivåinställningen om
ljudingångsnivån för Bluetooth
®
-överföringen är för låg.
1 Tryck på [PLAY MENU] upprepat för att välja
”INPUT LEVEL”.
2 Tryck på [R, T] för att välja nivå och tryck sedan
[OK].
Observera:
Välj
”LEVEL 0” om ljudet förvrängs.
Observera för skiva
Detta system kan spela upp CD-R/RW med CD-DA-
eller MP3-formatinnehåll.
Finalisera skivan på den enhet på vilken den spelades
in innan uppspelning.
Vissa CD-R/RW kan inte spelas upp på grund av
inspelningens skick.
Observera för USB-enhet
Detta system stöder USB 2.0 full hastighet.
Detta system stöder USB-enheter på upp till 32 GB.
Endast FAT 12-/16-/32-filsystem stöds.
Observera för MP3-fil
Filer definieras som spår, och mappar definieras som
album.
Spår måste ha ändelsen ”.mp3” eller ”.MP3”.
Spår spelas inte nödvändigtvis upp i den ordning du
spelade in dem.
Vissa filer kanske inte fungerar pga. sektorstorleken.
MP3-fil på skivan
Detta system kan tillgå upp till:
255 album (inklusive rotmapp)
999 spår
20 sessioner
Skivorna måste överensstämma med ISO9660 nivå 1
eller 2 (förutom utökade format).
MP3-fil på USB-enheten
Detta system kan tillgå upp till:
800 album (inklusive rotmapp)
8000 spår
999 spår på ett album
MODE 1 Betoning på anslutningsmöjlighet.
MODE 2
(ursprungsläge)
Betoning på ljudkvalitet.
(ursprungsläge)
SVENSKA
PM250B_RQT0A07-H.book Page 7 Monday, March 9, 2015 1:03 PM
offset printing
8
RQT0A07
64
Radio
Förberedelser
Tryck på [RADIO] för att välja ”FM”.
Manuell stationsinställning
1 Tryck på [PLAY MENU] upprepat för att välja
”TUNEMODE”.
2 Tryck på [R, T] för att välja ”MANUAL” och sedan
på [OK].
3 Tryck på [2/3] eller [5/6] för att söka upp
stationen.
För att söka upp automatiskt, tryck och håll nere
knappen tills frekvensen börjar ändras snabbt.
”STEREO” visas när en sändning i stereo mottages.
Förinställning av minnet
Du kan förinställa upp till 30 FM-stationer.
Automatisk förinställning
1 Tryck på [PLAY MENU] för att välja ”A.PRESET”.
2 Tryck på [R, T] för att välja inställning och tryck
sedan på [OK].
Radion förinställer alla stationer den kan mottaga på
kanalerna i stigande ordning.
För att avbryta, tryck på [8].
Manuell förinställning
1 Tryck på [PLAY MENU] upprepat för att välja
”TUNEMODE”.
2 Tryck på [R, T] för att välja ”MANUAL” och sedan
på [OK].
3 Tryck på [2/3] eller [5/6] för att söka upp
stationen.
4 Tryck på [OK].
5 Tryck på [R, T] för att välja ett förvalsnummer och
tryck sedan på [OK].
Utför steg 3 till 5 igen för att förvalsinställa fler
stationer.
Den nya stationen ersätter eventuell station som
ligger på samma förvalsnummer.
Välja en förinställd station
1 Tryck på [PLAY MENU] upprepat för att välja
”TUNEMODE”.
2 Tryck på [R, T] för att välja ”PRESET” och tryck
sedan på [OK].
3 Tryck på [2/3] eller [5/6] för att välja
förvalsstationen.
Förbättra ljudkvaliteten
1 Tryck på [PLAY MENU] upprepat för att välja
”FM MODE”.
2 Tryck på [R, T] för att välja ”MONO” och sedan på
[OK].
För att avbryta, välj ”STEREO”.
”MONO”-läget avbryts också om du ändrar
frekvensen.
För att minneslagra inställningen
Fortsätt med steg 4 av ”Manuell förinställning”.
Kontrollera signalstatus
Tryck på [DISPLAY] upprepat för att välja
”FM STATUS”.
RDS-sändningar
Detta system kan visa de textdata som sänds via det
radiodatasystem (RDS) som finns tillgängligt i vissa
områden.
Tryck på [DISPLAY].
Observera:
RDS kanske inte finns tillgänglig om mottagningen är dålig.
LOWEST Inställning startar från den lägsta
frekvensen.
CURRENT Inställning startar från den aktuella
frekvensen.
FM – – – – FM-signalen är i mono.
Ingen kanal är inställd på systemet.
FM ST FM-signalen är i stereo.
FM MONO ”MONO” är valt som ”FM MODE”.
PS Programtjänst
PTY Programtyp
FREQ Frekvens
PM250B_RQT0A07-H.book Page 8 Monday, March 9, 2015 1:03 PM
offset printing
9
RQT0A07
65
DAB+
Förberedelser
Tryck på [RADIO] för att välja ”DAB+”.
Observera:
Om du väljer
”DAB+” för första gången ställer systemet in
automatiskt.
Manuell stationsinställning
1 Tryck på [PLAY MENU] upprepat för att välja
”MANUAL SCAN”.
2 Tryck på [R, T] för att välja frekvensblock och tryck
sedan på [OK].
Om ingen station hittas, visas ”SCAN FAILED”.
Justera antennen och försök igen.
För automatisk sökning
1 Tryck på [PLAY MENU] för att välja ”AUTOSCAN”
och sedan på [OK].
”START?” visas.
2 Tryck på [OK] för att starta stationsinställning.
”DAB AUTO SCAN” visas.
Om ingen station hittas, visas ”SCAN FAILED”.
Utför manuell inställning.
Observera:
Förvalsfrekvenser raderas efter att du utfört automatisk
inställning.
Förinställning av minnet
Du kan förinställa upp till 20 stationer.
1 Tryck på [PLAY MENU] upprepat för att välja
”TUNEMODE”.
2 Tryck på [R, T] för att välja ”STATION” och sedan
på [OK].
3 Tryck på [2/3] eller [5/6] för att söka upp
stationen.
4 Tryck på [OK].
5 Tryck på [R, T] för att välja ett förvalsnummer och
tryck sedan på [OK].
Utför steg 3 till 5 igen för att förvalsinställa fler
stationer.
Den nya stationen ersätter eventuell station som
ligger på samma förvalsnummer.
Observera:
Du kan inte förinställa en station när stationen inte sänder eller
när du har valt en sekundär tjänst.
Välja en förinställd station
1 Tryck på [PLAY MENU] upprepat för att välja
”TUNEMODE”.
2 Tryck på [R, T] för att välja ”PRESET” och sedan
på [OK].
3 Tryck på [2/3] eller [5/6] för att välja
förvalsstationen.
Sekundär tjänst
Du kan lyssna på sekundära tjänster när ” ” visas.
1 Tryck på [PLAY MENU] upprepat för att välja
”DAB SECONDARY”.
2 Tryck på [R, T] för att välja den sekundära tjänsten
och tryck sedan på [OK].
För att avbryta, välj ”PRIMARY”.
Observera:
Inställningen avbryts när du väljer andra stationer.
Visa tillgänglig information
Du kan visa den följande informationen på
displaypanelen:
Information om DAB-sändningen
•Programtyp
Helhetsetikett
•Frekvens
•Tid
Tryck på [DISPLAY].
Kontrollera signalkvalitet
Du kan kontrollera signalkvaliteten när du justerar
antennen.
1 Tryck på [PLAY MENU] upprepat för att välja
”SIGNAL QUALITY” och tryck sedan på [OK].
Frekvensblocket följt av mottagningskvaliteten visas.
För att välja andra frekvensblock, tryck på [R, T].
2 Tryck [OK] igen för att gå ur.
Automatisk klockjustering
Du kan ställa in klockan till att uppdateras automatiskt.
1 Tryck på [PLAY MENU] upprepat för att välja
”AUTO CLOCK ADJ”.
2 Tryck på [R, T] för att välja ”ON ADJUST” och
sedan på [OK].
För att avbryta, välj ”OFF ADJUST”.
Frekvensblock
Frekvens
Mottagningskvalitet
0 (dålig) till 8 (utmärkt)
SVENSKA
PM250B_RQT0A07-H.book Page 9 Monday, March 9, 2015 1:03 PM
offset printing
10
RQT0A07
66
Klocka och timer
Inställning av klockan
Klockan har 24-timmarsvisning.
1 Tryck på [SETUP] upprepat för att välja ”CLOCK”.
2 Tryck på [R, T] för att ställa in tiden och tryck
sedan på [OK].
För att kontrollera tiden
Tryck på [SETUP] upprepat för att välja ”CLOCK” och
tryck sedan på [OK].
I standbyläge trycker du på [DISPLAY].
Observera:
Ställ om klockan regelbundet för att upprätthålla
noggrannheten.
Insomningstimer
Insomningstimern stänger av systemet efter den inställda
tiden.
1 Tryck på [SETUP] för att välja ”SLEEP”.
2 Tryck på [R, T] för att välja inställning (i minuter)
och tryck sedan på [OK].
För att avbryta, välj ”OFF”.
Observera:
Den återstående tiden visas alltid på displayen. Displayen
ändras tillfälligt när du utför andra funktioner.
Insomningstimern kan användas tillsammans med
uppspelningstimern.
Insomningstimern kommer alltid först. Se till så att tiderna
inte överlappar varandra.
Uppspelningstimer
(Utom för Bluetooth
®
-källa)
Du kan ställa in timern till att sättas på vid en viss tid för
att väcka dig.
Förberedelser
Ställ in klockan.
1 Tryck på [SETUP] upprepat för att välja
”TIMER ADJ”.
2 Tryck på [R, T] för att ställa in starttiden och tryck
sedan på [OK].
3 Utför steg 2 igen för att ställa in sluttid.
4 Tryck på [R, T] för att välja den källa du vill spela
upp och tryck sedan på [OK].
För att starta timern
1 Tryck på [SETUP] upprepat för att välja
”TIMER SET”.
2 Tryck på [R, T] för att välja ”SET” och sedan på
[OK].
#” visas.
För att avbryta, välj ”OFF”.
Systemet måste vara avstängt för att timern ska
fungera.
För att kontrollera inställningen
Tryck på [SETUP] upprepat för att välja ”TIMER ADJ”
och tryck sedan på [OK].
I standbyläge trycker du två gånger på [DISPLAY].
Observera:
Timern startar på en låg volym och höjs gradvis till den
förinställda nivån.
Timern sätts igång vid inställd tid varje dag om timern är på.
Om du stänger av systemet och sedan sätter på det igen
medan timern är igång, stoppar inte timern vid sluttiden.
PM250B_RQT0A07-H.book Page 10 Monday, March 9, 2015 1:03 PM
offset printing
11
RQT0A07
67
Ljudeffekter
1 Tryck på [SOUND] upprepat för att välja ljudeffekt.
2 Tryck på [R, T] för att välja inställning och tryck
sedan på [OK].
Övrigt
Auto av
Detta system stängs automatiskt av om du inte använder
det under 20 minuter.
1 Tryck på [SETUP] upprepat för att välja
”AUTO OFF”.
2 Tryck på [R, T] för att välja ”ON” och tryck sedan
på [OK].
För att avbryta, välj ”OFF”.
Observera:
Denna funktion fungerar inte då du är i radiokälla eller då en
Bluetooth
®
-enhet är ansluten.
Bluetooth
®
-standby
Denna funktion sätter automatiskt på systemet då du
upprättar en Bluetooth
®
-anslutning från en ihopkopplad
enhet.
1 Tryck på [SETUP] upprepat för att välja
”BLUETOOTH STANDBY”.
2 Tryck på [R, T] för att välja ”ON” och tryck sedan
på [OK].
För att avbryta, välj ”OFF”.
Kontrollera programvaruversionen
1 Tryck på [SETUP] upprepat för att välja ”SW VER.”
och tryck sedan på [OK].
Programvaruversionen visas.
2 Tryck [OK] igen för att gå ur.
PRESET EQ ”HEAVY” (ursprungsläge), ”SOFT”,
”CLEAR”, ”VOCAL” eller ”FLAT”
BASS –4 till +4 (ursprungsläge: 0)
Använda huvudenheten
1. Tryck på [BASS].
2. Tryck på [2/3] eller [5/6].
TREBLE –4 till +4 (ursprungsläge: 0)
Använda huvudenheten
1. Tryck på [TREBLE].
2. Tryck på [2/3] eller [5/6].
D.BASS ”ON D.BASS” (ursprungsläge) eller
”OFF D.BASS”
SURROUND ”ON SURROUND” eller
”OFF SURROUND” (ursprungsläge)
SVENSKA
PM250B_RQT0A07-H.book Page 11 Monday, March 9, 2015 1:03 PM
offset printing
12
RQT0A07
68
Felsökningsschema
Utför följande kontroller innan du begär service. Om du
tvekar över några av kontrollpunkterna, eller om de
angivna åtgärderna inte löser problemet, rådgör med din
återförsäljare för närmare anvisningar.
Vanliga problem
Enheten fungerar inte.
Säkerhetsanordningen har aktiverats. Gör följande:
1. Tryck på [1] på huvudenheten för att sätta enheten i
standbyläge. Om enheten inte sätts i standbyläge,
Tryck och håll nere knappen i minst 10 sekunder. Eller,
Koppla ur AC-strömsladden och anslut den sedan
igen.
2. Tryck på [1] igen för att sätta på enheten. Om
problemet kvarstår, rådfråga din återförsäljare.
Inga funktioner kan utföras med fjärrkontrollen.
Kontrollera att batteriet är rätt isatt.
Ljudet förvrängs eller inget ljud hörs.
Justera systemets volym.
Stäng av systemet, undersök orsaken till felet och rätta till
det, och sätt sedan på igen. Det kan bero på
överbelastning av högtalarna på grund av alltför hög volym
eller uteffekt, eller att systemet använts på en alltför varm
plats.
Ett surrande ljud hörs under uppspelning.
En AC-strömsladd eller ett fluorescerande ljus finns i
närheten av kablarna. Håll andra apparater och sladdar på
avstånd från detta systems kablar.
Skiva
Displayen visar inte korrekt.
Uppspelningen startar inte.
Du har inte satt i skivan riktigt. Sätt i den riktigt.
Skivan är smutsig. Rengör skivan.
Byt ut skivan om den är repig, böjd eller av annat format än
standardformat.
Det förekommer kondens. Låt systemet torka i 1 till 2
timmar.
USB
USB-enheten eller innehållet på den kan ej läsas.
Formatet för USB-enheten eller innehållet på den är inte
kompatibelt med systemet.
USB-enheter med lagringskapaciteter på mer än
32 gigabyte fungerar inte under vissa förhållanden.
USB-enheten fungerar långsamt.
Stor innehållsstorlek och stor USB-enhet tar längre tid att
läsa.
Den förflutna tiden som visas skiljer sig från den
faktiska uppspelningstiden.
Överför datan till en annan USB-enhet eller
säkerhetskopiera datan och formatera om USB-enheten.
Radio/DAB+
Ljudet förvrängs.
Använd en valfri utomhusantenn. Antennen bör installeras
av en utbildad tekniker.
Det hörs ett dunkande ljud.
Stäng av TV:n eller flytta den bort från systemet.
Flytta på mobiltelefoner så att de befinner sig borta från
enheten om störningar uppstår.
Bluetooth
®
Ihopkoppling kan inte utföras.
Kontrollera Bluetooth
®
-enhetens skick.
Enheten är utanför kommunikationsräckvidden som är
10 m. Flytta enheten närmare systemet.
Enheten kan inte anslutas.
Ihopkopplingen för enheten lyckades inte. Utför
ihopkopplingen igen.
Ihopkopplingen för enheten har ersatts. Utför
ihopkopplingen igen.
Detta system kan vara anslutet till en annan enhet. Koppla
ur den andra enheten och försök koppla ihop enheten igen.
Enheten är ansluten men ljud kan inte höras genom
systemet.
För en del inbyggda Bluetooth
®
-enheter måste du ställa
in ljudutgången till ”SC-PM250”
manuellt. Läs
användarinstruktionerna till enheten för mer information.
Ljud från enheten avbryts.
Enheten är utanför kommunikationsräckvidden som är
10 m. Flytta enheten närmare systemet.
Avlägsna eventuellt hinder mellan systemet och enheten.
Andra enheter som använder sig av
2,4 GHz-frekvensbandet (trådlös router, mikrovågsugnar,
trådlösa telefoner, etc.) stör. Flytta enheten närmare
systemet och längre bort från de andra enheterna.
Välj
”MODE 1” för stabil kommunikation.
Uppspelningsbilden och ljudet är inte synkroniserade.
Starta om enhetens uppspelningsapp.
Huvudenhetens displayvisning
--:--”
Antingen har du satt i AC-strömsladden för första gången,
eller så har det varit strömavbrott nyligen. Ställ in klockan.
ADJUST CLOCK”
Klockan är inte inställd. Justera klockan.
ADJUST TIMER”
Uppspelningstimern är inte inställd. Justera
uppspelningstimern.
AUTO OFF”
Systemet har inte använts på 20 minuter och kommer att
stängas av inom en minut. För att avbryta, tryck på någon
knapp.
ERROR”
Ett felaktigt förfarande utfördes. Läs bruksanvisningen och
försök igen.
F61”
F77”
Koppla ur AC-strömsladden och rådfråga din återförsäljare.
PM250B_RQT0A07-H.book Page 12 Monday, March 9, 2015 1:03 PM
offset printing
13
RQT0A07
69
F70”
Undersök Bluetooth
®
-enheten.
Koppla ur Bluetooth
®
-enheten. Stäng av systemet och sätt
sedan på det igen.
F76”
Det är något problem med strömförsörjningen.
Koppla ur AC-strömsladden och rådfråga din återförsäljare.
NODEVICE”
USB-enheten är inte ansluten. Kontrollera anslutningen.
NO DISC”
Du har inte satt i en skiva.
”NO MEMORY”
DAB-minnesförinställning har inte gjorts.
NO PLAY”
Kontrollera innehållet. Du kan endast spela upp format som
det finns stöd för.
Det kan vara något problem med systemet. Stäng av
systemet och sätt sedan på det igen.
”NO SIGNAL”
Stationen kan inte tas emot. Justera antennen.
PLAYERROR”
Du spelade upp en MP3-fil som saknar stöd. Systemet
kommer att hoppa över det spåret och spela upp nästa.
REMOTE 1”
REMOTE 2”
Fjärrkontrollen och den här enheten använder olika koder.
Byt koden på fjärrkontrollen.
När ”REMOTE 1” visas, tryck och håll nere [OK] och [ ] i
minst 4 sekunder.
När ”REMOTE 2” visas, tryck och håll nere [OK] och
[USB/CD] i minst 4 sekunder.
”SCAN FAILED”
Stationer kan inte tas emot. Justera antennen eller utför
manuell inställning.
USB OVER CURRENT ERROR”
USB-enheten drar för mycket ström. Koppla ur
USB-enheten, stäng av systemet och sätt sedan på det
igen.
–VBR–”
Systemet kan inte visa den återstående speltiden för spår
med variabelt bitvärde (VBR = Variable Bit Rate).
Fjärrkontrollkod
Om annan Panasonic-utrustning svarar på fjärrkontrollen
till det här systemet, byt fjärrkontrollkoden för det här
systemet.
Förberedelser
Tryck på [USB/CD] för att välja ”CD”.
För att ställa in koden till ”REMOTE 2”
1 Tryck och håll nere [SELECTOR] på huvudenheten
och [USB/CD] på fjärrkontrollen.
”REMOTE 2” visas.
2 Tryck och håll nere [OK] och [USB/CD] i minst
4 sekunder.
För att ställa in koden till ”REMOTE 1”
1 Tryck och håll nere [SELECTOR] på huvudenheten
och [ ] på fjärrkontrollen.
”REMOTE 1” visas.
2 Tryck och håll nere [OK] och [ ] i minst 4 sekunder.
Systemminnesåterställning
Återställ minnet om någon av följande situationer skulle
uppstå:
Det händer ingenting när knapparna trycks in.
Du vill radera och återställa innehållet i minnet.
1 Dra ur AC-strömsladden.
2 Medan du trycker och håller nere [1] på
huvudenheten ansluter du AC-strömsladden igen.
Fortsätt trycka och hålla nere knappen tills
–––––––– visas.
3 Släpp [1].
Alla inställningar ställs tillbaka till de fabriksinställda
värdena.
Minnesposterna behöver ställas in igen.
Underhåll
Torka av systemet med en mjuk torr trasa för att göra
rent systemet.
Använd aldrig alkohol, målarthinner eller ren bensin för
att rengöra detta system.
Innan kemiskt behandlade rengöringsdukar används,
bör anvisningarna som medföljer duken läsas igenom
noggrant.
SVENSKA
PM250B_RQT0A07-H.book Page 13 Monday, March 9, 2015 1:03 PM
offset printing
14
RQT0A07
70
Om Bluetooth
®
Frekvensband
Detta system använder 2,4 GHz-frekvensbandet.
Certifiering
Detta system överensstämmer med
frekvensrestriktionerna och har erhållit certifiering
baserat på frekvenslagar. En trådlöshetstillåtelse är
därför inte nödvändig.
Åtgärderna nedan är straffbara enligt lag:
Isärtagning eller modifiering av huvudenheten.
Avlägsna specifikationsindikationer.
Användningsbegränsningar
Trådlös överföring och/eller användning med samtliga
Bluetooth
®
-utrustade enheter garanteras inte.
Alla enheter måste överensstämma med de normer
som Bluetooth SIG, Inc satt upp.
Beroende på en enhets specifikationer och
inställningar kan den misslyckas med att ansluta eller
vissa funktioner kan vara annorlunda.
Detta system stöder Bluetooth
®
-säkerhetsfunktioner.
Men beroende på användningsmiljön och/eller
inställningarna kanske denna säkerhet inte är tillräcklig.
Överför data trådlöst till detta system med försiktighet.
Detta system kan inte överföra data till en
Bluetooth
®
-enhet.
Användningsräckvidd
Använd denna enhet inom en maximal räckvidd på
10 m.
Räckvidden kan minska beroende på omgivningen,
hinder och störningar.
Störningar från andra enheter
Detta system kanske inte fungerar riktigt och problem
som störljud och ljudhopp kan uppstå på grund av
radiovågsstörningar om denna enhet är placerad för
nära andra Bluetooth
®
-enheter eller enheter som
använder 2,4 GHz-bandet.
Detta system kanske inte fungerar riktigt om
radiovågor från en närliggande sändande station e.d.
är för starka.
Avsedd användning
Detta system är avsett för normal, allmän användning
endast.
Använd inte detta system nära en utrustning eller i en
omgivning som är känslig för radiofrekvensstörningar
(exempel: flygplatser, sjukhus, laboratorier, osv.).
Licenser
Deklaration om överensstämmande (DoC)
”Panasonic Corporation”
garanterar att denna produkt
överensstämmer med tillämpbara krav och andra
föreskrifter i enlighet med direktiv 1999/5/EC.
Kunder kan ladda ner en kopia av original-DoC till våra
R&TTE-produkter från vår DoC-server:
http://www.doc.panasonic.de
Kontakta den auktoriserade representanten: Panasonic
Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre,
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Tyskland
Denna produkt är avsedd för allmän försäljning.
(Kategori 3)
NORSK
Samsvarserklæring (DoC)
Panasonic Corporation
erklærer at utstyret er i samsvar
med de grunnleggende krav og øvrige relevante krav i
direktiv 1999/5/EF.
Kundene kan laste ned en kopi av den
originalesamsvarserklæringen (DoC) for vårt R&TTE utstyr
fra vår DoC server:
http://www.doc.panasonic.de
Kontakt vår autoriserte representant: Panasonic
Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre,
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Tyskland
Utstyret er beregnet på den vanlige forbruker. (Klasse 3)
Panasonic har inget ansvar för data och/eller
information som kan äventyras under en trådlös
överföring.
MPEG Layer-3-ljudkodningsteknik licenserad från
Fraunhofer IIS och Thomson.
Bluetooth
®
-ordmärket och logotyperna är registrerade
varumärken och ägs av Bluetooth SIG, Inc. och all
användning som Panasonic Corporation gör av sådana
märken sker under licens. Andra varumärken och
varunamn tillhör deras respektive ägare.
Avfallshantering av gammal utrustning och batterier
Endast för Europeiska Unionen och länder med
återvinningssystem
Dessa symboler på produkter, förpackningar
och/eller medföljande dokument betyder att
man inte får blanda elektriska och
elektroniska produkter eller batterier med
vanliga hushållssopor.
För att gamla produkter och använda
batterier ska hanteras och återvinnas på rätt
sätt ska man ta dem till passande
uppsamlingsställe i enlighet med nationella
bestämmelser.
När du kasserar dem på rätt sätt hjälper du
till att spara på värdefulla resurser och
förebygga en potentiell negativ inverkan på
människors hälsa och på miljön.
För mer information om uppsamling och
återvinning var god kontakta din kommun.
Olämplig avfallshantering kan beläggas med
straff i enlighet med nationella
bestämmelser.
Notering till batterisymbolen
(bottensymbol):
Denna symbol kan användas i kombination
med en kemisk symbol. I detta fall iakttar den
de krav som ställs upp i direktivet för den
aktuella kemikalien.
PM250B_RQT0A07-H.book Page 14 Monday, March 9, 2015 1:03 PM
offset printing
15
RQT0A07
71
Specifikationer
Förstärkardel
RMS-uteffekt stereoläge
Främre Kanal (båda kanaler drivna)
10 W per kanal (6 ), 1 kHz, 10% THD
Total RMS-stereolägeseffekt 20 W
Tuner, uttagsdel
Förinställdt minne FM 30 stationer
Frekvensmodulering (FM)
Frekvensomfång
87,50 MHz till 108,00 MHz (i steg om 50 kHz)
Antennuttag 75 (obalanserat)
DAB+-delen
DAB-minnen 20 kanaler
Frekvensband (våglängd)
Band III 5A till 13F (174,928 MHz till 239,200 MHz)
Känslighet *BER 4x10
-4
Min krav –98 dBm
Extern DAB-antenn
Uttag F - koppling (75 )
Skivdelen
Skivor som kan spelas (8 cm eller 12 cm)
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3 )
MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
Pickup
Våglängd 790 nm (CD)
Laserstyrka Ingen farlig strålning
NORSK
Bølgelengde 790 nm (CD)
Laserstyrke Ingen farlig stråling sendes ut
USB-delen
USB-port
USB-standard USB 2.0 full hastighet
Mediafilformatstöd MP3 (*.mp3)
USB-enhet filsystem FAT12, FAT16, FAT32
Bluetooth
®
-delen
Version Bluetooth
®
Ver. 2.1 + EDR
Klass Klass 2
Profiler som stöds A2DP, AVRCP
Användningsfrekvens 2,4 GHz band FH-SS
Användningsavstånd 10 m siktlinje
Högtalardel
Högtalarenhet(er)
Full räckvidd 10 cm kontyp x 1 per kanal
Impedans 6
Yttermått (B x H x D) 139 mm x 224 mm x 136 mm
Vikt 1,3 kg
Allmänt
Nätdel Växelström AC 220 V till 240 V, 50 Hz
Effektförbrukning 14 W
Yttermått (B x H x D) 184 mm x 123 mm x 235 mm
Vikt 1,1 kg
Temperaturområde för drift 0°C till +40°C
Luftfuktighetsområde för drift
35% till 80% RH (ingen kondens)
Observera:
Tekniska data kan ändras utan föregående meddelande.
Angivna vikter och mått är ungefärliga.
Den totala harmoniska distorsionen har uppmätts med en
digital spektralanalysator.
Effektförbrukning i standbyläge
(Med ”BLUETOOTH STANDBY” inställd till ”OFF”)
0,2 W (ungefär)
Effektförbrukning i standbyläge
(Med ”BLUETOOTH STANDBY” inställd till ”ON”)
0,3 W (ungefär)
SVENSKA
PM250B_RQT0A07-H.book Page 15 Monday, March 9, 2015 1:03 PM
offset printing
2
RQT0A07
72
Dit system og illustrationerne kan se anderledes ud.
Disse brugsinstruktioner gælder følgende system.
Medfølgende tilbehør
Kontrollér og identificer venligst det medfølgende
tilbehør.
1 Strømledning
1 DAB-antennen
1 Fjernbetjening
(N2QAYB000984)
Indholdsfortegnelse
Medfølgende tilbehør . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Sikkerhedsforskrifter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Tilslutninger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Placering af højttalerne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Overblik over betjeningsknapper. . . . . . . . . . . . . . .4
Klargøring af fjernbetjeningen . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Klargøring af mediet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Medie afspilning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
DAB+ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Ur og timere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Lydeffekter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Andet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Fejlfinding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Vedligeholdelse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Om Bluetooth
®
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Licenser. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Specifikationer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Sikkerhedsforskrifter
ADVARSEL!
Apparatet
For at mindske risikoen for brand, elektrisk stød eller
beskadigelse af produktet:
Undlad at udsætte apparatet for regn, fugt, dryp eller
tilsprøjtning.
Undlad at placere væskefyldte genstande som f.eks.
vaser oven på apparatet.
Benyt kun anbefalet tilbehør.
Undlad at fjerne kabinettet.
Forsøg ikke at udføre reparationer selv. Service må
kun udføres af autoriseret servicepersonale.
Pas på, at metalgenstande ikke falder ned i
apparatet.
FORSIGTIG!
Apparatet
For at mindske risikoen for brand, elektrisk stød eller
beskadigelse af produktet:
Lad være med at stille det i et skab eller et andet lille,
lukket rum. Placér apparatet på et godt ventileret
sted.
Tildæk ikke apparatets ventilationsåbninger med
aviser, duge, gardiner og lignende ting.
Anbring ikke kilder til åben ild, som for eksempel
tændte stearinlys, oven på apparatet.
Dette apparat er beregnet til brug i et moderat klima.
Dette apparat kan modtage radiointerferens forårsaget
af mobiltelefoner under brug. Hvis interferens
forekommer, bedes du venligst øge afstanden mellem
apparatet og mobiltelefonen.
I dette apparat anvendes en laser. Brug af
betjeningsknapper eller reguleringer eller
fremgangsmåder udover de i denne
betjeningsvejledning angivne, kan medføre fare for
bestråling.
Strømledning
Strømstikket er frakoblingsenheden. Dette apparat skal
installeres således at strømstikket straks kan tages ud
af stikkontakten.
Batteri
Fare for eksplosion, hvis batteriet ikke udskiftes
korrekt. Udskift kun med den type, der anbefales af
fabrikanten.
Når batterierne skal bortskaffes, bedes du kontakte de
lokale myndigheder eller forhandleren for at få
oplysninger om den korrekte bortskaffelsesmetode.
Batteriet må ikke opvarmes eller udsættes for åben ild.
Undlad at efterlade batteriet/batterierne i en bil i direkte
sollys i en længere periode med døre og vinduer lukket.
Batteriet må ikke åbnes, og det må aldrig kortsluttes.
Et alkalisk eller mangan-batteri må ikke oplades.
Anvend ikke batteriet, hvis dækslet er blevet fjernet.
Hvis du ikke skal bruge fjernbetjeningen i længere tid,
skal batteriet tages ud. Opbevares på et køligt og
mørkt sted.
System SC-PM250B
Hovedenhed SA-PM250B
Højttalere SB-PM02
PM250B_RQT0A07-H.book Page 2 Monday, March 9, 2015 1:03 PM
offset printing
3
RQT0A07
73
Tilslutninger
Tilslut først strømledningen, når alle andre stik er sat i.
1 Tilslut DAB-antennen.
Sørg for at stramme møtrikken fuldstændigt.
Klæb antennen fast på en væg med minimal
interferens.
Anvend en udendørsantenne hvis modtagelsen er
dårlig.
2 Tilslut højttalerne.
3 Tilslut strømledningen.
Undlad at anvende strømledning fra andet udstyr.
Spar på strømmen
Systemet bruger en lille mængde strøm
(Z"Specifikationer") når det er i standby-tilstand.
Hvis du ikke bruger systemet, skal du koble
strømforsyningen fra.
Nogle indstillinger går tabt efter du har frakoblet
systemet. Du skal indstille dem igen.
Placering af højttalerne
De venstre og højre højtalere er ens.
Du kan ikke fjerne højttalernes netbeklædning.
Brug kun de medfølgende højttalere.
Hvis du bruger andre højtalere kan du skade systemet og
forringe lydens kvalitet.
Bemærk:
Hold dine højtalere mere end 10 mm fra hovedenheden for
at sikre ordentlig ventilation.
Placer højtalerne på en flad og sikker overflade.
Disse højttalere er ikke magnetisk afskærmede. De må ikke
placeres i nærheden af tv’er, pc’er eller andet udstyr, som
let bliver påvirket af magnetisme.
Når du afspiller med høje lydniveauer i længere tid, kan det
skade højtalerne og forringe dets levetid.
Reducer lydstyrken i disse tilstande for at undgå skade:
Når lyden er forvrænget.
Når lydkvaliteten indstilles.
Undgå omhyggeligt at
krydse (kortslutte) eller
vende
højttalerledningernes
polaritet, da dette kan
med medføre
beskadigelse af
højttalerne.
(6:)
(6:)
3
2
1
Tape
(medfølger ikke)
(6:)
(6:)
B
A
Røde
Sorte
(6:
)
(6:
)
FORSIGTIG!
Brug kun højttalerne med det anbefalede system.
Hvis dette ikke overholdes, kan det beskadige
forstærkeren og højtalerne og medføre brand.
Rådfør dig med autoriseret servicepersonale, hvis
skaden er sket, eller hvis anlægget pludseligt ikke
fungerer som det skal.
Når du tilslutter højtalerne, skal du udføre de
procedurer, som er beskrevet i disse instruktioner.
Til stikkontakten
DANSK
PM250B_RQT0A07-H.book Page 3 Monday, March 9, 2015 1:03 PM
offset printing
4
RQT0A07
74
Overblik over betjeningsknapper
Foretag procedurerne med fjernbetjeningen. Du kan også bruge knapperne på hovedenheden, hvis de er ens.
A Standby/Tænd afbryder [`], [1]
Tryk for at tænde/slukke for apparatet. Der bruges en
smule strøm, når apparatet står i standby.
B Vælg lydkilden
På fjernbetjeningen:
Tryk på den tilsvarende knap for at vælge kilden.
På hovedenheden:
C Grundlæggende afspilningskontrol
D Vis opsætnings-menuen
E Vis indhold oplysninger
F Vælg eller bekræft funktionen
G Åbn eller luk CD-bakken
H Reducer belysningen på displaypanelet
Tryk på tasten igen for at annullere.
I Indstil lydstyrkeniveauet
J Dæmp lyden
Tryk på tasten igen for at annullere.
"MUTE" bliver også annulleret, når du regulerer
lydstyrken, eller når du slukker systemet.
K Vis afspilningsmenuen
L Vælg lydeffekter
M Displaypanel
N Fjernbetjeningssensor
Afstand: Indenfor ca. 7 m
Vinkel: Ca. 20° op og ned, 30° venstre og højre
O USB-port ( )
P CD-bakken
Q Vælg "BLUETOOTH" som lydkilde
For at starte linjeparring af Bluetooth
®
, tryk og hold
knappen nede.
Klargøring af fjernbetjeningen
Brug alkaliske eller manganbatterier.
Installér batteriet således at polerne (+ og –) er på linje
med dem i fjernbetjeningen.
(medfølger ikke)
PM250B_RQT0A07-H.book Page 4 Monday, March 9, 2015 1:03 PM
offset printing
5
RQT0A07
75
Klargøring af mediet
CD
1 Tryk på [CD x] (hovedenhed: [x OPEN/CLOSE]) for
at åbne CD-bakken.
Sæt en CD i og lad mærkatet vende mod dig.
Tryk på igen for at lukke CD-bakken.
2 Tryk på [USB/CD] for at vælge "CD".
USB
1 Reducer lydstyrken og tilslut USB-enheden til
USB-porten.
Hold fast i hovedenheden, når du tilslutter eller
frakobler USB-enheden.
2 Tryk på [USB/CD] for at vælge "USB".
Bemærk:
Brug ikke et USB-forlængerkabel. Systemet kan ikke
genkende en USB-enhed, som er forbundet gennem et kabel.
Bluetooth
®
Du kan forbinde og afspille en trådløs audioenhed via din
Bluetooth
®
.
Klargøring
Tænd enhedens Bluetooth
®
-funktion og placer
enheden i nærheden af systemet.
For nærmere oplysninger, skal du læse
betjeningsanvisningerne for enheden.
Linjeparrer en anordning
Klargøring
Hvis dette system er koblet til en Bluetooth
®
anordning,
skal det frakobles (Z"Afbryder en anordning").
1 Tryk på [ ].
Hvis "PAIRING" bliver vist, fortsæt med trin 4.
2 Tryk på [PLAY MENU] for at vælge "PAIRING".
Eller tryk og hold [ –PAIRING] nede
hovedenheden, indtil "PAIRING" vises. Fortsæt med
trin 4.
3 Tryk på [R, T] for at vælge "OK? YES" og derefter
[OK].
"PAIRING" vises.
For at annullere, vælg "OK? NO".
4 Vælg "SC-PM250" fra Bluetooth
®
-menuen på
anordningen.
Hvis der anmodes om en adgangskode, indtast
"0000".
Når linjeparringen er færdig, bliver anordningen
automatisk forbundet med dette system.
Navnet på den tilsluttede anordning bliver vist i nogle
få sekunder.
Bemærk:
Du kan linjeparre op til 8 enheder med dette system. Hvis en
9. anordning bliver linjeparret, bliver den anordning der ikke
har været anvendt i den længste tid erstattet.
Tilslutning af en enhed
Klargøring
Hvis dette system er koblet til en Bluetooth
®
anordning,
skal det frakobles (Z"Afbryder en anordning").
1 Tryk på [ ].
"BLUETOOTH READY" vises.
2 Vælg "SC-PM250" fra Bluetooth
®
-menuen på
anordningen.
Navnet på den tilsluttede anordning bliver vist i nogle
få sekunder.
3 Start afspilningen på enheden.
Bemærk:
For at tilslutte, skal anordningen linjeparres.
Dette system kan kun kobles til én enhed ad gangen.
Når
"BLUETOOTH" er valgt som kilde, forsøger systemet
automatisk at koble til den sidst tilsluttede anordning.
Afbryder en anordning
1 Tryk på [ ].
2 Tryk på [PLAY MENU] gentagne gange for at vælge
"DISCONNECT?".
3 Tryk på [R, T] for at vælge "OK? YES" og derefter
[OK].
"BLUETOOTH READY" vises.
For at annullere, vælg "OK? NO".
Sådan bruges hovedenheden
Tryk og hold [ –PAIRING] nede indtil "PAIRING" bliver
vist.
Bemærk:
En enhed bliver afbrudt når du:
Vælg en anden kilde.
Flyt enheden udenfor det maksimale område.
Deaktiver enhedens Bluetooth
®
-transmission.
Slukker systemet eller enheden.
DANSK
PM250B_RQT0A07-H.book Page 5 Monday, March 9, 2015 1:03 PM
offset printing
6
RQT0A07
76
Medie afspilning
De følgende mærker viser funktionens tilgængelighed.
Grundlæggende afspilning
CD USB BLUETOOTH
Bemærk:
Afhængig af din Bluetooth
®
-enhed kan det ske, at nogle
funktioner ikke fungerer.
Visning af tilgængelige oplysninger
CD USB BLUETOOTH
Du kan vise de tilgængelige oplysninger på
displaypanelet.
Tryk på [DISPLAY].
Bemærk:
Det maksimale antal bogstaver, som kan vises, er: cirka 32
Dette system understøtter ver. 1.0, 1.1 og 2.3 ID3-mærker.
Tekstdata, som systemet ikke understøtter, kan blive vist
anderledes.
Eksempel: Skærmen viser MP3-albummet og spornummer.
Afspilningsmenu
CD USB
1 Tryk på [PLAY MENU] gentagne gange for at vælge
"PLAYMODE" eller "REPEAT".
2 Tryk på [R, T] for at vælge indstillingen og tryk
derefter på [OK].
Bemærk:
Under afspilning i tilfældig rækkefølge, kan du ikke skifte til
spor, der allerede er afspillet.
Indstillingen bliver annulleret, når du åbner CD-bakken.
CD : CD-R/RW i CD-DA-format eller med
MP3-filer.
USB : USB-enhed med MP3-filer.
BLUETOOTH : Bluetooth
®
-enhed.
Afspil Tryk på [4/9].
Stop Tryk på [8].
USB
Positionen huskes.
"RESUME" vises.
Tryk igen for at stoppe fuldstændigt.
Pause Tryk på [4/9].
Tryk igen for at fortsætte afspilningen.
Springe
over
Tryk på [2/3] eller [5/6] for at
springe sporet over.
CD USB
Tryk på [R, T] for at springe
MP3-albummet over.
Søg Tryk på [2/3] eller [5/6] og hold
den nede.
Album-
nummer
Spornummer
PLAYMODE
OFF
PLAYMODE
Annuller indstillingen.
1-TRACK
1TR
Afspiller et valgt spor.
Tryk på [2/3] eller [5/6] for
at vælge sporet.
1-ALBUM
1ALBUM
Afspiller et valgt MP3-album.
Tryk på [R, T] for at vælge
MP3-albummet.
RANDOM
RND
Afspiller alle spor i tilfældig
rækkefølge.
1-ALBUM
RANDOM
1ALBUM RND
Afspil alle spor på et valgt MP3-album
i tilfældig rækkefølge.
Tryk på [R, T] for at vælge
MP3-albummet.
REPEAT
OFF REPEAT Annuller indstillingen.
ON REPEAT Gentaget afspilning.
PM250B_RQT0A07-H.book Page 6 Monday, March 9, 2015 1:03 PM
offset printing
7
RQT0A07
77
Sammenkoblingstilstand
BLUETOOTH
Du kan ændre sammenkoblingstilstanden så den egner
sig til forbindelsestypen.
Klargøring
Hvis dette system er koblet til en Bluetooth
®
anordning,
skal det frakobles (Z"Afbryder en anordning").
1 Tryk på [PLAY MENU] gentagne gange for at vælge
"LINK MODE".
2 Tryk på [R, T] for at vælge tilstanden og tryk
derefter på [OK].
Bemærk:
Vælg
"MODE 1" hvis lyden er afbrudt.
Indgangsniveau
BLUETOOTH
Du kan ændre indgangsniveauet, hvis lydens
indgangsniveau fra Bluetooth
®
-transmissionen er for lav.
1 Tryk på [PLAY MENU] gentagne gange for at vælge
"INPUT LEVEL".
2 Tryk på [R, T] for at vælge niveauet og tryk derefter
på [OK].
Bemærk:
Vælg
"LEVEL 0" hvis lyden er forvrænget.
Bemærk på CD
Dette system kan afspille CD-R/RW med CD-DA eller
MP3-formatindhold.
Færdiggøre disken på den anordning, den blev
indspillet på, inden afspilning.
Visse CD-R/RW kan ikke afspilles på grund af
optagelsestilstanden.
Anmærkning på en USB-enhed
Dette system understøtter USB 2.0 med fuld
hastighed.
Dette system kan understøtte USB-enheder med op til
32 GB.
Kun FAT 12/16/32-filsystemet er understøttet.
Anmærkning på en MP3-fil
Filer defineres som spor, og mapper defineres som
albums.
Sporet skal have filendelsen ".mp3" eller ".MP3".
Sporene vil ikke nødvendigvis blive afspillet i den
rækkefølge, du optog dem.
Nogle filer fungerer muligvis ikke på grund af
sektorstørrelsen.
MP3-fil på CD
Dette system kan åbne op til:
255 albummer (inklusive rod-mapper)
999 spor
20 sessioner
CD’en skal være i overensstemmelse med ISO9660
niveau 1 eller 2 (med undtagelse af udvidede formater).
MP3-fil på en USB-enhed
Dette system kan åbne op til:
800 albummer (inklusive rod-mapper)
8000 spor
999 spor på et album
MODE 1 Fremhæv tilslutningsmuligheden.
MODE 2
(standard)
Fremhæv lydkvaliteten.
(standard)
DANSK
PM250B_RQT0A07-H.book Page 7 Monday, March 9, 2015 1:03 PM
offset printing
8
RQT0A07
78
Radio
Klargøring
Tryk på [RADIO] for at vælge "FM".
Manuel indstilling af stationer
1 Tryk på [PLAY MENU] gentagne gange for at vælge
"TUNEMODE".
2 Tryk på [R, T] for at vælge "MANUAL" og derefter
[OK].
3 Tryk på [2/3] eller [5/6] for at stille ind på
stationen.
For at indstille automatisk, tryk og hold knappen
nede, indtil frekvensen begynder at skifte hurtigt.
"STEREO" vises, når et stereoprogram modtages.
Forudindstilling af hukommelsen
Du kan indstille op til 30 FM-stationer.
Automatisk programmering
1 Tryk på [PLAY MENU] for at vælge "A.PRESET".
2 Tryk på [R, T] for at vælge indstillingen og tryk
derefter på [OK].
Tuneren lagrer alle de stationer, den kan modtage, i
kanaler med stigende frekvens.
For at annullere, tryk på [8].
Manuel programmering
1 Tryk på [PLAY MENU] gentagne gange for at vælge
"TUNEMODE".
2 Tryk på [R, T] for at vælge "MANUAL" og derefter
[OK].
3 Tryk på [2/3] eller [5/6] for at stille ind på
stationen.
4 Tryk på [OK].
5 Tryk på [R, T] for at vælge det indstillede nummer,
og tryk derefter på [OK].
Udfør trin 3 til 5 igen for at forindstille flere stationer.
Den nye station erstatter alle de stationer, som
optager det samme forindstillede nummer.
Valg af en forvalgt station
1 Tryk på [PLAY MENU] gentagne gange for at vælge
"TUNEMODE".
2 Tryk på [R, T] for at vælge "PRESET" og derefter
[OK].
3 Tryk på [2/3] eller [5/6] for at vælge den
forindstillede station.
Forbedre lydkvaliteten
1 Tryk på [PLAY MENU] gentagne gange for at vælge
"FM MODE".
2 Tryk på [R, T] for at vælge "MONO" og derefter
[OK].
For at annullere, vælg "STEREO".
"MONO" bliver også annulleret, når du ændrer
frekvensen.
Sådan gengives indstillingen
Fortsæt med trin 4 af "Manuel programmering".
Kontrol af signalstatus
Tryk på [DISPLAY] gentagne gange for at vælge
"FM STATUS".
RDS-udsendelser
Dette system kan vise tekstdata, som sendes via
radioens datasystem (RDS) i visse områder.
Tryk på [DISPLAY].
Bemærk:
Det er ikke sikkert, at RDS er tilgængelig, hvis modtagelsen er
dårlig.
LOWEST Tuningen begynder fra den laveste
frekvens.
CURRENT Tuningen begynder fra den aktuelle
frekvens.
FM – – – – FM-signalet er i mono.
Systemet er ikke stillet ind på en station.
FM ST FM-signalet er i stereo.
FM MONO "MONO" er valgt som "FM MODE".
PS Programservice
PTY Programtype
FREQ Frekvens
PM250B_RQT0A07-H.book Page 8 Monday, March 9, 2015 1:03 PM
offset printing
9
RQT0A07
79
DAB+
Klargøring
Tryk på [RADIO] for at vælge "DAB+".
Bemærk:
Hvis du vælger
"DAB+" den første gang, vil systemet indstille
automatisk.
Manuel indstilling af stationer
1 Tryk på [PLAY MENU] gentagne gange for at vælge
"MANUAL SCAN".
2 Tryk på [R, T] for at vælge frekvensblok og tryk
derefter på [OK].
Hvis der ikke opfanges nogen station, bliver "SCAN
FAILED" vist.
Juster antennen og prøv igen.
Automatisk stationssøgning
1 Tryk på [PLAY MENU] for at vælge "AUTOSCAN" og
tryk derefter på [OK].
"START?" vises.
2 Tryk på [OK] for at starte stationsindstilling.
"DAB AUTO SCAN" vises.
Hvis der ikke opfanges nogen station, bliver "SCAN
FAILED" vist.
Foretag manuel indstilling av stationer.
Bemærk:
De forindstillede frekvenser bliver slettet, når du laver
automatisk indstilling.
Forudindstilling af hukommelsen
Du kan indstille op til 20 stationer.
1 Tryk på [PLAY MENU] gentagne gange for at vælge
"TUNEMODE".
2 Tryk på [R, T] for at vælge "STATION" og tryk
derefter på [OK].
3 Tryk på [2/3] eller [5/6] for at stille ind på
stationen.
4 Tryk på [OK].
5 Tryk på [R, T] for at vælge det indstillede nummer
og tryk derefter på [OK].
Udfør trin 3 til 5 igen for at forindstille flere stationer.
Den nye station erstatter alle de stationer, som
optager det samme forindstillede nummer.
Bemærk:
Du kan ikke indstille en station, når stationen ikke sender, eller
når du har valgt en sekundær service.
Valg af en forvalgt station
1 Tryk på [PLAY MENU] gentagne gange for at vælge
"TUNEMODE".
2 Tryk på [R, T] for at vælge "PRESET" og tryk
derefter på [OK].
3 Tryk på [2/3] eller [5/6] for at vælge den
forindstillede station.
Sekundær service
Du kan lytte til sekundære enheder når " " er vist.
1 Tryk på [PLAY MENU] gentagne gange for at vælge
"DAB SECONDARY".
2 Tryk på [R, T] for at vælge sekundær service og
tryk derefter på [OK].
For at annullere, vælg "PRIMARY".
Bemærk:
Indstillingen annulleres når du vælger andre stationer.
Visning af tilgængelige oplysninger
Du kan vise de følgende oplysninger på displaypanelet:
Information om DAB-udsendelse
•Programtype
Ensemble-betegnelse
•Frekvens
•Tid
Tryk på [DISPLAY].
Kontrol af signalkvalitet
Du kan kontrollere signalkvaliteten, ved at justere på
antennen.
1 Tryk på [PLAY MENU] gentagne gange for at vælge
"SIGNAL QUALITY" og tryk derefter på [OK].
Frekvensblokken efterfulgt af modtagelseskvaliteten
vises.
Tryk på [R, T] for at vælge andre frekvensblokke.
2 Tryk på [OK] igen for at afslutte.
Automatisk indstilling af ur
Du kan indstille at uret automatisk opdateres.
1 Tryk på [PLAY MENU] gentagne gange for at vælge
"AUTO CLOCK ADJ".
2 Tryk på [R, T] for at vælge "ON ADJUST" og tryk
derefter på [OK].
For at annullere, vælg "OFF ADJUST".
Frekvensblok Frekvens
Modtagerkvalitet
0 (dårlig) til 8 (fremragende)
DANSK
PM250B_RQT0A07-H.book Page 9 Monday, March 9, 2015 1:03 PM
offset printing
10
RQT0A07
80
Ur og timere
Indstilling af ur
Dette system er udstyret med et 24-timers digitalur.
1 Tryk på [SETUP] gentagne gange for at vælge
"CLOCK".
2 Tryk på [R, T] for at indstille tidspunktet og tryk
derefter på [OK].
Kontroller tidspunktet
Tryk på [SETUP] for at vælge "CLOCK" og derefter
[OK].
I standby, tryk på [DISPLAY].
Bemærk:
Stil uret regelmæssigt, så det går præcist.
Sleep-timer
Sleep-timeren slår systemet fra efter den indstillede tid.
1 Tryk på [SETUP] for at vælge "SLEEP".
2 Tryk på [R, T] for at vælge indstillingen (i minutter)
og tryk derefter på [OK].
For at annullere, vælg "OFF".
Bemærk:
Den resterende tid vises på displayet. Displayet ændres
midlertidigt, når du udfører andre handlinger.
Sleep-timeren kan bruges sammen med
afspilnings-timeren.
Sleep-timeren har altid første prioritet. Sørg for at
tidspunkterne ikke overlapper hinanden.
Afspilnings-timer
(Undtagen for Bluetooth
®
-kilden)
Du kan sætte timeren til at starte på et bestemt tidspunkt
for at vække dig.
Klargøring
Stil uret.
1 Tryk på [SETUP] gentagne gange for at vælge
"TIMER ADJ".
2 Tryk på [R, T] for at indstille starttidspunktet og
tryk derefter på [OK].
3 Udfør trin 2 igen for at indstille
afslutningstidspunktet.
4 Tryk på [R, T] for at vælge den kilde du ønsker at
afspille og tryk derefter på [OK].
Start af timeren
1 Tryk på [SETUP] gentagne gange for at vælge
"TIMER SET".
2 Tryk på [R, T] for at vælge "SET" og derefter [OK].
"#" vises.
For at annullere, vælg "OFF".
Systemet skal være slukket, for at timeren kan virke.
Kontroller indstillingen
Tryk på [SETUP] for at vælge "TIMER ADJ" og derefter
[OK].
I standby, tryk to gange på [DISPLAY].
Bemærk:
Timeren starter med en lav lydstyrke, og den stiger gradvist
til det forindstillede niveau.
Timeren starter på det angivne tidspunkt hver dag, hvis
timeren er tændt.
Hvis du slukker systemet og derefter tænder det igen,
mens en timer er aktiv, stopper timeren ikke på
afslutningstidspunktet.
PM250B_RQT0A07-H.book Page 10 Monday, March 9, 2015 1:03 PM
offset printing
11
RQT0A07
81
Lydeffekter
1 Tryk på [SOUND] gentagne gange for at vælge
lydeffekten.
2 Tryk på [R, T] for at vælge indstillingen og tryk
derefter på [OK].
Andet
Automatisk slukket
Dette system slukker automatisk, når du ikke bruger det i
20 minutter.
1 Tryk på [SETUP] gentagne gange for at vælge
"AUTO OFF".
2 Tryk på [R, T] for at vælge "ON" og derefter [OK].
For at annullere, vælg "OFF".
Bemærk:
Denne funktion fungerer ikke når du er i radiokilden eller når
en Bluetooth
®
-enhed er tilsluttet.
Bluetooth
®
standby
Denne funktion tænder automatisk systemet når du
etablerer en Bluetooth
®
-forbindelse fra en linjeparret
enhed.
1 Tryk på [SETUP] gentagne gange for at vælge
"BLUETOOTH STANDBY".
2 Tryk på [R, T] for at vælge "ON" og derefter [OK].
For at annullere, vælg "OFF".
Kontrol af softwareversionen
1 Tryk på [SETUP] for at vælge "SW VER." og derefter
[OK].
Softwareversionen vises.
2 Tryk på [OK] igen for at afslutte.
PRESET EQ "HEAVY" (standard), "SOFT", "CLEAR",
"VOCAL" eller "FLAT"
BASS –4 til +4 (standard: 0)
Sådan bruges hovedenheden
1. Tryk på [BASS].
2. Tryk på [2/3] eller [5/6].
TREBLE –4 til +4 (standard: 0)
Sådan bruges hovedenheden
1. Tryk på [TREBLE].
2. Tryk på [2/3] eller [5/6].
D.BASS "ON D.BASS" (standard) eller
"OFF D.BASS"
SURROUND "ON SURROUND" eller
"OFF SURROUND" (standard)
DANSK
PM250B_RQT0A07-H.book Page 11 Monday, March 9, 2015 1:03 PM
offset printing
12
RQT0A07
82
Fejlfinding
Udfør nedenstående tjek, inden du sender apparatet til
reparation. Rådfør dig med din forhandler, hvis du er i
tvivl om nogen af kontrolpunkterne, eller hvis problemet
ikke kan løses gennem de angivne løsninger.
Almindelige problemer
Enheden fungerer ikke.
Sikkerhedsanordningen er blevet aktiveret. Gør følgende:
1. Tryk på [1] på hovedenheden for at skifte til
standbytilstand. Hvis enheden ikke skifter til
standbytilstand,
Tryk og hold knappen nede i mindst 10 sekunder. Eller,
Frakobl strømledningen og tilslut den igen.
2. Tryk på [1] igen for at tænde enheden. Hvis problemet
fortsætter, skal du kontakte din forhandler.
Ingen funktioner kan foretages med fjernbetjeningen.
Undersøg, om batteriet er sat i på korrekt vis.
Lyden er forvrænget, eller der er ingen lyd.
Reguler systemets lydstyrke.
Sluk systemet, fastslå og korriger årsagen, og tænd og
derefter for enheden igen. Det kan forårsages af
overbelastning af højttalerne på grund af for høj lydstyrke
eller kraft eller på grund af anvendelse af systemet i for
varme omgivelser.
En summende lyd kan høres under afspilning.
Der er en strømledning eller et lysstofrør i nærheden af
kablerne. Hold andet udstyr og ledninger væk fra dette
systems kabler.
CD
Displayet bliver ikke vist korrekt.
Afspilningen starter ikke.
Du har ikke indsat CD’en korrekt. Indsæt den korrekt.
CD’en er snavset. Rengør CD’en.
Udskift CD’en, hvis den er ridset, skæv eller ikke er
cirkelrund.
Der er kondens. Lad systemet tørre i 1 til 2 timer.
USB
USB-enheden eller indholdet kan ikke aflæses.
Formatet for USB-enheden eller dets indhold er ikke
kompatibelt med systemet.
USB-enheder med en lagringskapacitet på mere end
32 GB fungerer ikke i nogen tilstande.
Langsom funktion af USB-enheden.
Stort indhold eller en USB-enhed med meget hukommelse
tager længere tid at aflæse.
Den forløbne tid, som vises, er anderledes end den
aktuelle spilletid.
Overfør dataene til en anden USB-enhed eller tag
sikkerhedskopi af dataene og genformater USB-enheden.
Radio/DAB+
Lyden er forvrænget.
Anvend en valgfri udendørsantenne. Antennen bør
installeres af en uddannet tekniker.
En hyletone høres.
Sluk for fjernsynet eller flyt det væk fra systemet.
Hvis der forekommer interferens, skal du flytte
mobiltelefoner væk fra enheden.
Bluetooth
®
Der kan ikke foretages linjeparring.
Tjek Bluetooth
®
-anordningens tilstand.
Enheden er udenfor kommunikationsområdet på 10 m. Flyt
enheden tættere på systemet.
Enheden kan ikke tilsluttes.
Linjeparring af enheden mislykkedes.
Udfør linjeparring igen.
Enhedens linjeparring er blevet erstattet.
Udfør linjeparring igen.
Dette system kan være koblet til en anden anordning. Kobl
den anden anordning fra, og prøv at linjeparre anordningen
igen.
Enheden er tilkoblet, men lyden kan ikke høres gennem
systemet.
For nogle indbyggede Bluetooth
®
-enheder, skal du manuelt
indstille lydingangen til "SC-PM250". For nærmere
oplysninger, skal du læse betjeningsanvisningerne for
enheden.
Lyden fra anordningen er afbrudt.
Enheden er udenfor kommunikationsområdet på 10 m. Flyt
enheden tættere på systemet.
Fjern eventuelle forhindringer mellem systemet og
enheden.
Andre anordninger som bruger et frekvensbånd på 2,4 GHz
(trådløs router, mikrobølger, trådløse telefoner, osv.)
interfererer. Flyt anordningen nærmere til systemet og
placer den på afstand fra de andre anordninger.
•Vælg
"MODE 1" for stabil kommunikation.
Det afspillede billede og lyden er ikke synkroniseret.
Genstart afspilningen af enhedens app.
Hovedenheden viser
"--:--"
Strømledningen er sat i for første gang, eller der har været
en strømafbrydelse for nylig. Stil uret.
"
ADJUST CLOCK"
Uret er ikke indstillet. Indstil uret.
"
ADJUST TIMER"
Afspilnings-timeren er ikke indstillet. Indstil
afspilnings-timeren.
"
AUTO OFF"
Systemet er ikke blevet anvendt i 20 minutter, og slukker
inden for et minut. Tryk på en knap for at annullere.
"
ERROR"
Der blev foretaget en ukorrekt funktion. Læs instruktionerne
og prøv igen.
"
F61"
"F77"
Tag strømledningen ud af stikkontakten til lysnettet og
konsulter din forhandler.
"
F70"
Undersøg Bluetooth
®
-enheden.
Frakobl Bluetooth
®
-enheden. Sluk systemet og tænd det
derefter igen.
"
F76"
Der er et problem med strømforsyningen.
Tag strømledningen ud af stikkontakten til lysnettet og
konsulter din forhandler.
PM250B_RQT0A07-H.book Page 12 Monday, March 9, 2015 1:03 PM
offset printing
13
RQT0A07
83
"NODEVICE"
USB-enheden er ikke tilsluttet. Undersøg forbindelsen.
"
NO DISC"
Du har ikke indsat en CD.
"NO MEMORY"
Programmeringen af DAB-hukommelsen er ikke foretaget.
"
NO PLAY"
Undersøg indholdet. Du kan kun afspille et understøttet
format.
Der kan være et problem med systemet. Sluk systemet og
tænd det derefter igen.
"NO SIGNAL"
Stationen kan ikke modtages. Indstil antennen.
"
PLAYERROR"
Du afspiller en ikke understøttet MP3-fil. Systemet vil
springe dette spor over og afspille det næste spor.
"
REMOTE 1"
"REMOTE 2"
Fjernbetjeningen og denne enhed bruger forskellige koder.
Ændre koden på fjernbetjeningen.
Når "REMOTE 1" vises, skal du trykke på [OK] og [ ] og
holde dem nede i mindst 4 sekunder.
Når "REMOTE 2" vises, skal du trykke på [OK] og
[USB/CD] og holde dem nede i mindst 4 sekunder.
"SCAN FAILED"
Stationerne kan ikke modtages. Indstil antennen eller
foretag tuning manuelt.
"
USB OVER CURRENT ERROR"
USB-enhed bruger for meget strøm. Afkobl USB-enheden,
sluk systemet og tænd det derefter igen.
"
–VBR–"
Systemet kan ikke vise den resterende spilletid for spor
med variabel bithastighed (VBR).
Fjernbetjeningskode
Når andet Panasonic-udstyr reagerer på dette systems
fjernbetjening, skal du ændre fjernbetjeningens kode på
dette system.
Klargøring
Tryk på [USB/CD] for at vælge "CD".
Sådan indstilles koden til "REMOTE 2"
1 Tryk og hold [SELECTOR] nede på hovedenheden
og [USB/CD] på fjernbetjeningen.
"REMOTE 2" vises.
2 Tryk på [OK] og [USB/CD] og hold dem nede i
mindst 4 sekunder.
Sådan indstilles koden til "REMOTE 1"
1 Tryk og hold [SELECTOR] nede på hovedenheden
og [ ] på fjernbetjeningen.
"REMOTE 1" vises.
2 Tryk på [OK] og [ ] og hold dem nede i mindst
4sekunder.
Nulstilling af systemets hukommelsen
Hukommelsen skal nulstilles, når de følgende situationer
forekommer:
Hvis der ikke er nogen reaktion, når der trykkes på
tasterne.
Hvis du vil slette og nulstille hukommelsens indhold.
1 Tag stikket til strømledningen ud.
2 Mens du trykker og holder [1] nede på
hovedenheden, skal du koble strømledningen til
igen.
Fortsæt med at trykke og holde knappen nede indtil
"––––––––" vises.
3 Slip [1].
Alle indstillingerne er genindstillet til
fabriksindstillingerne.
Hukommelsespunkterne skal indstilles igen.
Vedligeholdelse
Hvis systemet er snavset, rengøres det med en blød,
tør klud.
Brug aldrig sprit, lakfortynder eller benzen til at rengøre
dette system.
Før du anvender en kemisk imprægneret klud, bør du
omhyggeligt læse betjenings vejledningen, som fulgte
med kluden.
DANSK
PM250B_RQT0A07-H.book Page 13 Monday, March 9, 2015 1:03 PM
offset printing
14
RQT0A07
84
Om Bluetooth
®
Frekvensbånd
Dette system bruger et frekvensbånd på 2,4 GHz.
Certificering
Dette system overholder frekvensbegrænsningerne, og
har modtaget certificering, baseret på
frekvens-lovgivningerne. Derfor er en trådløs tilladelse
ikke nødvendig.
De nedenfor beskrevne handlinger er strafbare ifølge
loven:
Adskille eller ændre hovedenheden.
Fjerner specifikationsmærkater.
Begrænset anvendelse
Trådløs transmission og/eller anvendelse med alle
Bluetooth
®
-udstyrede enheder er ikke garanteret.
Alle enheder skal overholde de standarder, som
fastsættes af Bluetooth SIG, Inc.
Afhængigt af en enheds specifikationer og indstillinger,
kan den undlade at tilslutte, eller nogle funktioner kan
være anderledes.
Dette systemer understøtter Bluetooth
®
sikkerhedsfunktioner. Men afhængig af driftsmiljøet
og/eller indstillinger, er denne sikkerhed muligvis ikke
tilstrækkelig. Trådløs transmittering af data til dette
system skal gøres med forsigtighed.
Dette system kan ikke transmittere data til en
Bluetooth
®
-enhed.
Anvendelsesområde
Denne enhed skal bruges fra et maksimalt område på
10 m.
Området kan være mindre afhængigt af miljøet,
genstande eller interferens.
Interferens fra andre enheder
Dette system fungerer muligvis ikke korrekt, og
problemer som for eksempel uregelmæssig støj og lyde
kan opstå på grund af radiobølge interferens, hvis
enheden er placeret for tæt på andre Bluetooth
®
-enheder,
eller de enheder som bruger 2,4 GHz-bånd.
Dette system fungerer muligvis ikke korrekt, hvis
radiobølger fra en nærliggende radiofonistation er for
stærke.
Tilsigtet anvendelse
Dette system er kun beregnet til normal og generel
anvendelse.
Dette system må ikke bruges i nærheden af et udstyr
eller et miljø, som er følsomt overfor
radiofrekvens-interferens (eksempel: Lufthavne,
hospitaler, laboratorier, osv.).
Licenser
Konformitetetserklæring (DoC)
"Panasonic Corporation"
erklærer herved, at dette
produkt er i overensstemmelse med de essentielle krav
og andre relevante bestemmelser i Direktiv 1999/5/EC.
Kunderne kan nedhente en kopi fra den originale
konformitetserklæring til vore R&TTE-produkter fra vores
DoC-server:
http://www.doc.panasonic.de
Kontakt den autoriserede repræsentant: Panasonic
Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre,
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Tyskland
Dette produkt er beregnet til almindelige forbrugere.
(Kategori 3)
ENGLISH
Declaration of Conformity (DoC)
Hereby, "
Panasonic Corporation
" declares that this
product is in compliance with the essential requirements
and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
Customers can download a copy of the original DoC to
our R&TTE products from our DoC Server:
http://www.doc.panasonic.de
Contact to Authorised Representative: Panasonic
Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre,
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
This product is intended for general consumer.
(Category 3)
Panasonic påtager sig ikke ansvaret for data og/eller
oplysninger, som muligvis kan blive kompromitteret
under en trådløs transmission.
MPEG Layer-3 lydafspillerens indkodningsteknologi er
autoriseret af Fraunhofer IIS og Thomson.
Bluetooth
®
-ordmærket og -logoerne er registrerede
varemærker tilhørende Bluetooth SIG, Inc., og enhver
brug af sådanne mærker af Panasonic Corporation er
givet under licens. Andre varemærker og handelsnavne
tilhører deres respektive ejere.
Bortskaffelse af gammelt udstyr og batterier
Kun for europæiske lande og lande med
recycling-systemer
Disse symboler på produkter, emballage
og/eller ledsagedokumenter betyder, at
brugte elektriske og elektroniske produkter
og batterier ikke må blandes med almindeligt
husholdningsaffald.
Sådanne gamle produkter og batterier skal
indleveres til behandling, genvinding resp.
recycling i henhold til gældende nationale
bestemmelser.
Ved at bortskaffe af dem korrekt, hjælper du
til med at beskytte værdifulde ressourcer og
hindrer de negative påvirkninger af det
menneskelige helbred og miljøet.
For yderligere information om indsamling og
recycling, kan du henvende dig til din
kommune.
Usagkyndig bortskaffelse af elektronikskrot
og batterier kan eventuelt udløse
bødeforlæg.
Information om batterisymbol (nederste
symbol):
Dette symbol kan optræde sammen med et
kemisk symbol. I så fald opfylder det kravene
for det direktiv, som er blevet fastlagt for det
pågældende kemikalie.
PM250B_RQT0A07-H.book Page 14 Monday, March 9, 2015 1:03 PM
offset printing
15
RQT0A07
85
Specifikationer
Forstærkersektion
RMS udgangseffekt, stereo-tilstand
Frontkanal (begge kanaler drevet)
10 W pr. kanal (6 ), 1 kHz, 10% THD
Total effekt af RMS stereo-tilstand 20 W
Tuner, terminal-sektion
Forudindstillet hukommelse FM 30 stationer
Frekvensmodulation (FM)
Frekvensområde
87,50 MHz til 108,00 MHz (50 kHz trin)
Antenneterminaler 75 (ubalanceret)
DAB+ sektion
DAB-hukommelser 20 kanaler
Frekvensbånd (bølgelængde)
Bånd III 5A til 13F (174,928 MHz til 239,200 MHz)
Følsomhed *BER 4x10
-4
Min. krav –98 dBm
DAB ekstern antenne
Terminal F - Connector (75 )
CD-sektion
CD’er, som kan afspilles (8 cm eller 12 cm)
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3 )
MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
Pickup
Bølgelængde 790 nm (CD)
Lasereffekt Ingen farlig stråling
USB-sektion
USB-port
USB-standard USB 2.0 med fuld hastighed
Understøttet mediefilformat MP3 (*.mp3)
Filsystem for USB-enhed FAT12, FAT16, FAT32
Bluetooth
®
-sektion
Version Bluetooth
®
Ver. 2.1 + EDR
Klasse Klasse 2
Understøttede profiler A2DP, AVRCP
Betjeningsfrekvens 2,4 GHz-bånd FH-SS
Betjeningsafstand Sigtelinje på 10 m
Højttalersektion
Højttalerenhed(er)
Fuldt område 10 cm kegletype x 1 per kanal
Impedans 6
Mål (B x H x D) 139 mm x 224 mm x 136 mm
Vægt 1,3 kg
Generelt
Strømforsyning AC 220 V til 240 V, 50 Hz
Strømforbrug 14 W
Mål (B x H x D) 184 mm x 123 mm x 235 mm
Vægt 1,1 kg
Driftstemperaturområde 0°C til +40°C
Driftsluftfugtighedsområde
35% til 80% RH (ingen kondensering)
Bemærk:
Specifikationerne kan ændres uden varsel.
Vægt og mål er omtrentlige.
THD (total harmonisk forvrængning) er målt med den
digitale frekvensanalysator.
Strømforbrug i standby-tilstand
(Med "BLUETOOTH STANDBY" indstillet til "OFF")
0,2 W (ca.)
Strømforbrug i standby-tilstand
(Med "BLUETOOTH STANDBY" indstillet til "ON")
0,3 W (ca.)
DANSK
PM250B_RQT0A07-H.book Page 15 Monday, March 9, 2015 1:03 PM
offset printing
2
RQT0A07
86
Oma järjestelmäsi voi näyttää erilaiselta kuin kuvissa
esitetty.
Nämä käyttöohjeet koskevat seuraavaa järjestelmää.
LUOKAN 1 LASERLAITE
Toimitetut lisävarusteet
Tarkista toimitetut lisävarusteet.
1 Vaihtovirtajohto
1 DAB-antenni
1 Kaukosäädin
(N2QAYB000984)
Sisältö
Toimitetut lisävarusteet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Turvallisuustoimet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Liitäntöjen tekeminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Kaiutinten sijoittelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Hallintatoimintojen yleiskatsaus. . . . . . . . . . . . . . . .4
Kaukosäätimen valmistelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Tallennusvälineen valmistelu . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Tallennusvälineiden toisto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
DAB+ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Kello ja ajastukset. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Äänitehosteet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Muut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Vianmääritys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Ylläpito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Tietoja Bluetooth
®
-toiminnosta . . . . . . . . . . . . . . .14
Lisenssit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Tekniset tiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Turvallisuustoimet
VAROITUS!
Laite
Vähennä tulipalon, sähköiskun tai laitteiston
vahingoittumisen vaaraa:
Tätä laitetta ei saa altistaa sateelle, kosteudelle,
roiskeille tai tippuville nesteille.
Älä aseta laitteen päälle nestettä sisältäviä esineitä,
kuten maljakoita.
Käytä vain suositeltuja lisävarusteita.
Älä avaa laitteen koteloa.
Älä korjaa laitetta itse. Anna huolto pätevän
huoltohenkilön tehtäväksi.
Älä pudota metalliesineitä laitteen sisään.
HUOMIO!
Laite
Vähennä tulipalon, sähköiskun tai laitteiston
vahingoittumisen vaaraa:
Älä asenna tai laita tätä laitetta kabinettityyppiseen
kirjakaappiin tai muuhun suljettuun tilaan, jotta
tuuletus onnistuisi.
Älä peitä laitteen tuuletusaukkoja sanomalehdellä,
pöytäliinalla, verholla tai muulla vastaavalla esineellä.
Älä aseta palavaa kynttilää tai muuta avotulen
lähdettä laitteen päälle.
Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi leudossa
ilmastossa.
Tämä laite saattaa olla altis matkapuhelinten käytön
aikana aiheuttamille radiohäiriöille. Jos häiriöitä
esiintyy, siirrä laite kauemmas matkapuhelimesta.
Tämä on laserlaite. Muiden kuin tässä määritettyjen
hallinta- tai säätötoimintojen käyttö tai toimenpiteiden
suoritus saattaa aiheuttaa vaarallisen altistumisen
säteilylle.
Vaihtovirtajohto
Virtapistoke on laitteen virrankatkaisumenetelmä.
Asenna laite siten, että verkkovirtapistoke voidaan
irrottaa pistorasiasta välittömästi.
Paristo
Pariston virheellinen vaihto saattaa aiheuttaa
räjähdysvaaran. Korvaa se vain valmistajan
suosittelemilla paristotyypeillä.
Kun hävität paristoja, ota yhteys paikallisiin
viranomaisiin tai jälleenmyyjään ja kysy heiltä oikea
hävitystapa.
Älä kuumenna tai altista avotulelle.
Älä jätä paristoja suorassa auringonpaisteessa olevaan
autoon, jonka ovet ja ikkunat ovat pitkään suljettuina.
Älä avaa paristoa tai saata sitä oikosulkuun.
Älä lataa alkaali- tai mangaaniparistoa.
Älä käytä paristoa, jos sen päällinen on irronnut.
Poista paristo, jos et käytä kaukosäädintä pitkään
aikaan. Säilytä viileässä, pimeässä tilassa.
Järjestelmä SC-PM250B
Pääyksikkö SA-PM250B
Kaiuttimet SB-PM02
PM250B_RQT0A07-H.book Page 2 Monday, March 9, 2015 1:03 PM
offset printing
3
RQT0A07
87
Liitäntöjen tekeminen
Liitä vaihtovirtajohto vasta, kun muut liitännät on tehty.
1 Liitä DAB-antenni.
Kiristä mutteri tiukasti.
Kiinnitä antenni teipillä seinään, jossa häiriöiden
määrä on pienin.
Käytä ulkoantennia, jos radiovastaanotto on huono.
2 Liitä kaiuttimet.
3 Liitä vaihtovirtajohto.
Älä käytä muille laitteille tarkoitettuja
vaihtovirtajohtoja.
Virran säästäminen
Järjestelmä kuluttaa pienen määrän virtaa
(Z”Tekniset tiedot”) valmiustilassa ollessaan. Irrota
virtalähde, kun järjestelmä ei ole käytössä.
Osa asetuksista katoaa, kun irrotat järjestelmän
virtalähteestä. Ne on asetettava uudelleen.
Kaiutinten sijoittelu
Vasen ja oikea kaiutin ovat samanlaiset.
Kaiutinten verkkoa ei voi poistaa.
Käytä vain mukana toimitettuja kaiuttimia.
Muiden kaiuttimien käyttö saattaa vahingoittaa
järjestelmää ja alentaa äänenlaatua.
Huomautus:
Pidä kaiuttimet yli 10 mm:n päässä pääyksiköstä
ilmanvaihdon takaamiseksi.
Aseta kaiuttimet tasaiselle, vakaalle alustalle.
Näissä kaiuttimissa ei ole magneettisuojausta. Älä sijoita
niitä televisioiden, tietokoneiden tai muiden sellaisten
laitteiden läheisyyteen, joihin magneettikenttä vaikuttaa
helposti.
Pitkän aikaa suurella äänenvoimakkuudella toistaminen
saattaa vahingoittaa kaiuttimia ja lyhentää niiden
käyttöikää.
Alenna äänenvoimakkuutta seuraavissa tilanteissa
vahingon välttämiseksi:
Kun ääni on vääristynyt.
Kun säädät äänenlaatua.
Ole varovainen, ettet
kytke ristiin (oikosulje) tai
käännä kaiutinjohtojen
polaarisuutta, sillä se voi
vahingoittaa kaiuttimia.
(6:)
(6:)
3
2
1
Teippiä (ei sisälly
toimitukseen)
(6:)
(6:)
B
A
Punainen
Musta
(6:
)
(6:
)
HUOMIO!
Käytä kaiuttimia vain suositellun järjestelmän
kanssa. Jos et tee näin, saatat vahingoittaa
vahvistinta ja kaiuttimia, ja aiheuttaa tulipalon.
Pyydä apua hyväksytyltä huoltohenkilöltä, jos laite
vahingoittuu tai jos sen toiminta muuttuu äkillisesti.
Suorita näiden ohjeiden toimenpiteet, kun liität
kaiuttimet.
Verkkovirtapistorasiaan
SUOMI
PM250B_RQT0A07-H.book Page 3 Monday, March 9, 2015 1:03 PM
offset printing
4
RQT0A07
88
Hallintatoimintojen yleiskatsaus
Suorita toiminnot kaukosäätimellä. Voit myös käyttää pääyksikön painikkeita, jos ne ovat samat.
A Valmiustila-/virtakytkin [`], [1]
Painamalla kytkintä voit siirtää laitteen valmiustilaan
tai palauttaa sen valmiustilasta. Valmiustilassa laite
kuluttaa edelleen pienen määrän virtaa.
B Valitse äänilähde
Kaukosäätimellä:
Valitse lähde painamalla sitä vastaavaa painiketta.
Pääyksikössä:
C Perustoistotoiminnot
D Näyttää asetusvalikon
E Näyttää sisältötiedot
F Valitse tai vahvista valinta
G Avaa tai sulkee levykelkan
H Vähentää näyttöpaneelin kirkkautta
Peruuta painamalla painiketta uudelleen.
I Säädä äänenvoimakkuutta
J Vaimenna ääni
Peruuta painamalla painiketta uudelleen.
”MUTE” peruuntuu myös, kun äänenvoimakkuutta
säädetään tai laite sammutetaan.
K Näyttää toistovalikon
L Valitsee äänitehosteet
M Näyttöpaneeli
N Kaukosäätimen tunnistin
Etäisyys: Enintään noin 7 m
Kulma: Noin 20° ylös ja alas, 30° vasemmalle ja
oikealle
O USB-portti ( )
P Levykelkka
Q Valitse ”BLUETOOTH” äänilähteeksi
Aloita Bluetooth
®
-pariliitoksen muodostus painamalla
painiketta pitkään.
Kaukosäätimen valmistelu
Käytä alkaali- tai mangaaniparistoa.
Aseta paristo siten, että navat (+ ja –) ovat kaukosäätimen
merkintöjen mukaisesti.
(ei sisälly
toimitukseen)
PM250B_RQT0A07-H.book Page 4 Monday, March 9, 2015 1:03 PM
offset printing
5
RQT0A07
89
Tallennusvälineen valmistelu
Levy
1 Avaa levykelkka painamalla [CD x] (pääyksikössä:
[x OPEN/CLOSE]).
Aseta levy laitteeseen nimipuoli ylöspäin.
Paina uudelleen sulkeaksesi levykelkan.
2 Valitse ”CD” painamalla [USB/CD].
USB
1 Alenna äänenvoimakkuutta ja liitä USB-laite
USB-porttiin.
Pidä kiinni pääyksiköstä, kun kytket tai irrotat
USB-laitteen.
2 Valitse ”USB” painamalla [USB/CD].
Huomautus:
Älä käytä USB-jatkojohtoa. Järjestelmä ei voi tunnistaa
USB-laitetta, joka on liitetty johdolla.
Bluetooth
®
Voit yhdistää audiolaitteen ja toistaa musiikkia
langattomasti Bluetooth
®
-toiminnolla.
Valmistelu
Ota laitteen Bluetooth
®
-toiminto käyttöön ja vie laite
järjestelmän lähelle.
Katso tarkemmat tiedot laitteen käyttöohjeista.
Pariliitoksen muodostaminen laitteeseen
Valmistelu
Jos järjestelmä on yhdistetty Bluetooth
®
-laitteeseen,
katkaise yhteys (Z”Laitteen yhteyden katkaiseminen”).
1 Paina [ ].
Jos näytössä lukee ”PAIRING”, jatka vaiheesta 4.
2 Valitse ”PAIRING” painamalla [PLAY MENU].
Tai pidä pääyksikön [ –PAIRING] painettuna,
kunnes näytössä näkyy ”PAIRING”. Jatka
vaiheeseen 4.
3 Valitse ”OK? YES” painamalla [R, T] ja paina sitten
[OK].
”PAIRING” tulee näyttöön.
Peruuta valitsemalla ”OK? NO”.
4 Valitse laitteen Bluetooth
®
-valikosta ”SC-PM250”.
Jos sinulta kysytään tunnuskoodia, syötä ”0000”.
Laite muodostaa yhteyden järjestelmään
automaattisesti, kun pariliitos on muodostettu.
Yhdistetyn laitteen nimi näytetään muutaman
sekunnin ajan.
Huomautus:
Voit muodostaa pariliitoksen enintään 8 laitteeseen tästä
järjestelmästä. Jos muodostetaan pariliitos yhdeksänteen
laitteeseen, laite, jonka käytöstä on kulunut pisin aika,
korvataan uudella laitteella.
Laitteen liittäminen
Valmistelu
Jos järjestelmä on yhdistetty Bluetooth
®
-laitteeseen,
katkaise yhteys (Z”Laitteen yhteyden katkaiseminen”).
1 Paina [ ].
”BLUETOOTH READY” tulee näyttöön.
2 Valitse laitteen Bluetooth
®
-valikosta ”SC-PM250”.
Yhdistetyn laitteen nimi näytetään muutaman
sekunnin ajan.
3 Aloita toisto laitteella.
Huomautus:
Laitteen kanssa on ensin muodostettava pariliitos, jotta
yhteys voidaan muodostaa.
Tämä järjestelmä voi muodostaa yhteyden vain yhteen
laitteeseen kerrallaan.
•Kun
”BLUETOOTH” on valittu lähteeksi, järjestelmä yrittää
automaattisesti muodostaa yhteyden viimeksi yhdistettyyn
laitteeseen.
Laitteen yhteyden katkaiseminen
1 Paina [ ].
2 Valitse ”DISCONNECT?” painamalla [PLAY MENU]
toistuvasti.
3 Valitse ”OK? YES” painamalla [R, T] ja paina sitten
[OK].
”BLUETOOTH READY” tulee näyttöön.
Peruuta valitsemalla ”OK? NO”.
Pääyksikköä käyttäen
Pidä [ –PAIRING] painettuna, kunnes näyttöön tulee
teksti ”PAIRING”.
Huomautus:
Laitteen yhteys katkaistaan, kun:
Valitset eri lähteen.
Siirrät laitteen enimmäisalueen ulkopuolelle.
Poistat laitteen Bluetooth
®
-lähetyksen käytöstä.
Sammutat järjestelmän tai laitteen.
SUOMI
PM250B_RQT0A07-H.book Page 5 Monday, March 9, 2015 1:03 PM
offset printing
6
RQT0A07
90
Tallennusvälineiden toisto
Seuraavat merkit osoittavat ominaisuuden saatavuuden.
Perustoisto
CD USB BLUETOOTH
Huomautus:
Bluetooth
®
-laitteesta riippuen jotkin toiminnot eivät ehkä
toimi.
Käytettävissä olevien tietojen
näyttäminen
CD USB BLUETOOTH
Voit katsella käytettävissä olevia tietoja näyttöpaneelissa.
Paina [DISPLAY].
Huomautus:
Näytettävien merkkien enimmäismäärä: noin 32
Tämä järjestelmä tukee versioiden 1.0, 1.1 ja 2.3
ID3-tunnisteita.
Tekstitiedot, joita järjestelmä ei tue, saattavat näkyä eri
tavalla.
Esimerkki: MP3-albumin ja raidan numeron näyttö.
Toistovalikko
CD USB
1 Valitse ”PLAYMODE” tai ”REPEAT” painamalla
[PLAY MENU] toistuvasti.
2 Valitse asetus painamalla [R, T] ja paina sitten
[OK].
Huomautus:
Satunnaistoiston aikana et voi siirtyä raitoihin, jotka on jo
toistettu.
Asetus peruutetaan, kun avaat levykelkan.
CD : CD-DA-muotoinen tai MP3-tiedostoja
sisältävä CD-R/RW-levy.
USB : MP3-tiedostoja sisältävä USB-laite.
BLUETOOTH : Bluetooth
®
-laite.
Toista Paina [4/9].
Pysäytä Paina [8].
USB
Asennossa tallennetaan muistiin.
”RESUME” tulee näyttöön.
Pysäytä kokonaan painamalla uudelleen.
Tauko Paina [4/9].
Paina uudelleen toiston jatkamiseksi.
Ohita Ohita raita painamalla [2/3] tai
[5/6].
CD USB
Ohita MP3-albumi painamalla [R, T].
Haku Pidä [2/3] tai [5/6] painettuna.
Albumin
numero
Raidan
numero
PLAYMODE
OFF
PLAYMODE
Peruuta asetus.
1-TRACK
1TR
Toista yksi valittu raita.
Valitse raita painamalla [2/3] tai
[5/6].
1-ALBUM
1ALBUM
Toista yksi valittu MP3-albumi.
Valitse MP3-albumi painamalla
[R, T].
RANDOM
RND
Toista kaikki raidat satunnaisessa
järjestyksessä.
1-ALBUM
RANDOM
1ALBUM RND
Toista yhden valitun MP3-albumin
kaikki raidat satunnaisessa
järjestyksessä.
Valitse MP3-albumi painamalla
[R, T].
REPEAT
OFF REPEAT Peruuta asetus.
ON REPEAT Toistuva toisto.
PM250B_RQT0A07-H.book Page 6 Monday, March 9, 2015 1:03 PM
offset printing
7
RQT0A07
91
Linkkitila
BLUETOOTH
Voit vaihtaa linkkitilaa yhteyden tyypin mukaan.
Valmistelu
Jos järjestelmä on yhdistetty Bluetooth
®
-laitteeseen,
katkaise yhteys (Z”Laitteen yhteyden katkaiseminen”).
1 Valitse ”LINK MODE” painamalla [PLAY MENU]
toistuvasti.
2 Valitse tila painamalla [R, T] ja paina sitten [OK].
Huomautus:
Valitse ”MODE 1”, jos ääni on keskeytyy.
Tulotaso
BLUETOOTH
Voit muuttaa tulotason asetusta, jos
Bluetooth
®
-lähetyksen äänitulon taso on liian alhainen.
1 Valitse ”INPUT LEVEL” painamalla [PLAY MENU]
toistuvasti.
2 Valitse taso painamalla [R, T] ja paina sitten [OK].
Huomautus:
Valitse
”LEVEL 0”, jos ääni on vääristynyt.
Huomautus levyistä
Järjestelmä pystyy toistamaan CD-R/RW-levyjä, joilla
on joko CD-DA- tai MP3-muotoista sisältöä.
Ennen toiston, viimeistelee levy laitteeseen, joka on
tallennettu.
Joitakin CD-R/RW-levyjä ei voida toistaa
tallennusmuodosta johtuen.
USB-laitteita koskeva huomautus
Tämä järjestelmä tukee täysinopeuksista USB 2.0
-versiota.
Tämä järjestelmä tukee enintään 32 Gt:n USB-laitteita.
Vain FAT 12/16/32 -tiedostojärjestelmää tuetaan.
MP3-tiedostoja koskeva huomautus
Tiedostot näytetään raitoina ja kansiot näytetään
albumeina.
Raitojen tiedostopäätteen on oltava ”.mp3” tai ”.MP3”.
Raitoja ei välttämättä toisteta samassa järjestyksessä
kuin ne on tallennettu.
Jotkin tiedostot eivät ehkä toimi sektorikoon vuoksi.
MP3-tiedosto levyllä
Tämä järjestelmä pystyy käsittelemään enintään:
255 albumia (mukaan lukien juurikansion)
999 raitaa
20 istuntoa
Levyn on noudatettava ISO9660-standardin tasoa 1 tai
2 (paitsi laajennetut muodot).
MP3-tiedosto USB-laitteessa
Tämä järjestelmä pystyy käsittelemään enintään:
800 albumia (mukaan lukien juurikansion)
8000 raitaa
999 raitaa yhdessä albumissa
MODE 1 Yhteyden säilyminen tärkeintä.
MODE 2
(oletus)
Äänen laatu tärkeintä.
(oletus)
SUOMI
PM250B_RQT0A07-H.book Page 7 Monday, March 9, 2015 1:03 PM
offset printing
8
RQT0A07
92
Radio
Valmistelu
Valitse ”FM” painamalla [RADIO].
Manuaalinen viritys
1 Valitse ”TUNEMODE” painamalla [PLAY MENU]
toistuvasti.
2 Valitse ”MANUAL” painamalla [R, T] ja paina sitten
[OK].
3 Viritä asema painamalla [2/3] tai [5/6].
Aloita automaattinen viritys pitämällä painiketta
painettuna, kunnes taajuus alkaa vaihtua nopeasti.
”STEREO” näkyy näytössä, kun vastaanotetaan
stereolähetystä.
Muistin esiasetus
Voit esiasettaa enintään 30 FM-asemaa.
Automaattinen esiasetus
1 Valitse ”A.PRESET” painamalla [PLAY MENU].
2 Valitse asetus painamalla [R, T] ja paina sitten
[OK].
Viritin asettaa kaikki vastaanottamansa asemat
kanaviin nousevassa järjestyksessä.
Peruuta painamalla [8].
Manuaalinen esiasetus
1 Valitse ”TUNEMODE” painamalla [PLAY MENU]
toistuvasti.
2 Valitse ”MANUAL” painamalla [R, T] ja paina sitten
[OK].
3 Viritä asema painamalla [2/3] tai [5/6].
4 Paina [OK].
5 Valitse esiasetusnumero painamalla [R, T] ja paina
sitten [OK].
Suorita vaiheet 3–5 uudelleen, jos haluat asettaa
muita asemia.
Uusi asema korvaa aiemmin samalle
esiasetusnumerolle tallennetun aseman.
Esiasetetun aseman valitseminen
1 Valitse ”TUNEMODE” painamalla [PLAY MENU]
toistuvasti.
2 Valitse ”PRESET” painamalla [R, T] ja paina sitten
[OK].
3 Valitse esiasetettu asema painamalla [2/3] tai
[5/6].
Äänenlaadun parantaminen
1 Valitse ”FM MODE” painamalla [PLAY MENU]
toistuvasti.
2 Valitse ”MONO” painamalla [R, T] ja paina sitten
[OK].
Peruuta valitsemalla ”STEREO”.
”MONO”-asetus peruutetaan myös, jos vaihdat
taajuutta.
Asetuksen tallennus
Jatka vaiheeseen 4 kohdassa ”Manuaalinen esiasetus”.
Tarkistetaan signaalin tilaa
Valitse ”FM STATUS” painamalla [DISPLAY] toistuvasti.
RDS-lähetys
Tämä järjestelmä pystyy näyttämään
radiotietojärjestelmän (RDS) joillakin alueilla lähettämät
tekstitiedot.
Paina [DISPLAY].
Huomautus:
RDS ei ehkä ole käytettävissä, jos vastaanotto on heikkoa.
LOWEST Viritys alkaa alhaisimmasta
taajuudesta.
CURRENT Viritys alkaa nykyisestä taajuudesta.
FM – – – – FM-signaali on monotilassa.
Järjestelmää ei ole viritetty asemalle.
FM ST FM-signaali on stereotilassa.
FM MONO ”MONO” on valittu ”FM MODE” -tilaksi.
PS Ohjelmapalvelu
PTY Ohjelman tyyppi
FREQ Taajuus
PM250B_RQT0A07-H.book Page 8 Monday, March 9, 2015 1:03 PM
offset printing
9
RQT0A07
93
DAB+
Valmistelu
Valitse ”DAB+” painamalla [RADIO].
Huomautus:
Kun ensimmäisen kerran valitset asetukseksi
”DAB+”,
järjestelmä viritetään automaattisesti.
Manuaalinen viritys
1 Valitse ”MANUAL SCAN” painamalla [PLAY MENU]
toistuvasti.
2 Valitse taajuusalue painamalla [R, T] ja paina sitten
[OK].
Jos kanavaa ei ole valittu, näytetään ”SCAN FAILED”.
Säädä antennia ja yritä uudelleen.
Aloita automaattinen viritys
1 Valitse ”AUTOSCAN” painamalla [PLAY MENU] ja
paina sitten [OK].
”START?” tulee näyttöön.
2 Aloita viritys painamalla [OK].
”DAB AUTO SCAN” tulee näyttöön.
Jos kanavaa ei ole valittu, näytetään ”SCAN FAILED”.
Viritä laite manuaalisesti.
Huomautus:
Esiasetetut taajuudet poistetaan, kun virität laitteen
automaattisesti.
Muistin esiasetus
Voit esiasettaa enintään 20 asemia.
1 Valitse ”TUNEMODE” painamalla [PLAY MENU]
toistuvasti.
2 Valitse ”STATION” painamalla [R, T] ja paina sitten
[OK].
3 Viritä asema painamalla [2/3] tai [5/6].
4 Paina [OK].
5 Valitse esiasetusnumero painamalla [R, T] ja sitten
[OK].
Suorita vaiheet 3–5 uudelleen, jos haluat asettaa
muita asemia.
Uusi asema korvaa aiemmin samalle
esiasetusnumerolle tallennetun aseman.
Huomautus:
Et voi esiasettaa kanavaa, jos kanava ei lähetä ohjelmaa tai
jos olet valinnut toissijaisen palvelun.
Esiasetetun aseman valitseminen
1 Valitse ”TUNEMODE” painamalla [PLAY MENU]
toistuvasti.
2 Valitse ”PRESET” painamalla [R , T] ja paina sitten
[OK].
3 Valitse esiasetettu asema painamalla [2/3] tai
[5/6].
Toissijainen palvelu
Voit kuunnella toissijaisia palveluja, kun ” ” näytetään.
1 Valitse ”DAB SECONDARY” painamalla
[PLAY MENU] toistuvasti.
2 Valitse toissijainen palvelu painamalla [R, T] ja
sitten [OK].
Peruuta valitsemalla ”PRIMARY”.
Huomautus:
Asetus peruutetaan, kun valitset muita kanavia.
Käytettävissä olevien tietojen
näyttäminen
Voit katsella seuraavia tietoja näyttöpaneelissa:
Tietoja DAB-lähetyksestä
Ohjelman tyyppi
Kokoonpanonimike
Taajuus
•Aika
Paina [DISPLAY]-näppäintä.
Tarkistetaan signaalin laatua
Voit tarkistaa signaalin laadun, kun säädät antennia.
1 Valitse ”SIGNAL QUALITY” painamalla
[PLAY MENU] toistuvasti ja paina sitten [OK].
Näytetään taajuusalue ja sen vastaanoton laatu.
Voi valita eri taajuusalueita painamalla [R, T].
2 Poistu painamalla [OK] uudelleen.
Kellon automaattinen säätö
Voit määrittää kellon päivittymään automaattisesti.
1 Valitse ”AUTO CLOCK ADJ” painamalla
[PLAY MENU] toistuvasti.
2 Valitse ”ON ADJUST” painamalla [R, T] ja paina
sitten [OK].
Peruuta valitsemalla ”OFF ADJUST”.
Taajuusalue
Taajuus
Kuuluvuus
0 (heikko) – 8 (erinomainen)
SUOMI
PM250B_RQT0A07-H.book Page 9 Monday, March 9, 2015 1:03 PM
offset printing
10
RQT0A07
94
Kello ja ajastukset
Kellon asettaminen
Tämä on 24-tuntinen kello.
1 Valitse ”CLOCK” painamalla [SETUP] toistuvasti.
2 Aseta aika painamalla [R, T] ja paina sitten [OK].
Ajan tarkistaminen
Valitse ”CLOCK” painamalla [SETUP] toistuvasti ja
paina sitten [OK].
Paina [DISPLAY] valmiustilassa.
Huomautus:
Aseta kellonaika usein, jotta se säilyy tarkkana.
Uniajastin
Uniajastin sammuttaa järjestelmän asetetun ajan
kuluttua.
1 Valitse ”SLEEP” painamalla [SETUP].
2 Valitse asetus (minuutteina) painamalla [R, T] ja
paina sitten [OK].
Peruuta valitsemalla ”OFF”.
Huomautus:
Jäljellä oleva aika näytetään aina näytössä. Näyttö muuttuu
väliaikaisesti, kun suoritat muita toimintoja.
Uniajastinta voidaan käyttää yhdessä toistoajastimen
kanssa.
Uniajastin on aina etusijalla. Varmista, ettet aseta ajastimia
päällekkäisiksi ajoiksi.
Toiston ajastin
(Paitsi Bluetooth
®
-lähde)
Voit asettaa ajastimen käynnistymään tiettyyn aikaan ja
herättämään sinut.
Valmistelu
Aseta kellonaika.
1 Valitse ”TIMER ADJ” painamalla [SETUP]
toistuvasti.
2 Aseta käynnistysaika painamalla [R, T] ja paina
sitten [OK].
3 Suorita vaihe 2 uudelleen ja aseta lopetusaika.
4 Valitse toistettava lähde painamalla [R, T] ja paina
sitten [OK].
Ajastimen käynnistys
1 Valitse ”TIMER SET” painamalla [SETUP]
toistuvasti.
2 Valitse ”SET” painamalla [R, T] ja paina sitten [OK].
#” tulee näyttöön.
Peruuta valitsemalla ”OFF”.
Järjestelmä on sammutettava, jotta ajastin toimisi.
Asetuksen tarkistaminen
Valitse ”TIMER ADJ” painamalla [SETUP] toistuvasti ja
paina sitten [OK].
Paina [DISPLAY] kaksi kertaa valmiustilassa.
Huomautus:
Ajastin aloittaa toiston matalalla äänenvoimakkuudella ja
lisää äänenvoimakkuutta vähitellen asetettuun tasoon.
Ajastin käynnistyy asetettuun aikaan päivittäin, jos ajastin
on käytössä.
Jos sammutat järjestelmän ja käynnistät sen sitten
uudelleen ajastimen ollessa käynnissä, ajastin ei lopeta
toistoa lopetusaikaan.
PM250B_RQT0A07-H.book Page 10 Monday, March 9, 2015 1:03 PM
offset printing
11
RQT0A07
95
Äänitehosteet
1 Valitse äänitehoste painamalla [SOUND] toistuvasti.
2 Valitse asetus painamalla [R, T] ja paina sitten
[OK].
Muut
Automaattisammutus
Tämä järjestelmä sammuu automaattisesti, jos et käytä
sitä 20 minuuttiin.
1 Valitse ”AUTO OFF” painamalla [SETUP] toistuvasti.
2 Valitse ”ON” painamalla [R, T] ja paina sitten [OK].
Peruuta valitsemalla ”OFF”.
Huomautus:
Tämä toiminto ei toimi, jos lähteeksi on valittu radio tai jos
järjestelmään on liitetty Bluetooth
®
-laite.
Bluetooth
®
-valmiustila
Tämä toiminto käynnistää laitteen automaattisesti, kun
muodostat Bluetooth
®
-yhteyden pariliitetystä laitteesta.
1 Valitse ”BLUETOOTH STANDBY” painamalla
[SETUP] toistuvasti.
2 Valitse ”ON” painamalla [R, T] ja paina sitten [OK].
Peruuta valitsemalla ”OFF”.
Ohjelmistoversion tarkistaminen
1 Valitse ”SW VER.” painamalla [SETUP] toistuvasti ja
paina sitten [OK].
Ohjelmistoversio näytetään näytössä.
2 Poistu painamalla [OK] uudelleen.
PRESET EQ ”HEAVY” (oletus), ”SOFT”, ”CLEAR”,
”VOCAL” tai ”FLAT”
BASS –4 – +4 (oletus: 0)
Pääyksikköä käyttäen
1. Paina [BASS].
2. Paina [2/3] tai [5/6].
TREBLE –4 – +4 (oletus: 0)
Pääyksikköä käyttäen
1. Paina [TREBLE].
2. Paina [2/3] tai [5/6].
D.BASS ”ON D.BASS” (oletus) tai ”OFF D.BASS”
SURROUND ”ON SURROUND” tai
”OFF SURROUND” (oletus)
SUOMI
PM250B_RQT0A07-H.book Page 11 Monday, March 9, 2015 1:03 PM
offset printing
12
RQT0A07
96
Vianmääritys
Tee seuraavat tarkistukset ennen kuin pyydät huoltoa.
Jos et ole varma joistakin tarkistettavista kohdista, tai jos
annetut ratkaisut eivät ratkaise ongelmaa, pyydä
jälleenmyyjältä ohjeita.
Yleisiä ongelmia
Laite ei toimi.
Turvalaite on otettu käyttöön. Toimi seuraavasti:
1. Aseta laite valmiustilaan painamalla pääyksikön [1]. Jos
laite ei siirry valmiustilaan,
Pidä painiketta painettuna vähintään 10 sekuntia. Tai,
Irrota vaihtovirtajohto ja kytke se uudelleen.
2. Käynnistä järjestelmä painamalla [1] uudelleen. Jos
ongelma ei poistu, kysy neuvoa jälleenmyyjältä.
Mitään toimintoja ei voi suorittaa kaukosäätimellä.
Tarkista, että paristo on asetettu oikein.
Ääni on vääristynyt tai ääntä ei kuulu.
Säätää järjestelmän äänenvoimakkuutta.
Sammuta järjestelmä, määritä ja korjaa ongelman syy ja
käynnistä järjestelmä uudelleen. Ongelma voi johtua
kaiutinten toimimisesta äärirajoilla, kun äänenvoimakkuus
tai teho on liian suuri, sekä kun järjestelmää käytetään
kuumassa ympäristössä.
Toiston aikana kuuluu hurinaa.
Vaihtovirtajohto tai loistevalolamppu on johtojen lähellä.
Pidä muut laitteet ja johdot erillään tämän järjestelmän
johdoista.
Levy
Näyttö ei näy oikein.
Toisto ei ala.
Et asettanut levyä oikein laitteeseen. Aseta se oikein.
Levy on likainen. Puhdista levy.
Vaihda levy, jos se on naarmuuntunut, vääntynyt tai se ei
ole standardin mukainen.
Laitteessa on tiivistynyttä kosteutta. Anna järjestelmän
kuivua 1–2 tuntia.
USB
USB-laitetta tai sen sisältöä ei voi lukea.
USB-laitteen tai sen sisällön muoto ei ole yhteensopiva
järjestelmän kanssa.
USB-laitteet, joiden tallennuskapasiteetti on yli 32 Gt, eivät
toimi kaikissa olosuhteissa.
USB-laite toimii hitaasti.
Suurikokoisen sisällön tai suurikapasiteettisen USB-laitteen
luku kestää pidempään.
Näytetty kulunut aika ei ole sama kuin todellinen
toistoaika.
Siirrä tiedot toiseen USB-laitteeseen tai varmuuskopioi
tiedot ja alusta USB-laite uudelleen.
Radio/DAB+
Ääni on vääristynyt.
Käytä valinnaista ulkoantennia. Antennin asennus on
annettava pätevän asentajan tehtäväksi.
Kuulet nakuttavan äänen.
Sammuta televisio tai siirrä se kauemmas järjestelmästä.
Siirrä matkapuhelimet pois laitteen läheisyydestä, jos ne
aiheuttavat häiriöitä.
Bluetooth
®
Pariliitosta ei voi muodostaa.
Tarkista Bluetooth
®
-laitteen tila.
Laite on 10 m:n toimintasäteen ulkopuolella. Siirrä laite
lähemmäs järjestelmää.
Laitetta ei voi yhdistää.
Laitteen pariliitoksen muodostus epäonnistui. Yritä
pariliitoksen muodostusta uudelleen.
Laitteen pariliitos on korvattu. Yritä pariliitoksen
muodostusta uudelleen.
Tämä järjestelmä on saatettu yhdistää toiseen laitteeseen.
Katkaise toisen laitteen yhteys ja yritä muodostaa pariliitos
laitteeseen uudelleen.
Laite on yhdistetty, mutta järjestelmästä ei kuulu ääntä.
Joissakin sisäisissä Bluetooth
®
-laitteissa äänilähdöksi on
asetettava manuaalisesti ”SC-PM250”
. Katso
tarkemmat tiedot laitteen käyttöohjeista.
Laitteesta toistettava ääni keskeytyy.
Laite on 10 m:n toimintasäteen ulkopuolella. Siirrä laite
lähemmäs järjestelmää.
Poista esteet järjestelmän ja laitteen väliltä.
Muut laitteet, jotka käyttävät 2,4 GHz:n taajuutta (langaton
reititin, mikroaaltouunit, langattomat puhelimet, jne.),
aiheuttavat häiriötä. Siirrä laite lähemmäs järjestelmää ja
kauemmas muista laitteista.
Valitse
”MODE 1” vakaata tiedonsiirtoa varten.
Toistettavaa kuvaa ja ääntä ei ole synkronoitu.
Käynnistä laitteen toistosovellus.
Pääyksikön näytöt
--:--”
Olet liittänyt vaihtovirtajohdon ensimmäistä kertaa tai virta
on katkennut hiljattain. Aseta kellonaika.
ADJUST CLOCK”
Kelloa ei ole asetettu. Aseta kello.
ADJUST TIMER”
Toistoajastinta ei ole asetettu. Aseta toistoajastin.
AUTO OFF”
Järjestelmää ei ole käytetty 20 minuuttiin ja se
sammutetaan minuutin kuluttua. Peruuta painamalla mitä
tahansa painiketta.
ERROR”
Virheellinen toiminto suoritettiin. Lue ohjeet ja yritä
uudelleen.
F61”
F77”
Irrota vaihtovirtajohto ja kysy neuvoa jälleenmyyjältä.
F70”
Tutki Bluetooth
®
-laite.
Irrota Bluetooth
®
-laite. Sammuta järjestelmä ja käynnistä se
sitten uudelleen.
F76”
Virtalähteessä on ongelma.
Irrota vaihtovirtajohto ja kysy neuvoa jälleenmyyjältä.
NODEVICE”
USB-laitetta ei ole liitetty. Tarkista liitäntä.
NO DISC”
Et ole asettanut levyä laitteeseen.
PM250B_RQT0A07-H.book Page 12 Monday, March 9, 2015 1:03 PM
offset printing
13
RQT0A07
97
”NO MEMORY”
DAB-muistin esiasetusta ei ole tehty.
NO PLAY”
Tarkista sisältö. Voit toistaa vain tuettuja muotoja.
Järjestelmässä saattaa olla ongelma. Sammuta järjestelmä
ja käynnistä se sitten uudelleen.
”NO SIGNAL”
Asemaa ei voi vastaanottaa. Säädä antennia.
PLAYERROR”
Toistit MP3-tiedoston, jota ei tueta. Järjestelmä ohittaa
raidan ja toistaa seuraavan raidan.
REMOTE 1”
REMOTE 2”
Kaukosäädin ja tämä laite käyttävät eri koodeja. Muuta
kaukosäätimen koodia.
Kun näytössä näkyy ”REMOTE 1”, pidä [OK] ja [ ]
painettuna vähintään 4 sekuntia.
Kun näytössä näkyy ”REMOTE 2”, pidä [OK] ja [USB/CD]
painettuna vähintään 4 sekuntia.
”SCAN FAILED”
Asemia ei voi vastaanottaa. Säädä antennia tai viritä laite
manuaalisesti.
USB OVER CURRENT ERROR”
USB-laite käyttää liikaa virtaa. Irrota USB-laite, sammuta
järjestelmä ja käynnistä se sitten uudelleen.
–VBR–”
Järjestelmä ei voi näyttää jäljellä olevaa toistoaikaa
muuttuvaa bittinopeutta (VBR) käyttäville raidoille.
Kaukosäädinkoodi
Jos muut Panasonic-laitteet häiriintyvät järjestelmän
kaukosäätimen käytöstä, vaihda kaukosäätimen koodi
tälle järjestelmälle.
Valmistelu
Valitse ”CD” painamalla [USB/CD].
Koodin vaihtaminen asetukseen
”REMOTE 2”
1 Pidä pääyksikön [SELECTOR] ja kaukosäätimen
[USB/CD] painettuna.
”REMOTE 2” tulee näyttöön.
2 Pidä [OK] ja [USB/CD] painettuna vähintään
4 sekuntia.
Koodin vaihtaminen asetukseen
”REMOTE 1”
1 Pidä pääyksikön [SELECTOR] ja kaukosäätimen [ ]
painettuna.
”REMOTE 1” tulee näyttöön.
2 Pidä [OK] ja [ ] painettuna vähintään 4 sekuntia.
Järjestelmän muistin nollaus
Tyhjennä muisti seuraavissa tilanteissa:
Painikkeita painettaessa ei tapahdu mitään.
Haluat tyhjentää muistin sisällön.
1 Irrota vaihtovirtajohto.
2 Liitä vaihtovirtajohto laitteeseen samalla, kun pidät
pääyksikön [1] painettuna.
Pidä painiketta edelleen painettuna, kunnes näytössä
näkyy––––––––.
3 Vapauta [1].
Kaikki asetukset palautetaan tehdasasetuksiin.
Muistiasetukset on tehtävä uudelleen.
Ylläpito
Voit puhdistaa järjestelmän pyyhkimällä sen pehmeällä,
kuivalla liinalla.
Älä koskaan käytä alkoholia, tinneriä tai bensiiniä
järjestelmän puhdistukseen.
Ennen kemiallisesti käsiteltyjen liinojen käyttöä lue
huolellisesti liinan mukana tulevat ohjeet.
SUOMI
PM250B_RQT0A07-H.book Page 13 Monday, March 9, 2015 1:03 PM
offset printing
14
RQT0A07
98
Tietoja
Bluetooth
®
-toiminnosta
Taajuuskaista
Tämä järjestelmä käyttää 2,4 GHz:n taajuuskaistaa.
Sertifiointi
Tämä järjestelmä noudattaa taajuusrajoituksia ja on
saanut taajuuksia koskevien lakien mukaisen
sertifikaatin. Siksi langattoman yhteyden käyttöoikeutta
ei tarvita.
Alla mainitut toimet ovat lain mukaan rangaistavia:
Pääyksikön purkaminen tai muokkaaminen.
Määritysmerkintöjen poistaminen.
Käyttörajoitukset
Langattoman yhteyden toimintaa ja/tai
yhteensopivuutta Bluetooth
®
-laitteiden kanssa ei taata.
Kaikkien laitteiden on noudatettava Bluetooth SIG,
Inc:n asettamia standardeja.
Laitteen määrityksistä ja asetuksista riippuen se ei
ehkä pysty muodostamaan yhteyttä tai jotkin toiminnot
voivat olla erilaisia.
Tämä järjestelmä tukee
Bluetooth
®
-suojausominaisuuksia. Käyttöympäristöstä
ja/tai asetuksista riippuen suojaus ei ehkä ole riittävä.
Ole varovainen lähettäessäsi tietoa langattomasti tähän
laitteeseen.
Järjestelmä ei voi lähettää tietoa
Bluetooth
®
-laitteeseen.
Käyttöetäisyys
Laitteen enimmäiskäyttöetäisyys on 10 m.
Käyttöetäisyys saattaa pienentyä ympäristön, esteiden
tai häiriöiden vuoksi.
Muiden laitteiden aiheuttamat häiriöt
Tämä järjestelmä ei ehkä toimi oikein ja
radioaaltohäiriöt voivat aiheuttaa ongelmia, kuten
häiriöääntä ja äänen hyppimistä, jos laite sijoitetaan
liian lähelle muita Bluetooth
®
-laitteita tai 2,4 GHz:n
taajuusaluetta käyttäviä laitteita.
Järjestelmä ei ehkä toimi oikein, jos lähettyvillä olevan
radioaseman tms. radioaallot ovat liian voimakkaita.
Käyttötarkoitus
Tämä järjestelmä on tarkoitettu tavalliseen yleiseen
käyttöön.
Älä käytä järjestelmää sellaisten laitteiden lähellä tai
sellaisissa ympäristöissä, jotka ovat alttiita
radiotaajuisille häiriöille (esimerkiksi lentokentät,
sairaalat, laboratoriot jne.).
Lisenssit
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
”Panasonic Corporation”
takaa, että tämä tuote
noudattaa direktiivin 1999/5/EC keskeisiä vaatimuksia ja
muita asianmukaisia ehtoja.
Asiakkaat voivat ladata palvelimeltamme kopion R&TTE
-tuotteidemme alkuperäisestä
vaatimustenmukaisuusvakuutuksesta:
http://www.doc.panasonic.de
Valtuutetun edustajan yhteystiedot: Panasonic Marketing
Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring
15, 22525 Hamburg, Saksa
Tämä tuote on tarkoitettu kuluttajakäyttöön. (Luokka 3)
Panasonic ei ota vastuuta datan ja/tai tietojen
mahdollisesta vaarantumisesta langattoman lähetyksen
aikana.
MPEG Layer-3 -äänikoodaustekniikka on lisensoitu
Fraunhofer IIS- ja Thomson-yhtiöiltä.
Bluetooth
®
sanamerkki ja logot ovat rekisteröityjä
tavaramerkkejä, jotka omistaa Bluetooth SIG, Inc. ja
Panasonic Corporation yttää niitä merkkejä
käyttöoikeussopimuksella. Muut tavaramerkit ja
kauppanimet kuuluvat vastaaville omistajille.
Vanhojen laitteiden ja paristojen hävittäminen
Vain Euroopan unioni ja maat, joissa on
kierrätysjärjestelmä
Nämä merkinnät tuotteissa, pakkauksissa
ja/tai niihin liitetyissä dokumenteissa
tarkoittavat, että käytettyjä sähkö- ja
elektroniikkalaitteita sekä paristoja ei saa
sekoittaa tavalliseen kotitalousjätteeseen.
Vie vanhat tuotteet ja käytetyt paristot
kansallisen lainsäädännön mukaiseen
keräyspisteeseen asianmukaista käsittelyä,
talteenottoa ja kierrätystä varten.
Hävittämällä ne oikein autat säästämään
arvokkaita resursseja ja estät mahdolliset
haittavaikutukset ihmisten terveyteen ja
ympäristöön.
Saat lisätietoja keräyksestä ja kierrätyksestä
ottamalla yhteyden kunnalliseen
jätehuoltoon.
Tuotteiden epäasianmukaisesta
hävittämisestä saattaa seurata kansallisessa
lainsäädännössä määrätty rangaistus.
Paristomerkintää koskeva huomautus
(alasymboli):
Tämä merkki voi olla käytössä yhdessä
kemiallisen merkinnän kanssa. Siinä
tapauksessa merkki noudattaa kyseistä
kemikaaliakoskevan direktiivin vaatimuksia.
PM250B_RQT0A07-H.book Page 14 Monday, March 9, 2015 1:03 PM
offset printing
15
RQT0A07
99
Tekniset tiedot
Vahvistinosa
RMS-lähtöteho stereotilassa
Etukanava (molempia kanavia vahvistetaan)
10 W / kanava (6 ), 1 kHz, 10%:n THD
RMS-kokonaisteho stereotilassa 20 W
Viritin, liitäntäosa
Esiasetusmuisti 30 FM-asemaa
Taajuusmodulaatio (FM)
Taajuusalue
87,50 MHz – 108,00 MHz (50 kHz:n askel)
Antenniliitännät 75 (tasapainottamaton)
DAB+ -osa
DAB-muistit 20 kanavainen
Taajuuskaista (aallonpituus)
Band III 5A – 13F (174,928 MHz – 239,200 MHz)
Herkkyys *BER 4x10
-4
Vähimmäisvaatimus –98 dBm
Ulkoinen DAB-antenni
Liitäntä F-liitin (75 )
Levyosa
Toistettavat levyt (8 cm tai 12 cm)
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3 )
MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
Lukupää
Aallonpituus 790 nm (CD)
USB-osa
USB-portti
USB-standardi USB 2.0 (täysi nopeus)
Mediatiedostojen tuki MP3 (*.mp3)
USB-laitteen tiedostojärjestelmä
FAT12, FAT16, FAT32
Bluetooth
®
-osa
Versio Bluetooth
®
Ver. 2.1 + EDR
Luokka Luokka 2
Tuetut profiilit A2DP, AVRCP
Käyttötaajuus 2,4 GHz:n kaista FH-SS
Käyttöetäisyys 10 m:n näköetäisyys
Kaiutinosa
Kaiutinyksiköt
Täysi ääniala
10 cm:n kartiotyyppinen kaiutin x 1 / kanava
Impedanssi 6
Mitat (L x K x S) 139 mm x 224 mm x 136 mm
Massa 1,3 kg
Yleistä
Virtalähde 220 V – 240 V AC, 50 Hz
Virrankulutus 14 W
Mitat (L x K x S) 184 mm x 123 mm x 235 mm
Massa 1,1 kg
Käyttöympäristön lämpötila-alue 0°C – +40°C
Käyttöympäristön kosteusalue
35% – 80% suht. kosteus (ei tiivistyvä)
Huomautus:
Tekniset tiedot voivat muuttua ilman eri ilmoitusta.
Massa ja mitat ovat likimääräisiä arvoja.
Harmoninen kokonaissärö on mitattu digitaalisella
spektrianalysaattorilla.
Virrankulutus valmiustilassa
(Kun ”BLUETOOTH STANDBY”-asetuksena on ”OFF”)
0,2 W (noin)
Virrankulutus valmiustilassa
(Kun ”BLUETOOTH STANDBY”-asetuksena on ”ON”)
0,3 W (noin)
SUOMI
PM250B_RQT0A07-H.book Page 15 Monday, March 9, 2015 1:03 PM
offset printing
Panasonic Corporation
Web Site: http://www.panasonic.com
© Panasonic Corporation 2015
RQT0A07-H
L0215CH0
Fi
Manufactured by:
Importer for Europe:
Panasonic Corporation
Kadoma, Osaka, Japan
Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
DaSwDuItFr
NORSK
ADVARSEL!
Produkt
For å redusere faren for brann, elektrisk støt eller
skade på apparatet:
Dette apparatet må ikke utsettes for regn, fuktighet,
drypp eller sprut.
Ikke plasser objekter som er fylt med væske, som
vaser, på apparatet.
Bruk kun anbefalt tilbehør.
Fjern ikke deksler.
Dette apparatet må ikke repareres på egen hånd.
Overlat servicearbeider til kvalifisert servicepersonell.
FORSIKTIG!
Produkt
For å redusere faren for brann, elektrisk støt eller
skade på apparatet:
Ikke plasser apparatet i en bokhylle, et innebygget
kabinett eller et annet lukket sted. Pass på at
apparatet er godt ventilert.
Apparatets ventilasjonsåpninger må ikke dekkes til
med aviser, duker, gardiner eller lignende.
Plasser ikke åpen ild, slik som levende lys, oppå
apparatet.
Dette apparatet er beregnet til bruk under moderate
klimaforhold.
Dette apparatet anvender en laser. Betjening av
kontroller, justeringer eller andre inngrep enn de som
er beskrevet i denne bruksanvisning, kan føre til farlig
bestråling.
Vekselstrømnett
Støpselet er frakoblende enhet. Strømuttaket må
befinne seg i nærheten slik at støpselet lett kan kobles
ut fra uttaket umiddelbart.
Ge
PM250B_RQT0A07-H.book Page 16 Monday, March 9, 2015 1:03 PM
offset printing
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Panasonic Micro chaine SC-PM250BEGK de handleiding

Categorie
CD spelers
Type
de handleiding