AL-KO SP 700 Handleiding

Type
Handleiding
Inhaltsverzeichnis Seite
Bildteil 3
Bedienungsanleitung 6
Technische Daten 20
EG-Konformitätserklärung 25
Garantie 26
Table of Contents Page
Illustrations 3
Operating Instructions 7
Technical Data 20
EU-Certificate Conformmity 25
Guarantee 26
Sommaire Page
Illustrations 3
Notice d’utilisation 8
Caracteristiques Techniques 20
Declaration de Conformite CE 25
Garantie 26
Indice Pagina
Figuras 3
Istruzioni d'uso 9
Dati tecnici 20
Dichiaratione di conformità 25
Garanzia 26
Índice Página
Figuras 3
Manual do usuário 10
Caracteristicas Técnicas 20
Declaración de Conformidade CE 25
Garantia 26
Inhoud Pagina
Afbeeldingen 3
Gebruiksaanwijzing 11
Technische Eigenschaapen 20
Verkaring van Overeenstemming met CE 25
Garantie 27
Inholdsfortegnelse Side
Billeddel 3
Brugsanvisning 12
Tekniske data 20
EU- konformitetserklæring 25
Reklamationsret 27
Sisältö Sivu
Kuvaosa 3
Käyttöohje 13
Tekniset tiedot 20
EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus 25
Takuu 27
Innehållsförteckning Sida
Bilddel 3
Bruksanvisning 14
Tekniska data 20
EG-Konformitetsdeklaration 25
Reklamationsrätt 27
Содержание стр.
Рисунки 3
Инструкция по эксплуатации 15
Техническе характеристики 20
Заявление о соответствии нормам ЕС. 25
Гарантия 28
Spis treści Strona
Część obrazkowa 3
Instrukcja obsługi 16
Charakterystyka Techniczna 20
Deklaracja Zgodności z UE 25
Gwarancja 28
Obsah Strana
Obrázky 3
Návod k použitie 17
Technické Údaje 20
Potvrzení Shodnosti s Normami Evropského
Spoleèenství 25
Záruka 28
Obsah Strana
Obrázky 3
Návod k použit 18
Technické Údaje 20
Potvrdenie Zhodnosti s Normami Európskeho
Spoločenstva 25
Záruka 28
Tartalomjegyzék Old.
Képek 3
Kezelési Utasítás 19
Műszaki Adatok 20
Európai Uniós Megfelelési Nyilatkozat 25
Garancia 28
2
VOOR UW VEILIGHEID
Gebruikt u het apparaat slechts daarvoor, waarvoor het bedoeld is en houdt u zich aan de veiligheidsvoorschriften. De gebruiker
is bij oneigenlijk gebruik zelf aansprakelijk voor ontstane schade. Gebruik de pomp niet wanneer de kabel of de behuizing defect lijkt.
Een beschadigde kabel kan niet gerepareerd of vervangen worden. In dat geval wordt het apparaat als ongeschikt voor gebruik
aangemerkt en mag niet meer gebruikt worden. De pomp mag uitsluitend worden aangesloten op elektriciteit volgens DIN/VDE 0100
Deel 737,738 en 702. Overtuig u ervan dat behalve een zekeringbeveiliging in de vorm van een automatische uitschakelinrichting van 10
A ook een differentiaalschakelaar voor lekstroom is geïnstalleerd die de 10/30 mA niet overschrijdt. Op het typeplaatje van de pomp
staan de voedingsspanning en de stroomsterkte die zowel voor de pomp als de elektrische installatie gelden. Draag, hang, of trek het
apparaat nooit aan de kabel.
Om uw zekerheid te garanderen, hebben wij alle niet geïsoleerde delen van de pomp in een synthetisch hart gegoten. Vanwege
constructieve oorzaken blijft er een lege ruimte aan de achterkant van de behuizing, waar zich tijdens het functioneren water ophoopt.
Dit vormt geen gevaar en hoeft verder geen aandacht.
Het gebruik in vijvers of zwembaden is slechts geoorloofd indien u zich houdt aan wettelijke voorschriften. Informeert u bij een
vakhandel.
De pomp mag niet gebruikt worden wanneer zich personen in het water bevinden! Voordat u in het water tast, gelieve alle stekkers van
de apparaten die zich in het water bevinden, uit de contactdoos trekken.
Het apparaat mag niet worden gebruikt in chloorwater, zout water, zuur- of alkalihoudende oplossingen. Laat de pomp nooit droog lopen.
Dit kan schade veroorzaken die niet te repareren is.
Aanwijzingen bij het gebruikt
De aandrijving geschiedt door Magneten in een anti-lekkage synchroonmotor.
Het water moet onder eigen druk in de doorlaatopening van de pomp lopen. De pomp is niet zelfaanzuigend.
De waterstroom in de telescoopstang en in de Naastuitloop (voor beekloop of waterspelen) kan ingesteld worden door een
regulerend ventiel (uitsluitend bij de modellen SP 1200/SP2500/SPF 3000).
Een ingebouwde thermoschakelaar schakelt de pomp bij overbelasting automatisch uit en na een afkoelperiode automatisch in.
IN GEBRUIK NEMEN
Neemt u de pomp uitsluitend in gebruik bij inachtneming van de veiligheidsvoorschriften. De pomp direct in het water en volledig
ondergedoken gebruiken om waterspelen of vijverfiguren te verkrijgen.
1. Monteer de telescoopstang met de gewenste fonteinopzet volgens het type van de pomp.
2. Plaats de pomp op een egaal stuk die op de vijverbodem ligt. Dit verhindert dat de pomp te snel verstopt raakt.
3. Stel zeker dat de motoras horizontaal ligt, daar anders de as versneld slijt.
4. Overtuig u ervan dat de pomp met water is gevuld.
5. De telescoopstang boven het kogelscharnier richten (uitsluitend bij de modellen SP 1200/SP2500/SPF 3000), om de waterspelen
juist in te stellen.
6. De pomp schakelt automatisch aan wanneer u de stekker in het stopcontact steekt.
ONDERHOUD EN REINIGING
Voor alle onderhoudswerkzaamheden de stekker uit het stopcontact trekken.
Reinig de fonteinopzet en de filter regelmatig, op zijn laatst wanneer de pomp minder begint te presteren.
Reiniging:
1. Verwijder de telescoopstang.
2. Druk op de knop (A) en open het deksel van de behuizing.
3. Neem de pomp samen met de filter uit de behuizing. Filter verwijderen (B).
4. Filter onder schoon water grondig uitwassen (C). Is de pomp zeer smerig dan kunt u ook het looprad reinigen.
De Filter van het model SPF3000 bevat koolstof en moet bij gebruik, minimaal 1 maal per jaar, vernieuwd worden.
5. Bajonetsluiting van het pompkamerdeksel (3) is te openen door ¼ naar links te draaien. Pompkamerdeksel verwijderen en het
looprad (6) eruit trekkenherausziehen (Magneetkracht moet worden overwonnen). Wanneer het looprad van het deksel loskomt, let
u erop dat het lagerrubber (7) niet verloren gaat en dat de keramische as (5) niet breekt.
6. Looprad grondig met koud helder water uitwassen (D). Smeer aan de binnenkant van de pomp zonder hulpmiddelen (geen borstels
e.d.), slechts met water reinigen. Zachte spons gebruiken om smeerresten te verwijderen.
7. Pomp in omgekeerde volgorder weer samenbouwen. Overtuig u ervan de lagerrubbers (7) en de O-ring (4) correct geplaatst zijn.
Wees voorzichtig aan de kant van de kabelaansluiting.
8. Steek de stekker kort (3 Sekunden) in het contact, om zeker te stellen dat het looprad (6) zonder problemen loopt. Een zeker
ruisen gedurende dit drooglopen is onvermijdelijk. Geen reden tot bezorgdheid. Wanneer de pomp in het water wordt gebruikt, zou
deze stil lopen.
Opslag in de winter
Wij bevelen u aan de pomp in een met water gevulde ketel in een vorstvrije ruimte op te slaan. Opslag in water verhindert dat zich
aanslag kan vastzetten aan de pomp. Wanneer de pomp droog wordt opgeslagen, kan aanslag het looprad blokkeren.
ONDERDELEN
Onderdelen kunt u verkrijgen bij uw handelaar of direkt bij AL-KO. Verzeker u van het onderdeelnummer (zie hiervoor de
explosietekening)
Technische veranderingen voorbehouden.
Vertaling van de originele gebruikershandleiding 11
D GB F I E
EG-Konformitäts-
erklärung
EC declaration of
conformity
Déclaration de conformité
CE:
Dichiarazione di
conformità CE
Declaración de conformidad
de la CE
Wir erklären, dass die
Pumpen mit den
folgenden EG-
Richtlinien
übereinstimmen:
We declare that the
pumps is in compliance
with the specifications of
the following EC
directives:
Nous déclarons que la
pompe est conforme aux
spécifications des directives
CE suivantes:
Noi dichiariamo che la
pompa è conforme alle
seguenti direttive CE:
Nosotros declaramos que la
bomba cumple las
siguientes directrices de la
CE :
2004 / 168 / EC - 2006 / 95 / EC
Angewendete Normen: standards applied: Normes appliquées : Norme applicate: normas aplicadas:
EN 60335-1; EN 60335-2-41; EN55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
NL DK FIN S RUS
EC-verklaring van
conformiteit
EF-Overensstemmelss-
erklæring
EU-vaatimusten-
mukaisuusvakuutus
EG-konformitetsförklaring Заявление о соответствии
нормам ЕС
Wij verklaren dat de
pomp overeenstemt
met de volgende CE-
richtlijnen:
Vi erklærer, at pumpen
stemmer over ens med
følgende EF-direktiver:
Me ilmoitamme, että
pumppu vastaaseuraavia
EU-direktiiveja :
Vi förklarar, att pumpen
stämmer överens med
följande EG-direktiv:
Заявление о соответствии
нормам ЕС
2004 / 168 / EC - 2006 / 95 / EC
Toegepaste normen : Anvendte normer: Sovelletut normit : Använda normer : Применены
соответствующие
нормативы:
EN 60335-1; EN 60335-2-41; EN55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
PL CZ SK H
Deklaracja producenta o
zgodności z normami UE
Prohláŝení o shodě s EU Prehlásenie o zhode s EU EU Konformitási Nyilatkozat
Zaświadczamy, że pompa
spełnia następujace
dyrektywy UE
My Prohlašujeme, že stroj
čerpadlo odpovídá následujícím
směrnicím:
Prehlasujeme, že čerpadlo
odpovedá nasledovným
smerniciam:
Kinyilatkoztatjuk, hogy a készülék a
következő EU előírásoknak
megfelel
2004 / 168 / EC - 2006 / 95 / EC
Zastosowane normy : Použité normy: Použité normy: A felhasznált szabványok :
EN 60335-1; EN 60335-2-41; EN55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Kötz, 08.03.2010
(Antonio De Filippo, Managing Director)
25
27
S
Reklamationsrätt
Eventuella material- eller tillverkningsfel åtgärdar
vi inom den lagligt föreskrivna reklamationsfristen,
antingen genom reparation eller genom att
kunden får en annan maskin.
Den reklamationsfrist som är föreskriven i det
land där maskinen köptes gäller alltid.
Vår reklamationsrätt gäller endast:
Om maskinen används enligt föreskrifterna
Om bruksanvisningen beaktas och
Om original-reservdelar används
Vi kan inte godkänna någon reklamation:
Om man själv försöker reparera maskinen
Om maskinen förändras tekniskt eller
Om maskinen inte används på föreskrivet sätt.
Vår reklamationsrätt gäller ej för:
Lackskador som beror på normalt slitage
Slitagedelar som är markerade med en ram
XXX XXX (X) på reservdelskortet.
Förbränningsmotorer – För dessa gäller motor-
tillverkarens separata
reklamationsbestämmelser.
Om du skulle ha en reklamation vänder du dig till
din återförsäljare eller närmaste auktoriserade
kund-service. Glöm inte att ta med dig köpbeviset
(kvittot).
När en konsument köper en vara gäller
konsumentköplagen
Säljaren ansvarar för att apparaten är helt felfri
när den avlämnas. Säljaren svarar under två år
efter köpet för fel som fanns när varan
avlämnades, även om felet visat sig först senare.
Säljaren svarar däremot inte för försämring
(bristfällighet) som uppkommit efter avlämnandet,
t. ex. genom förslitning eller felaktig skötsel
Reklamation skall ske senast inom två år efter
köpet
De lagliga reklamationsanspråken som köparen
har gentemot säljaren berörs ej av denna
reklamations-information.
FIN
Takuu
Valmistaja poistaa laitteessa olevat
mahdolliset materiaali- ja valmistusvirheet 2
vuoden takuuajan aikana valintansa mekaan
joko korjaamalla tai vaihtamalla laitteen.
Valmistajan takuu pätee vain:
Kun laitetta käsitellään asianmukaisesti.
Kun käyttöohjetta noudatetaan.
Kun käytetään alkuperäisiä varaosia.
Takuu raukeaa:
Kun laitetta yritetään korjata.
Kun laitteeseen tehdään teknisiä
muutoksia.
Kun laitetta ei käytetä käyttötarkoituksen
mukaisesti, käytetään esim.
Ammattimaisessa tai kunnallisessa
käytössä.
Takuu ei käsitä:
Maalivaurioita, jotka johtuvat normaalista
kulumisesta.
Kuluvia osia, jotka on merkitty
varaosakorttiin kehyksellä XXX XXX (X)
Polttomoottoreille – näille pätevät kyseisen
moottorinvalmistajan erilliset
takuusäännökset.
Takuutapauksessa pyydämme kääntymään
myyntiliikkeen tai lähimmän valtuutetun
asiakaspalvelupisteen puoleen esittämällä
tämä takuuilmoitus ja ostotodiste.
Tämä myönnetty takuu ei vaikuta ostajan
lakisääteisiin takuuoikeuksiin myyjää vastaan.
DK
Reklamationsret
Evt. materiale- eller fabrikationsfejl på
maskinen udbedres af os inden for den
lovmæssige reklamationsfrist, efter vort valg,
gennem reparation eller ved levering af
reservedele.
Reklamationsfristen er afhængig af loven i
det land, hvor maskinen er købt.
Reklamationsretten gælder kun ved:
Sagkyndig behandling af maskinen.
Overholdelse af brugsanvisningen.
Anvendelse af originale reservedele.
Reklamationsretten bortfalder ved:
Reparationsforsøg maskinen.
Tekniske ændringer på maskinen.
Ikke-bestemmelsesmæssig anvendelse,
fx erhvervsmæssig eller kommunal
benyttelse.
Udelukket af reklamationsretten er:
Lakskader, der kan føres tilbage til normal
slitage.
Sliddele, som på reservedelskortet er
markeret med XXX XXX (X).
Forbrændingsmotorer – For dem gælder
de separate reklamationsbestemmelser fra
den pågældende motorfabrikant.
I reklamationstilfælde bedes De venligst
henvende Dem med denne reklamations-
erklæring og købskvittering til Deres for-
handler eller det nærmeste autoriserede
serviceværksted.
Køberens lovmæssige reklamationskrav
overfor sælgeren berøres ikke af denne
reklamationsret.
NL
Garantie
Eventuele materiaal- of productiefouten in het
apparaat verhelpen wij gedurende de
wettelijke garantietermijn naar onze eigen
keuze door reparatie of vervangende
levering.
De garantietermijn wordt telkens bepaald aan
de hand van de wettelijke voorschrif-ten van
het land waarin het apparaat is gekocht.
Onze garantietermin geldt uitsluitend bij:
Deskundige behandeling van het apparaat.
Het opvolgen van de handleiding.
Het gebruik van originele vervangingsdelen.
De garantie vervalt bij:
Pogingen het apparaat te repareren.
Technische veranderingen aan het apparaat.
Gebruik dat niet volgens de voorschriften is,
bijv. industrieel or professioneel gebruik.
Van de garantie zijn uitgesloten:
Lakschade die veroorzaakt is door normale
slijtage.
Aan slijtage onderhevige delen die op de
onderdelenlijst aangegeven staan met een
kader
XXX XXX (X).
Verbrandingsmotoren – Hiervoor gelden de
aparte garantiebepalingen van de
desbetreffende motorenfabrikant.
Ingeval van garantie wendt u zich a.u.b. met
deze garantieverklaring en het
aankoopbewijs tot uw handelaar of tot het
dichtstbijzijnde servicestation.
Door deze garatietoezegging blijven de
wettelijke garantieaanspraken van de koper
den opzichte van de verkoper onaangetast.

Documenttranscriptie

Inhaltsverzeichnis Bildteil Bedienungsanleitung Technische Daten EG-Konformitätserklärung Garantie Seite 3 6 20 25 26 Table of Contents Illustrations Operating Instructions Technical Data EU-Certificate Conformmity Guarantee Page 3 7 20 25 26 Sommaire Illustrations Notice d’utilisation Caracteristiques Techniques Declaration de Conformite CE Garantie Page 3 8 20 25 26 Indice Figuras Istruzioni d'uso Dati tecnici Dichiaratione di conformità Garanzia Pagina 3 9 20 25 26 Índice Figuras Manual do usuário Caracteristicas Técnicas Declaración de Conformidade CE Garantia Página 3 10 20 25 26 Inhoud Afbeeldingen Gebruiksaanwijzing Technische Eigenschaapen Verkaring van Overeenstemming met CE Garantie Pagina 3 11 20 25 27 Inholdsfortegnelse Billeddel Brugsanvisning Tekniske data EU- konformitetserklæring Reklamationsret 2 Side 3 12 20 25 27 Sisältö Kuvaosa Käyttöohje Tekniset tiedot EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus Takuu Sivu 3 13 20 25 27 Innehållsförteckning Bilddel Bruksanvisning Tekniska data EG-Konformitetsdeklaration Reklamationsrätt Sida 3 14 20 25 27 Содержание Рисунки Инструкция по эксплуатации Техническе характеристики Заявление о соответствии нормам ЕС. Гарантия стр. 3 15 20 25 28 Spis treści Część obrazkowa Instrukcja obsługi Charakterystyka Techniczna Deklaracja Zgodności z UE Gwarancja Strona 3 16 20 25 28 Obsah Obrázky Návod k použitie Technické Údaje Potvrzení Shodnosti s Normami Evropského Spoleèenství Záruka Strana 3 17 20 Obsah Obrázky Návod k použit Technické Údaje Potvrdenie Zhodnosti s Normami Európskeho Spoločenstva Záruka Strana 3 18 20 Tartalomjegyzék Képek Kezelési Utasítás Műszaki Adatok Európai Uniós Megfelelési Nyilatkozat Garancia 25 28 25 28 Old. 3 19 20 25 28 VOOR UW VEILIGHEID Gebruikt u het apparaat slechts daarvoor, waarvoor het bedoeld is en houdt u zich aan de veiligheidsvoorschriften. De gebruiker is bij oneigenlijk gebruik zelf aansprakelijk voor ontstane schade. Gebruik de pomp niet wanneer de kabel of de behuizing defect lijkt. Een beschadigde kabel kan niet gerepareerd of vervangen worden. In dat geval wordt het apparaat als ongeschikt voor gebruik aangemerkt en mag niet meer gebruikt worden. De pomp mag uitsluitend worden aangesloten op elektriciteit volgens DIN/VDE 0100 Deel 737,738 en 702. Overtuig u ervan dat behalve een zekeringbeveiliging in de vorm van een automatische uitschakelinrichting van 10 A ook een differentiaalschakelaar voor lekstroom is geïnstalleerd die de 10/30 mA niet overschrijdt. Op het typeplaatje van de pomp staan de voedingsspanning en de stroomsterkte die zowel voor de pomp als de elektrische installatie gelden. Draag, hang, of trek het apparaat nooit aan de kabel. Om uw zekerheid te garanderen, hebben wij alle niet geïsoleerde delen van de pomp in een synthetisch hart gegoten. Vanwege constructieve oorzaken blijft er een lege ruimte aan de achterkant van de behuizing, waar zich tijdens het functioneren water ophoopt. Dit vormt geen gevaar en hoeft verder geen aandacht. Het gebruik in vijvers of zwembaden is slechts geoorloofd indien u zich houdt aan wettelijke voorschriften. Informeert u bij een vakhandel. De pomp mag niet gebruikt worden wanneer zich personen in het water bevinden! Voordat u in het water tast, gelieve alle stekkers van de apparaten die zich in het water bevinden, uit de contactdoos trekken. Het apparaat mag niet worden gebruikt in chloorwater, zout water, zuur- of alkalihoudende oplossingen. Laat de pomp nooit droog lopen. Dit kan schade veroorzaken die niet te repareren is. Aanwijzingen bij het gebruikt     De aandrijving geschiedt door Magneten in een anti-lekkage synchroonmotor. Het water moet onder eigen druk in de doorlaatopening van de pomp lopen. De pomp is niet zelfaanzuigend. De waterstroom in de telescoopstang en in de Naastuitloop (voor beekloop of waterspelen) kan ingesteld worden door een regulerend ventiel (uitsluitend bij de modellen SP 1200/SP2500/SPF 3000). Een ingebouwde thermoschakelaar schakelt de pomp bij overbelasting automatisch uit en na een afkoelperiode automatisch in. IN GEBRUIK NEMEN Neemt u de pomp uitsluitend in gebruik bij inachtneming van de veiligheidsvoorschriften. De pomp direct in het water en volledig ondergedoken gebruiken om waterspelen of vijverfiguren te verkrijgen. 1. Monteer de telescoopstang met de gewenste fonteinopzet volgens het type van de pomp. 2. Plaats de pomp op een egaal stuk die op de vijverbodem ligt. Dit verhindert dat de pomp te snel verstopt raakt. 3. Stel zeker dat de motoras horizontaal ligt, daar anders de as versneld slijt. 4. Overtuig u ervan dat de pomp met water is gevuld. 5. De telescoopstang boven het kogelscharnier richten (uitsluitend bij de modellen SP 1200/SP2500/SPF 3000), om de waterspelen juist in te stellen. 6. De pomp schakelt automatisch aan wanneer u de stekker in het stopcontact steekt. ONDERHOUD EN REINIGING Voor alle onderhoudswerkzaamheden de stekker uit het stopcontact trekken. Reinig de fonteinopzet en de filter regelmatig, op zijn laatst wanneer de pomp minder begint te presteren. Reiniging: 1. 2. 3. 4. Verwijder de telescoopstang. Druk op de knop (A) en open het deksel van de behuizing. Neem de pomp samen met de filter uit de behuizing. Filter verwijderen (B). Filter onder schoon water grondig uitwassen (C). Is de pomp zeer smerig dan kunt u ook het looprad reinigen. De Filter van het model SPF3000 bevat koolstof en moet bij gebruik, minimaal 1 maal per jaar, vernieuwd worden. 5. 6. 7. 8. Bajonetsluiting van het pompkamerdeksel (3) is te openen door ¼ naar links te draaien. Pompkamerdeksel verwijderen en het looprad (6) eruit trekkenherausziehen (Magneetkracht moet worden overwonnen). Wanneer het looprad van het deksel loskomt, let u erop dat het lagerrubber (7) niet verloren gaat en dat de keramische as (5) niet breekt. Looprad grondig met koud helder water uitwassen (D). Smeer aan de binnenkant van de pomp zonder hulpmiddelen (geen borstels e.d.), slechts met water reinigen. Zachte spons gebruiken om smeerresten te verwijderen. Pomp in omgekeerde volgorder weer samenbouwen. Overtuig u ervan de lagerrubbers (7) en de O-ring (4) correct geplaatst zijn. Wees voorzichtig aan de kant van de kabelaansluiting. Steek de stekker kort (3 Sekunden) in het contact, om zeker te stellen dat het looprad (6) zonder problemen loopt. Een zeker ruisen gedurende dit drooglopen is onvermijdelijk. Geen reden tot bezorgdheid. Wanneer de pomp in het water wordt gebruikt, zou deze stil lopen. Opslag in de winter Wij bevelen u aan de pomp in een met water gevulde ketel in een vorstvrije ruimte op te slaan. Opslag in water verhindert dat zich aanslag kan vastzetten aan de pomp. Wanneer de pomp droog wordt opgeslagen, kan aanslag het looprad blokkeren. ONDERDELEN Onderdelen kunt u verkrijgen bij uw handelaar of direkt bij AL-KO. Verzeker u van het onderdeelnummer (zie hiervoor de explosietekening) Technische veranderingen voorbehouden. Vertaling van de originele gebruikershandleiding 11 D GB F I E EG-Konformitätserklärung EC declaration of conformity Déclaration de conformité CE: Dichiarazione di conformità CE Declaración de conformidad de la CE Wir erklären, dass die Pumpen mit den folgenden EGRichtlinien übereinstimmen: We declare that the pumps is in compliance with the specifications of the following EC directives: Nous déclarons que la Noi dichiariamo che la pompe est conforme aux pompa è conforme alle spécifications des directives seguenti direttive CE: CE suivantes: Nosotros declaramos que la bomba cumple las siguientes directrices de la CE : 2004 / 168 / EC - 2006 / 95 / EC Angewendete Normen: standards applied: Normes appliquées : Norme applicate: normas aplicadas: EN 60335-1; EN 60335-2-41; EN55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3 NL DK FIN S RUS EC-verklaring van conformiteit EF-Overensstemmelsserklæring EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus EG-konformitetsförklaring Заявление о соответствии нормам ЕС Wij verklaren dat de pomp overeenstemt met de volgende CErichtlijnen: Vi erklærer, at pumpen stemmer over ens med følgende EF-direktiver: Me ilmoitamme, että pumppu vastaaseuraavia EU-direktiiveja : Vi förklarar, att pumpen stämmer överens med följande EG-direktiv: Заявление о соответствии нормам ЕС 2004 / 168 / EC - 2006 / 95 / EC Toegepaste normen : Anvendte normer: Sovelletut normit : Använda normer : Применены соответствующие нормативы: EN 60335-1; EN 60335-2-41; EN55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3 PL CZ SK H Deklaracja producenta o zgodności z normami UE Prohláŝení o shodě s EU Prehlásenie o zhode s EU EU Konformitási Nyilatkozat Zaświadczamy, że pompa spełnia następujace dyrektywy UE My Prohlašujeme, že stroj čerpadlo odpovídá následujícím směrnicím: Prehlasujeme, že čerpadlo odpovedá nasledovným smerniciam: Kinyilatkoztatjuk, hogy a készülék a következő EU előírásoknak megfelel 2004 / 168 / EC - 2006 / 95 / EC Zastosowane normy : Použité normy: Použité normy: A felhasznált szabványok : EN 60335-1; EN 60335-2-41; EN55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3 Kötz, 08.03.2010 (Antonio De Filippo, Managing Director) 25 27 Evt. materiale- eller fabrikationsfejl på maskinen udbedres af os inden for den lovmæssige reklamationsfrist, efter vort valg, gennem reparation eller ved levering af reservedele. Reklamationsfristen er afhængig af loven i det land, hvor maskinen er købt. Eventuele materiaal- of productiefouten in het apparaat verhelpen wij gedurende de wettelijke garantietermijn naar onze eigen keuze door reparatie of vervangende levering. De garantietermijn wordt telkens bepaald aan de hand van de wettelijke voorschrif-ten van het land waarin het apparaat is gekocht. Door deze garatietoezegging blijven de wettelijke garantieaanspraken van de koper den opzichte van de verkoper onaangetast. Ingeval van garantie wendt u zich a.u.b. met deze garantieverklaring en het aankoopbewijs tot uw handelaar of tot het dichtstbijzijnde servicestation.  Lakschade die veroorzaakt is door normale slijtage.  Aan slijtage onderhevige delen die op de onderdelenlijst aangegeven staan met een kader XXX XXX (X).  Verbrandingsmotoren – Hiervoor gelden de aparte garantiebepalingen van de desbetreffende motorenfabrikant. Van de garantie zijn uitgesloten:  Pogingen het apparaat te repareren.  Technische veranderingen aan het apparaat.  Gebruik dat niet volgens de voorschriften is, bijv. industrieel or professioneel gebruik. De garantie vervalt bij:  Deskundige behandeling van het apparaat.  Het opvolgen van de handleiding.  Het gebruik van originele vervangingsdelen. Onze garantietermin geldt uitsluitend bij: Reklamationsret Garantie Reparationsforsøg på maskinen. Tekniske ændringer på maskinen. Ikke-bestemmelsesmæssig anvendelse, fx erhvervsmæssig eller kommunal benyttelse. Køberens lovmæssige reklamationskrav overfor sælgeren berøres ikke af denne reklamationsret. I reklamationstilfælde bedes De venligst henvende Dem med denne reklamationserklæring og købskvittering til Deres forhandler eller det nærmeste autoriserede serviceværksted.  Lakskader, der kan føres tilbage til normal slitage.  Sliddele, som på reservedelskortet er markeret med XXX XXX (X).  Forbrændingsmotorer – For dem gælder de separate reklamationsbestemmelser fra den pågældende motorfabrikant. Udelukket af reklamationsretten er:     Reklamationsretten bortfalder ved:  Sagkyndig behandling af maskinen.  Overholdelse af brugsanvisningen.  Anvendelse af originale reservedele. Reklamationsretten gælder kun ved: DK NL Tämä myönnetty takuu ei vaikuta ostajan lakisääteisiin takuuoikeuksiin myyjää vastaan. Takuutapauksessa pyydämme kääntymään myyntiliikkeen tai lähimmän valtuutetun asiakaspalvelupisteen puoleen esittämällä tämä takuuilmoitus ja ostotodiste.  Maalivaurioita, jotka johtuvat normaalista kulumisesta.  Kuluvia osia, jotka on merkitty varaosakorttiin kehyksellä XXX XXX (X)  Polttomoottoreille – näille pätevät kyseisen moottorinvalmistajan erilliset takuusäännökset. Takuu ei käsitä:  Kun laitetta yritetään korjata.  Kun laitteeseen tehdään teknisiä muutoksia.  Kun laitetta ei käytetä käyttötarkoituksen mukaisesti, käytetään esim.  Ammattimaisessa tai kunnallisessa käytössä. Takuu raukeaa: De lagliga reklamationsanspråken som köparen har gentemot säljaren berörs ej av denna reklamations-information. Reklamation skall ske senast inom två år efter köpet Säljaren ansvarar för att apparaten är helt felfri när den avlämnas. Säljaren svarar under två år efter köpet för fel som fanns när varan avlämnades, även om felet visat sig först senare. Säljaren svarar däremot inte för försämring (bristfällighet) som uppkommit efter avlämnandet, t. ex. genom förslitning eller felaktig skötsel När en konsument köper en vara gäller konsumentköplagen Om du skulle ha en reklamation vänder du dig till din återförsäljare eller närmaste auktoriserade kund-service. Glöm inte att ta med dig köpbeviset (kvittot).  Lackskador som beror på normalt slitage  Slitagedelar som är markerade med en ram XXX XXX (X) på reservdelskortet.  Förbränningsmotorer – För dessa gäller motortillverkarens separata reklamationsbestämmelser. Vår reklamationsrätt gäller ej för:  Om man själv försöker reparera maskinen  Om maskinen förändras tekniskt eller  Om maskinen inte används på föreskrivet sätt. Vi kan inte godkänna någon reklamation:  Om maskinen används enligt föreskrifterna  Om bruksanvisningen beaktas och  Om original-reservdelar används Vår reklamationsrätt gäller endast: Den reklamationsfrist som är föreskriven i det land där maskinen köptes gäller alltid. Valmistajan takuu pätee vain:  Kun laitetta käsitellään asianmukaisesti.  Kun käyttöohjetta noudatetaan.  Kun käytetään alkuperäisiä varaosia. Eventuella material- eller tillverkningsfel åtgärdar vi inom den lagligt föreskrivna reklamationsfristen, antingen genom reparation eller genom att kunden får en annan maskin. Reklamationsrätt S Valmistaja poistaa laitteessa olevat mahdolliset materiaali- ja valmistusvirheet 2 vuoden takuuajan aikana valintansa mekaan joko korjaamalla tai vaihtamalla laitteen. Takuu FIN
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

AL-KO SP 700 Handleiding

Type
Handleiding