IKEA MEDELSTOR 80299360 Handleiding

Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

MEDELSTOR
GR
NL
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4
NEDERLANDS 27
Περιεχόμενα
Πληροφορίες για την ασφάλεια 4
Οδηγίες για την ασφάλεια 6
Περιγραφή προϊόντος 7
Πίνακας χειριστηρίων 8
Προγραμματα 9
Επιλογεσ 10
Ρυθμίσεις 11
Πριν από την πρώτη χρήση 14
Καθημερινή χρήση 16
Υποδείξεις και συμβουλές 17
Φροντίδα και καθάρισμα 19
Αντιμετώπιση προβλημάτων 21
Τεχνικά στοιχεία 23
ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ 24
ΕΓΓΥΗΣΗ IKEA 24
Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση.
Πληροφορίες για την ασφάλεια
Πριν από την εγκατάσταση και τη χρήση της συσκευής, διαβάστε
προσεκτικά τις παρεχόμενες οδηγίες. Ο κατασκευαστής δεν
ευθύνεται αν προκληθεί τραυματισμός ή ζημιά από λανθασμένη
εγκατάσταση και χρήση. Να φυλάσσετε πάντα αυτές τις οδηγίες
μαζί με τη συσκευή για μελλοντική αναφορά.
Ασφάλεια παιδιών και ευπαθών ατόμων
Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά
ηλικίας 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες
σωματικές, αισθητηριακές ή πνευματικές δυνατότητες ή
έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εάν επιβλέπονται ή έχουν
λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής με ασφαλή
τρόπο και κατανοούν τους κινδύνους που ενέχονται.
Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με τη συσκευή.
Φυλάσσετε όλα τα απορρυπαντικά μακριά από τα παιδιά.
Κρατάτε τα παιδιά και τα κατοικίδια ζώα μακριά από την
πόρτα της συσκευής όταν αυτή είναι ανοιχτή.
Ο καθαρισμός και η συντήρηση από τον χρήστη δεν πρέπει
να πραγματοποιούνται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
4
Γενικές πληροφορίες για την ασφάλεια
Αυτή η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση και παρόμοιες
εφαρμογές, όπως:
αγροικίες, χώροι κουζίνας προσωπικού σε καταστήματα,
γραφεία και άλλα εργασιακά περιβάλλοντα,
από πελάτες σε ξενοδοχεία, μοτέλ, πανσιόν και άλλα
περιβάλλοντα στέγασης.
Μην αλλάζετε τις προδιαγραφές αυτής της συσκευής.
Η πίεση λειτουργίας του νερού (ελάχιστη και μέγιστη) πρέπει
να είναι μεταξύ 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar (MPa)
Μην υπερβαίνετε το μέγιστο αριθμό των 9 σερβίτσιων.
Εάν το καλώδιο ρεύματος έχει υποστεί φθορές, θα πρέπει να
αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, το Εξουσιοδοτημένο
Κέντρο Σέρβις ή ένα κατάλληλα καταρτισμένο άτομο, ώστε να
αποφευχθούν οι κίνδυνοι.
Τα μαχαιροπίρουνα και λοιπά αντικείμενα με αιχμηρά άκρα
πρέπει να τοποθετούνται με τη μύτη προς τα κάτω ή σε
οριζόντια θέση στο καλάθι για μαχαιροπίρουνα.
Μην αφήνετε την πόρτα της συσκευής ανοιχτή χωρίς
επιτήρηση καθώς μπορεί να πέσετε επάνω της.
Πριν από την πραγματοποίηση συντήρησης, απενεργοποιήστε
τη συσκευή και αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας από την
πρίζα.
Μη χρησιμοποιείτε ψεκασμό με νερό ή ατμό για το καθάρισμα
της συσκευής.
Τα ανοίγματα αερισμού που βρίσκονται στη βάση της
συσκευής (κατά περίπτωση) δεν πρέπει να παρεμποδίζονται
από τυχόν ύπαρξη χαλιού.
Η συσκευή πρέπει να συνδεθεί στην παροχή νερού,
χρησιμοποιώντας τα καινούργια σετ σωλήνων που την
συνοδεύουν. Δεν επιτρέπεται η επαναχρησιμοποίηση παλιών
σετ σωλήνων.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
5
Οδηγίες για την ασφάλεια
Εγκατάσταση
Αφαιρέστε όλα τα υλικά της
συσκευασίας.
Εάν η συσκευή έχει υποστεί ζημιά, μην
προβείτε σε εγκατάσταση ή χρήση της.
Μην εγκαθιστάτε και μη χρησιμοποιείτε
τη συσκευή σε χώρο με θερμοκρασία
χαμηλότερη από 0 °C.
Ακολουθείτε τις οδηγίες εγκατάστασης
που παρέχονται με τη συσκευή.
Βεβαιωθείτε ότι οι κατασκευές κάτω από
τις οποίες ή δίπλα στις οποίες
εγκαθίσταται η συσκευή είναι ασφαλείς.
Ηλεκτρική σύνδεση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος
πυρκαγιάς και ηλεκτροπληξίας.
Η συσκευή πρέπει να είναι γειωμένη.
Βεβαιωθείτε ότι οι πληροφορίες σχετικά
με το ηλεκτρικό ρεύμα στην πινακίδα
τεχνικών χαρακτηριστικών συμφωνούν
με την παροχή ρεύματος. Αν δεν
συμφωνούν, επικοινωνήστε με
ηλεκτρολόγο.
Χρησιμοποιείτε πάντα σωστά
εγκατεστημένη πρίζα με προστασία κατά
της ηλεκτροπληξίας.
Μη χρησιμοποιείτε πολύπριζα και
μπαλαντέζες.
Προσέχετε να μην προκληθεί ζημιά στο
φις τροφοδοσίας και το καλώδιο
ρεύματος. Σε περίπτωση που πρέπει να
αντικατασταθεί το καλώδιο τροφοδοσίας
της συσκευής, η αντικατάσταση πρέπει να
γίνει από το Εξουσιοδοτημένο Κέντρο
Σέρβις μας.
Συνδέστε το φις τροφοδοσίας στην πρίζα
μόνον αφού έχει ολοκληρωθεί η
εγκατάσταση. Μετά την εγκατάσταση,
βεβαιωθείτε ότι είναι δυνατή η πρόσβαση
στο φις τροφοδοσίας.
Μην τραβάτε το καλώδιο ρεύματος για
να αποσυνδέσετε τη συσκευή. Τραβάτε
πάντα το φις τροφοδοσίας.
Η συσκευή αυτή συμμορφώνεται με τις
Οδηγίες της ΕΟΚ.
Μόνο για το Η.Β. και την Ιρλανδία. Η
συσκευή διαθέτει φις τροφοδοσίας 13
amp. Αν χρειαστεί να αντικαταστήσετε
την ασφάλεια στο φις τροφοδοσίας,
χρησιμοποιήστε ασφάλεια: 13 amp ASTA
(BS 1362).
Σύνδεση νερού
Προσέχετε να μην προκληθεί ζημιά στους
σωλήνες νερού.
Πριν συνδέσετε τη συσκευή σε σωλήνες
που είναι καινούριοι ή δεν έχουν
χρησιμοποιηθεί για πολύ καιρό, αφήστε
το νερό να τρέξει μέχρι να καθαρίσει.
Κατά την πρώτη χρήση της συσκευής,
βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν διαρροές.
Ο σωλήνας παροχής νερού διαθέτει μια
βαλβίδα ασφάλειας που δεν αφήνει τη
σύνδεση του σωλήνα να χαλαρώσει. Για
να αποσυνδέσετε το σωλήνα, πιέστε το
μοχλό (B) και περιστρέψτε το
σταθεροποιητικό δακτύλιο (A)
δεξιόστροφα.
A
B
Ο σωλήνας παροχής νερού διαθέτει
εξωτερικό διάφανο μανδύα. Αν ο
σωλήνας υποστεί ζημιά, το νερό μέσα
στο σωλήνα γίνεται σκούρο.
Αν ο σωλήνας παροχής νερού υποστεί
ζημιά, αποσυνδέστε αμέσως το φις
τροφοδοσίας από την πρίζα.
Επικοινωνήστε με το Εξουσιοδοτημένο
Κέντρο Σέρβις για την αντικατάσταση του
σωλήνα παροχής νερού.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
6
Χρήση
Μην κάθεστε ή στέκεστε πάνω στην
ανοιχτή πόρτα της συσκευής.
Τα απορρυπαντικά των πλυντηρίων
πιάτων είναι επικίνδυνα. Ακολουθείτε τις
οδηγίες ασφαλείας που παρέχονται στη
συσκευασία του απορρυπαντικού.
Μην πίνετε και μην παίζετε με το νερό
στη συσκευή.
Μην αφαιρείτε τα πιάτα από τη συσκευή
πριν από την ολοκλήρωση του
προγράμματος. Ενδέχεται να υπάρχει
απορρυπαντικό στα πιάτα.
Εάν ανοίξετε την πόρτα όταν βρίσκεται
σε εξέλιξη κάποιο πρόγραμμα, μπορεί να
διαφύγει καυτός ατμός από τη συσκευή.
Μην τοποθετείτε μέσα, κοντά ή επάνω
στη συσκευή εύφλεκτα αντικείμενα ή
αντικείμενα εμποτισμένα με εύφλεκτα
προϊόντα.
Σέρβις
Επικοινωνήστε με το Εξουσιοδοτημένο
Κέντρο Σέρβις για την επισκευή της
συσκευής. Συνιστάται η χρήση μόνο
γνήσιων ανταλλακτικών.
Όταν επικοινωνείτε με το
Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις,
φροντίστε ναι έχετε διαθέσιμα τα
ακόλουθα στοιχεία που βρίσκονται στην
πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών.
Μοντέλο:
Κωδικός προϊόντος (PNC):
Αριθμός σειράς (S.N.):
Απόρριψη
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος
τραυματισμού ή ασφυξίας.
Αποσυνδέστε τη συσκευή από την
παροχή ρεύματος.
Κόψτε το καλώδιο ρεύματος και
απορρίψτε το.
Αφαιρέστε το μάνταλο της πόρτας για να
αποτραπεί ο εγκλεισμός παιδιών ή ζώων
μέσα στη συσκευή.
Περιγραφή προϊόντος
8
7
6
5
4
1
3
2
1
Κάτω εκτοξευτήρας νερού
2
Φίλτρα
3
Πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών
4
Θήκη λαμπρυντικού
5
Θήκη απορρυπαντικού
6
Θήκη αλατιού
7
Επάνω εκτοξευτήρας νερού
8
Επάνω καλάθι
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 7
Beam-on-Floor
Το Beam-on-Floor είναι ένα φως το οποίο
προβάλει στο δάπεδο της κουζίνας κάτω
από την πόρτα της συσκευής.
Όταν αρχίζει να λειτουργεί το
πρόγραμμα, ανάβει ένα κόκκινο φως και
παραμένει αναμμένο για όλη τη διάρκεια
του προγράμματος.
Όταν ολοκληρωθεί το πρόγραμμα,
ανάβει ένα πράσινο φως.
Όταν η συσκευή παρουσιάζει
δυσλειτουργία, το κόκκινο φως
αναβοσβήνει.
Το Beam-on-Floor σβήνει όταν η
συσκευή απενεργοποιείται.
Πίνακας χειριστηρίων
1 2 93 4 5 6 7 8
1
Κουμπί ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης
2
Οθόνη
3
Κουμπί καθυστέρησης έναρξης
4
Κουμπί επιλογής προγράμματος (επάνω)
5
Κουμπί επιλογής προγράμματος (κάτω)
6
Κουμπί Multitab
7
Κουμπί μισού φορτίου
8
Κουμπί Reset
9
Ενδείξεις
Ενδείξεις
Ένδειξη Περιγραφή
Ένδειξη αλατιού. Είναι πάντα σβηστή κατά τη διάρκεια λειτουργίας του
προγράμματος.
Ένδειξη λαμπρυντικού. Είναι πάντα σβηστή κατά τη διάρκεια λειτουργίας
του προγράμματος.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 8
Προγραμματα
Φάσεις Βαθμός
λερώματος
Τύπος φορτίου
Φάσεις
προγράμματος
Τιμές κατανάλωσης
1)
Διάρκεια
(λεπτά)
Κατανάλω
ση
ενέργειας
(kWh)
Ποσότητα
νερού
(l)
P1
2)
Κάθε τύπος
Πιάτα,
μαχαιροπίρουν
α, μαγειρικά
σκεύη
Μούλιασμα
Πλύση από 45
°C έως 70 °C
Ξεπλύματα
Στέγνωμα
40 - 140 0.5 - 1.2 6 - 11
P2
3)
Πολύ λερωμένα
Πιάτα,
μαχαιροπίρουν
α, μαγειρικά
σκεύη
Μούλιασμα
Πλύση 70 °C
Ξεπλύματα
Στέγνωμα
140 - 160 1.1 - 1.3 11 - 13
P3
4)
Φρεσκολερωμέ
να
Πιάτα και
μαχαιροπίρουν
α
Πλύση 60 °C ή
65 °C
Ξεπλύματα
30 0.8 8
P4
5)
Normal soil
Πιάτα και
μαχαιροπίρουν
α
Μούλιασμα
Πλύση 50 °C
Ξεπλύματα
Στέγνωμα
225 0.789 9.5
P5 Κανονικά ή λίγο
λερωμένα
Ευαίσθητα
πιάτα και
ποτήρια
Πλύση 45 °C
Ξεπλύματα
Στέγνωμα
70 - 80 0.6 - 0.9 11 - 12
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 9
Φάσεις Βαθμός
λερώματος
Τύπος φορτίου
Φάσεις
προγράμματος
Τιμές κατανάλωσης
1)
Διάρκεια
(λεπτά)
Κατανάλω
ση
ενέργειας
(kWh)
Ποσότητα
νερού
(l)
P6
6)
Κάθε τύπος
Μούλιασμα
14 0.1 5
1)
Οι τιμές μπορεί να μεταβληθούν ανάλογα με την πίεση και τη θερμοκρασία του νερού, τις διακυμάνσεις στην
ηλεκτρική τροφοδοσία, τις επιλογές και την ποσότητα των πιάτων.
2)
Η συσκευή ανιχνεύει το βαθμό λερώματος και την ποσότητα των αντικειμένων στα καλάθια και ρυθμίζει αυτόματα τη
θερμοκρασία και την ποσότητα του νερού, την κατανάλωση ενέργειας και τη διάρκεια του προγράμματος.
3)
Πρόγραμμα με παρατεταμένο ξέβγαλμα σε υψηλή θερμοκρασία για επιπλέον υγιεινή πλύση. Ιδανικό για μπιμπερό ή
όταν ένα μέλος της οικογένειας είναι άρρωστο.
4)
Με το πρόγραμμα αυτό, μπορείτε να πλύνετε ένα φρεσκολερωμένο φορτίο. Παρέχει καλά αποτελέσματα πλύσης σε
σύντομο χρονικό διάστημα.
5)
Με το πρόγραμμα αυτό, έχετε την πλέον αποτελεσματική χρήση νερού και κατανάλωση ενέργειας για κανονικά
λερωμένα πιάτα και μαχαιροπίρουνα. (Αυτό είναι το κανονικό πρόγραμμα για τα ινστιτούτα δοκιμών).
6)
Χρησιμοποιήστε αυτό το πρόγραμμα για ένα σύντομο ξέβγαλμα των πιάτων. Αποτρέπει να κολλήσουν τα
υπολείμματα τροφών στα πιάτα και να αναδύονται δυσάρεστες οσμές από τη συσκευή. Μη χρησιμοποιείτε
απορρυπαντικό με αυτό το πρόγραμμα.
Πληροφορίες για ινστιτούτα δοκιμών
Για όλες τις απαραίτητες πληροφορίες
σχετικά με τη δοκιμή απόδοσης, αποστείλετε
ένα email στη διεύθυνση:
Καταγράψτε τον κωδικό προϊόντος (PNC)
που βρίσκεται στην πινακίδα τεχνικών
χαρακτηριστικών.
Επιλογεσ
Multitab
Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή όταν
χρησιμοποιείτε ταμπλέτες πολλαπλών
δράσεων οι οποίες ενσωματώνουν τις
λειτουργίες του αλατιού, του λαμπρυντικού
και του απορρυπαντικού. Μπορεί επίσης να
περιέχουν άλλους παράγοντες καθαρισμού
ή ξεβγάλματος.
Αυτή η επιλογή απενεργοποιεί την
απελευθέρωση αλατιού. Η ένδειξη αλατιού
δεν ανάβει.
Με τη χρήση αυτής της επιλογής, η διάρκεια
του προγράμματος μπορεί να αυξηθεί ώστε
να βελτιστοποιηθούν τα αποτελέσματα
καθαρισμού και στεγνώματος με τη χρήση
ταμπλετών πολλαπλών δράσεων.
Δεν χρειάζεται να ενεργοποιείτε την επιλογή
Multitab κάθε φορά που ξεκινάτε ένα
πρόγραμμα. Από τη στιγμή που έχετε
ενεργοποιήσει την επιλογή θα παραμείνει
ενεργή.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 10
Πώς να ενεργοποιήσετε την επιλογή
Multitab
Πιέστε το κουμπί .
Ανάβει η αντίστοιχη ένδειξη.
Τι να κάνετε αν θέλετε να σταματήσετε τη
χρήση των ταμπλετών πολλαπλών
δράσεων
Πριν ξεκινήσετε να χρησιμοποιείτε
απορρυπαντικό, αλάτι και λαμπρυντικό
ξεχωριστά ακολουθήστε την παρακάτω
διαδικασία.
1. Απενεργοποιήστε την επιλογή Multitab.
2. Ρυθμίστε το υψηλότερο επίπεδο του
αποσκληρυντή νερού.
3. Βεβαιωθείτε ότι οι θήκες αλατιού και
λαμπρυντικού είναι γεμάτες.
4. Ξεκινήστε το πιο σύντομο πρόγραμμα με
μια φάση ξεβγάλματος. Μην προσθέσετε
απορρυπαντικό και μη φορτώσετε τα
καλάθια.
5. Όταν ολοκληρωθεί το πρόγραμμα,
ρυθμίστε τον αποσκληρυντή νερού
σύμφωνα με τη σκληρότητα του νερού
της περιοχής σας.
6. Ρυθμίστε την ποσότητα λαμπρυντικού
που αποδεσμεύεται.
Half Load
Με αυτήν την επιλογή μπορείτε να πλύνετε
ένα μικρό φορτίο επιτραπέζιων και
μαγειρικών σκευών.
Η επιλογή αυτή μειώνει τη διάρκεια του
προγράμματος και την κατανάλωση νερού
και ενέργειας.
Φορτώστε και τα δύο καλάθια και
χρησιμοποιήστε μικρότερη ποσότητα
απορρυπαντικού.
Πώς να ενεργοποιήσετε την επιλογή Half
Load
Πιέστε το . Ανάβει η αντίστοιχη ένδειξη.
Εάν η επιλογή δεν είναι συμβατή με το
επιλεγμένο πρόγραμμα, η ένδειξη Half Load
δεν ανάβει.
Η επιλογή αυτή είναι διαθέσιμη με τα
προγράμματα , και .
Ρυθμίσεις
Λειτουργία επιλογής προγράμματος και
λειτουργία χρήστη
Όταν η συσκευή βρίσκεται σε λειτουργία
επιλογής προγράμματος, είναι δυνατό να
ρυθμίσετε ένα πρόγραμμα και να μεταβείτε
στη λειτουργία χρήστη.
Στη λειτουργία χρήστη, μπορούν να
αλλάξουν οι ακόλουθες ρυθμίσεις:
Το επίπεδο του αποσκληρυντή νερού
σύμφωνα με τη σκληρότητα του νερού.
Η ενεργοποίηση ή η απενεργοποίηση του
ηχητικού σήματος για την ολοκλήρωση
του προγράμματος.
Η απενεργοποίηση της θήκης
λαμπρυντικού όταν θέλετε να
χρησιμοποιήσετε την επιλογή Multitab
χωρίς λαμπρυντικό.
Αυτές οι ρυθμίσεις θα αποθηκευτούν
μέχρι να τις αλλάξετε πάλι.
Πώς να ρυθμίσετε τη λειτουργία επιλογής
προγράμματος
Η συσκευή βρίσκεται σε λειτουργία επιλογής
προγράμματος όταν, μετά από την
ενεργοποίηση, στην οθόνη εμφανίζεται ο
αριθμός του προγράμματος . Μετά
από μερικά δευτερόλεπτα, στην οθόνη
εμφανίζεται η διάρκεια του προγράμματος.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 11
Όταν ενεργοποιείτε τη συσκευή, συνήθως
βρίσκεται σε λειτουργία επιλογής
προγράμματος. Ωστόσο, αν δεν συμβεί
αυτό, μπορείτε να ρυθμίσετε τη λειτουργία
επιλογής προγράμματος με τον ακόλουθο
τρόπο:
1. Πιέστε ταυτόχρονα και παρατεταμένα τα
και μέχρι η συσκευή να
μεταβεί σε λειτουργία επιλογής
προγράμματος.
Ο αποσκληρυντής νερού
Ο αποσκληρυντής νερού αφαιρεί τα
μεταλλικά στοιχεία από την παροχή νερού,
τα οποία θα είχαν αρνητική επίδραση στα
αποτελέσματα πλύσης και στη συσκευή.
Όσο υψηλότερη είναι η περιεκτικότητα
αυτών των μεταλλικών στοιχείων, τόσο
σκληρότερο είναι το νερό. Η σκληρότητα
του νερού μετράται σε ισοδύναμες κλίμακες.
Ο αποσκληρυντής νερού πρέπει να
ρυθμιστεί σύμφωνα με το βαθμό
σκληρότητας του νερού στην περιοχή σας.
Ο τοπικός οργανισμός ύδρευσης μπορεί να
σας πληροφορήσει σχετικά με τη
σκληρότητα του νερού στην περιοχή σας.
Είναι σημαντική η ρύθμιση του σωστού
επιπέδου του αποσκληρυντή νερού για τη
διασφάλιση καλών αποτελεσμάτων πλύσης.
Σκληρότητα νερού
Γερμανικοί
βαθμοί (°dH)
Γαλλικοί βαθμοί
(°fH)
mmol/l Αγγλικοί
βαθμοί
(Clarke)
Επίπεδο
αποσκληρυντή
νερού
47 - 50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 10
43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
5
1)
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2
<4 <7 <0.7 < 5
1
2)
1)
Εργοστασιακή ρύθμιση.
2)
Μη χρησιμοποιείτε αλάτι σε αυτό το επίπεδο.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 12
Πώς να ρυθμίσετε το επίπεδο
αποσκληρυντή νερού
Η συσκευή πρέπει να βρίσκεται σε
λειτουργία επιλογής προγράμματος.
1. Για να μεταβείτε στη λειτουργία χρήστη,
πιέστε ταυτόχρονα και παρατεταμένα τα
κουμπιά και , μέχρι να
αρχίσουν να αναβοσβήνουν οι ενδείξεις
, , και και η οθόνη να
είναι κενή.
2. Πιέστε το κουμπί
Οι ενδείξεις και
σβήνουν.
Η ένδειξη συνεχίζει να
αναβοσβήνει
Στην οθόνη εμφανίζεται η τρέχουσα
ρύθμιση: π.χ. = επίπεδο 5.
3. Πιέστε επανειλημμένα το κουμπί για
να αλλάξετε τη ρύθμιση. Κάθε φορά που
πιέζετε το κουμπί
, το επίπεδο
αυξάνεται. Μετά από το επίπεδο 10,
ξεκινάτε πάλι από το επίπεδο 1
4. Πιέστε το κουμπί ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης για να επιβεβαιώσετε
τη ρύθμιση.
Χρήση λαμπρυντικού και ταμπλετών
πολλαπλών δράσεων
Όταν ενεργοποιείτε την επιλογή Multitab, η
θήκη λαμπρυντικού συνεχίζει να
απελευθερώνει λαμπρυντικό. Ωστόσο,
μπορείτε να απενεργοποιήσετε τη θήκη
λαμπρυντικού. Σε αυτή την περίπτωση, τα
αποτελέσματα του στεγνώματος ενδέχεται
να μην είναι ικανοποιητικά.
Όταν η θήκη λαμπρυντικού είναι
απενεργοποιημένη, η ένδειξη λαμπρυντικού
είναι πάντα σβηστή.
Πώς να απενεργοποιήσετε τη θήκη
λαμπρυντικού
Η συσκευή πρέπει να βρίσκεται σε
λειτουργία επιλογής προγράμματος.
1. Για να μεταβείτε στη λειτουργία χρήστη,
πιέστε ταυτόχρονα και παρατεταμένα τα
κουμπιά και , μέχρι να
αρχίσουν να αναβοσβήνουν οι ενδείξεις
, , και και η οθόνη να
είναι κενή.
2. Πιέστε το κουμπί .
Οι ενδείξεις
και σβήνουν.
Η ένδειξη συνεχίζει να
αναβοσβήνει.
Στην οθόνη εμφανίζεται η τρέχουσα
ρύθμιση.
= η θήκη λαμπρυντικού είναι
ενεργοποιημένη.
= η θήκη λαμπρυντικού είναι
απενεργοποιημένη.
3. Πιέστε το για να αλλάξετε τη
ρύθμιση.
4. Πιέστε το κουμπί ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης για να επιβεβαιώσετε
τη ρύθμιση.
Ηχητικά σήματα
Τα ηχητικά σήματα λειτουργούν όταν η
συσκευή παρουσιάζει κάποια δυσλειτουργία
και δεν είναι δυνατή η απενεργοποίησή
τους.
Υπάρχει επίσης ένα ηχητικό σήμα το οποίο
λειτουργεί όταν ολοκληρωθεί το
πρόγραμμα. Βάσει προεπιλογής, αυτό το
ηχητικό σήμα είναι ενεργοποιημένο, αλλά
μπορείτε να το απενεργοποιήσετε.
Πώς να απενεργοποιήσετε το ηχητικό
σήμα για το τέλος του προγράμματος
Η συσκευή πρέπει να βρίσκεται σε
λειτουργία επιλογής προγράμματος.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
13
1. Για να μεταβείτε στη λειτουργία χρήστη,
πιέστε ταυτόχρονα και παρατεταμένα τα
κουμπιά και , μέχρι να
αρχίσουν να αναβοσβήνουν οι ενδείξεις
, , και η οθόνη να είναι
κενή.
2. Πιέστε το
Οι ενδείξεις και σβήνουν.
Η ένδειξη
συνεχίζει να
αναβοσβήνει.
Στην οθόνη εμφανίζεται η τρέχουσα
ρύθμιση:
= Το ηχητικό σήμα είναι
ενεργοποιημένο.
= Το ηχητικό σήμα είναι
απενεργοποιημένο.
3. Πιέστε το
για να αλλάξετε τη
ρύθμιση.
4. Πιέστε το κουμπί ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης για να επιβεβαιώσετε
τη ρύθμιση.
Πριν από την πρώτη χρήση
1. Βεβαιωθείτε ότι η ρύθμιση του
επιπέδου του αποσκληρυντή νερού
αντιστοιχεί στη σκληρότητα του νερού
της παροχής σας. Σε αντίθετη
περίπτωση, ρυθμίσετε το επίπεδο του
αποσκληρυντή νερού.
2. Γεμίστε τη θήκη αλατιού.
3. Γεμίστε τη θήκη λαμπρυντικού.
4. Ανοίξτε τη βρύση παροχής νερού.
5. Ξεκινήστε ένα πρόγραμμα για να
αφαιρέσετε τυχόν υπολείμματα
κατεργασίας που ενδέχεται να
βρίσκονται ακόμα μέσα στη συσκευή.
Μη χρησιμοποιήσετε απορρυπαντικό και
μη φορτώσετε τα καλάθια.
Όταν ξεκινάτε ένα πρόγραμμα, η
συσκευή μπορεί να χρειαστεί έως
και 5 λεπτά μέχρι να
αναπληρώσει τη ρητίνη στον
αποσκληρυντή νερού. Δίνει την
εντύπωση ότι η συσκευή δεν
λειτουργεί. Η φάση πλύσης
ξεκινά μόνο μετά την
ολοκλήρωση αυτής της
διαδικασίας. Η διαδικασία θα
επαναλαμβάνεται κατά
περιόδους.
Η θήκη αλατιού
ΠΡΟΣΟΧΗ! Χρησιμοποιείτε
αποκλειστικά αλάτι σχεδιασμένο
ειδικά για πλυντήρια πιάτων.
Το αλάτι χρησιμοποιείται για την
αναπλήρωση της ρητίνης μέσα στον
αποσκληρυντή νερού και για τη διασφάλιση
καλών αποτελεσμάτων πλύσης στην
καθημερινή χρήση.
Πλήρωση της θήκης αλατιού
1 2
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 14
3
Βάλτε 1 λίτρο νερό
στη θήκη αλατιού
(μόνο την πρώτη
φορά).
4
Βάλτε 1 kg αλάτι στη
θήκη αλατιού.
5
ΠΡΟΣΟΧΗ! Κατά την πλήρωση
της θήκης αλατιού μπορεί να
παρουσιαστεί υπερχείλιση νερού
και αλατιού. Κίνδυνος
διάβρωσης. Για να το αποτρέψετε
αυτό, μετά το γέμισμα εκ νέου,
ξεκινήστε ένα πρόγραμμα.
Πλήρωση της θήκης λαμπρυντικού
1 2
3
max
4
5
M
A
X
+
4
3
2
1
-
Για να ρυθμίστε την
ποσότητα
λαμπρυντικού που
αποδεσμεύεται,
στρέψτε τον
επιλογέα μεταξύ της
θέσης 1 (ελάχιστη
ποσότητα) και της
θέσης 4 (μέγιστη
ποσότητα).
Ανατρέξτε στην
ενότητα
«ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ
ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ».
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 15
Καθημερινή χρήση
1. Ανοίξτε τη βρύση παροχής νερού.
2. Πιέστε το κουμπί ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης για να
ενεργοποιήσετε τη συσκευή.
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή βρίσκεται σε
κατάσταση επιλογής προγράμματος.
Αν η ένδειξη αλατιού είναι αναμμένη,
γεμίστε τη θήκη αλατιού.
Αν η ένδειξη λαμπρυντικού είναι
αναμμένη, γεμίστε τη θήκη
λαμπρυντικού.
3. Φορτώστε τα καλάθια.
4. Προσθέστε το απορρυπαντικό. Εάν
χρησιμοποιείτε ταμπλέτες πολλαπλών
δράσεων, ενεργοποιήστε την επιλογή
Multitab.
5. Επιλέξτε και ενεργοποιήστε το σωστό
πρόγραμμα για τον τύπο φορτίου και το
βαθμό λερώματος.
Χρήση του απορρυπαντικού
1 2
3
A
4
5
Εάν το πρόγραμμα
περιλαμβάνει φάση
πρόπλυσης, βάλτε
μια μικρή ποσότητα
απορρυπαντικού
στο εσωτερικό
μέρος της πόρτας
της συσκευής.
Ρύθμιση και έναρξη ενός προγράμματος
Λειτουργία Auto Off
Αυτή η λειτουργία μειώνει την κατανάλωση
ενέργειας απενεργοποιώντας αυτόματα τη
συσκευή όταν αυτή δεν λειτουργεί.
Η λειτουργία ξεκινά να λειτουργεί:
5 λεπτά από την ολοκλήρωση του
προγράμματος.
Μετά από 5 λεπτά εάν το πρόγραμμα δεν
έχει ξεκινήσει.
Έναρξη ενός προγράμματος
1. Αφήστε την πόρτα της συσκευής
ελαφρώς ανοιχτή.
2. Πιέστε το κουμπί ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης για να
ενεργοποιήσετε τη συσκευή. Βεβαιωθείτε
ότι η συσκευή βρίσκεται σε λειτουργία
επιλογής προγράμματος.
3. Πιέστε επανειλημμένα το κουμπί ή
έως ότου εμφανιστεί στην οθόνη
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
16
ο αριθμός του προγράμματος που
θέλετε να ξεκινήσετε. Στην οθόνη
εμφανίζεται ο αριθμός του
προγράμματος για περίπου 3
δευτερόλεπτα και, στη συνέχεια,
εμφανίζεται η διάρκεια του
προγράμματος.
4. Ρυθμίστε τις διαθέσιμες επιλογές.
5. Κλείστε την πόρτα της συσκευής για να
ξεκινήσει το πρόγραμμα.
Έναρξη προγράμματος με καθυστέρηση
έναρξης
1. Ρυθμίστε ένα πρόγραμμα.
2. Πιέστε το επανειλημμένα μέχρι να
εμφανιστεί στην οθόνη ο χρόνος
καθυστέρησης που θέλετε να ρυθμίσετε
(από 1 έως 24 ώρες).
Ανάβει η ένδειξη καθυστέρησης έναρξης.
3. Κλείστε την πόρτα της συσκευής για να
αρχίσει η αντίστροφη μέτρηση.
Ενώ πραγματοποιείται αντίστροφη μέτρηση,
μπορείτε να αυξήσετε το χρόνο
καθυστέρησης αλλά δεν μπορείτε να
αλλάξετε το πρόγραμμα και τις επιλογές.
Μόλις ολοκληρωθεί η αντίστροφη μέτρηση,
το πρόγραμμα θα ξεκινήσει.
Άνοιγμα της πόρτας ενώ λειτουργεί η
συσκευή
Εάν ανοίξετε την πόρτα ενώ βρίσκεται σε
λειτουργία ένα πρόγραμμα, η συσκευή
σταματά. Όταν κλείσετε την πόρτα, η
συσκευή συνεχίζει από το σημείο στο οποίο
διακόπηκε.
Ακύρωση της καθυστέρησης έναρξης ενώ
είναι ενεργή η αντίστροφη μέτρηση
Όταν ακυρώσετε την καθυστέρηση έναρξης,
πρέπει να ρυθμίσετε ξανά το πρόγραμμα
και τις επιλογές.
Πιέστε παρατεταμένα το κουμπί Reset μέχρι
η συσκευή να μεταβεί σε λειτουργία
επιλογής προγράμματος.
Ακύρωση του προγράμματος
Πιέστε παρατεταμένα το κουμπί Reset μέχρι
η συσκευή να μεταβεί σε λειτουργία
επιλογής προγράμματος.
Πριν από την έναρξη ενός νέου
προγράμματος, βεβαιωθείτε ότι υπάρχει
απορρυπαντικό στη θήκη απορρυπαντικού.
Τέλος του προγράμματος
Όταν ολοκληρωθεί το πρόγραμμα, στην
οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη 0:00.
1. Πιέστε το κουμπί ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης ή περιμένετε να
απενεργοποιήσει τη συσκευή αυτόματα η
λειτουργία Auto Off.
2. Κλείστε τη βρύση παροχής νερού.
Υποδείξεις και συμβουλές
Γενικά
Οι ακόλουθες υποδείξεις διασφαλίζουν τα
βέλτιστα αποτελέσματα καθαρισμού και
στεγνώματος σε καθημερινή χρήση και
επίσης βοηθούν στην προστασία του
περιβάλλοντος.
Αφαιρέστε τα μεγαλύτερα υπολείμματα
τροφών από τα πιάτα στον κάδο
απορριμμάτων.
Μην ξεβγάζετε τα πιάτα στο χέρι. Όταν
είναι απαραίτητο, χρησιμοποιήστε το
πρόγραμμα πρόπλυσης (εάν είναι
διαθέσιμο) ή επιλέξτε ένα πρόγραμμα με
φάση πρόπλυσης.
Χρησιμοποιείτε πάντα ολόκληρο το χώρο
των καλαθιών.
Όταν φορτώνετε τη συσκευή, βεβαιωθείτε
ότι το νερό που απελευθερώνεται από τα
στόμια των εκτοξευτήρων νερού μπορεί
να φτάσει και να πλύνει τα πιάτα εντελώς.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 17
Βεβαιωθείτε ότι τα αντικείμενα δεν
ακουμπούν ή καλύπτονται μεταξύ τους.
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε
απορρυπαντικό, λαμπρυντικό και αλάτι
για πλυντήρια πιάτων ξεχωριστά ή
μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τις
ταμπλέτες πολλαπλών δράσεων (π.χ. «3
σε 1», «4 σε 1», «Όλα σε 1»).
Ακολουθείτε τις οδηγίες που
αναγράφονται στη συσκευασία.
Επιλέξετε το πρόγραμμα σύμφωνα με τον
τύπο του φορτίου και το βαθμό
λερώματος. Με το πρόγραμμα ECO,
έχετε την πλέον αποτελεσματική χρήση
νερού και κατανάλωση ενέργειας για
κανονικά λερωμένα πιάτα και
μαχαιροπίρουνα.
Χρήση αλατιού, λαμπρυντικού και
απορρυπαντικού
Χρησιμοποιείτε μόνο αλάτι, λαμπρυντικό
και απορρυπαντικό για πλυντήρια
πιάτων. Άλλα προϊόντα μπορεί να
προκαλέσουν βλάβη στη συσκευή.
Το λαμπρυντικό βοηθά, κατά την
τελευταία φάση ξεβγάλματος, στο
στέγνωμα των πιάτων χωρίς στίγματα και
σημάδια.
Οι ταμπλέτες πολλαπλών δράσεων είναι
συνήθως κατάλληλες για περιοχές με
σκληρότητα νερού έως και 21 °dH. Σε
περιοχές που ξεπερνούν αυτό το όριο,
πρέπει να χρησιμοποιηθεί επιπρόσθετα
με τις ταμπλέτες πολλαπλών δράσεων
λαμπρυντικό και αλάτι. Παρ' όλα αυτά,
σε περιοχές με σκληρό και πολύ σκληρό
νερό συνιστάται η χρήση ξεχωριστού
απορρυπαντικού (σε σκόνη, τζελ,
ταμπλέτες χωρίς πρόσθετες δράσεις),
λαμπρυντικού και αλατιού ξεχωριστά για
βέλτιστα αποτελέσματα καθαρισμού και
στεγνώματος.
Εάν χρησιμοποιείτε ταμπλέτες
πολλαπλών δράσεων, μπορείτε να
επιλέξετε την επιλογή Multitab (αν είναι
διαθέσιμη). Αυτή η επιλογή βελτιώνει τα
αποτελέσματα πλύσης και στεγνώματος
με τη χρήση ταμπλετών πολλαπλών
δράσεων.
Οι ταμπλέτες απορρυπαντικού δεν
διαλύονται πλήρως με τα σύντομα
προγράμματα. Για να αποτρέψετε να
παραμένουν υπολείμματα στα σερβίτσια
σας, συνιστάται να χρησιμοποιείτε
ταμπλέτες απορρυπαντικού με τα μεγάλα
προγράμματα.
Μη χρησιμοποιείτε μεγαλύτερη ποσότητα
απορρυπαντικού από την απαιτούμενη.
Ανατρέξτε στις οδηγίες στη συσκευασία
του απορρυπαντικού.
Φόρτωμα των καλαθιών
Ανατρέξτε στο παρεχόμενο
φυλλάδιο με παραδείγματα του
φορτίου των καλαθιών.
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για
πλύσιμο αντικειμένων που είναι
κατάλληλα για πλυντήρια πιάτων.
Μην τοποθετείτε στη συσκευή αντικείμενα
από ξύλο, κόκκαλο, αλουμίνιο, κασσίτερο
και χαλκό.
Μην τοποθετείτε στη συσκευή αντικείμενα
που μπορεί να απορροφήσουν νερό
(σφουγγάρια, πανιά οικιακής χρήσης).
Αφαιρείτε τα υπολείμματα τροφίμων από
τα αντικείμενα.
Μουλιάζετε στο νερό τα αντικείμενα στα
οποία υπάρχει καμένο φαγητό.
Τοποθετείτε τα κοίλα αντικείμενα
(φλιτζάνια, ποτήρια, κατσαρόλες) με το
άνοιγμα προς τα κάτω.
Βεβαιωθείτε ότι τα μαχαιροπίρουνα και
τα πιάτα δεν κολλάνε μεταξύ τους.
Αναμείξτε τα κουτάλια μαζί με άλλα
μαχαιροπίρουνα.
Βεβαιωθείτε ότι τα ποτήρια δεν έρχονται
σε επαφή με άλλα ποτήρια.
Τοποθετείτε μικρά αντικείμενα στο
καλάθι για μαχαιροπίρουνα.
Τοποθετείτε τα ελαφριά αντικείμενα στο
επάνω καλάθι. Βεβαιωθείτε ότι τα
αντικείμενα δεν μετακινούνται.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
18
Βεβαιωθείτε ότι ο εκτοξευτήρας νερού
μπορεί να κινηθεί ελεύθερα πριν
προχωρήσετε στην έναρξη ενός
προγράμματος.
Πριν από την έναρξη ενός προγράμματος
Βεβαιωθείτε ότι:
Τα φίλτρα είναι καθαρά και ότι έχουν
τοποθετηθεί σωστά.
Έχετε σφίξει το καπάκι της θήκης αλατιού.
Οι εκτοξευτήρες νερού δεν είναι
φραγμένοι.
Υπάρχει αλάτι πλυντηρίου πιάτων και
λαμπρυντικό (εκτός αν χρησιμοποιείτε
ταμπλέτες πολλαπλών δράσεων).
Η τοποθέτηση των αντικειμένων στα
καλάθια είναι σωστή.
Το πρόγραμμα είναι κατάλληλο για τον
τύπο φορτίου και για το βαθμό
λερώματος.
Χρησιμοποιείται η σωστή ποσότητα
απορρυπαντικού.
Άδειασμα των καλαθιών
1. Περιμένετε μέχρι να κρυώσουν τα
σερβίτσια πριν τα αφαιρέσετε από τη
συσκευή. Τα ζεστά αντικείμενα μπορούν
εύκολα να υποστούν ζημιά.
2. Αδειάστε πρώτα το κάτω καλάθι και μετά
το επάνω.
Στο τέλος του προγράμματος
μπορεί να υπάρχει νερό στα
πλαϊνά και στην πόρτα της
συσκευής.
Φροντίδα και καθάρισμα
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Πριν από την
πραγματοποίηση συντήρησης,
απενεργοποιήστε τη συσκευή και
αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας
από την πρίζα.
Τα βρόμικα φίλτρα και οι
φραγμένοι εκτοξευτήρες νερού
μειώνουν τα αποτελέσματα της
πλύσης. Ελέγχετέ τα τακτικά και,
αν χρειάζεται, καθαρίζετέ τα.
Καθαρισμός των φίλτρων
1
Βεβαιωθείτε ότι δεν
υπάρχουν
υπολείμματα
τροφών ή βρωμιά
μέσα ή στα άκρα της
λεκάνης
αποστράγγισης.
2
C
B
A
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 19
3
Για να αφαιρέσετε
τα φίλτρα (B) και (C),
στρέψτε τη λαβή
προς τα αριστερά
και αφαιρέστε τα.
Αποσυναρμολογήστ
ε τα φίλτρα (B) και
(C). Πλύνετε τα
φίλτρα με νερό.
4
Αφαιρέστε το φίλτρο
(A). Πλύνετε το
φίλτρο με νερό.
5
D
Επανατοποθετήστε
το επίπεδο φίλτρο
(A). Βεβαιωθείτε ότι
είναι σωστά
τοποθετημένο κάτω
από τους 2 οδηγούς
(D).
6
Συναρμολογήστε τα
φίλτρα (B) και (C).
Τοποθετήστε τα στη
θέση τους στο
φίλτρο (A). Στρέψτε
τη λαβή προς τα
δεξιά μέχρι να
ασφαλίσει.
Σε περίπτωση εσφαλμένης
τοποθέτησης των φίλτρων, τα
αποτελέσματα της πλύσης μπορεί
να μην είναι ικανοποιητικά και
μπορεί να προκληθεί βλάβη στη
συσκευή
Καθάρισμα του φίλτρου του σωλήνα
παροχής
1
Κλείστε τη βρύση
παροχής νερού.
2
A
B
Αποσυνδέσετε τον
σωλήνα. Πιέστε τον
μοχλό B και
περιστρέψτε τον
σταθεροποιητικό
δακτύλιο A
δεξιόστροφα.
3
Καθαρίστε το φίλτρο
του σωλήνα
παροχής.
4
Καθάρισμα των εκτοξευτήρων νερού
Μην αφαιρείτε τους εκτοξευτήρες νερού. Αν
έχουν βουλώσει οι τρύπες στους
εκτοξευτήρες νερού, αφαιρέστε τα
υπολείμματα της βρομιάς με ένα λεπτό
αιχμηρό αντικείμενο.
Εξωτερικό καθάρισμα
Καθαρίστε τη συσκευή με ένα υγρό
μαλακό πανί.
Χρησιμοποιείτε μόνο ουδέτερα
απορρυπαντικά.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
20
Μη χρησιμοποιείτε λειαντικά προϊόντα,
σφουγγαράκια που χαράσσουν ή
διαλύτες.
Εσωτερικός καθαρισμός
Καθαρίστε προσεκτικά τη συσκευή,
συμπεριλαμβανομένου του λάστιχου της
πόρτας, με ένα μαλακό, υγρό πανί.
Αν χρησιμοποιείτε τακτικά προγράμματα
σύντομης διάρκειας, μπορεί να μένουν
επικαθίσεις λίπους και αλάτων στο
εσωτερικό της συσκευής. Για να
αποτραπεί κάτι τέτοιο, συνιστάται να
χρησιμοποιείτε προγράμματα μεγάλης
διάρκειας τουλάχιστον 2 φορές το μήνα.
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Αν η συσκευή δεν ξεκινά ή σταματά κατά τη
λειτουργία. Προτού επικοινωνήσετε με ένα
Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις, ελέγξτε αν
μπορείτε να λύσετε το πρόβλημα μόνοι σας
με τη βοήθεια των πληροφοριών στον
πίνακα.
Με κάποια προβλήματα, η οθόνη
εμφανίζει έναν κωδικό βλάβης.
Πρόβλημα και κωδικός
βλάβης
Πιθανή αντιμετώπιση
Δεν μπορείτε να
ενεργοποιήσετε τη συσκευή.
Βεβαιωθείτε ότι το φις τροφοδοσίας έχει συνδεθεί στην
πρίζα.
Βεβαιωθείτε ότι δεν έχει καεί κάποια ασφάλεια στον
πίνακα ασφαλειών.
Το πρόγραμμα δεν ξεκινά.
Βεβαιωθείτε ότι η πόρτα της συσκευής είναι κλειστή.
Εάν είναι επιλεγμένη η καθυστέρηση έναρξης, ακυρώστε
τη ρύθμιση ή περιμένετε μέχρι το τέλος της αντίστροφης
μέτρησης.
Η συσκευή έχει ξεκινήσει τη διαδικασία αναπλήρωσης
της ρητίνης μέσα στον αποσκληρυντή νερού. Η
διαδικασία διαρκεί περίπου 5 λεπτά.
Η συσκευή δεν γεμίζει με
νερό.
Στην οθόνη εμφανίζεται η
ένδειξη .
Βεβαιωθείτε ότι η βρύση παροχής νερού είναι ανοιχτή.
Βεβαιωθείτε ότι η πίεση της παροχής νερού δεν είναι
πολύ χαμηλή. Για την πληροφορία αυτή, επικοινωνήστε
με την τοπική υπηρεσία ύδρευσης.
Βεβαιωθείτε ότι η βρύση παροχής νερού δεν είναι
φραγμένη.
Βεβαιωθείτε ότι το φίλτρο του σωλήνα παροχής δεν είναι
φραγμένο. Καθαρίστε το φίλτρο.
Βεβαιωθείτε ότι ο σωλήνας παροχής δεν έχει συστραφεί
ή τσακίσει.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 21
Πρόβλημα και κωδικός
βλάβης
Πιθανή αντιμετώπιση
Η συσκευή δεν αδειάζει το
νερό.
Στην οθόνη εμφανίζεται η
ένδειξη .
Βεβαιωθείτε ότι η διάταξη απορροής του νεροχύτη δεν
είναι φραγμένη.
Βεβαιωθείτε ότι ο σωλήνας αδειάσματος δεν έχει
συστραφεί ή τσακίσει.
Έχει ενεργοποιηθεί η
διάταξη προστασίας από
υπερχείλιση.
Στην οθόνη εμφανίζεται η
ένδειξη .
Κλείστε τη βρύση παροχής νερού και επικοινωνήστε με
ένα Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις.
Η ένδειξη αλατιού συνεχίζει
να παραμένει αναμμένη μετά
τον ανεφοδιασμό της θήκης
αλατιού.
Εάν μετά από 3 ή 4 προγράμματα, η ένδειξη αλατιού
συνεχίζει να παραμένει αναμμένη, επικοινωνήστε με το
Σέρβις.
Αυτό μπορεί να συμβεί όταν χρησιμοποιείτε αλάτι που
χρειάζεται περισσότερο χρόνο για να διαλυθεί.
Δεν υπάρχουν ανεπιθύμητες συνέπειες για την απόδοση
της συσκευής.
Αφού ελέγξετε τη συσκευή,
απενεργοποιήστε και ενεργοποιήστε τη
συσκευή. Εάν το πρόβλημα εμφανιστεί ξανά,
επικοινωνήστε με ένα Εξουσιοδοτημένο
Κέντρο Σέρβις.
Για κωδικούς βλάβης που δεν
περιγράφονται στον πίνακα, επικοινωνήστε
με ένα Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις.
Τα αποτελέσματα της πλύσης και στεγνώματος δεν είναι ικανοποιητικά
Πρόβλημα Πιθανή αντιμετώπιση
Υπάρχουν υπόλευκες γραμμές
ή ελαφρώς γαλάζιες
επιστρώσεις στα ποτήρια και
τα πιάτα.
Αποδεσμεύεται υπερβολική ποσότητα λαμπρυντικού.
Ρυθμίστε τον επιλογέα λαμπρυντικού σε χαμηλότερη
θέση.
Η ποσότητα του απορρυπαντικού είναι υπερβολική.
Υπάρχουν λεκέδες και
σταγόνες νερού που
στέγνωσαν επάνω στα ποτήρια
και τα πιάτα.
Η ποσότητα λαμπρυντικού που αποδεσμεύεται είναι
πολύ μικρή. Ρυθμίστε τον επιλογέα λαμπρυντικού σε
υψηλότερη θέση.
Το πρόβλημα μπορεί να οφείλεται στην ποιότητα του
λαμπρυντικού.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 22
Πρόβλημα Πιθανή αντιμετώπιση
Τα πιάτα είναι υγρά.
Το πρόγραμμα δεν έχει φάση στεγνώματος ή έχει φάση
στεγνώματος με χαμηλή θερμοκρασία.
Η θήκη λαμπρυντικού είναι άδεια.
Το πρόβλημα μπορεί να οφείλεται στην ποιότητα του
λαμπρυντικού.
Το πρόβλημα μπορεί να οφείλεται στην ποιότητα των
ταμπλετών απορρυπαντικού 3 σε 1. Δοκιμάστε μια
διαφορετική μάρκα ή ενεργοποιήστε τη θήκη
λαμπρυντικού και χρησιμοποιήστε λαμπρυντικό μαζί με
τις ταμπλέτες απορρυπαντικού 3 σε 1.
Ανατρέξτε στο κεφάλαιο
«Υποδειξεισ και συμβουλεσ»
για άλλες πιθανές αιτίες.
Τεχνικά στοιχεία
Όνομα προϊόντος Πλήρως ενσωματωμένο πλυντήριο πιάτων
Διαστάσεις Πλάτος / ύψος / βάθος
(mm)
446 / 818 - 898 / 550
Ηλεκτρική σύνδεση
1)
Τάση (V) 220 - 240
Συχνότητα (Hz) 50
Πίεση παροχής νερού Ελάχ. / μέγ. bar (MPa) 0.5 (0.05) / 8 (0.8)
Παροχή νερού
Κρύο ή ζεστό νερό
2)
μέγ. 60 °C
Χωρητικότητα Σερβίτσια 9
Κατανάλωση ισχύος Κατάσταση παραμονής εν
ενεργεία (W)
5.0
Κατανάλωση ισχύος Κατάσταση
απενεργοποίησης (W)
0.10
1)
Ανατρέξτε στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών για άλλες τιμές.
2)
Αν το ζεστό νερό προέρχεται από εναλλακτικές πηγές ενέργειας (π.χ. ηλιακούς συλλέκτες, αιολική ενέργεια),
χρησιμοποιήστε την παροχή ζεστού νερού για να μειώσετε την κατανάλωση ενέργειας.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 23
ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ
Ανακυκλώστε τα υλικά που φέρουν το
σύμβολο . Τοποθετήστε τα υλικά
συσκευασίας σε κατάλληλα δοχεία για
ανακύκλωση. Συμβάλετε στην προστασία
του περιβάλλοντος και της ανθρώπινης
υγείας ανακυκλώνοντας τις άχρηστες
ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές. Μην
απορρίπτετε με τα οικιακά απορρίμματα
συσκευές που φέρουν το σύμβολο
.
Επιστρέψτε το προϊόν στην τοπική σας
μονάδα ανακύκλωσης ή επικοινωνήστε με τη
δημοτική αρχή.
ΕΓΓΥΗΣΗ IKEA
Για πόσο χρόνο ισχύει η εγγύηση IKEA;
Αυτή η εγγύηση ισχύει για πέντε (5) έτη από
την αρχική ημερομηνία αγοράς της
συσκευής σας στην IKEA, με εξαίρεση τις
συσκευές που ονομάζονται LAGAN όπου
ισχύει εγγύηση μόνο δύο (2) ετών. Ως
αποδεικτικό αγοράς απαιτείται η αρχική
απόδειξη πώλησης. Αν στο πλαίσιο της
εγγύησης γίνουν εργασίες επισκευής, δεν
παρατείνεται η χρονική διάρκεια της
εγγύησης για τη συσκευή, ούτε για τα νέα
εξαρτήματα.
Ποιες συσκευές δεν καλύπτονται με την
εγγύηση πέντε (5) ετών της IKEA;
Η σειρά συσκευών με το όνομα LAGAN και
όλες οι συσκευές που αγοράστηκαν στην
IKEA πριν από την 1η Αυγούστου 2007.
Ποιος θα πραγματοποιήσει την επισκευή;
Ο πάροχος τεχνικής εξυπηρέτησης της IKEA
θα μεριμνήσει για την επισκευή μέσω του
εξουσιοδοτημένου δικτύου συνεργατών
τεχνικής εξυπηρέτησης.
Τι καλύπτεται από αυτή την εγγύηση;
Η εγγύηση καλύπτει προβλήματα της
συσκευής, τα οποία έχουν προκληθεί από
προβληματική κατασκευή ή αστοχίες υλικών
από την ημερομηνία αγοράς από την IKEA.
Αυτή η εγγύηση ισχύει μόνο για οικιακή
χρήση της συσκευής. Οι εξαιρέσεις
προσδιορίζονται στο τμήμα με τον τίτλο “Τι
δεν καλύπτεται από αυτήν την εγγύηση;”
Κατά τη διάρκεια της εγγύησης, το κόστος
για την αποκατάσταση του προβλήματος π.χ.
επισκευές, ανταλλακτικά, εργατικά και
μεταφορά θα καλύπτονται, με την
προϋπόθεση ότι η πρόσβαση στη συσκευή
δεν απαιτεί ειδικές δαπάνες και ότι το
ελάττωμα σχετίζεται με προβληματική
κατασκευή ή αστοχία υλικών που
καλύπτονται από την εγγύηση. Υπό αυτές τις
προϋποθέσεις εφαρμόζονται οι οδηγίες της
ΕΕ (Αρ. 99/44/ΕΚ) και οι αντίστοιχες
εθνικές διατάξεις. Τα εξαρτήματα που
αντικαθιστώνται περιέρχονται στην
ιδιοκτησία της IKEA
Τι θα κάνει η IKEA για να διορθώσει το
πρόβλημα;
Ο πάροχος τεχνικής εξυπηρέτησης της IKEA
θα εξετάσει το προϊόν και θα αποφασίσει,
κατά την αποκλειστική διακριτική του
ευχέρεια, αν καλύπτεται από την παρούσα
εγγύηση. Εφόσον αυτό κριθεί ότι καλύπτεται,
ο πάροχος τεχνικής εξυπηρέτησης της IKEA
ή ο εξουσιοδοτημένος συνεργάτης τεχνικής
εξυπηρέτησης, θα προβεί στη συνέχεια,
κατά την αποκλειστική διακριτική του
ευχέρεια, είτε στην επισκευή του
προβληματικού προϊόντος, είτε στην
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
24
αντικατάστασή του με άλλο ίδιο ή αντίστοιχο
προϊόν.
Τι δεν καλύπτεται από αυτήν την εγγύηση;
Η φυσιολογική φθορά.
Η εσκεμμένη ή από αμέλεια φθορά, η
βλάβη που προκλήθηκε από τη μη τήρηση
των οδηγιών χρήσης, από εσφαλμένη
εγκατάσταση ή από σύνδεση σε
εσφαλμένη ηλεκτρική τάση, η φθορά που
προκαλείται από χημική ή ηλεκτροχημική
αντίδραση, η σκουριά, η διάβρωση ή η
φθορά από νερό, η οποία περιλαμβάνει
ενδεικτικά την υπερβολική σκληρότητα
νερού, η φθορά που προκαλείται από μη
φυσιολογικές περιβαλλοντικές συνθήκες.
Τα αναλώσιμα μεταξύ των οποίων οι
μπαταρίες και οι λαμπτήρες.
Τα μη λειτουργικά και τα διακοσμητικά
μέρη τα οποία δεν επηρεάζουν την
κανονική χρήση της συσκευής, καθώς και
οι γρατσουνιές και οι τυχόν χρωματικές
διαφορές.
Η ακούσια φθορά που προκαλείται από
ξένα αντικείμενα ή ουσίες και ο
καθαρισμός ή η απόφραξη των φίλτρων,
των συστημάτων αποστράγγισης ή των
θηκών σαπουνιού.
Η φθορά στα παρακάτω μέρη:
υαλοκεραμική επιφάνεια, βοηθητικά
εξαρτήματα, καλάθια για
μαχαιροπίρουνα και πιατικά, σωλήνες
παροχής και αποστράγγισης, στοιχεία
στεγανοποίησης, λαμπτήρες και
καλύμματα λαμπτήρων, οθόνες,
διακόπτες, κελύφη και τμήματα κελυφών.
Από αυτές τις φθορές εξαιρούνται όσες
αποδεικνύεται ότι έχουν προκληθεί από
σφάλματα της παραγωγής.
Οι περιπτώσεις όπου δε διαπιστώθηκε
πρόβλημα κατά την επίσκεψη τεχνικού.
Οι επισκευές που δεν πραγματοποιούνται
από τους διορισμένους μας παρόχους
τεχνικής εξυπηρέτησης και/ή
εξουσιοδοτημένο συνεργάτη τεχνικής
εξυπηρέτησης ή στις οποίες δεν
χρησιμοποιήθηκαν γνήσια ανταλλακτικά.
Οι επισκευές που προκαλούνται από
εγκατάσταση που είναι προβληματική ή
δεν τηρεί τις προδιαγραφές.
Η χρήση της συσκευής σε μη οικιακό
περιβάλλον δηλ. η επαγγελματική χρήση
Ζημιές λόγω μεταφοράς. Εάν ένας
πελάτης μεταφέρει το προϊόν στο σπίτι
του ή σε άλλη διεύθυνση, η IKEA δεν
είναι υπεύθυνη για τυχόν ζημιές που θα
προκληθούν κατά τη μεταφορά. Ωστόσο,
εάν η IKEA μεταφέρει το προϊόν στη
διεύθυνση παράδοσης του πελάτη, τότε
τυχόν ζημιές που θα προκληθούν στο
προϊόν κατά τη μεταφορά καλύπτονται
από την παρούσα εγγύηση.
Κόστος αρχικής εγκατάστασης της
συσκευής IKEA. Ωστόσο, εάν ο παροχέας
υπηρεσιών επισκευής της IKEA ή ο
εξουσιοδοτημένος συνεργάτης
υπηρεσιών επισκευής επισκευάσει ή
αντικαταστήσει τη συσκευή βάσει των
όρων της παρούσας εγγύησης, ο
παροχέας υπηρεσιών επισκευής ή ο
εξουσιοδοτημένος συνεργάτης
υπηρεσιών επισκευής θα εγκαταστήσει
ξανά την επισκευασμένη συσκευή ή θα
εγκαταστήσει τη συσκευή
αντικατάστασης, εάν απαιτείται.
Αυτός ο περιορισμός δεν ισχύει σε
περίπτωση εργασιών, χωρίς τεχνικό
πρόβλημα, από εξουσιοδοτημένο ειδικό, ο
οποίος χρησιμοποιεί δικά μας γνήσια
ανταλλακτικά για να προσαρμόσει τη
συσκευή στις τεχνικές προδιαγραφές
ασφάλειας άλλης χώρας της ΕΕ.
Πώς ισχύει η εθνική νομοθεσία
Η εγγύηση της IKEA σας παραχωρεί
ιδιαίτερα νομικά δικαιώματα, τα οποία
καλύπτουν ή υπερκαλύπτουν όλες τις
εθνικές νομικές απαιτήσεις που
ενδεχομένως να διαφοροποιούνται από
χώρα σε χώρα.
Πεδίο ισχύος
Για συσκευές που αγοράστηκαν σε μία
χώρα της ΕΕ και μεταφέρθηκαν σε άλλη
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
25
χώρα της ΕΕ, οι υπηρεσίες θα παρέχονται
στο πλαίσιο των όρων εγγύησης που
ισχύουν στη νέα χώρα. Η υποχρέωση για
εκτέλεση υπηρεσιών στο πλαίσιο της
εγγύησης υφίσταται μόνο εφόσον:
η συσκευή τηρεί και έχει εγκατασταθεί
σύμφωνα με τις τεχνικές προδιαγραφές
της χώρας στην οποία υποβάλλεται η
αξίωση εγγύησης,
η συσκευή τηρεί και έχει εγκατασταθεί
σύμφωνα με τις Οδηγίες
Συναρμολόγησης και τις Πληροφορίες
Ασφαλείας του Εγχειριδίου Χρήστη.
Αποκλειστική υπηρεσία εξυπηρέτησης
μετά την πώληση για συσκευές IKEA:
Μη διστάσετε να επικοινωνήσετε με την
υπηρεσία εξυπηρέτησης μετά την πώληση
της IKEA για:
1. να υποβάλλετε αξίωση στο πλαίσιο
αυτής της εγγύησης,
2. να ζητήσετε διευκρινίσεις για την
εγκατάσταση της συσκευής IKEA στο
έπιπλο κουζίνας IKEA. Η τεχνική
εξυπηρέτηση δε θα παράσχει
διευκρινίσεις σχετικά με:
τη συνολική εγκατάσταση της
κουζίνας της IKEA,
τις συνδέσεις στις παροχές
ενέργειας: ηλεκτρικού ρεύματος
(εφόσον η συσκευή παρέχεται χωρίς
ρευματολήπτη και καλώδιο), νερού
και αερίου καθώς αυτές πρέπει να
εκτελούνται από εξουσιοδοτημένο
τεχνικό προσωπικό.
3. να ζητήσετε διευκρινίσεις για το
εγχειρίδιο χρήστη και για τις
προδιαγραφές της συσκευής της IKEA.
Για να εξασφαλιστεί ότι σας παρέχουμε την
καλύτερη δυνατή υποστήριξη, παρακαλούμε
διαβάστε προσεκτικά τις Οδηγίες
Συναρμολόγησης και/ή την ενότητα του
Εγχειριδίου Χρήστη του παρόντος
φυλλαδίου προτού επικοινωνήσετε μαζί μας.
Πώς να επικοινωνήσετε μαζί μας αν
χρειαστείτε τις υπηρεσίες μας
Ανατρέξτε στην τελευταία σελίδα του
παρόντος εγχειριδίου για μια πλήρη λίστα
των επιλεγμένων παροχέων υπηρεσιών της
IKEA και των σχετικών τηλεφωνικών
αριθμών σε κάθε χώρα.
Προκειμένου να σας
προσφέρουμε γρήγορη
εξυπηρέτηση, συνιστούμε να
χρησιμοποιείτε τους αριθμούς
τηλεφώνου που αναγράφονται
στο τέλος του παρόντος
εγχειριδίου. Πάντα να
ανατρέχετε στους αριθμούς που
αναγράφονται στο φυλλάδιο της
εκάστοτε συσκευής για την οποία
χρειάζεστε βοήθεια. Πριν μας
καλέσετε, φροντίστε να έχετε
πρόχειρο τον αριθμό είδους IKEA
(8-ψήφιος κωδικός) της συσκευής
για την οποία θέλετε βοήθεια.
ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΗΝ ΑΠΟΔΕΙΞΗ
ΠΩΛΗΣΗΣ! Αποτελεί τη δική σας
απόδειξη αγοράς και είναι
απαραίτητη για να ισχύσει η
εγγύηση. Μην ξεχνάτε ότι η
απόδειξη αναφέρει επίσης το
όνομα και τον αριθμό είδους
IKEA (8-ψήφιος κωδικός) για
κάθε μία από τις συσκευές που
αγοράσατε.
Χρειάζεστε περισσότερη βοήθεια;
Για επιπλέον ερωτήσεις που δεν αφορούν
την εξυπηρέτηση μετά την πώληση,
επικοινωνήστε με το τηλεφωνικό κέντρο του
πλησιέστερου καταστήματος IKEA.
Συνιστάται να διαβάσετε προσεκτικά το
εγχειρίδιο της συσκευής πριν
επικοινωνήσετε μαζί μας.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
26
Inhoudsopgave
Veiligheidsinformatie 27
Veiligheidsvoorschriften 28
Beschrijving van het product 30
Bedieningspaneel 30
Programma’s 31
Opties 33
Instellingen 33
Voordat u het apparaat voor de eerste
keer gebruikt 36
Dagelijks gebruik 37
Aanwijzingen en tips 39
Onderhoud en reiniging 40
Probleemoplossing 42
Technische informatie 44
MILIEUBESCHERMING 44
IKEA GARANTIE 45
Wijzigingen voorbehouden.
Veiligheidsinformatie
Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en
gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk
voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie.
Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig
gebruik.
Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar
en ouder en door mensen met beperkte lichamelijke,
zintuiglijke of verstandelijke vermogens of een gebrek aan
ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of
instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van het
apparaat en indien zij de eventuele gevaren begrijpen.
Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
Houd alle reinigingsmiddelen uit de buurt van kinderen.
Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het apparaat
als de deur open is.
Reiniging en onderhoud mag niet worden uitgevoerd door
kinderen zonder toezicht.
NEDERLANDS
27
Algemene veiligheid
Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik of
gelijksoortige toepassingen zoals:
boerderijen, personeelskeukens in winkels, kantoren of
andere werkomgevingen
door gasten in hotels, motels, bed&breakfasts en andere
woonomgevingen.
De specificatie van het apparaat mag niet worden
veranderd.
De waterdruk (minimaal en maximaal) moet liggen tussen 0.5
(0.05) / 8 (0.8) bar (Mpa)
Houd rekening met het maximale aantal 9 plaatsen.
Als de voedingskabel beschadigd is, moet de fabrikant, een
erkende serviceverlener of een gekwalificeerd persoon deze
vervangen teneinde gevaarlijke situaties te voorkomen.
Doe messen en bestek met scherpe punten in het
bestekmandje met de punten omlaag in horizontale positie.
Laat de deur van het apparaat niet open staan zonder
toezicht om te voorkomen dat er iemand over struikelt.
Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het
stopcontact voordat u onderhoudshandelingen verricht.
Gebruik geen waterstralen of stoom om het apparaat te
reinigen.
De ventilatie-openingen in de onderkant (indien van
toepassing) mogen niet worden afgedekt door tapijt.
Het apparaat moet met de nieuwe slangset worden
aangesloten op een kraan. Oude slangsets mogen niet
opnieuw worden gebruikt.
Veiligheidsvoorschriften
Montage
Verwijder alle verpakkingsmaterialen.
Installeer en gebruik geen beschadigd
apparaat.
Installeer of gebruik het apparaat niet
op een plek waar de temperatuur onder
de 0 °C komt.
NEDERLANDS 28
Volg de installatie-instructies op die zijn
meegeleverd met het apparaat.
Zorg ervoor dat het apparaat onder en
naast veilige installaties wordt
geïnstalleerd.
Aansluiting op het elektriciteitsnet
WAARSCHUWING! Gevaar voor
brand en elektrische schokken.
Dit apparaat moet worden aangesloten
op een geaard stopcontact.
Controleer of de elektrische informatie
op het typeplaatje overeenkomt met de
stroomvoorziening. Zo niet, neem dan
contact op met een elektromonteur.
Gebruik altijd een correct geïnstalleerd,
schokbestendig stopcontact.
Gebruik geen meerwegstekkers en
verlengsnoeren.
Zorg dat u de hoofdstekker en kabel niet
beschadigt. Indien de voedingskabel
moet worden vervangen, dan moet dit
gebeuren door onze Klantenservice.
Steek de stekker pas in het stopcontact
als de installatie is voltooid. Zorg ervoor
dat het netsnoer na installatie
bereikbaar is.
Trek niet aan het netsnoer om het
apparaat los te koppelen. Trek altijd aan
de stekker.
Dit apparaat voldoet aan de EEG-
richtlijnen.
Alleen voor VK en Ierland. Het apparaat
heeft een stekker van 13 ampère. Als de
zekering van de stekker verwisseld moet
worden, gebruik dan zekering: 13 amp
ASTA (BS 1362).
Aansluiting aan de waterleiding
Zorg dat u de waterslangen niet
beschadigt.
Laat het water stromen tot het schoon is
voordat u het apparaat aansluit op
nieuwe leidingen of leidingen die lang
niet zijn gebruikt.
Zorg dat er geen lekkages zijn als u het
apparaat de eerste keer gebruikt.
De watertoevoerslang beschikt over een
veiligheidsklep die het loskomen van de
slang verhindert. Om de slang los te
koppelen, druk de hendel (B) omlaag en
draai de sluiter (A) rechtsom.
A
B
De watertoevoerslang beschikt over een
externe en transparante huls. Wanneer
de slang beschadigd wordt, wordt het
water in de slang donker.
Als de watertoevoerslang beschadigd is,
haal dan onmiddellijk de stekker uit het
stopcontact. Neem contact op met de
service-afdeling om de
watertoevoerslang te vervangen.
Gebruik
Ga niet op de open deur zitten of staan.
Vaatwasmiddel is gevaarlijk. Volg de
veiligheidsinstructies op de verpakking
van het vaatwasmiddel op.
Speel niet met het water van het
apparaat en drink het niet op.
Verwijder de borden pas uit het
apparaat als het programma is voltooid.
Er kan vaatwasmiddel op de borden
zitten.
Het apparaat kan hete stoom laten
ontsnappen als u de deur opent terwijl
er een programma wordt uitgevoerd.
Plaats geen ontvlambare producten of
items die vochtig zijn door ontvlambare
producten in, bij of op het apparaat.
Servicedienst
Contact opnemen met de klantenservice
voor reparatie van het apparaat. Wij
NEDERLANDS
29
raden uitsluitend het gebruik van
originele onderdelen aan.
Zorg er als u contact opneemt met de
klantenservice voor dat u de volgende
informatie heeft van het typeplaatje.
Model:
PNC:
Serienummer:
Verwijdering
WAARSCHUWING! Gevaar voor
letsel of verstikking.
Haal de stekker uit het stopcontact.
Snij het netsnoer van het apparaat af en
gooi dit weg.
Verwijder de deurgreep om te
voorkomen dat kinderen en huisdieren
opgesloten raken in het apparaat.
Beschrijving van het product
8
7
6
5
4
1
3
2
1
Onderste sproeiarm
2
Filters
3
Typeplaatje
4
Glansmiddeldoseerbakje
5
Afwasmiddeldoseerbakje
6
Zoutreservoir
7
Bovenste sproeiarm
8
Bovenkorf
Beam-on-Floor
De Beam-on-Floor is een lichtstraal die op
de keukenvloer onder de deur van het
apparaat verschijnt.
Wanneer het programma start, gaat de
rode lichtstraal aan. De lichtstraal blijft
gedurende het volledige programma
zichtbaar.
Wanneer het programma is voltooid,
gaat het groene lampje branden.
Als er een storing in het apparaat
optreedt, gaat het rode licht knipperen.
De Beam-on-Floor gaat uit
wanneer het apparaat wordt
uitgeschakeld.
Bedieningspaneel
NEDERLANDS 30
1 2 93 4 5 6 7 8
1
Aan/uit-toets
2
Weergave
3
Toets startuitstel
4
Programmakeuzetoets (omhoog)
5
Programmakeuzetoets (omlaag)
6
Multitab-toets
7
Toets halve lading
8
Reset-toets
9
Indicatielampjes
Indicatielampjes
Aanduiding Omschrijving
Zoutindicatielampje. Dit indicatielampje is altijd uit als het programma in
werking is.
Glansmiddelindicatielampje. Dit indicatielampje is altijd uit als het pro-
gramma in werking is.
Programma’s
Programma Mate van ver-
vuiling
Type belading
Programmafasen Verbruikswaarden
1)
Program-
maduur
(min.)
Energie
(kWh)
Water
(l)
P1
2)
Alle
Serviesgoed,
bestek en pan-
nen
Voorspoelen
Wassen van
45 °C tot 70
°C
Spoelgangen
Drogen
40 - 140 0.5 - 1.2 6 - 11
P2
3)
Sterk bevuild
Serviesgoed,
bestek en pan-
nen
Voorspoelen
Wassen 70 °C
Spoelgangen
Drogen
140 - 160 1.1 - 1.3 11 - 13
NEDERLANDS 31
Programma Mate van ver-
vuiling
Type belading
Programmafasen Verbruikswaarden
1)
Program-
maduur
(min.)
Energie
(kWh)
Water
(l)
P3
4)
Pas bevuild
Serviesgoed en
bestek
Wassen 60°C
of 65 °C
Spoelgangen
30 0.8 8
P4
5)
Normal soil
Serviesgoed en
bestek
Voorspoelen
Wassen 50 °C
Spoelgangen
Drogen
225 0.789 9.5
P5 Normaal of licht
bevuild
Teer servies-
goed en glas-
werk
Wassen 45 °C
Spoelgangen
Drogen
70 - 80 0.6 - 0.9 11 - 12
P6
6)
Alle
Voorspoelen
14 0.1 5
1)
De druk en temperatuur van het water, de variaties in stroomtoevoer, de opties en de hoeveelheid vaat kan de
verbruikswaarden veranderen.
2)
Het apparaat detecteert de vervuilingsgraad en de hoeveelheid items in de rekken, stelt de temperatuur en de
waterhoeveelheid automatisch af , het stroomverbruik en de programmaduur.
3)
Programma met een langere spoelfase bij hoge temperatuur voor betere resultaten voor de hygiëne. Ideaal voor
babyflessen of wanneer een gezinslid ziek is.
4)
Met dit programma kunt u een pas vervuilde lading afwassen. Het biedt goede afwasresultaten in een kort tijds-
bestek.
5)
Dit programma biedt het meest efficiënte water- en energieverbruik voor normaal vervuild serviesgoed en bestek.
(Dit is het standaard programma voor testinstituten).
6)
Met dit programma wordt het serviesgoed snel afgespoeld om te voorkomen dat voedselresten kunnen aankoeken
en er een vieze lucht uit het apparaat komt. U hoeft voor dit programma geen afwasmiddel te gebruiken.
Aanwijzingen voor testinstituten
Stuur voor alle benodigde informatie over
testprestaties een e-mail naar:
Schrijf het productnummer (PNC) op dat u
op het typeplaatje vindt.
NEDERLANDS 32
Opties
Multitab
Activeer deze optie als u multitabletten
gebruikt met zout, glansmiddel en
wasmiddel in één tablet. Ze bevatten ook
andere schoonmaakmiddelen of
spoelmiddelen.
Deze optie schakelt de afgifte van zout uit.
Het zoutindicatielampje gaat niet branden.
Met deze optie wordt de programmaduur
verlengd om de schoonmaak- en
droogresultaten te verbeteren met het
gebruik van multitabletten.
U hoeft de optie Multitab niet telkens als u
een programma start te activeren. Als u de
optie heeft geactiveerd, blijft de optie
actief.
Multitab activeren
Druk op .
Het bijbehorende indicatielampje gaat
branden.
Wat moet u doen als u wilt stoppen met
het gebruik van multitabletten
Doe het volgende voordat u begint met het
gebruiken van apart wasmiddel, zout en
glansmiddel.
1. Schakel de optie Multitab uit.
2. Stel het hoogste niveau van de
waterontharder in.
3. Zorg ervoor dat het zout- en het
glansmiddeldoseerbakje gevuld zijn.
4. Start het kortste programma met een
spoelfase. Voeg geen afwasmiddel toe
en ruim de mandjes niet in.
5. Als het programma is voltooid, wijzigt u
de waterontharder in de waterhardheid
van uw omgeving.
6. Stel de hoeveelheid glansmiddel in.
Half Load
Met deze optie kunt u een kleine lading
servies en pannen afwassen.
Deze optie verkort de programmaduur en
het verbruik van elektriciteit en water.
Laad beide rekken in en gebruik minder
vaatwasmiddel.
Het activeren van Half Load
Druk op . Het bijbehorende
indicatielampje gaat nu branden.
Als de optie niet compatibel is voor het
programma, dan gaat het Half Load-
lampje niet branden.
Deze optie is verkrijgbaar met ,
en .
Instellingen
Programmakeuzemodus en
gebruikersmodus
Als het apparaat in de
programmakeuzemodus staat, kan een
programma worden ingesteld en de
gebruikersmodus worden ingevoerd.
In de gebruikersmodus kunnen de
volgende instellingen worden gewijzigd:
Het niveau van de waterverzachter
afgestemd op de waterhardheid.
De activering of de deactivering van het
geluidsignaal voor het programma-
einde.
NEDERLANDS 33
De deactivering van het
glansspoelmiddel als u de optie Multitab
wilt gebruiken zonder glansmiddel.
Deze instellingen worden opgeslagen tot
u ze weer wijzigt.
De programmakeuzemodus instellen
Het apparaat staat in de
programmakeuzemodus als het display na
de activering het nummer van programma
weergeeft. Het display geeft na
enkele seconden de programmaduur weer.
Als u het apparaat activeert, staat het
meestal in de programmakeuzemodus.
Maar als dit niet gebeurt, kunt u de
programmakeuzemodus op de volgende
manier instellen:
1. Houd tegelijkertijd
en
ingedrukt tot het apparaat in de
programmakeuzemodus staat.
De waterontharder
De waterontharder verwijdert mineralen uit
van de watertoevoer die een nadelige
invloed hebben op de wasresultaten en het
apparaat.
Hoe hoger het gehalte van deze mineralen,
des te harder is het water. De
waterhardheid wordt gemeten in de
volgende gelijkwaardige schalen.
De waterontharder moet worden afgesteld
op de hardheid van het water in uw
woonplaats. Uw waterleidingbedrijf kan u
informeren over de hardheid van het water
in uw woonplaats. Het is belangrijk om het
correcte niveau voor de waterontharder in
te stellen voor goede wasresultaten.
Waterhardheid
Duitse graden
(°dH)
Franse graden
(°fH)
mmol/l Clarke-gra-
den
Wateronthardingsni-
veau
47 - 50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 10
43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
5
1)
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2
<4 <7 <0.7 < 5
1
2)
1)
Fabrieksinstelling.
2)
Gebruik geen zout op dit niveau.
NEDERLANDS 34
Hoe het waterontharderniveau in te
stellen
Het apparaat moet in de
programmakeuzemodus staan.
1. Om de gebruikersmodus in te voeren,
drukt u tegelijkertijd en
totdat de lampjes , en
gaan knipperen en het display leeg is.
2. Druk op
De indicatielampjes en
gaan uit.
Blijft het indicatielampje
knipperen
Het display toont de huidige
instelling: d.w.z. = niveau 5.
3. Druk herhaaldelijk op om de
instelling te wijzigen. Telkens als u op
drukt gaat het niveaunummer omhoog.
Na niveau 10 begint u weer bij niveau 1
4. Druk op de aan-/uitknop om de
instelling te bevestigen.
Gebruik van glansmiddel en
multitabletten
Als u de optie Multitab activeert, blijft het
glansmiddeldoseerbakje glansmiddel
afgeven. Maar u kunt de
glansmiddeldosering uitschakelen. In dat
geval is het mogelijk dat de
droogresultaten niet goed zijn.
Als het glansmiddeldoseerbakje is
uitgeschakeld, is het indicatielampje altijd
uit.
Het uitschakelen van het
glansmiddeldoseerbakje
Het apparaat moet in de
programmakeuzemodus staan.
1. Om de gebruikersmodus in te voeren,
drukt u tegelijkertijd
en
totdat de lampjes , en
gaan knipperen en het display leeg is.
2. Druk op .
De indicatielampjes
en
gaan uit.
Blijft het indicatielampje
knipperen.
Het display toont de huidige
instelling.
= glansmiddelbakje
geactiveerd.
= glansmiddelbakje
gedeactiveerd.
3. Druk op om de instelling te
wijzigen.
4. Druk op de aan-/uitknop om de
instelling te bevestigen.
Geluidssignalen
Het geluidsignaal klinkt als het apparaat
een storing heeft en niet kan worden
geactiveerd.
Na het beëindigen van het programma
klinkt er tevens een geluidssignaal. Dit
geluidssignaal is standaard ingeschakeld,
maar kan worden gedeactiveerd.
Het geluidssignaal voor het einde van het
programma uitschakelen
Het apparaat moet in de
programmakeuzemodus staan.
1. Houd om de gebruikersmodus in te
voeren tegelijkertijd
en
ingedrukt tot de indicatielampjes ,
en gaan knipperen en het
display blanco is.
2. Druk op
De indicatielampjes en
gaan uit.
NEDERLANDS
35
Het indicatielampje blijft
knipperen.
Het display toont de huidige
instelling:
= Geluidssignaal aan.
= Geluidssignaal uit.
3. Druk op om de instelling te
wijzigen.
4. Druk op de knop aan/uit om de
instelling te bevestigen.
Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt
1. Controleer of het ingestelde stand van
de waterontharder juist is voor de
waterhardheid in uw omgeving. Indien
niet, stel dan de stand van de
waterontharder juist in.
2. Vul het zoutreservoir.
3. Vul het glansmiddeldoseerbakje.
4. Draai de waterkraan open.
5. Start een programma om resten te
verwijderen die misschien nog in het
apparaat zijn achtergebleven. Gebruik
geen afwasmiddel.
Als u een programma start, doet
het apparaat er ongeveer 5
minuten over om de hars in de
waterontharder te herladen. Het
lijkt alsof het apparaat niet
werkt. De wasfase start pas
nadat deze procedure voltooid
is. De procedure wordt periodiek
herhaald.
Het zoutreservoir
Let op! Gebruik uitsluitend zout
dat specifiek is bedoeld voor
gebruik in vaatwassers.
Het zout wordt gebruikt om de hars in de
waterontharder te herladen en voor goede
wasresultaten voor dagelijks gebruik.
Het zoutreservoir vullen
1 2
3
Doe 1 liter water in
het zoutreservoir
(alleen de eerste
keer).
4
Doe 1 kg zout in het
zoutreservoir.
5
NEDERLANDS 36
Let op! Water en zout kunnen uit
het zoutreservoir stromen als u
het bijvult. Gevaar voor roest.
Start om dit te voorkomen na het
bijvullen een programma.
Het glansmiddeldoseerbakje vullen
1 2
3
max
4
5
M
A
X
+
4
3
2
1
-
U kunt het schuifje
voor de vrij te
geven hoeveelheid
instellen tussen
stand 1 (laagste
hoeveelheid) en
stand 4 (hoogste
hoeveelheid).
Raadpleeg
'Probleemoplossing'
.
Dagelijks gebruik
1. Draai de waterkraan open.
2. Druk op de aan-/uittoets om het
apparaat te activeren.
Zorg dat het apparaat in de keuzemodus
Programma staat.
Vul het zoutreservoir als het
zoutindicatielampje brandt.
Vul het glansmiddeldoseerbakje als
het indicatielampje van het
glansmiddel brandt.
3. Ruim de korven in.
4. Voeg vaatwasmiddel toe. Activeer de
optie Multitab als u multitabletten
gebruikt.
5. U dient het juiste programma in te
stellen en te starten voor het type lading
en de mate van vervuiling.
Vaatwasmiddel gebruiken
1 2
NEDERLANDS 37
3
A
4
5
Plaats een kleine
hoeveelheid van het
vaatwasmiddel in
de binnenkant van
de deur van het
apparaat als het
programma een
voorwasfase heeft.
Een programma instellen en starten
De Auto Off-functie
Deze functie verlaagt het energieverbruik
door het apparaat automatisch uit te
schakelen als het niet werkt.
De functie gaat werken:
5 minuten na voltooiing van het
programma.
Als het programma na 5 minuten nog
niet is gestart.
Een programma starten
1. Laat de deur op een kier staan.
2. Druk op de aan-/uittoets om het
apparaat te activeren. Zorg dat het
apparaat in de keuzemodus
Programma staat.
3. Druk op of tot het display
het nummer van het programma
weergeeft dat u wilt starten. Het
nummer en de duur van het programma
worden op het display 3 seconden
weergegeven.
4. Stel de bruikbare opties in.
5. Sluit de deur van de afwasmachine om
het programma te starten.
Een programma starten met een
uitgestelde start
1. Stel een programma in.
2. Druk herhaaldelijk op
tot het display
de uitgestelde tijd toont die u wilt
instellen (van 1 tot 24 uur).
Het controlelampje startuitstel gaat
branden.
3. Sluit de deur van het apparaat om het
aftellen te starten.
Als het aftellen loopt, kan de uitsteltijd
worden vergroot maar het programma en
de opties kunnen niet worden gewijzigd.
Als het aftelproces voltooid is, wordt het
programma gestart.
De deur openen als het apparaat in
werking is
Als u de deur opent terwijl een programma
loopt, stopt het apparaat. Als u de deur
weer sluit, gaat het apparaat verder vanaf
het punt van onderbreking.
De uitgestelde start annuleren tijdens het
aftellen
Als u de uitgestelde start annuleert, moet u
het programma en de opties opnieuw
instellen.
Houd tegelijkertijd Reset ingedrukt tot het
apparaat in de programmakeuzemodus
staat.
NEDERLANDS
38
Het programma annuleren
Houd tegelijkertijd Reset ingedrukt tot het
apparaat in de programmakeuzemodus
staat.
Controleer of er afwasmiddel in het
afwasmiddeldoseerbakje aanwezig is
voordat u een nieuw programma start.
Einde van het programma
Als het programma voltooid is, toont het
display 0:00 .
1. Druk op de aan/uit-toets of wacht
totdat de Auto Off-functie het apparaat
automatisch heeft uitgeschakeld.
2. Draai de waterkraan dicht.
Aanwijzingen en tips
Algemeen
De volgende tips zorgen voor optimale
schoonmaak- en droogresultaten en helpen
ook het milieu te beschermen.
Verwijder grotere etensresten van de
borden en gooi ze in de vuilnisbak.
Spoel de vaat niet eerst af. Gebruik
indien nodig een voorwasprogramma
(indien beschikbaar) of selecteer een
programma met een voorwasfase.
Gebruik altijd de hele ruimte van de
mandjes.
Zorg er bij het inladen van het apparaat
voor dat de vaat helemaal kan worden
bereikt en gewassen door het water uit
de sproeiarmen. Zorg ervoor dat de
vaat elkaar niet raakt of overlapt.
U kunt apart vaatwasmiddel,
glansmiddel en zout gebruiken of kiezen
voor het gebruik van multitabletten (bijv.
''3in1'', ''4in1'', ''All in 1''). Volg de
aanwijzing op de verpakking.
U dient het juiste programma in te stellen
voor het type lading en de mate van
vervuiling. Het programma ECO biedt
het meest efficiënte water- en
energieverbruik voor normaal vervuild
serviesgoed en bestek.
Gebruik van zout, glansmiddel en
vaatwasmiddel
Gebruik enkel zout, glansmiddel en
vaatwasmiddel voor afwasautomaten.
Overige producten kunnen het apparaat
beschadigen.
Het glansmiddel helpt om tijdens de
laatste spoelfase het servies te drogen
zonder strepen en vlekken.
Multitabletten zijn doorgaans geschikt
voor een waterhardheid tot 21 °dH. Bij
een hogere waterhardheid moet zout,
glansmiddel en vaatwasmiddel worden
gebruikt naast het gebruik van
multitabletten. Maar in gebieden met
hard en erg hard water raden we het
gebruik aan van enkelvoudig
vaatwasmiddel (poeder, gel, tabletten
zonder extra functies), glansmiddel en
zout apart voor optimale reinigings- en
droogresultaten.
Als u multitabletten gebruikt kunt u de
optie Multitab selecteren (indien van
toepassing). Deze optie vergroot de
schoonmaak- en droogresultaten met het
gebruik van multitabletten.
Vaatwasmiddeltabletten lossen bij korte
programma's niet geheel op. Om te
voorkomen dat vaatwasmiddelresten op
het servies achterblijven, raden we u aan
om tabletten enkel bij lange
programma's te gebruiken.
Gebruik niet meer dan de juiste
hoeveelheid vaatwasmiddel. Zie de
instructies van de
vaatwasmiddelfabrikant.
De korven inruimen
Zie de meegeleverde folder voor
voorbeelden van het inruimen
van de korven.
NEDERLANDS 39
Gebruik het apparaat alleen om
voorwerpen af te wassen die
vaatwasbestendig zijn.
Doe geen voorwerpen in het apparaat
die gemaakt zijn van hout, hoorn,
aluminium, tin en koper.
Plaats geen voorwerpen in het apparaat
die water kunnen absorberen (sponzen,
keukenhanddoeken).
Verwijder alle voedselresten van de
voorwerpen.
Week pannen met aangebrande
voedselresten in water.
Plaats holle voorwerpen (bijv. kopjes,
glazen en pannen) met de opening naar
beneden.
Zorg ervoor dat serviesgoed en bestek
niet in elkaar schuiven. Meng lepels met
ander bestek.
Zorg er voor dat glazen andere glazen
niet aanraken.
Leg kleine voorwerpen in de
bestekmand.
Leg lichte voorwerpen in het bovenrek.
Zorg ervoor dat de voorwerpen niet
verschuiven.
Zorg er voor dat de sproeiarm vrij kan
ronddraaien voordat u een programma
start.
Voor het starten van een programma
Controleer of:
De filters schoon zijn en correct zijn
geplaatst.
De dop van het zoutreservoir goed dicht
zit.
De sproeiarmen niet zijn verstopt.
Er regenereerzout en glansmiddel is
toegevoegd (tenzij u gecombineerde
afwastabletten gebruikt).
De positie van de items in de mandjes
correct is.
Het programma van toepassing is op het
type lading en de mate van bevuiling.
De juiste hoeveelheid afwasmiddel is
gebruikt.
De rekken uitruimen
1. Laat de borden afkoelen voordat u
deze uit het apparaat neemt Hete
borden zijn gevoelig voor
beschadigingen.
2. Ruim eerst het onderrek en dan het
bovenrek uit
Aan het einde van het
programma kan er water aan de
zijkanten en de deur van het
apparaat achterblijven.
Onderhoud en reiniging
WAARSCHUWING! Schakel het
apparaat uit en trek de stekker
uit het stopcontact voordat u
onderhoudshandelingen verricht.
Vuile filters en verstopte
sproeiarmen verminderen de
wasresultaten. Controleer
regelmatig de filters en reinig
deze zo nodig.
NEDERLANDS 40
De filters reinigen
1
Zorg ervoor dat er
geen etensresten of
vuil in of rond de
rand van de
opvangbak zitten.
2
C
B
A
3
Draai om de filters
(B) en (C) te
verwijderen de
hendel naar links.
Haal filter (B) en (C)
uit elkaar. Reinig de
filters met water.
4
Verwijder filter (A).
Reinig het filter met
water.
5
D
Plaats de platte
filter terug (A). Zorg
ervoor dat het goed
onder de 2
geleidingen zit (D).
6
Zet filters (B) en (C)
in elkaar. Plaats ze
op hun plek in filter
(A). Draai de hendel
rechtsom draaien
tot het vastzit.
Een onjuiste plaatsing van de
filters kan leiden tot slechte
wasresultaten en het apparaat
beschadigen.
Het filter van de toevoerslang
schoonmaken
1
Draai de
waterkraan dicht.
2
A
B
Maak de slang los.
Druk op de hendel
B en draai de sluiter
A rechtsom.
NEDERLANDS 41
3
Het filter van de
toevoerslang
schoonmaken.
4
De sproeiarmen reinigen
Probeer niet de sproeiarmen te
verwijderen. Als etensresten de openingen
in de sproeiarmen hebben verstopt,
verwijder deze dan met een smal en puntig
voorwerp.
Buitenkant reinigen
Maak het apparaat schoon met een
vochtige, zachte doek.
Gebruik alleen neutrale
schoonmaakmiddelen.
Gebruik geen schuurmiddelen,
schuursponsjes of oplosmiddelen.
De binnenkant van de machine reinigen
Reinig het apparaat zorgvuldig, inclusief
de rubberen afdichting van de deur, met
een zachte, vochtige doek.
Als u regelmatig korte programma's
gebruikt dan kunnen er vetresten en
kalkaanslag achterblijven in het
apparaat. Om dit te voorkomen raden
we aan minstens 2 keer per maand
progamma's met een lange duur te
gebruiken.
Probleemoplossing
Het apparaat start of stopt niet tijdens de
werking. Kijk voordat u contact opneemt
met de klantenservice of u het probleem
zelf kunt oplossen met behulp van de
informatie in de tabel.
Bij sommige problemen wordt er op de
display een alarmcode weergegeven.
Probleem en alarmcode Mogelijke oplossing
U kunt het apparaat niet ac-
tiveren.
Zorg dat de stekker in het stopcontact zit.
Zorg dat er geen zekering in de zekeringenkast is door-
gebrand.
Het programma start niet.
Zorg dat de deur van het apparaat is gesloten.
Als de starttijdkeuze start is ingesteld, annuleert u deze
functie of wacht u tot het einde van het aftellen.
Het apparaat is begonnen met de oplaadprocedure van
de hars in de waterontharder. De duur van de proce-
dure is ongeveer 5 minuten.
NEDERLANDS 42
Probleem en alarmcode Mogelijke oplossing
Het apparaat wordt niet
met water gevuld.
Op het display verschijnt
.
Controleer of de waterkraan is geopend.
Zorg dat de waterdruk niet te laag is. Neem hiervoor zo
nodig contact op met uw lokale waterleidingbedrijf.
Controleer of de waterkraan niet verstopt is.
Controleer of het filter in de toevoerslang niet verstopt is.
Maak de filter schoon.
Controleer of er geen knikken of bochten in de water-
toevoerslang aanwezig zijn.
Het apparaat pompt geen
water af.
Op het display verschijnt
.
Controleer of de gootsteenafvoer niet verstopt is.
Controleer of er geen knikken of bochten in de wateraf-
voerslang aanwezig zijn.
De anti-overstromingsbevei-
liging is aan.
Op het display verschijnt
.
Draai de waterkraan dicht en neem contact op met de
service-afdeling.
De zoutindicator blijft aan
na het vullen van het zoutre-
servoir.
Indien de zoutindicator na 3 of 4 programma's nog
steeds blijft branden, neem contact op met de service-
afdeling.
Dit kan gebeuren wanneer u zout gebruikt dat traag
oplost.
De prestaties van het apparaat lijden hier niet onder.
Schakel het apparaat na controle aan en
uit. Als het probleem opnieuw optreedt,
neemt u contact op met onze
klantenservice.
Voor alarmcodes die niet in de tabel
vermeld zijn, neemt u contact op met de
service-afdeling.
De was- en droogresultaten zijn niet naar tevredenheid
Probleem Mogelijke oplossing
Witte strepen of een blauwe
waas op glazen en servies-
goed
De vrijgegeven hoeveelheid glansmiddel is te hoog.
Zet de dosering van het glansmiddel op een lagere
stand.
Er is te veel vaatwasmiddel gebruikt.
Vlekken en opgedroogde wa-
tervlekken op glazen en ser-
vies
De vrijgegeven hoeveelheid glansmiddel is te laag.
Zet de dosering van het glansmiddel op een hogere
stand.
De kwaliteit van het glansmiddel kan de oorzaak zijn.
NEDERLANDS 43
Probleem Mogelijke oplossing
Het serviesgoed is nat.
Het programma heeft geen droogfase of heeft een
droogfase met lage temperatuur.
Het glansmiddeldoseerbakje is leeg.
De kwaliteit van het glansmiddel kan de oorzaak zijn.
De kwaliteit van de multitabletten kan de oorzaak zijn.
Probeer een ander merk of activeer het glansmiddel-
doseerbakje en gebruik het glansmiddel samen met
de multitabletten.
Zie "Aanwijzingen en tips" voor
andere mogelijke oorzaken.
Technische informatie
Productbeschrijving Volledig geïntegreerde vaatwasser
Afmetingen Breedte / hoogte / diepte
(mm)
446 / 818 - 898 / 550
Elektrische aansluiting
1)
Voltage (V) 220 - 240
Frequentie (Hz) 50
Watertoevoerdruk Min. / max. bar (MPa) 0.5 (0.05) / 8 (0.8)
Watertoevoer Koud water of warm wa-
ter
2)
max. 60 °C
Capaciteit Couverts 9
Energieverbruik Modus aan laten (W) 5.0
Energieverbruik Uit-modus (W) 0.10
1)
Zie het typeplaatje voor andere waarden.
2)
Als het hete water door alternatieve, milieuvriendelijkere energiebronnen geproduceerd wordt (bijv. zonnepanelen
en windenergie), gebruik dan een heetwatervoorziening om het energieverbruik te verminderen.
MILIEUBESCHERMING
Recycle de materialen met het symbool .
Gooi de verpakking in een geschikte
verzamelcontainer om het te recyclen. Help
om het milieu en de volksgezondheid te
beschermen en recycle het afval van
elektrische en elektronische apparaten.
Gooi apparaten gemarkeerd met het
symbool
niet weg met het huishoudelijk
afval. Breng het product naar het
NEDERLANDS 44
milieustation bij u in de buurt of neem
contact op met de gemeente.
IKEA GARANTIE
Hoe lang is de garantie van IKEA geldig?
Deze garantie is vijf (5) jaar geldig vanaf
de oorspronkelijke datum van aankoop van
uw apparaat bij IKEA, tenzij het apparaat
van het merk LAGAN is, dan geldt een
garantieperiode van twee (2) jaar. De
originele kassabon is nodig als
aankoopbewijs. Als er tijdens de
garantieperiode werkzaamheden worden
uitgevoerd, wordt de garantie- periode van
het apparaat niet verlengd, dat geldt ook
voor de nieuwe onderdelen.
Welke apparatuur valt niet onder de vijf
(5) jaar garantie van IKEA?
De apparaten van het merk LAGAN en alle
apparaten die gekocht zijn vóór 1 augustus
2007.
Wie zal de service uitvoeren?
De IKEA servicedienst zal de service
uitvoeren via het eigen bedrijf of het
erkende servicepartnernetwerk.
Wat valt er onder de garantie?
De garantie dekt storingen van het
apparaat, die veroorzaakt zijn door
verkeerde constructie of materiaalfouten
vanaf de aankoopdatum bij IKEA. Deze
garantie is uitsluitend van toepassing bij
huishoudelijk gebruik. De uitzonderingen
worden onder de hoofding “Wat valt er niet
onder deze garantie?” gespecificeerd.
Binnen de garantieperiode worden er geen
kosten om de storing te verhelpen
aangerekend, d.w.z. reparaties,
onderdelen, arbeidsloon en transport, op
voorwaarde dat het apparaat toegankelijk
is voor reparatie zonder speciale kosten en
dat het defect betrekking heeft op
verkeerde constructie of materiaalfouten
die onder de garantie vallen. Op deze
voorwaarden zijn de EG-richtlijnen (Nr.
99/44/EG) en de respectievelijke
plaatselijke voorschriften van toepassing.
Vervangen onderdelen worden het
eigendom van IKEA.
Wat zal IKEA doen om het probleem op te
lossen?
De door IKEA aangestelde servicedienst zal
het product onderzoeken en bepalen, dit
uitsluitend ter eigen beoordeling, of het
gedekt wordt door deze garantie. Als het
gedekt blijkt te zijn, zal de IKEA
servicedienst of de erkende servicepartner
dan via het eigen bedrijf, uitsluitend ter
eigen beoordeling, ofwel het defecte
product repareren of het vervangen door
hetzelfde of een vergelijkbaar product.
Wat valt er niet onder deze garantie?
Normale slijtage.
Opzettelijk aangebrachte schade of
schade door verwaarlozing, schade
veroorzaakt door het niet opvolgen van
de bedieningshandleiding, onjuiste
installatie of aansluiting op een verkeerd
voltage, schade veroorzaakt door
chemische of elektro-chemische reactie,
roest, corrosie of waterschade, maar niet
beperkt tot schade veroorzaakt door
overmatig kalkgehalte van de
watertoevoer, schade veroor zaakt door
abnormale omgevingsomstandigheden.
Verbruiksonderdelen, met inbegrip van
batterijen en lampjes.
Niet-functionele en decoratieve
onderdelen die niet van invloed zijn op
het normale gebruik van het apparaat,
NEDERLANDS
45
inclusief eventuele krassen en mogelijke
kleurverschillen.
Onvoorziene schade veroorzaakt door
vreemde voor-werpen of stoffen en het
reinigen of deblokkeren van filters,
afvoersystemen of wasmiddellades.
Schade aan de volgende onderdelen:
glaskeramiek, accessoires, serviesgoed
en bestekmandjes, toevoer- en
afvoerpijpen, afdichtingen, lampen en
lampenkapjes, schermen, knoppen,
behuizingen en gedeeltes van
behuizingen, tenzij kan worden
aangetoond dat deze veroorzaakt zijn
door fabricagefouten.
Gevallen waarbij geen storing
geconstateerd kon worden tijdens het
bezoek van een technicus.
Reparaties die niet zijn uitgevoerd door
onze aange-stelde servicediensten en/of
een erkende contractuele servicepartner
of wanneer er niet-originele onderdelen
gebruikt zijn.
Reparaties die veroorzaakt zijn door
installatie die verkeerd of niet in
overeenstemming met de specificatie is
uitgevoerd.
Gebruik van het apparaat in niet-
huishoudelijke omgeving d.w.z.
professioneel gebruik.
Transportschade. Indien het apparaat
door een klant naar zijn huis of een
ander adres vervoert, kan IKEA niet
aansprakelijk gesteld worden voor
eventuele transportschade. Indien IKEA
het apparaat aflevert op het door de
klant aangegeven adres, dan is
eventuele schade die ontstaan is tijdens
de aflevering gedekt door de garantie.
Kosten voor de uitvoering van de
installatie van het IKEA-apparaat. Indien
de IKEA servicedienst of de erkende
servicepartner het apparaat, binnen de
voorwaarden van deze garantie,
repareert of vervangt, zal de
servicedienst of de erkende
servicepartner, indien nodig, het
gerepareerde apparaat of het
vervangende apparaat installeren.
Deze beperking is niet van toepassing op
foutloze werkzaamheden uitgevoerd door
een gekwalificeerd specialist met gebruik
van onze originele onderdelen teneinde het
apparaat aan te passen aan de technische
veiligheidsspecificaties van een ander EU-
land.
Hoe zijn de landelijke wetten van
toepassing
De garantie van IKEA geeft u specifieke
wettelijke rechten, die op zijn minst voldoen
aan alle plaatselijke wettelijke eisen die per
land verschillend zijn.
Gebied van geldigheid
Voor apparaten die in een EU-land zijn
aangeschaft en meegenomen worden naar
een ander EU-land, zal de dienstverlening
uitgevoerd worden in het kader van de
garantievoorwaarden die in het nieuwe
land gebruikelijk zijn. Een verplichting om
diensten te verlenen in het kader van de
garantie bestaat uitsluitend als:
het apparaat en de installatie ervan
voldoen aan de technische specificaties
van het land waarin aanspraak gemaakt
wordt op de garantie;
het apparaat en de installatie ervan in
overeen-stemming zijn met de montage-
instructies en de veiligheidsinformatie die
in de gebruikershandleiding staan.
De speciale Klantenservice voor
apparaten van IKEA:
Aarzel alstublieft niet om contact op te
nemen met de speciale IKEA Klantenservice
om:
1. een beroep te doen op deze garantie;
2. uitleg te vragen over de installatie van
het IKEA appa-raat in het daarvoor
bedoelde keukenmeubel van IKEA. De
service geeft u geen uitleg met
betrekking tot:
NEDERLANDS
46
de volledige installatie van uw IKEA
keuken;
aansluitingen op het elektriciteitsnet
(als het appa-raat geleverd wordt
zonder stekker en kabel), op de
water- en gasleiding, want dit moet
gedaan worden door een erkend
installateur.
3. uitleg te vragen over de
gebruikershandleiding en de
specificaties van het IKEA apparaat.
Om ervoor te zorgen dat wij u de beste
service verlenen, verzoeken wij u de
montage-instructies en/of de gebrui-
kershandleiding in dit boekje zorgvuldig te
lezen voordat u contact met ons opneemt.
Hoe kunt u ons bereiken als u hulp nodig
hebt
Op de laatste pagina van deze
handleiding vindt u de volledige lijst van
door IKEA erkende servicebedrijven met de
bijbehorende nationale telefoonnummers.
Om u sneller van dienst te
kunnen zijn, advi-seren wij u de
specifieke telefoonnummers te
bellen die aan het eind van deze
handleiding vermeld zijn.
Gebruik altijd de telefoon-
nummers die in het boekje staan
van het apparaat waarvoor u
assistentie nodig heeft. Zorg
ervoor dat u het artikelnummer
(8 cijfers) van het IKEA apparaat
bij de hand hebt, voordat u ons
belt om assistentie te vragen.
BEWAAR DE KASSABON!
Dit is uw aankoopbewijs en
nodig om de garantie te doen
gelden. Op de kassabon staat
ook de naam van het IKEA
artikel en het nummer (8 cijfers)
voor elk apparaat dat u gekocht
heeft.
Hebt u meer hulp nodig?
Neem, voor alle andere vragen die geen
betrekking hebben op de service voor
apparaten, contact op met het call center
van de dichtstbijzijnde vestiging van IKEA.
Wij raden u aan de documentatie van het
apparaat zorgvuldig te lezen voordat u
contact met ons opneemt.
NEDERLANDS 47
emit gninepOeeF llaCrebmun enohPyrtnuoC
België
070 246016
Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen
eniames nE .02 à 8 xuanoitan sleppa sed firaT euqigleB
България
00359888164080
0035924274080
Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни
Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech
Danmark 70 15 09 09 Landstakst
man. - fre. 09.00 - 20.00
lør. 09.00 - 16.00
1 søndag pr. måned, normalt første
søndag i måneden
Deutschland
+49 1806 33 45
32*
* 0,20 €/Verbindung aus dem Festnetz
max. 0,60 €/Verbindung
aus dem Mobilfunknetz
8 bis 20 Werktage
Ελλάδα 211 176 8276 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες
España 91 1875537 Tarifa de llamadas nacionales De 8 a 20 en días laborables
France 0170 36 02 05 Tarif des appels nationaux 9 à 21. En semaine
Hrvatska 00385 1 6323 339 Trošak poziva 27 lipa po minuti
radnim danom od ponedjeljka
do petka od 08:00 do 16:00
Ireland 0 14845915 National call rate 8 till 20 Weekdays
Ísland 5880503 Innanlandsgjald fyrir síma 9 til 18. Virka daga
Italia 02 00620818
Tariffa applicata
alle chiamate nazionali
dalle 8 alle 20 nei giorni feriali
Κυπρος 22 030 529 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες
Lietuva 5 230 06 99 Nacionalinių pokalbių tarifai
Pr. - Ketv.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 17:00
Pnkt.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 15:45
Magyarország 061 998 0549 Belföldi díjszabás Hétköznap 8 és 10 óra között
Nederland
0900 235 45 32
en/of
0900 BEL IKEA
15 cent/min., starttarief 4.54 cent
en gebruikelijke belkosten
ma - vr 08.00 - 20.00,
zat 09.00 - 20.00
(zondag gesloten)
regadeku 02 lit 8 dnalnni tskaT 25022 518 egroN
Österreich 0810 300486 max. 10 Cent/min. Mo - Fr 8.00 - 20.00 Uhr
Polska 012 297 8787 Stawka wg taryfy krajowej Od 8 do 20 w dni robocze
Portugal 211557985 Chamada Nacional
9 às 21. Dias de Semana
*excepto feriados
România 021 211 08 88 Tarif apel naţional 8 - 20 în zilele lucrătoare
Россия 8 495 6662929 Действующие телефонные тарифы
с 8 до 20 по рабочим дням
Время московское
Schweiz
031 5500 324
Tarif für Anrufe im Bundesgebiet 8 bis 20 Werktage
eniames nE .02 à 8 xuanoitan sleppa sed firaT essiuS
Svizzera
Tariffa applicata
alle chiamate nazionali
dalle 8 alle 20 nei giorni feriali
Slovensko (02) 3300 2554 Cena vnútroštátneho hovoru 8 až 20 v pracovných dňoch
Suomi 030 6005203
Lankapuhelinverkosta
0,0835 €/puhelu + 0,032 €/min
Matkapuhelinverkosta 0,192 €/min
arkipäivisin 8.00 - 20.00
Sverige 0775 700 500 lokalsamtal (lokal taxa)
mån-fre 8.30 - 20.00
lör-sön 9.30 - 18.00
Türkiye 212 244 0769 Ulusal arama ücreti Hafta içi saat 09:00’dan 18:00’a kadar
Україна 044 586 2078 Міжміськи дзвінки платні 9 - 21 В робочі дні
United Kingdom 020 3347 0044 National call rate 9 till 21. Weekdays
moc.aeki.wwwajinevolS
moc.aeki.wwwајибрС
48
*
49
50
51
100003960-A-292015
© Inter IKEA Systems B.V. 2015
21552
AA-1402865-2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

IKEA MEDELSTOR 80299360 Handleiding

Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor