Ariston Clothes Dryer ASL70C Handleiding

Categorie
Elektrische wasdrogers
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Contents
TUMBLE DRYER
ASL70C
Instruction booklet
Installation, 2-3
Door reversal instructions
Where to put your dryer
Ventilation
Water drain
Electrical connection
Before you start using your dryer
Dryer description, 4
To open the door
The features
Control panel
Start and programmes, 5-6
Choosing a programme
Table of programmes
The controls
Laundry, 7-8
Sorting your laundry
Wash care labels
Special clothing items
Drying times
Warnings and Suggestions, 9
General safety
Disposal
Saving energy and respecting the environment
Maintenance and Care, 10
Switching off the electricity
Cleaning the filter after each cycle
Empty the water container after each cycle
Check the drum after each cycle
Cleaning the condenser unit
Cleaning the dryer
Troubleshooting, 11
Service, 12
Spare parts
GB
English, 1
I
Italiano, 13
F
Français, 25
D
Deutsch, 37
E
Español, 49
NL
Nederlands, 73
P
Português, 61
GB
1
Installation
2
GB
! Keep this instruction booklet on hand in order to refer to
it when necessary. Take it with you when you move, and
should you sell this appliance or pass it on to another
party, make sure that this booklet is supplied along
with the dryer so that the new owner may be informed
about warnings and suggestions on how the dryer
works.
! Read these instructions carefully; the following
pages contain important information on installation
and suggestions on how the appliance works.
Door Reversal Instructions
The door of your dryer is reversible and can easily be
changed. Exchange diagonally hinge brackets and
blanking screws. Exchange door latch and catch with
their opposite blanking plates (see diagram above).
Where to put your dryer
Place your dryer at a distance from gas ranges,
stoves, heaters, or cook tops because flames can
damage the appliance.
If you are going to install the appliance under a
work counter, be sure to leave a 10mm space
between the top and any other objects on or
above the machine and a 15mm space between the
sides and lateral furnishings or walls. This is to ensure
proper air circulation. Make sure that the back vents
are not obstructed.
Ventilation
When the dryer is in use, there has to be adequate
ventilation. Make sure you put your dryer in an
environment that is not damp and has proper air
circulation throughout. Airflow around the dryer is
essential to condense the water produced during the
washing, the dryer will not operate efficiently in an
enclosed space or cupboard.
! If using the dryer in a small or cold room some
condensation could be experienced.
Door catch
Door latch
Hinge
Hinge
Water drain
If your dryer is installed next to a drain the water can be
plumbed into this drain. This does away with the need to
empty the water container. Simply remove the top hose
from its top fitting at the rear of the dryer and plumb the
hose provided to the drain.
Electrical connections
Make sure of the following before you insert the plug
into the the electrical socket:
The socket must be grounded.
The socket must be able to sustain the machines
maximum power, which is indicated on the rating
label (see Dryer Description).
Power voltage must be within the values indicated
on the rating label (see Dryer Description).
The socket must be compatible with the dryers plug.
Should this not be the case, replace the plug or the
socket.
! The dryer must not be installed outdoors, even if the
space is sheltered. It can be very dangerous if it is
exposed to rain or storms.
! Once installed, the dryers electrical wire and plug
must be within easy reach.
! Do not use extension cords.
! The power cord must not be bent or squashed.
! The power cord supplied should be checked
periodically and replaced by a cord specially prepared
for this dryer and fitted only be authorised technicians
(see Service). New or longer power cords are supplied
at an extra charge by authorised dealers.
! The manufacturer denies any responsibility should any
of these rules not be followed.
! If in doubt about any of the above consult a qualified
electrician.
Before you start using your dryer
Once you have installed your dryer and before you
use it, clean the inside of the drum to remove any dust
that could have accumulated during transport.
Installation
Description
Start and
Programmes Laundry
Warnings and
Suggestions
Maintenance and
Care Troubleshooting Service
GB
3
replacing the empty water container, the dryer must be
running for this to happen (see The Controls).
The On/Off indicator light signals that your dryer
is in use or ready to select a programme. If this light
flashes it indicates there is a fault (see Troubleshooting).
The ON/OFF button : If the dryer is running and
this button is pressed, the dryer stops. Press again,
the dryer restarts.
The Progress or Delay lights show you the status of
the programme, or the delay time when they flash.
During a delayed start the lights flash to show the
delay selected. When (not flashing) they show each
stage of the programme by the corresponding light
turning on (see Start and Programmes).
The PROGRAMMES knob sets the programme:
rotate it until the indicator is pointing to the programme
you want to select (see Start and Programmes).
The START/CANCEL button starts a selected
programme. When you press this button there will be
one beep and the progress lights will flash to confirm
the action. If you have not set a programme, the buzzer
will beep four times. When a programme is running,
holding this button cancels the programme and stops
the dryer (see Start and Programmes).
The OPTION buttons select available options for your
selected programme (see Start and Programmes).
The Option lights indicate that the option has been
selected by the button to the left of the appropriate
light.
The Drying Guide allows you to consult a user friendly
table of fabric types and load capacities.
The Empty Water indicator light signals that the
water container should be emptied. When it is flashing
it indicates that the container is full.
The light will take a few seconds to go out after
Control panel
Dryer Description
Empty Water
Light
Drying Guide
PROGRAMMES
Knob
START/CANCEL
Button
Indicator
Progress or Delay
Lights
OPTION
Buttons
Option
Lights
On/Off
Light
ON/OFF
Button
To open the door The features
Press and release the front
panel in position shown
Water container
Air intake
grille
Rating plate
Door catch
Filter
Door latch
Model &
Serial
numbers
Condenser cover handle
(Pull to open)
Condenser cover
4
GB
Choosing a programme
1. Plug the dryer into the electrical socket.
2. Sort your laundry according to fabric type (see
Laundry).
3. Open the door and make sure the filter is clean
and in place and the water container is empty
and in place (see Maintenance).
4. Load the machine and make sure items are not
in the way of the door seal. Close the door.
5. If the On/Off light is not lit: Press the ON/OFF
button .
6. Choose a programme by checking the Programmes
Guide (see Programmes) as well as the indications
for each type of fabric (see Laundry).
- Select a programme by rotating the
PROGRAMMES knob.
7. Set a delay time and other options if necessary.
8. If you wish to select the buzzer sound, at the end
of the progamme, press the ALARM Option button.
9. Press the START button to begin.
During the drying programme, you can check on
your laundry and take out items that are dry
while others continue drying. When you close
the door again, press the START button in order
to resume drying.
10. During the last few minutes of Drying
Programmes, before the programme is
completed, the final COOL TUMBLE phase is
entered (fabrics are cooled), this phase should
always be allowed to complete.
11. When the programme is complete. The buzzer
will sound if Alarm option was selected.
Open the door, take the laundry out, clean the filter
and replace it. Empty the water container and
replace it (see Maintenance).
If the Post Creasecare option has been selected
and you do not remove the laundry immediately,
the dryer will tumble occasionally for 10 hours or
until you open the door.
12. Unplug the dryer.
Start and Programmes
Easy Iron Programme
‘Easy Iron’ is a short 10 minute programme (8 minutes of heat followed by a 2 minute cool tumble period) which
fluffs the fibres of clothing that have been left in the same position/location for an extended period of time. The
cycle relaxes the fibres and makes them easier to iron and fold.
! ‘Easy Iron’ is not a drying programme and should not be used for wet articles of clothing.
For best results:
1. Do not load more than the maximum capacity.
These numbers refer to the dry weight:
Fabric Maximum load
Cotton and Cotton mixtures 2.5kg
Synthetics 2kg
Denim 2kg
2. Unload the dryer immediately after the end of the programme, hang, fold or iron the articles and put
them away in the closet. Should this not be possible repeat the programme.
The ‘Easy Iron’ effect varies from one fabric to the next. It works well on traditional fabrics like Cotton or Cotton
mix, and less well on acrylic fibres and on materials such as Tencel®.
Installation
Description
Start and
Programmes Laundry
Warnings and
Suggestions
Maintenance and
Care Troubleshooting Service
GB
5
Programmes
Programme
What it does... How to set it...
Note:
Easy
Iron
Brief programme (approximately
10 minutes) that softens fibres of
clothing that is ready for ironing.
! This is not a drying
programme (see previous
page).
Options available:
Alarm
1. Position the PROGRAMMES knob
on .
2. Select any options if required.
3. Press the START button.
Options available:
Alarm
1. Position the PROGRAMMES knob
on .
2. Select any options if required.
3. Press the START button.
Options available:
Alarm, Delayed Start,
Pre-Creasecare,
Post Creasecare.
1. Position the PROGRAMMES knob
on .
2. Select any options if required.
3. Press the START button.
Options available:
Alarm, Delayed Start,
Pre-Creasecare,
Post Creasecare.
1. Position the PROGRAMMES knob
on .
2. Select any options if required.
3. Press the START button.
Options available:
Alarm, High Heat, Delayed
Start, Pre-Creasecare,
Post Creasecare.
Consult ‘suggested drying
times’ (see Laundry).
The last 10 minutes of these
programmes is the Cool
Tumble phase, see below.
1. Position the PROGRAMMES knob
on the desired time: 160, 140, 120,
100, 80, 70, 60, 50, 40, 30 or 20.
2. Select any options if required.
3. Press the START button.
Cottons
Cupboard
dry
Dries your clothes on High Heat
setting, ready for putting away.
Timed Drying
(160, 140, 120,
100, 80, 70, 60,
50, 40, 30 or 20
minutes)
Dries wet clothing that you wish
to dry on Low Heat or small
loads (less than 1kg).
Can be used with High Heat
option if you prefer to use a
timed programme.
Brief programme (approximately
10 minutes) that cools fibres of
clothing.
Synthetics
Cupboard
dry
Cool Tumble
Dries your clothes on Low Heat
setting, ready for putting away.
Start and Programmes
! If the On/Off light is not lit; Press the ON/OFF button and then select programme.
6
GB
Alarm
Available on all programmes and allows the buzzer to
give a signal at the end of the drying cycle, to remind
you that the clothes are ready to be removed.
Press the button and the light will show that the option
is selected.
Post Creasecare
The clothes are occasionally tumbled after the end of
the drying and cool tumble cycles, to help prevent
creases developing should you not be available to
remove the load immediately the programme is complete.
Empty Water Light / Container
(If you have plumbed your dryer to a drain this light
can be ignored, as there is no need to empty the water
container).
When this light is on (not flashing) it reminds you to
empty the water container.
If the water container fills during a programme, the
heater turns off and the dryer does a period of Cool
Tumble then the light flashes and the buzzer sounds.
After this it stops and all 3 progress lights and the 3hr
delay light come on and the empty water light flashes.
You must empty the water container and restart the
dryer or the clothes will not dry. After re-starting the
dryer, the light will take a few seconds to go out.
To avoid this always empty the water container each
time you use the dryer (see Maintenance).
Door Opening
Opening the door during a programme will stop the
dryer and have the following effects:
All 3 progress lights and the 3hr delay light come on.
During a delay phase the delay will continue to
count down. The start button must be pressed to
resume the delay programme.
One of the delay lights will flash to show the
current delay setting.
The start button must be pressed to resume the
programme. The progress lights will change to
show the current status.
During the cool tumble or post creasecare phase
of a drying programme and anytime during an
Airing or Cool Tumble programme, the
programme will finish. Pressing the start button
will re-start a new programme at the beginning.
Changing the programmes knob will select a new
programme, after you press the start button. You
can use this to select the Cool Tumble
programme to cool the clothes, if you find them
dry enough.
Note
If you have a power cut, switch off the power or
remove the plug, press the START button and the
programme will resume.
PROGRAMMES knob
! Warning, if after pressing the start button, the
programmes knob position has changed, the new
position will NOT change the programme selected.
! Position 0, turning the knob to position 0 resets and
cancels a programme.
OPTION buttons / lights
These buttons are used to customise the selected
programme to your requirements. A programme must
have been selected on the programmes knob before
an option can be selected. Not all options are available
for all programmes (see Start and Programmes). If an
option is not available and you press the button, the
buzzer will beep four times. If the option is available
there will be one beep and the option light next to the
button lights to confirm the selection.
Progress ( Drying, Cool Tumble, Post
Creasecare) / Delay (3hr, 6hr, 9hr, 12hr) Lights
When the light next to the delay button is on, these lights
flash to indicate the delay time is selected. During other
programmes they indicate the progress of the dryer,
each one comes on as the corresponding phase starts.
Time Delay
The start of some programmes (see Start and
Programmes) can be delayed for up to 12 hours in 3hr
steps. Ensure the water bottle is emptied before setting
a delayed start.
When a delayed start is in progress the light next to the
delay button will be on and the selected delay period
light will flash (after the start button has been pressed).
To set a delayed start, press the Time Delay button,
and the light next to the button will come on together
with the 3hr delay light. Pressing the button again will
advance the delay setting to 6hr, the 3hr light goes
out and the 6hr light is on. Each time you press the
button the delay setting advances 3 hours, as indicated
by the corresponding light. If the 12hr light is on,
pressing the button again will cancel the delay.
You can also cancel the delay by turning the programmes
knob to 0, wait for the buzzer to beep and then turn
back to your selected programme.
Pre Creasecare
When a delayed start has been selected the clothes
are tumbled occasionally during the delayed period to
help prevent creases developing.
High Heat
When available this button selects high heat. Press this
button and a high heat setting is selected and the light
alongside the button comes on. Timed programmes
have a default of low heat, if the light alongside the
button is on then pressing the button selects a low heat
setting and the light goes out.
The Controls
Start and Programmes
Laundry
Installation
Description
Start and
Programmes Laundry
Warnings and
Suggestions
Maintenance and
Care Troubleshooting Service
GB
7
Sorting your laundry
Check symbols on clothing labels to make sure
that the articles can be tumble dried.
Sort laundry by fabric type.
Empty pockets and check buttons.
Close zippers and hooks and tie loose belts and
strings.
Wring out each item in order to eliminate as much
excess water as possible.
! Do not load dripping wet clothes into the dryer.
Maximum load size
Do not load more than maximum capacity.
These numbers refer to dry weight:
Natural fibres: 7kg max (15lb)
Synthetic fibres: 3kg max (6.6lb)
! DO NOT overload the dryer as this could result in
reduced drying performance.
Typical load
Clothes
Blouse Cotton 150g 5oz
Other 100g 3oz
Dress Cotton 500g 1lb 2oz
Other 350g 12oz
Jeans 700g 1lb 6oz
10 nappies 1000g 2lb 3oz
Shirt Cotton 300g 10oz
Other 200g 7oz
T-Shirt 125g 4oz
Household Items
Duvet cover Cotton 1500g 3lb 5oz
(Double) Other 1000g 2lb3oz
Large Tablecloth 700g 1lb 6oz
Small Tablecloth 250g 9oz
Tea Towel 100g 3oz
Bath Towel 700g 1lb 6oz
Hand Towel 350g 12oz
Double Sheet 500g 1lb 2oz
Single Sheet 350g 12oz
At the end of a drying cycle, cottons could still be
damp if you grouped cottons and synthetics together.
If this happens simply give them an additional short
period of drying.
Wash Care Labels
Look at the labels on your garments, especially when
tumble drying for the first time. The following symbols
are the most common:
May be tumble dried
Do not tumble dry
Tumble dry at high heat setting
Tumble dry at low heat setting
Items not suitable for tumble drying
Articles that containing rubber or rubber-like
materials or plastic film (pillows, cushions, or PVC
rainwear), any other flammable articles or objects
that contain flammable substances (towels soiled
with hair spray).
Glass fibres (certain types of draperies)
Items which have been dry cleaned
Items with the ITCL Code (see Special
clothing items). These can be cleaned with special
at-home dry cleaning products. Follow instructions
carefully.
Large bulky items (quilts, sleeping bags, pillows,
cushions, large bedspreads etc). These expand
when drying and would prevent airflow through
the dryer.
8
GB
Laundry
Special clothing items
Blankets and Bedspreads: acrylic items (Acilan,
Courtelle, Orion, Dralon) must be dried with special
care on LOW heat setting. Avoid drying for a long
period of time.
Pleated or creased garments: read the manufacturer’s
drying instructions on the garment.
Starched articles: do not dry these with non-starched
items. Make sure that as much of the starch solution is
removed from the load as possible before placing it in
the dryer. Do not over-dry: the starch will become
powdery and leave your clothing limp, which defeats
the purpose of starch.
Drying times
The table below presents APPROXIMATE drying times
in minutes. Weights refer to dry garments:
Cottons
High (full) Heat
Drying times 800-1000rpm in washing machine
Half Load Full Load
1kg 2kg 3kg 4kg 5kg 6kg 7kg
30-40 40-55 55-70 70-80 80-90 95-120120-140
Synthetics
Low (gentle) Heat
Drying times on reduced spin in washing machine
Half Load Full Load
1kg 2kg 3kg
40-50 50-70 70-90
Acrylics
Low (gentle) Heat
Drying times on reduced spin in washing machine
Half Load Full Load
1kg 2kg
40-60 55-75
Times are approximate and can vary depending
upon:
Amount of water retained in clothes after spin
cycle: towels and delicates retain a lot of water.
Fabrics: items that are the same type of fabric but
different textures and thicknesses may not have
the same drying time.
Quantity of laundry: single items or small loads
may take longer to dry.
Dryness: If you are going to iron some of your
clothes, they can be taken out while still a bit
damp. Others can be left longer if you need them
to be completely dry.
Heat setting.
Room temperature: if the room where the dryer is
located is cold, it will take longer for the dryer to
dry your clothes.
Bulk: some bulky items can be tumble dried with
care. We suggest that you remove these items
several times, shake them out, and return them to
the dryer until finished.
! Do not over-dry your clothes.
All fabrics contain a little natural moisture, which
keeps them soft and fluffy.
! The appliance has been designed and built
according to international safety standards.
These warnings are given for safety reasons and
must be read carefully.
This appliance conforms to the following
EEC Directives:
- 72/23/EEC and 93/68/EEC (Low Voltage Equipment)
- 89/336/EEC, 92/31/EEC and 93/68/EEC
(Electromagnetic Compatibility)
General safety
This tumble dryer has been designed for home,
and not professional use.
This dryer must be used by adults, and the
instructions in this booklet should be followed carefully.
Do not touch the appliance while barefoot or with
wet hands or feet.
Unplug the machine by pulling on the plug, not
the cord.
Children must not be in proximity of the dryer
when in use. After using the dryer, turn it off and
unplug it. Keep the door closed to make sure that
children do not use it as a toy.
The appliance must be installed correctly and
have proper ventilation. The air intake at the front
of the dryer and rear vent behind the dryer should
never be obstructed (see Installation).
Never use the dryer on carpeting where the pile
height would prevent air from entering the dryer
from the base.
Check to see if the dryer is empty before loading it.
The back of the dryer could become very
hot. Never touch it while in use.
Do not use the dryer unless the filter, water
container and condenser are securely in place
(see Maintenance).
Do not use fabric softeners or dryer sheets in the
dryer.
Do not overload the dryer (see Laundry for
maximum loads).
Do not load items that are dripping wet.
Tumble dry items only if they have been washed
with detergent and water, rinsed and been through
the spin cycle. It is a fire hazard to dry items that
HAVE NOT been washed with water.
Carefully check all instructions on clothing labels
(see Laundry).
Do not dry garments that have been treated with
chemical products.
Installation
Description
Start and
Programmes Laundry
Warnings and
Suggestions
Maintenance and
Care Troubleshooting Service
GB
9
Never dry articles that are contaminated with
flammable substances (petrol, oil, paint, hair
spray, creams, cooking fat or oils).
Do not tumble dry rubber, foam rubber, plastic,
plastic foam, nappy pants or liners, polythene or
paper.
Do not tumble dry large, very bulky items.
Do not tumble dry acrylic fibres at high
temperatures.
Complete each programme with its Cool Tumble
Phase.
Do not turn off the dryer when there are still
warm items inside.
Clean the filter after each use (see Maintenance).
Empty the water container after each use (see
Maintenance).
Clean the condenser unit after regular intervals
(see Maintenance).
Do not allow lint to collect around the dryer.
Never climb on top of the dryer. It could result in
damage.
Always follow electrical standards and
requirements (see Installation).
Always buy original spare parts and accessories
(see Service).
Disposal
Disposing of the packaging material: follow local
regulations, so the packaging can be recycled.
Disposal of your old dryer: cut the power cord and
remove the door before disposing of an old dryer.
Saving energy and respecting the
environment
Wring out items to eliminate excess water before
tumble drying (if you use a washing machine first,
select a high spin cycle). Doing this will save time
and energy during drying.
Always dry full loads - you save energy: single
items or small loads take longer to dry.
Clean the filter after each use to contain energy
consumption costs (see Maintenance).
Warnings and Suggestions
Maintenance and Care
10
GB
Cleaning the condenser unit
Periodically (every month) remove the condenser unit
and clean any build up of fluff from between the plates
by rinsing it under the tap with cold water.
This should be done with cold water from the rear of
the condenser.
Removing the condenser:
1. Unplug the dryer and open the door.
2. Pull open the condenser cover (see diagram).
Release the three catches by turning 90˚ counter-
clockwise then pull on the grip and remove from
the dryer.
3. Clean the surface of the seals and replace, making
sure that the catches have been secured.
Cleaning the dryer
External parts in metal or plastic and rubber parts
can be cleaned with a damp cloth.
Periodically clean the surface of the stainless
steel sensor inside the drum with vinegar to
remove water contaminates. Apply carefully with
a cloth, this will maintain the drying performance
of the dryer. The sensor is located on the plastic
vane inside the drum towards the front of the
dryer. Rotate the drum if necessary to locate it.
Periodically (every 6 months) vacuum the front air
intake grille and vents at the rear of the dryer, to
remove any build up of fluff, lint or dust. Also to
remove accumulation of fluff from the front of the
condenser and filter areas, clean occassionally with
a vacuum cleaner.
! Do not use solvents or abrasives.
! Your dryer uses special bearing components which
do not need lubrication.
! Have your dryer checked regularly by authorised
technicians to ensure electrical and mechanical safety
(see Service).
Switching off the electricity
! Unplug your dryer when not using it, when cleaning
it and during all maintenance operations.
Clean the filter after each cycle
The filter is an important part of your dryer:
it accumulates lint and fluff that is formed while drying.
When finished drying, clean the filter by rinsing it
under running water or with your vacuum cleaner.
Should the filter become clogged up, the airflow inside
the dryer will be seriously compromised: drying times
lengthen and you will consume more energy. It may
also damage your dryer.
The filter is found in front of the dryer trim (see diagram).
Removing the filter:
1. Pull the plastic grip of the filter upwards (see diagram).
2. Clean the filter and replace it correctly.
Ensure the filter is fully located flush into the tumble
dryer trim.
! Do not use the dryer without replacing the filter.
Empty the water container after each
cycle
Pull the container out of the dryer and empty it into a
sink or other suitable drain. Replace the water
container securely.
Always check and empty the container before you
start a new drying programme.
Check the drum after each cycle
Turn the drum manually in order to remove small items
(handkerchiefs) that could have been left behind.
Water container
Handle
Condenser cover
Catches
Air intake
Filter
Tap
Rear
Front
Condenser unit
Troubleshooting
Problem:
The tumble dryer won’t start.
Drying cycle will not begin.
Its taking a long time to dry.
Empty water light is flashing
but the dryer has only been
running for a short period.
Empty water light is on and
the water container is not full.
The ON/OFF light flashes to
indicate a fault.
Programme finishes and
clothes are damper than
expected.
Possible causes / Solution:
The plug is not plugged into the socket, or not making contact.
There has been a power failure.
The fuse has blown. Try to plug another appliance into the socket.
You are using an extension cord? Try to plug the dryer’s power cord
directly into the socket.
The door is not closed securely?
The PROGRAMMES knob has not been set properly (see Start and
Programmes).
The START button has not been pressed (see Start and Programmes).
You have set a delayed time (see Start and Programmes).
The filter has not been cleaned (see Maintenance).
The temperature setting is not ideal for the type of fabric you are drying
(see Start and Programmes, and see Laundry).
The water container needs emptying? The empty water light is flashing?
(see Maintenance).
The condenser needs cleaning? (see Maintenance).
The correct drying time has not been selected for the load (see Laundry).
The air intake grille or rear vents are obstructed (see Installation, and see
Maintenance).
The items were too wet (see Laundry).
The dryer was overloaded (see Laundry).
The water container was probably not emptied at the start of the
programme. Do not wait for the empty water signal, always check and
empty the container before starting a new drying programme (see
Maintenance).
This is normal, the light flashes when the container is full. If the light is on
but not flashing it is just a reminder to empty the container (see Start and
Programmes).
Note down the other lights that are on and contact the Service Centre
(see Service).
! For safety the dryer has a maximum programme time of 3 hours. If an
automatic programme has not sensed the required final moisture in this time
the dryer will complete the programme and stop. Check the above points
and run the programme again, if the results are still damp, contact the
Service Centre (see Service).
One day your dryer seems not to be working. Before you call your Service Centre (see Service), go through the
following troubleshooting suggestions:
Installation Description
Start and
Programmes Laundry
Warnings and
Suggestions
Maintenance and
Care Troubleshooting Service
GB
11
Service
Spare Parts
This dryer is a complex machine. Repairing it yourself
or having a non-authorised person try to repair it could
cause harm to one or more persons, could damage
the machine and could invalidate the spare parts
warranty.
Call an authorised technician if you experience problems
while using the machine.
The spare parts have been designed exclusively for
this appliance and not for other uses.
Service
12
GB
Before calling the Service Centre:
Use the troubleshooting guide to see if you can
solve the problem yourself (see Troubleshooting).
If not, turn off the dryer and call the Service Centre
closest to you.
What to tell the Service Centre:
name, address and post code.
telephone number.
the type of problem.
the date of purchase.
the appliance model (Mod.).
the serial number (S/N).
This information can be found on the data label inside
the door of the machine.
Indice
ASCIUGATRICE
ASL70C
Libretto di istruzioni
Installazione, 14
Istruzioni per invertire la posizione dello sportello
Dove installare l’asciugatrice
Aerazione
Tubo di scarico dell’acqua
Collegamento elettrico
Informazioni preliminari
Descrizione del prodotto, 15
Per aprire lo sportello
Caratteristiche
Pannello di controllo
Avvio e programmi, 16-18
Scelta del programma
Tabella dei programmi
I comandi
Bucato, 19-20
Controllo del bucato
Etichette con le istruzioni per il lavaggio
Tessuti particolari
Tempi di asciugatura
Avvertenze e suggerimenti, 21
Sicurezza
Smaltimento
Risparmio energetico e rispetto dell’ambiente
Cura e manutenzione, 22
Scollegamento dell’apparecchio dalla rete elettrica
Pulizia del filtro al termine di ogni ciclo
Svuotare il recipiente di raccolta dell’acqua dopo ogni ciclo
Controllo del cestello al termine di ogni ciclo
Pulizia dell’unità di condensazione
Pulizia dell’asciugatrice
Ricerca guasti, 23
Assistenza, 24
Ricambi
GB
English, 1
I
Italiano, 13
F
Français, 25
D
Deutsch, 37
E
Español, 49
NL
Nederlands, 73
P
Português, 61
I
13
Installazione
14
I
! Tenere a portata di mano il presente libretto, così da
poterlo consultare facilmente ad ogni evenienza.
Tenere il libretto sempre vicino all’asciugatrice; nel caso
in cui l’apparecchio venga venduto o ceduto ad altre
persone, ricordarsi di consegnare loro questo libretto,
così da permettere anche ai nuovi possessori di
conoscere le avvertenze e i suggerimenti sull’utilizzo
dell’asciugatrice.
! Leggere attentamente queste istruzioni: le pagine
che seguono contengono importanti informazioni
sull’installazione e utili suggerimenti sul funzionamento
dell’elettrodomestico.
Istruzioni per invertire la posizione dello
sportello
Lo sportello dell’asciugatrice è reversibile ed è facile
da cambiare. Spostare diagonalmente le staffe delle
cerniere e le viti di chiusura. Invertire il dispositivo di
chiusura ed il fermo dello sportello con le piastre di
chiusura del lato opposto (vedere lo schema qui sopra).
Dove installare l’asciugatrice
Le fiamme possono danneggiare l’asciugatrice che
deve pertanto essere installata lontano da cucine a
gas, stufe, termosifoni o piani di cottura.
Se l’elettrodomestico verrà installato sotto un banco da
lavoro, è necessario lasciare uno spazio vuoto di
almeno 10 mm sopra il pannello superiore
dell’elettrodomestico; i pannelli laterali dovranno
invece avere uno spazio libero intorno di almeno 15
mm. In questo modo sarà garantita la circolazione
dell’aria. Controllare che le prese d’aria del pannello
posteriore non siano ostruite.
Aerazione
È importante che l’ambiente in cui si utilizza l’asciugatrice
sia sufficientemente aerato Assicurarsi inoltre che
l’ambiente in cui viene installata l’asciugatrice non sia
umido e che vi sia un adeguato ricambio di aria.
Garantire un adeguato flusso d’aria intorno
all’asciugatrice in modo da permettere che l’acqua
prodotta durante il lavaggio si condensi; l’asciugatrice
non funzionerà correttamente se posizionata in uno
spazio chiuso o all’interno di un mobile.
Fermo dello
sportello
Dispositivo
di chiusura
sportello
Cerniera
Cerniera
! Se l’asciugatrice viene utilizzata in una stanza piccola
o fredda è possibile che si generi un po’ di condensa.
Tubo di scarico dell’acqua
Se l’asciugatrice viene collocata vicino ad un tubo di
scarico, è possibile far defluire l’acqua al suo interno.
In questo modo si evita di dover svuotare il recipiente
di raccolta dell’acqua. È sufficiente rimuovere il tubo
flessibile superiore dalla sua sede sul retro
dell’asciugatrice e collegare il flessibile in dotazione al
tubo di scarico.
Collegamento elettrico
Prima di inserire la spina nella presa elettrica,
verificare che:
la presa sia dotata di messa a terra
la presa sia in grado di supportare la potenza
massima prevista per l’asciugatrice, così come
indicata sull’etichetta che riporta le prestazioni di
esercizio (vedere la sezione Descrizione del
prodotto)
la tensione di alimentazione sia compresa nei valori
indicati dall’etichetta che riporta le prestazioni di
esercizio (vedere la sezione Descrizione del
prodotto)
la presa sia compatibile con il tipo di spina
dell’asciugatrice. In caso contrario, sostituire la
spina o la presa.
! L’asciugatrice non può essere installata in ambienti
all’aperto, anche se riparati. Può essere molto peri
coloso esporre questo elettrodomestico alla pioggia o a
un temporale.
! Dopo l’installazione dell’elettrodomestico, il cavo e la
spina elettrica devono rimanere a portata di mano.
! Non utilizzare prolunghe.
! Il cavo elettrico non deve essere tagliato né
calpes tato.
! Controllare regolarmente il cavo elettrico e, se
necessario, farlo sostituire solo da tecnici qualificati
che installeranno un altro cavo specifico per questo
elettrodomestico (vedere la sezione Assistenza).
Presso i rivenditori autorizzati è possibile acquistare cavi
di ricambio e cavi più lunghi di quelli montati in fabbrica.
! Il produttore declina ogni responsabilità nei casi in
cui le presenti regole non vengano rispettate.
! Se si nutrono dei dubbi a riguardo, consultare un
elettricista.
Informazioni preliminari
Una volta installata l’asciugatrice, prima di metterla in
funzione, pulire l’interno del cestello, così da rimuovere
lo sporco che può essersi accumulato durante il
trasporto.
Installazione
Descrizione
Avvio e
programmi Bucato
Avvertenze e
suggerimenti
Cura e
manutenzione Ricerca guasti Assistenza
I
15
riposizionato il recipiente vuoto; perché ciò sia possibile
l’asciugatrice deve essere in funzione (vedere Comandi).
La spia On/Off segnala che l’asciugatrice è in
funzione o pronta per selezionare un programma. Se
questa spia lampeggia indica la presenza di
un’anomalia (vedere Ricerca guasti).
Il pulsante ON/OFF : Se l’asciugatrice è in
funzione e viene premuto questo pulsante
l’asciugatrice si arresta. Premendolo nuovamente,
l’asciugatrice si riavvia.
Le spie di Progressione o Ritardo indicano lo
stato del programma o, quando lampeggiano, il
tempo impostato per la programmazione ritardata.
Durante un avvio ritardato le spie lampeggiano per
indicare il ritardo selezionato. Quando non
lampeggiano indicano ogni fase del programma
all’accensione della spia corrispondente (vedere la
sezione Avvio e programmi).
La manopola PROGRAMMI consente di impostare il
programma desiderato: ruotarla fino a quando
l’indicatore si troverà sul programma che si desidera
selezionare (vedere la sezione Avvio e programmi).
Il pulsante START/CANCELLA avvia un programma
selezionato. Quando si preme questo pulsante, verrà
emesso un segnale acustico e le spie di avanzamento
lampeggeranno per confermare l’azione. Se non si ha
impostato un programma il segnalatore acustico suonerà
quattro volte. Quando un programma è in funzione,
premendo questo pulsante si cancella il programma
e si arresta l’asciugatrice (vedere la sezione Avvio e
programmi).
I pulsanti OPZIONE selezionano le opzioni disponibili
per il programma selezionato (vedere la sezione
Avvio e programmi).
Le spie di Opzione indicano che l’opzione è stata
selezionata tramite il bottone alla sinistra della spia
corrispondente.
La Guida di asciugatura è una tabella di facile
comprensione che indica il rapporto tra i tipi di
tessuto e le capacità di carico.
Spia luminoso Svuota acqua segnala che il
recipiente di raccolta dell’acqua deve essere svuotato.
Quando lampeggia indica che il recipiente è pieno.
L’indicatore si spegnerà alcuni secondi dopo aver
Pannello di controllo
Descrizione del prodotto
Spia luminosa
svuota acqua
Guida di asciugatura
manopola
PROGRAMMI
pulsante
START/CANCELLA
Indicatore
spie di
Progressione o Ritardo
pulsanti
OPZIONE
spie di
Opzione
spia
On/Off
pulsante
ON/OFF
Per aprire lo sportello Caratteristiche
Premere e rilasciare il pannello
frontale nella posizione indicata
recipiente di raccolta
dell’acqua
Griglia di
entrata
dell’aria
Prestazioni di
esercizio
Fermo dello
sportello
Filtro
Dispositivo
di chiusura
sportello
Numero di
serie e
numero di
modello
Maniglia coperchio condensatore
(Tirare per aprire)
Coperchio condensatore
16
I
Scelta del programma
1. Inserire la spina dell’asciugatrice nella presa di
alimentazione elettrica.
2. Selezionare il bucato in base al tipo di tessuto
(vedere la sezione Bucato).
3. Premere lo sportello per aprirlo e controllare la
corretta posizione e la pulizia del filtro ed
accertarsi che il recipiente di raccolta dell’acqua
sia vuoto e posizionato correttamente (vedere la
sezione Manutenzione).
4. Caricare l’elettrodomestico, facendo attenzione
ad evitare che qualche indumento possa frapporsi
tra lo sportello e la relativa guarnizione. Chiudere
lo sportello.
5. Se la spia On/Off non è accesa: Premere il
pulsante ON/OFF .
6. Scegliere un programma verificando la Guida
Programmi (vedere Programmi) e anche le indicazioni
per ciascun tipo di tessuto (vedere Bucato).
- Selezionare un programma ruotando la
manopola PROGRAMMI.
7. Impostare un tempo di ritardo ed altre opzioni, se
necessario.
8. Se si desidera selezionare il segnalatore acustico,
alla fine del programma, premere il pulsante
opzione ALLARME.
9. Premere il pulsante START per avviare il
programma.
Durante il funzionamento, è possibile aprire lo
sportello per estrarre i capi che nel frattempo si
sono asciugati e lasciare asciugare gli altri. Dopo
aver richiuso lo sportello, è necessario ripremere
il pulsante START, per mettere nuovamente in
funzione l’asciugatrice.
10. Durante gli ultimi minuti dei programmi di
asciugatura, prima del termine del programma,
viene inserita la fase ASCIUGATURA A FREDDO
(i tessuti vengono raffreddati), questa fase deve
sempre essere attivata per terminare il ciclo.
11. Quando il programma è terminato. Il segnalatore
acustico suonerà se è stata selezionata l’opzione
Allarme.
Aprire lo sportello, estrarre il bucato, pulire il filtro
e metterlo nuovamente in posizione. Svuotare il
recipiente di raccolta dell’acqua e rimetterlo al
suo posto (vedere la sezione Manutenzione).
Se è stata selezionata l’opzione Post-trattamento
antipiega ed il bucato non viene rimosso
immediatamente, l’asciugatrice funzionerà
occasionalmente per 10 ore o finché non viene
aperto lo sportello.
12. Scollegare l’asciugatrice dalla rete elettrica.
Avvio e programmi
Programma di stiratura facile
“Stiratura facile” è un breve programma di 10 minuti (8 minuti di riscaldamento seguiti da 2 minuti di asciugatura a
freddo) che gonfia le fibre dei tessuti rimasti immobili per un lungo periodo di tempo. Il ciclo distende le fibre dei
capi in modo da agevolarne la stiratura e la piegatura.
! Questo non è un programma di asciugatura e non va quindi utilizzato con capi ancora bagnati.
Per risultati ottimali:
1. Non caricare il cestello oltre la capacità massima.
I seguenti valori si riferiscono al peso degli indumenti asciutti:
Tessuto Carico massimo
Cotone e Misto cotone 2,5 kg
Sintetico 2 kg
Denim 2 kg
2. Svuotare l’asciugatrice subito dopo la fine del programma; appendere, piegare o stirare i capi per poi
riporli nell’armadio. Se ciò non fosse possibile, ripetere il programma.
L’effetto prodotto dal programma “Stiratura facile” varia da tessuto a tessuto. I migliori effetti si ottengono su tessuti
tradizionali, quali Cotone o Misto cotone; invece, le caratteristiche di tessuti quali le fibre acriliche o il Tencel® non
consentono di ottenere gli stessi risultati.
Installazione
Descrizione
Avvio e
programmi Bucato
Avvertenze e
suggerimenti
Cura e
manutenzione Ricerca guasti Assistenza
I
17
Avvio e programmi
Programmi
Programma
Funzione
Impostazione Nota:
Stiratura
facile
Programma breve (dura circa
10 minuti) che ammorbidisce le
fibre dei tessuti così da
agevolarne la stiratura.
!
Non è un programma di
asciugatura (vedere di
seguito).
Opzioni disponibili:
Allarme
1. Posizionare la manopola
PROGRAMMI su .
2. Selezionare eventuali opzioni, se
necessario.
3. Premere il pulsante START .
Opzioni disponibili:
Allarme
1. Posizionare la manopola
PROGRAMMI su .
2. Selezionare eventuali opzioni, se
necessario.
3. Premere il pulsante START.
Options available:
Allarme, Avvio ritardato,
Pre-trattamento antipiega,
Post-trattamento antipiega
1. Posizionare la manopola
PROGRAMMI su .
2. Selezionare eventuali opzioni, se
necessario.
3. Premere il pulsante START .
Options available:
Allarme, Avvio ritardato,
Pre-trattamento antipiega,
Post-trattamento antipiega
1. Posizionare la manopola
PROGRAMMI su .
2. Selezionare eventuali opzioni, se
necessario.
3. Premere il pulsante START .
Opzioni disponibili:
Allarme, Temperatura
alta, Avvio ritardato,
Pre-trattamento antipiega,
Post-trattamento antipiega
Consultare i tempi di
asciugatura suggeriti
(vedere Bucato).
Gli ultimi 10 minuti di Questi
programmi sono Il
funzionamento a freddo
(vedere sotto).
1. Posizionare la manopola
PROGRAMMI sul tempo
desiderato: 160, 140, 120,
100, 80, 70, 60, 50, 40, 30 o 20.
2. Selezionare eventuali opzioni, se
necessario.
3. Premere il pulsante START .
Cotone
Asciugatura
armadio
Asciuga gli indumenti con
impostazione temperatura alta,
pronti per essere riposti
nell’armadio.
Asciugatura
temporizzata
(160, 140, 120,
100, 80, 70, 60,
50, 40, 30 o 20
minuti)
Asciuga il bucato umido che si
desidera asciugare a bassa
temperatura o piccolo carichi
(inferiore ad 1kg).
Può essere usato con l’opzione
temperatura elevata se si
preferisce usare un programma
a tempo.
Programma breve (circa 10
minuti) che raffredda le fibre o
i capi.
Sintetici
Asciugatura
armadio
Asciugatura
a freddo
Asciuga gli indumenti con
impostazione bassa
temperatura, pronti per essere
riposti nell’armadio.
! Se la spia On/Off non è accesa; Premere il pulsante ON/OFF e selezionare il programma.
18
I
Avvio e programmi
Allarme
Disponibile in tutti i programmi, con il segnalatore acustico
dà un segnale alla fine del ciclo di asciugatura, per
ricordare che gli indumenti sono pronti per essere rimossi.
Premere il pulsante e la spia indicherà che l’opzione è
selezionata.
.
Post Trattamento antipiega
Gli indumenti vengono asciugati occasionalmente dopo la
fine dei cicli di asciugatura e asciugatura a freddo, per
evitare la formazione di pieghe nel caso la biancheria non
venga rimossa immediatamente dopo la fine del
programma.
Spia luminoso Svuota acqua / Recipiente
(Se l’asciugatrice è stata collegata ad una tubazione di
scarico questa spia può essere ignorata, dato che non è
necessario svuotare il recipiente dell’acqua). Quando questa
spia è accesa (non lampeggiante) ricorda di svuotare il
recipiente dell’acqua. Se il recipiente si riempie nel corso di
un programma, il riscaldatore si spegne e l’asciugatrice
avvia una fase di Asciugatura ad Aria Fredda, quindi la spia
lampeggia e l’avvisatore acustico emette un suono. Dopo di
che si arresta, tutte tre le spie di progresso e la spia di ritardo
di 3 ore si accendono e la spia di svuotamento acqua
lampeggia. È necessario svuotare il recipiente dell’acqua e
riavviare l’asciugatrice, altrimenti i capi non si asciugheranno.
Dopo il riavvio dell’asciugatrice occorrerà attendere alcuni
secondi per lo spegnimento della spia. Per evitare questo
procedimento svuotare sempre il recipiente dell’acqua, ad
ogni utilizzo dell’asciugatrice
(vedere la sezione
Manutenzione).
Apertura Sportello
Aprendo lo sportello durante il funzionamento di un
programma, l’asciugatrice si arresterà e si avranno le
seguenti conseguenze:
Tutte 3 le spie di progresso e la spia di ritardo di 3 ore
si accendono.
Durante una fase di ritardo, il ritardo continuerà ad
essere conteggiato. Il pulsante START deve essere
premuto per ripristinare un programma di ritardo
.
Una delle spie di ritardo lampeggerà per indicare
l’attuale impostazione del tempo di ritardo.
Il pulsante START deve essere premuto per riprendere
il programma. Le spie di progresso andranno ad
indicare lo stato attuale.
Durante l’asciugatura a freddo o la fase
post-trattamento antipiega di un programma di
asciugatura ed in qualsiasi momento durante i
programmi asciugatura ed asciugatura a freddo, il
programma terminerà. Premendo il pulsante START
verrà riavviato un nuovo programma dall’inizio
.
Cambiando la manopola programmi si selezionerà un
nuovo programma, dopo aver premuto il pulsante
START. E’ possibile usare questa funzione per
selezionare il programma asciugatura a freddo per
raffreddare gli indumenti, se sono asciutti a sufficienza
.
Nota
In caso di interruzione di corrente, spegnere l’alimentazione
o rimuovere la presa, premere il pulsante START ed il
programma verrà ripristinato.
manopola PROGRAMMI
! Avvertenza, Se dopo aver premuto il pulsante START,
la posizione della manopola programmi è cambiata, la
nuova posizione NON cambierà il programma selezionato.
! Posizione 0, ruotando la manopola sulla posizione 0 si
procede al reset e alla cancellazione di un programma.
Pulsanti OPZIONE / spie
Questi pulsanti vengono usati per personalizzare il
programma selezionato secondo le proprie esigenze. Un
programma deve essere selezionato con la manopola
programmi prima di selezionare un’opzione. Non tutte le
opzioni sono disponibili per tutti i programmi (vedere la
sezione Avvio e programmi). Se un’opzione non è disponibile
e si preme il pulsante, il segnalatore acustico suonerà
quattro volte. Se l’opzione è disponibile, il segnale acustico
suonerà solo una volta e l’ opzione vicina alle spie dei
pulsanti si illuminerà per confermare la selezione.
Progressione ( Asciugatura, Asciugatura a
freddo, Post Trattamento antipiega) / Ritardo
(3 ore, 6 ore, 9 ore, 12 ore) Spie
Quando l’indicatore luminoso accanto al pulsante di
programmazione ritardata è acceso, queste spie
lampeggiano per indicare che è stato selezionato il tempo di
ritardo. Durante altri programmi esse indicano la fase
dell’asciugatrice, ognuna si accende all’avvio della fase
corrispondente.
Avvio Ritardato
L’avvio di alcuni programmi (vedere la sezione Avvio e
programmi) può essere ritardato fino a 12 ore, in fasi di 3
ore. Accertarsi che il recipiente dell’acqua sia vuoto prima di
impostare un avvio ritardato.
Quando è in corso un avvio ritardato, la spia accanto al
pulsante di ritardo sarà accesa e il periodo di ritardo
selezionato lampeggerà (dopo aver premuto
il pulsante
START
).
Per impostare un avvio ritardato, premere il pulsante del
Tempo di Ritardo e la spia accanto al pulsante si accenderà
insieme alla spia di ritardo di 3 ore. Premendo nuovamente il
pulsante si procederà all’aumento del ritardo a 6 ore, la spia
di 3 ore si spegnerà e si accenderà quella di 6 ore. Ogni
volta che si preme il pulsante l’impostazione del ritardo
aumenterà di 3 ore, come indicato dalla spia
corrispondente. Se la spia di 12 ore è accesa, premendo
nuovamente il pulsante si cancellerà il ritardo.
È inoltre possibile cancellare il ritardo ruotando la manopola
di programmazione a 0, attendendo il suono dell’avvisatore
acustico e quindi tornando al programma selezionato.
Pre-trattamento antipiega
Una volta selezionato un avvio ritardato, i capi vengono
asciugati occasionalmente durante il periodo di ritardo, per
contribuire ad evitare la formazione di pieghe.
Temperatura Alta
Quando disponibile, questo pulsante seleziona una
temperatura alta. Premendo questo pulsante si seleziona
una temperatura alta e la spia accanto ad esso si accende.
I programmi a tempo hanno preimpostata una temperatura
bassa; se la spia accanto al pulsante è accesa, premendo il
pulsante si seleziona un’impostazione con temperatura
bassa e la luce si spegne.
I Comandi
Controllo del bucato
Controllare i simboli riportati sulle etichette dei vari
capi, per verificare se l’indumento può essere
introdotto nell’asciugatrice.
Distinguere il bucato in base al tipo di tessuto.
Svuotare la tasche e controllare i bottoni.
Chiudere le lampo e i ganci e allacciare senza
stringere cinture e lacci.
Strizzare gli indumenti per eliminare la maggior
quantità di acqua possibile.
! Non caricare l’asciugatrice con capi totalmente
pieni d’acqua.
Dimensioni massimi di carico
Non caricare il cestello oltre la capacità massima. I
seguenti valori si riferiscono al peso degli indumenti
asciutti:
Fibre naturali: massimo 7 kg
Fibre sintetiche: massimo 3 kg
! NON sovraccaricare l’asciugatrice perché ciò ridurrà
l’efficienza dell’elettrodomestico.
Carico tipo
Indumenti
Camicetta Cotone 150 g
Altro 100 g
Abito Cotone 500 g
Altro 350 g
Jeans 700 g
10 pannolini 1000 g
Camicia Cotone 300 g
Altro 200 g
T-Shirt 125 g
Biancheria da casa
Coperta Cotone 1500 g
(Matrimoniale) Altro 1000 g
Tovaglia grande 700 g
Tovaglia piccola 250 g
Straccio da cucina 100 g
Telo da bagno 700 g
Asciugamano 350 g
Lenzuolo matrimoniale 500 g
Lenzuolo singolo 350 g
Se si mischiano i capi in tessuto sintetico con capi in
cotone, questi ultimi potrebbero risultare ancora
bagnati al termine del ciclo di asciugatura. In questo
caso, avviare un ulteriore breve ciclo di asciugatura.
Etichette con le istruzioni per il lavaggio
Controllare con attenzione le etichette degli
indumenti, specialmente se si tratta della prima volta
che si introduce il capo in un’asciugatrice. Di seguito
sono riportati i simboli più comuni:
Può essere inserito nell’asciugatrice
Non inserire nell’asciugatrice
Asciugare ad alta temperatura
Asciugare a bassa temperatura
Indumenti non adatti al trattamento di
asciugatura
Capi che contengono parti in gomma o materiali
simili, membrane di plastica (cuscini, imbottiture o
impermeabili in PVC) e ogni tipo di tessuto
infiammabile o che contenga sostanze
infiammabili (asciugamani sporche di lacca).
Fibre di vetro (alcuni tipi di tendaggi)
Indumenti completamente asciutti
Tessuti contrassegnati con il simbolo
(vedere la sezione Tessuti particolari), che
possono essere puliti con prodotti speciali di pulizia
domestica. Seguire attentamente le istruzioni.
Elementi troppo voluminosi (piumoni, sacchi a
pelo, cuscini, imbottiture, copriletto e così via), che
si espandono durante l’asciugatura ed impediscono
così all’aria di circolare nell’asciugatrice.
Bucato
Installazione
Descrizione
Avvio e
programmi Bucato
Avvertenze e
suggerimenti
Cura e
manutenzione Ricerca guasti Assistenza
I
19
20
I
Bucato
Tessuti particolari
Coperte e copriletti: tessuti in acrilico (Acilan,
Courtelle, Orion, Dralon) devono essere asciugati
con estrema cura a temperatura BASSA. Non
impostare mai tempi di asciugatura lunghi.
Indumenti con pieghe o plissettati: leggere le
istruzioni di asciugatura fornite dal produttore.
Capi inamidati: non mischiare questi capi con altri
capi non inamidati. Rimuovere la maggiore quantità
possibile della soluzione iniziale prima di inserire i
capi nell’asciugatrice. Non asciugare questi capi per
troppo tempo: l’amido diverrebbe polvere lasciando
gli abiti troppo morbidi e venendo meno la sua stessa
funzione.
Tempi di asciugatura
La tabella riportata di seguito indica i tempi
APPROSSIMATIVI di asciugatura espressi in minuti. I
valori si riferiscono ad indumenti asciutti:
Cotone
Alta temperatura
Tempi di asciugatura dopo lavaggi in lavatrici da 800-1.000 giri al minuto
Mezzo carico Pieno carico
1kg 2kg 3kg 4kg 5kg 6kg 7kg
30-40 40-55 55-70 70-80 80-90 95-120 120-140
Sintetici
Bassa temperatura
Tempi di asciugatura dopo lavaggi in lavatrici a velocità inferiori
Mezzo carico Pieno carico
1kg 2kg 3kg
40-50 50-70 70-90
Acrilico
Bassa temperatura
Tempi di asciugatura dopo lavaggi in lavatrici a velocità inferiori
Mezzo carico Pieno carico
1kg 2kg
40-60 55-75
I tempi sono approssimativi e possono variare in base a:
Quantità di acqua trattenuta dai capi dopo la
centrifuga: le asciugamani e in genere i capi
delicati trattengono molta acqua.
Tessuto: i capi dello stesso tessuto, ma con trama
e spessore differente, avranno sicuramente tempi
di asciugatura diversi.
Quantità di bucato: capi singoli e piccoli carichi,
impiegano più tempo ad asciugarsi.
Asciugatura: se i capi devono essere stirati, è
consigliabile estrarli dall’asciugatrice quando sono
ancora umidi. I capi che devono essere
completamente asciutti, possono invece essere
lasciati più a lungo.
• Temperatura impostata.
Temperatura della stanza: più è bassa la
temperatura della stanza in cui si trova
l’asciugatrice, più tempo sarà necessario per
l’asciugatura degli indumenti.
Volume: alcuni capi voluminosi richiedono
particolare cura nel processo di asciugatura. È
consigliabile rimuovere questi capi, scuoterli e
inserirli nuovamente nell’asciugatrice: questa
operazione deve essere ripetuta diverse volte
durante il ciclo di asciugatura.
! Non asciugare troppo gli indumenti.
L’umidità naturale contenuta nei tessuti serve a
conservarne la morbidezza e la vaporosità.
Installazione
Descrizione
Avvio e
programmi Bucato
Avvertenze e
suggerimenti
Cura e
manutenzione Ricerca guasti Assistenza
I
21
Avvertenze e suggerimenti
! Questo elettrodomestico è stato progettato e
realizzato rispettando gli standard di sicurezza
internazionale. Le presenti avvertenze vengono fornite
per ragioni di sicurezza ed è importante leggerle con
attenzione.
L’elettrodomestico è conforme alle seguenti
direttive CEE:
-72/23/CEE e 93/68/CEE sui dispositivi a bassa tensione
-89/336/CEE, 92/31/CEE e 93/68/CEE sulla
compatibilità elettromagnetica
Sicurezza
Questa asciugatrice è stata progettata per uso
domestico e non professionale.
L’asciugatrice deve essere utilizzata da persone
adulte, che dovranno rispettare scrupolosamente le
indicazioni fornite dal presente libretto di
istruzioni.
Non toccare l’elettrodomestico quando si è a
piedi nudi né con le mani o i piedi bagnati.
Per scollegare l’elettrodomestico dalla rete di
alimentazione,bisogna tirare la spina: mai il cavo.
Non lasciare avvicinare i bambini all’elettrodomestico
in funzione. Dopo l’uso, spegnere l’asciugatrice e
scollegarla dalla rete di alimentazione. Tenere lo
sportello chiuso, per evitare che i bambini
possano utilizzare l’asciugatrice come un gioco.
L’elettrodomestico deve essere installato
correttamente e deve avere un’adeguata aerazione.
È importante non ostruire mai la presa d’aria sulla
parte frontale dell’asciugatrice e lo sfiato sul retro
(vedere la sezione Installazione).
Non utilizzare l’asciugatrice sulla moquette, nel caso
in cui l’altezza del pelo sia tale da impedire
l’ingresso dell’aria attraverso la base dell’asciugatrice.
Verificare che l’asciugatrice sia vuota prima di
iniziare a caricarla.
La parte posteriore dell’asciugatrice può
diventare molto calda. Evitare assolutamente
di toccarla durante il funzionamento
dell’elettrodomestico.
Non utilizzare l’asciugatrice se il filtro, il recipiente
di raccolta dell’acqua ed il condensatore non
sono posizionati correttamente (vedere la sezione
Manutenzione).
Non utilizzare ammorbidenti o deodoranti
nell’asciugatrice.
Non sovraccaricare l’asciugatrice (vedere la
sezione Bucato per i vari limiti di carico).
Non inserire capi completamente bagnati.
Prima di essere caricati nell’asciugatrice, i capi
devono essere lavati con acqua e sapone,
risciacquati e infine centrifugati. L’asciugatura di
capi che NON siano stati precedentemente lavati
con acqua, determina il pericolo di incendio.
Seguire sempre con attenzione tutte le istruzioni
riportate sulle etichette per il lavaggio dei capi
(vedere la sezione Bucato).
Non caricare nell’asciugatrice capi
precedentemente trattati con prodotti chimici.
Non introdurre mai indumenti che siano venuti a
contatto con sostanze infiammabili (petrolio, olio,
vernice, lacca, creme, oli o grassi da cucina).
Non introdurre nell’asciugatrice gomma,
gommapiuma, plastica, plastica espansa,
pannolini o fodere per pannolini, polietilene o carta.
Non introdurre nell’asciugatrice capi troppo
voluminosi.
Non asciugare fibre acriliche ad alte temperature.
Completare ogni programma con la relativa fase
di Asciugatura a freddo.
Non spegnere l’asciugatrice se vi sono ancora
capi caldi all’interno.
Pulizia del filtro dopo ogni utilizzo (vedere la
sezione Manutenzione).
Svuotare il recipiente di raccolta dell’acqua dopo
ogni utilizzo (vedere la sezione Manutenzione).
Pulire regolarmente l’unità di condensazione
(vedere la sezione Manutenzione).
Evitare l’accumulo di laniccio intorno
all’asciugatrice.
Non salire sul pannello superiore
dell’elettrodomestico, perché in questo modo si
potrebbe danneggiare gravemente l’asciugatrice.
Rispettare sempre gli standard e le caratteristiche
elettriche (vedere la sezione Installazione).
Acquistare solo accessori e parti di ricambio
originali (vedere la sezione Assistenza).
Smaltimento
Smaltimento del materiale di imballaggio: seguire
le normative locali in tema di smaltimento, così da
permettere di riciclare l’imballaggio.
Smaltimento dell’asciugatrice: prima di smaltire
un’asciugatrice usurata, tagliare il cavo di
alimentazione e smontare lo sportello.
Risparmio energetico e rispetto
dell’ambiente
Strizzare bene i capi per rimuovere tutta l’acqua
possibile prima di introdurli nell’asciugatrice (se si
utilizza una lavatrice, impostare un ciclo di
centrifuga). In questo modo si risparmieranno
tempo ed energia durante l’asciugatura.
Ogni volta che si utilizza l’asciugatrice a pieno
carico, si risparmia energia: capi singoli e piccoli
carichi, impiegano più tempo ad asciugarsi.
Pulire il filtro alla fine di ogni ciclo di asciugatura
così da contenere i costi connessi al consumo
energetico (vedere la sezione Manutenzione).
Cura e manutenzione
22
I
Pulizia dell’unità di condensazione
Rimuovere periodicamente (ogni mese) l’unità di
condensazione e rimuovere l’eventuale lanugine
formatasi tra le piastre sciacquandola sotto il rubinetto
con acqua fredda, sul lato posteriore del condensatore.
Come rimuovere il condensatore:
1. Scollegare l’asciugatrice dalla rete elettrica e aprire
lo sportello.
2. Aprire il coperchio del condensatore (vedere
schema). Sbloccare i tre fermi ruotandoli a 90° in
senso antiorario, quindi estrarre il condensatore
dall’asciugatrice agendo sull’impugnatura.
3. Pulire la superficie delle guarnizioni di tenuta e
riposizionare l’unità accertandosi che i fermi siano
stati bloccati.
Pulizia
Le parti esterne in metallo e plastica e le parti in
gomma possono essere pulite con un panno umido.
Pulire periodicamente con aceto la superficie del
sensore di acciaio all’interno del tamburo in modo
da rimuovere incrostazioni di calcare. Applicare
con cautela con uno straccio, questo manterrà le
prestazioni di asciugatura dell’asciugatrice. Il
sensore è posizionato nel vano di plastica all’interno
del tamburo verso la parte anteriore dell’asciugatrice.
Ruotare il tamburo per posizionarlo, se necessario.
Periodicamente (ogni 6 mesi) aspirare la griglia
della presa d’aria frontale e gli sfiati sul retro
dell’asciugatrice per rimuovere ogni eventuale
formazione di lanugine, fili o polvere. Inoltre per
rimuovere accumuli di lanugine dalla parte frontale
del condensatore e dalle aree dei filtri, pulire di
tanto in tanto con un’aspirapolvere.
! Non usare solventi o abrasivi.
! L’asciugatrice utilizza dei componenti a sfera che
non necessitano di lubrificazione.
! Far controllare regolarmente l’asciugatrice da
personale tecnico qualificato per la sicurezza delle
parti elettriche e meccaniche (vedere la sezione
Assistenza).
Scollegamento dell’apparecchio dalla
rete elettrica
! L’asciugatrice deve essere sempre scollegata
quando non è in funzione, durante le operazioni di
pulizia e durante qualsiasi operazione di manutenzione.
Pulizia del filtro dopo ogni ciclo
Il filtro è un componente fondamentale
dell’asciugatrice: la sua funzione è quella di raccogliere il
laniccio e i nugoli che si formano durante l’asciugatura.
Al termine di ogni ciclo di asciugatura, è quindi
importante pulire a fondo il filtro, sciacquandolo sotto
l’acqua corrente o pulendolo con l’aspirapolvere. Se il
filtro si intasa, il flusso dell’aria all’interno sarà
gravemente compromesso: I tempi di asciugatura si
allungheranno e così si consumerà molta più energia.
Potrebbero anche verificarsi danni all’asciugatrice.
Il filtro si trova vicino alla guarnizione (vedere a figura).
Rimozione del filtro:
1. Tirare verso l’alto il manico in plastica del filtro
(vedere a figura).
2. Pulire il filtro e riposizionarlo correttamente.
Assicurarsi che il filtro sia inserito fino in fondo nel
relativo alloggiamento dell’asciugatrice.
! Non utilizzare l’asciugatrice se il filtro non è stato
riposizionato.
Svuotare il recipiente di raccolta
dell’acqua dopo ogni ciclo
Estrarre il recipiente dall’asciugatrice e svuotarlo in un
lavandino o in un altro scarico adatto, quindi
riposizionarlo correttamente.
Controllare sempre il recipiente e svuotarlo prima
dell’avvio di un nuovo programma di asciugatura
Controllo del cestello al termine di ogni
ciclo
Ruotare il cestello manualmente per rimuovere i
piccoli capi (fazzoletti) che potrebbero essere rimasti
all’interno dell’asciugatrice.
Recipiente di raccolta
dell’acqua
Maniglia
Coperchio del
condensatore
Fermi
Presa
d’aria
Filtro
Rubinetto
Posteriore
Anteriore
Unità di condensazione
Ricerca guasti
Problema:
L’asciugatrice non si accende.
Il ciclo di asciugatura non
viene avviato.
L’asciugatura impiega troppo
tempo.
La spia di svuotamento
acqua lampeggia ma
l’asciugatrice è stata avviata
da poco.
La spia di svuotamento acqua
è accesa e il recipiente
dell’acqua non è pieno.
La spia ON/OFF lampeggia
per indicare un’anomalia.
Il programma termina e gli
indumenti sono più umidi del
previsto.
Possibili cause / Soluzioni:
La spina potrebbe non essere inserita oppure potrebbe non riuscire a
fare contatto.
Potrebbe essersi verificata una mancanza di corrente.
Il fusibile potrebbe esseri bruciato. Provare a collegare un altro
elettrodomestico alla stessa presa.
Se si utilizza una prolunga, provare a inserire la spina dell’asciugatrice
direttamente nella presa.
Lo sportello potrebbe non essere chiuso correttamente.
La manopola PROGRAMMI potrebbe non essere stata impostata
correttamente (vedere la sezione Avvio e programmi).
Potrebbe non essere stato premuto il pulsante START (vedere la sezione
Avvio e programmi).
Potrebbe essere stato impostato un intervallo di tempo di attesa (vedere
la sezione Avvio e programmi).
Il filtro potrebbe non essere stato pulito correttamente (vedere la sezione
Manutenzione).
La temperatura impostata potrebbe non essere adatta al tipo di
tessuto da asciugare (vedere la sezione Avvio e programmi, e vedere
Bucato).
Potrebbe essere necessario svuotare il recipiente di raccolta dell’acqua?
La spia di svuotamento acqua lampeggia? (vedere la sezione
Manutenzione).
Il condensatore ha bisogno di essere pulito? (vedere la sezione
Manutenzione).
Potrebbe non essere stato selezionato il tempo di asciugatura corretto
per il tipo di carico (vedere la sezione Bucato).
La griglia della presa d’aria o gli sfiati sul retro potrebbero essere ostruiti
(vedere la sezione Installazione, e la sezione Manutenzione).
Gli indumenti erano forse troppo bagnati (vedere la sezione Bucato).
L’asciugatrice potrebbe essere sovraccarica (vedere la sezione Bucato).
Il recipiente dell’acqua probabilmente non è stato svuotato all’avvio del
programma. Non attendere il segnale di svuotamento acqua, controllare
sempre il recipiente e svuotarlo prima dell’avvio di un nuovo programma
di asciugatura (vedere la sezione Manutenzione).
È normale, la spia lampeggia quando il recipiente è pieno. Se la spia è
accesa ma non lampeggia serve solo a ricordare di svuotare il recipiente
(vedere la sezione Avvio e programmi).
Annotare le altre spie accese e contattare il Centro Assistenza
(vedere la sezione Assistenza).
! Per motivi di sicurezza i programmi dell’asciugatrice hanno una durata di
massimo 3 ore. Se un programma automatico non ha rilevato l’umidità finale
richiesta in questo momento, l’asciugatrice completerà il programma e si
arresterà. Controllare i punti sopraindicati e fare funzionare nuovamente il
programma. Se i risultati sono ancora indumenti umidi, contattare il Centro
Assistenza (vedere la sezione Assistenza).
Potrebbe accadere che l’asciugatrice sembri fuori uso. Prima di contattare il centro di assistenza (vedere la
sezione Assistenza), analizzare i seguenti suggerimenti per la risoluzione dei problemi:
Installazione Descrizione
Avvio e
programmi Bucato
Avvertenze e
suggerimenti
Cura e
manutenzione Ricerca guasti Assistenza
I
23
Assistenza
Ricambi
L’asciugatrice è un elettrodomestico complesso:
tentare di ripararlo da soli o farlo riparare da persone
non qualificate, oltre a poter provocare lesioni,
potrebbe anche danneggiare in modo grave
l’apparecchio e invalidare la garanzia sulle parti di
ricambio. Contattare sempre un tecnico qualificato nel
caso in cui si verifichi un malfunzionamento
dell’asciugatrice. Ogni ricambio è stato progettato
specificamente per quest’asciugatrice.
Assistenza
24
I
Prima di chiamare il centro di
assistenza:
Provare a risolvere il problema in modo autonomo
servendosi dei consigli della sezione Risoluzione
dei problemi.
In caso contrario, spegnere l’asciugatrice e
chiamare il più vicino centro di assistenza.
Notizie da comunicare al centro di assistenza:
nome, indirizzo e codice postale
numero di telefono
tipo di problema verificatosi
data di acquisto
modello dell’apparecchio (Mod.)
numero di serie (S/N)
Queste informazioni sono riportate sull’etichetta dei
dati posta all’interno dello sportello dell’asciugatrice.
Table des Matières
SÈCHE-LINGE
ASL70C
Notice d’utilisation et installation
Installation, 26
Instructions d’inversion de la porte
Où installer votre sèche-linge
Ventilation
Vidange de l’eau
Connexions électrique
Avant de commencer à utiliser votre sèche-linge
Description du sèche-linge, 27
Pour ouvrir la porte
Caractéristiques
Panneau de commandes
Démarrage et programmes, 28-30
Choisir un programme
Tableau des programmes
Les commandes
Linge, 31-32
Trier votre linge
Étiquettes d’entretien
Vêtements spéciaux
Temps de séchage
Avertissements et Suggestions, 33
Sécurité générale
Élimination
Économiser de l’énergie et respecter l’environnement
Entretien et Nettoyage, 34
Éteindre l’électricité
Nettoyer le filtre après chaque cycle
Videz le réservoir d’eau après chaque cycle
Vérifier le tambour après chaque cycle
Nettoyage du groupe condenseur
Nettoyer le sèche-linge
Que faire en cas de panne, 35
Service Après-vente, 36
Pièces de rechange
GB
English, 1
I
Italiano, 13
F
Français, 25
D
Deutsch, 37
E
Español, 49
NL
Nederlands, 73
P
Português, 61
F
25
Installation
26
F
! Conservez cette notice d’utilisation et d’installation à
portée de main de manière à pouvoir vous y référer si
nécessaire. Emmenez-la avec vous si vous déménagez,
et, si vous vendez cet appareil ou que vous le donniez à
un tiers, faites en sorte que cette notice accompagne le
sèche-linge de manière à ce que le nouveau propriétaire
soit informé des avertissements et suggestions
concernant le fonctionnement de ce sèche-linge.
! Lisez attentivement ce mode d’emploi; les pages
suivantes contiennent des informations importantes
concernant l’installation et des suggestions relatives au
fonctionnement de cet appareil.
Instructions d’inversion de la porte
La porte de votre sèche-linge est réversible et les
charnières peuvent être facilement changées de côté.
Echangez diagonalement les supports de charnières
et les vis d’obturation. Echangez le taquet de la porte
et le loquet avec leur plaque d’obturation opposée
(voir schéma ci-dessus)
Où installer votre sèche-linge
Placez votre sèche-linge à une certaine distance
des cuisinières, fourneaux, radiateurs, ou plaques
de cuisson à gaz, car les flammes peuvent
endommager cet appareil.
Si vous installez cet appareil sous un plan de travail,
faites en sorte de laisser un espace de 10 mm entre
le dessus de l’appareil et tout autre objet sur ou
au-dessus de la machine, et un espace de 15 mm
entre les côtés et les éléments d’ameublement ou
les murs latéraux. Ceci a pour objectif d’assurer une
ventilation convenable. Assurez-vous que les orifices
de ventilation situés à l’arrière ne soient pas obstrués.
Ventilation
Lorsque le sèche-linge est en marche, une aération
adéquate est nécessaire. Faites en sorte d’installer
votre sèche-linge dans un environnement qui n’est
pas humide et qui est doté d’une bonne circulation
d’air dans toute la pièce. La circulation d’air autour du
sèche linge est essentielle pour condenser l’eau
produite au cours du lavage, le sèche linge ne
fonctionnera pas efficacement dans un espace clos
ou dans un placard.
Loquet de la porte
Taquet de
la porte
Charnière
Charnière
! Si l’on utilise le sèche linge dans une pièce froide ou
petite, on rencontrera un certain degré de condensation.
Vidange de l’eau
Si votre sèche-linge est installé à proximité d’une
évacuation, l’eau peut être vidangée dans ce tuyau.
Cela évite de vider le réservoir d’eau. Il suffit de retirer
le tuyau flexible supérieur de son raccord supérieur à
l’arrière du sèche-linge et de raccorder le tuyau fourni
au tuyau d’évacuation.
Connexions électriques
Assurez-vous des points suivants avant de brancher
la fiche de l’appareil dans la prise de courant:
La prise de courant doit être reliée à la terre.
La prise de courant doit pouvoir supporter la
puissance maximale de la machine, qui est
indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil
(voir la Description du Sèche-linge).
La tension électrique doit appartenir à la gamme
de valeurs indiquée sur la plaque signalétique de
l’appareil (voir la Description du Sèche-linge).
La prise de courant doit être compatible avec la
fiche du sèche-linge. Si ce n’est pas le cas,
remplacez la fiche ou la prise de courant.
! Le sèche-linge ne doit pas être utilisé à l’extérieur,
même si l’espace en question est abrité. Cela peut
être dangereux si l’appareil est exposé à la pluie ou à
des orages.
! Une fois installés, le cordon d’alimentation et la fiche
du sèche-linge doivent être d’accès facile.
! N’utilisez pas de rallonges.
! Le cordon d’alimentation ne doit pas être courbé ou
écrasé.
! Le cordon d’alimentation électrique doit être vérifié
périodiquement et remplacé par un cordon préparé
spécialement pour ce sèche-linge, et installé
uniquement par des électriciens agréés (voir Service
Après-vente). Des cordons d’alimentation neufs ou
plus longs sont fournis par les revendeurs agréés
contre un supplément.
! Le fabricant rejète toute responsabilité en cas de
non-respect de toutes ou partie de ces règles.
! En cas de doute au sujet des points precedents,
consultez un electricien qualfie.
Avant de commencer à utiliser votre
sèche-linge
Une fois que vous avez installé votre sèche-linge, et
avant de l’utiliser, nettoyez l’intérieur du tambour pour
retirer les poussières qui pourraient s’y être
accumulées durant le transport.
Installation
Description
Démarrage et
programmes Linge
Avertissements et
Suggestions
Entretien et
Nettoyage
Que faire en cas
de panne
Service
Après-vente
F
27
cela le sèche-linge doit fonctionner (voir Les Commandes).
Le témoin Marche/arrêt signale que votre
sèche-linge est en cours d’utilisation ou qu’il est
prêt pour la sélection d’un programme. Si ce
témoin clignote, cela indique qu’il y a défaillance
(voir Que faire en cas de panne).
Le bouton MARCHE/ARRÊT : si le sèche-linge
fonctionne et qu’on appuie sur ce bouton, le sèche-
linge s’arrête. Appuyez de nouveau, le sèche-linge
redémarre.
Les témoins Progression ou Temporisation vous
indiquent l’état du programme, ou la temporisation
lorsqu’ils clignotent. Pendant un départ temporisé,
les témoins clignotent pour montrer la temporisation
sélectionnée. Lorsqu’ils ne clignotent pas, ils montrent
chaque étape du programme par l’allumage
correspondant du témoin (voir Démarrage et
Programmes).
Le bouton PROGRAMMES fixe le programme :
tournez-le jusqu’à ce que l’indicateur pointe sur le
programme que vous souhaitez sélectionner (voir
Démarrage et Programmes).
Le bouton DÉPART/ANNULATION commence
un programme sélectionné. Quand vous appuyez sur
ce bouton, il y a un bip et les témoins lumineux de
progression clignotent pour confirmer l’action. Si
vous n’avez pas réglé de programme, le buzzer retentit
quatre fois. Quand un programme fonctionne, et que l’on
maintient ce bouton appuyé, le programme s’annule
et et le sèche-linge s’arrête (voir Démarrage et
Programmes).
Les boutons OPTION sélectionnent les options
disponibles pour votre programme sélectionné (voir
Démarrage et Programmes).
Les témoins lumineux Option indiquent que l’option
à gauche du témoin a été sélectionné.
Le Guide de Séchage vous permet de consulter un
tableau d’utilisation facile contenant les types de
tissus et les capacités de charges.
Le voyant de vidage d’eau signale que le
réservoir d’eau doit être vidé. Quand il clignote cela
indique que le réservoir est plein.
Le témoin mettra quelques secondes avant de s’éteindre
après avoir replacé le réservoir d’eau vide, et pour
Panneau de commandes
Description du sèche-linge
Voyant de
vidage d’eau
Guide de Séchage
Bouton
PROGRAMMES
Bouton
DÉPART/ANNULATION
Indicateur
Boutons
OPTION
Témoins
Option
Témoin
Marche/Arrêt
Bouton
MARCHE/ARRÊT
Pour ouvrir la porte Caractéristiques
Appuyez et relâchez le panneau
avant dans la position indiquée
Réservoir d’eau
Grille d’entrée
d’air
Plaque
signalétique
Loquet de
la porte
Filtre
Taquet de
la porte
Numéro du
Modèle et
Numéro de
Série
Poignée de couvercle de condenseur
(Tirer ou ouvrir)
Couvercle de condenseur
Les témoins
Progression ou
Temporisation
28
F
Choisir un programme
1. Branchez la fiche du sèche-linge dans la prise
électrique.
2. Triez votre linge en fonction du type de textiles
(voir Linge).
3. Ouvrez la porte et en assurant-vous que le filtre soit
propre et en place et le réservoir d’eau est vide et
en place (voir Entretien).
4. Chargez la machine et assurez-vous que des arti-
cles ne bloquent pas le joint de la porte. Fermez
la porte.
5. Si le témoin lumineux Marche/arrêt ne s’allume
pas : appuyez sur le bouton MARCHE/ARRET
6. Choisissez un programme en vérifiant avec le
guide des programmes (voir Programmes) ainsi
que les indications pour chaque type de tissu
(voir Linge).
- Sélectionnez un programme en tournant le
bouton
PROGRAMMES.
7. Réglez le depart différé de temporisation et
d’autres options si nécessaire.
8. Si vous souhaitez que le buzzer sonne, à la fin
du programme, appuyez sur le bouton d’option
ALARME.
9. Appuyez sur le bouton DÉPART pour commencer.
En cours de programme de séchage, vous
pouvez vérifier votre linge et sortir les articles qui
sont secs pendant que les autres continuent à
sécher. Lorsque vous refermez la porte, appuyez
sur le bouton DÉPART afin de continuer le
séchage.
10. Pendant les quelques dernières minutes des
programmes de séchage, avant de terminer le
programme, celui-ci entre dans la phase finale
de REFROIDISSEMENT (les textiles sont refroidis),
que vous devez toujours laisser se terminer.
11. Le buzzer (si l’on a sélectionné l’option Alarme)
vous avertit quand le programme est terminé.
Ouvrez la porte, sortez votre linge, nettoyez le
filtre et remettez-le en place. Videz le réservoir
d’eau et replacez-le (voir Entretien).
Si vous avez sélectionné l’option Anti-froissement
mais que vous ne retirez pas le linge
immédiatement, le sèche-linge tournera de
temps à autres pendant 10 heures ou jusqu’à ce
que vous ouvriez la porte.
12. Débranchez le sèche-linge.
Démarrage et Programmes
Programme de Repassage Facile
Le ‘Repassage Facile’ est un programme court de 10 minutes (8 minutes de chauffage suivies d’une période de
refroidissement de 2 minutes) qui ‘ébouriffe’ les fibres de vêtements qui ont été laissés dans la même position/le
même endroit pendant une durée de temps prolongée. Ce cycle relâche les fibres et les rend plus faciles à
repasser et à plier.
! ‘Repassage Facile’ n’est pas un programme de séchage et ne doit pas être utilisé pour des vêtements
mouillés.
Pour des résultats impeccables:
1. Ne chargez pas plus que la capacité maximum.
Les chiffres suivants font référence au poids sec:
Textile Charge maximum
Coton et cotons mélangés 2,5 kg
Synthétiques 2 kg
Jeans 2 kg
2. Videz le sèche-linge aussitôt le programme terminé, suspendez, pliez ou repassez les articles et rangez-les
dans l’armoire. Si cela n’est pas possible, répétez le programme.
L’effet ‘Repassage Facile’ varie d’un textile à l’autre. Il fonctionne bien sur les textiles traditionnels comme le
Coton ou les Cotons mélangés, et moins bien sur les fibres acryliques et sur les matériaux comme le Tencel®.
Installation
Description
Démarrage et
programmes Linge
Avertissements et
Suggestions
Entretien et
Nettoyage
Que faire en cas
de panne
Service
Après-vente
F
29
Démarrage et Programmes
Programmes
Programme
Ce qu’il fait... Comment le régler...
Remarque:
Repassage
Facile
Programme court (10 minutes
environ) qui adoucit les fibres des
vêtements qui sont prêts à être
repassés.
! Ceci n’est pas un
programme de séchage (voir
la page précédente).
Options disponibles:
Alarme
1. Positionnez le bouton des
PROGRAMMES sur .
2. Sélectionnez des Options, si
nécessaire
3. Appuyez sur le bouton de DÉPART.
Options disponibles:
Alarme
1. Positionnez le bouton des
PROGRAMMES sur .
2. Sélectionnez des Options, si
nécessaire
3. Appuyez sur le bouton de DÉPART.
Options disponibles:
Alarme, Départ Différé,
Antifroissement Début,
Antifroissement Fin.
1. Positionnez le bouton des
PROGRAMMES sur .
2. Sélectionnez des Options, si
nécessaire
3. Appuyez sur le bouton de DÉPART.
Options disponibles:
Alarme, Départ Différé,
Antifroissement Début,
Antifroissement Fin.
1. Positionnez le bouton des
PROGRAMMES sur .
2. Sélectionnez des Options, si
nécessaire
3. Appuyez sur le bouton de DÉPART.
Options disponibles:
Alarme, Température Élevée,
Départ Différé,
Antifroissement Début,
Antifroissement Fin.
Consultez les temps de séchage
suggérés (voir Linge).
Les 10 dernières minutes de ces
programmes correspondent au
Phase de Refroidissement (voir
ci-dessous).
1. Positionnez le bouton des
PROGRAMMES sur la due de
séchage que vous désirez :
160, 140,
120, 100, 80, 70, 60, 50, 40, 30
ou 20.
2. Sélectionnez des Options, si
nécessaire
3. Appuyez sur le bouton de DÉPART.
Cotons
Séchage pour
rangements
dans placards
Sèche vos vêtements sur le
réglage Température Élevée, prêts
à être rangés dans des placards.
Séchage Minuté
(160, 140, 120, 100,
80, 70, 60, 50, 40,
30 ou 20 minutes)
Sèche les vêtements mouillés que
vous souhaitez sécher en utilisant
une température douce, ou les
petites charges (moins d’1kg).
Peut aussi être utilisé avec les
température
é
levée
si vous préférez
un
Séchage Minuté
.
Programme court (environ 10
minutes) qui refroidit les fibres des
vêtements.
Synthétiques
Séchage pour
rangements dans
placards
Phase de
Refroidissement
Sèche vos vêtements sur le
réglage Température Douce, prêts
à être rangés dans des placards.
! Si le Voyant Marche/Arrêt n’est pas illuminé ; Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT et sélectionnez
ensuite le programme.
30
F
Démarrage et Programmes
Alarme
Option disponible sur tous les programmes, et permet à
l’indicateur sonore de retentir à la fin du cycle de séchage,
pour vous rappeler que les vêtements peuvent être retirés de la
machine. Enfoncez le bouton et le voyant s’illumine pour
indiquer que cette option est sélectionnée.
Antifroissement Fin
Les vêtements sont basculés de temps à autre une fois les
cycles de séchage et de refroidissement achevés, pour
aider à éviter que les vêtements ne se froissent au cas où
vous ne pourriez pas les retirer de la machine
immédiatement en fin de programme.
Voyant de vidage d’eau / Récipient
(Si vous avez raccordé votre sèche-linge à une vidange, ne
tenez pas compte de ce témoin, car il n’est pas nécessaire
de vider le réservoir d’eau).
Quand ce témoin est allumé (sans clignoter) il vous rappelle
de vider le réservoir d’eau.
Si le réservoir d’eau se remplit totalement pendant un
programme, le chauffage s’éteint et le sèche-linge passe par
une période de culbutage à froid puis le témoin clignote et
le buzzer retentit. Après cela il s’arrête et les 3 témoins de
progression et le témoin de temporisation de 3 heures
s’allument puis le témoin de vidage d’eau clignote. Vous
devez vider le réservoir d’eau puis redémarrer le sèche-linge
sinon le linge ne sèchera pas. Après avoir redémarré le
sèche-linge, le témoin s’éteindra après quelques secondes.
Pour éviter cela, videz le réservoir d’eau à chaque fois que
vous utilisez le sèche-linge (voir Entretien).
Ouverture de la Porte
Le fait d’ouvrir la porte durant un programme arrête le
sèche-linge et a les effets suivants :
L’ensemble des 3 témoins de progression et le
témoin de temporisation de 3 heures s’allument.
Durant une phase de délai, celui-ci continue à être
décompté. Le bouton de départ doit être enfoncé
pour reprendre le programme de délai.
L’un des témoins de temporisation clignote pour
montrer le réglage de temporisation actuel.
Le bouton de départ doit être enfoncé pour reprendre le
programme
. Les témoins de progression
changeront pour indiquer l’état en cours.
Durant la phase de refroidissement, ou d’antifroissement
de fin d’un programme de séchage et à tout moment
durant un programme d’Aération ou de Phase de
Refroidissement, le programme sera interrompu. Le
fait d’enfoncer le bouton de départ redémarre un
nouveau programme depuis le début.
Le fait de changer le bouton des programmes
sélectionne un n ouveau programme, une fois que
vous avez enfoncé le bouton de départ. Vous pouvez
utiliser cette option pour sélectionner le programme
de Phase de Refroidissement pour refroidir les
vêtements, si vous estimez qu’ils sont suffisamment secs.
Remarque
En cas de coupure de courant, éteignez l’appareil ou
débranchez-le, appuyez sur le bouton DÉPART et le
programme reprendra.
Bouton des PROGRAMMES
! Attention, si après avoir enfoncé le bouton de départ,
la position du bouton des programmes a changé, cette
nouvelle position NE changera PAS le programme
sélectionné.
! Position 0, le fait de tourner le bouton vers la position 0
réinitialise et annule un programme.
Boutons / voyants des OPTIONS
Ces boutons sont utilisés pour adapter le programme sélectionné
à vos besoins. Un programme doit avoir été sélectionné sur
le bouton des programmes avant qu’une option puisse être
sélectionnée. Les options ne sont pas toutes disponibles
pour tous les programmes (voir Démarrage et Programmes).
Si une option n’est pas disponible et si vous appuyez sur le
bouton, l’avertisseur émet un bip sonore quatre fois. Si l’option
est disponible, il y aura un seul bip sonore et le voyant de
l’option près du bouton s’illumine pour confirmer la sélection.
Témoins de Progression ( Séchage,
Refroidissement, Antifroissage Fin) / Témoins de
temporisation (3 heures, 6 heures, 9 heures, 12 heures)
Quand le témoin à côté du bouton de temporisation est
allumé, ces témoins clignotent pour indiquer quelle
temporisation est sélectionnée. Pendant d’autres programmes, ils
indiquent la progression du sèche-linge, chacun s’allumant au fur
et à mesure que démarre la phase correspondante.
Départ Différé
Le départ différé de certains programmes (voir Démarrage
et Programmes) peut être retardé d’un délai pouvant aller jusqu’à
12 heures par étapes de 3 heures. Il faudrait s’assurer que
le réservoir d’eau est vidé avant de régler un départ différé.
Quand un départ différé commence, le témoin lumineux à
côté du bouton de délai s’allume et la période de délai
clignote (après que l’on ait appuyé sur le bouton de départ).
Pour régler un départ différé, appuyez sur le bouton de délai
et le témoin lumineux à côté du bouton s’illumine avec le
voyant de délai de 3 heures. Si l’on appuie de nouveau cela
fait avancer le délai de 6 heures. Le témoin lumineux de 3
heures s’éteint de 6 heures s’allume, et a chaque fois que
l’on appuie sur le bouton le réglage augmente de 3 heures
jusqu’à 12 heures. Quand le témoin de 12 heures est allumé
et que l’on appuie à nouveau sur le bouton, cela annule le
départ différé. Vous pouvez aussi annuler le départ différé en
tournant le bouton des programmes vers 0, attendant que
l’avertisseur sonore sonne, puis retournant le bouton vers le
programme sélectionné.
Antifroissement Début
Quand un départ retardé a été sélectionné, le linge est
occasionnellement culbuté pendant la période de temporisation
pour éviter le développement du froissement du linge.
Température Élevée
Lorsqu’il est présent, ce bouton permet de sélectionner une
température élevée. Enfoncez ce bouton, et le réglage de
température élevée est sélectionné et le voyant près du bouton
s’illumine. Les programmes minutés sont par défaut réglés sur
une température douce, si le voyant près du bouton est illuminé,
le fait d’enfoncer le bouton sélectionne un réglage de
température douce, et le voyant s’éteint.
Les commandes
Linge
Installation
Description
Démarrage et
programmes Linge
Avertissements et
Suggestions
Entretien et
Nettoyage
Que faire en cas
de panne
Service
Après-vente
F
31
Trier votre linge
Vérifiez les symboles sur les étiquettes des vêtements
pour vous assurer que les articles peuvent être
passés au sèche-linge.
Triez votre linge par type de textile.
Videz les poches et vérifiez les boutons.
Fermez les fermetures Éclair et les crochets et
attachez les ceintures et les cordons.
Essorez chaque article de manière à éliminer
autant d’eau que possible.
! Ne chargez pas de vêtements mouillés qui
dégouttent dans le sèche-linge.
Taille maximale de la charge
Ne chargez pas plus que la capacité maximale.
Les chiffres suivants font référence au poids sec :
Fibres naturelles : 7 kg max.
Fibres synthétiques : 3 kg max
! NE surchargez PAS le sèche-linge car cela pourrait
réduire ses performances de séchage.
Charge typique
Vêtements
Chemisier en coton 150 g
Autre 100 g
Robe en coton 500 g
Autre 350 g
Jeans 700 g
10 couches lavables 1000 g
Chemise en coton 300 g
Autre 200 g
T-Shirt 125 g
Linge de maison
Housse de couette en coton 1500 g
(Double) Autre 1000 g
Grande nappe 700 g
Petite nappe 250 g
Torchon 100 g
Drap de bainl 700 g
Serviette éponge 350 g
Draps doubles 500 g
Draps 1 personne 350 g
À la fin d’un cycle de séchage, il se peut que les
cotons soient toujours humides si vous les avez
regroupés avec les synthétiques. Si cela se produit,
faites-leur simplement subir une petite période de
séchage supplémentaire.
Étiquettes d’Entretien
Regardez les étiquettes sur vos vêtements, en
particulier lorsque vous les séchez pour la première
fois au sèche-linge. Les symboles suivants sont les
plus courants:
Séchage en machine
Pas de séchage en machine
Séchage à température normale
Séchage à basse température
Articles ne convenant pas au séchage en machine
• Les article qui contiennent du caoutchouc ou des
matériaux similaires au caoutchouc ou ceux qui
contiennent un film plastique (oreillers, coussins,
ou vêtements de pluie en PVC), tous autres articles
ou objets inflammables ou contenant des
substances inflammables (serviettes éponge
imprégnées de laque à cheveux).
• Fibres de verre (certain types de tentures)
• Articles qui ont été nettoyés à sec
• Articles portant le Code ITCL (voir Vêtements
spéciaux). Ces derniers peuvent être nettoyés
avec des produits spéciaux de nettoyage à sec à
domicile. Suivez attentivement le mode d’emploi.
• Les gros articles volumineux (couettes, sacs de
couchage, oreillers, coussins, grands dessus de
lits etc.). Ceux-ci augmentent de volume lorsqu’ils
sèchent et cela empêcherait l’air de circuler à
travers le sèche-linge.
32
F
Linge
Vêtements spéciaux
Les Couvertures et Dessus de lits : articles en
acrylique (Acilan, Courtelle, Orion, Dralon) doivent
être séchés avec des précautions particulières, à
BASSE température. Évitez de les sécher pendant
une durée prolongée.
Vêtements plissés ou froissés : lisez les instructions
de séchage du fabricant figurant sur le vêtement.
Articles amidonnés : ne séchez pas ces derniers
avec des articles non amidonnés. Faites en sorte de
retirer autant de solution d’amidonnage que possible
de la charge avant de placer celle-ci dans le sèche-
linge. Ne séchez pas de façon excessive : l’amidon
pourrait devenir poudreux et laisser vos vêtements
sans tenue, ce qui irait à l’encontre du but recherché.
Temps de séchage
Le tableau ci-dessous présente les temps de séchage
APPROXIMATIFS en minutes. Les poids font référence
aux vêtements secs :
Cotons
Température Élevée (normale)
Temps de séchage après 800-1000trs/mn dans la machine à laver
Demi-charge Charge complète
1kg 2kg 3kg 4kg 5kg 6kg 7kg
30-40 40-55 55-70 70-80 80-90 95-120 120-140
Synthétiques
Basse température (température douce)
Temps de séchage après essorage réduit dans la machine à laver
Demi-charge Charge complète
1kg 2kg 3kg
40-50 50-70 70-90
Acryliques
Basse température (température douce)
Temps de séchage après essorage réduit dans la machine à laver
Demi-charge Charge complète
1kg 2kg
40-60 55-75
Ces temps sont approximatifs et peuvent varier en
fonction des paramètres suivants :
La quantité d’eau retenue dans les vêtements
après le cycle d’essorage : les serviettes éponge
et les textiles délicats retiennent une quantité
importante d’eau.
Les textiles : des articles qui sont constitué par le
même type de textile mais qui ont des textures et
des épaisseurs différentes peuvent ne pas avoir le
même temps de séchage.
La quantité de linge : les articles uniques ou les
petites charges peuvent prendre plus longtemps à
sécher.
La sécheresse : Si vous avez l’intention de
repasser certains de vos vêtements, vous pouvez
les sortir de la machine alors qu’ils sont encore un
peu humides. Les autres vêtements peuvent y
rester plus longtemps si vous voulez qu’ils en
sortent entièrement secs.
Le réglage de la température.
La température ambiante : si la pièce dans
laquelle le sèche-linge est installé est froide, cela
prendra plus longtemps à l’appareil pour sécher
vos vêtements.
Le volume : certains articles volumineux peuvent
être séchés en machine avec quelques
précautions. Nous vous suggérons de retirer
plusieurs fois ces articles de la machine, de les
secouer et de les remettre dans le sèche-linge
jusqu’à ce que celui-ci ait terminé de les sécher.
! Ne séchez pas excessivement vos vêtements.
Tous les issus contiennent une certaine quantité
d’humidité naturelle, ce qui les rend doux et gonflants.
Installation
Description
Démarrage et
programmes Linge
Avertissements et
Suggestions
Entretien et
Nettoyage
Que faire en cas
de panne
Service
Après-vente
F
33
Avertissements et Suggestions
! Cet appareil a été conçu et construit conformément
à des normes de sécurité internationales. Ces
avertissements sont donnés pour des raisons de
sécurité et doivent être lus attentivement.
Cet appareil est conforme aux Directives
Européennes suivantes:
-72/23/EEC et 93/68/EEC (Équipement Basse Tension)
-89/336/EEC, 92/31/EEC et 93/68/EEC (Compatibilité
Électromagnétique)
Sécurité Générale
Ce sèche-linge a été conçu pour un usage
domestique, et non professionnel.
Ce sèche-linge doit être utilisé par des adultes, et le
mode d’emploi contenu dans cette notice doit être
bien respecté.
Ne touchez pas cet appareil lorsque vous êtes pieds
nus ou avec des mains ou des pieds humides.
Débranchez cette machine en tirant sur la fiche et
non sur le cordon.
Les enfants ne doivent pas se trouver à proximité
du sèche-linge lorsque celui-ci est en marche.
Après avoir utilisé ce sèche-linge, éteignez-le et
débranchez-le. Tenez la porte fermée pour assurer
que les enfants ne jouent pas avec.
Cet appareil doit être installé correctement et avoir
une ventilation convenable. L’arrivée d’air sur le
devant du sèche-linge et l’évent derrière le sèche-
linge ne doivent jamais être obstrués (voir
Installation).
N’utilisez jamais le sèche-linge sur de la moquette
où la hauteur des poils empêcherait l’air d’entrer
dans la sèche-linge à partir de la base.
Vérifiez que le sèche-linge est bien vide avant de
le charger.
L’arrière du sèche-linge peut devenir très
chaud. Ne le touchez jamais en cours
d’utilisation.
N’utilisez pas le sèche-linge si le filtre, le réservoir
d’eau et le condenseur ne sont pas bien en place
(voir Entretien).
N’utilisez pas d’assouplissant liquide ni en voile
dans le sèche-linge.
Ne surchargez pas le sèche-linge (voir Linge pour
les charges maximales).
Ne chargez pas d’articles qui dégouttent d’eau.
Ne séchez que des articles qui ont été lavés avec
de l’eau et un détergent, rincés et essorés. Le fait
de sécher des articles qui N’ONT PAS été lavés
avec de l’eau constitue un danger d’incendie.
Vérifiez avec soin toutes les instructions sur les
étiquettes des vêtements (voir Linge).
Ne séchez pas des vêtements qui ont été traités
avec des produits chimiques.
Ne séchez jamais des articles qui ont été contaminés
avec des substances inflammables (essence, pétrole,
peinture, laque à cheveux, crèmes, matières
grasses ou huiles de cuisson).
Ne séchez pas du caoutchouc sec, du caoutchouc
mousse, du plastique, de la mousse plastique, des
couches culottes ou des doublures pour couches
lavables, du polyéthylène ou du papier.
Ne séchez pas d’articles de grande taille, très
volumineux.
Ne séchez pas de fibres acryliques à hautes
températures.
Terminez chaque programme avec sa Phase de
Refroidissement.
N’éteignez pas le sèche-linge s’il contient encore
des articles chauds.
Nettoyez le filtre après chaque utilisation (voir
Entretien).
Videz le réservoir d’eau après chaque utilisation
(voir Entretien).
Nettoyez le groupe condenseur à intervalles
réguliers (voir Entretien).
Ne laissez pas s’accumuler de peluches autour du
sèche-linge.
Ne montez jamais sur le sèche-linge. Cela pourrait
l’endommager.
Respectez toujours les normes et exigences
électriques (voir Installation).
Achetez toujours des pièces de rechange et
accessoires d’origine (voir Service Après-vente).
Élimination
Élimination du matériau d’emballage: respectez
les réglementations locales, de manière à ce que
l’emballage puisse être recyclé.
Élimination de votre ancien sèche-linge: coupez le
cordon d’alimentation et retirez la porte avant de
jeter un vieux sèche-linge.
Économiser de l’énergie et respecter
l’environnement
Essorez les articles pour éliminer l’eau en excès
avant de les passer au sèche-linge (si vous utilisez
une machine à laver, sélectionnez un cycle
d’essorage à grande vitesse). Ceci vous permettra
d’économiser du temps et de l’énergie durant le
séchage.
Séchez toujours des charges complètes – vous
économiserez de l’énergie : les articles uniques ou
les petites charges prennent plus longtemps à
sécher.
Nettoyez le filtre après chaque utilisation pour limiter
les coûts de consommation d’énergie (voir
Entretien).
Entretien et Nettoyage
34
F
Nettoyage du groupe condenseur
Périodiquement (chaque mois) retirez le groupe
condenseur et nettoyez toute accumulation de
peluche entre les plaques en le rinçant sous le robinet
à l’eau froide. Ceci devrait être effectué avec l’eau
froide de l’arrière du condenseur.
Pour retirer du groupe condenseur :
1. Débranchez le sèche-linge et ouvrezz la porte.
2. Tirez sur le couvercle du condenseur pour l’ouvrir
(voir schéma). Dégagez les trois loquets en tournant à
90° dans le sens anti-horaire puis tirez sur la
poignée et retirez-le du sèche-linge.
3. Nettoyez la surface des joints d’étanchéité et
replacez-les, en vous assurant que les loquets ont
été bien bloqués.
Nettoyage
Les parties externes en métal ou en plastique et les
pièces en caoutchouc peuvent être nettoyées avec
un chiffon humide.
Nettoyez périodiquement la surface du capteur en
acier inoxydable à l’intérieur du tambour en vous
servant de vinaigre pour éliminer les produits
contaminant l’eau. Appliquez soigneusement avec
un chiffon, cela conservera la performance de
séchage du sèche-linge. Le capteur se trouve sur
le déflecteur en plastique à l’intérieur du tambour
vers l’avant du sèche-linge. Tournez le tambour si
nécessaire pour le repérer.
Périodiquement (tous les 6 mois), aspirez la grille
d’entrée d’air de devant, ainsi que les évents à l’arrière
du sèche-linge pour retirer toute accumulation de
peluche ou poussière. En outre, pour retirer
l’accumulation de peluche de l’avant du condenseur
et de la zone du filtre, nettoyez occasionnellement
avec un aspirateur.
! N’utilisez pas de solvants ou d’abrasifs.
! Votre sèche-linge utilise des roulements spéciaux qui
n’ont pas besoin d’être lubrifiés.
! Faites vérifier régulièrement votre sèche-linge par
des techniciens agréés pour assurer une sécurité
électrique et mécanique (voir Service d’Entretien).
Éteignez l’électricité
! Débranchez votre sèche-linge lorsque vous ne
l’utilisez pas, lorsque vous le nettoyez et durant toutes
les opérations d’entretien.
Nettoyez le filtre après chaque cycle
Le filtre est une pièce importante de votre sèche-linge:
il accumule des peluches qui se forment durant le
séchage. Des petits objets peuvent aussi être piégés
dans le filtre. Par conséquent, une fois le séchage
terminé, nettoyez le filtre en le rinçant sous l’eau
courante ou avec votre aspirateur. Si le filtre devient
bloqué, le flux d’air à l’intérieur du sèche-linge est
sérieusement compromis : les temps de séchage
sont allongés et vous consommez davantage
d’énergie. Cela peut aussi endommager votre sèche-
linge.
Le filtre se trouve devant la garniture du sèche-linge
(voir le diagramme).
Pour retirer le filtre :
1. Tirez la poignée en plastique du filtre vers le haut
(voir le diagramme).
2. Nettoyez le filtre et remettez-le correctement en
place. Assurez-vous que le filtre soit bien inséré à
fond dans la garniture du sèche-linge.
! N’utilisez pas le sèche-linge sans avoir remis le filtre
en place.
Videz le réservoir d’eau après chaque
cycle
Faites sortir le réservoir du sèche-linge et videz-le
dans un évier ou autre évacuation appropriée.
Remettez le réservoir d’eau bien en place..
Toujours vérifier et vider le récipient avant de
commencer un nouveau programme de séchage.
Vérifiez le tambour après chaque cycle
Tournez le tambour à la main afin de retirer les petits
articles (mouchoirs) qui pourraient y avoir été oubliés.
Réservoir d’eau
Poignée
Couvercle de condenseur
Loquets
Grille d’entrée d’air
Filter
Robinet
l’arrière
avant
Groupe condenseur
Que faire en cas de panne
Problème :
Le sèche-linge ne démarre
pas.
Le cycle de séchage ne
démarre pas.
L’appareil met longtemps à
sécher.
Le témoin “Vider l’Eau”
clignote mais le sèche-linge
n’a fonctionné que pendant
une courte période.
Le témoin “Vider l’Eau” est
allumé et le récipient d’eau
n’est pas plein.
Le témoin MARCHE /
ARRET clignote pour
indiquer un défaut.
Le programme se termine et le
linge est plus humide que la
normale
Causes possibles / Solution :
La fiche n’est pas branchée dans la prise de courant, ou ne fait pas contact.
Il y a eu une coupure de courant.
Le fusible a sauté. Essayez de brancher un autre appareil dans la prise
électrique.
Utilisez-vous une rallonge? Essayez de brancher le cordon d’alimentation
du sèche-linge directement dans la prise.
La porte n’est pas bien fermée?
Le bouton des PROGRAMMES n’a pas été convenablement réglé (voir
Démarrage et Programmes).
Le bouton DÉPART n’est pas enfoncé (voir Démarrage et Programmes).
Vous avez réglé l’appareil sur un temps de délai (voir Démarrage et
Programmes).
Le filtre n’a pas été nettoyé (voir Entretien).
La température choisie n’est pas idéale pour le type de textile que vous
séchez (voir Démarrage et Programmes, et voir Linge).
Le réservoir d’eau a besoin d’être vidé ? Le témoin de “Vider l’Eau”
clignote-t-il ? (voir Entretien).
Le condenseur a-t-il besoin d’être nettoyé ? (voir Entretien).
La durée de séchage correcte n’a pas été sélectionnée pour la charge
(voir Linge).
La grille d’entrée d’air ou les entrées d’air à l’arrière sont obstrués (voir
Installation, et voir Entretien).
Les articles étaient trop mouillés (voir Linge).
Le sèche-linge était surchargé (voir Linge).
Le récipient d’eau n’a probablement pas été vidé au début du
programme. Ne pas attendre le signal de vidage d’eau, toujours vérifier
et vider le récipient avant de commencer un nouveau programme de
séchage (voir Entretien).
C’est normal, le témoin clignote quand le récipient est plein. Si le témoin
est allumé mais sans clignoter c’est simplement un rappel de vider le
récipient (voir Démarrage et Programmes).
Notez les autres témoins qui sont allumés et contactez le centre de
service après-vente (voir Service Après-vente).
! pour la sécurité, le sèche-linge a un temps maximum de programme de 3
heures. Si le et le programme automatique n’a pas détecté l’humidité finale
requise dans le temps prévu, le sèche-linge terminera le programme et
s’arrêtera. Vérifiez les points ci-dessus et faites passer le programme à
nouveau, si les résultats sont encore humides, contactez le Centre de
service après-vente (voir Service Après-vente).
Votre sèche-linge semble ne pas fonctionner. Avant d’appeler votre Centre de Service d’Entretien (voir Service
d’Entretien), passez en revue les suggestions de dépannage suivantes :
Installation Description
Démarrage et
programmes Linge
Avertissements et
Suggestions
Entretien et
Nettoyage
Que faire en cas
de panne
Service
Après-vente
F
35
Service
Après-Vente
Pièces de Rechange
Ce sèche-linge est une machine complexe. Le réparer
vous-même ou essayer de le faire réparer par une
personne non agréée pourrait entraîner des
dommages corporels pour une ou plusieurs
personnes, cela pourrait endommager la machine et
cela pourrait rendre invalide la garantie des pièces de
rechange.
Appelez un technicien agréé si vous avez des
problèmes lors de l’utilisation de ce sèche-linge.
Les pièces de rechange ont été conçues
exclusivement pour cet appareil et pour aucune autre
utilisation.
Service Après-Vente
36
F
Avant d’appeler le Centre de Service
Après-Vente :
Utilisez le guide de dépannage pour voir si vous
pouvez résoudre le problème vous-même (voir Que
faire en cas de panne).
Si non, éteignez le sèche-linge et appelez le Centre
de Service Après-Vente le plus proche.
Quelles informations donner au Centre de Service
Après-Vente :
Vos nom, adresse et code postal.
Votre numéro de téléphone.
Le type de problème.
La date d’achat.
Le modèle de l’appareil (Mod.).
Le numéro de série (S/N).
Vous trouverez ces informations sur la fiche
signalétique située à l’intérieur de la porte de la
machine.
ASL70C
GB
English, 1
I
Italiano, 13
F
Français, 25
D
Deutsch, 37
E
Español, 49
NL
Nederlands, 73
P
Português, 61
D
37
Inhaltsverzeichnis
WÄSCHETROCKNER
Bedienungsanleitung
Installierung, 38
Wechseln des türanschlages
Aufstellung Ihres Wäschetrockners
Belüftung
Wasserabfluss
Stromanschluss
Vor der Inbetriebsetzung Ihres Wäschetrockners
Beschreibung Ihres
Wäschetrockners, 39
Tür öffnen
Aufbau
Bedienblende
Start und Programme, 40-42
Programmauswahl
Programmtabelle
Die Bedielemente
Gewebeart, 43-44
Tipps zum Sortieren Ihrer Wäsche
Pflegeetiketten
Artikel, bei denen besondere Sorgfalt erforderlich ist
Trocknungszeiten
Warnhinweise und Empfehlungen, 45
Allgemeine Sicherheitshinweise
Entsorgung
Energiesparender Betrieb und Umweltschutz
Wartung und Pflege, 46
Stromversorgung abschalten
Filter nach jedem Zyklus reinigen
Wasserbehälter nach jedem Zyklus leeren
Trommelinspektion nach jedem Zyklus
Kondensatoreinheit reinigen
Reinigung
Fehlersuche, 47
Kundendienst, 48
Ersatzteile
38
D
Installierung
! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem
sicheren Ort auf, um sie bei Bedarf als Bezug
verwenden zu können. Nehmen Sie sie bei einem
Umzug mit und stellen Sie bei einem Verkauf oder der
Weitergabe an eine andere Person sicher, dass diese
Bedienungsanleitung zusammen mit dem
Wäschetrockner abgegeben wird, damit sich der neue
Eigentümer ausreichend über die Bedienung und
mögliche Vorsichtsmaßnahmen bei der Verwendung
des Wäschetrockners informieren kann.
! Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig
durch. Die nachfolgenden Seiten enthalten wichtige
Informationen zur Installierung und Funktionsweise
dieser Gerätes.
Wechseln des Türanschlages
Der Türanschlag des Wäschetrockners lässt sich
einfach wechseln. Dazu muss ein diagonaler Austausch
der Scharnierhalterungen und Abdeckschrauben
vorgenommen werden. Den Türriegel und Anschlag
mit den gegenüberliegenden Verschlussstreifen
austauschen (siehe Abbildung oben).
Aufstellung des Wäschetrockners
Den Wäschetrockner so aufstellen, dass ausreichend
Abstand zu Gasherden, Öfen, Heizungen oder
Kochplatten vorhanden ist, da das Geräte
beschädigt werden könnte.
Wird der Wäschetrockner untergebaut, muss
zwischen der Geräteoberseite und der Arbeitsplatte
(auch andere Gegenstände) ein Mindestabstand
von 10mm eingehalten werden. Um die Luftzirkulation
zu gewährleisten muss ferner zwischen den
Seitenwänden des Gerätes und den angrenzenden
Möbelschränken oder Wänden ein Mindestabstand
von 15mm berücksichtigt werden. Außerdem muss
darauf geachtet werden, dass die hinten an der
Geräterückseite befindlichen
Entlüftungsvorrichtungen nicht blockiert werden.
Belüftung
Während des Betriebs des Wäschetrockners muss eine
ausreichende Belüftung sichergestellt werden. Es muss
sichergestellt werden, dass der Wäschetrockner in
einem Raum mit nicht zu hoher Luftfeuchtigkeit und
ausreichender Luftzirkulation aufgestellt wird. Eine
ausreichende Luftströmung um den Trockner ist
Türanschlag
Türriegel
Scharnier
Scharnier
unerlässlich, um eine Kondensation des Wassers, das
während des Waschens entstanden ist, zu ermöglichen.
In engem Raum oder einem Schrank ist kein effizienter
Betrieb des Trockners möglich.
! Wenn der Trockner in einem kleinen oder kalten Raum
verwendet wird, kann es zu Kondensatansammlungen
kommen.
Wasserabfluss
Wenn Ihr Trockner neben einem Abfluss installiert ist,
kann das Wasser in diesen Abfluss geleitet werden.
Dadurch wird ein Leeren des Wasserbehälters vermieden.
Den oberen Schlauch einfach von der oberen Armatur
hinten am Trockner abziehen und den gelieferten
Schlauch am Abfluss anschließen.
Stromanschluss
Stellen Sie folgende Punkte sicher, bevor Sie die
Maschine an die Steckdose anschließen:
Die Steckdose muss geerdet sein.
Die Steckdose muss die maximale
Leistungsaufnahme gemäß Typenschild abgesichert
sein (siehe Beschreibung Ihres Wäschetrockners).
Die Netzspannung muss die dem Typenschild
entsprechen (siehe Beschreibung Ihres
Wäschetrockners).
Die Steckdose muss mit dem Stecker des
Wäschetrockners kompatibel sein. Sollte dies nicht
der Fall sein, muss entweder der Stecker oder die
Steckdose ausgetauscht werden.
! Der Wäschetrockner darf nicht im Freien installiert
werden, selbst wenn der entsprechende Bereich
geschützt ist. Ein Wäschetrockner stellt eine ernsthafte
Gefahr dar, wenn er Regen oder starken Winden
ausgesetzt wird.
! Nach der Installierung müssen sich Kabel und Stecker
des Wäschetrockners leicht erreichen lassen können.
! Kein Verlängerungskabel verwenden.
! Das Stromkabel darf keine Biege- oder Quetschstellen
aufweisen.
! Das Stromkabel der Gerätes muss regelmäßig
überprüft werden. Ein Austausch dieses darf nur von
einem konzessionierten Elektroinstallateur vorgenommen
werden (siehe Kundendienst). Neue oder längere
Stromkabel sind von konzessionierten Service -
Partnern erhältlich.
! Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung, sollten
diese Regeln nicht genau beachtet werden.
! Sollten sie sich über einen der obigen Punkte nicht
ganz im klaren sein, dann ziehen sie bitte
einen qualifizeirten Elektriker zu Rate.
Vor der Inbetriebsetzung Ihres Wäschetrockners
Nach der Installierung des Wäschetrockners und vor
dessen Verwendung muss die Innenfläche der Trommel
gesäubert werden, um Staub, der sich während des
Transports angesammelt haben könnte, zu entfernen.
D
39
Installierung
Beschreibung
Start und
Programme Gewebeart
Warnhinweise und
Empfehlungen
Wartung und
Pflege Fehlersuche Kundendienst
nachdem der leere Wasserbehälter wieder eingesetzt
wird. Dazu muss der Trockner in Betrieb sein (siehe
Die Bedienelemente
).
Die EIN-/AUS-Anzeigeleuchte zeigt an, dass sich Ihr
Trockner in Betrieb befindet oder ein Programm gewählt
werden kann. Wenn diese Leuchte blinkt, bedeutet
das, dass eine Störung vorliegt (siehe Fehlersuche).
Die EIN-/AUS-Taste : Wenn diese Taste bei laufendem
Trockner gedrückt wird, hält der Trockner an. Bei
erneutem Drücken der Taste startet der Trockner wieder.
Die Programmphasen- oder Startzeitvorwahl-
Leuchten zeigen durch Blinken den Status des
Programms oder der Startzeitverzögerung an. Bei
verzögertem Start blinken die Leuchten und zeigen
damit die eingestellte Verzögerungszeit an. Wenn die
Leuchten nicht blinken, zeigen sie jede Programmphase
durch Aufleuchten der entsprechenden Leuchte an
(siehe Start und Programme).
Mit dem PROGRAMMWAHL-Knopf wird das
gewünschte Programm eingestellt: drehen, bis der
Knopf auf das gewünschte Programm zeigt(siehe
Start und Programme).
Die START/LÖSCH-Taste startet ein gewähltes
Programm. Bei Drücken dieser Taste ertönt ein Signalton
und die Programmstatus-Leuchten blinken, um die
Funktion zu bestätigen. Wenn kein Programm eingestellt
wurde, ertönt der Signalton viermal. Wird diese Taste
während eines Programmes für mind. 3 Sekunden
gedrückt, wird das eingestellte Programm gelöscht und
der Trockner angehalten (siehe Start und
Programme).
Mit Hilfe der OPTIONS-Tasten werden die verfügbaren
Optionen für Ihr gewähltes Programm eingsteellt
(siehe Start und Programme).
Die Options-Leuchte zeigt an, dass die Option links
von der Leuchte gewählt wurde.
Unter „Trocknungszeiten“ werden Informationen
über Gewebearten und Ladekapazitäten in einem
benutzerfreundlichen Tabellenformat bereitgestellt.
Die Lampe für Wasser leeren gibt an, dass der
Wasserbehälter voll ist und geleert werden muss.
Wenn diese Leuchte blinkt, bedeutet dies, dass der
Behälter voll ist.
Diese Lampe bleibt ein paar Sekunden eingeschaltet,
Bedienblende
Beschreibung Ihres Wäschetrockners
Lampe für
Wasser leeren
Trocknungszeiten
PROGRAMMWAHL-
Knopf
START/LÖSCH-
Taste
Anzeige
Programmphasen-oder
Startzeitvorwahl-Leuchten
OPTIONS-
Tasten
Options-
Leuchte
EIN-/AUS-
Anzeigeleuchte
EIN-/AUS-
Taste
Tür öffnen Aufbau
Die Frontplatte in der gezeigten
Position drücken und loslassen
Wasserbehälter
Belüftungsschlitze
Typenschild
Türanschlag
Filter
Türriegel
Modell- &
Seriennummer
Griff der Kondensatorabdeckung
(zum Öffnen ziehen)
Kondensatorabdeckung
40
D
Programmauswahl
1. Den Wäschetrockner an die Steckdose
anschließen.
2. Die Wäsche je nach Gewebeart sortieren (siehe
Gewebeart).
3. Die Tür öffnen und sicherstellen, dass der Filter
sauber ist und korrekt eingesetzt wurde und der
Wasserbehälter leer und korrekt positioniert ist
(siehe Wartung).
4. Die Maschine beladen und dabei sicherstellen,
dass keine Wäschestücke zu nah an der
Türdichtung sind. Die Tür schließen.
5. Wenn die Ein-/Aus-Anzeigeleuchte nicht
aufleuchtet: Die EIN-/AUS-Taste drücken .
6. Mit Hilfe der Programmtabelle (siehe Programme)
und der Wäschearttabelle (siehe Gewebeart) ein
geeignetes Programm wählen.
- Durch Drehen des PROGRAMMWAHL-Knopfs
ein Programm einstellen.
7. Falls erforderlich eine Startverzögerung und
andere Optionen einstellen.
8. Wenn ein Signalton nach Abschluss des Programms
gewünscht wird, Options-Taste ALARM drücken.
9. Die START-Taste zur Inbetriebsetzung des
Wäschetrockners drücken.
Während eines Trocknungszyklus kann die Wäsche
überprüft und einzelne Wäschestücke, die schon
trocken sind, entnommen werden. In diesem Fall
muss nach dem Schließen der Tür zum Fortsetzen
des Programmes erneut die START-Taste
gedrückt werden.
10. In den letzten Minuten der Trocknerprogramme
erfolgt vor Programmende die ABKÜHL-Phase
(Wäsche wird gekühlt). Diese Phase sollte immer
vollständig ausgeführt werden.
11. Das Programm ist nun abgelaufen. Der Summer
ertönt, sofern die Alarm-Option aktiviert wurde.
Nun können Sie die Tür öffnen, die Wäsche
herausnehmen, den Filter säubern und wieder
einsetzen. Den Wasserbehälter leeren und
wieder einsetzen (siehe Wartung).
Wenn die Knitterschutz-Option gewählt wurde
und die Wäsche nicht sofort aus dem Trockner
genommen wird, bewegt der Trockner die
Trommel gelegentlich bis zu 10 Stunden lang
oder bis zum Öffnen der Trocknertür.
12. Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Start und Programme
Programm für ein Leichtbügeln
Beim Programm „Leichtbügeln“ handelt es sich um ein Kurzprogramm mit einer Dauer von ca. 10 Minuten (8
Minuten Hitze und 2 Minuten Abkühlung). Bereits getrocknete jedoch verknitterte Stoffe werden aufgelockert und
die Fasern werden geglättet. Sie lassen sich so leichter bügeln.
! Beim Programm „Leichtbügeln“ handelt es sich nicht um ein Trocknungsprogramm. Es soll deshalb nicht für
nasse Wäsche verwendet werden.
1. Die maximale Beladung darf nicht überschritten werden.
Die nachstehenden Gewichtsangaben beziehen sich auf reine Trockenwäsche:
Gewebeart Maximale Ladekapazität
Baumwolle und Baumwoll-Mischgewebe 2,5 kg
Synthetik 2 kg
Jeans 2 kg
2. Die Wäsche unmittelbar nach Abschluss eines Programms aus dem Trockner nehmen. Entsprechende
Wäschestücke aufhängen, falten oder bügeln und in den dafür vorgesehenen Schrank legen. Sollte dies nicht
möglich sein, das Programm wiederholen.
Das Programm „Leichtbügeln“ hat nicht bei jeder Gewebeart die gleiche Leistung. Es eignet sich am besten für
herkömmliche Gewebearten wie Baumwolle oder Baumwoll-Mischgewebe, und eignet sich weniger gut für
Acrylfasern und Materialien wie zum Beispiel Tencel®.
41
Installierung
Beschreibung
Start und
Programme Gewebeart
Warnhinweise und
Empfehlungen
Wartung und
Pflege Fehlersuche Kundendienst
D
Start und Programme
Programme
Programme
Funktion Einstellung Hinweis:
Leichtbügeln
Kurzprogramm (ca. 10 Minuten),
das das Gewebe von bügelfertigen
Kleidungsstücken weicher macht.
! Dies ist kein
Trocknungsprogramm
(siehe vorherige Seite).
Verfügbare Optionen:
Alarm
1. Den PROGRAMM-Wahlknopf auf
stellen.
2. Nach Bedarf weitere Optionen
einstellen.
3. Den Knopf START drücken.
Verfügbare Optionen:
Alarm
1. Den PROGRAMM-Wahlknopf auf
stellen.
2. Nach Bedarf weitere Optionen
einstellen.
3. Den Knopf START drücken.
Verfügbare Optionen:
Alarm, Startzeitvorwah,
Knitterschutz-Vorbehandlung
Knitterschutz-
Nachbehandlung
1. Den PROGRAMM-Wahlknopf auf
stellen.
2. Nach Bedarf weitere Optionen
einstellen.
3. Den Knopf START drücken.
Verfügbare Optionen:
Alarm, Startzeitvorwah,
Knitterschutz-Vorbehandlung
Knitterschutz-
Nachbehandlung
1. Den PROGRAMM-Wahlknopf auf
stellen.
2. Nach Bedarf weitere Optionen
einstellen.
3. Den Knopf START drücken.
Verfügbare Optionen:
Alarm, Hohe Temperatur,
Startzeitvorwah,
Knitterschutz-Vorbehandlung
Knitterschutz-
Nachbehandlung
Empfohlene Trocknungszeiten
beachten (siehe Gewebeart).
Die letzten 10 Minuten dieser
Programme enden mit einem
Abkühlprogramm (siehe unten).
1. Den PROGRAMM-Wahlknopf auf die
gewünschte Zeit einstellen: 160, 140,
120, 100, 80, 70, 60, 50, 40, 30 oder
20.
2. Nach Bedarf weitere Optionen
einstellen.
3. Den Knopf START drücken.
Baumwolle
Schranktrocken
Trocknet die Kleidung bei
eingestellter hoher Temperatur. Die
Wäsche kann anschließend im
Schrank verstaut werden.
Zeitgesteuerter
Trockenzyklus
(160, 140, 120,
100, 80, 70, 60,
50, 40, 30 oder
20 Minuten)
Trocknet nasse Kleidungsstücke,
die mit niedriger Temperatur oder
mit geringer Füllmenge (unter 1 kg)
getrocknet
werden sollen.
Kann auch bei hoher Temperatur
verwendet werden, wenn eine feste
Trocknungsprogrammzeit
bevorzugt wird.
Kurzprogramm (ca. 10 Minuten) zur
Kühlung von Geweben oder
Kleidungsstücken.
Synthetik
Schranktrocken
Abkühlphase
Trocknet die Kleidung mit niedrig
gestellter Temperatur. Die Wäsche
kann anschließend im Schrank
verstaut werden.
! Wenn die Lampe EIN/AUS nicht leuchtet, die Taste EIN/AUS drücken und anschließend das Programm wählen.
42
D
Alarm
Die Alarmoption ist bei allen Programmen verfügbar. Sie
sorgt dafür, dass der Summer ein akustisches Signal am
Ende des Trockenzyklus auslöst und Sie daran erinnert, dass
die Kleidungsstücke getrocknet wurden und entnommen
werden können. Nach dem Drücken des Knopfs zeigt die
Lampe an, dass die Option aktiviert ist.
Knitterschutz-Nachbehandlung
Abschluss der Trocken- und Abkühlprogramme werden die
un die Kleidungsstücke gelegentlich gewegt. Die Bildung
von Knitterfalten wird verhindert, falls die getrockneten
Kleidungsstücke nach Programmende einmal nicht sofort
entnommen werden können.
Anzeigeleuchte Wasser entleeren / Behälter
(Wenn Ihr Trockner an einen Abfluss angeschlossen ist,
brauchen Sie diese Leuchte nicht zu beachten, da der
Wasserbehälter nicht entleert werden muss).
Wenn diese Leuchte aufleuchtet (jedoch nicht blinkt), erinnert
Sie das daran, dass der Wasserbehälter entleert werden muss.
Wenn der Wasserbehälter während eines Programms gefüllt
ist, schaltet sich die Heizung ab und der Trocknergeht in die
Abkühlphase. Daraufhin blinkt die Anzeigeleuchte und der
Signalton ertönt. Danach hält der Trockner an, alle drei
Programmstatus-Leuchten sowie die Leuchte für 3-stündige
Verzögerung leuchten auf, und die Anzeigeleuchte Wasser
entleeren blinkt. Der Wasserbehälter muss entleert und der
Trockner erneut gestartet werden, da sonst die
Kleidungsstücke nicht getrocknet werden können.
Wenn der Trockner erneut gestartet wird, dauert es einige
Sekunden, bevor die Anzeigeleuchte erlischt. Um dies zu
verhindern, sollte der Wasserbehälter nach jedem Gebrauch
des Trockners entleert werden (siehe Wartung).
Öffnen der Tür
Durch das Öffnen der Tür bei laufendem Trockenprogramm
wird der Wäschetrockner angehalten. Anschließend passiert
Folgendes:
Alle 3 Programmstatus-Leuchten sowie die Leuchte für
3-stündige Verzögerung leuchten auf.
Die Start-Taste muss gedrückt werden, damit das
verzögerte Programm wieder fortgesetzt werden kann.
Die Statuslampen zeigen dabei den aktuellen Zustand an.
Eine der Verzögerungsleuchten blinkt und zeigt damit
die derzeitig eingestellte Verzögerungszeit an.
Um das Programm fortzusetzen, muss die Start-Taste
gedrückt werden. Die Programmstatus-Leuchten
wechseln und zeigen damit den derzeitigen Status an.
Während des Abkühlprogrammes oder der
Knitter-Nachbehandlung eines Trockenprogramms
sowie auch zu einem beliebigen Zeitpunkt während
des Belüftungs- und Abkühlprogrammes wird das
Programm beendet. Durch Drücken die Start-Taste
wird ein neues Programm von Anfang an gestartet.
Durch Verstellen des Programmwahlknopfs wird auch
nach dem Drücken des Start-Taste ein neues
Programm gestartet. Damit kann das
Abkühlprogramme zum Kühlen der Kleidungsstücke
eingestellt werden, wenn diese trocken genug sind.
Hinweis
Nach einem Stromausfall, wenn Netzstrom abgeschalten
wurde oder Netzstecker gezogen wurde, dann bitte den
START-Knopf drücken; Das Programm wird dann fortgesetzt.
PROGRAMMWAHL Knopf
! Warnung, Wenn sich die Position des Programmwahlknopfs
nach dem Drücken der Start-Taste geändert hat, wird das
Programm durch die neue Knopfposition NICHT geändert.
! Position 0, wenn der Programmwahl-Knopf auf Position 0
gestellt wird, wird das Programm gelöscht.
OPTION Tasten / Leuchten
Mit diesen Knöpfen lässt sich das gewählte Programm an
den eigenen Bedarf anpassen. Bevor eine Option gewählt
werden kann, muss mit dem Programmwahlknopf ein
Programm gewählt worden sein. Bei manchen Programmen
stehen nicht alle Optionen zur Verfügung (
siehe Start und
Programme
). Wenn eine bestimmte Option nicht zur
Verfügung steht und der Knopf betätigt wird, ertönt der
Summer viermal. Steht die Option zur Verfügung, ertönt der
Signalton nur einmal und die Lampe der Option neben dem
Knopf leuchtet zur Bestätigung der Auswahl auf.
Programmphasen ( Trocknen,
Abkühlphase,
Knitterschutz-Nachbehandlung) / Startzeitvorwahl-
Leuchten (3 Std., 6 Std., 9 Std., 12 Std.)
Wenn die Leuchte neben der Startzeitvorwahltaste an ist,
leuchten diese Lampen und zeigen damit an, dass die
Zeitverzögerung akiviert wurde. Während eines Programmes
zeigen sie den Programmstatus des Trockners an und
leuchten jeweils bei Beginn der entsprechenden
Programmphase einzeln auf.
Startzeitvorwahl
Der Start bestimmter Programme (siehe Start und
Programme) kann in jeweils 3-stündigen Schritten um bis
zu 12 Stunden verzögert werden. Die Wasserbehälter muss
vor Einstellung einer Startzeitvorwahl entleert werden.
Wenn ein zeitlich verzögerter Trocknerstart eingestellt ist,
die Leuchte neben der Startzeitvorwahltaste eingeschaltet
und die Leuchte für die eingestellte Verzögerungszeit
blinkt (nach Drücken der START- Taste).
Zum Einstellen eines verzögerten Starts den
Startzeitvorwahltaste drücken. Die Leuchte neben dem
Taste sowie die Lampe für die 3-stündige Verzögerung
beginnen zu leuchten. Durch erneutes Drücken der Taste
wird die Verzögerung auf 6 Stunden eingestellt. Die
Leuchte für 3-stündige Verzögerung erlischt und die
Leuchte für 6-stündige Verzögerung leuchtet auf. Bei
jedem Drücken der Taste wird die Verzögerung um weitere 3
Stunden verlängert, was jeweils durch die entsprechende
Leuchte angezeigt wird. Wenn die Leuchte für 12-stündige
Verzögerung aufleuchtet, wird der verzögerte Start durch
erneutes Drücken der Taste gelöscht.
Die Verzögerung kann auch gelöscht werden, indem der
Programmwahl-Knopf auf 0 gestellt wird. Nach Ertönen
des Signaltons, den Programmwahl-Knopf wieder auf das
gewünschte Programm zurückstellen.
Knitterschutz-Vorbehandlung
Wenn Startzeitvorwahl aktiviert wurde, werden die
Kleidungsstücke während der Verzögerungszeit
gelegentlich bewegt, um ein Knittern zu verhindern.
Hohe Temperatur
Falls diese Taste vorhanden ist, wird mit ihr eine hohe
Temperatur eingestellt. Durch Drücken der Taste wird eine
hohe Temperatureinstellung gewählt und die Leuchte
neben der Taste leuchtet auf. Die automatische
Voreinstellung für zeitverzögerte Programme ist niedrige
Temperatur. Wenn die Leuchte neben der Taste
aufleuchtet, wird durch Drücken der Taste eine niedrige
Temperatur eingestellt und die Leuchte erlischt.
Die Bedielemente
Start und Programme
43
Pflegeetiketten
Prüfen Sie die Etiketten an Ihren Kleidungsstücken,
insbesondere dann, wenn für ein bestimmtes
Kleidungsstück das erste Mal im Trockner verwendet
wird. Typische Symbole sind:
Kann im Wäschetrockner getrocknet
werden
Nicht geeignet für Wäschetrockner
Bei hoher Temperatur im
Wäschetrockner trocknen
Bei niedriger Temperatur im
Wäschetrockner trocknen
Artikel, die sich nicht für den Wäschetrockner
eignen
Artikel, die Gummi oder gummiähnliche
Materialien enthalten oder einen
Kunststoffüberzug umfassen (Kissen oder PVC-
Regenkleidung), andere leicht entzündbare Artikel
oder Gegenstände, die leicht entzündbare
Substanzen enthalten (wie zum Beispiel ein
Handtuch, auf dem sich etwas Haarspray
befindet).
Glasfasern (z.B.manche Vorhangarten)
Wäschestücke, die chemisch gereinigt wurden
Mit dem ITCL Code gekennzeichnete
Wäschestücke (siehe Artikel, bei denen
besondere Sorgfalt erforderlich ist). Solche Artikel
können mit speziellen Produkten zu Hause
chemisch gereinigt werden. In diesem Fall die
Gebrauchsanweisung genau befolgen.
Große und sperrige Artikel (Federbetten,
Schlafsäcke, Kissen, große Tagesdecken usw.).
Diese dehnen sich beim Trocknen aus und
würden dadurch eine ausreichende Luftzirkulation
im Trockner verhindern.
Tipps zum Sortieren Ihrer Wäsche
Symbole auf den Etiketten überprüfen, um
sicherstellen zu können, dass die
entsprechenden Wäschestücke trocknergeeignet
sind.
Die Wäsche nach Gewebearten sortieren.
Taschen leeren und Knöpfe überprüfen.
Reißverschlüsse und Haken schließen und lose
Gürtel und längere Schnüre zusammenbinden.
Jedes Wäschestück auswringen, um schon im
Voraus möglichst viel Wasser zu entfernen.
! Keine tropfend nasse Wäsche in den Trockner
legen.
Maximale Beladungskapazität
Die maximale Beladungskapazität sollte nicht
überschritten werden. Die nachfolgenden Gewichte
beziehen sich auf Trockenwäsche.
Naturfasern: max. 7 kg
Kunststofffasern: max. 3 kg
! Den Trockner NICHT überladen, da dies die
Trocknungsleistung beeinträchtigt.
Typische Ladung
Kleidungsstücke
Bluse aus Baumwolle 150 g
Andere 100 g
Kleid aus Baumwolle 500 g
Andere 350 g
Jeans 700 g
10 Windeln 1000 g
Hemd aus Baumwolle 300 g
Andere 200 g
T-Shirt 125 g
Haushaltswaren
Bettüberzug aus Baumwolle 1500 g
(für Doppelbett) Andere 1000 g
Große Tischdecke 700 g
Kleine Tischdecke 250 g
Geschirrtuch 100 g
Badetuch 700 g
Handtuch 350 g
Bettlaken – Doppelbett 500 g
Bettlaken – Einzelbett 350 g
Am Ende eines Trocknungszyklus kann Wäsche aus
Baumwolle noch feucht sein, falls Artikel aus
Baumwolle und Synthetik zusammen in den Trockner
gelegt wurden. In diesem Fall kann die Wäsche
einfach noch etwas mehr in der Maschine getrocknet
werden.
Gewebeart
Installierung
Beschreibung
Start ubd
Programme Gewebeart
Warnhinweise und
Empfehlungen
Wartung und
Pflege Fehlersuche Kundendienst
D
44
D
Gewebeart
Artikel, bei denen besondere Sorgfalt
erforderlich ist
Decken und Bettüberwürfe: Artikel aus Acrylfasern
(Acilan, Courtelle, Orion, Dralon) müssen vorsichtig
bei NIEDRIGER Temperatur getrocknet werden.
Außerdem dürfen solche Artikel nicht zu lange
getrocknet werden.
Kleidungsstücke mit Falten oder plissierte
Kleidungsstücke: Die am Artikel angegebenen
Trocknungsanweisungen des Herstellers beachten.
Gestärkte Kleidungsstücke: Solche Artikel nicht
zusammen mit nicht gestärkten Wäschestücken
trocknen. Sicherstellen, dass möglichst viel der
Stärkelösung entfernt wurde, bevor die Artikel in den
Trockner gelegt werden. Die Wäsche nicht zu sehr
trocknen: die Stärke wird sonst zu Pulver und macht
die entsprechenden Kleidungsstücke schlaff, was
dem eigentlichen Zweck der Stärke entgegenwirkt.
Trocknungszeiten
In der nachfolgenden Tabelle werden UNGEFÄHRE
Trocknungszeiten in Minuten angegeben. Die
Gewichtsangaben beziehen sich dabei auf trockene
Wäsche:
Baumwollartikel
Hohe (volle) Temperatur
Trocknungszeiten - bei einem Schleudern mit 800-1000 Umdrehungen pro
Minute in der Waschmaschine
Halbe Ladung Volle Ladung
1kg 2kg 3kg 4kg 5kg 6kg 7kg
30-40 40-55 55-70 70-80 80-90 95-120 120-140
Synthetikartikel
Niedrige (weniger gewebestrapazierende) Temperatur
Trocknungszeiten - bei reduziertem Schleudern in der Waschmaschine
Halbe Ladung Volle Ladung
1kg 2kg 3kg
40-50 50-70 70-90
Acrylfasern
Niedrige (weniger gewebestrapazierende) Temperatur
Trocknungszeiten - bei reduziertem Schleudern in der Waschmaschine
Halbe Ladung Volle Ladung
1kg 2kg
40-60 55-75
Hierbei handelt es sich nur um ungefähre
Zeitangaben, die von folgenden Faktoren abhängen
können:
Menge des nach dem Schleudergang in der
Wäsche zurückbleibenden Wassers. In
Handtüchern und Feinwäsche bleibt zum Beispiel
mehr Wasser zurück.
Stoffbeschaffenheit: Artikel aus derselben Qualität
jedoch mit anderer Beschaffenheit oder Dicke
können länger oder kürzer zum Trocknen
brauchen.
Menge: Einzelne Wäschestücke oder kleine
Ladungen können unter Umständen länger zum
Trocknen brauchen.
Trockenheit: Wenn die Wäsche später gebügelt
werden soll, kann sie in einem noch leicht feuchten
Zustand aus dem Trockner genommen werden.
Andere Wäschestücke können so lange im
Trockner bleiben, bis sie vollkommen trocken sind.
• Temperatureinstellung.
Raumtemperatur: Wenn sich der Trockner in einem
kalten Raum befindet, dauert es länger, bis die
Wäsche trocken ist.
Sperrige Artikel: Der Trockner kann auch für
sperrige Artikel verwendet werden. Dabei
empfiehlt es sich jedoch, diese mehrmals aus dem
Trockner zu nehmen und kräftig zu schütteln,
bevor der Trocknungszyklus fortgesetzt wird.
! Wäsche niemals übermäßig trocknen.
Alle Gewebe enthalten eine geringe Menge an
natürlicher Feuchtigkeit, wodurch sie weich und
flauschig bleiben.
45
Installierung
Beschreibung
Start und
Programme Gewebeart
Warnhinweise und
Empfehlungen
Wartung und
Pflege Fehlersuche Kundendienst
D
Warnhinweise und Empfehlungen
! Diese Maschine wurde gemäß internationaler
Sicherheitsnormen entworfen und hergestellt. Die
Warnhinweise dienen dazu, eine sichere Verwendung
Ihres Trockners zu gewährleisten. Bitte lesen Sie
diese sorgfältig durch.
Diese Maschine erfüllt folgende EG-
Direktiven:
-72/23/EG und 93/68/EG
(Niederspannungsausrüstung)
-89/336/EG, 92/31/EG und 93/68/EG
(Elektromagnetische Störfreiheit)
Allgemeine Sicherheitshinweise
Dieser Wäschetrockner ist nur für den Privatgebrauch
vorgesehen.
Dieser Trockner darf nur von einem Erwachsenen
verwendet werden. Die in dieser Bedienungsanleitung
gemachten Angaben müssen genau beachtet werden.
Die Maschine nicht mit nassen Händen oder Füßen
berühren.
Netzstecker nur per Hand von der Steckdose trennen
und nicht am Netzkabel ziehen.
Kinder dürfen sich während des Betriebs des
Trockners nicht in dessen Nähe aufhalten. Nach
der Verwendung des Trockners, diesen ausschalten
und den Netzstecker herausziehen. Die Tür nicht
offen lassen, damit der Trockner von Kindern nicht
als Spielzeug verwendet werden kann.
Die Maschine muss korrekt installiert werden und
über ausreichend Belüftung verfügen. Der vorne
am Trockner befindliche Lufteinlass und die hinten
am Trockner befindliche Entlüftungsvorrichtung
dürfen niemals auf irgendeine Weise behindert
oder blockiert werden (siehe Installierung).
Den Trockner niemals auf einen Teppichboden
stellen, bei dem die Florhöhe verhindern würde,
dass Luft von unten in den Trockner einströmen kann.
Vor dem Beladen sicherstellen, dass der Trockner
leer ist.
Die Rückseite des Trockners kann sehr heiß
werden. Deshalb diesen Bereich während
des Betriebs nicht berühren.
Den Wäschetrockner nur verwenden, wenn Filter,
Wasserbehälter und Kondensator sicher und korrekt
angebracht sind (siehe Wartung).
Im Trockner keinen Weichspüler oder Trocknerblätter
verwenden.
Die maximale Ladekapazität des Trockners
niemals überschreiten (siehe Gewebeart).
Nicht tropfend nasse Artikel in den Trockner legen.
Nur solche Artikel in den Trockner legen, die mit
Waschmittel und Wasser gewaschen und danach
gründlich gespült und geschleudert wurden.
Artikel, die NICHT mit Wasser gewaschen wurden,
stellen ein Brandrisiko dar.
Alle an den Pflegeetiketten gemachten Anweisungen
genau durchlesen (siehe Gewebeart).
Keine Wäsche trocknen, die mit Chemikalien
behandelt wurde.
Niemals Artikel trocknen, die mit leicht entzündbaren
Substanzen kontaminiert wurden (dazu gehört
Benzin, Öl, Lack, Haarspray, Cremes, Speisefett
oder Öle).
Keine Artikel aus Gummi, Schaumgummi, Plastik,
Schaumkunststoff, PE, Papier, Windelhöschen
oder -einlagen im Wäschetrockner trocknen.
Den Trockner nicht für große und übermäßig
sperrige Artikel verwenden.
Acrylfasern nicht bei hoher Temperatur trocknen.
Jedes Programm mit einer Abkühlphase beenden.
Den Trockner nicht ausschalten, während die
Artikel darin noch warm sind.
Den Filter nach jeder Verwendung reinigen (siehe
Wartung).
Den Wasserbehälter nach jeder Verwendung
leeren (siehe Wartung).
Die Kondensatoreinheit in regelmäßigen
Abständen reinigen (siehe Wartung).
Die Ansammlung von Flusen im Trockner verhindern.
Niemals auf den Trockner steigen. Dies kann zu
einer Beschädigung führen.
Immer die für die Stromversorgung geltenden
Normen und Anforderungen erfüllen (siehe
Installierung).
Nur originale Ersatzteile und Zubehöre verwenden
(siehe Kundendienst).
Entsorgung
Entsorgung des Verpackungsmaterials: Befolgen
Sie örtliche Vorschriften, damit das
Verpackungsmaterial recycelt werden kann.
Entsorgung eines nicht mehr verwendeten Trockners:
Vor der Entsorgung eines alten Trockners das
Stromkabel abschneiden und die Tür entfernen.
Energiesparender Betrieb und
Umweltschutz
Wäsche auswringen, um überschüssiges Wasser vor
dem Beladen in den Trockner zu entfernen (wird
zuerst eine Waschmaschine verwendet, einen
Zyklus mit hoher Schleuderzahl auswählen).
Dadurch kann während des Trocknens nicht nur Zeit,
sondern auch wertvolle Energie gespart werden.
Um Energie sparen zu können, die Maschine
möglichst immer vollladen. Einzelne Artikel oder
kleinere Ladungen brauchen länger zum Trocknen.
Den Filter nach jeder Verwendung reinigen, um die
Energieverbrauchskosten möglichst gering halten
zu können (siehe Wartung).
46
D
Kondensatoreinheit reinigen
Die Kondensatoreinheit regelmäßig (einmal im Monat)
ausbauen und Flusenansammlungen zwischen den
Platten entfernen, indem die Einheit unter kaltem Wasser
abgespült wird. Während des Ausspülens sollte die
Rückseite der Kondensatoreinheit nach oben zeigen.
Kondensator ausbauen:
1. Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen und die
Tür öffen.
2. Die Kondensatorabdeckung durch Ziehen öffnen
(siehe Abbildung). Die beiden Befestigungsvorrichtungen
durch Drehen um 90° gegen den Uhrzeigersinn
lösen, dann am Griff ziehen und den Kondensator
vom Trockner ausbauen.
3. Die Oberfläche der Dichtungen reinigen und die
Einheit wieder einsetzen. Dabei darauf achten,
dass die Befestigungsvorrichtungen sicher angebracht
sind.
Reinigung
Externe Teile aus Metall oder Kunststoff sowie Gummiteile
können mit einem feuchten Tuch gereinigt werden.
Oberfläche des Edelstahlsensors in der Trommel
regelmäßig mit Essig reinigen, um
Wasserverunreinigungen zu entfernen. Vorsichtig
mit einem Tuch auftragen. Damit wird die Leistung des
Trockners aufrecht erhalten. Der Sensor befindet
sich auf dem Plastikflügel in der Trommel vorne.
Falls nötig, Trommel drehen, um den Sensor zu finden.
Das vordere Lufteinlassgitter und die
Entlüftungsvorrichtungen hinten am Trockner
regelmäßig (alle 6 Monate) mit einem Staubsauger
reinigen, um jegliche Ansammlungen von Fasern,
Flusen oder Staub zu entfernen. Außerdem müssen
die Filterbereiche und die Vorderseite des Kondensators
gelegentlich mit einem Staubsauger gereinigt werden,
um Flusenansammlungen zu entfernen.
! Keine Lösungs- oder Scheuermittel verwenden.
! Die in Ihrem Trockner befindlichen
Lagerkomponenten müssen nicht geschmiert werden.
! Den Trockner regelmäßig von einem zugelassenen
Monteur überprüfen lassen, um einen sicheren Betrieb
der Maschine in elektrischer und mechanischer
Hinsicht sicherstellen zu können (siehe Kundendienst).
Stromversorgung abschalten
! Den Trockner bei Nichtverwendung, während der
Reinigung und allen Wartungsarbeiten vom Stromnetz
trennen.
Filter nach jedem Zyklus reinigen
Der Filter stellt einen wichtigen Bestandteil Ihres Trockners
dar: Er nimmt Flusen und Fasern auf, die sich während
des Trocknens ansammeln. Außerdem können kleine
Gegenstände am Filter hängen bleiben. Deshalb
muss der Filter nach jedem Zyklus gereinigt werden.
Dazu den Filter unter laufendes Wasser halten oder mit
einem Staubsauger reinigen. Wenn der Filter verstopft
ist, wird sich dies in großem Maße auf die
Luftzirkulation im Trockner auswirken. Dies bedeutet
längere Trocknungszeiten und einen höheren
Energieverbrauch. Außerdem kann dies auch zu einer
Beschädigung des Trockners führen.
Der Filter befindet sich vor der Trocknerverkleidung
(siehe Diagramm).
Filter herausnehmen:
1. Den Plastikgriff des Filters nach oben ziehen
(siehe Diagramm).
2. Den Filter reinigen und wieder korrekt einsetzen.
Dabei sicherstellen, dass der Filter vollständig
bündig in der Trocknerverkleidung platziert ist.
! Den Trockner nicht ohne eingebauten Filter verwenden.
Wasserbehälter nach jedem Zyklus leeren
Den Behälter aus dem Trockner ziehen und das Wasser
in eine Spüle oder einen anderen geeigneten Abfluss gießen.
Den Wasserbehälter wieder sicher anbringen.
Prüfen und entleeren Sie den Behälter vor Beginn
jedes Trocknerprogramms
Trommelinspektion nach jedem Zyklus
Die Trommel mit der Hand drehen, um kleine Artikel,
die im Trockner zurückgeblieben sein können (wie
zum Beispiel Taschentücher) zu entfernen.
Wartung und Pflege
Wasserbehälter
Griff
Kondensatorabdeckung
Befestigungsvorrichtungen
Lufteinlass
Filter
Wasserhaln
Rückseite
Vorderseite
Kondensatoreinheit
47
Fehlersuche
Problem:
Trockner startet nicht.
Trocknungszyklus startet
nicht.
Wäsche trocknet nur langsam.
Die Anzeigeleuchte Wasser
entleeren blinkt, obwohl der
Trockner noch nicht lange
läuft.
Die Anzeigeleuchte Wasser
entleeren leuchtet auf, aber
der Wasserbehälter ist nicht
voll.
Die EIN-/AUS-
Anzeigeleuchte blinkt und
zeigt damit einen Fehler an.
Die Wäsche ist nach
Programmende feuchter als
erwartet
Mögliche Ursache / Lösung:
Der Netzstecker ist nicht eingesteckt oder es ist kein richtiger Kontakt
zwischen Netzstecker und der Steckdose vorhanden.
Stromausfall.
Durchgebrannte Sicherung. Schließen Sie ein anderes Gerät an die
Steckdose an.
Wird ein Verlängerungskabel verwendet? Versuchen Sie, das Stromkabel
des Trockners direkt an die Steckdose anzuschließen.
Ist die Tür nicht richtig zu?
Der PROGRAMMWAHL-Knopf wurde nicht richtig eingestellt (siehe Start
und Programme).
Die START-Taste wurde nicht gedrückt (siehe Start und Programme).
Es wurde eine Startzeitverzögerung eingestellt (siehe Start und
Programme)
Der Filter wurde nicht gereinigt (siehe Wartung).
Die Temperatureinstellung eignet sich nicht für die zu trocknende
Gewebeart (siehe Start und Programme, und siehe Gewebeart).
Muss der Wasserbehälter geleert werden? Die Anzeigeleuchte Wasser
entleeren blinkt? (siehe Wartung).
Muss der Kondensator gereinigt werden? (siehe Wartung).
Es wurde nicht die für die Ladung korrekte Trocknungszeit ausgewählt
(siehe Gewebeart).
Lufteinlassgitter oder hintere Entlüftungsvorrichtungen sind blockiert
(siehe Installierung, und siehe Wartung).
Die Wäsche war zu nass (siehe Gewebeart).
Der Trockner wurde überladen (siehe Gewebeart).
Der Wasserbehälter wurde vor dem Start des Programms nicht entleert.
Warten Sie nicht, bis Sie durch die Anzeigeleuchte Wasser entleeren
daran erinnert werden, sondern prüfen und entleeren Sie den Behälter
vor Beginn jedes Trocknerprogramms (siehe Wartung).
Es ist normal, das Leuchte blinkt, wenn der Behälter voll ist. Wenn die
Leuchte eingeschaltet ist, jedoch nicht blinkt, soll Sie das lediglich an
das Entleeren des Behälters erinnern (siehe Start und Programme).
Alle anderen eingeschalteten Anzeigeleuchten notieren und
Kundendienststelle benachrichtigen (siehe Kundendienst).
! Aus Sicherheitsgründen beträgt die maximale Programmlaufzeit des
Trockners 3 Stunden. Wenn ein Automatikprogramm innerhalb dieses
Zeitraums nicht die gewünschte Trockenstufe erreicht, beendet der Trockner
das Programm. Oben angeführte Punke überprüfen und Programm erneut
starten. Wenn die Wäsche immer noch feucht ist, Kundendienststelle
benachrichtigten. Sie bitte den Kundendienst (siehe Kundendienst).
Bei einer Gerätestörung bitte zunächst folgende, mögliche Ursachen überprüfen, bevor Sie sich an unseren
autorisierten Kundendienst werden:
Installierung Beschreibung
Start und
Programme Gewebeart
Warnhinweise und
Empfehlungen
Wartung und
Pflege Fehlersuche Kundendienst
D
Kundendienst
48
D
Ersatzteile
Wenn Sie versuchen, den Trockner selbst zu
reparieren oder von einer nicht dafür autorisierten
Person reparieren zu lassen, kann dies zu
Verletzungen und einer Beschädigung des Gerätes
sowie zum Erliegen der Herstellergewährleistung
führen. Wenden Sie sich bei Störungen ausschließlich
an einen autorisierten Vertragskundendienst. Die
Ersatzteile wurden ausschließlich für dieses Gerät
entwickelt und sollten nicht für andere Zwecke
verwendet werden.
Kundendienst
Bevor Sie den autorisierten
Kundendiens anrufen:
Versuchen Sie, mit Hilfe der Fehlersuchtabelle das
Problem selbst zu lösen (siehe Fehlersuche).
Falls Sie das Problem nicht selbst lösen können,
schalten Sie den Trockner aus und rufen Sie den
Kundendienst in Ihrer Nähe an.
Vom Kundendienst benötigte
Information:
Name, Adresse und Postleitzahl
Telefonnummer
Kurze Beschreibung des Problems
Kaufdatum
Trocknermodell (Mod.)
Seriennummer (S/N)
Diese Informationen können Sie dem Typenschild an
der Türinnenseite der Maschine entnehmen.
Índice de materias
SECADORA
ASL70C
Folleto de instrucciones
Instalación, 50
Instrucciones para invertir la puerta
Dónde instalar la secadora
Ventilación
Evacuación del agua
Conexiones eléctrica
Antes de empezar a utilizar la secadora
Descripción de la secadora, 51
Para abrir la puerta
Características
El panel de control
Comienzo y programas, 52-54
Seleccionar un programa
Tabla de programas
Controles
La colada, 55-56
Clasificar la colada
Etiquetas de recomendaciones durante el lavado de la ropa
Prendas especiales
Tiempos de secado
Advertencias y recomendaciones, 57
Seguridad general
Disposición
Ahorro energético y respeto del medio ambiente
Mantenimiento y cuidados, 58
Desconectar la electricidad
Limpiar el filtro después de cada ciclo
Vaciar el recipiente de agua después de cada ciclo
Comprobar el tambor después de cada ciclo
Limpiar la unidad del condensador
Limpiar la secadora
Resolución de problemas, 59
Servicio, 60
Piezas de repuesto
GB
English, 1
I
Italiano, 13
F
Français, 25
D
Deutsch, 37
E
Español, 49
NL
Nederlands, 73
P
Português, 61
E
49
Instalación
50
E
¡Guarde este manual de instrucciones a mano a fin
de consultarlo cuando sea necesario. Llévelo con
usted cuando se traslade, y, si vendiera este
electrodoméstico o si lo pasa a terceros compruebe
que este manual se incluya con la secadora de forma
que el nuevo propietario quede informado acerca de las
advertencias y recomendaciones, además del
funcionamiento de la secadora.
¡Lea estas instrucciones detenidamente; las páginas
que aparecen a continuación contienen información
importante sobre la instalación, además de
recomendaciones sobre el funcionamiento del
electrodoméstico.
Instrucciones para invertir la puerta
La puerta de la secadora es reversible y puede
cambiarse con suma facilidad. Cambie diagonalmente
los soportes con bisagras y los tornillos de sujeción.
Cambie el pestillo de la puerta con las placas de
sujeción contrarias (véase el diagrama a continuación).
Dónde instalar la secadora
Instale la secadora lejos de estufas, calentadores o
cocinas, ya que las llamas pueden dañar el
electrodoméstico.
Si va a instalar el electrodoméstico debajo de una
encimera, asegúrese de dejar un espacio de 10
mm entre la parte superior y cualquier otro objeto
que vaya encima o sobre la máquina y un espacio
de 15 mm entre los costados y el mobiliario lateral o
paredes. Esto asegura la correcta circulación de
aire. Asegúrese que los respiraderos traseros no
estén obstruidos.
Ventilación
Cuando la secadora está en uso, debe haber una
ventilación adecuada. Asegúrese que coloca la
secadora en un lugar que no tenga humedad y con
una circulación de aire adecuada. El flujo de aire
alrededor de la secadora es esencial para condensar
el agua producida durante el lavado, la secadora no
funcionará eficazmente en un espacio cerrado armario.
Cierre de la
puerta
Pestillo de
la puerta
Bisagra
Bisagra
! Si utiliza la secadora en un cuarto pequeño o frío
podría experimentarse condensación.
Evacuación del agua
Si la secadora está instalada cerca de un desagüe, el
agua puede drenarse en este desagüe. Esto evita la
necesidad de vaciar el recipiente de agua. No tiene
más que separar la manguera superior de su ajuste
superior en la parte trasera de la secadora e instalar
la manguera que se incluye en el desagüe.
Conexiones eléctricas
Compruebe lo siguiente antes de introducir el enchufe
en la toma eléctrica:
El enchufe debe llevar conexión a tierra.
El enchufe debe tener la capacidad suficiente
para soportar la máxima potencia de los
electrodomésticos, lo que se indica en la matrícula
(véase Descripción de la secadora).
El voltaje de potencia debe encontarse dentro de
los valores indicados en la matrícula (véase
Descripción de la secadora).
La toma debe ser compatible con el enchufe de la
secadora. Si este no es el caso, cambie el
enchufe o la toma.
¡La secadora no debe instalarse en el exterior, incluso
si el espacio destinado a estos efectos está
resguardado. Puede ser muy peligroso si está
expuesta a la lluvia o tormentas.
¡Una vez instalada, el cable eléctrico y el enchufe de
la secadora deben estar al alcance de la mano.
¡No utilice cables alargadores.
¡El cable de alimentación no debe estar ni doblado ni
torcido.
¡Debe comprobarse periódicamente el cable de la
fuente de alimientación y cambiarse con un cable
especialmente preparado para esta secadora e
instalarse únicamente por técnicos autorizados (véase
Servicio). Los cables de alimentación nuevos o más
largos pueden adquirirse adicionalmente de
distribuidores autorizados.
¡El fabricante declina toda responsabilidad en caso
de no seguirse alguna de estas normas.
¡En caso de cualquier duda consulte con un
electricista cualificado.
Antes de empezar a utilizar la secadora
Una vez haya instalado la secadora y antes de
utilizarla, limpie el interior del tambor para retirar el
polvo que haya podido acumularse durante el
transporte.
Instalación
Descripción
Comienzo y
programas La colada
Advertencias y
recomendaciones
Mantenimiento y
cuidados
Resolución de
problemas Servicio
E
51
de reemplazar el recipiente de agua vacío, la secadora
debe estar funcionando para que suceda esto (véase
Controles).
El indicador de Encendido/Apagado indica que
la secadora está en uso o lista para seleccionar un
programa. Si esta luz parpadea, indica que se ha
producido una avería (véase Resolución de problemas).
El botón de ENCENDIDO/APAGADO : Si la
secadora está funcionando y se pulsa este botón, la
secadora se parará. Al pulsarlo de nuevo, la
secadora se pone en marcha de nuevo.
Las luces de Estado o Tiempo de Retardo indican
el estado del programa o el tiempo de retardo
cuando parpadean. Durante un inicio con retardo,
las luces parpadean para mostrar el retardo
seleccionado. Cuando no parpadean, indican cada
fase del programa encendiendo la luz
correspondiente (véase Comienzo y Programas).
El PROGRAMADOR configura el programa: gírelo
hasta que el indicador señale el programa que
desea usar(véase Comienzo y Programas).
El botón INICIO/CANCELAR inicia un programa
seleccionado. Cuando pulse este botón, escuchará
un pitido electrónico y las luces de estado parpadearán
para confirmar la acción. Si no ha ajustado ningún
programa, el zumbador emitirá cuatro pitidos
electrónicos. Cuando un programa está en
funcionamiento, al mantener pulsado este botón se
cancelará el programa y se detendrá la secadora
(véase Comienzo y Programas).
Los botones de OPCIÓN seleccionan las opciones
disponibles para el programa seleccionado. (véase
Comienzo y Programas).
Las luces de Opción indican que se ha seleccionado
la opción situada a la izquierda de la luz
correspondiente.
La Guía de secado le permite consultar una tabla
fácil de usar de tipos de tejido y capacidades de carga.
La luz indicadora de Vaciar de agua indica que
debe vaciarse el depósito de agua. Cuando
parpadea indica que el depósito está lleno.
La luz tardará unos segundos en apagarse después
Panel de control
Descripción de la secadora
Luz
Vaciado de agua
Guía de secado
PROGRAMADOR
Botón
INICIO/CANCELAR
Indicador
Luces de
Estado o Tiempo de Retardo
Botones de
OPCIÓN
Luces de
Opción
Luz de
Encendido/
Apagado
Botón de
ENCENDIDO/APAGADO
Para abrir la puerta Características
Pulse y suelte el panel
delantero en la posición
indicada
Recipiente de agua
Respiradero
de entrada
de aire
Matrícula
Cierre de la
puerta
Filtro
Pestillo de la
puerta
Modelo y
número
de serie
Mango de la cubierta del condensador
(Tirar para abrir)
Cubierta del condensador
52
E
Seleccionar un programa
1. Enchufar la secadora a la toma eléctrica.
2. Clasifique la colada según la clase de tejido
(véase La colada).
3. Abra la puerta y asegúrese que el filtro está
limpio y en posición y que el recipiente de agua
está vacío e instalado (véase Mantenimiento).
4. Cargue la máquina y asegúrese que no haya
ninguna prenda atrapada en el cierre de la
puerta. Cierre la puerta.
5. Si la luz de Encendido/Apagado no se enciende:
Pulse el botón de Encendido/Apagado .
6. Seleccione un programa comprobando la Guía
de programas (véase Programas) además de las
indicaciones para cada tipo de tejido (véase La
colada).
- Seleccione un programa girando el
PROGRAMADOR.
7. Fije un tiempo de demora y otras opciones si
fuera necesario.
8. Si desea seleccionar el sonido del zumbador, al
final del programa, pulse el botón Opción ALARMA.
9. Pulse el botón de INICIO para empezar
Durante el programa de secado, usted puede
comprobar la colada y sacar las prendas que ya
se han secado mientras el resto continúa
secándose. Cuando vuelva a cerrar la puerta,
pulse el botón de INICIO a fin de Empezar a
secar de nuevo.
10. Durante los últimos minutos de los Programas de
secado, antes de completarse el programa, la
secadora realiza una secuencia de SECADO EN
FRÍO (los tejidos se enfrían), que siempre debe
dejar que termine.
11. Una vez concluido el programa, el zumbador
sonará si se ha seleccionado la opción Alarma.
Abra la puerta, saque la ropa, limpie el filtro y
vuelva a colocarlo. Vacíe el recipiente de agua y
vuelva a instalarlo (véase Mantenimiento).
Si se ha seleccionado la Opción Antiarrugas
después del secado y no saca la colada
inmediatamente, la secadora se pondrá en
funcionamiento ocasionalmente durante 10 horas
o hasta que se abra la puerta.
12. Desenchufe la secadora.
Comienzo y Programas
Programa de planchado fácil
“Planchado fácil” es un programa corto de 10 minutos (8 minutos de calor seguido de 2 minutos de secado en frío)
que ahueca las fibras de la ropa que se ha dejado en la misma posición/lugar durante un largo periodo de tiempo.
El ciclo relaja las fibras y facilita el planchado y el doblado de la ropa.
¡ “Planchado fácil” no es un programa de secado y no debe utilizarse para prendas mojadas.
Para obtener los mejores resultados:
1. No cargue más que la capacidad máxima.
Estos números se refieren al peso de la ropa en seco:
Tejido Carga máxima
Algodón y mezclas de algodón 2,5 kg
Sintéticos 2 kg
Dril de algodón 2 kg
2. Vacíe la secadora inmediatamente después de que haya finalizado el programa, cuelgue, doble o planche las
prendas y guárdelas en el armario. Si esto no es posible repita el programa.
El efecto de “planchado fácil” varía de un tejido a otro. Funciona bien con tejidos tradicionales como algodón o
mezclas de algodón, y menos bien con tejidos acrílicos y materiales como Tencel®.
Instalación
Descripción
Comienzo y
programas La colada
Advertencias y
recomendaciones
Mantenimiento y
cuidados
Resolución de
problemas Servicio
E
53
Comienzo y Programas
Programas
Programa
Qué hace... Qué programa...
Nota:
Planchado
fácil
Breve programa (unos 10 minutos)
que ablanda las fibras de las
prendas y las deja listas para
planchar.
¡ No es un programa de secado
(véase la página anterior) !
Opciones disponibles:
Alarma
1. Sitúe el PROGRAMADOR en .
2. Seleccione cualquier opción, si
procede.
3. Pulse el botón de INICIO.
Opciones disponibles:
Alarma
1. Sitúe el PROGRAMADOR en .
2. Seleccione cualquier opción, si
procede.
3. Pulse el botón de INICIO.
Opciones disponibles:
Alarma, nicio temporizado,
Pre-Antiarrugas,
Post-Antiarrugas.
1. Sitúe el PROGRAMADOR en .
2. Seleccione cualquier opción, si
procede.
3. Pulse el botón de INICIO .
Opciones disponibles:
Alarma, nicio temporizado,
Pre-Antiarrugas,
Post-Antiarrugas.
1. Sitúe el PROGRAMADOR en .
2. Seleccione cualquier opción, si
procede.
3. Pulse el botón de INICIO.
Opciones disponibles:
Alarma, Mucho calor, Inicio
temporizado, Pre-Antiarrugas,
Post-Antiarrugas.
Consulte los tiempos de secado
recomendados (véase La
Colada).
Los últimos 10 minutos de estos
programas corresponden al
Secado en frío (véase abajo).
1. Sitúe el PROGRAMADOR en el tiempo
de su preferencia:
160, 140, 120,
100, 80, 70, 60, 50, 40, 30 ó
20.
2. Seleccione cualquier opción, si
procede.
3. Pulse el botón de INICIO.
Algodón
Listas para usar
Seca la ropa con el ajuste Mucho
calor, dejándolas listas para usar.
Secado
temporizado
(160, 140, 120,
100, 80, 70, 60,
50, 40, 30
ó 20
minutos)
Seca las prendas húmedas con
poco calor o en pequeñas cargas
(menos de 1 kg).
Puede utilizarse con la opción
Mucho calor si se prefiere un
programa temporizado.
Breve programa (unos 10 minutos)
que enfría las fibras o prendas.
Sintéticos
Listas para usar
Secado en
frío
Seca la ropa con el ajuste Poco
calor, dejándolas listas para usar.
! Si la luz de Encendido/Apagado no está encendida, pulse el botón de ENCENDIDO/APAGADO y, a
continuación, seleccione el programa.
54
E
Alarma
Esta opción, disponible en todos los programas, permite
que el zumbador emita una señal al final del ciclo de
secado, que tiene por objeto recordarle que las prendas ya
pueden retirarse. Pulse el botón y la luz indicará que esta
opción ha sido seleccionada.
Post-Antiarrugas
La secadora moverá las prendas ocasionalmente al final de
los ciclos de secado y secado en frío, con el objeto de
evitar que se arruguen en caso de que no sea posible
retirarlas inmediatamente después de concluido el
programa.
Luz de vaciado de agua / recipiente
(Si ha conectado los tubos de la secadora a un
desagüe, esta luz puede ignorarse, puesto que no es
necesario vaciar el depósito de agua).
Cuando esta luz está encendida (sin parpadear) le
recuerda que tiene que vaciar el depósito del agua.
Si el depósito del agua se llena durante un programa,
el calentador se apaga y la secadora realiza una fase
de Secado en frío y, finalmente, la luz parpadea y el
zumbador suena. Después de ello, se detiene y se
encienden las 3 luces de estado y la luz del retardo
de 3 horas, y la luz de vaciar agua parpadea. Debe
vaciar el depósito de agua y reiniciar la secadora o la
ropa no se secará. Tras reiniciar la secadora, la luz
tardará unos cuantos segundos en apagarse. Para
evitarlo, vacíe siempre el depósito de agua cada vez
que utilice la secadora (véase Resolución de problemas).
Apertura de la puerta
Si se abre la puerta durante un programa, la
secadora parará y se producirá lo siguiente:
Se encienden las 3 luces de estado y la luz del
retardo de 3 horas.
Durante una fase retardado, la temporización
continuará su cuenta regresiva. Para reanudar el
programa temporizado debe pulsar el botón de
inicio.
Una de las luces de retardo parpadeará para
indicar el ajuste de retardo actual.
El botón de inicio debe pulsarse para reanudar el
programa. Las luces de estado cambiarán para
mostrar el estado actual.
Durante las fases de secado en frío o de post-
antiarrugas de un programa de secado, así
como en cualquier momento durante un programa
de Aireado o Secado en frío, el programa
finalizará. Pulsando el botón de inicio se
reiniciará un nuevo programa desde el principio.
Si se cambia la posición del programador
quedará seleccionado un nuevo programa
después de pulsar el botón de inicio. Puede
utilizar esto para seleccionar el programa
Secado en frío para enfriar las prendas si
considera que están bastante secas.
Nota
En caso de producirse un corte de electricidad o de
haber apagado o desenchufado la secadora, pulse el
botón de INICIO y el programa se reanudará.
PROGRAMADOR
! Advertencia: si tras pulsar el botón de INICIO se
cambia la posición del programador, la nueva posición
NO MODIFICARÁ el programa seleccionado.
! Posición 0: al situar el programador en la posición 0
se restablece y se cancela un programa.
Botones/luces de OPCIÓN
Estos botones se utilizan para ajustar el programa
seleccionado a sus necesidades. Para poder
seleccionar una opción, previamente deberá haber
seleccionado un programa con el Programador. No
todas las opciones están disponibles para todos los
programas (véase Comienzo y Programas). Si una
opción no está disponible y pulsa el botón
correspondiente, el zumbador emitirá cuatro pitidos.
Si la opción está disponible, se oirá un pitido y se
encenderá la luz de la opción situada junto al botón
para confirmar la selección.
Estado ( Secado, Secado en frío, Post
Antiarrugas) / Inicio Retardado (3hr, 6hr, 9hr,
12hr) Luces
Cuando la luz junto al botón de retardo está encendida,
estas luces parpadean para indicar el tiempo de retardo
que está seleccionado. En otros programas, estas luces
indican el estado de la secadora, donde cada una se
sucede cuando comienza la fase correspondiente.
Temporización (Inicio Retardado)
El inicio de algunos programas (véase Comienzo y
Programas) se puede retrasar hasta 12 horas en fases de 3
horas. Asegúrese de que el inicio de agua está vacío antes
de programar un arranque con retardo.
Cuando esté en curso un inicio retardado, se encenderá la
luz junto al botón de retardo y parpadeará la luz del
periodo de retardo seleccionado (después de pulsar el
botónde INICIO).
Para programar un inicio con retardo, pulse el botón
Tiempo de retardo, y se encenderá la luz al lado del
botón, así como la luz de retardo de 3 horas. Al pulsar el
botón de nuevo, se adelantará el ajuste del retardo hasta
6 horas, se apagará la luz de 3 horas y se encenderá la
de 6 horas. Cada vez que pulse el botón, el ajuste avanzará
3 horas, tal y como le indica la luz correspondiente. Si la luz
de 12 horas está encendida, al pulsar el botón de nuevo
se cancelará el retardo.
También puede cancelar el retardo si gira el mando de
programas hasta 0, espera a que suene el zumbador y, a
continuación, vuelva a girarlo hasta el programa
seleccionado.
Pre-Antiarrugas
Cuando se ha seleccionado un inicio con retardo, la ropa
se gira de forma ocasional durante el periodo de retardo
para evitar que se produzcan arrugas.
Mucho calor
Cuando est disponible, este botón permite seleccionar la
temperatura alta. Pulse este botón para seleccionar una alta
temperatura, y se enciende la luz junto a este botón. Los
programas temporizados emplean por defecto poco calor,
si la luz junto al botón está encendida, al pulsar el botón
se selecciona un ajuste con poco calor y la luz se apaga
Controles
Comienzo y Programas
La colada
Instalación
Descripción
Comienzo y
programas La colada
Advertencias y
recomendaciones
Mantenimiento y
cuidados
Resolución de
problemas Servicio
E
55
Clasificar la colada
Compruebe los símbolos en las etiquetas de la
ropa a fin de asegurar que los artículos pueden
secarse con calor.
Clasificar la colada por tipo de tejido.
Vaciar los bolsillos y comprobar los botones.
Cerrar las cremalleras y los corchetes y atar los
cinturones y cordones sueltos.
Escurra las prendas a fin de eliminar la mayor
cantidad agua como sea posible.
¡ No meter ropas muy mojadas en la secadora.
Tamaño máximo de la carga
No cargue más que la capacidad máxima. Estos
números se refieren al peso de la ropa en seco:
Fibras naturales: 7 kg máx.
Fibras sintéticas: 3 kg máx.
¡ NO cargar demasiado la secadora ya que esto
podría dar como resultado un rendimiento de secado
reducido.
Carga típica
Ropa
Blusa de algodón 150 g
Otro 100 g
Vestido de algodón 500 g
Otro 350 g
Vaqueros 700 g
10 pañales 1000 g
Camisa de algodón 300 g
Otro 200 g
Camiseta 125 g
Artículos domésticos
Funda de duvet de algodón 1500 g
(Doble) Otro 1000 g
Mantel grande 700 g
Mantel pequeño 250 g
Paño de cocina 100 g
Toalla de baño 700 g
Toalla de mano 350 g
Sábana doble 500 g
Sábana individual 350 g
Al final de un ciclo de secado, es posible que las
prendas de algodón estén todavía húmedas si
agrupó algodones y sintéticos juntos. Si sucediese
esto, dele un tiempo corto de secado.
Etiquetas de recomendaciones durante el lavado
de la ropa
Lea siempre las etiquetas de la prenda, especialmente
cuando se sequen con calor por primera vez. Los
símbolos que aparecen a continuación son los más
comunes:
Puede secarse con calor
No secar con calor
Secar con calor a una temperatura alta
Secar con calor a una temperatura baja
Artículos que no son aptos para secarse con
calor
Artículos que contienen goma o materiales
similares a la goma o películas plásticas
(almohadas, cojines, o prendas impermeables de
PVC), cualquier otro artículo inflamable u objetos
que contengan sustancias inflamables (toallas
manchadas de laca para el cabello).
Fibras de vidrio (ciertos tipos de cortinas)
Artículos que se han limpiado en seco
Artículos con el código ITCL (véase Prendas
especiales). Éstas pueden limpiarse en casa con
productos especiales de limpieza en seco para
usar en casa. Siga las instrucciones
cuidadosamente.
Artículos grandes y voluminosos (edredones,
sacos de dormir, almohadas, cojines, sobrecamas
grandes, etc). Éstos se agrandan cuando se
están secando y evitarán el flujo de aire por la
secadora.
56
E
La colada
Prendas especiales
Mantas y sobrecamas: Los artículos acrílicos (Acilan,
Courtelle, Orion, Dralón) deben secarse teniendo
especial cuidado y en ajuste POCO calor. Evite
secarlos durante mucho tiempo.
Prendas plisadas o arrugadas: lea las instrucciones
de secado del fabricante incluidas con la prenda.
Artículos almidonados: no seque estos artículos con
otras prendas no almidonadas. Asegúrese que se
retira la mayor cantidad posible de la solución de
almidón de la carga antes de introducir las prendas
en la secadora. No secar demasiado: El almidón
puede tener una apariencia polvorienta y dejar la ropa
sin vida, lo que hace inútil utilizar almidón.
Tiempos de secado
La tabla que aparece a continuación ofrece tiempos
de secado APROXIMADOS en minutos. Los pesos se
refieren a prendas secas:
Algodones
Mucho (máximo) calor
Tiempos de secado a 800-1000 rpm en la lavadora
Media carga Carga entera
1kg 2kg 3kg 4kg 5kg 6kg 7kg
30-40 40-55 55-70 70-80 80-90 95-120 120-140
Sintéticos
Poco (suave) calor
Tiempos de secado con centrifugado reducido en la lavadora
Media carga Carga entera
1 kg 2 kg 3 kg
40-50 50-70 70-90
Acrílicos
Poco (suave) calor
Tiempos de secado con centrifugado reducido en la lavadora
Media carga Carga entera
1 kg 2 kg
40-60 55-75
Los tiempos son aproximados y pueden variar
dependiendo de:
La cantidad de agua retenida en la ropa después
del ciclo de centrifugado: las toallas y las
prendas delicadas retienen mucha agua.
Tejidos: las prendas del mismo tejido pero con
diferente textura y espesor es posible que no
tengan los mismos tiempos de secado.
Cantidad de colada: las prendas sencillas o las
cargas pequeñas pueden tardar más tiempo en
secarse.
Sequedad: Si va a planchar algunas de las
prendas, puede sacarlas mientras están un poco
húmedas. Otras pueden dejarse más tiempo si
necesita que se sequen completamente.
Ajuste de calor.
Temperatura de la habitación: Si la habitación en
la que se ha instalado la secadora es fría, la
secadora tardará más tiempo en secar la ropa.
Volumen: algunos artículos voluminosos pueden
secarse con calor teniendo cuidado. Sugerimos
que saque estos artículos varias veces, los
sacuda y los vuelva a meter en la secadora hasta
que finalice el programa.
¡ No seque la ropa en exceso.
Todos los tejidos contienen una cantidad pequeña de
humedad natural, lo que los mantiene suaves y
huecos.
Instalación
Descripción
Comienzo y
programas La colada
Advertencias y
recomendaciones
Mantenimiento y
cuidados
Resolución de
problemas Servicio
E
57
Advertencias y recomendaciones
¡ El electrodoméstico ha sido diseñado y fabricado
según las normas internacionales de seguridad.
Estas advertencias se ofrecen por razones de
seguridad y deben leerse detenidamente.
Este electrodoméstico cumple las
siguientes directivas de la CEE:
- 72/23/CEE y 93/68/CEE (Equipos de bajo voltaje)
- 89/336/CEE, 92/31/CEE y 93/68/CEE (Compatibilidad
electromagnética)
Seguridad general
Esta secadora ha sido diseñada para uso doméstico
y no profesional.
Esta secadora debe ser utilizada por personas
adultas, y deben seguirse las instrucciones ofrecidas
en este manual detenidamente.
No tocar el electrodoméstico con los pies descalzos
o con las manos o pies mojados.
Desenchufar la máquina tirando del enchufe, no
del cable.
Los niños no deben encontrarse cerca de la
secadora mientras se está utilizando. Después de
utilizar la secadora, desenchúfela. Mantenga la
puerta cerrada a fin de asegurar que los niños no
puedan utilizarla como un juguete.
El electrodoméstico debe instalarse correctamente
y disponer de la ventilación adecuada. La entrada
de aire en la parte delantera de la secadora y el
respiradero trasero, detrás de la secadora, nunca
deben estar obstruidos (véase Instalación).
Nunca utilice la secadora sobre alfombras en las
que la altura del pelo evitaría que el aire se introdujera
en la secadora por la base.
Compruebe que la secadora esté vacía antes de
cargar la colada.
La parte de atrás de la secadora puede
estar muy caliente. Nunca la toque mientras
está funcionando.
No utilice la secadora a menos que el filtro, el
recipiente de agua y el condensador estén
correctamente instalados (véase Mantenimiento).
No utilice suavizantes para la ropa ni papel
suavizante en la secadora.
No cargue la secadora demasiado (véase La colada
para las cargas máximas).
No cargue prendas que estén muy mojadas.
Seque las prendas únicamente si se han lavado con
detergente y agua, se han aclarado y centrifugado.
Existe el peligro de incendio si se secan artículos
que NO se han lavado con agua.
Compruebe detenidamente todas las instrucciones
que se ofrecen en las etiquetas de las prendas
(véase La colada).
No seque prendas que hayan sido tratadas con
productos químicos.
Nunca seque artículos contaminados con sustancias
inflamables (gasolina, aceite, pintura, laca para el
cabello, cremas, grasa o aceites de cocina).
No seque artículos de goma, goma espuma, plástico,
espuma plástica, braguitas o forros de pañales,
polietileno o papel.
No seque artículos grandes o muy voluminosos.
No seque fibras acrílicas a altas temperaturas.
Complete todos los programas con la fase de secado
en frío.
No desconecte la secadora cuando los artículos
en su interior están todavía calientes.
Limpie el filtro cada vez que use la secadora
(véase Mantenimiento).
Vacíe el recipiente de agua después de cada uso
(véase Mantenimiento).
Limpie la unidad del condensador después de
intervalos periódicos (véase Mantenimiento).
No permita que se acumulen pelusas cerca de la
secadora.
Nunca suba encima de la secadora ya que podría
ocasionar daños.
Siga siempre las normas y los requerimientos
eléctricos (véase Instalación).
Compre siempre piezas de repuesto y accesorios
originales (véase Servicio).
Disposición
Desechar el material de embalaje: siga las
normativas locales, de forma que el embalaje
pueda reciclarse.
Deshacerse de la secadora vieja: corte el cable
de alimentación y separe la puerta antes de
deshacerse de cualquier secadora vieja.
Ahorro energético y respeto del medio
ambiente
Escurrir las prendas para eliminar el exceso de
agua antes de secar con calor (si utiliza una
lavadora primero, seleccione un ciclo de centrifugado
alto). Hacer esto ahorrará tiempo y energía
durante el secado.
Seque siempre cargas completas – de esta forma
ahorrará energía: una sola prenda o las cargas
pequeñas tardan más tiempo en secarse.
Limpie el filtro cada vez que utilice la secadora a
fin de reducir el gasto energético (véase
Mantenimiento).
Mantenimiento y cuidados
58
E
Limpiar la unidad del condensador
Periódicamente (cada mes) retire la unidad del
condensador y limpie la acumulación de pelusas de
entre las placas, aclarándolo debajo del grifo de agua
fría. Esto debe hacerse con agua fría desde la parte
trasera del condensador.
Quitar el condensador:
1. Desenchufe la secadora y abra la puerta.
2. Abra la cubierta del condensador (véase el
diagrama). Suelte los tres pestillos haciéndolos
girar 90° grados hacia la derecha y tirando del
mango para separarlo de la secadora.
3. Limpie la superficie de los cierres y vuélvalo a
instalar, asegurándose que los cierres estén
seguros.
Limpieza
Las piezas externas de metal, plástico o goma
pueden limpiarse con un paño húmedo.
Periódicamente limpie con vinagre la superficie del
detector de acero inoxidable en el interior del
tambor para retirar los contaminantes ocasionados
por el agua. Aplique el vinagre cuidadosamente
con un paño, esto mantendrá el rendimiento de
secado de la secadora. El detector está situado en
la vaina de plástico en el interior del tambor hacia
la sección delantera de la secadora. Gire el tambor
si fuera necesario para localizarlo.
De forma periódica (cada 6 meses) se recomienda
pasar el aspirador por la entrada de aire frontal y
de ventilación trasera para eliminar cualquier
acumulación de pelusa o polvo. También es
aconsejable pasar el aspirador en la parte
delantera donde se ubica el condensador y los filtros
para eliminar cualquier acumulación de pelusas.
¡ No utilice disolventes ni abrasivos.
¡ La secadora utiliza cojinetes de componentes
especiales que no necesitan lubricarse.
¡ Revise la secadora periódicamente por técnicos
autorizados a fin de asegurar la seguridad eléctrica y
mecánica de la misma (véase Servicio).
Desconectar la electricidad
¡ Desenchufe la secadora mientras no la esté
utilizando, cuando la limpie y durante los trabajos de
mantenimiento.
Limpiar el filtro después de cada ciclo
El filtro es una pieza importante de la secadora:
acumula las pelusas y los hilos que se forman
mientras se seca la ropa. Las prendas pequeñas
también pueden quedar atrapadas en el filtro.
Cuando termine de secar, por lo tanto, limpie el filtro
aclarándolo debajo del grifo o con la aspiradora. Si el
filtro se obstruye, el flujo de aire en el interior de la
secadora se verá seriamente afectado: los tiempos de
secado se alargarán y consumirá más energía.
Asimismo, podría ocasionar daños a la secadora.
El filtro se encuentra delante del remate de la
secadora (véase el diagrama).
Quitar el filtro:
1. Tire del asa de plástico del filtro hacia arriba
(véase el diagrama).
2. Limpie el filtro y vuélvalo a colocar correctamente.
Asegúrese que el filtro se ha colocado
completamente a ras con el remate de la secadora.
¡ No utilice la secadora sin haber colocado el filtro.
Vaciar el recipiente de agua después de
cada ciclo
Extraiga el recipiente de la secadora y vacíelo en un
fregadero u otro desagüe apropiado.
Vuelva a colocar correctamente el recipiente de agua.
Compruebe siempre el contenedor y vacíelo antes de
iniciar un nuevo programa de secado
Comprobar el tambor después de cada
ciclo
Girar el tambor manualmente para retirar las prendas
pequeñas (pañuelos) que pudieran dejarse atrás.
Recipiente de agua
Mango
Cubierta del condesador
Pestillos
Entrada
de aire
Filtro
grifo
trasera
delantera
Unidad del condesador
Resolución de problemas
Problema:
La secadora no se pone en
marcha.
No comienza el ciclo de
secado.
Tarda mucho tiempo en secar.
La luz de vaciado de agua
está parpadeando pero la
secadora sólo ha estado
funcionando durante un
breve periodo de tiempo.
La luz de vaciado de agua
está encendida y el depósito
de agua no está lleno.
La luz de
Encendido/Apagado
parpadea para indicar una
avería.
El programa termina y la ropa
está más húmeda de lo
esperado.
Posibles causas / Solución:
El enchufe no está enchufado en la toma, o no hace contacto.
Ha habido un fallo de potencia.
El fusible se ha fundido. Pruebe a enchufar otro electrodoméstico en la
toma.
¿Está utilizando un cable alargador? Pruebe enchufar el cable de
alimentación directamente en la toma.
¿Está la puerta bien cerrada?
El PROGRAMADOR no se ha ajustado correctamente (véase Comienzo y
Programas).
No se ha pulsado el botón de INICIO (véase Comienzo y Programas).
Ha ajustado un tiempo con demora (véase Comienzo y Programas).
No se ha limpiado el filtro (véase Mantenimiento).
El ajuste de temperatura no es ideal para el tipo de tejido que está
secando (véase Comienzo y Programas, y véase La colada).
¿Necesita vaciar el recipiente de agua? ¿Está parpadeando la luz de
vaciado de agua? (véase Mantenimiento).
¿Necesita limpiar el condensador? (véase Mantenimiento).
No se ha seleccionado el tiempo de secado correcto para la carga
(véase La colada).
La rejilla de la entrada de aire o los respiraderos traseros están obstruidos
(véase Instalación, y véase Mantenimiento).
Las prendas no estaban mojadas (véase La colada).
La secadora está demasiado cargada (véase La colada).
Probablemente, no se vació el depósito de agua al comienzo del programa.
No espere a la señal de vaciar el agua, compruebe siempre el contenedor
y vacíelo antes de iniciar un nuevo programa de secado (véase
Mantenimiento).
Esto es normal, la luz parpadea cuando el depósito está lleno. Si la luz
está encendida pero no parpadea, solamente le indica que debe vaciar
el depósito (véase Comienzo y Programas).
Compruebe que las demás luces estén encendidas y póngase en
contacto con el Servicio Técnico (véase Servicio).
! Por seguridad, la secadora tiene una duración máxima de programa de 3
horas. Si no se ha detectado un programa automático, la humedad final
requerida en este tiempo, la secadora completará el programa y se parará.
Compruebe los puntos anteriores y vuelva a poner en marcha el programa,
si las prendas siguen estando húmedas, póngase en contacto con el
Centro de servicio (véase Servicio).
Si un día la secadora deja de funcionar. Antes de llamar al Centro de Servicio Técnico (véase Servicio), realice
las siguientes comprobaciones:
Instalación Descripción
Comienzo y
programas La colada
Advertencias y
recomendaciones
Mantenimiento y
cuidados
Resolución de
problemas Servicio
E
59
Servicio
Piezas de repuesto
Esta secadora es una máquina compleja. Si intenta
repararla usted mismo o una persona no autorizada
puede ocasionar daños a la secadora, además de
invalidar la garantía de piezas de repuesto. Llame a
un técnico autorizado si experimenta algún problema
cuando utilice la máquina. Las piezas de repuesto
han sido exclusivamente diseñadas para este
electrodoméstico y no para ningún otro uso.
Servicio
60
E
Antes de llamar al centro de servicio
técnico:
Utilice la guía de resolución de problemas para ver
si puede resolver el problema usted mismo (véase
Resolución de problemas).
Si no es así, desconecte la secadora y llame al
Centro de servicio técnico más cercano.
Qué información debe facilitar al centro de servicio
técnico:
nombre, dirección y código postal.
número de teléfono.
el problema.
la fecha de compra.
el modelo del electrodoméstico (Mod.).
el número de serie (N/S).
Esta información puede encontrarse en la placa
identificativa en el interior de la puerta de la máquina.
Índice
MÁQUINA DE SECAR ROUPA
ASL70C
Folheto de instruções
Instalação, 62
Instruções de inversão da porta
Onde colocar a sua máquina de secar roupa
Ventilação
Drenagem da água
Ligação eléctrica
Antes de iniciar a utilização da sua máquina
de secar roupa
Descrição da máquina, 63
Para abrir a porta
Características
Painel de controlo
Arranque e programas, 64-66
Escolher um programa
Tabela de programas
Controlos
Roupa, 67-68
Escolher a sua roupa
Etiquetas de cuidado na lavagem
Peças delicadas
Tempos de secagem
Avisos e Sugestões, 69
Segurança geral
Eliminação
Poupança de energia e respeito pelo ambiente
Manutenção e cuidado, 70
Desligar a electricidade
Limpar o filtro depois de cada ciclo
Esvazie o recipiente de água após cada ciclo
Verificar o tambor depois de cada ciclo
Limpar a unidade do condensador
Limpar a máquina
Resolução de problemas, 71
Reparações, 72
Peças sobressalentes
GB
English, 1
I
Italiano, 13
F
Français, 25
D
Deutsch, 37
E
Español, 49
NL
Nederlands, 73
P
Português, 61
P
61
Instalação
62
P
! Tenha este folheto de instruções à mão para
consultá-lo sempre que necessário. Leve-o consigo
se mudar de casa e, caso venda este aparelho, passe o
folheto ao novo proprietário, de modo a certificar-se de
que este folheto permanece com o equipamento e de
que o novo proprietário pode estar informado acerca
dos avisos e sugestões sobre o respectivo
funcionamento.
! Leia cuidadosamente as instruções; as páginas que se
seguem contêm informações importantes acerca da
instalação, bem como sugestões sobre o funcionamento
da máquina.
Instruções de inversão da porta
A porta da sua secadora é reversível e pode mudar-se
facilmente. Mude o suportes de trinco na diagonal e
os parafusos. Mude o trinco da porta e fechadura
com as placas de paragem opostas (ver diagrama
acima).
Onde colocar a sua máquina
Instale a sua máquina a alguma distância de
ligações de gás, fogões, aquecedores e placas de
cozinha, uma vez que as chamas podem danificar
o aparelho.
Se pretende instalar o aparelho por baixo de uma
bancada ou de um balcão, não se esqueça de
deixar um espaço de 10 mm entre a bancada e
quaisquer objectos ou acima do tampo da máquina
e um espaço de 15 mm entre as partes laterais da
máquina e mobiliário ou paredes. Assegura assim
a correcta circulação do ar. Certifique-se de que
as ventilações posteriores não ficam obstruídas.
Ventilação
Quando a secadora estiver em utilização, tem de
existir uma ventilação adequada. Certifique-se de que
coloca a sua máquina num ambiente que não seja
húmido e de que existe uma ventilação adequada. O
fluxo de ar em torno da secadora é essencial para
condensar a água produzida durante a lavagem; a
secadora não funciona em perfeitas condições se
encerrada no espaço fechado ou armário.
! Se utilizar a secadora numa sala pequena e fria,
pode gerar-se alguma condensação.
Suporte da
porta
Trinco da
porta
Gancho
Gancho
Drenagem da água
Se a sua secadora estiver instalada junto a um ponto
de canalização, a água pode ser canalizada para
este sistema. Isto afasta a necessidade de esvaziar o
recipiente de água. Basta remover a mangueira
superior do seu encaixe superior, no painel traseiro
da secadora e ligar a mangueira fornecida para a
drenagem.
Ligações eléctricas
Certifique-se do seguinte antes de introduzir a ficha
numa tomada de corrente eléctrica:
A tomada tem de ter ligação à terra.
A tomada deve ter capacidade para suster a
potência máxima de máquinas, que está indicada
na chapa de classificação (ver Descrição da
máquina de secar).
A tensão deve encontrar-se dentro dos valores
indicados na chapa de classificação (ver
Descrição da máquina de secar).
A tomada deve ser compatível com a ficha da
máquina. Se não for este o caso, substitua a ficha
ou a tomada.
! A secadora não deve ser instalada ao ar livre, mesmo
que seja num espaço abrigado. Pode ser extremamente
perigosa a exposição à chuva ou tempestades.
! Depois de instalada, a cablagem eléctrica e ficha da
máquina deve estar facilmente alcançável.
! Não utilize cabos de extensão.
! O cabo de alimentação não deve ser dobrado ou
pisado.
! O fio de alimentação eléctrica deve ser verificado
periodicamente e substituído por um fio preparado
especialmente para esta secadora, apenas por técnicos
autorizados (ver Reparações). Fios de alimentação
novos ou mais longos são fornecidos sem custos
adicionais por representantes autorizados.
! O fabricante recusa qualquer responsabilidade caso
estas regras não seja seguidas.
! Se tiver dúvidas sobre o mencionado acima consulte
um electricista qualificado.
Antes de iniciar a utilização da sua
máquina de secar roupa
Depois de instalar a sua máquina e antes de iniciar a
sua utilização, limpe o interior do tambor para
remover qualquer pó que se tenha acumulado
durante o transporte.
Instalação
Descrição
Arranque e
programas Roupa
Avisos e
Sugestões
Manutenção e
cuidado
Resolução de
problemas Reparações
P
63
de colocar novamente o recipiente de água vazio e,
para que a luz se apague, a secadora deve estar em
funcionamento (ver Controlos).
A luz indicadora Ligar/Desligar indica que a sua
secadora está a ser utilizada ou que está preparada
para a selecção de um programa. Se esta luz passa
a intermitente significa que existe uma falha (ver
Resolução de problemas).
O botão LIGAR/DESLIGAR : Se a secadora
estiver a funcionar e se premir este botão, a secadora
pára. Pressione novamente para reiniciar a secagem.
As luzes Progresso ou Atraso em estado intermitente
indicam o estado do programa ou o tempo de atraso.
Durante um início atrasado, as luzes passam a
intermitente para indicar o atraso seleccionado.
Quando não se encontram em estado intermitente,
indicam cada fase do programa, acendendo a luz
correspondente (ver Arranque e Programas).
O botão rotativo PROGRAMAS define o programa:
rode-o até que o indicador esteja a apontar para o
programa que pretende seleccionar (ver Arranque e
Programas).
O botão INICIAR/CANCELAR inicia um programa
seleccionado. Quando pressionar este botão, é
emitido um sinal sonoro e as luzes de progresso
ficam intermitentes para confirmarem a acção. Se
não definiu um programa, o sinal sonoro apita quarto
vezes. Durante a execução de um programa, manter
este botão sob pressão cancela o programa e pára a
secadora (ver Arranque e Programas).
Os botões de OPÇÃO seleccionam as opções
disponíveis para o seu programa seleccionado (ver
Arranque e Programas).
As luzes de Opção indicam que a opção foi
seleccionada pelo botão no lado esquerdo da luz
apropriada.
O Guia de Secagem permite a consulta de uma
tabela de utilização fácil, com a descrição dos tipos
de tecidos e as capacidades de carga.
A luz indicadora Esvaziar água indica que o
recipiente de água deve ser esvaziado. Quando se
encontra em estado intermitente significa que o
contentor está cheio.
A luz demora alguns segundos a apagar-se depois
Painel de controlo
Descrição da máquina de secar
Luz
Esvaziar água
Guia de Secagem
botão rotativo
PROGRAMAS
botão
INICIAR/CANCELAR
Indicador
Luzes
Progresso ou Atraso
Botões de
OPÇAO
Luzes de
Opção
Luz
Ligar/Desligar
Botão
LIGAR/DESLIGAR
Para abrir a porta
Características
Pressione e liberte o painel frontal
na posição apresentada
Recipiente
de água
Entrada
de ar
Chapa de
classificação
Suporte da
porta
Filtro
Trinco da
porta
Números de
modelo e de
série
Pega da tampa do condensador
(Puxar para abrir)
Tampa do condensador
64
P
Escolher um programa
1. Ligue a secadora a uma tomada de corrente
eléctrica.
2. Escolha a sua roupa de acordo com o tipo de
tecido (ver Roupa).
3. Abra a porta e certifique-se de que o filtro está
limpo e bem colocado e de que o recipiente da
água está vazio e na respectiva posição (ver
Manutenção).
4. Carregue a máquina e certifique-se de que
nenhuma peça fica presa no fecho da porta.
Feche a porta.
5. A luz Ligar/Desligar não está acesa: Pressione o
botão LIGAR/DESLIGAR .
6. Escolha o programa de secagem após consulta
da Guia de Programas (ver Programas) bem
como as indicações para cada tecido (ver Roupa).
- Seleccione um programa, rodando o botão
PROGRAMAS.
7. Defina um tempo de atraso, bem como outras
opções, conforme necessário.
8. Se pretender seleccionar um sinal sonoro no final
de um programa, pressione o botão de opção
ALARME.
9. Pressione o botão INICIAR para começar.
Durante o programa de secagem, pode verificar
a sua roupa e retirar peças que já estejam secas
enquanto as restantes continuam a secar.
Quando fechar novamente a porta, prima o
botão INICIAR de modo a retomar a secagem.
10. Durante os últimos minutos dos Programas de
Secagem, antes do programa chegar ao fim,
entra na fase de ROTAÇÃO A FRIO (os tecidos
são arrefecidos), que deve ser sempre concluída.
11. Quando o programa estiver concluído. Será
emitido um sinal sonoro se a opção ALARME
tiver sido seleccionada.
Abra a porta, retire a roupa, limpe o filtro e
coloque-o novamente. Esvazie o recipiente de
água e coloque-o novamente (ver
Manutenção).
Se a opção Pós Anti-Vincos tiver sido
seleccionada e não retirar a roupa imediatamente,
a secadora roda ocasionalmente durante 10
horas ou até abrir a porta.
12. Desligue a secadora.
Arranque e Programas
Programa Engoma fácil
O ‘Engoma fácil’ é um programa breve de 10 minutos (8 minutos de calor, seguidos de 2 minutos de um período
de rotação a frio), que ventila as fibras das roupas que foram deixadas na mesma posição/Local durante um
período de tempo prolongado. O ciclo relaxa as fibras e facilita a passagem a ferro.
! O ‘Engoma fácil’ não é um programa de secagem e não deve ser utilizado com peças de roupa molhadas.
Para obter os melhores resultados:
1. Não carregue mais do que a capacidade máxima.
Estes números referem-se ao peso em seco:
Tecido Carga máxima
Algodão e Misturas de algodão 2,5 kg
Sintéticos 2 kg
Gangas 2 kg
2. Descarregue a secadora imediatamente após o fim do programa, pendure, dobre ou engome as peças de
roupa e guarde-as no armário. Caso isto não seja possível, repita o programa.
O efeito ‘Engoma fácil’ varia de tecido para tecido. Funciona bem com tecidos tradicionais como algodão e
misturas de algodão e menos bem em fibras acrílicas e em materiais como Tencel®.
Instalação
Descrição
Arranque e
programas Roupa
Avisos e
Sugestões
Manutenção e
cuidado
Resolução de
problemas Reparações
P
65
Arranque e Programas
Programas
Programa
O que faz... Como defini-lo...
Nota:
Engoma
fácil
Breve programa
(aproximadamente 10 minutos)
que amacia as fibras da roupa
que está pronta para ser
engomada.
! Este não é um programa de
secagem (ver página
anterior).
Opções disponíveis:
Alarme
1. Defina o interruptor PROGRAMA
para a posição .
2. Seleccione qualquer Opção, se
requerido.
3. Pressione o botão INICIAR.
Opções disponíveis:
Alarme
1. Defina o interruptor PROGRAMA
para a posição .
2. Seleccione qualquer Opção, se
requerido.
3. Pressione o botão INICIAR.
Opções disponíveis:
Alarme, Início Atrasado,
Cuidados Pré-Vincos,
Cuidados Pós-Vincos.
1. Defina o interruptor PROGRAMA
para a posição .
2. Seleccione qualquer Opção, se
requerido.
3. Pressione o botão INICIAR.
Opções disponíveis:
Alarme, Início Atrasado,
Cuidados Pré-Vincos,
Cuidados Pós-Vincos.
1. Defina o interruptor PROGRAMA
para a posição .
2. Seleccione qualquer Opção, se
requerido.
3. Pressione o botão INICIAR.
Opções disponíveis:
Alarme, Calor Alto,
Início Atrasado, Cuidados
Pré-Vincos, Cuidados
Pós-Vincos.
Consulte os tempos de
secagem propostos (ver
Roupa).
Os últimos 10 minutos
destes programas é o
“Rotação a Frio”.
1. Defina o interruptor PROGRAMA
para o tempo pretendido: 160,
140, 120, 100, 80, 70, 60, 50, 40,
30 ou 20.
2. Seleccione qualquer Opção, se
requerido.
3. Pressione o botão INICIAR.
Algodão
Armário
Seca a roupa na definição Calor
Alto , pronta a ser guardada no
armário.
Secagem
temporizada
(160, 140, 120,
100, 80, 70, 60,
50, 40, 30 ou
20 minutos)
Seca a roupa molhada que
deseja secar com baixo calor
ou cargas pequenas (menos de
1kg).
Pode ser utilizado com a opção
de calor alto, caso prefira
utilizar um programa
temporizado.
Breve programa
(aproximadamente 10 minutos)
que arrefece fibras ou roupa.
Sintéticos
Armário
Rotação a
frio
Seca a roupa na definição Baixo
Calor, pronta a ser guardada no
armário.
! Caso a luz LIGAR/DESLIGADO não se encontre acesa; Prima o botão LIGAR/DESLIGADO e, em seguida,
seleccione o programa.
66
P
Alarme
Encontra-se disponível em todos os programas e permite a
emissão de um sinal sonoro no final do ciclo de secagem,
de modo a avisá-lo que a roupa já pode ser removida. Se
premir o botão, a luz indicará que a opção foi seleccionada.
Cuidados Pós-Vincos
As peças entram, por vezes, num ciclo de rotação após o
final dos ciclos de secagem e Rotação a Frio, de modo a
ajudar a prevenir a formação de vincos, caso não esteja
disponível para remover a carga imediatamente após a
conclusão do programa.
Luz Esvaziar água / recipiente de água
(Se esvaziou o secador, esta luz poderá ser ignorada,
uma vez que não há necessidade de esvaziar o
recipiente de água). Quando esta luz encontra-se
acesa (não em estado intermitente), avisa-o que tem
de esvaziar o recipientede água. Se o recipiente de
água se encher durante um programa, o aquecedor
desliga-se e o secador executa um período “Rotação
Fria” , a luz passa a intermitente e será emitido um
sinal sonoro. Em seguida, pára e todas as 3 luzes de
progresso e a luz de atraso “3hr” serão acesas e a luz
Esvaziar Água passa a intermitente. Deverá esvaziar
o recipiente de água e reiniciar o secador, caso
contrário, a roupa não ficará seca. Depois de reiniciar
o secador, a luz demorará alguns segundos até se
apagar. Para evitar este procedimento, esvazie
sempre o recipiente de água cada vez que utilizar o
secador (ver Manutenção).
Abertura da Porta
A abertura da porta durante um programa provoca a
interrupção do secador e os seguintes efeitos:
Todas as 3 luzes de progresso e a luz de atraso
“3hr” serão acesas.
Durante uma fase de atraso, o mesmo prosseguirá
com a contagem decrescente. O botão INICIAR terá
de ser premido para retomar o programa de atraso.
Uma das luzes de atraso passará a intermitente
para indicar a definição de atraso actual..
O botão INICIAR terá de ser premido para retomar
o programa. As luzes de progresso serão alteradas
para indicar o estado actual.
Durante a fase “Rotação a Frio” ou “Cuidados
Pós-Vincos” de um programa de secagem e em
qualquer altura durante o programa “Ventilação”
ou “Rotação a Frio”, o programa terminará. Se
premir o botão INICIAR, um novo programa será
reiniciado desde o princípio.
A alteração do interruptor PROGRAMA seleccionará
um novo programa após premir o botão INICIAR.
Tal poderá ser utilizado para seleccionar o
programa “Rotação a Frio” para arrefecer as peças,
caso considere que estejam suficientemente secas.
Nota
Em caso de corte de electricidade, desligue a
alimentação ou remova a ficha. Prima o botão
INICIAR para retomar o programa.
Botão rotativo PROGRAMAS
! Cuidado, se a posição do interruptor PROGRAMA
se alterar após premir o botão INICIAR, a nova
posição NÃO alterará o programa seleccionado.
! Posição 0, defina o interruptor para a posição 0
para reiniciar e cancelar um programa.
Botões / Luzes OPÇÃO
Estes botões são utilizados para personalizar o
programa seleccionado para os seus requisitos. Terá
de seleccionar um programa no respectivo interruptor
antes de seleccionar uma opção. Nem todas as
opções encontram-se disponíveis para todos os
programas (ver Arranque e Programas). Se uma
opção não se encontra disponível e caso prima o
botão, o sinal sonoro será emitido quarto vezes. Se a
opção encontra-se disponível, o sinal sonoro será
emitido uma vez e a luz de opção ao lado do botão
acender-se-á para confirmar a selecção.
Luzes Progresso ( Secagem, Rotação a frio,
Cuidados Pós-Vincos) / Atraso (3hr, 6hr, 9hr, 12hr)
Quando a luz ao lado do botão Atraso estiver acesa, estas
luzes passarão a intermitente para indicar que o tempo de
atraso foi seleccionado. Durante os outros programas,
indicam o progresso do secador. Cada uma dessas luzes
acende-se quando a fase correspondente for iniciada.
Atraso de Tempo
O início de alguns programas (ver Arranque e Programas)
pode ser atrasado num máximo de 12 horas em fases de 3
horas. Certifique-se de que a garrafa de água está
esvaziada antes de definir um início atrasado. Quando um
início atrasado encontra-se em progresso, a luz ao lado do
botão “Atraso” será acesa e a luz do período de atraso
seleccionado passará a intermitente (após premir o botão
INICIAR).
Para definir um início atrasado, prima o botão “Atraso de
Tempo”. A luz ao lado do botão será acesa em conjunto
com a luz de atraso “3hr”. Se premir novamente o botão, a
definição de atraso avançará para “6hr”. A luz “3hr” será
apagada e a luz “6hr” será acesa. Cada vez que premir o
botão, a definição de atraso avança 3 horas, conforme
indicado pela luz correspondente. Se premir novamente o
botão quando a luz “12hr” estiver acesa, o atraso será
cancelado.
Poderá igualmente cancelar o atraso,
definindo o interruptor PROGRAMA para a posição 0,
aguardando a emissão do sinal sonoro e, em seguida,
regressando ao programa seleccionado.
Cuidados Pré-Vincos
Quando um início atrasado for seleccionado, a roupa entra,
por vezes, num ciclo de rotação durante o período atrasado,
de modo a ajudar a prevenir a formação de vincos.
Calor Alto
Quando disponível, este botão selecciona o calor alto. Se
premir este botão, seleccionará uma definição de calor alto
e a luz ao longo do botão é acesa. Por predefinição, o calor
dos programas temporizados é baixo. Se premir o botão
quando a luz ao longo do botão se encontra acesa,
seleccionará uma definição de baixo calor e a luz será
apagada.
Controlos
Arranque e Programas
Instalação
Descrição
Arranque e
programas Roupa
Avisos e
Sugestões
Manutenção e
cuidado
Resolução de
problemas Reparações
P
67
Escolher a sua roupa
Consulte os símbolos nas etiquetas das roupas,
de modo a certificar-se de que os artigos podem
ser utilizados na secadora.
Escolha a roupa por tipo de tecido.
Esvazie os bolsos e verifique os botões.
Feche os fechos de correr e desaperte cintos e
correias.
Torça cada peça de modo a eliminar o máximo
de água possível.
! Não carregue peças a pingar na secadora.
Carga máxima
Não carregue mais do que a capacidade máxima.
Estes números referem-se ao peso em seco:
Fibras naturais: 7 kg máx.
Fibras sintéticas: 3 kg máx.
! NÃO sobrecarregue a máquina, uma vez que pode
resultar num desempenho de secagem reduzido.
Carga típica
Roupas
Blusa de algodão 150 g
Outros 100 g
Vestido de algodão 500 g
Outros 350 g
Calças de ganga 700 g
10 fraldas 1000 g
Camisa de algodão 300 g
Outros 200 g
T-Shirt 125 g
Peças domésticas
Capa de edredão em algodão 1500 g
(Duplo) Outros 1000 g
Toalha de mesa grande 700 g
Toalha de mesa pequena 250 g
Pano de cozinha 100 g
Toalhão de banho 700 g
Toalha de rosto 350 g
Lençol de banho 500 g
Lençol (solteiro) 350 g
No fim de um ciclo de secagem, os algodões ainda
devem estar húmidos caso tenha agrupado
algodões e sintéticos. Se isto acontecer, basta
aplicar mais um breve período de secagem.
Etiquetas de cuidado na lavagem
Observe as etiquetas nas suas peças de roupa,
especialmente se está a utilizar a secadora pela
primeira vez. Os símbolos que se seguem são os
mais comuns:
Pode ser seco na máquina
Não pode ser seco na máquina
Seque com a temperatura máxima
Seque com a temperatura mínima
Peças não adequadas para secagem na máquina
Artigos que contenham borracha ou materiais
tipo borracha ou películas de plástico (almofadas
ou material em PVC), quaisquer artigos
inflamáveis ou objectos que contenham
substâncias inflamáveis (toalhas vaporizadas com
laca de cabelo).
Fibras de vidro (alguns tipos de reposteiros)
Artigos que tenham sido limpos a seco
Itens com o código ITCL (ver Peças
delicadas). Podem ser limpos com produtos de
limpeza a seco domésticos. Siga as instruções
cuidadosamente.
Peças volumosas (colchas, sacos-cama,
almofadas, cobertas grandes, etc). Estes artigos
expandem-se e podem impedir o fluxo de ar no
interior da secadora.
Roupa
68
P
Roupa
Estes tempos são aproximados e podem variar
dependendo de:
Quantidade de água mantida nas roupas após o
ciclo de centrifugação: as toalhas e peças
delicadas retêm muita água.
Tecidos: artigos que sejam do mesmo tipo de
tecido, mas que sejam de texturas e espessuras
diferentes poderão não ter o mesmo tempo de
secagem.
Quantidade de roupa: artigos únicos ou pequenas
cargas podem demorar mais tempo a secar.
Secagem: Se pretender engomar algumas das
suas roupas, podem ser retiradas da máquina
ainda um pouco húmidas. As restantes poderão
ficar mais tempo, se precisar delas
completamente secas.
Definição de temperatura.
Temperatura ambiente: se o espaço em que a
máquina está instalada estiver frio, poderá
demorar mais tempo a secar as suas roupas.
Volumes: alguns artigos mais volumosos devem ser
secos na máquina com cuidado. Sugerimos que
remova estes artigos várias vezes, sacuda-os e
volte a colocá-los na máquina até que estejam
completamente secos.
! Não seque em demasiado as suas roupas.
Todos os tecidos contêm um pouco de humidade
natural, que os mantêm suaves e macios.
Peças delicadas
Cobertores e cobertas de cama: artigos em acrílico
(Acilan, Courtelle, Orion, Dralon) devem ser secos
com especial cuidado com um TEMPERATURA
BAIXA. Evite secar por um longo período de tempo.
Peças pregueadas ou enrugadas: leia as instruções
de secagem do fabricante da peça.
Artigos com goma: não seque estes artigos com
peças sem goma. Certifique-se de que retira o
máximo da solução de goma da carga antes de
colocá-la na secadora. Não seque em demasiado: a
goma transforma-se em pó e deixa a sua roupa mole,
eliminando o propósito da goma.
Tempos de secagem
O quadro que se segue apresenta os tempos de
secagem APROXIMADOS em minutos. Os pesos
referem-se a artigos secos:
Algodões
Temperatura Máxima
Tempos de secagem de 800-1000rpm na máquina de lavar
Metade da Carga completa
carga
1kg 2kg 3kg 4kg 5kg 6kg 7kg
30-40 40-55 55-70 70-80 80-90 95-120 120-140
Sintéticos
Temperatura Baixa (suave)
Tempos de secagem em centrifugação reduzida na máquina de lavar
Metade da Carga completa
carga
1kg 2kg 3kg
40-50 50-70 70-90
Acrílicos
Temperatura Baixa (suave)
Tempos de secagem em centrifugação reduzida na máquina de lavar
Metade da Carga completa
carga
1kg 2kg
40-80 55-75
Instalação
Descrição
Arranque e
programas Roupa
Avisos e
Sugestões
Manutenção e
cuidado
Resolução de
problemas Reparações
P
69
Avisos e Sugestões
! O equipamento foi concebido e construído de
acordo com normas de segurança internacionais.
Estes avisos são apresentados por razões de
segurança e devem ser lidos cuidadosamente.
Este equipamento está em conformidade
com as seguintes directivas da UE:
- 72/23/EEC e 93/68/EEC (Equipamento de Baixa
Tensão)
- 89/336/EEC, 92/31/EEC e 93/68/EEC
(Compatibilidade Electromagnética)
Segurança Geral
Esta secadora foi concebida para utilização
doméstica e não utilização profissional.
Esta secadora deve utilizada por adultos e as
instruções deste folheto devem ser seguidas
cuidadosamente.
Não toque no equipamento com os pés
descalços, nem com as mãos ou pés molhados.
Desligue a máquina retirando a ficha e não puxando
o fio.
As crianças não devem aproximar-se da secadora
durante a sua utilização. Depois da utilização da
secadora, desligue-a no botão e da corrente
eléctrica. Mantenha a porta fechada de modo que as
crianças não utilizem a máquina como um brinquedo.
O aparelho deve ser instalado correctamente
com a ventilação adequada. A entrada de ar no
painel frontal e a ventilação posterior por trás da
secadora nunca devem estar obstruídos (ver
Instalação).
Nunca utilize a secadora em carpetes, cuja altura
impeça o ar de entrar na secadora a partir da base.
Verifique se a secadora está vazia antes de
carregá-la.
O painel traseiro da secadora pode ficar
muito quente. Nunca toque neste painel
durante a utilização.
Não utilize a secadora sem que o filtro, o recipiente
de água e o condensador estejam seguramente
afixados nas respectivas posições (ver
Manutenção).
Não utilize amaciadores de tecidos ou folhas de
secagem na secadora.
Não sobrecarregue a secadora (ver Roupa para
além das cargas máximas).
Não carregue peças que estejam a pingar.
Seque apenas artigos que tenham sido lavados com
água e detergente, enxaguados e centrifugados.
Existe um risco de incêndio se secar peças que
NÃO tenham sido lavadas com água.
Verifique cuidadosamente todas as instruções nas
etiquetas das roupas (ver Roupa).
Não seque peças de vestuário que tenham sido
tratadas com produtos químicos.
Nunca seque artigos que tenham sido contaminados
com substâncias inflamáveis (petróleo, óleo, tinta,
laca de cabelo, cremes, gordura de cozinha, etc.).
Não seque borracha, espuma, plástico, fraldas
descartáveis, politeno ou papel.
Não seque artigos grandes e muito volumosos.
Não seque fibras acrílicas a altas temperaturas.
Complete cada programa com a respectiva Fase
de rotação a frio.
Não desligue a máquina quando ainda existirem
artigos quentes no interior.
Limpe o filtro após cada utilização (ver Manutenção).
Esvazie o recipiente de água e coloque-o
novamente (ver Manutenção).
Limpe a unidade do condensador após intervalos
regulares (ver Manutenção).
Não permita a acumulação de resíduos na secadora.
Nunca suba para cima da secadora. Pode
resultar em ferimentos.
Siga sempre as normas e requisitos eléctricos
(ver Instalação).
Compre sempre peças sobressalentes e acessórios
originais (ver Reparação).
Eliminação
Eliminação do material da embalagem: siga os
regulamentos locais, de modo que a embalagem
possa ser reciclada.
Eliminação da sua velha máquina de secar: corte
o fio de alimentação e retire a porta antes de eliminar
a sua máquina de secar antiga.
Poupar energia e respeitar o ambiente
Torça as peças de vestuário para eliminar o
excesso de água antes de colocá-las na máquina
de secar (se primeiro utilizar uma máquina de
lavar, seleccione um ciclo de centrifugação elevado).
Ao fazer isto, poupa tempo e energia durante a
secagem.
Seque sempre com cargas completas – assim,
poupa energia: artigos únicos ou pequenas
cargas podem demorar mais tempo a secar.
Limpe o filtro após cada utilização para cortar nos
custos de consumo de energia (ver Manutenção).
Manutenção e Cuidado
70
P
Limpar a unidade do condensador
Periodicamente (todos os meses), retire a unidade do
condensador e limpe qualquer acumulação de cotão
que se encontre entre as placas, enxaguando por
baixo de água corrente fria. Este procedimento deve
ser concluído com água fria a partir da parte traseira
do condensador.
Remoção do condensador:
1. Desligue a secadora e abra a porta.
2. Abra a tampa do condensador (ver diagrama).
Solte os três suportes, rodando-os da direita para
a esquerda a 90° e, em seguida, puxando a pega
para removê-los da secadora.
3. Limpe a superfície dos vedantes e coloque
novamente, certificando-se de que os suportes
estão bem fixos.
Limpeza
As partes externas de metal ou em plástico e
borracha podem ser limpas com um pano húmido.
Periodicamente limpe a superfície do sensor em
aço inoxidável, que se encontra no interior do
tambor com vinagre para remover os
contaminantes da água. Aplique cuidadosamente
com um pano, de modo a manter o desempenho
de secagem da máquina. O sensor está localizado
num recipiente em plástico no interior do tambor,
na parte da frente da secadora. Se necessário,
rode o tambor para localizar o sensor.
Periodicamente (de 6 em 6 meses), aspire a grelha
da entrada de ar frontal e as ventilações da parte
posterior da secadora para retirar qualquer
acumulação de cotão, linho ou pó. Remova também
a acumulação de cotão da parte frontal do
condensador e áreas dos filtros e limpe
ocasionalmente com um aspirador.
! Não utilize solventes nem produtos abrasivos.
! A sua secadora utiliza componentes de rolamentos
especiais que não necessitam de lubrificação.
! Verifique a sua secadora regularmente por técnicos
autorizados, de modo a certificar-se da segurança
eléctrica e mecânica (ver Reparação).
Desligar a electricidade
! Desligue a secadora quando não estiver em utilização,
durante tarefas de limpeza e durante todas as operações
de manutenção.
Limpar o filtro depois de cada ciclo
O filtro é uma parte importante da sua secadora:
acumula restos de fibras e resíduos que se formam
durante a secagem. Pequenos objectos também
podem ficar presos no filtro. Assim, após a secagem,
limpe o filtro, lavando-o debaixo de água corrente ou
limpe com o seu aspirador. Caso o filtro fique
entupido, o fluxo de ar no interior da secadora fica
seriamente comprometido: os tempos de secagem
prolongam-se e consome mais energia. Também
pode danificar a sua secadora.
O filtro encontra-se na grelha frontal da secadora (ver
diagrama).
Remoção do filtro:
1. Puxe a pega de plástico do filtro para cima (ver
diagrama).
2. Limpe o filtro e coloque-o novamente correctamente.
Certifique-se de que o filtro está completamente
encaixado na grelha da máquina.
! Não utilize a máquina sem colocar novamente o filtro..
Esvazie o recipiente de água após cada
ciclo
Puxe o recipiente para fora da secadora e esvazie-o
num local adequado.
Coloque novamente o recipiente de água de forma segura.
Verifique sempre o recipiente de água e esvazie-o
antes de iniciar um programa de secagem novo.
Verificar o tambor depois de cada ciclo
Rode o tambor manualmente, de modo a remover
pequenos objectos (lenços) que podem ter ficado na
máquina.
Recipiente de água
Pega
Tampa do condensador
Suportes
Entrada
de ar
Filtro
Torneia
Traseira
Frente
Unidade do condensador
Resolução de problemas
Problema:
A secadora não inicia.
O ciclo de secagem não
inicia.
Demora muito tempo a secar
A luz Esvaziar água
encontra-se em estado
intermitente mas o secador
apenas se encontra a
funcionar há pouco tempo.
A luz Esvaziar água
encontra-se acesa e o
recipiente de água não está
cheio.
A luz LIGAR/DESLIGAR
encontra-se em estado
intermitente para indicar
uma falha.
O programa acaba e as
roupas estão mais húmidas
do que deviam.
Causas possíveis / Solução:
A ficha não está ligada à tomada, ou não está a fazer contacto.
Ocorreu uma falha de energia.
Há um fusível queimado. Experimente ligar outro aparelho à tomada.
Está a utilizar um cabo de extensão? Experimente ligar o fio de
alimentação da secadora directamente à tomada.
A porta está bem fechada?
O botão PROGRAMAS não foi posicionado correctamente (ver Arranque
e Programas).
O botão INICIAR não foi posicionado correctamente (ver Arranque e
Programas).
Definiu um atraso do tempo (ver Arranque e Programas).
O filtro não foi limpo (ver Manutenção).
A definição de temperatura não é ideal para o tipo de tecido que está a
secar (ver Arranque e Programas, e ver Roupa).
O recipiente de água tem de ser esvaziado? A luz esvaziar água
encontra-se em estado intermitente? (ver Manutenção).
O condensador tem de ser limpo? (ver Manutenção).
O tempo de secagem correcto não foi seleccionado para a carga (ver
Roupa).
A grelha de entrada de ar ou as grelhas traseiras estão obstruídas (ver
Instalação, e ver Manutenção).
As peças estavam demasiado molhadas (ver Roupa).
A secadora foi sobrecarregada (ver Roupa).
É provável que o recipiente de água não tenha sido esvaziado no início
do programa. Não espere pelo sinal esvaziar água. Verifique sempre o
recipiente e esvazie-o antes de iniciar um programa de secagem novo
(ver Manutenção).
Este procedimento é normal. A luz passa a intermitente quando o
recipiente encontra-se cheio. Se a luz estiver acesa mas não em estado
intermitente, significa que é apenas um aviso para esvaziar o recipiente
(ver Arranque e Programas).
Anote as outras luzes que se encontram acesas e contacte o Centro de
Serviços (ver Reparação).
! Por razões de segurança, a secadora tem um tempo de programa máximo
de 3 horas. Se um programa automático não detectar a humidade final
necessária durante este tempo, a secadora conclui o programa e pára.
Verifique os pontos anteriores e execute novamente o programa; se os
resultados continuarem húmidos, contacte o Centro de Serviço (ver
Reparação).
Um dia a sua máquina parece não querer funcionar. Antes de contactar o seu Centro de Serviços (ver
Reparação), analise as seguintes sugestões de resolução de problemas:
Instalação Descrição
Arranque e
programas Roupa
Avisos e
Sugestões
Manutenção e
cuidado
Resolução de
problemas Reparações
P
71
Reparação
Peças sobressalentes
Esta secadora é uma máquina complexa. Repará-la
sozinha ou através de um técnico não autorizado
pode provocar danos a uma ou mais pessoas, pode
danificar a máquina e pode invalidar a garantia das
peças sobressalentes. Contacte um técnico
autorizado se tiver problemas durante a utilização da
máquina. As peças sobressalentes foram concebidas
exclusivamente para este equipamento e não se
destinam a outras utilizações.
Reparação
72
P
Antes de contactar o Centro de
Serviços:
Utilize o guia de resolução de problemas para ver
se consegue resolver o problema (ver Resolução
de problemas).
Caso contrário, desligue a secadora e contacte o
Centro de Serviço mais próximo.
O que dizer ao Centro de Serviço:
nome, morada e código postal.
número de telefone.
o tipo de problema.
a data de compra.
o modelo do aparelho (Mod.).
o número de série (S/N).
Estas informações podem ser encontradas na
etiqueta de dados, no interior da porta da máquina.
Inhoud
DROOGAUTOMAAT
ASL70C
Gebruiksaanwijzing
Installatie, 74
Het omdraaien van de deur
Het plaatsen van de droger
Ventilatie
Waterafvoer
Elektrische aansluitingen
Voor het eerste gebruik van de droger
Beschrijving van de droogautomaat, 75
Het openen van de deur
Kenmerken
Bedieningspaneel
Start en programma’s, 76-78
Een programma kiezen
Programmatabel
De bedieningen
Wasgoed, 79-80
Het wasgoed sorteren
Droogsymbolen
Speciaal wasgoed
Droogtijden
Veiligheidsinstructies en
waarschuwingen, 81
Algemene veiligheidsinstructies
Afdanken van het apparaat
Energiebesparing en respect voor het milieu
Reiniging en onderhoud, 82
Haal de stekker uit het stopcontact
Reinig het pluizenfilter na elk gebruik
Leeg de waterbak na elk gebruik
Controleer de trommel na elk gebruik
Het reinigen van de condenseenheid
Het reinigen van de droger
Problemen oplossen, 83
Technische dienst, 84
Reserveonderdelen
GB
English, 1
I
Italiano, 13
F
Français, 25
D
Deutsch, 37
E
Español, 49
NL
Nederlands, 73
P
Português, 61
NL
73
Installatie
74
NL
! Bewaar deze gebruiksaanwijzing zodat u haar indien
nodig kunt raadplegen. Neem de gebruiksaanwijzing
mee als u verhuist en mocht u dit apparaat verkopen
of aan iemand anders geven, geef dit boekje er dan bij,
zodat de volgende eigenaar ook kennis kan nemen van
de veiligheidsvoorschriften en aanbevelingen voor
gebruik.
! Lees de instructies aandachtig door; op de
volgende bladzijden vindt u belangrijke informatie
over de installatie en aanbevelingen voor het gebruik
van het apparaat.
Het omdraaien van de deur
Het is eenvoudig om de deur van uw droger om te
draaien. Verplaats de scharnieren en afdekschroeven
diagonaal, zoals op de tekening aangegeven.
Verwissel het deurklink en het deurslot met de
afdekschroeven van de andere kant van de deur (zie
tekening).
Het plaatsen van de droogautomaat
Plaats de droogautomaat op voldoende afstand
van uw gasfornuis, kachel, verwarming of gasstel;
vlammen kunnen schade toebrengen aan het
apparaat.
Als u het apparaat onder een werkblad wilt plaatsen,
zorg er dan voor dat er tussen de onderkant van
het werkblad en eventuele andere voorwerpen op
of boven de machine een spleet van 10 mm zit en
laat minstens 15 mm ruimte vrij tussen de zijkanten
van de machine en zijwanden of muren. Zo kan er
voldoende lucht circuleren. Zorg dat er niets voor
de afvoeropeningen aan de achterkant zit.
Ventilatie
Als de droger in gebruik is, dient er voldoende ventilatie
te zijn. Plaats de droger niet in een vochtige ruimte en
zorg ervoor dat er voldoende lucht kan circuleren. Om
het water wat tijdens het wassen gebruikt wordt te
laten condenseren, is het zeer belangrijk dat er
voldoende luchtstroom is rondom de droger. In een
afgesloten ruimte of kast werkt de droger niet efficiënt.
! Als de droger in een kleine of koude ruimte geplaatst
wordt, kan er condensatie plaatsvinden.
deurslot
deurklink
Scharnier
Scharnier
Waterafvoer
Als de droger naast een afvoer geplaatst wordt, kan
deze voor het water gebruikt worden. U hoeft de
waterbak dan niet te legen. Verwijder hiertoe de
bovenste slang van de achterkant van de droger en
sluit de slang aan op de afvoer.
Elektrische aansluitingen
Controleer de volgende punten voor u de stekker in
het stopcontact steekt.
Het stopcontact moet geaard zijn.
Het stopcontact moet geschikt zijn voor de
maximale stroom van het apparaat; deze wordt
aangegeven op het typeplaatje (zie Beschrijving
van de droogautomaat).
Het voltage moet zich binnen de waarden bevinden
die op het typeplaatje zijn vermeld (zie Beschrijving
van de droogautomaat).
Het stopcontact moet geschikt zijn voor de stekker
van de droogautomaat. Als dit niet het geval is,
dient de stekker of het stopcontact te worden
vervangen.
! De droger mag niet buiten geplaatst worden, zelfs
niet als de plaats overdekt is. Het is zeer gevaarlijk
om het apparaat aan regen of storm bloot te stellen.
! De stroomkabel en de stekker moeten zich na de
installatie binnen handbereik bevinden.
! Gebruik geen verlengsnoeren.
! De stroomkabel mag niet worden gebogen of
platgedrukt.
! De stroomkabel dient periodiek gecontroleerd te
worden en mag alleen door erkende vakmensen worden
vervangen door een kabel die geschikt is voor deze
droger (zie Technische dienst). Nieuwe of langere
stroomkabels zijn tegen extra kosten verkrijgbaar bij
erkende dealers.
! De fabrikant stelt zich niet aansprakelijk als deze
regels niet worden nageleefd.
! Als u niet zeker bent over de hierbovenvermelde
informatie raden wij u aan contact op te nemen
met een bevoegd elektricien.
Voor het eerste gebruik
Na het installeren van de droger en voor het eerste
gebruik dient de binnenkant van de trommel te worden
schoongemaakt om eventueel stof dat door het transport
is ontstaan te verwijderen.
Installatie
Beschrijving
Start en
programma’s Wasgoed
Veiligheidsinstructies
en
Waarschuwingen
Reiniging en
onderhoud
Problemen
oplossen Technische dienst
NL
75
De droger moet hiervoor aan staan (zie De
Bedieningen).
Het indicatorlampje aan/uit : geeft aan dat uw
droogtrommel in gebruik is of klaar is om een
programma te kiezen. Als dit lampje knippert is er
een probleem (zie Problemen oplossen).
De toets AAN/UIT : Als de droogtrommel in werking
is en u op deze knop drukt, stopt de droogtrommel.
Drukt nogmaals op deze knop om de droogtrommel
opnieuw to starten.
De lampjes programmaverloop geven de status
van het programma aan, of een uitgestelde start als
ze knipperen. Tijdens een uitgestelde start knippert
het lampje om de geselecteerde vertraging aan te
geven. Als het lampje niet knippert, geeft het
bijbehorende lampje het stadium van het
programma aan (zie Start en programma’s).
De PROGRAMMA keuzeschakelaar dient om het
programma in te stellen: draai aan de knop tot de
indicator op het gewenste programma staat (zie
Start en programma’s).
De toets START/ANNULEREN start een
gekozen programma. Als u op deze knop drukt,
hoort u één pieptoon, terwijl de vooruitgangslampjes
ter bevestiging knipperen. Als u geen programma
heeft ingesteld, hoort u viermaal een pieptoon. Als er
een programma bezig is en u deze knop ingedrukt
houdt, wordt het programma geannuleerd en stopt
de droogtrommel (zie Start en programma’s).
Met de OPTIE toets kunt u de mogelijke opties voor
het geselecteerde programma kiezen (zie Start en
programma’s).
De Optie lampjes geven aan dat de optie links naast
het lampje geselecteerd is.
In de gebruiksvriendelijke Droogtabel vindt u
stofsoorten en beladingscapaciteiten.
Water legen Lampje geeft aan dat de waterbak
geleegd dient te worden. Een knipperend lampje
geeft aan dat de waterbak vol is.
Na het terugplaatsen van de lege waterbak duurt het
een paar seconden voor het lampje uit gaat.
Bedieningspaneel
Beschrijving van de droogautomaat
Water legen
Lampje
Droogtabel
PROGRAMMA
keuzeschakelaar
START/ANNULEREN
toets
Indicator
lampjes
programmaverloop
OPTIE
toets
Optie
lampjes
AAN/UIT
lampje
AAN/UIT
toets
Het openen van de deur Kenmerken
Druk op de aangegeven plaats
op het voorpaneel en laat los
Waterbak
Luchtinvoeropening
Typeplaatje
Deurslot
Pluizenfilter
Deurklink
Model- en
serienummers
Handvat condensplaat
(Trekken om te openen)
Condensplaat
76
NL
Een programma kiezen
1. Steek de stekker van de droogtrommel in het
stopcontact.
2. Sorteer het wasgoed op stofsoort (zie Wasgoed).
3. Doe de deur open en zorg ervoor dat het
pluizenfilter schoon is en op zijn plaats zit en dat
de waterbak leeg is en op zijn plaats zit (zie
Reiniging en Onderhoud).
4. Vul de droogtrommel en zorg ervoor dat er geen
wasgoed tussen de deur zit. Sluit de deur.
5. Als het aan/uit-lampje niet brandt: Druk op de
toets AAN/UIT .
6. Kies een programma op basis van de
programmagids (zie Programma’s) en de symbolen
voor elke soort stof (zie Wasgoed).
- Kies een programma door de PROGRAMMA-
keuzeschakelaar te draaien.
7. Stel een uitgestelde droogtijd en eventuele
andere opties in.
8. Als u wenst dat op het einde van het programma
een pieptoon weerklinkt, drukt u op de ALARM-
optietoet.
9. Druk op de START toets om het drogen te
beginnen.
Tijdens het droogprogramma kunt u het wasgoed
controleren en was die al droog is eruit halen
terwijl u de rest van de was verder droogt in de
machine. Sluit de deur weer en druk op de
START toets om verder te gaan met drogen.
10. Tijdens de laatste minuten van droogprogramma’s,
voor het programma ten einde is, start de
KOUDE-LUCHTFASE (het wasgoed wordt
afgekoeld). Deze fase moet altijd worden
doorlopen.
11. Wanneer het programma afgelopen is, hoort u
een geluid als de ALARM toets is geselecteerd.
Doe de deur open, haal het wasgoed uit de
droger, reinig het pluizenfilter en plaats deze
terug in de houder. Leeg de waterbak en plaats
hem terug in de droger (zie Reiniging en
Onderhoud).
Als de antikreukoptie geselecteerd is en als u het
wasgoed niet onmiddellijk uit de machine haalt,
werkt de droogtrommel nu en dan gedurende 10
uur of tot u de deur opent.
12. Haal de stekker uit het stopcontact.
Start en programma’s
Programma Gemakkelijk strijken
‘Gemakkelijk strijken’ is een kort programma van 10 minuten (8 minuten warmte, gevolgd door 2 minuten koude
lucht) dat de vezels van kleding verzacht die langer op dezelfde plek heeft gelegen. De cyclus ontspant de vezels
waardoor ze gemakkelijker te strijken en op te vouwen zijn.
! ‘Gemakkelijk strijken’ is geen droogprogramma en dient niet gebruikt te worden voor natte kleding.
Voor het beste resultaat
1. Overschrijd de maximale beladingscapaciteit niet. Deze aantallen verwijzen naar het droge gewicht.
Stof Maximale belading
Katoen en katoenmengsels 2,5 kg
Synthetische stoffen 2 kg
Spijkerstof 2 kg
2. Haal de droger onmiddellijk na het einde van het programma leeg, hang het wasgoed op of vouw of strijk het en
berg het wasgoed op in de kast. Als dit niet mogelijk is het programma herhalen.
Het ‘Gemakkelijk strijken’ effect varieert per stof. Het werkt goed voor traditionele stoffen als katoen of
katoenmengsels en minder goed voor synthetische vezels en materialen als Tencel®.
Installatie
Beschrijving
Start en
programma’s Wasgoed
Veiligheidsinstructies
en
Waarschuwingen
Reiniging en
onderhoud
Problemen
oplossen Technische dienst
NL
77
Start en programma’s
Programma’s
Programma
Wat het doet... Hoe in te stellen...
Opmerkingen
Gemakkelijk
strijken
Kort programma (ongeveer 10
minuten) dat de vezels verzacht
van kleding die gestreken gaat
worden.
! Dit is geen droogprogramma
(zie vorige pagina).
Beschikbare opties:
zoemer
1. Zet de PROGRAMMA keuzeschakelaar
op .
2. Selecteer opties indien nodig.
3. Druk op de START toets.
Beschikbare opties:
zoemer
1. Zet de PROGRAMMA keuzeschakelaar
op
2. Selecteer opties indien gewenst.
3. Druk op de START toets.
Beschikbare opties:
zoemer, latere starttijd,
kreukels voorkomen,
kreukels herstellen
1. Zet de PROGRAMMA keuzeschakelaar
op .
2. Selecteer opties indien nodig.
3. Druk op de START toets.
Beschikbare opties:
zoemer, latere starttijd,
kreukels voorkomen,
kreukels herstellen
1. Zet de PROGRAMMA keuzeschakelaar
op .
2. Selecteer opties indien nodig.
3. Druk op de START toets.
Beschikbare opties:
zoemer, hoge
droogtemperatuur,
latere starttijd, kreukels
voorkomen, kreukels
herstellen
Raadpleeg de droogtabel (zie
Wasgoed).
De laatste 10 minuten van deze
programma’s is de koude-
luchtfase (zie onder).
1. Stel de PROGRAMMA keuzeschakelaar
in op de gewenste tijd: 160, 140, 120,
100, 80, 70, 60, 50, 40, 30 of 20.
2. Selecteer opties indien nodig.
3. Druk op de START toets.
Katoen
Kastdroog
Droogt uw kleding op hoge
temperatuur, zodat ze daarna in
de kast gelegd kan worden.
Drogen
gerurende een
bepaalde tijd
(160, 140, 120,
100, 80, 70, 60,
50, 40, 30 ofr
20 minuten)
Droogt natte kleren die u op lage
temperatuur wilt drogen of kleine
ladingen (minder dan 1 kg).
Kan worden gebruikt met optie
hoge temperatuur als u liever
droogt voor een bepaalde tijd.
Kort programma (ongeveer 10
minuten) dat de vezels van het
wasgoed afkoelt.
Synthetisch
materiaal
Kastdroog
Koude-
luchtfase
Droogt uw kleding op lage
temperatuur, zodat ze daarna in
de kast gelegd kan worden.
! Als het Aan/Uit lampje niet brand; Druk op de AAN/UIT toets en selecteer vervolgens het programma.
78
NL
Start en programma’s
Zoemer
Beschikbaar op alle programma’s. Als deze optie
geselecteerd is hoort u een zoemer aan het einde van de
droogcyclus om u eraan te herinneren dat u het wasgoed uit
de droger kunt halen. Als u op deze toets drukt, gaat het
optielampje branden.
Kreukels herstellen
Indien beschikbaar en geselecteerd wordt het wasgoed af
en toe rondgedraaid na het einde van het drogen en de
koude-luchtfase om te voorkomen dat het kreukt als u niet
direct na beëindiging van het programma het wasgoed uit
de machine haalt.
Water legen lampje / waterbak
(Als u uw droger op een afvoer hebt aangesloten kunt
u dit lampje negeren, omdat de waterbak dan niet
geleegd hoeft te worden).
Wanneer dit lampje brandt (niet knippert) dient u de
waterbak te legen.
Als de waterbak zich tijdens een programma vult,
wordt de verwarming uitgeschakeld en gaat er een
koude-luchtfase van start. Daarna knippert het lampje
en hoort u de zoemer. Hierna stopt de droger, alle 3
de lampjes programmaverloop gaan branden evenals
het lampje 3 uur uitstel. Bovendien gaat het water
legen lampje branden. U moet de waterbak legen en
de droger opnieuw starten, anders droogt het
wasgoed niet. Wanneer u de droger opnieuw start,
duurt het enkele seconden voor het lampje uit gaat.
Om dit te voorkomen, is het verstandig om de
waterbak na elk gebruik te legen (zie Reiniging en
Onderhoud).
Het openen van de deur
Als u tijdens een programma de deur opent, stopt het
droogprogramma en gebeurt er het volgende:
Alle 3 de lampjes programmaverloop en het lampje
3 uur uitgestelde start gaan branden.
Tijdens een uitstelfase blijft de tijd tot de start van het
programma aftellen. De START toets moet ingedrukt
worden om het uitstelprogramma te hervatten.
Een van de uitstellampjes knippert om het huidige
uitstel aan te geven.
De START toets moet ingedrukt worden om het
programma te hervatten. De lampjes
programmaverloop veranderen om de huidige
status aan te geven.
Tijdens de koude-luchtfase of de fase kreukels
voorkomen van een droogprogramma en op elk
moment tijdens een Luchten of Koude-luchtfase
programma, wordt het programma beëindigd. Als
u op de START toets drukt, zal een nieuw
programma vanaf het begin opstarten.
Als u aan de programma keuzeschakelaar draait,
selecteert u een nieuw programma, nadat u de
START toets ingedrukt hebt. U kunt dit gebruiken
om het Koud drogen programma te selecteren
om wasgoed af te koelen als het droog genoeg is.
Opmerking
Als er een stroomstoring is, zet dan de stroom uit of
haal de stekker uit het stopcontact. Druk vervolgens
op de START toets en het programma zal verder gaan.
PROGRAMMA keuzeschakelaar
! Waarschuwing, als de positie van de programma
keuzeschakelaar na het indrukken van de START toets is
veranderd, verandert de nieuwe positie het geselecteerde
programma NIET.
! Positie 0, als u de keuzeschakelaar naar de 0
draait, wordt het programma geannuleerd.
OPTIE toetsen / lampjes
Deze toetsen worden gebruikt om het geselecteerde
programma naar uw wensen aan te passen. U dient eerst een
programma te selecteren met de programma keuzeschakelaar
voordat u een optie kunt selecteren. Niet alle opties zijn
beschikbaar voor alle programma’s (zie Start en Programma’s).
Als de optie niet beschikbaar is en u drukt op de toets, klinkt
de zoemer vier keer. Als de functie beschikbaar is, hoort u één
pieptoon en gaat het indicatorlampje naast de toets branden.
Voortgang ( Drogen, Koude-luchtfase,
Kreukels herstellen) / Uitstellampjes (3 uur, 6 uur,
9 uur, 12 uur)
Als het indicatorlampje van de toets programma uitstellen
brandt dan knippert dit lampje om aan te geven dat het
programma op een later tijdstip start. Tijdens andere
programma’s geven ze de voortgang van het droogproces
weer. Als er een nieuwe fase van het droogproces van
start gaat, gaat het bijbehorende lampje branden.
Programma uitstellen
De start van enkele programma’s (zie Start en
programma’s) kan voor maximaal 12 uur worden uitgesteld
in stappen van 3 uur. Leeg eerst de waterbak voor u een
programma uitstelt.
Als het programma is uitgesteld zal het lampje naast de toets
programma uitstellen branden en knippert de geselecteerde
uitstelperiode (nadat de START toets is ingedrukt).
Druk op de toets programma uitstellen als u het programma
later wilt starten. Het lampje naast de toets gaat branden
evenals het indicatorlampje 3 uur uitstel. Drukt u nogmaals op
de toets dan wordt het programma 6 uur uitgesteld; het 3
uurs lampje gaat uit en het 6 uurs lampje gaat branden.
Telkens als u op de toets drukt, wordt het programma 3 uur
extra uitgesteld, zoals aangegeven door het bijbehorende
lampje. Als het 12 uurs lampje brandt en u drukt nogmaals
op de toets, wordt het uitstel geannuleerd.
U kunt het uitstellen ook annuleren door de programma
keuzeschakelaar naar 0 te draaien, te wachten tot u de
zoemer hoort en vervolgens het geselecteerde programma
opnieuw te selecteren.
Kreukels voorkomen
Als u het programma hebt uitgesteld wordt het wasgoed
tijdens de uitstelperiode af en toe rondgedraaid om
kreuken te voorkomen.
Hoge droogtemperatuur
Als deze toets beschikbaar is, selecteert hij drogen op hoge
temperatuur. Als u deze toets indrukt, wordt het programma
hoge temperatuur geselecteerd en gaat het lampje naast
de toets branden. Programma’s voor een bepaalde tijd
worden standaard lage temperatuur. Als het lampje naast de
toets brandt dan kunt u lage drogen selecteren door op de
toets te drukken. Het lampje zal dan uit gaan.
De Bedieningen
Wasgoed
Installatie
Beschrijving
Start en
programma’s Wasgoed
Veiligheidsinstructies
en
Waarschuwingen
Reiniging en
onderhoud
Problemen
oplossen Technische dienst
NL
79
Het wasgoed sorteren
Controleer de droogsymbolen om te zien of de
artikelen in de droogtrommel gedroogd kunnen
worden.
Sorteer het wasgoed per stofsoort.
Leeg de zakken en controleer de knopen.
Sluit ritsen en haakjes en bind losse riemen en
ceinturen vast.
Wring elk artikel uit om zoveel mogelijk water kwijt
te raken.
! Doe geen druipnatte kleding in de droogautomaat.
Maximale belading
Overschrijd de maximale beladingscapaciteit niet.
Deze aantallen verwijzen naar droog gewicht:
Natuurlijke vezels: max. 7 kg
Synthetische vezels: max. 3 kg
! Doe NIET te veel wasgoed in de droger; dit kan het
droogresultaat beïnvloeden.
Normale belading
Kleding
Blouse Katoen 150 g
Anders 100 g
Jurk Katoen 500 g
Anders 350 g
Spijkerbroek 700 g
10 luiers 1000 g
Overhemd Katoen 300 g
Anders 200 g
T-Shirt 125 g
Huishoudelijke artikelen
Dekbedovertrek Katoen 1500 g
(Tweepersoons) Anders 1000 g
Groot tafellaken 700 g
Klein tafellaken 250 g
Theedoek 100 g
Badlaken 700 g
Handdoek 350 g
Tweepersoonslaken 500 g
Eenpersoonslaken 350 g
Aan het einde van de droogcyclus kan katoen nog
vochtig zijn als het samen met synthetische stoffen is
gedroogd. Als dit gebeurt, laat het katoenen wasgoed
dan nog een korte periode drogen.
Droogsymbolen
Controleer de labels in uw kleding, vooral als u ze
voor het eerst droogt. De volgende symbolen worden
het meest gebruikt.
Drogen in de droogtrommel
Niet drogen in de droogtrommel
Droog op hoge stand
Droog op lage stand
Artikelen die niet geschikt zijn voor de droogtrommel
Artikelen die rubber, rubberachtig materiaal of
plastic film bevatten (kussens of regenkleding met
PVC) of andere vlambare artikelen of artikelen die
vlambare stoffen bevatten (bijv. handdoeken met
haarspray erop).
Glasvezel (bepaalde soorten gordijnen)
Artikelen die chemisch gereinigd zijn
Artikelen met code (zie Speciaal wasgoed).
Deze kunt u reinigen met speciale producten voor
chemisch reinigen met de droogautomaat. Volg
de instructies nauwkeurig op.
Grote, dikke voorwerpen (quilts, slaapzakken,
kussens, grote dekbedden etc). Deze zetten uit
bij het drogen en zouden de circulatie van lucht in
de droger belemmeren.
80
NL
Wasgoed
Speciaal wasgoed
Dekens en spreien: artikelen van acryl (Acilan,
Courtelle, Orion, Dralen)
moeten voorzichtig gedroogd worden op LAGE.
Droog ze niet te lang.
Geplooide of rimpelde kleding: controleer de
droogsymbolen in de kleding.
Artikelen die met stijfsel zijn behandeld: droog
deze niet samen met artikelen die niet met stijfsel zijn
behandeld. Zorg ervoor dat zoveel mogelijk stijfsel is
opgelost voor u het wasgoed in de droger doet. Niet
te lang drogen: anders wordt het stijfsel poederachtig
en wordt uw kleding slap, wat het effect van het stijfsel
teniet doet.
Droogtijden
De onderstaande tabel geeft een RICHTLIJN van de
droogtijden in minuten. De gewichten verwijzen naar
droge kleding:
Katoen
HOGE TEMPERATUUR
Droogtijden bij centrifugetoerental van 800-1000 omw/min.
Halve lading Hele lading
1kg 2kg 3kg 4kg 5kg 6kg 7kg
30-40 40-55 55-70 70-80 80-90 95-120 120-140
Synthetisch materiaal
LAGE TEMPERATUUR
Droogtijden bij minder snelle centrifuge
Halve lading Hele lading
1kg 2kg 3kg
40-50 50-70 70-90
Acryl
LAGE TEMPERATUUR
Droogtijden bij minder snelle centrifuge
Halve lading Hele lading
1kg 2kg
40-60 55-75
Deze tijden zijn richtlijnen en zijn afhankelijk van:
Hoeveelheid water die zich na het centrifugeren
nog in de kleding bevindt: handdoeken en fijne
kleding houden veel water vast.
Stof: artikelen van dezelfde soort stof maar met
verschillende textuur en dikte hebben mogelijk niet
dezelfde droogtijden.
Hoeveelheid wasgoed: een kleine hoeveelheid
wasgoed of slechts een enkel kledingstuk heeft
vaak een langere droogtijd.
Droogheid: als u kleding strijkt, kunt u het uit de
droogtrommel halen als het nog een beetje vochtig
is. Ander wasgoed kunt u in de droger laten tot
het helemaal droog is.
• Ingestelde warmte.
Kamertemperatuur: als het koud is in de kamer
waar de droger staat, duurt het langer voor uw
kleding droog is.
Grote hoeveelheden: bepaalde dikke artikelen kunnen
voorzichtig in de droogautomaat gedroogd worden.
We raden u aan deze artikelen regelmatig uit de
droogtrommel te halen, ze uit te schudden en
terug in de droger te doen tot ze droog zijn.
! Droog uw kleding niet te lang.
Alle stoffen bevatten een klein beetje natuurlijk vocht
wat ze zacht en soepel houdt.
Installatie
Beschrijving
Start en
programma’s Wasgoed
Veiligheidsinstructies
en
Waarschuwingen
Reiniging en
onderhoud
Problemen
oplossen Technische dienst
NL
81
Veiligheidsinstructies en
waarschuwingen
! Het apparaat voldoet aan internationale
veiligheidsvoorschriften. Deze waarschuwingen worden
om veiligheidsredenen gegeven en dienen aandachtig
te worden doorgelezen.
Dit apparaat voldoet aan de volgende EEC
richtlijnen:
- 72/23/EEC en 93/68/EEC (Richtlijn voor Lage
Voltages)
- 89/336/EEC, 92/31/EEC en 93/68/EEC
(Electromagnetische compatibiliteit)
Algemene veiligheidsinstructies
Deze droogautomaat is ontworpen voor
huishoudelijk gebruik en niet voor professioneel
gebruik.
Deze droogautomaat dient door volwassenen te
worden gebruikt en de instructies in deze
gebruiksaanwijzing dienen nauwkeurig te worden
opgevolgd.
Raak het apparaat niet aan als u geen schoeisel
draagt of natte handen of voeten hebt.
Wanneer u de stekker uit het stopcontact haalt,
moet u altijd aan de stekker te trekken, nooit aan
het snoer.
Houd kinderen tijdens het drogen uit de buurt van
het apparaat. Zet het apparaat na gebruik uit en
haal de stekker uit het stopcontact. Houd de deur
gesloten om te voorkomen dat kinderen het apparaat
als speelgoed gebruiken.
Het apparaat moet correct geïnstalleerd worden en
voldoende geventileerd zijn. De
luchtinvoeropeningen aan de voor- en achterkant
van de droger mogen nooit worden afgedekt (zie
Installatie).
Plaats de droger niet op tapijt als de poolhoogte
de luchtstroom onder het apparaat belemmert.
Controleer voor het vullen altijd eerst of de
droogautomaat leeg is.
De achterkant van de droger kan zeer heet
worden. U mag deze dan ook nooit aanraken
aan als de machine aanstaat.
Gebruik de droger alleen als de filter, de waterbak
en de condensplaat veilig op hun plaats zitten
(zie Reiniging en Onderhoud).
Gebruik in de droger geen wasverzachter of
droogtrommeldoekjes.
Overschrijd de maximale beladingscapaciteit niet
(zie Wasgoed).
Doe geen artikelen in de droger die druipnat zijn.
Droog alleen artikelen in de droogautomaat die
gewassen zijn met wasmiddel en water en die
vervolgens zijn afgespoeld en gecentrifugeerd.
Het drogen van artikelen die NIET met water zijn
gewassen kan brandgevaar opleveren.
Controleer de textielbehandelingssymbolen
zorgvuldig (zie Wasgoed).
Droog geen kleding die behandeld is met
chemische middelen.
Droog nooit artikelen die vervuild zijn door brandbare
substanties (benzine, olie, verf, haarspray, crèmes,
kookvet, of olie).
Droog geen rubber, schuimrubber, plastic,
schuimplastic, luierbroekjes of inlegdoekjes,
polytheen of papier in de droger.
Droog geen grote, zeer dikke artikelen in de droger.
Droog geen acrylvezel op hoge temperaturen.
Laat na elk programma de koude-luchtfase
doorlopen.
Zet de droogtrommel niet uit als er nog warm
wasgoed in zit.
Reinig het pluizenfilter na elk gebruik (zie
Reiniging en Onderhoud).
Leeg de waterbak na elk gebruik (zie Reiniging en
Onderhoud).
Reinig de condenseenheid regelmatig (zie
Reiniging en Onderhoud).
Zorg dat er geen pluis ophoopt rondom de droger.
Klim nooit op de droger. Dit kan schade tot gevolg
hebben.
Houd u altijd aan de elektrische vereisten (zie
Installatie).
Koop altijd originele reserveonderdelen en
toebehoren (zie Technische dienst).
Afdanken van het apparaat
Verpakkingsmateriaal: houd u aan de regels die
gelden voor uw gemeente, zodat het verpakkings
materiaal gerecycled kan worden.
Afdanken van uw oude droger: snijd de stroomkabel
eraf en verwijder de deur voordat u een oude
droger afdankt.
Energiebesparing en respect voor het
milieu
Wring het wasgoed altijd eerst uit voor u het in de
droger doet (als u het wasgoed in een wasmachine
wast, centrifugeer het wasgoed dan op een hoog
toerental). Dit bespaart tijd en energie tijdens het
drogen.
Droog altijd hele ladingen - dit bespaart energie:
kleine ladingen of slechts een enkel kledingstuk
hebben vaak een langere droogtijd.
Reinig het pluizenfilter na elk gebruik om de
kosten van energieverbruik te beperken (zie
Reiniging en Onderhoud).
Reiniging en onderhoud
82
NL
Het reinigen van de condenseenheid
Haal de condenseenheid regelmatig (een keer per
maand) uit de droger en verwijder het stof door de
eenheid onder de kraan af te spoelen met koud water.
Doe dit met koud water en richt de achterkant van de
condenser naar de waterstraal.
De condenser verwijderen:
1. Haal de stekker uit het stopcontact en doe de deur
open.
2. Verwijder de condensplaat door de drie slotgaten
90° tegen de klok in te draaien en daarna aan het
handvat te trekken (zie tekening).
3. Reinig het oppervlak van de afdekrubbers en
plaats de eenheid terug in de droger. Zorg ervoor
dat de slotgaten goed vast zitten.
Het reinigen van de droger
Externe onderdelen van metaal of plastic en rubber
onderdelen kunnen worden schoongemaakt met
een vochtige doek.
Reinig het oppervlak van de roestvaststalen sensor
in de trommel regelmatig met azijn om vervuiling te
verwijderen. Breng de azijn voorzichtig aan met
een doek, om de goede werking van de droogtrommel
te verzekeren. De sensor bevindt zich op de plastic
schoep in de trommel, vooraan in de droogtrommel.
Draai de trommel indien nodig om de sensor te
zien.
Verwijder stof en pluis regelmatig (elke 6 maanden)
van het rooster aan de voorkant en de
luchtafvoeropeningen aan de achterkant met de
stofzuiger. Stofzuig ook af en toe de voorkant van
de condenser en rondom het pluizenfilter.
! Gebruik geen oplosmiddelen of schuurmiddelen.
! Uw droger gebruikt speciale lagercomponenten die
niet gesmeerd hoeven te worden.
! Laat uw droger regelmatig controleren door erkende
vakmensen om elektrische en mechanische veiligheid
te waarborgen (zie Technische dienst).
Haal de stekker uit het stopcontact
! Haal de stekker uit het stopcontact als u het apparaat
niet gebruikt, tijdens het schoonmaken ervan en tijdens
elk onderhoud.
Reinig het pluizenfilter na elk gebruik
Het pluizenfilter is een belangrijk onderdeel van uw
droger: het verzamelt pluis en stof dat ontstaat tijdens
het drogen. Daarnaast kunnen ook kleine voorwerpen
in het pluizenfilter terecht komen. Reinig het pluizenfilter
daarom na het drogen door hem af te spoelen onder
stromend water of met uw stofzuiger. Als het pluizenfilter
verstopt raakt, wordt de luchtstroom in de droger ernstig
gehinderd: droogtijden worden langer en u verbruikt
meer energie. Het kan uw droger ook schade
toebrengen.
Het pluizenfilter bevindt zich in de deuropening van
de droger (zie diagram).
Het pluizenfilter verwijderen:
1. Trek het plastic handvat van het pluizenfilter naar
boven (zie diagram).
2. Reinig het pluizenfilter en plaats het correct terug.
Zorg ervoor dat het filter helemaal naar
beneden in de houder wordt geschoven.
! Gebruik de droger niet zonder het pluizenfilter terug
te plaatsen.
Leeg de waterbak na elk gebruik
Haal de bak uit de droger en giet het water weg in de
gootsteen of andere waterafvoer.
Plaats de bak terug in de droger.
Controleer de waterbak altijd en leeg deze indien
nodig voordat u een nieuw droogprogramma start.
Controleer de trommel na elk gebruik
Draai de droogtrommel met de hand rond om klein
wasgoed (zakdoeken) uit de droger te halen dat
anders in de trommel zou kunnen achterblijven.
Waterbak
Handvat
Condensplaat
Slotgaten
Luchtinvoer
Pluizenfilter
Achterkant
Achterkant
Voorkant
Condenseenheid
Problemen oplossen
Probleem:
Droger start niet.
Droogcyclus start niet.
Het duurt lang voor het
wasgoed droog is.
Waterbak legen lampje
knippert maar het
droogprogramma is nog
maar kort bezig.
Waterbak legen lampje brandt
en de waterbak is niet vol.
Het AAN/UIT lampje
knippert om aan te geven
dat er een probleem is.
Het programma is afgewerkt
en de kledingstukken zijn
vochtiger dan voorzien.
Mogelijke oorzaken / Oplossing
De stekker zit niet in het stopcontact of maakt geen contact.
Er is een stroomstoring geweest.
De stop is gesprongen. Steek de stekker van een ander apparaat in het
stopcontact.
Gebruikt u een verlengsnoer? Probeer de stekker van de droger
rechtstreeks in het stopcontact te steken.
Is de deur niet helemaal afgesloten?
De PROGRAMMA keuzeschakelaar is niet helemaal juist ingesteld (zie
Start en programma’s).
De START toets is niet ingedrukt (zie Start en programma’s).
U hebt een latere starttijd ingesteld (zie Start en programma’s).
Het pluizenfilter is niet gereinigd (zie Reiniging en Onderhoud).
De temperatuurinstelling is niet ideaal voor het soort stof dat u droogt (zie
Start en programma’s, en zie Wasgoed)).
Dient de waterbak geleegd te worden? Brandt het waterbak legen lampje?
(zie Reiniging en Onderhoud).
Dient de condenser te worden schoongemaakt? (zie Reiniging en
Onderhoud).
U hebt niet de juiste droogtijd ingesteld (zie Wasgoed).
Het Luchtinvoeropening of de afvoeropeningen zijn afgedekt (zie
Installatie en zie Reiniging en Onderhoud).
Het wasgoed is te nat (zie Wasgoed).
De droger is te vol (zie Wasgoed).
De waterbak was waarschijnlijk niet geleegd voor het begin van het
programma. Wacht niet op het signaal waterbak legen, controleer de
waterbak altijd en leeg deze indien nodig voor u een nieuw droogprogramma
start (zie Reiniging en Onderhoud).
Dit is normaal, het lampje knippert als de waterbak vol is. Als het lampje
brandt maar niet knippert, dient u de waterbak te legen (zie Start en
programma’s).
Noteer welke andere lampjes branden en neem contact op met de
technische dienst (zie Technische dienst).
! Om veiligheidsredenen werkt de droogtrommel maximaal 3 uur. Als een
automatisch programma in die tijd niet de vereiste eindvochtigheid heeft
gedetecteerd, voert de droogtrommel het programma volledig uit en stopt.
Controleer bovenstaande punten en voer het programma opnieuw uit; als
de kledingstukken nog steeds vochtig zijn, dient u contact op te nemen met
de technische dienst (zie Technische dienst).
Mocht u problemen ondervinden met uw droger controleer dan eerst het volgende voor u de technische dienst
belt (zie Technische dienst):
Installatie Beschrijving
Start en
programma’s Wasgoed
Veiligheidsinstructies
en
Waarschuwingen
Reiniging en
onderhoud
Problemen
oplossen Technische dienst
NL
83
Technische dienst
Reserveonderdelen
Deze droger is een gecompliceerd apparaat. Pogingen
dit apparaat zelf te repareren of onderhoud door hiervoor
niet erkende personen kan letsel toebrengen aan een
of meerdere personen, kan schade toebrengen aan de
machine en kan de garantie op reserveonderdelen
doen vervallen. Bel een erkende vakman als u problemen
ondervindt bij het gebruik van deze machine.
De reserveonderdelen zijn speciaal voor dit apparaat
ontworpen en zijn niet geschikt voor enig ander
gebruik.
Technische dienst
84
NL
Voor u de technische dienst belt:
gebruik de tabel van het onderdeel problemen
oplossen om te zien of u het probleem zelf kunt
verhelpen (zie Problemen oplossen).
Zo niet, zet de droger uit en bel de dichtstbijzijnde
technische dienst.
Informatie die de technische dienst nodig heeft:
uw naam, adres en postcode.
uw telefoonnummer.
het soort probleem.
de datum van aankoop.
het model van het apparaat (Mod.).
het serienummer (S/N).
Deze informatie vindt u op het etiket aan de binnenkant
van de deur van de machine
195042647.00
11/2004 - SIMLEX . Four Ashes, Wolverhampton
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Ariston Clothes Dryer ASL70C Handleiding

Categorie
Elektrische wasdrogers
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor