SPEEDLINK Keto2 Quick Installation Guide

Categorie
Koptelefoons
Type
Quick Installation Guide

Deze handleiding is ook geschikt voor

KETO
2
STEREO PC HEADSET
©2008 Jöllenbeck. All rights reserved. Speed-Link, the Speed-Link word mark and the Speed-Link swoosh are registered trademarks of Jöllen-
beck GmbH. All other trademarks are the property of their respective owners. Jöllenbeck shall not be made liable for any errors that may appear in
this manual. Information contained herein is subject to change without prior notice. Jöllenbeck GmbH, 27404 Weertzen, Germany
www.speed-link.com
VERS. 1.0
©2009 Jöllenbeck. All rights reserved. SPE EDLINK
®
, the SPEED LINK word mark and the SPEEDLINK swoosh are
registered trademarks of Jöllenbeck GmbH. All other trademarks are the property of their respective owners.
llenbeck shall not be made liable for any errors that may appear in this manual. Information contained herein is
subject to change without prior notice. JÖLLENBECK GmbH, 27404 Weertzen, GERMANY
QUICK INSTALL GUIDE
SL-8732
SUPPORT
A support form is available on our website: www.speedlink.com.
Alternatively you can e-mail our technical support team directly: support@speed-link.com
SE
SI
CZ
RU HUBG
Ограничение на отговорността
Jöllenbeck GmbH в никакъв случай не
поема отговорност за последствия
от щети, като повреди или загуба на
собственост, загуби от приходи или
оборот, разходи за резервни части,
разходи за неприятности поради
прекъсване на работа или други щети.
При никакви обстоятелства не могат да
се признаят искове, които надхвърлят
продажната цена на продукта.
Избягване увреждане на слуха
ВНИМАНИЕ: Използването на слушалки
както и продължителното слушане
на силен звук може да доведе до
дълготрайно увреждане на слуха.
Гаранция
За този продукт ние Ви даваме
двугодишна гаранция от датата на
покупката по отношение на изработката
и на всички използвани части.
Съответствие
Под въздействието на силни статични,
електрически или високочестотни
полета (радиоуредби, мобилни
телефони, микровълнови разреждания)
може да се стигне до смущения във
функциите на уреда (уредите). В такъв
случай се опитайте да увеличите
разстоянието до пречещите уреди.
Felelősség korlátozása
A Jöllenbeck GmbH semmilyen esetben
nem vállal felelősséget káresemények
következményeiért, mint pl. tulajdon
sérülése vagy elvesztése, nyereség- vagy
forgalom elmaradása, pótalkatrészek
költsége, szolgáltatás megszakítása miatti
kellemetlenségek okán vagy más kár miatt
felmerülő kiadások. Semmilyen körülmé-
nyek között nem támasztható olyan igény,
amely meghaladja a termék vételárát.
Halláskárosodás elkerülése
FIGYELEM: Fül- vagy fejhallgatók
használata, valamint hosszú ideig tartó
magas hangerőn történő használat tartós
halláskárosodáshoz vezethet.
Garancia
Ezen termékre a vásárlás dátumától
számított két év garanciát vállalunk a kidol-
gozásra és minden beépített alkatrészre.
Megfelelés
Erős statikus, elektromos vagy nagy-
frekvenciájú mezők (rádióberendezések,
mobiltelefonok, vezetékmentes telefonok,
mikrohullámú sütők, kisülések) hatására
a készülék (a készülékek) működési
zavara léphet fel. Ebben az esetben
próbálja meg növelni a távolságot a zavaró
készülékekhez.
Ограничение ответственности
Компания Jöllenbeck GmbH не несет
ответственности за косвенные убытки,
как то: повреждение или потеря
имущества, неполучение прибыли или
доходов, расходы на запчасти, расходы
на неудобства в связи с перерывом в
работе и прочие убытки. Ни при каких
обстоятельствах не принимаются
претензии, сумма которых превышает
покупную стоимость изделия.
Опасность для слуха
ВНИМАНИЕ: Использование наушников,
вставляемых в уши или надеваемых
на голову, а также длительное
прослушивание громкой музыки может
привести к необратимым повреждениям
слуха.
Гарантия
На данное изделие и все встроенные
части действует гарантия в течение 2 лет
с даты покупки.
Заявление о соответствии
Из-за влияния сильных статических,
электрических или высокочастотных
полей (излучение радиоустановок,
мобильных телефонов, микроволновых
печей) могут возникнуть радиопомехи. В
этом случае нужно увеличить расстояние
от источников помех.
Omezení odpovědnosti
Společnost Jöllenbeck GmbH
neodpovídá za následné škody, tj. za
škody na majetku či jeho ztrátu, ušlý
zisk či obrat, náklady na náhradní díly,
výdaje za nepříjemnosti v důsledku
přerušení činnosti a další škody. V
žádném případě nelze uplatňovat
nároky přesahující kupní cenu výrobku.
Prevence poškození sluchu
POZOR: Používání náhlavních
sluchátek resp. sluchátek do uší a
dlouhý poslech při vysoké hlasitosti
mohou způsobit trvalé poškození
sluchu.
Záruka
Na tento výrobek poskytujeme záruku
dva roky od data prodeje. Záruka se
vztahuje na zpracování a všechny
použité komponenty.
Prohlášení o shodě
Za působení silných statických,
elektrických, nebo vysokofrekvenčních
polí (rádiová zařízení, mobilní telefony,
mikrovlnné výboje) může dojít k omezení
funkčnosti přístroje (přístrojů). V takovém
případě se pokuste zvětšit distanci k
rušivým přístrojům.
Omejitev odgovornosti
Jöllenbeck GmbH nikakor ne prevzema
odgovornosti za škodo kot so poškodbe ali
izguba imetja, upad dobička ali prometa,
stroški za nadomestne dele, izdatki za
nevšečnosti zaradi prekinitve storitev ali
druge poškodbe. Pod nobenimi pogoji ni
mogoče uveljavljati pravic, ki presegajo
kupno ceno izdelka.
Izogibanje okvaram sluha
POZOR: Uporaba ušesnih in naglavnih
slušalk ter dolgotrajno poslušanje pri
visoki glasnosti lahko privede do trajne
okvare sluha.
Garancija
Za ta proizvod Vam v primeru dokazanih
napak v materialu ali pri proizvodnji damo
garancijo za dobo dveh let, ki velja od
datuma nakupa.
Skladnost
Pod vplivom močnih statičnih, električnih
ali visoko frekvenčnih polj (radijske
naprave, mobilni telefoni, mikrovalovne
pečice) lahko pride do motenj delovanja
naprave (naprav). V tem primeru poskusite
povečati razdaljo do motečih naprav.
NL
Aansprakelijkheidsbeperking
De firma Jöllenbeck GmbH kan in geen
geval aansprakelijk worden gesteld voor
schade veroorzaakt door verlies van
eigendom, winst- of omzetverlies, kosten
voor wisselstukken, onvoorziene uitgaven
door werkonderbreking of andere schade.
In geen geval kan een schadevergoeding
worden geëist, die de aankoopprijs van het
product overschrijdt.
Het voorkomen van gehoorschade
BELANGRIJK: Het gebruik van oor- of
koptelefoons en het zich blootstellen aan
grote geluidsterktes gedurende langere tijd
kan blijvende gehoorschade veroorzaken.
Garantie
Voor dit product geldt een garantie
van twee jaar vanaf verkoopsdatum
op de verwerking en alle ingebouwde
onderdelen.
Conformiteit
Velden met een sterke statische,
elektrische of hoogfrequente lading
(radiotoestellen, draadloze telefoons,
GSM-telefoons, ontladingen van
microgolven) kunnen van invloed zijn op de
werking van het apparaat (de apparaten).
Probeer in dat geval de afstand tot de
storende apparaten te vergroten.
Ansvarsbegränsning
Jöllenbeck GmbH ansvarar inte
för följdskador, så som skador på
eller förlust av egendom, vinst- eller
omsättningsförlust, kostnader för
reservdelar, utgifter för olägenheter pga.
driftavbrott eller andra skador. Under
inga omständigheter kan anspråk göras
gällande som överstiger inköpspriset på
produkten.
Undvik hörselskador
VARNING: Att använda öronsnäcka eller
hörlurar och/eller lyssna på hög volym
under lång tid kan leda till bestående
hörselskador.
Garanti
För denna produkt lämnar vi garanti
på tillverkning och material i två år från
inköpsdatum.
Konformitet
Starka statiska, elektriska eller
högfrekventa fält (radioanläggningar,
mobiltelefoner, urladdningar från
mikrovågsugnar) kan påverka
apparatens/apparaternas funktion. I så
fall ska du försöka öka avståndet till den
apparat som stör.
Περιορισμός ευθύνης
Η Jöllenbeck GmbH δεν ευθύνεται σε καμία
περίπτωση για ενδεχόμενες ζημίες, όπως
φθορές ή απώλεια περιουσίας, απώλεια
κέρδους ή κύκλου εργασιών, κόστος
ανταλλακτικών, έξοδα λόγω προβλημάτων και
διακοπής παρεχόμενων υπηρεσιών ή λοιπές
ζημίες. Σε καμία περίπτωση δεν υπάρχει
δυνατότητα αξίωσης για αποζημίωση που
υπερβαίνει την τιμή πώλησης του προϊόντος.
Αποφυγή διαταραχών της ακοής
ΠΡΟΣΟΧΗ: Η χρήση ακουστικών αυτιών
ή ακουστικών κεφαλής, καθώς και η
μακροχρόνια έκθεση σε υψηλή ακουστική
ένταση μπορούν να οδηγήσουν σε
μακροχρόνιες διαταραχές της ακοής.
Εγγύηση
Για το προϊόν αυτό σας προσφέρουμε
εγγύηση δυο ετών από την ημερομηνία
αγοράς για την ποιότητα υλικών και
κατασκευής.
Δήλωση συμμόρφωσης
Υπό την επίδραση δυνατών στατικών,
ηλεκτρικών πεδίων ή πεδίων υψηλής
συχνότητας (ασύρματες εγκαταστάσεις,
κινητά τηλέφωνα, αποφορτίσεις συσκευών
μικροκυμάτων) ίσως υπάρξουν επιδράσεις
στη λειτουργία της συσκευής (των
συσκευών). Σε αυτή την περίπτωση
δοκιμάστε να αυξήσετε την απόσταση προς
τις συσκευές που δημιουργούν παρεμβολή.
GR
VOLUME CONTROL
2
R R
3
L
4
1
1. Verwijder de beschermkapjes en sluit de jack pluggen van de
headset aan op de geluidskaart. Let er goed op dat u de plug van
de hoofdtelefoon aansluit op de luidsprekeruitgang en de plug van
de microfoon op de microfooningang van de geluidskaart.
2. Controleer voordat u de hoofdtelefoon opzet, of de volumeregeling
in de kabelafstandsbediening is ingesteld op minimaal vermogen.
3. Controleer voordat u de hoofdtelefoon opzet, of de volumeregeling
in de kabelafstandsbediening is ingesteld op minimaal vermogen.
4. Verstel de microfoon in hoogte zodat die zich op ongeveer 2 tot 3
cm van uw mond bevind.
NL
1. Ta bort skyddskåporna och anslut headsetets telepluggar till
ljudkortet. Observera att hörlurskontakten måste kopplas till
högtalarutgången och mikrofonkontakten till mikrofoningången på
ljudkortet.
2. Kontrollera att volymreglaget på kabelfjärrkontrollen är inställt på
lägsta nivå innan du sätter på dig headsetet.
3. Anpassa bandets längd på båda sidorna av headsetet så att det
passar till ditt huvud.
4. Ställ in höjden på mikrofonen och sätt den ungefär 2 - 3 cm
framför munnen.
SE
1. Отстранете защитните капачки и включете жак-конектора на
слушалките към звуковата карта. Обърнете внимание на това
конекторите на слушалките да са включени към изхода на
високоговорителите, а конекторът за микрофона се включва
към звуковата карта.
2. Преди поставянето на слушалките обърнете внимание на това
силата на звука на кабелното дистанционно управление да е
настроена на минималното ниво.
3. Дължината на лентата от двете страни на слушалките се
настройва към собствения размер на главата.
4. Микрофонът се повдига и се оставя на разстояние около 2 до
3 cm от устата.
BG
1. Απομακρύνετε τα καλύμματα προστασίας και συνδέστε τα
βύσματα των ακουστικών στην κάρτα ήχου. Προσέξτε ότι το
βύσμα ακουστικού συνδέεται στην έξοδο ηχείου και το βύσμα
μικρόφωνου στην είσοδο μικρόφωνου της κάρτας ήχου.
2. Πριν από την τοποθέτηση των ακουστικών προσέξτε ότι ο
ρυθμιστής έντασης στο τηλεχειριστήριο καλωδίου πρέπει να έχει
ρυθμιστεί στην ελάχιστη ένταση.
3. Προσαρμόστε το μήκος της στεφάνης κεφαλής και στις δύο
πλευρές των ακουστικών στο μέγεθος του κεφαλιού.
4. Ρυθμίστε το μικρόφωνο ως προς το ύψος και οδηγήστε το
περίπου 2 έως 3 εκατοστά μπροστά από το στόμα.
GR
1. Odstranit ochranné uzávěry a západkové konektory Headsetu
napojit na soundkartu. Dbát na to, aby byly konektory sluchátek
napojeny na výstup reproduktoru a konektor mikrofonu napojen na
vstup mikrofonu soundkarty.
2. Před nasazením Headsetu dbát na to, aby byl regulátor
hlasitosti na kabelovém dálkovém ovládání nastavený na
minimální hlasitost.
3. Přizpůsobit délku záhlavního třmenu na obou stranách Headsetu
vlastní velikosti hlavy.
4. Nastavit mikrofon ve výšce a vést cca. 2 až 3 cm před ústa.
CZ
1. Odstranite zaščitne pokrovčke in zatični vtič slušalk priključite na
zvočno kartico. Pazite na to, da vtič slušalk priključite na izhodu za
zvočnik in vtič mikrofona na vhodu za mikrofon pri zvočni kartici.
2. Pred namestitvijo slušalk pazite na to, da je glasnost zvoka na
kabelskem daljinskem upravljalniku nastavljena na minimum.
3. Dolžino naglavnega traku na obeh straneh seta slušalk prilagodite
svoji velikosti glave.
4. Mikrofon nastavite po višini in ga speljite približno do 2 do 3 cm
pred usti.
SI
1. Távolítsuk el a védőkupakokat és csatlakoztassuk a headset jack
dugóját a hangkártyára. Ügyeljünk arra, hogy a fülhallgató dugaszt
a hangfalkimenetre és a mikrofon dugaszát a hangkártya
bemenetére csatlakoztassuk.
2. A headset felhelyezése előtt ügyeljünk arra, hogy a vezetékes
távirányító hangerőszabályzója a legkisebbre legyen állítva.
3. A fejpánt hosszát a headset két oldalán a saját fejméretre kell
beállítani.
4. A mikrofon magasságát állítsuk be és 2-3 cm-re tegyük a szánktól.
HU
1. Снять защитные колпачки и вставить штекеры гарнитуры
в разъемы звуковой карты. Следить за тем, чтобы штекер
наушников был вставлен в выход для динамиков, а штекер
микрофона – во вход для микрофона на звуковой карте.
2. Перед надеванием гарнитуры проследить за тем, чтобы
регулятор громкости на пульте управления на кабеле был
переведен на минимальную громкость.
3. Подогнать гарнитуру с обеих сторон к размеру головы.
4. Отрегулировать микрофон по высоте, он должен находиться
на расстоянии 2-3 см ото рта.
RU

Documenttranscriptie

De firma Jöllenbeck GmbH kan in geen geval aansprakelijk worden gesteld voor schade veroorzaakt door verlies van eigendom, winst- of omzetverlies, kosten voor wisselstukken, onvoorziene uitgaven door werkonderbreking of andere schade. In geen geval kan een schadevergoeding worden geëist, die de aankoopprijs van het product overschrijdt. Het voorkomen van gehoorschade BELANGRIJK: Het gebruik van oor- of koptelefoons en het zich blootstellen aan grote geluidsterktes gedurende langere tijd kan blijvende gehoorschade veroorzaken. Garantie Voor dit product geldt een garantie van twee jaar vanaf verkoopsdatum op de verwerking en alle ingebouwde onderdelen. Conformiteit Velden met een sterke statische, elektrische of hoogfrequente lading (radiotoestellen, draadloze telefoons, GSM-telefoons, ontladingen van microgolven) kunnen van invloed zijn op de werking van het apparaat (de apparaten). Probeer in dat geval de afstand tot de storende apparaten te vergroten. BG Ограничение на отговорността Jöllenbeck GmbH в никакъв случай не поема отговорност за последствия от щети, като повреди или загуба на собственост, загуби от приходи или оборот, разходи за резервни части, разходи за неприятности поради прекъсване на работа или други щети. При никакви обстоятелства не могат да се признаят искове, които надхвърлят продажната цена на продукта. Избягване увреждане на слуха ВНИМАНИЕ: Използването на слушалки както и продължителното слушане на силен звук може да доведе до дълготрайно увреждане на слуха. Гаранция За този продукт ние Ви даваме двугодишна гаранция от датата на покупката по отношение на изработката и на всички използвани части. Съответствие Под въздействието на силни статични, електрически или високочестотни полета (радиоуредби, мобилни телефони, микровълнови разреждания) може да се стигне до смущения във функциите на уреда (уредите). В такъв случай се опитайте да увеличите разстоянието до пречещите уреди. GR Περιορισμός ευθύνης Η Jöllenbeck GmbH δεν ευθύνεται σε καμία περίπτωση για ενδεχόμενες ζημίες, όπως φθορές ή απώλεια περιουσίας, απώλεια κέρδους ή κύκλου εργασιών, κόστος ανταλλακτικών, έξοδα λόγω προβλημάτων και διακοπής παρεχόμενων υπηρεσιών ή λοιπές ζημίες. Σε καμία περίπτωση δεν υπάρχει δυνατότητα αξίωσης για αποζημίωση που υπερβαίνει την τιμή πώλησης του προϊόντος. Αποφυγή διαταραχών της ακοής ΠΡΟΣΟΧΗ: Η χρήση ακουστικών αυτιών ή ακουστικών κεφαλής, καθώς και η μακροχρόνια έκθεση σε υψηλή ακουστική ένταση μπορούν να οδηγήσουν σε μακροχρόνιες διαταραχές της ακοής. Εγγύηση Για το προϊόν αυτό σας προσφέρουμε εγγύηση δυο ετών από την ημερομηνία αγοράς για την ποιότητα υλικών και κατασκευής. Δήλωση συμμόρφωσης Υπό την επίδραση δυνατών στατικών, ηλεκτρικών πεδίων ή πεδίων υψηλής συχνότητας (ασύρματες εγκαταστάσεις, κινητά τηλέφωνα, αποφορτίσεις συσκευών μικροκυμάτων) ίσως υπάρξουν επιδράσεις στη λειτουργία της συσκευής (των συσκευών). Σε αυτή την περίπτωση δοκιμάστε να αυξήσετε την απόσταση προς τις συσκευές που δημιουργούν παρεμβολή. SI Omejitev odgovornosti Jöllenbeck GmbH nikakor ne prevzema odgovornosti za škodo kot so poškodbe ali izguba imetja, upad dobička ali prometa, stroški za nadomestne dele, izdatki za nevšečnosti zaradi prekinitve storitev ali druge poškodbe. Pod nobenimi pogoji ni mogoče uveljavljati pravic, ki presegajo kupno ceno izdelka. Izogibanje okvaram sluha POZOR: Uporaba ušesnih in naglavnih slušalk ter dolgotrajno poslušanje pri visoki glasnosti lahko privede do trajne okvare sluha. Garancija Za ta proizvod Vam v primeru dokazanih napak v materialu ali pri proizvodnji damo garancijo za dobo dveh let, ki velja od datuma nakupa. Skladnost Pod vplivom močnih statičnih, električnih ali visoko frekvenčnih polj (radijske naprave, mobilni telefoni, mikrovalovne pečice) lahko pride do motenj delovanja naprave (naprav). V tem primeru poskusite povečati razdaljo do motečih naprav. RU CZ Omezení odpovědnosti Společnost Jöllenbeck GmbH neodpovídá za následné škody, tj. za škody na majetku či jeho ztrátu, ušlý zisk či obrat, náklady na náhradní díly, výdaje za nepříjemnosti v důsledku přerušení činnosti a další škody. V žádném případě nelze uplatňovat nároky přesahující kupní cenu výrobku. Prevence poškození sluchu POZOR: Používání náhlavních sluchátek resp. sluchátek do uší a dlouhý poslech při vysoké hlasitosti mohou způsobit trvalé poškození sluchu. Záruka Na tento výrobek poskytujeme záruku dva roky od data prodeje. Záruka se vztahuje na zpracování a všechny použité komponenty. Prohlášení o shodě Опасность для слуха A Jöllenbeck GmbH semmilyen esetben nem vállal felelősséget káresemények következményeiért, mint pl. tulajdon sérülése vagy elvesztése, nyereség- vagy forgalom elmaradása, pótalkatrészek költsége, szolgáltatás megszakítása miatti kellemetlenségek okán vagy más kár miatt felmerülő kiadások. Semmilyen körülmények között nem támasztható olyan igény, amely meghaladja a termék vételárát. Гарантия На данное изделие и все встроенные части действует гарантия в течение 2 лет с даты покупки. Заявление о соответствии Из-за влияния сильных статических, электрических или высокочастотных полей (излучение радиоустановок, мобильных телефонов, микроволновых печей) могут возникнуть радиопомехи. В этом случае нужно увеличить расстояние от источников помех. KETO2 STEREO PC HEADSET 4 3 SL-8732 R L R HU Felelősség korlátozása ВНИМАНИЕ: Использование наушников, вставляемых в уши или надеваемых на голову, а также длительное прослушивание громкой музыки может привести к необратимым повреждениям слуха. 2 Za působení silných statických, elektrických, nebo vysokofrekvenčních polí (rádiová zařízení, mobilní telefony, mikrovlnné výboje) může dojít k omezení funkčnosti přístroje (přístrojů). V takovém případě se pokuste zvětšit distanci k rušivým přístrojům. Ограничение ответственности Компания Jöllenbeck GmbH не несет ответственности за косвенные убытки, как то: повреждение или потеря имущества, неполучение прибыли или доходов, расходы на запчасти, расходы на неудобства в связи с перерывом в работе и прочие убытки. Ни при каких обстоятельствах не принимаются претензии, сумма которых превышает покупную стоимость изделия. 1 VOLUME CONTROL NL Aansprakelijkheidsbeperking Halláskárosodás elkerülése FIGYELEM: Fül- vagy fejhallgatók használata, valamint hosszú ideig tartó magas hangerőn történő használat tartós halláskárosodáshoz vezethet. Garancia Ezen termékre a vásárlás dátumától számított két év garanciát vállalunk a kidolgozásra és minden beépített alkatrészre. Megfelelés Erős statikus, elektromos vagy nagyfrekvenciájú mezők (rádióberendezések, mobiltelefonok, vezetékmentes telefonok, mikrohullámú sütők, kisülések) hatására a készülék (a készülékek) működési zavara léphet fel. Ebben az esetben próbálja meg növelni a távolságot a zavaró készülékekhez. NL 1. Verwijder de beschermkapjes en sluit de jack pluggen van de headset aan op de geluidskaart. Let er goed op dat u de plug van de hoofdtelefoon aansluit op de luidsprekeruitgang en de plug van de microfoon op de microfooningang van de geluidskaart. 2. Controleer voordat u de hoofdtelefoon opzet, of de volumeregeling in de kabelafstandsbediening is ingesteld op minimaal vermogen. 3. Controleer voordat u de hoofdtelefoon opzet, of de volumeregeling in de kabelafstandsbediening is ingesteld op minimaal vermogen. 4. Verstel de microfoon in hoogte zodat die zich op ongeveer 2 tot 3 cm van uw mond bevind. SI 1. Odstranite zaščitne pokrovčke in zatični vtič slušalk priključite na zvočno kartico. Pazite na to, da vtič slušalk priključite na izhodu za zvočnik in vtič mikrofona na vhodu za mikrofon pri zvočni kartici. 2. Pred namestitvijo slušalk pazite na to, da je glasnost zvoka na kabelskem daljinskem upravljalniku nastavljena na minimum. 3. Dolžino naglavnega traku na obeh straneh seta slušalk prilagodite svoji velikosti glave. 4. Mikrofon nastavite po višini in ga speljite približno do 2 do 3 cm pred usti. CZ 1. Odstranit ochranné uzávěry a západkové konektory Headsetu napojit na soundkartu. Dbát na to, aby byly konektory sluchátek napojeny na výstup reproduktoru a konektor mikrofonu napojen na vstup mikrofonu soundkarty. 2. Před nasazením Headsetu dbát na to, aby byl regulátor hlasitosti na kabelovém dálkovém ovládání nastavený na minimální hlasitost. 3. Přizpůsobit délku záhlavního třmenu na obou stranách Headsetu vlastní velikosti hlavy. 4. Nastavit mikrofon ve výšce a vést cca. 2 až 3 cm před ústa. BG 1. Отстранете защитните капачки и включете жак-конектора на слушалките към звуковата карта. Обърнете внимание на това конекторите на слушалките да са включени към изхода на високоговорителите, а конекторът за микрофона се включва към звуковата карта. QUICK INSTALL GUIDE VERS. 1.0 2. Преди поставянето на слушалките обърнете внимание на това силата на звука на кабелното дистанционно управление да е настроена на минималното ниво. 3. Дължината на лентата от двете страни на слушалките се настройва към собствения размер на главата. 4. Микрофонът се повдига и се оставя на разстояние около 2 до 3 cm от устата. SE Ansvarsbegränsning Jöllenbeck GmbH ansvarar inte för följdskador, så som skador på eller förlust av egendom, vinst- eller omsättningsförlust, kostnader för reservdelar, utgifter för olägenheter pga. driftavbrott eller andra skador. Under inga omständigheter kan anspråk göras gällande som överstiger inköpspriset på produkten. Undvik hörselskador VARNING: Att använda öronsnäcka eller hörlurar och/eller lyssna på hög volym under lång tid kan leda till bestående hörselskador. RU HU GR 1. Снять защитные колпачки и вставить штекеры гарнитуры в разъемы звуковой карты. Следить за тем, чтобы штекер наушников был вставлен в выход для динамиков, а штекер микрофона – во вход для микрофона на звуковой карте. 1. Távolítsuk el a védőkupakokat és csatlakoztassuk a headset jack dugóját a hangkártyára. Ügyeljünk arra, hogy a fülhallgató dugaszt a hangfalkimenetre és a mikrofon dugaszát a hangkártya bemenetére csatlakoztassuk. 1. Απομακρύνετε τα καλύμματα προστασίας και συνδέστε τα βύσματα των ακουστικών στην κάρτα ήχου. Προσέξτε ότι το βύσμα ακουστικού συνδέεται στην έξοδο ηχείου και το βύσμα μικρόφωνου στην είσοδο μικρόφωνου της κάρτας ήχου. 1. Ta bort skyddskåporna och anslut headsetets telepluggar till ljudkortet. Observera att hörlurskontakten måste kopplas till högtalarutgången och mikrofonkontakten till mikrofoningången på ljudkortet. 2. Перед надеванием гарнитуры проследить за тем, чтобы регулятор громкости на пульте управления на кабеле был переведен на минимальную громкость. 2. A headset felhelyezése előtt ügyeljünk arra, hogy a vezetékes távirányító hangerőszabályzója a legkisebbre legyen állítva. 2. Πριν από την τοποθέτηση των ακουστικών προσέξτε ότι ο ρυθμιστής έντασης στο τηλεχειριστήριο καλωδίου πρέπει να έχει ρυθμιστεί στην ελάχιστη ένταση. 2. Kontrollera att volymreglaget på kabelfjärrkontrollen är inställt på lägsta nivå innan du sätter på dig headsetet. Garanti För denna produkt lämnar vi garanti på tillverkning och material i två år från inköpsdatum. 3. Подогнать гарнитуру с обеих сторон к размеру головы. Konformitet 4. Отрегулировать микрофон по высоте, он должен находиться на расстоянии 2-3 см ото рта. Starka statiska, elektriska eller högfrekventa fält (radioanläggningar, mobiltelefoner, urladdningar från mikrovågsugnar) kan påverka apparatens/apparaternas funktion. I så fall ska du försöka öka avståndet till den apparat som stör. 3. A fejpánt hosszát a headset két oldalán a saját fejméretre kell beállítani. 4. A mikrofon magasságát állítsuk be és 2-3 cm-re tegyük a szánktól. 3. Προσαρμόστε το μήκος της στεφάνης κεφαλής και στις δύο πλευρές των ακουστικών στο μέγεθος του κεφαλιού. 4. Ρυθμίστε το μικρόφωνο ως προς το ύψος και οδηγήστε το περίπου 2 έως 3 εκατοστά μπροστά από το στόμα. SE 3. Anpassa bandets längd på båda sidorna av headsetet så att det passar till ditt huvud. 4. Ställ in höjden på mikrofonen och sätt den ungefär 2 - 3 cm framför munnen. SUPPORT A support form is available on our website: www.speedlink.com. Alternatively you can e-mail our technical support team directly: [email protected] www.speed-link.com ©2009 Jöllenbeck. All rights reserved. SPEEDLINK®, the SPEEDLINK word mark and the SPEEDLINK swoosh are registered trademarks of Jöllenbeck GmbH. All other trademarks are the property of their respective owners. ©2008 Jöllenbeck. All rights reserved. Speed-Link, the Speed-Link mark and the swoosh are registered trademarks of JöllenJöllenbeck shall not be made liable for any errors thatword may appear inSpeed-Link this manual. Information contained herein is beck GmbH.toAllchange other trademarks the notice. property JÖLLENBECK of their respective GmbH, owners. Jöllenbeck shall not be made liable for any errors that may appear in subject withoutare prior 27404 Weertzen, GERMANY this manual. Information contained herein is subject to change without prior notice. Jöllenbeck GmbH, 27404 Weertzen, Germany
  • Page 1 1
  • Page 2 2

SPEEDLINK Keto2 Quick Installation Guide

Categorie
Koptelefoons
Type
Quick Installation Guide
Deze handleiding is ook geschikt voor

in andere talen