Tristar kz 1219, KZ-1219 Handleiding

  • Hallo! Ik ben een AI-chatbot die speciaal is getraind om je te helpen met de Tristar kz 1219 Handleiding. Ik heb het document al doorgenomen en kan je duidelijke en eenvoudige antwoorden geven.
Onderdelenbeschrijving | Parts description | Description des pièces | Teile
Beschreibung | Descripción de las partes | Parti descrizione | Peças descrição | Delar
beskrivning | Dijelovi opis | Deler beskrivelse | Части описание | Részek leírása | Části
popis | Części opis | Piese descriere | Μέρη περιγραφή | Parçalar açıklaması
1 2
Deksel Waterreservoir
Top Cover Watertank
Couvercle Supérieur Réservoir
Deckel Wassertank
Tapa superior Depósito de agua
Coperchio superiore Serbatoio acqua
Tampa superior Depósito de água
Topplock Vattentank
Gornji poklopac Spremnik za vodu
Toppdeksel Vanntank
Капак Съд за водата
Felsı fedél Víztartály
Horní kryt Zásobník vody
Pokrywa Górna Zbiornik na wodę
Capacul superior Rezervor de apă
Επάνω κάλυµµα ∆οχείο νερού
Üst kapak Su haznesi
3 4 5
Waterniveau aanduiding Basisstation Aan Uit schakelaar
Water level indicator Base On Off switch
Indicateur du niveau d'eau Base Interrupteur On/ Off
Wasserstandsanzeige Gerätebasis Ein-/Ausschalter
Indicador del nivel de agua Base Interruptor Encendido/Apagado
Indicatore del livello dell’acqua Base Interruttore On/ Off
Indicador do nível de água Base Interruptor Ligar/Desligar
Vatten nivåindikator Bas Av/På brytare
Indikator razine vode Baza Sklopka za uključivanje/isključivanje
Vannivå indikator Base På / Av bryter
Индикатор за нивото на водата Основа Бутон ON/OFF
Vízszintjelzı Alapzat Be/Ki kapcsoló
Indikátor úrovně vody Základna Spínač Zap/Vyp
Wskaźnik poziomu wody Podstawa Przełącznik On/Off
Indicator nivel apă Bază întrerupător pornit/oprit
∆είκτης επιπέδου νερού Βάση ∆ιακόπτης λειτουργίας On/ Off
Su seviye belirteçi Kaide Açma/Kapama anahtarı
6 7 8
Uitneembare filter Filter Thermoskan deksel
Inner Funnel Funnel Cover of vacuum flask
Entonnoir Intérieur Entonnoir Couvercle de la cafetière isotherme
Innere Filteraufnahme Filteraufnahme Deckel der Isolierkanne
Tubo interno Tubo Tapa del termo
Imbuto interno Imbuto Coperchio del recipiente isotermico
Funil interior Funil Tampa do termo
Inre tratt Tratt Lock för vakuumflaska
Unutarnji lijevak Lijevak Poklopac vakuumske posude
Indre trakt Trakt Lokk for vakuumflaske
Вътрешна фуния Фуния Капак на термоса
Belsı tölcsér Tölcsér Hıtartó edény fedele
Vnitřní nálevka Nálevka Kryt termosky
Wewnętrzny Lejek Lejek Pokrywka termosu
Pâlnie interioară Pâlnie Capacul flaconului cu vi
Εσωτερική χοάνη Χοάνη Κάλυµµα ισοθερµικού δοχείου
Đç Huni Huni Termos kapağı
9 10
Uitschenkknop Thermoskan
Button of vacuum flask Vacuum flask
Bouton de la cafetière isotherme Cafetière isotherme
Taste zum Ausgießen Isolierkanne
Botón del termo Termo
Pulsante del recipiente isotermico Recipiente isotermico
Botão do termo Termo
Knapp till vakuumflaska Vakuumflaska
Gumb vakuumske posude Vakuumska posuda
Hendel for vakuumflaske Vakuumflaske
Дъно на термоса Термос
Hıtartó edény nyitógombja Hıtartó edény
Tlačítko na termosce Termoska
Przycisk termosu Termos
Partea inferioară a flaconului cu vid Flaconul cu vacuum
Κουµπί ισοθερµικού δοχείου Ισοθερµικό δοχείο
Termos düğmesi Termos
Bediening en onderhoud
NL
Verwijder alle verpakkingen van het apparaat.
Controleer of de spanning van het apparaat overeenkomt met de netspanning van uw huis.
Voltage 220V-240V 50Hz, stroomopname maximaal 1000 Watt.
Plaats het apparaat altijd op een vlakke stabiele ondergrond en zorg voor minimaal 10 cm.
vrije ruimte rondom het apparaat. Dit apparaat is niet geschikt voor inbouw of buitengebruik.
Eerste gebruik
Spoel de uitneembare filter en de thermoskan af met warm water. Vul de het waterreservoir
voor de helft met water en plaats de filter en de thermoskan terug. Schakel de ON/OFF
schakelaar op ON. Het apparaat wordt nu met heet water doorgespoeld.
Schakel het apparaat uit en leeg de thermoskan. Let op ! Het water is heet. Uw
koffiezetapparaat is klaar voor gebruik.
Gebruik
Vul het waterreservoir met de gewenste hoeveelheid schoon drinkwater. Plaats een papieren
koffiefilter in de uitneembare filter. Vul de papieren filter met de gewenste hoeveelheid
gemalen koffie. Plaats de thermoskan, zonder deksel, onder de filter en schakel het apparaat
aan. Schakel het apparaat uit als deze gereed is. Indien u de koffie warm wilt bewaren, haal de
thermoskan van het basisstation en draai de deksel op de kan. Voor het uitschenken van de
koffie houdt u de de knop van de deksel ingedrukt. Uw koffie blijft gedurende enkele uren
warm.
Schoonmaken van het apparaat
Haal de uitneembare filter uit het apparaat en leeg deze in de afvalbak. Spoel de uitneembare
filter en de thermoskan na gebruik af met warm water. De vaste filter (nr.7) dient u regelmatig
te verwijderen en met warm water door te spoelen. Deze delen zijn niet geschikt voor in de
vaatwasmachine. De buitenkant van het apparaat kunt u met een vochtige doek reinigen.
Thermoskan voor het lang warm
houden van uw koffie
Uitneembare filter
Belangrijke veiligheidsvoorschriften
Lees alle instructies voor gebruik.
Raak geen hete oppervlakken aan. Gebruik handvaten of knoppen.
Om u te beschermen tegen een elektrische schok; snoer, stekker of het apparaat
niet onderdompelen in water of een andere vloeistof.
Haal de stekker uit het stopcontact indien het apparaat niet in gebruik is of voor
reiniging.
Laat het apparaat afkoelen alvorens onderdelen te verwijderen of te monteren.
Het apparaat niet gebruiken met een beschadigd snoer of stekker of indien het
toestel beschadigd is op enigerlei wijze.
Het gebruik van accessoires die niet zijn aanbevolen door de fabrikant van het
apparaat kan schade veroorzaken en beëindigt iedere garantie die u heeft.
Gebruik het apparaat niet buitenshuis of op of in de buurt van directe
warmtebronnen.
Laat geen snoer over de rand van de tafel hangen tegen hete oppervlakken of in
contact komen met het apparaat. Plaats het product niet onder of dicht bij de
gordijnen, raambekleding enz.
Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik en voor het doel waar het voor
bestemd is.
Het apparaat moet worden geplaatst op een stabiele, vlakke ondergrond.
Dit apparaat mag alleen worden gebruikt onder toezicht van volwassenen.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES VOOR LATERE RAADPLEGING
Garantievoorwaarden en service
Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing, vervalt het
recht op garantie! Voor vervolgschade die hieruit ontstaat zijn wij niet aansprakelijk.
Voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of
het niet opvolgen van de veiligheidsvoorschriften zijn wij niet aansprakelijk. In
dergelijke gevallen vervalt elke aanspraak op garantie.
Anders dan het schoonmaken, zoals genoemd in deze handleiding, is aan dit
apparaat geen ander onderhoud noodzakelijk.
Indien er reparaties moeten worden uitgevoerd, mag dit uitsluitend door een
geautoriseerd bedrijf gebeuren.
Dit apparaat is alleen bedoeld voor HUISHOUDELIJK gebruik en niet voor
commercieel of industrieel gebruik.
Het product mag niet worden gewijzigd of veranderd.
Indien zich problemen zouden voordoen gedurende 2 jaar na aankoopdatum, welke
gedekt zijn door de fabrieksgarantie, zal TRISTAR het apparaat repareren of
vervangen.
Uitsluitend materiaal- en/of fabricagefouten zijn voorbegrepen in deze garantie.
TRISTAR is niet verantwoordelijk voor schade:
1) Ten gevolge van een val of ongeluk.
2) Indien het apparaat technisch is gewijzigd door gebruiker of derden.
3) Door oneigenlijk gebruik van het apparaat.
4) Door normale gebruiksslijtage.
Door eventuele reparatie wordt de oorspronkelijke garantieperiode van 2 jaar niet
verlengd. Deze garantie is slechts geldig op Europees grondgebied. Deze garantie
heft de gebruikersrechten volgens Europese richtlijn 1944/44CE niet op.
Voor vragen of klachten kunt zich melden bij uw verkooppunt.
Bewaar altijd uw aankoopbewijs, zonder dit aankoopbewijs kunt u geen aanspraak
maken op enige vorm van garantie.
Aanwijzingen ter bescherming van het milieu
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij het normale huisafval
worden gedeponeerd, maar dient bij een speciaal inzamelpunt voor het
hergebruik van elektrische en elektronische apparaten te worden aangeboden.
Het symbool op artikel, gebruiksaanwijzing en verpakking attendeert u hier op. De
gebruikte grondstoffen zijn geschikt voor hergebruik. Met het hergebruik van
gebruikte apparaten of grondstoffen levert u een belangrijke bijdrage voor de
bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale overheid naar het bedoelde
inzamelpunt.
Verpakking
Het verpakkingsmateriaal is 100% recyclebaar, lever het verpakkingsmateriaal gescheiden in.
Product
Dit apparaat is voorzien van het merkteken volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG
Inzake Afgedankte elektrische en elektronische apparaten(AEEA). Door ervoor te zorgen dat
dit product op de juiste manier als afval wordt verwerkt, helpt u mogelijk negatieve
consequenties voor het milieu en de menselijke gezondheid te voorkomen.
EG-conformiteitsverklaring
Dit apparaat is ontworpen om in contact te komen met levensmiddelen en is ontworpen in
overeenstemming met de EG-richtlijn 89/109/EEC
Dit apparaat is ontworpen, vervaardigd en in de handel gebracht in overeenstemming met: de
veiligheidsdoeleinden van de “laagspanningsrichtlijn”nr. 73/23/EG, de
beschermingsvoorschriften van de EMC-richtlijn 89/336/EG “Electromagnetische
compatibiliteit” en de vereiste van richtlijn 93/68/EG.
Operation and maintenance
UK
Remove all packaging of the device.
Check if the voltage of the appliance corresponds to the main voltage of your home.
Rated voltage : AC220-240V 50Hz, max. rated power 1000 Watt.
Place the device on a flat stable surface and ensure a minimum of 10 cm. free space around
the device. This device is not suitable for installation in a cabinet or for outside use.
First use
Rinse the removable filter and vacuum flask with hot water. Fill the water tank for the half with
water and place the filter and the vacuum flask back. Turn the ON / OFF switch to ON. The
device is rinsed with hot water.
Turn the machine off and empty the vacuum flask. Attention! The water is hot. Your coffee
machine is ready for use.
How to use your coffee machine
Fill the reservoir with the desired quantity of clean drinking water. Place a paper coffee filter in
the removable filter. Fill the paper filter with the desired amount of ground coffee. Place the
vacuum flask, without lid, under the filter and switch the device to ON. Switch off the device
when it is ready. If you want to keep the coffee hot, remove the vacuum flask on the base and
tighten the lid on the can. For the discharge of the coffee press the button of the lid down. Your
coffee will remain hot for several hours.
Cleaning your coffee machine
Remove the detachable filter out and empty it into the bin. Rinse the removable filter and
vacuumflask after use with hot water. Remove the other filter (no.7) regularly and rinse it with
warm water. These parts are not suitable for the dishwasher.
The outside surface for Coffee
maker should be cleaned with damp cloth.
Vacuum flask for keeping
your coffee warm a long
time.
Removable filter
/