Siemens ER13051PP Handleiding

Categorie
Kookplaten
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Siemens - Electrogeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München
Operating instructions
Manual de utilizaçao
Mode d’emploi
Avvertenze per l’uso
Gebruiksaanwijzing
www.siemens-home.com
en
fr
it
pt
nl
Cod. 3422100812 D
Dear Customer,
We thank you and congratulate you on your choice.
This practical appliance, which is modern and functional, has been
manufactured from top-quality materials which have been subjected
to a strict quality control during the entire manufacturing process, and
have been carefully tested so that they will meet all your cooking needs.
In addition, we are pleased to supply you with this instruction book
which is divided into two sections: one on how to use the appliance,
and the other on its installation.
We strongly advise to read through these simple instructions, so as to
ensure that you get perfect results from the moment you first use this
appliance. This book contains important information, not only on how
to use the appliance, but also on maintenance and safety. When our
products are being transported, they must be provided with suitable
protective packaging. However, we have reduced our packaging to the
bare essentials, and it is all completely recyclable. You too can contribute
to the conservation of the environment by depositing the packaging in
the nearest recycling container to your home. Used oil should not be
poured down the sink, as this causes serious damage to the environment.
Pour it into a closed receptacle and take it to a recycling point, or simply
put in your rubbish bin. It will then finish up in a controlled dump, which
though it is not the best solution, it does prevent water pollution. Your
children and you yourself will be grateful for it. Before you get rid of an
old appliance, make sure you render it useless, and then take it to a
collecting centre for recyclable materials. Ask your local authorities for
details on the nearest centre to your home.
   
/1"$, 5)& "11-*"/$& "/% %*4104& 0' 5)& 1"$,"(*/(
*/ "/ &/7*30/.&/5"--:H3&410/4*#-& ."//&3
)*4 "11-*"/$& *4 -"#&--&% */ "$$03%"/$& 8*5) 5)&
6301&"/ *3&$5*7&  $0/$&3/*/( 64&%
&-&$53*$"- "/% &-&$530/*$ "11-*"/$&4 8"45& &-&$53*$"-
"/% &-&$530/*$ &26*1.&/5 !
)& (6*%&-*/& %&5&3.*/&4 5)& '3".&803, '03 5)& 3&563/
"/% 3&$:$-*/( 0' 64&% "11-*"/$&4 "4 "11-*$"#-&
  

 
ó
ó
If th e sym b ol a pp ea rs o n th e sp e cific a tio n s p la te , fo llo w th e s e instructions:
1
IMPORTANT:
not meet your expectations in terms of quality, please inform us as
In the unlikely event that the appliance should arrive damaged or
not have been tampered with, or used inappropriately.
soon as possible. For the warranty to be valid, the appliance must
CONTENTS
Safety warnings 3
Get to know your cooking hob 5
Gas burners 6
Diameters of receptacles  7
Cooking suggestions 8
Electrical plates 8
Electrical plates with 7- and 10-setting adjuster 9
Suggestions and electrical plates with 10-setting adjuster 10
Hob grill 11
Griddle cooking table  11
Tips on how to cook with this appliance  12
Rules for use for steel: cleaning and care 13
Rules for use for glass: cleaning and care 14
Rules for use for glass ceramic surfaces: cleaning and care 15
Home troubleshooting 
16
Guarantee conditions  17
2
Safety warnings
Read this user’s manual carefully, to ensure that you
use this appliance as effectively and safely as possible.
Before installing your new cooking hob, check that the
measurements are correct.
This appliance should not be connected to an evacuation
device for combustion products.
The following instructions are only valid in countries
whose symbol appears on the appliance. To adapt the
appliance to conditions of use in your country, always
follow the technical instructions.
It is of the utmost importance that the place in which the
appliance is to be installed should have suitable, fully-
functioning ventilation (Basic Rules for Gas Installations
in Inhabited Buildings. BOE nº 281, 24/11/93).
Make sure that the appliance is not subjected to strong
draughts, as they might blow out the burners.
This appliance left the factory adjusted for use with the
type of gas that is indicated on the specifications plate.
If any change needs to be made, call our technical
assistance service.
Do not make any adjustments to the interior of the
appliance. If this should be necessary, call our technical
assistance service.
Make sure you keep these instructions for use and
assembly, so that you can hand them on with the
appliance if it ever changes owner.
Never use a malfunctioning appliance.
3
of gas must be carried out by an authorised installation
technician, respecting all applicable regulations,
standards and the country's electrical and gas supply
All installation, regulation and adaptation to other types
companies' specifications.
It is recommended that you call our Technical
Assistance Service for adaptation to other types of gas.
not for commercial or professional use. This appliance
cannot be installed on yachts or in caravans. The
warranty will only be valid if the appliance is used for
This appliance has been designed for home use only,
the purpose for which it was designed.
Very hot fat or oil can easily catch fire, and so if you are
cooking with fat or oil (for example, frying chips), keep
an eye on the pan.
If a pan containing fat or oil catches fire, do not pour
water onto it, as this may cause BURNS. Cover the pan
with a damp cloth to extinguish the fire, and disconnect
the cooking appliance.
In the event of a malfunction, turn off the appliance’s
gas and electricity supply, before calling our technical
assistance service.
Never place unstable pans or containers on the cooking
hob or the burners, as they may accidentally tip over.
If a gas tap gets stuck, do not force it. Call our official
technical service, and a technician will come to repair
or replace it.
glass to break.
The diagrams contained in this instruction book are for
orientation purposes only.
4
/ $, '01 %,)',% /%22%#+
$3),0/)1 0'')11. ,%
'.%,42 56
While using your gas hob, prevent any draughts and do
If the glass breaks, immediately disconnect the appliance
not spill any cold liquids on it, as this may cause the
from the mains to avoid any possible electric shock.
Do not use steam clearing machines to clean the
hotplate, as there is risk of electrocution.
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or
knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
mental capabilities, or lack of experience and
Never leave the appliance unattended during operation.
As the appliance’s heating and cooking surfaces get
very hot during operation, always use with care.
Always keep children away from the appliance.
Only use this appliance for cooking, and never as a form
of heating.
Get to know your cooking hob:
These appliances may be used together and/or with conventional ceramic
hobs of the same make. See the catalogue for details.
5
1500 W
2000 W
Electric
hotplate
Electric
hotplate
C ontrol indicator light
C ontrol knob
P^ an support
T riple flamme
burner up to
3, 6 kW
C ontrol knob
P an support
Burner up
to 3 kW
Burner up
to 1 kW
C ontrol knobs
Heating
2500 W
element
C ontrol knob
Heating
element
1200 W
Heating
element
C ontrol knobs
Hot surface
1700 W
warning light
C ontrol indicator light
The gas burners
Each control knob on the oven and on the control panel
is clearly marked to show which burner it controls.
Figure 1.
To light one of the burners, press in the control knob of
the respective burner and turn it to the left, as far as the
ignition symbol, and hold it there for a couple of seconds
until the burner lights. Now release the knob and turn it
to the desired heating setting. If the burner does not
light, repeat the process.
If your cooking hob is not fitted with this automatic lighting
feature, use a lighter or a match to light the burner. If
the ignition sparkers are dirty, this makes the burner
harder to light, so you should keep them as clean as
possible. Clean them using a small brush, and remember
that the ignition sparkers must be treated very gently.
If the burners on your cooking hob are fitted with safety
valves (which stop the flow of gas if one of the burners
accidentally goes out), light the burners in the same way,
though you should continue to hold in the control knob
for a few seconds after the flame lights. If the burner
does not light, repeat the process, this time keeping the
control knob pressed in for 10 seconds.
To turn off the burner, turn the control knob to the right,
to setting 0. When you do this, the ignition system will
be activated once more: do not worry, this is completely
normal. Depending on which model of modern, functional
cooking hob you have purchased, you can have
progressive taps fitted which allow you to adjust the
flame to the desired heat.
Depending on the model, your cooking hob may have
a triple-flame burner, which is very practical if you wish
to cook with receptacles such as paella pans or Chinese
woks (to create all kinds of Asian dishes). When you are
using this gas appliance, it will make the kitchen hot and
humid, and therefore you must ensure that the kitchen
is well ventilated. Either keep the natural ventilation
apertures open, or install an extractor hood.
If you use your appliance for a long period of time, you
may need extra ventilation - either open a window (though
watch out for draughts) or turn up the power on the
extractor hood, if possible.
Figure. 1
6
)*


Diameter of receptacles (in cm)
Depending on the model:
BURNER MINIMUM Ø OF RECEPTACLE MAXIMUM Ø OF RECEPTACLE
Triple-flame: 22 cm
22 cm 26 cm
Auxiliary burner: 12 cm 14 cm
Electrical hot plates: 14 cm 18 cm
Depending on which model you have purchased, your
cooking hob may include a very useful extra cradle
support for use on the triple-flame burner for receptacles
with diameters of over 26 cm, barbecue griddles,
earthenware cooking pots and all kinds of concave
receptacles (such as Chinese woks). Figure 2.
If you do not have this additional cradle support, the
technical service for the make can supply you with one
(code no. 363300).
Pan support for coffee pot: depending on the model,
your cooking hob may include an additional coffee pot
support, which is exclusively for use on the auxiliary
burner with receptacles of a diameter smaller than 10
cm. If you do not have this additional pot support, the
technical service for the make can supply you with one
(code no. 184200).
The manufacturer declines all responsibility if these
additional pan supports are not used or are used
incorrectly.
Additional pan
supports:
Figure. 2
7
Rapid burner:
Cooking
guidelines:
Here are some cooking guidelines, for orientation
purposes
Electric hot plates
Before you use your hot plate for the first time, turn it on
at full heat for five minutes, with no receptacle on it.
During this time the hot plate will give off a certain amount
of smoke and smell, which will disappear as you use it.
Except for this first time that you switch them on, never
use the hot plates without receptacles on them.
When you begin cooking, we recommend turning the
control up to the maximum setting and then, depending
on the quantity and quality of the foods being cooked,
turn down the heat to medium setting.
As the hotplate takes a while to cool down, you can turn
it off a little before the food is cooked, so as to save
energy, and carry on cooking using the residual heat in
the hot plate.
Always use receptacles which have perfectly flat, thick
bottoms, and which have a diameter similar to that of
the heating element - and never use receptacles smaller
than the element.
Try not to spill liquids on the hotplate surface, or to place
wet receptacles on top of it.
Very high  High  Medium  Low
Triple-flame 
Auxiliary
Boiling, grilling, browning,
paellas and Asian food (woks).
Re-heating and keeping things
hot: cooked and pre-cooked
dishes.
Scallops, steaks, omelettes,
frying, fresh vegetable
stews and pasta.
Rice, white
sauce and
ragout.
Steaming: fish
and vegetables.
Re-heating, keeping things hot
and making tasty casseroles.
Cooking: casseroles, rice
pudding and caramels.
Defrosting and
slow cooking:
legumes, fruits
and frozen
products.
Melting: butter,
chocolate
and jelly.
8
Rapid
Electrical hot plates with 10-setting
knob
These hot plates are controlled by an energy control
knob with which you can choose the heat that is suitable
for the food you are cooking (figure 3).
By consulting the following table of cooking methods
and considering the amount of food being cooked, turn
the control knob to the correct setting for the dish you
want to cook. The “on” control indicator light will come
on. To switch off the hotplate, turn the control knob to
the setting 0. The control light will now go off.
Figure. 3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
9
Electrical hot plates with 7-setting
knob
This hotplate is controlled by a knob with seven settings
(figure 4), which should be used as follows:
Setting 1 and 2: heating.
Setting 3 and 4: quick heating and cooking.
Setting 5 and 6: frying.
Figure. 4
1
2
3
4
5
6
You will need to
cook on a
higher setting in
the following
cases:
Suggestions

SETTING
Melting: chocolate, butter, jelly 1-2
Cooking: rice, white sauce, ragout 2-3
Cooking: potatoes, pasta, vegetables 4-5
Light frying:
stews, barbecued roulées  4-5
Steaming: fish  5
Heating: keeping pre-cooked dishes hot 2-3-4-5
Griddle: scallops, steaks, omelettes  6-7-8
Cooking and browning 9
Cooking with large amounts of liquid.
Cooking large dishes.
Cooking receptacles without lids on.
Electrical hot plates with heating
element and 10-setting control
These hot plates are controlled by an energy control
knob with which you can choose the heat that is
suitable for the food you are cooking. Figure 5.
By consulting the following table of cooking methods
and considering the amount of food being cooked,
turn the control knob to the correct setting for the dish
you want to cook. The “on” control indicator light will
come on. To switch off the hotplate, turn the control
knob to the setting 0. The control light will now go off.
The hot surface warning light will come on, warning
that the cooking area is still hot. The hot surface
warning light will stay on as long as the cooking area
(which has been switched off) is still hot, and can be
used to save energy.
When the cooking area has cooled down, the hot
surface warning light will go off.
Figure. 5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Griddle cooking table 
SETTING
Heating: 1-2
Sausages-fish: 3-5
Marinated foods: 6
Fillets-chops-King prawns: 7-9
Do not use a metal spatula for turning over the food.
These appliances can also be used as conventional electric heating plates.
Hob grill 
These hot plates are controlled by an energy control
knob with which you can choose the heat that is suitable
for the food you are cooking. They can be used both
with a griddle and for cooking with receptacles.
Figure 6.
1 = minimum heat.
9 = maximum heat.
By consulting the following table of cooking methods
and considering the amount of food being cooked, turn
the control knob to the correct setting for the dish you
want to cook. The “on” control indicator light will come
on.
To switch off the hotplate, turn the knob to the setting 0,
and the control light will go off.
The hot surface warning light will come on, warning that
the cooking area is still hot.
Figure. 6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
11
Avoid using griddles and
earthenware pots etc. at
maximum heat for a long time.
Only use one receptacle per
burner. Use the additional
cradle support on the triple-
flame burner.
Don't use small
receptacles on large
burners.
The flame should never
come up the sides of the
receptacle.
Never cook without a lid or
with the lid half off - you are
wasting energy.
Do not use receptacles with
uneven bottoms, as they
make the food take longer
to cook and waste energy.
Never try to heat food by
placing aluminium tins or plastic
receptacles onto your cooking
hob, as the containers will melt.
Do not place a receptacle on
one side of a burner, as it could
tip over.
Do not use large-diameter
receptacles on the burners
nearest to the control knobs,
as the flames might reach
them, making them so hot
that they could cause injury.
Never place receptacles
directly on top of the burners.
Do not use excessive weight,
or strike the cooking hob with
heavy objects.
DON’T DO
Warnings and suggestions
for cooking
Always use receptacles that
are suitable for each burner,
so as to avoid wasting gas
and discolouring the
receptacles.
Always place the lid on the
receptacles.
Only use pots, saucepans
and frying pans with thick,
flat bottoms.
Always place the receptacle
right over the burner, not
to one side.
Place the receptacle on
top of the pan support.
Make sure that the pan
supports and burner
covers are in their correct
positions before using the
appliance.
Handle receptacles with
care when they are on
the cooking hob.
Never use two burners or heat
sources to heat one single
receptacle.
12
Warnings and suggestions for using
steel: Cleaning and care
If prolonged use has worn away the surface of the electrical hot plates, sprinkle them with a few
drops of oil or other maintenance products that are commonly available on the market.
Owing to the high temperatures that the triple-flame burner ring cover has to withstand (as well
as the stainless steel areas such as the plate rings, grease traps and the area around the
burners, etc.), they will EVENTUALLY become discoloured with time. Clean them each time
you use them, with a product that is suitable for stainless steel.
After washing the pan supports, dry them completely before cooking with them again. Drops
of water or damp patches on the surfaces when you begin cooking may cause deterioration of
the enamel.
If the pan supports on your cooking hob are fitted with rubber rests, take care when you clean
them, as they might come off, leaving your pan support without protection, and it may scratch
the cooking hob. Stainless steel cleaners should not be used in the area around the controls,
as the setting indications might become erased.
Never use abrasive
products, sharp objects,
steel scourers or knives,
etc. for removing the
remains of hardened food
from the cooking hob, pan
supports, burners or
electric hot plates. If your
cooking hob is fitted with
a glass or aluminium
panel, never use a knife,
scraper or similar to clean
the point where it joins the
metal.
Never use steam-
cleaning machines
on your cooking hob,
as it could damage it.
Avoid spilling acidic
liquids (such as lemon
juice or vinegar) on your
cooking hob.
Try not to spill salt on
the surface of the
electrical hotplate.
Once the appliance has
cooled down, clean it with a
sponge, soap and water.
Remove any spilled liquid as
soon as possible, as this will
save you time and effort later.
To keep the burners and pan
supports clean, you should
clean them periodically by
placing them in soapy water
and brushing them with a
non-metallic brush to ensure
that the holes and grooves
are perfectly clean, to
provide a perfect flame.
Always dry the burner
covers and the pan supports
if they have become wet.
After cleaning and drying
the burners, make sure
the burner covers are
correctly placed on the
burner’s flame diffuser.
DON’T DO
13
Warnings and suggestions for using
glass: Cleaning and care
Owing to the high temperatures that the triple-flame burner ring cover has to withstand (as well
as the stainless steel areas such as the plate rings, grease traps and the area around the
burners, etc.), they will eventually become discoloured with time. Clean them each time you use
them, with a product that is suitable for stainless steel.
When you are cleaning the pan supports, take care with the rubber rests, as they could come
off and the pan support could scratch the glass next time you use it.
After washing the pan supports, dry them completely before cooking with them again. Drops
of water or damp patches on the surfaces when you begin cooking may cause deterioration of
the enamel.
To prolong the life of the
glass, always clean with a
soapy sponge, but only
when the appliance has
cooled down.
Clean the surface of the
heating element once it has
cooled down, and every
time you use it.
Even small patches of food
or dirt will burn when you
switch the plate on again.
DON’T DO
Never use detergent
powder, oven-cleaning
sprays or abrasive sponges,
as they may scratch the
glass.
Never use sharp objects
such as metal scourers
or knives to remove the
hardened remains of
food from the surface.
Never use a knife,
scraper or similar to
clean the area where the
glass meets the trim of
the burners or the metal
trim edging.
Never slide receptacles
across the glass surface,
as you may scratch it. In
addition, try not to drop
heavy or sharp objects
on the glass.
Never strike any part of
the cooking hob.
Grains of sand that may
come from cleaning
fruits and vegetables
will scratch the glass
surface.
To keep the burners
and pan supports clean,
you must clean them
periodically by placing
them in soapy weather
and brushing and with
a non-metallic brush to
ensure that the holes
and grooves are
perfectly clean, and can
provide a perfect flame.
Always dry the burner
covers and the pan
supports if they have
become wet.
After cleaning and
drying the burners,
make sure the burner
covers are correctly
placed on the burner’s
flame diffuser.
14
Warnings and suggestions for using
glass ceramic surfaces: cleaning and
care
Owing to the high temperatures that the triple-flame burner ring cover has to withstand
(as well as the stainless steel areas such as the plate rings, grease traps and the area
around the burners, etc.), they will eventually become discoloured with time. Clean
them each time you use them, with a product that is suitable for stainless steel.
When you are cleaning the pan supports, take care with the rubber rests, as they could
come off and the pan support could scratch the glass next time you use it.
DON’T DO
Never use detergent powder,
oven cleaning sprays or
abrasive sponges, as they
may scratch the glass
ceramic surface.
Never slide receptacles
across the glass surface,
as you may scratch it. In
addition, try not to drop
heavy or sharp objects
on the glass.
Never strike any part of
the cooking hob.
To prolong the life of the
glass, always clean with
a soapy sponge, but only
when the appliance has
cooled down.
Clean the surface of the
heating element once it
has cooled down, and
every time you use it.
Even small patches of
food or dirt will burn when
you switch the plate on
again.
Grains of sand that may
come from cleaning fruits
and vegetables will scratch
the glass surface.
Melted sugar or foods with
a high sugar content which
has spilled onto the surface
should be cleaned off
immediately.
Never use sharp objects such
as metal scourers or knives
to remove the hardened
remains of food from the
surface.
Always use a special
flat scraper for glass,
taking special care not
to scrape near the trim
We recommend taking
regular care of this
appliance.
15
of the gas burners.
Home troubleshooting
... if the general electrical
system is malfunctioning?
-Defective fuse. -Check the fuse in the main
fuse box and change it if
necessary.
-The automatic fuse may have
fused or the trip switch has
tripped.
-Check the main fuse
box to see whether the
automatic trip switch
or a differential switch has
tripped.
... if the electrical sparker
doesn’t work?
-There may be food or cleaning
residue between the sparker
and the burners.
-The burners are wet.
-Make sure that the burner
covers are correctly located.
-Carefully clean the spaces
between the sparker and
the burners.
-The burner covers are not
located correctly.
... if the flames on the burners
are not uniform?
-The different parts of the
burner have been located
incorrectly.
-The grooves on the burners’
gas outlets are dirty.
-Place the different pieces
correctly.
-Clean the grooves of the
gas outlets of the burners.
... if the gas flow does not seem
normal, or no gas comes out?
-The gas stop cock is turned
off.
-If the gas is coming from a
gas bottle, it may be empty.
-Turn on all stop cocks.
-Replace the gas bottle with
a full one.
... if there is a smell of gas in
the kitchen area?
-A gas tap has been left on.
-There may be a leak at the
connection between the pipe
and the gas bottle.
-Check to see if any gas taps
are on.
-Make sure that the
connection is airtight.
What’s gone wrong........?
Probable cause Solution
-Dry the burner covers and
sparkers carefully.
You don’t always need to call the technical assistance service.
Very often, you can solve the problem on your own. The
following table contains a few pieces of advice.
Important note:
Only personnel authorised by our Technical Service should
carry out work on the functional gas and electrical system.
... if the safety valves on the
different burners don’t work?
-The control knob has not been
pressed in for long enough.
-The grooves on the burners’
gas outlets are dirty.
-Light the burner, and then
keep the control knob
pressed in a few seconds
longer.
-Clean the grooves on the
burners’ gas outlets.
16
Conditions of guarantee
The conditions of guarantee which apply to this appliance
are those that have been established by the suppliers
representing our company in the country where the
appliance was purchased. If necessary, the salesperson
who sold you the appliance will be happy to provide
details on same. However, the guarantee is only valid if
it is submitted together with the purchase document.
We reserve the right to make any changes.
In the event that you do call our technical service, please supply the following code:
 E - NR FD
This code can be found on the specifications plate of your appliance, located on the
underside of your cooking hob.
17
Cher/chère Client/e :
Nous vous remercions et félicitons de votre choix.
Cet appareil pratique, moderne et fonctionnel, est fabriqué avec des
matériaux de grande qualité qui ont été soumis à un Contrôle de Qualité
très strict, pendant tout le processus de fabrication et méticuleusement
testés afin qu’ils satisfassent toutes vos exigences d’une parfaite
cuisson. Pour votre commodité, cette notice d’instructions est divisée
en deux volets, un d’Utilisation et un autre d’Installation.
Nous vous prions donc de lire et de respecter ces instructions très
simples pour pouvoir garantir des résultats sans égal dès sa première
utilisation. Il contient des informations importantes, non seulement
destinées à l’utilisateur, mais aussi à la sécurité et à l’entretien.
Pendant leur transport, nos produits ont besoin d’un emballage protecteur
efficace. En ce qui concerne cet emballage, nous nous limitions à ce
qui est absolument indispensable, tout l’emballage étant recyclable.
Autant vous que nous, pouvons contribuer à la conservation de
l’environnement ; déposez-le dans le conteneur le plus proche de votre
domicile disposé à cet effet. L’huile rejetée ne doit pas être jetée dans
l’évier vu qu’elle génère un grand impact environnemental. Déposez-
la dans un récipient fermé et remettez-la à un point de ramassage ou,
sinon, déposez-la dans une poubelle (elle sera amenée à un déversoir
contrôlé, ceci n’étant pas la meilleure solution mais ainsi nous évitons
la contamination des eaux). Vos enfants et vous-mêmes en serez
reconnaissants. Avant de vous défaire d’un appareil usagé, mettez-le
hors d’état. Remettez-le ensuite à un centre de ramassage de matériaux
recyclables. Les données de ce centre le plus proche vous seront
indiquées par votre Administration Locale.
   
B#"--&; -"11"3&*- &5 B-*.*/&; -&.#"--"(& &/
3&41&$5"/5 -&/7*30//&.&/5
&5 "11"3&*- &45 ."326B 4&-0/ -" %*3&$5*7& &6301B&//&
 3&-"5*7& "69 "11"3&*-4 B-&$53*26&4 &5
B-&$530/*26&4 64"(B4 8"45& &-&$53*$"- "/% &-&$530/*$
&26*1.&/5 H !
" %*3&$5*7& %B'*/*5 -& $"%3& 1063 6/& 3&13*4& &5 6/&
3B$61B3"5*0/ %&4 "11"3&*-4 64"(B4 "11-*$"#-&4 %"/4
-&4 1":4 %& -" 
 
ó
ó
figure sur la plaque signalétique de votre appareil, suivez les
instructions suivantes:
Si le symbole
18
IMPORTANT :
mauvaise utilisation.
l'appareil ne devra pas avoir été manipulé, ni soumis à une
l'indiquer dans les plus brefs délais. Pour que la garantie soit valide,
ou ne respecte pas les exigences de qualité prévues, veuillez nous
Si, contrairement à nos attentes, l’appareil présente un dommage
CONTENU
Avertissements de Sécurité 20
Ainsi se présente votre table de cuisson 22
Brûleurs à gaz  23
Diamètre récipients  24
Conseils de préparation 25
Plaques électriques 25
Plaques électriques avec régulateur de 7 et 10 positions 26
Suggestions et Plaques électriques avec régulateur
à 10 positions 27
Vitro-Grill 28
Tableau de Rôtissage au grill 28
Avertissements d’Utilisation en ce qui concerne
la préparation  29
Normes d’utilisation pour Acier : Nettoyage et Conservation 30
Normes d’utilisation pour la plaque en verre :
Nettoyage et Conservation 31
Normes d’utilisation pour Verre Céramique :
Nettoyage et Conservation 32
Situations anormales 
33
Conditions de garantie  34
19
Avertissements de Sécurité
Lisez attentivement ce Manuel d’utilisation pour cuisiner
avec cet appareil d’une manière efficace et sûre.
Avant d’installer votre nouvelle table de cuisson, vérifiez
que les mesures sont correctes.
Cet appareil ne doit être connecté qu’à un dispositif
d’évacuation des produits de combustion.
Les instructions suivantes ne sont valides que pour
les pays dont le symbole apparaît sur l’appareil, il est
nécessaire d’avoir recours aux instructions techniques
pour l’adaptation de l’appareil aux conditions d’utilisation
du pays.
Il est indispensable que l’endroit où sera installé l’appareil
dispose de la ventilation réglementaire en parfaites
conditions d’utilisation. (Normes de Base d’Installation
de Gaz dans des Edifices Autorisés, JO Espagnol
nº 281,24-11-93).
Ne permettez pas que l’appareil soit exposé à de forts
courants d’air, vu que les brûleurs pourraient s’éteindre.
Cet appareil sort d’usine réglé sur le gaz indiqué sur la
plaque signalétique. Si un changement est nécessaire,
appelez notre service après-vente.
Ne manipulez pas l’intérieur de l’appareil. Si cela est
nécessaire, appelez notre service d’assistance technique.
Conservez bien les instructions d’utilisation et de montage,
pour pouvoir les remettre avec l’appareil s’il y a un
changement de propriétaire.
Ne faites pas fonctionner un appareil endommagé.
20
Tous les travaux d'installation, de réglage et d'adaptation
à un autre type de gaz doivent être réalisés
par un
technicien habilité qui doit respecter les normes et la
législation applicables, ainsi que les
prescriptions des
sociétés locales fournisseuses d'électricité et de gaz.
un autre type de gaz.
Il est recommandé d'appeler le Service Technique pour
l'adaptation à
domestique; son usage
usage
commercial ou professionnel
n'est en aucun cas permis. Cet appareil ne peut pas
Cet appareil n'a été conçu que pour un
être installé dans des yachts ou des caravanes.
La garantie ne sera valable que si l'usage pour lequel
il a été conçu a été respecté.
Les graisses ou les huiles chauffées en excès peuvent
s’enflammer facilement. C’est pourquoi il faut bien
surveiller la préparation de plats contenant des graisses
et des huiles, par exemple des frites.
Ne pas jeter d’eau si la graisse ou l’huile brûle, DANGER
! de brûlures, couvrez le récipient pour étouffer le feu
puis débranchez la zone de cuisson.
En cas de panne, coupez l’alimentation de gaz et
d’électricité de l’appareil. Pour le réparer, appelez notre
service après-vente.
Ne placez pas de récipients déformés, qui sont instables,
sur les plaques et les brûleurs pour éviter des
renversements accidentels.
Si un robinet se bloque, ne le forcez pas. Appelez
immédiatement notre service après-vente officiel,
afin de le réparer ou de le remplacer.
Pendant l’utilisation de votre table de cuisson à gaz,
évitez les courants d’air et les déversements de liquides
froids. Cela peut provoquer la rupture de la plaque en
verre.
Les graphiques représentés dans ce livre d’instructions
sont indicatifs.
21
/'75*6-#5%&4#/-%'&$(&' 6')$%5*-/-&
-8$(%'6')'#&'9)5/'4-)$-&-$%
:#'(;'&"
Si le verre se rompt, déconnectez immédiatement
l'appareil du réseau pour éviter de possibles
chocs électriques.
N’utilisez pas de nettoyeur vapeur pour réaliser le
nettoyage de la table de cuisson vu
qu’il existe un
risque d’électrocution.
Cet appareil n'est pas destiné aux personnes (enfants
y compris) dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, aux personnes manquant
de la supervision ou des instructions relatives à
l'utilisation de l'appareil de la part d'une personne
chargée de leur sécurité.
d'expérience ou de connaissances, sauf s'ils ont bénéficié
Ne laissez pas l'appareil sans surveillance pendant son
fonctionnement.
Les surfaces des appareils de chauffage et de cuisson
chauffent, faites très attention pendant le fonctionnement.
Maintenez toujours les enfants éloignés.
N’utilisez l’appareil que pour la préparation de repas,
jamais comme chauffage.
Ainsi se présente votre table
de cuisson :
Ces appareils peuvent être combinés entre eux, et/ou avec tables de
cuisson vitrocéramiques conventionnelles de la même marque. Consultez
le catalogue.
22
1500 W
2500 W
2000 W
P laq ue
électrique
électrique
Témoin de contrôle
Bouton
Grille
Brûleur à
triple flamme
jusqu'à 3,6 kW
Bouton
Grille
Brûleur
Plaque
3 kW
jusqu'à
Brûleur
jusqu'à
1 kW
Commandes
Elément
chaufant
Elément
chaufant
1200 W
Elément
chaufant
1700 W
Bouton
Commandes
Témoin de
chaleur résiduelle
Témoin de contrôle
Brûleurs à gaz
Toutes les manettes de commande situées sur la
cuisinière ou la boîte de commande indiquent le brûleur
qu’elles contrôlent. fig. 1.
Pour allumer un brûleur, pressez sur le bouton du brûleur
choisi puis tournez-le vers la gauche jusqu’à la position
d’allumage, en le maintenant sur la position maximum
pendant quelques secondes jusqu’à ce que le brûleur
s’allume puis relâchez-le et réglez-le sur la position
souhaitée. Si l’allumage ne se produit pas, répétez
l’opération.
Si votre plaque de cuisson ne possède aucun type
d’allumage automatique, approchez un type de flamme
(briquet, allumettes, etc.) du brûleur. Si les bougies sont
sales, l’allumage sera défectueux, maintenez votre plaque
de cuisson toujours très propre. Réalisez l’entretien avec
une petite brosse, en n’oubliant pas que la bougie ne
doit pas souffrir de coups violents.
Si votre plaque de cuisson a des brûleurs disposant de
soupapes de sécurité qui empêchent la sortie de gaz si
les brûleurs s’éteignent accidentellement, procédez à
l’allumage de la même manière mais en maintenant le
bouton enfoncé jusqu’à ce que se produise l’allumage
puis continuez à presser pendant quelques secondes
avec la flamme déjà allumée. Si l’allumage ne se produit
pas, répétez l’opération, cette fois-ci en appuyant environ
10 secondes.
Pour éteindre, tournez le bouton vers la droite jusqu’à
la position 0. En réalisant cette opération, le système
d’allumage fonctionnera à nouveau, ce qui est totalement
Normal. Selon le modèle de votre moderne et
fonctionnelle table de cuisson, il est possible de disposer
de robinets progressifs vous permettant de trouver le
réglage nécessaire entre la flamme maximum et la
minimum.
Selon le modèle, votre table de cuisson peut disposer
d’un brûleur à triple flamme, très pratique et commode
pour cuisiner avec des poêles à paella, Wok chinois
(toute sorte de plats asiatiques) etc.
L’utilisation de l’appareil à gaz produit de la chaleur et
de l’humidité dans la pièce où il est installé. Vous devez
assurer une bonne ventilation de la cuisine : maintenez
ouverts les orifices de ventilation naturelle, ou installer
un dispositif de ventilation mécanique (hotte).
L’utilisation continue de votre appareil peut exiger une
ventilation supplémentaire, par exemple ouvrir une fenêtre
(sans provoquer de courants) ou augmenter la puissance
de la ventilation mécanique s’il en existe une.
23
Fig. 1
7$
&     ! 

Diamètre récipients (cm)
Selon le modèle :
BRULEUR  MINIMUM Ø RECIPIENT  MAXIMUM Ø RECIPIENT
Triple flamme : 22 cm
Rapide : 22 cm 26 cm
Auxiliaire : 12 cm 14 cm
Plaques électriques : 14 cm 18 cm
une grille supplémentaire indispensable sur le brûleur
à tripe flamme pour récipients d’un diamètre supérieur
à 26 cm, grills, casseroles en terre et tout autre type de
échéant, le service après-vente de la marque dispose
de cette grille supplémentaire sous le code 363300.
Grille cafetière : Selon le modèle, votre table de cuisson
peut comprendre un supplément de grille cafetière,
exclusivement pour le brûleur auxiliaire avec des
récipients de diamètre inférieur à 10 cm. Si ce n’est pas
le cas, le service technique de la marque dispose de
ces grilles cafetières sous le code 184200.
Le fabricant décline toute responsabilité si vous n’utilisez
pas ou si vous utilisez de manière incorrecte ces grilles
supplémentaires.
Grilles
supplémentaires :
24
Fig. 2.
Selon le modèle, votre table de cuisson peut comprendre
récipients concaves ( Wok chinois, etc.) Fig. 2. Le cas
Ces conseils ne sont donnés qu’à titre indicatif
Plaques électriques
Avant d’utiliser la plaque pour la première fois, faites-la
chauffer pendant 5 minutes sans poser aucun récipient
et avec le régulateur situé sur la puissance maximum.
Pendant cette période, il est normal qu’il se dégage de
la fumée et des odeurs, celles-ci disparaîtront au fur et
à mesure.
A part ce premier chauffage, n’utilisez pas les plaques
sans récipients.
Il est recommandé, au début de la cuisson, de placer la
commande sur la position maximum et selon la quantité
et la qualité des aliments, passer ensuite sur une position
intermédiaire de maintien.
Il est possible d’éteindre la plaque un peu avant la
fin de la cuisson et profiter de l’inertie thermique de la
plaque ; ceci permettra de faire des économies d’énergie
vu que la cuisson continuera grâce à la chaleur accumulée
dans la plaque.
Utilisez des récipients à fond parfaitement plat, épais et
d’une taille similaire à celle du chauffage, jamais d’une
taille inférieure.
Evitez les débordements de liquide sur la surface de la
plaque, ainsi que de travailler avec des récipients mouillés.
Conseils de
préparation :
Très fort Fort Moyen Lent
Triple
flamme 
Rapide
Auxiliaire
Bouillir, cuire, rôtir, dorer,
paellas, repas asiatique (Wok).
Réchauffer et maintenir chauds :
plats précuisinés, plats cuisinés.
Escalope, bifteck, omelette,
fritures, légumes frais potages,
pâtes.
Riz,
béchamel,
ragoût.
Cuisson
vapeur :
Poisson, légumes.
Réchauffer et maintenir des plats
cuisinés et faire des ragoûts
délicats.
Cuire : Ragoûts, riz au lait,
caramel.
Décongeler et
faire cuire
lentement :
Légumes, fruits,
produits congelés.
Faire/fondre :
Beurre,
chocolat,
gélatine.
25
Plaques électriques avec régulateur
à 10 positions
Ces plaques sont commandées par un régulateur de
contrôle d’énergie grâce auquel vous pouvez choisir
la puissance appropriée à l’aliment que vous préparez,
En considérant le type de cuisson, la quantité d’aliment
et en utilisant le tableau suivant, tournez la commande
jusqu’à la position correspondant au plat que vous
souhaitez préparer. Le voyant de contrôle de
fonctionnement s’allumera. Pour déconnecter la plaque,
tournez le bouton jusqu’à la position 0. Le témoin de
contrôle s’éteindra.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
26
Plaque électrique avec commutateur
de 7 positions
Cette plaque est contrôlée par un commutateur de sept
Position 1 et 2 : Chauffer.
Position 3 et 4 : Chauffer fort et Cuisson.
Position 5 et 6 : Fritures.
1
2
3
4
5
6
Fig. 3.
Fig. 3.
Fig. 4.
positions, Fig. 4 de sorte que :
Suggestions 

POSITION
Fondre : chocolat, beurre, gélatine 1-2
Cuisson de : riz, béchamel, ragoût 2-3
Cuisson de : pommes de terre, pâtes, légumes 4-5
Mijoter : Ragoûts, rôtis 4-5
Cuire à la vapeur : poisson 5
Chauffer : maintenir chauds des plats précuisinés 2-3-4-5
Rôtir : escalopes, bifteck, omelettes  6-7-8
Cuire et dorer 9
Quantités importantes de liquide.
Plats grands à préparer.
Cuisson avec des récipients non couverts.
Un réglage
plus fort est
nécessaire
en cas de :
Plaques électriques élément
chauffant avec régulateur de
10 positions
Ces plaques sont commandées par un régulateur
d’énergie, à l’aide duquel vous pouvez choisir la
En considérant le type de cuisson, la quantité d’aliment
et en utilisant le tableau suivant, tournez la commande
jusqu’à la position correspondant au plat que vous
souhaitez préparer. Le témoin de contrôle de
fonfctionnement s’allumera. Pour déconnecter la
plaque, tournez la commande jusqu’à mla position 0,
le témoin de contrôle s’éteindra.
Le témoin de chaleur résiduelle s’allumera pour avertir
que la zone de cuisson est chaude. Le témoin de
chaleur résiduelle reste allumé tant que la zone de
cuisson déconnectée est chaude ; elle peut être utilisée
pour économiser de l’énergie.
Quand la zone de cuisson a refroidi, le témoin de
chaleur résiduelle s’éteindra.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
27
Fig. 5.
puissance appropriée à l’aliment préparé. Fig. 5.
Tableau de Rôtissage au grill
POSITION
Chauffer : 1-2
Saucisses - poisson : 3-5
Aliments en daube : 6
Filets - côtelettes - grosses crevettes : 7-9
Ne pas utiliser de raclette en métal pour retourner les aliments.
Ces appareils peuvent ésgalement être utilisés comme plaque électrique de radiateur
conventionnel.
Vitro-Grill
Ces plaques sont commandées par un régulateur
d’énergie, au moyen duquel vous pourrez choisir la
puissance appropriée à l’aliment que vous préparez.
Autant pour un rôti au grill que pour cuisiner avec des
récipients.
Fig. 6.
1 = puissance minimum.
9 = puissance maximum.
En considérant le type de cuisson, la quantité d’aliment
et en utilisant le tableau suivant, tournez la commande
jusqu’à la position correspondant au plat que vous
souhaitez préparer. Le voyant de contrôle de
fonctionnement s’allumera.
Pour déconnecter la plaque, tournez la commande
jusqu’à la position 0, le témoin de contrôle s’éteindra.
Le témoin de chaleur résiduelle s’allumera pour avertir
que la zone de cuisson est chaude.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
28
Fig. 6.
Evitez d’utiliser deux grills de
rôtissage, casserole en terre,
etc.. de manière prolongée et
à puissance maximum.
N’utilisez qu’un seul
récipient par brûleur. Utilisez
la grille supplémentaire sur
le brûleur à triple flamme.
N’utilisez pas de petits
récipients sur des
brûleurs grands. La
flamme ne doit pas
toucher les parties
latérales du récipient.
Ne cuisinez pas sans
couvercle ou avec un
couvercle décentré, une partie
de l’énergie est perdue.
N’utilisez pas d’appareils avec
des fonds irréguliers, le temps
de préparation est rallongé et
la consommation d’énergie
augmente.
Il n’est pas possible de préparer
sur votre table de cuisson des
aliments en lames d’aluminium
ou en récipients de plastique.
Le matériau fond. Ne placez
pas le récipient décentré sur le
brûleur, il pourrait se renverser.
N’utilisez pas de récipients de
grand diamètre sur les brûleurs
se trouvant à proximité des
commandes, une fois centrés
sur le brûleur, ils peuvent les
toucher et s’approcher tellement
jusqu’à faire monter la
température dans cette zone
et causer des dommages. Ne
placez pas directement les
récipients sur le brûleur.
N’utilisez pas de poids
excessifs, ne frappez las la
table de cuisson avec des
objets pesants.
NON OUI
Avertissements d’utilisation quant
à la préparation
Utilisez toujours des
récipients appropriés à
chaque brûleur, vous éviterez
ainsi une consommation
excessive
de gaz et de tacher les
récipients.
Placez toujours le couvercle.
N’utilisez que des marmites, des
poêles ou des casseroles avec
un fond plat et épais.
PLacez le récipient bien
centré sur le brûleur.
Placez le récipient sur
la grille. Assurez-vous
que les grilles et les
couvercles des brûleurs
sont bien placés avant de
les utiliser.
Manipulez soigneusement
les récipients sur la plaque
de cuisson.
N’utilisez pas deux brûleurs
ou sources de chaleur pour
un seul récipient.
29
Normes d’utilisation pour Acier :
Nettoyage et Conservation
Si une utilisation prolongée a éliminé le revêtement des plaques électriques, versez-y quelques
gouttes d’huile ou d’un autre produit d’entretien, habituels sur le marché.
A cause des hautes températures que doit supporter le couvercle de l’anneau du brûleur à triple
flamme et les zones en acier inoxydable comme : anneaux des plaques, canaux à graisse,
contour brûleurs, etc., perdent leur couleur avec le temps, ce qui est NORMAL, nettoyez-les
après chaque utilisation et avec un produit approprié pour acier inoxydable.
Après avoir lavé les grilles, séchez-les complètement avant de cuisiner à nouveau avec elles.
La présence de gouttes d’eau esencia de gotas de agua o u de zones humides au début de
la cuisson peut provoquer d’éventuels points de détérioration de l’émail. Si les grilles de votre
table de cuisson dispose de taquets en caoutchouc, faites attention en les nettoyant, ils
pourraient se lâcher et laisserr la grille déprotégée et râcler la table de cuisson.
Le nettoyant d’inoxydable ne peut pas être utilisé pour la zone autour des commandes. Les
indications (sérigraphie) peuvent s’effacer.
N’utilisez jamais de
produits abrasifs, d’objets
coupants, de lavettes en
acier, de couteaux, etc...
pour retirer des restes
d’aliments durcis sur la
table de cuisson, les grilles,
les brûleurs et les plaques
électriques. Si votre table
de cuisson possède un
panneau en verre ou en
aluminium. N’utilisez pas
de couteau, raclette
ou objet similaire pour
nettoyer l’union avec
le métal.
N’utilisez pas de
machines de nettoyage
à vapeur sur la plaque
de cuisson, cela pourrait
l’endommager.
Ne laissez pas de
liquides acides (jus de
citron, vinaigre, etc..) sur
la table de cuisson.
Evitez dans la mesure
du possible le contact de
sel sur la surface de la
plaque électrique.
Quand l’appareil est froid,
utilisez une éponge, de
l’eau et du savon. Retirez
immédiatement tout le liquide
ayant débordé, vous
économiserez des efforts
non nécessaires.
Pour maintenir propres
les brûleurs et les grilles,
vous devez les nettoyer
périodiquement en les
plongeant dans de l’eau
savonneuse et en les
frottant avec une brosse
non métallique afin que les
trous et les rainures soient
parfaitement libres pour
offrir une flamme correcte.
Séchez les couvercles des
brûleurs et les grilles quand
ils ont été mouillés.
Après le nettoyage et le
séchage des brûleurs,
assurez-vous que les
couvercles sont bien
placés sur le diffuseur
de la flamme du brûleur.
NON OUI
30
Normes d’utilisation pour la plaque
en verre : Nettoyage et conservation
A cause des hautes températures que doivent supporter le couvercle de l’anneau du brûleur à
triple flamme et les zones en acier inoxydable comme : anneaux des plaques, contour, brûleurs,
etc., perdent leur couleur avec le temps, ce qui est normal, nettoyez-les après chaque utilisation
et avec un produit approprié pour acier inoxydable.
Faites attention avec les taquets des grilles lors du nettoyage, ils pourraient se lâcher et rayer
le verre avec la grille lors de la prochaine utilisation.
Après avoir lavé les grilles, séchez-les complètement avant de cuisiner à nouveau avec elles,
la présence de gouttes d’eau ou les zones humides au début de la cuisson peuvent provoquer
d’éventuels points de détérioration de l’émail.
Pour conserver le verre,
utilisez une éponge et du
savon, mais uniquement
quand l’appareil est froid.
Nettoyez la surface de
l’élément chauffant après
chaque utilisation, quand il
est froid. Même les petites
saletés brûlent lors de la
connexion suivante.
NON  OUI
N’utilisez pas de détergents
en poudre, de sprays pour
nettoyer des fours ou des
éponges abrasives qui
peuvent rayer le verre.
Ne faites pas glisser sur
le verre les récipients,
vu qu’ils peuvent le
rayer. De plus, évitez de
faire tomber des objets
durs ou pointus sur le
verre.
Ne frappez pas la table
de cuisson sur aucun
de ses angles.
Les grains de sable,
par exemple provenant
du nettoyage de
légumes, rayent la
surface du verre.
N’utilisez jamais d’objets
pointus comme des lavettes
métalliques ou des couteaux
pour retirer des restes
d’aliments durcis sur la
surface. N’utilisez pas de
couteau, raclette ou objet
similaire pour nettoyer l’union
du verre avec les caches des
brûleurs ou avec les profils
des caches métalliques.
Pour maintenir propres
les brûleurs et les
grilles, vous devez les
nettoyer
périodiquement en les
plongeant dans de l’eau
savonneuse et en les
frottant avec une brosse
non métallique afin que
les trous et les rainures
soient parfaitement
libres pour offrir une
flamme correcte.
Séchez les couvercles
des brûleurs et les
grilles quand ils ont été
mouillés.
Après le nettoyage et
le séchage des
brûleurs, assurez-vous
que les couvercles sont
bien placés sur le
diffuseur
de la flamme du brûleur.
31
Normes d’utilisation pour Verre
Céramique : Nettoyage et conservation
A cause des températures élevées que doivent supporter le couvercle de l’anneau du
brûleur à triple flamme et les zones en acier inoxydable comme : anneaux des plaques,
contour des brûleurs, etc..., ils perdent leur couleur avec le temps, ce qui est normal,
nettoyez-les après chaque utilisation et avec un produit approprié pour acier inoxydable.
Faites attention aux taquets des grilles quand vous les nettoyez, ils pourraient se
lâcher et rayer le verre avec la grille lors de l’utilisation suivante.
NON  OUI
N’utilisez pas de détergents
en poudre, de sprays de
nettoyage pour fours ni de
lavettes abrasives pouvant
rayer le verre.
Ne faites pas glisser
les récipients sur le
verre, vu que cela peut
le rayer. De plus, évitez
de faire tomber des
objets durs ou pointus
sur le verre.
Ne frappez pas la table
de cuisson sur aucun
de ses angles.
Pour conserver le verre
céramique, utilisez une
éponge savonneuse,
mais uniquement quand
l’appareil est froid.
Nettoyez la surface de
l’élément chauffant,
quand il est froid, après
chaque utilisation. Même
les petites saletés brûlent
quand il est à nouveau
connecté.
Les grains de sable, par
exemple provenant du
nettoyage de légumes
rayent la surface du verre.
Le sucre fondu et les
aliments ayant une grande
teneur en sucre qui ont pu
se déverser devront être
éliminés immédiatement.
N’utilisez jamais d’objets
pointus comme des lavettes
métalliques ou des couteaux
pour retirer des restes
d’aliments durcis sur la
surface.
Utilisez une raclette
pour verre, et toujours
de manière plate sur le
verre, en faisant très
attention de ne pas
l’approcher des caches
des brûleurs de gaz.
Il est également
important procéder
régulièrement
à l’entretien.
32
Situations anormales
...si le fonctionnement
électrique général est
en panne?
-Fusible défectueux. -Contrôlez le fusible du
boîtier général des fusibles
et le remplacer le cas
échéant.
-L’automatique ou un
différentiel de l’installation
a pu se déclencher.
-Vérifiez dans le boîtier général
d’entrée si l’automatique ou
un différentiel ne s’est pas
déclenché.
...si l’allumage électrique
ne fonctionne pas?
-Il peut y avoir des résidus
d’aliments ou de nettoyage
entre la bougie et les brûleurs.
-Les brûleurs sont mouillés.
-Vérifiez que les couvercles
ont été placés correctement.
-L’espace entre la bougie
et les brûleurs doit être
soigneusement lavé.
-Les couvercles du brûleur
sont mal placés.
...si la flamme des brûleurs
n’est pas uniforme?
-Les différentes parties du
brûleur n’ont pas été placées
correctement.
-Les rainures de sortie de gaz
des brûleurs sont sales.
-Placez correctement les
différentes pièces.
-Nettoyez les rainures de
sortie de gaz des brûleurs.
...si le flux de gaz ne semble
pas normal ou s’il ne sort pas
de gaz?
-Le robinet de gaz est fermé
à cause des robinets
intermédiaires.
-Si le gaz provient d’une
bouteille, elle peut être vide.
- Ouvrez les possibles
robinets intermédiaires.
-Changez la bouteille par
une autre remplie.
...s’il y a une odeur à gaz
dans la cuisine?
-Un robinet est ouvert.
-Possible fuite sur
l’embranchement à la bouteille.
-Vérifiez ce fait.
-Assurez-vous que
l’embranchement est correct.
Qu’arrive-t-il?
Cause probable Solution
-Séchez soigneusement les
couvercles des brûleurs et
les bougies.
Il n’est pas toujours nécessaire d’appeler le service après-vente.
Très souvent, vous pouvez les résoudre vous-mêmes. Le tableau
suivant contient quelques conseils.
Remarque importante :
Seul le personnel autorisé de notre Service Technique peut effectuer
des travaux sur le système de fonctionnement du gaz et électrique.
...si les sécurités des
différents brûleurs ne
fonctionnent pas?
-La commande n’a pas été
suffisamment appuyée.
-Les rainures de sortie de gaz
des brûleurs sont sales.
-Quand le brûleur est allumé,
maintenez la commande
enfoncée pendant quelques
secondes.
-Nettoyez les rainures de
sortie de gaz des brûleurs.
33
Conditions de garantie
Les conditions de garantie applicables à cet appareil
sont celles établies par la représentation de notre
entreprise dans le pays où l’achat a été effectué.
Si vous le souhaitez, le vendeur de l’appareil sera à votre
entière disposition pour vous fournir des détails sur cet
aspect. Dans tous les cas, pour profiter de la garantie,
il faudra présenter le ticket d’achat.
Tout droit de modification réservé.
SI vous appelez notre Service Technique, veuillez indiquer :
 E - NR FD
Ces indications figurent sur la plaque signalétique de votre appareil. Cette plaque est
située sur la partie inférieure de votre table de cuisson.
34
Egr./ Gent.ma Cliente:
La ringraziamo e le facciamo i nostri complimenti per la sua scelta.
Questo pratico apparecchio, moderno e funzionale, è fabbricato con
materiali di prima qualità, sottoposti ad uno stretto Controllo di Qualità
durante tutto il processo di fabbricazione e collaudati meticolosamente
affinché possa soddisfare tutte le sue esigenze di una perfetta cottura.
Per sua comodità, questo manuale di istruzioni è suddiviso in due parti:
una di Uso e l’altra di Installazione.
La preghiamo, pertanto, di leggere e rispettare queste semplici istruzioni
per poter garantire i migliori risultati fin dalla prima volta in cui viene
usato. Le istruzioni contengono informazioni importanti, non soltanto
per l’uso, ma anche per la sua sicurezza e per la manutenzione.
Durante il trasporto, i nostri prodotti richiedono un imballaggio di
protezione efficace. Rispetto all’imballaggio, usiamo il minimo
indispensabile e tutto l’imballaggio è perfettamente riciclabile. Anche
lei, come noi, può contribuire alla conservazione dell’ambiente; per
smaltire l’apparecchio, usi l’apposito cassonetto più vicino al suo
domicilio. L’olio usato non si deve smaltire nel lavandino perché
determina un notevole impatto sull’ambiente. Lo versi in recipiente
chiuso e lo consegni ad un punto di raccolta oppure, in mancanza di
quest’ultimo, lo lasci nel suo cassonetto dell’immondizia (finirà in una
discarica controllata; non è la soluzione migliore, ma almeno evita la
contaminazione delle acque). I suoi figli e lei stesso ne trarranno
vantaggio. Prima di disfarsi di un apparecchio usato, lo renda inutilizzabile.
Successivamente, lo consegni ad un centro di raccolta di materiali
riciclabili. L’indirizzo del centro più vicino a lei potrà esserle fornito
dall’Amministrazione Locale.
  
*4*.#"--"3& -"11"3&$$)*0 & 13077&%&3& " 4."-5*3&
-*.#"--"((*0 $0/'03.&.&/5& "--& /03."5*7& 7*(&/5* */
."5&3*" %* 565&-" ".#*&/5"-&
6&450 "11"3&$$)*0 %*410/& %* $0/53"44&(/0 "* 4&/4*
%&--" %*3&55*7" &6301&"  */ ."5&3*" %*
"11"3&$$)* &-&553*$* &% &-&5530/*$* 8"45& &-&$53*$"- "/%
&-&$530/*$ &26*1.&/5 H !
6&45" %*3&55*7" %&'*/*4$& -& /03.& 1&3 -" 3"$$0-5" & *-
3*$*$-"((*0 %&(-* "11"3&$$)* %*4.&44* 7"-*%& 46 56550 *-
5&33*503*0 %&--/*0/& 6301&"
 
   

ó
ó
,
seguire le seguenti istruzioni:
,
Se nella targa identificativa dell apparecchio appare il simbolo
35
IMPORTANTE:
Se, contrariamente alle nostre aspettative, l’apparecchio
manomesso o usato impropriamente.
qualità previste, le chiediamo di comunicarcelo al più presto.
presentasse qualche difetto o non rispondesse alle esigenze di
Perché la garanzia sia valida, l’apparecchio non deve essere
INDICE
Avvertenze sulla sicurezza 37
Caratteristiche del piano cottura 39
Bruciatori a gas 40
Diametri recipienti  41
Consigli per la cottura 42
Piastre elettriche 42
Piastre elettriche con regolatore a 7 e 10 posizioni 43
Suggerimenti e Piastre elettriche con regolatore
a 10 posizioni 44
Vetroceramica grill 45
Tabella di cottura arrosto su piastra  45
Avvertenze per l’uso riguardanti la cottura  46
Norme di uso per l’acciaio: Pulizia e conservazione 47
Norme di uso per il vetro: Pulizia e conservazione 48
Norme d’uso per la vetroceramica: Pulizia e conservazione 49
Situazioni anomale 
50
Condizioni di garanzia  51
36
Avvertenze sulla sicurezza
Leggere attentamente questo Manuale per usare in
modo efficace e sicuro questo apparecchio da cucina.
Prima d’installare il nuovo piano cottura, verificare
che le misure siano corrette.
Questo apparecchio non dev’essere collegato ad un
dispositivo di espulsione dei prodotti di combustione.
Le seguenti istruzioni sono valide soltanto per i paesi
il cui simbolo è riportato sull’apparecchio; per adattarlo
alle condizioni di utilizzo del paese in questione, è
necessario leggere le istruzioni tecniche.
È indispensabile che il luogo in cui s’installa l’apparecchio
abbia la ventilazione regolamentare in perfette condizioni.
(Norme generali sugli impianti a gas in edifici abilitati
G.U. nº 281, 24-11-93).
Fare in modo che l’apparecchio non sia esposto a forti
correnti d’aria, che potrebbero provocare lo spegnimento
dei bruciatori.
Questo apparecchio viene fornito dalla fabbrica
predisposto per il gas indicato sulla targa d’identificazione.
Se fosse necessario modificarlo, rivolgersi al nostro
servizio di assistenza tecnica.
Non manipolare l’apparecchio al suo interno. In caso
di necessità, chiamare il nostro servizio di assistenza
tecnica.
Conservare con cura le istruzioni per l’uso ed il montaggio
per poterle consegnare insieme all’apparecchio qualora
lo stesso cambiasse proprietario.
Non mettere in funzione un apparecchio danneggiato.
37
Tutte le operazioni di installazione, regolazione e
effettuate da un tecnico autorizzato, nel rispetto della
normativa e della legislazione applicabili, nonché delle
prescrizioni delle società locali di fornitura di gas ed
elettricità.
Per l'adattamento a un diverso tipo di gas, si consiglia di
rivolgersi al Servizio Tecnico.
adattamento a un diverso tipo di gas devono essere
Questo apparecchio è stato concepito
professionali. Questo apparecchio non
concepito.
esclusivamente
per uso domestico, non
è consentito l'uso a scopi
commerciali o
può essere installato in yacht o camper.
La garanzia
ha validità solo in caso
venga rispettato l'utilizzo per
cui è stato
Usare l’apparecchio soltanto per la preparazione di
alimenti, mai come fonte di riscaldamento.
Grassi od oli eccessivamente caldi possono infiammarsi
facilmente. Per questo, si deve sorvegliare la preparazione
di piatti con grassi od olia, come ad esempio le patate
fritte.
Non versare mai acqua su grassi od olia molto caldi:
PERICOLO! di ustioni. Coprire il recipiente per soffocare
il fuoco e staccare la spina della zona cottura.
In caso di guasto, chiudere il gas e disinserire la spina
dell’apparecchio. Per riparare l’apparecchio, rivolgersi
al nostro servizio di assistenza tecnica.
Non mettere recipienti deformati instabili su piani cottura
e bruciatori, per evitare che possano capovolgersi
accidentalmente.
Se una manopola s’inceppa, non forzarla. Chiamare
immediatamente il nostro servizio tecnico ufficiale per
farla riparare o sostituire.
Durante l’uso del piano cottura a gas, evitare le correnti
d’aria e non versare liquidi freddi: si potrebbe rompere
il vetro.
I grafici rappresentati in questo manuale di istruzioni
sono orientativi.
38
 "#/! /.1# 2#!))!&/2/ 
&.'  '3)4#%%."# '!") #56#)#
.&/ #%)'7+
l'apparecchio dall'alimentazione per evitare la
possibilità di scosse elettriche.
Se il vetro si rompe, scollegare immediatamente
Non usare le macchine di pulizia a vapore per pulire
il piano di cottura dato che esiste il
rischio di
elettrocuzione.
Questo apparecchio non è adatto all'utilizzo da parte di
persone (inclusi i bambini) le cui capacità fisiche,
sensoriali o mentali siano ridotte, o che non abbiamo
sufficiente esperienza e competenza, a meno che una
persona responsabile per la loro sicurezza non abbia
fornito loro la supervisione e le istruzioni relative all'uso
necessarie.
Non lasciare l'apparecchio incustodito quando è in
funzione.
Durante il funzionamento le superfici degli apparecchi
di riscaldamento e cottura si scaldano: agire con cautela.
Mantenere l’apparecchio sempre lontano dalla portate
dei bambini.
Caratteristiche del piano cottura:
Questi apparecchio si possono combinare fra loro e/o con piani cottura in 
vetroceramica tradizionali della stessa marca. Consultare il catalogo.
39
1500 W
2000 W
Piastre
elettrica
Piastre
elettrica
Manopola
Bruciatore a
Griglia
tripla fiamma
fino a 3,6 kW
Manopola
Griglia
Bruciatore
Spia luminosa
fino a 3 kW
Bruciatore
fino a 1 kW
Manopole
Elemento
riscaldante
2500 kW
Elemento
riscaldante
1200 kW
Elemento
riscaldante
1700 kW
Spia di calore
residuo
Spia luminosa
Manopola
Manopola
Bruciatori a gas
Ogni manopola di azionamento situata sul forno o sul
pannello comandi, è accompagnata dal simbolo del
bruciatore che controlla. Fig. 1.
Per accendere un bruciatore, premere la manopola del
bruciatore scelto e girarla verso sinistra, fino a raggiungere
la posizione di accensione, mantenendola sul massimo
per qualche secondo, fino a che il bruciatore non si
accende; rilasciare la manopola, regolandola poi sulla
posizione desiderata. Se il bruciatore non si accende,
ripetere l’operazione.
Se il piano cottura non è dotato di alcun tipo di accensione
automatica, avvicinare qualsiasi tipo di fiamma
(accendino, fiammiferi, ecc.) al bruciatore. Se le candele
sono sporche, l’accensione sarà difettosa. Mantenere
sempre la massima pulizia. Pulire con una spazzola
piccola, tenendo conto che la candela non deve subire
urti violenti.
Se il piano cottura è dotato di bruciatori con valvole di
sicurezza, che impediscono l’uscita di gas in caso
di spegnimento accidentale dei bruciatori, procedere
all’accensione nello stesso modo, mantenendo però
premuta la manopola fino a che il bruciatore non si
accende e continuando a premerla per qualche secondo
con la fiamma già accesa. Se non si accende, ripetere
l’operazione, questa volta mantenendo premuta la
manopola per circa 10 secondi.
Per spegnere, girare la manopola verso destra portandola
sulla posizione 0. Facendo quest’operazione, funzionerà
di nuovo il sistema di accensione: è perfettamente
normale. A seconda del modello acquistato di questo
moderno e funzionale piano cottura, esso può essere
dotato di manopole progressive che consentono di trovare
la regolazione necessaria fra il massimo e il minimo.
A seconda del modello, il piano cottura può essere
dotato di un bruciatore a triplice fiamma, molto pratico
e comodo per cucinare “paellas”, con il Wok (qualsiasi
tipo di piatto asiatico) ecc. L’uso dell’apparecchio a gas
produce calore e umidità nel locale in cui è installato.
Ventilare bene la cucina: mantenere aperti gli orifizi di
ventilazione naturale, oppure installare un dispositivo
di ventilazione meccanica (cappa aspirante) L’uso
continuo dell’apparecchio può richiedere una ventilazione
supplementare, per esempio una finestra aperta (senza
creare correnti) oppure una maggiore potenza della
ventilazione meccanica, ove opportuno.
Fig. 1
40
$
''#
#
Diametro recipienti (cm)
A seconda del modello:
BRUCIATORE Ø MINIMO RECIPIENTE Ø MASSIMO RECIPIENTE
Triplice fiamma: 22 cm
Veloce: 22 cm 26 cm
Ausiliare: 12 cm 14 cm
Piastre elettriche: 14 cm 18 cm
A seconda del modello, il piano cottura può comprendere
una griglia supplementare indispensabile per il bruciatore
a triplice fiamma quando si usano recipienti di diametro
superiore a 26 cm: piastre, tegami di terracotta e qualsiasi
tipo di recipiente concavo (Wok cinese, ecc....) Fig. 2.
In caso contrario, il servizio tecnico della marca dispone
di questa griglia supplementare sotto il codice 363300.
Griglia per caffettiere: a seconda del modello, il piano
cottura può comprendere una griglia supplementare per
caffettiere, esclusivamente per il bruciatore ausiliare,
quando si usano recipienti di diametro inferiore a 10 cm.
In caso contrario, il servizio tecnico della marca dispone
di queste griglie per caffettiere sotto il codice 184200.
Il fabbricante declina qualsiasi responsabilità se non
usa, o usa in modo scorretto, queste griglie supplementari.
Griglia
supplementare:
Fig. 2
41
Molto forte  Forte  Medio  Lento
Triplice
fiamma
Veloce
Ausiliare
Consigli per
la cottura:
Questi consigli sono orientativi
Piastre elettriche
Prima di usare la piastra per la prima volta, riscaldarla
per 5 minuti senza nessun recipiente sopra e con il
regolatore sulla massima potenza. Durante questo lasso
di tempo è normale che la piastra emetta fumo e odori,
che però andranno via con l’uso.
Salvo questo primo riscaldamento, non usare mai le
piastre senza recipienti.
All’inizio della cottura si consiglia di posizionare la
manopola sul massimo e, a seconda della quantità e
della qualità degli alimenti, passare poi ad una posizione
intermedia di mantenimento.
Approfittando dell’inerzia termica della piastra, la si può
spegnere un po’ prima di terminare la cottura, per
risparmiare energia, visto che la cottura continuerà per
effetto del calore accumulato.
Usare recipienti dal fondo perfettamente piatto, spesso
e di dimensioni simili all’elemento riscaldante, mai di
dimensioni inferiori.
Evitare il versamento di liquidi sulla superficie della
piastra, né appoggiarvi recipienti bagnati.
Bollire, cuocere, arrostire,
dorare, “paellas”,
piatti asiatici (Wok).
Riscaldare e mantenere caldi:
piatti pronti, piatti cucinati.
Scaloppina, bistecca, frittata,
frittura, verdura fresca, potage,
paste.
Riso,
besciamel
le, ragù.
Cottura al
vapore: pesce,
verdure.
Riscaldare e mantenere caldi
piatti cucinati e preparare piatti
delicati.
Cuocere: stufati, “riso al latte”,
crème caramel.
Scongelare
e cuocere
lentamente:
legumi, frutta,
prodotti congelati.
Fare fondere:
burro,
cioccolato,
gelatina.
42
Piastre elettriche con regolatore a
10 posizioni
Queste piastre sono dirette da un regolatore di controllo
dell’energia tramite il quale è possibile scegliere la
potenza adatta al cibo da cucinare. Fig. 3.
A seconda del tipo di cottura, della quantità degli alimenti
e basandosi sulla tabella seguente, girare la manopola
verso sinistra e collocarla nella posizione corrispondente
al piatto che si desidera cucinare. La spia luminosa del
funzionamento si accenderà. Per spegnere, girare la
manopola verso destra portandola sulla posizione 0. La
spia luminosa si spegnerà.
Fig. 3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
43
Piastra elettrica con regolatore a 7
posizioni
Questa piastra è controllata da un regolatore a sette
posizioni, Fig. 4 in modo tale che:
Posizione 1 e 2: Riscaldare.
Posizione 3 e 4: Riscaldamento forte e cottura.
Posizione 5 e 6: Fritture.
Fig. 4
1
2
3
4
5
6
Suggerimenti

POSIZIONE
Fondere: cioccolato, burro, gelatina 1-2
Cottura di: riso, besciamelle, ragù 2-3
Cottura di: patate, pasta, verdure 4-5
Rosolare:
stufati, arrosti  4-5
Cuocere al vapore: pesce  5
Riscaldare: mantenere caldi piatti pronti 2-3-4-5
Arrostire: scaloppine, bistecche, frittate  6-7-8
Cuocere e dorare 9
Quantità ingenti di liquido.
Piatti grandi da preparare.
Cottura con recipienti scoperti.
Occorre una
regolazione più
alta in caso di:
Piastre elettriche con elemento
riscaldante e regolatore a 10 posizioni
Queste piastre sono dirette da un regolatore di controllo
dell’energia tramite il quale è possibile scegliere la
potenza adatta al cibo da cucinare. Fig. 5.
A seconda del tipo di cottura, della quantità degli
alimenti e basandosi sulla tabella seguente, girare la
manopola verso sinistra e collocarla nella posizione
corrispondente al piatto che si desidera cucinare. La
spia luminosa del funzionamento si accenderà. Per
disinserire la piastra, girare la manopola portandola
sulla posizione 0; la spia luminosa si spegnerà.
La spia di calore residuo si accenderà per indicare
che la zona cottura è calda.
La spia di calore residuo resta accesa fintantoché la
zona cottura disinserita è calda e si può usare per
risparmiare energia.
Una volta raffreddatasi la zona cottura, la spia di calore
residuo si spegnerà.
Fig. 5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
44
Tabella di cottura arrosto su piastra
POSIZIONE
Riscaldare: 1-2
Salsicce - pesce: 3-5
Alimenti marinati: 6
Filetti - costolette - gamberetti: 7-9
Non usare raschietti di metallo per girare gli alimenti.
Questi apparecchi si possono usare anche come piastre elettriche a riscaldamento
tradizionale.
Vetroceramica grill 
Questi piani cottura sono diretti da un regolatore di
controllo dell’energia tramite il quale è possibile scegliere
la potenza adatta al cibo da cucinare. Sono ideali sia
per arrostire su piastra che per cucinare in pentola.
Fig. 6.
1 = minima potenza.
9 = massima potenza.
A seconda del tipo di cottura, della quantità degli alimenti
e basandosi sulla tabella dei suggerimenti o della tabella
di cottura arrosto su piastra, girare la manopola verso
la posizione corrispondente al piatto che si desidera
cucinare. La spia luminosa del funzionamento si
accenderà.
Per disinserire la piastra, girare la manopola portandola
sulla posizione 0; la spia luminosa si spegnerà.
La spia di calore residuo si accenderà per indicare che
la zona cottura è calda.
Fig. 6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
45
Evitare di usare piastre per
arrostire, tegami di terracotta,
ecc., per periodi prolungati
alla massima potenza.
Usare un solo recipiente per
bruciatore. Usare la griglia
supplementare sul
bruciatore a triplice fiamma.
Non usare recipienti
piccoli su bruciatori
grandi.
La fiamma non deve
toccare le pareti laterali
del recipiente.
Non cucinare senza
coperchio o con il coperchio
mal collocato, per evitare di
sprecare parte dell’energia.
Non usare recipienti con fondi
irregolari perché allungano il
tempo di cottura e aumentano
il consumo di energia.
Sul piano cottura non si può
preparare alcun alimento su
lamine di alluminio o recipienti
di plastica. Questi materiali si
sciolgono. Collocare il
recipiente al centro del
bruciatore, per evitare che si
rovesci.
Sui bruciatori vicini alle
manopole non usare
recipienti di grande diametro
che, una volta centrati sul
bruciatore, possono arrivare
a toccare le manopole e ad
avvicinarsi tanto da elevare
la temperatura in questa
zona e causare danni. Non
collocare i recipienti
direttamente sul bruciatore.
Non usare pesi eccessivi, non
colpire il piano cottura con
oggetti pesanti.
NO
Avvertenze per l’uso riguardanti
la cottura
Usare sempre recipienti
adatti a ciascun bruciatore
per non consumare troppo
gas e non macchiare le
pentole.
Coprire sempre le pentole
con un coperchio.
Usare esclusivamente
pentole, padelle e tegami con
fondo piatto e spesso.
Collocare il recipiente ben
al centro del bruciatore.
Collocare il recipiente
sulla griglia. Assicurarsi
che le griglie e i
coperchi dei bruciatori
siano ben collocati prima
di usarli.
Maneggiare con attenzione
i recipienti sul piano cottura.
Non usare due bruciatori o
fonti di calore per un solo
recipiente.
46
Norme di uso per l’acciaio: pulizia
e conservazione
Se il loro uso prolungato ha eliminato il rivestimento delle piastre elettriche, cospargetele con
qualche goccia di olio o con un altro prodotto di manutenzione, fra i comuni prodotti in commercio.
A causa delle elevate temperature che devono sopportare, il coperchio dell’anello del relativo
bruciatore a triplice fiamma e le zone di acciaio inossidabile come ad esempio : anelli delle
piastre, leccarde, contorno, bruciatori, ecc.... con il tempo si sbiadiscono, ed è NORMALE; pulirli
sempre dopo l’uso, utilizzando un prodotto adatto all’acciaio inossidabile.
Dopo aver lavato le griglie, asciugarle bene prima di usarle di nuovo.La presenza di gocce di
acqua o di zone umide all’inizio della cottura può provocare eventuali punti di deterioramento
dello smalto.
Se le griglie del piano cottura sono provviste di tasselli di gomma, fare attenzione quando si
puliscono: i tasselli di gomma potrebbero saltare e la griglia potrebbe restare senza protezioni
e graffiare il piano cottura. Il prodotto di pulizia per l’acciaio inossidabile non si deve usare sulla
zona intorno alle manopole. Le indicazioni (serigrafia) si possono cancellare.
NON usare mai prodotti
abrasivi, oggetti taglienti,
strofinacci di acciaio,
coltelli, ecc.... per togliere
residui di alimenti induriti
dal piano cottura, dalle
griglie, dai bruciatori e dalle
piastre elettriche. Se il
piano cottura è dotato di
un pannello di vetro o
alluminio, non usare
coltelli, raschietti o utensili
simili per pulire la giuntura
con il metallo.
NON usare macchine di
pulizia a vapore sul piano
cottura, per evitare di
danneggiarlo.
NON lasciare liquidi acidi
(succhi di limone, aceto,
ecc. ..) sul piano cottura.
Evitare, per quanto
possibile, il contatto di
sale con la superficie
della piastra elettrica.
Una volta raffreddato
l’apparecchio, usare una
spugna, acqua e sapone.
Togliere tutto il liquido versato
immediatamente, per
risparmiarsi del lavoro inutile.
Per mantenere puliti i
bruciatori e le griglie, pulirli
periodicamente
immergendoli in acqua
insaponata e strofinando
con una spazzola non
metallica affinché i fori e le
fessure restino
perfettamente liberi per
sprigionare una fiamma
corretta. Togliere i coperchi
dai bruciatori e dalle griglie
ogniqualvolta si bagnano.
Dopo aver pulito ed
asciugato i bruciatori,
assicurarsi che i coperchi
siano ben collocati sul
diffusore di fiamma del
bruciatore.
NO
47
Norme di uso per il vetro: Pulizia
e conservazione
A causa delle elevate temperature che devono sopportare, il coperchio dell’anello del relativo
bruciatore a triplice fiamma e le zone di acciaio inossidabile come ad esempio:anelli delle piastre,
contorno, bruciatori, ecc.... con il tempo si sbiadiscono, ed è normale; pulirli sempre dopo l’uso,
utilizzando un prodotto adatto all’acciaio inossidabile.
Fare attenzione ai tasselli delle griglie quando si puliscono; potrebbero saltare e il vetro si
graffierebbe con la griglia la volta successiva.
Dopo aver lavato le griglie, asciugarle bene prima di usarle di nuovo; la presenza di gocce di
acqua o zone umide all’inizio della cottura può provocare eventuali punti di deterioramento dello
smalto.
Per conservare il vetro
usare una spugna
insaponata, ma soltanto
quando l’apparecchio è
freddo.
Pulire sempre la superficie
dell’elemento riscaldante
dopo averlo usato e solo
quando è freddo.
Anche le piccole impurità
si bruciano quando si
riaccende.
NO 
Non usare detersivi in
polvere, spray per la pulizia
di forni o spugne abrasive
che possono graffiare il
vetro.
Non usare mai oggetti
appuntiti come ad
esempio strofinacci
metallici o coltelli per
togliere residui di
alimenti induriti dalla
superficie.
Non usare coltelli,
raschietti o utensili simili
per pulire il punto di
unione del vetro con gli
elementi di abbellimento
dei bruciatori o con i
profili metallici
ornamentali.
Non fare scorrere sul
vetro i recipienti, per
evitare di graffiarlo.
Analogamente, fare in
modo che non cadano
oggetti duri o appuntiti
sul vetro. Non colpire il
piano cottura su
nessuno dei suoi spigoli.
I granelli di terra che
escono dagli ortaggi e
dalle verdure quando si
puliscono, per esempio,
graffiano la superficie
del vetro.
Per mantenere puliti i
bruciatori e le griglie,
pulirli periodicamente
immergendoli in acqua
insaponata e
strofinando con una
spazzola non metallica
affinché i fori e le
fessure restino
perfettamente liberi per
sprigionare una fiamma
corretta. Togliere i
coperchi dai bruciatori
e dalle griglie
ogniqualvolta si
bagnano.
Dopo aver pulito ed
asciugato i bruciatori,
assicurarsi che i
coperchi siano ben
collocati sul diffusore di
fiamma del bruciatore.
48
Norme d’uso per la vetroceramica:
Pulizia e conservazione
A causa delle elevate temperature che devono sopportare, il coperchio dell’anello del
relativo bruciatore a triplice fiamma e le zone di acciaio inossidabile come ad esempio:
anelli delle piastre, contorno, bruciatori, ecc.... con il tempo si sbiadiscono, ed è normale;
pulirli sempre dopo l’uso, utilizzando un prodotto adatto all’acciaio inossidabile.
Fare attenzione ai tasselli delle griglie quando si puliscono; potrebbero saltare e il vetro
si graffierebbe con la griglia la volta successiva.
NO 
Non usare detersivi in
polvere, spray per la pulizia
di forni o spugne abrasive
che possono graffiare il vetro.
Non fare scorrere sul
vetro i recipienti, per
evitare di graffiarlo.
Analogamente, fare in
modo che non cadano
oggetti duri o appuntiti
sul vetro.
Non colpire il piano
cottura su nessuno
dei suoi spigoli.
Per conservare il vetro
usare una spugna
insaponata, ma soltanto
quando l’apparecchio è
freddo. Pulire sempre la
superficie dell’elemento
riscaldante dopo averlo
usato e solo quando è
freddo. Anche le piccole
impurità si bruciano
quando si riaccende.
I granelli di terra che
escono dagli ortaggi
e dalle verdure quando si
puliscono, per esempio,
graffiano la superficie
del vetro.
Lo zucchero sciolto
o gli alimenti ad alto
contenuto di zucchero che,
eventualmente, cadono
sul piano cottura, devono
essere eliminati
immediatamente.
Non usare mai oggetti
appuntiti come ad esempio
strofinacci metallici o coltelli
per togliere residui di alimenti
induriti dalla superficie.
Usare un raschietto per
il vetro, passandolo
sempre di piatto sul
vetro, facendo
particolare attenzione a
non avvicinarlo agli
elementi ornamentali
dei bruciatori a gas.
È importante anche
aver cura della
vetroceramica
regolarmente.
49
Situazioni anomale
...se il funzionamento elettrico
generale è guasto?
-Fusibile difettoso. -Controllare il fusibile nella
scatola generale dei fusibili
e sostituirlo se è fuso.
-Può darsi che sia saltato
l’interruttore automatico o un
differenziale dell’impianto.
-Verificare nella scatola
generale di ingresso se
è saltato l’interruttore
automatico o un
differenziale.
...se l’accensione elettrica
non funziona?
-Possono esservi residui di
alimenti o di detersivo fra la
candela e i bruciatori.
-I bruciatori sono bagnati.
-Controllare che i coperchi
siano stati ben collocati.
-Lo spazio fra candela e
bruciatori deve essere
pulito accuratamente.
-I coperchi del bruciatore sono
mal collocati.
...se la fiamma dei bruciatori
non è uniforme?
-Le diverse parti del bruciatore
non sono state collocate
correttamente.
-Le fessure di uscita del gas
dei bruciatori sono sporche.
-Collocare correttamente
i diversi pezzi.
-Pulire le fessure di uscita
del gas dei bruciatori.
...se il flusso di gas non sembra
normale, oppure se non esce
gas?
-È chiuso il gas con le chiavi
intermedie.
-Se il gas proviene da una
bombola, può darsi che
quest’ultima sia vuota.
-Aprire le eventuali chiavi
intermedie.
-Sostituire la bombola vuota
con una piena.
...se c’è odore di gas all’interno
della cucina?
-È aperta qualche manopola.
-Possibile fuga nel raccordo
con la bombola.
-Controllare.
-Accertarsi che il raccordo
sia normale.
Cosa succede...
Causa probabile Soluzione
-Asciugare con cura i
coperchi di bruciatore
e candele.
Non sempre bisogna chiamare il servizio di assistenza tecnica.
In molti casi, l’utente stesso può risolvere il problema.
La seguente tabella contiene qualche consiglio.
Nota importante:
Solo il personale autorizzato del nostro Servizio Tecnico
può effettuare interventi sul sistema funzionale a gas
ed elettrico.
...se non funzionano le sicure
dei diversi bruciatori?
-La manopola non è stata
mantenuta premuta
abbastanza a lungo.
-Le fessure di uscita del gas
dei bruciatori sono sporche.
-Una volta acceso il
bruciatore, mantenere la
manopola premuta qualche
secondo in più.
-Pulire le fessure di uscita
del gas dei bruciatori.
50
Condizioni di garanzia
Le condizioni di garanzia applicabili a questo apparecchio
sono quelle stabilite dalla rappresentanza della nostra
azienda nel paese in cui è stato fatto l’acquisto.
Se si desidera, il distributore dal quale è stato acquistato
l’apparecchio è a vostra disposizione per fornirvi in
qualsiasi momento maggiori dettagli in merito. Ad ogni
modo, per usufruire della garanzia si deve presentare la
ricevuta di acquisto.
Riservato il diritto di apportare modifiche.
In caso di chiamata al nostro Ufficio Tecnico, si prega di indicare:
 E - NR FD
Queste indicazioni figurano sulla targa di identificazione dell’apparecchio. La targa si
trova nella parte inferiore del piano cottura.
51
Caro/a Cliente:
Queremos agradecer e dar-lhe os parabéns pela sua escolha.
Este prático aparelho, moderno e funcional, está fabricado com materiais
de primeira qualidade, que foram submetidos a um severo Controle
de Qualidade durante todo o processo de fabrico, e meticulosamente
ensaiados, a fim de poder satisfazer todas as suas exigências para
uma perfeita cozedura. Para a sua comodidade, este livro de instruções
está dividido em dois capítulos, um de Uso e outro de Instalação.
Pedimos-lhe portanto que leia e respeite estas simples instruções,
a fim de poder garantir os resultados insuperáveis já desde a sua
primeira utilização. Contém informação importante, não só para o
seu uso, mas também para a sua segurança e manutenção.
Durante o seu transporte, os nossos produtos necessitam de uma
embalagem protectora eficaz. A este respeito, limitamo-nos ao mínimo
imprescindível e toda a embalagem é completamente reciclável. Você,
tal como nós também, pode contribui para a conservação do ambiente,
depositando-a no contentor de reciclagem adequado mais perto de
sua casa.
Não deve deitar o óleo usado pelo lava-louças, porque este tem um
grande impacto negativo no ambiente. Meta-o num recipiente fechado
e entregue-o num ponto de recolha ou, se este não existir, no seu
caixote de lixo (deste modo, acabará numa lixeira controlada, o que,
apesar de não ser a melhor solução, evitará a poluição das águas).
Os seus filhos e você irão agradecer este gesto.
Antes de desfazer-se de um aparelho velho, inutilize-o. De seguida,
entregue-o a um centro de recolha de materiais recicláveis.
A sua Câmara Municipal poderá dar-lhe informação sobre a localização
de um centro destas características.
  
&4&.#"-& 0 "1"3&-)0 & &-*.*/& 0 ."5&3*"- %&
&.#"-"(&. %& '03." &$0-D(*$"
45& "1"3&-)0 &45< ."3$"%0 &. $0/'03.*%"%& $0. "
*3&$5*7"  3-"5*7" "04 3&4C%604 %&
&26*1".&/504 &-B$53*$04 & &-&$53D/*$04 8"45&
&-&$53*$"- "/% &-&$530/*$ &26*1.&/5 H !
%*3&$5*7" &45"#&-&$& 0 26"%30 1"3" " $3*"A=0 %& 6.
64"%04 7<-*%0 &. 50%04 04 45"%04 &.#304 %"
/*=0 6301&*"
 
ó
ó
Se o símbolo
aparece na placa de características do seu aparelho, siga as
seguintes instruçoes:
4*45&." %& 3&$0-)" & 7"-03*;"A=0 %04 &26*1".&/504
52
IMPORTANTE:
Se, contrariamente às nossas expectativas, o aparelho apresentar
algum dano ou se não cumprir com as exigências de qualidade
previstas, solicitamos que nos comunique o mais rápido possível.
ter sido manipulado, nem submetido a uma má utilização.
Para que o serviço de garantia seja válido, o aparelho não deverá
CONTEÚDO
Avisos de Segurança 54
Assim apresenta-se a Placa de Cozedura 56
Queimadores de Gás 57
Diâmetros dos recipientes aconselhados 58
Conselhos para cozinhar 59
Placas eléctricas 59
Com regulador de 7 e 10 posições  60
Sugerências y Placas eléctricas con regulador de 10 posiç
ões 61
Vitro Grill / tabela de assados 62
Avisos de Uso para: Cozinhado 63
Normas de Uso para inox: Limpeza e conservação 64
Normas de Uso para Cristal: Limpeza e conservação 65
Normas de Uso para Vidro Cerâmico:
Limpeza e conservação66
Situações anómalas 67
Condições de Garantia 68
53
Avisos de Segurança
Leia atentamente este Manual de uso para cozinhar
neste aparelho de um modo eficaz e seguro.
Antes de instalar a sua nova placa de cozedura, verifique
que as medidas estão corretas.
Este aparelho não deve conectar-se a um dispositivo
de evacuação dos produtos de combustão.
As seguintes instruções são válidas somente para os
países cujo símbolo aparece no aparelho; é necessário
recorrer às instruções técnicas para a adaptação do
mesmo às condições de utilização do país.
É indispensável que o lugar onde está instalado o
aparelho disponha do arejamento regulamentar em
perfeito estado de uso.
Não permita que o aparelho esteja exposto a fortes
correntes de ar, porque os queimadores poderiam apagar-
se.
Este aparelho sai da fábrica regulado para o gás que
se indica na placa de características. Se for necessário
efectuar uma mudança do tipo de gás, avise o nosso
serviço de assistência técnica.
Não manipule o interior do aparelho. Se for necessário,
avise o nosso serviço de assistência técnica.
Guarde bem as instruções de uso e montagem, a fim
de poder entregá-las em conjunto com o aparelho, no
caso de ele mudar de dono.
Não ponha em serviço um aparelho danificado.
54
a outro tipo de gás devem ser realizados por um técnico
autorizado, respeitando as regulamentações e legislação
aplicáveis, bem como o estipulado pelas empresas locais
Todos os trabalhos de instalação, regulação e adaptação
de electricidade e de gás.
Recomenda-se chamar o Serviço Técnico para a
adaptação a outro tipo de gás.
para
utilizado para fins
comerciais ou profissionais.
Este aparelho não pode ser instalado em iates
Este aparelho foi unicamente concebido
ou caravanas. A garantia apenas
o aparelho seja
será válida caso
fins a que se destina.
utilização doméstica, não podendo, por isso, ser
utilizado correctamente e para os
As gorduras ou os óleos excessivamente quentes podem
inflamar-se com facilidade. Por isso, a preparação de
comida com gorduras ou óleos, como por exemplo, as
batatas fritas, deve ser sempre vigiada.
Nunca deite água, se a gordura ou o óleo estiverem a
arder. PERIGO DE QUEIMADURAS! Tape o recipiente
para sufocar o fogo e desligue a zona de cozedura.
Em caso de avaria, corte a alimentação de gás e de
electricidade do aparelho. Para a sua reparação, avise
o nosso serviço de assistência técnica.
Não coloque recipientes deformados que tenham um
comportamento instável sobre as placas e os
queimadores, a fim de evitar que possam virar-se de
forma acidental.
Se uma torneira ficar presa ou engatada, não a force.
Avise imediatamente o serviço técnico oficial, para
que procedam à sua reparação ou substituição.
Durante a utilização de sua placa de gas entre as
correntes de ar e derramar liquidos frios. O que pode
provocar o quebra do cristal.
Os gráficos representados neste livro de instruções são
orientativos.
55
&%,4!,672)8#9!"9!:!52
8245,%&;!:&<5, &"#5=,#&#!%!!#,4!
%54!"&<,/,%&%0
Se o vidro quebrar, desconecte imediatamente o
choque elétrico possível.
aparelho dos canos principais para evitar todo o
Não use máquinas que limpam a vapor na placa de
cozedura há risco de choque eléctrico.
Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas
(incluindo crianças)
cujas capacidades físicas, sensoriais
ou mentais sejam reduzidas, ou que não
possuam
experiência ou conhecimentos,
excepto se tiverem
supervisão ou instruções relativas ao uso do aparelho
disponibilizadas por uma pessoa
responsável pela sua
segurança.
Não deixe o aparelho a funcionar sem vigilância.
As superfícies dos aparelhos de aquecimento e cozedura
aquecem durante o funcionamento. Por isso, aja com
precaução. Mantenha as crianças sempre afastadas
destes aparelhos.
Use o aparelho unicamente para a preparação de comida,
nunca como aquecimento.
Assim apresenta-se a placa de cozedura:
Estes aparelhos podem ser combínáveis entre si, e/ou com placas de
vitrocerâmicas convencionais da mesma marca. consultar catálogo
56
1200 W
1700 W
Placa
2000 W
eléctrica
Placa
1500 W
eléctrica
Lâmpada de controle
Comandos
Grelha
Queimador de
tripla chama
de até 3,6 kW
Comandos
Grelha
Comandos
Queimador
de até 3 kW
Queimador
de até 1 kW
Elemento
2500 W
aquecedor
Comandos
Elemento
aquecedor
Elemento
aquecedor
Comandos
Lâmpada de
calor residual
Lâmpada de controle
Queimadores de gás
Cada comando de accionamento tem assinalado o
Para acender um queimador, pressione o comando
do queimador escolhido e vire-o para o lado esquerdo,
até à posição de ignição. Mantenha-o no máximo durante
alguns segundos até o queimador se acender e solte-
o, regulando depois a posição desejada. Se o queimador
não se acender, repita a operação.
Se a sua placa de cozedura não possuir nenhum tipo
de ignição automática, aproxime algum tipo de chama
(isqueiro, fósforos, etc.) ao queimador.
Se as velas estiverem sujas, a ignição será defeituosa;
mantenha a máxima limpeza. Efectue este trabalho com
uma escova pequena, tendo em conta que a vela não
deve sofrer impactos violentos.
Se o seu fogão tiver queimadores que dispõem de
válvulas de segurança, que impedem a saída de gás
no caso dos queimadores se apagarem de forma
acidental, proceda à ignição do mesmo modo, mas
mantendo o comando pressionado até a ignição ter
lugar, e continue a premir durante alguns segundos com
a chama já acesa. Se a ignição não se produzir, repita
a operação, mas desta vez mantenha o comando durante
10 segundos, aproximadamente.
Para apagar, vire o comando para o lado direito até à
posição 0. Ao realizar esta operación funcionará de
nuevo el sistema de encendido, esto es totalmente
normal.
A sua moderna e funcional placa de cozedura, dispõe
de uns comandos progressivos que lhe permitem
encontrar entre a chama máxima e a mínima, a
regulação necessária.
Consoante o modelo, a sua placa de cozedura pode
dispor de um queimador de chama tripla, muito prático
e cômodo para cozinhar com frigideiras grandes (tipo
"paelha"), com um Wok chinês (todos os tipos de pratos
asiáticos), etc.
O uso do aparelho a gás produz calor e humidade no
lugar onde está instalado. Deve certificar um bom
arejamento da cozinha: mantenha abertos os orifícios
de arejamento natural, ou instale um dispositivo de
arejamento mecânico (extractor de fumaça).
O uso contínuo do seu aparelho pode exigir um
arejamento adicional, como por exemplo a abertura de
uma janela (sem provocar correntes de ar), ou o aumento
da potência do arejamento mecânico, se existir.
57
Fig 1.
  
/ 
+3&
queimador que controla. Fig. 1.
Diâmetro dos recipientes ( cm)
Consoante o moselo:
QUEIMADOR MÍNIMO Ø RECIPIENTE MÁXIMO Ø RECIPIENTE
Chama tripla: 22 cm
Rápido: 22 cm 26 cm
Auxiliar: 12 cm 14 cm
Placas eléctricas: 14 cm 18 cm
Dependendo do modelo, a sua placa de cozedura pode
incluir um suplemento de grelha imprescindível, no
queimador de chama tripla para recipientes com um
diâmetro maior de 26 cm, grelhas para assar, caçarolas
de barro e em todo o tipo de recipientes côncavos (Wok
Em caso contrário, o serviço técnico da marca dispõe
desta grelha suplementar, com o código 363300.
Grelha para cafeteira: Dependendo do modelo, a sua
placa de cozedura pode incluir um suplemento de grelha
para cafeteira, exclusivamente para o queimador auxiliar,
a ser usado com recipientes que tenham um diâmetro
inferior a 10 cm. Em caso contrário, o serviço técnico
da marca dispõe destas grelhas para cafeteira, com o
código 184200.
O fabricante declina qualquer responsabilidade
derivada da não utilização ou da utilização incorrecta
destas grelhas adicionais.
Grelha
auxiliar:
58
Fig. 2.
chinês, etc.) Fig. 2.
Estes conselhos são orientativos.
Placas eléctricas
Antes de usar a placa pela primeira vez, aqueça-a
durante 5 minutos sem nenhum recipiente sobre ela e
com o regulador à máxima potência. Durante este período
de tempo, é normal que a placa deite fumo e cheiros,
que com o uso irão desaparecendo. À excepção deste
primeiro aquecimento, não use as placas sem
recipientes.
Recomenda-se no início da cozedura, colocar o comando
na posição máxima, e em função da quantidade e da
qualidade dos alimentos, passar posteriormente para
uma posição intermédia de manutenção.
Aproveitando a inércia térmica da placa, é possível
apagá-la um pouco antes de acabar a cozedura, a fim
de obter uma economia de energia, porque ela continuará
a cozedura devido ao calor acumulado nela.
Use recipientes com o fundo completamente plano,
grosso e com um tamanho similar ao do elemento
aquecedor, nunca com um tamanho menor.
Evite entornar líquidos sobre a superfície da placa, bem
como trabalhar com recipientes molhados sobre ela.
Conselhos
para cozinhar:
Muito forte Forte Médio Lento
Chama tripla
Rápido
Auxiliar
Escalopes, Bifes, Omeletes,
Fritos
Tornar a aquecer e manter quentes:
pratos preparados, pratos
cozinhados.
Ferver, cozinhar, Assar,
Dourar, Paelhas, Comida
Asiática (Wok)
Arroz, Molho
branco, carne
cozida.
Cozedura ao
vapor: peixe
verduras.
Cozinhar: guisados, arroz doce,
caramelo.
Descongelar e
cozer lentamente:
leguminosas,
frutas, productos
congelados.
Fazer/ fundir:
Manteiga,
chocolate,
gelatina
59
Placa eléctrica com comutador de 7
posições
Esta placa é controlada por um comutador de seis
Posição 1 e 2: aquecer
Posição 3 e 4: aquecimento forte e cozedura.
Posição 5 e 6: fritos.
1
2
3
4
5
6
Placas eléctricas com regulador de
10 posições
Estas placas são dirigidas por um regulador de controle
da energia, através do qual é possível escolher a potência
Tomando em conta o tipo de cozedura, a quantidade de
alimento e servindo-se da tabela seguinte, vire o
comando para o lado esquerdo até à posição que
corresponda ao prato que deseja cozinhar. A luz de
controle do funcionamento acende-se. Para desligar a
placa, vire o comando até à posição 0. A luz de apaga-
se.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
60
Fig. 3.
adequada para o alimento que está a cozinhar, Fig. 3.
Fig. 4.
posições, Fig. 4 de maneira que:
Sugestões:

POSIÇÃO
Fundir: chocolate, manteiga, gelatina 1-2
Cozedura de: arroz, molho branco, carne guisada 2-3
Cozedura de: batatas, massa, verduras 4-5
Refogar: Estofados, assados em rolo 4-5
Cozer ao vapor: peixe 5
Aquecer, manter quentes pratos preparados 2-3-4-5
Assar: escalopes, bifes, omeletes 6-7-8
Cozer e dourar 9
Grandes quantidades de líquido.
Preparação de pratos grandes.
Cozedura com recipientes não tampados.
Placas eléctricas com regulador de
10 posições
Estas placas são dirigidas por um regulador de controlo
da energia, através do qual é possível escolher a potência
Tomando em conta o tipo de cozedura, a quantidade de
alimento e servindo-se da tabela seguinte, vire o
comando para o lado esquerdo até à posição que
corresponda ao prato que deseja cozinhar. A luz de
controlo do funcionamento acende-se. Para desligar a
placa, vire o comando até à posição 0. A luz de controlo
apaga-se.
É necessária uma
regulação
mais forte em
caso de:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
61
Fig. 5.
adequada para o alimento que está a cozinhar, Fig. 5.
Tabela de Assados
POSICIÓN
Aquecer: 1-2
Salchichas - peixes: 3-5
Alimentos en adobo: 6
Filés - chuletas - langostinos: 7-9
Não utilize raspador de metal para virar os alimentos
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Vitro-Grill
Estas placas estão controladas por un regulador de
energía, o qual você pode escolher a potência adequada
ao alimento que cozinha tanto para assado como para
cozinhar com recipientes. Fig. 6
1 = mínima potência.
9 = máxima potência.
Tomando em conta o tipo de cozedura, a quantidade de
alimento e servindo-se da tabela seguinte, vire o
comando para o lado esquerdo até à posição que
corresponda ao prato que deseja cozinhar. A luz de
controlo do funcionamento acende-se. Para desligar a
placa, vire o comando até à posição 0. A luz de controlo
apaga-se.
A lâmpada de calor residual se iluminará advirtindo que
zona de cocção esta quente.
62
Fig. 6.
Avisos de uso para Cozinhado
Use sempre recipientes
apropriados para cada
queimador; deste modo,
evitará um consumo
excessivo de gás e sujar
os recipientes.
Ponha sempre a tampa.
Use somente tachos,
frigideiras e caçarolas de
fundo plano e grosso.
Coloque o recipiente bem
centrado sobre o
queimador
Maneje os recipientes com
cuidado sobre a placa de
cozedura.
NÃO SIM
Não use recipientes
pequenos em queimadores
grandes.
A chama não deve tocar
os laterais do recipiente.
Não cozinhe sem tampa
ou com esta deslocada,
desperdiça-se parte da .
energia.
Não use recipientes com
fundos irregulares;
prolongam o tempo de
cozinhado e aumentam o
consumo de energia.
Não use pesos excessivos
nem dê pancadas na placa
de cozedura com objectos
pesados.
Evite a utização de pranchas
de assado, caçarota de barro
etc.. prolongadamente a
máxima potência
Não use recipientes de
grandes diâmetros nos
queimadores situados perto
dos comandos e que,
depois de centrados no
queimador, possam chegar
a tocá-lo ou aproximar-se
tanto que elevem a
temperatura nessa zona e
possam causar danos.
Não coloque os recipientes
diretamente sobre o
queimador.
Coloque o recipiente
sobre a grelha.
Asegure que as grelhas e
tampas dos queimadores
est
ão bem colocadas
antes do seu uso
Utilize a grelha suplente no
queimador de chama tripla.
63
Normas de uso para aço-inox:
Limpeza e conservaç
ão:
Se o uso prolongado tiver eliminado o revestimento das placas eléctricas, coloque-
as umas gotas de óleo ou de algum dos produtos de manutenção disponíveis no
mercado.
Por causa das altas temperaturas que deve aguentar a tampa do aro do seu queimador
de chama tripla , bem como as zonas de aço inoxidável, como: os aros das placas,
as pingadeiras, o contorno dos queimadores, etc., com o tempo elas chegam a
descolar-se. Trata-se de um fenômeno NORMAL. Limpe-as depois de cada uso com
um produto próprio para aço inoxidável.
Depois de limpar as grelhas, seque-as completamente antes de tornar a cozinhar
com elas. A presença de gotas de água ou zonas húmidas durante o começo da
cozedura pode provocar eventuais pontos de deterioração do esmalte.
Se as grelhas da sua placa de cozedura dispuserem de umas buchas de borracha,
tenha cuidado quando as limpar, porque poderiam soltar-se e deixar a grelha
desprotegida.
Tenha cuidado com as buchas das grelhas quando limpá-las, porque poderiam
soltar-se e riscar o placa de cozedura.
Nunca use produtos
abrasivos, objectos
afiados, esfregões de
aço, facas, etc. para
remover os restos de
comida endurecidos da
placa de cozedura, das
grelhas, dos
queimadores ou das
placas eléctricas.
Não use máquinas que
limpam a vapor na placa
de cozedura, poderia
danificá-la.
Não deixe líquidos
ácidos (sumos de limão,
vinagre, etc.) sobre a
placa de cozedura.
Evite na medida do
possível o contacto de
sal com a superfície da
placa eléctrica.
Quando o aparelho
estiver frio, use uma
esponja, água e sabão.
Remova imediatamente
todo o líquido, ao redor
deste modo, evitará
esforços desnecessários.
Para manter os
queimadores e as
grelhas limpos, estes
devem ser limpos cada
certo tempo
submergindo-os em água
com sabão e esfregando-
os com uma escova não
metálica, a fim dos
orifícios e das ranhuras
ficarem completamente
livres e proporcionarem
uma chama correcta.
Seque as tampas dos
queimadores sempre
que elas se tenham
molhado.
Depois da limpeza e da
secagem dos
queimadores,
certifique que as tampas
estão bem colocadas
sobre o difusor da chama
do queimador.
NÃO SIM
64
Normas de uso para o cristal:
Limpeza e conservaç
ão:
Por causa das altas temperaturas que devem aguentar a tampa do aro do seu queimador
de champa tripla, assim como as zonas de aço inoxidável como: aros das placas, o contorno
dos queimadores etc.. com o tempo chegam a perder a cor trata-se deuma coisa NORMAL,
limpe-as depois de cada uso um producto próprio para aço inoxidavel. Depois de limpar
as grelhas, seque-as completamente antes de tornar a cozinhar com elas. A presença de
gotas de água ou zonas húmidas durante o começo da cozedura pode provocar eventuais
pontos de deterioração do esmalte.
NO 
Não utilize detergentes
em pó, sprays para
limpar fornos nem
esponjas abrasivas que
possam riscar o vidro.
Nunca use objetos
pontiagudos como
esfregões metálicos ou
facas para tirar restos de
comida endurecida
sobre a superfície
Os grãos de areia, por
exemplo procedente da
limpieza de hortaliças e
verduras, também
riscam a superfície do
vidro.
Para a conservação do
vidro use uma esponja
com água e sobão, mas
só quando o aparelho
estiver bem frio.
Limpe a superficie do
elemento aquecedor,
quando tiver arrefecido,
cada vez que outilize.
Inclusive as pequenas
sujidades queimam-se
avando se torna a ligar.
Para manter os
queimadores e as
grelhas limpos, estes
devem ser limpos cada
certo tempo
submergindo-os em água
com sabão e esfregando-
os com uma escova não
metálica, a fim dos
orifícios e das ranhuras
ficarem completamente
livres e proporcionarem
uma chama correta.
Seque as tampas dos
queimadores sempre que
elas se tenham molhado.
Depois da limpeza e da
secagem dos
queimadores, certifique
que as tampas estão
bem colocadas sobre o
difusor da chama do
queimador.
65
Normas de uso para vidro cerâmico:
Limpeza e Conservação
Por causa das altas temperaturas que devem aguentar a tampa do aro do seu
quiemador de champatripla, assim como as zonas de aço inoxidável como: aros das
placas, o contorno dos queimadores etc.. com a tempo e las chegam a perder a cor
frata-se de uma coisa NORMAL, lime-as depois de cada uso com um producto própio
para aço inoxidável.
Tenha cuidado com as buchas das grelhas quando as limpa, porque poderiam
soltar-se e riscar o cristal.
NÃO SIM
Não utilize detergentes
em pó, sprays para
limpar fornos nem
esponjas abrasivas que
possam riscar o vidro.
Nunca use objetos
pontiagudos como
esfregões metálicos ou
facas para tirar restos de
comida endurecida sobre
a superfície
Os grãos de areia, por
exemplo procedentes da
limpieza de hortaliças e
verduras, tambem riscam
a superfície do vidro.
Para a conservação do
vidro use uma esponja
com água e sobão, mas
só quando o aparelho
estiver bem frio.
Limpe a superficie do
elemento aquecedor ,
quando tiver arrefecido,
cada vez que outilize.
Inclusive as pequenas
sujidades queimam-se
avando se torna a ligar .
Utilize um raspador para
vidrio e sempre de forma
plana sobre o vidro,
tendo especial cuidado
de não o aproximar das
guarnições dos
queimadores de gás.
Também é importante
prestar os cuidados de
forma regular .
66
Situações anómalas
O que acontece...
Causa provável Solução
Nem sempre é necessário avisar o serviço de assistência técnica.
Em muitos casos, você próprio pode resolver o problema. A
seguinte tabela contém alguns conselhos.
Nota importante:
Só o pessoal autorizado do nosso Serviço Técnico pode efetuar
trabalhos no sistema de funcionamento do gás e eléctrico.
- Fusível defeituoso.
- O dijuntor ou um diferencial
da instalação pode ter
desligado.
- Controle o fusível na
caixa geral dos fusíveis
e substitua-o se estiver avariado.
- Verifique na caixa geral
de entrada se saltou o disjuntor
ou um dos diferenciais.
..se o
funcionamento
eléctrico geral
está avariado?
...se a ignição
eléctrica não
funciona?
- Pode haver resíduos de
alimentos ou de limpeza entre
a vela e os queimadores.
- Os queimadores estão
molhados.
- As tampas do queimador
estão mal colocadas.
- O espaço entre a vela e os
queimadores deve ser limpo com
muito cuidado
- Seque cuidadosamente as tampas
do queimador e as velas.
- Verifique que as tampas foram bem
colocadas.
...se a chama
dos queimadores
não for uniforme?
- As diversas partes do queima-
dor foram mal colocadas.
- As ranhuras de saída do gás
dos queimadores estão sujas.
- Coloque as várias
peças diferentes na
ordem correta.
- Limpe as ranhuras
de saída do gás dos queimadores.
...se o fluxo de gás não
parece normal,
ou não sair gás?
- A passagem de gás está
fechada por causa de
torneiras intermédias.
- Se o gás for proveniente
de uma bilha, é possível
que esta esteja vazia.
- Abra as eventuais
torneiras intermédias.
- Substitua a bilha
por outra cheia.
...se houver cheiro a
gás no recinto da
cozinha?
- Alguma torneira está aberta.
- Possível fuga no acoplamento
à bilha.
- Proceda à sua
verificação.
- Certifique que o
acoplamento está
em boas condições.
... se não funcionam as
seguranças
dos diferentes queimadores?
- Não se manteve o comando
suficientemente pressionado.
- As ranhuras de saída do gás
dos queimadores estão sujas.
- Depois do queimador estar
aceso, mantenha o
comando pressionado
durante alguns segundos mais.
- Limpe as ranhuras de
saída do gás dos queimadores.
67
Condições de garantia
As condições de garantia aplicáveis a este aparelho são
as estabelecidas pela representação da nossa empresa
no país onde tenha sido efectuada a compra. Se quiser,
o vendedor ao qual se tenha comprado o aparelho estará
disposto a dar-lhe em qualquer momento mais
pormenores a este respeito. Em qualquer caso, para ter
direito à garantia, será necessário apresentar o talão de
compra.
Reservado o direito de efectuar modificações.
Se telefonar para o nosso Serviço Técnico, pedimos o favor de indicar:
E - NR FD
Estas indicações encontram-se na placa de características do seu aparelho, situada
na parte inferior da sua placa de cozedura.
68
Geachte gebruiker:
Wij danken u voor uw keuze voor dit apparaat.
Dit praktische, moderne en functionele apparaat is vervaardigd uit
materialen van hoge kwaliteit, die gedurende het hele proces zijn
onderworpen aan een strenge controle en die nauwkeurig getest zijn,
zodat het apparaat aan al uw eisen voor koken kan voldoen. Voor meer
gemak bestaat deze gebruiksaanwijzing uit twee onderdelen: Gebruik
en Installatie. Wij verzoeken u derhalve om deze eenvoudige
aanwijzingen door te lezen en op te volgen, zodat u vaanaf het eerste
gebruik verzekerd kunt zijn van een optimaal resultaat.
U vindt er belangrijke informatie, niet alleen wat betreft gebruik, maar
ook over veiligheid en onderhoud.
Om onze producten te vervoeren zijn er beschermende verpakkingen
nodig. Wij beperken de verpakkingen tot het hoogst noodzakelijke en
alle materialen zijn hergebruikbaar. U kunt, net als wij, meewerken aan
het behoud van het milieu, door de materialen in de dichtstbijzijnde
daarvoor bestemde container te gooien. Gebruikte olie dient niet door
de gootsteen te worden gespoeld, aangezien dat belastend is voor het
milieu. Giet het in een afsluitbare bak en lever het in bij een inzamelpunt
of gooi het, indien dat niet mogelijk is, in uw vuilnisemmer (het komt
dan uiteindelijk op een stortplaats terecht en, hoewel dit niet de beste
oplossing is, wordt op deze manier tenminste vervuiling van het water
tegengegaan). Alvorens een oud apparaat af te danken, dient u het
onbruikbaar te maken. Lever het daarna in bij een inzamelpunt voor
gescheiden afval. U kunt bij uw gemeente vragen waar zich het
dichtstbijzijnde inzamelpunt bevindt.
     
", )&5 "11"3""5 6*5 &/ 70&3 %& 7&31",,*/( 01 &&/
.*-*&673*&/%&-*+,& ."/*&3 "'
*5 "11"3""5 *4 (&,&/.&3,5 */ 07&3&&/45&..*/( .&5
%& 6301&4& 3*$)5-*+/  #&53&''&/%&
"'(&%"/,5& &-&,53*4$$)& &/ &-&,530/*4$)& "11"3"5663
8"45& &-&$53*$"- "/% &-&$530/*$ &26*1.&/5 H !
& 3*$)5-*+/ (&&'5 )&5 ,"%&3 "// 7003 %& */ %& 
(&-%*(& 5&36(/&.*/( &/ 7&38&3,*/( 70/ 06%&
 
ó
ó
Als op het typeplaatje van uw apparaat het symbool staat; volg dan de
volgende aanwijzingen op:
69
BELANGRIJK:
Indien, in tegenstelling tot onze verwachtingen, het apparaat schade
onderworpen zijn aan een ongeschikt gebruik.
we u om ons dit zo snel mogelijk te laten weten. Opdat de garantie
geldig zou zijn, mag het apparaat niet gemanipuleerd noch
vertoont of niet voldoet aan de voorziene kwaliteitseisen, verzoeken
INHOUD
Waarschuwingen omtrent Veiligheid 71
Onderdelen van de kookplaat 73
Gasbranders 74
Doorsnede pannen  75
Kookadviezen 76
Elektrische platen 76
Elektrische platen met 7en 10 standen 77
Tips en Elektrische platen met regelaar
voor 10 standen 78
Vitro-Grill 79
Tabel voor grillen 79
Waarschuwingen voor koken  80
Gebruiksnormen voor Staal: Reiniging en Onderhoud 81
Gebruiksnormen voor Glas: Reiniging en onderhoud  82
Gebruiksnormen voor Glasceramiek:
Reiniging en Onderhoud 83
Storingen 
84
Garantievoorwaarden  85
70
Waarschuwingen omtrent Veiligheid
Lees deze Gebruikshandleiding voor koken aandachtig
door zodat u het apparaat op een goede en veilige
manier kunt gebruiken.
Controleer, alvorens uw nieuwe kookplaat te installeren,
of de afmetingen juist zijn.
Dit apparaat mag niet worden aangesloten op een
inrichting voor de afvoer van de verbrandingsproducten.
De volgende aanwijzingen gelden alleen voor landen
waarvan het symbool op het apparaat is aangegeven.
Voor het aanpassen aan de landelijke
gebruiksvoorwaarden dienen de technische aanwijzingen
te worden opgevolgd.
Op de plaats waar het apparaat komt te staan, moet een
perfecte werkende ventilatie-inrichting aanwezig zijn.
(Basisregels voor Installatie van Gas in Gebouwen BOE
nr.281,24-11-93).
Zorg ervoor dat het apparaat niet bloot komt te staan
aan luchtstromen: de branders zouden anders kunnen
doven.
Dit apparaat is, als het van de fabriek komt, afgesteld
op de manier die op het typeplaatje is weergegeven.
Indien wijzigingen nodig zijn, dient u contact op te nemen
met onze klantenservice.
Sleutel niet aan de binnenkant van het apparaat. Neem
zonodig contact op met onze klantenservice.
Bewaar de gebruiks- en installatievoorschriften, zodat
u ze met het apparaat aan een eventuele volgende
eigenaar kunt geven.
71
Alle werkzaamheden inzake installatie, afstelling en
aanpassing aan een ander gastype moeten uitgevoerd
worden door een geautoriseerde vakman, waarbij de
toepasbare normen en wetgeving nageleefd moeten
gasmaatschappijen.
worden en ook de voorschriften van de lokale
elektriciteits- en
Het wordt aanbevolen de Technische Dienst te
telefoneren voor de aanpassing aan een ander type gas.
Dit apparaat is enkel ontworpen voor
professioneel gebruik hiervan is niet
caravans. De garantie zal enkel geldig
zijn wanneer het gebruik nageleefd werd
huishoudelijk, het
commercieel of
toegelaten. Dit apparaat mag niet
worden geïnstalleerd
in jachten of
waarvoor deze
ontworpen werd.
Gebruik het apparaat alleen voor het bereiden van
voedsel en nooit als kachel.
Vetten of oliën die oververhit zijn, zijn licht ontvlambaar.
U dient derhalve altijd voorzichtig te werk te gaan bij de
bereiding van voedsel met vet of oliën, zoals patat.
Probeer brandend vet of olie nooit met water te blussen.
GEVAARLIJK! Doe een deksel op de pan om het vuur
te doven en zet de kookzone uit.
Bij storingen dient u de gastoevoer te sluiten en de
elektriciteit uit te schakelen. Bel in dat geval meteen
onze klantenservice, die het euvel kan verhelpen.
Zet geen vervormde of instabiele pannen op de platen
en branders; deze kunnen omvallen.
Indien een kraan vast zit, dient u deze niet te forceren.
Neem direct contact op met onze klantendienst, die de
kraan kan repareren of vervangen.
Tijdens het gebruik van uw kookplaat dient u te
voorkomen dat luchtstromen of koude vloeistoffen in
contact komen met het glas. Het glas kan hierdoor
namelijk breken.
De grafieken die in die boek staan afgebeeld, zijn slechts
ter oriëntatie.
72
 $2 $202+42552 $20263- (2  2+
3*!+(2 "72 %"4$2 8%9)+$25304:3 +
2-:2243 +%""4$2-9:!2$35&
Indien het glas breekt, het toestel onmiddellijk
afsluiten van het elektriciteitsnet om de
mogelijkheid op een elektrische schok te vermijden.
elektrocutie bestaat.
Gebruik geen stoomreinigers om de kookplaat te
reinigen, aangezien er risico op
Dit apparaat is niet bestemd om te worden gebruikt door
personen (met inbegrip van kinderen)
waarvan de
fysieke, sensoriële of mentale capaciteiten beperkt
zijn of die onvoldoende ervaring of kennis hebben,
behalve wanneer deze
toezicht of instructies zouden
hebben gehad inzake het gebruik van het apparaat door
een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Zorg ervoor dat er tijdens het gebruik van het apparaat
altijd toezicht is.
Zet het apparaat niet aan indien het beschadigd is.
Oppervlaktes van verwarmende apparaten of
kooktoestellen worden warm als ze aanstaan.
Ga derhalve voorzichtig te werk. Zorg ervoor dat kinderen
niet in de buurt komen.
Onderdelen van de kookplaat:
Deze apparaten kunnen onderling en/ of met kookplaten van
glasceramiek van hetzelfde merk worden gecombineerd. Raadpleeg
de catalogus.
73
Elektrische
plaat 2000 W
plaat 1500 W
Elektrische
Controlelampje
Bedieningsknop
Rooster
Brander met
drievoudige
vlam tot 3, 6 kW
Bedieningsknop
Rooster
Brander tot
3 kW
Brander tot
1 kW
Verwarmings-
2500 W
element
Verwarmings-
element
1200 W
Verwarmings-
1700 W
Bedieningsknop
Bedieningsknoppen
Bedieningsknoppen
Controlelampje
restwarmte
element
Controlelampje
Branders
Bij iedere bedieningsknop die zich op het
bedieningspaneel bevindt, is de desbetreffende brander
Om een brander aan te zetten, dient u de
overeenkomstige knop in te drukken en naar links te
draaien, tot aan de ontstekingsstand. Houd enkele
seconden vast, totdat de brander aangaat. Laat de knop
daarna weer los en zet hem in de gewenste stand. Mocht
de brander niet aangaan, verricht de handeling dan
opnieuw.
Indien uw kookplaat niet is voorzien van automatische
ontsteking, dan dient de brander handmatig te worden
aangestoken (met een aansteker, lucifers, etc.). Als de
ontstekingsbougies niet schoon zijn, brandt de gaspit
niet goed. Zorg er dus voor dat deze schoon zijn. Maak
de bougies voorzichtig schoon met bijvoorbeeld een
kleine borstel.
Bij kookplaten die voorzien zijn van branders met
veiligheidskleppen, die ervoor zorgen dat de gastoevoer
stopt als de gaspit per ongeluk uitgaat, gebeurt het
aansteken op dezelfde manier, maar moet de knop nadat
de pit is aangegaan nog enkele seconden worden
vastgehouden. Mocht de gaspit niet aangaan, verricht
de handeling dan nogmaals en houd de knop deze keer
ongeveer 10 seconden vast.
De brander gaat uit door de bedieningsknop naar rechts
tot stand 0 te draaien. Als deze handeling wordt
uitgevoerd, dan treedt het ontstekingssysteem opnieuw
in werking. Dit is normaal. Afhankelijk van het model kan
deze moderne en functionele kookplaat zijn uitgerust
met afstelbare kranen, waarmee de grootte van de vlam
nauwkeurig kan worden afgesteld.
Afhankelijk van het model, kan uw kookplaat voorzien
zijn van een brander met drievoudige vlam, die zeer
praktisch is bij het koken met een paella-pan, wok (voor
Aziatische gerechten) etc.
Bij gebruik van kookplaten met gas ontstaat warmte en
vochtigheid. Daarom moet de keuken goede geventileerd
zijn: de natuurlijke ventilatie-openingen moeten open
staan, en zonodig dient een mechanisch ventilatiesysteem
te worden geïnstalleerd (afzuigkap).
Bij langdurig gebruik van uw apparaat, kan extra ventilatie
nodig zijn. U kunt bijvoorbeeld een raam openzetten
(zorg ervoor dat het niet tocht) of, indien aanwezig, de
afzuigkap op een hogere stand zetten.
74
*
          

Afb. 1.
aangegeven. Afb. 1.
Doorsnede pannen (cm)
Afhankelijk van het model:
BRANDER MINIMALE Ø PAN  MAXIMALE Ø PAN
Drievoudige vlam: 22 cm
Snel: 22 cm 26 cm
Auxiliair: 12 cm 14 cm
Elektrische platen: 14 cm 18 cm
Afhankelijk van het model, kan er bij uw kookplaat een
extra rooster zijn geleverd voor de brander met
drievoudige vlam bedoeld voor pannen met een diameter
van meer dan 26 cm, grillplaten, aardewerken en alle
Indien dit niet het geval is, is dit rooster bij de klantendienst
van het merk verkrijgbaar onder codenummer 363300.
Rooster voor koffiepot: Afhankelijk van het model, kan
een er bij uw kookplaat een rooster voor koffiepotten
zijn geleverd. Deze is uitsluitend bestemd voor de auxiliair
en voor pannen met een doorsnede van minder dan 10
cm. Indien dit niet het geval is, zijn deze roosters voor
koffiepotten bij de klantenservice van het merk verkrijgbaar
onder codenummer 184200.
De fabrikant stelt zich niet aansprakelijk indien deze
roosters verkeerd of niet worden gebruikt.
Extra roosters:
75
Afb. 2.
soorten holronde pannen (Chinese wok , etc…) Afb. 2.
Deze adviezen zijn slechts ter oriëntatie
Elektrische platen
Alvorens uw plaat voor het eerst te gebruiken, dient u
hem 5 minuten aan te zetten zonder pan, met de
draaiknop op de hoogste stand. Gedurende deze tijd is
het normaal dat er rook en een brandlucht ontstaat. Deze
zullen mettertijd verdwijnen.
Op deze eerste keer na, dienen de platen nooit zonder
pan te worden gebruikt.
Het is raadzaam om de draaiknop, als u begint te koken,
op de hoogste stand te zetten en hem daarna,
afhankelijkvan de hoeveelheid voedsel en het gerecht,
op een gemiddelde stand te zetten.
Even voor het aflopen van de kooktijd, kan de plaat
worden uitgezet en kan van de nog aanwezige warmte
gebruikt worden gemaakt. Op deze manier bespaart u
energie.
Gebruik alleen pannen met een perfecte egale, dikke
bodem, waarvan de maat overeenkomt met die van het
verwarmingselement, nooit een kleinere.
Zorg ervoor dat er geen vocht op het oppervlak terecht
komt en dat de pan aan de onderkant droog is.
Kookadviezen:
Zeer hoog  Hoog  Gemiddeld  Laag
Drievoudige
vlam 
Snel
Auxiliair
Aan de kook brengen, koken,
braden, aanbakken, paella,
Aziatische gerechten (Wok).
Opwarmen en warm houden: bereid
voedsel, kant-en-klaar maaltijden.
Schnitzel, biefstuk, omelet,
gefrituurde gerechten, verse
groente, stoofschotels, pasta.
Rijst,
béchamel,
ragoût.
Stomen:
Vis, groente.
Opwarmen en warm houden
van bereide gerechten en
verfijnde schotels.
Koken: Stoofschotels,
rijstepap, caramel.
Ontdooien en
langzaam koken:
Peulvruchten,
fruit, diepvries-
producten.
Bereiden/
Smelten:
Boter, chocolade,
gelatine.
76
Elektrische platen met 10 standen
Deze platen kunnen worden afgesteld met een afstelknop
voor energie, waarmee voor elk gerecht het geschikte
vermogen kan worden gekozen, fig 3.
Draai de knop naar de stand die overeenkomt met het
gerecht dat u wilt klaarmaken. Dit hangt onder meer af
van de manier van koken en de hoeveelheid. Raadpleeg
ook de onderstaande tabel. Het controlelampje gaat nu
branden. Draai, om de plaat uit te zetten, de knop naar
stand 0. Het controlelampje gaat vervolgens uit.
fig 3.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
77
Elektrische plaat met regelaar voor
7 standen
Deze plaat kan worden afgesteld op zeven standen,
fig 4 als volgt:
Stand 1 en 2: Verwarmen.
Stand 3 en 4: Sterk verwarmen en Koken.
Stand 5 en 6: Frituren.
1
2
3
4
5
6
fig 4.
Suggesties


STAND
Smelten: chocolade, boter, gelatine 1-2
Koken van: rijst, béchamel, ragoût 2-3
Koken van: aardappelen, pasta, groente 4-5
Sauteren: stoofschotels, rollade 4-5
Stomen: vis  5
Verwarmen: warm houden van klaargemaakte gerechten 2-3-4-5
Bakken: schnitzel, biefstuk, omelet  6-7-8
Koken en aanbraden 9
Een grote hoeveelheid water.
Grote gerechten.
Het koken zonder deksel op de pan.
Hierbij is een
hogere stand
nodig bij:
Elektrische platen met
verwarmingselement met afstelknop
voor 10 standen
Deze platen kunnen worden afgesteld met een
afstelknop voor energie, waarmee voor elk gerecht
het geschikte vermogen kan worden gekozen. fig.5.
Draai de knop naar de stand die overeenkomt met het
gerecht dat u wilt klaarmaken. Dit hangt onder meer
af van de manier van koken en de hoeveelheid voedsel.
Raadpleeg ook de tabel met tips. Het controlelampje
gaat nu branden. Om de plaat uit te zetten, dient u de
knop naar stand 0 te draaien. Het controlelampje gaat
nu uit.
Het lampje voor restwarmte gaat branden om aan te
geven dat de kookzone warm is.
Het lampje voor restwarmte blijft branden zolang de
kookzone die uit is gezet warm blijft. De kookzone kan
gebruikt worden om energie te besparen.
Als de kookzone eenmaal is afgekoeld, dan gaat het
lampje voor restwarmte uit.
fig 5.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
78
Tabel voor grillen
STAND
Verwarmen: 1-2
Worstjes - vis: 3-5
Gemarineerd voedsel: 6
Filets - karbonades- langoustines: 7-9
Gebruik geen metalen keukengerei om het voedsel om te draaien.
Deze apparaten kunnen tevens worden gebruikt als elektrische plaat met een
conventioneel verwarmingselement.
Vitro-Grill 
Deze platen kunnen worden afgesteld met een stelknop
voor energie, waarmee voor elk gerecht het geschikte
vermogen kan worden gekozen. Zowel voor grillen als
1 = minimale sterkte.
9 = maximale sterkte.
Draai de knop naar de stand die geschikt is voor het
gerecht dat u wilt klaarmaken. Dit hangt onder meer af
van de manier van koken en de hoeveelheid. Raadpleeg
ook de tabel met suggesties of de tabel voor grillen. Het
controlelampje gaat nu branden.
Om de plaat uit te zetten, dient u de knop naar stand 0
te draaien. Het controlelampje gaat nu uit.
Het lampje voor restwarmte gaat branden om aan te
geven dat de kookzone warm is.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
79
Afb. 6.
voor koken met pannen. Afb. 6.
Zet grillplaten, aardewerken
potten etc. niet te lang op de
hoogste stand.
Gebruik slechts één pan per
brander. Maak op de
brander met drievoudige
vlam gebruik van het extra
rooster.
Gebruik geen kleine
pannen op grote
branders. De vlam mag
de zijkant van de pan
niet raken.
Kook altijd met het deksel
op de pan en zorg ervoor
dat deze goed geplaatst is.
Op die manier wordt geen
energie verspild.
Gebruik geen pannen met
onregelmatige onderkant.
De kooktijd wordt hierdoor
onnodig verlengd en u verspilt
energie.
Op uw kookplaat mogen geen
gerechten in aluminiumfolie of
in plastic schalen of bakjes
worden bereid. Het materiaal
kan smelten. Plaats de pan niet
scheef op de pan, de pan kan
omvallen.
Gebruik geen grote pannen
op de branders die zich dicht
bij de knoppen bevinden. Als
deze pannen midden op de
brander staan, kunnen ze in
aanraking komen met de
knoppen, waardoor de
temperatuur kan oplopen en
er schade kan ontstaan. Zet
de pannen niet direct op de
branders.
Zorg ervoor dat de pan niet
te zwaar is en zet zware
voorwerpen niet hard op de
kookplaat neer.
NIET DOEN WEL DOEN
Waarschuwingen voor koken
Gebruik altijd pannen die
geschikt zijn voor de brander.
Op deze manier bespaart u gas
en komen er geen brandvlekken
op de pannen.
Doe altijd een deksel
op de pan.
Gebruik alleen pannen
met een egale, dikke
bodem.
Plaats de pan goed midden
op de brander.
Plaats de pan op het
rooster.
Controleer voor gebruik of
de roosters en de hoedjes
van de branders op de
juiste wijze zijn geplaatst.
Zet de pannen
voorzichtig op de
kookplaat.
Gebruik geen twee branders
of warmtebronnen voor één
pan.
80
Gebruiksnormen voor Staal:
Reiniging en Onderhoud
Indien door langdurig gebruik de deklaag van de elektrische kookplaat is vervaagd, sprenkel
dan wat olie of druppels van een gewoon schoonmaakmiddel op de plaat.
Door de hoge temperaturen waaraan de ringvormige deksel van de drievoudige vlam en de
roestvrij stalen gedeeltes: zoals de ringen van de platen, de zone daar omheen, etc. zijn
blootgesteld, kunnen deze mettertijd verkleuren. Dit is een NORMAAL verschijnsel. Maak ze
na ieder gebruik schoon met een voor roestvrij staal geschikt product.
Droog de roosters na het schoonmaken goed af alvorens weer te gaan koken.Druppels water
of natte gedeeltes kunnen bij het koken mogelijk schade veroorzaken aan het glazuur. Indien
de roosters van uw kookplaat voorzien zijn van rubberen nopjes, wees dan voorzichtig bij het
schoonmaken, om te voorkomen dat de nopjes loslaten, waardoor de roosters krassen op de
kookplaat kunnen veroorzaken.
Het schoonmaakmiddel voor roestvrij staal mag niet gebruikt worden in de zone rond de
bedieningsknoppen.Dit om te voorkomen dat de aanwijzingen (seriegrafie) worden uitgeveegd.
Gebruik geen
schuurmiddelen,
scherpe voorwerpen,
metaalsponzen, messen
etc., om aangekoekte
etensresten van de
kookplaat, roosters,
branders of elektrische
platen te verwijderen.
Indien uw kookplaat
voorzien is van een
glazen of aluminium
paneel, gebruik dan geen
messen, metaalsponzen
en dergelijke om de
verbinding met het metaal
schoon te maken.
Gebruik geen
stoomreinigers op de
kookplaat, deze kan
daardoor beschadigd
raken.
Zorg ervoor dat er geen
zure vloeistoffen (zoals
citroensap, azijn, etc.)
op de kookplaat terecht
komen. Vermijd, voor
zover mogelijk, dat er
zout op de elektrische
kookplaat terecht komt.
Gebruik, als het apparaat is
afgekoeld, een spons, water
en zeepsop.
Neem gemorst vocht altijd
onmiddellijk af, u bespaart
zich onnodig veel werk
naderhand.
Om de branders en de
roosters schoon te houden,
dienen deze regelmatig
te worden gereinigd door
ze onder te dompelen in
zeepsop en ze met een
niet metalen borstel af te
borstelen. Op deze manier
blijven de openingen en
gleuven schoon, zodat
de vlam correct kan
branden.Droog de hoedjes
van de branders en de
roosters altijd af als ze
nat zijn geworden.
Plaats na het
schoonmaken en
drogen van de branders
de hoedjes weer goed
op de vlamverdeler.
NIET DOEN WEL DOEN
81
Gebruiksnormen voor Glas:
Reiniging en onderhoud
Door de hoge temperaturen waaraan de ringvormige deksel van de drievoudige vlam en de
roestvrij stalen gedeeltes: zoals de ringen van de platen, de zone daar omheen, etc. zijn
blootgesteld, kunnen deze mettertijd verkleuren. Dit is een normaal verschijnsel. Maak ze na
ieder gebruik schoon met een voor roestvrij staal geschikt product.
Wees bij het schoonmaken voorzichtig met de nopjes van de roosters. Deze kunnen loslaten
en bij een volgend gebruik krassen op de kookplaat veroorzaken.
Droog de roosters na het schoonmaken goed af. Druppels water of natte gedeeltes kunnen bij
het koken mogelijk schade veroorzaken aan het glazuur.
Gebruik voor het
onderhoud van het glas
een spons met zeepsop,
maar alleen als het
apparaat koud is.
Maak na ieder gebruik het
oppervlak van het
verwarmingselement
schoon, als het is
afgekoeld. Zelfs kleine
vuilresten verbranden als
het apparaat weer wordt
aangezet.
NIET DOEN WEL DOEN
Gebruik geen
poedervormige
schoonmaakmiddelen,
reinigingssprays voor ovens
of schuursponzen. Hiermee
kunnen krassen op het glas
worden veroorzaakt.
Schuif de pannen niet
over het glas, aangezien
er anders krassen
kunnen ontstaan.
Vermijd eveneens dat er
harde of puntige
voorwerpen op het glas
vallen. Stoot niet tegen
de kookplaat aan.
Zandkorrels, die
bijvoorbeeld afkomstig
zijn van groente,
kunnen krassen op het
glazen oppervlak
maken.
Gebruik geen puntige
voorwerpen, metaalsponzen
of messen om aangekoekte
etensresten op het oppervlak
te verwijderen. Gebruik geen
messen, metaalsponzen en
dergelijke om de verbinding
van het glas met de
sierstrippen, de branders of
de profielen van de metalen
sierstrippen schoon te
maken.
Om de branders en
de roosters schoon te
houden, dienen deze
regelmatig te worden
gereinigd door ze
onder te dompelen in
zeepsop en ze met een
niet metalen borstel af
te borstelen. Op deze
manier blijven de
openingen en gleuven
schoon, zodat de vlam
correct kan branden.
Droog de hoedjes van
de branders en de
roosters altijd af als ze
nat zijn geworden.
Plaats na het
schoonmaken en
drogen van de branders
de hoedjes weer goed
op de vlamverdeler.
82
Gebruiksnormen voor Glasceramiek
Reiniging en onderhoud
Door de hoge temperaturen waaraan de ringvormige deksel van de drievoudige vlam
en de roestvrij stalen gedeeltes: zoals de ringen van de platen, de zone daar omheen,
etc. zijn blootgesteld, kunnen deze mettertijd verkleuren. Dit is een normaal verschijnsel.
Maak ze na ieder gebruik schoon met een voor roestvrij staal geschikt product.
Wees bij het schoonmaken voorzichtig met de nopjes van de roosters. Deze kunnen
loslaten en bij een volgend gebruik krassen op de kookplaat veroorzaken.
NIET DOEN WEL DOEN
Gebruik geen poedervormige
schoonmaakmiddelen,
reinigingssprays voor ovens
of schuursponzen. Hiermee
kunnen krassen op het glas
worden veroorzaakt.
Schuif de pannen niet
over het glas, aangezien
er anders krassen
kunnen ontstaan.
Vermijd eveneens dat er
harde of puntige
voorwerpen
op het glas vallen.
Stoot niet tegen de
kookplaat aan.
Gebruik voor het
onderhoud van
glasceramiek een spons
met zeepsop, maar alleen
als het apparaat koud is.
Maak na ieder gebruik
het oppervlak van het
verwarmingselement
schoon, als het is
afgekoeld. Zelfs kleine
vuilresten verbranden
als het apparaat weer
wordt aangezet.
Zandkorrels, die
bijvoorbeeld afkomstig zijn
van groente, kunnen
krassen op het glazen
oppervlak maken. Als er
gemorst wordt met
gesmolten suiker of ander
voedsel met een hoog
suikergehalte, neem dat
dan onmiddellijk af.
Gebruik geen puntige
voorwerpen, metaalsponzen
of messen om aangekoekte
etensresten op het oppervlak
te verwijderen.
Gebruik een spatel voor
glas en altijd plat op het
glas. Kom vooral niet te
dicht bij de sierstrippen
van de gasbranders.
plaat regelmatig schoon
te maken en goed te
onderhouden.
83
Het is van belang om de
Storingen
...als de elektriciteit uitvalt? -De zekering is kapot. -Controleer de zekering in
de meterkast en vervang
deze zonodig.
-Een zekering of differentieel
kan zijn doorgeslagen.
-Controleer in de meterkast
of er een zekering of
differentiaal is doorgeslagen.
...als de elektrische
ontsteking niet werkt?
-Misschien zitten er
etensresten tussen de bougie
en de branders.
-De branders zijn nat.
-Controleer of de hoedjes
goed zijn geplaatst.
-De ruimte tussen de bougie
en de branders moet goed
worden schoongemaakt.
-De hoedjes van de branders
zijn niet goed geplaatst.
...als de vlam van de branders
niet gelijkmatig brandt?
-De verschillende onderdelen
van de brander zijn niet goed
geplaatst.
-De openingen van de
gastoevoer zijn niet schoon.
-Plaats alle onderdelen op
de juiste manier op hun
plaats.
-Maak deze opening van de
gastoevoer goed schoon.
...als er geen gastoevoer
is of als de gastoevoer niet
normaal is?
-De gastoevoer is gesloten.
-Indien het gas afkomstig is uit
een gasfles, kan het zijn dat
deze leeg is.
- Draai eventuele
tussenkranen los.
-Vervang de lege gasfles
door een volle.
...als het in de keuken naar
gas ruikt?
-Er staat een gaskraan open.
-Er is mogelijk een lek in de
aansluiting aan de gasfles.
-Controleer dit.
-Zorg ervoor dat de
aansluiting goed is.
Wat is er aan de hand?
Mogelijke oorzaak Oplossing
-Maak de hoedjes van de
brander en de bougie goed
droog.
Het is niet altijd nodig om de klantenservice te bellen.
In veel gevallen kunt u de storing zelf verhelpen. In de volgende
tabel vindt u enkele raadgevingen. .
Belangrijk:
Alleen erkend personeel van onze Klantenservice is bevoegd voor
het verrichten van werkzaamheden aan gas en elektriciteit. .
....de aansteking?
-De knop is niet lang genoeg
ingedrukt.
-De openingen van de
gastoevoer zijn niet schoon.
-Houd de knop, als de
brander aan is, nog een
paar seconden ingedrukt.
-Maak deze opening van de
gastoevoer goed schoon.
84
Garantievoorwaarden
De garantievoorwaarden die voor dit apparaat gelden
zijn vastgesteld door de vertegenwoordiging van ons
bedrijf in het land waar u het apparaat heeft gekocht.
Uw leverancier kan u hierover desgewenst meer informatie
verschaffen. Om gebruik te kunnen maken van de garantie
dient u altijd uw koopbon te laten zien.
Recht op wijzigingen voorbehouden.
Indien u contact opneemt met onze Technische Dienst, vermeld dan:
 E - NR FD
Deze aanwijzingen zijn aangegeven op het typeplaatje van uw apparaat.U vindt deze
onderaan op uw kookplaat.
85
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86

Siemens ER13051PP Handleiding

Categorie
Kookplaten
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor