Beko FS 166020 de handleiding

Categorie
Koelkasten
Type
de handleiding
FS1 66020
Refrigerator
Køleskab
Kühlschrank
Kjøleskap
Kylskåp
This product is supplied with the selective sorting symbol for waste electrical
and electronic equipment (WEEE).
This means that this product must be handled pursuant to European Directive
2002/96/EC in order to be recycled or dismantled to minimise its impact on
the environment. For further information, please contact your local or regional
authorities.
Electronic products not included in the selective sorting process are potentially
dangerous for the environment and human health due to the presence of
hazardous substances.
Recycling
Please read this manual first!
Dear Customer,
We hope that your product, which has been produced in modern plants and checked
under the most meticulous quality control procedures, will provide you an effective
service.
For this, we recommend you to carefully read the entire manual of your product
before using it and keep it at hand for future references.
This manual
• Will help you use your appliance in a fast and safe way.
• Read the manual before installing and operating your product.
• Follow the instructions, especially those for safety.
• Keep the manual in an easily accessible place as you may need it later.
• Besides, read also the other documents provided with your product.
Please note that this manual may be valid for other models as well.
Symbols and their descriptions
This instruction manual contains the following symbols:
C Important information or useful usage tips.
A Warning against dangerous conditions for life and property.
B Warning against electric voltage.
www.beko.com
This product was manufactured using the latest technology in environmentally friendly conditions.
EN
2
1 Your refrigerator 3
2 Important Safety
Warnings 4
Intended use .....................................4
General safety ...................................4
Child safety ........................................6
HCA Warning ....................................7
Things to be done for energy saving ..7
3 Installation 8
Points to be considered when re-
transporting your refrigerator .............8
Before operating your refrigerator ......8
Disposing of the packaging ...............9
Disposing of your old refrigerator .......9
Placing and Installation ......................9
Adjusting the legs ............................10
Reversing the doors ........................11
4 Preparation 12
5 Using your refrigerator 13
Temperature setting button ..............13
Storing the frozen food ....................13
Defrosting of the appliance ..............14
Setting the operating temperature ...15
6 Maintenance and
cleaning 16
Protection of plastic surfaces ..........16
7 Recommended solutions
for the problems 17
CONTENTS
EN
3
C Figures that take place in this instruction manual are schematic and may not
correspond exactly with your product. If the subject parts are not included in the
product you have purchased, then it is valid for other models.
1
2
2
2
3
1 Your refrigerator
1.Top trim
2.Frozen-food compartments .
a.Big drawers
b.Bottom drawer
c.Glass shelves under the Big Drawers
3.Adjustable front feet
EN
4
Please review the following information.
Failure to observe this information may
cause injuries or material damage.
Otherwise, all warranty and reliability
commitments will become invalid.
The usage life of the unit you
purchased is 10 years. This is the period
for keeping the spare parts required for
the unit to operate as described.
Intended use
This product is intended to be used
indoors and in closed areas such as
homes;
in closed working environments such
as stores and offices;
in closed accommodation areas such
as farm houses, hotels, pensions.
This product should not be used
outdoors.
General safety
When you want to dispose/scrap
the product, we recommend you to
consult the authorized service in order
to learn the required information and
authorized bodies.
Consult your authorized service for
all your questions and problems
related to the refrigerator. Do not
intervene or let someone intervene to
the refrigerator without notifying the
authorised services.
For products with a freezer
compartment; Do not eat cone ice
cream and ice cubes immediately
after you take them out of the freezer
compartment! (This may cause
frostbite in your mouth.)
For products with a freezer
compartment; Do not put bottled and
canned liquid beverages in the freezer
compartment. Otherwise, these may
burst.
Do not touch frozen food by hand;
they may stick to your hand.
Unplug your refrigerator before
cleaning or defrosting.
Vapor and vaporized cleaning
materials should never be used in
cleaning and defrosting processes of
your refrigerator. In such cases, the
vapor may get in contact with the
electrical parts and cause short circuit
or electric shock.
Never use the parts on your
refrigerator such as the door as a
means of support or step.
Do not use electrical devices inside
the refrigerator.
Do not damage the parts, where
the refrigerant is circulating, with
drilling or cutting tools. The refrigerant
that might blow out when the gas
channels of the evaporator, pipe
extensions or surface coatings are
punctured causes skin irritations and
eye injuries.
Do not cover or block the ventilation
holes on your refrigerator with any
material.
Electrical devices must be repaired
by only authorised persons. Repairs
performed by incompetent persons
create a risk for the user.
In case of any failure or during
a maintenance or repair work,
disconnect your refrigerators mains
supply by either turning off the
2 Important Safety Warnings
EN
5
relevant fuse or unplugging your
appliance.
Do not pull by the cable when pulling
off the plug.
Place the beverage with higher proofs
tightly closed and vertically.
Never store spray cans containing
flammable and explosive substances
in the refrigerator.
Do not use mechanical devices
or other means to accelerate the
defrosting process, other than those
recommended by the manufacturer.
This product is not intended to be
used by persons with physical,
sensory or mental disorders or
unlearned or inexperienced people
(including children) unless they are
attended by a person who will be
responsible for their safety or who will
instruct them accordingly for use of
the product
Do not operate a damaged
refrigerator. Consult with the service
agent if you have any concerns.
Electrical safety of your refrigerator
shall be guaranteed only if the earth
system in your house complies with
standards.
Exposing the product to rain, snow,
sun and wind is dangerous with
respect to electrical safety.
Contact authorized service when
there is a power cable damage to
avoid danger.
Never plug the refrigerator into
the wall outlet during installation.
Otherwise, risk of death or serious
injury may arise.
This refrigerator is intended for only
storing food items. It must not be
used for any other purpose.
Label of technical specifications is
located on the left wall inside the
refrigerator.
Never connect your refrigerator to
electricity-saving systems; they may
damage the refrigerator.
If there is a blue light on the
refrigerator, do not look at the blue
light with optical tools.
For manually controlled refrigerators,
wait for at least 5 minutes to start the
refrigerator after power failure.
This operation manual should be
handed in to the new owner of the
product when it is given to others.
Avoid causing damage on power
cable when transporting the
refrigerator. Bending cable may cause
fire. Never place heavy objects on
power cable. Do not touch the plug
with wet hands when plugging the
product.
Do not plug the refrigerator if the wall
outlet is loose.
Water should not be sprayed directly
on inner or outer parts of the product
for safety purposes.
Do not spray substances containing
inflammable gases such as propane
gas near the refrigerator to avoid fire
and explosion risk.
Never place containers filled with
water on top of the refrigerator,
otherwise this may cause electric
shock or fire.
EN
6
Do not overload your refrigerator
with excessive amounts of food. If
overloaded, the food items may fall
down and hurt you and damage
refrigerator when you open the door.
Never place objects on top of the
refrigerator; otherwise, these objects
may fall down when you open or
close the refrigerator's door.
As they require a precise
temperature, vaccines, heat-sensitive
medicine and scientific materials and
etc. should not be kept in the
refrigerator.
If not to be used for a long time,
refrigerator should be unplugged. A
possible problem in power cable may
cause fire.
The plug's tip should be regularly
cleaned; otherwise, it may cause fire.
Refrigerator may move if adjustable
legs are not properly secured on the
floor. Properly securing adjustable
legs on the floor can prevent the
refrigerator to move.
When carrying the refrigerator, do not
hold it from door handle. Otherwise, it
may be snapped.
When you have to place your product
next to another refrigerator or freezer,
the distance between devices should
be at least 8cm. Otherwise, adjacent
side walls may be humidified.
For products with a water
dispenser;
Pressure of water mains should be
minimum 1 bar. Pressure of water
mains should be maximum 8 bars.
Use only potable water.
Child safety
If the door has a lock, the key should
be kept away from reach of children.
Children must be supervised to
prevent them from tampering with the
product.
EN
7
HCA Warning
If your product's cooling system
contains R600a:
This gas is flammable. Therefore, pay
attention to not damaging the cooling
system and piping during usage and
transportation. In the event of damage,
keep your product away from potential
fire sources that can cause the product
catch a fire and ventilate the room in
which the unit is placed.
Ignore this warning if your
product's cooling system contains
R134a.
Type of gas used in the product is
stated in the type plate which is on the
left wall inside the refrigerator.
Never throw the product in fire for
disposal.
Things to be done for energy
saving
Do not leave the doors of your
refrigerator open for a long time.
Do not put hot food or drinks in your
refrigerator.
Do not overload your refrigerator so
that the air circulation inside of it is not
prevented.
Do not install your refrigerator
under direct sunlight or near heat
emitting appliances such as ovens,
dishwashers or radiators.
Pay attention to keep your food in
closed containers.
For products with a freezer
compartment; You can store
maximum amount of food items in
the freezer when you remove the
shelf or drawer of the freezer. Energy
consumption value stated for your
refrigerator has been determined
by removing freezer shelf or drawer
and under maximum load. There
is no harm to use a shelf or drawer
according to the shapes and size of
food to be frozen.
Thawing frozen food in fridge
compartment will both provide energy
saving and preserve the food quality.
EN
8
3 Installation
2. You can install the 2 plastic wedges
as illustrated in the figure. Plastic
wedges will provide the required
distance between your refrigerator
and the wall in order to allow the air
circulation. (The illustrated figure is
only an example and does not match
exactly with your product.)
3. Clean the interior of the refrigerator as
recommended in theMaintenance
and cleaning” section.
4. Plug the refrigerator into the wall
outlet. When the fridge door is open
the fridge compartment interior light
will come on.
5. You will hear a noise as the
compressor starts up. The liquid and
gases sealed within the refrigeration
system may also give rise to noise,
even if the compressor is not running
and this is quite normal.
6. Front edges of the refrigerator may
feel warm. This is normal. These areas
are designed to be warm to avoid
condensation.
Electric connection
Connect your product to a grounded
socket which is being protected by a
fuse with the appropriate capacity.
Important:
B Please remember that the
manufacturer shall not be held liable if
the information given in the instruction
manual is not observed.
Points to be considered
when re-transporting your
refrigerator
1. Your refrigerator must be emptied and
cleaned prior to any transportation.
2. Shelves, accessories, crisper and etc.
in your refrigerator must be fastened
securely by adhesive tape against any
jolt before repackaging.
3. Packaging must be tied with thick
tapes and strong ropes and the
rules of transportation printed on the
package must be followed.
Please do not forget…
Every recycled material is an
indispensable source for the nature and
for our national resources.
If you wish to contribute to recycling the
packaging materials, you can get further
information from the environmental
bodies or local authorities.
Before operating your
refrigerator
Before starting to use your refrigerator
check the following:
1. Is the interior of the refrigerator dry
and can the air circulate freely in the
rear of it?
EN
9
The connection must be in
compliance with national regulations.
The power cable plug must be easily
accessible after installation.
The specified voltage must be equal
to your mains voltage.
Extension cables and multiway plugs
must not be used for connection.
B A damaged power cable must be
replaced by a qualified electrician.
B Product must not be operated before
it is repaired! There is danger of
electric shock!
Disposing of the packaging
The packing materials may be
dangerous for children. Keep the
packing materials out of the reach
of children or dispose them of by
classifying them in accordance
with the waste instructions. Do not
dispose them of along with the normal
household waste.
The packing of your refrigerator is
produced from recyclable materials.
Disposing of your old
refrigerator
Dispose of your old machine without
giving any harm to the environment.
You may consult your authorized
dealer or waste collection center of
your municipality about the disposal of
your refrigerator.
Before disposing of your refrigerator,
cut out the electric plug and, if there
are any locks on the door, make them
inoperable in order to protect children
against any danger.
Placing and Installation
1. Install your refrigerator to a place
that allows ease of use.
2. Keep your refrigerator away from
heat sources, humid places and direct
sunlight.
3. There must be appropriate air
ventilation around your refrigerator in
order to achieve an efficient operation.
If the refrigerator is to be placed in
a recess in the wall, there must be at
least 5 cm distance with the ceiling and
at least 5 cm with the wall.
If the floor is covered with a carpet,
your product must be elevated 2.5 cm
from the floor.
4. Place your refrigerator on an even
floor surface to prevent jolts.
5. Do not keep your refrigerator in
ambient temperatures under 10°C.
EN
10
Adjusting the feet
If your refrigerator is unbalanced;
You can balance your refrigerator by
turning the front legs as shown in the
illustration below. The corner where
the leg exists is lowered when you turn
it in the direction of black arrow and
raised when you turn in the opposite
direction. Taking help from someone to
slightly lift the refrigerator will facilitate
this process.
EN
11
Reversing the doors
Proceed in numerical order
1
60°
5
2
3
4
8
9
7
6
EN
12
4 Preparation
C Your refrigerator should be installed at
least 30 cm away from heat sources
such as hobs, ovens, central heater
and stoves and at least 5 cm away
from electrical ovens and should not
be located under direct sunlight.
C The ambient temperature of the room
where you install your refrigerator
should at least be C. Operating your
refrigerator under cooler conditions
than this is not recommended with
regard to its efficiency.
C Please make sure that the interior of
your refrigerator is cleaned thoroughly.
C If two refrigerators are to be installed
side by side, there should be at least
2 cm distance between them.
C When you operate your refrigerator
for the first time, please observe the
following instructions during the initial
six hours.
- The door should not be opened
frequently.
- It must be operated empty without
any food in it.
- Do not unplug your refrigerator. If
a power failure occurs out of your
control, please see the warnings in
theRecommended solutions for
the problems section.
C Original packaging and foam
materials should be kept for future
transportations or moving.
EN
13
5 Using your refrigerator
Temperature setting button
The interior temperature of your
refrigerator changes for the following
reasons;
Seasonal temperatures,
Frequent opening of the door and
leaving the door open for long
periods,
Food put into the refrigerator
without cooling down to the room
temperature,
The location of the refrigerator in the
room (e.g. exposing to sunlight).
You may adjust the varying interior
temperature due to such reasons by
using the thermostat. If the ambient
temperature is higher than 32°C, turn
the thermostat button to maximum
position.
Storing the frozen food
Frozen food can be stored up to 3
months in general in temperatures
under -1C. Storage periods may
vary depending on the type of the
food. Storage periods of expiry dates
of such food are indicated on the food
package by their manufacturers.
Frozen food that you have purchased
should be placed in the freezer before
they thaw.
Frozen food may be kept in the
compartments with drawers.
EN
14
Defrosting of the appliance
Excessive build-up of ice will affect
the freezing performance of your
appliance.
It is therefore recommended that you
defrost your appliance at least twice
a year, or whenever the ice build-up
exceeds 7 mm.
Defrost your appliance when there is
only little or no food in it.
Take out the deep-frozen food from
the drawers. Wrap the deep-frozen
food in several layers of paper, or a
blanket, and keep it in a cold place.
Unplug the appliance or switch off the
circuit breaker to start the defrosting
process.
Take out the accessories (like shelf,
drawer etc.) from the appliance and
use a suitable container to collect the
thawing water.
Use a sponge or a soft cloth to
remove thawing water if necessary.
Keep the door open during defrosting.
For quicker defrosting, place
containers with warm water inside the
appliance.
Never use electrical devices,
defrosting sprays or pointed or sharp-
edged objects such as knives or forks
to remove the ice.
After the defrosting is done, clean the
inside (see the section ‘Cleaning and
care’).
Reconnect the appliance to the
mains. Place the frozen food into the
drawers and slide the drawers into the
freezer.
EN
15
OFF
Warm Cold
1 2 3 4 5
(Or) Min. Max.
Setting the operating
temperature
The operating temperature is regulated
by the temperature control.
1 = Lowest cooling setting (Warmest
setting)
4 = Highest cooling setting (Coldest
setting)
(Or)
Min. = Lowest cooling setting
(Warmest setting)
Max. = Highest cooling setting
(Coldest setting)
Please choose the setting according
to the desired temperature.
The interior temperature also depends
on ambient temperature, the frequency
with which the door is opened and the
amount of food kept inside.
Frequently opening the door causes
the interior temperature to rise.
For this reason, it is recommended
to close the door again as soon as
possible after use.
The normal storage temperature of
your appliance should be -18 °C (0 °F).
If the thermostat knob is turned counter
clockwise from position 1, the appliance
will be switched off and “click” sound
will be heard. Lower temperatures can
be obtained by adjusting the thermostat
knob towards Position 4.
We recommend checking the
temperature with a thermometer to
ensure that the storage compartments
are kept to the desired temperature.
Remember at take the reading
immediately since the thermometer
temperature will rise very rapidly after
you remove it from the freezer.
Thermostat is located on the rear wall
of the cabinet (See above diagram) and
controlled by the thermostat knob.
Thermostat
OFF
EN
16
6 Maintenance and cleaning
A Never use gasoline, benzene or similar
substances for cleaning purposes.
B We recommend that you unplug the
appliance before cleaning.
B Never use any sharp abrasive
instrument, soap, household cleaner,
detergent and wax polish for cleaning.
C Use lukewarm water to clean the
cabinet of your refrigerator and wipe it
dry.
C Use a damp cloth wrung out in
a solution of one teaspoon of
bicarbonate of soda to one pint of
water to clean the interior and wipe it
dry.
B Make sure that no water enters the
lamp housing and other electrical
items.
B If your refrigerator is not going to be
used for a long period of time, unplug
the power cable, remove all food,
clean it and leave the door ajar.
C Check door seals regularly to ensure
they are clean and free from food
particles.
A To remove door racks, remove all the
contents and then simply push the
door rack upwards from the base.
Protection of plastic
surfaces
C Do not put the liquid oils or oil-cooked
meals in your refrigerator in unsealed
containers as they damage the plastic
surfaces of your refrigerator. In case of
spilling or smearing oil on the plastic
surfaces, clean and rinse the relevant
part of the surface at once with warm
water.
EN
17
7 Recommended solutions for the problems
Please review this list before calling the service. It might save you time and
money. This list includes frequent complaints that are not arising from defective
workmanship or material usage. Some of the features described here may not
exist in your product.
The refrigerator does not operate.
Is the refrigerator properly plugged in? Insert the plug to the wall socket.
Is the fuse of the socket which your refrigerator is connected to or the main fuse
blown out? Check the fuse.
Condensation on the side wall of the fridge compartment (MULTIZONE, COOL
CONTROL and FLEXI ZONE).
Very cold ambient conditions. Frequent opening and closing of the door. Highly
humid ambient conditions. Storage of food containing liquid in open containers.
Leaving the door ajar. Switching the thermostat to a colder degree.
Decreasing the time the door left open or using it less frequently.
Covering the food stored in open containers with a suitable material.
Wipe the condensation using a dry cloth and check if it persists.
Compressor is not running
Protective thermic of the compressor will blow out during sudden power
failures or plug-out plug-ins as the refrigerant pressure in the cooling system of
the refrigerator has not been balanced yet. Your refrigerator will start running
approximately after 6 minutes. Please call the service if the refrigerator does not
startup at the end of this period.
The fridge is in defrost cycle. This is normal for a full-automatically defrosting
refrigerator. Defrosting cycle occurs periodically.
Your refrigerator is not plugged into the socket. Make sure that the plug is
properly fit into the socket.
Are the temperature adjustments correctly made?
Power might be cut off.
EN
18
The fridge is running frequently or for a long time.
Your new product may be wider than the previous one. This is quite normal.
Large refrigerators operate for a longer period of time.
The ambient room temperature may be high. This is quite normal.
The refrigerator might have been plugged in recently or might have been loaded
with food. Cooling down of the refrigerator completely may last for a couple of
hours longer.
Large amounts of hot food might have been put in the refrigerator recently. Hot
food causes longer running of the refrigerator until they reach the safe storage
temperature.
Doors might have been opened frequently or left ajar for a long time. The warm
air that has entered into the refrigerator causes the refrigerator to run for longer
periods. Open the doors less frequently.
Freezer or fridge compartment door might have been left ajar. Check if the doors
are tightly closed.
The refrigerator is adjusted to a very low temperature. Adjust the refrigerator
temperature to a warmer degree and wait until the temperature is achieved.
Door seal of the fridge or freezer may be soiled, worn out, broken or not properly
seated. Clean or replace the seal. Damaged/broken seal causes the refrigerator
to run for a longer period of time in order to maintain the current temperature.
Freezer temperature is very low while the fridge temperature is sufficient.
The freezer temperature is adjusted to a very low temperature. Adjust the freezer
temperature to a warmer degree and check.
Fridge temperature is very low while the freezer temperature is sufficient.
The fridge temperature might have been adjusted to a very low temperature.
Adjust the fridge temperature to a warmer degree and check.
Food kept in the fridge compartment drawers are freezing.
The fridge temperature might have been adjusted to a very low temperature.
Adjust the fridge temperature to a warmer degree and check.
Temperature in the fridge or freezer is very high.
The fridge temperature might have been adjusted to a very high degree.
Fridge adjustment has an effect on the temperature of the freezer. Change the
temperature of the fridge or freezer until the fridge or freezer temperature reaches
to a sufficient level.
Doors might have been opened frequently or left ajar for a long time; open them
less frequently.
Door might have been left ajar; close the door completely.
Large amount of hot food might have been put in the refrigerator recently. Wait
until the fridge or freezer reaches the desired temperature.
The refrigerator might have been plugged in recently. Cooling down of the
refrigerator completely takes time.
EN
19
The operation noise increases when the refrigerator is running.
The operating performance of the refrigerator may change due to the changes in
the ambient temperature. It is normal and not a fault.
Vibrations or noise.
The floor is not even or it is weak. The refrigerator rocks when moved slowly.
Make sure that the floor is strong enough to carry the refrigerator, and level.
The noise may be caused by the items put onto the refrigerator. Items on top of
the refrigerator should be removed.
There are noises coming from the refrigerator like liquid spilling or spraying.
Liquid and gas flows happen in accordance with the operating principles of your
refrigerator. It is normal and not a fault.
There is a noise like wind blowing.
Fans are used in order to cool the refrigerator. It is normal and not a fault.
Condensation on the inner walls of refrigerator.
Hot and humid weather increases icing and condensation. It is normal and not a
fault.
Doors might have been left ajar; make sure that the doors are closed fully.
Doors might have been opened frequently or left ajar for a long time; open them
less frequently.
Humidity occurs on the outside of the refrigerator or between the doors.
There might be humidity in the air; this is quite normal in humid weather. When
the humidity is less, condensation will disappear.
Bad odor inside the refrigerator.
Inside of the refrigerator must be cleaned. Clean the inside of the refrigerator with
a sponge, lukewarm water or carbonated water.
Some containers or package materials might cause the smell. Use a different
container or different brand packaging material.
The door is not closing.
Food packages may prevent the door's closing. Replace the packages that are
obstructing the door.
The refrigerator is not completely upright on the floor and rocking when slightly
moved. Adjust the elevation screws.
The floor is not level or strong. Make sure that the floor is level and capable to
carry the refrigerator.
Crispers are stuck.
The food might be touching the ceiling of the drawer. Rearrange food in the
drawer.
Dieses Produkt ist mit dem selektiven Entsorgungssymbol für elektrische
und elektronische Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet.
Das bedeutet, dass dieses Produkt gemäß der europäischen Direktive
2002/96/EC gehandhabt werden muss, um mit nur minimalen
umweltspezifischen Auswirkungen recycelt oder zerlegt werden zu können.
Weitere Informationen erhalten Sie von Ihren regionalen Behörden.
Elektronikprodukte, die nicht durch den selektiven Entsorgungsvorgang
erfasst werden, stellen durch das Vorhandensein potenziell gefährlicher
Substanzen umwelt- und gesundheitsrelevante Risiken dar.
Recycling
Bitte lesen Sie zuerst diese Anleitung!
Lieber Kunde,
Wir sind sicher, dass Ihnen dieses Produkt, das in modernsten Fertigungsstätten hergestellt
und den strengsten Qualitätsprüfungen unterzogen wurde, lange Zeit gute Dienste leisten wird.
Wir empfehlen Ihnen, vor Inbetriebnahme des Gerätes das gesamte Handbuch durchzulesen
und es anschließend aufzubewahren.
Diese Anleitung...
• hilft Ihnen, Ihr Gerät schnell und sicher zu bedienen.
• Lesen Sie die Anleitung, bevor Sie Ihr Gerät aufstellen und bedienen.
• Halten Sie sich an die Anweisungen, beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise.
Bewahren Sie die Anleitung an einem leicht zugänglichen Ort auf, damit Sie jederzeit darin
nachschlagen können.
• Lesen Sie auch die weiteren Dokumente, die mit Ihrem Produkt geliefert wurden.
Bitte beachten Sie, dass diese Anleitung eventuell auch für andere Geräte eingesetzt werden
kann.
Symbole und ihre Bedeutung
In dieser Anleitung finden Sie die folgenden Symbole:
C Wichtige Informationen oder nützliche Tipps.
A Warnung vor Verletzungen oder Sachschäden.
B Warnung vor elektrischem Strom.
DE
2
1 Ihr Kühlschrank 3
2 Wichtige
Sicherheitshinweise 4
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............ 4
Allgemeine Hinweise zu Ihrer Sicherheit ... 4
Kinder – Sicherheit .................................. 6
HCA-Warnung ......................................... 7
Tipps zum Energiesparen ........................ 7
3 Installation 8
Was Sie bei einem weiteren Transport Ihres
Kühlschranks beachten müssen .............. 8
Bevor Sie Ihren Kühlschrank einschalten .. 8
Verpackungsmaterialien entsorgen .......... 9
Altgeräte entsorgen ................................. 9
Aufstellung und Installation ...................... 9
Füße einstellen ....................................... 10
Türanschlag umkehren ........................... 11
4 Vorbereitung 12
5 Kühlschrank verwenden 13
Temperatureinstelltaste .......................... 13
Lagerung von Tiefkühlkost ..................... 13
Gerät abtauen ....................................... 14
Betriebstemperatur einstellen................. 15
6 Wartung und Reinigung 16
Schutz der Kunststoffflächen ................ 16
7 Empfehlungen zur
Problemlösung 17
INHALT
DE
3
1
2
2
2
3
1 Ihr Kühlschrank
1. Obere Abschlussplatte
2. Gefriergutfächer
a. Große Schubladen
b. Bodenschublade
c. Glasablagen unter den großen Schubladen
3. Einstellbare ße an der Vorderseite
C Abbildungen und Angaben in dieser Anleitung sind schematisch und nnen etwas von
Ihrem Produkt abweichen. Falls Teile nicht zum Lieferumfang des erworbenen Getes
zählen, gelten sie r andere Modelle.
DE
4
Bitte lesen Sie die folgenden Hinweise
aufmerksam durch. Bei Nichtbeachtung
kann es zu Verletzungen und/oder
Sachschäden kommen. In diesem Fall
erlöschen auch sämtliche Garantie- und
sonstigen Ansprüche.
Die reguläre Einsatzzeit des von Ihnen
erworbenen Gerätes beträgt 10 Jahre.
In diesem Zeitraum halten wir Ersatzteile
für das Gerät bereit, damit es stets wie
gewohnt arbeiten kann.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Dieses Gerät ist ausschlilich zum
Einsatz im Haushalt und bei ähnlichen
Anwendungen vorgesehen:
Personalchen in Geschäften, Büros und
an anderen Arbeitsplätzen;
Nutzung auf Bauerhöfen, durch ste von
Hotels, Motels und anderen Herbergen;
Private Zimmervermietung;
Catering und ähnliche
Anwendungsbereiche.
Das Get sollte nicht im Freien benutzt
werden. Es ist nicht für die Nutzung
aerhalb des Hauses geeignet, auch
wenn die Stelle überdacht ist.
Allgemeine Hinweise zu Ihrer
Sicherheit
Wenn Sie das Get entsorgen
möchten, wenden Sie sich am besten
an den autorisierten Kundendienst. Hier
erhalten Sie notwendige Informationen
und erfahren, welche Stellen für die
Entsorgung zuständig sind.
Bei Problemen und Fragen zum Gerät
wenden Sie sich grundtzlich an den
autorisierten Kundendienst. Ziehen Sie
keine Dritten zu Rate, versuchen Sie nichts
in Eigenregie, ohne den autorisierten
Kundendienst davon in Kenntnis zu
setzen.
Der Verzehr von Speiseeis und Eiswürfeln
unmittelbar nach der Entnahme aus dem
Tiefhlbereich ist nicht ratsam. (Dies kann
zu Erfrierungen führen.)
Bewahren Sie Getränke in Flaschen und
Dosen niemals im Tiefkühlbereich auf.
Diese platzen.
Berühren Sie gefrorene Lebensmittel nicht
mit der Hand; sie können festfrieren.
Verwenden Sie niemals Dampf- oder
Sprühreiniger zum Reinigen und
Abtauen Ihres hlschranks. Die
Dämpfe oder Nebel können in Kontakt
mit stromführenden Teilen geraten
und Kurzschsse oder Stromschge
aussen.
Missbrauchen Sie niemals Teile Ihres
Kühlschranks (z. B. Tür) als Befestigungen
oder Kletterhilfen.
Nutzen Sie keine elektrischen Geräte
innerhalb des Kühlschranks.
Achten Sie darauf, den hlkreislauf
keinesfalls mit Bohr- oder
Schneidwerkzeugen zu bescdigen.
Das Kühlmittel kann herausspritzen,
wenn die Gaskanäle des Verdunsters,
Rohr- und Schlauchleitungen oder
Oberfchenversiegelungen beschädigt
werden. Dies kann zu Hautreizungen und
Augenverletzungen führen.
Decken Sie keinerlei Beftungsöffnungen
des Kühlschranks ab.
Reparaturen an Elektrogeten dürfen
nur von qualifizierten Fachleuten
ausgehrt werden. Reparaturen durch
weniger kompetente Personen können
erhebliche Gefährdungen des Anwenders
verursachen.
Sollten Fehler oder Probleme während
der Wartung oder Reparaturarbeiten
auftreten, so trennen Sie den Kühlschrank
von der Stromversorgung, indem Sie die
entsprechende Sicherung abschalten
oder den Netzstecker ziehen.
2 Wichtige Sicherheitshinweise
DE
5
Ziehen Sie niemals am Netzkabel ziehen
Sie direkt am Stecker.
Lagern Sie hochprozentige alkoholische
Getnke gut verschlossen und aufrecht.
Lagern Sie keinerlei explosiven
Substanzen (dazu hlen auch
Sprühdosen mit brennbarem Treibmittel)
im Get.
Verwenden Sie ausschließlich vom
Hersteller empfohlene Geräte oder
sonstige Mittel zum Beschleunigen des
Abtaugvorgangs. Benutzen Sie nichts
anderes.
Dieses Gerät darf nicht von
Personen (einschließlich Kindern)
mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
bedient werden. Dies gilt auch für
in Bezug auf das Get unerfahrene
Personen, sofern diese nicht beaufsichtigt
oder von einer verantwortlichen Person
gndlich in die Bedienung des Getes
eingewiesen wurden.
Nehmen Sie einen bescdigten
Kühlschrank nicht in Betrieb. Bei
Zweifeln wenden Sie sich bitte an den
Kundendienst.
Die elektrische Sicherheit des Gerätes
ist nur dann gehrleistet, wenn das
hausinterne Erdungssystem den
zutreffenden Normen entspricht.
Setzen Sie das Gerät keinem Regen,
Schnee, direktem Sonnenlicht oder Wind
aus, da dies die elektrische Sicherheit
gefährden kann.
Bei Bescdigungen von Netzkabeln und
ähnlichen Dingen wenden Sie sich an den
autorisierten Kundendienst, damit es nicht
zu Gehrdungen kommt.
Stecken Sie hrend der Installation
niemals den Netzstecker ein. Andernfalls
kann es zu schweren bis dlichen
Verletzungen kommen.
Dieses Tiefhlgerät dient nur zur
Aufbewahrung von Lebensmitteln. Für
andere Zwecke sollte es nicht verwendet
werden.
Das Schild mit der Beschreibung der
technischen Daten des Produkts befindet
sich innen links im Tiefhler.
Schließen Sie das hlgerät nicht an
elektronische Energiesparsysteme an, da
sonst das Produkt bescdigt werden
kann.
Wenn der Tiefkühler ein blaues Licht
zeigt, sehen Sie nicht durch die blauen
optischen Teile.
Wenn die Stromversorgung bei manuell
gesteuerten Tiefkühlgeräten abgeschaltet
ist, warten Sie bitte mindestens 5 Minuten,
bevor Sie den Strom wieder einschalten.
Diese Bedienungsanleitung sollte bei
Besitzerwechsel dem nächsten Besitzer
übergeben werden.
Wenn Sie den Tiefkühler bewegen, stellen
Sie sicher, dass Sie das Stromkabel nicht
beschädigen. Um Feuer zu vermeiden,
verdrehen Sie das Stromkabel nicht.
Schwere Objekte sollten nicht auf das
Stromkabel gestellt werden. Wenn der
Tiefhler angeschlossen ist, fassen Sie
den Stecker nicht mit nassen nden an.
Schließen Sie den Tiefhler nicht an,
wenn die Steckdose lose sitzt.
Spritzen Sie aus Sicherheitsgnden kein
Wasser direkt auf oder in den Tiefhler.
DE
6
Sprühen Sie keine entflammbaren
Stoffe, wie Propangas usw. in die he
des Tiefhlers. Es besteht Feuer- und
Explosionsgefahr.
Stellen Sie keine mit Wasser gefüllten
Objekte auf den Tiefhler. Ein
Kurzschluss oder Feuer nnte die Folge
sein.
Überladen Sie den Tiefhler nicht.
Wenn der Tiefhler zu voll ist, können
Lebensmittel herausfallen. Sie nnten
Verletzungen erleiden und der Tiefhler
könnte bescdigt werden. Stellen Sie
keine Objekte auf den Tiefkühler. Die
Objekte könnten beim Öffnen oder
Schlien der Tür herunterfallen.
Materialien, die bestimmte Temperaturen
erfordern, wie z.B. Impfstoffe,
temperaturempfindliche Medikamente,
wissenschaftliche Materialien usw. rfen
nicht im Tiefhler aufbewahrt werden.
Wenn der Tiefkühler eine ngere Zeit
nicht benutzt wird, sollte er von der
Stromversorgung getrennt werden. Ein
Problem bei der Isolierung des Kabels
könnte ein Feuer verursachen.
Die Spitze des Steckers sollte regelßig
gereinigt werden, um ein Feuer zu
vermeiden.
Der Tiefkühler kann sich bewegen, wenn
die verstellbaren Füße nicht fest auf dem
Boden stehen. Mit den verstellbaren
Füßen können Sie den Tiefkühler fest am
Boden positionieren.
Sofern Ihr hlgerät mit Türgriffen
ausgestattet ist, missbrauchen Sie diese
Griffe niemals zum Bewegen des Gerätes;
andernfalls nnen sich die Griffe vom
Gerät lösen.
Falls das Gerät in unmittelbarer
Nähe eines anderen Kühlgerätes
aufgestellt werden muss, achten Sie
unbedingt darauf, dass zwischen
den Geräten mindestens 8 cm
Abstand verbleiben. Andernfalls kann
es zu Feuchtigkeitsniederschlag an
benachbarten Flächen kommen.
Der Wasserdruck muss mindestens 1
bar betragen, darf 8 bar jedoch nicht
überschreiten.
Nur Trinkwasser verwenden.
Kinder – Sicherheit
Bei abschließbaren Türen bewahren Sie
den Schssel aerhalb der Reichweite
von Kindern auf.
Kinder sollten grundsätzlich beaufsichtigt
werden, damit sie nicht mit dem Get
spielen.
DE
7
HCA-Warnung
Sofern Ihr Gerät mit dem Kühlmittel
R600a arbeitet:
Dieses Gas ist leicht entflammbar.
Achten Sie also darauf, Kühlkreislauf und
Leitungen während Betrieb und Transport
nicht zu beschädigen. Bei Beschädigungen
halten Sie das Produkt von potenziellen
Zündquellen (z. B. offenen Flammen) fern
und sorgen für eine gute Belüftung des
Raumes, in dem das Gerät aufgestellt
wurde.
Diese Warnung gilt nicht für Sie, wenn
Ihr Gerät mit dem Kühlmittel R134a
arbeitet.
Das Typenschild links im Innenraum
informiert Sie über den in Ihrem Gerät
eingesetzten Kühlmitteltyp.
Entsorgen Sie das Gerät niemals durch
Verbrennen.
Tipps zum Energiesparen
Halten Sie die Kühlschranktüren nur
möglichst kurz geöffnet.
Lagern Sie keine warmen Speisen oder
Getnke im Kühlschrank ein.
Überladen Sie den hlschrank nicht; die
Luft muss frei zirkulieren nnen.
Stellen Sie den hlschrank nicht im
direkten Sonnenlicht oder in der Nähe von
Wärmequellen wie Öfen, Slmaschinen
oder Heizrpern auf.
Achten Sie darauf, Ihre Lebensmittel in
verschlossenen Beltern aufzubewahren.
Sie können besonders viele
Lebensmittel im Tiefhlbereich
des Gerätes lagern, wenn Sie
zuvor die Ablage oder Schublade
im Tiefkühlbereich herausnehmen.
Die Energieverbrauchswerte Ihres
Kühlschranks wurden bei maximaler
Beladung bei herausgenommenen
Ablagen oder Schubladen ermittelt.
Ansonsten ist es Ihnen freigestellt, die
Ablagen oder Schubladen zu verwenden.
DE
8
3 Installation
3. Reinigen Sie das Innere des Kühlschranks
wie im Abschnitt „Wartung und Reinigung”
beschrieben.
4. Stecken Sie den Netzstecker des
Kühlschranks in eine Steckdose. Wenn
die Kühlbereichtür gffnet wird, schaltet
sich das Licht im Inneren ein.
5. Sie hören ein Geusch, wenn sich der
Kompressor einschaltet. Die Flüssigkeiten
und Gase im Kühlsystem nnen auch
leichte Geräusche erzeugen, wenn der
Kompressor nicht läuft. Dies ist völlig
normal.
6. Die Vorderkanten des hlgerätes können
sich warm anfühlen. Dies ist normal. Diese
Bereiche wärmen sich etwas auf, damit
sich kein Kondenswasser bildet.
Elektrischer Anschluss
Schließen Sie das Gerät an eine geerdete
(Schuko-) Steckdose an. Diese Steckdose
muss mit einer passenden Sicherung
abgesichert werden.
Wichtig:
Der Anschluss muss geß lokaler
Vorschriften erfolgen.
Der Netzstecker muss nach der
Installation frei zunglich bleiben.
Die angegebene Spannung muss mit Ihrer
Netzspannung übereinstimmen.
Zum Anschluss dürfen keine
Verngerungskabel oder
Mehrfachsteckdosen verwendet werden.
B Bitte beachten Sie, dass der Hersteller
nicht haftet, wenn Sie sich nicht an die
Informationen und Anweisungen der
Bedienungsanleitung halten.
Was Sie bei einem weiteren
Transport Ihres Kühlschranks
beachten müssen
1. Der Kühlschrank muss vor dem Transport
geleert und gesäubert werden.
2. Befestigen und sichern Sie Ablagen,
Zubehör, Gesefach etc. mit Klebeband,
bevor Sie das Gerät neu verpacken.
3. Die Verpackung muss mit kftigem
Klebeband und stabilen Seilen gesichert,
die auf der Verpackung aufgedruckten
Transporthinweise müssen beachtet
werden.
Vergessen Sie nicht…
Jeder wiederverwendete Artikel stellt eine
unverzichtbare Hilfe für unsere Natur und
unsere Ressourcen dar.
Wenn Sie zur Wiederverwertung von
Verpackungsmaterialien beitragen
möchten, können Sie sich bei
Umweltschutzvereinigungen und Ihren
Behörden vor Ort informieren.
Bevor Sie Ihren Kühlschrank
einschalten
Bevor Sie Ihren Kühlschrank in Betrieb
nehmen, beachten Sie bitte Folgendes:
1. Ist der Innenraum des hlschranks
trocken, kann die Luft frei an der ckseite
zirkulieren?
2. Sie können die beiden Kunststoffkeile wie
in der Abbildung gezeigt anbringen. Die
Kunststoffkeile sorgen für den richtigen
Abstand zwischen Kühlschrank und Wand
und damit für die richtige Luftzirkulation.
(Die Abbildung dient lediglich zur
Orientierung und muss nicht exakt mit
Ihrem Get übereinstimmen.)
DE
9
B Ein bescdigtes Netzkabel muss
unverglich durch einen qualifizierten
Elektriker ausgetauscht werden.
B Das Get darf vor Abschluss der
Reparaturen nicht mehr betrieben werden!
Es besteht Stromschlaggefahr!
Verpackungsmaterialien
entsorgen
Das Verpackungsmaterial kann eine
Gefahr für Kinder darstellen. Halten
Sie Verpackungsmaterialien von
Kindern fern oder entsorgen Sie das
Verpackungsmaterial gemäß den gültigen
Entsorgungsbestimmungen. Entsorgen
Sie Verpackungsmaterialien nicht mit dem
regulären Hausmüll.
Die Verpackung Ihres Gerätes wurde aus
recyclingfähigen Materialien hergestellt.
Altgeräte entsorgen
Entsorgen Sie Altgeräte auf
umweltfreundliche Weise.
Bei Fragen zur richtigen Entsorgung
wenden Sie sich bitte an Ihren Händler,
an eine Sammelstelle oder an Ihre
Stadtverwaltung.
Bevor Sie das Gerät entsorgen, schneiden
Sie den Netzstecker ab und machen
die Türverschlüsse (sofern vorhanden)
unbrauchbar, damit Kinder nicht in Gefahr
gebracht werden.
Aufstellung und Installation
1. Stellen Sie Ihren Kühlschrank an einer
gut erreichbaren Stelle auf.
2. Platzieren Sie den Kühlschrank nicht in
der Nähe von Wärmequellen oder dort, wo
er Feuchtigkeit oder direktem Sonnenlicht
ausgesetzt ist.
3. Damit das Gerät richtig arbeiten kann,
müssen Sie ausreichend Platz um das Gerät
herum freilassen, damit eine ordentliche
Belüftung gewährleistet ist.
Wenn Sie den Kühlschrank in einer Nische
aufstellen, müssen Sie einen Abstand von
mindestens 5 cm zur Decke und 5 cm zu
den Wänden einhalten.
Wenn Sie das Gerät auf einem Teppich
oder Teppichboden aufstellen, müssen Sie
einen Abstand von mindestens 2,5 cm zum
Boden einhalten.
4. Stellen Sie Ihren Kühlschrank auf einem
ebenen Untergrund auf, damit er nicht
wackelt.
5. Stellen Sie den Kühlschrank nicht an
Stellen auf, an denen Temperaturen von
weniger als 10 °C herrschen.
DE
10
Füße einstellen
Wenn Ihr Kühlschrank nicht absolut
gerade steht:
Sie können den Kühlschrank wie in der
nachstehenden Abbildung gezeigt durch
Drehen der Frontfüße ausbalancieren.
Wenn Sie in Richtung des schwarzen Pfeils
drehen, senkt sich die Ecke, an der sich der
Fuß befindet. Beim Drehen in Gegenrichtung
wird die Ecke angehoben. Diese Arbeit fällt
erheblich leichter, wenn ein Helfer das Gerät
etwas anhebt.
DE
11
Türanschlag umkehren
Gehen Sie der Reihe nach vor.
1
60°
5
2
3
4
8
9
7
6
DE
12
4 Vorbereitung
C Ihr hlschrank sollte mindestens 30
cm von Hitzequellen wie Kochstellen,
Öfen, Heizungen, Herden und ähnlichen
Einrichtungen aufgestellt werden.
Halten Sie mindestens 5 cm Abstand
zu Elektroöfen ein, vermeiden Sie die
Aufstellung im direkten Sonnenlicht.
C Die Zimmertemperatur des Raumes, in
dem der Kühlschrank aufgestellt wird,
sollte mindestens 5°C betragen. Im
Hinblick auf den Wirkungsgrad ist der
Betrieb des Kühlschranks bei geringerer
Umgebungstemperatur nicht ratsam.
C Sorgen Sie dafür, dass das Innere Ihres
Kühlschranks gründlich gereinigt wird.
C Falls zwei Kühlschränke nebeneinander
aufgestellt werden sollen, achten Sie
darauf, dass sie mindestens 2 cm
voneinander entfernt platziert werden.
C Wenn Sie den hlschrank zum ersten
Mal in Betrieb nehmen, halten Sie sich
bitte an die folgenden Anweisungen r die
ersten sechs Betriebsstunden.
- Die hlschrankr sollte nicht zu häufig
gffnet werden.
- Der hlschrank muss zuchst
vollsndig leer arbeiten.
- Ziehen Sie nicht den Netzstecker. Falls
der Strom ausfallen sollte, beachten
Sie die Warnhinweise im Abschnitt
Empfehlungen zur Problemlösung“.
C Originalverpackung und
Schaumstoffmaterialien sollten zum
zukünftigen Transport des Getes
aufbewahrt werden.
DE
13
5 Kühlschrank verwenden
Temperatureinstelltaste
Die Innentemperatur Ihres Kühlschranks
hängt teilweise von folgenden Einflüssen ab:
Umgebungstemperatur
Häufigkeit der Türöffnungen, Offenstehen
der Tür über ngere Zeit
Einlagern von Lebensmitteln, ohne diese
zuvor auf Raumtemperatur abkühlen zu
lassen
Platzierung des hlschranks innerhalb
des Raumes (z. B. im direkten
Sonnenlicht).
Zum Anpassen der Innentemperatur
an solche Einflüsse benutzen Sie das
Thermostat. Falls die Umgebungstemperatur
mehr als 32 °C beträgt, wählen Sie die
höchstmögliche Thermostateinstellung.
Lagerung von Tiefkühlkost
Allgemein kann Tiefkühlkost bei
Temperaturen unter -18 °C bis 3
Monate lang gelagert werden. Die
Lagerungszeiten können je nach
Lebensmitteltyp variieren. Die vom
Hersteller angegebenen zussigen
Lagerzeiten und Mindesthaltbarkeitsdaten
finden Sie auf der Verpackung der
jeweiligen Lebensmittel.
Tiefgekühlte Lebensmittel sollten in das
Gefrierget gegeben werden, bevor sie
antauen können.
Tiefhlkost kann in den
Tiefhlfachschubladen gelagert werden.
DE
14
Gerät abtauen
Übermäßige Eisbildung kann sich negativ
auf die Gefrierleistung Ihres Gerätes
auswirken.
Daher empfehlen wir Ihnen, das Gerät
mindestens zweimal pro Jahr abzutauen
oder wenn die Eisschicht eine Srke von
7 mm überschreitet.
Tauen Sie das Gerät ab, wenn sich keine
oder nur wenige Lebensmittel darin
befinden.
Nehmen Sie tiefgefrorene Lebensmittel
aus den Schubladen. Wickeln Sie das
Gefriergut in mehrere Lagen Papier oder
in ein Handtuch ein und lagern Sie es an
einem kühlen Ort.
Zum Abtauen des Getes ziehen Sie den
Netzstecker oder schalten die Sicherung
aus.
Nehmen Sie Zubehörteile (wie Ablagen,
Schubladen, usw.) aus dem Get heraus,
fangen Sie das Tauwasser mit einem
geeigneten Behälter auf.
Entfernen Sie Tauwasser (sofern nötig) mit
einem Schwamm oder einem weichen
Tuch.
Lassen Sie die Tür beim Abtauen offen
stehen.
Wenn Sie das Abtauen beschleunigen
möchten, stellen Sie ein paar Schüsseln
mit warmem Wasser in das Gerät.
Verwenden Sie niemals Elektrogeräte,
Abtausprays oder spitze oder
scharfkantige Gegenstände wie Messer
oder Gabeln zum Entfernen des Eises.
Nach dem Abtauen reinigen Sie den
Innenraum (lesen Sie dazu den Abschnitt
Reinigung und Pflege“).
Schließen Sie das Gerät wieder an die
Stromversorgung an. Legen Sie das
Gefriergut in die Schubladen, schieben Sie
die Schubladen in das Kühlgerät ein.
DE
15
OFF
Warm Cold
1 2 3 4 5
(Or) Min. Max.
Betriebstemperatur einstellen
Die Betriebstemperatur wird über die
Temperatursteuerung reguliert.
1 = Schwächste Kühlung (wärmste
Einstellung)
4 = Stärkste Kühlung (kälteste Einstellung)
(Oder)
Min. = Schwächste Kühlung
(wärmste Einstellung)
Max. = Stärkste Kühlung
(kälteste Einstellung)
Bitte wählen Sie die der gewünschten
Temperatur entsprechende Einstellung.
Die Innentemperatur hängt auch von
der Umgebungstemperatur ab, außerdem
davon, wie oft die Tür geöffnet wird und
wie viel Lebensmittel im Inneren gelagert
werden.
Beim häufigen Öffnen der Tür steigt die
Innentemperatur an.
Aus diesem Grund empfehlen wir, die Tür
möglichst schnell wieder zu schließen.
Zum Lagern von Lebensmitteln sollte
die Innentemperatur des Gerätes -18 °C
betragen. Wenn Sie den Thermostatknopf
aus der Position 1 weiter gegen den
Uhrzeigersinn drehen, schaltet sich das
Gerät ab. Dabei hören Sie ein Klicken.
Sie können noch tiefere Temperaturen
erreichen, indem Sie den Thermostatknopf
zur Position 4 hin drehen.
Wir empfehlen, die Temperatur mit einem
Thermometer zu überprüfen so können
Sie sicher sein, dass in den Ablagen die
gewünschte Temperatur herrscht.
Denken Sie daran, das Thermometer
sofort abzulesen, da die angezeigte
Temperatur sehr schnell ansteigt, sobald
Sie das Thermometer aus dem Kühlgerät
nehmen.
Das Thermostat befindet sich an der
Rückwand des Innenraums (siehe obige
Abbildung), die Temperatur wird durch den
Thermostatknopf geregelt.
Thermostat
OFF
DE
16
6 Wartung und Reinigung
A Verwenden Sie zu Reinigungszwecken
niemals Benzin oder ähnliche Substanzen.
B Wir empfehlen, vor dem Reinigen den
Netzstecker zu ziehen.
BVerwenden Sie zur Reinigung
niemals scharfe Gegenstände, Seife,
Haushaltsreiniger, Waschmittel oder
Wachspolituren.
C Reinigen Sie das Geuse des Gerätes
mit lauwarmem Wasser, wischen Sie die
Fchen danach trocken.
C Zur Reinigung des Innenraums verwenden
Sie ein feuchtes Tuch, das Sie in eine
Lösung aus 1 Teeffel Natron und
einem halben Liter Wasser getaucht
und ausgewrungen haben. Nach dem
Reinigen wischen Sie den Innenraum
trocken.
B Achten Sie darauf, dass kein Wasser
in das Lampengeuse oder andere
elektrische Komponenten eindringt.
B Wenn Ihr hlgerät ngere Zeit nicht
benutzt wird, ziehen Sie den Netzstecker,
nehmen alle Lebensmittel heraus, reinigen
das Gerät und lassen die Türe geöffnet.
C Kontrollieren Sie die Türdichtungen
regelmäßig, um sicherzustellen, dass
diese sauber und frei von Speiseresten
sind.
A Zum Entfernen einer Türablage umen
Sie sämtliche Gegenständen aus der
Ablage und schieben diese dann nach
oben heraus.
Schutz der Kunststoffflächen
C Geben Sie keine Öle oder stark fetthaltige
Speisen offen in Ihren Kühlschrank
dadurch nnen die Kunststofffchen
angegriffen werden. Sollten die
Kunststoffoberflächen einmal mit Öl in
Berührung kommen, so reinigen Sie die
entsprechend Stellen umgehend mit
warmem Wasser.
DE
17
7 Empfehlungen zur Problemlösung
Bitte arbeiten Sie diese Liste durch, bevor Sie den Kundendienst anrufen. Das kann
Ihnen Zeit und Geld sparen. In der Liste finden Sie häufiger auftretende Probleme, die nicht
auf Verarbeitungs- oder Materialfehler zurückzuführen sind. Nicht alle hier beschriebenen
Funktionen sind bei jedem Modell verfügbar.
Der Kühlschrank arbeitet nicht.
Ist der hlschrank richtig angeschlossen? Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
Ist die entsprechende Haussicherung herausgesprungen oder durchgebrannt? Überpfen
Sie die Sicherung.
Kondensation an den Seitenwänden des Kühlbereiches. (Multizone, Kühlkontrolle und
FlexiZone)
Sehr geringe Umgebungstemperaturen. ufiges Öffnen und Schlien der Tür. Sehr
feuchte Umgebung. Offene Lagerung von feuchten Lebensmitteln. Tür nicht richtig
geschlossen. Kühlere Thermostateinstellung wählen.
Türen rzer geöffnet halten oder seltener öffnen.
Offene Behälter abdecken oder mit einem geeigneten Material einwickeln.
Kondensation mit einem trockenen Tuch entfernen und überprüfen, ob diese erneut auftritt.
Der Kompressor läuft nicht
Eine Schutzschaltung stoppt den Kompressor bei kurzzeitigen Unterbrechungen der
Stromversorgung und wenn das Gerät zu oft und schnell ein- und ausgeschaltet wird, da
der Druck des Kühlmittels eine Weile lang ausgeglichen werden muss. Ihr Kühlschrank
beginnt nach etwa sechs Minuten wieder zu arbeiten. Bitte wenden Sie sich an den
Kundendienst, falls Ihr Kühlschrank nach Ablauf dieser Zeit nicht wieder zu arbeiten
beginnt.
Der Kühlschrank taut ab. Dies ist bei einem vollautomatisch abtauenden Kühlschrank llig
normal. Das Gerät taut von Zeit zu Zeit ab.
Der Netzstecker ist nicht eingesteckt. Überpfen Sie, ob das Get richtig angeschlossen
ist.
Stimmen die Temperatureinstellungen?
Eventuell ist der Strom ausgefallen.
DE
18
Der Kühlschrank arbeitet sehr intensiv oder über eine sehr lange Zeit.
Ihr neues Get ist vielleicht etwas breiter als sein Vorgänger. Dies ist völlig normal. Große
Kühlgeräte arbeiten oft längere Zeit.
Die Umgebungstemperatur ist eventuell sehr hoch. Dies ist völlig normal.
Das Kühlget wurde möglicherweise erst vor kurzem in Betrieb genommen oder mit
Lebensmitteln gefüllt. Es kann einige Stunden nger dauern, bis der hlschrank seine
Arbeitstemperatur erreicht hat.
Kurz zuvor wurden größere Mengen warmer Speisen im hlschrank eingelagert. Heiße
Speisen führen dazu, dass der hlschrank etwas länger arbeiten muss, bis die geeignete
Temperatur zur sicheren Lagerung erreicht ist.
Türen wurden ufig gffnet oder ngere Zeit nicht richtig geschlossen. Der hlschrank
muss nger arbeiten, weil warme Luft in den Innenraum eingedrungen ist. Öffnen Sie die
Türen möglichst selten.
Die Tür des Kühl- oder Tiefhlbereichs war nur angelehnt. Vergewissern Sie sich, dass die
Türen richtig geschlossen wurden.
Die Kühlschranktemperatur ist sehr niedrig eingestellt. Stellen Sie die
Kühlschranktemperatur höher ein und warten Sie, bis die gewünschte Temperatur erreicht
ist.
Die Türdichtungen von hl- oder Gefrierbereich sind verschmutzt, verschlissen,
beschädigt oder sitzen nicht richtig. Reinigen oder ersetzen Sie die Dichtung. Beschädigte
oder defekte Dichtungen führen dazu, dass der Kühlschrank länger arbeiten muss, um die
Temperatur halten zu können.
Die Temperatur im Tiefkühlbereich ist sehr niedrig, während die Termperatur im
Kühlbereich normal ist.
Die Tiefkühltemperatur ist sehr niedrig eingestellt. Stellen Sie die Gefrierfachtemperatur
wärmer ein und prüfen Sie.
Die Temperatur im Kühlbereich ist sehr niedrig, während die Termperatur im
Tiefkühlbereich normal ist.
Die Kühltemperatur ist eventuell sehr niedrig eingestellt. Stellen Sie die
Kühlbereichtemperatur rmer ein und pfen Sie.
Im Kühlbereich gelagerte Lebensmittel frieren ein.
Die Kühltemperatur ist eventuell sehr niedrig eingestellt. Stellen Sie die
Kühlbereichtemperatur rmer ein und pfen Sie.
DE
19
Die Temperatur im Kühl- oder Tiefkühlbereich ist sehr hoch.
Die Temperatur des hlbereichs ist eventuell sehr hoch eingestellt. Die Einstellung des
Kühlbereichs beeinflusst die Temperatur im Tiefhlbereich. Stellen Sie den hl- oder
Tiefhlbereich auf die genschte Temperatur ein.
Türen wurden ufig gffnet oder ngere Zeit nicht richtig geschlossen; weniger ufig
öffnen.
Die Tür wurde eventuell nicht richtig geschlossen; Tür richtig schließen.
Kurz zuvor wurden größere Mengen warmer Speisen im hlschrank eingelagert. Warten
Sie, bis der Kühl- oder Tiefkühlbereich die genschte Temperatur erreicht.
Der Kühlschrank war kurz zuvor von der Stromversorgung getrennt. Ihr hlschrank
braucht einige Zeit, um sich auf die genschte Temperatur abzuhlen.
Das Betriebsgeräusch nimmt zu, wenn der Kühlschrank arbeitet.
Das Leistungsverhalten des hlgerätes kann sich je nach Umgebungstemperatur ändern.
Dies ist llig normal und keine Fehlfunktion.
Vibrationen oder Betriebsgeräusche.
Der Boden ist nicht eben oder nicht fest. Der hlschrank wackelt, wenn er etwas bewegt
wird. Achten Sie darauf, dass der Boden eben ist und das Gewicht des Kühlschranks
problemlos tragen kann.
Das Geusch kann durch auf dem hlschrank abgestellte Gegensnde entstehen.
Nehmen Sie abgestellte Gegensnde vom hlschrank herunter.
Fließ- oder Spritzgeräusche sind zu hören.
Aus technischen Gründen bewegen sich Fssigkeiten und Gase innerhalb des Gerätes.
Dies ist llig normal und keine Fehlfunktion.
Windähnliche Geräusche sind zu hören.
Zum gleichßigen hlen werden Ventilatoren eingesetzt. Dies ist völlig normal und keine
Fehlfunktion.
Kondensation an den Kühlschrankinnenflächen.
Bei heen und feuchten Wetterlagen tritt verstärkt Eisbildung und Kondensation auf. Dies
ist völlig normal und keine Fehlfunktion.
Die Türen wurden eventuell nicht richtig geschlossen; Türen komplett schließen.
Türen wurden ufig gffnet oder ngere Zeit nicht richtig geschlossen; weniger ufig
öffnen.
Feuchtigkeit sammelt sich an der Außenseite des Kühlschranks oder an den Türen.
Eventuell herrscht hohe Luftfeuchtigkeit; dies ist je nach Wetterlage völlig normal. Die
Kondensation verschwindet, sobald die Feuchtigkeit abnimmt.
DE
20
Unangenehmer Geruch im Kühlschrankinnenraum.
Das Innere des hlschranks muss gereinigt werden. Reinigen Sie das Innere des
Kühlschranks mit einem Schwamm, den Sie mit lauwarmem oder kohlenurehaltigem
Wasser angefeuchtet haben.
Bestimmte Belter oder Verpackungsmaterialien verursachen den Geruch. Verwenden
Sie andere Behälter oder Verpackungsmaterial einer anderen Marke.
Die Tür lässt sich nicht schließen.
Lebensmittelpackungen verhindern eventuell das Schlien der Tür. Entfernen Sie die
Verpackungen, welche die Tür blockieren.
Der Kühlschrank steht nicht mit sämtlichen Füßen fest auf dem Boden und schaukelt bei
kleinen Bewegungen. Stellen Sie die Höheneinstellschrauben ein.
Der Boden ist nicht eben oder nicht stabil genug. Achten Sie darauf, dass der Boden eben
ist und das Gewicht des Kühlschranks problemlos tragen kann.
Das Gemüsefach klemmt.
Die Lebensmittel berühren eventuell den oberen Teil der Schublade. Ordnen Sie die
Lebensmittel in der Schublade anders an.
Dette produkt bærer symbolet for selektiv sortering af affald fra elektrisk og elektronisk
udstyr (WEEE).
Det betyder, at dette produkt skal håndteres i henhold til det Europæiske Direktiv
2002/96/EC for at blive genanvendt eller afmonteret for at minimere påvirkningen af
miljøet. For yderligere information bedes du kontakte de lokale myndigheder.
Elektroniske produkter, der ikke er omfattet af den selektive sorteringsproces, er potentielt
farlige for miljøet og menneskets sundhed pga. af tilstedeværelsen af farlige substanser.
Genvinding
Læs venligst denne vejledning inden du tager køleskabet i brug.
Kære kunde,
Vi håber, at dit produkt, der er produceret i moderne produktionsanlæg og kontrolleret under
de grundigste kvalitetskontrolprocedurer, vil give yde dig en effektiv service.
Vi anbefaler, at denne brugsanvisning læses grundigt inden køleskabet tages i brug og
manualen opbevares til fremtidig reference.
Denne vejledning
• Vil hjælpe dig med at bruge køleskabet hurtigt og sikkert.
• Læs manualen inden ovnen installeres og tages i brug.
• Følg instruktioner, særlig dem angående sikkerhed.
• Opbevar altid brugsvejledningen ved hånden for hurtig reference.
• Læs også andre dokumenter vedlagt til produktet.
Bemærk, at denne brugsvejledning også kan være gyldig for andre modeller.
Symboler og deres beskrivelse
Denne brugsvejledning indeholder følgende symboler:
C Vigtige informationer eller brugbare tips.
A Advarsel mod farlige forhold for liv og ejendom.
B Advarsel mod strømspænding.
DA
2
Indholdsfortegnelse
1 Køleskabet 3
2 Vigtige
sikkerhedsadvarsler 4
Tilsigtet brug ............................................ 4
Generelle sikkerhedsregler ....................... 4
Børnesikkerhed ....................................... 6
HCA Advarsel .......................................... 7
Energibesparende foranstaltninger ........... 7
3 Installation 8
Punkter, der skal tages hensyn til, hvis
køleskabet skal transporteres igen ........... 8
Inden køleskabet betjenes ....................... 8
Bortskaffelse af emballagen ..................... 9
Bortskaffelse af det gamle køleskab ......... 9
Placering og installation ........................... 9
Tilpasning af fødderne ........................... 10
Vende dørene ........................................ 11
4 Forberedelse 12
5 Anvendelse af
køleskabet 13
Knap til temperaturindstilling .................. 13
Opbevaring af frostvarer ........................ 13
Afrimning af apparatet ........................... 14
Indstilling af driftstemperaturen .............. 15
6 Vedligeholdelse og
rengøring 16
Beskyttelse af plasticoverflader ............. 16
7 Anbefalede løsninger på
problemerne 17
INDHOLD
DA
3
1
2
2
2
3
1 Køleskabet
1. Topbeklædning
2. Rum til dybfrost .
a. Store skuffer
b. Nederste skuffe
c. Glashylder under de store skuffer
3. Justerbare forreste fødder
C Tallene i denne manual er skematiske og svarer ske ikke helt til dit produkt. Hvis delene
ikke er indeholdt i det produkt, du har bt, findes de i andre modeller.
DA
4
Gennemgå følgende informationer. Hvis
de ikke følges, kan der opstå personlig
eller materiel skade. Ellers vil alle garantier
og løfter om driftssikkerhed blive ugyldige.
Brugslevetiden for køleskabet er 10 år. Det
er den periode, de reservedele bevares, der
er nødvendige for, at køleskabet kan køre
som beskrevet.
Tilsigtet brug
Dette apparat er beregnet til
husholdningsbrug og lignede
anvendelsesmuligheder, som
personalekøkkener i butikker, på kontorer
og andre arbejdsområder;
på rde og for gæster
hoteller, moteller og andre lignede
beboelsesomder;
udlejningshuse, sommerhuse og lignede;
catering og lignede miler.
Det skal ikke bruges udenrs. Det er
ikke hensigtsmæssigt at anvende
køleskabet udendørs, selv om stedet
er overkket med tag.
Generelle sikkerhedsregler
Når du vil bortkaste/skrotte produktet,
anbefaler vi, at du rådrer dig med den
autoriserede service for at tilegne dig de
kvede informationer samt med de
autoriserede myndigheder.
Kontakt den autoriserede forhandler for
at svar srgsmål og problemer
omkring køleskabet. Undlad at foretage
indgreb eller lade andre foretage
indgreb på køleskabet uden at
informere den autoriserede forhandler.
Undlad at spise vaffelis eller isterninger lige
efter, du har taget dem ud af fryseren! (Det
kan forsage forfrysninger i munden.)
Læg ikke drikkevarer i flaske eller se i
fryseren. De kan eksplodere.
Rør ikke frosne madvarer med hænderne,
da de kan hænge fast i din hånd.
Damp og fordampede
renringsmaterialer skal aldrig bruges
ved rengøring og afrimning af leskabet.
Hvis det sker, kan dampen komme
i kontakt med de elektriske dele og
forårsage kortslutning eller elektrisk
sd.
Brug aldrig delene på køleskabet, som
f.eks. gen til at stte dig eller stå .
Brug ikke elektriske apparater inde i
køleskabet.
Undlad at beskadige kølesystemet,
som kølemidlet cirkulerer omkring, med
bore- eller skærerkjer. Kølemidlet,
som kan bse ud, når fordamperens
gaskanaler, forlængerrene eller
overfladebegningerne punkteres, kan
forårsage hudirritationer og øjenskader.
Undlad med nogen form for materiale at
tilkke eller blokere ventilationshullerne
på leskabet.
Reparationer af de elektriske apparater
må kun udres af kvalificerede personer.
Reparationer, der er udrt af
inkompetente personer, kan skabe en
risiko for brugeren.
I tilfælde af fejlfunktion under
vedligeholdelses- eller reparationsarbejde
skal leskabets forsyningsnet afbrydes
ved enten at slukke for den relevante
sikring eller ved at tage apparatets stik ud
af kontakten.
Tk ikke i ledningen, når stikket skal
tages ud.
Placer de drikkevarer, der indeholder
højere alkoholprocent, stramt lukket og
lodret.
2 Vigtige sikkerhedsadvarsler
DA
5
Opbevar ikke eksplosive stoffer, såsom
sprayser med brændbare drivgasser i
køleskabet.
Der må ikke anvendes mekanisk
udstyr eller andre midler, ud over de
af producenten anbefalede, for at
fremskynde afrimningsprocessen.
Dette apparat er ikke beregnet til
anvendelse af personer (inklusive børn)
med reducerede fysiske, følelsesmæssige
eller mentale evner, eller mangel
erfaring og viden, medmindre de har et
overvågning eller instruktion omkring
brugen af apparatet af en person, der er
ansvarlig for deres sikkerhed.
Lad ikke et beskadiget leskab
køre. Henvend dig til din forhandler i
tvivlstillde.
Der kan kun garanteres for køleskabets
strømsikkerhed, hvis jordingssystemet i dit
hjem opfylder standarderne.
At udsætte produkterne for regn, sne,
sol og vind er farligt hvad angår el-
sikkerheden.
Kontakt autoriseret service, hvis der er
beskadiget en strømledning el.lign., det
ikke vil udre en fare for dig.
Sæt aldrig køleskabet ind i
stikkontakten under installationen. Hvis
det sker, kan der opstå risiko for dsfald
eller alvorlig skade.
Dette leskab er udelukkende til
opbevaring af mad. Det bør ikke bruges
til andre formål.
Den label, der beskriver produktets
tekniske specifikationer, sidder på
indersiden i køleskabets venstre side.
Tilslut ikke leskabet til energibesparende
systemer, da det kan skade produktet.
Hvis køleskabet er udstyret med et bt
lys, du ikke kigge på det blå lys
gennem optiske enheder.
Hvis strømforsyningen afbrydes på
manuelt kontrollerede køleskabe, skal du
vente mindst 5 minutter før strømmen
sluttes til igen.
Denne produktvejledning r gives til den
næste ejer af køleskabet hvis det får ny
ejer.
Når du flytter køleskabet, skal du sikre
dig at du ikke beskadiger strømkablet.
For at undgå brand r strømkablet
ikke bøjes. Tunge objekter r ikke
placeres stmkablet. Når køleskabet
sluttes til strøm, må du ikke røre ved
strømforsyningen med de nder.
Tilslut ikke leskabet hvis stikket er løst.
Sprøjt ikke vand direkte på de
ydre og indre dele af køleskabet af
sikkerhedsmæssige årsager.
Sprøjt ikke brandbare materialer som
propangas osv. i rheden af køleskabet,
da der vil ops brand- og eksplosionsfare.
Anbring ikke objekter fyldt med vand
oven køleskabet da de kan forsage
elektriske schock eller brand.
DA
6
Overfyld ikke køleskabet med for meget
mad. De overskydende madvarer kan
falde ud r døren åbnes og kan
skade dig eller leskabet. Anbring ikke
objekter oven på leskabet, da de kan
falde ned når køleskabsren åbnes eller
lukkes.
Ting der kver en bestemt temperatur
så som vaccine, temperaturfølsomme
lægemidler, videnskabelige materialer osv.
bør ikke opbevares i køleskabet.
Hvis køleskabet ikke skal re i brug for
en ngere periode, r stmmen kobles
fra. Et problem i en elektrisk ledning
kan forsage brand.
Spidsen af stikket bør renres jævnligt da
det ellers kan forsage brand.
Køleskabet kan flytte sig hvis de justerbare
fødder ikke er justeret til gulvet. Ved hjælp
af de justerbare dder kan du sikre dig, at
køleskabet står godt fast på gulvet.
Hvis køleskabet er udstyret med
dørndtag, skal du ikke trække i disse
håndtag for at flytte køleskabet da de kan
falde af.
Hvis du skal betjene køleskabet ved
siden af andet leskab eller fryser, bør
afstanden mellem apparaterne re
mindst 8 cm. Ellers kan der ops
kondens på sidegge, der vender mod
hinanden.
Vandledningstryk ikke komme under 1
bar. Vandledningstryk må ikke re mere
end 8 bar.
Brug kun rent drikkevand.
Børnesikkerhed
Hvis døren har en s, bør nøglen
opbevares uden for børns kkevidde.
Børn skal holdes under opsyn for at sikre,
at de ikke leger med apparatet.
DA
7
HCA Advarsel
Hvis produktet er udstyret med et
kølesystem, der indeholder R600a:
Denne gas er brændbar. Du skal derfor
være opmærksom ikke at ødelægge
kølesystemet og kølerørene under brug
og transport. I tilfælde af beskadigelse skal
produktet holdes væk fra mulige brandkilder,
der kan forårsage, at produktet går i brand,
og du skal sørge for at lufte ud i rummet,
hvor produktet er placeret.
Ignorer advarslen, hvis produktet
er udstyret med et kølesystem, der
indeholder R134a.
Du kan se, hvilken gas der er brugt
til at producere dit produkt, ved at se
mærkepladen, der er placeret indvendigt til
venstre.
Anbring aldrig produktet i ild.
Energibesparende
foranstaltninger
Undlad at lade lågerne i køleskabet s
åbne i lang tid.
Put ikke varm mad eller drikke i
køleskabet.
Overfyld ikke leskabet, så
luftcirkulationen bliver forhindret.
Placer ikke dit leskab under direkte
sollys eller tæt varmeudstlende
apparater, som f.eks. ovne,
opvaskemaskiner eller radiatorer.
Vær omhyggelig med at opbevare maden
i lukkede beholdere.
Den maksimale ngde madvarer der
kan opbevares i dit leskabs fryserum
når hylden eller skuffen fjernes. Det anrte
energiforbrug for dit køleskab blev fastsat
når fryserummets hylde eller skuffe var
fjernet og med den maksimale mængde
madvarer. Der er ingen risiko ved at bruge
en hylde eller skuffe der passer i form og
srrelse til de madvarer der skal fryses.
DA
8
3 Installation
3. Renr leskabet indvendigt som
anbefalet i afsnittetVedligeholdelse og
renring”.
4. Sæt køleskabets stik ind i kontakten. Når
køleskabsren åbnes, vil leskabets
indvendige lys ndes.
5. Der vil kunne res en lyd, når
kompressoren starter. Kølevæsken og
luftarterne, der findes i lesystemet, kan
også støje lidt, selv om kompressoren ikke
kører, hvilket er helt normalt.
6. Køleskabets forreste kanter kan føles
varme. Dette er normalt. Disse omder
er beregnet til at være varme for at undgå
kondensering.
Elektrisk tilslutning
Tilslut produktet til en jordet kontakt, der
er beskyttet af en sikring med passende
kapacitet.
Vigtigt:
Tilslutningen skal være i
overensstemmelse med de nationale
regulativer.
Stmstikket skal være nemt tilngeligt
efter installationen.
Den angivne snding skal re lig med
sndingen dit el-net.
Mellemkabler og stikdåser med flere stik
skal ikke bruges til tilslutningen.
B Husk, at producenten ikke holdes
ansvarlig, hvis oplysningerne givet i
brugsanvisningen ikke er overholdt.
Punkter, der skal tages hensyn
til, hvis køleskabet skal
transporteres igen
1. Køleskabet skal mmes og renres
inden transport.
2. Hylder, tilber, gntsagsskuffer osv. i
køleskabet skal fastgøres sikkert for at
modvirke stød, inden produktets pakkes
igen.
3. Emballagen skal fastres med tykt tape
og stærke reb, og reglerne for transport,
der er trykt på pakken, skal lges.
Glem ikke, at...
Alt genbrugsmateriale er en uundværlig
kilde for naturen og for vore nationale
ressourcer.
Hvis du ønsker at medvirke til at
genbruge emballagen, kan du yderligere
informationer hos miljøorganisationerne
eller de lokale myndigheder.
Inden køleskabet betjenes
Inden du begynder at bruge køleskabet,
skal du kontrollere følgende:
1. Er leskabet rt indvendigt, og kan
luften cirkulere frit bagved det?
2. Du kan installere de 2 plastikkiler som
vist figuren. Plastickilerne vil give den
kvede afstand mellem dit køleskab
og ggen, der bliver plads til
luftcirkulation. (Den illustrerede tegning er
kun et eksempel og passer ikke præcist
med dit produkt.)
DA
9
B Et ødelagt strømkabel skal udskiftes af en
autoriseret elektriker.
B Produktet må ikke betjenes, før det er
repareret! Der er fare for elektrisk stød!
Bortskaffelse af emballagen
Emballagen kan være farlig for børn. Hold
emballagen væk fra børns rækkevidde eller
bortskaf dem, idet du skal klassificere dem
i henhold til affaldsinstruktionerne. Smid
dem ikke væk sammen med det øvrige
husholdningsaffald.
Køleskabets emballage er produceret af
genanvendelige materialer.
Bortskaffelse af det gamle
køleskab
Bortskaf det gamle køleskab uden at
skade miljøet.
Du kan srge din forhandler eller
genbrugsstationen i din kommune
angående bortskaffelse af leskabet.
Inden køleskabet bortskaffes, skal du
skære elstikket af, og hvis der er låse i
lågen, skal du gøre dem ubrugelige for at
beskytte børn mod fare.
Placering og installation
1. Installér køleskabet på et sted, hvor det
er nemt at bruge.
2. Hold køleskabet væk fra varmekilder,
fugtige steder og direkte sollys.
3. Der skal være tilstrækkelig ventilation
rundt om køleskabet for at opnå en effektiv
funktion.
Hvis køleskabet skal placeres i en
fordybning i væggen, skal der være mindst
5 cm afstand fra loft og væg.
Hvis gulvet er belagt med tæppe, skal
produktet hæves 2,5 cm fra gulvet.
4. Placér køleskabet på en jævn
gulvoverflade for at undgå rystebevægelser.
5. Stil ikke køleskabet et sted, hvor de
omgivende temperaturer er under 10°C.
DA
10
Tilpasning af fødderne
Hvis køleskabet ikke er i balance;
Du kan bringe køleskabet i balance ved at
dreje de forreste ben som vist tegningen.
Det hjørne, hvor benet befinder sig, bliver
sænket, når du drejer det i retning af den
sorte pil, og hævet, når du drejer i den
modsatte retning. Hvis du får hjælp fra
nogen til at løfte køleskabet let, vil det lette
denne proces.
DA
11
Vende dørene
Fortsæt i numerisk rækkefølge
1
60°
5
2
3
4
8
9
7
6
DA
12
4 Forberedelse
C leskabet skal installeres mindst
30 cm væk fra varmekilder, som
f.eks. kogeplader, ovne, radiatorer og
bndeovne, og mindst 5 cm væk fra
elektriske ovne, og det bør ikke placeres i
direkte sollys.
C Den omgivende temperatur i det rum,
hvor leskabet installeres, bør være
mindst C. For at leskabet skal re
effektivt, anbefales det ikke at betjene det
under koldere forhold.
C rg for at den indvendige del af
køleskabet er grundigt rengjort.
C Hvis der skal installeres to køleskabe ved
siden af hinanden, r der være mindst 2
cm imellem dem.
C r du lader køleskabet køre første gang,
skal du overholde følgende instruktioner
de rste 6 timer.
- gen skal ikke åbnes ofte.
- Det skal køre tomt uden nogen form for
mad i det.
- Tag ikke køleskabets stik ud af
stikkontakten. Hvis der forekommer
strømudfald uden for din kontrol, læs
advarslerne under afsnittet "Anbefalede
løsninger ved problemer".
C Den originale emballage og
skummaterialerne r gemmes for
fremtidig transport eller flytning.
DA
13
5 Anvendelse af køleskabet
Knap til temperaturindstilling
Køleskabets indvendige temperatur kan
ændre sig pga. følgende:
Sæsonbetonede temperaturer;
Hvis lågen ofte åbnes, og hvis gen
efterlades åben i længere perioder,
Mad, der sættes ind i køleskabet, uden at
være kølet ned til rumtemperatur,
Placering af køleskabet i rummet (f.eks.
udsættelse for sollys).
Du kan justere de varierende indvendige
temperaturer, der er opstået af disse
årsager, ved at bruge termostaten. Hvis den
omgivende temperatur er mere end 32°C,
skal du dreje termostatknappen over
maksimum position.
Opbevaring af frostvarer
Frosne madvarer kan normalt opbevares
op til tre måneder ved temperaturer på
under -18°C. Opbevaringsperioderne
kan afhænge af typen af madvarer.
Opbevaringsperioder af udbsdatoer
for sådanne madvarer har fremstilleren
angivet på pakken for madvaren.
Frosne madvarer som du har købt bør
fryses ned r de tør op.
Frossen mad kan opbevares i rummet med
skuffer.
DA
14
Afrimning af apparatet
Overdreven dannelse af is vil påvirke din
frysers frysekapacitet.
Det anbefales derfor, at du afrimer din
fryser mindst 2 gange om året, eller hver
gang isdannelsen overstiger 7 mm.
Afrim fryseren, når der kun er lidt eller ikke
noget mad i den.
Tag det dybfrosne mad ud. Pak det
dybfrosne mad ind i flere lag papir, eller et
tæppe, og opbevar det på et koldt sted.
Tak stikket ud af kontakten eller
sluk for kontakten for at starte
afrimningsprocessen.
Tag tilbehørsdelene ud (så som hylde,
skuffe, osv.) af apparatet og brug en
passende beholder til at opsamle det
optøede vand.
Brug en svamp eller en blød klud til at fjern
optøet vand, om nødvendigt
Hold døren åben under afrimning.
For hurtigere afrimning kan du sætte
beholdere med varmt vand ind i apparatet.
Brug aldrig elektrisk udstyr,
optøningsspray eller spidse eller
genstande med skarpe kanter, som f.eks.
knive eller gafler, til at fjerne isen.
Når afrimningen er gjort, skal der gøres
rent indvendigt (se afsnittet ”Renring og
pleje”).
Slut igen apparatet til strømforsyningen.
Sæt de frosne madvarer ind i skufferne og
skub skufferne ind i fryseren.
DA
15
OFF
Warm Cold
1 2 3 4 5
(Or) Min. Max.
Indstilling af driftstemperaturen
Driftstemperaturen reguleres ved
temperaturstyringen.
1 = Laveste indstilling til køl (varmeste
indstilling)
4 = Højeste indstilling til køl (koldeste
indstilling)
(Eller)
Min. = Laveste indstilling til køl
(Varmeste indstilling)
Maks. = Højeste indstilling til køl
(Koldeste indstilling)
Vælg indstilling efter ønsket temperatur.
Den indvendige temperatur afhænger
også af rumtemperaturen, hvor ofte lågen
åbnes, og mængden af madvarer, der
opbevares i køleskabet.
Hvis lågen åbnes ofte, får det den
indvendige temperatur til at stige.
Det anbefales derfor at lukke lågen
hurtigt som muligt efter brug.
Den normale opbevaringstemperatur
for din fryser bør være -18 °C (0 °F). Hvis
termostatknappen er drejet mod urets
retning fra position 1, vil apparatet slukke, og
en “klik”-lyd vil høres. Lavere temperaturer
kan opnås ved at justere termostatknappen
mod Position 4.
Vi anbefaler, at du kontrollerer
temperaturen med et termometer for at
sikre, at rummene til opbevaring holdes
den ønskede temperatur.
Husk at aflæse med det samme, da
termometerets temperatur vil stige meget
hurtigt, efter du tager det ud af fryseren.
Termostaten findes den bageste væg
af kabinettet (se ovenstående diagram) og
styres af termostatknappen.
Thermostat
OFF
DA
16
6 Vedligeholdelse og rengøring
A Anvend aldrig benzin, benzen eller lignede
stoffer til renring.
B Vi anbefaler at koble køleskabet fra
strømmen inden rengøring.
B Anvend aldrig skarpe, slibende redskaber,
sæbe, rengøringsmidler, detergenter og
pudsemidler med voks til renring.
C Brug lunt vand til renring af køleskabet
udvendigt og tør det af.
C Anvend en fugtig, opvredet klud i en
opløsning af en teske af natron til en
halv liter vand til rengøring af køleskabet
indvendigt og tør det af.
B rg for, at ingen vand kommer i kontakt
med lampen og andre elektriske dele.
B Hvis køleskabet ikke skal bruges i en
længere periode, træk stikket ud af
kontakten, fjern al mad, rengør køleskabet
og lad ren s på klem.
C Kontroller vnligt rlisterne for at sikre,
at de er rene og frie for madrester.
A For at fjerne rhylder, tømmes indholdet
ud, hvorefter rhylden ganske enkelt
løftes op fra sin plads.
Beskyttelse af plasticoverflader
C t ikke flydende olie eller olieholdige
madvarer i åbne beholdere da de kan
ødegge leskabets plastikdele.
Hvis der spildes eller smøres olie på
plasticoverfladerne, skal den relevante del
af overfladen renses og skylles med det
samme med varmt vand.
DA
17
7 Anbefalede løsninger på problemerne
Læs denne liste igennem, inden du ringer efter service. Det kan spare dig for tid og
penge. Denne liste indeholder ofte forekommende reklamationer, der ikke opstår af defekt
udførelse eller materialebrug. Det er muligt, at nogle af de her beskrevne funktioner ikke
findes i dit produkt.
Køleskabet virker ikke
Er leskabet sat rigtigt i stikkontakten? Sæt stikket i kontakten i væggen.
Er sikringen, som leskabet er tilsluttet, eller hovedsikringen sprunget? Kontroller sikringen.
Kondens på siden af køleskabet (MULTIZONE, KØLEKONTROL og FLEXIZONE).
Meget kolde omgivelser. Ofte åbning og lukning af gen. jt fugtindhold i omgivelserne.
Opbevaring af mad, der indeholder væske, i åbne beholdere. gen sr klem. t
termostaten på koldere grader.
Reducér tiden, hvor lågen sr åben, eller brug den mindre ofte.
Dæk maden, der opbevares i åbne beholdere, til med passende materiale.
Tør kondensvandet af vha. en r klud og kontroller, om det vedvarer.
Kompressoren kører ikke.
Beskyttelsestermo fra kompressoren vil blæse ud under pludselig strømudfald eller
tilkoblinger frakoblinger, da kølemiddeltrykket i køleskabets lesystem ikke er bragt i
balance endnu. leskabet vil starte med at re efter ca. 6 minutter. Ring efter service, hvis
køleskabet ikke starter efter denne periode.
Køleskabet er ved at afrime. Dette er normalt for et leskab med fuldautomatisk afrimning.
Afrimning forer med vne mellemrum.
Køleskabsstikket er ikke sat i kontakten. rg for, at stikket er sat ordentligt i kontakten.
Er temperaturindstillingerne foretaget rigtigt?
Strømmen kan være afbrudt.
DA
18
Køleskabet kører ofte eller i lang tid.
Det nye leskab kan re bredere end det foregående. Dette er helt normalt. Store
køleskabe arbejder i ngere perioder.
Den omgivende rumtemperatur kan være høj. Dette er helt normalt.
Køleskabet kan have været sat til for nylig eller have været fyldt op med mad. Komplet
nedling af køleskabet kan vare et par timer længere.
Store ngder varm mad kan være blevet sat ind i køleskabet fornylig. Varm mad
medrer, at køleskabet skal re i ngere tid, indtil maden når den ønskede temperatur.
Lågerne kan have været åbnet vnligt eller have stået klem i lang tid. Den varme luft,
der er kommet ind i køleskabet, får køleskabet til at re i længere perioder. Undlad at åbne
lågen så ofte.
Fryserens eller køleskabets r kan have stået klem. Kontroller om lågerne er lukket t.
Køleskabet er indstillet meget koldt. Indstil leskabstemperaturen højere, indtil
temperaturen er tilpas.
Køleskabets eller fryserens gepakning kan være snavset, slidt, ødelagt eller ikke sat
ordentligt på. Rengør eller udskift pakningen. Beskadiget/bkket pakning forårsager, at
køleskabet rer i længere perioder for at vedligeholde den aktuelle temperatur.
Frysertemperaturen er meget lav, mens køleskabstemperaturen er tilpas.
Frysertemperaturen er indstillet meget koldt. Juster frysertemperaturen varmere og
kontroller.
Køleskabstemperaturen er meget lav, mens fryserstemperaturen er tilpas.
Køleskabstemperaturen er indstillet til en meget lav temperatur. Juster
køleskabstemperaturen varmere og kontroller.
Mad, der opbevares i køleskabet, fryser.
Køleskabstemperaturen er indstillet til en meget lav temperatur. Juster
køleskabstemperaturen varmere og kontroller.
Temperaturen i køleskab eller fryser er meget høj.
Køleskabstemperaturen er indstillet til en meget lav temperatur. Køleskabsindstillingen
har virkning på fryserens temperatur. Skift køleskabets eller fryserens temperatur, indtil
køleskabs- eller frysertemperatur når et tilpas niveau.
Lågerne kan have været åbnet vnligt eller have stået klem i lang tid.
Døren kan have stået klem, luk ren helt.
Store ngder varm mad kan være blevet sat ind i køleskabet fornylig. Vent til køleskabet
eller fryseren når den ønskede temperatur.
Køleskabet kan være taget ud af kontakten fornylig. Komplet nedkøling af køleskabet tager
tid.
Funktionslyden øges, når køleskabet kører.
Egenskaberne for køleskabets driftsydelse kan ændre sig alt efter ændringerne i den
omgivende temperatur. Det er normalt og ikke en fejl.
DA
19
Vibrationer eller støj.
Gulvet er ikke lige, eller det er svagt. Køleskabet vipper, når det flyttes langsomt. Sørg for, at
gulvet er lige, srkt og kapabelt til at re leskabet.
Sjen kan være forårsaget af de genstande, der er lagt i leskabet. Ting oven på
køleskabet skal fjernes.
Der er støj som væske, der løber over eller sprøjter.
Væske- og gasstrømning sker i henhold til leskabets driftsprincipper. Det er normalt og
ikke en fejl.
Der er en støj som en vind, der blæser.
Ventilatorer bruges til at køle leskabet. Det er normalt og ikke en fejl.
Kondensvand på køleskabets indervægge.
Varmt og fugtigt vejr øger isdannelse og udsvedning. Det er normalt og ikke en fejl.
Dørerne kan have set klem, sørg for de er helt lukkede.
Lågerne kan have været åbnet vnligt eller have stået klem i lang tid.
Der opstår fugt på ydersiden af køleskabet eller mellem lågerne.
Der kan re fugtighed i luften hvilket er normalt i fugtigt vejr. Når fugtigheden er mindre, vil
kondensen forsvinde.
Dårlig lugt inde i køleskabet.
Køleskabets skal rengøres indvendigt. Renr køleskabet indvendigt med en svamp, varmt
vand eller kulstofholdigt vand.
Nogle beholdere eller emballeringsmaterialer kan forsage lugten. Brug en anden beholder
eller et andet rke indpakningsmateriale.
Døren lukker ikke.
Madbeholdere forhindrer gen i at lukke. Omplacer pakkerne, der blokerer gen.
Køleskabet sr ikke helt lodret på gulvet og vipper når det flyttes lidt. Justér jdeskruerne.
Gulvet er ikke lige eller srkt. rg for, at gulvet er lige, stærkt og kapabelt til at bære
køleskabet.
Grøntsagsskuffer sidder fast.
Maden berer måske skuffens top. Omarranger maden i skuffen.
Den här produkten är försedd med symbolen för källsortering av
elektriskt och elektroniskt material (WEEE).
Detta innebär att produkten måste hanteras i enlighet med EU-
direktivet 2002/96/EC för att återvinnas eller återanvändas och
därmed minimera påverkan på miljön. För ytterligare information,
kontakta din lokala kommun.
Elektroniska produkter som inte inkluderas i källsortering är potentiellt farliga
för miljön och den personliga hälsan, på grund av farliga substanser.
Läs den här bruksanvisningen först!
Kära kund!
Vi hoppas att produkten, som har producerats en modern anläggning och
genomgått de allra noggrannaste kvalitetsprocesser, kommer att erbjuda effektiv
service.
Vi rekommenderar därför att du läser igenom hela bruksanvisningen noggrant innan
du använder den och att du förvarar den nära till hands för framtida referens.
Den här bruksanvisningen
• Hjälper dig använda enheten på ett snabbt och säkert sätt.
• Läs bruksanvisningen innan du installerar och använder produkten.
• Följ instruktionerna, speciellt säkerhetsanvisningarna.
• Förvara bruksanvisningen på en lättåtkomlig plats där du kan hämta den senare.
• Läs även övriga dokument som tillhandahålls tillsammans med produkten.
Observera att den här bruksanvisningen även kan gälla för andra modeller.
Symboler och beskrivningar för dem
Den här bruksanvisningen innehåller följande symboler:
C Viktig information eller användbara tips.
A Varning för risker för liv och egendom.
B Varning för elektrisk spänning.
SV
2
Innehåll
1 Kylskåpet 3
2 Viktiga
säkerhetsvarningar 4
Avsedd användning ...........................4
Allmän säkerhet .................................4
Barnsäkerhet .....................................6
HCA-Varning .....................................6
Saker att göra för att spara energi .....7
3 Installation 8
Saker att tänka på vid transport av
kylskåpet ...........................................8
Innan du använder kylskåpet .............8
Avyttring av förpackningen .................9
Avyttring av ditt gamla kylskåp ...........9
Placering och installation ...................9
Justera fötterna ...............................10
Byte av dörrar ..................................11
4 Förberedelse 12
5 Använda kylskåpet 13
Temperaturinställningsknapp ...........13
Förvaring av fryst mat ......................13
Avfrostning av enheten ....................13
Ställ in driftstemperaturen ................15
6 Underhåll och rengöring 16
Skydd av plastytor ..........................16
7 Rekommenderade
lösningar på problem 17
INNEHÅLL
SV
3
1
2
2
2
3
1 Kylskåpet
1vre list
2. Fack r fryst mat
a.Stora dor
b.Nedre låda
c.Glashyllor under stora lådor
3.Justerbara frontfötter
C Bilder som förekommer i den r bruksanvisningen är exempel och
överensstämmer inte exakt med din produkt. Om delar inte medföljer produkten du
har köpt så gäller det för andra modeller.
SV
4
Läs följande information. Om de här
varningarna inte följs kan personskada
eller materialskada inträffa. Annars blir
alla garanti- och tillförlitlighetsåtaganden
ogiltiga.
Användningslivslängden för enheten
är 10 år. Det här är den period som
reservdelarna krävs för att enheten ska
hålla.
Avsedd användning
Den här enheten är endast avsedd för
hemmabruk och liknanade miler, så
som
personalk i butiker, på kontor och
andra arbetsplatser.
lantgårdar och av hotellgäster och
andra bostadsställen.
övernattningssllen av typen bed and
breakfast
catering och liknande icke-
återförsäljaranvändning.
Den ska inte anndas utomhus.
Det är inte lämpligt att annda den
utomhus även om den står under tak.
Allmän säkerhet
r du vill avyttra produkten
rekommenderar vi att du rådgör
med auktoriserad kundtnst för att
få den information som kvs, samt
auktoriserade organ.
dfråga auktoriserad service r det
gäller alla fgor och problem som
är relaterade till kylspet. Modifiera
inte kylskåpet utan att meddela
auktoriserad kundtnst.
Ät inte glass och iskuber direkt efter
att du har tagit ut dem ur frysfacket!
(Det kan leda till köldskador i
munnen.)
Ställ inte in flaskor och
aluminiumburkar med drycker i
frysfacket. De kan explodera.
r inte vid fryst mat med nderna;
de kan fastna.
Lättflyktiga material skall aldrig
användas vid avfrostning av kylskåpet.
Det kan leda till att ångan kommer
i kontakt med elektriska delar och
orsaka kortslutning eller elektriska
star.
Använd aldrig delar ditt kylsp
såsom en dörr som stöd eller
trappsteg.
Använd inte elektriska enheter inne i
kylskåpet.
Skada inte delarna med borr eller
vassa verktyg, när kylskåpet cirkulerar.
Kylmedlet som kan cka ut om
rör eller ytor punkteras kan orsaka
hudirritation och ögonskador.
Täck inte över eller blockera
ventilationshålen kylskåpet med
något material.
Reparationer av den elektriska
utrustningen r endast utföras av
kvalificerade experter. Reparationer
som utrs av personer utan
rätt kunskap kan orsaka risk r
användaren.
Vid eventuella fel eller felfunktion
under service eller reparationsarbete,
skall du koppla ur strömkällan till
kylskåpet genom att antingen vrida
ur motsvarande säkring eller dra ur
sladden.
Drag inte i kabeln drag i kontakten.
2 Viktiga säkerhetsvarningar
SV
5
Placera drycker i kylspet ordentligt
sngda och upprätt.
rvara inte explosiva ämnen, som
aerosolbellare med brandfarligt
bnsle, i den här enheten.
Använd inte mekaniska enheter
eller andra sätt för att snabba
avfrostningsprocessen, förutom det
som rekommenderas av tillverkaren.
Den här enheten är inte avsedd för
att anndas av personer (inklusive
barn) med nedsatt fysisk, psykisk eller
mental förmåga, eller som saknar den
erfarenhet och kunskap som krävs,
om de inte har fått instruktioner om
annat och en person i så fall övervakar
dem ur säkerhetssynpunkt.
Använd inte ett skadat kylsp.
Rådfråga kundtjänst om du undrar
över något.
Elsäkerheten för kylskåpet garanteras
endast om jordningssystemet i huset
uppfyller de krav som ller.
Det är farligt att utsätta produkten för
regn, s, sol och vind med tanke
elsäkerheten.
Kontakta auktoriserad personal om
det uppsr skada strömkabeln
eller annat, att du inte utsätts för
fara.
Koppla aldrig in kylskåpet i
vägguttaget under installationen. Det
ökar risken för allvarlig skada eller
dödsfall.
Kylskåpet är endast avsett r
förvaring av mat. Det r inte
användas för got annat ändal.
Etiketten med de tekniska
specifikationerna för produkten är
placerad på den inre nstra delen av
kylskåpet.
Anslut inte kylskåpet till ett elektroniskt
energisparsystem, det kan förstöra
produkten.
Om kylskåpet har ett btt ljus ska
du inte titta på det ba ljuset genom
optiska enheter.
Om strömmen kopplas från manuellt
styrda kylskåp ska du vänta minst 5
minuter innan stmmen återansluts.
Om kylskåpet byter ägare ska
produktens bruksanvisning följa med
kylskåpet till nästa ägare.
Om kylskåpet flyttas ska du se
till att strömsladden inte skadas.
Strömsladden r inte vridas, det kan
orsaka brand. Placera inte tunga
förel på strömsladden. Vidrör
inte i eluttaget med våta händer när
kylskåpet ska kopplas in.
Anslut inte kylskåpet till ett eluttag
som sitter st.
Skvätt inte vatten direkt eluttaget
eller inre delar på kylskåpet.
Spreja inte ttantändliga material, t.ex.
propangas, nära kylspet, det kan
orsaka brand eller explosion.
Placera inte vätskefyllda föremål
ovanpå kylspet, det kan orsaka
elstar eller brand.
SV
6
Fyll inte kylskåpet med r mycket
mat. Om du fyller kylspet för fullt
kan mat ramla ut när dörren öppnas
vilket kan orsaka skador på person
eller kylskåp. Placera inte föremål
ovanpå kylspet, de kan falla ner när
kylskåpsrren öppnas eller stängs.
Material som kräver vissa
temperaturförllanden, t.ex. vaccin,
temperaturkänsliga mediciner,
forskningsmaterial, ska inte rvaras i
det här kylskåpet.
Om kylskåpet inte ska anndas
under en längre tidsperiod ska det
kopplas från elen. Problem med
isoleringen på strömsladden kan
orsaka brand.
Toppen på elkontakten ska renras
regelbundet, annars kan den orsaka
brand.
Kylskåpet kan röra på sig om de
justerbara tterna inte är ordentligt
positionerade på golvet. Med de
justerbara tterna kan du se till att
kylskåpet är ordentligt placerat på
golvet.
Om kylskåpet har ett dörrhandtag
ska du inte dra i det r du flyttar
produkten, det kan göra att handtaget
går sönder.
Om du ska använda apparaten i
närheten av ett annat kylskåp eller en
frys ska avståndet mellan apparaterna
vara minst 8 cm, annars kan det
uppstå kondens på sidorna som är
vända mot varandra.
Vattentrycket r inte ligga under 1 bar.
Vattentrycket r inte ligga över 8 bar.
Använd bara drickbart vatten.
Barnsäkerhet
Om rren har ett s ska nyckeln
hållas borta från barn.
Små barn r övervakas så att de inte
leker med enheten.
SV
7
HCA-Varning
Om din produkt är utrustad med
ett kylsystem som innehåller
R600a:
Den här gasen är lättantändlig.
Var därför noggrann att du inte
skadar kylsystemet och rören under
användning och transport. Om det
skulle uppstå någon skada skall
produkten hållas borta från potentiella
eldkällor som kan göra att produkten
fattar eld och du ska ventilera rummet
där enheten är placerad.
Ignorera varningen om din produkt
är utrustad med ett kylsystem som
innehåller R134a.
Du kan se gasen som används i
produkten märkplåten som är
placerad invändigt i den.
Elda aldrig upp produkten.
Saker att göra för att spara
energi
t inte dörrarna till kylskåpet s
öppna under en längre tid.
Placera inte varm mat eller varma
drycker i kylskåpet.
Överbelasta inte kylskåpet så att luften
inuti det påverkas.
Installera inte kylspet i direkt solljus
eller ra rmeavndrande enheter
såsom ugn, diskmaskin eller element.
Observera att mat ska rvaras i
tillslutna bellare.
Maximal ngd mat kan placeras
i kylspets frysfak när frysfacket
eller dan är utdragen. Deklarerat
energirbrukningsrde r kylskåpet
fastställdes r frysfackets hylla eller
låda hade tagits bort och under
påfyllning av maximal ngd mat.
Det finns ingen risk vid anndning
av hylla eller låda enligt formerna och
storleken på maten som ska frysas.
SV
8
3 Installation
mellan kylspet och väggen för
att tillåta luften att cirkulera. (Bilden
som visas är bara ett exempel och
överensstämmer inte exakt med din
produkt.)
3. Rengör kylskåpets insida enligt
rekommendationerna i avsnittet
"Underll och rengöring".
4. Koppla in kylskåpet i gguttaget.
När dörren öppnas kommer den
invändiga belysningen att tändas.
5. Du kommer att höra ett bullrande ljud
när kompressorn startar. Vätska och
gas inne i kylskåpet kan också ge
upphov till ljud, även om kompressorn
inte körs och detta är helt normalt.
6. De främre kanterna på kylskåpet kan
kännas varma. Detta är normalt. De
här omdena är utformade för att bli
varma och därmed undvika kondens.
Elektrisk anslutning
Anslut produkten till ett jordat uttag
som skyddas av en säkring med lämplig
kapacitet.
Viktigt
B Kom ihåg att tillverkaren inte skall
hållas ansvarig om användaren
underlåter att observerar något i den
här bruksanvisningen.
Saker att tänka på vid
transport av kylskåpet
1. Kylskåpet ste vara tomt och rent
före transport.
2. Hyllor, tillbehör, grönsaksda etc.
i kylspet måste spännas fast
ordentligt med självftande tejp re
ompaketering.
3. rpackningen måste stas ihop
med tjock tejp och starka rep och
de transportregler som anges
förpackningen måste följas.
Glöm inte...
Varje återvunnet material är en
ovärderlig källa för naturen och för våra
nationella resurser.
Om du vill bidra till återvinningen av
förpackningsmaterial kan du hämta
ytterligare information från våra
miljöorgan eller lokala myndigheter.
Innan du använder kylskåpet
Kontrollera följande innan du startar
kylskåpet:
1. Är kylspets insida torr och kan
luften cirkulera fritt bakom det?
2. Du kan installera de 2 plastklämmorna
så som visas bilden.
Plastkmmorna ger rätt avsnd
SV
9
Anslutningen ste ske i enlighet
med nationell lagstiftning.
Strömkabelns kontakt måste vara lätt
att komma åt efter installationen.
Den angivna snningen måste
överensstämma med strömkällans
snning.
Förngningskablar och grenkontakter
får inte anndas r anslutningen.
B En skadad strömkabel måste bytas
av en berig elektriker.
BProdukten får inte anndas innan
den reparerats! Det finns risk för
kortslutning!
Avyttring av förpackningen
Förpackningsmaterial kan vara farligt
för barn. Förvara förpackningsmaterialen
utom räckhåll för barn eller avyttra dem
i enlighet med gällande regler. Avyttra
dem inte med hushållsavfallet.
Förpackningsmaterialet för ditt
kylskåp produceras av återvinningsbara
material.
Avyttring av ditt gamla
kylskåp
Avyttra din gamla enhet utan att skada
miljön.
Du kan kontakta en auktoriserad
återförsäljare eller ett
återvinningscenter angående avyttring
av ditt kylskåp.
Innan du avyttrar kylskåpet ska du dra
ur strömkontakten och, om det finns
några lås på dörren, göra den obrukbar
för att förhindra att barn skadar sig.
Placering och installation
1. Installera kylskåpet en plats där
det är lättåtkomligt.
2. Håll kylskåpet borta från värmekällor,
fuktiga platser och direkt solljus.
3. Det måste finnas tillräcklig
ventilation runt kylskåpet för att uppnå
effektiv användning.
Om kylskåpet placeras i en hålighet
i väggen måste det vara ett avstånd
minst 5 cm till taket och 5 cm till
väggen.
Om golvet täcks med en matta måste
produkten ha ett mellanrum 2,5 cm
till golvet
4. Placera kylskåpet en jämn och
plan golvyta för att förhindra lutningar.
5. Låt inte kylskåpet stå i en omgivande
temperatur som understiger 10°C.
SV
10
Justera fötterna
Om kylskåpet är obalanserat;
Du kan balansera kylskåpet genom att
vrida de främre benen såsom illustreras
bilden. Hörnet där benen finns sänks
när du vrider i den svarta pilens riktning
och höjs när du vrider i motsatt riktning.
Det är lämpligt att be om hjälp när du
gör detta för att göra det enklare.
SV
11
Byte av dörrar
Gå tillväga i nummerordning
1
60°
5
2
3
4
8
9
7
6
SV
12
4 Förberedelse
C Kylspet skall installeras minst 30
cm från rmellor, såsom spis, ugn
och centralrme och minst 5 cm från
elektriska ugnar och får inte placeras i
direkt solljus.
C Den omgivande temperaturen i
rummet där du installerar kylskåpet
skall vara minst 5°C. Anndning i
kallare miljöer rekommenderas inte
och kan minska effektiviteten.
C Se till att kylspet är ordentligt
rengjort invändigt.
C Om två kylsp skall installeras intill
varandra skall det vara ett avstånd på
minst 2 cm från varandra.
C Vid anndning av kylspet för rsta
gången skall du observera följande
anvisningar under de första sex
timmarna.
- Dörren r inte öppnas för ofta.
- Det ste köras tomt utan mat.
- Dra inte ur sladden till kylskåpet.
Om det inträffar ett strömavbrott
som ligger utanför din kontroll,
se varningarna i avsnittet
"Rekommenderade sningar på
problem".
C Originalrpackning och
skumplastmaterial skall sparas för
framtida transport.
SV
13
5 Använda kylskåpet
Temperaturinställningsknapp
Kylskåpets invändiga temperatur
ändras när följande händer;
songsvariationer i temperatur,
Om rren öppnas ofta och om den
sr öppen under längre perioder,
Mat som placeras i kylskåpet och
som inte har tt svalna ned till
rumstemperatur,
Kylskåpets placering i rummet (t.ex.
exponering r sol).
Du kan justera den varierande
invändiga temperaturen på grund av
sådana omgivande förhållanden med
termostaten. Om den omgivande
temperaturen är högre än 32°C,
ska termostatknappen vridas till
maxposition.
Förvaring av fryst mat
Fryst mat kan förvaras upp till 3
månader i temperaturer under
-18°C. Förvaringsperioderna kan
variera beroende på typen av mat.
Förvaringsperiodernas sista datum för
sådan mat indikeras på rpackningen
fn tillverkaren.
Fryst mat som du har köpt ska
placeras i frysen innan den tinar.
Fryst mat måste rvaras i facken med
lådor.
SV
14
Avfrostning av enheten
Överdriven isbeläggning påverkar
frysprestandan r din enhet.
Du r därr avfrosta frysen minst två
gånger per år, eller isbeläggningen
överstiger 7 mm.
Avfrosta enheten den är tom eller
nästan tom.
Ta ut djupfryst mat fn lådorna. S
in den djupfrysta maten i flera lager
papper, eller i en filt och förvara den
på en sval plats.
Koppla fn enheten eller s av reläet
innan du startar avfrostningen.
Avlägsna tillbehör (hylla, låda
etc.) från enheten och använd en
lämplig behållare för uppsamling av
avfrostningsvattnet.
Använd en svamp eller mjuk trasa för
att avgsna avfrostningsvattnet vid
behov.
ll rren öppen under avfrostning.
r snabbare avfrostning kan
behållarna placeras med varmt vatten
inuti enheten.
Använd aldrig elektriska apparater,
avfrostningssprayer eller vassa eller
skarpa föremål som knivar eller gafflar
för att avlägsna isen.
Renr insidan efter slutrd
avfrostning (se avsnittetRenring
och vård”).
Anslut enheten till huvudströmmen.
Placera den frysta maten i dor och
för in dem i frysen.
SV
15
OFF
Warm Cold
1 2 3 4 5
(Or) Min. Max.
Ställ in driftstemperaturen
Driftstemperaturen regleras med
termperaturreglaget.
1 = Lägsta kylinställning (Varmaste
inställning)
4 = Högsta kylinställning (Kallaste
inställning)
(Eller)
Min. = Lägsta kylinställning
(Varmaste inställning)
Max. = Högsta kallaste inställning
(Kallaste inställning)
Välj inställning enligt önskad
temperatur.
Den invändiga temperaturen beror
också den omgivande temperaturen,
hur ofta dörren öppnas och hur mycket
mat som förvaras i kylskåpet.
Frekvent öppnande av dörren gör att
den invändiga temperaturen stiger.
Av denna anledning bör man stänga
dörren fort som möjligt efter
användning.
Den normala lagringstemperaturen
för din enhet är -18 °C (0 °F). Om
termostatvredet vrids moturs från läge
1, kommer enheten att stängas av
och ett ”klickande” ljud hörs. Lägre
temperaturer kan uppnås genom att
justera termostatvredet mot position 4.
Vi rekommenderar kontroll av
temperaturen med en termometer för
att kontrollera att förvaringshyllorna
håller önskad temperatur.
Kom ihåg att läsa av omedelbart
eftersom temperaturen stiger mycket
snabbet du avlägsnat termometern
från frysen.
Termostaten sitter skåpets bakre
vägg (se diagrammet ovan) och
kontrolleras av termostaten.
Thermostat
OFF
SV
16
6 Underhåll och rengöring
A Använd aldrig bensin, bensen eller
liknande ämnen för rengöring.
B Vi rekommenderar att du kopplar ur
utrustningen re rengöring.
B Använd aldrig vassa instrument eller
slipande medel, tl, rengöringsmedel,
tttmedel eller polish r rengöring.
C Använd ljummet vatten för rengöring
av enhetens sp och torka det torrt.
C Använd en fuktig trasa urvriden i en
lösning av en tesked bikarbonatsoda
till en halv liter vatten, torka ur
interiören och torka sedan torrt.
B Se till att inget vatten tnger in i
lampkåpan och i andra elektriska
tillber.
B Om enheten inte kommer att
användas under en ngre tid, stäng
då av den, plocka ur all mat, rengör
den och mna dörren glänt.
C Kontrollera rrtätningen regelbundet
så att den är ren och fri från matrester.
A För att ta bort ett dörrfack tar du
först ur allt innell och trycker sedan
enkelt upp det fn sitt fäste.
Skydd av plastytor
C Förvara inte rinnande olja eller mat
som har tillagats i olja utan att vara
tillslutna i kylskåpet, eftersom det kan
skada kylskåpets plastytor. Om du
spiller olja plasten, renr och skölj
ytan direkt med varmvatten.
SV
17
7 Rekommenderade lösningar på problem
Titta igenom listan innan du tillkallar service. Det kan spara både tid och pengar.
Den här listan inkluderar vanliga klagomål som inte uppstår till följd av defekter i
tillverkningen eller materialanvändningen. Vissa av funktionerna som beskrivs här
kanske inte finns på din produkt.
Kylen fungerar inte
Är kylskåpet korrekt inkopplat? Sätt i vägguttaget.
Har säkringen som är ansluten till kylskåpet tt? Kontrollera kringen.
Kondens kylskåpets sidoväggar (MULTIZON, KYLKONTROLL och
FLEXIZON).
Mycket kalla omgivande förhållanden. rren öppnas och stängs ofta. g
luftfuktighet i den omgivande luften. Lagring av mat med vätska i öppna behållare.
Dörren har lämnats öppen. Vrid termostaten till ett kallare ge.
Minska tiden som rren lämnas öppen eller öppna inte så ofta.
Täck över mat som lagras i öppna behållare med ett mpligt material.
Torka av kondens med en torr trasa och kontrollera om den ligger kvar.
Kompressorn går inte
Det termiska skyddet i kompressorn kommer att lösas ut vid plötsliga
strömavbrott då kylspets tryck i kylsystemet inte har balanserats. Ditt kylskåp
startar efter omkring 6 minuter. Tillkalla service om kylspet inte startar i slutet av
den här perioden.
Frysen är i avfrostningsläge. Det här är normalt för en helautomatiskt avfrostande
kyl. Avfrostningscykeln intffar regelbundet.
Kylskåpet är inte inkopplat i strömkällan. Kontrollera att kontakten sitter ordentligt i
uttaget.
Är temperaturinställningen korrekt?
Strömmen kan kapas.
SV
18
Kylskåpet körs ofta eller under en längre tid.
Din nya produkt kan vara bredare än det gamla. Detta är helt normalt. Stora
kylskåp arbetar under en längre tidsperiod.
Den omgivande rumstemperaturen kan vara hög. Detta är helt normalt.
Kylskåpet kan ha varit inkopplat nyligen eller ha fyllts med mat. Det kan ta flera
timmar innan kylskåpet har kylts ned helt.
Stora mängder mat kanske har placerats i kylspet nyligen. Varm mat gör att
kylskåpet arbetar ngre r att upp önskad temperatur.
rren kanske har öppnats ofta eller lämnats öppen under en ngre tid. Den
varma luften som har kommit in i kylspet r att kylspet arbetar under ngre
perioder. Öppna inte rrarna så ofta.
Frysen eller kylfackets dörr kanske har mnats öppen. Kontrollera om rren är
ordentligt stängd.
Kylskåpet är inställt en mycket kall ni. Justera kylskåpstemperaturen till en
högre nivå tills temperaturen är enligt önskemål.
rrens tning kyl eller frys kan vara sliten, smutsig eller trasig. Rengör eller
byt tätningen. Skadade tätningar kan ra att kylspet körs under en ngre tid
för att bibehålla den aktuella temperaturen.
Frystemperaturen är mycket låg när kyltemperaturen är normal.
Frysens temperatur är inslld på en mycket kall nivå. Justera frystemperaturen till
en gre nivå och kontrollera.
Kyltemperaturen är mycket låg när frystemperaturen är normal.
Kylens temperatur kanske är inställd en mycket g temperatur. Justera
kyltemperaturen till en gre nivå.
Mat som förvaras i kylskåpsfacken fryser.
Kylens temperatur kanske är inställd en mycket g temperatur. Justera
kyltemperaturen till en gre nivå.
Temperaturen i kylen eller frysen är mycket hög.
Kylens temperatur kanske är inställd en mycket g temperatur.
Kylinsllningen påverkar frysens temperatur. Sänk temperaturen för kyl eller frys
tills den ligger på acceptabel nivå.
rren kanske har öppnats ofta eller lämnats öppen under en ngre tid.
Kylskåpsrren kan ha lämnats öppen; sng rren direkt.
Stora mängder mat kanske har placerats i kylspet nyligen. Vänta tills kylen eller
frysen uppnår önskad temperatur.
Kylskåpet kanske nyligen har varit urkopplat. Nedkylninngen kan ta tid.
SV
19
Kylskåpet dånar när det går.
Egenskaperna hos kylspet kan ändras enligt den omgivande temperaturen.
Detta är normalt och inte något fel.
Vibrationer eller felbalans.
Golvet är ojämnt eller svagt. Kylskåpet skakar r det rör sig ngsamt. kerställ
att golvet är rakt, kraftigt och att det klarar tyngden från kylspet.
Ljudet kan orsakas av saker som ligger ovanpå kylen. Föremål kylspet ska
tas bort.
Det förekommer ljud från kylskåpet som låter som dropp eller sprutning.
Vätske- och gasfden sker i enlighet med användningsprinciperna för ditt
kylskåp. Detta är normalt och inte något fel.
Det förekommer ljud som låter som vind.
Fläktar annds för att kyla ned kylspet. Detta är normalt och inte något fel.
Kondens på innerväggarna i kylskåpet.
Varmt och fuktigt der ökar isbildning och kondens. Detta är normalt och inte
något fel.
rrarna kan ha lämnats öppna; se till att snga dörrarna ordentligt.
rren kanske har öppnats ofta eller lämnats öppen under en ngre tid.
Fukt bildas på kylskåpets utsida eller mellan dörrarna.
Det kan finnas fukt i luften; detta är normalt vid fuktig väderlek. När fuktnivån är
lägre försvinner kondensen.
Dålig lukt inne i kylen.
Kylskåpets insida måste rengöras. Rengör kylspets insida med en svamp och
varmt vatten.
Vissa behållare eller förpackningsmaterial kan orsaka lukt. Annd en annan
behållare eller olika förpackningsmaterial.
Dörren stängs inte.
De kan vara finnas mat i gen. Byt ut förpackningarna som ligger ivägen r
dörren.
Kylskåpet står inte helt rakt golvet och svajar lätt när det rflyttas. Justera
lyftskruvarna.
Golvet är inte helt plant eller tillräckligt starkt. kerställ att golvet är rakt, kraftigt
och att det klarar tyngden från kylskåpet.
Grönsaker fastnar.
Maten kanske vidrör taket i dan. Sortera om maten i facket.
Dette produktet har utvalgt sorteringssymbol for avfall elektrisk og elektronisk utstyr
(WEEE).
Dette betyr at dette produktet må håndteres etter EU-direktivet 2002/96/EC for å
resirkuleres eller demonteres for å redusere virkningen på miljøet. For ytterligere
informasjon, vennligst ta kontakt med lokale eller regionale myndigheter.
Elektroniske produkter som ikke er inkludert i utvalgt sorteringsprosess er potensielt
farlige for miljøet og menneskers helse pga. tilstedeværelse av farlige substanser.
Resirkulering
Vennligst les denne veiledningen først!
Kjære kunde,
Vi håper at produktet ditt, som er produsert ved moderne anlegg og som er kontrollert
med strenge kvalitetskontrollprosedyrer, vil gi deg effektiv ytelse.
Derfor ber vi deg lese nøye gjennom denne veiledningen før du bruker produktet og
beholde denne for fremtidig bruk.
Bruksanvisningen
• Vil hjelpe deg til å bruke apparatet på en hurtig og sikker måte.
• Vennligst les bruksanvisningen før du installerer og bruker produktet.
• Følg instruksjonene, spesielt de som angår sikkerheten.
• Hold veiledningen lett tilgjengelig, siden du kan ha behov for den senere.
• Les også de andre dokumentene som ble levert sammen med produktet.
Vennligst merk at denne bruksanvisningen kan gjelde for flere andre modeller.
Symboler og beskrivelser av disse
Denne veiledningen inneholder følgende symboler:
C Viktig informasjon eller nyttige tips om bruk.
A Advarsel om farlige tilstander for liv og eiendom.
B Advarsel om elektrisk spenning.
NO
2
1 Kjøleskapet 3
2 Viktige
sikkerhetsadvarsler 4
Beregnet bruk ....................................4
Generell sikkerhet ..............................4
Barnesikring ......................................6
HCA-advarsel ....................................7
Ting å gjøre for å spare energi ...........7
3 Installasjon 8
Punkter som er viktige ved ny
transportering av kjøleskapet .............8
Før du bruker kjøleskapet ..................8
Bortskaffing av emballasjen ...............9
Bortskaffing av det gamle
kjøleskapet ........................................9
Plassering og installasjon ...................9
Justere føttene ................................10
Omhengsling av dørene ...................11
4 Forberedelse 12
5 Bruke kjøleskapet 13
Temperaturinnstillingsknapp .............13
Lagring av frosne matvarer ..............13
Avising av kjøleskapet ......................14
Stille driftstemperaturen ...................15
6 Vedlikehold og
rengjøring 16
Beskyttelse av plastoverflater ..........16
7 Anbefalte løsninger på
problemer 17
INNHOLD
NO
3
1
2
2
2
3
1 Kjøleskapet
1. Topplist
2. Deler for frossenmat
a. Store skuffer
b. Nederste skuff
c. Glasshyller under de store skuffene
3. Justerbare fremben
C Figurene i denne veiledningen er skjematiske og kan derfor være litt forskjellige fra
ditt produkt. Hvis noen deler ikke medfølger produktet du har kjøpt, gjelder den for
andre modeller.
NO
4
Vennligst les følgende informasjon.
Hvis denne ikke følges, kan det oppstå
personskade eller skade utstyr.
Videre vil garanti og pålitelighetsløfte bli
ugyldig.
Levetiden for produktet du har kjøpt,
er 10 år. Dette er perioden for å holde
reservedeler som kreves for at enheten
skal fungere slik som beskrevet.
Beregnet bruk
Dette apparatet er kun beregnet til
bruk i husholdninger og lignende
bruksområder, slik som
betjeningens kjøkkenomder i
butikker, på kontorer og andre
arbeidsmiljøer;
rdsbruk og av klienter på hoteller,
moteller og andre botypemiljøer;
bed and breakfast-miler;
catering og lignende ikke-
salgsapplikasjoner.
Skapet skal ikke brukes utendørs. Det
er ikke egnet til utenrs bruk selv om
stedet er tildekket ved tak.
Generell sikkerhet
r du ønsker å kaste/skrote
produktet, anbefaler vi at du forhører
deg med autorisert service for å få
nødvendig informasjon og autoriserte
myndigheter.
r med autorisert service r det
gjelder alle spørsl og problemer
relatert til kjøleskapet. Ikke foreta
endringer eller la noen andre foreta
endringer på kjøleskapet uten å varsle
autorisert service.
Ikke spis iskrem med kjeks eller
isbiter straks etter at du tar dem ut av
fryseren!! (Dette kan forårsake frostbitt
i munnen.)
Ikke putt drikkevarer på flaske eller
hermetikk i fryseren. Dette kan føre til
at de sprekker.
Ikke r frossen mat med hendene, da
disse kan hefte seg til nden.
Damp og damprengringsmaterialer
skal aldri brukes i rengrings- og
avtiningsprosesser for kjøleskapet.
I slike tilfeller kan dampen komme i
kontakt med de elektriske planene og
forårsake kortslutning eller elektrisk
sjokk.
Bruk aldri deler kjøleskapet slik
som døren som stte eller trinn.
Ikke bruk elektriske innretninger på
innsiden av kleskapet.
Ikke ødelegg kjølekretsen, der
klevæsken sirkulerer, med drill
eller kutteverktøy. Klevæsken som
kan stmme ut når gasskanaler
for fordamper, rforlengelser eller
overflatebelegg punkteres, kan
forårsake hudirritasjon og øyeskader.
Ikke dekk til eller blokker
ventilasjonpningene kjøleskapet
med noe materiale.
Reparasjoner på det elektriske
utstyret skal kun foretas av kvalifiserte
personer. Reparasjoner som utres
av en inkompetent person kan
forårsake fare for brukeren.
2 Viktige sikkerhetsadvarsler
NO
5
I tilfelle feil under vedlikehold
eller reparasjonsarbeid, kople fra
kleskapets strømforsyning ved å
s av relevant sikring eller trekke ut
spselet.
Ikke trekk etter ledningen når du
trekker ut støpslet.
Plasser drikkebeholdere tett lukket og
sende.
Ikke oppbevar eksplosive stoffer, slik
som aerosolbokser med antennelig
drivmiddel i dette apparatet.
Ikke bruk mekanisk utstyr eller
andre midler for å akselerere
avisingsprosessen annet enn slikt
utstyr som produsenten anbefaler.
Dette apparatet er ikke ment for
bruk av personer (inkludert barn)
med reduserte fysiske, sensoriske
eller mentale evner, eller manglende
erfaring og kunnskap, med mindre de
er gitt oppring eller instruks i bruk
av apparatet av en person som er
ansvarlig for deres sikkerhet.
Ikke bruk et ødelagt kleskap. r
med service hvis du er i tvil.
Elektrisk sikkerhet kjøleskapet
kan garanteres kun hvis jordingen i
hjemmet oppfyller standardene.
Det er farlig å utsette produktet for
regn, s, sol og vind pga. elektrisk
sikkerhet.
Ta kontakt med autorisert service hvis
det er skade stmledningen osv.,
slik at dette ikke utgr noen fare for
deg.
Plugg aldri kjøleskapet inn i
vegguttaket under installasjonen.
Dette kan føre til fare for døden eller
alvorlig skade.
Dette kjøleskapet er kun utformet for å
oppbevare mat. Det skal ikke brukes
til noen andre formål.
Merket som beskriver den tekniske
spesifikasjonen til produktet befinner
seg på den indre venstre delen av
kleskapet.
Ikke koble kleskapet til elektriske
energisparesystemer, da dette kan
skade produktet.
Hvis kjøleskapet har btt lys, skal
du ikke se det blå lyset gjennom
optiske innretninger.
Hvis strømforsyningen er frakoblet
i manuelt kontrollerte kleskap,
vennligst vent i minst 5 minutter r du
kobler til stmmen igjen.
Dette produktets brukerndbok
skal overleveres til neste eier av
kleskapet hvis det skifter eier.
r du flytter kjøleskapet, se til at du
ikke skader strømledningen. For å
forhindre brann skal stmledningen
ikke vris. Tunge gjenstander skal ikke
plasseres på stmledningen. Når
kleskapet tilkobles skal stmuttaket
ikke håndteres med våte hender.
NO
6
Ikke koble til kjøleskapet hvis
strømuttaket er st.
Ikke sprut vann direkte de ytre eller
indre delene av kjøleskapet grunn av
sikkerheten
Ikke spray antennelige materialer,
slik som propangass i nærheten av
kleskapet på grunn av brann- og
eksplosjonsfaren.
Ikke plasser gjenstander som er fylt
med vann op kjøleskapet, da det kan
føre til elektrisk st eller brann.
Ikke overbelast kjøleskapet med for
mye mat. Den overfdigematen kan
falle r døren åpnes og føre til at
den skader deg, eller at kjøleskapet
skades. Ikke plasser gjenstander
oppe på kjøleskapet, da gjenstander
kan falle ved åpning eller lukking av
kleskapsdøren.
Materialer som krever bestemte
temperaturforhold, slik som vaksine,
temperatursensitive medisiner,
forskningsmaterialer osv. skal ikke
oppbevares i kjøleskap.
Hvis kleskapet ikke kommer til å
brukes over lengre tid, skal det kobles
fra stmuttaket. Et problem i den
elektriske kablingsisolasjonen kan føre til
brann.
Tuppen på den elektriske pluggen skal
rengres regelmessig, ellers kan det
oppstå brann.
Kjøleskapet kan bevege seg hvis de
justerbare føttene ikke er fast posisjonert
på gulvet. Ved bruk av justerbare
føtter kan du sikre at kleskapet er
posisjonert godt på gulvet.
Hvis kjøleskapet har dørhåndtak, ikke
trekk kleskapet etter dørhåndtakene
ved flytting, da det kan koble håndtaket
fra kjøleskapet.
Hvis du bruke apparatet ved siden
av et annet kleskap eller en fryser,
må avstanden mellom apparatene
være minst 8 cm. Ellers kan det
oppstå kondens på sideveggene som
vender mot hverandre.
Vannforsyningstrykket må ikke være
under 1 bar. Vannforsyningstrykket
må ikke re over 8 bar.
Bruk kun springvann som kan
drikkes.
Barnesikring
Hvis du har en lås på ren, skal
nøkkelen oppbevares utilgjengelig for
barn.
Barn må passes for å sikre at de ikke
leker med apparatet.
NO
7
HCA-advarsel
Hvis produktet er utstyrt med
et kjølesystem som inneholder
R600a:
Denne gassen er brennbar. Derfor,
vær forsiktig kjølesystemet og
rørene ikke ødelegges under bruk og
transport. I tilfelle skade skal produktet
holdes avstand fra potensielle
brannkilder som kan gjøre at produktet
begynner å brenne, og ventiler rommet
der enheten er plassert.
Ignorer advarselen hvis produktet
er utstyrt med et kjølesystem som
inneholder R134a.
Du kan se gassen som er brukt
i produksjonen av produktet
typeskiltet som befinner seg på venstre
indre del.
Kast aldri produktet inn i flammer.
Ting å gjøre for å spare
energi
Ikke hold rene til kjøleskapet åpne
over lang tid.
Ikke putt varm mat eller drikke i
kleskapet.
Ikke overlast kleskapet slik at luften
sirkulerer inne i kjøleskapet hvis den
ikke forhindres.
Ikke installer kjøleskapet under
direkte sollys eller i rheten av
varmeutstrålende apparater, slik som
ovn, oppvaskmaskin eller radiator.
Se til å holde maten i lukkede
beholdere.
Maksimal mengde mat kan
legges i kjøleskapets fryserdel
hvis fryserdelshyllen eller skuffen
fjernes. Erkrt energiforbruksverdi
for kjøleskapet ditt ble fastsatt ved
fjerning av fryserdelhyllen eller skuffen
og ved maksimal lastemengde av
mat. Det er ingen fare ved bruk av
hyllene eller skuffen i henhold til form
og størrelse maten som skal
fryses.
NO
8
3 Installasjon
2. Du kan installere de 2 plastkildene
slik som vist på figuren. Plastkiler
vi gi dvendig avstand mellom
kleskapet og veggen for å kunne
gre det mulig med luftsirkulasjon.
(Den illustrerte figuren er kun et
eksempel og samsvarer ikke helt med
ditt produkt.)
3. Rengjør de indre delene av
kleskapet slik som anbefalt i
avsnittet "Vedlikehold og rengjøring".
4. Sett kjøleskapets støpsel inn i
strømuttaket. Hvis kjøleskapsren er
åpen, vil lyset inne i skapet tennes.
5. Du vil re en lyd når kompressoren
starter opp. sken og gassene
som er foreglet inne i kjølesystemet
også kan lage litt støy, selv om
kompressoren ikke r, og dette er
helt normalt.
6. Frontkantene kjøleskapet kan
føles varme. Dette er normalt. Disse
områdene er designet til å re
varme for å unngå kondens.
B Vennligst husk at produsenten
ikke skal holdes ansvarlig
hvis informasjonen som gis i
bruksanvisningen ikke overholdes.
Punkter som er viktige
ved ny transportering av
kjøleskapet
1. Kjøleskapet mmes og rengjøres
før transport.
2. Hyller, tilbehør,
gnnsaksoppbevaringsboks osv. i
kleskapet må festes godt med teip
mot støt før innpakning.
3. Innpakningen må festes med tykk teip
og sterke tau, og transportreglene på
pakningen må lges.
Vennligst ikke glem...
Hvert resirkulert material er en
uunnværelig kilde for naturen of for de
nasjonale ressursene.
Hvis du ønsker å bidra til resirkulering
av pakkematerialene, kan du få mer
informasjon fra miljømyndigheter eller
lokale myndigheter
Før du bruker kjøleskapet
Før du begynner å bruke kjøleskapet
må du kontrollere følgende:
1. Er de indre delene av kjøleskapet
tørre, og kan luften sirkulere fritt på
baksiden av skapet?
NO
9
Elektrisk tilkobling
Tilkople produktet til et jordet uttak
som er beskyttet av en sikring med
riktig kapasitet.
Viktig:
Tilkoplingen skal re i
overensstemmelse med nasjonale
forskrifter.
Strømledningens støpsel skal re
lett tilgjengelig etter installasjon.
Oppgitt spenning må tilsvare
spenningen i strømnettet ditt.
Skjøtekabler og flerveisplugger skal
ikke brukesfor tilkobling.
B En ødelagt stmledning skal skiftes
ut av en kvalifisert elektriker.
B Produktet skal ikke brukes r det er
reparert! Det er fare for elektrisk st!
Bortskaffing av emballasjen
Innpakningsmaterialer kan
være farlige for barn. Hold
innpakningsmaterialene utilgjengelig
for barn eller kast dem ved sortering
etter avfallsforskriftene. Ikke
kast dem sammen med normalt
husholdningsavfall.
Emballasjen for maskinen din er
produsert av resirkulerbare materialer.
Bortskaffing av det gamle
kjøleskapet
Bortskaff det gamle kjøleskapet uten
å skade miljøet.
Du kan forre deg med din
autoriserte forhandler eller
avfallssorteringssenteret der du bor
om bortskaffing av kleskapet ditt.
Før du bortskaffer kjøleskapet, kutt av
strømstøpselet, og hvis det finnes låser
på døren, se til at de ikke lenger virker,
slik at barn beskyttes mot all fare.
Plassering og installasjon
1. Installer kjøleskapet på et sted det
er enkelt å bruke det.
2. Hold kjøleskapet på avstand fra
varmekilder, fuktige steder og direkte
sollys.
3. Det skal være tilstrekkelig
luftventilasjon rundt kjøleskapet for å
oppnå en effektiv drift.
Hvis kjøleskapet skal plasseres i en
innbygging i veggen, må det være
minst 5 cm avstand fra taket og 5 cm
fra veggen.
Hvis gulvet er dekket med et teppe,
skal produktet heves 2,5 cm fra gulvet.
4. Plasser kjøleskapet på jevn
gulvoverflate for å unngå støt.
5. Ikke oppbevar kjøleskapet i
omgivelser med temperaturer under
10°C.
NO
10
Justere føttene
Hvis kjøleskapet ikke er balansert:
Du kan balansere kjøleskapet ved
å rotere frontbeina slik som vist
illustrasjonen nedenfor. Hjørnet der
beina finnes senkes når du roterer
dem i retningen av den svarte pilen og
løftes når du roterer i motsatt retning.
Det er lettere hvis du får hjelp til å løfte
kjøleskapet mens du gjennomfører
denne prosessen.
NO
11
Omhengsling av dørene
Gå frem i nummerrekkefølge
1
60°
5
2
3
4
8
9
7
6
NO
12
4 Forberedelse
C Kleskapet skal installeres minst
30 cm avstand fra varmekilder,
slik som f.eks. komfyrer, ovner,
sentralvarme og kokeplater, samt
minst 5 cm borte fra elektriske ovner
og skal ikke plasseres i direkte sollys.
C Omgivelsestemperaturen i det
rommet der kjøleskapet plasseres skal
være minst 5°C. Bruk av kleskapet
under kaldere forhold enn dette
anbefales ikke pga. effektiviteten.
C Vennligst se til at de indre delene av
kleskapet rengres grundig.
C Hvis to kjøleskap skal installeres ved
siden av hverandre, skal det re en
avstand minst 2 cm mellom dem.
C Når du bruker kjøleskapet for første
gang, vennligst lg instruksene rundt
de rste seks timene.
- ren skal ikke åpnes ofte.
- Det skal kun brukes tomt uten mat.
- Ikke trekk ut spselet for
kleskapet. Hvis et strømbrudd
oppstår som du ikke kan kontrollere,
vennligst se advarsler i avsnittet
"Anbefalte sninger på problemer".
C Originalinnpakningen og
skummaterialer skal beholdes for
fremtidig transport eller flytting.
NO
13
5 Bruke kjøleskapet
Temperaturinnstillingsknapp
Temperaturen inne i kjøleskapet
endres av følgende årsaker:
Sesongmessige temperaturer
Hvis ren åpnes ofte og blir sende
åpen over lengre tid
Mat legges inn i kjøleskapet uten at
den nedkles til romtemperatur
Plasseringen på kleskapet i rommet
(f.eks. eksponering overfor sollys).
Du kan justere den varierende
temperaturen inne i kjøleskapet grunn
av slike årsaker ved bruk av termostaten.
Hvis omgivelsestemperaturen er høyere
enn 32°C, skal termostatknappen vris
til maksimal posisjon.
Lagring av frosne matvarer
Frossen mat kan lagres i opptil
3 måneder generelt sett ved
temperaturer under -18°C.
Lagringsperioder kan variere avhengig
av typen mat. Lagringsperioder eller
utløpsdato maten indikeres
matpakken av produsentene.
Frossen mat som du har kjøpt skal
plasseres i fryseren r de tiner.
Frossen mat kan oppbevares i
skuffedelene.
NO
14
Avising av kjøleskapet
Store isansamlinger vil redusere
efektiviteten på fryseren.
Det anbefales derfor at du aviser
innretninga minst 2 ganger årlig eller
når isdannelsen overstiger 7 mm
Avis innretningen når det er lite eller
ingen mat i den.
Ta ut den dypfrosne maten fra
skuffene. Pakk den dypfrosne maten
inn i flere lag papir, eller i et teppe, og
hold den på en klig plass.
Kople fra innretningen eller slå
av eller fjern sikringen for å starte
avisingsprosessen.
Ta ut tilber (for eksempel hylle,
skuff osv.) fra innretningen og bruk en
passende beholder for å samle opp
smeltevannet.
Bruk en svamp eller myk klut for å
fjerne smeltevann ved behov.
Hold ren åpen under avising.
For hurtigere avising kan det plasseres
beholdere med varmtvann inne i
skapet.
Ikke bruk elektriske apparater,
avisingsspray eller spisse eller skarpe
gjenstander som kniver eller gafler til å
fjerne isen.
Etter avising er fullført, rengr innsiden
(se og avsnittet "Rengring og
stell").
Kople apparatet til stmuttaket igjen.
Putt tilbake den frosne maten i skuffer
og inn i fryseren.
NO
15
OFF
Warm Cold
1 2 3 4 5
(Or) Min. Max.
Stille driftstemperaturen
Driftstemperaturen justeres med
temperaturkontrollen.
1 = Laveste kjøleinnstilling (Varmeste
innstilling)
4 = Høyeste kjøleinnstilling (Kaldeste
innstilling)
(eller)
Min. = Laveste kjøleinnstilling
(Varmeste innstilling)
Maks. = Høyeste kjøleinnstilling
(Kaldeste innstilling)
Vennligst velg innstilling etter ønsket
temperatur.
Interiørtemperaturen avhenger også
av omgivelsestemperaturen, hvor ofte
døren åpnes og mengde mat som
oppbevares inne i skapet.
Hvis døren åpnes ofte, kan
temperaturen inne i kjøleskapet øke.
Av denne grunn anbefales det å lukke
døren igjen så snart som mulig etter
bruk.
Normal oppbevaringstemperatur
apparatet skal være -18 °C (0 °F).
Hvis termostatknotten vris mot venstre
fra posisjon 1, vil apparatet slås av
og det høres en klikkelyd. Lavere
temperaturer kan oppnås ved å justere
termostatknotten mot posisjon 4.
Vi anbefaler at du kontrollerer
temperaturen med et termometer for å
se til at oppbevaringsrommene holdes
ved ønsket temperatur.
Husk å lese av temperaturen med en
gang, siden termometertemperaturen
vil stige hurtig etter at du tar det ut av
fryseren.
Termostaten er plassert bakveggen
av skapet (se diagrammet ovenfor) og
kontrolleres av termostatbryteren.
Thermostat
OFF
NO
16
6 Vedlikehold og rengjøring
A Bruk aldri bensin, benzen eller
lignende stoffer til rengring.
B Vi anbefaler at du trekker ut spselet
på appartet før rengjøring.
B Bruk aldri noen skarpe redskaper eller
rengringsmidler med skureeffekt,
såpe, rengjøringsmidler for
hjemmebruk eller voks til rengringen.
C Bruk lunkent vann for å vaske skapet
og rk det tørt.
C Bruk en fuktig klut vridd opp
i en oppsning av en teskje
bikarbonatsoda til ca. ½ liter vann for
å rengjøre innsiden av skapet og tørk
det tørt.
B Pass på at det ikke kommer vann
inn i rehuset eller andre elektriske
gjenstander.
B Hvis kleskapet ikke skal brukes over
en lengre periode, må du trekke ut
spselet, ta ut alle matvarer, rengre
det og sette ren klem.
C Kontroller pakningene til dørene jevnlig
for å sikre at de er rene og fri for
matrester.
A For å demontere dørstativene tar du
først ut alt innholdet og så skyver
du ganske enkelt dørstativet opp fra
bunnen.
Beskyttelse av
plastoverflater
C Ikke putt flytende oljer eller oljekokte
måltider i kjøleskapet i uforseglede
beholdere, da disse kan ødelegge
plastoverflatene i kjøleskapet. Ved
søling eller smøring av olje
plastoverflater, rengr og rens relevant
del av overflaten med en gang med
varmt vann.
NO
17
7 Anbefalte løsninger på problemer
Kontroller følgende liste før du ringer service. Det kan spare deg tid og penger.
Denne listen inkluderer hyppige klager som ikke oppstår fra defekt utføring eller
materialbruk. Noen av funksjonene som beskrives her finnes kanskje ikke i ditt
produkt.
Kjøleskapet virker ikke.
Er kjøleskapet plugget inn? Sett støpselet inn i strømuttaket.
Har sikringen til uttaket kleskapet er tilknyttet eller hovedsikringen gått? Kontroller
sikringen.
Kondens sideveggen av kjøleskapet (MULTIZONE, COOL CONTROL og
FLEXI ZONE).
Svært kalde omgivelsesforhold. Hyppig åpning eller lukking av døren. Srt fuktige
omgivelsesforhold. Lagring av mat som inneholder væske i åpne beholdere. ren
sr på gløtt. Still termostaten til kaldere grad.
Reduser tiden døren sr åpen eller bruk mindre hyppig.
Dekk til mat som lagres i åpne beholdere med egnet materiale.
rk av kondensen med en rr klut og kontroller om problemet fortsetter.
Kompressoren går ikke
Termovern for kompressoren vil koples ut under plutselig stmbrudd eller
utplugging og innplugging hvis kjølesketrykket i kjølesystemet til kleskapet ikke
er balansert. Kjøleskapet vil starte etter ca. 6 minutter. Vennligst ring service hvis
kleskapet ikke starter etter utløpet av denne tiden.
Kjøleskapet er i defrostsyklus. Dette er normalt for helautomatisk
avisningskjøleskap. Avisningssyklusen gjennomføres regelmessig.
Kjøleskapet er ikke tilkoplet stmuttaket. Se til at støpselet passer godt inn i
uttaket.
Er temperaturinnstillingene foretatt riktig?
Strømtilrselen kan være brutt.
NO
18
Kjøleskapet går hyppig eller over lang tid.
Det nye produktet kan være bredere enn det gamle. Dette er helt normalt. Store
kleskap arbeider over lengre tidsperioder.
Omgivelsestemperaturen kan være y. Dette er helt normalt.
Kjøleskapet kan ha vært plugget inn nylig eller blitt lastet med mat. Fullstendig
nedkjøling av kjøleskapet kan ta et par timer lenger.
Store mengder varm mat har blitt lagt inn i kleskapet nylig. Varm mat forårsaker
lengre drift av kleskapet inntil den oppr sikker oppbevaringstemperatur.
rene kan ha vært åpnet hyppig eller stått på gtt i lang tid. Varm luft som har
kommet inn i kjøleskapet gjør at kleskapet kjører over lang tid. Åpne dørene
mindre hyppig.
Fryser- eller kjøleskapsdør kan ha stått på gtt. Kontroller om dørene er tett lukket.
Kjøleskapet er justert til svært kald temperatur. Juster kjøleskapets temperatur til
høyere grad og vent inntil temperaturen er oppnådd.
rtetningen til kjøleskapet eller fryseren kan re tilsmusset, utslitt, ødelagt
eller ikke plass. Rengjør eller skift ut tetningen. Skadet/ødelagt tetning gjør at
kleskapet går over lang tid for å opprettholde aktuell temperatur.
Frysertemperaturen er svært lav, mens kjøleskapstemperaturen er tilstrekkelig.
Fryserens temperatur er justert til svært lav temperatur. Juster fryserens temperatur
til høyere grad og kontroller.
Kjøleskapstemperaturen er svært lav, mens frysertemperaturen er tilstrekkelig.
Kjøleskapets temperatur kan ha blitt justert til srt lav temperatur. Juster
kleskapets temperatur til høyere grad og kontroller.
Mat som oppbevares i skuffene fryser.
Kjøleskapets temperatur kan ha blitt justert til srt lav temperatur. Juster
kleskapets temperatur til høyere grad og kontroller.
Temperaturen i kjøleskapet eller fryseren er svært høy.
Kjøleskapets temperatur kan ha blitt justert til srt høy temperatur.
Kleskapsjusteringen har virkning på temperaturen til fryseren. Endre
temperaturen i kjøleskapet eller fryseren inntil kjøleskapets eller fryserens
temperatur r et tilstrekkelig ni.
rene kan ha vært åpnet hyppig eller stått på gtt i lang tid - åpne dem mindre
hyppig.
ren kan ha blitt stående åpen - lukk døren helt.
Store mengder varm mat har blitt lagt inn i kleskapet nylig. Vent inntil kjøleskap
eller fryser r ønsket temperatur.
Kjøleskapet kan ha vært tilkoplet nylig. Fullstendig nedkling av kjøleskapet tar tid.
Driftslyden øker når kjøleskapet går.
Ytelsen til kjøleskapet kan endres etter endringene i omgivelsestemperaturen.
Dette er helt normalt og er ingen feil.
NO
19
Vibrasjon eller klapring.
Gulvet er ikke jevnt eller er svakt. Kjøleskapet vugger når det flyttes sakte. Se til at
gulvet er sterkt nok til å re kjøleskapet og at det er flatt.
Støyen kan forårsakes av gjenstandene som legges inn i kjøleskapet. Gjenstander
oppå kleskapet skal fjernes.
Det kommer lyder fra kjøleskapet som ligner væskesøl eller spraying.
ske- og gasstmninger skjer etter virkeprinsippene til kleskapet. Dette er helt
normalt og er ingen feil.
Det høres støy som om det blåser vind.
Det brukes vifter for å kle ned kleskapet. Dette er helt normalt og er ingen feil.
Kondens på de indre veggene på kjøleskapet.
Varmt og fuktig r øker ising og kondens. Dette er helt normalt og er ingen feil.
ren kan ha blitt stående åpen - se til at dørene lukkes helt.
rene kan ha vært åpnet hyppig eller stått på gtt i lang tid - åpne dem mindre
hyppig.
Fuktighet oppstår på utsiden av kjøleskapet eller mellom dørene.
Det kan re fuktighet i luften - dette er helt normalt ved fuktig vær. Når
fuktigheten er lavere, vil kondensen forsvinne.
Dårlig lukt inne i kjøleskapet.
Det må rengres inni kjøleskapet. Rengr innsiden av kleskapet med en svamp,
lunkent vann eller karbonert vann.
Noen beholdere eller innpakningsmaterialer kan forårsake lukten. Bruk en annen
beholder eller annet merke innpakningsmaterialet.
Døren lukkes ikke.
Matpakninger forhindrer lukking av døren. Flytt pakninger som forhindrer lukking av
døren.
Kjøleskapet er ikke plassert helt vertikalt på gulvet og kan vugge r det beveges
forsiktig. Juster ydeskruene.
Gulvet er ikke jevnt eller sterkt. Se til at gulvet et jevnt og har evne til å re
kleskapet.
Grønnsaksoppbevaringsboksene sitter fast.
Mat kan bere taket i skuffen. Ordne maten i skuffen på nytt.
www.beko.com
www.beko.com
EN-DE-DA-SV-NO
48 9823 0000/AB
1/3
Koelkast
Chladnička
Frigorífico
Réfrigérateur
Ψυγείο
FS1 66020
Παρακαλούμε διαβάστε πρώτα το παρόν εγχειρίδιο!
Αγαπητέ Πελάτη,
Ελπίζουμε ότι η συσκευή σας, που κατασκευάστηκε σε μοντέρνες εγκαταστάσεις και ελέγχθηκε με τις
πιο αυστηρές διαδικασίες ελέγχου ποιότητας, θα σας προσφέρει αποδοτικά τις υπηρεσίες της.
Για το λόγο αυτό, συνιστούμε να διαβάσετε προσεκτικά όλο το εγχειρίδιο οδηγιών του προϊόντος
σας πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν και κατόπιν να το φυλάξετε σε εύκολα προσπελάσιμο σημείο για
μελλοντική αναφορά.
Το παρόν εγχειρίδιο
• Θα σας βοηθήσει να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας με γρήγορο και ασφαλή τρόπο.
Διαβάστε το εγχειρίδιο πριν την εγκατάσταση και τη χρήση του προϊόντος σας.
Ακολουθείτε τις οδηγίες και ιδιαίτερα αυτές που αφορούν την ασφάλεια.
• Φυλάξτε το εγχειρίδιο σε εύκολα προσπελάσιμο μέρος γιατί μπορεί να το χρειαστείτε αργότερα.
• Επιπλέον, διαβάστε και την υπόλοιπη τεκμηρίωση που συνοδεύει το προϊόν σας.
Έχετε υπόψη σας ότι το παρόν εγχειρίδιο μπορεί να ισχύει και για άλλα μοντέλα.
Σύμβολα και οι περιγραφές τους
Το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών περιέχει τα εξής σύμβολα:
C Σημαντικές πληροφορίες ή χρήσιμες συμβουλές για τη χρήση.
A Προειδοποίηση για συνθήκες επικίνδυνες για τη ζωή και την περιουσία.
B Προειδοποίηση για ηλεκτρική τάση.
EL
2
1 Το ψυγείο σας 3
2 Σημαντικές
προειδοποιήσεις ασφαλείας 4
Προβλεπόμενος σκοπός χρήσης ......4
Γενικές οδηγίες ασφαλείας................4
Ασφάλεια των παιδιών......................6
Προειδοποίηση HCA (Για συσκευές
Ψύξης - Θέρμανσης) ........................7
Τι πρέπει να κάνετε για εξοικονόμηση
ενέργειας ..........................................7
3 Εγκατάσταση 8
Σημεία που πρέπει να προσεχτούν
κατά τη μεταφορά του προϊόντος ......8
Πριν θέσετε σε λειτουργία το ψυγείο
σας ...................................................8
Διάθεση των υλικών συσκευασίας ....9
Διάθεση του παλιού σας ψυγείου .....9
Τοποθέτηση και εγκατάσταση ...........9
Ρύθμιση των ποδιών ......................10
Αντιστροφή της φοράς ανοίγματος
των πορτών ....................................11
4 Προετοιμασία 12
5 Χρήση του ψυγείου σας 13
Κουμπί ρύθμισης θερμοκρασίας.....13
Αποθήκευση κατεψυγμένων
τροφίμων ........................................13
Απόψυξη της συσκευής ..................14
Ρύθμιση της θερμοκρασίας
λειτουργίας......................................15
6 Συντήρηση και
καθαρισμός 16
Προστασία των πλαστικών
επιφανειών ....................................16
7 Συνιστώμενες λύσεις για
προβλήματα 17
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
EL
3
1
2
2
2
3
1 Το ψυγείο σας
1. Πάνω διακοσμητικό πλαίσιο
2. Διαμερίσματα κατεψυγμένων τροφίμων .
a. Μεγάλα συρτάρια
b. Κάτω συρτάρι
c. Γυάλινα ράφια κάτω από τα μεγάλα συρτάρια
3. Ρυθμιζόμενα μπροστινά πόδια
C Οι εικόνες σ' αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών είναι σχηματικές και ενδέχεται να μην ανταποκρίνονται
ακριβώς στο προϊόν σας. Αν ορισμένα εξαρτήματα δεν περιλαμβάνονται στο προϊόν που έχετε
προμηθευτεί, τότε ισχύουν για άλλα μοντέλα.
EL
4
Παρακαλούμε να μελετήσετε τις πληροφορίες
που ακολουθούν. Αν δεν τηρηθούν, μπορεί να
προκύψει τραυματισμός ή υλική ζημιά. Αν δεν το
κάνετε αυτό, θα καταστεί άκυρη κάθε εγγύηση
και κάθε δέσμευση περί αξιοπιστίας.
Ο χρόνος ωφέλιμης ζωής της μονάδας που
προμηθευτήκατε είναι 10 έτη. Αυτή είναι η
περίοδος διατήρησης των ανταλλακτικών που
απαιτούνται για τη λειτουργία της μονάδας
σύμφωνα με τα περιγραφόμενα.
Προβλεπόμενος σκοπός
χρήσης
Η συσκευή αυτή προορίζεται για χρήση σε
οικιακές και παρόμοιες εφαρμογές όπως
σε περιοχές κουζίνας προσωπικού σε
καταστήματα, γραφεία και άλλα εργασιακά
περιβάλλοντα,
σε αγροικίες και από πελάτες σε ξενοδοχεία,
μοτέλ και άλλα οικιακού τύπου περιβάλλοντα,
σε περιβάλλοντα καταλυμάτων με ύπνο και
πρόγευμα,
σε κέτερινγκ και σε παρόμοιες εφαρμογές μη
λιανικής πώλησης.
Δεν πρέπει να χρησιμοποιείται σε εξωτερικό
χώρο. Δεν είναι κατάλληλο για χρήση σε
εξωτερικό χώρο, ακόμα και αν το μέρος
τοποθέτησής του καλύπτεται από στέγαστρο.
Γενικές οδηγίες ασφαλείας
Όταν θέλετε να πετάξετε ως άχρηστο ή
να ανακυκλώσετε το προϊόν, συνιστούμε
για τις απαιτούμενες πληροφορίες να
συμβουλευτείτε το εξουσιοδοτημένο σέρβις ή
τους αρμόδιους φορείς.
Να συμβουλεύεστε το εξουσιοδοτημένο
σέρβις για όλες τις ερωτήσεις και προβλήματα
σχετικά με το ψυγείο. Μην επεμβαίνετε και μην
αφήνετε οποιονδήποτε να επέμβει στο ψυγείο
χωρίς να ειδοποιήσετε το εξουσιοδοτημένο
σέρβις.
Μην καταναλώνετε παγωτό και παγοκύβους
αμέσως μόλις τα βγάλετε από το χώρο της
κατάψυξης! υτό μπορεί να προκαλέσει
κρυοπαγήματα στο στόμα σας).
Μην τοποθετείτε στο χώρο της κατάψυξης
ποτά ή αναψυκτικά σε μπουκάλια ή μεταλλικά
κουτιά. Αλλιώς, υπάρχει κίνδυνος να σκάσουν.
Μην αγγίζετε τα παγωμένα τρόφιμα με τα
χέρια, γιατί μπορεί να κολλήσουν στο χέρι
σας.
Δεν πρέπει να χρησιμοποιείτε ποτέ ατμό
και ατμοποιημένα καθαριστικά υλικά στις
διαδικασίες καθαρισμού και απόψυξης
του ψυγείου σας. Σε τέτοιες περιπτώσεις,
ο ατμός μπορεί να έλθει σε επαφή με τα
ηλεκτρικά εξαρτήματα και να γίνει η αιτία
βραχυκυκλώματος ή ηλεκτροπληξίας.
Ποτέ μη χρησιμοποιείτε εξαρτήματα του
ψυγείου σας, όπως η πόρτα, ως μέσο
στήριξης ή ως σκαλοπάτι.
Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές στο
εσωτερικό του ψυγείου.
Μην προξενήσετε ζημιά με εργαλεία
διάτρησης ή κοπής, στο ψυκτικό κύκλωμα
όπου κυκλοφορεί το ψυκτικό μέσο. Το ψυκτικό
μέσο που μπορεί να εκτιναχθεί αν τρυπήσουν
οι δίοδοι αερίου του εξατμιστήρα, των
επεκτάσεων σωλήνων ή των επιφανειακών
επικαλύψεων, μπορεί να προκαλέσει
ερεθισμό στο δέρμα και τραυματισμό στα
μάτια.
Μην καλύπτετε και μην φράσσετε με
οποιοδήποτε υλικό τα ανοίγματα αερισμού του
ψυγείου σας.
Οι επισκευές των ηλεκτρικών συσκευών
πρέπει να γίνονται μόνο από αδειούχους
ειδικούς τεχνικούς. Οι επισκευές που
γίνονται από αναρμόδια άτομα μπορεί να
δημιουργήσουν κινδύνους για το χρήστη.
Σε περίπτωση οποιασδήποτε βλάβης ή
κατά τη διάρκεια των εργασιών συντήρησης
ή επισκευών, να αποσυνδέετε το ψυγείο
από την παροχή ηλεκτρικού ρεύματος
είτε απενεργοποιώντας τον αντίστοιχο
ασφαλειοδιακόπτη είτε βγάζοντας το φις από
την πρίζα.
2 Σημαντικές προειδοποιήσεις ασφαλείας
EL
5
Για την αποσύνδεση του φις μην τραβάτε το
καλώδιο.
Τοποθετείτε τα ποτά που έχουν σχετικά
μεγάλη περιεκτικότητα σε οινόπνευμα σφικτά
κλεισμένα και σε κατακόρυφη θέση.
Μην αποθηκεύετε σ' αυτή τη συσκευή
εκρηκτικές ουσίες όπως δοχεία αεροζόλ με
εύφλεκτα προωθητικά αέρια.
Μη χρησιμοποιείτε μηχανικές διατάξεις ή άλλα
μέσα για να επιταχύνετε τη διαδικασία της
απόψυξης, εκτός από τα μέσα που συνιστά ο
κατασκευαστής.
Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται για χρήση
από άτομαεριλαμβανομένων παιδιών)
με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή
νοητικές ικανότητες ή από άτομα στερούμενα
εμπειρίας και γνώσης, εκτός και αν αυτά έχουν
τύχει επίβλεψης ή εκπαίδευσης σχετικά με τη
χρήση της συσκευής από άτομο υπεύθυνο για
την ασφάλειά τους.
Μη χρησιμοποιήσετε το ψυγείο αν έχει
υποστεί βλάβη ή ζημιά. Αν έχετε οποιαδήποτε
αμφιβολία συμβουλευτείτε το συνεργαζόμενο
τμήμα σέρβις.
Η ηλεκτρική ασφάλεια του ψυγείου σας θα
είναι εγγυημένη μόνον αν το σύστημα γείωσης
του σπιτιού σας συμμορφώνεται με τα
ισχύοντα πρότυπα.
Η έκθεση του προϊόντος σε βροχή, χιόνι, ήλιο
και άνεμο δημιουργεί κινδύνους σε σχέση με
την ασφάλεια με το ηλεκτρικό ρεύμα.
Αν υπάρχει ζημιά στο καλώδιο ρεύματος κλπ.
επικοινωνήστε με το εξουσιοδοτημένο σέρβις,
ώστε να μη δημιουργηθεί κίνδυνος για σας.
Σε καμία περίπτωση μη συνδέσετε το
ψυγείο στην πρίζα κατά τη διάρκεια
της εγκατάστασης. Αλλιώς, μπορεί να
δημιουργηθεί κίνδυνος θανάτου ή σοβαρού
τραυματισμού.
Το ψυγείο αυτό έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά
για τη φύλαξη τροφίμων. Δεν θα πρέπει
να χρησιμοποιηθεί για οποιονδήποτε άλλο
σκοπό.
Η ετικέτα όπου αναγράφονται οι τεχνικές
προδιαγραφές του προϊόντος βρίσκεται στο
εσωτερικό αριστερό μέρος του ψυγείου.
Μη συνδέσετε το ψυγείο σε ηλεκτρονικά
συστήματα εξοικονόμησης ενέργειας γιατί
μπορεί να προκληθεί ζημιά στο προϊόν.
Αν το ψυγείο σας διαθέτει μπλε φως, μην
κοιτάζετε το μπλε φως μέσω οπτικών
διατάξεων.
Σε ψυγεία με χειροκίνητο έλεγχο, αν
αποσυνδεθεί η τροφοδοσία ρεύματος,
περιμένετε τουλάχιστον 5 λεπτά πριν την
επανασύνδεση του ρεύματος.
Σε περίπτωση αλλαγής ιδιοκτήτη, το εγχειρίδιο
του ψυγείου θα πρέπει να παραδίδεται στον
επόμενο ιδιοκτήτη του.
Όταν μετακινείτε το ψυγείο, φροντίζετε
απαραίτητα να μην υποστεί ζημιά το καλώδιο
ρεύματος. Για την πρόληψη πυρκαγιάς,
δεν πρέπει να στρίβετε ποτέ το καλώδιο
ρεύματος. Δεν πρέπει να τοποθετούνται βαριά
αντικείμενα πάνω στο καλώδιο ρεύματος.
Κατά τη σύνδεση του ψυγείου στην πρίζα, μην
πιάνετε την πρίζα με υγρά χέρια.
EL
6
Μη συνδέσετε το ψυγείο σε πρίζα που δεν
είναι καλά σφιγμένη στη θέση της.
Για λόγους ασφαλείας, ποτέ μην πιτσιλίζετε
νερό απ' ευθείας σε εξωτερικά ή εσωτερικά
μέρη του ψυγείου.
Μην ψεκάζετε εύφλεκτα υγρά όπως το αέριο
προπάνιο κ.λ.π. κοντά στο ψυγείο, λόγω του
κινδύνου πυρκαγιάς και έκρηξης.
Μην τοποθετείτε πάνω στο ψυγείο αντικείμενα
που περιέχουν νερό γιατί μπορεί να
προκληθεί ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.
Μην υπερφορτώνετε το ψυγείο με υπερβολική
ποσότητα τροφίμων. Τα πλεονάζοντα τρόφιμα
μπορεί να πέσουν όταν ανοίξει η πόρτα με
αποτέλεσμα τραυματισμό ή ζημιά στο ψυγείο.
Μην τοποθετείτε αντικείμενα πάνω στο ψυγείο
γιατί μπορεί να πέσουν κατά το άνοιγμα ή το
κλείσιμο της πόρτας του ψυγείου.
Δεν πρέπει να φυλάσσονται στο ψυγείο
υλικά που απαιτούν ειδικές συνθήκες
θερμοκρασίας, όπως εμβόλια, φάρμακα
ευαίσθητα στη θερμοκρασία, επιστημονικά
υλικά κλπ.
Αν το ψυγείο δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί
για μεγάλη χρονική περίοδο, θα πρέπει να
αποσυνδεθεί από την πρίζα. Ενδεχόμενο
πρόβλημα στη μόνωση του καλωδίου
ρεύματος μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά.
Τα άκρα του φις ρευματοληψίας πρέπει
να καθαρίζονται τακτικά, αλλιώς μπορεί να
προκληθεί πυρκαγιά.
Το ψυγείο μπορεί να μετακινηθεί αν τα
ρυθμιζόμενα πόδια δεν έχουν ρυθμιστεί ώστε
να έχουν σταθερή επαφή με το δάπεδο.
Χρησιμοποιώντας τα ρυθμιζόμενα πόδια
μπορείτε να διασφαλίσετε ότι το ψυγείο έχει
τοποθετηθεί σε σταθερή επαφή με το δάπεδο.
Αν το ψυγείο διαθέτει λαβή πόρτας, μην
τραβάτε το ψυγείο από τις λαβές πόρτας όταν
το μετακινείτε, γιατί μπορεί να αποσυνδεθεί η
λαβή από το ψυγείο.
Εάν πρέπει να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή
σας ακριβώς δίπλα σε άλλο ψυγείο ή
καταψύκτη, η απόσταση ανάμεσα στις
συσκευές πρέπει να είναι τουλάχιστον 8 εκ.
Αλλιώς μπορεί να προκληθεί υγροποίηση
υδρατμών στα αντικριστά πλευρικά
τοιχώματα.
Η πίεση του νερού δικτύου δεν θα πρέπει να
είναι μικρότερη από 1 bar. Η πίεση του νερού
δικτύου δεν θα πρέπει να είναι μεγαλύτερη
από 8 bar.
Χρησιμοποιείτε μόνο πόσιμο νερό.
Ασφάλεια των παιδιών
Αν το ψυγείο σας διαθέτει κλειδαριά, πρέπει
να φυλάτε το κλειδί μακριά από παιδιά.
Τα παιδιά πρέπει να βρίσκονται υπό
επίβλεψη, ώστε να εξασφαλίζεται ότι δεν θα
παίζουν με τη συσκευή.
EL
7
Προειδοποίηση HCA
ια συσκευές Ψύξης -
Θέρμανσης)
Αν η συσκευή σας είναι εξοπλισμένη με
ψυκτικό σύστημα που περιέχει R600a:
Το αέριο αυτό είναι εύφλεκτο. Για το λόγο αυτό,
προσέχετε να μην προκληθεί ζημιά στο ψυκτικό
σύστημα και τις σωληνώσεις του κατά τη χρήση
και τη μεταφορά της συσκευής. Σε περίπτωση
ζημιάς, κρατήστε τη συσκευή σας μακριά από
ενδεχόμενες πηγές φωτιάς οι οποίες μπορούν
να κάνουν το προϊόν να πιάσει φωτιά και
αερίστε το χώρο στον οποίο είναι τοποθετημένη
η μονάδα.
Αγνοήστε την προειδοποίηση αν η
συσκευή σας είναι εξοπλισμένη με ψυκτικό
σύστημα που περιέχει R134a.
Μπορείτε να δείτε το αέριο που χρησιμοποιείται
στην παραγωγή της συσκευής σας στην
πινακίδα στοιχείων που βρίσκεται στο αριστερό
εσωτερικό της μέρος.
Ποτέ μην πετάξετε το προϊόν σε φωτιά.
Τι πρέπει να κάνετε για
εξοικονόμηση ενέργειας
Μην αφήνετε τις πόρτες του ψυγείου σας
ανοικτές για μεγάλο χρονικό διάστημα.
Μην τοποθετείτε ζεστά φαγητά ή ποτά στο
ψυγείο σας.
Μην υπερφορτώνετε το ψυγείο σας, ώστε
να μην εμποδίζεται η κυκλοφορία αέρα στο
εσωτερικό του.
Μην τοποθετείτε το ψυγείο σας σε απ'
ευθείας ηλιακό φως ή κοντά σε συσκευές
που εκπέμπουν θερμότητα όπως φούρνους,
πλυντήρια πιάτων ή σώματα θέρμανσης.
Φροντίζετε να διατηρείτε τα τρόφιμα σε
κλειστά δοχεία.
Η μέγιστη ποσότητα τροφίμων μπορεί να
τοποθετηθεί στο χώρο κατάψυξης του ψυγείου
σας όταν έχει αφαιρεθεί το ράφι ή το συρτάρι
του χώρου κατάψυξης. Η αναφερόμενη τιμή
κατανάλωσης ενέργειας του ψυγείου σας
προσδιορίστηκε με το ράφι ή συρτάρι του
χώρου κατάψυξης να έχει αφαιρεθεί και υπό
το μέγιστο φορτίο τροφίμων. Δεν υπάρχει
κίνδυνος στη χρήση ραφιού ή συρταριού
σύμφωνα με τα σχήματα και τα μεγέθη των
τροφίμων που πρόκειται να καταψυχθούν.
EL
8
3 Εγκατάσταση
2. Μπορείτε να τοποθετήσετε τις 2 πλαστικές
σφήνες όπως δείχνει η εικόνα. Οι πλαστικές
σφήνες θα παρέχουν την απαιτούμενη
απόσταση ανάμεσα στο ψυγείο σας και τον
τοίχο ώστε να επιτρέπεται η κυκλοφορία του
αέρα. ο παρουσιαζόμενο σχήμα είναι μόνο
ενδεικτικό και δεν αντιστοιχεί απόλυτα στο
προϊόν σας.)
3. Καθαρίστε το εσωτερικό του ψυγείου όπως
συνιστάται στην ενότητα "Συντήρηση και
καθαρισμός".
4. Συνδέστε το ψυγείο στην πρίζα στον τοίχο.
Όταν ανοιχτεί η πόρτα το εσωτερικό φως στο
χώρο συντήρησης θα ανάψει.
5. Θα ακούσετε ένα θόρυβο καθώς ξεκινά η
λειτουργία του συμπιεστή. Το υγρό και τα
αέρια που βρίσκονται στο κλειστό κύκλωμα
ψύξης μπορεί επίσης να προκαλέσουν
θόρυβο, ακόμα και όταν ο συμπιεστής δεν
λειτουργεί, πράγμα που είναι φυσιολογικό.
6. Οι μπροστινές ακμές του ψυγείου μπορεί
να είναι θερμές στο άγγιγμα. Αυτό είναι
φυσιολογικό. Οι περιοχές αυτές έχουν
σχεδιαστεί να είναι θερμές ώστε να
αποφεύγεται η συμπύκνωση.
B Παρακαλούμε να θυμάστε ότι δεν θα
θεωρείται υπεύθυνος ο κατασκευαστής αν δεν
τηρηθούν οι πληροφορίες που δίνονται στο
εγχειρίδιο οδηγιών.
Σημεία που πρέπει να
προσεχτούν κατά τη
μεταφορά του προϊόντος
1. Θα πρέπει να αδειάσετε και να καθαρίσετε το
ψυγείο σας πριν από οποιαδήποτε μεταφορά.
2. Πριν τοποθετήσετε πάλι το ψυγείο στη
συσκευασία του, τα ράφια, τα αξεσουάρ,
το συρτάρι λαχανικών κλπ. θα πρέπει να
στερεωθούν με χρήση κολλητικής ταινίας για
προστασία από τα τραντάγματα.
3. Η συσκευασία θα πρέπει να ασφαλιστεί με
ταινίες κατάλληλου πάχους και γερά σχοινιά
και θα πρέπει να ακολουθούνται οι κανόνες
μεταφοράς που είναι τυπωμένοι στο κιβώτιο.
Μην ξεχνάτε...
Κάθε υλικό που ανακυκλώνεται είναι μια
απαραίτητη πηγή υλικών προς όφελος της
φύσης και των εθνικών μας πόρων.
Αν επιθυμείτε να συμβάλετε στην ανακύκλωση
των υλικών συσκευασίας, μπορείτε να
πάρετε περισσότερες πληροφορίες από τους
περιβαλλοντικούς φορείς ή τις τοπικές αρχές.
Πριν θέσετε σε λειτουργία το
ψυγείο σας
Πριν αρχίσετε να χρησιμοποιείτε το ψυγείο
σας ελέγξτε τα εξής:
1. Είναι το εσωτερικό του ψυγείου στεγνό και
μπορεί ο αέρας να κυκλοφορεί ανεμπόδιστα
στο πίσω του μέρος;
EL
9
Ηλεκτρική σύνδεση
Συνδέστε τη συσκευή σας σε γειωμένη πρίζα η
οποία προστατεύεται από ασφάλεια κατάλληλης
ονομαστικής τιμής ρεύματος.
Σημαντική παρατήρηση:
Η σύνδεση πρέπει να συμμορφώνεται με τους
εθνικούς κανονισμούς.
Το φις του καλωδίου ρεύματος πρέπει να είναι
εύκολα προσπελάσιμο μετά την εγκατάσταση.
Η καθοριζόμενη ηλεκτρική τάση πρέπει να
είναι ίδια με την τάση ρεύματος του δικτύου
σας.
Δεν πρέπει να χρησιμοποιούνται καλώδια
προέκτασης και πολύπριζα για τη σύνδεση
στο ρεύμα.
B Αν ένα καλώδιο ρεύματος έχει υποστεί ζημιά,
αυτό πρέπει να αντικατασταθεί από αδειούχο
ειδικό τεχνικό.
B Δεν επιτρέπεται η λειτουργία της συσκευής
πριν την επισκευή! Υπάρχει κίνδυνος
ηλεκτροπληξίας!
Διάθεση των υλικών
συσκευασίας
Τα υλικά συσκευασίας μπορεί να είναι
επικίνδυνα για τα παιδιά. Κρατάτε τα υλικά
συσκευασίας μακριά από παιδιά ή πετάξτε τα
αφού τα διαχωρίσετε ανάλογα με τις οδηγίες
για απόβλητα. Μην τα πετάξετε μαζί με τα κοινά
οικιακά απορρίμματα.
Η συσκευασία του ψυγείου σας έχει παραχθεί
από ανακυκλώσιμα υλικά.
Διάθεση του παλιού σας
ψυγείου
Απορρίψτε την παλιά σας συσκευή με τρόπο
φιλικό προς το περιβάλλον.
Σχετικά με τον τρόπο απόρριψης του
ψυγείου σας μπορείτε να συμβουλευτείτε τον
εξουσιοδοτημένο έμπορο που συνεργάζεστε
ή τις δημοτικές σας αρχές.
Πριν πετάξετε το ψυγείο σας, κόψτε το
καλώδιο ρεύματος, και, αν υπάρχουν κλειδαριές
σε πόρτες, καταστήστε τις μη λειτουργικές, για
την προστασία των παιδιών από οποιονδήποτε
κίνδυνο.
Τοποθέτηση και εγκατάσταση
1. Εγκαταστήστε το ψυγείο σε θέση που
προσφέρει ευκολία στη χρήση.
2. Κρατήστε το ψυγείο σας μακριά από πηγές
θερμότητας, μέρη με υγρασία και από απ'
ευθείας ηλιακό φως.
3. Πρέπει να υπάρχει επαρκής κυκλοφορία
αέρα γύρω από το ψυγείο σας για να
επιτυγχάνεται αποδοτική λειτουργία.
Αν το ψυγείο πρέπει να τοποθετηθεί σε εσοχή
στον τοίχο, θα πρέπει να υπάρχει ελάχιστη
απόσταση 5 εκ. από το ταβάνι και 5 εκ. από τον
τοίχο.
Αν το πάτωμα είναι καλυμμένο με χαλί, το
προϊόν σας θα πρέπει να ανυψωθεί κατά 2,5 εκ.
από το δάπεδο.
4. Τοποθετήστε το ψυγείο σας σε δάπεδο
με επίπεδη επιφάνεια για να αποφευχθούν τα
τραντάγματα.
5. Μην αφήνετε το ψυγείο σας σε θερμοκρασίες
περιβάλλοντος χώρου μικρότερες από 10°C.
EL
10
Ρύθμιση των ποδιών
Αν το ψυγείο σας δεν είναι καλά ισορροπημένο:
Μπορείτε να ισορροπήσετε το ψυγείο σας
περιστρέφοντας τα μπροστινά πόδια του, όπως
φαίνεται στην παρακάτω εικόνα. Η γωνία όπου
βρίσκεται το πόδι χαμηλώνει όταν περιστρέφετε
το πόδι στην κατεύθυνση του μαύρου βέλους
και ανυψώνεται όταν το γυρίζετε στην αντίθετη
κατεύθυνση. Η διαδικασία αυτή θα γίνει πιο
εύκολη αν κάποιος σας βοηθήσει ανυψώνοντας
ελαφρά το ψυγείο.
EL
11
Αντιστροφή της φοράς ανοίγματος των
πορτών
Προχωρήστε σύμφωνα με την σειρά των αριθμών
1
60°
5
2
3
4
8
9
7
6
EL
12
4 Προετοιμασία
C Το ψυγείο σας θα πρέπει να εγκατασταθεί
σε απόσταση τουλάχιστον 30 εκ. από πηγές
θερμότητας όπως εστίες μαγειρέματος,
φούρνους, σώματα κεντρικής θέρμανσης και
σόμπες, και τουλάχιστον 5 εκ. μακριά από
ηλεκτρικούς φούρνους και δεν θα πρέπει να
τοποθετείται σε μέρη όπου δέχεται απ' ευθείας
ηλιακή ακτινοβολία.
C Η θερμοκρασία περιβάλλοντος του δωματίου
που τοποθετείτε το ψυγείο σας θα πρέπει
να είναι τουλάχιστον C. Η λειτουργία του
ψυγείου σας σε πιο κρύες συνθήκες από
αυτές δεν συνιστάται από την άποψη της
απόδοσής του.
C Παρακαλούμε να φροντίζετε να διατηρείτε
το εσωτερικό του ψυγείου σας σχολαστικά
καθαρό.
C Αν πρέπει να εγκατασταθούν δύο ψυγεία το
ένα δίπλα στο άλλο, θα πρέπει να υπάρχει
μεταξύ τους απόσταση τουλάχιστον 2 εκ.
C Όταν θέσετε το ψυγείο σε λειτουργία για
πρώτη φορά, παρακαλούμε τηρείτε τις
ακόλουθες οδηγίες κατά τις αρχικές έξι ώρες.
- Η πόρτα δεν θα πρέπει να ανοίγει συχνά.
- Το ψυγείο θα πρέπει να λειτουργήσει κενό,
χωρίς τρόφιμα στο εσωτερικό του.
- Μην αποσυνδέσετε το ψυγείο σας από το
ρεύμα. Αν συμβεί μια ανεξέλεγκτη διακοπή
ρεύματος, δείτε τις προειδοποιήσεις
στην ενότητα “Συνιστώμενες λύσεις για
προβλήματα”.
C Η αρχική συσκευασία και τα αφρώδη υλικά
θα πρέπει να φυλαχτούν για μελλοντικές
μεταφορές ή μετακόμιση.
EL
13
5 Χρήση του ψυγείου σας
Κουμπί ρύθμισης
θερμοκρασίας
Η εσωτερική θερμοκρασία του ψυγείου σας
μεταβάλλεται για τους εξής λόγους:
Εποχική διακύμανση θερμοκρασίας
περιβάλλοντος,
Συχνό άνοιγμα και παραμονή ανοικτής για
μεγάλα διαστήματα της πόρτας,
Τοποθέτηση στο ψυγείο τροφίμων χωρίς
πρώτα να ψυχθούν στη θερμοκρασία
περιβάλλοντος,
Θέση του ψυγείου στο δωμάτιο . έκθεση
σε ηλιακό φως).
Μπορείτε με το θερμοστάτη να αντισταθμίσετε
τη διακύμανση της εσωτερικής θερμοκρασίας
εξαιτίας των πιο πάνω αιτίων. Αν η θερμοκρασία
του περιβάλλοντος είναι υψηλότερη από 32°C,
γυρίστε το κουμπί του θερμοστάτη στη θέση
μέγιστης ψύξης.
Αποθήκευση κατεψυγμένων
τροφίμων
Τα κατεψυγμένα τρόφιμα μπορούν
γενικά να διατηρηθούν για έως 3 μήνες
σε θερμοκρασίες κάτω από -18°C. Οι
χρόνοι διατήρησης μπορεί να διαφέρουν
ανάλογα με τον τύπο των τροφίμων. Οι
περίοδοι διατήρησης ή οι ημερομηνίες
λήξης των τροφίμων αυτών αναφέρονται
στη συσκευασία των τροφίμων από τους
κατασκευαστές τους.
Τα κατεψυγμένα τρόφιμα που έχετε
προμηθευτεί θα πρέπει να τοποθετούνται
στην κατάψυξη πριν αποψυχθούν.
Τα κατεψυγμένα τρόφιμα μπορούν να
διατηρηθούν στους χώρους με συρτάρια.
EL
14
Απόψυξη της συσκευής
Η υπερβολική συσσώρευση πάγου θα
επηρεάσει την ψυκτική απόδοση της
συσκευής σας.
Γι' αυτό σας συνιστούμε να πραγματοποιείτε
απόψυξη στη συσκευή σας τουλάχιστον δύο
φορές το χρόνο ή όταν το πάχος του πάγου
ξεπερνά τα 7 χιλιοστά.
Να κάνετε την απόψυξη της συσκευής όταν
αυτή περιέχει λίγα ή καθόλου τρόφιμα.
Βγάλτε από τα συρτάρια το φαγητό που
βρίσκεται σε βαθιά ψύξη. Τυλίξτε το φαγητό
βαθιάς ψύξης με αρκετές στρώσεις χαρτιού
ή μια κουβέρτα και φυλάξτε το σε ένα κρύο
μέρος.
Βγάλτε το φις από την πρίζα ή κλείστε
το διακόπτη ασφαλείας για να αρχίσει η
διαδικασία της απόψυξης.
Αφαιρέστε τα αξεσουάρ (όπως ράφια,
συρτάρια κλπ.) από τη συσκευή και
χρησιμοποιήστε ένα κατάλληλο δοχείο για να
συλλέξετε το νερό της απόψυξης.
Εάν χρειαστεί, χρησιμοποιήστε ένα σφουγγάρι
ή ένα μαλακό ύφασμα για να απομακρύνετε
το νερό της απόψυξης.
Κατά την απόψυξη κρατάτε την πόρτα
ανοιχτή.
Για πιο γρήγορη απόψυξη, τοποθετήστε μέσα
στη συσκευή δοχεία με χλιαρό νερό.
Ποτέ μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές,
σπρέι απόψυξης ή μυτερά ή αιχμηρά
αντικείμενα όπως μαχαίρια ή πιρούνια για να
αφαιρέσετε τον πάγο.
Αφού τελειώσει η απόψυξη καθαρίστε το
εσωτερικό της συσκευής (δείτε την ενότητα
αθαρισμός και φροντίδα").
Συνδέστε πάλι τη συσκευή στην παροχή
ρεύματος. Τοποθετήστε το κατεψυγμένο
φαγητό στα συρτάρια και τοποθετήστε τα
συρτάρια στον καταψύκτη.
EL
15
OFF
Warm Cold
1 2 3 4 5
(Or) Min. Max.
Ρύθμιση της θερμοκρασίας
λειτουργίας
Η θερμοκρασία λειτουργίας ρυθμίζεται από το
θερμοστάτη.
1 = Χαμηλότερη δυνατή ρύθμιση ψύξης (Η πιο
ζεστή ρύθμιση)
4 = Υψηλότερη δυνατή ρύθμιση ψύξης πιο
κρύα ρύθμιση)
(ή)
Min. = Χαμηλότερη δυνατή ρύθμιση ψύξης
(Η πιο ζεστή ρύθμιση)
Max. = Υψηλότερη δυνατή ρύθμιση ψύξης
(Η πιο κρύα ρύθμιση)
Επιλέγετε τη ρύθμιση ανάλογα με την
επιθυμητή θερμοκρασία.
Η εσωτερική θερμοκρασία εξαρτάται επίσης
από τη θερμοκρασία του περιβάλλοντος, τη
συχνότητα με την οποία ανοίγεται η πόρτα και
την ποσότητα των φαγητών που διατηρείται
στο ψυγείο.
Το συχνό άνοιγμα της πόρτας προκαλεί
αύξηση της εσωτερικής θερμοκρασίας.
Για το λόγο αυτό συνιστούμε να κλείνετε την
πόρτα όσο το δυνατόν συντομότερα μετά τη
χρήση.
Η κανονική θερμοκρασία αποθήκευσης
τροφίμων για τη συσκευή σας (κατάψυξη) θα
πρέπει να είναι -18 °C (0 °F). Αν το κουμπί
του θερμοστάτη γυριστεί αριστερόστροφα από
τη θέση 1, η συσκευή θα απενεργοποιηθεί
και θα ακουστεί ήχος "κλικ". Χαμηλότερες
θερμοκρασίες μπορούν να επιτευχθούν
ρυθμίζοντας το κουμπί του θερμοστάτη προς
τη θέση 4.
Συνιστούμε να ελέγχετε περιοδικά τη
θερμοκρασία με ένα θερμόμετρο για να
βεβαιώνεστε ότι τα διαμερίσματα αποθήκευσης
τροφίμων διατηρούνται στην επιθυμητή
θερμοκρασία.
Θυμηθείτε να λαμβάνετε την ένδειξη αμέσως
γιατί η θερμοκρασία στο θερμόμετρο θα
ανέλθει πολύ γρήγορα αφού το αφαιρέσετε
από τον καταψύκτη.
Ο θερμοστάτης βρίσκεται στο πίσω τοίχωμα
του θαλάμου (βλ. το παραπάνω διάγραμμα) και
ελέγχεται από το κουμπί του θερμοστάτη.
Thermostat
OFF
EL
16
6 Συντήρηση και καθαρισμός
A Ποτέ μη χρησιμοποιήσετε βενζίνη, βενζόλιο ή
παρόμοια υλικά για τον καθαρισμό.
B Συνιστούμε να αποσυνδέετε τη συσκευή από
την πρίζα πριν τον καθαρισμό.
B Ποτέ μη χρησιμοποιείτε για τον καθαρισμό
οποιοδήποτε αιχμηρό όργανο που χαράζει,
σαπούνι, οικιακά καθαριστικά, απορρυπαντικά
και γυαλιστικά κεριού.
C Για να καθαρίσετε το περίβλημα του ψυγείου
σας, χρησιμοποιήστε χλιαρό νερό και κατόπιν
σκουπίστε το για να στεγνώσει.
C Για να καθαρίσετε το εσωτερικό,
χρησιμοποιήστε πανί που έχει υγρανθεί
ελαφρά σε διάλυμα από μια κουταλιά του
γλυκού μαγειρικής σόδας σε περίπου μισό
λίτρο νερού. Κατόπιν σκουπίστε τις επιφάνειες
για να στεγνώσουν.
B Φροντίστε απαραίτητα να μην εισέλθει νερό
στο περίβλημα της λάμπας και σε άλλα
ηλεκτρικά εξαρτήματα.
B Εάν το ψυγείο σας δεν πρόκειται να
χρησιμοποιηθεί για μεγάλη χρονική περίοδο,
αποσυνδέστε το καλώδιο ρεύματος από την
πρίζα, αφαιρέστε όλα τα τρόφιμα, καθαρίστε
το και αφήστε την πόρτα μισάνοιχτη.
C Ελέγχετε τακτικά τις στεγανοποιήσεις στις
πόρτες για να βεβαιωθείτε ότι είναι καθαρές
και απαλλαγμένες από σωματίδια τροφίμων.
A Για να αφαιρέσετε ένα ράφι πόρτας,
αφαιρέστε όλα τα περιεχόμενα και κατόπιν
απλά σπρώξτε το ράφι προς τα πάνω ώστε
να βγει από τη βάση του.
Προστασία των πλαστικών
επιφανειών
C Μην τοποθετείτε υγρά λάδια ή φαγητά
μαγειρεμένα σε λάδι στο ψυγείο σας σε μη
σφραγισμένα δοχεία, επειδή προξενούν
βλάβες στις πλαστικές επιφάνειες του ψυγείου
σας. Σε περίπτωση που χυθεί ή αλειφτεί λάδι
στις πλαστικές επιφάνειες, αμέσως καθαρίστε
και ξεπλύνετε το επηρεαζόμενο μέρος της
επιφάνειας με χλιαρό νερό.
EL
17
7 Συνιστώμενες λύσεις για προβλήματα
Παρακαλούμε συμβουλευτείτε τη λίστα πριν καλέσετε το σέρβις. Έτσι μπορείτε να εξοικονομήσετε
χρόνο και χρήματα. Η λίστα αυτή περιλαμβάνει συχνά παράπονα που δεν είναι αποτέλεσμα
ελαττωμάτων της κατασκευής ή των χρησιμοποιούμενων υλικών. Ορισμένες από τις δυνατότητες
που περιγράφονται εδώ ίσως να μην υπάρχουν στη συσκευή σας.
Το ψυγείο δεν λειτουργεί.
Έχει συνδεθεί το ψυγείο σωστά στο ρεύμα; Συνδέστε το φις στην πρίζα στον τοίχο.
Μήπως έχει καεί η ασφάλεια της πρίζας στην οποία έχει συνδεθεί το ψυγείο ή η γενική ασφάλεια;
Ελέγξτε την ασφάλεια.
Συμπύκνωση στα πλευρικά τοιχώματα του χώρου συντήρησης (Πολλαπλή Ζώνη, Έλεγχος Ψύξης
και Ευέλικτη Ζώνη).
Πολύ χαμηλές θερμοκρασίες περιβάλλοντος. Συχνό άνοιγμα και κλείσιμο της πόρτας. Πολύ υψηλή
υγρασία περιβάλλοντος. Αποθήκευση τροφίμων που περιέχουν υγρά σε ανοικτά δοχεία. Η πόρτα
έχει ξεχαστεί μισάνοιχτη. Ρύθμιση του θερμοστάτη σε χαμηλότερη θερμοκρασία.
Μείωση του χρόνου που μένει ανοικτή η πόρτα ή λιγότερο συχνή χρήση της.
Κάλυψη με κατάλληλο υλικό του φαγητού που φυλάσσεται σε ανοικτά δοχεία.
Σκουπίστε τη συμπυκνωμένη υγρασία με στεγνό πανί και ελέγξτε αν επιμένει.
Ο συμπιεστής δεν λειτουργεί
Το προστατευτικό θερμικό του συμπιεστή θα ενεργοποιηθεί σε περίπτωση ξαφνικών διακοπών
ρεύματος ή αν η συσκευή αποσυνδεθεί και συνδεθεί γρήγορα στο ρεύμα, όταν η πίεση του ψυκτικού
μέσου στο σύστημα ψύξης του ψυγείου δεν έχει εξισορροπηθεί ακόμα. Η λειτουργία του ψυγείου
σας θα αρχίσει πάλι μετά από 6 λεπτά. Παρακαλούμε καλέστε το σέρβις αν το ψυγείο σας δεν
ξεκινήσει στο τέλος αυτού του χρονικού διαστήματος.
Το ψυγείο βρίσκεται στον κύκλο απόψυξης. Αυτό είναι κανονικό για ψυγείο που δεν διαθέτει
απόλυτα αυτόματη απόψυξη. Ο κύκλος απόψυξης λαμβάνει χώρα περιοδικά.
Το ψυγείο δεν έχει συνδεθεί στην πρίζα. Βεβαιωθείτε ότι το φις έχει τοποθετηθεί σωστά στην πρίζα.
Έχουν γίνει σωστά οι ρυθμίσεις θερμοκρασίας;
Μπορεί να έχει διακοπεί το ρεύμα.
EL
18
Το ψυγείο ενεργοποιείται συχνά ή για πολλή ώρα.
Η νέα σας συσκευή μπορεί να είναι πλατύτερη από την προηγούμενη. Αυτό είναι πολύ φυσιολογικό.
Τα μεγάλα ψυγεία λειτουργούν για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα.
Η θερμοκρασία του περιβάλλοντος χώρου είναι πολύ υψηλή. Αυτό είναι πολύ φυσιολογικό.
Το ψυγείο ίσως συνδέθηκε στην πρίζα πρόσφατα ή μπορεί να έχει φορτωθεί με πολλά τρόφιμα.
Η πλήρης ψύξη του ψυγείου σας στη θερμοκρασία λειτουργίας μπορεί να διαρκέσει δύο ώρες
επιπλέον.
Μπορεί πρόσφατα να τοποθετήθηκαν στο ψυγείο μεγάλες ποσότητες ζεστού φαγητού. Το πολύ
ζεστό φαγητό προκαλεί λειτουργία του ψυγείου για περισσότερη ώρα έως ότου φθάσει την
επιθυμητή θερμοκρασία φύλαξης των τροφίμων.
Ίσως να ανοίγονταν συχνά οι πόρτες ή να παρέμειναν μισάνοιχτες για μεγάλο χρονικό διάστημα.
Ο θερμός αέρας που έχει εισέλθει στο ψυγείο προκαλεί τη λειτουργία του ψυγείου για μεγαλύτερες
χρονικές περιόδους. Ανοίγετε τις πόρτες λιγότερο συχνά.
Η πόρτα του χώρου κατάψυξης ή συντήρησης μπορεί να έχει ξεχαστεί μισάνοιχτη. Ελέγξτε αν οι
πόρτες έχουν κλείσει καλά.
Το ψυγείο έχει ρυθμιστεί σε πολύ χαμηλή θερμοκρασία. Ρυθμίστε τη θερμοκρασία του ψυγείου σε
υψηλότερο επίπεδο και περιμένετε έως ότου επιτευχθεί αυτή η θερμοκρασία.
Η στεγανοποίηση πόρτας της συντήρησης ή κατάψυξης μπορεί να είναι λερωμένη, φθαρμένη,
σπασμένη ή δεν εφαρμόζει καλά. Καθαρίστε ή αντικαταστήστε τη στεγανοποίηση. Αν υπάρχει
ζημιά/ σπάσιμο στη στεγανοποίηση της πόρτας, μπορεί να προκληθεί λειτουργία του ψυγείου για
μεγαλύτερες περιόδους για να διατηρείται η τρέχουσα θερμοκρασία.
Η θερμοκρασία της κατάψυξης είναι πολύ χαμηλή ενώ η θερμοκρασία της συντήρησης είναι
επαρκής.
Η θερμοκρασία του χώρου κατάψυξης έχει ρυθμιστεί σε πολύ χαμηλό επίπεδο. Ρυθμίστε τη
θερμοκρασία του χώρου κατάψυξης σε υψηλότερο επίπεδο και ελέγξτε.
Η θερμοκρασία της συντήρησης είναι πολύ χαμηλή ενώ η θερμοκρασία της κατάψυξης είναι
επαρκής.
Η θερμοκρασία του χώρου συντήρησης μπορεί να έχει ρυθμιστεί σε πολύ χαμηλό επίπεδο.
Ρυθμίστε τη θερμοκρασία του χώρου συντήρησης σε υψηλότερο επίπεδο και ελέγξτε.
Τα τρόφιμα στα συρτάρια της συντήρησης παγώνουν.
Η θερμοκρασία του χώρου συντήρησης μπορεί να έχει ρυθμιστεί σε πολύ χαμηλό επίπεδο.
Ρυθμίστε τη θερμοκρασία του χώρου συντήρησης σε υψηλότερο επίπεδο και ελέγξτε.
Η θερμοκρασία στη συντήρηση ή την κατάψυξη είναι πολύ υψηλή.
Η θερμοκρασία του χώρου συντήρησης μπορεί να έχει ρυθμιστεί σε πολύ υψηλό επίπεδο. Η
ρύθμιση της συντήρησης έχει επίδραση στη θερμοκρασία της κατάψυξης. Αλλάξτε τη θερμοκρασία
της συντήρησης ή κατάψυξης έως ότου η θερμοκρασία της συντήρησης ή κατάψυξης φθάσει σε
επαρκές επίπεδο.
Ίσως να ανοίγονταν συχνά οι πόρτες ή να παρέμειναν μισάνοιχτες για μεγάλο χρονικό διάστημα.
Ανοίγετέ τις λιγότερο συχνά.
Μπορεί να έχει παραμείνει πόρτα μισάνοικτη. Κλείστε την πόρτα τελείως.
Μπορεί πρόσφατα να τοποθετήθηκε στο ψυγείο μεγάλη ποσότητα ζεστού φαγητού. Περιμένετε έως
ότου η συντήρηση ή η κατάψυξη φθάσει στην επιθυμητή θερμοκρασία.
Το ψυγείο μπορεί να έχει συνδεθεί στην πρίζα πρόσφατα. Η πλήρης ψύξη του ψυγείου απαιτεί
χρόνο.
EL
19
Ο θόρυβος λειτουργίας αυξάνεται όταν λειτουργεί το ψυγείο.
Η απόδοση λειτουργίας του ψυγείου μπορεί να διαφέρει λόγω μεταβολών στη θερμοκρασία
περιβάλλοντος. Το φαινόμενο είναι φυσιολογικό και δεν αποτελεί ένδειξη δυσλειτουργίας.
Κραδασμοί ή θόρυβος.
Το δάπεδο δεν είναι ομαλό ή δεν είναι ανθεκτικό. Το ψυγείο ταλαντεύεται όταν μετακινηθεί ελαφρά.
Βεβαιωθείτε ότι το δάπεδο είναι αρκετά ανθεκτικό να φέρει το βάρος του ψυγείου, και οριζόντιο.
Ο θόρυβος μπορεί να προκαλείται από αντικείμενα που έχουν τοποθετηθεί πάνω στο ψυγείο. Αυτά
τα είδη πρέπει να απομακρυνθούν από πάνω από το ψυγείο.
Υπάρχουν θόρυβοι από το ψυγείο σαν ροής ή ψεκασμού υγρού.
Η ροή υγρών και αερίων είναι σύμφωνη με την αρχή λειτουργίας του ψυγείου σας. Το φαινόμενο
είναι φυσιολογικό και δεν αποτελεί ένδειξη δυσλειτουργίας.
Υπάρχει θόρυβος σαν ανέμου που φυσά.
Χρησιμοποιούνται ανεμιστήρες για την ψύξη του ψυγείου. Το φαινόμενο είναι φυσιολογικό και δεν
αποτελεί ένδειξη δυσλειτουργίας.
Συμπύκνωση στα εσωτερικά τοιχώματα του ψυγείου.
Ο ζεστός και υγρός καιρός αυξάνει το σχηματισμό πάγου και συμπύκνωσης. Το φαινόμενο είναι
φυσιολογικό και δεν αποτελεί ένδειξη δυσλειτουργίας.
Οι πόρτες μπορεί να έχουν παραμείνει μισάνοικτες. Βεβαιωθείτε ότι οι πόρτες είναι τελείως κλειστές.
Ίσως να ανοίγονταν συχνά οι πόρτες ή να παρέμειναν μισάνοιχτες για μεγάλο χρονικό διάστημα.
Ανοίγετέ τις λιγότερο συχνά.
Εμφανίζεται υγρασία στο εξωτερικό του ψυγείου ή ανάμεσα στις πόρτες.
Ίσως να υπάρχει υγρασία στον αέρα. Αυτό είναι πολύ φυσιολογικό όταν ο καιρός είναι υγρός. Όταν
η υγρασία είναι μικρότερη, η συμπύκνωση θα πάψει να εμφανίζεται.
Κακοσμία στο εσωτερικό του ψυγείου.
Το εσωτερικό του ψυγείου πρέπει να καθαριστεί. Καθαρίστε το εσωτερικό του ψυγείου, με ένα
σφουγγάρι, χλιαρό νερό ή διάλυμα μαγειρικής σόδας σε νερό.
Ίσως η οσμή να προκαλείται από ορισμένα δοχεία ή υλικά συσκευασίας. Χρησιμοποιήστε
διαφορετικό δοχείο ή διαφορετική μάρκα υλικού συσκευασίας.
Η πόρτα δεν κλείνει.
Συσκευασίες τροφίμων ίσως να εμποδίζουν το κλείσιμο της πόρτας. Μετατοπίστε τις συσκευασίες
που εμποδίζουν την πόρτα.
Το ψυγείο πιθανόν να μην είναι εντελώς κατακόρυφο στο δάπεδο και μπορεί να ταλαντεύεται όταν
σπρωχτεί ελαφρά. Ρυθμίστε τις βίδες ανύψωσης.
Το δάπεδο δεν είναι επίπεδο ή δεν είναι ανθεκτικό. Βεβαιωθείτε ότι το δάπεδο είναι οριζόντιο και
ικανό να φέρει το βάρος του ψυγείου.
Τα συρτάρια λαχανικών έχουν κολλήσει.
Τα τρόφιμα μπορεί να αγγίζουν την οροφή του συρταριού. Ανακατανείμετε τα τρόφιμα στο συρτάρι.
Dit product bevat het symbool voor selectief sorteren van afval van elektrische
uitrustingen en elektronica (WEEE).
Dit betekent dat dit product moet worden gehanteerd overeenkomstig de Europese
richtlijn 2002/96/EC ten einde te worden gerecycleerd of gedemonteerd om de impact
op het milieu te minimaliseren. Voor meer informatie, neem a.u.b. contact op met uw
plaatselijke of regionale overheid.
Elektronische producten die niet selectief gesorteerd worden, zijn potentieel gevaarlijk
voor het milieu en de gezondheid van de mens omwille van de aanwezigheid van
gevaarlijke stoffen.
Gelieve eerst deze gebruiksaanwijzing te lezen!
Beste klant,
We hopen dat uw product, dat in een moderne fabriek werd geproduceerd en onder de meest
nauwkeurige procedures voor kwaliteitscontrole werd gecontroleerd, u doeltreffend van dienst
zal zijn.
Wij bevelen daarom aan dat u eerst zorgvuldig de volledige gebruiksaanwijzing van uw
product leest voordat u het product gaat gebruiken. Bewaar de handleiding voor toekomstige
raadpleging.
Deze gebruiksaanwijzing
• Helpt u uw toestel snel en veilig te gebruiken.
• Lees de gebruiksaanwijzing voordat u het product installeert en gebruikt.
• Volg de instructies, in het bijzonder die met betrekking tot veiligheid.
Bewaar de gebruiksaanwijzing op een gemakkelijk toegankelijke plaats aangezien u deze
later nodig kunt hebben.
• Daarnaast moet u ook de andere documenten, die bij uw product worden geleverd, lezen.
Let erop dat deze gebruiksaanwijzing ook voor andere modellen kan gelden.
Symbolen en hun beschrijvingen
Deze instructiehandleiding bevat de volgende symbolen:
C Belangrijke informatie of nuttige gebruikstips.
A Waarschuwing tegen gevaarlijke omstandigheden voor leven en eigendommen.
B Waarschuwing tegen elektrische spanning.
NL
2
1 Uw koelkast 3
2 Belangrijke
veiligheidswaarschuwingen 4
Bedoeld gebruik ...................................... 4
Algemene veiligheid ................................. 4
Kinderbeveiliging ..................................... 6
HCA-waarschuwing ................................. 7
Aanwijzingen ter besparing van energie ... 7
3 Installatie 8
Aandachtspunten bij het opnieuw
transporteren van uw koelkast ................. 8
Alvorens de inwerkingstelling van uw
koelkast ................................................... 8
Afvoeren van de verpakking ..................... 9
Afvoeren van uw oude koelkast ............... 9
Plaatsing en installatie .............................. 9
Het verstellen van de voetjes ................. 10
De deuren omkeren ............................... 11
4 Voorbereiding 12
5 Gebruik van uw koelkast 13
Knop voor temperatuurinstelling ............ 13
Bewaren van bevroren etenswaren ........ 13
Defrosting of the appliance .................... 14
De werkingstemperatuur instellen .......... 15
6 Maintenance and
cleaning 16
Protection of plastic surfaces ................ 16
7 Recommended solutions
for the problems 17
INHOUD
NL
3
1
2
2
2
3
1 Uw koelkast
1. Afsluiting bovenkant
2. Diepvriesvakken .
a. Grote laden
b. Onderste lade
c. Glazen schappen onder de grote laden
3. Stelvoetjes voor
C De afbeeldingen in deze gebruiksaanwijzing zijn schematisch en hoeven niet exact met uw
product overeen te komen. Wanneer onderdelen niet tot het product behoren dat u hebt
gekocht, gelden deze voor andere modellen.
NL
4
Gelieve de volgende informatie goed te
bestuderen. In het geval deze informatie
niet wordt opgevolgd, kan persoonlijk
letsel of materiële schade het gevolg zijn.
In dat geval worden alle garanties en
betrouwbaarheidsengagementen ongeldig.
De levensduur van de unit die u heeft
aangekocht is 10 jaar. Dit is de periode dat
u benodigde reserveonderdelen dient te
bewaren om de unit te laten werken zoals
beschreven.
Bedoeld gebruik
Dit apparaat is gedoeld voor gebruik in
huishoudens en soortgelijke toepassingen,
zoals
personeelskeukenzones in winkels,
kantoren en andere werkomgevingen;
boerderijen en door klanten in hotels,
motels en andere verblijfsomgevingen;
´kamer met ontbijt´-omgevingen;
catering en soortgelijke niet-verkopende
toepassingen.
Het toestel mag niet buitenshuis worden
gebruikt. Het is niet geschikt voor gebruik
buitenshuis zelfs wanneer deze ruimte met
een dak is afgedekt.
Algemene veiligheid
Wanneer u het product wenst af te
voeren, raden wij u aan de bevoegde
onderhoudsdienst te raadplegen om
de benodigde informatie en bevoegde
instanties te leren kennen.
Raadpleeg uw bevoegde
onderhoudsdienst voor alle vragen en
problemen met betrekking tot de koelkast.
Voer geen reparaties aan de koelkast uit en
laat dit ook niet door iemand anders doen
zonder de bevoegde onderhoudsdienst op
de hoogte te stellen.
Eet geen ijs of ijsblokjes onmiddellijk nadat u
deze uit het diepvriesvak hebt gehaald. (Dit
kan bevriezing in uw mond veroorzaken.)
Plaats geen vloeibare dranken in flessen
of blikjes in het diepvriesvak. Deze zouden
kunnen barsten.
Raak ingevroren levensmiddelen niet met
de hand aan; deze kunnen aan uw hand
vastplakken.
Bij het schoonmaken en ontdooien
van de koelkast mogen geen stoom
en stoomreinigers gebruikt worden. De
stoom kan in contact komen met de
elektrische onderdelen en kortsluiting of
een elektrische schok veroorzaken.
Gebruik geen onderdelen van uw koelkast
zoals de deur als steun of opstapje.
Gebruik geen elektrische apparaten
binnen in de koelkast.
Beschadig het koelcircuit, waar de
koelvloeistof circuleert, niet door boor- of
snijdgereedschap. De koelvloeistof kan
naar buiten geblazen worden wanneer
de gasleidingen van de verdamper,
leidingverlengingen of oppervlaktecoatings
worden doorboord en dit kan huidirritatie
en oogletsel veroorzaken.
Dek of blokkeer de ventilatieopeningen
van uw koelkast met geen enkel materiaal.
Reparaties aan elektrische apparatuur
mogen alleen worden uitgevoerd door
bevoegde personen. Reparaties die door
onbevoegde personen worden uitgevoerd
kunnen een risico voor de gebruiker
opleveren.
Sluit in geval van storing of tijdens
onderhouds- of reparatiewerken de
stroomtoevoer van de koelkast af door de
zekering eruit te draaien of de stekker van
het apparaat eruit te trekken.
Bij het uittrekken van de stekker deze niet
aan de kabel uittrekken.
Plaats alcoholische dranken goed
afgesloten en verticaal.
2 Belangrijke veiligheidswaarschuwingen
NL
5
Bewaar geen explosieve stoffen, zoals
spuitbussen met een ontvlambaar drijfgas,
in dit apparaat.
Gebruik geen andere mechanische
toestellen of andere middelen om het
ontdooiingproces te versnellen dan
die toestellen of middelen die door de
fabrikant worden aangeraden.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik
door personen (inclusief kinderen) met
verminderde fysieke, gevoels- of mentale
vaardigheden of met gebrek aan ervaring
en kennis, behalve wanneer zij onder
supervisie staan of instructies hebben
gekregen met betrekking tot de bediening
van het apparaat door een persoon die
voor hun veiligheid verantwoordelijk is.
Gebruik geen beschadigde
koelkast. Raadpleeg bij twijfel uw
onderhoudsdienst.
Elektrische veiligheid van uw koelkast
wordt alleen gegarandeerd wanneer
het aardingssysteem in uw huis aan de
normen voldoet.
Blootstelling van het product aan regen,
sneeuw, zon en wind is gevaarlijk met
betrekking tot de elektrische veiligheid.
Gelieve contact op te nemen met de
bevoegde onderhoudsdienst wanneer de
stroomkabel is beschadigd enz. zodat dit
voor u geen gevaar oplevert.
Steek tijdens installatie nooit de stekker
van de koelkast in de wandcontactdoos.
Er bestaat een kans op overlijden of
serieus letsel.
Deze koelkast is uitsluitend ontworpen
voor het bewaren van voedsel. Ze mag
niet voor andere doeleinden worden
gebruikt.
Het label dat de technische specificatie
van het product beschrijft, bevindt
zich binnenin aan de linkerkant van de
koelkast.
Sluit de koelkast niet aan op elektronische
energiebesparingssystemen gezien deze
het product kunnen beschadigen.
Indien de koelkast een blauw licht heeft,
kijk niet naar het blauwe licht door
optische apparaten.
Indien, in handmatig bediende koelkasten,
de stroomtoevoer losgekoppeld is, wacht
dan minstens 5 minuten voordat u de
stroom weer aansluit.
Deze producthandleiding moet
doorgegeven worden aan de volgende
eigenaar van de koelkast indien er een
andere eigenaar komt.
Zorg ervoor dat bij het verplaatsen van
de koelkast de elektriciteitskabel niet
beschadigd geraakt. De kabel mag
niet gedraaid worden ten einde brand
te voorkomen. Er mogen geen zware
objecten op de elektriciteitskabel geplaatst
worden. Wanneer de stekker van de
koelkast in het stopcontact is, raak het
stopcontact niet met natte handen aan.
Plaats de stekker van de koelkast niet in
het stopcontact als dit stopcontact los is.
Spat geen water rechtstreeks op de
buitenste of binnenste delen van de
koelkast omwille van de veiligheid.
Sproei geen ontvlambare materialen zoals
propaangas enz. nabij de koelkast omwille
van het risico op brand en explosie.
Plaats geen objecten gevuld met water
bovenop de koelkast gezien dit kan
resulteren in een elektrische schok of
brand.
NL
6
Laad de koelkast niet te vol met teveel
voedsel. Het teveel aan voedsel kan
uit de koelkast vallen wanneer de deur
geopend wordt en dit kan resulteren
in verwondingen of schade aan de
koelkast. Plaats geen objecten bovenop
de koelkast gezien deze kunnen vallen
wanneer de koelkastdeur geopend of
gesloten wordt.
Materialen die een bepaalde
temperatuurvoorwaarde vereisen
zoals vaccins, temperatuurgevoelige
geneesmiddelen, wetenschappelijke
materialen, enz. mogen niet in de koelkast
bewaard worden.
Bij niet gebruik gedurende een lagere
periode moet de stekker van de koelkast
uit het stopcontact gehaald worden..
Een probleem in de isolatie van de
elektriciteitskabel kan resulteren in brand.
De punt van de elektriciteitsstekker moet
regelmatig gereinigd worden anders zou
er brand kunnen ontstaan.
De koelkast kan zich verplaatsen wanneer
de verstelbare voetjes niet stevig op de
grond staan. U kunt ervoor zorgen dat
de koelkast stevig op de grond staat met
behulp van de verstelbare voetjes.
Als de koelkast een deurhendel heeft,
trek niet aan de koelkast via de hendel
wanneer het product verplaatst wordt
gezien hierdoor de hendel los kan komen
van de koelkast.
Indien u uw apparaat naast een andere
koelkast of vriezen laat werken moet de
afstand tussen de apparaten minstens 8
cm bedragen. Anders kan condensatie
ontstaan op de zijwanden die aan elkaar
grenzen.
De druk van de hoofdwaterleiding mag
niet lager zijn dan 1 bar. De druk van de
hoofdwaterleiding mag niet hoger zijn dan
8 bar.
Gebruik alleen drinkwater.
Kinderbeveiliging
Indien de deur een slot heeft, moet de
sleutel buiten het bereik van kinderen
worden gehouden.
Kinderen moeten onder toezicht staan om
ervoor te zorgen dat ze niet spelen met
het apparaat.
NL
7
HCA-waarschuwing
Als uw product is uitgerust met een
koelsysteem dat R600a bevat:
Dit gas is ontvlambaar. Zorg daarom tijdens
gebruik en transport dat het koelsysteem
en de leidingen niet beschadigd raken. In
het geval van schade: houd uw product
weg van mogelijke ontstekingsbronnen die
kunnen veroorzaken dat het product vuur
vat en ventileer de ruimte waarin de unit is
geplaatst.
Negeer de waarschuwing als
uw product is uitgerust met een
koelsysteem da R134a bevat.
U kunt zien welk gas in de productie
van uw product is gebruikt op het
identificatieplaatje. Dit bevindt zich binnenin
aan de linkerkant.
Het product nooit in het vuur werpen.
Aanwijzingen ter besparing van
energie
Houd de deuren van uw koelkast niet lang
open.
Plaats geen warme levensmiddelen of
dranken in de koelkast.
Overlaad de koelkast niet zodat
luchtcirculatie aan de binnenzijde niet
geblokkeerd wordt.
Plaats de koelkast niet in direct zonlicht of
naast warmteafgevende apparaten zoals
een oven, vaatwasser of radiator.
Bewaar uw levensmiddelen in gesloten
bakjes.
Door het schap of de lade uit het
vriesvak te verwijderen kan de maximale
hoeveelheid etenswaren in het vriesvak
van uw koelkast geplaatst worden. De
waarde van het energieverbruik van uw
koelkast werd bepaald toen het schap
of de lade uit het diepvriesvak verwijderd
was en bij een maximum hoeveelheid
etenswaren. Het gebruik van een schap of
lade overeenkomstig de vorm en grootte
van de in te vriezen etenswaren is zonder
risico.
NL
8
3 Installatie
3. Maak de binnenkant van de koelkast
schoon, zoals aanbevolen in het
hoofdstuk "Onderhoud en reiniging".
4. Steek de stekker van de koelkast in het
stopcontact. Wanneer de deur wordt
geopend, zal het binnenlichtje aangaan.
5. U zult een geluid horen wanneer de
compressor opstart. De vloeistof en
de gassen die zich in het koelsysteem
bevinden, zouden ook wat lawaai kunnen
veroorzaken zelfs wanneer de compressor
niet werkt. Dit is normaal.
6. De buitenkant van de koelkast kunnen
warm aanvoelen. Dit is normaal. Deze
oppervlakken zijn bedoeld om warm
te worden om condensvorming te
voorkomen.
B De fabrikant kan niet aansprakelijk worden
gesteld indien de informatie van deze
gebruiksaanwijzing niet in acht wordt
genomen.
Aandachtspunten bij het
opnieuw transporteren van uw
koelkast
1. Voor transport dient de koelkast leeg en
schoon te zijn.
2. In verband met schokken moeten de
schappen, accessoires, groentelade enz.
in uw koelkast met plakband vastgezet
worden voordat de koelkast opnieuw
wordt verpakt.
3. Verpakking moet worden vastgebonden
met dikke tape en sterke touwen en de
transportregels, gedrukt op de verpakking,
moeten opgevolgd worden.
Vergeet niet...
Ieder gerecycled materiaal is een
essentiële bron voor de natuur en onze
nationale bronnen.
Indien u een bijdrage wilt leveren aan
recycling van verpakkingsmateriaal, kunt
u meer informatie krijgen bij de milieu-
instanties of plaatselijke autoriteiten.
Alvorens de inwerkingstelling
van uw koelkast
Alvorens u uw koelkast gaat gebruiken,
controleert u of:
1. De binnenzijde van de koelkast schoon is
en de luchtcirculatie aan de achterzijde vrij
kan plaatsvinden?
2. U kunt de twee plastic wiggen installeren
zoals weergeven in de afbeelding.
Kunststof wiggen zullen de vereiste
afstand geven tussen uw koelkast en
de muur om luchtcirculatie mogelijk te
maken. (De afbeelding dient alleen als
voorbeeld en hoeft niet exact met uw
product overeen te komen.)
NL
9
Elektrische aansluiting
Sluit uw apparaat aan op een geaard
stopcontact, beschermd door een zekering
met de juiste capaciteit.
Belangrijk:
De aansluiting moet in naleving zijn met
nationale voorschriften.
De stekker van de stroomkabel moet na
installatie eenvoudig bereikbaar zijn.
De gespecificeerde spanning moet gelijk
zijn aan uw netspanning.
Verlengkabels en verdeelstekkers mogen
voor aansluiting niet worden gebruikt.
B Een beschadigd netsnoer moet worden
vervangen door een erkend elektricien.
B Het product mag niet in werking worden
gesteld voordat het gerepareerd is! Gevaar
op een elektrische schok!
Afvoeren van de verpakking
De verpakkingsmaterialen kunnen
gevaarlijk zijn voor kinderen. Houd het
verpakkingsmateriaal buiten bereik
van kinderen of voer deze af conform
afvalinstructies. Gooi het materiaal niet weg
bij het normale huishoudelijk afval.
De verpakking van uw koelkast is
vervaardigd uit herbruikbare materialen.
Afvoeren van uw oude koelkast
Voer uw oude machine af zonder het
milieu op enige wijze te schaden.
U kunt uw bevoegde dealer of het
afvalcentrum van uw gemeente
raadplegen over het afvoeren van uw
koelkast.
Voordat u uw koelkast afvoert, snijd de
elektrische stekker af. Indien het apparaat
is uitgevoerd met deursluitingen, dit slot
dan onbruikbaar maken om kinderen tegen
gevaar te beschermen.
Plaatsing en installatie
1. Installeer uw koelkast op een plaats
waar deze gemakkelijk kan worden gebruikt.
2. Houd uw koelkast uit de buurt van
warmtebronnen, vochtige plaatsen en
direct zonlicht.
3. Er moet geschikte luchtventilatie rond
uw koelkast zijn om een efficiënte werking
te verkrijgen.
Als de koelkast in een uitsparing in de
muur wordt geplaatst, moet er minstens 5
cm afstand zijn ten opzichte van het plafond
en minstens 5 cm ten opzichte van de muur.
Als de vloer met een tapijt bedekt is, moet
uw product op 2,5 cm van de vloer staan.
4. Plaats uw koelkast op een vlak
vloeroppervlak om schokken te vermijden.
5. Plaats uw koelkast niet in
omgevingstemperaturen onder 10 °C.
NL
10
Het verstellen van de voetjes
Wanneer uw koelkast niet waterpas staat;
U kunt uw koelkast waterpas stellen door
aan de stelvoetjes te draaien zoals getoond
in de afbeelding. De hoek van het stelvoetje
wordt verlaagd wanneer u deze in de
richting van de zwarte pijl draait en verhoogd
wanneer u in de tegenovergestelde richting
draait. Wanneer iemand u hierbij helpt door
de koelkast lichtjes op te tillen vereenvoudigt
dit het proces.
NL
11
De deuren omkeren
Ga verder in numerieke volgorde.
1
60°
5
2
3
4
8
9
7
6
NL
12
4 Voorbereiding
C Uw koelkast moet worden geïnstalleerd
op minstens 30 cm afstand van
warmtebronnen zoals kookplaten, centrale
verwarming en kachels en op minstens
5 cm afstand van elektrische ovens. De
koelkast mag niet in direct zonlicht worden
geplaatst.
De omgevingstemperatuur van de
kamer waarin u de koelkast installeert
dient minstens C te zijn. In verband
met efficiëntie wordt gebruik van uw
koelkast in koudere omstandigheden niet
aanbevolen.
C Controleer of de binnenzijde van uw
koelkast volledig schoon is.
C Bij installatie van twee koelkasten naast
elkaar, moeten de koelkasten op een
afstand van minstens 2 cm van elkaar
worden geplaatst.
C Wanneer u de koelkast voor de eerste
keer in gebruik neemt, gelieve tijdens de
eerste zes uur de volgende instructies in
acht te nemen.
- De deur niet regelmatig openen.
- Koelkast moet in bedrijf gesteld worden
zonder levensmiddelen.
- De stekker van de koelkast niet
uittrekken. Indien er zich een
stroomstoring voordoet buiten uw
macht, zie de waarschuwingen in het
deel "Aanbevolen oplossingen voor
problemen".
C Originele verpakking en schuimmaterialen
moeten worden bewaard voor toekomstig
transport of verhuizen.
NL
13
5 Gebruik van uw koelkast
Knop voor
temperatuurinstelling
De binnentemperatuur van uw koelkast
verandert om de volgende redenen;
Seizoentemperaturen,
Frequent openen van de deur of de deur
lang open laten staan,
Etenswaren die in de koelkast
wordt geplaatst zonder dat deze tot
kamertemperatuur zijn afgekoeld.
De plaats van de koelkast in de kamer
(bijv. blootgesteld aan zonlicht)
Met de thermostaat kunt u een als
gevolg van deze redenen variërende
binnentemperatuur aanpassen. Wanneer
de omgevingstemperatuur hoger is dan
32°C, draait u de thermostaatknop in de
maximumpositie.
Bewaren van bevroren
etenswaren
Diepvriesproducten kunnen over het
algemeen maximaal drie maanden
worden bewaard onder -18°C.
Bewaarperioden kunnen afhankelijk zijn
van het type etenswaar. Bewaarperioden
van houdbaarheidsdata van
diepvriesproducten worden door de
fabrikant op de verpakking vermeld.
Door u gekochte diepvriesproducten
moeten in de diepvriezer worden geplaatst
voordat zij ontdooien.
Ingevroren voedsel kan in de vakken met
laden bewaard worden.
NL
14
Defrosting of the appliance
Excessive build-up of ice will affect the
freezing performance of your appliance.
It is therefore recommended that you
defrost your appliance at least twice
a year, or whenever the ice build-up
exceeds 7 mm.
Defrost your appliance when there is only
little or no food in it.
Take out the deep-frozen food from the
drawers. Wrap the deep-frozen food in
several layers of paper, or a blanket, and
keep it in a cold place.
Unplug the appliance or switch off the
circuit breaker to start the defrosting
process.
Take out the accessories (like shelf, drawer
etc.) from the appliance and use a suitable
container to collect the thawing water.
Use a sponge or a soft cloth to remove
thawing water if necessary.
Keep the door open during defrosting.
For quicker defrosting, place containers
with warm water inside the appliance.
Never use electrical devices, defrosting
sprays or pointed or sharp-edged objects
such as knives or forks to remove the ice.
After the defrosting is done, clean the
inside (see the sectionCleaning and
care’).
Reconnect the appliance to the mains.
Place the frozen food into the drawers and
slide the drawers into the freezer.
NL
15
OFF
Warm Cold
1 2 3 4 5
(Or) Min. Max.
De werkingstemperatuur
instellen
De werkingstemperatuur wordt geregeld
via de temperatuursturing.
1 = Laagste koelinstelling (Warmste
instelling)
4 = Hoogste koelinstelling (Koudste
instelling)
(Of)
Min. = Laagste koelstand
(Warmste instelling)
Max. = Hoogste koelstand
(Koudste instelling)
Kies een stand afhankelijk van de
gewenste temperatuur.
De binnentemperatuur hangt ook af van
de omgevingstemperatuur, hoe vaak de
deur geopend wordt en de hoeveelheid
voedsel die binnenin bewaard wordt.
Wanneer u de deur vaak opent, stijgt de
temperatuur in de koelkast.
Het is daarom raadzaam om de deur na
elk gebruik zo snel mogelijk te sluiten.
De normale bewaartemperatuur van
uw apparaat moet -18 (0 °F) bedragen.
Als de thermostaatknop naar links wordt
gedraaid vanuit stand 1 wordt het toestel
uitgeschakeld en hoort u een klikgeluid. U
kunt lagere temperaturen krijgen door de
thermostaatknop in richting van stand 4 te
draaien.
Wij raden aan de temperatuur met een
nauwkeurige thermometer te controleren
zodat u zeker weet dat in de gewenste
temperatuur in de bewaarvakken wordt
gehandhaafd.
Lees de temperatuur van de thermometer
onmiddellijk af. Deze stijgt namelijk snel
wanneer u de thermometer weer uit de
vriezer haalt.
De thermostaat bevindt zich aan de
achterzijde van de kast (zie diagram
hierboven) en wordt bediend door de
thermostaatknop.
Thermostat
OFF
NL
16
6 Maintenance and cleaning
A Never use gasoline, benzene or similar
substances for cleaning purposes.
B We recommend that you unplug the
appliance before cleaning.
B Never use any sharp abrasive instrument,
soap, household cleaner, detergent and
wax polish for cleaning.
C Use lukewarm water to clean the cabinet
of your refrigerator and wipe it dry.
C Use a damp cloth wrung out in a solution
of one teaspoon of bicarbonate of soda to
one pint of water to clean the interior and
wipe it dry.
B Make sure that no water enters the lamp
housing and other electrical items.
B If your refrigerator is not going to be used
for a long period of time, unplug the power
cable, remove all food, clean it and leave
the door ajar.
C Check door seals regularly to ensure they
are clean and free from food particles.
A To remove door racks, remove all the
contents and then simply push the door
rack upwards from the base.
Protection of plastic surfaces
C Do not put the liquid oils or oil-cooked
meals in your refrigerator in unsealed
containers as they damage the plastic
surfaces of your refrigerator. In case of
spilling or smearing oil on the plastic
surfaces, clean and rinse the relevant part
of the surface at once with warm water.
NL
17
7 Recommended solutions for the problems
Please review this list before calling the service. It might save you time and money. This list
includes frequent complaints that are not arising from defective workmanship or material
usage. Some of the features described here may not exist in your product.
The refrigerator does not operate.
Is the refrigerator properly plugged in? Insert the plug to the wall socket.
Is the fuse of the socket which your refrigerator is connected to or the main fuse blown out?
Check the fuse.
Condensation on the side wall of the fridge compartment (MULTIZONE, COOL CONTROL
and FLEXI ZONE).
Very cold ambient conditions. Frequent opening and closing of the door. Highly humid
ambient conditions. Storage of food containing liquid in open containers. Leaving the door
ajar. Switching the thermostat to a colder degree.
Decreasing the time the door left open or using it less frequently.
Covering the food stored in open containers with a suitable material.
Wipe the condensation using a dry cloth and check if it persists.
Compressor is not running
Protective thermic of the compressor will blow out during sudden power failures or plug-out
plug-ins as the refrigerant pressure in the cooling system of the refrigerator has not been
balanced yet. Your refrigerator will start running approximately after 6 minutes. Please call
the service if the refrigerator does not startup at the end of this period.
The fridge is in defrost cycle. This is normal for a full-automatically defrosting refrigerator.
Defrosting cycle occurs periodically.
Your refrigerator is not plugged into the socket. Make sure that the plug is properly fit into
the socket.
Are the temperature adjustments correctly made?
Power might be cut off.
NL
18
The fridge is running frequently or for a long time.
Your new product may be wider than the previous one. This is quite normal. Large
refrigerators operate for a longer period of time.
The ambient room temperature may be high. This is quite normal.
The refrigerator might have been plugged in recently or might have been loaded with food.
Cooling down of the refrigerator completely may last for a couple of hours longer.
Large amounts of hot food might have been put in the refrigerator recently. Hot food causes
longer running of the refrigerator until they reach the safe storage temperature.
Doors might have been opened frequently or left ajar for a long time. The warm air that has
entered into the refrigerator causes the refrigerator to run for longer periods. Open the doors
less frequently.
Freezer or fridge compartment door might have been left ajar. Check if the doors are tightly
closed.
The refrigerator is adjusted to a very low temperature. Adjust the refrigerator temperature to
a warmer degree and wait until the temperature is achieved.
Door seal of the fridge or freezer may be soiled, worn out, broken or not properly seated.
Clean or replace the seal. Damaged/broken seal causes the refrigerator to run for a longer
period of time in order to maintain the current temperature.
Freezer temperature is very low while the fridge temperature is sufficient.
The freezer temperature is adjusted to a very low temperature. Adjust the freezer
temperature to a warmer degree and check.
Fridge temperature is very low while the freezer temperature is sufficient.
The fridge temperature might have been adjusted to a very low temperature. Adjust the
fridge temperature to a warmer degree and check.
Food kept in the fridge compartment drawers are freezing.
The fridge temperature might have been adjusted to a very low temperature. Adjust the
fridge temperature to a warmer degree and check.
Temperature in the fridge or freezer is very high.
The fridge temperature might have been adjusted to a very high degree. Fridge adjustment
has an effect on the temperature of the freezer. Change the temperature of the fridge or
freezer until the fridge or freezer temperature reaches to a sufficient level.
Doors might have been opened frequently or left ajar for a long time; open them less
frequently.
Door might have been left ajar; close the door completely.
Large amount of hot food might have been put in the refrigerator recently. Wait until the
fridge or freezer reaches the desired temperature.
The refrigerator might have been plugged in recently. Cooling down of the refrigerator
completely takes time.
NL
19
The operation noise increases when the refrigerator is running.
The operating performance of the refrigerator may change due to the changes in the
ambient temperature. It is normal and not a fault.
Vibrations or noise.
The floor is not even or it is weak. The refrigerator rocks when moved slowly. Make sure that
the floor is strong enough to carry the refrigerator, and level.
The noise may be caused by the items put onto the refrigerator. Items on top of the
refrigerator should be removed.
There are noises coming from the refrigerator like liquid spilling or spraying.
Liquid and gas flows happen in accordance with the operating principles of your refrigerator.
It is normal and not a fault.
There is a noise like wind blowing.
Fans are used in order to cool the refrigerator. It is normal and not a fault.
Condensation on the inner walls of refrigerator.
Hot and humid weather increases icing and condensation. It is normal and not a fault.
Doors might have been left ajar; make sure that the doors are closed fully.
Doors might have been opened frequently or left ajar for a long time; open them less
frequently.
Humidity occurs on the outside of the refrigerator or between the doors.
There might be humidity in the air; this is quite normal in humid weather. When the humidity
is less, condensation will disappear.
Bad odor inside the refrigerator.
Inside of the refrigerator must be cleaned. Clean the inside of the refrigerator with a sponge,
lukewarm water or carbonated water.
Some containers or package materials might cause the smell. Use a different container or
different brand packaging material.
The door is not closing.
Food packages may prevent the door's closing. Replace the packages that are obstructing
the door.
The refrigerator is not completely upright on the floor and rocking when slightly moved.
Adjust the elevation screws.
The floor is not level or strong. Make sure that the floor is level and capable to carry the
refrigerator.
Crispers are stuck.
The food might be touching the ceiling of the drawer. Rearrange food in the drawer.
Tento produkt obsahuje symbol samostatného roztriedenia pre odpadové elektrické a elektronické
vybavenie (WEEE).
To znamená, že s týmto produktom sa musí narábať v súlade s európskou normou 2002/96/ES, aby sa
mohol recyklovať alebo rozobrať, čím sa minimalizuje jeho dopad na životné prostredie. Ohľadom
ďalších informácií kontaktujte vaše miestne alebo okresné úrady.
Elektronické produkty, ktoré nie sú súčasťou roztrieďovacieho procesu, sú potenciálne nebezpečné pre
životné prostredie a ľudské zdravie, kvôli prítomnosti nebezpečných látok.
Prosím, prečítajte si najskôr túto príručku!
Vážený zákazník,
dúfame, že váš produkt, ktorý bol vyrobený v moderných továrňach a skontrolovaný v rámci
prepracovaných postupov riadenia kvality, vám bude úspešne a efektívne slúžiť.
Preto vám odporúčame, aby ste si pozorne prečítali celú túto príručku k vášmu produktu
predtým, ako ho začnete používať, a ponechajte si ju poruke, aby ste si ju v prípade potreby
mohli prezerať.
Tento manuál
• Vám pomôže používať váš prístroj rýchlo a bezpečne.
• Manuál si prečítajte pred inštaláciou a prevádzkou vášho produktu.
• Dodržiavajte pokyny, obzvlášť tie, ktoré sa týkajú bezpečnosti.
• Manuál si uschovajte na ľahko prístupnom mieste, pretože ho môžete neskôr potrebovať.
• Okrem toho si prečítajte aj ostatné dokumenty dodané s vašim produktom.
Majte na pamäti, že tento manuál platí aj pre iné modely.
Symboly a ich popis
Tento návod na obsluhu obsahuje nasledovné symboly:
C Dôležité informácie alebo užitočné tipy.
A Výstraha pred ohrozením života a majetku.
B Výstraha pred elektrickým napätím.
SK
2
1 Vaša chladnička 3
2 Dôležité bezpečnostné
výstrahy 4
Určené použitie ..................................4
Všeobecná bezpečnosť .....................4
Bezpečnosť detí ................................6
Upozornenie HCA ..............................7
Veci, ktoré treba urobiť pre úsporu
energie ..............................................7
3 Inštalácia 8
Body, ktoré je potrebné zvažovať pri
opakovanej preprave chladničky ........8
Pred uvedením chladničky do
prevádzky ..........................................8
Likvidácia obalu .................................9
Likvidácia vašej starej chladničky .......9
Umiestnenie a inštalácia ....................9
Nastavenie nôh ................................10
Obrátenie dverí ................................11
4 Príprava 12
5 Používanie chladničky 13
Tlačidlo nastavenia teploty ...............13
Skladovanie mrazených potravín ......13
Rozmrazovanie spotrebiča ...............14
Nastavenie prevádzkovej teploty ......15
6 Údržba a čistenie 16
Ochrana plastových povrchov ........16
7 Odporúčané riešenia
problémov 17
OBSAH
SK
3
1
2
2
2
3
1 Vaša chladnička
1. Horný zachyva prvok
2. Priečinky pre mrazené potraviny.
a. Veľké priečinky
b. Spodný priečinok
c. Sklenené poličky pod vmi priečinkami
3. Nastaviteľné predné nôžky
C Obzky v tejto pručke k obsluhe sú schematic a nemusia sa presne zhodov s vím
produktom. Ak produkt, ktorý ste si zakúpili, nedisponuje uvádzami čaami, potom sa to
týka iných modelov.
SK
4
Prečítajte si nasledujúce informácie. Ak
ich nebudete dodržiavať, môže to spôsobiť
zranenia osôb alebo vecné škody. Všetky
záručné záväzky tým strácajú platnosť.
Doba životnosti vami zakúpeného
zariadenia je 10 rokov. Je to obdobie, počas
ktorého k dispozícii náhradné diely pre
zabezpečenie opísanej prevádzky.
Určené použitie
Tento spotreb je uený na poitie
v domácnostiach a pri podobných
aplikácch, ako napríklad
zamestnanecké kuchyns oblasti
v predajniach, kanceriách a iných
pracovných prostrediach,
vo farrskych domoch a klientmi
hotelov, motelov a iných rezidenčných
prostredí,
prostredia poskytuce nocľah s
rajkami,
catering a podobné, nie maloobchod
aplikácie.
Nesmie sa poív v exteriéroch. Nie
je vhod na poitie v exterri ani v
ppade, ak je zakrytý strieškou.
Všeobecná bezpečnosť
Ak chcete vyradiť/zlikvidov tento
produkt, odporúčame m poradiť sa s
autorizovaným servisom, aby ste získali
potreb inforcie o autorizovaných
orgánoch zriadech na tento účel.
Obráťte sa na autorizovaný servis so
všetkými otázkami a probmami s vou
chladničkou. Nezasahujte ani nenechajte
ich zasahovať do chladnky bez
upozornenia autorizovaného servisu.
Nejedzte zmrzlinu a kocky ľadu ihn
po ich vybratí z mraziaceho priinka!
(žete si m spôsob nepríjemný
mrazi pocit v ústach.)
Do mraziaceho priečinka nevkladajte
tekuté poje vo iach a plechoviciach.
V opačnom ppade by mohli prasknúť.
Mrazeného jedla sa nedokajte rukami;
mohlo by sa k ruke prilep.
Para a paro čistiace prostriedky by
sa nikdy nemali používať pri čistení a
odmrazova vašej chladničky. V tachto
ppadoch by sa para mohla dost
do kontaktu s elektrickými dielcami a
ssobiť skrat alebo sah elektricm
pdom.
Nikdy nepoívajte rôzne časti, ako napr.
dvere, ako podpery alebo schodíky.
Vo vtri vašej chladnky nepoužívajte
elektrické zariadenia.
Chladiaci obvod, v ktorom cirkuluje
chladivo, nepoškodzujte nástrojmi na
vŕtanie alebo rezanie. V ppade perfocie
plynoch kanálov výparníka, trubkových
rozšírení alebo povrchových úprav, že
rozliaty chladiaci prostriedok spôsobiť
podždenie pokky a zranenia í.
Neprekvajte ani neblokujte ventilačné
otvory na chladničke žiadnymi materlmi.
Opravy elektrických pstrojov môžu
vykonáv len kvalifikova osoby. Opravy
vykonávané nekompetentnými osobami
môžu vyvovať riziko pre poívata.
V ppade zlyhania alebo počas údržby
alebo opráv odpojte chladničku od
elektrického rozvodu b vypnum
pslnej poistky alebo odpojem
spotrebiča od siete.
2 Dôležité bezpečnostné výstrahy
SK
5
Pri odja zásuvky neťahajte za bel,
ale potiahnite suvku.
Nápoje s vysokým obsahom alkoholu
umiestnite tesne vea seba a vertilne.
V tomto spotrebi neskladujte výb
látky, ako napríklad aerolo nádoby s
horľam palivom.
Nepoužívajte mechanic pstroje
alebo i prostriedky na uchľovanie
rozmrazovacieho procesu, inak ako
odporúča robca.
Tento spotreb nie je urče na to,
aby ho poívala osoba so znížemi
telesmi, zmyslomi alebo devmi
schopnoami, či nedostatkom skúsenos
a vedomos, ak nie je pod doadom
osoby zodpovednej za jej bezpno
alebo ak od nej nedosva pokyny.
Neudzajte do prevádzky pkode
chladničku. Ak te pochybnosti,
kontaktujte váš servis.
Elektric bezpečnosť vej chladnky je
zarená len vtedy, keď je š uzeovací
sysm v zhode s mito štandardmi.
Vystavenie produktu sobeniu dďa,
snehu, slnka a vetra je nebezpečné z
pohľadu elektrickej bezpečnosti.
Pri poškodení elektrického bla
kontaktujte autorizovaný servis, aby m
nehrozilo žiadne nebezpečenstvo.
Pas inštalácie nikdy chladnku
neprijajte do elektrickej zásuvky. V
opačnom ppade vznikne riziko usmrtenia
alebo vážneho zranenia.
Táto chladnička je navrhnutá výlne pre
uchovávanie potran. Nepoužívajte ju na
žiadne iné účely.
Štok obsahujúci technic údaje
produktu sa nachádza v ľavej vtornej
časti chladničky.
Chladnku neprijajte do elektronických
sysmov na úsporu energie, pretože to
môže spôsob pkodenie produktu.
Ak chladnička obsahuje modré svetlo,
nepozerajte sa na toto modré svetlo cez
optic zariadenia.
Ak zdroj najania odpojíte od ručne
regulovach chladničiek, pred
otovným pripojem najania počkajte
najmenej 5 minút.
Túto pručku produktu by ste v prípade
zmeny vlastka mali odovzdať novému
vlastkovi.
Pri presune chladničky sa ubezpečte,
že ste nepoškodili naja kábel. Ak
chcete zabrániť piaru, napája kábel
neskrúcajte. Na napájací bel nevajte
ť predmety. Keď je chladnka
zapojená, so siovou zásuvkou
nemanipulujte mokmi rukami.
SK
6
Chladnku nezapájajte, ak je elektric
zásuvka uvoľnená.
Z bezpnostch dôvodov nestriekajte
vodu priamo na vonkajšie alebo vnútor
časti chladničky.
Z dôvodu rizika požiaru a výbuchu
nerozstrekujte v blízkosti chladnky
horľa materiály, ako napríklad pronový
plyn a pod.
Na vrch chladničky neumiesujte žiadne
predmety naplnené vodou, prete to
môže mať za následok úraz elektrickým
pdom alebo požiar.
Chladnku nepražujte prebytočným
jedlom. Prebyt jedlo môže po
otvore dve vypadť, čo že m za
následok vaše zranenie alebo poškodenie
chladničky. Na vrch chladničky
neumiesujte žiadne predmety, prete
tieto predmety môžu po otvore alebo
zatvorení dverí chladnky spadnúť.
V chladnke neuskladňujte materly
vadujúce určité teplot podmienky,
ako napklad vakny, na teplo citlivé lieky,
vedec materiály a pod.
Ak chladničku nebudete používať dl
dobu, odpojte ju. Probm v izolácii
elektrického kábla že m za sledok
piar.
Výbežky elektrickej zástrčky by ste mali
pravidelne čist, pretože v opačnom
ppade môže dôjsť k požiaru.
K nastavit ničky nie
umiestnené pevne na podlahe, že
dôj k posunu chladnky. Pomocou
nastaviteľných nožičiek môžete zabezpečiť
pev umiestnenie chladničky na podlahe.
Ak dvere chladnky obsahu rukoväť, pri
prevaní produktu neťahajte chladnku
za rukote dve, pretože tak môže jsť
k odpojeniu rukoväte od chladničky.
Ak musíte poív spotreb v bzkosti
inej chladnky alebo mrazničky,
Vzdialeno medzi pstrojmi musí byť
najmenej 8 cm. Inak sa na stranách
susediacich zariade objaví kondencia.
Tlak vody v hlavnom pvode nesmie
b nší ako 1 bar. Tlak vody v hlavnom
pvode nesmie byť vyšší ako 8 barov.
Používajte len pit vodu.
Bezpečnosť detí
Ak dvere obsahu mku, kľúč
uchovávajte mimo dosah de.
Deti by mali b pod doadom, aby sa
zabnilo ich hre so spotrebičom.
SK
7
Upozornenie HCA
Ak je váš produkt vybavený chladiacim
systémom, ktorý obsahuje R600a:
Tento plyn je horľavý. Preto dajte pozor na
to, aby ste nepoškodili chladiaci systém a
potrubné vedenia pri používaní a preprave.
V prípade poškodenia udržiavajte produkt
mimo potenciálnych zdrojov plameňa, ktoré
by mohli spôsobiť vznietenie produktu, a
miestnosť, kde je zariadenie umiestnené,
dostatočne vetrajte.
Ignorujte upozornenie, ak je váš
produkt vybavený chladiacim
systémom, ktorý obsahuje R134a.
Plyn, ktorý sa použil pri výrobe vášho
produktu, môžete vidieť na menovitom
štítku, ktorý sa nachádza na jeho ľavej
vnútornej strane.
Produkt nikdy nelikvidujte v ohni.
Veci, ktoré treba urobiť pre
úsporu energie
Dvere vašej chladničky nenecvajte
otvore dlhý čas.
Do chladničky nevkladajte horúce jed
alebo nápoje.
Chladnku neprepĺňajte, aby ste
neblokovali prúdenie vzduchu v interiéri.
Vašu chladničku neumiestňujte na
priame slnečné svetlo alebo do blízkosti
spotrebičov, ktoré produkujú teplo, ako
napr. rúry na penie, uvačky riadu
alebo radtory.
Dbajte na to, aby ste jedlo uchovávali v
uzavrech nádobách.
Maximálne mnstvo potravín môžete
do mraziaceho priinka chladničky
vložiť, k vyberiete policu alebo suvku
mraziaceho priečinka. Uvedenú hodnotu
spotreby energie vašej chladničky sme
uili, keď sme vybrali policu a zásuvku
mraziaceho priečinka a pri maxilnom
zení potravinami. Oadom tvarov
a rozmerov potravín určech na
zamrazenie neexistuje pri používa police
alebo zásuvky žiadne riziko.
SK
8
3 Inštalácia
2. 2 plastové kliny môžete namontovať
tak, ako je to znázornené na obrázku.
Plastové klince zaistia padovanú
vzdialeno medzi chladničkou a stenou
kli dostatočnej cirkucii vzduchu.
(Znázornený obzok predstavuje len
pklad a nezhoduje sa presne s vaším
produktom.)
3. Vistite interiér chladnky podľa
odporúčania v častiÚdba a čistenie“.
4. Chladničku pripojte do elektrickej suvky.
K sa otvoria dvere chladničky, zapne sa
vtorné svetlo.
5. Budete počuť zvuk pri zapnutí
kompresora. Kvapalina a plyny utesne
v chladiacom systéme žu vydáv
nejaký zvuk, bez ohľadu na to, či
kompresor je alebo nie je v predzke.
Toto je celkom norlne.
6. Predné hrany chladnky môžu byť
zohriate. To je normálne. Tieto časti
vytvorené tak, aby boli zohriate, aby sa
predišlo kondenzácii.
B Zapatajte si, že výrobca nie je
zodpovedný za škody v ppade, ak
nedodíte pokyny v návode na použitie.
Body, ktoré je potrebné
zvažovať pri opakovanej
preprave chladničky
1. Va chladnička mu byť pred presunom
pzdna a očistená.
2. Police, pslušenstvo, priehradky a.
vo vašej chladnke musia byť pred
otovným zabalením chladničky
zalepené a zaiste vi otrasom.
3. Balenie musíte zaist hrumi skami
alebo silmi lanami a mute dodiavať
bezpečnostné pokyny na balení.
Nezabudnite...
Každý recyklovaný materiál je
nepostrádateľným zdrojom pre prírodu a
národné zdroje.
Ak by ste chceli prispieť k recyklácii
obalových materiálov, informácie môžete
získať u ekologických organizácií alebo na
miestnych úradoch.
Pred uvedením chladničky
do prevádzky
Pred začatím používania vašej chladničky
skontrolujte nasledovné:
1. Je interiér chladnky suc a že
vzduch ľahko cirkulov v zadnej časti?
SK
9
Elektric pripojenie
Pripojte výrobok k uzemnenej zástrčke,
ktorá je chránená poistkou príslušnej
kapacity.
Dôlité:
Pripojenie mu b v zhode s rodmi
predpismi.
Elektric zásuvka mu byť po itacii
ľahko pstupná.
Určené natie musí byť rovna ako
napätie vo vašej elektrickej sieti.
Predlžovacie ble a rozbky sa nes
používať na pripojenie zariadenia.
B Poškodený elektric kábel mu vymen
kvalifikova elektrir.
B Zariadenie sa nesmie prevádzkovať
dovtedy, pom nebude oprave! Hro
nebezpečenstvo sahu elektrickým
pdom!
Likvidácia obalu
Obalový materiál môže byť nebezpečný
pre deti. Obalový materiál držte
mimo dosahu detí alebo ho vyhoďte
podľa pokynov pre likvidáciu odpadu.
Neodhadzujte ho spolu s normálnym
domovým odpadom.
Balenie chladničky je vyrobené z
recyklovateľných materiálov.
Likvidácia vašej starej
chladničky
Vašu starú chladničku zlikvidujte
ekologicky.
O likvidácii vej starej chladnky sa
môžete poradiť s vašim autorizovam
predajcom alebo zberným miestom.
Pred likvidáciou vašej chladničky odrežte
elektrickú zásuvku a ak sa na dverách
nachádzajú nejaké zámky, znefunkčnite
ich, aby ste nevystavili deti žiadnemu
nebezpečenstvu.
Umiestnenie a inštalácia
1. Chladničku nainštalujte na miesto,
ktoré umožňuje ľahké použitie.
2. Chladničku udržiavajte mimo dosah
zdrojov tepla, vlhkých miest a priameho
slnečného svetla.
3. Kvôli dosiahnutiu účinnej prevádzky
musí byť v okolí chladničky dostatočné
vetranie.
Ak bude chladnička umiestnená vo
výklenku v stene, minimálna vzdialenosť od
stropu musí byť 5 cm a od steny 5 cm.
Ak je podlaha pokrytá kobercom, výrobok
musí byť zdvihnutý do výšky 2,5 cm od
podlahy.
4. Kvôli zabráneniu hádzaniu dajte
chladničku na rovnú podlahu.
5. Chladničku neuchovávajte pri teplote
prostredia pod 10 °C.
SK
10
Nastavenie nôh
Ak je vaša chladnička nestabilná;
Chladničku môžete vyvážiť otáčaním
predných nôh tak, ako je to znázornené na
nižšie uvedenom obrázku. Keď nohu otáčate
v smere čiernej šípky, roh s príslušnou
nohou sa znižuje; keď nohu otáčate v
opačnom smere, poloha sa zvyšuje. Pomoc
inej osoby miernym pridvihnutím chladničky
celý proces uľahčí.
SK
11
Obrátenie dverí
Postupujte podľa číselného poradia
1
60°
5
2
3
4
8
9
7
6
SK
12
4 Príprava
C Vaša chladnička by mala b umiestnená
v najmenej 30 cm vzdialenosti od zdrojov
tepla, ako horáky, rúry na penie,
radtory a kachle a najmenej v 5 cm
vzdialenosti od elektrických r na penie
a nemala by byť umiestnená na priamom
slnku.
C Teplota prostredia v miestnosti, kde
chladničku inštalujete, by mala b asp
5°C. Predzka chladničky v chladnejšom
prostredí sa neodpoča s oadom na jej
účinnosť.
C Uistite sa, že je interr vej chladničky
dôkladne vyčistený.
C Ak sa bu vedľa seba italov dve
chladničky, mala by byť medzi nimi
vzdialeno minimálne 2 cm.
C Pri prvom spustení vašej chladničky počas
šiestich hon dodržujte nasledujúce
pokyny.
- Dvere by ste nemali otrať príliš často.
- Chladnka mu b pas tohto času
pzdna.
- Chladnku neodjajte od siete.
Ak jde k padku najania,
kto nežete ovplyvn, pozrite si
upozornenia v časti „Odporúčané
riešenia problémov.
C Originálny obal a penové materly by
ste si mali odl za účelom budúceho
transportu a prenášania.
SK
13
5 Používanie chladničky
Tlačidlo nastavenia teploty
Teplota interiéru vašej chladničky sa mení
z nasledovných dôvodov;
Sezónne teploty,
Čas otranie dverí a dlhé ponechanie
otvorech dve,
Vloženie jedla do chladničky skôr, ako sa
schla na izbo teplotu.
Umiestnenie chladnky v miestnosti (napr.
vystavenie slnečnému žiareniu).
Meniacu sa teplotu interiéru môžete
kvôli týmto dôvodom nastaviť pomocou
termostatu. Ak je okolitá teplota vyššia
ako 32 °C, otočte tlačidlo termostatu do
maximálnej polohy.
Skladovanie mrazených
potravín
Mrazené potraviny je vo všeobecnosti
m skladovať po dobu max. 3
mesiacov pri teplotách pod -18 °C. Doby
skladovania sa žu odlovať podľa
konkrétneho typu jedla. Doby skladovania
v podobe tumov exspirácie sú
výrobcom vyznače na bale jedla.
Mrazené jedlo, ktoré ste zakúpili, by ste
mali umiestniť do mraznky predtým, ako
sa rozmrazí.
Mraze jedlo môže b uchovávané v
priinkoch so suvkami.
SK
14
Rozmrazovanie spotrebiča
Nadmerná tvorba ľadu ovplyvní výkon
mrazenia spotreba.
Preto sa odpoča, aby ste spotrebič
rozmrazovali asp dvakrát do roka alebo
kedykvek, keď vytvorený ľad prekročí 7
mm.
Spotrebič rozmrazujte len vtedy, keď sa v
ňom nacdza málo potran alebo sa v
ňom potraviny nenacdzajú.
Zpriečinkov vyberte zmraze potraviny.
Zmrazené potraviny zabaľte do viacech
vrstiev papiera alebo prikrývok a uchovajte
ich na studenom mieste.
Odpojte spotreb alebo vypnite
prerušov okruhu, aby ste spustili proces
rozmrazovania.
Zo spotrebiča vyberte pslušenstvo (ako
policu, priinok a.) a použite vhodnú
nádobu, aby ste zozbierali roztope
vodu.
Použite špongiu alebo jem handričku,
aby ste v ppade potreby odstnili
roztopenú vodu.
Pas rozmrazovania uchovajte dvere
otvore.
Pre chle rozmrazovanie umiestnite do
spotrebiča nádoby s teplou vodou.
Na odstránenie ľadu nikdy nepoužívajte
elektrické zariadenia, rozmrazovacie spreje
alebo zpicate a ostré objekty, ako
napklad ne alebo vidlky.
Po dokonče rozmrazovania vistite
vtorný priestor (pozrite si čaČistenie
a údržba“).
Otovne pripojte spotrebič k sieti. Do
priinkov umiestnite mrazené potraviny a
priinky zasuňte do mrazničky.
SK
15
OFF
Warm Cold
1 2 3 4 5
(Or) Min. Max.
Nastavenie prevádzkovej
teploty
Prevádzková teplota sa reguluje
ovládaním teploty
1 = Najnižšie nastavenie chladenia
(Najteplejšie nastavenie)
4 = Najvyššie nastavenie chladenia
(Najchladnejšie nastavenie)
(alebo)
Min. = Najnižšie nastavenie chladenia
(Najteplejšie nastavenie)
Max. = Najvyššie nastavenie chladenia
(Najchladnejšie nastavenie)
Nastavenie zvoľte podľa požadovanej
teploty.
Teplota interiéru tiež závisí od teploty
okolia, početnosti otvárania dverí a od
množstva uložených potravín.
Časté otváranie dverí spôsobuje
zvyšovanie vnútornej teploty.
Z tohto dôvodu sa odporúča dvere čím
skôr opätovne zatvoriť.
Normálna teplota vášho spotrebiča pre
uskladnenie potravín by mala byť -18 °C
(0 °F). Ak sa gombík termostatu otočí
proti smeru hodinových ručičiek z polohy
1, tak sa spotrebič vypne a budete počuť
„kliknutie“. Nižšie teploty môžete získať,
ak nastavíte gombík termostatu smerom k
polohe 4.
Odporúčame, aby ste teplotu skontrolovali
pomocou teplomera, aby ste zaistili, že
sa priečinky pre uskladnenie udržujú pri
požadovanej teplote.
Nezabudnite skontrolovať údaje okamžite,
pretože teplota termometru bude po jeho
vybratí z mrazničky veľmi rýchlo stúpať.
Termostat sa nachádza na zadnej stene
obalu (pozrite si vyššie uvedenú schému) a
ovláda sa gombíkom termostatu.
Thermostat
OFF
SK
16
6 Údržba a čistenie
A Na čistenie nikdy nepoívajte benzín,
benn alebo obdobné prostriedky.
B Odpočame vám, aby ste zariadenie
pred čistem odpojili od siete.
B Na čistenie nikdy nepoívajte žiadne
ost a drsné predmety, mydlo, domáce
čistidlá, saponáty a voskové leštid.
C Na čistenie skrine chladnky poite
vlažnú vodu a vytrite ju do sucha.
C Pomocou vlhkej handry namenej do
roztoku jednej ličky sódy bikarbóny v pol
litri vody istite vtrajšok a vytrite ho do
sucha.
B Uistite sa, že do puzdra lampy, ppadne
ich elektrických čiastok, neprenikne
voda.
B Ak sa chladnku nechystáte používať
dlhšie obdobie, odpojte napájací bel,
vyberte všetky potraviny, vistite ju a
dvere nechajte pootvorené.
C Pravidelne kontrolujte, či je tesnenie dverí
čis a zbavené odrobiniek z potran.
A Ak chcete odstniť priečinky vo
dvech, vyberte ce ich obsah a potom
jednoducho potlte priinok nahor zo
základne.
Ochrana plastových
povrchov
C Kvapal oleje a vyprážané jedlá nedávajte
do chladnky v otvorech nádobách,
pretože poškodzu plastové povrchy
vej chladničky. V prípade rozliatia
alebo roztretia oleja na plasto povrchy
okaite vyčistite a opchnite psl
časť povrchu teplou vodou.
SK
17
7 Odporúčané riešenia problémov
Pred zavolaním servisu si pozrite tento zoznam. Môže vám to ušetriť čas aj peniaze.
Tento zoznam obsahuje bežné sťažnosti, ktoré sa nevzťahujú na chybné spracovanie alebo
využitie materiálu. Niektoré z tu popísaných funkcií nemusí váš produkt obsahovať.
Chladnička nefunguje.
Je chladnička spvne pripoje do siete? Zasuňte zásuvku do stenovej strčky.
Nie je prepálená poistka, ku ktorej je pripoje chladnička, alebo hlavná poistka?
Skontrolujte poistku.
Kondenzácia na bočnej stene priestoru chladničky (MULTIZÓNA, OVLÁDANIE CHLADU
a FLEXI ZÓNA).
Veľmi studené podmienky prostredia. Časté otranie a zatváranie dverí. Vmi vlhké
podmienky prostredia. V chladničke sa nacdzajú potraviny obsahujúce kvapaliny
v otvorech nádobách. Ponechanie pootvorených dverí. Prepnutie termostatu do
chladneej polohy.
Skrátenie doby otvorenia dve alebo ich zriedkaveie používanie.
Prikrytie jedla v otvorených nádobách vhodným materlom.
Vlhkosť poutierajte suchou handrou a skontrolujte, či stále pretrváva.
Kompresor nie je v prevádzke
Ochran teplotná poistka kompresora sa vypáli počas náhleho výpadku najania alebo
pri vytiahnutí a opätovnom zaste zásuvky, pretože tlak chladiva v chladničke te nie je
vyvážený. Va chladnička začne pracovať po približne šiestich mitach. Ak po tomto čase
chladnička nezačne fungov, zavolajte servis.
Chladnka je v rozmrazovacom cykle. Pre plne automatickú rozmrazovaciu chladničku je to
norlne. Cyklus odmrazovania sa vykova pravidelne.
Chladnka nie je pripoje do siete. Ubezpečte sa, že ste strčku správne vložili do
zásuvky.
Sú správne vykonané nastavenia teploty?
Napájanie je mno prere.
SK
18
Chladnička pracuje príliš často alebo príliš dlhý čas.
Váš no produkt môže byť šií ako predchádzajúci. To je úplne normálne. V chladničky
pracu dlhší čas.
Okolitá teplota že byť vyso. To je úplne normálne.
Chladnka mohla b zapnutá len nedávno alebo mohlo byť do nej vlené jedlo.
Komplet vychladenie chladničky že trvať o niekko hon dlie.
Do chladničky mohlo b len nedávno vlené čšie mnstvo teplého jedla. Teplé jedlo
ssobuje dlhší chod chladničky, kým sa nedosiahne bezp teplota skladovania.
Dvere mohli b často otvára alebo ponechané po dlhý čas v pootvorenom stave. Tep
vzduch, kto prenikol do chladničky, ssobuje, že chladnka pracuje dlí čas. Dvere
otvárajte menej často.
Oddelenie mrazničky alebo chladničky mohlo b ponechané pootvorené. Skontrolujte, či
sú dvere tesne zatvore.
Teplota v chladničke je nastavená na vmi zku hodnotu. Nastavte teplotu v chladnke na
všiu a vyčkajte, m je táto teplota dosiahnutá.
Tesnenie dve chladnky alebo mrazničky môže byť zanesené špinou, opotrebova,
pkode alebo nesprávne nasadené. Vyčistite alebo vymte tesnenie. Poškode
tesnenie spôsobuje, že chladnka pracuje dliu dobu, aby udala požadovanú teplotu.
Teplota mrazničky je veľmi nízka, zatiaľ čo teplota chladničky je dostatočná.
Teplota v mraznke je nastave na veľmi nízku hodnotu. Nastavte teplotu v mraznke na
všiu a skontrolujte.
Teplota chladničky je veľmi nízka, zatiaľ čo teplota mrazničky je dostatočná.
Teplota v chladničke je mno nastavená na veľmi zku teplotu. Nastavte teplotu v
chladničke na všiu a skontrolujte.
Jedlo uložené v spodných zásuvkách chladničky je zmrazené.
Teplota v chladničke je mno nastavená na veľmi zku teplotu. Nastavte teplotu v
chladničke na všiu a skontrolujte.
Teplota v chladničke alebo mrazničke je príliš vysoká.
Teplota v chladničke je mno nastavená na veľmi vyso hodnotu. Nastavenia chladničky
vplývajú na teplotu v mrazničke. Zmte teplotu chladnky alebo mraznky, pom sa tieto
teploty nedosta na adektnu úroveň.
Dvere mohli b často otvára alebo ponechané po dlhý čas v pootvorenom stave -
otvárajte ich menej často.
Dvere ste mno nechali pootvorené - dvere úplne zatvorte.
Do chladničky ste možno nedávno vlili čšie mnstvo tepho jedla. Pkajte, m
mraznka alebo chladnička dosiahnu padova teplotu.
Chladnka mohla b pripojená do siete len nevno. Úplné ochladenie chladničky neja
čas trvá.
SK
19
Prevádzkový hluk sa zvyšuje, keď chladnička pracuje.
Prevádzkový výkon chladničky sa že meniť poa zmeny teploty okolia. Je to úplne
norlne a neznamená to poruchu.
Otrasy alebo hluk.
Podlaha nie je rovná alebo nie je pevná. Chladnka sa trasie pri pomalom pohybe.
Skontrolujte, či podlaha dokáže unie hmotnosť chladničky a či je rovná.
Hluk môže byť spôsobe predmetmi položenými na chladnke. Odstňte predmety na
vrchu chladnky.
Z chladničky vychádzajú zvuky ako rozliatie alebo rozstrekovanie kvapaliny.
Tok kvapaliny a plynu sa uskutňuje podľa prevádzkoch princípov. Je to úplne norlne
a nezname to poruchu.
Chladnička vydáva zvuky ako fúkanie vetra.
Na ochladenie chladničky sa používajú ventilátory. Je to úplne normálne a nezname to
poruchu.
Kondenzácia na vnútorných stenách chladničky.
Horúce a vlh pasie zvuje namrazovanie a kondenzáciu. Je to úplne norlne a
nezname to poruchu.
Dvere ste mno nechali pootvorené - ubezpečte sa, že ste dvere úplne zatvorili.
Dvere mohli b často otvára alebo ponechané po dlhý čas v pootvorenom stave -
otvárajte ich menej často.
Na vonkajšej strane chladničky alebo medzi dverami sa tvorí vlhkosť.
Vo vzduchu sa že nachádzať vlhko - je to celkom b pri vlhkom počasí. Pri nšej
vlhkosti sa kondenzácia stratí.
Vo vnútri chladničky je nepríjemný zápach.
Musíte vistiť interr chladnky. Interr chladničky vyčistite špongiou, vlažnou vodou alebo
perlivou vodou.
Zápach môžu spôsobovať niektoré doby alebo obalové materly. Poite odlišnú
nádobu alebo odlišnú znku baliaceho materiálu.
Dvere sa nezatvárajú.
Obaly potravín môžu bniť zatvoreniu dve. Odstňte obaly, ktoré bnia v ceste dverám.
Chladnka nie je na podlahe v úplne zvislej polohe a pri miernom pohybe sa koše.
Nastavte elevač skrutky.
Podlaha nie je rovná alebo dostatočne pev. Skontrolujte, či je podlaha rovná a či dokáže
uniesť hmotnosť chladničky.
Špeciálne priehradky sú zaseknuté.
Jedlo sa môže dokať vrchnej strany zásuvky. Znovu usporiadajte jedlo v suvke.
Este produto ostenta o símbolo de classificação selectiva para resíduos de
equipamentos eléctricos e electrónicos (REEE).
Isto significa que este produto deve ser tratado de acordo com a Directiva Europeia
2002/96 EC para que seja reciclado ou desmantelado afim de minimizar o seu impacto
no meio ambiente. Para mais informações, contacte por favor as suas autoridades
locais ou regionais.
Os produtos electrónicos não incluídos neste processo de classificação selectiva são
potencialmente perigosos para o ambiente e para a saúde humana devido à presença de
substâncias perigosas.
Por favor, leia primeiro este manual!
Caro cliente,
Esperamos que o seu produto, que foi produzido em modernas instalações e testado através
de rigorosos controlos de qualidade, ofereça-lhe um serviço efectivo.
Para isso, recomendamos que leia cuidadosa e inteiramente o manual do seu produto antes
de utilizá-lo e guarde-o para futuras consultas.
Este manual
• Ajudá-lo-á a utilizar o seu equipamento de forma rápida e segura.
• Leia o manual antes de instalar e operar o seu equipamento.
• Siga as instruções, especialmente as relativas à segurança.
• Guarde o manual num local acessível, já que poderá precisar dele mais tarde.
• Além disso, leia também os outros documentos fornecidos com o seu produto.
Observe que este manual também pode ser válido para outros modelos.
Os símbolos e as suas descrições
Este manual de instruções contém os seguintes símbolos:
C Informações importantes ou dicas úteis de utilização.
A Aviso contra condições de risco para a vida e a propriedade.
B Aviso contra a voltagem eléctrica.
PT
2
1 O seu frigorífico 3
2 Avisos importantes de
segurança 4
Uso pretendido ..................................4
Segurança geral ................................4
Segurança com crianças ...................6
Aviso HCA .........................................7
O que se pode fazer para economizar
energia ..............................................7
3 Instalação 8
Pontos a serem considerados
ao transportar novamente o seu
frigorífico ............................................8
Antes de funcionar o seu frigorífico ....8
Eliminação da embalagem .................9
Eliminação do seu frigorífico velho .....9
Colocação e instalação .....................9
Ajuste dos pés .................................10
Inverter as portas .............................11
4 Preparação 12
5 Utilizar o seu frigorífico 13
Botão de ajuste da temperatura ......13
Armazenar os alimentos
congelados ......................................13
Descongelação do equipamento .....14
Ajuste da temperatura de
funcionamento .................................15
6 Manutenção e limpeza 16
Protecção das superfícies plásticas 16
7 Soluções recomendadas
para os problemas 17
CONTEÚDO
PT
3
1
2
2
2
3
1 O seu frigorífico
1. Armão superior
2. Compartimentos de alimentos congelados.
a. Gavetas grandes
b. Gaveta inferior
c. Prateleiras de vidro sob as Gavetas grandes
3. Pés frontais ajustáveis
C
As figuras que aparecem neste manual de instruções são esqueticas e podem
o corresponder exactamente ao seu produto. Se as partes referidas não estiverem incldas
no produto que adquiriu, é porque são lidas para outros modelos.
PT
4
Por favor, reveja as informações seguintes.
Se as mesmas não forem seguidas,
podem ocorrer ferimentos pessoais ou
danos materiais. Caso contrário, todas as
garantias e compromissos de fiabilidade
tornar-se-ão inválidos.
A vida útil da unidade que adquiriu é de
10 anos. Este é o período para manter as
peças de reposição exigidas para a unidade
a funcionarem conforme descrito.
Uso pretendido
O aparelho destina-se a ser usado em
aplicões domésticas e semelhantes,
tais como
áreas da cozinha do pessoal em lojas,
escririos e outros locais de trabalho;
casas de quintas e por clientes em hotéis,
residenciais e outros tipos de locais de
hospedagem;
locais do tipo cama e pequeno almoço;
aplicações de catering e grossistas
semelhantes.
Não deve ser usado no exterior. Não é
apropriado utili-lo no exterior, mesmo
que o local esteja coberto com um
telhado.
Segurança geral
Quando quiser eliminar/desfazer-se do
produto, recomendamos que consulte
o serviço de assistência e os órgãos
autorizados para obter mais informações.
Consulte o seu serviço de assisncia
autorizado para todas as queses e
problemas relativos ao frigorífico. Não
tente reparar e nem permita que ningm
o fa sem notificar os serviços de
assisncia autorizados.
Não coma cones de gelados e cubos
de gelo imediatamente as retirá-los do
compartimento do congelador! (Isto pode
provocar queimaduras de frio na sua
boca).
Não coloque bebidas líquidas enlatadas
ou engarrafadas no compartimento do
congelador. Caso contrário, podem
rebentar.
Não toque nos alimentos congelados;
podem ficar presos à sua mão.
O vapor e materiais de limpeza
vaporizados nunca deverão ser
utilizados nos processos de limpeza e
descongelão do seu frigorífico. Em tais
casos, o vapor pode entrar em contacto
com as partes ectricas e provocar curto-
circuito ou choque ectrico.
Nunca use as partes do seu frigorífico, tal
como a porta, como meios de apoio ou
degrau.
Não utilize dispositivos eléctricos dentro
do frigorífico.
Não danifique o circuito de arrefecimento
por onde circula a refrigerão, com
ferramentas perfurantes ou cortantes. O
refrigerante que pode explodir quando
os canais de gás do evaporador, as
extenes do tubo ou os revestimentos
da superfície são perfurados, pode causar
irritões na pele ou ferimentos nos olhos.
Não cubra ou bloqueie os orifícios de
ventilação do seu frigofico com nenhum
tipo de material.
As reparões de aparelhos ectricos
devem ser feitos apenas por pessoal
qualificado. As reparações realizadas por
pessoas incompetentes podem causar
riscos ao utilizador.
2 Avisos importantes de segurança
PT
5
Em caso de qualquer falha quer durante
uma manutenção ou num trabalho
de reparão, desligue a alimentação
ectrica do seu frigorífico, desligando o
fusível correspondente ou retirando a ficha
da tomada.
Não puxe pelo cabo quando for retirar a
ficha da tomada.
Coloque as bebidas com teor alclico
mais elevado bem fechadas e na vertical.
Não guarde neste produto substâncias
explosivas, tais como latas de aerosis
com propelente inflavel.
Não utilize dispositivos menicos ou
outros meios para acelerar o processo
de descongelação; utilize apenas os
recomendados pelo fabricante.
Este equipamento não se destina à
utilização por pessoas (incluindo crianças)
com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas ou sem experncia
e conhecimento, a não ser que sejam
supervisionadas ou instruídas sobre
a utilização do equipamento por uma
pessoa responsável pela sua seguraa.
Não utilize um frigorífico avariado.
Consulte o seu servo de assisncia
autorizado se tiver qualquer vida.
A seguraa eléctrica do seu frigofico
apenas pode ser garantida se o sistema
de ligação à terra da sua casa estiver em
conformidade com as normas.
A exposição do produto à chuva, neve,
sol e vento é perigosa no que toca à
segurança ectrica.
Contacte a assisncia autorizada quando
houver algum dano no cabo eléctrico,
etc., para que o haja algum perigo para
si.
Nunca ligue o frigorífico à tomada de
parede durante a instalação. Caso
contrário, pode ocorrer perigo de morte
ou ferimentos graves.
Este frigofico foi concebido unicamente
para guardar alimentos. o deverá ser
utilizado para quaisquer outros fins.
O rótulo que descreve as especificações
técnicas do produto encontra-se
localizado na parte interior esquerda do
frigofico.
Não ligue o frigorífico a sistemas
electrónicos de poupança de energia,
visto que eles podem danificar o produto.
Se o frigofico possuir luz azul, não olhe
para ela através de dispositivos ópticos.
Se a alimentação eléctrica for desligada
em frigoríficos controlados manualmente,
por favor, espere, pelo menos, 5 minutos
antes de voltar a ligar a alimentão.
O manual deste produto deverá ser
entregue ao próximo dono do frigofico,
caso mudar de dono.
Quando mover o frigorífico, certifique-se
de o danificar o cabo de alimentação.
A fim de evitar incêndio, o cabo de
alimentão não deverá ser torcido. Não
devem se colocados sobre o cabo de
alimentão objectos pesados. Quando o
frigofico for ligado à tomada, o mexa
na tomada de alimentação com as mãos
molhadas.
PT
6
Não ligue o frigorífico à tomada, se a
tomada eléctrica estiver solta.
Por raes de segurança, o derrame
directamente água sobre as partes
internas ou externas do frigofico.
Devido ao risco de inndio e explosão,
não vaporize materiais inflamáveis, tais
como s propano, etc., próximo ao
frigofico.
Não coloque recipientes que contenham
água sobre o topo do frigofico, visto que
tal poderá resultar em choque eléctrico ou
incêndio.
o sobrecarregue o frigofico com
excesso de alimentos. Os alimentos em
excesso poderão cair quando se abre a
porta, podendo provocar ferimentos em
si ou danificar o frigofico. o coloque
objectos no topo do frigofico, visto que
estes podem cair quando se abre ou
fecha a porta do frigorífico.
Os materiais que requerem determinadas
condições de temperatura tais como
vacinas, medicamentos senveis à
temperatura, materiais científicos, etc, não
deverão ser guardados no frigofico.
Se o frigofico o vier a ser utilizado
durante um grande período de tempo,
deverá ser desligado da tomada eléctrica.
Um problema no isolamento do cabo de
alimentão poderá resultar em incêndio.
A extremidade da ficha eléctrica deverá
ser limpa regularmente, caso contrário,
poderá provocar incêncio.
O frigorífico pode mover-se quando os
pés ajustáveis o estiverem firmemente
colocados no pavimento. Ao utilizar
os s ajusveis, assegure-se que o
frigofico fica firmemente colocado no
pavimento.
Se o frigofico possuir um puxador de
porta, quando deslocar o frigorífico, não
utilize este puxador uma vez que ele pode
soltar-se do frigofico.
Se tiver de operar o seu equipamento
junto de outro frigofico ou congelador, a
disncia entre os equipamentos deve
ser, pelo menos, de 8 cm. Caso contrio
poderá ocorrer condensão nas paredes
laterais de cada um deles.
A pressão de fornecimento da água o
deve estar abaixo de 1 bar, nem deve ser
acima de 8 bars.
Use apenas água povel.
Segurança com crianças
Se a porta possuir uma fechadura, a
chave deverá ser mantida afastada do
alcance das crianças.
As crianças devem ser supervisionadas
para garantir que não brinquem com o
equipamento.
PT
7
Aviso HCA
Se o seu produto estiver equipado
com um sistema de refrigeração que
contém R600a:
Este gás é inflamável. Por isso, tenha
cuidado em não danificar o sistema de
arrefecimento e a tubagem durante o
uso e transporte. No caso de algum
dano, mantenha o seu produto longe de
potenciais fontes de fogo que possam fazer
com que o produto de incendeie e ventile
o compartimento no qual a unidade está
colocada.
Ignore o aviso se o seu produto
estiver equipado com um sistema de
refrigeração que contém R134a.
Pode verificar o gás usado na fabricação
do seu produto na placa de características
localizada na sua parte interna esquerda.
Nunca elimine o seu produto no fogo.
O que se pode fazer para
economizar energia
Não deixe as portas do seu frigorífico
abertas durante muito tempo.
Não coloque alimentos ou bebidas
quentes no seu frigorífico.
Não sobrecarregue o seu frigorífico para
que a circulão do ar no interior não seja
dificultada.
Não instale o seu frigofico sob a luz solar
directa ou próximo de aparelhos que
emitem calor tais como fornos, quinas
de lavar loa ou radiadores.
Tenha cuidado em manter os seus
alimentos em recipientes fechados.
Quantidade máxima de alimentos que
pode ser colocada no compartimento
do congelador do seu frigorífico quando
a prateleira ou gaveta do compartimento
do congelador está removida. O valor
declarado do consumo de energia do
seu frigofico foi determinado quando a
gaveta ou prateleira do compartimento
do congelador estava removida e sob
uma carga máxima de alimentos. o
há qualquer risco em usar uma prateleira
ou gaveta de acordo com os formatos
e tamanhos dos alimentos a serem
congelados.
PT
8
3 Instalação
2. Pode instalar os 2 calços plásticos como
ilustrado na figura. Os calços plásticos
proporcionao a distância necessária
entre o seu frigorífico e a parede,
permitindo assim a livre circulão do ar.
(A figura ilustrada é apenas um exemplo e
pode o corresponder exactamente ao
seu produto).
3. Limpe o interior do frigorífico conforme
recomendado na secção “Manutenção e
limpeza”.
4. Ligue o frigorífico à tomada eléctrica. A luz
interior acender-se quando a porta do
frigofico for aberta.
5. Ouvirá um rdo quando o compressor
comar a trabalhar. O quido e os gases
no interior do sistema de refrigerão
tamm podem fazer algum ruído,
mesmo que o compressor não esteja a
funcionar, o que é perfeitamente normal.
6. As arestas da frente do frigorífico podem
ficar quentes. Isto é normal. Estas arestas
são projectadas para ficarem quentes, a
fim de evitar a condensão.
B Por favor, lembre-se de que o fabricante
não pode ser responsabilizado se não
forem observadas as informões
fornecidas no manual de instruções.
Pontos a serem
considerados ao transportar
novamente o seu frigorífico
1. O seu frigofico deve ser esvaziado e
limpo antes de ser transportado.
2. As prateleiras, acesrios, gaveta para
frutas e legumes, etc. do seu frigofico
devem ser firmemente presos com fita
adesiva, devido aos solavancos antes de
voltar a empaco-lo.
3. A embalagem deve ser amarrada com
fitas grossas e cordas fortes e devem
ser seguidas as normas de transporte
indicadas na mesma.
Não se esqueça...
Todo material reciclado é uma fonte
indispensável para a natureza e para os
nossos recursos nacionais.
Se quiser contribuir para a reciclagem dos
materiais da embalagem, pode obter mais
informações nos organismos relativos ao
ambiente ou junto das autoridades locais.
Antes de funcionar o seu
frigorífico
Antes de iniciar a utilização do seu
frigorífico, verifique o seguinte:
1. O interior do frigorífico está seco e o ar
pode circular livremente na sua parte
traseira?
PT
9
Ligação eléctrica
Ligue o seu produto a uma tomada de
terra, que esteja protegida por um fusível
com a capacidade apropriada.
Importante:
A ligação deve estar em concordância
com os regulamentos nacionais.
A ficha do cabo de alimentão deve
estar facilmente acesvel após a
instalação.
A voltagem especificada deve ser igual à
sua voltagem eléctrica.
o devem ser usados cabos de
exteno e fichas multiusos para a
ligão.
B Um cabo de alimentão danificado
deve ser substituído por um electricista
qualificado.
B O produto não deve ser utilizado antes
de ser reparado! Há risco de choque
ectrico!
Eliminação da embalagem
Os materiais de embalagem podem ser
perigosos para as crianças. Guarde os
materiais da embalagem fora do alcance
das crianças ou elimine-os, classificando-
os de acordo com as instruções sobre o
lixo. Não os elimine juntamente com o lixo
doméstico normal.
A embalagem do seu frigorífico é
produzida com materiais recicláveis.
Eliminação do seu frigorífico
velho
Elimine a sua máquina velha sem causar
qualquer perigo ao meio ambiente.
Pode consultar o seu revendedor
autorizado ou o centro de recolha do lixo
do seu munipio a respeito da eliminação
do seu frigorífico.
Antes de se desfazer do seu frigorífico,
corte a ficha eléctrica e, se houver trincos
nas portas, deixe-os inutilizados, a fim
de proteger as crianças contra qualquer
perigo.
Colocação e instalação
1. Instale o seu frigorífico num local que
permita fácil acesso.
2. Mantenha o seu frigorífico longe das
fontes de calor, lugares húmidos e luz solar
directa.
3. Deve existir uma circulação de ar
adequada à volta do seu frigorífico, para
que obtenha um funcionamento eficiente.
Se o frigorífico for colocado numa
reentrância da parede, deve haver uma
distância mínima de 5cm do tecto e, pelo
menos, 5 cm da parede.
Se o piso for coberto por alcatifa, o seu
produto deve ter uma elevação de 2,5 cm
do chão.
4. Coloque o seu frigorífico num pavimento
uniforme para evitar solavancos.
5. Não mantenha o seu frigorífico em
temperaturas ambientes inferiores a 10ºC.
PT
10
Ajuste dos pés
Se o seu frigorífico estiver desnivelado;
Pode nivelar o seu frigorífico, rodando
os seus pés frontais conforme ilustrado
na figura abaixo. O canto onde está o
é baixado quando roda-o na direcção da
seta preta e levantado quando roda-o na
direcção oposta. Peça ajuda a alguém para
erguer ligeiramente o frigorífico, facilitará
este processo.
PT
11
Inverter as portas
Proceda em ordem numérica
1
60°
5
2
3
4
8
9
7
6
PT
12
4 Preparação
C O seu frigorífico deve ser instalado
a uma disncia mínima de 30 cm de
quaisquer fontes de calor, tais como
placas, fornos, aquecimento central e
fogões e de 5 cm de fornos ectricos e
não deverá ficar exposto directamente à
luz solar.
C A temperatura ambiente do
compartimento onde es instalado
o seu frigofico não deve ser inferior
a 5°C. Utilizar o seu frigorífico em
condições de temperatura mais baixas
não é recomendado em ateão à sua
eficiência.
C Certifique-se de que o interior do seu
frigofico esteja completamente limpo.
C Se forem instalados dois frigoficos lado a
lado, deverá existir uma distância nima
de 2 cm entre eles.
C Quando utilizar o seu frigorífico pela
primeira vez, por favor, observe as
seguintes instrões durante as seis horas
iniciais.
- A porta o deverá ser aberta
frequentemente.
- Deve comar a funcionar vazio, sem
alimentos no interior.
- o retire a ficha da tomada do seu
frigofico. Se houver uma falha de
energia inesperada, por favor consulte
os avisos na seãoSoluções
recomendadas para os problemas”.
C A embalagem original e os materiais de
esponja deverão ser guardados para
transportes ou deslocões futuras.
PT
13
5 Utilizar o seu frigorífico
Botão de ajuste da
temperatura
A temperatura interior do seu frigorífico
altera-se pelas seguintes razões:
Temperaturas sazonais,
Abertura frequente da porta e porta aberta
durante longos peodos,
Alimentos guardados no frigofico sem
que estejam arrefecidos até a temperatura
ambiente,
A localização do frigorífico no cómodo
(por ex: exposição à luz solar).
Deve ajustar a variação da temperatura
interior devido a esses motivos, usando o
termóstato. Se a temperatura ambiente
estiver mais alta do que 32ºC, rode o botão
do termóstato até a posição máxima.
Armazenar os alimentos
congelados
Os alimentos congelados podem ser
guardados geralmente a 3 meses,
em temperaturas abaixo dos 18ºC. Os
períodos de armazenamento podem
variar dependendo do tipo de alimento.
As datas de expirão dos períodos de
armazenamento de tais alimentos são
indicadas pelo fabricante na sua própria
embalagem.
Os alimentos congelados que comprou
devem ser colocados no congelador
antes que descongelem.
Os alimentos congelados devem ser
guardados nos compartimentos com
gavetas.
PT
14
Descongelação do
equipamento
O gelo em excesso afecta o desempenho
de congelão do equipamento.
Por isso, recomendamos que descongele
o equipamento pelo menos duas vezes
por ano, ou sempre que a altura do gelo
exceder 7 mm.
Descongele o equipamento com ele vazio
ou quando tiver poucos alimentos.
Retire os alimentos congelados das
gavetas. Embrulhe os alimentos
congelados em várias camadas de papel,
ou numa manta, e guarde-os num local
frio.
Para iniciar o processo de descongelação,
retire a ficha da corrente eléctrica ou
desligue o interruptor de circuito.
Retire os acessórios (prateleiras, gavetas,
etc.) do equipamento e utilize um
recipiente adequado para recolher a água
proveniente da descongelão.
Utilize uma esponja ou um pano macio
para remover a água da descongelação,
se necessário.
Mantenha a porta aberta durante a
descongelão.
Para uma descongelão mais rápida,
coloque recipientes com água quente no
interior do equipamento.
Nunca utilize dispositivos eléctricos,
aerossóis de descongelão ou objectos
pontiagudos, como facas ou garfos, para
remover o gelo.
Depois da descongelação estar
conclda, limpe o interior (Consulte a
secção “Limpeza e cuidados”).
Ligue novamente o equipamento à
electricidade. Coloque os alimentos
congelados nas gavetas e deslize-as para
dentro do congelador
PT
15
OFF
Warm Cold
1 2 3 4 5
(Or) Min. Max.
Ajuste da temperatura de
funcionamento
A temperatura de funcionamento é
regulada pelo respectivo controlo.
1 = Definição de arrefecimento mais baixa
(Definição mais quente)
4 = Definição de arrefecimento mais
elevada (Definição mais fria)
(Ou)
Mín. = Definição de arrefecimento mais
baixa
(Definição mais quente)
Máx. = Definição de arrefecimento mais
elevada
(Definição mais fria)
Escolha a definição de acordo com a
temperatura pretendida.
A temperatura inferior também depende
da temperatura ambiente, da frequência
com que a porta é aberta e da quantidade
de alimentos mantidos no interior do
equipamento.
A abertura frequente da porta faz subir a
temperatura inferior.
Assim, recomendamos o fecho da porta
o mais rapidamente possível após a
utilização.
A temperatura normal de armazenamento
do frigorífico deve ser de -18 °C (0 °F).
Se o botão do termóstato for rodado
para a esquerda a partir da posição 1, o
frigorífico será desligado e ouvir-se-á um
“click”. Podem ser obtidas temperaturas
mais baixas regulando o termóstato para a
Posição 4.
Recomendamos que verifique a
temperatura com um termómetro, para
garantir que os compartimentos de
armazenamento se mantêm à temperatura
pretendida.
Deve verificar a temperatura muito
rapidamente, porque a temperatura
do termómetro subirá também muito
rapidamente após ser retirado do
congelador.
O termóstato está situado na parede
traseira do compartimento (Ver diagrama
acima) e é controlado pelo botão do
termóstato.
Thermostat
OFF
PT
16
6 Manutenção e limpeza
A Nunca use gasolina, benzeno ou
substâncias semelhantes para a limpeza.
B Recomendamos que desligue a ficha
do equipamento da tomada antes da
limpeza.
B Nunca utilize na limpeza objectos
abrasivos ou pontiagudos, sabões,
produtos de limpeza dostica,
detergentes ou ceras abrilhantadoras.
C Utilize água morna para limpar o exterior
do seu frigorífico e seque-o com um
pano.
C Utilize um pano humedecido numa
solão composta por uma colher de chá
de bicarbonato de soda dissolvido em
cerca de meio litro de água para limpar o
interior e depois seque-o.
B Certifique-se de que não entra água no
compartimento da mpada e nos outros
itens ectricos.
B Se o seu frigofico não for utilizado
durante um longo peodo de tempo,
remova o cabo de alimentão, retire
todos os alimentos, limpe-o e deixe a
porta entreaberta.
C Verifique regularmente as borrachas
herticas da porta, para assegurar
que elas eso limpas e sem restos de
alimentos.
A Para remover os suportes da porta, retire
todo o seu contdo e, em seguida,
apenas puxe cuidadosamente o seu
suporte para cima a partir da base.
Protecção das superfícies
plásticas
C o coloque óleos líquidos ou comidas
cozinhadas no óleo no seu frigofico,
em recipientes abertos, que podem
danificar as superfícies plásticas do seu
frigofico. No caso de derrame ou salpico
de óleo nas supercies psticas, limpe
e enxagúe a parte correspondente da
supercie com água morna.
PT
17
7 Soluções recomendadas para os problemas
Por favor, reveja esta lista antes de telefonar para a assistência. Com isso, pode poupar
tempo e dinheiro. Esta lista abrange as reclamações frequentes resultantes de defeitos de
fabricação ou utilização do material. Algumas das funções descritas aqui podem não existir
no seu produto.
O frigorífico não funciona
O frigorífico tem a ficha ectrica ligada correctamente à tomada? Introduza a ficha na
tomada de parede.
O fusível da tomada na qual o frigorífico es ligado ou o fusível principal o es
queimado? Verifique o fusível.
Condensação na parede lateral do compartimento do refrigerador (MULTIZONE, COOL
CONTROL e FLEXI ZONE).
Condições ambientais muito frias. Abertura e fecho frequentes da porta. Condições
ambientais de alta humidade. Armazenamento de alimentos que conm quidos em
recipientes abertos. A porta foi deixada entreaberta. Comute o termóstato para um grau
mais frio.
Diminua o mero de vezes de abertura da porta ou utilize menos frequentemente.
Cubra os alimentos guardados em recipientes abertos com um material apropriado.
Limpe a condensação usando um pano seco e verifique, se persistir.
O compressor não está a funcionar.
A protecção térmica do compressor deixa de funcionar durante falhas eléctricas
repentinas ou na extraão/colocação da ficha ectrica, que a pressão refrigerante no
sistema de arrefecimento do frigorífico ainda não se encontra estabilizada. O seu frigofico
volta a funcionar aproximadamente 6 minutos depois. Por favor, chame a assistência se o
frigofico não comar a operar no fim deste peodo.
O refrigerador es no ciclo de descongelão. Isto é normal num frigorífico de
descongelão totalmente autotico. O ciclo de descongelão ocorre periodicamente.
O seu frigorífico o está ligado à tomada. Certifique-se de que a ficha está correctamente
ligada à tomada.
A regulação da temperatura está feita correctamente?
A corrente deve ser desligada.
PT
18
O refrigerador está a funcionar frequentemente ou por um longo tempo.
O seu novo produto pode ser mais largo do que o anterior. Esta situação é perfeitamente
normal. Os frigoríficos grandes operam por um peodo maior de tempo.
A temperatura ambiente pode estar muito elevada. Esta situação é perfeitamente normal.
O frigorífico foi ligado à tomada pouco tempo ou carregado com alimentos. O
arrefecimento total do frigofico pode demorar mais do que duas horas.
Podem ter sido colocadas recentemente grandes quantidades de alimentos quentes no
frigofico. Os alimentos quentes obrigam a um funcionamento mais vigoroso do frigofico
a que alcance a temperatura segura de armazenamento.
As portas podem estar a ser abertas frequentemente ou foram deixadas entreabertas
por longo tempo. O ar quente que entrou no frigorífico faz com que o mesmo tenha que
funcionar por períodos mais longos. Abra as portas com menos frequência.
A porta do compartimento do refrigerador ou do congelador pode ter sido deixada
entreaberta. Verifique se as portas eso completamente fechadas.
O frigorífico es ajustado para uma temperatura muito baixa. Ajuste a temperatura do
frigofico para um grau mais quente e aguarde até que a temperatura seja atingida.
O vedante da porta do refrigerador ou do congelador pode estar sujo, gasto, roto ou
não ajustado correctamente. Limpe ou substitua o vedante. O vedante danificado/roto
faz com que o frigofico funcione por um peodo de tempo maior para que mantenha a
temperatura actual.
A temperatura do congelador está muito baixa, enquanto que a temperatura do
refrigerador é suficiente.
A temperatura do congelador está ajustada para uma temperatura muito baixa. Ajuste a
temperatura do congelador para um grau mais quente e verifique.
A temperatura do refrigerador está muito baixa, enquanto que a temperatura do
congelador é suficiente.
A temperatura do refrigerador pode ter sido ajustada para uma temperatura muito baixa.
Ajuste a temperatura do refrigerador para um grau mais quente e verifique.
Os alimentos guardados nas gavetas do compartimento do refrigerador estão
congelados.
A temperatura do refrigerador pode ter sido ajustada para uma temperatura muito baixa.
Ajuste a temperatura do refrigerador para um grau mais quente e verifique.
A temperatura no refrigerador ou no congelador é muito alta.
A temperatura do refrigerador pode ter sido ajustada para um grau muito alto. O ajuste do
refrigerador tem efeito na temperatura do congelador. Altere a temperatura do refrigerador
ou do congelador até que a temperatura do refrigerador ou do congelador atinja um nível
suficiente.
As portas podem estar a ser abertas frequentemente ou foram deixadas entreabertas por
longo tempo; abra-as menos frequentemente.
A porta pode ter sido deixada entreaberta; feche-a completamente.
Podem ter sido colocadas recentemente grandes quantidades de alimentos quentes no
frigofico. Aguarde a que o refrigerador ou o congelador atinja a temperatura desejada.
O frigorífico pode ter sido ligado à tomada pouco tempo. O total arrefecimento do
frigofico leva tempo.
PT
19
O ruído de funcionamento aumenta quando o frigorífico está a funcionar.
O desempenho de funcionamento do frigofico pode variar devido às alterões na
temperatura ambiente. Esta situão é normal e não é um problema.
Vibrações ou ruído.
O piso não está nivelado ou não é resistente. O frigorífico balaa quando deslocado
lentamente. Certifique-se de que o piso é suficientemente forte para suportar o frigofico, e
nivelado.
O rdo pode ser causado pelos itens colocados sobre o frigofico. Os itens sobre o topo
do frigorífico devem ser removidos.
Há ruídos que surgem do frigorífico como líquidos a verter ou gotejar.
Os fluxos de gás e líquidos acontecem conforme os princípios de funcionamento do seu
frigofico. Esta situação é normal e não é um problema.
Há um ruído parecido com o vento a soprar.
As ventoinhas o utilizadas para arrefecer o frigofico. Esta situação é normal e o é um
problema.
Condensação nas paredes internas do frigorífico.
O tempo quente e húmido aumenta a formão de gelo e de condensação. Esta situação
é normal e o é um problema.
As portas podeo ter sido deixadas entreabertas; certifique-se que as mesmas estão
completamente fechadas.
As portas podem estar a ser abertas frequentemente ou foram deixadas entreabertas por
longo tempo; abra-as menos frequentemente.
Há ocorrência de humidade no exterior do frigorífico ou entre as portas.
Poderá existir humidade no ar; isto é bastante normal no tempo húmido. Quando a
humidade for menor, a condensação irá desaparecer.
Maus odores dentro do frigorífico.
O interior do frigorífico deve ser limpo. Limpe o interior do frigorífico com uma esponja, água
morna ou água com s.
Alguns recipientes ou materiais de embalagem podem provocar cheiros. Utilize um
recipiente diferente ou um material de embalagem de marca diferente.
A porta não está fechada.
Os pacotes de alimentos podem impedir o fecho da porta. Coloque de outra forma as
embalagens que eso a obstruir a porta.
O frigorífico o está completamente na vertical no pavimento e balanceia quando
ligeiramente movido. Ajuste os parafusos de elevão.
O piso não é sólido ou o es nivelado. Certifique-se de que o piso es nivelado e capaz
de suportar o frigofico.
As gavetas para frutos e legumes estão bloqueadas.
Os alimentos podem estar a tocar o tecto da gaveta. Arrume novamente os alimentos na
gaveta.
Veuillez d’abord lire la notice d’utilisation !
Chère cliente, cher client,
Nous espérons que votre produit, qui a été fabriqué dans des usines modernes et vérifié au
terme des procédures de contrôle de qualité les plus méticuleuses, vous aidera efficacement.
Pour cette raison, nous vous conseillons de lire attentivement tout le manuel d’utilisation de
votre produit avant de vous en servir, et de le conserver ensuite pour une utilisation ultérieure.
Le présent manuel
• Vous aidera à utiliser votre produit avec rapidité et sécurité.
• Lisez le manuel avant d’installer et de faire fonctionner votre produit.
• Respectez les instructions, notamment celles relatives à la sécurité.
Conservez ce manuel dans un endroit facilement accessible car vous pouvez en avoir
besoin ultérieurement.
• En plus, lisez également les autres documents fournis avec votre produit.
Veuillez noter que ce manuel peut également être valide pour d’autres modèles.
Symboles et descriptions
Vous retrouverez les symboles suivants dans le présent manuel :
C Informations importantes ou astuces.
A Avertissement relatif aux conditions dangereuses pour la vie et la propriété.
B Avertissement relatif à la tension électrique.
FR
2
1 Votre réfrigérateur 3
2 Précautions de sécurité
importantes 4
Utilisation prévue ...............................4
Sécurité générale ...............................4
Sécurité enfants .................................6
Avertissement HCA ...........................7
Mesures d’économie d’énergie ..........7
3 Installation 8
Points à prendre en compte lorsque
vous transportez à nouveau votre
produit. ..............................................8
Avant de faire fonctionner votre
réfrigérateur .......................................8
Mise au rebut de l’emballage .............9
Mise au rebut de votre ancien
réfrigérateur .......................................9
Disposition et Installation ...................9
Réglage des pieds ...........................10
Réversibilité des portes ....................11
4 Préparation 12
5 Utilisation du
réfrigérateur 13
Bouton de réglage de la
température .....................................13
Conservation des denrées surgelées 13
Dégivrage de l’appareil ....................14
Réglage de la température de
fonctionnement ...............................15
6 Entretien et nettoyage 16
Protection des surfaces en
plastique. ........................................16
7 Solutions recommandées
aux problèmes 17
TABLE DES MATIÈRES
FR
3
1
2
2
2
3
1 Votre réfrigérateur
1. Bandeau supérieur
2. Compartments pour les aliments surges.
a. Grands tiroirs
b. Tiroir du bas
c. Clayettes en verre sous les grands tiroirs
3. Pieds avant réglables
C Les illustrations présenes dans cette notice d’utilisation sont schématiques et peuvent
ne pas correspondre exactement à votre produit. Si des pièces présentées ne sont pas
comprises dans le produit que vous avez ache, elles sont valables pour dautres moles.
FR
4
Veuillez examiner les informations
suivantes : Si elles ne sont pas respectées,
des blessures personnelles ou un
dommage matériel peut survenir. Sinon,
tout engagement lié à la garantie et à la
fiabilité du produit devient invalide.
La durée de vie du produit que vous avez
acheté est de 10 ans. Il s’agit ici de la période
au cours de laquelle vous devez conserver
les pièces de rechange nécessaires à son
fonctionnement.
Utilisation prévue
Cet appareil est cou pour un usage
domestique et des utilisations similaires
comme
les cuisines du personnel dans les
boutiques, les bureaux et autres
environnements de travail ;
les fermes et pour une utilisation par les
clients dans les tels, motels et autres
types d'environnement sidentiel ;
les environnements de type bed and
breakfast ;
la restauration et les usages similaires non
destis à la vente.
Il ne doit pas être utilisé en extérieur. Il
n’est pas adapté à un usage en exrieur,
même si l’endroit est abri par un auvent.
Sécurité générale
Avant de vous débarrasser de votre
appareil, veuillez consulter les autorités
locales ou votre revendeur pour connaître
le mode oratoire et les organismes de
collecte agréés.
Consultez le service aps-vente
agréé concernant toutes questions
ou problèmes relatifs au frirateur.
N’intervenez pas ou ne laissez personne
intervenir sur le réfrigérateur sans le
communiquer au service après-vente
agréé.
Ne mangez pas de cônes de crème
glae ou des glaçons immédiatement
après les avoir sortis du compartiment de
conlation. (Cela pourrait provoquer des
engelures dans votre bouche).
Ne placez pas de boissons en bouteilles
ou en cannettes dans le congélateur. Cela
peut entrner leur éclatement.
Ne touchez pas des produits congelés
avec les mains, ils pourraient se coller à
celles-ci.
La vapeur et des mariaux de nettoyage
pulris ne doivent jamais être utilisés
pour les processus de nettoyage ou
de givrage de votre frirateur. La
vapeur pourrait pénétrer dans les pièces
électriques et provoquer des courts-
circuits ou des électrocutions.
Ne jamais utiliser les pièces de votre
réfrigérateur telles que la porte, comme un
support ou une marche.
N’utilisez pas d’appareils électriques à
l’intérieur du frirateur.
N’endommagez pas le circuit de
refroidissement où circule le liquide
réfrigérant avec des outils de forage ou
coupants. Le liquide frirant qui pourrait
s’échapper si les canalisations de gaz de
l’évaporateur, les rallonges de tuyau ou les
revêtements de surface étaient pers,
peut irriter la peau et provoquer des
blessures aux yeux.
Ne pas couvrir ou obstruer les orifices de
ventilation du frirateur.
Les réparations de l'appareillage électrique
doivent être réalisées par des techniciens
qualifiés. Les parations réalisées par
des personnes ne présentant pas les
comtences requises peuvent présenter
un risque pour l’utilisateur.
2 Précautions de sécurité importantes
FR
5
En cas de dysfonctionnement ou lors
d'orations dentretien ou de réparation,
débranchez l’alimentation électrique du
réfrigérateur soit en sactivant le fusible
correspondant, soit en débranchant
l’appareil.
Ne tirez pas sur le câble lorsque vous
débranchez la prise.
Placez les boissons alcoolies
verticalement, dans des récipients
convenablement fermés.
Ne conservez pas de substances
explosives comme des rosols avec un
liquide inflammable dans cet appareil.
N’utilisez pas d'outils mécaniques
ou autres dispositifs pour accélérer le
processus de décongélation autres
que ceux qui sont recommans par le
fabricant.
L’utilisation de cet appareil est interdite aux
personnes (enfants compris) souffrant de
déficience physique, sensorielle, mentale,
ou justifiant d’un manque dexpérience
à moins d’avoir obtenu une autorisation
aups des personnes responsables de
leur curi.
Ne faites pas fonctionner un réfrirateur
endomma. Consultez le service après-
vente en cas de doutes.
La curité électrique du réfrigérateur n’est
assurée que si le système de mise à la
terre de votre domicile est conforme aux
normes en vigueur.
L’exposition du produit à la pluie, la neige,
au soleil ou au vent présente des risques
concernant la curi électrique.
Contactez le service aps-vente agrée
lorsque le ble d'alimentation est
endomma afin d’éviter tout danger.
Ne branchez jamais le réfrigérateur à la
prise murale au cours de l’installation. Vous
vous exposeriez à un risque de mort ou à
de blessures graves.
Ce réfrirateur a été fabriqué uniquement
dans le but de conserver les denrées. Par
conquent, il ne doit pas être utilisé à
d'autres fins.
Ltiquette qui crit les spécifications
techniques du produit se trouve sur la partie
intérieure gauche du réfrigérateur.
Évitez d'accrocher le réfrigérateur
aux sysmes d'économie dnergie
électronique car ils peuvent endommager le
produit.
Si le frirateur est éclairé par une lumière
bleue, évitez de regarder cette lumre
bleue à travers des appareils optiques.
Si l'alimentation électrique est coue dans
un frirateur à commande manuelle,
veuillez patienter pendant au moins 5
minutes avant de tablir la connexion
électrique.
Si le proprtaire du réfrigérateur venait
à changer, n'oubliez pas de remettre le
psent manuel d'utilisation au nouveau
bénéficiaire.
Veillez à ne pas endommager le câble
d'alimentation pendant le transport du
réfrigérateur. Afin d'éviter tout risque
d'incendie, prenez garde de ne pas tordre
le ble d'alimentation. Des objets lourds
ne doivent pas être pos sur le câble
d'alimentation. Pendant le branchement
du frirateur, évitez de tenir la prise de
courant avec des mains mouillées.
FR
6
Évitez de brancher le réfrigérateur lorsque
la prise de courant électrique a ché.
Pour des raisons d'ordre sécuritaire,
évitez tout contact direct de l'eau avec
les parties externes et internes du
réfrigérateur.
En raison des risques d'incendie et
d'explosion, évitez de vaporiser des
matres inflammables comme le gaz
propane à proximi du réfrigérateur.
Pour éviter tout risque de choc électrique
ou d'incendie, évitez de mettre des objets
remplis d'eau au-dessus du réfrigérateur.
Évitez de surcharger le réfrirateur
avec une quanti excessive d'aliments.
Le trop-plein d'aliments peut tomber à
l'ouverture de la porte, ce qui peut vous
blesser ou endommager le réfrirateur.
Évitez de mettre des objets au-dessus du
réfrigérateur dans la mesure ceux-ci
peuvent tomber pendant l'ouverture ou la
fermeture de la porte du réfrigérateur.
Les objets nécessitant certaines
conditions de conservation comme le
vaccin, les médicaments sensibles à la
temrature, les matériels scientifiques,
etc., ne doivent pas être conservés dans
le frirateur.
branchez le réfrigérateur si vous n'allez
pas vous en servir au cours d'une période
prolone. Un problème survenu au
niveau de l'isolation du ble électrique
peut donner lieu à un incendie.
Le bout de la fiche électrique doit être
nettoe régulrement. Dans le cas
contraire, il peut provoquer un incendie.
Le réfrirateur peut bouger lorsque les
pieds réglables ne sont pas positions
fermement sur le sol. En ajustant les pieds
réglables, vous pouvez savoir lorsque le
réfrigérateur est position fermement sur
le sol.
Si la porte du réfrigérateur est dotée d'une
poignée, évitez de tenir cette poige
pendant le transport de l'appareil car
celle-ci est susceptible de se tacher du
réfrigérateur.
Si vous êtes tenu de faire fonctionner votre
appareil tout près d'un autre frirateur
ou d'un conlateur, veuillez prévoir
au moins 8 cm dcart entre les deux
appareils. Dans le cas contraire, il peut y
avoir condensation au niveau des parois
internes sites les unes en face des
autres.
La pression de l'eau ne doit pas être
inférieure à 1 bar. La pression de l'eau ne
doit pas être surieure à 8 bars.
Utilisez uniquement de l’eau potable.
Sécurité enfants
Si la porte a un verrouillage, la c doit
rester hors de portée des enfants.
Les enfants doivent être encadrés afin
d’éviter tout jeu avec l’appareil.
FR
7
Avertissement HCA
Si votre appareil est équipé d’un
système de refroidissement contenant
du R600a :
Ce gaz est inflammable. Par conséquent,
veuillez prendre garde à ne pas endommager
le système de refroidissement et les
tuyauteries lors de son utilisation ou de son
transport. En cas de dommages, éloignez
votre produit de toute source potentielle
de flammes susceptible de provoquer
l’incendie de l’appareil. De même, placez le
produit dans une pièce aérée.
Ignorez l’avertissement si votre
appareil est équipé d’un système de
refroidissement contenant du R134a.
Vous pouvez voir le gaz été utilisé dans la
fabrication de votre appareil sur la plaque
signalétique qui se trouve dans la partie
intérieure gauche du produit.
Ne jamais jeter le produit au feu.
Mesures d’économie
d’énergie
Ne laissez pas les portes du réfrirateur
ouvertes pendant une durée prolone.
N’introduisez pas de denrées ou de
boissons chaudes dans le réfrirateur.
Ne surchargez pas le réfrirateur pour
ne pas obstruer pas la circulation d'air à
l’intérieur.
N’installez pas le réfrirateur à la lumre
directe du soleil ou ps d’appareil
émettant de la chaleur tels qu’un four, un
lave-vaisselle ou un radiateur.
Veillez à conserver vos denrées dans des
récipients fers.
Une quanti maximale de nourriture
peut être mise dans le compartiment
conlateur de votre réfrigérateur quand
ltare ou le tiroir du compartement
est enlevé. Le niveau de consommation
dnergie affiché pour votre réfrirateur
a é déterminé quand ltagère ou le
tiroir du compartiment conlateur a é
enlevé et que la quanti de nourriture
était maximale. L'utilisation d'une étare
ou d'un tiroir en fonction de la taille et
de la nature de la nature à congeler ne
comporte aucun risque.
FR
8
3 Installation
2. Vous pouvez installer les 2 cales en
plastique comme illustré dans le schéma.
Les cales en plastique maintiendront
la distance nécessaire entre votre
réfrigérateur et le mur pour permettre une
bonne circulation de l'air. (Le scma
psen est fourni à titre indicatif et peut
ne pas correspondre exactement avec
votre produit).
3. Nettoyez l’intérieur du réfrirateur tel
qu’indiqué dans la section « Entretien et
nettoyage ».
4. Branchez le réfrigérateur dans la prise
murale. Lorsque la porte du réfrigérateur
est ouverte, l'éclairage intérieur s'allumera.
5. Vous remarquerez un bruit lorsque le
compresseur se met en marche. Le
liquide et les gaz ingrés au sysme du
réfrigérateur peuvent également faire du
bruit, que le compresseur soit en marche
ou non. Ceci est tout à fait normal.
6. Les parties anrieures du réfrirateur
peuvent chauffer. Ce pnomène est
normal. Ces zones doivent en principe
être chaudes pour éviter tout risque de
condensation.
B Veuillez noter que le fabricant ne pourra
être tenu responsable si les informations
fournies dans cette notice d’utilisation ne
sont pas respectées.
Points à prendre en compte
lorsque vous transportez à
nouveau votre produit.
1. Le frirateur doit être vidé et nettoyé
avant tout transport.
2. Les clayettes, accessoires, bac à
légumes, etc. de votre réfrigérateur
doivent être fixés solidement avec de
la bande adsive avant de remballer
l’appareil, pour le protéger en cas de
chocs.
3. L’emballage doit être fixé avec une bande
adhésive forte et des cordes solides, et
les normes de transport indiqes sur
l’emballage doivent être appliquées.
Gardez à l'esprit les points suivants...
Chaque matériau recyclé est une
participation indispensable à la préservation
de la nature et conservation de nos
ressources nationales.
Si vous souhaitez contribuer à recycler
les matériaux d’emballage, vous pouvez
obtenir des informations supplémentaires
auprès des organismes environnementaux
ou des autorités locales.
Avant de faire fonctionner
votre réfrigérateur
Avant de commencer à faire fonctionner
votre réfrigérateur, vérifier les points
suivants :
1. L’intérieur du réfrigérateur est sec et l’air
peut circuler librement à l’arrre?
FR
9
Branchement électrique
Branchez votre réfrigérateur à une prise de
mise à la terre protégée par un fusible ayant
une capacité appropriée.
Important :
Le branchement doit être conforme aux
normes en vigueur sur le territoire national.
La fiche de câble d’alimentation doit être
facilement accessible après installation.
La tension spécife doit être égale à votre
tension de secteur.
Les rallonges et prises multivoies ne
doivent pas être utilis pour brancher
l’appareil.
B Un câble dalimentation endomma doit
être rempla par un électricien qualif.
B Lappareil ne doit pas être mis en service
avant d’être réparé ! Un risque de choc
électrique existe !
Mise au rebut de l’emballage
Les matériaux d’emballage peuvent être
dangereux pour les enfants. Tenez les
matériaux d’emballage hors de portée
des enfants ou débarrassez-vous-en
conformément aux consignes sur les
déchets. Ne les jetez pas aux côtés des
ordures ménagères ordinaires.
L’emballage de votre appareil est produit à
partir des matériaux recyclables.
Mise au rebut de votre
ancien réfrigérateur
Débarrassez-vous de votre ancien
réfrigérateur sans nuire à l’environnement.
Vous pouvez consulter le service après-
vente agrée ou le centre char de la mise
au rebut dans votre municipalité pour en
savoir plus sur la mise au rebut de votre
produit.
Avant de procéder à la mise au rebut de
votre machine, coupez la prise électrique et,
le cas échéant, tout verrouillage susceptible
de se trouver sur la porte. Rendez-les
inopérants afin de ne pas exposer les
enfants à d’éventuels dangers.
Disposition et Installation
1. Installez le réfrigérateur dans un
emplacement qui permette une utilisation
pratique.
2. Maintenez le réfrigérateur éloigné de
toutes sources de chaleur, des endroits
humides et de la lumière directe du soleil.
3. Une ventilation d’air autour du
réfrigérateur doit être aménagée pour
obtenir un fonctionnement efficace.
Si le réfrigérateur est placé dans un
enfoncement du mur, il doit y avoir un
espace d’au moins 5 cm avec le plafond et
d’au moins 5 cm avec le mur.
Si le sol est couvert de moquette, votre
produit doit être surélevé à 2,5 cm du sol.
4. Placez le réfrigérateur sur un a de
surface plane afin d’éviter les à-coups.
5. N'exposez pas le réfrigérateur à des
températures ambiantes inférieures à 10°C.
FR
10
Réglage des pieds
Si le réfrigérateur n’est pas stable.
Vous pouvez équilibrer le réfrigérateur en
tournant les pieds avant, tel qu’illustré dans
le schéma ci-dessous. Le côté où se trouve
le pied s’abaisse lorsque vous tournez
dans le sens de la flèche noire, et s’élève
lorsque vous tournez dans le sens opposé.
Si vous vous faites aider par quelqu’un
pour légèrement soulever le réfrigérateur,
l’opération s’en trouvera simplifiée.
FR
11
Réversibilité des portes
Procédez dans l'ordre numérique
1
60°
5
2
3
4
8
9
7
6
FR
12
4 Préparation
C Votre frirateur doit être installé à au
moins 30 cm des sources de chaleur
telles que les plaques de cuisson,
les fours, appareils de chauffage ou
cuisinières, et à au moins 5 cm des fours
électriques. De même, il ne doit pas être
exposé à la lumre directe du soleil.
C La temrature ambiante de la pièce où
vous installez le réfrigérateur doit être d’au
moins 5°C. Faire fonctionner l’appareil
sous des températures inrieures n’est
pas recomman et pourrait nuire à son
efficaci.
C Veuillez vous assurer que l’inrieur de
votre appareil est soigneusement nettoyé.
C Si deux réfrirateurs sont installés côte à
côte, ils doivent être séparés par au moins
2 cm.
C Lorsque vous faites fonctionner le
réfrigérateur pour la premre fois, assurez-
vous de suivre les instructions suivantes
pendant les six premres heures.
- La porte ne doit pas être ouverte
fquemment.
- Le réfrigérateur doit être mis en marche à
vide, sans denrées à l’intérieur.
- Ne débranchez pas le réfrirateur. Si
une panne de courant se produit, veuillez
vous reporter aux avertissements dans la
section « Solutions recommanes aux
problèmes ».
C Lemballage et les mariaux de protection
d’emballage doivent être conservés pour
les éventuels transports ou déplacements
à venir.
FR
13
5 Utilisation du réfrigérateur
Bouton de réglage de la
température
La température intérieure de votre
réfrigérateur change pour les raisons
suivantes:
Températures saisonnres,
Ouverture fquente de la porte et porte
laissée ouverte pendant de longues
périodes,
Denrées introduites dans le réfrirateur
sans réduction à la température ambiante.
Emplacement du réfrigérateur dans la
pce (par ex. exposition à la lumière
directe du soleil)
Vous pouvez régler les différentes
températures intérieures dues à de telles
raisons en utilisant le thermostat. Si la
température ambiante est supérieure à
32°C, réglez le bouton du thermostat à la
position maximale.
Conservation des denrées
surgelées
En néral, les aliments congelés peuvent
être conservés pendant 3 mois, dans
des temratures inférieures à -1C.
Les périodes de conservation peuvent
varier selon le type de l’aliment. Les
dates d’expiration de telles denrées sont
indiqes sur leurs emballages respectifs
par leurs fabricants.
Les aliments conges que vous avez
achetés doivent être introduits dans le
conlateur avant leur givrage.
Les denes congelées peuvent être
conservées dans les compartiments avec
tiroirs.
FR
14
Dégivrage de l’appareil
La couche excessive de givre diminue
l'efficaci de congélation de votre
appareil.
Il est donc recommandé de givrer
votre appareil au moins deux fois par an
ou lorsque la couche de givre passe 7
mm.
Dégivrez votre appareil quand il est peu
garni ou vide.
Sortez les denrées surgelées des tiroirs.
Enveloppez les denrées surgees dans
plusieurs feuilles de papiers ou dans une
couverture et conservez-les dans un
endroit frais.
Débranchez l’appareil ou coupez le
disjoncteur afin de procéder au dégivrage.
Retirez les accessoires (tablette, tiroir,
etc.) de l’appareil et utilisez un récipient
approprié pour récurer l’eau de
dégivrage.
Utilisez une éponge ou un chiffon doux
pour éponger leau de dégivrage si
besoin.
Maintenez la porte ouverte pendant le
dégivrage.
Pour un givrage accéléré, placez des
récipients contenant de l’eau chaude à
l’intérieur de l’appareil.
N’utilisez jamais d'appareils électriques,
bombes de dégivrage ou d’objets
tranchants comme des couteaux ou
fourchettes pour enlever la glace.
Une fois le givrage termi, nettoyez
l’intérieur (voir la section «Nettoyage et
entretien»).
Rebranchez l’appareil au réseau
électrique. Placez les produits surgelés
dans les tiroirs et inrez-les dans le
conlateur.
FR
15
OFF
Warm Cold
1 2 3 4 5
(Or) Min. Max.
Réglage de la température
de fonctionnement
La température de fonctionnement
est réglée à l’aide de la commande de
température.
1 = Réglage de réfrigération le plus faible
(Réglage le plus chaud)
4 = Réglage de réfrigération le plus fort
(Réglage le plus froid)
(Ou)
Min. = Réglage de réfrigération le plus
faible
(Réglage le plus chaud)
Min. = Réglage de réfrigération le plus fort
(Réglage le plus froid)
Veuillez choisir le réglage en fonction de la
température désirée.
La température intérieure est également
fonction de la température ambiante, de la
fréquence d'ouverture de la porte et de la
quantité de denrées stockées à l'intérieur.
Si la porte est ouverte fréquemment, la
température intérieure monte.
Pour cette raison, il est recommandé de
refermer la porte aussitôt que possible
après utilisation.
La température normale de stockage
de votre appareil doit être de -18 °C (0
°F). Lorsque l’on tourne le bouton de
commande du thermostat dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre à
partir de la position 1, l’appareil s’éteint
avec un déclic. Vous pouvez obtenir des
températures plus basses en ajustant la
commande du thermostat dans la direction
de la Position 4.
Nous vous conseillons de vérifier la
température avec un thermomètre
pour s'assurer que les compartiments
de conservation sont maintenus à la
température souhaitée.
Pensez à lire la température sur le
thermomètre immédiatement comme elle
montera très rapidement après l’avoir sorti
du congélateur.
Le thermostat est situé sur la paroi
l'arrière du coffrage (voir le schéma ci-
dessus) et commandé à l'aide du bouton
de thermostat.
Thermostat
OFF
FR
16
6 Entretien et nettoyage
A N’utilisez jamais d’essence, de benne
ou de matériaux similaires pour le
nettoyage.
B Nous vous recommandons de
débrancher l’appareil avant de procéder
au nettoyage.
B N’utilisez jamais d'ustensiles tranchants,
savon, produits de nettoyage domestique,
détergents et cirage pour le nettoyage.
C Utilisez de l’eau tde pour nettoyer la
carrosserie du réfrigérateur et séchez-la
soigneusement à l'aide d'un chiffon.
C Utilisez un chiffon humide imbibé d’une
solution composée d'une cuillère à café
de bicarbonate de soude pour un demi
litre d’eau pour nettoyer l’inrieur et
séchez soigneusement.
B Prenez soin de ne pas faire couler d'eau
dans le compartiment de la lampe et dans
d’autres éments électriques.
B En cas de non utilisation de votre
réfrigérateur pendant une riode
prolone, débranchez le câble
d'alimentation, sortez toutes les denrées,
nettoyez-le et laissez la porte entrouverte.
C Inspectez les joints de porte gulrement
pour rifier qu’ils sont propres et qu'il n'y
a pas de particules de nourriture.
A Pour retirer les balconnets de portes,
sortez tout son contenu puis poussez
simplement le balconnet vers le haut à
partir de la base.
Protection des surfaces en
plastique.
C Ne placez pas d’huiles ou de plats gras
dans le réfrigérateur dans des récipients
non fers, car les graisses peuvent
endommager les surfaces en plastique
du frirateur. Si vous versez ou
éclaboussez de l'huile sur les surfaces
en plastique, nettoyez et lavez les
parties souillées avec de l'eau chaude
immédiatement.
FR
17
7 Solutions recommandées aux problèmes
Veuillez vérifier la liste suivante avant d’appeler le service après-vente. Cela peut vous faire
économiser du temps et de l'argent. Cette liste regroupe les problèmes les plus fréquents
ne provenant pas d’un défaut de fabrication ou d’utilisation du matériel. Il se peut que
certaines des fonctions décrites ne soient pas présentes sur votre produit.
Le réfrigérateur ne fonctionne pas.
Le réfrirateur est-il correctement branché ? Insérez la prise dans la prise murale.
Est-ce que le fusible ou la douille de raccord du réfrigérateur sont connectés ou est-ce que
le fusible principal a sauté ? Vérifiez le fusible.
Condensation sur la paroi intérieure du compartiment réfrigérateur. (MULTIZONE, COOL
CONTROL et FLEXI ZONE).
Température ambiante ts basse. Ouvertures et fermetures fréquentes de la porte.
Humidité ambiante très élee. Conservation de denrées liquides dans des récipients
ouverts. Porte laise entrouverte. glez le thermostat à un niveau de froid surieur.
Réduisez les temps douverture de la porte ou utilisez-la moins fréquemment.
Couvrez les denrées dans des récipients ouverts à l’aide d’un mariau adap.
Essuyez la condensation à l’aide d’un tissu sec et rifiez si elle persiste.
Le compresseur ne fonctionne pas.
Le dispositif de protection thermique du compresseur sautera en cas de coupures
soudaines du courant ou de débranchement intempestif, en effet la pression du liquide
réfrigérant du système de refroidissement ne sera pas équilibrée. Le réfrigérateur
recommencera à fonctionner normalement après 6 minutes environ. Veuillez contacter le
service après-vente si le réfrirateur ne redémarre pas après cette riode.
Le réfrirateur est en mode de givrage. Cela est normal pour un frirateur à
dégivrage semi-automatique. Le cycle de dégivrage se déclenche régulrement.
Le réfrirateur n’est pas branc à la prise. Assurez-vous que la prise est brance à la
prise murale.
Les réglages de temrature sont-ils corrects ?
Il se peut qu'il y ait une panne dlectrici.
FR
18
Le réfrigérateur fonctionne fréquemment ou pendant de longue périodes.
Votre nouveau réfrigérateur est peut être plus large que l’ancien. Ceci est tout à fait normal.
Les grands réfrirateurs fonctionnent pendant une riode de temps plus longue.
La temrature ambiante de la salle peut être élevée. Ceci est tout à fait normal.
Le réfrirateur pourrait y avoir été branc tout récemment ou pourrait avoir é char
de denrées alimentaires. Le refroidissement complet du réfrirateur peut durer quelques
heures de plus.
D’importantes quantités de denrées chaudes ont peut être été introduites dans le
réfrigérateur récemment. Les denrées chaudes provoquent un fonctionnement prolongé du
réfrigérateur avant d’atteindre le niveau de température de conservation raisonnable.
Les portes ont peut être é ouvertes fquemment ou laissées entrouvertes pendant une
durée prolongée. Lair chaud qui entre dans le réfrigérateur le fait fonctionner pendant de
plus longues périodes. Ouvrez les portes moins souvent.
La porte du réfrirateur ou du congélateur ont peut être é laissées entrouvertes. Vérifiez
que les portes sont bien fermées.
Le réfrirateur est rég à une température très basse. Réglez la température du
réfrigérateur à un deg surieur et attendez jusqu’à ce que la température soit bonne.
Le joint de la porte du réfrigérateur ou du conlateur peut être sale, chiré, rompu ou mal
en place. Nettoyez ou remplacez le joint. Tout joint endomma/déchiré fait fonctionner le
réfrigérateur pendant une riode de temps plus longue afin de conserver la temrature
actuelle.
La température du congélateur est très basse alors que celle du réfrigérateur est correcte.
La temrature du conlateur est rége à une temrature très basse. glez la
temrature du congélateur à un degré supérieur et vérifiez.
La température du réfrigérateur est très basse alors que celle du congélateur est correcte.
Il se peut que la temrature du réfrigérateur a réglée à une température très basse. Réglez
la température du réfrigérateur à un degré supérieur et vérifiez.
Les denrées conservées dans les tiroirs du compartiment de réfrigération congèlent.
Il se peut que la temrature du réfrigérateur a réglée à une température très basse. Réglez
la température du réfrigérateur à un degré supérieur et vérifiez.
La température dans le réfrigérateur ou le congélateur est très élevée.
La temrature du réfrigérateur a peut être été rége à un degré très éle. Le glage
du frirateur a un effet sur la température du congélateur. Modifiez la température du
réfrigérateur ou du congélateur jusqu’à ce qu’elles atteignent un niveau correct.
Les portes ont peut être é ouvertes fquemment ou laissées entrouvertes pendant une
durée prolongée; ouvrez-les moins fréquemment.
La porte est peut être rese ouverte; refermez complètement la porte.
D’importantes quantités de denrées chaudes ont peut être été introduites dans le
réfrigérateur récemment. Attendez que le frirateur ou le congélateur atteigne la bonne
temrature.
Le réfrirateur y a peut être été branché récemment. Le refroidissement complet du
réfrigérateur cessite du temps.
FR
19
Le niveau sonore augmente lorsque le réfrigérateur est en marche.
Les caractéristiques de performance du réfrigérateur peuvent changer en raison des
variations de la température ambiante. Cela est normal et n’est pas un défaut.
Vibrations ou bruits
Le sol n’est pas plat ou n'est pas solide. Le réfrirateur oscille lorsqu’on le bouge
lentement. Assurez-vous que le sol est plat et suffisamment solide pour supporter le
réfrigérateur.
Les bruits peuvent être produits par les objets placés sur le réfrigérateur. Enlevez tout ce
qu'il y a au-dessus du réfrirateur.
Le réfrigérateur produit des bruits semblables à de l’eau qui coule ou à la pulvérisation
d’un liquide.
Des écoulements de gaz et de liquides se produisent dans le réfrirateur, de par ses
principes de fonctionnement Cela est normal et n’est pas un défaut.
Le réfrigérateur produit des bruits semblables à du vent.
Les ventilateurs sont utilis pour refroidir le réfrigérateur. Cela est normal et n’est pas un
défaut.
Condensation sur les parois intérieures du réfrigérateur.
Un temps chaud et humide augmente la formation de givre et de condensation. Cela est
normal et n’est pas un faut.
La porte est peut être rese ouverte; assurez-vous que les portes sont complètement
feres.
Les portes ont peut être é ouvertes fquemment ou laissées entrouvertes pendant une
durée prolongée; ouvrez-les moins fréquemment.
De l’humidité est présente à l’extérieur ou entre les portes du réfrigérateur.
Il y a peut être de l'humidi dans l'air; ceci est tout à fait normal par un temps humide.
Lorsque l’humidité est faible, la condensation disparaîtra.
Présence d’une mauvaise odeur dans le réfrigérateur.
L’intérieur du réfrigérateur doit être nettoyé. Nettoyez l’intérieur du réfrigérateur avec une
éponge, de l’eau tiède ou de l’eau gazeuse.
Certains récipients ou matériaux d’emballage peuvent provoquer ces odeurs. Utilisez un
autre cipient ou changez de marque de matériau d‘emballage.
La porte ne se ferme pas.
Des récipients peuvent empêcher la fermeture de la porte. Remplacez les emballages qui
obstruent la porte.
Le réfrirateur n’est pas complètement vertical et peut balancer lorsqu’on le bouge
légèrement. glez les vis de levage.
Le sol n’est pas plat ou solide. Assurez-vous que le sol est plat et qu'il peut supporter le
réfrigérateur.
Les bacs à légumes sont coincés.
Il se peut que les denrées touchent le plafond du tiroir. Disposez à nouveau les denrées
dans le tiroir.
www.beko.com
EL-NL-SK-PT-FR
48 9823 0000/AB
2/3
FS1 66020
Chladnička
Jääkaappi
Chłodziarka
Frigorifero
Tento výrobek nese symbol pro selektivní třídění platný pro elektrický a
elektronický odpad (WEEE).
To znamená, že s tímto výrobkem je nutno manipulovat podle evropské
směrnice 2002/96/ES, aby byl recyklován nebo demontován s minimálním
dopadem na životní prostředí. Další informace vám podají místní nebo
oblastní úřady.
Elektronické výrobky nezahrnuté do procesu selektivního třídění jsou
potenciálně nebezpečné pro životní prostředí a zdraví osob kvůli přítomnosti
nebezpečných látek.
Recycling
Nejprve si přečtěte tento návod!
Vážený zákazníku,
Doufáme, že výrobek, který byl vyroben v moderních závodech a kontrolován v
souladu s nejpřísnějšími postupy kontroly kvality, vám zajistí účinný provoz.
Z tohoto důvodu vám doporučujeme pozorně si přečíst celý návod k výrobku, než jej
použijete, a uskladněte je v dosahu pro budoucí použití.
Tento návod
• Pomůže vám s použitím spotřebiče rychle a bezpečně.
• Návod si přečtěte dříve, než produkt nainstalujete a zapnete.
• Dodržujte pokyny, zejména ty, které se týkají bezpečnosti.
Návod uschovejte na snadno přístupném místě, možná jej budete později
potřebovat.
• Kromě toho si přečtěte i další dokumenty dodané s výrobkem.
Nezapomeňte, že tento návod může platit i pro jiné modely.
Symboly a jejich popis
Tento návod obsahuje následující symboly:
C Důležité informace nebo užitečné tipy k použití.
A Varování před nebezpečnými situacemi pro život a majetek.
B Varování na elektrické napětí.
CZ
2
1 Vaše chladnička 3
2 Důležitá bezpečnostní
upozornění 4
Určené použití ...................................4
Obecná bezpečnost ..........................4
Bezpečnost dětí ................................6
Upozornění HCA ...............................7
Postup pro úsporu energie ................7
3 Instalace 8
Body ke zvážení při přepravě
chladničky .........................................8
Než chladničku zapnete .....................8
Likvidace obalu ..................................9
Likvidace vaší staré chladničky ..........9
Umístění a instalace ...........................9
Nastavování nožek ..........................10
Změna dvířek ...................................11
4 Příprava 12
5 Používání chladničky 13
Tlačítko nastavení teploty .................13
Skladování zmražených potravin ......13
Odmrazování spotřebiče ..................14
Nastavení provozní teploty ...............15
6 Údržba a čištění 16
Ochrana plastových ploch ..............16
7 Doporučená řešení
problémů 17
OBSAH
CZ
3
1
2
2
2
3
1 Vaše chladnička
1. Horní oblení
2. Prostory na zmraže potraviny
a. Velké suvky
b. Dolní zásuvka
c. Skleně police pod velkými zásuvkami
3. Nastavitel přední nožky
C Obrázky uvedené v tomto návodu k poití jsou schematické a nemusejí es
korespondovat s vaším výrobkem. Pokud zobrazené části nejsou obsaženy v
produktu, kte jste zakoupili, jde o součásti jich mode.
CZ
4
Prostudujte si následující informace.
Pokud je nedodržíte, může dojít ke
zranění osob nebo poškození materiálu.
Jinak neplatí záruka ani jiné závazky.
Doba životnosti zakoupeného
zařízení je 10 let. Toto je doba pro
uschování náhradních dílů nutných pro
předepsaný provoz zařízení.
Určené použití
Tento spoebič má t používán v
domácnosti a podobných prostředích,
jako jsou
kuchyňské oblasti pro zaměstnance
v obchodech, kanceřích a jich
pracovch prostředích;
farmy a klienti v hotech, motech a
jiných ubytovacích zařízeních;
hostinské pokoje;
stravova a podob
nemaloobchodní prose.
Nepoužívejte přístroj venku. Ne
vhodné jej poívat venku, i když je
prostor zastřešen.
Obecná bezpečnost
Když chcete robek zlikvidovat/
srotovat, doporučujeme
kontaktovat autorizova servis,
kde zjiste nezbytné informace a
autorizované orgány.
Vkeré ozky a problémy souvisejí
s chladnkou vám pomůže vyřit
autorizovaný servis. Nezasahujte do
chladnky a nikomu toto nedovolte
bez upozor autorizovaho
servisu.
Nejezte zmrzlinu a kostky ledu
bezprosedně poté, co je vyjmete
z prostoru mrazničky! (že dot k
omrznu úst.)
Nevkládejte tekuté nápoje v lahvích a
plechovkách do prostoru mraznky.
Jinak by mohlo dojít k jejich explozi.
Nedotýkejte se mrech potravin
rukou; mohou se m přilepit k ruce.
Výpary a parní čisticí materiály nikdy
nepoužívejte i čtě a odmražoní
chladnky. V těchto ípadech by se
tot pary mohly dostat do styku
s elektrickými součástmi a způsobit
zkrat či zásah elektrickým proudem.
Nikdy nepoívejte součásti na
chladnce, jako je ochranná deska,
jako dřka nebo podprěru nebo
schůdek.
Nepoužívejte elektrická zíze uvni
chladnky.
Nepkozujte chladicí obvod, kde
o chladicí médium, vrtám nebo
řem. Chladi dium by mohlo
vytéct v místech porušení plynových
kanálů výparníku, prodloech
trubek nebo povrchoch vrstev a
zsobit podráždění kůže a zraně
očí.
Nezakvejte a neblokujte větrací
otvory na chladnce žádm
materiálem.
Opravy elektricho vybavení s
provádět jen kvalifikovaný odbork.
Opravy provedené nekompetentmi
osobami mohou vést k ohrožení
uživatele.
2 Důležitá bezpečnostní upozornění
CZ
5
V případě poruchy nebo při údržbě či
opravách odpojte napájení chladnky
b vypnutím íslné pojistky nebo
odpojem spoebiče.
Netahejte za kabel tahejte za
zástrčku.
poje umiujte zavřené a ve svislé
poloze.
Neskladujte b tky, jako jsou
lahve s aerosolem s hořlami hnacími
plyny v tomto spotřebi.
Nepoužívejte mechanické nástroje
nebo jiné prostředky k urychle
procesu odmraze s jimkou těch,
které doporučuje výrobce.
Tento spoebič není určen pro pouzi
osobami (včet ) se snízenymi
fyzickymi, smyslovymi nebo duševními
schopnostmi nebo nedostatečnou
zkušenos a znalostmi, pokud jsou
bez dohledu nebo pokynů o pouzití
spoebe od osob zodpodajících
za jejich bezpečnost.
Nepoužívejte poškozenou chladnku.
Kontaktujte servis v případě jakýchkoli
pochybností.
Elektric bezpnost chladničky je
zarena pouze tehdy, pokud systém
uzemně ve vem domě splňuje
patřič normy.
Vystavení výrobku dti, sněhu, slunci
a větru je nebezpečné z hlediska
elektric bezpečnosti.
Kontaktujte autorizova servis,
pokud dojde k poškození napájecího
kabelu atd., aby nedošlo k ohrení
osob.
hem instalace nikdy nezapojujte
chladnku k suvce. Jinak může
dojít k ohrožení zdraví s následkem
smrti.
Tato chladnka je určena výhrad
k uklá potravin. Neměla by být
používána k žádnému jimu účelu.
Štítek popisují technic parametry
výrobku se nachází na levé vni
straně chladnky.
Nepřipojujte chladničku k systémům
pro úsporu elektrické energie, mohlo
by dojít k poškoze výrobku.
Pokud svítí modré světlo na
chladnce, nedívejte se do modrého
stla optickými zízeními.
Pokud je odpojeno napáje
manl ovdaných chladniček,
pkejte nejméně 5 minut, n
napáje znovu zapojíte.
Tento návod k robku edejte
dalšímu majiteli chladničky při změně
majitele.
i přesouvání chladnky zajiste,
aby nedošlo k poškození napájecího
kabelu. Aby nedošlo k požáru,
napáje kabel by neměl t
překroucený. Těž edměty
nestavte na napáje kabel. Když
zapojujete chladničku, nesahejte na
zásuvku mokma rukama.
CZ
6
Nezapojujte chladničku, pokud je
zásuvka uvolněna.
Nesíkejte vodu ímo na vnitřní
ani vnější části chladničky z
bezpečnostních důvodů.
Nesíkejte hořla materly, jako je
propan atd., do blízkosti chladničky,
kli riziku vznícení a buchu.
Neumiujte na chladničku předměty
naplně vodou, mohlo by dot k
zásahu elektrickým proudem nebo
páru.
Nepřeplňujte chladničku přílm
množstm potravin. Příl velké
množst jídla může vypadnout
při otevření dví s následkem
zraní nebo poškození chladnky.
Neumisťujte na chladničku žád
předty, mohly by spadnout
při otevírá nebo zavírání dveří
chladnky.
Materiály, které vyžadují urči teploty,
jako jsou vakny, léky citli na
teplotu, vědecké materly atd., v této
chladnce neskladujte.
Pokud chladničku nebudete používat
delší dobu, doporučujeme ji odpojit
ze tě. Probm izolace elektrického
kabelu může vést k požáru.
Koncovka elektric strčky by se
měla pravidel čistit, jinak může
zsobit požár.
Chladnička se může pohybovat,
pokud nastavitel nožky naumístíte
pev na zem. Pomo nastavitelných
nek žete zajistit pevné postavení
chladnky na podlaze.
Pokud chladnka obsahuje kliku na
dveřích, netahejte chladničku za kliku
při přesouvání robku, mohlo by dot
k odpoje kliky od chladničky.
Pokud musí t zíze v provozu
vedle ji chladničky nebo mraznky,
vzdálenost mezi zařízemi mu
být nejméně 8 cm. Jinak se že
objevovat kondenzace na sousecích
bch stěch.
Tlak vody ve vodovodu nesmí
klesnout pod 1 bar. Tlak vody nesmí
překrit 8 barů.
Používejte jen pitnou vodu.
Bezpečnost dětí
Pokud ma dvířka mek, měli byste
skladovat kč mimo dosah dětí.
ti by ly být pod dozorem, aby
se zajistilo, že si nebudou ht se
spoebem
CZ
7
Upozornění HCA
Pokud je váš výrobek vybaven
chladicím systémem s obsahem
R600a:
Tento plyn je hořlavina. Dávejte tedy
pozor, abyste nepoškodili systém
chlazení a potrubí během použití a
přepravy. V případě poškození udržujte
výrobek mimo potenciální zdroje
hoření, které mohou způsobit vznícení
výrobku, a vyvětrejte místnost, v níž je
přístroj umístěn.
Ignorujte upozornění, pokud je
váš výrobek vybaven chladicím
systémem s obsahem R134a.
Typ plynu použitý při výrobě vašeho
výrobku najdete na štítku umístěném
vlevo uvnitř přístroje.
Nikdy neodhazujte výrobek do ohně.
Postup pro úsporu energie
Nenecvejte dvířka chladničky
oteená delší dobu.
Nevkládejte do chladničky horké
potraviny nebo nápoje.
Nepřepujte chladničku, abyste
nebnili ohu vzduchu uvnitř.
Neinstalujte chladničku na í
sluneč světlo nebo do blízkosti
tepelných spoebičů, jako je trouba,
mka nebo radiátor.
vejte pozor, abyste necvali
potraviny v uzavřených nádobách.
Maximální mnství potravin lze vložit
do prostoru mraznky, pokud vyjmete
polici nebo zásuvku mrazničky.
Deklarova hodnota spoeby
chladnky byla stanovena po
vyjmutí police nebo zásuvky prostoru
mrazničky a s maxilním mnstvím
vložených potravin. Nehro žádné
nebezpí pro použití police nebo
zásuvky podle tvarů a velikos
mražených potravin.
CZ
8
3 Instalace
2. Oba plasto klínky žete
nainstalovat podle obrázku. Plasto
knky zajistí potřebnou vzdálenost
mezi ví chladnkou a zdí, aby se
umožnilo prou vzduchu. (Uvedený
obrázek je jen příklad a neshoduje se
přes s vaším robkem.)
3. Vistěte vniek chladnky podle
kapitolyÚdržba a čiš.
4. Zapojte chladničku do tě. Po
oteení dvířek se rozsvítí vni
osvětlení prostoru chladnky.
5. Uslyšíte hluk při startování
kompresoru. Kapalina a plyn v
chladi soustavě mohou také vydávat
zvuky, i kd kompresor neží, což je
poměr normální.
6. ední kraje chladničky mohou
být teplé. Je to zcela normál.
Tyto oblasti mají být tep, aby
nedocházelo ke kondenzaci.
B Nezapomeňte, že robce
neodpo za nedodrže informa
uvedených v návodu k použití.
Body ke zvážení při přepravě
chladničky
1. Chladničku je nutno vyprázdnit a
vistit před jakoukoli přepravou.
2. Police, příslušenství, prostor pro
čerstvé potraviny atd. v chladničku je
nutno řádně upoutat lepi skou,
aby nedocházelo k vibracím.
3. Obaly je nutno upevnit silnými
páskami a lany a je nutno dodovat
pravidla pro epravu vytná na
obalu.
Nezapomeňte...
Každý recyklovaný materiál je nezbytný
zdroj pro přírodu a naše národní zdroje.
Pokud chcete přispět k recyklaci
obalových materiálů, další informace
získáte od orgánů ochrany životního
prostředí nebo místních úřadů.
Než chladničku zapnete
Než začnete používat chladničku,
zkontrolujte následující:
1. Je vnitřek chladničky suchý a může za
ní vol obíhat vzduch?
CZ
9
Zapojení do tě
Připojte výrobek k uzemněné zásuvce,
která je chráněna pojistkou vhodné
kapacity.
Důli:
Spojení musí t v souladu s
národními předpisy.
Napáje kabel musí být po instalaci
snadno dostup.
Specifikova na musí být rovné
napětí v síti.
Prodlužovací kabely a vícecest
zásuvky nepoužívejte na spoje.
B Pkozený napáje kabel musí
vyměnit kvalifikovaný elektriř.
B Výrobek nesmíte poívat, dokud
není opraven! Hrozí riziko zásahu
elektricm proudem!
Likvidace obalu
Obalové materiály mohou být pro
děti nebezpečné. Udržujte materiály
mimo dosah dětí nebo je zlikvidujte v
souladu s pokyny zpracování odpadů.
Nelikvidujte je s běžným domovním
odpadem.
Balení chladničky je z recyklovatelných
materiálů.
Likvidace vaší staré
chladničky
Starý přístroj zlikvidujte tak, abyste
neohrozili životní prostředí.
Informace o likvidaci chladničky
zíste u autorizovaného prodejce
nebo odpadoho odboru veho
města.
Než chladničku použijete, odřízněte
zástrčku a v případě, že jsou na dveřích
zámky, zneškodněte je, aby nedošlo k
ohroženní dětí.
Umístění a instalace
1. Chladničku umístěte na místo, které
umožňuje snadnou obsluhu.
2. Chladničku umístěte mimo zdroje
tepla, vlhka a přímé světlo.
3. Kolem chladničky musí být
dostatečný prostor pro ventilaci, aby se
zajistila účinnost provozu.
Pokud máte chladničku umístit do
výklenku, musí být nejméně 5 cm od
stropu a 5 cm od stěn.
Pokud je na podlaze koberec, musíte
zvednout produkt o 2,5 cm nad zem.
4. Umístěte chladničku na rovnou
podlahu, aby nedocházelo ke kymácení.
5. Neskladujte chladničku při teplotách
pod 10°C.
CZ
10
Nastavování nožek
Pokud je vaše chladnička nevyvážená;
Chladničku vyrovnáte otáčením
předních nožek, viz obrázek níže. Roh,
kde jsou umístěny nožky, se sníží, když
otáčíte ve směru čeršipky, zvedne se,
když otáčíte opačným směrem. Pokud
vám někdo pomůže nadzvednout
chladničku, proces se usnadní.
CZ
11
Změna dvířek
Postupujte podle pořadí
1
60°
5
2
3
4
8
9
7
6
CZ
12
4 Příprava
C Chladnku instalujte nejméně 30 cm
od zdro tepla, jako jsou varné desky,
trouby, ústřední topení a sporáky a
nejně 5 cm od elektricch trub,
neumisťujte ji na ímé sluneční stlo.
C Teplota prostředí v stnosti, kde
instalujete chladnku, by la t
nejně C. Použíní chladnky
za chladjších podmínek se
nedoporučuje vzhledem k její
účinnosti.
C Zajistěte, aby byl vnitřek ví
chladnky kladně vyčištěn.
C Pokud vedle sebe instalujete dvě
chladnky, měl by mezi nimi t
rozestup nejméně 2 cm.
C Když spustíte chladničku poprvé,
dodujte následující pokyny hem
prvch šesti hodin.
- Dveře neotevírejte často.
- Musí běžet prázd bez vkládá
potravin.
- Neodpojujte chladničku. Pokud
dojde k padku energie,
prostudujte si varo v kapitole
Doporená řeše problé“.
C Původní obaly a nové materly
uschovejte pro budoucí přepravu či
přesun.
CZ
13
5 Používání chladničky
Tlačítko nastavení teploty
Vnitřní teplota chladničky se mění z
následujících důvodů;
Teploty podne,
Čas otevírání dveří a necvání dveří
dlouho otevřech,
Vlože dlo do chladničky bez
ochlazení na pokojovou teplotu,
Umístění chladnky v stnosti (na.
na slunci).
Můžete upravit teplotu uvnitř z těchto
důvodů pomocí termostatu. Pokud je
teplota vyšší než 32°C, otočte tlačítko
termostatu na maximum.
Skladování zmražených
potravin
Mraže potraviny můžete skladovat
až 3 měsíce při žných teploch
pod -1C. lka uscho se
může lit podle typu potravin. Doba
usklad chto potravin je uvedena
na obalu od výrobce.
Zmrené potraviny, které jste
zakoupili, umístěte do mrazničky, než
rozmrznou.
Zmraže potraviny můžete skladovat
v prostorech se zásuvkami.
CZ
14
Odmrazování spotřebiče
ílišné množst ledu ovlivní mrazicí
výkonnost veho spotřebiče.
Doporujeme tedy odmrovat váš
spoeb nejméně dvakt ročně
nebo vždy, kd vrstva ledu přesáhne
7 mm.
Odmrazujte spotřeb jen tehdy, když
je uvnitř jen málo potravin.
Vyjte zmrené potraviny ze
zásuvek. Zabalte hluboce zmražené
potraviny do kolika vrstev papíru
nebo látky a uskladněte na chladm
mís.
Odpojte spotřebič nebo vypte
přerovač obvodu pro zahájení
procesu odmraže.
Vyjte íslenství (police, suvky
atd.) ze spotřebe a vhodnou
nádobou zachyvejte odmražovanou
vodu.
Houbičkou nebo kkým hadříkem
oete v nutném případě odmrenou
vodu.
hem odmrazová mějte dřka
oteená.
Pro rychlejší odmre umíste do
spoebe nádoby s teplou vodou.
Nikdy nepoívejte na odstraně
ledu elektric ístroje, odmražova
posik nebo ost či špaté
předty, jako jsou nože nebo
vidličky.
Po odmraže vyčistěte vnitřek (viz
oddíl “Čtění a péče").
Zapojte spotřebič do . Uste
zmre potraviny do suvek a
zaste suvky do mraznky.
CZ
15
OFF
Warm Cold
1 2 3 4 5
(Or) Min. Max.
Nastavení provozní teploty
Provozní teplotu lze regulovat
ovladačem teploty.
1 = Nejnižší nastavení chlazení
(Nejteplejší)
4 = Nejvyšší nastavení chlazení
(Nejchladnější)
(nebo)
Min. = Nejnižší nastavení chlazení
(Nejteplejší stupeň)
Max. = Nejvyšší nastavení chlazení
(Nejchladnější stupeň)
Zvolte nastavení podle požadované
teploty.
Vnitřní teplota také závisí na teplotě
prostředí, frekvenci otvírání dvířek a
množství jídla uvnitř.
Častým otevíráním dvířek teplota
uvnitř stoupne.
Z tohoto důvodu doporučujeme zavřít
dvířka co nejrychleji po použití.
Běžná skladovací teplota vašeho
spotřebiče by měla být -18 °C. Pokud
otočíte tlačítko termostatu doprava
od pozice 1, spotřebič se vypne a
bude slyšet cvaknutí. Nižších teplot
lze dosáhnout nastavením tlačítka
termostatu do pozice 4.
Doporučujeme kontrolovat teplotu
teploměrem, abyste měli jistotu,
že skladovací prostory mají stále
požadovanou teplotu.
Nezapomínejte zjistit hodnotu
okamžitě, protože teplota na
teploměru stoupne velmi rychle poté,
co jej vyjmete z mrazničky.
Termostat se nachází na zadní stěně
skříně (viz schéma výše) a ovládá se
tlačítkem termostatu.
Thermostat
OFF
CZ
16
6 Údržba a čištění
A Nikdy na čištění nepoívejte benn,
technický benn a podob materly.
B Doporučujeme odpojit ístroj od sítě,
n jej začnete čistit.
B Nikdy nepoužívejte brus stroje,
mýdlo, domovní čistič, odmašťovač či
voskové čistidlo.
C Používejte vlnou vodu pro vyčiš
síně a otřete ji pak dosucha.
C Používejte vlhký hadřík namočený
do roztoku jedné čajové lžičky sody
bikarbony na l litru vody na vtění
vniku, pak jej dosucha otřete.
B Zajistěte, aby do krytu světla a jiných
elektricch prv nepronikla voda.
B Pokud chladničku delší dobu
nebudete poívat, odpojte najecí
kabel, vyjměte všechny potraviny,
vistěte jej a nechte dveře otevře.
C Pravidel kontrolujte těsně
dřek, abyste zajistili jejich čistotu a
nezanese částečkami potravin.
A Pro odstraně polic ve dveřích
odstraňte všechen obsah a pak jen
zvedněte dveřní polici vzru ze
základny.
Ochrana plastových ploch
C Nevkládejte teku oleje nebo pokrmy
s obsahem oleje do chladničky v
neuzavřených dobách, jelik
pkodí plastovou plochu vaší
chladnky. V případě rozlití nebo
rozee oleje na plasto ple
vistěte a opláchte příslušnou část
plochy teplou vodou.
CZ
17
7 Doporučená řešení problémů
Než zavoláte do servisu, projděte si tento seznam. Možná vám ušetří čas a
peníze. Tento seznam obsahuje časté stížnosti, které nejsou způsobeny vadným
zpracováním či použitými materiály. Některé zde uvedené funkce nemusejí být
přítomny na vašem výrobku.
Chladnička nefunguje.
Je chladnička řád zapojena? Zasuňte zástrčku do tě.
Není vypálena pojistka zástrčky, do ž je chladnička zapojena, nebo hlav
pojistka? Zkontrolujte pojistku.
Kondenzace na boční stěně prostoru chladničky (MULTIZONE, COOL CONTROL
a FLEXI ZONE).
Velmi zká teplota prose. Časté otení a zavírání dveří. Vysoká vlhkost
v prostředí. Skladování potravin s obsahem kapalin v oteech dobách.
Necní oteech dví. epnutí termostatu na nší teplotu.
Sníže času otevřených dví nebo méně čas poití.
Zakry potravin v oteených nádoch vhodm materiálem.
Otřete kondenzaci sucm hadrem a ověřte, zda je stále přítomna.
Kompresor neběží
Tepelná pojistka kompresoru se zapne hem náhho padku energie nebo
odpoje a zapojení, jelikož tlak chladicího dia v chladicí soustavě chladnky
není dosud vyžen. Ve chladnka zne fungovat asi po 6 minuch.
Kontaktujte servis, pokud se chladnička nespustí na konci to doby.
Chladnička je v režimu odmražování. Toto je normální pro chladničku s pl
automatickým odmražovám. Cyklus odmražení probí pravidelně.
Chladnička není zapojena do zásuvky. Ověřte, zda je strčka řádně zasunuta do
zásuvky.
Je spv nastavena teplota?
Mož je odpojeno najení.
CZ
18
Chladnička často běží nebo běží dlouhodobě.
Nový robek že t širší než předcho. Je to zcela normál. Cětší chladničky
fungují delší dobu.
Okolní teplota v stnosti je možná vyso. Je to zcela norl.
Chladnička mná byla nedávno zapojena nebo byla naplněna potravinami.
Ochlazování chladnky může trvat o pár hodin déle.
V nedávné do jste do chladničky vložili vel mnst teplých pokr. Horké
pokrmy zsobují delší fungování chladnky až do dosení bezp teploty pro
uchová.
Dveře se mohly oteít časji nebo byly ponechány dlouhou dobu otevřené. Tep
vzduch, kte pronikl do chladnky, způsobil dlouhodobější chod chladničky.
Oterejte dve mé často.
Mraznka nebo dve chladničky zůstaly dokán. Zkontrolujte, zda jsou dveře
pev zaeny.
Chladnička je nastavena na velmi nízkou teplotu. Upravte teplotu chladničky na
vší hodnotu a počkejte na dosaže to teploty.
Těsnění dveří chladničky nebo mrazničky může být ušpino, opotřebené, prask
nebo nesprávně usazené. Vistěte nebo vyňte těsnění. Poškoze/prask
těsní způsobuje dlouhodobý chod chladničky pro ude spvné teploty.
Teplota mrazničky je velmi nízká, zatímco teplota v chladničce je dostatečná.
Teplota mraznky je nastavena na velmi nízkou teplotu. Upravte teplotu mrazničky
na vyšší hodnotu a zkontrolujte ji.
Teplota chladničky je velmi nízká, zatímco teplota v mrazničce je dostatečná.
Teplota chladničky může být nastavena na velmi nízkou teplotu. Upravte teplotu
chladnky na vyšší hodnotu a zkontrolujte ji.
Jídlo v chladničce začíná mrznout.
Teplota chladničky může být nastavena na velmi nízkou teplotu. Upravte teplotu
chladnky na vyšší hodnotu a zkontrolujte ji.
Teplota v mrazničce nebo chladničce je velmi vysoká.
Teplota chladničky může být nastavena na velmi vysokou teplotu. Nastavení
chladnky vliv na teplotu v mraznce. Změňte teplotu chladničky nebo
mrazničky, dokud teplota v chladničce nebo mraznce nedosáhne dostatečnou
hodnotu.
Dveře se mohly oteít časji nebo byly ponechány dlouhou dobu otevřené;
oterejte je méně často.
Mož jste nechali nedovře dvířka; zavírejte je úplně.
V nedávné do jste do chladničky vložili vel mnst teplých pokr.
Pkejte, až chladnička nebo mraznka dosáhne padova teploty.
Chladnička byla nedávno zapojena. Úpl ochlaze chladničky trvá nějakou dobu.
CZ
19
Provozní hluk se zvyšuje, když je chladnička zapnutá.
Provoz vlastnosti chladnky se mohou znit podle kyvů okolní teploty. Je to
norl, nejde o poruchu.
Vibrace nebo hluk.
Podlaha ne rov nebo je slabá. Chladnička se i pohybu ky. Ořte, zda
je podlaha dostatečně pevná pro chladničku a zda je rovná.
Hluk mohou zsobovat edty vkládané na chladničku. Předty na horní
straně chladnky sejměte.
Ozvývá se zvuk z chladničky jako rozlévání kapaliny nebo stříkání.
Proudě kapalin a plynu se že objevit v souladu s provozmi sadami ví
chladnky. Je to norlní, nejde o poruchu.
Ozývá se hluk jako kvílení větru.
Jsou v provozu ventilátory pro ochlazení chladničky. Je to normální, nejde o
poruchu.
Kondenzace na vnitřních stěnách chladničky.
Hor a vlhké pasí zvyšuje tvorbu ledu a kondenzace. Je to norl, nejde o
poruchu.
Mož zůstala nedovře dvířka; zajistěte úpl uzavře dví.
Dveře se mohly oteít časji nebo byly ponechány dlouhou dobu otevřené;
oterejte je méně často.
Vlhkost na vnější straně chladničky nebo mezi dveřmi.
Ve vzduchu že t vlhkost; toto je ve vlhm pasí poměrně normální. Po
poklesu vlhkosti kondenzace zmizí.
Nepříjemný zápach v chladničce.
Chladničku je nutno vyčistit uvnitř. Vistěte vniek chladničky houbičkou, vlažnou
vodou nebo karbonovou vodou.
které doby či obalo materly mohou zsobit zápach. Použijte odlišnou
nádobu nebo obalový materiál jiné značky.
Dvířka se nezavírají.
Zabalené potraviny mohou bránit v zavírá dví. Vyměňte obaly, které brá v
chodu dví.
Chladnička nestojí zcela svisle na podlaze a i pohybu se rně pohupuje.
Upravte seřizova šrouby.
Podlaha ne rov či silná. Ověřte, zda je podlaha rovná a unese chladničku.
Přihrádky na čerstvé potraviny jsou zaseklé.
Potraviny se možná dotýka horní strany suvek. Upravte rozlení potravin v
zásuvce.
Tässä tuotteessa on sähköisten ja elektronisten laitteiden jätteiden (WEEE)
valikoivan lajittelun symbolimerkintä.
Tämä tarkoittaa, että tätä tuotetta pitää käsitellä Euroopan parlamentin ja
neuvoston direktiivin 2002/96/EY:n mukaisesti, jotta sitä voidaan kierrättää ja
purkaa minimoiden ymristövaikutukset. Saat lisätietoja paikallisilta tai alueellisilta
viranomaisilta.
Elektroniset laitteet, jotka eivät ole mukana valikoivassa lajittelussa ovat potentiaalisesti
vaarallisia ympäristölle ja ihmisen terveydelle, koska ne sisältävät vaarallisia aineita.
Lue tämä käyttöopas ensin!
Hyvä asiakas,
toivomme, että nykyaikaisissa tuotantolaitoksissa valmistamamme ja erittäin
huolellisella laadunvalvonnalla tarkastettu tuote toimii käytössäsi mahdollisimman
tehokkaasti.
Tämän varmistamiseksi toivomme, että luet huolellisesti koko käyttöoppaan ennen
jääkaapin käyttöön ottoa, ja säilytät sitä helposti saatavilla tulevaa käyttöä varten.
Tämä käyttöopas
• Auttaa käyttämään jääkaappia nopeasti ja turvallisesti.
• Lue käyttöopas ennen jääkaapin asennusta ja käyttöä.
• Noudat ohjeita, erityisesti niitä, jotka koskevat turvallisuutta.
Säilytä käyttöopasta helposti saatavilla olevassa paikassa, sillä voit tarvita sitä
myöhemmin.
• Lue myös muut tuotteen mukana tulleet asiakirjat.
Huomaa, että tämä käyttöopas voi soveltua myös muihin malleihin.
Symbolit ja niiden kuvaus
Tässä käyttöoppaassa käytetään seuraavia symboleja:
C Tärkeitä tietoja tai hyödyllisiä käyttövihjeitä.
A Varoitus hengelle ja omaisuudelle vaarallisista olosuhteista.
B Varoitus sähköjännitteestä.
FI
2
1 Jääkaappi 3
2 Tärkeitä
turvallisuusvaroituksia 4
Käyttötarkoitus ..................................4
Yleinen turvallisuus ............................4
Lasten turvallisuus .............................6
HCA-varoitus .....................................7
Energian säästötoimet .......................7
3 Asennus 8
Jääkaapin kuljetuksessa huomioitavat
asiat ..................................................8
Ennen jääkaapin käyttöä ....................8
Pakkauksen hävittäminen ..................9
Vanhan jääkaapin hävittäminen ..........9
Sijoittaminen ja asennus ....................9
Jalkojen säätäminen ........................10
Ovien uudelleen sijoitus ...................11
4 Valmistelu 12
5 Jääkaapin käyttäminen 13
Lämpötilan asetuspainike ................13
Pakasteiden säilyttäminen ................13
Laitteen sulattaminen .......................14
Käyttölämpötilan asettaminen ..........15
6 Ylläpito ja puhdistus 16
Muoviosien suojelu .........................16
7 Suositellut
ongelmanratkaisut 17
SISÄLTÖ
FI
3
1
2
2
2
3
1 Jääkaappi
1. Ylätiiviste
2. Pakastelokerot.
a. Suuret lokerot
b. Alalokero
c. Isojen lokeroiden alla olevat lasihyllyt
3. ädettävät etujalat
C Tämän ohjekirjan kuvitus on mallikuviin perustuvaa ei se eh vastaa täysin
todellista tuotetta. Jos jokin osa puuttuu ostamastasi tuotteesta, kuvaus koskee
muita malleja.
FI
4
Tutustu seuraaviin ohjeisiin. Jollei
näitä ohjeita noudateta, seurauksena
voi olla henkilövahinko tai aineellinen
vahinko. Muuten kaikki takuu- ja
käyttövarmuusvastuut mitätöityvät.
Ostamasi laitteen käyttöikä on 10
vuotta. Tämä on myös aika, jonka
kuluessa laitteen toimintaan kuvatulla
tavalla tarvittavia varaosia on saatavana.
Käyttötarkoitus
Tämä laite on tarkoitettu
kotitalouskäyttöön ja vastaaviin
sovelluksiin kuten
henkikunnan keittiötiloihin
myylöissä, toimistoissa ja muissa
tympäristöissä:
maatalot ja asiakkaat hotelleissa,
motelleissa ja muissa asuintiloissa:
peti ja aamiainen -paikoissa,
pitopalveluissa ja vastaavissa
ekaupallisissa sovelluksissa.
äkaappia ei saa yttää ulkona. Sen
käyttö ulkona ei ole asianmukaista,
vaikka paikka olisi katettu katoksella.
Yleinen turvallisuus
Kun haluat hävittää/romuttaa laitteen,
suosittelemme ottamaan yhteyt
valtuutettuun huoltoon vaadittavien
tietojen ja valtuutettujen tahojen selville
saamiseksi.
Ota yhteys valtuutettuun huoltoon
kaikissa jääkaappiin liittyvissä
kysymyksissä ja ongelmissa.
Ä puutu tai anna kenenän
muun puuttua äkaapin huoltoon
ilmoittamatta valtuutettuun huoltoon.
Älä laita äteä tai jääkuutioita
suuhusi heti otettuasi ne
pakastinosastosta! (Se voi aiheuttaa
suuhun paleltuman.)
Älä laita pullotettuja tai lkitetty
nestei pakastinosastoon. Ne voivat
pakastettaessa särkyä.
Älä kosketa sin pakastettua ruokaa,
se voi tarttua käteesi.
Höyryä ja höyrystyviä puhdistusaineita
ei saa koskaan käyttää jääkaapin
puhdistuksessa ja sulatuksessa.
Höyry voi täs tapauksessa pääs
kosketuksiin hosien kanssa ja
aiheuttaa oikosulun tai hiskun.
Älä koskaan y jääkaapin osia,
kuten ovea, tukena tai askelmana.
Älä käytä hkölaitteita äkaapin
sisällä.
Älä vahingoita poraamalla tai
leikkaamalla ähdytyspiiriä,
jossa ähdytysaine kierä.
Jäähdytysainetta voi suihkuta ulos,
kun haihduttimen kaasukanava,
johdon jatke tai pinnoite puhkaistaan,
ja se voi aiheuttaa ihon ärsytys ja
silvahinkoja.
Älä peitä tai tuki milän materiaalilla
jääkaapin tuuletusaukkoja.
hlaitteita saa korjata vain
tehvään pätevä henki.
Ammattitaidottoman henkin teket
korjaukset voivat aiheuttaa vaaran
käyttälle.
2 Tärkeitä turvallisuusvaroituksia
FI
5
Vian ilmetes tai jääkaappia
huollettaessa tai korjattaessa
sammuta virta joko kääntämällä
sulake pois pääl tai irrottamalla
virtajohto.
Älä vedä johdosta irrottaessasi
pistokkeen.
ily ket alkoholijuomat tiukasti
suljettuna pystyasennossa.
Älä säilytä laitteen sisällä räjähtäv
aineita kuten syttyväl ponneaineella
varustettuja suihkepulloja.
Älä käytä sulatusprosessin
nopeuttamiseen mekaanisia tai muita
keinoja, joita valmistaja ei suosittele.
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten
henkilöitten (lapset mukaan lukien)
käytetksi, joilla on heikentyneet
fyysiset, aistimelliset tai henkiset
kyvyt tai joilta puuttuu kokemusta ja
tietoa, jollei hein turvallisuudestaan
vastaava henkilö valvo heitä ja anna
heille tietoja laitteen ystä.
Älä käytä rikkoutunutta jääkaappia.
Jos epäilet vikaa, ota yhteys huoltoon.
äkaapin hköturvallisuus taataan
vain, jos kodin maadoitusjärjestel
on standardien mukainen.
Laitteen altistaminen sateelle, lumelle,
auringolle ja tuulelle on vaarallista
sähturvallisuuden kannalta.
Ota yhteys valtuutettuun huoltoon,
kun virtakaapeli on vahingoittunut jne.,
niin ettei siitä koidu sinulle vaaraa.
Älä koskaan lii jääkaappia
pistorasiaan asennuksen aikana. Se
voi aiheuttaa vaaran, joka voi johtaa
kuolemaan tai vakavaan vammaan.
Tämä jääkaappi on tarkoitettu
pelsän elintarvikkeiden
säilytykseen. Si ei saa käyttää
mihinkään muihin tarkoituksiin.
Kilpi, jossa kuvataan laitteen tekniset
tiedot, sijaitsee äkaapin sisällä
vasemmalla puolella.
Älä kytke äkaappia elektronisiin
energianästöjärjestelmiin, sil se voi
vahingoittaa laitetta.
Jos jääkaapissa palaa sininen valo, ä
katso si optisilla laitteilla.
Jos manuaalisesti ohjatusta
jääkaapista on katkaistu virta, odota
vähintään 5 minuuttia ennen kuin
kytket virran uudelleen älle.
Jos jääkaappi vaihtaa omistajaa, tämä
laitteen käytopas tulee luovuttaa
seuraavalle omistajalle.
Jos siirt äkaappia, varo
vahingoittamasta virtajohtoa. Tulipalon
välttämiseksi älä kier virtajohtoa.
Virtajohdon päälle ei saa asettaa
painavia esineitä. Kun jääkaappiin on
kytketty virta, älä käsittele pistorasiaa
märin sin.
FI
6
Älä kytke äkaappia pistorasiaan, jos
sähliin on löysä.
Älä roiskuta turvallisuuden vuoksi vet
suoraan äkaapin ulko- tai sisäosille.
Älä suihkuta syttyviä aineita,
kuten propaanikaasua jne. lähellä
jääkaappia, sillä se aiheuttaa tulipalo-
ja jähdysvaaran.
Älä aseta vettä sisältäviä astioita
jääkaapin päälle, sillä se voi aiheuttaa
sähiskun tai tulipalon.
Ä täytä jääkaappia liian suurella
elintarvikeärällä. Liialliset
elintarvikkeet voivat pudota, kun
jääkaapin ovi avataan, mikä voi
johtaa henkilövahinkoon tai jääkaapin
vahingoittumiseen. Älä aseta esineitä
jääkaapin päälle, sillä ne voivat pudota
jääkaapin ovea avatessa tai sulkiessa.
Materiaaleja, jotka vaativat tietyn
säilytysmtilan, kuten rokotteet,
lämtilalle hert lääkkeet, tieteelliset
materiaalit jne., ei saa säilyttää
jääkaapissa.
Jos jääkaappia ei ytetä pitän
aikaan, se on irrotettava pistorasiasta.
Viallinen hkaapein eristys voi
aiheuttaa tulipalon.
hpistokkeen kärki on
puhdistettava säänllisesti. Se voi
muuten aiheuttaa tulipalon.
äkaappi voi siirtyä paikoiltaan, jos
säädetä jalkaa ei ole asetettu
tukevasti lattialle. Voit varmistaa
säädetl jalalla, että jääkaappi on
asetettu tukevasti lattialle.
Jos jääkaapissa on ovenkahva,
ä ve jääkaappia ovenkahvasta
siirtäessi äkaappia, sillä kahva voi
irrota äkaapista.
Jos laitetta on ytettä
toisen jääkaapin tai pakastimen
läheisyydes, laitteiden välin tulee
olla vähintään 8 cm. Muuten laitteiden
vierekkäisille seinille voi kertyä
tiivistynyt vettä.
Vesijohdon paine ei saa olla alle 1
baria. Vesijohdon paine ei saa olla yli 8
baria.
y vain juomavettä.
Lasten turvallisuus
Jos ovessa on lukko, avain tulee pitää
lasten ulottumattomissa.
Pieniä lapsia on neuvottava, etteivät
he leiki laitteen kanssa
FI
7
HCA-varoitus
Jos laite on varustettu
jäähdytysjärjestelmällä, joka
sisältää R600a-kylmäainetta:
Tämä kaasu on syttyvää. Varo siksi
vahingoittamasta jäähdytysjärjestelmää
ja putkistoa käytön ja kuljetuksen
aikana. Pidä laite erossa mahdollisista
tulenlähteistä, jotka saattavat sytyttää
sen tuleen. Tuuleta huone, johon laite
on sijoitettu.
Ohita varoitus, jos laite on
varustettu jäähdytysjärjestelmällä,
joka sisältää R134a-kylmäainetta:
Näet laitteessa käytetyn kylmäaineen
laadun laitteen sisäpuolella, vasemmalla
olevasta tyyppikilvestä.
Älä hävitä laitetta polttamalla.
Energian säästötoimet
Älä jätä jääkaapin ovea auki pitksi
aikaa.
Älä laita mpimiä ruokia tai juomia
jääkaappiin.
Älä ylikuormita jääkaappia niin, et
ilman kierto kaapin sillä estyy.
Älä asenna jääkaappia suoraan
auringonpaisteeseen tai helle
lämnhteitä, kuten uunit,
astianpesukoneet tai lämpatterit.
Pidä huoli, että ilyt elintarvikkeita
suljetuissa astioissa.
Maksimimää elintarvikkeita voidaan
laittaa äkaapin pakastelokeroon,
kun pakastinlokeron hylly tai
vetolaatikko on poistettu. äkaapin
ilmoitettu energiankulutusarvo on
määritetty, kun pakastinlokeron hylly
tai vetolaatikko on poistettu ja sisällä
on enimmäisärä elintarvikkeita.
Vaaraa ei ole ytettäes hyll
tai vetolaatikkoa pakastettavien
elintarvikkeiden mukaan.
FI
8
3 Asennus
2. Voit asentaa 2 muovikiilaa kuvassa
esitetyl tavalla. Muovikiilat
varmistavat vaadittavan etäisyyden
jääkaapin ja sein välillä ilman kierron
takaamiseksi. (Kuva on vain esimerkki
eikä vastaa tuotetta täsllisesti.)
3. Puhdista jääkaapin sisäpinnat, kuten
on suositeltu osassa "Ylpito ja
puhdistus".
4. Liitä jääkaapin virtajohto
seipistorasiaan. Kun jääkaapin ovi
avataan, jääkaapin sitilan valo syttyy.
5. Kuulet ään, kun kompressori
käynnistyy. Jäähdytysrjestelmään
suljetut nesteet ja kaasut voivat myös
aiheuttaa jonkin verran ään silloinkin,
kun kompressori ei ole ynnis. Se
on aivan normaalia.
6. äkaapin etureunat voivat tuntua
lämpimil. Tä on normaalia.
Näiden alueiden on suunniteltu olevan
lämpim kondensaation estämiseksi.
B Muista, että valmistaja ei ole
vastuussa, jos käyttöoppaassa
annettuja tietoja ei noudateta.
Jääkaapin kuljetuksessa
huomioitavat asiat
1. äkaappi on aina tyhjennetvä ja
puhdistettava ennen kuljetusta.
2. äkaapin hyllyt, livarusteet,
vihanneslokerot jne. on kiinnitettävä
paikoilleen lujasti teipillä niiden
suojaamiseksi täriltä ennen
uudelleenpakkausta.
3. Pakkaus on sidottava vahvoilla teipeil
ja naruilla ja pakkaukseen painettuja
kuljetusohjeita on noudatettava.
Älä unohda...
Kaikki kierrätetyt materiaalit ovat
korvaamaton lähde luonnolle ja
kansallisille resursseille.
Jos haluat osallistua
pakkausmateriaalien kierrätykseen,
saat lisätietoja ympäristöosastoilta tai
paikallisilta viranomaisilta.
Ennen jääkaapin käyttöä
Tarkista seuraava ennen kuin alat
käyttää jääkaappia:
1. Ovatko äkaapin sisäpinnat kuivia
ja kiertääkö ilma vapaasti äkaapin
takana?
FI
9
Sähköliinnät
Liitä jääkaappi maadoitettuun
pistorasiaan, joka on suojattu riittävän
tehokkaalla sulakkeella.
Tärkä:
Liinn on oltava kansallisten
säästen mukainen.
Virtakaapelin pistokkeen on oltava
helposti saatavilla asennuksen jälkeen.
Määritetyn nnitteen on oltava sama
kuin sähverkolla.
Liinän ei saa ytä
jatkokaapeleita tai haaroitusrasioita.
B Vahingoittunut virtakaapeli on
jätettävä pätevän hköteknikon
vaihdettavaksi.
B Tuotetta ei saa yttää ennen kuin se
on korjattu! Se aiheuttaa sähiskun
vaaran!
Pakkauksen hävittäminen
Pakkausmateriaali voi olla lapsille
vaarallista. Pidä pakkausmateriaali
lasten ulottumattomissa tai hävitä se
lajittelemalla jätteidenhävitysohjeiden
mukaisesti. Älä hävitä
pakkausmateriaalia kotitalousjätteen
mukana.
Jääkaapin pakkaus on valmistettu
kierrätettävistä materiaaleista.
Vanhan jääkaapin
hävittäminen
Hävitä vanha jääkaappi aiheuttamatta
vahinkoa ympäristölle.
Voit ottaa yhteyden valtuutettuun
jälleenmyyjään tai kunnalliseen
jätehuoltokeskukseen saadaksesi
ohjeet jääkaapin hävitmises.
Ennen kuin hävität jääkaapin, leikkaa
virtapistoke irti, ja jos ovessa on
lukitus, tee siitä toimintakyvytön, jottei
siitä koidu vaaraa lapsille.
Sijoittaminen ja asennus
1. Asenna jääkaappi paikkaan, jossa
sitä on helppo käyttää.
2. Pidä jääkaappi etäällä
lämmönlähteistä, kosteista paikoista ja
suoralta auringonpaisteelta.
3. Jääkaapin ympärillä on oltavaa
tilaa kunnolliselle tuuletukselle, jotta se
toimisi tehokkaasti.
Jos jääkaappi asetetaan seinän
syvennykseen, väliä kattoon ja seiniin
on jäätävä vähintään 5 cm.
Jos lattia on päällystetty matolla,
jääkaapin on oltava koholla lattiasta
vähintään 2,5 cm.
4. Aseta jääkaappi tasaisella
lattiapinnalle tärinän ehkäisemiseksi.
5. Älä säilytä jääkaappia tilassa, jonka
lämpötila on alle 10 °C.
FI
10
Jalkojen säätäminen
Jos jääkaappi on epätasapainossa:
Voit tasapainottaa jääkaapin
kiertämällä etujalkoja kuten kuvassa.
Kulma, jossa jalka sijaitsee, laskeutuu,
kun jalkaa kierretään mustan nuolen
suuntaisesti ja nousee, kun sitä
kierretään vastakkaiseen suuntaan.
Toimenpidettä helpottaa, jos joku toinen
auttaa nostamalla hieman jääkaappia.
FI
11
Ovien uudelleen sijoitus
Etene numerojärjestyksessä
1
60°
5
2
3
4
8
9
7
6
FI
12
4 Valmistelu
C Jääkaappi on asennettava vähintään
30 cm:n etäisyydelle lämnhteis,
kuten keittotaso, liesi, keskuslämmitin
ja uuni sekä hinän 5 cm:n
eisyydelle hliedes,
eikä sitä saa sijoittaa suoraan
auringonpaisteeseen.
C Jääkaapin sijoitushuoneen mpötilan
on oltava vähintään 5°C. Jääkaapin
käyttöä kylmemmissä olosuhteissa ei
suositella, sillä sen tehokkuus rsii.
C Varmista, että jääkaapin sisäpinta on
puhdistettu huolellisesti.
C Jos kaksi jääkaappia asennetaan
rinnakkain, niiden väliin on tetvä
tilaa hinän 2 cm.
C Kun käytät äkaappia ensimmäis
kertaa, huomioi seuraavat ohjeet
ensimmäisten kuuden tunnin aikana.
- Ovea ei saa avata jatkuvasti.
- Jääkaappia on ytettävä tyhjänä
ilman elintarvikkeita.
- Ä irrota jääkaappia verkkovirrasta.
Jos ilmenee itsestäsi riippumaton
virtakatkos, katso varoitukset osassa
"Suositellut ongelmanratkaisut".
C Alkupeiset pakkaus- ja
vaahtomuovimateriaalit kannattaa
säilytä tulevaa kuljetusta tai siirtoa
varten.
FI
13
5 Jääkaapin käyttäminen
Lämpötilan asetuspainike
Jääkaapin sisälämpötila muuttuu
seuraavista syistä:
vuodenaikojen vaihtelut
oven toistuva avaaminen ja oven auki
jätminen pitkäksi aikaa
äkaappiin on asetettu ruokaa,
antamatta ruoan ähtyä ensin
huoneenlämpöiseksi
äkaapin sijainti huonetilassa (esim.
altistuu auringonvalolle).
Näistä syistä aiheutuvia sisälämpötilan
muutoksia voi säädellä termostaatin
avulla. Jos ympäröivä lämpötila on
yli 32 °C, käännä termostaattipainike
maksimiasentoon.
Pakasteiden säilyttäminen
Pakasteita voi ilyttää yleen
enintään 3 kuukautta alle 18 °C
lämtilassa. Säilytysajat vaihtelevat
ruoan tyypin mukaan. Valmistajat
ovat merkinneet llaisten ruokien
säilytysaikojen parasta ennen
päiykset pakasteiden pakkauksiin.
Pakasteina ostetut ruoat tulee asettaa
pakastimeen, ennen kuin ne sulavat.
Pakasteita voidaan säilytä
vetolaatikoilla varustetuissa
osastoissa.
FI
14
Laitteen sulattaminen
Liiallinen jään kertyminen vaikuttaa
laitteen pakastuskykyyn.
Siksi laitteen sulatusta suositellaan
vähintään kaksi kertaa vuodessa tai
aina kun jääkertymää on yli 7 mm.
Sulata laite silloin, kun siinä on vain
vähän ruokia tai ei lainkaan.
Ota pakasteruuat esiin laatikoista.
Kääri ne useaan kerrokseen paperia
tai huopaan, ja laita ne viilän
paikkaan.
Irrota laite verkosta tai sammuta
virtakatkaisija, ja aloita sulatusprosessi.
Ota lisävarusteet (kuten hyllyt, laatikot
jne.) laitteesta, ja käy sopivaa astiaa
sulatusveden keräämiseen.
Pyyhi sulatusvesi tarvittaessa sienel
tai pehml liinalla.
tä ovi auki sulatuksen ajaksi.
Aseta laitteeseen lämmintä vet
sisältäv astioita nopeampaa
sulatusta varten.
Älä käytä hkölaitteita,
sulatussuihkeita tai suipporkisiä
tai teviä esinei, kuten veitsiä tai
haarukoita, jään poistamiseen.
Puhdista laitteen sipuoli sulatuksen
jälkeen (katso jakso Puhdistus ja
huolto”).
Kytke laite takaisin verkkovirtaan.
Aseta pakasteruoka vetolaatikoihin ja
tnnä laatikot pakastimeen.
FI
15
OFF
Warm Cold
1 2 3 4 5
(Or) Min. Max.
Käyttölämpötilan
asettaminen
Käyttölämpötilaa säädetään
lämpötilasäätimellä.
1 = Pienin jäähdytysasetus (Lämpimin
asetus)
4 = Suurin jäähdytysasetus (Kylmin
asetus)
(tai)
Min. = Pienin jäähdytysasetus
(Lämpimin asetus)
Max. = Suurin jäähdytysasetus
(Kylmin asetus)
Aseta asetus halutun lämpötilan
mukaan.
Sisälämpötila riippuu myös
ympäröivästä lämpötilasta, oven
avaamistiheydestä ja laitteessa olevien
ruokien määrästä.
Oven jatkuva avaaminen aiheuttaa
sisälämpötilan nousun.
Tästä syystä suositellaan, että ovi
suljetaan välittömästi käytön jälkeen.
Laitteen normaalin säilytyslämpötilan
tulee olla -18 °C (0 °F). Jos
termostaattisäädintä käännetään
vastapäivään asennosta 1, laite
kytketään pois päällä ja kuuluu
naksahtava ääni. Matalampiin
lämpötiloihin päästään säätämällä
termostaattivalitsinta kohti asentoa 4.
Suosittelemme tarkistamaan
lämpötilan lämpömittarilla, jotta
varmistetaan, että säilytyslokerot ovat
halutuissa lämpötiloissa.
Muista lukea mittari heti, sillä sen
lämpötila nousee hyvin nopeasti, kun
olet ottanut sen pakastimesta.
Termostaatti sijaitsee kaapin
takaseinässä (ks. edellä oleva kaavio),
ja sitä ohjataan termostaattivalitsimella.
Thermostat
OFF
FI
16
6 Ylläpito ja puhdistus
A Ä koskaan käytä puhdistamiseen
bensiiniä, bentseeniä tai vastaavia
aineita.
B Suosittelemme, että irrotat laitteen
verkkovirrasta ennen puhdistusta.
B Ä koskaan käytä puhdistamiseen
teräviä, hankaavia välineitä, saippuaa,
puhdistusainetta, pesuainetta ja
vahaa.
C Käy äkaapin sitilojen
puhdistukseen haaleaa vettä ja pyyhi
kuivaksi.
C Käy sitilojen puhdistukseen liinaa,
joka on kostutettu 1 tl ruokasoodaa ja
1/2 litraa vettä sisäls liuoksessa
ja puristettu kuivaksi, kuivaa lopuksi.
B Varmista, ettei vet äse
lamppukoteloon ja muihin sähköosiin.
B Jos äkaappia ei yte pitkään
aikaan, irrota virtakaapeli pistorasiasta,
poista kaikki ruuat, puhdista jääkaappi
ja tä ovi raolleen.
C Tarkista oven eristeet säänllisesti
varmistaaksesi, et ne ovat puhtaita
ja vapaita ruoanhteistä.
A Ovitelineiden irrottamiseksi poista
niistä kaikki siltö ja työn sitten
ovitelinettä pohjasta ylöspäin.
Muoviosien suojelu
C Ä laita nestemäistä öljyä tai öljys
keitetty elintarvikkeita äkaappiin
avoimissa astioissa, sil ne
vahingoittavat jääkaapin muovipintoja.
Jos öljyä vuotaa tai tarttuu
muovipinnoille, puhdista ja huuhtele
kohta heti mpillä vedel.
FI
17
7 Suositellut ongelmanratkaisut
Tarkista tämä luettelo, ennen kuin soitat huoltoon. Se voi säästää aikaa ja rahaa.
Tämä luettelo sisältää useita valituksia, jotka eivät johdu virheellisestä työstä tai
käytetystä materiaalista. Joitain tässä kuvatuista ominaisuuksista ei ehkä ole
laitteessasi.
Jääkaappi ei toimi.
Onko äkaapin virtajohto kunnolla kiinni pistorasiassa? Aseta pistoke
seipistorasiaan.
Onko äkaapin pistorasian sulake tai pääsulake palanut? Tarkista sulake.
Kondensaatiota jääkaappiosaston sivuseinässä (MONIALUE, JÄÄHDYTYKSEN
OHJAUS ja JOUSTAVA ALUE).
Hyvin kylmä ympäristö. Oven jatkuva avaaminen ja sulkeminen. Hyvin kostea
ympäristö. Nestepitoisten ruokien ilytys avoimessa astiassa. Oven jättäminen
raolleen. Termostaatin kytkeminen kylmemlle.
Oven avoinna oloajan lyhentäminen tai käytmäl si harvemmin.
Avoimissa astioissa säilytettyjen ruokien peittäminen sopivalla materiaalilla.
Pyyhi kondensoitunut vesi kuivalla liinalla ja tarkista tuleeko sitä lisää.
Kompressori ei käy
Kompressorin mvastus tntyy ulos äkillisen virtakatkoksen sattuessa tai
kun virta sammuu ja syttyy uudelleen, kun jääkaapin jäähdytysjärjesteln
jäähdytysaineenpaine ei ole vielä tasapainossa. äkaappi ynnistyy noin 6
minuutin kuluttua. Soita huoltoon, jos äkaappi ei käynnisty täs ajassa.
äkaapin sulatusjakso on käynnissä. Tämä on normaalia ysautomaattisesti
itsesulattavassa jääkaapissa. Sulatuskierto tapahtuu tietyin väliajoin.
äkaappia ei ole kytketty pistorasiaan. Varmista, et pistoke on asetettu kunnolla
pistorasiaan.
Onko mtila-asetukset tehty oikein?
Kyse voi olla virtakatkoksesta.
FI
18
Jääkaappi käy alituiseen tai pitkän ajan.
Uusi tuotteesi voi olla levmpi kuin edellinen. Tä on aivan normaalia. Suuret
jääkaapit käyt kauemmin.
Huonemtila voi olla liian korkea. Tämä on aivan normaalia.
äkaappi on voitu kytkeä päälle äskettäin tai siihen on ilötty äskettäin ruokaa.
Jääkaapin jäähtyminen oikeaan lämpötilaan voi kestää muutamia tunteja
kauemmin.
Suuri määrä ruokaa on voitu säilöä äkaappiin äsketin. Lämmin ruoka aiheuttaa
jääkaapin käymisen pitemän, kunnes se saavuttaa turvallisen säilytysmpötilan.
Ovet on voitu avata äsketin tai jätetty raolleen pitksi aikaa. äkaappiin ässyt
lämmin ilma aiheuttaa äkaapin ymisen pitemmän aikaa. Avaa ovia harvemmin.
Pakastin- tai jääkaappiosaston ovi on voitu jätä raolleen. Tarkista onko ovet
suljettu tiukasti.
äkaappi on säädetty hyvin alhaiselle lämtilalle. Säädä äkaapin mtila
lämpimämksi ja odota, kunnes haluttu mpötila on saavutettu.
äkaapin tai pakastimen oven tiiviste voi olla likainen, kulunut, rikkoutunut tai
huonosti paikallaan. Puhdista tai vaihda tiiviste. Vahingoittunut, rikkoutunut tiiviste
aiheuttaa jääkaapin käymisen pitempiä aikoja nykyisen lämpötilan ylpitämiseksi.
Pakastimen lämpötila on hyvin alhainen, kun jääkaapin lämpötila on sopiva.
Pakastin on ädetty hyvin alhaiselle lämpötilalle. ädä pakastimen mtila
lämpimämksi ja tarkista.
Jääkaapin lämpötila on hyvin alhainen, kun pakastimen lämpötila on sopiva.
äkaappi on voitu säää hyvin alhaiselle lämpötilalle. ädä jääkaapin lämpötila
lämpimämksi ja tarkista.
Jääkaappiosaston vetolaatikoissa säilytetty ruoka jäätyy.
äkaappi on voitu säää hyvin alhaiselle lämpötilalle. ädä jääkaapin lämpötila
lämpimämksi ja tarkista.
Jääkaapin tai pakastimen lämpötila on hyvin korkea.
äkaappi on voitu säää hyvin korkealle mtilalle. Jääkaapin säät
vaikuttavat pakastimen lämpötilaan. Muuta jääkaapin tai pakastimen mtilaa,
kunnes jääkaappi tai pakastin saavuttaa riittävän tason.
Ovet on voitu avata äsketin tai jätetty raolleen pitksi aikaa. Avaa nii
harvemmin.
Ovi on voitu jättää raolleen. Sulje ovi kokonaan.
Suuri määrä mmintä ruokaa on voitu iä jääkaappiin äskettäin. Odota, kunnes
jääkaappi tai pakastin saavuttaa halutun lämpötilan.
äkaapin virtajohto on voitu liittää pistorasiaan äskettäin. äkaapin kokonaan
jäähtyminen kestää oman aikansa.
FI
19
Käyntiääni voimistuu, kun jääkaappi käy.
äkaapin yttöteho saattaa muuttua ympäristön lämpötilan muutosten mukaan.
Se on normaalia ei ole vika.
Tärinä tai käyntiääni.
Lattia ei ole tasainen tai se on heikko. Jääkaappi huojuu, kun sitä siirretään hitaasti.
Varmista, että lattia kestää äkaapin painon ja että se on tasainen.
Melu saattaa johtua äkaappiin laitetuista kohteista. Jääkaapin pääl olevat
esineet on poistettava.
Jääkaapista kuuluu nesteen vuotamisen tai suihkuamisen kaltaisia ääniä.
Neste- ja kaasuvuotoja ilmenee jääkaapin käytperiaatteiden mukaisesti. Se on
normaalia eikä ole vika.
Kuuluu tuulen huminan kaltaista ääntä.
äkaapin ähdytmiseen käytetään tuulettimia. Se on normaalia ei ole vika.
Kondensaatio jääkaapin sisäseinissä.
Kuuma ja kostea sää liä jäätymistä ja kondensaatiota. Se on normaalia ei ole
vika.
Ovet on voitu jätä raolleen. Varmista, et ovet on suljettu kokonaan.
Ovet on voitu avata äsketin tai jätetty raolleen pitksi aikaa. Avaa nii
harvemmin.
Kosteutta esiintyy jääkaapin ulkopinnoilla tai ovien välissä.
Ilma saattaa olla kosteaa. Tämä on normaalia kostealla ällä. Kun kosteutta on
vähemmän, kondensaatio häviää.
Paha haju jääkaapin sisällä.
äkaapin sipuoli on puhdistettava. Puhdista äkaapin sipuoli sienellä,
haalealla vedellä tai hiilihapollisella vedel.
Jotkut astiat tai pakkausmateriaalit voivat olla hajun aiheuttajia. Käytä erilaista
säilytysastiaa tai erimerkkis pakkausmateriaalia.
Ovi ei sulkeudu.
Elintarvikepakkaukset voivat estää oven sulkeutumisen. Poista pakkaukset, jotka
ovat oven esteenä.
äkaappi ei ole ysin suorassa lattialla ja se keinuu vähän liikutettaessa. Säädä
nostoruuveja.
Lattia ei ole tasainen tai kes. Varmista, et lattia on tasainen, ja että se kesä
jääkaapin painon.
Lokerot ovat juuttuneet.
Elintarvikkeita voi olla kosketuksissa lokeron kattoon. Järjestä ruoat uudelleen
vetolaatikossa.
Wyrób ten nosi symbol selektywnego sortowania odpadów urządzeń elektrycznych i
elektronicznych (WEEE).
Znaczy to, że w celu zminimalizowania oddziaływania na środowisko naturalne wyrób
ten należy poddać utylizacji lub rozebrać zgodnie z Dyrektywą Europejską 2002/96/WE.
Bliższe informacje uzyskać można od władz lokalnych lub regionalnych.
Ze względu na zawartość substancji szkodliwych wyroby elektroniczne nie poddane
procesowi selektywnego sortowania mogą być niebezpieczne dla środowiska
naturalnego i zdrowia ludzi.
Utylizacja
Prosimy najpierw przeczytać tę instrukcję obsługi!
Drodzy Klienci,
Mamy nadzieję, że nasz wyrób, wyprodukowany w nowoczesnym zakładzie i sprawdzony
według najbardziej drobiazgowych procedur kontroli jakości, będzie Wam dobrze służył.
Dlatego zalecamy, aby uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi tego wyrobu przed jego
uruchomieniem i zachować ją do wglądu w przyszłości.
Instrukcja niniejsza
• Pomoże używać tego urządzenia sprawnie i bezpiecznie.
• Przeczytajcie tę instrukcję przed zainstalowaniem i uruchomieniem lodówki.
• Postępujcie zgodnie z tymi wskazówkami, zwłaszcza dotyczącymi bezpieczeństwa.
• Przechowujcie te instrukcję w łatwo dostępnym miejscu, bo może się przydać później.
• Prosimy przeczytać także inne dokumenty dostarczone wraz z lodówką.
Instrukcja ta może odnosić się także do innych modeli.
Symbole i ich znaczenie
Niniejsza instrukcja obsługi zawiera następujące symbole:
C Ważne informacje lub przydatne wskazówki użytkowania.
A Ostrzeżenie przed zagrożeniem życia i mienia.
B Ostrzeżenie przed porażeniem elektrycznym.
PL
2
1 Zakupiona chłodziarka 3
2 Ważne ostrzeżenia dot.
bezpieczeństwa 4
Zamierzone przeznaczenie ................4
Ogólne zasady bezpieczeństwa .........4
Bezpieczeństwo dzieci ......................6
Ostrzeżenie HCA ...............................7
Co robić, aby oszczędzać energię. ....7
3 Instalacja 8
W razie potrzeby ponownego
transportu chłodziarki należy
przestrzegać następujących
wskazówek: ......................................8
Przed uruchomieniem chłodziarki ......8
Usuwanie opakowania .......................9
Utylizacja starej chłodziarki ................9
Ustawienie i instalacja ........................9
Regulacja nóżek ..............................10
Przekładanie drzwi ...........................11
4 Przygotowanie 12
5 Obsługa chłodziarki 13
Przycisk nastawiania temperatury ....13
Przechowywanie żywności
mrożonej .........................................13
Rozmrażanie zamrażarki ..................14
Nastawianie temperatury roboczej ...15
6 Konserwacja i
czyszczenie 16
Zabezpieczenia powierzchni
plastykowych ..................................16
7 Zalecane rozwiązania
problemów 17
SPIS TREŚCI
PL
3
1
2
2
2
3
1 Zakupiona chłodziarka
1. Obramowanie górne
2. Komory na żywnć mrożo.
a. Duże szuflady
b. Dolna szuflada
c. Szklane półki i de szuflady
3. Nastawiane żki przednie
C Rysunki w niniejszej instrukcji to tylko schematy i nie muszą ściśle odpowiadać Waszemu
modelowi lowki. Jli pewnych cści nie ma w nabytej codziarce, to znaczy, że
odnos s do innych modeli.
PL
4
Prosimy przeczytać następujące
ostrzeżenia. Ich nieprzestrzeganie grozi
obrażeniami lub uszkodzeniem mienia. W
takim przypadku tracą ważność wszelkie
gwarancje i zapewnienia niezawodności.
Czas użytkowania nabytego urządzenia
wynosi 10 lat. Przez ten czas utrzymujemy
części zamienne potrzebne do jego
zgodnego z opisem funkcjonowania.
Zamierzone przeznaczenie
Urządzenie mna używ wącznie w
gospodarstwie domowym oraz:
na zapleczu kuchennych personelu w
sklepach, biurach i w innych miejscach
pracy;
w kuchniach wiejskich i przez gci
hotelowych, w motelach i innych tego
rodzaju miejscach;
w pensjonatach serwujących nocleg ze
śniadaniem;
cateringu i w innych tego rodzajach
zastosowaniach niedetalicznych.
Nie należy używać jej na dworze. Nie
nadaje się do użytkowania na dworze,
nawet w miejscach zadaszonych.
Ogólne zasady
bezpieczeństwa
Gdy zechcecie pozb się tego
urządzenia/ złomować je, zalecamy
skonsultowanie się z autoryzowanym
serwisem, aby uzysk potrzebne
informacje i pozn kompetentne organa.
Konsultujcie s z Waszym
autoryzowanym serwisem w sprawach
wszelkich pytań i problew zwzanych
z tą lowką. Bez powiadomienia
autoryzowanego serwisu nie wolno
samemu ani innym osobom naprawi
codziarki.
Nie jedzcie low ani lodu bezprednio
po wyciu ich z zamralnika! (Me to
spowodować odmrenia w ustach).
Nie wkładajcie do zamrażalnika napojów
w puszkach ani w butelkach. Mogą
wybuchnąć.
Nie dotykajcie palcami mrożonej
żywności, bo może do nich przylgnąć.
Do czyszczenia i rozmrania lowki
nie wolno stosować pary ani środków
czyszczących w tej postaci. W takich
przypadkach para może zetknąć s
z cściami urządzeń elektrycznych i
spowodować zwarcie albo porażenie
elektryczne.
Nie wolno yw żadnych części
lodówki, takich jak drzwiczki, jako podpory
ani stopnia.
Wewnątrz lowki nie wolno używać
urządzeń elektrycznych.
Nie wolno uszkadzać obwodu
codcego, w którym kży środek
codcy, narzędziami do wiercenia i
ccia. Środek codcy, który może
wybuchnąć skutkiem przedziurawienia
przewodów gazowych parownika,
przedłużeń rur lub pook powierzchni,
me spowodować podrażnienia skóry
lub obrenia oczu.
Nie przykrywajcie żadnym materiem ani
nie blokujcie otworów wentylacyjnych w
lodówce.
Urządzenia elektryczne naprawiać
mogą tylko wykwalifikowani fachowcy.
Naprawy wykonywane przez osoby
niekompetentne mo powodować
zagrożenie dla użytkowniw.
2 Ważne ostrzeżenia dot. bezpieczeństwa
PL
5
W razie jakiejkolwiek awarii, a tae w
trakcie prac konserwacyjnych lub napraw,
oączcie lodów od zasilania z sieci albo
wączac odnośny bezpiecznik, albo
wyjmuc wtyczkę z gniazdka.
Wyjmując przewód zasilacy z gniazdka
naly ciągć za wtycz, nie za
przewód.
Napoje o wszej zawartci alkoholu
wadajcie do lodówki w ściśle
zamkntych naczyniach i w pozycji
pionowej.
W urządzeniu nie należy przechowyw
substancji wybuchowych ani pojemników
z łatwopalnymi gazami pędnymi.
W celu przpieszenia procesu
rozmrażania lowki nie należy używać
żadnych urządzeń mechanicznych ani
innych środków poza zalecanymi przez jej
producenta.
Urządzenie to nie jest przeznaczone
do obugi przez osoby (w tym dzieci)
z ograniczo sprawnośc fizyczną,
zmyową lub umysło, czy bez
odpowiedniego dwiadczenia i
umiejętności, o ile nie zapewni s im
nadzoru lub instrukcji jego użytkowania
ze strony osoby odpowiedzialnej za ich
bezpieczeństwo.
Nie uruchamiajcie lodówki, jeśli jest
uszkodzona. W razie wątpliwości naly
s skonsultować z serwisem.
Bezpieczstwo elektryczne tej lodówki
gwarantuje się tylko jeśli system
uziemienia Waszej instalacji domowej
spełnia wymogi norm.
Wystawianie tego urządzenia na dzianie
deszczu, śniegu, ca i wiatru zagra
jego bezpieczeństwu elektrycznemu.
W razie uszkodzenia przewodu
zasilającego itp. skontaktujcie s z
autoryzowanym serwisem, aby nie
nar s na zagrożenie.
W trakcie instalowania chłodziarki nigdy
nie wolno włącz wtyczki w gniazdko w
ścianie. Może to zagr śmiercią lub
pownym urazem.
Codziarka ta służy wyłącznie do
przechowywania żywnci. Nie należy jej
używać w żadnym innym celu.
Etykietka z danymi technicznymi
codziarki umieszczona jest po lewej
stronie w jej wnętrzu.
Nie przyłączaj tej chłodziarki do systemu
oszczędzania energii, ponieważ może to
ją uszkodzić.
Jli chłodziarka wyposona jest w
niebieskie świao, nie patrz na nie poprzez
przyrdy optyczne.
Jeśli od ręcznie nastawianej chłodziarki
oączy s zasilanie, prosimy odczekać
co najmniej 5 minut, zanim ponownie s
je załączy.
Jeżeli zmieni s właściciel tej
codziarki, niniejszą instrukc obsługi
naly przekazać wraz z n nowemu
właścicielowi.
Przy przesuwaniu codziarki uwaj, żeby
nie uszkodz przewodu zasilacego. Aby
zapobiec parowi nie wolno skręc tego
przewodu. Nie ustawiać na przewodzie
żadnych cżkich przedmiow. Gdy
wtyczka codziarki jest wsadzona do
gniazdka nie wolno jej dotykać wilgotnymi
dłońmi.
PL
6
Nie wsadzaj wtyczki codziarki do
obluzowanego gniazdka.
Ze wzgw bezpieczeństwa nie pryskaj
wodą bezprednio na zewtrzne ani na
wewtrzne części codziarki.
Ze wzgdu na zagrożenie parem i
wybuchem nie rozpylaj łatwopalnych
materiałów, takich jak gaz propan itp., w
pobliży codziarki.
Nie stawiaj na codziarce przedmiotów
wypnionych wo, poniew grozi to
poreniem elektrycznym lub parem.
Nie przeciążaj chłodziarki nadmierną
ilośc żywności. Nadmiar żywności
me wypaść, gdy otwiera się drzwiczki,
narając użytkownika na obrażenia
ciała lub uszkodzenie codziarki. Nie
wolno stawi żadnych przedmiotów na
codziarce, ponieważ mo spaść przy
otwieraniu lub zamykaniu drzwiczek.
W chłodziarce nie należy przechowyw
żadnych materiałów, kre wymaga
utrzymania w pewnej temperaturze,
takich jak szczepionki, lekarstwa wrażliwe
na temperaturę, materiy do badań
naukowych itp.
Jeśli chłodziarka ma być nieywana
przez dłuższy czas, naly wyc jej
wtycz z gniazdka. Uszkodzenie izolacji
elektrycznej przewodu zasilającego może
spowodować pożar.
Czubek wtyczki elektrycznej naly
regularnie czyścić, w przeciwnym razie
me spowodować par.
Jli nastawialne żki nie sto pewnie
na poodze, chłodziarka może s
przesuw. Prawidłowa regulacja nóżek
codziarki zapewnia jej stabilność na
podłodze.
Jli chłodziarka ma klam w drzwiach
nie naly ciągć za n, gdy przesuwa
s codziarkę, poniew można w ten
spob odłączyć ją od codziarki.
Jeśli musisz ustawić codziar obok
innej codziarki lub zamrażarki, odległość
mdzy tymi urządzeniami musi wynos
co najmniej 8 mm. W przeciwnym razie
na ich ustawionych naprzeciw siebie
bocznych ścianach me skrapl s
wilgoć.
Ciśnienie wody w instalacji wodociągowej
musi wynosić co najmniej 1 bar. Ciśnienie
wody w instalacji wodocgowej nie może
przekracz 8 bar.
Używaj wącznie wody pitnej.
Bezpieczeństwo dzieci
Jeśli drzwiczki zamykane są na klucz,
naly go chronić przez dostępem dzieci.
Naly zapewnić opiekę dzieciom, aby nie
bawy się lodówką.
PL
7
Ostrzeżenie HCA
Jeśli chłodziarka ta wyposażona jest w
system chłodniczy zawierający R600a:
Gaz ten jest łatwopalny. Należy zatem
uważać, aby w trakcie jego użytkowania
i transportu nie uszkodzić systemu
i przewodów chłodzenia. W razie
uszkodzenia, należy trzymać chłodziarkę z
dala od potencjalnych źródeł ognia, które
mogą spowodować jej pożar i należy
wietrzyć pomieszczenie, w którym jest
umieszczona.
Prosimy zignorować to ostrzeżenie,
jeśli chłodziarka ta wyposażona jest w
system chłodniczy zawierający R134a.
Oznaczenie gazu zastosowanego w danej
chłodziarce można odczytać z tabliczki
znamionowej umieszczonej z lewej strony w
jej wnętrzu.
Nie należy złomować chłodziarki przez jej
spalenie.
Co robić, aby oszczędzać
energię.
Nie zostawiajcie drzwiczek lowki
otwartych na dłej.
Nie wkładajcie do lodówki gorących
potraw ani napow.
Nie przeładowujcie lowki tak, aby
przeszkadzało to w krążeniu powietrza w
jej wtrzu.
Nie instalujcie lowki tam, gdzie
narona dzie na bezprednie
dzianie słońca ani w pobliżu urdz
wydzielających ciepło takich jak piecyki,
zmywarki do naczyń lub grzejniki.
Pamtajcie, aby żywnć przechowywać
w zamkntych pojemnikach.
Po wyjęciu półki lub szuflady z komory
zamrażalnika można do niego włożyć
maksymalna ilość żywnci. Deklarowane
zycie energii przez codziar
okrlono przy półce lub szufladzie wytej
z komory zamrażania i przy maksymalnym
wypnieniu żywnośc. ywanie półki
lub szuflady odpowiednio do kształtów
i rozmiaw zamrażanej żywnci jest
bezpieczne.
PL
8
3 Instalacja
2. Dwa plastykowe kliny zakłada się tak, jak
pokazano na rysunku. Kliny plastykowe
zapewniają odstęp pomdzy chłodziarką
a ścianą wymagany do umliwienia
kżenia powietrza. (Na ilustracji tej
pokazano jedyni przykład i nie musi
ona dokładnie odpowiadać Waszemu
egzemplarzowi lodówki.)
3. Oczcić wnętrze codziarki, zgodnie
z zaleceniami podanymi w rozdziale
Konserwacja i czyszczenie”.
4. Włącz wtyczkę chłodziarki w gniazdko
w ścianie. Po otwarciu drzwiczek
codziarki zapali się światło we wtrzu jej
komory chłodzenia.
5. Po uruchomieniu sprężarki słyszalny
będzie jej szum. yny i gazy zawarte
w systemie chłodzenia także mogą
powodow szumy, nawet jli nie dzia
sprężarka i jest to zupełnie normalne.
6. Przednie krawędzie codziarki mo s
nagrzew. Jest to całkiem normalne.
Te miejsca mogą się nagrzewać,
zapobiegac skraplaniu s pary.
C Należy pamtać, że producent nie ponosi
odpowiedzialności, jeśli ignorowane
informacje podane w niniejszej instrukcji.
W razie potrzeby ponownego
transportu chłodziarki należy
przestrzegać następujących
wskazówek:
1. Przed transportem należy codziarkę
opróżn i oczcić.
2. Przed ponownym zapakowaniem
codziarki, półki, akcesoria, pojemnik
na warzywa itp. naly przymocować
t kle zabezpieczac je przed
wstrząsami.
3. Opakowanie naly obwiąz grubą
t i silnymi sznurkami i przestrzegać
reg transportu wydrukowanych na
opakowaniu.
Prosimy pamiętać...
Wszystkie surowce wtórne stanowią
niezbywalne źródło oszczędności zasobów
naturalnych i krajowych.
Osoby pragnące przyczynić się do
wtórnego wykorzystania materiałów
opakunkowych, mogą uzyskać dodatkowe
informacje od instytucji ochrony
środowiska lub władz lokalnych.
Przed uruchomieniem
chłodziarki
Przed rozpoczęciem użytkowania
chłodziarki, należy sprawdzić:
1. Czy wtrze chłodziarki jest suche i czy
powietrze me swobodnie krąż za
codziar?
PL
9
Pączenia elektryczne
Lodówkę przyłącza się do gniazdka
z uziemieniem, zabezpieczonego
bezpiecznikiem o odpowiedniej
wydajności.
Ważne:
Przyłączenie lowki musi być zgodne z
przepisami krajowymi.
Po instalacji wtyczka zasilania musi b
łatwo dospna.
Podane tam napięcie musi b równe
napciu w Waszej sieci zasilacej.
Do przączenia nie mna yw
przedłużaczy, ani przewow z wieloma
wtyczkami.
B Uszkodzony przewód zasilacy musi
wymienić upoważniony i wykwalifikowany
elektryk.
B Nie można ponownie uruchomić produktu
przed jego naprawieniem! Grozi to
poreniem elektrycznym!
Usuwanie opakowania
Materiały opakunkowe mogą być
niebezpieczne dla dzieci. Należy chronić
materiały opakunkowe przed dostępem
dzieci, albo usunąć je zgodnie z instrukcją
odpowiednią dla odpadków ich kategorii.
Nie można pozbywać się ich w taki sam
sposób, jak innych odpadków domowych.
Opakowanie tej chłodziarki
wyprodukowano z surowców wtórnych.
Utylizacja starej chłodziarki
Starą chłodziarkę należy utylizować
tak, aby nie zaszkodzić środowisku
naturalnemu.
W sprawie omowania lowki możecie
skonsultować się z autoryzowanym
sprzedawcą lub punktem zbiorki
surowców wrnych w swojej
miejscowości.
Przed złomowaniem lodówki należy
odciąć wtyczkę zasilania elektrycznego,
a jeśli w drzwiczkach są jakieś zamki,
należy je trwale uszkodzić, aby zapobiec
zagrożeniu dzieci.
Ustawienie i instalacja
1. Chłodziarkę należy zainstalować w
miejscu, w którym łatwo będzie ją używać.
2. Chłodziarka musi stać z dala od źródeł
ciepła, miejsc wilgotnych i bezpośrednio
nasłonecznionych.
3. Aby uzyskać wydajną pracę
chłodziarki, należy zapewnić odpowiednią
wentylację wokół niej.
Jeśli chłodziarka ma stanąć we wnęce w
ścianie, należy zachować co najmniej 5 cm
odstęp od sufitu i ściany.
Jeśli podłoga pokryta jest wykładziną
dywanową, chłodziarka musi stać 2,5 cm
ponad powierzchnią podłogi.
4. Aby uniknąć wstrząsów, chłodziarkę
należy ustawić na równej powierzchni
podłogi.
5. Temperatura w otoczeniu chłodziarki
nie może spadać poniżej 10°C.
PL
10
Regulacja nóżek
Jeśli chłodziarka nie stoi równo;
Można wyrównać jej ustawienie obracając
przednie nóżki, tak jak pokazano na
rysunku. Narożnik lodówki można obniżyć
obracając podpierającą go nóżkę w
kierunku wskazanym czar strzałką;
obrót w przeciwnym kierunku powoduje
podniesienie narożnika. Takie działanie
ułatwi lekkie uniesienie chłodziarki z pomocą
innej osoby.
PL
11
Przekładanie drzwi
Postępuj w kolejności zgodnej z
numeracją.
1
60°
5
2
3
4
8
9
7
6
PL
12
4 Przygotowanie
C Chłodziarkę należy zainstalow
przynajmniej 30 cm od źród ciepła
takich jak kuchenka, kaloryfer lub
piec, i przynajmniej 5 cm od piecyka
elektrycznego, a tae że naly chron ją
przez bezpośrednim dzianiem ońca.
C Temperatura otoczenia w pomieszczeniu,
gdzie instaluje s codziar, powinna
wynos co najmniej 5°C. Ze wzgdu
na wydajnć chłodziarki nie zaleca s
użytkowania jej nszych temperaturach.
C Prosimy upewn s, że wnętrze
codziarki zostało dokładnie
oczyszczone.
C Jeśli zainstalowane maja być dwie
codziarki obok siebie, należy zachować
co najmniej 2 cm odstęp mdzy nimi.
C Przy pierwszym uruchomieniu chłodziarki
prosimy przez pierwsze sześć godzin
przestrzegać następujących instrukcji.
- Nie należy zbyt csto otwierać
drzwiczek.
- Należy uruchomić ja pus, bez żadnej
żywności we wnętrzu.
- Nie należy wyłącz wtyczki chłodziarki z
gniazdka. W przypadku awarii zasilania,
krej nie mna samemu napraw,
prosimy zastosow s do ostrzeżenia
z rozdziu „Zalecane rozwiązania
problew”.
C Oryginalne opakowanie i elementy z
pianki należy zachować do przysego
transportu lub przeprowadzek.
PL
13
5 Obsługa chłodziarki
Przycisk nastawiania
temperatury
Temperatura wewnątrz lodówki zmienia
się z następujących powodów:
Różnice temperatur w żnych porach
roku,
Cste otwieranie drzwiczek i
niezamykanie ich przez szy czas.
Wadanie do lodówki żywnci
bez uprzedniego ochłodzenia jej do
temperatury pokojowej.
Umiejscowienie lodówki w pokoju (np.
bezpośrednie oddziaływanie słońca).
Zmieniającą się z tych powodów
temperaturę we wnętrzu lodówki można
regulować przy pomocy termostatu. Jeśli
temperatura otoczenia przekracza 32oC,
należy przekręcić przycisk termostatu do
pozycji maksymalnej.
Przechowywanie żywności
mrożonej
W zasadzie żywność mroną mna
przechowywać do 3 miesięcy w
temperaturach ponej -1C. Okres
przechowywania może s różn
w zalności od rodzaju żywnci.
Terminy przydatnci do spycia tak
przechowywanej żywnci są podawane
przez producenw na opakowaniach.
Po zakupie żywności mrożonej naly
ja umieśc w zamrażalniku zanim
rozmarznie.
Żywność mroną można przechowywać
w komorach z szufladami.
PL
14
Rozmrażanie zamrażarki
Nadmierne osadzanie się lodu szkodzi
zdolnci zamrażania zamrarki.
Zaleca s zatem rozmrażanie zamrażarki
co najmniej dwa razy rocznie. lub gdy
osad lodu przekroczy 7 mm grubci.
Zamrażar naly rozmrać, gdy jest
pusta lub jest w niej bardzo niewiele
żywności.
Naly wyjąć żywność zamrożo z
szuflad. Następnie należy owić w
kilka warstw papieru lub ściereczkę i
przechować w chłodnym miejscu.
Dalej należy wyjąć wtyczkę zasilania
codziarki z gniazdka lub wyłącz aby
rozpocć proces rozmrania.
Naly wyjąć z codziarki akcesoria
(takie jak łki, szuflady itp.) oraz zbierać
rozmraża wodę do odpowiedniego
naczynia.
W razie potrzeby należy usuć
rozmrażana wodę bka lub mięk
ścierecz.
W trakcie rozmrania drzwi powinny być
otwarte.
Aby przyśpiesz rozmrażanie mna
wewtrz chłodziarki umieścić naczynia z
cieą wo.
Do usuwania lodu nie wolno yw
urządzeń elektrycznych, płynów
rozmrażacych, ani przedmiow o
ostrych kcach lub kradziach takich
jak ne i widelce.
Po zakczeniu rozmrenia należy
wyczyśc wtrze (patrz rozdział
Czyszczenie i konserwacja”).
Teraz można ponownie ączyć
codziar do sieci zasilającej. Naly
umicić mrożo żywność w szufladach i
wsuć je do zamrarki.
PL
15
OFF
Warm Cold
1 2 3 4 5
(Or) Min. Max.
Nastawianie temperatury
roboczej
Temperaturę roboczą reguluje się
pokrętłem temperatury.
1 = Ustawienie najmniejszego chłodzenia
(Nastawienie najcieplejsze)
4 = Ustawienie największego chłodzenia
(Nastawienie najzimniejsze)
(lub)
Min. = Ustawienie najmniejszego
chłodzenia
(Nastawienie najcieplejsze)
Maks. = Ustawienie największego
chłodzenia
(Nastawienie najzimniejsze)
Prosimy wybrać nastawienia stosownie
do pożądanej temperatury.
Temperatura we wnętrzu zależy
także od temperatury otoczenia,
częstotliwości otwierania drzwi oraz ilości
przechowywanej w środku żywności.
Częste otwieranie drzwi powoduje wzrost
temperatury we wnętrzu.
Z tego powodu zaleca się zamykanie
drzwi z powrotem najprędzej jak to
możliwe po użyciu chłodziarki.
Normalna temperatura przechowywania
w tej chłodziarce powinna wynosić -18 °C
(0 °F). Jeśli pokrętło termostatu przekręcić
z pozycji 1w kierunku przeciwnym do
ruchu wskazówek zegara, chłodziarka
zostanie wyłączona i słychać będzie odgłos
„kliknięcia”. Nizsze temperatury uzyskac
można przekręcając pokrętło termostatu w
kierunku pozycji 4.
Zalecamy sprawdzenie tej temperatury
termometrem aby upewnić się, że
temperatura w komorach przechowywania
utrzymywana jest na wymaganym
poziomie.
Należy pamiętać, aby natychmiast
odczytać wskazanie termometru, ponieważ
temperatura bardzo szybko rośnie po
wyjęciu go z zamrażalnika.
Termostat znajduje się z tyłu urządzenia
(patrz powyższy rysunek) i można
regulować pokrętłem.
Thermostat
OFF
PL
16
6 Konserwacja i czyszczenie
A Do czyszczenia codziarki nie wolno
używać benzyny, benzenu, ani podobnych
substancji..
B Zalecamy wyłączenie wtyczki lodówki z
gniazdka przed jej czyszczeniem.
B Do czyszczenia nie wolno stosow
żadnych szorstkich narzędzi ani
mydła, domowych środw czystości,
detergentów, ani wosku do polerowania.
C Umyj obudo chłodziarki letnią wo i
wytrzyj ją do sucha.
C Wnętrze należy czcić ściereczką
zamoczo i wyżętą w roztworze jednej
łeczki do herbaty sody oczyszczonej
w 0,5 litra wody, a następnie wytrzeć do
sucha.
B Dbaj, aby do obudowy lampki i innych
urządzeń elektrycznych nie dosta się
woda.
B Jeśli chłodziarka ma b nieużywana
przez dłuższy okres czasu, naly
wączyć i całkowicie opróżn z żywności,
oczcić i pozostaw z uchylonymi
drzwiczkami.
C Regularnie sprawdzaj, czy uszczelki w
drzwiczkach są czyste i nie osadzają się
na nich cstki żywności.
A Aby wyć półki z drzwiczek, opróżnij je z
zawartości, a potem po prostu naciśnij od
podstawy ku górze.
Zabezpieczenia powierzchni
plastykowych
C Nie wkładaj do chłodziarki oleju ani potraw
smażonych na oleju w nieszczelnych
pojemnikach, poniew me to
uszkodz jej plastykowe powierzchnie.
W razie rozlania sie lub rozsmarowania
oleju na plastikowej powierzchni, od
razu oczyśc i ouk ciepłą wo jej
zabrudzoną część.
PL
17
7 Zalecane rozwiązania problemów
Prosimy zapoznać się z tym wykazem przed wezwaniem serwisu. Może to oszczędzić
Wasz czas i pieniądze. Wykaz ten zawiera częste kłopoty, które nie wynikają z wadliwego
wykonania ani zastosowania wadliwych materiałów. Niektóre z opisanych tu funkcji mogą
nie występować w tym modelu urządzenia.
Chłodziarka nie działa.
Czy jest prawiowo przączona do zasilania? ożyć wtyczkę do gniazdka.
Czy nie zadziałał bezpiecznik gniazdka, do krego jest przyłączona albo bezpiecznik
główny? Sprawdz bezpiecznik.
Skropliny na bocznej ściance komory chłodzenia (MULTIZONE, COOL CONTROL oraz
FLEXI ZONE).
Bardzo niska temperatura otoczenia. Częste otwieranie i zamykanie drzwiczek.
Znaczna wilgoć w otoczeniu. Przechowywanie żywności zawieracej yny w otwartych
pojemnikach. Pozostawienie uchylonych drzwiczek. Przącz termostat na nszą
temperaturę.
Otwier drzwiczki na kcej albo rzadziej.
Nakryw żywność przechowywaną w otwartych pojemnikach odpowiednim materiałem.
Wycier skropliny suchą ścierecz i sprawdzać, czy nadal się utrzymują.
Sprężarka nie działa
Zabezpieczenie termiczne sprężarki zadziała w trakcie naego zaniku zasilania lub zącza
s i wącza, poniew nie wyrówno się jeszcze cnienie w systemie codzącym
codziarki. Chłodziarka zacznie działać po ok. 6 minutach. Jli po uywie tego czasu
codziarka nie zacznie dział, prosimy wezwać serwis.
Codziarka jest w cyklu rozmrania. Ton normalne dla codziarki z całkowicie
automatycznym rozmrażaniem. Cykl rozmrażania następuje okresowo.
Codziarka nie jest ączona do gniazdka. Upewnij się, że wtyczka jest prawiowo
włożona do gniazdka.
Czy temperatura jest ciwie nastawiona?
B może w sieci nie ma pdu.
PL
18
Chłodziarka pracuje często lub przez zbyt długi czas.
Nowa codziarka jest szersza od poprzedniej. Jest to ckiem normalne. Duże chłodziarki
dziają przez szy czas.
Zbyt wysoka temperatura otoczenia. Jest to ckiem normalne.
Codziarka zosta niedawno załączona lub jest przadowana żywnośc. Całkowite
ochłodzenie chłodziarki me potrwać o parę godzin ej.
Ostatnio włożono do codziarki znaczne ilci gocej żywnci. Gorące potrawy
powodują szą pracę chłodziarki zanim osiągnie temperatu przechowywania.
Zbyt csto otwierano drzwiczki lub na dłużej pozostawiano je uchylone. Ciepłe powietrze,
kre weszło do chłodziarki, powoduje, że działa ona ej. Rzadziej otwierać drzwiczki.
Pozostawiono uchylone drzwiczki komory codzenia lub zamrażania. Sprawdzić, czy
drzwiczki są szczelnie zamknięte.
Codziarka jest nastawiona na bardzo nis temperaturę. Nastaw codziarkę na wszą
temperaturę i odczek, zostanie ona osgnięta.
Uszczelka w drzwiczkach codziarki lub zamralnika jest zabrudzona, uszkodzona,
pęknięta lub nieprawiowo włona. Oczc lub wymienić uszczel. Uszkodzona/
pęknięta uszczelka powoduje, że codziarka pracuje przez dłuższy czas, aby utrzym
bieżą temperatu.
Temperatura zamrażalnika jest bardzo niska, a temperatura chłodzenia jest wystarczająca.
Codziarka jest nastawiona na bardzo nis temperaturę zamrażania. Nastaw codziar
na wyżs temperaturę zamrania i sprawdz.
Temperatura chłodzenia jest bardzo niska, a temperatura zamrażania jest wystarczająca.
Codziarka nastawiona jest na bardzo nis temperaturę chłodzenia. Nastaw codziarkę
na wyżs temperaturę chłodzenia i sprawdz.
Żywność przechowywana w szufladach komory zamarza.
Codziarka nastawiona jest na bardzo nis temperaturę chłodzenia. Nastaw codziarkę
na wyżs temperaturę chłodzenia i sprawdz.
Bardzo wysoka temperatura w chłodziarce lub zamrażalniku.
Codziarka nastawiona jest na bardzo wysoką temperatu chłodzenia. Nastawienia
codziarki wpływają na temperaturę w zamralniku. Zmien temperaturę w codziarce
lub zamrażalniku osiągnie odpowiedni poziom.
Zbyt csto otwierano drzwiczki lub na dłużej pozostawiano je uchylone, należy je rzadziej
otwierać.
Drzwiczki pozostawiono uchylone, naly je dokładnie zamkć.
Ostatnio włożono do codziarki znaczne ilci gocej żywnci. Odczekać, aż
temperatura w codziarce lub zamralniku osiągnie właściwy poziom.
Codziarkę załączono niedawno. Całkowite chłodzenie chłodziarki troc potrwa.
PL
19
Gdy chłodziarka pracuje, poziom hałasu wrasta.
Z powodu zmian temperatury otoczenia zmieny się charakterystyki eksploatacyjne
codziarki. Jest to stan normalny, nie z awaria.
Drgania lub hałas
Nierówna lub aba pooga. Chłodziarka podskakuje, gdy porusza się ją powoli. Spraw,
czy podłoga jest wna i wytrzymuje ciężar codziarki.
Has powodu rzeczy pone na chłodziarce. Należy usunąć przedmioty ustawione na
codziarce.
Z chłodziarki dochodzą odgłosy przelewania się i syczenia płynu.
Zgodnie z zasa funkcjonowania chłodziarki następu przepływy ynu lub gazu. Jest to
stan normalny, nie z awaria.
Odgłos jakby szumu wiatru.
Do ochłodzenia codziarki yto wentylatorów. Jest to stan normalny, nie z awaria.
Skropliny na wewnętrznych ściankach chłodziarki.
Ciea i wilgotna pogoda sprzyja oblodzeniu i skraplaniu. Jest to stan normalny, nie zaś
awaria.
Drzwiczki mo b uchylone, upewnij s, że są ckowicie zamknte.
Zbyt csto otwierano drzwiczki lub na dłużej pozostawiano je uchylone, należy je rzadziej
otwierać.
Na zewnątrz chłodziarki, lub pomiędzy drzwiczkami pojawia się wilgoć.
B może w powietrzu jest wilgoć; to ckiem normalne przy wilgotnej pogodzie. Gdy
wilgoć w powietrzu uspi, skropliny znikną.
Nieprzyjemna woń wewnątrz chłodziarki.
Trzeba oczyśc wtrze chłodziarki. Oczyść wtrze chłodziarki b namoczo w
cieej lub gazowanej wodzie.
Woń powodują jaki pojemniki lub materiały opakowaniowe. yw innych pojemniw
lub materiałów opakowaniowych innej marki.
Drzwiczki są niezamknięte.
W zamknięciu drzwiczek przeszkadza paczki z żywnośc. Przeł paczki
przeszkadzace zamknciu drzwiczek.
Codziarka nie stoi całkiem pionowo na poodze i kiwa s przy lekkim poruszeniu.
Wyregulować wysokość nóżek.
Podłoga nie jest równa lub dć wytrzyma. Sprawdz, czy podłoga jest równa i
wytrzymuje ciężar codziarki.
Szuflady do przechowywania świeżych warzyw się zatarły.
Żywność dotyka sufitu szuflady. Zmien enie żywnci w szufladzie.
Questo prodotto riporta il simbolo di raccolta differenziata per le
apparecchiature elettriche ed elettroniche di rifiuto (WEEE).
Ciò significa che il prodotto deve essere gestito in conformità alla direttiva
europea 2002/96/EC in modo che durante il riciclaggio e lo smontaggio sia
ridotto al minimo l’impatto sull’ambiente. Per ulteriori informazioni contattare
le autorità locali o regionali.
I prodotti elettronici non inclusi nel processo di raccota differenziata sono
potenzialmente pericolosi per l’ambiente e la salute umana a causa della
presenza di sostanze pericolose.
Riciclaggio
Leggere innanzitutto il manuale di istruzioni.
Gentile Cliente,
ci auguriamo che l'articolo da Lei scelto, prodotto in moderni stabilimenti e sottoposto ai più
severi controlli di qualità, risponda interamente alle Sue esigenze.
A tal fine, La invitiamo a leggere attentamente il manuale di istruzioni dell'apparecchio prima di
procedere al suo utilizzo e di conservarlo per eventuali consultazioni future.
Il presente manuale
• Aiuterà l'utente ad utilizzare l'apparecchio in modo rapido e sicuro.
• Leggere le istruzioni per l'uso prima di installare e utilizzare l'apparecchio.
• Seguire attentamente le istruzioni, in particolare quelle inerenti alla sicurezza.
Conservare il presente manuale in un luogo facilmente accessibile per eventuali future
consultazioni.
• Leggere inoltre gli altri documenti forniti assieme all'apparecchio.
Il presente manuale può essere valido anche per altri modelli.
Simboli e loro descrizione
Il manuale di istruzioni contiene i seguenti simboli:
C Informazioni importanti o consigli utili di utilizzo.
A Segnale di avvertimento in caso di situazioni pericolose per la persona o i beni.
B Avvertimento in caso di problemi con il voltaggio.
IT
2
1 Il frigorifero 3
2 Importanti avvertenze per
la sicurezza 4
Uso previsto ............................................ 4
Sicurezza generale .................................. 4
Sicurezza bambini ................................... 6
Avvertenza HCA ...................................... 7
Cose da fare per risparmiare energia ....... 7
3 Installazione 8
Punti da tenere in considerazione quando
si trasporta nuovamente il frigorifero ........ 8
Prima di utilizzare il frigorifero ................... 8
Smaltimento del materiale di imballaggio . 9
Smaltimento del vecchio frigorifero .......... 9
Posizionamento e installazione ................ 9
Regolazione dei piedini .......................... 10
Inversione degli sportelli ......................... 11
4 Preparazione 12
5 Utilizzo del frigorifero 13
Tasto di impostazione della temperatura 13
Conservazione di cibo congelato ........... 13
Sbrinamento dell'elettrodomestico ........ 14
Impostazione della temperatura di
funzionamento ....................................... 15
6 Manutenzione e pulizia 16
Protezione delle superfici di plastica ...... 16
7 Soluzioni consigliate per i
problemi 17
INDICE
IT
3
1
2
2
2
3
1 Il frigorifero
1.Guarnizione superiore
2.Scomparto cibi congelati.
a.Cassetti grandi
b.Cassetto inferiore
c.Ripiani in vetro sotto i cassetti grandi
3.Piedini anteriori regolabili
C Le illustrazioni contenute in questa guida sono schematiche e potrebbero non corrispondere
esattamente al prodotto in uso. Se le parti in oggetto non sono incluse nell'apparecchio
acquistato, significa che sono da intendersi per altri modelli.
IT
4
Prendere in esame le seguenti
informazioni. Se queste informazioni non
vengono rispettate, possono verificarsi
lesioni personali o danni materiali. Quindi
tutte le garanzie e gli impegni sull’affidabilità
diventerebbero privi di validità.
La vita d’uso dell’unità acquistata è 10
anni. Questo è il periodo in cui si conservano
le parti di ricambio necessarie perché l’unità
funzioni come descritto.
Uso previsto
Questo apparecchio è destinato ad un
uso domestico e applicazioni simili come
aree destinate a cucina in negozi, uffici e
altri ambienti di lavoro;
fattorie e da clienti in alberghi, motel e altri
ambienti di tipo residenziale;
ambienti tipo bed and breakfast;
catering e simili applicazioni non
commerciali.
Non deve essere usato allesterno. L’uso
esterno non è appropriato anche se
coperto da un tetto.
Sicurezza generale
Quando si vuole smaltire/eliminare
l'apparecchio, è consigliabile consultare
il servizio autorizzato per apprendere le
informazioni necessarie e conoscere gli
enti autorizzati.
Consultare il servizio di manutenzione
autorizzato per tutti i problemi relativi al
frigorifero. Non intervenire o far intervenire
sul frigorifero senza informare il servizio
manutenzione autorizzato.
Non mangiare coni gelati ghiacciati p
cubetti di ghiaccio o gelati appena presi
dal freezer! (possono provocare bruciature
da freddo alla bocca). (Ciò potrebbe
causare sintomi di congelamento in
bocca).
Non mettere bottiglie e lattine di bibite
liquide nello scomparto del freezer.
altrimenti potrebbero esplodere.
Non toccare con le mani gli alimenti gelati;
possono incollarsi ad esse.
Il vapore e i materiali per la pulizia
vaporizzati non devono mai essere usati
per pulire e scongelare il frigorifero. In
questo caso il vapore può entrare in
contatto con le parti elettriche e provocare
corto circuito o scossa elettrica.
Non usare mai parti del frigorifero come
lo sportello come mezzo di supporto o
movimento.
Non utilizzare dispositivi elettrici all’interno
del frigorifero.
Non danneggiare il circuito di
raffreddamento, in cui circola il refrigerante,
con utensili perforanti o taglienti. Il
refrigerante p scoppiare quando i canali
del gas dell’evaporatore, le estensioni dei
tubi o le pellicole superficiali vengono punti
e possono provocare irritazioni alla pelle e
lesioni agli occhi.
Non bloccare o coprire la ventilazione
dell’elettrodomestico.
Le riparazioni agli apparecchi elettrici
devono essere eseguite solo da personale
qualificato. Le riparazioni eseguite da
personale non competente possono
provocare danni all’utilizzatore.
In caso di guasto o durante lavori di
riparazione e manutenzione, scollegare la
fornitura d'energia principale spegnendo
il fusibile principale o scollegando la presa
dell’apparecchio.
Non tirare dal cavo quando si estrae la
spina.
Posizionare le bibite p alte molto vicine e
in verticale
2 Importanti avvertenze per la sicurezza
IT
5
Non conservare sostanze esplosive come
aerosol con gas propellenti infiammabili
nell'apparecchio.
Non utilizzare apparecchiature
meccaniche o altri mezzi diversi da quelli
consigliati dal produttore, per accelerare il
processo di sbrinamento.
Questo apparecchio non deve essere
usato da persone (compresi bambini)
con capacità fisiche, sensoriali o mentali
ridotte, o mancanza di esperienza e
conoscenza, a meno che non ricevano
la supervisione o le istruzioni per l’uso
dell’apparecchio da parte di una persona
responsabile della loro sicurezza.
Non utilizzare frigoriferi danneggiati.
Consultare il servizio assistenza in caso di
dubbi.
La sicurezza elettrica del frigorifero è
garantita unicamente se il sistema di
messa a terra dell’apparecchiatura è
conforme agli standard.
L’esposizione dell'apparecchio a pioggia,
neve, sole e vento è pericolosa per la
sicurezza elettrica.
Contattare l’assistenza autorizzata quando
ci sono danni ai cavi ecc., in modo che
non creino pericoli per l’utente.
non collegare mai il frigorifero alla presa a
muro durante l’installazione, per evitare il
rischio di morte o lesioni gravi.
Questo frigorifero è destinato solo alla
conservazione di alimenti. Non deve
essere usato per altri fini.
L'etichetta che descrive le specifiche
tecniche dell'apparecchio si trova a sinistra
nella parte interna del frigorifero.
Non collegare il frigorifero a sistemi di
risparmio energetico poic possono
danneggiare l'apparecchio.
Se il frigorifero presenta una luce blu, non
guardarla usando dispositivi ottici.
Se l'alimentazione è scollegata negli
apparecchi controllati manualmente,
attendere almeno 5 minuti prima di
ricollegarla.
Questo manuale deve essere trasferito al
successivo proprietario del frigorifero, in
caso di passaggio di proprie.
Quando si sposta l'apparecchio,
assicurarsi di non danneggiare il cavo di
alimentazione. Per evitare che il cavo di
alimentazione si incendi, evitare di torcerlo.
Non mettere oggetti pesanti sul cavo di
alimentazione. Quando il frigorifero viene
collegato alla rete, non toccare la presa di
alimentazione con le mani bagnate.
Non collegare il frigorifero alla rete se la
presa elettrica è allentata.
Non far schizzare l'acqua direttamente
sulle parti esterne o interne del frigorifero
per ragioni di sicurezza.
Non spruzzare materiali infiammabili come
gas propano, ecc. nelle vicinanze del
frigorifero, a causa del rischio di incendio
ed esplosioni.
Non mettere oggetti pieni di acqua sopra
al frigorifero poiché potrebbero provocare
uno shock elettrico o un incendio.
IT
6
Non sovraccaricare il frigorifero con
troppi alimenti. Gli alimenti in eccesso
possono cadere quando viene aperto lo
sportello, causando lesioni alla persona
o danneggiando il frigorifero. Non
mettere oggetti sopra al frigorifero poic
potrebbero cadere quando si apre o si
chiude lo sportello dell'apparecchio.
Materiali che richiedono determinate
condizioni di temperatura come vaccini,
farmaci termosensibili, materiali scientifici,
ecc. non devono essere tenuti in
frigorifero.
Se il frigorifero non viene usato per molto
tempo, deve essere scollegato dalla rete.
Un problema nell'isolamento del cavo
elettrico potrebbe provocare un incendio.
La punta della spina elettrica deve essere
regolarmente pulita altrimenti potrebbe
provocare un incendio.
Il frigorifero potrebbe spostarsi quando
i piedini regolabili non sono posizionati
in modo fermo a terra. Usando i piedini
regolabili si assicura che il frigorifero sia
posizionato in modo stabile sul pavimento.
Se il frigorifero ha una maniglia sullo
sportello, non tirare l'apparecchio dalla
maniglia quando lo si sposta, altrimenti la
maniglia potrebbe staccarsi.
Se è necessario utilizzare l’apparecchio
vicino ad un altro frigorifero o un altro
freezer, la distanza tra gli apparecchi deve
essere almeno 8 cm. Altrimenti si può
creare condensa sulle pareti laterali che
sono l’una di fronte all’altra.
La pressione principale dell’acqua non
deve scendere sotto 1bar. La pressione
principale dell’acqua non deve essere
superiore a 8 bar.
Usare solo acqua potabile.
Sicurezza bambini
Se lo sportello ha un lucchetto, la chiave
deve essere tenuta lontana dalla portata
dei bambini.
I bambini devono ricevere la supervisione
necessaria ad assicurare che non giochino
con l’apparecchio.
IT
7
Avvertenza HCA
Se l'apparecchio è dotato di un
sistema di raffreddamento che
contiene R600a:
Questo gas è infiammabile. Pertanto, fare
attenzione a non danneggiare il sistema
di raffreddamento e le tubazioni durante
l’uso e il trasporto. In caso di danni, tenere
l'apparecchio lontano da potenziali fonti di
incendio che possono provocarne l’incendio
e ventilare la stanza in cui si trova l'unità.
Ignorare l’avvertenza se l'apparecchio
è dotato di un sistema di
raffreddamento che contiene R134a.
Si può vedere il gas usato nella produzione
del dispositivo sull'etichetta informativa che
si trova nella parte interna sinistra dello
stesso.
Non gettare mai l'apparecchio nel fuoco.
Cose da fare per risparmiare
energia
Non lasciare lo sportello del frigorifero
aperto per lungo tempo.
Non inserire cibo caldo o bevande calde
nell'elettrodomestico.
Non sovraccaricare il frigorifero
impedendo la circolazione dell’aria al suo
interno.
Non installare il frigorifero sotto la luce
diretta del sole o nelle vicinanze di forni,
lavastoviglie o radiatori.
Porre attenzione nel conservare il cibo in
contenitori chiusi.
La quantità massima di alimenti può
essere posta nello scomparto freezer del
frigorifero quando il ripiano o il cassetto
dello scomparto freezer sono rimossi. Il
valore di consumo energetico dichiarato
per il frigorifero è stato stabilito con il
ripiano o il cassetto dello scomparto
freezer rimossi e con la quantità massima
di alimenti caricata. Non c'è rischio
nell'usare un ripiano o un cassetto
secondo le forme e le dimensioni degli
alimenti da congelare.
IT
8
3 Installazione
3. Pulire la parte interna del frigorifero come
consigliato nella sezioneManutenzione e
pulizia”.
4. Collegare il frigorifero alla presa a muro.
Quando lo sportello del frigorifero viene
aperto si accende la luce interna allo
scomparto frigo.
5. Si sente un rumore quando il compressore
si avvia. I liquidi e i gas sigillati nel sistema
refrigerante possono produrre dei rumori,
anche se il compressore non è in funzione;
questo è abbastanza normale.
6. I bordi anteriori del frigorifero possono
essere tiepidi. Questo è normale. Queste
zone sono progettate per essere tiepide
per evitare la condensazione.
B Ricordarsi che il fabbricante non è
responsabile della mancata osservanza
delle informazioni fornite nel manuale di
istruzioni.
Punti da tenere in
considerazione quando si
trasporta nuovamente il
frigorifero
1. Deve essere svuotato prima di ogni
trasporto.
2. Scaffali, accessori, cestelli ecc. devono
essere fissati nel frigorifero in modo sicuro
per mezzo di nastro adesivo prima di
essere di nuovo imballati.
3. L’imballaggio deve essere eseguito
con nastro spesso e forte e le norme di
trasporto devono essere scrupolosamente
seguite.
Cose da non dimenticare…
Tutti i materiali riciclati sono una fonte
indispensabile per la natura e per le nostre
risorse naturali.
Se si vuole contribuire al riciclaggio di
materiali da imballo, è necessario rivolgersi
per ulteriori informazioni alle autorità locali
per l’ambiente.
Prima di utilizzare il frigorifero
Prima di avviare l’uso del frigorifero,
controllare quanto segue:
1. L’interno del frigorifero è asciutto e l’aria
p circolare liberamente sul retro?
2. I 2 distanziali in plastica possono
essere installati come illustrato in figura.
I distanziali di plastica garantiranno la
distanza necessaria alla circolazione
dell'aria tra il frigorifero e la parete.
(La figura è soltanto un esempio e
non rappresenta l'esatto modello
dell'apparecchio).
IT
9
Collegamento elettrico
Collegare il frigorifero ad una presa di
messa a terra protetta da un fusibile della
capacità appropriata.
Importante:
Il collegamento deve essere conforme ai
regolamenti nazionali.
Il cavo di alimentazione deve essere
facilmente accessibile dopo l’installazione.
La tensione specificata deve essere pari a
quella di rete.
Le prolunghe e le prese multiple non
devono essere usate per il collegamento.
B Un cavo di alimentazione danneggiato
deve essere sostituito da un elettricista
qualificato.
B Lapparecchio non deve essere usato
finché non viene riparato! Cè pericolo di
shock elettrico!
Smaltimento del materiale di
imballaggio
I materiali di imballaggio potrebbero essere
dannosi per i bambini. Tenere i materiali di
imballaggio fuori dalla portata dei bambini o
smaltirli classificandoli secondo le istruzioni
sui rifiuti. Non smaltirli insieme ai normali
rifiuti domestici.
L’imballaggio del frigorifero è prodotto con
materiali riciclabili.
Smaltimento del vecchio
frigorifero
Smaltimento del vecchio frigorifero senza
danni per l’ambiente.
Bisogna consultare il rivenditore
autorizzato o il centro di raccolta rifiuti
della propria città per quanto riguarda lo
smaltimento del frigorifero.
Prima di smaltire il frigorifero, tagliare la
spina elettrica e, se ci sono blocchi allo
sportello, renderli inutilizzabili per proteggere
i bambini da eventuali pericoli.
Posizionamento e installazione
1. Installare il frigorifero in un luogo che ne
permetta il facile utilizzo.
2. Tenere il frigorifero lontano da fonti di
calore, luoghi umidi e luce diretta del sole.
3. Intorno al frigorifero deve esserci
ventilazione appropriata per poter avere
operatività efficiente.
Se il frigorifero deve essere posizionato in
un recesso della parete, è necessario porlo
ad almeno 5 cm di distanza dal soffitto e a 5
cm dalla parete.
Se il pavimento è coperto con un tappeto,
l'apparecchio deve essere sollevato di 2,5
cm dal pavimento.
4. Posizionare l'elettrodomestico solo
su superfici uniformi e piane per evitare
dondolii.
5. Non tenere il frigorifero in ambienti con
temperature inferiori ai 10°C.
IT
10
Regolazione dei piedini
Se il frigorifero non è in equilibrio:
è possibile bilanciare il frigorifero ruotando
i piedini anteriori come illustrato nella figura
sotto. L’angolo in cui i piedini sono più bassi
quando girati in direzione della freccia nera
e rialzati quando girati in direzione opposta.
Un aiuto per sollevare leggermente il
frigorifero faciliterà tale processo.
IT
11
Inversione degli sportelli
Procedere in ordine numerico
1
60°
5
2
3
4
8
9
7
6
IT
12
4 Preparazione
C Il frigorifero dovrà essere installato ad
almeno 30 cm lontano da fonti di calore,
come forni, riscaldamento centrale e stufe
e ad almeno 5 cm da forni elettrici e non
deve essere esposto alla luce diretta del
sole.
C La temperatura ambiente della stanza
in cui viene installato il frigorifero deve
essere almeno C . Usare il frigorifero in
ambienti con temperatura inferiore non è
consigliabile per motivi di efficienza.
C Assicurarsi che l’interno del frigorifero sia
ben pulito.
C In caso di installazione di due frigoriferi
l’uno accanto all’altro, devono esservi
almeno 2 cm di distanza tra di loro.
C Quando il frigorifero viene messo in
funzione per la prima volta, osservare le
seguenti istruzioni per le prime sei ore.
- Lo sportello non si deve aprire
frequentemente.
- Deve funzionare vuoto senza alimenti
all’interno.
- Non staccare il frigo dalla presa di
corrente. Se si verifica un calo di potenza
al di là del controllo dell'utente, vedere
le avvertenze nella sezione Soluzioni
consigliate per i problemi”.
C Conservare i materiali originali di
imballaggio per futuri trasporti o
spostamenti.
IT
13
5 Utilizzo del frigorifero
Tasto di impostazione della
temperatura
La temperatura interna del frigorifero
cambia per le seguenti cause;
Temperature stagionali,
Apertura frequente dello sportello e
sportello lasciato aperto per lunghi periodi,
Alimenti messi nel frigorifero senza lasciarli
prima raffreddare a temperatura ambiente,
Posizionamento del frigorifero nella stanza
(per esempio, esposizione alla luce solare).
Qualora si verifichino le suddette situazioni,
è possibile adattare la temperatura interna
del frigorifero utilizzando il termostato. Se la
temperatura ambiente è superiore ai 32°C,
ruotare il tasto del termostato fino al punto
massimo.
Conservazione di cibo
congelato
Gli alimenti congelati possono essere
conservati fino a 3 mesi in genere, con
temperature al di sotto di -18°C. I periodi
di conservazione possono variare a
seconda del tipo di alimento. I periodi di
conservazione o le date di scadenza di tali
alimenti sono indicate dai produttori sulla
confezione degli alimenti stessi.
Gli alimenti congelati acquistati devono
essere posti nel freezer prima che si
scongelino.
Gli alimenti congelati possono essere
conservati negli scomparti dotati di
cassetti.
IT
14
Sbrinamento
dell'elettrodomestico
Una eccessiva formazione di ghiaccio
influenza la prestazione di congelamento
dell'elettrodomestico.
Si consiglia pertanto di sbrinare
l'elettrodomestico almeno due volte
all'anno o ogniqualvolta le formazioni di
ghiaccio superano i 7 mm.
Sbrinare l'elettrodomestico quando c'è
poco cibo o non ce n'è affatto.
Estrarre gli alimenti surgelati dai cassetti.
Avvolgere gli alimenti surgelati in vari strati
di carta o in una coperta e tenerli in un
posto freddo.
Scollegare l'elettrodomestico o spegnere
l'interruttore per avviare il processo di
sbrinamento.
Estrarre gli accessori (come ripiani,
cassetti, ecc.) dall'elettrodomestico
e usare un contenitore adatto per
raccogliere l'acqua di sbrinamento.
Usare una spugna o un panno morbido
per rimuovere l'acqua di sbrinamento se
necessario.
Tenere lo sportello aperto durante lo
sbrinamento.
Per uno sbrinamento p veloce,
mettere dei contenitori con acqua calda
nell'elettrodomestico.
Non usare mai apparecchi elettrici, spray
per lo sbrinamento o oggetti appuntiti
o taglienti come coltelli o forchette per
rimuovere il ghiaccio.
Al termine dello sbrinamento, pulire la
parte interna (vedere la sezione "Pulizia e
manutenzione").
Ricollegare l'elettrodomestico alla rete.
Mettere gli alimenti congelati nei cassetti e
far scorrere i cassetti all'interno del freezer.
IT
15
OFF
Warm Cold
1 2 3 4 5
(Or) Min. Max.
Impostazione della temperatura
di funzionamento
La temperatura di funzionamento è
regolata con il comando temperatura.
1 = impostazione raffreddamento minimo
(Impostazione più calda)
4 = impostazione raffreddamento massimo
(Impostazione più fredda)
(Oppure)
Min. = impostazione raffreddamento
minimo
(Impostazione più calda)
Max. = impostazione raffreddamento
massimo
(Impostazione più fredda)
Scegliere l'impostazione secondo la
temperatura desiderata.
La temperatura interna dipende anche
dalla temperatura ambiente, dalla frequenza
con cui lo sportello viene aperto e dalla
quantità di cibo contenuto all'interno.
L'apertura frequente dello sportello
provoca un aumento della temperatura
interna.
Per questo motivo si consiglia di chiudere
lo sportello subito dopo l'uso, il più
velocemente possibile.
La temperatura normale di conservazione
dell'elettrodomestico dovrebbe essere di
-18 °C (0 °F). Se la manopola del termostato
è ruotata in senso antiorario dalla posizione
1, l'elettrodomestico verrà spento e si
udirà il "click" dello scatto. Per ottenere
temperature inferiori regolare la manopola
del termostato sulla posizione 4.
Si consiglia di controllare la temperatura
con un termometro per assicurare che gli
scomparti di conservazione restino della
temperatura desiderata.
Ricordare di effettuare la lettura subito
poiché la temperatura del termometro si
alzerà con molta rapidità dopo che è stato
rimosso dal freezer.
Il termostato si trova sulla parete posteriore
dell'alloggiamento (vedere il diagramma
sopra) ed è controllato dalla manopola del
termostato.
Thermostat
OFF
IT
16
6 Manutenzione e pulizia
A Non usare mai gasolio, benzene o
sostanze simili per scopi di pulizia.
B È consigliato scollegare l’apparecchio
prima della pulizia.
B Non utilizzare mai attrezzi appuntiti o
sostanze abrasive, saponi, detergenti per
la casa o cere per la pulizia.
C Utilizzare acqua tiepida per pulire
l'alloggiamento del frigorifero e asciugarlo.
C Utilizzare un panno umido intriso di una
soluzione composta da un cucchiaino
di bicarbonato di soda e da circa mezzo
litro di acqua e pulire l'interno, quindi
asciugare.
B Assicurarsi che l'acqua non penetri nel
quadro di comando della temperatura.
B Se il frigorifero non viene usato per un
lungo periodo di tempo, scollegare il
cavo di alimentazione, rimuovere tutti gli
alimenti dal suo interno, pulirlo e lasciare lo
sportello aperto.
C Controllare le guarnizioni dello sportello
periodicamente per garantire che siano
pulite e che non siano presenti particelle di
cibo.
A Per rimuovere il vassoio dello sportello,
rimuovere tutto il contenuto e spingere
semplicemente il vassoio verso l'alto.
Protezione delle superfici di
plastica
C Non inserire oli liquidi o piatti cotti in olio
nel frigorifero se in contenitori non sigillati
poiché questi possono danneggiare
le superfici in plastica del frigorifero. In
caso di fuoriuscita di olio sulle superfici in
plastica, pulire e asciugare le parti della
superfici con acqua tiepida.
IT
17
7 Soluzioni consigliate per i problemi
Prima di chiamare il servizio assistenza, rivedere la lista precedente. Si risparmierà
tempo e denaro. Questa lista comprende frequenti reclami che non derivano da difetti
di lavorazione o dai materiali utilizzati. Alcune delle funzioni descritte qui potrebbero non
esistere nel proprio apparecchio.
Il frigorifero non funziona.
Il frigorifero è correttamente collegato alla corrente? Inserire la spina nella presa a muro.
Il fusibile della presa a cui è collegato il frigorifero è funzionante o il fusibile principale è
saltato? Controllare il fusibile.
Condensa sulla parete laterale dello scomparto frigo (MULTIZONE, COOL CONTROL e
FLEXI ZONE).
Ambiente in condizioni molto fredde. Apertura e chiusura frequente dello sportello.
Ambiente in condizioni molto umide Conservazione del cibo contenente liquidi in contenitori
aperti. Sportello lasciato aperto. Portare il termostato a temperatura inferiore.
Diminuire il tempo di apertura dello sportello o aprirlo meno frequentemente.
Coprire il cibo contenuto in contenitori aperti con materiale adatto.
Asciugare la condensa con un panno asciutto e controllare se continua.
Il compressore non funziona
La protezione termica del compressore è inattiva in caso di mancanza di corrente o di
mancato collegamento alla presa, se il sistema refrigerante non è ancora stato regolato. Il
frigorifero comincerà a funzionare dopo circa 6 minuti. . Chiamare il servizio assistenza se il
frigorifero non inizia a funzionare al termine di questo periodo.
Il frigorifero è nel ciclo di sbrinamento. Si tratta di una cosa per un frigorifero con
sbrinamento completamente automatico. Il ciclo di sbrinamento si verifica periodicamente.
L'elettrodomestico non è collegato alla presa. Accertarsi che la spina sia inserita in modo
corretto nella presa.
Le regolazioni di temperatura sono eseguite correttamente?
Potrebbe esserci un'assenza di corrente.
IT
18
Il freezer funziona frequentemente o per lunghi periodi.
Il nuovo frigorifero è più grande del precedente. Ciò è abbastanza normale. I grandi frigoriferi
lavorano per lunghi periodi di tempo.
La temperatura ambiente p essere alta. Ciò è abbastanza normale.
Il frigorifero è stato collegato alla presa di recente o è stato riempito di cibo. Lo sbrinamento
completo del frigorifero p durare un paio d’ore.
Grandi quantità di cibo caldo sono state recentemente inserite. I cibi caldi devono essere
raffreddati fino alla temperatura ambiente prima di essere riposti nel frigorifero.
Lo sportello del freezer rimane aperto per un lungo periodo o gli sportelli sono stati aperti di
frequente. L’aria tiepida entrata nel frigorifero ne provoca il funzionamento per un periodo
p lungo. Aprire le porte meno frequentemente.
Lo sportello del frigorifero o del freezer è stato lasciato aperto. Lo sportello/gli sportelli non si
chiude/chiudono.
Il frigo è regolato a temperatura molto bassa. Regolare la temperatura del frigorifero ad un
livello p alto e attendere fino a che la stessa sia acquisita.
La chiusura della porta del frigorifero o del freezer può essere usurata, rotta o non inserita
in modo appropriato. Pulire o sostituire la guarnizione. Guarnizioni rotte o danneggiate
provocano il funzionamento del frigo per periodi più lunghi per mantenere la temperatura
corrente.
La temperatura ambiente è molto bassa mentre la temperatura del frigorifero è sufficiente.
Il frigo è regolato a temperatura molto bassa. Regolare la temperatura ad un livello più alto e
controllare.
La temperatura ambiente è molto bassa mentre la temperatura del freezer è sufficiente.
Il frigorifero potrebbe essere stato regolato a temperatura molto bassa. Regolare la
temperatura ad un livello più alto e controllare.
Il cibo che è nei cassetti dello scomparto frigo si sta congelando.
Il frigorifero potrebbe essere stato regolato a temperatura molto bassa. Regolare la
temperatura ad un livello più alto e controllare.
La temperatura del frigo o freezer è molto alta.
Il frigorifero potrebbe essere stato regolato a temperatura molto alta. La regolazione del
frigorifero provoca effetti sulla temperatura del freezer. Cambiare la temperatura di frigo o
freezer fino a che essa non raggiunge un livello sufficiente.
La porta del freezer rimane aperta per un lungo periodo o le porte sono state aperte di
frequente; aprire con minore frequenza.
La porta potrebbe essere rimasta aperta; chiudere la porta completamente.
Grandi quantità di cibo caldo sono state recentemente inserite. Attendere fino a che il
frigorifero o freezer non raggiungono la temperatura desiderata.
Il frigorifero è stato collegato alla presa di recente. Lo sbrinamento completo del frigorifero
ha bisogno di tempo.
Il rumore aumenta quando il frigorifero sta lavorando.
La performance operativa del frigorifero può cambiare secondo i cambiamenti della
temperatura ambiente. Si tratta di una cosa normale e non di un guasto.
IT
19
Vibrazioni o rumore.
Il pavimento non è orizzontale o è debole. Il frigorifero ondeggia quando si sposta
lentamente. Accertarsi che il pavimento sia in piano e forte abbastanza da sopportare il
frigorifero.
Il rumore potrebbe essere provocato dagli oggetti nel frigorifero. Bisogna rimuovere gli
oggetti sopra al frigorifero.
Ci sono rumori che provengono dal frigorifero come gocciolamenti o spruzzo di liquidi.
Il flusso di liquido e gas si verifica secondo i principi operativi del frigorifero. Si tratta di una
cosa normale e non di un guasto.
C’è un rumore come vento che soffia.
Le ventole sono usate per raffreddare il frigorifero. Si tratta di una cosa normale e non di un
guasto.
Condensa sulla parete interna del frigorifero.
Il clima caldo/umido aumenta il ghiaccio e la condensa. Si tratta di una cosa normale e non
di un guasto.
Le porte potrebbero essere state lasciate aperte; assicurarsi che sono completamente
chiuse.
La porta del freezer rimane aperta per un lungo periodo o le porte sono state aperte di
frequente; aprire con minore frequenza.
Umidità al di fuori del frigorifero o tra le porte.
Potrebbe esserci umidi nell'aria; questo è normale nei climi umidi. Al diminuire dell’umidità,
la condensa scompare.
Odore cattivo dentro al frigorifero.
L’interno del frigorifero deve essere pulito. Pulire l’interno con una spugna, acqua tiepida o
carbonata.
Alcuni contenitori o alcuni materiali per la confezione possono provocare odori. Usare
contenitori diversi o marche diverse.
Lo sportello non è chiuso.
Il cibo impedisce la chiusura dello sportello. Sostituire le confezioni che ostruiscono lo
sportello.
Il frigorifero non è completamente verticale sul pavimento e rotola quando è spostato
leggermente. Regolare le viti di elevazione.
Il pavimento non è orizzontale o forte. Accertarsi che il pavimento sia in piano, forte e in
grado di sopportare il frigorifero.
Gli scomparti frutta e verdura sono bloccati.
Il cibo potrebbe toccare il tetto del cassetto. Risistemare il cibo nel cassetto.
www.beko.com
CZ-FIN-PL-IT
48 9823 0000/AB
3/3

Documenttranscriptie

FS1 66020 Refrigerator Kühlschrank Køleskab Kylskåp Kjøleskap Please read this manual first! Dear Customer, We hope that your product, which has been produced in modern plants and checked under the most meticulous quality control procedures, will provide you an effective service. For this, we recommend you to carefully read the entire manual of your product before using it and keep it at hand for future references. This manual • Will help you use your appliance in a fast and safe way. • Read the manual before installing and operating your product. • Follow the instructions, especially those for safety. • Keep the manual in an easily accessible place as you may need it later. • Besides, read also the other documents provided with your product. Please note that this manual may be valid for other models as well. Symbols and their descriptions This instruction manual contains the following symbols: C Important information or useful usage tips. A Warning against dangerous conditions for life and property. B Warning against electric voltage. Recycling This product is supplied with the selective sorting symbol for waste electrical and electronic equipment (WEEE). This means that this product must be handled pursuant to European Directive 2002/96/EC in order to be recycled or dismantled to minimise its impact on the environment. For further information, please contact your local or regional authorities. Electronic products not included in the selective sorting process are potentially dangerous for the environment and human health due to the presence of hazardous substances. www.beko.com This product was manufactured using the latest technology in environmentally friendly conditions. CONTENTS 1 Your refrigerator 2 Important Safety Warnings 3 5 Using your refrigerator 13 4 Temperature setting button...............13 Storing the frozen food.....................13 Defrosting of the appliance...............14 Setting the operating temperature....15 Intended use......................................4 General safety....................................4 Child safety.........................................6 HCA Warning.....................................7 Things to be done for energy saving...7 3 Installation 8 Points to be considered when retransporting your refrigerator..............8 Before operating your refrigerator.......8 Disposing of the packaging................9 Disposing of your old refrigerator........9 Placing and Installation.......................9 Adjusting the legs.............................10 Reversing the doors.........................11 4 Preparation 6 Maintenance and cleaning 7 Recommended solutions for the problems 17 12 2 16 Protection of plastic surfaces . .........16 EN 1 Your refrigerator 1 2 2 2 3 1.Top trim 2.Frozen-food compartments . a.Big drawers b.Bottom drawer c.Glass shelves under the Big Drawers 3.Adjustable front feet C Figures that take place in this instruction manual are schematic and may not correspond exactly with your product. If the subject parts are not included in the product you have purchased, then it is valid for other models. 3 EN 2 Important Safety Warnings Please review the following information. Failure to observe this information may cause injuries or material damage. Otherwise, all warranty and reliability commitments will become invalid. The usage life of the unit you purchased is 10 years. This is the period for keeping the spare parts required for the unit to operate as described. Intended use This product is intended to be used – indoors and in closed areas such as homes; – in closed working environments such as stores and offices; – in closed accommodation areas such as farm houses, hotels, pensions. • This product should not be used outdoors. General safety • When you want to dispose/scrap the product, we recommend you to consult the authorized service in order to learn the required information and authorized bodies. • Consult your authorized service for all your questions and problems related to the refrigerator. Do not intervene or let someone intervene to the refrigerator without notifying the authorised services. • For products with a freezer compartment; Do not eat cone ice cream and ice cubes immediately after you take them out of the freezer compartment! (This may cause frostbite in your mouth.) 4 • For products with a freezer compartment; Do not put bottled and canned liquid beverages in the freezer compartment. Otherwise, these may burst. • Do not touch frozen food by hand; they may stick to your hand. • Unplug your refrigerator before cleaning or defrosting. • Vapor and vaporized cleaning materials should never be used in cleaning and defrosting processes of your refrigerator. In such cases, the vapor may get in contact with the electrical parts and cause short circuit or electric shock. • Never use the parts on your refrigerator such as the door as a means of support or step. • Do not use electrical devices inside the refrigerator. • Do not damage the parts, where the refrigerant is circulating, with drilling or cutting tools. The refrigerant that might blow out when the gas channels of the evaporator, pipe extensions or surface coatings are punctured causes skin irritations and eye injuries. • Do not cover or block the ventilation holes on your refrigerator with any material. • Electrical devices must be repaired by only authorised persons. Repairs performed by incompetent persons create a risk for the user. • In case of any failure or during a maintenance or repair work, disconnect your refrigerator’s mains supply by either turning off the EN • • • • • • • • • • relevant fuse or unplugging your appliance. Do not pull by the cable when pulling off the plug. Place the beverage with higher proofs tightly closed and vertically. Never store spray cans containing flammable and explosive substances in the refrigerator. Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer. This product is not intended to be used by persons with physical, sensory or mental disorders or unlearned or inexperienced people (including children) unless they are attended by a person who will be responsible for their safety or who will instruct them accordingly for use of the product Do not operate a damaged refrigerator. Consult with the service agent if you have any concerns. Electrical safety of your refrigerator shall be guaranteed only if the earth system in your house complies with standards. Exposing the product to rain, snow, sun and wind is dangerous with respect to electrical safety. Contact authorized service when there is a power cable damage to avoid danger. Never plug the refrigerator into the wall outlet during installation. Otherwise, risk of death or serious injury may arise. 5 • This refrigerator is intended for only storing food items. It must not be used for any other purpose. • Label of technical specifications is located on the left wall inside the refrigerator. • Never connect your refrigerator to electricity-saving systems; they may damage the refrigerator. • If there is a blue light on the refrigerator, do not look at the blue light with optical tools. • For manually controlled refrigerators, wait for at least 5 minutes to start the refrigerator after power failure. • This operation manual should be handed in to the new owner of the product when it is given to others. • Avoid causing damage on power cable when transporting the refrigerator. Bending cable may cause fire. Never place heavy objects on power cable. Do not touch the plug with wet hands when plugging the product. • Do not plug the refrigerator if the wall outlet is loose. • Water should not be sprayed directly on inner or outer parts of the product for safety purposes. • Do not spray substances containing inflammable gases such as propane gas near the refrigerator to avoid fire and explosion risk. • Never place containers filled with water on top of the refrigerator, otherwise this may cause electric shock or fire. EN • Do not overload your refrigerator with excessive amounts of food. If overloaded, the food items may fall down and hurt you and damage refrigerator when you open the door. Never place objects on top of the refrigerator; otherwise, these objects may fall down when you open or close the refrigerator's door. • When you have to place your product next to another refrigerator or freezer, the distance between devices should be at least 8cm. Otherwise, adjacent side walls may be humidified. For products with a water dispenser; Pressure of water mains should be minimum 1 bar. Pressure of water mains should be maximum 8 bars. • Use only potable water. Child safety • • • • • As they require a precise temperature, vaccines, heat-sensitive medicine and scientific materials and etc. should not be kept in the refrigerator. If not to be used for a long time, refrigerator should be unplugged. A possible problem in power cable may cause fire. The plug's tip should be regularly cleaned; otherwise, it may cause fire. Refrigerator may move if adjustable legs are not properly secured on the floor. Properly securing adjustable legs on the floor can prevent the refrigerator to move. When carrying the refrigerator, do not hold it from door handle. Otherwise, it may be snapped. 6 • If the door has a lock, the key should be kept away from reach of children. • Children must be supervised to prevent them from tampering with the product. EN HCA Warning If your product's cooling system contains R600a: This gas is flammable. Therefore, pay attention to not damaging the cooling system and piping during usage and transportation. In the event of damage, keep your product away from potential fire sources that can cause the product catch a fire and ventilate the room in which the unit is placed. Ignore this warning if your product's cooling system contains R134a. Type of gas used in the product is stated in the type plate which is on the left wall inside the refrigerator. Never throw the product in fire for disposal. 7 Things to be done for energy saving • Do not leave the doors of your refrigerator open for a long time. • Do not put hot food or drinks in your refrigerator. • Do not overload your refrigerator so that the air circulation inside of it is not prevented. • Do not install your refrigerator under direct sunlight or near heat emitting appliances such as ovens, dishwashers or radiators. • Pay attention to keep your food in closed containers. • For products with a freezer compartment; You can store maximum amount of food items in the freezer when you remove the shelf or drawer of the freezer. Energy consumption value stated for your refrigerator has been determined by removing freezer shelf or drawer and under maximum load. There is no harm to use a shelf or drawer according to the shapes and size of food to be frozen. • Thawing frozen food in fridge compartment will both provide energy saving and preserve the food quality. EN 3 Installation B Please remember that the manufacturer shall not be held liable if the information given in the instruction manual is not observed. Points to be considered when re-transporting your refrigerator 1. Your refrigerator must be emptied and cleaned prior to any transportation. 2. Shelves, accessories, crisper and etc. in your refrigerator must be fastened securely by adhesive tape against any jolt before repackaging. 3. Packaging must be tied with thick tapes and strong ropes and the rules of transportation printed on the package must be followed. Please do not forget… Every recycled material is an indispensable source for the nature and for our national resources. If you wish to contribute to recycling the packaging materials, you can get further information from the environmental bodies or local authorities. Before operating your refrigerator Before starting to use your refrigerator check the following: 1. Is the interior of the refrigerator dry and can the air circulate freely in the rear of it? 2. You can install the 2 plastic wedges as illustrated in the figure. Plastic wedges will provide the required distance between your refrigerator and the wall in order to allow the air circulation. (The illustrated figure is only an example and does not match exactly with your product.) 3. Clean the interior of the refrigerator as recommended in the “Maintenance and cleaning” section. 4. Plug the refrigerator into the wall outlet. When the fridge door is open the fridge compartment interior light will come on. 5. You will hear a noise as the compressor starts up. The liquid and gases sealed within the refrigeration system may also give rise to noise, even if the compressor is not running and this is quite normal. 6. Front edges of the refrigerator may feel warm. This is normal. These areas are designed to be warm to avoid condensation. Electric connection Connect your product to a grounded socket which is being protected by a fuse with the appropriate capacity. Important: 8 EN Placing and Installation • The connection must be in compliance with national regulations. • The power cable plug must be easily accessible after installation. • The specified voltage must be equal to your mains voltage. • Extension cables and multiway plugs must not be used for connection. B A damaged power cable must be replaced by a qualified electrician. B Product must not be operated before it is repaired! There is danger of electric shock! Disposing of the packaging The packing materials may be dangerous for children. Keep the packing materials out of the reach of children or dispose them of by classifying them in accordance with the waste instructions. Do not dispose them of along with the normal household waste. The packing of your refrigerator is produced from recyclable materials. 1. Install your refrigerator to a place that allows ease of use. 2. Keep your refrigerator away from heat sources, humid places and direct sunlight. 3. There must be appropriate air ventilation around your refrigerator in order to achieve an efficient operation. If the refrigerator is to be placed in a recess in the wall, there must be at least 5 cm distance with the ceiling and at least 5 cm with the wall. If the floor is covered with a carpet, your product must be elevated 2.5 cm from the floor. 4. Place your refrigerator on an even floor surface to prevent jolts. 5. Do not keep your refrigerator in ambient temperatures under 10°C. Disposing of your old refrigerator Dispose of your old machine without giving any harm to the environment. • You may consult your authorized dealer or waste collection center of your municipality about the disposal of your refrigerator. Before disposing of your refrigerator, cut out the electric plug and, if there are any locks on the door, make them inoperable in order to protect children against any danger. 9 EN Adjusting the feet If your refrigerator is unbalanced; You can balance your refrigerator by turning the front legs as shown in the illustration below. The corner where the leg exists is lowered when you turn it in the direction of black arrow and raised when you turn in the opposite direction. Taking help from someone to slightly lift the refrigerator will facilitate this process. 10 EN Reversing the doors Proceed in numerical order 5 1 4 60° 3 2 9 8 6 7 11 EN 4 Preparation C Your refrigerator should be installed at least 30 cm away from heat sources such as hobs, ovens, central heater and stoves and at least 5 cm away from electrical ovens and should not be located under direct sunlight. C The ambient temperature of the room where you install your refrigerator should at least be 5°C. Operating your refrigerator under cooler conditions than this is not recommended with regard to its efficiency. C Please make sure that the interior of your refrigerator is cleaned thoroughly. C If two refrigerators are to be installed side by side, there should be at least 2 cm distance between them. C When you operate your refrigerator for the first time, please observe the following instructions during the initial six hours. - The door should not be opened frequently. - It must be operated empty without any food in it. - Do not unplug your refrigerator. If a power failure occurs out of your control, please see the warnings in the “Recommended solutions for the problems” section. C Original packaging and foam materials should be kept for future transportations or moving. 12 EN 5 Using your refrigerator Temperature setting button Storing the frozen food The interior temperature of your refrigerator changes for the following reasons; • Seasonal temperatures, • Frequent opening of the door and leaving the door open for long periods, • Food put into the refrigerator without cooling down to the room temperature, • The location of the refrigerator in the room (e.g. exposing to sunlight). You may adjust the varying interior temperature due to such reasons by using the thermostat. If the ambient temperature is higher than 32°C, turn the thermostat button to maximum position. • Frozen food can be stored up to 3 months in general in temperatures under -18°C. Storage periods may vary depending on the type of the food. Storage periods of expiry dates of such food are indicated on the food package by their manufacturers. • Frozen food that you have purchased should be placed in the freezer before they thaw. • Frozen food may be kept in the compartments with drawers. 13 EN Defrosting of the appliance • Excessive build-up of ice will affect the freezing performance of your appliance. • It is therefore recommended that you defrost your appliance at least twice a year, or whenever the ice build-up exceeds 7 mm. • Defrost your appliance when there is only little or no food in it. • Take out the deep-frozen food from the drawers. Wrap the deep-frozen food in several layers of paper, or a blanket, and keep it in a cold place. • Unplug the appliance or switch off the circuit breaker to start the defrosting process. • Take out the accessories (like shelf, drawer etc.) from the appliance and use a suitable container to collect the thawing water. 14 • Use a sponge or a soft cloth to remove thawing water if necessary. • Keep the door open during defrosting. • For quicker defrosting, place containers with warm water inside the appliance. • Never use electrical devices, defrosting sprays or pointed or sharpedged objects such as knives or forks to remove the ice. • After the defrosting is done, clean the inside (see the section ‘Cleaning and care’). • Reconnect the appliance to the mains. Place the frozen food into the drawers and slide the drawers into the freezer. EN OFF Setting the operating temperature The normal storage temperature of your appliance should be -18 °C (0 °F). The operating temperature is regulated If the thermostat knob is turned counter clockwise from position 1, the appliance by the temperature control. will be switched off and “click” sound 1 = Lowest cooling setting (Warmest will be heard. Lower temperatures can be obtained by adjusting the thermostat setting) 4 = Highest cooling setting (Coldest knob towards Position 4. We recommend checking the setting) temperature with a thermometer to (Or) ensure that the storage compartments Min. = Lowest cooling setting are kept to the desired temperature. (Warmest setting) Remember at take the reading Warm Cold immediately since the thermometer 1 2 3 4 5 temperature will rise very rapidly after (Or) Min. Max. you remove it from the freezer. Max. = Highest cooling setting Thermostat is located on the rear wall (Coldest setting) of the cabinet (See above diagram) and controlled by the thermostat knob. Please choose the setting according to the desired temperature. Thermostat The interior temperature also depends on ambient temperature, the frequency with which the door is opened and the amount of food kept inside. OFF Frequently opening the door causes the interior temperature to rise. For this reason, it is recommended to close the door again as soon as possible after use. 15 EN 6 Maintenance and cleaning A Never use gasoline, benzene or similar Protection of plastic surfaces substances for cleaning purposes. B We recommend that you unplug the appliance before cleaning. C Do not put the liquid oils or oil-cooked meals in your refrigerator in unsealed containers as they damage the plastic surfaces of your refrigerator. In case of spilling or smearing oil on the plastic surfaces, clean and rinse the relevant part of the surface at once with warm water. B Never use any sharp abrasive instrument, soap, household cleaner, detergent and wax polish for cleaning. C Use lukewarm water to clean the cabinet of your refrigerator and wipe it dry. C Use a damp cloth wrung out in a solution of one teaspoon of bicarbonate of soda to one pint of water to clean the interior and wipe it dry. B Make sure that no water enters the lamp housing and other electrical items. B If your refrigerator is not going to be used for a long period of time, unplug the power cable, remove all food, clean it and leave the door ajar. C Check door seals regularly to ensure they are clean and free from food particles. A To remove door racks, remove all the contents and then simply push the door rack upwards from the base. 16 EN 7 Recommended solutions for the problems Please review this list before calling the service. It might save you time and money. This list includes frequent complaints that are not arising from defective workmanship or material usage. Some of the features described here may not exist in your product. The refrigerator does not operate. • Is the refrigerator properly plugged in? Insert the plug to the wall socket. • Is the fuse of the socket which your refrigerator is connected to or the main fuse blown out? Check the fuse. Condensation on the side wall of the fridge compartment (MULTIZONE, COOL CONTROL and FLEXI ZONE). • Very cold ambient conditions. Frequent opening and closing of the door. Highly humid ambient conditions. Storage of food containing liquid in open containers. Leaving the door ajar. Switching the thermostat to a colder degree. • Decreasing the time the door left open or using it less frequently. • Covering the food stored in open containers with a suitable material. • Wipe the condensation using a dry cloth and check if it persists. Compressor is not running • Protective thermic of the compressor will blow out during sudden power failures or plug-out plug-ins as the refrigerant pressure in the cooling system of the refrigerator has not been balanced yet. Your refrigerator will start running approximately after 6 minutes. Please call the service if the refrigerator does not startup at the end of this period. • The fridge is in defrost cycle. This is normal for a full-automatically defrosting refrigerator. Defrosting cycle occurs periodically. • Your refrigerator is not plugged into the socket. Make sure that the plug is properly fit into the socket. • Are the temperature adjustments correctly made? • Power might be cut off. 17 EN The fridge is running frequently or for a long time. • Your new product may be wider than the previous one. This is quite normal. Large refrigerators operate for a longer period of time. • The ambient room temperature may be high. This is quite normal. • The refrigerator might have been plugged in recently or might have been loaded with food. Cooling down of the refrigerator completely may last for a couple of hours longer. • Large amounts of hot food might have been put in the refrigerator recently. Hot food causes longer running of the refrigerator until they reach the safe storage temperature. • Doors might have been opened frequently or left ajar for a long time. The warm air that has entered into the refrigerator causes the refrigerator to run for longer periods. Open the doors less frequently. • Freezer or fridge compartment door might have been left ajar. Check if the doors are tightly closed. • The refrigerator is adjusted to a very low temperature. Adjust the refrigerator temperature to a warmer degree and wait until the temperature is achieved. • Door seal of the fridge or freezer may be soiled, worn out, broken or not properly seated. Clean or replace the seal. Damaged/broken seal causes the refrigerator to run for a longer period of time in order to maintain the current temperature. Freezer temperature is very low while the fridge temperature is sufficient. • The freezer temperature is adjusted to a very low temperature. Adjust the freezer temperature to a warmer degree and check. Fridge temperature is very low while the freezer temperature is sufficient. • The fridge temperature might have been adjusted to a very low temperature. Adjust the fridge temperature to a warmer degree and check. Food kept in the fridge compartment drawers are freezing. • The fridge temperature might have been adjusted to a very low temperature. Adjust the fridge temperature to a warmer degree and check. Temperature in the fridge or freezer is very high. • The fridge temperature might have been adjusted to a very high degree. Fridge adjustment has an effect on the temperature of the freezer. Change the temperature of the fridge or freezer until the fridge or freezer temperature reaches to a sufficient level. • Doors might have been opened frequently or left ajar for a long time; open them less frequently. • Door might have been left ajar; close the door completely. • Large amount of hot food might have been put in the refrigerator recently. Wait until the fridge or freezer reaches the desired temperature. • The refrigerator might have been plugged in recently. Cooling down of the refrigerator completely takes time. 18 EN The operation noise increases when the refrigerator is running. • The operating performance of the refrigerator may change due to the changes in the ambient temperature. It is normal and not a fault. Vibrations or noise. • The floor is not even or it is weak. The refrigerator rocks when moved slowly. Make sure that the floor is strong enough to carry the refrigerator, and level. • The noise may be caused by the items put onto the refrigerator. Items on top of the refrigerator should be removed. There are noises coming from the refrigerator like liquid spilling or spraying. • Liquid and gas flows happen in accordance with the operating principles of your refrigerator. It is normal and not a fault. There is a noise like wind blowing. • Fans are used in order to cool the refrigerator. It is normal and not a fault. Condensation on the inner walls of refrigerator. • Hot and humid weather increases icing and condensation. It is normal and not a fault. • Doors might have been left ajar; make sure that the doors are closed fully. • Doors might have been opened frequently or left ajar for a long time; open them less frequently. Humidity occurs on the outside of the refrigerator or between the doors. • There might be humidity in the air; this is quite normal in humid weather. When the humidity is less, condensation will disappear. Bad odor inside the refrigerator. • Inside of the refrigerator must be cleaned. Clean the inside of the refrigerator with a sponge, lukewarm water or carbonated water. • Some containers or package materials might cause the smell. Use a different container or different brand packaging material. The door is not closing. • Food packages may prevent the door's closing. Replace the packages that are obstructing the door. • The refrigerator is not completely upright on the floor and rocking when slightly moved. Adjust the elevation screws. • The floor is not level or strong. Make sure that the floor is level and capable to carry the refrigerator. Crispers are stuck. • The food might be touching the ceiling of the drawer. Rearrange food in the drawer. 19 EN Bitte lesen Sie zuerst diese Anleitung! Lieber Kunde, Wir sind sicher, dass Ihnen dieses Produkt, das in modernsten Fertigungsstätten hergestellt und den strengsten Qualitätsprüfungen unterzogen wurde, lange Zeit gute Dienste leisten wird. Wir empfehlen Ihnen, vor Inbetriebnahme des Gerätes das gesamte Handbuch durchzulesen und es anschließend aufzubewahren. Diese Anleitung... • hilft Ihnen, Ihr Gerät schnell und sicher zu bedienen. • Lesen Sie die Anleitung, bevor Sie Ihr Gerät aufstellen und bedienen. • Halten Sie sich an die Anweisungen, beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. • Bewahren Sie die Anleitung an einem leicht zugänglichen Ort auf, damit Sie jederzeit darin nachschlagen können. • Lesen Sie auch die weiteren Dokumente, die mit Ihrem Produkt geliefert wurden. Bitte beachten Sie, dass diese Anleitung eventuell auch für andere Geräte eingesetzt werden kann. Symbole und ihre Bedeutung In dieser Anleitung finden Sie die folgenden Symbole: C Wichtige Informationen oder nützliche Tipps. A Warnung vor Verletzungen oder Sachschäden. B Warnung vor elektrischem Strom. Recycling Dieses Produkt ist mit dem selektiven Entsorgungssymbol für elektrische und elektronische Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Das bedeutet, dass dieses Produkt gemäß der europäischen Direktive 2002/96/EC gehandhabt werden muss, um mit nur minimalen umweltspezifischen Auswirkungen recycelt oder zerlegt werden zu können. Weitere Informationen erhalten Sie von Ihren regionalen Behörden. Elektronikprodukte, die nicht durch den selektiven Entsorgungsvorgang erfasst werden, stellen durch das Vorhandensein potenziell gefährlicher Substanzen umwelt- und gesundheitsrelevante Risiken dar. INHALT 1 Ihr Kühlschrank 3 2 Wichtige Sicherheitshinweise 4 12 5 Kühlschrank verwenden 13 Bestimmungsgemäßer Gebrauch............. 4 Allgemeine Hinweise zu Ihrer Sicherheit.... 4 Kinder – Sicherheit................................... 6 HCA-Warnung.......................................... 7 Tipps zum Energiesparen......................... 7 3 Installation 4 Vorbereitung 8 Was Sie bei einem weiteren Transport Ihres Kühlschranks beachten müssen............... 8 Bevor Sie Ihren Kühlschrank einschalten... 8 Verpackungsmaterialien entsorgen........... 9 Altgeräte entsorgen.................................. 9 Aufstellung und Installation....................... 9 Füße einstellen........................................ 10 Türanschlag umkehren............................ 11 2 Temperatureinstelltaste........................... 13 Lagerung von Tiefkühlkost...................... 13 Gerät abtauen........................................ 14 Betriebstemperatur einstellen................. 15 6 Wartung und Reinigung 16 Schutz der Kunststoffflächen ................. 16 7 Empfehlungen zur Problemlösung DE 17 1 Ihr Kühlschrank 1 2 2 2 3 1. Obere Abschlussplatte 2. Gefriergutfächer a. Große Schubladen b. Bodenschublade c. Glasablagen unter den großen Schubladen 3. Einstellbare Füße an der Vorderseite C Abbildungen und Angaben in dieser Anleitung sind schematisch und können etwas von Ihrem Produkt abweichen. Falls Teile nicht zum Lieferumfang des erworbenen Gerätes zählen, gelten sie für andere Modelle. 3 DE 2 Wichtige Sicherheitshinweise Bitte lesen Sie die folgenden Hinweise aufmerksam durch. Bei Nichtbeachtung kann es zu Verletzungen und/oder Sachschäden kommen. In diesem Fall erlöschen auch sämtliche Garantie- und sonstigen Ansprüche. Die reguläre Einsatzzeit des von Ihnen erworbenen Gerätes beträgt 10 Jahre. In diesem Zeitraum halten wir Ersatzteile für das Gerät bereit, damit es stets wie gewohnt arbeiten kann. • Der Verzehr von Speiseeis und Eiswürfeln unmittelbar nach der Entnahme aus dem Tiefkühlbereich ist nicht ratsam. (Dies kann zu Erfrierungen führen.) • Bewahren Sie Getränke in Flaschen und Dosen niemals im Tiefkühlbereich auf. Diese platzen. • Berühren Sie gefrorene Lebensmittel nicht mit der Hand; sie können festfrieren. • Verwenden Sie niemals Dampf- oder Sprühreiniger zum Reinigen und Abtauen Ihres Kühlschranks. Die Dämpfe oder Nebel können in Kontakt mit stromführenden Teilen geraten und Kurzschlüsse oder Stromschläge auslösen. • Missbrauchen Sie niemals Teile Ihres Kühlschranks (z. B. Tür) als Befestigungen oder Kletterhilfen. • Nutzen Sie keine elektrischen Geräte innerhalb des Kühlschranks. • Achten Sie darauf, den Kühlkreislauf keinesfalls mit Bohr- oder Schneidwerkzeugen zu beschädigen. Das Kühlmittel kann herausspritzen, wenn die Gaskanäle des Verdunsters, Rohr- und Schlauchleitungen oder Oberflächenversiegelungen beschädigt werden. Dies kann zu Hautreizungen und Augenverletzungen führen. • Decken Sie keinerlei Belüftungsöffnungen des Kühlschranks ab. • Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von qualifizierten Fachleuten ausgeführt werden. Reparaturen durch weniger kompetente Personen können erhebliche Gefährdungen des Anwenders verursachen. • Sollten Fehler oder Probleme während der Wartung oder Reparaturarbeiten auftreten, so trennen Sie den Kühlschrank von der Stromversorgung, indem Sie die entsprechende Sicherung abschalten oder den Netzstecker ziehen. Bestimmungsgemäßer Gebrauch • Dieses Gerät ist ausschließlich zum Einsatz im Haushalt und bei ähnlichen Anwendungen vorgesehen: – Personalküchen in Geschäften, Büros und an anderen Arbeitsplätzen; – Nutzung auf Bauerhöfen, durch Gäste von Hotels, Motels und anderen Herbergen; – Private Zimmervermietung; – Catering und ähnliche Anwendungsbereiche. • Das Gerät sollte nicht im Freien benutzt werden. Es ist nicht für die Nutzung außerhalb des Hauses geeignet, auch wenn die Stelle überdacht ist. Allgemeine Hinweise zu Ihrer Sicherheit • • Wenn Sie das Gerät entsorgen möchten, wenden Sie sich am besten an den autorisierten Kundendienst. Hier erhalten Sie notwendige Informationen und erfahren, welche Stellen für die Entsorgung zuständig sind. Bei Problemen und Fragen zum Gerät wenden Sie sich grundsätzlich an den autorisierten Kundendienst. Ziehen Sie keine Dritten zu Rate, versuchen Sie nichts in Eigenregie, ohne den autorisierten Kundendienst davon in Kenntnis zu setzen. 4 DE • Ziehen Sie niemals am Netzkabel – ziehen Sie direkt am Stecker. • Lagern Sie hochprozentige alkoholische Getränke gut verschlossen und aufrecht. • Lagern Sie keinerlei explosiven Substanzen (dazu zählen auch Sprühdosen mit brennbarem Treibmittel) im Gerät. • • Verwenden Sie ausschließlich vom Hersteller empfohlene Geräte oder sonstige Mittel zum Beschleunigen des Abtaugvorgangs. Benutzen Sie nichts anderes. Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bedient werden. Dies gilt auch für in Bezug auf das Gerät unerfahrene Personen, sofern diese nicht beaufsichtigt oder von einer verantwortlichen Person gründlich in die Bedienung des Gerätes eingewiesen wurden. • Nehmen Sie einen beschädigten Kühlschrank nicht in Betrieb. Bei Zweifeln wenden Sie sich bitte an den Kundendienst. • Die elektrische Sicherheit des Gerätes ist nur dann gewährleistet, wenn das hausinterne Erdungssystem den zutreffenden Normen entspricht. • Setzen Sie das Gerät keinem Regen, Schnee, direktem Sonnenlicht oder Wind aus, da dies die elektrische Sicherheit gefährden kann. • Bei Beschädigungen von Netzkabeln und ähnlichen Dingen wenden Sie sich an den autorisierten Kundendienst, damit es nicht zu Gefährdungen kommt. • Stecken Sie während der Installation niemals den Netzstecker ein. Andernfalls kann es zu schweren bis tödlichen Verletzungen kommen. 5 • Dieses Tiefkühlgerät dient nur zur Aufbewahrung von Lebensmitteln. Für andere Zwecke sollte es nicht verwendet werden. • Das Schild mit der Beschreibung der technischen Daten des Produkts befindet sich innen links im Tiefkühler. • Schließen Sie das Kühlgerät nicht an elektronische Energiesparsysteme an, da sonst das Produkt beschädigt werden kann. • Wenn der Tiefkühler ein blaues Licht zeigt, sehen Sie nicht durch die blauen optischen Teile. • Wenn die Stromversorgung bei manuell gesteuerten Tiefkühlgeräten abgeschaltet ist, warten Sie bitte mindestens 5 Minuten, bevor Sie den Strom wieder einschalten. • Diese Bedienungsanleitung sollte bei Besitzerwechsel dem nächsten Besitzer übergeben werden. • Wenn Sie den Tiefkühler bewegen, stellen Sie sicher, dass Sie das Stromkabel nicht beschädigen. Um Feuer zu vermeiden, verdrehen Sie das Stromkabel nicht. Schwere Objekte sollten nicht auf das Stromkabel gestellt werden. Wenn der Tiefkühler angeschlossen ist, fassen Sie den Stecker nicht mit nassen Händen an. • Schließen Sie den Tiefkühler nicht an, wenn die Steckdose lose sitzt. • Spritzen Sie aus Sicherheitsgründen kein Wasser direkt auf oder in den Tiefkühler. DE • Sprühen Sie keine entflammbaren Stoffe, wie Propangas usw. in die Nähe des Tiefkühlers. Es besteht Feuer- und Explosionsgefahr. • Stellen Sie keine mit Wasser gefüllten Objekte auf den Tiefkühler. Ein Kurzschluss oder Feuer könnte die Folge sein. • • Der Wasserdruck muss mindestens 1 bar betragen, darf 8 bar jedoch nicht überschreiten. • Nur Trinkwasser verwenden. Kinder – Sicherheit Überladen Sie den Tiefkühler nicht. Wenn der Tiefkühler zu voll ist, können Lebensmittel herausfallen. Sie könnten Verletzungen erleiden und der Tiefkühler könnte beschädigt werden. Stellen Sie keine Objekte auf den Tiefkühler. Die Objekte könnten beim Öffnen oder Schließen der Tür herunterfallen. • Materialien, die bestimmte Temperaturen erfordern, wie z.B. Impfstoffe, temperaturempfindliche Medikamente, wissenschaftliche Materialien usw. dürfen nicht im Tiefkühler aufbewahrt werden. • Wenn der Tiefkühler eine längere Zeit nicht benutzt wird, sollte er von der Stromversorgung getrennt werden. Ein Problem bei der Isolierung des Kabels könnte ein Feuer verursachen. • Die Spitze des Steckers sollte regelmäßig gereinigt werden, um ein Feuer zu vermeiden. • Der Tiefkühler kann sich bewegen, wenn die verstellbaren Füße nicht fest auf dem Boden stehen. Mit den verstellbaren Füßen können Sie den Tiefkühler fest am Boden positionieren. • Sofern Ihr Kühlgerät mit Türgriffen ausgestattet ist, missbrauchen Sie diese Griffe niemals zum Bewegen des Gerätes; andernfalls können sich die Griffe vom Gerät lösen. • Falls das Gerät in unmittelbarer Nähe eines anderen Kühlgerätes aufgestellt werden muss, achten Sie unbedingt darauf, dass zwischen den Geräten mindestens 8 cm Abstand verbleiben. Andernfalls kann es zu Feuchtigkeitsniederschlag an benachbarten Flächen kommen. 6 • Bei abschließbaren Türen bewahren Sie den Schlüssel außerhalb der Reichweite von Kindern auf. • Kinder sollten grundsätzlich beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen. DE HCA-Warnung Tipps zum Energiesparen Sofern Ihr Gerät mit dem Kühlmittel R600a arbeitet: Dieses Gas ist leicht entflammbar. Achten Sie also darauf, Kühlkreislauf und Leitungen während Betrieb und Transport nicht zu beschädigen. Bei Beschädigungen halten Sie das Produkt von potenziellen Zündquellen (z. B. offenen Flammen) fern und sorgen für eine gute Belüftung des Raumes, in dem das Gerät aufgestellt wurde. Diese Warnung gilt nicht für Sie, wenn Ihr Gerät mit dem Kühlmittel R134a arbeitet. Das Typenschild links im Innenraum informiert Sie über den in Ihrem Gerät eingesetzten Kühlmitteltyp. Entsorgen Sie das Gerät niemals durch Verbrennen. • Halten Sie die Kühlschranktüren nur möglichst kurz geöffnet. • Lagern Sie keine warmen Speisen oder Getränke im Kühlschrank ein. • Überladen Sie den Kühlschrank nicht; die Luft muss frei zirkulieren können. • Stellen Sie den Kühlschrank nicht im direkten Sonnenlicht oder in der Nähe von Wärmequellen wie Öfen, Spülmaschinen oder Heizkörpern auf. • Achten Sie darauf, Ihre Lebensmittel in verschlossenen Behältern aufzubewahren. • Sie können besonders viele Lebensmittel im Tiefkühlbereich des Gerätes lagern, wenn Sie zuvor die Ablage oder Schublade im Tiefkühlbereich herausnehmen. Die Energieverbrauchswerte Ihres Kühlschranks wurden bei maximaler Beladung bei herausgenommenen Ablagen oder Schubladen ermittelt. Ansonsten ist es Ihnen freigestellt, die Ablagen oder Schubladen zu verwenden. 7 DE 3 Installation B Bitte beachten Sie, dass der Hersteller nicht haftet, wenn Sie sich nicht an die Informationen und Anweisungen der Bedienungsanleitung halten. Was Sie bei einem weiteren Transport Ihres Kühlschranks beachten müssen 1. Der Kühlschrank muss vor dem Transport geleert und gesäubert werden. 2. Befestigen und sichern Sie Ablagen, Zubehör, Gemüsefach etc. mit Klebeband, bevor Sie das Gerät neu verpacken. 3. Reinigen Sie das Innere des Kühlschranks wie im Abschnitt „Wartung und Reinigung” beschrieben. 3. Die Verpackung muss mit kräftigem Klebeband und stabilen Seilen gesichert, die auf der Verpackung aufgedruckten Transporthinweise müssen beachtet werden. 4. Stecken Sie den Netzstecker des Kühlschranks in eine Steckdose. Wenn die Kühlbereichtür geöffnet wird, schaltet sich das Licht im Inneren ein. Vergessen Sie nicht… Jeder wiederverwendete Artikel stellt eine unverzichtbare Hilfe für unsere Natur und unsere Ressourcen dar. Wenn Sie zur Wiederverwertung von Verpackungsmaterialien beitragen möchten, können Sie sich bei Umweltschutzvereinigungen und Ihren Behörden vor Ort informieren. Bevor Sie Ihren Kühlschrank einschalten 5. Sie hören ein Geräusch, wenn sich der Kompressor einschaltet. Die Flüssigkeiten und Gase im Kühlsystem können auch leichte Geräusche erzeugen, wenn der Kompressor nicht läuft. Dies ist völlig normal. 6. Die Vorderkanten des Kühlgerätes können sich warm anfühlen. Dies ist normal. Diese Bereiche wärmen sich etwas auf, damit sich kein Kondenswasser bildet. Elektrischer Anschluss Bevor Sie Ihren Kühlschrank in Betrieb nehmen, beachten Sie bitte Folgendes: 1. Ist der Innenraum des Kühlschranks trocken, kann die Luft frei an der Rückseite zirkulieren? 2. Sie können die beiden Kunststoffkeile wie in der Abbildung gezeigt anbringen. Die Kunststoffkeile sorgen für den richtigen Abstand zwischen Kühlschrank und Wand – und damit für die richtige Luftzirkulation. (Die Abbildung dient lediglich zur Orientierung und muss nicht exakt mit Ihrem Gerät übereinstimmen.) 8 Schließen Sie das Gerät an eine geerdete (Schuko-) Steckdose an. Diese Steckdose muss mit einer passenden Sicherung abgesichert werden. Wichtig: • Der Anschluss muss gemäß lokaler Vorschriften erfolgen. • Der Netzstecker muss nach der Installation frei zugänglich bleiben. • Die angegebene Spannung muss mit Ihrer Netzspannung übereinstimmen. • Zum Anschluss dürfen keine Verlängerungskabel oder Mehrfachsteckdosen verwendet werden. DE Aufstellung und Installation B Ein beschädigtes Netzkabel muss unverzüglich durch einen qualifizierten Elektriker ausgetauscht werden. B Das Gerät darf vor Abschluss der Reparaturen nicht mehr betrieben werden! Es besteht Stromschlaggefahr! Verpackungsmaterialien entsorgen Das Verpackungsmaterial kann eine Gefahr für Kinder darstellen. Halten Sie Verpackungsmaterialien von Kindern fern oder entsorgen Sie das Verpackungsmaterial gemäß den gültigen Entsorgungsbestimmungen. Entsorgen Sie Verpackungsmaterialien nicht mit dem regulären Hausmüll. Die Verpackung Ihres Gerätes wurde aus recyclingfähigen Materialien hergestellt. Altgeräte entsorgen Entsorgen Sie Altgeräte auf umweltfreundliche Weise. • Bei Fragen zur richtigen Entsorgung wenden Sie sich bitte an Ihren Händler, an eine Sammelstelle oder an Ihre Stadtverwaltung. 1. Stellen Sie Ihren Kühlschrank an einer gut erreichbaren Stelle auf. 2. Platzieren Sie den Kühlschrank nicht in der Nähe von Wärmequellen oder dort, wo er Feuchtigkeit oder direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist. 3. Damit das Gerät richtig arbeiten kann, müssen Sie ausreichend Platz um das Gerät herum freilassen, damit eine ordentliche Belüftung gewährleistet ist. Wenn Sie den Kühlschrank in einer Nische aufstellen, müssen Sie einen Abstand von mindestens 5 cm zur Decke und 5 cm zu den Wänden einhalten. Wenn Sie das Gerät auf einem Teppich oder Teppichboden aufstellen, müssen Sie einen Abstand von mindestens 2,5 cm zum Boden einhalten. 4. Stellen Sie Ihren Kühlschrank auf einem ebenen Untergrund auf, damit er nicht wackelt. 5. Stellen Sie den Kühlschrank nicht an Stellen auf, an denen Temperaturen von weniger als 10 °C herrschen. Bevor Sie das Gerät entsorgen, schneiden Sie den Netzstecker ab und machen die Türverschlüsse (sofern vorhanden) unbrauchbar, damit Kinder nicht in Gefahr gebracht werden. 9 DE Füße einstellen Wenn Ihr Kühlschrank nicht absolut gerade steht: Sie können den Kühlschrank – wie in der nachstehenden Abbildung gezeigt – durch Drehen der Frontfüße ausbalancieren. Wenn Sie in Richtung des schwarzen Pfeils drehen, senkt sich die Ecke, an der sich der Fuß befindet. Beim Drehen in Gegenrichtung wird die Ecke angehoben. Diese Arbeit fällt erheblich leichter, wenn ein Helfer das Gerät etwas anhebt. 10 DE Türanschlag umkehren Gehen Sie der Reihe nach vor. 5 1 4 60° 3 2 9 8 6 7 11 DE 4 Vorbereitung C Ihr Kühlschrank sollte mindestens 30 cm von Hitzequellen wie Kochstellen, Öfen, Heizungen, Herden und ähnlichen Einrichtungen aufgestellt werden. Halten Sie mindestens 5 cm Abstand zu Elektroöfen ein, vermeiden Sie die Aufstellung im direkten Sonnenlicht. C Die Zimmertemperatur des Raumes, in dem der Kühlschrank aufgestellt wird, sollte mindestens 5°C betragen. Im Hinblick auf den Wirkungsgrad ist der Betrieb des Kühlschranks bei geringerer Umgebungstemperatur nicht ratsam. C Sorgen Sie dafür, dass das Innere Ihres Kühlschranks gründlich gereinigt wird. C Falls zwei Kühlschränke nebeneinander aufgestellt werden sollen, achten Sie darauf, dass sie mindestens 2 cm voneinander entfernt platziert werden. C Wenn Sie den Kühlschrank zum ersten Mal in Betrieb nehmen, halten Sie sich bitte an die folgenden Anweisungen für die ersten sechs Betriebsstunden. - Die Kühlschranktür sollte nicht zu häufig geöffnet werden. - Der Kühlschrank muss zunächst vollständig leer arbeiten. - Ziehen Sie nicht den Netzstecker. Falls der Strom ausfallen sollte, beachten Sie die Warnhinweise im Abschnitt „Empfehlungen zur Problemlösung“. C Originalverpackung und Schaumstoffmaterialien sollten zum zukünftigen Transport des Gerätes aufbewahrt werden. 12 DE 5 Kühlschrank verwenden Temperatureinstelltaste Lagerung von Tiefkühlkost Die Innentemperatur Ihres Kühlschranks hängt teilweise von folgenden Einflüssen ab: • Umgebungstemperatur • Allgemein kann Tiefkühlkost bei Temperaturen unter -18 °C bis 3 Monate lang gelagert werden. Die Lagerungszeiten können je nach Lebensmitteltyp variieren. Die vom Hersteller angegebenen zulässigen Lagerzeiten und Mindesthaltbarkeitsdaten finden Sie auf der Verpackung der jeweiligen Lebensmittel. • Tiefgekühlte Lebensmittel sollten in das Gefriergerät gegeben werden, bevor sie antauen können. • Häufigkeit der Türöffnungen, Offenstehen der Tür über längere Zeit • Einlagern von Lebensmitteln, ohne diese zuvor auf Raumtemperatur abkühlen zu lassen • Platzierung des Kühlschranks innerhalb des Raumes (z. B. im direkten Sonnenlicht). Zum Anpassen der Innentemperatur an solche Einflüsse benutzen Sie das Thermostat. Falls die Umgebungstemperatur mehr als 32 °C beträgt, wählen Sie die höchstmögliche Thermostateinstellung. 13 • Tiefkühlkost kann in den Tiefkühlfachschubladen gelagert werden. DE Gerät abtauen • Übermäßige Eisbildung kann sich negativ auf die Gefrierleistung Ihres Gerätes auswirken. • Daher empfehlen wir Ihnen, das Gerät mindestens zweimal pro Jahr abzutauen – oder wenn die Eisschicht eine Stärke von 7 mm überschreitet. • Tauen Sie das Gerät ab, wenn sich keine oder nur wenige Lebensmittel darin befinden. • Nehmen Sie tiefgefrorene Lebensmittel aus den Schubladen. Wickeln Sie das Gefriergut in mehrere Lagen Papier oder in ein Handtuch ein und lagern Sie es an einem kühlen Ort. • Zum Abtauen des Gerätes ziehen Sie den Netzstecker oder schalten die Sicherung aus. • Nehmen Sie Zubehörteile (wie Ablagen, Schubladen, usw.) aus dem Gerät heraus, fangen Sie das Tauwasser mit einem geeigneten Behälter auf. 14 • Entfernen Sie Tauwasser (sofern nötig) mit einem Schwamm oder einem weichen Tuch. • Lassen Sie die Tür beim Abtauen offen stehen. • Wenn Sie das Abtauen beschleunigen möchten, stellen Sie ein paar Schüsseln mit warmem Wasser in das Gerät. • Verwenden Sie niemals Elektrogeräte, Abtausprays oder spitze oder scharfkantige Gegenstände wie Messer oder Gabeln zum Entfernen des Eises. • Nach dem Abtauen reinigen Sie den Innenraum (lesen Sie dazu den Abschnitt „Reinigung und Pflege“). • Schließen Sie das Gerät wieder an die Stromversorgung an. Legen Sie das Gefriergut in die Schubladen, schieben Sie die Schubladen in das Kühlgerät ein. DE OFF Betriebstemperatur einstellen Die Betriebstemperatur wird über die Temperatursteuerung reguliert. 1 = Schwächste Kühlung (wärmste Einstellung) 4 = Stärkste Kühlung (kälteste Einstellung) (Oder) Min. = Schwächste Kühlung (wärmste Einstellung) Max. = Stärkste Kühlung (kälteste Einstellung) Warm 1 (Or) Min. Cold 2 3 4 5 Max. Bitte wählen Sie die der gewünschten Temperatur entsprechende Einstellung. Die Innentemperatur hängt auch von der Umgebungstemperatur ab, außerdem davon, wie oft die Tür geöffnet wird und wie viel Lebensmittel im Inneren gelagert werden. Zum Lagern von Lebensmitteln sollte die Innentemperatur des Gerätes -18 °C betragen. Wenn Sie den Thermostatknopf aus der Position 1 weiter gegen den Uhrzeigersinn drehen, schaltet sich das Gerät ab. Dabei hören Sie ein Klicken. Sie können noch tiefere Temperaturen erreichen, indem Sie den Thermostatknopf zur Position 4 hin drehen. Wir empfehlen, die Temperatur mit einem Thermometer zu überprüfen – so können Sie sicher sein, dass in den Ablagen die gewünschte Temperatur herrscht. Denken Sie daran, das Thermometer sofort abzulesen, da die angezeigte Temperatur sehr schnell ansteigt, sobald Sie das Thermometer aus dem Kühlgerät nehmen. Das Thermostat befindet sich an der Rückwand des Innenraums (siehe obige Abbildung), die Temperatur wird durch den Thermostatknopf geregelt. Thermostat Beim häufigen Öffnen der Tür steigt die Innentemperatur an. OFF Aus diesem Grund empfehlen wir, die Tür möglichst schnell wieder zu schließen. 15 DE 6 Wartung und Reinigung Schutz der Kunststoffflächen A Verwenden Sie zu Reinigungszwecken niemals Benzin oder ähnliche Substanzen. B Wir empfehlen, vor dem Reinigen den C Netzstecker zu ziehen. BVerwenden Sie zur Reinigung niemals scharfe Gegenstände, Seife, Haushaltsreiniger, Waschmittel oder Wachspolituren. C Reinigen Sie das Gehäuse des Gerätes mit lauwarmem Wasser, wischen Sie die Flächen danach trocken. C Zur Reinigung des Innenraums verwenden Sie ein feuchtes Tuch, das Sie in eine Lösung aus 1 Teelöffel Natron und einem halben Liter Wasser getaucht und ausgewrungen haben. Nach dem Reinigen wischen Sie den Innenraum trocken. B Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Lampengehäuse oder andere elektrische Komponenten eindringt. B Wenn Ihr Kühlgerät längere Zeit nicht benutzt wird, ziehen Sie den Netzstecker, nehmen alle Lebensmittel heraus, reinigen das Gerät und lassen die Türe geöffnet. C Kontrollieren Sie die Türdichtungen regelmäßig, um sicherzustellen, dass diese sauber und frei von Speiseresten sind. A Zum Entfernen einer Türablage räumen Sie sämtliche Gegenständen aus der Ablage und schieben diese dann nach oben heraus. 16 DE Geben Sie keine Öle oder stark fetthaltige Speisen offen in Ihren Kühlschrank – dadurch können die Kunststoffflächen angegriffen werden. Sollten die Kunststoffoberflächen einmal mit Öl in Berührung kommen, so reinigen Sie die entsprechend Stellen umgehend mit warmem Wasser. 7 Empfehlungen zur Problemlösung Bitte arbeiten Sie diese Liste durch, bevor Sie den Kundendienst anrufen. Das kann Ihnen Zeit und Geld sparen. In der Liste finden Sie häufiger auftretende Probleme, die nicht auf Verarbeitungs- oder Materialfehler zurückzuführen sind. Nicht alle hier beschriebenen Funktionen sind bei jedem Modell verfügbar. • Der Kühlschrank arbeitet nicht. Ist der Kühlschrank richtig angeschlossen? Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. • Ist die entsprechende Haussicherung herausgesprungen oder durchgebrannt? Überprüfen Sie die Sicherung. Kondensation an den Seitenwänden des Kühlbereiches. (Multizone, Kühlkontrolle und FlexiZone) • Sehr geringe Umgebungstemperaturen. Häufiges Öffnen und Schließen der Tür. Sehr feuchte Umgebung. Offene Lagerung von feuchten Lebensmitteln. Tür nicht richtig geschlossen. Kühlere Thermostateinstellung wählen. • Türen kürzer geöffnet halten oder seltener öffnen. • Offene Behälter abdecken oder mit einem geeigneten Material einwickeln. • Kondensation mit einem trockenen Tuch entfernen und überprüfen, ob diese erneut auftritt. Der Kompressor läuft nicht • Eine Schutzschaltung stoppt den Kompressor bei kurzzeitigen Unterbrechungen der Stromversorgung und wenn das Gerät zu oft und schnell ein- und ausgeschaltet wird, da der Druck des Kühlmittels eine Weile lang ausgeglichen werden muss. Ihr Kühlschrank beginnt nach etwa sechs Minuten wieder zu arbeiten. Bitte wenden Sie sich an den Kundendienst, falls Ihr Kühlschrank nach Ablauf dieser Zeit nicht wieder zu arbeiten beginnt. • Der Kühlschrank taut ab. Dies ist bei einem vollautomatisch abtauenden Kühlschrank völlig normal. Das Gerät taut von Zeit zu Zeit ab. • Der Netzstecker ist nicht eingesteckt. Überprüfen Sie, ob das Gerät richtig angeschlossen ist. • Stimmen die Temperatureinstellungen? • Eventuell ist der Strom ausgefallen. 17 DE • Der Kühlschrank arbeitet sehr intensiv oder über eine sehr lange Zeit. Ihr neues Gerät ist vielleicht etwas breiter als sein Vorgänger. Dies ist völlig normal. Große Kühlgeräte arbeiten oft längere Zeit. • Die Umgebungstemperatur ist eventuell sehr hoch. Dies ist völlig normal. • Das Kühlgerät wurde möglicherweise erst vor kurzem in Betrieb genommen oder mit Lebensmitteln gefüllt. Es kann einige Stunden länger dauern, bis der Kühlschrank seine Arbeitstemperatur erreicht hat. • Kurz zuvor wurden größere Mengen warmer Speisen im Kühlschrank eingelagert. Heiße Speisen führen dazu, dass der Kühlschrank etwas länger arbeiten muss, bis die geeignete Temperatur zur sicheren Lagerung erreicht ist. • Türen wurden häufig geöffnet oder längere Zeit nicht richtig geschlossen. Der Kühlschrank muss länger arbeiten, weil warme Luft in den Innenraum eingedrungen ist. Öffnen Sie die Türen möglichst selten. • Die Tür des Kühl- oder Tiefkühlbereichs war nur angelehnt. Vergewissern Sie sich, dass die Türen richtig geschlossen wurden. • Die Kühlschranktemperatur ist sehr niedrig eingestellt. Stellen Sie die Kühlschranktemperatur höher ein und warten Sie, bis die gewünschte Temperatur erreicht ist. • Die Türdichtungen von Kühl- oder Gefrierbereich sind verschmutzt, verschlissen, beschädigt oder sitzen nicht richtig. Reinigen oder ersetzen Sie die Dichtung. Beschädigte oder defekte Dichtungen führen dazu, dass der Kühlschrank länger arbeiten muss, um die Temperatur halten zu können. Die Temperatur im Tiefkühlbereich ist sehr niedrig, während die Termperatur im Kühlbereich normal ist. • Die Tiefkühltemperatur ist sehr niedrig eingestellt. Stellen Sie die Gefrierfachtemperatur wärmer ein und prüfen Sie. Die Temperatur im Kühlbereich ist sehr niedrig, während die Termperatur im Tiefkühlbereich normal ist. • Die Kühltemperatur ist eventuell sehr niedrig eingestellt. Stellen Sie die Kühlbereichtemperatur wärmer ein und prüfen Sie. Im Kühlbereich gelagerte Lebensmittel frieren ein. • Die Kühltemperatur ist eventuell sehr niedrig eingestellt. Stellen Sie die Kühlbereichtemperatur wärmer ein und prüfen Sie. 18 DE Die Temperatur im Kühl- oder Tiefkühlbereich ist sehr hoch. • Die Temperatur des Kühlbereichs ist eventuell sehr hoch eingestellt. Die Einstellung des Kühlbereichs beeinflusst die Temperatur im Tiefkühlbereich. Stellen Sie den Kühl- oder Tiefkühlbereich auf die gewünschte Temperatur ein. • Türen wurden häufig geöffnet oder längere Zeit nicht richtig geschlossen; weniger häufig öffnen. • Die Tür wurde eventuell nicht richtig geschlossen; Tür richtig schließen. • Kurz zuvor wurden größere Mengen warmer Speisen im Kühlschrank eingelagert. Warten Sie, bis der Kühl- oder Tiefkühlbereich die gewünschte Temperatur erreicht. • Der Kühlschrank war kurz zuvor von der Stromversorgung getrennt. Ihr Kühlschrank braucht einige Zeit, um sich auf die gewünschte Temperatur abzukühlen. Das Betriebsgeräusch nimmt zu, wenn der Kühlschrank arbeitet. Das Leistungsverhalten des Kühlgerätes kann sich je nach Umgebungstemperatur ändern. Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion. Vibrationen oder Betriebsgeräusche. • Der Boden ist nicht eben oder nicht fest. Der Kühlschrank wackelt, wenn er etwas bewegt wird. Achten Sie darauf, dass der Boden eben ist und das Gewicht des Kühlschranks problemlos tragen kann. • • Das Geräusch kann durch auf dem Kühlschrank abgestellte Gegenstände entstehen. Nehmen Sie abgestellte Gegenstände vom Kühlschrank herunter. Fließ- oder Spritzgeräusche sind zu hören. • Aus technischen Gründen bewegen sich Flüssigkeiten und Gase innerhalb des Gerätes. Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion. Windähnliche Geräusche sind zu hören. • Zum gleichmäßigen Kühlen werden Ventilatoren eingesetzt. Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion. Kondensation an den Kühlschrankinnenflächen. • Bei heißen und feuchten Wetterlagen tritt verstärkt Eisbildung und Kondensation auf. Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion. • Die Türen wurden eventuell nicht richtig geschlossen; Türen komplett schließen. • Türen wurden häufig geöffnet oder längere Zeit nicht richtig geschlossen; weniger häufig öffnen. Feuchtigkeit sammelt sich an der Außenseite des Kühlschranks oder an den Türen. • Eventuell herrscht hohe Luftfeuchtigkeit; dies ist je nach Wetterlage völlig normal. Die Kondensation verschwindet, sobald die Feuchtigkeit abnimmt. 19 DE • Unangenehmer Geruch im Kühlschrankinnenraum. Das Innere des Kühlschranks muss gereinigt werden. Reinigen Sie das Innere des Kühlschranks mit einem Schwamm, den Sie mit lauwarmem oder kohlensäurehaltigem Wasser angefeuchtet haben. • Bestimmte Behälter oder Verpackungsmaterialien verursachen den Geruch. Verwenden Sie andere Behälter oder Verpackungsmaterial einer anderen Marke. Die Tür lässt sich nicht schließen. • Lebensmittelpackungen verhindern eventuell das Schließen der Tür. Entfernen Sie die Verpackungen, welche die Tür blockieren. • Der Kühlschrank steht nicht mit sämtlichen Füßen fest auf dem Boden und schaukelt bei kleinen Bewegungen. Stellen Sie die Höheneinstellschrauben ein. • Der Boden ist nicht eben oder nicht stabil genug. Achten Sie darauf, dass der Boden eben ist und das Gewicht des Kühlschranks problemlos tragen kann. Das Gemüsefach klemmt. • Die Lebensmittel berühren eventuell den oberen Teil der Schublade. Ordnen Sie die Lebensmittel in der Schublade anders an. 20 DE Læs venligst denne vejledning inden du tager køleskabet i brug. Kære kunde, Vi håber, at dit produkt, der er produceret i moderne produktionsanlæg og kontrolleret under de grundigste kvalitetskontrolprocedurer, vil give yde dig en effektiv service. Vi anbefaler, at denne brugsanvisning læses grundigt inden køleskabet tages i brug og manualen opbevares til fremtidig reference. Denne vejledning • Vil hjælpe dig med at bruge køleskabet hurtigt og sikkert. • Læs manualen inden ovnen installeres og tages i brug. • Følg instruktioner, særlig dem angående sikkerhed. • Opbevar altid brugsvejledningen ved hånden for hurtig reference. • Læs også andre dokumenter vedlagt til produktet. Bemærk, at denne brugsvejledning også kan være gyldig for andre modeller. Symboler og deres beskrivelse Denne brugsvejledning indeholder følgende symboler: C Vigtige informationer eller brugbare tips. A Advarsel mod farlige forhold for liv og ejendom. B Advarsel mod strømspænding. Genvinding Dette produkt bærer symbolet for selektiv sortering af affald fra elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE). Det betyder, at dette produkt skal håndteres i henhold til det Europæiske Direktiv 2002/96/EC for at blive genanvendt eller afmonteret for at minimere påvirkningen af miljøet. For yderligere information bedes du kontakte de lokale myndigheder. Elektroniske produkter, der ikke er omfattet af den selektive sorteringsproces, er potentielt farlige for miljøet og menneskets sundhed pga. af tilstedeværelsen af farlige substanser. INDHOLD Indholdsfortegnelse 1 Køleskabet 2 Vigtige sikkerhedsadvarsler 3 4 Tilsigtet brug............................................. 4 Generelle sikkerhedsregler........................ 4 Børnesikkerhed........................................ 6 HCA Advarsel........................................... 7 Energibesparende foranstaltninger............ 7 3 Installation 8 Punkter, der skal tages hensyn til, hvis køleskabet skal transporteres igen............ 8 Inden køleskabet betjenes........................ 8 Bortskaffelse af emballagen...................... 9 Bortskaffelse af det gamle køleskab.......... 9 Placering og installation............................ 9 Tilpasning af fødderne............................ 10 Vende dørene......................................... 11 2 4 Forberedelse 12 5 Anvendelse af køleskabet 13 Knap til temperaturindstilling................... 13 Opbevaring af frostvarer......................... 13 Afrimning af apparatet............................ 14 Indstilling af driftstemperaturen............... 15 6 Vedligeholdelse og rengøring 16 Beskyttelse af plasticoverflader .............. 16 7 Anbefalede løsninger på problemerne 17 DA 1 Køleskabet 1 2 2 2 3 1. Topbeklædning 2. Rum til dybfrost . a. Store skuffer b. Nederste skuffe c. Glashylder under de store skuffer 3. Justerbare forreste fødder C Tallene i denne manual er skematiske og svarer måske ikke helt til dit produkt. Hvis delene ikke er indeholdt i det produkt, du har købt, findes de i andre modeller. 3 DA 2 Vigtige sikkerhedsadvarsler Gennemgå følgende informationer. Hvis de ikke følges, kan der opstå personlig eller materiel skade. Ellers vil alle garantier og løfter om driftssikkerhed blive ugyldige. Brugslevetiden for køleskabet er 10 år. Det er den periode, de reservedele bevares, der er nødvendige for, at køleskabet kan køre som beskrevet. • Rør ikke frosne madvarer med hænderne, da de kan hænge fast i din hånd. • Damp og fordampede rengøringsmaterialer skal aldrig bruges ved rengøring og afrimning af køleskabet. Hvis det sker, kan dampen komme i kontakt med de elektriske dele og forårsage kortslutning eller elektrisk stød. • Brug aldrig delene på køleskabet, som f.eks. lågen til at støtte dig på eller stå på. • Brug ikke elektriske apparater inde i køleskabet. • Undlad at beskadige kølesystemet, som kølemidlet cirkulerer omkring, med bore- eller skæreværktøjer. Kølemidlet, som kan blæse ud, når fordamperens gaskanaler, forlængerrørene eller overfladebelægningerne punkteres, kan forårsage hudirritationer og øjenskader. • Undlad med nogen form for materiale at tildække eller blokere ventilationshullerne på køleskabet. • Reparationer af de elektriske apparater må kun udføres af kvalificerede personer. Reparationer, der er udført af inkompetente personer, kan skabe en risiko for brugeren. • I tilfælde af fejlfunktion under vedligeholdelses- eller reparationsarbejde skal køleskabets forsyningsnet afbrydes ved enten at slukke for den relevante sikring eller ved at tage apparatets stik ud af kontakten. • Træk ikke i ledningen, når stikket skal tages ud. • Placer de drikkevarer, der indeholder højere alkoholprocent, stramt lukket og lodret. Tilsigtet brug • Dette apparat er beregnet til husholdningsbrug og lignede anvendelsesmuligheder, såsom – personalekøkkener i butikker, på kontorer og andre arbejdsområder; – på gårde og for gæster på hoteller, moteller og andre lignede beboelsesområder; – udlejningshuse, sommerhuse og lignede; – catering og lignede miljøer. • Det skal ikke bruges udendørs. Det er ikke hensigtsmæssigt at anvende køleskabet udendørs, selv om stedet er overdækket med tag. Generelle sikkerhedsregler • • Når du vil bortkaste/skrotte produktet, anbefaler vi, at du rådfører dig med den autoriserede service for at tilegne dig de krævede informationer samt med de autoriserede myndigheder. Kontakt den autoriserede forhandler for at få svar på spørgsmål og problemer omkring køleskabet. Undlad at foretage indgreb eller lade andre foretage indgreb på køleskabet uden at informere den autoriserede forhandler. • Undlad at spise vaffelis eller isterninger lige efter, du har taget dem ud af fryseren! (Det kan forårsage forfrysninger i munden.) • Læg ikke drikkevarer i flaske eller på dåse i fryseren. De kan eksplodere. 4 DA • Opbevar ikke eksplosive stoffer, såsom spraydåser med brændbare drivgasser i køleskabet. • Hvis køleskabet er udstyret med et blåt lys, må du ikke kigge på det blå lys gennem optiske enheder. • Der må ikke anvendes mekanisk udstyr eller andre midler, ud over de af producenten anbefalede, for at fremskynde afrimningsprocessen. • Hvis strømforsyningen afbrydes på manuelt kontrollerede køleskabe, skal du vente mindst 5 minutter før strømmen sluttes til igen. • Dette apparat er ikke beregnet til anvendelse af personer (inklusive børn) med reducerede fysiske, følelsesmæssige eller mentale evner, eller mangel på erfaring og viden, medmindre de har fået overvågning eller instruktion omkring brugen af apparatet af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed. • Denne produktvejledning bør gives til den næste ejer af køleskabet hvis det får ny ejer. • Når du flytter køleskabet, skal du sikre dig at du ikke beskadiger strømkablet. For at undgå brand bør strømkablet ikke bøjes. Tunge objekter bør ikke placeres på strømkablet. Når køleskabet sluttes til strøm, må du ikke røre ved strømforsyningen med våde hænder. • Tilslut ikke køleskabet hvis stikket er løst. • Sprøjt ikke vand direkte på de ydre og indre dele af køleskabet af sikkerhedsmæssige årsager. • Sprøjt ikke brandbare materialer som propangas osv. i nærheden af køleskabet, da der vil opstå brand- og eksplosionsfare. • Anbring ikke objekter fyldt med vand oven på køleskabet da de kan forårsage elektriske schock eller brand. • Lad ikke et beskadiget køleskab køre. Henvend dig til din forhandler i tvivlstilfælde. • Der kan kun garanteres for køleskabets strømsikkerhed, hvis jordingssystemet i dit hjem opfylder standarderne. • At udsætte produkterne for regn, sne, sol og vind er farligt hvad angår elsikkerheden. • Kontakt autoriseret service, hvis der er beskadiget en strømledning el.lign., så det ikke vil udgøre en fare for dig. • Sæt aldrig køleskabet ind i stikkontakten under installationen. Hvis det sker, kan der opstå risiko for dødsfald eller alvorlig skade. • Dette køleskab er udelukkende til opbevaring af mad. Det bør ikke bruges til andre formål. • Den label, der beskriver produktets tekniske specifikationer, sidder på indersiden i køleskabets venstre side. • Tilslut ikke køleskabet til energibesparende systemer, da det kan skade produktet. 5 DA • Overfyld ikke køleskabet med for meget mad. De overskydende madvarer kan falde ud når døren åbnes og kan skade dig eller køleskabet. Anbring ikke objekter oven på køleskabet, da de kan falde ned når køleskabsdøren åbnes eller lukkes. • Ting der kræver en bestemt temperatur så som vaccine, temperaturfølsomme lægemidler, videnskabelige materialer osv. bør ikke opbevares i køleskabet. • Hvis køleskabet ikke skal være i brug for en længere periode, bør strømmen kobles fra. Et problem i en elektrisk ledning kan forårsage brand. • Spidsen af stikket bør rengøres jævnligt da det ellers kan forårsage brand. • Køleskabet kan flytte sig hvis de justerbare fødder ikke er justeret til gulvet. Ved hjælp af de justerbare fødder kan du sikre dig, at køleskabet står godt fast på gulvet. • Hvis køleskabet er udstyret med dørhåndtag, skal du ikke trække i disse håndtag for at flytte køleskabet da de kan falde af. • Hvis du skal betjene køleskabet ved siden af andet køleskab eller fryser, bør afstanden mellem apparaterne være mindst 8 cm. Ellers kan der opstå kondens på sidevægge, der vender mod hinanden. • Vandledningstryk må ikke komme under 1 bar. Vandledningstryk må ikke være mere end 8 bar. • Brug kun rent drikkevand. 6 Børnesikkerhed • Hvis døren har en lås, bør nøglen opbevares uden for børns rækkevidde. • Børn skal holdes under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet. DA HCA Advarsel Hvis produktet er udstyret med et kølesystem, der indeholder R600a: Denne gas er brændbar. Du skal derfor være opmærksom på ikke at ødelægge kølesystemet og kølerørene under brug og transport. I tilfælde af beskadigelse skal produktet holdes væk fra mulige brandkilder, der kan forårsage, at produktet går i brand, og du skal sørge for at lufte ud i rummet, hvor produktet er placeret. Ignorer advarslen, hvis produktet er udstyret med et kølesystem, der indeholder R134a. Du kan se, hvilken gas der er brugt til at producere dit produkt, ved at se mærkepladen, der er placeret indvendigt til venstre. Anbring aldrig produktet i ild. 7 Energibesparende foranstaltninger • Undlad at lade lågerne i køleskabet stå åbne i lang tid. • Put ikke varm mad eller drikke i køleskabet. • Overfyld ikke køleskabet, så luftcirkulationen bliver forhindret. • Placer ikke dit køleskab under direkte sollys eller tæt på varmeudstrålende apparater, som f.eks. ovne, opvaskemaskiner eller radiatorer. • Vær omhyggelig med at opbevare maden i lukkede beholdere. • Den maksimale mængde madvarer der kan opbevares i dit køleskabs fryserum når hylden eller skuffen fjernes. Det anførte energiforbrug for dit køleskab blev fastsat når fryserummets hylde eller skuffe var fjernet og med den maksimale mængde madvarer. Der er ingen risiko ved at bruge en hylde eller skuffe der passer i form og størrelse til de madvarer der skal fryses. DA 3 Installation B Husk, at producenten ikke holdes ansvarlig, hvis oplysningerne givet i brugsanvisningen ikke er overholdt. Punkter, der skal tages hensyn til, hvis køleskabet skal transporteres igen 1. Køleskabet skal tømmes og rengøres inden transport. 2. Hylder, tilbehør, grøntsagsskuffer osv. i køleskabet skal fastgøres sikkert for at modvirke stød, inden produktets pakkes igen. 3. Rengør køleskabet indvendigt som anbefalet i afsnittet “Vedligeholdelse og rengøring”. 3. Emballagen skal fastgøres med tykt tape og stærke reb, og reglerne for transport, der er trykt på pakken, skal følges. 4. Sæt køleskabets stik ind i kontakten. Når køleskabsdøren åbnes, vil køleskabets indvendige lys tændes. Glem ikke, at... Alt genbrugsmateriale er en uundværlig kilde for naturen og for vore nationale ressourcer. Hvis du ønsker at medvirke til at genbruge emballagen, kan du få yderligere informationer hos miljøorganisationerne eller de lokale myndigheder. 5. Der vil kunne høres en lyd, når kompressoren starter. Kølevæsken og luftarterne, der findes i kølesystemet, kan også støje lidt, selv om kompressoren ikke kører, hvilket er helt normalt. Inden køleskabet betjenes Inden du begynder at bruge køleskabet, skal du kontrollere følgende: 1. Er køleskabet tørt indvendigt, og kan luften cirkulere frit bagved det? 2. Du kan installere de 2 plastikkiler som vist på figuren. Plastickilerne vil give den krævede afstand mellem dit køleskab og væggen, så der bliver plads til luftcirkulation. (Den illustrerede tegning er kun et eksempel og passer ikke præcist med dit produkt.) 8 6. Køleskabets forreste kanter kan føles varme. Dette er normalt. Disse områder er beregnet til at være varme for at undgå kondensering. Elektrisk tilslutning Tilslut produktet til en jordet kontakt, der er beskyttet af en sikring med passende kapacitet. Vigtigt: • Tilslutningen skal være i overensstemmelse med de nationale regulativer. • Strømstikket skal være nemt tilgængeligt efter installationen. • Den angivne spænding skal være lig med spændingen på dit el-net. • Mellemkabler og stikdåser med flere stik skal ikke bruges til tilslutningen. DA B Et ødelagt strømkabel skal udskiftes af en autoriseret elektriker. B Produktet må ikke betjenes, før det er repareret! Der er fare for elektrisk stød! Bortskaffelse af emballagen Emballagen kan være farlig for børn. Hold emballagen væk fra børns rækkevidde eller bortskaf dem, idet du skal klassificere dem i henhold til affaldsinstruktionerne. Smid dem ikke væk sammen med det øvrige husholdningsaffald. Køleskabets emballage er produceret af genanvendelige materialer. Bortskaffelse af det gamle køleskab Placering og installation 1. Installér køleskabet på et sted, hvor det er nemt at bruge. 2. Hold køleskabet væk fra varmekilder, fugtige steder og direkte sollys. 3. Der skal være tilstrækkelig ventilation rundt om køleskabet for at opnå en effektiv funktion. Hvis køleskabet skal placeres i en fordybning i væggen, skal der være mindst 5 cm afstand fra loft og væg. Hvis gulvet er belagt med tæppe, skal produktet hæves 2,5 cm fra gulvet. 4. Placér køleskabet på en jævn gulvoverflade for at undgå rystebevægelser. 5. Stil ikke køleskabet på et sted, hvor de omgivende temperaturer er under 10°C. Bortskaf det gamle køleskab uden at skade miljøet. • Du kan spørge din forhandler eller genbrugsstationen i din kommune angående bortskaffelse af køleskabet. Inden køleskabet bortskaffes, skal du skære elstikket af, og hvis der er låse i lågen, skal du gøre dem ubrugelige for at beskytte børn mod fare. 9 DA Tilpasning af fødderne Hvis køleskabet ikke er i balance; Du kan bringe køleskabet i balance ved at dreje de forreste ben som vist på tegningen. Det hjørne, hvor benet befinder sig, bliver sænket, når du drejer det i retning af den sorte pil, og hævet, når du drejer i den modsatte retning. Hvis du får hjælp fra nogen til at løfte køleskabet let, vil det lette denne proces. 10 DA Vende dørene Fortsæt i numerisk rækkefølge 5 1 4 60° 3 2 9 8 6 7 11 DA 4 Forberedelse C Køleskabet skal installeres mindst 30 cm væk fra varmekilder, som f.eks. kogeplader, ovne, radiatorer og brændeovne, og mindst 5 cm væk fra elektriske ovne, og det bør ikke placeres i direkte sollys. C Den omgivende temperatur i det rum, hvor køleskabet installeres, bør være mindst 5°C. For at køleskabet skal være effektivt, anbefales det ikke at betjene det under koldere forhold. C Sørg for at den indvendige del af køleskabet er grundigt rengjort. C Hvis der skal installeres to køleskabe ved siden af hinanden, bør der være mindst 2 cm imellem dem. C Når du lader køleskabet køre første gang, skal du overholde følgende instruktioner de første 6 timer. - Lågen skal ikke åbnes ofte. - Det skal køre tomt uden nogen form for mad i det. - Tag ikke køleskabets stik ud af stikkontakten. Hvis der forekommer strømudfald uden for din kontrol, så læs advarslerne under afsnittet "Anbefalede løsninger ved problemer". C Den originale emballage og skummaterialerne bør gemmes for fremtidig transport eller flytning. 12 DA 5 Anvendelse af køleskabet Knap til temperaturindstilling Opbevaring af frostvarer Køleskabets indvendige temperatur kan ændre sig pga. følgende: • Sæsonbetonede temperaturer; • Frosne madvarer kan normalt opbevares op til tre måneder ved temperaturer på under -18°C. Opbevaringsperioderne kan afhænge af typen af madvarer. Opbevaringsperioder af udløbsdatoer for sådanne madvarer har fremstilleren angivet på pakken for madvaren. • Frosne madvarer som du har købt bør fryses ned før de tør op. • Hvis lågen ofte åbnes, og hvis lågen efterlades åben i længere perioder, • Mad, der sættes ind i køleskabet, uden at være kølet ned til rumtemperatur, • Placering af køleskabet i rummet (f.eks. udsættelse for sollys). Du kan justere de varierende indvendige temperaturer, der er opstået af disse årsager, ved at bruge termostaten. Hvis den omgivende temperatur er mere end 32°C, skal du dreje termostatknappen over på maksimum position. 13 • Frossen mad kan opbevares i rummet med skuffer. DA Afrimning af apparatet • Overdreven dannelse af is vil påvirke din frysers frysekapacitet. • Det anbefales derfor, at du afrimer din fryser mindst 2 gange om året, eller hver gang isdannelsen overstiger 7 mm. • Afrim fryseren, når der kun er lidt eller ikke noget mad i den. • Tag det dybfrosne mad ud. Pak det dybfrosne mad ind i flere lag papir, eller et tæppe, og opbevar det på et koldt sted. • Tak stikket ud af kontakten eller sluk for kontakten for at starte afrimningsprocessen. • Tag tilbehørsdelene ud (så som hylde, skuffe, osv.) af apparatet og brug en passende beholder til at opsamle det optøede vand. • Brug en svamp eller en blød klud til at fjern optøet vand, om nødvendigt • Hold døren åben under afrimning. 14 • For hurtigere afrimning kan du sætte beholdere med varmt vand ind i apparatet. • Brug aldrig elektrisk udstyr, optøningsspray eller spidse eller genstande med skarpe kanter, som f.eks. knive eller gafler, til at fjerne isen. • Når afrimningen er gjort, skal der gøres rent indvendigt (se afsnittet ”Rengøring og pleje”). • Slut igen apparatet til strømforsyningen. Sæt de frosne madvarer ind i skufferne og skub skufferne ind i fryseren. DA OFF Indstilling af driftstemperaturen Driftstemperaturen temperaturstyringen. reguleres ved 1 = Laveste indstilling til køl (varmeste indstilling) 4 = Højeste indstilling til køl (koldeste indstilling) (Eller) Min. = Laveste indstilling til køl (Varmeste indstilling) Maks. = Højeste indstilling til køl (Koldeste indstilling) Warm 1 (Or) Min. Cold 2 3 4 5 Max. Den normale opbevaringstemperatur for din fryser bør være -18 °C (0 °F). Hvis termostatknappen er drejet mod urets retning fra position 1, vil apparatet slukke, og en “klik”-lyd vil høres. Lavere temperaturer kan opnås ved at justere termostatknappen mod Position 4. Vi anbefaler, at du kontrollerer temperaturen med et termometer for at sikre, at rummene til opbevaring holdes på den ønskede temperatur. Husk at aflæse med det samme, da termometerets temperatur vil stige meget hurtigt, efter du tager det ud af fryseren. Termostaten findes på den bageste væg af kabinettet (se ovenstående diagram) og styres af termostatknappen. Vælg indstilling efter ønsket temperatur. Den indvendige temperatur afhænger også af rumtemperaturen, hvor ofte lågen åbnes, og mængden af madvarer, der opbevares i køleskabet. Thermostat Hvis lågen åbnes ofte, får det den indvendige temperatur til at stige. Det anbefales derfor at lukke lågen så hurtigt som muligt efter brug. 15 OFF DA 6 Vedligeholdelse og rengøring A Anvend aldrig benzin, benzen eller lignede stoffer til rengøring. Beskyttelse af plasticoverflader C B Vi anbefaler at koble køleskabet fra strømmen inden rengøring. B Anvend aldrig skarpe, slibende redskaber, sæbe, rengøringsmidler, detergenter og pudsemidler med voks til rengøring. C Brug lunt vand til rengøring af køleskabet udvendigt og tør det af. C Anvend en fugtig, opvredet klud i en opløsning af en teske af natron til en halv liter vand til rengøring af køleskabet indvendigt og tør det af. B Sørg for, at ingen vand kommer i kontakt med lampen og andre elektriske dele. B Hvis køleskabet ikke skal bruges i en længere periode, træk stikket ud af kontakten, fjern al mad, rengør køleskabet og lad døren stå på klem. C Kontroller jævnligt dørlisterne for at sikre, at de er rene og frie for madrester. A For at fjerne dørhylder, tømmes indholdet ud, hvorefter dørhylden ganske enkelt løftes op fra sin plads. 16 DA Sæt ikke flydende olie eller olieholdige madvarer i åbne beholdere da de kan ødelægge køleskabets plastikdele. Hvis der spildes eller smøres olie på plasticoverfladerne, skal den relevante del af overfladen renses og skylles med det samme med varmt vand. 7 Anbefalede løsninger på problemerne Læs denne liste igennem, inden du ringer efter service. Det kan spare dig for tid og penge. Denne liste indeholder ofte forekommende reklamationer, der ikke opstår af defekt udførelse eller materialebrug. Det er muligt, at nogle af de her beskrevne funktioner ikke findes i dit produkt. • Køleskabet virker ikke Er køleskabet sat rigtigt i stikkontakten? Sæt stikket i kontakten i væggen. • Er sikringen, som køleskabet er tilsluttet, eller hovedsikringen sprunget? Kontroller sikringen. Kondens på siden af køleskabet (MULTIZONE, KØLEKONTROL og FLEXIZONE). • Meget kolde omgivelser. Ofte åbning og lukning af lågen. Højt fugtindhold i omgivelserne. Opbevaring af mad, der indeholder væske, i åbne beholdere. Lågen står på klem. Sæt termostaten på koldere grader. • Reducér tiden, hvor lågen står åben, eller brug den mindre ofte. • Dæk maden, der opbevares i åbne beholdere, til med passende materiale. • Tør kondensvandet af vha. en tør klud og kontroller, om det vedvarer. Kompressoren kører ikke. • Beskyttelsestermo fra kompressoren vil blæse ud under pludselig strømudfald eller tilkoblinger frakoblinger, da kølemiddeltrykket i køleskabets kølesystem ikke er bragt i balance endnu. Køleskabet vil starte med at køre efter ca. 6 minutter. Ring efter service, hvis køleskabet ikke starter efter denne periode. • Køleskabet er ved at afrime. Dette er normalt for et køleskab med fuldautomatisk afrimning. Afrimning foregår med jævne mellemrum. • Køleskabsstikket er ikke sat i kontakten. Sørg for, at stikket er sat ordentligt i kontakten. • Er temperaturindstillingerne foretaget rigtigt? • Strømmen kan være afbrudt. 17 DA • Køleskabet kører ofte eller i lang tid. Det nye køleskab kan være bredere end det foregående. Dette er helt normalt. Store køleskabe arbejder i længere perioder. • Den omgivende rumtemperatur kan være høj. Dette er helt normalt. • Køleskabet kan have været sat til for nylig eller have været fyldt op med mad. Komplet nedkøling af køleskabet kan vare et par timer længere. • Store mængder varm mad kan være blevet sat ind i køleskabet fornylig. Varm mad medfører, at køleskabet skal køre i længere tid, indtil maden når den ønskede temperatur. • Lågerne kan have været åbnet jævnligt eller have stået på klem i lang tid. Den varme luft, der er kommet ind i køleskabet, får køleskabet til at køre i længere perioder. Undlad at åbne lågen så ofte. • Fryserens eller køleskabets dør kan have stået på klem. Kontroller om lågerne er lukket tæt. • Køleskabet er indstillet meget koldt. Indstil køleskabstemperaturen højere, indtil temperaturen er tilpas. • Køleskabets eller fryserens lågepakning kan være snavset, slidt, ødelagt eller ikke sat ordentligt på. Rengør eller udskift pakningen. Beskadiget/brækket pakning forårsager, at køleskabet kører i længere perioder for at vedligeholde den aktuelle temperatur. Frysertemperaturen er meget lav, mens køleskabstemperaturen er tilpas. • Frysertemperaturen er indstillet meget koldt. Juster frysertemperaturen varmere og kontroller. Køleskabstemperaturen er meget lav, mens fryserstemperaturen er tilpas. • Køleskabstemperaturen er indstillet til en meget lav temperatur. Juster køleskabstemperaturen varmere og kontroller. Mad, der opbevares i køleskabet, fryser. • Køleskabstemperaturen er indstillet til en meget lav temperatur. Juster køleskabstemperaturen varmere og kontroller. Temperaturen i køleskab eller fryser er meget høj. • Køleskabstemperaturen er indstillet til en meget lav temperatur. Køleskabsindstillingen har virkning på fryserens temperatur. Skift køleskabets eller fryserens temperatur, indtil køleskabs- eller frysertemperatur når et tilpas niveau. • Lågerne kan have været åbnet jævnligt eller have stået på klem i lang tid. • Døren kan have stået på klem, luk døren helt. • Store mængder varm mad kan være blevet sat ind i køleskabet fornylig. Vent til køleskabet eller fryseren når den ønskede temperatur. • Køleskabet kan være taget ud af kontakten fornylig. Komplet nedkøling af køleskabet tager tid. • Funktionslyden øges, når køleskabet kører. Egenskaberne for køleskabets driftsydelse kan ændre sig alt efter ændringerne i den omgivende temperatur. Det er normalt og ikke en fejl. 18 DA • Vibrationer eller støj. Gulvet er ikke lige, eller det er svagt. Køleskabet vipper, når det flyttes langsomt. Sørg for, at gulvet er lige, stærkt og kapabelt til at bære køleskabet. • Støjen kan være forårsaget af de genstande, der er lagt i køleskabet. Ting oven på køleskabet skal fjernes. Der er støj som væske, der løber over eller sprøjter. • Væske- og gasstrømning sker i henhold til køleskabets driftsprincipper. Det er normalt og ikke en fejl. Der er en støj som en vind, der blæser. • Ventilatorer bruges til at køle køleskabet. Det er normalt og ikke en fejl. Kondensvand på køleskabets indervægge. • Varmt og fugtigt vejr øger isdannelse og udsvedning. Det er normalt og ikke en fejl. • Dørerne kan have stået på klem, sørg for de er helt lukkede. • Lågerne kan have været åbnet jævnligt eller have stået på klem i lang tid. Der opstår fugt på ydersiden af køleskabet eller mellem lågerne. • Der kan være fugtighed i luften hvilket er normalt i fugtigt vejr. Når fugtigheden er mindre, vil kondensen forsvinde. Dårlig lugt inde i køleskabet. • Køleskabets skal rengøres indvendigt. Rengør køleskabet indvendigt med en svamp, varmt vand eller kulstofholdigt vand. • Nogle beholdere eller emballeringsmaterialer kan forårsage lugten. Brug en anden beholder eller et andet mærke indpakningsmateriale. Døren lukker ikke. • Madbeholdere forhindrer lågen i at lukke. Omplacer pakkerne, der blokerer lågen. • Køleskabet står ikke helt lodret på gulvet og vipper når det flyttes lidt. Justér højdeskruerne. • Gulvet er ikke lige eller stærkt. Sørg for, at gulvet er lige, stærkt og kapabelt til at bære køleskabet. Grøntsagsskuffer sidder fast. • Maden berører måske skuffens top. Omarranger maden i skuffen. 19 DA Läs den här bruksanvisningen först! Kära kund! Vi hoppas att produkten, som har producerats på en modern anläggning och genomgått de allra noggrannaste kvalitetsprocesser, kommer att erbjuda effektiv service. Vi rekommenderar därför att du läser igenom hela bruksanvisningen noggrant innan du använder den och att du förvarar den nära till hands för framtida referens. Den här bruksanvisningen • Hjälper dig använda enheten på ett snabbt och säkert sätt. • Läs bruksanvisningen innan du installerar och använder produkten. • Följ instruktionerna, speciellt säkerhetsanvisningarna. • Förvara bruksanvisningen på en lättåtkomlig plats där du kan hämta den senare. • Läs även övriga dokument som tillhandahålls tillsammans med produkten. Observera att den här bruksanvisningen även kan gälla för andra modeller. Symboler och beskrivningar för dem Den här bruksanvisningen innehåller följande symboler: C Viktig information eller användbara tips. A Varning för risker för liv och egendom. B Varning för elektrisk spänning. Den här produkten är försedd med symbolen för källsortering av elektriskt och elektroniskt material (WEEE). Detta innebär att produkten måste hanteras i enlighet med EUdirektivet 2002/96/EC för att återvinnas eller återanvändas och därmed minimera påverkan på miljön. För ytterligare information, kontakta din lokala kommun. Elektroniska produkter som inte inkluderas i källsortering är potentiellt farliga för miljön och den personliga hälsan, på grund av farliga substanser. INNEHÅLL 4 Förberedelse 12 3 5 Använda kylskåpet 13 4 Temperaturinställningsknapp............13 Förvaring av fryst mat.......................13 Avfrostning av enheten.....................13 Ställ in driftstemperaturen.................15 Innehåll 1 Kylskåpet 2 Viktiga säkerhetsvarningar Avsedd användning............................4 Allmän säkerhet..................................4 Barnsäkerhet......................................6 HCA-Varning......................................6 Saker att göra för att spara energi......7 3 Installation 8 6 Underhåll och rengöring 16 Skydd av plastytor . .........................16 7 Rekommenderade lösningar på problem Saker att tänka på vid transport av kylskåpet............................................8 Innan du använder kylskåpet..............8 Avyttring av förpackningen..................9 Avyttring av ditt gamla kylskåp............9 Placering och installation....................9 Justera fötterna................................10 Byte av dörrar...................................11 2 SV 17 1 Kylskåpet 1 2 2 2 3 1.Övre list 2. Fack för fryst mat a.Stora lådor b.Nedre låda c.Glashyllor under stora lådor 3.Justerbara frontfötter C Bilder som förekommer i den här bruksanvisningen är exempel och överensstämmer inte exakt med din produkt. Om delar inte medföljer produkten du har köpt så gäller det för andra modeller. 3 SV 2 Viktiga säkerhetsvarningar Läs följande information. Om de här varningarna inte följs kan personskada eller materialskada inträffa. Annars blir alla garanti- och tillförlitlighetsåtaganden ogiltiga. Användningslivslängden för enheten är 10 år. Det här är den period som reservdelarna krävs för att enheten ska hålla. • • • Avsedd användning • Den här enheten är endast avsedd för hemmabruk och liknanade miljöer, så som – personalkök i butiker, på kontor och andra arbetsplatser. – lantgårdar och av hotellgäster och andra bostadsställen. – övernattningsställen av typen bed and breakfast – catering och liknande ickeåterförsäljaranvändning. • Den ska inte användas utomhus. Det är inte lämpligt att använda den utomhus även om den står under tak. • • • • Allmän säkerhet • När du vill avyttra produkten rekommenderar vi att du rådgör med auktoriserad kundtjänst för att få den information som krävs, samt auktoriserade organ. • Rådfråga auktoriserad service när det gäller alla frågor och problem som är relaterade till kylskåpet. Modifiera inte kylskåpet utan att meddela auktoriserad kundtjänst. • Ät inte glass och iskuber direkt efter att du har tagit ut dem ur frysfacket! 4 • • • SV (Det kan leda till köldskador i munnen.) Ställ inte in flaskor och aluminiumburkar med drycker i frysfacket. De kan explodera. Rör inte vid fryst mat med händerna; de kan fastna. Lättflyktiga material skall aldrig användas vid avfrostning av kylskåpet. Det kan leda till att ångan kommer i kontakt med elektriska delar och orsaka kortslutning eller elektriska stötar. Använd aldrig delar på ditt kylskåp såsom en dörr som stöd eller trappsteg. Använd inte elektriska enheter inne i kylskåpet. Skada inte delarna med borr eller vassa verktyg, när kylskåpet cirkulerar. Kylmedlet som kan läcka ut om rör eller ytor punkteras kan orsaka hudirritation och ögonskador. Täck inte över eller blockera ventilationshålen på kylskåpet med något material. Reparationer av den elektriska utrustningen får endast utföras av kvalificerade experter. Reparationer som utförs av personer utan rätt kunskap kan orsaka risk för användaren. Vid eventuella fel eller felfunktion under service eller reparationsarbete, skall du koppla ur strömkällan till kylskåpet genom att antingen vrida ur motsvarande säkring eller dra ur sladden. Drag inte i kabeln – drag i kontakten. • Placera drycker i kylskåpet ordentligt stängda och upprätt. • Förvara inte explosiva ämnen, så som aerosolbehållare med brandfarligt bränsle, i den här enheten. • Använd inte mekaniska enheter eller andra sätt för att snabba på avfrostningsprocessen, förutom det som rekommenderas av tillverkaren. • Den här enheten är inte avsedd för att användas av personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk, psykisk eller mental förmåga, eller som saknar den erfarenhet och kunskap som krävs, om de inte har fått instruktioner om annat och en person i så fall övervakar dem ur säkerhetssynpunkt. • Använd inte ett skadat kylskåp. Rådfråga kundtjänst om du undrar över något. • Elsäkerheten för kylskåpet garanteras endast om jordningssystemet i huset uppfyller de krav som gäller. • Det är farligt att utsätta produkten för regn, snö, sol och vind med tanke på elsäkerheten. • Kontakta auktoriserad personal om det uppstår skada på strömkabeln eller annat, så att du inte utsätts för fara. • Koppla aldrig in kylskåpet i vägguttaget under installationen. Det ökar risken för allvarlig skada eller dödsfall. • Kylskåpet är endast avsett för förvaring av mat. Det får inte användas för något annat ändamål. • Etiketten med de tekniska specifikationerna för produkten är 5 • • • • • placerad på den inre vänstra delen av kylskåpet. Anslut inte kylskåpet till ett elektroniskt energisparsystem, det kan förstöra produkten. Om kylskåpet har ett blått ljus ska du inte titta på det blåa ljuset genom optiska enheter. Om strömmen kopplas från manuellt styrda kylskåp ska du vänta minst 5 minuter innan strömmen återansluts. Om kylskåpet byter ägare ska produktens bruksanvisning följa med kylskåpet till nästa ägare. Om kylskåpet flyttas ska du se till att strömsladden inte skadas. Strömsladden får inte vridas, det kan orsaka brand. Placera inte tunga föremål på strömsladden. Vidrör inte i eluttaget med våta händer när kylskåpet ska kopplas in. • Anslut inte kylskåpet till ett eluttag som sitter löst. • Skvätt inte vatten direkt på eluttaget eller inre delar på kylskåpet. • Spreja inte lättantändliga material, t.ex. propangas, nära kylskåpet, det kan orsaka brand eller explosion. • Placera inte vätskefyllda föremål ovanpå kylskåpet, det kan orsaka elstötar eller brand. SV • Fyll inte kylskåpet med för mycket mat. Om du fyller kylskåpet för fullt kan mat ramla ut när dörren öppnas vilket kan orsaka skador på person eller kylskåp. Placera inte föremål ovanpå kylskåpet, de kan falla ner när kylskåpsdörren öppnas eller stängs. • Material som kräver vissa temperaturförhållanden, t.ex. vaccin, temperaturkänsliga mediciner, forskningsmaterial, ska inte förvaras i det här kylskåpet. • Om kylskåpet inte ska användas under en längre tidsperiod ska det kopplas från elen. Problem med isoleringen på strömsladden kan orsaka brand. • Toppen på elkontakten ska rengöras regelbundet, annars kan den orsaka brand. • Kylskåpet kan röra på sig om de justerbara fötterna inte är ordentligt positionerade på golvet. Med de justerbara fötterna kan du se till att kylskåpet är ordentligt placerat på golvet. • Om kylskåpet har ett dörrhandtag ska du inte dra i det när du flyttar produkten, det kan göra att handtaget går sönder. • Om du ska använda apparaten i närheten av ett annat kylskåp eller en frys ska avståndet mellan apparaterna vara minst 8 cm, annars kan det uppstå kondens på sidorna som är vända mot varandra. • Vattentrycket får inte ligga under 1 bar. Vattentrycket får inte ligga över 8 bar. • Använd bara drickbart vatten. 6 Barnsäkerhet • Om dörren har ett lås ska nyckeln hållas borta från barn. • Små barn bör övervakas så att de inte leker med enheten. SV HCA-Varning Om din produkt är utrustad med ett kylsystem som innehåller R600a: Den här gasen är lättantändlig. Var därför noggrann så att du inte skadar kylsystemet och rören under användning och transport. Om det skulle uppstå någon skada skall produkten hållas borta från potentiella eldkällor som kan göra att produkten fattar eld och du ska ventilera rummet där enheten är placerad. Ignorera varningen om din produkt är utrustad med ett kylsystem som innehåller R134a. Du kan se gasen som används i produkten på märkplåten som är placerad invändigt i den. Elda aldrig upp produkten. 7 Saker att göra för att spara energi • Låt inte dörrarna till kylskåpet stå öppna under en längre tid. • Placera inte varm mat eller varma drycker i kylskåpet. • Överbelasta inte kylskåpet så att luften inuti det påverkas. • Installera inte kylskåpet i direkt solljus eller nära värmeavsöndrande enheter såsom ugn, diskmaskin eller element. • Observera att mat ska förvaras i tillslutna behållare. • Maximal mängd mat kan placeras i kylskåpets frysfak när frysfacket eller lådan är utdragen. Deklarerat energiförbrukningsvärde för kylskåpet fastställdes när frysfackets hylla eller låda hade tagits bort och under påfyllning av maximal mängd mat. Det finns ingen risk vid användning av hylla eller låda enligt formerna och storleken på maten som ska frysas. SV 3 Installation mellan kylskåpet och väggen för att tillåta luften att cirkulera. (Bilden som visas är bara ett exempel och överensstämmer inte exakt med din produkt.) B Kom ihåg att tillverkaren inte skall hållas ansvarig om användaren underlåter att observerar något i den här bruksanvisningen. Saker att tänka på vid transport av kylskåpet 1. Kylskåpet måste vara tomt och rent före transport. 2. Hyllor, tillbehör, grönsakslåda etc. i kylskåpet måste spännas fast ordentligt med självhäftande tejp före ompaketering. 3. Förpackningen måste fästas ihop med tjock tejp och starka rep och de transportregler som anges på förpackningen måste följas. Glöm inte... Varje återvunnet material är en ovärderlig källa för naturen och för våra nationella resurser. Om du vill bidra till återvinningen av förpackningsmaterial kan du hämta ytterligare information från våra miljöorgan eller lokala myndigheter. Innan du använder kylskåpet Kontrollera följande innan du startar kylskåpet: 1. Är kylskåpets insida torr och kan luften cirkulera fritt bakom det? 2. Du kan installera de 2 plastklämmorna så som visas på bilden. Plastklämmorna ger rätt avstånd 8 3. Rengör kylskåpets insida enligt rekommendationerna i avsnittet "Underhåll och rengöring". 4. Koppla in kylskåpet i vägguttaget. När dörren öppnas kommer den invändiga belysningen att tändas. 5. Du kommer att höra ett bullrande ljud när kompressorn startar. Vätska och gas inne i kylskåpet kan också ge upphov till ljud, även om kompressorn inte körs och detta är helt normalt. 6. De främre kanterna på kylskåpet kan kännas varma. Detta är normalt. De här områdena är utformade för att bli varma och därmed undvika kondens. Elektrisk anslutning Anslut produkten till ett jordat uttag som skyddas av en säkring med lämplig kapacitet. Viktigt SV • Anslutningen måste ske i enlighet med nationell lagstiftning. • Strömkabelns kontakt måste vara lätt att komma åt efter installationen. • Den angivna spänningen måste överensstämma med strömkällans spänning. • Förlängningskablar och grenkontakter får inte användas för anslutningen. B En skadad strömkabel måste bytas av en behörig elektriker. BProdukten får inte användas innan den reparerats! Det finns risk för kortslutning! Avyttring av förpackningen Förpackningsmaterial kan vara farligt för barn. Förvara förpackningsmaterialen utom räckhåll för barn eller avyttra dem i enlighet med gällande regler. Avyttra dem inte med hushållsavfallet. Förpackningsmaterialet för ditt kylskåp produceras av återvinningsbara material. Placering och installation 1. Installera kylskåpet på en plats där det är lättåtkomligt. 2. Håll kylskåpet borta från värmekällor, fuktiga platser och direkt solljus. 3. Det måste finnas tillräcklig ventilation runt kylskåpet för att uppnå effektiv användning. Om kylskåpet placeras i en hålighet i väggen måste det vara ett avstånd på minst 5 cm till taket och 5 cm till väggen. Om golvet täcks med en matta måste produkten ha ett mellanrum på 2,5 cm till golvet 4. Placera kylskåpet på en jämn och plan golvyta för att förhindra lutningar. 5. Låt inte kylskåpet stå i en omgivande temperatur som understiger 10°C. Avyttring av ditt gamla kylskåp Avyttra din gamla enhet utan att skada miljön. • Du kan kontakta en auktoriserad återförsäljare eller ett återvinningscenter angående avyttring av ditt kylskåp. Innan du avyttrar kylskåpet ska du dra ur strömkontakten och, om det finns några lås på dörren, göra den obrukbar för att förhindra att barn skadar sig. 9 SV Justera fötterna Om kylskåpet är obalanserat; Du kan balansera kylskåpet genom att vrida de främre benen såsom illustreras på bilden. Hörnet där benen finns sänks när du vrider i den svarta pilens riktning och höjs när du vrider i motsatt riktning. Det är lämpligt att be om hjälp när du gör detta för att göra det enklare. 10 SV Byte av dörrar Gå tillväga i nummerordning 5 1 4 60° 3 2 9 8 6 7 11 SV 4 Förberedelse C Kylskåpet skall installeras minst 30 cm från värmekällor, såsom spis, ugn och centralvärme och minst 5 cm från elektriska ugnar och får inte placeras i direkt solljus. C Den omgivande temperaturen i rummet där du installerar kylskåpet skall vara minst 5°C. Användning i kallare miljöer rekommenderas inte och kan minska effektiviteten. C Se till att kylskåpet är ordentligt rengjort invändigt. C Om två kylskåp skall installeras intill varandra skall det vara ett avstånd på minst 2 cm från varandra. C Vid användning av kylskåpet för första gången skall du observera följande anvisningar under de första sex timmarna. - Dörren får inte öppnas för ofta. - Det måste köras tomt utan mat. - Dra inte ur sladden till kylskåpet. Om det inträffar ett strömavbrott som ligger utanför din kontroll, se varningarna i avsnittet "Rekommenderade lösningar på problem". C Originalförpackning och skumplastmaterial skall sparas för framtida transport. 12 SV 5 Använda kylskåpet Temperaturinställningsknapp Förvaring av fryst mat Kylskåpets invändiga temperatur ändras när följande händer; • Säsongsvariationer i temperatur, • Om dörren öppnas ofta och om den står öppen under längre perioder, • Mat som placeras i kylskåpet och som inte har fått svalna ned till rumstemperatur, • Kylskåpets placering i rummet (t.ex. exponering för sol). Du kan justera den varierande invändiga temperaturen på grund av sådana omgivande förhållanden med termostaten. Om den omgivande temperaturen är högre än 32°C, så ska termostatknappen vridas till maxposition. • Fryst mat kan förvaras upp till 3 månader i temperaturer under -18°C. Förvaringsperioderna kan variera beroende på typen av mat. Förvaringsperiodernas sista datum för sådan mat indikeras på förpackningen från tillverkaren. • Fryst mat som du har köpt ska placeras i frysen innan den tinar. • Fryst mat måste förvaras i facken med lådor. 13 SV Avfrostning av enheten • Överdriven isbeläggning påverkar frysprestandan för din enhet. • Du bör därför avfrosta frysen minst två gånger per år, eller då isbeläggningen överstiger 7 mm. • Avfrosta enheten då den är tom eller nästan tom. • Ta ut djupfryst mat från lådorna. Slå in den djupfrysta maten i flera lager papper, eller i en filt och förvara den på en sval plats. • Koppla från enheten eller slå av reläet innan du startar avfrostningen. • Avlägsna tillbehör (hylla, låda etc.) från enheten och använd en lämplig behållare för uppsamling av avfrostningsvattnet. • Använd en svamp eller mjuk trasa för att avlägsna avfrostningsvattnet vid behov. 14 • Håll dörren öppen under avfrostning. • För snabbare avfrostning kan behållarna placeras med varmt vatten inuti enheten. • Använd aldrig elektriska apparater, avfrostningssprayer eller vassa eller skarpa föremål som knivar eller gafflar för att avlägsna isen. • Rengör insidan efter slutförd avfrostning (se avsnittet ”Rengöring och vård”). • Anslut enheten till huvudströmmen. Placera den frysta maten i lådor och för in dem i frysen. SV OFF Ställ in driftstemperaturen Driftstemperaturen termperaturreglaget. regleras med 1 = Lägsta kylinställning (Varmaste inställning) 4 = Högsta kylinställning (Kallaste inställning) (Eller) Min. = Lägsta kylinställning (Varmaste inställning) Warm 1 (Or) Min. Cold 2 3 4 5 Max. Max. = Högsta kallaste inställning (Kallaste inställning) Välj inställning temperatur. enligt Den normala lagringstemperaturen för din enhet är -18 °C (0 °F). Om termostatvredet vrids moturs från läge 1, kommer enheten att stängas av och ett ”klickande” ljud hörs. Lägre temperaturer kan uppnås genom att justera termostatvredet mot position 4. Vi rekommenderar kontroll av temperaturen med en termometer för att kontrollera att förvaringshyllorna håller önskad temperatur. Kom ihåg att läsa av omedelbart eftersom temperaturen stiger mycket snabbet då du avlägsnat termometern från frysen. Termostaten sitter på skåpets bakre vägg (se diagrammet ovan) och kontrolleras av termostaten. Thermostat önskad Den invändiga temperaturen beror också på den omgivande temperaturen, hur ofta dörren öppnas och hur mycket mat som förvaras i kylskåpet. OFF Frekvent öppnande av dörren gör att den invändiga temperaturen stiger. Av denna anledning bör man stänga dörren så fort som möjligt efter användning. 15 SV 6 Underhåll och rengöring Skydd av plastytor A Använd aldrig bensin, bensen eller liknande ämnen för rengöring. C Förvara inte rinnande olja eller mat B Vi rekommenderar att du kopplar ur som har tillagats i olja utan att vara tillslutna i kylskåpet, eftersom det kan skada kylskåpets plastytor. Om du spiller olja på plasten, rengör och skölj ytan direkt med varmvatten. utrustningen före rengöring. B Använd aldrig vassa instrument eller slipande medel, tvål, rengöringsmedel, tvättmedel eller polish för rengöring. C Använd ljummet vatten för rengöring av enhetens skåp och torka det torrt. C Använd en fuktig trasa urvriden i en lösning av en tesked bikarbonatsoda till en halv liter vatten, torka ur interiören och torka sedan torrt. B Se till att inget vatten tränger in i lampkåpan och i andra elektriska tillbehör. B Om enheten inte kommer att användas under en längre tid, stäng då av den, plocka ur all mat, rengör den och lämna dörren på glänt. C Kontrollera dörrtätningen regelbundet så att den är ren och fri från matrester. A För att ta bort ett dörrfack tar du först ur allt innehåll och trycker sedan enkelt upp det från sitt fäste. 16 SV 7 Rekommenderade lösningar på problem Titta igenom listan innan du tillkallar service. Det kan spara både tid och pengar. Den här listan inkluderar vanliga klagomål som inte uppstår till följd av defekter i tillverkningen eller materialanvändningen. Vissa av funktionerna som beskrivs här kanske inte finns på din produkt. Kylen fungerar inte • Är kylskåpet korrekt inkopplat? Sätt i vägguttaget. • Har säkringen som är ansluten till kylskåpet gått? Kontrollera säkringen. Kondens på kylskåpets sidoväggar (MULTIZON, KYLKONTROLL och FLEXIZON). • Mycket kalla omgivande förhållanden. Dörren öppnas och stängs ofta. Hög luftfuktighet i den omgivande luften. Lagring av mat med vätska i öppna behållare. Dörren har lämnats öppen. Vrid termostaten till ett kallare läge. • Minska tiden som dörren lämnas öppen eller öppna inte så ofta. • Täck över mat som lagras i öppna behållare med ett lämpligt material. • Torka av kondens med en torr trasa och kontrollera om den ligger kvar. Kompressorn går inte • Det termiska skyddet i kompressorn kommer att lösas ut vid plötsliga strömavbrott då kylskåpets tryck i kylsystemet inte har balanserats. Ditt kylskåp startar efter omkring 6 minuter. Tillkalla service om kylskåpet inte startar i slutet av den här perioden. • Frysen är i avfrostningsläge. Det här är normalt för en helautomatiskt avfrostande kyl. Avfrostningscykeln inträffar regelbundet. • Kylskåpet är inte inkopplat i strömkällan. Kontrollera att kontakten sitter ordentligt i uttaget. • Är temperaturinställningen korrekt? • Strömmen kan kapas. 17 SV Kylskåpet körs ofta eller under en längre tid. • Din nya produkt kan vara bredare än det gamla. Detta är helt normalt. Stora kylskåp arbetar under en längre tidsperiod. • Den omgivande rumstemperaturen kan vara hög. Detta är helt normalt. • Kylskåpet kan ha varit inkopplat nyligen eller ha fyllts på med mat. Det kan ta flera timmar innan kylskåpet har kylts ned helt. • Stora mängder mat kanske har placerats i kylskåpet nyligen. Varm mat gör att kylskåpet arbetar längre för att uppnå önskad temperatur. • Dörren kanske har öppnats ofta eller lämnats öppen under en längre tid. Den varma luften som har kommit in i kylskåpet gör att kylskåpet arbetar under längre perioder. Öppna inte dörrarna så ofta. • Frysen eller kylfackets dörr kanske har lämnats öppen. Kontrollera om dörren är ordentligt stängd. • Kylskåpet är inställt på en mycket kall nivå. Justera kylskåpstemperaturen till en högre nivå tills temperaturen är enligt önskemål. • Dörrens tätning på kyl eller frys kan vara sliten, smutsig eller trasig. Rengör eller byt tätningen. Skadade tätningar kan göra att kylskåpet körs under en längre tid för att bibehålla den aktuella temperaturen. Frystemperaturen är mycket låg när kyltemperaturen är normal. • Frysens temperatur är inställd på en mycket kall nivå. Justera frystemperaturen till en högre nivå och kontrollera. Kyltemperaturen är mycket låg när frystemperaturen är normal. • Kylens temperatur kanske är inställd på en mycket låg temperatur. Justera kyltemperaturen till en högre nivå. Mat som förvaras i kylskåpsfacken fryser. • Kylens temperatur kanske är inställd på en mycket låg temperatur. Justera kyltemperaturen till en högre nivå. Temperaturen i kylen eller frysen är mycket hög. • Kylens temperatur kanske är inställd på en mycket hög temperatur. Kylinställningen påverkar frysens temperatur. Sänk temperaturen för kyl eller frys tills den ligger på acceptabel nivå. • Dörren kanske har öppnats ofta eller lämnats öppen under en längre tid. • Kylskåpsdörren kan ha lämnats öppen; stäng dörren direkt. • Stora mängder mat kanske har placerats i kylskåpet nyligen. Vänta tills kylen eller frysen uppnår önskad temperatur. • Kylskåpet kanske nyligen har varit urkopplat. Nedkylninngen kan ta tid. 18 SV Kylskåpet dånar när det går. • Egenskaperna hos kylskåpet kan ändras enligt den omgivande temperaturen. Detta är normalt och inte något fel. Vibrationer eller felbalans. • Golvet är ojämnt eller svagt. Kylskåpet skakar när det rör sig långsamt. Säkerställ att golvet är rakt, kraftigt och att det klarar tyngden från kylskåpet. • Ljudet kan orsakas av saker som ligger ovanpå kylen. Föremål på kylskåpet ska tas bort. Det förekommer ljud från kylskåpet som låter som dropp eller sprutning. • Vätske- och gasflöden sker i enlighet med användningsprinciperna för ditt kylskåp. Detta är normalt och inte något fel. Det förekommer ljud som låter som vind. • Fläktar används för att kyla ned kylskåpet. Detta är normalt och inte något fel. Kondens på innerväggarna i kylskåpet. • Varmt och fuktigt väder ökar isbildning och kondens. Detta är normalt och inte något fel. • Dörrarna kan ha lämnats öppna; se till att stänga dörrarna ordentligt. • Dörren kanske har öppnats ofta eller lämnats öppen under en längre tid. Fukt bildas på kylskåpets utsida eller mellan dörrarna. • Det kan finnas fukt i luften; detta är normalt vid fuktig väderlek. När fuktnivån är lägre försvinner kondensen. Dålig lukt inne i kylen. • Kylskåpets insida måste rengöras. Rengör kylskåpets insida med en svamp och varmt vatten. • Vissa behållare eller förpackningsmaterial kan orsaka lukt. Använd en annan behållare eller olika förpackningsmaterial. Dörren stängs inte. • De kan vara finnas mat i vägen. Byt ut förpackningarna som ligger ivägen för dörren. • Kylskåpet står inte helt rakt på golvet och svajar lätt när det förflyttas. Justera lyftskruvarna. • Golvet är inte helt plant eller tillräckligt starkt. Säkerställ att golvet är rakt, kraftigt och att det klarar tyngden från kylskåpet. Grönsaker fastnar. • Maten kanske vidrör taket i lådan. Sortera om maten i facket. 19 SV Vennligst les denne veiledningen først! Kjære kunde, Vi håper at produktet ditt, som er produsert ved moderne anlegg og som er kontrollert med strenge kvalitetskontrollprosedyrer, vil gi deg effektiv ytelse. Derfor ber vi deg lese nøye gjennom denne veiledningen før du bruker produktet og beholde denne for fremtidig bruk. Bruksanvisningen • Vil hjelpe deg til å bruke apparatet på en hurtig og sikker måte. • Vennligst les bruksanvisningen før du installerer og bruker produktet. • Følg instruksjonene, spesielt de som angår sikkerheten. • Hold veiledningen lett tilgjengelig, siden du kan ha behov for den senere. • Les også de andre dokumentene som ble levert sammen med produktet. Vennligst merk at denne bruksanvisningen kan gjelde for flere andre modeller. Symboler og beskrivelser av disse Denne veiledningen inneholder følgende symboler: C Viktig informasjon eller nyttige tips om bruk. A Advarsel om farlige tilstander for liv og eiendom. B Advarsel om elektrisk spenning. Resirkulering Dette produktet har utvalgt sorteringssymbol for avfall elektrisk og elektronisk utstyr (WEEE). Dette betyr at dette produktet må håndteres etter EU-direktivet 2002/96/EC for å resirkuleres eller demonteres for å redusere virkningen på miljøet. For ytterligere informasjon, vennligst ta kontakt med lokale eller regionale myndigheter. Elektroniske produkter som ikke er inkludert i utvalgt sorteringsprosess er potensielt farlige for miljøet og menneskers helse pga. tilstedeværelse av farlige substanser. INNHOLD 1 Kjøleskapet 3 2 Viktige sikkerhetsadvarsler 4 Beregnet bruk.....................................4 Generell sikkerhet...............................4 Barnesikring.......................................6 HCA-advarsel.....................................7 Ting å gjøre for å spare energi............7 3 Installasjon 8 Punkter som er viktige ved ny transportering av kjøleskapet..............8 Før du bruker kjøleskapet...................8 Bortskaffing av emballasjen................9 Bortskaffing av det gamle kjøleskapet.........................................9 Plassering og installasjon....................9 Justere føttene.................................10 Omhengsling av dørene....................11 2 4 Forberedelse 12 5 Bruke kjøleskapet 13 Temperaturinnstillingsknapp..............13 Lagring av frosne matvarer...............13 Avising av kjøleskapet.......................14 Stille driftstemperaturen....................15 6 Vedlikehold og rengjøring 16 Beskyttelse av plastoverflater . .........16 7 Anbefalte løsninger på problemer 17 NO 1 Kjøleskapet 1 2 2 2 3 1. 2. a. b. c. 3. Topplist Deler for frossenmat Store skuffer Nederste skuff Glasshyller under de store skuffene Justerbare fremben C Figurene i denne veiledningen er skjematiske og kan derfor være litt forskjellige fra ditt produkt. Hvis noen deler ikke medfølger produktet du har kjøpt, gjelder den for andre modeller. 3 NO 2 Viktige sikkerhetsadvarsler Vennligst les følgende informasjon. Hvis denne ikke følges, kan det oppstå personskade eller skade på utstyr. Videre vil garanti og pålitelighetsløfte bli ugyldig. Levetiden for produktet du har kjøpt, er 10 år. Dette er perioden for å holde reservedeler som kreves for at enheten skal fungere slik som beskrevet. Beregnet bruk • Dette apparatet er kun beregnet til bruk i husholdninger og lignende bruksområder, slik som – betjeningens kjøkkenområder i butikker, på kontorer og andre arbeidsmiljøer; – gårdsbruk og av klienter på hoteller, moteller og andre botypemiljøer; – bed and breakfast-miljøer; – catering og lignende ikkesalgsapplikasjoner. • Skapet skal ikke brukes utendørs. Det er ikke egnet til utendørs bruk selv om stedet er tildekket ved tak. Generell sikkerhet • Når du ønsker å kaste/skrote produktet, anbefaler vi at du forhører deg med autorisert service for å få nødvendig informasjon og autoriserte myndigheter. • Hør med autorisert service når det gjelder alle spørsmål og problemer relatert til kjøleskapet. Ikke foreta endringer eller la noen andre foreta endringer på kjøleskapet uten å varsle autorisert service. 4 • Ikke spis iskrem med kjeks eller isbiter straks etter at du tar dem ut av fryseren!! (Dette kan forårsake frostbitt i munnen.) • Ikke putt drikkevarer på flaske eller hermetikk i fryseren. Dette kan føre til at de sprekker. • Ikke rør frossen mat med hendene, da disse kan hefte seg til hånden. • Damp og damprengjøringsmaterialer skal aldri brukes i rengjørings- og avtiningsprosesser for kjøleskapet. I slike tilfeller kan dampen komme i kontakt med de elektriske planene og forårsake kortslutning eller elektrisk sjokk. • Bruk aldri deler på kjøleskapet slik som døren som støtte eller trinn. • Ikke bruk elektriske innretninger på innsiden av kjøleskapet. • Ikke ødelegg kjølekretsen, der kjølevæsken sirkulerer, med drill eller kutteverktøy. Kjølevæsken som kan strømme ut når gasskanaler for fordamper, rørforlengelser eller overflatebelegg punkteres, kan forårsake hudirritasjon og øyeskader. • Ikke dekk til eller blokker ventilasjonsåpningene på kjøleskapet med noe materiale. • Reparasjoner på det elektriske utstyret skal kun foretas av kvalifiserte personer. Reparasjoner som utføres av en inkompetent person kan forårsake fare for brukeren. NO • I tilfelle feil under vedlikehold eller reparasjonsarbeid, kople fra kjøleskapets strømforsyning ved å slå av relevant sikring eller trekke ut støpselet. • Ikke trekk etter ledningen når du trekker ut støpslet. • Plasser drikkebeholdere tett lukket og stående. • Ikke oppbevar eksplosive stoffer, slik som aerosolbokser med antennelig drivmiddel i dette apparatet. • Ikke bruk mekanisk utstyr eller andre midler for å akselerere avisingsprosessen annet enn slikt utstyr som produsenten anbefaler. • Dette apparatet er ikke ment for bruk av personer (inkludert barn) med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller manglende erfaring og kunnskap, med mindre de er gitt opplæring eller instruks i bruk av apparatet av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet. • Ikke bruk et ødelagt kjøleskap. Hør med service hvis du er i tvil. • Elektrisk sikkerhet på kjøleskapet kan garanteres kun hvis jordingen i hjemmet oppfyller standardene. • Det er farlig å utsette produktet for regn, snø, sol og vind pga. elektrisk sikkerhet. • Ta kontakt med autorisert service hvis det er skade på strømledningen osv., slik at dette ikke utgjør noen fare for deg. 5 • Plugg aldri kjøleskapet inn i vegguttaket under installasjonen. Dette kan føre til fare for døden eller alvorlig skade. • Dette kjøleskapet er kun utformet for å oppbevare mat. Det skal ikke brukes til noen andre formål. • Merket som beskriver den tekniske spesifikasjonen til produktet befinner seg på den indre venstre delen av kjøleskapet. • Ikke koble kjøleskapet til elektriske energisparesystemer, da dette kan skade produktet. • Hvis kjøleskapet har blått lys, skal du ikke se på det blå lyset gjennom optiske innretninger. • Hvis strømforsyningen er frakoblet i manuelt kontrollerte kjøleskap, vennligst vent i minst 5 minutter før du kobler til strømmen igjen. • Dette produktets brukerhåndbok skal overleveres til neste eier av kjøleskapet hvis det skifter eier. • Når du flytter kjøleskapet, se til at du ikke skader strømledningen. For å forhindre brann skal strømledningen ikke vris. Tunge gjenstander skal ikke plasseres på strømledningen. Når kjøleskapet tilkobles skal strømuttaket ikke håndteres med våte hender. NO • Ikke koble til kjøleskapet hvis strømuttaket er løst. • Ikke sprut vann direkte på de ytre eller indre delene av kjøleskapet på grunn av sikkerheten • Ikke spray antennelige materialer, slik som propangass i nærheten av kjøleskapet på grunn av brann- og eksplosjonsfaren. • Ikke plasser gjenstander som er fylt med vann oppå kjøleskapet, da det kan føre til elektrisk støt eller brann. • Ikke overbelast kjøleskapet med for mye mat. Den overflødigematen kan falle når døren åpnes og føre til at den skader deg, eller at kjøleskapet skades. Ikke plasser gjenstander oppe på kjøleskapet, da gjenstander kan falle ved åpning eller lukking av kjøleskapsdøren. • Materialer som krever bestemte temperaturforhold, slik som vaksine, temperatursensitive medisiner, forskningsmaterialer osv. skal ikke oppbevares i kjøleskap. • Hvis kjøleskapet ikke kommer til å brukes over lengre tid, skal det kobles fra strømuttaket. Et problem i den elektriske kablingsisolasjonen kan føre til brann. • Tuppen på den elektriske pluggen skal rengjøres regelmessig, ellers kan det oppstå brann. • Kjøleskapet kan bevege seg hvis de justerbare føttene ikke er fast posisjonert på gulvet. Ved bruk av justerbare føtter kan du sikre at kjøleskapet er posisjonert godt på gulvet. • Hvis kjøleskapet har dørhåndtak, ikke trekk kjøleskapet etter dørhåndtakene ved flytting, da det kan koble håndtaket fra kjøleskapet. 6 • Hvis du må bruke apparatet ved siden av et annet kjøleskap eller en fryser, må avstanden mellom apparatene være minst 8 cm. Ellers kan det oppstå kondens på sideveggene som vender mot hverandre. •  Vannforsyningstrykket må ikke være under 1 bar. Vannforsyningstrykket må ikke være over 8 bar. • Bruk kun springvann som kan drikkes. Barnesikring • Hvis du har en lås på døren, skal nøkkelen oppbevares utilgjengelig for barn. • Barn må passes for å sikre at de ikke leker med apparatet. NO HCA-advarsel Hvis produktet er utstyrt med et kjølesystem som inneholder R600a: Denne gassen er brennbar. Derfor, vær forsiktig så kjølesystemet og rørene ikke ødelegges under bruk og transport. I tilfelle skade skal produktet holdes på avstand fra potensielle brannkilder som kan gjøre at produktet begynner å brenne, og ventiler rommet der enheten er plassert. Ignorer advarselen hvis produktet er utstyrt med et kjølesystem som inneholder R134a. Du kan se gassen som er brukt i produksjonen av produktet på typeskiltet som befinner seg på venstre indre del. Kast aldri produktet inn i flammer. 7 Ting å gjøre for å spare energi • Ikke hold dørene til kjøleskapet åpne over lang tid. • Ikke putt varm mat eller drikke i kjøleskapet. • Ikke overlast kjøleskapet slik at luften sirkulerer inne i kjøleskapet hvis den ikke forhindres. • Ikke installer kjøleskapet under direkte sollys eller i nærheten av varmeutstrålende apparater, slik som ovn, oppvaskmaskin eller radiator. • Se til å holde maten i lukkede beholdere. • Maksimal mengde mat kan legges i kjøleskapets fryserdel hvis fryserdelshyllen eller skuffen fjernes. Erklært energiforbruksverdi for kjøleskapet ditt ble fastsatt ved fjerning av fryserdelhyllen eller skuffen og ved maksimal lastemengde av mat. Det er ingen fare ved bruk av hyllene eller skuffen i henhold til form og størrelse på maten som skal fryses. NO 3 Installasjon 2. Du kan installere de 2 plastkildene slik som vist på figuren. Plastkiler vi gi nødvendig avstand mellom kjøleskapet og veggen for å kunne gjøre det mulig med luftsirkulasjon. (Den illustrerte figuren er kun et eksempel og samsvarer ikke helt med ditt produkt.) B Vennligst husk at produsenten ikke skal holdes ansvarlig hvis informasjonen som gis i bruksanvisningen ikke overholdes. Punkter som er viktige ved ny transportering av kjøleskapet 1. Kjøleskapet må tømmes og rengjøres før transport. 2. Hyller, tilbehør, grønnsaksoppbevaringsboks osv. i kjøleskapet må festes godt med teip mot støt før innpakning. 3. Innpakningen må festes med tykk teip og sterke tau, og transportreglene på pakningen må følges. Vennligst ikke glem... Hvert resirkulert material er en uunnværelig kilde for naturen of for de nasjonale ressursene. Hvis du ønsker å bidra til resirkulering av pakkematerialene, kan du få mer informasjon fra miljømyndigheter eller lokale myndigheter Før du bruker kjøleskapet Før du begynner å bruke kjøleskapet må du kontrollere følgende: 1. Er de indre delene av kjøleskapet tørre, og kan luften sirkulere fritt på baksiden av skapet? 8 3. Rengjør de indre delene av kjøleskapet slik som anbefalt i avsnittet "Vedlikehold og rengjøring". 4. Sett kjøleskapets støpsel inn i strømuttaket. Hvis kjøleskapsdøren er åpen, vil lyset inne i skapet tennes. 5. Du vil høre en lyd når kompressoren starter opp. Væsken og gassene som er foreglet inne i kjølesystemet også kan lage litt støy, selv om kompressoren ikke går, og dette er helt normalt. 6. Frontkantene på kjøleskapet kan føles varme. Dette er normalt. Disse områdene er designet til å være varme for å unngå kondens. NO Elektrisk tilkobling Tilkople produktet til et jordet uttak som er beskyttet av en sikring med riktig kapasitet. Viktig: • Tilkoplingen skal være i overensstemmelse med nasjonale forskrifter. • Strømledningens støpsel skal være lett tilgjengelig etter installasjon. • Oppgitt spenning må tilsvare spenningen i strømnettet ditt. • Skjøtekabler og flerveisplugger skal ikke brukesfor tilkobling. B En ødelagt strømledning skal skiftes ut av en kvalifisert elektriker. B Produktet skal ikke brukes før det er reparert! Det er fare for elektrisk støt! Bortskaffing av emballasjen Innpakningsmaterialer kan være farlige for barn. Hold innpakningsmaterialene utilgjengelig for barn eller kast dem ved sortering etter avfallsforskriftene. Ikke kast dem sammen med normalt husholdningsavfall. Emballasjen for maskinen din er produsert av resirkulerbare materialer. Før du bortskaffer kjøleskapet, kutt av strømstøpselet, og hvis det finnes låser på døren, se til at de ikke lenger virker, slik at barn beskyttes mot all fare. Plassering og installasjon 1. Installer kjøleskapet på et sted det er enkelt å bruke det. 2. Hold kjøleskapet på avstand fra varmekilder, fuktige steder og direkte sollys. 3. Det skal være tilstrekkelig luftventilasjon rundt kjøleskapet for å oppnå en effektiv drift. Hvis kjøleskapet skal plasseres i en innbygging i veggen, må det være minst 5 cm avstand fra taket og 5 cm fra veggen. Hvis gulvet er dekket med et teppe, skal produktet heves 2,5 cm fra gulvet. 4. Plasser kjøleskapet på jevn gulvoverflate for å unngå støt. 5. Ikke oppbevar kjøleskapet i omgivelser med temperaturer under 10°C. Bortskaffing av det gamle kjøleskapet Bortskaff det gamle kjøleskapet uten å skade miljøet. • Du kan forhøre deg med din autoriserte forhandler eller avfallssorteringssenteret der du bor om bortskaffing av kjøleskapet ditt. 9 NO Justere føttene Hvis kjøleskapet ikke er balansert: Du kan balansere kjøleskapet ved å rotere frontbeina slik som vist på illustrasjonen nedenfor. Hjørnet der beina finnes senkes når du roterer dem i retningen av den svarte pilen og løftes når du roterer i motsatt retning. Det er lettere hvis du får hjelp til å løfte kjøleskapet mens du gjennomfører denne prosessen. 10 NO Omhengsling av dørene Gå frem i nummerrekkefølge 5 1 4 60° 3 2 9 8 6 7 11 NO 4 Forberedelse C Kjøleskapet skal installeres minst 30 cm på avstand fra varmekilder, slik som f.eks. komfyrer, ovner, sentralvarme og kokeplater, samt minst 5 cm borte fra elektriske ovner og skal ikke plasseres i direkte sollys. C Omgivelsestemperaturen i det rommet der kjøleskapet plasseres skal være minst 5°C. Bruk av kjøleskapet under kaldere forhold enn dette anbefales ikke pga. effektiviteten. C Vennligst se til at de indre delene av kjøleskapet rengjøres grundig. C Hvis to kjøleskap skal installeres ved siden av hverandre, skal det være en avstand på minst 2 cm mellom dem. C Når du bruker kjøleskapet for første gang, vennligst følg instruksene rundt de første seks timene. - Døren skal ikke åpnes ofte. - Det skal kun brukes tomt uten mat. - Ikke trekk ut støpselet for kjøleskapet. Hvis et strømbrudd oppstår som du ikke kan kontrollere, vennligst se advarsler i avsnittet "Anbefalte løsninger på problemer". C Originalinnpakningen og skummaterialer skal beholdes for fremtidig transport eller flytting. 12 NO 5 Bruke kjøleskapet Temperaturinnstillingsknapp Lagring av frosne matvarer Temperaturen inne i kjøleskapet endres av følgende årsaker: • Sesongmessige temperaturer • Hvis døren åpnes ofte og blir stående åpen over lengre tid • Mat legges inn i kjøleskapet uten at den nedkjøles til romtemperatur • Plasseringen på kjøleskapet i rommet (f.eks. eksponering overfor sollys). Du kan justere den varierende temperaturen inne i kjøleskapet på grunn av slike årsaker ved bruk av termostaten. Hvis omgivelsestemperaturen er høyere enn 32°C, skal termostatknappen vris til maksimal posisjon. • Frossen mat kan lagres i opptil 3 måneder generelt sett ved temperaturer under -18°C. Lagringsperioder kan variere avhengig av typen mat. Lagringsperioder eller utløpsdato på maten indikeres på matpakken av produsentene. • Frossen mat som du har kjøpt skal plasseres i fryseren før de tiner. • Frossen mat kan oppbevares i skuffedelene. 13 NO Avising av kjøleskapet • Store isansamlinger vil redusere efektiviteten på fryseren. • Det anbefales derfor at du aviser innretninga minst 2 ganger årlig eller når isdannelsen overstiger 7 mm • Avis innretningen når det er lite eller ingen mat i den. • Ta ut den dypfrosne maten fra skuffene. Pakk den dypfrosne maten inn i flere lag papir, eller i et teppe, og hold den på en kjølig plass. • Kople fra innretningen eller slå av eller fjern sikringen for å starte avisingsprosessen. • Ta ut tilbehør (for eksempel hylle, skuff osv.) fra innretningen og bruk en passende beholder for å samle opp smeltevannet. 14 • Bruk en svamp eller myk klut for å fjerne smeltevann ved behov. • Hold døren åpen under avising. • For hurtigere avising kan det plasseres beholdere med varmtvann inne i skapet. • Ikke bruk elektriske apparater, avisingsspray eller spisse eller skarpe gjenstander som kniver eller gafler til å fjerne isen. • Etter avising er fullført, rengjør innsiden (se også avsnittet "Rengjøring og stell"). • Kople apparatet til strømuttaket igjen. Putt tilbake den frosne maten i skuffer og inn i fryseren. NO OFF Stille driftstemperaturen Driftstemperaturen justeres med temperaturkontrollen. 1 = Laveste kjøleinnstilling (Varmeste innstilling) 4 = Høyeste kjøleinnstilling (Kaldeste innstilling) (eller) Min. = Laveste kjøleinnstilling (Varmeste innstilling) Warm 1 (Or) Min. Cold 2 3 4 5 Max. Maks. = Høyeste kjøleinnstilling (Kaldeste innstilling) Vennligst velg innstilling etter ønsket temperatur. Normal oppbevaringstemperatur på apparatet skal være -18 °C (0 °F). Hvis termostatknotten vris mot venstre fra posisjon 1, vil apparatet slås av og det høres en klikkelyd. Lavere temperaturer kan oppnås ved å justere termostatknotten mot posisjon 4. Vi anbefaler at du kontrollerer temperaturen med et termometer for å se til at oppbevaringsrommene holdes ved ønsket temperatur. Husk å lese av temperaturen med en gang, siden termometertemperaturen vil stige hurtig etter at du tar det ut av fryseren. Termostaten er plassert på bakveggen av skapet (se diagrammet ovenfor) og kontrolleres av termostatbryteren. Interiørtemperaturen avhenger også av omgivelsestemperaturen, hvor ofte døren åpnes og mengde mat som oppbevares inne i skapet. Thermostat Hvis døren åpnes ofte, kan temperaturen inne i kjøleskapet øke. OFF Av denne grunn anbefales det å lukke døren igjen så snart som mulig etter bruk. 15 NO 6 Vedlikehold og rengjøring A Bruk aldri bensin, benzen eller Beskyttelse av plastoverflater B Vi anbefaler at du trekker ut støpselet C Ikke putt flytende oljer eller oljekokte lignende stoffer til rengjøring. på appartet før rengjøring. måltider i kjøleskapet i uforseglede beholdere, da disse kan ødelegge plastoverflatene i kjøleskapet. Ved søling eller smøring av olje på plastoverflater, rengjør og rens relevant del av overflaten med en gang med varmt vann. B Bruk aldri noen skarpe redskaper eller rengjøringsmidler med skureeffekt, såpe, rengjøringsmidler for hjemmebruk eller voks til rengjøringen. C Bruk lunkent vann for å vaske skapet og tørk det tørt. C Bruk en fuktig klut vridd opp i en oppløsning av en teskje bikarbonatsoda til ca. ½ liter vann for å rengjøre innsiden av skapet og tørk det tørt. B Pass på at det ikke kommer vann inn i pærehuset eller andre elektriske gjenstander. B Hvis kjøleskapet ikke skal brukes over en lengre periode, må du trekke ut støpselet, ta ut alle matvarer, rengjøre det og sette døren på klem. C Kontroller pakningene til dørene jevnlig for å sikre at de er rene og fri for matrester. A For å demontere dørstativene tar du først ut alt innholdet og så skyver du ganske enkelt dørstativet opp fra bunnen. 16 NO 7 Anbefalte løsninger på problemer Kontroller følgende liste før du ringer service. Det kan spare deg tid og penger. Denne listen inkluderer hyppige klager som ikke oppstår fra defekt utføring eller materialbruk. Noen av funksjonene som beskrives her finnes kanskje ikke i ditt produkt. Kjøleskapet virker ikke. • Er kjøleskapet plugget inn? Sett støpselet inn i strømuttaket. • Har sikringen til uttaket kjøleskapet er tilknyttet eller hovedsikringen gått? Kontroller sikringen. Kondens på sideveggen av kjøleskapet (MULTIZONE, COOL CONTROL og FLEXI ZONE). • Svært kalde omgivelsesforhold. Hyppig åpning eller lukking av døren. Svært fuktige omgivelsesforhold. Lagring av mat som inneholder væske i åpne beholdere. Døren står på gløtt. Still termostaten til kaldere grad. • Reduser tiden døren står åpen eller bruk mindre hyppig. • Dekk til mat som lagres i åpne beholdere med egnet materiale. • Tørk av kondensen med en tørr klut og kontroller om problemet fortsetter. Kompressoren går ikke • Termovern for kompressoren vil koples ut under plutselig strømbrudd eller utplugging og innplugging hvis kjølevæsketrykket i kjølesystemet til kjøleskapet ikke er balansert. Kjøleskapet vil starte etter ca. 6 minutter. Vennligst ring service hvis kjøleskapet ikke starter etter utløpet av denne tiden. • Kjøleskapet er i defrostsyklus. Dette er normalt for helautomatisk avisningskjøleskap. Avisningssyklusen gjennomføres regelmessig. • Kjøleskapet er ikke tilkoplet strømuttaket. Se til at støpselet passer godt inn i uttaket. • Er temperaturinnstillingene foretatt riktig? • Strømtilførselen kan være brutt. 17 NO Kjøleskapet går hyppig eller over lang tid. • Det nye produktet kan være bredere enn det gamle. Dette er helt normalt. Store kjøleskap arbeider over lengre tidsperioder. • Omgivelsestemperaturen kan være høy. Dette er helt normalt. • Kjøleskapet kan ha vært plugget inn nylig eller blitt lastet med mat. Fullstendig nedkjøling av kjøleskapet kan ta et par timer lenger. • Store mengder varm mat har blitt lagt inn i kjøleskapet nylig. Varm mat forårsaker lengre drift av kjøleskapet inntil den oppnår sikker oppbevaringstemperatur. • Dørene kan ha vært åpnet hyppig eller stått på gløtt i lang tid. Varm luft som har kommet inn i kjøleskapet gjør at kjøleskapet kjører over lang tid. Åpne dørene mindre hyppig. • Fryser- eller kjøleskapsdør kan ha stått på gløtt. Kontroller om dørene er tett lukket. • Kjøleskapet er justert til svært kald temperatur. Juster kjøleskapets temperatur til høyere grad og vent inntil temperaturen er oppnådd. • Dørtetningen til kjøleskapet eller fryseren kan være tilsmusset, utslitt, ødelagt eller ikke på plass. Rengjør eller skift ut tetningen. Skadet/ødelagt tetning gjør at kjøleskapet går over lang tid for å opprettholde aktuell temperatur. Frysertemperaturen er svært lav, mens kjøleskapstemperaturen er tilstrekkelig. • Fryserens temperatur er justert til svært lav temperatur. Juster fryserens temperatur til høyere grad og kontroller. Kjøleskapstemperaturen er svært lav, mens frysertemperaturen er tilstrekkelig. • Kjøleskapets temperatur kan ha blitt justert til svært lav temperatur. Juster kjøleskapets temperatur til høyere grad og kontroller. Mat som oppbevares i skuffene fryser. • Kjøleskapets temperatur kan ha blitt justert til svært lav temperatur. Juster kjøleskapets temperatur til høyere grad og kontroller. Temperaturen i kjøleskapet eller fryseren er svært høy. • Kjøleskapets temperatur kan ha blitt justert til svært høy temperatur. Kjøleskapsjusteringen har virkning på temperaturen til fryseren. Endre temperaturen i kjøleskapet eller fryseren inntil kjøleskapets eller fryserens temperatur når et tilstrekkelig nivå. • Dørene kan ha vært åpnet hyppig eller stått på gløtt i lang tid - åpne dem mindre hyppig. • Døren kan ha blitt stående åpen - lukk døren helt. • Store mengder varm mat har blitt lagt inn i kjøleskapet nylig. Vent inntil kjøleskap eller fryser når ønsket temperatur. • Kjøleskapet kan ha vært tilkoplet nylig. Fullstendig nedkjøling av kjøleskapet tar tid. Driftslyden øker når kjøleskapet går. • Ytelsen til kjøleskapet kan endres etter endringene i omgivelsestemperaturen. Dette er helt normalt og er ingen feil. 18 NO Vibrasjon eller klapring. • Gulvet er ikke jevnt eller er svakt. Kjøleskapet vugger når det flyttes sakte. Se til at gulvet er sterkt nok til å bære kjøleskapet og at det er flatt. • Støyen kan forårsakes av gjenstandene som legges inn i kjøleskapet. Gjenstander oppå kjøleskapet skal fjernes. Det kommer lyder fra kjøleskapet som ligner væskesøl eller spraying. • Væske- og gasstrømninger skjer etter virkeprinsippene til kjøleskapet. Dette er helt normalt og er ingen feil. Det høres støy som om det blåser vind. • Det brukes vifter for å kjøle ned kjøleskapet. Dette er helt normalt og er ingen feil. Kondens på de indre veggene på kjøleskapet. • Varmt og fuktig vær øker ising og kondens. Dette er helt normalt og er ingen feil. • Døren kan ha blitt stående åpen - se til at dørene lukkes helt. • Dørene kan ha vært åpnet hyppig eller stått på gløtt i lang tid - åpne dem mindre hyppig. Fuktighet oppstår på utsiden av kjøleskapet eller mellom dørene. • Det kan være fuktighet i luften - dette er helt normalt ved fuktig vær. Når fuktigheten er lavere, vil kondensen forsvinne. Dårlig lukt inne i kjøleskapet. • Det må rengjøres inni kjøleskapet. Rengjør innsiden av kjøleskapet med en svamp, lunkent vann eller karbonert vann. • Noen beholdere eller innpakningsmaterialer kan forårsake lukten. Bruk en annen beholder eller annet merke på innpakningsmaterialet. Døren lukkes ikke. • Matpakninger forhindrer lukking av døren. Flytt pakninger som forhindrer lukking av døren. • Kjøleskapet er ikke plassert helt vertikalt på gulvet og kan vugge når det beveges forsiktig. Juster høydeskruene. • Gulvet er ikke jevnt eller sterkt. Se til at gulvet et jevnt og har evne til å bære kjøleskapet. Grønnsaksoppbevaringsboksene sitter fast. • Mat kan berøre taket i skuffen. Ordne maten i skuffen på nytt. 19 NO 48 9823 0000/AB 1/3 EN-DE-DA-SV-NO www.beko.com FS1 66020 Ψυγείο Koelkast Chladnička Frigorífico Réfrigérateur Παρακαλούμε διαβάστε πρώτα το παρόν εγχειρίδιο! Αγαπητέ Πελάτη, Ελπίζουμε ότι η συσκευή σας, που κατασκευάστηκε σε μοντέρνες εγκαταστάσεις και ελέγχθηκε με τις πιο αυστηρές διαδικασίες ελέγχου ποιότητας, θα σας προσφέρει αποδοτικά τις υπηρεσίες της. Για το λόγο αυτό, συνιστούμε να διαβάσετε προσεκτικά όλο το εγχειρίδιο οδηγιών του προϊόντος σας πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν και κατόπιν να το φυλάξετε σε εύκολα προσπελάσιμο σημείο για μελλοντική αναφορά. Το παρόν εγχειρίδιο • Θα σας βοηθήσει να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας με γρήγορο και ασφαλή τρόπο. • Διαβάστε το εγχειρίδιο πριν την εγκατάσταση και τη χρήση του προϊόντος σας. • Ακολουθείτε τις οδηγίες και ιδιαίτερα αυτές που αφορούν την ασφάλεια. • Φυλάξτε το εγχειρίδιο σε εύκολα προσπελάσιμο μέρος γιατί μπορεί να το χρειαστείτε αργότερα. • Επιπλέον, διαβάστε και την υπόλοιπη τεκμηρίωση που συνοδεύει το προϊόν σας. Έχετε υπόψη σας ότι το παρόν εγχειρίδιο μπορεί να ισχύει και για άλλα μοντέλα. Σύμβολα και οι περιγραφές τους Το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών περιέχει τα εξής σύμβολα: C Σημαντικές πληροφορίες ή χρήσιμες συμβουλές για τη χρήση. A Προειδοποίηση για συνθήκες επικίνδυνες για τη ζωή και την περιουσία. B Προειδοποίηση για ηλεκτρική τάση. ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1 Το ψυγείο σας 3 4 Προετοιμασία 12 2 Σημαντικές 5 Χρήση του ψυγείου σας 13 προειδοποιήσεις ασφαλείας4 Κουμπί ρύθμισης θερμοκρασίας.....13 Προβλεπόμενος σκοπός χρήσης.......4 Γενικές οδηγίες ασφαλείας................4 Ασφάλεια των παιδιών......................6 Προειδοποίηση HCA (Για συσκευές Ψύξης - Θέρμανσης).........................7 Τι πρέπει να κάνετε για εξοικονόμηση ενέργειας...........................................7 Αποθήκευση κατεψυγμένων τροφίμων.........................................13 Απόψυξη της συσκευής...................14 Ρύθμιση της θερμοκρασίας λειτουργίας......................................15 3 Εγκατάσταση Προστασία των πλαστικών επιφανειών .....................................16 8 Σημεία που πρέπει να προσεχτούν κατά τη μεταφορά του προϊόντος.......8 Πριν θέσετε σε λειτουργία το ψυγείο σας....................................................8 Διάθεση των υλικών συσκευασίας.....9 Διάθεση του παλιού σας ψυγείου......9 Τοποθέτηση και εγκατάσταση............9 Ρύθμιση των ποδιών.......................10 Αντιστροφή της φοράς ανοίγματος των πορτών.....................................11 2 6 Συντήρηση και καθαρισμός 16 7 Συνιστώμενες λύσεις για προβλήματα 17 EL 1 Το ψυγείο σας 1 2 2 2 3 1. Πάνω διακοσμητικό πλαίσιο 2. Διαμερίσματα κατεψυγμένων τροφίμων . a. Μεγάλα συρτάρια b. Κάτω συρτάρι c. Γυάλινα ράφια κάτω από τα μεγάλα συρτάρια 3. Ρυθμιζόμενα μπροστινά πόδια C Οι εικόνες σ' αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών είναι σχηματικές και ενδέχεται να μην ανταποκρίνονται ακριβώς στο προϊόν σας. Αν ορισμένα εξαρτήματα δεν περιλαμβάνονται στο προϊόν που έχετε προμηθευτεί, τότε ισχύουν για άλλα μοντέλα. 3 EL 2 Σημαντικές προειδοποιήσεις ασφαλείας Παρακαλούμε να μελετήσετε τις πληροφορίες που ακολουθούν. Αν δεν τηρηθούν, μπορεί να προκύψει τραυματισμός ή υλική ζημιά. Αν δεν το κάνετε αυτό, θα καταστεί άκυρη κάθε εγγύηση και κάθε δέσμευση περί αξιοπιστίας. Ο χρόνος ωφέλιμης ζωής της μονάδας που προμηθευτήκατε είναι 10 έτη. Αυτή είναι η περίοδος διατήρησης των ανταλλακτικών που απαιτούνται για τη λειτουργία της μονάδας σύμφωνα με τα περιγραφόμενα. Προβλεπόμενος σκοπός χρήσης • Μην καταναλώνετε παγωτό και παγοκύβους αμέσως μόλις τα βγάλετε από το χώρο της κατάψυξης! (Αυτό μπορεί να προκαλέσει κρυοπαγήματα στο στόμα σας). • Μην τοποθετείτε στο χώρο της κατάψυξης ποτά ή αναψυκτικά σε μπουκάλια ή μεταλλικά κουτιά. Αλλιώς, υπάρχει κίνδυνος να σκάσουν. • Μην αγγίζετε τα παγωμένα τρόφιμα με τα χέρια, γιατί μπορεί να κολλήσουν στο χέρι σας. • Δεν πρέπει να χρησιμοποιείτε ποτέ ατμό και ατμοποιημένα καθαριστικά υλικά στις διαδικασίες καθαρισμού και απόψυξης του ψυγείου σας. Σε τέτοιες περιπτώσεις, ο ατμός μπορεί να έλθει σε επαφή με τα ηλεκτρικά εξαρτήματα και να γίνει η αιτία βραχυκυκλώματος ή ηλεκτροπληξίας. • Ποτέ μη χρησιμοποιείτε εξαρτήματα του ψυγείου σας, όπως η πόρτα, ως μέσο στήριξης ή ως σκαλοπάτι. • Η συσκευή αυτή προορίζεται για χρήση σε οικιακές και παρόμοιες εφαρμογές όπως – σε περιοχές κουζίνας προσωπικού σε καταστήματα, γραφεία και άλλα εργασιακά περιβάλλοντα, – σε αγροικίες και από πελάτες σε ξενοδοχεία, μοτέλ και άλλα οικιακού τύπου περιβάλλοντα, – σε περιβάλλοντα καταλυμάτων με ύπνο και πρόγευμα, • Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές στο εσωτερικό του ψυγείου. – σε κέτερινγκ και σε παρόμοιες εφαρμογές μη λιανικής πώλησης. • • Δεν πρέπει να χρησιμοποιείται σε εξωτερικό χώρο. Δεν είναι κατάλληλο για χρήση σε εξωτερικό χώρο, ακόμα και αν το μέρος τοποθέτησής του καλύπτεται από στέγαστρο. Μην προξενήσετε ζημιά με εργαλεία διάτρησης ή κοπής, στο ψυκτικό κύκλωμα όπου κυκλοφορεί το ψυκτικό μέσο. Το ψυκτικό μέσο που μπορεί να εκτιναχθεί αν τρυπήσουν οι δίοδοι αερίου του εξατμιστήρα, των επεκτάσεων σωλήνων ή των επιφανειακών επικαλύψεων, μπορεί να προκαλέσει ερεθισμό στο δέρμα και τραυματισμό στα μάτια. • Μην καλύπτετε και μην φράσσετε με οποιοδήποτε υλικό τα ανοίγματα αερισμού του ψυγείου σας. • Οι επισκευές των ηλεκτρικών συσκευών πρέπει να γίνονται μόνο από αδειούχους ειδικούς τεχνικούς. Οι επισκευές που γίνονται από αναρμόδια άτομα μπορεί να δημιουργήσουν κινδύνους για το χρήστη. • Σε περίπτωση οποιασδήποτε βλάβης ή κατά τη διάρκεια των εργασιών συντήρησης ή επισκευών, να αποσυνδέετε το ψυγείο από την παροχή ηλεκτρικού ρεύματος είτε απενεργοποιώντας τον αντίστοιχο ασφαλειοδιακόπτη είτε βγάζοντας το φις από την πρίζα. Γενικές οδηγίες ασφαλείας • • Όταν θέλετε να πετάξετε ως άχρηστο ή να ανακυκλώσετε το προϊόν, συνιστούμε για τις απαιτούμενες πληροφορίες να συμβουλευτείτε το εξουσιοδοτημένο σέρβις ή τους αρμόδιους φορείς. Να συμβουλεύεστε το εξουσιοδοτημένο σέρβις για όλες τις ερωτήσεις και προβλήματα σχετικά με το ψυγείο. Μην επεμβαίνετε και μην αφήνετε οποιονδήποτε να επέμβει στο ψυγείο χωρίς να ειδοποιήσετε το εξουσιοδοτημένο σέρβις. 4 EL • Για την αποσύνδεση του φις μην τραβάτε το καλώδιο. • Τοποθετείτε τα ποτά που έχουν σχετικά μεγάλη περιεκτικότητα σε οινόπνευμα σφικτά κλεισμένα και σε κατακόρυφη θέση. • Μην αποθηκεύετε σ' αυτή τη συσκευή εκρηκτικές ουσίες όπως δοχεία αεροζόλ με εύφλεκτα προωθητικά αέρια. • Μη χρησιμοποιείτε μηχανικές διατάξεις ή άλλα μέσα για να επιταχύνετε τη διαδικασία της απόψυξης, εκτός από τα μέσα που συνιστά ο κατασκευαστής. • Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (περιλαμβανομένων παιδιών) με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή νοητικές ικανότητες ή από άτομα στερούμενα εμπειρίας και γνώσης, εκτός και αν αυτά έχουν τύχει επίβλεψης ή εκπαίδευσης σχετικά με τη χρήση της συσκευής από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους. • • Μη χρησιμοποιήσετε το ψυγείο αν έχει υποστεί βλάβη ή ζημιά. Αν έχετε οποιαδήποτε αμφιβολία συμβουλευτείτε το συνεργαζόμενο τμήμα σέρβις. Η ηλεκτρική ασφάλεια του ψυγείου σας θα είναι εγγυημένη μόνον αν το σύστημα γείωσης του σπιτιού σας συμμορφώνεται με τα ισχύοντα πρότυπα. • Η έκθεση του προϊόντος σε βροχή, χιόνι, ήλιο και άνεμο δημιουργεί κινδύνους σε σχέση με την ασφάλεια με το ηλεκτρικό ρεύμα. • Αν υπάρχει ζημιά στο καλώδιο ρεύματος κλπ. επικοινωνήστε με το εξουσιοδοτημένο σέρβις, ώστε να μη δημιουργηθεί κίνδυνος για σας. 5 • Σε καμία περίπτωση μη συνδέσετε το ψυγείο στην πρίζα κατά τη διάρκεια της εγκατάστασης. Αλλιώς, μπορεί να δημιουργηθεί κίνδυνος θανάτου ή σοβαρού τραυματισμού. • Το ψυγείο αυτό έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για τη φύλαξη τροφίμων. Δεν θα πρέπει να χρησιμοποιηθεί για οποιονδήποτε άλλο σκοπό. • Η ετικέτα όπου αναγράφονται οι τεχνικές προδιαγραφές του προϊόντος βρίσκεται στο εσωτερικό αριστερό μέρος του ψυγείου. • Μη συνδέσετε το ψυγείο σε ηλεκτρονικά συστήματα εξοικονόμησης ενέργειας γιατί μπορεί να προκληθεί ζημιά στο προϊόν. • Αν το ψυγείο σας διαθέτει μπλε φως, μην κοιτάζετε το μπλε φως μέσω οπτικών διατάξεων. • Σε ψυγεία με χειροκίνητο έλεγχο, αν αποσυνδεθεί η τροφοδοσία ρεύματος, περιμένετε τουλάχιστον 5 λεπτά πριν την επανασύνδεση του ρεύματος. • Σε περίπτωση αλλαγής ιδιοκτήτη, το εγχειρίδιο του ψυγείου θα πρέπει να παραδίδεται στον επόμενο ιδιοκτήτη του. • Όταν μετακινείτε το ψυγείο, φροντίζετε απαραίτητα να μην υποστεί ζημιά το καλώδιο ρεύματος. Για την πρόληψη πυρκαγιάς, δεν πρέπει να στρίβετε ποτέ το καλώδιο ρεύματος. Δεν πρέπει να τοποθετούνται βαριά αντικείμενα πάνω στο καλώδιο ρεύματος. Κατά τη σύνδεση του ψυγείου στην πρίζα, μην πιάνετε την πρίζα με υγρά χέρια. EL • Μη συνδέσετε το ψυγείο σε πρίζα που δεν είναι καλά σφιγμένη στη θέση της. • Για λόγους ασφαλείας, ποτέ μην πιτσιλίζετε νερό απ' ευθείας σε εξωτερικά ή εσωτερικά μέρη του ψυγείου. • Μην ψεκάζετε εύφλεκτα υγρά όπως το αέριο προπάνιο κ.λ.π. κοντά στο ψυγείο, λόγω του κινδύνου πυρκαγιάς και έκρηξης. • • Μην τοποθετείτε πάνω στο ψυγείο αντικείμενα που περιέχουν νερό γιατί μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά. • Μην υπερφορτώνετε το ψυγείο με υπερβολική ποσότητα τροφίμων. Τα πλεονάζοντα τρόφιμα μπορεί να πέσουν όταν ανοίξει η πόρτα με αποτέλεσμα τραυματισμό ή ζημιά στο ψυγείο. Μην τοποθετείτε αντικείμενα πάνω στο ψυγείο γιατί μπορεί να πέσουν κατά το άνοιγμα ή το κλείσιμο της πόρτας του ψυγείου. • Δεν πρέπει να φυλάσσονται στο ψυγείο υλικά που απαιτούν ειδικές συνθήκες θερμοκρασίας, όπως εμβόλια, φάρμακα ευαίσθητα στη θερμοκρασία, επιστημονικά υλικά κλπ. • Αν το ψυγείο δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για μεγάλη χρονική περίοδο, θα πρέπει να αποσυνδεθεί από την πρίζα. Ενδεχόμενο πρόβλημα στη μόνωση του καλωδίου ρεύματος μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά. • Τα άκρα του φις ρευματοληψίας πρέπει να καθαρίζονται τακτικά, αλλιώς μπορεί να προκληθεί πυρκαγιά. • Το ψυγείο μπορεί να μετακινηθεί αν τα ρυθμιζόμενα πόδια δεν έχουν ρυθμιστεί ώστε να έχουν σταθερή επαφή με το δάπεδο. Χρησιμοποιώντας τα ρυθμιζόμενα πόδια μπορείτε να διασφαλίσετε ότι το ψυγείο έχει τοποθετηθεί σε σταθερή επαφή με το δάπεδο. • Αν το ψυγείο διαθέτει λαβή πόρτας, μην τραβάτε το ψυγείο από τις λαβές πόρτας όταν το μετακινείτε, γιατί μπορεί να αποσυνδεθεί η λαβή από το ψυγείο. 6 Εάν πρέπει να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας ακριβώς δίπλα σε άλλο ψυγείο ή καταψύκτη, η απόσταση ανάμεσα στις συσκευές πρέπει να είναι τουλάχιστον 8 εκ. Αλλιώς μπορεί να προκληθεί υγροποίηση υδρατμών στα αντικριστά πλευρικά τοιχώματα. •  Η πίεση του νερού δικτύου δεν θα πρέπει να είναι μικρότερη από 1 bar. Η πίεση του νερού δικτύου δεν θα πρέπει να είναι μεγαλύτερη από 8 bar. • Χρησιμοποιείτε μόνο πόσιμο νερό. Ασφάλεια των παιδιών • Αν το ψυγείο σας διαθέτει κλειδαριά, πρέπει να φυλάτε το κλειδί μακριά από παιδιά. • Τα παιδιά πρέπει να βρίσκονται υπό επίβλεψη, ώστε να εξασφαλίζεται ότι δεν θα παίζουν με τη συσκευή. EL Προειδοποίηση HCA (Για συσκευές Ψύξης Θέρμανσης) Τι πρέπει να κάνετε για εξοικονόμηση ενέργειας Αν η συσκευή σας είναι εξοπλισμένη με ψυκτικό σύστημα που περιέχει R600a: Το αέριο αυτό είναι εύφλεκτο. Για το λόγο αυτό, προσέχετε να μην προκληθεί ζημιά στο ψυκτικό σύστημα και τις σωληνώσεις του κατά τη χρήση και τη μεταφορά της συσκευής. Σε περίπτωση ζημιάς, κρατήστε τη συσκευή σας μακριά από ενδεχόμενες πηγές φωτιάς οι οποίες μπορούν να κάνουν το προϊόν να πιάσει φωτιά και αερίστε το χώρο στον οποίο είναι τοποθετημένη η μονάδα. Αγνοήστε την προειδοποίηση αν η συσκευή σας είναι εξοπλισμένη με ψυκτικό σύστημα που περιέχει R134a. Μπορείτε να δείτε το αέριο που χρησιμοποιείται στην παραγωγή της συσκευής σας στην πινακίδα στοιχείων που βρίσκεται στο αριστερό εσωτερικό της μέρος. Ποτέ μην πετάξετε το προϊόν σε φωτιά. 7 • Μην αφήνετε τις πόρτες του ψυγείου σας ανοικτές για μεγάλο χρονικό διάστημα. • Μην τοποθετείτε ζεστά φαγητά ή ποτά στο ψυγείο σας. • Μην υπερφορτώνετε το ψυγείο σας, ώστε να μην εμποδίζεται η κυκλοφορία αέρα στο εσωτερικό του. • Μην τοποθετείτε το ψυγείο σας σε απ' ευθείας ηλιακό φως ή κοντά σε συσκευές που εκπέμπουν θερμότητα όπως φούρνους, πλυντήρια πιάτων ή σώματα θέρμανσης. • Φροντίζετε να διατηρείτε τα τρόφιμα σε κλειστά δοχεία. • Η μέγιστη ποσότητα τροφίμων μπορεί να τοποθετηθεί στο χώρο κατάψυξης του ψυγείου σας όταν έχει αφαιρεθεί το ράφι ή το συρτάρι του χώρου κατάψυξης. Η αναφερόμενη τιμή κατανάλωσης ενέργειας του ψυγείου σας προσδιορίστηκε με το ράφι ή συρτάρι του χώρου κατάψυξης να έχει αφαιρεθεί και υπό το μέγιστο φορτίο τροφίμων. Δεν υπάρχει κίνδυνος στη χρήση ραφιού ή συρταριού σύμφωνα με τα σχήματα και τα μεγέθη των τροφίμων που πρόκειται να καταψυχθούν. EL 3 Εγκατάσταση B Παρακαλούμε να θυμάστε ότι δεν θα θεωρείται υπεύθυνος ο κατασκευαστής αν δεν τηρηθούν οι πληροφορίες που δίνονται στο εγχειρίδιο οδηγιών. Σημεία που πρέπει να προσεχτούν κατά τη μεταφορά του προϊόντος 2. Μπορείτε να τοποθετήσετε τις 2 πλαστικές σφήνες όπως δείχνει η εικόνα. Οι πλαστικές σφήνες θα παρέχουν την απαιτούμενη απόσταση ανάμεσα στο ψυγείο σας και τον τοίχο ώστε να επιτρέπεται η κυκλοφορία του αέρα. (Το παρουσιαζόμενο σχήμα είναι μόνο ενδεικτικό και δεν αντιστοιχεί απόλυτα στο προϊόν σας.) 1. Θα πρέπει να αδειάσετε και να καθαρίσετε το ψυγείο σας πριν από οποιαδήποτε μεταφορά. 2. Πριν τοποθετήσετε πάλι το ψυγείο στη συσκευασία του, τα ράφια, τα αξεσουάρ, το συρτάρι λαχανικών κλπ. θα πρέπει να στερεωθούν με χρήση κολλητικής ταινίας για προστασία από τα τραντάγματα. 3. Η συσκευασία θα πρέπει να ασφαλιστεί με ταινίες κατάλληλου πάχους και γερά σχοινιά και θα πρέπει να ακολουθούνται οι κανόνες μεταφοράς που είναι τυπωμένοι στο κιβώτιο. Μην ξεχνάτε... Κάθε υλικό που ανακυκλώνεται είναι μια απαραίτητη πηγή υλικών προς όφελος της φύσης και των εθνικών μας πόρων. Αν επιθυμείτε να συμβάλετε στην ανακύκλωση των υλικών συσκευασίας, μπορείτε να πάρετε περισσότερες πληροφορίες από τους περιβαλλοντικούς φορείς ή τις τοπικές αρχές. 3. Καθαρίστε το εσωτερικό του ψυγείου όπως συνιστάται στην ενότητα "Συντήρηση και καθαρισμός". 4. Συνδέστε το ψυγείο στην πρίζα στον τοίχο. Όταν ανοιχτεί η πόρτα το εσωτερικό φως στο χώρο συντήρησης θα ανάψει. Πριν θέσετε σε λειτουργία το ψυγείο σας 5. Θα ακούσετε ένα θόρυβο καθώς ξεκινά η λειτουργία του συμπιεστή. Το υγρό και τα αέρια που βρίσκονται στο κλειστό κύκλωμα ψύξης μπορεί επίσης να προκαλέσουν θόρυβο, ακόμα και όταν ο συμπιεστής δεν λειτουργεί, πράγμα που είναι φυσιολογικό. Πριν αρχίσετε να χρησιμοποιείτε το ψυγείο σας ελέγξτε τα εξής: 1. Είναι το εσωτερικό του ψυγείου στεγνό και μπορεί ο αέρας να κυκλοφορεί ανεμπόδιστα στο πίσω του μέρος; 6. Οι μπροστινές ακμές του ψυγείου μπορεί να είναι θερμές στο άγγιγμα. Αυτό είναι φυσιολογικό. Οι περιοχές αυτές έχουν σχεδιαστεί να είναι θερμές ώστε να αποφεύγεται η συμπύκνωση. 8 EL Ηλεκτρική σύνδεση Τοποθέτηση και εγκατάσταση Συνδέστε τη συσκευή σας σε γειωμένη πρίζα η οποία προστατεύεται από ασφάλεια κατάλληλης ονομαστικής τιμής ρεύματος. Σημαντική παρατήρηση: 1. Εγκαταστήστε το ψυγείο σε θέση που προσφέρει ευκολία στη χρήση. 2. Κρατήστε το ψυγείο σας μακριά από πηγές θερμότητας, μέρη με υγρασία και από απ' ευθείας ηλιακό φως. 3. Πρέπει να υπάρχει επαρκής κυκλοφορία αέρα γύρω από το ψυγείο σας για να επιτυγχάνεται αποδοτική λειτουργία. Αν το ψυγείο πρέπει να τοποθετηθεί σε εσοχή στον τοίχο, θα πρέπει να υπάρχει ελάχιστη απόσταση 5 εκ. από το ταβάνι και 5 εκ. από τον τοίχο. Αν το πάτωμα είναι καλυμμένο με χαλί, το προϊόν σας θα πρέπει να ανυψωθεί κατά 2,5 εκ. από το δάπεδο. 4. Τοποθετήστε το ψυγείο σας σε δάπεδο με επίπεδη επιφάνεια για να αποφευχθούν τα τραντάγματα. 5. Μην αφήνετε το ψυγείο σας σε θερμοκρασίες περιβάλλοντος χώρου μικρότερες από 10°C. • Η σύνδεση πρέπει να συμμορφώνεται με τους εθνικούς κανονισμούς. • Το φις του καλωδίου ρεύματος πρέπει να είναι εύκολα προσπελάσιμο μετά την εγκατάσταση. • Η καθοριζόμενη ηλεκτρική τάση πρέπει να είναι ίδια με την τάση ρεύματος του δικτύου σας. • Δεν πρέπει να χρησιμοποιούνται καλώδια προέκτασης και πολύπριζα για τη σύνδεση στο ρεύμα. B Αν ένα καλώδιο ρεύματος έχει υποστεί ζημιά, αυτό πρέπει να αντικατασταθεί από αδειούχο ειδικό τεχνικό. B Δεν επιτρέπεται η λειτουργία της συσκευής πριν την επισκευή! Υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Διάθεση των υλικών συσκευασίας Τα υλικά συσκευασίας μπορεί να είναι επικίνδυνα για τα παιδιά. Κρατάτε τα υλικά συσκευασίας μακριά από παιδιά ή πετάξτε τα αφού τα διαχωρίσετε ανάλογα με τις οδηγίες για απόβλητα. Μην τα πετάξετε μαζί με τα κοινά οικιακά απορρίμματα. Η συσκευασία του ψυγείου σας έχει παραχθεί από ανακυκλώσιμα υλικά. Διάθεση του παλιού σας ψυγείου Απορρίψτε την παλιά σας συσκευή με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. • Σχετικά με τον τρόπο απόρριψης του ψυγείου σας μπορείτε να συμβουλευτείτε τον εξουσιοδοτημένο έμπορο που συνεργάζεστε ή τις δημοτικές σας αρχές. Πριν πετάξετε το ψυγείο σας, κόψτε το καλώδιο ρεύματος, και, αν υπάρχουν κλειδαριές σε πόρτες, καταστήστε τις μη λειτουργικές, για την προστασία των παιδιών από οποιονδήποτε κίνδυνο. 9 EL Ρύθμιση των ποδιών Αν το ψυγείο σας δεν είναι καλά ισορροπημένο: Μπορείτε να ισορροπήσετε το ψυγείο σας περιστρέφοντας τα μπροστινά πόδια του, όπως φαίνεται στην παρακάτω εικόνα. Η γωνία όπου βρίσκεται το πόδι χαμηλώνει όταν περιστρέφετε το πόδι στην κατεύθυνση του μαύρου βέλους και ανυψώνεται όταν το γυρίζετε στην αντίθετη κατεύθυνση. Η διαδικασία αυτή θα γίνει πιο εύκολη αν κάποιος σας βοηθήσει ανυψώνοντας ελαφρά το ψυγείο. 10 EL Αντιστροφή της φοράς ανοίγματος των πορτών Προχωρήστε σύμφωνα με την σειρά των αριθμών 5 1 4 60° 3 2 9 8 6 7 11 EL 4 Προετοιμασία C C C C C Το ψυγείο σας θα πρέπει να εγκατασταθεί σε απόσταση τουλάχιστον 30 εκ. από πηγές θερμότητας όπως εστίες μαγειρέματος, φούρνους, σώματα κεντρικής θέρμανσης και σόμπες, και τουλάχιστον 5 εκ. μακριά από ηλεκτρικούς φούρνους και δεν θα πρέπει να τοποθετείται σε μέρη όπου δέχεται απ' ευθείας ηλιακή ακτινοβολία. Η θερμοκρασία περιβάλλοντος του δωματίου που τοποθετείτε το ψυγείο σας θα πρέπει να είναι τουλάχιστον 5°C. Η λειτουργία του ψυγείου σας σε πιο κρύες συνθήκες από αυτές δεν συνιστάται από την άποψη της απόδοσής του. Παρακαλούμε να φροντίζετε να διατηρείτε το εσωτερικό του ψυγείου σας σχολαστικά καθαρό. Αν πρέπει να εγκατασταθούν δύο ψυγεία το ένα δίπλα στο άλλο, θα πρέπει να υπάρχει μεταξύ τους απόσταση τουλάχιστον 2 εκ. Όταν θέσετε το ψυγείο σε λειτουργία για πρώτη φορά, παρακαλούμε τηρείτε τις ακόλουθες οδηγίες κατά τις αρχικές έξι ώρες. - Η πόρτα δεν θα πρέπει να ανοίγει συχνά. - Το ψυγείο θα πρέπει να λειτουργήσει κενό, χωρίς τρόφιμα στο εσωτερικό του. C - Μην αποσυνδέσετε το ψυγείο σας από το ρεύμα. Αν συμβεί μια ανεξέλεγκτη διακοπή ρεύματος, δείτε τις προειδοποιήσεις στην ενότητα “Συνιστώμενες λύσεις για προβλήματα”. Η αρχική συσκευασία και τα αφρώδη υλικά θα πρέπει να φυλαχτούν για μελλοντικές μεταφορές ή μετακόμιση. 12 EL 5 Χρήση του ψυγείου σας Κουμπί ρύθμισης θερμοκρασίας Αποθήκευση κατεψυγμένων τροφίμων Η εσωτερική θερμοκρασία του ψυγείου σας μεταβάλλεται για τους εξής λόγους: • Εποχική διακύμανση θερμοκρασίας περιβάλλοντος, • Τα κατεψυγμένα τρόφιμα μπορούν γενικά να διατηρηθούν για έως 3 μήνες σε θερμοκρασίες κάτω από -18°C. Οι χρόνοι διατήρησης μπορεί να διαφέρουν ανάλογα με τον τύπο των τροφίμων. Οι περίοδοι διατήρησης ή οι ημερομηνίες λήξης των τροφίμων αυτών αναφέρονται στη συσκευασία των τροφίμων από τους κατασκευαστές τους. • Τα κατεψυγμένα τρόφιμα που έχετε προμηθευτεί θα πρέπει να τοποθετούνται στην κατάψυξη πριν αποψυχθούν. • Συχνό άνοιγμα και παραμονή ανοικτής για μεγάλα διαστήματα της πόρτας, • Τοποθέτηση στο ψυγείο τροφίμων χωρίς πρώτα να ψυχθούν στη θερμοκρασία περιβάλλοντος, • Θέση του ψυγείου στο δωμάτιο (π.χ. έκθεση σε ηλιακό φως). Μπορείτε με το θερμοστάτη να αντισταθμίσετε τη διακύμανση της εσωτερικής θερμοκρασίας εξαιτίας των πιο πάνω αιτίων. Αν η θερμοκρασία του περιβάλλοντος είναι υψηλότερη από 32°C, γυρίστε το κουμπί του θερμοστάτη στη θέση μέγιστης ψύξης. 13 • Τα κατεψυγμένα τρόφιμα μπορούν να διατηρηθούν στους χώρους με συρτάρια. EL Απόψυξη της συσκευής • το νερό της απόψυξης. Η υπερβολική συσσώρευση πάγου θα επηρεάσει την ψυκτική απόδοση της συσκευής σας. • Κατά την απόψυξη κρατάτε την πόρτα ανοιχτή. • Για πιο γρήγορη απόψυξη, τοποθετήστε μέσα στη συσκευή δοχεία με χλιαρό νερό. • Ποτέ μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές, σπρέι απόψυξης ή μυτερά ή αιχμηρά αντικείμενα όπως μαχαίρια ή πιρούνια για να αφαιρέσετε τον πάγο. • Γι' αυτό σας συνιστούμε να πραγματοποιείτε απόψυξη στη συσκευή σας τουλάχιστον δύο φορές το χρόνο ή όταν το πάχος του πάγου ξεπερνά τα 7 χιλιοστά. • Να κάνετε την απόψυξη της συσκευής όταν αυτή περιέχει λίγα ή καθόλου τρόφιμα. • • Βγάλτε από τα συρτάρια το φαγητό που βρίσκεται σε βαθιά ψύξη. Τυλίξτε το φαγητό βαθιάς ψύξης με αρκετές στρώσεις χαρτιού ή μια κουβέρτα και φυλάξτε το σε ένα κρύο μέρος. Αφού τελειώσει η απόψυξη καθαρίστε το εσωτερικό της συσκευής (δείτε την ενότητα "Καθαρισμός και φροντίδα"). • Συνδέστε πάλι τη συσκευή στην παροχή ρεύματος. Τοποθετήστε το κατεψυγμένο φαγητό στα συρτάρια και τοποθετήστε τα συρτάρια στον καταψύκτη. • Βγάλτε το φις από την πρίζα ή κλείστε το διακόπτη ασφαλείας για να αρχίσει η διαδικασία της απόψυξης. • Αφαιρέστε τα αξεσουάρ (όπως ράφια, συρτάρια κλπ.) από τη συσκευή και χρησιμοποιήστε ένα κατάλληλο δοχείο για να συλλέξετε το νερό της απόψυξης. • Εάν χρειαστεί, χρησιμοποιήστε ένα σφουγγάρι ή ένα μαλακό ύφασμα για να απομακρύνετε 14 EL OFF Ρύθμιση της θερμοκρασίας λειτουργίας Η θερμοκρασία λειτουργίας ρυθμίζεται από το θερμοστάτη. 1 = Χαμηλότερη δυνατή ρύθμιση ψύξης (Η πιο ζεστή ρύθμιση) 4 = Υψηλότερη δυνατή ρύθμιση ψύξης (Η πιο κρύα ρύθμιση) (ή) Min. = Χαμηλότερη δυνατή ρύθμιση ψύξης (Η πιο ζεστή ρύθμιση) Warm 1 (Or) Min. Cold 2 3 4 5 Max. Max. = Υψηλότερη δυνατή ρύθμιση ψύξης (Η πιο κρύα ρύθμιση) Επιλέγετε τη ρύθμιση ανάλογα με την επιθυμητή θερμοκρασία. Η κανονική θερμοκρασία αποθήκευσης τροφίμων για τη συσκευή σας (κατάψυξη) θα πρέπει να είναι -18 °C (0 °F). Αν το κουμπί του θερμοστάτη γυριστεί αριστερόστροφα από τη θέση 1, η συσκευή θα απενεργοποιηθεί και θα ακουστεί ήχος "κλικ". Χαμηλότερες θερμοκρασίες μπορούν να επιτευχθούν ρυθμίζοντας το κουμπί του θερμοστάτη προς τη θέση 4. Συνιστούμε να ελέγχετε περιοδικά τη θερμοκρασία με ένα θερμόμετρο για να βεβαιώνεστε ότι τα διαμερίσματα αποθήκευσης τροφίμων διατηρούνται στην επιθυμητή θερμοκρασία. Θυμηθείτε να λαμβάνετε την ένδειξη αμέσως γιατί η θερμοκρασία στο θερμόμετρο θα ανέλθει πολύ γρήγορα αφού το αφαιρέσετε από τον καταψύκτη. Ο θερμοστάτης βρίσκεται στο πίσω τοίχωμα του θαλάμου (βλ. το παραπάνω διάγραμμα) και ελέγχεται από το κουμπί του θερμοστάτη. Η εσωτερική θερμοκρασία εξαρτάται επίσης από τη θερμοκρασία του περιβάλλοντος, τη συχνότητα με την οποία ανοίγεται η πόρτα και την ποσότητα των φαγητών που διατηρείται στο ψυγείο. Thermostat Το συχνό άνοιγμα της πόρτας προκαλεί αύξηση της εσωτερικής θερμοκρασίας. OFF Για το λόγο αυτό συνιστούμε να κλείνετε την πόρτα όσο το δυνατόν συντομότερα μετά τη χρήση. 15 EL 6 Συντήρηση και καθαρισμός A Ποτέ μη χρησιμοποιήσετε βενζίνη, βενζόλιο ή παρόμοια υλικά για τον καθαρισμό. B Συνιστούμε να αποσυνδέετε τη συσκευή από την πρίζα πριν τον καθαρισμό. Προστασία των πλαστικών επιφανειών C Μην τοποθετείτε υγρά λάδια ή φαγητά μαγειρεμένα σε λάδι στο ψυγείο σας σε μη σφραγισμένα δοχεία, επειδή προξενούν βλάβες στις πλαστικές επιφάνειες του ψυγείου σας. Σε περίπτωση που χυθεί ή αλειφτεί λάδι στις πλαστικές επιφάνειες, αμέσως καθαρίστε και ξεπλύνετε το επηρεαζόμενο μέρος της επιφάνειας με χλιαρό νερό. B Ποτέ μη χρησιμοποιείτε για τον καθαρισμό C C οποιοδήποτε αιχμηρό όργανο που χαράζει, σαπούνι, οικιακά καθαριστικά, απορρυπαντικά και γυαλιστικά κεριού. Για να καθαρίσετε το περίβλημα του ψυγείου σας, χρησιμοποιήστε χλιαρό νερό και κατόπιν σκουπίστε το για να στεγνώσει. Για να καθαρίσετε το εσωτερικό, χρησιμοποιήστε πανί που έχει υγρανθεί ελαφρά σε διάλυμα από μια κουταλιά του γλυκού μαγειρικής σόδας σε περίπου μισό λίτρο νερού. Κατόπιν σκουπίστε τις επιφάνειες για να στεγνώσουν. B Φροντίστε απαραίτητα να μην εισέλθει νερό στο περίβλημα της λάμπας και σε άλλα ηλεκτρικά εξαρτήματα. B Εάν το ψυγείο σας δεν πρόκειται να C χρησιμοποιηθεί για μεγάλη χρονική περίοδο, αποσυνδέστε το καλώδιο ρεύματος από την πρίζα, αφαιρέστε όλα τα τρόφιμα, καθαρίστε το και αφήστε την πόρτα μισάνοιχτη. Ελέγχετε τακτικά τις στεγανοποιήσεις στις πόρτες για να βεβαιωθείτε ότι είναι καθαρές και απαλλαγμένες από σωματίδια τροφίμων. A Για να αφαιρέσετε ένα ράφι πόρτας, αφαιρέστε όλα τα περιεχόμενα και κατόπιν απλά σπρώξτε το ράφι προς τα πάνω ώστε να βγει από τη βάση του. 16 EL 7 Συνιστώμενες λύσεις για προβλήματα Παρακαλούμε συμβουλευτείτε τη λίστα πριν καλέσετε το σέρβις. Έτσι μπορείτε να εξοικονομήσετε χρόνο και χρήματα. Η λίστα αυτή περιλαμβάνει συχνά παράπονα που δεν είναι αποτέλεσμα ελαττωμάτων της κατασκευής ή των χρησιμοποιούμενων υλικών. Ορισμένες από τις δυνατότητες που περιγράφονται εδώ ίσως να μην υπάρχουν στη συσκευή σας. • Το ψυγείο δεν λειτουργεί. Έχει συνδεθεί το ψυγείο σωστά στο ρεύμα; Συνδέστε το φις στην πρίζα στον τοίχο. • Μήπως έχει καεί η ασφάλεια της πρίζας στην οποία έχει συνδεθεί το ψυγείο ή η γενική ασφάλεια; Ελέγξτε την ασφάλεια. Συμπύκνωση στα πλευρικά τοιχώματα του χώρου συντήρησης (Πολλαπλή Ζώνη, Έλεγχος Ψύξης και Ευέλικτη Ζώνη). • Πολύ χαμηλές θερμοκρασίες περιβάλλοντος. Συχνό άνοιγμα και κλείσιμο της πόρτας. Πολύ υψηλή υγρασία περιβάλλοντος. Αποθήκευση τροφίμων που περιέχουν υγρά σε ανοικτά δοχεία. Η πόρτα έχει ξεχαστεί μισάνοιχτη. Ρύθμιση του θερμοστάτη σε χαμηλότερη θερμοκρασία. • Μείωση του χρόνου που μένει ανοικτή η πόρτα ή λιγότερο συχνή χρήση της. • Κάλυψη με κατάλληλο υλικό του φαγητού που φυλάσσεται σε ανοικτά δοχεία. • Σκουπίστε τη συμπυκνωμένη υγρασία με στεγνό πανί και ελέγξτε αν επιμένει. Ο συμπιεστής δεν λειτουργεί • Το προστατευτικό θερμικό του συμπιεστή θα ενεργοποιηθεί σε περίπτωση ξαφνικών διακοπών ρεύματος ή αν η συσκευή αποσυνδεθεί και συνδεθεί γρήγορα στο ρεύμα, όταν η πίεση του ψυκτικού μέσου στο σύστημα ψύξης του ψυγείου δεν έχει εξισορροπηθεί ακόμα. Η λειτουργία του ψυγείου σας θα αρχίσει πάλι μετά από 6 λεπτά. Παρακαλούμε καλέστε το σέρβις αν το ψυγείο σας δεν ξεκινήσει στο τέλος αυτού του χρονικού διαστήματος. • Το ψυγείο βρίσκεται στον κύκλο απόψυξης. Αυτό είναι κανονικό για ψυγείο που δεν διαθέτει απόλυτα αυτόματη απόψυξη. Ο κύκλος απόψυξης λαμβάνει χώρα περιοδικά. • Το ψυγείο δεν έχει συνδεθεί στην πρίζα. Βεβαιωθείτε ότι το φις έχει τοποθετηθεί σωστά στην πρίζα. • Έχουν γίνει σωστά οι ρυθμίσεις θερμοκρασίας; • Μπορεί να έχει διακοπεί το ρεύμα. 17 EL • Το ψυγείο ενεργοποιείται συχνά ή για πολλή ώρα. Η νέα σας συσκευή μπορεί να είναι πλατύτερη από την προηγούμενη. Αυτό είναι πολύ φυσιολογικό. Τα μεγάλα ψυγεία λειτουργούν για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα. • Η θερμοκρασία του περιβάλλοντος χώρου είναι πολύ υψηλή. Αυτό είναι πολύ φυσιολογικό. • Το ψυγείο ίσως συνδέθηκε στην πρίζα πρόσφατα ή μπορεί να έχει φορτωθεί με πολλά τρόφιμα. Η πλήρης ψύξη του ψυγείου σας στη θερμοκρασία λειτουργίας μπορεί να διαρκέσει δύο ώρες επιπλέον. • Μπορεί πρόσφατα να τοποθετήθηκαν στο ψυγείο μεγάλες ποσότητες ζεστού φαγητού. Το πολύ ζεστό φαγητό προκαλεί λειτουργία του ψυγείου για περισσότερη ώρα έως ότου φθάσει την επιθυμητή θερμοκρασία φύλαξης των τροφίμων. • Ίσως να ανοίγονταν συχνά οι πόρτες ή να παρέμειναν μισάνοιχτες για μεγάλο χρονικό διάστημα. Ο θερμός αέρας που έχει εισέλθει στο ψυγείο προκαλεί τη λειτουργία του ψυγείου για μεγαλύτερες χρονικές περιόδους. Ανοίγετε τις πόρτες λιγότερο συχνά. • Η πόρτα του χώρου κατάψυξης ή συντήρησης μπορεί να έχει ξεχαστεί μισάνοιχτη. Ελέγξτε αν οι πόρτες έχουν κλείσει καλά. • Το ψυγείο έχει ρυθμιστεί σε πολύ χαμηλή θερμοκρασία. Ρυθμίστε τη θερμοκρασία του ψυγείου σε υψηλότερο επίπεδο και περιμένετε έως ότου επιτευχθεί αυτή η θερμοκρασία. • Η στεγανοποίηση πόρτας της συντήρησης ή κατάψυξης μπορεί να είναι λερωμένη, φθαρμένη, σπασμένη ή δεν εφαρμόζει καλά. Καθαρίστε ή αντικαταστήστε τη στεγανοποίηση. Αν υπάρχει ζημιά/ σπάσιμο στη στεγανοποίηση της πόρτας, μπορεί να προκληθεί λειτουργία του ψυγείου για μεγαλύτερες περιόδους για να διατηρείται η τρέχουσα θερμοκρασία. Η θερμοκρασία της κατάψυξης είναι πολύ χαμηλή ενώ η θερμοκρασία της συντήρησης είναι επαρκής. • Η θερμοκρασία του χώρου κατάψυξης έχει ρυθμιστεί σε πολύ χαμηλό επίπεδο. Ρυθμίστε τη θερμοκρασία του χώρου κατάψυξης σε υψηλότερο επίπεδο και ελέγξτε. Η θερμοκρασία της συντήρησης είναι πολύ χαμηλή ενώ η θερμοκρασία της κατάψυξης είναι επαρκής. • Η θερμοκρασία του χώρου συντήρησης μπορεί να έχει ρυθμιστεί σε πολύ χαμηλό επίπεδο. Ρυθμίστε τη θερμοκρασία του χώρου συντήρησης σε υψηλότερο επίπεδο και ελέγξτε. Τα τρόφιμα στα συρτάρια της συντήρησης παγώνουν. • Η θερμοκρασία του χώρου συντήρησης μπορεί να έχει ρυθμιστεί σε πολύ χαμηλό επίπεδο. Ρυθμίστε τη θερμοκρασία του χώρου συντήρησης σε υψηλότερο επίπεδο και ελέγξτε. Η θερμοκρασία στη συντήρηση ή την κατάψυξη είναι πολύ υψηλή. • Η θερμοκρασία του χώρου συντήρησης μπορεί να έχει ρυθμιστεί σε πολύ υψηλό επίπεδο. Η ρύθμιση της συντήρησης έχει επίδραση στη θερμοκρασία της κατάψυξης. Αλλάξτε τη θερμοκρασία της συντήρησης ή κατάψυξης έως ότου η θερμοκρασία της συντήρησης ή κατάψυξης φθάσει σε επαρκές επίπεδο. • Ίσως να ανοίγονταν συχνά οι πόρτες ή να παρέμειναν μισάνοιχτες για μεγάλο χρονικό διάστημα. Ανοίγετέ τις λιγότερο συχνά. • Μπορεί να έχει παραμείνει πόρτα μισάνοικτη. Κλείστε την πόρτα τελείως. • Μπορεί πρόσφατα να τοποθετήθηκε στο ψυγείο μεγάλη ποσότητα ζεστού φαγητού. Περιμένετε έως ότου η συντήρηση ή η κατάψυξη φθάσει στην επιθυμητή θερμοκρασία. • Το ψυγείο μπορεί να έχει συνδεθεί στην πρίζα πρόσφατα. Η πλήρης ψύξη του ψυγείου απαιτεί χρόνο. 18 EL Ο θόρυβος λειτουργίας αυξάνεται όταν λειτουργεί το ψυγείο. Η απόδοση λειτουργίας του ψυγείου μπορεί να διαφέρει λόγω μεταβολών στη θερμοκρασία περιβάλλοντος. Το φαινόμενο είναι φυσιολογικό και δεν αποτελεί ένδειξη δυσλειτουργίας. Κραδασμοί ή θόρυβος. • Το δάπεδο δεν είναι ομαλό ή δεν είναι ανθεκτικό. Το ψυγείο ταλαντεύεται όταν μετακινηθεί ελαφρά. Βεβαιωθείτε ότι το δάπεδο είναι αρκετά ανθεκτικό να φέρει το βάρος του ψυγείου, και οριζόντιο. • • Ο θόρυβος μπορεί να προκαλείται από αντικείμενα που έχουν τοποθετηθεί πάνω στο ψυγείο. Αυτά τα είδη πρέπει να απομακρυνθούν από πάνω από το ψυγείο. Υπάρχουν θόρυβοι από το ψυγείο σαν ροής ή ψεκασμού υγρού. • Η ροή υγρών και αερίων είναι σύμφωνη με την αρχή λειτουργίας του ψυγείου σας. Το φαινόμενο είναι φυσιολογικό και δεν αποτελεί ένδειξη δυσλειτουργίας. Υπάρχει θόρυβος σαν ανέμου που φυσά. • Χρησιμοποιούνται ανεμιστήρες για την ψύξη του ψυγείου. Το φαινόμενο είναι φυσιολογικό και δεν αποτελεί ένδειξη δυσλειτουργίας. Συμπύκνωση στα εσωτερικά τοιχώματα του ψυγείου. • Ο ζεστός και υγρός καιρός αυξάνει το σχηματισμό πάγου και συμπύκνωσης. Το φαινόμενο είναι φυσιολογικό και δεν αποτελεί ένδειξη δυσλειτουργίας. • Οι πόρτες μπορεί να έχουν παραμείνει μισάνοικτες. Βεβαιωθείτε ότι οι πόρτες είναι τελείως κλειστές. • Ίσως να ανοίγονταν συχνά οι πόρτες ή να παρέμειναν μισάνοιχτες για μεγάλο χρονικό διάστημα. Ανοίγετέ τις λιγότερο συχνά. Εμφανίζεται υγρασία στο εξωτερικό του ψυγείου ή ανάμεσα στις πόρτες. • Ίσως να υπάρχει υγρασία στον αέρα. Αυτό είναι πολύ φυσιολογικό όταν ο καιρός είναι υγρός. Όταν η υγρασία είναι μικρότερη, η συμπύκνωση θα πάψει να εμφανίζεται. Κακοσμία στο εσωτερικό του ψυγείου. • Το εσωτερικό του ψυγείου πρέπει να καθαριστεί. Καθαρίστε το εσωτερικό του ψυγείου, με ένα σφουγγάρι, χλιαρό νερό ή διάλυμα μαγειρικής σόδας σε νερό. • Ίσως η οσμή να προκαλείται από ορισμένα δοχεία ή υλικά συσκευασίας. Χρησιμοποιήστε διαφορετικό δοχείο ή διαφορετική μάρκα υλικού συσκευασίας. Η πόρτα δεν κλείνει. • Συσκευασίες τροφίμων ίσως να εμποδίζουν το κλείσιμο της πόρτας. Μετατοπίστε τις συσκευασίες που εμποδίζουν την πόρτα. • Το ψυγείο πιθανόν να μην είναι εντελώς κατακόρυφο στο δάπεδο και μπορεί να ταλαντεύεται όταν σπρωχτεί ελαφρά. Ρυθμίστε τις βίδες ανύψωσης. • Το δάπεδο δεν είναι επίπεδο ή δεν είναι ανθεκτικό. Βεβαιωθείτε ότι το δάπεδο είναι οριζόντιο και ικανό να φέρει το βάρος του ψυγείου. Τα συρτάρια λαχανικών έχουν κολλήσει. • Τα τρόφιμα μπορεί να αγγίζουν την οροφή του συρταριού. Ανακατανείμετε τα τρόφιμα στο συρτάρι. 19 EL Gelieve eerst deze gebruiksaanwijzing te lezen! Beste klant, We hopen dat uw product, dat in een moderne fabriek werd geproduceerd en onder de meest nauwkeurige procedures voor kwaliteitscontrole werd gecontroleerd, u doeltreffend van dienst zal zijn. Wij bevelen daarom aan dat u eerst zorgvuldig de volledige gebruiksaanwijzing van uw product leest voordat u het product gaat gebruiken. Bewaar de handleiding voor toekomstige raadpleging. Deze gebruiksaanwijzing • Helpt u uw toestel snel en veilig te gebruiken. • Lees de gebruiksaanwijzing voordat u het product installeert en gebruikt. • Volg de instructies, in het bijzonder die met betrekking tot veiligheid. • Bewaar de gebruiksaanwijzing op een gemakkelijk toegankelijke plaats aangezien u deze later nodig kunt hebben. • Daarnaast moet u ook de andere documenten, die bij uw product worden geleverd, lezen. Let erop dat deze gebruiksaanwijzing ook voor andere modellen kan gelden. Symbolen en hun beschrijvingen Deze instructiehandleiding bevat de volgende symbolen: C Belangrijke informatie of nuttige gebruikstips. A Waarschuwing tegen gevaarlijke omstandigheden voor leven en eigendommen. B Waarschuwing tegen elektrische spanning. Dit product bevat het symbool voor selectief sorteren van afval van elektrische uitrustingen en elektronica (WEEE). Dit betekent dat dit product moet worden gehanteerd overeenkomstig de Europese richtlijn 2002/96/EC ten einde te worden gerecycleerd of gedemonteerd om de impact op het milieu te minimaliseren. Voor meer informatie, neem a.u.b. contact op met uw plaatselijke of regionale overheid. Elektronische producten die niet selectief gesorteerd worden, zijn potentieel gevaarlijk voor het milieu en de gezondheid van de mens omwille van de aanwezigheid van gevaarlijke stoffen. INHOUD 1 Uw koelkast 3 2 Belangrijke veiligheidswaarschuwingen 4 Bedoeld gebruik....................................... 4 Algemene veiligheid.................................. 4 Kinderbeveiliging...................................... 6 HCA-waarschuwing.................................. 7 Aanwijzingen ter besparing van energie.... 7 3 Installatie 8 Aandachtspunten bij het opnieuw transporteren van uw koelkast.................. 8 Alvorens de inwerkingstelling van uw koelkast.................................................... 8 Afvoeren van de verpakking...................... 9 Afvoeren van uw oude koelkast................ 9 Plaatsing en installatie............................... 9 Het verstellen van de voetjes.................. 10 De deuren omkeren................................ 11 2 4 Voorbereiding 12 5 Gebruik van uw koelkast13 Knop voor temperatuurinstelling............. 13 Bewaren van bevroren etenswaren......... 13 Defrosting of the appliance..................... 14 De werkingstemperatuur instellen........... 15 6 Maintenance and cleaning 16 Protection of plastic surfaces . ............... 16 7 Recommended solutions for the problems 17 NL 1 Uw koelkast 1 2 2 2 3 1. Afsluiting bovenkant 2. Diepvriesvakken . a. Grote laden b. Onderste lade c. Glazen schappen onder de grote laden 3. Stelvoetjes voor C De afbeeldingen in deze gebruiksaanwijzing zijn schematisch en hoeven niet exact met uw product overeen te komen. Wanneer onderdelen niet tot het product behoren dat u hebt gekocht, gelden deze voor andere modellen. 3 NL 2 Belangrijke veiligheidswaarschuwingen Gelieve de volgende informatie goed te • bestuderen. In het geval deze informatie niet wordt opgevolgd, kan persoonlijk letsel of materiële schade het gevolg zijn. • In dat geval worden alle garanties en betrouwbaarheidsengagementen ongeldig. De levensduur van de unit die u heeft aangekocht is 10 jaar. Dit is de periode dat • u benodigde reserveonderdelen dient te bewaren om de unit te laten werken zoals beschreven. Bedoeld gebruik • Dit apparaat is gedoeld voor gebruik in huishoudens en soortgelijke toepassingen, zoals – personeelskeukenzones in winkels, kantoren en andere werkomgevingen; – boerderijen en door klanten in hotels, motels en andere verblijfsomgevingen; – ´kamer met ontbijt´-omgevingen; – catering en soortgelijke niet-verkopende toepassingen. • Het toestel mag niet buitenshuis worden gebruikt. Het is niet geschikt voor gebruik buitenshuis zelfs wanneer deze ruimte met een dak is afgedekt. • • Wanneer u het product wenst af te voeren, raden wij u aan de bevoegde onderhoudsdienst te raadplegen om de benodigde informatie en bevoegde instanties te leren kennen. Raadpleeg uw bevoegde onderhoudsdienst voor alle vragen en problemen met betrekking tot de koelkast. Voer geen reparaties aan de koelkast uit en laat dit ook niet door iemand anders doen zonder de bevoegde onderhoudsdienst op de hoogte te stellen. Bij het schoonmaken en ontdooien van de koelkast mogen geen stoom en stoomreinigers gebruikt worden. De stoom kan in contact komen met de elektrische onderdelen en kortsluiting of een elektrische schok veroorzaken. Gebruik geen onderdelen van uw koelkast zoals de deur als steun of opstapje. • Gebruik geen elektrische apparaten binnen in de koelkast. • Beschadig het koelcircuit, waar de koelvloeistof circuleert, niet door boor- of snijdgereedschap. De koelvloeistof kan naar buiten geblazen worden wanneer de gasleidingen van de verdamper, leidingverlengingen of oppervlaktecoatings worden doorboord en dit kan huidirritatie en oogletsel veroorzaken. • Dek of blokkeer de ventilatieopeningen van uw koelkast met geen enkel materiaal. • Reparaties aan elektrische apparatuur mogen alleen worden uitgevoerd door bevoegde personen. Reparaties die door onbevoegde personen worden uitgevoerd kunnen een risico voor de gebruiker opleveren. • Sluit in geval van storing of tijdens onderhouds- of reparatiewerken de stroomtoevoer van de koelkast af door de zekering eruit te draaien of de stekker van het apparaat eruit te trekken. • Bij het uittrekken van de stekker deze niet aan de kabel uittrekken. • Plaats alcoholische dranken goed afgesloten en verticaal. Eet geen ijs of ijsblokjes onmiddellijk nadat u deze uit het diepvriesvak hebt gehaald. (Dit kan bevriezing in uw mond veroorzaken.) 4 Raak ingevroren levensmiddelen niet met de hand aan; deze kunnen aan uw hand vastplakken. • Algemene veiligheid • Plaats geen vloeibare dranken in flessen of blikjes in het diepvriesvak. Deze zouden kunnen barsten. NL • Bewaar geen explosieve stoffen, zoals spuitbussen met een ontvlambaar drijfgas, in dit apparaat. • Sluit de koelkast niet aan op elektronische energiebesparingssystemen gezien deze het product kunnen beschadigen. • Gebruik geen andere mechanische toestellen of andere middelen om het ontdooiingproces te versnellen dan die toestellen of middelen die door de fabrikant worden aangeraden. • Indien de koelkast een blauw licht heeft, kijk niet naar het blauwe licht door optische apparaten. • Indien, in handmatig bediende koelkasten, de stroomtoevoer losgekoppeld is, wacht dan minstens 5 minuten voordat u de stroom weer aansluit. • Deze producthandleiding moet doorgegeven worden aan de volgende eigenaar van de koelkast indien er een andere eigenaar komt. • Zorg ervoor dat bij het verplaatsen van de koelkast de elektriciteitskabel niet beschadigd geraakt. De kabel mag niet gedraaid worden ten einde brand te voorkomen. Er mogen geen zware objecten op de elektriciteitskabel geplaatst worden. Wanneer de stekker van de koelkast in het stopcontact is, raak het stopcontact niet met natte handen aan. • Plaats de stekker van de koelkast niet in het stopcontact als dit stopcontact los is. • Spat geen water rechtstreeks op de buitenste of binnenste delen van de koelkast omwille van de veiligheid. • Sproei geen ontvlambare materialen zoals propaangas enz. nabij de koelkast omwille van het risico op brand en explosie. • Plaats geen objecten gevuld met water bovenop de koelkast gezien dit kan resulteren in een elektrische schok of brand. • Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met verminderde fysieke, gevoels- of mentale vaardigheden of met gebrek aan ervaring en kennis, behalve wanneer zij onder supervisie staan of instructies hebben gekregen met betrekking tot de bediening van het apparaat door een persoon die voor hun veiligheid verantwoordelijk is. • Gebruik geen beschadigde koelkast. Raadpleeg bij twijfel uw onderhoudsdienst. • Elektrische veiligheid van uw koelkast wordt alleen gegarandeerd wanneer het aardingssysteem in uw huis aan de normen voldoet. • Blootstelling van het product aan regen, sneeuw, zon en wind is gevaarlijk met betrekking tot de elektrische veiligheid. • Gelieve contact op te nemen met de bevoegde onderhoudsdienst wanneer de stroomkabel is beschadigd enz. zodat dit voor u geen gevaar oplevert. • Steek tijdens installatie nooit de stekker van de koelkast in de wandcontactdoos. Er bestaat een kans op overlijden of serieus letsel. • • Deze koelkast is uitsluitend ontworpen voor het bewaren van voedsel. Ze mag niet voor andere doeleinden worden gebruikt. Het label dat de technische specificatie van het product beschrijft, bevindt zich binnenin aan de linkerkant van de koelkast. 5 NL • Laad de koelkast niet te vol met teveel voedsel. Het teveel aan voedsel kan uit de koelkast vallen wanneer de deur geopend wordt en dit kan resulteren in verwondingen of schade aan de koelkast. Plaats geen objecten bovenop de koelkast gezien deze kunnen vallen wanneer de koelkastdeur geopend of gesloten wordt. Kinderbeveiliging • Materialen die een bepaalde temperatuurvoorwaarde vereisen zoals vaccins, temperatuurgevoelige geneesmiddelen, wetenschappelijke materialen, enz. mogen niet in de koelkast bewaard worden. • Bij niet gebruik gedurende een lagere periode moet de stekker van de koelkast uit het stopcontact gehaald worden.. Een probleem in de isolatie van de elektriciteitskabel kan resulteren in brand. • De punt van de elektriciteitsstekker moet regelmatig gereinigd worden anders zou er brand kunnen ontstaan. • De koelkast kan zich verplaatsen wanneer de verstelbare voetjes niet stevig op de grond staan. U kunt ervoor zorgen dat de koelkast stevig op de grond staat met behulp van de verstelbare voetjes. • Als de koelkast een deurhendel heeft, trek niet aan de koelkast via de hendel wanneer het product verplaatst wordt gezien hierdoor de hendel los kan komen van de koelkast. • Indien u uw apparaat naast een andere koelkast of vriezen laat werken moet de afstand tussen de apparaten minstens 8 cm bedragen. Anders kan condensatie ontstaan op de zijwanden die aan elkaar grenzen. • De druk van de hoofdwaterleiding mag niet lager zijn dan 1 bar. De druk van de hoofdwaterleiding mag niet hoger zijn dan 8 bar. • Gebruik alleen drinkwater. 6 • Indien de deur een slot heeft, moet de sleutel buiten het bereik van kinderen worden gehouden. • Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze niet spelen met het apparaat. NL HCA-waarschuwing Als uw product is uitgerust met een koelsysteem dat R600a bevat: Dit gas is ontvlambaar. Zorg daarom tijdens gebruik en transport dat het koelsysteem en de leidingen niet beschadigd raken. In het geval van schade: houd uw product weg van mogelijke ontstekingsbronnen die kunnen veroorzaken dat het product vuur vat en ventileer de ruimte waarin de unit is geplaatst. Negeer de waarschuwing als uw product is uitgerust met een koelsysteem da R134a bevat. U kunt zien welk gas in de productie van uw product is gebruikt op het identificatieplaatje. Dit bevindt zich binnenin aan de linkerkant. Het product nooit in het vuur werpen. 7 Aanwijzingen ter besparing van energie • Houd de deuren van uw koelkast niet lang open. • Plaats geen warme levensmiddelen of dranken in de koelkast. • Overlaad de koelkast niet zodat luchtcirculatie aan de binnenzijde niet geblokkeerd wordt. • Plaats de koelkast niet in direct zonlicht of naast warmteafgevende apparaten zoals een oven, vaatwasser of radiator. • Bewaar uw levensmiddelen in gesloten bakjes. • Door het schap of de lade uit het vriesvak te verwijderen kan de maximale hoeveelheid etenswaren in het vriesvak van uw koelkast geplaatst worden. De waarde van het energieverbruik van uw koelkast werd bepaald toen het schap of de lade uit het diepvriesvak verwijderd was en bij een maximum hoeveelheid etenswaren. Het gebruik van een schap of lade overeenkomstig de vorm en grootte van de in te vriezen etenswaren is zonder risico. NL 3 Installatie B De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld indien de informatie van deze gebruiksaanwijzing niet in acht wordt genomen. Aandachtspunten bij het opnieuw transporteren van uw koelkast 1. Voor transport dient de koelkast leeg en schoon te zijn. 2. In verband met schokken moeten de schappen, accessoires, groentelade enz. in uw koelkast met plakband vastgezet worden voordat de koelkast opnieuw wordt verpakt. 3. Maak de binnenkant van de koelkast schoon, zoals aanbevolen in het hoofdstuk "Onderhoud en reiniging". 3. Verpakking moet worden vastgebonden met dikke tape en sterke touwen en de transportregels, gedrukt op de verpakking, moeten opgevolgd worden. Vergeet niet... Ieder gerecycled materiaal is een essentiële bron voor de natuur en onze nationale bronnen. Indien u een bijdrage wilt leveren aan recycling van verpakkingsmateriaal, kunt u meer informatie krijgen bij de milieuinstanties of plaatselijke autoriteiten. 4. Steek de stekker van de koelkast in het stopcontact. Wanneer de deur wordt geopend, zal het binnenlichtje aangaan. 5. U zult een geluid horen wanneer de compressor opstart. De vloeistof en de gassen die zich in het koelsysteem bevinden, zouden ook wat lawaai kunnen veroorzaken zelfs wanneer de compressor niet werkt. Dit is normaal. 6. De buitenkant van de koelkast kunnen warm aanvoelen. Dit is normaal. Deze oppervlakken zijn bedoeld om warm te worden om condensvorming te voorkomen. Alvorens de inwerkingstelling van uw koelkast Alvorens u uw koelkast gaat gebruiken, controleert u of: 1. De binnenzijde van de koelkast schoon is en de luchtcirculatie aan de achterzijde vrij kan plaatsvinden? 2. U kunt de twee plastic wiggen installeren zoals weergeven in de afbeelding. Kunststof wiggen zullen de vereiste afstand geven tussen uw koelkast en de muur om luchtcirculatie mogelijk te maken. (De afbeelding dient alleen als voorbeeld en hoeft niet exact met uw product overeen te komen.) 8 NL Elektrische aansluiting Afvoeren van uw oude koelkast Sluit uw apparaat aan op een geaard stopcontact, beschermd door een zekering met de juiste capaciteit. Belangrijk: Voer uw oude machine af zonder het milieu op enige wijze te schaden. • U kunt uw bevoegde dealer of het afvalcentrum van uw gemeente raadplegen over het afvoeren van uw koelkast. • De aansluiting moet in naleving zijn met nationale voorschriften. • De stekker van de stroomkabel moet na installatie eenvoudig bereikbaar zijn. • De gespecificeerde spanning moet gelijk zijn aan uw netspanning. • Verlengkabels en verdeelstekkers mogen voor aansluiting niet worden gebruikt. Voordat u uw koelkast afvoert, snijd de elektrische stekker af. Indien het apparaat is uitgevoerd met deursluitingen, dit slot dan onbruikbaar maken om kinderen tegen gevaar te beschermen. Plaatsing en installatie B Een beschadigd netsnoer moet worden vervangen door een erkend elektricien. B Het product mag niet in werking worden gesteld voordat het gerepareerd is! Gevaar op een elektrische schok! Afvoeren van de verpakking De verpakkingsmaterialen kunnen gevaarlijk zijn voor kinderen. Houd het verpakkingsmateriaal buiten bereik van kinderen of voer deze af conform afvalinstructies. Gooi het materiaal niet weg bij het normale huishoudelijk afval. De verpakking van uw koelkast is vervaardigd uit herbruikbare materialen. 9 1. Installeer uw koelkast op een plaats waar deze gemakkelijk kan worden gebruikt. 2. Houd uw koelkast uit de buurt van warmtebronnen, vochtige plaatsen en direct zonlicht. 3. Er moet geschikte luchtventilatie rond uw koelkast zijn om een efficiënte werking te verkrijgen. Als de koelkast in een uitsparing in de muur wordt geplaatst, moet er minstens 5 cm afstand zijn ten opzichte van het plafond en minstens 5 cm ten opzichte van de muur. Als de vloer met een tapijt bedekt is, moet uw product op 2,5 cm van de vloer staan. 4. Plaats uw koelkast op een vlak vloeroppervlak om schokken te vermijden. 5. Plaats uw koelkast niet in omgevingstemperaturen onder 10 °C. NL Het verstellen van de voetjes Wanneer uw koelkast niet waterpas staat; U kunt uw koelkast waterpas stellen door aan de stelvoetjes te draaien zoals getoond in de afbeelding. De hoek van het stelvoetje wordt verlaagd wanneer u deze in de richting van de zwarte pijl draait en verhoogd wanneer u in de tegenovergestelde richting draait. Wanneer iemand u hierbij helpt door de koelkast lichtjes op te tillen vereenvoudigt dit het proces. 10 NL De deuren omkeren Ga verder in numerieke volgorde. 5 1 4 60° 3 2 9 8 6 7 11 NL 4 Voorbereiding C Uw koelkast moet worden geïnstalleerd op minstens 30 cm afstand van warmtebronnen zoals kookplaten, centrale verwarming en kachels en op minstens 5 cm afstand van elektrische ovens. De koelkast mag niet in direct zonlicht worden geplaatst. De omgevingstemperatuur van de kamer waarin u de koelkast installeert dient minstens 5°C te zijn. In verband met efficiëntie wordt gebruik van uw koelkast in koudere omstandigheden niet aanbevolen. C Controleer of de binnenzijde van uw koelkast volledig schoon is. C Bij installatie van twee koelkasten naast elkaar, moeten de koelkasten op een afstand van minstens 2 cm van elkaar worden geplaatst. C Wanneer u de koelkast voor de eerste keer in gebruik neemt, gelieve tijdens de eerste zes uur de volgende instructies in acht te nemen. - De deur niet regelmatig openen. - Koelkast moet in bedrijf gesteld worden zonder levensmiddelen. - De stekker van de koelkast niet uittrekken. Indien er zich een stroomstoring voordoet buiten uw macht, zie de waarschuwingen in het deel "Aanbevolen oplossingen voor problemen". C Originele verpakking en schuimmaterialen moeten worden bewaard voor toekomstig transport of verhuizen. 12 NL 5 Gebruik van uw koelkast Knop voor temperatuurinstelling Bewaren van bevroren etenswaren De binnentemperatuur van uw koelkast verandert om de volgende redenen; • Seizoentemperaturen, • Diepvriesproducten kunnen over het algemeen maximaal drie maanden worden bewaard onder -18°C. Bewaarperioden kunnen afhankelijk zijn van het type etenswaar. Bewaarperioden van houdbaarheidsdata van diepvriesproducten worden door de fabrikant op de verpakking vermeld. • Door u gekochte diepvriesproducten moeten in de diepvriezer worden geplaatst voordat zij ontdooien. • Frequent openen van de deur of de deur lang open laten staan, • Etenswaren die in de koelkast wordt geplaatst zonder dat deze tot kamertemperatuur zijn afgekoeld. • De plaats van de koelkast in de kamer (bijv. blootgesteld aan zonlicht) Met de thermostaat kunt u een als gevolg van deze redenen variërende binnentemperatuur aanpassen. Wanneer de omgevingstemperatuur hoger is dan 32°C, draait u de thermostaatknop in de maximumpositie. 13 • Ingevroren voedsel kan in de vakken met laden bewaard worden. NL Defrosting of the appliance • For quicker defrosting, place containers with warm water inside the appliance. • Excessive build-up of ice will affect the freezing performance of your appliance. • • It is therefore recommended that you defrost your appliance at least twice a year, or whenever the ice build-up exceeds 7 mm. Never use electrical devices, defrosting sprays or pointed or sharp-edged objects such as knives or forks to remove the ice. • • Defrost your appliance when there is only little or no food in it. After the defrosting is done, clean the inside (see the section ‘Cleaning and care’). • • Take out the deep-frozen food from the drawers. Wrap the deep-frozen food in several layers of paper, or a blanket, and keep it in a cold place. Reconnect the appliance to the mains. Place the frozen food into the drawers and slide the drawers into the freezer. • Unplug the appliance or switch off the circuit breaker to start the defrosting process. • Take out the accessories (like shelf, drawer etc.) from the appliance and use a suitable container to collect the thawing water. • Use a sponge or a soft cloth to remove thawing water if necessary. • Keep the door open during defrosting. 14 NL OFF De werkingstemperatuur instellen De werkingstemperatuur wordt geregeld via de temperatuursturing. 1 = Laagste koelinstelling (Warmste instelling) 4 = Hoogste koelinstelling (Koudste instelling) (Of) Min. = Laagste koelstand (Warmste instelling) Max. = Hoogste koelstand Warm 1 (Or) Min. Cold 2 3 4 5 Max. uitgeschakeld en hoort u een klikgeluid. U kunt lagere temperaturen krijgen door de thermostaatknop in richting van stand 4 te draaien. Wij raden aan de temperatuur met een nauwkeurige thermometer te controleren zodat u zeker weet dat in de gewenste temperatuur in de bewaarvakken wordt gehandhaafd. Lees de temperatuur van de thermometer onmiddellijk af. Deze stijgt namelijk snel wanneer u de thermometer weer uit de vriezer haalt. De thermostaat bevindt zich aan de achterzijde van de kast (zie diagram hierboven) en wordt bediend door de thermostaatknop. (Koudste instelling) Kies een stand afhankelijk gewenste temperatuur. van de De binnentemperatuur hangt ook af van de omgevingstemperatuur, hoe vaak de deur geopend wordt en de hoeveelheid voedsel die binnenin bewaard wordt. Thermostat Wanneer u de deur vaak opent, stijgt de temperatuur in de koelkast. OFF Het is daarom raadzaam om de deur na elk gebruik zo snel mogelijk te sluiten. De normale bewaartemperatuur van uw apparaat moet -18 ℃ (0 °F) bedragen. Als de thermostaatknop naar links wordt gedraaid vanuit stand 1 wordt het toestel 15 NL 6 Maintenance and cleaning Protection of plastic surfaces A Never use gasoline, benzene or similar substances for cleaning purposes. C B We recommend that you unplug the appliance before cleaning. B Never use any sharp abrasive instrument, soap, household cleaner, detergent and wax polish for cleaning. C Use lukewarm water to clean the cabinet of your refrigerator and wipe it dry. C Use a damp cloth wrung out in a solution of one teaspoon of bicarbonate of soda to one pint of water to clean the interior and wipe it dry. B Make sure that no water enters the lamp housing and other electrical items. B If your refrigerator is not going to be used for a long period of time, unplug the power cable, remove all food, clean it and leave the door ajar. C Check door seals regularly to ensure they are clean and free from food particles. A To remove door racks, remove all the contents and then simply push the door rack upwards from the base. 16 NL Do not put the liquid oils or oil-cooked meals in your refrigerator in unsealed containers as they damage the plastic surfaces of your refrigerator. In case of spilling or smearing oil on the plastic surfaces, clean and rinse the relevant part of the surface at once with warm water. 7 Recommended solutions for the problems Please review this list before calling the service. It might save you time and money. This list includes frequent complaints that are not arising from defective workmanship or material usage. Some of the features described here may not exist in your product. • The refrigerator does not operate. Is the refrigerator properly plugged in? Insert the plug to the wall socket. • Is the fuse of the socket which your refrigerator is connected to or the main fuse blown out? Check the fuse. Condensation on the side wall of the fridge compartment (MULTIZONE, COOL CONTROL and FLEXI ZONE). • Very cold ambient conditions. Frequent opening and closing of the door. Highly humid ambient conditions. Storage of food containing liquid in open containers. Leaving the door ajar. Switching the thermostat to a colder degree. • Decreasing the time the door left open or using it less frequently. • Covering the food stored in open containers with a suitable material. • Wipe the condensation using a dry cloth and check if it persists. Compressor is not running • Protective thermic of the compressor will blow out during sudden power failures or plug-out plug-ins as the refrigerant pressure in the cooling system of the refrigerator has not been balanced yet. Your refrigerator will start running approximately after 6 minutes. Please call the service if the refrigerator does not startup at the end of this period. • The fridge is in defrost cycle. This is normal for a full-automatically defrosting refrigerator. Defrosting cycle occurs periodically. • Your refrigerator is not plugged into the socket. Make sure that the plug is properly fit into the socket. • Are the temperature adjustments correctly made? • Power might be cut off. 17 NL • The fridge is running frequently or for a long time. Your new product may be wider than the previous one. This is quite normal. Large refrigerators operate for a longer period of time. • The ambient room temperature may be high. This is quite normal. • The refrigerator might have been plugged in recently or might have been loaded with food. Cooling down of the refrigerator completely may last for a couple of hours longer. • Large amounts of hot food might have been put in the refrigerator recently. Hot food causes longer running of the refrigerator until they reach the safe storage temperature. • Doors might have been opened frequently or left ajar for a long time. The warm air that has entered into the refrigerator causes the refrigerator to run for longer periods. Open the doors less frequently. • Freezer or fridge compartment door might have been left ajar. Check if the doors are tightly closed. • The refrigerator is adjusted to a very low temperature. Adjust the refrigerator temperature to a warmer degree and wait until the temperature is achieved. • Door seal of the fridge or freezer may be soiled, worn out, broken or not properly seated. Clean or replace the seal. Damaged/broken seal causes the refrigerator to run for a longer period of time in order to maintain the current temperature. Freezer temperature is very low while the fridge temperature is sufficient. • The freezer temperature is adjusted to a very low temperature. Adjust the freezer temperature to a warmer degree and check. Fridge temperature is very low while the freezer temperature is sufficient. • The fridge temperature might have been adjusted to a very low temperature. Adjust the fridge temperature to a warmer degree and check. Food kept in the fridge compartment drawers are freezing. • The fridge temperature might have been adjusted to a very low temperature. Adjust the fridge temperature to a warmer degree and check. Temperature in the fridge or freezer is very high. • The fridge temperature might have been adjusted to a very high degree. Fridge adjustment has an effect on the temperature of the freezer. Change the temperature of the fridge or freezer until the fridge or freezer temperature reaches to a sufficient level. • Doors might have been opened frequently or left ajar for a long time; open them less frequently. • Door might have been left ajar; close the door completely. • Large amount of hot food might have been put in the refrigerator recently. Wait until the fridge or freezer reaches the desired temperature. • The refrigerator might have been plugged in recently. Cooling down of the refrigerator completely takes time. 18 NL The operation noise increases when the refrigerator is running. The operating performance of the refrigerator may change due to the changes in the ambient temperature. It is normal and not a fault. Vibrations or noise. • The floor is not even or it is weak. The refrigerator rocks when moved slowly. Make sure that the floor is strong enough to carry the refrigerator, and level. • • The noise may be caused by the items put onto the refrigerator. Items on top of the refrigerator should be removed. There are noises coming from the refrigerator like liquid spilling or spraying. • Liquid and gas flows happen in accordance with the operating principles of your refrigerator. It is normal and not a fault. There is a noise like wind blowing. • Fans are used in order to cool the refrigerator. It is normal and not a fault. Condensation on the inner walls of refrigerator. • Hot and humid weather increases icing and condensation. It is normal and not a fault. • Doors might have been left ajar; make sure that the doors are closed fully. • Doors might have been opened frequently or left ajar for a long time; open them less frequently. Humidity occurs on the outside of the refrigerator or between the doors. • There might be humidity in the air; this is quite normal in humid weather. When the humidity is less, condensation will disappear. Bad odor inside the refrigerator. • Inside of the refrigerator must be cleaned. Clean the inside of the refrigerator with a sponge, lukewarm water or carbonated water. • Some containers or package materials might cause the smell. Use a different container or different brand packaging material. The door is not closing. • Food packages may prevent the door's closing. Replace the packages that are obstructing the door. • The refrigerator is not completely upright on the floor and rocking when slightly moved. Adjust the elevation screws. • The floor is not level or strong. Make sure that the floor is level and capable to carry the refrigerator. Crispers are stuck. • The food might be touching the ceiling of the drawer. Rearrange food in the drawer. 19 NL Prosím, prečítajte si najskôr túto príručku! Vážený zákazník, dúfame, že váš produkt, ktorý bol vyrobený v moderných továrňach a skontrolovaný v rámci prepracovaných postupov riadenia kvality, vám bude úspešne a efektívne slúžiť. Preto vám odporúčame, aby ste si pozorne prečítali celú túto príručku k vášmu produktu predtým, ako ho začnete používať, a ponechajte si ju poruke, aby ste si ju v prípade potreby mohli prezerať. Tento manuál • Vám pomôže používať váš prístroj rýchlo a bezpečne. • Manuál si prečítajte pred inštaláciou a prevádzkou vášho produktu. • Dodržiavajte pokyny, obzvlášť tie, ktoré sa týkajú bezpečnosti. • Manuál si uschovajte na ľahko prístupnom mieste, pretože ho môžete neskôr potrebovať. • Okrem toho si prečítajte aj ostatné dokumenty dodané s vašim produktom. Majte na pamäti, že tento manuál platí aj pre iné modely. Symboly a ich popis Tento návod na obsluhu obsahuje nasledovné symboly: C Dôležité informácie alebo užitočné tipy. A Výstraha pred ohrozením života a majetku. B Výstraha pred elektrickým napätím. Tento produkt obsahuje symbol samostatného roztriedenia pre odpadové elektrické a elektronické vybavenie (WEEE). To znamená, že s týmto produktom sa musí narábať v súlade s európskou normou 2002/96/ES, aby sa mohol recyklovať alebo rozobrať, čím sa minimalizuje jeho dopad na životné prostredie. Ohľadom ďalších informácií kontaktujte vaše miestne alebo okresné úrady. Elektronické produkty, ktoré nie sú súčasťou roztrieďovacieho procesu, sú potenciálne nebezpečné pre životné prostredie a ľudské zdravie, kvôli prítomnosti nebezpečných látok. OBSAH 1 Vaša chladnička 3 2 Dôležité bezpečnostné výstrahy 4 Určené použitie...................................4 Všeobecná bezpečnosť......................4 Bezpečnosť detí.................................6 Upozornenie HCA...............................7 Veci, ktoré treba urobiť pre úsporu energie...............................................7 3 Inštalácia 8 Body, ktoré je potrebné zvažovať pri opakovanej preprave chladničky.........8 Pred uvedením chladničky do prevádzky...........................................8 Likvidácia obalu..................................9 Likvidácia vašej starej chladničky........9 Umiestnenie a inštalácia.....................9 Nastavenie nôh.................................10 Obrátenie dverí.................................11 2 4 Príprava 12 5 Používanie chladničky 13 Tlačidlo nastavenia teploty................13 Skladovanie mrazených potravín.......13 Rozmrazovanie spotrebiča................14 Nastavenie prevádzkovej teploty.......15 6 Údržba a čistenie 16 Ochrana plastových povrchov .........16 7 Odporúčané riešenia problémov SK 17 1 Vaša chladnička 1 2 2 2 3 1. Horný zachytávací prvok 2. Priečinky pre mrazené potraviny. a. Veľké priečinky b. Spodný priečinok c. Sklenené poličky pod veľkými priečinkami 3. Nastaviteľné predné nôžky C Obrázky v tejto príručke k obsluhe sú schematické a nemusia sa presne zhodovať s vaším produktom. Ak produkt, ktorý ste si zakúpili, nedisponuje uvádzanými časťami, potom sa to týka iných modelov. 3 SK 2 Dôležité bezpečnostné výstrahy Prečítajte si nasledujúce informácie. Ak ich nebudete dodržiavať, môže to spôsobiť zranenia osôb alebo vecné škody. Všetky záručné záväzky tým strácajú platnosť. Doba životnosti vami zakúpeného zariadenia je 10 rokov. Je to obdobie, počas ktorého sú k dispozícii náhradné diely pre zabezpečenie opísanej prevádzky. Určené použitie • Tento spotrebič je určený na použitie v domácnostiach a pri podobných aplikáciách, ako napríklad – zamestnanecké kuchynské oblasti v predajniach, kanceláriách a iných pracovných prostrediach, – vo farmárskych domoch a klientmi hotelov, motelov a iných rezidenčných prostredí, – prostredia poskytujúce nocľah s raňajkami, – catering a podobné, nie maloobchodné aplikácie. • Nesmie sa používať v exteriéroch. Nie je vhodný na použitie v exteriéri ani v prípade, ak je zakrytý strieškou. Všeobecná bezpečnosť • • Ak chcete vyradiť/zlikvidovať tento produkt, odporúčame vám poradiť sa s autorizovaným servisom, aby ste získali potrebné informácie o autorizovaných orgánoch zriadených na tento účel. Obráťte sa na autorizovaný servis so všetkými otázkami a problémami s vašou chladničkou. Nezasahujte ani nenechajte iných zasahovať do chladničky bez upozornenia autorizovaného servisu. 4 • Nejedzte zmrzlinu a kocky ľadu ihneď po ich vybratí z mraziaceho priečinka! (Môžete si tým spôsobiť nepríjemný mrazivý pocit v ústach.) • Do mraziaceho priečinka nevkladajte tekuté nápoje vo fľašiach a plechoviciach. V opačnom prípade by mohli prasknúť. • Mrazeného jedla sa nedotýkajte rukami; mohlo by sa k ruke prilepiť. • Para a parové čistiace prostriedky by sa nikdy nemali používať pri čistení a odmrazovaní vašej chladničky. V takýchto prípadoch by sa para mohla dostať do kontaktu s elektrickými dielcami a spôsobiť skrat alebo zásah elektrickým prúdom. • Nikdy nepoužívajte rôzne časti, ako napr. dvere, ako podpery alebo schodíky. • Vo vnútri vašej chladničky nepoužívajte elektrické zariadenia. • Chladiaci obvod, v ktorom cirkuluje chladivo, nepoškodzujte nástrojmi na vŕtanie alebo rezanie. V prípade perforácie plynových kanálov výparníka, trubkových rozšírení alebo povrchových úprav, môže rozliaty chladiaci prostriedok spôsobiť podráždenie pokožky a zranenia očí. • Neprekrývajte ani neblokujte ventilačné otvory na chladničke žiadnymi materiálmi. • Opravy elektrických prístrojov môžu vykonávať len kvalifikované osoby. Opravy vykonávané nekompetentnými osobami môžu vyvolávať riziko pre používateľa. • V prípade zlyhania alebo počas údržby alebo opráv odpojte chladničku od elektrického rozvodu buď vypnutím príslušnej poistky alebo odpojením spotrebiča od siete. SK • Pri odpájaní zásuvky neťahajte za kábel, ale potiahnite zásuvku. • Nápoje s vysokým obsahom alkoholu umiestnite tesne vedľa seba a vertikálne. • V tomto spotrebiči neskladujte výbušné látky, ako napríklad aerosólové nádoby s horľavým palivom. • Nepoužívajte mechanické prístroje alebo iné prostriedky na urýchľovanie rozmrazovacieho procesu, inak ako odporúča výrobca. • Tento spotrebič nie je určený na to, aby ho používala osoba so zníženými telesnými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, či nedostatkom skúseností a vedomostí, ak nie je pod dohľadom osoby zodpovednej za jej bezpečnosť alebo ak od nej nedostáva pokyny. • Počas inštalácie nikdy chladničku nepripájajte do elektrickej zásuvky. V opačnom prípade vznikne riziko usmrtenia alebo vážneho zranenia. • Táto chladnička je navrhnutá výlučne pre uchovávanie potravín. Nepoužívajte ju na žiadne iné účely. • Štítok obsahujúci technické údaje produktu sa nachádza v ľavej vnútornej časti chladničky. • Chladničku nepripájajte do elektronických systémov na úsporu energie, pretože to môže spôsobiť poškodenie produktu. • Ak chladnička obsahuje modré svetlo, nepozerajte sa na toto modré svetlo cez optické zariadenia. • Ak zdroj napájania odpojíte od ručne regulovaných chladničiek, pred opätovným pripojením napájania počkajte najmenej 5 minút. • Neuvádzajte do prevádzky poškodenú chladničku. Ak máte pochybnosti, kontaktujte váš servis. • • Elektrická bezpečnosť vašej chladničky je zaručená len vtedy, keď je váš uzemňovací systém v zhode s týmito štandardmi. Túto príručku produktu by ste v prípade zmeny vlastníka mali odovzdať novému vlastníkovi. • • Vystavenie produktu pôsobeniu dažďa, snehu, slnka a vetra je nebezpečné z pohľadu elektrickej bezpečnosti. • Pri poškodení elektrického kábla kontaktujte autorizovaný servis, aby vám nehrozilo žiadne nebezpečenstvo. Pri presune chladničky sa ubezpečte, že ste nepoškodili napájací kábel. Ak chcete zabrániť požiaru, napájací kábel neskrúcajte. Na napájací kábel nedávajte ťažké predmety. Keď je chladnička zapojená, so sieťovou zásuvkou nemanipulujte mokrými rukami. 5 SK • Chladničku nezapájajte, ak je elektrická zásuvka uvoľnená. • Z bezpečnostných dôvodov nestriekajte vodu priamo na vonkajšie alebo vnútorné časti chladničky. • Z dôvodu rizika požiaru a výbuchu nerozstrekujte v blízkosti chladničky horľavé materiály, ako napríklad propánový plyn a pod. • Na vrch chladničky neumiestňujte žiadne predmety naplnené vodou, pretože to môže mať za následok úraz elektrickým prúdom alebo požiar. • Ak musíte používať spotrebič v blízkosti inej chladničky alebo mrazničky, Vzdialenosť medzi prístrojmi musí byť najmenej 8 cm. Inak sa na stranách susediacich zariadení objaví kondenzácia. • Tlak vody v hlavnom prívode nesmie byť nižší ako 1 bar. Tlak vody v hlavnom prívode nesmie byť vyšší ako 8 barov. • Používajte len pitnú vodu. Bezpečnosť detí • Chladničku nepreťažujte prebytočným jedlom. Prebytočné jedlo môže po otvorení dverí vypadnúť, čo môže mať za následok vaše zranenie alebo poškodenie chladničky. Na vrch chladničky neumiestňujte žiadne predmety, pretože tieto predmety môžu po otvorení alebo zatvorení dverí chladničky spadnúť. • V chladničke neuskladňujte materiály vyžadujúce určité teplotné podmienky, ako napríklad vakcíny, na teplo citlivé lieky, vedecké materiály a pod. • Ak chladničku nebudete používať dlhú dobu, odpojte ju. Problém v izolácii elektrického kábla môže mať za následok požiar. • Výbežky elektrickej zástrčky by ste mali pravidelne čistiť, pretože v opačnom prípade môže dôjsť k požiaru. • Keď nastaviteľné nožičky nie sú umiestnené pevne na podlahe, môže dôjsť k posunu chladničky. Pomocou nastaviteľných nožičiek môžete zabezpečiť pevné umiestnenie chladničky na podlahe. • Ak dvere chladničky obsahujú rukoväť, pri presúvaní produktu neťahajte chladničku za rukoväte dverí, pretože tak môže dôjsť k odpojeniu rukoväte od chladničky. 6 • Ak dvere obsahujú zámku, kľúč uchovávajte mimo dosah detí. • Deti by mali byť pod dohľadom, aby sa zabránilo ich hre so spotrebičom. SK Upozornenie HCA Ak je váš produkt vybavený chladiacim systémom, ktorý obsahuje R600a: Tento plyn je horľavý. Preto dajte pozor na to, aby ste nepoškodili chladiaci systém a potrubné vedenia pri používaní a preprave. V prípade poškodenia udržiavajte produkt mimo potenciálnych zdrojov plameňa, ktoré by mohli spôsobiť vznietenie produktu, a miestnosť, kde je zariadenie umiestnené, dostatočne vetrajte. Ignorujte upozornenie, ak je váš produkt vybavený chladiacim systémom, ktorý obsahuje R134a. Plyn, ktorý sa použil pri výrobe vášho produktu, môžete vidieť na menovitom štítku, ktorý sa nachádza na jeho ľavej vnútornej strane. Produkt nikdy nelikvidujte v ohni. 7 Veci, ktoré treba urobiť pre úsporu energie • Dvere vašej chladničky nenechávajte otvorené dlhý čas. • Do chladničky nevkladajte horúce jedlá alebo nápoje. • Chladničku neprepĺňajte, aby ste neblokovali prúdenie vzduchu v interiéri. • Vašu chladničku neumiestňujte na priame slnečné svetlo alebo do blízkosti spotrebičov, ktoré produkujú teplo, ako napr. rúry na pečenie, umývačky riadu alebo radiátory. • Dbajte na to, aby ste jedlo uchovávali v uzavretých nádobách. • Maximálne množstvo potravín môžete do mraziaceho priečinka chladničky vložiť, keď vyberiete policu alebo zásuvku mraziaceho priečinka. Uvedenú hodnotu spotreby energie vašej chladničky sme určili, keď sme vybrali policu a zásuvku mraziaceho priečinka a pri maximálnom zaťažení potravinami. Ohľadom tvarov a rozmerov potravín určených na zamrazenie neexistuje pri používaní police alebo zásuvky žiadne riziko. SK 3 Inštalácia 2. 2 plastové kliny môžete namontovať tak, ako je to znázornené na obrázku. Plastové klince zaistia požadovanú vzdialenosť medzi chladničkou a stenou kvôli dostatočnej cirkulácii vzduchu. (Znázornený obrázok predstavuje len príklad a nezhoduje sa presne s vaším produktom.) B Zapamätajte si, že výrobca nie je zodpovedný za škody v prípade, ak nedodržíte pokyny v návode na použitie. Body, ktoré je potrebné zvažovať pri opakovanej preprave chladničky 1. Vaša chladnička musí byť pred presunom prázdna a očistená. 2. Police, príslušenstvo, priehradky atď. vo vašej chladničke musia byť pred opätovným zabalením chladničky zalepené a zaistené voči otrasom. 3. Balenie musíte zaistiť hrubými páskami alebo silnými lanami a musíte dodržiavať bezpečnostné pokyny na balení. Nezabudnite... Každý recyklovaný materiál je nepostrádateľným zdrojom pre prírodu a národné zdroje. Ak by ste chceli prispieť k recyklácii obalových materiálov, informácie môžete získať u ekologických organizácií alebo na miestnych úradoch. Pred uvedením chladničky do prevádzky Pred začatím používania vašej chladničky skontrolujte nasledovné: 1. Je interiér chladničky suchý a môže vzduch ľahko cirkulovať v zadnej časti? 8 3. Vyčistite interiér chladničky podľa odporúčania v časti „Údržba a čistenie“. 4. Chladničku pripojte do elektrickej zásuvky. Keď sa otvoria dvere chladničky, zapne sa vnútorné svetlo. 5. Budete počuť zvuk pri zapnutí kompresora. Kvapalina a plyny utesnené v chladiacom systéme môžu vydávať nejaký zvuk, bez ohľadu na to, či kompresor je alebo nie je v prevádzke. Toto je celkom normálne. 6. Predné hrany chladničky môžu byť zohriate. To je normálne. Tieto časti sú vytvorené tak, aby boli zohriate, aby sa predišlo kondenzácii. SK Elektrické pripojenie Pred likvidáciou vašej chladničky odrežte elektrickú zásuvku a ak sa na dverách nachádzajú nejaké zámky, znefunkčnite ich, aby ste nevystavili deti žiadnemu nebezpečenstvu. Pripojte výrobok k uzemnenej zástrčke, ktorá je chránená poistkou príslušnej kapacity. Dôležité: • Pripojenie musí byť v zhode s národnými predpismi. • Elektrická zásuvka musí byť po inštalácii ľahko prístupná. • Určené napätie musí byť rovnaké ako napätie vo vašej elektrickej sieti. • Predlžovacie káble a rozbočky sa nesmú používať na pripojenie zariadenia. Umiestnenie a inštalácia 1. Chladničku nainštalujte na miesto, ktoré umožňuje ľahké použitie. 2. Chladničku udržiavajte mimo dosah zdrojov tepla, vlhkých miest a priameho slnečného svetla. 3. Kvôli dosiahnutiu účinnej prevádzky musí byť v okolí chladničky dostatočné vetranie. Ak bude chladnička umiestnená vo výklenku v stene, minimálna vzdialenosť od stropu musí byť 5 cm a od steny 5 cm. Ak je podlaha pokrytá kobercom, výrobok musí byť zdvihnutý do výšky 2,5 cm od podlahy. 4. Kvôli zabráneniu hádzaniu dajte chladničku na rovnú podlahu. 5. Chladničku neuchovávajte pri teplote prostredia pod 10 °C. B Poškodený elektrický kábel musí vymeniť kvalifikovaný elektrikár. B Zariadenie sa nesmie prevádzkovať dovtedy, pokým nebude opravené! Hrozí nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom! Likvidácia obalu Obalový materiál môže byť nebezpečný pre deti. Obalový materiál držte mimo dosahu detí alebo ho vyhoďte podľa pokynov pre likvidáciu odpadu. Neodhadzujte ho spolu s normálnym domovým odpadom. Balenie chladničky je vyrobené z recyklovateľných materiálov. Likvidácia vašej starej chladničky Vašu starú chladničku zlikvidujte ekologicky. • O likvidácii vašej starej chladničky sa môžete poradiť s vašim autorizovaným predajcom alebo zberným miestom. 9 SK Nastavenie nôh Ak je vaša chladnička nestabilná; Chladničku môžete vyvážiť otáčaním predných nôh tak, ako je to znázornené na nižšie uvedenom obrázku. Keď nohu otáčate v smere čiernej šípky, roh s príslušnou nohou sa znižuje; keď nohu otáčate v opačnom smere, poloha sa zvyšuje. Pomoc inej osoby miernym pridvihnutím chladničky celý proces uľahčí. 10 SK Obrátenie dverí Postupujte podľa číselného poradia 5 1 4 60° 3 2 9 8 6 7 11 SK 4 Príprava C C C C C Vaša chladnička by mala byť umiestnená v najmenej 30 cm vzdialenosti od zdrojov tepla, ako sú horáky, rúry na pečenie, radiátory a kachle a najmenej v 5 cm vzdialenosti od elektrických rúr na pečenie a nemala by byť umiestnená na priamom slnku. Teplota prostredia v miestnosti, kde chladničku inštalujete, by mala byť aspoň 5°C. Prevádzka chladničky v chladnejšom prostredí sa neodporúča s ohľadom na jej účinnosť. Uistite sa, že je interiér vašej chladničky dôkladne vyčistený. Ak sa budú vedľa seba inštalovať dve chladničky, mala by byť medzi nimi vzdialenosť minimálne 2 cm. Pri prvom spustení vašej chladničky počas šiestich hodín dodržujte nasledujúce pokyny. - Dvere by ste nemali otvárať príliš často. - Chladnička musí byť počas tohto času prázdna. C - Chladničku neodpájajte od siete. Ak dôjde k výpadku napájania, ktoré nemôžete ovplyvniť, pozrite si upozornenia v časti „Odporúčané riešenia problémov“. Originálny obal a penové materiály by ste si mali odložiť za účelom budúceho transportu a prenášania. 12 SK 5 Používanie chladničky Tlačidlo nastavenia teploty Teplota interiéru vašej chladničky sa mení z nasledovných dôvodov; • Sezónne teploty, • Časté otváranie dverí a dlhé ponechanie otvorených dverí, • Vloženie jedla do chladničky skôr, ako sa schladí na izbovú teplotu. • Umiestnenie chladničky v miestnosti (napr. vystavenie slnečnému žiareniu). Meniacu sa teplotu interiéru môžete kvôli týmto dôvodom nastaviť pomocou termostatu. Ak je okolitá teplota vyššia ako 32 °C, otočte tlačidlo termostatu do maximálnej polohy. 13 Skladovanie mrazených potravín • Mrazené potraviny je vo všeobecnosti možné skladovať po dobu max. 3 mesiacov pri teplotách pod -18 °C. Doby skladovania sa môžu odlišovať podľa konkrétneho typu jedla. Doby skladovania v podobe dátumov exspirácie sú výrobcom vyznačené na balení jedla. • Mrazené jedlo, ktoré ste zakúpili, by ste mali umiestniť do mrazničky predtým, ako sa rozmrazí. • Mrazené jedlo môže byť uchovávané v priečinkoch so zásuvkami. SK Rozmrazovanie spotrebiča • Nadmerná tvorba ľadu ovplyvní výkon mrazenia spotrebiča. • Preto sa odporúča, aby ste spotrebič rozmrazovali aspoň dvakrát do roka alebo kedykoľvek, keď vytvorený ľad prekročí 7 mm. • Spotrebič rozmrazujte len vtedy, keď sa v ňom nachádza málo potravín alebo sa v ňom potraviny nenachádzajú. • Z priečinkov vyberte zmrazené potraviny. Zmrazené potraviny zabaľte do viacerých vrstiev papiera alebo prikrývok a uchovajte ich na studenom mieste. • Odpojte spotrebič alebo vypnite prerušovač okruhu, aby ste spustili proces rozmrazovania. • Zo spotrebiča vyberte príslušenstvo (ako policu, priečinok atď.) a použite vhodnú nádobu, aby ste zozbierali roztopenú vodu. 14 • Použite špongiu alebo jemnú handričku, aby ste v prípade potreby odstránili roztopenú vodu. • Počas rozmrazovania uchovajte dvere otvorené. • Pre rýchle rozmrazovanie umiestnite do spotrebiča nádoby s teplou vodou. • Na odstránenie ľadu nikdy nepoužívajte elektrické zariadenia, rozmrazovacie spreje alebo zašpicatené a ostré objekty, ako napríklad nože alebo vidličky. • Po dokončení rozmrazovania vyčistite vnútorný priestor (pozrite si časť „Čistenie a údržba“). • Opätovne pripojte spotrebič k sieti. Do priečinkov umiestnite mrazené potraviny a priečinky zasuňte do mrazničky. SK OFF Nastavenie prevádzkovej teploty Prevádzková teplota sa reguluje ovládaním teploty 1 = Najnižšie nastavenie chladenia (Najteplejšie nastavenie) 4 = Najvyššie nastavenie chladenia (Najchladnejšie nastavenie) (alebo) Min. = Najnižšie nastavenie chladenia (Najteplejšie nastavenie) Warm 1 (Or) Min. Cold 2 3 4 5 Max. Max. = Najvyššie nastavenie chladenia (Najchladnejšie nastavenie) Normálna teplota vášho spotrebiča pre uskladnenie potravín by mala byť -18 °C (0 °F). Ak sa gombík termostatu otočí proti smeru hodinových ručičiek z polohy 1, tak sa spotrebič vypne a budete počuť „kliknutie“. Nižšie teploty môžete získať, ak nastavíte gombík termostatu smerom k polohe 4. Odporúčame, aby ste teplotu skontrolovali pomocou teplomera, aby ste zaistili, že sa priečinky pre uskladnenie udržujú pri požadovanej teplote. Nezabudnite skontrolovať údaje okamžite, pretože teplota termometru bude po jeho vybratí z mrazničky veľmi rýchlo stúpať. Termostat sa nachádza na zadnej stene obalu (pozrite si vyššie uvedenú schému) a ovláda sa gombíkom termostatu. Nastavenie zvoľte podľa požadovanej teploty. Teplota interiéru tiež závisí od teploty okolia, početnosti otvárania dverí a od množstva uložených potravín. Thermostat Časté otváranie dverí spôsobuje zvyšovanie vnútornej teploty. OFF Z tohto dôvodu sa odporúča dvere čím skôr opätovne zatvoriť. 15 SK 6 Údržba a čistenie Ochrana plastových povrchov C Kvapalné oleje a vyprážané jedlá nedávajte A Na čistenie nikdy nepoužívajte benzín, benzén alebo obdobné prostriedky. B Odporúčame vám, aby ste zariadenie pred čistením odpojili od siete. do chladničky v otvorených nádobách, pretože poškodzujú plastové povrchy vašej chladničky. V prípade rozliatia alebo roztretia oleja na plastové povrchy okamžite vyčistite a opláchnite príslušnú časť povrchu teplou vodou. B Na čistenie nikdy nepoužívajte žiadne C C ostré a drsné predmety, mydlo, domáce čistidlá, saponáty a voskové leštidlá. Na čistenie skrine chladničky použite vlažnú vodu a vytrite ju do sucha. Pomocou vlhkej handry namočenej do roztoku jednej lyžičky sódy bikarbóny v pol litri vody očistite vnútrajšok a vytrite ho do sucha. B Uistite sa, že do puzdra lampy, prípadne iných elektrických súčiastok, neprenikne voda. B Ak sa chladničku nechystáte používať C dlhšie obdobie, odpojte napájací kábel, vyberte všetky potraviny, vyčistite ju a dvere nechajte pootvorené. Pravidelne kontrolujte, či je tesnenie dverí čisté a zbavené odrobiniek z potravín. A Ak chcete odstrániť priečinky vo dverách, vyberte celý ich obsah a potom jednoducho potlačte priečinok nahor zo základne. 16 SK 7 Odporúčané riešenia problémov Pred zavolaním servisu si pozrite tento zoznam. Môže vám to ušetriť čas aj peniaze. Tento zoznam obsahuje bežné sťažnosti, ktoré sa nevzťahujú na chybné spracovanie alebo využitie materiálu. Niektoré z tu popísaných funkcií nemusí váš produkt obsahovať. Chladnička nefunguje. • Je chladnička správne pripojená do siete? Zasuňte zásuvku do stenovej zástrčky. • Nie je prepálená poistka, ku ktorej je pripojená chladnička, alebo hlavná poistka? Skontrolujte poistku. Kondenzácia na bočnej stene priestoru chladničky (MULTIZÓNA, OVLÁDANIE CHLADU a FLEXI ZÓNA). • Veľmi studené podmienky prostredia. Časté otváranie a zatváranie dverí. Veľmi vlhké podmienky prostredia. V chladničke sa nachádzajú potraviny obsahujúce kvapaliny v otvorených nádobách. Ponechanie pootvorených dverí. Prepnutie termostatu do chladnejšej polohy. • Skrátenie doby otvorenia dverí alebo ich zriedkavejšie používanie. • Prikrytie jedla v otvorených nádobách vhodným materiálom. • Vlhkosť poutierajte suchou handrou a skontrolujte, či stále pretrváva. Kompresor nie je v prevádzke • Ochranná teplotná poistka kompresora sa vypáli počas náhleho výpadku napájania alebo pri vytiahnutí a opätovnom zastrčení zásuvky, pretože tlak chladiva v chladničke ešte nie je vyvážený. Vaša chladnička začne pracovať po približne šiestich minútach. Ak po tomto čase chladnička nezačne fungovať, zavolajte servis. • Chladnička je v rozmrazovacom cykle. Pre plne automatickú rozmrazovaciu chladničku je to normálne. Cyklus odmrazovania sa vykonáva pravidelne. • Chladnička nie je pripojená do siete. Ubezpečte sa, že ste zástrčku správne vložili do zásuvky. • Sú správne vykonané nastavenia teploty? • Napájanie je možno prerušené. 17 SK • Chladnička pracuje príliš často alebo príliš dlhý čas. Váš nový produkt môže byť širší ako predchádzajúci. To je úplne normálne. Veľké chladničky pracujú dlhší čas. • Okolitá teplota môže byť vysoká. To je úplne normálne. • Chladnička mohla byť zapnutá len nedávno alebo mohlo byť do nej vložené jedlo. Kompletné vychladenie chladničky môže trvať o niekoľko hodín dlhšie. • Do chladničky mohlo byť len nedávno vložené väčšie množstvo teplého jedla. Teplé jedlo spôsobuje dlhší chod chladničky, kým sa nedosiahne bezpečná teplota skladovania. • Dvere mohli byť často otvárané alebo ponechané po dlhý čas v pootvorenom stave. Teplý vzduch, ktorý prenikol do chladničky, spôsobuje, že chladnička pracuje dlhší čas. Dvere otvárajte menej často. • Oddelenie mrazničky alebo chladničky mohlo byť ponechané pootvorené. Skontrolujte, či sú dvere tesne zatvorené. • Teplota v chladničke je nastavená na veľmi nízku hodnotu. Nastavte teplotu v chladničke na vyššiu a vyčkajte, kým je táto teplota dosiahnutá. • Tesnenie dverí chladničky alebo mrazničky môže byť zanesené špinou, opotrebované, poškodené alebo nesprávne nasadené. Vyčistite alebo vymeňte tesnenie. Poškodené tesnenie spôsobuje, že chladnička pracuje dlhšiu dobu, aby udržala požadovanú teplotu. Teplota mrazničky je veľmi nízka, zatiaľ čo teplota chladničky je dostatočná. • Teplota v mrazničke je nastavená na veľmi nízku hodnotu. Nastavte teplotu v mrazničke na vyššiu a skontrolujte. Teplota chladničky je veľmi nízka, zatiaľ čo teplota mrazničky je dostatočná. • Teplota v chladničke je možno nastavená na veľmi nízku teplotu. Nastavte teplotu v chladničke na vyššiu a skontrolujte. Jedlo uložené v spodných zásuvkách chladničky je zmrazené. • Teplota v chladničke je možno nastavená na veľmi nízku teplotu. Nastavte teplotu v chladničke na vyššiu a skontrolujte. Teplota v chladničke alebo mrazničke je príliš vysoká. • Teplota v chladničke je možno nastavená na veľmi vysokú hodnotu. Nastavenia chladničky vplývajú na teplotu v mrazničke. Zmeňte teplotu chladničky alebo mrazničky, pokým sa tieto teploty nedostanú na adekvátnu úroveň. • Dvere mohli byť často otvárané alebo ponechané po dlhý čas v pootvorenom stave otvárajte ich menej často. • Dvere ste možno nechali pootvorené - dvere úplne zatvorte. • Do chladničky ste možno nedávno vložili väčšie množstvo teplého jedla. Počkajte, kým mraznička alebo chladnička dosiahnu požadovanú teplotu. • Chladnička mohla byť pripojená do siete len nedávno. Úplné ochladenie chladničky nejaký čas trvá. 18 SK Prevádzkový hluk sa zvyšuje, keď chladnička pracuje. Prevádzkový výkon chladničky sa môže meniť podľa zmeny teploty okolia. Je to úplne normálne a neznamená to poruchu. Otrasy alebo hluk. • Podlaha nie je rovná alebo nie je pevná. Chladnička sa trasie pri pomalom pohybe. Skontrolujte, či podlaha dokáže uniesť hmotnosť chladničky a či je rovná. • • Hluk môže byť spôsobený predmetmi položenými na chladničke. Odstráňte predmety na vrchu chladničky. Z chladničky vychádzajú zvuky ako rozliatie alebo rozstrekovanie kvapaliny. • Tok kvapaliny a plynu sa uskutočňuje podľa prevádzkových princípov. Je to úplne normálne a neznamená to poruchu. Chladnička vydáva zvuky ako fúkanie vetra. • Na ochladenie chladničky sa používajú ventilátory. Je to úplne normálne a neznamená to poruchu. Kondenzácia na vnútorných stenách chladničky. • Horúce a vlhké počasie zvyšuje namrazovanie a kondenzáciu. Je to úplne normálne a neznamená to poruchu. • Dvere ste možno nechali pootvorené - ubezpečte sa, že ste dvere úplne zatvorili. • Dvere mohli byť často otvárané alebo ponechané po dlhý čas v pootvorenom stave otvárajte ich menej často. Na vonkajšej strane chladničky alebo medzi dverami sa tvorí vlhkosť. • Vo vzduchu sa môže nachádzať vlhkosť - je to celkom bežné pri vlhkom počasí. Pri nižšej vlhkosti sa kondenzácia stratí. Vo vnútri chladničky je nepríjemný zápach. • Musíte vyčistiť interiér chladničky. Interiér chladničky vyčistite špongiou, vlažnou vodou alebo perlivou vodou. • Zápach môžu spôsobovať niektoré nádoby alebo obalové materiály. Použite odlišnú nádobu alebo odlišnú značku baliaceho materiálu. Dvere sa nezatvárajú. • Obaly potravín môžu brániť zatvoreniu dverí. Odstráňte obaly, ktoré bránia v ceste dverám. • Chladnička nie je na podlahe v úplne zvislej polohe a pri miernom pohybe sa kolíše. Nastavte elevačné skrutky. • Podlaha nie je rovná alebo dostatočne pevná. Skontrolujte, či je podlaha rovná a či dokáže uniesť hmotnosť chladničky. Špeciálne priehradky sú zaseknuté. • Jedlo sa môže dotýkať vrchnej strany zásuvky. Znovu usporiadajte jedlo v zásuvke. 19 SK Por favor, leia primeiro este manual! Caro cliente, Esperamos que o seu produto, que foi produzido em modernas instalações e testado através de rigorosos controlos de qualidade, ofereça-lhe um serviço efectivo. Para isso, recomendamos que leia cuidadosa e inteiramente o manual do seu produto antes de utilizá-lo e guarde-o para futuras consultas. Este manual • Ajudá-lo-á a utilizar o seu equipamento de forma rápida e segura. • Leia o manual antes de instalar e operar o seu equipamento. • Siga as instruções, especialmente as relativas à segurança. • Guarde o manual num local acessível, já que poderá precisar dele mais tarde. • Além disso, leia também os outros documentos fornecidos com o seu produto. Observe que este manual também pode ser válido para outros modelos. Os símbolos e as suas descrições Este manual de instruções contém os seguintes símbolos: C Informações importantes ou dicas úteis de utilização. A Aviso contra condições de risco para a vida e a propriedade. B Aviso contra a voltagem eléctrica. Este produto ostenta o símbolo de classificação selectiva para resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (REEE). Isto significa que este produto deve ser tratado de acordo com a Directiva Europeia 2002/96 EC para que seja reciclado ou desmantelado afim de minimizar o seu impacto no meio ambiente. Para mais informações, contacte por favor as suas autoridades locais ou regionais. Os produtos electrónicos não incluídos neste processo de classificação selectiva são potencialmente perigosos para o ambiente e para a saúde humana devido à presença de substâncias perigosas. CONTEÚDO 1 O seu frigorífico 3 2 Avisos importantes de segurança 4 Uso pretendido...................................4 Segurança geral.................................4 Segurança com crianças....................6 Aviso HCA..........................................7 O que se pode fazer para economizar energia...............................................7 3 Instalação 8 Pontos a serem considerados ao transportar novamente o seu frigorífico.............................................8 Antes de funcionar o seu frigorífico.....8 Eliminação da embalagem..................9 Eliminação do seu frigorífico velho......9 Colocação e instalação......................9 Ajuste dos pés..................................10 Inverter as portas..............................11 2 4 Preparação 12 5 Utilizar o seu frigorífico 13 Botão de ajuste da temperatura.......13 Armazenar os alimentos congelados.......................................13 Descongelação do equipamento......14 Ajuste da temperatura de funcionamento..................................15 6 Manutenção e limpeza 16 Protecção das superfícies plásticas .16 7 Soluções recomendadas para os problemas 17 PT 1 O seu frigorífico 1 2 2 2 3 1. Armação superior 2. Compartimentos de alimentos congelados. a. Gavetas grandes b. Gaveta inferior c. Prateleiras de vidro sob as Gavetas grandes 3. Pés frontais ajustáveis C As figuras que aparecem neste manual de instruções são esquemáticas e podem não corresponder exactamente ao seu produto. Se as partes referidas não estiverem incluídas no produto que adquiriu, é porque são válidas para outros modelos. 3 PT 2 Avisos importantes de segurança Por favor, reveja as informações seguintes. Se as mesmas não forem seguidas, podem ocorrer ferimentos pessoais ou danos materiais. Caso contrário, todas as garantias e compromissos de fiabilidade tornar-se-ão inválidos. A vida útil da unidade que adquiriu é de 10 anos. Este é o período para manter as peças de reposição exigidas para a unidade a funcionarem conforme descrito. Uso pretendido • O aparelho destina-se a ser usado em aplicações domésticas e semelhantes, tais como – áreas da cozinha do pessoal em lojas, escritórios e outros locais de trabalho; – casas de quintas e por clientes em hotéis, residenciais e outros tipos de locais de hospedagem; • Não coma cones de gelados e cubos de gelo imediatamente após retirá-los do compartimento do congelador! (Isto pode provocar queimaduras de frio na sua boca). • Não coloque bebidas líquidas enlatadas ou engarrafadas no compartimento do congelador. Caso contrário, podem rebentar. • Não toque nos alimentos congelados; podem ficar presos à sua mão. • O vapor e materiais de limpeza vaporizados nunca deverão ser utilizados nos processos de limpeza e descongelação do seu frigorífico. Em tais casos, o vapor pode entrar em contacto com as partes eléctricas e provocar curtocircuito ou choque eléctrico. • Nunca use as partes do seu frigorífico, tal como a porta, como meios de apoio ou degrau. – locais do tipo cama e pequeno almoço; – aplicações de catering e grossistas semelhantes. • Não utilize dispositivos eléctricos dentro do frigorífico. • Não deve ser usado no exterior. Não é apropriado utilizá-lo no exterior, mesmo que o local esteja coberto com um telhado. • Não danifique o circuito de arrefecimento por onde circula a refrigeração, com ferramentas perfurantes ou cortantes. O refrigerante que pode explodir quando os canais de gás do evaporador, as extensões do tubo ou os revestimentos da superfície são perfurados, pode causar irritações na pele ou ferimentos nos olhos. • Não cubra ou bloqueie os orifícios de ventilação do seu frigorífico com nenhum tipo de material. • As reparações de aparelhos eléctricos devem ser feitos apenas por pessoal qualificado. As reparações realizadas por pessoas incompetentes podem causar riscos ao utilizador. Segurança geral • • Quando quiser eliminar/desfazer-se do produto, recomendamos que consulte o serviço de assistência e os órgãos autorizados para obter mais informações. Consulte o seu serviço de assistência autorizado para todas as questões e problemas relativos ao frigorífico. Não tente reparar e nem permita que ninguém o faça sem notificar os serviços de assistência autorizados. 4 PT • Em caso de qualquer falha quer durante uma manutenção ou num trabalho de reparação, desligue a alimentação eléctrica do seu frigorífico, desligando o fusível correspondente ou retirando a ficha da tomada. • Não puxe pelo cabo quando for retirar a ficha da tomada. • Coloque as bebidas com teor alcoólico mais elevado bem fechadas e na vertical. • Não guarde neste produto substâncias explosivas, tais como latas de aerossóis com propelente inflamável. • Não utilize dispositivos mecânicos ou outros meios para acelerar o processo de descongelação; utilize apenas os recomendados pelo fabricante. • Este equipamento não se destina à utilização por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimento, a não ser que sejam supervisionadas ou instruídas sobre a utilização do equipamento por uma pessoa responsável pela sua segurança. • Não utilize um frigorífico avariado. Consulte o seu serviço de assistência autorizado se tiver qualquer dúvida. • A segurança eléctrica do seu frigorífico apenas poderá ser garantida se o sistema de ligação à terra da sua casa estiver em conformidade com as normas. • A exposição do produto à chuva, neve, sol e vento é perigosa no que toca à segurança eléctrica. • Contacte a assistência autorizada quando houver algum dano no cabo eléctrico, etc., para que não haja algum perigo para si. 5 • Nunca ligue o frigorífico à tomada de parede durante a instalação. Caso contrário, poderá ocorrer perigo de morte ou ferimentos graves. • Este frigorífico foi concebido unicamente para guardar alimentos. Não deverá ser utilizado para quaisquer outros fins. • O rótulo que descreve as especificações técnicas do produto encontra-se localizado na parte interior esquerda do frigorífico. • Não ligue o frigorífico a sistemas electrónicos de poupança de energia, visto que eles podem danificar o produto. • Se o frigorífico possuir luz azul, não olhe para ela através de dispositivos ópticos. • Se a alimentação eléctrica for desligada em frigoríficos controlados manualmente, por favor, espere, pelo menos, 5 minutos antes de voltar a ligar a alimentação. • O manual deste produto deverá ser entregue ao próximo dono do frigorífico, caso mudar de dono. • Quando mover o frigorífico, certifique-se de não danificar o cabo de alimentação. A fim de evitar incêndio, o cabo de alimentação não deverá ser torcido. Não devem se colocados sobre o cabo de alimentação objectos pesados. Quando o frigorífico for ligado à tomada, não mexa na tomada de alimentação com as mãos molhadas. PT • Não ligue o frigorífico à tomada, se a tomada eléctrica estiver solta. • Por razões de segurança, não derrame directamente água sobre as partes internas ou externas do frigorífico. • Devido ao risco de incêndio e explosão, não vaporize materiais inflamáveis, tais como gás propano, etc., próximo ao frigorífico. • Não coloque recipientes que contenham água sobre o topo do frigorífico, visto que tal poderá resultar em choque eléctrico ou incêndio. • • Se tiver de operar o seu equipamento junto de outro frigorífico ou congelador, a distância entre os equipamentos deverá ser, pelo menos, de 8 cm. Caso contrário poderá ocorrer condensação nas paredes laterais de cada um deles. •  A pressão de fornecimento da água não deve estar abaixo de 1 bar, nem deve ser acima de 8 bars. Não sobrecarregue o frigorífico com excesso de alimentos. Os alimentos em excesso poderão cair quando se abre a porta, podendo provocar ferimentos em si ou danificar o frigorífico. Não coloque objectos no topo do frigorífico, visto que estes podem cair quando se abre ou fecha a porta do frigorífico. • Os materiais que requerem determinadas condições de temperatura tais como vacinas, medicamentos sensíveis à temperatura, materiais científicos, etc, não deverão ser guardados no frigorífico. • Se o frigorífico não vier a ser utilizado durante um grande período de tempo, deverá ser desligado da tomada eléctrica. Um problema no isolamento do cabo de alimentação poderá resultar em incêndio. • A extremidade da ficha eléctrica deverá ser limpa regularmente, caso contrário, poderá provocar incêncio. • O frigorífico poderá mover-se quando os pés ajustáveis não estiverem firmemente colocados no pavimento. Ao utilizar os pés ajustáveis, assegure-se que o frigorífico fica firmemente colocado no pavimento. • Se o frigorífico possuir um puxador de porta, quando deslocar o frigorífico, não utilize este puxador uma vez que ele pode soltar-se do frigorífico. 6 • Use apenas água potável. Segurança com crianças • Se a porta possuir uma fechadura, a chave deverá ser mantida afastada do alcance das crianças. • As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brinquem com o equipamento. PT Aviso HCA Se o seu produto estiver equipado com um sistema de refrigeração que contém R600a: Este gás é inflamável. Por isso, tenha cuidado em não danificar o sistema de arrefecimento e a tubagem durante o uso e transporte. No caso de algum dano, mantenha o seu produto longe de potenciais fontes de fogo que possam fazer com que o produto de incendeie e ventile o compartimento no qual a unidade está colocada. Ignore o aviso se o seu produto estiver equipado com um sistema de refrigeração que contém R134a. Pode verificar o gás usado na fabricação do seu produto na placa de características localizada na sua parte interna esquerda. Nunca elimine o seu produto no fogo. 7 O que se pode fazer para economizar energia • Não deixe as portas do seu frigorífico abertas durante muito tempo. • Não coloque alimentos ou bebidas quentes no seu frigorífico. • Não sobrecarregue o seu frigorífico para que a circulação do ar no interior não seja dificultada. • Não instale o seu frigorífico sob a luz solar directa ou próximo de aparelhos que emitem calor tais como fornos, máquinas de lavar louça ou radiadores. • Tenha cuidado em manter os seus alimentos em recipientes fechados. • Quantidade máxima de alimentos que pode ser colocada no compartimento do congelador do seu frigorífico quando a prateleira ou gaveta do compartimento do congelador está removida. O valor declarado do consumo de energia do seu frigorífico foi determinado quando a gaveta ou prateleira do compartimento do congelador estava removida e sob uma carga máxima de alimentos. Não há qualquer risco em usar uma prateleira ou gaveta de acordo com os formatos e tamanhos dos alimentos a serem congelados. PT 3 Instalação B Por favor, lembre-se de que o fabricante não pode ser responsabilizado se não forem observadas as informações fornecidas no manual de instruções. Pontos a serem considerados ao transportar novamente o seu frigorífico 2. Pode instalar os 2 calços plásticos como ilustrado na figura. Os calços plásticos proporcionarão a distância necessária entre o seu frigorífico e a parede, permitindo assim a livre circulação do ar. (A figura ilustrada é apenas um exemplo e pode não corresponder exactamente ao seu produto). 1. O seu frigorífico deve ser esvaziado e limpo antes de ser transportado. 2. As prateleiras, acessórios, gaveta para frutas e legumes, etc. do seu frigorífico devem ser firmemente presos com fita adesiva, devido aos solavancos antes de voltar a empacotá-lo. 3. A embalagem deve ser amarrada com fitas grossas e cordas fortes e devem ser seguidas as normas de transporte indicadas na mesma. Não se esqueça... Todo material reciclado é uma fonte indispensável para a natureza e para os nossos recursos nacionais. Se quiser contribuir para a reciclagem dos materiais da embalagem, pode obter mais informações nos organismos relativos ao ambiente ou junto das autoridades locais. Antes de funcionar o seu frigorífico Antes de iniciar a utilização do seu frigorífico, verifique o seguinte: 1. O interior do frigorífico está seco e o ar pode circular livremente na sua parte traseira? 8 3. Limpe o interior do frigorífico conforme recomendado na secção “Manutenção e limpeza”. 4. Ligue o frigorífico à tomada eléctrica. A luz interior acender-se-á quando a porta do frigorífico for aberta. 5. Ouvirá um ruído quando o compressor começar a trabalhar. O líquido e os gases no interior do sistema de refrigeração também podem fazer algum ruído, mesmo que o compressor não esteja a funcionar, o que é perfeitamente normal. 6. As arestas da frente do frigorífico podem ficar quentes. Isto é normal. Estas arestas são projectadas para ficarem quentes, a fim de evitar a condensação. PT Ligação eléctrica Ligue o seu produto a uma tomada de terra, que esteja protegida por um fusível com a capacidade apropriada. Importante: • A ligação deve estar em concordância com os regulamentos nacionais. • A ficha do cabo de alimentação deve estar facilmente acessível após a instalação. • A voltagem especificada deve ser igual à sua voltagem eléctrica. • Não devem ser usados cabos de extensão e fichas multiusos para a ligação. B Um cabo de alimentação danificado deve ser substituído por um electricista qualificado. B O produto não deve ser utilizado antes de ser reparado! Há risco de choque eléctrico! Eliminação da embalagem Os materiais de embalagem podem ser perigosos para as crianças. Guarde os materiais da embalagem fora do alcance das crianças ou elimine-os, classificandoos de acordo com as instruções sobre o lixo. Não os elimine juntamente com o lixo doméstico normal. A embalagem do seu frigorífico é produzida com materiais recicláveis. Antes de se desfazer do seu frigorífico, corte a ficha eléctrica e, se houver trincos nas portas, deixe-os inutilizados, a fim de proteger as crianças contra qualquer perigo. Colocação e instalação 1. Instale o seu frigorífico num local que permita fácil acesso. 2. Mantenha o seu frigorífico longe das fontes de calor, lugares húmidos e luz solar directa. 3. Deve existir uma circulação de ar adequada à volta do seu frigorífico, para que obtenha um funcionamento eficiente. Se o frigorífico for colocado numa reentrância da parede, deve haver uma distância mínima de 5cm do tecto e, pelo menos, 5 cm da parede. Se o piso for coberto por alcatifa, o seu produto deve ter uma elevação de 2,5 cm do chão. 4. Coloque o seu frigorífico num pavimento uniforme para evitar solavancos. 5. Não mantenha o seu frigorífico em temperaturas ambientes inferiores a 10ºC. Eliminação do seu frigorífico velho Elimine a sua máquina velha sem causar qualquer perigo ao meio ambiente. • Pode consultar o seu revendedor autorizado ou o centro de recolha do lixo do seu município a respeito da eliminação do seu frigorífico. 9 PT Ajuste dos pés Se o seu frigorífico estiver desnivelado; Pode nivelar o seu frigorífico, rodando os seus pés frontais conforme ilustrado na figura abaixo. O canto onde está o pé é baixado quando roda-o na direcção da seta preta e levantado quando roda-o na direcção oposta. Peça ajuda a alguém para erguer ligeiramente o frigorífico, facilitará este processo. 10 PT Inverter as portas Proceda em ordem numérica 5 1 4 60° 3 2 9 8 6 7 11 PT 4 Preparação C C C C C O seu frigorífico deverá ser instalado a uma distância mínima de 30 cm de quaisquer fontes de calor, tais como placas, fornos, aquecimento central e fogões e de 5 cm de fornos eléctricos e não deverá ficar exposto directamente à luz solar. A temperatura ambiente do compartimento onde está instalado o seu frigorífico não deve ser inferior a 5°C. Utilizar o seu frigorífico em condições de temperatura mais baixas não é recomendado em atenção à sua eficiência. Certifique-se de que o interior do seu frigorífico esteja completamente limpo. Se forem instalados dois frigoríficos lado a lado, deverá existir uma distância mínima de 2 cm entre eles. Quando utilizar o seu frigorífico pela primeira vez, por favor, observe as seguintes instruções durante as seis horas iniciais. - A porta não deverá ser aberta frequentemente. - Deve começar a funcionar vazio, sem alimentos no interior. C - Não retire a ficha da tomada do seu frigorífico. Se houver uma falha de energia inesperada, por favor consulte os avisos na secção “Soluções recomendadas para os problemas”. A embalagem original e os materiais de esponja deverão ser guardados para transportes ou deslocações futuras. 12 PT 5 Utilizar o seu frigorífico Botão de ajuste da temperatura Armazenar os alimentos congelados A temperatura interior do seu frigorífico altera-se pelas seguintes razões: • Temperaturas sazonais, • Os alimentos congelados podem ser guardados geralmente até 3 meses, em temperaturas abaixo dos 18ºC. Os períodos de armazenamento podem variar dependendo do tipo de alimento. As datas de expiração dos períodos de armazenamento de tais alimentos são indicadas pelo fabricante na sua própria embalagem. • Os alimentos congelados que comprou devem ser colocados no congelador antes que descongelem. • Abertura frequente da porta e porta aberta durante longos períodos, • Alimentos guardados no frigorífico sem que estejam arrefecidos até a temperatura ambiente, • A localização do frigorífico no cómodo (por ex: exposição à luz solar). Deve ajustar a variação da temperatura interior devido a esses motivos, usando o termóstato. Se a temperatura ambiente estiver mais alta do que 32ºC, rode o botão do termóstato até a posição máxima. 13 • Os alimentos congelados devem ser guardados nos compartimentos com gavetas. PT Descongelação do equipamento • O gelo em excesso afecta o desempenho de congelação do equipamento. • Por isso, recomendamos que descongele o equipamento pelo menos duas vezes por ano, ou sempre que a altura do gelo exceder 7 mm. • Descongele o equipamento com ele vazio ou quando tiver poucos alimentos. • Retire os alimentos congelados das gavetas. Embrulhe os alimentos congelados em várias camadas de papel, ou numa manta, e guarde-os num local frio. • Para iniciar o processo de descongelação, retire a ficha da corrente eléctrica ou desligue o interruptor de circuito. • Retire os acessórios (prateleiras, gavetas, etc.) do equipamento e utilize um recipiente adequado para recolher a água proveniente da descongelação. 14 • Utilize uma esponja ou um pano macio para remover a água da descongelação, se necessário. • Mantenha a porta aberta durante a descongelação. • Para uma descongelação mais rápida, coloque recipientes com água quente no interior do equipamento. • Nunca utilize dispositivos eléctricos, aerossóis de descongelação ou objectos pontiagudos, como facas ou garfos, para remover o gelo. • Depois da descongelação estar concluída, limpe o interior (Consulte a secção “Limpeza e cuidados”). • Ligue novamente o equipamento à electricidade. Coloque os alimentos congelados nas gavetas e deslize-as para dentro do congelador PT OFF Ajuste da temperatura de funcionamento A temperatura de funcionamento regulada pelo respectivo controlo. é 1 = Definição de arrefecimento mais baixa (Definição mais quente) 4 = Definição de arrefecimento mais elevada (Definição mais fria) (Ou) Mín. = Definição de arrefecimento mais baixa (Definição mais quente) Warm 1 (Or) Min. Cold 2 3 4 5 Max. Máx. = Definição de arrefecimento mais elevada (Definição mais fria) Escolha a definição de acordo com a temperatura pretendida. A temperatura normal de armazenamento do frigorífico deve ser de -18 °C (0 °F). Se o botão do termóstato for rodado para a esquerda a partir da posição 1, o frigorífico será desligado e ouvir-se-á um “click”. Podem ser obtidas temperaturas mais baixas regulando o termóstato para a Posição 4. Recomendamos que verifique a temperatura com um termómetro, para garantir que os compartimentos de armazenamento se mantêm à temperatura pretendida. Deve verificar a temperatura muito rapidamente, porque a temperatura do termómetro subirá também muito rapidamente após ser retirado do congelador. O termóstato está situado na parede traseira do compartimento (Ver diagrama acima) e é controlado pelo botão do termóstato. Thermostat A temperatura inferior também depende da temperatura ambiente, da frequência com que a porta é aberta e da quantidade de alimentos mantidos no interior do equipamento. OFF A abertura frequente da porta faz subir a temperatura inferior. Assim, recomendamos o fecho da porta o mais rapidamente possível após a utilização. 15 PT 6 Manutenção e limpeza A Nunca use gasolina, benzeno ou substâncias semelhantes para a limpeza. B Recomendamos que desligue a ficha do equipamento da tomada antes da limpeza. Protecção das superfícies plásticas C Não coloque óleos líquidos ou comidas cozinhadas no óleo no seu frigorífico, em recipientes abertos, já que podem danificar as superfícies plásticas do seu frigorífico. No caso de derrame ou salpico de óleo nas superfícies plásticas, limpe e enxagúe a parte correspondente da superfície com água morna. B Nunca utilize na limpeza objectos C C abrasivos ou pontiagudos, sabões, produtos de limpeza doméstica, detergentes ou ceras abrilhantadoras. Utilize água morna para limpar o exterior do seu frigorífico e seque-o com um pano. Utilize um pano humedecido numa solução composta por uma colher de chá de bicarbonato de soda dissolvido em cerca de meio litro de água para limpar o interior e depois seque-o. B Certifique-se de que não entra água no compartimento da lâmpada e nos outros itens eléctricos. B Se o seu frigorífico não for utilizado C durante um longo período de tempo, remova o cabo de alimentação, retire todos os alimentos, limpe-o e deixe a porta entreaberta. Verifique regularmente as borrachas herméticas da porta, para assegurar que elas estão limpas e sem restos de alimentos. A Para remover os suportes da porta, retire todo o seu conteúdo e, em seguida, apenas puxe cuidadosamente o seu suporte para cima a partir da base. 16 PT 7 Soluções recomendadas para os problemas Por favor, reveja esta lista antes de telefonar para a assistência. Com isso, pode poupar tempo e dinheiro. Esta lista abrange as reclamações frequentes resultantes de defeitos de fabricação ou utilização do material. Algumas das funções descritas aqui podem não existir no seu produto. • O frigorífico não funciona O frigorífico tem a ficha eléctrica ligada correctamente à tomada? Introduza a ficha na tomada de parede. • O fusível da tomada na qual o frigorífico está ligado ou o fusível principal não está queimado? Verifique o fusível. Condensação na parede lateral do compartimento do refrigerador (MULTIZONE, COOL CONTROL e FLEXI ZONE). • Condições ambientais muito frias. Abertura e fecho frequentes da porta. Condições ambientais de alta humidade. Armazenamento de alimentos que contém líquidos em recipientes abertos. A porta foi deixada entreaberta. Comute o termóstato para um grau mais frio. • Diminua o número de vezes de abertura da porta ou utilize menos frequentemente. • Cubra os alimentos guardados em recipientes abertos com um material apropriado. • Limpe a condensação usando um pano seco e verifique, se persistir. O compressor não está a funcionar. • A protecção térmica do compressor deixará de funcionar durante falhas eléctricas repentinas ou na extracção/colocação da ficha eléctrica, já que a pressão refrigerante no sistema de arrefecimento do frigorífico ainda não se encontra estabilizada. O seu frigorífico voltará a funcionar aproximadamente 6 minutos depois. Por favor, chame a assistência se o frigorífico não começar a operar no fim deste período. • O refrigerador está no ciclo de descongelação. Isto é normal num frigorífico de descongelação totalmente automático. O ciclo de descongelação ocorre periodicamente. • O seu frigorífico não está ligado à tomada. Certifique-se de que a ficha está correctamente ligada à tomada. • A regulação da temperatura está feita correctamente? • A corrente deve ser desligada. 17 PT • O refrigerador está a funcionar frequentemente ou por um longo tempo. O seu novo produto pode ser mais largo do que o anterior. Esta situação é perfeitamente normal. Os frigoríficos grandes operam por um período maior de tempo. • A temperatura ambiente pode estar muito elevada. Esta situação é perfeitamente normal. • O frigorífico foi ligado à tomada há pouco tempo ou carregado com alimentos. O arrefecimento total do frigorífico pode demorar mais do que duas horas. • Podem ter sido colocadas recentemente grandes quantidades de alimentos quentes no frigorífico. Os alimentos quentes obrigam a um funcionamento mais vigoroso do frigorífico até que alcance a temperatura segura de armazenamento. • As portas podem estar a ser abertas frequentemente ou foram deixadas entreabertas por longo tempo. O ar quente que entrou no frigorífico faz com que o mesmo tenha que funcionar por períodos mais longos. Abra as portas com menos frequência. • A porta do compartimento do refrigerador ou do congelador pode ter sido deixada entreaberta. Verifique se as portas estão completamente fechadas. • O frigorífico está ajustado para uma temperatura muito baixa. Ajuste a temperatura do frigorífico para um grau mais quente e aguarde até que a temperatura seja atingida. • O vedante da porta do refrigerador ou do congelador pode estar sujo, gasto, roto ou não ajustado correctamente. Limpe ou substitua o vedante. O vedante danificado/roto faz com que o frigorífico funcione por um período de tempo maior para que mantenha a temperatura actual. A temperatura do congelador está muito baixa, enquanto que a temperatura do refrigerador é suficiente. • A temperatura do congelador está ajustada para uma temperatura muito baixa. Ajuste a temperatura do congelador para um grau mais quente e verifique. A temperatura do refrigerador está muito baixa, enquanto que a temperatura do congelador é suficiente. • A temperatura do refrigerador pode ter sido ajustada para uma temperatura muito baixa. Ajuste a temperatura do refrigerador para um grau mais quente e verifique. Os alimentos guardados nas gavetas do compartimento do refrigerador estão congelados. • A temperatura do refrigerador pode ter sido ajustada para uma temperatura muito baixa. Ajuste a temperatura do refrigerador para um grau mais quente e verifique. A temperatura no refrigerador ou no congelador é muito alta. • A temperatura do refrigerador pode ter sido ajustada para um grau muito alto. O ajuste do refrigerador tem efeito na temperatura do congelador. Altere a temperatura do refrigerador ou do congelador até que a temperatura do refrigerador ou do congelador atinja um nível suficiente. • As portas podem estar a ser abertas frequentemente ou foram deixadas entreabertas por longo tempo; abra-as menos frequentemente. • A porta poderá ter sido deixada entreaberta; feche-a completamente. • Podem ter sido colocadas recentemente grandes quantidades de alimentos quentes no frigorífico. Aguarde até que o refrigerador ou o congelador atinja a temperatura desejada. • O frigorífico pode ter sido ligado à tomada há pouco tempo. O total arrefecimento do frigorífico leva tempo. 18 PT O ruído de funcionamento aumenta quando o frigorífico está a funcionar. O desempenho de funcionamento do frigorífico pode variar devido às alterações na temperatura ambiente. Esta situação é normal e não é um problema. Vibrações ou ruído. • O piso não está nivelado ou não é resistente. O frigorífico balança quando deslocado lentamente. Certifique-se de que o piso é suficientemente forte para suportar o frigorífico, e nivelado. • • O ruído pode ser causado pelos itens colocados sobre o frigorífico. Os itens sobre o topo do frigorífico devem ser removidos. Há ruídos que surgem do frigorífico como líquidos a verter ou gotejar. • Os fluxos de gás e líquidos acontecem conforme os princípios de funcionamento do seu frigorífico. Esta situação é normal e não é um problema. Há um ruído parecido com o vento a soprar. • As ventoinhas são utilizadas para arrefecer o frigorífico. Esta situação é normal e não é um problema. Condensação nas paredes internas do frigorífico. • O tempo quente e húmido aumenta a formação de gelo e de condensação. Esta situação é normal e não é um problema. • As portas poderão ter sido deixadas entreabertas; certifique-se que as mesmas estão completamente fechadas. • As portas podem estar a ser abertas frequentemente ou foram deixadas entreabertas por longo tempo; abra-as menos frequentemente. Há ocorrência de humidade no exterior do frigorífico ou entre as portas. • Poderá existir humidade no ar; isto é bastante normal no tempo húmido. Quando a humidade for menor, a condensação irá desaparecer. Maus odores dentro do frigorífico. • O interior do frigorífico deve ser limpo. Limpe o interior do frigorífico com uma esponja, água morna ou água com gás. • Alguns recipientes ou materiais de embalagem podem provocar cheiros. Utilize um recipiente diferente ou um material de embalagem de marca diferente. A porta não está fechada. • Os pacotes de alimentos podem impedir o fecho da porta. Coloque de outra forma as embalagens que estão a obstruir a porta. • O frigorífico não está completamente na vertical no pavimento e balanceia quando ligeiramente movido. Ajuste os parafusos de elevação. • O piso não é sólido ou não está nivelado. Certifique-se de que o piso está nivelado e capaz de suportar o frigorífico. As gavetas para frutos e legumes estão bloqueadas. • Os alimentos podem estar a tocar o tecto da gaveta. Arrume novamente os alimentos na gaveta. 19 PT Veuillez d’abord lire la notice d’utilisation ! Chère cliente, cher client, Nous espérons que votre produit, qui a été fabriqué dans des usines modernes et vérifié au terme des procédures de contrôle de qualité les plus méticuleuses, vous aidera efficacement. Pour cette raison, nous vous conseillons de lire attentivement tout le manuel d’utilisation de votre produit avant de vous en servir, et de le conserver ensuite pour une utilisation ultérieure. Le présent manuel • Vous aidera à utiliser votre produit avec rapidité et sécurité. • Lisez le manuel avant d’installer et de faire fonctionner votre produit. • Respectez les instructions, notamment celles relatives à la sécurité. • Conservez ce manuel dans un endroit facilement accessible car vous pouvez en avoir besoin ultérieurement. • En plus, lisez également les autres documents fournis avec votre produit. Veuillez noter que ce manuel peut également être valide pour d’autres modèles. Symboles et descriptions Vous retrouverez les symboles suivants dans le présent manuel : C Informations importantes ou astuces. A Avertissement relatif aux conditions dangereuses pour la vie et la propriété. B Avertissement relatif à la tension électrique. TABLE DES MATIÈRES 1 Votre réfrigérateur 3 4 Préparation 12 2 Précautions de sécurité importantes 4 5 Utilisation du réfrigérateur 13 Utilisation prévue................................4 Sécurité générale................................4 Sécurité enfants..................................6 Avertissement HCA............................7 Mesures d’économie d’énergie...........7 Bouton de réglage de la température......................................13 Conservation des denrées surgelées.13 Dégivrage de l’appareil.....................14 Réglage de la température de fonctionnement................................15 3 Installation 8 Points à prendre en compte lorsque vous transportez à nouveau votre produit................................................8 Avant de faire fonctionner votre réfrigérateur........................................8 Mise au rebut de l’emballage..............9 Mise au rebut de votre ancien réfrigérateur........................................9 Disposition et Installation....................9 Réglage des pieds............................10 Réversibilité des portes.....................11 2 6 Entretien et nettoyage 16 Protection des surfaces en plastique. ........................................16 7 Solutions recommandées aux problèmes 17 FR 1 Votre réfrigérateur 1 2 2 2 3 1. Bandeau supérieur 2. Compartments pour les aliments surgelés. a. Grands tiroirs b. Tiroir du bas c. Clayettes en verre sous les grands tiroirs 3. Pieds avant réglables C Les illustrations présentées dans cette notice d’utilisation sont schématiques et peuvent ne pas correspondre exactement à votre produit. Si des pièces présentées ne sont pas comprises dans le produit que vous avez acheté, elles sont valables pour d’autres modèles. 3 FR 2 Précautions de sécurité importantes Veuillez examiner les informations suivantes : Si elles ne sont pas respectées, des blessures personnelles ou un dommage matériel peut survenir. Sinon, tout engagement lié à la garantie et à la fiabilité du produit devient invalide. La durée de vie du produit que vous avez acheté est de 10 ans. Il s’agit ici de la période au cours de laquelle vous devez conserver les pièces de rechange nécessaires à son fonctionnement. Utilisation prévue • Cet appareil est conçu pour un usage domestique et des utilisations similaires comme – les cuisines du personnel dans les boutiques, les bureaux et autres environnements de travail ; – les fermes et pour une utilisation par les clients dans les hôtels, motels et autres types d'environnement résidentiel ; – les environnements de type bed and breakfast ; – la restauration et les usages similaires non destinés à la vente. • Il ne doit pas être utilisé en extérieur. Il n’est pas adapté à un usage en extérieur, même si l’endroit est abrité par un auvent. • Ne mangez pas de cônes de crème glacée ou des glaçons immédiatement après les avoir sortis du compartiment de congélation. (Cela pourrait provoquer des engelures dans votre bouche). • Ne placez pas de boissons en bouteilles ou en cannettes dans le congélateur. Cela peut entraîner leur éclatement. • Ne touchez pas des produits congelés avec les mains, ils pourraient se coller à celles-ci. • La vapeur et des matériaux de nettoyage pulvérisés ne doivent jamais être utilisés pour les processus de nettoyage ou de dégivrage de votre réfrigérateur. La vapeur pourrait pénétrer dans les pièces électriques et provoquer des courtscircuits ou des électrocutions. • Ne jamais utiliser les pièces de votre réfrigérateur telles que la porte, comme un support ou une marche. • N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur du réfrigérateur. • N’endommagez pas le circuit de refroidissement où circule le liquide réfrigérant avec des outils de forage ou coupants. Le liquide réfrigérant qui pourrait s’échapper si les canalisations de gaz de l’évaporateur, les rallonges de tuyau ou les revêtements de surface étaient percés, peut irriter la peau et provoquer des blessures aux yeux. • Ne pas couvrir ou obstruer les orifices de ventilation du réfrigérateur. • Les réparations de l'appareillage électrique doivent être réalisées par des techniciens qualifiés. Les réparations réalisées par des personnes ne présentant pas les compétences requises peuvent présenter un risque pour l’utilisateur. Sécurité générale • • Avant de vous débarrasser de votre appareil, veuillez consulter les autorités locales ou votre revendeur pour connaître le mode opératoire et les organismes de collecte agréés. Consultez le service après-vente agréé concernant toutes questions ou problèmes relatifs au réfrigérateur. N’intervenez pas ou ne laissez personne intervenir sur le réfrigérateur sans le communiquer au service après-vente agréé. 4 FR • En cas de dysfonctionnement ou lors d'opérations d’entretien ou de réparation, débranchez l’alimentation électrique du réfrigérateur soit en désactivant le fusible correspondant, soit en débranchant l’appareil. • Ne branchez jamais le réfrigérateur à la prise murale au cours de l’installation. Vous vous exposeriez à un risque de mort ou à de blessures graves. • Ce réfrigérateur a été fabriqué uniquement dans le but de conserver les denrées. Par conséquent, il ne doit pas être utilisé à d'autres fins. • Ne tirez pas sur le câble lorsque vous débranchez la prise. • Placez les boissons alcoolisées verticalement, dans des récipients convenablement fermés. • L'étiquette qui décrit les spécifications techniques du produit se trouve sur la partie intérieure gauche du réfrigérateur. • Ne conservez pas de substances explosives comme des aérosols avec un liquide inflammable dans cet appareil. • • N’utilisez pas d'outils mécaniques ou autres dispositifs pour accélérer le processus de décongélation autres que ceux qui sont recommandés par le fabricant. Évitez d'accrocher le réfrigérateur aux systèmes d'économie d'énergie électronique car ils peuvent endommager le produit. • Si le réfrigérateur est éclairé par une lumière bleue, évitez de regarder cette lumière bleue à travers des appareils optiques. • • L’utilisation de cet appareil est interdite aux personnes (enfants compris) souffrant de déficience physique, sensorielle, mentale, ou justifiant d’un manque d’expérience à moins d’avoir obtenu une autorisation auprès des personnes responsables de leur sécurité. Si l'alimentation électrique est coupée dans un réfrigérateur à commande manuelle, veuillez patienter pendant au moins 5 minutes avant de rétablir la connexion électrique. • Si le propriétaire du réfrigérateur venait à changer, n'oubliez pas de remettre le présent manuel d'utilisation au nouveau bénéficiaire. • Veillez à ne pas endommager le câble d'alimentation pendant le transport du réfrigérateur. Afin d'éviter tout risque d'incendie, prenez garde de ne pas tordre le câble d'alimentation. Des objets lourds ne doivent pas être posés sur le câble d'alimentation. Pendant le branchement du réfrigérateur, évitez de tenir la prise de courant avec des mains mouillées. • Ne faites pas fonctionner un réfrigérateur endommagé. Consultez le service aprèsvente en cas de doutes. • La sécurité électrique du réfrigérateur n’est assurée que si le système de mise à la terre de votre domicile est conforme aux normes en vigueur. • L’exposition du produit à la pluie, la neige, au soleil ou au vent présente des risques concernant la sécurité électrique. • Contactez le service après-vente agrée lorsque le câble d'alimentation est endommagé afin d’éviter tout danger. 5 FR • Évitez de brancher le réfrigérateur lorsque la prise de courant électrique a lâché. • Pour des raisons d'ordre sécuritaire, évitez tout contact direct de l'eau avec les parties externes et internes du réfrigérateur. • En raison des risques d'incendie et d'explosion, évitez de vaporiser des matières inflammables comme le gaz propane à proximité du réfrigérateur. • Pour éviter tout risque de choc électrique ou d'incendie, évitez de mettre des objets remplis d'eau au-dessus du réfrigérateur. •  La pression de l'eau ne doit pas être inférieure à 1 bar. La pression de l'eau ne doit pas être supérieure à 8 bars. • Évitez de surcharger le réfrigérateur avec une quantité excessive d'aliments. Le trop-plein d'aliments peut tomber à l'ouverture de la porte, ce qui peut vous blesser ou endommager le réfrigérateur. Évitez de mettre des objets au-dessus du réfrigérateur dans la mesure où ceux-ci peuvent tomber pendant l'ouverture ou la fermeture de la porte du réfrigérateur. • celle-ci est susceptible de se détacher du réfrigérateur. • • Les objets nécessitant certaines conditions de conservation comme le vaccin, les médicaments sensibles à la température, les matériels scientifiques, etc., ne doivent pas être conservés dans le réfrigérateur. • Débranchez le réfrigérateur si vous n'allez pas vous en servir au cours d'une période prolongée. Un problème survenu au niveau de l'isolation du câble électrique peut donner lieu à un incendie. • Le bout de la fiche électrique doit être nettoyée régulièrement. Dans le cas contraire, il peut provoquer un incendie. • Le réfrigérateur peut bouger lorsque les pieds réglables ne sont pas positionnés fermement sur le sol. En ajustant les pieds réglables, vous pouvez savoir lorsque le réfrigérateur est positionné fermement sur le sol. • Si la porte du réfrigérateur est dotée d'une poignée, évitez de tenir cette poignée pendant le transport de l'appareil car 6 Si vous êtes tenu de faire fonctionner votre appareil tout près d'un autre réfrigérateur ou d'un congélateur, veuillez prévoir au moins 8 cm d'écart entre les deux appareils. Dans le cas contraire, il peut y avoir condensation au niveau des parois internes situées les unes en face des autres. Utilisez uniquement de l’eau potable. Sécurité enfants • Si la porte a un verrouillage, la clé doit rester hors de portée des enfants. • Les enfants doivent être encadrés afin d’éviter tout jeu avec l’appareil. FR Avertissement HCA Si votre appareil est équipé d’un système de refroidissement contenant du R600a : Ce gaz est inflammable. Par conséquent, veuillez prendre garde à ne pas endommager le système de refroidissement et les tuyauteries lors de son utilisation ou de son transport. En cas de dommages, éloignez votre produit de toute source potentielle de flammes susceptible de provoquer l’incendie de l’appareil. De même, placez le produit dans une pièce aérée. Ignorez l’avertissement si votre appareil est équipé d’un système de refroidissement contenant du R134a. Vous pouvez voir le gaz été utilisé dans la fabrication de votre appareil sur la plaque signalétique qui se trouve dans la partie intérieure gauche du produit. Ne jamais jeter le produit au feu. 7 Mesures d’économie d’énergie • Ne laissez pas les portes du réfrigérateur ouvertes pendant une durée prolongée. • N’introduisez pas de denrées ou de boissons chaudes dans le réfrigérateur. • Ne surchargez pas le réfrigérateur pour ne pas obstruer pas la circulation d'air à l’intérieur. • N’installez pas le réfrigérateur à la lumière directe du soleil ou près d’appareil émettant de la chaleur tels qu’un four, un lave-vaisselle ou un radiateur. • Veillez à conserver vos denrées dans des récipients fermés. • Une quantité maximale de nourriture peut être mise dans le compartiment congélateur de votre réfrigérateur quand l'étagère ou le tiroir du compartement est enlevé. Le niveau de consommation d'énergie affiché pour votre réfrigérateur a été déterminé quand l'étagère ou le tiroir du compartiment congélateur a été enlevé et que la quantité de nourriture était maximale. L'utilisation d'une étagère ou d'un tiroir en fonction de la taille et de la nature de la nature à congeler ne comporte aucun risque. FR 3 Installation 2. Vous pouvez installer les 2 cales en plastique comme illustré dans le schéma. Les cales en plastique maintiendront la distance nécessaire entre votre réfrigérateur et le mur pour permettre une bonne circulation de l'air. (Le schéma présenté est fourni à titre indicatif et peut ne pas correspondre exactement avec votre produit). B Veuillez noter que le fabricant ne pourra être tenu responsable si les informations fournies dans cette notice d’utilisation ne sont pas respectées. Points à prendre en compte lorsque vous transportez à nouveau votre produit. 1. Le réfrigérateur doit être vidé et nettoyé avant tout transport. 2. Les clayettes, accessoires, bac à légumes, etc. de votre réfrigérateur doivent être fixés solidement avec de la bande adhésive avant de remballer l’appareil, pour le protéger en cas de chocs. 3. L’emballage doit être fixé avec une bande adhésive forte et des cordes solides, et les normes de transport indiquées sur l’emballage doivent être appliquées. Gardez à l'esprit les points suivants... Chaque matériau recyclé est une participation indispensable à la préservation de la nature et conservation de nos ressources nationales. Si vous souhaitez contribuer à recycler les matériaux d’emballage, vous pouvez obtenir des informations supplémentaires auprès des organismes environnementaux ou des autorités locales. Avant de faire fonctionner votre réfrigérateur Avant de commencer à faire fonctionner votre réfrigérateur, vérifier les points suivants : 1. L’intérieur du réfrigérateur est sec et l’air peut circuler librement à l’arrière? 8 3. Nettoyez l’intérieur du réfrigérateur tel qu’indiqué dans la section « Entretien et nettoyage ». 4. Branchez le réfrigérateur dans la prise murale. Lorsque la porte du réfrigérateur est ouverte, l'éclairage intérieur s'allumera. 5. Vous remarquerez un bruit lorsque le compresseur se met en marche. Le liquide et les gaz intégrés au système du réfrigérateur peuvent également faire du bruit, que le compresseur soit en marche ou non. Ceci est tout à fait normal. 6. Les parties antérieures du réfrigérateur peuvent chauffer. Ce phénomène est normal. Ces zones doivent en principe être chaudes pour éviter tout risque de condensation. FR Branchement électrique Branchez votre réfrigérateur à une prise de mise à la terre protégée par un fusible ayant une capacité appropriée. Important : • Le branchement doit être conforme aux normes en vigueur sur le territoire national. • La fiche de câble d’alimentation doit être facilement accessible après installation. • La tension spécifiée doit être égale à votre tension de secteur. • Les rallonges et prises multivoies ne doivent pas être utilisés pour brancher l’appareil. B Un câble d’alimentation endommagé doit être remplacé par un électricien qualifié. B L’appareil ne doit pas être mis en service avant d’être réparé ! Un risque de choc électrique existe ! Mise au rebut de l’emballage Les matériaux d’emballage peuvent être dangereux pour les enfants. Tenez les matériaux d’emballage hors de portée des enfants ou débarrassez-vous-en conformément aux consignes sur les déchets. Ne les jetez pas aux côtés des ordures ménagères ordinaires. L’emballage de votre appareil est produit à partir des matériaux recyclables. Avant de procéder à la mise au rebut de votre machine, coupez la prise électrique et, le cas échéant, tout verrouillage susceptible de se trouver sur la porte. Rendez-les inopérants afin de ne pas exposer les enfants à d’éventuels dangers. Disposition et Installation 1. Installez le réfrigérateur dans un emplacement qui permette une utilisation pratique. 2. Maintenez le réfrigérateur éloigné de toutes sources de chaleur, des endroits humides et de la lumière directe du soleil. 3. Une ventilation d’air autour du réfrigérateur doit être aménagée pour obtenir un fonctionnement efficace. Si le réfrigérateur est placé dans un enfoncement du mur, il doit y avoir un espace d’au moins 5 cm avec le plafond et d’au moins 5 cm avec le mur. Si le sol est couvert de moquette, votre produit doit être surélevé à 2,5 cm du sol. 4. Placez le réfrigérateur sur un a de surface plane afin d’éviter les à-coups. 5. N'exposez pas le réfrigérateur à des températures ambiantes inférieures à 10°C. Mise au rebut de votre ancien réfrigérateur Débarrassez-vous de votre ancien réfrigérateur sans nuire à l’environnement. • Vous pouvez consulter le service aprèsvente agrée ou le centre chargé de la mise au rebut dans votre municipalité pour en savoir plus sur la mise au rebut de votre produit. 9 FR Réglage des pieds Si le réfrigérateur n’est pas stable. Vous pouvez équilibrer le réfrigérateur en tournant les pieds avant, tel qu’illustré dans le schéma ci-dessous. Le côté où se trouve le pied s’abaisse lorsque vous tournez dans le sens de la flèche noire, et s’élève lorsque vous tournez dans le sens opposé. Si vous vous faites aider par quelqu’un pour légèrement soulever le réfrigérateur, l’opération s’en trouvera simplifiée. 10 FR Réversibilité des portes Procédez dans l'ordre numérique 5 1 4 60° 3 2 9 8 6 7 11 FR 4 Préparation C C C C C Votre réfrigérateur doit être installé à au moins 30 cm des sources de chaleur telles que les plaques de cuisson, les fours, appareils de chauffage ou cuisinières, et à au moins 5 cm des fours électriques. De même, il ne doit pas être exposé à la lumière directe du soleil. La température ambiante de la pièce où vous installez le réfrigérateur doit être d’au moins 5°C. Faire fonctionner l’appareil sous des températures inférieures n’est pas recommandé et pourrait nuire à son efficacité. Veuillez vous assurer que l’intérieur de votre appareil est soigneusement nettoyé. Si deux réfrigérateurs sont installés côte à côte, ils doivent être séparés par au moins 2 cm. Lorsque vous faites fonctionner le réfrigérateur pour la première fois, assurezvous de suivre les instructions suivantes pendant les six premières heures. - La porte ne doit pas être ouverte fréquemment. - Le réfrigérateur doit être mis en marche à vide, sans denrées à l’intérieur. C - Ne débranchez pas le réfrigérateur. Si une panne de courant se produit, veuillez vous reporter aux avertissements dans la section « Solutions recommandées aux problèmes ». L’emballage et les matériaux de protection d’emballage doivent être conservés pour les éventuels transports ou déplacements à venir. 12 FR 5 Utilisation du réfrigérateur Bouton de réglage de la température Conservation des denrées surgelées La température intérieure de votre réfrigérateur change pour les raisons suivantes: • Températures saisonnières, • En général, les aliments congelés peuvent être conservés pendant 3 mois, dans des températures inférieures à -18°C. Les périodes de conservation peuvent varier selon le type de l’aliment. Les dates d’expiration de telles denrées sont indiquées sur leurs emballages respectifs par leurs fabricants. • Les aliments congelés que vous avez achetés doivent être introduits dans le congélateur avant leur dégivrage. • Ouverture fréquente de la porte et porte laissée ouverte pendant de longues périodes, • Denrées introduites dans le réfrigérateur sans réduction à la température ambiante. • Emplacement du réfrigérateur dans la pièce (par ex. exposition à la lumière directe du soleil) Vous pouvez régler les différentes températures intérieures dues à de telles raisons en utilisant le thermostat. Si la température ambiante est supérieure à 32°C, réglez le bouton du thermostat à la position maximale. 13 • Les denrées congelées peuvent être conservées dans les compartiments avec tiroirs. FR Dégivrage de l’appareil • La couche excessive de givre diminue l'efficacité de congélation de votre appareil. • Il est donc recommandé de dégivrer votre appareil au moins deux fois par an ou lorsque la couche de givre dépasse 7 mm. • Dégivrez votre appareil quand il est peu garni ou vide. • Sortez les denrées surgelées des tiroirs. Enveloppez les denrées surgelées dans plusieurs feuilles de papiers ou dans une couverture et conservez-les dans un endroit frais. • Débranchez l’appareil ou coupez le disjoncteur afin de procéder au dégivrage. • Retirez les accessoires (tablette, tiroir, etc.) de l’appareil et utilisez un récipient approprié pour récupérer l’eau de dégivrage. • Utilisez une éponge ou un chiffon doux pour éponger l’eau de dégivrage si besoin. 14 • Maintenez la porte ouverte pendant le dégivrage. • Pour un dégivrage accéléré, placez des récipients contenant de l’eau chaude à l’intérieur de l’appareil. • N’utilisez jamais d'appareils électriques, bombes de dégivrage ou d’objets tranchants comme des couteaux ou fourchettes pour enlever la glace. • Une fois le dégivrage terminé, nettoyez l’intérieur (voir la section « Nettoyage et entretien »). • Rebranchez l’appareil au réseau électrique. Placez les produits surgelés dans les tiroirs et insérez-les dans le congélateur. FR OFF Réglage de la température de fonctionnement La température de fonctionnement est réglée à l’aide de la commande de température. 1 = Réglage de réfrigération le plus faible (Réglage le plus chaud) 4 = Réglage de réfrigération le plus fort (Réglage le plus froid) (Ou) Min. = Réglage de réfrigération le plus faible (Réglage le plus chaud) Warm 1 (Or) Min. Cold 2 3 4 5 Max. Min. = Réglage de réfrigération le plus fort (Réglage le plus froid) Veuillez choisir le réglage en fonction de la température désirée. La température normale de stockage de votre appareil doit être de -18 °C (0 °F). Lorsque l’on tourne le bouton de commande du thermostat dans le sens inverse des aiguilles d’une montre à partir de la position 1, l’appareil s’éteint avec un déclic. Vous pouvez obtenir des températures plus basses en ajustant la commande du thermostat dans la direction de la Position 4. Nous vous conseillons de vérifier la température avec un thermomètre pour s'assurer que les compartiments de conservation sont maintenus à la température souhaitée. Pensez à lire la température sur le thermomètre immédiatement comme elle montera très rapidement après l’avoir sorti du congélateur. Le thermostat est situé sur la paroi l'arrière du coffrage (voir le schéma cidessus) et commandé à l'aide du bouton de thermostat. Thermostat La température intérieure est également fonction de la température ambiante, de la fréquence d'ouverture de la porte et de la quantité de denrées stockées à l'intérieur. Si la porte est ouverte fréquemment, la température intérieure monte. OFF Pour cette raison, il est recommandé de refermer la porte aussitôt que possible après utilisation. 15 FR 6 Entretien et nettoyage A N’utilisez jamais d’essence, de benzène ou de matériaux similaires pour le nettoyage. B Nous vous recommandons de Protection des surfaces en plastique. C Ne placez pas d’huiles ou de plats gras dans le réfrigérateur dans des récipients non fermés, car les graisses peuvent endommager les surfaces en plastique du réfrigérateur. Si vous versez ou éclaboussez de l'huile sur les surfaces en plastique, nettoyez et lavez les parties souillées avec de l'eau chaude immédiatement. débrancher l’appareil avant de procéder au nettoyage. B N’utilisez jamais d'ustensiles tranchants, C C savon, produits de nettoyage domestique, détergents et cirage pour le nettoyage. Utilisez de l’eau tiède pour nettoyer la carrosserie du réfrigérateur et séchez-la soigneusement à l'aide d'un chiffon. Utilisez un chiffon humide imbibé d’une solution composée d'une cuillère à café de bicarbonate de soude pour un demi litre d’eau pour nettoyer l’intérieur et séchez soigneusement. B Prenez soin de ne pas faire couler d'eau dans le compartiment de la lampe et dans d’autres éléments électriques. B En cas de non utilisation de votre C réfrigérateur pendant une période prolongée, débranchez le câble d'alimentation, sortez toutes les denrées, nettoyez-le et laissez la porte entrouverte. Inspectez les joints de porte régulièrement pour vérifier qu’ils sont propres et qu'il n'y a pas de particules de nourriture. A Pour retirer les balconnets de portes, sortez tout son contenu puis poussez simplement le balconnet vers le haut à partir de la base. 16 FR 7 Solutions recommandées aux problèmes Veuillez vérifier la liste suivante avant d’appeler le service après-vente. Cela peut vous faire économiser du temps et de l'argent. Cette liste regroupe les problèmes les plus fréquents ne provenant pas d’un défaut de fabrication ou d’utilisation du matériel. Il se peut que certaines des fonctions décrites ne soient pas présentes sur votre produit. • Le réfrigérateur ne fonctionne pas. Le réfrigérateur est-il correctement branché ? Insérez la prise dans la prise murale. • Est-ce que le fusible ou la douille de raccord du réfrigérateur sont connectés ou est-ce que le fusible principal a sauté ? Vérifiez le fusible. Condensation sur la paroi intérieure du compartiment réfrigérateur. (MULTIZONE, COOL CONTROL et FLEXI ZONE). • Température ambiante très basse. Ouvertures et fermetures fréquentes de la porte. Humidité ambiante très élevée. Conservation de denrées liquides dans des récipients ouverts. Porte laissée entrouverte. Réglez le thermostat à un niveau de froid supérieur. • Réduisez les temps d’ouverture de la porte ou utilisez-la moins fréquemment. • Couvrez les denrées dans des récipients ouverts à l’aide d’un matériau adapté. • Essuyez la condensation à l’aide d’un tissu sec et vérifiez si elle persiste. Le compresseur ne fonctionne pas. • Le dispositif de protection thermique du compresseur sautera en cas de coupures soudaines du courant ou de débranchement intempestif, en effet la pression du liquide réfrigérant du système de refroidissement ne sera pas équilibrée. Le réfrigérateur recommencera à fonctionner normalement après 6 minutes environ. Veuillez contacter le service après-vente si le réfrigérateur ne redémarre pas après cette période. • Le réfrigérateur est en mode de dégivrage. Cela est normal pour un réfrigérateur à dégivrage semi-automatique. Le cycle de dégivrage se déclenche régulièrement. • Le réfrigérateur n’est pas branché à la prise. Assurez-vous que la prise est branchée à la prise murale. • Les réglages de température sont-ils corrects ? • Il se peut qu'il y ait une panne d'électricité. 17 FR • Le réfrigérateur fonctionne fréquemment ou pendant de longue périodes. Votre nouveau réfrigérateur est peut être plus large que l’ancien. Ceci est tout à fait normal. Les grands réfrigérateurs fonctionnent pendant une période de temps plus longue. • La température ambiante de la salle peut être élevée. Ceci est tout à fait normal. • Le réfrigérateur pourrait y avoir été branché tout récemment ou pourrait avoir été chargé de denrées alimentaires. Le refroidissement complet du réfrigérateur peut durer quelques heures de plus. • D’importantes quantités de denrées chaudes ont peut être été introduites dans le réfrigérateur récemment. Les denrées chaudes provoquent un fonctionnement prolongé du réfrigérateur avant d’atteindre le niveau de température de conservation raisonnable. • Les portes ont peut être été ouvertes fréquemment ou laissées entrouvertes pendant une durée prolongée. L’air chaud qui entre dans le réfrigérateur le fait fonctionner pendant de plus longues périodes. Ouvrez les portes moins souvent. • La porte du réfrigérateur ou du congélateur ont peut être été laissées entrouvertes. Vérifiez que les portes sont bien fermées. • Le réfrigérateur est réglé à une température très basse. Réglez la température du réfrigérateur à un degré supérieur et attendez jusqu’à ce que la température soit bonne. • Le joint de la porte du réfrigérateur ou du congélateur peut être sale, déchiré, rompu ou mal en place. Nettoyez ou remplacez le joint. Tout joint endommagé/déchiré fait fonctionner le réfrigérateur pendant une période de temps plus longue afin de conserver la température actuelle. La température du congélateur est très basse alors que celle du réfrigérateur est correcte. • La température du congélateur est réglée à une température très basse. Réglez la température du congélateur à un degré supérieur et vérifiez. La température du réfrigérateur est très basse alors que celle du congélateur est correcte. • Il se peut que la température du réfrigérateur a réglée à une température très basse. Réglez la température du réfrigérateur à un degré supérieur et vérifiez. Les denrées conservées dans les tiroirs du compartiment de réfrigération congèlent. • Il se peut que la température du réfrigérateur a réglée à une température très basse. Réglez la température du réfrigérateur à un degré supérieur et vérifiez. La température dans le réfrigérateur ou le congélateur est très élevée. • La température du réfrigérateur a peut être été réglée à un degré très élevé. Le réglage du réfrigérateur a un effet sur la température du congélateur. Modifiez la température du réfrigérateur ou du congélateur jusqu’à ce qu’elles atteignent un niveau correct. • Les portes ont peut être été ouvertes fréquemment ou laissées entrouvertes pendant une durée prolongée; ouvrez-les moins fréquemment. • La porte est peut être restée ouverte; refermez complètement la porte. • D’importantes quantités de denrées chaudes ont peut être été introduites dans le réfrigérateur récemment. Attendez que le réfrigérateur ou le congélateur atteigne la bonne température. • Le réfrigérateur y a peut être été branché récemment. Le refroidissement complet du réfrigérateur nécessite du temps. 18 FR Le niveau sonore augmente lorsque le réfrigérateur est en marche. Les caractéristiques de performance du réfrigérateur peuvent changer en raison des variations de la température ambiante. Cela est normal et n’est pas un défaut. Vibrations ou bruits • Le sol n’est pas plat ou n'est pas solide. Le réfrigérateur oscille lorsqu’on le bouge lentement. Assurez-vous que le sol est plat et suffisamment solide pour supporter le réfrigérateur. • • Les bruits peuvent être produits par les objets placés sur le réfrigérateur. Enlevez tout ce qu'il y a au-dessus du réfrigérateur. Le réfrigérateur produit des bruits semblables à de l’eau qui coule ou à la pulvérisation d’un liquide. • Des écoulements de gaz et de liquides se produisent dans le réfrigérateur, de par ses principes de fonctionnement Cela est normal et n’est pas un défaut. Le réfrigérateur produit des bruits semblables à du vent. • Les ventilateurs sont utilisés pour refroidir le réfrigérateur. Cela est normal et n’est pas un défaut. Condensation sur les parois intérieures du réfrigérateur. • Un temps chaud et humide augmente la formation de givre et de condensation. Cela est normal et n’est pas un défaut. • La porte est peut être restée ouverte; assurez-vous que les portes sont complètement fermées. • Les portes ont peut être été ouvertes fréquemment ou laissées entrouvertes pendant une durée prolongée; ouvrez-les moins fréquemment. De l’humidité est présente à l’extérieur ou entre les portes du réfrigérateur. • Il y a peut être de l'humidité dans l'air; ceci est tout à fait normal par un temps humide. Lorsque l’humidité est faible, la condensation disparaîtra. Présence d’une mauvaise odeur dans le réfrigérateur. • L’intérieur du réfrigérateur doit être nettoyé. Nettoyez l’intérieur du réfrigérateur avec une éponge, de l’eau tiède ou de l’eau gazeuse. • Certains récipients ou matériaux d’emballage peuvent provoquer ces odeurs. Utilisez un autre récipient ou changez de marque de matériau d‘emballage. La porte ne se ferme pas. • Des récipients peuvent empêcher la fermeture de la porte. Remplacez les emballages qui obstruent la porte. • Le réfrigérateur n’est pas complètement vertical et peut balancer lorsqu’on le bouge légèrement. Réglez les vis de levage. • Le sol n’est pas plat ou solide. Assurez-vous que le sol est plat et qu'il peut supporter le réfrigérateur. Les bacs à légumes sont coincés. • Il se peut que les denrées touchent le plafond du tiroir. Disposez à nouveau les denrées dans le tiroir. 19 FR 48 9823 0000/AB 2/3 EL-NL-SK-PT-FR www.beko.com FS1 66020 Chladnička Jääkaappi Chłodziarka Frigorifero Nejprve si přečtěte tento návod! Vážený zákazníku, Doufáme, že výrobek, který byl vyroben v moderních závodech a kontrolován v souladu s nejpřísnějšími postupy kontroly kvality, vám zajistí účinný provoz. Z tohoto důvodu vám doporučujeme pozorně si přečíst celý návod k výrobku, než jej použijete, a uskladněte je v dosahu pro budoucí použití. Tento návod • Pomůže vám s použitím spotřebiče rychle a bezpečně. • Návod si přečtěte dříve, než produkt nainstalujete a zapnete. • Dodržujte pokyny, zejména ty, které se týkají bezpečnosti. • Návod uschovejte na snadno přístupném místě, možná jej budete později potřebovat. • Kromě toho si přečtěte i další dokumenty dodané s výrobkem. Nezapomeňte, že tento návod může platit i pro jiné modely. Symboly a jejich popis Tento návod obsahuje následující symboly: C Důležité informace nebo užitečné tipy k použití. A Varování před nebezpečnými situacemi pro život a majetek. B Varování na elektrické napětí. Recycling Tento výrobek nese symbol pro selektivní třídění platný pro elektrický a elektronický odpad (WEEE). To znamená, že s tímto výrobkem je nutno manipulovat podle evropské směrnice 2002/96/ES, aby byl recyklován nebo demontován s minimálním dopadem na životní prostředí. Další informace vám podají místní nebo oblastní úřady. Elektronické výrobky nezahrnuté do procesu selektivního třídění jsou potenciálně nebezpečné pro životní prostředí a zdraví osob kvůli přítomnosti nebezpečných látek. OBSAH 1 Vaše chladnička 3 2 Důležitá bezpečnostní upozornění 4 Určené použití....................................4 Obecná bezpečnost...........................4 Bezpečnost dětí.................................6 Upozornění HCA................................7 Postup pro úsporu energie.................7 3 Instalace 8 Body ke zvážení při přepravě chladničky..........................................8 Než chladničku zapnete......................8 Likvidace obalu...................................9 Likvidace vaší staré chladničky...........9 Umístění a instalace............................9 Nastavování nožek...........................10 Změna dvířek....................................11 2 4 Příprava 12 5 Používání chladničky 13 Tlačítko nastavení teploty..................13 Skladování zmražených potravin.......13 Odmrazování spotřebiče...................14 Nastavení provozní teploty................15 6 Údržba a čištění 16 Ochrana plastových ploch ...............16 7 Doporučená řešení problémů CZ 17 1 Vaše chladnička 1 2 2 2 3 1. 2. a. b. c. 3. Horní obložení Prostory na zmražené potraviny Velké zásuvky Dolní zásuvka Skleněné police pod velkými zásuvkami Nastavitelné přední nožky C Obrázky uvedené v tomto návodu k použití jsou schematické a nemusejí přesně korespondovat s vaším výrobkem. Pokud zobrazené části nejsou obsaženy v produktu, který jste zakoupili, jde o součásti jiných modelů. 3 CZ 2 Důležitá bezpečnostní upozornění Prostudujte si následující informace. Pokud je nedodržíte, může dojít ke zranění osob nebo poškození materiálu. Jinak neplatí záruka ani jiné závazky. Doba životnosti zakoupeného zařízení je 10 let. Toto je doba pro uschování náhradních dílů nutných pro předepsaný provoz zařízení. Určené použití • Tento spotřebič má být používán v domácnosti a podobných prostředích, jako jsou – kuchyňské oblasti pro zaměstnance v obchodech, kancelářích a jiných pracovních prostředích; – farmy a klienti v hotelích, motelích a jiných ubytovacích zařízeních; – hostinské pokoje; – stravovací a podobné nemaloobchodní prostředí. • Nepoužívejte přístroj venku. Není vhodné jej používat venku, i když je prostor zastřešen. Obecná bezpečnost • Když chcete výrobek zlikvidovat/ sešrotovat, doporučujeme kontaktovat autorizovaný servis, kde zjistíte nezbytné informace a autorizované orgány. • Veškeré otázky a problémy související s chladničkou vám pomůže vyřešit autorizovaný servis. Nezasahujte do chladničky a nikomu toto nedovolte bez upozornění autorizovaného servisu. 4 • Nejezte zmrzlinu a kostky ledu bezprostředně poté, co je vyjmete z prostoru mrazničky! (Může dojít k omrznutí úst.) • Nevkládejte tekuté nápoje v lahvích a plechovkách do prostoru mrazničky. Jinak by mohlo dojít k jejich explozi. • Nedotýkejte se mražených potravin rukou; mohou se vám přilepit k ruce. • Výpary a parní čisticí materiály nikdy nepoužívejte při čištění a odmražování chladničky. V těchto případech by se totiž výpary mohly dostat do styku s elektrickými součástmi a způsobit zkrat či zásah elektrickým proudem. • Nikdy nepoužívejte součásti na chladničce, jako je ochranná deska, jako dvířka nebo podprěru nebo schůdek. • Nepoužívejte elektrická zařízení uvnitř chladničky. • Nepoškozujte chladicí obvod, kde obíhá chladicí médium, vrtáním nebo řezáním. Chladicí médium by mohlo vytéct v místech porušení plynových kanálů výparníku, prodlouženích trubek nebo povrchových vrstev a způsobit podráždění kůže a zranění očí. • Nezakrývejte a neblokujte větrací otvory na chladničce žádným materiálem. • Opravy elektrického vybavení smí provádět jen kvalifikovaný odborník. Opravy provedené nekompetentními osobami mohou vést k ohrožení uživatele. CZ • V případě poruchy nebo při údržbě či opravách odpojte napájení chladničky buď vypnutím příslušné pojistky nebo odpojením spotřebiče. • Netahejte za kabel – tahejte za zástrčku. • Nápoje umisťujte zavřené a ve svislé poloze. • Neskladujte výbušné látky, jako jsou lahve s aerosolem s hořlavými hnacími plyny v tomto spotřebiči. • Nepoužívejte mechanické nástroje nebo jiné prostředky k urychlení procesu odmrazení s výjimkou těch, které doporučuje výrobce. • Tento spotřebič není určen pro pouzití osobami (včetně dětí) se snízenymi fyzickymi, smyslovymi nebo duševními schopnostmi nebo nedostatečnou zkušeností a znalostmi, pokud jsou bez dohledu nebo pokynů o pouzití spotřebiče od osob zodpovídajících za jejich bezpečnost. • Nepoužívejte poškozenou chladničku. Kontaktujte servis v případě jakýchkoli pochybností. • Elektrická bezpečnost chladničky je zaručena pouze tehdy, pokud systém uzemnění ve vašem domě splňuje patřičné normy. • Vystavení výrobku dešti, sněhu, slunci a větru je nebezpečné z hlediska elektrické bezpečnosti. • Kontaktujte autorizovaný servis, pokud dojde k poškození napájecího kabelu atd., aby nedošlo k ohrožení osob. 5 • Během instalace nikdy nezapojujte chladničku k zásuvce. Jinak může dojít k ohrožení zdraví s následkem smrti. • Tato chladnička je určena výhradně k ukládání potravin. Neměla by být používána k žádnému jinému účelu. • Štítek popisující technické parametry výrobku se nachází na levé vnitřní straně chladničky. • Nepřipojujte chladničku k systémům pro úsporu elektrické energie, mohlo by dojít k poškození výrobku. • Pokud svítí modré světlo na chladničce, nedívejte se do modrého světla optickými zařízeními. • Pokud je odpojeno napájení manuálně ovládaných chladniček, počkejte nejméně 5 minut, než napájení znovu zapojíte. • Tento návod k výrobku předejte dalšímu majiteli chladničky při změně majitele. • Při přesouvání chladničky zajistěte, aby nedošlo k poškození napájecího kabelu. Aby nedošlo k požáru, napájecí kabel by neměl být překroucený. Těžké předměty nestavte na napájecí kabel. Když zapojujete chladničku, nesahejte na zásuvku mokrýma rukama. CZ • Nezapojujte chladničku, pokud je zásuvka uvolněna. • Nestříkejte vodu přímo na vnitřní ani vnější části chladničky z bezpečnostních důvodů. • Nestříkejte hořlavé materiály, jako je propan atd., do blízkosti chladničky, kvůli riziku vznícení a výbuchu. • Neumisťujte na chladničku předměty naplněné vodou, mohlo by dojít k zásahu elektrickým proudem nebo požáru. • Nepřeplňujte chladničku přílišným množstvím potravin. Příliš velké množství jídla může vypadnout při otevření dveří s následkem zranění nebo poškození chladničky. Neumisťujte na chladničku žádné předměty, mohly by spadnout při otevírání nebo zavírání dveří chladničky. • Materiály, které vyžadují určité teploty, jako jsou vakcíny, léky citlivé na teplotu, vědecké materiály atd., v této chladničce neskladujte. • Pokud chladničku nebudete používat delší dobu, doporučujeme ji odpojit ze sítě. Problém izolace elektrického kabelu může vést k požáru. • Koncovka elektrické zástrčky by se měla pravidelně čistit, jinak může způsobit požár. • Chladnička se může pohybovat, pokud nastavitelné nožky naumístíte pevně na zem. Pomocí nastavitelných nožek můžete zajistit pevné postavení chladničky na podlaze. • Pokud chladnička obsahuje kliku na dveřích, netahejte chladničku za kliku při přesouvání výrobku, mohlo by dojít k odpojení kliky od chladničky. 6 • Pokud musí být zařízení v provozu vedle jiné chladničky nebo mrazničky, vzdálenost mezi zařízeními musí být nejméně 8 cm. Jinak se může objevovat kondenzace na sousedících bočních stěnách. •  Tlak vody ve vodovodu nesmí klesnout pod 1 bar. Tlak vody nesmí překročit 8 barů. • Používejte jen pitnou vodu. Bezpečnost dětí • Pokud mají dvířka zámek, měli byste skladovat klíč mimo dosah dětí. • Děti by měly být pod dozorem, aby se zajistilo, že si nebudou hrát se spotřebičem CZ Upozornění HCA Postup pro úsporu energie Pokud je váš výrobek vybaven chladicím systémem s obsahem R600a: Tento plyn je hořlavina. Dávejte tedy pozor, abyste nepoškodili systém chlazení a potrubí během použití a přepravy. V případě poškození udržujte výrobek mimo potenciální zdroje hoření, které mohou způsobit vznícení výrobku, a vyvětrejte místnost, v níž je přístroj umístěn. Ignorujte upozornění, pokud je váš výrobek vybaven chladicím systémem s obsahem R134a. Typ plynu použitý při výrobě vašeho výrobku najdete na štítku umístěném vlevo uvnitř přístroje. Nikdy neodhazujte výrobek do ohně. • Nenechávejte dvířka chladničky otevřená delší dobu. • Nevkládejte do chladničky horké potraviny nebo nápoje. • Nepřeplňujte chladničku, abyste nebránili oběhu vzduchu uvnitř. • Neinstalujte chladničku na přímé sluneční světlo nebo do blízkosti tepelných spotřebičů, jako je trouba, myčka nebo radiátor. • Dávejte pozor, abyste nechávali potraviny v uzavřených nádobách. • Maximální množství potravin lze vložit do prostoru mrazničky, pokud vyjmete polici nebo zásuvku mrazničky. Deklarovaná hodnota spotřeby chladničky byla stanovena po vyjmutí police nebo zásuvky prostoru mrazničky a s maximálním množstvím vložených potravin. Nehrozí žádné nebezpečí pro použití police nebo zásuvky podle tvarů a velikostí mražených potravin. 7 CZ 3 Instalace B Nezapomeňte, že výrobce neodpovídá za nedodržení informací uvedených v návodu k použití. Body ke zvážení při přepravě chladničky 1. Chladničku je nutno vyprázdnit a vyčistit před jakoukoli přepravou. 2. Police, příslušenství, prostor pro čerstvé potraviny atd. v chladničku je nutno řádně upoutat lepicí páskou, aby nedocházelo k vibracím. 3. Obaly je nutno upevnit silnými páskami a lany a je nutno dodržovat pravidla pro přepravu vytištěná na obalu. Nezapomeňte... Každý recyklovaný materiál je nezbytný zdroj pro přírodu a naše národní zdroje. Pokud chcete přispět k recyklaci obalových materiálů, další informace získáte od orgánů ochrany životního prostředí nebo místních úřadů. Než chladničku zapnete Než začnete používat chladničku, zkontrolujte následující: 1. Je vnitřek chladničky suchý a může za ní volně obíhat vzduch? 8 2. Oba plastové klínky můžete nainstalovat podle obrázku. Plastové klínky zajistí potřebnou vzdálenost mezi vaší chladničkou a zdí, aby se umožnilo proudění vzduchu. (Uvedený obrázek je jen příklad a neshoduje se přesně s vaším výrobkem.) 3. Vyčistěte vnitřek chladničky podle kapitoly „Údržba a čištění“. 4. Zapojte chladničku do sítě. Po otevření dvířek se rozsvítí vnitřní osvětlení prostoru chladničky. 5. Uslyšíte hluk při startování kompresoru. Kapalina a plyn v chladicí soustavě mohou také vydávat zvuky, i když kompresor neběží, což je poměrně normální. 6. Přední kraje chladničky mohou být teplé. Je to zcela normální. Tyto oblasti mají být teplé, aby nedocházelo ke kondenzaci. CZ Zapojení do sítě Připojte výrobek k uzemněné zásuvce, která je chráněna pojistkou vhodné kapacity. Důležité: • Spojení musí být v souladu s národními předpisy. • Napájecí kabel musí být po instalaci snadno dostupný. • Specifikované napětí musí být rovné napětí v síti. • Prodlužovací kabely a vícecestné zásuvky nepoužívejte na spojení. B Poškozený napájecí kabel musí vyměnit kvalifikovaný elektrikář. B Výrobek nesmíte používat, dokud není opraven! Hrozí riziko zásahu elektrickým proudem! Likvidace obalu Než chladničku použijete, odřízněte zástrčku a v případě, že jsou na dveřích zámky, zneškodněte je, aby nedošlo k ohroženní dětí. Umístění a instalace 1. Chladničku umístěte na místo, které umožňuje snadnou obsluhu. 2. Chladničku umístěte mimo zdroje tepla, vlhka a přímé světlo. 3. Kolem chladničky musí být dostatečný prostor pro ventilaci, aby se zajistila účinnost provozu. Pokud máte chladničku umístit do výklenku, musí být nejméně 5 cm od stropu a 5 cm od stěn. Pokud je na podlaze koberec, musíte zvednout produkt o 2,5 cm nad zem. 4. Umístěte chladničku na rovnou podlahu, aby nedocházelo ke kymácení. 5. Neskladujte chladničku při teplotách pod 10°C. Obalové materiály mohou být pro děti nebezpečné. Udržujte materiály mimo dosah dětí nebo je zlikvidujte v souladu s pokyny zpracování odpadů. Nelikvidujte je s běžným domovním odpadem. Balení chladničky je z recyklovatelných materiálů. Likvidace vaší staré chladničky Starý přístroj zlikvidujte tak, abyste neohrozili životní prostředí. • Informace o likvidaci chladničky získáte u autorizovaného prodejce nebo odpadového odboru vašeho města. 9 CZ Nastavování nožek Pokud je vaše chladnička nevyvážená; Chladničku vyrovnáte otáčením předních nožek, viz obrázek níže. Roh, kde jsou umístěny nožky, se sníží, když otáčíte ve směru černé šipky, zvedne se, když otáčíte opačným směrem. Pokud vám někdo pomůže nadzvednout chladničku, proces se usnadní. 10 CZ Změna dvířek Postupujte podle pořadí 5 1 4 60° 3 2 9 8 6 7 11 CZ 4 Příprava C Chladničku instalujte nejméně 30 cm od zdrojů tepla, jako jsou varné desky, trouby, ústřední topení a sporáky a nejméně 5 cm od elektrických trub, neumisťujte ji na přímé sluneční světlo. C Teplota prostředí v místnosti, kde instalujete chladničku, by měla být nejméně 5°C. Používání chladničky za chladnějších podmínek se nedoporučuje vzhledem k její účinnosti. C Zajistěte, aby byl vnitřek vaší chladničky důkladně vyčištěn. C Pokud vedle sebe instalujete dvě chladničky, měl by mezi nimi být rozestup nejméně 2 cm. C Když spustíte chladničku poprvé, dodržujte následující pokyny během prvních šesti hodin. - Dveře neotevírejte často. - Musí běžet prázdná bez vkládání potravin. - Neodpojujte chladničku. Pokud dojde k výpadku energie, prostudujte si varování v kapitole „Doporučená řešení problémů“. C Původní obaly a pěnové materiály uschovejte pro budoucí přepravu či přesun. 12 CZ 5 Používání chladničky Tlačítko nastavení teploty Vnitřní teplota chladničky se mění z následujících důvodů; • Teploty podnebí, • Časté otevírání dveří a nechávání dveří dlouho otevřených, • Vložené jídlo do chladničky bez ochlazení na pokojovou teplotu, • Umístění chladničky v místnosti (např. na slunci). Můžete upravit teplotu uvnitř z těchto důvodů pomocí termostatu. Pokud je teplota vyšší než 32°C, otočte tlačítko termostatu na maximum. 13 Skladování zmražených potravin • Mražené potraviny můžete skladovat až 3 měsíce při běžných teplotách pod -18°C. Délka uschování se může lišit podle typu potravin. Doba uskladnění těchto potravin je uvedena na obalu od výrobce. • Zmražené potraviny, které jste zakoupili, umístěte do mrazničky, než rozmrznou. • Zmražené potraviny můžete skladovat v prostorech se zásuvkami. CZ Odmrazování spotřebiče • Přílišné množství ledu ovlivní mrazicí výkonnost vašeho spotřebiče. • Doporučujeme tedy odmražovat váš spotřebič nejméně dvakrát ročně nebo vždy, když vrstva ledu přesáhne 7 mm. • Odmrazujte spotřebič jen tehdy, když je uvnitř jen málo potravin. • Vyjměte zmražené potraviny ze zásuvek. Zabalte hluboce zmražené potraviny do několika vrstev papíru nebo látky a uskladněte na chladném místě. • Odpojte spotřebič nebo vypněte přerušovač obvodu pro zahájení procesu odmražení. • Vyjměte příslušenství (police, zásuvky atd.) ze spotřebiče a vhodnou nádobou zachytávejte odmražovanou vodu. 14 • Houbičkou nebo měkkým hadříkem otřete v nutném případě odmraženou vodu. • Během odmrazování mějte dvířka otevřená. • Pro rychlejší odmražení umístěte do spotřebiče nádoby s teplou vodou. • Nikdy nepoužívejte na odstranění ledu elektrické přístroje, odmražovací postřik nebo ostré či špičaté předměty, jako jsou nože nebo vidličky. • Po odmražení vyčistěte vnitřek (viz oddíl “Čištění a péče"). • Zapojte spotřebič do sítě. Umístěte zmražené potraviny do zásuvek a zasuňte zásuvky do mrazničky. CZ OFF Nastavení provozní teploty Provozní teplotu lze regulovat ovladačem teploty. 1 = Nejnižší nastavení chlazení (Nejteplejší) 4 = Nejvyšší nastavení chlazení (Nejchladnější) (nebo) Min. = Nejnižší nastavení chlazení (Nejteplejší stupeň) Warm 1 (Or) Min. Cold 2 3 4 5 Max. Max. = Nejvyšší nastavení chlazení (Nejchladnější stupeň) Zvolte nastavení podle požadované teploty. Běžná skladovací teplota vašeho spotřebiče by měla být -18 °C. Pokud otočíte tlačítko termostatu doprava od pozice 1, spotřebič se vypne a bude slyšet cvaknutí. Nižších teplot lze dosáhnout nastavením tlačítka termostatu do pozice 4. Doporučujeme kontrolovat teplotu teploměrem, abyste měli jistotu, že skladovací prostory mají stále požadovanou teplotu. Nezapomínejte zjistit hodnotu okamžitě, protože teplota na teploměru stoupne velmi rychle poté, co jej vyjmete z mrazničky. Termostat se nachází na zadní stěně skříně (viz schéma výše) a ovládá se tlačítkem termostatu. Thermostat Vnitřní teplota také závisí na teplotě prostředí, frekvenci otvírání dvířek a množství jídla uvnitř. Častým otevíráním dvířek teplota uvnitř stoupne. OFF Z tohoto důvodu doporučujeme zavřít dvířka co nejrychleji po použití. 15 CZ 6 Údržba a čištění A Nikdy na čištění nepoužívejte benzín, technický benzín a podobné materiály. B Doporučujeme odpojit přístroj od sítě, Ochrana plastových ploch C Nevkládejte tekuté oleje nebo pokrmy s obsahem oleje do chladničky v neuzavřených nádobách, jelikož poškodí plastovou plochu vaší chladničky. V případě rozlití nebo rozetření oleje na plastové ploše vyčistěte a opláchněte příslušnou část plochy teplou vodou. než jej začnete čistit. B Nikdy nepoužívejte brusné nástroje, mýdlo, domovní čistič, odmašťovač či voskové čistidlo. C Používejte vlažnou vodu pro vyčištění skříně a otřete ji pak dosucha. C Používejte vlhký hadřík namočený do roztoku jedné čajové lžičky sody bikarbony na půl litru vody na vyčištění vnitřku, pak jej dosucha otřete. B Zajistěte, aby do krytu světla a jiných elektrických prvků nepronikla voda. B Pokud chladničku delší dobu nebudete používat, odpojte napájecí kabel, vyjměte všechny potraviny, vyčistěte jej a nechte dveře otevřené. C Pravidelně kontrolujte těsnění dvířek, abyste zajistili jejich čistotu a nezanesení částečkami potravin. A Pro odstranění polic ve dveřích odstraňte všechen obsah a pak jen zvedněte dveřní polici vzhůru ze základny. 16 CZ 7 Doporučená řešení problémů Než zavoláte do servisu, projděte si tento seznam. Možná vám ušetří čas a peníze. Tento seznam obsahuje časté stížnosti, které nejsou způsobeny vadným zpracováním či použitými materiály. Některé zde uvedené funkce nemusejí být přítomny na vašem výrobku. Chladnička nefunguje. • Je chladnička řádně zapojena? Zasuňte zástrčku do sítě. • Není vypálena pojistka zástrčky, do níž je chladnička zapojena, nebo hlavní pojistka? Zkontrolujte pojistku. Kondenzace na boční stěně prostoru chladničky (MULTIZONE, COOL CONTROL a FLEXI ZONE). • Velmi nízká teplota prostředí. Časté otevírání a zavírání dveří. Vysoká vlhkost v prostředí. Skladování potravin s obsahem kapalin v otevřených nádobách. Nechání otevřených dveří. Přepnutí termostatu na nižší teplotu. • Snížení času otevřených dveří nebo méně časté použití. • Zakrytí potravin v otevřených nádobách vhodným materiálem. • Otřete kondenzaci suchým hadrem a ověřte, zda je stále přítomna. Kompresor neběží • Tepelná pojistka kompresoru se zapne během náhlého výpadku energie nebo odpojení a zapojení, jelikož tlak chladicího média v chladicí soustavě chladničky není dosud vyvážen. Vaše chladnička začne fungovat asi po 6 minutách. Kontaktujte servis, pokud se chladnička nespustí na konci této doby. • Chladnička je v režimu odmražování. Toto je normální pro chladničku s plně automatickým odmražováním. Cyklus odmražení probíhá pravidelně. • Chladnička není zapojena do zásuvky. Ověřte, zda je zástrčka řádně zasunuta do zásuvky. • Je správně nastavena teplota? • Možná je odpojeno napájení. 17 CZ Chladnička často běží nebo běží dlouhodobě. • Nový výrobek může být širší než předchozí. Je to zcela normální. Cětší chladničky fungují delší dobu. • Okolní teplota v místnosti je možná vysoká. Je to zcela normální. • Chladnička možná byla nedávno zapojena nebo byla naplněna potravinami. Ochlazování chladničky může trvat o pár hodin déle. • V nedávné době jste do chladničky vložili velké množství teplých pokrmů. Horké pokrmy způsobují delší fungování chladničky až do dosažení bezpečné teploty pro uchování. • Dveře se mohly otevřít častěji nebo byly ponechány dlouhou dobu otevřené. Teplý vzduch, který pronikl do chladničky, způsobil dlouhodobější chod chladničky. Otevírejte dveře méně často. • Mraznička nebo dveře chladničky zůstaly dokořán. Zkontrolujte, zda jsou dveře pevně zavřeny. • Chladnička je nastavena na velmi nízkou teplotu. Upravte teplotu chladničky na vyšší hodnotu a počkejte na dosažení této teploty. • Těsnění dveří chladničky nebo mrazničky může být ušpiněno, opotřebené, prasklé nebo nesprávně usazené. Vyčistěte nebo vyměňte těsnění. Poškození/prasklé těsnění způsobuje dlouhodobý chod chladničky pro udržení správné teploty. Teplota mrazničky je velmi nízká, zatímco teplota v chladničce je dostatečná. • Teplota mrazničky je nastavena na velmi nízkou teplotu. Upravte teplotu mrazničky na vyšší hodnotu a zkontrolujte ji. Teplota chladničky je velmi nízká, zatímco teplota v mrazničce je dostatečná. • Teplota chladničky může být nastavena na velmi nízkou teplotu. Upravte teplotu chladničky na vyšší hodnotu a zkontrolujte ji. Jídlo v chladničce začíná mrznout. • Teplota chladničky může být nastavena na velmi nízkou teplotu. Upravte teplotu chladničky na vyšší hodnotu a zkontrolujte ji. Teplota v mrazničce nebo chladničce je velmi vysoká. • Teplota chladničky může být nastavena na velmi vysokou teplotu. Nastavení chladničky má vliv na teplotu v mrazničce. Změňte teplotu chladničky nebo mrazničky, dokud teplota v chladničce nebo mrazničce nedosáhne dostatečnou hodnotu. • Dveře se mohly otevřít častěji nebo byly ponechány dlouhou dobu otevřené; otevírejte je méně často. • Možná jste nechali nedovřená dvířka; zavírejte je úplně. • V nedávné době jste do chladničky vložili velké množství teplých pokrmů. Počkejte, až chladnička nebo mraznička dosáhne požadované teploty. • Chladnička byla nedávno zapojena. Úplné ochlazení chladničky trvá nějakou dobu. 18 CZ Provozní hluk se zvyšuje, když je chladnička zapnutá. • Provozní vlastnosti chladničky se mohou změnit podle výkyvů okolní teploty. Je to normální, nejde o poruchu. Vibrace nebo hluk. • Podlaha není rovná nebo je slabá. Chladnička se při pohybu kymácí. Ověřte, zda je podlaha dostatečně pevná pro chladničku a zda je rovná. • Hluk mohou způsobovat předměty vkládané na chladničku. Předměty na horní straně chladničky sejměte. Ozvývá se zvuk z chladničky jako rozlévání kapaliny nebo stříkání. • Proudění kapalin a plynu se může objevit v souladu s provozními zásadami vaší chladničky. Je to normální, nejde o poruchu. Ozývá se hluk jako kvílení větru. • Jsou v provozu ventilátory pro ochlazení chladničky. Je to normální, nejde o poruchu. Kondenzace na vnitřních stěnách chladničky. • Horké a vlhké počasí zvyšuje tvorbu ledu a kondenzace. Je to normální, nejde o poruchu. • Možná zůstala nedovřená dvířka; zajistěte úplné uzavření dveří. • Dveře se mohly otevřít častěji nebo byly ponechány dlouhou dobu otevřené; otevírejte je méně často. Vlhkost na vnější straně chladničky nebo mezi dveřmi. • Ve vzduchu může být vlhkost; toto je ve vlhkém počasí poměrně normální. Po poklesu vlhkosti kondenzace zmizí. Nepříjemný zápach v chladničce. • Chladničku je nutno vyčistit uvnitř. Vyčistěte vnitřek chladničky houbičkou, vlažnou vodou nebo karbonovou vodou. • Některé nádoby či obalové materiály mohou způsobit zápach. Použijte odlišnou nádobu nebo obalový materiál jiné značky. Dvířka se nezavírají. • Zabalené potraviny mohou bránit v zavírání dveří. Vyměňte obaly, které brání v chodu dveří. • Chladnička nestojí zcela svisle na podlaze a při pohybu se mírně pohupuje. Upravte seřizovací šrouby. • Podlaha není rovná či silná. Ověřte, zda je podlaha rovná a unese chladničku. Přihrádky na čerstvé potraviny jsou zaseklé. • Potraviny se možná dotýkají horní strany zásuvek. Upravte rozložení potravin v zásuvce. 19 CZ Lue tämä käyttöopas ensin! Hyvä asiakas, toivomme, että nykyaikaisissa tuotantolaitoksissa valmistamamme ja erittäin huolellisella laadunvalvonnalla tarkastettu tuote toimii käytössäsi mahdollisimman tehokkaasti. Tämän varmistamiseksi toivomme, että luet huolellisesti koko käyttöoppaan ennen jääkaapin käyttöön ottoa, ja säilytät sitä helposti saatavilla tulevaa käyttöä varten. Tämä käyttöopas • Auttaa käyttämään jääkaappia nopeasti ja turvallisesti. • Lue käyttöopas ennen jääkaapin asennusta ja käyttöä. • Noudat ohjeita, erityisesti niitä, jotka koskevat turvallisuutta. • Säilytä käyttöopasta helposti saatavilla olevassa paikassa, sillä voit tarvita sitä myöhemmin. • Lue myös muut tuotteen mukana tulleet asiakirjat. Huomaa, että tämä käyttöopas voi soveltua myös muihin malleihin. Symbolit ja niiden kuvaus Tässä käyttöoppaassa käytetään seuraavia symboleja: C Tärkeitä tietoja tai hyödyllisiä käyttövihjeitä. A Varoitus hengelle ja omaisuudelle vaarallisista olosuhteista. B Varoitus sähköjännitteestä. Tässä tuotteessa on sähköisten ja elektronisten laitteiden jätteiden (WEEE) valikoivan lajittelun symbolimerkintä. Tämä tarkoittaa, että tätä tuotetta pitää käsitellä Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2002/96/EY:n mukaisesti, jotta sitä voidaan kierrättää ja purkaa minimoiden ympäristövaikutukset. Saat lisätietoja paikallisilta tai alueellisilta viranomaisilta. Elektroniset laitteet, jotka eivät ole mukana valikoivassa lajittelussa ovat potentiaalisesti vaarallisia ympäristölle ja ihmisen terveydelle, koska ne sisältävät vaarallisia aineita. SISÄLTÖ 1 Jääkaappi 3 2 Tärkeitä turvallisuusvaroituksia 4 12 5 Jääkaapin käyttäminen 13 Käyttötarkoitus...................................4 Yleinen turvallisuus.............................4 Lasten turvallisuus..............................6 HCA-varoitus......................................7 Energian säästötoimet........................7 3 Asennus 4 Valmistelu 8 Jääkaapin kuljetuksessa huomioitavat asiat...................................................8 Ennen jääkaapin käyttöä.....................8 Pakkauksen hävittäminen...................9 Vanhan jääkaapin hävittäminen...........9 Sijoittaminen ja asennus.....................9 Jalkojen säätäminen.........................10 Ovien uudelleen sijoitus....................11 2 Lämpötilan asetuspainike.................13 Pakasteiden säilyttäminen.................13 Laitteen sulattaminen........................14 Käyttölämpötilan asettaminen...........15 6 Ylläpito ja puhdistus 16 Muoviosien suojelu ..........................16 7 Suositellut ongelmanratkaisut FI 17 1 Jääkaappi 1 2 2 2 3 1. 2. a. b. c. 3. Ylätiiviste Pakastelokerot. Suuret lokerot Alalokero Isojen lokeroiden alla olevat lasihyllyt Säädettävät etujalat C Tämän ohjekirjan kuvitus on mallikuviin perustuvaa eikä se ehkä vastaa täysin todellista tuotetta. Jos jokin osa puuttuu ostamastasi tuotteesta, kuvaus koskee muita malleja. 3 FI 2 Tärkeitä turvallisuusvaroituksia Tutustu seuraaviin ohjeisiin. Jollei näitä ohjeita noudateta, seurauksena voi olla henkilövahinko tai aineellinen vahinko. Muuten kaikki takuu- ja käyttövarmuusvastuut mitätöityvät. Ostamasi laitteen käyttöikä on 10 vuotta. Tämä on myös aika, jonka kuluessa laitteen toimintaan kuvatulla tavalla tarvittavia varaosia on saatavana. Käyttötarkoitus • Tämä laite on tarkoitettu kotitalouskäyttöön ja vastaaviin sovelluksiin kuten – henkilökunnan keittiötiloihin myymälöissä, toimistoissa ja muissa työympäristöissä: – maatalot ja asiakkaat hotelleissa, motelleissa ja muissa asuintiloissa: – peti ja aamiainen -paikoissa, – pitopalveluissa ja vastaavissa epäkaupallisissa sovelluksissa. • Jääkaappia ei saa käyttää ulkona. Sen käyttö ulkona ei ole asianmukaista, vaikka paikka olisi katettu katoksella. Yleinen turvallisuus • Kun haluat hävittää/romuttaa laitteen, suosittelemme ottamaan yhteyttä valtuutettuun huoltoon vaadittavien tietojen ja valtuutettujen tahojen selville saamiseksi. • Ota yhteys valtuutettuun huoltoon kaikissa jääkaappiin liittyvissä kysymyksissä ja ongelmissa. Älä puutu tai anna kenenkään muun puuttua jääkaapin huoltoon ilmoittamatta valtuutettuun huoltoon. 4 • Älä laita jäätelöä tai jääkuutioita suuhusi heti otettuasi ne pakastinosastosta! (Se voi aiheuttaa suuhun paleltuman.) • Älä laita pullotettuja tai tölkitettyjä nesteitä pakastinosastoon. Ne voivat pakastettaessa särkyä. • Älä kosketa käsin pakastettua ruokaa, se voi tarttua käteesi. • Höyryä ja höyrystyviä puhdistusaineita ei saa koskaan käyttää jääkaapin puhdistuksessa ja sulatuksessa. Höyry voi tässä tapauksessa päästä kosketuksiin sähköosien kanssa ja aiheuttaa oikosulun tai sähköiskun. • Älä koskaan käytä jääkaapin osia, kuten ovea, tukena tai askelmana. • Älä käytä sähkölaitteita jääkaapin sisällä. • Älä vahingoita poraamalla tai leikkaamalla jäähdytyspiiriä, jossa jäähdytysaine kiertää. Jäähdytysainetta voi suihkuta ulos, kun haihduttimen kaasukanava, johdon jatke tai pinnoite puhkaistaan, ja se voi aiheuttaa ihon ärsytystä ja silmävahinkoja. • Älä peitä tai tuki millään materiaalilla jääkaapin tuuletusaukkoja. • Sähkölaitteita saa korjata vain tehtävään pätevä henkilö. Ammattitaidottoman henkilön tekemät korjaukset voivat aiheuttaa vaaran käyttäjälle. FI • Vian ilmetessä tai jääkaappia huollettaessa tai korjattaessa sammuta virta joko kääntämällä sulake pois päältä tai irrottamalla virtajohto. • Älä vedä johdosta irrottaessasi pistokkeen. • Säilytä väkevät alkoholijuomat tiukasti suljettuna pystyasennossa. • Älä säilytä laitteen sisällä räjähtäviä aineita kuten syttyvällä ponneaineella varustettuja suihkepulloja. • Älä käytä sulatusprosessin nopeuttamiseen mekaanisia tai muita keinoja, joita valmistaja ei suosittele. • Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöitten (lapset mukaan lukien) käytettäväksi, joilla on heikentyneet fyysiset, aistimelliset tai henkiset kyvyt tai joilta puuttuu kokemusta ja tietoa, jollei heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö valvo heitä ja anna heille tietoja laitteen käytöstä. • Älä käytä rikkoutunutta jääkaappia. Jos epäilet vikaa, ota yhteys huoltoon. • Jääkaapin sähköturvallisuus taataan vain, jos kodin maadoitusjärjestelmä on standardien mukainen. • Laitteen altistaminen sateelle, lumelle, auringolle ja tuulelle on vaarallista sähköturvallisuuden kannalta. • Ota yhteys valtuutettuun huoltoon, kun virtakaapeli on vahingoittunut jne., niin ettei siitä koidu sinulle vaaraa. 5 • Älä koskaan liitä jääkaappia pistorasiaan asennuksen aikana. Se voi aiheuttaa vaaran, joka voi johtaa kuolemaan tai vakavaan vammaan. • Tämä jääkaappi on tarkoitettu pelkästään elintarvikkeiden säilytykseen. Sitä ei saa käyttää mihinkään muihin tarkoituksiin. • Kilpi, jossa kuvataan laitteen tekniset tiedot, sijaitsee jääkaapin sisällä vasemmalla puolella. • Älä kytke jääkaappia elektronisiin energiansäästöjärjestelmiin, sillä se voi vahingoittaa laitetta. • Jos jääkaapissa palaa sininen valo, älä katso sitä optisilla laitteilla. • Jos manuaalisesti ohjatusta jääkaapista on katkaistu virta, odota vähintään 5 minuuttia ennen kuin kytket virran uudelleen päälle. • Jos jääkaappi vaihtaa omistajaa, tämä laitteen käyttöopas tulee luovuttaa seuraavalle omistajalle. • Jos siirrät jääkaappia, varo vahingoittamasta virtajohtoa. Tulipalon välttämiseksi älä kierrä virtajohtoa. Virtajohdon päälle ei saa asettaa painavia esineitä. Kun jääkaappiin on kytketty virta, älä käsittele pistorasiaa märin käsin. FI • Älä kytke jääkaappia pistorasiaan, jos sähköliitäntä on löysä. • Älä roiskuta turvallisuuden vuoksi vettä suoraan jääkaapin ulko- tai sisäosille. • Älä suihkuta syttyviä aineita, kuten propaanikaasua jne. lähellä jääkaappia, sillä se aiheuttaa tulipaloja räjähdysvaaran. • Älä aseta vettä sisältäviä astioita jääkaapin päälle, sillä se voi aiheuttaa sähköiskun tai tulipalon. • Älä täytä jääkaappia liian suurella elintarvikemäärällä. Liialliset elintarvikkeet voivat pudota, kun jääkaapin ovi avataan, mikä voi johtaa henkilövahinkoon tai jääkaapin vahingoittumiseen. Älä aseta esineitä jääkaapin päälle, sillä ne voivat pudota jääkaapin ovea avatessa tai sulkiessa. • Materiaaleja, jotka vaativat tietyn säilytyslämpötilan, kuten rokotteet, lämpötilalle herkät lääkkeet, tieteelliset materiaalit jne., ei saa säilyttää jääkaapissa. • Jos jääkaappia ei käytetä pitkään aikaan, se on irrotettava pistorasiasta. Viallinen sähkökaapein eristys voi aiheuttaa tulipalon. • Sähköpistokkeen kärki on puhdistettava säännöllisesti. Se voi muuten aiheuttaa tulipalon. • Jääkaappi voi siirtyä paikoiltaan, jos säädettävää jalkaa ei ole asetettu tukevasti lattialle. Voit varmistaa säädettävällä jalalla, että jääkaappi on asetettu tukevasti lattialle. • Jos jääkaapissa on ovenkahva, älä vedä jääkaappia ovenkahvasta siirtäessäsi jääkaappia, sillä kahva voi irrota jääkaapista. • 6 FI Jos laitetta on käytettävä toisen jääkaapin tai pakastimen läheisyydessä, laitteiden välin tulee olla vähintään 8 cm. Muuten laitteiden vierekkäisille seinille voi kertyä tiivistynyttä vettä. • Vesijohdon paine ei saa olla alle 1 baria. Vesijohdon paine ei saa olla yli 8 baria. • Käytä vain juomavettä. Lasten turvallisuus • Jos ovessa on lukko, avain tulee pitää lasten ulottumattomissa. • Pieniä lapsia on neuvottava, etteivät he leiki laitteen kanssa HCA-varoitus Energian säästötoimet Jos laite on varustettu jäähdytysjärjestelmällä, joka sisältää R600a-kylmäainetta: Tämä kaasu on syttyvää. Varo siksi vahingoittamasta jäähdytysjärjestelmää ja putkistoa käytön ja kuljetuksen aikana. Pidä laite erossa mahdollisista tulenlähteistä, jotka saattavat sytyttää sen tuleen. Tuuleta huone, johon laite on sijoitettu. Ohita varoitus, jos laite on varustettu jäähdytysjärjestelmällä, joka sisältää R134a-kylmäainetta: Näet laitteessa käytetyn kylmäaineen laadun laitteen sisäpuolella, vasemmalla olevasta tyyppikilvestä. Älä hävitä laitetta polttamalla. • Älä jätä jääkaapin ovea auki pitkäksi aikaa. • Älä laita lämpimiä ruokia tai juomia jääkaappiin. • Älä ylikuormita jääkaappia niin, että ilman kierto kaapin sisällä estyy. • Älä asenna jääkaappia suoraan auringonpaisteeseen tai lähelle lämmönlähteitä, kuten uunit, astianpesukoneet tai lämpöpatterit. • Pidä huoli, että säilytät elintarvikkeita suljetuissa astioissa. • Maksimimäärä elintarvikkeita voidaan laittaa jääkaapin pakastelokeroon, kun pakastinlokeron hylly tai vetolaatikko on poistettu. Jääkaapin ilmoitettu energiankulutusarvo on määritetty, kun pakastinlokeron hylly tai vetolaatikko on poistettu ja sisällä on enimmäismäärä elintarvikkeita. Vaaraa ei ole käytettäessä hyllyä tai vetolaatikkoa pakastettavien elintarvikkeiden mukaan. 7 FI 3 Asennus 2. Voit asentaa 2 muovikiilaa kuvassa esitetyllä tavalla. Muovikiilat varmistavat vaadittavan etäisyyden jääkaapin ja seinän välillä ilman kierron takaamiseksi. (Kuva on vain esimerkki eikä vastaa tuotetta täsmällisesti.) B Muista, että valmistaja ei ole vastuussa, jos käyttöoppaassa annettuja tietoja ei noudateta. Jääkaapin kuljetuksessa huomioitavat asiat 1. Jääkaappi on aina tyhjennettävä ja puhdistettava ennen kuljetusta. 2. Jääkaapin hyllyt, lisävarusteet, vihanneslokerot jne. on kiinnitettävä paikoilleen lujasti teipillä niiden suojaamiseksi tärinältä ennen uudelleenpakkausta. 3. Pakkaus on sidottava vahvoilla teipeillä ja naruilla ja pakkaukseen painettuja kuljetusohjeita on noudatettava. Älä unohda... Kaikki kierrätetyt materiaalit ovat korvaamaton lähde luonnolle ja kansallisille resursseille. Jos haluat osallistua pakkausmateriaalien kierrätykseen, saat lisätietoja ympäristöosastoilta tai paikallisilta viranomaisilta. Ennen jääkaapin käyttöä Tarkista seuraava ennen kuin alat käyttää jääkaappia: 1. Ovatko jääkaapin sisäpinnat kuivia ja kiertääkö ilma vapaasti jääkaapin takana? 8 3. Puhdista jääkaapin sisäpinnat, kuten on suositeltu osassa "Ylläpito ja puhdistus". 4. Liitä jääkaapin virtajohto seinäpistorasiaan. Kun jääkaapin ovi avataan, jääkaapin sisätilan valo syttyy. 5. Kuulet ääntä, kun kompressori käynnistyy. Jäähdytysjärjestelmään suljetut nesteet ja kaasut voivat myös aiheuttaa jonkin verran ääntä silloinkin, kun kompressori ei ole käynnissä. Se on aivan normaalia. 6. Jääkaapin etureunat voivat tuntua lämpimiltä. Tämä on normaalia. Näiden alueiden on suunniteltu olevan lämpimiä kondensaation estämiseksi. FI Sähköliitännät Liitä jääkaappi maadoitettuun pistorasiaan, joka on suojattu riittävän tehokkaalla sulakkeella. Tärkeää: • Liitännän on oltava kansallisten säädösten mukainen. • Virtakaapelin pistokkeen on oltava helposti saatavilla asennuksen jälkeen. • Määritetyn jännitteen on oltava sama kuin sähköverkolla. • Liitäntään ei saa käyttää jatkokaapeleita tai haaroitusrasioita. B Vahingoittunut virtakaapeli on jätettävä pätevän sähköteknikon vaihdettavaksi. B Tuotetta ei saa käyttää ennen kuin se on korjattu! Se aiheuttaa sähköiskun vaaran! Pakkauksen hävittäminen Pakkausmateriaali voi olla lapsille vaarallista. Pidä pakkausmateriaali lasten ulottumattomissa tai hävitä se lajittelemalla jätteidenhävitysohjeiden mukaisesti. Älä hävitä pakkausmateriaalia kotitalousjätteen mukana. Jääkaapin pakkaus on valmistettu kierrätettävistä materiaaleista. Ennen kuin hävität jääkaapin, leikkaa virtapistoke irti, ja jos ovessa on lukitus, tee siitä toimintakyvytön, jottei siitä koidu vaaraa lapsille. Sijoittaminen ja asennus 1. Asenna jääkaappi paikkaan, jossa sitä on helppo käyttää. 2. Pidä jääkaappi etäällä lämmönlähteistä, kosteista paikoista ja suoralta auringonpaisteelta. 3. Jääkaapin ympärillä on oltavaa tilaa kunnolliselle tuuletukselle, jotta se toimisi tehokkaasti. Jos jääkaappi asetetaan seinän syvennykseen, väliä kattoon ja seiniin on jäätävä vähintään 5 cm. Jos lattia on päällystetty matolla, jääkaapin on oltava koholla lattiasta vähintään 2,5 cm. 4. Aseta jääkaappi tasaisella lattiapinnalle tärinän ehkäisemiseksi. 5. Älä säilytä jääkaappia tilassa, jonka lämpötila on alle 10 °C. Vanhan jääkaapin hävittäminen Hävitä vanha jääkaappi aiheuttamatta vahinkoa ympäristölle. • Voit ottaa yhteyden valtuutettuun jälleenmyyjään tai kunnalliseen jätehuoltokeskukseen saadaksesi ohjeet jääkaapin hävittämisestä. 9 FI Jalkojen säätäminen Jos jääkaappi on epätasapainossa: Voit tasapainottaa jääkaapin kiertämällä etujalkoja kuten kuvassa. Kulma, jossa jalka sijaitsee, laskeutuu, kun jalkaa kierretään mustan nuolen suuntaisesti ja nousee, kun sitä kierretään vastakkaiseen suuntaan. Toimenpidettä helpottaa, jos joku toinen auttaa nostamalla hieman jääkaappia. 10 FI Ovien uudelleen sijoitus Etene numerojärjestyksessä 5 1 4 60° 3 2 9 8 6 7 11 FI 4 Valmistelu C Jääkaappi on asennettava vähintään 30 cm:n etäisyydelle lämmönlähteistä, kuten keittotaso, liesi, keskuslämmitin ja uuni sekä vähintään 5 cm:n etäisyydelle sähköliedestä, eikä sitä saa sijoittaa suoraan auringonpaisteeseen. C Jääkaapin sijoitushuoneen lämpötilan on oltava vähintään 5°C. Jääkaapin käyttöä kylmemmissä olosuhteissa ei suositella, sillä sen tehokkuus kärsii. C Varmista, että jääkaapin sisäpinta on puhdistettu huolellisesti. C Jos kaksi jääkaappia asennetaan rinnakkain, niiden väliin on jätettävä tilaa vähintään 2 cm. C Kun käytät jääkaappia ensimmäistä kertaa, huomioi seuraavat ohjeet ensimmäisten kuuden tunnin aikana. - Ovea ei saa avata jatkuvasti. - Jääkaappia on käytettävä tyhjänä ilman elintarvikkeita. - Älä irrota jääkaappia verkkovirrasta. Jos ilmenee itsestäsi riippumaton virtakatkos, katso varoitukset osassa "Suositellut ongelmanratkaisut". C Alkuperäiset pakkaus- ja vaahtomuovimateriaalit kannattaa säilyttää tulevaa kuljetusta tai siirtoa varten. 12 FI 5 Jääkaapin käyttäminen Lämpötilan asetuspainike Pakasteiden säilyttäminen Jääkaapin sisälämpötila muuttuu seuraavista syistä: • vuodenaikojen vaihtelut • oven toistuva avaaminen ja oven auki jättäminen pitkäksi aikaa • jääkaappiin on asetettu ruokaa, antamatta ruoan jäähtyä ensin huoneenlämpöiseksi • jääkaapin sijainti huonetilassa (esim. altistuu auringonvalolle). Näistä syistä aiheutuvia sisälämpötilan muutoksia voi säädellä termostaatin avulla. Jos ympäröivä lämpötila on yli 32 °C, käännä termostaattipainike maksimiasentoon. • Pakasteita voi säilyttää yleensä enintään 3 kuukautta alle 18 °C lämpötilassa. Säilytysajat vaihtelevat ruoan tyypin mukaan. Valmistajat ovat merkinneet tällaisten ruokien säilytysaikojen parasta ennen päiväykset pakasteiden pakkauksiin. • Pakasteina ostetut ruoat tulee asettaa pakastimeen, ennen kuin ne sulavat. • Pakasteita voidaan säilyttää vetolaatikoilla varustetuissa osastoissa. 13 FI Laitteen sulattaminen • Liiallinen jään kertyminen vaikuttaa laitteen pakastuskykyyn. • Siksi laitteen sulatusta suositellaan vähintään kaksi kertaa vuodessa tai aina kun jääkertymää on yli 7 mm. • Sulata laite silloin, kun siinä on vain vähän ruokia tai ei lainkaan. • Ota pakasteruuat esiin laatikoista. Kääri ne useaan kerrokseen paperia tai huopaan, ja laita ne viileään paikkaan. • Irrota laite verkosta tai sammuta virtakatkaisija, ja aloita sulatusprosessi. • Ota lisävarusteet (kuten hyllyt, laatikot jne.) laitteesta, ja käytä sopivaa astiaa sulatusveden keräämiseen. • Pyyhi sulatusvesi tarvittaessa sienellä tai pehmeällä liinalla. • Jätä ovi auki sulatuksen ajaksi. 14 • Aseta laitteeseen lämmintä vettä sisältäviä astioita nopeampaa sulatusta varten. • Älä käytä sähkölaitteita, sulatussuihkeita tai suippokärkisiä tai teräviä esineitä, kuten veitsiä tai haarukoita, jään poistamiseen. • Puhdista laitteen sisäpuoli sulatuksen jälkeen (katso jakso ”Puhdistus ja huolto”). • Kytke laite takaisin verkkovirtaan. Aseta pakasteruoka vetolaatikoihin ja työnnä laatikot pakastimeen. FI OFF Käyttölämpötilan asettaminen Käyttölämpötilaa säädetään lämpötilasäätimellä. 1 = Pienin jäähdytysasetus (Lämpimin asetus) 4 = Suurin jäähdytysasetus (Kylmin asetus) (tai) Min. = Pienin jäähdytysasetus (Lämpimin asetus) Warm 1 (Or) Min. Cold 2 3 4 5 Max. Max. = Suurin jäähdytysasetus (Kylmin asetus) Laitteen normaalin säilytyslämpötilan tulee olla -18 °C (0 °F). Jos termostaattisäädintä käännetään vastapäivään asennosta 1, laite kytketään pois päällä ja kuuluu naksahtava ääni. Matalampiin lämpötiloihin päästään säätämällä termostaattivalitsinta kohti asentoa 4. Suosittelemme tarkistamaan lämpötilan lämpömittarilla, jotta varmistetaan, että säilytyslokerot ovat halutuissa lämpötiloissa. Muista lukea mittari heti, sillä sen lämpötila nousee hyvin nopeasti, kun olet ottanut sen pakastimesta. Termostaatti sijaitsee kaapin takaseinässä (ks. edellä oleva kaavio), ja sitä ohjataan termostaattivalitsimella. Aseta asetus halutun lämpötilan mukaan. Thermostat Sisälämpötila riippuu myös ympäröivästä lämpötilasta, oven avaamistiheydestä ja laitteessa olevien ruokien määrästä. OFF Oven jatkuva avaaminen aiheuttaa sisälämpötilan nousun. Tästä syystä suositellaan, että ovi suljetaan välittömästi käytön jälkeen. 15 FI 6 Ylläpito ja puhdistus Muoviosien suojelu A Älä koskaan käytä puhdistamiseen bensiiniä, bentseeniä tai vastaavia aineita. C Älä laita nestemäistä öljyä tai öljyssä keitettyjä elintarvikkeita jääkaappiin avoimissa astioissa, sillä ne vahingoittavat jääkaapin muovipintoja. Jos öljyä vuotaa tai tarttuu muovipinnoille, puhdista ja huuhtele kohta heti lämpimällä vedellä. B Suosittelemme, että irrotat laitteen verkkovirrasta ennen puhdistusta. B Älä koskaan käytä puhdistamiseen teräviä, hankaavia välineitä, saippuaa, puhdistusainetta, pesuainetta ja vahaa. C Käytä jääkaapin sisätilojen puhdistukseen haaleaa vettä ja pyyhi kuivaksi. C Käytä sisätilojen puhdistukseen liinaa, joka on kostutettu 1 tl ruokasoodaa ja 1/2 litraa vettä sisältävässä liuoksessa ja puristettu kuivaksi, kuivaa lopuksi. B Varmista, ettei vettä pääse lamppukoteloon ja muihin sähköosiin. B Jos jääkaappia ei käytetä pitkään aikaan, irrota virtakaapeli pistorasiasta, poista kaikki ruuat, puhdista jääkaappi ja jätä ovi raolleen. C Tarkista oven eristeet säännöllisesti varmistaaksesi, että ne ovat puhtaita ja vapaita ruoantähteistä. A Ovitelineiden irrottamiseksi poista niistä kaikki sisältö ja työnnä sitten ovitelinettä pohjasta ylöspäin. 16 FI 7 Suositellut ongelmanratkaisut Tarkista tämä luettelo, ennen kuin soitat huoltoon. Se voi säästää aikaa ja rahaa. Tämä luettelo sisältää useita valituksia, jotka eivät johdu virheellisestä työstä tai käytetystä materiaalista. Joitain tässä kuvatuista ominaisuuksista ei ehkä ole laitteessasi. Jääkaappi ei toimi. • Onko jääkaapin virtajohto kunnolla kiinni pistorasiassa? Aseta pistoke seinäpistorasiaan. • Onko jääkaapin pistorasian sulake tai pääsulake palanut? Tarkista sulake. Kondensaatiota jääkaappiosaston sivuseinässä (MONIALUE, JÄÄHDYTYKSEN OHJAUS ja JOUSTAVA ALUE). • Hyvin kylmä ympäristö. Oven jatkuva avaaminen ja sulkeminen. Hyvin kostea ympäristö. Nestepitoisten ruokien säilytys avoimessa astiassa. Oven jättäminen raolleen. Termostaatin kytkeminen kylmemmälle. • Oven avoinna oloajan lyhentäminen tai käyttämällä sitä harvemmin. • Avoimissa astioissa säilytettyjen ruokien peittäminen sopivalla materiaalilla. • Pyyhi kondensoitunut vesi kuivalla liinalla ja tarkista tuleeko sitä lisää. Kompressori ei käy • Kompressorin lämpövastus työntyy ulos äkillisen virtakatkoksen sattuessa tai kun virta sammuu ja syttyy uudelleen, kun jääkaapin jäähdytysjärjestelmän jäähdytysaineenpaine ei ole vielä tasapainossa. Jääkaappi käynnistyy noin 6 minuutin kuluttua. Soita huoltoon, jos jääkaappi ei käynnisty tässä ajassa. • Jääkaapin sulatusjakso on käynnissä. Tämä on normaalia täysautomaattisesti itsesulattavassa jääkaapissa. Sulatuskierto tapahtuu tietyin väliajoin. • Jääkaappia ei ole kytketty pistorasiaan. Varmista, että pistoke on asetettu kunnolla pistorasiaan. • Onko lämpötila-asetukset tehty oikein? • Kyse voi olla virtakatkoksesta. 17 FI Jääkaappi käy alituiseen tai pitkän ajan. • Uusi tuotteesi voi olla leveämpi kuin edellinen. Tämä on aivan normaalia. Suuret jääkaapit käyvät kauemmin. • Huonelämpötila voi olla liian korkea. Tämä on aivan normaalia. • Jääkaappi on voitu kytkeä päälle äskettäin tai siihen on säilötty äskettäin ruokaa. Jääkaapin jäähtyminen oikeaan lämpötilaan voi kestää muutamia tunteja kauemmin. • Suuri määrä ruokaa on voitu säilöä jääkaappiin äskettäin. Lämmin ruoka aiheuttaa jääkaapin käymisen pitempään, kunnes se saavuttaa turvallisen säilytyslämpötilan. • Ovet on voitu avata äskettäin tai jätetty raolleen pitkäksi aikaa. Jääkaappiin päässyt lämmin ilma aiheuttaa jääkaapin käymisen pitemmän aikaa. Avaa ovia harvemmin. • Pakastin- tai jääkaappiosaston ovi on voitu jättää raolleen. Tarkista onko ovet suljettu tiukasti. • Jääkaappi on säädetty hyvin alhaiselle lämpötilalle. Säädä jääkaapin lämpötila lämpimämmäksi ja odota, kunnes haluttu lämpötila on saavutettu. • Jääkaapin tai pakastimen oven tiiviste voi olla likainen, kulunut, rikkoutunut tai huonosti paikallaan. Puhdista tai vaihda tiiviste. Vahingoittunut, rikkoutunut tiiviste aiheuttaa jääkaapin käymisen pitempiä aikoja nykyisen lämpötilan ylläpitämiseksi. Pakastimen lämpötila on hyvin alhainen, kun jääkaapin lämpötila on sopiva. • Pakastin on säädetty hyvin alhaiselle lämpötilalle. Säädä pakastimen lämpötila lämpimämmäksi ja tarkista. Jääkaapin lämpötila on hyvin alhainen, kun pakastimen lämpötila on sopiva. • Jääkaappi on voitu säätää hyvin alhaiselle lämpötilalle. Säädä jääkaapin lämpötila lämpimämmäksi ja tarkista. Jääkaappiosaston vetolaatikoissa säilytetty ruoka jäätyy. • Jääkaappi on voitu säätää hyvin alhaiselle lämpötilalle. Säädä jääkaapin lämpötila lämpimämmäksi ja tarkista. Jääkaapin tai pakastimen lämpötila on hyvin korkea. • Jääkaappi on voitu säätää hyvin korkealle lämpötilalle. Jääkaapin säädöt vaikuttavat pakastimen lämpötilaan. Muuta jääkaapin tai pakastimen lämpötilaa, kunnes jääkaappi tai pakastin saavuttaa riittävän tason. • Ovet on voitu avata äskettäin tai jätetty raolleen pitkäksi aikaa. Avaa niitä harvemmin. • Ovi on voitu jättää raolleen. Sulje ovi kokonaan. • Suuri määrä lämmintä ruokaa on voitu säilöä jääkaappiin äskettäin. Odota, kunnes jääkaappi tai pakastin saavuttaa halutun lämpötilan. • Jääkaapin virtajohto on voitu liittää pistorasiaan äskettäin. Jääkaapin kokonaan jäähtyminen kestää oman aikansa. 18 FI Käyntiääni voimistuu, kun jääkaappi käy. • Jääkaapin käyttöteho saattaa muuttua ympäristön lämpötilan muutosten mukaan. Se on normaalia eikä ole vika. Tärinä tai käyntiääni. • Lattia ei ole tasainen tai se on heikko. Jääkaappi huojuu, kun sitä siirretään hitaasti. Varmista, että lattia kestää jääkaapin painon ja että se on tasainen. • Melu saattaa johtua jääkaappiin laitetuista kohteista. Jääkaapin päällä olevat esineet on poistettava. Jääkaapista kuuluu nesteen vuotamisen tai suihkuamisen kaltaisia ääniä. • Neste- ja kaasuvuotoja ilmenee jääkaapin käyttöperiaatteiden mukaisesti. Se on normaalia eikä ole vika. Kuuluu tuulen huminan kaltaista ääntä. • Jääkaapin jäähdyttämiseen käytetään tuulettimia. Se on normaalia eikä ole vika. Kondensaatio jääkaapin sisäseinissä. • Kuuma ja kostea sää lisää jäätymistä ja kondensaatiota. Se on normaalia eikä ole vika. • Ovet on voitu jättää raolleen. Varmista, että ovet on suljettu kokonaan. • Ovet on voitu avata äskettäin tai jätetty raolleen pitkäksi aikaa. Avaa niitä harvemmin. Kosteutta esiintyy jääkaapin ulkopinnoilla tai ovien välissä. • Ilma saattaa olla kosteaa. Tämä on normaalia kostealla säällä. Kun kosteutta on vähemmän, kondensaatio häviää. Paha haju jääkaapin sisällä. • Jääkaapin sisäpuoli on puhdistettava. Puhdista jääkaapin sisäpuoli sienellä, haalealla vedellä tai hiilihapollisella vedellä. • Jotkut astiat tai pakkausmateriaalit voivat olla hajun aiheuttajia. Käytä erilaista säilytysastiaa tai erimerkkistä pakkausmateriaalia. Ovi ei sulkeudu. • Elintarvikepakkaukset voivat estää oven sulkeutumisen. Poista pakkaukset, jotka ovat oven esteenä. • Jääkaappi ei ole täysin suorassa lattialla ja se keinuu vähän liikutettaessa. Säädä nostoruuveja. • Lattia ei ole tasainen tai kestävä. Varmista, että lattia on tasainen, ja että se kestää jääkaapin painon. Lokerot ovat juuttuneet. • Elintarvikkeita voi olla kosketuksissa lokeron kattoon. Järjestä ruoat uudelleen vetolaatikossa. 19 FI Prosimy najpierw przeczytać tę instrukcję obsługi! Drodzy Klienci, Mamy nadzieję, że nasz wyrób, wyprodukowany w nowoczesnym zakładzie i sprawdzony według najbardziej drobiazgowych procedur kontroli jakości, będzie Wam dobrze służył. Dlatego zalecamy, aby uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi tego wyrobu przed jego uruchomieniem i zachować ją do wglądu w przyszłości. Instrukcja niniejsza • Pomoże używać tego urządzenia sprawnie i bezpiecznie. • Przeczytajcie tę instrukcję przed zainstalowaniem i uruchomieniem lodówki. • Postępujcie zgodnie z tymi wskazówkami, zwłaszcza dotyczącymi bezpieczeństwa. • Przechowujcie te instrukcję w łatwo dostępnym miejscu, bo może się przydać później. • Prosimy przeczytać także inne dokumenty dostarczone wraz z lodówką. Instrukcja ta może odnosić się także do innych modeli. Symbole i ich znaczenie Niniejsza instrukcja obsługi zawiera następujące symbole: C Ważne informacje lub przydatne wskazówki użytkowania. A Ostrzeżenie przed zagrożeniem życia i mienia. B Ostrzeżenie przed porażeniem elektrycznym. Utylizacja Wyrób ten nosi symbol selektywnego sortowania odpadów urządzeń elektrycznych i elektronicznych (WEEE). Znaczy to, że w celu zminimalizowania oddziaływania na środowisko naturalne wyrób ten należy poddać utylizacji lub rozebrać zgodnie z Dyrektywą Europejską 2002/96/WE. Bliższe informacje uzyskać można od władz lokalnych lub regionalnych. Ze względu na zawartość substancji szkodliwych wyroby elektroniczne nie poddane procesowi selektywnego sortowania mogą być niebezpieczne dla środowiska naturalnego i zdrowia ludzi. SPIS TREŚCI 1 Zakupiona chłodziarka 2 Ważne ostrzeżenia dot. bezpieczeństwa 3 4 Zamierzone przeznaczenie.................4 Ogólne zasady bezpieczeństwa..........4 Bezpieczeństwo dzieci.......................6 Ostrzeżenie HCA................................7 Co robić, aby oszczędzać energię......7 3 Instalacja 8 W razie potrzeby ponownego transportu chłodziarki należy przestrzegać następujących wskazówek:.......................................8 Przed uruchomieniem chłodziarki.......8 Usuwanie opakowania........................9 Utylizacja starej chłodziarki.................9 Ustawienie i instalacja.........................9 Regulacja nóżek...............................10 Przekładanie drzwi............................11 4 Przygotowanie 5 Obsługa chłodziarki Przycisk nastawiania temperatury.....13 Przechowywanie żywności mrożonej..........................................13 Rozmrażanie zamrażarki...................14 Nastawianie temperatury roboczej....15 6 Konserwacja i czyszczenie 16 Zabezpieczenia powierzchni plastykowych ..................................16 7 Zalecane rozwiązania problemów 12 2 13 PL 17 1 Zakupiona chłodziarka 1 2 2 2 3 1. Obramowanie górne 2. Komory na żywność mrożoną. a. Duże szuflady b. Dolna szuflada c. Szklane półki i duże szuflady 3. Nastawiane nóżki przednie C Rysunki w niniejszej instrukcji to tylko schematy i nie muszą ściśle odpowiadać Waszemu modelowi lodówki. Jeśli pewnych części nie ma w nabytej chłodziarce, to znaczy, że odnoszą się do innych modeli. 3 PL 2 Ważne ostrzeżenia dot. bezpieczeństwa Prosimy przeczytać następujące ostrzeżenia. Ich nieprzestrzeganie grozi obrażeniami lub uszkodzeniem mienia. W takim przypadku tracą ważność wszelkie gwarancje i zapewnienia niezawodności. Czas użytkowania nabytego urządzenia wynosi 10 lat. Przez ten czas utrzymujemy części zamienne potrzebne do jego zgodnego z opisem funkcjonowania. Zamierzone przeznaczenie • Urządzenie można używać wyłącznie w gospodarstwie domowym oraz: – na zapleczu kuchennych personelu w sklepach, biurach i w innych miejscach pracy; – w kuchniach wiejskich i przez gości hotelowych, w motelach i innych tego rodzaju miejscach; – w pensjonatach serwujących nocleg ze śniadaniem; – cateringu i w innych tego rodzajach zastosowaniach niedetalicznych. • Nie należy używać jej na dworze. Nie nadaje się do użytkowania na dworze, nawet w miejscach zadaszonych. • Nie jedzcie lodów ani lodu bezpośrednio po wyjęciu ich z zamrażalnika! (Może to spowodować odmrożenia w ustach). • Nie wkładajcie do zamrażalnika napojów w puszkach ani w butelkach. Mogą wybuchnąć. • Nie dotykajcie palcami mrożonej żywności, bo może do nich przylgnąć. • Do czyszczenia i rozmrażania lodówki nie wolno stosować pary ani środków czyszczących w tej postaci. W takich przypadkach para może zetknąć się z częściami urządzeń elektrycznych i spowodować zwarcie albo porażenie elektryczne. • Nie wolno używać żadnych części lodówki, takich jak drzwiczki, jako podpory ani stopnia. • Wewnątrz lodówki nie wolno używać urządzeń elektrycznych. • Nie wolno uszkadzać obwodu chłodzącego, w którym krąży środek chłodzący, narzędziami do wiercenia i cięcia. Środek chłodzący, który może wybuchnąć skutkiem przedziurawienia przewodów gazowych parownika, przedłużeń rur lub powłok powierzchni, może spowodować podrażnienia skóry lub obrażenia oczu. • Nie przykrywajcie żadnym materiałem ani nie blokujcie otworów wentylacyjnych w lodówce. • Urządzenia elektryczne naprawiać mogą tylko wykwalifikowani fachowcy. Naprawy wykonywane przez osoby niekompetentne mogą powodować zagrożenie dla użytkowników. Ogólne zasady bezpieczeństwa • • Gdy zechcecie pozbyć się tego urządzenia/ złomować je, zalecamy skonsultowanie się z autoryzowanym serwisem, aby uzyskać potrzebne informacje i poznać kompetentne organa. Konsultujcie się z Waszym autoryzowanym serwisem w sprawach wszelkich pytań i problemów związanych z tą lodówką. Bez powiadomienia autoryzowanego serwisu nie wolno samemu ani innym osobom naprawiać chłodziarki. 4 PL • W razie jakiejkolwiek awarii, a także w trakcie prac konserwacyjnych lub napraw, odłączcie lodówkę od zasilania z sieci albo wyłączając odnośny bezpiecznik, albo wyjmując wtyczkę z gniazdka. • Wyjmując przewód zasilający z gniazdka należy ciągnąć za wtyczkę, nie za przewód. • Napoje o wyższej zawartości alkoholu wkładajcie do lodówki w ściśle zamkniętych naczyniach i w pozycji pionowej. • • • W urządzeniu nie należy przechowywać substancji wybuchowych ani pojemników z łatwopalnymi gazami pędnymi. W celu przyśpieszenia procesu rozmrażania lodówki nie należy używać żadnych urządzeń mechanicznych ani innych środków poza zalecanymi przez jej producenta. Urządzenie to nie jest przeznaczone do obsługi przez osoby (w tym dzieci) z ograniczoną sprawnością fizyczną, zmysłową lub umysłową, czy bez odpowiedniego doświadczenia i umiejętności, o ile nie zapewni się im nadzoru lub instrukcji jego użytkowania ze strony osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo. • Nie uruchamiajcie lodówki, jeśli jest uszkodzona. W razie wątpliwości należy się skonsultować z serwisem. • Bezpieczeństwo elektryczne tej lodówki gwarantuje się tylko jeśli system uziemienia Waszej instalacji domowej spełnia wymogi norm. • Wystawianie tego urządzenia na działanie deszczu, śniegu, słońca i wiatru zagraża jego bezpieczeństwu elektrycznemu. • W razie uszkodzenia przewodu zasilającego itp. skontaktujcie się z autoryzowanym serwisem, aby nie narażać się na zagrożenie. 5 • W trakcie instalowania chłodziarki nigdy nie wolno włączać wtyczki w gniazdko w ścianie. Może to zagrażać śmiercią lub poważnym urazem. • Chłodziarka ta służy wyłącznie do przechowywania żywności. Nie należy jej używać w żadnym innym celu. • Etykietka z danymi technicznymi chłodziarki umieszczona jest po lewej stronie w jej wnętrzu. • Nie przyłączaj tej chłodziarki do systemu oszczędzania energii, ponieważ może to ją uszkodzić. • Jeśli chłodziarka wyposażona jest w niebieskie światło, nie patrz na nie poprzez przyrządy optyczne. • Jeśli od ręcznie nastawianej chłodziarki odłączy się zasilanie, prosimy odczekać co najmniej 5 minut, zanim ponownie się je załączy. • Jeżeli zmieni się właściciel tej chłodziarki, niniejszą instrukcję obsługi należy przekazać wraz z nią nowemu właścicielowi. • Przy przesuwaniu chłodziarki uważaj, żeby nie uszkodzić przewodu zasilającego. Aby zapobiec pożarowi nie wolno skręcać tego przewodu. Nie ustawiać na przewodzie żadnych ciężkich przedmiotów. Gdy wtyczka chłodziarki jest wsadzona do gniazdka nie wolno jej dotykać wilgotnymi dłońmi. PL • Nie wsadzaj wtyczki chłodziarki do obluzowanego gniazdka. • Ze względów bezpieczeństwa nie pryskaj wodą bezpośrednio na zewnętrzne ani na wewnętrzne części chłodziarki. • Ze względu na zagrożenie pożarem i wybuchem nie rozpylaj łatwopalnych materiałów, takich jak gaz propan itp., w pobliży chłodziarki. • • Nie stawiaj na chłodziarce przedmiotów wypełnionych wodą, ponieważ grozi to porażeniem elektrycznym lub pożarem. Nie przeciążaj chłodziarki nadmierną ilością żywności. Nadmiar żywności może wypaść, gdy otwiera się drzwiczki, narażając użytkownika na obrażenia ciała lub uszkodzenie chłodziarki. Nie wolno stawiać żadnych przedmiotów na chłodziarce, ponieważ mogą spaść przy otwieraniu lub zamykaniu drzwiczek. • Jeśli musisz ustawić chłodziarkę obok innej chłodziarki lub zamrażarki, odległość między tymi urządzeniami musi wynosić co najmniej 8 mm. W przeciwnym razie na ich ustawionych naprzeciw siebie bocznych ścianach może skraplać się wilgoć. • Ciśnienie wody w instalacji wodociągowej musi wynosić co najmniej 1 bar. Ciśnienie wody w instalacji wodociągowej nie może przekraczać 8 bar. • Używaj wyłącznie wody pitnej. Bezpieczeństwo dzieci • W chłodziarce nie należy przechowywać żadnych materiałów, które wymagają utrzymania w pewnej temperaturze, takich jak szczepionki, lekarstwa wrażliwe na temperaturę, materiały do badań naukowych itp. • Jeśli chłodziarka ma być nieużywana przez dłuższy czas, należy wyjąc jej wtyczkę z gniazdka. Uszkodzenie izolacji elektrycznej przewodu zasilającego może spowodować pożar. • Czubek wtyczki elektrycznej należy regularnie czyścić, w przeciwnym razie może spowodować pożar. • Jeśli nastawialne nóżki nie stoją pewnie na podłodze, chłodziarka może się przesuwać. Prawidłowa regulacja nóżek chłodziarki zapewnia jej stabilność na podłodze. • Jeśli chłodziarka ma klamkę w drzwiach nie należy ciągnąć za nią, gdy przesuwa się chłodziarkę, ponieważ można w ten sposób odłączyć ją od chłodziarki. 6 • Jeśli drzwiczki zamykane są na klucz, należy go chronić przez dostępem dzieci. • Należy zapewnić opiekę dzieciom, aby nie bawiły się lodówką. PL Ostrzeżenie HCA Jeśli chłodziarka ta wyposażona jest w system chłodniczy zawierający R600a: Gaz ten jest łatwopalny. Należy zatem uważać, aby w trakcie jego użytkowania i transportu nie uszkodzić systemu i przewodów chłodzenia. W razie uszkodzenia, należy trzymać chłodziarkę z dala od potencjalnych źródeł ognia, które mogą spowodować jej pożar i należy wietrzyć pomieszczenie, w którym jest umieszczona. Prosimy zignorować to ostrzeżenie, jeśli chłodziarka ta wyposażona jest w system chłodniczy zawierający R134a. Oznaczenie gazu zastosowanego w danej chłodziarce można odczytać z tabliczki znamionowej umieszczonej z lewej strony w jej wnętrzu. Nie należy złomować chłodziarki przez jej spalenie. 7 Co robić, aby oszczędzać energię. • Nie zostawiajcie drzwiczek lodówki otwartych na dłużej. • Nie wkładajcie do lodówki gorących potraw ani napojów. • Nie przeładowujcie lodówki tak, aby przeszkadzało to w krążeniu powietrza w jej wnętrzu. • Nie instalujcie lodówki tam, gdzie narażona będzie na bezpośrednie działanie słońca ani w pobliżu urządzeń wydzielających ciepło takich jak piecyki, zmywarki do naczyń lub grzejniki. • Pamiętajcie, aby żywność przechowywać w zamkniętych pojemnikach. • Po wyjęciu półki lub szuflady z komory zamrażalnika można do niego włożyć maksymalna ilość żywności. Deklarowane zużycie energii przez chłodziarkę określono przy półce lub szufladzie wyjętej z komory zamrażania i przy maksymalnym wypełnieniu żywnością. Używanie półki lub szuflady odpowiednio do kształtów i rozmiarów zamrażanej żywności jest bezpieczne. PL 3 Instalacja C Należy pamiętać, że producent nie ponosi odpowiedzialności, jeśli są ignorowane informacje podane w niniejszej instrukcji. W razie potrzeby ponownego transportu chłodziarki należy przestrzegać następujących wskazówek: 2. Dwa plastykowe kliny zakłada się tak, jak pokazano na rysunku. Kliny plastykowe zapewniają odstęp pomiędzy chłodziarką a ścianą wymagany do umożliwienia krążenia powietrza. (Na ilustracji tej pokazano jedyni przykład i nie musi ona dokładnie odpowiadać Waszemu egzemplarzowi lodówki.) 1. Przed transportem należy chłodziarkę opróżnić i oczyścić. 2. Przed ponownym zapakowaniem chłodziarki, półki, akcesoria, pojemnik na warzywa itp. należy przymocować taśmą klejącą zabezpieczając je przed wstrząsami. 3. Opakowanie należy obwiązać grubą taśmą i silnymi sznurkami i przestrzegać reguł transportu wydrukowanych na opakowaniu. Prosimy pamiętać... Wszystkie surowce wtórne stanowią niezbywalne źródło oszczędności zasobów naturalnych i krajowych. Osoby pragnące przyczynić się do wtórnego wykorzystania materiałów opakunkowych, mogą uzyskać dodatkowe informacje od instytucji ochrony środowiska lub władz lokalnych. Przed uruchomieniem chłodziarki 3. Oczyścić wnętrze chłodziarki, zgodnie z zaleceniami podanymi w rozdziale „Konserwacja i czyszczenie”. 4. Włączyć wtyczkę chłodziarki w gniazdko w ścianie. Po otwarciu drzwiczek chłodziarki zapali się światło we wnętrzu jej komory chłodzenia. 5. Po uruchomieniu sprężarki słyszalny będzie jej szum. Płyny i gazy zawarte w systemie chłodzenia także mogą powodować szumy, nawet jeśli nie działa sprężarka i jest to zupełnie normalne. 6. Przednie krawędzie chłodziarki mogą się nagrzewać. Jest to całkiem normalne. Te miejsca mogą się nagrzewać, zapobiegając skraplaniu się pary. Przed rozpoczęciem użytkowania chłodziarki, należy sprawdzić: 1. Czy wnętrze chłodziarki jest suche i czy powietrze może swobodnie krążyć za chłodziarką? 8 PL Połączenia elektryczne Przed złomowaniem lodówki należy odciąć wtyczkę zasilania elektrycznego, a jeśli w drzwiczkach są jakieś zamki, należy je trwale uszkodzić, aby zapobiec zagrożeniu dzieci. Lodówkę przyłącza się do gniazdka z uziemieniem, zabezpieczonego bezpiecznikiem o odpowiedniej wydajności. Ważne: • Przyłączenie lodówki musi być zgodne z przepisami krajowymi. • Po instalacji wtyczka zasilania musi być łatwo dostępna. • Podane tam napięcie musi być równe napięciu w Waszej sieci zasilającej. • Do przyłączenia nie można używać przedłużaczy, ani przewodów z wieloma wtyczkami. Ustawienie i instalacja B Uszkodzony przewód zasilający musi wymienić upoważniony i wykwalifikowany elektryk. B Nie można ponownie uruchomić produktu przed jego naprawieniem! Grozi to porażeniem elektrycznym! Usuwanie opakowania Materiały opakunkowe mogą być niebezpieczne dla dzieci. Należy chronić materiały opakunkowe przed dostępem dzieci, albo usunąć je zgodnie z instrukcją odpowiednią dla odpadków ich kategorii. Nie można pozbywać się ich w taki sam sposób, jak innych odpadków domowych. Opakowanie tej chłodziarki wyprodukowano z surowców wtórnych. 1. Chłodziarkę należy zainstalować w miejscu, w którym łatwo będzie ją używać. 2. Chłodziarka musi stać z dala od źródeł ciepła, miejsc wilgotnych i bezpośrednio nasłonecznionych. 3. Aby uzyskać wydajną pracę chłodziarki, należy zapewnić odpowiednią wentylację wokół niej. Jeśli chłodziarka ma stanąć we wnęce w ścianie, należy zachować co najmniej 5 cm odstęp od sufitu i ściany. Jeśli podłoga pokryta jest wykładziną dywanową, chłodziarka musi stać 2,5 cm ponad powierzchnią podłogi. 4. Aby uniknąć wstrząsów, chłodziarkę należy ustawić na równej powierzchni podłogi. 5. Temperatura w otoczeniu chłodziarki nie może spadać poniżej 10°C. Utylizacja starej chłodziarki Starą chłodziarkę należy utylizować tak, aby nie zaszkodzić środowisku naturalnemu. • W sprawie złomowania lodówki możecie skonsultować się z autoryzowanym sprzedawcą lub punktem zbiorki surowców wtórnych w swojej miejscowości. 9 PL Regulacja nóżek Jeśli chłodziarka nie stoi równo; Można wyrównać jej ustawienie obracając przednie nóżki, tak jak pokazano na rysunku. Narożnik lodówki można obniżyć obracając podpierającą go nóżkę w kierunku wskazanym czarną strzałką; obrót w przeciwnym kierunku powoduje podniesienie narożnika. Takie działanie ułatwi lekkie uniesienie chłodziarki z pomocą innej osoby. 10 PL Przekładanie drzwi Postępuj numeracją. w kolejności zgodnej z 5 1 4 60° 3 2 9 8 6 7 11 PL 4 Przygotowanie C C C C C Chłodziarkę tę należy zainstalować przynajmniej 30 cm od źródeł ciepła takich jak kuchenka, kaloryfer lub piec, i przynajmniej 5 cm od piecyka elektrycznego, a także że należy chronić ją przez bezpośrednim działaniem słońca. Temperatura otoczenia w pomieszczeniu, gdzie instaluje się chłodziarkę, powinna wynosić co najmniej 5°C. Ze względu na wydajność chłodziarki nie zaleca się użytkowania jej niższych temperaturach. Prosimy upewnić się, że wnętrze chłodziarki zostało dokładnie oczyszczone. Jeśli zainstalowane maja być dwie chłodziarki obok siebie, należy zachować co najmniej 2 cm odstęp między nimi. Przy pierwszym uruchomieniu chłodziarki prosimy przez pierwsze sześć godzin przestrzegać następujących instrukcji. - Nie należy zbyt często otwierać drzwiczek. - Należy uruchomić ja pustą, bez żadnej żywności we wnętrzu. C - Nie należy wyłączać wtyczki chłodziarki z gniazdka. W przypadku awarii zasilania, której nie można samemu naprawić, prosimy zastosować się do ostrzeżenia z rozdziału „Zalecane rozwiązania problemów”. Oryginalne opakowanie i elementy z pianki należy zachować do przyszłego transportu lub przeprowadzek. 12 PL 5 Obsługa chłodziarki Przycisk nastawiania temperatury Przechowywanie żywności mrożonej Temperatura wewnątrz lodówki zmienia się z następujących powodów: • Różnice temperatur w różnych porach roku, • W zasadzie żywność mrożoną można przechowywać do 3 miesięcy w temperaturach poniżej -18°C. Okres przechowywania może się różnić w zależności od rodzaju żywności. Terminy przydatności do spożycia tak przechowywanej żywności są podawane przez producentów na opakowaniach. • Po zakupie żywności mrożonej należy ja umieścić w zamrażalniku zanim rozmarznie. • Częste otwieranie drzwiczek i niezamykanie ich przez dłuższy czas. • Wkładanie do lodówki żywności bez uprzedniego ochłodzenia jej do temperatury pokojowej. • Umiejscowienie lodówki w pokoju (np. bezpośrednie oddziaływanie słońca). Zmieniającą się z tych powodów temperaturę we wnętrzu lodówki można regulować przy pomocy termostatu. Jeśli temperatura otoczenia przekracza 32oC, należy przekręcić przycisk termostatu do pozycji maksymalnej. 13 • Żywność mrożoną można przechowywać w komorach z szufladami. PL Rozmrażanie zamrażarki • Nadmierne osadzanie się lodu szkodzi zdolności zamrażania zamrażarki. • Zaleca się zatem rozmrażanie zamrażarki co najmniej dwa razy rocznie. lub gdy osad lodu przekroczy 7 mm grubości. • Zamrażarkę należy rozmrażać, gdy jest pusta lub jest w niej bardzo niewiele żywności. • Należy wyjąć żywność zamrożoną z szuflad. Następnie należy owinąć ją w kilka warstw papieru lub ściereczkę i przechować w chłodnym miejscu. • Dalej należy wyjąć wtyczkę zasilania chłodziarki z gniazdka lub wyłączyć aby rozpocząć proces rozmrażania. • Należy wyjąć z chłodziarki akcesoria (takie jak półki, szuflady itp.) oraz zbierać rozmrażaną wodę do odpowiedniego naczynia. • W razie potrzeby należy usunąć rozmrażana wodę gąbka lub miękką ściereczką. 14 • W trakcie rozmrażania drzwi powinny być otwarte. • Aby przyśpieszyć rozmrażanie można wewnątrz chłodziarki umieścić naczynia z ciepłą wodą. • Do usuwania lodu nie wolno używać urządzeń elektrycznych, płynów rozmrażających, ani przedmiotów o ostrych końcach lub krawędziach takich jak noże i widelce. • Po zakończeniu rozmrożenia należy wyczyścić wnętrze (patrz rozdział „Czyszczenie i konserwacja”). • Teraz można ponownie włączyć chłodziarkę do sieci zasilającej. Należy umieścić mrożoną żywność w szufladach i wsunąć je do zamrażarki. PL OFF Nastawianie temperatury roboczej Temperaturę roboczą reguluje się pokrętłem temperatury. 1 = Ustawienie najmniejszego chłodzenia (Nastawienie najcieplejsze) 4 = Ustawienie największego chłodzenia (Nastawienie najzimniejsze) (lub) Min. = Ustawienie najmniejszego chłodzenia Warm 1 (Or) Min. Cold 2 3 4 5 Max. (Nastawienie najcieplejsze) Maks. = Ustawienie największego chłodzenia (Nastawienie najzimniejsze) Normalna temperatura przechowywania w tej chłodziarce powinna wynosić -18 °C (0 °F). Jeśli pokrętło termostatu przekręcić z pozycji 1w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, chłodziarka zostanie wyłączona i słychać będzie odgłos „kliknięcia”. Nizsze temperatury uzyskac można przekręcając pokrętło termostatu w kierunku pozycji 4. Zalecamy sprawdzenie tej temperatury termometrem aby upewnić się, że temperatura w komorach przechowywania utrzymywana jest na wymaganym poziomie. Należy pamiętać, aby natychmiast odczytać wskazanie termometru, ponieważ temperatura bardzo szybko rośnie po wyjęciu go z zamrażalnika. Termostat znajduje się z tyłu urządzenia (patrz powyższy rysunek) i można regulować pokrętłem. Prosimy wybrać nastawienia stosownie do pożądanej temperatury. Thermostat Temperatura we wnętrzu zależy także od temperatury otoczenia, częstotliwości otwierania drzwi oraz ilości przechowywanej w środku żywności. OFF Częste otwieranie drzwi powoduje wzrost temperatury we wnętrzu. Z tego powodu zaleca się zamykanie drzwi z powrotem najprędzej jak to możliwe po użyciu chłodziarki. 15 PL 6 Konserwacja i czyszczenie A Do czyszczenia chłodziarki nie wolno używać benzyny, benzenu, ani podobnych substancji.. B Zalecamy wyłączenie wtyczki lodówki z Zabezpieczenia powierzchni plastykowych C Nie wkładaj do chłodziarki oleju ani potraw smażonych na oleju w nieszczelnych pojemnikach, ponieważ może to uszkodzić jej plastykowe powierzchnie. W razie rozlania sie lub rozsmarowania oleju na plastikowej powierzchni, od razu oczyścić i opłukać ciepłą wodą jej zabrudzoną część. gniazdka przed jej czyszczeniem. B Do czyszczenia nie wolno stosować C C żadnych szorstkich narzędzi ani mydła, domowych środków czystości, detergentów, ani wosku do polerowania. Umyj obudowę chłodziarki letnią wodą i wytrzyj ją do sucha. Wnętrze należy czyścić ściereczką zamoczoną i wyżętą w roztworze jednej łyżeczki do herbaty sody oczyszczonej w 0,5 litra wody, a następnie wytrzeć do sucha. B Dbaj, aby do obudowy lampki i innych urządzeń elektrycznych nie dostała się woda. B Jeśli chłodziarka ma być nieużywana C przez dłuższy okres czasu, należy ją wyłączyć i całkowicie opróżnić z żywności, oczyścić i pozostawić z uchylonymi drzwiczkami. Regularnie sprawdzaj, czy uszczelki w drzwiczkach są czyste i nie osadzają się na nich cząstki żywności. A Aby wyjąć półki z drzwiczek, opróżnij je z zawartości, a potem po prostu naciśnij od podstawy ku górze. 16 PL 7 Zalecane rozwiązania problemów Prosimy zapoznać się z tym wykazem przed wezwaniem serwisu. Może to oszczędzić Wasz czas i pieniądze. Wykaz ten zawiera częste kłopoty, które nie wynikają z wadliwego wykonania ani zastosowania wadliwych materiałów. Niektóre z opisanych tu funkcji mogą nie występować w tym modelu urządzenia. • Chłodziarka nie działa. Czy jest prawidłowo przyłączona do zasilania? Włożyć wtyczkę do gniazdka. • Czy nie zadziałał bezpiecznik gniazdka, do którego jest przyłączona albo bezpiecznik główny? Sprawdzić bezpiecznik. Skropliny na bocznej ściance komory chłodzenia (MULTIZONE, COOL CONTROL oraz FLEXI ZONE). • Bardzo niska temperatura otoczenia. Częste otwieranie i zamykanie drzwiczek. Znaczna wilgoć w otoczeniu. Przechowywanie żywności zawierającej płyny w otwartych pojemnikach. Pozostawienie uchylonych drzwiczek. Przełączyć termostat na niższą temperaturę. • Otwierać drzwiczki na krócej albo rzadziej. • Nakrywać żywność przechowywaną w otwartych pojemnikach odpowiednim materiałem. • Wycierać skropliny suchą ściereczką i sprawdzać, czy nadal się utrzymują. Sprężarka nie działa • Zabezpieczenie termiczne sprężarki zadziała w trakcie nagłego zaniku zasilania lub załącza się i wyłącza, ponieważ nie wyrównało się jeszcze ciśnienie w systemie chłodzącym chłodziarki. Chłodziarka zacznie działać po ok. 6 minutach. Jeśli po upływie tego czasu chłodziarka nie zacznie działać, prosimy wezwać serwis. • Chłodziarka jest w cyklu rozmrażania. Ton normalne dla chłodziarki z całkowicie automatycznym rozmrażaniem. Cykl rozmrażania następuje okresowo. • Chłodziarka nie jest włączona do gniazdka. Upewnij się, że wtyczka jest prawidłowo włożona do gniazdka. • Czy temperatura jest właściwie nastawiona? • Być może w sieci nie ma prądu. 17 PL • Chłodziarka pracuje często lub przez zbyt długi czas. Nowa chłodziarka jest szersza od poprzedniej. Jest to całkiem normalne. Duże chłodziarki działają przez dłuższy czas. • Zbyt wysoka temperatura otoczenia. Jest to całkiem normalne. • Chłodziarka została niedawno załączona lub jest przeładowana żywnością. Całkowite ochłodzenie chłodziarki może potrwać o parę godzin dłużej. • Ostatnio włożono do chłodziarki znaczne ilości gorącej żywności. Gorące potrawy powodują dłuższą pracę chłodziarki zanim osiągnie temperaturę przechowywania. • Zbyt często otwierano drzwiczki lub na dłużej pozostawiano je uchylone. Ciepłe powietrze, które weszło do chłodziarki, powoduje, że działa ona dłużej. Rzadziej otwierać drzwiczki. • Pozostawiono uchylone drzwiczki komory chłodzenia lub zamrażania. Sprawdzić, czy drzwiczki są szczelnie zamknięte. • Chłodziarka jest nastawiona na bardzo niską temperaturę. Nastawić chłodziarkę na wyższą temperaturę i odczekać, aż zostanie ona osiągnięta. • Uszczelka w drzwiczkach chłodziarki lub zamrażalnika jest zabrudzona, uszkodzona, pęknięta lub nieprawidłowo włożona. Oczyścić lub wymienić uszczelkę. Uszkodzona/ pęknięta uszczelka powoduje, że chłodziarka pracuje przez dłuższy czas, aby utrzymać bieżącą temperaturę. Temperatura zamrażalnika jest bardzo niska, a temperatura chłodzenia jest wystarczająca. • Chłodziarka jest nastawiona na bardzo niską temperaturę zamrażania. Nastawić chłodziarkę na wyższą temperaturę zamrażania i sprawdzić. Temperatura chłodzenia jest bardzo niska, a temperatura zamrażania jest wystarczająca. • Chłodziarka nastawiona jest na bardzo niską temperaturę chłodzenia. Nastawić chłodziarkę na wyższą temperaturę chłodzenia i sprawdzić. Żywność przechowywana w szufladach komory zamarza. • Chłodziarka nastawiona jest na bardzo niską temperaturę chłodzenia. Nastawić chłodziarkę na wyższą temperaturę chłodzenia i sprawdzić. Bardzo wysoka temperatura w chłodziarce lub zamrażalniku. • Chłodziarka nastawiona jest na bardzo wysoką temperaturę chłodzenia. Nastawienia chłodziarki wpływają na temperaturę w zamrażalniku. Zmienić temperaturę w chłodziarce lub zamrażalniku aż osiągnie odpowiedni poziom. • Zbyt często otwierano drzwiczki lub na dłużej pozostawiano je uchylone, należy je rzadziej otwierać. • Drzwiczki pozostawiono uchylone, należy je dokładnie zamknąć. • Ostatnio włożono do chłodziarki znaczne ilości gorącej żywności. Odczekać, aż temperatura w chłodziarce lub zamrażalniku osiągnie właściwy poziom. • Chłodziarkę załączono niedawno. Całkowite chłodzenie chłodziarki trochę potrwa. 18 PL Gdy chłodziarka pracuje, poziom hałasu wrasta. Z powodu zmian temperatury otoczenia zmieniły się charakterystyki eksploatacyjne chłodziarki. Jest to stan normalny, nie zaś awaria. Drgania lub hałas • Nierówna lub słaba podłoga. Chłodziarka podskakuje, gdy porusza się ją powoli. Sprawdź, czy podłoga jest równa i wytrzymuje ciężar chłodziarki. • • Hałas powodują rzeczy położone na chłodziarce. Należy usunąć przedmioty ustawione na chłodziarce. Z chłodziarki dochodzą odgłosy przelewania się i syczenia płynu. • Zgodnie z zasadą funkcjonowania chłodziarki następują przepływy płynu lub gazu. Jest to stan normalny, nie zaś awaria. Odgłos jakby szumu wiatru. • Do ochłodzenia chłodziarki użyto wentylatorów. Jest to stan normalny, nie zaś awaria. Skropliny na wewnętrznych ściankach chłodziarki. • Ciepła i wilgotna pogoda sprzyja oblodzeniu i skraplaniu. Jest to stan normalny, nie zaś awaria. • Drzwiczki mogą być uchylone, upewnij się, że są całkowicie zamknięte. • Zbyt często otwierano drzwiczki lub na dłużej pozostawiano je uchylone, należy je rzadziej otwierać. Na zewnątrz chłodziarki, lub pomiędzy drzwiczkami pojawia się wilgoć. • Być może w powietrzu jest wilgoć; to całkiem normalne przy wilgotnej pogodzie. Gdy wilgoć w powietrzu ustąpi, skropliny znikną. Nieprzyjemna woń wewnątrz chłodziarki. • Trzeba oczyścić wnętrze chłodziarki. Oczyść wnętrze chłodziarki gąbką namoczoną w ciepłej lub gazowanej wodzie. • Woń powodują jakieś pojemniki lub materiały opakowaniowe. Używać innych pojemników lub materiałów opakowaniowych innej marki. Drzwiczki są niezamknięte. • W zamknięciu drzwiczek przeszkadzają paczki z żywnością. Przełożyć paczki przeszkadzające zamknięciu drzwiczek. • Chłodziarka nie stoi całkiem pionowo na podłodze i kiwa się przy lekkim poruszeniu. Wyregulować wysokość nóżek. • Podłoga nie jest równa lub dość wytrzymała. Sprawdzić, czy podłoga jest równa i wytrzymuje ciężar chłodziarki. Szuflady do przechowywania świeżych warzyw się zatarły. • Żywność dotyka sufitu szuflady. Zmienić ułożenie żywności w szufladzie. 19 PL Leggere innanzitutto il manuale di istruzioni. Gentile Cliente, ci auguriamo che l'articolo da Lei scelto, prodotto in moderni stabilimenti e sottoposto ai più severi controlli di qualità, risponda interamente alle Sue esigenze. A tal fine, La invitiamo a leggere attentamente il manuale di istruzioni dell'apparecchio prima di procedere al suo utilizzo e di conservarlo per eventuali consultazioni future. Il presente manuale • Aiuterà l'utente ad utilizzare l'apparecchio in modo rapido e sicuro. • Leggere le istruzioni per l'uso prima di installare e utilizzare l'apparecchio. • Seguire attentamente le istruzioni, in particolare quelle inerenti alla sicurezza. • Conservare il presente manuale in un luogo facilmente accessibile per eventuali future consultazioni. • Leggere inoltre gli altri documenti forniti assieme all'apparecchio. Il presente manuale può essere valido anche per altri modelli. Simboli e loro descrizione Il manuale di istruzioni contiene i seguenti simboli: C Informazioni importanti o consigli utili di utilizzo. A Segnale di avvertimento in caso di situazioni pericolose per la persona o i beni. B Avvertimento in caso di problemi con il voltaggio. Riciclaggio Questo prodotto riporta il simbolo di raccolta differenziata per le apparecchiature elettriche ed elettroniche di rifiuto (WEEE). Ciò significa che il prodotto deve essere gestito in conformità alla direttiva europea 2002/96/EC in modo che durante il riciclaggio e lo smontaggio sia ridotto al minimo l’impatto sull’ambiente. Per ulteriori informazioni contattare le autorità locali o regionali. I prodotti elettronici non inclusi nel processo di raccota differenziata sono potenzialmente pericolosi per l’ambiente e la salute umana a causa della presenza di sostanze pericolose. INDICE 1 Il frigorifero 3 2 Importanti avvertenze per la sicurezza 4 Uso previsto............................................. 4 Sicurezza generale................................... 4 Sicurezza bambini.................................... 6 Avvertenza HCA....................................... 7 Cose da fare per risparmiare energia........ 7 3 Installazione 8 Punti da tenere in considerazione quando si trasporta nuovamente il frigorifero......... 8 Prima di utilizzare il frigorifero.................... 8 Smaltimento del materiale di imballaggio.. 9 Smaltimento del vecchio frigorifero........... 9 Posizionamento e installazione................. 9 Regolazione dei piedini........................... 10 Inversione degli sportelli.......................... 11 2 4 Preparazione 12 5 Utilizzo del frigorifero 13 Tasto di impostazione della temperatura.13 Conservazione di cibo congelato............ 13 Sbrinamento dell'elettrodomestico ........ 14 Impostazione della temperatura di funzionamento........................................ 15 6 Manutenzione e pulizia 16 Protezione delle superfici di plastica ...... 16 7 Soluzioni consigliate per i problemi 17 IT 1 Il frigorifero 1 2 2 2 3 1.Guarnizione superiore 2.Scomparto cibi congelati. a.Cassetti grandi b.Cassetto inferiore c.Ripiani in vetro sotto i cassetti grandi 3.Piedini anteriori regolabili C Le illustrazioni contenute in questa guida sono schematiche e potrebbero non corrispondere esattamente al prodotto in uso. Se le parti in oggetto non sono incluse nell'apparecchio acquistato, significa che sono da intendersi per altri modelli. 3 IT 2 Importanti avvertenze per la sicurezza Prendere in esame le seguenti informazioni. Se queste informazioni non vengono rispettate, possono verificarsi lesioni personali o danni materiali. Quindi tutte le garanzie e gli impegni sull’affidabilità diventerebbero privi di validità. La vita d’uso dell’unità acquistata è 10 anni. Questo è il periodo in cui si conservano le parti di ricambio necessarie perché l’unità funzioni come descritto. • Non mettere bottiglie e lattine di bibite liquide nello scomparto del freezer. altrimenti potrebbero esplodere. • Non toccare con le mani gli alimenti gelati; possono incollarsi ad esse. • Il vapore e i materiali per la pulizia vaporizzati non devono mai essere usati per pulire e scongelare il frigorifero. In questo caso il vapore può entrare in contatto con le parti elettriche e provocare corto circuito o scossa elettrica. • Non usare mai parti del frigorifero come lo sportello come mezzo di supporto o movimento. Uso previsto • Questo apparecchio è destinato ad un uso domestico e applicazioni simili come – aree destinate a cucina in negozi, uffici e altri ambienti di lavoro; • – fattorie e da clienti in alberghi, motel e altri ambienti di tipo residenziale; Non utilizzare dispositivi elettrici all’interno del frigorifero. • – ambienti tipo bed and breakfast; – catering e simili applicazioni non commerciali. • Non deve essere usato all’esterno. L’uso esterno non è appropriato anche se coperto da un tetto. Non danneggiare il circuito di raffreddamento, in cui circola il refrigerante, con utensili perforanti o taglienti. Il refrigerante può scoppiare quando i canali del gas dell’evaporatore, le estensioni dei tubi o le pellicole superficiali vengono punti e possono provocare irritazioni alla pelle e lesioni agli occhi. • Non bloccare o coprire la ventilazione dell’elettrodomestico. • Le riparazioni agli apparecchi elettrici devono essere eseguite solo da personale qualificato. Le riparazioni eseguite da personale non competente possono provocare danni all’utilizzatore. • In caso di guasto o durante lavori di riparazione e manutenzione, scollegare la fornitura d'energia principale spegnendo il fusibile principale o scollegando la presa dell’apparecchio. • Non tirare dal cavo quando si estrae la spina. • Posizionare le bibite più alte molto vicine e in verticale Sicurezza generale • Quando si vuole smaltire/eliminare l'apparecchio, è consigliabile consultare il servizio autorizzato per apprendere le informazioni necessarie e conoscere gli enti autorizzati. • Consultare il servizio di manutenzione autorizzato per tutti i problemi relativi al frigorifero. Non intervenire o far intervenire sul frigorifero senza informare il servizio manutenzione autorizzato. • Non mangiare coni gelati ghiacciati p cubetti di ghiaccio o gelati appena presi dal freezer! (possono provocare bruciature da freddo alla bocca). (Ciò potrebbe causare sintomi di congelamento in bocca). 4 IT • Non conservare sostanze esplosive come aerosol con gas propellenti infiammabili nell'apparecchio. • Non utilizzare apparecchiature meccaniche o altri mezzi diversi da quelli consigliati dal produttore, per accelerare il processo di sbrinamento. • Questo apparecchio non deve essere usato da persone (compresi bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o mancanza di esperienza e conoscenza, a meno che non ricevano la supervisione o le istruzioni per l’uso dell’apparecchio da parte di una persona responsabile della loro sicurezza. • Non utilizzare frigoriferi danneggiati. Consultare il servizio assistenza in caso di dubbi. • La sicurezza elettrica del frigorifero è garantita unicamente se il sistema di messa a terra dell’apparecchiatura è conforme agli standard. • L’esposizione dell'apparecchio a pioggia, neve, sole e vento è pericolosa per la sicurezza elettrica. • Contattare l’assistenza autorizzata quando ci sono danni ai cavi ecc., in modo che non creino pericoli per l’utente. • Se il frigorifero presenta una luce blu, non guardarla usando dispositivi ottici. • Se l'alimentazione è scollegata negli apparecchi controllati manualmente, attendere almeno 5 minuti prima di ricollegarla. • Questo manuale deve essere trasferito al successivo proprietario del frigorifero, in caso di passaggio di proprietà. • Quando si sposta l'apparecchio, assicurarsi di non danneggiare il cavo di alimentazione. Per evitare che il cavo di alimentazione si incendi, evitare di torcerlo. Non mettere oggetti pesanti sul cavo di alimentazione. Quando il frigorifero viene collegato alla rete, non toccare la presa di alimentazione con le mani bagnate. • Non collegare il frigorifero alla rete se la presa elettrica è allentata. • non collegare mai il frigorifero alla presa a muro durante l’installazione, per evitare il rischio di morte o lesioni gravi. • • Questo frigorifero è destinato solo alla conservazione di alimenti. Non deve essere usato per altri fini. Non far schizzare l'acqua direttamente sulle parti esterne o interne del frigorifero per ragioni di sicurezza. • • L'etichetta che descrive le specifiche tecniche dell'apparecchio si trova a sinistra nella parte interna del frigorifero. Non spruzzare materiali infiammabili come gas propano, ecc. nelle vicinanze del frigorifero, a causa del rischio di incendio ed esplosioni. • Non mettere oggetti pieni di acqua sopra al frigorifero poiché potrebbero provocare uno shock elettrico o un incendio. • Non collegare il frigorifero a sistemi di risparmio energetico poiché possono danneggiare l'apparecchio. 5 IT • Non sovraccaricare il frigorifero con troppi alimenti. Gli alimenti in eccesso possono cadere quando viene aperto lo sportello, causando lesioni alla persona o danneggiando il frigorifero. Non mettere oggetti sopra al frigorifero poiché potrebbero cadere quando si apre o si chiude lo sportello dell'apparecchio. Sicurezza bambini • Materiali che richiedono determinate condizioni di temperatura come vaccini, farmaci termosensibili, materiali scientifici, ecc. non devono essere tenuti in frigorifero. • Se il frigorifero non viene usato per molto tempo, deve essere scollegato dalla rete. Un problema nell'isolamento del cavo elettrico potrebbe provocare un incendio. • La punta della spina elettrica deve essere regolarmente pulita altrimenti potrebbe provocare un incendio. • Il frigorifero potrebbe spostarsi quando i piedini regolabili non sono posizionati in modo fermo a terra. Usando i piedini regolabili si assicura che il frigorifero sia posizionato in modo stabile sul pavimento. • Se il frigorifero ha una maniglia sullo sportello, non tirare l'apparecchio dalla maniglia quando lo si sposta, altrimenti la maniglia potrebbe staccarsi. • Se è necessario utilizzare l’apparecchio vicino ad un altro frigorifero o un altro freezer, la distanza tra gli apparecchi deve essere almeno 8 cm. Altrimenti si può creare condensa sulle pareti laterali che sono l’una di fronte all’altra. • La pressione principale dell’acqua non deve scendere sotto 1bar. La pressione principale dell’acqua non deve essere superiore a 8 bar. • Usare solo acqua potabile. 6 • Se lo sportello ha un lucchetto, la chiave deve essere tenuta lontana dalla portata dei bambini. • I bambini devono ricevere la supervisione necessaria ad assicurare che non giochino con l’apparecchio. IT Avvertenza HCA Se l'apparecchio è dotato di un sistema di raffreddamento che contiene R600a: Questo gas è infiammabile. Pertanto, fare attenzione a non danneggiare il sistema di raffreddamento e le tubazioni durante l’uso e il trasporto. In caso di danni, tenere l'apparecchio lontano da potenziali fonti di incendio che possono provocarne l’incendio e ventilare la stanza in cui si trova l'unità. Ignorare l’avvertenza se l'apparecchio è dotato di un sistema di raffreddamento che contiene R134a. Si può vedere il gas usato nella produzione del dispositivo sull'etichetta informativa che si trova nella parte interna sinistra dello stesso. Non gettare mai l'apparecchio nel fuoco. 7 Cose da fare per risparmiare energia • Non lasciare lo sportello del frigorifero aperto per lungo tempo. • Non inserire cibo caldo o bevande calde nell'elettrodomestico. • Non sovraccaricare il frigorifero impedendo la circolazione dell’aria al suo interno. • Non installare il frigorifero sotto la luce diretta del sole o nelle vicinanze di forni, lavastoviglie o radiatori. • Porre attenzione nel conservare il cibo in contenitori chiusi. • La quantità massima di alimenti può essere posta nello scomparto freezer del frigorifero quando il ripiano o il cassetto dello scomparto freezer sono rimossi. Il valore di consumo energetico dichiarato per il frigorifero è stato stabilito con il ripiano o il cassetto dello scomparto freezer rimossi e con la quantità massima di alimenti caricata. Non c'è rischio nell'usare un ripiano o un cassetto secondo le forme e le dimensioni degli alimenti da congelare. IT 3 Installazione B Ricordarsi che il fabbricante non è responsabile della mancata osservanza delle informazioni fornite nel manuale di istruzioni. Punti da tenere in considerazione quando si trasporta nuovamente il frigorifero 1. Deve essere svuotato prima di ogni trasporto. 2. Scaffali, accessori, cestelli ecc. devono essere fissati nel frigorifero in modo sicuro per mezzo di nastro adesivo prima di essere di nuovo imballati. 3. L’imballaggio deve essere eseguito con nastro spesso e forte e le norme di trasporto devono essere scrupolosamente seguite. Cose da non dimenticare… Tutti i materiali riciclati sono una fonte indispensabile per la natura e per le nostre risorse naturali. Se si vuole contribuire al riciclaggio di materiali da imballo, è necessario rivolgersi per ulteriori informazioni alle autorità locali per l’ambiente. 3. Pulire la parte interna del frigorifero come consigliato nella sezione “Manutenzione e pulizia”. 4. Collegare il frigorifero alla presa a muro. Quando lo sportello del frigorifero viene aperto si accenderà la luce interna allo scomparto frigo. 5. Si sente un rumore quando il compressore si avvia. I liquidi e i gas sigillati nel sistema refrigerante possono produrre dei rumori, anche se il compressore non è in funzione; questo è abbastanza normale. 6. I bordi anteriori del frigorifero possono essere tiepidi. Questo è normale. Queste zone sono progettate per essere tiepide per evitare la condensazione. Prima di utilizzare il frigorifero Prima di avviare l’uso del frigorifero, controllare quanto segue: 1. L’interno del frigorifero è asciutto e l’aria può circolare liberamente sul retro? 2. I 2 distanziali in plastica possono essere installati come illustrato in figura. I distanziali di plastica garantiranno la distanza necessaria alla circolazione dell'aria tra il frigorifero e la parete. (La figura è soltanto un esempio e non rappresenta l'esatto modello dell'apparecchio). 8 IT Collegamento elettrico Collegare il frigorifero ad una presa di messa a terra protetta da un fusibile della capacità appropriata. Importante: • Il collegamento deve essere conforme ai regolamenti nazionali. • Il cavo di alimentazione deve essere facilmente accessibile dopo l’installazione. • La tensione specificata deve essere pari a quella di rete. • Le prolunghe e le prese multiple non devono essere usate per il collegamento. Smaltimento del vecchio frigorifero Smaltimento del vecchio frigorifero senza danni per l’ambiente. • Bisogna consultare il rivenditore autorizzato o il centro di raccolta rifiuti della propria città per quanto riguarda lo smaltimento del frigorifero. Prima di smaltire il frigorifero, tagliare la spina elettrica e, se ci sono blocchi allo sportello, renderli inutilizzabili per proteggere i bambini da eventuali pericoli. Posizionamento e installazione B Un cavo di alimentazione danneggiato deve essere sostituito da un elettricista qualificato. B L’apparecchio non deve essere usato finché non viene riparato! C’è pericolo di shock elettrico! Smaltimento del materiale di imballaggio I materiali di imballaggio potrebbero essere dannosi per i bambini. Tenere i materiali di imballaggio fuori dalla portata dei bambini o smaltirli classificandoli secondo le istruzioni sui rifiuti. Non smaltirli insieme ai normali rifiuti domestici. L’imballaggio del frigorifero è prodotto con materiali riciclabili. 9 1. Installare il frigorifero in un luogo che ne permetta il facile utilizzo. 2. Tenere il frigorifero lontano da fonti di calore, luoghi umidi e luce diretta del sole. 3. Intorno al frigorifero deve esserci ventilazione appropriata per poter avere operatività efficiente. Se il frigorifero deve essere posizionato in un recesso della parete, è necessario porlo ad almeno 5 cm di distanza dal soffitto e a 5 cm dalla parete. Se il pavimento è coperto con un tappeto, l'apparecchio deve essere sollevato di 2,5 cm dal pavimento. 4. Posizionare l'elettrodomestico solo su superfici uniformi e piane per evitare dondolii. 5. Non tenere il frigorifero in ambienti con temperature inferiori ai 10°C. IT Regolazione dei piedini Se il frigorifero non è in equilibrio: è possibile bilanciare il frigorifero ruotando i piedini anteriori come illustrato nella figura sotto. L’angolo in cui i piedini sono più bassi quando girati in direzione della freccia nera e rialzati quando girati in direzione opposta. Un aiuto per sollevare leggermente il frigorifero faciliterà tale processo. 10 IT Inversione degli sportelli Procedere in ordine numerico 5 1 4 60° 3 2 9 8 6 7 11 IT 4 Preparazione C C C C C Il frigorifero dovrà essere installato ad almeno 30 cm lontano da fonti di calore, come forni, riscaldamento centrale e stufe e ad almeno 5 cm da forni elettrici e non deve essere esposto alla luce diretta del sole. La temperatura ambiente della stanza in cui viene installato il frigorifero deve essere almeno 5°C . Usare il frigorifero in ambienti con temperatura inferiore non è consigliabile per motivi di efficienza. Assicurarsi che l’interno del frigorifero sia ben pulito. In caso di installazione di due frigoriferi l’uno accanto all’altro, devono esservi almeno 2 cm di distanza tra di loro. Quando il frigorifero viene messo in funzione per la prima volta, osservare le seguenti istruzioni per le prime sei ore. - Lo sportello non si deve aprire frequentemente. - Deve funzionare vuoto senza alimenti all’interno. C - Non staccare il frigo dalla presa di corrente. Se si verifica un calo di potenza al di là del controllo dell'utente, vedere le avvertenze nella sezione “Soluzioni consigliate per i problemi”. Conservare i materiali originali di imballaggio per futuri trasporti o spostamenti. 12 IT 5 Utilizzo del frigorifero Tasto di impostazione della temperatura Conservazione di cibo congelato La temperatura interna del frigorifero cambia per le seguenti cause; • Temperature stagionali, • Gli alimenti congelati possono essere conservati fino a 3 mesi in genere, con temperature al di sotto di -18°C. I periodi di conservazione possono variare a seconda del tipo di alimento. I periodi di conservazione o le date di scadenza di tali alimenti sono indicate dai produttori sulla confezione degli alimenti stessi. • Gli alimenti congelati acquistati devono essere posti nel freezer prima che si scongelino. • Apertura frequente dello sportello e sportello lasciato aperto per lunghi periodi, • Alimenti messi nel frigorifero senza lasciarli prima raffreddare a temperatura ambiente, • Posizionamento del frigorifero nella stanza (per esempio, esposizione alla luce solare). Qualora si verifichino le suddette situazioni, è possibile adattare la temperatura interna del frigorifero utilizzando il termostato. Se la temperatura ambiente è superiore ai 32°C, ruotare il tasto del termostato fino al punto massimo. 13 • Gli alimenti congelati possono essere conservati negli scomparti dotati di cassetti. IT Sbrinamento dell'elettrodomestico • Una eccessiva formazione di ghiaccio influenza la prestazione di congelamento dell'elettrodomestico. • Si consiglia pertanto di sbrinare l'elettrodomestico almeno due volte all'anno o ogniqualvolta le formazioni di ghiaccio superano i 7 mm. • Sbrinare l'elettrodomestico quando c'è poco cibo o non ce n'è affatto. • Estrarre gli alimenti surgelati dai cassetti. Avvolgere gli alimenti surgelati in vari strati di carta o in una coperta e tenerli in un posto freddo. • Scollegare l'elettrodomestico o spegnere l'interruttore per avviare il processo di sbrinamento. • Estrarre gli accessori (come ripiani, cassetti, ecc.) dall'elettrodomestico e usare un contenitore adatto per raccogliere l'acqua di sbrinamento. 14 • Usare una spugna o un panno morbido per rimuovere l'acqua di sbrinamento se necessario. • Tenere lo sportello aperto durante lo sbrinamento. • Per uno sbrinamento più veloce, mettere dei contenitori con acqua calda nell'elettrodomestico. • Non usare mai apparecchi elettrici, spray per lo sbrinamento o oggetti appuntiti o taglienti come coltelli o forchette per rimuovere il ghiaccio. • Al termine dello sbrinamento, pulire la parte interna (vedere la sezione "Pulizia e manutenzione"). • Ricollegare l'elettrodomestico alla rete. Mettere gli alimenti congelati nei cassetti e far scorrere i cassetti all'interno del freezer. IT OFF Impostazione della temperatura La temperatura normale di conservazione di funzionamento dell'elettrodomestico dovrebbe essere di La temperatura di funzionamento regolata con il comando temperatura. è 1 = impostazione raffreddamento minimo (Impostazione più calda) 4 = impostazione raffreddamento massimo (Impostazione più fredda) (Oppure) Min. = impostazione raffreddamento minimo (Impostazione più calda) Warm 1 (Or) Min. Cold 2 3 4 5 Max. Max. = impostazione raffreddamento massimo (Impostazione più fredda) Scegliere l'impostazione temperatura desiderata. secondo -18 °C (0 °F). Se la manopola del termostato è ruotata in senso antiorario dalla posizione 1, l'elettrodomestico verrà spento e si udirà il "click" dello scatto. Per ottenere temperature inferiori regolare la manopola del termostato sulla posizione 4. Si consiglia di controllare la temperatura con un termometro per assicurare che gli scomparti di conservazione restino della temperatura desiderata. Ricordare di effettuare la lettura subito poiché la temperatura del termometro si alzerà con molta rapidità dopo che è stato rimosso dal freezer. Il termostato si trova sulla parete posteriore dell'alloggiamento (vedere il diagramma sopra) ed è controllato dalla manopola del termostato. la Thermostat La temperatura interna dipende anche dalla temperatura ambiente, dalla frequenza con cui lo sportello viene aperto e dalla quantità di cibo contenuto all'interno. OFF L'apertura frequente dello sportello provoca un aumento della temperatura interna. Per questo motivo si consiglia di chiudere lo sportello subito dopo l'uso, il più velocemente possibile. 15 IT 6 Manutenzione e pulizia A Non usare mai gasolio, benzene o Protezione delle superfici di plastica B È consigliato scollegare l’apparecchio C sostanze simili per scopi di pulizia. prima della pulizia. B Non utilizzare mai attrezzi appuntiti o C C sostanze abrasive, saponi, detergenti per la casa o cere per la pulizia. Utilizzare acqua tiepida per pulire l'alloggiamento del frigorifero e asciugarlo. Utilizzare un panno umido intriso di una soluzione composta da un cucchiaino di bicarbonato di soda e da circa mezzo litro di acqua e pulire l'interno, quindi asciugare. B Assicurarsi che l'acqua non penetri nel quadro di comando della temperatura. B Se il frigorifero non viene usato per un C lungo periodo di tempo, scollegare il cavo di alimentazione, rimuovere tutti gli alimenti dal suo interno, pulirlo e lasciare lo sportello aperto. Controllare le guarnizioni dello sportello periodicamente per garantire che siano pulite e che non siano presenti particelle di cibo. A Per rimuovere il vassoio dello sportello, rimuovere tutto il contenuto e spingere semplicemente il vassoio verso l'alto. 16 IT Non inserire oli liquidi o piatti cotti in olio nel frigorifero se in contenitori non sigillati poiché questi possono danneggiare le superfici in plastica del frigorifero. In caso di fuoriuscita di olio sulle superfici in plastica, pulire e asciugare le parti della superfici con acqua tiepida. 7 Soluzioni consigliate per i problemi Prima di chiamare il servizio assistenza, rivedere la lista precedente. Si risparmierà tempo e denaro. Questa lista comprende frequenti reclami che non derivano da difetti di lavorazione o dai materiali utilizzati. Alcune delle funzioni descritte qui potrebbero non esistere nel proprio apparecchio. • Il frigorifero non funziona. Il frigorifero è correttamente collegato alla corrente? Inserire la spina nella presa a muro. • Il fusibile della presa a cui è collegato il frigorifero è funzionante o il fusibile principale è saltato? Controllare il fusibile. Condensa sulla parete laterale dello scomparto frigo (MULTIZONE, COOL CONTROL e FLEXI ZONE). • Ambiente in condizioni molto fredde. Apertura e chiusura frequente dello sportello. Ambiente in condizioni molto umide Conservazione del cibo contenente liquidi in contenitori aperti. Sportello lasciato aperto. Portare il termostato a temperatura inferiore. • Diminuire il tempo di apertura dello sportello o aprirlo meno frequentemente. • Coprire il cibo contenuto in contenitori aperti con materiale adatto. • Asciugare la condensa con un panno asciutto e controllare se continua. Il compressore non funziona • La protezione termica del compressore è inattiva in caso di mancanza di corrente o di mancato collegamento alla presa, se il sistema refrigerante non è ancora stato regolato. Il frigorifero comincerà a funzionare dopo circa 6 minuti. . Chiamare il servizio assistenza se il frigorifero non inizia a funzionare al termine di questo periodo. • Il frigorifero è nel ciclo di sbrinamento. Si tratta di una cosa per un frigorifero con sbrinamento completamente automatico. Il ciclo di sbrinamento si verifica periodicamente. • L'elettrodomestico non è collegato alla presa. Accertarsi che la spina sia inserita in modo corretto nella presa. • Le regolazioni di temperatura sono eseguite correttamente? • Potrebbe esserci un'assenza di corrente. 17 IT • Il freezer funziona frequentemente o per lunghi periodi. Il nuovo frigorifero è più grande del precedente. Ciò è abbastanza normale. I grandi frigoriferi lavorano per lunghi periodi di tempo. • La temperatura ambiente può essere alta. Ciò è abbastanza normale. • Il frigorifero è stato collegato alla presa di recente o è stato riempito di cibo. Lo sbrinamento completo del frigorifero può durare un paio d’ore. • Grandi quantità di cibo caldo sono state recentemente inserite. I cibi caldi devono essere raffreddati fino alla temperatura ambiente prima di essere riposti nel frigorifero. • Lo sportello del freezer rimane aperto per un lungo periodo o gli sportelli sono stati aperti di frequente. L’aria tiepida entrata nel frigorifero ne provoca il funzionamento per un periodo più lungo. Aprire le porte meno frequentemente. • Lo sportello del frigorifero o del freezer è stato lasciato aperto. Lo sportello/gli sportelli non si chiude/chiudono. • Il frigo è regolato a temperatura molto bassa. Regolare la temperatura del frigorifero ad un livello più alto e attendere fino a che la stessa sia acquisita. • La chiusura della porta del frigorifero o del freezer può essere usurata, rotta o non inserita in modo appropriato. Pulire o sostituire la guarnizione. Guarnizioni rotte o danneggiate provocano il funzionamento del frigo per periodi più lunghi per mantenere la temperatura corrente. La temperatura ambiente è molto bassa mentre la temperatura del frigorifero è sufficiente. • Il frigo è regolato a temperatura molto bassa. Regolare la temperatura ad un livello più alto e controllare. La temperatura ambiente è molto bassa mentre la temperatura del freezer è sufficiente. • Il frigorifero potrebbe essere stato regolato a temperatura molto bassa. Regolare la temperatura ad un livello più alto e controllare. Il cibo che è nei cassetti dello scomparto frigo si sta congelando. • Il frigorifero potrebbe essere stato regolato a temperatura molto bassa. Regolare la temperatura ad un livello più alto e controllare. La temperatura del frigo o freezer è molto alta. • Il frigorifero potrebbe essere stato regolato a temperatura molto alta. La regolazione del frigorifero provoca effetti sulla temperatura del freezer. Cambiare la temperatura di frigo o freezer fino a che essa non raggiunge un livello sufficiente. • La porta del freezer rimane aperta per un lungo periodo o le porte sono state aperte di frequente; aprire con minore frequenza. • La porta potrebbe essere rimasta aperta; chiudere la porta completamente. • Grandi quantità di cibo caldo sono state recentemente inserite. Attendere fino a che il frigorifero o freezer non raggiungono la temperatura desiderata. • Il frigorifero è stato collegato alla presa di recente. Lo sbrinamento completo del frigorifero ha bisogno di tempo. • Il rumore aumenta quando il frigorifero sta lavorando. La performance operativa del frigorifero può cambiare secondo i cambiamenti della temperatura ambiente. Si tratta di una cosa normale e non di un guasto. 18 IT • Vibrazioni o rumore. Il pavimento non è orizzontale o è debole. Il frigorifero ondeggia quando si sposta lentamente. Accertarsi che il pavimento sia in piano e forte abbastanza da sopportare il frigorifero. • Il rumore potrebbe essere provocato dagli oggetti nel frigorifero. Bisogna rimuovere gli oggetti sopra al frigorifero. Ci sono rumori che provengono dal frigorifero come gocciolamenti o spruzzo di liquidi. • Il flusso di liquido e gas si verifica secondo i principi operativi del frigorifero. Si tratta di una cosa normale e non di un guasto. C’è un rumore come vento che soffia. • Le ventole sono usate per raffreddare il frigorifero. Si tratta di una cosa normale e non di un guasto. Condensa sulla parete interna del frigorifero. • Il clima caldo/umido aumenta il ghiaccio e la condensa. Si tratta di una cosa normale e non di un guasto. • Le porte potrebbero essere state lasciate aperte; assicurarsi che sono completamente chiuse. • La porta del freezer rimane aperta per un lungo periodo o le porte sono state aperte di frequente; aprire con minore frequenza. Umidità al di fuori del frigorifero o tra le porte. • Potrebbe esserci umidità nell'aria; questo è normale nei climi umidi. Al diminuire dell’umidità, la condensa scompare. Odore cattivo dentro al frigorifero. • L’interno del frigorifero deve essere pulito. Pulire l’interno con una spugna, acqua tiepida o carbonata. • Alcuni contenitori o alcuni materiali per la confezione possono provocare odori. Usare contenitori diversi o marche diverse. Lo sportello non è chiuso. • Il cibo impedisce la chiusura dello sportello. Sostituire le confezioni che ostruiscono lo sportello. • Il frigorifero non è completamente verticale sul pavimento e rotola quando è spostato leggermente. Regolare le viti di elevazione. • Il pavimento non è orizzontale o forte. Accertarsi che il pavimento sia in piano, forte e in grado di sopportare il frigorifero. Gli scomparti frutta e verdura sono bloccati. • Il cibo potrebbe toccare il tetto del cassetto. Risistemare il cibo nel cassetto. 19 IT 48 9823 0000/AB 3/3 CZ-FIN-PL-IT www.beko.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273

Beko FS 166020 de handleiding

Categorie
Koelkasten
Type
de handleiding