PEAQ PHP100IE de handleiding

  • Hallo! Ik ben een AI-chatbot die speciaal is getraind om je te helpen met de PEAQ PHP100IE de handleiding. Ik heb het document al doorgenomen en kan je duidelijke en eenvoudige antwoorden geven.
Headphones PHP100IE
Bedienungsanleitung
Οδηγίες χρήσης
User Manual
Manual de instrucciones
Mode d’emploi
Kezelési leírás
Manuale dellutente
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Instruções de utilização
Руководство пользователя
Bruksanvisning
Kullanım Kılavuzu
用户手册
EL
HU
PT
DE
FR
PL
EN
IT
RU
TR
ES
NL
SV
ZH
PHP100IE.03.12
Imtron GmbH
Wankelstrasse 5
D-85046 Ingolstadt
3 - 4
5 - 6
7 - 8
9 - 10
11 - 12
13 - 14
15 - 16
17 - 18
19 - 20
21 - 22
23 - 24
25 - 26
27 - 28
29 - 30
Deutsch
Ελληνικά
English
Español
Français
Magyar
Italiano
Nederlands
Polski
Português
Русский язык
Svenska
Türkçe
汉语
DEUTSCH
3
Technische Daten
Treibereinheit: 2x Balanced-Armature
Frequenzgang: 20-20.000 Hz
Impedanz:12 Ohm +/- 10%
Sensitivität (bei 1 kHz): 99 dB +/- 4 dB
Max Eingangsleistung: 2 mW
Stecker: 3,5 mm Klinkenstecker
Kabel: 1,2 m +/- 10 %
Zum Lieferumfang gehören
3 Paar Ohrstücke (S, M, L), Größe M vormon-
tiert
DEUTSCH
4
Sicherheitshinweise
GEFAHR! Übermäßiger Schalldruck von
Ohr- und Kopfhörern kann zu Gehörschädi-
gungen führen. Wenn Sie über längere Zeit
laute Musik hören, kann Ihr Hörvermögen
beeinträchtigt werden. Eine angemessene
Lautstärke einstellen.
Vermeiden Sie die Nutzung des Kopfhörers,
wenn Ihre Umgebung Ihre besondere Auf-
merksamkeit erfordert (z.B. Verkehrslage).
Stecken Sie die Ohrstücke langsam und vor-
sichtig ins Ohr. Achten Sie darauf, sie nicht
zu tief einzustecken.
Nutzen Sie die Ohrhörer niemals ohne die
Ohrstücke.
Entsorgung
Das Symbol "durchgestrichene Müllton-
ne" erfordert die separate Entsorgung
von Elektro- und Elektronik-Altgeräten
(WEEE).
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
5
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Μονάδα οδήγησης: 2x Balanced Armature
Απόκριση συχνότητας: 20-20.000 Hz
Σύνθετη αντίσταση:12 Ohm +/- 10%
Ευαισθησία (στα 1 kHz): 99 dB +/- 4 dB
Μέγιστη ισχύς εισόδου: 2 mW
Ακροδέκτης: Βύσμα 3.5 mm
Καλώδιο: 1.2 m +/- 10 %
Η συσκευασία περιλαμβάνει
3 ζεύγη προστατευτικών καλυμμάτων (μεγέθη S, M,
L), το μέγεθος M έχει τοποθετηθεί εργοστασιακά
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
6
Οδηγίες ασφάλειας
ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Η υπερβολική ακουστική πίεση
από τα ακουστικά μικρού ή μεγάλου μεγέ-
θους μπορεί να προκαλέσει κώφωση. Εάν
ακούτε μουσική δυνατά για μεγάλο χρονικό
διάστημα, μπορεί να εμφανίσετε προβλήμα-
τα βαρηκοΐας. Επιλέξτε μέτρια ένταση ήχου.
Βεβαιωθείτε πως δεν χρησιμοποιείτε τα
ακουστικά, εάν ο περιβάλλοντας χώρος θέ-
τει ειδικές απαιτήσεις επαυξημένης προσο-
χής (π.χ. οδική κυκλοφορία).
Τοποθετήστε τα ακουστικά αργά και προ-
σεκτικά στο αυτί σας. Μην τα εισάγετε πολύ
βαθιά.
Ποτέ μην χρησιμοποιείτε τα ακουστικά χωρίς
τα προστατευτικά καλύμματα.
Απόρριψη
Σύμφωνα με το λογότυπο με τη χιαστί
διαγράμμιση του τροχήλατου κάδου
απορριμμάτων, απαιτείται η ξεχωριστή
αποκομιδή των ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών
απορριμμάτων.
ENGLISH
7
Specifications
Driver Unit: 2x Balanced Armature
Frequency Response: 20-20.000 Hz
Impedance:12 Ohm +/- 10%
Sensitivity (at 1 kHz): 99 dB +/- 4 dB
Max Input Power: 2 mW
Plug: 3.5 mm Plug
Cable: 1.2 m +/- 10 %
Delivery includes
3 Pairs of Earpads (S, M, L),
Size M is pre-mounted
ENGLISH
8
Safety instructions
DANGER! Excessive sound pressure from
earphones and headphones can cause hear-
ing loss. If you listen to loud music for a long
time, your hearing may be impaired. Set to
moderate volume.
Make sure not to use the headphones if your
surroundings require special attention (e.g.
trac).
Enter the headphones carefully and slowly
into your ear. Do not enter them too deep.
Never use the earphones without the ear-
pads.
Disposal
The crossed-out wheeled bin logo requi-
res the separate collection of waste elec-
tric and electronic equipment (WEEE).
ESPAÑOL
9
Datos técnicos
Altavoces: 2x armadura equilibrada
Respuesta de frecuencia: 20-20.000 Hz
Impedancia:12 Ohmios +/- 10%
Sensibilidad (a 1 kHz): 99 dB +/- 4 dB
Potencia máxima de entrada: 2 mW
Conector: jack de 3,5 mm
Cable: 1,2 m +/- 10 %
Accesorios incluidos:
3 pares de almohadillas (S, M, L), la almohadilla
M viene premontada
ESPAÑOL
10
Instrucciones de seguridad
¡PELIGRO! Un volumen demasiado alto en los
auriculares puede causar pérdida de audición. Si
escucha música demasiado alta durante mucho
tiempo, puede perjudicar su capacidad auditiva.
Fije un nivel de volumen moderado.
No utilice los auriculares cuando su entorno re-
quiera una especial atención (p. ej. tráfico).
Introduzca los auriculares despacio y con cui-
dado en el oído. No los introduzca a demasiada
profundidad.
No utilice nunca los auriculares sin las almoha-
dillas.
Eliminación
El icono del cubo de basura tachado exi-
ge el reciclado de piezas ectricas y
electrónicas por separado (WEEE).
FRANÇAIS
11
Spécifications
Unité pilote : 2x armature équilibrée
Réponse de fréquence : 20-20.000 Hz
Impédance :12 Ohm +/- 10%
Sensibilité (à 1 kHz) : 99 dB +/- 4 dB
Puissance d’entrée max. : 2 mW
Fiche : fiche 3,5 mm
Câble : 1,2 m +/- 10 %
La fourniture inclut
3 paires de coussinets (S, M, L), la taille M est
prémontée
FRANÇAIS
12
Consignes de sécurité
DANGER ! Une pression sonore excessive
du casque et des oreillettes peut entraîner
une perte de l’audition. Ecouter de la mu-
sique à haut volume pendant une durée pro-
longée peut porter atteinte à votre audition.
Régler sur un volume modéré.
S’assurer de ne pas utiliser de casque si
votre environnement requiert une attention
spéciale (par ex. circulation).
Insérer les oreillettes soigneusement et lente-
ment dans l’oreille. Ne pas les enfoncer trop
profondément.
Ne jamais utiliser les oreillettes sans les cous-
sinets.
Elimination
Le symbole de poubelle à roues barré
impose une collecte séparée des déchets
d‘équipement électronique et électrique
(WEEE).
MAGYAR
13
Műszaki adatok
Meghajtó egység: 2× kiegyenlített armatúra
Frekvenciamenet: 20 – 20.000 Hz
Impedancia: 12 ohm +/- 10%
Érzékenység (1 kHz esetén): 99 dB +/- 4 dB
Max. bemeneti teljesítmény: 2 mW
Dugasz: 3,5 mm-es dugasz
Kábel: 1,2 m +/- 10%
Szállítási terjedelem
3 pár fülpárnával (S, M, L), gyárilag az M méret
van rászerelve
MAGYAR
14
Biztonsági utasítások
VESZÉLY! A fülhallgatók és fejhallgatók túl-
zott hangnyomása halláskárosodáshoz ve-
zethet. Ha hosszabb időn keresztül túl han-
gos zenét hallgat, károsíthatja a hallását.
Mérsékelt hangerőt állítson be.
Gondoskodjon róla, hogy ne használja a fej-
hallgatót, ha környezete különös figyelmet
igényel (pl. forgalomban).
A fejhallgatót óvatosan és lassan vezesse be
a fülébe. Ne nyomja be őket túl mélyen.
Soha ne használja a fejhallgatót a fülpárnák
nélkül.
Ártalmatlanítás
A kerekes kuka áthúzott képe jelzi, hogy a
villamos és elektronikus készülékeket kü-
lön kell gyűjteni (WEEE).
ITALIANO
15
Specificazioni
Unità driver: 2x armature bilanciate
Risposta in frequenza: 20-20.000 Hz
Impedenza:12 Ohm +/- 10%
Sensibilità (per 1 kHz): 99 dB +/- 4 dB
Potenza massima in ingresso: 2 mW
Connettore: Jack da 3,5 mm
Cavo: 1,2 m +/- 10 %
La fornitura comprende
3 paia di ear pad (S, M, L), grandezza M è pre-
montata
ITALIANO
16
Istruzioni di sicurezza
PERICOLO! Una pressione sonora eccessiva da
auricolari o cuffie possono causare una perdita
dell’udito. Se ascoltate musica ad alto volume in
modo prolungato, il vostro udito potrebbe subire
dei danni. Impostare un volume moderato.
Non utilizzare gli auricolari in ambienti in cui è ri-
chiesta la Vostra particolare attenzione (ad es. nel
traco).
Inserire l’auricolare con cautela e lentamente nel
Vostro orecchio. Non inserirlo troppo profonda-
mente.
In nessun caso utilizzare gli auricolari senza gli ear
pad.
Smaltimento
Il simbolo del cassonetto dell‘immondizia
barrato richiede una raccolta separata di
rifiuti elettrici e di equipaggiamento elet-
tronico (WEEE).
NEDERLANDS
17
Specificaties
Driver-unit: 2x gebalanceerde armatuur
Frequentieresponse: 20-20.000 Hz
Impedantie:12 Ohm +/- 10%
Gevoeligheid (bij 1 kHz): 99 dB +/- 4 dB
Max. ingangsvermogen: 2 mW
Stekker: 3,5 mm stekker
Kabel: 1,2 m +/- 10 %
Levering bevat
3 paar oorkussentjes (S, M, L),
maat M is geplaatst
NEDERLANDS
18
Veiligheidsinstructies
GEVAAR! Excessieve geluidsdruk van oor-
en hoofdtelefoons kan tot gehoorschade
leiden. Als u lang naar luide muziek luistert,
kan uw gehoor worden beschadigd. Kies een
gematigd volume.
Gebruik de oor/hoofdtelefoon niet wanneer
de omgeving uw speciale aandacht vereist
(bijv. verkeer).
Plaats de oortelefoons zorgvuldig en lang-
zaam in uw oor. Plaats ze niet te diep.
Gebruik de oortelefoons nooit zonder de
oorkussentjes.
Afvalverwerking
Het logo geeft aan dat afgedankte elektri-
sche en elektronische apparatuur geschei-
den moet worden ingeleverd.
POLSKI
19
Utylizacja
Logo z przekreślonym koszem na śmieci
z kółkami oznacza, że przy utylizacji pro-
duktu należy przestrzegać dyrektywy
WEEE dotyczącej utylizacji odpadów elek-
trycznych i elektronicznych.
Zakres dostawy obejmuje
3 pary nakładek (S, M, L), w zestawie założony
jest rozmiar M
POLSKI
20
Instrukcje bezpieczeństwa
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Zbyt wysoka gło-
śność w słuchawkach nausznych i dousz-
nych może prowadzić do utraty słuchu. Słu-
chanie głośnej muzyki przez długi czas może
prowadzić do pogorszenia słuchu. Należy
ustawiać głośność na średnim poziomie.
Nie używać słuchawek, jeżeli sytuacja wy-
maga skoncentrowania się na otoczeniu (np.
ruch uliczny).
Wkładać słuchawki do ucha ostrożnie i po-
woli. Nie wkładać słuchawek zbyt głęboko.
Nigdy nie używać słuchawek bez nakładek.
Dane techniczne
Przetwornik: 2x przetwornik elektrodynamiczny
z kotwicą zrównoważoną
Reakcja na częstotliwość: 20-20,000 Hz
Impendancja:12 Ohm +/- 10%
Czułość (przy 1 kHz): 99 dB +/- 4 dB
Maks. moc pobierana: 2 mW
Wtyk: wtyk 3,5 mm
Przewód: 1,2 m +/- 10 %
PORTUGUÊS
21
Especificações
Driver Unit: 2x induzido equilibrado
Resposta em frequência: 20-20.000 Hz
Impedância:12 Ohm +/- 10%
Sensibilidade (a 1 kHz): 99 dB +/- 4 dB
Potência de entrada máx.: 2 mW
Ficha: ficha de 3,5 mm
Cabo: 1,2 m +/- 10%
O fornecimento inclui:
3 pares de almofadas (S, M, L), o tamanho M
vem pré-montado
PORTUGUÊS
22
Instruções de segurança
PERIGO! A pressão sonora excessiva dos
auriculares e auscultadores pode causar a
perda de audição. Se ouvir música com o
volume alto e por um período prolongado,
sua audição pode ser prejudicada. Ajuste um
volume moderado.
Certifique-se de que não utiliza os ausculta-
dores se o ambiente em que estiver requer
atenção especial (por ex. no trânsito).
Introduza cuidadosa e lentamente os auricu-
lares no seu ouvido. Não os introduza muito
fundo no ouvido.
Nunca utilize os auriculares sem as almofa-
das.
Eliminação
O símbolo do contentor de lixo riscado
determina que os equipamentos eléctri-
cos e electrónicos usados (WEEE) sejam
recolhidos de forma separada.
РУССКИЙ
23
Технические характеристики
Динамики: 2 с уравновешенным якорем
Частотная характеристика: 20-20000 Гц
Импеданс: 12 Ом +/- 10%
Чувствительность (при 1 кГц): 99 дБ +/- 4 дБ
Макс. потребляемая мощность: 2 мВт
Разъем: разъем 3,5 мм
Кабель: 1,2 м +/- 10 %
Комплект поставки
3 пары подушечек (S, M, L), на заводе уста-
навливается размер M
РУССКИЙ
24
Инструкции по технике безопасности
ОПАСНОСТЬ! Создаваемое наушника-
ми чрезмерное звуковое давление может
привести к потере слуха. Длительное про-
слушивание музыки на большой громко-
сти может нанести вред слуху. Устанавли-
вайте умеренный уровень громкости.
Не пользуйтесь наушниками, если окру-
жающие условия (например, дорожное
движение) требуют от вас повышенного
внимания.
Медленно и осторожно вставьте наушни-
ки в уши. Не вставляйте их слишком глу-
боко.
Никогда не используйте наушники без по-
душечек.
Утилизация
Перечеркнутая эмблема мусорного
контейнера обозначает требование от-
дельного сбора отходов электрическо-
го и электронного оборудования
SVENSKA
25
Specifikationer
Hörlurselement: 2 st. balanserade
Frekvensrespons: 20-20000 Hz
Impedans:12 ohm +/- 10%
Känslighet (vid 1 kHz): 99 dB +/- 4 dB
Max ineekt: 2 mW
Kontakt: 3,5 mm
Kabel: 1,2 m +/- 10 %
Leveransen omfattar
3 par öronploppar (S, M, L),
storlek M är monterad
SVENSKA
26
Säkerhetsinstruktioner
FARA! Överdriven ljudvolym från hörlurar
eller headset kan orsaka hörselskador. Att
lyssna på hög musik, särskilt i hörlurar och
under lång tid, kan skada hörseln. Ställ därför
in en måttlig volym.
Var noga med att inte använda hörlurar om
omgivningen kräver särskild uppmärksamhet
(t.ex. trafik).
Sätt försiktigt i hörlurarna i örat. Sätt inte i
dem för djupt.
Använd aldrig hörlurarna utan öronploppar.
Avfallshantering
Den överkryssade soptunnan innebär att
elektronisk och elektrisk utrustning
(WEEE) ska avfallshanteras separat.
TÜRKÇE
27
Teknik Özellikler
Sürücü Birim: 2x dengeli armatür
Frekans yanıtı: 20 - 20.000 Hz
Direnç:12 Ohm +/- %10
Hassasiyet (1 kHz’te): 99 dB +/- 4 dB
Maks giriş gücü: 2 mW
Fiş: 3,5 mm fiş
Kablo: 1,2 m +/- %10
Ürün kapsamı:
3 çift kulaklık yastığı (S, M, L), M boyutu önce-
den takılmıştır
TÜRKÇE
28
Güvenlik talimatları
TEHLİKE! Kulakiçi kulaklık ve kulaklıklardan
gelen aşırı bir ses basıncı işitme kaybına se-
bep olabilir. Uzun süre yüksek sesle müzik
dinliyorsanız, işitme duyunuz zarar görebilir.
Uygun bir ses kuvvetini ayarlayın.
Bulunduğunuz ortamın dikkatinizi talep etme-
si durumunda (örn. trakte) kulaklığı kesinlikle
kullanmayın.
Kulaklığı dikkatlice ve yavaşça kulağınıza
takın. Fazla derine sokmayın.
Kulaklığı kulaklık yastıkları olmadan asla
kullanmayın.
Tasfiye
Üzerinde X işareti bulunan tekerlekli çöp
kutusu simgesi, atık elektrikli ve elektronik
ekipmanın (WEEE) ayrıca tasfiye edilmesini
gerektirir.
汉语
29
规格
驱动器设备: 2x平衡电枢
频率响应: 20-20.000 Hz
阻抗:12 Ohm +/- 10%
敏感性 (在1 kHz时): 99 dB +/- 4 dB
最大输入功率:2 mW
插头: 3.5 mm插头
电缆: 1.2 m +/- 10 %
交货商品包括
3 对耳垫 (S, M, L), 尺寸M已被预先安装
汉语
30
安全使用手册
危险!耳机或双耳式耳机过多的声音压力可
以损害听力。如果您听音乐时间长, 您的听
力可能受损害。设置到中等音量。
如果周围需要特别集中注意力 (如交通)
时,务必不要使用双耳式耳机。
小心地进入双耳式耳机,慢慢放在耳朵上。
不可进入太深。
决不能在没有耳垫的情况下使用双耳式耳
机。
处理
叉的有轮垃圾箱标识求单独收集电子电
(WEEE)
Headphones PHP100IE
Bedienungsanleitung
Οδηγίες χρήσης
User Manual
Manual de instrucciones
Mode d’emploi
Kezelési leírás
Manuale dellutente
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Instruções de utilização
Руководство пользователя
Bruksanvisning
Kullanım Kılavuzu
用户手册
EL
HU
PT
DE
FR
PL
EN
IT
RU
TR
ES
NL
SV
ZH
PHP100IE.03.12
Imtron GmbH
Wankelstrasse 5
D-85046 Ingolstadt
1/34