BLACK+DECKER BXEFF120E Handleiding

Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

FR ENDEITESPTNLPLELRUROBG
www.blackanddecker.eu
BXEFF60E - BXEFF120E
A
D
C
E
B
ENGLISH
(Original instructions)
3
Fan
BXEFF60E
BXEFF120E
Dear customer,
Many thanks for choosing to purchase a BLACK+DECKER
brand product.
Thanks to its technology, design and operation and the
fact that it exceeds the strictest quality standards, a fully
satisfactory use and long product life can be assured.
Read these instructions carefully before switching on the
appliance and keep them for future reference. Failure to
follow and observe these instructions could lead to an
accident.
SAFETY ADVICE AND WARN-
INGS
This appliance can be used by chil-
dren aged from 8 years and above
and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge
if they have been given supervision
or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and under-
stand the hazards involved.
Cleaning and user maintenance
shall not be made by children unless
they are supervised.
This appliance is not a toy. Children
should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
Ensure that the fan is switched off
from the supply mains before start
any installation or assembly opera-
tion.
Disconnect the appliance from
the mains before undertaking any
cleaning task. Ensure that the fan is
switched off from the supply mains
before removing the guard.
If the connection to the mains has
been damaged, it must be replaced,
take the appliance to an authorised
technical support service. Do not
attempt to disassemble or repair
the appliance by yourself in order to
avoid a hazard.
This appliance is for household use
only, not professional, industrial use.
Ensure that the voltage indicated on the rating label
matches the mains voltage before plugging in the
appliance.
Connect the appliance to a socket that can supply a
minimum of 10 amperes.
♦ The appliance’s plug must t into the mains socket prop-
erly. Do not alter the plug. Do not use plug adaptors.
♦ The appliance must be used and placed on a at, stable
surface.
Do not use the appliance if the cable or plug is damaged.
If any of the appliance casings breaks, immediately
disconnect the appliance from the mains to prevent the
possibility of an electric shock.
♦ Do not use the appliance if it has fallen on the oor, if
there are visible signs of damage or if it has a leak.
Do not force the power cord. Never use the power cord
to lift up, carry or unplug the appliance.
Do not wrap the power cord around the appliance.
Do not clip or crease the power cord.
Do not allow the power cord to hang or to come into
contact with the hot surfaces of the appliance.
Check the state of the power cord. Damaged or tangled
cables increase the risk of electric shock.
Do not use or store the appliance outdoors.
Do not leave the appliance out in the rain or exposed
to moisture. If water gets into the appliance, this will
increase the risk of electric shock.
Do not touch the plug with wet hands.
Do not touch any of the appliance’s moving parts while
it is operating.
ENGLISH
(Original instructions)
4
Use and care:
Fully unroll the appliance’s power cable before each use.
Do not use the appliance if the on/off switch does not
work.
Do not move the appliance while in use.
Use the appliance handle/s, to catch it or move it.
Do not use the appliance if it is tipped up and do not turn
it over.
Disconnect the appliance from the mains when not in
use and before undertaking any cleaning task.
Store this appliance out of reach of children and/or
persons with physical, sensory or reduced mental or lack
of experience and knowledge.
Make sure that dust, dirt or other foreign objects do not
block the fan grill on the appliance.
Never leave the appliance connected and unattended if
is not in use. This saves energy and prolongs the life of
the appliance.
Service:
Make sure that the appliance is serviced only by special-
ist personnel, and that only original spare parts or acces-
sories are used to replace existing parts/accessories.
♦ CAUTION: There is a risk of re if the appliance’s clean-
ing is not done according to these instructions.
Any misuse or failure to follow the instructions for use
renders the guarantee and the manufacturer’s liability
null and void.
DESCRIPTION
A Motor body
B Support base
C Speed buttons
D Electric cable
E Handle
If the model of your appliance does not have the accesso-
ries described above, they can also be bought separately
from the Technical Assistance Service.
INSTRUCTIONS FOR USE
Before use:
Make sure that all products’ packaging has been
removed.
Use:
Unroll the cable completely before plugging it in.
Connect the appliance to the mains.
♦ Guide the appliance to direct the ow of air in the desired
direction.
Turn the appliance on, by using one of the speed
selection buttons.
Once you have nished using the appli-
ance:
Stop the appliance, selecting position 0 on the selector
control.
Unplug the appliance from the mains.
Clean the appliance.
Carry handle/s:
This appliance has a handle on the upper part of the
body, which facilitates comfortable transportation (Fig.1).
CLEANING
Disconnect the appliance from the mains and allow it to
cool before undertaking any cleaning task.
Clean the equipment with a damp cloth with a few drops
of washing-up liquid and then dry.
Do not use solvents, or products with an acid or base pH
such as bleach, or abrasive products, for cleaning the
appliance.
Do not let water or any other liquid get into the air vents
to avoid damage to the inner parts of the appliance.
Never submerge the appliance in water or any other
liquid or place it under running water.
ANOMALIES AND REPAIR
Take the appliance to an authorised technical support
service if product is damaged or other problems arise.
Do not attempt to disassemble or repair the appliance
yourself as this may be dangerous.
For EU product versions and/or in case that
it is requested in your country:
Ecology and recyclability of the product
The materials of which the packaging of this appliance
consists are included in a collection, classication and
recycling system. Should you wish to dispose of them,
ENGLISH
(Original instructions)
5
use the appropriate public recycling bins for each type
of material.
The product does not contain concentrations of
substances that could be considered harmful to the
environment.
This symbol means that in case you wish to
dispose of the product once its working life has
ended; take it to an authorised waste agent for
the selective collection of Waste from Electric
and Electronic Equipment (WEEE).
The following information details the features related to
ecodesign.
BXEFF60E
Maximum fan ow rate (F) 77,72 m
3
/min
Fan power input(P) 36,30 W
Service value (SV) (ac-
cording to IEC 60879)
2,14 (m
3
/min)/W
Standby power consump-
tion (PSB)
N/A
Fan sound power level
(LWA)
58,21 dB(A)
Maximum air velocity( c ) 3,06 metres/sec
BXEFF120E
Maximum fan ow rate (F) 97,54 m
3
/min
Fan power input(P) 122,2 W
Service value (SV) (ac-
cording to IEC 60879)
0,8 (m
3
/min)/W
Standby power consump-
tion (PSB)
N/A
Fan sound power level
(LWA)
67,3 dB(A)
Maximum air velocity( c ) 4,13 metres/sec
This appliance complies with Directive 2014/35/EU on
Low Voltage, Directive 2014/30/EU on Electromagnetic
Compatibility, Directive 2011/65/EU on the restrictions of
the use of certain hazardous substances in electrical and
electronic equipment and Directive 2009/125/EC on the
ecodesign requirements for energy-related products.
Warranty and technical assistance
This product enjoys the recognition and protection of the
legal guarantee in accordance with current legislation.
To enforce your rights or interests you must go to any of
our ofcial technical assistance services. You can nd the
closest one by accessing the following web link: http://ww-
w.2helpu.com/ You can also request related information,
by contacting us (see the last page of the manual). You
can download this instruction manual and its updates at
http://www.2helpu.com/
FRANÇAIS
6
Ventilateur
BXEFF60E
BXEFF120E
Cher Client,
Nous vous remercions d’avoir acheté un appareil
BLACK+DECKER.
Sa technologie, son design et sa fonctionnalité, outre
sa parfaite conformité aux normes de qualité les plus
strictes, vous permettront d’en tirer une longue et durable
satisfaction.
Lire attentivement cette notice d’instructions avant de
mettre l’appareil en marche, et la conserver pour la consul-
ter ultérieurement. Le non-respect de ces instructions peut
être source d’accident.
CONSEILS ET MESURES DE
SÉCURITÉ
Cet appareil peut être utilisé par
des enfants de plus de 8 ans et par
des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou manquant d’expérience
à condition de le faire sous sur-
veillance ou après avoir reçu les
instructions pour un maniement sûr
de l’appareil et en ayant compris les
risques qu’il comporte.
Les enfants ne doivent pas réaliser
les opérations de nettoyage ou de
maintenance de l’appareil sans la
supervision d’un adulte.
Cet appareil n’est pas un jouet. Les
enfants doivent être surveillés an
de s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
Vérier que l’appareil est débranché
de la prise secteur avant de procé-
der à toute opération d’installation
ou de montage.
Débrancher l’appareil du réseau
électrique si vous ne l’utilisez pas et
avant toute opération de nettoyage.
Assurez-vous que l’appareil est
débranché de la prise secteur avant
d’enlever la protection.
Si la prise du secteur est abîmée,
elle doit être remplacée, l’emmener
à un Service d’Assistance Technique
agréé. Ne pas tenter de procéder
aux réparations ou de démonter
l’appareil; cela implique des risques.
Avant de raccorder l’appareil au secteur, s’assurer que le
voltage indiqué sur la plaque signalétique correspond à
celui du secteur.
♦ Raccorder l’appareil à une prise pourvue d’une che de
terre et supportant au moins 10 ampères.
La prise de courant de l’appareil doit coïncider avec la
base de la prise de courant. Ne jamais modier la che
de l’appareil. Ne pas utiliser d’adaptateurs.
L’appareil doit être utilisé et placé sur une surface plane
et stable.
Ne pas utiliser l’appareil si son câble électrique ou sa
prise sont endommagés.
Si une des enveloppes protectrices de l’appareil se
rompt, débrancher immédiatement l’appareil du secteur
pour éviter tout choc électrique.
Ne pas utiliser l’appareil s’il est tombé, ou en présence
de signes visibles de dommages ou en cas de fuite.
Ne pas forcer le câble électrique de connexion. Ne
jamais utiliser le câble électrique pour lever, transporter
ou débrancher l’appareil.
Ne pas enrouler le câble électrique autour de l’appareil.
Éviter que le câble électrique de connexion ne se coince
ou ne s’emmêle.
Ne pas laisser le câble de connexion suspendu à la
table ou entrer en contact avec les surfaces chaudes de
l’appareil.
♦ Vérier l’état du câble électrique de connexion. Les
FRANÇAIS
7
câbles endommagés ou emmêlés augmentent le risque
de décharge électrique.
Cet appareil n’est pas adéquat pour un usage à
l’extérieur.
Ne pas exposer l’appareil à la pluie ou à un environne-
ment humide. L’eau qui entre dans l’appareil augmente
le risque de décharge électrique.
♦ Ne pas toucher la che de l’appareil avec les mains
mouillées.
Ne pas toucher les parties mobiles de l’appareil en
marche.
Utilisation et entretien :
Avant chaque utilisation, dérouler complètement le câble
électrique de l’appareil.
Ne pas utiliser l’appareil si son dispositif de mise en
marche/arrêt ne fonctionne pas.
Ne pas faire bouger l’appareil en cours de fonctionne-
ment.
Utiliser les poignées pour prendre ou transporter
l’appareil.
Ne pas utiliser l’appareil en position inclinée, ni le
retourner.
Débrancher l’appareil du secteur quand il n’est pas utili-
sé et avant de procéder à toute opération de nettoyage.
Conserver cet appareil hors de portée des enfants ou
des personnes ayant des capacités physiques, senso-
rielles ou mentales réduites ou présentant un manque
d’expérience et de connaissances.
♦ Vérier que les grilles de ventilation de l’appareil ne sont
pas obstruées par de la poussière, des saletés ou tout
autre objet.
Ne jamais laisser l’appareil branché sans surveillance.
Vous réduirez par la même occasion la consommation
d’énergie et prolongerez la durée de vie de l’appareil.
Entretien:
Assurez-vous que le service de maintenance de l’appa-
reil est réalisé par du personnel spécialisé, et que dans
le cas où vous auriez besoin de pièces de rechange,
celles-ci soient originales.
AVERTISSEMENT : Si l’appareil ne se nettoie pas
conformément au mode d’emploi, il pourrait exister un
risque d’incendie.
Toute utilisation inappropriée ou non conforme aux
instructions d’utilisation annule la garantie et la respon-
sabilité du fabricant.
DESCRIPTION
A Corps moteur
B Support de la base
C Bouton de vitesse
D Câble électrique
E Poignée de Transport
Dans le cas où votre modèle ne disposerait pas des
accessoires décrits antérieurement, ceux-ci peuvent
s’acquérir séparément auprès des services d’assistance
technique.
MODE D’EMPLOI
Consignes préalables:
Assurez-vous que vous avez retiré tout le matériel
d’emballage du produit.
Utilisation :
Dérouler complètement le câble avant de le brancher.
Brancher l’appareil au secteur.
Mettre en marche l’appareil en actionnant un des bou-
tons de sélection de vitesse.
Après utilisation de l’appareil :
Eteindre l’appareil à l’aide du sélecteur de vitesse.
Débrancher l’appareil du secteur.
Nettoyer de l’appareil
Poignée de Transport :
Cet appareil dispose d’une poignée sur sa partie
supérieur pour faciliter son transport en toute commodité
(Fig.1).
NETTOYAGE
Débrancher l’appareil du secteur et attendre son refroi-
dissement complet avant de le nettoyer.
Nettoyer l’appareil avec un chiffon humide imprégné de
quelques gouttes de détergent et le laisser sécher.
Ne pas utiliser de solvants ni de produits au pH acide ou
basique tels qu’eau de Javel, ni de produits abrasifs pour
nettoyer l’appareil.
Ne pas laisser pénétrer de l’eau
FRANÇAIS
8
ni aucun autre liquide par les ouvertures de ventilation
an d’éviter d’endommager les parties intérieures de
l’appareil.
Ne pas immerger l’appareil dans l’eau ou tout autre
liquide, ni le passer sous un robinet.
ANOMALIES ET RÉPARATION
En cas de panne, remettre l’appareil à un service
d’assistance technique agréé. Il est dangereux de tenter
de procéder aux réparations ou de démonter l’appareil
soi-même.
Pour les versions UE du produit et/ou en
fonction de la législation du pays d’instal-
lation :
Écologie et recyclage du produit
Les matériaux constituant l’emballage de cet appareil
doivent être collectés conformément aux lois en vigueur
en termes de ramassage, triage et recyclage. Si vous
souhaitez vous débarrasser du produit, merci de bien
vouloir utiliser les conteneurs publics appropriés à
chaque type de matériau.
Le produit ne contient pas de substances concentrées
susceptibles d’être considérées comme nuisibles à
l’environnement.
Ce symbole signie que si vous souhaitez vous
débarrasser de l’appareil, en n de vie utile,
celui-ci devra être déposé, en prenant les
mesures adaptées, à un centre agréé pour la
collecte et le tri des déchets d’équipements
électriques et électroniques (DEEE).
Les informations suivantes fournissent les caractéristiques
liées à la conception écologique :
BXEFF60E
Débit maximum du ventilateur (F) 77.72 m
3
/min
Puissance utilisée par le ventilateur
(P)
36.30 W
Valeur de consigne (SV) (conformé-
ment à IEC 60879)
2.14 (m
3
/min)/W
Consommation d’énergie en mode
veille (PSB)
N/A
Niveau de puissance acoustique du
ventilateur (LWA)
58.21 dB(A)
Vitesse maximum de l’air (c) 3.06 m/seg
BXEFF120E
Débit maximum du ventilateur (F) 97.54 m
3
/min
Puissance utilisée par le ventilateur
(P)
122.2 W
Valeur de consigne (SV) (conformé-
ment à IEC 60879)
0,8 (m
3
/min)/W
Consommation d’énergie en mode
veille (PSB)
N/A
Niveau de puissance acoustique du
ventilateur (LWA)
67.3 dB(A)
Vitesse maximum de l’air (c) 4,13 m/seg
Cet appareil est certié conforme à la directive 2014/35/
UE de basse tension, de même qu’à la directive 2014/30/
UE en matière de compatibilité électromagnétique, à la di-
rective 2011/65/UE relative à la limitation de l’utilisation de
certaines substances dangereuses dans les équipements
électriques et électroniques et à la directive 2009/125/CE
sur les conditions de conception écologique applicable aux
produits en rapport avec l’énergie.
GARANTIE ET ASSISTANCE TECHNIQUE
Ce produit est reconnu et protégé par la garantie établie
conformément à la législation en vigueur. Pour faire valoir
vos droits ou intérêts, vous devrez vous adresser à l’un
de nos services d’assistance technique agréés. Pour
savoir lequel est le plus proche, vous pouvez accéder au
lien suivant : http://www.2helpu.com/ Vous pouvez aussi
nous contacter pour toute information (veuillez consulter
la dernière page du manuel). Vous pouvez télécharger
ce manuel d’instructions et ses mises à jour sur http://
www.2helpu.com/
DEUTSCH
9
Ventilator
BXEFF60E
BXEFF120E
Sehr geehrte Kundin,
wir danken Ihnen für Ihre Entscheidung, ein BLACK+DE-
CKER.Gerät zu kaufen.
Die Technologie, das Design und die Funktionalität dieses
Produkts, das die anspruchsvollsten Qualitätsnormen er-
füllt, werden Sie über viele Jahre zufriedenstellen.
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig, bevor Sie
das Gerät einschalten und bewahren Sie diese zum Nach-
schlagen zu einem späteren Zeitpunkt auf. Werden die
Hinweise dieser Bedienungsanleitung nicht beachtet und
eingehalten, kann es zu Unfällen kommen.
RATSCHLÄGE UND SICHER-
HEITSHINWEISE
Personen, denen es an Wissen im
Umgang mit dem Gerät mangelt,
geistig behinderte Personen oder
Kinder ab 8 Jahren dürfen das Gerät
nur unter Aufsicht oder Anleitung
über den sicheren Gebrauch des
Gerätes benutzen, sofern sie die
von dem Gerät ausgehenden Ge-
fahren verstehen.
Kinder dürfen keine Reinigungs-
oder Instandhaltungsarbeiten am
Gerät ausführen, sofern sie nicht
von einem Erwachsenen beaufsich-
tigt werden.
Dieses Gerät ist kein Spielzeug.
Kinder müssen beaufsichtigt wer-
den, damit sie nicht mit dem Gerät
spielen.
Vergewissern Sie sich, dass der
Netzanschluss des Geräts unter-
brochen ist, bevor Sie Installations-
oder Montagetätigkeiten vorneh-
men.
Unterbrechen Sie den Netzan-
schluss des Geräts, bevor Sie es
reinigen. Vergewissern Sie sich,
dass der Netzanschluss unterbro-
chen ist, bevor Sie die Schutzabde-
ckung abnehmen.
Wenn der Netzstecker beschädigt
ist, muss er ausgetauscht werden.
Bringen Sie das Gerät zu diesem
Zweck zu einem zugelassenen
Kundendienst. Um jegliche Gefahr
auszuschließen, versuchen Sie nicht
selbst, den Stecker abzumontieren
und zu reparieren.
Dieses Gerät ist ausschließlich für
den häuslichen Gebrauch ausge-
legt und ist für professionelle oder
gewerbliche Zwecke nicht geeignet.
Vergewissern Sie sich, dass die Spannung auf dem
Typenschild mit der Netzspannung übereinstimmt, bevor
Sie den Apparat an das Stromnetz anschließen.
Das Gerät an ein Stromnetz mit mindestens 10 Ampere
anschließen.
Der Stecker des Geräts muss mit dem Steckdosentyp
des Stromanschlusses übereinstimmen. Der Geräte-
stecker darf unter keinen Umständen modiziert werden.
Keine Adapter für den Stecker verwenden.
♦ Das Gerät auf eine waagerechte, ache und stabile
Fläche stellen.
Der Lufteintritt und –austritt darf während des Betriebes
weder teilweise noch ganz durch Möbel, Vorhänge, Klei-
dung usw. behindert werden. Es besteht Brandgefahr.
Dieses Gerät nicht über einen Programmschalter, eine
externe Zeitschaltuhr oder eine sonstige Vorrichtung
betreiben.
Das Gerät darf nicht mit beschädigtem elektrischem
Kabel oder Stecker verwendet werden.
DEUTSCH
10
Sollte ein Teil der Geräteverkleidung beschädigt sein, ist
die Stromzufuhr umgehend zu unterbrechen, um einen
möglichen elektrischen Schlag zu vermeiden.
Das Gerät nicht benutzen, wenn es heruntergefallen ist,
sichtbare Schäden aufweist oder undicht ist.
Nicht mit Gewalt am elektrischen Anschlusskabel ziehen.
Benutzen Sie das elektrische Kabel nicht zum Anheben
oder Transportieren des Geräts. Den Stecker nicht am
Kabel aus der Dose ziehen.
Kabel nicht um das Gerät rollen.
Achten Sie darauf, dass das elektrische Kabel nicht
getreten oder zerknittert wird.
Überprüfen Sie den Zustand des elektrischen Ver-
bindungskabels. Beschädigte oder verwickelte Kabel
erhöhen das Risiko von elektrischen Schlägen.
Das Gerät nicht im Freien benutzen oder aufbewahren.
Das Gerät niemals Regen oder Feuchtigkeit aussetzen.
Wasser, das eventuell in das Gerät gelangt, erhöht die
Elektroschockgefahr.
Berühren Sie den Stecker nicht mit feuchten Händen.
Bewegliche Teile des Geräts während dem Betrieb nicht
berühren.
Benutzung und Pege:
Vor jedem Gebrauch des Geräts das Stromkabel voll-
ständig abwickeln.
Benützen Sie das Gerät nicht, wenn der An-/Ausschalter
nicht funktioniert.
Das Gerät nicht bewegen, während es in Betrieb ist.
Verwenden Sie den / die Griff/e, um das Gerät zu heben
oder zu tragen.
Verwenden Sie das Gerät nicht im gekippten oder um-
gedrehten Zustand.
Ziehen Sie den Stecker heraus und lassen Sie das Gerät
abkühlen, bevor Sie mit der Reinigung beginnen.
Das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern und/
oder Personen mit eingeschränkten körperlichen, senso-
rischen oder geistigen Fähigkeiten bzw. Personen ohne
ausreichende Erfahrung und Kenntnisse aufbewahren.
Überprüfen Sie, dass das Ventilationsgitter des Geräts nicht
mit Staub, Schmutz oder anderen Substanzen verstopft ist.
Betrieb:
Achten Sie darauf, dass Reparaturen am Gerät nur
von einem Fachmann ausgeführt werden. Wenn Sie
Betriebsmittel / Ersatzteile benötigen, dürfen diese nur
Originalteile sein.
- WARNUNG: Wenn das Gerät nicht gemäß diesen An-
leitungen gereinigt wird, kann ein Brandrisiko entstehen.
Unsachgemäße Verwendung bzw. Nichteinhaltung der
Gebrauchsanweisung kann Gefahren zur Folge haben
und führt zum Erlöschen der Garantieansprüche sowie
der Haftung des Herstellers.
BEZEICHNUNG
A Motorblock
B Fußgestell
C Geschwindigkeitstasten
D Netzkabel
E Transportgriff
Wenn Sie meinen, dass das Gerät nicht mit dem oben
angeführten Zubehör ausgestattet ist, können Sie die Teile
auch einzeln beim Technischen Dienst erwerben.
BENUTZUNGSHINWEISE
Vor der Benutzung:
Vergewissern Sie sich, dass Sie das gesamte Verpa-
ckungsmaterial des Produkts entfernt haben.
Benutzung:
Vor Anschluss das Kabel völlig ausrollen.
Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an.
Das Gerät richtig positionieren, um den Luftstrom in die
gewünschte Richtung zu lenken.
Das Gerät in Betrieb setzen, indem eine der Geschwin-
digkeitstasten betätigt wird.
Nach der Benutzung des Geräts:
Das Gerät ausschalten, indem Sie die Position 0 der
Steuerung anwählen.
Den Stecker aus der Netzdose ziehen.
Das Gerät säubern
Transport-Griffe:
Dieses Gerät ist an der Oberseite mit einem Griff zum
bequemen Transport ausgestattet (Fig.1).
REINIGUNG
Ziehen Sie den Stecker heraus und lassen Sie das Gerät
abkühlen, bevor Sie mit der Reinigung beginnen.
DEUTSCH
11
Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch, auf
das Sie einige Tropfen Reinigungsmittel geben und
trocknen Sie es danach ab.
Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts weder Löse-
oder Scheuermittel noch Produkte mit einem sauren
oder basischen pH-Wert wie z.B. Lauge.
Lassen Sie kein Wasser oder andere Flüssigkeiten in die
Belüftungsöffnungen eindringen, um Schäden an den
inneren Funktionsteilen des Gerätes zu vermeiden.
Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten
tauchen und nicht unter den Wasserhahn halten.
STÖRUNGEN UND REPARA-
TUR
Bei Schäden und Störungen bringen Sie das Gerät
zu einem zugelassenen Technischen Kundendienst.
Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst auseinander-
zubauen und zu reparieren. Das könnte Gefahren zur
Folge haben.
FÜR DIE EU-AUSFÜHRUNGEN
DES PRODUKTS UND/ODER
FÜR LÄNDER, IN DENEN
DIESE VORSCHRIFTEN ANZU-
WENDEN SIND:
Ökologie und Recycling des Produkts
Die zur Herstellung des Verpackungsmaterials dieses
Geräts verwendeten Materialien sind im Sammel-,
Klassizierungs- und Recyclingsystem integriert. Wenn
Sie es entsorgen möchten, können Sie die öffentlichen
Container für die einzelnen Materialarten verwenden.
Das Produkt ist frei von umweltschädlichen Konzentra-
tionen von Substanzen.
Dieses Symbol weist darauf hin, dass das
Produkt, wenn Sie es am Ende seiner
Lebensdauer entsorgen wollen, in geeigneter
Weise bei einer zugelassenen Entsorgungsstelle
abzugeben ist, um die getrennte Sammlung von
Elektro- und Elektronikgeräte-Abfall (WEEE)
sicherzustellen.
Nachfolgende Information erläutert die Merkmale im Zu-
sammenhang mit dem Ökodesign:
BXEFF60E
Maximaler Volumenstrom des
Ventilators (F)
77,72 m
3
/min
Maximale Leistungsaufnahme des
Ventilators (P)
36,30 W
Serviceverhältnis (SV) (nach IEC
60879)
2,14 (m
3
/
min)/W
Leistungsaufnahme im Standby
(PSB)
N/A
Schallleistungspegel des Ventilators
(LWA)
58,21 dB(A)
Maximale Luftgeschwindigkeit (c) 3,06 m/s
BXEFF120E
Maximaler Volumenstrom des
Ventilators (F)
97,54 m
3
/min
Maximale Leistungsaufnahme des
Ventilators (P)
122,2 W
Serviceverhältnis (SV) (nach IEC
60879)
0,8 (m
3
/min)/W
Leistungsaufnahme im Standby
(PSB)
N/A
Schallleistungspegel des Ventilators
(LWA)
67,3 dB(A)
Maximale Luftgeschwindigkeit (c) 4,13 m/s
Dieses Gerät erfüllt die Richtlinie 2014/35/EU über
Niederspannung, die Richtlinie 2014/30/EU über elektro-
magnetische Verträglichkeit, die Richtlinie 2011/65/EU zur
Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher
Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten und die Richtlinie
2009/125/EG über die Anforderungen an die umweltge-
rechte Gestaltung energiebetriebener Produkte.
GARANTIE UND TECHNISCHER SERVICE
Dieses Produkt ist von der gesetzlichen Garantie gemäss
der geltenden Gesetzgebung geschützt. Um Ihre Rechte
und Interessen geltend zu machen, müssen Sie eines
unserer ofziellen Servicezentren aufsuchen. Über fol-
genden Link nden Sie ein Servicezentrum in Ihrer Nähe:
http://www.2helpu.com/ Sie können auch Informationen
anfordern, indem Sie sich mit uns in Verbindung setzen
(siehe letzte Seite des Handbuches). Sie können dieses
Benutzerhandbuch und seine Aktualisierungen unterhttp://
www.2helpu.com/
ITALIANO
12
Ventilatore
BXEFF60E
BXEFF120E
Egregio cliente,
La ringraziamo di aver scelto di comprare un prodotto della
marca BLACK+DECKER.
La sua tecnologia, il suo design e la sua funzionalità, oltre
al fatto di aver superato le più rigorose norme di qualità, le
assicureranno una totale e durevole soddisfazione.
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le
istruzioni riportate nel presente opuscolo e conservarlo per
future consultazioni. La mancata osservanza delle presenti
istruzioni può essere causa di incidenti.
CONSIGLI E AVVERTENZE
PER LA SICUREZZA
Questo apparato può essere utiliz-
zato da persone che non ne cono-
scono il funzionamento, persone di-
sabili o bambini di età superiore agli
8 anni, ma esclusivamente sotto la
sorveglianza di un adulto o nel caso
abbiano ricevuto le dovute istruzioni
per utilizzarlo in completa sicurezza
e ne comprendano i rischi.
I bambini possono eseguire opera-
zioni di pulizia o di manutenzione
dell’apparecchio solo se sorvegliati
da un adulto.
Questo apparecchio non è un
giocattolo. Assicurarsi che i bambini
non giochino con l’apparecchio.
Assicurarsi che l’apparecchio sia
scollegato dalla rete elettrica, prima
di iniziare qualsiasi operazione di
installazione o montaggio.
Scollegare l’apparecchio dalla rete
elettrica prima di eseguire qualsiasi
operazione di pulizia. Assicurarsi
che l’apparecchio sia scollegato
dall’alimentazione prima di rimuove-
re la protezione.
Se la connessione alla rete elettrica
è danneggiata, è necessario sosti-
tuirla, rivolgendosi a un Centro di
Assistenza Tecnica autorizzato. Non
tentare di smontare o di riparare
l’apparecchio.
♦ Prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica, veri-
care che il voltaggio indicato sulla targhetta caratteristi-
che e il selettore di voltaggio corrispondano al voltaggio
della rete.
Collegare l’apparecchio a una presa di corrente che
sopporti come minimo 10 ampere.
♦ Vericare che la presa sia adatta alla spina dell’appa-
recchio. Non apportare alcuna modica alla spina. Non
usare adattatori.
L’apparecchio deve essere collocato e utilizzato su una
supercie piana e stabile.
Non utilizzare l’apparecchio se il cavo di alimentazione o
la spina fossero danneggiati.
In caso di rottura di una parte dell’involucro esterno
dell’apparecchio, scollegare immediatamente la spina
dalla presa di corrente al ne di evitare eventuali scari-
che elettriche.
Non usare l’apparecchio dopo una caduta, se presenta
danni visibili o in presenza di qualsiasi perdita.
Non tirare il cavo elettrico. Non usare mai il cavo elettrico
per sollevare, trasportare o scollegare l’apparecchio.
Non avvolgere il cavo di alimentazione attorno all’appa-
recchio.
Non lasciare che il cavo rimanga impigliato o attorci-
gliato.
Non lasciare che il cavo di connessione penda dal tavolo
o entri a contatto con le superci calde dell’apparecchio.
Controllare lo stato del cavo di alimentazione: I cavi dan-
neggiati o attorcigliati aumentano il rischio di scariche
elettriche.
Apparato non idoneo all’uso in ambienti esterni.
ITALIANO
13
Non lasciare l’apparecchio sotto la pioggia o in luoghi
umidi. Le inltrazioni d’acqua aumentano il rischio di
scariche elettriche.
Non toccare mai la spina con le mani bagnate.
Non toccare mai le parti in movimento quando l’apparec-
chio è in funzione.
Precauzioni d’uso:
Prima di ogni utilizzo, svolgere completamente il cavo
dell’apparecchio.
Non utilizzare l’apparecchio se il suo dispositivo di
accensione/spegnimento non è funzionante.
Non muovere l’apparecchio durante l’uso
Utilizzare il manico/i per prendere o spostare l’apparec-
chio.
Non utilizzare l’apparecchio inclinato, né capovolgerlo.
Scollegare la spina dalla presa di corrente quando
l’apparecchio non è in uso e prima di eseguire qualsiasi
operazione di pulizia.
Conservare questo apparecchio fuori dalla portata dei
bambini e/o di persone con problemi sici, mentali o di
sensibilità, o con mancanza di esperienza e conoscenza.
Accertarsi che le griglie di ventilazione dell’apparecchio
non siano ostruite da polvere, sporcizia o altri oggetti.
Non lasciare mai l’apparecchio collegato alla rete elettri-
ca e senza controllo. Si otterrà un risparmio energetico e
si prolungherà la vita dell’apparecchio stesso.
Servizio:
Assicurarsi che il servizio di manutenzione dell’apparec-
chio sia eseguito da personale specializzato e che, se
si dovessero necessitare materiali di consumo/ricambi,
questi siano originali.
AVVERTENZA: Nel caso in cui la pulizia dell’appa-
recchio non sia stata eseguita in conformità a queste
istruzioni può esistere il rischio d’incendio.
Il produttore invalida la garanzia e declina ogni respon-
sabilità in caso di uso inappropriato dell’apparecchio o
non conforme alle istruzioni d’uso.
DESCRIZIONE
A Corpo motore
B Supporto della base
C Pulsanti velocità
D Cavo elettrico
E Maniglia/e di Trasporto
Nel caso in cui il modello del Suo apparecchio non sia
dotato degli accessori anteriormente elencati, può acqui-
starli separatamente presso i punti di assistenza tecnica
autorizzati.
MODALITÀ D’USO
Prima dell’uso:
Assicurarsi di aver rimosso dal prodotto tutto il materiale
di imballaggio.
Uso:
Srotolare completamente il cavo prima di attaccare la
spina.
Collegare l’apparato alla rete elettrica.
Mettere in funzionamento l’apparecchio attivando il
selettore di velocità.
Una volta concluso l’utilizzo dell’apparec-
chio:
Spegnere l’apparecchio utilizzando il selettore di
velocità.
Scollegare l’apparecchio dalla rete.
Pulire l’apparecchio
Maniglia/e di Trasporto
Questo apparecchio dispone di una maniglia nella parte
superiore per rendere agevole e comodo il trasporto
(Fig.1).
PULIZIA
Scollegare la spina dalla rete elettrica e aspettare che
l’apparecchio si raffreddi prima di eseguirne la pulizia.
Pulire il gruppo elettrico con un panno umido, quindi
asciugarlo.
Per la pulizia non impiegare solventi o prodotti a pH
acido o basico come la candeggina, né prodotti abrasivi.
Non lasciar entrare acqua o altri liquidi nelle
fenditure del sistema di ventilazione per non danneggia-
re le parti operative dell’apparecchio.
Non immergere l’apparecchio in acqua o altri liquidi, né
lavarlo con acqua corrente.
ITALIANO
14
ANOMALIE E RIPARAZIONI
In caso di guasto, rivolgersi ad un Centro d’Assistenza
Tecnica autorizzato. Non tentare di smontare o di ripara-
re l’apparecchio: può essere pericoloso.
Per i prodotti dell’Unione Europea e/o nel
caso in cui sia previsto dalla legislazione
del Suo paese di origine:
Prodotto ecologico e riciclabile
I materiali che costituiscono l’imballaggio di questo
apparecchio sono compresi in un sistema di raccolta,
classicazione e riciclaggio degli stessi. Per lo smalti-
mento, utilizzare gli appositi contenitori pubblici, adatti
per ogni tipo di materiale.
Il prodotto non contiene concentrazioni di sostanze
considerate dannose per l’ambiente.
Questo simbolo indica che, per smaltire il
prodotto al termine della sua durata utile,
occorre depositarlo presso un ente di
smaltimento autorizzato alla raccolta
differenziata di riuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche (RAEE).
Le seguenti informazioni specicano le caratteristiche
relative al design ecologico:
BXEFF60E
Flusso massimo del ventilatore (F) 77,72 m
3
/min
Potenza utilizzata dal ventilatore (P) 36,30 W
Valore di servizio (SV) (ai sensi di
IEC 60879)
2.14 (m
3
/min)/W
Consumo di energia in modalità
stand-by (PSB)
N/A
Livello di potenza acustica del
ventilatore (LWA)
58,21 dB(A)
Velocità massima dell’aria (c) 3.06 m/seg
BXEFF120E
Flusso massimo del ventilatore (F) 97,54 m
3
/min
Potenza utilizzata dal ventilatore (P) 122,2 W
Valore di servizio (SV) (ai sensi di
IEC 60879)
0,8 (m
3
/min)/W
Consumo di energia in modalità
stand-by (PSB)
N/A
Livello di potenza acustica del
ventilatore (LWA)
67,3 dB(A)
Velocità massima dell’aria (c) 4,13 m/seg
Questo apparecchio rispetta la Direttiva 2014/35/UE di
Bassa Tensione, la Direttiva 2014/30/UE di Compatibilità
Elettromagnetica, la Direttiva 2011/65/UE sui limiti d’im-
piego di determinate sostanze pericolose negli apparecchi
elettrici ed elettronici e la Direttiva 2009/125/CE riguar-
dante l’Ecodesign dei prodotti che consumano energia.
GARAZIA E ASSISTENZA TECNICA
Questo prodotto possiede il riconoscimento e la protezione
della garanzia legale di conformità con la legislazione
vigente. Per far valere i suoi diritti o interessi, dovrà rivol-
gersi a uno qualsiasi dei nostri servizi ufciali di assistenza
tecnica. Può trovare il più vicino cliccando sul seguente
link: http:// www.2helpu.com/ Inoltre, può richiedere infor-
mazioni mettendosi in contatto con noi (consultare l’ultima
pagina del manuale). Può scaricare questo manuale di
istruzioni e i suoi aggiornamenti dahttp://www.2helpu.com/
ESPAÑOL
15
Ventilador
BXEFF60E
BXEFF120E
Distinguido cliente:
Le agradecemos que se haya decidido por la compra de
un producto de la marca BLACK+DECKER.
Su tecnología, diseño y funcionalidad, junto con el hecho
de superar las más estrictas normas de calidad le compor-
tarán total satisfacción durante mucho tiempo.
Leer atentamente este folleto de instrucciones antes de
poner el aparato en marcha y guardarlo para posteriores
consultas. La no observación y cumplimiento de estas
instrucciones pueden comportar como resultado un
accidente.
CONSEJOS Y ADVERTENCIAS
DE SEGURIDAD
Este aparato pueden utilizarlo niños
con edad de 8 años y superior y
personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o
falta de experiencia y conocimiento,
si se les ha dado la supervisión o
formación apropiadas respecto al
uso del aparato de una manera
segura y comprenden los peligros
que implica.
La limpieza y el mantenimiento a
realizar por el usuario no deben
realizarlos los niños sin supervisión.
Este aparato no es un juguete. Los
niños deben estar bajo vigilancia
para asegurar que no jueguen con
el aparato.
Asegurarse de que el aparato está
desenchufado de la red antes de
iniciar cualquier operación de insta-
lación o montaje.
Desenchufar el aparato de la red
antes de realizar cualquier opera-
ción de limpieza. Asegurarse de que
el aparato está desconectado de
la alimentación antes de quitar la
protección.
Si la conexión red está dañada,
debe ser substituida, llevar el
aparato a un Servicio de Asistencia
Técnica autorizado. Con el n de
evitar un peligro, no intente desmon-
tarlo o repararlo por sí mismo.
♦ Antes de conectar el aparato a la red, vericar que el
voltaje indicado en la placa de características coincide
con el voltaje de red.
Conectar el aparato a una base de toma de corriente
que soporte como mínimo 10 amperios.
La clavija del aparato debe coincidir con la base eléc-
trica de la toma de corriente. Nunca modicar la clavija.
No usar adaptadores de clavija.
♦ El aparato debe utilizarse y colocarse sobre una super-
cie plana y estable.
No utilizar el aparato con el cable eléctrico o la clavija
dañada.
Si alguna de las envolventes del aparato se rompe,
desconectar inmediatamente el aparato de la red para
evitar la posibilidad de sufrir un choque eléctrico.
No utilizar el aparato si ha caído, si hay señales visibles
de daños, o si existe fuga.
No forzar el cable eléctrico de conexión. Nunca usar el
cable eléctrico para levantar, transportar o desenchufar
el aparato.
No enrollar el cable eléctrico de conexión alrededor del
aparato.
No dejar que el cable eléctrico de conexión quede
atrapado o arrugado.
No dejar que el cable eléctrico de conexión quede
colgando de la mesa o quede en contacto con las
supercies calientes del aparato.
♦ Vericar el estado del cable eléctrico de conexión. Los
cables dañados o enredados aumentan el riesgo de
choque eléctrico.
ESPAÑOL
16
Este aparato no es adecuado para uso en exteriores.
No exponer el aparato a la lluvia o condiciones de
humedad. El agua que entre en el aparato aumentará el
riesgo de choque eléctrico.
No tocar la clavija de conexión con las manos mojadas.
No tocar las partes móviles del aparato en marcha.
Utilización y cuidados:
Antes de cada uso, desenrollar completamente el cable
de alimentación del aparato.
No usar el aparato si su dispositivo de puesta en mar-
cha/paro no funciona.
No mover o desplazar el aparato mientras esté en
funcionamiento.
Hacer uso del asa/s para coger o transportar el aparato.
No utilizar el aparato inclinado, ni darle la vuelta.
Desenchufar el aparato de la red cuando no se use y
antes de realizar cualquier operación de limpieza.
Guardar este aparato fuera del alcance de los niños y/o
personas con capacidades físicas, sensoriales o menta-
les reducidas o falta de experiencia y conocimiento.
♦ Vericar que las rejas de ventilación del aparato no
queden obstruidas por polvo, suciedad u otros objetos.
No dejar nunca el aparato conectado y sin vigilancia.
Además, ahorrará energía y prolongará la vida del
aparato.
Servicio:
Cerciorarse que el servicio de mantenimiento del
aparato sea realizado por personal especializado, y que
caso de precisar consumibles/recambios, éstos sean
originales.
ADVERTENCIA: Existe el riesgo de incendio en caso
de que la limpieza del aparato no se realice conforme a
estas instrucciones.
Toda utilización inadecuada, o en desacuerdo con las
instrucciones de uso, puede comportar peligro, anulando
la garantía y la responsabilidad del fabricante.
DESCRIPCIÓN
A Cuerpo motor
B Soporte de la base
C Botones velocidad
D Cable eléctrico
E Asa de transporte
En caso de que su modelo de aparato no disponga de los
accesorios descritos anteriormente, éstos también pueden
adquirirse por separado en los Servicios de Asistencia
Técnica.
MODO DE EMPLEO
Notas previas al uso:
Asegúrese de que ha retirado todo el material de emba-
laje del producto.
Uso:
Desenrollar completamente el cable antes de enchufar.
Enchufar el aparato a la red eléctrica.
Poner el aparato en marcha, accionando el uno de los
botones selectores de velocidad.
Una vez nalizado el uso del aparato:
Parar el aparato, utilizando el selector de velocidad.
Desenchufar el aparato de la red eléctrica.
Limpiar el aparato
Asa de Transporte:
Este aparato dispone de un asa en su parte superior
para hacer fácil y cómodo su transporte (Fig.1).
LIMPIEZA
Desenchufar el aparato de la red y dejarlo enfriar antes
de iniciar cualquier operación de limpieza.
Limpiar el aparato con un paño húmedo impregnado con
unas gotas de detergente y secarlo después.
No utilizar disolventes, ni productos con un factor pH áci-
do o básico como la lejía, ni productos abrasivos, para la
limpieza del aparato.
No deje entrar agua u otro líquido por las
aberturas de ventilación para evitar daños en las partes
operativas interiores del aparato.
No sumergir el aparato en agua u otro líquido, ni ponerlo
bajo el grifo.
ANOMALÍAS Y REPARACIÓN
En caso de avería llevar el aparato a un Servicio de
Asistencia Técnica autorizado. No intente desmontarlo o
repararlo ya que puede existir peligro.
ESPAÑOL
17
Para las versiones EU del producto y/o en
el caso de que en su país aplique:
Ecología y reciclabilidad del producto
Los materiales que constituyen el envase de este
aparato, están integrados en un sistema de recogida,
clasicación y reciclado de los mismos. Si desea desha-
cerse de ellos, puede utilizar los contenedores públicos
apropiados para cada tipo de material.
El producto está exento de concentraciones de sustan-
cias que se puedan considerar dañinas para el medio
ambiente.
Este símbolo signica que si desea deshacerse
del producto, una vez transcurrida la vida del
mismo, debe depositarlo por los medios
adecuados a manos de un gestor de residuos
autorizado para la recogida selectiva de
Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos
(RAEE).
La siguiente información detalla las características relacio-
nadas con el diseño ecológico:
BXEFF60E
Caudal máximo del ventilador (F) 77,72 m
3
/min
Potencia utilizada por el ventilador
(P)
36,30 W
Valor de servicio (SV) (de acuerdo a
IEC 60879)
2,14 (m
3
/min)/W
Consumo de energía en modo de
espera (PSB)
N/A
Nivel de potencia acústica del
ventilador (LWA)
58,21 dB(A)
Velocidad máxima del aire ( c ) 3,06 m/seg
BXEFF120E
Caudal máximo del ventilador (F) 97,54 m
3
/min
Potencia utilizada por el ventilador
(P)
122,2 W
Valor de servicio (SV) (de acuerdo a
IEC 60879)
0,8 (m
3
/min)/W
Consumo de energía en modo de
espera (PSB)
N/A
Nivel de potencia acústica del
ventilador (LWA)
67,3 dB(A)
Velocidad máxima del aire ( c ) 4,13 m/seg
Este aparato cumple con la Directiva 2014/35/EU de Baja
Tensión, con la Directiva 2014/30/EU de Compatibilidad
Electromagnética, con la Directiva 2011/65/EU sobre
restricciones a la utilización de determinadas sustancias
peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos y con
la Directiva 2009/125/EC sobre los requisitos de diseño
ecológico aplicable a los productos relacionados con la
energía.
GARANTÍA Y ASISTENCIA TÉCNICA
Este producto goza del reconocimiento y protección de
la garantía legal de acuerdo con la legislación vigente.
Para hacer valer sus derechos o intereses, debe acudir
a cualquiera de nuestros servicios ociales de asistencia
técnica. Puede encontrar el más cercano accediendo al
siguiente enlace web: http://www.2helpu.com/ También
puede solicitar información relacionada poniéndose en
contacto con nosotros (consulte la última página del
manual). Puede descargar este manual de instrucciones y
sus actualizaciones en http://www.2helpu.com/
PORTUGUÊS
18
Ventilador
BXEFF60E
BXEFF120E
Caro cliente:
Obrigado por ter adquirido um produto da marca BLA-
CK+DECKER.
A sua tecnologia, design e funcionalidade, aliados às mais
rigorosas normas de qualidade, garantir-lhe-ão uma total
satisfação durante muito tempo.
Leia atentamente este manual de instruções antes de
ligar o aparelho e guarde-o para consultas futuras. A
não observância e cumprimento destas instruções pode
resultar em acidente.
CONSELHOS E ADVERTÊN-
CIAS DE SEGURANÇA
Este aparelho pode ser utilizado por
pessoas não familiarizadas com a
sua utilização, pessoas incapacita-
das ou crianças a partir dos 8 anos,
desde que o façam sob supervisão
ou tenham recebido formação sobre
a utilização segura do aparelho e
compreendam os perigos que este
acarreta.
As crianças não devem realizar
operações de limpeza ou manuten-
ção do aparelho, a menos que se
encontrem sob a supervisão de um
adulto.
Este aparelho não é um brinquedo.
As crianças devem ser vigiadas
para garantir que não brincam com
o aparelho.
Assegure-se de que o aparelho não
está ligado à corrente elétrica antes
de iniciar qualquer operação de
limpeza.
Desligar o aparelho da rede elétrica
antes de iniciar qualquer operação
de limpeza. Assegure-se de que o
aparelho está desligado da corrente
elétrica antes de remover a prote-
ção.
Se a ligação à corrente estiver dani-
cada, deverá ser substituída. Leve
o aparelho a um Serviço de Assis-
tência Técnica autorizado. A m de
evitar o perigo, não tente desmontá-
-lo ou repará-lo sozinho.
♦ Antes de ligar o aparelho à corrente, verique se a
tensão indicada na placa de caraterísticas corresponde
à tensão da rede.
Ligue o aparelho a uma tomada elétrica com ligação a
terra e que suporte 10 amperes.
♦ A cha do aparelho deve coincidir com a tomada de
corrente elétrica. Nunca modique a cha. Não use
adaptadores de cha.
O aparelho deve ser utilizado e colocado sobre uma
superfície plana e estável.
♦ Não utilize o aparelho se tiver o cabo elétrico ou a cha
danicados.
Se algum dos revestimentos do aparelho se partir, desli-
gue imediatamente o aparelho da corrente para evitar a
possibilidade de sofrer um choque elétrico.
Não utilize o aparelho se este caiu e se existirem sinais
visíveis de danos ou de fuga.
Não force o cabo elétrico. Nunca utilize o cabo de
alimentação para levantar, transportar ou desligar o
aparelho da corrente.
Não enrole o cabo no aparelho.
♦ Não deixe que o cabo elétrico que preso ou dobrado.
Evite que o cabo elétrico entre em contacto com as
superfícies quentes do aparelho.
♦ Verique o estado do cabo de elétrico. Os cabos dani-
cados ou entrelaçados aumentam o risco de choque
elétrico.
Este aparelho não deve ser utilizado no exterior.
Não exponha o aparelho à chuva ou a condições de
PORTUGUÊS
19
humidade. A água que entrar no aparelho aumentará o
risco de choque elétrico.
♦ Não toque na cha de ligação com as mãos molhadas.
Não toque nas partes móveis do aparelho quando este
estiver em funcionamento.
Utilização e cuidados:
Antes de cada utilização, desenrole completamente o
cabo de alimentação do aparelho.
Não utilize o aparelho se o dispositivo de ligar/desligar
não funcionar.
Não mova o aparelho enquanto estiver em funciona-
mento.
Utilize a(s) pega(s) para segurar ou transportar o
aparelho.
Não utilize o aparelho inclinado, nem o vire ao contrário.
Desligue o aparelho da corrente quando não estiver a
ser utilizado e antes de iniciar qualquer operação de
limpeza.
Guarde o aparelho fora do alcance das crianças e de
pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento.
Assegure-se de que as grelhas de ventilação do apa-
relho não cam obstruídas por pó, sujidade ou outros
objectos.
Nunca deixe o aparelho ligado e sem vigilância. Além
disso, poupará energia e prolongará a vida do aparelho.
Serviço:
♦ Certique-se de que o serviço de manutenção do
aparelho é realizado por pessoal especializado e que,
caso o aparelho necessite de consumíveis/peças de
substituição, estas sejam originais.
ADVERTÊNCIA: Existe risco de incêndio caso a
limpeza do aparelho não seja realizada conforme estas
instruções.
Qualquer utilização inadequada ou em desacordo com
as instruções de utilização pode ser perigosa e anula a
garantia e a responsabilidade do fabricante.
DESCRIÇÃO
A Corpo do motor
B Suporte do base
C Botão de velocidade
D Cabo de ligação
E Asa de Transporte
Caso o seu modelo de aparelho não disponha dos
acessórios descritos anteriormente, pode adquiri-los
separadamente nos Serviços de Assistência Técnica.
MODO DE UTILIZAÇÃO
Notas para antes da utilização:
♦ Certique-se de que retirou todo o material de embala-
gem do produto.
Utilização:
Desenrole completamente o cabo antes de o ligar à
tomada.
Ligue o aparelho à corrente elétrica.
Coloque o aparelho em funcionamento, utilizando o
seletor de velocidade.
Uma vez concluída a utilização do aparelho:
Parar o aparelho utilizando o selector de velocidade.
Desligue o aparelho da corrente elétrica.
Limpe o aparelho
Pega de transporte:
Este aparelho dispõe de uma peha na sua parte superior
para o transporte ser fácil e cómodo (Fig.1).
LIMPEZA
Desligue o aparelho da corrente e deixe-o arrefecer
antes de iniciar qualquer operação de limpeza.
Limpe o aparelho com um pano húmido com algumas
gotas de detergente e seque-o de seguida.
Não utilize solventes, produtos com um fator pH ácido
ou básico como a lixívia, nem produtos abrasivos para a
limpeza do aparelho.
♦ Não deixe entrar água ou outro líquido dentro das
aberturas de ventilação para evitar danos nas partes
móveis interiores do aparelho.
Nunca mergulhe o aparelho dentro de água ou em qual-
quer outro líquido, nem o coloque debaixo da torneira.
ANOMALIAS E REPARAÇÃO
Em caso de avaria leve o aparelho a um Serviço de
Assistência Técnica autorizado. Não tente desmontar ou
reparar o aparelho, já que tal acarreta perigos.
PORTUGUÊS
20
Para as versões EU do produto e/ou caso
aplicável no seu país:
Ecologia e reciclagem e do produto
Os materiais que constituem a embalagem deste
aparelho estão integrados num sistema de recolha,
classicação e reciclagem. Se desejar eliminá-los, utilize
os contentores de reciclagem colocados à disposição
para cada tipo de material.
O produto está isento de concentrações de substâncias
que possam ser consideradas nocivas para o ambiente.
Este símbolo signica que se desejar
desfazer-se do produto depois de terminada a
sua vida útil, deve entregá-lo através dos meios
adequados ao cuidado de um gestor de
resíduos autorizado para a recolha seletiva de
Resíduos de Equipamentos Elétricos e
Eletrónicos (REEE).
A seguinte informação detalha as características do
design ecológico:
BXEFF60E
Caudal máximo do ventilador (F) 77,72 m
3
/min
Potência do ventilador (P) 36,30 W
Valor do serviço (SV) (conforme o
IEC 60879)
2,14 (m
3
/min)/W
Consumo de energia em modo
espera (PSB)
N/A
Nível de potência acústica do
ventilador (LWA)
58,21 dB(A)
Velocidade máx do ar ( c ) 3,06 m/seg
BXEFF120E
Caudal máximo do ventilador (F) 97,54 m
3
/min
Potência do ventilador (P) 122,2 W
Valor do serviço (SV) (conforme o
IEC 60879)
0,8 (m
3
/min)/W
Consumo de energia em modo
espera (PSB)
N/A
Nível de potência acústica do
ventilador (LWA)
67,3 dB(A)
Velocidade máx do ar ( c ) 4,13 m/seg
Este aparelho cumpre a Diretiva 2014/35/EC de Baixa
Tensão, a Diretiva 2014/30/EC de Compatibilidade
Eletromagnética, a Diretiva 2011/65/UE sobre restrições
à utilização de determinadas substâncias perigosas em
aparelhos elétricos e eletrónicos e a Diretiva 2009/125/
CE sobre os requisitos de design ecológico aplicável aos
produtos relacionados com a energia.
GARANTIA E ASSISTÊNCIA TÉCNICA
Este produto goza do reconhecimento e proteção da
garantia legal em conformidade com a legislação em vigor.
Para fazer valer os seus direitos ou interesses, deve re-
correr sempre aos nossos serviços ociais de assistência
técnica. Poderá encontrar o mais próximo de si através
do seguinte website: http://www.2helpu.com/ Também
pode solicitar informações relacionadas, pondo-se em
contacto connosco (consulte a última página do manual).
Pode fazer o download deste manual de instruções e suas
atualizações emhttp://www.2helpu.com/
NEDERLANDS
21
Ventilator
BXEFF60E
BXEFF120E
Geachte klant:
We danken u voor de aankoop van een product van het
merk BLACK+DECKER.
De technologie, het ontwerp en de functionaliteit van dit
product, dat voldoet aan de meest strikte kwaliteitseisen,
staan garant voor langdurige tevredenheid.
Neem deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat
u het apparaat in gebruik neemt en bewaar haar voor
toekomstig gebruik. Het niet opvolgen en naleven van
deze instructies kan een ongeluk tot gevolg hebben.
VEILIGHEIDSADVIEZEN EN
WAARSCHUWINGEN
Dit toestel mag, onder toezicht, door
personen met lichamelijke, zintuig-
lijke of geestelijke beperkingen, of
met een gebrek aan ervaring en
kennis, of kinderen vanaf 8 jaar
gebruikt worden, mits zij voldoende
informatie ontvangen hebben om
het toestel op een veilige manier te
kunnen gebruiken en de gevaren
kennen.
Het schoonmaken en het onderhoud
van het apparaat door kinderen
moet altijd onder toezicht van een
volwassene gebeuren.
Dit apparaat is geen speelgoed.
Houd toezicht op kinderen om er
zeker van te zijn dat ze niet met het
apparaat spelen.
Controleer dat het apparaat niet
aangesloten is op het lichtnet
voordat u start met de installatie of
montage.
Trek de stekker van het apparaat uit
het stopcontact alvorens het te rei-
nigen. Controleer dat het apparaat
niet aangesloten is op het lichtnet
voordat u het beschermende rooster
verwijdert.
Als het netsnoer beschadigd is,
moet het worden vervangen. Breng
het apparaat naar een erkende
technische service. Probeer het
apparaat niet zelf te demonteren of
repareren om risico’s te vermijden.
Controleer dat de spanningsgegevens op het typeplaatje
overeenkomen met die van het stroomnet alvorens het
apparaat erop aan te sluiten.
Sluit het apparaat aan op een stopcontact van minimaal
10 Ampère.
De stekker van het apparaat moet geschikt zijn voor
het stopcontact. Wijzig de stekker niet. Gebruik geen
adapters.
Plaats het apparaat voor gebruik op een vlak en stabiel
oppervlak.
Gebruik het apparaat niet wanneer de voedingskabel of
de stekker beschadigd is.
Als een deel van de behuizing beschadigd wordt moet u
de stekker van het apparaat onmiddellijk uit het stopcon-
tact trekken om een elektrische schok te voorkomen.
Gebruik het apparaat niet als het is gevallen, wanneer
er zichtbare tekenen van schade zijn of wanneer het lekt.
Forceer het stroomsnoer niet. Gebruik het snoer nooit
om het apparaat op te tillen, te transporteren of om de
stekker uit het stopcontact te trekken.
Wikkel het stroomsnoer niet om het apparaat.
Zorg ervoor dat het stroomsnoer niet bekneld of geknikt
wordt.
Zorg ervoor dat het stroomsnoer niet van de tafel
afhangt of in contact komt met de hete oppervlakken van
het apparaat.
Controleer de staat van de elektriciteitskabel. Beschadig-
de kabels of kabels die in de war zijn vergroten het risico
van elektrische schokken.
NEDERLANDS
22
Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik buitenshuis.
Stel het apparaat niet aan regen of vochtigheid bloot.
Water dat in het apparaat komt vergroot het risico van
een elektrische schok.
Raak de stekker niet met natte handen aan.
Raak de bewegende onderdelen van het apparaat niet
aan wanneer het aan staat.
Gebruik en onderhoud:
Rol voor gebruik het netsnoer van het apparaat volledig
af.
Gebruik het apparaat niet als de aan/uit knop niet werkt.
Het apparaat niet bewegen of verplaatsen terwijl het
werkt.
Gebruik de handgreep/handgrepen om het apparaat op
te tillen of te verplaatsen.
Gebruik het apparaat niet wanneer het scheef staat en
houd het niet ondersteboven.
Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het apparaat
niet in gebruik is en alvorens het te reinigen.
Houd dit apparaat buiten bereik van kinderen en/of
personen met lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
beperkingen, of met een gebrek aan ervaring en kennis.
Controleer dat de ventilatieroosters van het apparaat niet
verstopt raken met stof, vuil of voorwerpen.
Laat het apparaat nooit zonder toezicht aan staan. U
bespaart hierdoor energie en verlengt tevens de levens-
duur van het apparaat.
Reparaties:
Verzeker u ervan dat het onderhoud van het apparaat
door een deskundige wordt uitgevoerd en dat de eventu-
ele te vervangen onderdelen origineel zijn.
WAARSCHUWING Er bestaat brandgevaar als het
apparaat niet volgens deze instructies wordt gereinigd.
Onjuist gebruik of een gebruik dat niet overeenstemt met
de gebruiksaanwijzing kan gevaar inhouden en doet de
garantie en de aansprakelijkheid van de fabrikant teniet.
BESCHRIJVING
A Motorlichaam
B Basis
C Snelheidsknoppen
D Elektrische kabel
E Handvat(en) voor verplaatsen
Mocht het model van uw apparaat niet beschikken over de
hierboven beschreven accessoires dan zijn deze ook apart
verkrijgbaar bij de Technische Dienst.
GEBRUIKSAANWIJZING
Opmerkingen voorafgaand aan het gebruik:
Controleer dat al het verpakkingsmateriaal van het
product verwijderd is.
Gebruik:
Rol het snoer helemaal af alvorens de stekker in het
stopcontact te steken.
Steek de stekker in het stopcontact.
Zet het apparaat aan door op een van de snelheidskeu-
zeknoppen te drukken.
Na gebruik van het apparaat:
Zet het toestel uit door op de snelheidskeuzeknop te
drukken.
Trek de stekker uit het stopcontact.
Het apparaat reinigen
Transport-handvat:
Dit apparaat beschikt over een handvat aan de boven-
zijde om het transport gemakkelijk en comfortabel te
maken(Fig.1).
REINIGING
Trek de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat
afkoelen alvorens het te reinigen.
Maak het apparaat schoon met een vochtige doek met
een paar druppels afwasmiddel en droog het daarna
goed af.
Gebruik geen oplosmiddelen of producten met een zure
of basische pH zoals bleekwater, noch schuurmiddelen,
om het apparaat schoon te maken.
Zorg ervoor dat er geen water of andere
vloeistof binnendringt via de ventilatie-openingen, om
schade aan de functionele delen in het inwendige van
het apparaat te voorkomen.
Dompel het apparaat niet onder in water of een andere
vloeistof en houd het niet onder de kraan.
NEDERLANDS
23
STORINGEN EN REPARATIE
Breng het apparaat bij storing naar een erkende
Technische Dienst. Probeer het apparaat niet zelf te
demonteren of te repareren, want dit kan gevaarlijk zijn.
Voor EU-versies van het product en/of
indien van toepassing in uw land:
Ecologie en hergebruik van het product
Het verpakkingsmateriaal van dit apparaat is geschikt
voor inzameling, classicatie en hergebruik. U kunt dit
materiaal wegwerpen in de openbare afvalcontainers die
voor de desbetreffende typen materiaal zijn bestemd.
Het product bevat geen stoffen in concentraties die als
schadelijk voor het milieu beschouwd kunnen worden.
Dit symbool betekent dat u het product aan het
eind van zijn levenscyclus moet afgeven aan
een erkende afvalverwerker voor de gescheiden
verwerking van Afgedankte Elektrische en
Elektronische Apparatuur (AEEA).
De volgende specicatie geeft de kenmerken van het
ecologisch ontwerp:
BXEFF60E
Maximaal ventilatordebiet (F) 77,72 m
3
/min
Vermogen verbruikt door de venti-
lator (P)
36,30 W
Bedrijfswaarde (SV) (volgens IEC
60879)
2,14 (m
3
/min)/W
Elektriciteitsverbruik in de stand-by
stand (PSB)
N/A
Geluidsniveau van de ventilator
(LWA)
58,21 dB(A)
Maximale luchtsnelheid (c) 3,06 m/seg
BXEFF120E
Maximaal ventilatordebiet (F) 97,54 m
3
/min
Vermogen verbruikt door de venti-
lator (P)
122,2 W
Bedrijfswaarde (SV) (volgens IEC
60879)
0,8 (m
3
/min)/W
Elektriciteitsverbruik in de stand-by
stand (PSB)
N/A
Geluidsniveau van de ventilator
(LWA)
67,3 dB(A)
Maximale luchtsnelheid (c) 4,13 m/seg
Dit apparaat voldoet aan de laagspanningsrichtlijn
2014/35/EU, de richtlijn 2014/30/EU met betrekking tot
elektromagnetische compatibiliteit, de richtlijn 2011/65/
EU met betrekking tot beperkingen in de toepassing van
bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische
apparaten en de richtlijn 2009/125/EG met betrekking tot
de eisen inzake het ecologisch ontwerp van energie-gere-
lateerde producten.
GARANTIE EN TECHNISCHE ONDERSTEU-
NING
Dit product valt onder de legale garantievoorwaarden
zoals bepaald in de actuele wetgeving. Om een beroep
te doen op uw rechten of aanspraken kunt u contact
opnemen met onze ofciële technische service. U kunt de
dichtstbijzijnde technische service vinden op de website:
http://www.2helpu.com/ Voor verdere informatie kunt u ook
contact met ons opnemen (zie de laatste bladzijde van de
gebruiksaanwijzing). U kunt deze gebruiksaanwijzing en
eventuele actualiseringen ervan downloaden via http://
www.2helpu.com/
POLSKI
24
Wentylator
BXEFF60E
BXEFF120E
Szanowny Kliencie,
Serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na zakup
sprzętu gospodarstwa domowego marki BLACK+DEC-
KER.
Jego technologia, forma i funkcjonalność, jak również fakt,
że spełnia on wszelkie normy jakości, dostarczy Państwu
pełnej satysfakcji przez długi czas.
Przeczytać uważnie instrukcję przed uruchomieniem
urządzenia i zachować ją w celu późniejszych konsultacji.
Niedostosowanie się i nieprzestrzeganie niniejszych
instrukcji może doprowadzić do wypadku.
PORADY I OSTRZEŻENIA DO-
TYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
To urządzenie może być używane
przez dzieci w wieku 8 lat i po-
wyżej oraz osoby o ograniczonej
sprawności zycznej, sensorycznej
lub umysłowej lub nieposiadające
doświadczenia i wiedzy, jeżeli były
one nadzorowane lub odpowiednio
przeszkolone w zakresie korzystania
z urządzenia w sposób bezpieczny
i rozumieją zagrożeń z tego wynika-
jące.
Czyszczenie i konserwacja urządze-
nia nie powinny być wykonywane
przez dzieci bez nadzoru dorosłych.
To urządzenie nie jest zabawką.
Dzieci powinny pozostać pod czujną
opieką w celu zagwarantowania iż
nie bawią się urządzeniem.
Przed rozpoczęciem jakiejkolwiek
czynności związanej z montażem
upewnić się, że urządzenie jest
odłączone od sieci.
Wyłączać urządzenie z prądu przed
przystąpieniem do jakiegokolwiek
czyszczenia. Przed zdjęciem zabez-
pieczenia upewnić się, że urządze-
nie jest odłączone do sieci zasilania.
W razie awarii zanieść produkt do
autoryzowanego Serwisu Technicz-
nego. Nie próbować rozbierać urzą-
dzenia ani go naprawiać, ponieważ
może to być niebezpieczne.
♦ Przed podłączeniem urządzenia do sieci, sprawdzić czy
napięcie wskazane na tabliczce znamionowej odpowiada
napięciu sieci.
♦ Podłączać urządzenie do sieci elektrycznej o sile co
najmniej 10 amperów.
♦ Wtyczka urządzenia powinna być zgodna z podstawą
elektryczną gniazdka. Nigdy nie modykować wtyczki.
Nie używać przejściówek dla wtyczki.
♦ Urządzenie powinno być ustawiane i używane na
powierzchni płaskiej i stabilnej.
♦ Nie używać urządzenia, gdy kabel elektryczny lub
wtyczka jest uszkodzona.
♦ Jeśli popęka jakiś element obudowy urządzenia,
natychmiast wyłączyć urządzenie z prądu, aby uniknąć
porażenia prądem.
♦ Nie używać urządzenia, jeśli ono upadło czy kiedy
występują widoczne oznaki uszkodzenia, albo jeśli
istnieją wycieki.
♦ Nie napinać elektrycznego kabla połączeń. Nie używać
nigdy kabla elektrycznego do podnoszenia, przenosze-
nia ani wyłączania urządzenia.
♦ Nie zwijać przewodu zasilającego wokół urządzenia.
♦ Nie pozostawiać, by kabel elektryczny podłączenia
został schwytany lub pomarszczony.
♦ Kabel podłączeniowy nie może być w kontakcie z gorą-
cymi powierzchniami urządzenia.
♦ Sprawdzać stan elektrycznego kabla połączeń. Uszko-
dzone czy zaplątane kable zwiększają ryzyko porażenia
prądem.
♦ Urządzenie nie jest przystosowane do używania na
zewnątrz.
POLSKI
25
♦ Nie wystawiać urządzenia na deszcz ani narażać na
warunki wilgotności. Woda, która dostanie się do urzą-
dzenia zwiększy ryzyko porażenia prądem.
♦ Nie dotykać wtyczki mokrymi rękoma.
♦ Nie dotykać ruchomych części urządzenia, kiedy jest
ono w trakcie działania.
Używanie i konserwacja:
♦ Przed każdym użyciem, rozwinąć całkowicie przewód
zasilania urządzenia.
♦ Nie używać urządzenia, jeśli nie działa przycisk włącza-
nia ON/OFF.
♦ Nie ruszać urządzenia w czasie jego działania.
♦ Aby przenosić urządzenia, należy używać uchwytów.
♦ Nie należy używać urządzenia, gdy jest przechylone ani
do góry dnem.
♦ Wyłączać urządzenie z prądu, jeśli nie jest ono używane
i przed przystąpieniem do jakiegokolwiek czyszczenia.
♦ Przechowywać urządzenie w miejscu niedostępnym dla
dzieci i/lub osób o ograniczonych zdolnościach zycz-
nych, dotykowych lub mentalnych oraz nie posiadają-
cych doświadczenia lub znajomości tego typu urządzeń.
♦ Sprawdzać, czy kratki wentylacyjne urządzenia nie
są zapchane kurzem, zanieczyszczeniami czy innymi
przedmiotami.
♦ Nie pozostawiać nigdy urządzenia podłączonego i bez
nadzoru. W ten sposób można zaoszczędzić energię i
przedłużyć okres użytkowania urządzenia.
Serwis techniczny:
♦ Należy upewnić się, że serwis urządzenia jest przepro-
wadzony przez wykwalikowany personel, i że części
zamienne są oryginalne.
♦ OSTRZEŻENIE Istnieje możliwość zagrożenia pożarem,
jeśli urządzenie nie będzie używane zgodnie z instrukcją
obsługi.
♦ Wszelkie niewłaściwe użycie lub niezgodne z instrukcją
obsługi może doprowadzić do niebezpieczeństwa, anulu-
jąc przy tym gwarancję i odpowiedzialność producenta.
OPIS
A Korpus silnika
B Wspornik podstawy
C Przyciski prędkości
D Kabel elektryczne
E Uchwyty do przenoszenia
W przypadku, jeśli model Państwa urządzenia nie posiada
opisanych powyżej akcesoriów, te można również nabyć
osobno w Serwisie Technicznym.
SPOSÓB UŻYCIA
Uwagi przed użyciem:
♦ Upewnić się, że z opakowania zostały wyjęte wszystkie
elementy urządzenia.
Sposób użycia:
♦ Całkowicie rozwinąć kabel przed podłączeniem urzą-
dzenia.
♦ Podłączyć urządzenie do prądu.
♦ Włączyć urządzenie, ustawiając prędkość.
Po zakończeniu korzystania z urządzenia:
♦ Zatrzymać urządzenie, używając selektora prędkości/
♦ Wyłączyć urządzenie z sieci elektrycznej.
♦ Wyczyścić urządzenie.
Uchwyty do przenoszenia
♦ Urządzenie dysponuje uchwytem w górnej części, umoż-
liwiającym jego łatwe i wygodne przenoszenie (Fig.1).
CZYSZCZENIE
♦ Odłączyć urządzenie z sieci i pozostawić aż do
ochłodzenia przed przystąpieniem do jakiegokolwiek
czyszczenia.
♦ Czyścić urządzenie wilgotną szmatką zmoczoną kilkoma
kroplami płynu i następnie osuszyć.
♦ Nie używać do czyszczenia urządzenia rozpuszczalni-
ków, ni produktów z czynnikiem PH takich jak chlor, ani
innych środków żrących.
♦ Nie pozwolić na dostanie się wody lub innego płynu
przez
♦ otwory wentylacyjne, aby zapobiec uszkodzeniu we-
wnętrznych części napędowych urządzenia.
♦ Nie zanurzać urządzenia w wodzie ni innej cieczy, nie
wkładać pod kran.
NIEPRAWIDŁOWOŚCI I NA-
PRAWA
♦ W razie awarii zanieść urządzenie do autoryzowane-
POLSKI
26
go Serwisu Technicznego. Nie próbować rozbierać
urządzenia ani go naprawiać, ponieważ może to być
niebezpieczne.
Dla urządzeń wyprodukowanych w Unii
Europejskiej i w przypadku wymagań praw-
nych obowiązujących w danym kraju:
Ekologia i zarządzanie odpadami
♦ Materiały, z których wykonane jest opakowanie tego
urządzenia, znajdują się w ramach systemu zbierania,
klasykacji oraz ich odzysku. Jeżeli chcecie Państwo się
ich pozbyć, należy umieścić je w kontenerze przezna-
czonym do tego typu materiałów.
♦ Produkt nie zawiera koncentracji substancji, które mogły-
by być uznane za szkodliwe dla środowiska.
Symbol ten oznacza, że jeśli chcecie się
Państwo pozbyć tego produktu po zakończeniu
okresu jego użytkowania, należy go przekazać
przy zastosowaniu określonych środków do
autoryzowanego podmiotu zarządzającego
odpadami w celu przeprowadzenia selektywnej
zbiórki Odpadów Urządzeń Elektrycznych i Elektronicz-
nych (WEEE).
Niniejsza informacja przedstawia charakterystyki odnoszą-
ce się do modelu ekologicznego:
BXEFF60E
Maksymalne natężenie przepływu
wentylatora (F)
77,72 m
3
/min
Moc wykorzystywana przez wenty-
lator (P)
36,30 W
Wartość eksploatacyjna (SV) (zgod-
nie z CE 60879)
2,14 (m
3
/min)/W
Pobór mocy w trybie czuwania (PSB) N/A
Poziom mocy akustycznej wentyla-
tora (LWA)
58,21 dB(A)
Maksymalna prędkość powietrza (c) 3,06 m/seg
BXEFF120E
Maksymalne natężenie przepływu
wentylatora (F)
97,54 m
3
/min
Moc wykorzystywana przez wenty-
lator (P)
122,2 W
Wartość eksploatacyjna (SV) (zgod-
nie z CE 60879)
0,8 (m
3
/min)/W
Pobór mocy w trybie czuwania (PSB) N/A
Poziom mocy akustycznej wentyla-
tora (LWA)
67,3 dB(A)
Maksymalna prędkość powietrza (c) 4,13 m/seg
Urządzenie spełniające wymogi Ustawy 2014/35/EC o
Niskim Napięciu, Ustawy 2014/30/EC o Zgodności Elektro-
magnetycznej, Ustawy 2011/65/EC o gospodarce odpada-
mi elektrycznymi i elektronicznymi i ustawy 2009/125/EC o
urządzeniach konsumujących energię.
GWARANCJA I SERWIS TECHNICZNY
Ten produkt jest uznawany i chroniony prawną gwarancją
zgodnie z obowiązującymi przepisami. W celu wyegzekwo-
wania swoich prawa lub interesów, należy udać się do do-
wolnego z naszych ocjalnych usług pomocy technicznej.
Najbliższy punkt można znaleźć, korzystając z poniższego
linku: http://www.2helpu.com/ Można również poprosić o
informacje, kontaktując się z nami (patrz ostatnia strona
instrukcji). Można też pobrać niniejszą instrukcję obsługi i
jej aktualizacje na http://www.2helpu.com/
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
27
Αέρας
BXEFF60E
BXEFF120E
Αξιότιμε πελάτη:
Σας ευχαριστούμε που αποφασίσατε να αγοράσετε ένα
προϊόν μάρκας BLACK+DECKER.
Η τεχνολογία, ο σχεδιασμός και η λειτουργία του, σε
συνδυασμό με το γεγονός ότι το προϊόν πληροί τις αυστη-
ρότερες προδιαγραφές ποιότητας θα σας εξασφαλίσουν
πλήρη ικανοποίηση για πολύ καιρό.
Διαβάστε προσεκτικά το παρόν φυλλάδιο οδηγιών πριν
θέσετε σε λειτουργία τη συσκευή, και φυλάξτε το για να
το συμβουλεύεστε στο μέλλον. Η μη τήρηση και μη συμ-
μόρφωση με τις εν λόγω οδηγίες μπορούν να οδηγήσουν
σε ατύχημα.
ΟΔΗΓΊΕΣ ΚΑΊ ΠΡΟΕΊΔΟΠΟΊΗ-
ΣΕΊΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ
Αυτή τη συσκευή μπορούν να τη
χρησιμοποιήσουν παιδιά ηλικίας 8
ετών και άνω και άτομα με μειω-
μένες σωματικές, αισθητηριακές ή
διανοητικές ικανότητες ή με έλλειψη
εμπειρίας ή γνώσεων, εφόσον τους
παρέχεται η κατάλληλη εποπτεία ή
εκπαιδευτούν στην ασφαλή χρήση
της συσκευής και κατανοούν τους
κινδύνους που εγκυμονεί.
Η καθαριότητα και η συντήρηση
που πρέπει να πραγματοποιεί ο
χρήστης δεν πρέπει να πραγμα-
τοποιούνται από παιδιά χωρίς
επιτήρηση.
Η παρούσα συσκευή δεν είναι
παιχνίδι. Τα παιδιά πρέπει να
επιτηρούνται ώστε να διασφαλίζεται
ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι
αποσυνδεδεμένη από το ρεύμα πριν
ξεκινήσετε οποιαδήποτε διαδικασία
εγκατάστασης ή συναρμολόγησης.
Αποσυνδέετε τη συσκευή από το
ρεύμα, πριν πραγματοποιείστε
οποιαδήποτε διαδικασία καθαρι-
σμού. Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή εί-
ναι αποσυνδεδεμένη από το ρεύμα
πριν αφαιρέσετε την προστασία.
Εάν έχει υποστεί βλάβη το καλώδιο
σύνδεσης στο ρεύμα, πρέπει να
αντικατασταθεί και να μεταφέρετε τη
συσκευή σε εξουσιοδοτημένο σέρ-
βις τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών.
Για να μην εκτεθείτε σε κίνδυνο,
μην προσπαθήσετε να αποσυναρ-
μολογήσετε ή να επιδιορθώσετε τη
συσκευή.
♦ Πριν συνδέσετε τη συσκευή στο ρεύμα, ελέγξτε ότι η
τάση που αναφέρεται στην πινακίδα σήμανσης συμπί-
πτει με την τάση του ρεύματος.
♦ Συνδέστε τη συσκευή σε βάση λήψης ρεύματος που
αντέχει τουλάχιστον 10 αμπέρ.
♦ Το βύσμα της πρίζας της συσκευής πρέπει να συ-
μπίπτει με την ηλεκτρική βάση λήψης ρεύματος. Μην
αλλάζετε ποτέ το βύσμα της πρίζας. Μην χρησιμοποιεί-
ται μετασχηματιστές στο βύσμα της πρίζας.
♦ Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται και να διατηρεί-
ται σε επίπεδη και σταθερή επιφάνεια.
♦ Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή όταν το ηλεκτρικό καλώ-
διο ή το βύσμα έχουν υποστεί ζημιά.
♦ Εάν κάποιο από τα περιβλήματα της συσκευής σπάσει,
αποσυνδέετε αμέσως τη συσκευή από το ρεύμα για να
αποφύγετε πιθανότητα ηλεκτροπληξίας.
♦ Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν έχει πέσει στο δάπε-
δο, αν παρουσιάζει εμφανή φθορά ή διαρροή.
♦ Μην ασκείτε πίεση στο ηλεκτρικό καλώδιο. Ποτέ μη
χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό καλώδιο για να σηκώσετε,
να μεταφέρετε ή να αποσυνδέσετε τη συσκευή από την
πρίζα.
♦ Μην τυλίγετε το ηλεκτρικό καλώδιο σύνδεσης γύρω από
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
28
τη συσκευή.
♦ Μην αφήνετε το ηλεκτρικό καλώδιο σύνδεσης να σφη-
νώνει ή να διπλώνεται.
♦ Μην αφήνετε να κρέμεται το καλώδιο σύνδεσης από το
τραπέζι ή να έρχεται σε επαφή με τις θερμές επιφάνειες
της συσκευής.
♦ Ελέγξτε την κατάσταση του καλωδίου τροφοδοσίας. Αν
το καλώδιο παρουσιάζει φθορά ή έχει μπλεχτεί αυξάνε-
ται ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
♦ Η συσκευή αυτή δεν ενδείκνυται για χρήση έξω στην
ύπαιθρο.
♦ Μην εκθέτετε τη συσκευή στη βροχή ή την υγρασία. Το
νερό που εισέρχεται στη συσκευή αυξάνει τον κίνδυνο
ηλεκτροπληξίας.
♦ Μην αγγίζετε το βύσμα σύνδεσης με υγρά χέρια.
♦ Μην αγγίζετε τα κινητά τμήματα της συσκευής, όταν
λειτουργεί.
Χρήση και συντήρηση:
♦ Πριν από κάθε χρήση, ξετυλίξτε τελείως το καλώδιο
τροφοδοσίας της συσκευής.
♦ Μη χρησιμοποιείται τη συσκευή αν δεν λειτουργεί ο
διακόπτης έναρξης/παύσης λειτουργίας.
♦ Μη μετακινείτε ή μεταφέρετε τη συσκευή ενώ λειτουργεί.
♦ Χρησιμοποιείτε το/τα χερούλι/α μεταφοράς για να
πιάσετε ή να μεταφέρετε τη συσκευή.
♦ Μην χρησιμοποιείται τη συσκευή κεκλιμένη ούτε να την
αναποδογυρίζετε.
♦ Αποσυνδέετε τη συσκευή από το ρεύμα, όταν δεν
χρησιμοποιείται καθώς και πριν πραγματοποιείστε
οποιαδήποτε διαδικασία καθαρισμού.
♦ Διατηρήστε την παρούσα συσκευή μακριά από τα
παιδιά ή/και τα άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθη-
τηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή άτομα με ελλιπείς
εμπειρίες ή γνώσεις.
♦ Βεβαιωθείτε ότι το πλέγμα εξαερισμού της συσκευής δεν
παρεμποδίζεται από σκόνη, βρωμιά ή άλλα αντικείμενα
♦ Μην αφήνετε ποτέ συνδεδεμένη τη συσκευή και χωρίς
επιτήρηση. Έτσι θα εξοικονομήσετε επίσης ενέργεια και
θα επιμηκύνετε τη ζωή της συσκευής.
Λειτουργία:
♦ Η επισκευή της συσκευής πρέπει να πραγματοποιείται
μόνο από ειδικευμένο προσωπικό και πρέπει να χρη-
σιμοποιούνται μόνο γνήσια ανταλλακτικά ή εξαρτήματα
για την αντικατάσταση υπαρχόντων τμημάτων/εξαρτη-
μάτων.
♦ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς, σε
περίπτωση που ο καθαρισμός της συσκευής δεν γίνει
σύμφωνα με αυτές τις οδηγίες.
♦ Οποιαδήποτε μη ενδεδειγμένη χρήση ή χρήση αντίθετη
προς τις οδηγίες χρήσης μπορεί να εγκυμονεί κινδύ-
νους, και ακυρώνει την εγγύηση και την ευθύνη του
κατασκευαστή.
ΠΕΡΊΓΡΑΦΗ
A Σώμα του μοτέρ
B Στήριγμα της βάσης
C Κουμπιά ταχύτητας
D Ηλεκτρικό καλώδιο
G Λαβή μεταφοράς
Σε περίπτωση που το μοντέλο της συσκευή σας δεν διαθέ-
τει τα εξαρτήματα που περιγράφονται παραπάνω, αυτά τα
εξαρτήματα μπορείτε να τα αποκτήσετε μεμονωμένα από
τις Υπηρεσίες τεχνικής συνδρομής.
ΤΡΟΠΟΣ ΛΕΊΤΟΥΡΓΊΑΣ
Παρατηρήσεις πριν τη χρήση:
♦ Βεβαιωθείτε ότι έχετε αφαιρέσει όλα τα υλικά συσκευα-
σίας του προϊόντος.
Χρήση:
♦ Ξετυλίξτε τελείως το καλώδιο πριν συνδέσετε τη
συσκευή στο ρεύμα.
♦ Συνδέσετε τη συσκευή στο ηλεκτρικό δίκτυο.
♦ Βάλτε τη συσκευή σε λειτουργία, ενεργοποιώντας έναν
από τους διακόπτες για την επιλογή της ταχύτητας.
Αφού ολοκληρωθεί η χρήση της συσκευής:
♦ Παύση λειτουργίας της συσκευής, χρησιμοποιώντας τον
διακόπτη επιλογής ταχύτητας.
♦ Αποσυνδέσετε τη συσκευή από το ηλεκτρικό δίκτυο.
♦ Καθαρίστε τη συσκευή.
Χερούλι/α μεταφοράς:
♦ Αυτή η συσκευή διαθέτει χερούλι στο επάνω τμήμα για
να είναι πιο εύκολη και άνετη η μεταφορά της (Fig.1).
ΚΑΘΑΡΊΟΤΗΤΑ
♦ Αποσυνδέστε τη συσκευή από το ρεύμα και αφήστε
τη να κρυώσει πριν πραγματοποιήσετε οποιαδήποτε
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
29
διαδικασία καθαρισμού.
♦ Καθαρίστε τη συσκευή με ένα υγρό πανί, βρεγμένο με
μερικές σταγόνες απορρυπαντικού και μετά στεγνώστε
τη.
♦ Μη χρησιμοποιείται διαλυτικά ούτε προϊόντα με όξινο ή
αλκαλικό παράγοντα pH, όπως η χλωρίνη, ούτε λειαντι-
κά προϊόντα για τον καθαρισμό της συσκευής.
♦ Μην αφήσετε να εισχωρήσει νερό ή άλλο υγρό από τα
♦ ανοίγματα εξαερισμού για να αποφύγετε ζημιές στα
λειτουργικά τμήματα στο εσωτερικό της συσκευής.
♦ Μην εμβαπτίζετε ποτέ τη συσκευή σε νερό ή άλλο υγρό,
ούτε να τη βάζετε κάτω από τη βρύση.
ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ ΚΑΊ ΕΠΊΣΚΕΥ-
ΕΣ
♦ Σε περίπτωση βλάβης, μεταφέρετε τη συσκευή σε εγκε-
κριμένη υπηρεσία τεχνικής βοήθειας. Μην προσπαθήσε-
τε να την αποσυναρμολογήσετε ή να την επισκευάσετε
γιατί μπορεί να εκτεθείτε σε κίνδυνοo.
Για τις εκδοχές ΕΕ της συσκευής και/ή εφό-
σον ισχύουν τα παρακάτω στη χώρα σας:
Οικολογία και ανακυκλωσιμότητα του
προϊόντος
♦ Τα υλικά που απαρτίζουν τη συσκευασία αυτής της
συσκευής, συμμετέχουν σε πρόγραμμα αποκομιδής,
ταξινόμησης και ανακύκλωση τους. Αν θέλετε να απαλ-
λαγείτε από αυτά τα υλικά, μπορείτε να χρησιμοποιή-
σετε τους δημόσιους κάδους που ενδείκνυνται για κάθε
είδος υλικού.
♦ Το προϊόν δεν περιέχει συγκεντρώσεις ουσιών που
μπορούν να θεωρηθούν επιζήμιες για το περιβάλλον.
Αυτό το σύμβολο σημαίνει ότι εάν θέλετε να
απαλλαγείτε από το προϊόν, όταν έχει
ολοκληρωθεί ο κύκλος ζωής του, οφείλετε να το
εναποθέσετε, με τα κατάλληλα μέσα, στα χέρια
ενός διαχειριστή αποβλήτων, εγκεκριμένου για
την επιλεκτική συλλογή αποβλήτων ειδών
ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (ΑΗΗΕ).
Στις παρακάτω πληροφορίες περιγράφονται διεξοδικά τα
χαρακτηριστικά που αφορούν τον οικολογικό σχεδιασμό:
BXEFF60E
Μέγιστη ροή αέρα του ανεμιστήρα
(F)
77,72 μ
3
/λεπτό
Ισχύς που χρησιμοποιεί ο ανεμι-
στήρας (P)
36,30 W
Τιμή λειτουργίας (SV) (σύμφωνα με
το IEC 60879)
2,14 (μ
3
/
λεπτό)/W
Κατανάλωση ενέργειας σε κατάστα-
ση αναμονής (PSB)
N/A
Στάθμη ακουστικής ισχύς του
ανεμιστήρα (LWA)
58,21 dB(A)
Μέγιστη ταχύτητα αέρα ( c ) 3.06 μ/δευτ.
BXEFF120E
Μέγιστη ροή αέρα του ανεμιστήρα
(F)
97,54 μ
3
/λεπτό
Ισχύς που χρησιμοποιεί ο ανεμι-
στήρας (P)
122,2 W
Τιμή λειτουργίας (SV) (σύμφωνα με
το IEC 60879)
0,8 (μ
3
/λε-
πτό)/W
Κατανάλωση ενέργειας σε κατάστα-
ση αναμονής (PSB)
N/A
Στάθμη ακουστικής ισχύς του
ανεμιστήρα (LWA)
67,3 dB(A)
Μέγιστη ταχύτητα αέρα ( c ) 4.13 μ/δευτ.
Το παρόν προϊόν συμμορφώνεται με την οδηγία 2014/35/
ΕE χαμηλής τάσης, με την οδηγία 2014/30/ΕE για την
ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα, με την οδηγία 2011/65/ΕΕ
για τον περιορισμό της χρήσης ορισμένων επικίνδυνων
ουσιών σε ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό εξοπλισμό και με
την οδηγία 2009/125/ΕΚ για τις απαιτήσεις οικολογικού
σχεδιασμού όσον αφορά τα συνδεόμενα με την ενέργεια
προϊόντα.
ΕΓΓΥΗΣΗ ΚΑΊ ΤΕΧΝΊΚΗ ΥΠΟΣΤΗΡΊΞΗ
Το παρόν προϊόν αναγνωρίζεται και προστατεύεται από
τη νόμιμη εγγύηση συμμόρφωσης προς την ισχύουσα
νομοθεσία. Για να διεκδικήσετε τα δικαιώματα ή συμφέρο-
ντά σας πρέπει να απευθυνθείτε σε οποιοδήποτε από τα
επίσημα γραφεία μας τεχνικής υποστήριξης. Για να βρείτε
το πιο κοντινό σε εσάς, ανατρέξτε στην ιστοσελίδα: http://
www.2helpu.com/ Μπορείτε επίσης να ζητήσετε πληροφο-
ρίες, επικοινωνώντας μαζί μας (συμβουλευτείτε την τελευ-
ταία σελίδα του εγχειριδίου). Μπορείτε να «κατεβάσετε»
από το διαδίκτυο το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών και τις
σχετικές ενημερώσεις του στοhttp://www.2helpu.com/
РУССКИЙ
30
Вентилятор
BXEFF60E
BXEFF120E
Уважаемый клиент!
Благодарим за выбор аппарата торговой марки
BLACK+DECKER .
Он выполнен с применением передовых технологий,
имеет элегантный дизайн, надежную конструкцию
и превышает наиболее требовательные стандарты
качества, что обеспечит полное соответствие вашим
требованиям и продолжительный срок службы.
Внимательно прочтите эту инструкцию перед включе-
нием электроприбора и сохраните ее для использо-
вания в будущем. Ненадлежащее соблюдение этой
инструкции может быть причиной несчастного случая.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ
Данное устройство может ис-
пользоваться детьми старше 8
лет, лицами с ограниченными
физическими, сенсорными или
умственными возможностями, а
также лицами, не обладающими
соответствующим опытом или
знаниями, только под присмотром
или после проведения инструкта-
жа по безопасному использова-
нию устройства и с пониманием
связанных с ним опасностей.
Дети не должны выполнять чистку
или ухаживать за прибором без
присмотра старших.
Прибор не является игрушкой.
Необходимо следить за детьми,
чтобы они не играли с ним.
Перед началом любой установки
или сборки прибора, убедитесь,
что вентилятор отключен от элек-
тросети.
Отключите прибор от сети перед
чисткой прибора. Перед тем, как
убрать защитную решетку, убеди-
тесь, что вентилятор отключен от
электросети.
Поврежденный сетевой шнур под-
лежит замене в авторизованном
сервисном центре. Не допускается
разбирать или ремонтировать при-
бор, поскольку это небезопасно.
этот прибор предназначен только
для домашнего, а не професси-
онального или промышленного
использования.
♦ Прежде чем включить электроприбор, убедитесь, что
напряжение на этикетке соответствует напряжению
в сети.
♦ Подключите электроприбор к розетке, рассчитанной
на ток не менее 10 ампер.
♦ Сетевая вилка должна подходить к розетке. Не допу-
скается вносить изменения в вилку сетевого шнура.
Не допускается также использовать переходники для
розетки.
♦ Чтобы использовать прибор, его нужно установить на
ровную и устойчивую поверхность.
♦ Убедитесь, что доступ к воздуху и выход воздуха
не прикрыты ни полностью ни частично шторами,
одеждой, и т.п., так как увеличивается риск возникно-
вения пожара.
♦ не используйте прибор вместе с устройствами про-
граммирования, таймерами или другими устройства-
ми, которые могут автоматически включить его.
♦ не допускается эксплуатировать электроприбор с
поврежденным шнуром или вилкой питания.
♦ При любом повреждении корпуса электроприбора не-
медленно отключите его от сети, чтобы не допустить
поражения электрическим током.
♦ Не допускается использовать прибор после падения
на пол, если на нем имеются видимые следы
РУССКИЙ
31
повреждений или протечка.
♦ Не тяните шнур питания. Не допускается использо-
вать шнур питания, чтобы поднимать или переносить
электроприбор, вынимать вилку из розетки, потянув
за шнур.
♦ Не накручивайте сетевой шнур на прибор.
♦ Не допускается пережимать или сильно сгибать
шнур питания.
♦ не допускается, чтобы сетевой шнур свешивался или
касался горячих частей прибора;
♦ Проверьте состояние шнура питания. Поврежденный
или запутанный шнур может быть причиной пораже-
ния электрическим током.
♦ Не допускается использовать или хранить электро-
прибор на открытом воздухе.
♦ Hе оставляйте прибор под дождем или во влажном
месте. Если в прибор попадет вода, это может стать
причиной поражения электрическим током;
♦ Hе прикасайтесь к вилке влажными руками.
♦ не прикасайтесь к подвижным частям во время
работы прибора.
Использование и уход
♦ Перед каждым использованием полностью развора-
чивайте сетевой кабель.
♦ Не допускается эксплуатировать электроприбор с
неисправным выключателем питания.
♦ Не перемещайте прибор во время использования.
♦ Для перемещения или удержания электроприбора
используйте его ручку.
♦ Не допускается использовать прибор в наклонном
положении;
♦ Отсоедините электроприбор от сети после использо-
вания или для его чистки.
♦ Храните этот прибор вне досягаемости детей и/или
лиц с ограниченными физическими, сенсорными или
умственными возможностями, а также тех, кто не
знаком с правилами его использования;
♦ Убедитесь, что пыль, грязь или другие посторонние
объекты не блокируют вентиляционную решетку
прибора.
♦ Не оставляйте включенный электроприбор без
присмотра. Это сохранит электроэнергию и продлит
срок его службы.
Сервисное обслуживание:
♦ Ремонтировать прибор разрешается только квалифи-
цированным специалистам с использованием только
оригинальных запасных частей.
♦ ВНИМАНИЕ: Очистка прибора должна осущест-
вляться согласно данным инструкциям, так как в
противном случае существует повышенный риск
возникновения пожара.
♦ Любое неправильное использование или несо-
блюдение инструкций автоматически приводит к
аннулированию гарантии и снятию ответственности
производителя.
ОПИСАНИЕ
A Корпус двигателя
B Основа
C Регулятор скорости
D Электрический кабель
E Ручки
Если ваша модель не укомплектована нужной вам
принадлежностью, ее можно приобрести отдельно
через службу технической поддержки.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУА-
ТАЦИИ
Перед использованием:
♦ Убедитесь в том, что вы полностью распаковали
прибор.
Использование:
♦ Полностью разверните кабель перед подключением
к сети.
♦ Подключите прибор к сети.
♦ установите прибор для подачи потока воздуха в
желаемом направлении.
♦ включите прибор, используя одну из кнопок скоро-
стей.
После использования:
♦ Остановите двигатель, выбрав позицию 0 на пере-
ключателе скоростей.
♦ Отключите прибор от сети.
♦ Очистите прибор.
Ручка(и) для переноски:
♦ В верхней части прибора располагается ручка для
его транспортировки (Fig.1).
РУССКИЙ
32
ОЧИСТКА
♦ Отсоедините прибор от сети после использования,
чтобы он остыл перед чисткой.
Очистите прибор, используя влажную ткань и несколь-
ко капель чистящей жидкости, а затем сухую ткань.
♦ Не допускается использовать растворители или
продукты на основе кислоты или с высоким уровнем
pH, например, отбеливатель, а также абразивные
чистящие вещества.
♦ Не допускайте попадания внутрь через отверстия
для прохождения воздуха воды или иной жидкости,
чтобы не повредить внутренние части.
♦ Не помещайте электроприбор в воду или иную
жидкость, а также под струю воды.
НЕИСПРАВНОСТИ И РЕМОНТ
♦ В случае неисправности отнесите электроприбор
в сервисный центр. Не пытайтесь самостоятельно
ремонтировать электроприбор — это может быть
опасно.
Для изделий в версии ЕС и/или, если
этого требует законодательство в вашей
стране:
Экология и вторичное использование
♦ Материалы упаковки прибора принимаются системой
сбора и сортировки материалов для вторичного их
использования. Для утилизации используйте быто-
вые контейнеры для каждого типа мусора.
♦ В изделии нет веществ в концентрациях, которые
считаются вредными для окружающей среды.
Этот значок означает, что после окончания
срока службы для утилизации электроприбо-
ра отнесите его в пункт сбора электрических
и электронных отходов (WEEE)
Следующая информация относится к спецификациям,
связанным с экодизайном.
BXEFF60E
Максимальный расход
воздуха (F)
77,72 м
3
/мин
Потребляемая мощ-
ность вентилятора (P)
36,30 вольт
Сервисное значение
(SV) (согласно IEC
60879)
2,14 (м3/мин)/Вольт
Энергопотребление в
режиме ожидания (PSB)
N/A
Уровень звуковой
мощности вентилятора
(LwA)
58,21 дБ(A)
Максимальная скорость
воздуха (c)
3,06 метров/сек
BXEFF120E
Максимальный расход
воздуха (F)
97,54 м
3
/мин
Потребляемая мощ-
ность вентилятора (P)
122,2 вольт
Сервисное значение
(SV) (согласно IEC
60879)
0,8 (м
3
/мин)/Вольт
Энергопотребление в
режиме ожидания (PSB)
N/A
Уровень звуковой
мощности вентилятора
(LwA)
67,3 дБ(A)
Максимальная скорость
воздуха (c)
4,13 метров/сек
Этот прибор выполнен в соответствии с Директивой по
низковольтному оборудованию 2014/35/EU, Директи-
вой по электромагнитной совместимости 2014/30/EU,
Директивой 2011/65/EU, ограничивающей использо-
вание некоторых опасных веществ в электрическом
и электронном оборудовании, а также Директивой
2009/125/EC по экологическим требованиям к издели-
ям, потребляющим энергию.
ГАРАНТИЯ И ТЕХНИЧЕСКАЯ ПОДДЕРЖКА
Этот продукт защищен юридической гарантией в соот-
ветствии с действующим законодательством. Чтобы
обеспечить соблюдение ваших прав или интересов, вы
должны обратиться в любую из наших официальных
служб по технической поддержке клиентов. Вы можете
найти ближайшие из центров, пройдя по следующей
веб-ссылке: http://www.2helpu.com/ Вы также можете
запросить соответствующую информацию, связавшись
с нами (см. последнюю страницу руководства). Вы
можете скачать это руководство и обновления к нему
по адресу http://www.2helpu.com/
ROMÂNĂ
33
Ventilator
BXEFF60E
BXEFF120E
Stimate client,
Vă mulțumim că ați ales să achiziționați un produs marca
BLACK+DECKER .
Datorită tehnologiei sale, designului și modului de func-
ționare, precum și faptului că depășește cele mai stricte
standarde de calitate, se poate garanta o utilizare complet
satisfăcătoare și de lungă durată a produsului.
Înainte de a porni aparatul, citiți cu atenție aceste instrucți-
uni și păstrați-le pentru a le putea consulta în viitor. Neres-
pectarea acestor instrucțiuni poate provoca un accident.
RECOMANDĂRI ȘI AVERTI-
ZĂRI PRIVIND SIGURANȚA
Acest aparat poate  utilizat de
către copiii cu vârsta de peste 8 ani,
precum și de către persoanele ce au
o capacitate zică, senzorială sau
mentală redusă sau fără experiență
și cunoștințe, doar dacă aceștia sunt
sub supraveghere sau au fost instru-
iți în legătură cu utilizarea aparatului
în condiții de siguranță și înțeleg
eventualele pericole.
Curățarea și întreținerea nu trebuie
efectuate de către copii fără supra-
veghere.
Acest aparat nu este o jucărie. Copi-
ii trebuie supravegheați, pentru a vă
asigura că nu se joacă cu aparatul.
Asigurați-vă că ventilatorul este
deconectat de la alimentarea cu
electricitate înainte de a începe ope-
rațiunea de instalare sau asamblare.
Deconectați aparatul de la rețeaua
de alimentare cu electricitate înainte
de a efectua orice operațiune de cu-
rățenie. Asigurați-vă că ventilatorul
este deconectat de la alimentarea
cu electricitate înainte de a scoate
protecția.
În cazul în care conexiunea la
rețeaua de alimentare a fost ava-
riată, aceasta trebuie înlocuită, iar
aparatul trebuie dus la un service
de asistență tehnică autorizat. Nu
încercați să dezasamblați sau să
reparați aparatul pe cont propriu,
pentru a evita pericolele.
Acest aparat este destinat numai
pentru utilizarea în gospodărie și,
nu pentru utilizări profesionale sau
industriale.
♦ Înainte de a branșa aparatul, vericați dacă tensiunea de
pe plăcuța de identicare a acestuia corespunde celei de
la rețeaua de alimentare.
♦ Conectați aparatul la o priză cu împământare de minim
10 amperi.
♦ Ștecărul aparatului trebuie să intre corect în priză. Nu
modicați ștecărul. Nu utilizați adaptoare pentru ștecăre.
♦ Aparatul trebuie utilizat și amplasat pe o suprafață plană
și stabilă.
♦ Asigurați-vă că atât calea de acces a aerului cât și cea
de ieșire nu sunt acoperite parțial sau în totalitate cu
draperii sau materiale etc., întrucât acestea sporesc
riscul de incendiu.
♦ Nu utilizați acest aparat împreună cu un programator,
cronometru sau alt dispozitiv care îl pornește în mod
automat.
♦ Nu utilizați aparatul dacă acesta are ștecărul sau cablul
de alimentare deteriorat.
♦ Dacă una din părțile carcasei aparatului se sparge, de-
conectați imediat aparatul de la rețea, pentru a preveni
posibilitatea unui șoc electric.
♦ Nu utilizați aparatul dacă a fost scăpat pe podea, dacă
ROMÂNĂ
34
există semne vizibile de deteriorare sau dacă prezintă
scurgeri.
♦ Nu forțați cablul de alimentare. Nu utilizați niciodată
cablul de alimentare pentru a ridica, transporta sau
deconecta aparatul.
♦ Nu înfășurați cablul electric în jurul aparatului.
♦ Nu prindeți cu cleme și nu pliați cablul de alimentare.
♦ Nu permiteți cablului de alimentare să atârne sau să
intre în contact cu suprafețele erbinți ale aparatului.
♦ Vericați starea cablului de alimentare. Cablurile deterio-
rate sau încurcate măresc riscul de electrocutare.
♦ Nu utilizați și nici nu depozitați aparatul în exterior.
♦ Nu lăsați aparatul în ploaie sau expus la umezeală. În
cazul în care se inltrează apă în interiorul aparatului,
riscul de electrocutare va crește.
♦ Nu atingeți ștecherul cu mâinile ude.
♦ Nu atingeți niciuna din piesele mobile ale aparatului în
timp ce acesta este în funcțiune.
Utilizare și îngrijire:
♦ Desfășurați complet cablul de alimentare al aparatului
înainte de ecare utilizare.
♦ Nu utilizați aparatul dacă întrerupătorul pornit/oprit nu
funcționează.
♦ Nu mișcați aparatul în timpul utilizării.
♦ Utilizați mânerul/mânerele aparatului pentru a-l apuca
sau deplasa.
♦ Nu utilizați aparatul dacă este înclinat în sus și nu îl
întoarceți.
♦ Deconectați aparatul de la rețeaua de alimentare atunci
când nu îl utilizați și înainte de a-l curăța.
♦ Depozitați aparatul într-un loc care să nu e la îndemâna
copiilor și/sau a persoanelor cu capacități zice, senzo-
riale sau mentale reduse, ori care nu au experiență sau
cunoștințe necesare.
♦ Asigurați-vă că praful, impuritățile sau alte obiecte străi-
ne nu blochează grilajul ventilatorului de pe aparat.
♦ Nu lăsați niciodată aparatul conectat și nesupravegheat
dacă nu este utilizat. Astfel se economisește energie și
se prelungește durata de viață a aparatului.
Service:
♦ Asigurați-vă că lucrările de întreținere ale aparatului sunt
efectuate doar de personal calicat și că sunt utilizate
doar piese de schimb și accesorii originale pentru înlocu-
irea pieselor/accesoriilor existente.
♦ ATENȚIE: Există risc de incendiu în cazul în care
curățarea aparatului nu se realizează conform acestor
instrucțiuni.
♦ Orice utilizare necorespunzătoare sau nerespectare a
instrucțiunilor determină garanția și responsabilitățile
producătorului să devină nule și neavenite.
DESCRIERE
A Corpul motorului
B Suport
C Butoane de viteză
D Cablu de alimentare
E Mânere
Dacă modelul aparatului dvs. nu conține accesoriile
descrise mai sus, acestea pot  achiziționate și separat de
la Service-ul de Asistență Tehnică.
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
Înainte de utilizare:
♦ Asigurați-vă că ați îndepărtat toate ambalajele produ-
sului.
Utilizare:
♦ Desfășurați complet cablul înainte de a-l introduce în
priză.
♦ Conectați aparatul la rețeaua de alimentare.
♦ Ghidați aparatul pentru a orienta uxul de aer în direcția
dorită.
♦ Porniți aparatul utilizând unul din butoanele de selectare
a vitezei.
După ce ați terminat de utilizat aparatul:
♦ Opriți aparatul selectând poziția 0 cu butonul de
selectare.
♦ Deconectați aparatul de la rețeaua de alimentare.
♦ Curățați aparatul.
Mâner/e pentru transport:
♦ Acest aparat are un mâner în partea superioară, care
facilitează transportul confortabil (Fig.1).
CURĂȚARE
♦ Decuplați aparatul de la rețeaua de alimentare și lăsați-l
să se răcească înaintea oricărei operații de curățare.
ROMÂNĂ
35
♦ Curățați aparatul cu o cârpă umedă și câteva picături de
detergent lichid, apoi uscați-l.
♦ Nu utilizați solvenți sau produse cu pH acid sau bazic,
precum înălbitori sau produse abrazive, pentru curățarea
aparatului.
♦ Nu permiteți ca apa sau orice alt lichid să pătrundă în
gurile de aerisire pentru a evita deteriorarea pieselor
interne ale aparatului.
♦ Nu introduceți niciodată aparatul în apă sau în orice alt
lichid și nici nu țineți aparatul sub jet de apă.
ANOMALII ȘI REPARAȚII
♦ Duceți aparatul la un service de asistență tehnică
autorizat, dacă produsul este deteriorat sau apar alte
probleme. Nu încercați să demontați sau să reparați
singur aparatul, deoarece poate  periculos.
Pentru versiunile UE ale produsului și/sau
în cazul în care este obligatoriu în țară dvs.:
Ecologia și reciclarea produsului
♦ Materialele din care este alcătuit ambalajul acestui pro-
dus sunt incluse într-un sistem de colectare, clasicare și
reciclare. Dacă veți dori să le eliminați, utilizați pubelele
publice corespunzătoare ecărui tip de material.
♦ Produsul nu conține substanțe în concentrații care ar
putea  considerate dăunătoare pentru mediu.
Acest simbol înseamnă că, în cazul în care doriți
să aruncați aparatul la încheierea duratei sale de
funcționare, trebuie să îl duceți la un centru de
colectare a deșeurilor autorizat pentru
colectarea selectivă a Deșeurilor provenite de la
Echipamente Electrice și Electronice (DEEE).
Următoarele informații, detalii și caracteristici sunt legate
de proiectarea ecologică.
BXEFF60E
Debitul maxim al ventila-
torului (F)
77,72 m
3
/min
Consum de putere (P) 36,30 W
Valoare service (SV)
(conform IEC 60879)
2,14 (m
3
/min.)/W
Consum de putere în mod
standby (PSB)
N/A
Nivel de zgomot produs
de ventilator (LWA)
58,21 dB(A)
Viteza maximă a aerului
(c)
3,06 metri/sec.
BXEFF120E
Debitul maxim al ventila-
torului (F)
97,54 m
3
/min
Consum de putere (P) 122,2 W
Valoare service (SV)
(conform IEC 60879)
0,8 (m
3
/min.)/W
Consum de putere în mod
standby (PSB)
N/A
Nivel de zgomot produs
de ventilator (LWA)
67,3 dB(A)
Viteza maximă a aerului
(c)
4,13 metri/sec.
Acest aparat respectă Directiva 2014/35/UE cu privire la
echipamentele electrice destinate utilizării în cadrul unor
anumite limite de tensiune, Directiva 2014/30/UE cu privire
la compatibilitatea electromagnetică, Directiva 2011/65/
UE privind restricțiile de utilizare a anumitor substanțe pe-
riculoase în echipamentele electrice și electronice, precum
și Directiva 2009/125/CE de instituire a unui cadru pentru
stabilirea cerințelor în materie de proiectare ecologică
aplicabile produselor cu impact energetic.
GARANȚIE ȘI ASISTENȚĂ TEHNICĂ
Acest produs beneciază de recunoașterea și protecția
garanției legale în conformitate cu legislația în vigoare.
Pentru a vă exercita drepturile sau interesele, trebuie
să vă adresați unuia dintre serviciile noastre ociale de
asistență tehnică. Puteți găsi cel mai apropiat serviciu
de asistență tehnică accesând următorul link web: http://
www.2helpu.com/ De asemenea, puteți solicita informații
conexe, contac - tând-ne (consultați ultima pagină a
manualului). Puteți descărca acest manual de instrucțiuni
și actualizări - le sale lahttp://www.2helpu.com/
БЪЛГАРСКИ
36
Вентилатор
BXEFF60E
BXEFF120E
Уважаеми клиенти,
Благодарим Ви, че закупихте електроуред с марката
BLACK+DECKER.
Технологията, дизайнът и функционалността на
същия, както и фактът, че надвишава най-стриктните
норми за качество, ще Ви донесат пълно и дълготрай-
но задоволство от него.
Моля прочетете внимателно тази брошура, преди да
пуснете уреда в действие. Запазете я за по-нататъшни
справки. Несъобразяването с настоящите указания
може да стане причина за произшествие.
СЪВЕТИ И ПРЕДУПРЕЖДЕ-
НИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ.
Уредът може да бъде използван
от хора, неумеещи да боравят с
този вид продукти, хора с физи-
чески увреждания или деца над
8 години, но само и единствено
ако се намират под надзора на
някой възрастен човек или ако
предварително им е обяснено как
безопасно да използват уреда, а
също и ако разбират наличните
рискове.
Уредът може да бъде почистван
или поддръжката му да бъде
извършвана от деца, единствено
ако се намират под надзора въз-
растен човек.
Този уред не е играчка. Дръжте
децата под наблюдение, така че
да не си играят с уреда.
Преди да предприемете някакви
дейности по инсталиране или
монтаж, моля уверете се, че уре-
дът е изключен от мрежата.
Моля изключете уреда от мре-
жата преди да пристъпите към
почистване. Преди да отстраните
защитата, моля уверете се, че
уредът е изключен от захранва-
щата мрежа.
В случаите на повреден захран-
ващ кабел, същият следва да се
подмени. При такива случаи, моля
отнесете уреда в оторизиран
сервиз за техническо обслужване.
С цел избягване на произшествия,
моля не поправяйте и не разгло-
бявайте уреда.
♦ Преди да свържете уреда към мрежата, провере-
те, дали посоченото на табелката с техническите
характеристики напрежение съвпада с напрежението
на електрическата мрежа.
♦ Включете уреда в заземен източник на електрически
ток, който да издържа най-малко 10 ампера.
♦ Щепселът на уреда следва да съвпада по вид c
електрическия контакт. В никакъв случай не проме-
няйте вида на щепсела. Не използвайте адаптори за
щепсела.
♦ Уредът трябва да се постави и използва върху равна
и стабилна повърхност.
♦ Не използвайте уреда при повреден кабел или
щепсел.
♦ Ако някоя външна част на уреда се повреди, неза-
бавно го изключете от захранващата мрежа, за да
предотвратите опасността от електроудар.
♦ Моля не използвайте уреда, ако е падал или ако има
видими следи от увреждане.
♦ Не упражнявайте сила върху електрическия кабел. В
никакъв случай не използвайте електрическия кабел
за повдигане, пренасяне или изключване на апарата.
♦ Не навивайте електрическия кабел около уреда.
БЪЛГАРСКИ
37
♦ Не допускайте притискане или прегъване на електри-
ческия кабел.
♦ Не допускайте електрическия кабел да се допира до
горещите повърхности на уреда.
♦ Проверявайте състоянието на захранващия кабел.
Ако кабелът е повреден или заплетен, опасността от
електрически удар нараства.
♦ Този уред не е предназначен за употреба на открито.
♦ Не излагайте уреда на дъжд и влага. Водата, проник-
нала в уреда повишава риска от електрически удар.
♦ Не пипайте с мокри ръце щепсела за включване в
мрежата.
♦ Не се докосвайте до движещите се части на уреда,
докато се намира в работен режим.
Употреба и поддръжка :
♦ Преди употреба развийте напълно захранващия
кабел на уреда..
♦ Не използвайте уреда при повреден бутон за вкл./
изкл.
♦ Не движете и не премествайте уреда, докато се
намира в работен режим.
♦ За да хванете или пренесете уреда, моля използвай-
те ръкохватките.
♦ Не използвайте уреда наклонен, нито обърнат.
♦ Изключете уреда, когато не го използвате или когато
се готвите да го почистите.
♦ Съхранявайте уреда далеч от досега на деца и/или
хора с намалени физически, сензорни или умствени
възможности, или такива без опит и познания за
боравене с него.
♦ Проверете дали вентилационните решетки не са
запушени от прах, мръсотия или други предмети.
♦ Никога не оставяйте включения уред без наблю-
дение. По този начин ще спестите енергия и ще
удължите живота на ел.уреда.
Обслужване на уреда:
♦ Уверете се, че поддръжката на уреда се извършва
от специализирано лице и винаги използвайте ориги-
нални консумативи и резервни части.
♦ ВНИМАНИЕ!: Ако апаратът не се почиства съгласно
указанията, възможно е да възникне пожар.
♦ Неправилното използване на уреда или неспазва-
нето на инструкциите за работа е опасно, анулира
гаранцията и освобождава производителя от
отговорност.
ОПИСАНИЕ
A Тяло на мотора
B Опора на основата
C Бутон за скоростта
D Електрически кабел
E Ръкохватка за пренасяне
В случай че Вашият модел уред не е окомплектован с
някои от гореописаните приставки, може да ги закупите
отделно в сервизите за техническо обслужване.
НАЧИН НА УПОТРЕБА
Забележки преди употреба:
♦ Уверете се, че изцяло сте отстранили опаковката на
уреда.
Употреба:
♦ Преди употреба развийте напълно захранващия
кабел на уреда.
♦ Включете уреда в електрическата мрежа.
♦ Включете уреда, като задействате селектора на
скоростите.
След приключване на работата с уреда:
♦ За спиране на уреда използвайте селектора за
скорост.
♦ Изключете го от захранващата мрежа.
♦ Почистете уреда.
Дръжки за пренасяне :
♦ Този уред е снабден с една дръжка в горната си част
за лесно и удобно пренасяне(Fig.1).
ПОЧИСТВАНЕ
♦ Преди почистване, изключете уреда от захранваща-
та мрежа и го оставете да изстине.
♦ Почистете уреда с влажна кърпа, напоена с няколко
капки миещ препарат, след което го подсушете.
♦ За почистването на уреда не използвайте разтво-
рители и препарати с киселинен или основен pH
фактор, като белина и абразивни продукти.
♦ Не допускайте да прониква вода или друга течност
през
БЪЛГАРСКИ
38
♦ вентилационните отвори, за да избегнете повреди в
работещите части в уреда.
♦ Не потапяйте уреда във вода или друга течност и не
го поставяйте под течаща вода.
НЕИЗПРАВНОСТИ И ПО-
ПРАВКА
♦ В случай на неизправност, моля отнесете уреда в
оторизиран сервиз за техническо обслужване. Моля
не се опитвайте да разглобявате уреда или пък да го
поправяте - това е опасно.
За разновидностите ЕU на това изделие
и/или в случая, приложим за Вашата
страна:
Опазване на околната среда и рецикли-
ране на изделието.
♦ Материалите, от които изработена опаковката на
този електроуред са включени в система за тяхното
събиране, класифициране и рециклиране. Ако жела-
ете да се освободите от тях, използвайте общест-
вените контейнери, пригодени за всеки отделен вид
материал.
♦ В изделието отсъстват концентрации на вещества,
които могат да бъдат определени като вредни за
околната среда.
Този символ означава, че ако желаете да се
освободите от уреда след изтичане на
експлоатационният му живот трябва да го
предадете по подходящ начин на фирма за
преработка на отпадъци, оторизирана за
разделно събиране на относно отпадъци от
електрическо и електронно оборудване (ОЕЕО).
- Следната информация се отнася до характеристики-
те, свързани с екологичния дизайн:
BXEFF60E
Максимален въздухопоток (F) 77,72 m
3
Използвана мощност от вентила-
тора (P)
36,30 W
Експлоатационна стойност (SV)
(според IEC 60879)
2,14 (m
3
/ч)/W
Енергопотребление в модус
изчакване (PSB)
N/A
Равнище на шум на вентилатора
(LWA)
58,21 dB(A)
Максимална мощност на въздуха
(c)
3,06 m/seg
BXEFF120E
Максимален въздухопоток (F) 97,54 m
3
Използвана мощност от вентила-
тора (P)
122,2 W
Експлоатационна стойност (SV)
(според IEC 60879)
0,8 (m
3
/ч)/W
Енергопотребление в модус
изчакване (PSB)
N/A
Равнище на шум на вентилатора
(LWA)
67,3 dB(A)
Максимална мощност на въздуха
(c)
4,13 m/seg
Настоящият уред изпълнява Директива 2014/35/UE за
ниски напрежения, Директива 2014/30/UE за електро-
магнетично съответствие и с Директива 2011/65/ЕU
за ограниченията при употреба на някои определе-
ни опасни вещества в електрически и електронни
апарати и с Директива 2009/125/CE за изискванията за
екологичен дизайн, приложими към изделия, свързани
с енергия.
ГАРАНЦИЯ И ТЕХНИЧЕСКА ПОМОЩ
Настоящият продукт има законна гаранция, в
съответствие с действащото законодателство. За да
упражните правата си на потребител следва да се
насочите към някой от нашите оторизирани сервизи.
Най-близкия до Вас сервиз можете да откриете на
следния линк: http://www.2helpu.com/. Също така,
можете да потърсите информация, свързвайки се с нас
(вижте на последната страница на наръчника). Наръч-
ника с указания и неговите осъвременявания можете
да свалите на следния http://www.2helpu.com/
België/Belgique Stanley Black & Decker Belgium BVBA
Egide Walschaertsstraat 16
2800 Mechelen
www.blackanddecker.be
Tel - NL. +32 15 47 37 65
Tel – FR. +32 15 47 37 66
Bulgaria Stanley Black&Decker Polska Bucharest Branch
Phoenicia Business Center
Turturelelor Street, No 11A, 6th Floor,Module 15,
3rd District. Bucharest (Romania)
Tel. +4021.320.61.04.
Česká Republika Stanley Black & Decker Czech Republic s.r.o.
Chodov Türkova 2319/5b
149 00 Praha 4
Česká Republika
www.blackanddecker.cz
recepce@blackanddecker.cz
Tel: 261 009 782
Danmark Stanley Black & Decker Denmark
Roskildevej 22
2620 Albertslund
www.blackanddecker.dk
Tel. 70 20 15 10
Fax. 70 22 49 10
Deutschland Stanley Black & Decker Deutschland GmbH
Black & Decker Str. 40, D - 65510 Idstein
www.blackanddecker.de
Tel. 06126 21-0
Fax 06126 21-2980
Ελλάδα Black & Decker ΕΛΛΑΣ
EΔΡΑ-ΓΡΑΦΕΙΑ : Στράβωνος 7 & Λ. Βουλιαγμένης.
166 74 Гλυφάδα - Αθήνα
SERVICE : Ημερος Τόπος 2 (Χάνι Αδάμ) -
193 00 Ασπρόπυργος
www.blackanddecker.gr
Τηλ: 00302108981616
Φαξ: 00302108983570
España Engineering and Technology for Life Spain
Avenida Barcelona s/n
25790 Oliana (Lleida)
www.blackanddecker.es
France Engineering and Technology for Life France
6 rue de l’Industrie
Z.I des Sablons
89100 Sens
www.blackanddecker.fr
Helvetia ROFO AG
Gewerbezone Seeblick
3213 Kleinbösingen
www.blackanddecker.ch
Tel. 026 674 93 93
Fax 026 674 93 94
Hungary Stanley Black & Decker Hungary Kft.
Meszaros u. 58/B
1016 Budapest (Hungary)
www.blackanddecker.hu
Tel: 1.6 225-1661 / 62
Italia Stanley Black & Decker Italia
Via Energypark 6 c/o Energypark Building 3 sud
20871 Vimercate (MB)
www.blackanddecker.it
service.italia@blackdecker.com
Tel. 800-213935
Fax 039-9590313
Nederland Stanley Black & Decker Netherlands BV
Holtum Noordweg 35
6121 RE BORN
Postbus 83. 6120 AB BORN
www.blackanddecker.nl
Tel. +31 164 283 065
Fax +31 164 283 200
Norge Stanley Black & Decker Norway AS
Gullhaugveien 11, 0484 Oslo
PB 4613, Nydalen, 0405 Oslo
www.blackanddecker.no
Tlf. 22 90 99 10
Fax 45 25 08 00
BXEFF60E - BXEFF120E Black and Decker REV. 29/11/18
Österreich Stanley Black & Decker Austria GmbH
Oberlaaerstraße 248, A-1230 Wien
www.blackanddecker.at
Tel. 01 66116-0
Fax 01 66116-614
Polska Stanley Black & Decker Polska SP.z.o.o
ul. Postepu 21D
02-676 Warszawa
Polska
www.blackanddecker.pl
Tel: 22 4642700
Portugal Engineering and Technology for Life Portugal
Avenida Rainha D. Amélia, nº12-B
1600-677 Lisboa
www.blackanddecker.pt
Romania Stanley Black&Decker Polska Bucharest Branch
Phoenicia Business Center
Turturelelor Street, No 11A, 6th Floor,Module 15,
3rd District. Bucharest (Romania)
Tel. +4021.320.61.04.
Slovenija G-M&M, proizvodnja in marketing, d.o.o.
Brvace 11
1290 Grosuplje (Slovenija)
G-M&M, proizvodnja in marketing, d.o.o.
Brvace 11
1290 Grosuplje (Slovenija)
Suomi Stanley Black & Decker Finland Oy
Kumpulantie 13B, 00520 Helsinki
PL 47, 00521 Helsinki
www.blackanddecker.
asiakaspalvelu.@sbdinc.com
Puh. 010 400 43 33
Faksi 0800 411 340
Sverige Stanley Black & Decker Sweden AB
Flöjelbergsgatan 1c, 431 35 Mölndal
Box 94, 431 22 Mölndal
www.blackanddecker.se
Tel. 031-68 60 60
Fax 031-68 60 80
United Kingdom
& Republic Of
Ireland
“Black & Decker
Slough, Berkshire SL1 3YD
210 Bath Road “
www.blackanddecker.co.uk
Tel. 01753 511234

Documenttranscriptie

EN FR DE IT ES PT NL PL EL RU RO BXEFF60E - BXEFF120E BG www.blackanddecker.eu E C A D B (Original instructions) Fan BXEFF60E BXEFF120E Dear customer, Many thanks for choosing to purchase a BLACK+DECKER brand product. Thanks to its technology, design and operation and the fact that it exceeds the strictest quality standards, a fully satisfactory use and long product life can be assured. Read these instructions carefully before switching on the appliance and keep them for future reference. Failure to follow and observe these instructions could lead to an accident. SAFETY ADVICE AND WARNINGS ♦♦ This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. ♦♦ Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are supervised. ♦♦ This appliance is not a toy. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. ♦♦ Ensure that the fan is switched off from the supply mains before start any installation or assembly operation. ♦♦ Disconnect the appliance from ENGLISH the mains before undertaking any cleaning task. Ensure that the fan is switched off from the supply mains before removing the guard. ♦♦ If the connection to the mains has been damaged, it must be replaced, take the appliance to an authorised technical support service. Do not attempt to disassemble or repair the appliance by yourself in order to avoid a hazard. ♦♦ This appliance is for household use only, not professional, industrial use. ♦♦Ensure that the voltage indicated on the rating label matches the mains voltage before plugging in the appliance. ♦♦Connect the appliance to a socket that can supply a minimum of 10 amperes. ♦♦The appliance’s plug must fit into the mains socket properly. Do not alter the plug. Do not use plug adaptors. ♦♦The appliance must be used and placed on a flat, stable surface. ♦♦Do not use the appliance if the cable or plug is damaged. ♦♦If any of the appliance casings breaks, immediately disconnect the appliance from the mains to prevent the possibility of an electric shock. ♦♦Do not use the appliance if it has fallen on the floor, if there are visible signs of damage or if it has a leak. ♦♦Do not force the power cord. Never use the power cord to lift up, carry or unplug the appliance. ♦♦Do not wrap the power cord around the appliance. ♦♦Do not clip or crease the power cord. ♦♦Do not allow the power cord to hang or to come into contact with the hot surfaces of the appliance. ♦♦Check the state of the power cord. Damaged or tangled cables increase the risk of electric shock. ♦♦Do not use or store the appliance outdoors. ♦♦Do not leave the appliance out in the rain or exposed to moisture. If water gets into the appliance, this will increase the risk of electric shock. ♦♦Do not touch the plug with wet hands. ♦♦Do not touch any of the appliance’s moving parts while it is operating. 3 ENGLISH (Original instructions) Use and care: ♦♦Fully unroll the appliance’s power cable before each use. ♦♦Do not use the appliance if the on/off switch does not work. ♦♦Do not move the appliance while in use. ♦♦Use the appliance handle/s, to catch it or move it. ♦♦Do not use the appliance if it is tipped up and do not turn it over. ♦♦Disconnect the appliance from the mains when not in use and before undertaking any cleaning task. ♦♦Store this appliance out of reach of children and/or persons with physical, sensory or reduced mental or lack of experience and knowledge. ♦♦Make sure that dust, dirt or other foreign objects do not block the fan grill on the appliance. ♦♦Never leave the appliance connected and unattended if is not in use. This saves energy and prolongs the life of the appliance. Service: ♦♦Make sure that the appliance is serviced only by specialist personnel, and that only original spare parts or accessories are used to replace existing parts/accessories. ♦♦CAUTION: There is a risk of fire if the appliance’s cleaning is not done according to these instructions. ♦♦Any misuse or failure to follow the instructions for use renders the guarantee and the manufacturer’s liability null and void. DESCRIPTION A B C D E Motor body Support base Speed buttons Electric cable Handle If the model of your appliance does not have the accessories described above, they can also be bought separately from the Technical Assistance Service. INSTRUCTIONS FOR USE Before use: ♦♦Make sure that all products’ packaging has been removed. 4 Use: ♦♦Unroll the cable completely before plugging it in. ♦♦Connect the appliance to the mains. ♦♦Guide the appliance to direct the flow of air in the desired direction. ♦♦Turn the appliance on, by using one of the speed selection buttons. Once you have finished using the appliance: ♦♦Stop the appliance, selecting position 0 on the selector control. ♦♦Unplug the appliance from the mains. ♦♦Clean the appliance. Carry handle/s: ♦♦This appliance has a handle on the upper part of the body, which facilitates comfortable transportation (Fig.1). CLEANING ♦♦Disconnect the appliance from the mains and allow it to cool before undertaking any cleaning task. ♦♦Clean the equipment with a damp cloth with a few drops of washing-up liquid and then dry. ♦♦Do not use solvents, or products with an acid or base pH such as bleach, or abrasive products, for cleaning the appliance. ♦♦Do not let water or any other liquid get into the air vents to avoid damage to the inner parts of the appliance. ♦♦Never submerge the appliance in water or any other liquid or place it under running water. ANOMALIES AND REPAIR ♦♦Take the appliance to an authorised technical support service if product is damaged or other problems arise. Do not attempt to disassemble or repair the appliance yourself as this may be dangerous. For EU product versions and/or in case that it is requested in your country: Ecology and recyclability of the product ♦♦The materials of which the packaging of this appliance consists are included in a collection, classification and recycling system. Should you wish to dispose of them, (Original instructions) use the appropriate public recycling bins for each type of material. ♦♦The product does not contain concentrations of substances that could be considered harmful to the environment. This symbol means that in case you wish to dispose of the product once its working life has ended; take it to an authorised waste agent for the selective collection of Waste from Electric and Electronic Equipment (WEEE). ENGLISH Warranty and technical assistance This product enjoys the recognition and protection of the legal guarantee in accordance with current legislation. To enforce your rights or interests you must go to any of our official technical assistance services. You can find the closest one by accessing the following web link: http://www.2helpu.com/ You can also request related information, by contacting us (see the last page of the manual). You can download this instruction manual and its updates at http://www.2helpu.com/ The following information details the features related to ecodesign. BXEFF60E Maximum fan flow rate (F) 77,72 m3/min Fan power input(P) 36,30 W Service value (SV) (according to IEC 60879) 2,14 (m3/min)/W Standby power consumption (PSB) N/A Fan sound power level (LWA) 58,21 dB(A) Maximum air velocity( c ) 3,06 metres/sec BXEFF120E Maximum fan flow rate (F) 97,54 m3/min Fan power input(P) 122,2 W Service value (SV) (according to IEC 60879) 0,8 (m3/min)/W Standby power consumption (PSB) N/A Fan sound power level (LWA) 67,3 dB(A) Maximum air velocity( c ) 4,13 metres/sec This appliance complies with Directive 2014/35/EU on Low Voltage, Directive 2014/30/EU on Electromagnetic Compatibility, Directive 2011/65/EU on the restrictions of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment and Directive 2009/125/EC on the ecodesign requirements for energy-related products. 5 FRANÇAIS Ventilateur BXEFF60E BXEFF120E Cher Client, Nous vous remercions d’avoir acheté un appareil BLACK+DECKER. Sa technologie, son design et sa fonctionnalité, outre sa parfaite conformité aux normes de qualité les plus strictes, vous permettront d’en tirer une longue et durable satisfaction. Lire attentivement cette notice d’instructions avant de mettre l’appareil en marche, et la conserver pour la consulter ultérieurement. Le non-respect de ces instructions peut être source d’accident. CONSEILS ET MESURES DE SÉCURITÉ ♦♦ Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience à condition de le faire sous surveillance ou après avoir reçu les instructions pour un maniement sûr de l’appareil et en ayant compris les risques qu’il comporte. ♦♦ Les enfants ne doivent pas réaliser les opérations de nettoyage ou de maintenance de l’appareil sans la supervision d’un adulte. ♦♦ Cet appareil n’est pas un jouet. Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. ♦♦ Vérifier que l’appareil est débranché 6 de la prise secteur avant de procéder à toute opération d’installation ou de montage. ♦♦ Débrancher l’appareil du réseau électrique si vous ne l’utilisez pas et avant toute opération de nettoyage. Assurez-vous que l’appareil est débranché de la prise secteur avant d’enlever la protection. ♦♦ Si la prise du secteur est abîmée, elle doit être remplacée, l’emmener à un Service d’Assistance Technique agréé. Ne pas tenter de procéder aux réparations ou de démonter l’appareil; cela implique des risques. ♦♦Avant de raccorder l’appareil au secteur, s’assurer que le voltage indiqué sur la plaque signalétique correspond à celui du secteur. ♦♦Raccorder l’appareil à une prise pourvue d’une fiche de terre et supportant au moins 10 ampères. ♦♦La prise de courant de l’appareil doit coïncider avec la base de la prise de courant. Ne jamais modifier la fiche de l’appareil. Ne pas utiliser d’adaptateurs. ♦♦L’appareil doit être utilisé et placé sur une surface plane et stable. ♦♦Ne pas utiliser l’appareil si son câble électrique ou sa prise sont endommagés. ♦♦Si une des enveloppes protectrices de l’appareil se rompt, débrancher immédiatement l’appareil du secteur pour éviter tout choc électrique. ♦♦Ne pas utiliser l’appareil s’il est tombé, ou en présence de signes visibles de dommages ou en cas de fuite. ♦♦Ne pas forcer le câble électrique de connexion. Ne jamais utiliser le câble électrique pour lever, transporter ou débrancher l’appareil. ♦♦Ne pas enrouler le câble électrique autour de l’appareil. ♦♦Éviter que le câble électrique de connexion ne se coince ou ne s’emmêle. ♦♦Ne pas laisser le câble de connexion suspendu à la table ou entrer en contact avec les surfaces chaudes de l’appareil. ♦♦Vérifier l’état du câble électrique de connexion. Les FRANÇAIS câbles endommagés ou emmêlés augmentent le risque de décharge électrique. ♦♦Cet appareil n’est pas adéquat pour un usage à l’extérieur. ♦♦Ne pas exposer l’appareil à la pluie ou à un environnement humide. L’eau qui entre dans l’appareil augmente le risque de décharge électrique. ♦♦Ne pas toucher la fiche de l’appareil avec les mains mouillées. ♦♦Ne pas toucher les parties mobiles de l’appareil en marche. Utilisation et entretien : ♦♦Avant chaque utilisation, dérouler complètement le câble électrique de l’appareil. ♦♦Ne pas utiliser l’appareil si son dispositif de mise en marche/arrêt ne fonctionne pas. ♦♦Ne pas faire bouger l’appareil en cours de fonctionnement. ♦♦Utiliser les poignées pour prendre ou transporter l’appareil. ♦♦Ne pas utiliser l’appareil en position inclinée, ni le retourner. ♦♦Débrancher l’appareil du secteur quand il n’est pas utilisé et avant de procéder à toute opération de nettoyage. ♦♦Conserver cet appareil hors de portée des enfants ou des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou présentant un manque d’expérience et de connaissances. ♦♦Vérifier que les grilles de ventilation de l’appareil ne sont pas obstruées par de la poussière, des saletés ou tout autre objet. ♦♦Ne jamais laisser l’appareil branché sans surveillance. Vous réduirez par la même occasion la consommation d’énergie et prolongerez la durée de vie de l’appareil. Entretien: ♦♦Assurez-vous que le service de maintenance de l’appareil est réalisé par du personnel spécialisé, et que dans le cas où vous auriez besoin de pièces de rechange, celles-ci soient originales. ♦♦AVERTISSEMENT : Si l’appareil ne se nettoie pas conformément au mode d’emploi, il pourrait exister un risque d’incendie. ♦♦Toute utilisation inappropriée ou non conforme aux instructions d’utilisation annule la garantie et la responsabilité du fabricant. DESCRIPTION A B C D E Corps moteur Support de la base Bouton de vitesse Câble électrique Poignée de Transport Dans le cas où votre modèle ne disposerait pas des accessoires décrits antérieurement, ceux-ci peuvent s’acquérir séparément auprès des services d’assistance technique. MODE D’EMPLOI Consignes préalables: ♦♦Assurez-vous que vous avez retiré tout le matériel d’emballage du produit. Utilisation : ♦♦Dérouler complètement le câble avant de le brancher. ♦♦Brancher l’appareil au secteur. ♦♦Mettre en marche l’appareil en actionnant un des boutons de sélection de vitesse. Après utilisation de l’appareil : ♦♦Eteindre l’appareil à l’aide du sélecteur de vitesse. ♦♦Débrancher l’appareil du secteur. ♦♦Nettoyer de l’appareil Poignée de Transport : ♦♦Cet appareil dispose d’une poignée sur sa partie supérieur pour faciliter son transport en toute commodité (Fig.1). NETTOYAGE ♦♦Débrancher l’appareil du secteur et attendre son refroidissement complet avant de le nettoyer. ♦♦Nettoyer l’appareil avec un chiffon humide imprégné de quelques gouttes de détergent et le laisser sécher. ♦♦Ne pas utiliser de solvants ni de produits au pH acide ou basique tels qu’eau de Javel, ni de produits abrasifs pour nettoyer l’appareil. ♦♦Ne pas laisser pénétrer de l’eau 7 FRANÇAIS ♦♦ni aucun autre liquide par les ouvertures de ventilation afin d’éviter d’endommager les parties intérieures de l’appareil. ♦♦Ne pas immerger l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide, ni le passer sous un robinet. ANOMALIES ET RÉPARATION ♦♦En cas de panne, remettre l’appareil à un service d’assistance technique agréé. Il est dangereux de tenter de procéder aux réparations ou de démonter l’appareil soi-même. Pour les versions UE du produit et/ou en fonction de la législation du pays d’installation : Écologie et recyclage du produit ♦♦Les matériaux constituant l’emballage de cet appareil doivent être collectés conformément aux lois en vigueur en termes de ramassage, triage et recyclage. Si vous souhaitez vous débarrasser du produit, merci de bien vouloir utiliser les conteneurs publics appropriés à chaque type de matériau. ♦♦Le produit ne contient pas de substances concentrées susceptibles d’être considérées comme nuisibles à l’environnement. Ce symbole signifie que si vous souhaitez vous débarrasser de l’appareil, en fin de vie utile, celui-ci devra être déposé, en prenant les mesures adaptées, à un centre agréé pour la collecte et le tri des déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE). Les informations suivantes fournissent les caractéristiques liées à la conception écologique : BXEFF60E Débit maximum du ventilateur (F) 77.72 m3/min Puissance utilisée par le ventilateur (P) 36.30 W Valeur de consigne (SV) (conformément à IEC 60879) 2.14 (m3/min)/W Consommation d’énergie en mode veille (PSB) N/A 8 Niveau de puissance acoustique du ventilateur (LWA) 58.21 dB(A) Vitesse maximum de l’air (c) 3.06 m/seg BXEFF120E Débit maximum du ventilateur (F) 97.54 m3/min Puissance utilisée par le ventilateur (P) 122.2 W Valeur de consigne (SV) (conformément à IEC 60879) 0,8 (m3/min)/W Consommation d’énergie en mode veille (PSB) N/A Niveau de puissance acoustique du ventilateur (LWA) 67.3 dB(A) Vitesse maximum de l’air (c) 4,13 m/seg Cet appareil est certifié conforme à la directive 2014/35/ UE de basse tension, de même qu’à la directive 2014/30/ UE en matière de compatibilité électromagnétique, à la directive 2011/65/UE relative à la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques et à la directive 2009/125/CE sur les conditions de conception écologique applicable aux produits en rapport avec l’énergie. GARANTIE ET ASSISTANCE TECHNIQUE Ce produit est reconnu et protégé par la garantie établie conformément à la législation en vigueur. Pour faire valoir vos droits ou intérêts, vous devrez vous adresser à l’un de nos services d’assistance technique agréés. Pour savoir lequel est le plus proche, vous pouvez accéder au lien suivant : http://www.2helpu.com/ Vous pouvez aussi nous contacter pour toute information (veuillez consulter la dernière page du manuel). Vous pouvez télécharger ce manuel d’instructions et ses mises à jour sur http:// www.2helpu.com/ DEUTSCH Ventilator BXEFF60E BXEFF120E Sehr geehrte Kundin, wir danken Ihnen für Ihre Entscheidung, ein BLACK+DECKER.Gerät zu kaufen. Die Technologie, das Design und die Funktionalität dieses Produkts, das die anspruchsvollsten Qualitätsnormen erfüllt, werden Sie über viele Jahre zufriedenstellen. Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig, bevor Sie das Gerät einschalten und bewahren Sie diese zum Nachschlagen zu einem späteren Zeitpunkt auf. Werden die Hinweise dieser Bedienungsanleitung nicht beachtet und eingehalten, kann es zu Unfällen kommen. RATSCHLÄGE UND SICHERHEITSHINWEISE ♦♦ Personen, denen es an Wissen im Umgang mit dem Gerät mangelt, geistig behinderte Personen oder Kinder ab 8 Jahren dürfen das Gerät nur unter Aufsicht oder Anleitung über den sicheren Gebrauch des Gerätes benutzen, sofern sie die von dem Gerät ausgehenden Gefahren verstehen. ♦♦ Kinder dürfen keine Reinigungsoder Instandhaltungsarbeiten am Gerät ausführen, sofern sie nicht von einem Erwachsenen beaufsichtigt werden. ♦♦ Dieses Gerät ist kein Spielzeug. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen. ♦♦ Vergewissern Sie sich, dass der Netzanschluss des Geräts unter- brochen ist, bevor Sie Installationsoder Montagetätigkeiten vornehmen. ♦♦ Unterbrechen Sie den Netzanschluss des Geräts, bevor Sie es reinigen. Vergewissern Sie sich, dass der Netzanschluss unterbrochen ist, bevor Sie die Schutzabdeckung abnehmen. ♦♦ Wenn der Netzstecker beschädigt ist, muss er ausgetauscht werden. Bringen Sie das Gerät zu diesem Zweck zu einem zugelassenen Kundendienst. Um jegliche Gefahr auszuschließen, versuchen Sie nicht selbst, den Stecker abzumontieren und zu reparieren. ♦♦ Dieses Gerät ist ausschließlich für den häuslichen Gebrauch ausgelegt und ist für professionelle oder gewerbliche Zwecke nicht geeignet. ♦♦Vergewissern Sie sich, dass die Spannung auf dem Typenschild mit der Netzspannung übereinstimmt, bevor Sie den Apparat an das Stromnetz anschließen. ♦♦Das Gerät an ein Stromnetz mit mindestens 10 Ampere anschließen. ♦♦Der Stecker des Geräts muss mit dem Steckdosentyp des Stromanschlusses übereinstimmen. Der Gerätestecker darf unter keinen Umständen modifiziert werden. Keine Adapter für den Stecker verwenden. ♦♦Das Gerät auf eine waagerechte, flache und stabile Fläche stellen. ♦♦Der Lufteintritt und –austritt darf während des Betriebes weder teilweise noch ganz durch Möbel, Vorhänge, Kleidung usw. behindert werden. Es besteht Brandgefahr. ♦♦Dieses Gerät nicht über einen Programmschalter, eine externe Zeitschaltuhr oder eine sonstige Vorrichtung betreiben. ♦♦Das Gerät darf nicht mit beschädigtem elektrischem Kabel oder Stecker verwendet werden. 9 DEUTSCH ♦♦Sollte ein Teil der Geräteverkleidung beschädigt sein, ist die Stromzufuhr umgehend zu unterbrechen, um einen möglichen elektrischen Schlag zu vermeiden. ♦♦Das Gerät nicht benutzen, wenn es heruntergefallen ist, sichtbare Schäden aufweist oder undicht ist. ♦♦Nicht mit Gewalt am elektrischen Anschlusskabel ziehen. Benutzen Sie das elektrische Kabel nicht zum Anheben oder Transportieren des Geräts. Den Stecker nicht am Kabel aus der Dose ziehen. ♦♦Kabel nicht um das Gerät rollen. ♦♦Achten Sie darauf, dass das elektrische Kabel nicht getreten oder zerknittert wird. ♦♦Überprüfen Sie den Zustand des elektrischen Verbindungskabels. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko von elektrischen Schlägen. ♦♦Das Gerät nicht im Freien benutzen oder aufbewahren. ♦♦Das Gerät niemals Regen oder Feuchtigkeit aussetzen. Wasser, das eventuell in das Gerät gelangt, erhöht die Elektroschockgefahr. ♦♦Berühren Sie den Stecker nicht mit feuchten Händen. ♦♦Bewegliche Teile des Geräts während dem Betrieb nicht berühren. Benutzung und Pflege: ♦♦Vor jedem Gebrauch des Geräts das Stromkabel vollständig abwickeln. ♦♦Benützen Sie das Gerät nicht, wenn der An-/Ausschalter nicht funktioniert. ♦♦Das Gerät nicht bewegen, während es in Betrieb ist. ♦♦Verwenden Sie den / die Griff/e, um das Gerät zu heben oder zu tragen. ♦♦Verwenden Sie das Gerät nicht im gekippten oder umgedrehten Zustand. ♦♦Ziehen Sie den Stecker heraus und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie mit der Reinigung beginnen. ♦♦Das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern und/ oder Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw. Personen ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnisse aufbewahren. ♦♦Überprüfen Sie, dass das Ventilationsgitter des Geräts nicht mit Staub, Schmutz oder anderen Substanzen verstopft ist. Betrieb: ♦♦Achten Sie darauf, dass Reparaturen am Gerät nur von einem Fachmann ausgeführt werden. Wenn Sie Betriebsmittel / Ersatzteile benötigen, dürfen diese nur Originalteile sein. ♦♦- WARNUNG: Wenn das Gerät nicht gemäß diesen Anleitungen gereinigt wird, kann ein Brandrisiko entstehen. 10 ♦♦Unsachgemäße Verwendung bzw. Nichteinhaltung der Gebrauchsanweisung kann Gefahren zur Folge haben und führt zum Erlöschen der Garantieansprüche sowie der Haftung des Herstellers. BEZEICHNUNG A B C D E Motorblock Fußgestell Geschwindigkeitstasten Netzkabel Transportgriff Wenn Sie meinen, dass das Gerät nicht mit dem oben angeführten Zubehör ausgestattet ist, können Sie die Teile auch einzeln beim Technischen Dienst erwerben. BENUTZUNGSHINWEISE Vor der Benutzung: ♦♦Vergewissern Sie sich, dass Sie das gesamte Verpackungsmaterial des Produkts entfernt haben. Benutzung: ♦♦Vor Anschluss das Kabel völlig ausrollen. ♦♦Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an. ♦♦Das Gerät richtig positionieren, um den Luftstrom in die gewünschte Richtung zu lenken. ♦♦Das Gerät in Betrieb setzen, indem eine der Geschwindigkeitstasten betätigt wird. Nach der Benutzung des Geräts: ♦♦Das Gerät ausschalten, indem Sie die Position 0 der Steuerung anwählen. ♦♦Den Stecker aus der Netzdose ziehen. ♦♦Das Gerät säubern Transport-Griffe: ♦♦Dieses Gerät ist an der Oberseite mit einem Griff zum bequemen Transport ausgestattet (Fig.1). REINIGUNG ♦♦Ziehen Sie den Stecker heraus und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie mit der Reinigung beginnen. DEUTSCH ♦♦Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch, auf das Sie einige Tropfen Reinigungsmittel geben und trocknen Sie es danach ab. ♦♦Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts weder Löseoder Scheuermittel noch Produkte mit einem sauren oder basischen pH-Wert wie z.B. Lauge. ♦♦Lassen Sie kein Wasser oder andere Flüssigkeiten in die Belüftungsöffnungen eindringen, um Schäden an den inneren Funktionsteilen des Gerätes zu vermeiden. ♦♦Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen und nicht unter den Wasserhahn halten. STÖRUNGEN UND REPARATUR ♦♦Bei Schäden und Störungen bringen Sie das Gerät zu einem zugelassenen Technischen Kundendienst. Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst auseinanderzubauen und zu reparieren. Das könnte Gefahren zur Folge haben. FÜR DIE EU-AUSFÜHRUNGEN DES PRODUKTS UND/ODER FÜR LÄNDER, IN DENEN DIESE VORSCHRIFTEN ANZUWENDEN SIND: Ökologie und Recycling des Produkts ♦♦Die zur Herstellung des Verpackungsmaterials dieses Geräts verwendeten Materialien sind im Sammel-, Klassifizierungs- und Recyclingsystem integriert. Wenn Sie es entsorgen möchten, können Sie die öffentlichen Container für die einzelnen Materialarten verwenden. ♦♦Das Produkt ist frei von umweltschädlichen Konzentrationen von Substanzen. Dieses Symbol weist darauf hin, dass das Produkt, wenn Sie es am Ende seiner Lebensdauer entsorgen wollen, in geeigneter Weise bei einer zugelassenen Entsorgungsstelle abzugeben ist, um die getrennte Sammlung von Elektro- und Elektronikgeräte-Abfall (WEEE) sicherzustellen. Nachfolgende Information erläutert die Merkmale im Zusammenhang mit dem Ökodesign: BXEFF60E Maximaler Volumenstrom des Ventilators (F) 77,72 m3/min Maximale Leistungsaufnahme des Ventilators (P) 36,30 W Serviceverhältnis (SV) (nach IEC 60879) 2,14 (m3/ min)/W Leistungsaufnahme im Standby (PSB) N/A Schallleistungspegel des Ventilators (LWA) 58,21 dB(A) Maximale Luftgeschwindigkeit (c) 3,06 m/s BXEFF120E Maximaler Volumenstrom des Ventilators (F) 97,54 m3/min Maximale Leistungsaufnahme des Ventilators (P) 122,2 W Serviceverhältnis (SV) (nach IEC 60879) 0,8 (m3/min)/W Leistungsaufnahme im Standby (PSB) N/A Schallleistungspegel des Ventilators (LWA) 67,3 dB(A) Maximale Luftgeschwindigkeit (c) 4,13 m/s Dieses Gerät erfüllt die Richtlinie 2014/35/EU über Niederspannung, die Richtlinie 2014/30/EU über elektromagnetische Verträglichkeit, die Richtlinie 2011/65/EU zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten und die Richtlinie 2009/125/EG über die Anforderungen an die umweltgerechte Gestaltung energiebetriebener Produkte. GARANTIE UND TECHNISCHER SERVICE Dieses Produkt ist von der gesetzlichen Garantie gemäss der geltenden Gesetzgebung geschützt. Um Ihre Rechte und Interessen geltend zu machen, müssen Sie eines unserer offiziellen Servicezentren aufsuchen. Über folgenden Link finden Sie ein Servicezentrum in Ihrer Nähe: http://www.2helpu.com/ Sie können auch Informationen anfordern, indem Sie sich mit uns in Verbindung setzen (siehe letzte Seite des Handbuches). Sie können dieses Benutzerhandbuch und seine Aktualisierungen unterhttp:// www.2helpu.com/ 11 ITALIANO Ventilatore BXEFF60E BXEFF120E Egregio cliente, La ringraziamo di aver scelto di comprare un prodotto della marca BLACK+DECKER. La sua tecnologia, il suo design e la sua funzionalità, oltre al fatto di aver superato le più rigorose norme di qualità, le assicureranno una totale e durevole soddisfazione. Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni riportate nel presente opuscolo e conservarlo per future consultazioni. La mancata osservanza delle presenti istruzioni può essere causa di incidenti. CONSIGLI E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA ♦♦ Questo apparato può essere utilizzato da persone che non ne conoscono il funzionamento, persone disabili o bambini di età superiore agli 8 anni, ma esclusivamente sotto la sorveglianza di un adulto o nel caso abbiano ricevuto le dovute istruzioni per utilizzarlo in completa sicurezza e ne comprendano i rischi. ♦♦ I bambini possono eseguire operazioni di pulizia o di manutenzione dell’apparecchio solo se sorvegliati da un adulto. ♦♦ Questo apparecchio non è un giocattolo. Assicurarsi che i bambini non giochino con l’apparecchio. ♦♦ Assicurarsi che l’apparecchio sia scollegato dalla rete elettrica, prima di iniziare qualsiasi operazione di installazione o montaggio. 12 ♦♦ Scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica prima di eseguire qualsiasi operazione di pulizia. Assicurarsi che l’apparecchio sia scollegato dall’alimentazione prima di rimuovere la protezione. ♦♦ Se la connessione alla rete elettrica è danneggiata, è necessario sostituirla, rivolgendosi a un Centro di Assistenza Tecnica autorizzato. Non tentare di smontare o di riparare l’apparecchio. ♦♦Prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica, verificare che il voltaggio indicato sulla targhetta caratteristiche e il selettore di voltaggio corrispondano al voltaggio della rete. ♦♦Collegare l’apparecchio a una presa di corrente che sopporti come minimo 10 ampere. ♦♦Verificare che la presa sia adatta alla spina dell’apparecchio. Non apportare alcuna modifica alla spina. Non usare adattatori. ♦♦L’apparecchio deve essere collocato e utilizzato su una superficie piana e stabile. ♦♦Non utilizzare l’apparecchio se il cavo di alimentazione o la spina fossero danneggiati. ♦♦In caso di rottura di una parte dell’involucro esterno dell’apparecchio, scollegare immediatamente la spina dalla presa di corrente al fine di evitare eventuali scariche elettriche. ♦♦Non usare l’apparecchio dopo una caduta, se presenta danni visibili o in presenza di qualsiasi perdita. ♦♦Non tirare il cavo elettrico. Non usare mai il cavo elettrico per sollevare, trasportare o scollegare l’apparecchio. ♦♦Non avvolgere il cavo di alimentazione attorno all’apparecchio. ♦♦Non lasciare che il cavo rimanga impigliato o attorcigliato. ♦♦Non lasciare che il cavo di connessione penda dal tavolo o entri a contatto con le superfici calde dell’apparecchio. ♦♦Controllare lo stato del cavo di alimentazione: I cavi danneggiati o attorcigliati aumentano il rischio di scariche elettriche. ♦♦Apparato non idoneo all’uso in ambienti esterni. ITALIANO ♦♦Non lasciare l’apparecchio sotto la pioggia o in luoghi umidi. Le infiltrazioni d’acqua aumentano il rischio di scariche elettriche. ♦♦Non toccare mai la spina con le mani bagnate. ♦♦Non toccare mai le parti in movimento quando l’apparecchio è in funzione. Precauzioni d’uso: ♦♦Prima di ogni utilizzo, svolgere completamente il cavo dell’apparecchio. ♦♦Non utilizzare l’apparecchio se il suo dispositivo di accensione/spegnimento non è funzionante. ♦♦Non muovere l’apparecchio durante l’uso ♦♦Utilizzare il manico/i per prendere o spostare l’apparecchio. ♦♦Non utilizzare l’apparecchio inclinato, né capovolgerlo. ♦♦Scollegare la spina dalla presa di corrente quando l’apparecchio non è in uso e prima di eseguire qualsiasi operazione di pulizia. ♦♦Conservare questo apparecchio fuori dalla portata dei bambini e/o di persone con problemi fisici, mentali o di sensibilità, o con mancanza di esperienza e conoscenza. ♦♦Accertarsi che le griglie di ventilazione dell’apparecchio non siano ostruite da polvere, sporcizia o altri oggetti. ♦♦Non lasciare mai l’apparecchio collegato alla rete elettrica e senza controllo. Si otterrà un risparmio energetico e si prolungherà la vita dell’apparecchio stesso. Servizio: ♦♦Assicurarsi che il servizio di manutenzione dell’apparecchio sia eseguito da personale specializzato e che, se si dovessero necessitare materiali di consumo/ricambi, questi siano originali. ♦♦AVVERTENZA: Nel caso in cui la pulizia dell’apparecchio non sia stata eseguita in conformità a queste istruzioni può esistere il rischio d’incendio. ♦♦Il produttore invalida la garanzia e declina ogni responsabilità in caso di uso inappropriato dell’apparecchio o non conforme alle istruzioni d’uso. DESCRIZIONE A B C D E Corpo motore Supporto della base Pulsanti velocità Cavo elettrico Maniglia/e di Trasporto Nel caso in cui il modello del Suo apparecchio non sia dotato degli accessori anteriormente elencati, può acquistarli separatamente presso i punti di assistenza tecnica autorizzati. MODALITÀ D’USO Prima dell’uso: ♦♦Assicurarsi di aver rimosso dal prodotto tutto il materiale di imballaggio. Uso: ♦♦Srotolare completamente il cavo prima di attaccare la spina. ♦♦Collegare l’apparato alla rete elettrica. ♦♦Mettere in funzionamento l’apparecchio attivando il selettore di velocità. Una volta concluso l’utilizzo dell’apparecchio: ♦♦Spegnere l’apparecchio utilizzando il selettore di velocità. ♦♦Scollegare l’apparecchio dalla rete. ♦♦Pulire l’apparecchio Maniglia/e di Trasporto ♦♦Questo apparecchio dispone di una maniglia nella parte superiore per rendere agevole e comodo il trasporto (Fig.1). PULIZIA ♦♦Scollegare la spina dalla rete elettrica e aspettare che l’apparecchio si raffreddi prima di eseguirne la pulizia. ♦♦Pulire il gruppo elettrico con un panno umido, quindi asciugarlo. ♦♦Per la pulizia non impiegare solventi o prodotti a pH acido o basico come la candeggina, né prodotti abrasivi. ♦♦Non lasciar entrare acqua o altri liquidi nelle ♦♦fenditure del sistema di ventilazione per non danneggiare le parti operative dell’apparecchio. ♦♦Non immergere l’apparecchio in acqua o altri liquidi, né lavarlo con acqua corrente. 13 ITALIANO ANOMALIE E RIPARAZIONI ♦♦In caso di guasto, rivolgersi ad un Centro d’Assistenza Tecnica autorizzato. Non tentare di smontare o di riparare l’apparecchio: può essere pericoloso. Per i prodotti dell’Unione Europea e/o nel caso in cui sia previsto dalla legislazione del Suo paese di origine: Prodotto ecologico e riciclabile ♦♦I materiali che costituiscono l’imballaggio di questo apparecchio sono compresi in un sistema di raccolta, classificazione e riciclaggio degli stessi. Per lo smaltimento, utilizzare gli appositi contenitori pubblici, adatti per ogni tipo di materiale. ♦♦Il prodotto non contiene concentrazioni di sostanze considerate dannose per l’ambiente. Questo simbolo indica che, per smaltire il prodotto al termine della sua durata utile, occorre depositarlo presso un ente di smaltimento autorizzato alla raccolta differenziata di rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Le seguenti informazioni specificano le caratteristiche relative al design ecologico: BXEFF60E Flusso massimo del ventilatore (F) 77,72 m3/min Potenza utilizzata dal ventilatore (P) 36,30 W Valore di servizio (SV) (ai sensi di IEC 60879) 2.14 (m3/min)/W Consumo di energia in modalità stand-by (PSB) N/A Livello di potenza acustica del ventilatore (LWA) 58,21 dB(A) Velocità massima dell’aria (c) 3.06 m/seg BXEFF120E Flusso massimo del ventilatore (F) 97,54 m3/min Potenza utilizzata dal ventilatore (P) 122,2 W 14 Valore di servizio (SV) (ai sensi di IEC 60879) 0,8 (m3/min)/W Consumo di energia in modalità stand-by (PSB) N/A Livello di potenza acustica del ventilatore (LWA) 67,3 dB(A) Velocità massima dell’aria (c) 4,13 m/seg Questo apparecchio rispetta la Direttiva 2014/35/UE di Bassa Tensione, la Direttiva 2014/30/UE di Compatibilità Elettromagnetica, la Direttiva 2011/65/UE sui limiti d’impiego di determinate sostanze pericolose negli apparecchi elettrici ed elettronici e la Direttiva 2009/125/CE riguardante l’Ecodesign dei prodotti che consumano energia. GARAZIA E ASSISTENZA TECNICA Questo prodotto possiede il riconoscimento e la protezione della garanzia legale di conformità con la legislazione vigente. Per far valere i suoi diritti o interessi, dovrà rivolgersi a uno qualsiasi dei nostri servizi ufficiali di assistenza tecnica. Può trovare il più vicino cliccando sul seguente link: http:// www.2helpu.com/ Inoltre, può richiedere informazioni mettendosi in contatto con noi (consultare l’ultima pagina del manuale). Può scaricare questo manuale di istruzioni e i suoi aggiornamenti dahttp://www.2helpu.com/ ESPAÑOL Ventilador BXEFF60E BXEFF120E Distinguido cliente: Le agradecemos que se haya decidido por la compra de un producto de la marca BLACK+DECKER. Su tecnología, diseño y funcionalidad, junto con el hecho de superar las más estrictas normas de calidad le comportarán total satisfacción durante mucho tiempo. Leer atentamente este folleto de instrucciones antes de poner el aparato en marcha y guardarlo para posteriores consultas. La no observación y cumplimiento de estas instrucciones pueden comportar como resultado un accidente. CONSEJOS Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ♦♦ Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 años y superior y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o formación apropiadas respecto al uso del aparato de una manera segura y comprenden los peligros que implica. ♦♦ La limpieza y el mantenimiento a realizar por el usuario no deben realizarlos los niños sin supervisión. ♦♦ Este aparato no es un juguete. Los niños deben estar bajo vigilancia para asegurar que no jueguen con el aparato. ♦♦ Asegurarse de que el aparato está desenchufado de la red antes de iniciar cualquier operación de instalación o montaje. ♦♦ Desenchufar el aparato de la red antes de realizar cualquier operación de limpieza. Asegurarse de que el aparato está desconectado de la alimentación antes de quitar la protección. ♦♦ Si la conexión red está dañada, debe ser substituida, llevar el aparato a un Servicio de Asistencia Técnica autorizado. Con el fin de evitar un peligro, no intente desmontarlo o repararlo por sí mismo. ♦♦Antes de conectar el aparato a la red, verificar que el voltaje indicado en la placa de características coincide con el voltaje de red. ♦♦Conectar el aparato a una base de toma de corriente que soporte como mínimo 10 amperios. ♦♦La clavija del aparato debe coincidir con la base eléctrica de la toma de corriente. Nunca modificar la clavija. No usar adaptadores de clavija. ♦♦El aparato debe utilizarse y colocarse sobre una superficie plana y estable. ♦♦No utilizar el aparato con el cable eléctrico o la clavija dañada. ♦♦Si alguna de las envolventes del aparato se rompe, desconectar inmediatamente el aparato de la red para evitar la posibilidad de sufrir un choque eléctrico. ♦♦No utilizar el aparato si ha caído, si hay señales visibles de daños, o si existe fuga. ♦♦No forzar el cable eléctrico de conexión. Nunca usar el cable eléctrico para levantar, transportar o desenchufar el aparato. ♦♦No enrollar el cable eléctrico de conexión alrededor del aparato. ♦♦No dejar que el cable eléctrico de conexión quede atrapado o arrugado. ♦♦No dejar que el cable eléctrico de conexión quede colgando de la mesa o quede en contacto con las superficies calientes del aparato. ♦♦Verificar el estado del cable eléctrico de conexión. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de choque eléctrico. 15 ESPAÑOL ♦♦Este aparato no es adecuado para uso en exteriores. ♦♦No exponer el aparato a la lluvia o condiciones de humedad. El agua que entre en el aparato aumentará el riesgo de choque eléctrico. ♦♦No tocar la clavija de conexión con las manos mojadas. ♦♦No tocar las partes móviles del aparato en marcha. Utilización y cuidados: ♦♦Antes de cada uso, desenrollar completamente el cable de alimentación del aparato. ♦♦No usar el aparato si su dispositivo de puesta en marcha/paro no funciona. ♦♦No mover o desplazar el aparato mientras esté en funcionamiento. ♦♦Hacer uso del asa/s para coger o transportar el aparato. ♦♦No utilizar el aparato inclinado, ni darle la vuelta. ♦♦Desenchufar el aparato de la red cuando no se use y antes de realizar cualquier operación de limpieza. ♦♦Guardar este aparato fuera del alcance de los niños y/o personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento. ♦♦Verificar que las rejas de ventilación del aparato no queden obstruidas por polvo, suciedad u otros objetos. ♦♦No dejar nunca el aparato conectado y sin vigilancia. Además, ahorrará energía y prolongará la vida del aparato. Servicio: ♦♦Cerciorarse que el servicio de mantenimiento del aparato sea realizado por personal especializado, y que caso de precisar consumibles/recambios, éstos sean originales. ♦♦ADVERTENCIA: Existe el riesgo de incendio en caso de que la limpieza del aparato no se realice conforme a estas instrucciones. ♦♦Toda utilización inadecuada, o en desacuerdo con las instrucciones de uso, puede comportar peligro, anulando la garantía y la responsabilidad del fabricante. DESCRIPCIÓN A B C D E 16 Cuerpo motor Soporte de la base Botones velocidad Cable eléctrico Asa de transporte En caso de que su modelo de aparato no disponga de los accesorios descritos anteriormente, éstos también pueden adquirirse por separado en los Servicios de Asistencia Técnica. MODO DE EMPLEO Notas previas al uso: ♦♦Asegúrese de que ha retirado todo el material de embalaje del producto. Uso: ♦♦Desenrollar completamente el cable antes de enchufar. ♦♦Enchufar el aparato a la red eléctrica. ♦♦Poner el aparato en marcha, accionando el uno de los botones selectores de velocidad. Una vez finalizado el uso del aparato: ♦♦Parar el aparato, utilizando el selector de velocidad. ♦♦Desenchufar el aparato de la red eléctrica. ♦♦Limpiar el aparato Asa de Transporte: ♦♦Este aparato dispone de un asa en su parte superior para hacer fácil y cómodo su transporte (Fig.1). LIMPIEZA ♦♦Desenchufar el aparato de la red y dejarlo enfriar antes de iniciar cualquier operación de limpieza. ♦♦Limpiar el aparato con un paño húmedo impregnado con unas gotas de detergente y secarlo después. ♦♦No utilizar disolventes, ni productos con un factor pH ácido o básico como la lejía, ni productos abrasivos, para la limpieza del aparato. ♦♦No deje entrar agua u otro líquido por las ♦♦aberturas de ventilación para evitar daños en las partes operativas interiores del aparato. ♦♦No sumergir el aparato en agua u otro líquido, ni ponerlo bajo el grifo. ANOMALÍAS Y REPARACIÓN ♦♦En caso de avería llevar el aparato a un Servicio de Asistencia Técnica autorizado. No intente desmontarlo o repararlo ya que puede existir peligro. ESPAÑOL Para las versiones EU del producto y/o en el caso de que en su país aplique: Ecología y reciclabilidad del producto ♦♦Los materiales que constituyen el envase de este aparato, están integrados en un sistema de recogida, clasificación y reciclado de los mismos. Si desea deshacerse de ellos, puede utilizar los contenedores públicos apropiados para cada tipo de material. ♦♦El producto está exento de concentraciones de sustancias que se puedan considerar dañinas para el medio ambiente. Este símbolo significa que si desea deshacerse del producto, una vez transcurrida la vida del mismo, debe depositarlo por los medios adecuados a manos de un gestor de residuos autorizado para la recogida selectiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE). La siguiente información detalla las características relacionadas con el diseño ecológico: Este aparato cumple con la Directiva 2014/35/EU de Baja Tensión, con la Directiva 2014/30/EU de Compatibilidad Electromagnética, con la Directiva 2011/65/EU sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos y con la Directiva 2009/125/EC sobre los requisitos de diseño ecológico aplicable a los productos relacionados con la energía. GARANTÍA Y ASISTENCIA TÉCNICA Este producto goza del reconocimiento y protección de la garantía legal de acuerdo con la legislación vigente. Para hacer valer sus derechos o intereses, debe acudir a cualquiera de nuestros servicios oficiales de asistencia técnica. Puede encontrar el más cercano accediendo al siguiente enlace web: http://www.2helpu.com/ También puede solicitar información relacionada poniéndose en contacto con nosotros (consulte la última página del manual). Puede descargar este manual de instrucciones y sus actualizaciones en http://www.2helpu.com/ BXEFF60E Caudal máximo del ventilador (F) 77,72 m3/min Potencia utilizada por el ventilador (P) 36,30 W Valor de servicio (SV) (de acuerdo a IEC 60879) 2,14 (m3/min)/W Consumo de energía en modo de espera (PSB) N/A Nivel de potencia acústica del ventilador (LWA) 58,21 dB(A) Velocidad máxima del aire ( c ) 3,06 m/seg BXEFF120E Caudal máximo del ventilador (F) 97,54 m3/min Potencia utilizada por el ventilador (P) 122,2 W Valor de servicio (SV) (de acuerdo a IEC 60879) 0,8 (m3/min)/W Consumo de energía en modo de espera (PSB) N/A Nivel de potencia acústica del ventilador (LWA) 67,3 dB(A) Velocidad máxima del aire ( c ) 4,13 m/seg 17 PORTUGUÊS Ventilador BXEFF60E BXEFF120E Caro cliente: Obrigado por ter adquirido um produto da marca BLACK+DECKER. A sua tecnologia, design e funcionalidade, aliados às mais rigorosas normas de qualidade, garantir-lhe-ão uma total satisfação durante muito tempo. Leia atentamente este manual de instruções antes de ligar o aparelho e guarde-o para consultas futuras. A não observância e cumprimento destas instruções pode resultar em acidente. CONSELHOS E ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA ♦♦ Este aparelho pode ser utilizado por pessoas não familiarizadas com a sua utilização, pessoas incapacitadas ou crianças a partir dos 8 anos, desde que o façam sob supervisão ou tenham recebido formação sobre a utilização segura do aparelho e compreendam os perigos que este acarreta. ♦♦ As crianças não devem realizar operações de limpeza ou manutenção do aparelho, a menos que se encontrem sob a supervisão de um adulto. ♦♦ Este aparelho não é um brinquedo. As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o aparelho. ♦♦ Assegure-se de que o aparelho não está ligado à corrente elétrica antes 18 de iniciar qualquer operação de limpeza. ♦♦ Desligar o aparelho da rede elétrica antes de iniciar qualquer operação de limpeza. Assegure-se de que o aparelho está desligado da corrente elétrica antes de remover a proteção. ♦♦ Se a ligação à corrente estiver danificada, deverá ser substituída. Leve o aparelho a um Serviço de Assistência Técnica autorizado. A fim de evitar o perigo, não tente desmontá-lo ou repará-lo sozinho. ♦♦Antes de ligar o aparelho à corrente, verifique se a tensão indicada na placa de caraterísticas corresponde à tensão da rede. ♦♦Ligue o aparelho a uma tomada elétrica com ligação a terra e que suporte 10 amperes. ♦♦A ficha do aparelho deve coincidir com a tomada de corrente elétrica. Nunca modifique a ficha. Não use adaptadores de ficha. ♦♦O aparelho deve ser utilizado e colocado sobre uma superfície plana e estável. ♦♦Não utilize o aparelho se tiver o cabo elétrico ou a ficha danificados. ♦♦Se algum dos revestimentos do aparelho se partir, desligue imediatamente o aparelho da corrente para evitar a possibilidade de sofrer um choque elétrico. ♦♦Não utilize o aparelho se este caiu e se existirem sinais visíveis de danos ou de fuga. ♦♦Não force o cabo elétrico. Nunca utilize o cabo de alimentação para levantar, transportar ou desligar o aparelho da corrente. ♦♦Não enrole o cabo no aparelho. ♦♦Não deixe que o cabo elétrico fique preso ou dobrado. ♦♦Evite que o cabo elétrico entre em contacto com as superfícies quentes do aparelho. ♦♦Verifique o estado do cabo de elétrico. Os cabos danificados ou entrelaçados aumentam o risco de choque elétrico. ♦♦Este aparelho não deve ser utilizado no exterior. ♦♦Não exponha o aparelho à chuva ou a condições de PORTUGUÊS humidade. A água que entrar no aparelho aumentará o risco de choque elétrico. ♦♦Não toque na ficha de ligação com as mãos molhadas. ♦♦Não toque nas partes móveis do aparelho quando este estiver em funcionamento. Utilização e cuidados: ♦♦Antes de cada utilização, desenrole completamente o cabo de alimentação do aparelho. ♦♦Não utilize o aparelho se o dispositivo de ligar/desligar não funcionar. ♦♦Não mova o aparelho enquanto estiver em funcionamento. ♦♦Utilize a(s) pega(s) para segurar ou transportar o aparelho. ♦♦Não utilize o aparelho inclinado, nem o vire ao contrário. ♦♦Desligue o aparelho da corrente quando não estiver a ser utilizado e antes de iniciar qualquer operação de limpeza. ♦♦Guarde o aparelho fora do alcance das crianças e de pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento. ♦♦Assegure-se de que as grelhas de ventilação do aparelho não ficam obstruídas por pó, sujidade ou outros objectos. ♦♦Nunca deixe o aparelho ligado e sem vigilância. Além disso, poupará energia e prolongará a vida do aparelho. Serviço: ♦♦Certifique-se de que o serviço de manutenção do aparelho é realizado por pessoal especializado e que, caso o aparelho necessite de consumíveis/peças de substituição, estas sejam originais. ♦♦ADVERTÊNCIA: Existe risco de incêndio caso a limpeza do aparelho não seja realizada conforme estas instruções. ♦♦Qualquer utilização inadequada ou em desacordo com as instruções de utilização pode ser perigosa e anula a garantia e a responsabilidade do fabricante. DESCRIÇÃO A B C D E Corpo do motor Suporte do base Botão de velocidade Cabo de ligação Asa de Transporte Caso o seu modelo de aparelho não disponha dos acessórios descritos anteriormente, pode adquiri-los separadamente nos Serviços de Assistência Técnica. MODO DE UTILIZAÇÃO Notas para antes da utilização: ♦♦Certifique-se de que retirou todo o material de embalagem do produto. Utilização: ♦♦Desenrole completamente o cabo antes de o ligar à tomada. ♦♦Ligue o aparelho à corrente elétrica. ♦♦Coloque o aparelho em funcionamento, utilizando o seletor de velocidade. Uma vez concluída a utilização do aparelho: ♦♦Parar o aparelho utilizando o selector de velocidade. ♦♦Desligue o aparelho da corrente elétrica. ♦♦Limpe o aparelho Pega de transporte: ♦♦Este aparelho dispõe de uma peha na sua parte superior para o transporte ser fácil e cómodo (Fig.1). LIMPEZA ♦♦Desligue o aparelho da corrente e deixe-o arrefecer antes de iniciar qualquer operação de limpeza. ♦♦Limpe o aparelho com um pano húmido com algumas gotas de detergente e seque-o de seguida. ♦♦Não utilize solventes, produtos com um fator pH ácido ou básico como a lixívia, nem produtos abrasivos para a limpeza do aparelho. ♦♦Não deixe entrar água ou outro líquido dentro das ♦♦aberturas de ventilação para evitar danos nas partes móveis interiores do aparelho. ♦♦Nunca mergulhe o aparelho dentro de água ou em qualquer outro líquido, nem o coloque debaixo da torneira. ANOMALIAS E REPARAÇÃO ♦♦Em caso de avaria leve o aparelho a um Serviço de Assistência Técnica autorizado. Não tente desmontar ou reparar o aparelho, já que tal acarreta perigos. 19 PORTUGUÊS Para as versões EU do produto e/ou caso aplicável no seu país: Ecologia e reciclagem e do produto ♦♦Os materiais que constituem a embalagem deste aparelho estão integrados num sistema de recolha, classificação e reciclagem. Se desejar eliminá-los, utilize os contentores de reciclagem colocados à disposição para cada tipo de material. ♦♦O produto está isento de concentrações de substâncias que possam ser consideradas nocivas para o ambiente. Este símbolo significa que se desejar desfazer-se do produto depois de terminada a sua vida útil, deve entregá-lo através dos meios adequados ao cuidado de um gestor de resíduos autorizado para a recolha seletiva de Resíduos de Equipamentos Elétricos e Eletrónicos (REEE). A seguinte informação detalha as características do design ecológico: BXEFF60E Caudal máximo do ventilador (F) 77,72 m3/min Potência do ventilador (P) 36,30 W Valor do serviço (SV) (conforme o IEC 60879) 2,14 (m3/min)/W Consumo de energia em modo espera (PSB) N/A Nível de potência acústica do ventilador (LWA) 58,21 dB(A) Velocidade máx do ar ( c ) 3,06 m/seg BXEFF120E Caudal máximo do ventilador (F) 97,54 m3/min Potência do ventilador (P) 122,2 W Valor do serviço (SV) (conforme o IEC 60879) 0,8 (m3/min)/W Consumo de energia em modo espera (PSB) N/A Nível de potência acústica do ventilador (LWA) 67,3 dB(A) Velocidade máx do ar ( c ) 4,13 m/seg 20 Este aparelho cumpre a Diretiva 2014/35/EC de Baixa Tensão, a Diretiva 2014/30/EC de Compatibilidade Eletromagnética, a Diretiva 2011/65/UE sobre restrições à utilização de determinadas substâncias perigosas em aparelhos elétricos e eletrónicos e a Diretiva 2009/125/ CE sobre os requisitos de design ecológico aplicável aos produtos relacionados com a energia. GARANTIA E ASSISTÊNCIA TÉCNICA Este produto goza do reconhecimento e proteção da garantia legal em conformidade com a legislação em vigor. Para fazer valer os seus direitos ou interesses, deve recorrer sempre aos nossos serviços oficiais de assistência técnica. Poderá encontrar o mais próximo de si através do seguinte website: http://www.2helpu.com/ Também pode solicitar informações relacionadas, pondo-se em contacto connosco (consulte a última página do manual). Pode fazer o download deste manual de instruções e suas atualizações emhttp://www.2helpu.com/ NEDERLANDS Ventilator BXEFF60E BXEFF120E Geachte klant: We danken u voor de aankoop van een product van het merk BLACK+DECKER. De technologie, het ontwerp en de functionaliteit van dit product, dat voldoet aan de meest strikte kwaliteitseisen, staan garant voor langdurige tevredenheid. ♦♦Neem deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het apparaat in gebruik neemt en bewaar haar voor toekomstig gebruik. Het niet opvolgen en naleven van deze instructies kan een ongeluk tot gevolg hebben. VEILIGHEIDSADVIEZEN EN WAARSCHUWINGEN ♦♦ Dit toestel mag, onder toezicht, door personen met lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke beperkingen, of met een gebrek aan ervaring en kennis, of kinderen vanaf 8 jaar gebruikt worden, mits zij voldoende informatie ontvangen hebben om het toestel op een veilige manier te kunnen gebruiken en de gevaren kennen. ♦♦ Het schoonmaken en het onderhoud van het apparaat door kinderen moet altijd onder toezicht van een volwassene gebeuren. ♦♦ Dit apparaat is geen speelgoed. Houd toezicht op kinderen om er zeker van te zijn dat ze niet met het apparaat spelen. ♦♦ Controleer dat het apparaat niet aangesloten is op het lichtnet voordat u start met de installatie of montage. ♦♦ Trek de stekker van het apparaat uit het stopcontact alvorens het te reinigen. Controleer dat het apparaat niet aangesloten is op het lichtnet voordat u het beschermende rooster verwijdert. ♦♦ Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen. Breng het apparaat naar een erkende technische service. Probeer het apparaat niet zelf te demonteren of repareren om risico’s te vermijden. ♦♦Controleer dat de spanningsgegevens op het typeplaatje overeenkomen met die van het stroomnet alvorens het apparaat erop aan te sluiten. ♦♦Sluit het apparaat aan op een stopcontact van minimaal 10 Ampère. ♦♦De stekker van het apparaat moet geschikt zijn voor het stopcontact. Wijzig de stekker niet. Gebruik geen adapters. ♦♦Plaats het apparaat voor gebruik op een vlak en stabiel oppervlak. ♦♦Gebruik het apparaat niet wanneer de voedingskabel of de stekker beschadigd is. ♦♦Als een deel van de behuizing beschadigd wordt moet u de stekker van het apparaat onmiddellijk uit het stopcontact trekken om een elektrische schok te voorkomen. ♦♦Gebruik het apparaat niet als het is gevallen, wanneer er zichtbare tekenen van schade zijn of wanneer het lekt. ♦♦Forceer het stroomsnoer niet. Gebruik het snoer nooit om het apparaat op te tillen, te transporteren of om de stekker uit het stopcontact te trekken. ♦♦Wikkel het stroomsnoer niet om het apparaat. ♦♦Zorg ervoor dat het stroomsnoer niet bekneld of geknikt wordt. ♦♦Zorg ervoor dat het stroomsnoer niet van de tafel afhangt of in contact komt met de hete oppervlakken van het apparaat. ♦♦Controleer de staat van de elektriciteitskabel. Beschadigde kabels of kabels die in de war zijn vergroten het risico van elektrische schokken. 21 NEDERLANDS ♦♦Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik buitenshuis. ♦♦Stel het apparaat niet aan regen of vochtigheid bloot. Water dat in het apparaat komt vergroot het risico van een elektrische schok. ♦♦Raak de stekker niet met natte handen aan. ♦♦Raak de bewegende onderdelen van het apparaat niet aan wanneer het aan staat. Gebruik en onderhoud: ♦♦Rol voor gebruik het netsnoer van het apparaat volledig af. ♦♦Gebruik het apparaat niet als de aan/uit knop niet werkt. ♦♦Het apparaat niet bewegen of verplaatsen terwijl het werkt. ♦♦Gebruik de handgreep/handgrepen om het apparaat op te tillen of te verplaatsen. ♦♦Gebruik het apparaat niet wanneer het scheef staat en houd het niet ondersteboven. ♦♦Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het apparaat niet in gebruik is en alvorens het te reinigen. ♦♦Houd dit apparaat buiten bereik van kinderen en/of personen met lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke beperkingen, of met een gebrek aan ervaring en kennis. ♦♦Controleer dat de ventilatieroosters van het apparaat niet verstopt raken met stof, vuil of voorwerpen. ♦♦Laat het apparaat nooit zonder toezicht aan staan. U bespaart hierdoor energie en verlengt tevens de levensduur van het apparaat. Reparaties: ♦♦Verzeker u ervan dat het onderhoud van het apparaat door een deskundige wordt uitgevoerd en dat de eventuele te vervangen onderdelen origineel zijn. ♦♦WAARSCHUWING Er bestaat brandgevaar als het apparaat niet volgens deze instructies wordt gereinigd. ♦♦Onjuist gebruik of een gebruik dat niet overeenstemt met de gebruiksaanwijzing kan gevaar inhouden en doet de garantie en de aansprakelijkheid van de fabrikant teniet. BESCHRIJVING A B C D E 22 Motorlichaam Basis Snelheidsknoppen Elektrische kabel Handvat(en) voor verplaatsen Mocht het model van uw apparaat niet beschikken over de hierboven beschreven accessoires dan zijn deze ook apart verkrijgbaar bij de Technische Dienst. GEBRUIKSAANWIJZING Opmerkingen voorafgaand aan het gebruik: ♦♦Controleer dat al het verpakkingsmateriaal van het product verwijderd is. Gebruik: ♦♦Rol het snoer helemaal af alvorens de stekker in het stopcontact te steken. ♦♦Steek de stekker in het stopcontact. ♦♦Zet het apparaat aan door op een van de snelheidskeuzeknoppen te drukken. Na gebruik van het apparaat: ♦♦Zet het toestel uit door op de snelheidskeuzeknop te drukken. ♦♦Trek de stekker uit het stopcontact. ♦♦Het apparaat reinigen Transport-handvat: ♦♦Dit apparaat beschikt over een handvat aan de bovenzijde om het transport gemakkelijk en comfortabel te maken(Fig.1). REINIGING ♦♦Trek de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen alvorens het te reinigen. ♦♦Maak het apparaat schoon met een vochtige doek met een paar druppels afwasmiddel en droog het daarna goed af. ♦♦Gebruik geen oplosmiddelen of producten met een zure of basische pH zoals bleekwater, noch schuurmiddelen, om het apparaat schoon te maken. ♦♦Zorg ervoor dat er geen water of andere ♦♦vloeistof binnendringt via de ventilatie-openingen, om schade aan de functionele delen in het inwendige van het apparaat te voorkomen. ♦♦Dompel het apparaat niet onder in water of een andere vloeistof en houd het niet onder de kraan. NEDERLANDS STORINGEN EN REPARATIE ♦♦Breng het apparaat bij storing naar een erkende Technische Dienst. Probeer het apparaat niet zelf te demonteren of te repareren, want dit kan gevaarlijk zijn. Voor EU-versies van het product en/of indien van toepassing in uw land: Ecologie en hergebruik van het product ♦♦Het verpakkingsmateriaal van dit apparaat is geschikt voor inzameling, classificatie en hergebruik. U kunt dit materiaal wegwerpen in de openbare afvalcontainers die voor de desbetreffende typen materiaal zijn bestemd. ♦♦Het product bevat geen stoffen in concentraties die als schadelijk voor het milieu beschouwd kunnen worden. Dit symbool betekent dat u het product aan het eind van zijn levenscyclus moet afgeven aan een erkende afvalverwerker voor de gescheiden verwerking van Afgedankte Elektrische en Elektronische Apparatuur (AEEA). De volgende specificatie geeft de kenmerken van het ecologisch ontwerp: BXEFF60E Maximaal ventilatordebiet (F) 77,72 m3/min Vermogen verbruikt door de ventilator (P) 36,30 W Bedrijfswaarde (SV) (volgens IEC 60879) 2,14 (m3/min)/W Elektriciteitsverbruik in de stand-by stand (PSB) N/A Geluidsniveau van de ventilator (LWA) 58,21 dB(A) Maximale luchtsnelheid (c) 3,06 m/seg Elektriciteitsverbruik in de stand-by stand (PSB) N/A Geluidsniveau van de ventilator (LWA) 67,3 dB(A) Maximale luchtsnelheid (c) 4,13 m/seg Dit apparaat voldoet aan de laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU, de richtlijn 2014/30/EU met betrekking tot elektromagnetische compatibiliteit, de richtlijn 2011/65/ EU met betrekking tot beperkingen in de toepassing van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparaten en de richtlijn 2009/125/EG met betrekking tot de eisen inzake het ecologisch ontwerp van energie-gerelateerde producten. GARANTIE EN TECHNISCHE ONDERSTEUNING Dit product valt onder de legale garantievoorwaarden zoals bepaald in de actuele wetgeving. Om een beroep te doen op uw rechten of aanspraken kunt u contact opnemen met onze officiële technische service. U kunt de dichtstbijzijnde technische service vinden op de website: http://www.2helpu.com/ Voor verdere informatie kunt u ook contact met ons opnemen (zie de laatste bladzijde van de gebruiksaanwijzing). U kunt deze gebruiksaanwijzing en eventuele actualiseringen ervan downloaden via http:// www.2helpu.com/ BXEFF120E Maximaal ventilatordebiet (F) 97,54 m3/min Vermogen verbruikt door de ventilator (P) 122,2 W Bedrijfswaarde (SV) (volgens IEC 60879) 0,8 (m3/min)/W 23 POLSKI Wentylator BXEFF60E BXEFF120E Szanowny Kliencie, Serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na zakup sprzętu gospodarstwa domowego marki BLACK+DECKER. Jego technologia, forma i funkcjonalność, jak również fakt, że spełnia on wszelkie normy jakości, dostarczy Państwu pełnej satysfakcji przez długi czas. Przeczytać uważnie instrukcję przed uruchomieniem urządzenia i zachować ją w celu późniejszych konsultacji. Niedostosowanie się i nieprzestrzeganie niniejszych instrukcji może doprowadzić do wypadku. PORADY I OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ♦♦ To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku 8 lat i powyżej oraz osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej lub nieposiadające doświadczenia i wiedzy, jeżeli były one nadzorowane lub odpowiednio przeszkolone w zakresie korzystania z urządzenia w sposób bezpieczny i rozumieją zagrożeń z tego wynikające. ♦♦ Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie powinny być wykonywane przez dzieci bez nadzoru dorosłych. ♦♦ To urządzenie nie jest zabawką. Dzieci powinny pozostać pod czujną opieką w celu zagwarantowania iż nie bawią się urządzeniem. ♦♦ Przed rozpoczęciem jakiejkolwiek 24 czynności związanej z montażem upewnić się, że urządzenie jest odłączone od sieci. ♦♦ Wyłączać urządzenie z prądu przed przystąpieniem do jakiegokolwiek czyszczenia. Przed zdjęciem zabezpieczenia upewnić się, że urządzenie jest odłączone do sieci zasilania. ♦♦ W razie awarii zanieść produkt do autoryzowanego Serwisu Technicznego. Nie próbować rozbierać urządzenia ani go naprawiać, ponieważ może to być niebezpieczne. ♦♦Przed podłączeniem urządzenia do sieci, sprawdzić czy napięcie wskazane na tabliczce znamionowej odpowiada napięciu sieci. ♦♦Podłączać urządzenie do sieci elektrycznej o sile co najmniej 10 amperów. ♦♦Wtyczka urządzenia powinna być zgodna z podstawą elektryczną gniazdka. Nigdy nie modyfikować wtyczki. Nie używać przejściówek dla wtyczki. ♦♦Urządzenie powinno być ustawiane i używane na powierzchni płaskiej i stabilnej. ♦♦Nie używać urządzenia, gdy kabel elektryczny lub wtyczka jest uszkodzona. ♦♦Jeśli popęka jakiś element obudowy urządzenia, natychmiast wyłączyć urządzenie z prądu, aby uniknąć porażenia prądem. ♦♦Nie używać urządzenia, jeśli ono upadło czy kiedy występują widoczne oznaki uszkodzenia, albo jeśli istnieją wycieki. ♦♦Nie napinać elektrycznego kabla połączeń. Nie używać nigdy kabla elektrycznego do podnoszenia, przenoszenia ani wyłączania urządzenia. ♦♦Nie zwijać przewodu zasilającego wokół urządzenia. ♦♦Nie pozostawiać, by kabel elektryczny podłączenia został schwytany lub pomarszczony. ♦♦Kabel podłączeniowy nie może być w kontakcie z gorącymi powierzchniami urządzenia. ♦♦Sprawdzać stan elektrycznego kabla połączeń. Uszkodzone czy zaplątane kable zwiększają ryzyko porażenia prądem. ♦♦Urządzenie nie jest przystosowane do używania na zewnątrz. POLSKI W przypadku, jeśli model Państwa urządzenia nie posiada opisanych powyżej akcesoriów, te można również nabyć osobno w Serwisie Technicznym. ♦♦Nie wystawiać urządzenia na deszcz ani narażać na warunki wilgotności. Woda, która dostanie się do urządzenia zwiększy ryzyko porażenia prądem. ♦♦Nie dotykać wtyczki mokrymi rękoma. ♦♦Nie dotykać ruchomych części urządzenia, kiedy jest ono w trakcie działania. SPOSÓB UŻYCIA Używanie i konserwacja: Uwagi przed użyciem: ♦♦Przed każdym użyciem, rozwinąć całkowicie przewód zasilania urządzenia. ♦♦Nie używać urządzenia, jeśli nie działa przycisk włączania ON/OFF. ♦♦Nie ruszać urządzenia w czasie jego działania. ♦♦Aby przenosić urządzenia, należy używać uchwytów. ♦♦Nie należy używać urządzenia, gdy jest przechylone ani do góry dnem. ♦♦Wyłączać urządzenie z prądu, jeśli nie jest ono używane i przed przystąpieniem do jakiegokolwiek czyszczenia. ♦♦Przechowywać urządzenie w miejscu niedostępnym dla dzieci i/lub osób o ograniczonych zdolnościach fizycznych, dotykowych lub mentalnych oraz nie posiadających doświadczenia lub znajomości tego typu urządzeń. ♦♦Sprawdzać, czy kratki wentylacyjne urządzenia nie są zapchane kurzem, zanieczyszczeniami czy innymi przedmiotami. ♦♦Nie pozostawiać nigdy urządzenia podłączonego i bez nadzoru. W ten sposób można zaoszczędzić energię i przedłużyć okres użytkowania urządzenia. Serwis techniczny: ♦♦Należy upewnić się, że serwis urządzenia jest przeprowadzony przez wykwalifikowany personel, i że części zamienne są oryginalne. ♦♦OSTRZEŻENIE Istnieje możliwość zagrożenia pożarem, jeśli urządzenie nie będzie używane zgodnie z instrukcją obsługi. ♦♦Wszelkie niewłaściwe użycie lub niezgodne z instrukcją obsługi może doprowadzić do niebezpieczeństwa, anulując przy tym gwarancję i odpowiedzialność producenta. OPIS A B C D E Korpus silnika Wspornik podstawy Przyciski prędkości Kabel elektryczne Uchwyty do przenoszenia ♦♦Upewnić się, że z opakowania zostały wyjęte wszystkie elementy urządzenia. Sposób użycia: ♦♦Całkowicie rozwinąć kabel przed podłączeniem urządzenia. ♦♦Podłączyć urządzenie do prądu. ♦♦Włączyć urządzenie, ustawiając prędkość. Po zakończeniu korzystania z urządzenia: ♦♦Zatrzymać urządzenie, używając selektora prędkości/ ♦♦Wyłączyć urządzenie z sieci elektrycznej. ♦♦Wyczyścić urządzenie. Uchwyty do przenoszenia ♦♦Urządzenie dysponuje uchwytem w górnej części, umożliwiającym jego łatwe i wygodne przenoszenie (Fig.1). CZYSZCZENIE ♦♦Odłączyć urządzenie z sieci i pozostawić aż do ochłodzenia przed przystąpieniem do jakiegokolwiek czyszczenia. ♦♦Czyścić urządzenie wilgotną szmatką zmoczoną kilkoma kroplami płynu i następnie osuszyć. ♦♦Nie używać do czyszczenia urządzenia rozpuszczalników, ni produktów z czynnikiem PH takich jak chlor, ani innych środków żrących. ♦♦Nie pozwolić na dostanie się wody lub innego płynu przez ♦♦otwory wentylacyjne, aby zapobiec uszkodzeniu wewnętrznych części napędowych urządzenia. ♦♦Nie zanurzać urządzenia w wodzie ni innej cieczy, nie wkładać pod kran. NIEPRAWIDŁOWOŚCI I NAPRAWA ♦♦W razie awarii zanieść urządzenie do autoryzowane25 POLSKI go Serwisu Technicznego. Nie próbować rozbierać urządzenia ani go naprawiać, ponieważ może to być niebezpieczne. Dla urządzeń wyprodukowanych w Unii Europejskiej i w przypadku wymagań prawnych obowiązujących w danym kraju: Ekologia i zarządzanie odpadami ♦♦Materiały, z których wykonane jest opakowanie tego urządzenia, znajdują się w ramach systemu zbierania, klasyfikacji oraz ich odzysku. Jeżeli chcecie Państwo się ich pozbyć, należy umieścić je w kontenerze przeznaczonym do tego typu materiałów. ♦♦Produkt nie zawiera koncentracji substancji, które mogłyby być uznane za szkodliwe dla środowiska. Symbol ten oznacza, że jeśli chcecie się Państwo pozbyć tego produktu po zakończeniu okresu jego użytkowania, należy go przekazać przy zastosowaniu określonych środków do autoryzowanego podmiotu zarządzającego odpadami w celu przeprowadzenia selektywnej zbiórki Odpadów Urządzeń Elektrycznych i Elektronicznych (WEEE). Niniejsza informacja przedstawia charakterystyki odnoszące się do modelu ekologicznego: BXEFF60E Maksymalne natężenie przepływu wentylatora (F) 77,72 m3/min Moc wykorzystywana przez wentylator (P) 36,30 W Wartość eksploatacyjna (SV) (zgodnie z CE 60879) 2,14 (m3/min)/W Pobór mocy w trybie czuwania (PSB) N/A Poziom mocy akustycznej wentylatora (LWA) 58,21 dB(A) Maksymalna prędkość powietrza (c) 3,06 m/seg BXEFF120E Maksymalne natężenie przepływu wentylatora (F) 97,54 m3/min Moc wykorzystywana przez wentylator (P) 122,2 W 26 Wartość eksploatacyjna (SV) (zgodnie z CE 60879) 0,8 (m3/min)/W Pobór mocy w trybie czuwania (PSB) N/A Poziom mocy akustycznej wentylatora (LWA) 67,3 dB(A) Maksymalna prędkość powietrza (c) 4,13 m/seg Urządzenie spełniające wymogi Ustawy 2014/35/EC o Niskim Napięciu, Ustawy 2014/30/EC o Zgodności Elektromagnetycznej, Ustawy 2011/65/EC o gospodarce odpadami elektrycznymi i elektronicznymi i ustawy 2009/125/EC o urządzeniach konsumujących energię. GWARANCJA I SERWIS TECHNICZNY Ten produkt jest uznawany i chroniony prawną gwarancją zgodnie z obowiązującymi przepisami. W celu wyegzekwowania swoich prawa lub interesów, należy udać się do dowolnego z naszych oficjalnych usług pomocy technicznej. Najbliższy punkt można znaleźć, korzystając z poniższego linku: http://www.2helpu.com/ Można również poprosić o informacje, kontaktując się z nami (patrz ostatnia strona instrukcji). Można też pobrać niniejszą instrukcję obsługi i jej aktualizacje na http://www.2helpu.com/ ΕΛΛΗΝΙΚΆ Αέρας BXEFF60E BXEFF120E Αξιότιμε πελάτη: Σας ευχαριστούμε που αποφασίσατε να αγοράσετε ένα προϊόν μάρκας BLACK+DECKER. Η τεχνολογία, ο σχεδιασμός και η λειτουργία του, σε συνδυασμό με το γεγονός ότι το προϊόν πληροί τις αυστηρότερες προδιαγραφές ποιότητας θα σας εξασφαλίσουν πλήρη ικανοποίηση για πολύ καιρό. Διαβάστε προσεκτικά το παρόν φυλλάδιο οδηγιών πριν θέσετε σε λειτουργία τη συσκευή, και φυλάξτε το για να το συμβουλεύεστε στο μέλλον. Η μη τήρηση και μη συμμόρφωση με τις εν λόγω οδηγίες μπορούν να οδηγήσουν σε ατύχημα. ΟΔΗΓΊΕΣ ΚΑΙ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ ♦♦ Αυτή τη συσκευή μπορούν να τη χρησιμοποιήσουν παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω και άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας ή γνώσεων, εφόσον τους παρέχεται η κατάλληλη εποπτεία ή εκπαιδευτούν στην ασφαλή χρήση της συσκευής και κατανοούν τους κινδύνους που εγκυμονεί. ♦♦ Η καθαριότητα και η συντήρηση που πρέπει να πραγματοποιεί ο χρήστης δεν πρέπει να πραγματοποιούνται από παιδιά χωρίς επιτήρηση. ♦♦ Η παρούσα συσκευή δεν είναι παιχνίδι. Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται ώστε να διασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη συσκευή. ♦♦ Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι αποσυνδεδεμένη από το ρεύμα πριν ξεκινήσετε οποιαδήποτε διαδικασία εγκατάστασης ή συναρμολόγησης. ♦♦ Αποσυνδέετε τη συσκευή από το ρεύμα, πριν πραγματοποιείστε οποιαδήποτε διαδικασία καθαρισμού. Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι αποσυνδεδεμένη από το ρεύμα πριν αφαιρέσετε την προστασία. ♦♦ Εάν έχει υποστεί βλάβη το καλώδιο σύνδεσης στο ρεύμα, πρέπει να αντικατασταθεί και να μεταφέρετε τη συσκευή σε εξουσιοδοτημένο σέρβις τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών. Για να μην εκτεθείτε σε κίνδυνο, μην προσπαθήσετε να αποσυναρμολογήσετε ή να επιδιορθώσετε τη συσκευή. ♦♦Πριν συνδέσετε τη συσκευή στο ρεύμα, ελέγξτε ότι η τάση που αναφέρεται στην πινακίδα σήμανσης συμπίπτει με την τάση του ρεύματος. ♦♦Συνδέστε τη συσκευή σε βάση λήψης ρεύματος που αντέχει τουλάχιστον 10 αμπέρ. ♦♦Το βύσμα της πρίζας της συσκευής πρέπει να συμπίπτει με την ηλεκτρική βάση λήψης ρεύματος. Μην αλλάζετε ποτέ το βύσμα της πρίζας. Μην χρησιμοποιείται μετασχηματιστές στο βύσμα της πρίζας. ♦♦Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται και να διατηρείται σε επίπεδη και σταθερή επιφάνεια. ♦♦Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή όταν το ηλεκτρικό καλώδιο ή το βύσμα έχουν υποστεί ζημιά. ♦♦Εάν κάποιο από τα περιβλήματα της συσκευής σπάσει, αποσυνδέετε αμέσως τη συσκευή από το ρεύμα για να αποφύγετε πιθανότητα ηλεκτροπληξίας. ♦♦Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν έχει πέσει στο δάπεδο, αν παρουσιάζει εμφανή φθορά ή διαρροή. ♦♦Μην ασκείτε πίεση στο ηλεκτρικό καλώδιο. Ποτέ μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό καλώδιο για να σηκώσετε, να μεταφέρετε ή να αποσυνδέσετε τη συσκευή από την πρίζα. ♦♦Μην τυλίγετε το ηλεκτρικό καλώδιο σύνδεσης γύρω από 27 ΕΛΛΗΝΙΚΆ τη συσκευή. ♦♦Μην αφήνετε το ηλεκτρικό καλώδιο σύνδεσης να σφηνώνει ή να διπλώνεται. ♦♦Μην αφήνετε να κρέμεται το καλώδιο σύνδεσης από το τραπέζι ή να έρχεται σε επαφή με τις θερμές επιφάνειες της συσκευής. ♦♦Ελέγξτε την κατάσταση του καλωδίου τροφοδοσίας. Αν το καλώδιο παρουσιάζει φθορά ή έχει μπλεχτεί αυξάνεται ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. ♦♦Η συσκευή αυτή δεν ενδείκνυται για χρήση έξω στην ύπαιθρο. ♦♦Μην εκθέτετε τη συσκευή στη βροχή ή την υγρασία. Το νερό που εισέρχεται στη συσκευή αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. ♦♦Μην αγγίζετε το βύσμα σύνδεσης με υγρά χέρια. ♦♦Μην αγγίζετε τα κινητά τμήματα της συσκευής, όταν λειτουργεί. Χρήση και συντήρηση: ♦♦Πριν από κάθε χρήση, ξετυλίξτε τελείως το καλώδιο τροφοδοσίας της συσκευής. ♦♦Μη χρησιμοποιείται τη συσκευή αν δεν λειτουργεί ο διακόπτης έναρξης/παύσης λειτουργίας. ♦♦Μη μετακινείτε ή μεταφέρετε τη συσκευή ενώ λειτουργεί. ♦♦Χρησιμοποιείτε το/τα χερούλι/α μεταφοράς για να πιάσετε ή να μεταφέρετε τη συσκευή. ♦♦Μην χρησιμοποιείται τη συσκευή κεκλιμένη ούτε να την αναποδογυρίζετε. ♦♦Αποσυνδέετε τη συσκευή από το ρεύμα, όταν δεν χρησιμοποιείται καθώς και πριν πραγματοποιείστε οποιαδήποτε διαδικασία καθαρισμού. ♦♦Διατηρήστε την παρούσα συσκευή μακριά από τα παιδιά ή/και τα άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή άτομα με ελλιπείς εμπειρίες ή γνώσεις. ♦♦Βεβαιωθείτε ότι το πλέγμα εξαερισμού της συσκευής δεν παρεμποδίζεται από σκόνη, βρωμιά ή άλλα αντικείμενα ♦♦Μην αφήνετε ποτέ συνδεδεμένη τη συσκευή και χωρίς επιτήρηση. Έτσι θα εξοικονομήσετε επίσης ενέργεια και θα επιμηκύνετε τη ζωή της συσκευής. Λειτουργία: ♦♦Η επισκευή της συσκευής πρέπει να πραγματοποιείται μόνο από ειδικευμένο προσωπικό και πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο γνήσια ανταλλακτικά ή εξαρτήματα για την αντικατάσταση υπαρχόντων τμημάτων/εξαρτημάτων. ♦♦ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς, σε περίπτωση που ο καθαρισμός της συσκευής δεν γίνει σύμφωνα με αυτές τις οδηγίες. 28 ♦♦Οποιαδήποτε μη ενδεδειγμένη χρήση ή χρήση αντίθετη προς τις οδηγίες χρήσης μπορεί να εγκυμονεί κινδύνους, και ακυρώνει την εγγύηση και την ευθύνη του κατασκευαστή. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ A B C D G Σώμα του μοτέρ Στήριγμα της βάσης Κουμπιά ταχύτητας Ηλεκτρικό καλώδιο Λαβή μεταφοράς Σε περίπτωση που το μοντέλο της συσκευή σας δεν διαθέτει τα εξαρτήματα που περιγράφονται παραπάνω, αυτά τα εξαρτήματα μπορείτε να τα αποκτήσετε μεμονωμένα από τις Υπηρεσίες τεχνικής συνδρομής. ΤΡΌΠΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ Παρατηρήσεις πριν τη χρήση: ♦♦Βεβαιωθείτε ότι έχετε αφαιρέσει όλα τα υλικά συσκευασίας του προϊόντος. Χρήση: ♦♦Ξετυλίξτε τελείως το καλώδιο πριν συνδέσετε τη συσκευή στο ρεύμα. ♦♦Συνδέσετε τη συσκευή στο ηλεκτρικό δίκτυο. ♦♦Βάλτε τη συσκευή σε λειτουργία, ενεργοποιώντας έναν από τους διακόπτες για την επιλογή της ταχύτητας. Αφού ολοκληρωθεί η χρήση της συσκευής: ♦♦Παύση λειτουργίας της συσκευής, χρησιμοποιώντας τον διακόπτη επιλογής ταχύτητας. ♦♦Αποσυνδέσετε τη συσκευή από το ηλεκτρικό δίκτυο. ♦♦Καθαρίστε τη συσκευή. Χερούλι/α μεταφοράς: ♦♦Αυτή η συσκευή διαθέτει χερούλι στο επάνω τμήμα για να είναι πιο εύκολη και άνετη η μεταφορά της (Fig.1). ΚΑΘΑΡΙΌΤΗΤΑ ♦♦Αποσυνδέστε τη συσκευή από το ρεύμα και αφήστε τη να κρυώσει πριν πραγματοποιήσετε οποιαδήποτε ΕΛΛΗΝΙΚΆ διαδικασία καθαρισμού. ♦♦Καθαρίστε τη συσκευή με ένα υγρό πανί, βρεγμένο με μερικές σταγόνες απορρυπαντικού και μετά στεγνώστε τη. ♦♦Μη χρησιμοποιείται διαλυτικά ούτε προϊόντα με όξινο ή αλκαλικό παράγοντα pH, όπως η χλωρίνη, ούτε λειαντικά προϊόντα για τον καθαρισμό της συσκευής. ♦♦Μην αφήσετε να εισχωρήσει νερό ή άλλο υγρό από τα ♦♦ανοίγματα εξαερισμού για να αποφύγετε ζημιές στα λειτουργικά τμήματα στο εσωτερικό της συσκευής. ♦♦Μην εμβαπτίζετε ποτέ τη συσκευή σε νερό ή άλλο υγρό, ούτε να τη βάζετε κάτω από τη βρύση. ΠΡΟΒΛΉΜΑΤΑ ΚΑΙ ΕΠΙΣΚΕΥΈΣ ♦♦Σε περίπτωση βλάβης, μεταφέρετε τη συσκευή σε εγκεκριμένη υπηρεσία τεχνικής βοήθειας. Μην προσπαθήσετε να την αποσυναρμολογήσετε ή να την επισκευάσετε γιατί μπορεί να εκτεθείτε σε κίνδυνοo. Για τις εκδοχές ΕΕ της συσκευής και/ή εφόσον ισχύουν τα παρακάτω στη χώρα σας: Οικολογία και ανακυκλωσιμότητα του προϊόντος ♦♦Τα υλικά που απαρτίζουν τη συσκευασία αυτής της συσκευής, συμμετέχουν σε πρόγραμμα αποκομιδής, ταξινόμησης και ανακύκλωση τους. Αν θέλετε να απαλλαγείτε από αυτά τα υλικά, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τους δημόσιους κάδους που ενδείκνυνται για κάθε είδος υλικού. ♦♦Το προϊόν δεν περιέχει συγκεντρώσεις ουσιών που μπορούν να θεωρηθούν επιζήμιες για το περιβάλλον. Αυτό το σύμβολο σημαίνει ότι εάν θέλετε να απαλλαγείτε από το προϊόν, όταν έχει ολοκληρωθεί ο κύκλος ζωής του, οφείλετε να το εναποθέσετε, με τα κατάλληλα μέσα, στα χέρια ενός διαχειριστή αποβλήτων, εγκεκριμένου για την επιλεκτική συλλογή αποβλήτων ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (ΑΗΗΕ). Στις παρακάτω πληροφορίες περιγράφονται διεξοδικά τα χαρακτηριστικά που αφορούν τον οικολογικό σχεδιασμό: BXEFF60E Μέγιστη ροή αέρα του ανεμιστήρα (F) 77,72 μ3/λεπτό Ισχύς που χρησιμοποιεί ο ανεμιστήρας (P) 36,30 W Τιμή λειτουργίας (SV) (σύμφωνα με το IEC 60879) 2,14 (μ3/ λεπτό)/W Κατανάλωση ενέργειας σε κατάσταση αναμονής (PSB) N/A Στάθμη ακουστικής ισχύς του ανεμιστήρα (LWA) 58,21 dB(A) Μέγιστη ταχύτητα αέρα ( c ) 3.06 μ/δευτ. BXEFF120E Μέγιστη ροή αέρα του ανεμιστήρα (F) 97,54 μ3/λεπτό Ισχύς που χρησιμοποιεί ο ανεμιστήρας (P) 122,2 W Τιμή λειτουργίας (SV) (σύμφωνα με το IEC 60879) 0,8 (μ3/λεπτό)/W Κατανάλωση ενέργειας σε κατάσταση αναμονής (PSB) N/A Στάθμη ακουστικής ισχύς του ανεμιστήρα (LWA) 67,3 dB(A) Μέγιστη ταχύτητα αέρα ( c ) 4.13 μ/δευτ. Το παρόν προϊόν συμμορφώνεται με την οδηγία 2014/35/ ΕE χαμηλής τάσης, με την οδηγία 2014/30/ΕE για την ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα, με την οδηγία 2011/65/ΕΕ για τον περιορισμό της χρήσης ορισμένων επικίνδυνων ουσιών σε ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό εξοπλισμό και με την οδηγία 2009/125/ΕΚ για τις απαιτήσεις οικολογικού σχεδιασμού όσον αφορά τα συνδεόμενα με την ενέργεια προϊόντα. ΕΓΓΥΗΣΗ ΚΑΙ ΤΕΧΝΙΚΗ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ Το παρόν προϊόν αναγνωρίζεται και προστατεύεται από τη νόμιμη εγγύηση συμμόρφωσης προς την ισχύουσα νομοθεσία. Για να διεκδικήσετε τα δικαιώματα ή συμφέροντά σας πρέπει να απευθυνθείτε σε οποιοδήποτε από τα επίσημα γραφεία μας τεχνικής υποστήριξης. Για να βρείτε το πιο κοντινό σε εσάς, ανατρέξτε στην ιστοσελίδα: http:// www.2helpu.com/ Μπορείτε επίσης να ζητήσετε πληροφορίες, επικοινωνώντας μαζί μας (συμβουλευτείτε την τελευταία σελίδα του εγχειριδίου). Μπορείτε να «κατεβάσετε» από το διαδίκτυο το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών και τις σχετικές ενημερώσεις του στοhttp://www.2helpu.com/ 29 РУССКИЙ Вентилятор BXEFF60E BXEFF120E Уважаемый клиент! Благодарим за выбор аппарата торговой марки BLACK+DECKER . Он выполнен с применением передовых технологий, имеет элегантный дизайн, надежную конструкцию и превышает наиболее требовательные стандарты качества, что обеспечит полное соответствие вашим требованиям и продолжительный срок службы. Внимательно прочтите эту инструкцию перед включением электроприбора и сохраните ее для использования в будущем. Ненадлежащее соблюдение этой инструкции может быть причиной несчастного случая. ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ♦♦ Данное устройство может использоваться детьми старше 8 лет, лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными возможностями, а также лицами, не обладающими соответствующим опытом или знаниями, только под присмотром или после проведения инструктажа по безопасному использованию устройства и с пониманием связанных с ним опасностей. ♦♦ Дети не должны выполнять чистку или ухаживать за прибором без присмотра старших. ♦♦ Прибор не является игрушкой. Необходимо следить за детьми, чтобы они не играли с ним. ♦♦ Перед началом любой установки 30 или сборки прибора, убедитесь, что вентилятор отключен от электросети. ♦♦ Отключите прибор от сети перед чисткой прибора. Перед тем, как убрать защитную решетку, убедитесь, что вентилятор отключен от электросети. ♦♦ Поврежденный сетевой шнур подлежит замене в авторизованном сервисном центре. Не допускается разбирать или ремонтировать прибор, поскольку это небезопасно. ♦♦ этот прибор предназначен только для домашнего, а не профессионального или промышленного использования. ♦♦Прежде чем включить электроприбор, убедитесь, что напряжение на этикетке соответствует напряжению в сети. ♦♦Подключите электроприбор к розетке, рассчитанной на ток не менее 10 ампер. ♦♦Сетевая вилка должна подходить к розетке. Не допускается вносить изменения в вилку сетевого шнура. Не допускается также использовать переходники для розетки. ♦♦Чтобы использовать прибор, его нужно установить на ровную и устойчивую поверхность. ♦♦Убедитесь, что доступ к воздуху и выход воздуха не прикрыты ни полностью ни частично шторами, одеждой, и т.п., так как увеличивается риск возникновения пожара. ♦♦не используйте прибор вместе с устройствами программирования, таймерами или другими устройствами, которые могут автоматически включить его. ♦♦не допускается эксплуатировать электроприбор с поврежденным шнуром или вилкой питания. ♦♦При любом повреждении корпуса электроприбора немедленно отключите его от сети, чтобы не допустить поражения электрическим током. ♦♦Не допускается использовать прибор после падения на пол, если на нем имеются видимые следы РУССКИЙ повреждений или протечка. ♦♦Не тяните шнур питания. Не допускается использовать шнур питания, чтобы поднимать или переносить электроприбор, вынимать вилку из розетки, потянув за шнур. ♦♦Не накручивайте сетевой шнур на прибор. ♦♦Не допускается пережимать или сильно сгибать шнур питания. ♦♦не допускается, чтобы сетевой шнур свешивался или касался горячих частей прибора; ♦♦Проверьте состояние шнура питания. Поврежденный или запутанный шнур может быть причиной поражения электрическим током. ♦♦Не допускается использовать или хранить электроприбор на открытом воздухе. ♦♦Hе оставляйте прибор под дождем или во влажном месте. Если в прибор попадет вода, это может стать причиной поражения электрическим током; ♦♦Hе прикасайтесь к вилке влажными руками. ♦♦не прикасайтесь к подвижным частям во время работы прибора. Использование и уход ♦♦Перед каждым использованием полностью разворачивайте сетевой кабель. ♦♦Не допускается эксплуатировать электроприбор с неисправным выключателем питания. ♦♦Не перемещайте прибор во время использования. ♦♦Для перемещения или удержания электроприбора используйте его ручку. ♦♦Не допускается использовать прибор в наклонном положении; ♦♦Отсоедините электроприбор от сети после использования или для его чистки. ♦♦Храните этот прибор вне досягаемости детей и/или лиц с ограниченными физическими, сенсорными или умственными возможностями, а также тех, кто не знаком с правилами его использования; ♦♦Убедитесь, что пыль, грязь или другие посторонние объекты не блокируют вентиляционную решетку прибора. ♦♦Не оставляйте включенный электроприбор без присмотра. Это сохранит электроэнергию и продлит срок его службы. Сервисное обслуживание: ♦♦Ремонтировать прибор разрешается только квалифицированным специалистам с использованием только оригинальных запасных частей. ♦♦ВНИМАНИЕ: Очистка прибора должна осуществляться согласно данным инструкциям, так как в противном случае существует повышенный риск возникновения пожара. ♦♦Любое неправильное использование или несоблюдение инструкций автоматически приводит к аннулированию гарантии и снятию ответственности производителя. ОПИСАНИЕ A B C D E Корпус двигателя Основа Регулятор скорости Электрический кабель Ручки Если ваша модель не укомплектована нужной вам принадлежностью, ее можно приобрести отдельно через службу технической поддержки. ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Перед использованием: ♦♦Убедитесь в том, что вы полностью распаковали прибор. Использование: ♦♦Полностью разверните кабель перед подключением к сети. ♦♦Подключите прибор к сети. ♦♦установите прибор для подачи потока воздуха в желаемом направлении. ♦♦включите прибор, используя одну из кнопок скоростей. После использования: ♦♦Остановите двигатель, выбрав позицию 0 на переключателе скоростей. ♦♦Отключите прибор от сети. ♦♦Очистите прибор. Ручка(и) для переноски: ♦♦В верхней части прибора располагается ручка для его транспортировки (Fig.1). 31 РУССКИЙ ОЧИСТКА ♦♦Отсоедините прибор от сети после использования, чтобы он остыл перед чисткой. ♦♦Очистите прибор, используя влажную ткань и несколько капель чистящей жидкости, а затем сухую ткань. ♦♦Не допускается использовать растворители или продукты на основе кислоты или с высоким уровнем pH, например, отбеливатель, а также абразивные чистящие вещества. ♦♦Не допускайте попадания внутрь через отверстия для прохождения воздуха воды или иной жидкости, чтобы не повредить внутренние части. ♦♦Не помещайте электроприбор в воду или иную жидкость, а также под струю воды. Сервисное значение (SV) (согласно IEC 60879) 2,14 (м3/мин)/Вольт Энергопотребление в режиме ожидания (PSB) N/A Уровень звуковой мощности вентилятора (LwA) 58,21 дБ(A) Максимальная скорость воздуха (c) 3,06 метров/сек BXEFF120E Максимальный расход воздуха (F) 97,54 м3/мин НЕИСПРАВНОСТИ И РЕМОНТ Потребляемая мощность вентилятора (P) 122,2 вольт ♦♦В случае неисправности отнесите электроприбор в сервисный центр. Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать электроприбор — это может быть опасно. Сервисное значение (SV) (согласно IEC 60879) 0,8 (м3/мин)/Вольт Энергопотребление в режиме ожидания (PSB) N/A Уровень звуковой мощности вентилятора (LwA) 67,3 дБ(A) Максимальная скорость воздуха (c) 4,13 метров/сек Для изделий в версии ЕС и/или, если этого требует законодательство в вашей стране: Экология и вторичное использование ♦♦Материалы упаковки прибора принимаются системой сбора и сортировки материалов для вторичного их использования. Для утилизации используйте бытовые контейнеры для каждого типа мусора. ♦♦В изделии нет веществ в концентрациях, которые считаются вредными для окружающей среды. Этот значок означает, что после окончания срока службы для утилизации электроприбора отнесите его в пункт сбора электрических и электронных отходов (WEEE) Следующая информация относится к спецификациям, связанным с экодизайном. BXEFF60E Максимальный расход воздуха (F) 77,72 м3/мин Потребляемая мощность вентилятора (P) 36,30 вольт 32 Этот прибор выполнен в соответствии с Директивой по низковольтному оборудованию 2014/35/EU, Директивой по электромагнитной совместимости 2014/30/EU, Директивой 2011/65/EU, ограничивающей использование некоторых опасных веществ в электрическом и электронном оборудовании, а также Директивой 2009/125/EC по экологическим требованиям к изделиям, потребляющим энергию. ГАРАНТИЯ И ТЕХНИЧЕСКАЯ ПОДДЕРЖКА Этот продукт защищен юридической гарантией в соответствии с действующим законодательством. Чтобы обеспечить соблюдение ваших прав или интересов, вы должны обратиться в любую из наших официальных служб по технической поддержке клиентов. Вы можете найти ближайшие из центров, пройдя по следующей веб-ссылке: http://www.2helpu.com/ Вы также можете запросить соответствующую информацию, связавшись с нами (см. последнюю страницу руководства). Вы можете скачать это руководство и обновления к нему по адресу http://www.2helpu.com/ ROMÂNĂ Ventilator BXEFF60E BXEFF120E Stimate client, Vă mulțumim că ați ales să achiziționați un produs marca BLACK+DECKER . Datorită tehnologiei sale, designului și modului de funcționare, precum și faptului că depășește cele mai stricte standarde de calitate, se poate garanta o utilizare complet satisfăcătoare și de lungă durată a produsului. Înainte de a porni aparatul, citiți cu atenție aceste instrucțiuni și păstrați-le pentru a le putea consulta în viitor. Nerespectarea acestor instrucțiuni poate provoca un accident. RECOMANDĂRI ȘI AVERTIZĂRI PRIVIND SIGURANȚA ♦♦ Acest aparat poate fi utilizat de către copiii cu vârsta de peste 8 ani, precum și de către persoanele ce au o capacitate fizică, senzorială sau mentală redusă sau fără experiență și cunoștințe, doar dacă aceștia sunt sub supraveghere sau au fost instruiți în legătură cu utilizarea aparatului în condiții de siguranță și înțeleg eventualele pericole. ♦♦ Curățarea și întreținerea nu trebuie efectuate de către copii fără supraveghere. ♦♦ Acest aparat nu este o jucărie. Copiii trebuie supravegheați, pentru a vă asigura că nu se joacă cu aparatul. ♦♦ Asigurați-vă că ventilatorul este deconectat de la alimentarea cu electricitate înainte de a începe operațiunea de instalare sau asamblare. ♦♦ Deconectați aparatul de la rețeaua de alimentare cu electricitate înainte de a efectua orice operațiune de curățenie. Asigurați-vă că ventilatorul este deconectat de la alimentarea cu electricitate înainte de a scoate protecția. ♦♦ În cazul în care conexiunea la rețeaua de alimentare a fost avariată, aceasta trebuie înlocuită, iar aparatul trebuie dus la un service de asistență tehnică autorizat. Nu încercați să dezasamblați sau să reparați aparatul pe cont propriu, pentru a evita pericolele. ♦♦ Acest aparat este destinat numai pentru utilizarea în gospodărie și, nu pentru utilizări profesionale sau industriale. ♦♦Înainte de a branșa aparatul, verificați dacă tensiunea de pe plăcuța de identificare a acestuia corespunde celei de la rețeaua de alimentare. ♦♦Conectați aparatul la o priză cu împământare de minim 10 amperi. ♦♦Ștecărul aparatului trebuie să intre corect în priză. Nu modificați ștecărul. Nu utilizați adaptoare pentru ștecăre. ♦♦Aparatul trebuie utilizat și amplasat pe o suprafață plană și stabilă. ♦♦Asigurați-vă că atât calea de acces a aerului cât și cea de ieșire nu sunt acoperite parțial sau în totalitate cu draperii sau materiale etc., întrucât acestea sporesc riscul de incendiu. ♦♦Nu utilizați acest aparat împreună cu un programator, cronometru sau alt dispozitiv care îl pornește în mod automat. ♦♦Nu utilizați aparatul dacă acesta are ștecărul sau cablul de alimentare deteriorat. ♦♦Dacă una din părțile carcasei aparatului se sparge, deconectați imediat aparatul de la rețea, pentru a preveni posibilitatea unui șoc electric. ♦♦Nu utilizați aparatul dacă a fost scăpat pe podea, dacă 33 ROMÂNĂ există semne vizibile de deteriorare sau dacă prezintă scurgeri. ♦♦Nu forțați cablul de alimentare. Nu utilizați niciodată cablul de alimentare pentru a ridica, transporta sau deconecta aparatul. ♦♦Nu înfășurați cablul electric în jurul aparatului. ♦♦Nu prindeți cu cleme și nu pliați cablul de alimentare. ♦♦Nu permiteți cablului de alimentare să atârne sau să intre în contact cu suprafețele fierbinți ale aparatului. ♦♦Verificați starea cablului de alimentare. Cablurile deteriorate sau încurcate măresc riscul de electrocutare. ♦♦Nu utilizați și nici nu depozitați aparatul în exterior. ♦♦Nu lăsați aparatul în ploaie sau expus la umezeală. În cazul în care se infiltrează apă în interiorul aparatului, riscul de electrocutare va crește. ♦♦Nu atingeți ștecherul cu mâinile ude. ♦♦Nu atingeți niciuna din piesele mobile ale aparatului în timp ce acesta este în funcțiune. Utilizare și îngrijire: ♦♦Desfășurați complet cablul de alimentare al aparatului înainte de fiecare utilizare. ♦♦Nu utilizați aparatul dacă întrerupătorul pornit/oprit nu funcționează. ♦♦Nu mișcați aparatul în timpul utilizării. ♦♦Utilizați mânerul/mânerele aparatului pentru a-l apuca sau deplasa. ♦♦Nu utilizați aparatul dacă este înclinat în sus și nu îl întoarceți. ♦♦Deconectați aparatul de la rețeaua de alimentare atunci când nu îl utilizați și înainte de a-l curăța. ♦♦Depozitați aparatul într-un loc care să nu fie la îndemâna copiilor și/sau a persoanelor cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse, ori care nu au experiență sau cunoștințe necesare. ♦♦Asigurați-vă că praful, impuritățile sau alte obiecte străine nu blochează grilajul ventilatorului de pe aparat. ♦♦Nu lăsați niciodată aparatul conectat și nesupravegheat dacă nu este utilizat. Astfel se economisește energie și se prelungește durata de viață a aparatului. Service: ♦♦Asigurați-vă că lucrările de întreținere ale aparatului sunt efectuate doar de personal calificat și că sunt utilizate doar piese de schimb și accesorii originale pentru înlocuirea pieselor/accesoriilor existente. ♦♦ATENȚIE: Există risc de incendiu în cazul în care curățarea aparatului nu se realizează conform acestor instrucțiuni. 34 ♦♦Orice utilizare necorespunzătoare sau nerespectare a instrucțiunilor determină garanția și responsabilitățile producătorului să devină nule și neavenite. DESCRIERE A B C D E Corpul motorului Suport Butoane de viteză Cablu de alimentare Mânere Dacă modelul aparatului dvs. nu conține accesoriile descrise mai sus, acestea pot fi achiziționate și separat de la Service-ul de Asistență Tehnică. INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE Înainte de utilizare: ♦♦Asigurați-vă că ați îndepărtat toate ambalajele produsului. Utilizare: ♦♦Desfășurați complet cablul înainte de a-l introduce în priză. ♦♦Conectați aparatul la rețeaua de alimentare. ♦♦Ghidați aparatul pentru a orienta fluxul de aer în direcția dorită. ♦♦Porniți aparatul utilizând unul din butoanele de selectare a vitezei. După ce ați terminat de utilizat aparatul: ♦♦Opriți aparatul selectând poziția 0 cu butonul de selectare. ♦♦Deconectați aparatul de la rețeaua de alimentare. ♦♦Curățați aparatul. Mâner/e pentru transport: ♦♦Acest aparat are un mâner în partea superioară, care facilitează transportul confortabil (Fig.1). CURĂȚARE ♦♦Decuplați aparatul de la rețeaua de alimentare și lăsați-l să se răcească înaintea oricărei operații de curățare. ROMÂNĂ ♦♦Curățați aparatul cu o cârpă umedă și câteva picături de detergent lichid, apoi uscați-l. ♦♦Nu utilizați solvenți sau produse cu pH acid sau bazic, precum înălbitori sau produse abrazive, pentru curățarea aparatului. ♦♦Nu permiteți ca apa sau orice alt lichid să pătrundă în gurile de aerisire pentru a evita deteriorarea pieselor interne ale aparatului. ♦♦Nu introduceți niciodată aparatul în apă sau în orice alt lichid și nici nu țineți aparatul sub jet de apă. ANOMALII ȘI REPARAȚII ♦♦Duceți aparatul la un service de asistență tehnică autorizat, dacă produsul este deteriorat sau apar alte probleme. Nu încercați să demontați sau să reparați singur aparatul, deoarece poate fi periculos. Pentru versiunile UE ale produsului și/sau în cazul în care este obligatoriu în țară dvs.: Ecologia și reciclarea produsului ♦♦Materialele din care este alcătuit ambalajul acestui produs sunt incluse într-un sistem de colectare, clasificare și reciclare. Dacă veți dori să le eliminați, utilizați pubelele publice corespunzătoare fiecărui tip de material. ♦♦Produsul nu conține substanțe în concentrații care ar putea fi considerate dăunătoare pentru mediu. Acest simbol înseamnă că, în cazul în care doriți să aruncați aparatul la încheierea duratei sale de funcționare, trebuie să îl duceți la un centru de colectare a deșeurilor autorizat pentru colectarea selectivă a Deșeurilor provenite de la Echipamente Electrice și Electronice (DEEE). Următoarele informații, detalii și caracteristici sunt legate de proiectarea ecologică. BXEFF60E Debitul maxim al ventilatorului (F) 77,72 m3/min Consum de putere (P) 36,30 W Valoare service (SV) (conform IEC 60879) 2,14 (m3/min.)/W Consum de putere în mod standby (PSB) N/A Nivel de zgomot produs de ventilator (LWA) 58,21 dB(A) Viteza maximă a aerului (c) 3,06 metri/sec. BXEFF120E Debitul maxim al ventilatorului (F) 97,54 m3/min Consum de putere (P) 122,2 W Valoare service (SV) (conform IEC 60879) 0,8 (m3/min.)/W Consum de putere în mod standby (PSB) N/A Nivel de zgomot produs de ventilator (LWA) 67,3 dB(A) Viteza maximă a aerului (c) 4,13 metri/sec. Acest aparat respectă Directiva 2014/35/UE cu privire la echipamentele electrice destinate utilizării în cadrul unor anumite limite de tensiune, Directiva 2014/30/UE cu privire la compatibilitatea electromagnetică, Directiva 2011/65/ UE privind restricțiile de utilizare a anumitor substanțe periculoase în echipamentele electrice și electronice, precum și Directiva 2009/125/CE de instituire a unui cadru pentru stabilirea cerințelor în materie de proiectare ecologică aplicabile produselor cu impact energetic. GARANȚIE ȘI ASISTENȚĂ TEHNICĂ Acest produs beneficiază de recunoașterea și protecția garanției legale în conformitate cu legislația în vigoare. Pentru a vă exercita drepturile sau interesele, trebuie să vă adresați unuia dintre serviciile noastre oficiale de asistență tehnică. Puteți găsi cel mai apropiat serviciu de asistență tehnică accesând următorul link web: http:// www.2helpu.com/ De asemenea, puteți solicita informații conexe, contac - tând-ne (consultați ultima pagină a manualului). Puteți descărca acest manual de instrucțiuni și actualizări - le sale lahttp://www.2helpu.com/ 35 БЪЛГАРСКИ Вентилатор BXEFF60E BXEFF120E Уважаеми клиенти, Благодарим Ви, че закупихте електроуред с марката BLACK+DECKER. Технологията, дизайнът и функционалността на същия, както и фактът, че надвишава най-стриктните норми за качество, ще Ви донесат пълно и дълготрайно задоволство от него. Моля прочетете внимателно тази брошура, преди да пуснете уреда в действие. Запазете я за по-нататъшни справки. Несъобразяването с настоящите указания може да стане причина за произшествие. СЪВЕТИ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ. ♦♦ Уредът може да бъде използван от хора, неумеещи да боравят с този вид продукти, хора с физически увреждания или деца над 8 години, но само и единствено ако се намират под надзора на някой възрастен човек или ако предварително им е обяснено как безопасно да използват уреда, а също и ако разбират наличните рискове. ♦♦ Уредът може да бъде почистван или поддръжката му да бъде извършвана от деца, единствено ако се намират под надзора възрастен човек. ♦♦ Този уред не е играчка. Дръжте децата под наблюдение, така че да не си играят с уреда. 36 ♦♦ Преди да предприемете някакви дейности по инсталиране или монтаж, моля уверете се, че уредът е изключен от мрежата. ♦♦ Моля изключете уреда от мрежата преди да пристъпите към почистване. Преди да отстраните защитата, моля уверете се, че уредът е изключен от захранващата мрежа. ♦♦ В случаите на повреден захранващ кабел, същият следва да се подмени. При такива случаи, моля отнесете уреда в оторизиран сервиз за техническо обслужване. С цел избягване на произшествия, моля не поправяйте и не разглобявайте уреда. ♦♦Преди да свържете уреда към мрежата, проверете, дали посоченото на табелката с техническите характеристики напрежение съвпада с напрежението на електрическата мрежа. ♦♦Включете уреда в заземен източник на електрически ток, който да издържа най-малко 10 ампера. ♦♦Щепселът на уреда следва да съвпада по вид c електрическия контакт. В никакъв случай не променяйте вида на щепсела. Не използвайте адаптори за щепсела. ♦♦Уредът трябва да се постави и използва върху равна и стабилна повърхност. ♦♦Не използвайте уреда при повреден кабел или щепсел. ♦♦Ако някоя външна част на уреда се повреди, незабавно го изключете от захранващата мрежа, за да предотвратите опасността от електроудар. ♦♦Моля не използвайте уреда, ако е падал или ако има видими следи от увреждане. ♦♦Не упражнявайте сила върху електрическия кабел. В никакъв случай не използвайте електрическия кабел за повдигане, пренасяне или изключване на апарата. ♦♦Не навивайте електрическия кабел около уреда. БЪЛГАРСКИ ♦♦Не допускайте притискане или прегъване на електрическия кабел. ♦♦Не допускайте електрическия кабел да се допира до горещите повърхности на уреда. ♦♦Проверявайте състоянието на захранващия кабел. Ако кабелът е повреден или заплетен, опасността от електрически удар нараства. ♦♦Този уред не е предназначен за употреба на открито. ♦♦Не излагайте уреда на дъжд и влага. Водата, проникнала в уреда повишава риска от електрически удар. ♦♦Не пипайте с мокри ръце щепсела за включване в мрежата. ♦♦Не се докосвайте до движещите се части на уреда, докато се намира в работен режим. Употреба и поддръжка : ♦♦Преди употреба развийте напълно захранващия кабел на уреда.. ♦♦Не използвайте уреда при повреден бутон за вкл./ изкл. ♦♦Не движете и не премествайте уреда, докато се намира в работен режим. ♦♦За да хванете или пренесете уреда, моля използвайте ръкохватките. ♦♦Не използвайте уреда наклонен, нито обърнат. ♦♦Изключете уреда, когато не го използвате или когато се готвите да го почистите. ♦♦Съхранявайте уреда далеч от досега на деца и/или хора с намалени физически, сензорни или умствени възможности, или такива без опит и познания за боравене с него. ♦♦Проверете дали вентилационните решетки не са запушени от прах, мръсотия или други предмети. ♦♦Никога не оставяйте включения уред без наблюдение. По този начин ще спестите енергия и ще удължите живота на ел.уреда. Обслужване на уреда: ♦♦Уверете се, че поддръжката на уреда се извършва от специализирано лице и винаги използвайте оригинални консумативи и резервни части. ♦♦ВНИМАНИЕ!: Ако апаратът не се почиства съгласно указанията, възможно е да възникне пожар. ♦♦Неправилното използване на уреда или неспазването на инструкциите за работа е опасно, анулира гаранцията и освобождава производителя от отговорност. ОПИСАНИЕ A B C D E Тяло на мотора Опора на основата Бутон за скоростта Електрически кабел Ръкохватка за пренасяне В случай че Вашият модел уред не е окомплектован с някои от гореописаните приставки, може да ги закупите отделно в сервизите за техническо обслужване. НАЧИН НА УПОТРЕБА Забележки преди употреба: ♦♦Уверете се, че изцяло сте отстранили опаковката на уреда. Употреба: ♦♦Преди употреба развийте напълно захранващия кабел на уреда. ♦♦Включете уреда в електрическата мрежа. ♦♦Включете уреда, като задействате селектора на скоростите. След приключване на работата с уреда: ♦♦За спиране на уреда използвайте селектора за скорост. ♦♦Изключете го от захранващата мрежа. ♦♦Почистете уреда. Дръжки за пренасяне : ♦♦Този уред е снабден с една дръжка в горната си част за лесно и удобно пренасяне(Fig.1). ПОЧИСТВАНЕ ♦♦Преди почистване, изключете уреда от захранващата мрежа и го оставете да изстине. ♦♦Почистете уреда с влажна кърпа, напоена с няколко капки миещ препарат, след което го подсушете. ♦♦За почистването на уреда не използвайте разтворители и препарати с киселинен или основен pH фактор, като белина и абразивни продукти. ♦♦Не допускайте да прониква вода или друга течност през 37 БЪЛГАРСКИ ♦♦вентилационните отвори, за да избегнете повреди в работещите части в уреда. ♦♦Не потапяйте уреда във вода или друга течност и не го поставяйте под течаща вода. НЕИЗПРАВНОСТИ И ПОПРАВКА ♦♦В случай на неизправност, моля отнесете уреда в оторизиран сервиз за техническо обслужване. Моля не се опитвайте да разглобявате уреда или пък да го поправяте - това е опасно. За разновидностите ЕU на това изделие и/или в случая, приложим за Вашата страна: Опазване на околната среда и рециклиране на изделието. ♦♦Материалите, от които изработена опаковката на този електроуред са включени в система за тяхното събиране, класифициране и рециклиране. Ако желаете да се освободите от тях, използвайте обществените контейнери, пригодени за всеки отделен вид материал. ♦♦В изделието отсъстват концентрации на вещества, които могат да бъдат определени като вредни за околната среда. Този символ означава, че ако желаете да се освободите от уреда след изтичане на експлоатационният му живот трябва да го предадете по подходящ начин на фирма за преработка на отпадъци, оторизирана за разделно събиране на относно отпадъци от електрическо и електронно оборудване (ОЕЕО). - Следната информация се отнася до характеристиките, свързани с екологичния дизайн: BXEFF60E Максимален въздухопоток (F) 77,72 m3/ч Използвана мощност от вентилатора (P) 36,30 W Експлоатационна стойност (SV) (според IEC 60879) 2,14 (m3/ч)/W 38 Енергопотребление в модус изчакване (PSB) N/A Равнище на шум на вентилатора (LWA) 58,21 dB(A) Максимална мощност на въздуха (c) 3,06 m/seg BXEFF120E Максимален въздухопоток (F) 97,54 m3/ч Използвана мощност от вентилатора (P) 122,2 W Експлоатационна стойност (SV) (според IEC 60879) 0,8 (m3/ч)/W Енергопотребление в модус изчакване (PSB) N/A Равнище на шум на вентилатора (LWA) 67,3 dB(A) Максимална мощност на въздуха (c) 4,13 m/seg Настоящият уред изпълнява Директива 2014/35/UE за ниски напрежения, Директива 2014/30/UE за електромагнетично съответствие и с Директива 2011/65/ЕU за ограниченията при употреба на някои определени опасни вещества в електрически и електронни апарати и с Директива 2009/125/CE за изискванията за екологичен дизайн, приложими към изделия, свързани с енергия. ГАРАНЦИЯ И ТЕХНИЧЕСКА ПОМОЩ Настоящият продукт има законна гаранция, в съответствие с действащото законодателство. За да упражните правата си на потребител следва да се насочите към някой от нашите оторизирани сервизи. Най-близкия до Вас сервиз можете да откриете на следния линк: http://www.2helpu.com/. Също така, можете да потърсите информация, свързвайки се с нас (вижте на последната страница на наръчника). Наръчника с указания и неговите осъвременявания можете да свалите на следния http://www.2helpu.com/ België/Belgique Stanley Black & Decker Belgium BVBA Egide Walschaertsstraat 16 2800 Mechelen Bulgaria Stanley Black&Decker Polska Bucharest Branch Phoenicia Business Center Turturelelor Street, No 11A, 6th Floor,Module 15, 3rd District. Bucharest (Romania) Stanley Black & Decker Czech Republic s.r.o. Chodov Türkova 2319/5b 149 00 Praha 4 Česká Republika Stanley Black & Decker Denmark Roskildevej 22 2620 Albertslund Česká Republika Danmark Deutschland Ελλάδα España France Helvetia Hungary Italia www.blackanddecker.be [email protected] Tel - NL. +32 15 47 37 65 Tel – FR. +32 15 47 37 66 [email protected] Tel. +4021.320.61.04. www.blackanddecker.cz [email protected] Tel: 261 009 782 www.blackanddecker.dk [email protected] Tel. 70 20 15 10 Fax. 70 22 49 10 Stanley Black & Decker Deutschland GmbH www.blackanddecker.de Black & Decker Str. 40, D - 65510 Idstein [email protected] Tel. 06126 21-0 Fax 06126 21-2980 Black & Decker ΕΛΛΑΣ www.blackanddecker.gr EΔΡΑ-ΓΡΑΦΕΙΑ : Στράβωνος 7 & Λ. Βουλιαγμένης. [email protected] 166 74 Гλυφάδα - Αθήνα Τηλ: 00302108981616 SERVICE : Ημερος Τόπος 2 (Χάνι Αδάμ) Φαξ: 00302108983570 193 00 Ασπρόπυργος Engineering and Technology for Life Spain Avenida Barcelona s/n 25790 Oliana (Lleida) Engineering and Technology for Life France 6 rue de l’Industrie Z.I des Sablons 89100 Sens ROFO AG Gewerbezone Seeblick 3213 Kleinbösingen Stanley Black & Decker Hungary Kft. Meszaros u. 58/B 1016 Budapest (Hungary) Stanley Black & Decker Italia Via Energypark 6 c/o Energypark Building 3 sud 20871 Vimercate (MB) Nederland Stanley Black & Decker Netherlands BV Holtum Noordweg 35 6121 RE BORN Postbus 83. 6120 AB BORN Norge Stanley Black & Decker Norway AS Gullhaugveien 11, 0484 Oslo PB 4613, Nydalen, 0405 Oslo www.blackanddecker.es [email protected] www.blackanddecker.fr [email protected] www.blackanddecker.ch [email protected] Tel. 026 674 93 93 Fax 026 674 93 94 www.blackanddecker.hu Tel: 1.6 225-1661 / 62 www.blackanddecker.it [email protected] Tel. 800-213935 Fax 039-9590313 www.blackanddecker.nl [email protected] Tel. +31 164 283 065 Fax +31 164 283 200 www.blackanddecker.no [email protected] Tlf. 22 90 99 10 Fax 45 25 08 00 Österreich Stanley Black & Decker Austria GmbH Oberlaaerstraße 248, A-1230 Wien www.blackanddecker.at [email protected] Tel. 01 66116-0 Fax 01 66116-614 Polska Stanley Black & Decker Polska SP.z.o.o ul. Postepu 21D 02-676 Warszawa Polska www.blackanddecker.pl [email protected] Tel: 22 4642700 Portugal Engineering and Technology for Life Portugal Avenida Rainha D. Amélia, nº12-B 1600-677 Lisboa www.blackanddecker.pt [email protected] Romania Stanley Black&Decker Polska Bucharest Branch Phoenicia Business Center Turturelelor Street, No 11A, 6th Floor,Module 15, 3rd District. Bucharest (Romania) [email protected] Tel. +4021.320.61.04. Slovenija G-M&M, proizvodnja in marketing, d.o.o. Brvace 11 1290 Grosuplje (Slovenija) G-M&M, proizvodnja in marketing, d.o.o. Brvace 11 1290 Grosuplje (Slovenija) Suomi Stanley Black & Decker Finland Oy Kumpulantie 13B, 00520 Helsinki PL 47, 00521 Helsinki www.blackanddecker.fi [email protected] Puh. 010 400 43 33 Faksi 0800 411 340 Sverige Stanley Black & Decker Sweden AB Flöjelbergsgatan 1c, 431 35 Mölndal Box 94, 431 22 Mölndal www.blackanddecker.se [email protected] Tel. 031-68 60 60 Fax 031-68 60 80 United Kingdom & Republic Of Ireland “Black & Decker Slough, Berkshire SL1 3YD 210 Bath Road “ www.blackanddecker.co.uk [email protected] Tel. 01753 511234 BXEFF60E - BXEFF120E Black and Decker REV. 29/11/18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

BLACK+DECKER BXEFF120E Handleiding

Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor