Documenttranscriptie
EN
FR
DE
IT
ES
PT
NL
PL
EL
RU
RO
BG
www.blackanddecker.eu
BXEFD41E
BXEFD42E
BXEFP40E
BXEFP41E
Fig. 1
Fig. 2
H
G
I
F
D
E
J
C
A
B
K
M
N
P
O
F
H
G
I
L
E
J
D
C
A
B
K
ENGLISH
(Original instructions)
FAN
BXEFD41E
BXEFD42E
BXEFP40E
BXEFP41E
Dear customer,
Many thanks for choosing to purchase a BLACK+DECKER
brand product.
Thanks to its technology, design and operation and the
fact that it exceeds the strictest quality standards, a fully
satisfactory use and long product life can be assured.
Read these instructions carefully before switching on the
appliance and keep them for future reference. Failure to
follow and observe these instructions could lead to an
accident.
SAFETY ADVICE AND WARNINGS
This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge
if they have been given supervision
or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Cleaning and user maintenance
shall not be made by children unless
they are supervised.
This appliance is not a toy. Children
should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
Ensure that the fan is switched off
from the supply mains before start
any installation or assembly operation.
Disconnect the appliance from
4
the mains before undertaking any
cleaning task. Ensure that the fan is
switched off from the supply mains
before removing the guard.
If the connection to the mains has
been damaged, it must be replaced,
take the appliance to an authorised
technical support service. Do not
attempt to disassemble or repair
the appliance by yourself in order to
avoid a hazard.
This appliance is for household use
only, not professional, industrial use.
Ensure that the voltage indicated on the rating label matches the mains voltage before plugging in the appliance.
Connect the appliance to a socket that can supply a
minimum of 10 amperes.
The appliance’s plug must fit into the mains socket
properly. Do not alter the plug. Do not use plug adaptors.
The appliance must be used and placed on a flat, stable
surface.
Do not use the appliance if the cable or plug is damaged.
If any of the appliance casings breaks, immediately
disconnect the appliance from the mains to prevent the
possibility of an electric shock.
Do not use the appliance if it has fallen on the floor, if
there are visible signs of damage or if it has a leak.
Do not force the power cord. Never use the power cord
to lift up, carry or unplug the appliance.
Do not wrap the power cord around the appliance.
Do not clip or crease the power cord.
Check the state of the power cord. Damaged or tangled
cables increase the risk of electric shock.
The appliance is not suitable for outdoor use.
Supply cord should be regularly examined for signs of
damage, and if the cord is damaged, the appliance must
not be used.
Do not use or store the appliance outdoors.
Do not leave the appliance out in the rain or exposed
to moisture. If water gets into the appliance, this will
increase the risk of electric shock.
Do not touch the plug with wet hands.
Do not touch any of the appliance’s moving parts while
it is operating.
(Original instructions)
Use and care:
Fully unroll the appliance’s power cable before each use.
Do not use the appliance if the on/off switch does not
work.
Use the appliance handle/s, to catch it or move it.
Do not use the appliance if it is tipped up and do not turn
it over.
Do not turn the appliance over while it is in use or
connected to the mains.
Disconnect the appliance from the mains when not in
use and before undertaking any cleaning task.
Store this appliance out of reach of children and/or
persons with physical, sensory or reduced mental or lack
of experience and knowledge.
Make sure that dust, dirt or other foreign objects do not
block the fan grill on the appliance.
Keep the appliance in good condition. Check that the
moving parts are not misaligned or jammed and make
sure there are no broken parts or anomalies that may
prevent the appliance from operating correctly.
Never leave the appliance connected and unattended if
is not in use. This saves energy and prolongs the life of
the appliance.
Service:
Any misuse or failure to follow the instructions for use
renders the guarantee and the manufacturer’s liability
null and void.
DESCRIPTION
A Front Grill
B Propeller fastening nut
C Propeller
D Grill fastening nut
E Rear Grill
F Motor shaft
G Motor housing
H Oscillation knob
I Front motor housing
J Speed buttons
K Security screw
L Table Stand
M Adjustable Height knob *
N Adjustable Height Column *
O Fan base cover*
P Cross base *
ENGLISH
If the model of your appliance does not have the
accessories described above, they can also be bought
separately from the Technical Assistance Service.
INSTALLATION
Be sure to remove all packaging material from inside the
appliance.
Ensure that the fan is switched off from the supply mains
before start any installation or assembly operation.
The appliance should be used with its base fitted.
Assembling the base (ONLY FOR DESK
FANS):
To fix the base into the appliance, place the appliance
face down.
Fit the base on the main body of the appliance.
Fix the base using the screws provided.
Stand the appliance up again so as to check that the
base works properly.
ASSEMBLING THE BASE FEET (ONLY FOR
STAND FANS):
The appliance has an anti-slip base feet that support the
product.
Position the base feet on the body of the appliance using
the screws. (Provided with the appliance). (Fig.1)
Stand the appliance up again so as to check that the
base feet work properly.
Assembling the grill and the propeller:
Fit the rear grill (E) on the motor housing (G), matching
their fitting points.
Tight the grill nut (D) that attaches the grill, Make sure of
a correct setting.
Fit the propeller (C) on the motor shaft (F).
Tight the nut (B) that attaches the propeller, Make sure
of a correct setting.
Fit the front grill (A) front the rear grill (E), matching
the security screw position. Fix the front grill by using
the hooks and tight the security screw (K) by using a
screwdriver.
Check the correct rotation of the propeller.
INSTRUCTIONS FOR USE
Before use:
Make sure that all products’ packaging has been
removed.
(*) Only available in BXEFP40E and BXEFP41E models.
5
ENGLISH
(Original instructions)
Use:
Unroll the cable completely before plugging it in.
Connect the appliance to the mains.
Guide the appliance to direct the flow of air in the desired
direction.
Turn the appliance on, by using one of the speed
selection buttons.
Select the desired ventilation speed.
Oscillation function:
The oscillation function makes it possible to direct the
flow from the apparatus so that it automatically alternates over a range of 75º.
To activate this function, press the (H) button.
To deactivate this function, follow the procedure for
switching it on in reverse.
Height adjustment (ONLY FOR STAND
FANS):
The appliance height can be adjusted, it’s just necessary
to unlock the knob (M) place the appliance at the desired
height and lock again the knob (M).
Once you have finished using the appliance:
Stop the appliance, selecting position 0 on the selector
control.
Unplug the appliance from the mains.
Clean the appliance.
Carry handle/s:
This appliance has a handle on the upper part of the
body, which facilitates comfortable transportation (Fig.2).
CLEANING
Disconnect the appliance from the mains and allow it to
cool before undertaking any cleaning task.
Clean the equipment with a damp cloth with a few drops
of washing-up liquid and then dry.
Do not use solvents, or products with an acid or base pH
such as bleach, or abrasive products, for cleaning the
appliance.
Never submerge the appliance in water or any other
liquid or place it under running water.
ANOMALIES AND REPAIR
Take the appliance to an authorised technical support
6
service if product is damaged or other problems arise.
Do not attempt to disassemble or repair the appliance
yourself as this may be dangerous.
For EU product versions and/or in case that
it is requested in your country:
Ecology and recyclability of the product
The materials of which the packaging of this appliance
consists are included in a collection, classification and
recycling system. Should you wish to dispose of them,
use the appropriate public recycling bins for each type
of material.
The product does not contain concentrations of substances that could be considered harmful to the environment.
This symbol means that in case you wish to
dispose of the product once its working life has
ended; take it to an authorised waste agent for
the selective collection of Waste from Electric
and Electronic Equipment (WEEE).
The following information details the features related to
ecodesign.
BXEFD41E / BXEFD42E
Maximum fan flow rate (F)
50.3 m3/min
Fan power input(P)
34.5 W
Service value (SV) (according to IEC 60879)
1.46 (m3/min)/W
Standby power consumption (PSB)
N/A W
Fan sound power level
(LWA)
53.2 dB(A)
Maximum air velocity( c )
2.6 metres/sec
BXEFP40E / BXEFP41E
Maximum fan flow rate (F)
43.7 m3/min
Fan power input(P)
34.5 W
Service value (SV) (according to IEC 60879)
1.3 (m3/min)/W
Standby power consumption (PSB)
N/A W
Fan sound power level
(LWA)
53.5 dB(A)
Maximum air velocity( c )
2.87 metres/sec
(Original instructions)
ENGLISH
This appliance complies with Directive 2014/35/EU on
Low Voltage, Directive 2014/30/EU on Electromagnetic
Compatibility, Directive 2011/65/EU on the restrictions of
the use of certain hazardous substances in electrical and
electronic equipment and Directive 2009/125/EC on the
ecodesign requirements for energy-related products.
WARRANTY AND TECHNICAL ASSISTANCE
This product enjoys the recognition and protection of the
legal guarantee in accordance with current legislation. To
enforce your rights or interests you must go to any of our
official technical assistance services.
You can find the closest one by accessing the following
web link: http://www.2helpu.com/
You can also request related information, by contacting us
(see the last page of the manual).
You can download this instruction manual and its updates
at http://www.2helpu.com/
7
FRANÇAIS
(Instructions initiales)
VENTILATEUR
BXEFD41E
BXEFD42E
BXEFP40E
BXEFP41E
Cher Client,
Nous vous remercions d’avoir acheté un appareil BLACK+DECKER.
Sa technologie, son design et sa fonctionnalité, outre
sa parfaite conformité aux normes de qualité les plus
strictes, vous permettront d’en tirer une longue et durable
satisfaction.
Lire attentivement cette notice d’instructions avant de
mettre l’appareil en marche, et la conserver pour la consulter ultérieurement. Le non-respect de ces instructions
peut être source d’accident.
CONSEILS ET MESURES DE
SÉCURITÉ
Cet appareil peut être utilisé par
des enfants de plus de 8 ans et par
des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou manquant d’expérience
à condition de le faire sous surveillance ou après avoir reçu les
instructions pour un maniement sûr
de l’appareil et en ayant compris les
risques qu’il comporte.
Les enfants ne doivent pas réaliser
les opérations de nettoyage ou de
maintenance de l’appareil sans la
supervision d’un adulte.
Cet appareil n’est pas un jouet. Les
enfants doivent être surveillés afin
de s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
Vérifier que l’appareil est débranché
8
de la prise secteur avant de procéder à toute opération d’installation
ou de montage.
Débrancher l’appareil du réseau
électrique si vous ne l’utilisez pas et
avant toute opération de nettoyage.
Assurez-vous que l’appareil est
débranché de la prise secteur avant
d’enlever la protection.
Si la prise du secteur est abîmée,
elle doit être remplacée, l’emmener
à un Service d’Assistance Technique agréé. Ne pas tenter de procéder aux réparations ou de démonter
l’appareil; cela implique des risques.
Cet appareil est uniquement destiné à un usage domestique et non
professionnel ou industriel.
Avant de raccorder l’appareil au secteur, s’assurer que le
voltage indiqué sur la plaque signalétique correspond à
celui du secteur.
Raccorder l’appareil à une prise pourvue d’une fiche de
terre et supportant au moins 10 ampères.
La prise de courant de l’appareil doit coïncider avec la
base de la prise de courant. Ne jamais modifier la fiche
de l’appareil. Ne pas utiliser d’adaptateurs.
L’appareil doit être utilisé et placé sur une surface plane
et stable.
Ne pas utiliser l’appareil si son câble électrique ou sa
prise sont endommagés.
Si une des enveloppes protectrices de l’appareil se
casse, débrancher immédiatement l’appareil du secteur
pour éviter toute décharge électrique.
Ne pas utiliser l’appareil s’il est tombé, s’il présente des
signes visibles de dommages ou en présence de fuites.
Ne pas forcer le câble électrique. Ne jamais utiliser le câble électrique pour soulever, transporter ou débrancher
l’appareil.
Ne pas enrouler le câble électrique autour de l’appareil.
Éviter que le câble électrique de connexion ne se coince
ou ne s’emmêle.
Vérifier l’état du câble électrique de connexion. Les
(Instructions initiales)
câbles endommagés ou emmêlés augmentent le risque
de décharge électrique.
Cet appareil n’est pas adéquat pour un usage à
l’extérieur.
Le câble d’alimentation doit être examiné régulièrement
à la recherche de signes de détérioration ; s’il est endommagé, l’appareil ne doit pas être utilisé.
Ne pas exposer l’appareil aux intempéries.
Ne pas exposer l’appareil à la pluie ou à un environnement humide. L’eau qui entre dans l’appareil augmente
le risque de décharge électrique.
Ne pas toucher la fiche de l’appareil avec les mains
mouillées.
Ne pas toucher les parties mobiles de l’appareil en
marche.
Utilisation et entretien :
Avant chaque utilisation, dérouler complètement le câble
électrique de l’appareil.
Ne pas utiliser l’appareil si son dispositif de mise en
marche/arrêt ne fonctionne pas.
Utiliser les poignées pour prendre ou transporter
l’appareil.
Ne pas utiliser l’appareil en position inclinée, ni le
retourner.
Ne pas retourner l’appareil quand il est en cours d’utilisation ou branché au secteur.
Débrancher l’appareil du secteur quand il n’est pas utilisé et avant de procéder à toute opération de nettoyage.
Conserver cet appareil hors de portée des enfants ou
des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou présentant un manque
d’expérience et de connaissances.
Vérifier que les grilles de ventilation de l’appareil ne sont
pas obstruées par de la poussière, des saletés ou tout
autre objet.
Maintenir l’appareil en bon état. Vérifier que les parties
mobiles ne sont pas désalignées ou entravées, qu’il
n’y a pas de pièces cassées ou d’autres conditions qui
pourraient affecter le bon fonctionnement de l’appareil.
Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il
est branché. Par la même occasion, vous réduirez sa
consommation d’énergie et allongerez la durée de vie
de l’appareil.
Entretien:
Toute utilisation inappropriée ou non conforme aux
instructions d’utilisation annule la garantie et la responsabilité du fabricant.
FRANÇAIS
DESCRIPTION
A Grille frontale
B Écrou de fixation de l′hélice
C Hélice
D Écrou de fixation de la grille
E Grille arrière
F Axe moteur
G Compartiment moteur
H Bouton d′oscillation
I Compartiment moteur frontal
J Sélection de vitesse
K Vis de sécurité
L Colonne ventilateur
M Écrou de fixation de la hauteur*
N Colonne à hauteur ajustable *
O Couvercle du pied du ventilateur *
P Pied en forme de croix *
(*) Uniquement disponible pour le modèle BXEFP40E et
BXEFP41E
Dans le cas où votre modèle ne disposerait pas des
accessoires décrits antérieurement, ceux-ci peuvent être
achetés séparément auprès des services d’assistance
technique.
INSTALLATION
Assurez-vous que vous avez retiré tout le matériel
d’emballage du produit.
Vérifier que l’appareil est débranché de la prise secteur
avant de procéder à toute opération d’installation ou de
montage.
L’appareil fonctionnera lorsqu’il sera accouplé à son
socle.
Montage de la base (UNIQUEMENT POUR
LE VENTILATEUR DE BUREAU)
Pour monter le socle, il suffit de placer l’appareil à
l’envers.
Accoupler le socle au corps de l’appareil.
Fixer le socle à l’aide des vis fournis à cet effet.
Remettre l’appareil à l’endroit et vérifier que le socle
fonctionne correctement.
Montage de la base (UNIQUEMENT POUR
LE VENTILATEUR À COLONNE)
L’appareil est doté de pieds antidérapants soutenant le
corps.
9
FRANÇAIS
(Instructions initiales)
Placer la base dans le corps de l’appareil et la fixer à
l’aide des vis fournies en dotation (Fig.1).
Montage de la grille et de l’hélice :
Positionner l’arrière de la grille (E) en face du corps du
moteur (G), en faisant correspondre leurs dents.
Visser l’écrou de fixation de la grille (D), et vérifier qu’elle
soit correctement fixée.
Placer l’hélice (C) dans l’axe moteur (F).
Visser l’écrou fixant l’hélice (B), et s’assurer qu’elle soit
correctement fixée.
Vérifier que l’hélice tourne dans le bon sens.
Positionner l’avant de la grille (A) en face de la grille
arrière (E), en faisant correspondre la dent de la vis de
blocage. Fixer la grille en utilisant la bande de contour et
visser la vis de blocage avec un tournevis.
MODE D’EMPLOI
Consignes préalables:
Assurez-vous que vous avez retiré tout le matériel
d’emballage du produit.
Utilisation :
Dérouler complètement le câble avant de le brancher.
Brancher l’appareil au secteur.
Placer l’appareil pour diriger le flux d’air vers la direction
désirée.
Mettre l’appareil en marche en actionnant l’interrupteur
de marche/arrêt.
Sélectionner la vitesse désirée.
Fonction oscillation :
La fonction oscillation permet de diriger le flux d’air qui
sort de l’appareil pour couvrir de manière alternée et
automatique un rayon de 75º.
Pour activer cette fonction, appuyez sur le bouton ( H).
Pour la désactiver, effectuer l’opération inverse.
Réglage de la hauteur (UNIQUEMENT POUR
LE VENTILATEUR À COLONNE)
La hauteur de l’appareil peut être ajustée, pour cela, dévisser l’écrou de fixation (M) régler à la hauteur désirée
et resserrer l’écrou de fixation(M).
Après utilisation de l’appareil :
Arrêter l’appareil en appuyant sur l’interrupteur de
marche/arrêt.
Débrancher l’appareil du secteur.
Nettoyer de l’appareil
10
Poignée de Transport :
Cet appareil dispose d’une poignée sur sa partie
supérieur pour faciliter son transport en toute commodité
(Fig.2).
NETTOYAGE
Débrancher l’appareil du secteur et attendre son complet
refroidissement avant de la nettoyer.
Nettoyer l’appareil avec un chiffon humide imprégné de
quelques gouttes de détergent et le laisser sécher.
Ne pas utiliser de solvants ni de produits au pH acide ou
basique tels qu’eau de Javel, ni de produits abrasifs pour
nettoyer l’appareil.
Ne pas immerger l’appareil dans l’eau ou tout autre
liquide, ni le passer sous un robinet.
ANOMALIES ET RÉPARATION
En cas de panne, remettre l’appareil à un service
d’assistance technique agréé. Il est dangereux de tenter
de procéder aux réparations ou de démonter l’appareil
soi-même.
Pour les versions UE du produit et/ou en
fonction de la législation du pays d’installation :
Écologie et recyclage du produit
Les matériaux constituant l’emballage de cet appareil
doivent être collectés conformément aux lois en vigueur
en termes de ramassage, triage et recyclage. Si vous
souhaitez vous débarrasser du produit, merci de bien
vouloir utiliser les conteneurs publics appropriés à
chaque type de matériau.
Le produit ne contient pas de substances concentrées
susceptibles d’être considérées comme nuisibles à
l’environnement.
Ce symbole signifie que si vous souhaitez vous
débarrasser de l’appareil, en fin de vie utile,
celui-ci devra être déposé, en prenant les
mesures adaptées, à un centre agréé pour la
collecte et le tri des déchets d’équipements
électriques et électroniques (DEEE).
- Les informations suivantes fournissent les caractéristiques liées à la conception écologique :
(Instructions initiales)
FRANÇAIS
BXEFD41E / BXEFD42E
Débit maximum du ventilateur (F)
50.3 m3/min
Puissance utilisée par le ventilateur
(P)
34.5 W
Valeur de consigne (SV) (conformément à IEC 60879)
1.46 (m3/min)/W
Consommation d’énergie en mode
veille (PSB)
N/A W
Niveau de puissance acoustique du
ventilateur (LWA)
53.2 dB(A)
Vitesse maximum de l’air (c)
2.6 m/seg
BXEFP40E / BXEFP41E
Débit maximum du ventilateur (F)
43.7 m3/min
Puissance utilisée par le ventilateur
(P)
34.5 W
Valeur de consigne (SV) (conformément à IEC 60879)
1.3 (m3/min)/W
Consommation d’énergie en mode
veille (PSB)
N/A W
Niveau de puissance acoustique du
ventilateur (LWA)
53.5 dB(A)
Vitesse maximum de l’air (c)
2.87 m/seg
Cet appareil est certifié conforme à la directive 2014/35/
UE de basse tension, de même qu’à la directive 2014/30/
UE en matière de compatibilité électromagnétique, à la directive 2011/65/UE relative à la limitation de l’utilisation de
certaines substances dangereuses dans les équipements
électriques et électroniques et à la directive 2009/125/CE
sur les conditions de conception écologique applicable aux
produits en rapport avec l’énergie.
GARANTIE ET ASSISTANCE TECHNIQUE
Ce produit est reconnu et protégé par la garantie établie
conformément à la législation en vigueur. Pour faire valoir
vos droits ou intérêts, vous devrez vous adresser à l’un de
nos services d’assistance technique agréés.
Pour savoir lequel est le plus proche, vous pouvez accéder au lien suivant : http://www.2helpu.com/
Vous pouvez aussi nous contacter pour toute information
(veuillez consulter la dernière page du manuel).
Vous pouvez télécharger ce manuel d’instructions et ses
mises à jour sur http://www.2helpu.com/
11
DEUTSCH
(Original Anweisungen)
VENTILATOR
BXEFD41E
BXEFD42E
BXEFP40E
BXEFP41E
Sehr geehrte Kundin,
wir danken Ihnen für Ihre Entscheidung, ein BLACK+DECKER.Gerät zu kaufen.
Die Technologie, das Design und die Funktionalität dieses
Produkts, das die anspruchsvollsten Qualitätsnormen
erfüllt, werden Sie über viele Jahre zufriedenstellen.
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig, bevor
Sie das Gerät einschalten und bewahren Sie diese zum
Nachschlagen zu einem späteren Zeitpunkt auf. Werden
die Hinweise dieser Bedienungsanleitung nicht beachtet
und eingehalten, kann es zu Unfällen kommen.
RATSCHLÄGE UND SICHERHEITSHINWEISE
Personen, denen es an Wissen im
Umgang mit dem Gerät mangelt,
geistig behinderte Personen oder
Kinder ab 8 Jahren dürfen das Gerät
nur unter Aufsicht oder Anleitung
über den sicheren Gebrauch des
Gerätes benutzen, sofern sie die
von dem Gerät ausgehenden Gefahren verstehen.
Kinder dürfen keine Reinigungsoder Instandhaltungsarbeiten am
Gerät ausführen, sofern sie nicht
von einem Erwachsenen beaufsichtigt werden.
Dieses Gerät ist kein Spielzeug.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät
spielen.
Vergewissern Sie sich, dass der
12
Netzanschluss des Geräts unterbrochen ist, bevor Sie Installationsoder Montagetätigkeiten vornehmen.
Unterbrechen Sie den Netzanschluss des Geräts, bevor Sie es reinigen. Vergewissern Sie sich, dass
der Netzanschluss unterbrochen
ist, bevor Sie die Schutzabdeckung
abnehmen.
Wenn der Netzstecker beschädigt
ist, muss er ausgetauscht werden.
Bringen Sie das Gerät zu diesem
Zweck zu einem zugelassenen
Kundendienst. Um jegliche Gefahr
auszuschließen, versuchen Sie nicht
selbst, den Stecker abzumontieren
und zu reparieren.
Vergewissern Sie sich, dass die Spannung auf dem
Typenschild mit der Netzspannung übereinstimmt, bevor
Sie den Apparat an das Stromnetz anschließen.
Das Gerät an ein Stromnetz mit mindestens 10 Ampere
anschließen.
Der Stecker des Geräts muss mit dem Steckdosentyp
des Stromanschlusses übereinstimmen. Der Gerätestecker darf unter keinen Umständen modifiziert werden.
Keine Adapter für den Stecker verwenden.
Das Gerät muss auf einer ebenen und standfesten Oberfläche aufgestellt und benutzt werden.
Das Gerät darf nicht mit beschädigtem elektrischem
Kabel oder Stecker verwendet werden.
Sollte ein Teil der Geräteverkleidung beschädigt sein, ist
die Stromzufuhr umgehend zu unterbrechen, um einen
möglichen elektrischen Schlag zu vermeiden.
Das Gerät nicht benutzen, wenn es heruntergefallen ist
oder sichtbare Schäden aufweist.
Nicht mit Gewalt am elektrischen Anschlusskabel ziehen.
Benutzen Sie das elektrische Kabel nicht zum Anheben
oder Transportieren des Geräts. Den Stecker nicht am
Kabel aus der Dose ziehen.
Kabel nicht um das Gerät rollen.
Achten Sie darauf, dass das elektrische Kabel nicht
getreten oder zerknittert wird.
(Original Anweisungen)
Überprüfen Sie den Zustand des elektrischen Verbindungskabels. Beschädigte oder verwickelte Kabel
erhöhen das Risiko von elektrischen Schlägen.
Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch im Außenbereich geeignet.
Das Netzkabel ist regelmäßig auf Schäden zu prüfen.
Bei beschädigtem Kabel darf das Gerät nicht verwendet
werden.
Das Gerät nicht im Freien benutzen oder aufbewahren.
Das Gerät niemals Regen oder Feuchtigkeit aussetzen.
Wasser, das eventuell in das Gerät gelangt, erhöht die
Elektroschockgefahr.
Berühren Sie den Stecker nicht mit feuchten Händen.
Bewegliche Teile des Geräts während dem Betrieb nicht
berühren.
Benutzung und Pflege:
Vor jedem Gebrauch des Geräts das Stromkabel vollständig abwickeln.
Benützen Sie das Gerät nicht, wenn der An-/Ausschalter
nicht funktioniert.
Verwenden Sie den / die Griff/e, um das Gerät zu heben
oder zu tragen.
Verwenden Sie das Gerät nicht im gekippten oder
umgedrehten Zustand.
Solange das Gerät in Betrieb oder ans Netz geschlossen
ist, darf es nicht umgedreht werden.
Ziehen Sie den Stecker heraus und lassen Sie das Gerät
abkühlen, bevor Sie mit der Reinigung beginnen.
Das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern und/
oder Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw. Personen ohne
ausreichende Erfahrung und Kenntnisse aufbewahren.
Überprüfen Sie, dass das Ventilationsgitter des Geräts
nicht mit Staub, Schmutz oder anderen Substanzen
verstopft ist.
Halten Sie das Gerät in gutem Zustand. Stellen Sie
sicher, dass die beweglichen Teile ausgerichtet und nicht
verklemmt sind, und dass keine beschädigten Teile oder
andere Bedingungen vorliegen, die den Betrieb des
Geräts behindern können.
Das Gerät nie am Stromnetz angeschlossen und ohne
Aufsicht lassen. Sie sparen dadurch Energie und verlängern die Gebrauchsdauer des Gerätes.
Betrieb:
Unsachgemäße Verwendung bzw. Nichteinhaltung der
Gebrauchsanweisung kann Gefahren zur Folge haben
und führt zum Erlöschen der Garantieansprüche sowie
der Haftung des Herstellers.
DEUTSCH
BEZEICHNUNG
A Frontgitter
B Haltmutter der Flügel
C Flügel
D Haltmutter des Gitters
E Hintergitter
F Motorachse
G Motorgehäuse
H Schwenkfunktionstaste
I Motorfrontgehäuse
J Geschwindigkeitsschalter
K Sicherheitsschraube
L Halterung Fußgestell
M Verstelltaste Der Höhe*
N Höhenverstellbare Säule*
O Zierkappe vom Ventilator-Fußgestell*
P Kreuzförmiges Unterteil*
(*) Nur für das Modell BXEFP40E,BXEFP41E.
Wenn Sie meinen, dass das Gerät nicht mit dem oben
angeführten Zubehör ausgestattet ist, können Sie die Teile
auch einzeln beim Technischen Kundendienst erwerben.
AUFSTELLUNG
Vergewissern Sie sich, dass Sie das gesamte Verpackungsmaterial des Produkts entfernt haben.
Vergewissern Sie sich, dass der Netzanschluss des
Geräts unterbrochen ist, bevor Sie Installations- oder
Montagetätigkeiten vornehmen.
Das Gerät nur mit befestigtem Sockel in Betrieb setzen.
MONTAGE DER BASIS (NUR FÜR DESKTOP-FAN):
Legen Sie das Gerät mit der Vorderseite nach unten, um
die Basis am Gerät zu befestigen.
Positionieren Sie die Basis im Gehäuse des Geräts.
Befestigen Sie die Basis mit den mitgelieferten Schrauben.
Drehen Sie das Gerät erneut und überprüfen Sie die
einwandfreie Funktion der Basis.Montage des Sockels
(Nur für Standventilatoren)
Montage der Basis (nur für Säulenfächer):
Das Gerät hat rutschfeste Standfüße, die den Körper
unterstützen.
Positionieren Sie die Basis im Gehäuse des Geräts und
befestigen Sie sie mit den mitgelieferten Schrauben
(Fig.1).
MONTAGE DER GRILLS UND DES PROPELLERS:
13
DEUTSCH
(Original Anweisungen)
Platzieren Sie den hinteren Teil des Gitters (E) passend
zu den Anschlüssen vor dem Motorkörper (G).
Schrauben Sie die Mutter ein, die das Gitter (D) fixiert,
und vergewissern Sie sich, dass es richtig befestigt ist.
Positionieren Sie den Propeller (C) auf der Motorwelle
(F).
Schrauben Sie die Mutter ein, mit der der Propeller
(B) befestigt ist, und stellen Sie sicher, dass er richtig
befestigt ist.
Überprüfen Sie die korrekte Drehung des Propellers.
Platzieren Sie den vorderen Teil des Gitters (A) vor dem
hinteren Gitter (E), sodass die Sicherungsschraube
passt. Befestigen Sie das Gitter mit dem Umfangsband
und schrauben Sie die Sicherungsschraube (K) mit
einem Schraubendreher fest.
BENUTZUNGSHINWEISE
Vor der Benutzung:
Vergewissern Sie sich, dass Sie das gesamte Verpackungsmaterial des Produkts entfernt haben.
Benutzung:
Vor Anschluss das Kabel völlig ausrollen.
Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an.
Richten Sie das Gerät so aus, dass der Luftstrom in die
gewünschte Richtung gelenkt wird.
Starten Sie das Gerät durch Drücken der Start /
Stop-Taste.
Wählen Sie die gewünschte Geschwindigkeit.
Schwenkfunktion:
Mit der Schwenkfunktion kann der Luftstrom des Geräts
automatisch abwechselnd in verschiedene Richtungen
geleitet werden; dabei deckt er einen 75º-Bereich ab.
Zum Aktivieren dieser Funktion am Bedienknopf (H) an
der Rückseite ziehen.
Zum Deaktivieren, umgekehrt vorgehen.
EINSTELLEN DER HÖHE (NUR FÜR SPALTE-FAN):
Die Höhe des Geräts kann durch Lösen des Knopfes
(M) eingestellt werden, bewegen Sie das Gerät auf
die gewünschte Höhe und drücken Sie den Knopf (M)
erneut.
Nach der Benutzung des Geräts:
Das Gerät mithilfe des Geschwindigkeitsschalters
ausschalten.
Den Stecker aus der Netzdose ziehen.
Das Gerät säubern
Tragegriff:
Dieses Gerät ist mit einem Griff zum einfachen Transport
14
ausgestattet (Fig.2).
REINIGUNG
Ziehen Sie den Stecker heraus und lassen Sie das Gerät
abkühlen, bevor Sie mit der Reinigung beginnen.
Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch, auf
das Sie einige Tropfen Reinigungsmittel geben und
trocknen Sie es danach ab.
Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts weder Löseoder Scheuermittel noch Produkte mit einem sauren
oder basischen pH-Wert wie z.B. Lauge.
Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten
tauchen und nicht unter den Wasserhahn halten.
REPARATUR
Bei Schäden und Störungen bringen Sie das Gerät
zu einem zugelassenen Technischen Kundendienst.
Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst auseinanderzubauen und zu reparieren. Das könnte Gefahren zur
Folge haben.
Für die EU-Ausführungen des Produkts
und/oder für Länder, in denen diese Vorschriften anzuwenden sind:
Ökologie und Recycling des Produkts
Die zur Herstellung des Verpackungsmaterials dieses
Geräts verwendeten Materialien sind im Sammel-,
Klassifizierungs- und Recyclingsystem integriert. Wenn
Sie es entsorgen möchten, können Sie die öffentlichen
Container für die einzelnen Materialarten verwenden.
Das Produkt ist frei von umweltschädlichen Konzentrationen von Substanzen.
Dieses Symbol weist darauf hin, dass das
Produkt, wenn Sie es am Ende seiner
Lebensdauer entsorgen wollen, in geeigneter
Weise bei einer zugelassenen Entsorgungsstelle
abzugeben ist, um die getrennte Sammlung von
Elektro- und Elektronikgeräte-Abfall (WEEE) sicherzustellen.
- Nachfolgende Information erläutert die Merkmale im
Zusammenhang mit dem Ökodesign:
(Original Anweisungen)
DEUTSCH
BXEFD41E / BXEFD42E
Maximaler Volumenstrom des
Ventilators (F)
50.3 m3/min
Maximale Leistungsaufnahme des
Ventilators (P)
34.5 W
Serviceverhältnis (SV) (nach IEC
60879)
1.46 (m3/min)/W
Leistungsaufnahme im Standby
(PSB)
N/A W
Schallleistungspegel des Ventilators
(LWA)
53.2 dB(A)
Maximale Luftgeschwindigkeit (c)
2.6 m/sec
BXEFP40E / BXEFP41E
Maximaler Volumenstrom des
Ventilators (F)
43.7 m3/min
Maximale Leistungsaufnahme des
Ventilators (P)
34.5 W
Serviceverhältnis (SV) (nach IEC
60879)
1.3 (m3/min)/W
Leistungsaufnahme im Standby
(PSB)
N/A W
Schallleistungspegel des Ventilators
(LWA)
53.5 dB(A)
Maximale Luftgeschwindigkeit (c)
2.87 m/sec
Dieses Gerät erfüllt die Richtlinie 2014/35/EU über
Niederspannung, die Richtlinie 2014/30/EU über elektromagnetische Verträglichkeit, die Richtlinie 2011/65/EU zur
Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher
Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten und die Richtlinie
2009/125/EG über die Anforderungen an die umweltgerechte Gestaltung energiebetriebener Produkte.
GARANTIE UND TECHNISCHER SERVICE
Dieses Produkt ist von der gesetzlichen Garantie gemäss
der geltenden Gesetzgebung geschützt. Um Ihre Rechte
und Interessen geltend zu machen, müssen Sie eines
unserer offiziellen Servicezentren aufsuchen.
Über folgenden Link finden Sie ein Servicezentrum in Ihrer
Nähe: http://www.2helpu.com/
Sie können auch Informationen anfordern, indem Sie
sich mit uns in Verbindung setzen (siehe letzte Seite des
Handbuches).
Sie können dieses Benutzerhandbuch und seine Aktualisierungen unterhttp://www.2helpu.com/
15
ITALIANO
(Istruzioni originali)
VENTILATORE
BXEFD41E
BXEFD42E
BXEFP40E
BXEFP41E
Egregio cliente,
La ringraziamo di aver scelto di comprare un prodotto della
marca BLACK+DECKER.
La sua tecnologia, il suo design e la sua funzionalità, oltre
al fatto di aver superato le più rigorose norme di qualità, le
assicureranno una totale e durevole soddisfazione.
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le
istruzioni riportate nel presente opuscolo e conservarlo
per future consultazioni. La mancata osservanza delle
presenti istruzioni può essere causa di incidenti.
CONSIGLI E AVVERTENZE
PER LA SICUREZZA
Questo apparato può essere utilizzato da persone che non ne conoscono il funzionamento, persone disabili
o bambini di età superiore agli 8
anni, ma esclusivamente sotto la
sorveglianza di un adulto o nel caso
abbiano ricevuto le dovute istruzioni
per utilizzarlo in completa sicurezza
e ne comprendano i rischi.
I bambini possono eseguire operazioni di pulizia o di manutenzione
dell’apparecchio solo se sorvegliati
da un adulto.
Questo apparecchio non è un giocattolo. Assicurarsi che i bambini non
giochino con l’apparecchio.
Assicurarsi che l’apparecchio sia
scollegato dalla rete elettrica, prima
di iniziare qualsiasi operazione di
installazione o montaggio.
16
Scollegare l’apparecchio dalla rete
elettrica prima di eseguire qualsiasi
operazione di pulizia. Assicurarsi
che l’apparecchio sia scollegato dall’alimentazione prima di rimuovere
la protezione.
Se la connessione alla rete elettrica
è danneggiata, è necessario sostituirla, rivolgendosi a un Centro di
Assistenza Tecnica autorizzato. Non
tentare di smontare o di riparare
l’apparecchio.
Questo apparecchio è destinato
unicamente ad un uso domestico,
non professionale o industriale.
Prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica, verificare che il voltaggio indicato sulla targhetta caratteristiche e il selettore di voltaggio corrispondano al voltaggio
della rete.
Collegare l’apparecchio a una presa di corrente che
sopporti come minimo 10 ampere.
Verificare che la presa sia adatta alla spina dell’apparecchio. Non apportare alcuna modifica alla spina. Non
usare adattatori.
L’apparecchio deve essere collocato e utilizzato su una
superficie piana e stabile.
Non utilizzare l’apparecchio se il cavo di alimentazione o
la spina fossero danneggiati.
In caso di rottura di una parte dell’involucro esterno dell’apparecchio, scollegare immediatamente la spina dalla
presa di corrente al fine di evitare eventuali scariche
elettriche.
Non usare l’apparecchio dopo una caduta, se presenta
danni visibili o in presenza di qualsiasi perdita.
Non tirare il cavo elettrico. Non usare mai il cavo elettrico
per sollevare, trasportare o scollegare l’apparecchio.
Non avvolgere il cavo di alimentazione attorno all’apparecchio.
Non lasciare che il cavo rimanga impigliato o attorcigliato.
Controllare lo stato del cavo di alimentazione: I cavi danneggiati o attorcigliati aumentano il rischio di scariche
elettriche.
Apparato non idoneo all’uso in ambienti esterni.
(Istruzioni originali)
Ispezionare regolarmente il cavo di alimentazione per
individuare segni di danneggiamento, nel qual caso non
è consentito l’utilizzo dell’apparecchio.
Non usare o esporre l’apparecchio alle intemperie.
Non lasciare l’apparecchio sotto la pioggia o in luoghi
umidi. Le infiltrazioni d’acqua aumentano il rischio di
scariche elettriche.
Non toccare mai la spina con le mani bagnate.
Non toccare mai le parti in movimento quando l’apparecchio è in funzione.
Precauzioni d’uso:
Prima di ogni utilizzo, svolgere completamente il cavo
dell’apparecchio.
Non utilizzare l’apparecchio se il suo dispositivo di
accensione/spegnimento non è funzionante.
Utilizzare il manico/i per prendere o spostare l’apparecchio.
Non utilizzare l’apparecchio inclinato, né capovolgerlo.
Non capovolgere l’apparecchio se è in funzione o
collegato alla presa.
Scollegare la spina dalla presa di corrente quando
l’apparecchio non è in uso e prima di eseguire qualsiasi
operazione di pulizia.
Conservare questo apparecchio fuori dalla portata dei
bambini e/o di persone con problemi fisici, mentali o di
sensibilità, o con mancanza di esperienza e conoscenza.
Accertarsi che le griglie di ventilazione dell’apparecchio
non siano ostruite da polvere, sporcizia o altri oggetti.
Mantenere l’apparecchio in buono stato. Verificare che
le parti mobili siano ben fissate e che non rimangono
incastrate, che non ci siano pezzi rotti e che non si
verifichino altre situazioni che possano nuocere al buon
funzionamento dell’apparecchio.
Non lasciare mai l’apparecchio collegato alla rete elettrica e senza controllo. Si otterrà un risparmio energetico e
si prolungherà la vita dell’apparecchio stesso.
Servizio:
ITALIANO
F Asse motore
G Alloggio motore
H Tasto di oscillazione
I Alloggio motore anteriore
J Selettori di velocità
K Vite di sicurezza
L Colonna ventilatore da tavolo
M Dado di fissaggio in altezza
N Colonna ad altezza regolabile *
O Coperchio della base del ventilatore
P Base a forma di croce
(*) Disponibile solo nel modello BXEFP60E e BXEFP41E
Se il modello del Suo apparecchio non fosse dotato degli
accessori anteriormente elencati, può acquistarli separatamente presso i punti di assistenza tecnica autorizzati.
INSTALLAZIONE
Accertarsi di aver tolto tutto il materiale d’imballaggio
dall’apparecchio.
Assicurarsi che l’apparecchio sia scollegato dalla rete
elettrica, prima di iniziare qualsiasi operazione di installazione o montaggio.
L’apparecchio deve funzionare solo accoppiato alla sua
base.
Montaggio della base (SOLO PER IL VENTILATORE DA TAVOLO):
Per montare la base, capovolgere l’apparecchio.
Collocare la base del corpo dell’apparecchio.
Fissare la base utilizzando le viti somministrate.
Collocare l’apparecchio in posizione corretta e controllare il buon funzionamento della base.
Montaggio della base (SOLO PER IL VENTILATORE A COLONNA):
Il produttore invalida la garanzia e declina ogni responsabilità in caso di uso inappropriato dell’apparecchio o
non conforme alle istruzioni d’uso.
L’apparecchio è dotato di piedi antiscivolo che supportano il corpo.
Fissare la base al corpo dell’apparecchio utilizzando le
viti fornite(Fig.1).
DESCRIZIONE
Montaggio della griglia e delle palette:
A
B
C
D
E
Griglia anteriore
Dado di fissaggio delle palette
Palette
Dado di fissaggio della griglia
Griglia posteriore
Situare la parte posteriore della griglia(E)di fronte al
corpo del motore (G), facendo coincidere gli incastri.
Avvitare il bullone di fissaggio della griglia (D), assicurandosi che il fissaggio sia corretto.
Inserire le palette (C) sull’asse motore (F).
17
ITALIANO
(Istruzioni originali)
Avvitare il bullone di fissaggio delle palette(B), assicurandosi che il fissaggio sia corretto.
Verificare che l’elica giri correttamente.
Situare la parte anteriore della griglia (A) di fronte alla
griglia posteriore (E), facendo coincidere l’incastro
della vite di sicurezza. Fissare la griglia con alla banda
perimetrale ed avvitare la vite di sicurezza (K) aiutandosi
con un cacciavite.
MODALITÀ D’USO
Prima dell’uso:
Assicurarsi di aver rimosso dal prodotto tutto il materiale
di imballaggio.
Uso:
Srotolare completamente il cavo prima di attaccare la
spina.
Collegare l’apparato alla rete elettrica.
Orientare l’apparecchio per dirigere il flusso d’aria nella
direzione desiderata.
Avviare l’apparecchio azionando il tasto accensione/
spegnimento.
Selezionare la velocità desiderata.
Funzione oscillazione:
La funzione oscillazione permette di dirigere il flusso
d’aria che esce dall’apparecchio affinché copra alternativamente e automaticamente un raggio massimo di 75º.
Per attivare questa funzione premere il tasto (H).
Per disattivarla, effettuare l’operazione inversa.
Regolazione dell’altezza (SOLO PER IL
VENTILATORE A COLONNA):
L’altezza dell’apparecchio è regolabile. Per far ciò,
allentare il dispositivo di bloccaggio (M), regolare l’apparecchio all’altezza desiderata e serrare nuovamente il
dispositivo di bloccaggio(M).
Una volta concluso l’utilizzo dell’apparecchio:
Spegnere l’apparecchio premendo l’interruttore accensione/spegnimento.
Scollegare l’apparecchio dalla rete.
Pulire l’apparecchio
Maniglia/e di Trasporto:
Questo apparecchio dispone di una maniglia nella parte
superiore per rendere agevole e comodo il trasporto
(Fig.2).
18
PULIZIA
Scollegare la spina dalla rete elettrica e aspettare che
l’apparecchio si raffreddi prima di eseguirne la pulizia.
Pulire il gruppo elettrico con un panno umido, quindi
asciugarlo.
Per la pulizia non impiegare solventi o prodotti a pH
acido o basico come la candeggina, né prodotti abrasivi.
Non immergere l’apparecchio in acqua o altri liquidi, né
lavarlo con acqua corrente.
ANOMALIE E RIPARAZIONI
In caso di guasto, rivolgersi ad un Centro d’Assistenza
Tecnica autorizzato. Non tentare di smontare o di riparare l’apparecchio: può essere pericoloso.
Per i prodotti dell’Unione Europea e/o nel
caso in cui sia previsto dalla legislazione
del Suo paese di origine:
Prodotto ecologico e riciclabile
I materiali che costituiscono l’imballaggio di questo
apparecchio sono compresi in un sistema di raccolta,
classificazione e riciclaggio degli stessi. Per lo smaltimento, utilizzare gli appositi contenitori pubblici, adatti
per ogni tipo di materiale.
Il prodotto non contiene concentrazioni di sostanze
considerate dannose per l’ambiente.
Questo simbolo indica che, per smaltire il
prodotto al termine della sua durata utile,
occorre depositarlo presso un ente di
smaltimento autorizzato alla raccolta
differenziata di rifiuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche (RAEE).
- Le seguenti informazioni specificano le caratteristiche
relative al design ecologico:
(Istruzioni originali)
ITALIANO
BXEFD41E / BXEFD42E
Flusso massimo del ventilatore (F)
50.3 m3/min
Potenza utilizzata dal ventilatore (P)
34.5 W
Valore di servizio (SV) (ai sensi di
IEC 60879)
1.46 (m3/min)/W
Consumo di energia in modalità
stand-by (PSB)
N/A W
Livello di potenza acustica del
ventilatore (LWA)
53.2 dB(A)
Velocità massima dell’aria (c)
2.6 m/seg
BXEFP40E / BXEFP41E
Flusso massimo del ventilatore (F)
43.7 m3/min
Potenza utilizzata dal ventilatore (P)
34.5 W
Valore di servizio (SV) (ai sensi di
IEC 60879)
1.3 (m3/min)/W
Consumo di energia in modalità
stand-by (PSB)
N/A W
Livello di potenza acustica del
ventilatore (LWA)
53.5 dB(A)
Velocità massima dell’aria (c)
2.87 m/seg
Questo apparecchio rispetta la Direttiva 2014/35/UE di
Bassa Tensione, la Direttiva 2014/30/UE di Compatibilità
Elettromagnetica, la Direttiva 2011/65/UE sui limiti d’impiego di determinate sostanze pericolose negli apparecchi
elettrici ed elettronici e la Direttiva 2009/125/CE riguardante l’Ecodesign dei prodotti che consumano energia.
GARAZIA E ASSISTENZA TECNICA
Questo prodotto possiede il riconoscimento e la protezione
della garanzia legale di conformità con la legislazione
vigente. Per far valere i suoi diritti o interessi, dovrà rivolgersi a uno qualsiasi dei nostri servizi ufficiali di assistenza
tecnica.
Può trovare il più vicino cliccando sul seguente link: http://
www.2helpu.com/
Inoltre, può richiedere informazioni mettendosi in contatto
con noi (consultare l’ultima pagina del manuale).
Può scaricare questo manuale di istruzioni e i suoi aggiornamenti dahttp://www.2helpu.com/
19
ESPAÑOL
(Instrucciones originales)
VENTILADOR
BXEFD41E
BXEFD42E
BXEFP40E
BXEFP41E
Distinguido cliente:
Le agradecemos que se haya decidido por la compra de
un producto de la marca BLACK+DECKER.
Su tecnología, diseño y funcionalidad, junto con el hecho
de superar las más estrictas normas de calidad le comportarán total satisfacción durante mucho tiempo.
Leer atentamente este folleto de instrucciones antes de
poner el aparato en marcha y guardarlo para posteriores
consultas. La no observación y cumplimiento de estas
instrucciones pueden comportar como resultado un
accidente.
CONSEJOS Y ADVERTENCIAS
DE SEGURIDAD
Este aparato pueden utilizarlo niños
con edad de 8 años y superior y
personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o
falta de experiencia y conocimiento,
si se les ha dado la supervisión o
formación apropiadas respecto al
uso del aparato de una manera
segura y comprenden los peligros
que implica.
La limpieza y el mantenimiento a
realizar por el usuario no deben
realizarlos los niños sin supervisión.
Este aparato no es un juguete. Los
niños deben estar bajo vigilancia
para asegurar que no jueguen con
el aparato.
Asegurarse de que el aparato está
desenchufado de la red antes de
iniciar cualquier operación de insta20
lación o montaje.
Desenchufar el aparato de la red
antes de realizar cualquier operación de limpieza. Asegurarse de que
el aparato está desconectado de
la alimentación antes de quitar la
protección.
Si la conexión red está dañada,
debe ser substituida, llevar el
aparato a un Servicio de Asistencia
Técnica autorizado. Con el fin de
evitar un peligro, no intente desmontarlo o repararlo por sí mismo.
Este aparato está pensado únicamente para un uso doméstico, no
para uso profesional o industrial.
Antes de conectar el aparato a la red, verificar que el
voltaje indicado en la placa de características coincide
con el voltaje de red.
Conectar el aparato a una base de toma de corriente
que soporte como mínimo 10 amperios.
La clavija del aparato debe coincidir con la base eléctrica de la toma de corriente. Nunca modificar la clavija.
No usar adaptadores de clavija.
El aparato debe utilizarse y colocarse sobre una superficie plana y estable.
No utilizar el aparato con el cable eléctrico o la clavija
dañada.
Si alguna de las envolventes del aparato se rompe,
desconectar inmediatamente el aparato de la red para
evitar la posibilidad de sufrir un choque eléctrico.
No utilizar el aparato si ha caído, si hay señales visibles
de daños, o si existe fuga.
No forzar el cable eléctrico de conexión. Nunca usar el
cable eléctrico para levantar, transportar o desenchufar
el aparato.
No enrollar el cable eléctrico de conexión alrededor del
aparato.
No dejar que el cable eléctrico de conexión quede
atrapado o arrugado.
Verificar el estado del cable eléctrico de conexión. Los
cables dañados o enredados aumentan el riesgo de
choque eléctrico.
Este aparato no es adecuado para uso en exteriores.
(Instrucciones originales)
El cable de alimentación debe ser examinado regularmente en busca de signos de daño, y si está dañado, el
aparato no tiene que usarse.
No utilizar ni guardar el aparato a la intemperie.
No exponer el aparato a la lluvia o condiciones de
humedad. El agua que entre en el aparato aumentará el
riesgo de choque eléctrico.
No tocar la clavija de conexión con las manos mojadas.
No tocar las partes móviles del aparato en marcha.
Utilización y cuidados:
Antes de cada uso, desenrollar completamente el cable
de alimentación del aparato.
No usar el aparato si su dispositivo de puesta en marcha/paro no funciona.
Hacer uso del asa/s para coger o transportar el aparato.
No utilizar el aparato inclinado, ni darle la vuelta.
No dar la vuelta al aparato mientras está en uso o
conectado a la red.
Desenchufar el aparato de la red cuando no se use y
antes de realizar cualquier operación de limpieza.
Guardar este aparato fuera del alcance de los niños y/o
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento.
Verificar que las rejas de ventilación del aparato no
queden obstruidas por polvo, suciedad u otros objetos.
Mantener el aparato en buen estado. Compruebe que
las partes móviles no estén desalineadas o trabadas,
que no haya piezas rotas u otras condiciones que puedan afectar al buen funcionamiento del aparato.
No dejar nunca el aparato conectado y sin vigilancia.
Además, ahorrará energía y prolongará la vida del
aparato.
Servicio:
Toda utilización inadecuada, o en desacuerdo con las
instrucciones de uso, puede comportar peligro, anulando
la garantía y la responsabilidad del fabricante.
DESCRIPCIÓN
A Rejilla frontal
B Tuerca de fijación de la hélice
C Hélice
D Tuerca de fijación de la rejilla
E Rejilla trasera
F Eje motor
G Alojamiento motor
H Botón oscilación
I Alojamiento motor frontal
ESPAÑOL
J Selectores de velocidad
K Tornillo de seguridad
L Columna ventilador sobremesa
M Tuerca de fijación de la altura*
N Columna de altura ajustable*
O Cubierta base del ventilador*
P Base cruzada
(*) Solo disponible en el modelo BXEFP40E y BXEFP41E
Caso de que su modelo de aparato no disponga de los
accesorios descritos anteriormente, éstos también pueden
adquirirse por separado en los Servicios de Asistencia
Técnica.
INSTALACIÓN
Asegurarse de retirar todo material de embalaje del
interior del aparato.
Asegurarse de que el aparato está desenchufado de la
red antes de iniciar cualquier operación de instalación
o montaje.
El aparato debe funcionar con su base acoplada.
Montaje de la base
(Solo para ventilador de sobremesa):
Para fijar la base al aparato, colocar el aparato boca
abajo.
Posicionar la base en cuerpo del aparato.
Fijar la base mediante los tornillos suministrados.
Volver a dar la vuelta al aparato y comprobar el buen
funcionamiento de la base.
Montaje de la base
(Solo para ventilador de columna):
El aparato tiene unos pies base antideslizantes que
soportan el cuerpo.
Posicionar la base en cuerpo del aparato y fijarla
mediante los tornillos suministrados (Fig.1).
Montaje de la rejas y la hélice:
Situar la parte posterior de la reja (E) frente al cuerpo
motor (G), haciendo coincidir sus encajes.
Atornillar la tuerca que fija la reja (D), asegúrese de una
correcta fijación.
Posicionar la hélice (C) en el eje motor (F).
Atornillar la tuerca que fija la hélice (B), asegúrese de
una correcta fijación.
Verificar el correcto giro de la hélice.
21
ESPAÑOL
(Instrucciones originales)
Situar la parte anterior de la reja (A) frente la reja
posterior (E), haciendo coincidir el encaje del tornillo
de seguridad. Fijar la reja con la banda perimetral y
atornillar el tornillo de seguridad (K) con la ayuda de un
destornillador.
ANOMALÍAS Y REPARACIÓN
MODO DE EMPLEO
Para las versiones EU del producto y/o en
el caso de que en su país aplique:
Ecología y reciclabilidad del producto
Notas previas al uso:
Asegúrese de que ha retirado todo el material de embalaje del producto.
Uso:
Desenrollar completamente el cable antes de enchufar.
Enchufar el aparato a la red eléctrica.
Orientar el aparato para dirigir el flujo de aire hacia la
dirección deseada.
Poner el aparato en marcha, accionando el botón
marcha/paro.
Seleccionar la velocidad deseada.
Función oscilación:
La función oscilación permite dirigir alternativamente y
de forma automática el flujo del aparato, formando un
abanico de unos 75º
Para activar esta función pulse botón (H).
Para desactivar esta función proceda de forma contraria
a la que lo activó.
Ajuste de la altura (SOLO PARA VENTILADOR DE COLUMNA):
La altura del aparato puede ajustarse, para ello afloje el
mando (M) sitúe el aparato a la altura deseada y vuelva
a apretar el mando (M).
Una vez finalizado el uso del aparato:
Parar el aparato, accionando el botón marcha/paro.
Desenchufar el aparato de la red eléctrica.
Limpiar el aparato
Asa/s de Transporte:
Este aparato dispone de un asa en su parte superior
para hacer fácil y cómodo su transporte (Fig.2).
LIMPIEZA
Desenchufar el aparato de la red y dejarlo enfriar antes
de iniciar cualquier operación de limpieza.
Limpiar el aparato con un paño húmedo impregnado con
unas gotas de detergente y secarlo después.
No utilizar disolventes, ni productos con un factor pH ácido o básico como la lejía, ni productos abrasivos, para la
limpieza del aparato.
No sumergir el aparato en agua u otro líquido, ni ponerlo
bajo el grifo.
22
En caso de avería llevar el aparato a un Servicio de
Asistencia Técnica autorizado. No intente desmontarlo o
repararlo ya que puede existir peligro.
Los materiales que constituyen el envase de este
aparato, están integrados en un sistema de recogida,
clasificación y reciclado de los mismos. Si desea deshacerse de ellos, puede utilizar los contenedores públicos
apropiados para cada tipo de material.
El producto está exento de concentraciones de sustancias que se puedan considerar dañinas para el medio
ambiente.
Este símbolo significa que, si desea deshacerse
del producto, una vez transcurrida la vida del
mismo, debe depositarlo por los medios
adecuados a manos de un gestor de residuos
autorizado para la recogida selectiva de
Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE).
- La siguiente información detalla las características
relacionadas con el diseño ecológico:
(Instrucciones originales)
ESPAÑOL
BXEFD41E / BXEFD42E
Caudal máximo del ventilador (F)
50.3 m3/min
Potencia utilizada por el ventilador
(P)
34.5 W
Valor de servicio (SV) (de acuerdo a
IEC 60879)
1.46 (m3/min)/W
Consumo de energía en modo de
espera (PSB)
N/A W
Nivel de potencia acústica del
ventilador (LWA)
53.2 dB(A)
Velocidad máxima del aire ( c )
2.6 m/seg
BXEFP40E / BXEFP41E
Caudal máximo del ventilador (F)
43.7 m3/min
Potencia utilizada por el ventilador
(P)
34.5 W
Valor de servicio (SV) (de acuerdo a
IEC 60879)
1.3 (m3/min)/W
Consumo de energía en modo de
espera (PSB)
N/A W
Nivel de potencia acústica del
ventilador (LWA)
53.5 dB(A)
Velocidad máxima del aire ( c )
2.87 m/seg
Este aparato cumple con la Directiva 2014/35/EU de Baja
Tensión, con la Directiva 2014/30/EU de Compatibilidad
Electromagnética, con la Directiva 2011/65/EU sobre
restricciones a la utilización de determinadas sustancias
peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos y con
la Directiva 2009/125/EC sobre los requisitos de diseño
ecológico aplicable a los productos relacionados con la
energía.
GARANTÍA Y ASISTENCIA TÉCNICA
Este producto goza del reconocimiento y protección de
la garantía legal de acuerdo con la legislación vigente.
Para hacer valer sus derechos o intereses, debe acudir
a cualquiera de nuestros servicios oficiales de asistencia
técnica.
Puede encontrar el más cercano accediendo al siguiente
enlace web: http://www.2helpu.com/
También puede solicitar información relacionada poniéndose en contacto con nosotros (consulte la última página
del manual).
Puede descargar este manual de instrucciones y sus
actualizaciones en http://www.2helpu.com/
23
PORTUGUÊS
(Instruções originais)
VENTILADOR
BXEFD41E
BXEFD42E
BXEFP40E
BXEFP41E
Caro cliente:
Obrigado por ter adquirido um produto da marca BLACK+DECKER.
A sua tecnologia, design e funcionalidade, aliados às mais
rigorosas normas de qualidade, garantir-lhe-ão uma total
satisfação durante muito tempo.
Leia atentamente este manual de instruções antes de
ligar o aparelho e guarde-o para consultas futuras. A
não observância e cumprimento destas instruções pode
resultar em acidente.
CONSELHOS E ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA
Este aparelho pode ser utilizado por
pessoas não familiarizadas com a
sua utilização, pessoas incapacitadas ou crianças a partir dos 8 anos,
desde que o façam sob supervisão
ou tenham recebido formação sobre
a utilização segura do aparelho e
compreendam os perigos que este
acarreta.
As crianças não devem realizar
operações de limpeza ou manutenção do aparelho, a menos que se
encontrem sob a supervisão de um
adulto.
Este aparelho não é um brinquedo.
As crianças devem ser vigiadas
para garantir que não brincam com
o aparelho.
Assegure-se de que o aparelho não
está ligado à corrente elétrica antes
24
de iniciar qualquer operação de
limpeza.
Desligar o aparelho da rede elétrica
antes de iniciar qualquer operação
de limpeza. Assegure-se de que o
aparelho está desligado da corrente
elétrica antes de remover a proteção.
Se a ligação à corrente estiver danificada, deverá ser substituída. Leve
o aparelho a um Serviço de Assistência Técnica autorizado. A fim de
evitar o perigo, não tente desmontá-lo ou repará-lo sozinho.
Este aparelho foi concebido exclusivamente para uso doméstico, não
para uso profissional ou industrial.
Antes de ligar o aparelho à corrente, verifique se a
tensão indicada na placa de caraterísticas corresponde
à tensão da rede.
Ligue o aparelho a uma tomada elétrica com ligação a
terra e que suporte 10 amperes.
A ficha do aparelho deve coincidir com a tomada de
corrente elétrica. Nunca modifique a ficha. Não use
adaptadores de ficha.
O aparelho deve ser utilizado e colocado sobre uma
superfície plana e estável.
Não utilize o aparelho se tiver o cabo elétrico ou a ficha
danificados.
Se algum dos revestimentos do aparelho se partir, desligue imediatamente o aparelho da corrente para evitar a
possibilidade de sofrer um choque elétrico.
Não utilize o aparelho se este caiu e se existirem sinais
visíveis de danos ou de fuga.
Não force o cabo elétrico. Nunca utilize o cabo de
alimentação para levantar, transportar ou desligar o
aparelho da corrente.
Não enrole o cabo no aparelho.
Não deixe que o cabo elétrico fique preso ou dobrado.
Verifique o estado do cabo de elétrico. Os cabos danificados ou entrelaçados aumentam o risco de choque
elétrico.
Este aparelho não deve ser utilizado no exterior.
(Instruções originais)
O cabo de alimentação deve ser examinado regularmente quanto a danos e, se estiver danificado, o aparelho
não deve ser utilizado.
Não utilize nem guarde o aparelho ao ar livre.
Não exponha o aparelho à chuva ou a condições de
humidade. A água que entrar no aparelho aumentará o
risco de choque elétrico.
Não toque na ficha de ligação com as mãos molhadas.
Não toque nas partes móveis do aparelho quando este
estiver em funcionamento.
Utilização e cuidados:
Antes de cada utilização, desenrole completamente o
cabo de alimentação do aparelho.
Não utilize o aparelho se o dispositivo de ligar/desligar
não funcionar.
Utilize a(s) pega(s) para segurar ou transportar o
aparelho.
Não utilize o aparelho inclinado, nem o vire ao contrário.
Não vire o aparelho ao contrário enquanto estiver a ser
utilizado ou ligado à rede elétrica.
Desligue o aparelho da corrente quando não estiver a
ser utilizado e antes de iniciar qualquer operação de
limpeza.
Guarde o aparelho fora do alcance das crianças e de
pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento.
Assegure-se de que as grelhas de ventilação do aparelho não ficam obstruídas por pó, sujidade ou outros
objectos.
Conserve o aparelho em bom estado. Verifique se as
partes móveis não estão desalinhadas ou bloqueadas,
que não existem peças danificadas ou outras condições
que possam afetar o funcionamento correto do aparelho.
Nunca deixe o aparelho ligado e sem vigilância. Além
disso, poupará energia e prolongará a vida do aparelho.
Serviço:
Qualquer utilização inadequada ou em desacordo com
as instruções de utilização pode ser perigosa e anula a
garantia e a responsabilidade do fabricante.
DESCRIÇÃO
A
B
C
D
Grelha dianteira
Porca de fixação da hélice
Hélice
Porca de fixação da grelha
PORTUGUÊS
E Grelha traseira
F Eixo do motor
G Alojamento do motor
H Botão de oscilação
I Alojamento do motor dianteiro
J Selectores de velocidade
K Parafuso de segurança
L Coluna ventilador de secretária
M Porca de fixação altura*
N Coluna de altura ajustável*
O Cobertura base do ventilador*
P Base em forma de cruz*
(*) Apenas disponível no modelo BXEFP40E e BXEFP41E
Caso o seu modelo do aparelho não disponha dos
acessórios descritos anteriormente, pode adquiri-los
separadamente nos Serviços de Assistência Técnica.
INSTALAÇÃO
Retire todo material de embalagem do interior do
aparelho.
Assegure-se de que o aparelho não está ligado à
corrente elétrica antes de iniciar qualquer operação de
limpeza.
O aparelho deve funcionar com a respetiva base
encaixada.
Montagem da base (APENAS PARA O VENTILADOR DE SECRETÁRIA)
Para montar a base, colocar o aparelho com a abertura
para baixo.
Posicione a base no corpo do aparelho.
Fixe a base utilizando os parafusos fornecidos.
Volte a virar o aparelho e verifique se a base funciona
bem.
Montagem da base (APENAS PARA O VENTILADOR DE SECRETÁRIA):
O aparelho dispõe de pés-base sobre os quais pode
apoiar o produto.
Posicione a base no corpo do aparelho, prendendo-a
com os parafusos fornecidos (Fig.1).
Montagem da grelha e da hélice:
Situe a parte posterior da grelha (E)à frente do corpo do
motor(G), fazendo coincidir os encaixes.
Aparafuse a porca de fixação da grelha (D), asseguran25
PORTUGUÊS
(Instruções originais)
do-se de que fica bem segura.
Colocar a hélice (C) no eixo do motor (F).
Aparafuse a porca de fixação da hélice(B), assegurando-se de que fica bem segura.
Verifique se a hálice gira corretamente.
Coloque a parte anterior da grelha (A) à frente da grelha
posterior (E), fazendo coincidir o encaixe do parafuso de
segurança. Fixe a grelha com a faixa lateral e aparafusar o parafuso de segurança (K) com a ajuda de uma
aparafusadora.
MODO DE UTILIZAÇÃO
Notas para antes da utilização:
Certifique-se de que retirou todo o material de embalagem do produto.
Utilização:
Desenrole completamente o cabo antes de o ligar à
tomada.
Ligue o aparelho à corrente elétrica.
Oriente o aparelho para dirigir o fluxo de ar na direção
desejada.
Coloque o aparelho em funcionamento, acionando o
botão de ligar/desligar.
Selecione a velocidade desejada.
Função de oscilação:
A função de oscilação permite dirigir o fluxo de ar que
sai do aparelho e cobrir alternativamente e de modo
automático um raio até 75º.
Para activar esta função pressione o botão (H).
Para desactivá-la, realize a operação inversa.
Ajuste da altura (APENAS PARA O VENTILADOR DE COLUNA):
A altura do aparelho pode ser ajustada, para a ajustar,
liberte o comando,(M) a ajustar, liberte o comando(M).
Uma vez concluída a utilização do aparelho:
Pare o aparelho, acionando o botão de ligar/desligar.
Desligue o aparelho da corrente elétrica.
Limpe o aparelho
Pega(s) de Transporte:
Este aparelho dispõe de uma peha na sua parte superior
para o transporte ser fácil e cómodo (Fig.2).
26
LIMPEZA
Desligue o aparelho da corrente e deixe-o arrefecer
antes de iniciar qualquer operação de limpeza.
Limpe o aparelho com um pano húmido com algumas
gotas de detergente e seque-o de seguida.
Não utilize solventes, produtos com um fator pH ácido
ou básico como a lixívia, nem produtos abrasivos para a
limpeza do aparelho.
Nunca mergulhe o aparelho dentro de água ou em qualquer outro líquido, nem o coloque debaixo da torneira.
ANOMALIAS E REPARAÇÃO
Em caso de avaria leve o aparelho a um Serviço de
Assistência Técnica autorizado. Não tente desmontar ou
reparar o aparelho, já que tal acarreta perigos.
Para as versões EU do produto e/ou caso
aplicável no seu país:
Ecologia e reciclagem e do produto
Os materiais que constituem a embalagem deste
aparelho estão integrados num sistema de recolha,
classificação e reciclagem. Se desejar eliminá-los, utilize
os contentores de reciclagem colocados à disposição
para cada tipo de material.
O produto está isento de concentrações de substâncias
que possam ser consideradas nocivas para o ambiente.
Este símbolo significa que se desejar
desfazer-se do produto depois de terminada a
sua vida útil, deve entregá-lo através dos meios
adequados ao cuidado de um gestor de
resíduos autorizado para a recolha seletiva de
Resíduos de Equipamentos Elétricos e Eletrónicos
(REEE).
- A seguinte informação detalha as características do
design ecológico:
(Instruções originais)
PORTUGUÊS
BXEFD41E / BXEFD42E
Caudal máximo do ventilador (F)
50.3 m3/min
Potência do ventilador (P)
34.5 W
Valor do serviço (SV) (conforme o
IEC 60879)
1.46 (m3/min)/W
Consumo de energia em modo
espera (PSB)
N/A W
Nível de potência acústica do
ventilador (LWA)
53.2 dB(A)
Velocidade máx do ar ( c )
2.6 m/seg
BXEFP40E / BXEFP41E
Caudal máximo do ventilador (F)
43.7 m3/min
Potência do ventilador (P)
34.5 W
Valor do serviço (SV) (conforme o
IEC 60879)
1.3 (m3/min)/W
Consumo de energia em modo
espera (PSB)
N/A W
Nível de potência acústica do
ventilador (LWA)
53.5 dB(A)
Velocidade máx do ar ( c )
2.87 m/seg
Este aparelho cumpre a Diretiva 2014/35/EC de Baixa
Tensão, a Diretiva 2014/30/EC de Compatibilidade
Eletromagnética, a Diretiva 2011/65/UE sobre restrições
à utilização de determinadas substâncias perigosas em
aparelhos elétricos e eletrónicos e a Diretiva 2009/125/
CE sobre os requisitos de design ecológico aplicável aos
produtos relacionados com a energia.
GARANTIA E ASSISTÊNCIA TÉCNICA
Este produto goza do reconhecimento e proteção da
garantia legal em conformidade com a legislação em
vigor. Para fazer valer os seus direitos ou interesses,
deve recorrer sempre aos nossos serviços oficiais de
assistência técnica.
Poderá encontrar o mais próximo de si através do seguinte website: http://www.2helpu.com/
Também pode solicitar informações relacionadas,
pondo-se em contacto connosco (consulte a última página
do manual).
Pode fazer o download deste manual de instruções e suas
atualizações emhttp://www.2helpu.com/
27
NEDERLANDS
(Originele instructies)
VENTILATOR
BXEFD41E
BXEFD42E
BXEFP40E
BXEFP41E
Geachte klant:
We danken u voor de aankoop van een product van het
merk BLACK+DECKER.
De technologie, het ontwerp en de functionaliteit van dit
product, dat voldoet aan de meest strikte kwaliteitseisen,
staan garant voor langdurige tevredenheid.
Neem deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat
u het apparaat in gebruik neemt en bewaar haar voor
toekomstig gebruik. Het niet opvolgen en naleven van
deze instructies kan een ongeluk tot gevolg hebben.
VEILIGHEIDSADVIEZEN EN
WAARSCHUWINGEN
Dit toestel mag, onder toezicht, door
personen met lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke beperkingen,
of met een gebrek aan ervaring en
kennis, of kinderen vanaf 8 jaar
gebruikt worden, mits zij voldoende
informatie ontvangen hebben om
het toestel op een veilige manier te
kunnen gebruiken en de gevaren
kennen.
Het schoonmaken en het onderhoud
van het apparaat door kinderen
moet altijd onder toezicht van een
volwassene gebeuren.
Dit apparaat is geen speelgoed.
Houd toezicht op kinderen om er
zeker van te zijn dat ze niet met het
apparaat spelen.
Controleer dat het apparaat niet aangesloten is op het lichtnet voordat u
28
start met de installatie of montage.
Trek de stekker van het apparaat
uit het stopcontact alvorens het te
reinigen. Controleer dat het apparaat niet aangesloten is op het lichtnet
voordat u het beschermende rooster
verwijdert.
Als het netsnoer beschadigd is, moet
het worden vervangen. Breng het
apparaat naar een erkende technische service. Probeer het apparaat
niet zelf te demonteren of repareren
om risico’s te vermijden.
Dit apparaat is alleen bedoeld voor
huishoudelijk gebruik, niet voor professioneel of industrieel gebruik.
Controleer dat de spanningsgegevens op het typeplaatje
overeenkomen met die van het stroomnet alvorens het
apparaat erop aan te sluiten.
Sluit het apparaat aan op een stopcontact van minimaal
10 Ampère.
De stekker van het apparaat moet geschikt zijn voor
het stopcontact. Wijzig de stekker niet. Gebruik geen
adapters.
Plaats het apparaat voor gebruik op een vlak en stabiel
oppervlak.
Gebruik het apparaat niet wanneer de voedingskabel of
de stekker beschadigd is.
Als een deel van de behuizing beschadigd wordt moet u
de stekker van het apparaat onmiddellijk uit het stopcontact trekken om een elektrische schok te voorkomen.
Gebruik het apparaat niet als het is gevallen, wanneer
er zichtbare tekenen van schade zijn of wanneer het lekt.
Forceer het stroomsnoer niet. Gebruik het snoer nooit
om het apparaat op te tillen, te transporteren of om de
stekker uit het stopcontact te trekken.
Wikkel het stroomsnoer niet om het apparaat.
Zorg ervoor dat het stroomsnoer niet bekneld of geknikt
wordt.
Controleer de staat van de elektriciteitskabel. Beschadigde kabels of kabels die in de war zijn vergroten het risico
van elektrische schokken.
Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik buitenshuis.
(Originele instructies)
Controleer regelmatig dat het snoer niet beschadigd is.
Gebruik het apparaat niet als het snoer beschadigd is.
Bewaar of gebruik het apparaat niet buitenshuis.
Stel het apparaat niet aan regen of vochtigheid bloot.
Water dat in het apparaat komt vergroot het risico van
een elektrische schok.
Raak de stekker niet met natte handen aan.
Raak de bewegende onderdelen van het apparaat niet
aan wanneer het aan staat.
Gebruik en onderhoud:
Rol voor gebruik het netsnoer van het apparaat volledig
af.
Gebruik het apparaat niet als de aan/uit knop niet werkt.
Gebruik de handgreep/handgrepen om het apparaat op
te tillen of te verplaatsen.
Gebruik het apparaat niet wanneer het scheef staat en
houd het niet ondersteboven.
Keer het apparaat niet om terwijl het in gebruik is of
aangesloten is op het lichtnet.
Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het apparaat
niet in gebruik is en alvorens het te reinigen.
Houd dit apparaat buiten bereik van kinderen en/of
personen met lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
beperkingen, of met een gebrek aan ervaring en kennis.
Controleer dat de ventilatieroosters van het apparaat niet
verstopt raken met stof, vuil of voorwerpen.
Houd het apparaat in goede staat. Controleer dat de
bewegende delen niet scheef of klem zitten, dat de
onderdelen niet beschadigd zijn en er geen andere
problemen zijn die de correcte werking van het apparaat
negatief kunnen beïnvloeden.
Laat het apparaat nooit zonder toezicht aan staan. U
bespaart hierdoor energie en verlengt tevens de levensduur van het apparaat.
Reparaties:
Onjuist gebruik of een gebruik dat niet overeenstemt met
de gebruiksaanwijzing kan gevaar inhouden en doet de
garantie en de aansprakelijkheid van de fabrikant teniet.
BESCHRIJVING
A Rooster voorkant
B Propellermoer
C Propeller
D Moer voor het vastzetten van het rooster
E Rooster achterkant
F Motoras
G Motorbehuizing
NEDERLANDS
H Oscilleerknop
I Motorbehuizing voorzijde
J Snelheidskeuzeknoppen
K Veiligheidsschoef
L Kolom van de tafelventilator
M Moer voor instelling hoogte*
N In hoogte verstelbare zuil *
O Kap van de ventilatorvoet *
P Kruisvormige voet
(*) Alleen beschikbaar voor model BXEFP40E en BXEFP41E.
Mocht het model van uw apparaat niet beschikken over
de hiervoor beschreven hulpstukken, dan kunt u deze ook
apart verkrijgen bij de Technische Hulpdienst.
INSTALLATIE
Controleer dat al het verpakkingsmateriaal binnenin het
apparaat verwijderd is.
Controleer dat het apparaat niet aangesloten is op het
lichtnet voordat u start met de installatie of montage.
Bij gebruik moet het voetstuk van het apparaat gemonteerd zijn.
Montage van de basis (UITSLUITEND VOOR
DE TAFELVENTILATOR)
Plaats het apparaat ondersteboven om het voetstuk aan
het apparaat te bevestigen.
Zet het voetstuk op het motorlichaam.
Zet de voet vast door middel van de bijgeleverde
schroefjes.
Zet het apparaat rechtop en controleer dat het voetstuk
goed vast zit.
Montage van de basis (UITSLUITEND VOOR
KOLOMVENTILATOR)
Het apparaat beschikt over antislip voeten waarop het
motorlichaam gemonteerd kan worden.
Plaats de basis op het motorlichaam en bevestig haar
met de bijgeleverde schroeven (Fig. 1).
Montage van het rooster en de propeller:
- Houd de achterkant van het rooster(E) voor het motorlichaam(G), zodat de gaatjes overeen komen.
- Draai de moer aan die het rooster vastzet(D), zorg voor
een correcte bevestiging.
Plaats de propeller(C)op de motoras(F).
29
NEDERLANDS
(Originele instructies)
- Draai de moer aan die de propeller vastzet(B), zorg
voor een correcte bevestiging.
Controleer of de propeller correct draait.
Houd de voorkant van het rooster (A)voor de achterkant
van het rooster(E)zodat de gaten van de veiligheidsschroef samenvallen. Bevestig het rooster met behulp van
de band en draai de veiligheidsschroef(K) aan met een
schroevendraaier.
REINIGING
Opmerkingen voorafgaand aan het gebruik:
Trek de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat
afkoelen alvorens het te reinigen.
Maak het apparaat schoon met een vochtige doek met
een paar druppels afwasmiddel en droog het daarna
goed af.
Gebruik geen oplosmiddelen of producten met een zure
of basische pH zoals bleekwater, noch schuurmiddelen,
om het apparaat schoon te maken.
Dompel het apparaat niet onder in water of een andere
vloeistof en houd het niet onder de kraan.
Gebruik:
STORINGEN EN REPARATIE
GEBRUIKSAANWIJZING
Controleer dat al het verpakkingsmateriaal van het
product verwijderd is.
Rol het snoer helemaal af alvorens de stekker in het
stopcontact te steken.
Steek de stekker in het stopcontact.
Zet het apparaat zo dat de luchtstroom in de gewenste
richting gaat.
Het apparaat in werking stellen door middel van de aan-/
uitknop.
Selecteer het gewenste vermogen.
Oscilleerfunctie:
De oscilleerfunctie maakt het mogelijk om de richting van
de luchtstroom van het apparaat automatisch te heen en
weer te laten gaan binnen een hoek van 75º.
Druk op de knop (H) om deze functie te activeren.
Om de functie uit te zetten drukt U nogmaals op de
knop.
Instelling van de hoogte (ALLEEN VOOR
DE KOLOMVENTILATOR):
- De hoogte van het apparaat is verstelbaar. Maak de
bedieningsinrichting los, (M)plaats het apparaat op de
gewenste hoogte en zet de inrichting opnieuw vast(M).
Na gebruik van het apparaat:
Zet het apparaat uit met de aan/uit knop.
Trek de stekker uit het stopcontact.
Het apparaat reinigen
Handvat(en) voor transport:
Dit apparaat beschikt over een handvat aan de bovenzijde om het transport gemakkelijk en comfortabel te
maken(Fig.2).
30
Breng het apparaat bij storing naar een erkende Technische Dienst. Probeer het apparaat niet zelf te demonteren
of te repareren, want dit kan gevaarlijk zijn.
Voor EU-versies van het product en/of
indien van toepassing in uw land:
Ecologie en hergebruik van het product
Het verpakkingsmateriaal van dit apparaat is geschikt
voor inzameling, classificatie en hergebruik. U kunt dit
materiaal wegwerpen in de openbare afvalcontainers die
voor de desbetreffende typen materiaal zijn bestemd.
Het product bevat geen stoffen in concentraties die als
schadelijk voor het milieu beschouwd kunnen worden.
Dit symbool betekent dat u het product aan het
eind van zijn levenscyclus moet afgeven aan
een erkende afvalverwerker ten behoeve van de
gescheiden verwerking van Afgedankte
Elektrische en Elektronische Apparatuur (AEEA).
- De volgende informatie specificeert de eigenschappen
van het ecologisch ontwerp:
(Originele instructies)
NEDERLANDS
BXEFD41E / BXEFD42E
Maximaal ventilatordebiet (F)
50.3 m3/min
Vermogen verbruikt door de ventilator (P)
34.5 W
Bedrijfswaarde (SV) (volgens IEC
60879)
1.46 (m3/min)/W
Elektriciteitsverbruik in de stand-by
stand (PSB)
N/A W
Geluidsniveau van de ventilator
(LWA)
53.2 dB(A)
Maximale luchtsnelheid (c)
2.6 m/seg
BXEFP40E / BXEFP41E
Maximaal ventilatordebiet (F)
43.7 m3/min
Vermogen verbruikt door de ventilator (P)
34.5 W
Bedrijfswaarde (SV) (volgens IEC
60879)
1.3 (m3/min)/W
Elektriciteitsverbruik in de stand-by
stand (PSB)
N/A W
Geluidsniveau van de ventilator
(LWA)
53.5 dB(A)
Maximale luchtsnelheid (c)
2.87 m/seg
Dit apparaat voldoet aan de laagspanningsrichtlijn
2014/35/EU, de richtlijn 2014/30/EU met betrekking tot
elektromagnetische compatibiliteit, de richtlijn 2011/65/
EU met betrekking tot beperkingen in de toepassing van
bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische
apparaten en de richtlijn 2009/125/EG met betrekking tot
de eisen inzake het ecologisch ontwerp van energie-gerelateerde producten.
GARANTIE EN TECHNISCHE ONDERSTEUNING
Dit product valt onder de legale garantievoorwaarden zoals
bepaald in de actuele wetgeving. Om een beroep te doen
op uw rechten of aanspraken kunt u contact opnemen met
onze officiële technische service.
U kunt de dichtstbijzijnde technische service vinden op de
website: http://www.2helpu.com/
Voor verdere informatie kunt u ook contact met ons opnemen (zie de laatste bladzijde van de gebruiksaanwijzing).
U kunt deze gebruiksaanwijzing en eventuele actualiseringen ervan downloaden via http://www.2helpu.com/
31
POLSKI
(Oryginalne instrukcje)
WENTYLATOR
BXEFD41E
BXEFD42E
BXEFP40E
BXEFP41E
Szanowny Kliencie,
Serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na zakup sprzętu gospodarstwa domowego marki BLACK+DECKER.
Jego technologia, forma i funkcjonalność, jak również fakt,
że spełnia on wszelkie normy jakości, dostarczy Państwu
pełnej satysfakcji przez długi czas.
Przeczytać uważnie instrukcję przed uruchomieniem
urządzenia i zachować ją w celu późniejszych konsultacji. Niedostosowanie się i nieprzestrzeganie niniejszych
instrukcji może doprowadzić do wypadku.
PORADY I OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
To urządzenie może być używane
przez dzieci w wieku 8 lat i powyżej
oraz osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub
umysłowej lub nieposiadające
doświadczenia i wiedzy, jeżeli były
one nadzorowane lub odpowiednio
przeszkolone w zakresie korzystania
z urządzenia w sposób bezpieczny
i rozumieją zagrożeń z tego wynikające.
Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie powinny być wykonywane
przez dzieci bez nadzoru dorosłych.
To urządzenie nie jest zabawką.
Dzieci powinny pozostać pod czujną
opieką w celu zagwarantowania iż
nie bawią się urządzeniem.
Przed rozpoczęciem jakiejkolwiek
czynności związanej z montażem
32
upewnić się, że urządzenie jest
odłączone od sieci.
Wyłączać urządzenie z prądu przed
przystąpieniem do jakiegokolwiek
czyszczenia. Przed zdjęciem zabezpieczenia upewnić się, że urządzenie jest odłączone do sieci zasilania.
W razie awarii zanieść produkt do
autoryzowanego Serwisu Technicznego. Nie próbować rozbierać urządzenia ani go naprawiać, ponieważ
może to być niebezpieczne.
Urządzenie to zaprojektowane zostało wyłącznie do użytku domowego,
a nie do użytku profesjonalnego czy
przemysłowego.
Przed podłączeniem urządzenia do sieci, sprawdzić czy
napięcie wskazane na tabliczce znamionowej odpowiada
napięciu sieci.
Podłączać urządzenie do sieci elektrycznej o sile co
najmniej 10 amperów.
Wtyczka urządzenia powinna być zgodna z podstawą
elektryczną gniazdka. Nigdy nie modyfikować wtyczki.
Nie używać przejściówek dla wtyczki.
Urządzenie powinno być ustawiane i używane na
powierzchni płaskiej i stabilnej.
Nie używać urządzenia, gdy kabel elektryczny lub
wtyczka jest uszkodzona.
Jeśli popęka jakiś element obudowy urządzenia,
natychmiast wyłączyć urządzenie z prądu, aby uniknąć
porażenia prądem.
Nie używać urządzenia, jeśli ono upadło czy kiedy
występują widoczne oznaki uszkodzenia, albo jeśli
istnieją wycieki.
Nie napinać elektrycznego kabla połączeń. Nie używać
nigdy kabla elektrycznego do podnoszenia, przenoszenia ani wyłączania urządzenia.
Nie zwijać przewodu zasilającego wokół urządzenia.
Nie pozostawiać, by kabel elektryczny podłączenia
został schwytany lub pomarszczony.
Sprawdzać stan elektrycznego kabla połączeń. Uszkodzone czy zaplątane kable zwiększają ryzyko porażenia
prądem.
(Oryginalne instrukcje)
Urządzenie nie jest przystosowane do używania na
zewnątrz.
Przewód zasilający musi być sprawdzany regularnie
w celu poszukiwania oznak uszkodzenia, jeśli jest uszkodzony, urządzenie nie może być używane.
Nie używać, ani nie przechowywać urządzenia na
zewnątrz.
Nie wystawiać urządzenia na deszcz ani narażać na
warunki wilgotności. Woda, która dostanie się do urządzenia zwiększy ryzyko porażenia prądem.
Nie dotykać wtyczki mokrymi rękoma.
Nie dotykać ruchomych części urządzenia, kiedy jest
ono w trakcie działania.
Używanie i konserwacja:
Przed każdym użyciem, rozwinąć całkowicie przewód
zasilania urządzenia.
Nie używać urządzenia, jeśli nie działa przycisk włączania ON/OFF.
Aby przenosić urządzenia, należy używać uchwytów.
Nie należy używać urządzenia, gdy jest przechylone ani
do góry dnem.
Nie obracać urządzenia, kiedy jest ono w użyciu lub
kiedy jest podłączone do sieci.
Wyłączać urządzenie z prądu, jeśli nie jest ono używane
i przed przystąpieniem do jakiegokolwiek czyszczenia.
Przechowywać urządzenie w miejscu niedostępnym dla
dzieci i/lub osób o ograniczonych zdolnościach fizycznych, dotykowych lub mentalnych oraz nie posiadających
doświadczenia lub znajomości tego typu urządzeń.
Sprawdzać, czy kratki wentylacyjne urządzenia nie
są zapchane kurzem, zanieczyszczeniami czy innymi
przedmiotami.
Utrzymywać urządzenie w dobrym stanie. Sprawdzać,
czy ruchome części nie są poprzestawiane względem
siebie czy zakleszczone, czy nie ma zepsutych części
czy innych warunków, które mogą wpłynąć na właściwe
działanie urządzenia.
Nie pozostawiać nigdy urządzenia podłączonego i bez
nadzoru. W ten sposób można zaoszczędzić energię i
przedłużyć okres użytkowania urządzenia.
Serwis techniczny:
Wszelkie niewłaściwe użycie lub niezgodne z instrukcją
obsługi może doprowadzić do niebezpieczeństwa, anulując przy tym gwarancję i odpowiedzialność producenta.
POLSKI
OPIS
A Kratka przednia
B Śruba mocowania śmigła
C Śmigło
D Śruba mocowania kratki
E Kratka tylnia
F Oś silnika
G Przegroda na silnik
H Przycisk ruchu wahadłowego
I Przednia przegroda silnika
J Wybór prędkości
K Nakrętka ochronna
L Słupek wentylatora biurkowego
M Nakrętka mocująca wysokość
N Regulacja wysokości słupka *
O Pokrywa podstawy wentylatora *
P Podstawa krzyżowa
(*) Dostępne tylko w przypadku modelu BXEFP40E i
BXEFP41E
W przypadku, jeśli model Państwa urządzenia nie posiada
opisanych powyżej akcesoriów, te można również nabyć
osobno w Serwisie Technicznym.
INSTALACJA
Upewnić się, czy zdjęty został cały materiał opakowania
z wnętrza urządzenia.
Przed rozpoczęciem jakiejkolwiek czynności związanej
z montażem upewnić się, że urządzenie jest odłączone
od sieci.
Urządzenie musi funkcjonować ze swoją zamocowaną
podstawą.
Montaż podstawy (TYLKO DLA WENTYLATORA BIURKOWEGO)
Aby zmontować podstawę, należy umieścić urządzenie
do góry dnem.
Złączyć podstawę z bazą.
Zmontować podstawę przy pomocy odpowiednich śrub
z zestawu.
Postawić urządzenie i sprawdzić czy baza jest dobrze
zamontowana.
Montaż podstawy (TYLKO W WENTYLATORACH ZE SŁUPKIEM):
Urządzenie posiada nóżki podstawy przeciwpoślizgowe,
33
POLSKI
(Oryginalne instrukcje)
które podtrzymują korpus.
Umieścić podstawę na korpusie urządzenia i przymocować ja dostarczonymi śrubami (Rys.1).
Wyłączyć urządzenie z sieci elektrycznej.
Wyczyścić urządzenie.
Montaż kratki i śmigła:
Urządzenie dysponuje uchwytem w górnej części,
umożliwiającym jego łatwe i wygodne przenoszenie(Fig.2).
Umieścić tylną kratkę(E)naprzeciw korpusu silnik(G),
starając się dopasować ich elementy do siebie.
Dokręcić nakrętkę mocującą kratkę(D), upewniając się,
że są dobrze zamocowana.
Założyć śmigło (C)na oś silnika(F).
Dokręcić nakrętkę mocującą śmigło(B), upewniając się,
że są dobrze zamocowana.
Sprawdzić prawidłowy obrót śmigła.
Umieścić przednią część kratki(A)naprzeciwko tylnej
kratki(E), starając się dopasować śrubę zabezpieczającą. Zamocować kratkę przykręcając śrubę zabezpieczającą(K) za pomocą śrubokręta.
SPOSÓB UŻYCIA
Uwagi przed użyciem:
Upewnić się, że z opakowania zostały wyjęte wszystkie
elementy urządzenia.
Sposób użycia:
Całkowicie rozwinąć kabel przed podłączeniem urządzenia.
Podłączyć urządzenie do prądu.
Ustawić urządzenie w taki sposób, aby powietrze leciało
w pożądanym kierunku.
Włączyć urządzenie za pomocą przycisku ON/OFF.
Wybrać odpowiednią moc.
Funkcja ruchu wahadłowego:
Funkcja ruchu wahadłowego sprawia, że powietrze
wylatujące z urządzenia pokrywa powierzchnię 75 stopni
wokół urządzenia.
Aby włączyć tę funkcję, należy wybrać przycisk(H).
Aby wyłączyć tę funkcję należy postąpić odwrotnie niż w
przypadku jej aktywacji.
Ustawienie wysokości (TYLKO W WENTYLATORACH ZE SŁUPKIEM):
Można regulować wysokość urządzenia, w tym celu
poluzować sterowanie(M)ustawić urządzenie na chcianej
wysokości i z powrotem dokręcić sterowanie(M).
Po zakończeniu korzystania z urządzenia:
Wyłączyć urządzenie za pomocą przycisku ON/OFF.
34
Uchwyty do przenoszenia:
CZYSZCZENIE
Odłączyć urządzenie z sieci i pozostawić aż do
ochłodzenia przed przystąpieniem do jakiegokolwiek
czyszczenia.
Czyścić urządzenie wilgotną szmatką zmoczoną kilkoma
kroplami płynu i następnie osuszyć.
Nie używać do czyszczenia urządzenia rozpuszczalników, ni produktów z czynnikiem PH takich jak chlor, ani
innych środków żrących.
Nie zanurzać urządzenia w wodzie ni innej cieczy, nie
wkładać pod kran.
NIEPRAWIDŁOWOŚCI I NAPRAWA
W razie awarii zanieść urządzenie do autoryzowanego Serwisu Technicznego. Nie próbować rozbierać
urządzenia ani go naprawiać, ponieważ może to być
niebezpieczne.
Dla urządzeń wyprodukowanych w Unii Europejskiej i w przypadku wymagań prawnych obowiązujących w danym kraju:
Ekologia i zarządzanie odpadami
Materiały, z których wykonane jest opakowanie tego
urządzenia, znajdują się w ramach systemu zbierania,
klasyfikacji oraz ich odzysku. Jeżeli chcecie Państwo się
ich pozbyć, należy umieścić je w kontenerze przeznaczonym do tego typu materiałów.
Produkt nie zawiera koncentracji substancji, które
mogłyby być uznane za szkodliwe dla środowiska.
Symbol ten oznacza, że jeśli chcecie się
Państwo pozbyć tego produktu po zakończeniu
okresu jego użytkowania, należy go przekazać
przy zastosowaniu określonych środków do
autoryzowanego podmiotu zarządzającego
odpadami w celu przeprowadzenia selektywnej zbiórki
Odpadów Urządzeń Elektrycznych i Elektronicznych
(WEEE).
- Niniejsza informacja przedstawia charakterystyki
odnoszące się do modelu ekologicznego:
(Oryginalne instrukcje)
POLSKI
BXEFD41E / BXEFD42E
Maksymalne natężenie przepływu
wentylatora (F)
50.3 m3/min
Moc wykorzystywana przez wentylator (P)
34.5 W
Wartość eksploatacyjna (SV) (zgodnie z CE 60879)
1.46 (m3/min)/W
Pobór mocy w trybie czuwania (PSB)
N/A W
Poziom mocy akustycznej wentylatora (LWA)
53.2 dB(A)
Maksymalna prędkość powietrza (c)
2.6 m/seg
BXEFP40E / BXEFP41E
Maksymalne natężenie przepływu
wentylatora (F)
43.7 m3/min
Moc wykorzystywana przez wentylator (P)
34.5 W
Wartość eksploatacyjna (SV) (zgodnie z CE 60879)
1.3 (m3/min)/W
Pobór mocy w trybie czuwania (PSB)
N/A W
Poziom mocy akustycznej wentylatora (LWA)
53.5 dB(A)
Maksymalna prędkość powietrza (c)
2.87 m/seg
Urządzenie spełniające wymogi Ustawy 2014/35/EC o
Niskim Napięciu, Ustawy 2014/30/EC o Zgodności Elektromagnetycznej, Ustawy 2011/65/EC o gospodarce odpadami elektrycznymi i elektronicznymi i ustawy 2009/125/EC o
urządzeniach konsumujących energię.
GWARANCJA I SERWIS TECHNICZNY
Ten produkt jest uznawany i chroniony prawną gwarancją
zgodnie z obowiązującymi przepisami. W celu wyegzekwowania swoich prawa lub interesów, należy udać
się do dowolnego z naszych oficjalnych usług pomocy
technicznej.
Najbliższy punkt można znaleźć, korzystając z poniższego
linku: http://www.2helpu.com/
Można również poprosić o informacje, kontaktując się z
nami (patrz ostatnia strona instrukcji).
Można też pobrać niniejszą instrukcję obsługi i jej aktualizacje na http://www.2helpu.com/
35
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
(Αρχικές οδηγίες)
ΑΈΡΑΣ
BXEFD41E
BXEFD42E
BXEFP40E
BXEFP41E
Αξιότιμε πελάτη:
Σας ευχαριστούμε που αποφασίσατε να αγοράσετε ένα
προϊόν μάρκας BLACK+DECKER.
Η τεχνολογία, ο σχεδιασμός και η λειτουργία του,
σε συνδυασμό με το γεγονός ότι το προϊόν πληροί
τις αυστηρότερες προδιαγραφές ποιότητας θα σας
εξασφαλίσουν πλήρη ικανοποίηση για πολύ καιρό.
Διαβάστε προσεκτικά το παρόν φυλλάδιο οδηγιών
πριν θέσετε σε λειτουργία τη συσκευή, και φυλάξτε το
για να το συμβουλεύεστε στο μέλλον. Η μη τήρηση και
μη συμμόρφωση με τις εν λόγω οδηγίες μπορούν να
οδηγήσουν σε ατύχημα.
ΟΔΗΓΊΕΣ ΚΑΙ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΕΙΣ
ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ
Αυτή τη συσκευή μπορούν να
τη χρησιμοποιήσουν παιδιά
ηλικίας 8 ετών και άνω και
άτομα με μειωμένες σωματικές,
αισθητηριακές ή διανοητικές
ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας ή
γνώσεων, εφόσον τους παρέχεται η
κατάλληλη εποπτεία ή εκπαιδευτούν
στην ασφαλή χρήση της συσκευής
και κατανοούν τους κινδύνους που
εγκυμονεί.
Η καθαριότητα και η συντήρηση που
πρέπει να πραγματοποιεί ο χρήστης
δεν πρέπει να πραγματοποιούνται
από παιδιά χωρίς επιτήρηση.
Η παρούσα συσκευή δεν είναι
παιχνίδι. Τα παιδιά πρέπει να
επιτηρούνται ώστε να διασφαλίζεται
36
ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι
αποσυνδεδεμένη από το ρεύμα πριν
ξεκινήσετε οποιαδήποτε διαδικασία
εγκατάστασης ή συναρμολόγησης.
Αποσυνδέετε τη συσκευή από το
ρεύμα, πριν πραγματοποιείστε
οποιαδήποτε διαδικασία
καθαρισμού. Βεβαιωθείτε ότι η
συσκευή είναι αποσυνδεδεμένη
από το ρεύμα πριν αφαιρέσετε την
προστασία.
Εάν έχει υποστεί βλάβη το καλώδιο
σύνδεσης στο ρεύμα, πρέπει να
αντικατασταθεί και να μεταφέρετε
τη συσκευή σε εξουσιοδοτημένο
σέρβις τεχνικής εξυπηρέτησης
πελατών. Για να μην εκτεθείτε
σε κίνδυνο, μην προσπαθήσετε
να αποσυναρμολογήσετε ή να
επιδιορθώσετε τη συσκευή.
Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί
μόνο για οικιακή χρήση, όχι για
επαγγελματική ή βιομηχανική
χρήση.
Πριν συνδέσετε τη συσκευή στο ρεύμα, ελέγξτε ότι
η τάση που αναφέρεται στην πινακίδα σήμανσης
συμπίπτει με την τάση του ρεύματος.
Συνδέστε τη συσκευή σε βάση λήψης ρεύματος που
αντέχει τουλάχιστον 10 αμπέρ.
Το βύσμα της πρίζας της συσκευής πρέπει να συμπίπτει
με την ηλεκτρική βάση λήψης ρεύματος. Μην αλλάζετε
ποτέ το βύσμα της πρίζας. Μην χρησιμοποιείται
μετασχηματιστές στο βύσμα της πρίζας.
Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται και να
διατηρείται σε επίπεδη και σταθερή επιφάνεια.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή όταν το ηλεκτρικό
καλώδιο ή το βύσμα έχουν υποστεί ζημιά.
Εάν κάποιο από τα περιβλήματα της συσκευής σπάσει,
αποσυνδέετε αμέσως τη συσκευή από το ρεύμα για να
(Αρχικές οδηγίες)
αποφύγετε πιθανότητα ηλεκτροπληξίας.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν έχει πέσει στο
δάπεδο, αν παρουσιάζει εμφανή φθορά ή διαρροή.
Μην ασκείτε πίεση στο ηλεκτρικό καλώδιο. Ποτέ μη
χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό καλώδιο για να σηκώσετε,
να μεταφέρετε ή να αποσυνδέσετε τη συσκευή από την
πρίζα.
Μην τυλίγετε το ηλεκτρικό καλώδιο σύνδεσης γύρω από
τη συσκευή.
Μην αφήνετε το ηλεκτρικό καλώδιο σύνδεσης να
σφηνώνει ή να διπλώνεται.
Ελέγξτε την κατάσταση του καλωδίου τροφοδοσίας.
Αν το καλώδιο παρουσιάζει φθορά ή έχει μπλεχτεί
αυξάνεται ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
Η συσκευή αυτή δεν ενδείκνυται για χρήση έξω στην
ύπαιθρο.
Το καλώδιο τροφοδοσίας πρέπει να εξετάζεται τακτικά
ώστε να ανιχνεύονται σημάδια φθοράς, και αν υπάρχει
φθορά, η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται.
Μη χρησιμοποιείτε ούτε να φυλάσσετε τη συσκευή σε
εξωτερικούς χώρους.
Μην εκθέτετε τη συσκευή στη βροχή ή την υγρασία. Το
νερό που εισέρχεται στη συσκευή αυξάνει τον κίνδυνο
ηλεκτροπληξίας.
Μην αγγίζετε το βύσμα σύνδεσης με υγρά χέρια.
Μην αγγίζετε τα κινητά τμήματα της συσκευής, όταν
λειτουργεί.
Χρήση και συντήρηση:
Πριν από κάθε χρήση, ξετυλίξτε τελείως το καλώδιο
τροφοδοσίας της συσκευής.
Μη χρησιμοποιείται τη συσκευή αν δεν λειτουργεί ο
διακόπτης έναρξης/παύσης λειτουργίας.
Χρησιμοποιείτε το/τα χερούλι/α μεταφοράς για να
πιάσετε ή να μεταφέρετε τη συσκευή.
Μην χρησιμοποιείται τη συσκευή κεκλιμένη ούτε να την
αναποδογυρίζετε.
Μην αναποδογυρίζετε τη συσκευή ενώ χρησιμοποιείται
ή είναι συνδεδεμένη στο ρεύμα.
Αποσυνδέετε τη συσκευή από το ρεύμα, όταν δεν
χρησιμοποιείται καθώς και πριν πραγματοποιείστε
οποιαδήποτε διαδικασία καθαρισμού.
Διατηρήστε την παρούσα συσκευή μακριά από
τα παιδιά ή/και τα άτομα με μειωμένες σωματικές,
αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή άτομα με
ελλιπείς εμπειρίες ή γνώσεις.
Βεβαιωθείτε ότι το πλέγμα εξαερισμού της συσκευής δεν
παρεμποδίζεται από σκόνη, βρωμιά ή άλλα αντικείμενα
Διατηρείτε τη συσκευή σε καλή κατάσταση. Βεβαιωθείτε
ότι τα κινητά τμήματα παραμένουν ευθυγραμμισμένα
ή δεν έχουν φρακάρει, ότι δεν υπάρχουν σπασμένα
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
εξαρτήματα ή άλλες συνθήκες που μπορούν να
επηρεάσουν την ορθή λειτουργία της συσκευής.
Μην αφήνετε ποτέ συνδεδεμένη τη συσκευή και χωρίς
επιτήρηση. Έτσι θα εξοικονομήσετε επίσης ενέργεια και
θα επιμηκύνετε τη ζωή της συσκευής.
Λειτουργία:
Οποιαδήποτε μη ενδεδειγμένη χρήση ή χρήση
αντίθετη προς τις οδηγίες χρήσης μπορεί να εγκυμονεί
κινδύνους, και ακυρώνει την εγγύηση και την ευθύνη του
κατασκευαστή.
ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ
A Μπροστινή σχάρα
B Παξιμάδι στερέωσης του έλικα
C Έλικα
D Παξιμάδι στερέωσης του πλέγματος
E Πίσω σχάρα
F Άξονας μοτέρ
G Θέση του μοτέρ
H Κουμπί ταλάντωσης
I Θέση μπροστινού μοτέρ
J Διακόπτης επιλογής ταχύτητας
K Βίδα ασφαλείας
L Στήλη επιτραπέζιου ανεμιστήρα
M Παξιμάδι καθορισμού ύψους*
N Στήλη προσαρμογής ύψους*
O Κάλυμμα βάσης του ανεμιστήρα*
P Βάση σε σχήμα χιαστί
(*) Διατίθεται μόνο στο μοντέλο BXEFP40E και BXEFP41E
Σε περίπτωση που το μοντέλο της συσκευή σας δεν
διαθέτει τα εξαρτήματα που περιγράφονται παραπάνω,
αυτά τα εξαρτήματα μπορείτε να τα αποκτήσετε
μεμονωμένα από τις υπηρεσίες τεχνικής συνδρομής.
ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ
Βεβαιωθείτε ότι απομακρύνατε κάθε υλικό συσκευασίας
από τη συσκευή.
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι αποσυνδεδεμένη από
το ρεύμα πριν ξεκινήσετε οποιαδήποτε διαδικασία
εγκατάστασης ή συναρμολόγησης.
Η συσκευή πρέπει να λειτουργεί με τη βάση της σωστά
συναρμολογημένη.
Συναρμολόγηση τησ βασησ (ΜΟΝΟ ΓΙΑ
ΤΟΝ ΕΠΙΤΡΑΠΈΖΙΟ ΑΝΕΜΙΣΤΉΡΑ)
37
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
(Αρχικές οδηγίες)
Για τη συναρμολόγηση της βάσης, τοποθετήστε τη
συσκευή ανάποδα.
Τοποθετήστε τη βάση στο σώμα της συσκευής.
Στερεώστε τη βάση χρησιμοποιώντας τις παρεχόμενες
βίδες.
Αναποδογυρίστε πάλι τη συσκευή και βεβαιωθείτε για
τη σωστή λειτουργία της βάσης.
η ροή της συσκευής εκ περιτροπής και αυτόματα,
δημιουργώντας φάσμα 75º
Για να ενεργοποιήσετε αυτήν τη λειτουργία πιέστε τον
διακόπτη (H).
Για να απενεργοποιήσετε αυτόν τον τρόπο λειτουργίας,
κάντε το αντίθετο από αυτό που κάνατε για να τον
ενεργοποιήσετε
Η συσκευή διαθέτει αντιολισθητικά πόδια-βάση που
στηρίζουν το σώμα της συσκευής.
Τοποθετήστε τη βάση στο σώμα της συσκευής και
στερεώστε τη, με τις βίδες που παρέχονται με τη
συσκευή (Σχ.1).
Το ύψος της συσκευής πρέπει να προσαρμοστεί, για
αυτό χαλαρώστε το κουμπί(M) τοποθετήστε τη συσκευή
στο επιθυμητό ύψος και ξαναπιέστε το κουμπί(M).
Συναρμολόγηση της βάσης (ΜΟΝΟ ΓΙΑ
ΤΟΝ ΕΠΙΔΑΠΕΔΙΟ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ):
Συναρμολόγηση του πλέγματος και της
έλικας:
Τοποθετήστε το πίσω τμήμα του πλέγματος (E)
μπροστά στο σώμα του μοτέρ (G), φροντίζοντας να
συμπέσουν οι εγκοπές.
Βιδώστε το παξιμάδι που στερεώνει το πλέγμα (D), και
βεβαιωθείτε ότι έχει στερεωθεί σωστά.
Τοποθετήστε την έλικα(C) στον άξονα του μοτέρ (F).
Βιδώστε το παξιμάδι που στερεώνει την έλικα (B),
βεβαιωθείτε ότι έχει στερεωθεί σωστά.
Ελέγξτε ότι στρέφεται σωστά η έλικα.
Τοποθετήστε το μπροστινό τμήμα του πλέγματος
(A) μπροστά από το πίσω πλέγμα (E), φροντίζοντας
να συμπέσει η εγκοπή για τη βίδα ασφαλείας.
Σταθεροποιήστε το πλέγμα με το περιμετρικό λάστιχο
και βιδώστε τη βίδα ασφαλείας (K) με τη βοήθεια
κατσαβιδιού.
ΤΡΌΠΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ
Παρατηρήσεις πριν τη χρήση:
Βεβαιωθείτε ότι έχετε αφαιρέσει όλα τα υλικά
συσκευασίας του προϊόντος.
Χρήση:
Ξετυλίξτε τελείως το καλώδιο πριν συνδέσετε τη
συσκευή στο ρεύμα.
Συνδέσετε τη συσκευή στο ηλεκτρικό δίκτυο.
Αλλάξτε τον προσανατολισμό της συσκευής ώστε η
ροή του αέρα να κατευθύνεται προς την επιθυμητή
κατεύθυνση.
Θέστε τη συσκευή σε λειτουργία, χρησιμοποιώντας το
κουμπί έναρξη/παύση.
Επιλέξτε την επιθυμητή ταχύτητα.
Λειτουργία περιστροφής:
Η λειτουργία ταλάντωση επιτρέπει να κατευθύνεται
38
Προσαρμόστε το ύψος ανάλογα (ΜΟΝΟ ΓΙΑ
ΤΟΝ ΕΠΙΔΑΠΕΔΙΟ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ):
Αφού ολοκληρωθεί η χρήση της συσκευής:
Σταματήστε τη λειτουργία της συσκευής,
χρησιμοποιώντας το κουμπί έναρξη/παύση λειτουργίας.
Αποσυνδέσετε τη συσκευή από το ηλεκτρικό δίκτυο.
Καθαρίστε τη συσκευή.
Χερούλι/α μεταφοράς:
Αυτή η συσκευή διαθέτει χερούλι στο επάνω τμήμα για
να είναι πιο εύκολη και άνετη η μεταφορά της(Fig.2).
ΚΑΘΑΡΙΌΤΗΤΑ
Αποσυνδέστε τη συσκευή από το ρεύμα και αφήστε
τη να κρυώσει πριν πραγματοποιήσετε οποιαδήποτε
διαδικασία καθαρισμού.
Καθαρίστε τη συσκευή με ένα υγρό πανί, βρεγμένο με
μερικές σταγόνες απορρυπαντικού και μετά στεγνώστε
τη.
Μη χρησιμοποιείται διαλυτικά ούτε προϊόντα με όξινο
ή αλκαλικό παράγοντα pH, όπως η χλωρίνη, ούτε
λειαντικά προϊόντα για τον καθαρισμό της συσκευής.
Μην εμβαπτίζετε ποτέ τη συσκευή σε νερό ή άλλο υγρό,
ούτε να τη βάζετε κάτω από τη βρύση.
ΠΡΟΒΛΉΜΑΤΑ ΚΑΙ
ΕΠΙΣΚΕΥΈΣ
Σε περίπτωση βλάβης, μεταφέρετε τη συσκευή
σε εγκεκριμένη υπηρεσία τεχνικής βοήθειας. Μην
προσπαθήσετε να την αποσυναρμολογήσετε ή να την
επισκευάσετε γιατί μπορεί να εκτεθείτε σε κίνδυνοo.
Για τις εκδοχές ΕΕ της συσκευής και/ή
εφόσον ισχύουν τα παρακάτω στη χώρα
σας:
Οικολογία και ανακυκλωσιμότητα του
προϊόντος
Τα υλικά που απαρτίζουν τη συσκευασία αυτής της
συσκευής, συμμετέχουν σε πρόγραμμα αποκομιδής,
ταξινόμησης και ανακύκλωση τους. Αν θέλετε
(Αρχικές οδηγίες)
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
να απαλλαγείτε από αυτά τα υλικά, μπορείτε να
χρησιμοποιήσετε τους δημόσιους κάδους που
ενδείκνυνται για κάθε είδος υλικού.
Το προϊόν δεν περιέχει συγκεντρώσεις ουσιών που
μπορούν να θεωρηθούν επιζήμιες για το περιβάλλον.
ουσιών σε ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό εξοπλισμό και με
την οδηγία 2009/125/ΕΚ για τις απαιτήσεις οικολογικού
σχεδιασμού όσον αφορά τα συνδεόμενα με την ενέργεια
προϊόντα.
Αυτό το σύμβολο σημαίνει ότι εάν θέλετε να
απαλλαγείτε από το προϊόν, όταν έχει
ολοκληρωθεί ο κύκλος ζωής του, οφείλετε να το
εναποθέσετε, με τα κατάλληλα μέσα, στα χέρια
ενός διαχειριστή αποβλήτων, εγκεκριμένου για
την επιλεκτική συλλογή αποβλήτων ειδών ηλεκτρικού και
ηλεκτρονικού εξοπλισμού (ΑΗΗΕ).
Το παρόν προϊόν αναγνωρίζεται και προστατεύεται από
τη νόμιμη εγγύηση συμμόρφωσης προς την ισχύουσα
νομοθεσία. Για να διεκδικήσετε τα δικαιώματα ή
συμφέροντά σας πρέπει να απευθυνθείτε σε οποιοδήποτε
από τα επίσημα γραφεία μας τεχνικής υποστήριξης.
Για να βρείτε το πιο κοντινό σε εσάς, ανατρέξτε στην
ιστοσελίδα: http://www.2helpu.com/
Μπορείτε επίσης να ζητήσετε πληροφορίες,
επικοινωνώντας μαζί μας (συμβουλευτείτε την τελευταία
σελίδα του εγχειριδίου).
Μπορείτε να «κατεβάσετε» από το διαδίκτυο το παρόν
εγχειρίδιο οδηγιών και τις σχετικές ενημερώσεις του
στοhttp://www.2helpu.com/
Στις παρακάτω πληροφορίες περιγράφονται διεξοδικά τα
χαρακτηριστικά που αφορούν τον οικολογικό σχεδιασμό:
BXEFD41E / BXEFD42E
Μέγιστη ροή αέρα του
ανεμιστήρα (F)
50.3 μ3/λεπτό
Ισχύς που χρησιμοποιεί ο
ανεμιστήρας (P)
34.5 W
Τιμή λειτουργίας (SV) (σύμφωνα με
το IEC 60879)
1.46 (μ3/λεπτό)/W
Κατανάλωση ενέργειας σε
κατάσταση αναμονής (PSB)
N/A W
Στάθμη ακουστικής ισχύς του
ανεμιστήρα (LWA)
53.2 dB(A)
Μέγιστη ταχύτητα αέρα ( c )
2.6 μ/δευτ.
ΕΓΓΥΗΣΗ ΚΑΙ ΤΕΧΝΙΚΗ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ
BXEFP40E / BXEFP41E
Μέγιστη ροή αέρα του
ανεμιστήρα (F)
43.7 μ3/λεπτό
Ισχύς που χρησιμοποιεί ο
ανεμιστήρας (P)
34.5 W
Τιμή λειτουργίας (SV) (σύμφωνα με
το IEC 60879)
1.3 (μ3/λεπτό)/W
Κατανάλωση ενέργειας σε
κατάσταση αναμονής (PSB)
N/A W
Στάθμη ακουστικής ισχύς του
ανεμιστήρα (LWA)
53.5 dB(A)
Μέγιστη ταχύτητα αέρα ( c )
2.87 μ/δευτ.
Το παρόν προϊόν συμμορφώνεται με την οδηγία 2014/35/
ΕE χαμηλής τάσης, με την οδηγία 2014/30/ΕE για την
ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα, με την οδηγία 2011/65/ΕΕ
για τον περιορισμό της χρήσης ορισμένων επικίνδυνων
39
РУССКИЙ
(Оригинальные инструкции)
ВЕНТИЛЯТОР
BXEFD41E
BXEFD42E
BXEFP40E
BXEFP41E
Уважаемый клиент!
Благодарим за выбор аппарата торговой марки BLACK+DECKER
Он выполнен с применением передовых технологий,
имеет элегантный дизайн, надежную конструкцию
и превышает наиболее требовательные стандарты
качества, что обеспечит полное соответствие вашим
требованиям и продолжительный срок службы.
Внимательно прочтите эту инструкцию перед
включением электроприбора и сохраните ее
для использования в будущем. Ненадлежащее
соблюдение этой инструкции может быть причиной
несчастного случая.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ
Данное устройство может
использоваться детьми старше
8 лет, лицами с ограниченными
физическими, сенсорными или
умственными возможностями, а
также лицами, не обладающими
соответствующим опытом или
знаниями, только под присмотром
или после проведения
инструктажа по безопасному
использованию устройства и с
пониманием связанных с ним
опасностей.
Дети не должны выполнять чистку
или ухаживать за прибором без
присмотра старших.
Прибор не является игрушкой.
Необходимо следить за детьми,
40
чтобы они не играли с ним.
Перед началом любой установки
или сборки прибора, убедитесь,
что вентилятор отключен от
электросети.
Отключите прибор от сети перед
чисткой прибора. Перед тем,
как убрать защитную решетку,
убедитесь, что вентилятор
отключен от электросети.
Поврежденный сетевой
шнур подлежит замене в
авторизованном сервисном
центре. Не допускается разбирать
или ремонтировать прибор,
поскольку это небезопасно;
этот прибор предназначен
только для домашнего, а
не профессионального или
промышленного использования.
Прежде чем включить электроприбор, убедитесь, что
напряжение на этикетке соответствует напряжению
в сети.
Подключите электроприбор к розетке, рассчитанной
на ток не менее 10 ампер.
Сетевая вилка должна подходить к розетке. Не
допускается вносить изменения в вилку сетевого
шнура. Не допускается также использовать
переходники для розетки.
Чтобы использовать прибор, его нужно установить на
ровную и устойчивую поверхность.
не допускается эксплуатировать электроприбор с
поврежденным шнуром или вилкой питания.
При любом повреждении корпуса электроприбора
немедленно отключите его от сети, чтобы не
допустить поражения электрическим током.
Не допускается использовать прибор после падения
на пол, если на нем имеются видимые следы
повреждений или протечка.
Не тяните шнур питания. Не допускается
использовать шнур питания, чтобы поднимать или
переносить электроприбор, вынимать вилку из
(Оригинальные инструкции)
розетки, потянув за шнур.
Не накручивайте сетевой шнур на прибор.
Не допускается пережимать или сильно сгибать
шнур питания.
Проверьте состояние шнура питания. Поврежденный
или запутанный шнур может быть причиной
поражения электрическим током.
Данный прибор не предназначен для использования
вне дома.
сетевой шнур нужно периодически проверять,
чтобы не допустить использование прибора с
поврежденным шнуром питания.
не допускается использовать или хранить
электроприбор на открытом воздухе;
Hе оставляйте прибор под дождем или во влажном
месте. Если в прибор попадет вода, это может стать
причиной поражения электрическим током;
Hе прикасайтесь к вилке влажными руками.
не прикасайтесь к подвижным частям во время
работы прибора.
Использование и уход
Перед каждым использованием полностью
разворачивайте сетевой кабель.
Не допускается эксплуатировать электроприбор с
неисправным выключателем питания.
Для перемещения или удержания электроприбора
используйте его ручку.
Не допускается использовать прибор в наклонном
положении;
не переворачивайте прибор, если он используется
или подключен к сети;
Отсоедините электроприбор от сети после
использования или для его чистки.
Храните этот прибор вне досягаемости детей и/или
лиц с ограниченными физическими, сенсорными или
умственными возможностями, а также тех, кто не
знаком с правилами его использования;
Убедитесь, что пыль, грязь или другие посторонние
объекты не блокируют вентиляционную решетку
прибора.
поддерживайте прибор в надлежащем рабочем
состоянии. Проверьте, чтобы не было перекосов и
заедания подвижных частей, не было поломанных
деталей и прибор работал исправно;
не оставляйте включенный электроприбор без
присмотра. Это сохранит электроэнергию и продлит
срок его службы.
РУССКИЙ
Сервисное обслуживание:
Любое неправильное использование или
несоблюдение инструкций автоматически приводит к
аннулированию гарантии и снятию ответственности
производителя.
ОПИСАНИЕ
A Передняя решетка
B Гайка крепления гребного винта
С Воздушный винт
D Гайка для крепления гриля
E Задняя решетка
E Вал двигателя
G Корпус мотора
H Переключатель осцилляции
I Корпус переднего мотора
J Регулятор скорости
K Защитный винт
L Настольная подставка
M Регулятор высоты *
N Регулируемый по высоте столб
O Крышка подставки вентилятора*
P Крестовидная подставка *
(*) Доступно только в моделях BXEFP40E и BXEFP41E.
Если ваша модель не укомплектована нужной вам
принадлежностью, ее можно приобрести отдельно
через службу технической поддержки.
УСТАНОВКА
Убедитесь в том, что вы вынули все упаковочные
материалы из прибора.
Перед началом любой установки или сборки
прибора, убедитесь, что вентилятор отключен от
электросети.
Прибор должен использоваться с установленной
должным образом подставкой.
Сборка основания (ТОЛЬКО ДЛЯ
НАСТОЛЬНЫХ ВЕНТИЛЯТОРОВ):
Чтобы зафиксировать основание прибора, положите
прибор фронтальной стороной вниз.
Присоедините опорные ножки к основному корпусу
прибора.
Закрепите опорные ножки, используя
предоставленные в комплекте винты.
41
РУССКИЙ
(Оригинальные инструкции)
Поднимите прибор, чтобы проверить, что опорные
ножки установлены должным образом.
Сборка основания (ТОЛЬКО ДЛЯ
НАПОЛЬНЫХ ВЕНТИЛЯТОРОВ):
Прибор имеет анти-скользящие опорные ножки,
которые служат его подпорки.
- Для того, чтобы прикрепить опорную подставку,
положите прибор передней частью вниз.
Закрепите опорные ножки на приборе, используя
винты. (В комплекте с прибором) (Fig.1)
Поднимите прибор, чтобы проверить, что опорные
ножки установлены должным образом.
Сборка решетки и пропеллера:
Установите заднюю решетку (E) на корпус двигателя
(G), сопоставляя их точки крепления.
Затяните гайку решетки (D), которая закрепляет ее,
убедитесь в том, что она установлена правильно.
Установите воздушный винт(C) на рукоять двигателя
(F).
Затяните гайку (B), которая закрепляет воздушный
винт, убедитесь в правильности его установки.
Установите переднюю решетку (A) напротив задней
решетки (E), сопоставляя их в точках, где находятся
защитные винты. Переднюю решетку с помощью
крюков и затяните защитный винтK) при помощи
отвертки.
Проверьте правильность вращения воздушного
винта.
ИНСТРУКЦИЯ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
Перед использованием:
Убедитесь в том, что вы полностью распаковали
прибор.
Использование:
Полностью разверните кабель перед подключением
к сети.
Подключите прибор к сети.
установите прибор для подачи потока воздуха в
желаемом направлении.
включите прибор, используя одну из кнопок
скоростей.
Выберите желаемую скорость вентилятора.
Функция качания:
Функция качания позволяет направлять поток
от прибора так, что он автоматически изменяет
направление в пределах 75º.
Чтобы активизировать эту функцию, (H) нажмите
Для выключения этой функции, выполните обратную
процедуру.
Регулировка высоты (ТОЛЬКО ДЛЯ
НАПОЛЬНЫХ ВЕНТИЛЯТОРОВ):
Высоту прибора можно регулировать, нужно всего
лишь разблокировать переключатель (M) установить
прибор на нужную высоту и закрепить обратно
переключатель (M).
После использования:
Остановите двигатель, выбрав позицию 0 на
переключателе скоростей.
Отключите прибор от сети.
Очистите прибор.
Ручка(и) для переноски:
В верхней части прибора располагается ручка для
его транспортировки(Fig.2).
Очистка
Отсоедините прибор от сети после использования,
чтобы он остыл перед чисткой.
очистите прибор, используя влажную ткань и
несколько капель чистящей жидкости, а затем сухую
ткань.
Не допускается использовать растворители или
продукты на основе кислоты или с высоким уровнем
pH, например, отбеливатель, а также абразивные
чистящие вещества.
Не помещайте электроприбор в воду или иную
жидкость, а также под струю воды.
НЕИСПРАВНОСТИ И РЕМОНТ
В случае неисправности отнесите электроприбор
в сервисный центр. Не пытайтесь самостоятельно
ремонтировать электроприбор — это может быть
опасно;
Для изделий в версии ЕС и/или, если
этого требует законодательство в вашей
стране:
Экология и вторичное использование
Материалы упаковки прибора принимаются системой
42
(Оригинальные инструкции)
сбора и сортировки материалов для вторичного
их использования. Для утилизации используйте
бытовые контейнеры для каждого типа мусора.
В изделии нет веществ в концентрациях, которые
считаются вредными для окружающей среды.
Этот значок означает, что после окончания
срока службы для утилизации
электроприбора отнесите его в пункт сбора
электрических и электронных отходов
(WEEE)
Следующая информация относится к
спецификациям, связанным с экодизайном.
BXEFD41E / BXEFD42E
Максимальный расход
воздуха (F)
Потребляемая мощность
вентилятора (P)
Сервисное значение (SV)
(согласно IEC 60879)
Энергопотребление в
режиме ожидания (PSB)
Уровень звуковой
мощности вентилятора
(LWA)
Максимальная скорость
воздуха (c)
50,3 м3/мин
34,5 вольт
РУССКИЙ
использование некоторых опасных веществ в
электрическом и электронном оборудовании, а
также Директивой 2009/125/EC по экологическим
требованиям к изделиям, потребляющим энергию.
ГАРАНТИЯ И ТЕХНИЧЕСКАЯ
ПОДДЕРЖКА
Этот продукт защищен юридической гарантией в
соответствии с действующим законодательством.
Чтобы обеспечить соблюдение ваших прав или
интересов, вы должны обратиться в любую из наших
официальных служб по технической поддержке
клиентов.
Вы можете найти ближайшие из центров, пройдя по
следующей веб-ссылке: http://www.2helpu.com/
Вы также можете запросить соответствующую
информацию, связавшись с нами (см. последнюю
страницу руководства).
Вы можете скачать это руководство и обновления к
нему по адресу http://www.2helpu.com/
1,46 (м3/мин)/Вт
N/A W
53,2 дБ(A)
2,6 метров/сек
BXEFP40E / BXEFP41E
Максимальный расход
воздуха (F)
Потребляемая мощность
вентилятора (P)
Сервисное значение (SV)
(согласно IEC 60879)
Энергопотребление в
режиме ожидания (PSB)
Уровень звуковой
мощности вентилятора
(LWA)
Максимальная скорость
воздуха (c)
43,7 м3/мин
34,5 вольт
1,3 (м3/мин)/Вт
N/A W
53,5 дБ(A)
2,87 метров/сек
Этот прибор выполнен в соответствии с Директивой
по низковольтному оборудованию 2014/35/EU,
Директивой по электромагнитной совместимости
2014/30/EU, Директивой 2011/65/EU, ограничивающей
43
ROMÂNĂ
(Instrucțiuni originale)
VENTILATOR
BXEFD41E
BXEFD42E
BXEFP40E
BXEFP41E
Stimate client,
Vă mulțumim că ați ales să achiziționați un produs marca
BLACK+DECKER .
Datorită tehnologiei sale, designului și modului de funcționare, precum și faptului că depășește cele mai stricte
standarde de calitate, se poate garanta o utilizare complet
satisfăcătoare și de lungă durată a produsului.
Înainte de a porni aparatul, citiți cu atenție aceste
instrucțiuni și păstrați-le pentru a le putea consulta în
viitor. Nerespectarea acestor instrucțiuni poate provoca
un accident.
RECOMANDĂRI ȘI AVERTIZĂRI PRIVIND SIGURANȚA
Acest aparat poate fi utilizat de
către copiii cu vârsta de peste 8 ani,
precum și de către persoanele ce au
o capacitate fizică, senzorială sau
mentală redusă sau fără experiență
și cunoștințe, doar dacă aceștia
sunt sub supraveghere sau au fost
instruiți în legătură cu utilizarea
aparatului în condiții de siguranță și
înțeleg eventualele pericole.
Curățarea și întreținerea nu trebuie
efectuate de către copii fără supraveghere.
Acest aparat nu este o jucărie. Copiii
trebuie supravegheați, pentru a vă
asigura că nu se joacă cu aparatul.
Asigurați-vă că ventilatorul este
deconectat de la alimentarea cu
electricitate înainte de a începe ope44
rațiunea de instalare sau asamblare.
Deconectați aparatul de la rețeaua
de alimentare cu electricitate înainte
de a efectua orice operațiune de
curățenie. Asigurați-vă că ventilatorul este deconectat de la alimentarea cu electricitate înainte de a
scoate protecția.
În cazul în care conexiunea la
rețeaua de alimentare a fost avariată, aceasta trebuie înlocuită, iar
aparatul trebuie dus la un service
de asistență tehnică autorizat. Nu
încercați să dezasamblați sau să
reparați aparatul pe cont propriu,
pentru a evita pericolele.
Acest aparat este destinat numai
pentru utilizarea în gospodărie și,
nu pentru utilizări profesionale sau
industriale.
Înainte de a branșa aparatul, verificați dacă tensiunea de
pe plăcuța de identificare a acestuia corespunde celei de
la rețeaua de alimentare.
Conectați aparatul la o priză cu împământare de minim
10 amperi.
Ștecărul aparatului trebuie să intre corect în priză. Nu
modificați ștecărul. Nu utilizați adaptoare pentru ștecăre.
Aparatul trebuie utilizat și amplasat pe o suprafață plană
și stabilă.
Nu utilizați aparatul dacă acesta are ștecărul sau cablul
de alimentare deteriorat.
Dacă una din părțile carcasei aparatului se sparge, deconectați imediat aparatul de la rețea, pentru a preveni
posibilitatea unui șoc electric.
Nu utilizați aparatul dacă a fost scăpat pe podea, dacă
există semne vizibile de deteriorare sau dacă prezintă
scurgeri.
Nu forțați cablul de alimentare. Nu utilizați niciodată
cablul de alimentare pentru a ridica, transporta sau
deconecta aparatul.
Nu înfășurați cablul electric în jurul aparatului.
Nu prindeți cu cleme și nu pliați cablul de alimentare.
(Instrucțiuni originale)
Verificați starea cablului de alimentare. Cablurile deteriorate sau încurcate măresc riscul de electrocutare.
Acest aparat nu este adecvat pentru utilizarea în
exterior.
Cablul de alimentare trebuie examinat cu regularitate
pentru semne de uzură, iar dacă acesta este deteriorat,
aparatul nu trebuie utilizat.
Nu utilizați și nici nu depozitați aparatul în exterior.
Nu lăsați aparatul în ploaie sau expus la umezeală. În
cazul în care se infiltrează apă în interiorul aparatului,
riscul de electrocutare va crește.
Nu atingeți ștecherul cu mâinile ude.
Nu atingeți niciuna din piesele mobile ale aparatului în
timp ce acesta este în funcțiune.
Utilizare și îngrijire:
Desfășurați complet cablul de alimentare al aparatului
înainte de fiecare utilizare.
Nu utilizați aparatul dacă întrerupătorul pornit/oprit nu
funcționează.
Utilizați mânerul/mânerele aparatului pentru a-l apuca
sau deplasa.
Nu utilizați aparatul dacă este înclinat în sus și nu îl
întoarceți.
Nu răsturnați aparatul în timpul utilizării sau dacă este
conectat la rețeaua de alimentare.
Deconectați aparatul de la rețeaua de alimentare atunci
când nu îl utilizați și înainte de a-l curăța.
Depozitați aparatul într-un loc care să nu fie la îndemâna
copiilor și/sau a persoanelor cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse, ori care nu au experiență sau
cunoștințe necesare.
Asigurați-vă că praful, impuritățile sau alte obiecte străine nu blochează grilajul ventilatorului de pe aparat.
Păstrați aparatul în stare bună. Verificați piesele mobile
pentru a vedea dacă sunt nealiniate sau blocate și
asigurați-vă că nu există piese rupte sau anomalii care
pot afecta funcționarea corectă a aparatului.
Nu lăsați niciodată aparatul conectat și nesupravegheat
dacă nu este utilizat. Astfel se economisește energie și
se prelungește durata de viață a aparatului.
Service:
Orice utilizare necorespunzătoare sau nerespectare a
instrucțiunilor determină garanția și responsabilitățile
producătorului să devină nule și neavenite.
ROMÂNĂ
DESCRIERE
A Grilaj frontal
B Piuliță de fixare a elicei
C Elice
D Piuliță de fixare a grilajului
E Grilaj posterior
F Axul motorului
G Carcasa motorului
H Buton de oscilare
I carcasa frontală a motorului
J Butoane de viteză
K Șurub de siguranță
L Suport masă
M Buton de reglare a înălțimii *
N Coloană de reglare a înălțimii *
O Capac pentru baza ventilatorului*
P Bază transversală *
(*) Disponibil numai în modelele BXEFP40E și BXEFP41E.
Dacă modelul aparatului dvs. nu conține accesoriile
descrise mai sus, acestea pot fi achiziționate și separat de
la Service-ul de Asistență Tehnică.
INSTALARE
Asigurați-vă că înlăturați tot materialul ambalajului din
interiorul aparatului.
Asigurați-vă că ventilatorul este deconectat de la alimentarea cu electricitate înainte de a începe operațiunea de
instalare sau asamblare.
Aparatele trebuie să fie utilizate având baza montată.
Asamblarea bazei (DOAR PENTRU VENTILATOARELE DE BIROU):
Pentru a fixa suportul pe aparat, așezați aparatul cu fața
în jos.
Fixați baza pe corpul principal al aparatului.
Fixați baza cu ajutorul șuruburilor furnizate.
Ridicați din nou aparatul pentru a verifica dacă piciorușele funcționează corespunzător.
ASAMBLAREA BAZEI PICIORULUI (DOAR
PENTRU VENTILATOARELE CU SUPORT)
Aparatul este dotat cu piciorușe anti-alunecare care
susțin produsul.
Pentru a asambla piciorușele la bază, așezați aparatul
cu fața în jos.
45
ROMÂNĂ
(Instrucțiuni originale)
Poziționați picioarele bazei pe corpului aparatului utilizând șuruburile. (Furnizate cu aparatul) (Fig. 1)
Ridicați din nou aparatul pentru a verifica dacă piciorușele funcționează corespunzător.
Asamblarea grilajului și a elicei:
Fixați grilajul posterior (E) pe carcasa motorului (G),
potrivindu-l pe punctele de fixare ale acestora.
Strângeți piulița grilajului (D) care-l prinde, asigurați o
poziționare corectă.
Fixați elicea (C) pe axul motorului (F).
Strângeți piulița (B) care prinde elicea, asigurați o
poziționare corectă.
Fixați grilajul frontal (A) orientați grilajul posterior (E),
potrivit poziției de siguranță a șurubului. Fixați grilajul
frontal cu cârligele și strângeți (K) cu o șurubelniță.
Verificați rotația corectă a elicei.
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
Înainte de utilizare:
Asigurați-vă că ați îndepărtat toate ambalajele produsului.
Utilizare:
Desfășurați complet cablul înainte de a-l introduce în
priză.
Conectați aparatul la rețeaua de alimentare.
Ghidați aparatul pentru a orienta fluxul de aer în direcția
dorită.
Porniți aparatul utilizând unul din butoanele de selectare
a vitezei.
Selectați viteza de ventilare dorită.
Funcția de oscilare:
Funcția de oscilare face posibilă direcționarea fluxului de
la aparat astfel încât acesta să alterneze automat într-un
domeniu de 75 °.
Pentru a activa această funcție, apăsați butonul (H) .
Pentru a dezactiva această funcție, urmați procedura de
comutare în sens invers.
Reglarea înălțimii (DOAR PENTRU VENTILATOARELE CU SUPORT)
Înălțimea aparatului poate fi reglată, este necesar doar
să deblocați butonul (M) așezați aparatul la înălțimea
dorită și blocați din nou butonul (M).
46
După ce ați terminat de utilizat aparatul:
Opriți aparatul selectând poziția 0 cu butonul de
selectare.
Deconectați aparatul de la rețeaua de alimentare.
Curățați aparatul.
Mâner/e pentru transport:
Acest aparat are un mâner în partea superioară, care
facilitează transportul confortabil (Fig.2).
Curățare
Decuplați aparatul de la rețeaua de alimentare și lăsați-l
să se răcească înaintea oricărei operații de curățare.
Curățați aparatul cu o cârpă umedă și câteva picături de
detergent lichid, apoi uscați-l.
Nu utilizați solvenți sau produse cu pH acid sau bazic,
precum înălbitori sau produse abrazive, pentru curățarea
aparatului.
Nu introduceți niciodată aparatul în apă sau în orice alt
lichid și nici nu țineți aparatul sub jet de apă.
ANOMALII ȘI REPARAȚII
Duceți aparatul la un service de asistență tehnică
autorizat, dacă produsul este deteriorat sau apar alte
probleme. Nu încercați să demontați sau să reparați
singur aparatul, deoarece poate fi periculos.
Pentru versiunile UE ale produsului și/sau
în cazul în care este obligatoriu în țară dvs.:
Ecologia și reciclarea produsului
Materialele din care este alcătuit ambalajul acestui produs sunt incluse într-un sistem de colectare, clasificare și
reciclare. Dacă veți dori să le eliminați, utilizați pubelele
publice corespunzătoare fiecărui tip de material.
Produsul nu conține substanțe în concentrații care ar
putea fi considerate dăunătoare pentru mediu.
Acest simbol înseamnă că, în cazul în care
doriți să aruncați aparatul la încheierea duratei
sale de funcționare, trebuie să îl duceți la un
centru de colectare a deșeurilor autorizat, pentru
colectarea selectivă a Deșeurilor provenite de la
Echipamente Electrice și Electronice (DEEE).
Următoarele informații, detalii și caracteristici sunt legate
de proiectarea ecologică.
(Instrucțiuni originale)
ROMÂNĂ
BXEFD41E/BXEFD42E
Debitul maxim al ventilatorului (F)
50,3 m3/min
Consum de putere (P)
34,5 W
Valoare service (SV) (conform IEC 60879)
1,46 (m3/min.)/W
Consum de putere în mod
standby (PSB)
N/A W
Nivel de zgomot produs de
ventilator (LWA)
53,2 dB(A)
Viteza maximă a aerului (c)
2,6 metri/sec.
BXEFP40E/BXEFP41E
Debitul maxim al ventilatorului (F)
43,7 m3/min
Consum de putere (P)
34,5 W
Valoare service (SV) (conform IEC 60879)
1,3 (m3/min.)/W
Consum de putere în mod
standby (PSB)
N/A W
Nivel de zgomot produs de
ventilator (LWA)
53,5 dB(A)
Viteza maximă a aerului (c)
2,87 metri/sec.
Acest aparat respectă Directiva 2014/35/UE cu privire la
echipamentele electrice destinate utilizării în cadrul unor
anumite limite de tensiune, Directiva 2014/30/UE cu privire
la compatibilitatea electromagnetică, Directiva 2011/65/
UE privind restricțiile de utilizare a anumitor substanțe periculoase în echipamentele electrice și electronice, precum
și Directiva 2009/125/CE de instituire a unui cadru pentru
stabilirea cerințelor în materie de proiectare ecologică
aplicabile produselor cu impact energetic.
GARANȚIE ȘI ASISTENȚĂ TEHNICĂ
Acest produs beneficiază de recunoașterea și protecția
garanției legale în conformitate cu legislația în vigoare.
Pentru a vă exercita drepturile sau interesele, trebuie
să vă adresați unuia dintre serviciile noastre oficiale de
asistență tehnică.
Puteți găsi cel mai apropiat serviciu de asistență tehnică
accesând următorul link web: http://www.2helpu.com/
De asemenea, puteți solicita informații conexe, contactând-ne (consultați ultima pagină a manualului).
Puteți descărca acest manual de instrucțiuni și actualizările sale lahttp://www.2helpu.com/
47
БЪЛГАРСКИ
(Оригинални инструкции)
ВЕНТИЛАТОР
BXEFD41E
BXEFD42E
BXEFP40E
BXEFP41E
Уважаеми клиенти,
Благодарим Ви, че закупихте електроуред с марката
BLACK+DECKER.
Технологията, дизайнът и функционалността
на същия, както и фактът, че надвишава найстриктните норми за качество, ще Ви донесат пълно и
дълготрайно задоволство от него.
Моля прочетете внимателно тази брошура, преди
да пуснете уреда в действие. Запазете я за понататъшни справки. Несъобразяването с настоящите
указания може да стане причина за произшествие.
СЪВЕТИ И
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА
БЕЗОПАСНОСТ.
Уредът може да бъде използван
от хора, неумеещи да боравят
с този вид продукти, хора с
физически увреждания или
деца над 8 години, но само и
единствено ако се намират под
надзора на някой възрастен
човек или ако предварително
им е обяснено как безопасно да
използват уреда, а също и ако
разбират наличните рискове.
Уредът може да бъде почистван
или поддръжката му да бъде
извършвана от деца, единствено
ако се намират под надзора
възрастен човек.
Този уред не е играчка. Дръжте
децата под наблюдение, така че
да не си играят с уреда.
48
Преди да предприемете някакви
дейности по инсталиране или
монтаж, моля уверете се, че
уредът е изключен от мрежата.
Моля изключете уреда от
мрежата преди да пристъпите
към почистване. Преди да
отстраните защитата, моля
уверете се, че уредът е изключен
от захранващата мрежа.
В случаите на повреден
захранващ кабел, същият следва
да се подмени. При такива
случаи, моля отнесете уреда в
оторизиран сервиз за техническо
обслужване. С цел избягване
на произшествия, моля не
поправяйте и не разглобявайте
уреда.
Този уред е предназначен
единствено за битови нужди,
а не за професионална или
промишлена употреба.
Преди да свържете уреда към мрежата, проверете,
дали посоченото на табелката с техническите
характеристики напрежение съвпада с напрежението
на електрическата мрежа.
Включете уреда в заземен източник на електрически
ток, който да издържа най-малко 10 ампера.
Щепселът на уреда следва да съвпада по вид
c електрическия контакт. В никакъв случай не
променяйте вида на щепсела. Не използвайте
адаптори за щепсела.
Уредът трябва да се постави и използва върху равна
и стабилна повърхност.
Не използвайте уреда при повреден кабел или
щепсел.
Ако някоя външна част на уреда се повреди,
незабавно го изключете от захранващата мрежа, за
да предотвратите опасността от електроудар.
Моля не използвайте уреда, ако е падал или ако има
(Оригинални инструкции)
видими следи от увреждане.
Не упражнявайте сила върху електрическия кабел. В
никакъв случай не използвайте електрическия кабел
за повдигане, пренасяне или изключване на апарата.
Не навивайте електрическия кабел около уреда.
Не допускайте притискане или прегъване на
електрическия кабел.
Проверявайте често състоянието на захранващия
кабел. Ако кабелът е повреден или заплетен,
опасността от електрически удар нараства.
Този уред не е предназначен за употреба на открито.
Проверявайте периодично състоянието на
захранващия кабел. Не използвайте уреда, aко
забележите следи от повреди.
Не използвайте и не съхранявайте уреда на открито.
Не излагайте уреда на дъжд и влага. Водата,
проникнала в уреда повишава риска от електрически
удар.
Не пипайте с мокри ръце щепсела за включване в
мрежата.
Не се докосвайте до движещите се части на уреда,
докато се намира в работен режим.
Употреба и поддръжка :
Преди употреба развийте напълно захранващия
кабел на уреда..
Не използвайте уреда при повреден бутон за вкл./
изкл.
За да хванете или пренесете уреда, моля
използвайте ръкохватките.
Не използвайте уреда наклонен, нито обърнат.
Не обръщайте уреда, докато работи или е включен в
електрическата мрежа.
Изключете уреда, когато не го използвате или когато
се готвите да го почистите.
Съхранявайте уреда далеч от досега на деца и/или
хора с намалени физически, сензорни или умствени
възможности, или такива без опит и познания за
боравене с него.
Проверете дали вентилационните решетки не са
запушени от прах, мръсотия или други предмети.
Поддържайте уреда в добро състояние. Проверете
дали подвижните части не са разцентровани
или блокирани, дали няма счупени части и други
подобни неизправности, които могат да повлияят на
правилното функциониране на уреда.
Никога не оставяйте без наблюдение включения
уред. По този начин ще спестите енергия и ще
удължите живота на ел.уреда.
БЪЛГАРСКИ
Обслужване на уреда:
Неправилното използване на уреда или
неспазването на указанията за работа с него
е опасно, анулира гаранцията и освобождава
производителя от отговорност.
ОПИСАНИЕ
A Предна решетка
B Гайка за фиксиране на перките
C Перки
D Гайка за фиксиране на решеткатa
E Задна решетка
F Движещ вал
G Място за съхранение на двигателя
H Бутон за функцията въртене
I Място за съхранение на предният двигател
J Селектори на скоростта
K Безопасен болт
L Стойка на настолен вентилатор
M Гайка за застопоряване на височината
N Колона за регулиране на височината *
O Покривало за основатa на вентилатора *
P Кръстообразна основа
(*) Само при модела BXEFP40E и BXEFP41E
В случай, че уредът, с който разполагате е модел,
който не е окомплектован с гореописаните приставки,
тях можете да придобиете отделно в сервизите за
техническо обслужване.
ИНСТАЛИРАНЕ
Уверете се, че сте извадили всички опаковки от
вътрешността на уреда.
Преди да предприемете някакви дейности по
инсталиране или монтаж, моля уверете се, че уредът
е изключен от мрежата.
При употреба на уреда, той трябва да е поставен
върху неговата основа.
Монтаж на основата (САМО ЗА
НАСТОЛЕН ВЕНТИЛАТОР)
За да монтирате основата, обърнете уреда с главата
надолу.
Свържете основата към тялото на уреда.
Закрепете основата, като използвате предоставените
винтове.
49
БЪЛГАРСКИ
(Оригинални инструкции)
Обърнете уреда наново и се уверете, че основата е
правилно прикрепена.
Монтаж на основата (САМО ЗА
ВЕНТИЛАТОР СЪС СТОЙКА)
Тялото на уреда се поддържа от неплъзгащи се
крака на основата.
Закрепете основата към корпуса на уреда и я
закрепете с помощта на предоставените винтове
(Fig.1).
Монтиране на решеткатa и перките:
Поставете задната част на решетката(E) пред
корпуса на двигателя(G), като следите жлебовете да
съвпаднат.
Завийте гайката за закрепване на решетката(D)и се
уверете, че всичко е закрепено добре.
Поставете перките (C)в движещия вал(F).
Завийте гайката, закрепваща перката (B)и се
уверете, че всичко е закрепено добре.
Уверете се, че перката се върти изправно.
Поставете предната част на решетката(A)пред
задната решетка(E), като следите да съвпадне с
втулките. Фиксирайте решетката с периметърната
лента и завийте защитното болтче(K) с отвертка.
НАЧИН НА УПОТРЕБА
Забележки преди употреба:
Уверете се, че изцяло сте отстранили опаковката на
уреда.
Употреба:
Преди употреба развийте напълно захранващия
кабел на уреда.
Включете уреда в електрическата мрежа.
Насочете уреда, за да насочите въздушния поток в
желаната от Вас посока.
Включете уреда чрез прекъсвача за включване/
изключване.
Изберете желаната от Вас скорост.
Настройка „въртене“:
Функцията „въртене“ Ви позволява да насочвате
автоматично и алтернативно въздухопотока от
уреда, в радиус от около 75º.
За да активирате тази функция, натиснете бутон (H).
За да я прекратите, извършете обратното действие
на задействането.
Нагласяване на височината
50
(ЕДИНСТВЕНО ЗА ВЕНТИЛАТОРИ НА
СТОЙКА):
Можете да нагласите височината на уреда. За целта
отхлабете пулта за управление(M), нагласете уреда
на желаната височина и отново завийте пулта(M).
След приключване на работата с уреда:
Спрете уреда чрез бутона за включване/изключване.
Изключете уреда от електрическата мрежа.
Почистете уреда.
Ръкохватка/и за пренасяне:
Този уред е снабден с една дръжка в горната си част
за лесно и удобно пренасяне (Fig.2).
ПОЧИСТВАНЕ
Преди почистване, изключете уреда от захранващата
мрежа и го оставете да изстине.
Почистете уреда с влажна кърпа, напоена с няколко
капки миещ препарат, след което го подсушете.
За почистването на уреда не използвайте
разтворители и препарати с киселинен или основен
pH фактор, като белина и абразивни продукти.
Не потапяйте уреда във вода или друга течност, и не
го поставяйте под течаща вода.
НЕИЗПРАВНОСТИ И
ПОПРАВКА
В случай на неизправност, моля отнесете уреда в
оторизиран сервиз за техническо обслужване. Моля
не се опитвайте да разглобявате уреда или пък да го
поправяте - това е опасно.
За разновидностите ЕU на това изделие
и/или в случая, приложим за Вашата
страна:
Опазване на околната среда и
рециклиране на изделието.
Материалите, от които изработена опаковката
на този електроуред са включени в система за
тяхното събиране, класифициране и рециклиране.
Ако желаете да се освободите от тях, използвайте
обществените контейнери, пригодени за всеки
отделен вид материал.
В изделието отсъстват концентрации на вещества,
които могат да бъдат определени като вредни за
околната среда.
(Оригинални инструкции)
Този символ означава, че ако желаете да се
освободите от уреда след изтичане на
експлоатационният му живот трябва да го
предадете по подходящ начин на фирма за
преработка на отпадъци, оторизирана за
разделно събиране на относно отпадъци от
електрическо и електронно оборудване (ОЕЕО).
- Следната информация се отнася до
характеристиките, свързани с екологичния дизайн:
BXEFD41E / BXEFD42E
Максимален въздухопоток (F)
50.3 m3/ч
Използвана мощност от
вентилатора (P)
34.5 W
Експлоатационна стойност (SV)
(според IEC 60879)
1.46 (m3/ч)/W
Енергопотребление в модус
изчакване (PSB)
N/A W
Равнище на шум на вентилатора
(LWA)
53.2 dB(A)
Максимална мощност на въздуха
(c)
2.6 m/seg
БЪЛГАРСКИ
ГАРАНЦИЯ И ТЕХНИЧЕСКА ПОМОЩ
Настоящият продукт има законна гаранция, в
съответствие с действащото законодателство. За да
упражните правата си на потребител следва да се
насочите към някой от нашите оторизирани сервизи.
Най-близкия до Вас сервиз можете да откриете на
следния линк: http://www.2helpu.com/.
Също така, можете да потърсите информация,
свързвайки се с нас (вижте на последната страница на
наръчника).
Наръчника с указания и неговите осъвременявания
можете да свалите на следния http://www.2helpu.com/
BXEFP40E / BXEFP41E
Максимален въздухопоток (F)
43.7 m3/ч
Използвана мощност от
вентилатора (P)
34.5 W
Експлоатационна стойност (SV)
(според IEC 60879)
1.3 (m3/ч)/W
Енергопотребление в настройка
„изчакване“ (PSB)
N/A W
Равнище на шум на вентилатора
(LWA)
53.5 dB(A)
Максимална мощност на въздуха
(c)
2.87 m/seg
Настоящият уред изпълнява Директива 2014/35/
UE за ниски напрежения, Директива 2014/30/UE
за електромагнетично съответствие и с Директива
2011/65/ЕU за ограниченията при употреба на някои
определени опасни вещества в електрически и
електронни апарати и с Директива 2009/125/CE за
изискванията за екологичен дизайн, приложими към
изделия, свързани с енергия.
51
België/Belgique
Stanley Black & Decker Belgium BVBA
Egide Walschaertsstraat 16
2800 Mechelen
Bulgaria
Stanley Black&Decker Polska Bucharest Branch
Phoenicia Business Center
Turturelelor Street, No 11A, 6th Floor,Module 15,
3rd District. Bucharest (Romania)
Stanley Black & Decker Czech Republic s.r.o.
Chodov Türkova 2319/5b
149 00 Praha 4
Česká Republika
Stanley Black & Decker Denmark
Roskildevej 22
2620 Albertslund
Česká Republika
Danmark
Deutschland
Ελλάδα
España
France
Helvetia
Hungary
Italia
www.blackanddecker.be
[email protected]
Tel - NL. +32 15 47 37 65
Tel – FR. +32 15 47 37 66
[email protected]
Tel. +4021.320.61.04.
www.blackanddecker.cz
[email protected]
Tel: 261 009 782
www.blackanddecker.dk
[email protected]
Tel. 70 20 15 10
Fax. 70 22 49 10
Stanley Black & Decker Deutschland GmbH
www.blackanddecker.de
Black & Decker Str. 40, D - 65510 Idstein
[email protected]
Tel. 06126 21-0
Fax 06126 21-2980
Black & Decker ΕΛΛΑΣ
www.blackanddecker.gr
EΔΡΑ-ΓΡΑΦΕΙΑ : Στράβωνος 7 & Λ. Βουλιαγμένης.
[email protected]
166 74 Гλυφάδα - Αθήνα
Τηλ: 00302108981616
SERVICE : Ημερος Τόπος 2 (Χάνι Αδάμ) Φαξ: 00302108983570
193 00 Ασπρόπυργος
Engineering and Technology for Life Spain
Avenida Barcelona s/n
25790 Oliana (Lleida)
Engineering and Technology for Life France
6 rue de l’Industrie
Z.I des Sablons
89100 Sens
ROFO AG
Gewerbezone Seeblick
3213 Kleinbösingen
Stanley Black & Decker Hungary Kft.
Meszaros u. 58/B
1016 Budapest (Hungary)
Stanley Black & Decker Italia
Via Energypark 6 c/o Energypark Building 3 sud
20871 Vimercate (MB)
Nederland
Stanley Black & Decker Netherlands BV
Holtum Noordweg 35
6121 RE BORN
Postbus 83. 6120 AB BORN
Norge
Stanley Black & Decker Norway AS
Gullhaugveien 11, 0484 Oslo
PB 4613, Nydalen, 0405 Oslo
www.blackanddecker.es
[email protected]
www.blackanddecker.fr
[email protected]
www.blackanddecker.ch
[email protected]
Tel. 026 674 93 93
Fax 026 674 93 94
www.blackanddecker.hu
Tel: 1.6 225-1661 / 62
www.blackanddecker.it
[email protected]
Tel. 800-213935
Fax 039-9590313
www.blackanddecker.nl
[email protected]
Tel. +31 164 283 065
Fax +31 164 283 200
www.blackanddecker.no
[email protected]
Tlf. 22 90 99 10
Fax 45 25 08 00
Österreich
Stanley Black & Decker Austria GmbH
Oberlaaerstraße 248, A-1230 Wien
www.blackanddecker.at
[email protected]
Tel. 01 66116-0
Fax 01 66116-614
Polska
Stanley Black & Decker Polska SP.z.o.o
ul. Postepu 21D
02-676 Warszawa
Polska
www.blackanddecker.pl
[email protected]
Tel: 22 4642700
Portugal
Engineering and Technology for Life Portugal
Avenida Rainha D. Amélia, nº12-B
1600-677 Lisboa
www.blackanddecker.pt
[email protected]
Romania
Stanley Black&Decker Polska Bucharest Branch
Phoenicia Business Center
Turturelelor Street, No 11A, 6th Floor,Module 15,
3rd District. Bucharest (Romania)
[email protected]
Tel. +4021.320.61.04.
Slovenija
G-M&M, proizvodnja in marketing, d.o.o.
Brvace 11
1290 Grosuplje (Slovenija)
G-M&M, proizvodnja in marketing, d.o.o.
Brvace 11
1290 Grosuplje (Slovenija)
Suomi
Stanley Black & Decker Finland Oy
Kumpulantie 13B, 00520 Helsinki
PL 47, 00521 Helsinki
www.blackanddecker.fi
[email protected]
Puh. 010 400 43 33
Faksi 0800 411 340
Sverige
Stanley Black & Decker Sweden AB
Flöjelbergsgatan 1c, 431 35 Mölndal
Box 94, 431 22 Mölndal
www.blackanddecker.se
[email protected]
Tel. 031-68 60 60
Fax 031-68 60 80
United Kingdom
& Republic Of
Ireland
“Black & Decker
Slough, Berkshire SL1 3YD
210 Bath Road “
www.blackanddecker.co.uk
[email protected]
Tel. 01753 511234
БЪЛГАРСКИ
BXEFD41E / BXEFD42E /BXEFP40E / BXEFP41E REV-0
11/2018