Fibaro FGWCEU-201 Walli Controller Handleiding

Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

WALLI CONTROLLER
FGWCEU-201
EN | PL | DE | FR | NL | NO | SV | DA
FIBARO Walli Controller is a smart wall-mount-
ed Z-Wave remote controller that can activate
scenes or control other Z-Wave devices via as-
sociations.
You can install it on a at surface with a battery
or on the mounting box with a battery or external
power supply (using the connector included
4
).
For more information about the connection with
the external power supply, see the full manual.
Specications
Power supply Battery and/or power
supply unit
Battery type ER14250 ½AA 3.6V
(included)
Supply unit type 5–24V DC, LPS or NEC
class 2 (not included)
Operating temperature 0–40°C
Ambient humidity 0-90% RH without
condensation
Radio frequency band 868.0–868.6MHz;
869.7–870.0MHz
Max. transmitting power +13dBm
Dimensions (H x W x D) 86 x 86 x 20 mm
!
Warnings
Failure to observe recommendations included in
this manual may be dangerous or cause a viola-
tion of the law. Observe national regulations.
Do not expose this product to moisture, water or
other liquids. Do not use in bathrooms and other
high humidity rooms.
This product is designed for indoor use only. Do
not use outside!
This product is not a toy. Keep away from chil-
dren and animals!
Risk of explosion if battery is replaced by an in-
correct type. Dispose of used batteries according
to the instructions.
The device features a built-in temperature sen-
sor, for accurate temperature readings, install
the device far from sources of heat (e.g. radia-
tors, power supplies).
Do not use the double-sided adhesive tape when
mounting the device on the electrical junction
box.
Basic activation of the device
Installation on a smooth surface with battery
supply
1. Remove the button cover
1
.
2. Remove the paper strip protecting the bat-
tery.
3. LED ring light means the device is powered.
4. Insert the button cover back
1
.
5. Remove the mounting frame from the device
2
.
6. Use the included double-sided stickers
3
to stick the mounting frame to the smooth
surface.
7. Push the device onto the mounting frame of
the device, you should hear an audible click.
Installation on a mounting box with battery
supply
1. Remove the mounting frame from the device
2
.
2. Place the mounting frame onto the mounting
box and secure it with screws.
3. Push the device onto the mounting frame of
the device, you should hear an audible click.
4. Remove the button cover
1
.
5. Remove the paper strip protecting the bat-
tery.
6. LED ring light means the device is powered.
7. Insert the button cover back
1
.
Adding the device to the controller
1. Set the main Z-Wave controller into adding
mode.
2. Quickly, three times click one of the buttons.
3. Wait for the device to be added to the system.
Operation modes
Buttons can act dierently according to the
specied mode: scene controller (default),
double button, single button, switch controller,
dimmer controller, roller shutter controller,
Venetian blinds controller.
Der FIBARO Walli Controller ist eine intelligente
Z-Wave-Wandfernbedienung, mit der Szenen ak-
tiviert oder andere Z-Wave-Geräte über Assozia-
tonen gesteuert werden können.
Sie können sie mit einer Batterie auf einer ebe-
nen Fläche oder in einer herkömlichen Unter-
putzdose installieren wahlweise mit einer Bat-
terie oder einem externen Netzteil (mit Hilfe des
mitgelieferten Steckers
4
).
Weitere Informationen zum Anschluss an das ex-
terne Netzteil nden Sie im vollständigen Hand-
buch.
Spezikationen
Netzteil Batterie und / oder
Netzteil
Batterietyp ER14250 ½AA 3.6V
(im Lieferumfang
enthalten)
Netzteiltyp 5–24 V DC, LPS oder
NEC Klasse 2 (im
Lieferumfang nicht
enthalten)
Betriebstemperatur 0–40°C
Luftfeuchtigkeit 0–90% rF ohne
Kondensation
Radiofrequenz 868.0–868.6MHz;
869.7–870.0MHz
Max. Funkübertragungs-
leistung
+13dBm
Abmessungen (H x B x T) 86 x 86 x 20 mm
!
Hinweise
Die Nichtbeachtung der in diesem Handbuch
enthaltenen Empfehlungen kann gefährliche Fol-
gen haben oder gegen Vorschriften und Gesetze
verstoßen.
Setzen Sie dieses Produkt nicht Feuchtigkeit,
Wasser oder anderen Flüssigkeiten aus. Nicht
in Bädern und anderen Räumen mit hoher Luft-
feuchtigkeit verwenden.
Dieses Produkt ist nur für den Gebrauch in In-
nenräumen bestimmt. Nicht im Freien verwen-
den!
Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Von Kindern
und Tieren fernhalten!
Bei Ersatz der Batterien durch einen ungeeigneten
Batterietyp besteht Explosionsgefahr. Entsorgen
Sie gebrauchte Batterien entsprechend den Her-
stelleranweisungen.
Das Gerät verfügt über einen eingebauten Tem-
peratursensor. Für exakte Temperaturmessun-
gen installieren Sie das Gerät fern von Wärme-
quellen (z. B. Heizkörper, Netzteile).
Verwenden Sie kein doppelseitiges Klebeband,
wenn Sie das Gerät an der elektrischen An-
schlussdose montieren.
Grundlegende Inbetriebnahme des
Gerštes
Installation auf einer glatten Oberäche mit
Batterieversorgung
1. Entfernen Sie die Knopfabdeckung
1
.
2. Entfernen Sie den Papierstreifen, der die
Batterie schützt.
3. LED-Ringlicht bedeutet, dass das Gerät mit
Strom versorgt wird.
4. Setzen Sie die Knopfabdeckung wieder ein
1
.
5. Entfernen Sie den Montagerahmen vom
Gerät
2
.
6. Verwenden Sie die mitgelieferten doppelseiti-
gen Aufkleber
3
,
um den Montagerahmen auf die glatte Ober-
äche zu kleben.
7. Schieben Sie das Gerät auf den Montagera-
hmen des Geräts. Sie sollten ein hörbares
Klicken hören.
Installation auf einer Montagebox mit
Batterieversorgung
1. Entfernen Sie den Montagerahmen vom
Gerät
2
.
2. Setzen Sie den Montagerahmen auf die
Montagebox und befestigen Sie ihn mit
Schrauben.
3. Schieben Sie das Gerät auf den Montagera-
hmen des Geräts. Sie sollten ein hörbares
Klicken hören.
4. Entfernen Sie die Knopfabdeckung
1
.
5. Entfernen Sie den Papierstreifen, der die
Batterie schützt.
6. LED-Ringlicht bedeutet, dass das Gerät mit
Strom versorgt wird.
7. Setzen Sie die Knopfabdeckung wieder ein
1
.
Hinzufügen des Geräts zur Z-Wave-Controller
1. Versetzen Sie den Haupt-Z-Wave-Controller
in den Hinzufügenmodus
2. Klicken Sie schnell dreimal auf eine der
Schaltächen.
3. Warten Sie, bis das Gerät zum System hinzu-
gefügt wurde.
Betriebsarten
Die Tasten können je nach angegebenem Modus
unterschiedlich wirken: Szenenregler (Standard),
Doppelschalter, Einzelschalter, Schalterregler,
Dimmer, Rollladencontroller, Jalousiecontroller
FIBARO Walli Controller er en smart veggmon-
tert Z-Wave-bryter som kan aktivere scenarier
eller styre andre Z-Wave-enheter gjennom asso-
siasjoner.
Den kan bli montert på en at overate eller
utenpå en veggboks, med batteri eller ekstern
forsyning (via inkludert adapter
4
).
For mer informasjon om kobling av enheten til
ekstern forsyning, se full bruksanvisning In-
ternett.
Teknisk spesikasjon
Type forsyning Batteri og / eller
strømforsyningsenhet
Battery type ER14250 ½AA 3.6V
(inkludert)
Type forsyning 5–24V DC, LPS eller
NEC klasse 2 (ikke
inkludert)
Temperaturområde 0–40°C
Luftfuktighet 0-90% relativ fuktighet
uten kondens
Radiofrekvens band 868.0–868.6MHz;
869.7–870.0MHz
Sendestyrke +13dBm
Størrelse (br. x hø. x dy.) 86 x 86 x 20 mm
!
Advarsler
Manglende ivaretakelse av anbefalingene
beskrevet i bruksanvisningen kan medføre fare
eller brudd gjeldende lov. Observe national
regulations.
Utsett ikke apparatet for fukt, vann eller andre
væsker. Bruk ikke apparatet baderom og an-
dre rom med høy luftfuktighet.
Produktet er beregnet kun for innendørs bruk.
Det må ikke brukes utendørs!
Produktet er ikke et leketøy. Hold utenfor rekkev-
idde for barn og dyr.
Det foreligger eksplosjonsfare hvis batteriet
byttes ut med feil type. Brukte batterier skal
kastes i samsvar med instruksjonene.
Enheten har en innebygd temperatursensor,
monter den i god avstand fra varmekilder for å
sikre nøyaktige avlesninger.
Bruk ikke dobbeltsidig tape for å feste enheten
til veggboks.
Grunnleggende installasjon
Montering på en at overate (med batteri)
1. Ta av knappen
1
.
2. Fjern stripen som beskytter batteriet.
3. LED-ringen lyser når enheten får strøm.
4. Sett knappen på igjen
1
.
5. Ta av monteringsrammen
2
.
6. Bruk den inkludere dobbeltsidige tapen
3
for å feste monteringsrammen til den glatte
overaten.
7. Trykk enheten mot monteringsrammen til du
hører et klikk.
Montering på veggboks (med batteri)
1. Ta av monteringsrammen
2
.
2. Plasser monteringsrammen utenpå veggbok-
sen og fest med skruer.
3. Trykk enheten mot monteringsrammen til du
hører et klikk.
4. Ta av knappen
1
.
5. Fjern stripen som beskytter batteriet.
6. LED-ringen lyser når enheten får strøm.
7. Sett knappen på igjen
1
.
Inkludering av enheten i kontrollenheten
1. Sett kontrollenheten i inkluderingsmodus.
2. Trykk raskt på en av knappene tre ganger.
3. Vent til enheten blir lagt til systemet.
Driftsmoduser
Knappene på enheten kan ha forskjellig
funksjon avhengig av valgt modus: styring av
scenarier (forhåndsinnstilt), dobbeltknapp,
enkeltknapp, enkeltbryter, dimmer, styring av
gardiner, styring av persienner.
105475410101
ENGLISH
DEUTSCH NORSK
manuals.baro.com/walli-controller
Lisez le guide complet avant d’installer
l’appareil!
Vous trouverez le manuel complet et la spéci-
cation technique sur notre site Web.
Les den fullstendige bruksanvisningen før du
monterer apparatet!
Du kan nne den fullstendige bruksanvisningen
og tekniske spesikasjonen på nettsiden vår.
Read the full manual before attempting to
install the device!
For full instruction manual and technical speci-
cation please visit our website.
Lees de volledige handleiding voordat u het
apparaat begint te installeren!
Bezoek onze website voor de volledige handlei-
ding en technische specicaties.
Läs igenom hela instruktionen innan du
monterar anordningen!
En fullständig instruktion och teknisk specika-
tion nns på vår webbsida.
Læs hele instruktionen inden du går i gang
med at montere enheden!
Fuld instruktion og tekniske specikationer kan
du nde på vores webside.
Przeczytaj pełną instrukcję przed przystąpie-
niem do montażu urządzenia!
Pełną instrukcję i specykację techniczną znaj-
dziesz na naszej stronie internetowej.
Lesen Sie vollständige Bedienungsanleitung,
bevor Sie das Gerät installieren!
Für eine vollständige Bedienungsanleitung und
Spezikationen besuchen Sie unsere Website.
1 2
FIBARO Walli Controller to inteligentny przycisk
Z-Wave montowany na ścianie, który może wy-
zwalać sceny lub sterować innymi urządzeniami
Z-Wave za pomocą asocjacji.
Można zamontować go na płaskiej powierzchni
lub na puszce instalacyjnej, z baterią lub z ze-
wnętrznym zasilaniem (stosując dołączony ada-
pter
4
).
Aby uzyskać więcej informacji dot. sposobu
podłączenia z zew. zasilaniem, sprawdź pełną
instrukcję obsługi online.
Dane techniczne
Zasilanie bateryjne lub stałe
Typ baterii ER14250 ½AA 3.6V
(dołączona)
Typ zasilania stałego 5–24V DC, LPS lub NEC
klasy 2. (niedołączony)
Temperatura pracy 0–40°C
Wilgotność otoczenia 0–90% wilgotności
względnej bez
kondensacji
Częstotliwość radiowa 868.0–868.6MHz;
869.7–870.0MHz
Maks. moc nadawania +13dBm
Wymiary
(szer. x wys. x gł.)
86 x 86 x 20 mm
!
Ostrzeżenia
Nieprzestrzeganie zaleceń zawartych w instrukcji
może być niebezpieczne lub stanowić naruszenie
obowiązujących przepisów.
Nie wystawiaj urządzenia na działanie wilgoci,
wody lub innych cieczy. Nie używaj w łazienkach i
innych pomieszczaniach o dużej wilgotności.
Ten produkt jest przeznaczony wyłącznie do
użytku wewnątrz pomieszczeń. Nie używać na
zewnątrz!
Ten produkt nie jest zabawką. Trzymać poza za-
sięgiem dzieci i zwierząt.
W przypadku korzystania z nieprawidłowego
typu baterii istnieje ryzyko pożaru lub wybuchu.
Zużyte baterie należy utylizować zgodnie z obo-
wiązującymi przepisami ochrony środowiska.
Urządzenie posiada wbudowany czujnik temper-
atury, więc w celu zapewnienia prawidłowych od-
czytów należy umieścić z dala od potencjalnych
źródeł ciepła.
Zabrania się stosowania dwustronnej taśmy
klejącej w przypadku instalacji na puszce insta-
lacyjnej.
Podstawowy montaż urządzenia
Instalacja na płaskiej powierzchni (z baterią)
1. Zdejmij przycisk
1
.
2. Wyciągnij zabezpieczenie baterii.
3. Światło pierścienia LED oznacza, że urządze-
nie jest zasilane.
4. Załóż przycisk z powrotem
1
.
5. Zdemontuj ramkę montażową
2
.
6. Użyć dołączonej taśmy dwustronnej
3
, aby
zamontować ramkę montażową na gładkiej
powierzchni.
7. Przyciśnij urządzenie do ramki montażowej,
aż usłyszysz kliknięcie.
Instalacja na puszce instalacyjnej (z baterią)
1. Zdemontuj ramkę montażową
2
.
2. Umieść ramkę montażową na puszce instala-
cyjnej i zabezpiecz śrubami.
3. Przyciśnij urządzenie do ramki montażowej,
aż usłyszysz kliknięcie.
4. Zdejmij przycisk
1
.
5. Wyciągnij zabezpieczenie baterii.
6. Światło pierścienia LED oznacza, że urządze-
nie jest zasilane.
7. Załóż przycisk z powrotem
1
.
Dodawanie urządzenia do kontrolera
1. Ustaw kontroler w tryb dodawania.
2. Szybko, trzykrotnie kliknij jeden z przycisków.
3. Poczekaj, urządzenie zostanie dodane do
systemu.
Tryby pracy
Przyciski urządzenia mogą działać inaczej w
zależności od ustawionego trybu: kontroler
scen (domyślnie), przycisk podwójny, przycisk
pojedynczy, przełącznik pojedynczy, ściemniacz,
przycisk roletowy, przycisk żaluzjowy.
POLSKI
3
4
Le contrôleur FIBARO Walli est une télécom-
mande Z-Wave murale qui peut activer l’autom-
atisation ou contrôler d’autres appareils Z-Wave
via des associations.
Installez-le sur une surface plane avec une batte-
rie ou dans un boîtier encastré avec une batterie
ou une alimentation externe (en utilisant le con-
necteur inclus
4
).
Pour plus d’informations sur la connexion à l’ali-
mentation externe, consultez le manuel complet.
Caractéristiques techniques
Alimentation Batterie et/
ou adaptateur
d’alimentation
Type de batterie ER14250 ½AA 3.6V
(incluse)
Type d’unité
d’alimentation
5–24 V CC, LPS ou NEC
classe 2 (non inclus)
Température de
fonctionnement
0–40°C
Humidité ambiante 0-90% d’humidité
relative sans
condensation
Radiofréquence band 868.0–868.6MHz;
869.7–870.0MHz
Puissance de
transmission
+13dBm
Dimensions (largeur x
hauteur x profondeur)
86 x 86 x 20 mm
!
Avertissements
Le non-respect des instructions contenues dans
le manuel peut être dangereux ou constituer une
violation des réglementations applicables. Ob-
serve national regulations.
N’exposez pas l’appareil à l’humidité, à l’eau ou
à d’autres liquides. Ne pas utiliser dans les salles
de bain et autres pièces très humides.
Ce produit est destiné à une utilisation en in-
térieur uniquement. Ne pas utiliser à l’extérieur!
Ce produit n’est pas un jouet. Gardez hors de
portée des enfants et des animaux.
Il existe un danger d’explosion si la batterie est
remplacée par un type incompatible. Veuillez
disposer des batteries usées conformément aux
instructions.
L’appareil dispose d’un capteur de température
intégré, pour des lectures de température précis-
es, installez l’appareil loin des sources de chaleur
(par ex. radiateurs, alimentations).
N’utilisez pas de ruban adhésif double face lors
du montage de l’appareil sur la boîte de jonction
électrique.
Installation de base de l’appareil
Installation sur une surface lisse avec une
batterie
1. Retirez le couvercle du bouton
1
.
2. Retirez la bande de protection de la batterie.
3. La lumière annulaire LED signie que l’appar-
eil est alimenté.
4. Remettez le couvercle du bouton à
1
.
5. Retirez le cadre de montage de l’appareil
2
.
6. Utilisez les autocollants double face inclus
3
.
et collez le cadre de montage sur la surface
lisse.
7. Poussez l’appareil sur le cadre de montage de
l’appareil, vous devriez entendre un clic.
Installation sur un boîtier de montage avec
batterie
1. Retirez le cadre de montage de l’appareil
2
.
2. Placez le cadre de montage sur le boîtier de
montage et xez-le avec des vis.
3. Poussez l’appareil sur le cadre de montage de
l’appareil, vous devriez entendre un clic.
4. Retirez le couvercle du bouton
1
.
5. Retirez la bande de protection de la batterie.
6. La lumière annulaire LED signie que l’appar-
eil est alimenté.
7. Remettez le couvercle du bouton à
1
.
Ajout de l’appareil au contrôleur
1. Réglez le contrôleur Z-Wave principal en
mode d’appairage.
2. Rapidement, cliquez trois fois sur l’un des
boutons.
3. Attendre que le dispositif d’être ajouté au
système.
Modes de fonctionnement
Les boutons peuvent agir diéremment selon le
mode spécié: contrôleur de scène (par défaut),
double bouton, seul bouton, contrôleur de com-
mutateur, contrôleur de gradateur, contrôleur
de volet roulant, contrôleur de stores vénitiens.
FIBARO Walli Controller är en intelligent vägg-
monterad Z-Wave-knapp som kan styra scener
eller andra Z-Wave-enheter med hjälp av asso-
ciationer.
Kan monteras en slät yta eller en kopplings-
dosa, med batteri eller extern strömförsörjning
(med hjälp av den medföljande adaptern
4
).
För mer information avseende sättet att ansluta
enheten till extern strömförsörjning se den full-
ständiga instruktionsmanualen på nätet.
Tekniska uppgifter
Elförsörjning Batteri och / eller
strömförsörjningsenhet
Batterityp ER14250 ½AA 3.6V
(ingår)
Typ av permanent
strömförsörjning
5–24V DC, LPS eller NEC
klass 2 (medföljer inte)
Arbetstemperatur 0–40°C
Omgivningsfuktighet 0-90% av relativ
icke-kondenserande
fuktighet
Radiofrekvens band 868.0–868.6MHz;
869.7–870.0MHz
Sändareekt +13dBm
Mått (bredd x höjd x
djup)
86 x 86 x 20 mm
!
Varningar
Att inte följa rekommendationerna i instruk-
tionen kan vara farligt eller strida mot gällande
föreskrifter. Observe national regulations.
Anordningen bör inte utsättas för fukt, vatten
eller andra vätskor. Anordningen får inte använ-
das i badrum eller andra utrymmen med hög
fuktighet.
Denna produkt är endast avsedd för inomhusb-
ruk. Får inte användas utomhus!
Denna produkt är ingen leksak och bör hållas
utom räckhåll för barn eller djur.
Explosionsrisk om batteriet ersätts av en felaktig
typ. Kassera begagnade batterier enligt dess in-
struktioner.
Enheten har en inbyggd temperatursensor
Dubbelhäftande tejp får inte användas för mon-
tering på en kopplingsdosa.
Generella montageanvisningar
Montering på en slät yta (med batteri)
1. Ta av knappen
1
.
2. Dra ut batteriskyddet.
3. Ljuset på LED-ringen indikerar att enheten
har strömförsörjning.
4. Sätt på knappen tillbaka
1
.
5. Nedmontera monteringsramen
2
.
6. Använd medföljande dubbelhäftande tejp
3
för att montera monteringsramen på en
slät yta.
7. Pressa enheten mot monteringsramen tills
du hör ett klick.
Montering på en kopplingsdosa (med batteri)
1. Nedmontera monteringsramen
2
.
2. Placera monteringsramen på kopplingsdosan
och säkra med skruvar.
3. Pressa enheten mot monteringsramen tills
du hör ett klick.
4. Ta av knappen
1
.
5. Dra ut batteriskyddet.
6. Ljuset på LED-ringen indikerar att enheten
har strömförsörjning.
7. Sätt på knappen tillbaka
1
.
Anslutning av enheter till kontrollern
1. Sätt kontrollern i anslutningsläge.
2. Tryck på en av knapparna snabbt tre gånger.
3. Vänta tills enheten läggs till systemet.
Driftslägen
Enhetens knappar kan fungera på olika sätt
beroende på det inställda läget: scenkontroller
(standard), dubbel knapp, enkel knapp, enkel
omkopplare, belysningsavbländare, knapp för
rullgardiner, knapp för jalusier.
De FIBARO Walli Controller is een intelligente
Z-Wave-knop die op de muur is gemonteerd en
die scènes kan triggeren of andere Z-Wave-appa-
raten kan aansturen met behulp van associatie.
De controller kan worden gemonteerd op een
vlakke ondergrond of op een installatiedoos ,
met een batterij of met een externe voeding (met
behulp van de meegeleverde adapter
4
).
Voor meer informatie over het aansluiten op de
externe voeding, zie de volledige online handle-
iding.
Technische specicaties
Voeding Batterij en / of
voedingseenheid
Batterij type ER14250 ½AA 3.6V
(inclusief)
DC-voedingstype 5-24V DC, LPS of
NEC klasse 2 (niet
inbegrepen)
Bedrijfstemperatuur 0–40°C
Luchtvochtigheid 0-90% relatieve
vochtigheid zonder
condensatie
Radiofrequentie band 868.0–868.6MHz;
869.7–870.0MHz
Radio zendvermogen +13dBm
Afmetingen (H x B x D) 86 x 86 x 20 mm
!
Waarschuwingen
Het niet naleven van de aanbevelingen in deze
handleiding kan gevaarlijk zijn of een overtred-
ing van de wet veroorzaken. Observe national
regulations.
Stel dit product niet bloot aan vocht, water of an-
dere vloeistoen. Niet gebruiken in badkamers
en andere ruimtes met hoge luchtvochtigheid.
Dit product is alleen bedoeld voor gebruik binn-
enshuis.Gebruik niet buiten!
Dit product is geen speelgoed. Houd het uit de
buurt van kinderen en dieren!
Explosiegevaar als u de batterij vervangt door
een batterij van een onjuist type. Volg de instruc-
ties voor het verwijderen van verbruikte batter-
ijen.
Het apparaat heeft een ingebouwde temper-
atuursensor, en moet daarom uit de buurt van
potentiële warmtebronnen worden geplaatst om
een correcte aezing te garanderen.
Geen dubbelzijdig plakband gebruiken voor de
installatie op de installatiedoos.
Basisactivering van het apparaat
Installatie op een vlakke ondergrond (met
batterij)
Installatie op een vlakke ondergrond (met
batterij)
1. Verwijder de
1
knop.
2. Trek de batterijbescherming eruit.
3. Het LED-ringlampje geeft aan dat het appa-
raat van stroom wordt voorzien.
4. Zet de
1
knop terug in.
5. Verwijder het
2
montageframe.
6. Gebruik de meegeleverde dubbelzijdige
3
tape, om het montageframe op een gladde
ondergrond te monteren.
7. Druk het apparaat op het montageframe tot-
dat u een klik hoort.
Installatie op een installatiedoos (met
batterij)
1. Verwijder het
2
montageframe.
2. Plaats het montageframe op de inbouwdoos
en zet het vast met de schroeven.
3. Druk het apparaat op het montageframe tot-
dat u een klik hoort.
4. Verwijder de
1
knop.
5. Trek de batterijbescherming eruit.
6. Het LED-ringlampje geeft aan dat het appa-
raat van stroom wordt voorzien.
7. Zet de
1
knop terug in.
Toevoegen van een apparaat aan de contro-
ller
1. Stel de controller in om de modus toe te voe-
gen.
2. Klik snel drie keer op een van de knoppen.
3. Wacht tot het apparaat aan het systeem is
toegevoegd.
Werkingsmodi
De knoppen van het apparaat kunnen ver-
schillend werken, afhankelijk van de ingestelde
modus: scènecontrole (standaard), dubbele
knop, enkele knop, enkele schakelaar, dimmer,
rolluikknop, jaloezieknop.
FIBARO Walli Controller er en intelligent, væg-
monteret knap med Z-Wave-teknologi, der kan
aktivere scener eller styre andre Z-Wave-enheder
ved hjælp af associationer.
Den kan monteres en plan overade eller
en installationsdåse, med batteri eller ekstern
strømforsyning (ved hjælp af den medfølgende
adapter
4
).
For at ere oplysninger om, hvordan
forbindelsen til ekstern strømforsyning oprettes,
se den fulde online manual.
Tekniske data
Strømforsyning Batteri og / eller
strømforsyningsenhed
Battery type ER14250 ½AA 3.6V
(inkluderet)
Type konstant
strømforsyning
5–24V DC, LPS eller NEC
klasse 2. (ikke vedlagt)
Arbejdstemperatur 0–40°C
Omgivelsernes
fugtighed
0-90% relativ fugtighed
uden kondensation
Radiofrekvens band 868.0–868.6MHz;
869.7–870.0MHz
Sendestyrke +13dBm
Dimensioner (bredde x
højde x dybde)
86 x 86 x 20 mm
!
Advarsel
Manglende overholdelse af anbefalinger i in-
struktionen kan medføre fare eller være en
overtrædelse af gældende forskrifter. Observe
national regulations.
Udsæt ikke enheden for fugt, vand eller andre
væsker. Anvend ikke på badeværelser eller andre
rum med høj fugtighed.
Dette produkt er kun beregnet til indendørs
brug. Må ikke anvendes udendørs!
Dette produkt er ikke et legetøj. Hold udenfor
børns og dyrs rækkevidde.
Brug kun godkendte batterier og opladere for at
undgå eksplosionsfare. Følg alle love eller regula-
tiver for brug af trådløse enheder.
Enheden har en indbygget temperatursensor, for
at sikre korrekt aæsning, skal den derfor plac-
eres væk fra potentielle varmekilder.
Det er forbudt at bruge dobbeltklæbende tape,
når den monteres på en installationsdåse.
Simpliceret montage af enheden
Installation på en plan overade (med batteri)
1. Fjern
1
-knappen.
2. Træk batteribeskyttelsen ud.
3. LED-ringelys betyder, at enheden er tændt.
4. Sæt knappen tilbage
1
.
5. Fjern monteringsrammen
2
.
6. Brug den medfølgende dobbeltklæbende
tape
3
, for at montere monteringsrammen
på en glat overade.
7. Tryk enheden ind i monteringsrammen, indtil
den klikker.
Installation på installationsdåsen (med
batteri)
1. Fjern monteringsrammen
2
.
2. Placer monteringsrammen på installations-
dåsen og fastgør med skruer.
3. Tryk enheden ind i monteringsrammen, indtil
den klikker.
4. Fjern
1
-knappen.
5. Træk batteribeskyttelsen ud.
6. LED-ringelys betyder, at enheden er tændt.
7. Sæt knappen tilbage
1
.
Tilføjelse af enheden til controlleren
1. Indstil controlleren til tilføjelsestilstand.
2. Klik hurtigt tre gange på en af knapperne.
3. Vent på, at enheden føjes til systemet.
Driftstilstande
Enhedens knapper fungerer muligvis forskelligt
afhængigt af den indstillede tilstand: scene
controller (standard), dobbeltknap, enkelt knap,
enkelt switch, dimmer, rullegardin knap, jalousi
knap.
FRANÇAIS
SVENSKA
NEDERLANDS
DANSK
1. FIBAR GROUP S.A. with its registered oce in
Wysogotowo, ul. Serdeczna 3, 62-081 Wysogotowo,
entered into the Register of Entrepreneurs of the National
Court Register maintained by the District Court for Poznań-
Nowe Miasto and Wilda in Poznań, VIII Commercial Division
of the National Court Register (KRS) under number: 553265,
NIP 7811858097, REGON: 301595664, share capital PLN
1,182,100 paid in full, other contact information is available
at: www.baro.com (hereinafter „the Manufacturer”)
guarantees that the device sold (hereinaftr: „the Device” is
free from material and manufacturing defects.
2. The Manufacturer shall be responsible for malfunctioning
of the Device resulting from physical defects inherent in
the Device that cause its operation to be incompatible with
the specications within the period of:
- 24 months from the date of purchase by the consumer,
- 12 months from the date of purchase by a business
customer (the consumer and business customer are
further collectively referred to as „Customer”).
3. The Manufacturer shall remove any defects revealed
during the guarantee period, free of charge, by repairing
or replacing (at the sole discretion of the Manufacturer)
the defective components of the Device with new or
regenerated components. The manufacturer reserves the
right to replace the entire Device with a new or regenerated
device. The Manufacturer shall not refund money paid for
the device.
4. Under special circumstances, the Manufacturer may
replace the Device with a dierent device most similar in
technical characteristics.
5. Only the holder of a valid guaranty document shall be
entitled to make claims under guarantee.
6. Before making a complaint, the Manufacturer
recommends using the telephone or online support
available at https://www.baro.com/support/.
7. In order to make a complaint, the Customer should
contact the Manufacturer via the email address given at
https://www.baro.com/support/.
8. After the complaint has been properly led, the
Customer will receive contact details for the Authorized
Guarantee Service („AGS”). The customer should contact
and deliver the Device to AGS. Upon receipt of the Device,
the manufacturer shall inform the Customer of the return
merchandise authorization number (RMA).
9. Defects shall be removed within 30 days from the date of
delivering the Device to AGS. The guarantee period shall be
extended by the time in which the Device was kept by AGS.
10. The faulty device shall be provided by the Customer
with complete standard equipment and documents
proving its purchase.
11. The cost of transporting the Device in the territory
of the Republic of Poland shall be covered by the
Manufacturer. The costs of the Device transport from other
countries shall be covered by the Customer. For unjustied
complaints, AGS may charge the Customer with costs
related to the case.
12. AGS shall not accept a complaint claim when:
- the Device was misused or the manual was not observed,
- the Device was provided by the Customer incomplete,
without accessories or nameplate,
- it was determined that the fault was caused by other
reasons than a material or manufacturing defect of the
Device
- the guarantee document is not valid or there is no proof
of purchase,
13. The guarantee shall not cover:
- mechanical damages (cracks, fractures, cuts, abrasions,
physical deformations caused by impact, falling or
dropping the device or other object, improper use or not
observing the operating manual);
- damages resulting from external causes, e.g.: ood,
storm, re, lightning, natural disasters, earthquakes, war,
civil disturbance, force majeure, unforeseen accidents,
theft, water damage, liquid leakage, battery spill,
weather conditions, sunlight, sand, moisture, high or low
temperature, air pollution;
- damages caused by malfunctioning software, attack of
a computer virus, or by failure to update the software as
recommended by the Manufacturer;
- damages resulting from: surges in the power and/or
telecommunication network, improper connection to the
grid in a manner inconsistent with the operating manual,
or from connecting other devices not recommended by the
Manufacturer.
- damages caused by operating or storing the device in
extremely adverse conditions, i.e. high humidity, dust, too
low (freezing) or too high ambient temperature. Detailed
permissible conditions for operating the Device are
dened in the operating manual;
- damages caused by using accessories not recommended
by the Manufacturer
- damages caused by faulty electrical installation of the
Customer, including the use of incorrect fuses;
- damages caused by Customer’s failure to provide
maintenance and servicing activities dened in the
operating manual;
- damages resulting from the use of spurious spare parts
or accessories improper for given model, repairing and
introducing alterations by unauthorized persons;
- defects caused by operating faulty Device or accessories.
14. The guarantee shall not cover natural wear and tear
of the Device and its components listed in the operating
manual and in technical documentation as such elements
have a dened operational life.
15. The Device Guarantee shall not exclude, limit or
suspend the Customer’s warranty rights.
16. The Manufacturer shall not be liable for damages to
property caused by defective device. The Guarantor shall
not be liable for indirect, incidental, special, consequential
or punitive damages, or for any damages, including, inter
alia, loss of prots, savings, data, loss of benets, claims
by third parties and any other damages arising from or
related to the use of the Device.
Simplied EU declaration of conformity:
Hereby, Fibar Group S.A. declares that the
device is in compliance with Directives
2014/53/EU and 2011/65/EU, 2015/863.
The full text of the EU declaration of
conformity is available at the following internet address:
www.manuals.baro.com
WEEE Directive Compliance:
Device labelled with this symbol should not be
disposed with other household wastes. It shall
be handed over to the applicable collection point
for the recycling of waste electrical and electronic
equipment.
ENGLISH – WARRANTY TERMS AND CONDITIONS
1. FIBAR GROUP S.A. z siedzibą w Wysogotowie, ul.
Serdeczna 3, 62-081 Wysogotowo, wpisana do rejestru
przedsiębiorców Krajowego Rejestru Sądowego
prowadzonego przez Sąd Rejonowy Poznań-Nowe Miasto
i Wilda w Poznaniu, VIII Wydział Gospodarczy KRS pod
numerem: 553265, NIP 7811858097, REGON: 301595664,
kapitał zakładowy 1.182.100 zł, wpłacony w całości,
pozostałe dane kontaktowe dostępne są pod adresem:
www.baro.com (dalej: „Producent”) udziela gwarancji, że
sprzedawane urządzenie (dalej: „Urządzenie”) wolne jest
od wad materiału i wykonania.
2. Producent odpowiada za wadliwe działanie Urządzenia
wynikające z wad zycznych tkwiących w Urządzeniu
powodujących jego funkcjonowanie niezgodne ze
specykacją Producenta w okresie:
- 24 miesiące od daty zakupu przez konsumenta,
- 12 miesięcy od daty zakupu przez klienta biznesowego
(konsument i klient biznesowy dalej łącznie zwani
„Klientem”).
3. Producent zobowiązuje się do bezpłatnego usunięcia
wad ujawnionych w okresie gwarancji poprzez dokonanie
naprawy albo wymiany (według uznania Producenta)
wadliwych elementów Urządzenia na części nowe lub
regenerowane. Producent zastrzega sobie prawo do
wymiany całego Urządzenia na nowe lub regenerowane.
Producent nie zwraca pieniędzy za zakupione Urządzenie.
4. W szczególnych sytuacjach, Producent może wymienić
Urządzenie na inne o najbardziej zbliżonych parametrach
technicznych.
5. Jedynie posiadacz ważnego dokumentu gwarancyjnego
może zgłaszać roszczenia z tytułu gwarancji.
6. Przed dokonaniem zgłoszenia reklamacyjnego
Producent rekomenduje skorzystanie z telefonicznej lub
internetowej pomocy technicznej dostępnej pod adresem
https://www.baro.com/support/.
7. W celu złożenia reklamacji Klient powinien skontaktować
się z Producentem poprzez adres e-mail wskazany na
stronie https://www.baro.com/support/.
8. Po prawidłowym zgłoszeniu reklamacji, Klient
otrzyma dane kontaktowe do Autoryzowanego Serwisu
Gwarancyjnego („ASG”). Klient powinien skontaktować się
i dostarczyć Urządzenie do ASG. Po otrzymaniu Urządzenia
Producent poinformuje Klienta o numerze zgłoszenia
(RMA).
9. Wady zostaną usunięte w ciągu 30 dni, licząc od daty
dostarczenia Urządzenia do ASG. Okres trwania gwarancji
ulega przedłużeniu o czas, w którym Urządzenie było do
dyspozycji ASG.
10. Reklamowane Urządzenie winno być udostępnione
przez Klienta wraz z kompletnym wyposażeniem
standardowym i dokumentami potwierdzającymi jego
zakup.
11. Koszty transportu reklamowanego Urządzenia na
terytorium Rzeczpospolitej Polskiej będą pokrywane
przez Producenta. W przypadku transportu Urządzenia
z pozostałych krajów koszty transportu będą pokrywane
przez Klienta. W przypadku nieuzasadnionego zgłoszenia
reklamacyjnego, ASG ma prawo obciążyć Klienta kosztami
związanymi z wyjaśnieniem sprawy.
12. ASG odmawia przyjęcia reklamacji w przypadku:
- stwierdzenia użytkowania Urządzenia niezgodnie z
przeznaczeniem i instrukcją obsługi,
- udostępnienia przez Klienta Urządzenia niekompletnego,
bez osprzętu, bez tabliczki znamionowej,
- stwierdzenia przyczyny usterki innej niż wada materiałowa
bądź produkcyjna tkwiąca w Urządzeniu,
- nieważnego dokumentu gwarancyjnego oraz braku
dowodu zakupu.
13. Gwarancja jakości nie obejmuje:
- uszkodzeń mechanicznych (pęknięcia, złamania,
przecięcia, przetarcia, zyczne odkształcenia
spowodowane uderzeniem, upadkiem bądź zrzuceniem na
Urządzenie innego przedmiotu lub eksploatacją niezgodną
z przeznaczeniem Urządzenia określonym w instrukcji
obsługi);
- uszkodzeń wynikłych z przyczyn zewnętrznych np.:
powodzi, burzy, pożaru, uderzenia pioruna, klęsk
żywiołowych, trzęsienia ziemi, wojny, niepokojów
społecznych, siły wyższej, nieprzewidzianych wypadków,
kradzieży, zalania cieczą, wycieku baterii, warunków
pogodowych; działania promieni słonecznych, piasku,
wilgoci, wysokiej lub niskiej temperatury, zanieczyszczenia
powietrza;
- uszkodzeń spowodowanych przez nieprawidłowo
działające oprogramowanie, na skutek ataku wirusa
komputerowego, bądź nie stosowanie aktualizacji
oprogramowania zgodnie z zaleceniami Producenta;
- uszkodzeń wynikłych z: przepięć w sieci energetycznej
lub/i telekomunikacyjnej lub z podłączenia do sieci
energetycznej w sposób niezgodny z instrukcją obsługi
lub z powodu przyłączenia innych produktów, których
podłączanie nie jest zalecane przez Producenta;
- uszkodzeń wywołanych pracą bądź składowaniem
Urządzenia w skrajnie niekorzystnych warunkach tzn.
dużej wilgotności, zapyleniu, zbyt niskiej (mróz) bądź zbyt
wysokiej temperaturze otoczenia. Szczegółowe warunki, w
jakich dopuszczalne jest użytkowanie Urządzenia określa
instrukcja obsługi;
- uszkodzeń powstałych na skutek wykorzystywania
akcesoriów niezalecanych przez Producenta;
- uszkodzeń spowodowanych wadliwą instalacją
elektryczną użytkownika, w tym zastosowaniem
niewłaściwych bezpieczników;
- uszkodzeń wynikłych z zaniechania przez Klienta
czynności konserwacyjnych i obsługowych przewidzianych
w instrukcji obsługi;
- uszkodzeń wynikłych ze stosowania nieoryginalnych,
niewłaściwych dla danego modelu części zamiennych i
wyposażenia, wykonywaniem napraw i przeróbek przez
osoby nieupoważnione;
- usterek powstałych wskutek kontynuowania pracy
niesprawnym Urządzeniem czy osprzętem.
14. Gwarancja nie obejmuje naturalnego zużycia
elementów Urządzenia oraz innych części wymienionych
w instrukcji użytkowania oraz dokumentacji technicznej
posiadających określony czas działania.
15. Gwarancja na Urządzenie nie wyłącza, nie ogranicza
ani nie zawiesza uprawnień Klienta wynikających z rękojmi.
16. Producent nie odpowiada za szkody w mieniu
wyrządzone przez wadliwe Urządzenie. Producent nie
ponosi odpowiedzialności za straty pośrednie, uboczne,
szczególne, wynikowe lub za straty moralne, ani za
szkody, w tym także między innymi za utracone korzyści,
oszczędności, dane, utratę pożytków, roszczenia stron
trzecich oraz inne szkody wynikające lub związane z
korzystaniem z Urządzenia.
Uproszczona deklaracja zgodności UE:
Fibar Group S.A. niniejszym oświadcza,
że urządzenie jest zgodne z dyrektywami:
2014/53/EU, 2011/65/EU i 2015/863.
Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest
dostępny pod następującym adresem internetowym:
www.manuals.baro.com
Zgodność z dyrektywą WEEE:
Urządzenia oznaczonego tym symbolem nie
należy utylizować lub wyrzucać wraz z odpadami
komunalnymi. Obowiązkiem użytkownika
jest dostarczenie zużytego urządzenia do
wyznaczonego punktu recyklingu.
POLSKI – WARUNKI GWARANCJI
DEUTSCH – GARANTIEBEDINGUNGEN
1. FIBAR GROUP S.A. mit Sitz in Wysogotowo, ul.
Serdeczna 3, 62-081 Wysogotowo, eingetragen im
Unternehmerregister des Nationalen Gerichtsregisters
am Amtsgericht Poznań-Nowe Miasto und Wilda, 8.
Wirtschaftsabteilung des Nationalen Gerichtsregisters
unter der Nummer 553265, Steueridentikationsnummer
NIP 7811858097, statistische Nummer REGON: 301595664,
Stammkapital 1.182.100 PLN, in voller Höhe eingezahlt,
sonstige Kontaktangaben unter der Adresse www.baro.
com (nachstehend: „Hersteller” genannt) erteilt Garantie,
dass das verkaufte Gerät („Gerät”) frei von Material- und
Ausführungsmängeln ist.
2. Der Hersteller haftet für fehlerhafte Funktionsweise des
Geräts, die aus den im Gerät begründeten Sachmängeln
resultiert, welche eine mit der Spezikation des Herstellers
nicht übereinstimmende Funktion des Geräts verursachen,
in dem Zeitraum:
- 24 Monate ab dem Kauftag bei den Verbrauchern,
- 12 Monate ab dem Kauftag bei den Geschäftskunden
(Verbraucher und Geschäftskunde werden nachstehend
zusammen „Kunde” genannt).
3. Der Hersteller verpichtet sich, die in dem
Garantiezeitraum entdeckten Mängel kostenfrei
zu beheben durch Reparatur oder Austausch der
mangelhaften Bauteile des Geräts gegen neue bzw.
aufgearbeitete Teile (nach Ermessen des Herstellers). Der
Hersteller behält sich das Recht vor, das ganze Gerät gegen
ein neues bzw. aufgearbeitetes Gerät auszutauschen. Der
Hersteller erstattet den Kaufpreis für das Gerät nicht.
4. In besonderen Fällen kann der Hersteller das Gerät
gegen ein neues mit sehr ähnlichen technischen
Parametern austauschen.
5. Garantieansprüche dürfen nur durch Besitzer einer
gültigen Garantie erhoben werden.
6. Vor der Reklamation empehlt der Hersteller, die
unter https://www.baro.com/support/ bereitgestellte
technischen Hilfe per Telefon bzw. Internet in Anspruch
zu nehmen.
7. Um eine Reklamation zu erheben, soll der Kunde mit
Hilfe der auf der Seite https://www.baro.com/support/
genannten E-Mail-Adresse mit dem Hersteller Kontakt
aufnehmen. .
8. Nach der richtigen Reklamationserhebung bekommt der
Kunde Kontaktangaben des Autorisierten Garantieservices
(„ASG”). Der Kunde soll den ASG kontaktieren und das
Gerät bei ASG abliefern. Nach Eingang des Geräts teilt der
Hersteller dem Kunden die Reklamationsnummer (RMA)
mit.
9. Die Mängel werden innerhalb von 30 Tagen ab
der Lieferung des Geräts an ASG behoben. Der
Garantiezeitraum wird um die Zeit verlängert, in der das
Gerät ASG zur Verfügung stand.
10. Das reklamierte Gerät soll durch den Kunden
mit vollständiger Standard-Ausrüstung und mit den
Dokumenten, die dessen Einkauf nachweisen, geliefert
werden.
11. Die Transportkosten des reklamierten Geräts auf
dem Gebiet der Republik Polen werden vom Hersteller
übernommen. Bei der Beförderung des Geräts aus
sonstigen Ländern werden die Transportkosten vom
Kunden übernommen. Im Fall einer unbegründeten
Reklamation ist ASG berechtigt, den Kunden mit den
Kosten zu belasten, die bei der Klärung der Sache
angefallen sind.
12. ASG verweigert die Annahme der Reklamation in
folgenden Fällen:
- wenn festgestellt wird, dass das Gerät nicht zweckgemäß
und nicht gemäß der Bedienungsanleitung benutzt wurde,
- wenn der Kunde ein nicht komplettes Gerät, ohne
Zubehör und ohne Typenschild bereitgestellt hat,
- wenn eine andere Defektursache als Materialmangel oder
im Gerät begründeter Produktionsmangel festgestellt wird,
- wenn die Garantie ungültig ist oder kein Kaufbeleg
vorliegt.
13. Folgendes wird von der Qualitätsgarantie nicht erfasst:
- mechanische Beschädigungen (Risse, Brüche, Schnitte,
Scheuerstellen, physische Verformungen infolge von
Schlag, Sturz oder Beschädigung des Geräts durch einen
anderen Gegenstand bzw. infolge von Nutzung des Geräts,
die dem in der Bedienungsanleitung bestimmten Zweck
nicht entspricht);
- Beschädigungen, die durch externe Faktoren verursacht
wurden, wie z.B. Hochwasser, Sturm, Feuerbrand,
Blitzschlag, Naturkatastrophen, Erdbeben, Krieg, soziale
Unruhen, höhere Gewalt, unvorhergesehene Unfälle,
Diebstahl, Einwirkung von Flüssigkeit, Batterieleck,
Wetterbedingungen, Einwirkung von Sonnenstrahlen,
Sand, Feuchtigkeit, Hitze bzw. Kälte, Luftverschmutzung;
- Beschädigungen infolge von Softwarefehlern durch
Infektion mit Computerviren bzw. Nichtanwendung
von Softwareaktualisierung entgegen den
Herstelleranweisungen;
- Beschädigungen infolge von Überspannungen im Strom-
und/oder Telekommunikationsnetz bzw. infolge eines
mit der Bedienungsanleitung nicht übereinstimmenden
Stromnetzanschlusses oder infolge vom Anschluss anderer
Produkte, die vom Hersteller nicht empfohlen werden;
- Beschädigungen, die durch Betrieb oder Aufbewahrung
des Geräts unter extrem ungünstigen Bedingungen
verursacht wurden, d.h. bei hoher Feuchtigkeit, Staub, zu
niedriger (Frost) oder zu hoher Umgebungstemperatur.
Detaillierte Bedingungen, unter denen die Nutzung des
Gerätes zulässig ist, bestimmt die Bedienungsanleitung;
- Beschädigungen infolge vom Einsatz von Zubehör, das
vom Hersteller nicht empfohlen wird;
- Beschädigungen infolge von fehlerhafter
Strominstallation des Nutzers, darunter vom Einsatz nicht
geeigneter Sicherungen;
- Beschädigungen, die aus der Unterlassung der in
der Bedienungsanleitung bestimmten Wartungs- und
Servicemaßnahmen durch den Kunden resultieren;
- Beschädigungen infolge der Verwendung von nicht
originalen und für das jeweilige Modell nicht geeigneten
Ersatzteilen und Zubehör, sowie die infolge von
Reparaturen und Modikationen durch Unbefugte
entstanden sind;
- Beschädigungen infolge von Fortsetzung der Arbeit unter
Einsatz eines defekten Geräts bzw. Zubehörs.
14. Die Garantie erstreckt sich nicht auf natürliche
Abnutzung von Bauteilen und anderen in der
Bedienungsanleitung und der technischen Dokumentation
genannten Teilen, die eine bestimmte Lebensdauer haben.
15. Durch die Garantie für das Gerät werden die aus der
Gewährleistung resultierenden Ansprüche des Kunden
weder ausgeschlossen noch beschränkt oder eingestellt.
16. Der Hersteller haftet für keine Vermögensschäden,
die durch ein mangelhaftes Gerät verursacht wurden.
Der Hersteller haftet für keine mittelbaren Schäden,
Nebenschäden, besonderen Schäden, Folgeschäden
sowie moralischen Schäden und Verluste, darunter auch
insbesondere für keinen entgangenen Gewinn, keine
verlorenen Ersparnisse, Daten und Vorteile, sowie für
keine Ansprüche der Drittpersonen und keine andere
Schäden, die aus der Nutzung des Geräts resultieren bzw.
mit ihr verbunden sind.
Vereinfachte EU-Konformitätserklärung:
Hiermit erklärt Fibar Group S.A.,
dass das Gerät den Richtlinien
2014/53 / EU und 2011/65/EU,
2015/863 entspricht. Der vollständige
Text der EU-Konformitätserklärung ist
unter folgender Internetadresse verfügbar:
www.manuals.baro.com
Einhaltung der WEEE-Richtlinie:
Mit diesem Symbol gekennzeichnete Geräte
dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Nachhaltiges und fachgerechtes Recycling zur
Wertstogewinnung ist aber nur möglich, wenn
die Altgeräte an ausgewiesenen Sammelstellen abgegeben
werden.
1. FIBAR GROUP S.A. ayant son siège à Wysogotowo
ul. Serdeczna 3; 62-081 Wysogotowo, immatriculée au
Registre des entrepreneurs du Registre Judiciaire National
tenu par Sąd Rejonowy [Tribunal de district] Poznań-Nowe
Miasto i Wilda à Poznań, VIII Département Économique au
numéro : 553265, No TVA 7811858097, REGON [SIRET] :
301595664, capital social de 1 182 100 PLN entièrement
libéré, d’autres coordonnées sont disponibles au site
www.baro.com (ci-après le « Fabricant ») garantit que
l’appareil vendu (l’« Appareil ») est exempt de tout défaut
de matériaux et de fabrication.
2. Le fabricant est responsable du fonctionnement
défectueux de l’Appareil en raison de vices physiques de
l’Appareil provoquant son fonctionnement non conforme à
la spécication du Fabricant pendant la période de :
- 24 mois à compter de la date d’achat par le consommateur,
- 12 mois à compter de la date d’achat par l’entreprise, (le
consommateur et l’entreprise sont ci-après dénommés
collectivement le « Client »).
3. Le Fabricant s’engage à remédier gratuitement à tout
défaut identié au cours de la période de garantie par
la réparation ou le remplacement la discrétion du
Fabricant) des composants de l’Appareil défectueux par
des pièces neuves ou remises à neuf. Le Fabricant se
réserve le droit de remplacer tout l’Appareil par un autre,
neuf ou remis à neuf. Fabricant ne rembourse pas le prix
de l’Appareil acheté.
4. Dans des situations particulières, le Fabricant peut
remplacer l’Appareil par un autre avec les paramètres
techniques les plus similaires.
5. Seul le titulaire d’une garantie valide peut présenter des
demandes de garantie.
6. Avant de faire une demande de garantie, le Fabricant
vous recommande de proter de l’assistance technique
par téléphone ou en ligne, accessible sur le site https://
www.baro.com/support/.
7. Pour présenter la demande d’activation de garantie, le
Client doit s’adresser au Fabricant par le courriel indiqué
sur le site https://www.baro.com/support/.
8. Après la présentation de la demande d’activation de
garantie valide, le Client recevra des informations de
contact pour le Service de garantie autorisé SGA »). Le
client doit s’adresser au SGA et y fournir l’Appareil. Après
avoir obtenu l’Appareil, le Fabricant communiquera au
Client le numéro d’application unique (RMA).
9. Les vices seront éliminés dans un délai de 30 jours à
compter de la date de livraison de l’Appareil au SGA. La
période de garantie est prolongée du temps pendant
lequel le dispositif restait à la disposition du SGA.
10. L’appareil étant l’objet d’une réclamation doit être mis
à disposition par le Client avec l’équipement standard
complet et les documents conrmant son achat.
11. Les frais de transport de l’Appareil étant l’objet d’une
réclamation sur le territoire polonais seront couverts par le
Fabricant. Dans le cas du transport d’autres pays, les frais
de transport seront à la charge du Client. Dans le cas d’une
notication de la demande de réclamation injustiée, le
SGA a le droit de charger le Client des frais concernant
l’explication de la question.
12. SGA refuse d’accepter une réclamation en cas de :
- constatation de l’utilisation abusive et non conforme au
mode d’emploi de l’Appareil,
- mettre à disposition l’Appareil incomplet, sans
accessoires, sans plaque signalétique de la part du Client,
- déterminer la cause du défaut autre que le vice de
matériau ou de production de l’Appareil,
- du document de garantie non valable et l’absence de
preuve d’achat.
13. La garantie de qualité ne couvre pas :
- des dommages mécaniques (ssures, fractures, coupures,
écorchures, déformation physique due à l’impact, la chute
ou causée en laissant tomber sur l’Appareil un autre objet
ou par l’utilisation abusive de l’Appareil par rapport de celle
prévue dans le mode d’emploi);
- des dommages causés par des causes externes telles que:
inondation, tempête, feu, foudre, catastrophes naturelles,
tremblements de terre, guerre, troubles civils, cas de force
majeure, accidents imprévus, vol, versement de liquide,
fuite de la batterie, conditions météorologiques; lumière
du soleil, sable, humidité, température élevée ou faible,
pollution de l’air;
- des dommages causés par un logiciel défectueux en
raison d’une attaque de virus ou de ne pas mettre à jour du
logiciel, l’opération recommandée par le fabricant;
- des dommages résultant de : surtensions dans le réseau
électrique et/ou de télécommunication ou de se connecter
au réseau énergétique d’une manière incompatible avec
les instructions ou à cause de la connexion d’autres
produits dont la connexion n’est pas recommandée par
le fabricant;
- des dommages causés par le fonctionnement ou le
stockage dans des conditions extrêmement défavorables,
soit humidité élevée, poussière, température ambiante
trop basse (gel) ou trop haute. Les conditions détaillées
dans lesquelles il est possible d’utiliser l’appareil détermine
le mode d’emploi ;
- les dommages causés par l’utilisation d’accessoires non
recommandés par le Fabricant;
- des dommages causés par réseau électrique défectueux
de l’utilisateur, y compris l’utilisation de fusibles incorrects;
- des dommages causés par négligence de maintenance
et d’entretien prévus dans le mode d’emploi de la part du
Client;
- des dommages résultant de l’utilisation des pièces de
rechange et des accessoires non originaux, incorrects
pour le présent modèle, d’eectuer des réparations et des
modications par des personnes non autorisées;
- les défauts causés par la poursuite des travaux avec un
Appareil ou un équipement défectueux.
14. La garantie ne couvre pas l’usure normale des
composants de l’Appareil et d’autres dispositifs mentionnés
dans le manuel d’utilisateur et la documentation technique
avec un temps spécique de fonctionnement.
15. La garantie de l’Appareil n’exclut pas, ne limite ni
suspend les droits du Client découlant de la garantie légale.
16. Le Fabricant décline toute responsabilité en cas de
dommages matériels causés par un Appareil défectueux.
Le Fabricant n’est pas responsable des dommages
indirects, accessoires, spéciaux, consécutifs ou le préjudice
moral ni des dommages, y compris mais sans s’y limiter
les pertes de prots, d’économies, de données, la perte
des prestations, des sinistres par des tiers et d’autres
dommages découlant de ou liés à l’utilisation de l’Appareil.
Déclaration de conformité UE simpliée:
Fibar Group S. A. déclare par la présente
que l’appareil est conforme aux directives
2014/53 / EU et 2011/65/EU, 2015/863.
Le texte intégral de la déclaration de
conformité de l’UE est disponible à l’adresse suivante:
www.manuals.baro.com
Conformité à la directive WEEE:
Les dispositifs identiés par ce symbole ne
doivent pas être éliminés ou jetés avec les déchets
ménagers. La responsabilité de l’utilisateur
est d’assurer l’élimination dans des points de
recyclage.
FRANÇAIS – CONDITIONS DE GARANTIE
1. FIBAR GROUP N.V. met maatschappelijke zetel te
Wysogotowo ul. Serdeczna 3, 62-081 Wysogotowo, in
het Register van de Nationale Hof via de Rechtbank voor
Poznań-Nowe Miasto en Wilda, VIII Economische Afdeling
geregistreerd onder nummer:301595664,
BTW-nummer:7811858097, stat. nummer REGON:
301595664,
maatschappelijk kapitaal: 1.182.100 PLN , volledig betaald,
andere contactgegevens op: www.baro.com (hierna
“fabrikant” genoemd ) garandeert dat het geleverde
apparaat/ inrchting ( verder “inrichting” genoemd) vrij
van materiaal- en fabricagefouten is.
2. De fabrikant is verantwoordelijk voor de storing van de
inrichting als gevolg van fysieke afwijkingen die inherent
zijn aan de inichting waardoor de werking daarvan
onvereninbaar is met de specicatie, en dat n de tijd van:
- 24 maanden vanaf de datum van aankoop door de klant,
- 12 maanden vanaf de datum van aankoop door de klant
die een ondernemer is ( de klant en de zakelijke klant
worden hierna gezamenlijk aangeduid als “klant”).
3. De fabrikant verbindt zich ertoe om gebreken onthuld
tijdens de garantieperiode te verwijderen door middel
van reparatie of vervanging (naar keuze van de fabrikant)
van de defecte onderdelen van de inrichting voor nieuwe
of gereviseerde onderdelen. De fabrikant behoudt zich
het recht de gehele inrichting te vervangen voor nieuwe
of gereviseerde. De fabrikant betaalt geen geld voor de
gekochte inrichting terug.
4. In bijzondere situaties kan de fabrikant de inriching door
een nadere inrichting vervangen met de meest soortgelijke
technische parameters.
5. Alleen de houder van een geldige garantie kan
garantieclaims indienen.
6. Voor het indienen van een klacht adviseert de fabrikant
de telefonische of online hulp te gebruiken beschikbaar op
https://www.baro.com/support/
7. Om een klacht in te dienen, moet de klant contact
opnemen met de producent onder het e-mailadres
aangegeven op de https://www.baro.com/support/.
8. Na de juiste indiening van de klacht zal de klant
contactgegevens ontvangen van een Authorised
Garantieservice
( “ASG”). De klant moet me de service contact opnemen
en de inrichting naar de ASG leveren. Na ontvangst van de
fabrikant van de inrichting zal u op de hoogte worden geld
van de aanvraagnummer (RMA).
9. Gebreken zullen binnen 30 dagen worden verwijderd,
te rekenen vanaf de datum van levering van de inrichting
aan de ASG. De garantieperiode wordt verlengd met de tijd
waarin het inrichting beschikbaar was om de ASG.
10. De inrichting onder klacht moet door de klant worden
geleverd met een complete standaarduitrusting en
documenten die zijn aankoop bevestigen.
11. Transportkosten van de inrichting onder klacht op het
gebied van Polen zullen worden gedekt door de fabrikant.
In het geval van transport van andere landen zijn de
transportkosten voor rekening van de klant. In het geval
van een onterechte klacht heeft ASG het recht om de klant
met kosten belaten in verband met de uitleg van de zaak.
12. ASG weigert de aanvaarding van klacht indien:
- de inrichting niet werd gebruikt volgens de bestemming
en de gebruiksaanwijzing,
- de inrichting niet compleet door de klant werd geleverd
zonder accessoires, zonder naambord,
- de oorzaak van de storing geen productie- of
materiaalfout inherent aan de inrichting is,
- garantiedocument ongeldig is en bij het ontbreken van
bewijs van aankoop.
13. Garantie geldt niet voor:
- mechanische beschadiging (scheuren, breuken,
doorsnijding, afvegen van het materiaal, fysieke
vervorming door schokken, vallen of laten vallen op
de inrichting van andere objecten of bij onjuist gebruik
van de inrichting niet in overeenstemming met de
gebruiksaanwizing);
- schade als gevolg van externe oorzaken, zoals:
overstroming, storm, brand, blikseminslag, natuurrampen,
aardbevingen, oorlog, onlusten, overmacht, onvoorziene
ongevallen, diefstal, waterschade, vloestoen, lekkage van
batterijen, weersomstandigheden; zonlicht, zand, vocht,
hoge of lage temperaturen, luchtverontreiniging;
- schade veroorzaakt door slecht functionerende software
wegens virusaanval, of de software-update niet gebruiken
zoals aanbevolen door de fabrikant;
- schade door: pieken in het elektriciteitsnet en / of
telecommunicatie of aansluiten op het net op een wijze
die strookt met de instructies of vanwege de aansluiting
van andere producten waarvan de verbinding door de
fabrikant wordt niet aanbevolen;
- schade veroorzaakt door het gebruik of de opslag
in extreem moeilijke omstandigheden, zoals bij hoge
vochtigheid, stof, te lage temperatuur (bevriezen) of
te hoge temperatuur. Specieke omstandigheden
waaronder de inrichting zal worden gebruikt zijn in de
gebruiksaanwijzing bepaald;
- schade veroorzaakt door het gebruik van accessoires die
niet door de fabrikant zijn aanbevolen;
- schade veroorzaakt door defecte elektrische installatie,
inclusief het gebruik van verkeerde zekeringen;
- schade als gevolg van de verwaarlosing door de
klant van onderhoud en service aanbevolen in de
gebruiksaanwijzing;
- schade ten gevolge van het gebruik van niet-originele,
onjuiste voor bepaald model onderdelen en materialen,
het uitvoeren van reparaties en modicaties door
onbevoegden;
- defecten veroorzaakt door het gebruik van een defecte
inrichting of accessoires.
14. De garantie dekt geen normale slijtage van onderdelen
van de inrichting of andere onderdelen die in de
handleiding en de technische documentatie zijn vermeld
met een specieke tijdstip.
15. De garantie voor de inrichting sluit niet uit, beperkt niet
en schort de rechten van de klant op de garantie op.
16. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade aan
eigendommen als gevolg van de defecte inrichting. De
fabrikant is niet aansprakelijk voor indirecte, incidentele,
speciale schade, gevolgschade of bestraende schade,
of morele schade, ook niet voor schaden daaronder ook
voor de gederfde winst, besparingen, gegevens, verlies
van uitkeringen, aanspraken van derden of andere schade
die voortvloeit uit of gerelateerd is aan het gebruik van
inrichting.
Vereenvoudigde EU-
conformiteitsverklaring:
Hierbij verklaart Fibar Group SA dat
het apparaat voldoet aan de Richtlijnen
2014/53 / EU en 2011/65/EU, 2015/863.De
volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring
is beschikbaar op het volgende internetadres:
www.manuals.baro.com
Naleving WEEE richtlijnen:
Een apparaat met dit symbool moet niet met ander
huishoudelijk afval worden weggegooid.Het wordt
naar het plaatselijke inzamelpunt voor recycling
van afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur worden gebracht.
NEDERLANDS – GARANTIEVOORWAARDEN
1. FIBAR GROUP S.A. med forretningskontor i
Wysogotowo, ul. Serdeczna 3, 62-081 Wysogotowo,
innført i foretaksregisteret ved Polens Register for
Selskaper og Stiftelser ført av Sąd Rejonowy Poznań-
Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu [Poznań-Nowe Miasto
i Wilda Tingrett i Poznań] , VIII Wydział Gospodarczy KRS
[8. Næringsavdeling ved Polens Register for Selskaper
og Stiftelser] med nummer: 553265, skattenummer
NIP 7811858097, foretaksnummer REGON: 301595664,
aksjekapital 1.182.100 PLN, innbetalt i sin helhet, øvrige
kontakt data er tilgjengelig på: www.baro.com (heretter
kalt: ”Produsent”) garanterer at enheten som selges
(”Enheten”) er fri for defekter i materiale eller utførelse.
2. Produsenten er ansvarlig for feilfunksjon av Enheten
grunn av fysiske defekter som nnes i Enheten
og forårsaker dens drift som ikke er i samsvar med
Produsentens spesikasjoner i følgende perioder:
- 24 måneder fra dato for kjøp av forbruker,
- 12 måneder fra dato for kjøp av bedriftskunde (forbruker
og bedriftskunde blir heretter kalt sammen som “Kunden”).
3. Produsenten er forpliktet til å fjerne gratis defekter
avdekket i garantiperioden ved reparasjon eller bytting
(etter Produsentens skjønn) av defekte elementer i
Enheten med nye eller regenererte deler. Produsenten
forbeholder seg rett til å bytte hele Enheten med ny eller
regenerert. Produsenten gir ikke pengene tilbake for den
kjøpte enheten.
4. I særlige tilfeller kan produsenten bytte Enheten med en
annen med tilsvarende tekniske parametere.
5. Kun innehaver av et gyldig garantidokument kan melde
krav i garantien .
6. Før Kunden sender klagen, bør han eller hun benytte
teknisk støtte gjennom telefon eller online på https://www.
baro.com/support/.
7. For å melde klagen, bør Kunden kontakte Produsenten
gjennom e-post oppgitt https://www.baro.com/
support/.
8. Etter riktig melding av garantikrav skal Kunden
motta kontaktdata til Autorisert Garantiservice (”ASG”).
Kunden skal kontakte og levere Enheten til ASG. Etter at
Produsenten har mottatt Enheten, skal han informere
Kunden om meldingsnummer (RMA).
9. Feil skal fjernes i løpet av 30 dager, regnet fra tidspunktet
for levering av Enheten til ASG. Garantiperioden blir
forlenget med tiden Enheten var tilgjengelig for ASG.
10. Enheten som er påklaget skal gjøres tilgjengelig av
Kunden med komplett standard utstyr og dokumenter
som bekrefter kjøp av denne.
11. Transportkostnader av den påklagede Enheten i Polen
vil bli dekket av Produsenten. I tilfelle av transport av
Enheten fra andre land, skal transportkostnader dekkes
av kunden. I tilfelle av en uberettiget klage, har ASG rett
til å belaste Kunden med kostnader knyttet til forklaring
av saken.
12. ASG nekter å godkjenne klagen dersom:
- Enheten nnes å ha blitt misbrukt og bruksanvisninger,
- Kunden leverer Enheten som er ufullstendig, uten
tilbehør, uten navneskilt,
- årsak til feilen er annet enn material- eller produksjonsfeil
i Enheten,
- garantidokumentet er ugyldig og kjøpebevis mangler.
13. Kvalitetsgaranti dekker ikke:
- mekaniske skader (sprekker, frakturer, kutt, skrubbsår,
fysiske deformasjoner forårsaket av støt, fall eller slag av
annen gjenstand på Enheten eller feil bruk av Enheten som
ikke er i samsvar med bruksanvisningen);
- skader som følger av ytre årsaker, slik som f.eks.. om,
storm, brann, lyn, naturkatastrofer, jordskjelv, krig, sosiale
uroligheter, kraft majeure, uforutsette ulykker, tyveri,
vannskader, batterilekkasje, værforhold; virkning av sollys,
sand, fukt, høy eller lav temperatur, luftforurensning;
- skader forårsaket av feil programvare, på grunn av virus
angrep, eller mangel bruk av programvareoppdateringen
som er anbefalt av Produsenten;
- skader som følger av: støt i strømnettet og/eller
telekommunikasjonsnett eller grunn av kobling til nett
en måte som er uforenlig med bruksanvisningen, eller
på grunn av tilkopling av andre produkter som er ikke
anbefalt av Produsenten;
- skader forårsaket av arbeid eller lagring av Enheten i
ekstremt ugunstige forhold, dvs. høy fuktighet, støv, for lav
temperatur (frysing) eller for høy omgivelsestemperatur.
Spesikke vilkår for tillatt bruk av Enheten bestemmes av
bruksanvisningen;
- skader forårsaket av bruk av tilbehør som ikke anbefales
av Produsenten;
- skader forårsaket av feil elektrisk anlegg, herunder bruk
av feil sikringer;
- skader som følger av Kundens unnlatelse til vedlikehold
og service oppgitt i bruksanvisningen;
- skader som følger av bruk av uoriginale, upassende
for en bestemt modell reservedeler og utstyr, utførelse
av reparasjoner og modikasjoner av uvedkommende
personer;
- skader forårsaket av fortsettelse med drift ved defekt
Enheten eller tilbehør.
14. Garantien dekker ikke normal slitasje Enhetens
elementer og andre deler som er nevnt i bruksanvisningen
og teknisk dokumentasjon med en bestemt levetid.
15. Garantien Enheten utelukker ikke, begrenser
eller suspendere ikke Kundens rettigheter som følger av
lovfestet selgers ansvar for defekter i ting som selges.
16. Produsenten er ikke ansvarlig for skader eiendom
forårsaket av den defekte Enheten. Produsenten er ikke
ansvarlig for indirekte, tilfeldige, spesielle, følgeskader eller
moralske tap, eller skader, inkludert men ikke begrenset
til tapt fortjeneste, sparepenger, data, tap av fordeler, krav
fra tredjeparter eller andre skader som oppstår som følge
av eller i forbindelse med bruk av Enheten.
Forenklet UE-samsvarserklæring:
Fibar Group S.A. erklærer herved at
apparatet samsvarer med Direktiv
2014/53/EU og Direktiv 2011/65/EU,
2015/863. EU-samsvarserklæringen i
fulltekst er tilgjengelig følgende internettadresse:
www.manuals.baro.com
Samsvar med WEEE-direktivet:
Apparater merket med dette symbolet bør ikke
kastes sammen med husholdningsavfall. Brukeren
er forpliktet til å levere det brukte apparatet til en
gjenbruksstasjon for elektrisk og elektronisk avfall.
NORSK – GARANTIVILKÅR
1. FIBAR GROUP S.A. med säte i Wysogotowo, ul. Serdeczna
3, 62-081 Wysogotowo, registrerat i företagsregistret inom
det nationella domstolsregister som förs av tingsrätten
Poznan-Nowe Miasto och Wilda i Poznań, avdelning
VIII för ekonomiska angelägenheter i det nationella
domstolsregistret, KRS-nummer: 553265, NIP 7811858097,
REGON: 301595664, aktiekapital 1 182 100 zloty som är
inbetalt i sin helhet, andra kontaktuppgifter nns på: www.
baro.com (nedan kallat “Tillverkaren”), garanterar att den
sålda anordningen (“anordningen”) är fri från material- och
tillverkningsfel.
2. Tillverkaren är ansvarig för felaktig funktion av
anordningen på grund av fysiska defekter på anordningen
som gör att anordningens funktion inte överensstämmer
med tillverkarens specikationer under:
- 24 månader från inköpsdatum av konsumenten,
- 12 månader från inköpsdatum av företagskunden
(konsumenten och företagskunden är nedan kallade
tillsammans “Kunden”).
3. Tillverkaren åtar sig att kostnadsfritt åtgärda fel som
upptäcks under garantitiden genom reparation eller
utbyte (efter Tillverkarens eget gottnnande) av felaktiga
komponenter i anordningen mot nya eller renoverade
delar. Tillverkaren förbehåller sig rätten att byta ut hela
anordningen mot en ny eller renoverad anordning.
Tillverkaren återbetalar inte den inköpta anordningen.
4. I särskilda situationer kan Tillverkaren byta ut
anordningen mot en annan anordning med de mest
likartade tekniska parametrar.
5. Endast den som har en giltig garantihandling kan göra
gällande garantianspråk.
6. Tillverkaren rekommenderar att kontakta vår tekniska
support via telefon eller internet följande adress:
https://www.baro.com/support/ innan du anmäler din
reklamation.
7. För att göra en reklamation ska Kunden kontakta
Tillverkaren via den e-postadress som anges på https://
www.baro.com/support/.
8. Efter att Kunden gjort sin reklamationsanmälan
rätt sätt får Kunden kontaktuppgifter till en auktoriserad
garantiverkstad (“ASG”). Kunden ska kontakta och leverera
anordningen till AGS. Efter att anordningen tagits emot
informerar Tillverkaren Kunden om ett returnummer (s.k.
RMA-nummer).
9. Fel ska åtgärdas inom 30 dagar från det datum
anordningen levereras till ASG. Garantitiden kommer
att förlängas med den tid under vilken anordningen är
tillgänglig för ASG.
10. Den reklamerade anordningen ska göras tillgänglig av
Kunden tillsammans med komplett standardutrustning
och handlingar som styrker köpet.
11. Transportkostnader för den reklamerade produkten i
Republiken Polen ska täckas av Tillverkaren. Vid transport
av anordningen från andra länder ska transportkostnader
täckas av Kunden. Vid en omotiverad reklamationsanmälan
har ASG rätt att debitera Kunden för de kostnader som
uppstår i samband med utredningen av ärendet.
12. ASG vägrar att godkänna reklamationen om:
- anordningen har använts för andra användningsområden
än de avsedda och i strid mot bruksanvisningen,
- Kunden har levererat en ofullständig anordning utan
tillbehör, utan märkskylt,
- en annan orsak till felet än material- eller tillverkningsfel
på anordningen har konstaterats,
- garantihandlingen är ogiltig och inköpsbeviset saknas.
13. Kvalitetsgarantin täcker inte:
- mekaniska skador (sprickor, bräckage, snitt, nötning,
fysiska deformationer orsakade av slag, stöt, fallande
föremål eller användning av anordningen för annat
ändamål än det avsedda som anges i bruksanvisningen);
- skador till följd av yttre orsaker, t.ex. översvämning, storm,
brand, blixtnedslag, naturkatastrofer, jordbävning, krig,
social oro, force majeure, oförutsedda olyckshändelser,
stöld, vätskespill, batteriläckage, väderförhållanden;
solljus, sand, fukt, hög eller låg temperatur, luftförorening;
- skador som orsakats av felaktig programvara, till följd
av en datavirusattack eller bristande uppdatering av
programvaran enligt anvisningarna från Tillverkaren;
- skador till följd av överspänningar i kraftnätet eller/och
telekommunikationsnätet eller anslutning till elnätet på ett
sätt som strider mot bruksanvisningen eller grund av
anslutning av andra produkter som inte rekommenderas
för anslutning av Tillverkaren;
- skador som orsakats av användning eller lagring
av anordningen under ytterst ogynnsamma
förhållanden, dvs. hög fuktighet, damm, för låg
(frost) eller för hög omgivningstemperatur. Specika
användningsförhållanden för anordningen beskrivs i
bruksanvisningen;
- skador till följd av användning av tillbehör som inte
rekommenderas av Tillverkaren;
- skador som orsakats av felaktig elinstallation hos
Användaren, inbegripet användning av felaktiga säkringar;
- skador till följd av Kundens underlåtenhet att utföra
underhåll och service enligt bruksanvisningen;
- skador till följd av användning av icke original reservdelar
och utrustning som inte är avsedda för modellen,
obehöriga reparationer och ändringar;
- fel orsakade genom fortsatt användning av defekt
anordning eller utrustning.
14. Garantin täcker inte naturligt slitage av anordningens
komponenter och andra delar med en viss bestämd
användningstid som anges i bruksanvisningen och den
tekniska dokumentationen.
15. Garantin för anordningen varken utesluter, begränsar
eller upphäver Köparens rättigheter som följer av
ansvarsförbindelsen.
16. Tillverkaren ansvarar inte för skador på egendom som
orsakats av den felaktiga anordningen. Tillverkaren är
inte ansvarig för indirekta, oavsiktliga, särskilda förluster,
följdförluster eller för sveda och värk eller för skador,
inklusive bland annat för uteblivna vinster, besparingar,
data, uteblivna förmåner, anspråk från tredje part och
andra skador som uppkommit till följd av eller i samband
med användningen av anordningen.
Förenklad EU-försäkran om
överensstämmelse:
Fibar Group S.A. förklarar härmed
att anordningen överensstämmer
med direktiven 2014/53/EU och
2011/65/EU, 2015/863. Den fullständiga EU-
försäkran om överensstämmelse nns att tillgå på:
www.manuals.baro.com
Överensstämmer med WEEE-direktivet:
En anordning markerad med denna symbol får
inte återvinnas eller bortskaas tillsammans med
kommunalt avfall. Användaren är skyldig att ta
med sig den förbrukade anordningen till angiven
återvinningspunkt.
SVENSKA – GARANTIVILLKOR
1. FIBAR GROUP S.A. med hovedkontor i Wysogotowo,
ul. Serdeczna 3, 62-081 Wysogotowo, optaget i
Domstolsregistrets handelsregister [KRS] ført af
distriktsdomstolen for Poznań-Nowe Miasto og Wilda i
Poznań, 8. Erhvervsafdeling under KRS-nr.: 553265, NIP-
nr. [skatteregistreringsnummer] 7811858097, REGON-
nr. [svarer omtrent til CVR-nr.]: 301595664, aktiekapital
1.122.100 PLN, fuldt indbetalt, andre kontaktoplysninger
ndes på: www.baro.com (i det følgende: “Producent”)
giver garanti for, at den solgte enhed (“Enhed”) er fri for fejl
med hensyn til materiale og udførelse.
2. Producenten er ansvarlig for Enhedens funktionsfejl
som følge af fysiske fejl af Enheden, der forårsager dens
funktion, der ikke overholder Producentens specikation
i perioden:
- 24 måneder fra den dato, en forbruger har købt Enheden
- 12 måneder fra den dato, en erhvervskunde har købt
Enheden (forbruger og erhvervskunde er herefter
tilsammen benævnt “Kunden”).
3. Producenten forpligter sig til at afhjælpe de mangler,
der er afsløret i garantiperioden, gratis ved at reparere
eller udskifte (efter Producentens valg) fejlbehæftede dele
af Enheden til nye eller renoverede dele. Producenten
forbeholder sig ret til at erstatte hele Enheden med en ny
eller renoveret enhed. Producenten refunderer ikke penge
for den købte Enhed.
4. I særlige situationer kan Producenten udskifte Enheden
med en anden med de mest tilsvarende tekniske
egenskaber.
5. Kun ejeren af et gyldigt garantidokument kan rejse krav i
forbindelse med garantien.
6. Inden man indgiver en klage Producenten anbefaler,
at man bruger telefonisk eller online teknisk support
adressen https://www.baro.com/support/.
7. For at indsende en klage skal Kunden kontakte
Producenten via den e-mailadresse, der er angivet
hjemmesiden https://www.baro.com/support/.
8. Når klagen er korrekt indgivet, modtager Kunden
kontaktoplysninger af en autoriseret garantiservice
(“AGS”). Kunden skal kontakte og levere enheden til AGS.
Efter at have modtaget Enheden, informerer Producenten
Kunden om ansøgningsnummeret (RMA).
9. Mangler vil blive fjernet inden for 30 dage fra datoen for
Enhedens levering til AGS. Garantiperioden forlænges med
den periode, hvor Enheden var tilgængelig for AGS.
10. Den reklamerede Enhed skal stilles til rådighed af
Kunden sammen med et komplet standardudstyr og
dokumenter, der bekræfter købet.
11. Transportomkostningerne for det reklamerede produkt
dækkes af Kunden. I tilfælde af uberettiget klageansøgning
har AGS ret til at pålægge Kunden omkostninger i
forbindelse med afklaring af sagen.
12. AGS nægter at acceptere en klage, hvis:
- der ndes, at Enheden har været brugt i strid med
formålet og betjeningsvejledningen,
- Kunden forelægger en ukomplet Enhed, uden tilbehør,
uden fabrikationsplade,
- der ndes en anden årsag til fejlen end materiale- eller
produktionsfejl i Enheden,
- garantidokumentet er ikke gyldigt og der mangler et
købsbevis.
13. Kvalitetsgarantien omfatter ikke:
- mekanisk skade (revner, brud, nedskæringer, slid, fysisk
deformation forårsaget af, at en anden genstand har ramt,
faldet på eller er blevet kastet ned på Enheden eller af
brug, der er i strid med Enhedens påtænkte anvendelse
som beskrevet i brugsanvisningen);
- skader forårsaget af eksterne årsager, f.eks.:
oversvømmelse, storm, brand, lynnedslag,
naturkatastrofer, jordskælv, krig, civil uro, force majeure,
uforudsete ulykker, tyveri, nedsænkning i væske,
batterilækage, vejrforhold; virkning af sollys, sand,
fugtighed, høj eller lav temperatur, luftforurening;
- skader forårsaget af ukorrekt fungerende software,
som følge af computervirusangreb eller manglende
brug af softwareopdateringen i overensstemmelse med
Producentens anbefalinger;
- skader som følge af: overspændinger i energinetværk og/
eller telekommunikationsnetværket eller fra tilslutning til
energinetværk på en måde, der ikke er i overensstemmelse
med brugervejledningen eller grund af tilslutning
af andre produkter, hvis tilslutning ikke anbefales af
Producenten;
- skader forårsaget af Enhedens arbejde eller opbevaring
i yderst ugunstige forhold, dvs. høj luftfugtighed, støv, for
lavt (frost) eller for høj omgivelsestemperatur. Detaljerede
betingelser, hvorunder brugen af Enheden er acceptabel,
er angivet i brugervejledningen;
- skade som følge af brug af tilbehør, som ikke anbefales
af Producenten;
- skader forårsaget af brugerens defekte elektriske
installation, herunder brugen af ukorrekte sikringer;
- skader som følge af Kundens forsømmelse
af vedligeholdelse og betjening i henhold til
brugervejledningen;
- skader som følge af brug af ikke-originale reservedele og
udstyr, der er uegnede til en given model, reparationer og
ændringer foretaget af uautoriserede personer;
- funktionsfejl forårsaget af fortsat arbejde med en defekt
Enhed eller tilbehør.
14. Garantien dækker ikke det naturlige slid
komponenterne i Enheden og andre dele, der er nævnt i
brugervejledningen og den tekniske dokumentation med
en bestemt driftsvarighed.
15. Enhedens garanti hverken udelukker, begrænser
eller suspenderer køberens rettigheder, der fremgår af
sælgers lovbestemte ansvar over for køberen for fysiske og
juridiske mangler af den solgte vare.
16. Producenten er ikke ansvarlig for nogen ejendomsskade
forårsaget af den defekte Enhed. Producenten er ikke
ansvarlig for indirekte, særlige, følge- eller ikke-økonomiske
skader eller for skader, herunder bl.a. for tabt fortjeneste,
opsparing, data, tabt afkast, tredjeparts krav og andre
skader som følge af eller relateret til Enhedens brug.
Forenklet EU erklæring om
overensstemmelse:
Hereby, Fibar Group S.A. declares
that the device is in compliance with
Directives 2014/53/EU, 2011/65/EU,
and 2015/863. The full text of the EU declaration of
conformity is available at the following internet address:
www.manuals.baro.com
Overensstemmelse med WEEE direktivet:
Enheder med dette mærke bør ikke bortskaes
eller kommes i kommunalt aald. Det er
brugerens pligt at aevere den brugte enhed til en
autoriseret genbrugsstation.
DANSK – GARANTIBETINGELSER
WALLI CONTROLLER
FGWCEU-201
IT | ES | CS | HU | SL | RO | LT | RU
FIBARO Walli Controller è un tasto intelligente
Z-Wave montato a parete, che consente di at-
tivare scene o di comandare altri dispositivi
Z-Wave mediante il principio dell’associazione.
Può essere montato su una supercie piana o
su una scatola di derivazione, con batteria o al-
imentatore esterno (tramite l’adattatore fornito
in dotazione
4
).
Per ottenere maggiori informazioni relative al
metodo di allacciamento all’eventuale alimen-
tazione, vericare le istruzioni per l’uso complete
disponibili online.
Speciche
Tipo di alimentazione Tipo di alimentazione
ssa
Tipo di batteria ER14250 ½AA 3.6V
(incluso)
Tipo di alimentazione
ssa
5–24V DC, LPS o
NEC di classe 2. (non
fornito in dotazione)
Temperatura di esercizio 0–40°C
Umidità ambientale 0-90% di umidità
relativa in assenza di
condensa
Frequenza radio 868.0–868.6MHz;
869.7–870.0MHz
Potenza di trasmissione +13dBm
Dimensioni
(largh. x alt. x prof.)
86 x 86 x 20 mm
!
Avvertenze
Il mancato rispetto delle indicazioni contenute
nelle istruzioni può causare pericoli o costituire
una violazione delle norme vigenti.
Non esporre l’apparecchiatura all’azione
dell’umidità, dell’acqua o di altri liquidi. Non us-
are in bagni o in altri locali caratterizzati da un
elevato tasso di umidità.
Questo prodotto è destinato unicamente all’uso
in interni. Non usare all’esterno!
Il prodotto non è un giocattolo. Tenerlo fuori dal-
la portata dei bambini e degli animali.
Pericolo di esplosione se le batterie vengono sos-
tituite con altre di tipo errato. Smaltire le batterie
usate come indicato nelle istruzioni.
Il dispositivo è provvisto di un sensore di temper-
atura incorporato. Pertanto, al ne di garantire
letture corrette, dovrà essere posizionato lon-
tano da potenziali fonti di calore.
Si fa divieto di utilizzare nastro biadesivo in caso
di installazione sulla scatola di derivazione.
Operazioni di montaggio fondamentali
Installazione su una supercie piana (con
batteria)
1. Rimuovere il tasto
1
.
2. Estrarre la protezione della batteria.
3. L’illuminazione dell’anello LED indica che il dis-
positivo è alimentato.
4. Applicare nuovamente il tasto
1
.
5. Rimuovere il telaio di montaggio
2
.
6. Usare il nastro biadesivo
3
fornito in dotazione
per l’installazione del telaio di montaggio su
una supercie liscia.
7. Premere il dispositivo sul telaio di montaggio
no al momento in cui sarà udibile un clic.
Installazione su scatola di derivazione (con
batteria)
1. Rimuovere il telaio di montaggio
2
.
2. Collocare il telaio di montaggio sulla scatola
di derivazione e mettere in sicurezza con l’uso
di viti.
3. Premere il dispositivo sul telaio di montaggio
no al momento in cui sarà udibile un clic.
4. Rimuovere il tasto
1
.
5. Estrarre la protezione della batteria.
6. L’illuminazione dell’anello LED indica che il dis-
positivo è alimentato.
7. Applicare nuovamente il tasto
1
.
Aggiungere l’apparecchiatura al dispositivo di
controllo
1. Impostare il dispositivo di controllo in modal-
ità di aggiunta.
2. Premere rapidamente per tre volte uno dei
tasti.
3. Attendere che l’apparecchiatura venga aggi-
unta al sistema.
Modi di funzionamento
I tasti del dispositivo possono funzionare
diversamente a seconda del modo impostato:
controllo scene (opzione default), tasto doppio,
tasto singolo, commutatore singolo, dimmer,
tasto per avvolgibile, tasto per veneziana.
FIBARO Walli Controller - este un buton inteli-
gent Z-Wave montat pe perete, care poate de-
clanşa scene sau controla alte dispozitive Z-Wave
printr-o asociere.
Se poate monta pe o suprafaţă netedă sau pe
doză de legătură, cu baterie sau cu alimentare
exterioară (folosind adaptorul ataşat
4
).
Pentru mai multe informaţii privind cuplarea cu
alimentare exterioară, vericaţi online întreaga
instrucţiune de utilizare.
Date tehnice
Alimentare Baterie și / sau unitate
de alimentare
Tipul bateriei ER14250 ½AA 3.6V
(inclusă)
Tip de alimentare stabilă 5–24V DC, LPS sau
NEC clasa 2. (nu este
ataşat)
Temperatura de lucru 0–40°C
Umiditate ambientală 0-90% umiditate
relativă fără
condensare
Frecvenţa radio band 868.0–868.6MHz;
869.7–870.0MHz
Puterea de emisie +13dBm
Dimensiuni (lăţimea x
înălţime x adâncime)
86 x 86 x 20 mm
!
Avertismente
Nerespectarea recomandărilor din această in-
strucţiune poate  periculoasă sau poate consti-
tui o încălcare a prescripţiilor în vigoare. Observe
national regulations.
Nu expuneţi dispozitivul la acţiunea umidităţii a
apei sau al altor lichide. Nu-l folosiţi în băi şi în
alte încăperi cu umiditate ridicată.
Acest produs este destinat numai pentru utilizare
în interiorul încăperilor. Nu folosiţi la exterior!
Acest produs nu este o jucărie. Păstraţi departe
de copii şi animale.
Risc de explozie dacă bateria este înlocuită cu un
tip incorect. Eliminați bateriile uzate în conform-
itate cu instrucțiunile.
Dispozitivul are încorporat senzor de temper-
atură, de acea în scopul unor citiri corecte, tre-
buie să e amplasat departe de o sură potenţială
de căldură.
Este interzisă utilizarea benzii adezive cu două
feţe în cazul instalării pe doză de legătură.
Instalarea de bază a dispozitivului
Montarea pe o suprafaţă plană (cu baterie)
1. Scoateţi butonul
1
.
2. Scoateţi protecţia bateriei.
3. Lumina inelului LED înseamnă dispozitivul
este alimentat.
4. Puneţi butonul la loc
1
.
5. Demontaţi rama pentru montaj
2
.
6. Folosiţi banda adezivă cu două feţe ata
şată
3
,
pentru a monta rama de montaj pe o supra-
faţă plană.
7. Apăsaţi dispozitivul la rama de montaj, până
auziţi un clic.
Instalaţia pe doză de legătură (cu baterie)
1. Demontaţi rama pentru montaj
2
.
2. Amplasaţi rama de montaj pe doza de
legătură şi protejaţi cu şuruburi.
3. Apăsaţi dispozitivul la rama de montaj, până
auziţi un clic.
4. Scoateţi butonul
1
.
5. Scoateţi protecţia bateriei.
6. Lumina inelului LED înseamnă dispozitivul
este alimentat.
7. Puneţi butonul la loc
1
.
Adăugarea dispozitivului la controler
1. Setaţi controlerul în modul de adăugare.
2. Rapid, faceţi clic de trei ori, pe unul dintre bu-
toane.
3. Aşteptaţi până când dispozitivul va adăugat
la sistem.
Moduri de operare
Butoanele dispozitivului pot funcţiona diferit
în funcţie de modul setat: controler de scene
(implicit), buton dublu, buton simplu, comutator
simplu, dimmer, buton pentru obloane rulante,
buton pentru jaluzele.
105475310101
ITALIANO
ČEŠTINA ROMÂNĂ
manuals.baro.com/walli-controller
1 2
ESPAÑOL
3
4
A FIBARO Walli Controller okos, falba sze-
relendő Z-Wave kezelő, mellyel, asszociáció
segítségével, az egyes üzemmódok elindíthatók,
vagy más Z-Wave készülékek irányíthatók.
Sík felületere vagy szerelődobozba szerelhető
fel/be, elemmel vagy külső tápegységgel (a kész-
letben lévő adapter segítségével
4
).
A külső tápegységgel való összekötésről szóló
további információért, a teljes online útmutatót
olvassa el!
Műszaki adatok
Tápegység Akkumulátor és / vagy
tápegység
Elem típusa ER14250 ½AA 3.6V
(tartalmazza)
Állandó teljesítmény
típusa
5–24V DC, LPS vagy 2.
osztályú NEC (nincs a
készletben)
Működési hőmérséklet 0–40°C
Környezet páratartalma 0-90% viszonylagos
páratartalom
kondenzáció nélkül
Rádiófrekvencia band 868.0–868.6MHz;
869.7–870.0MHz
Szórási teljesítmény +13dBm
Méretek (szélesség x
magasság x mélység)
86 x 86 x 20 mm
!
Figyelmeztetések
A jelen használati utasításban foglaltak be nem
tartása veszélyes lehet, illetve törvénysértést
vonhat maga után. Observe national regulations.
Ne tegye ki a készüléket nedvesség, víz, vagy
más folyadékok hatásának. Ne használja
fürdőszobában vagy egyéb magas páratartalom-
mal rendelkező helyiségekben.
Ez a termék kizárólag beltéri használatra készült.
Ne használja a szabadban!
A termék nem játék. Gyermekektől és állatoktól
távol tartandó!
Robbanáveszéllyel jár, ha nem megfelelő típusú
akkumulátorra/elemre cseréli a készülékben
lévőt. Az útmutatásnak megfelelően dobja ki a
használt akkumulátorokat/elemeket.
A készülék beépített hőmérséklet-érzékelővel
rendelkezik, ezért megfelelő mérések biztosítása
céljából tartsa távol a potenciális hőforrásoktól.
Szerelődobozos szerelés esetében kétoldalas ra-
gasztószalagot használni tilos!
A készülék alapszintű telepítése
Sík felületen való szerelés (elemes)
1. Vegye le a
1
gombot.
2. Vegye ki az elemvédőt.
3. Ha a LED gyűrű világít a készüléknek van
energiaforrása
4. Tegye vissza az
1
gombot.
5. Vegye le a szerelőkeretet
2
.
6. Használja a készletben lévő kétoldalas
ragasztószalagot
3
,
ahhoz, hogy a szerelőkeretet sík felületre
szerelje fel.
7. Nyomja össze a készüléket a szerelőkerettel
egészen addig, amíg kattanást nem hall.
Szerelődobozos (elemes) beszerelés
1. Vegye le a szerelőkeretet
2
.
2. A szerelőkeretet illesze a szerelődobozhoz és
rögzítse csavarokkal.
3. Nyomja össze a készüléket a szerelőkerettel
egészen addig, amíg kattanást nem hall.
4. Vegye le a
1
gombot.
5. Vegye ki az elemvédőt.
6. Ha a LED gyűrű világít a készüléknek van
energiaforrása
7. Tegye vissza az
1
gombot.
Készülék összekötése a vezérlőeszközzel
1. Készülék hozzáadása a vezérlőeszközhöz
2. Gyorsan, háromszor nyomja meg a gombok
egyikét
3. Várja meg a készülék hozzáadását a rendsze-
rhez.
Üzemmódok
A készülék gombjai más-más módon működ-
hetnek a beállított üzemmódtól függően:
jelenetvezérlő (alapértelmezett), kettős gomb,
egyes gomb, egyes váltó, sötétítő, roló-, és
reluxa gomb.
FIBARO Walli Controller yra išmanusis ant
sienos montuojamas „Z-Wave“ mygtukas, kuris
suaktyvinti scenas ar valdyti kitus „Z-Wave“ prie-
taisus, naudodamas susiejimus.
Jį galima sumontuoti ant plokščio paviršiaus arba
ant montavimo dėžutės, su baterija arba išoriniu
maitinimo šaltiniu (naudojant komplekte esantį
adapterį
4
).
Išsamiau apie išorinio maitinimo šaltinio prijun-
gimą skaitykite internete paskelbtoje naudojimo
instrukcijoje.
Techniniai duomenys
Maitinimas Baterijos ir / ar
maitinimo blokas
Baterija ER14250 ½AA 3.6V
(pridėta)
Nuolatinės srovės tiekimo
tipas
5–24V DC, LPS arba
NEC 2 klasės. (neįeina
į komplektą)
Darbo temperatūra 0–40°C
Aplinkos drėgmė 0-90% santykinės
drėgmės be
kondensacijos
Radijo dažniai band 868.0–868.6MHz;
869.7–870.0MHz
Siuntimo galia +13dBm
Matmenys (plotis x
aukštis x gylis)
86 x 86 x 20 mm
!
Įspėjimai
Instrukcijoje nurodytų rekomendacijų nesil-
aikymas gali kelti pavojų arba būti galiojančių
įstatymų pažeidimas. Observe national regula-
tions.
Neleiskite, kad įrenginį veiktų drėgmė, vanduo
arba kiti skysčiai. Nenaudokite vonios kambariu-
ose ir kitose patalpose, kuriose yra didelė drėg-
mė.
Šis produktas skirtas naudoti patalpų viduje.
Nenaudokite išorėje!
Šis produktas nėra žaislas. Laikyti vaikams ir
gyvūnams neprieinamoje vietoje.
Jei akumuliatorius bus pakeistas netinkamo tipo,
kyla sprogimo pavojus. Panaudotas baterijas
išmeskite pagal instrukcijas.
Prietaise yra įmontuotas temperatūros jutiklis,
todėl įrenkite atokiau nuo šilumos šaltinių, kad
užtikrintumėte teisingus rodmenis.
Neleidžiama naudoti dvipusės lipnios juostelės,
montuojant ant montavimo dėžutės.
Pagrindinis įrenginio montažas
Montavimas ant plokščio paviršiaus (su
baterija)
1. Nuimkite mygtuką
1
.
2. Išimkite baterijos apsaugą.
3. Kai prietaisui tiekiama energija, dega LED
žiedas.
4. Vėl įrenkite mygtuką
1
.
5. Nuimkite montavimo rėmelį
2
.
6. Naudokite komplekte esančią dvipusę
juo
stelę
3
,
norėdami sumontuoti montavimo rėmelį ant
lygaus paviršiaus.
7. Paspauskite prietaisą prie montavimo rėme-
lio, kol išgirsite spragtelėjimą.
Montavimas ant montavimo dėžutės (su
baterija)
1. Nuimkite montavimo rėmelį
2
.
2. Padėkite montavimo rėmelį ant montavimo
dėžutės ir sutvirtinkite varžtais.
3. Paspauskite prietaisą prie montavimo rėme-
lio, kol išgirsite spragtelėjimą.
4. Nuimkite mygtuką
1
.
5. Išimkite baterijos apsaugą.
6. Kai prietaisui tiekiama energija, dega LED
žiedas.
7. Vėl įrenkite mygtuką
1
.
Prietaiso pridėjimas prie valdiklio
1. Perstatykite valdiklį į pridėjimo režimą.
2. Greitai, tris kartus paspauskite vieną iš
mygtukų.
3. Palaukite, kol prietaisas pridėtas prie
sistemos.
Veikimo režimai
Prietaiso mygtukai gali veikti skirtingai, priklau-
somai nuo nustatytojo režimo: scenų valdiklis
(numatytasis), dvigubas mygtukas, viengubas
mygtukas, viengubas jungiklis, šviesos reguliato-
rius, roletų valdymo mygtukas, žaliuzių valdymo
mygtukas.
FIBARO Walli Controller je inteligentni sten-
ski gumb Z-Wave, ki lahko s pomočjo asociaci-
je sproži prizore ali nadzoruje druge naprave
Z-Wave.
Lahko ga namestite na ravno površino ali na
montažno dozo, lahko deluje na baterijo ali zu-
nanje napajanje (z uporabo priloženega adapt-
erja
4
).
Za več informacij o priključitvi na zunanje napa-
janje si oglejte celotno navodilo za uporabo na
spletu.
Tehnične specikacije
Napajanje Baterijska in / ali
napajalna enota
Tip baterije ER14250 ½AA 3.6V
(vključeno)
Tip stalnega napajanja 5–24V DC, LPS ali
NEC razreda 2 (niso
priložene)
Delovna temperatura 0–40°C
Vlažnost okolice 0-90% relativne vlage
brez kondenzacije
Radijska frekvenca band 868.0–868.6MHz;
869.7–870.0MHz
Moč radiodifuzije +13dBm
Mere
(širina x višina x globina)
86 x 86 x 20 mm
!
Opozorila
Neupoštevanje navodil iz tega priročnika je lahko
nevarno oziroma pomeni kršitev veljavnih pred-
pisov. Observe national regulations.
Naprave ne izpostavljajte vlagi, vodi ali drugim te-
kočinam. Ne uporabljajte v kopalnicah in drugih
prostorih z visoko vlažnostjo.
Ta izdelek je namenjen samo za uporabo v zapr-
tih prostorih. Ne uporabljajte na prostem!
Ta izdelek ni igrača. Hraniti izven dosega otrok
in živali.
Uporaba napačne vrste baterije lahko povzroči
eksplozijo. Odstranjevanje baterije v skladu z
navodili.
Naprava ima vgrajen senzor temperature, zato je
treba napravo v cilju zagotovitve pravilnih mer-
itev montirati stran od možnih toplotnih virov.
Pri nameščanju na namestitveno dozo je pre-
povedano uporabljati dvostranski lepilni trak.
Osnovna namestitev naprave
Namestitev na ravno površino (z baterijo)
1. Odstranite gumb
1
.
2. Odstranite zaščitni papirni ovoj okoli baterij.
3. Obročna LED lučka pomeni, da je naprava
priklopljena na napajanje.
4. Montirajte nazaj gumb
1
.
5. Odstranite montažni okvir
2
.
6. Uporabite priloženi dvostranski trak
3
,
za pritrditev montažnega okvirja na gladko
površino.
7. Pritisnite napravo v montažni okvir tako, da
zaslišite klik.
Namestitev na namestitveno dozo (z baterijo)
1. Odstranite montažni okvir
2
.
2. Namestite montažni okvir na namestitveno
dozo in ga pritrdite z vijaki.
3. Pritisnite napravo v montažni okvir tako, da
zaslišite klik.
4. Odstranite gumb
1
.
5. Odstranite zaščitni papirni ovoj okoli baterij.
6. Obročna LED lučka pomeni, da je naprava
priklopljena na napajanje.
7. Montirajte nazaj gumb
1
.
Dodajanje naprave v krmilnik
1. Nastavite krmilnik v način za dodajanje.
2. Hitro, trikrat kliknite na enega od gumbov.
3. Počakajte, da se naprava doda v sistem.
Načini delovanja
Gumbi naprave lahko delujejo drugače, odvisno
od nastavljenega načina: krmilnik scen (privze-
to), dvojni gumb, enojni gumb, enojno stikalo,
zatemnilnik, gumb za rolete, gumb za žaluzije.
FIBARO Walli Controller - это интеллектуальная
клавиша Z-Wave, монтируемая на стену,
которая может активировать сцены или
управлять другими устройствами Z-Wave с
помощью ассоциаций.
Вы можете установить его на плоскую
поверхность или на монтажную коробку, с
батареей или с внешним источником питания
(используя прилагаемый адаптер
4
).
Для получения дополнительной информации
о том, как подключиться к внешнему
источнику питания, ознакомьтесь с полным
онлайн-руководством по эксплуатации.
Спецификация
Питание: Аккумулятор и / или
блок питания
Тип батареи ER14250 ½AA 3.6V (в
комплекте)
Тип блока питания 5-24V DC, LPS или
NEC класса 2. (не
прилагается)
Рабочая температура 0–40°C
Окружающая влажность0-90% относительной
влажности без
конденсации
Радиочастоты band 868.0–868.6MHz;
869.7–870.0MHz
Мощность передачи +13dBm
Размер (Ш. x В. x Г.) 86 x 86 x 20 mm
!
Внимание
Несоблюдение указаний, перечисленных
в руководстве, может повлечь за собой
неблагоприятные последствия, в том числе,
нарушение действующего законодательства.
Observe national regulations.
Не подвергайте оборудование воздействию
влаги, воды или иных жидкостей.
Оборудование не предназначено для
эксплуатации в ванных комнатах или иных
влажных помещениях.
Данное изделие предназначено для
эксплуатации исключительно внутри
помещений. Применение вне помещений
запрещено!
Данное изделие не является игрушкой.
Хранить вне доступа детей и животных.
при замене батареи на батарею
неправильного типа возможен взрыв.
Утилизируйте использованные батареи
согласно инструкциям.
Устройство имеет встроенный датчик
температуры, поэтому для обеспечения
правильных показаний следует размещать
его вдали от потенциальных источников
тепла.
Запрещается использовать двухстороннюю
клейкую ленту при установке на монтажную
коробку.
Базовый монтаж оборудования
Установка на плоской поверхности
батареей)
1. Снимите кнопку
1
.
2. Вытащите защиту аккумулятора.
3. Светодиодный кольцевой свет означает,
что устройство подключено к источнику
питания.
4. Присоедините кнопку обратно
1
.
5. Снимите монтажную рамку
2
.
6. Используйте прилагаемую двухстороннюю
л
енту
3
для установки монтажной рамки на
гладкую поверхность.
7. Прижмите устройство к монтажной
рамке,пока не услышите щелчок.
Установка на монтажную коробку (с
батареей)
1. Снимите монтажную рамку
2
.
2. Поместите монтажную рамку на
монтажную коробку и закрепите ее
винтами.
3. Прижмите устройство к монтажной
рамке,пока не услышите щелчок.
4. Снимите кнопку
1
.
5. Вытащите защиту аккумулятора.
6. Светодиодный кольцевой свет означает,
что устройство подключено к источнику
питания.
7. Присоедините кнопку обратно
1
.
Добавление устройства в контроллер
1. Установите контроллер в режим
добавления.
2. Быстро, трижды нажмите одну из кнопок.
3. Подождите, пока устройство не будет
добавлено в систему.
Режимы работы
Кнопки устройства могут работать по-
разному в зависимости от установленного
режима: контроллер сцены (по умолчанию),
двойная кнопка, одиночная кнопка,
одиночный переключатель, диммер, кнопка
управления роллетами, кнопка управления
жалюзи.
MAGYAR
LIETUVIŲ
SLOVENŠČINA
РУССКИЙ
Figyelmesen olvassa el a használati utasítást,
mielőtt megpróbálja telepíteni a készüléket!
A teljes használati útmutatót és műszaki leírást
megtalálja honlapunkon.
Înainte de a instala dispozitivul, citiţi instruc-
ţiunile complete!
Instrucţiunea completă şi specicaţia tehnică le
veţi găsi pe pagina noastră web.
Leggere le istruzioni complete prima di pro-
cedere al montaggio dell’apparecchiatura!
Le istruzioni complete e la specica tecnica sono
disponibili sul nostro sito web.
Pred namestitvijo naprave preberite vsa
navodila!
Celotna navodila in tehnične specikacije so na
voljo na naši spletni strani.
Prieš pradedami įrenginio montavimą per-
skaitykite išsamią naudojimo instrukciją!
Išsamią instrukciją ir techninę specikaciją sura-
site mūsų internetiniame puslapyje.
Перед установкой оборудования прочитайте
полное руководство пользователя!
Полное руководство пользователя, а также
спецификация находятся на нашем сайте.
¡Lea las instrucciones completas antes de
instalar el dispositivo!
Las instrucciones completas y las especicacio-
nes técnicas están en nuestro sitio web.
Přečtěte si úplný návod před přistoupením k
montáži zařízení!
Úplný návod a technickou specikaci najdete na
našich internetových stránkách.
FIBARO Walli Controller es un control remoto
inteligente Z-Wave montado en la pared que
puede activar escenas o controlar otros dispos-
itivos Z-Wave a través de asociaciones.
Puede instalarlo en una supercie plana con una
batería o en la caja de montaje con una batería
o fuente de alimentación externa (usando el
conector incluido
4
).
Para obtener más información sobre la conexión
con la fuente de alimentación externa, consulte
el manual completo en línea.
Especicaciones
Fuente de alimentación Batería y/o fuente de
alimentación
Tipo de baterías ER14250 ½AA 3.6V
(incluida)
Tipo de fuente de
alimentación
5–24 V CC, LPS o NEC
clase 2 (no incluido)
Temperatura de trabajo 0–40°C
Humedad ambiental 0-90% HR sin
condensación
Radiofrecuencia band 868.0–868.6MHz;
869.7–870.0MHz
Potencia de transmisión +13dBm
Dimensiones (ancho x al.
x prof.)
86 x 86 x 20 mm
!
Advertencias
El incumplimiento de las instrucciones conteni-
das en este manual puede ser peligroso o ser
una violación de las leyes aplicables. Observe
national regulations.
No exponer el dispositivo a la humedad, agua u
otros líquidos. No usar en baños y otras habitac-
iones con alta humedad.
Este producto está destinado únicamente para
uso en interiores. ¡No usarlo al aire libre!
Este producto no es un juguete. Mantener fuera
del alcance de niños y animales.
Existe riesgo de explosión si se reemplazan las pi-
las por otras de otro tipo. Se recomienda deshac-
erse de las pilas siguiendo las instrucciones.
El dispositivo cuenta con un sensor de tem-
peratura incorporado. Para lecturas precisas
de temperatura, instale el dispositivo lejos de
fuentes de calor (por ejemplo, radiadores y
fuentes de alimentación).
No utilice cintas adhesivas de doble cara cuando
montar el dispositivo en la caja de conexiones
eléctricas.
Activación básica del dispositivo.
Instalación sobre una supercie plana (com
batería)
1. Retire el botón
1
.
2. Retire la tira de papel que protege la batería.
3. La luz de anillo LED signica que el dispositivo
está encendido.
4. Inserte el botón de vuelta
1
.
5. Retire el marco de montaje del dispositivo
2
.
6. Use las pegatinas de doble cara incluid
as
3
para pegar el marco de montaje a la supercie
plana.
7. Empuje el dispositivo sobre el marco de mon-
taje del dispositivo y debes escuchar un clic.
Instalación en la caja de montaje con fuente
de alimentación.
1. Retire el marco de montaje del dispositivo
2
.
2. Coloque el marco de montaje en la caja de
montaje y fíjalo con tornillos.
3. Empuje el dispositivo sobre el marco de mon-
taje del dispositivo y debes escuchar un clic.
4. Retire el botón
1
.
5. Retire la tira de papel que protege la batería.
6. La luz de anillo LED signica que el dispositivo
está encendido.
7. Inserte el botón de vuelta
1
.
Agregar el dispositivo al controlador
1. Colocar el controlador en modo de adición.
2. Rápidamente, haga clic tres veces en uno de
los botones.
3. Espere hasta que el dispositivo se agregue al
sistema.
Modos de funcionamiento
Los botones pueden actuar de manera diferente
de acuerdo con el modo especicado: contro-
lador de escena (predeterminado), botón doble,
botón único, controlador de interruptor, con-
trolador de atenuador, controlador de persiana
enrollable, controlador de persianas venecianas.
FIBARO Walli Controller je inteligentní tlačít-
ko Z-Wave montované na stěnu, které může
spouštět scénáře nebo ovládat jiná Z-Wave
zařízení pomocí přidružení.
Je ho možno montovat na plochý povrch nebo na
instalační krabici, s baterií nebo s externím zdro-
jem napájení (pomocí přiloženého adaptéru
4
).
Více informací týkajících se připojení s externím
napájením naleznete v plném online návodu na
použití.
Technické údaje
Napájení Baterie a / nebo
napájecí jednotka
Typ baterie ER14250 ½AA 3.6V
(v sadě)
Typ stejnosměrného
napájení
5–24V DC, LPS nebo
NEC 2 třída. (není
připojen)
Pracovní teplota 0–40°C
Okolní vlhkost 0-90% relativní
vlhkosti bez
kondenzace
Radiová frekvence band 868.0–868.6MHz;
869.7–870.0MHz
Vysílací výkon +13dBm
Rozměry (šířka x výška x
hloubka)
86 x 86 x 20 mm
!
Upozornění
Nedodržování pokynů obsažených v návodu
může být nebezpečné nebo stanovit porušení
závazných předpisů. Observe national regula-
tions.
Zařízení nevystavujte působení vlhkosti, vody
nebo jiných kapalin. Nepoužívejte v koupelnách
a jiných prostorách s vysokou vlhkostí.
Tento produkt je určený pouze pro používání
uvnitř místností. Nepoužívejte venku!
Tento produkt není hračka. Uchovávat mimo do-
sah dětí a zvířat.
V případě nahrazení baterie nesprávným typem
může dojít k explozi. Použité baterie likvidujte v
souladu s pokyny.
Zařízení je vybaveno teplotním čidlem, takže pro
účely zajištění správných odečtů se doporučuje
umístit mimo potenciální zdroje tepla.
V případě instalace na instalační krabici se zaka-
zuje používání oboustranné lepící pásky.
Základní montáž zařízení
Instalace na plochém povrchu (s baterií)
1. Sundejte tlačítko
1
.
2. Vytáhněte pojistku baterie.
3. Světlo LED kroužku znamená, že je zařízení
napájeno.
4. Nasaďte tlačítko
1
zpátky.
5. Demontujte montážní rám
2
.
6. Použijte připojenou oboustrannou pásku
3
,
abyste připevnili montážní rám na hladký
povrch.
7. Zařízení přitlačte na montážní rám, až uslyšíte
kliknutí.
Instalace na instalační krabici (s baterií)
1. Demontujte montážní rám
2
.
2. Montážní rám umístěte na instalační krabici a
zajistěte šrouby.
3. Zařízení přitlačte na montážní rám, až uslyšíte
kliknutí.
4. Sundejte tlačítko
1
.
5. Vytáhněte pojistku baterie.
6. Světlo LED kroužku znamená, že je zařízení
napájeno.
7. Nasaďte tlačítko
1
zpátky.
Přidání zařízení do řadiče
1. Řídicí jednotku nastavte do učícího režimu.
2. Rychle, třikrát klikněte na jedno z tlačítek.
3. Počkejte, až bude zařízení přidáno do sys-
tému.
Provozní režimy
Tlačítka zařízení mohou fungovat jinak v
závislosti na nastaveném režimu: ovladač scén
(výchozí nastavení), dvojité tlačítko, jedno tlačít-
ko, jeden přepínač, stmívač, tlačítko na rolety,
tlačítko na žaluzie.
1. FIBAR GROUP S.A. con sede in Wysogotowo, ul.
Serdeczna 3, 62-081 Wysogotowo, iscritta al registro delle
imprese di Krajowy Rejestr Sądowy tenuto dal Tribunale
Circondariale Poznań-Nowe Miasto i Wilda di Poznań,
VIII Sezione Commerciale KRS al numero: 553265, NIP (P.
IVA) 7811858097, REGON (Codice statistico): 301595664,
capitale sociale i.v. PLN 1.182.100, altri recapiti sono
disponibili all’indirizzo: www.baro.com (in seguito:
„Produttore”) concede la garanzia che il dispositivo
venduto („Dispositivo”) è privo di difetti di materiali o di
lavorazione.
2. Il Produttore è responsabile del malfunzionamento del
Dispositivo a causa di difetti sici insiti nel Dispositivo
rendendo il suo funzionamento non conforme alle
speciche del Produttore nel periodo di:
- 24 mesi dalla data di acquisto da parte del consumatore,
- 12 mesi dalla data di acquisto da parte del cliente
d’aari (il consumatore e il cliente d’aari sono in seguito
denominati collettivamente “Cliente”).
3. Il Produttore si impegna a rimuovere gratuitamente i
difetti rilevati durante la garanzia mediante riparazione o
sostituzione (a discrezione del Produttore) dei componenti
difettosi del Dispositivo con parti nuove o ricondizionate.
Il produttore si riserva il diritto di sostituire l’intero
Dispositivo con uno nuovo o ricondizionato. Il produttore
non restituisce i soldi per il Dispositivo acquistato.
4. In situazioni particolari, il Produttore può sostituire il
Dispositivo con un altro dai parametri tecnici possibilmente
più simili.
5. Solo il titolare di una garanzia valida può presentare
richieste a titolo di garanzia.
6. Prima di presentare il reclamo il Produttore raccomanda
di contattare l’assistenza tecnica per telefono o internet
disponibile all’indirizzo https://www.baro.com/support/.
7. Al ne di presentare il reclamo, il Cliente deve contattare
il Produttore mediante indirizzo e-mail indicato sulla
pagina https://www.baro.com/support/.
8. Dopo una presentazione corretta del reclamo, il Cliente
riceverà i recapiti del Servizio di Assistenza Autorizzato
(„ASG”). Il cliente dovrà contattare e consegnare il
Dispositivo all’ASG. Al ricevimento del Dispositivo, il
Produttore comunicherà il numero della domanda (RMA)
al Cliente.
9. I difetti verranno rimossi entro 30 giorni, a partire dalla
data di consegna del Dispositivo all’ASG. Il periodo di
garanzia viene esteso per il tempo in cui il dispositivo e’
stato messo a disposizione dell’ASG.
10. Il Dispositivo oggetto del reclamo dovrà essere messo
a disposizione da parte del Cliente con equipaggiamento
standard ed i documenti che confermano il suo acquisto.
11. Le spese di trasporto del Dispositivo oggetto del
reclamo sul territorio della Repubblica di Polonia sono a
carico del Produttore. In caso di trasporto del Dispositivo
da altri paesi, le spese di trasporto sono a carico del
Cliente. In caso di un reclamo ingiusticato, l’ASG ha la
facoltà di addebitare al Cliente i costi relativi alla pratica.
12. ASG si riuta di accettare il reclamo in caso di:
- accertamento che il Dispositivo sia stato utilizzato in
modo non conforme all’uso e istruzioni per l’uso,
- messa a disposizione del Dispositivo non completo, senza
accessori e senza targhetta da parte del Cliente,
- determinazione che la causa del difetto fosse diversa dal
vizio di materiale o di fabbrica insito nel Dispositivo,
- documento di garanzia non valido e la mancanza di prova
di acquisto.
13. La garanzia di qualità non copre:
- danni meccanici (crepe, fratture, tagli, abrasioni,
deformazioni siche dovute all’impatto, caduta del
Dispositivo stesso o di un altro oggetto sul Dispositivo o
il suo utilizzo in modo non conforme a quello specicato
nelle istruzioni per l’uso);
- danni derivanti da cause esterne, come ad esempio:
inondazioni, tempeste, incendi, fulmini, disastri naturali,
terremoti, guerre, disordini civili di forza maggiore, incidenti
imprevisti, furto, danni dovuti al contatto con liquidi,
dispersione della batteria, condizioni meteorologiche;
esposizione all’azione dei raggi solari, sabbia, umidità,
temperatura alta o bassa, inquinamento dell’aria;
- danni causati da malfunzionamenti del software, a causa
di un attacco del virus o mancato aggiornamento del
software, come raccomandato dal Produttore;
- danni derivanti da: sovratensioni nella rete di
alimentazione e/o di telecomunicazioni o collegamento
alla rete in modo non conforme alle istruzioni per l’uso
o collegamento di altri prodotti la cui connessione non è
raccomandata dal Produttore;
- danni indotti dal funzionamento o immagazzinamento
del Dispositivo in condizioni estremamente avverse, cioè
umidità alta, polvere, temperatura troppo bassa (gelo)
o troppo elevata. Le condizioni speciche nelle quali è
consentito l’uso del Dispositivo sono specicate nelle
istruzioni per l’uso;
- danni causati da uso di accessori non consigliati dal
Produttore;
- danni causati dall’impianto elettrico difettoso dell’utente,
compreso l’uso di fusibili non appropriati;
- danni derivanti dalla mancata manutenzione e assistenza
prevista nelle istruzioni per l’uso da parte del Cliente;
- danni derivanti dall’uso di parti di ricambio e di
equipaggiamento non originali e inadeguati per il modello,
esecuzione delle riparazioni e modiche da parte di
persone non autorizzate;
- difetti causati da un continuo utilizzo del Dispositivo o
equipaggiamento difettoso.
14. La garanzia non copre una normale usura delle parti
del Dispositivo o delle altre parti specicate nell’istruzione
per l’uso e documentazione tecnica il cui tempo di
funzionamento è specicato.
15. La garanzia sul Dispositivo non esclude limita né
sospende i diritti del Cliente derivanti dalla garanzia legale.
16. Il Produttore non è responsabile per i danni alle
cose causati dal dispositivo difettoso. Il Produttore non
è responsabile per danni indiretti, incidentali, speciali,
consequenziali o morali, per danni derivanti dalla
perdita di protti, risparmi, dati, perdita di beneci, pretese
di terzi o altri danni derivanti o legati all’uso del Dispositivo.
Dichiarazione di conformità semplicata
(UE):
Fibar Group S.A. [S.p.A.], con la presente,
dichiara che l’apparecchiatura è conforme
alle direttive 2014/53/EU e 2011/65/
EU, 2015/863. Il testo completo della dichiarazione di
conformità UE è disponibile sulla seguente pagina web:
www.manuals.baro.com
Conformità con la direttiva WEEE:
Il dispositivo contrassegnato con questo simbolo
non potrà essere smaltito o gettato insieme ai
riuti comunali. L’utente è tenuto a consegnare
l’apparecchiatura non più utilizzata a un punto di
riciclaggio.
ITALIANO – CONDIZIONI DI GARANZIA
1. FIBAR GROUP SA con domicilio social en la calle
Serdeczna 3, 62-081 Wysogotowo, inscrita en el Nacional
Registro Judicial por el Juzgado de Distrito de Poznań-
Nowe Miasto y Wilda, Sala 8a de lo Económico del Nacional
Registro Judicial bajo el número: 553 265, CIF 7811858097,
REGON [Número Estadístico]: 301595664, con el capital
social de 1.182.100 PLN, totalmente desembolsado, los
demás datos de contacto están disponibles en la página
web: www.baro.com (en adelante „Fabricante”) otorga
la garantía para el dispositivo vendido („Dispositivo”) y
declara que está libre de defectos en material y mano de
obra.
2. El Fabricante es responsable del funcionamiento
defectuoso del Dispositivo debido a los defectos físicos
inherentes al Dispositivo que causen su funcionamiento
no conforme con las especicaciones del Fabricante en el
periodo de:
- 24 meses desde la fecha de compra por parte del
consumidor,
- 12 meses desde la fecha de compra por parte del Cliente
empresarial (consumidor y Cliente empresarial en lo
sucesivo se denominan conjuntamente el „Cliente”).
3. El Fabricante se compromete a eliminar sin cargo
adicional, los defectos revelados durante la garantía
mediante la reparación o el reemplazo (según el Fabricante
lo considera oportuno) de los componentes defectuosos
del Dispositivo por las piezas nuevas o reacondicionadas.
El Fabricante se reserva el derecho de sustituir todo el
Dispositivo por uno nuevo o reacondicionado. El Fabricante
no reembolsa el dinero por el Dispositivo comprado.
4. En situaciones especiales, el Fabricante podrá sustituir
el Dispositivo por otro con los parámetros técnicos lo más
similares posibles.
5. Sólo el titular de una garantía válida puede presentar
una reclamación de Garantía.
6. Antes de presentar la reclamación, el Fabricante
recomienda contactarse con la asistencia técnica por
teléfono o por Internet cuyos datos están disponibles en la
página https://www.baro.com/support/.
7. Con el n de presentar la reclamación, el Cliente debe
ponerse en contacto con el Fabricante a la dirección de
correo electrónico indicada en la página https://www.
baro.com/support/.
8. Después de haber presentado adecuadamente la
reclamación, el Cliente recibirá los datos de contacto al
Centro autorizado de servicio de garantía („ASG”). El Cliente
debe contactarse y entregar el Dispositivo a la ASG. Tras
la recepción del Dispositivo, el Fabricante informará al
Cliente sobre el número de la noticación (RMA).
9. Los defectos serán eliminados dentro de los 30 días, a
contar desde la fecha de entrega del Dispositivo al ASG. El
periodo de garantía se extiende por el tiempo en el que el
Dispositivo esté a disposición del ASG.
10. El Dispositivo, objeto de la reclamación, debe estar
puesto a disposición por el Cliente con el equipamiento
completo estándar y los documentos que conrman su
compra.
11. Los gastos de transporte del Dispositivo, objeto de la
reclamación, en el territorio de la República de Polonia
serán cubiertos por el Fabricante. En el caso de transporte
de otros países, los gastos de transporte serán a cargo del
Cliente. En el caso de una reclamación injusticada, ASG
tiene el derecho de cobrar al Cliente los gastos asociados
con la aclaración del caso.
12. ASG se niega a aceptar la reclamación en el caso:
- del uso del Dispositivo no conforme a su destino y al
manual de uso,
- facilitar el Cliente, el Dispositivos incompleto, sin
accesorios, sin placa de identicación,
- determinar la causa del defecto que no sea defecto de
material o de fabricación inherente al Dispositivo,
- del documento de garantía inválido o falta de justicante
de compra.
13. La Garantía de calidad no cubre:
- los daños mecánicos (grietas, fracturas, cortes,
abrasiones, deformación física debido a un golpe, caída o
dejar caer otro objeto sobre el Dispositivo sobre el uso no
conforme a su destino determinado en el manual de uso);
- los daños ocasionados por causas externas, tales como:
inundaciones, tormentas, incendios, rayos, desastres
naturales, terremotos, guerras, disturbios civiles, fuerza
mayor, accidentes imprevistos, robos, daños por líquidos,
fugas de la batería, condiciones climáticas; acción de
rayos soles, arena, humedad, alta o baja temperatura,
contaminación atmosférica;
- el daño ocasionado por el software que funcione
incorrectamente, debido al ataque del virus informático,
o no utilizar la actualización de software según lo
recomendado por el Fabricante;
- los daños ocasionados por: sobrecargas en la red
eléctrica y/o de telecomunicaciones o conectarse a la red
de una manera no conforme a las instrucciones de uso o
debido a la conexión de otros productos cuya conexión no
está recomendada por el Fabricante;
- los daño ocasionados por el trabajo o el almacenamiento
del Dispositivo en condiciones extremadamente adversas,
es decir, alta humedad, polvo, temperatura baja (helada)
o temperatura ambiente demasiado alta. Las condiciones
especícas en las que es admisible utilizar el Dispositivo
están determinas en el manual de uso;
- los daños causados por el uso de accesorios no
recomendados por el Fabricante;
- los daños causados por la instalación eléctrica defectuosa
del usuario, incluyendo el uso de fusibles incorrectos;
- los daños resultantes de ignorar el Cliente las acciones de
mantenimiento y servicio previstos en el manual de uso;
- los daños resultantes del uso de las piezas de repuesto
y accesorios no-originales, inadecuados para el modelo, la
realización de reparaciones y modicaciones por personas
no autorizadas;
- los defectos causados por continuar el uso del Dispositivo
o accesorios defectuosos.
14. La garantía no cubre el desgaste normal de las piezas
del Dispositivo y otras piezas mencionadas en el manual
de uso y la documentación técnica con un tiempo de uso
determinado.
15. La garantía del Dispositivo no excluye, no limita y
no suspende los derechos del Cliente resultantes de la
garantía.
16. El Fabricante no se hace responsable de los daños
ocasionados por el Dispositivo defectuoso. El Fabricante
no se hace responsable de los daños indirectos,
incidentales, especiales, consecuenciales o punitivos, o
daños, incluyendo entre otros el lucro cesante, ahorros,
datos, pérdida de benecios, reclamaciones de terceros
u otros daños derivados de o relacionados con el uso de
Dispositivo.
Declaración de conformidad simplicada
de la UE:
Fibar Group S.A. declara que el
dispositivo cumple con la Directiva
2014/53/UE y 2011/65/UE, 2015/863.
El texto completo de la declaración de conformidad
está disponible en la siguiente dirección de internet:
www.manuals.baro.com
Conformità con la direttiva WEEE:
El dispositivo etiquetado con este símbolo no
debe desecharse con otros residuos domésticos.
El usuario debe entregar el dispositivo desgastado
al punto de reciclaje especíco.
ESPAÑOL – CONDICIONES DE GARANTÍA
ČEŠTINA – ZÁRUČNÍ PODMÍNKY
1. FIBAR GROUP S.A. se sídlem v Wysogotowo, ul.
Serdeczna 3, 62-081 Wysogotowo, zapsaná v Obchodním
rejstříku vedeném u Obvodního soudu Poznań-Nowe
Miasto i Wilda v Poznani, VIII. obchodní oddělení, s číslem
KRS: 553265, DIČ: 7811858097, IČO: 301595664, základní
kapitál v hodnotě 1.182.100 PLN zaplacený v plné výši,
ostatní kontaktní údaje jsou dostupné na internetové
adrese: www.baro.com (dále jako: „Výrobce”), zaručuje, že
prodávané zařízení („Zařízení”) je bez materiálových nebo
výrobních vad.
2. Výrobce je zodpovědný za poruchy zařízení vzniklé v
důsledku fyzických vad neumožnujících použití zařízení v
souladu s jeho účelem po dobu:
- 24 měsíců od data prodeje zařízení zákazníkovi,
- 12 měsíců od data prodeje zařízení hospodářskému
subjektu (zákazník a hospodářský subjekt je dále souhrnně
označován jako „Zákazník”).
3. Výrobce se zavazuje k bezplatnému odstranění vad
zjištěných během záručního období prostřednictvím
opravy nebo výměny poškozených součástek za nové nebo
repasované (dle rozhodnutí výrobce). Výrobce si vyhrazuje
právo vyměnit celé zařízení za nové nebo repasované.
Výrobce za zakoupené zařízení nevrací zaplacené peníze.
4. Ve výjimečných případech výrobce může vyměnit
zařízení za jiné s obdobnými technickými parametry.
5. Reklamaci může podat pouze držitel platného záručního
dokladu.
6. Před podáním reklamace výrobce doporučuje využít
telefonickou nebo internetovou technickou podporu.
Kontakt najdete na adrese: https://www.baro.com/
support/.
7. V případě podání reklamace by měl zákazník kontaktovat
výrobce prostřednictvím e-mailu, který je dostupný na
internetových stránkách https://www.baro.com/support/.
8. Po správně podané reklamaci zákazník obdrží kontaktní
údaje nejbližšího autorizovaného záručního servisu („AZS”).
Zákazník by se měl s AZS zkontaktovat a vadné zařízení
doručit na jeho adresu. Po obdržení zařízení výrobce předá
zákazníkovi číslo reklamace (RMA).
9. Vady budou odstraněny v průběhu 30 dnů ode dne
dodání zařízení do AZS. V této situaci se záruční doba
automaticky prodlužuje o čas, ve kterém bylo zařízení k
dispozici AZS.
10. Reklamované zařízení musí zákazník dodat spolu s
kompletním standardním vybavením a platným dokladem
potvrzujícím jeho koupi.
11. Náklady spojené s dopravou zařízení na území Polska
hradí výrobce. V případě dopravy zařízení z jiných států
přepravní náklady hradí zákazník. V případě neoprávněné
reklamace AZS má právo vymáhat od zákazníka náklady
spojené s jejím vyřízením.
12. AZS má právo odmítnou reklamaci pokud zjistí, že:
- zákazník nepoužíval zařízení v souladu s jeho určením a
dle návodu k obsluze,
- zákazník dodal neúplné zařízení bez příslušenství a
popisného štítku,
- příčinou poruchy není materiálová nebo výrobní vada
způsobená výrobcem,
- záruční list je neplatný nebo chybí doklad o koupi.
13. Záruka se nevztahuje na:
- mechanické poškození (trhlina, říznutí, odření, ulomení,
deformace způsobené nárazem, upuštěním nebo jiným
předmětem, použití zařízení jiným způsobem, než je
uvedeno v návodu k obsluze);
- poškození způsobené vnějšími vlivy, např.: povodeň,
bouřka, požár, úder blesku, živelná pohroma, zemětřesení,
válka, občanské nepokoje, zásah vyšší moci, nepředvídané
nehody, krádež, zalití vodou nebo jinou tekutinou, vytečení
baterie, povětrnostní podmínky: působení slunečního
záření, písku, vlhkosti, vysoké nebo nízké teploty, znečištění
ovzduší;
- poškození způsobené nefunkčním softwarem z důvodu
napadení počítačovým virem nebo neprovedenou či
chybně provedenou aktualizací softwaru v souladu s
doporučeními výrobce;
- poškození způsobené přepětím v elektrické a/nebo
telekomunikační síti nebo připojením k energetické síti v
rozporu s pokyny uvedenými v návodu k obsluze, nebo z
důvodu připojení dalších zařízení, jejichž připojení výrobce
nedoporučuje;
- poškození způsobené provozem nebo skladováním
zařízení v nevhodných podmínkách, tzn. v místech s
vysokou vlhkostí, prašností, příliš nízkou (mráz) nebo
vysokou teplotou okolí. Konkrétní podmínky, ve kterých je
možné zařízení používat, jsou uvedené v návodu k obsluze;
- poškození způsobené použitím příslušenství, které není
doporučeno výrobcem;
- poškození způsobené vadnou elektrickou instalací, včetně
použitím nevhodných pojistek;
- poškození způsobené údržbou nebo konzervačními
úkony neshodnými s pokyny výrobce uvedenými v návodu
k obsluze;
- poškození způsobené použitím neoriginálních,
nesprávných nebo nekompatibilních náhradních dílů v
rámci opravy provedené neoprávněnou osobou;
- poškození způsobené pokračováním v práci s
poškozeným zařízením nebo příslušenstvím.
14. Záruka se nevztahuje na běžné opotřebení součástek
nebo dalších dílů zařízení, jejichž doba použití je uvedena v
návodu k obsluze nebo technické dokumentaci.
15. Záruka zařízení nevylučuje, neomezuje nebo
nepozastavuje práva zákazníka vyplývající ze
zodpovědnosti výrobce za prodané zařízení.
16. Výrobce není zodpovědný za škody na majetku
způsobené vadným zařízením. Výrobce nenese žádnou
zodpovědnost za nepřímé, náhodné, zvláštní, následné
škody nebo morální ztráty, ani za ušlý zisk, ztrátu
naspořených nančních prostředků, ztrátu údajů, nároků
třetích osob nebo jiné škody vyplývající nebo související s
použitím zařízení.
Zjednodušená EU prohlášení o shodě:
Fibar Group S.A. tímto prohlašuje, že
zařízení je v souladu se směrnicemi
2014/53/EU a 2011/65/EU, 2015/863.
Úplný text EU směrnice o shodě
je dostupný na následující internetové adrese:
www.manuals.baro.com
V souladu se směrnicí WEEE:
Zařízení označeno tímto symbolem nesmí
být likvidováno nebo vyhazováno společně s
komunálním odpadem. Povinností uživatele je
dodat opotřebené zařízení do určeného místa
recyklace.
1. A Wysogotowo-i FIBAR GROUP S.A., székhelye: ul.
Serdeczna 3, amelyet a Poznań-i Poznań-Nowe Miasto
i Wilda Kerületi Bíróság Országos Cégbíróságának VIII
Gazdasági Osztálya KRS 553265 cégjegyzékszámmal
jegyzett be az Országos Cégjegyzékbe, Adószáma:
7811858097, Statisztikai számjele: 301595664, alaptőkéje
1.182.100 zł, amely teljes összegben került bezetésre,
további adatai pedig a www.baro.com címen érhetőek
el (továbbiakban: „Gyártó”) garanciát vállal arra, hogy az
általa értékesített berendezések ,(„Berendezés”) anyag és
kivitelezési hibáktól mentesek.
2. A gyártó felel a Berendezés zikai hibája okozta, a
Gyártó által megadott specikációtól eltérő működést
eredményező hibás működéséért:
- a berendezés végfelhasználó általi megvásárlásától
számított 24 hónapig,
- a berendezés üzleti partner általi megvásárlásától
számított 12 hónapig (a végfelhasználó és az üzleti partner
a továbbiakban „Ügyfél”).
3. A gyártó kötelezettséget vállal a Berendezés elemeinek
garanciális időszaka alatt feltárt hibái díjmentes
eltávolítására a Berendezés megjavítása vagy a hibás
elem újra vagy regenerált darabra cserélése útján (a
Gyártó megítélése szerint). A gyártó fenntartja magának
a jogot a teljes Berendezés újra vagy regenerált termékre
cseréléséhez. A Gyártó nem téríti vissza a megvásárolt
Berendezés árát.
4. Kivételes esetekben a Gyártó a Berendezést kicserélheti
egy másik, a lehető leghasonlóbb műszaki paraméterű
termékre cserélheti.
5. Kizárólag érvényes garanciális dokumentummal
rendelkező tulajdonos nyújthat be garanciális igényt.
6. A reklamációs bejelentés benyújtása előtt a Gyártó a
https://www.baro.com/support/ címen elérhető telefonos
vagy internetes műszaki támogatás igénybevételét ajánlja.
7. A reklamáció benyújtásához az Ügyfélnek kapcsolatba
kell lépnie a Gyártóval a https://www.baro.com/support/
honlapon megjelölt e-mail címen keresztül.
8. A megfelelő reklamációs bejelentés után az Ügyfél
megkapja a Márkaszerviz elérhetőségi adatait. Az
Ügyfélnek kapcsolatba kell lépnie a Márkaszervizzel és el
kell juttatnia hozzá a Berendezést. A Berendezés átvétele
után a Gyártó értesíti az Ügyfelet a bejelentési számról
(RMA).
9. A hibák a Berendezés Márkaszervizbe történő
eljuttatásától számítva 30 napon belül kerülnek
eltávolításra. A Berendezésre vonatkozó garanciaidő a
Márkaszervizben töltött idővel meghosszabbodik.
10. A reklamált Berendezést az Ügyfélnek a komplett
alapfelszereléssel és a vásárlást igazoló dokumentumokkal
együtt kell beszolgáltatnia.
11. A reklamált Berendezés szállítási költségeit a Lengyel
Köztársaság területén a Gyártó fedezi. A berendezés más
országból történő szállítása esetén a szállítási költségek
az Ügyfelet terhelik. Indokolatlan reklamációs bejelentés
esetén a Márkaszerviznek jogában áll az Ügyfelet terhelni
az ügy elbírálásának a költségeivel.
12. A Márkaszerviz visszautasítja a reklamációs igényt, ha:
- megállapítja a Berendezés rendeltetéstől és a használati
útmutatótól eltérő használatát,
- az Ügyfél hiányos, szerelvény, adattábla nélküli
Berendezést nyújt át,
- megállapítja, hogy a Berendezés meghibásodását nem
anyaghiba vagy gyártási hiba okozta,
- érvénytelen garanciakártya, valamint vásárlási bizonylat
hiánya esetén.
13. A minőséggarancia nem terjed ki:
- mechanikus sérülésekre (repedések, törések, vágások,
kopások, ütés, leesés vagy más tárgy Berendezésre dobása
okozta zikális deformáció, vagy a Berendezés használati
útmutatójában meghatározott, rendeltetéstől eltérő
használat);
- külső okokból keletkező sérülésekre pl.: árvíz, vihar,
tűz, villámcsapás, természeti katasztrófa, földrengés,
háború, társadalmi zavargások, felsőbb erők, váratlan
baleset, lopás, elöntés, elemkifolyás, időjárási feltételek;
napsugarak, homok, nedvesség, magas vagy alacsony
hőmérséklet, levegőszennyeződés hatása;
- hibásan működő szoftver, számítógépes vírustámadás,
vagy a Gyártó ajánlása szerinti szoftver frissítések
elmulasztása okozta meghibásodásokra;
- energetikai vagy/és telekommunikációs hálózat
túlfeszültsége, vagy a használati útmutatóban foglaltaktól
eltérő hálózatra csatlakoztatás, vagy más olyan termékek
csatlakoztatása okozta meghibásodásokra, melyek
csatlakoztatását nem ajánlotta a Gyártó;
- a Berendezés szélsőségesen kedvezőtlen feltételek
melletti üzemeltetése vagy tárolása okozta
meghibásodásokra, pl. nagy nedvességben, porban, túl
alacsony (fagy) vagy túl magas környezeti hőmérsékleten. A
Berendezés használatára vonatkozó részletes feltételeket
a használati útmutató határozza meg;
- a Gyártó által nem ajánlott tartozékok használata okozta
meghibásodásokra;
- A felhasználó hibás elektromos hálózata okozta
meghibásodásokra, ide tartozik a helytelen biztosítékok
alkalmazása is;
- Az Ügyfél által elmulasztott, a használati útmutatóban
megjelölt karbantartási és kezelési műveletek elmaradása
okozta meghibásodásokra;
- nem eredeti, az adott modell számára hibás alkatrészek
és tartozékok használata, nem feljogosított személyek
által végrehajtott javítások és átalakítások okozta
meghibásodásokra;
- hibás Berendezés vagy szerelvény használatának a
folytatása okozta meghibásodásokra.
14. A garancia nem terjed ki a Berendezés elemeinek és
a használati útmutatóban és a műszaki dokumentációban
megjelölt más, meghatározott élettartammal rendelkező
alkatrészek természetes kopására.
15. Az értékesített árura vonatkozó garancia nem zárja ki,
nem korlátozza és nem függeszti fel a vásárló jogait.
16. A Gyártó nem vállal felelősséget a hibás Berendezés
okozta anyagi károkért. A Gyártó nem vállal felelősséget
a Berendezés használata okozta közvetett, kísérő,
különleges, eredménybeli vagy erkölcsi károkért, valamint
az elmaradt haszonért, megtakarításért, elvesztett
adatokért, harmadik fél követeléseiért és minden egyéb,
a Berendezés használata okozta, vagy használatával járó
károkért.
Egyszerűsített EU megfelelőségi
nyilatkozat:
A FIBARO Csoport ezúton kijelenti,
hogy a készülék megfelel a 2014/53/
EU és a 2011/65/EU, 2015/863
irányelveinek. Az EU-megfelelési nyilatkozat
teljes szövege az alábbi címen érhető el:
www.manuals.baro.com
A WEEE Irányelveinek megfelelő:
Az ezzel a szibólummal jelölt készülékek
megsemmisítése vagy a háztartási hulladékkal
történő együttes kidobása tilos. A használó
kötelessége az elhasznált készüléket a megfelelő
újrahasznosítási gyűjtőpontra szállítani.
MAGYAR – GARANCIA FELTÉTELEK
1. Spoločnosť FIBAR GROUP S.A. so sídlom v meste
Wysogotowo, ul. Serdeczna 3, 62-081 Wysogotowo,
vpisana v register podjetnikov Državnega sodnega
registra pri Okrajnem sodišču Poznań-Nowe Miasto in
Wilda v Poznańu, 8. gospodarski oddelek Državnega
sodnega registra pod številko: 553265, davčna št.:
7811858097, mat. št.: 301595664, osnovni kapital
1.182.100 PLN, plačani v celoti, drugi kontaktni podatki
so na voljo na www.baro.com (v nadaljevanju:
“proizvajalec”), kar zagotavlja, da je prodana naprava
(“naprava”) brez napak v materialu in izdelavi.
2. Proizvajalec je odgovarja za napačno delovanje
naprave, ki je posledica zičnih napak na napravi,
ki povzročajo njeno delovanje, ki ni v skladu s
proizvajalčevimi specikacijami v obdobju:
- 24 mesecev od datuma nakupa s strani potrošnika,
- 12 mesecev od datuma nakupa s strani poslovne stranke
(potrošnik in poslovna stranka se v nadaljevanju skupaj
imenujeta “stranka”).
3. Proizvajalec se obvezuje, da bo odpravil pomanjkljivosti,
ki so bile odkrite med garancijskim obdobjem, tako da
popravi ali zamenja (po izbiri proizvajalca) okvarjene dele
naprave z novimi ali obnovljenimi deli. Proizvajalec si
pridržuje pravico do zamenjave celotne naprave z novo
ali obnovljeno. Proizvajalec ne povrne denarja za kupljeno
napravo.
4. V posebnih primerih lahko proizvajalec napravo
zamenja z drugo, ki ima najbolj podobne tehnične
parametre.
5. Samo lastnik veljavnega garancijskega dokumenta lahko
vloži zahtevek na podlagi garancije.
6. Pred vložitvijo reklamacije proizvajalec priporoča
uporabo telefonske ali spletne tehnične podpore, ki je na
voljo na https://www.baro.com/support/.
7. Za vložitev reklamacije se mora stranka obrniti na
proizvajalca preko elektronskega naslova, ki je naveden na
https://www.baro.com/support/.
8. Potem, ko je reklamacija pravilno vložena, bo stranka
prejela kontaktne podatke za pooblaščeni garancijski
servis (“ASG”). Stranka mora kontaktirati ASG in dostavi
napravo ASG-ju. Po prejemu naprave bo proizvajalec
obvestil stranko o številki prijave (RMA).
9. Napake bodo odstranjene v 30 dneh od datuma dobave
opreme ASG-ju. Garancijski rok se podaljša za čas, ko je
bila naprava pri ASG-ju.
10. Reklamirano napravo mora stranka dati na razpolago
skupaj s celotno standardno opremo in dokumenti, ki
potrjujejo njen nakup.
11. Stroške prevoza reklamiranega izdelka krije stranka.
V primeru neupravičene prijave reklamacije ima ASG
pravico zaračunati stranki stroške, povezane z razjasnitvijo
primera.
12. ASG zavrne reklamacijo, če:
- ugotovi, da je bila naprava uporabljana v nasprotju z
namenom in navodili za uporabo,
- stranka preda nepopolno napravo, brez dodatkov, brez
nazivne tablice,
- ugotovi, da vzrok napake ni v materialu oz. da ni
proizvodne napake na napravi,
- je garancijska listina neveljavna oz. ni dokazila o nakupu.
13. Garancija kakovosti ne vključuje:
- mehanskih poškodb (razpoke, lomi, rezi, odrgnine,
zične deformacije, ki so posledica udarca, padca ali
udarca naprave z drugim predmetom ali uporaba, ki ni
v skladu z nameravano uporabo naprave, navedeno v
navodilih za uporabo);
- škode, ki so jih povzročili zunanji vzroki, npr. poplave,
nevihte, požar, strele, naravne nesreče, potresi, vojne,
civilni nemiri, višja sila, nepredvidene nesreče, kraje, zalitje
s tekočino, uhajanje baterij, vremenske razmere; sončna
svetloba, pesek, vlažnost, visoka ali nizka temperatura,
onesnaženost zraka;
- škode, ki jo povzroči nepravilno delujoča programska
oprema zaradi računalniškega virusnega napada, ali
neuporaba posodobitve programske opreme v skladu s
priporočili proizvajalca;
- škode, ki nastane zaradi: prenapetosti v električnem in/
ali telekomunikacijskem omrežju ali zaradi priključitve
na električno omrežje na način, ki ni v skladu z navodili
za uporabo ali zaradi priključitve drugih izdelkov, katerih
priključitev ni priporočena s strani proizvajalca;
- škode zaradi delovanja ali skladiščenja naprave v izredno
neugodnih razmerah, npr. visoka vlažnost, prašnost,
prenizka (zmrzal) ali previsoka temperatura okolice.
Podrobni pogoji, pod katerimi je uporaba naprave
sprejemljiva, so navedeni v navodilih za uporabo;
- škode, nastale zaradi uporabe pripomočkov, ki jih
proizvajalec ne priporoča;
- škode zaradi napačne električne napeljave uporabnika,
vključno z uporabo nepravilnih varovalk;
- škode, ki je posledica neupoštevanja s strani stranke
vzdrževalnih in servisnih dejavnosti, ki so predvidene v
navodilih za uporabo;
- škode, ki je posledica uporabe neoriginalnih rezervnih
delov in opreme, ki ni primerna za dani model, popravila
in sprememb s strani nepooblaščenih oseb;
- napak zaradi nadaljevanja uporabe pokvarjene naprave
ali dodatkov.
14. Garancija ne krije naravne obrabe sestavnih delov
naprave in drugih delov, navedenih v navodilih za
uporabo in tehnični dokumentaciji, ki imajo določeno
trajanje delovanja.
15. Garancija za napravo ne izključuje, ne omejuje ali ne
zadrži pravic kupca, ki izhajajo iz poroštva.
16. Proizvajalec ne odgovarja za materialno škodo
zaradi okvarjene naprave. Proizvajalec ni odgovoren za
posredne, naključne, posebne, posledične ali moralne
izgube ali za škodo, vključno z izgubljenim dobičkom,
prihranki, podatki, za izgubo koristi, odškodninske
zahtevke tretjih oseb in druge škode, ki izhajajo iz uporabe
ali so povezane z uporabo naprave.
Poenostavljena izjava EU o skladnosti:
Fibar Group S.A. izjavlja, da je naprava
skladna z direktivama 2014/53/EU
in 2011/65/EU, 2015/863. Celotno
besedilo izjave EU o skladnosti
je na voljo na naslednjem internetnem naslovu:
www.manuals.baro.com
Skladnost z direktivo OEEO:
Naprave, označene s tem simbolom, ne smete
zavreči ali odlagati med gospodinjske odpadke.
Uporabnik je odgovoren za dostavo porabljene
naprave na določeno mesto za recikliranje.
SLOVENŠČINA – GARANCIJSKI POGOJI
1. FIBAR GROUP S.A. cu sediul în Wysogotowo, ul.
Serdeczna 3; 62-081 Wysogotowo, înregistrată în registrul
antreprenorilor din Registrul Juridic Naţional gestionat de
Tribunalul Raional Poznań-Nowe Miasto şi Wilda în Poznań,
Secţia Economică VIII a Registrului Juridic Naţional sub
numărul: 553265, CUI 7811858097, REGON: 301595664,
capital social 1.182.100 zloţi polonezi, vărsat în întregime,
celelalte date de contact sunt disponibile la adresa: www.
baro.com (în continuare: „Producîtorul”) garantează că
aparatul vândut („Aparatul”) nu prezintă defecţiuni de
material şi de fabricaţie.
2. Producătorul este responsabil de funcţionarea
decientă a Aparatului care decurge din defectele zice
existente în Aparat şi care duc la funcţionarea neconformă
cu Specicaţia Producătorului în perioada:
- 24 luni de la data achiziţiei de către consumatori,
- 12 luni de la data achiziţiei de către clienţi business
(consumatorul şi clientul business sunt numiţi în
continuare “Clientul”).
3. Producătorul îşi asumă obligaţia de a elimina gratuit
defectele descoperite în perioada de garanţie prin
repararea sau înlocuirea (la discreţia Producătorului)
pieselor defecte din Aparat cu piese noi sau regenerate.
Producătorul îşi rezervă dreptul de a înlocui Aparatul în
întregime cu unul nou sau regenerat. Producătorul nu va
returna banii pentru Aparatul achiziţionat.
4. În anumite cazuri Producătorul poate înlocui Aparatul cu
unul cu parametri tehnici cei mai asemănători.
5. Doar posesorul unui document valabil de garanţie poate
depune o cerere în temeiul garanţiei.
6. Producătorul recomandă ca înainte de a notica
reclamaţia apelaţi la asistenţa tehnică prin telefon sau
internet la adresa https://www.baro.com/support/.
7. Pentru a depune reclamaţii Clientul trebuie
contacteze Producătorul folosind adresa e-mail indicată pe
site-ul https://www.baro.com/support/.
8. În cazul în care noticarea reclamaţiei va  efectuată
corect Clientul primeşte datele de contact către Service-
ul Autorizat de Garanţie („SAG”). Clientul trebuie
contacteze şi să livreze aparatul către SAG. După primirea
Aparatului Producătorul va transmite Clientului numărul
noticării (respectiv numărul RMA).
9. Defectele vor eliminate cel târziu în decursul a 30 de
zile, calculând de la livrarea Aparatului către SAG. Perioada
de garanţie se prelungeşte cu durata în care Aparatul a fost
la dispoziţia SAG
10. Aparatul pentru care s-a depus reclamaţia trebuie
e transmis Clientului împreună cu echipamentul standard
complet şi documentele de achiziţie.
11. Costurile de transport în Polonia pentru produsul
pentu care se depune vor acoperite de Producător. În
cazul în care Aparatul va  transportat din alte ţări costurile
de transport vor  acoperite de către Client. În cazul în care
reclamaţia nu este justicată, SAG are dreptul de a percepe
de la Client costurile legate de claricarea cazului.
12. SAG refuză primirea reclamaţiei în cazul:
- în care constată Aparatul a fost utilizat în mod
neconform cu instrucţiunile de utilizare,
- în care Clientul va transmite Aparatul incomplet, fără
echipament, fără plăcuţa nominală,
- în care cauza constatată a defectului este alta decât
defectul materialului sau un defect de fabricaţie al
Aparatului,
- în care documentul de garanţie nu este valabil sau în cazul
în care documentul de achiziţie lipseşte.
13. Garanţia calităţii nu include:
- defecţiunile mecanice (surile, rupturile, tăieturile,
frecările, deformările cauzate de lovire, căredea sau
aruncarea pe Aparat a altui obiect sau din exploatarea
neconformă cu destinaţia a Aparatului indicat în
instrucţiunile de utilizare);
- defecţiunile care rezultă din cauze externe, de ex.:
inundaţii, furtuni, incendii, fulgerare, calamităţi naturale,
cutremure, război, nelinişte socială, forţă majoră, accidente
neprevăzute, furt, udare cu lichide, scurgere din baterie,
condiţii atmosferice; acţiunea razelor solare, nisipului,
temperaturilor ridicate sau scăzute, poluare;
- defecţiuni cauzate de funcţionarea incorectă a
programelor în urma unui atac cibernetic sau în caz
de neactualizare a programului în conformitate cu
recomandările Producătorului;
- defecţiunile care rezultă din: supratensiune a reţelei
energetice şi/sau de telecomunicaţii sau din conectarea
la reţeaua electrică în mod neconform cu instrucţiunile
de utilizare sau din cauza conectării altor produse care nu
sunt recomandate de către Producător;
- defecţiunile cauzate de lucrul sau depozitarea Aparatului
în condiţii extrem de nefavorabile, respectiv în caz de
umiditate sporită, nivel ridicat de praf, temperatură
ambientală prea scăzută (ger) sau prea ridicată. Condiţiile
detaliate în care este admisă utilizarea Aparatului sunt
stabilite în instrucţiunile de utilizare;
- defecţiunile apărute în urma utilizării accesoriilor
nerecomandate de către Producător;
- defecţiunile cauzate de instalaţia electrică decitară
a utilizatorului, inclusiv de utilizarea unor siguranţe
necorespunzătoare;
- defecţiunile care decurg din neefectuarea de către Client
a operaţiunilor de înreţinere şi mentenanţă menţionate în
instrucţiunile de utilizarei;
- defecţiunile care decurg din utilizarea de piese de schimb
şi accesorii care nu sunt originale şi necorespunzătoare
pentru modelul respectiv, efectuarea de reparaţii şi
modicări de către persoane neautorizate;
- defecţiunile cauzate de continuarea utilizării Aparatului
sau echipamentului defect.
14. Garanţia nu acoperă uzura normală a pieselor
Aparatului şi a altor piese menţionate în instrucţiunile de
utilizare şi în documentaţia tehnică drept având durată
specică de funcţionare.
15. Garanţia pentru Aparat nu exclude, nu limitează şi nu
suspendă drepturile cumpărătorului care decurg din gaj.
16. Producătorul nu este responsabil pentru daunele
materiale cauzate de Aparatul defect. Producătorul nu este
responsabil de pierderile indirecte, colaterale, ulterioare
sau de pierderile morale, nici pentru daunele, inclusiv
pentru câştigurile, datele şi economiile pierdute, pierderea
beneciilor, litigiile părţilor terţe precum şi alte pagube
materiale care rezultă din sau sunt legate de utilizarea
acestui Aparat.
Declaraţia de conformitate UE
simplicată:
Fibar Group S.A. prin prezenta declară,
dispozitivul este conform cu directivele
2014/53/EU şi 2011/65/EU, 2015/863. Textul
integral al Declaraţiei de conformitate UE este disponibil la
următoarea adresă web: www.manuals.baro.com
Conform cu directiva WEEE:
Dispozitivul marcat cu acest simbol nu trebuie
utilizate sau aruncate ca deşeuri menajere.
Este responsabilitatea utilizatorului livreze
dispozitivul utilizat la punctul de reciclare
desemnat.
ROMÂNĂ – CONDIŢII DE GARANŢIE
1. Akcinė bendrovė FIBAR GROUP S.A., esanti Wysogotowo,
Serdeczna g. 3, 62-081 Wysogotowo, įregistruota KRS
553265 numeriu Lenkijos juridinių asmenų registro Įmonių
registre, kurį tvarko Poznanės-Nowe Miasto ir Wilda
apylinkės teismo VIII ūkio skyrius, mokesčių mokėtojo
kodas NIP 7811858097, Lenkijos centrinio statistikos
departamento išduotas įmonės kodas REGON: 301595664,
įstatinis kapitalas 1.182.100 zł, apmokėtas visiškai, kitus
kontaktinius duomenis galima rasti adresu: www.baro.
com (toliau: „Gamintojas”) suteikia garantiją ir užtikrina,
kad parduodamas įrenginys („Įrenginys”) neturi medžiagos
ir gamybos trūkumų.
2. Gamintojas atsako už netinkamą Įrenginio veikimą, kuris
kiltų dėl Įrenginyje esančių zinių trūkumų, kurie sąlygotų
neatitinkantį Gamintojo specikacijoje nurodytą veikimą
šiuo laikotarpiu:
- per 24 mėnesius nuo įsigijimo datos (įsigijant vartotojui),
- per 12 mėnesių nuo įsigijimo datos (įsigijant verslo
klientui) (vartotojas ir verslo klientas toliau kartu vadinami
„Klientu”).
3. Gamintojas įsipareigoja nemokamai pašalinti garantijos
metu pasirodžiusius trūkumus ir suremontuoti arba
pakeisti netinkamus Įrenginio elementus (Gamintojo
nuožiūra) į naujas arba restauruotas detales. Gamintojas
pasilieka teisę pakeisti visą Įrenginį į naują arba
restauruotą. Gamintojas negrąžina pinigų įsigytą
Įrenginį.
4. Ypatingais atvejais, gamintojas gali pakeisti Įrenginį į kitą,
panašių techninių parametrų įrenginį.
5. Tik galiojančio garantinio dokumento turėtojas gali teikti
skundus dėl garantijos.
6. Prieš pateikiant skundą, Gamintojas rekomenduoja
pasinaudoti technine pagalba telefonu arba internetu
https://www.baro.com/support/.
7. Norėdamas pateikti skundą Klientas privalo susisiekti
su Gamintoju elektroniniu adresu, kuris nurodytas https://
www.baro.com/support/.
8. Užbaigus teisingai skundo priėmimo procedurą, Klientas
gaus Autorizuoto garantinio serviso kontaktinius duomenis
(„AGS”). Klientas privalo susisiekti ir pristatyti Įrenginį AGS.
Įrenginį gavęs Gamintojas informuoja Klientą apie skundo
numerį (RMA).
9. Trūkumai bus pašalinti per 30 dienų, skaičiuojant nuo
Įrenginio pristatymo į AGS datos. Garantijos trukmė
pratęsiama tuo laikotarpiu, kuomet Įrenginys buvo paliktas
AGS žinion.
10. Pagal skundą Kliento pristatomas Įrenginys privalo būti
pateiktas kartu su visa standartine komplektacija ir pirkimą
paliudijančiais dokumentais.
11. Gamintojas padengs pagal skundą pristatomo Įrenginio
transporto išlaidas Lenkijos Respublikos teritorijoje.
Transporto iš kitų šalių atvejais, transportavimo išlaidas
privalės padengti Klientas. Esant nepagrįstiems skundams,
AGS turi teisę priskirti Klientui išlaidas, susijusias su
klausimo aiškinimu.
12. AGS atsisako priimti skundą šiais atvejais:
- nustačius, kad Įrenginys buvo eksploatuojamas ne pagal
paskirtį ir naudojimo instrukciją,
- Klientui pateikus nekompleksišką Įrenginį, be papildomos
įrangos, be gamintojo identikavimo lentelės,
- nustačius kitą trūkumo priežastį, nei Įrenginio medžiagos
ar gamybos trūkumai,
- garantinio dokumento negaliojimo ir pirkimo dokumento
stokos atvejais.
13. Kokybės garantija neapima:
- mechaninių pažeidimų (įtrūkimai, pažeidimai, prapjovos,
nutrynimai, zinės deformacijos dėl smūgio, nukritimo
arba numetus ant Įrenginio kitą daiktą arba eksploatuojant
Įrenginį ne pagal paskirtį, kuri nurodyta naudojimo
instrukcijoje);
- esant pažeidimams dėl išorinių priežasčių, pvz. potvynio,
audros, gaisro, žaibo, stichinių nelaimių, žemės drebėjimo,
karo, visuotinių neramumų, aukštesniosios jėgos,
nunumatytų atvejų, vagystės, užpylimo skysčiu, baterijos
išsiliejimo atveju, oro sąlygų, saulės spindulių, smėlio,
drėgmės, žemos temperatūros, aukštos arba žemos
temperatūros, oro užterštumo poveikio;
- pažeidimų, kuriuos sukelia neteisingai veikinačios
kompiuterinės programos, dėl kompiuterių virusų atakos,
arba neaktualizavus programinės įrangos pagal Gamintojo
nurodymus;
- pažeidimų dėl viršįtampių elektros arba/ir
telekomunikacijos tinkluose, arba pasijungus prie elektros
tinklo ne pagal naudojimo instrukciją arba pajungus kitus
gaminius, kurių pajungimo Gamintojas nerekomenduoja.
- pažeidimų veikiant arba sandėliuojant Įrenginį
ekstremaliai nepalankiomis sąlygomis, t.y. esant didelei
drėgmei, dideliam dulkių kiekiui, pernelyg žemai (šaltis)
arba pernelyg didelei aplinkos temperatūrai. Detalios
sąlygos, kurioms esant leidžiama naudotis Įrenginiu,
apibrėžtos naudojimo instrukcijoje;
- pažeidimų dėl Gamintojo nerekomenduojamų naudoti
aksesuarų naudojimo;
- pažeidimų dėl netinkamai veikiančios vartotojo elektros
instaliacijos, tarp kitko dėl netinkamų saugiklių naudojimo;
- pažeidimų, kurie susidarė atsisakius Klientui aptarnavimo
instrukcijoje nurodytų priežiūros ir aptarnavimo veiksmų;
- pažeidimų dėl neoriginalių, netinkamų konkrečiam
modeliui atsarginių detalių ir papildomos įrangos
naudojimo, remontuojant ir modikuojant Įrenginį
neturintiems kompetencijų asmenims;
- pažeidimų, atsiradusių tęsiant darbą netinkamai
veikiančiu Įrenginiu arba papildoma įranga,
14. Garantija netaikoma natūraliam Įrenginio elementų
bei kitų, naudojimo instrukcijoje arba techninėje
dokumentacijoje nurodytų ir turinčių ribotą veikimo laiką
detalių susidėvėjimui.
15. Įrenginio garantija nepanaikina, neapriboja bei
nesustabdo Kliento teisių pagal netinkamos kokybės
daikto garantiją.
16. Gamintojas neatsako žalą turtui dėl netinkamo
Įrenginio veikimo. Gamintojas neatsako tarpinę,
šalutinę, ypatingą, išvestinę žalą arba už moralinę žalą
bei žalą, susijusią su prarasta nauda, santaupomis,
duomenimis, interesais, trečiųjų asmenų pretenzijomis bei
kita žala, kylančia dėl Įrenginio ir jo naudojimo.
Supaprastinta ES atitikties deklaracija:
Fibar Group S.A. Šiuo pareiškia, kad
įrenginys tenkina 2014/53/ES ir 2011/65/ES,
2015/863 direktyvas. Išsamus ES atitikties
deklaracijos tekstas prieinamas šiuo adresu:
www.manuals.baro.com
Atitikimas EEĮ direktyvai:
Šiuo simboliu paženklinto įrenginio negalima
utilizuoti ar išmesti kartu su komunalinėmis
atliekomis. Naudotojo pareiga yra pristatyti
sunaudotą įrenginį paskirtam perdirbimo punktui.
LIETUVIŲ – GARANTIJOS SĄLYGOS
1. Компания FIBAR GROUP S.A. с местонахождением
в Wysogotowo, по адресу: ul. Serdeczna 3, 62-081
Wysogotowo, внесенная в реестр предпринимателей
Государственного судебного реестра Районного
суда Познань Нове-Място и Вильда в Познани, VIII
Коммерческий отдел за номером: 553265, ИНН
7811858097, № REGON: 301595664, уставный капитал
PLN 1.182.100 оплаченный полностью, остальная
контактная информация доступна по адресу: www.
fibaro.com (далее “Производитель”) гарантирует, что
продаваемое устройство (далее: “Устройство”) является
свободным от дефектов материала или изготовления.
2. Производитель несет ответственность за
неисправность Устройства, из-за физических
недостатков, присущих Устройству, вызывающих
его работу несоответствующую спецификациям
Производителя в период:
- 24 месяца со дня покупки потребителем,
- 12 месяца со дня покупки бизнес-клиентом
(потребитель и бизнес-клиент в дальнейшем
совместно именуемые “Клиентом”).
3. Производитель обязуется бесплатно удалить все
дефекты, обнаруженные с течение гарантийного
периода путем ремонта или замены (по усмотрению
Производителя) дефектных элементов Устройства
новыми или регенерированными. Производитель
оставляет за собой право на замену всего оборудования
новым или регенерированным. Производитель не
возвращает деньги за купленное Устройство.
4. В особых случаях, Производитель может
заменить Устройство другим, с наиболее похожими
техническими параметрами.
5. Только держатель действующего гарантийного
документа может предъявлять гарантийные
претензии.
6. Перед предъявлением гарантийной претензии
Производитель рекомендует использовать
телефонную или онлайн техническую поддержку,
доступную по адресу: https://www.fibaro.com/support/.
7. С целью предъявить претензию Клиент должен
связаться с Производителем по электронной почте,
направленной в адрес, указанный на странице: https://
www.fibaro.com/support/.
8. После правильного предъявления претензии, Клиент
получит контактную информацию авторизованного
гарантийного сервиса (“АГС”). Клиент должен связаться
с АГС и доставить туда Устройство. После получения
Устройства, Производитель сообщит вам номер заявки
(RMA).
9. Дефекты будут удалены в течение 30 дней, считая
от даты поставки оборудования в АГС. Гарантийный
срок продлевается на время, за которое устройство
оставалось в АГС.
10. Устройство, к которому предъявляется
претензия, должно предоставиться Клиентом вместе
с комплектным стандартным оборудованием и
документами, подтверждающими покупку.
11. Затраты на транспорт Устройства на территории
Республики Польша несет Производитель. В случае
транспорта Устройства из других стран, затраты на
транспорт несет Клиент. В случае необоснованной
гарантийной претензии, АГС имеет право обременить
Клиента затратами, связанными с разъяснением дела.
12. АГС отказывается принять претензию, в случае:
- обнаружения использования Устройства
несоответственно с предназначением и руководством
по эксплуатации,
- предоставления Клиентом некомплектного
Устройства, без оборудования, без шильдика,
- определения другой причины неисправности, чем
дефект материала или изготовления, присущий
устройству,
- недействительности гарантийного документа и
отсутствия доказательства покупки,
13. Гарантия не распространяется на:
- механические повреждения (трещины, переломы,
порезы, ссадины, физическая деформация в результате
удара, падения или сброса на Устройство другого
предмета или эксплуатация, несоответствующая
предназначению Устройства, определенному в
руководстве по эксплуатации);
- повреждения, возникшие в результате внешних
причин, например наводнения, бури, пожара, удара
молнии, стихийных бедствий, землетрясения, войны,
гражданских волнений, форс-мажор, непредвиденных
случаев, кражи, залива жидкостью, протечки батареи,
погодных условий, воздействия солнечного света,
песка, влаги, высокой или низкой температуры,
загрязнения воздуха;
- повреждения, вызванные неправильной
работой программного обеспечения, в результате
вирусной атаки, или неиспользование обновлений
программного обеспечения в соответствии с
рекомендациями Производителя;
- повреждения, вызванные: скачками напряжения в
сети электропитания и/или телекоммуникации или
подключением к сети несоответственно с руководством
по эксплуатации или по поводу подключения других
продуктов, подключение которых не рекомендуется
Производителем;
- повреждения, вызванные работой или хранением
Устройства в крайне неблагоприятных условиях,
т.е. высокой влажности, напыления, слишком
низкой (мороз) или слишком высокой температуре
окружающей среды. Детальные условия, при каких
допускается использование Устройства, определяются
в руководстве по эксплуатации;
- повреждения, возникшие в результате
использования принадлежностей, не рекомендуемых
Производителем;
- повреждения, вызванные неправильной
электрической установкой пользователя, в том числе
применением неправильных предохранителей;
- повреждения, возникшие в результате Прекращения
Клиентом ухода и обслуживания, предусмотренного
руководством по эксплуатации;
- повреждения, возникшие в результате применения
неоригинальных, непредназначенных для этой модели
запчастей и оборудования, выполнением ремонтов и
модификаций неуполномоченными лицами;
- повреждения, возникшие в результате продолжения
работы неисправным Устройством или оборудованием.
14. Гарантия не распространяется на нормальный
износ деталей Устройства и других запчастей,
указанных в руководстве по эксплуатации и
технической документации с определенным временем
работы.
15. Гарантия на Устройство не исключает, не
ограничивает или приостанавливает права Клиента по
дополнительной гарантии.
16. Производитель не несет ответственности за
ущерб, причиненный имуществу вследствие дефекта
Устройства. Производитель не несет ответственности
за случайные, специальные, косвенные убытки
или за моральный ущерб, включая, среди прочего,
потерю прибыли, сбережений, данных, потерю льгот,
претензии со стороны третьих лиц или другие убытки,
возникающие из или связанные с использованием
Устройства.
Упрощенная декларация
соответствия ЕС:
Компания Fibar Group S.A. насотящим
заявляет, что оборудование
соответствует Положениям 2014/53/
EU и 2011/65/EU, 2015/863. Полный текст декларации
соответствия ЕС находится на Интернет-странице:
www.manuals.fibaro.com
Соответствие нормам Положения WEEE:
Оборудование с этим символом нельзя
утилизировать или выбрасывать вместе
с бытовыми отходами. Пользователь
должен сдать непригодное оборудование в
специальный пункт сбора вторсырья.
РУССКИЙ – УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ

Documenttranscriptie

105475410101 WALLI CONTROLLER DEUTSCH Der FIBARO Walli Controller ist eine intelligente Z-Wave-Wandfernbedienung, mit der Szenen aktiviert oder andere Z-Wave-Geräte über Assoziatonen gesteuert werden können. FGWCEU-201 EN | PL | DE | FR | NL | NO | SV | DA Lisez le guide complet avant d’installer l’appareil! Vous trouverez le manuel complet et la spécification technique sur notre site Web. Lees de volledige handleiding voordat u het apparaat begint te installeren! Sie können sie mit einer Batterie auf einer ebenen Fläche oder in einer herkömlichen Unterputzdose installieren wahlweise mit einer Batterie oder einem externen Netzteil (mit Hilfe des mitgelieferten Steckers 4 ). Weitere Informationen zum Anschluss an das externe Netzteil finden Sie im vollständigen Handbuch. Spezifikationen manuals.fibaro.com/walli-controller Bezoek onze website voor de volledige handleiding en technische specificaties. Read the full manual before attempting to install the device! Les den fullstendige bruksanvisningen før du monterer apparatet! Batterietyp For full instruction manual and technical specification please visit our website. Du kan finne den fullstendige bruksanvisningen og tekniske spesifikasjonen på nettsiden vår. Netzteiltyp Przeczytaj pełną instrukcję przed przystąpieniem do montażu urządzenia! Läs igenom hela instruktionen innan du monterar anordningen! Pełną instrukcję i specyfikację techniczną znajdziesz na naszej stronie internetowej. En fullständig instruktion och teknisk specifikation finns på vår webbsida. Betriebstemperatur Luftfeuchtigkeit Lesen Sie vollständige Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät installieren! Læs hele instruktionen inden du går i gang med at montere enheden! Radiofrequenz Für eine vollständige Bedienungsanleitung und Spezifikationen besuchen Sie unsere Website. Fuld instruktion og tekniske specifikationer kan du finde på vores webside. Netzteil Max. Funkübertragungsleistung Abmessungen (H x B x T) ! 1 2 3 4 Batterie und / oder Netzteil ER14250 ½AA 3.6V (im Lieferumfang enthalten) 5–24 V DC, LPS oder NEC Klasse 2 (im Lieferumfang nicht enthalten) 0–40°C 0–90% rF ohne Kondensation 868.0–868.6MHz; 869.7–870.0MHz +13dBm 86 x 86 x 20 mm You can install it on a flat surface with a battery or on the mounting box with a battery or external power supply (using the connector included 4 ). For more information about the connection with the external power supply, see the full manual. Power supply Battery type Supply unit type Operating temperature Ambient humidity Radio frequency band Max. transmitting power Dimensions (H x W x D) ! Battery and/or power supply unit ER14250 ½AA 3.6V (included) 5–24V DC, LPS or NEC class 2 (not included) 0–40°C 0-90% RH without condensation 868.0–868.6MHz; 869.7–870.0MHz +13dBm 86 x 86 x 20 mm Warnings Failure to observe recommendations included in this manual may be dangerous or cause a violation of the law. Observe national regulations. Do not expose this product to moisture, water or other liquids. Do not use in bathrooms and other high humidity rooms. This product is designed for indoor use only. Do not use outside! This product is not a toy. Keep away from children and animals! Risk of explosion if battery is replaced by an incorrect type. Dispose of used batteries according to the instructions. The device features a built-in temperature sensor, for accurate temperature readings, install the device far from sources of heat (e.g. radiators, power supplies). Do not use the double-sided adhesive tape when mounting the device on the electrical junction box. Basic activation of the device Installation on a smooth surface with battery supply 1. Remove the button cover 1 . 2. Remove the paper strip protecting the battery. 3. LED ring light means the device is powered. 5. Remove the mounting frame from the device 2. 6. Use the included double-sided stickers 3 to stick the mounting frame to the smooth surface. 7. Push the device onto the mounting frame of the device, you should hear an audible click. Installation on a mounting box with battery supply 1. Remove the mounting frame from the device 2. 2. Place the mounting frame onto the mounting box and secure it with screws. Hinweise Die Nichtbeachtung der in diesem Handbuch enthaltenen Empfehlungen kann gefährliche Folgen haben oder gegen Vorschriften und Gesetze verstoßen. Setzen Sie dieses Produkt nicht Feuchtigkeit, Wasser oder anderen Flüssigkeiten aus. Nicht in Bädern und anderen Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit verwenden. Dieses Produkt ist nur für den Gebrauch in Innenräumen bestimmt. Nicht im Freien verwenden! Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Von Kindern und Tieren fernhalten! Bei Ersatz der Batterien durch einen ungeeigneten Batterietyp besteht Explosionsgefahr. Entsorgen Sie gebrauchte Batterien entsprechend den Herstelleranweisungen. Das Gerät verfügt über einen eingebauten Temperatursensor. Für exakte Temperaturmessungen installieren Sie das Gerät fern von Wärmequellen (z. B. Heizkörper, Netzteile). Verwenden Sie kein doppelseitiges Klebeband, wenn Sie das Gerät an der elektrischen Anschlussdose montieren. Można zamontować go na płaskiej powierzchni lub na puszce instalacyjnej, z baterią lub z zewnętrznym zasilaniem (stosując dołączony adapter 4 ). Aby uzyskać więcej informacji dot. sposobu podłączenia z zew. zasilaniem, sprawdź pełną instrukcję obsługi online. Dane techniczne Zasilanie Typ baterii Typ zasilania stałego Temperatura pracy Wilgotność otoczenia Częstotliwość radiowa Maks. moc nadawania Wymiary (szer. x wys. x gł.) ! bateryjne lub stałe ER14250 ½AA 3.6V (dołączona) 5–24V DC, LPS lub NEC klasy 2. (niedołączony) 0–40°C 0–90% wilgotności względnej bez kondensacji 868.0–868.6MHz; 869.7–870.0MHz +13dBm 86 x 86 x 20 mm Ostrzeżenia Nieprzestrzeganie zaleceń zawartych w instrukcji może być niebezpieczne lub stanowić naruszenie obowiązujących przepisów. Nie wystawiaj urządzenia na działanie wilgoci, wody lub innych cieczy. Nie używaj w łazienkach i innych pomieszczaniach o dużej wilgotności. Ten produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń. Nie używać na zewnątrz! Ten produkt nie jest zabawką. Trzymać poza zasięgiem dzieci i zwierząt. W przypadku korzystania z nieprawidłowego typu baterii istnieje ryzyko pożaru lub wybuchu. Zużyte baterie należy utylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami ochrony środowiska. Urządzenie posiada wbudowany czujnik temperatury, więc w celu zapewnienia prawidłowych odczytów należy umieścić z dala od potencjalnych źródeł ciepła. Zabrania się stosowania dwustronnej taśmy klejącej w przypadku instalacji na puszce instalacyjnej. Le contrôleur FIBARO Walli est une télécommande Z-Wave murale qui peut activer l’automatisation ou contrôler d’autres appareils Z-Wave via des associations. Installez-le sur une surface plane avec une batterie ou dans un boîtier encastré avec une batterie ou une alimentation externe (en utilisant le connecteur inclus 4 ). Pour plus d’informations sur la connexion à l’alimentation externe, consultez le manuel complet. 1. Entfernen Sie die Knopfabdeckung 1 . 2. Entfernen Sie den Papierstreifen, der die Batterie schützt. 3. LED-Ringlicht bedeutet, dass das Gerät mit Strom versorgt wird. 4. Setzen Sie die Knopfabdeckung wieder ein 1. 5. Entfernen Sie den Montagerahmen vom Gerät 2 . 6. Verwenden Sie die mitgelieferten doppelseitigen Aufkleber 3 , um den Montagerahmen auf die glatte Oberfläche zu kleben. 7. Schieben Sie das Gerät auf den Montagerahmen des Geräts. Sie sollten ein hörbares Klicken hören. Installation auf einer Montagebox mit Batterieversorgung 1. Entfernen Sie den Montagerahmen vom Gerät 2 . Type de batterie Type d’unité d’alimentation Température de fonctionnement Humidité ambiante Radiofréquence band 4. Remove the button cover 1 . Puissance de transmission Dimensions (largeur x hauteur x profondeur) 5. Remove the paper strip protecting the battery. 6. LED ring light means the device is powered. 7. Insert the button cover back 1 . Adding the device to the controller 1. Set the main Z-Wave controller into adding mode. 2. Quickly, three times click one of the buttons. 3. Wait for the device to be added to the system. Operation modes Buttons can act differently according to the specified mode: scene controller (default), double button, single button, switch controller, dimmer controller, roller shutter controller, Venetian blinds controller. Podstawowy montaż urządzenia Instalacja na płaskiej powierzchni (z baterią) ! Batterie et/ ou adaptateur d’alimentation ER14250 ½AA 3.6V (incluse) 5–24 V CC, LPS ou NEC classe 2 (non inclus) 0–40°C 0-90% d’humidité relative sans condensation 868.0–868.6MHz; 869.7–870.0MHz +13dBm 86 x 86 x 20 mm 4. Entfernen Sie die Knopfabdeckung 1 . 5. Entfernen Sie den Papierstreifen, der die Batterie schützt. 6. LED-Ringlicht bedeutet, dass das Gerät mit Strom versorgt wird. 7. Setzen Sie die Knopfabdeckung wieder ein 1. Hinzufügen des Geräts zur Z-Wave-Controller 1. Versetzen Sie den Haupt-Z-Wave-Controller in den Hinzufügenmodus 2. Klicken Sie schnell dreimal auf eine der Schaltflächen. 3. Światło pierścienia LED oznacza, że urządzenie jest zasilane. 4. Załóż przycisk z powrotem 1 . 5. Zdemontuj ramkę montażową 2 . 6. Użyć dołączonej taśmy dwustronnej 3 , aby zamontować ramkę montażową na gładkiej powierzchni. 7. Przyciśnij urządzenie do ramki montażowej, aż usłyszysz kliknięcie. Instalacja na puszce instalacyjnej (z baterią) Il existe un danger d’explosion si la batterie est remplacée par un type incompatible. Veuillez disposer des batteries usées conformément aux instructions. L’appareil dispose d’un capteur de température intégré, pour des lectures de température précises, installez l’appareil loin des sources de chaleur (par ex. radiateurs, alimentations). N’utilisez pas de ruban adhésif double face lors du montage de l’appareil sur la boîte de jonction électrique. Betriebsarten Die Tasten können je nach angegebenem Modus unterschiedlich wirken: Szenenregler (Standard), Doppelschalter, Einzelschalter, Schalterregler, Dimmer, Rollladencontroller, Jalousiecontroller De FIBARO Walli Controller is een intelligente Z-Wave-knop die op de muur is gemonteerd en die scènes kan triggeren of andere Z-Wave-apparaten kan aansturen met behulp van associatie. De controller kan worden gemonteerd op een vlakke ondergrond of op een installatiedoos , met een batterij of met een externe voeding (met behulp van de meegeleverde adapter 4 ). Voor meer informatie over het aansluiten op de externe voeding, zie de volledige online handleiding. 3. Przyciśnij urządzenie do ramki montażowej, aż usłyszysz kliknięcie. 4. Zdejmij przycisk 1 . 5. Wyciągnij zabezpieczenie baterii. 6. Światło pierścienia LED oznacza, że urządzenie jest zasilane. 7. Załóż przycisk z powrotem 1 . Technische specificaties Voeding Batterij type DC-voedingstype Bedrijfstemperatuur Luchtvochtigheid Dodawanie urządzenia do kontrolera 1. Ustaw kontroler w tryb dodawania. 2. Szybko, trzykrotnie kliknij jeden z przycisków. 3. Poczekaj, aż urządzenie zostanie dodane do systemu. Tryby pracy Przyciski urządzenia mogą działać inaczej w zależności od ustawionego trybu: kontroler scen (domyślnie), przycisk podwójny, przycisk pojedynczy, przełącznik pojedynczy, ściemniacz, przycisk roletowy, przycisk żaluzjowy. Radiofrequentie band Radio zendvermogen Afmetingen (H x B x D) Installation de base de l’appareil Type forsyning Batteri og / eller strømforsyningsenhet Battery type ER14250 ½AA 3.6V (inkludert) Type forsyning 5–24V DC, LPS eller NEC klasse 2 (ikke inkludert) Temperaturområde 0–40°C Luftfuktighet 0-90% relativ fuktighet uten kondens Radiofrekvens band 868.0–868.6MHz; 869.7–870.0MHz Sendestyrke +13dBm Størrelse (br. x hø. x dy.) 86 x 86 x 20 mm FIBARO Walli Controller är en intelligent väggmonterad Z-Wave-knapp som kan styra scener eller andra Z-Wave-enheter med hjälp av associationer. Kan monteras på en slät yta eller på en kopplingsdosa, med batteri eller extern strömförsörjning (med hjälp av den medföljande adaptern 4 ). 1. Retirez le couvercle du bouton 1 . Batterityp 4. Remettez le couvercle du bouton à 1 . 6. Utilisez les autocollants double face inclus 3 . et collez le cadre de montage sur la surface lisse. 7. Poussez l’appareil sur le cadre de montage de l’appareil, vous devriez entendre un clic. Installation sur un boîtier de montage avec batterie 1. Retirez le cadre de montage de l’appareil 2 . 2. Placez le cadre de montage sur le boîtier de montage et fixez-le avec des vis. 3. Poussez l’appareil sur le cadre de montage de l’appareil, vous devriez entendre un clic. 4. Retirez le couvercle du bouton 1 . 5. Retirez la bande de protection de la batterie. 6. La lumière annulaire LED signifie que l’appareil est alimenté. 1. Réglez le contrôleur Z-Wave principal en mode d’appairage. 2. Rapidement, cliquez trois fois sur l’un des boutons. 3. Attendre que le dispositif d’être ajouté au système. Modes de fonctionnement Les boutons peuvent agir différemment selon le mode spécifié: contrôleur de scène (par défaut), double bouton, seul bouton, contrôleur de commutateur, contrôleur de gradateur, contrôleur de volet roulant, contrôleur de stores vénitiens. Typ av permanent strömförsörjning Arbetstemperatur Omgivningsfuktighet Batterij en / of voedingseenheid ER14250 ½AA 3.6V (inclusief) 5-24V DC, LPS of NEC klasse 2 (niet inbegrepen) 0–40°C 0-90% relatieve vochtigheid zonder condensatie 868.0–868.6MHz; 869.7–870.0MHz +13dBm 86 x 86 x 20 mm Waarschuwingen Het niet naleven van de aanbevelingen in deze handleiding kan gevaarlijk zijn of een overtreding van de wet veroorzaken. Observe national regulations. Stel dit product niet bloot aan vocht, water of andere vloeistoffen. Niet gebruiken in badkamers en andere ruimtes met hoge luchtvochtigheid. Dit product is alleen bedoeld voor gebruik binnenshuis. Gebruik niet buiten! Dit product is geen speelgoed. Houd het uit de buurt van kinderen en dieren! Explosiegevaar als u de batterij vervangt door een batterij van een onjuist type. Volg de instructies voor het verwijderen van verbruikte batterijen. Het apparaat heeft een ingebouwde temperatuursensor, en moet daarom uit de buurt van potentiële warmtebronnen worden geplaatst om een correcte aflezing te garanderen. Geen dubbelzijdig plakband gebruiken voor de installatie op de installatiedoos. Radiofrekvens band Sändareffekt Mått (bredd x höjd x djup) ! Batteri och / eller strömförsörjningsenhet ER14250 ½AA 3.6V (ingår) 5–24V DC, LPS eller NEC klass 2 (medföljer inte) 0–40°C 0-90% av relativ icke-kondenserande fuktighet 868.0–868.6MHz; 869.7–870.0MHz +13dBm 86 x 86 x 20 mm Varningar Installatie op een vlakke ondergrond (met batterij) 1. Verwijder de 1 knop. 2. Trek de batterijbescherming eruit. 3. Het LED-ringlampje geeft aan dat het apparaat van stroom wordt voorzien. 4. Zet de 1 knop terug in. 5. Verwijder het 2 montageframe. 6. Gebruik de meegeleverde dubbelzijdige 3 tape, om het montageframe op een gladde ondergrond te monteren. 7. Druk het apparaat op het montageframe totdat u een klik hoort. Installatie batterij) op een installatiedoos (met 1. Verwijder het 2 montageframe. 2. Plaats het montageframe op de inbouwdoos en zet het vast met de schroeven. 3. Druk het apparaat op het montageframe totdat u een klik hoort. 5. Trek de batterijbescherming eruit. 6. Het LED-ringlampje geeft aan dat het apparaat van stroom wordt voorzien. 7. Zet de 1 knop terug in. Toevoegen van een apparaat aan de controller 1. Stel de controller in om de modus toe te voegen. 2. Klik snel drie keer op een van de knoppen. 3. Wacht tot het apparaat aan het systeem is toegevoegd. Werkingsmodi De knoppen van het apparaat kunnen verschillend werken, afhankelijk van de ingestelde modus: scènecontrole (standaard), dubbele knop, enkele knop, enkele schakelaar, dimmer, rolluikknop, jaloezieknop. 3. LED-ringen lyser når enheten får strøm. 4. Sett knappen på igjen 1 . 5. Ta av monteringsrammen 2 . 6. Bruk den inkludere dobbeltsidige tapen 3 for å feste monteringsrammen til den glatte overflaten. 7. Trykk enheten mot monteringsrammen til du hører et klikk. Montering på veggboks (med batteri) 1. Ta av monteringsrammen 2 . 2. Plasser monteringsrammen utenpå veggboksen og fest med skruer. 3. Trykk enheten mot monteringsrammen til du hører et klikk. 4. Ta av knappen 1 . 5. Fjern stripen som beskytter batteriet. 6. LED-ringen lyser når enheten får strøm. 1. Sett kontrollenheten i inkluderingsmodus. 2. Trykk raskt på en av knappene tre ganger. 3. Vent til enheten blir lagt til systemet. Driftsmoduser Knappene på enheten kan ha forskjellig funksjon avhengig av valgt modus: styring av scenarier (forhåndsinnstilt), dobbeltknapp, enkeltknapp, enkeltbryter, dimmer, styring av gardiner, styring av persienner. Generella montageanvisningar Montering på en slät yta (med batteri) 1. Ta av knappen 1 . 2. Dra ut batteriskyddet. 3. Ljuset på LED-ringen indikerar att enheten har strömförsörjning. 4. Sätt på knappen tillbaka 1 . 5. Nedmontera monteringsramen 2 . 6. Använd medföljande dubbelhäftande tejp 3 för att montera monteringsramen på en slät yta. 7. Pressa enheten mot monteringsramen tills du hör ett klick. Montering på en kopplingsdosa (med batteri) 1. Nedmontera monteringsramen 2 . 2. Placera monteringsramen på kopplingsdosan och säkra med skruvar. 3. Pressa enheten mot monteringsramen tills du hör ett klick. 4. Ta av knappen 1 . 5. Dra ut batteriskyddet. 7. Sätt på knappen tillbaka 1 . Att inte följa rekommendationerna i instruktionen kan vara farligt eller strida mot gällande föreskrifter. Observe national regulations. Anordningen bör inte utsättas för fukt, vatten eller andra vätskor. Anordningen får inte användas i badrum eller andra utrymmen med hög fuktighet. Denna produkt är endast avsedd för inomhusbruk. Får inte användas utomhus! Denna produkt är ingen leksak och bör hållas utom räckhåll för barn eller djur. Explosionsrisk om batteriet ersätts av en felaktig typ. Kassera begagnade batterier enligt dess instruktioner. Enheten har en inbyggd temperatursensor Dubbelhäftande tejp får inte användas för montering på en kopplingsdosa. Anslutning av enheter till kontrollern 1. Sätt kontrollern i anslutningsläge. 2. Tryck på en av knapparna snabbt tre gånger. 3. Vänta tills enheten läggs till systemet. Driftslägen Enhetens knappar kan fungera på olika sätt beroende på det inställda läget: scenkontroller (standard), dubbel knapp, enkel knapp, enkel omkopplare, belysningsavbländare, knapp för rullgardiner, knapp för jalusier. DANSK FIBARO Walli Controller er en intelligent, vægmonteret knap med Z-Wave-teknologi, der kan aktivere scener eller styre andre Z-Wave-enheder ved hjælp af associationer. Den kan monteres på en plan overflade eller på en installationsdåse, med batteri eller ekstern strømforsyning (ved hjælp af den medfølgende adapter 4 ). For at få flere oplysninger om, hvordan forbindelsen til ekstern strømforsyning oprettes, se den fulde online manual. Tekniske data Basisactivering van het apparaat 2. Fjern stripen som beskytter batteriet. 6. Ljuset på LED-ringen indikerar att enheten har strömförsörjning. Strømforsyning Installatie op een vlakke ondergrond (met batterij) 1. Ta av knappen 1 . SVENSKA Elförsörjning 3. La lumière annulaire LED signifie que l’appareil est alimenté. Montering på en flat overflate (med batteri) Inkludering av enheten i kontrollenheten Manglende ivaretakelse av anbefalingene beskrevet i bruksanvisningen kan medføre fare eller brudd på gjeldende lov. Observe national regulations. Utsett ikke apparatet for fukt, vann eller andre væsker. Bruk ikke apparatet på baderom og andre rom med høy luftfuktighet. Produktet er beregnet kun for innendørs bruk. Det må ikke brukes utendørs! Produktet er ikke et leketøy. Hold utenfor rekkevidde for barn og dyr. Det foreligger eksplosjonsfare hvis batteriet byttes ut med feil type. Brukte batterier skal kastes i samsvar med instruksjonene. Enheten har en innebygd temperatursensor, monter den i god avstand fra varmekilder for å sikre nøyaktige avlesninger. Bruk ikke dobbeltsidig tape for å feste enheten til veggboks. Installation sur une surface lisse avec une batterie 2. Retirez la bande de protection de la batterie. Grunnleggende installasjon 7. Sett knappen på igjen 1 . Advarsler Tekniska uppgifter 4. Verwijder de 1 knop. ! Teknisk spesifikasjon För mer information avseende sättet att ansluta enheten till extern strömförsörjning se den fullständiga instruktionsmanualen på nätet. NEDERLANDS 1. Zdemontuj ramkę montażową 2 . 2. Umieść ramkę montażową na puszce instalacyjnej i zabezpiecz śrubami. For mer informasjon om kobling av enheten til ekstern forsyning, se full bruksanvisning på Internett. 3. Warten Sie, bis das Gerät zum System hinzugefügt wurde. Ajout de l’appareil au contrôleur Le non-respect des instructions contenues dans le manuel peut être dangereux ou constituer une violation des réglementations applicables. Observe national regulations. N’exposez pas l’appareil à l’humidité, à l’eau ou à d’autres liquides. Ne pas utiliser dans les salles de bain et autres pièces très humides. Ce produit est destiné à une utilisation en intérieur uniquement. Ne pas utiliser à l’extérieur! Ce produit n’est pas un jouet. Gardez hors de portée des enfants et des animaux. 2. Wyciągnij zabezpieczenie baterii. Den kan bli montert på en flat overflate eller utenpå en veggboks, med batteri eller ekstern forsyning (via inkludert adapter 4 ). ! 2. Setzen Sie den Montagerahmen auf die Montagebox und befestigen Sie ihn mit Schrauben. 7. Remettez le couvercle du bouton à 1 . Avertissements 1. Zdejmij przycisk 1 . FIBARO Walli Controller er en smart veggmontert Z-Wave-bryter som kan aktivere scenarier eller styre andre Z-Wave-enheter gjennom assosiasjoner. 5. Retirez le cadre de montage de l’appareil 2 . Caractéristiques techniques Alimentation 3. Push the device onto the mounting frame of the device, you should hear an audible click. POLSKI FIBARO Walli Controller to inteligentny przycisk Z-Wave montowany na ścianie, który może wyzwalać sceny lub sterować innymi urządzeniami Z-Wave za pomocą asocjacji. Installation auf einer glatten Oberfläche mit Batterieversorgung FRANÇAIS 4. Insert the button cover back 1 . Specifications Grundlegende Inbetriebnahme des Gerštes 3. Schieben Sie das Gerät auf den Montagerahmen des Geräts. Sie sollten ein hörbares Klicken hören. ENGLISH FIBARO Walli Controller is a smart wall-mounted Z-Wave remote controller that can activate scenes or control other Z-Wave devices via associations. NORSK Batteri og / eller strømforsyningsenhed Battery type ER14250 ½AA 3.6V (inkluderet) Type konstant 5–24V DC, LPS eller NEC strømforsyning klasse 2. (ikke vedlagt) Arbejdstemperatur 0–40°C Omgivelsernes 0-90% relativ fugtighed fugtighed uden kondensation Radiofrekvens band 868.0–868.6MHz; 869.7–870.0MHz Sendestyrke +13dBm Dimensioner (bredde x 86 x 86 x 20 mm højde x dybde) ! Advarsel Manglende overholdelse af anbefalinger i instruktionen kan medføre fare eller være en overtrædelse af gældende forskrifter. Observe national regulations. Udsæt ikke enheden for fugt, vand eller andre væsker. Anvend ikke på badeværelser eller andre rum med høj fugtighed. Dette produkt er kun beregnet til indendørs brug. Må ikke anvendes udendørs! Dette produkt er ikke et legetøj. Hold udenfor børns og dyrs rækkevidde. Brug kun godkendte batterier og opladere for at undgå eksplosionsfare. Følg alle love eller regulativer for brug af trådløse enheder. Enheden har en indbygget temperatursensor, for at sikre korrekt aflæsning, skal den derfor placeres væk fra potentielle varmekilder. Det er forbudt at bruge dobbeltklæbende tape, når den monteres på en installationsdåse. Simplificeret montage af enheden Installation på en plan overflade (med batteri) 1. Fjern 1 -knappen. 2. Træk batteribeskyttelsen ud. 3. LED-ringelys betyder, at enheden er tændt. 4. Sæt knappen tilbage 1 . 5. Fjern monteringsrammen 2 . 6. Brug den medfølgende dobbeltklæbende tape 3 , for at montere monteringsrammen på en glat overflade. 7. Tryk enheden ind i monteringsrammen, indtil den klikker. Installation på installationsdåsen (med batteri) 1. Fjern monteringsrammen 2 . 2. Placer monteringsrammen på installationsdåsen og fastgør med skruer. 3. Tryk enheden ind i monteringsrammen, indtil den klikker. 4. Fjern 1 -knappen. 5. Træk batteribeskyttelsen ud. 6. LED-ringelys betyder, at enheden er tændt. 7. Sæt knappen tilbage 1 . Tilføjelse af enheden til controlleren 1. Indstil controlleren til tilføjelsestilstand. 2. Klik hurtigt tre gange på en af knapperne. ​​ 3. Vent på, at enheden føjes til systemet. Driftstilstande Enhedens knapper fungerer muligvis forskelligt afhængigt af den indstillede tilstand: scene controller (standard), dobbeltknap, enkelt knap, enkelt switch, dimmer, rullegardin knap, jalousi knap. ENGLISH – WARRANTY TERMS AND CONDITIONS 1. FIBAR GROUP S.A. with its registered office in Wysogotowo, ul. Serdeczna 3, 62-081 Wysogotowo, entered into the Register of Entrepreneurs of the National Court Register maintained by the District Court for PoznańNowe Miasto and Wilda in Poznań, VIII Commercial Division of the National Court Register (KRS) under number: 553265, NIP 7811858097, REGON: 301595664, share capital PLN 1,182,100 paid in full, other contact information is available at: www.fibaro.com (hereinafter „the Manufacturer”) guarantees that the device sold (hereinaftr: „the Device” is free from material and manufacturing defects. 2. The Manufacturer shall be responsible for malfunctioning of the Device resulting from physical defects inherent in the Device that cause its operation to be incompatible with the specifications within the period of: - 24 months from the date of purchase by the consumer, - 12 months from the date of purchase by a business customer (the consumer and business customer are further collectively referred to as „Customer”). 3. The Manufacturer shall remove any defects revealed during the guarantee period, free of charge, by repairing or replacing (at the sole discretion of the Manufacturer) the defective components of the Device with new or regenerated components. The manufacturer reserves the right to replace the entire Device with a new or regenerated device. The Manufacturer shall not refund money paid for the device. 4. Under special circumstances, the Manufacturer may replace the Device with a different device most similar in technical characteristics. 5. Only the holder of a valid guaranty document shall be entitled to make claims under guarantee. 6. Before making a complaint, the Manufacturer recommends using the telephone or online support available at https://www.fibaro.com/support/. 7. In order to make a complaint, the Customer should contact the Manufacturer via the email address given at https://www.fibaro.com/support/. 8. After the complaint has been properly filed, the Customer will receive contact details for the Authorized Guarantee Service („AGS”). The customer should contact and deliver the Device to AGS. Upon receipt of the Device, the manufacturer shall inform the Customer of the return merchandise authorization number (RMA). 9. Defects shall be removed within 30 days from the date of delivering the Device to AGS. The guarantee period shall be extended by the time in which the Device was kept by AGS. 10. The faulty device shall be provided by the Customer with complete standard equipment and documents proving its purchase. 11. The cost of transporting the Device in the territory of the Republic of Poland shall be covered by the Manufacturer. The costs of the Device transport from other countries shall be covered by the Customer. For unjustified complaints, AGS may charge the Customer with costs related to the case. 12. AGS shall not accept a complaint claim when: - the Device was misused or the manual was not observed, - the Device was provided by the Customer incomplete, without accessories or nameplate, - it was determined that the fault was caused by other reasons than a material or manufacturing defect of the Device - the guarantee document is not valid or there is no proof of purchase, 13. The guarantee shall not cover: - mechanical damages (cracks, fractures, cuts, abrasions, physical deformations caused by impact, falling or dropping the device or other object, improper use or not observing the operating manual); - damages resulting from external causes, e.g.: flood, storm, fire, lightning, natural disasters, earthquakes, war, civil disturbance, force majeure, unforeseen accidents, theft, water damage, liquid leakage, battery spill, weather conditions, sunlight, sand, moisture, high or low temperature, air pollution; - damages caused by malfunctioning software, attack of a computer virus, or by failure to update the software as recommended by the Manufacturer; - damages resulting from: surges in the power and/or telecommunication network, improper connection to the grid in a manner inconsistent with the operating manual, or from connecting other devices not recommended by the Manufacturer. - damages caused by operating or storing the device in extremely adverse conditions, i.e. high humidity, dust, too low (freezing) or too high ambient temperature. Detailed permissible conditions for operating the Device are defined in the operating manual; - damages caused by using accessories not recommended by the Manufacturer - damages caused by faulty electrical installation of the Customer, including the use of incorrect fuses; - damages caused by Customer’s failure to provide maintenance and servicing activities defined in the operating manual; - damages resulting from the use of spurious spare parts or accessories improper for given model, repairing and introducing alterations by unauthorized persons; - defects caused by operating faulty Device or accessories. 14. The guarantee shall not cover natural wear and tear of the Device and its components listed in the operating manual and in technical documentation as such elements have a defined operational life. 15. The Device Guarantee shall not exclude, limit or suspend the Customer’s warranty rights. 16. The Manufacturer shall not be liable for damages to property caused by defective device. The Guarantor shall not be liable for indirect, incidental, special, consequential or punitive damages, or for any damages, including, inter alia, loss of profits, savings, data, loss of benefits, claims by third parties and any other damages arising from or related to the use of the Device. Simplified EU declaration of conformity: Hereby, Fibar Group S.A. declares that the device is in compliance with Directives 2014/53/EU and 2011/65/EU, 2015/863. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.manuals.fibaro.com WEEE Directive Compliance: Device labelled with this symbol should not be disposed with other household wastes. It shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of waste electrical and electronic equipment. POLSKI – WARUNKI GWARANCJI 1. FIBAR GROUP S.A. z siedzibą w Wysogotowie, ul. Serdeczna 3, 62-081 Wysogotowo, wpisana do rejestru przedsiębiorców Krajowego Rejestru Sądowego prowadzonego przez Sąd Rejonowy Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, VIII Wydział Gospodarczy KRS pod numerem: 553265, NIP 7811858097, REGON: 301595664, kapitał zakładowy 1.182.100 zł, wpłacony w całości, pozostałe dane kontaktowe dostępne są pod adresem: www.fibaro.com (dalej: „Producent”) udziela gwarancji, że sprzedawane urządzenie (dalej: „Urządzenie”) wolne jest od wad materiału i wykonania. 2. Producent odpowiada za wadliwe działanie Urządzenia wynikające z wad fizycznych tkwiących w Urządzeniu powodujących jego funkcjonowanie niezgodne ze specyfikacją Producenta w okresie: - 24 miesiące od daty zakupu przez konsumenta, - 12 miesięcy od daty zakupu przez klienta biznesowego (konsument i klient biznesowy są dalej łącznie zwani „Klientem”). 3. Producent zobowiązuje się do bezpłatnego usunięcia wad ujawnionych w okresie gwarancji poprzez dokonanie naprawy albo wymiany (według uznania Producenta) wadliwych elementów Urządzenia na części nowe lub regenerowane. Producent zastrzega sobie prawo do wymiany całego Urządzenia na nowe lub regenerowane. Producent nie zwraca pieniędzy za zakupione Urządzenie. 4. W szczególnych sytuacjach, Producent może wymienić Urządzenie na inne o najbardziej zbliżonych parametrach technicznych. 5. Jedynie posiadacz ważnego dokumentu gwarancyjnego może zgłaszać roszczenia z tytułu gwarancji. 6. Przed dokonaniem zgłoszenia reklamacyjnego Producent rekomenduje skorzystanie z telefonicznej lub internetowej pomocy technicznej dostępnej pod adresem https://www.fibaro.com/support/. 7. W celu złożenia reklamacji Klient powinien skontaktować się z Producentem poprzez adres e-mail wskazany na stronie https://www.fibaro.com/support/. 8. Po prawidłowym zgłoszeniu reklamacji, Klient otrzyma dane kontaktowe do Autoryzowanego Serwisu Gwarancyjnego („ASG”). Klient powinien skontaktować się i dostarczyć Urządzenie do ASG. Po otrzymaniu Urządzenia Producent poinformuje Klienta o numerze zgłoszenia (RMA). 9. Wady zostaną usunięte w ciągu 30 dni, licząc od daty dostarczenia Urządzenia do ASG. Okres trwania gwarancji ulega przedłużeniu o czas, w którym Urządzenie było do dyspozycji ASG. 10. Reklamowane Urządzenie winno być udostępnione przez Klienta wraz z kompletnym wyposażeniem standardowym i dokumentami potwierdzającymi jego zakup. 11. Koszty transportu reklamowanego Urządzenia na terytorium Rzeczpospolitej Polskiej będą pokrywane przez Producenta. W przypadku transportu Urządzenia z pozostałych krajów koszty transportu będą pokrywane przez Klienta. W przypadku nieuzasadnionego zgłoszenia reklamacyjnego, ASG ma prawo obciążyć Klienta kosztami związanymi z wyjaśnieniem sprawy. 12. ASG odmawia przyjęcia reklamacji w przypadku: - stwierdzenia użytkowania Urządzenia niezgodnie z przeznaczeniem i instrukcją obsługi, - udostępnienia przez Klienta Urządzenia niekompletnego, bez osprzętu, bez tabliczki znamionowej, - stwierdzenia przyczyny usterki innej niż wada materiałowa bądź produkcyjna tkwiąca w Urządzeniu, - nieważnego dokumentu gwarancyjnego oraz braku dowodu zakupu. 13. Gwarancja jakości nie obejmuje: - uszkodzeń mechanicznych (pęknięcia, złamania, przecięcia, przetarcia, fizyczne odkształcenia spowodowane uderzeniem, upadkiem bądź zrzuceniem na Urządzenie innego przedmiotu lub eksploatacją niezgodną z przeznaczeniem Urządzenia określonym w instrukcji obsługi); - uszkodzeń wynikłych z przyczyn zewnętrznych np.: powodzi, burzy, pożaru, uderzenia pioruna, klęsk żywiołowych, trzęsienia ziemi, wojny, niepokojów społecznych, siły wyższej, nieprzewidzianych wypadków, kradzieży, zalania cieczą, wycieku baterii, warunków pogodowych; działania promieni słonecznych, piasku, wilgoci, wysokiej lub niskiej temperatury, zanieczyszczenia powietrza; - uszkodzeń spowodowanych przez nieprawidłowo działające oprogramowanie, na skutek ataku wirusa komputerowego, bądź nie stosowanie aktualizacji oprogramowania zgodnie z zaleceniami Producenta; - uszkodzeń wynikłych z: przepięć w sieci energetycznej lub/i telekomunikacyjnej lub z podłączenia do sieci energetycznej w sposób niezgodny z instrukcją obsługi lub z powodu przyłączenia innych produktów, których podłączanie nie jest zalecane przez Producenta; - uszkodzeń wywołanych pracą bądź składowaniem Urządzenia w skrajnie niekorzystnych warunkach tzn. dużej wilgotności, zapyleniu, zbyt niskiej (mróz) bądź zbyt wysokiej temperaturze otoczenia. Szczegółowe warunki, w jakich dopuszczalne jest użytkowanie Urządzenia określa instrukcja obsługi; - uszkodzeń powstałych na skutek wykorzystywania akcesoriów niezalecanych przez Producenta; - uszkodzeń spowodowanych wadliwą instalacją elektryczną użytkownika, w tym zastosowaniem niewłaściwych bezpieczników; - uszkodzeń wynikłych z zaniechania przez Klienta czynności konserwacyjnych i obsługowych przewidzianych w instrukcji obsługi; - uszkodzeń wynikłych ze stosowania nieoryginalnych, niewłaściwych dla danego modelu części zamiennych i wyposażenia, wykonywaniem napraw i przeróbek przez osoby nieupoważnione; - usterek powstałych wskutek kontynuowania pracy niesprawnym Urządzeniem czy osprzętem. 14. Gwarancja nie obejmuje naturalnego zużycia elementów Urządzenia oraz innych części wymienionych w instrukcji użytkowania oraz dokumentacji technicznej posiadających określony czas działania. 15. Gwarancja na Urządzenie nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień Klienta wynikających z rękojmi. 16. Producent nie odpowiada za szkody w mieniu wyrządzone przez wadliwe Urządzenie. Producent nie ponosi odpowiedzialności za straty pośrednie, uboczne, szczególne, wynikowe lub za straty moralne, ani za szkody, w tym także między innymi za utracone korzyści, oszczędności, dane, utratę pożytków, roszczenia stron trzecich oraz inne szkody wynikające lub związane z korzystaniem z Urządzenia. Uproszczona deklaracja zgodności UE: Fibar Group S.A. niniejszym oświadcza, że urządzenie jest zgodne z dyrektywami: 2014/53/EU, 2011/65/EU i 2015/863. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: www.manuals.fibaro.com Zgodność z dyrektywą WEEE: Urządzenia oznaczonego tym symbolem nie należy utylizować lub wyrzucać wraz z odpadami komunalnymi. Obowiązkiem użytkownika jest dostarczenie zużytego urządzenia do wyznaczonego punktu recyklingu. DEUTSCH – GARANTIEBEDINGUNGEN 1. FIBAR GROUP S.A. mit Sitz in Wysogotowo, ul. Serdeczna 3, 62-081 Wysogotowo, eingetragen im Unternehmerregister des Nationalen Gerichtsregisters am Amtsgericht Poznań-Nowe Miasto und Wilda, 8. Wirtschaftsabteilung des Nationalen Gerichtsregisters unter der Nummer 553265, Steueridentifikationsnummer NIP 7811858097, statistische Nummer REGON: 301595664, Stammkapital 1.182.100 PLN, in voller Höhe eingezahlt, sonstige Kontaktangaben unter der Adresse www.fibaro. com (nachstehend: „Hersteller” genannt) erteilt Garantie, dass das verkaufte Gerät („Gerät”) frei von Material- und Ausführungsmängeln ist. 2. Der Hersteller haftet für fehlerhafte Funktionsweise des Geräts, die aus den im Gerät begründeten Sachmängeln resultiert, welche eine mit der Spezifikation des Herstellers nicht übereinstimmende Funktion des Geräts verursachen, in dem Zeitraum: - 24 Monate ab dem Kauftag bei den Verbrauchern, - 12 Monate ab dem Kauftag bei den Geschäftskunden (Verbraucher und Geschäftskunde werden nachstehend zusammen „Kunde” genannt). 3. Der Hersteller verpflichtet sich, die in dem Garantiezeitraum entdeckten Mängel kostenfrei zu beheben durch Reparatur oder Austausch der mangelhaften Bauteile des Geräts gegen neue bzw. aufgearbeitete Teile (nach Ermessen des Herstellers). Der Hersteller behält sich das Recht vor, das ganze Gerät gegen ein neues bzw. aufgearbeitetes Gerät auszutauschen. Der Hersteller erstattet den Kaufpreis für das Gerät nicht. 4. In besonderen Fällen kann der Hersteller das Gerät gegen ein neues mit sehr ähnlichen technischen Parametern austauschen. 5. Garantieansprüche dürfen nur durch Besitzer einer gültigen Garantie erhoben werden. 6. Vor der Reklamation empfiehlt der Hersteller, die unter https://www.fibaro.com/support/ bereitgestellte technischen Hilfe per Telefon bzw. Internet in Anspruch zu nehmen. - mechanische Beschädigungen (Risse, Brüche, Schnitte, Scheuerstellen, physische Verformungen infolge von Schlag, Sturz oder Beschädigung des Geräts durch einen anderen Gegenstand bzw. infolge von Nutzung des Geräts, die dem in der Bedienungsanleitung bestimmten Zweck nicht entspricht); - Beschädigungen, die durch externe Faktoren verursacht wurden, wie z.B. Hochwasser, Sturm, Feuerbrand, Blitzschlag, Naturkatastrophen, Erdbeben, Krieg, soziale Unruhen, höhere Gewalt, unvorhergesehene Unfälle, Diebstahl, Einwirkung von Flüssigkeit, Batterieleck, Wetterbedingungen, Einwirkung von Sonnenstrahlen, Sand, Feuchtigkeit, Hitze bzw. Kälte, Luftverschmutzung; - Beschädigungen infolge von Softwarefehlern durch Infektion mit Computerviren bzw. Nichtanwendung von Softwareaktualisierung entgegen den Herstelleranweisungen; - Beschädigungen infolge von Überspannungen im Stromund/oder Telekommunikationsnetz bzw. infolge eines mit der Bedienungsanleitung nicht übereinstimmenden Stromnetzanschlusses oder infolge vom Anschluss anderer Produkte, die vom Hersteller nicht empfohlen werden; - Beschädigungen, die durch Betrieb oder Aufbewahrung des Geräts unter extrem ungünstigen Bedingungen verursacht wurden, d.h. bei hoher Feuchtigkeit, Staub, zu niedriger (Frost) oder zu hoher Umgebungstemperatur. Detaillierte Bedingungen, unter denen die Nutzung des Gerätes zulässig ist, bestimmt die Bedienungsanleitung; - Beschädigungen infolge vom Einsatz von Zubehör, das vom Hersteller nicht empfohlen wird; Beschädigungen infolge von fehlerhafter Strominstallation des Nutzers, darunter vom Einsatz nicht geeigneter Sicherungen; - Beschädigungen, die aus der Unterlassung der in der Bedienungsanleitung bestimmten Wartungs- und Servicemaßnahmen durch den Kunden resultieren; 7. Um eine Reklamation zu erheben, soll der Kunde mit Hilfe der auf der Seite https://www.fibaro.com/support/ genannten E-Mail-Adresse mit dem Hersteller Kontakt aufnehmen. . - Beschädigungen infolge der Verwendung von nicht originalen und für das jeweilige Modell nicht geeigneten Ersatzteilen und Zubehör, sowie die infolge von Reparaturen und Modifikationen durch Unbefugte entstanden sind; 8. Nach der richtigen Reklamationserhebung bekommt der Kunde Kontaktangaben des Autorisierten Garantieservices („ASG”). Der Kunde soll den ASG kontaktieren und das Gerät bei ASG abliefern. Nach Eingang des Geräts teilt der Hersteller dem Kunden die Reklamationsnummer (RMA) mit. - Beschädigungen infolge von Fortsetzung der Arbeit unter Einsatz eines defekten Geräts bzw. Zubehörs. 9. Die Mängel werden innerhalb von 30 Tagen ab der Lieferung des Geräts an ASG behoben. Der Garantiezeitraum wird um die Zeit verlängert, in der das Gerät ASG zur Verfügung stand. 14. Die Garantie erstreckt sich nicht auf natürliche Abnutzung von Bauteilen und anderen in der Bedienungsanleitung und der technischen Dokumentation genannten Teilen, die eine bestimmte Lebensdauer haben. 15. Durch die Garantie für das Gerät werden die aus der Gewährleistung resultierenden Ansprüche des Kunden weder ausgeschlossen noch beschränkt oder eingestellt. 10. Das reklamierte Gerät soll durch den Kunden mit vollständiger Standard-Ausrüstung und mit den Dokumenten, die dessen Einkauf nachweisen, geliefert werden. 11. Die Transportkosten des reklamierten Geräts auf dem Gebiet der Republik Polen werden vom Hersteller übernommen. Bei der Beförderung des Geräts aus sonstigen Ländern werden die Transportkosten vom Kunden übernommen. Im Fall einer unbegründeten Reklamation ist ASG berechtigt, den Kunden mit den Kosten zu belasten, die bei der Klärung der Sache angefallen sind. 12. ASG verweigert die Annahme der Reklamation in folgenden Fällen: - wenn festgestellt wird, dass das Gerät nicht zweckgemäß und nicht gemäß der Bedienungsanleitung benutzt wurde, - wenn der Kunde ein nicht komplettes Gerät, ohne Zubehör und ohne Typenschild bereitgestellt hat, - wenn eine andere Defektursache als Materialmangel oder im Gerät begründeter Produktionsmangel festgestellt wird, - wenn die Garantie ungültig ist oder kein Kaufbeleg vorliegt. 13. Folgendes wird von der Qualitätsgarantie nicht erfasst: 16. Der Hersteller haftet für keine Vermögensschäden, die durch ein mangelhaftes Gerät verursacht wurden. Der Hersteller haftet für keine mittelbaren Schäden, Nebenschäden, besonderen Schäden, Folgeschäden sowie moralischen Schäden und Verluste, darunter auch insbesondere für keinen entgangenen Gewinn, keine verlorenen Ersparnisse, Daten und Vorteile, sowie für keine Ansprüche der Drittpersonen und keine andere Schäden, die aus der Nutzung des Geräts resultieren bzw. mit ihr verbunden sind. Vereinfachte EU-Konformitätserklärung: Hiermit erklärt Fibar Group S.A., dass das Gerät den Richtlinien 2014/53 / EU und 2011/65/EU, 2015/863 entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter folgender Internetadresse verfügbar: www.manuals.fibaro.com Einhaltung der WEEE-Richtlinie: Mit diesem Symbol gekennzeichnete Geräte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Nachhaltiges und fachgerechtes Recycling zur Wertstoffgewinnung ist aber nur möglich, wenn die Altgeräte an ausgewiesenen Sammelstellen abgegeben werden. FRANÇAIS – CONDITIONS DE GARANTIE 1. FIBAR GROUP S.A. ayant son siège à Wysogotowo ul. Serdeczna 3; 62-081 Wysogotowo, immatriculée au Registre des entrepreneurs du Registre Judiciaire National tenu par Sąd Rejonowy [Tribunal de district] Poznań-Nowe Miasto i Wilda à Poznań, VIII Département Économique au numéro : 553265, No TVA 7811858097, REGON [SIRET] : 301595664, capital social de 1 182 100 PLN entièrement libéré, d’autres coordonnées sont disponibles au site www.fibaro.com (ci-après le « Fabricant ») garantit que l’appareil vendu (l’« Appareil ») est exempt de tout défaut de matériaux et de fabrication. 2. Le fabricant est responsable du fonctionnement défectueux de l’Appareil en raison de vices physiques de l’Appareil provoquant son fonctionnement non conforme à la spécification du Fabricant pendant la période de : - 24 mois à compter de la date d’achat par le consommateur, - 12 mois à compter de la date d’achat par l’entreprise, (le consommateur et l’entreprise sont ci-après dénommés collectivement le « Client »). 3. Le Fabricant s’engage à remédier gratuitement à tout défaut identifié au cours de la période de garantie par la réparation ou le remplacement (à la discrétion du Fabricant) des composants de l’Appareil défectueux par des pièces neuves ou remises à neuf. Le Fabricant se réserve le droit de remplacer tout l’Appareil par un autre, neuf ou remis à neuf. Fabricant ne rembourse pas le prix de l’Appareil acheté. 4. Dans des situations particulières, le Fabricant peut remplacer l’Appareil par un autre avec les paramètres techniques les plus similaires. 5. Seul le titulaire d’une garantie valide peut présenter des demandes de garantie. 6. Avant de faire une demande de garantie, le Fabricant vous recommande de profiter de l’assistance technique par téléphone ou en ligne, accessible sur le site https:// www.fibaro.com/support/. 7. Pour présenter la demande d’activation de garantie, le Client doit s’adresser au Fabricant par le courriel indiqué sur le site https://www.fibaro.com/support/. 8. Après la présentation de la demande d’activation de garantie valide, le Client recevra des informations de contact pour le Service de garantie autorisé (« SGA »). Le client doit s’adresser au SGA et y fournir l’Appareil. Après avoir obtenu l’Appareil, le Fabricant communiquera au Client le numéro d’application unique (RMA). 9. Les vices seront éliminés dans un délai de 30 jours à compter de la date de livraison de l’Appareil au SGA. La période de garantie est prolongée du temps pendant lequel le dispositif restait à la disposition du SGA. 10. L’appareil étant l’objet d’une réclamation doit être mis à disposition par le Client avec l’équipement standard complet et les documents confirmant son achat. 11. Les frais de transport de l’Appareil étant l’objet d’une réclamation sur le territoire polonais seront couverts par le Fabricant. Dans le cas du transport d’autres pays, les frais de transport seront à la charge du Client. Dans le cas d’une notification de la demande de réclamation injustifiée, le SGA a le droit de charger le Client des frais concernant l’explication de la question. 12. SGA refuse d’accepter une réclamation en cas de : - constatation de l’utilisation abusive et non conforme au mode d’emploi de l’Appareil, - mettre à disposition l’Appareil incomplet, sans accessoires, sans plaque signalétique de la part du Client, - déterminer la cause du défaut autre que le vice de matériau ou de production de l’Appareil, - du document de garantie non valable et l’absence de preuve d’achat. 13. La garantie de qualité ne couvre pas : - des dommages mécaniques (fissures, fractures, coupures, écorchures, déformation physique due à l’impact, la chute ou causée en laissant tomber sur l’Appareil un autre objet ou par l’utilisation abusive de l’Appareil par rapport de celle prévue dans le mode d’emploi); - des dommages causés par des causes externes telles que: inondation, tempête, feu, foudre, catastrophes naturelles, tremblements de terre, guerre, troubles civils, cas de force majeure, accidents imprévus, vol, versement de liquide, fuite de la batterie, conditions météorologiques; lumière du soleil, sable, humidité, température élevée ou faible, pollution de l’air; - des dommages causés par un logiciel défectueux en raison d’une attaque de virus ou de ne pas mettre à jour du logiciel, l’opération recommandée par le fabricant; - des dommages résultant de : surtensions dans le réseau électrique et/ou de télécommunication ou de se connecter au réseau énergétique d’une manière incompatible avec les instructions ou à cause de la connexion d’autres produits dont la connexion n’est pas recommandée par le fabricant; - des dommages causés par le fonctionnement ou le stockage dans des conditions extrêmement défavorables, soit humidité élevée, poussière, température ambiante trop basse (gel) ou trop haute. Les conditions détaillées dans lesquelles il est possible d’utiliser l’appareil détermine le mode d’emploi ; - les dommages causés par l’utilisation d’accessoires non recommandés par le Fabricant; - des dommages causés par réseau électrique défectueux de l’utilisateur, y compris l’utilisation de fusibles incorrects; - des dommages causés par négligence de maintenance et d’entretien prévus dans le mode d’emploi de la part du Client; - des dommages résultant de l’utilisation des pièces de rechange et des accessoires non originaux, incorrects pour le présent modèle, d’effectuer des réparations et des modifications par des personnes non autorisées; - les défauts causés par la poursuite des travaux avec un Appareil ou un équipement défectueux. 14. La garantie ne couvre pas l’usure normale des composants de l’Appareil et d’autres dispositifs mentionnés dans le manuel d’utilisateur et la documentation technique avec un temps spécifique de fonctionnement. 15. La garantie de l’Appareil n’exclut pas, ne limite ni suspend les droits du Client découlant de la garantie légale. 16. Le Fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages matériels causés par un Appareil défectueux. Le Fabricant n’est pas responsable des dommages indirects, accessoires, spéciaux, consécutifs ou le préjudice moral ni des dommages, y compris mais sans s’y limiter les pertes de profits, d’économies, de données, la perte des prestations, des sinistres par des tiers et d’autres dommages découlant de ou liés à l’utilisation de l’Appareil. Déclaration de conformité UE simplifiée: Fibar Group S. A. déclare par la présente que l’appareil est conforme aux directives 2014/53 / EU et 2011/65/EU, 2015/863. Le texte intégral de la déclaration de conformité de l’UE est disponible à l’adresse suivante: www.manuals.fibaro.com Conformité à la directive WEEE: Les dispositifs identifiés par ce symbole ne doivent pas être éliminés ou jetés avec les déchets ménagers. La responsabilité de l’utilisateur est d’assurer l’élimination dans des points de recyclage. NEDERLANDS – GARANTIEVOORWAARDEN 1. FIBAR GROUP N.V. met maatschappelijke zetel te Wysogotowo ul. Serdeczna 3, 62-081 Wysogotowo, in het Register van de Nationale Hof via de Rechtbank voor Poznań-Nowe Miasto en Wilda, VIII Economische Afdeling geregistreerd onder nummer:301595664, materiaalfout inherent aan de inrichting is, BTW-nummer:7811858097, 301595664, - mechanische beschadiging (scheuren, breuken, doorsnijding, afvegen van het materiaal, fysieke vervorming door schokken, vallen of laten vallen op de inrichting van andere objecten of bij onjuist gebruik van de inrichting niet in overeenstemming met de gebruiksaanwizing); stat. nummer REGON: maatschappelijk kapitaal: 1.182.100 PLN , volledig betaald, andere contactgegevens op: www.fibaro.com (hierna “fabrikant” genoemd ) garandeert dat het geleverde apparaat/ inrfichting ( verder “inrichting” genoemd) vrij van materiaal- en fabricagefouten is. 2. De fabrikant is verantwoordelijk voor de storing van de inrichting als gevolg van fysieke afwijkingen die inherent zijn aan de inichting waardoor de werking daarvan onvereninbaar is met de specificatie, en dat n de tijd van: - 24 maanden vanaf de datum van aankoop door de klant, - 12 maanden vanaf de datum van aankoop door de klant die een ondernemer is ( de klant en de zakelijke klant worden hierna gezamenlijk aangeduid als “klant”). 3. De fabrikant verbindt zich ertoe om gebreken onthuld tijdens de garantieperiode te verwijderen door middel van reparatie of vervanging (naar keuze van de fabrikant) van de defecte onderdelen van de inrichting voor nieuwe of gereviseerde onderdelen. De fabrikant behoudt zich het recht de gehele inrichting te vervangen voor nieuwe of gereviseerde. De fabrikant betaalt geen geld voor de gekochte inrichting terug. 4. In bijzondere situaties kan de fabrikant de inriching door een nadere inrichting vervangen met de meest soortgelijke technische parameters. 5. Alleen de houder van een geldige garantie kan garantieclaims indienen. 6. Voor het indienen van een klacht adviseert de fabrikant de telefonische of online hulp te gebruiken beschikbaar op https://www.fibaro.com/support/ 7. Om een klacht in te dienen, moet de klant contact opnemen met de producent onder het e-mailadres aangegeven op de https://www.fibaro.com/support/. 8. Na de juiste indiening van de klacht zal de klant contactgegevens ontvangen van een Authorised Garantieservice ( “ASG”). De klant moet me de service contact opnemen en de inrichting naar de ASG leveren. Na ontvangst van de fabrikant van de inrichting zal u op de hoogte worden geld van de aanvraagnummer (RMA). 9. Gebreken zullen binnen 30 dagen worden verwijderd, te rekenen vanaf de datum van levering van de inrichting aan de ASG. De garantieperiode wordt verlengd met de tijd waarin het inrichting beschikbaar was om de ASG. 10. De inrichting onder klacht moet door de klant worden geleverd met een complete standaarduitrusting en documenten die zijn aankoop bevestigen. 11. Transportkosten van de inrichting onder klacht op het gebied van Polen zullen worden gedekt door de fabrikant. In het geval van transport van andere landen zijn de transportkosten voor rekening van de klant. In het geval van een onterechte klacht heeft ASG het recht om de klant met kosten belaten in verband met de uitleg van de zaak. 12. ASG weigert de aanvaarding van klacht indien: - de inrichting niet werd gebruikt volgens de bestemming en de gebruiksaanwijzing, - de inrichting niet compleet door de klant werd geleverd zonder accessoires, zonder naambord, - de oorzaak van de storing geen productie- of - garantiedocument ongeldig is en bij het ontbreken van bewijs van aankoop. 13. Garantie geldt niet voor: - schade als gevolg van externe oorzaken, zoals: overstroming, storm, brand, blikseminslag, natuurrampen, aardbevingen, oorlog, onlusten, overmacht, onvoorziene ongevallen, diefstal, waterschade, vloestoffen, lekkage van batterijen, weersomstandigheden; zonlicht, zand, vocht, hoge of lage temperaturen, luchtverontreiniging; - schade veroorzaakt door slecht functionerende software wegens virusaanval, of de software-update niet gebruiken zoals aanbevolen door de fabrikant; - schade door: pieken in het elektriciteitsnet en / of telecommunicatie of aansluiten op het net op een wijze die strookt met de instructies of vanwege de aansluiting van andere producten waarvan de verbinding door de fabrikant wordt niet aanbevolen; - schade veroorzaakt door het gebruik of de opslag in extreem moeilijke omstandigheden, zoals bij hoge vochtigheid, stof, te lage temperatuur (bevriezen) of te hoge temperatuur. Specifieke omstandigheden waaronder de inrichting zal worden gebruikt zijn in de gebruiksaanwijzing bepaald; - schade veroorzaakt door het gebruik van accessoires die niet door de fabrikant zijn aanbevolen; - schade veroorzaakt door defecte elektrische installatie, inclusief het gebruik van verkeerde zekeringen; - schade als gevolg van de verwaarlosing door de klant van onderhoud en service aanbevolen in de gebruiksaanwijzing; - schade ten gevolge van het gebruik van niet-originele, onjuiste voor bepaald model onderdelen en materialen, het uitvoeren van reparaties en modificaties door onbevoegden; - defecten veroorzaakt door het gebruik van een defecte inrichting of accessoires. 14. De garantie dekt geen normale slijtage van onderdelen van de inrichting of andere onderdelen die in de handleiding en de technische documentatie zijn vermeld met een specifieke tijdstip. 15. De garantie voor de inrichting sluit niet uit, beperkt niet en schort de rechten van de klant op de garantie op. 16. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade aan eigendommen als gevolg van de defecte inrichting. De fabrikant is niet aansprakelijk voor indirecte, incidentele, speciale schade, gevolgschade of bestraffende schade, of morele schade, ook niet voor schaden daaronder ook voor de gederfde winst, besparingen, gegevens, verlies van uitkeringen, aanspraken van derden of andere schade die voortvloeit uit of gerelateerd is aan het gebruik van inrichting. Vereenvoudigde EUconformiteitsverklaring: Hierbij verklaart Fibar Group SA dat het apparaat voldoet aan de Richtlijnen 2014/53 / EU en 2011/65/EU, 2015/863. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres: www.manuals.fibaro.com Naleving WEEE richtlijnen: Een apparaat met dit symbool moet niet met ander huishoudelijk afval worden weggegooid. Het wordt naar het plaatselijke inzamelpunt voor recycling van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur worden gebracht. NORSK – GARANTIVILKÅR 1. FIBAR GROUP S.A. med forretningskontor i Wysogotowo, ul. Serdeczna 3, 62-081 Wysogotowo, innført i foretaksregisteret ved Polens Register for Selskaper og Stiftelser ført av Sąd Rejonowy PoznańNowe Miasto i Wilda w Poznaniu [Poznań-Nowe Miasto i Wilda Tingrett i Poznań] , VIII Wydział Gospodarczy KRS [8. Næringsavdeling ved Polens Register for Selskaper og Stiftelser] med nummer: 553265, skattenummer NIP 7811858097, foretaksnummer REGON: 301595664, aksjekapital 1.182.100 PLN, innbetalt i sin helhet, øvrige kontakt data er tilgjengelig på: www.fibaro.com (heretter kalt: ”Produsent”) garanterer at enheten som selges (”Enheten”) er fri for defekter i materiale eller utførelse. 2. Produsenten er ansvarlig for feilfunksjon av Enheten på grunn av fysiske defekter som finnes i Enheten og forårsaker dens drift som ikke er i samsvar med Produsentens spesifikasjoner i følgende perioder: - 24 måneder fra dato for kjøp av forbruker, - 12 måneder fra dato for kjøp av bedriftskunde (forbruker og bedriftskunde blir heretter kalt sammen som “Kunden”). 3. Produsenten er forpliktet til å fjerne gratis defekter avdekket i garantiperioden ved reparasjon eller bytting (etter Produsentens skjønn) av defekte elementer i Enheten med nye eller regenererte deler. Produsenten forbeholder seg rett til å bytte hele Enheten med ny eller regenerert. Produsenten gir ikke pengene tilbake for den kjøpte enheten. 4. I særlige tilfeller kan produsenten bytte Enheten med en annen med tilsvarende tekniske parametere. 5. Kun innehaver av et gyldig garantidokument kan melde krav i garantien . 6. Før Kunden sender klagen, bør han eller hun benytte teknisk støtte gjennom telefon eller online på https://www. fibaro.com/support/. 7. For å melde klagen, bør Kunden kontakte Produsenten gjennom e-post oppgitt på https://www.fibaro.com/ support/. 8. Etter riktig melding av garantikrav skal Kunden motta kontaktdata til Autorisert Garantiservice (”ASG”). Kunden skal kontakte og levere Enheten til ASG. Etter at Produsenten har mottatt Enheten, skal han informere Kunden om meldingsnummer (RMA). 9. Feil skal fjernes i løpet av 30 dager, regnet fra tidspunktet for levering av Enheten til ASG. Garantiperioden blir forlenget med tiden Enheten var tilgjengelig for ASG. 10. Enheten som er påklaget skal gjøres tilgjengelig av Kunden med komplett standard utstyr og dokumenter som bekrefter kjøp av denne. 11. Transportkostnader av den påklagede Enheten i Polen vil bli dekket av Produsenten. I tilfelle av transport av Enheten fra andre land, skal transportkostnader dekkes av kunden. I tilfelle av en uberettiget klage, har ASG rett til å belaste Kunden med kostnader knyttet til forklaring av saken. 12. ASG nekter å godkjenne klagen dersom: - Enheten finnes å ha blitt misbrukt og bruksanvisninger, - Kunden leverer Enheten som er ufullstendig, uten tilbehør, uten navneskilt, - årsak til feilen er annet enn material- eller produksjonsfeil i Enheten, - garantidokumentet er ugyldig og kjøpebevis mangler. 13. Kvalitetsgaranti dekker ikke: - mekaniske skader (sprekker, frakturer, kutt, skrubbsår, fysiske deformasjoner forårsaket av støt, fall eller slag av annen gjenstand på Enheten eller feil bruk av Enheten som ikke er i samsvar med bruksanvisningen); - skader som følger av ytre årsaker, slik som f.eks.. flom, storm, brann, lyn, naturkatastrofer, jordskjelv, krig, sosiale uroligheter, kraft majeure, uforutsette ulykker, tyveri, vannskader, batterilekkasje, værforhold; virkning av sollys, sand, fukt, høy eller lav temperatur, luftforurensning; - skader forårsaket av feil programvare, på grunn av virus angrep, eller mangel på bruk av programvareoppdateringen som er anbefalt av Produsenten; - skader som følger av: støt i strømnettet og/eller telekommunikasjonsnett eller på grunn av kobling til nett på en måte som er uforenlig med bruksanvisningen, eller på grunn av tilkopling av andre produkter som er ikke anbefalt av Produsenten; - skader forårsaket av arbeid eller lagring av Enheten i ekstremt ugunstige forhold, dvs. høy fuktighet, støv, for lav temperatur (frysing) eller for høy omgivelsestemperatur. Spesifikke vilkår for tillatt bruk av Enheten bestemmes av bruksanvisningen; - skader forårsaket av bruk av tilbehør som ikke anbefales av Produsenten; - skader forårsaket av feil elektrisk anlegg, herunder bruk av feil sikringer; - skader som følger av Kundens unnlatelse til vedlikehold og service oppgitt i bruksanvisningen; - skader som følger av bruk av uoriginale, upassende for en bestemt modell reservedeler og utstyr, utførelse av reparasjoner og modifikasjoner av uvedkommende personer; - skader forårsaket av fortsettelse med drift ved defekt Enheten eller tilbehør. 14. Garantien dekker ikke normal slitasje på Enhetens elementer og andre deler som er nevnt i bruksanvisningen og teknisk dokumentasjon med en bestemt levetid. 15. Garantien på Enheten utelukker ikke, begrenser eller suspendere ikke Kundens rettigheter som følger av lovfestet selgers ansvar for defekter i ting som selges. 16. Produsenten er ikke ansvarlig for skader på eiendom forårsaket av den defekte Enheten. Produsenten er ikke ansvarlig for indirekte, tilfeldige, spesielle, følgeskader eller moralske tap, eller skader, inkludert men ikke begrenset til tapt fortjeneste, sparepenger, data, tap av fordeler, krav fra tredjeparter eller andre skader som oppstår som følge av eller i forbindelse med bruk av Enheten. Forenklet UE-samsvarserklæring: Fibar Group S.A. erklærer herved at apparatet samsvarer med Direktiv 2014/53/EU og Direktiv 2011/65/EU, 2015/863. EU-samsvarserklæringen i fulltekst er tilgjengelig på følgende internettadresse: www.manuals.fibaro.com Samsvar med WEEE-direktivet: Apparater merket med dette symbolet bør ikke kastes sammen med husholdningsavfall. Brukeren er forpliktet til å levere det brukte apparatet til en gjenbruksstasjon for elektrisk og elektronisk avfall. SVENSKA – GARANTIVILLKOR 1. FIBAR GROUP S.A. med säte i Wysogotowo, ul. Serdeczna 3, 62-081 Wysogotowo, registrerat i företagsregistret inom det nationella domstolsregister som förs av tingsrätten Poznan-Nowe Miasto och Wilda i Poznań, avdelning VIII för ekonomiska angelägenheter i det nationella domstolsregistret, KRS-nummer: 553265, NIP 7811858097, REGON: 301595664, aktiekapital 1 182 100 zloty som är inbetalt i sin helhet, andra kontaktuppgifter finns på: www. fibaro.com (nedan kallat “Tillverkaren”), garanterar att den sålda anordningen (“anordningen”) är fri från material- och tillverkningsfel. 13. Kvalitetsgarantin täcker inte: 2. Tillverkaren är ansvarig för felaktig funktion av anordningen på grund av fysiska defekter på anordningen som gör att anordningens funktion inte överensstämmer med tillverkarens specifikationer under: - skador som orsakats av felaktig programvara, till följd av en datavirusattack eller bristande uppdatering av programvaran enligt anvisningarna från Tillverkaren; - 24 månader från inköpsdatum av konsumenten, - 12 månader från inköpsdatum av företagskunden (konsumenten och företagskunden är nedan kallade tillsammans “Kunden”). 3. Tillverkaren åtar sig att kostnadsfritt åtgärda fel som upptäcks under garantitiden genom reparation eller utbyte (efter Tillverkarens eget gottfinnande) av felaktiga komponenter i anordningen mot nya eller renoverade delar. Tillverkaren förbehåller sig rätten att byta ut hela anordningen mot en ny eller renoverad anordning. Tillverkaren återbetalar inte den inköpta anordningen. 4. I särskilda situationer kan Tillverkaren byta ut anordningen mot en annan anordning med de mest likartade tekniska parametrar. 5. Endast den som har en giltig garantihandling kan göra gällande garantianspråk. 6. Tillverkaren rekommenderar att kontakta vår tekniska support via telefon eller internet på följande adress: https://www.fibaro.com/support/ innan du anmäler din reklamation. 7. För att göra en reklamation ska Kunden kontakta Tillverkaren via den e-postadress som anges på https:// www.fibaro.com/support/. 8. Efter att Kunden gjort sin reklamationsanmälan på rätt sätt får Kunden kontaktuppgifter till en auktoriserad garantiverkstad (“ASG”). Kunden ska kontakta och leverera anordningen till AGS. Efter att anordningen tagits emot informerar Tillverkaren Kunden om ett returnummer (s.k. RMA-nummer). 9. Fel ska åtgärdas inom 30 dagar från det datum då anordningen levereras till ASG. Garantitiden kommer att förlängas med den tid under vilken anordningen är tillgänglig för ASG. 10. Den reklamerade anordningen ska göras tillgänglig av Kunden tillsammans med komplett standardutrustning och handlingar som styrker köpet. 11. Transportkostnader för den reklamerade produkten i Republiken Polen ska täckas av Tillverkaren. Vid transport av anordningen från andra länder ska transportkostnader täckas av Kunden. Vid en omotiverad reklamationsanmälan har ASG rätt att debitera Kunden för de kostnader som uppstår i samband med utredningen av ärendet. 12. ASG vägrar att godkänna reklamationen om: - anordningen har använts för andra användningsområden än de avsedda och i strid mot bruksanvisningen, - Kunden har levererat en ofullständig anordning utan tillbehör, utan märkskylt, - en annan orsak till felet än material- eller tillverkningsfel på anordningen har konstaterats, - garantihandlingen är ogiltig och inköpsbeviset saknas. - mekaniska skador (sprickor, bräckage, snitt, nötning, fysiska deformationer orsakade av slag, stöt, fallande föremål eller användning av anordningen för annat ändamål än det avsedda som anges i bruksanvisningen); - skador till följd av yttre orsaker, t.ex. översvämning, storm, brand, blixtnedslag, naturkatastrofer, jordbävning, krig, social oro, force majeure, oförutsedda olyckshändelser, stöld, vätskespill, batteriläckage, väderförhållanden; solljus, sand, fukt, hög eller låg temperatur, luftförorening; - skador till följd av överspänningar i kraftnätet eller/och telekommunikationsnätet eller anslutning till elnätet på ett sätt som strider mot bruksanvisningen eller på grund av anslutning av andra produkter som inte rekommenderas för anslutning av Tillverkaren; - skador som orsakats av användning eller lagring av anordningen under ytterst ogynnsamma förhållanden, dvs. hög fuktighet, damm, för låg (frost) eller för hög omgivningstemperatur. Specifika användningsförhållanden för anordningen beskrivs i bruksanvisningen; - skador till följd av användning av tillbehör som inte rekommenderas av Tillverkaren; - skador som orsakats av felaktig elinstallation hos Användaren, inbegripet användning av felaktiga säkringar; - skador till följd av Kundens underlåtenhet att utföra underhåll och service enligt bruksanvisningen; - skador till följd av användning av icke original reservdelar och utrustning som inte är avsedda för modellen, obehöriga reparationer och ändringar; - fel orsakade genom fortsatt användning av defekt anordning eller utrustning. 14. Garantin täcker inte naturligt slitage av anordningens komponenter och andra delar med en viss bestämd användningstid som anges i bruksanvisningen och den tekniska dokumentationen. 15. Garantin för anordningen varken utesluter, begränsar eller upphäver Köparens rättigheter som följer av ansvarsförbindelsen. 16. Tillverkaren ansvarar inte för skador på egendom som orsakats av den felaktiga anordningen. Tillverkaren är inte ansvarig för indirekta, oavsiktliga, särskilda förluster, följdförluster eller för sveda och värk eller för skador, inklusive bland annat för uteblivna vinster, besparingar, data, uteblivna förmåner, anspråk från tredje part och andra skador som uppkommit till följd av eller i samband med användningen av anordningen. Förenklad EU-försäkran om överensstämmelse: Fibar Group S.A. förklarar härmed att anordningen överensstämmer med direktiven 2014/53/EU och 2011/65/EU, 2015/863. Den fullständiga EUförsäkran om överensstämmelse finns att tillgå på: www.manuals.fibaro.com Överensstämmer med WEEE-direktivet: En anordning markerad med denna symbol får inte återvinnas eller bortskaffas tillsammans med kommunalt avfall. Användaren är skyldig att ta med sig den förbrukade anordningen till angiven återvinningspunkt. DANSK – GARANTIBETINGELSER 1. FIBAR GROUP S.A. med hovedkontor i Wysogotowo, ul. Serdeczna 3, 62-081 Wysogotowo, optaget i Domstolsregistrets handelsregister [KRS] ført af distriktsdomstolen for Poznań-Nowe Miasto og Wilda i Poznań, 8. Erhvervsafdeling under KRS-nr.: 553265, NIPnr. [skatteregistreringsnummer] 7811858097, REGONnr. [svarer omtrent til CVR-nr.]: 301595664, aktiekapital 1.122.100 PLN, fuldt indbetalt, andre kontaktoplysninger findes på: www.fibaro.com (i det følgende: “Producent”) giver garanti for, at den solgte enhed (“Enhed”) er fri for fejl med hensyn til materiale og udførelse. 2. Producenten er ansvarlig for Enhedens funktionsfejl som følge af fysiske fejl af Enheden, der forårsager dens funktion, der ikke overholder Producentens specifikation i perioden: - 24 måneder fra den dato, en forbruger har købt Enheden - 12 måneder fra den dato, en erhvervskunde har købt Enheden (forbruger og erhvervskunde er herefter tilsammen benævnt “Kunden”). 3. Producenten forpligter sig til at afhjælpe de mangler, der er afsløret i garantiperioden, gratis ved at reparere eller udskifte (efter Producentens valg) fejlbehæftede dele af Enheden til nye eller renoverede dele. Producenten forbeholder sig ret til at erstatte hele Enheden med en ny eller renoveret enhed. Producenten refunderer ikke penge for den købte Enhed. 4. I særlige situationer kan Producenten udskifte Enheden med en anden med de mest tilsvarende tekniske egenskaber. 5. Kun ejeren af et gyldigt garantidokument kan rejse krav i forbindelse med garantien. 6. Inden man indgiver en klage Producenten anbefaler, at man bruger telefonisk eller online teknisk support på adressen https://www.fibaro.com/support/. 7. For at indsende en klage skal Kunden kontakte Producenten via den e-mailadresse, der er angivet på hjemmesiden https://www.fibaro.com/support/. 8. Når klagen er korrekt indgivet, modtager Kunden kontaktoplysninger af en autoriseret garantiservice (“AGS”). Kunden skal kontakte og levere enheden til AGS. Efter at have modtaget Enheden, informerer Producenten Kunden om ansøgningsnummeret (RMA). 9. Mangler vil blive fjernet inden for 30 dage fra datoen for Enhedens levering til AGS. Garantiperioden forlænges med den periode, hvor Enheden var tilgængelig for AGS. 10. Den reklamerede Enhed skal stilles til rådighed af Kunden sammen med et komplet standardudstyr og dokumenter, der bekræfter købet. 11. Transportomkostningerne for det reklamerede produkt dækkes af Kunden. I tilfælde af uberettiget klageansøgning har AGS ret til at pålægge Kunden omkostninger i forbindelse med afklaring af sagen. 12. AGS nægter at acceptere en klage, hvis: - der findes, at Enheden har været brugt i strid med formålet og betjeningsvejledningen, - Kunden forelægger en ukomplet Enhed, uden tilbehør, uden fabrikationsplade, - der findes en anden årsag til fejlen end materiale- eller produktionsfejl i Enheden, - garantidokumentet er ikke gyldigt og der mangler et købsbevis. 13. Kvalitetsgarantien omfatter ikke: - mekanisk skade (revner, brud, nedskæringer, slid, fysisk deformation forårsaget af, at en anden genstand har ramt, faldet på eller er blevet kastet ned på Enheden eller af brug, der er i strid med Enhedens påtænkte anvendelse som beskrevet i brugsanvisningen); - skader forårsaget af eksterne årsager, f.eks.: oversvømmelse, storm, brand, lynnedslag, naturkatastrofer, jordskælv, krig, civil uro, force majeure, uforudsete ulykker, tyveri, nedsænkning i væske, batterilækage, vejrforhold; virkning af sollys, sand, fugtighed, høj eller lav temperatur, luftforurening; - skader forårsaget af ukorrekt fungerende software, som følge af computervirusangreb eller manglende brug af softwareopdateringen i overensstemmelse med Producentens anbefalinger; - skader som følge af: overspændinger i energinetværk og/ eller telekommunikationsnetværket eller fra tilslutning til energinetværk på en måde, der ikke er i overensstemmelse med brugervejledningen eller på grund af tilslutning af andre produkter, hvis tilslutning ikke anbefales af Producenten; - skader forårsaget af Enhedens arbejde eller opbevaring i yderst ugunstige forhold, dvs. høj luftfugtighed, støv, for lavt (frost) eller for høj omgivelsestemperatur. Detaljerede betingelser, hvorunder brugen af Enheden er acceptabel, er angivet i brugervejledningen; - skade som følge af brug af tilbehør, som ikke anbefales af Producenten; - skader forårsaget af brugerens defekte elektriske installation, herunder brugen af ukorrekte sikringer; - skader som følge af vedligeholdelse og brugervejledningen; af Kundens betjening i forsømmelse henhold til - skader som følge af brug af ikke-originale reservedele og udstyr, der er uegnede til en given model, reparationer og ændringer foretaget af uautoriserede personer; - funktionsfejl forårsaget af fortsat arbejde med en defekt Enhed eller tilbehør. 14. Garantien dækker ikke det naturlige slid på komponenterne i Enheden og andre dele, der er nævnt i brugervejledningen og den tekniske dokumentation med en bestemt driftsvarighed. 15. Enhedens garanti hverken udelukker, begrænser eller suspenderer køberens rettigheder, der fremgår af sælgers lovbestemte ansvar over for køberen for fysiske og juridiske mangler af den solgte vare. 16. Producenten er ikke ansvarlig for nogen ejendomsskade forårsaget af den defekte Enhed. Producenten er ikke ansvarlig for indirekte, særlige, følge- eller ikke-økonomiske skader eller for skader, herunder bl.a. for tabt fortjeneste, opsparing, data, tabt afkast, tredjeparts krav og andre skader som følge af eller relateret til Enhedens brug. Forenklet EU overensstemmelse: erklæring om Hereby, Fibar Group S.A. declares that the device is in compliance with Directives 2014/53/EU, 2011/65/EU, and 2015/863. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.manuals.fibaro.com Overensstemmelse med WEEE direktivet: Enheder med dette mærke bør ikke bortskaffes eller kommes i kommunalt affald. Det er brugerens pligt at aflevere den brugte enhed til en autoriseret genbrugsstation. 105475310101 WALLI CONTROLLER ČEŠTINA FIBARO Walli Controller je inteligentní tlačítko Z-Wave montované na stěnu, které může spouštět scénáře nebo ovládat jiná Z-Wave zařízení pomocí přidružení. FGWCEU-201 IT | ES | CS | HU | SL | RO | LT | RU Figyelmesen olvassa el a használati utasítást, mielőtt megpróbálja telepíteni a készüléket! A teljes használati útmutatót és műszaki leírást megtalálja honlapunkon. Pred namestitvijo naprave preberite vsa navodila! Je ho možno montovat na plochý povrch nebo na instalační krabici, s baterií nebo s externím zdrojem napájení (pomocí přiloženého adaptéru 4 ). Více informací týkajících se připojení s externím napájením naleznete v plném online návodu na použití. Technické údaje Napájení manuals.fibaro.com/walli-controller Celotna navodila in tehnične specifikacije so na voljo na naši spletni strani. Leggere le istruzioni complete prima di procedere al montaggio dell’apparecchiatura! Înainte de a instala dispozitivul, citiţi instrucţiunile complete! Le istruzioni complete e la specifica tecnica sono disponibili sul nostro sito web. Instrucţiunea completă şi specificaţia tehnică le veţi găsi pe pagina noastră web. ¡Lea las instrucciones completas antes de instalar el dispositivo! Prieš pradedami įrenginio montavimą perskaitykite išsamią naudojimo instrukciją! Las instrucciones completas y las especificaciones técnicas están en nuestro sitio web. Išsamią instrukciją ir techninę specifikaciją surasite mūsų internetiniame puslapyje. Radiová frekvence band Přečtěte si úplný návod před přistoupením k montáži zařízení! Перед установкой оборудования прочитайте полное руководство пользователя! Úplný návod a technickou specifikaci najdete na našich internetových stránkách. Полное руководство пользователя, а также спецификация находятся на нашем сайте. Vysílací výkon Rozměry (šířka x výška x hloubka) Typ baterie Typ stejnosměrného napájení Pracovní teplota Okolní vlhkost ! Baterie a / nebo napájecí jednotka ER14250 ½AA 3.6V (v sadě) 5–24V DC, LPS nebo NEC 2 třída. (není připojen) 0–40°C 0-90% relativní vlhkosti bez kondenzace 868.0–868.6MHz; 869.7–870.0MHz +13dBm 86 x 86 x 20 mm 2 FIBARO Walli Controller è un tasto intelligente Z-Wave montato a parete, che consente di attivare scene o di comandare altri dispositivi Z-Wave mediante il principio dell’associazione. Sík felületere vagy szerelődobozba szerelhető fel/be, elemmel vagy külső tápegységgel (a készletben lévő adapter segítségével 4 ). Può essere montato su una superficie piana o su una scatola di derivazione, con batteria o alimentatore esterno (tramite l’adattatore fornito in dotazione 4 ). Per ottenere maggiori informazioni relative al metodo di allacciamento all’eventuale alimentazione, verificare le istruzioni per l’uso complete disponibili online. Specifiche Tipo di alimentazione Tipo di batteria Tipo di alimentazione fissa Temperatura di esercizio Umidità ambientale Frequenza radio Potenza di trasmissione Dimensioni (largh. x alt. x prof.) ! Tipo di alimentazione fissa ER14250 ½AA 3.6V (incluso) 5–24V DC, LPS o NEC di classe 2. (non fornito in dotazione) 0–40°C 0-90% di umidità relativa in assenza di condensa 868.0–868.6MHz; 869.7–870.0MHz +13dBm 86 x 86 x 20 mm Operazioni di montaggio fondamentali Installazione su una superficie piana (con batteria) 2. Estrarre la protezione della batteria. Tápegység 3. L’illuminazione dell’anello LED indica che il dispositivo è alimentato. Elem típusa 4. Applicare nuovamente il tasto 1 . 5. Rimuovere il telaio di montaggio 2 . 6. Usare il nastro biadesivo 3 fornito in dotazione per l’installazione del telaio di montaggio su una superficie liscia. 7. Premere il dispositivo sul telaio di montaggio fino al momento in cui sarà udibile un clic. Installazione su scatola di derivazione (con batteria) 1. Rimuovere il telaio di montaggio 2 . 2. Collocare il telaio di montaggio sulla scatola di derivazione e mettere in sicurezza con l’uso di viti. 3. Premere il dispositivo sul telaio di montaggio fino al momento in cui sarà udibile un clic. 4. Rimuovere il tasto 1 . 5. Estrarre la protezione della batteria. 6. L’illuminazione dell’anello LED indica che il dispositivo è alimentato. Avvertenze 7. Applicare nuovamente il tasto 1 . Il mancato rispetto delle indicazioni contenute nelle istruzioni può causare pericoli o costituire una violazione delle norme vigenti. Non esporre l’apparecchiatura all’azione dell’umidità, dell’acqua o di altri liquidi. Non usare in bagni o in altri locali caratterizzati da un elevato tasso di umidità. Questo prodotto è destinato unicamente all’uso in interni. Non usare all’esterno! Il prodotto non è un giocattolo. Tenerlo fuori dalla portata dei bambini e degli animali. Pericolo di esplosione se le batterie vengono sostituite con altre di tipo errato. Smaltire le batterie usate come indicato nelle istruzioni. Il dispositivo è provvisto di un sensore di temperatura incorporato. Pertanto, al fine di garantire letture corrette, dovrà essere posizionato lontano da potenziali fonti di calore. Si fa divieto di utilizzare nastro biadesivo in caso di installazione sulla scatola di derivazione. Aggiungere l’apparecchiatura al dispositivo di controllo 1. Impostare il dispositivo di controllo in modalità di aggiunta. 2. Premere rapidamente per tre volte uno dei tasti. 3. Attendere che l’apparecchiatura venga aggiunta al sistema. Puede instalarlo en una superficie plana con una batería o en la caja de montaje con una batería o fuente de alimentación externa (usando el conector incluido 4 ). Para obtener más información sobre la conexión con la fuente de alimentación externa, consulte el manual completo en línea. Especificaciones Fuente de alimentación Tipo de baterías Tipo de fuente de alimentación Temperatura de trabajo Humedad ambiental Radiofrecuencia band Potencia de transmisión Dimensiones (ancho x al. x prof.) Batería y/o fuente de alimentación ER14250 ½AA 3.6V (incluida) 5–24 V CC, LPS o NEC clase 2 (no incluido) 0–40°C 0-90% HR sin condensación 868.0–868.6MHz; 869.7–870.0MHz +13dBm 86 x 86 x 20 mm I tasti del dispositivo possono funzionare diversamente a seconda del modo impostato: controllo scene (opzione default), tasto doppio, tasto singolo, commutatore singolo, dimmer, tasto per avvolgibile, tasto per veneziana. Advertencias El incumplimiento de las instrucciones contenidas en este manual puede ser peligroso o ser una violación de las leyes aplicables. Observe national regulations. No exponer el dispositivo a la humedad, agua u otros líquidos. No usar en baños y otras habitaciones con alta humedad. Este producto está destinado únicamente para uso en interiores. ¡No usarlo al aire libre! Este producto no es un juguete. Mantener fuera del alcance de niños y animales. Existe riesgo de explosión si se reemplazan las pilas por otras de otro tipo. Se recomienda deshacerse de las pilas siguiendo las instrucciones. El dispositivo cuenta con un sensor de temperatura incorporado. Para lecturas precisas de temperatura, instale el dispositivo lejos de fuentes de calor (por ejemplo, radiadores y fuentes de alimentación). No utilice cintas adhesivas de doble cara cuando montar el dispositivo en la caja de conexiones eléctricas. Működési hőmérséklet Környezet páratartalma Rádiófrekvencia band Szórási teljesítmény Méretek (szélesség x magasság x mélység) Activación básica del dispositivo. Instalación sobre una superficie plana (com batería) 1. Retire el botón 1 . ! Figyelmeztetések 3. La luz de anillo LED significa que el dispositivo está encendido. 4. Inserte el botón de vuelta 1 6. Use las pegatinas de doble cara incluidas 3 para pegar el marco de montaje a la superficie plana. 7. Empuje el dispositivo sobre el marco de montaje del dispositivo y debes escuchar un clic. Instalación en la caja de montaje con fuente de alimentación. 1. Retire el marco de montaje del dispositivo 2 . 2. Coloque el marco de montaje en la caja de montaje y fíjalo con tornillos. 3. Empuje el dispositivo sobre el marco de montaje del dispositivo y debes escuchar un clic. 4. Retire el botón 1 . 6. La luz de anillo LED significa que el dispositivo está encendido. 7. Inserte el botón de vuelta 1 . Agregar el dispositivo al controlador 1. Colocar el controlador en modo de adición. 2. Rápidamente, haga clic tres veces en uno de los botones. 3. Espere hasta que el dispositivo se agregue al sistema. Modos de funcionamiento Los botones pueden actuar de manera diferente de acuerdo con el modo especificado: controlador de escena (predeterminado), botón doble, botón único, controlador de interruptor, controlador de atenuador, controlador de persiana enrollable, controlador de persianas venecianas. 4. Nasaďte tlačítko 1 zpátky. 5. Demontujte montážní rám 2 . 6. Použijte připojenou oboustrannou pásku 3 , abyste připevnili montážní rám na hladký povrch. 7. Zařízení přitlačte na montážní rám, až uslyšíte kliknutí. Instalace na instalační krabici (s baterií) 1. Demontujte montážní rám 2 . 2. Montážní rám umístěte na instalační krabici a zajistěte šrouby. 3. Zařízení přitlačte na montážní rám, až uslyšíte kliknutí. 4. Sundejte tlačítko 1 . 5. Vytáhněte pojistku baterie. 6. Světlo LED kroužku znamená, že je zařízení napájeno. 1. Řídicí jednotku nastavte do učícího režimu. 2. Rychle, třikrát klikněte na jedno z tlačítek. 3. Počkejte, až bude zařízení přidáno do systému. Provozní režimy Tlačítka zařízení mohou fungovat jinak v závislosti na nastaveném režimu: ovladač scén (výchozí nastavení), dvojité tlačítko, jedno tlačítko, jeden přepínač, stmívač, tlačítko na rolety, tlačítko na žaluzie. Pentru mai multe informaţii privind cuplarea cu alimentare exterioară, verificaţi online întreaga instrucţiune de utilizare. Date tehnice Alimentare Baterie și / sau unitate de alimentare Tipul bateriei ER14250 ½AA 3.6V (inclusă) Tip de alimentare stabilă 5–24V DC, LPS sau NEC clasa 2. (nu este ataşat) Temperatura de lucru 0–40°C Umiditate ambientală 0-90% umiditate relativă fără condensare Frecvenţa radio band 868.0–868.6MHz; 869.7–870.0MHz Puterea de emisie +13dBm Dimensiuni (lăţimea x 86 x 86 x 20 mm înălţime x adâncime) ! A készülék alapszintű telepítése Sík felületen való szerelés (elemes) 1. Vegye le a 1 gombot. 2. Vegye ki az elemvédőt. 3. Ha a LED gyűrű világít a készüléknek van energiaforrása 4. Tegye vissza az FIBARO Walli Controller je inteligentni stenski gumb Z-Wave, ki lahko s pomočjo asociacije sproži prizore ali nadzoruje druge naprave Z-Wave. Za več informacij o priključitvi na zunanje napajanje si oglejte celotno navodilo za uporabo na spletu. Tehnične specifikacije Tip baterije Tip stalnega napajanja Delovna temperatura Vlažnost okolice Radijska frekvenca band Moč radiodifuzije Mere (širina x višina x globina) ! Baterijska in / ali napajalna enota ER14250 ½AA 3.6V (vključeno) 5–24V DC, LPS ali NEC razreda 2 (niso priložene) 0–40°C 0-90% relativne vlage brez kondenzacije 868.0–868.6MHz; 869.7–870.0MHz +13dBm 86 x 86 x 20 mm Opozorila Neupoštevanje navodil iz tega priročnika je lahko nevarno oziroma pomeni kršitev veljavnih predpisov. Observe national regulations. Naprave ne izpostavljajte vlagi, vodi ali drugim tekočinam. Ne uporabljajte v kopalnicah in drugih prostorih z visoko vlažnostjo. Ta izdelek je namenjen samo za uporabo v zaprtih prostorih. Ne uporabljajte na prostem! Ta izdelek ni igrača. Hraniti izven dosega otrok in živali. Uporaba napačne vrste baterije lahko povzroči eksplozijo. Odstranjevanje baterije v skladu z navodili. Naprava ima vgrajen senzor temperature, zato je treba napravo v cilju zagotovitve pravilnih meritev montirati stran od možnih toplotnih virov. Pri nameščanju na namestitveno dozo je prepovedano uporabljati dvostranski lepilni trak. Instalarea de bază a dispozitivului Montarea pe o suprafaţă plană (cu baterie) 1. Scoateţi butonul 1 . 2. Scoateţi protecţia bateriei. 3. Lumina inelului LED înseamnă că dispozitivul este alimentat. 4. Puneţi butonul la loc 1 . 5. Demontaţi rama pentru montaj 2 . 6. Folosiţi banda adezivă cu două feţe ataşată 3 , pentru a monta rama de montaj pe o suprafaţă plană. 7. Apăsaţi dispozitivul la rama de montaj, până auziţi un clic. Instalaţia pe doză de legătură (cu baterie) 1. Demontaţi rama pentru montaj 2 . 2. Amplasaţi rama de montaj pe doza de legătură şi protejaţi cu şuruburi. 3. Apăsaţi dispozitivul la rama de montaj, până auziţi un clic. 4. Scoateţi butonul 1 . 5. Scoateţi protecţia bateriei. 6. Lumina inelului LED înseamnă că dispozitivul este alimentat. 7. Puneţi butonul la loc 1 . Avertismente Adăugarea dispozitivului la controler Nerespectarea recomandărilor din această instrucţiune poate fi periculoasă sau poate constitui o încălcare a prescripţiilor în vigoare. Observe national regulations. Nu expuneţi dispozitivul la acţiunea umidităţii a apei sau al altor lichide. Nu-l folosiţi în băi şi în alte încăperi cu umiditate ridicată. Acest produs este destinat numai pentru utilizare în interiorul încăperilor. Nu folosiţi la exterior! Acest produs nu este o jucărie. Păstraţi departe de copii şi animale. Risc de explozie dacă bateria este înlocuită cu un tip incorect. Eliminați bateriile uzate în conformitate cu instrucțiunile. Dispozitivul are încorporat senzor de temperatură, de acea în scopul unor citiri corecte, trebuie să fie amplasat departe de o sură potenţială de căldură. Este interzisă utilizarea benzii adezive cu două feţe în cazul instalării pe doză de legătură. 1. Setaţi controlerul în modul de adăugare. 2. Rapid, faceţi clic de trei ori, pe unul dintre butoane. 3. Aşteptaţi până când dispozitivul va fi adăugat la sistem. Moduri de operare Butoanele dispozitivului pot funcţiona diferit în funcţie de modul setat: controler de scene (implicit), buton dublu, buton simplu, comutator simplu, dimmer, buton pentru obloane rulante, buton pentru jaluzele. LIETUVIŲ 1 gombot. 5. Vegye le a szerelőkeretet 2 . 6. Használja a készletben lévő kétoldalas ragasztószalagot 3 , ahhoz, hogy a szerelőkeretet sík felületre szerelje fel. 7. Nyomja össze a készüléket a szerelőkerettel egészen addig, amíg kattanást nem hall. Szerelődobozos (elemes) beszerelés 1. Vegye le a szerelőkeretet 2 . 2. A szerelőkeretet illesze a szerelődobozhoz és rögzítse csavarokkal. 3. Nyomja össze a készüléket a szerelőkerettel egészen addig, amíg kattanást nem hall. 4. Vegye le a 1 gombot. 5. Vegye ki az elemvédőt. Készülék összekötése a vezérlőeszközzel 1. Készülék hozzáadása a vezérlőeszközhöz 2. Gyorsan, háromszor nyomja meg a gombok egyikét 3. Várja meg a készülék hozzáadását a rendszerhez. Üzemmódok A készülék gombjai más-más módon működhetnek a beállított üzemmódtól függően: jelenetvezérlő (alapértelmezett), kettős gomb, egyes gomb, egyes váltó, sötétítő, roló-, és reluxa gomb. SLOVENŠČINA . 5. Retire el marco de montaje del dispositivo 2 . 3. Světlo LED kroužku znamená, že je zařízení napájeno. Se poate monta pe o suprafaţă netedă sau pe doză de legătură, cu baterie sau cu alimentare exterioară (folosind adaptorul ataşat 4 ). FIBARO Walli Controller yra išmanusis ant sienos montuojamas „Z-Wave“ mygtukas, kuris suaktyvinti scenas ar valdyti kitus „Z-Wave“ prietaisus, naudodamas susiejimus. Jį galima sumontuoti ant plokščio paviršiaus arba ant montavimo dėžutės, su baterija arba išoriniu maitinimo šaltiniu (naudojant komplekte esantį adapterį 4 ). Išsamiau apie išorinio maitinimo šaltinio prijungimą skaitykite internete paskelbtoje naudojimo instrukcijoje. Techniniai duomenys Maitinimas Baterijos ir / ar maitinimo blokas Baterija ER14250 ½AA 3.6V (pridėta) Nuolatinės srovės tiekimo 5–24V DC, LPS arba tipas NEC 2 klasės. (neįeina į komplektą) Darbo temperatūra 0–40°C Aplinkos drėgmė 0-90% santykinės drėgmės be kondensacijos Radijo dažniai band 868.0–868.6MHz; 869.7–870.0MHz Siuntimo galia +13dBm Matmenys (plotis x 86 x 86 x 20 mm aukštis x gylis) 7. Tegye vissza az 1 gombot. A jelen használati utasításban foglaltak be nem tartása veszélyes lehet, illetve törvénysértést vonhat maga után. Observe national regulations. Ne tegye ki a készüléket nedvesség, víz, vagy más folyadékok hatásának. Ne használja fürdőszobában vagy egyéb magas páratartalommal rendelkező helyiségekben. Ez a termék kizárólag beltéri használatra készült. Ne használja a szabadban! A termék nem játék. Gyermekektől és állatoktól távol tartandó! Robbanáveszéllyel jár, ha nem megfelelő típusú akkumulátorra/elemre cseréli a készülékben lévőt. Az útmutatásnak megfelelően dobja ki a használt akkumulátorokat/elemeket. A készülék beépített hőmérséklet-érzékelővel rendelkezik, ezért megfelelő mérések biztosítása céljából tartsa távol a potenciális hőforrásoktól. Szerelődobozos szerelés esetében kétoldalas ragasztószalagot használni tilos! Napajanje 2. Retire la tira de papel que protege la batería. 2. Vytáhněte pojistku baterie. 6. Ha a LED gyűrű világít a készüléknek van energiaforrása Lahko ga namestite na ravno površino ali na montažno dozo, lahko deluje na baterijo ali zunanje napajanje (z uporabo priloženega adapterja 4 ). 5. Retire la tira de papel que protege la batería. ! Állandó teljesítmény típusa Akkumulátor és / vagy tápegység ER14250 ½AA 3.6V (tartalmazza) 5–24V DC, LPS vagy 2. osztályú NEC (nincs a készletben) 0–40°C 0-90% viszonylagos páratartalom kondenzáció nélkül 868.0–868.6MHz; 869.7–870.0MHz +13dBm 86 x 86 x 20 mm Modi di funzionamento ESPAÑOL FIBARO Walli Controller es un control remoto inteligente Z-Wave montado en la pared que puede activar escenas o controlar otros dispositivos Z-Wave a través de asociaciones. A külső tápegységgel való összekötésről szóló további információért, a teljes online útmutatót olvassa el! Műszaki adatok 1. Rimuovere il tasto 1 . 1. Sundejte tlačítko 1 . FIBARO Walli Controller - este un buton inteligent Z-Wave montat pe perete, care poate declanşa scene sau controla alte dispozitive Z-Wave printr-o asociere. MAGYAR A FIBARO Walli Controller okos, falba szerelendő Z-Wave kezelő, mellyel, asszociáció segítségével, az egyes üzemmódok elindíthatók, vagy más Z-Wave készülékek irányíthatók. ITALIANO Instalace na plochém povrchu (s baterií) Přidání zařízení do řadiče 3 4 Základní montáž zařízení 7. Nasaďte tlačítko 1 zpátky. Upozornění Nedodržování pokynů obsažených v návodu může být nebezpečné nebo stanovit porušení závazných předpisů. Observe national regulations. Zařízení nevystavujte působení vlhkosti, vody nebo jiných kapalin. Nepoužívejte v koupelnách a jiných prostorách s vysokou vlhkostí. Tento produkt je určený pouze pro používání uvnitř místností. Nepoužívejte venku! Tento produkt není hračka. Uchovávat mimo dosah dětí a zvířat. V případě nahrazení baterie nesprávným typem může dojít k explozi. Použité baterie likvidujte v souladu s pokyny. Zařízení je vybaveno teplotním čidlem, takže pro účely zajištění správných odečtů se doporučuje umístit mimo potenciální zdroje tepla. V případě instalace na instalační krabici se zakazuje používání oboustranné lepící pásky. 1 ROMÂNĂ Osnovna namestitev naprave Namestitev na ravno površino (z baterijo) 1. Odstranite gumb 1 . 2. Odstranite zaščitni papirni ovoj okoli baterij. 3. Obročna LED lučka pomeni, da je naprava priklopljena na napajanje. 4. Montirajte nazaj gumb 1 . 5. Odstranite montažni okvir 2 . 6. Uporabite priloženi dvostranski trak 3 , za pritrditev montažnega okvirja na gladko površino. 7. Pritisnite napravo v montažni okvir tako, da zaslišite klik. Namestitev na namestitveno dozo (z baterijo) 1. Odstranite montažni okvir 2 . 2. Namestite montažni okvir na namestitveno dozo in ga pritrdite z vijaki. 3. Pritisnite napravo v montažni okvir tako, da zaslišite klik. 4. Odstranite gumb 1 . 5. Odstranite zaščitni papirni ovoj okoli baterij. 6. Obročna LED lučka pomeni, da je naprava priklopljena na napajanje. 7. Montirajte nazaj gumb 1 . Dodajanje naprave v krmilnik 1. Nastavite krmilnik v način za dodajanje. 2. Hitro, trikrat kliknite na enega od gumbov. 3. Počakajte, da se naprava doda v sistem. Načini delovanja Gumbi naprave lahko delujejo drugače, odvisno od nastavljenega načina: krmilnik scen (privzeto), dvojni gumb, enojni gumb, enojno stikalo, zatemnilnik, gumb za rolete, gumb za žaluzije. ! Pagrindinis įrenginio montažas Montavimas ant plokščio paviršiaus (su baterija) 1. Nuimkite mygtuką 1 . 2. Išimkite baterijos apsaugą. 3. Kai prietaisui tiekiama energija, dega LED žiedas. 4. Vėl įrenkite mygtuką 1 . 5. Nuimkite montavimo rėmelį 2 . 6. Naudokite komplekte esančią dvipusę juostelę 3 , norėdami sumontuoti montavimo rėmelį ant lygaus paviršiaus. 7. Paspauskite prietaisą prie montavimo rėmelio, kol išgirsite spragtelėjimą. Montavimas ant montavimo dėžutės (su baterija) 1. Nuimkite montavimo rėmelį 2 . 2. Padėkite montavimo rėmelį ant montavimo dėžutės ir sutvirtinkite varžtais. 3. Paspauskite prietaisą prie montavimo rėmelio, kol išgirsite spragtelėjimą. 4. Nuimkite mygtuką 1 . 5. Išimkite baterijos apsaugą. 6. Kai prietaisui tiekiama energija, dega LED žiedas. Įspėjimai Instrukcijoje nurodytų rekomendacijų nesilaikymas gali kelti pavojų arba būti galiojančių įstatymų pažeidimas. Observe national regulations. Neleiskite, kad įrenginį veiktų drėgmė, vanduo arba kiti skysčiai. Nenaudokite vonios kambariuose ir kitose patalpose, kuriose yra didelė drėgmė. Šis produktas skirtas naudoti patalpų viduje. Nenaudokite išorėje! Šis produktas nėra žaislas. Laikyti vaikams ir gyvūnams neprieinamoje vietoje. Jei akumuliatorius bus pakeistas netinkamo tipo, kyla sprogimo pavojus. Panaudotas baterijas išmeskite pagal instrukcijas. Prietaise yra įmontuotas temperatūros jutiklis, todėl įrenkite atokiau nuo šilumos šaltinių, kad užtikrintumėte teisingus rodmenis. Neleidžiama naudoti dvipusės lipnios juostelės, montuojant ant montavimo dėžutės. 7. Vėl įrenkite mygtuką 1 . Prietaiso pridėjimas prie valdiklio 1. Perstatykite valdiklį į pridėjimo režimą. 2. Greitai, tris kartus paspauskite vieną iš mygtukų. 3. Palaukite, kol prietaisas pridėtas prie sistemos. Veikimo režimai Prietaiso mygtukai gali veikti skirtingai, priklausomai nuo nustatytojo režimo: scenų valdiklis (numatytasis), dvigubas mygtukas, viengubas mygtukas, viengubas jungiklis, šviesos reguliatorius, roletų valdymo mygtukas, žaliuzių valdymo mygtukas. РУССКИЙ FIBARO Walli Controller - это интеллектуальная клавиша Z-Wave, монтируемая на стену, которая может активировать сцены или управлять другими устройствами Z-Wave с помощью ассоциаций. Вы можете установить его на плоскую поверхность или на монтажную коробку, с батареей или с внешним источником питания (используя прилагаемый адаптер 4 ). Для получения дополнительной информации о том, как подключиться к внешнему источнику питания, ознакомьтесь с полным онлайн-руководством по эксплуатации. Спецификация Питание: Аккумулятор и / или блок питания Тип батареи ER14250 ½AA 3.6V (в комплекте) Тип блока питания 5-24V DC, LPS или NEC класса 2. (не прилагается) Рабочая температура 0–40°C Окружающая влажность0-90% относительной влажности без конденсации Радиочастоты band 868.0–868.6MHz; 869.7–870.0MHz Мощность передачи +13dBm Размер (Ш. x В. x Г.) 86 x 86 x 20 mm Базовый монтаж оборудования Установка на плоской поверхности (с батареей) 1. Снимите кнопку 1 . 2. Вытащите защиту аккумулятора. 3. Светодиодный кольцевой свет означает, что устройство подключено к источнику питания. 4. Присоедините кнопку обратно 1 . 5. Снимите монтажную рамку 2 . 6. Используйте прилагаемую двухстороннюю ленту 3 для установки монтажной рамки на гладкую поверхность. 7. Прижмите устройство к монтажной рамке,пока не услышите щелчок. Установка на монтажную коробку (с батареей) 1. Снимите монтажную рамку 2 . 2. Поместите монтажную рамку на монтажную коробку и закрепите ее винтами. 3. Прижмите устройство к монтажной рамке,пока не услышите щелчок. 4. Снимите кнопку 1 . 5. Вытащите защиту аккумулятора. ! Внимание Несоблюдение указаний, перечисленных в руководстве, может повлечь за собой неблагоприятные последствия, в том числе, нарушение действующего законодательства. Observe national regulations. Не подвергайте оборудование воздействию влаги, воды или иных жидкостей. Оборудование не предназначено для эксплуатации в ванных комнатах или иных влажных помещениях. Данное изделие предназначено для эксплуатации исключительно внутри помещений. Применение вне помещений запрещено! Данное изделие не является игрушкой. Хранить вне доступа детей и животных. при замене батареи на батарею неправильного типа возможен взрыв. Утилизируйте использованные батареи согласно инструкциям. Устройство имеет встроенный датчик температуры, поэтому для обеспечения правильных показаний следует размещать его вдали от потенциальных источников тепла. Запрещается использовать двухстороннюю клейкую ленту при установке на монтажную коробку. 6. Светодиодный кольцевой свет означает, что устройство подключено к источнику питания. 7. Присоедините кнопку обратно 1 . Добавление устройства в контроллер 1. Установите контроллер в режим добавления. 2. Быстро, трижды нажмите одну из кнопок. 3. Подождите, пока устройство не будет добавлено в систему. Режимы работы Кнопки устройства могут работать поразному в зависимости от установленного режима: контроллер сцены (по умолчанию), двойная кнопка, одиночная кнопка, одиночный переключатель, диммер, кнопка управления роллетами, кнопка управления жалюзи. ITALIANO – CONDIZIONI DI GARANZIA 1. FIBAR GROUP S.A. con sede in Wysogotowo, ul. Serdeczna 3, 62-081 Wysogotowo, iscritta al registro delle imprese di Krajowy Rejestr Sądowy tenuto dal Tribunale Circondariale Poznań-Nowe Miasto i Wilda di Poznań, VIII Sezione Commerciale KRS al numero: 553265, NIP (P. IVA) 7811858097, REGON (Codice statistico): 301595664, capitale sociale i.v. PLN 1.182.100, altri recapiti sono disponibili all’indirizzo: www.fibaro.com (in seguito: „Produttore”) concede la garanzia che il dispositivo venduto („Dispositivo”) è privo di difetti di materiali o di lavorazione. 2. Il Produttore è responsabile del malfunzionamento del Dispositivo a causa di difetti fisici insiti nel Dispositivo rendendo il suo funzionamento non conforme alle specifiche del Produttore nel periodo di: - 24 mesi dalla data di acquisto da parte del consumatore, - 12 mesi dalla data di acquisto da parte del cliente d’affari (il consumatore e il cliente d’affari sono in seguito denominati collettivamente “Cliente”). 3. Il Produttore si impegna a rimuovere gratuitamente i difetti rilevati durante la garanzia mediante riparazione o sostituzione (a discrezione del Produttore) dei componenti difettosi del Dispositivo con parti nuove o ricondizionate. Il produttore si riserva il diritto di sostituire l’intero Dispositivo con uno nuovo o ricondizionato. Il produttore non restituisce i soldi per il Dispositivo acquistato. 4. In situazioni particolari, il Produttore può sostituire il Dispositivo con un altro dai parametri tecnici possibilmente più simili. 5. Solo il titolare di una garanzia valida può presentare richieste a titolo di garanzia. 6. Prima di presentare il reclamo il Produttore raccomanda di contattare l’assistenza tecnica per telefono o internet disponibile all’indirizzo https://www.fibaro.com/support/. 7. Al fine di presentare il reclamo, il Cliente deve contattare il Produttore mediante indirizzo e-mail indicato sulla pagina https://www.fibaro.com/support/. 8. Dopo una presentazione corretta del reclamo, il Cliente riceverà i recapiti del Servizio di Assistenza Autorizzato („ASG”). Il cliente dovrà contattare e consegnare il Dispositivo all’ASG. Al ricevimento del Dispositivo, il Produttore comunicherà il numero della domanda (RMA) al Cliente. 9. I difetti verranno rimossi entro 30 giorni, a partire dalla data di consegna del Dispositivo all’ASG. Il periodo di garanzia viene esteso per il tempo in cui il dispositivo e’ stato messo a disposizione dell’ASG. 10. Il Dispositivo oggetto del reclamo dovrà essere messo a disposizione da parte del Cliente con equipaggiamento standard ed i documenti che confermano il suo acquisto. 11. Le spese di trasporto del Dispositivo oggetto del reclamo sul territorio della Repubblica di Polonia sono a carico del Produttore. In caso di trasporto del Dispositivo da altri paesi, le spese di trasporto sono a carico del Cliente. In caso di un reclamo ingiustificato, l’ASG ha la facoltà di addebitare al Cliente i costi relativi alla pratica. 12. ASG si rifiuta di accettare il reclamo in caso di: - accertamento che il Dispositivo sia stato utilizzato in modo non conforme all’uso e istruzioni per l’uso, - messa a disposizione del Dispositivo non completo, senza accessori e senza targhetta da parte del Cliente, - determinazione che la causa del difetto fosse diversa dal vizio di materiale o di fabbrica insito nel Dispositivo, - documento di garanzia non valido e la mancanza di prova di acquisto. 13. La garanzia di qualità non copre: - danni meccanici (crepe, fratture, tagli, abrasioni, deformazioni fisiche dovute all’impatto, caduta del Dispositivo stesso o di un altro oggetto sul Dispositivo o il suo utilizzo in modo non conforme a quello specificato nelle istruzioni per l’uso); - danni derivanti da cause esterne, come ad esempio: inondazioni, tempeste, incendi, fulmini, disastri naturali, terremoti, guerre, disordini civili di forza maggiore, incidenti imprevisti, furto, danni dovuti al contatto con liquidi, dispersione della batteria, condizioni meteorologiche; esposizione all’azione dei raggi solari, sabbia, umidità, temperatura alta o bassa, inquinamento dell’aria; - danni causati da malfunzionamenti del software, a causa di un attacco del virus o mancato aggiornamento del software, come raccomandato dal Produttore; - danni derivanti da: sovratensioni nella rete di alimentazione e/o di telecomunicazioni o collegamento alla rete in modo non conforme alle istruzioni per l’uso o collegamento di altri prodotti la cui connessione non è raccomandata dal Produttore; - danni indotti dal funzionamento o immagazzinamento del Dispositivo in condizioni estremamente avverse, cioè umidità alta, polvere, temperatura troppo bassa (gelo) o troppo elevata. Le condizioni specifiche nelle quali è consentito l’uso del Dispositivo sono specificate nelle istruzioni per l’uso; - danni causati da uso di accessori non consigliati dal Produttore; - danni causati dall’impianto elettrico difettoso dell’utente, compreso l’uso di fusibili non appropriati; - danni derivanti dalla mancata manutenzione e assistenza prevista nelle istruzioni per l’uso da parte del Cliente; - danni derivanti dall’uso di parti di ricambio e di equipaggiamento non originali e inadeguati per il modello, esecuzione delle riparazioni e modifiche da parte di persone non autorizzate; - difetti causati da un continuo utilizzo del Dispositivo o equipaggiamento difettoso. 14. La garanzia non copre una normale usura delle parti del Dispositivo o delle altre parti specificate nell’istruzione per l’uso e documentazione tecnica il cui tempo di funzionamento è specificato. 15. La garanzia sul Dispositivo non esclude né limita né sospende i diritti del Cliente derivanti dalla garanzia legale. 16. Il Produttore non è responsabile per i danni alle cose causati dal dispositivo difettoso. Il Produttore non è responsabile per danni indiretti, incidentali, speciali, consequenziali o morali, né per danni derivanti dalla perdita di profitti, risparmi, dati, perdita di benefici, pretese di terzi o altri danni derivanti o legati all’uso del Dispositivo. Dichiarazione di conformità semplificata (UE): Fibar Group S.A. [S.p.A.], con la presente, dichiara che l’apparecchiatura è conforme alle direttive 2014/53/EU e 2011/65/ EU, 2015/863. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile sulla seguente pagina web: www.manuals.fibaro.com Conformità con la direttiva WEEE: Il dispositivo contrassegnato con questo simbolo non potrà essere smaltito o gettato insieme ai rifiuti comunali. L’utente è tenuto a consegnare l’apparecchiatura non più utilizzata a un punto di riciclaggio. 2. El Fabricante es responsable del funcionamiento defectuoso del Dispositivo debido a los defectos físicos inherentes al Dispositivo que causen su funcionamiento no conforme con las especificaciones del Fabricante en el periodo de: - 24 meses desde la fecha de compra por parte del consumidor, - 12 meses desde la fecha de compra por parte del Cliente empresarial (consumidor y Cliente empresarial en lo sucesivo se denominan conjuntamente el „Cliente”). 3. El Fabricante se compromete a eliminar sin cargo adicional, los defectos revelados durante la garantía mediante la reparación o el reemplazo (según el Fabricante lo considera oportuno) de los componentes defectuosos del Dispositivo por las piezas nuevas o reacondicionadas. El Fabricante se reserva el derecho de sustituir todo el Dispositivo por uno nuevo o reacondicionado. El Fabricante no reembolsa el dinero por el Dispositivo comprado. 4. En situaciones especiales, el Fabricante podrá sustituir el Dispositivo por otro con los parámetros técnicos lo más similares posibles. 5. Sólo el titular de una garantía válida puede presentar una reclamación de Garantía. 6. Antes de presentar la reclamación, el Fabricante recomienda contactarse con la asistencia técnica por teléfono o por Internet cuyos datos están disponibles en la página https://www.fibaro.com/support/. 7. Con el fin de presentar la reclamación, el Cliente debe ponerse en contacto con el Fabricante a la dirección de correo electrónico indicada en la página https://www. fibaro.com/support/. 8. Después de haber presentado adecuadamente la reclamación, el Cliente recibirá los datos de contacto al Centro autorizado de servicio de garantía („ASG”). El Cliente debe contactarse y entregar el Dispositivo a la ASG. Tras la recepción del Dispositivo, el Fabricante informará al Cliente sobre el número de la notificación (RMA). 9. Los defectos serán eliminados dentro de los 30 días, a contar desde la fecha de entrega del Dispositivo al ASG. El periodo de garantía se extiende por el tiempo en el que el Dispositivo esté a disposición del ASG. 10. El Dispositivo, objeto de la reclamación, debe estar puesto a disposición por el Cliente con el equipamiento completo estándar y los documentos que confirman su compra. 11. Los gastos de transporte del Dispositivo, objeto de la reclamación, en el territorio de la República de Polonia serán cubiertos por el Fabricante. En el caso de transporte de otros países, los gastos de transporte serán a cargo del Cliente. En el caso de una reclamación injustificada, ASG tiene el derecho de cobrar al Cliente los gastos asociados con la aclaración del caso. 12. ASG se niega a aceptar la reclamación en el caso: - del uso del Dispositivo no conforme a su destino y al manual de uso, - facilitar el Cliente, el Dispositivos incompleto, sin accesorios, sin placa de identificación, - determinar la causa del defecto que no sea defecto de material o de fabricación inherente al Dispositivo, - del documento de garantía inválido o falta de justificante de compra. 13. La Garantía de calidad no cubre: - los daños mecánicos (grietas, fracturas, cortes, abrasiones, deformación física debido a un golpe, caída o dejar caer otro objeto sobre el Dispositivo sobre el uso no conforme a su destino determinado en el manual de uso); - los daños ocasionados por causas externas, tales como: inundaciones, tormentas, incendios, rayos, desastres naturales, terremotos, guerras, disturbios civiles, fuerza mayor, accidentes imprevistos, robos, daños por líquidos, fugas de la batería, condiciones climáticas; acción de rayos soles, arena, humedad, alta o baja temperatura, contaminación atmosférica; - el daño ocasionado por el software que funcione incorrectamente, debido al ataque del virus informático, o no utilizar la actualización de software según lo recomendado por el Fabricante; - los daños ocasionados por: sobrecargas en la red eléctrica y/o de telecomunicaciones o conectarse a la red de una manera no conforme a las instrucciones de uso o debido a la conexión de otros productos cuya conexión no está recomendada por el Fabricante; - los daño ocasionados por el trabajo o el almacenamiento del Dispositivo en condiciones extremadamente adversas, es decir, alta humedad, polvo, temperatura baja (helada) o temperatura ambiente demasiado alta. Las condiciones específicas en las que es admisible utilizar el Dispositivo están determinas en el manual de uso; - los daños causados por el uso de accesorios no recomendados por el Fabricante; - los daños causados por la instalación eléctrica defectuosa del usuario, incluyendo el uso de fusibles incorrectos; - los daños resultantes de ignorar el Cliente las acciones de mantenimiento y servicio previstos en el manual de uso; - los daños resultantes del uso de las piezas de repuesto y accesorios no-originales, inadecuados para el modelo, la realización de reparaciones y modificaciones por personas no autorizadas; - los defectos causados por continuar el uso del Dispositivo o accesorios defectuosos. 14. La garantía no cubre el desgaste normal de las piezas del Dispositivo y otras piezas mencionadas en el manual de uso y la documentación técnica con un tiempo de uso determinado. 15. La garantía del Dispositivo no excluye, no limita y no suspende los derechos del Cliente resultantes de la garantía. 16. El Fabricante no se hace responsable de los daños ocasionados por el Dispositivo defectuoso. El Fabricante no se hace responsable de los daños indirectos, incidentales, especiales, consecuenciales o punitivos, o daños, incluyendo entre otros el lucro cesante, ahorros, datos, pérdida de beneficios, reclamaciones de terceros u otros daños derivados de o relacionados con el uso de Dispositivo. Declaración de conformidad simplificada de la UE: Fibar Group S.A. declara que el dispositivo cumple con la Directiva 2014/53/UE y 2011/65/UE, 2015/863. El texto completo de la declaración de conformidad está disponible en la siguiente dirección de internet: www.manuals.fibaro.com Conformità con la direttiva WEEE: El dispositivo etiquetado con este símbolo no debe desecharse con otros residuos domésticos. El usuario debe entregar el dispositivo desgastado al punto de reciclaje específico. ČEŠTINA – ZÁRUČNÍ PODMÍNKY 1. FIBAR GROUP S.A. se sídlem v Wysogotowo, ul. Serdeczna 3, 62-081 Wysogotowo, zapsaná v Obchodním rejstříku vedeném u Obvodního soudu Poznań-Nowe Miasto i Wilda v Poznani, VIII. obchodní oddělení, s číslem KRS: 553265, DIČ: 7811858097, IČO: 301595664, základní kapitál v hodnotě 1.182.100 PLN zaplacený v plné výši, ostatní kontaktní údaje jsou dostupné na internetové adrese: www.fibaro.com (dále jako: „Výrobce”), zaručuje, že prodávané zařízení („Zařízení”) je bez materiálových nebo výrobních vad. 2. Výrobce je zodpovědný za poruchy zařízení vzniklé v důsledku fyzických vad neumožnujících použití zařízení v souladu s jeho účelem po dobu: - 24 měsíců od data prodeje zařízení zákazníkovi, - 12 měsíců od data prodeje zařízení hospodářskému subjektu (zákazník a hospodářský subjekt je dále souhrnně označován jako „Zákazník”). 3. Výrobce se zavazuje k bezplatnému odstranění vad zjištěných během záručního období prostřednictvím opravy nebo výměny poškozených součástek za nové nebo repasované (dle rozhodnutí výrobce). Výrobce si vyhrazuje právo vyměnit celé zařízení za nové nebo repasované. Výrobce za zakoupené zařízení nevrací zaplacené peníze. 4. Ve výjimečných případech výrobce může vyměnit zařízení za jiné s obdobnými technickými parametry. 5. Reklamaci může podat pouze držitel platného záručního dokladu. 6. Před podáním reklamace výrobce doporučuje využít telefonickou nebo internetovou technickou podporu. Kontakt najdete na adrese: https://www.fibaro.com/ support/. 7. V případě podání reklamace by měl zákazník kontaktovat výrobce prostřednictvím e-mailu, který je dostupný na internetových stránkách https://www.fibaro.com/support/. 8. Po správně podané reklamaci zákazník obdrží kontaktní údaje nejbližšího autorizovaného záručního servisu („AZS”). Zákazník by se měl s AZS zkontaktovat a vadné zařízení doručit na jeho adresu. Po obdržení zařízení výrobce předá zákazníkovi číslo reklamace (RMA). 9. Vady budou odstraněny v průběhu 30 dnů ode dne dodání zařízení do AZS. V této situaci se záruční doba automaticky prodlužuje o čas, ve kterém bylo zařízení k dispozici AZS. 10. Reklamované zařízení musí zákazník dodat spolu s kompletním standardním vybavením a platným dokladem potvrzujícím jeho koupi. 11. Náklady spojené s dopravou zařízení na území Polska hradí výrobce. V případě dopravy zařízení z jiných států přepravní náklady hradí zákazník. V případě neoprávněné reklamace AZS má právo vymáhat od zákazníka náklady spojené s jejím vyřízením. 12. AZS má právo odmítnou reklamaci pokud zjistí, že: - zákazník nepoužíval zařízení v souladu s jeho určením a dle návodu k obsluze, - zákazník dodal neúplné zařízení bez příslušenství a popisného štítku, - příčinou poruchy není materiálová nebo výrobní vada způsobená výrobcem, - záruční list je neplatný nebo chybí doklad o koupi. 13. Záruka se nevztahuje na: - mechanické poškození (trhlina, říznutí, odření, ulomení, deformace způsobené nárazem, upuštěním nebo jiným předmětem, použití zařízení jiným způsobem, než je uvedeno v návodu k obsluze); - poškození způsobené vnějšími vlivy, např.: povodeň, bouřka, požár, úder blesku, živelná pohroma, zemětřesení, válka, občanské nepokoje, zásah vyšší moci, nepředvídané nehody, krádež, zalití vodou nebo jinou tekutinou, vytečení baterie, povětrnostní podmínky: působení slunečního záření, písku, vlhkosti, vysoké nebo nízké teploty, znečištění ovzduší; - poškození způsobené nefunkčním softwarem z důvodu napadení počítačovým virem nebo neprovedenou či chybně provedenou aktualizací softwaru v souladu s doporučeními výrobce; - poškození způsobené přepětím v elektrické a/nebo telekomunikační síti nebo připojením k energetické síti v rozporu s pokyny uvedenými v návodu k obsluze, nebo z důvodu připojení dalších zařízení, jejichž připojení výrobce nedoporučuje; - poškození způsobené provozem nebo skladováním zařízení v nevhodných podmínkách, tzn. v místech s vysokou vlhkostí, prašností, příliš nízkou (mráz) nebo vysokou teplotou okolí. Konkrétní podmínky, ve kterých je možné zařízení používat, jsou uvedené v návodu k obsluze; - poškození způsobené použitím příslušenství, které není doporučeno výrobcem; - poškození způsobené vadnou elektrickou instalací, včetně použitím nevhodných pojistek; - poškození způsobené údržbou nebo konzervačními úkony neshodnými s pokyny výrobce uvedenými v návodu k obsluze; poškození způsobené použitím neoriginálních, nesprávných nebo nekompatibilních náhradních dílů v rámci opravy provedené neoprávněnou osobou; - poškození způsobené pokračováním v poškozeným zařízením nebo příslušenstvím. 1. A Wysogotowo-i FIBAR GROUP S.A., székhelye: ul. Serdeczna 3, amelyet a Poznań-i Poznań-Nowe Miasto i Wilda Kerületi Bíróság Országos Cégbíróságának VIII Gazdasági Osztálya KRS 553265 cégjegyzékszámmal jegyzett be az Országos Cégjegyzékbe, Adószáma: 7811858097, Statisztikai számjele: 301595664, alaptőkéje 1.182.100 zł, amely teljes összegben került befizetésre, további adatai pedig a www.fibaro.com címen érhetőek el (továbbiakban: „Gyártó”) garanciát vállal arra, hogy az általa értékesített berendezések ,(„Berendezés”) anyag és kivitelezési hibáktól mentesek. 2. A gyártó felel a Berendezés fizikai hibája okozta, a Gyártó által megadott specifikációtól eltérő működést eredményező hibás működéséért: - a berendezés végfelhasználó általi megvásárlásától számított 24 hónapig, - a berendezés üzleti partner általi megvásárlásától számított 12 hónapig (a végfelhasználó és az üzleti partner a továbbiakban „Ügyfél”). 3. A gyártó kötelezettséget vállal a Berendezés elemeinek garanciális időszaka alatt feltárt hibái díjmentes eltávolítására a Berendezés megjavítása vagy a hibás elem újra vagy regenerált darabra cserélése útján (a Gyártó megítélése szerint). A gyártó fenntartja magának a jogot a teljes Berendezés újra vagy regenerált termékre cseréléséhez. A Gyártó nem téríti vissza a megvásárolt Berendezés árát. 4. Kivételes esetekben a Gyártó a Berendezést kicserélheti egy másik, a lehető leghasonlóbb műszaki paraméterű termékre cserélheti. 5. Kizárólag érvényes garanciális dokumentummal rendelkező tulajdonos nyújthat be garanciális igényt. 6. A reklamációs bejelentés benyújtása előtt a Gyártó a https://www.fibaro.com/support/ címen elérhető telefonos vagy internetes műszaki támogatás igénybevételét ajánlja. práci s 14. Záruka se nevztahuje na běžné opotřebení součástek nebo dalších dílů zařízení, jejichž doba použití je uvedena v návodu k obsluze nebo technické dokumentaci. 15. Záruka zařízení nevylučuje, neomezuje nebo nepozastavuje práva zákazníka vyplývající ze zodpovědnosti výrobce za prodané zařízení. 16. Výrobce není zodpovědný za škody na majetku způsobené vadným zařízením. Výrobce nenese žádnou zodpovědnost za nepřímé, náhodné, zvláštní, následné škody nebo morální ztráty, ani za ušlý zisk, ztrátu naspořených finančních prostředků, ztrátu údajů, nároků třetích osob nebo jiné škody vyplývající nebo související s použitím zařízení. Zjednodušená EU prohlášení o shodě: Fibar Group S.A. tímto prohlašuje, že zařízení je v souladu se směrnicemi 2014/53/EU a 2011/65/EU, 2015/863. Úplný text EU směrnice o shodě je dostupný na následující internetové adrese: www.manuals.fibaro.com V souladu se směrnicí WEEE: Zařízení označeno tímto symbolem nesmí být likvidováno nebo vyhazováno společně s komunálním odpadem. Povinností uživatele je dodat opotřebené zařízení do určeného místa recyklace. - mechanikus sérülésekre (repedések, törések, vágások, kopások, ütés, leesés vagy más tárgy Berendezésre dobása okozta fizikális deformáció, vagy a Berendezés használati útmutatójában meghatározott, rendeltetéstől eltérő használat); - külső okokból keletkező sérülésekre pl.: árvíz, vihar, tűz, villámcsapás, természeti katasztrófa, földrengés, háború, társadalmi zavargások, felsőbb erők, váratlan baleset, lopás, elöntés, elemkifolyás, időjárási feltételek; napsugarak, homok, nedvesség, magas vagy alacsony hőmérséklet, levegőszennyeződés hatása; - hibásan működő szoftver, számítógépes vírustámadás, vagy a Gyártó ajánlása szerinti szoftver frissítések elmulasztása okozta meghibásodásokra; - energetikai vagy/és telekommunikációs hálózat túlfeszültsége, vagy a használati útmutatóban foglaltaktól eltérő hálózatra csatlakoztatás, vagy más olyan termékek csatlakoztatása okozta meghibásodásokra, melyek csatlakoztatását nem ajánlotta a Gyártó; - a Berendezés szélsőségesen kedvezőtlen feltételek melletti üzemeltetése vagy tárolása okozta meghibásodásokra, pl. nagy nedvességben, porban, túl alacsony (fagy) vagy túl magas környezeti hőmérsékleten. A Berendezés használatára vonatkozó részletes feltételeket a használati útmutató határozza meg; - a Gyártó által nem ajánlott tartozékok használata okozta meghibásodásokra; - A felhasználó hibás elektromos hálózata okozta meghibásodásokra, ide tartozik a helytelen biztosítékok alkalmazása is; - Az Ügyfél által elmulasztott, a használati útmutatóban megjelölt karbantartási és kezelési műveletek elmaradása okozta meghibásodásokra; 7. A reklamáció benyújtásához az Ügyfélnek kapcsolatba kell lépnie a Gyártóval a https://www.fibaro.com/support/ honlapon megjelölt e-mail címen keresztül. - nem eredeti, az adott modell számára hibás alkatrészek és tartozékok használata, nem feljogosított személyek által végrehajtott javítások és átalakítások okozta meghibásodásokra; 8. A megfelelő reklamációs bejelentés után az Ügyfél megkapja a Márkaszerviz elérhetőségi adatait. Az Ügyfélnek kapcsolatba kell lépnie a Márkaszervizzel és el kell juttatnia hozzá a Berendezést. A Berendezés átvétele után a Gyártó értesíti az Ügyfelet a bejelentési számról (RMA). - hibás Berendezés vagy szerelvény használatának a folytatása okozta meghibásodásokra. 9. A hibák a Berendezés Márkaszervizbe történő eljuttatásától számítva 30 napon belül kerülnek eltávolításra. A Berendezésre vonatkozó garanciaidő a Márkaszervizben töltött idővel meghosszabbodik. 14. A garancia nem terjed ki a Berendezés elemeinek és a használati útmutatóban és a műszaki dokumentációban megjelölt más, meghatározott élettartammal rendelkező alkatrészek természetes kopására. 15. Az értékesített árura vonatkozó garancia nem zárja ki, nem korlátozza és nem függeszti fel a vásárló jogait. 10. A reklamált Berendezést az Ügyfélnek a komplett alapfelszereléssel és a vásárlást igazoló dokumentumokkal együtt kell beszolgáltatnia. 11. A reklamált Berendezés szállítási költségeit a Lengyel Köztársaság területén a Gyártó fedezi. A berendezés más országból történő szállítása esetén a szállítási költségek az Ügyfelet terhelik. Indokolatlan reklamációs bejelentés esetén a Márkaszerviznek jogában áll az Ügyfelet terhelni az ügy elbírálásának a költségeivel. 12. A Márkaszerviz visszautasítja a reklamációs igényt, ha: - megállapítja a Berendezés rendeltetéstől és a használati útmutatótól eltérő használatát, - az Ügyfél hiányos, Berendezést nyújt át, szerelvény, adattábla nélküli - megállapítja, hogy a Berendezés meghibásodását nem anyaghiba vagy gyártási hiba okozta, - érvénytelen garanciakártya, valamint vásárlási bizonylat hiánya esetén. 13. A minőséggarancia nem terjed ki: ESPAÑOL – CONDICIONES DE GARANTÍA 1. FIBAR GROUP SA con domicilio social en la calle Serdeczna 3, 62-081 Wysogotowo, inscrita en el Nacional Registro Judicial por el Juzgado de Distrito de PoznańNowe Miasto y Wilda, Sala 8a de lo Económico del Nacional Registro Judicial bajo el número: 553 265, CIF 7811858097, REGON [Número Estadístico]: 301595664, con el capital social de 1.182.100 PLN, totalmente desembolsado, los demás datos de contacto están disponibles en la página web: www.fibaro.com (en adelante „Fabricante”) otorga la garantía para el dispositivo vendido („Dispositivo”) y declara que está libre de defectos en material y mano de obra. LIETUVIŲ – GARANTIJOS SĄLYGOS MAGYAR – GARANCIA FELTÉTELEK 16. A Gyártó nem vállal felelősséget a hibás Berendezés okozta anyagi károkért. A Gyártó nem vállal felelősséget a Berendezés használata okozta közvetett, kísérő, különleges, eredménybeli vagy erkölcsi károkért, valamint az elmaradt haszonért, megtakarításért, elvesztett adatokért, harmadik fél követeléseiért és minden egyéb, a Berendezés használata okozta, vagy használatával járó károkért. Egyszerűsített nyilatkozat: EU megfelelőségi A FIBARO Csoport ezúton kijelenti, hogy a készülék megfelel a 2014/53/ EU és a 2011/65/EU, 2015/863 irányelveinek. Az EU-megfelelési nyilatkozat teljes szövege az alábbi címen érhető el: www.manuals.fibaro.com A WEEE Irányelveinek megfelelő: Az ezzel a szibólummal jelölt készülékek megsemmisítése vagy a háztartási hulladékkal történő együttes kidobása tilos. A használó kötelessége az elhasznált készüléket a megfelelő újrahasznosítási gyűjtőpontra szállítani. SLOVENŠČINA – GARANCIJSKI POGOJI 1. Spoločnosť FIBAR GROUP S.A. so sídlom v meste Wysogotowo, ul. Serdeczna 3, 62-081 Wysogotowo, vpisana v register podjetnikov Državnega sodnega registra pri Okrajnem sodišču Poznań-Nowe Miasto in Wilda v Poznańu, 8. gospodarski oddelek Državnega sodnega registra pod številko: 553265, davčna št.: 7811858097, mat. št.: 301595664, osnovni kapital 1.182.100 PLN, plačani v celoti, drugi kontaktni podatki so na voljo na www.fibaro.com (v nadaljevanju: “proizvajalec”), kar zagotavlja, da je prodana naprava (“naprava”) brez napak v materialu in izdelavi. 2. Proizvajalec je odgovarja za napačno delovanje naprave, ki je posledica fizičnih napak na napravi, ki povzročajo njeno delovanje, ki ni v skladu s proizvajalčevimi specifikacijami v obdobju: - 24 mesecev od datuma nakupa s strani potrošnika, - 12 mesecev od datuma nakupa s strani poslovne stranke (potrošnik in poslovna stranka se v nadaljevanju skupaj imenujeta “stranka”). 3. Proizvajalec se obvezuje, da bo odpravil pomanjkljivosti, ki so bile odkrite med garancijskim obdobjem, tako da popravi ali zamenja (po izbiri proizvajalca) okvarjene dele naprave z novimi ali obnovljenimi deli. Proizvajalec si pridržuje pravico do zamenjave celotne naprave z novo ali obnovljeno. Proizvajalec ne povrne denarja za kupljeno napravo. 4. V posebnih primerih lahko proizvajalec napravo zamenja z drugo, ki ima najbolj podobne tehnične parametre. 5. Samo lastnik veljavnega garancijskega dokumenta lahko vloži zahtevek na podlagi garancije. 6. Pred vložitvijo reklamacije proizvajalec priporoča uporabo telefonske ali spletne tehnične podpore, ki je na voljo na https://www.fibaro.com/support/. 7. Za vložitev reklamacije se mora stranka obrniti na proizvajalca preko elektronskega naslova, ki je naveden na https://www.fibaro.com/support/. 8. Potem, ko je reklamacija pravilno vložena, bo stranka prejela kontaktne podatke za pooblaščeni garancijski servis (“ASG”). Stranka mora kontaktirati ASG in dostavi napravo ASG-ju. Po prejemu naprave bo proizvajalec obvestil stranko o številki prijave (RMA). 9. Napake bodo odstranjene v 30 dneh od datuma dobave opreme ASG-ju. Garancijski rok se podaljša za čas, ko je bila naprava pri ASG-ju. 10. Reklamirano napravo mora stranka dati na razpolago skupaj s celotno standardno opremo in dokumenti, ki potrjujejo njen nakup. 11. Stroške prevoza reklamiranega izdelka krije stranka. V primeru neupravičene prijave reklamacije ima ASG pravico zaračunati stranki stroške, povezane z razjasnitvijo primera. 12. ASG zavrne reklamacijo, če: - ugotovi, da je bila naprava uporabljana v nasprotju z namenom in navodili za uporabo, - stranka preda nepopolno napravo, brez dodatkov, brez nazivne tablice, - ugotovi, da vzrok napake ni v materialu oz. da ni proizvodne napake na napravi, - je garancijska listina neveljavna oz. ni dokazila o nakupu. 13. Garancija kakovosti ne vključuje: - mehanskih poškodb (razpoke, lomi, rezi, odrgnine, fizične deformacije, ki so posledica udarca, padca ali udarca naprave z drugim predmetom ali uporaba, ki ni v skladu z nameravano uporabo naprave, navedeno v navodilih za uporabo); - škode, ki so jih povzročili zunanji vzroki, npr. poplave, nevihte, požar, strele, naravne nesreče, potresi, vojne, civilni nemiri, višja sila, nepredvidene nesreče, kraje, zalitje s tekočino, uhajanje baterij, vremenske razmere; sončna svetloba, pesek, vlažnost, visoka ali nizka temperatura, onesnaženost zraka; - škode, ki jo povzroči nepravilno delujoča programska oprema zaradi računalniškega virusnega napada, ali neuporaba posodobitve programske opreme v skladu s priporočili proizvajalca; - škode, ki nastane zaradi: prenapetosti v električnem in/ ali telekomunikacijskem omrežju ali zaradi priključitve na električno omrežje na način, ki ni v skladu z navodili za uporabo ali zaradi priključitve drugih izdelkov, katerih priključitev ni priporočena s strani proizvajalca; - škode zaradi delovanja ali skladiščenja naprave v izredno neugodnih razmerah, npr. visoka vlažnost, prašnost, prenizka (zmrzal) ali previsoka temperatura okolice. Podrobni pogoji, pod katerimi je uporaba naprave sprejemljiva, so navedeni v navodilih za uporabo; - škode, nastale zaradi uporabe pripomočkov, ki jih proizvajalec ne priporoča; - škode zaradi napačne električne napeljave uporabnika, vključno z uporabo nepravilnih varovalk; - škode, ki je posledica neupoštevanja s strani stranke vzdrževalnih in servisnih dejavnosti, ki so predvidene v navodilih za uporabo; - škode, ki je posledica uporabe neoriginalnih rezervnih delov in opreme, ki ni primerna za dani model, popravila in sprememb s strani nepooblaščenih oseb; - napak zaradi nadaljevanja uporabe pokvarjene naprave ali dodatkov. 14. Garancija ne krije naravne obrabe sestavnih delov naprave in drugih delov, navedenih v navodilih za uporabo in tehnični dokumentaciji, ki imajo določeno trajanje delovanja. 15. Garancija za napravo ne izključuje, ne omejuje ali ne zadrži pravic kupca, ki izhajajo iz poroštva. 16. Proizvajalec ne odgovarja za materialno škodo zaradi okvarjene naprave. Proizvajalec ni odgovoren za posredne, naključne, posebne, posledične ali moralne izgube ali za škodo, vključno z izgubljenim dobičkom, prihranki, podatki, za izgubo koristi, odškodninske zahtevke tretjih oseb in druge škode, ki izhajajo iz uporabe ali so povezane z uporabo naprave. Poenostavljena izjava EU o skladnosti: Fibar Group S.A. izjavlja, da je naprava skladna z direktivama 2014/53/EU in 2011/65/EU, 2015/863. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem internetnem naslovu: www.manuals.fibaro.com Skladnost z direktivo OEEO: Naprave, označene s tem simbolom, ne smete zavreči ali odlagati med gospodinjske odpadke. Uporabnik je odgovoren za dostavo porabljene naprave na določeno mesto za recikliranje. ROMÂNĂ – CONDIŢII DE GARANŢIE 1. FIBAR GROUP S.A. cu sediul în Wysogotowo, ul. Serdeczna 3; 62-081 Wysogotowo, înregistrată în registrul antreprenorilor din Registrul Juridic Naţional gestionat de Tribunalul Raional Poznań-Nowe Miasto şi Wilda în Poznań, Secţia Economică VIII a Registrului Juridic Naţional sub numărul: 553265, CUI 7811858097, REGON: 301595664, capital social 1.182.100 zloţi polonezi, vărsat în întregime, celelalte date de contact sunt disponibile la adresa: www. fibaro.com (în continuare: „Producîtorul”) garantează că aparatul vândut („Aparatul”) nu prezintă defecţiuni de material şi de fabricaţie. 2. Producătorul este responsabil de funcţionarea deficientă a Aparatului care decurge din defectele fizice existente în Aparat şi care duc la funcţionarea neconformă cu Specificaţia Producătorului în perioada: - 24 luni de la data achiziţiei de către consumatori, - 12 luni de la data achiziţiei de către clienţi business (consumatorul şi clientul business sunt numiţi în continuare “Clientul”). 3. Producătorul îşi asumă obligaţia de a elimina gratuit defectele descoperite în perioada de garanţie prin repararea sau înlocuirea (la discreţia Producătorului) pieselor defecte din Aparat cu piese noi sau regenerate. Producătorul își rezervă dreptul de a înlocui Aparatul în întregime cu unul nou sau regenerat. Producătorul nu va returna banii pentru Aparatul achiziţionat. - defecţiunile mecanice (fisurile, rupturile, tăieturile, frecările, deformările cauzate de lovire, căredea sau aruncarea pe Aparat a altui obiect sau din exploatarea neconformă cu destinația a Aparatului indicat în instrucțiunile de utilizare); - defecțiunile care rezultă din cauze externe, de ex.: inundații, furtuni, incendii, fulgerare, calamități naturale, cutremure, război, neliniște socială, forță majoră, accidente neprevăzute, furt, udare cu lichide, scurgere din baterie, condiții atmosferice; acțiunea razelor solare, nisipului, temperaturilor ridicate sau scăzute, poluare; - defecțiuni cauzate de funcționarea incorectă a programelor în urma unui atac cibernetic sau în caz de neactualizare a programului în conformitate cu recomandările Producătorului; - defecțiunile care rezultă din: supratensiune a rețelei energetice și/sau de telecomunicații sau din conectarea la rețeaua electrică în mod neconform cu instrucțiunile de utilizare sau din cauza conectării altor produse care nu sunt recomandate de către Producător; - defecțiunile cauzate de lucrul sau depozitarea Aparatului în condiții extrem de nefavorabile, respectiv în caz de umiditate sporită, nivel ridicat de praf, temperatură ambientală prea scăzută (ger) sau prea ridicată. Condițiile detaliate în care este admisă utilizarea Aparatului sunt stabilite în instrucțiunile de utilizare; 4. În anumite cazuri Producătorul poate înlocui Aparatul cu unul cu parametri tehnici cei mai asemănători. - defecțiunile apărute în urma utilizării accesoriilor nerecomandate de către Producător; 5. Doar posesorul unui document valabil de garanţie poate depune o cerere în temeiul garanţiei. - defecțiunile cauzate de instalația electrică deficitară a utilizatorului, inclusiv de utilizarea unor siguranțe necorespunzătoare; 6. Producătorul vă recomandă ca înainte de a notifica reclamaţia să apelaţi la asistenţa tehnică prin telefon sau internet la adresa https://www.fibaro.com/support/. 7. Pentru a depune reclamaţii Clientul trebuie să contacteze Producătorul folosind adresa e-mail indicată pe site-ul https://www.fibaro.com/support/. 8. În cazul în care notificarea reclamaţiei va fi efectuată corect Clientul primeşte datele de contact către Serviceul Autorizat de Garanţie („SAG”). Clientul trebuie să contacteze şi să livreze aparatul către SAG. După primirea Aparatului Producătorul va transmite Clientului numărul notificării (respectiv numărul RMA). 9. Defectele vor fi eliminate cel târziu în decursul a 30 de zile, calculând de la livrarea Aparatului către SAG. Perioada de garanţie se prelungeşte cu durata în care Aparatul a fost la dispoziţia SAG 10. Aparatul pentru care s-a depus reclamaţia trebuie să fie transmis Clientului împreună cu echipamentul standard complet şi documentele de achiziţie. 11. Costurile de transport în Polonia pentru produsul pentu care se depune vor fi acoperite de Producător. În cazul în care Aparatul va fi transportat din alte ţări costurile de transport vor fi acoperite de către Client. În cazul în care reclamaţia nu este justificată, SAG are dreptul de a percepe de la Client costurile legate de clarificarea cazului. 12. SAG refuză primirea reclamaţiei în cazul: - în care constată că Aparatul a fost utilizat în mod neconform cu instrucţiunile de utilizare, - în care Clientul va transmite Aparatul incomplet, fără echipament, fără plăcuţa nominală, - în care cauza constatată a defectului este alta decât defectul materialului sau un defect de fabricaţie al Aparatului, - în care documentul de garanţie nu este valabil sau în cazul în care documentul de achiziţie lipseşte. 13. Garanţia calităţii nu include: - defecțiunile care decurg din neefectuarea de către Client a operațiunilor de înreținere și mentenanță menționate în instrucțiunile de utilizarei; - defecțiunile care decurg din utilizarea de piese de schimb și accesorii care nu sunt originale și necorespunzătoare pentru modelul respectiv, efectuarea de reparații și modificări de către persoane neautorizate; - defecțiunile cauzate de continuarea utilizării Aparatului sau echipamentului defect. 14. Garanția nu acoperă uzura normală a pieselor Aparatului și a altor piese menționate în instrucțiunile de utilizare și în documentația tehnică drept având durată specifică de funcționare. 15. Garanția pentru Aparat nu exclude, nu limitează și nu suspendă drepturile cumpărătorului care decurg din gaj. 16. Producătorul nu este responsabil pentru daunele materiale cauzate de Aparatul defect. Producătorul nu este responsabil de pierderile indirecte, colaterale, ulterioare sau de pierderile morale, nici pentru daunele, inclusiv pentru câştigurile, datele şi economiile pierdute, pierderea beneficiilor, litigiile părţilor terţe precum şi alte pagube materiale care rezultă din sau sunt legate de utilizarea acestui Aparat. Declaraţia de conformitate UE simplificată: Fibar Group S.A. prin prezenta declară, că dispozitivul este conform cu directivele 2014/53/EU şi 2011/65/EU, 2015/863. Textul integral al Declaraţiei de conformitate UE este disponibil la următoarea adresă web: www.manuals.fibaro.com Conform cu directiva WEEE: Dispozitivul marcat cu acest simbol nu trebuie utilizate sau aruncate ca deşeuri menajere. Este responsabilitatea utilizatorului să livreze dispozitivul utilizat la punctul de reciclare desemnat. 1. Akcinė bendrovė FIBAR GROUP S.A., esanti Wysogotowo, Serdeczna g. 3, 62-081 Wysogotowo, įregistruota KRS 553265 numeriu Lenkijos juridinių asmenų registro Įmonių registre, kurį tvarko Poznanės-Nowe Miasto ir Wilda apylinkės teismo VIII ūkio skyrius, mokesčių mokėtojo kodas NIP 7811858097, Lenkijos centrinio statistikos departamento išduotas įmonės kodas REGON: 301595664, įstatinis kapitalas 1.182.100 zł, apmokėtas visiškai, kitus kontaktinius duomenis galima rasti adresu: www.fibaro. com (toliau: „Gamintojas”) suteikia garantiją ir užtikrina, kad parduodamas įrenginys („Įrenginys”) neturi medžiagos ir gamybos trūkumų. 2. Gamintojas atsako už netinkamą Įrenginio veikimą, kuris kiltų dėl Įrenginyje esančių fizinių trūkumų, kurie sąlygotų neatitinkantį Gamintojo specifikacijoje nurodytą veikimą šiuo laikotarpiu: - per 24 mėnesius nuo įsigijimo datos (įsigijant vartotojui), - per 12 mėnesių nuo įsigijimo datos (įsigijant verslo klientui) (vartotojas ir verslo klientas toliau kartu vadinami „Klientu”). 3. Gamintojas įsipareigoja nemokamai pašalinti garantijos metu pasirodžiusius trūkumus ir suremontuoti arba pakeisti netinkamus Įrenginio elementus (Gamintojo nuožiūra) į naujas arba restauruotas detales. Gamintojas pasilieka teisę pakeisti visą Įrenginį į naują arba restauruotą. Gamintojas negrąžina pinigų už įsigytą Įrenginį. 4. Ypatingais atvejais, gamintojas gali pakeisti Įrenginį į kitą, panašių techninių parametrų įrenginį. 5. Tik galiojančio garantinio dokumento turėtojas gali teikti skundus dėl garantijos. 6. Prieš pateikiant skundą, Gamintojas rekomenduoja pasinaudoti technine pagalba telefonu arba internetu https://www.fibaro.com/support/. 7. Norėdamas pateikti skundą Klientas privalo susisiekti su Gamintoju elektroniniu adresu, kuris nurodytas https:// www.fibaro.com/support/. 8. Užbaigus teisingai skundo priėmimo procedurą, Klientas gaus Autorizuoto garantinio serviso kontaktinius duomenis („AGS”). Klientas privalo susisiekti ir pristatyti Įrenginį AGS. Įrenginį gavęs Gamintojas informuoja Klientą apie skundo numerį (RMA). 9. Trūkumai bus pašalinti per 30 dienų, skaičiuojant nuo Įrenginio pristatymo į AGS datos. Garantijos trukmė pratęsiama tuo laikotarpiu, kuomet Įrenginys buvo paliktas AGS žinion. 10. Pagal skundą Kliento pristatomas Įrenginys privalo būti pateiktas kartu su visa standartine komplektacija ir pirkimą paliudijančiais dokumentais. 11. Gamintojas padengs pagal skundą pristatomo Įrenginio transporto išlaidas Lenkijos Respublikos teritorijoje. Transporto iš kitų šalių atvejais, transportavimo išlaidas privalės padengti Klientas. Esant nepagrįstiems skundams, AGS turi teisę priskirti Klientui išlaidas, susijusias su klausimo aiškinimu. 12. AGS atsisako priimti skundą šiais atvejais: - nustačius, kad Įrenginys buvo eksploatuojamas ne pagal paskirtį ir naudojimo instrukciją, - Klientui pateikus nekompleksišką Įrenginį, be papildomos įrangos, be gamintojo identifikavimo lentelės, - nustačius kitą trūkumo priežastį, nei Įrenginio medžiagos ar gamybos trūkumai, - garantinio dokumento negaliojimo ir pirkimo dokumento stokos atvejais. 13. Kokybės garantija neapima: - mechaninių pažeidimų (įtrūkimai, pažeidimai, prapjovos, nutrynimai, fizinės deformacijos dėl smūgio, nukritimo arba numetus ant Įrenginio kitą daiktą arba eksploatuojant Įrenginį ne pagal paskirtį, kuri nurodyta naudojimo instrukcijoje); - esant pažeidimams dėl išorinių priežasčių, pvz. potvynio, audros, gaisro, žaibo, stichinių nelaimių, žemės drebėjimo, karo, visuotinių neramumų, aukštesniosios jėgos, nunumatytų atvejų, vagystės, užpylimo skysčiu, baterijos išsiliejimo atveju, oro sąlygų, saulės spindulių, smėlio, drėgmės, žemos temperatūros, aukštos arba žemos temperatūros, oro užterštumo poveikio; - pažeidimų, kuriuos sukelia neteisingai veikinačios kompiuterinės programos, dėl kompiuterių virusų atakos, arba neaktualizavus programinės įrangos pagal Gamintojo nurodymus; pažeidimų dėl viršįtampių elektros arba/ir telekomunikacijos tinkluose, arba pasijungus prie elektros tinklo ne pagal naudojimo instrukciją arba pajungus kitus gaminius, kurių pajungimo Gamintojas nerekomenduoja. - pažeidimų veikiant arba sandėliuojant Įrenginį ekstremaliai nepalankiomis sąlygomis, t.y. esant didelei drėgmei, dideliam dulkių kiekiui, pernelyg žemai (šaltis) arba pernelyg didelei aplinkos temperatūrai. Detalios sąlygos, kurioms esant leidžiama naudotis Įrenginiu, apibrėžtos naudojimo instrukcijoje; - pažeidimų dėl Gamintojo nerekomenduojamų naudoti aksesuarų naudojimo; - pažeidimų dėl netinkamai veikiančios vartotojo elektros instaliacijos, tarp kitko dėl netinkamų saugiklių naudojimo; - pažeidimų, kurie susidarė atsisakius Klientui aptarnavimo instrukcijoje nurodytų priežiūros ir aptarnavimo veiksmų; - pažeidimų dėl neoriginalių, netinkamų konkrečiam modeliui atsarginių detalių ir papildomos įrangos naudojimo, remontuojant ir modifikuojant Įrenginį neturintiems kompetencijų asmenims; - pažeidimų, atsiradusių tęsiant darbą veikiančiu Įrenginiu arba papildoma įranga, netinkamai 14. Garantija netaikoma natūraliam Įrenginio elementų bei kitų, naudojimo instrukcijoje arba techninėje dokumentacijoje nurodytų ir turinčių ribotą veikimo laiką detalių susidėvėjimui. 15. Įrenginio garantija nepanaikina, neapriboja bei nesustabdo Kliento teisių pagal netinkamos kokybės daikto garantiją. 16. Gamintojas neatsako už žalą turtui dėl netinkamo Įrenginio veikimo. Gamintojas neatsako už tarpinę, šalutinę, ypatingą, išvestinę žalą arba už moralinę žalą bei už žalą, susijusią su prarasta nauda, santaupomis, duomenimis, interesais, trečiųjų asmenų pretenzijomis bei kita žala, kylančia dėl Įrenginio ir jo naudojimo. Supaprastinta ES atitikties deklaracija: Fibar Group S.A. Šiuo pareiškia, kad įrenginys tenkina 2014/53/ES ir 2011/65/ES, 2015/863 direktyvas. Išsamus ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo adresu: www.manuals.fibaro.com Atitikimas EEĮ direktyvai: Šiuo simboliu paženklinto įrenginio negalima utilizuoti ar išmesti kartu su komunalinėmis atliekomis. Naudotojo pareiga yra pristatyti sunaudotą įrenginį paskirtam perdirbimo punktui. РУССКИЙ – УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ 1. Компания FIBAR GROUP S.A. с местонахождением в Wysogotowo, по адресу: ul. Serdeczna 3, 62-081 Wysogotowo, внесенная в реестр предпринимателей Государственного судебного реестра Районного суда Познань Нове-Място и Вильда в Познани, VIII Коммерческий отдел за номером: 553265, ИНН 7811858097, № REGON: 301595664, уставный капитал PLN 1.182.100 оплаченный полностью, остальная контактная информация доступна по адресу: www. fibaro.com (далее “Производитель”) гарантирует, что продаваемое устройство (далее: “Устройство”) является свободным от дефектов материала или изготовления. 2. Производитель несет ответственность за неисправность Устройства, из-за физических недостатков, присущих Устройству, вызывающих его работу несоответствующую спецификациям Производителя в период: - 24 месяца со дня покупки потребителем, - 12 месяца со дня покупки (потребитель и бизнес-клиент совместно именуемые “Клиентом”). бизнес-клиентом в дальнейшем 3. Производитель обязуется бесплатно удалить все дефекты, обнаруженные с течение гарантийного периода путем ремонта или замены (по усмотрению Производителя) дефектных элементов Устройства новыми или регенерированными. Производитель оставляет за собой право на замену всего оборудования новым или регенерированным. Производитель не возвращает деньги за купленное Устройство. 4. В особых случаях, Производитель может заменить Устройство другим, с наиболее похожими техническими параметрами. 5. Только держатель действующего гарантийного документа может предъявлять гарантийные претензии. 6. Перед предъявлением гарантийной претензии Производитель рекомендует использовать телефонную или онлайн техническую поддержку, доступную по адресу: https://www.fibaro.com/support/. 7. С целью предъявить претензию Клиент должен связаться с Производителем по электронной почте, направленной в адрес, указанный на странице: https:// www.fibaro.com/support/. 8. После правильного предъявления претензии, Клиент получит контактную информацию авторизованного гарантийного сервиса (“АГС”). Клиент должен связаться с АГС и доставить туда Устройство. После получения Устройства, Производитель сообщит вам номер заявки (RMA). 9. Дефекты будут удалены в течение 30 дней, считая от даты поставки оборудования в АГС. Гарантийный срок продлевается на время, за которое устройство оставалось в АГС. 10. Устройство, к которому предъявляется претензия, должно предоставиться Клиентом вместе с комплектным стандартным оборудованием и документами, подтверждающими покупку. 11. Затраты на транспорт Устройства на территории Республики Польша несет Производитель. В случае транспорта Устройства из других стран, затраты на транспорт несет Клиент. В случае необоснованной гарантийной претензии, АГС имеет право обременить Клиента затратами, связанными с разъяснением дела. 12. АГС отказывается принять претензию, в случае: обнаружения использования Устройства несоответственно с предназначением и руководством по эксплуатации, предоставления Клиентом некомплектного Устройства, без оборудования, без шильдика, - определения другой причины неисправности, чем дефект материала или изготовления, присущий устройству, - недействительности гарантийного отсутствия доказательства покупки, документа и 13. Гарантия не распространяется на: - механические повреждения (трещины, переломы, порезы, ссадины, физическая деформация в результате удара, падения или сброса на Устройство другого предмета или эксплуатация, несоответствующая предназначению Устройства, определенному в руководстве по эксплуатации); - повреждения, возникшие в результате внешних причин, например наводнения, бури, пожара, удара молнии, стихийных бедствий, землетрясения, войны, гражданских волнений, форс-мажор, непредвиденных случаев, кражи, залива жидкостью, протечки батареи, погодных условий, воздействия солнечного света, песка, влаги, высокой или низкой температуры, загрязнения воздуха; повреждения, вызванные неправильной работой программного обеспечения, в результате вирусной атаки, или неиспользование обновлений программного обеспечения в соответствии с рекомендациями Производителя; - повреждения, вызванные: скачками напряжения в сети электропитания и/или телекоммуникации или подключением к сети несоответственно с руководством по эксплуатации или по поводу подключения других продуктов, подключение которых не рекомендуется Производителем; - повреждения, вызванные работой или хранением Устройства в крайне неблагоприятных условиях, т.е. высокой влажности, напыления, слишком низкой (мороз) или слишком высокой температуре окружающей среды. Детальные условия, при каких допускается использование Устройства, определяются в руководстве по эксплуатации; повреждения, возникшие в результате использования принадлежностей, не рекомендуемых Производителем; повреждения, вызванные неправильной электрической установкой пользователя, в том числе применением неправильных предохранителей; - повреждения, возникшие в результате Прекращения Клиентом ухода и обслуживания, предусмотренного руководством по эксплуатации; - повреждения, возникшие в результате применения неоригинальных, непредназначенных для этой модели запчастей и оборудования, выполнением ремонтов и модификаций неуполномоченными лицами; - повреждения, возникшие в результате продолжения работы неисправным Устройством или оборудованием. 14. Гарантия не распространяется на нормальный износ деталей Устройства и других запчастей, указанных в руководстве по эксплуатации и технической документации с определенным временем работы. 15. Гарантия на Устройство не исключает, не ограничивает или приостанавливает права Клиента по дополнительной гарантии. 16. Производитель не несет ответственности за ущерб, причиненный имуществу вследствие дефекта Устройства. Производитель не несет ответственности за случайные, специальные, косвенные убытки или за моральный ущерб, включая, среди прочего, потерю прибыли, сбережений, данных, потерю льгот, претензии со стороны третьих лиц или другие убытки, возникающие из или связанные с использованием Устройства. Упрощенная декларация соответствия ЕС: Компания Fibar Group S.A. насотящим заявляет, что оборудование соответствует Положениям 2014/53/ EU и 2011/65/EU, 2015/863. Полный текст декларации соответствия ЕС находится на Интернет-странице: www.manuals.fibaro.com Соответствие нормам Положения WEEE: Оборудование с этим символом нельзя утилизировать или выбрасывать вместе с бытовыми отходами. Пользователь должен сдать непригодное оборудование в специальный пункт сбора вторсырья.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Fibaro FGWCEU-201 Walli Controller Handleiding

Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor