Documenttranscriptie
Support mural
Wall mount bracket
Soporte de pared
Wandhalterung
Muurbeugel
INCLIN'TV 32’’-75’’
Notice d’utilisation
Operating instructions
Pour vous aider à bien vivre votre achat
To help you make the most of your purchase
Manual de instrucciones
Bedienungsanleitung
Para ayudarle a disfrutar de su compra
Damit Sie an Ihrem Gerät lange Freude haben
Handleiding
Om u te helpen zo veel mogelijk te
genieten van uw aankoop
votre produit
Contenu de la boîte
!
Afin d’assurer une installation optimale, ce kit comprend diverses vis de différents diamètres
et longueurs. Vérifiez qu’aucune pièce ne soit manquante ou défectueuse. Ne jamais monter
de pièces défectueuses.
• 1 plaque murale
• 1 kit de visserie
• 2 bras inclinables
• 1 niveau à bulle
Sachet 1
Sachet 2
Sachet 3
4 ron
4 vis métal M4x12
4 vis métal M5x12
4 vis métal M6x12
4 rond
4 vis métal M4x30
Sachet 4
4 vis métal M5x30
4 vis métal M6x35
Sachet 6
Sachet 5
6 rondelles M8
4 vis métal M8x16
4 entretoises M8-4
4 entretoises M8-12
6 tirefonds M8x60
4 vis métal M8x40
4 entretoises M8-8
4 rondelles M4/M5
6 chevilles 10x50
4 vis métal M8x45
Quatre sachets de vis de tailles différentes (de 1 à 4) sont fournis afin de sélectionner la visserie requise
pour votre téléviseur. En effet, peu de téléviseurs sont fournis avec le matériel de montage inclus (si des
vis sont fournies avec le téléviseur, elles se trouvent généralement dans les trous au dos du téléviseur).
Si la longueur et le diamètre des vis de montage que le téléviseur requiert est inconnu, testez diverses
tailles en insérant sans forcer les vis à la main.
2
V.1.0
votre produit
Outils nécessaires (non fournis)
Dimensions
Dimensions totales du support : 633 mm x 423 mm
633 mm
205 mm
423 mm
400 mm
600 mm Max.
V.1.0
votre produit
3
Caractéristiques techniques
Normes VESA
4
V.1.0
votre produit
100 x 100
200 x 200
200 x 300
300 x 300
400 x 200
400 x 300
400 x 400
600 x 400
Poids maximum
45 kilos
Diagonale d'écran
32" - 75"
82 cm - 190 cm
Inclinaison
20 ° (±10°)
Écart minimum mur / écran
43 mm
Nombre conseillé de personne pour
l'installation
2
Temps approximatif d'installation
30 minutes
consignes d’utilisation
AVANT L’INSTALLATION DE CE PRODUIT, IL EST IMPORTANT DE LIRE ET DE COMPRENDRE
PARFAITEMENT LES INSTRUCTIONS D’INSTALLATION AFIN D’ÉVITER LES BLESSURES
CORPORELLES ET LES DOMMAGES MATÉRIELS. GARDEZ CES INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
DANS UN ENDROIT FACILEMENT ACCESSIBLE POUR LES CONSULTER ULTÉRIEUREMENT.
Les consignes de sécurité doivent être suivies tout au long de l’installation de ce produit. Utilisez un
équipement de sécurité et des outils adaptés pour la procédure d’installation afin d’éviter les blessures
corporelles.
• Si le produit devait être vendu ou cédé à une
autre personne, assurez-vous que la notice
d’utilisation l’accompagne et qu’aucune pièce
ne soit défectueuse.
• Ce support mural est capable de supporter une
charge maximale de 45 kg pour les écrans ayant
une diagonale d’écran de 32’’ à 75'’ maximum.
Assurez-vous que la structure du mur soit
capable de supporter une telle charge.
• Le poids de l'écran ne doit pas dépasser la
capacité de charge maximale du support.
• Il est impératif de se tenir à une procédure
d’installation correcte. Celle-ci doit être réalisée
par deux personnes qualifiées. Le non-respect
des instructions d’installation peut entraîner de
graves blessures corporelles, liées à la chute ou
à la mauvaise manipulation de l’écran.
• N'installez pas le support sur une structure
qui est sujette à vibrations, mouvements ou
pouvant subir un impact. Le non-respect peut
entraîner l’endommagement de l’écran ou
l’endommagement de la surface du support.
• N'installez pas le support dans un lieu de
passage, afin d’éviter les chocs et les blessures
(au dessus d’un lit, d’une chaise, d’une porte,
dans un couloir…).
• N'installez pas le support près d’un chauffage,
d’une cheminée, de la lumière directe du soleil,
de l’air conditionné ou de toutes autres sources
de chaleur directe. Le non-respect peut entraîner
l’endommagement de l’écran et peut augmenter
le risque d’incendie.
• N'installez pas le support dans un environnement
très humide.
• Un mois après l’installation, vérifiez que toutes
les vis soient bien serrées, et que la plaque soit
correctement fixée au mur.
• Attention : Veuillez vérifier qu'aucun câblage ou
tuyau ne se trouve derrière le mur sur lequel vous
souhaitez fixer votre support !
• Vérifiez le positionnement du câblage électrique
lorsque vous installez ou lorsque vous manipulez
le support mural, afin d’éviter tout pincement ou
dégradation des câbles.
• La visserie fournie avec ce support mural est
destinée exclusivement à une fixation sur un
mur constitué de briques pleines ou en béton.
Pour une installation sur tout autre support (bois,
briques creuses, surface en plâtre, acier...),
veuillez contacter un installateur professionnel
agréé, et utiliser du matériel approprié.
• Avant de débuter l’installation, vérifiez la
composition de votre mur. N'installez pas le
support sur une brique ancienne et mal scellée,
sur une surface en plâtre ou sur un panneau en
bois.
• Éloignez les enfants lors de l’installation, et
veillez à ce qu’ils ne puissent pas jouer avec
l’appareil par la suite.
• Les matériaux d'emballage (papier d'emballage,
polystyrène) peuvent s'avérer dangereux pour
les enfants : il y a un risque de suffocation. Ne
laissez pas les matériaux d'emballage à la portée
des enfants !
V.1.0
5
installation de la plaque murale
Commencez par positionner le gabarit de perçage contre le mur en
utilisant le niveau à bulle fourni pour le tenir droit.
Utilisez de l'adhésif ou des punaises pour maintenir le gabarit contre
le mur pendant que vous percez les six trous qui seront utilisés pour
fixer le support.
La visserie fournie avec ce support mural est destinée exclusivement à une fixation sur un
mur constitué de briques pleines ou en béton. Pour une installation sur tout autre support,
veuillez contacter un installateur professionnel agréé, et utiliser du matériel approprié.
60mm
10mm
Percez les trous en utilisant une perceuse électrique et
une mèche à béton de 10 mm.
Décollez le gabarit, et mettez-le de coté.
Insérez une cheville à béton dans chaque trou. Si nécessaire, vous pouvez utiliser un marteau pour taper
légèrement sur chaque cheville, afin qu’elles soient au même niveau que le mur. Une fois les chevilles en
place, placez la plaque murale. Fixez les rondelles, puis les tirefonds dans les chevilles qui dépassent
légèrement du mur, comme indiqué sur le schéma ci-dessous.
!
• Ne
serrez pas complètement
avant que toutes les vis soient en
place.
• Ne serrez pas exagérément les
vis. Cela peut endommager le
mur sans aucune nécessité.
• Ne relâchez pas le support mural
avant qu’il soit solidement fixé au
mur.
6
V.1.0
installation de la plaque murale
installation des bras inclinables
• Recouvrez une surface stable et plane d’un chiffon doux.
• Placez l'écran de votre appareil sur le chiffon doux.
• Localisez les points de montage filetés situés au dos de l’écran.
!
Déterminez la bonne longueur de la vis en insérant délicatement une allumette ou un
cure-dent et marquez la profondeur du point de montage. Reportez vous également à la
notice d’utilisation de votre écran.
30
Selon le modèle de votre écran et la profondeur du point de montage, nous vous conseillons d'utiliser
les combinaisons de visserie suivantes
(vis +ourondelle
M4x30
M5x30 + 1, 2 ou 3 entretoises) :
Vis métal M6x35
12 ou M5x12
Vis métal M4x12
Vis métal M4x30
Vis métal M6x12
ou
ou
ou
ou
Vis métal M8x40
Vis métal M5x12
Vis métal M5x30
Vis métal M8x16
ou
Vis métal M8x45
12 ou M5x12
Rondelles M4/M5
Rondelles M4/M5
12 ou M5x12
Entretoises M8-4
et/ou
Entretoises M8-4
Entretoises M8-8
(si nécessaire)
et/ou
Entretoises M8-12
M6x12 ou M8x16
Pas de rondelle
Haut
Pas de rondelle
Entretoises M8-4
Entretoises M8-4
(si nécessaire)
et/ou
Entretoises M8-8
et/ou
Entretoises M8-12
M6x35 ou M8x40
Sachets
Mettre
la molette
vers
l’extérieur
1~4
5
Bas
V.1.0
installation des bras inclinables
7
X
TV
TV
Possibilité de superposer
1 à 3 entretoises
TV
• Avant d'insérer les vis, n’oubliez pas de laisser un espace suffisant au dos de votre écran pour
y disposer la connectique de vos périphériques multimédias (câble péritel, câble HDMI…) en
utilisant les différents modèles d'entretoises.
• L'utilisation de câbles coudés ou articulés est parfois nécessaire pour éviter d'endommager la
connectique de votre écran.
Si votre écran a un dos incurvé ou un point de montage encastré, une entretoise doit être utilisée.
Choisissez l’entretoise qui est la plus proche de la profondeur de l’encastrement afin de garder le
support aussi près de l’écran que possible.
Placez l’entretoise entre le bras fixe et l’écran. Utilisez les rondelles fournies avec les vis M4-M5 pour
assurer une stabilité optimale.
Attachez chaque bras à l’écran en alignant les trous de chaque bras avec les inserts filetés du panneau
arrière de votre écran, en insérant les vis à travers les deux trous et en tournant dans le sens des aiguilles
d’une montre à l’aide d’un tournevis cruciforme, jusqu'à ce qu’elles soient complètement enfoncées.
8
V.1.0
installation des bras inclinables
assemblage final
Pour finir l’installation de votre nouveau support, commencez par desserrer les molettes de réglage
des deux bras inclinables. Présentez l’écran devant la plaque murale. Placez l’encoche haute des bras
fixés au dos de l'écran dans la glissière supérieure de la plaque murale. Puis inclinez l'écran vers le bas.
Vous devez entendre distinctement un clic, signifiant que le téléviseur est bien en place et parfaitement
maintenu.
Lorsque le téléviseur est correctement positionné,
vous pouvez replier les deux languettes pour
former une boucle.
Haut
Si elles sont toujours visibles une fois repliées,
sectionnez les extrémités à l'aide d'une paire de
ciseaux avant de les replier.
Bas
Pensez à conserver une longueur suffisante de languette, afin de garder la possibilité
d’ôter le téléviseur de son support ultérieurement.
V.1.0
assemblage final
9
Une fois le téléviseur en place, il est possible de l’ôter de son support, en tirant simplement sur les deux
languettes situées dans le prolongement des bras de fixation.
En tirant sur les languettes, les deux fixations basses s’écartent, libérant la partie inférieure du téléviseur.
Inclinez le bas du téléviseur vers vous, puis soulevez-le pour le retirer complètement.
inclinaison verticale
Vous pouvez régler l’inclinaison verticale de votre écran à l’aide des molettes de réglage situées sur les
deux bras inclinables.
Tournez les molettes dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour desserrer les barres de montage
transversales. Si l'espace entre le mur et l'écran est trop restreint, retirez le téléviseur pour pouvoir ajuster
l'inclinaison avec plus de facilité. Une fois l’inclinaison trouvée, resserrez les deux bras en tournant les
molettes de réglage dans le sens des aiguilles d’une montre. Replacez le téléviseur si nécessaire.
10
V.1.0
votre
produit
inclinaison
verticale
entretien et nettoyage
• Veuillez vérifier que les vis soient correctement fixées tous les 2 mois.
• Au moindre doute quant à l’installation, contactez votre installateur professionnel.
Toutes les informations, dessins, croquis et images dans ce document relèvent de la propriété exclusive de SOURCING & CREATION. SOURCING
& CREATION se réserve tous les droits relatifs à ses marques, créations et informations. Toute copie ou reproduction, par quelque moyen que ce
soit, sera jugée et considérée comme une contrefaçon.
All information, designs, drawings and pictures in this document are the property of SOURCING & CREATION. SOURCING & CREATION
reserves all rights to its brands, designs and information. Any copy and reproduction through any means shall be deemed and considered
as counterfeiting.
V.1.0
nettoyage et entretien
11
your product
Contents of the box
!
To ensure optimal installation, this kit contains screws of different diameters and lengths.
Check that no parts are missing or defective. Never assemble defective parts.
• 1 wall plate
• 1 screw fixings kit
• 2 tilting arms
• 1 spirit level
Bag
11
Sachet
Bag
22
Sachet
Bag
3 3
Sachet
4 ronde
4 metal
M4x12
4 visscrews
métal M4x12
4 metal
screws
M5x12
4 vis métal
M5x12
4 metal
screws
M6x12
4 vis métal
M6x12
4 rondel
4 metal
M4x30
4 visscrews
métal M4x30
Bag 4 4
Sachet
4 metal
M5x30
4 visscrews
métal M5x30
4 metal
screws
M6x35
4 vis métal
M6x35
Sachet
Bag
56
Bag
55
Sachet
4
washersM8
M8
6 6rondelles
4 metal
M8x16
4 visscrews
métal M8x16
spacers M8-4
M8-4
44entretoises
4 spacers M8-12
4 entretoises
M8-12
4
6 lag
screws M8x60
M8x60
6 tirefonds
4 metal
M8x40
4 visscrews
métal M8x40
spacers M8-8
44entretoises
M8-8
44 washers
rondellesM4/M5
M4/M5
6 6rawl
plugs 10x50
10x50
chevilles
4 metal
M8x45
4 visscrews
métal M8x45
Four bags of screws of different sizes (from 1 to 4) are provided so you can select the screws required
for your TV. In fact, few TV sets are supplied with the assembly kit included (if screws are supplied with
the TV set, they are generally found in the holes on the back of the TV set). If the length and the diameter
of the mounting screws required by the TV set are not known, test various sizes by inserting the screws
manually without forcing.
12
2
V.1.0
your product
Necessary tools (not provided)
Dimensions
Total dimensions of the bracket: 633 mm x 423 mm
elles frein M4
633 mm
lles frein M5
4 rondelles frein M6
205 mm
423 mm
400 mm
4 rondelles frein M8
1 niveau à bulle
600 mm Max.
V.1.0
your product
13
3
Technical features
VESA standards
14
4
V.1.0
your product
100 x 100
200 x 200
200 x 300
300 x 300
400 x 200
400 x 300
400 x 400
600 x 400
Maximum weight
45 kilos
Diagonal of screen
32" - 75"
82 cm - 190 cm
Tilt
20 ° (±10°)
Minimum wall / screen distance
43 mm
Number of people advised for
installation
2
Approximate installation time
30 minutes
Operating instructions
BEFORE INSTALLING THIS PRODUCT, IT IS IMPORTANT TO READ AND UNDERSTAND THE
INSTALLATION INSTRUCTIONS COMPLETELY IN ORDER TO AVOID PHYSICAL INJURIES AND
MATERIAL DAMAGE. KEEP THESE INSTALLATION INSTRUCTIONS IN A PLACE WHICH IS EASILY
ACCESSIBLE SO YOU CAN CONSULT THEM AT A LATER DATE.
The safety instructions must be followed throughout the installation of this product. User safety
equipment and suitable tools for installation in order to avoid physical injury.
• If the product were to be sold or given to
• Do not install the bracket in a very damp
another person, make sure that the operating
instructions are passed on with it and that no
• One month after installation, check that all the
parts are defective.
• This wall mount bracket is able to support a
maximum load of 45 kg for screens with a diagonal
measurement of 32” to 75” maximum. Ensure that
the wall structure can support such a load.
• The weight of the screen must not exceed the
maximum load capacity of the bracket.
• It is essential that you follow a correct installation
procedure. This must be carried out by two
qualified people. Non-compliance with the
installation instructions may lead to severe
physical injury, linked to falling or incorrect
handling of the screen.
• Do not install the bracket on a structure which is
subject to vibrations, movement or which may
be subject to impacts. Non-compliance may
lead to the screen being damaged or the surface
of the bracket being damaged.
• Do not install the bracket in a place of passage in
order to avoid knocks and injuries (above a bed,
a chair, a door or in a corridor…).
• Do not install the bracket near heating, a
fireplace, direct sunlight, air-conditioning
or other sources of direct heat.
g
Non-compliance may lead to the screen being
damaged and may increase the risk of fire.
environment.
screws are tight and that the wall plate has been
correctly attached to the wall.
• Please note: Please check that there are no
cables or pipes behind the wall to which you
wish to attach your bracket!
• Check the position of the electric cables when
you install or handle the wall bracket, in order to
avoid any pinching or deterioration of the cables.
• The screw fixings supplied with this wall bracket
are intended exclusively for fixing to a wall made
up of solid bricks or concrete.
• For installation on any other medium (wood,
hollow bricks, plasterboard surfaces, steel…)
please contact an approved professional
installer, and use the appropriate equipment.
• Before beginning installation, please check
the composition of your wall. Do not install the
bracket on old or badly sealed brickwork, on a
plasterboard surface or wood panelling.
• Keep children away from the installation and
ensure that they cannot play with the appliance
subsequently.
• The packaging material (packaging paper,
polystyrene) can be dangerous for children: there
is a risk of suffocation. Do not leave packaging
material within reach of children!
V.1.0
15
5
installation of wall plate
Begin by positioning the drilling template against the wall using the
provided spirit level to keep it straight.
Use adhesive or drawing pins to hold the template against the wall
while you drill six holes which will be used to attach the bracket.
M4x30 ou M5x3
The screw fixings supplied with this wall bracket are intended exclusively for fixing to a wall
made up of solid bricks or concrete.
For installation on any
other medium,
please contact an approved professional installer,
M4x12
ou M5x12
and use the appropriate equipment
M4x12 ou M5x12
60mm
Drill the holes with an electric drill and a 10-mm concrete bit.
Remove the template and place to one side.
10mm ou M5x12
M4x12
M4x1
Insert a concrete rawl plug in each hole. If necessary, you can use a hammer to lightly tap each rawl
plug, so they are at the same level as the wall. Once the rawl plugs are in place, position the wall plate.
Attach the washers and then the lag screws into the rawl plugs which project slightly from the wall, as
indicated in the diagram below.
M6x12 ou M8x16
!
M6x35 ou M8x40
• Do not tighten completely until all
the screws are in place.
• Do not overtighten the screws.
This can damage the wall
needlessly.
• Do not release the wall bracket
before it is firmly attached to the
wall.
16
6
V.1.0
installation of wall plate
M4x1
M4x1
installation of tilting arms
• Cover a stable, flat surface with a soft cloth.
• Place the screen of your appliance on the soft cloth.
• Locate the threaded mount points on the back of the screen.
!
Determine the correct screw length by carefully inserting a match or toothpick and
marking the depth of the mount point. Refer also to the operating instructions for your
screen.
30
Depending on your screen model and the depth of the mount point, we advise you to use the following
combinations of screw fixings (screwsM4x30
+ washers
+ 1, 2 or 3 spacers):
ou M5x30
M4 x 12 metal
M4 x 30 metal
M6 x 16 metal
screws
or
screws
screws
or
or
M5 x 12 metal
M5 x 30 metal
M8 x 16 metal
screws
screws
screws
M4/M5 washers
M4/M5 washers
No washers
12 ou M5x12
M6 x 35 metal screws
or
M8 x 40 metal screws
or
M8 x 45 metal screws
12 ou M5x12
12 ou M5x12
M8-4 spacers
(if needed)
M8-8 spacers
and/or
M8-12 spacers
M6x12 ou M8x16
M8-4 spacers
M8-4 spacers
and/or
Top
Haut
No washers
M8-4 spacers
(if needed)
and/or
M8-8 spacers
and/or
M8-12 spacers
M6x35 ou M8x40
Sachets
Position
Mettre
the
knob
la molette
outwards
vers
l’extérieur
1~4
5
Bottom
Bas
V.1.0
installation of tilting arms
17
7
X
TV
TV
It is possiblede
to superimpose
Possibilité
superposer
3 spacers
1 à1 to
3 entretoises
TV
• Before inserting the screws, don’t forget to leave sufficient space behind your screen to
accommodate the connectors of your multimedia devices (scart cable, HDMI cable...) by
using the different models of spacers.
• The use of angled or jointed cables is sometimes necessary to avoid damaging the connections
to your screen.
If your screen has a curved back or a recessed mount point, a spacer must be used.
Choose the spacer which is the closest to the depth of the recess in order to hold the bracket as close
to the screen as possible.
Place the spacer between the fixed arm and the screen. Use the washers provided with the M4-M5
screws for optimal stability.
Attach each arm to the screen, aligning the holes in each arm with the threaded inserts on the back panel
of your screen, inserting the screws through the two holes and turning clockwise using a crosshead
screwdriver until they are completely tight.
18
8
V.1.0
installation of tilting arms
final assembly
To finish installing your new bracket, begin by loosening the adjustment knobs on the two tilting arms.
Present the screen to the wall plate. Place the top notch of the fixed arms on the back of the screen in the
top runner of the wall plate. Then tilt the screen downwards. You should hear a distinct click, signifying
that the TV is in place and firmly held.
Cords
When the TV is correctly positioned, you can fold
up the two cords to form a loop.
Top
Haut
If they are still visible when folded up, cut the ends
with scissors before folding up.
Bottom
Bas
Remember to leave a cord of sufficient length to allow you to remove the TV from the
bracket later.
V.1.0
final assembly
19
9
Once the TV is in place, it is possible to remove it from its bracket by simply pulling on the two cords at
the end of the mount arms.
By pulling on the cords, the two lower fixings move aside, releasing the lower part of the TV. Tilt the TV
downwards towards you, then lift it to remove it completely.
vertical tilt
You can adjust the vertical tilt of your screen using the adjustment knobs on the two tilting arms.
Turn the knobs anti-clockwise to loosen the transverse mounting bars. If the space between the wall and the
screen is too restricted, remove the TV so you can adjust the tilt more easily. Once you have found the right
amount of tilt, retighten the two arms by turning the adjustment knobs clockwise. Replace the TV if necessary.
20
10
V.1.0
your
product
vertical
tilt
maintenance and cleaning
• Please check that the screws are correctly fixed every 2 months.
• If you have the slightest doubt about the installation, contact your professional installer.
All information, designs, drawings and pictures in this document are the property of SOURCING & CREATION. SOURCING & CREATION
reserves all rights to its brands, designs and information. Any copy and reproduction through any means shall be deemed and considered
as counterfeiting.
V.1.0
cleaning and maintenance
21
11
su producto
Contenido de la caja
!
Con el fin de garantizar una óptima instalación, este kit incluye tornillos de distintos diámetros
y longitudes. Compruebe que no falte ninguna pieza y que todas las piezas estén libres de
defectos. Nunca utilice tornillos defectuosos para el montaje.
• 1 placa de pared
• 1 kit de tornillería
• 2 brazos inclinables
• 1 nivel de burbuja
Sachet 1
Bolsa
Sachet22
Bolsa
Sachet33
Bolsa
4 ro
4 tornillos
metálicos
M4x12
4 vis
métal M4x12
4 tornillos
metálicos
M5x12
4 vis
métal M5x12
4 tornillos
metálicos
M6x12
4 vis métal
M6x12
4 ron
4 tornillos
metálicos
M4x30
4 vis
métal M4x30
Bolsa 4
Sachet
4 tornillos
metálicos
M5x30
4 vis
métal M5x30
4 tornillos
metálicos
4 vis métal
M6x35M635
Sachet56
Bolsa
Bolsa
Sachet55
arandelasM8
M8
66 rondelles
4 tornillos
metálicos
M8x16
4 vis
métal M8x16
4 espaciadores
M8-4 4 espaciadores
M8-12
4 entretoises M8-12
4 entretoises M8-4
6 tirafondos
6 tirefondsM8x60
M8x60
4 tornillos
metálicos
M8x40
4 vis
métal M8x40
4 espaciadores
M8-8
4 entretoises M8-8
4 4arandelas
rondellesM4/M5
M4/M5
tacos 10x50
66 chevilles
10x50
4 tornillos
metálicos
M8x45
4 vis
métal M8x45
Se incluyen cuatro bolsas de tornillos de tamaños diferentes (de 1 a 4) para que pueda elegir los más
adecuados para su televisor. Efectivamente, pocos televisores incluyen el material de montaje (si se
suministran tornillos con el televisor, normalmente se encuentran en los orificios de su parte posterior).
Si desconoce la longitud y el diámetro de los tornillos de montaje que necesita el televisor, pruebe con
tornillos de diversos tamaños introduciéndolos manualmente sin forzarlos.
22
2
V.1.0
su producto
Herramientas necesarias (no incluidas)
Dimensiones
Dimensiones totales del soporte: 633 mm x 423 mm
ondelles frein M4
633 mm
ndelles frein M5
4 rondelles frein M6
205 mm
423 mm
400 mm
4 rondelles frein M8
1 niveau à bulle
600 mm Max.
V.1.0
su producto
23
3
Características técnicas
Normas VESA
24
4
V.1.0
su producto
100 x 100
200 x 200
200 x 300
300 x 300
400 x 200
400 x 300
400 x 400
600 x 400
Peso máximo
45 kg
Diagonal de la pantalla
32" - 75"
82 cm - 190 cm
Inclinación
20 ° (±10°)
Distancia mínima entre pared y
pantalla
43 mm
Número aconsejado de personas
para la instalación
2
Tiempo de instalación aproximado
30 minutos
modo de empleo
ANTES DE LA INSTALACIÓN DEL PRODUCTO, ES IMPORTANTE LEER Y COMPRENDER A
LA PERFECCIÓN LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN CON EL FIN DE EVITAR LESIONES
CORPORALES Y DAÑOS MATERIALES. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN EN
UN LUGAR DE FÁCIL ACCESO PARA CONSULTARLAS EN EL FUTURO.
Debe seguir las indicaciones de seguridad durante todo el proceso de instalación del producto. Con el
fin de evitar lesiones corporales, utilice un equipo de protección o herramientas adaptadas.
• Si va a venderle o darle el producto a otra
• No instale el soporte en un entorno demasiado
persona, asegúrese de acompañarlo del manual
de instrucciones y de que ninguna de las piezas
• Un mes después de la instalación, compruebe
presente defectos.
• Este soporte de pared puede soportar una
carga máxima de 45 kg para pantallas con una
diagonal de 32'' a 75'' como máximo. Asegúrese
de que la estructura de la pared sea capaz de
soportar esta carga.
• El peso de la pantalla no debe superar la
capacidad de carga máxima del soporte.
muy importante seguir un proceso de
instalación correcto. La instalación debe ser
realizada por dos personas cualificadas. Si no se
siguen las instrucciones de instalación, pueden
sufrirse lesiones corporales graves relacionadas
• Es
con la caída o la mala manipulación de la pantalla.
• No instale el soporte sobre una estructura
sometida a vibraciones o movimientos o que
pueda sufrir un impacto. Si no se siguen las
instrucciones, la pantalla o la superficie de
soporte pueden resultar dañadas.
• Con el fin de evitar golpes y lesiones, no instale
el soporte en un lugar de paso (encima de una
cama, de una silla, de una puerta, en un pasillo...).
• No instale el soporte cerca de una calefacción,
de una chimenea, de la luz directa del sol, del
aire acondicionado o de cualquier otra fuente de
calor directa. Si no se siguen las instrucciones,
la pantalla puede resultar dañada y puede
aumentar el riesgo de incendio.
húmedo.
que todos los tornillos estén bien prietos y que la
placa esté bien fijada a la pared.
• Atención: Asegúrese de comprobar que no haya
cables o tuberías detrás de la pared en la que
desee fijar su suporte.
• Con el fin de evitar que los cables queden
enganchados o sufran daños, compruebe el
posicionamiento del cableado eléctrico cuando
vaya a instalar o manipular el soporte de pared.
• La tornillería incluida con el soporte de pared
está destinada exclusivamente a la fijación del
soporte sobre una pared de ladrillo macizo u
hormigón. Si desea realizar la instalación sobre
cualquier otro soporte (madera, ladrillo hueco,
yeso, acero...), póngase en contacto con un
instalador profesional autorizado y utilice los
materiales apropiados.
• Antes de comenzar la instalación, verifique la
composición de su pared. No instale el soporte
sobre ladrillos viejos o mal fijados, sobre
superficies de yeso o sobre paneles de madera.
• Mantenga alejados a los niños durante la
instalación y asegúrese de que no puedan jugar
con el aparato después de la misma.
• Los materiales de embalaje (papel de embalaje,
poliestireno) pueden resultar peligrosos para los
niños ya que existe riesgo de asfixia. ¡No deje los
materiales de embalaje al alcance de los niños!
V.1.0
25
5
instalación de la placa de pared
En primer lugar, coloque la plantilla de perforación contra la pared
utilizando el nivel de burbuja fornecido para mantenerla recta.
Utilice un adhesivo o chinchetas para sujetar la plantilla contra la
pared mientras perfora los seis orificios que utilizará para fijar el soporte.
M4x30 ou M5x3
La tornillería incluida con el soporte de pared está destinada exclusivamente a la fijación
del soporte sobre una pared de ladrillo macizo u hormigón. Si desea realizar la instalación
sobre cualquier otro soporte, póngase en contacto con un instalador profesional autorizado
ou M5x12
y utilice los materialesM4x12
apropiados.
M4x12 ou M5x12
60mm
10mm
Perfore los orificios con la ayuda de un taladro eléctrico y
una broca para hormigón de 10 mm.
Retire la plantilla y déjela a un lado.
M4x12 ou M5x12
M4x1
Introduzca un taco para hormigón en cada orificio. Si es necesario puede utilizar un martillo para golpear
ligeramente cada uno de los tacos con el fin de que queden nivelados con la pared. Una vez introducidos
los tacos, coloque la placa de pared. Ponga las arandelas y después los tirafondos en los tacos que
sobresalen ligeramente de la pared, tal como se indica en el dibujo siguiente.
M6x12 ou M8x16
!
M6x35 ou M8x40
• No los apriete completamente
hasta que haya colocado todos
los tornillos.
• No
apriete demasiado los
tornillos, ya que podría dañar la
pared innecesariamente.
• No suelte el soporte de pared
hasta que esté bien fijado a
la pared.
26
6
V.1.0
instalación de la placa de pared
M4x1
M4x1
instalación de los brazos inclinables
• Recubra una superficie plana y estable con un paño suave.
• Coloque la pantalla de su aparato sobre el paño.
• Localice los puntos de montaje roscados situados en la parte posterior de la pantalla.
!
Compruebe que el tornillo tiene la longitud adecuada introduciendo con cuidado una
cerilla o un palillo en el punto de montaje y haciendo una marca de la profundidad.
Consulte también el manual de instrucciones de su pantalla.
30
Según el modelo de su pantalla y la profundidad del punto de montaje, le aconsejamos utilizar las
siguientes combinaciones de tornillería
(tornillo
+ arandela + 1, 2 o 3 espaciadores):
M4x30
ou M5x30
12 ou M5x12
Tornillo metálico
Tornillo metálico
Tornillo metálico
M4x12
M4x30
M6x12
o
o
o
Tornillo metálico
Tornillo metálico
Tornillo metálico
M5x12
M5x30
M8x16
Arandelas M4/M5
Arandelas M4/M5
Sin arandela
Tornillo metálico M6x35
o
Tornillo metálico M8x40
o
Tornillo metálico M8x45
12 ou M5x12
12 ou M5x12
Espaciadores M8-4
(si es necesario)
Espaciadores M8-8
y/o
Espaciadores M8-12
M6x12 ou M8x16
Espaciadores M8-4
Espaciadores M8-4
y/o
Parte
Haut
superior
Sin arandela
Espaciadores M8-4
(si es necesario)
y/o
Espaciadores M8-8
y/o
Espaciadores M8-12
M6x35 ou M8x40
Sachets
Poner
Mettre
la
larueda
molette
hacia
vers el
exterior
l’extérieur
1~4
5
Parte
Bas
inferior
V.1.0
instalación de los brazos inclinables
27
7
X
TV
TV
Posibilidad de
de
Possibilité
desuperponer
superposer
a 33 espaciadores
11 à
entretoises
TV
• Antes de introducir los tornillos, no olvide dejar suficiente espacio en la parte posterior de
la pantalla para las conexiones de sus periféricos multimedia (cable SCART, cable HDMI...)
utilizando los distintos modelos de espaciadores.
• Puede ser necesario utilizar cables angulares o articulados para evitar dañar las conexiones
de la pantalla.
Si su pantalla tiene la parte posterior curva o un punto de montaje encastrado, debe utilizar un espaciador.
Elija el espaciador que más se ajuste a la profundidad del encastrado con el fin de que el soporte quede
lo más cerca posible de la pantalla.
Coloque el espaciador entre el brazo fijo y la pantalla. Utilice las arandelas suministradas con los tornillos
M4-M5 para garantizar una estabilidad óptima.
Fije los brazos a la pantalla alineando los orificios de cada uno de los brazos con los insertos roscados
del panel posterior de la pantalla, introduciendo los tornillos a través de ambos orificios y girándolos
hasta el fondo en el sentido de las agujas del reloj con la ayuda de un destornillador de estrella.
28
8
V.1.0
instalación de los brazos inclinables
montaje final
Para terminar de instalar su nuevo soporte, empiece aflojando las ruedas de regulación de los dos
brazos inclinables. Ponga la pantalla delante de la placa de pared. Coloque la muesca superior de los
brazos fijados a la parte posterior de la pantalla en la guía superior de la placa de pared. A continuación,
incline la pantalla hacia abajo. Debe escuchar claramente un clic, lo que significa que el televisor está
bien colocado y sujeto.
Lengüetas
Cuando el televisor esté correctamente
colocado, puede plegar las dos lengüetas para
formar un bucle.
Parte superior
Haut
Si una vez plegadas todavía son visibles, corte los
extremos con la ayuda de unas tijeras antes de
volver a plegarlas.
Parte inferior
Bas
Tenga en cuenta que las lengüetas deben conservar una longitud suficiente para que
pueda retirar el televisor de su soporte posteriormente.
V.1.0
montaje final
29
9
Una vez colocado el televisor, es posible quitarlo de su soporte tirando de las dos lengüetas situadas en
la prolongación de los brazos de fijación.
Al tirar de las lengüetas, las dos fijaciones de abajo se separan liberando la parte inferior del televisor.
Incline la parte inferior del televisor hacia usted y después levántelo para retirarlo completamente.
inclinación vertical
Puede regular la inclinación vertical de la pantalla con la ayuda de las ruedas de regulación situadas en los
dos brazos inclinables.
Gire las ruedas en el sentido inverso a las agujas del reloj para aflojar las barras de montaje transversales. Si
el espacio entre la pared y la pantalla es demasiado reducido, retire el televisor para ajustar más fácilmente
la inclinación. Cuando haya conseguido la inclinación adecuada, vuelva a apretar los brazos girando las
ruedas de regulación en el sentido de las agujas del reloj. Vuelva a colocar el televisor si es necesario.
30
10
V.1.0
su productovertical
inclinación
limpieza y mantenimiento
• Compruebe que los tornillos están bien prietos cada 2 meses.
• Si tiene cualquier duda, por pequeña que sea, en relación con la instalación, póngase en contacto con
un instalador profesional.
Todas las informaciones, los dibujos, los bocetos y las imágenes del presente documento son propiedad única y exclusiva de SOURCING &
CRÉATION. SOURCING & CRÉATION se reserva todos los derechos relativos a sus marcas, creaciones e informaciones. Cualquier copia o
reproducción de las mismas, a través de cualquier medio, será considerada una falsificación.
All information, designs, drawings and pictures in this document are the property of SOURCING & CREATION. SOURCING & CREATION
reserves all rights to its brands, designs and information. Any copy and reproduction through any means shall be deemed and considered
as counterfeiting.
V.1.0
limpieza y mantenimiento
31
11
Ihr Produkt
Inhalt
!
Für eine optimale Installation enthält dieses Set verschiedene Schrauben in unterschiedlichen
Durchmessern und Längen. Prüfen Sie, dass alle Teile vorhanden und in einwandfreiem
Zustand sind. Montieren Sie niemals defekte Teile.
• 1 Wandplatte
• 1 Schraubenset
• 2 kippbare Arme
• 1 Wasserwaage
Beutel
Sachet 11
Beutel
Sachet 2
Beutel
Sachet 33
4 ron
4 Metallschrauben
M4x12
4 vis métal M4x12
4 Metallschrauben
M5x12
4 vis métal M5x12
4 Metallschrauben
M6x12
4 vis métal M6x12
4 rond
4 Metallschrauben
M5x30
4 vis métal M5x30
4 Metallschrauben
M4x30
4 vis métal M4x30
Sachet 44
Beutel
Sachet
Beutel 55
4 Metallschrauben
M6x35
4 vis métal M6x35
Beutel
Sachet 5
6
6 Unterlegscheiben
M8
6 rondelles M8
4 Metallschrauben
M8x16
4 vis métal M8x16
4 Abstandshalter
M8-4 4 Abstandshalter
M8-12
4 entretoises M8-12
4 entretoises M8-4
6 Ringschrauben
M8x60
6 tirefonds M8x60
4 Metallschrauben
M8x40
4 vis métal M8x40
M4/M5
4 Abstandshalter
M8-8 4 Unterlegscheiben
4 entretoises M8-8
4 rondelles M4/M5
Dübeln 10x50
6 6chevilles
10x50
4 Metallschrauben
M8x45
4 vis métal M8x45
Im Lieferumfang enthalten sind vier Beutel mit Schrauben in verschiedenen Größen (1 bis 4), um das
geeignete Schraubmaterial für Ihren Fernseher auszuwählen. In seltenen Fällen ist das Montagematerial
bei Fernsehern im Lieferumfang enthalten (wenn Schrauben enthalten sind, befinden sich diese im
Allgemeinen in den Löchern auf der Rückseite des Fernsehers). Wenn Länge und Durchmesser der für
den Fernseher benötigten Montageschrauben unbekannt ist, probieren Sie verschiedene Größen aus,
indem Sie die Schrauben vorsichtig von Hand eindrehen.
32
2
V.1.0
Ihr Produkt
Erforderliches Werkzeug (nicht im Lieferumfang enthalten)
Maße
Gesamtgröße der Halterung: 633 mm x 423 mm
ndelles frein M4
delles frein M5
633 mm
4 rondelles frein M6
205 mm
423 mm
400 mm
4 rondelles frein M8
1 niveau à bulle
600 mm Max.
V.1.0
Ihr Produkt
33
3
Technische Angaben
VESA-Normen
34
4
V.1.0
Ihr Produkt
100 x 100
200 x 200
200 x 300
300 x 300
400 x 200
400 x 300
400 x 400
600 x 400
Maximale Belastbarkeit
45 kg
Bildschirmdiagonale
32" - 75"
82 cm - 190 cm
Neigung
20 ° (±10°)
Mindestabstand Wand / Bildschirm
43 mm
Empfohlene Personenanzahl für die
Installation
2
Geschätzte Installationsdauer
30 Minuten
Hinweise zum Gebrauch
LESEN SIE SICH VOR DER INSTALLATION DIESES PRODUKTS DIE MONTAGEANLEITUNG
AUFMERKSAM DURCH UND STELLEN SIE SICHER, DASS SIE DIESE GUT VERSTANDEN HABEN,
UM VERLETZUNGEN UND BESCHÄDIGUNGEN AM MATERIAL ZU VERHINDERN. BEWAHREN SIE
DIE MONTAGEANLEITUNG GUT AUF, UM SIE AUCH ZU EINEM SPÄTEREN ZEITPUNKT EINSEHEN
ZU KÖNNEN.
Während des gesamten Installationsprozesses des Produkts sind sämtliche Sicherheitshinweise zu
beachten. Verwenden Sie für die Installation angemessene Schutzausrüstung und Werkzeuge, um
Verletzungen zu verhindern.
• Sollten Sie das Produkt weiterverkaufen oder
• Bringen Sie die Halterung nicht an feuchten
anderen Personen überlassen, stellen Sie bitte
sicher, dass die Bedienungsanleitung beiliegt
• Prüfen Sie einen Monat nach der Installation,
und keine Teile defekt sind.
• Diese Wandhalterung ist für eine maximale
Belastung von 45 kg und eine Bildschirmdiagonale
von 32“ bis maximal 75“ geeignet. Stellen Sie
sicher, dass die Beschaffenheit Ihrer Wand für
eine derartige Belastung geeignet ist.
• Das Gewicht des Fernsehers darf nicht die
maximale Belastung der Halterung überschreiten.
• Führen Sie den Ablauf der Installation unbedingt
korrekt durch. Diese muss durch zwei
Fachleute erfolgen. Die Nichtbeachtung der
Installationshinweise kann bei Herunterfallen
oder Bedienfehlern des Fernsehers zu
schwerwiegenden Verletzungen führen.
• Installieren Sie die Halterung nicht auf einer
Struktur, bei der es zu Vibrationen, Bewegungen
oder Einschlägen kommen könnte. Die
Nichtbeachtung kann zu Schäden am Fernseher
oder an der Halterung führen.
• Bringen Sie die Wandhalterung nicht an einem
Durchgangsort an, um Stöße und Verletzungen
zu vermeiden (oberhalb eines Bettes, eines
Stuhls, einer Tür, in einem Gang...).
• Installieren Sie die Halterung nicht neben einem
Heizkörper, einem Kamin, einer Klimaanlage, an
einem Ort mit direkter Sonneneinstrahlung oder
in der Nähe anderer direkter Wärmequelle. Eine
Nichtbeachtung kann zu Schäden am Gerät
führen und die Brandgefahr erhöhen.
Stellen an.
dass alle Schrauben fest angezogen sind und
das Brett korrekt an der Wand befestigt ist.
• Hinweis: Prüfen Sie, dass hinter der Wand, an
der Sie die Halterung anbringen wollen, keine
Kabel oder Rohre verlaufen!
• Prüfen Sie den Verlauf der Stromkabel, wenn Sie
die Wandhalterung installieren oder bedienen,
um zu verhindern, dass Kabel eingeklemmt oder
beschädigt werden.
• Die im Lieferumfang enthaltenen Schrauben
dienen ausschließlich der Befestigung an einer
Wand aus Vollziegeln oder Beton. Für eine
Installation auf einem anderen Untergrund
(Holz, Hohlziegel, Gips, Stahl...) kontaktieren
Sie bitte einen anerkannten Fachinstallateur und
verwenden Sie geeignetes Material.
• Bevor Sie mit der Installation beginnen, prüfen
Sie die Beschaffenheit Ihrer Wand. Installieren
Sie die Wandhalterung nicht auf alten und
schlecht versiegelten Ziegeln, auf Gips oder
Holzpaneelen.
• Achten Sie darauf, dass sich während der Installation
keine Kinder in der Nähe befinden und diese auch
später nicht mit der Wandhalterung spielen.
• Verpackungsmaterial
(Papierverpackungen,
Styropor) kann eine Gefahr für Kinder darstellen:
Es besteht Erstickungsgefahr. Bewahren Sie das
Verpackungsmaterial außerhalb der Reichweite
von Kindern auf!
V.1.0
35
5
Installation der Wandplatte
Legen Sie zu Beginn die Bohrschablone mit Hilfe der mitgelieferten
Wasserwaage gerade an die Wand.
Befestigen Sie die Schablone mit Klebeband oder Reißnägeln an
der Wand während Sie die sechs Löcher für die Befestigung der
Wandhalterung bohren.
M4x30 ou M5x3
Die im Lieferumfang enthaltenen Schrauben dienen ausschließlich der Befestigung an
einer Wand aus Vollziegeln
oder
Für eine Installation auf einem anderen Untergrund
M4x12
ouBeton.
M5x12
kontaktieren Sie bitte einen anerkannten Fachinstallateur und verwenden Sie geeignetes Material.
M4x12 ou M5x12
Verwenden Sie dafür eine elektrische Bohrmaschine und
einen 10mm-Betonbohrer.
10mm ou M5x12
Entfernen Sie die Schablone und legen Sie sie beiseite.
M4x12
M4x1
Stecken Sie einen Betondübel in jedes Loch. Klopfen Sie gegebenenfalls die Dübel mit einem Hammer
leicht in die Wand, so dass sie nicht mehr hervorstehen. Wenn die Dübel richtig stecken, legen Sie die
Wandplatte an. Befestigen Sie die Unterlegscheiben und dann die Ringschrauben in den Dübeln, die
leicht aus der Wand hervorstehen (siehe Zeichnung unten).
M4x1
60mm
M6x12 ou M8x16
!
M6x35 ou M8x40
• Ziehen Sie sie nicht komplett fest,
solange nicht alle Schrauben am
Platz sind.
• Ziehen Sie die Schrauben nicht zu
stark fest. Dadurch kann die Wand
unnötig beschädigt werden.
• Lassen Sie die Wandhalterung
erst los, wenn sie stabil an der
Wand befestigt ist.
36
6
V.1.0
Installation der Wandplatte
M4x1
Installation der kippbaren Arme
• Legen Sie ein weiches Tuch auf eine stabile und ebene Fläche.
• Legen Sie den Bildschirm des Geräts auf das weiche Tuch.
• Suchen Sie die Gewinde an den Befestigungsstellen auf der Rückseite des Bildschirms.
!
Bestimmen Sie die richtige Schraubenlänge, indem Sie vorsichtig ein Streichholz oder
einen Zahnstocher hineinstecken und die Tiefe des Montagepunkts daran markieren.
Weitere Informationen finden Sie auch in der Bedienungsanleitung Ihres Fernsehers.
30
Je nach Bildschirmmodell und Tiefe der Befestigungsstelle empfehlen wir folgende
Schraubenkombinationen (Schraube +
Unterlegscheibe
M4x30
ou M5x30 + 1, 2 oder 3 Abstandshalter):
12 ou M5x12
12 ou M5x12
Metallschraube M6x35
Metallschraube
Metallschraube
Metallschraube
M4x12
M4x30
M6x12
oder
oder
oder
oder
Metallschraube M8x40
Metallschraube
Metallschraube
Metallschraube
M5x12
M5x30
M8x16
oder
Metallschraube M8x45
Unterlegscheiben
Unterlegscheiben
Keine Unter-
Keine Unter-
M4/M5
M4/M5
legscheibe
legscheibe
12 ou M5x12
Abstandshalter M8-4
Abstandshalter M8-4
und/oder
und/oder
Abstandshalter M8-4
Abstandshalter M8-8
Abstandshalter M8-4
und/oder
(falls notwendig)
(falls notwendig)
M6x12 ou M8x16
Abstandshalter M8-8
und/oder
Abstandshalter
Abstandshalter
M8-12
M8-12
M6x35 ou M8x40
Oben
Haut
Sachets
Rädchen
Mettre
nach
außen
la molette
vers
l’extérieur
1~4
5
Unten
Bas
V.1.0
Installation der kippbaren Arme
37
7
X
TV
TV
Es können 1 bis
Possibilité
de3 Abstandshalter
superposer
übereinander
gelegt werden.
1 à 3 entretoises
TV
• Bevor Sie die Schrauben festziehen, lassen Sie durch Einsatz der verschiedenen
Abstandshaltermodelle an der Rückseite Ihres Fernsehers ausreichend Platz für die
Anschlusskabel Ihrer multimedialen Peripheriegeräte (Scart-Kabel, HDMI-Kabel...).
• Manchmal ist die Verwendung von gebogenen oder gewundenen Kabeln notwendig, um zu
verhindern, dass der Anschluss Ihres Fernsehers beschädigt wird.
Bei Geräten mit geschwungener Rückseite oder eingebauten Montagepunkten muss ein Abstandshalter
verwendet werden. Entscheiden Sie sich für den Abstandshalter, der möglichst genau zur Tiefe des
Kastens passt, damit sich die Halterung so nah wie möglich am Bildschirm befindet.
Platzieren Sie den Abstandshalter zwischen dem unbeweglichen Arm und dem Bildschirm. Verwenden
Sie die Unterlegscheiben mit den Schrauben M4-M5, um eine optimale Stabilität zu gewährleisten.
Befestigen Sie jeden Arm am Fernseher, indem Sie dessen Löcher an den Gewindeeinsätzen auf der
Rückseite Ihres Bildschirms ausrichten, die Schrauben durch die beiden Löcher stecken und mit Hilfe
eines Kreuzschlitz-Schraubenziehers im Uhrzeigersinn festziehen, bis sie komplett eingedreht sind.
38
8
V.1.0
Installation der kippbaren Arme
Endmontage
Zum Schluss der Installation Ihrer neuen Wandhalterung lockern Sie zunächst die Stellrädchen der
beiden kippbaren Arme. Halten Sie den Fernseher vor die Wandplatte. Platzieren Sie die hohe Nut der
auf der Rückseite des Bildschirms befestigten Arme in die obere Schiene der Wandplatte. Kippen Sie
dann den Bildschirm nach unten. Sie müssen ein deutliches Klicken hören; dies bedeutet, dass der
Fernseher korrekt eingerastet und am richtigen Platz ist.
Laschen
Wenn der Fernseher richtig positioniert ist, können
Sie die beiden Laschen zusammenlegen, um eine
Schlaufe zu bilden.
Oben
Haut
Wenn die Enden auch nach dem Einklappen noch
sichtbar sind, kürzen Sie diese vor dem Einklappen
mit einer Schere.
Unten
Bas
Lassen Sie die Lasche lang genug, um den Fernseher später auch wieder aus der
Halterung entnehmen zu können.
V.1.0
Endmontage
39
9
Um den Fernseher wieder aus der Halterung zu entfernen, ziehen Sie einfach an den beiden Laschen in
der Verlängerung der Befestigungsarme.
Durch das Ziehen an den Laschen gehen die beiden unteren Befestigungen auseinander und machen
den unteren Teil des Fernsehers zugänglich. Kippen Sie die Unterseite des Fernsehers vorsichtig in Ihre
Richtung, heben Sie ihn dann an und nehmen Sie ihn komplett heraus.
Vertikale Neigung
Sie können die vertikale Neigung Ihres Fernsehers mit Hilfe der Stellrädchen an den beiden kippbaren
Armen einstellen.
Drehen Sie die Rädchen gegen den Uhrzeigersinn, um die quer verlaufenden Montagestangen zu lösen.
Wenn der Abstand zwischen Wand und Bildschirm zu knapp ist, nehmen Sie den Fernseher herunter, um
die Neigung leichter anpassen zu können. Wenn der passende Neigungswinkel gefunden ist, ziehen Sie
die beiden Arme wieder fest, indem Sie die Einstellrädchen im Uhrzeigersinn drehen. Richten Sie den
Fernseher neu aus, falls notwendig.
40
10
V.1.0
Ihr
Produkt
Vertikale
Neigung
Wartung, Reinigung und Pflege
• Prüfen Sie alle zwei Monate, dass die Schrauben korrekt angezogen sind.
• Bei Fragen zur Montage, Sie sich bitte mit einem Fachinstallateur in Verbindung.
Alle Informationen, Zeichnungen, Skizzen und Bilder in diesem Dokument sind ausschließliches Eigentum von SOURCING & CREATION.
SOURCING & CREATION behält sich alle Rechte in Bezug auf seine Marken, Kreationen und Informationen vor. Jede Kopie oder Vervielfältigung,
gleichgültig mit welchen Mitteln, gilt als Fälschung.
All information, designs, drawings and pictures in this document are the property of SOURCING & CREATION. SOURCING & CREATION
reserves all rights to its brands, designs and information. Any copy and reproduction through any means shall be deemed and considered
as counterfeiting.
V.1.0
Reinigung und Instandhaltung
41
11
uw product
Inhoud van de doos
!
Voor een optimale installatie bevat deze set verschillende schroeven met verschillende
diameters en lengtes. Controleer of er geen onderdelen ontbreken of defect zijn. Monteer
nooit defecte onderdelen.
• 1 muurplaat
• 1 set schroeven
• 2 kantelbare armen
• 1 waterpas
Sachet
Zakje 11
Sachet22
Zakje
Sachet33
Zakje
4 ronde
4 metalen
schroeven
M4x12
4 vis
métal M4x12
4 metalen
schroeven
M5x12
4 vis
métal M5x12
4 metalen
schroeven
4 vis métal
M6x12M6x12
4 rondell
4 metalen
schroeven
M4x30
4 vis
métal M4x30
Zakje 44
Sachet
4 metalen
schroeven
M5x30
4 vis
métal M5x30
4 metalen
schroeven
4 vis métal
M6x35M6x35
Sachet5 6
Zakje
Zakje
Sachet55
4
ringen M8
66
rondelles
M8
4 metalen
schroeven
M8x16 4 afstandhouders
M8-4 44afstandhouders
M8-12
4 vis
métal M8x16
entretoises M8-12
4 entretoises M8-4
4
66bouten
M8x60
tirefonds
M8x60
M8-8
4 metalen
schroeven
M8x40 4 afstandhouders
4 vis
métal M8x40
4 entretoises M8-8
ringen M4/M5
44 rondelles
M4/M5
66pluggen
10x50
chevilles
10x50
4 metalen
schroeven
M8x45
4 vis
métal M8x45
Er worden vier zakjes met schroeven van verschillende grootte (van 1 tot 4) meegeleverd, zodat u
de gepaste schroeven kunt selecteren voor uw televisie. Maar weinig televisies zijn immers voorzien
van meegeleverd bevestigingsmateriaal (als er schroeven bij de televisie worden meegeleverd, zitten
ze meestal in de gaten aan de achterkant van de televisie). Als u de lengte en diameter niet van de
montageschroeven voor uw televisie, test dan de verschillende formaten door de schroeven voorzichtig
met de hand in te brengen.
42
2
V.1.0
uw product
Benodigd gereedschap (niet meegeleverd)
Afmetingen
Totale afmetingen van de beugel: 633 mm x 423 mm
elles frein M4
les frein M5
633 mm
rondelles frein M6
205 mm
423 mm
400 mm
4 rondelles frein M8
1 niveau à bulle
600 mm Max.
V.1.0
uw product
43
3
Technische kenmerken
VESA-standaarden
44
4
V.1.0
uw product
100 x 100
200 x 200
200 x 300
300 x 300
400 x 200
400 x 300
400 x 400
600 x 400
Maximumgewicht
45 kg
Schermdiagonaal
32" - 75"
82 cm - 190 cm
Kantelen
20 ° (±10°)
Minimumafstand muur/scherm
43 mm
Aanbevolen aantal personen voor
de installatie
2
Geschatte installatietijd
30 minuten
veiligheidsvoorschriften
VOORDAT U DIT PRODUCT INSTALLEERT, IS HET BELANGRIJK DE INSTALLATIE-INSTRUCTIES TE
LEZEN EN TE BEGRIJPEN, OM PERSOONLIJK LETSEL EN MATERIËLE SCHADE TE VOORKOMEN.
BEWAAR DEZE HANDLEIDING IN EEN GEMAKKELIJKE TOEGANKELIJKE PLAATS VOOR
TOEKOMSTIGE REFERENTIE.
Tijdens de installatie van dit product moeten de veiligheidsinstructies worden nageleefd. Gebruik tijdens
de installatie geschikte veiligheidsuitrusting en gereedschap, om persoonlijk letsel te voorkomen.
• Als het product wordt verkocht of overgedragen
• Controleer een maand na de installatie of alle
aan een andere persoon, zorg er dan voor dat de
gebruiksaanwijzing bij het product blijft en dat er
schroeven vastzitten en of de plaat stevig aan de
muur is bevestigd.
• Opgelet: Controleer of er geen bedrading of
leiding achter de muur zit waarop u de beugel
wilt bevestigen!
• Controleer tijdens het installeren of hanteren van
de muurbeugel de plaatsing van de elektrische
kabels, om beknelling of schade aan de kabels
te voorkomen.
• De schroeven die bij deze muurbeugel worden
meegeleverd, zijn uitsluitend bedoeld voor
bevestiging aan een muur van massieve
baksteen of beton. Neem voor installatie op
een andere ondergrond (hout, holle bakstenen,
gipsplaten, staal, enz.) contact op met een
erkende professionele installateur en gebruik
geschikt materiaal.
• Controleer voordat u met de installatie begint de
samenstelling van uw muur. Installeer de beugel
niet op een oude, slecht afgesloten steen, een
gipsoppervlak of houten paneel.
• Houd kinderen uit de buurt tijdens de installatie
en zorg ervoor dat ze daarna niet met het
apparaat kunnen spelen.
• De
verpakkingsmaterialen
(inpakpapier,
polystyreen) kunnen gevaarlijk zijn voor
kinderen: er bestaat verstikkingsgevaar. Laat
verpakkingsmateriaal niet binnen het bereik van
kinderen liggen!
geen onderdelen defect zijn.
• Deze muurbeugel is geschikt voor een maximale
belasting van 45 kg en schermen met een
schermdiagonaal van maximaal 32" tot 75". Zorg
ervoor dat de muurstructuur deze belasting
kan dragen.
• Het gewicht van het scherm mag de maximale
belasting van de beugel niet overschrijden.
moet zich houden aan de juiste
installatieprocedure. De installatie moet worden
uitgevoerd door twee gekwalificeerde personen.
Het niet volgen van de installatie-instructies kan
leiden tot ernstig persoonlijk letsel door vallen of
•U
het verkeerd hanteren van het scherm.
• Installeer de beugel niet op een structuur die
onderhevig is aan trillingen, bewegingen of
stoten. Anders kan het scherm of het oppervlak
van de beugel beschadigd raken.
• Installeer de beugel niet in een doorgang, om
schokken en letsels te voorkomen (boven een
bed, een stoel, een deur, in een gang ...).
• Installeer de beugel niet in de buurt van een
verwarming, open haard, direct zonlicht,
airconditioning of andere directe warmtebronnen.
Anders kan het scherm beschadigd raken en kan
het risico op brand toenemen.
• Installeer de beugel niet in een zeer vochtige omgeving.
V.1.0
45
5
installatie van de muurplaat
Plaats eerst met behulp van het meegeleverde waterpas de boormal
tegen de muur, zodat deze recht hangt.
Bevestig de mal met lijm of punaises tegen de muur terwijl u de zes
gaten boort die zullen worden gebruikt om de beugel te bevestigen.
M4x30 ou M5x3
De schroeven die bij deze muurbeugel worden meegeleverd, zijn uitsluitend bedoeld voor
bevestiging aan een muur
vanou
massieve
M4x12
M5x12baksteen of beton. Neem voor installatie op een
andere ondergrond contact op met een erkende professionele installateur en gebruik
geschikt materiaal.
M4x12 ou M5x12
M4x1
60mm
Boor de gaten met een elektrische boor en een betonboor
van 10 mm.
M4x12 ou M5x12
10mm
Verwijder de mal en leg deze opzij.
Plaats in elk gat een betonplug. Indien nodig kunt u met een hamer zachtjes op elke plug tikken, zodat
ze niet te ver uit de muur steken. Zodra de pluggen op hun plaats zitten, plaatst u de muurplaat. Bevestig
de ringen en steek vervolgens de bouten in de pluggen die iets uit de muur steken, zoals weergegeven
op het onderstaande diagram.
M6x12 ou M8x16
M6x35 ou M8x40
!
• Draai ze pas volledig vast totdat
alle schroeven op hun plaats zitten.
• Draai de schroeven niet te hard
vast. Dit kan de muur onnodig
beschadigen.
• Laat de muurbeugel niet los
totdat hij stevig aan de muur is
bevestigd.
46
6
V.1.0
installatie van de muurplaat
M4x1
M4x1
installatie van de kantelbare armen
• Bedek een stabiel, vlak oppervlak met een zachte doek.
• Plaats het scherm van uw apparaat op de zachte doek.
• Zoek op de achterkant van het scherm de met schroefdraad voorziene bevestigingspunten.
!
Bepaal de lengte van de schroef door voorzichtig een lucifer of tandenstoker in te brengen en
markeer de diepte van het bevestigingspunt. Lees ook de gebruiksaanwijzing van uw scherm.
30
Afhankelijk van het model van uw scherm en de diepte van het bevestigingspunt raden wij u aan de
volgende schroefcombinaties te gebruiken
+ ring + 1, 2 of 3 afstandhouders):
M4x30(schroef
ou M5x30
12 ou M5x12
Metalen schroef
Metalen schroef
Metalen schroef
M4x12
M4x30
M6x12
of
of
of
Metalen schroef
Metalen schroef
Metalen schroef
M5x12
M5x30
M8x16
Ringen M4/M5
Ringen M4/M5
Geen ring
Metalen schroef M6x35
of
Metalen schroef M8x40
of
Metalen schroef M8x45
12 ou M5x12
12 ou M5x12
Afstandhouders
Afstandhouders
Afstandhouders
M8-4
(indien nodig)
M6x12 ou M8x16
Geen ring
M8-4
M8-4
en/of
en/of
Afstandhouders
M8-8
en/of
Afstandhouders
M8-4
(indien nodig)
Afstandhouders
M8-8
en/of
Afstandhouders
Afstandhouders
M8-12
M8-12
M6x35 ou M8x40
Bovenkant
Haut
Wieltje
Mettre
aan
de
la molette
buitenkant
vers
plaatsen
l’extérieur
Sachets
1~4
5
Onderkant
Bas
V.1.0
installatie van de kantelbare armen
47
7
X
TV
TV
U kunt tot 3 de
afstandhouders
Possibilité
superposer
1 à combineren
3 entretoises
TV
• Vergeet niet om aan de achterkant van uw scherm voldoende ruimte vrij te houden om
uw multimedia-apparaten (scart-kabel, HDMI-kabel, ...) aan te sluiten. Gebruik hiervoor de
verschillende modellen afstandhouders.
• Soms moeten gehoekte of gelede kabels worden gebruikt om schade aan de aansluitingen van
uw scherm te voorkomen.
Als uw scherm een gebogen achterkant of inbouw heeft, moet afstandsstuk worden gebruikt. Kies de
afstandhouder die zo dicht mogelijk bij de diepte van de uitsparing blijft, om de beugel zo dicht mogelijk
bij het scherm te houden.
Plaats de afstandhouder tussen de vaste arm en het scherm. Gebruik voor een optimale stabiliteit de
ringen die met de M4-M5-schroeven werden meegeleverd.
Bevestig de armen aan het scherm door de gaten in elke arm uit te lijnen met de bevestigingspunten met
schroefdraad op het achterpaneel van uw scherm. Steek de schroeven door de twee gaten en draai ze
met een kruiskopschroevendraaier rechtsom tot ze volledig zijn ingeschroefd.
48
8
V.1.0
installatie van de kantelbare armen
laatste installatiestap
Om de installatie van de nieuwe beugel te voltooien, moet u eerst de instelschroeven op beide kantelbare
armen losdraaien. Plaats het scherm voor de muurplaat. Plaats de bovenste inkeping van de armen die
aan de achterkant van het scherm zijn bevestigd in de bovenste rail van de muurplaat. Kantel vervolgens
het scherm naar beneden. U moet een duidelijke klik horen. Dit betekent dat de televisie op zijn plaats
zit en stevig is bevestigd.
Lipjes
Als de televisie correct is geplaatst, kunt u de twee
lipjes naar elkaar toe vouwen en een lus vormen.
Bovenkant
Haut
Als de uiteinden zichtbaar zijn wanneer ze zijn
teruggevouwen, knip ze dan af met een schaar
voordat u ze terugvouwt.
Onderkant
Bas
Vergeet niet om voldoende lengte over te houden, zodat u de televisie later nog van de
beugel kunt halen.
V.1.0
laatste installatiestap
49
9
Zodra de televisie op zijn plaats zit, kan deze van de beugel worden verwijderd door aan de twee lipjes
in het verlengde van de bevestigingsarmen te trekken.
Door aan de lipjes te trekken, gaan de twee onderste bevestigingen uit elkaar, waardoor het onderste
deel van de televisie loskomt. Kantel de onderkant van de televisie naar u toe en til hem vervolgens op
om hem volledig te verwijderen.
verticaal kantelen
U kunt de verticale kanteling van uw scherm aanpassen met behulp van de instelschroeven op beide
kantelbare armen.
Draai de instelschroeven linksom om de dwarsstangen los te maken. Als de ruimte tussen de muur en het
scherm te klein is, haal de televisie van van de muur om deze instelling aan te passen. Nadat u de juiste
hoek hebt gevonden, draait u beide armen vast door de instelschroeven rechtsom te draaien. Plaats de
televisie indien nodig terug.
50
10
V.1.0
uw product
verticaal
kantelen
onderhoud en reiniging
• Controleer om de 2 maanden of de schroeven stevig vast zitten.
• Neem contact op met uw professionele installateur bij de minste twijfel over de installatie.
Alle informatie, tekeningen, schetsen en afbeeldingen in dit document zijn de exclusieve eigendom van SOURCING & CREATION. SOURCING
& CREATION behoudt alle rechten met betrekking tot haar merken, creaties en gegevens. Kopieën en reproducties op welke manier dan ook
worden beschouwd als namaak.
All information, designs, drawings and pictures in this document are the property of SOURCING & CREATION. SOURCING & CREATION
reserves all rights to its brands, designs and information. Any copy and reproduction through any means shall be deemed and considered
as counterfeiting.
V.1.0
reiniging en onderhoud
51
11
.
. GA R
GARANTÍ
A N TE E
AR
.
A
IE . GU
INCLIN'TV 32’’-75’’
A
NT
Support mural
Wall mount bracket
Soporte de pared
RA
Protection de l’environnement
Ce symbole apposé sur le produit signifie qu’il s’agit d’un appareil dont le
traitement en tant que déchet est soumis à la réglementation relative aux
déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE). Cet appareil ne peut
donc en aucun cas être traité comme un déchet ménager, et doit faire l’objet
d’une collecte spécifique à ce type de déchets. Des systèmes de reprise et de
collecte sont mis à votre disposition par les collectivités locales (déchèterie) et les
distributeurs. En orientant votre appareil en fin de vie vers sa filière de recyclage,
vous contribuerez à protéger l’environnement et empêcherez toute conséquence
nuisible pour votre santé.
Testé dans nos laboratoires
Garantie valide à partir de la date
d’achat (ticket de caisse faisant
foi). Cette garantie ne couvre
pas les vices ou les dommages
résultant
d’une
mauvaise
installation,
d’une
utilisation
incorrecte, ou de l’usure normale
du produit.
Protection of the environment
This symbol displayed on the appliance signifies that it is an appliance
whose waste disposal is subject to legislation on the disposal of electrical
and electronic equipment. This appliance may therefore in no event be treated
as household waste and must be disposed of in accordance with the guidelines
specific to this type of waste. You can make use of the return and collection systems
which are operated by local authorities (waste recycling centres) and distributors.
By directing your end-of-life appliance to its recycling channel, you will be helping
to protect the environment and avoid any harmful consequences for your health.
Tested in our laboratories
Guarantee valid from date of
purchase (sales receipt acting as
proof). This guarantee does not
cover faults or damage resulting
from poor installation, incorrect
use or the normal wear of the
product.
Protección del medio ambiente
Este símbolo en el producto indica que se trata de un aparato que debe ser
reciclado de acuerdo con lo establecido en la normativa sobre residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Por lo tanto, este aparato en ningún caso
puede ser tratado como un residuo doméstico y debe ser desechado y recogido
tal como se establece para este tipo de residuos. Las autoridades locales (puntos
de recogida) y los distribuidores ponen a su disposición sistemas de devolución y
recogida específicos para estos productos. Al reciclar su aparato al final de su vida
útil, contribuirá a proteger el medio ambiente y evitará consecuencias nocivas para
su salud.
Sometido a pruebas en
nuestros laboratorios
Garantía válida a partir de la
fecha de compra que aparece
en el comprobante. Esta garantía
no cubre los defectos o daños
derivados de una instalación
errónea, de una incorrecta
utilización o del uso habitual del
producto.
Art. 8000788
Ref. Inclin'TV 32 - 75’’
Service Relation Clients
FABRIQUÉ EN R.P.C.
Customer Relations Department MADE IN P.R.C.
Servicio de Atención al Cliente
FABRICADO EN la RPC
Avenue de la Motte
SOURCING & CREATION
CS 80137
Avenue de la Motte
59811 Lesquin cedex
59810 Lesquin France
Faites un geste
eco-citoyen. Recyclez
ce produit en fin de vie.
Act like an eco-citizen.
Recycle this product at the
end of its life.
Ayude al
medio ambiente. Recicle
este producto al final de
su vida útil.
A
.
.
NT
IE
IE
GARA
INCLIN'TV 32’’-75’’
. GA R
NT
Wandhalterung
Muurbeugel
Umweltschutz
Dieses Symbol bedeutet, dass es sich um ein Gerät handelt, dessen
Entsorgung den Vorschriften für Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEERichtlinie) unterliegt. Dieses Gerät darf daher unter keinen Umständen als Hausmüll
behandelt werden, und muss gesondert entsorgt werden. Lokale Behörden
(Abfallsammelstellen) und Händler stellen Rücknahme- und Sammelsysteme
bereit. Indem Sie das Gerät am Ende seiner Lebenszeit dem ihm entsprechenden
Recycling-Prozess zuführen, tragen Sie zum Schutz der Umwelt und zur Vermeidung
schädlicher Folgen für Ihre Gesundheit bei.
In unseren Labors getestet
Die Garantie gilt ab dem
Kaufdatum (Kassenbeleg). Diese
Garantie erstreckt sich nicht auf
Mängel oder Schäden, die durch
unsachgemäße
Aufstellung,
unsachgemäßen Gebrauch oder
normale Abnutzung des Produkts
entstehen.
Bescherming van het milieu
Dit symbool op het product betekent dat het gaat om een apparaat dat qua
afvalverwerking onder de verordening inzake afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur (AEEA) valt. Dit apparaat kan daarom niet als huishoudelijk
afval worden behandeld en moet in de daarvoor bestemde container of afvalbak
worden weggegooid. Lokale overheden en distributeurs stellen inzamelsystemen
(bijv. milieustraat) beschikbaar om uw apparaat correct af te danken. Door uw af te
danken apparaat te recycleren, draagt u bij aan de milieubescherming en voorkomt
u mogelijke schadelijke gevolgen voor uw gezondheid.
Getest in onze laboratoria
Garantie geldig vanaf de datum
van aankoop (kassabon als
bewijs). Deze garantie dekt geen
gebreken of schade als gevolg
van onjuiste installatie, onjuist
gebruik of normale slijtage van
het product.
Kundenservice
Klantenservice
Avenue de la Motte
CS 80137
59811 Lesquin cedex
Art. 8000788
Ref. Inclin'TV 32 - 75’’
HERGESTELLT IN R.P.C.
VERVAARDIGD IN China
SOURCING & CREATION
Avenue de la Motte
59810 Lesquin France
Handeln Sie umweltbewusst.
Recyceln
Sie dieses Produkt am Ende
seines Lebenszyklus.
Wees ecologisch bewust.
Uw af te danken product
recyclen.