Groupe Brandt SL2830 de handleiding

Type
de handleiding
NL GEBRUIKS- EN INSTALLATIEHANDLEIDING
DA INSTALLATIONS- OG BETJENINGSVEJLEDNING
DE BENUTZERHANBUCH
Ijskast
Køle
Kühlschrank
2
1 Veiligheid en milieu
Veiligheidsvoorschriften.................................................................................... 4
Milieuvriendelijk en spaarzaam.......................................................................... 5
BIOCARE - Bacteriewerende wanden ................................................................ 5
2 Beschrijving van het apparaat 6
3 Eerste installatie
Omkeren van de openingsrichting van de deur.................................................. 7
Installatie van het apparaat.............................................................................. 9
Installatie normen............................................................................................ 10
Elektrische aansluiting...................................................................................... 11
4 Gebruik van de ijskast
In werking stellen en instellen van het apparaat................................................ 12
Geventileerde of geregelde koude lucht (naar gelang model)............................. 15
Voorbereiden van de voedingsmiddelen die in de ijskast............................... 16
Schikken van de voedingsmiddelen in de ijskast ................................................ 16
Automatisch ontdoioien van de ijskast............................................................... 17
Ice maker (naar gelang model)......................................................................... 18
Optifresh (naar gelang het model) .................................................................... 19
5 Normaal onderhoud van het apparaat
Reinigen van het apparaat................................................................................ 20
Vochtigheidsfilter.............................................................................................. 21
Vervangen van het lampje................................................................................ 21
Clearit.............................................................................................................. 21
6 Geluiden, problemen of kleine storingen
Normale geluiden tijdens de werking van het apparaat...................................... 22
Problemen of kleine storingen........................................................................... 22
De gebruiks- en installatiehandleiding van de ijskast is geldig voor meerdere
modellen. Het is mogelijk dat er kleine verschillen (details en uitrusting) zijn tussen
uw model en het in deze handleiding beschreven apparaat.
U zult in deze handleiding vaak de volgende symbolen aantreffen :
Verplichte veiligheidsvoorschriften
Pas op, gas kan vlam vatten
Gevaar voor elektrische schokken
Tips en belangrijke informatie
Inhoud
NL
3
Geachte klant,
U hebt een koelkastvan BRANDT aangeschaft. Wij willen u hier graag voor bedanken.
Wij hebben bij het ontwerpen van dit apparaat gebruik gemaakt van onze passie en onze
knowhow om zo goed mogelijk aan uw wensen te voldoen. Wij hebben het zo ontworpen
dat het ook altijd eenvoudig is te gebruiken; innovatief en hoge prestaties leverend.
In het gamma van BRANDT producten vindt u ook een ruime keuze aan vaatwassers,
wasmachine en droogtrommel, diepvriezers, fornuizen en ovens, kookplaten en
afzuigdampkappen, die u kunt afstemmen op uw nieuwe koelkast BRANDT.
Kijk ook op onze site www.brandt.com
, daar vindt u al onze producten en nuttige
en aanvullende informatie.
BRANDT
Wij streven voortdurend naar verbetering van onze producten. Daarom behouden we ons het recht voor
om aan de technische, functionele of esthetische kenmerken van onze producten wijzigingen aan te
brengen die in verband staan met technische ontwikkelingen.
Belangrijk:
Vóór installatie en gebruik van uw apparaat deze installatie- en gebruiksgids
aandachtig lezen. U zult snel gewend raken aan de werking.
4
Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik en ontworpen voor het bewaren van
voedingsmiddelen.
Neem altijd de hierna beschreven veiligheidsvoorschriften in acht. Wij zijn niet
aansprakelijk en de garantie vervalt indien deze voorschriften niet worden
nageleefd en daardoor materiële schade of lichamelijke letsel ontstaat.
Dit apparaat dient overeenkomstig de aanwijzin-
gen in deze gebruiks- en installatiehandleiding
geïnstalleerd, en zonodig bevestigd, en gebruikt
worden teneinde beschadiging en gevaarlijke
toestanden als gevolg van een onjuiste installatie
of onstabiele plaatsing te voorkomen.
Indien het apparaat horizontaal naar uw
woning werd vervoerd moet u het eerst
ongeveer 2 uur verticaal plaatsen alvo-
rens het aan te sluiten. Het is immers
mogelijk dat een kleine hoeveelheid olie
in het koelcircuit terecht is gekomen.
Door de ijskast verticaal te plaatsen zal de
olie terug naar de motor kunnen vloeien.
Indien u de ijskast meteen na het een
horizontaal transport aansluit, kan dit
mogelijk schade veroorzaken.
Indien uw apparaat van wieltjes is voorzien, mag
u nooit vergeten dat deze wieltjes alleen maar
dienen om het vervoer over hele kleine afstanden
te vergemakkelijken en om het apparaat moeite-
loos op de juiste plaats te installeren. U mag het
apparaat niet over langere afstanden op de
wieltjes vervoeren.
Reinig uw ijskast een eerste maal (zie hoofdstuk
"Installatie van het apparaat") alvorens hem op
het stroomnet aan te sluiten. En als u later de
ijskast wilt reinigen of repareren, moet u altijd
eerst de steker uit de contactdoos halen. Nooit
trekken aan het netsnoer, altijd de steker
beetpakken.
Voedingsmiddelen alleen ontdooien volgens de
manier en methodes beschreven in deze handlei-
ding, gebruik geen andere middelen om het
ontdooien sneller te laten verlopen.
Laat nooit kinderen met de ijskast spelen, en zorg
ervoor dat huisdieren op een afstand blijven.
Versleten apparaat dienen onbruikbaar te
worden gemaakt. Trek de steker uit de contact-
doos en knip de voedingskabel vlak bij het appa-
raat af. Zorg ervoor dat de deur van de ijskast
niet meer kan worden gesloten of verwijder hem
om te voorkomen dat een kind of huisdier zichzelf
in de ijskast opsluit.
Indien er zich een (onverwacht) voorval voordoet
en u het probleem niet met de tips in deze hand-
leiding kunt oplossen (zie hoofdstuk "geluiden,
problemen of kleine storingen") moet u contact
opnemen met een erkende servicedienst van
Brandt of een erkende vakman.
Het koelcircuit van de ijskast bevat
koel isobutaan (R600a), dit is een
natuurlijk en niet schadelijk gas
maar het is wel ontvlambaar.
Tijdens het vervoer en de installatie
van het apparaat moet u controle-
ren of de composanten van het
koelcircuit niet zijn beschadigd. In
geval van beschadiging, moet u het
apparaat uit de buurt van vlammen
en warmtebronnen houden en het
vertrek waar het staat goed venti-
leren.
Veiligheidsvoorschriften
NL
5
Enkele tips om het energieverbruik van de ijskast tot een minimum te beperken:
- Installeer de ijskast op een geschikte plaats (zie hoofdstuk "Installatie van het apparaat").
- Laat de deur van de ijskast zo kort mogelijk open staan. Plaats nooit nog warme voedingsmid-
delen in de ijskast, en met name soep of andere bereidingen die veel stoom afgeven.
- en door de condensor periodiek schoon te maken (zie hoofdstuk "Normaal onderhoud van het
apparaat").
- Controleer regelmatig de afdichtingen van de deuren en controleer of ze naar behoren sluiten.
Indien dit niet het geval is, contact opnemen met de servicedienst.
Overeenkomstig de meest recente wettelijke milieubepalingen bevat uw apparaat geen C.F.C.
maar een koelgas dat men R600a noemt. Het juiste type koelgas gebruikt voor uw apparaat staat
duidelijk vermeld op het typeplaatje in de apparaat, onderaan de linkerwand.
R600a is een niet schadelijk gas dat de ozoonlaag niet aantast en dat praktisch geen invloed heeft
op het kaseffect.
MILIEUBESCHERMING
Het verpakkingsmateriaal van dit apparaat is recyclebaar. Doe mee aan de recycling en
draag bij aan de bescherming van het milieu door dit materiaal in de hiervoor bestemde
gemeentecontainers te deponeren. Uw apparaat bevat tevens vele recyclebare materi-
alen. Daarom is het voorzien van dit logo wat aangeeft dat de gebruikte apparaten van
ander afval dienen te worden gescheiden. De recycling van de apparaten die door uw
fabrikant wordt georganiseerd wordt op deze manier onder de beste omstandigheden uitgevoerd,
overeenkomstig de Europese richtlijn 2002/96/CE betreffende elektrisch en elektronisch afval.
Informeer bij uw gemeente of bij uw verkoper naar de dichtstbijzijnde inzamelplaats voor uw oude
apparaten. Wij danken u voor uw bijdrage aan de bescherming van het milieu.
Het betreft een specifieke coating op de kuip van uw ijskast samengesteld uit zilveren ionen die de
bacteriën verhinderen zich te ontwikkelen.
De bacteriewerende coating benodigt geen bijzondere behandeling en hij blijft actief tijdens de
volledige levensduur van het apparaat.
U moet uw apparaat wel regelmatig schoonmaken.
Zie hoofdstuk "Reinigen van het apparaat".
Milieuvriendelijk en spaarzaam
NL
BIOCARE - Bacteriewerende wanden
6
Beschrijving van het apparaat
NL
Verlichting
Ventilatiesysteem*
Klein vakje
Lade of groentebak
Plint
Bacteriewerende wanden
Botervakje met
Uitneembare rekjes
Stelvoetjes
Ice maker*
Vacuümdoos*
Plankdeur
Flessenvak
Optifresh*
doorzichtig dekseltje
Motor
Condensor
* Naar gelang het model
Wateropvangbak
De gebruiks- en installatie-
handleiding van de ijskast is
geldig voor meerdere model-
len. Het is mogelijk dat er
kleine verschillen (details en
uitrusting) zijn tussen uw
model en het in deze handlei-
ding beschreven apparaat.
7
De deuren gaan normaal gesproken naar links toe open (scharnier rechts): indien u wenst dat de
deur naar rechts toe open gaat, kunt u hem omzetten. Hiervoor de hieronder gegeven instructies
opvolgen. Voor een juiste installatie, raden wij u aan de deze instructies en de volgorde van de
volgende handelingen strikt in acht te nemen.
1. Leg het apparaat voorzichtig op zijn achterkant
2. De plint verwijderen door aan de tongetjes A
op de onderzijde te trekken en door de plint
naar boven toe te draaien om hem volledig te
kunnen verwijderen (R1). Haal het afdekplaat-
je B van de linkerkant af en plaats het op de
opening aan de rechterzijde(R2).
3. Haal de stift uit het scharnier aan de onderzijde
en haal hem uit zijn opening C, haal de plastic
stut eruit die zich tussen de deur en het schar-
nier op de stift bevindt, schroef het scharnier
aan de onderzijde D los, draai de stift vast in
de linkeropening van het scharnier. (R3)
4. Haal de deur van het apparaat af (tekening R3).
5. ** Draai de metalen stut Y los (tekening R3)
die zich bevindt aan de onderzijde rechts.
6. ** Draai de stut Y om (tekening R3) en schroef
hem vast op de onderzijde links.
(** punten 5 en 6 : alleen bij bepaalde modellen).
7. Verwijder de stut en de pen E uit de scharnier
aan de bovenkant en haal hem uit zijn opening
rechts (tekening R4).
8. Schroef de pen E vast in de opening rechts
(door hem 180° te laten draaien), op het
scharnier aan de bovenkant (tekening R4).
9. Zet de deur in het apparaat op het bovenste
scharnier, aan de linker kant (tekening R4).
10. Steek het scharnier D aan de onderkant in de
deur controleer of de stutten van plastic wel
naar behoren in de pennen zijn aangebracht.
11. Schroef het onderste scharnier D vast.
12. Breng de plint nu weer op zijn plaats aan en zet
het apparaat terug in de verticale stand.
Twee uren wachten alvorens de koelkast
aan te zetten.
Omkeren van de openingsrichting van de deur
NL
Tekening R1
A
A
Tekening R2
B
Dessin R4
Tekening R3
Tekening R4
A
A
C
D
E
E
D
Y
8
Bijstellen van het scharnier
Het kan voorkomen dat de bovenkant van de deur
niet helemaal in lijn staat met de bovenste rand
(tekening R10). In dit geval moet u de bevestigings-
schroef van het afdekplaatje (
A
) op het bovenste
scharnier iets losschroeven. Dan opnieuw aandraaien
en controleren of de afdichting hermetisch is.
Omzetten van het handvat
Schroef het handvat aan de linkerkant los en breng
het naar aan de rechterzijde (tekening R11) en zet
de dopjes die de schroefgaten afdekken om. Gebruik
het handvat om de stand van de nieuwe gaten te
bepalen (diameter 2.5 mm) waar het handvat vast-
gezet moet worden.
Omkeren van de openingsrichting van de deur
NL
Tekening R5
Tekening R6
A
9
De installatie van uw ijskast - diepvrieskast dient volgens de aanwijzingen in deze
gebruiks- en installatiehandleiding te gebeuren. Bij een onjuiste installatie of ver-
keerd gebruik garanderen wij u geen optimale bewaring van de voedingsmid-
delen en minimaal energieverbruik.
- Plaats het apparaat in een droge en geventi-
leerde ruimte.
- Het apparaat niet plaatsen op een balcon,
terras of veranda : het apparaat zal tijdens de
zomer aan te hoge temperaturen en tijdens de
winter aan te lage temperaturen worden
blootgesteld en kan mogelijk beschadigingen
oplopen.
- Plaats het apparaat niet in de buurt van een
warmtebron zoals een oven of een radiator.
- Het apparaat werkt optimaal bij een bepaal-
de omgevingstemperatuur. Technisch gezien
spreekt men van een apparaat voor een
bepaalde "klimaatklasse". Deze klimaatklasse
staat duidelijk vermeld op het typeplaatje in de
apparaat, onderaan de linker wand. Buiten het
vermelde temperatuurbereik zal het apparaat
niet optimaal werken.
- U moet tussen uw koelkast en de overige
meubels op zijn minst 3 tot 5 cm open laten
aan de zijkanten en 10 cm tussen de koelkast
en de muur plus 10 cm er boven om een goe-
de luchtcirculatie om het apparaat heen veilig
te stellen.
- Gebruik de afstandstukken (zie zakje met
toebehoren) om het apparaat op de juiste af-
stand van de muur te installeren. Deze af-
standstukken moet u op de achterwand van
het apparaat bevestigen (zie tekening).
Na de installatie van het apparaat stelt u de poten zo af dat de ijskast iets naar achteren over-
helt. Daardoor zal de deur makkelijker sluiten.
Alvorens voedingsmiddelen in het apparaat te plaatsen, moet u eerst de binnen-
zijde en de buitenkant van het apparaat schoonmaken met in water opgelost
natriumbicarbonaat (1 soeplepel natriumbicarbonaat op 4 liter water). Gebruik
geen alcoholhoudende producten, schuurpoeder of reinigingsmiddelen die de op-
pervlaktes kunnen aantasten. Zie hoofdstuk "Reiniging van het apparaat" voor
aanvullende inlichtingen .
Installatie van het apparaat
NL
Klimaatklasse Omgevingstempera
tuur
N van +16°C tot +32°C
N-ST van +16°C tot +38°C
N-T van +16°C tot +43°C
SN van +10°C tot +32°C
SN-ST van +10°C tot +38°C
SN-T van +10°C tot +43°C
ST van +18°C tot +38°C
T van +18°C tot +43°C
10
Let op!
Als het totaal gewicht van de elementen opgeborgen in de
deuren hoger is dan :
- Apparaten van ongeveer 160 cm hoogte : 15 kg (1)
- Apparaten van ongeveer 180 cm hoogte : 18 kg (2)
moet u, om de stabiliteit van het apparaat zeker te stellen
en om te voorkomen dat het gaat kantelen, de opstaande
randen die bij de toebehoren worden geleverd, gebruiken.
De manier waarop deze opstaande randen moeten worden
geïnstalleerd is uitgelegd in de figuur A en B. Zij moeten
worden vastgezet in de hiervoor voorziene openingen aan
de achterzijde van het apparaat met behulp van de mee-
geleverde schroeven, zij moeten eveneens aan de muur
bevestigd worden, achter de koelkast, met behulp van een
plug die de gebruiker zelf moet uitkiezen aan de hand van
de aard van de muur (bijvoorbeeld: plug voor holle
muren).
(1) Ter indicatie : 5 flessen van 1.5 l + 16 blikjes van 33 cl
+ 5 x boter van 0.5 kg
(2) Ter indicatie : 8 flessen van 1.5 l + 11 blikjes van 33 cl
+ 5 x boter van 0.5 kg
Installatie normen
NL
40
11
Voor uw eigen veiligheid moet u de hierna staande aanwijzingen in acht nemen.
De elektrische installatie moet voldoen aan de norm NC C 15 100, met name wat betreft de
aarding.
Voedingskabel 3 x 2,5 mm² enkelfase 230 V voor aansluiting op :
- een enkelfase teller 230V-50Hz
- een differentieelschakelaar en een zekering (10 of 16A naar gelang model)
Wij zijn niet aansprakelijk voor ongevallen voortvloeiende uit een onjuiste elektrische
installatie.
Tips voor de elektrische installatie van het apparaat:
- Gebruik geen verlengkabel, adapter of meervoudige contactdoos.
- Verwijder nooit de aardaansluiting.
- De contactdoos moet altijd makkelijk bereikbaar zijn en blijven maar buiten het bereik van
kinderne.
Neem in geval van twijfel contact op met uw installateur.
Indien het apparaat horizontaal naar uw woning werd vervoerd moet u het eerst
ongeveer 2 uur verticaal plaatsen alvorens het aan te sluiten. Het is immers
mogelijk dat een kleine hoeveelheid olie in het koelcircuit terecht is gekomen.
Door de ijskast verticaal te plaatsen zal de olie terug naar de motor kunnen vloe-
ien. Indien u de ijskast meteen na het een horizontaal transport aansluit, kan dit
mogelijk schade veroorzaken.
Reinig uw ijskast een eerste maal (zie hoofdstuk "Installatie van het apparaat")
alvorens hem op het stroomnet aan te sluiten. En als u later de ijskast wilt reinigen
of repareren, moet u altijd eerst de steker uit de contactdoos halen. Nooit trekken
aan het netsnoer, altijd de steker beetpakken.
Elektrische aansluiting
NL
Het apparaat voldoet aan de Europese richtlijnen CEE/73/23 (richtlijn lage span-
ning), CEE/89/336 (elektromagnetische compatibiliteit) en CEE/96/57 (energie
efficiëntie) en aan de wijzigingen die hieraan zijn aangebracht.
12
Werking van de elektronische componenten
Het bedieningspaneel op de voorzijde van het apparaat bevat:
- 1) Toets «On/off»: Om het apparaat aan te zetten
- 2) LCD scherm
- 3) Toets
«Mode»
U kunt de functies selecteren door op de knop "Mode" te drukken totdat de gewenste functie gaat
knipperen.
De selectievolgorde van de functies is altijd dezelfde:
- 1) Instellen van de temparatuur
- 2) Snelle koeling
- 3) Ventilatie
- 4) Vakantie
- 5) Biolyse (naar gelang het model)
- 4) Toets
«-», om:
- om de temperatuur te verlagen als men staat in de functie "instellen van de temperatuur".
- een functie uit te zetten.
- 5) Toets
«+», om:
- om de temperatuur op te voeren als men staat in de functie "instellen van de temperatuur".
- een functie te activeren na hem geselecteerd te hebben.
I Iedere keer dat u een functie bevestigt of uitzet, zult u een pieptoon horen.
Instellen van de temperatuur
Als u het apparaat in gebruik neemt, moet u de temperatuur instellen op een gemiddelde stand,
te weten 5°C.
4 uur na de inwerkingstelling van het apparaat of na het wijzigen van de temperatuur in de koelkast,
moet u een blik werpen op de "OK" temperatuur verklikker op de display (zie tabel van symbolen).
- Als de verklikker niet te zien is, de temperatuur beetje bij beetje laten dalen en opnieuw na 4 uur
de "OK" controleren. Deze handeling zo vaak als nodig herhalen.
- Als de "OK" verklikker op uw display te zien is, is de temperatuur in de koelkast correct ingesteld.
In werking stellen en instellen van het apparaat
NL
1
4
2
3
5
13
Betekenis van de symbolen en functies die op de display kunnen verschijnen
In werking stellen en instellen van het apparaat
NL
Instellen van de temperatuur
Instelling op de graad nauwkeurig van 1°C tot 9°C. Om de temperatuur in te stellen
moet u drukken op de toets "Mode" (3) en hem dan bijstellen met behulp van de toetsen
"-" (4) en "+" (5).
"OK" temperatuur verklikker
De OK verklikker verschijnt op de display van het apparaat als de temperatuur van
de koudste zone lager dan 4°C bedraagt. Dit wil zeggen dat de temperatuur correct
is ingesteld.
Als de temperatuur oploopt, gaat de verklikker uit en moet u de temperatuur van de
koelkast opnieuw instellen.
Functie snelle koeling
Brengt de koelkast snel op de ideale temperatuur voor het bewaren van voedings-
middelen als u boodschappen hebt gedaan.
Indien uw apparaat is voorzien van wat men geregelde of geventileerde koude lucht
noemt (zie paragraaf geregelde of geventileerde koude lucht), treedt ook de venti-
lator in werking als de functie snelle koeling wordt aangezet.
Om deze functie aan te zetten moet u drukken op de knop "Mode" (3), als het
symbool Super gaat knipperen moet u drukken op de toets "+" (5) om uw keus te
bevestigen.
Gaat automatisch uit na 6 uur of moet handmatig uitgezet worden.
Functie Ventilatie
Elektronisch Aan /Uit van de geventileerde ou gereguleerde koude (zie § Ventilatie).
Bij het stoppen van de ventilator gaan de functies Super Cool en Biolyse ook uit als
deze waren geactiveerd.
Functie Vakantie
Maakt het u mogelijk de koelkast aan te laten staan als u met vakantie gaat door
een temperatuur van ongeveer 14°C in stand te houden, dit om te voorkomen dat
de koelkast naar gaat ruiken en om de stroomkosten te beperken.
Het symbool verschijnt in plaats van de temperatuur van de koelkast als deze
functie is ingeschakeld.
Om deze functie aan te zetten moet u drukken op de knop "
Mode
" (3), als het symbool
vakantie gaat knipperen moet u drukken op de toets "+" (5) om uw keus te bevestigen.
Om deze functie te annuleren moet u dezelfde handeling uitvoeren maar drukken
op de toets "-" (4).
Functie Biolyse (naar gelang het model)
Bacteriën- en luchtjeswerend systeem
De ventilator treedt automatisch in werking als deze functie wordt ingeschakeld voor
een optimale efficiëncy (zie § Biolyse).
Om deze functie aan te zetten moet u drukken op de knop "
Mode
" (3), als het symbool
Biolyse gaat knipperen moet u drukken op de toets "+" (5) om uw keus te bevestigen.
Vacuüm (naar gelang het model)
Als u de vacuümdoos aansluit in uw koelkast, gaat het controlelampje branden en
zullen de streepjes rechts van het controlelampje naar beneden lopen naar gelang
het vacuüm tot stand wordt gebracht.
Het controlelampje gaat uit als de doos los van de pomp wordt gehaald.
Als de doos niet naar behoren is aangesloten, gaan de strepen knipperen en zult u
een geluidssignaal horen (zie § vacuüm).
14
Betekenis van de symbolen en functies die op de display kunnen verschijnen
LET OP
De interne temperatuur van de koelkast hangt in hoge mate af van de omgevingstemperatuur,
van het aantal keren dat de door wordt opengedaan, van de hoeveelheid en de temperatuur van
de voedingsmiddelen die u in de koelkast plaatst. U moet dus regelmatig de staat van de tempe-
ratuur verklikker van de koelkast controleren en de temperatuurinstelling zonodig bijstellen.
De temperaturen die op de display verschijnen komen overeen met de ingestelde temperatu-
ren en niet met de werkelijke temperaturen.
In werking stellen en instellen van het apparaat
NL
ALARMINRICHTINGEN
Alarminrichting deur vrieskast open
U wordt door een pieptoon gewaarschuwd in het geval u de deur van de koelkast
langer dan 60 seconden open laat staan.
Het alarmlampje gaat ook branden.
Om de zoemer uit te zetten moet u drukken op geacht welke knop (Mode/
+
/
-
) of de
deur stevig dicht doen , het lampje blijft branden zolang de deur niet is gesloten.
Als dit signaal verschijnt in de plaats van de temperatuur van de apparat wil dit
zeggen dat de temperatuursensors mogelijk stuk zijn. Een back-up procedure start
automatisch op om de goede werking van het apparaat veilig te stellen maar u moet
wel onmiddellijk de technische dienst waarschuwen.
Als deze letter verschijnt op de display in plaats van de temperatuur wil dat zeggen
dat er een probleem is met de elektrische voeding. Een automatische testprocedure
gaat van start 5 minuten lang, dan gaat het apparaat terug naar een normale werking.
15
De gebruiks- en installatiehandlei-
ding is geldig voor meerdere
modellen. Uw apparaat is voorzien
van de ene of andere functie. U
kunt dit snel uitvinden door uw
ijskast te vergelijken met de illus-
traties op deze bladzijde.
Uw apparaat is voorzien van een koude lucht
ventilatie systeem :
- Geventileerde koude lucht (A): het
luchtcirculatiesysteem in de apparaat zorgt
ervoor dat de koude lucht in de ijskast wordt
verspreid waardoor er overal dezelfde tempe-
ratuur heerst en condensatie op de glazen rek-
jes wordt vermeden.
- Gereguleerde koude lucht (B): de lucht-
circulatie wordt overal naartoe gestuurd dank-
zij de verdelingskolom voor een zeer
homogene temperatuur en om condensatie op
de rekjes te voorkomen.
Buiten deze voordelen die heel handig
zijn in het dagelijkse leven, raden wij u
aan et ventilatiesysteem te gebruiken:
- bij extreme weersomstandigheden (bijvoor-
beeld : hittegolf)
- als u een grote hoeveelheid voedingsmidde-
len in de apparaat.
Inschakelen van het ventilatiesysteem :
- Druk op de knop AAN / UIT (tekening C)
- Apparaat met elektronische componenten:
deze functie wordt ingeschakeld via het elek-
tronische systeem op het bedieningspaneel
(zie tabel van de symbolen in het hoofdstuk
"Aanzetten en instellen van het apparaat").
De ventilator werkt niet continu,
d.w.z. dat hij zal in- en uitschakelen
naar gelang de temperatuur in de
ijskast. Het is dus normaal dat hij af
en toe niet werkt ondanks het feit
dat de knop AAN naar behoren is
ingedrukt.
Geventileerde of geregelde koude lucht (naar gelang model) NL
C
3
4
5
3
4
5
A
A. Model met geventileerde koude lucht
B. Model met gereguleerde koude lucht
C. Detail knop Aan / Uit
3. Knop Aan / Uit
4. Opzuiging lucht
5. Verdeling lucht
B
16
Alvorens de voedingsmiddelen in het apparaat te zetten:
Verse producten goed afdekken : zij zullen dan hun aroma, kleur en vochtigheidsgraad behouden.
En zo voorkomt u tevens dat de smaak van bepaalde producten overslaat op andere producten.
Alleen groente, fruit en salade mogen zonder verpakking in de ijskast worden gelegd, bij voorkeur
in de groentebak.
Laat warme gerechten en drankjes buiten het apparaat afkoelen.
Verwijder de verpakking van karton om de yogurtpotjes heen.
Controleer de uiterste houdbaarheidsdatum vermeld op de door u ingekochte producten, deze
datum mag niet zijn verstreken.
In de ijskast zelf is de temperatuur niet overal gelijk. Bepaalde zones zijn kouder
dan andere en u moet de producten schikken naar gelang hun aard in de juiste
zone van uw ijskast met het oog op een optimale bewaring.
Voorbereiden van de voedingsmiddelen die in de ijskast
NL
Schikken van de voedingsmiddelen in de ijskast
Eiren, boter
Dessert, kaas, yogurt, verse
room, sausjes
Vless, gegevolte, wildbraad
en rauwe vis, broodbeleg
vleeswaren
Flessen, melk
Verse groente, fruit
17
Laat tussen de verschillende producten wat ruimte open zodat de lucht vrijelijk kan stromen en om
besmetting tussen de verschillende producten te voorkomen.
De verpakking van de producten niet tegen de achterwand van het apparaat aan laten komen:
dit is een bijzonder koude en vochtige zone, druppeltjes water en ijs condenseren op deze wand
tijdens de normale werking van de ijskast.
Aanwijzing: "Koude zone"
De koudste zone wordt aangegeven middels het hiernaast staande logo en is be-
stemd voor fijne, gevoelige en zeer bederfelijke voedingsmiddelen: vlees, gevogelte,
vis, vleeswaren, kant- en klaargerechten, samengestelde salades, bereidingen en
gebak met eieren of room, verse pasta, taartbodem, pizza / quiche, verse producten
en kaas van verse melk, kant- en klaar groente verkocht in plastic zak en in het algemeen alle verse
producten waarvan de uiterste houdbaarheidsdatum wordt gegeven voor een temperatuur lager
dan of gelijk aan +4°C.
Het ontdooien van de ijskast van het apparaat geschiedt volledig automatisch. Het ontdooiingswa-
ter loopt weg naar een opvangbak op de motor. De warmte die door de motor wordt afgegeven
doet de inhoud van de bak verdampen.
Het is normaal dat er af en toe druppeltjes water of ijs op de verticale achterwand
van de ijskast te zien zijn. Dit is een bijzonder koude en vochtige zone, waterdrup-
peltjes en ijs condenseren hier tijdens de normale werking van het apparaat. Het ijs
wordt regelmatig verwijderd tijdens de automatische ontdooiing van de ijskast.
Schikken van de voedingsmiddelen in de ijskast
NL
Automatisch ontdoioien van de ijskast
18
Uw apparaat is mogelijk voorzien van de
functie waarmee u 20 ijsblokjes kunt maken in
de koelkast.
De Ice maker bestaat uit een vast element dat
in de koelkast is aangebracht en uit een
verwijderbaar element met de ijsblokbakjes.
Voor een juist gebruik moet u als volgt te werk
gaan:
- Zet de producten die zich aan de voorkant
bevinden ergens anders, zoniet zouden zij het
verwijderen van het losse element in de weg
kunnen staan.
- Haal het losse element er aan het handvat uit
(tekening R1).
- Haal de ijsblokbakjs eruit (tekening R2).
- Vul de bakjes voor driekwart met water.
- Zet de bakjes terug in het element: om de
onderliggende oppervlakte niet nat te maken
moet u het losse element in verticale stand
houden.
- Breng het losse element op zijn plaats in de
koelkast en duw het helemaal vast in zijn
opening (totdat u een blokkeerklikgeluid
hoort). Schuif het voorzichtig naar binnen en
zorg ervoor dat u niet morst in de bakjes).
- Wacht ongeveer 12 uur (deze tijdsduur kan
variëren naar gelang de omgevingstempera-
tuur).
- Haal het losse element eruit door het aan het
handvat naar buiten te trekken (tekening R1).
- Haal de ijsblokbakjes eruit (tekening R2).
- Haal de ijsblokjes uit de bakjes door erop te
drukken.
Ice maker (naar gelang model)
NL
Tekening R1
Tekening R2
19
De retarder werkt met actieve kool die het
mogelijk maken ethyleen te neutraliseren
waardoor de bewaarduur van fruit en groente
kan worden opgevoerd. Het patroon heeft een
langdurige werking van ongeveer 3 maanden.
Eerste ingebruikneming
- Haal het patroon uit zijn houder (tekening
R1).
- Verwijder het plastic laagje (de instructies
staan vermeld op dit laagje) (tekening R2).
- Activeer de temporisering door op het
tabletje te drukken (tekening R3).
- Zet het patroon terug in zijn houder.
Vervangen van het patroon
- Als een rode lijn verschijnt op de tempori-
sering, moet u het patroon vervangen
(tekening R4).
U kunt navullingen vinden:
- Bij de After Sales dienst (adresgegevens
aan het eind van dit boekje).
- bij de distributeur van het merk Clearit.
Optifresh (naar gelang het model)
NL
Tekening R1
Tekening R2
Tekening R3
Tekening R4
20
Alvorens tot de onderhoudswerkzaamheden over te gaan, de steker uit de
contactdoos halen, niet aan het snoer trekken om de steker uit de contactdoos te
halen maar de steker zelf beetpakken.
Reinigen van het apparaat
Om hygiënische redenen en met
het oog op het veilige behoud van
uw voedingsmiddelen, raden wij u
aan het apparaat regelmatige
schoon te maken en te desinfecte-
ren.
Haal alle producten uit het apparaat. Doe ze in
thermoszakken of verpak ze in krantenpapier
en leg ze in een koele ruimte.
De binnen- en buitenkant van het apparaat
schoonmaken met in water opgelost natrium-
bicarbonaat (1 soeplepel op 4 liter water).
Gebruik geen alcoholhoudende producten,
schuurpoeder of reinigingsmiddelen die de
oppervlaktes kunnen aantasten.
Gebruik geen hoge druk reiniger
met stoomstraal. De warme stoom
zou de oppervlaktes en het elektri-
sche circuit kunnen beschadigen.
Er bestaat dan gevaar voor elektro-
cutie.
Afspoelen met water, afdrogen met een doek.
Regelmatig controleren of de afvoeropening
van het ontdooiingswater niet verstopt is en
schoonmaken met een wattenstokje zoals
aangegeven op de Tekening.
Niet vergeten van tijd tot tijd de condensor
schoon te maken die zich aan de achterzijde
van het apparaat bevindt (zie hoofdstuk
"beschrijving van het apparaat"). Gebruik
hiervoor een droge kwast of, nog beter, de
stofzuigerr.
Het apparaat weer aansluiten, zonodig de
thermostaat van de ijskast bijstellen zoals
aangegeven in het hoofdstuk "Afstellen van de
temperatuur van de ijskast".
¾ wachten voordat u de producten weer in
het apparaat plaatst.
Normaal onderhoud van het apparaat
NL
21
Vochtigheidsfilter
Onder het glazen rekje van de groentebak
bevindt zich een filter die de vochtigheids-
graad onder controle houdt en afstelt voor een
optimale bewaring van de voedingsmiddelen.
Om de filter schoon te maken: de bovenkant
van de groentebak verwijderen, het deksel
demonteren en de filter "K" eruit halen en
onder de kraan wassen.
Vervangen van het lampje
De steker van het apparaat uit de
contactdoos halen.
Verwijder het doorzichtige afdekplaatje door
het los te klippen.
Vervang de gloeilamp door een nieuwe gloei-
lamp van hetzelfde model (max. 15 WATT),
breng het afdekplaatje weer op zijn plaats en
draai de bevestigingsschroef weer aan.
Voor een goede bescherming van uw apparaten adviseren wij u onderhoudsproducten te gebruik-
en van Clearit.
De deskundigheid van professionals in dienst van particulieren
Clearit biedt u professionele producten en oplossingen op maat voor het dagelijks onderhoud van
uw huishoudelijke apparaten en uw keukens.
U vindt ze bij uw vaste detailhandelaar,daar vindt u ook een serie hulp- en verbruikgoederen.
Normaal onderhoud van het apparaat
NL
K
Clearit
22
Normale geluiden tijdens de werking van het apparaat
Om ervoor te zorgen dat de temperatuur constant blijft, schakelt het apparaat regelmatig zijn mo-
tor in. De geluiden die hieruit voortvloeien zijn heel normale geluiden tijdens de werking van het
apparaat, ze verminderen automatisch zodra de ijskast de gewenste temperatuur heeft bereikt.
Deze geluiden zijn als volgt :
Problemen of kleine storingen
Tijdens het gebruik van uw apparaat kunnen er zich kleine incidenten voordoen. Alvorens contact
op te nemen met de servicedienst, kunt u aan de hand van de hierna volgende gids kijken of u het
probleem niet zelf kunt oplossen:
Geluiden, problemen en kleine storingen
NL
GELUID OORZAAK
Brommend geluid
Motorgeluid. Dit brommend geluid van de motor kan tijdelijk wat
sterker zijn wanneer de motor op gang komt
Borrelend of licht brommend
geluid
Dit geluid wordt veroorzaakt door de doorstroming van de
koelvloeistof in de leidingen van de ijskast
Klikkend geluid
Dit geluid is te horen als de thermostaat wordt ingeschakeld of de
motor wordt uitgeschakeld
Lichte achtergrondruis
Als uw apparaat uitgerust is met een ventilator (naar gelang
model), de lucht die in de ijskast wordt verspreid veroorzaakt een
lichte achtergrondruis
INCIDENT TIP
Abnormaal geluid
- controleer of de pootjes van het apparaat naar behoren zijn
afgesteld en of het stabiel staat
- controleer of het apparaat niet tegen een muur leunt
- controleer of alle losse onderdelen (bakken, rekjes …) naar
behoren op hun plaats zitten
- controleer of de flessen of bakken die u in het apparaat zijn
geplaatst niet tegen elkaar aan komen
De ijskast produceert niet
voldoende kou
- controleer of de temperatuur wel is ingesteld zoals aangegeven
in het hoofdstuk "Afstellen van de temperatuur van de ijskast".
- indien u een grote hoeveelheid producten in de ijskast hebt
geplaatst, moet u de temperatuur bijstellen zoals aangegeven in
het hoofdstuk "Afstellen van de temperatuur van de ijstkast"
- vermijd de deur van het apparaat te vaak te openen en laat hem
vooral niet open staan
Het apparaat produceert
helemaal geen kou
- controleer of de elektronische kaart is aangezet
- controleer of het apparaat wel is aangesloten
- controleer of de hoofdschakelaar van uw woning niet is
afgesprongen en of de zekering niet is gesprongen of losgekomen
23
Geluiden, problemen en kleine storingen
NL
INCIDENT TIP
Er vormt zich ijs in het
apparaat
- Vermijd de deur van het apparaat al te vaak te openen en laat
hem vooral niet open staan
De buitenwanden zijn warm
- Dit is normaal en heeft ten doel te voorkomen dat er zich damp
vormt op de buitenkant van het apparaat
Er staan waterdruppeltjes op
de buitenwand van het
apparaat
- Als de verwarming in uw woning niet aan staat (in het voorjaar
en het najaar bijvoorbeeld) en als de omgevingstemperatuur een
hoge vochtigheidsgraad heeft, kan het gebeuren dat er wat damp
condenseert op de buitenkant van het apparaat. Dit is niet
gevaarlijk en het apparaat zal normaal blijven werken.
Op de achterwand van het
apparaat vormen zich
waterdruppeltjes of ijs
- Dit is normaal. Dit is een bijzonder koude en vochtige plek van
het apparaat, druppeltjes water en ijs condenseren hier tijdens de
normale werking van het apparaat. Het ijs wordt regelmatig
verwijderd tijdens het automatische ontdooien van de ijskast.
Druppeltjes blijven staan op
de bodem van het apparaat
- Controleer of de afvoeropening van het ontdooiingwater niet
verstopt is. Indien dit het geval is, ontstoppen met een
wattenstaafje of een metalen draad zoals aangegeven in het
hoofdstuk "Normaal onderhoud van het apparaat".
De deur gaat moeilijk open
- Het is normaal dat de deur een beetje weerstand biedt bij het
openen, met name als u hem net hebt dichtgedaan : er ontstaat
dan in het apparaat een kleine depressie die ten doel heeft de
luchtdichtheid van de deur te verzekeren. U moet dan enkele
ogenblikken wachten alvorens de deur opnieuw te openen.
Het lampje in de ijskast is uit
- Controleer of het apparaat wel is aangesloten.
- Controleer of de hoofdschakelaar van uw woning niet is
afgesprongen, of een zekering niet is gesprongen of losgekomen
- Controleer of de gloeilamp niet stuk is en zie in dat geval het
hoofdstuk "Vervangen van de gloeilamp".
24
Aantekeningen
NL
25
De eventuele ingrepen in de machine moeten
worden uitgevoerd :
- of door uw vakhandelaar,
- of door een andere gekwalificeerd technicus
van dit merk.
Tijdens het telefoneren, dient u de complete
referentie op te geven van uw machine (mod-
el, type, serienummer). Deze informatie staat
op het typeplaatje op de machine.
174.6037.0
Serviceafdeling
NL
26
1 Sikkerhed og miljø
Sikkerhedsregler .............................................................................................. 28
Miljøhensyn og energibesparelser ..................................................................... 29
BIOCARE - Anti-bakterie sidevægge.................................................................. 29
2 Beskrivelse af køleskabet
3 Sådan installeres køleskabet første gang
Ændring af dørens åbningsretning .................................................................... 31
Installation af apparatet.................................................................................... 33
Installation standarder...................................................................................... 34
Eltilslutning ...................................................................................................... 35
4 Sådan bruges køleskabet
Sådan tændes og indstilles køleskabet .............................................................. 36
Koldluft eller reguleret kulde (afhængigt af model)............................................ 39
Forberedelse af de madvarer, som skal i køleskabet ..................................... 40
Sådan anbringes de forskellige madvarer i køleskabet........................................ 40
Automatisk afrimning af køleskabet................................................................... 41
Ice maker (afhængigt af model)....................................................................... 42
Optifresh (afhængigt af model)......................................................................... 43
5 Almindelig vedligeholdelse af apparatet
Rengøring af apparatet..................................................................................... 44
Fugtfiltre.......................................................................................................... 45
Skift af pære.................................................................................................... 45
Clearit.............................................................................................................. 45
6 Lyde, gener eller små fejl
Normale funktionslyde...................................................................................... 46
Gener eller små fejl.......................................................................................... 46
Denne installations- og betjeningsvejledning gælder for flere køle modeller. Der kan
således forekomme små forskelle mellem visse detaljer og udstyr på Deres apparat,
og de der bliver beskrevet i vejledningen.
I vejledningen vil disse symboler blive brugt med følgende betydning:
Sikkerhedsregler som skal overholdes
Fare for brand af en gasart
Elektrisk fare
Vigtige råd og oplysninger
Indhold
DA
27
Kære kunde,
Tak, fordi du har købt køleskab BRANDT.
Til udarbejdelse af dette apparat har vi brugt al vor knowhow og bestræbt os på at
opfylde alle kundens krav. Samtidig med at apparatet er både nyskabende og højt
ydende, har vi sørget for, at det altid er brugervenligt.
Den brede vifte af produkter fra BRANDT tilbyder ligeledes et stort udvalg af
opvaskemaskiner, vaskemaskiner og tørretumblere, frysere, komfurer og ovne,
kogeplader og emhætter, som du kan sammensætte med nye køleskab BRANDT.
Du kan også finde os på www.brandt.com
,hvor du kan se alle vores produkter,
samt få andre nyttige oplysninger.
BRANDT
Med en konstant forbedring af vores produkter for øje forbeholder vi os ret til ændringer af de tekniske,
funktionelle og æstetiske egenskaber i forbindelse med den teknologiske udvikling.
Vigtigt:
Inden apparatet tages i brug, bør du læse denne installations- og
brugervejledning grundigt, så du hurtigt kan sætte dig ind i dets funktion.
28
Dette apparat er udelukkende beregnet til privat brug og er udarbejdet til at opbevare madvarer.
Følgende sikkerhedsregler skal overholdes. Vi frasiger os ansvar og garantipligt
for materielle eller korporelle skader opstået, fordi disse anbefalinger ikke er ble-
vet overholdt.
Apparatet skal installeres, fastgøres om nød-
vendigt, og anvendes i overensstemmelse
med anbefalingerne i denne installations- og
betjeningsvejledning for at undgå skader og
fare forårsaget af eventuel ustabil anbringelse
eller forkert installation.
Er apparatet blevet transporteret i
vandret position, skal det anbringes
lodret. Derefter bør man vente to timer
med at tilslutte det. Der kan være løbet
lidt olie ud af kølekredsløbet, og det
skal have tid til at løbe tilbage til moto-
ren, inden apparatet tilsluttes, ellers
kan det lide skade.
Er apparatet forsynet med hjul, bør man huske
på, at de kun er beregnet til at lette små be-
vægelser. Brug dem ikke til at flytte køleskabet
over større afstande.
Gør køleskabet rent en første gang, inden det
tilsluttes elnettet (se afsnittet "Installation af
køle-/fryseskabet"). Stikket skal trækkes ud af
stikkontakten, inden der foretages nogen form
for vedligeholdelse. Træk ikke i ledningen,
men tag fat i selve stikket for at trække det ud
af stikkontakten.
Brug ikke andre metoder end anvist i denne
vejledning til at fremskynde afrimning.
Lad ikke børn lege med apparatet, og hold
husdyr væk fra det. Kasserede apparater skal
straks gøres ubrugelige. Træk stikket ud af
stikkontakten, og klip ledningen over helt inde
ved apparatet. Gør det umuligt at bruge dø-
ren, eller tag den helt af for at undgå, at et
barn eller et dyr ved leg skulle blive låst inde i
det.
Skulle der opstå problemer, som ikke kan løses
ved hjælp af vore råd (se afsnittet "Lyde, ge-
ner eller små fejl"), bedes De udelukkende
kontakte vore autoriserede serviceafdelinger
eller en kvalificeret reparatør.
Kølekredsløbet i køle indeholder
kølende isobutan (R600a), som er
en naturlig ikke forurenende
gasart, der dog er brandfarlig. Sørg
for, at ingen af kølekredsløbets
komponenter beskadiges under
transport og installation. Skulle der
opstå skade, skal køle holdes væk
fra åbne flammer og alle varme-
eller antændelseskilder, og rummet
skal udluftes.
Sikkerhedsregler
DA
29
Sådan begrænses apparatets elforbrug:
Anbring køleskabet et hensigtsmæssigt sted (se afsnittet "Installation af køleskabet").
Døren skal kun være åbne så kort tid som muligt. Kom ikke madvarer, som endnu er varme, i
køleskabet, specielt hvis det er suppe eller andre retter, som afgiver meget damp.
Kontrollér gummilisterne i døren jævnligt, og sørg for, at de altid kan lukkes effektivt. Er det ikke
tilfældet, bedes De kontakte serviceafdelingen.
I overensstemmelse med de seneste love vedrørende miljøhensyn, indeholder apparatet ikke
C.F.C., men en kølende gasart kaldet R600a. Den nøjagtige gasart står tydeligt anført på typepla-
den, som findes på køleskabets inderside, nederst til venstre.
R600a er en ikke forurenende gasart, som ikke ødelægger ozonlaget, og således ikke medvirker
til at øge drivhuseffekten.
MILJØBESKYTTELSE
Emballagematerialer til dette apparat kan genbruges. Du kan sørge for dette og dermed
beskytte miljøet ved at deponere dem på genbrugspladsen. Apparatet indeholder
ligeledes flere genanvendelige materialer. Dette angives med den illustrerede tegning
for at vise, at brugte apparater ikke må blandes sammen med almindeligt hushold-
ningsaffald. Genvinding af apparaterne, som fabrikanten organiserer, sker under de
mest optimale betingelser i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2002/
96/EF om affald af elektrisk og elektronisk udstyr. Kontakt Rådhuset eller forhandleren for at få at
vide, hvor brugte apparater skal afleveres.
Vi takker for dit samarbejde med hensyn til at beskytte miljøet.
Biocare er en speciel belægning på køleskabets indersider bestående af sølvioner, som forhindrer
bakterier i at udvikle sig.
Anti-bakterie belægningen kræver ingen speciel behandling, og den forbliver aktiv i hele appa-
ratets levetid. Apparatet skal selvfølgelig rengøres jævnligt.
Se afsnittet "Rengøring af apparatet".
Miljøhensyn og energibesparelser
DA
BIOCARE - Anti-bakterie sidevægge
30
Beskrivelse af køleskabet
DA
Lys
Ventilations system*
Flaskehylde
Skuffe eller rum til
Fodpanel
Anti-bactéries
Boks til smør med
Flytbare hylder
Ice maker*
Vakuum kassen
Hylde
Optifresh*
grøntsager
gennemsigtigt låg
belagt sidevæg
Motor
Kondensator
* Afhængigt af model
Vandbakke
Denne installations- og betje-
ningsvejledning gælder for
flere koleskab modeller. Der
kan således forekomme små
forskelle mellem visse detal-
jer og udstyr på Deres appa-
rat, og de der er beskrevet i
vejledningen.
31
Normalt åbnes dørene i venstre side (sat på hængslerne i højre side); ønskes det, kan døren
åbnes i højre side. Dørens åbningsretning kan ændres ved at følge nedenstående anvisnin-
ger. For at sikre en korrekt montering af døren er det vigtigt at følge anvisningerne meget
nøje og at udføre punkterne i den rigtige rækkefølge
:
1. Og vip køle-/fryseskabet forsigtigt bagover.
2. Tag fodpanelet af ved at trække i tapperne
A
den nederste del og derefter vippe det opad, så
det gøres frit (R3). Tag hulskjuleren
B
af i ven-
stre side, og sæt den i hullet i højre side (R2).
3. Skru stiften af det nederste hængsel, og tag det
ud af fordybningen C, tag plastikstykket, som er
anbragt mellem døren og hængslet på stiften,
skru det nederste hængsel D af, og skru stiften
i hullet i venstre side på hængslet (R3).
4. Tag døren af (tegning R3).
5. ** Løsn metal fyldestykket Y (Tegning R3),
som sidder nederst i højre side.
6. ** Vend fyldestykket Y (tegning R3), og skru
det på nederst i venstre side.
(** punkt 5 og 6: Kun på visse modeller)
7. Fjern skiven og stiften E fra det øverste hæng-
sel, og tag den ud af pladsen i højre side
(Tegning R4).
8. Skru stiften E i igen (ved at dreje den 180°) i
hullet i højre side af det øverste hængsel
(Tegning R4).
9. Sæt døren i det øverste hængsel i venstre side
(Tegning R4).
10. Sæt det nederste hængsel D i døren, og sørg
for, at plastikskiverne bliver sat rigtigt på stif-
terne.
11. Skru det nederste hængsel D på apparatet.
12. Sæt fodlisten på igen, og vip apparatet tilbage
i lodret stilling.
Vent to timer med at tænde for appa-
ratet kabet igen.
Ændring af dørens åbningsretning
DA
Tegning R1
A
A
Tegning R2
B
Dessin R4
Tegning R3
Tegning R4
A
A
C
D
E
E
D
Y
32
Justering af hængslet
Det hænder, at døren og panelet over døren ikke er
anbragt i helt lige linie i forhold til hinanden (Tegning
R10). I så fald løsnes skruen lidt, der fastholder
skjuleren (A) på det øverste hængsel. Skru den lidt
fast igen og kontrollér, om tætningslisten er helt tæt.
Flytbart håndtag
Skru håndtaget af i venstre side, og sæt det på i høj-
re (Tegning R11) ved at flytte propperne, som skju-
ler skruehullerne. Brug håndtaget til at finde
afmærkningen til de nye huller (2,5 mm i diameter)
til fastgørelse af håndtaget.
Ændring af dørens åbningsretning
DA
Tegning R5
Tegning R6
A
33
Det er kun ved at foretage en korrekt installation, som overholder de anbefalinger,
der er givet i denne "installations- og betjeningsvejledning", at det er muligt at
opbevare madvarer under gode betingelser samt at opnå et optimeret elforbrug.
- Anbring apparatet i et tørt og ventileret rum.
- Undgå at anbringe det på balkoner, veran-
daer og terrasser: For høj sommervarme og
stærk vinterkulde kan forhindre apparatet i at
fungere rigtigt eller endda beskadige det.
- Apparatet må ikke placeres i nærheden af en
varmekilde som f.eks. en ovn eller en radiator.
- Apparatet er beregnet til at fungere optimalt
ved stuetemperatur. Det kaldes, at det er
beregnet til en vis klimaklasse. Denne står
tydeligt anført på typepladen, som sidder inde
i apparatet nederst på venstre sidevæg. Over
og under disse temperaturer kan apparatets
ydeevne mindskes.
- Sørg for at bevare en afstand på 3-5 cm
langs siderne mellem køleskabet og de andre
møbler, eller på 10 cm, hvis køleskabet står
tæt op ad en væg, og på 10 cm over køleska-
bet for at sikre en god luftcirkulation omkring
hele apparatet.
- Anbring apparatet i en passende afstand fra
væggen ved hjælp af de afstandsstykker, der
medfølger i posen med tilbehør. Afstandsstyk-
kerne skal monteres bag på apparatet (se teg-
ning).
Når apparatet er installeret, indstilles benene, så apparatet hælder en smule bagover: Det vil
lette lukning af døren.
Inden der anbringes madvarer i apparatet, skal det rengøres ind- og udvendigt
med natron opløst i vand (1 spiseskefuld natron til 4 liter vand). Der må ikke beny-
ttes alkohol, skurepulver eller rengøringsmidler, som kan ødelægge overfladerne.
Se afsnittet "Rengøring af apparatet".
Installation af apparatet
DA
Klimaklasse Stuetemperatur
N fra +16°C til +32°C
N-ST fra +16°C til +38°C
N-T fra +16°C til +43°C
SN fra +10°C til +32°C
SN-ST fra +10°C til +38°C
SN-T fra +10°C til +43°C
ST fra +18°C til +38°C
T fra +18°C til +43°C
34
Advarsel!
Hvis alle varerne i døren har en samlet vægt, der oversti-
ger:
- Apparater på ca. 160 cm højde: 15 Kg (1)
- Apparater på ca. 180 cm højde: 18 Kg (2)
skal de vippesikringer, der følger med apparatets tilbehør,
benyttes for at sikre, at apparatet forbliver stabilt og forhin-
dre, at det vipper. Installation af disse sikringer er forklaret
i figur A og B: De skal fastgøres i de dertil indrettede
hjørner bag på apparatet med de skruer som er leveret
sammen med tilbehøret. De skal ligeledes sættes på væg-
gen bag køleskabet med en dyvel, som hver bruger selv
skal vælge alt efter væggens beskaffenhed (f.eks. en udvi-
delsesdyvel).
(1) Til orientering = 5 flasker med 1.5 l + 16 dåser med 33
cl. + 5 pakker smør på 0,5 kg.
(2) Til orientering = 8 flasker med 1.5 l + 11 dåser med 33
cl. + 5 pakker smør på 0,5 kg.
Installation standarder
DA
40
35
Af sikkerhedsmæssige årsager, er det bydende nødvendigt at overholde følgende
anbefalinger.
Elinstallationen skal overholde den franske standard NF C 15-100, specielt hvad angår jordfor-
bindelse.
En 3x2,5mm² enfaset linie på 230V tilsluttet:
- en enfaset måler 230V-50Hz
- en differentialafbryder og en sikring (10 eller 16A afhængigt af model).
Vi kan ikke betragtes som ansvarlige for ulykker forårsaget af en forkert elinstallation.
Råd til den elektriske installation af køle-/fryseskabet:
- Brug ikke forlængerledning, adapter eller multistikdåse.
- Fjern aldrig jordforbindelsen .
- Stikket skal være let at komme til, men befinde sig utilgængeligt for børn.
Har De tvivlsspørgsmål, bedes De kontakte en elinstallatør.
Er apparatet blevet transporteret i vandret position, skal det anbringes lodret.
Derefter bør man vente to timer med at tilslutte det. Der kan være løbet lidt olie
ud af kølekredsløbet, og det skal have tid til at løbe tilbage til motoren, inden ap-
paratet tilsluttes, ellers kan det lide skade.
Gør køleskabet rent en første gang, inden det tilsluttes elnettet (se afsnittet "In-
stallation af køle-/fryseskabet"). Stikket skal trækkes ud af stikkontakten, inden
der foretages nogen form for vedligeholdelse. Træk ikke i ledningen, men tag fat
i selve stikket for at trække det ud af stikkontakten.
Eltilslutning
DA
Apparatet overholder det europæiske direktiv CEE/73/23 (lavspændingsdirektiv-
et) og CEE/89/336 (elektromagnetisk kompatibilitet) samt CEE/96/57 (energi ef-
fektivitet) og de tilhørende ændringer.
36
Elektronisk funktion
På styrepanelet for oven på apparatet kan følgende funktioner betjenes:
- 1) Knap
«On/off»: Sådan tændes køleskabet
- 2) LCD display
- 3) Knap
«Mode»
Funktionsvalget foretages ved at trykke på knappen "Mode", indtil den ønskede funktion giver sig
til at blinke.
Funktionerne fremkommer altid i samme rækkefølge:
- 1) Indstilling af temperatur
- 2) Super cool funktion
- 3) Ventilerings
- 4) Ferie
- 5) Biolyse (afhængigt af model)
- 4) Knap
«-», bruges til:
- at sænke temperaturen, såfremt man er i "temperaturindstillings funktionen".
- at ophæve en funktion.
- 5) Knap
«+», bruges til:
- at øge temperaturen, såfremt man er i "temperaturindstillings funktionen".
- at aktivere en funktion, når den er valgt.
Hver gang der bekræftes eller ophæves en funktion, lyder der et bip.
Temperaturindstilling
Når der tændes for køleskabet, indstilles på en middeltemperatur på 5°C.
Fire timer efter at der er tændt for køleskabet eller efter ændringer i temperaturindstillingen, skal
der holdes øje med, om "OK" vises på displayet (se symboloversigten).
- Hvis "OK" ikke vises, mindskes temperaturen lidt, og 4 timer senere kontrolleres det igen,
om "OK" er fremkommet på displayet. Gentag dette så længe, det er nødvendigt.
- Hvis "OK" vises på displayet, er køleskabet temperatur indstillet korrekt.
Sådan tændes og indstilles køleskabet
DA
1
4
2
3
5
37
Betydning af de symboler og funktioner, som kan blive vist på displayet
Sådan tændes og indstilles køleskabet
DA
Indstilling af temperatur
Indstilling på 1-9°C. Temperaturen indstilles ved først at trykke på knappen "Mode"
(3) og derefter at benytte knapperne "-" (4) og "+" (5).
OK temperatursignalet
• OK signalet bliver vist på køleskabets display, når temperaturen i køleskabets
koldeste zone er under 4°C. Det betyder, at temperaturen er indstillet korrekt.
Hvis temperaturen stiger, slukker kontrollampen, og køleskabstemperaturen skal
indstilles igen.
Hurtig køling
Med denne funktion får køleskabet hurtigt den ideale opbevaringstemperatur efter
at have fyldt de indkøbte madvarer i. Hvis køleskabet er udstyret med reguleret kul-
de eller koldluft afkøling (se afsnittet koldluft eller reguleret kulde), vil det at tænde
for den hurtige kølefunktion også aktivere ventilatoren.
Manuel eller automatisk stop efter 6 timer.
For at aktivere funktionen skal der trykkes på knappen "Mode" (3), og når symbolet
"Super" blinker, trykkes der på knappen "+" (5) for at validere valget.
Ventilerings funktion
Elektronisk start/stop af koldluft ventilatoren eller den regulerede kulde
( Se § ventilering).
Standses ventilatoren, stoppes funktionerne Super Cool og Biolyse samtidig,
såfremt de er aktiveret.
Ferie funktion
Med denne funktion kan køleskabet blive ved med at være tændt ved fravær. Der
opretholdes en temperatur på ca. 14°C, så det undgås, at der skabes dårlig lugt, og
der spares på elforbruget.
Tegnet fremkommer i stedet for køleskabstemperaturen, når denne funktion er
i gang.
For at aktivere funktionen skal der trykkes på knappen "Mode" (3), og når symbolet
"Ferie" blinker, trykkes der på knappen "+" (5) for at validere valget.
Samme funktion annulleres ved at gentage det samme, men ved at trykke på knap-
pen "-" (4).
Biolyse funktion (afhængigt af model)
Antibakterie- og antilugtsystem.
Ventilatoren går automatisk i gang , hvis denne funktion aktiveres, for det er
nødvendigt for at opnå maksimal effektivitet (Se § Biolyse).
For at aktivere funktionen skal der trykkes på knappen "Mode" (3), og når symbolet
"Biolyse" blinker, trykkes der på knappen "+" (5) for at validere valget.
Vakuum (afhængigt af model)
Når vakuumfunktions kassen tilsluttes køleskabet, tændes kontrollampen, og
stregerne til højre forsvinder nedad, efterhånden som der skabes et vakuum.
Kontrollampen slukkes, når kassen tages af pumpen.
Hvis kassen er forkert tilsluttet, vil stregerne blinke, og der vil lyde en bipalarm. (Se
§ Vakuum).
38
Betydning af de symboler og funktioner, som kan blive vist på displayet
ADVARSEL
Temperaturen inde i køleskabet hænger tæt sammen med rumtemperaturen, hvor tit døren
åbnes, samt hvor meget mad der er i køleskabet, og hvilken temperatur de havde, da de blev
sat i køleskabet. Derfor skal temperaturen kontrolleres med jævne mellemrum og indstillingen
justeres om nødvendigt
De temperaturer, der vises på displayet, svarer til de indstillede temperaturer og ikke til de
reelle temperaturer.
Sådan tændes og indstilles køleskabet
DA
ALARMER
Åben dør alarm
Står fryserens dør åben i mere end 60 minutter, vil der blive udsendt en biplyd.
Samtidig vil kontrollampen give sig til at lyse.
Brummeren slukkes ved at trykke på en hvilken som helst knap (mode/+/-) eller ved
at lukke døren. Kontrollampen vil lyse, så længe døren ikke er lukket.
Når dette signal fremkommer i stedet for temperatur, betyder det, at temper-
aturfølerne sandsynligvis er defekte.
En lagringsprocedure vil automatisk gå i gang for at sikre, at apparatet fungerer,
men det er nødvendigt at tilkalde teknisk service.
Når dette bogstav vises i stedet for fryserens temperatur, viser det, at der er et
problem med el-forsyningen En automatisk testprocedure vil gå i gang i 5 minutter,
og derefter vil den normale funktion blive genoptaget.
39
Denne betjeningsvejledning gælder
for flere forskellige modeller. Deres
apparatet er forsynet enten med den
ene eller den anden funktion. De kan
hurtigt finde ud af hvilken ved at
sammenligne Deres model med illu-
strationerne på denne side.
Apparatet er forsynet med et koldluft ventile-
ringssystem:
- Koldluft (A): Ventilationen får kold luft til at
cirkulere i apparatet, så temperaturen fordeles
mere jævnt og der ikke skabes kondensvand
på glashylderne.
- Reguleret kulde (B): Ved hjælp af fordel-
ingssøjlen ledes luften ind på alle niveauer, så
der opnås en meget ensartet temperatur og
ikke skabes kondensvand på hylderne.
Ud over disse fordele i hverdagen til-
rådes det at anvende ventilationen:
- under ekstreme klimatiske forhold (f.eks. ved
hedebølge)
- hvis der lige er stillet en stor mængde
madvarer i apparatet.
Sådan tændes der for ventilationen:
- Tryk på start knappen (Tegning C)
- Apparat med elektronik: Denne funktion
aktiveres med det elektroniske system på
styrepanelet (se symboloversigten i kapitlet
"Ibrugtagning og indstillinger").
Ventilatoren fungerer ikke uaf-
brudt. Hvor vidt der tændes for den,
afhænger af temperaturen inde i
køleskabet. Det er derfor helt
normalt, at den kun er i gang en
gang imellem, selv om start knap-
pen er korrekt trykket ned.
Koldluft eller reguleret kulde (afhængigt af model)
DA
C
3
4
5
3
4
5
A
A. Model med koldluft
B. Model med reguleret kulde
C. Detalje "Start/Stop" knap
4. "Start/Stop" knap
5. Luftindsugning
6. Luftudblæsning
B
40
Inden madvarerne kommes i køleskabet :
Pak friske madvarer godt ind: Sådan bevarer de deres smag, farve, fugtindhold og friskhed. Det
undgås også at visse madvarer kommer til at smage af andre. Kun grøntsager, frugt og salat kan
opbevares uden emballage i grøntsagsskuffen.
Lad varme retter og drikke køle af udenfor køleskabet.
Fjern kartonemballage omkring yoghurt plastikbøtter.
Kontroller holdbarhedsdatoerne på de købte varer. Den må ikke være overskredet.
Temperaturen er ikke lige lav i hele køleskabet. Visse zoner er koldere end andre,
og madvarerne skal opbevares alt efter, hvilken zone der er mest hensigtsmæssig,
så de opbevares længst og mest sikkert.
Forberedelse af de madvarer, som skal i køleskabet
DA
Sådan anbringes de forskellige madvarer i køleskabet
Æg, smør
Mellemretter, ost, yoghurt,
creme fraiche, saucer
Flasker, mælk
Kød, fjerkræ, vildt et rå fisk,
pålæg
Friske grøntsager, frugt
41
Lad der være lidt afstand mellem madvarerne, så luften kan cirkulere frit og for at undgå sammen-
blanding af de forskellige produkter.
Sørg for, at emballage og madvarer ikke er i kontakt med bagvæggen: Det er et specielt koldt og
fugtigt sted i køleskabet, hvor vanddråber og rim kondenseres under køleskabets normale funktion.
"Kold zone" signal
Den mest kolde zone, som signaleres af dette logo, er beregnet til delikate madva-
rer, som er sarte og hurtigt bliver for gamle: Kød, fjerkræ, fisk, pålæg, færdigretter,
blandet salat, retter og kager på basis af æg eller fløde, frisk pasta, tærtedej, pizza/
quiche, friske produkter og ost af frisk mælk, grøntsager klar til brug solgt i
plastikemballage samt generelt alle friske produkter som har en holdbarhedsdato,der kræver en
opbevaringstemperatur på mindre end eller lig med +4°C .
Afrimning af køleskabet er helt automatisk. Vandet fra afrimningen løber ned i en bakke, som
sidder på motoren. Varmen fra motoren får dette vand til at fordampe.
Det er helt normalt, at der dannes små vanddråber eller rim på køleskabets
bagvæg. Det er et specielt koldt og fugtigt sted i køleskabet, hvor vanddråber og
rim kondenseres under køleskabets normale funktion. Rimen forsvinder igen med
jævne mellemrum under faserne med automatisk afrimning af køleskabet.
Sådan anbringes de forskellige madvarer i køleskabet
DA
Automatisk afrimning af køleskabet
42
Apparatet kan være udstyret med en funktion
til fremstilling af 20 isterninger i køleskabet.
Ice maker'en består af et fast element anbragt
inde i køleskabet, samt et udtageligt element,
som indeholder isterningbakker.
For at sikre korrekt anvendelse skal følgende
instrukser overholdes:
- Flyt de madvarer, der befinder sig foran ice
maker'en og gør det umuligt at tage isterning-
elementet ud.
- Tag det udtagelige element ud ved at holde
i håndtaget (Tegning R1).
- Tag isterningbakkerne ud (tegning R2).
- Fyld bakkerne ¾ op med vand.
- Sæt bakkerne tilbage i rummet igen. Sørg for
at holde den flytbare del helt vandret, så der
ikke spildes vand.
- Sæt den udtagelige del i køleskabet igen, og
skub den godt i bund (til der lyder et klik). Sæt
den forsigtigt i, så vandet i bakkerne ikke
flyder over.
- Vent ca. 12 timer (tiden kan variere alt efter
omgivelsestemperaturen).
- Tag det flytbare element ud ved at holde i
håndtaget (Tegning R1).
- Tag isterningbakkerne ud (tegning R2).
- Tryk isterningerne ud af bakkerne.
Ice maker (afhængigt af model)
DA
Tegning R1
Tegning R2
43
Denne retarder benytter aktivt kul, som gør
det muligt at neutralisere ætylen og dermed
øge opbevaringstiden for frugt og grøntsager.
Patronen virker længe, ca. 3 måneder.
Første ibrugtagning:
- Tag patronen ud af holderen (tegning R1).
- Fjern plastikfilmen (instrukserne er trykt på
filmen) (tegning R2).
- Aktivér tidviseren ved at trykke på knappen
(tegning R3).
- Sæt patronen i holderen igen.
Udskiftning af patronen:
- Når der kommer en rød linie på tidviseren,
skal patronen skiftes (tegning R4).
Nye patroner fås:
- I dit servicecenter (adresser og telefonnumre
sidst i hæftet).
- Hos forhandleren af mærket Clearit.
Optifresh (afhængigt af model)
DA
Tegning R1
Tegning R2
Tegning R3
Tegning R4
44
Før enhver form for vedligeholdelse skal stikket tages ud af stikkontakten.
Træk ikke i ledningen, men tag direkte fat i stikket for at trække det ud.
Rengøring af apparatet
For at sikre bedre hygiejne og
sikker opbevaring af madvarer
tilrådes det at rengøre og desinfice-
re apparatet jævnligt.
Tøm apparatet, og kom indholdet i termopo-
ser eller avispapir, som anbringes et køligt
sted.
Rengør apparatet ind- og udvendigt med
natron opløst i vand (1 spiseske til 4 liter
vand). Brug ikke alkohol, skurepulver eller ren-
gøringsmidler, som kan ødelægge overflader-
ne.
Der må ikke benyttes damptrykren-
ser. Den brandvarme damp kan
ødelægge overfladerne og de elek-
triske kredsløb. Der er direkte risiko
for dødeligt elektrisk stød.
Skyl med rent vand, og tør efter med en klud.
Kontrollér med jævne mellemrum, at hullet til
udledning af afrimningsvandet ikke er tilstop-
pet, og gør det rent med en lille pind som vist
på tegningen.
Husk en gang imellem at rengøre kondensato-
ren, som sidder bag på apparatet (se afsnittet
"Beskrivelse af apparatet"). Brug en tør børste
til det, eller endnu bedre, støvsugeren.
Tilslut apparatet igen, og justér om nødven-
digt køleskabets termostat som anvist i afsnit-
tet "Indstilling af køleskabets temperatur".
Vent tre kvarter med at sætte madvarerne på
plads igen i apparatet.
Almindelig vedligeholdelse af apparatet
DA
45
Fugtfiltre
Under grøntsagsskuffens glashylde sidder der
et filter, som bidrager til at kontrollere fugtni-
veauet ved at holde det på et optimalt niveau
for opbevaring af disse madvarer.
Sådan rengøres filteret: Tag det øverste af
grøntsagsskuffen af, afmontér låget, fjern "K"
filteret og vask det under vandhanen.
Skift af pære
Træk stikket ud af stikkontakten.
- Løsn skruen, som holder lampeglasset.
- Tag lampeglasset af, og skift pæren ud med
én af samme model (15 WATT maks.).
- Sæt lampeglasset på igen, og spænd skruen.
For at forlænge apparatets levetid, anbefales det at benytte Clearit rengøringsmidler.
Fagfolks ekspertise stillet til rådighed for den private bruger
Clearit tilbyder professionelle produkter og løsninger tilpasset til den daglige vedligeholdelse af
elektrisk køkkenudstyr i hjemmet. Du finder disse produkter hos din sædvanlige forhandler, samt
en række andre biprodukter og forbrugsvarer.
Almindelig vedligeholdelse af apparatet
DA
K
Clearit
46
Normale funktionslyde
For at køleskabet temperatur kan forblive konstant, går motoren i gang med jævne mellemrum.
De lyde det forårsager er helt normale funktionslyde, og de vil automatisk blive kortere, snart
køleskabet har nået den ønskede temperatur. Det drejer sig om følgende lyde:
Gener eller små fejl
Der kan opstå fejl ved benyttelse af køleskabet. Inden serviceafdelingen kontaktes, bedes De
først undersøge, om De selv kan løse dem ved hjælp af følgende vejledning:
Lyde, gener eller små fejl
DA
LYD ÅRSAG
Brummen
Stammer fra motoren. Denne brummen kan ind imellem blive
stærkere, lige når motoren går i gang
Gurglende lyde eller let
brummen
Stammer fra kølevæsken, som cirkulere i kølekredsløbets rør
Klik
Der høres altid små klik, når elektroniske kort starter eller standser
motoren
Let baggrundsstøj
Hvis køleskabet har en ventilator (afhængigt af model), kan luften,
som cirkulerer inde i apparatet, skabe en let baggrundsstøj
PROBLEM RÅD
Ualmindelige lyde
- Undersøg om køleskabet ben er indstillet rigtigt, og om det står
stabilt
- Undersøg, om køleskabet rører ved væggen
- Undersøg, om alle flytbare dele (bokse, hylder osv. ) sidder som
de skal
- Undersøg, om flasker eller beholdere anbragt i køleskabet rører
ved hinanden
Køleskabet producerer ikke
nok kulde
- Undersøg, om temperaturen er indstillet som vist i afsnittet
"Indstilling af køleskabets temperatur"
- Hvis der lige er anbragt en stor mængde madvarer i køleskabet,
sørg da for at justere temperaturen igen som vist i afsnittet
"Indstilling af køleskabets temperatur"
- Sørg for ikke at åbne køleskabsdøren alt for tit eller at lade den
stå åben
Køleskabet producerer slet
ikke kulde
- Undersøg, om der er tændt for det elektroniske kort.
- Undersøg, om køleskabet stik er sat i stikkontakten
- Undersøg, om elnettets hovedafbryder ikke er slået fra, om
sikringen er gået eller den har løsnet sig
47
Lyde, gener eller små fejl
DA
PROBLEM RÅD
Der dannes rim inde i
køleskabet
- Sørg for ikke at åbne døren for tit eller at lade den stå åben
Ydersiderne er varme
- Det er helt normalt, for det hindrer, at der dannes dug uden på
køleskabet
Der dannes vanddråber på
køleskabet yderside
- Når der ikke er tændt for varmen i huset (f.eks. om foråret og om
efteråret) og rummets luft er lidt fugtig, kan det ske at der dannes
lidt kondensvand uden på køle-/fryseskabet. Det er ikke farligt, og
køleskabet fortsætter med at fungere korrekt
Der dannes små vand eller
rimdråber på køleskabets
bagvæg
- Det er helt normalt, for det er et specielt koldt og fugtigt sted i
køleskabet, hvor vanddråber og rim kondenseres under køleskabet
normale funktion. Rimen forsvinder igen med jævne mellemrum
under faserne med automatisk afrimning af køleskabet
Der står dråber i bunden af
køleskabet
- Undersøg, om hullet til udledning af afrimningsvandet er
tilstoppet. I så fald skal det renses ved hjælp af en lille pind eller
en metaltråd som anført i kapitlet "Almindelig vedligeholdelse af
apparatet"
Det er svært at åbne døren
- Det er normalt, at døren er lidt svær at åbne, især hvis den lige
er blevet lukket: Der dannes et lille undertryk, som skal sikre, at
døren er helt tæt. Vent et par minutter med at lukke den op igen
Lyset i køleskabet er slukket
- Undersøg, om køleskabet stik er sat i stikkontakten
- Undersøg, om elnettets hovedafbryder ikke er slået fra, om
sikringen er gået eller den har løsnet sig
- Undersøg, om pæren er sprunget, og se afsnittet "Udskiftning af
pære".
48
Eventuel vedligeholdelse af apparatet skal
foretages:
- enten af Deres forhandler,
- eller af en kvalificeret fagmand, som er
anerkendt til dette mærke.
Når De ringer op, skal De angive apparatets
fulde reference (model, type, serienummer).
Disse oplysninger står på typeskiltet, der sid-
der på apparatet.
174.6037.0
Kundeservice
DA
49
1 Sicherheit und Umwelt
Sicherheitsanweisungen ................................................................................... 51
Umweltschutz und Energieersparnis.................................................................. 52
BIOCARE - Antibakterielle Beschichtung ............................................................ 52
2 Beschreibung des Kühlschranks
3 Erste Inbetriebnahme
Änderung der Öffnungsrichtung........................................................................ 54
Installation des Kühlschranks............................................................................ 56
Installationsanweisungen.................................................................................. 57
Stromanschluss................................................................................................ 58
4 Gebrauch des Kühlschranks
Einschalten und Einstellen des Kühlschranks...................................................... 59
Umluftkühlung oder Kühlregelung..................................................................... 62
Vorbereitung vor dem Einräumen ............................................................... 63
Einräumen in den Kühlschrank.......................................................................... 63
Automatische Abtauung des Kühlschranks......................................................... 64
Ice maker (entsprechend modell) ..................................................................... 65
Optifresh (entsprechend Modell)....................................................................... 66
5 Laufende Instandhaltung des Kühlschranks
Reinigung des Kühlschranks ............................................................................. 67
Filter................................................................................................................ 68
Glühbirnenwechsel........................................................................................... 68
Clearit.............................................................................................................. 68
6 Geräusche, Unannehmlichkeiten und kleine Pannen
Normale Betriebsgeräusche.............................................................................. 69
Unannehmlichkeiten und kleine Pannen ............................................................ 69
Dieses Benutzerhandbuch gilt für mehrere Kühlschrankmodelle. Kleine Abweichun-
gen können zwischen Ihrem Kühlschrank und den beschriebenen Funktionen und
Ausrüstungen bestehen.
Dieses Handbuch enthält Gefahrsymbole, die jeweils wie folgt zu verstehen sind:
Sicherheitsanweisungen unbedingt befolgen
Entzündungsgefahr eines Gases
Elektrische Gefahr
Wichtige Tipps und Informationen
Inhaltsverzeichnis
DE
50
Liebe Kundin, Lieber Kunde,
Wir danken Ihnen für den Kauf eines BRANDT-Kühlschranks.
Dieses Gerät ist das Ergebnis unserer Leidenschaft als Produzent, unserer Kompetenz,
die wir bei seiner Entwicklung eingesetzt haben, damit es Ihre Bedürfnisse erfüllt.
Innovativ und leistungsstark, ist es ebenfalls für einen leichten Gebrauch ausgelegt.
Die BRANDT-Produktpalette bietet Ihnen außerdem ein umfangreiches Angebot an
Spülmaschinen, Waschmaschinen und Wäschetrocknern, Gefrierschränken, Kochherden
und Öfen, Kochfeldern und Dunstabzugshauben, die Sie mit Ihrem neuen BRANDT-
Kühlschrank kombinieren können.
In der Bemühung, Ihre Erwartungen an unsere Produkte so gut wie möglich zu erfüllen,
steht Ihnen selbstverständlich unser Verbraucherdienst gerne zur Verfügung, um Ihre
Fragen zu beantworten und Ihre Anregungen entgegen zu nehmen (Adresse am Ende
dieses Handbuches).
Besuchen Sie doch auch unsere Seite www.brandt.com, auf der Sie eine komplette
Übersicht unserer Produkte und weitere nützliche Informationen finden können.
BRANDT
Um eine ständige Verbesserung unserer Produkte bemüht, behalten wir uns das Recht
vor, entwicklungsbedingte Änderungen ihrer technischen, funktionellen und ästhetis-
chen Merkmale vorzunehmen.
Wichtig:
Bevor Sie das Gerät in Gebrauch nehmen, lesen Sie diese Anleitung bitte
aufmerksam,um sich mit seinem Betrieb schnell vertraut zu machen.
51
Der Kühlschrank ist ausschließlich für den Hausgebrauch, für die Aufbewahrung von Lebensmitteln
ausgelegt.
Befolgen Sie unbedingt die nachstehenden Anweisungen. Bei ihrer Nichtbeach-
tung übernehmen wir keine Haftung und keine Garantie für Sach- und Körper-
schäden.
Der Kühlschrank ist gemäß diesem Benutzer-
handbuch zu installieren und bei Bedarf zu
befestigen, um seine Beschädigung und
Gefahren, die sich aus seiner instabilen
Aufstellung oder seiner schlechten Installation
ergeben könnten, zu vermeiden.
Ist der Kühlschrank waagerecht trans-
portiert worden, stellen Sie ihn senk-
recht und warten zwei Stunden, bevor
Sie ihn anschließen. Es kann sein, dass
etwas Öl aus dem Kühlkreis ausgelaufen
ist; es braucht Zeit, um zum Motor
zurückfließen. Warten Sie deshalb,
bevor Sie den Kühlschrank anschließen,
anderenfalls besteht Gefahr, dass ihn
beschädigen.
Ist das Gerät mit Rollen ausgestattet, denken
Sie daran, dass diese nur für kleine Verschie-
bungen dienen. Benutzen Sie die Rollen nicht,
um den Kühlschrank über lange Strecken zu
verschieben.
Reinigen Sie den Kühlschrank, bevor Sie ihn
an das Stromnetz anschließen (siehe Abschnitt
"Installation des Kühlschranks"). Vor sämtli-
chen Instandhaltungsarbeiten ziehen Sie den
Stecker aus der Steckdose. Ziehen Sie nicht
am Netzkabel, sondern nehmen direkt den
Stecker in die Hand.
Für ein schnelleres Abtauen verwenden Sie
keine anderen Mittel als die in diesem Benut-
zerhandbuch empfohlenen.
Lassen Sie Kinder nicht mit dem Kühlschrank
spielen und halten Haustiere fern.
Altgeräte sind sofort gebrauchsunfähig zu
machen. Ziehen Sie das Netzkabel aus der
Steckdose und schneiden es ganz dicht am
Gerät ab.
Machen Sie die Türverriegelung gebrauchsun-
fähig oder noch besser bauen Sie die Tür aus,
um zu vermeiden, dass jemand im Gerät
eingeschlossen bleibt (spielende Kinder).
Bei Störungen, die Sie nicht allein anhand
unserer Ratschläge beheben können (siehe
Abschnitt "Geräusche, Unannehmlichkeiten
und kleine Pannen"), rufen Sie ausschließlich
eine zugelassene Kundendienststelle oder
einen qualifizierten Fachmann.
Der Kühlkreislauf des Kühlschranks
enthält das Kühlmittel Isobutan
(R600a), ein natürliches, um-
weltunschädliches, aber sehr leicht
entzündliches Gas. Vergewissern
Sie sich beim Transport und beim
Installieren des Geräts, dass kein
einziges Bauteil des Kühlkreises
beschädigt ist. Bei Beschädigungen
stellen Sie das Gerät in sicherer
Entfernung zu Flammen sowie
Wärme- und Zündquellen ab und
lüften den Raum, in dem es sich be-
findet.
Sicherheitsanweisungen
DE
52
Um den Stromverbrauch des Kühlschranks möglichst gering zu halten:
- Stellen Sie ihn an einem geeigneten Platz auf (siehe Abschnitt "Installation der Kühlschranks").
- Öffnen Sie Tür so kurz wie möglich. Stellen Sie keine warmen Speisen in den Kühlschrank,
vor allem wenn es sich um Suppen oder Zubereitungen handelt, die viel Dampf freisetzen.
- Kontrollieren Sie die Türdichtung in regelmäßigen Abständen und stellen sicher, dass die Tür gut
schließt. Anderenfalls wenden Sie sich an den Kundendienst.
Gemäß den neuesten gesetzlichen Umweltschutzvorschriften ist der Kühlschrank FCKW-frei,
enthält aber ein Kühlgas R600a. Die genaue Bezeichnung des verwendeten Kühlgases ist auf dem
Typenschild im Innenraum links unten klar angegeben.
R600a ist ein für die Ozonschicht unschädliches Gas, dessen Beitrag zum Treibhauseffekt quasi
Null ist.
UMWELTSCHUTZ
Die Verpackungsmaterialien des Kühlschranks sind wiederverwertbar. Beteiligen Sie
sich am Recycling und tragen zum Umweltschutz bei, indem Sie ihn in den dafür
vorgesehenen Sammeltonnen Ihrer Gemeinde entsorgen. Das Gerät enthält ebenfalls
zahlreiche recycelfähige Werkstoffe. Es wurde daher mit diesem Logo versehen, damit
Sie wissen, dass alte Geräte getrennt entsorgt werden müssen. Das vom Hersteller
betriebene Recycling der Geräte erfolgt dabei unter besten Bedingungen und entsprechend der
europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte. Wenden Sie sich an die
zuständigen Behörden oder an Ihren Händler, die Sie über die Ihrem Wohnort am nächsten
liegenden Altgeräte-Sammelstellen informieren können.
Wir danken Ihnen für Ihre Teilnahme am Umweltschutz.
Der Innenraum des Kühlschranks ist mit einer speziellen Beschichtung aus Silberionen versehen,
die das Bakterienwachstum verhindern.
Die antibakterielle Beschichtung braucht keine besondere Pflege und bleibt während der ganzen
Lebensdauer des Kühlschranks wirksam.
Nichtsdestoweniger müssen Sie das Gerät regelmäßig reinigen.
Siehe Abschnitt "Reinigung des Kühlschranks".
Umweltschutz und Energieersparnis
DE
BIOCARE - Antibakterielle Beschichtung
53
Beschreibung des Kühlschranks
DE
Beleuchtung
Luftumwälzsystem*
Flaschenfach
Gemüsefach
Sockelleiste
Antibakteriell beschichtete
Butterfach
Ausziehboden
Stellfüße
Ice maker*
Vakuumbehälter
Innentürbehälter
Innentürbehältert
Optifresh *
innenwände
Motor
Kondensator
* entsprechend modell
Wasserauffangbehälter
Dieses Benutzerhandbuch gilt
für mehrere Kühlschrankmo-
delle. Kleine Abweichungen
können zwischen Ihrem Kühl-
schrank und den beschriebenen
Funktionen und Ausrüstungen
bestehen.
54
Standardmäßig öffnet die Tür nach links (Scharnier rechts). Sie können die Öffnungsrichtung ändern,
indem Sie die nachstehenden Anweisungen befolgen. Für eine einwandfreie Installation befolgen Sie
bitte die Arbeitsschritte genau in der angegebenen Reihenfolge.
- Legen Sie den Kühlschrank vorsichtig auf die
Rückseite.
- Entfernen Sie die Sockelleiste: Ziehen Sie die unten
liegenden Zungen A zu sich und schwenken die
Leiste nach oben, um sie zu lösen (Abb. R1). Ziehen
Sie die Abdeckung B aus ihrem linken Sitz heraus
und setzen sie im rechten Sitz ein (Abb. R2).
- Entfernen Sie den Stift vom unteren Scharnier C
und ziehen ihn aus seinem Sitz heraus. Entfernen Sie
die Kunststoffbeilage zwischen der Tür und dem
Scharnier auf dem Stift; schrauben Sie das untere
Scharnier D los, schrauben den Stift im linken Loch
auf dem Scharnier fest (Abb. R3).
- Entfernen Sie die Kühlschranktür (Abb. R3).
- Entfernen Sie die Beilage und den Stift E vom
oberen Scharnier und ziehen ihn aus seinem rechten
Sitz heraus (Abb. R4).
- Schrauben Sie den Stift E im rechten Loch auf dem
oberen Scharnier fest, indem Sie ihn um 180°
schwenken (Abb. R4).
- Stecken Sie die Kühlschranktür auf das obere
Scharnier auf der linken Seite (Abb. R4).
- Setzen Sie das untere Scharnier D in der Tür ein
und kontrollieren, dass die Kunststoffbeilagen in den
Stiften richtig sitzen.
- Schrauben Sie das untere Scharnier D gut fest.
- Setzen Sie die Sockelleiste ein und stellen den
Kühlschrank senkrecht.
Warten Sie zwei Stunden, bevor Sie das
Gerät anschließen.
Änderung der Öffnungsrichtung
DE
Abb. R1
A
A
Abb. R2
B
Dessin R4
Abb. R3
Abb. R4
A
A
C
D
E
E
D
Y
55
Justierung des Scharniers
Es kommt vor, dass die obere Tür und die Leiste nicht
perfekt zueinander ausgerichtet sind (Abb. R5).
In diesem Fall lockern Sie leicht die Befestigungs-
schraube der Abdeckung (
A
) auf dem oberen
Scharnier. Schrauben Sie danach wieder fest und kon-
trollieren, dass die Dichtung gut abschließt.
Versetzen des Griffs
Schrauben Sie den Griff auf der linken Seite los und
bringen ihn zusammen mit den Schraubenloch-Ab-
deckungen auf der rechten Seite an (Abb. R6).
Bedienen Sie sich des Griffs, um die Position der neu-
en Löcher für die Griffbefestigung zu ermitteln
(Durchmesser 2,5 mm).
Änderung der Öffnungsrichtung
DE
Abb. R5
Abb. R6
A
56
Nur wenn der Kühlschrank gemäß den Anweisungen dieses "Benutzerhandbuch-
es" richtig installiert wird, können die Lebensmittel unter besten Bedingungen
und bei optimiertem Stromverbrauch aufbewahrt werden.
- Stellen Sie das Gerät in einem trockenen und
gelüfteten Raum auf.
- Meiden Sie Balkone, Veranden, Terrassen: Die
Hitze im Sommer und die Kälte im Winter
könnten den Betrieb des Kühlschranks beein-
trächtigen oder den Kühlschrank sogar beschä-
digen.
- Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe einer
Wärmequelle - beispielweise Heizung - auf.
- Das Gerät ist für einen optimalen Betrieb bei
einer bestimmten Raumtemperatur ausgelegt
Man sagt, dass er einer bestimmten "Kühlklas-
se" entspricht. Die Kühlklasse des Kühl-
schranks ist deutlich auf dem Typenschild, im
Innenraum links unten angegeben. Bei Über-
schreiten der angegebenen Temperaturwerte
könnte der Wirkungsgrad des Kühlschranks
reduziert werden.
- Für eine einwandfreie Luftzirkulation um das
Gerät lassen Sie von beiden Kühlschrankseiten
einen Abstand von mindestens 3 bis 5 cm zu
anderen Möbelstücken bzw. 10 cm, wenn der
Kühlschrank an einer Wand aufgestellt ist, und
mindestens 10 cm Abstand zu einem darüber
liegenden Element.
- Stellen Sie mit den im Zubehörbeutel mitge-
lieferten Distanzstücken einen geeigneten
Abstand zur Wand sicher. Bringen Sie die
Distanzstücke auf der Rückseite des Kühl-
schranks an (siehe Abb.).
Nach beendeter Aufstellung stellen Sie die Kühlschrankfüße so ein, dass das Gerät leicht nach
hinten geneigt ist: Damit stellen Sie sicher, dass die Tür gut schließt.
Bevor Sie Lebensmittel einräumen, reinigen Sie das Gerät innen und außen mit im
Wasser gelösten Natriumbikarbonat (1 Esslöffel Bikarbonat für 4 Liter Wasser).
Verwenden Sie keinen Alkohol und keine scheuernde Pulver oder Reinigungsmit-
tel, die die Oberflächen beschädigen würden. Siehe Abschnitt "Reinigung des
Kühlschranks".
Installation des Kühlschranks
DE
Klasse Raumtemperatur
N +16°C bis +32°C
N-ST +16°C bis +38°C
N-T +16°C bis +43°C
SN +10°C bis +32°C
SN-ST +10°C bis +38°C
SN-T +10°C bis +43°C
ST +18°C bis +38°C
T +18°C bis +43°C
57
Achtung!
Übersteigt das Gesamtgewicht der in die Türen eingeräum-
ten Lebensmittel folgende Werte:
- Geräte mit ca. 160 cm Höhe: 15 kg (1)
- Geräte mit ca. 180 cm Höhe: 18 kg (2)
müssen Sie den mit dem Zubehör mitgelieferten Kipp-
schutz verwenden, damit das Gerät standfest ist und nicht
umkippt. Der Kippschutz ist gemäß den Abb. A und B zu in-
stallieren: Machen Sie ihn mit den mitgelieferten Schrau-
ben an den dafür vorgesehenen Ecken auf der Rückseite
des Geräts fest. Befestigen Sie den Kippschutz unbedingt
auch an der Wand hinter dem Kühlschrank mit einem Dü-
bel, den Sie entsprechend der Wandbeschaffenheit wählen
(Beispiel: Spreizdübel).
(1) Als Hinweis: 5 Flaschen à 1,5 l + 16 Getränkedosen à
33 cl. + 5 Butterstücke à 500 g
(2) Als Hinweis: 8 Flaschen à 1,5 l + 11 Getränkedosen à
33 cl. + 5 Butterstücke à 500 g
Installationsanweisungen
DE
40
58
Zu Ihrer Sicherheit müssen Sie die nachstehenden Angaben unbedingt befolgen.
Die elektrische Anlage muss die Norm NF C 15-100 besonders in Bezug auf die Schutzerde
erfüllen.
Leitung 3x2,5 mm2 einphasig 230V, angeschlossen an:
- einen einphasigen Zähler 230V-50Hz
- einen Fehlerstromschutzschalter und eine Schmelzsicherung (10 oder 16A entsprechend Modell)
Wir übernehmen keine Haftung für Störungen und Schäden, die auf eine schlechte
elektrische Installation zurückgehen.
Tipps für die elektrische Installation des Kühlschranks:
- Verwenden Sie keine Verlängerungen, Adapter und Mehrfachsteckdosen.
- Entfernen Sie niemals die Erdung.
- Die Steckdose muss leicht zugänglich, aber außer Reichweite von Kindern sein.
Im Zweifelsfall wenden Sie sich an Ihren Installateur.
Ist der Kühlschrank waagerecht transportiert worden, stellen sie ihn senkrecht
und warten zwei Stunden, bevor Sie ihn anschließen. Es kann sein, dass etwas Öl
aus dem Kühlkreis ausgelaufen ist; es braucht Zeit, um zum Motor zurückfließen.
Warten Sie deshalb, bevor Sie den Kühlschrank anschließen, anderenfalls besteht
Gefahr, dass Sie ihn beschädigen.
Reinigen Sie den Kühlschrank, bevor Sie ihn an das Stromnetz anschließen (siehe
Abschnitt "Installation des Kühlschranks"). Vor sämtlichen Instandhaltungsarbei-
ten ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Ziehen Sie nicht am Netzkabel,
sondern nehmen direkt den Stecker in die Hand.
Stromanschluss
DE
Das Gerät erfüllt die europäischen Richtlinien 73/23/EWG (Niederspannungsricht-
linie), 89/336/EWG (Elektromagnetische Verträglichkeit) und 96/57/EWG (Ener-
gieeffizienz) sowie ihren Änderungen.
59
Beschreibung der Bedientafel
Die Bedientafel auf der Frontseite des Kühlschranks umfasst folgende Tasten:
- 1) Taste «On/off»
- 2) LCD display
- 3) Taste
«Mode»
Zur Auswahl der Funktionen wird die Taste "Mode" gedrückt, bis die gewünschte Funktion blinkt.
Die Auswahlfolge ist immer gleich:
1. Temperatureinstellung
2. Schnellkühlung
3. Fan
4. Urlaub
5. Biolyse (entsprechend Modell)
- 4) Taste
«-», sie dient zum:
- Senken der Temperatur, wenn man sich in der Funktion "Temperatureinstellung" befindet.
- Deaktivieren einer Funktion.
- 5) Taste
«+», sie dient zum:
- Erhöhen der Temperatur, wenn man sich in der Funktion "Temperatureinstellung" befindet.
- Aktivieren einer zuvor angewählten Funktion.
Bei jeder Bestätigung und jeder Deaktivierung einer Funktion ertönt ein Piepton.
Temperatureinstellung
Bei der Inbetriebnahme des Geräts stellen Sie die Kühlschranktemperatur auf einen mittleren Wert
von 5°C ein.
4 Stunden nach Einschalten des Kühlschranks oder nach einer Änderung seiner Temperatur
kontrollieren Sie die Temperaturanzeige "OK" auf dem Display (siehe Symboltabelle).
- Ist die Anzeige „OK" nicht zu sehen, senken Sie die Temperatur leicht und kontrollieren nach 4
Stunden erneut, ob die Anzeige "OK" eingeblendet ist. Wiederholen Sie den Schritt so oft wie nötig.
- Erscheint die Anzeige "OK" auf dem Display, ist die Temperatur im Kühlschrank richtig eingestellt.
Einschalten und Einstellen des Kühlschranks
DE
1
4
2
3
5
60
Symbole und Funktionen des Displays
Einschalten und Einstellen des Kühlschranks
DE
Temperatureinstellung
Gradgenaue Temperatureinstellung zwischen 1°C und 9°C
Die Einstellung erfolgt mit der Taste Mode (3). Drücken Sie anschließend die Taste
"-" oder "+" zum Regeln der Temperatur.
Temperaturanzeige OK
Die Anzeige OK erscheint auf dem Display des Geräts, wenn die Temperatur an der käl-
testen Stelle unter 4°C liegt. Das bedeutet, dass die Temperatur richtig eingestellt ist.
Erhöht sich die Temperatur, erlischt die Anzeige, und Sie müssen die Temperatur
neu einstellen.
Funktion Schnellkühlung
Diese Funktion bringt den Kühlschrank auf die ideale Aufbewahrungstemperatur.
Aktiveren Sie die Funktion beim Einräumen einer großen Menge frischer Lebensmit-
tel (zum Beispiel nach dem Einkauf).
Wenn das Gerät mit einer Kühlregelung oder Umluftkühlung ausgestattet ist (siehe
Abschnitt Umluftkühlung bzw. Kühlregelung), wird beim Ingangsetzen der Schnell-
kühlung auch der Ventilator aktiviert.
Zum Aktivieren der Funktion drücken Sie die Taste "Mode" (3); wenn das Symbol
"Super" blinkt, bestätigen mit der Taste "+" (5).
Manuelles oder automatisches Abschalten nach 6 Stunden oder manuelles Abschal-
ten durch Deaktivierung der Funktion.
Funktion Luftumwälzung
Zum Aktivieren des Ventilators drücken Sie die Taste "Mode" (3); wenn das Symbol
"Ventilator" blinkt, bestätigen Sie mit der Taste "+" (5).
Das Abschalten des Ventilators stoppt gleichzeitig die Funktionen Super Cool und
Biolyse, wenn diese aktiviert sind.
Funktion Urlaub
Mit dieser Funktion können Sie den Kühlschrank während Ihrer Abwesenheit laufen
lassen; die Temperatur wird bei ca. 14°C gehalten, um eine Geruchsbildung zu
vermeiden und den Stromverbrauch zu reduzieren.
Das symbol erscheint anstelle der Kühlschranktemperatur, wenn die Funktion
aktiviert wird.
Zum Aktivieren der Funktion drücken Sie die Taste "Mode" (3); wenn das Symbol
"Urlaub" blinkt, bestätigen mit der Taste "+" (5).
Zum Widerrufen der Funktion gehen Sie gleich vor, drücken zum Deaktivieren aber
die Taste "-" (4).
Funktion Biolyse (entsprechend Modell)
Antibakterien- und Antigeruch-System
Bei Aktivierung dieser Funktion schaltet sich der Ventilator selbsttätig ein, um einen
maximalen Wirkungsgrad zu erzielen (siehe Abschnitt Biolyse).
Zum Aktivieren der Funktion drücken Sie die Taste "Mode" (3); wenn das Symbol
"Biolyse" blinkt, bestätigen mit der Taste "+" (5).
Vakuum (entsprechend Modell)
Wenn Sie den Vakuumbehälter im Kühlschrank anschließen, schaltet sich die An-
zeigelampe ein, und die Balken der Lampe bewegen sich mit der fortschreitenden
Vakuumproduktion nach unten.
Die Anzeigelampe erlischt, wenn der Behälter von der Pumpe abgeschaltet wird.
Ist der Behälter schlecht angeschlossen, blinken die Balken, und ein Piepton ertönt
(siehe Abschnitt Vakuum).
61
Symbole und Funktionen des Displays
ACHTUNG
Die Innentemperatur des Kühlschranks hängt ganz wesentlich von der Umgebungstempera-
tur, der Öffnungshäufigkeit der Tür, der Menge und der Temperatur der Lebensmittel, die Sie
in den Kühlschrank legen, ab. Sie müssen deshalb regelmäßig die Temperaturanzeige des
Kühlschranks kontrollieren und bei Bedarf seine Temperatur einstellen.
Die Temperaturwerte auf dem Display entsprechen den angeforderten Temperaturen und
nicht den Ist-Temperaturen.
Einschalten und Einstellen des Kühlschranks
DE
ALARME
Türalarm
Ein Piepton weist Sie darauf hin, wenn Sie die Kühlschranktür über 60 Sekunden lang
geöffnet lassen.
Gleichzeitig schaltet sich die Alarmleuchte ein.
Zum Ausschalten des Summers drücken Sie eine beliebige Taste (mode/+/ -) oder schlie-
ßen die Tür; die Leuchte bleibt eingeschaltet, bis die Tür richtig geschlossen ist.
Erscheint dieses Signal anstelle der Kühlschranktemperatur, bedeutet es, dass der
Temperaturfühler wahrscheinlich defekt ist.
Ein automatisches Notverfahren stellt die Funktion des Geräts sicher, aber es ist un-
entbehrlich, den technischen Pannendienst zu rufen.
Erscheint dieses Symbol anstelle der Temperatur, bedeutet es, dass die Versorgung
gestört ist. Die Karte führt während 5 Minuten einen automatischen Test durch. Da-
nach wird der normale Betrieb wieder aufgenommen.
62
Dieses Benutzerhandbuch gilt für
mehrere Kühlschrankmodelle. Ihr
Kühlschrank ist mit einigen der be-
schriebenen Funktionen ausgestat-
tet. Sie können es sehr schnell
nachprüfen, indem Sie ihren Kühl-
schrank mit den Abbildungen die-
ser Seite vergleichen.
Ihr Gerät umfasst eine Kaltluftumwälzung:
- Umluftkühlung (A): Das System wälzt die
Luft um und sorgt für eine gleichmäßigere
Temperaturverteilung sowie Vermeidung ei-
ner Beschlagbildung auf den Glasböden.
- Kühlregelung (B): Dank dem Luftverteilsy-
stem wird die Luft in alle Bereiche geführt und
eine sehr gleichmäßige Temperatur erzielt,
um eine Beschlagbildung auf den Böden zu
vermeiden.
Zusätzlich zu den täglichen Vorteilen
empfehlen wir Ihnen, die Luftumwäl-
zung in folgenden Fällen zu benutzen:
- bei extremen Klimabedingungen (Beispiel:
Hitze)
- wenn Sie eine große Menge Lebensmittel in
den Kühlschrank einräumen.
So schalten Sie die Luftumwälzung ein:
- Kühlschrank ohne Elektronik: Drücken Sie
den EIN-Knopf (Abb. C).
- Kühlschrank mit Elektronik: Die Funktion
wird von der Elektronik auf der Bedientafel
aktiviert (siehe Symboltabelle im Abschnitt
"Einschalten und Einstellen des Kühl-
schranks").
Der Ventilator arbeitet nicht konti-
nuierlich, sondern wird in Abhän-
gigkeit von der Innentemperatur
des Kühlschranks in Gang gesetzt.
Deshalb ist es normal, dass er
momentan nicht arbeitet, auch
wenn der EIN-Knopf richtig
gedrückt wurde.
Umluftkühlung oder Kühlregelung
DE
C
3
4
5
3
4
5
A
A. Modell mit Umluftkühlung
B. Modell mit Kühlregelung
C. Detail EIN/AUS-Knopf
3. EIN-AUS-Knopf
4. Luftansaugung
5. Luftverteilung
B
63
Bevor Sie die Lebensmittel in den Kühlschrank einräumen:
Packen Sie frische Lebensmittel gut ein. So bewahren Sie ihre Aromen, ihre Farbe, ihren Feuchtig-
keitsgehalt und ihre Frische. Damit schützen Sie die Lebensmittel ebenfalls vor einem Geruchs-
übergang. Nur Gemüse, Obst und Salate können unverpackt im Gemüsefach aufbewahrt werden.
Lassen Sie warme Gerichte und Getränke immer erst auf Raumtemperatur abkühlen.
Entfernen Sie Kartonverpackungen von den Joghurtbechern.
Kontrollieren Sie das Haltbarkeitsdatum auf den von Ihnen gekauften Produkten. Es darf nicht
abgelaufen sein.
Die Temperatur im Innenraum ist nicht überall gleichmäßig. Bestimmte Bereiche
sind kälter als andere, und Sie müssen die Lebensmittel je nach Lebensmittelart
im geeignetsten Bereich aufbewahren, um ihre einwandfreie Aufbewahrung
sicherstellen.
Vorbereitung vor dem Einräumen
DE
Einräumen in den Kühlschrank
Butter
Süßspeisen, Käse
Joghurt, Sahneprodukte
Soßen, Eier
Rohes Fleisch, Geflügel, Wild
und roher Fisch ,Wurstwaren
Flaschen, Milch
Frisches Gemüse und Obst
64
Lassen Sie Abstand zwischen den Lebensmitteln, damit die Luft dazwischen ungestört zirkulieren
kann und die Lebensmittel sich nicht gegenseitig hygienisch nachteilig beeinflussen.
Stellen Sie sicher, dass die Verpackungen oder Lebensmittel die kalte Hinterwand des Kühl-
schranks nicht berühren: Die Hinterwand ist sehr kalt und feucht, und Wassertropfen sowie
Eistropfen bilden sich dort während des normalen Betriebs des Kühlschranks.
Symbol “Kalte Stelle”
Die kälteste Stelle dient zur Aufbewahrung zarter, empfindlicher und leicht verderb-
licher Lebensmittel: Fleisch, Geflügel, Fisch, Aufschnitt, vorgekochte und Fertigge-
richte, gemischte Salate, Zubereitungen sowie Ei oder Creme enthaltende
Konditoreiwaren, Frischnudeln, Teig, Pizza/Quiche, Frischprodukte und Rohmilchkä-
se, gebrauchsfertiges, in Kunststoff verpacktes Gemüse und grundsätzlich sämtliche Frischproduk-
te, deren Haltbarkeitsdatum eine Aufbewahrungstemperatur von +4°C C voraussetzt.
Der Kühlschrank besitzt ein vollautomatisches Abtausystem. Das Abtauwasser fließt zu einem
Auffangbehälter auf dem Motor ab. Die vom Motor freigesetzte Hitze verdampft den Inhalt des
Auffangbehälters.
Die Bildung von Wasser- und Eistropfen auf der senkrechten Hinterwand des
Kühlschranks ist eine normale Erscheinung. Die Hinterwand ist sehr kalt und
feucht, und Wassertropfen sowie Eistropfen bilden sich dort während des norma-
len Betriebs des Kühlschranks. Der Reif wird regelmäßig während der automati-
schen Abtauung entfernt.
Einräumen in den Kühlschrank
DE
Automatische Abtauung des Kühlschranks
65
Der Kühlschrank kann eine Funktion für die
Herstellung von 20 Eiswürfeln im Kühlfach
umfassen.
Der Eiswürfelbereiter setzt sich aus einem
festen Fach im Kühlteil des Kühlschranks und
einem Ausziehteil, das die Eiswürfeleinsätze
enthält, zusammen.
Für den richtigen Gebrauch befolgen Sie die
nachstehenden Anweisungen:
- Machen Sie den Zugang zum Eiswürfelberei-
ter frei, um das Ausziehteil herausnehmen zu
können.
- Halten Sie das Ausziehteil am Griff und
ziehen es heraus (Abb. R1).
- Ziehen Sie die Eiswürfeleinsätze heraus
(Abb. R2).
- Füllen Sie die Einsätze bis zu drei Viertel der
Höhe mit Wasser.
- Setzen Sie die Einsätze zurück in das
Ausziehteil ein. Halten Sie das Ausziehteil
senkrecht, um zu vermeiden, dass die
unterhalb liegenden Flächen nass werden.
- Legen Sie das Ausziehteil bis ganz hinten in
seinen Sitz im Kühlfach ein (bis zum Klickge-
räusch). Seien Sie vorsichtig, um die Flüssig-
keit nicht zu verschütten.
- Warten Sie ungefähr 12 Stunden ab
(die Dauer kann je nach Raumtemperatur
variieren).
- Halten Sie das Ausziehteil am Griff und
ziehen es heraus (Abb. R1).
- Ziehen Sie die Eiswürfeleinsätze heraus
(Abb. R2).
- Nehmen Sie die Eiswürfel mit einem Druck
auf die Einsätze heraus.
Ice maker (entsprechend modell)
DE
Abb. R1
Abb. R2
66
Der Filter arbeitet mit Aktivkohle, die Ethylen
neutralisiert und damit die Aufbewahrungs-
dauer von Obst und Gemüse erhöht. Der
Filtereinsatz besitzt eine Langzweitwirkung
von ca. 3 Monaten.
Erste Inbetriebnahme:
- Nehmen Sie den Filtereinsatz aus seinem
Halter heraus (abb. R1)
- Entfernen Sie die Kunststofffolie (Die Anwei-
sungen sind auf der Folie aufgedruckt)
(abb R2).
- Aktivieren Sie die Zeitauslösung mit einen
Druck auf den Kreis (abb. R3).
- Setzen Sie den Filtereinsatz in seinen Halter
ein.
Austausch des Filtereinsatzes:
- Wenn eine rote Linie auf der Zeitauslösung
erscheint, müssen Sie den Filtereinsatz wechseln
(abb. R4).
Ersatzfilter erhalten Sie:
- beim Kundendienst (Adresse am Ende des
Handbuches)
- beim die Marke Clearit führenden Händler .
Optifresh (entsprechend Modell)
DE
Abb. R1
Abb. R2
Abb. R3
Abb. R4
67
Vor sämtlichen Instandhaltungsarbeiten ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel, sondern nehmen direkt den Stecker in die Hand.
Reinigung des Kühlschranks
Für bessere Hygiene und einwand-
freie Aufbewahrung der Lebens-
mittel empfehlen wir Ihnen, den
Kühlschrank regelmäßig - ein Mal
pro Monat - zu reinigen und zu
desinfizieren.
Entleeren Sie den Kühlschrank vollständig. Le-
gen Sie die Lebensmittel in Kühlbeutel oder
packen sie in Zeitungspapier ein und bewah-
ren sie an einer kühlen Stelle auf.
Reinigen Sie die Innen- und Außenflächen des
Kühlschranks mit im Wasser gelösten Natri-
umkarbonat (1 Esslöffel für 4 Liter Wasser).
Verwenden Sie keinen Alkohol und keine
scheuenden Pulver oder Reinigungsmittel, die
die Oberflächen beschädigen würden.
Verwenden Sie keinen Hochdruck-
Dampfreiniger. Der brennende
Dampf könnte die Oberflächen und
Stromkreise beschädigen. Und Sie
würden sich einer Stromgefahr
aussetzen.
Spülen Sie mit Wasser und trocknen mit einem
Lappen ab.
Kontrollieren Sie in regelmäßigen Abständen,
dass die Ablauföffnung für das Abtauwasser
nicht verstopft ist, und reinigen sie - wie abge-
bildet - mit einem Stab.
Vergessen Sie nicht, ab und zu auch den
Kondensator auf der Rückseite des Kühl-
schranks zu reinigen (siehe Abschnitt
"Beschreibung des Kühlschranks"). Nehmen
Sie dazu einen trockenen Pinsel oder noch
besser einen Staubsauger.
Schließen Sie den Kühlschrank an und regeln
bei Bedarf den Temperaturregler gemäß
Abschnitt "Temperatureinstellung".
Warten Sie eine drei viertel Stunde, bevor Sie
die Lebensmittel in den Kühlschrank einräumen.
Laufende Instandhaltung des Kühlschranks
DE
68
Filter
Unter dem Glasboden des Gemüsefachs befin-
det sich ein Filter zur Regelung des Feuchtig-
keitsgehaltes für eine optimale Aufbewahrung
der Lebensmittel. Zum Reinigen des Filters
entfernen Sie den Deckel, nehmen den Filter
"K" heraus und reinigen ihn unter fließendem
Wasser.
Glühbirnenwechsel
Ziehen Sie den Stecker aus der
Stockdose.
- Lösen Sie die Befestigungsschraube der
Deckenleuchte.
- Entfernen Sie die Deckenleuchte und
tauschen die Glühbirne gegen eine gleichwer-
tige aus (max. 15 WATT).
- Setzen Sie die Deckenleuchte ein und
schrauben die Befestigungsschraube fest.
Wir empfehlen Ihnen für die Erhaltung Ihres Gerätes die Clearit Pflegeprodukte.
Die Erfahrung der Profis im Dienste der Privatpersonen
Clearit bietet Ihnen professionelle Produkte und geeignete Lösungen für die tägliche Pflege Ihrer
Haushaltsgeräte und Küche an. Sie finden sie bei Ihrem gewohnten Händler zusammen mit einem
ganzen Produktfächer mit Zubehör und Verbrauchsstoffen.
Laufende Instandhaltung des Kühlschranks
DE
K
Clearit
69
Normale Betriebsgeräusche
Damit die Temperatur konstant bleibt, schaltet sich der Kühlschrankmotor regelmäßig ein. Die
dabei erzeugten Geräusche sind ganz normale Betriebsgeräusche und lassen von selbst nach,
wenn der Kühlschrank den gewünschten Temperaturwert erreicht hat. Die nachstehenden
Betriebsgeräusche sind normal:
Unannehmlichkeiten und kleine Pannen
Einige Störungen können beim Gebrauch des Kühlschranks auftreten. Bevor Sie den Kundendienst
anrufen, kontrollieren Sie anhand der nachstehenden Tabelle, ob Sie dem Problem nicht selber
abhelfen können:
Geräusche, Unannehmlichkeiten und kleine Pannen
DE
GERÄUSCH URSACHE
Summgeräusche
Kommen vom Motor. Die Summgeräusche können momentan
stärker werden, wenn der Motor sich einschaltet.
Sprudelgeräusche oder leichte
Surrgeräusche
Kommen von der Zirkulation des Kühlmittels in den Leitungen des
Kühlschranks.
Klickgeräusche
Sind immer wahrnehmbar, wenn die Elektronikkarte den Motor
ein- oder abschaltet.
Schwaches
Hintergrundgeräusch
Ist der Kühlschrank mit einem Ventilator ausgestattet
(entsprechend Modell), erzeugt die im Gerät zirkulierende Luft ein
schwaches Hintergrundgeräusch.
PROBLEM ABHILFE
Ungewöhnliche Geräusche
- Überprüfen Sie die Einstellung der Stellfüße und die
Standfestigkeit des Kühlschranks.
- Kontrollieren Sie, dass er die Wand nicht berührt.
- Kontrollieren Sie, dass alle herausnehmbaren Teile (Behälter,
Böden usw.) richtig eingesetzt sind.
- Kontrollieren Sie, dass die eingeräumten Flaschen und Behälter
sich nicht berühren.
Der Kühlschrank kühlt nicht
genug
- Überprüfen Sie, dass die Temperatur gemäß Abschnitt
"Temperatureinstellung" richtig eingestellt ist.
- Wenn Sie eine große Menge Lebensmittel in den Kühlschrank
eingeräumt haben, justieren Sie die Temperatur gemäß Abschnitt
"Temperatureinstellung".
- Achten Sie darauf, dass Sie die Tür nicht zu oft öffnen bzw. zu
lange geöffnet lassen.
Der Kühlschrank kühlt
überhaupt nicht
- Überprüfen Sie, ob die Elektronikkarte eingeschaltet ist.
- Kontrollieren Sie, dass der Kühlschrank richtig angeschlossen ist.
- Überprüfen Sie, ob der Schutzschalter aktiviert ist und ob die
Schmelzsicherung durchgebrannt oder losgeschraubt ist.
70
Geräusche, Unannehmlichkeiten und kleine Pannen
DE
PROBLEM ABHILFE
Eis bildet sich im Innenraum
des Kühlschranks
- Achten Sie darauf, dass Sie die Tür nicht zu oft öffnen bzw. zu
lange geöffnet lassen
Die Außenwände sind warm
- Das ist ganz normal und verhindert eine Beschlagbildung außen
auf dem Kühlschrank
Wassertropfen bilden sich auf der
Außenwand des Kühlschranks
Wenn Ihre Heizung nicht eingeschaltet ist (zum Beispiel im
Frühling oder im Herbst) und wenn die Umgebungsluft sehr feucht
ist, kann es vorkommen, dass sich etwas Beschlag auf den
Außenwänden des Kühlschranks bildet.
Das ist absolut ungefährlich, und der Kühlschrank arbeitet normal
weiter.
Wasser- oder Eistropfen
bilden sich auf der Hinterwand
des Innenraums.
- Das ist absolut normal. Die Hinterwand ist sehr kalt und feucht,
und Wassertropfen sowie Eistropfen bilden sich dort während des
normalen Betriebs des Kühlschranks. Der Reif wird regelmäßig
während der automatischen Abtauung des Kühlschranks entfernt.
Tropfen stagnieren hinten im
Kühlschrank
- Kontrollieren Sie, dass die Ablauföffnung für das Abtauwasser
nicht verstopft ist. Eventuelle Verstopfungen beseitigen Sie mit
einem Stab oder einem Metalldraht gemäß Abschnitt "Laufende
Instandhaltung des Kühlschranks".
Die Tür öffnet schwer
- Ein gewisser Widerstand beim Öffnen der Tür ist normal, vor
allem wenn Sie sie gerade geschlossen haben.
Im Kühlschrank bildet sich ein kleiner Unterdruck, der die
Dichtigkeit der Tür sicherstellt. Es reicht, einige Sekunden zu
warten, um die Tür erneut zu öffnen.
Die Innenbeleuchtung
leuchtet nicht
Kontrollieren Sie, dass der Kühlschrank richtig angeschlossen ist.
- Überprüfen Sie, ob der Schutzschalter aktiviert ist, die
Schmelzsicherung durchgebrannt oder losgeschraubt ist.
- Überprüfen Sie, ob die Glühbirne durchgebrannt ist und lesen den
Abschnitt "Glühbirnenwechsel".
71
Notizen
DE
Eingriffe an Ihrem Gerät dürfen nur:
- von Ihrem Händler oder
- von einem sonstigen Fachmann und Vertrags-
ändler der Marke durchgeführt werden
Geben Sie bei der Meldung einer Störung die
vollständige Typenbezeichnung Ihres Gerätes
an (Modell,Typ;Seriennummer).
Diese Angaben finden Sie auf einem an Ihrem
Gerät angebrachten Schild
174.6037.0
Kundendiest
DE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Groupe Brandt SL2830 de handleiding

Type
de handleiding