Castorama SPARK Gebruikershandleiding

Type
Gebruikershandleiding
%s#).4!3,%$3
0s&)4!3$%,%$
)s.!342)!,%$
.,s,%$,).4%.
%s.OPROPORCIONADOENESTEKIT
0s.âOFORNECIDANESTEKIT
)s.ONINCLUSOINQUESTOKIT
.,s.IETBIJGELEVERDINDEKIT
%s2%#%04%52
0s2%#%04/2
)s2)#%6)4/2%
.,s/.46!.'%2
%s#!*!$%!,)-%.4!#)¼.
0s#!)8!$%!,)-%.4!£²/
)s3#!4/,!$)!,)-%.4!:)/.%
.,s6/%$).'3+!34
%s.OPROPORCIONADOENESTEKIT
0s.âOFORNECIDANESTEKIT
)s.ONINCLUSOINQUESTOKIT
.,s.IETBIJGELEVERDINDEKIT
230 V
12 V
%s+)44%,%-!.$/30!2!!,5-"2!$/,%$6!2)!#)¼.$%).4%.3)$!$
0ILAS,2!!!NOPROPORCIONADAS
0s+)44%,%#/-!.$/30!2!),5-).!£²/,%$6!2)!£²/$%).4%.3)$!$%
0ILHAS,2!!!NâOFORNECIDAS
)s+)44%,%#/-!.$)0%2),,5-).!:)/.%!,%$6!2)!:)/.%$%,).4%.3)4°
0ILE,2!!!NONINCLUSE
.,s!&34!.$3"%$)%.).'3+)46//2,%$6%2,)#(4).'$)--%2
,2!!!BATTERIJENNIETBIJGELEVERD
TELECOMMANDEREMOTECONTROL
s/.
s/&&
s%,UMINOSIDADMÖXIMAs0,UMINOSITÜMASSIMAs),UMINOSIDADEMÖX
s.,-AXHELDERHEID
s%,UMINOSIDADMEDIANAs0,UMINOSIDADEM£DIAs),UMINOSITÜMEDIA
s.,-EDIUMHELDERHEID
s%,UMINOSIDADM¤NIMAs0,UMINOSIDADEM¤Ns),UMINOSITÜMINIMA
s.,-INHELDERHEID
E#OLOCARELRECEPTORENTRELACAJADEALIMENTACINYLASCINTASDE,%$3sP#OLOCAR
ORECEPTORENTREACAIXADEALIMENTAÀâOEASlTASDE,%$sI 0OSIZIONAREILRICEVITORE
TRA LA SCATOLA DI ALIMENTAZIONE E I NASTRI A ,%$ s NL 0LAATS DE ONTVANGER TUSSEN DE
VOEDINGSKASTENDELEDLINTEN
1
E#ONECTARUNODELOSDOSCABLESDELACAJADEALIMENTACINALRECEPTOR%LSEGUNDO
CABLENOSECONECTARÖsP#ONECTARUMDOSDOISCABOSDACAIXADEALIMENTAÀâOAO
RECEPTOR/SEGUNDOCABONâOSERÖCONECTADOs I#OLLEGAREUNODEIDUECAVIDELLA
SCATOLADIALIMENTAZIONEALRICEVITORE)LSECONDOCAVONONSARÜCOLLEGATOsNL3LUIT
££NVANDETWEEKABELSVANDEVOEDINGSKASTAANOPDEONTVANGER$ETWEEDEKABEL
WORDTNIETAANGESLOTEN
2
2
E #ONECTAR LAS CINTAS ,%$3 AL RECEPTOR s P #ONECTE AS lTAS DE ,%$ AO RECEPTOR
I #OLLEGARE I NASTRI A ,%$ AL RICEVITORE s NL 3LUIT DE LEDLINTEN AAN OP DE ONTVANGER
3
3
E 0EGAR EL RECEPTOR AL LADO DE LA CAJA DE ALIMENTACIN UTILIZANDO EL ADHESIVO DE
DOBLECARAPROPORCIONADOENELEMBALAJEsP#OLARORECEPTORAOLADODACAIXADE
ALIMENTAÀâOUTILIZANDOOADESIVODUPLAFACEFORNECIDONAEMBALAGEM
I!TTACCAREILRICEVITOREVICINOALLASCATOLADIALIMENTAZIONECONILNASTROADUEFACCE
INCLUSONELLACONFEZIONEsNL+LEEFDEONTVANGERNAASTDEVOEDINGSKASTDMVDEIN
DEVERPAKKINGMEEGELEVERDEDUBBELZIJDIGEPLAKBAND
4
E&IJARLOSSOPORTESDELOSTELEMANDOSUTILIZANDOELADHESIVODEDOBLECARAOCLAVIJAS
YTORNILLOSsP&IXAROSSUPORTESDOSTELECOMANDOSCOMOADESIVODUPLAFACEOUCOM
BUCHASEPARAFUSOS s I &ISSAREISUPPORTIDEI TELECOMANDI CON ILNASTROADUE FACCE
OPPURE CON I PERNI E LE VITI s NL "EVESTIG DE STEUNEN VAN DE AFSTANDSBEDIENINGEN
DMVDUBBELZIJDIGEPLAKBANDOFDEPLUGGENENSCHROEVEN
5
Synchronisation de la télécommande :
Appuyer sur la touche n°3 dans les 3 secondes qui suivent la connexion du récepteur, la lumière clignotera 3 fois si
la synchronisation a fonctionné.
Reset récepteur :
Appuyer sur la touche n°3 cinq fois dans les 3 secondes qui suivent la connexion du récepteur, la lumière clignotera
6 fois si le reset du récepteur a fonctionné.
ATTENTION :
Ne pas toucher ou appuyer sur l’anneau bleu pendant que vous mettez les piles en place. (pour protéger la
sensibilité de la télécommande).
Après avoir mis les piles en place attendre 3 secondes avant d’utiliser la télécommande.
Enlever et remettre les piles si vous trouvez que la sensibilité du réglage de l’intensité lumineuse ne fonctionne pas
correctement.
Sincronización del mando a distancia :
Pulsar la tecla n°3 durante los 3 segundos consecutivos a la conexión del receptor, la luz parpadeará 3 veces si la sincronización ha
funcionado.
Reset receptor : Pulsar la tecla n°3 cinco veces durante los 3 segundos consecutivos a la conexión del receptor, la luz parpadeará 6
veces si el reset del receptor ha funcionado.
!4%.#)¼.No tocar ni pulsar la anilla azul mientras se están colocando las pilas (con objeto de proteger la sensibilidad del mando
a distancia).
Una vez que las pilas estén en su sitio, esperar 3 segundos antes de utilizar el mando a distancia.
Retirar y volver a poner las pilas si le parece que la sensibilidad del ajuste de la intensidad luminosa no funciona correctamente.
Sincronização do telecomando :
Premir a tecla n°3 dentro de 3 segundos após a conexão do receptor, a luz piscará 3 vezes se a sincronização tiver funcionado.
Reset do receptor :
Premir a tecla n°3 cinco vezes dentro de 3 segundos após a conexão do receptor, a luz piscará 6 vezes se o reset do receptor tiver
funcionado.
!4%.£²/
Não tocar nem apoiar no anel azul durante a instalação das pilhas (para proteger a sensibilidade do telecomando).
Depois de ter posicionado as pilhas no seu lugar, aguardar 3 segundos antes de utilizar o telecomando.
Retirar e reinstalar as pilhas se constatar que a sensibilidade do ajuste da intensidade luminosa não funciona correctamente.
Sincronizzazione del telecomando :
premere il tasto n. 3 nei 3 secondi successivi alla connessione del ricevitore, se la sincronizzazione ha funzionato la luce lampeggerà
3 volte.
Reset del ricevitore :
premere il tasto n. 3 cinque volte nei 3 secondi successivi alla connessione del ricevitore, se il reset del ricevitore ha funzionato la luce
lampeggerà 6 volte.
!44%.:)/.%
non toccare o premere l’anello blu mentre inserite le pile (per salvaguardare la sensibilità del telecomando).
Dopo aver inserito le pile, aspettare 3 secondi prima di utilizzare il telecomando.
Se vedete che la sensibilità della regolazione dell’intensità luminosa non funziona correttamente, togliere e rimettere le pile.
Synchronisatie van de afstandsbediening :
Druk op toets nr. 3 binnen de 3 seconden na de verbinding met de ontvanger. Het lampje zal 3 keer knipperen bij een succesvolle
synchronisatie.
Reset ontvanger :
Druk vijf keer op toets nr. 3 binnen de 3 seconden na de verbinding met de ontvanger. Het lampje zal 6 keer knipperen bij een
succesvolle reset van de ontvanger.
OPGEPAST :
De blauwe ring niet aanraken of indrukken terwijl u de batterijen plaatst (om de gevoeligheid van de afstandsbediening te
beschermen).
Na het plaatsen van de batterijen 3 seconden wachten vooraleer de afstandsbediening te gebruiken.
De batterijen verwijderen en terugplaatsen wanneer u vindt dat de gevoeligheid voor de regeling van de lichtintensiteit niet correct
werkt.
To synchronise the remote control :
Press key 3 within 3 seconds of connecting the receiver - the light will flash 3 times if the synchronisation has worked.
To reset the receiver :
Press key 3 five times within 3 seconds of connecting the receiver - the light will flash 6 times if the receiver reset has worked.
NB :
Do not touch or press on the blue ring when you are putting the batteries in (to protect the sensitivity of the remote control).
After putting the batteries in, wait 3 seconds before using the remote control.
Take the batteries out and put them back if you find that the sensitivity of the adjustment of the light intensity is not good enough.
%s
0s
)s
.,s
'"s

Documenttranscriptie

 s % ,UMINOSIDAD M¤NIMA s 0 ,UMINOSIDADE M¤N s ) ,UMINOSITÜ MINIMA s ., -IN HELDERHEID  s % ,UMINOSIDAD MEDIANA s0 ,UMINOSIDADE M£DIA s ) ,UMINOSITÜ MEDIA s ., -EDIUM HELDERHEID  s /.  s /&&  s % ,UMINOSIDAD MÖXIMA s 0 ,UMINOSITÜ MASSIMA s ) ,UMINOSIDADE MÖX s ., -AX HELDERHEID TELECOMMANDE REMOTE CONTROL 1 E #OLOCAR EL RECEPTOR ENTRE LA CAJA DE ALIMENTACI˜N Y LAS CINTAS DE ,%$3 s P #OLOCAR O RECEPTOR ENTRE A CAIXA DE ALIMENTAÀâO E AS lTAS DE ,%$ s I 0OSIZIONARE IL RICEVITORE TRA LA SCATOLA DI ALIMENTAZIONE E I NASTRI A ,%$ s NL 0LAATS DE ONTVANGER TUSSEN DE VOEDINGSKAST EN DE LEDLINTEN 2 E #ONECTAR UNO DE LOS DOS CABLES DE LA CAJA DE ALIMENTACI˜N AL RECEPTOR %L SEGUNDO CABLE NO SE CONECTARÖ s P #ONECTAR UM DOS DOIS CABOS DA CAIXA DE ALIMENTAÀâO AO RECEPTOR / SEGUNDO CABO NâO SERÖ CONECTADO s I #OLLEGARE UNO DEI DUE CAVI DELLA SCATOLA DI ALIMENTAZIONE AL RICEVITORE )L SECONDO CAVO NON SARÜ COLLEGATO s NL 3LUIT ££N VAN DE TWEE KABELS VAN DE VOEDINGSKAST AAN OP DE ONTVANGER $E TWEEDE KABEL WORDT NIET AANGESLOTEN 3 E #ONECTAR LAS CINTAS ,%$3 AL RECEPTOR s P #ONECTE AS lTAS DE ,%$ AO RECEPTOR I #OLLEGARE I NASTRI A ,%$ AL RICEVITORE s NL 3LUIT DE LEDLINTEN AAN OP DE ONTVANGER 4 E 0EGAR EL RECEPTOR AL LADO DE LA CAJA DE ALIMENTACI˜N UTILIZANDO EL ADHESIVO DE DOBLE CARA PROPORCIONADO EN EL EMBALAJE s P #OLAR O RECEPTOR AO LADO DA CAIXA DE ALIMENTAÀâO UTILIZANDO O ADESIVO DUPLA FACE FORNECIDO NA EMBALAGEM I !TTACCARE IL RICEVITORE VICINO ALLA SCATOLA DI ALIMENTAZIONE CON IL NASTRO A DUE FACCE INCLUSO NELLA CONFEZIONE s NL +LEEF DE ONTVANGER NAAST DE VOEDINGSKAST DMV DE IN DE VERPAKKING MEEGELEVERDE DUBBELZIJDIGE PLAKBAND 5 E &IJAR LOS SOPORTES DE LOS TELEMANDOS UTILIZANDO EL ADHESIVO DE DOBLE CARA O CLAVIJAS Y TORNILLOS s P &IXAR OS SUPORTES DOS TELECOMANDOS COM O ADESIVO DUPLA FACE OU COM BUCHAS E PARAFUSOS s I &ISSARE I SUPPORTI DEI TELECOMANDI CON IL NASTRO A DUE FACCE OPPURE CON I PERNI E LE VITI s NL "EVESTIG DE STEUNEN VAN DE AFSTANDSBEDIENINGEN DMV DUBBELZIJDIGE PLAKBAND OF DE PLUGGEN EN SCHROEVEN 12 V 230 V 2 % s  .O PROPORCIONADO EN ESTE KIT 0 s .âO FORNECIDA NESTE KIT ) s .ON INCLUSO IN QUESTO KIT ., s .IET BIJGELEVERD IN DE KIT 3 % s  .O PROPORCIONADO EN ESTE KIT 0 s .âO FORNECIDA NESTE KIT ) s .ON INCLUSO IN QUESTO KIT ., s .IET BIJGELEVERD IN DE KIT % s 2%#%04%52 0 s 2%#%04/2 ) s 2)#%6)4/2% ., s /.46!.'%2 % s #!*! $% !,)-%.4!#)¼. 0 s #!)8! $% !,)-%.4!£²/ ) s 3#!4/,! $) !,)-%.4!:)/.% ., s 6/%$).'3+!34 % s #).4!3 ,%$3 0 s &)4!3 $% ,%$ ) s .!342) ! ,%$ ., s ,%$,).4%. ,2 !!! BATTERIJEN NIET BIJGELEVERD ., s!&34!.$3"%$)%.).'3+)4 6//2 ,%$6%2,)#(4).' $)--%2 0ILE ,2 !!! NON INCLUSE ) s +)4 4%,%#/-!.$) 0%2 ),,5-).!:)/.% ! ,%$ 6!2)!:)/.% $% ,).4%.3)4° 0ILHAS ,2 !!! NâO FORNECIDAS 0 s +)4 4%,%#/-!.$/3 0!2! ),5-).!£²/ ,%$ 6!2)!£²/ $% ).4%.3)$!$% 0ILAS ,2 !!! NO PROPORCIONADAS % s +)4 4%,%-!.$/3 0!2! !,5-"2!$/ ,%$ 6!2)!#)¼. $% ).4%.3)$!$ Synchronisation de la télécommande : Appuyer sur la touche n°3 dans les 3 secondes qui suivent la connexion du récepteur, la lumière clignotera 3 fois si la synchronisation a fonctionné. Reset récepteur : Appuyer sur la touche n°3 cinq fois dans les 3 secondes qui suivent la connexion du récepteur, la lumière clignotera 6 fois si le reset du récepteur a fonctionné. ATTENTION : Ne pas toucher ou appuyer sur l’anneau bleu pendant que vous mettez les piles en place. (pour protéger la sensibilité de la télécommande). Après avoir mis les piles en place attendre 3 secondes avant d’utiliser la télécommande. Enlever et remettre les piles si vous trouvez que la sensibilité du réglage de l’intensité lumineuse ne fonctionne pas correctement. %s Sincronización del mando a distancia : Pulsar la tecla n°3 durante los 3 segundos consecutivos a la conexión del receptor, la luz parpadeará 3 veces si la sincronización ha funcionado. Reset receptor : Pulsar la tecla n°3 cinco veces durante los 3 segundos consecutivos a la conexión del receptor, la luz parpadeará 6 veces si el reset del receptor ha funcionado. !4%.#)¼.  No tocar ni pulsar la anilla azul mientras se están colocando las pilas (con objeto de proteger la sensibilidad del mando a distancia). Una vez que las pilas estén en su sitio, esperar 3 segundos antes de utilizar el mando a distancia. Retirar y volver a poner las pilas si le parece que la sensibilidad del ajuste de la intensidad luminosa no funciona correctamente. 0s Sincronização do telecomando : Premir a tecla n°3 dentro de 3 segundos após a conexão do receptor, a luz piscará 3 vezes se a sincronização tiver funcionado. Reset do receptor : Premir a tecla n°3 cinco vezes dentro de 3 segundos após a conexão do receptor, a luz piscará 6 vezes se o reset do receptor tiver funcionado. !4%.£²/  Não tocar nem apoiar no anel azul durante a instalação das pilhas (para proteger a sensibilidade do telecomando). Depois de ter posicionado as pilhas no seu lugar, aguardar 3 segundos antes de utilizar o telecomando. Retirar e reinstalar as pilhas se constatar que a sensibilidade do ajuste da intensidade luminosa não funciona correctamente. )s Sincronizzazione del telecomando : premere il tasto n. 3 nei 3 secondi successivi alla connessione del ricevitore, se la sincronizzazione ha funzionato la luce lampeggerà 3 volte. Reset del ricevitore : premere il tasto n. 3 cinque volte nei 3 secondi successivi alla connessione del ricevitore, se il reset del ricevitore ha funzionato la luce lampeggerà 6 volte. !44%.:)/.%  non toccare o premere l’anello blu mentre inserite le pile (per salvaguardare la sensibilità del telecomando). Dopo aver inserito le pile, aspettare 3 secondi prima di utilizzare il telecomando. Se vedete che la sensibilità della regolazione dell’intensità luminosa non funziona correttamente, togliere e rimettere le pile. ., s Synchronisatie van de afstandsbediening : Druk op toets nr. 3 binnen de 3 seconden na de verbinding met de ontvanger. Het lampje zal 3 keer knipperen bij een succesvolle synchronisatie. Reset ontvanger : Druk vijf keer op toets nr. 3 binnen de 3 seconden na de verbinding met de ontvanger. Het lampje zal 6 keer knipperen bij een succesvolle reset van de ontvanger. OPGEPAST : De blauwe ring niet aanraken of indrukken terwijl u de batterijen plaatst (om de gevoeligheid van de afstandsbediening te beschermen). Na het plaatsen van de batterijen 3 seconden wachten vooraleer de afstandsbediening te gebruiken. De batterijen verwijderen en terugplaatsen wanneer u vindt dat de gevoeligheid voor de regeling van de lichtintensiteit niet correct werkt. '" s To synchronise the remote control : Press key 3 within 3 seconds of connecting the receiver - the light will flash 3 times if the synchronisation has worked. To reset the receiver : Press key 3 five times within 3 seconds of connecting the receiver - the light will flash 6 times if the receiver reset has worked. NB : Do not touch or press on the blue ring when you are putting the batteries in (to protect the sensitivity of the remote control). After putting the batteries in, wait 3 seconds before using the remote control. Take the batteries out and put them back if you find that the sensitivity of the adjustment of the light intensity is not good enough.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Castorama SPARK Gebruikershandleiding

Type
Gebruikershandleiding