Sigma MySpeedy Handleiding

Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Setting menu / Einstellungsmenü / Menu réglages
Functions / Funktionen / Fonctions
Set unit / Eingabe Unit / Réglage unit
Initial Wake Up! IMPORTANT / Aktivierung! WICHTIG / Réveillez-Vous ! IMPORTANT
Set wheel size / Eingabe Radumfang / Reglage de la circonference de la roue
Set total distance / Gesamtstrecke einstellen / Régler la distance totale
Set face / Gesicht einstellen / Régler la visage
Exit Setting Menu / Einstellungsmenü verlassen / Quitter le mode de réglages Reset trip date / Tourdaten löschen / Remise à zéro les dates
Wheel size determination:
To measure the speed precisely, the wheel size must be set
according to your tire size. To do this, you can:
ASelect one of the predefined wheel sizes.
BDetermine the value from the drawings in the wheel size chart.
Troubleshooting:
No Speed, or incorrect speed displayed:
Distance to magnet and sensor checked?
Two magnets mounted? (Or did you put your front wheel on
backwards?)
Magnet correctly positioned in relation to the sensor?
Wheel circumference correctly set?
More troubleshooting solutions can be found in our FAQs at
www.sigmasport.com
Technical data:
Computer Speed transmitter
Battery type: CR 2032, 3V Battery type: CR 2032, 3V
Battery life: > 4 years* Battery life: 1,5 years*
(*when used for one hour per day)
Warranty:
SIGMA‘s warranty policy covers manufacturer defects resulting
from material or workmanship errors. The warranty does not
cover batteries, normal wear and tear, or damage/loss caused
by a crash, modification, or improper use of the SIGMA product.
In the event of a warranty claim, please contact SIGMA USA.
If our customer service department cannot help you over the
phone, we will provide you with an „RA#“ and request that you
send your computer along with a sales receipt showing that your
computer was purchased within the last 2 years to the address
below. Please ensure that you pay sufficient postage.
SIGMA USA
RA#:
3487 Swenson Ave.
St. Charles, IL 60174
Upon receipt of the warranty claim, we will either repair or replace
you SIGMA product with the equal model available at the time of
replacement. Colors/Options may change. SIGMA retains the right
to make technical modifications of SIGMA products at any time.
SIGMA SPORT USA
3487 Swenson Ave.
St. Charles, IL 60174
888-744-6277
Batteries may not be disposed of in household
waste (European Battery Law). Please dispose
of properly per local ordinance.
Bepaling van wielgrootte:
Om een nauwkeurige snelheidsmeting mogelijk te maken, moet de
wielgrootte ingesteld worden aan de hand van het formaat band.
Daarvoor kunt u:
AKiezen uit vooraf bepaalde fietsmaten.
BDe waarde aflezen uit de tekeningen onder „Wheel Size Chart”.
Problemen oplossen:
Geen of onjuiste snelheidsweergave:
Afstand tussen magneet en sensor gecontroleerd?
Zijn er 2 magneten gemonteerd?
Magneet correct gepositioneerd t.o.v. sensor?
Wielomtrek correct ingesteld?
U vindt nog meer oplossingen in onze Veelgestelde vragen (FAQ)
onder www.sigmasport.com
Technische gegevens:
Computer Snelheidszender
Batterijtype: CR 2032, 3V Batterijtype: CR 2032, 3V
Batterijlevensduur: > 4 jaar* Batterijlevensduur: 1,5 jaar*
(*bij gebruik van 1 uur per dag)
Garantie:
Wij zijn bij gebreken volgens de wettelijke regels aansprakelijk
voor onze betreffende handelspartners. Batterijen en aan slijtage
onderhevige onderdelen zijn van de garantie uitgesloten. Wendt
u zich bij een garantiekwestie tot de winkelier waar u uw fiets-
computer heeft gekocht. U kunt de fietscomputer met de kassabon
en alle toebehoren ook naar het volgende adres sturen. Let daarbij
a.u.b. op voldoende frankering.
SIGMA-ELEKTRO GmbH
Dr.-Julius-Leber-Strasse 15
D-67433 Neustadt an der Weinstrasse, Duitsland
Tel. ondersteuning: ++49-(0) 63 21-91 20-118
Bij een terecht beroep op de garantie ontvangt u een vervangend
exemplaar. Er bestaat slechts recht op het op dat moment actuele
model. De fabrikant behoudt zich voor technische wijzigingen aan
te brengen.
Hiermee verklaart SIGMA-ELEKTRO GmbH dat de draadloze
fietscomputers in overeenstemming zijn met de elementaire eisen
en andere relevante voorschriften van de richtlijn 1999/5/EG.
Batterijen horen niet thuis bij het restafval
(Europese richtlijn batterijen).
Geeft u de batterijen mee met de chemokar.
Radgrößenbestimmung:
Um die Genauigkeit der Geschwindigkeitsmessung zu erreichen,
muss die Radgröße entsprechend Ihrer Reifengröße eingestellt
werden. Dafür können Sie:
Aaus vordefinierten Radgrößen auswählen.
BDen Wert gemäß den Zeichnungen aus „Wheel Size Chart“
ermitteln.
Problemlösung:
Keine oder falsche Geschwindigkeitsanzeige:
Abstand zu Magnet und Sensor überprüft?
2 Magnete montiert?
Magnet zum Sensor richtig positioniert?
Radumfang richtig eingestellt?
Weitere Problemlösungen erhalten Sie aus unseren FAQ unter
www.sigmasport.com
Technische Daten:
Computer Geschwindigkeitssender
Batterietyp: CR 2032, 3V Batterietyp: CR 2032, 3V
Batterielebensdauer:
> 4 Jahre*
Batterielebensdauer:
1,5 Jahre*
(*Bei einer Benutzung von einer Stunde pro Tag)
Garantiebestimmungen:
Wir haften gegenüber unserem jeweiligen Vertragspartner für
Mangel nach den gesetzlichen Vorschriften. Im Falle der Gewähr-
leistung wenden Sie sich bitte an den Händler, bei dem Sie Ihren
Fahrradcomputer gekauft haben. Sie können den Fahrradcomputer
mit Ihrem Kaufbeleg und allen Zubehörteilen auch an die nach-
folgende Adresse senden. Bitte achten Sie auf ausreichende
Frankierung. Ein Anspruch auf Garantie besteht bei Material-
und Verarbeitungsfehler. Von der Garantie ausgenommen sind Bat-
terien, Verschleißteile und Verschleiß durch gewerbliche Nutzung
oder Unfälle. Der Anspruch auf Garantie besteht nur, wenn das
eigentliche SIGMA Produkt nicht eigenmächtig geöffnet wurde und
der Kaufbeleg beigefügt ist.
SIGMA-ELEKTRO GmbH,
Dr.-Julius-Leber-Strasse 15, D-67433 Neustadt/Weinstraße
Tel.: +49-(0) 63 21-91 20-1 18, Fax.: +49-(0) 63 21-91 20-34
Bei berechtigten Ansprüchen auf Gewährleistung erhalten Sie
ein Austauschgerät. Es besteht nur Anspruch auf das zu diesem
Zeitpunkt aktuelle Modell. Der Hersteller behält sich technische
Änderungen vor.
Hiermit erklärt SIGMA-ELEKTRO GmbH, dass sich die kabellosen
Fahrradcomputer in Übereinstimmung mit den grundlegenden
Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der
Richtlinie 1999/5/EG befinden.
Batterien dürfen nicht im Hausmüll entsorgt
werden (Batteriegesetz – BattG)! Bitte geben Sie
die Batterien an einer benannten Übergabestelle
zur Entsorgung ab.
Determinação da dimensão da roda:
Para alcançar a medição de velocidade com exactidão, a dimensão
da roda deve ser ajustada à dimensão do pneu.
Para isso pode:
ASeleccionar dos tamanhos de rodas pré-definidos.
BDeterminar o valor de acordo com os desenhos do
„Wheel Size Chart”.
Solução do problema:
Sem indicação de velocidade ou indicação de velocidade incorrecta:
Verificou a distância para o íman e o sensor?
Montados 2 ímanes?
O íman está correctamente posicionado relativamente ao sensor?
O perímetro da roda está correctamente ajustado?
Pode consultar outras soluções para problemas nas nossas FAQ em
www.sigmasport.com
Dados técnicos:
Computador Emissor de velocidade
Tipo de pilha: CR 2032, 3V Tipo de pilha: CR 2032, 3V
Duração da pilha: > 4 anos* Duração da pilha: 1,5 anos*
(*Com utilização de 1 hora por dia)
Garantia:
Assumimos a responsabilidade perante o respectivo parceiro por
danos, de acordo com as normas legais. As pilhas e as peças de
desgate não estão incluídas na garantia. Em caso de garantia,
contacte o distribuidor junto do qual adquiriu o computador de
bicicleta. Pode enviar o computador de bicicleta, juntamente com
o comprovativo de compra e todos os acessórios, para o seguinte
endereço. Certifique-se de que inclui franquia suficiente.
SIGMA-ELEKTRO GmbH
Dr.-Julius-Leber-Strasse 15
D-67433 Neustadt an der Weinstrasse
Tel. Assistência Técnica: ++49-(0) 63 21-91 20-118
Caso a sua reclamação seja considerada válida, irá receber um
aparelho de substituição. O direito de garantia apenas se aplica
ao modelo actual nesse momento. O fabricante reserva-se o direito
a alterações técnicas.
A SIGMA-ELEKTRO GmbH esclarece, por este meio, que os
computadores de bicicleta sem fios se encontram em conformidade
com os requisitos essenciais e com as outras normas da
directiva 1999/5/CE.
As pilhas não devem eliminadas em conjunto
com o lixo doméstico (lei relativa a pilhas).
Entregue as pilhas num ponto de recolha
correspondente para a sua correcta eliminação.
Détermination de la taille des roues :
Pour obtenir une mesure précise de la vitesse, la taille des roues
doit être réglée en fonction de la taille de vos pneumatiques.
A cette fin, vous pouvez :
AChoisir une grandeur de roue prédéfinie.
BDéterminer la valeur conformément aux schémas du
“Wheel Size Chart”.
Résolution des problèmes :
Pas d‘affichage de la vitesse ou affichage erroné :
Distance entre l‘aimant et le capteur correcte ?
2 aimants installés ?
Aimant correctement positionné par rapport au capteur ?
Circonférence de la roue correctement réglée ?
Vous trouverez la résolution d‘autres problèmes dans nos FAQ,
à l‘adresse www.sigmasport.com
Caractéristiques techniques :
Compteur Emetteur de vitesse
Type de pile : CR 2032, 3V Type de pile : CR 2032, 3V
Durée de vie de la pile :
> 4 ans*
Durée de vie de la pile :
1,5 ans*
(*pour une utilisation d‘une heure par jour)
Garantie :
En cas de vice, nous garantissons nos produits conformément
aux prescriptions légales. Les piles et pièces d‘usure ne sont pas
couvertes par la garantie. Si vous souhaitez exercer votre droit
à la garantie, veuillez vous adresser au revendeur auprès duquel
vous avez acheté votre compteur cycle. Vous pouvez renvoyer
votre compteur cycle, accompagné de la preuve d‘achat et de tous
ses accessoires, à l‘adresse suivante : Veillez à correctement
affranchir votre envoi.
SIGMA-ELEKTRO GmbH
Dr.-Julius-Leber-Strasse 15
D-67433 Neustadt an der Weinstrasse
Hotline de service : ++49-(0) 63 21-91 20-118
Un appareil de remplacement vous sera envoyé si votre requête
est justifiée. Les demandes en garantie ne peuvent concerner que
les modèles actuels. Sous réserve de modifications techniques par
le fabricant.
Par la présente, SIGMA-ELEKTRO GmbH déclare que les
compteurs cycle sans fil sont conformes aux exigences essentielles
et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
Ne pas jeter les piles aux ordures ménagères
(loi relative aux piles et accumulateurs).
Veuillez rapporter vos piles usagées dans un
centre de collecte agréé.
Określanie wielkości kół:
Aby dokonać dokładnych pomiarów prędkości, należy ustawić
wielkość kół odpowiednio do wielkości kół posiadanego roweru.
W tym celu można:
AWybrać określony rozmiar koła.
BOkreślić wartość zgodnie z rysunkami z tabeli
„Wheel Size Chart”.
Rozwiązywanie problemów:
Błędna informacja o prędkości lub jej brak:
Czy sprawdzono odstęp od magnesu i czujnika?
Czy zamontowano drugi magnes?
Czy magnes jest umieszczony w odpowiedniej odległości od
czujnika?
Czy prawidłowo ustawiono obwód koła?
Pozostałe rozwiązania problemów znajdują się w FAQ
opublikowanych na stronie www.sigmasport.com
Dane techniczne:
Komputer Nadajnik prędkości
Typ baterii: CR 2032, 3V Typ baterii: CR 2032, 3V
Żywotność baterii: > 4 lata* Żywotność baterii: 1,5 lata*
(*przy użytkowaniu przez 1 godzinę dziennie)
Gwarancja:
W stosunku do każdego partnera umowy ponosimy dpowiedzialność
za wady zgodnie z przepisami ustawy. Gwarancji nie podlegają
baterie i części zamienne. W przypadku konieczności skorzystania
z gwarancji należy zwrócić się do sprzedawcy, u którego zakupiono
komputer rowerowy. Komputer rowerowy można też wysłać na
podany poniżej adres wraz z dowodem zakupu i wszystkimi
akcesoriami. Prosimy nakleić właściwe znaczki pocztowe.
SIGMA-ELEKTRO GmbH
Dr.-Julius-Leber-Strasse 15
D-67433 Neustadt an der Weinstrasse
Tel.: ++49-(0) 63 21-91 20-118
W przypadku uprawnionych roszczeń gwarancyjnych urządzenie
zostanie wymienione. Roszczenia mogą odnosić się tylko do
aktualnych modeli. Producent zastrzega sobie prawo do
wprowadzania zmian technicznych.
Niniejszym firma SIGMA-ELEKTRO GmbH oświadcza, że
bezprzewodowe komputery rowerowe spełniają podstawowe
wymagania określone w dyrektywie 1999/5/EG i innych pokrewnych
rozporządzeniach.
Baterii nie wolno wyrzucać do śmieci
(ustawa o bateriach). Baterie należy oddać
do utylizacji w odpowiednim punkcie zbiórki
odpadów.
Determinazione della misura ruote:
Per avere risultati precisi nella misurazione della velocità,
è necessario impostare le dimensioni delle ruote conformemente
alle dimensioni delle gomme. A questo scopo
è possibile:
ASelezionare una delle misure predefinite delle ruote.
BDeterminare il valore secondo i disegni in “Wheel Size Chart”.
Risoluzione dei problemi:
Nessuna indicazione di velocità o indicazione di velocità errata:
– La distanza fra magnete e sensore è stata verificata?
– I due magneti sono stati montati?
– Il magnete è stato posizionato correttamente rispetto
al sensore?
– La circonferenza ruota è stata correttamente impostata?
Ulteriori soluzioni ai problemi possono essere acquisite tramite le
FAQ all’indirizzo www.sigmasport.com
Dati tecnici:
Computer Trasmettitore di velocità
Tipo di batteria: CR 2032, 3V Tipo di batteria: CR 2032, 3V
Durata della batteria:
> 4 anni*
Durata della batteria:
1,5 anni*
(*per un utilizzo pari a un’ora al giorno)
Garanzia:
Nei confronti dei nostri partner contraenti, ci assumiamo la
responsabilità per eventuali vizi secondo le disposizioni di legge.
Le batterie e le parti soggette a usura sono escluse dalla garanzia.
In caso di ricorso alla garanzia, rivolgersi al rivenditore presso il
quale è stato acquistato il ciclocomputer. Il ciclocomputer, insieme
al documento di acquisto e a tutti gli accessori, può anche essere
inviato all‘indirizzo di seguito. Siete pregati di prestare attenzione
alla corretta affrancatura.
SIGMA-ELEKTRO GmbH
Dr.-Julius-Leber-Strasse 15,
D-67433 Neustadt an der Weinstrasse
Tel. assistenza: ++49-(0) 63 21-91 20-118
In caso di legittimo diritto alla garanzia, potrete ottenere un
apparecchio sostitutivo. Sussiste solo il diritto al modello corrente
al momento attuale. Il produttore si riserva il diritto a modifiche
tecniche.
Con la presente, SIGMA-ELEKTRO GmbH dichiara che
i ciclocomputer senza cavi sono conformi ai requisiti essenziali
e alle altre disposizioni rilevanti presenti nella direttiva 1999/5/CE.
Le batterie non devono essere smaltite nei
rifiuti domestici (legge europea sulle batterie).
Si prega di consegnare le batterie esaurite
presso i punti di raccolta previsti per lo
smaltimento.
A kerékméret meghatározása:
A sebesség pontos méréséhez a gumiabroncs méretének
megfelelően kell beállítani a kerékméretet. A következő lehetőségek
közül választhat:
AKiválaszthatja a kerékméretet az előre megadott értékek közül.
BA kerékméret meghatározása a „Wheel Size Chart” táblázat
(kerékméret-táblázat) rajzai alapján.
Hibaelhárítás:
Nincs vagy helytelen sebességkijelzés:
Ellenőrizte a mágnes és az érzékelő távolságát?
2 mágnest szerelt fel?
Megfelelő a mágnes helyzete az érzékelőhöz képest?
Megfelelően van beállítva a kerékméret?
További hibákat és elhárítási módokat a www.sigmasport.com
címen talál.
Műszaki adatok:
Computert Sebességjeladó
Az elem típusa: CR 2032, 3V Az elem típusa: CR 2032, 3V
Az elem élettartama: > 4 év* Az elem élettartama: 1,5 év*
(*napi 1 órai használat esetén)
Garancia:
A hiányosságokért a törvényi előírásoknak megfelelően mindenkori
szerződéses partnereinkkel szemben felelősséget vállalunk.
A garancia az elemekre és a kopó alkatrészekre nem vonatkozik.
Garanciaigény esetén kérjük, forduljon ahhoz a kereskedéshez,
ahol a kerékpár-számítógépet beszerezte. A kerékpár-számítógépet
a vásárlást igazoló bizonylattal és összes tartozékával együtt
a következő címre küldheti. Kérjük, ügyeljen a megfelelő
bérmentesítésre.
SIGMA-ELEKTRO GmbH
Dr.-Julius-Leber-Strasse 15
D-67433 Neustadt an der Weinstrasse
A szerviz telefonszáma: ++49-(0) 63 21-91 20-118
Megalapozott garanciaigény esetén cserekészüléket biztosítunk.
Az igény csak az illető időpontban aktuális modellre vonatkozik.
A gyártó a műszaki változtatás jogát fenntartja.
A SIGMA-ELEKTRO GmbH ezennel kijelenti, hogy a vezeték nélküli
kerékpár computerek összhangban vannak az 1999/5/EK irányelv
alapvető követelményeivel és más lényeges előírásaival.
Az elemeket nem szabad a háztartási szemétbe
dobni („elemtörvény“). Kérjük, vigye az elemeket
egy megfelelő gyűjtőhelyre ártalmatlanításra.
Determinación del tamaño de rueda:
Para lograr precisión en la medición de la velocidad se debe ajustar
el tamaño de la rueda de acuerdo al tamaño de su neumático.
Para ello, puede:
ASeleccionar los tamaños de rueda predefinidos.
BCalcular el valor de acuerdo a los dibujos de la
“Wheel Size Chart”.
Solución de problemas:
Ninguna indicación de velocidad o indicación incorrecta:
¿Se ha controlado la distancia entre el imán y el sensor?
¿Hay 2 imanes montados?
¿El imán está bien posicionado respecto del sensor?
¿Las dimensiones de la rueda (WS) están correctamente
ajustadas?
Podrá obtener más soluciones de problemas en nuestra sección de
preguntas frecuentes en www.sigmasport.com
Datos Técnicos:
Ordenador Transmisor de velocidad
Tipo de batería: CR 2032, 3V Tipo de batería: CR 2032, 3V
Vida útil de la batería:
> 4 años*
Vida útil de la batería:
1,5 años*
(*con un uso de 1 hora por día)
Garantía:
Respondemos frente a nuestra parte contratante correspondiente
por defectos conforme a las prescripciones legales vigentes.
Las baterías y las piezas de desgaste no están cubiertas por
la garantía. En el caso de aplicar la garantía, legal diríjase al
comercio en el cual ha realizado la compra del ciclocomputador.
También puede enviar el ciclocomputador con su correspondiente
comprobante de compra y todos sus accesorios a la siguiente
dirección. Tenga en cuenta que deberá colocar el franqueo
suficiente.
SIGMA-ELEKTRO GmbH
Dr.-Julius-Leber-Strasse 15
D-67433 Neustadt an der Weinstrasse
Tel. de servicio: ++49-(0) 63 21-91 20-118
Correo electrónico: [email protected]
En caso de reclamación justa de la garantía recibirá un aparato
de cambio. Sólo se tiene derecho a los modelos existentes en
ese momento. El fabricante se reserva el derecho de realizar
modificaciones técnicas.
Por la presente, SIGMA-ELEKTRO GmbH declara que los
ciclo computadores sin cable cumplen con los requisitos
fundamentales y las demás disposiciones relevantes de la
Directiva 1999/5/CE.
Las baterías no deben ser eliminadas en la
basura doméstica (Ley de baterías). Por favor
entregue las baterías en un lugar de recogida
mencionado para su posterior eliminación.
Stanovení rozměrů kola:
K docílení přesného měření rychlosti musejí být rozměry kola
nastaveny podle rozměrů vašich pneumatik.
K tomuto účelu můžete:
AVybrat zpředem stanovených rozměrů kol.
BZjistit hodnotu podle nákresů z „Wheel Size Chart”.
Řešení problémů:
Žádné nebo nesprávné zobrazení rychlosti:
Je zkontrolována vzdálenost mezi magnetem a snímačem?
Jsou namontovány 2 magnety?
Je magnet správně umístěn vzhledem ke snímači?
Je správně nastavený obvod kola?
Další řešení problémů najdete v našich odpovědích na často kladené
otázky na adrese www.sigmasport.com.
Technické údaje:
Computer Vysílač rychlosti
Typ baterie: CR 2032, 3V Typ baterie: CR 2032, 3V
Životnost baterie: > 4 roky* Životnost baterie: 1,5 roky*
(*při používání 1 hodinu denně)
Záruka:
Ručíme vůči našemu příslušnému smluvnímu partnerovi za vady
podle zákonných předpisů. Na baterie a opotřebitelné díly se
záruka nevztahuje. Se žádostí o poskytnutí záruky se obraťte
na obchodníka, u kterého byl cyklistický computer zakoupen.
Cyklistický computer můžete také zaslat spolu s dokladem o koupi
a všemi díly příslušenství na následující adresu. Dbejte přitom na
dostatečné poštovné.
SIGMA-ELEKTRO GmbH
Dr.-Julius-Leber-Strasse 15
D-67433 Neustadt an der Weinstrasse
Servisní tel.: ++49-(0) 63 21-91 20-118
Při oprávněném nároku na poskytnutí záruky obdržíte přístroj
výměnou. Nárok vzniká pouze na model, který je v současné době
aktuální. Výrobce si vyhrazuje právo technických změn.
Prohlašujeme, že tento výrobek odpovídá požadavkům směrnice
1999/5/EC (NV č.426/2000 Sb.) v platném znění. Společnost
SIGMA-ELEKTRO GmbH tímto prohlašuje, že bezdrátové
cyklistické computery jsou ve shodě se základními požadavky
a jinými relevantními předpisy směrnice 1999/5/ES.
Baterie se nesmí likvidovat s domovním odpadem
(zákon o bateriích). Odevzdejte prosím baterie na
jmenovaném sběrném místě k likvidaci.
Button functions:
Toetsfuncties:
Tastenbelegung:
Função das teclas:
Affectation des touches :
Obłożenie przycisków:
Assegnazione delle funzioni ai pulsanti:
A gombok elhelyezkedése:
Ocupación de las teclas:
Obsazení tlačítek:
MODE
To switch between functions
To select the preset values in the settings menu
To reset (3 seconds)
MODE
Voor het wisselen van functies
Voor de selectie van gegeven waarden in het
instellingsmenu
Voor reset (3 sec.)
MODE
Zum Wechsel der Funktionen
Zum Wechsel der Werte im Einstellungsmenü
Zum Reset (3 Sek.)
MODE
Para troca das funções
Para selecção dos valores pré-definidos
no menu de configuração
Para Reset (3 seg.)
MODE
Pour changer de fonction
Pour choisir les valeurs prédéfinies dans
le menu de réglages
Pour remettre les valeurs à zéro (3 sec.)
MODE
Zmiana funkcji
Zmiana podawanej wartości w menu ustawień
Resetowanie (3 sek.)
MODE
Passare da una funzione all‘altra
Selezionare i valori predefiniti nel menu
delle impostazioni
Resettare (3 secondi)
MODE
Funkciók közötti váltás
Az előre megadott értékek kiválasztása
a beállítási menüben
Visszaállítás (3 mp.)
MODE
Para cambiar las funciones
Para elegir los valores prestablecidos
en el menú de ajustes
Para reiniciar (3 s)
MODE
Pro změnu funkcí
Pro výběr předem zadaných hodnot
vmenu nastavení
Pro reset (3sekundy)
SET button for:
Switching to/from the settings mode (3 seconds)
Confirming settings
SET: Toets voor het
Schakelen naar/uit instellingsmodus (3 sec.)
Bevestigen van instellingen
SET-Taste zum
Wechseln im/aus dem Einstellungsmode (3 Sek.)
Bestätigen der Einstellungen
Tecla SET para
Mudar no/de do modo de ajuste (3 seg.)
Confirmação dos ajustes
Touche SET permettant de
Accéder / Quitter le mode de réglages (3 sec.)
Confirmer les réglages
SET – przycisk służący do
przejścia do / wyjścia z trybu ustawień (3 sek.)
– zatwierdzania ustawień
Tasto SET per
Passare al modo impostazioni o uscire
dal modo impostazioni (3 secondi)
Confermare le impostazioni
SET gomb
a beállítási üzemmód be-/kikapcsolásához (3 mp.)
a beállítások nyugtázásához
Tecla SET para
moverse al/del modo de ajuste (3 s)
confirmar los modos de ajuste
Tlačítko SET pro:
změny v/z režimu nastavení (3sekundy),
– potvrzování nastavení.
US
NL
DE
PT
FR
PL
IT
HU
ES
CZ
You can find the CE declaration and FCC Addendum at:
www.sigmasport.com
U kunt de CE-declaratie vinden op:
www.sigmasport.com
Sie finden die CE-Erklärung unter folgendem Link:
www.sigmasport.com
Poderá encontrar a declaração CE em:
www.sigmasport.com
Vous trouverez la déclaration CE à l’adresse :
www.sigmasport.com
Deklaracja CE znajduje się na stronie:
www.sigmasport.com
La dichiarazione CE è disponibile all‘indirizzo:
www.sigmasport.com
A CE megfelelőségi tanúsítvány a www.sigmasport.com
oldalon található.
Puede encontrar la declaración de conformidad CE en:
www.sigmasport.com
ES prohlášení najdete na adrese:
www.sigmasport.com
“MODE”
x 1
- Speed -
- Geschwindigkeit -
- Vitesse -
- Ride time -
- Fahrzeit -
- Tps. parc. -
- Trip distance -
- Strecke -
- Distance -
- Total Distance -
- Gesamtstrecke -
- Distance total -
x 1
x 4
x 12
x 2 x 1
x 4 x 1 x 4
SET
SET
SET
SET
SET
SET
SET
SET
SET
SET
SET
SET
SET
“SET” press
and hold for
3 sec.
“SET” press
and hold for
3 sec.
“MODE” press
and hold for
3 sec.
Press MODE button
to advance to
next setting.
Press MODE button
to advance to
next setting.
Press MODE button
to advance to
next setting.
Press MODE button
to advance to
next setting.
x 1
x 1
x 1
x 1
x 1
x 1 x 1
x 1
x 1
x 1
x 1
Repeat this step to complete the total distance
Repeat this step to complete the wheel size
Press
SET
Button
5 sec.
Transport mode / Transportmodus / Mode de transport
EASY SETTING
EXPERT SETTING
x 1
SET
x 1
2
0
x
1
.
7
5
See (Wheel size measurement) on the back page
8
www.sigma-myspeedy.com
LI=Lithium
LI
LI=Lithium
LI
LI=Lithium
LI
LI=Lithium
LI
LI=Lithium
LI
LI=Lithium
LI
LI=Lithium
LI
LI=Lithium
LI
LI=Lithium
LI
LI=Lithium
LI
MORE INFORMATION:
www.sigma-qr.com
MORE INFORMATION:
www.sigma-qr.com

Documenttranscriptie

Functions / Funktionen / Fonctions ww w. si gm a- m ys pe ed Transport mode / Transportmodus / Mode de transport US You can find the CE declaration and FCC Addendum at: www.sigmasport.com Button functions: MODE – To switch between functions – To select the preset values in the settings menu – To reset (3 seconds) y.c om DE Sie finden die CE-Erklärung unter folgendem Link: www.sigmasport.com Tastenbelegung: MODE – Zum Wechsel der Funktionen – Zum Wechsel der Werte im Einstellungsmenü – Zum Reset (3 Sek.) FR Vous trouverez la déclaration CE à l’adresse : www.sigmasport.com Affectation des touches : MODE – Pour changer de fonction – Pour choisir les valeurs prédéfinies dans le menu de réglages – Pour remettre les valeurs à zéro (3 sec.) IT La dichiarazione CE è disponibile all‘indirizzo: www.sigmasport.com Assegnazione delle funzioni ai pulsanti: MODE – Passare da una funzione all‘altra – Selezionare i valori predefiniti nel menu delle impostazioni – Resettare (3 secondi) ES Puede encontrar la declaración de conformidad CE en: www.sigmasport.com Ocupación de las teclas: MODE – Para cambiar las funciones – Para elegir los valores prestablecidos en el menú de ajustes – Para reiniciar (3 s) More Information: www.sigma-qr.com - Speed - Geschwindigkeit - Vitesse Initial Wake Up! Important / Aktivierung! WICHTIG / Réveillez-Vous ! IMPORTANT - Ride time - Fahrzeit - Tps. parc. - - Trip distance - Strecke - Distance - SET button for: – Switching to/from the settings mode (3 seconds) – Confirming settings - Total Distance - Gesamtstrecke - Distance total - Wheel size determination: To measure the speed precisely, the wheel size must be set according to your tire size. To do this, you can: A – Select one of the predefined wheel sizes. B – Determine the value from the drawings in the wheel size chart. Setting menu / Einstellungsmenü / Menu réglages Press SET Troubleshooting: No Speed, or incorrect speed displayed: – Distance to magnet and sensor checked? – Two magnets mounted? (Or did you put your front wheel on backwards?) – Magnet correctly positioned in relation to the sensor? – Wheel circumference correctly set? More troubleshooting solutions can be found in our FAQs at www.sigmasport.com T E Button “MODE” S “SET” press and hold for x1 3 sec. 5 sec. Set unit / Eingabe Unit / Réglage unit Speed transmitter Battery type: CR 2032, 3V Battery type: CR 2032, 3V Battery life: > 4 years* Battery life: 1,5 years* (*when used for one hour per day) T Warranty: SIGMA‘s warranty policy covers manufacturer defects resulting from material or workmanship errors. The warranty does not cover batteries, normal wear and tear, or damage/loss caused by a crash, modification, or improper use of the SIGMA product. T E E S x1 x1 Press MODE button to advance to x1 In the event of a warranty claim, please contact SIGMA USA. If our customer service department cannot help you over the phone, we will provide you with an „RA#“ and request that you send your computer along with a sales receipt showing that your computer was purchased within the last 2 years to the address below. Please ensure that you pay sufficient postage. next setting. SIGMA USA RA#: 3487 Swenson Ave. St. Charles, IL 60174 Set wheel size / Eingabe Radumfang / Reglage de la circonference de la roue Easy Setting 20 x 1.75 Upon receipt of the warranty claim, we will either repair or replace you SIGMA product with the equal model available at the time of replacement. Colors/Options may change. SIGMA retains the right to make technical modifications of SIGMA products at any time. T SIGMA SPORT USA 3487 Swenson Ave. St. Charles, IL 60174 888-744-6277 [email protected] T E E S S x4 x1 Press MODE button to advance to x1 LI next setting. Expert Setting See 8 LI=Lithium NL (Wheel size measurement) on the back page Batteries may not be disposed of in household waste (European Battery Law). Please dispose of properly per local ordinance. U kunt de CE-declaratie vinden op: www.sigmasport.com Toetsfuncties: E E x1 x1 x1 Bepaling van wielgrootte: Om een nauwkeurige snelheidsmeting mogelijk te maken, moet de wielgrootte ingesteld worden aan de hand van het formaat band. Daarvoor kunt u: A – Kiezen uit vooraf bepaalde fietsmaten. B – De waarde aflezen uit de tekeningen onder „Wheel Size Chart”. T T T E E S x1 x2 x1 Détermination de la taille des roues : Pour obtenir une mesure précise de la vitesse, la taille des roues doit être réglée en fonction de la taille de vos pneumatiques. A cette fin, vous pouvez : A – Choisir une grandeur de roue prédéfinie. B – Déterminer la valeur conformément aux schémas du “Wheel Size Chart”. Determinazione della misura ruote: Per avere risultati precisi nella misurazione della velocità, è necessario impostare le dimensioni delle ruote conformemente alle dimensioni delle gomme. A questo scopo è possibile: A – Selezionare una delle misure predefinite delle ruote. B – Determinare il valore secondo i disegni in “Wheel Size Chart”. Determinación del tamaño de rueda: Para lograr precisión en la medición de la velocidad se debe ajustar el tamaño de la rueda de acuerdo al tamaño de su neumático. Para ello, puede: A – Seleccionar los tamaños de rueda predefinidos. B – Calcular el valor de acuerdo a los dibujos de la “Wheel Size Chart”. Problemlösung: Keine oder falsche Geschwindigkeitsanzeige: – Abstand zu Magnet und Sensor überprüft? – 2 Magnete montiert? – Magnet zum Sensor richtig positioniert? – Radumfang richtig eingestellt? Weitere Problemlösungen erhalten Sie aus unseren FAQ unter www.sigmasport.com Résolution des problèmes : Pas d‘affichage de la vitesse ou affichage erroné : – Distance entre l‘aimant et le capteur correcte ? – 2 aimants installés ? – Aimant correctement positionné par rapport au capteur ? – Circonférence de la roue correctement réglée ? Vous trouverez la résolution d‘autres problèmes dans nos FAQ, à l‘adresse www.sigmasport.com Risoluzione dei problemi: Nessuna indicazione di velocità o indicazione di velocità errata: – La distanza fra magnete e sensore è stata verificata? – I due magneti sono stati montati? – Il magnete è stato posizionato correttamente rispetto al sensore? – La circonferenza ruota è stata correttamente impostata? Ulteriori soluzioni ai problemi possono essere acquisite tramite le FAQ all’indirizzo www.sigmasport.com Solución de problemas: Ninguna indicación de velocidad o indicación incorrecta: – ¿Se ha controlado la distancia entre el imán y el sensor? – ¿Hay 2 imanes montados? – ¿El imán está bien posicionado respecto del sensor? – ¿Las dimensiones de la rueda (WS) están correctamente ajustadas? Podrá obtener más soluciones de problemas en nuestra sección de preguntas frecuentes en www.sigmasport.com Technische Daten: Caractéristiques techniques : Dati tecnici: Datos Técnicos: Computer Geschwindigkeitssender Compteur Emetteur de vitesse Batterietyp: CR 2032, 3V Batterietyp: CR 2032, 3V Type de pile : CR 2032, 3V Type de pile : CR 2032, 3V Batterielebensdauer: > 4 Jahre* Batterielebensdauer: 1,5 Jahre* Durée de vie de la pile : > 4 ans* Durée de vie de la pile : 1,5 ans* (*Bei einer Benutzung von einer Stunde pro Tag) (*pour une utilisation d‘une heure par jour) Garantiebestimmungen: Wir haften gegenüber unserem jeweiligen Vertragspartner für Mangel nach den gesetzlichen Vorschriften. Im Falle der Gewährleistung wenden Sie sich bitte an den Händler, bei dem Sie Ihren Fahrradcomputer gekauft haben. Sie können den Fahrradcomputer mit Ihrem Kaufbeleg und allen Zubehörteilen auch an die nachfolgende Adresse senden. Bitte achten Sie auf ausreichende Frankierung. Ein Anspruch auf Garantie besteht bei Materialund Verarbeitungsfehler. Von der Garantie ausgenommen sind Batterien, Verschleißteile und Verschleiß durch gewerbliche Nutzung oder Unfälle. Der Anspruch auf Garantie besteht nur, wenn das eigentliche SIGMA Produkt nicht eigenmächtig geöffnet wurde und der Kaufbeleg beigefügt ist. SIGMA-ELEKTRO GmbH, Dr.-Julius-Leber-Strasse 15, D-67433 Neustadt/Weinstraße Tel.: +49-(0) 63 21-91 20-1 18, Fax.: +49-(0) 63 21-91 20-34 E-Mail: [email protected] Garantie : En cas de vice, nous garantissons nos produits conformément aux prescriptions légales. Les piles et pièces d‘usure ne sont pas couvertes par la garantie. Si vous souhaitez exercer votre droit à la garantie, veuillez vous adresser au revendeur auprès duquel vous avez acheté votre compteur cycle. Vous pouvez renvoyer votre compteur cycle, accompagné de la preuve d‘achat et de tous ses accessoires, à l‘adresse suivante : Veillez à correctement affranchir votre envoi. Bei berechtigten Ansprüchen auf Gewährleistung erhalten Sie ein Austauschgerät. Es besteht nur Anspruch auf das zu diesem Zeitpunkt aktuelle Modell. Der Hersteller behält sich technische Änderungen vor. Hiermit erklärt SIGMA-ELEKTRO GmbH, dass sich die kabellosen Fahrradcomputer in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befinden. LI LI=Lithium PT Batterien dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden (Batteriegesetz – BattG)! Bitte geben Sie die Batterien an einer benannten Übergabestelle zur Entsorgung ab. Poderá encontrar a declaração CE em: www.sigmasport.com Função das teclas: MODE – Para troca das funções – Para selecção dos valores pré-definidos no menu de configuração – Para Reset (3 seg.) SIGMA-ELEKTRO GmbH Dr.-Julius-Leber-Strasse 15 D-67433 Neustadt an der Weinstrasse Hotline de service : ++49-(0) 63 21-91 20-118 Courriel : [email protected] Un appareil de remplacement vous sera envoyé si votre requête est justifiée. Les demandes en garantie ne peuvent concerner que les modèles actuels. Sous réserve de modifications techniques par le fabricant. Par la présente, SIGMA-ELEKTRO GmbH déclare que les compteurs cycle sans fil sont conformes aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. LI LI=Lithium PL Ne pas jeter les piles aux ordures ménagères (loi relative aux piles et accumulateurs). Veuillez rapporter vos piles usagées dans un centre de collecte agréé. Deklaracja CE znajduje się na stronie: www.sigmasport.com Obłożenie przycisków: MODE – Zmiana funkcji – Zmiana podawanej wartości w menu ustawień – Resetowanie (3 sek.) S x1 x1 Press MODE button to advance to Repeat this step to complete the total distance next setting. Set face / Gesicht einstellen / Régler la visage Tecla SET para – Mudar no/de do modo de ajuste (3 seg.) – Confirmação dos ajustes T T E E S S Problemen oplossen: Geen of onjuiste snelheidsweergave: – Afstand tussen magneet en sensor gecontroleerd? – Zijn er 2 magneten gemonteerd? – Magneet correct gepositioneerd t.o.v. sensor? – Wielomtrek correct ingesteld? U vindt nog meer oplossingen in onze Veelgestelde vragen (FAQ) onder www.sigmasport.com Tipo de batería: CR 2032, 3V Durata della batteria: > 4 anni* Durata della batteria: 1,5 anni* Vida útil de la batería: > 4 años* Vida útil de la batería: 1,5 años* (*per un utilizzo pari a un’ora al giorno) (*con un uso de 1 hora por día) Garanzia: Nei confronti dei nostri partner contraenti, ci assumiamo la responsabilità per eventuali vizi secondo le disposizioni di legge. Le batterie e le parti soggette a usura sono escluse dalla garanzia. In caso di ricorso alla garanzia, rivolgersi al rivenditore presso il quale è stato acquistato il ciclocomputer. Il ciclocomputer, insieme al documento di acquisto e a tutti gli accessori, può anche essere inviato all‘indirizzo di seguito. Siete pregati di prestare attenzione alla corretta affrancatura. Garantía: Respondemos frente a nuestra parte contratante correspondiente por defectos conforme a las prescripciones legales vigentes. Las baterías y las piezas de desgaste no están cubiertas por la garantía. En el caso de aplicar la garantía, legal diríjase al comercio en el cual ha realizado la compra del ciclocomputador. También puede enviar el ciclocomputador con su correspondiente comprobante de compra y todos sus accesorios a la siguiente dirección. Tenga en cuenta que deberá colocar el franqueo suficiente. SIGMA-ELEKTRO GmbH Dr.-Julius-Leber-Strasse 15, D-67433 Neustadt an der Weinstrasse Tel. assistenza: ++49-(0) 63 21-91 20-118 E-Mail: [email protected] In caso di legittimo diritto alla garanzia, potrete ottenere un apparecchio sostitutivo. Sussiste solo il diritto al modello corrente al momento attuale. Il produttore si riserva il diritto a modifiche tecniche. Con la presente, SIGMA-ELEKTRO GmbH dichiara che i ciclocomputer senza cavi sono conformi ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni rilevanti presenti nella direttiva 1999/5/CE. LI LI=Lithium HU Le batterie non devono essere smaltite nei rifiuti domestici (legge europea sulle batterie). Si prega di consegnare le batterie esaurite presso i punti di raccolta previsti per lo smaltimento. A CE megfelelőségi tanúsítvány a www.sigmasport.com oldalon található. A gombok elhelyezkedése: MODE – Funkciók közötti váltás – Az előre megadott értékek kiválasztása a beállítási menüben – Visszaállítás (3 mp.) SIGMA-ELEKTRO GmbH Dr.-Julius-Leber-Strasse 15 D-67433 Neustadt an der Weinstrasse Tel. de servicio: ++49-(0) 63 21-91 20-118 Correo electrónico: [email protected] En caso de reclamación justa de la garantía recibirá un aparato de cambio. Sólo se tiene derecho a los modelos existentes en ese momento. El fabricante se reserva el derecho de realizar modificaciones técnicas. Por la presente, SIGMA-ELEKTRO GmbH declara que los ciclo computadores sin cable cumplen con los requisitos fundamentales y las demás disposiciones relevantes de la Directiva 1999/5/CE. LI LI=Lithium CZ Las baterías no deben ser eliminadas en la basura doméstica (Ley de baterías). Por favor entregue las baterías en un lugar de recogida mencionado para su posterior eliminación. ES prohlášení najdete na adrese: www.sigmasport.com Obsazení tlačítek: MODE – Pro změnu funkcí – Pro výběr předem zadaných hodnot v menu nastavení – Pro reset (3 sekundy) SET gomb – a beállítási üzemmód be-/kikapcsolásához (3 mp.) – a beállítások nyugtázásához A kerékméret meghatározása: A sebesség pontos méréséhez a gumiabroncs méretének megfelelően kell beállítani a kerékméretet. A következő lehetőségek közül választhat: A – Kiválaszthatja a kerékméretet az előre megadott értékek közül. B – A kerékméret meghatározása a „Wheel Size Chart” táblázat (kerékméret-táblázat) rajzai alapján. Solução do problema: Sem indicação de velocidade ou indicação de velocidade incorrecta: – Verificou a distância para o íman e o sensor? – Montados 2 ímanes? – O íman está correctamente posicionado relativamente ao sensor? – O perímetro da roda está correctamente ajustado? Pode consultar outras soluções para problemas nas nossas FAQ em www.sigmasport.com Rozwiązywanie problemów: Błędna informacja o prędkości lub jej brak: – Czy sprawdzono odstęp od magnesu i czujnika? – Czy zamontowano drugi magnes? – Czy magnes jest umieszczony w odpowiedniej odległości od czujnika? – Czy prawidłowo ustawiono obwód koła? Pozostałe rozwiązania problemów znajdują się w FAQ opublikowanych na stronie www.sigmasport.com Hibaelhárítás: Nincs vagy helytelen sebességkijelzés: – Ellenőrizte a mágnes és az érzékelő távolságát? – 2 mágnest szerelt fel? – Megfelelő a mágnes helyzete az érzékelőhöz képest? – Megfelelően van beállítva a kerékméret? További hibákat és elhárítási módokat a www.sigmasport.com címen talál. Technische gegevens: Computer Snelheidszender Batterijtype: CR 2032, 3V Batterijtype: CR 2032, 3V Batterijlevensduur: > 4 jaar* Batterijlevensduur: 1,5 jaar* x4 x1 Garantie: Wij zijn bij gebreken volgens de wettelijke regels aansprakelijk voor onze betreffende handelspartners. Batterijen en aan slijtage onderhevige onderdelen zijn van de garantie uitgesloten. Wendt u zich bij een garantiekwestie tot de winkelier waar u uw fietscomputer heeft gekocht. U kunt de fietscomputer met de kassabon en alle toebehoren ook naar het volgende adres sturen. Let daarbij a.u.b. op voldoende frankering. SIGMA-ELEKTRO GmbH Dr.-Julius-Leber-Strasse 15 D-67433 Neustadt an der Weinstrasse, Duitsland Tel. ondersteuning: ++49-(0) 63 21-91 20-118 E-mail: [email protected] Exit Setting Menu / Einstellungsmenü verlassen / Quitter le mode de réglages Transmisor de velocidad Tipo de batería: CR 2032, 3V SET – przycisk służący do – przejścia do / wyjścia z trybu ustawień (3 sek.) – zatwierdzania ustawień Tlačítko SET pro: – změny v/z režimu nastavení (3 sekundy), – potvrzování nastavení. Computador Emissor de velocidade Tipo de pilha: CR 2032, 3V Tipo de pilha: CR 2032, 3V Duração da pilha: 1,5 anos* Dane techniczne: Komputer Nadajnik prędkości Typ baterii: CR 2032, 3V Typ baterii: CR 2032, 3V Żywotność baterii: > 4 lata* Żywotność baterii: 1,5 lata* Reset trip date / Tourdaten löschen / Remise à zéro les dates Bij een terecht beroep op de garantie ontvangt u een vervangend exemplaar. Er bestaat slechts recht op het op dat moment actuele model. De fabrikant behoudt zich voor technische wijzigingen aan te brengen. Hiermee verklaart SIGMA-ELEKTRO GmbH dat de draadloze fietscomputers in overeenstemming zijn met de elementaire eisen en andere relevante voorschriften van de richtlijn 1999/5/EG. T E S “SET” press and hold for “MODE” press and hold for 3 sec. 3 sec. LI LI=Lithium Batterijen horen niet thuis bij het restafval (Europese richtlijn batterijen). Geeft u de batterijen mee met de chemokar. Computert Sebességjeladó Az elem típusa: CR 2032, 3V Az elem típusa: CR 2032, 3V Az elem élettartama: > 4 év* Az elem élettartama: 1,5 év* SIGMA-ELEKTRO GmbH Dr.-Julius-Leber-Strasse 15 D-67433 Neustadt an der Weinstrasse Tel. Assistência Técnica: ++49-(0) 63 21-91 20-118 E-mail: [email protected] Caso a sua reclamação seja considerada válida, irá receber um aparelho de substituição. O direito de garantia apenas se aplica ao modelo actual nesse momento. O fabricante reserva-se o direito a alterações técnicas. A SIGMA-ELEKTRO GmbH esclarece, por este meio, que os computadores de bicicleta sem fios se encontram em conformidade com os requisitos essenciais e com as outras normas da directiva 1999/5/CE. LI LI=Lithium As pilhas não devem eliminadas em conjunto com o lixo doméstico (lei relativa a pilhas). Entregue as pilhas num ponto de recolha correspondente para a sua correcta eliminação. Řešení problémů: Žádné nebo nesprávné zobrazení rychlosti: – Je zkontrolována vzdálenost mezi magnetem a snímačem? – Jsou namontovány 2 magnety? – Je magnet správně umístěn vzhledem ke snímači? – Je správně nastavený obvod kola? Další řešení problémů najdete v našich odpovědích na často kladené otázky na adrese www.sigmasport.com. Computer Vysílač rychlosti Typ baterie: CR 2032, 3V Typ baterie: CR 2032, 3V Životnost baterie: > 4 roky* Životnost baterie: 1,5 roky* (*při používání 1 hodinu denně) (*napi 1 órai használat esetén) (*przy użytkowaniu przez 1 godzinę dziennie) Garantia: Assumimos a responsabilidade perante o respectivo parceiro por danos, de acordo com as normas legais. As pilhas e as peças de desgate não estão incluídas na garantia. Em caso de garantia, contacte o distribuidor junto do qual adquiriu o computador de bicicleta. Pode enviar o computador de bicicleta, juntamente com o comprovativo de compra e todos os acessórios, para o seguinte endereço. Certifique-se de que inclui franquia suficiente. Stanovení rozměrů kola: K docílení přesného měření rychlosti musejí být rozměry kola nastaveny podle rozměrů vašich pneumatik. K tomuto účelu můžete: A – Vybrat z předem stanovených rozměrů kol. B – Zjistit hodnotu podle nákresů z „Wheel Size Chart”. Technické údaje: Műszaki adatok: Dados técnicos: (*Com utilização de 1 hora por dia) x1 Ordenador Tipo di batteria: CR 2032, 3V Określanie wielkości kół: Aby dokonać dokładnych pomiarów prędkości, należy ustawić wielkość kół odpowiednio do wielkości kół posiadanego roweru. W tym celu można: A – Wybrać określony rozmiar koła. B – Określić wartość zgodnie z rysunkami z tabeli „Wheel Size Chart”. (*bij gebruik van 1 uur per dag) x4 Trasmettitore di velocità Tipo di batteria: CR 2032, 3V Determinação da dimensão da roda: Para alcançar a medição de velocidade com exactidão, a dimensão da roda deve ser ajustada à dimensão do pneu. Para isso pode: A – Seleccionar dos tamanhos de rodas pré-definidos. B – Determinar o valor de acordo com os desenhos do „Wheel Size Chart”. Duração da pilha: > 4 anos* x1 Computer next setting. Set total distance / Gesamtstrecke einstellen / Régler la distance totale E Tecla SET para – moverse al/del modo de ajuste (3 s) – confirmar los modos de ajuste Radgrößenbestimmung: Um die Genauigkeit der Geschwindigkeitsmessung zu erreichen, muss die Radgröße entsprechend Ihrer Reifengröße eingestellt werden. Dafür können Sie: A – aus vordefinierten Radgrößen auswählen. B – Den Wert gemäß den Zeichnungen aus „Wheel Size Chart“ ermitteln. SET: Toets voor het – Schakelen naar/uit instellingsmodus (3 sec.) – Bevestigen van instellingen Press MODE button to advance to Repeat this step to complete the wheel size S Tasto SET per – Passare al modo impostazioni o uscire dal modo impostazioni (3 secondi) – Confermare le impostazioni S S x 12 x1 MODE – Voor het wisselen van functies – Voor de selectie van gegeven waarden in het instellingsmenu – Voor reset (3 sec.) T T T E S Touche SET permettant de – Accéder / Quitter le mode de réglages (3 sec.) – Confirmer les réglages Technical data: Computer S SET-Taste zum – Wechseln im/aus dem Einstellungsmode (3 Sek.) – Bestätigen der Einstellungen Gwarancja: W stosunku do każdego partnera umowy ponosimy dpowiedzialność za wady zgodnie z przepisami ustawy. Gwarancji nie podlegają baterie i części zamienne. W przypadku konieczności skorzystania z gwarancji należy zwrócić się do sprzedawcy, u którego zakupiono komputer rowerowy. Komputer rowerowy można też wysłać na podany poniżej adres wraz z dowodem zakupu i wszystkimi akcesoriami. Prosimy nakleić właściwe znaczki pocztowe. Garancia: A hiányosságokért a törvényi előírásoknak megfelelően mindenkori szerződéses partnereinkkel szemben felelősséget vállalunk. A garancia az elemekre és a kopó alkatrészekre nem vonatkozik. Garanciaigény esetén kérjük, forduljon ahhoz a kereskedéshez, ahol a kerékpár-számítógépet beszerezte. A kerékpár-számítógépet a vásárlást igazoló bizonylattal és összes tartozékával együtt a következő címre küldheti. Kérjük, ügyeljen a megfelelő bérmentesítésre. SIGMA-ELEKTRO GmbH Dr.-Julius-Leber-Strasse 15 D-67433 Neustadt an der Weinstrasse Tel.: ++49-(0) 63 21-91 20-118 E-mail: [email protected] SIGMA-ELEKTRO GmbH Dr.-Julius-Leber-Strasse 15 D-67433 Neustadt an der Weinstrasse A szerviz telefonszáma: ++49-(0) 63 21-91 20-118 E-mail: [email protected] W przypadku uprawnionych roszczeń gwarancyjnych urządzenie zostanie wymienione. Roszczenia mogą odnosić się tylko do aktualnych modeli. Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych. Megalapozott garanciaigény esetén cserekészüléket biztosítunk. Az igény csak az illető időpontban aktuális modellre vonatkozik. A gyártó a műszaki változtatás jogát fenntartja. Niniejszym firma SIGMA-ELEKTRO GmbH oświadcza, że bezprzewodowe komputery rowerowe spełniają podstawowe wymagania określone w dyrektywie 1999/5/EG i innych pokrewnych rozporządzeniach. LI LI=Lithium Baterii nie wolno wyrzucać do śmieci (ustawa o bateriach). Baterie należy oddać do utylizacji w odpowiednim punkcie zbiórki odpadów. Záruka: Ručíme vůči našemu příslušnému smluvnímu partnerovi za vady podle zákonných předpisů. Na baterie a opotřebitelné díly se záruka nevztahuje. Se žádostí o poskytnutí záruky se obraťte na obchodníka, u kterého byl cyklistický computer zakoupen. Cyklistický computer můžete také zaslat spolu s dokladem o koupi a všemi díly příslušenství na následující adresu. Dbejte přitom na dostatečné poštovné. SIGMA-ELEKTRO GmbH Dr.-Julius-Leber-Strasse 15 D-67433 Neustadt an der Weinstrasse Servisní tel.: ++49-(0) 63 21-91 20-118 E-mail: [email protected] Při oprávněném nároku na poskytnutí záruky obdržíte přístroj výměnou. Nárok vzniká pouze na model, který je v současné době aktuální. Výrobce si vyhrazuje právo technických změn. A SIGMA-ELEKTRO GmbH ezennel kijelenti, hogy a vezeték nélküli kerékpár computerek összhangban vannak az 1999/5/EK irányelv alapvető követelményeivel és más lényeges előírásaival. Prohlašujeme, že tento výrobek odpovídá požadavkům směrnice 1999/5/EC (NV č.426/2000 Sb.) v platném znění. Společnost SIGMA-ELEKTRO GmbH tímto prohlašuje, že bezdrátové cyklistické computery jsou ve shodě se základními požadavky a jinými relevantními předpisy směrnice 1999/5/ES. LI LI LI=Lithium Az elemeket nem szabad a háztartási szemétbe dobni („elemtörvény“). Kérjük, vigye az elemeket egy megfelelő gyűjtőhelyre ártalmatlanításra. LI=Lithium Baterie se nesmí likvidovat s domovním odpadem (zákon o bateriích). Odevzdejte prosím baterie na jmenovaném sběrném místě k likvidaci.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sigma MySpeedy Handleiding

Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor