3M AKT65LE Handleiding

Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Tool-Free Installation
Adjustable Keyboard Tray
Sans outil dinstallation
Repose clavier ajustable
Montage ohne Werkzeug
Verstellbare Tastaturschublade
Installatie zonder gereedschap
Verstelbaar toetsenbordblad
Installazione senza utensili
Supporto regolabile per tastiera
Instalación sin taladros
Bandeja ajustable de teclado
Instalação sem utensílios
Bandeja de teclado ajusvel
Inga verktyg behövs för montering
Justerbart tangentbordsstativ
OWNER’S MANUAL
MANUEL D’UTILISATION
BEDIENUNGSANLEITUNG
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUALE DUSO
MANUAL DE USUARIO
MANUAL DO UTILIZADOR
MANUAL
AKT65LE
Contents
Contenu
Inhalt
Inhoud
Indice
Contenidos
Índice
Innehåll
Specifications
Spécifications
Spezifikationen
Specificaties
Caratteristiche
Especificaciones
Especificações
Specifikationer
2
Tilt Range Back/Forward
Angle d’inclinaison avant/arrière
Neigungsbereich vorwärts / rückwärts
Bereik hellingshoek achter/voor
Inclinazione
Rango de inclinación adelante/atrás
Ângulo frente/trás
Lutning bakåt/framåt
+15
º
/ -15
º
Height Above Mounting Surface
Hauteur au dessus de la surface de montage
Höhe über der tragenden Fläche
Hoogte boven montageoppervlak
Altezza sopra la superfi cie portante
Altura sobre la superfi cie de montaje
Altura acima da superfície
Höjd över skrivbordet/arbetsplatsens yta
1.5"
(38.1 mm)
Depth Below Mounting Surface
Profondeur sous la surface de montage
Tiefe über der tragenden Fläche
Diepte onder montageoppervlak
Profondità sotto la superfi cie portante
Profundidad debajo de la superfi cie de montaje
Profundidade abaixo da superfície
Djup under skrivbordet/arbetsplatsens yta
4.5"
(114 mm)
Swivel
Pivot
Schwenkvorrichtung
Draaihoek
Rotazione
Giro horizontal
Rotação
Svängradie
360º
Track Length
Longueur du rail
Länge der Führungsschiene
Lengte houder
Lunghezza binario
Largo de la guía
Largura da bandeja
Längd på skenan
17"
(431 mm)
Required Thickness of Mounting Surface
Résistance nécessaire de la surface de montage
Erforderliche Dicke der tragenden Fläche
Vereiste dikte van montageoppervlak
Spessore richiesto della superfi cie portante
Espesor requerido de la superfi cie de trabajo
Espessura da superfície reqerida
Krav på tjocklek på skrivbordet/arbetsplatsens yta
3
4
1
1
2
"
(19 – 38,1 mm)
Required Depth of Mounting Surface
Hauteur nécessaire de la surface de montage
Erforderliche tiefe der tragenden Fläche
Vereiste diepte van montageoppervlak
Profondità richiesta della superfi cie portante
Profundidad requerida de la superfi cie de trabajo
Profundidade da superfície reqerida
Krav på djup på skrivbordet/arbetsplatsens yta
18"
(457 mm)
Required Width of Mounting Surface
Profondeur nécessaire de la surface de montage
Erforderliche Breite der tragenden Fläche
Vereiste breedte van montageoppervlak
Larghezza richiesta della superfi cie portante
Anchura requerida de la superfi cie de trabajo
Largura da superfície requerida
Krav på bredd på skrivbordet/arbetsplatsens yta
26"
(660 mm)
Specifications
Spécifications
Spezifikationen
Specificaties
Caratteristiche
Especificaciones
Especificações
Specifikationer
Safety Information
Consignes de sécurité
Sicherheitsinformationen
Veiligheidsinformatie
Caratteristiche
Especificaciones
Informações de segurança
Säkerhetsinformation
Parts List
Liste des pièces
Bauteilliste
Onderdelenlijst
Elenco dei componenti
Lista de piezas
Lista de peças
Monteringssats
Assembly Instructions
Instructions d’assemblage
Montageanleitung
Montage-instructies
Istruzioni di Montaggio
Instrucciones de montaje
Instruções de montagem
Monteringsanvisning
Troubleshooting
Dépannage
Problembehandlung
Problemen oplossen
Risoluzione dei problemi
Solución de problemas
Resolução de problemas
Problemlösning
Warranty Information
Information sur la garantie
Garantie - Informationen
Garantie
Información de garantía
Informazione sulla Garanzia
Informações sobre a garantia
Garantier
4
5
3
2
4
3
8
8
9
9
10
Montageanleitung
Montage-instructies
Assembly Instructions
Instructions d’assemblage
Instruções de montagem
Monteringsanvisning
Istruzioni di Montaggio
Instrucciones de montaje
4
5
SECONDS
SECONDES
SEKUNDEN
SECONDEN
SECONDI
SEGUNDOS
SEGUNDOS
SEKUNDER
30
x4
NOTICE REMARQUE HINWEIS ATTENTIE
NOTA AVISO NOTA OBSERVERA
Affi xing Keyboard
Ajustement du clavier
Befestigung der Tastatur
Vastmaken keyboard
Come attaccare la tastiera
Cómo pegar el teclado
Afi xação do teclado
Bifogat Tangentbord
Do not use on antiques, heirlooms, or other valuable or irreplaceable items.
Ne pas utiliser sur des meubles anciens, des objets de famille, d'autres objets de valeurs ou
articles irremplaçables.
Nicht verwenden für Antiquitäten, Erbstücke oder andere wertvolle oder nicht ersetzbare Objekte.
Gebruik geen antiquiteiten, erfgoederen of andere kostbare of onverbangbare goederen.
Non usare su mobili antichi, ricordi di famiglia, o altri oggetti di valore o insostituibili.
No use en antigüedades, reliquias de familia u otros objetos valiosos o irremplazables.
Não utilize em antiguidades, heranças/relíquias, ou noutros artigos valiosos ou insubstituíveis.
Använd inte antikviteter, släktklenoder eller andra värdesaker eller oersättliga föremål.
7
Inserting Keyboard Tray
Insérer le repose clavier
Tastaturschublade einschieben
Opzetten/plaatsen toetsenbordblad
Inserire il supporto per la tastiera
Colocación de la bandeja de teclado
Inserir a bandeja
Montering av tangentbordsstativet
Montageanleitung
Montage-instructies
Assembly Instructions
Instructions d’assemblage
Instruções de montagem
Monteringsanvisning
Istruzioni di Montaggio
Instrucciones de montaje
Problembehandlung
Problemen oplossen
Troubleshooting
Dépannage
Resolução de problemas
Problemlösning
Risoluzione dei problemi
Solución de problemas
6
Routing Cables
Cheminement de çâbles
Kabelführung
Vervoerkabels
Cavi di comunicazione
Enrutamiento de los cables
Acondicionar os cabos
Linjekablar
REMOVING COMMAND
FASTENERS
ENTFERNUNG DER COMMAND
KLEBESTREIFEN
COMMENT ENLEVER LES PINCES COMMAND
VERWIJDEREN COMMAND
HECHTMIDDEL
6 in.
(15 cm)
4
-
0
8
-
:
-
"
/
(
;
"
"
.
%
&
-
*
$
"
5
&
.
&
/
5
-
"
/
(
4
"
.
1. To prevent fastener from snapping
your fi ngers, LIGHTLY PRESS TOP
OF STRIP as shown.
2. SLOWLY slide the tab STRAIGHT
AGAINST THE SURFACE, stretching
at least 6 inches (15 cm) until the
strip releases. DO NOT pull tab out
at an angle! Strip could break or
damage surface. Repeat for
other fasteners.
1. De peur que la pince n'attraque
vos doigts, APPUYEZ LÉGEREMENT
AU-DESSUS DE LA BANDE tel
qu'illustré.
2. Faites délicatement glisser l'onglet
TOUT DROIT CONTRE LA SURFACE
sur au moins 15 cm jusqu'à ce
que la bande soit libérée. NE
TIREZ PAS l'onglet vers un angle!
La bande pourrait rompre ou
endommager la surface. Faîtes
autant pour les autres pinces.
1. Den STREIFEN WIE ABGEBILDET
leicht andrücken, damit er nicht
auf die Finger schnalzt.
2. Den KLEBSTREIFEN entlang der
Oberfl äche mindestens 15 cm
herausziehen, bis er sich löst.
NICHT in einem Winkel abziehen!
Dabei könnte der Klebstreifen
brechen oder beschädigt werden.
An den anderen Klebstreifen
wiederholen.
1. Om te voorkomen dat de
hechtmiddel afbreekt in uw hand,
kunt u zoals wordt aangegeven
ZACHTJES DE TOP VAN DE STRIP
INDRUKKEN.
2. Glij de tab LANGZAAM RECHT
TEGEN DE OPPERVLAKTE,
tenminste 6 inch (15 cm)
oprekken totdat de strip loslaat.
Trek de tab er NIET haaks op!
Strip kan breken of oppervlakte
beschadigen. Doe hetzelfde voor
andere hechtmiddelen.
8
Problembehandlung
Problemen oplossen
Troubleshooting
Dépannage
Resolução de problemas
Problemlösning
Risoluzione dei problemi
Solución de problemas
Garantie - Informationen
Garantie
Warranty Information
Information sur la garantie
Informações sobre a garantia
Garantier
Información de garantía
Informazione sulla Garanzia
RIMOZIONE DEI DISPOSITIVI DI FISSAGGIO COMMAND
REMOÇÃO DOS FIXADORES COMMAND
RETIRADA DE LOS SUJETADORES COMMAND
AVLÄGSNA COMMAND
FÄSTANORDNING
6 in.
(15 cm)
-
&
/
5
"
.
&
/
5
&
-
¯
/
(
4
"
.
5
-
&
/
5
"
.
&
/
5
&
-
&
/
5
"
.
&
/
5
&
1. Per impedire che il dispositivo
si fi ssi sulle dita, PREMERE
LEGGERMENTE SULLA PARTE
SUPERIORE DELLA STRISCIA
come illustrato.
2. LENTAMENTE far scorrere la
linguetta ESATTAMENTE CONTRO
LA SUPERFICIE, allungando
almeno di 15 cm (6 pollici) fi no a
rilasciare la striscia. NON tirare la
linguetta da un angolo! La striscia
potrebbe rompersi o danneggiare
la superfi cie. Ripetere per gli altri
dispositivi di fi ssaggio.
1. Para evitar que el sujetador
se pille los dedos, PRESIONE
LIGERAMENTE LA PARTE
SUPERIOR DE LA TIRA tal
como se muestra.
2. Deslice LENTAMENTE la lengüeta
EN LÍNEA RECTA CONTRA LA
SUPERFICIE, estirándola al menos
15 cm hasta que se suelte la tira.
¡NO tire de la lengüeta en ángulo!
La tira podría romperse o dañar la
superfi cie. Repita el proceso con
los otros sujetadores.
1. Para evitar que o fi xador lhe
bata nos dedos, CARREGUE
LEVEMENTE NO TOPO DA TIRA
como demonstrado.
2. Deslize LENTAMENTE a aba
CONTRA A SUPERFÍCIE, esticando
pelo menos (15 cm) até que a tira
se solte. Não puxe a aba para fora
de viés! A tira poderá partir-se ou
danifi car a superfície. Repita esta
operação com os outros fi xadores.
1. För att hindra fästanordningen från
att skada dina fi ngrar, TRYCK NED
REMSAN LÄTT enligt anvisningar.
2. För fl iken LÅNGSAMT RAKT EMOT
YTAN så att den sträcks minst 15
cm tills remsan släpper. Dra INTE
ut fl iken vid en vinkel! Remsan
kan gå sönder eller skada ytan.
Upprepa för andra fästanordningar.
For assistance or additional Command
Adhesive, call 1-800-332-7483.
Pour obtenir de l'aide ou un adhésif Command
supplémentaire, appelez
au 1-800-332-7483.
Weitere Command
Aufkleber und Hilfe erhalten Sie unter 1-800-332-7483.
Voor assistentie of aanvullende Command
kit, kunt u 1-800-332-7483 bellen.
Per assistenza o per ordinare ulteriori Adesivi Command
, contattare il
numero 1-800-332-7483.
Para obtener ayuda o más adhesivo Command
, llame al 1-800-332-7483.
Para obter assistência ou mais Adesivo Command
, ligue para o 1-800-332-7483.
För hjälp eller ytterligare Command
Adhesiv, ring 1-800-332-7483.
9
Limited Five-Year Warranty for Adjustable
Keyboard Tray and Limited One-Year Warranty
for Wrist Rests
3M warrants to the owner of this Keyboard Tray that it is free from defects
in material and workmanship under normal use and service for fi ve years
for the keyboard tray and one year for the wrist rest from the original date of
purchase. The warranty does not include normal wear and tear or failure due to
operator misuse, carelessness or any accidental cause. 3M MAKES NO OTHER
WARRANTIES OR CONDITION, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT
LIMITED TO, ANY IMPLIED WARRANTY OR CONDITION OF MERCHANTABILITY
OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. If, after the date of purchase, the
product proves to be defective or requires service, your exclusive remedy and
3M’s and seller’s sole obligation shall be, at 3M’s option, to repair or replace
the product. If you have a problem with the product, please call our Customer
Service toll-free number, 1-800-332-7483. If requested by 3M, you must send
the product to 3M at your sole cost. This warranty does not cover damage
resulting from accidents, misuse, abuse, and lack of reasonable care. Limitation
of Liability Except where prohibited by law, 3M and seller will not be liable for
any loss or damage arising from this 3M product, whether direct, indirect, special,
incidental or consequential, regardless of the legal theory asserted, including
warranty, contract, negligence or strict liability. This warranty gives you speci c
legal rights, and may vary from state to state. The foregoing Limited Five-Year
Warranty, Limited One-Year Warranty and Limitation of Liability language may
be changed only by a written agreement signed by authorized of cers of 3M and
seller. Return Privilege This product is sold subject to the foregoing Limited
Five-Year Warranty, Limited One-Year Warranty and Limitation. If you do not wish
to purchase the product subject to these conditions, then you may return the
product to 3M for a full refund of your purchase price within ten (10) days after
the purchase date. Call 1-800-332-7483 for return instructions.
3M Important Notice
UK customer services number in case of any complaint.
Which is: 01234-229470.
Garantie limitée à 5 ans pour le repose clavier
ajustable et à 1 an pour le repose poignet
et tapis souris
3M garantie au propriétaire de ce Repose Clavier que le matériel et la conception
sont sans défaut dans des conditions normales d’utilisation pour une durée
de 5 ans pour le repose clavier et d’un an pour le repose poignet à compter de
sa date d’achat. La garantie ne couvre pas l’usure normale ou la cassure due
à de mauvaises utilisations par l’opérateur, de la négligence ou autre cause
accidentelle. 3M ne fait aucune autre garantie ou conditions, expresse ou
induite incluant, et non limitée à des conditions de garanties comprises dans les
conditions commerciales ou aptitude physique pour quelle que raison que ce soit.
Begrenzte zweijährige Garantie für die 3M
Tastaturschublade AKT65LE
3M garantiert dem Eigentümer der dieser Tastaturschublade, dass das Produkt
frei von Material- und Verarbeitungsfehlern ist. Im Rahmen der vorgesehen
Verwendung und Bedienung übernimmt 3M eine Garantie von 2 Jahren für die 3M
Tastaturschublade AKT65LE ab dem Kaufdatum. Diese Garantie umfasst nicht
die natürliche Abnutzung, Beschädigungen durch unsachgemäße Verwendung,
Nachlässigkeit oder nicht-beeinfl ussbaren Einwirkungen. 3M ÜBERNIMMT KEINE
WEITEREN GARANTIEN ODER KONDITIONEN, WEDER EXPLIZIT NOCH IMPLIZIT;
INSBEDONDERE NICHT FÜR DIE ALLGEMEINE GEBRAUCHSTAUGLICHKEIT ODER
DIE TAUGLICHKEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK.
Beperkte, éénjarige garantie voor verstelbaar
toetsenbordblad en voor polssteunen
3M garandeerd aan de eigenaar van dit toetsenboordblad dat het vrij is van
materiaalfouten en -schade bij normaal gebruik en onderhoud voor één jaar
lang geldend voor het toetsenbordblad AKT65LE en één jaar voor de polssteun.
Deze garantie gaat in op de of ciële datum van aankoop. De garantie geldt niet
voor waardevermindering door gebruik van of schade veroorzaakt door verkeerd
gebruik van de gebruiker, nalatigheid, roekeloosheid of elke andere vorm van
externe invloeden op het produkt. 3M GEEFT GEEN ANDERE GARANTIES DAN
Garantie - Informationen
Garantie
Warranty Information
Information sur la garantie
Informações sobre a garantia
Garantier
Información de garantía
Informazione sulla Garanzia
10
DEZE, OOK NIET IMPLICIET, WAARONDER TEVENS VALT EEN GARANTIE OP
DE VERHANDELBAARHEID VAN DE PRODUKTEN OF GESCHIKTHEID VOOR EEN
BEPAALD DOEL. Indien na de datum van aankoop het product ondeugdelijk
is of reparatie behoeft, heeft de koper uitsluitend recht op, naar keuze van
3M, reparatie of vervanging van het product. Dit onder uitsluiting van verdere
aanspraken. Indien u een probleem ondervindt met het product wordt u verzocht
contact op te nemen met uw leverancier. Desgevraagd dient u op eigen kosten
het product te sturen naar uw leverancier. Deze garantie dekt geen schade
veroorzaakt door ongelukken, misbruik of verkeerd gebruik en gebrek aan
redelijkerwijze te plegen onderhoud. Beperking van de aansprakelijkheid:
behoudens daar waar verboden bij wet, is 3M of haar distributeur op geen
enkele wijze aansprakelijk voor verlies of (gevolg)schade veroorzaakt door dit 3M
product.»
Garanzia Limitata
Garanzia Limitata di 5 anni per il supporto regolabile per tastiera e Garanzaia
Limitata di 2 anni per il poggiapolsi 3M garantisce che il prodotto è fabbricato in
conformità alle speci che tecniche dichiarate e che, se correttamente utilizzato,
il prodotto sarà esente da vizi per un periodo di 5 anni dalla data di acquisto del
supporto regolabile per tastiera e per un periodo di 2 anni dalla data di acquisto
del poggiapolsi. Tali garanzie non si applicano in caso di vizi del supporto
regolabile per tastiera e del poggiapolsi, o della confezione dei medesimi,
cagionati da un abuso, da un uso improprio o scorretto dei prodotti, da una
accidentale o colposa alterazione dei prodotti e/o delle confezioni degli stessi, da
imperizia e negligenza nell’utilizzo degli stessi nonchè dalla normale consunzione
dovuta all’utilizzo dei prodotti. 3M non fornisce nessuna altra garanzia, espressa
od implicita, compresa, tra le altre, la garanzia di commerciabilità ed idoneità per
un fi ne particolare. In caso di accertata difettosità del prodotto durante il suddetto
periodo di garanzia, 3M a propria discrezione potrà decidere di sostituire o
riparare il prodotto. In caso di problemi contattate 3M Italia S.p.A. Servizio Clienti
al numero 02 703 500 potrebbe esservi richiesto di spedire il prodotto c/o 3M o
altrove a vostre spese. 3M non potrà in alcun modo essere ritenuta responsabile
per danni diretti, indiretti, incidentali e/o consequenziali derivanti dall’uso
improprio e non corretto del prodotto ovvero da imperizia e negligenza nell’utilizzo
dello stesso.
Garantía limitada de cinco años de duración y
límite de responsabilidad
3M garantiza la 3M™ Bandeja Ajustable de teclado AKT65LE (el “Producto”)
contra posibles defectos de mano de obra y material durante un periodo de cinco
(5) años (la “Garantía”) a partir de la compra original. Alcance de la Garantía:
Esta garantía no cubre el uso y desgaste normales ni los daños accidentales
o derivados del uso indebido o negligente. Esta garantía excluye asimismo
los daños resultantes de las condiciones de almacenamiento del Producto,
transporte, no ofrece garantías adicionales, expresas o implícitas, incluido a título
meramente enunciativo y no exhaustivo, las de comerciabilidad o adecuación a
un fi n concreto. Aplicación de la Garantía: Si el producto resultase defectuoso, el
comprador se pondrá en contacto con el establecimiento de venta y presentará
toda la información relativa al supuesto defecto. Esta garantía sólo será válida
si se acompaña de la factura de compra original. Todas las reclamaciones se
presentarán en el periodo de garantía o en otro plazo razonable. Si así lo solicita
3M, el producto será enviado a la empresa por cuenta del comprador. Si se
demuestra que el producto es defectuoso, el remedio se limitará, a discreción
de 3M, a la sustitución y reparación del mismo o al reembolso de su precio de
compra. Límite de responsabilidad: Salvo que lo prohíba la legislación en vigor,
3M no será responsable de pérdidas o daños derivados del Producto directos,
indirectos, especiales, accidentales, emergentes, materiales o inmateriales, sea
cual fuere el fundamento jurídico alegado. Esta garantía se otorga sin perjuicio
de los derechos específi cos de los que disfrute el Comprador al amparo de las
normas que regulan la responsabilidad general respecto a defectos latentes del
Producto. Para más información póngase en contacto con el servicio de atención
al cliente 900.210.584
Garantia limitada de cinco anos e limitada
de responsabilidade
A 3M garante ao utilizador da Bandeja Ajustável que esta não tem defeitos e que
a bandeja ajustável tem garantia (desde que utilizada em condições normais) de
5 anos e os apoios de pulso, garantia de 1 ano a partir da data de aquisição. A
garantia não cobre a má utilização ou acidentes que possam surgir da utilização
do equipamento. A 3M NÃO FAZ NENHUM TIPO DE GARANTIA ADICIONAL. Se,
após a data de aquisição, notar algum defeito no equipamento deve contactar
com a empresa onde adquiriu ou a 3M. Cabe, exclusivamente, à 3M decidir se
repara ou troca o equipamento em causa. Se tiver algum problema ou dúvida,
ligue para o apoio a clientes da 3M 213134500. Se solicitado, deverá suportar os
custos de envio do equipamento para a 3M.
Fem års begränsad garanti på det justerbara
tangentbordsstativet samt ett års begränsad
garanti på handlovsstödet
3M garanterar att detta tangentbordsstativ är felfritt med avseende på material
och utrande, vid normal användning, i fem år för tangentbordsstativet
respektive ett år för handlovsstödet, räknat från ursprungligt inköpsdatum.
Garantin omfattar ej normalt slitage, ej heller fel som uppstått på grund av
felaktig användning, vårdslöshet eller någon form av olyckshändelse.
GÄLLANDE RESULTATET VID PRODUKTENS ANNDNING KAN NÅGRA
GARANTIER INTE LÄMNAS, VARR KÖPAREN SLV BÖR ÖVERTYGA SIG
OM PRODUKTENS LÄMPLIGHET FÖR DET AVSEDDA ÄNDAMÅLET. Skulle
produkten efter inköpet visa sig vara defekt eller i behov av service, skall din
enda rätt till ersättning samt 3M:s och säljarens enda åtagande bestå i, efter
3M:s val, reparation eller utbyte av produkten. I händelse av problem med
produkten, var god ring vår kundservicetelefon på 08-92 21 00. 3M kan fordra
att du återsänder produkten till 3M på din egen bekostnad. Denna garanti
täcker ej skada som uppstått genom olyckshändelse, oriktig användning eller
uppenbar vårdslöshet. Begränsat ansvar: Utom där lagen så förbjuder, skall 3M
och säljaren ej hållasansvariga för förlust eller skada som denna 3M-produkt
orsakar, inklusive direkt, indirekt, särskild eller följdskada, oavsett åkallad
rättsprincip, inklusive garantier, kontrakt, försumlighet eller strikt ansvar. Denna
garanti ger dig speci ka lagliga rättigheter som kan variera från land till land.
Ordalydelsen ovan gällande begränsad femårig garanti, begränsad ettårig garanti
samt ansvarsbegränsning får endast ändras efter skriftlig överenskommelse
undertecknad av behöriga 3M-tjänstemän och säljaren. Returrätt: Denna produkt
säljs med ovan nämnda begränsade femåriga garanti, begränsade etriga
garanti samt ansvarsbegränsning. Önskar du inte köpa produkten under dessa
förutsättningar har du rätt att returnera den till 3M och få hela köpesumman
tillbaka inom tio (10) dagar från inköpsdatumet. Ring 08-92 21 00 om du önskar
instruktioner gällande returen.

Documenttranscriptie

Tool-Free Installation Adjustable Keyboard Tray Sans outil d’installation Repose clavier ajustable Montage ohne Werkzeug Verstellbare Tastaturschublade Installatie zonder gereedschap Verstelbaar toetsenbordblad Installazione senza utensili Supporto regolabile per tastiera Instalación sin taladros Bandeja ajustable de teclado Instalação sem utensílios Bandeja de teclado ajustável Inga verktyg behövs för montering Justerbart tangentbordsstativ OWNER’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG GEBRUIKSAANWIJZING MANUALE D’USO MANUAL DE USUARIO MANUAL DO UTILIZADOR MANUAL AKT65LE 2 Contents Contenu Inhalt Inhoud Indice Índice Contenidos Innehåll 2 – 3 Specifications 5 – 8 Assembly Instructions Spécifications Spezifikationen Specificaties Caratteristiche Especificaciones Especificações Specifikationer Instructions d’assemblage Montageanleitung Montage-instructies Istruzioni di Montaggio Instrucciones de montaje Instruções de montagem Monteringsanvisning 3 – 4 Safety Information 8 – 9 Troubleshooting Consignes de sécurité Sicherheitsinformationen Veiligheidsinformatie Caratteristiche Especificaciones Informações de segurança Säkerhetsinformation Dépannage Problembehandlung Problemen oplossen Risoluzione dei problemi Solución de problemas Resolução de problemas Problemlösning 9 – 10 Warranty Information 4 Parts List Liste des pièces Bauteilliste Onderdelenlijst Elenco dei componenti Lista de piezas Lista de peças Monteringssats Specifications Spécifications Spezifikationen Specificaties Tilt Range Back/Forward Angle d’inclinaison avant/arrière Neigungsbereich vorwärts / rückwärts Bereik hellingshoek achter/voor Inclinazione Rango de inclinación adelante/atrás Ângulo frente/trás Lutning bakåt/framåt Height Above Mounting Surface Hauteur au dessus de la surface de montage Höhe über der tragenden Fläche Hoogte boven montageoppervlak Altezza sopra la superficie portante Altura sobre la superficie de montaje Altura acima da superfície Höjd över skrivbordet/arbetsplatsens yta Depth Below Mounting Surface Profondeur sous la surface de montage Tiefe über der tragenden Fläche Diepte onder montageoppervlak Profondità sotto la superficie portante Profundidad debajo de la superficie de montaje Profundidade abaixo da superfície Djup under skrivbordet/arbetsplatsens yta Swivel Pivot Schwenkvorrichtung Draaihoek Rotazione Giro horizontal Rotação Svängradie Information sur la garantie Garantie - Informationen Garantie Información de garantía Informazione sulla Garanzia Informações sobre a garantia Garantier Caratteristiche Especificaciones Especificações Specifikationer +15º / -15º Track Length Longueur du rail Länge der Führungsschiene Lengte houder Lunghezza binario Largo de la guía Largura da bandeja Längd på skenan 1.5" (38.1 mm) Required Thickness of Mounting Surface Résistance nécessaire de la surface de montage Erforderliche Dicke der tragenden Fläche Vereiste dikte van montageoppervlak Spessore richiesto della superficie portante Espesor requerido de la superficie de trabajo Espessura da superfície reqerida Krav på tjocklek på skrivbordet/arbetsplatsens yta 3 ⁄4 – 11⁄2" (19 – 38,1 mm) 4.5" (114 mm) Required Depth of Mounting Surface Hauteur nécessaire de la surface de montage Erforderliche tiefe der tragenden Fläche Vereiste diepte van montageoppervlak Profondità richiesta della superficie portante Profundidad requerida de la superficie de trabajo Profundidade da superfície reqerida Krav på djup på skrivbordet/arbetsplatsens yta 18" (457 mm) 360º Required Width of Mounting Surface Profondeur nécessaire de la surface de montage Erforderliche Breite der tragenden Fläche Vereiste breedte van montageoppervlak Larghezza richiesta della superficie portante Anchura requerida de la superficie de trabajo Largura da superfície requerida Krav på bredd på skrivbordet/arbetsplatsens yta 26" (660 mm) 17" (431 mm) Assembly Instructions Instructions d’assemblage 4 5 Montageanleitung Montage-instructies Istruzioni di Montaggio Instrucciones de montaje Instruções de montagem Monteringsanvisning 7 Inserting Keyboard Tray Insérer le repose clavier Tastaturschublade einschieben Opzetten/plaatsen toetsenbordblad Inserire il supporto per la tastiera Colocación de la bandeja de teclado Inserir a bandeja Montering av tangentbordsstativet Affixing Keyboard Ajustement du clavier Befestigung der Tastatur Vastmaken keyboard Come attaccare la tastiera Cómo pegar el teclado Afixação do teclado Bifogat Tangentbord NOTICE N O TA REMARQUE AV I S O HINWEIS N O TA AT T E N TI E O B S E RV E RA Do not use on antiques, heirlooms, or other valuable or irreplaceable items. Ne pas utiliser sur des meubles anciens, des objets de famille, d'autres objets de valeurs ou articles irremplaçables. Nicht verwenden für Antiquitäten, Erbstücke oder andere wertvolle oder nicht ersetzbare Objekte. Gebruik geen antiquiteiten, erfgoederen of andere kostbare of onverbangbare goederen. Non usare su mobili antichi, ricordi di famiglia, o altri oggetti di valore o insostituibili. No use en antigüedades, reliquias de familia u otros objetos valiosos o irremplazables. Não utilize em antiguidades, heranças/relíquias, ou noutros artigos valiosos ou insubstituíveis. Använd inte antikviteter, släktklenoder eller andra värdesaker eller oersättliga föremål. x4 30 SECONDS SECONDES SEKUNDEN SECONDEN SECONDI SEGUNDOS SEGUNDOS SEKUNDER 8 6 Assembly Instructions Montageanleitung Istruzioni di Montaggio Instruções de montagem Instructions d’assemblage Montage-instructies Instrucciones de montaje Monteringsanvisning Routing Cables Cheminement de çâbles Kabelführung Vervoerkabels Troubleshooting Dépannage Problembehandlung Problemen oplossen Cavi di comunicazione Enrutamiento de los cables Acondicionar os cabos Linjekablar Risoluzione dei problemi Solución de problemas R E M O V I NG COM M A N D ™ FA S T E N E RS E NT F E R NUNG D E R C O M M A N D ™ K L E BE S T RE I F E N 4 0 8 : 6 in. (15 cm) % & * $ " 5 & . & / 5 " / ( 4 " . " / ( ; " " . 1. To prevent fastener from snapping your fingers, LIGHTLY PRESS TOP OF STRIP as shown. 2. SLOWLY slide the tab STRAIGHT AGAINST THE SURFACE, stretching at least 6 inches (15 cm) until the strip releases. DO NOT pull tab out at an angle! Strip could break or damage surface. Repeat for other fasteners. Resolução de problemas Problemlösning COMMENT ENLEVER LES PINCES COMMAND™ V E RW I J D E R E N C O M M A N D ™ H E C H T M I D D E L 1. De peur que la pince n'attraque vos doigts, APPUYEZ LÉGEREMENT AU-DESSUS DE LA BANDE tel qu'illustré. 2. Faites délicatement glisser l'onglet TOUT DROIT CONTRE LA SURFACE sur au moins 15 cm jusqu'à ce que la bande soit libérée. NE TIREZ PAS l'onglet vers un angle! La bande pourrait rompre ou endommager la surface. Faîtes autant pour les autres pinces. 1. Den STREIFEN WIE ABGEBILDET leicht andrücken, damit er nicht auf die Finger schnalzt. 2. Den KLEBSTREIFEN entlang der Oberfläche mindestens 15 cm herausziehen, bis er sich löst. NICHT in einem Winkel abziehen! Dabei könnte der Klebstreifen brechen oder beschädigt werden. An den anderen Klebstreifen wiederholen. 1. Om te voorkomen dat de hechtmiddel afbreekt in uw hand, kunt u zoals wordt aangegeven ZACHTJES DE TOP VAN DE STRIP INDRUKKEN. 2. Glij de tab LANGZAAM RECHT TEGEN DE OPPERVLAKTE, tenminste 6 inch (15 cm) oprekken totdat de strip loslaat. Trek de tab er NIET haaks op! Strip kan breken of oppervlakte beschadigen. Doe hetzelfde voor andere hechtmiddelen. Troubleshooting Dépannage Problembehandlung Problemen oplossen Risoluzione dei problemi Solución de problemas R I M O Z I O NE D E I D I S P O S I T I V I D I F I S S A G G I O C O M M A N D ™ R E M O ÇÃO D OS F I X A D O RE S C O M M A N D ™ 6 in. (15 cm) & / 5 " . & / 5 & & / 5 " . & / 5 & - & ¯ / / 5 ( " 4 . " & . / 5 5 & 9 R E T I R A D A D E L O S S U J E TA D O R E S C O M M A N D ™ AV L Ä G S N A C O M M A N D ™ FÄ S TA N O R D N I N G 1. Per impedire che il dispositivo si fissi sulle dita, PREMERE LEGGERMENTE SULLA PARTE SUPERIORE DELLA STRISCIA come illustrato. 1. Para evitar que el sujetador se pille los dedos, PRESIONE LIGERAMENTE LA PARTE SUPERIOR DE LA TIRA tal como se muestra. 2. LENTAMENTE far scorrere la linguetta ESATTAMENTE CONTRO LA SUPERFICIE, allungando almeno di 15 cm (6 pollici) fino a rilasciare la striscia. NON tirare la linguetta da un angolo! La striscia potrebbe rompersi o danneggiare la superficie. Ripetere per gli altri dispositivi di fissaggio. 2. Deslice LENTAMENTE la lengüeta EN LÍNEA RECTA CONTRA LA SUPERFICIE, estirándola al menos 15 cm hasta que se suelte la tira. ¡NO tire de la lengüeta en ángulo! La tira podría romperse o dañar la superficie. Repita el proceso con los otros sujetadores. For assistance or additional Command™ Adhesive, call 1-800-332-7483. Pour obtenir de l'aide ou un adhésif Command™ supplémentaire, appelez au 1-800-332-7483. Weitere Command™ Aufkleber und Hilfe erhalten Sie unter 1-800-332-7483. Voor assistentie of aanvullende Command™ kit, kunt u 1-800-332-7483 bellen. Resolução de problemas Problemlösning 1. Para evitar que o fixador lhe bata nos dedos, CARREGUE LEVEMENTE NO TOPO DA TIRA como demonstrado. 2. Deslize LENTAMENTE a aba CONTRA A SUPERFÍCIE, esticando pelo menos (15 cm) até que a tira se solte. Não puxe a aba para fora de viés! A tira poderá partir-se ou danificar a superfície. Repita esta operação com os outros fixadores. 1. För att hindra fästanordningen från att skada dina fingrar, TRYCK NED REMSAN LÄTT enligt anvisningar. 2. För fliken LÅNGSAMT RAKT EMOT YTAN så att den sträcks minst 15 cm tills remsan släpper. Dra INTE ut fliken vid en vinkel! Remsan kan gå sönder eller skada ytan. Upprepa för andra fästanordningar. Per assistenza o per ordinare ulteriori Adesivi Command™, contattare il numero 1-800-332-7483. Para obtener ayuda o más adhesivo Command™, llame al 1-800-332-7483. Para obter assistência ou mais Adesivo Command™, ligue para o 1-800-332-7483. För hjälp eller ytterligare Command™ Adhesiv, ring 1-800-332-7483. Warranty Information Garantie - Informationen Información de garantía Informações sobre a garantia Information sur la garantie Garantie Informazione sulla Garanzia Garantier Limited Five-Year Warranty for Adjustable Keyboard Tray and Limited One-Year Warranty for Wrist Rests 3M warrants to the owner of this Keyboard Tray that it is free from defects in material and workmanship under normal use and service for five years for the keyboard tray and one year for the wrist rest from the original date of purchase. The warranty does not include normal wear and tear or failure due to operator misuse, carelessness or any accidental cause. 3M MAKES NO OTHER WARRANTIES OR CONDITION, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY IMPLIED WARRANTY OR CONDITION OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. If, after the date of purchase, the product proves to be defective or requires service, your exclusive remedy and 3M’s and seller’s sole obligation shall be, at 3M’s option, to repair or replace the product. If you have a problem with the product, please call our Customer Service toll-free number, 1-800-332-7483. If requested by 3M, you must send the product to 3M at your sole cost. This warranty does not cover damage resulting from accidents, misuse, abuse, and lack of reasonable care. Limitation of Liability Except where prohibited by law, 3M and seller will not be liable for any loss or damage arising from this 3M product, whether direct, indirect, special, incidental or consequential, regardless of the legal theory asserted, including warranty, contract, negligence or strict liability. This warranty gives you specific legal rights, and may vary from state to state. The foregoing Limited Five-Year Warranty, Limited One-Year Warranty and Limitation of Liability language may be changed only by a written agreement signed by authorized officers of 3M and seller. Return Privilege This product is sold subject to the foregoing Limited Five-Year Warranty, Limited One-Year Warranty and Limitation. If you do not wish to purchase the product subject to these conditions, then you may return the product to 3M for a full refund of your purchase price within ten (10) days after the purchase date. Call 1-800-332-7483 for return instructions. 3M Important Notice UK customer services number in case of any complaint. Which is: 01234-229470. Garantie limitée à 5 ans pour le repose clavier ajustable et à 1 an pour le repose poignet et tapis souris 3M garantie au propriétaire de ce Repose Clavier que le matériel et la conception sont sans défaut dans des conditions normales d’utilisation pour une durée de 5 ans pour le repose clavier et d’un an pour le repose poignet à compter de sa date d’achat. La garantie ne couvre pas l’usure normale ou la cassure due à de mauvaises utilisations par l’opérateur, de la négligence ou autre cause accidentelle. 3M ne fait aucune autre garantie ou conditions, expresse ou induite incluant, et non limitée à des conditions de garanties comprises dans les conditions commerciales ou aptitude physique pour quelle que raison que ce soit. Begrenzte zweijährige Garantie für die 3M Tastaturschublade AKT65LE 3M garantiert dem Eigentümer der dieser Tastaturschublade, dass das Produkt frei von Material- und Verarbeitungsfehlern ist. Im Rahmen der vorgesehen Verwendung und Bedienung übernimmt 3M eine Garantie von 2 Jahren für die 3M Tastaturschublade AKT65LE ab dem Kaufdatum. Diese Garantie umfasst nicht die natürliche Abnutzung, Beschädigungen durch unsachgemäße Verwendung, Nachlässigkeit oder nicht-beeinflussbaren Einwirkungen. 3M ÜBERNIMMT KEINE WEITEREN GARANTIEN ODER KONDITIONEN, WEDER EXPLIZIT NOCH IMPLIZIT; INSBEDONDERE NICHT FÜR DIE ALLGEMEINE GEBRAUCHSTAUGLICHKEIT ODER DIE TAUGLICHKEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. Beperkte, éénjarige garantie voor verstelbaar toetsenbordblad en voor polssteunen 3M garandeerd aan de eigenaar van dit toetsenboordblad dat het vrij is van materiaalfouten en -schade bij normaal gebruik en onderhoud voor één jaar lang geldend voor het toetsenbordblad AKT65LE en één jaar voor de polssteun. Deze garantie gaat in op de officiële datum van aankoop. De garantie geldt niet voor waardevermindering door gebruik van of schade veroorzaakt door verkeerd gebruik van de gebruiker, nalatigheid, roekeloosheid of elke andere vorm van externe invloeden op het produkt. 3M GEEFT GEEN ANDERE GARANTIES DAN 10 Warranty Information Information sur la garantie Garantie - Informationen Garantie DEZE, OOK NIET IMPLICIET, WAARONDER TEVENS VALT EEN GARANTIE OP DE VERHANDELBAARHEID VAN DE PRODUKTEN OF GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL. Indien na de datum van aankoop het product ondeugdelijk is of reparatie behoeft, heeft de koper uitsluitend recht op, naar keuze van 3M, reparatie of vervanging van het product. Dit onder uitsluiting van verdere aanspraken. Indien u een probleem ondervindt met het product wordt u verzocht contact op te nemen met uw leverancier. Desgevraagd dient u op eigen kosten het product te sturen naar uw leverancier. Deze garantie dekt geen schade veroorzaakt door ongelukken, misbruik of verkeerd gebruik en gebrek aan redelijkerwijze te plegen onderhoud. Beperking van de aansprakelijkheid: behoudens daar waar verboden bij wet, is 3M of haar distributeur op geen enkele wijze aansprakelijk voor verlies of (gevolg)schade veroorzaakt door dit 3M product.» Garanzia Limitata Garanzia Limitata di 5 anni per il supporto regolabile per tastiera e Garanzaia Limitata di 2 anni per il poggiapolsi 3M garantisce che il prodotto è fabbricato in conformità alle specifiche tecniche dichiarate e che, se correttamente utilizzato, il prodotto sarà esente da vizi per un periodo di 5 anni dalla data di acquisto del supporto regolabile per tastiera e per un periodo di 2 anni dalla data di acquisto del poggiapolsi. Tali garanzie non si applicano in caso di vizi del supporto regolabile per tastiera e del poggiapolsi, o della confezione dei medesimi, cagionati da un abuso, da un uso improprio o scorretto dei prodotti, da una accidentale o colposa alterazione dei prodotti e/o delle confezioni degli stessi, da imperizia e negligenza nell’utilizzo degli stessi nonchè dalla normale consunzione dovuta all’utilizzo dei prodotti. 3M non fornisce nessuna altra garanzia, espressa od implicita, compresa, tra le altre, la garanzia di commerciabilità ed idoneità per un fine particolare. In caso di accertata difettosità del prodotto durante il suddetto periodo di garanzia, 3M a propria discrezione potrà decidere di sostituire o riparare il prodotto. In caso di problemi contattate 3M Italia S.p.A. Servizio Clienti al numero 02 703 500 potrebbe esservi richiesto di spedire il prodotto c/o 3M o altrove a vostre spese. 3M non potrà in alcun modo essere ritenuta responsabile per danni diretti, indiretti, incidentali e/o consequenziali derivanti dall’uso improprio e non corretto del prodotto ovvero da imperizia e negligenza nell’utilizzo dello stesso. Garantía limitada de cinco años de duración y límite de responsabilidad 3M garantiza la 3M™ Bandeja Ajustable de teclado AKT65LE (el “Producto”) contra posibles defectos de mano de obra y material durante un periodo de cinco (5) años (la “Garantía”) a partir de la compra original. Alcance de la Garantía: Esta garantía no cubre el uso y desgaste normales ni los daños accidentales o derivados del uso indebido o negligente. Esta garantía excluye asimismo los daños resultantes de las condiciones de almacenamiento del Producto, transporte, no ofrece garantías adicionales, expresas o implícitas, incluido a título meramente enunciativo y no exhaustivo, las de comerciabilidad o adecuación a un fin concreto. Aplicación de la Garantía: Si el producto resultase defectuoso, el comprador se pondrá en contacto con el establecimiento de venta y presentará toda la información relativa al supuesto defecto. Esta garantía sólo será válida si se acompaña de la factura de compra original. Todas las reclamaciones se presentarán en el periodo de garantía o en otro plazo razonable. Si así lo solicita 3M, el producto será enviado a la empresa por cuenta del comprador. Si se demuestra que el producto es defectuoso, el remedio se limitará, a discreción Información de garantía Informazione sulla Garanzia Informações sobre a garantia Garantier de 3M, a la sustitución y reparación del mismo o al reembolso de su precio de compra. Límite de responsabilidad: Salvo que lo prohíba la legislación en vigor, 3M no será responsable de pérdidas o daños derivados del Producto directos, indirectos, especiales, accidentales, emergentes, materiales o inmateriales, sea cual fuere el fundamento jurídico alegado. Esta garantía se otorga sin perjuicio de los derechos específicos de los que disfrute el Comprador al amparo de las normas que regulan la responsabilidad general respecto a defectos latentes del Producto. Para más información póngase en contacto con el servicio de atención al cliente 900.210.584 Garantia limitada de cinco anos e limitada de responsabilidade A 3M garante ao utilizador da Bandeja Ajustável que esta não tem defeitos e que a bandeja ajustável tem garantia (desde que utilizada em condições normais) de 5 anos e os apoios de pulso, garantia de 1 ano a partir da data de aquisição. A garantia não cobre a má utilização ou acidentes que possam surgir da utilização do equipamento. A 3M NÃO FAZ NENHUM TIPO DE GARANTIA ADICIONAL. Se, após a data de aquisição, notar algum defeito no equipamento deve contactar com a empresa onde adquiriu ou a 3M. Cabe, exclusivamente, à 3M decidir se repara ou troca o equipamento em causa. Se tiver algum problema ou dúvida, ligue para o apoio a clientes da 3M 213134500. Se solicitado, deverá suportar os custos de envio do equipamento para a 3M. Fem års begränsad garanti på det justerbara tangentbordsstativet samt ett års begränsad garanti på handlovsstödet 3M garanterar att detta tangentbordsstativ är felfritt med avseende på material och utförande, vid normal användning, i fem år för tangentbordsstativet respektive ett år för handlovsstödet, räknat från ursprungligt inköpsdatum. Garantin omfattar ej normalt slitage, ej heller fel som uppstått på grund av felaktig användning, vårdslöshet eller någon form av olyckshändelse. GÄLLANDE RESULTATET VID PRODUKTENS ANVÄNDNING KAN NÅGRA GARANTIER INTE LÄMNAS, VARFÖR KÖPAREN SJÄLV BÖR ÖVERTYGA SIG OM PRODUKTENS LÄMPLIGHET FÖR DET AVSEDDA ÄNDAMÅLET. Skulle produkten efter inköpet visa sig vara defekt eller i behov av service, skall din enda rätt till ersättning samt 3M:s och säljarens enda åtagande bestå i, efter 3M:s val, reparation eller utbyte av produkten. I händelse av problem med produkten, var god ring vår kundservicetelefon på 08-92 21 00. 3M kan fordra att du återsänder produkten till 3M på din egen bekostnad. Denna garanti täcker ej skada som uppstått genom olyckshändelse, oriktig användning eller uppenbar vårdslöshet. Begränsat ansvar: Utom där lagen så förbjuder, skall 3M och säljaren ej hållasansvariga för förlust eller skada som denna 3M-produkt orsakar, inklusive direkt, indirekt, särskild eller följdskada, oavsett åkallad rättsprincip, inklusive garantier, kontrakt, försumlighet eller strikt ansvar. Denna garanti ger dig specifika lagliga rättigheter som kan variera från land till land. Ordalydelsen ovan gällande begränsad femårig garanti, begränsad ettårig garanti samt ansvarsbegränsning får endast ändras efter skriftlig överenskommelse undertecknad av behöriga 3M-tjänstemän och säljaren. Returrätt: Denna produkt säljs med ovan nämnda begränsade femåriga garanti, begränsade ettåriga garanti samt ansvarsbegränsning. Önskar du inte köpa produkten under dessa förutsättningar har du rätt att returnera den till 3M och få hela köpesumman tillbaka inom tio (10) dagar från inköpsdatumet. Ring 08-92 21 00 om du önskar instruktioner gällande returen.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

3M AKT65LE Handleiding

Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor