GYS Batterieladegerät Artic 4000 de handleiding

Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

V3_23/11/2020
ARTIC 4000
www.gys.fr
FR
2-4 / 23-24
EN
5-7 / 23-24
DE
8-10 / 23-24
ES
11-13 / 23-24
RU
14-16 / 23-24
NL
17-19 / 23-24
IT
20-22 / 23-24
Find more languages of user manuals on our website
2
ARTIC 4000
FR
Notice originale
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Ce manuel d’utilisation comprend des indications sur le fonctionnement
de votre appareil et les précautions à suivre pour votre sécurité. Merci
de le lire attentivement avant la première utilisation et de le conserver
soigneusement pour toute relecture future. Cet appareil doit être utilisé
uniquement pour faire de la recharge dans les limites indiquées sur
l’appareil et le manuel. Il faut respecter les instructions relatives à la
sécurité. En cas d’utilisation inadéquate ou dangereuse, le fabricant ne
pourra être tenu responsable.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans
et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils
(si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à
l’utilisation de l’appareil en toute sécurité leur ont été données et si les
risques encourus ont été appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent pas
être effectués par des enfants sans surveillance.
A n’utiliser en aucun cas pour charger des piles ou des batteries non-
rechargeables.
Le mode de fonctionnement automatique ainsi que les restrictions
applicables à l’utilisation sont expliqués ci-après dans ce mode d’emploi.
Risque d’explosion et d’incendie!
Une batterie en charge peut émettre des gaz explosif.
• Pendant la charge, la batterie doit être placée dans un emplacement
bien aéré.
• Éviter les flammes et les étincelles. Ne pas fumer.
Connexion / déconnexion :
• Déconnecter l’alimentation avant de brancher ou de débrancher les
connexions sur la batterie.
• La borne de la batterie non reliée au châssis doit être connectée la
première. L’autre connexion doit être effectuée sur le châssis loin de la
batterie et de la canalisation de combustible. Le chargeur de batterie
doit alors être raccordé au réseau.
• Après l’opération de charge, débrancher le chargeur de batterie du
réseau puis retirer la connexion du châssis et enfin la connexion de la
batterie, dans l’ordre indiqué.
Raccordement :
• Appareil de classe II
• Le raccordement au réseau d’alimentation doit être effectué
conformément aux règles d’installation nationales.
3
ARTIC 4000
FR
Notice originale
Entretien :
• Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par
le fabricant, son service après-vente ou des personnes de qualification
similaire afin d’éviter un danger.
Réglementation :
• Appareil conforme aux directives européennes.
• La déclaration de conformité est disponible sur notre site internet.
• Marque de conformité EAC (Communauté économique Eurasienne)
Matériel conforme aux exigences britanniques. La déclaration de
conformité britannique est disponible sur notre site (voir à la page de
couverture).
Matériel conforme aux normes Marocaines. La déclaration Cم
(CMIM) de conformité est disponible sur notre site (voir à la page de
couverture).
Mise au rebut :
• Ce matériel fait l’objet d’une collecte sélective. Ne pas jeter dans
une poubelle domestique.
DESCRIPTION GÉNÉRALE
Le chargeur ARTIC 4000 a été spécialement conçu pour recharger la plupart des batteries au plomb avec ou sans entretien, couramment
utilisées pour les voitures et pour de nombreux autres véhicules. Ces batteries peuvent être de plusieurs types ex: GEL (électrolyte gélié),
AGM (électrolyte imprégné), WET, MF (Maintenance Free), CA (Calcium)...
Le chargeur ARTIC 4000 est parfaitement adapté à la charge de :
- batteries 6V (3 éléments de 2V) de 8 Ah à 70 Ah et jusqu’à 130 Ah pour du maintien de charge,
- batteries 12V (6 éléments de 2V) de 2 Ah à 70 Ah et jusqu’à 130 Ah pour du maintien de charge.
MISE EN ROUTE
1. Brancher le chargeur sur la batterie avec l’accessoire souhaité (pinces, cosses, etc).
2. Brancher le chargeur sur la prise secteur (réseau monophasé 220-240Vac 50-60Hz). L’écran digital indique la tension de la
batterie.
3. Sélectionner le mode en appuyant sur le bouton
, la charge se lance automatiquement.
4. Durant la charge, l’appareil indique la tension de la batterie et l’état d’avancement de la charge grâce cette icône .
Lorsque la batterie est complètement chargée, l’icône
reste xe.
5. La charge peut être interrompue à tout moment en débranchant la prise secteur ou en appuyant sur le bouton
.
6. Après l’opération de charge, débrancher le chargeur du réseau puis retirer les connexions de la batterie.
MODES DE CHARGE
• Description des Modes :
Mode CHARGE «SLOW» 12V (14.4 V / 1 A) :
Mode limitant le courant de charge à 1 A an de préserver les petites batteries lors de la charge. Ce mode est à
activer lorsque la batterie à charger possède une capacité nominale inférieure à 15 Ah.
Mode CHARGE «FAST» 12V (14.4 V / 4 A) :
Mode destiné à la charge de batteries au plomb 12 V de 15 Ah à 70 Ah et jusqu’à 130 Ah pour du maintien de
charge.
Mode CHARGE 12V spécial FROID (14.7 V / 4 A) :
Ce mode modie la tension de charge à 14.7 V pour la charge de batterie par temps froid (moins de 5°C) ou pour
certaines batteries AGM ou batteries avec bouchons.
Mode CHARGE 6V (7.5 V / 4 A) :
Mode destiné à la charge de batteries au plomb 6 V de 8 Ah à 70 Ah et jusqu’à 130 Ah pour du maintien de
charge.
4
ARTIC 4000
FR
Notice originale
• Temps de charge estimé
SLOW FAST
Capacité de la batterie 8 Ah 50 Ah 70 Ah 2 Ah 8 Ah 15 Ah 20 Ah 50 Ah 70 Ah
Temps de charge 20% >>> 80%
2 h 9 h 12 h 2 h 6 h 11 h 3 h 30 9 h 12 h
ANOMALIES, CAUSES, REMÈDES
Anomalies Causes Remèdes
1
• Court-circuit.
• Circuit ouvert.
• Inversion de polarité.
• Vérier qu’il n’y a pas de consommation normale ou anormale dans le
circuit du véhicule.
• Vérier que les pinces sont correctement connectées.
• Après ces corrections, si le voyant reste éteint, la batterie sulfatée ou
détériorée est à remplacer.
2
Déconnection des pinces ou des cosses
pendant la charge.
Rebrancher le chargeur sur la batterie.
3
Tension de batterie trop élevée.
Vérier que le mode sélectionné correspond bien à la tension nominale de
la batterie.
4 Batterie HS ou très faible en tension. Changer la batterie.
CONDITIONS DE GARANTIE
La garantie couvre tous défauts ou vices de fabrication pendant 2 ans, à compter de la date d’achat (pièces et main d’œuvre).
La garantie ne couvre pas :
• Toutes autres avaries dues au transport.
• L’usure normale des pièces (Ex. : câbles, pinces, etc.).
• Les incidents dus à un mauvais usage (erreur d’alimentation, chute, démontage).
• Les pannes liées à l’environnement (pollution, rouille, poussière).
En cas de panne, retourner l’appareil à votre distributeur, en y joignant :
- un justicatif d’achat daté (ticket de sortie de caisse, facture….)
- une note explicative de la panne.
5
ARTIC 4000
EN
Translation of the original instructions
SAFETY INSTRUCTIONS
This manual contains safety and operating instructions. Read it carefully
before using the device for the first time and keep it in a safe place
for future reference. This machine should only be used for charging
operations comprised within the limits indicated on the machine and in
the instruction manual. The operator must respect the safety precautions.
In case of inedaquate or unsafe use, the manufacturer cannot be held
liable.
This unit can be used by children aged of at least 8 years and by
people with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience or knowledge, if they are properly monitored or if
instructions for using the equipment safely was given to them and if
they have been made aware of the risks. Children must no play with
the product. Cleaning and maintenance should not be performed by
unsupervised children.
Do not use to charge small batteries or non rechargeable batteries.
The operating mode of the automatic charger and the restrictions
applicable to its use are explained below in this manual.
Fire and explosion risks!
A charging battery can emit explosive gases.
• During the charge, the battery must be placed in a well ventilated
area.
• Avoid flames and sparks. Do not smoke.
Connection / disconnection:
• Ensure that the charger’s power supply is disconnected before
plugging or unplugging the connections on the battery.
• Always ensure the Red clamp is connected to the «+» battery terminal
first. If it is necessary to connect the black clamp to the vehicle chassis,
make sure it is a safe distance from the battery and the fuel/exhaust
pipe. The charger must be connected to the mains.
• After charging, disconnect the charger from the mains, then disconnect
the clamp from the car body and then disconnect the clamp from the
battery, in the indicated order.
Connection:
• Class II device
• The connection to the power supply must be carried out in compliance
with national standards.
Maintenance:
• If the power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
its after sales service or an equally qualified person to prevent danger.
6
ARTIC 4000
EN
Translation of the original instructions
Regulations:
• Machine compliant with European directives.
• The certificate of compliance is available on our website.
• EAC Conformity marking (Eurasian Economic Community)
Equipment in compliance with British requirements. The British Decla-
ration of Conformity is available on our website (see home page).
Equipment in conformity with Moroccan standards. The declaration
Cم (CMIM) of conformity is available on our website (see cover page).
Waste management:
• This product should be disposed of at an appropriate recycling
facility. Do not throw away in a domestic bin.
GENERAL DESCRIPTION
The ARTIC 4000 charger is ideal to charge most lead-acid batteries (sealed or non sealed), often used in cars and many other vehicles.
The ARTIC can be used safely for : GEL (gel electrolyte), AGM (Absorbant Glass Mat), WET, MF (Maintenance Free), CA (Calcium)...
The ARTIC 4000 is designed to charge :
- 6V batteries (3 x 2V elements) from 8 Ah to 70 Ah and up to 130 Ah for maintenance charge,
- 12V batteries (6 x 2V elements) from 2 Ah to 70 Ah and up to 130 Ah for maintenance charge.
START UP
1. Connect the charger to the battery using the proper accessory (clamps, lugs, etc...).
2. Plug the charger to the mains (single phase 220-240Vac 50-60Hz). The display shows the battery voltage.
3. Select the mode by pressing button
, the charge starts automatically.
4. During the charge, the device indicates the voltage and the charge progress using the symbol . When the battery is
fully charged, the symbol
is displayed.
5. The charge can be interrupted at any time by unplugging the mains plug or pressing the
button.
6. After the charge, disconnect the charger from the mains, then disconnect the charger’s connections from the battery.
CHARGE MODES
• Modes description :
CHARGE mode «SLOW» 12V (14.4 V / 1 A) :
This mode limits the charging current to 1 A to safely charge small batteries. Activate this option to charge small
batteries (< 15 Ah).
CHARGE mode «FAST» 12V (14.4 V / 4 A) :
This mode is designed for lead-acid batteries, 12V from 15 Ah to 70 Ah and up to 130 Ah for oating charge.
CHARGE mode 12V COLD option (14.7 V / 4 A) :
This mode modies the charging voltage at 14.7V to charge the battery during cold weather (less than 5°C) or for
some AGM batteries or batteries with caps.
CHARGE mode 6V (7.5 V / 4 A) :
This mode is designed for lead-acid batteries, 6V from 8 Ah to 70 Ah and up to 130 Ah for oating charge.
• Estimated charge time
SLOW FAST
Battery capacity 8 Ah 50 Ah 70 Ah 2 Ah 8 Ah 15 Ah 20 Ah 50 Ah 70 Ah
Charging time 20% >>> 80%
2 h 9 h 12 h 2 h 6 h 11 h 3 h 30 9 h 12 h
7
ARTIC 4000
EN
Translation of the original instructions
TROUBLESHOOTING
Troubleshooting Causes Solutions
1
• Short-circuit.
• Open circuit.
• Polarity reversal
• Make sure that there is no power consumption (normal or abnormal) in
the vehicle circuit.
• Check that the clamps are properly connected.
• After following these steps, if the indicator still does not light up, the
sulfated/damaged battery must be replaced.
2
Unplug clamps or terminals during the
charge.
Reconnect the charger to the battery.
3
Battery voltage too high. Check that the selected voltage matches the battery voltage (6, 12 or 24V).
4
Battery is faulty or has a very low
voltage.
Change the battery.
WARRANTY
The warranty covers faulty workmanship for 2 years from the date of purchase (parts and labour).
The warranty does not cover:
• Transit damage.
• Normal wear of parts (eg. : cables, clamps, etc..).
• Damages due to misuse (power supply error, dropping of equipment, disassembling).
• Environment related failures (pollution, rust, dust).
In case of failure, return the unit to your distributor together with:
- The proof of purchase (receipt etc ...)
- A description of the fault reported
8
ARTIC 4000
DE
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
SICHERHEITSHINWEISE
Diese Betriebsanleitung enthält Sicherheits- und Betriebshinweise. Bitte
lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät zum
ersten Mal benutzen und bewahren Sie diese sorgfältig auf. Dieses Gerät
darf ausschließlich zum Starten und/oder zur Spannungsversorgung
für die in der Anleitung oder auf dem Gerät genannten Anforderungen
genutzt werden. Die Sicherheitshinweise müssen in jedem Fall beachtet
werden. Im Fall einer unangemessenen oder gefährlichen Verwendung
kann der Hersteller nicht haftbar gemacht werden.
Schützen Sie das Gerät vor unbefugtem Gebrauch. Dieses Gerät eignet
sich nicht für die Verwendung durch kleine Kinder oder Personen,
die die Bedienungsanleitung nicht lesen oder verstehen können,
sorgen Sie bitte für ausreichend Schutz und Kontrolle bei Benutzung
des Gerätes.
Laden Sie nie defekte oder nicht aufladbare Batterien.
Der Automatik-Modus sowie die Einschränkungen bei der Benutzung
werden nachfolgend in der Betriebsanleitung erklärt.
Explosions- und Brandgefahr!
Während des Ladevorgangs können explosive Gase entstehen.
• Während des Ladevorgangs muss die Batterie in einem gut belüfteten
Bereich plaziert werden.
• Vermeiden Sie Funken und Flammen. Rauchen Sie nicht!
Verbinden/Trennen:
• Trennen Sie das Gerät vom Spannungsnetz bevor Sie Kabel und
Zangen anschließen oder trennen.
• Versichern Sie sich immer, dass die rote Klemme zuerst mit dem «+»
Pol der Batterie verbunden wird. Falls es nötig ist die schwarze Klemme
mit der Fahrzeugkarosserie zu verbinden, versichern Sie sich, dass es
einen Sicherheitsabstand von der Batterie zum Benzintank/Aufspuff
gibt. Achten Sie während der Ladung auf einen frei zugänglichen
Netzanschluss.
• Beachten Sie am Ende des Ladevorgangs folgendes: Trennen Sie
erst das Gerät vom Stromnetz und entfernen Sie dann erst die Klemmen
von der Batterie.
Anschluss:
• Klasse II-Gerät
• Der Anschluss an die Spannungsversorgung muss den nationalen
Vorschriften entsprechen.
9
ARTIC 4000
DE
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
Wartung:
• Ist das Ladegerät und/oder die Kabel defekt/beschädigt, geben Sie
das Ladegerät zur Reparatur zum Hersteller bzw. an einen geeigneten
Fachbetrieb.
Richtlinien:
• Das Gerät entspricht den europäischen Richtlinien und Normen.
• Die Konformitätserklärung finden Sie auf unsere Webseite.
• EAC-Konformitätszeichen (Eurasische Wirtschaftsgemeinschaft).
Das Gerät entspricht den britischen Richtlinien und Normen. Die
Konformitätserklärung für Grossbritannien ist auf unserer Internetseite
verfügbar (siehe Titelseite).
Das Gerät entspricht die marokkanischen Standards. Die Konformi-
tätserklärung Cم (CMIM) ist auf unserer Webseite verfügbar (siehe
Titelseite).
Entsorgung:
• Produkt für getrennte Entsorgung (Elektroschrott). Werfen Sie es
daher nicht in die Mülltonne!
BESCHREIBUNG
Das ARTIC 4000 eignet sich zum Laden verschiedenster Blei-Säure-Batterien. Batterie-Typen die angeschlossen werden können: Flüssig,
GEL , AGM, WET, MF, CA (Calcium).
Das ARTIC 4000 kann:
- 6V-Batterien (3x2V Elemente) von 8Ah bis 70Ah vollladen oder dient zur Ladungserhaltung bei 12V-Batterien bis 130Ah.
- 12V-Batterien (6x2V Elemente) von 2Ah bis 70Ah vollladen oder dient zur Ladungserhaltung bei 12V-Batterien bis 130Ah.
INBETRIEBNAHME
1. Schließen Sie das Gerät mit dem geeigneten Zubehör (Klemme, Hülse, usw.) an die Batterie an.
2. Danach das Gerät an das Spannungsnetz anschließen (1-ph. 220-240Vac 50-60Hz). Das digitale Display zeigt die Spannung der
Batterie an.
3. Den Modus mit der Taste
auswählen. Nach einigen Sekunden startet die Ladung automatisch.
4. Das Gerät zeigt den Ladefortschritt an. Wenn die Batterie voll aufgeladen ist, bleibt das Piktogramm
statisch.
5. Der Ladevorgang kann jederzeit durch Ziehen des Netzsteckers oder durch Druck auf
unterbrochen werden.
6. Nach dem Ladevorgang trennen Sie erst das Ladegerät vom Spannungsnetz und dann von der Batterie.
LADEMODI
• Modi- und Optionsbeschreibung:
LADEMODUS «SLOW» 12V (14,4V / 1A):
Option, die den Ladestrom zum Schutz kleiner Batterien auf 1A beschränkt. Diese Option ist für Batterien mit eine
Nennkapazität unter 15Ah geeignet.
,LADEMODUS «FAST» 12V (14,4V / 4A):
Diese Option ermöglicht ein Auaden von 12V-Blei-Säure-Batterien von 15Ah bis 70Ah und zur Ladungserhaltung
bis 130Ah.
LADEMODUS 12V Option KÜHL (14.7V / 4A):
Diese Option ermöglicht ein Auaden der Batterie auf 14,7V bei niedrigen Temperaturen (unter 5°C) oder für
manche AGM-Batterien oder Batterien mit Verschlußstopfen.
LADEMODUS 6V (7,5V / 4A):
Lade- und Erhaltungsladung für 6V-Blei-Säure-Batterien.
10
ARTIC 4000
DE
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
• Geschätzte Ladedauer
SLOW FAST
Batteriekapazität 8 Ah 50 Ah 70 Ah 2 Ah 8 Ah 15 Ah 20 Ah 50 Ah 70 Ah
Ladedauer 20% >>> 80% 2 h 9 h 12 h 2 h 6 h 11 h 3 h 30 9 h 12 h
FEHLER, URSACHE, LÖSUNG
Fehler Ursache Lösung
1
• Kurzschluss
• Leerlauf
• Verpolung
• Prüfen Sie, ob es keinen Stromverbraucher im Fahrzeug gibt.
• Prüfen Sie, ob die Zangen richtig angeschlossen sind.
• Wenn die Kontrollleuchte nach den Korrekturen ausgeschaltet bleibt,
ersetzen Sie die sulfatierte oder beschädigte Batterie.
2
Trennen der Klemmen oder der Ösen
während der Ladung.
Das Ladegerät wieder an die Batterie anschließen.
3
Batteriespannung zu hoch.
Prüfen Sie, ob der ausgewählte Modus der Nennspannung der Batterie
entspricht.
4
Batterie defekt oder tiefentladen. Ersetzen Sie die Batterie.
HERSTELLERGARANTIE
Die Garantieleistung des Herstellers erfolgt ausschließlich bei Fabrikations- oder Materialfehlern, die binnen 24 Monate nach Kauf
angezeigt werden (Nachweis Kaufbeleg). Nach Anerkennung des Garantieanspruchs durch den Hersteller bzw. seines Beauftrag-
ten erfolgen eine für den Käufer kostenlose Reparatur und ein kostenloser Ersatz von Ersatzteilen. Der Garantiezeitraum bleibt
aufgrund erfolgter Garantieleistungen unverändert. Die Garantie erfolgt nicht bei Defekten, die durch unsachgemäßen Gebrauch,
Sturz oder harte Stöße sowie durch nicht autorisierte Reparaturen oder durch Transportschäden, die in Folge des Einsendens zur
Reparatur, hervorgerufen worden sind. Keine Garantie wird für Verschleißteile (z.B. Kabel, Klemmen, Vorsatzscheiben usw.) sowie
bei Gebrauchsspuren übernommen. Das betreffende Gerät bitte immer mit Kaufbeleg und kurzer Fehlerbeschreibung ausschließlich
über den Fachhandel einschicken. Die Reparatur erfolgt erst nach Erhalt einer schriftlichen Akzeptanz (unterschrift) des zuvor
vorgelegten Kostenvoranschlags durch den Besteller. Im Fall einer Garantieleistung trägt GYS ausschließlich die Kosten für den
Rückversand an den Fachhändler.
11
ARTIC 4000
ES
Traducción de las instrucciones originales
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Este manual de uso incluye indicaciones sobre el funcionamiento
de su aparato y las precauciones a seguir para su seguridad. Lea
atentamente este documento antes del primer uso y consérvelo para
una futura lectura. Este aparato se debe utilizar solamente para realizar
la recarga dentro de los límites indicados en el aparato y el manual.
Se deben respetar las instrucciones relativas a la seguridad: En caso
de uso inadecuado o peligroso, el fabricante no podrá considerarse
responsable.
Este aparato se puede utilizar por niños de al menos 8 años y por
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o
sin experiencia o conocimiento, siempre y cuando estén correctamente
vigilados o si han recibido instrucciones respecto al uso del aparato con
toda seguridad y si los riesgos que conllevan se hayan comprendido.
Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños sin vigilancia no
deben limpiar ni efectuar mantenimiento alguno del aparato.
En ningún caso se debe usar este aparato para cargar pilas o baterías
no recargables.
El modo de funcionamiento automático y las restricciones de uso están
explicadas en este manual.
Riesgo de explosión y de incendio!
• Una batería en carga puede emitir gases explosivos.
• Durante la carga, la batería debe ponerse en un lugar aireado.
• Evite las llamas y las chispas. No fume.
Conexión / desconexión :
• Desconecte la alimentación eléctrica antes de conectar o desconectar
las conexiones sobre la batería.
• El borne de la batería no conectado al chasis debe conectarse
primero. La otra conexión se debe efectuar en el chasis, lejos de la
batería y de la canalización de combustible. El cargador de baterías
debe conectarse después a la red eléctrica.
• Tras la operación de carga, desconecte el cargador de la red
eléctrica, retire la conexión del chasis y la conexión de la batería, en
este orden.
Conexión eléctrica :
• Aparato de clase II
• La conexión a la red eléctrica se debe efectuar conforme a las
reglas de instalación nacionales.
12
ARTIC 4000
ES
Traducción de las instrucciones originales
Mantenimiento:
• Si se daña el cable de alimentación, deberá ser reemplazado por
el fabricante, su servicio post-venta o una persona cualificada, para
evitar todo peligro.
Normativa:
• Aparato conforme a las directivas europeas.
La declaración de conformidad está disponible en nuestra página
Web.
• Marca de conformidad EAC (Comunidad económica Euroasiática)
Equipo conforme a los requisitos británicos. La Declaración de
Conformidad Británica está disponible en nuestra página web (véase
la portada).
Equipamiento conforme a las normas marroquíes. La declaración de
conformidad Cم (CMIM) está disponible en nuestra página web (ver
página de portada).
Desecho :
• Este material es objeto de una recogida selectiva. No lo deposite en
un contenedor doméstico.
DESCRIPCIÓN GENERAL
El cargador ARTIC 4000 ha sido especialmente diseñado para recargar la mayoría de baterías al plomo con o sin mantenimiento, utilizadas
de forma corriente en los automóviles y otros vehículos. Estas baterías pueden ser de varios tipos, por ejemplo: GEL (electrolito geli-
cado), AGM (electrolito impregnado), WET, MF (Maintenance Free), CA (Calcio)...
El cargador ARTIC 4000 se adapta perfectamente a la carga de:
- baterías de 6V (3 elementos de 2V) de 8 Ah a 70 Ah y hasta 130 Ah para el mantenimiento de carga,
- baterías de 12V (6 elementos de 2V) de 2 Ah a 70 Ah y hasta 130 Ah para el mantenimiento de carga
.
PUESTA EN MARCHA
1. Conecte el cargador a la batería con el accesorios de su preferencia (pinzas, terminales, etc).
2. Conecte el cargador sobre la toma de corriente (red monofásica 220-240Vac 50-60Hz). La pantalla digital indica la tensión de la
batería.
3. Seleccione el modo presionando sobre el botón
, la carga se inicia automáticamente.
4. Durante la carga, el aparato indica el estado de avance de esta y el estado de avance de la carga mediante el icono .
Cuando la batería está completamente cargada, el icono
queda jo.
5. La carga se puede interrumpir en todo momento desconectando el aparato de la red eléctrica o presionando el botón
.
6. Tras la operación de carga, desconecte el cargador de la red eléctrica y luego retire la conexión de la batería.
MODOS DE CARGA
• Descripción de los Modos:
Modo CARGA «SLOW» 12V (14.4 V / 1 A) :
Modo que limita la corriente de carga a 1 A para preservar las baterías pequeñas durante la carga. Este modo se
activa cuando la batería a cargar posee una capacidad nominal inferior a 15Ah.
Modo CARGA «FAST» 12V (14.4V/4A) :
Modo destinado a la carga de pequeñas baterías al plomo de 12V de 15Ah a 700 Ah y hasta 130 Ah para el mante-
nimiento de carga.
Modo CARGA 12V especial FRIO (14.7V/4 A) :
Este modo modica la tensión de carga a 14.7V para la carga de baterías en ambientes fríos (menos de 5°C) o
para algunas baterías AGM o baterías con tapones.
13
ARTIC 4000
ES
Traducción de las instrucciones originales
Modo CARGA 6V (7.5V/4 A) :
Modo destinado a la carga de pequeñas baterías al plomo de 6V de 8 Ah a 70 Ah y hasta 130 Ah para el manteni-
miento de carga.
• Tiempo de carga estimada
SLOW FAST
Capacidad de la batería 8 Ah 50 Ah 70 Ah 2 Ah 8 Ah 15 Ah 20 Ah 50 Ah 70 Ah
Tiempo de carga 20% >>> 80%
2 h 9 h 12 h 2 h 6 h 11 h 3 h 30 9 h 12 h
ANOMALÍAS, CAUSAS Y SOLUCIONES
Anomalías Causas Soluciones
1
• Cortocircuito
• Circuito abierto.
• Inversión de polaridad.
• Compruebe que no haya dispositivos encendidos en el circuito del vehí-
culo.
• Compruebe que las pinzas estén bien conectadas.
• Tras estas correcciones, si el indicador sigue apagado, la batería sulfatada
o deteriorada se deberá reemplazar.
2
Desconexión de las pinzas o de los
terminales durante la carga.
Vuelva a conectar el cargador a la batería.
3
Tensión de la batería demasiado
elevada
Compruebe que el modo seleccionado corresponde a la tensión nominal de
la batería.
4
Batería no funcional o con tensión muy
débil.
Cambiar la batería.
GARANTÍA
La garantía cubre todos los defectos o vicios de fabricación durante 2 años, a partir de la fecha de compra (piezas y mano de obra)
La garantía no cubre:
• Todas las otras averías resultando del transporte
• El desgaste normal de las piezas (cables, pinzas…)
• Los incidentes resultando de un mal uso (error de alimentación, caída, desmontaje)
• Los fallos relacionados con el entorno (polución, oxidación, polvo…)
En caso de fallo, regresen la maquina a su distribuidor, adjuntando:
• Un justicativo de compra con fecha (recibo, factura…)
• Una nota explicativa del fallo.
14
ARTIC 4000
RU
Перевод оригинальных инструкций
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
Данная инструкция описывает функционирование вашего
устройства и меры предосторожности в целях обеспечения
вашей безопасности. Пожалуйста, прочтите ее перед первым
использованием и сохраните, чтобы при надобности перечитать.
Этот аппарат должен быть использован исключительно для
зарядки в рамках, указанных на аппарате и в инструкции.
Соблюдайте правила безопасности. В случае неадекватного или
опасного использования производитель не несет ответственности.
Этот аппарат может быть использован детьми старше 8 лет,
а также лицами с ограниченными физическими, умственными
возможностями или ограниченным сенсорным восприятием, а также
не обладающими опытом и знаниями, при условии, что за ними
надлежащим образом следят или если с ними провели инструктаж
по безопасному использованию аппарата и если все возможные
риски были предусмотрены. Дети не должны играть с устройством.
Чистка и уход не должны производится детьми без надлежащего
присмотра.
Ни в коем случае не используйте это устройство для зарядки
батареек или незаряжаемых батарей.
Автоматический режим, а также ограничения при его использовании,
описаны далее в этой инструкции.
Риск пожара и взрыва!
При заряде батарея может выпустить взрывоопасный газ.
Во время зарядки АКБ должна быть помещена в хорошо
проветриваемом месте.
• Избегайте пламени и искр. Не курить.
Подключение / отключение :
Отключите подачу питания перед тем, как подключить или
отключить соединения к батарее.
Сначала подключите клемму АКБ, не соединенную с шасси. Второе
подсоединение должно быть осуществлено на шасси как можно
дальше от АКБ и от трубопроводов топливной системы. Затем,
подключите зарядное устройство к сети.
После зарядки отключите зарядное устройство от сети, затем
отсоедините зажим от шасси и, наконец, зажим от аккумулятора.
Действуйте в указанном порядке.
Подключение :
• Аппарат класса II
Подключение к электросети должно быть произведено в
соответствии с нормами страны.
15
ARTIC 4000
RU
Перевод оригинальных инструкций
Обслуживание :
Если шнур питания поврежден, он должен быть заменен
производителем, его сервисной службой или квалифицированным
специалистом во избежание опасности.
Регламентация :
• Аппарат соответствует директивам Евросоюза
Декларация соответствия есть на нашем сайте.
• Знак соответствия EAC (Евразийское экономическое сообщество)
Материал соответствует требованиям Великобритании.
Заявление о соответствии для Великобритании доступно на
нашем веб-сайте (см. главную страницу).
Товар соответствует нормам Марокко. Декларация (CMIM)
доступна для скачивания на нашем сайте (см на титульной
странице).
Утилизация:
Этот аппарат подлежит переработке. Не выбрасывать в общий
мусоросборник.
ОПИСАНИЕ
ARTIC 4000 разработан для для зарядки большинства свинцовых аккумуляторных батарей с или без обслуживания, используемых
для автомобилей и многих других транспортных средств. Эти аккумуляторы могут быть разного типа, например: GEL (гелиевый
электролит), AGM (пропитка жидким электролитом), WET, MF (необслуживаемые), CA (Кальций)...
ARTIC 4000 прекрасно подходит для зарядки следующих АКБ:
- аккумуляторы 6В (3 элемента по 2В) ёмкостью от 8 Aч до 70 Aч и до 130 Aч для подпитки,
- аккумуляторы 12В (6 элементов по 2В) ёмкостью от 2 Aч до 70 Aч и до 130Aч для подпитки.
ВКЛЮЧЕНИЕ
1. Подключите зарядное устройство к АКБ с помощью желаемого аксессуара (зажимы, наконечники и прочее).
2. Подключите зарядное устройство к сети (однофазное питание 220-240Vac 50-60Hz). Цифровой дисплей показывает
напряжение аккумулятора.
3. Выберите режим с помощью кнопки
, Зарядка начнется автоматически.
4. Во время зарядки аппарат показывает напряжение аккумулятора и состояние повышения уровня заряда с помощью
иконки
. Когда аккумулятор полностью заряжен, иконка остается неподвижной.
5. Зарядку можно в любой момент прервать, отключив сетевой шнур или нажав на кнопку
.
6. После зарядки отключите зарядное устройство от сети, затем отсоедините зажимы от АКБ.
РЕЖИМЫ ЗАРЯДКИ
• Описание Режимов:
Режим ЗАРЯДКИ «SLOW» 12В (14.4 В / 1 A) :
Режим, ограничивающий ток зарядки 1 A с тем, чтобы сберечь небольшие аккумуляторы во время зарядки.
Этот режим нужно включить, когда АКБ, которую требуется зарядить, имеет номинальную ёмкость меньше
15Aч.
Режим ЗАРЯДКИ «FAST» 12В (14.4 В / 4 A) :
Режим для зарядки свинцовых аккумуляторов 12 В емкостью от 15 Aч до 70 Aч и до 130 Aч для подпитки.
Специальный режим ЗАРЯДКИ 12В ХОЛОД (14.7 В / 4 A) :
Этот режим изменяет напряжение зарядки при 14.7В для зарядки АКБ в холодную погоду (ниже 5°C) или
для некоторых батарей AGM или аккумуляторов с пробками.
Режим ЗАРЯДКИ 6В (7.5 В / 4 A) :
Режим для зарядки свинцовых аккумуляторов 6 В емкостью от 8 Aч до 70 Aч и до 130 Aч для подпитки.
16
ARTIC 4000
RU
Перевод оригинальных инструкций
• Предполагаемое время
зарядки
SLOW FAST
Емкость АКБ 8 Ah 50 Ah 70 Ah 2 Ah 8 Ah 15 Ah 20 Ah 50 Ah 70 Ah
Время зарядки 20% >>> 80% 2 h 9 h 12 h 2 h 6 h 11 h 3 h 30 9 h 12 h
НЕИСПРАВНОСТИ, ИХ ПРИЧИНЫ И УСТРАНЕНИЕ
Неисправности Причины Устранение
1
• Короткое замыкание
• Разомкнутая цепь.
• Инверсия полярности.
• Проверьте, чтобы не было обычных и необычных потребителей в
цепи автомобиля.
• Проверьте, что зажимы правильно подсоединены.
• После того, как вы все исправите, если индикатор так и не горит, это
означает, что аккумулятор сульфатирован или поврежден и его надо
заменить.
2
Отсоединение зажимов или клемм во
время зарядки.
Снова подключите зарядное устройство к АКБ.
3
Слишком высокое напряжение АКБ.
Проверьте, что выбранный режим соответствует номинальному
напряжению АКБ.
4
Аккумулятор вышел из строя или его
напряжение слишком низкое.
Замените аккумулятор.
ГАРАНТИЯ
Гарантия распространяется на любой заводской дефект или брак в течение лет с даты покупки изделия (запчасти и
рабочая сила).
Гарантия не распространяется на:
• Любые поломки, вызванные транспортировкой.
• Нормальный износ деталей (Например : кабели, зажимы и т.д.).
• Случаи неправильного использования (ошибка питания, падение, разборка).
• Случаи выхода из строя из-за окружающей среды (загрязнение воздуха, коррозия, пыль).
При выходе из строя, обратитесь в пункт покупки аппарата с предъявлением следующих документов:
- документ, подтверждающий покупку (с датой): кассовый чек, инвойс....
- описание поломки.
17
ARTIC 4000
NL
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
In deze handleiding vindt u aanwijzingen voor het functioneren van uw
toestel en de veiligheids- en voorzorgsmaatregelen. Leest u dit document
aandachtig door voor u het apparaat in gebruik neemt. Bewaar dit
document als naslagwerk. Dit apparaat kan alleen gebruikt worden als
oplader, en uitsluitend volgens de instructies vermeld op het apparaat
en in de handleiding. Volg altijd nauwkeurig de veiligheidsinstructies
op. Bij onjuist of gevaarlijk gebruik kan de fabrikant van dit product
niet aansprakelijk gesteld worden.
Dit apparaat is bestemd voor gebruik binnen. Niet blootstellen aan
regen.
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door
personen met lagere lichamelijke, zintuiglijke of mentale vaardigheden
of met gebrek aan ervaring of kennis, enkel en alleen als ze goed
begeleid worden, of als hen de noodzakelijke instructies voor een
absoluut veilig gebruik van het apparaat gegeven zijn, en als de
eventuele risico’s goed begrepen worden. Kinderen mogen niet met
het apparaat spelen. Schoonmaak en onderhoud mogen niet gedaan
worden door kinderen zonder toezicht.
Niet geschikt voor het opladen van niet-oplaadbare batterijen of
accu's.
De automatische modus en de gebruiksbeperkingen van het apparaat
worden in deze handleiding beschreven.
Ontploffings- en brandgevaarlijk!
Een opladende accu kan explosief gas uitstoten.
• Plaats de accu tijdens het opladen in een goed geventileerde ruimte.
• Voorkom vlammen en vonken. Niet roken.
Aansluiten / Afsluiten :
• Sluit de stroomvoorziening af alvorens de accu aan te sluiten of los
te koppelen.
• De aansluitklem van de accu die niet is aangesloten op een chassis
moet als eerst aangekoppeld worden. De andere verbinding moet plaats
vinden op de chassis, ver van de accu en van de brandstofkanalisering.
De acculader moet vervolgens op het net aangesloten worden.
• Koppel na het laden eerst de acculader van de netspanning los.
Koppel daarna de connectie van het chassis los, en pas daarna de
connectie met de accu. Respecteer de juiste volgorde.
Aansluiten :
• Apparaat klasse II
• De aansluiting op de netspanning moet conform de nationale
regelgeving gebeuren.
18
ARTIC 4000
NL
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Onderhoud :
• Als de voedingskabel beschadigd is moet deze vervangen worden
door de fabrikant, diens reparatie-dienst of een gelijkwaardig
gekwalificeerde technicus, om ieder gevaar te vermijden.
Richtlijnen :
• Apparaat voldoet aan de Europese richtlijnen.
• De conformiteitsverklaring is te vinden op onze internetsite.
• EAC merk (Euraziatische Economische Gemeenschap).
Materiaal conform aan de Britse eisen. De Britse verklaring van ove-
reenkomt is beschikbaar op onze website (zie omslagpagina).
Dit materiaal voldoet aan de Marokkaanse normen. De verklaring
Cم (CMIM) van overeenstemming is beschikbaar op onze internet site
(vermeld op de omslag).
Afvalverwerking :
• Afzonderlijke inzameling vereist. Niet met het huishoudelijke afval
wegwerpen.
ALGEMENE OMSCHRIJVING
De ARTIC 4000 lader is speciaal ontworpen voor het opladen van de meeste lood-accu’s met of zonder onderhoud, die gebruikt worden
voor auto’s en voor vele andere soorten voertuigen. Dit kunnen verschillende soorten accu’s zijn, bijvoorbeeld GEL (gegeleerde elektrolyt),
AGM (geïmpregneerde elektrolyt), WET, MF (Maintenance Free), CA (Calcium)....
De ARTIC 4000 lader is uitermate geschikt voor het laden van :
- 6V accu’s (3 cellen van 2V) van 8 Ah tot 70 Ah en tot 130 Ah voor druppelladen,
- 12V accu’s (6 cellen van 2V) van 2 Ah tot 70 Ah en tot 130 Ah voor druppelladen.
OPSTARTEN
1. Sluit de accu-lader aan op de accu met behulp van de gekozen hulpmiddelen (klemmen, kabelschoenen enz.).
2. Sluit de acculader aan op een stopcontact (enkel fase netwerk, 220-240Vac 50-60 Hz). Het digitale scherm geeft de spanning
van de accu aan.
3. Kies de module door een druk op de knop
, het laden start automatisch.
4. Tijdens het laden geeft het apparaat, met behulp van icoon , de spanning van de accu en het laadniveau aan. Wan-
neer de accu volledig geladen is blijft icoon
ongewijzigd.
5. Het opladen kan op ieder gewenst moment onderbroken worden, door de stekker uit het stopcontact te halen of door op knop
te drukken.
6. Koppel, na aoop van het laadproces, eerst de acculader van de netspanning af. Koppel daarna de aansluitingen van de accu los.
LAAD MODULES
• Beschrijving van de verschillende Modules :
«SLOW» LAADMODULE 12V (14.4V / 1A)
Module die de laadstroom tot 1A beperkt, om zo de kleine accu’s te sparen tijdens het laden. Deze module moet
geactiveerd worden wanneer de accu een nominale capaciteit heeft van minder dan 15 Ah.
«FAST» laadmodule 12V (14.4V / 4A) :
Module bestemd voor het laden van 12V lood-accu’s, van 15 Ah tot 70 Ah en tot 130 Ah voor druppelladen.
Laadmodule 12V speciaal KOU (14.7V / 4A) :
Deze module brengt de laadspanning naar 14.7V, voor het laden van accu’s bij lage temperaturen (kouder dan 5°C)
of voor bepaalde AGM accu’s of accu’s met doppen.
6V laadmodule (7.5V / 4A) :
Laadmodule bestemd voor het laden van 6V loodaccu’s, van 8 Ah tot 70 Ah en tot 130 Ah voor het druppelladen.
19
ARTIC 4000
NL
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
• Geschatte oplaadtijd
SLOW FAST
Capaciteit van de accu 8 Ah 50 Ah 70 Ah 2 Ah 8 Ah 15 Ah 20 Ah 50 Ah 70 Ah
Oplaadtijd 20% >>> 80% 2 h 9 h 12 h 2 h 6 h 11 h 3 h 30 9 h 12 h
AFWIJKINGEN, OORZAKEN, OPLOSSINGEN
Afwijkingen Oorzaken Oplossingen
1
• Kortsluiting.
• Open circuit.
• Polariteitswisseling.
• Controleer of er geen normaal of afwijkend verbruik is in het circuit van
het voertuig.
• Controleer of de klemmen goed aangesloten zijn.
• Als het lampje na de uitgevoerde correcties uit blijft, is de accu gesulfa-
teerd of beschadigd, en moet deze vervangen worden.
2
Afkoppelen van klemmen of ka-
belschoenen tijdens het laden.
Acculader weer aansluiten op de accu.
3
Te hoge accu-spanning.
Controleer of de gekozen module overeenkomt met de nominale spanning
van de accu.
4
Accu buiten gebruik of zeer lage accu-
spanning.
Vervang de accu.
GARANTIE
De garantie dekt alle gebreken en fabricagefouten gedurende twee jaar vanaf de aankoopdatum (onderdelen en arbeidsloon).
De garantie dekt niet :
• Alle overige schade als gevolg van vervoer.
• De gebruikelijke slijtage van onderdelen (Bijvoorbeeld : kabels, klemmen, enz.).
• Incidenten als gevolg van verkeerd gebruik (verkeerde elektrische voeding, vallen, ontmanteling).
• Gebreken ten gevolge van de gebruiksomgeving (vervuiling, roest, stof).
In geval van storing moet het apparaat teruggestuurd worden naar uw distributeur, samen met:
- Een gedateerd aankoopbewijs (betaalbewijs, factuur ...).
- Een beschrijving van de storing.
20
ARTIC 4000
IT
Traduzione delle istruzioni originali
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Questo manuale descrive il funzionamento del carica-batterie e le
precauzioni da seguire per vostra sicurezza. Leggere attentamente prima
dell’uso e conservare con cura per poterlo consultare successivamente.
Questo dispositivo deve essere usato solo per ricaricare o mantenere la
carica entro i limiti indicati sul dispositivo stesso e sul manuale. Bisogna
rispettare le istruzioni relative alla sicurezza. In caso di uso inadeguato
o pericoloso, il fabbricante non potrà essere ritenuto responsabile.
Questo dispositivo può essere usato da bambini di età superiore a 8
anni, da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte e da
persone senza esperienza o conoscenze, se esse sono correttamente
sorvegliate o se le istruzioni relative all’uso del dispositivo in sicurezza
gli sono state trasmesse e che i rischi intrapresi sono stati presi in
considerazione. I bambini non devono giocare con il dispositivo. La
pulizia e manutenzione non devono essere effettuate da bambini non
sorvegliati.
Non usare in nessun caso per caricare pile o batterie non ricaricabili.
Il modo di funzionamento automatico così come le restrizioni applicabili
all’uso sono spiegate di seguito su questo manuale.
Rischio di esplosione e d’incendio!
Una batteria in carica può emettere dei gas esplosivi.
• Durante la carica, la batteria deve essere messa in un luogo ben
ventilato.
• Evitare fiamme e scintille. Non fumare.
Collegamento / scollegamento:
• Scollegare l’alimentazione prima di collegare o scollegare i
collegamenti della batteria.
• Il terminale della batteria non collegato al telaio deve essere collegato
per primo. L’altro collegamento deve essere effettuato sul telaio lontano
dalla batteria e dal serbatoio del carburante. Il caricatore del carica
batterie deve essere collegato alla rete elettrica.
• Dopo l’operazione di carica, scollegare il caricabatterie dalla rete,
in seguito ritirare la connessione dal telaio e infine la connessione dalla
batteria, nell’ordine indicato.
Collegamento:
• Apparecchio di classe II
• Il collegamento alla rete di alimentazione deve essere fatto in
conformità con le regole d’installazione nazionali.
Manutenzione:
• Se il cavo corrente è danneggiato, deve essere sostituito dal
fabbricante, dal suo servizio post vendita o da persone di qualifica
simile per evitare ogni pericolo.
21
ARTIC 4000
IT
Traduzione delle istruzioni originali
Regolamentazione:
• Apparecchio conforme alle direttive europee.
• La dichiarazione di conformità è disponibile sul nostro sito internet.
• Marca di conformità EAC (Comunità Economica Eurasiatica)
Materiale conforme alla esigenze britanniche. La dichiarazione di
conformità britannica è disponibile sul nostro sito (vedere pagina di
copertina).
Materiale conforme alle normative marocchine. La dichiarazione Cم
(CMIM) di conformità è disponibile sul nostro sito (vedi scheda del pro-
dotto)
Scarto:
• Questo materiale è soggetto alla raccolta differenziata. Non deve
essere smaltito con i rifiuti domestici.
DESCRIZIONE GENERALE
Il caricabatterie ARTIC 4000 è stato specialmente progettato per ricaricare la maggior parte delle batterie al piombo con o senza manu-
tenzione, normalmente usate per le automobili e per diversi altri veicoli Queste batterie possono essere di diversi tipi es. : GEL (elettrolito
gelicato), AGM (elettrolito impregnato), WET, MF (Manutenzione Free), CA (Calcio)...
Il caricabatterie ARTIC 4000 è perfettamente adatto alla carica di :
- batterie 6V (3 elementi da 2V) da 8 Ah a 70 Ah e no a 130 Ah per il mantenimento di carica,
- batterie 12V (6 elemeti da 2V) da 2 Ah a 70 Ah e no a 130 Ah per il mantenimento di carica.
AVVIAMENTO
.l Collegare il caricabatterie alla batteria con l’accessorio scelto (morsetti, connettori a occhiello, ecc.).
2. Collegare il caricabatterie alla presa (rete monofase 220-240Vac 50-60Hz). Lo schermo digitale indica la tensione della batteria.
3. Scegliere la modalità premendo sul tasto
, la carica viene avviata automaticamente.
4. Durante la carica, l’apparecchio indica la tensione della batterie e lo stato d’avanzamento della carica grazie a questa icona
. Quando la batteria è completamente carica, l’icona resta ssa.
5. La carica può essere interrotta ad ogni momento scollegando la spina dalla presa oppure premendo sul tasto
.
6. Dopo l’operazione di carica, scollegare il caricabatterie dalla rete, in seguito ritirare le connessioni dalla batteria.
MODALITA’ DI CARICA
• Descrizione delle Modalità:
Modo CARICA «SLOW» 12V (14.4 V / 1 A) :
Modalità che limita la corrente di carica ad 1 A per preservare le piccole batterie durante la carica. Questa modalità
si deve attivare quando la batteria da caricare ha una capacità nominale inferiore a 15Ah.
Modalità CARICA «FAST» 12V (14.4 V / 4 A) :
Modalità per la carica di batterie al piombo 12 V da 15 Ah a 70 Ah e no a 130 Ah per il mantenimento di carica.
Modalità CARICA 12V speciale FREDDO (14.7 V / 4 A) :
Questa modalità modica la tensione di carica a 14.7 V per la carica di batteria con temperature fredde (meno di
5°C) o per certe batterie AGM o batterie con tappi.
Modalità CARICA 6V (7.5 V / 4 A) :
Modalità destinata alla carica di batterie al piombo 6 V da 8 Ah a 70 Ah e no a 130 Ah per il mantenimento di
carica.
22
ARTIC 4000
IT
Traduzione delle istruzioni originali
• Tempo di carica stimato
SLOW FAST
Capacità della batteria 8 Ah 50 Ah 70 Ah 2 Ah 8 Ah 15 Ah 20 Ah 50 Ah 70 Ah
Tempo di carica 20% >>> 80% 2 h 9 h 12 h 2 h 6 h 11 h 3 h 30 9 h 12 h
ANOMALIE, CAUSE, RIMEDI
Anomalie Cause Rimedi
1
• Corto-circuito.
• Circuito aperto.
• Inversione di polarità.
• Vericare che non ci sia consumo normale o anormale nel circuito del
veicolo.
• Vericare che i morsetti siano correttamente collegati.
• Dopo queste correzioni, se la spia rimane spenta, la batteria solfatata o
deteriorata deve essere sostituita.
2
Scollegare i morsetti o i connettori ad
occhiello durante la carica.
Ricollegare il caricabatterie alla batteria.
3
Tensione della batteria troppo elevata.
Vericare che la modalità selezionata corrisponda alla tensione nominale
della batteria.
4
Batteria fuori servizio o molto debole in
tensione.
Cambiare la batteria.
GARANZIA
La garanzia copre qualsiasi difetto di fabbricazione per 2 anni, a partire dalla data d’acquisto (pezzi e mano d’opera).
La garanzia non copre:
• Danni dovuti al trasporto.
• La normale usura dei pezzi (Es. : cavi, morsetti, ecc.).
• Gli incidenti causati da uso improprio (errore di alimentazione, cadute, smontaggio).
• I guasti legati all’ambiente (inquinamento, ruggine, polvere).
In caso di guasto, rinviare il dispositivo al distributore, allegando:
- la prova d’acquisto con data (scontrino, fattura...)
- una nota esplicativa del guasto.
23
ARTIC 4000
TABLEAU TECHNIQUE / TECHNICAL TABLE / TECHNISCHE DATEN / TABLA TÉCNICA / ТАБЛИЦА С
ТЕХНИЧЕСКИМИ ХАРАКТЕРИСТИКАМИ / TABELLA TECNICA / TECHNISCHE TABEL
ARTIC 4000
Référence modèle
Reference
Art.-Nr. des Modells
Referencia del modelo
Артикул модели
Referentie model
Riferimento
029583 (UK : 029705)
Tension d’alimentation assignée
Rated power supply voltage
Netzspannung
Tensión de red asignada
Номинальное напряжение питания
Nominale voedingsspanning
Tensione di alimentazione nominale
~ 220-240 VAC
50 / 60 Hz
Puissance assignée
Rated power
Netzleistung
Potencia asignada
Номинальная мощность
Nominale vermogen
Potenza nominale
75 W
Tensions de sortie assignées
Rated output voltage
Ausgangsspannung
Tensiones de salida asignadas
Номинальные выходные напряжения
Uitgaande nominale spanning
Tensione nominale di uscita
6 VDC
12 VDC
Courant de sortie assignée
Rated output current
Ausgangsstrom
Corriente de salida asignada
Номинальный выходной ток
Uitgaande nominale spanning
Tensione nominale di uscita
4 A
Capacité assignée de batterie
Rated battery capacity
Batterie-Kapazität
Capacidad asignada de batería
Номинальная емкость батареи
Nominale accu capaciteit
Capacita nominale batteria
8 - 70 Ah
(max. 130 Ah)
@ 6V DC
2 - 70 Ah
(max. 130 Ah)
@ 12V DC
Consommation batteries au repos
Battery consumption when idle
Verbrauch im Ruhezustand
Consumo de baterías en reposo
Потребление АКБ в нерабочем состоянии
Accu verbruik in ruststand
Consumo batteria quando inattivo
< 1.5 mA
Ondulation
Ripple
Welligkeit
Ondulación
Колебание
Golving
Ondulazione
< 200 mV rms
Courbe de charge
Charging curve
Ladekennlinie
Curva de carga
Кривая зарядки
Laadcurve
Urva di carica
IU
O
U
Température de fonctionnement
Operating temperature
Betriebstemperatur
Temperatura de funcionamiento
Рабочая температура
Werktemperatuur
Temperatura di funzionamento
-20°C – +50°C
Température de stockage
Storage temperature
Lagertemperatur
Temperatura de almacenado
Температура хранения
Opslagtemperatuur
Temperatura di conservazione
-20°C – +80°C
Indice de protection
Protection rating
Schutzart
Índice de protección
Степень защиты
Beschermingsklasse
Grado di protezione
IP65
Classe de protection
Protection class
Schutzklasse
Clase de protección
Класс защиты
Beschermingsklasse
Classe di protezione
Class II
Niveau de bruit
Noise level
Störpegel
Nivel de ruido
Уровень шума
Geluidsniveau
Livello di rumore
< 50dB
Poids
Weight
Gewicht
Peso
Вес
Gewicht
Peso
0.64 Kg
Dimensions (L x H x P)
Dimensions (L x H x D)
Abemssungen (L x H x T)
Dimensiones (L x A x A)
Размеры (Д x В x Ш)
Afmetingen (L x H x B)
Dimensioni (L x H x D)
193 x 80 x 52 mm
Normes
Standards
Normen
Normas
Нормы
Normen
Standard
EN 60335-1
EN 60335-2-29
EN 62233
CEI EN 60529
EN 50581
EN 55014-1
EN 55014-2
CEI 61000-3-2
CEI 61000-3-3
24
ARTIC 4000
PLASTRON / CONTROL PANEL STICKER / FRONTSEITE / TECLADO / ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ /
TASTIERA DI COMMANDO / VOORSTUK
12
34
5
FR EN DE ES RU IT NL
1
Bouton
de sélection
Selection button Auswahl-Taste
Botón de
selección
Кнопка выбора
Bottone
di selezione
Selectie knop
2
Écran digital Écran digital Digitales Display Pantalla digital
Цифровой
дисплей
Schermo digitale Digitaal scherm
3
Pinces de charge Charge clamps Ladeklemme Pinzas de carga Зажимы зарядки
Carica sui
morsetti
Laad klemmen
4
Oeillets de charge Charge terminals Ladeöse Terminal de carga Ушки зарядки Carica ai poli Contact ringetjes
5
Prise secteur Mains plug Netzstecker
Clavija de
corriente
Сетевая вилка
Presa d'alimenta-
zione
Stopcontact
PIÈCES DE RECHANGE / SPARE PARTS / ERSATZTEILE / PIEZAS DE RECAMBIO / ЗАПЧАСТИ /
RESERVE ONDERDELEN / PEZZI DI RICAMBIO
Kit oeillets pour ARTIC
Réf. 026872
Kit pinces pour ARTIC
Réf. 026865
SAS GYS
1, rue de la Croix des Landes
CS 54159
53941 SAINT-BERTHEVIN
Cedex France
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

GYS Batterieladegerät Artic 4000 de handleiding

Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor