Ninja FOODI POWER NUTRI CB100EU BLENDER de handleiding

  • Hallo, ik ben je chatassistent. Ik heb de inhoud van deze gebruikershandleiding voor de Ninja Blender CB100EU gelezen. Deze gebruikershandleiding behandelt alle aspecten van uw nieuwe blender, van veiligheidsinstructies tot gebruik en onderhoud. Ik ben hier om eventuele vragen over uw apparaat te beantwoorden. Vraag maar raak!
  • Mogen er hete vloeistoffen in de blender worden gemengd?
    Mag ik de blender gebruiken om droge ingrediënten te malen?
    Wat moet ik doen als de blender oververhit raakt?
ninjakitchen.eu
CB100EU
BRUGSANVISNING
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES
INSTRUCTIONS
ISTRUZIONI
INSTRUCTIES
INSTRUKSJONER
OHJEET
ANVISNINGAR
POWER
NUTRI
BLENDER
2-IN-1
2ninjakitchen.eu 3ninjakitchen.eu
INDHOLDSFORTEGNELSE
TAK FORDI DU KØBTE
NinjaÂź FoodiÂź Power Nutri-blenderen
Vigtige sikkerhedsforanstaltninger ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ 4
LĂŠr din blender at kende ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ 6
Dele ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ 6
FĂžr ibrugtagning ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ 6
LÊr Power Nutri-skÄlen at kende . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Brug af kontrolpanelet ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ 7
Brug af Power Nutri-skĂ„len ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ 8
Brug af Power Nutri-bĂŠgeret ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ 10
Pleje og vedligeholdelse ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ 12
RengĂžring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Opbevaring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Nulstilling af motortermostaten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
FejlïŹnding ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ 13
Produktregistreringïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ 14
LÆS DENNE VEJLEDNING
OMHYGGELIGT IGENNEM, OG GEM
DEN TIL FREMTIDIGE OPSLAGïżœ
TEKNISKE SPECIFIKATIONER
SpĂŠnding: 220-240 V~ 50-60 Hz
Watt: 1100W
GEM DENNE INFORMATION
Modelnummer: ïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœ
Serienummer: ïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœ
KĂžbsdato: ïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœ
(Gem kvittering)
Butik: ïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœ
REGISTRER DIT KØB
ninjakitchen.eu
Scan QR-koden med en mobilenhed
TIP: Du kan ïŹnde model- og serienumre pĂ„
mÊrkaten med QR-koden pÄ bagsiden af
apparatet ved siden af strĂžmkablet.
DANSK
Denne mĂŠrkning angiver, at dette produkt ikke mĂ„ bortskaes
sammen med andet husholdningsaald i EU. For at forhindre mulig
skade pĂ„ miljĂžet eller folkesundheden fra ukontrolleret bortskaelse
af aald, skal det genbruges ansvarligt for at fremme béredygtig
genanvendelse af materialekilder. Ved aïŹ‚evering af dit brugte apparat bedes du
anvende returnerings- og indsamlingssystemerne eller kontakte den forhandler,
hvor dette produkt blev kĂžbt. De kan sĂžrge for, at produktet bliver genanvendt
pÄ en miljÞmÊssig forsvarlig mÄde.
4ninjakitchen.eu 5ninjakitchen.eu
ADVARSEL
For at reducere faren for brand,
elektrisk stĂžd, alvorlig personskade,
dĂžd eller beskadigelse af apparatet
bedes du fĂžlge disse grundlĂŠggende
sikkerhedsforanstaltninger.
Generelle forholdsregler
1 Overhold og fĂžlg alle advarsler og anvis-
ninger. Dette apparat indeholder elek-
triske forbindelser og bevĂŠgelige dele,
som kan udgĂžre en fare for brugeren.
2 Udvis ALTID forsigtighed under
hÄndtering af Hybrid Edge Blades
Assembly. Knivene er skarpe,
hÄndtér dem forsigtigt. Grib KUN
fat i Hybrid Edge Blades Assembly
i den yderste kant pÄ knivenhedens
bund. Manglende forsigtighed under
hÄndtering af knivenheden kan
medfĂžre risiko for snitskader.
3 Giv dig god tid, og vĂŠr forsigtig under
udpakning og opsĂŠtning af apparatet.
Dette apparat indeholder skarpe, lĂžse
knive, der kan forÄrsage personskade,
hvis de ikke hÄndteres rigtigt.
4 SĂžrg for at kontrollere, at alle dele
er inkluderet, sÄ du kan betjene dit
apparat pÄ en korrekt og sikker mÄde.
5 Bladene er skarpe. HĂ„ndteres forsigtigt.
6 Sluk for apparatet, og tag stikket ud af
stikkontakten, nÄr det ikke er i brug, fÞr
dets dele samles eller skilles ad og fĂžr
rengĂžring. For at tage stikket ud skal du
tage fat i selve stikket og trĂŠkke det ud
af stikkontakten. DumĂ„ ALDRIG trĂŠkke
stikket ud ved at trĂŠkke i ledningen.
7 RengĂžr alle dele, der kan komme i
kontakt med fĂždevarer, inden ibrug-
tagelse. FĂžlg rengĂžringsvejledningen,
der medfĂžlger denne brugsanvisning.
8 For at beskytte mod elektrisk stÞd mÄ
apparatet IKKE sĂŠnkes ned i vand, og
netledningen mÄ ikke komme i kontakt
med vand eller andre vĂŠsker.
9 Du mÄ IKKE benytte dette
apparat udendĂžrs. Det er
udelukkende beregnet til
indendþrshusholdningsbrug.
10 Dette apparat har vigtige mĂŠrkater
pÄ stikket. Det medfÞlgende stik eller
bÄde stik og ledning (hvis stikket er
stÞbt pÄ ledningen) er ikke beregnet
til udskiftning. Hvis beskadiget, skal
apparatet udskiftes.
11 Du mÄ IKKE betjene apparater med
beskadiget ledning eller stik, eller
efter apparatet fejlfungerer, er blevet
tabt eller beskadiget pÄ nogen anden
mÄde. Dette apparat har ingen dele,
der mÄ serviceres af brugeren selv. Hvis
apparatet er defekt, bedes du kontakte
SharkNinja med henblik pÄ service.
12 Dette apparat mÄ IKKE benyttes
sammen med forlĂŠngerledninger.
13 Lad IKKE smÄ bÞrn anvende apparatet
eller bruge det som legetĂžj. Der
krÊves tÊt tilsyn af en voksen, nÄr
apparatet bruges i nĂŠrheden af bĂžrn.
14 Dette apparat er IKKE beregnet til at
blive brugt af personer med nedsatte
fysiske og mentale evner, nedsat
fĂžlesans eller manglende erfaring
og viden, medmindre de er under
tilsyn af eller instrueres i apparatets
anvendelse af en person, der er
ansvarlig for deressikkerhed.
15 Knivenheden skal altid kontrolleres for
skader inden brug. Hvis en kniv er bĂžjet
eller beskadiget, skal du kontakte Shark-
Ninja for at trée aftale om udskiftning.
16 ForsĂžg IKKE at slibe knivene.
17 UNDLAD at lade apparatet eller
ledningen hÊnge ud over kanten pÄ
borde eller bordplader. Ledningen kan
hĂŠnge fast, og derved kan apparatet
blive trukket af bordet.
18 Lad IKKE nogen dele af apparatet
komme i kontakt med varme
overïŹ‚ader, herunder komfurer eller
andre varmeapparater.
19 Brug ALTID apparatet pÄ en tÞr og
jĂŠvn overïŹ‚ade.
20 Anbring ALDRIG en knivenhed pÄ
motorenheden uden fĂžrst at montere
den pÄ bÊgeret.
21 Hold hÊnder, hÄr og tÞj vÊk fra behol-
deren under pÄfyldning og betjening.
22 Brug KUN udstyr og tilbehĂžr, der
leveres sammen med produktet, eller
som anbefales af SharkNinja. Brug af
udstyr, der ikke anbefales eller sĂŠlges
af SharkNinja, kan forÄrsage brand,
elektrisk stĂžd eller personskade.
23 Under betjening og hÄndtering af
apparatet skal du undgÄ kontakt med
bevĂŠgelige dele.
24 Betjen IKKE apparatet med en tom
beholder.
25 Fyld IKKE beholderen over MAX FILL-
eller MAX LIQUID-linjerne.
26 Beholdere eller tilbehĂžr til apparatet
mÄ IKKE komme i mikrobÞlgeovn.
27 Brug IKKE til at male ingredienser.
28 Inden betjening skal du sĂžrge for, at der
ikke ïŹndes nogen redskaber i behol-
deren. Hvis du ikke sĂžrger for at fjerne
redskaber fra beholderen, risikerer du, at
beholderen splintres,hvilket kan forÄrsa-
ge personskade eller skade pÄ ejendom.
29 Brug ALDRIG apparatet uden lÄg.
ForsÞg IKKE at omgÄ sikkerhedslÄsen
med magt. SĂžrg for, at beholderen og
lÄget sidder ordentligt fast inden brug.
30 UdsĂŠt IKKE beholdere og tilbehĂžr
for ekstreme temperaturĂŠndringer.
Dekan blive beskadigede.
31 Efterlad ALDRIG apparatet uden
opsyn, mens det er i brug.
32 Blend IKKE varme vĂŠsker. Hvis
du gĂžr dette, kan det resultere i
ophobning af damp, som kan udgĂžre
en forbrĂŠndingsrisiko for brugeren.
33 Hvis du opdager, at der er ingredienser,
som klĂŠber til siden af bĂŠgeret og ikke
er blevet blendet, skal du slukke for
apparatet, fjerne knivenheden og bruge
en skraber til at lĂžsne ingredienserne.
34 Du mÄ IKKE forsÞge at fjerne
beholderen eller lÄget fra
motorenheden, mens knivenheden
stadig roterer. Lad apparatet holde
holde op med at arbejde, inden du
begynder at fjerne lÄg eller beholdere.
35 Fjern Hybrid Edge Blades Assembly
fra Power Nutri-bĂŠgeret eller Power
Nutri-skÄlen, nÄr du er fÊrdig med at
blende. Opbevar IKKE ingredienser
i bĂŠgeret fĂžr eller efter blendning,
nÄr knivenheden er pÄmonteret.
Nogle fĂždevarer indeholder aktive
ingredienser eller afgiver gasser,
der udvides, hvis de efterlades i
en forseglet beholder, hvilket kan
resultere i et for hĂžjt tryk, der kan
medfĂžre risiko for personskader.
NĂ„r der opbevares ingredienser i
bÊgeret, skal det lukkes med lÄget
med hĂŠldetud. NĂ„r der opbevares
ingredienser i skÄlen, sÄ brug kun lÄget
med hÊldetud eller opbevaringslÄget.
36 Hvis apparatet overophedes, aktiveres
en termosikring, der slukker for
motoren. Nulstil den ved at tage
apparatets stik ud af stikkontakten,
og lad apparatet kĂžle ned i ca.
15minutter, fþr det tages i brug igen.
37 Det maksimale wattforbrug for dette
apparat er baseret pÄ opsÊtningen af
Hybrid Edge Blades Assembly og Power
Nutri-bĂŠgeret. Andre opsĂŠtninger kan
bruge mindre strĂžm eller spĂŠnding.
38 Blend IKKE tĂžrre ingredienser, uden at
tilfĂžje vĂŠske til Power Nutri-bĂŠgeret
eller Power Nutri-skÄlen. De er ikke be-
regnet til blendning af tĂžrre ingredienser.
39 For at undgÄ risiko for elektrisk stÞd
mÄ du IKKE nedsÊnke motorenheden
i vand eller andre vĂŠsker. TrĂŠk stikket
ud af motorenheden inden rengĂžring.
VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
KUN TIL ANVENDELSE I PRIVATE HJEM ‱ LÆS ALLE ANVISNINGER INDEN BRUG
GEM DISSE ANVISNINGER
LĂŠs og gennemgĂ„ betjenings- og brugervejledningenïżœ
Indikerer fare for personskade, dÞd eller omfattende skade pÄ ejendele,
hvisdette advarselssymbol ignoreresïżœ
Udelukkende beregnet til indendĂžrs husholdningsbrugïżœ
NĂ„r der anvendes elektriske apparater, skal de grundlĂŠggende
sikkerhedsforholdsregler altid overholdes, inklusive fĂžlgende:
DANSK
6ninjakitchen.eu 7ninjakitchen.eu 7
DELE
A LĂ„g med hĂŠldetud
B 700 ml Power Nutri-bĂŠger
C OpbevaringslÄg
D 400 ml Power Nutri-skÄl
E Hybrid Edge Blades Assembly
F Motorenhed
LÆR DIN BLENDER AT KENDE
VIGTIGT: Se alle advarslerne pÄ
side4-5, inden du fortsétter.
BEMÆRK: Du skal hĂ„ndtere Hybrid
Edge Blades Assembly ved at gribe fat i
kanten af knivenhedens bund.
1 Fjern al emballage og mĂŠrkater fra
apparatet. VÊr forsigtig, nÄr knivenheden
pakkes ud, da knivene er meget skarpe.
2 Vask beholdere, lÄg og knivenhed
i varmt sĂŠbevand ved hjĂŠlp af en
opvaskebÞrste, sÄ du undgÄr direkte
kontakt med knivene. VĂŠr forsigtig,
nĂ„rknivenheden hĂ„ndteres, da knivene
er meget skarpe.
3 Skyl og lufttĂžr alle dele omhyggeligt.
FĂžrhen krĂŠvede det en masse stopning,
skrabning og justering fĂžr du kunne
komme gennem hÄrde og frosne
ingredienser. Men nu er det nemmere end
nogensinde fĂžr at lave tykke smoothies,
der kan rĂžres med ske, nĂžddesmĂžr
og mere. Du skal bare dreje Power
Paddle, mens du blender for at skubbe
ingredienserne ned mod kniven. Det er
som at have en indbygget hjĂŠlpestang.
BEMÆRK: Alt tilbehþr er BPA-frit
og tÄler opvaskemaskine. Det
anbefales, at beholderne, lÄgene
ogknivenheden placeres pĂ„ Ăžverste
hylde i opvaskemaskinen. SĂžrg
for, at knivenheden og lÄget skilles
fra beholderen, fĂžr de placeres i
opvaskemaskinen. Udvis forsigtighed
under hÄndtering af knivenheden.
INDEN FØRSTE BRUG
BRUG AF KONTROLPANELET
AUTO-IQ-PROGRAMMER:
BLEND
Kombiner dine friske og frosne
yndlingsingredienser, -juicer og -pulvere
forat lave smoothies og proteinshakes.
CRUSH (KNUS)
Lav is, juice og frugt om til perfekte
blendede frosne drinks.
MIX
Lav alt fra smoothie-skÄle, der kan spises
med ske til frossen yoghurt.
POWERMIX
Lav alt lige fra smĂžrbart smĂžr til den
perfektehummus.
MANUELLE PROGRAMMER:
START/STOP
Tryk Ă©n gang for at starte fortsat kĂžrsel
op til 60 sekunder, tryk igen for at stoppe.
Kan ogsÄ trykkes for at stoppe et kÞrende
Auto-iQ-program.
PULSE
GIVER stĂžrre kontrol med pulsering,
og nÄr der blendes. Fungerer kun, nÄr
PULSE-knappen er trykket ned. Brug
korte tryk til korte pulseringer og lange
tryk til langepulseringer.
AUTO-IQÂź PROGRAMMER
Intelligente forudindstillede programmer kombinerer unikke blende- og pausemĂžnstre,
der gĂžr arbejdet for dig. NĂ„r et forudindstillet program er valgt, starter det Ăžjeblikkeligt,
og stopper automatisk, nÄr blendningen er fuldfÞrt. Tryk pÄ den aktive knap igen for at
stoppe blendningen, inden programmet er afsluttet.
BEMÆRK: Manuelle programmer kan
ikke bruges samtidigt med Auto-iQ-
programmer.
BEMÆRK: Brug Auto-iQ-programmer-
ne MIX og POWERMIX, nÄr du bruger
Power Nutri-skÄlen, for at fÄ de
bedsteresultater.
BEMÆRK: Antal af bĂŠgre, skĂ„le og lĂ„g
kan variere alt efter model.
BEMÆRK: Hybrid Edge Blades
Assembly er ikke kompatibel med
andre Ninja-produkter.
LÆR DIN POWER NUTRI-SKÅL at kende
F
E
B
A
C
D
(tilsluttet ledning ikke vist)
Hvis du Ăžnsker at bestille reservedele og
tilbehĂžr, besĂžg www.ninjakitchen.eu
MIXCRUSH
BLEND POWERMIX
DANSK
9ninjakitchen.euninjakitchen.eu
2 TilsÊt vÊske, sÄ ingredienser til Power
Nutri-skÄlen. TilsÊt IKKE noget vÊske
over VÆSKE FYLDT-linjen eller ingredi-
enser over MAX PÅFYLDNINGS-linjen.
8 9
BRUG AF POWER NUTRI-SKÅLEN
3 Anbring Hybrid Edge Blades Assembly
oven pÄ skÄlen, og drej den i urets
retning for at lÄse den fast.
5a Hvis du bruger et Auto-IQÂź-program,
skal du vĂŠlge det program, der passer
bedst til dit Ăžnskede resultat. Drej Power
Paddle mod uret konstant, nÄr der
blendes. Det forudindstillede program
stopper automatisk, nÄr programmet
slutter. Du kan nÄr som helst stoppe
apparatet ved at trykke pÄ det aktuelt
aktive program igen.
5b Hvis du bruger START/STOP; nÄr
ingredienserne har opnÄet den
Ăžnskede konsistens, skal du trykke
pÄ START/STOP igen, og vente, indtil
apparatet er helt stoppet. SĂžrg for at
dreje Power Paddle mod uret konstant,
nÄr der blendes.
4 Vend skÄlen med bunden i vejret, og instal-
ler motorenheden ved at justere tapperne
pÄ skÄlen i forhold til hullerne pÄ enheden.
Drej sÄ skÄlen med uret, indtil den klikker.
NÄr den sidder lÄst pÄ plade, vil program-
merne lyse op, og apparatet er klar til brug.
7 Fjern knivenheden ved at dreje
mod uret. Opbevar IKKE blendet
indhold med knivenheden monteret.
Brug kun lÄget med hÊldetud eller
opbevaringslÄget til at dÊkke. VÊr
forsigtig, nÄr knivenhederne hÄndteres,
da knivene er meget skarpe.
8 Hvis du vil nyde din drik pÄ farten, skal
du placere hĂŠldetuden eller opbeva-
ringslÄget pÄ skÄlen, og dreje den med
uret, indtil den sidder ordentligt fast.
6 Fjern skÄlen fra motorenheden ved at
dreje den mod uret, og derefter lĂžfte
den op.
VIGTIGT: Se alle advarslerne pÄ
side4-5, inden du fortsétter.
1 Placer motorenheden pÄ en ren, tÞr og
vandret overïŹ‚ade som for eksempel en
bordplade eller et bord.
9 Frakobl apparatet, nÄr du er fÊrdig.
Se afsnittet Pleje og vedligeholdelse
for instruktioner om rengĂžring og
opbevaring.
BEMÆRK: Drej Power Paddle mod uret
konstant, nÄr rÄvarerne forberedes.
DANSK
11ninjakitchen.euninjakitchen.eu10 11ninjakitchen.eu
BRUG AF POWER NUTRI-BÆGERET
3 Anbring Hybrid Edge Blades Assembly
oven pÄ bÊgeret, og drej den med uret
for at lÄse den fast.
5a Hvis du bruger et Auto-IQÂź-program,
skal du vélge det program, derpasser
bedst til dit Ăžnskede resultat.
Detforudindstillede program stopper
automatisk, nÄr programmet slutter. Du
kan nÄr som helst stoppe apparatet ved at
trykke pÄ det aktuelt aktive program igen.
5b Hvis du bruger START/STOP; nÄr
ingredienserne har opnÄet den Þnskede
konsistens, skal du trykke pÄ START/
STOP igen, og vente, indtil apparatet er
helt stoppet.
4 Vend bĂŠgeret med bunden i vejret, og
installer motorenheden ved at justere
tapperne pÄ bÊgeret i forhold til
hullerne pÄ enheden. Drej sÄ bÊgeret
med uret, indtil den klikker. NĂ„r den
sidder lÄst pÄ plade, vil programmerne
lyse op, og apparatet er klar til brug.
7 Fjern knivenheden ved at dreje
mod uret. Opbevar IKKE blendet
indhold med knivenheden monteret.
Brug kun lÄget med hÊldetud eller
opbevaringslÄget til at dÊkke. VÊr
forsigtig, nÄr knivenhederne hÄndteres,
da knivene er meget skarpe.
8 Hvis du vil nyde din drik pÄ farten, skal
du placere hĂŠldetuden eller opbeva-
ringslÄget pÄ bÊgeret, og dreje den med
uret, indtil den sidder ordentligt fast.
9 Frakobl apparatet, nÄr du er fÊrdig.
Se afsnittet Pleje og vedligeholdelse
for instruktioner om rengĂžring og
opbevaring.
6 Fjern bĂŠgeret fra motorenheden ved
at dreje den mod uret, og derefter lĂžfte
den op.
VIGTIGT: Se alle advarslerne pÄ
side4-5, inden du fortsétter.
2 TilsĂŠt ingredienserne til Power Nutri-
bÊgeret. Du mÄ IKKE tilsÊtte ingredienser
til op over MAX LIQUID-linjen.
1 Placer motorenheden pÄ en ren, tÞr og
vandret overïŹ‚ade som for eksempel en
bordplade eller et bord.
DANSK
RENGØRING
Vask i hÄnden
Vask beholdere, lÄg og knivenhed i varmt
sĂŠbevand. Brug en opvaskebĂžrste eller
lignende redskab med et skaft for at undgÄ
direkte kontakt med knivene. VÊr forsigtig, nÄr
knivenheden hÄndteres, da knivene er meget
skarpe. Skyl og lufttĂžr alle dele omhyggeligt.
FASTSIDDENDE INGREDIENSER I
POWERNUTRI-SKÅLEN
Skyl skÄlen og knivenheden under varmt
vand for fastsiddende ingredienser, sÄsom
nĂžddesmĂžr.
Fyld derefter skÄlen med varmt vand op til
kanten af Power Paddle, og tilsÊt 1-2 smÄ
drÄber af opvaskemiddel.
Skru knivenheden pÄ, og tryk MIX. Drej Power
Paddle mod uret konstant, mens den rengĂžres.
TÞm sÄ indholdet ud, og skyl under
varmtvand, og tþr med et opvaskeredskab,
om nĂždvendigt.
Opvaskemaskine
Beholdere, lÄg og knivenheder kan KUN
vaskes i Ăžverste kurv i opvaskemaskinen.
SÞrg for, at knivenheden og lÄget
skilles fra beholderen, fĂžr de placeres
iopvaskemaskinen.
Motorenhed
Tag apparatets stik ud af stikkontakten,
fþrdu rengþr det. Aftþr motorenheden
med en ren og fugtig klud.
12 13ninjakitchen.euninjakitchen.eu
PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE
OPBEVARING
Vikl ledningen med en krog-og-
lÞkke fastgÞrelse tÊt pÄ bagsiden
af motorenheden ved opbevaring af
ledningen. Vikl IKKE ledningen rundt
ombunden som opbevaring.
Opbevar IKKE blendede eller ikke-blendede
ingredienser i bÊgeret eller skÄlen med
knivenheden monteret. Brug kun lÄget
med hÊldetud eller opbevaringslÄget, nÄr
blendede eller ikke-blendede ingredienser
opbevares i beholderne.
Du mÄ IKKE stable ting ovenpÄ beholderne.
Opbevar alt tilbehĂžr sammen med apparatet
eller pÄ samme sted, hvor det ikke bliver
beskadiget eller udgĂžr fare for andre.
NULSTILLING AF MOTORTERMOSTATEN
Dette apparat har et unikt sikkerhedssystem,
der forhindrer skader pÄ apparatets motor-
og drevsystem, hvis apparatet utilsigtet bliver
overbelastet. Hvis apparatet overbelastes,
deaktiveres motoren midlertidigt. Hvis
dette skulle ske, skal du fÞlge nedenstÄende
nulstillingsprocedure.
1 Tag apparatets stik ud af stikkontakten.
2 Lad apparatet kĂžle af i ca. 15 minutter.
3 Fjern knivenheden fra beholderen.
Tþmbeholderen, og sþrg for, at der ikke
er nogen ingredienser, som blokerer
knivenheden.
FEJLFINDING
ADVARSEL: For at reducere risikoen for stĂžd og utilsigtet betjeningtrĂŠkke stikket til
apparatet ud, inden fejlïŹnding pĂ„begyndesïżœ
Kontrolpanel lyser ikkeïżœ
‱ Sþrg for, at apparatet er tilsluttet en stikkontakt. Hvis apparatet er tilsluttet strþm, og der
ikke er installeret en beholder, viser apparat ”- -”. De tilgĂŠngelige programmer lyser, nĂ„r
en beholder placeres pÄ enheden, og den drejes med uret indtil den klikker pÄ plads.
Kontrolpanel slukker ikkeïżœ
‱ Fjern beholderen fra basen ved at dreje den mod uret og lþfte den af. Displayet blinker
”- -”. Tag stikket ud af stikkontakten. Displayet slukkes efter 3 minutter med inaktivitet,
hvis apparatet fortsat sidder i stikkontakten. Tryk pÄ en hvilken som helst knap for at
vĂŠkke apparatet.
Blender ikke ordentligt; ingredienserne sidder fastïżœ
‱ Den nemmeste mĂ„de at opnĂ„ gode resultater er ved at bruge Auto-iQÂź-programmerne.
Pulseringerne og pauserne tillader ingredienserne at komme i kontakt med knivenheden.
Hvis ingredienserne jĂŠvnligt sĂŠtter sig fast, kan det hjĂŠlpe at tilsĂŠtte lidt vĂŠske.
‱ NĂ„r du pĂ„fylder bĂŠgeret, skal du starte med friske frugter eller grĂžntsager, derefter
bladgrĂžntsager eller urter. TilsĂŠt derefter vĂŠsker eller yoghurt, og dernĂŠst frĂž, pulver
eller nĂžddesmĂžr. Til sidst tilsĂŠttes is eller frosne ingredienser.
‱ Drej Power Paddle mod uret konstant for at cirkulere ingredienser mens der blendes,
hvisdu bruger Power Nutri-skĂ„len.
Apparatet ïŹ‚ytter sig pĂ„ bordet, mens der blendesïżœ
‱ SĂžrg for, at bĂ„de overïŹ‚aden og apparatets fĂždder er rene og tĂžrre.
LĂ„g eller Hybrid Edge Blades Assembly er svĂŠre at installere pĂ„ beholderenïżœ
‱ Placer bĂŠgret pĂ„ en jĂŠvn overïŹ‚ade. Placer forsigtigt lĂ„get eller knivenheden Ăžverst pĂ„
beholderen, og juster trĂ„dene, sĂ„ lĂ„g/knivenhed sidder ïŹ‚adt. Drej med urets retning indtil
forseglingen er helt tĂŠt.
Kan ikke fjerne Power Paddle fra Power Nutri-skĂ„lenïżœ
‱ Power Paddle i Power Nutri-skĂ„len kan ikke fjernes. Se afsnittet Pleje og vedligeholdelse
vedrĂžrende anvisninger om rengĂžring.
1-2 SMÅ DRÅBER AF OPVASKEMIDDEL
FYLD VAND OP TIL KANTEN
AF POWER PADDLE
BEMÆRK: Power Paddle i Power Nutri-
skÄlen kan ikke fjernes.
DANSK
14 15ninjakitchen.euninjakitchen.eu
DANSK
TO (2) ÅRS BEGRÆNSET GARANTI
NĂ„r du kĂžber et produkt i Danmark som forbruger, har du fordel af de juridiske rettigheder
i forbindelse med produktets kvalitet (dine "lovbestemte rettigheder"). Du kan gĂžre disse
lovbestemte rettigheder gÊldende over for forhandleren. Hos Ninja er vi dog sÄ sikre pÄ
vores produkters ("produkter") kvalitet, at vi giver dig en yderligere fabriksgaranti pÄ op til
to Är. Denne garanti gÊlder kun, hvis produktet kÞbes i ny og ubrugt tilstand. Disse vilkÄr og
betingelser gélder udelukkende vores garantier – dine lovbestemte rettigheder som kþber
pÄvirkes ikke. BemÊrk venligst, at den 2-Ärige garanti er tilgÊngelig i alle EU-lande.
VilkÄrene nedenunder beskriver betingelserne og omfanget af vores garantier, som gives af
SharkNinja Germany GmbH, Kurt–Blaum–Platz 8, 63450 Hanau (Tyskland) ("os", "vores" eller
"vi"). Den pÄvirker ikke dine lovbestemte rettigheder eller din forhandlers forpligtelser og din
kontrakt med dem. Det samme gĂŠlder, hvis du har kĂžbt produktet direkte hos Ninja.
NinjaÂź-garantier
Et husholdningsapparat til kĂžkkenet udgĂžr en stor investering. Dit nye apparat skal
fungere korrekt sÄ lÊnge som muligt. Garantien, der fÞlger med apparatet, er vigtig at
tage i betragtning, da den afspejler, hvor megen tiltro producenten har til produktet og
fabrikationskvaliteten.
Du kan ïŹnde online-support pĂ„ www.ninjakitchen.eu.
Hvordan registrerer jeg min garanti?
Du kan registrere din garanti online inden for 28 dage efter kĂžbet. For at spare tid skal du
vide fĂžlgende om dit apparat:
‱ Modelnr.
‱ Serienummer (kun hvis tilgéngeligt)
‱ Produktets kþbsdato (kvittering eller fþlgeseddel)
Hvis du vil registrere online, skal du gÄ til www.ninjakitchen.eu.
VIGTIGT
‱ Garantien dĂŠkker dit produkt i 2 Ă„r fra og med kĂžbsdatoen.
‱ Behold altid kvitteringen. Hvis du fĂ„r brug for at anvende din garanti, skal vi bruge
kvitteringen til at bekrĂŠfte de oplysninger, du giver os. Hvis en gyldig kvittering ikke kan
fremvises, vil det gĂžre din garanti ugyldig.
Hvad er fordelene ved at registrere min garanti?
NÄr du registrerer din garanti, kan du vÊlge at modtage vores nyhedsbrev med tips, rÄd
og konkurrencer. FĂ„ de seneste nyheder om ny Ninja-teknologi og lanceringer. Registreres
garantien online, fÄr du straks bekrÊftelse pÄ, at vi har modtaget dine oplysninger.
Du kan ïŹnde ïŹ‚ere oplysninger om vores fortrolighedspolitik pĂ„ www.ninjakitchen.eu.
Hvor lĂŠnge dĂŠkker garantien for vores produkter?
Vores tiltro til vores design og kvalitetskontrol betyder, at dit produkt er garanteret i to
Ă„r i alt.
Hvad dĂŠkker garantien?
Reparation eller udskiftning (efter Ninjas valg) af dit produkt, inklusive alle dele og alt arbejde
i tilfÊlde af defekter i design, materialer og hÄndvÊrksmÊssig udfÞrelse (inklusive transport-
og forsendelsesomkostninger). Vores garanti er en udvidelse af dine lovbestemte rettigheder
som forbruger.
Hvad dĂŠkker garantien ikke?
‱ Normal slitage.
‱ Utilsigtet skade, fejl forĂ„rsaget af uforsigtig brug eller behandling, misbrug, forsĂžmmelse,
skÞdeslÞs betjening eller hÄndtering af kÞkkenapparatet, som ikke er i overensstemmelse
med den NinjaÂź-betjeningsvejledning, der fulgte med din maskine.
‱ Brug af kĂžkkenapparatet til andre formĂ„l end normal husholdningsbrug.
‱ Brug af dele, der ikke er samlet eller installeret i overensstemmelse med
brugsanvisningerne.
‱ Brug af dele og tilbehþr, der ikke er originale Ninja¼-komponenter.
‱ Fejlinstallering (bortset fra nĂ„r installeringen er udfĂžrt af NinjaÂź).
‱ Reparationer eller éndringer udfþrt af andre end Ninja eller Ninjas représentanter,
medmindre du kan dokumentere, at de reparationer eller ĂŠndringer, der er udfĂžrt af andre,
ikke er relaterede til den defekt, som du gĂžr garantien gĂŠldende for.
Hvad sker der, nÄr garantien udlÞber?
Shark fremstiller ikke produkter, sÄ de kun holder i begrÊnset tid. Vi ved, at vores kunder
kan Ăžnske at reparere deres stĂžvsugere, efter at garantien er udlĂžbet. I sĂ„ fald du kan ïŹnde
online-support pÄ www.ninjakitchen.eu.
Hvor kan jeg kĂžbe originale Ninja-dele og tilbehĂžr?
Ninja-dele og tilbehÞr er udviklet af de samme teknikere, der ogsÄ har udviklet dit Ninja-
kĂžkkenapparat. Du ïŹnder et komplet udvalg af Ninja-dele, reservedele og tilbehĂžr til alle
Ninja-maskiner pÄ www.ninjakitchen.eu.
Husk, at brug af uoriginale Ninja-dele kan gĂžre din fabriksgaranti ugyldig. Dine lovmĂŠssige
rettigheder pÄvirkes dog ikke.
PRODUKTREGISTRERING
16 ninjakitchen.eu 17ninjakitchen.eu
INHALTSVERZEICHNIS
HERZLICHEN DANK FÜR DEN KAUF
des NinjaÂź FoodiÂź Power Nutri Mixers
Wichtige Sicherheitshinweise ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ 18
Wissenswertes ĂŒber Ihren Mixer ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ 20
Teile ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ 20
Vor dem ersten Gebrauch ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ 20
Wissenswertes ĂŒber die Power Nutri SchĂŒssel . . . . . . . . . . . . . . .20
Nutzung des Bedienfelds ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ 21
Verwendung der Power Nutri SchĂŒssel ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ 22
Verwendung des Power Nutri Becher ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ 24
PïŹ‚ege und Wartung ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ 26
Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Aufbewahrung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
ZurĂŒcksetzen des Motorthermostats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Fehlerdiagnose und -behebung ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ 27
Produktregistrierung ïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœ28
BITTE AUFMERKSAM DURCHLESEN
UND ZUR INFORMATION
AUFBEWAHRENïżœ
TECHNISCHE DATEN
Spannung: 220-240 V~ 50-60 Hz
Leistung: 1100W
BEWAHREN SIE DIE FOLGENDEN
INFORMATIONEN GUT AUF
Modellnummer: ïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœ
Seriennummer: ïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœ
Kaufdatum: ïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœ
(Beleg aufbewahren)
GeschĂ€ft: ïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœ
IHREN KAUF REGISTRIEREN
ninjakitchen.eu
Scannen Sie den QR-Code mit einem
MobilgerÀt
TIPP: Sie ïŹnden Modell- und Seriennummer auf
dem QR-Code-Etikett auf der RĂŒckseite des
GerÀts neben dem Netzkabel.
DEUTSCH
Die entsprechende Markierung zeigt an, dass dieses Produkt in der EU
nicht mit dem normalen HaushaltsmĂŒll entsorgt werden darf. Indem
Sie sicherstellen, dass dieses GerÀt korrekt entsorgt wird, helfen Sie
mit, potentiellen negativen Folgen fĂŒr die Umwelt und die menschliche
Gesundheit vorzubeugen, und Sie tragen verantwortlich dazu bei, dass
Materialien nachhaltig wiederverwendet werden. Benutzen Sie bitte
fĂŒr die RĂŒckgabe des AltgerĂ€ts entsprechende RĂŒckgabe- und Sammelsysteme
oder kontaktieren Sie den EinzelhÀndler, bei dem Sie das GerÀt gekauft haben.
Diese können dieses Produkt fĂŒr ein umweltfreundliches und sicheres Recycling
zurĂŒcknehmen.
18 ninjakitchen.eu 19ninjakitchen.eu
WARNUNG
Um das Risiko von BrÀnden, Elektroschocks,
schweren Verletzungen, Tod oder SachschÀden
bei der Verwendung dieses GerÀts zu
reduzieren, befolgen Sie diese grundlegenden
Sicherheitsvorkehrungen.
Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen
1 Beachten Sie genau alle Warnungen und die
Bedienungsanleitung. Das GerĂ€t verfĂŒgt ĂŒber
elektrische AnschlĂŒsse und bewegliche Teile,
von denen eine Gefahr fĂŒr den Benutzer
ausgehen kann.
2 Seien Sie beim Umgang mit dem Hybrid
Edge Klingenaufsatz IMMER vorsichtig. Die
Klingen sind scharf, seien Sie vorsichtig.
Fassen Sie den Hybrid Edge Klingenaufsatz
NUR am unteren Rand des Klingenaufsatzes
an. Unzureichende Vorsicht bei der
Handhabung des Klingenaufsatzes kann zu
Verletzungen fĂŒhren.
3 Nehmen Sie sich Zeit und seien Sie vorsichtig
beim Auspacken und Zusammensetzen des
GerÀtes. Dieses GerÀt enthÀlt scharfe, lose
Klingen, die bei unsachgemĂ€ĂŸem Gebrauch
Verletzungen verursachen können.
4 Vergewissern Sie sich, dass alle fĂŒr den
ordnungsgemĂ€ĂŸen und sicheren Betrieb des
GerÀtes erforderlichen Teile vorhanden sind.
5 Die Klingen sind scharf. Gehen Sie stets
vorsichtig damit um.
6 Wenn das GerÀt nicht verwendet wird,
bevor Sie Teile entfernen oder anbringen,
sowie vor jeder Reinigung, ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose. Ziehen Sie
das Netzkabel immer am Stecker aus der
Steckdose. NIEMALS den Netzstecker aus
der Steckdose ziehen, indem Sie an dem
ïŹ‚exiblen Kabel ziehen.
7 Reinigen Sie vor dem Gebrauch alle Teile,
die mit Nahrungsmitteln in BerĂŒhrung
kommen können. Beachten Sie die
Bedienungsanleitung zum SpĂŒlen in dieser
Bedienungsanleitung.
8 Zum Schutz vor StromschlÀgen tauchen Sie
KEINESFALLS das GerÀt ins Wasser und las-
sen Sie das Netzkabel nicht mit Wasser oder
anderen FlĂŒssigkeiten in BerĂŒhrung kommen.
9 Verwenden Sie dieses GerÀt NICHT
im Freien. Es ist ausschließlich fĂŒr den
Innengebrauch im Haushalt vorgesehen.
10 Am Netzstecker des GerĂ€ts beïŹnden sich
wichtige Markierungen. Der Anschlussstecker
und der gesamte Kabelsatz (wenn der
Stecker fest mit dem Kabel verbunden ist)
sind nicht austauschbar. Bei BeschÀdigung
ist das GerÀt auszutauschen.
11 Bedienen Sie KEINE GerÀte, deren Kabel oder
Stecker beschÀdigt sind, oder wenn das GerÀt
nicht richtig funktioniert, fallengelassen oder
in sonstiger Weise beschÀdigt wurde. Dieses
GerÀt enthÀlt keine vom Benutzer zu warten-
den Teile. Wenden Sie sich bei BeschÀdigun-
gen an den Kundendienst von SharkNinja.
12 In Verbindung mit diesem GerÀt sollten KEINE
VerlÀngerungskabel verwendet werden.
13 Erlauben Sie Kindern NICHT, das GerÀt
zu bedienen, damit zu spielen oder es als
Spielzeug zu benutzen. Falls irgendwelche
GerÀte in der NÀhe von Kindern betrieben
werden, mĂŒssen die Kinder unbedingt streng
beaufsichtigt werden.
14 Dieses GerÀt darf von Personen (inkl. Kinder)
mit verminderten physischen, sensorischen
oder geistigen FĂ€higkeiten oder einem
Mangel an Erfahrung und Kenntnissen NUR
unter Aufsicht oder nach ausreichender
Einweisung durch eine fĂŒr ihre Sicherheit
verantwortliche Person benutzt werden.
15 PrĂŒfen Sie vor jedem Gebrauch den
Klingenaufsatz auf BeschÀdigungen.
Falls eine der Klingen verbogen ist oder
der Verdacht besteht, dass es zu einer
BeschÀdigung gekommen sein könnte,
wenden Sie sich an den Kundendienst von
SharkNinja, um ein Ersatzteil zu bestellen.
16 Versuchen Sie NICHT, die Klingen zu schleifen.
17 Lassen Sie das Kabel NICHT ĂŒber Kanten von
Tischen oder Arbeitsplatten hÀngen. Das Kabel
könnte sich dabei verheddern und das GerÀt
könnte von der ArbeitsïŹ‚Ă€che gezogen werden.
18 Lassen Sie das GerÀt oder das Kabel NICHT mit
heißen OberïŹ‚Ă€chen, einschließlich Öfen oder
sonstigen HeizgerĂ€ten, in BerĂŒhrung kommen.
19 Verwenden Sie das GerÀt IMMER auf einer
trockenen und ebenen OberïŹ‚Ă€che.
20 Montieren Sie den Klingenaufsatz NIEMALS
auf den Motorblock, ohne dass er vorher am
BehÀlter angebracht ist.
21 Achten Sie darauf, dass HĂ€nde, Haare und
Kleidung beim BefĂŒllen und im Betrieb nicht
in den BehÀlter geraten
22 Verwenden Sie NUR AufsÀtze und
Zubehörteile, die mit dem Produkt geliefert
oder von SharkNinja empfohlen werden. Die
Verwendung von Zubehör, das nicht von
SharkNinja empfohlen wird, kann zu BrÀnden,
StromschlĂ€gen oder Verletzungen fĂŒhren.
23 Vermeiden Sie wÀhrend des Betriebs und der
Handhabung des GerĂ€tes jede BerĂŒhrung mit
dessen beweglichen Teilen.
24 Betreiben Sie das GerÀt NICHT mit
leeremBehĂ€lter.
25 FĂŒllen Sie BehĂ€lter NICHT ĂŒber die
MAXIMALE FÜLLLINIE oder MAXIMALE
FLÜSSIGKEITSLINIE hinaus.
26 Geben Sie die BehÀlter oder das mitgelieferte
Zubehör NICHT in die Mikrowelle.
27 NICHT zum Mahlen von Zutaten verwenden.
28 Vergewissern Sie sich vor der Inbetrieb-
nahme, dass sich im BehÀlter keine Utensilien
mehr beïŹnden. Im BehĂ€lter verbliebene Uten-
silien können den BehÀlter zerschlagen, mit
der Folge von Personen- und SachschÀden.
29 Benutzen Sie das GerÀt NIEMALS, ohne dass
Deckel und Kappen ordnungsgemĂ€ĂŸ angebracht
sind. Versuchen Sie NICHT, den Verriegelungs-
mechanismus zu manipulieren, zu ĂŒberwinden
oder irgendwie zu beseitigen. Achten Sie vor
Inbetriebnahme darauf, dass BehÀlter und
Deckel ordnungsgemĂ€ĂŸ montiert sind.
30 Setzen Sie die BehÀlter und das Zubehör
KEINEN extremen Temperaturunterschieden
aus. Dies könnte zu BeschĂ€digungen fĂŒhren.
31 Lassen Sie das GerÀt bei Benutzung
NIEMALS unbeaufsichtigt.
32 Mixen Sie KEINE heißen FlĂŒssigkeiten. Dies
könnte dazu fĂŒhren, dass sich im BehĂ€lter
Druck aufbaut und heißer Dampf entweicht,
was eine Gefahr von Verbrennungen fĂŒr den
Benutzer darstellen kann.
33 Wenn Sie nicht vermischte, nicht zerkleinerte
StĂŒcke ïŹnden, die an den Seiten des
Bechers haften, dann schalten Sie das
GerÀt ab, entfernen den Klingenaufsatz
und verwenden einen Teigschaber, um die
Zutaten zu entfernen.
34 Versuchen Sie NICHT, den BehÀlter oder
Deckel vom Motorblock abzunehmen, solange
sich der Klingenaufsatz noch dreht. Lassen Sie
das GerÀt komplett zum Stillstand kommen,
bevor Sie Deckel oder BehÀlter abnehmen.
35 Entfernen Sie den Hybrid Edge
Klingenaufsatz nachdem der Mixvorgang
beendet wurde aus dem Power Nutri
Becher oder der Power Nutri SchĂŒssel.
Bewahren Sie NIEMALS vor oder nach
dem Mixen Zutaten im Becher auf, solange
der Klingenaufsatz angebracht ist. Einige
Lebensmittel enthalten aktive Inhaltsstoe
oder entlassen Gase, die sich ausdehnen; da
sie in einem verschlossenen BehÀlter sind,
kann es zu einem ĂŒberhöhten Druckaufbau
kommen, der das Risiko von Verletzungen
beinhaltet. Wenn Sie Lebensmittel im Becher
aufbewahren wollen, benutzen Sie dafĂŒr bitte
ausschließlich den Deckel mit Ausgießer zum
Abdecken. Wenn Sie Lebensmittel in der
SchĂŒssel aufbewahren möchten, benutzen
Sie dafĂŒr bitte ausschließlich den Deckel mit
Ausgießer oder den Aufbewahrungsdeckel.
36 Falls das GerĂ€t ĂŒberhitzt, wird ein
Überhitzungsschalter aktiviert, der den
Motor automatisch abschaltet. Um das GerÀt
wieder in Betrieb nehmen zu können, ziehen
Sie bitte den Stecker aus der Steckdose und
lassen Sie das GerĂ€t ca.15Minuten abkĂŒhlen,
bevor Sie es erneut in Betrieb nehmen.
37 Die maximale Leistungsaufnahme des GerÀ-
tes hĂ€ngt von der KonïŹguration des Hybrid
Edge Klingenaufsatzes und des Nutri Ninja
Cups ab. Andere KonïŹgurationen habenggf.
eine geringere Leistungsaufnahme bzw.
verbrauchen weniger Strom.
38 Verarbeiten Sie KEINESFALLS trockene
Zutaten ohne die Zugabe von FlĂŒssigkeit
in den Power Nutri Becher oder die
Power Nutri SchĂŒssel. Sie sind nicht zum
Trockenmixen vorgesehen.
39 Tauchen Sie die Motorbasis zum Schutz vor
der Gefahr eines Stromschlags NIEMALS
in Wasser oder eine andere FlĂŒssigkeit ein.
Ziehen Sie vor der Reinigung des GerÀts den
Stecker aus der Steckdose.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
NUR FÜR DEN HAUSGEBRAUCH ‱ LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG VOR DEM GEBRAUCH VOLLSTÄNDIG DURCH
DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG GUT
AUFBEWAHREN
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung zum Betrieb und zur Nutzung des GerĂ€tesïżœ
Weist auf eine Gefahr hin, die zu Verletzungen, zum Tod oder zu erheblichen
SachschĂ€den fĂŒhren kann, wenn die bei diesem Symbol stehende Warnung
missachtet wirdïżœ
Nur zum Gebrauch im Innenbereich und fĂŒr private Zwecke vorgesehenïżœ
Bei der Verwendung von ElektrogerÀten sollten immer die grundlegenden
Sicherheitsvorkehrungen befolgt werden, einschließlich der folgenden:
DEUTSCH
20 ninjakitchen.eu 21ninjakitchen.eu 21
TEILE
A Deckel mit Ausgießer
B 700ml Power Nutri Becher
C Aufbewahrungsdeckel
D 400ml Power Nutri SchĂŒssel
E Hybrid Edge Klingenaufsatz
F Motorblock
WISSENSWERTES ÜBER IHREN MIXER
WICHTIG: Bevor Sie fortfahren, lesen
Sie alle Warnungen auf den Seiten 18
bis 19 durch.
HINWEIS: Fassen Sie den Hybrid Edge
Klingenaufsatz NUR am unteren Rand
des Klingenaufsatzes an.
1 Entfernen Sie das gesamte Verpackungs-
material vom GerÀt. Seien Sie beim Aus-
packen des Klingenaufsatzes immer sehr
vorsichtig, denn er ist sehr scharf.
2 SpĂŒlen Sie BehĂ€lter, Deckel und Klingen-
aufsatz in warmer Seifenlauge mit einer
SpĂŒlbĂŒrste mit Gri, um direkten Kontakt
mit den Klingen zu vermeiden. Seien Sie
vorsichtig beim Umgang mit dem Klingen-
aufsatz, denn die Klingen sind sehr scharf.
3 SpĂŒlen Sie alle Teile grĂŒndlich mit Wasser
ab und lassen Sie sie an der Luft trocknen.
FrĂŒher erforderte das Mixen von zĂ€hen und
gefrorenen Zutaten ein hĂ€uïŹges Unter-
brechen des Mixvorgangs, Schaben und
AbÀndern von Rezepten. Aber jetzt ist
es einfacher als je zuvor, dickïŹ‚ĂŒssige und
löelbare Smoothie-Bowls, Nussbutter und
sonstige Köstlichkeiten herzustellen. Alles,
was Sie tun mĂŒssen, ist, wĂ€hrend des Mix-
vorgangs den Power Paddle zu drehen, um
die Zutaten in Richtung Klinge zu schieben.
Wie mit einem eingebauten Stampfer.
HINWEIS: Alle AufsÀtze sind frei von
BPA und spĂŒlmaschinenfest. Es wird
empfohlen, die BehÀlter, Deckel und den
Klingenaufsatz stets in den oberen Korb
des GeschirrspĂŒlers zu legen. Achten
Sie darauf, dass Klingenaufsatz und
Deckel aus/von den BehÀltern entfernt
werden, bevor sie in den GeschirrspĂŒler
gelegt werden. Seien Sie vorsichtig beim
Umgang mit dem Klingenaufsatz.
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
NUTZUNG DES BEDIENFELDS
AUTO-IQ-PROGRAMME:
BLEND
Kombinieren Sie Ihre bevorzugten frischen
oder gefrorenen Zutaten, FlĂŒssigkeiten und
Pulver, um Smoothies und Protein-Shakes
zu kreieren.
CRUSH
Verwandeln Sie Eis, Saft und Obst in
fachmÀnnisch gemixte Frozen-Drinks.
MIX
Kreieren Sie löelbare Smoothies und
FrozenYogurt.
POWERMIX
Kreieren Sie Köstlichkeiten von streichfÀhiger
Nussbutter bis hin zum perfekten Hummus.
MANUELLE PROGRAMME:
START/STOP
Einmal drĂŒcken, damit das GerĂ€t dauerhaft
bis zu 60Sekunden lĂ€uft; zum Abschalten
erneut drĂŒcken. Kann auch gedrĂŒckt
werden, um das Auto-iQ-Programm zu
unterbrechen.
PULSE
Hiermit lÀsst sich der Puls- und
Mixvorgang ausgezeichnet steuern. Dies
funktioniert nur, wenn die PULSE-Taste
gedrĂŒckt ist. DrĂŒcken Sie fĂŒr kurzes
Pulsieren kurz auf die Taste. DrĂŒcken Sie
fĂŒr langes Pulsieren lĂ€nger auf die Taste.
AUTO-IQÂź-PROGRAMME
Intelligente voreingestellte Programme nehmen Ihnen mit kombinierten Arbeitsmustern
wie Intervallmixen, Mixen und Pausieren die Arbeit ab. Sobald ein voreingestelltes
Programm ausgewÀhlt ist, beginnt es sofort und stoppt automatisch, wenn das Mixen
abgeschlossen ist. Um das Mixen vor dem Ende eines Programms zu stoppen, drĂŒcken
Sie erneut auf die momentan aktive Taste.
HINWEIS: Manuelle Programme können
nicht in Verbindung mit Auto-iQ-
Programmen verwendet werden.
HINWEIS: Verwenden Sie die Auto-iQ-
Programme MIX und POWERMIX,
um bei Verwendung der Power Nutri
SchĂŒssel optimale Ergebnisse zu erzielen.
HINWEIS: Die Anzahl der Becher, SchĂŒsseln
und Deckel variiert ja nach Modell.
HINWEIS: Der Hybrid Edge
Klingenaufsatz ist nicht mit anderen
Ninja-Produkten kompatibel.
WISSENSWERTES ÜBER DIE POWER
NUTRI SCHÜSSEL
F
E
B
A
C
D
(angeschlossenes Netzkabel ist
nicht abgebildet)
Um zusÀtzliche AufsÀtze und Zubehörteile zu
bestellen, besuchen Sie ninjakitchen.eu
MIXCRUSH
BLEND POWERMIX
DEUTSCH
23ninjakitchen.euninjakitchen.eu
2 Geben Sie in die Power Nutri SchĂŒssel
zuerst FlĂŒssigkeit und dann Zutaten.
Gießen Sie KEINE FlĂŒssigkeiten ĂŒber die
LIQUID FILL-Linie und geben Sie keine
Zutaten ĂŒber die MAX FILL-Linie.
22 23
VERWENDUNG DER POWER NUTRI SCHÜSSEL
3 Setzen Sie den Hybrid Edge Klingenauf-
satz auf die SchĂŒssel und drehen Sie sie
zum Verschließen im Uhrzeigersinn.
5a Wenn Sie ein Auto-iQÂź-Programm ver-
wenden, wÀhlen Sie das Programm aus,
das am besten zu Ihrem gewĂŒnschten
Ergebnis passt. Drehen Sie wÀhrend des
Mixvorgangs das Power Paddle konti-
nuierlich gegen den Uhrzeigersinn. Die
vorprogrammierte Funktion stoppt das
GerÀt am Ende des Programms auto-
matisch. DrĂŒcken Sie erneut auf das
momentan aktive Programm, um das
GerÀt jederzeit anzuhalten.
5b Bei Verwendung der START/STOP-Taste
diese erneut drĂŒcken, sobald die Zutaten
die gewĂŒnschte Konsistenz erreicht
haben und warten Sie, bis das GerÀt
vollstÀndig zum Stillstand gekommen ist.
Stellen Sie sicher, dass Sie wÀhrend des
Mixvorgangs das Power Paddle kontinu-
ierlich gegen den Uhrzeigersinn drehen.
4 Drehen Sie die SchĂŒssel um und bringen
Sie sie am Motorblock an, indem Sie die
Laschen an der SchĂŒssel an den Schlitzen
am Block ausrichten. Drehen Sie dann die
SchĂŒssel im Uhrzeigersinn, bis sie einrastet.
Nach dem Einrasten leuchten die Program-
me auf und das GerÀt ist betriebsbereit.
7 Entfernen Sie den Klingenaufsatz,
indem Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn
drehen. Bewahren Sie KEINESFALLS
verarbeiteten Inhalt im BehÀlter, solange
der Klingenaufsatz noch montiert
ist. Verwenden Sie zum Verschließen
ausschließlich den Deckel mit Ausgießer
oder den Aufbewahrungsdeckel. Seien
Sie vorsichtig beim Umgang mit dem
Klingenaufsatz, denn die Klingen sind
sehr scharf.
8 Wenn Sie Ihre Kreation unterwegs
genießen möchten, verwenden Sie den
Deckel mit Ausgießer und drehen Sie
den Deckel im Uhrzeigersinn, bis er
dicht abschließt.
6 Entfernen Sie die SchĂŒssel vom
Motorblock, indem Sie sie gegen den
Uhrzeigersinn drehen und dann anheben.
WICHTIG: Bevor Sie fortfahren, lesen
Sie alle Warnungen auf den Seiten 18
bis 19 durch.
1 Stecken Sie den Stecker des Motorblocks
in eine Steckdose und stellen Sie den
Motorblock auf eine saubere, trockene
und ebene OberïŹ‚Ă€che, wie z.B. auf eine
Arbeitsplatte oder auf einen Tisch.
9 Wenn Sie fertig sind, trennen Sie das
GerĂ€t vom Stromnetz. Lesen Sie fĂŒr
Hinweise zur Aufbewahrung und
Reinigung den Abschnitt ĂŒber PïŹ‚ege
und Wartung.
HINWEIS: Drehen Sie wÀhrend der
Verarbeitung das Power Paddle
kontinuierlich gegen den Uhrzeigersinn.
DEUTSCH
25ninjakitchen.euninjakitchen.eu24 25ninjakitchen.eu
VERWENDUNG DES POWER NUTRI BECHER
3 Setzen Sie den Hybrid Edge
Klingenaufsatz auf den Becher und
drehen Sie ihn zum Verschließen im
Uhrzeigersinn.
5a Wenn Sie ein Auto-iQÂź-Programm
verwenden, wÀhlen Sie das Programm
aus, das am besten zu Ihrem
gewĂŒnschten Ergebnis passt. Die
vorprogrammierte Funktion stoppt
das GerÀt am Ende des Programms
automatisch. DrĂŒcken Sie erneut auf das
momentan aktive Programm, um das
GerÀt jederzeit anzuhalten.
5b Bei Verwendung der START/STOP-
Taste diese erneut drĂŒcken, sobald die
Zutaten die gewĂŒnschte Konsistenz
erreicht haben und warten Sie, bis
das GerÀt vollstÀndig zum Stillstand
gekommen ist.
4 Drehen Sie den Becher um und bringen
Sie ihn am Motorblock an, indem Sie die
Laschen am Becher an den Schlitzen
am Block ausrichten. Drehen Sie dann
den Becher im Uhrzeigersinn, bis er
einrastet. Nach dem Einrasten leuchten
die Programme auf und das GerÀt ist
betriebsbereit.
7 Entfernen Sie den Klingenaufsatz,
indem Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn
drehen. Bewahren Sie KEINESFALLS
verarbeiteten Inhalt im BehÀlter, solange
der Klingenaufsatz noch montiert
ist. Verwenden Sie zum Verschließen
ausschließlich den Deckel mit Ausgießer
oder den Aufbewahrungsdeckel. Seien
Sie vorsichtig beim Umgang mit dem
Klingenaufsatz, denn die Klingen sind
sehr scharf.
8 Wenn Sie Ihre Kreation unterwegs
genießen möchten, verwenden Sie
den Deckel mit Ausgießer oder den
Aufbewahrungsdeckel und drehen Sie
den Deckel im Uhrzeigersinn, bis er
dicht abschließt.
9 Wenn Sie fertig sind, trennen Sie das
GerĂ€t vom Stromnetz. Lesen Sie fĂŒr
Hinweise zur Aufbewahrung und
Reinigung den Abschnitt ĂŒber PïŹ‚ege
und Wartung.
6 Entfernen Sie den Becher vom
Motorblock, indem Sie ihn gegen den
Uhrzeigersinn drehen, und dann anheben.
WICHTIG: Bevor Sie fortfahren, lesen
Sie alle Warnungen auf den Seiten 18
bis 19 durch.
2 Geben Sie die Zutaten in den Nutri Cup.
NICHT ĂŒber die MAX LIQUID-LINIE
befĂŒllen.
1 Stecken Sie den Stecker des Motorblocks
in eine Steckdose und stellen Sie den
Motorblock auf eine saubere, trockene
und ebene OberïŹ‚Ă€che, wie z.B. auf eine
Arbeitsplatte oder auf einen Tisch.
DEUTSCH
REINIGUNG
Von Hand spĂŒlen
Reinigen Sie die BehÀlter, Deckel und den
Klingenaufsatz in warmem Wasser mit
GeschirrspĂŒlmittel. Verwenden Sie dazu eine
SpĂŒlbĂŒrste mit Gri, um den direkten Kon-
takt mit den Klingen zu vermeiden. Seien Sie
vorsichtig beim Umgang mit dem Klingen-
aufsatz, denn die Klingen sind sehr scharf.
SpĂŒlen Sie alle Teile grĂŒndlich mit Wasser
ab und lassen Sie sie an der Luft trocknen.
FESTHAFTENDE ZUTATEN IN DER
POWER NUTRI SCHÜSSEL
Um festhaftende Zutaten wie Nussbutter
von der SchĂŒssel und dem Klingenaufsatz
zu entfernen, spĂŒlen Sie diese unter
warmem Wasser.
FĂŒllen Sie anschließend die SchĂŒssel bis
zum oberen Rand des Power Paddle
mit warmem Wasser und geben Sie 1–2
Tropfen SpĂŒlmittel hinzu.
Schrauben Sie den Klingenaufsatz fest und
drĂŒcken Sie auf MIX. Drehen Sie wĂ€hrend der
Reinigung das Power Paddle kontinuierlich
gegen den Uhrzeigersinn.
Leeren Sie dann den Inhalt, spĂŒlen Sie die
SchĂŒssel unter warmem Wasser ab und wi-
schen Sie sie bei Bedarf mit einer SpĂŒlbĂŒrste ab.
GeschirrspĂŒler
BehĂ€lter, Deckel und Klingeneinheit dĂŒrfen
NUR im Oberkorb des GeschirrspĂŒlers
gespĂŒlt werden. Achten Sie darauf, dass
der Klingenaufsatz und der Deckel aus/von
dem BehÀlter entfernt wurden, bevor Sie
diesen in den GeschirrspĂŒler geben.
Motorblock
Trennen Sie das GerÀt vor dem Reinigen
vom Stromnetz. Wischen Sie den Motorblock
mit einem sauberen, leicht feuchten Tuch ab.
26 27ninjakitchen.euninjakitchen.eu
PFLEGE UND WARTUNG
AUFBEWAHRUNG
Wickeln Sie das Kabel zur Aufbewahrung
auf und befestigen Sie es mit dem
Klettverschluss nahe der RĂŒckseite des
Motorblocks. Wickeln Sie das Kabel zur
Aufbewahrung NICHT um die Unterseite
des Motorblocks.
Lagern Sie KEINESFALLS gemixte oder
nicht gemixte Zutaten im Becher oder in
der SchĂŒssel, solange der Klingenaufsatz
noch montiert ist. Verwenden Sie nur
den Deckel mit Ausgießer oder den
Aufbewahrungsdeckel, wenn Sie gemixte
oder unverarbeitete Zutaten im BehÀlter
aufbewahren wollen.
Stellen Sie NIEMALS GegenstÀnde auf die
BehĂ€lter. Bewahren Sie ĂŒbriges Zubehör am
GerÀt oder in einem Schrank auf, wo diese
weder beschÀdigt werden können noch eine
Gefahr darstellen.
ZURÜCKSETZEN DES
MOTORTHERMOSTATS
Dieses GerĂ€t verfĂŒgt ĂŒber ein einzigartiges
Sicherheitssystem, das SchÀden am Motor
und Antriebssystem verhindert, sollten Sie
Ihr GerĂ€t versehentlich ĂŒberlasten. Falls
das GerĂ€t ĂŒberlastet ist, stoppt der Motor
vorĂŒbergehend. In diesem Fall befolgen
Sie das unten beschriebene Verfahren zum
ZurĂŒcksetzen des GerĂ€tes.
1 Ziehen Sie den Netzstecker des GerÀts
aus der Steckdose.
2 Lassen Sie das GerĂ€t circa 15Minuten
abkĂŒhlen.
3 Entfernen Sie den Klingenaufsatz aus
dem BehÀlter. Leeren Sie den BehÀlter
aus und achten Sie darauf, dass keine
Zutaten den Klingenaufsatz blockieren.
FEHLERDIAGNOSE UND -BEHEBUNG
WARNUNG: Um StromschlÀge oder unbeabsichtigtes Einschalten zu vermeiden, ziehen
Sie den Netzstecker des GerĂ€tes, bevor Sie mit der Fehlersuche beginnenïżœ
Das Bedienfeld leuchtet nichtïżœ
‱ Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel in der Steckdose eingesteckt ist. Wenn das GerĂ€t
ohne BehĂ€lter eingeschaltet wird, zeigt das GerĂ€t „- -“ an. Die verfĂŒgbaren Programme
leuchten auf, nachdem Sie einen BehÀlter auf dem Motorblock angebracht und im
Uhrzeigersinn gedreht haben, bis er eingerastet ist.
Das Bedienfeld lĂ€sst sich nicht ausschaltenïżœ
‱ Nehmen Sie den BehĂ€lter vom Motorblock ab, indem Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn
drehen und anheben. Die Anzeige „- -“ blinkt. Ziehen Sie das Netzkabel aus der
Steckdose. Wenn das GerĂ€t angeschlossen bleibt, erlischt die Anzeige nach 3Minuten
InaktivitĂ€t. DrĂŒcken Sie eine beliebige Taste, um das GerĂ€t wieder zu aktivieren.
Mixt nicht gut; Zutaten bleiben steckenïżœ
‱ Nutzen Sie die Auto-iQ¼-Automatikprogramme; damit haben Sie immer den besten
Erfolg, und es geht ganz einfach. Die Impulse und Pausen sorgen dafĂŒr, dass die Zutaten
zum Klingenaufsatz nach unten sinken. Falls die Zutaten immer wieder festhÀngen, hilft
es in der Regel, ein wenig FlĂŒssigkeit hinzuzufĂŒgen.
‱ Beginnen Sie beim BefĂŒllen des Bechers mit frischem Obst und GemĂŒse, gefolgt von
BlattgemĂŒse und KrĂ€utern. Geben Sie nun FlĂŒssigkeit oder Joghurt dazu, dann ggf.
Saaten, Pulver oder Nussbutter. Geben Sie am Ende Eis oder gefrorene Zutaten dazu.
‱ Wenn Sie die Power Nutri SchĂŒssel verwenden, drehen Sie das Power Paddle wĂ€hrend
des Mixvorgangs kontinuierlich gegen den Uhrzeigersinn, um die Zutaten zu vermischen.
Das GerĂ€t wandert beim Mixen ĂŒber die ArbeitsïŹ‚Ă€cheïżœ
‱ Achten Sie darauf, dass die ArbeitsïŹ‚Ă€che und die FĂŒĂŸe des GerĂ€tes sauber und
trockensind.
Deckel oder Hybrid Edge Klingenaufsatz lassen sich schwer am BehĂ€lter anbringenïżœ
‱ Stellen Sie den BehĂ€lter auf eine ebene FlĂ€che. Setzen Sie den Deckel bzw. den
Klingenaufsatz oben auf den Becher und richten Sie die Gewinde so aus, dass der
Deckel bzw. der Klingenaufsatz ïŹ‚ach auf dem BehĂ€lter sitzen. Drehen Sie den Deckel
im Uhrzeigersinn, bis dieser dicht schließt.
Das Power Paddle lĂ€sst sich nicht aus der Power Nutri SchĂŒssel entfernenïżœ
‱ Das Power Paddle in der Power Nutri SchĂŒssel ist nicht abnehmbar. FĂŒr Anweisungen
zur Reinigung siehe Abschnitt PïŹ‚ege und Wartung.
1–2 TROPFEN SPÜLMITTEL
FÜLLEN SIE WASSER BIS
ZUM OBEREN RAND DES
POWER PADDLE
HINWEIS: Das Power Paddle in der Power
Nutri SchĂŒssel ist nicht abnehmbar.
DEUTSCH
28 29ninjakitchen.euninjakitchen.eu
DEUTSCH
PRODUKTREGISTRIERUNG
ZWEI (2) JAHRE BESCHRÄNKTE GARANTIE
Wenn Sie als Verbraucher ein Produkt in Deutschland kaufen, erhalten Sie automatisch
GewĂ€hrleistungsrechte hinsichtlich der ProduktqualitĂ€t (Ihre „gesetzlichen Rechte“). Sie können
diese gesetzlichen Rechte Ihrem EinzelhĂ€ndler gegenĂŒber geltend machen. Allerdings haben
wir bei Ninja so großes Vertrauen in die QualitĂ€t unserer Produkte (die „Produkte“) , dass
wir Ihnen eine zusÀtzliche Herstellergarantie von zwei (2) Jahren bieten. Diese Garantie gilt
nur, wenn das Produkt neu und unbenutzt gekauft wird. Diese nachstehenden Bedingungen
beziehen sich nur auf unsere Garantie – Ihre gesetzlichen Rechte als KĂ€ufer bleiben davon
unberĂŒhrt. Bitte beachten Sie, dass die 2-Jahres-Garantie in allen EU-LĂ€ndern geltung hat.
In den nachstehenden Voraussetzungen werden die Bedingungen und der Umfang unserer
Garantien beschrieben, die SharkNinja Germany GmbH, Kurt-Blaum-Platz 8, 63450 Hanau
(Deutschland) („uns“, „unser“, „wir“) gibt. Sie beeintrĂ€chtigen keine gesetzlichen Rechte aus
dem Kaufvertrag mit dem EinzelhÀndler, bei dem Sie das Produkt erworben haben, oder die
VerpïŹ‚ichtungen Ihres EinzelhĂ€ndlers aus dem Kauf und die Ihres Kaufvertrags mit ihm. Das
gilt auch, wenn Sie das Produkt direkt von Ninja erworben haben.
NinjaÂź-Garantie
Ein HaushaltskĂŒchengerĂ€t bedeutet eine betrĂ€chtliche Investition. Ihr neues GerĂ€t sollte daher
so lange wie möglich funktionieren. Die Garantie spielt dabei eine wichtige Rolle und spiegelt
wider, wie viel Vertrauen der Hersteller in sein Produkt und die HerstellungsqualitÀt hat.
Unsere Kundendienst-Helpline (0800 000 9063) ist von Montag bis Freitag von 9.00 bis
18.00 Uhr fĂŒr Sie da. Der Anruf ist kostenlos, und Sie werden sofort zu einem Mitarbeiter
von Ninja durchgestellt. Sie erhalten auch Online-UnterstĂŒtzung unter www.ninjakitchen.eu.
Wie registriere ich meine Garantie?
Sie können Ihre Garantie innerhalb von 28 Tagen ab dem Kaufdatum online registrieren.
UmZeit zu sparen, halten Sie bitte die folgenden Informationen zu Ihrem GerĂ€t bereit:
‱ Modellnummer
‱ Seriennummer (falls verfĂŒgbar)
‱ Kaufdatum des Produkts (Kauf- oder Lieferbeleg)
Um sich zu registrieren, besuchen Sie bitte www.ninjakitchen.eu.
WICHTIG
‱ Die Garantie fĂŒr Ihr Produkt gilt fĂŒr zwei (2) Jahre ab dem Kaufdatum.
‱ Bitte bewahren Sie den Kaufbeleg immer auf. Wenn ein Garantiefall eintritt, brauchen wir
den Kaufbeleg, um zu prĂŒfen, ob die Informationen, die Sie uns gegeben haben, korrekt
sind. Wenn Sie keinen gĂŒltigen Kaufbeleg vorlegen können, verlieren Sie dadurch Ihren
Garantieanspruch.
Welche Vorteile habe ich von der Registrierung meiner Garantie?
Wenn Sie Ihre Garantie registrieren, können Sie auch unseren Newsletter mit Tipps,
RatschlĂ€gen und Gewinnspielen abonnieren. Über den Newsletter erhalten Sie aktuelle
Nachrichten zu neuen Technologien und Produkten von Ninja. Wenn Sie Ihre Garantie online
registrieren, erhalten Sie sofort eine BestÀtigung, dass Ihre Daten bei uns eingegangen sind.
Details zu unserer Datenschutzrichtlinie ïŹnden Sie unter www.ninjakitchen.eu.
Welche Vorteile habe ich von der Registrierung meiner Garantie?
Wenn Sie Ihre Garantie registrieren, können Sie auch unseren Newsletter mit Tipps,
RatschlĂ€gen und Gewinnspielen abonnieren. Über den Newsletter erhalten Sie aktuelle
Nachrichten zu neuen Technologien und Produkten von Ninja. Wenn Sie Ihre Garantie online
registrieren, erhalten Sie sofort eine BestÀtigung, dass Ihre Daten bei uns eingegangen sind.
Details zu unserer Datenschutzrichtlinie ïŹnden Sie unter www.ninjakitchen.eu.
Wie lang ist die Garantie auf unsere Produkte?
Da wir großes Vertrauen in unser Design und die QualitĂ€tskontrolle setzen, ist Ihre Garantie
fĂŒr Ihr Produkt zwei (2) Jahre lang gĂŒltig.
Was wird durch die Garantie abgedeckt?
Reparatur oder Ersatz Ihres Produkts (nach Wahl von Ninja), einschließlich aller Teile
und der Arbeitszeit bei Konstruktions-, Material- und Verarbeitungsfehlern (inklusive
Transport- und Versandkosten). Unsere Garantie erhalten Sie zusÀtzlich zu Ihren Rechten
als Verbraucher.
Was wird durch die Garantien nicht abgedeckt?
‱ Normaler Verschleiß.
‱ Versehentliche BeschĂ€digungen, Fehler, verursacht durch fahrlĂ€ssigen Gebrauch oder
nachlĂ€ssige PïŹ‚ege, Fehlbedienung, VernachlĂ€ssigung, achtlose oder unsachgemĂ€ĂŸe
Handhabung des KĂŒchengerĂ€tes, die nicht in Übereinstimmung mit den Anweisungen
inder mitgelieferten Bedienungsanleitung von NinjaÂź zu Ihrem GerĂ€t erfolgt.
‱ Gebrauch des KĂŒchengerĂ€tes zu anderen Zwecken als dem normalen Gebrauch im Haushalt.
‱ Der Gebrauch von Teilen, die nicht in Übereinstimmung mit den Anweisungen in der
Bedienungsanleitung montiert oder installiert wurden.
‱ Verwendung von Teilen und Zubehör, die keine Originalkomponenten von NinjaÂź sind.
‱ Fehlerhafte Installation (außer, wenn die Installation von Ninja durchgefĂŒhrt wurde).
‱ Wenn Reparaturen oder Änderungen, die nicht von Ninja und seinen Handelsvertretern
oder VertragshĂ€ndlern, sondern von Dritten durchgefĂŒhrt wurden, es sei denn, Sie können
nachweisen, dass die Reparaturen oder Änderungen, die von anderen durchgefĂŒhrt wurden,
nicht mit dem Mangel zusammenhĂ€ngen, fĂŒr den Sie die erweiterte Garantie ausĂŒben.
Was geschieht, wenn meine Garantie auslÀuft?
Ninja stellt keine GerĂ€te her, die nur fĂŒr eine begrenzte Zeit funktionieren. Wir wissen es
zu schĂ€tzen, wenn Kunden ihr KĂŒchengerĂ€t auch nach Ablauf der Garantiefrist reparieren
lassen möchten. Bitte kontaktieren Sie in diesem Falle unsere Kundendienst-Helpline unter
der Rufnummer 0800 000 9063, und fragen Sie nach unserem Kundenprogramm fĂŒr
abgelaufene Garantien.
Wo kann ich Originalersatzteile und Originalzubehör von Ninja kaufen?
Ersatzteile und Zubehör von Ninja werden von denselben Ingenieuren entwickelt, die
auch Ihr Ninja-KĂŒchengerĂ€t entwickelt haben. Die vollstĂ€ndige Palette der Ersatz- und
Zubehörteile von Ninja fĂŒr alle Ninja-GerĂ€te ïŹnden Sie unter www.ninjakitchen.eu.
Bitte beachten Sie, dass Ihre Garantie erlischt, wenn Sie keine Originalersatzteile von Ninja
verwenden. Ihre gesetzlichen Rechte sind davon unberĂŒhrt.
30 ninjakitchen.eu 31ninjakitchen.eu
CONTENTS
THANK YOU FOR PURCHASING
The NinjaÂź FoodiÂź Power Nutri Blender 2-in-1
Important Safeguards ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ 32
Getting to Know Your Blender ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ 34
Parts ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ 34
Before First Use ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ 34
Getting to know the Power Nutri Bowl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Using the Control Panelïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ 35
Using the Power Nutri Bowl ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ 36
Using the Power Nutri Cup ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ 38
Care & Maintenance ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ40
Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Storing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Resetting the Motor Thermostat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Troubleshooting Guide ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ 41
Product Registration ïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœ42
PLEASE READ CAREFULLY AND
KEEP FOR FUTURE REFERENCEïżœ
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Voltage: 220-240 V~ 50-60 Hz
Watts: 1100W
RECORD THIS INFORMATION
Model Number: ïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœ
Serial Number: ïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœ
Date of Purchase: ïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœ
(Keep receipt)
Store of Purchase: ïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœ
REGISTER YOUR PURCHASE
ninjakitchen.eu
Scan QR code using mobile device
TIP: You can ïŹnd the model and serial
numbers on the QR code label on the back
of the unit by the power cord.
ENGLISH
This marking indicates this product should not be disposed of with
other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm
to the environment or human health from uncontrolled waste disposal,
recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material
sources. To return your used device, please use the return and collection
systems or contact the retailer where this product was purchased. They can
take this product for environmentally safe recycling.
32 ninjakitchen.eu 33ninjakitchen.eu
WARNING
To reduce the risk of ïŹre, electric shock,
serious injury, death, or damage when
using this appliance, follow these basic
safety precautions.
General Precautions
1 Carefully observe and follow all
warnings and instructions. This unit
contains electrical connections and
moving parts that potentially present
risk to the user.
2 ALWAYS exercise care when handling
the Hybrid Edge Blades Assembly.
The blades are sharp, handle carefully.
ONLY grasp the Hybrid Edge Blades
Assembly by the outer perimeter of
the blade assembly base. Failure to use
care when handling the blade assembly
will result in a risk of laceration.
3 Take your time and exercise care during
unpacking and appliance setup. This
appliance contains sharp, loose blades
that can cause injury if mishandled.
4 Take inventory of all contents to ensure
you have all parts needed to properly
and safely operate your appliance.
5 Blades are sharp. Handle carefully.
6 Unplug the appliance from the socket
when not in use, before assembling
or disassembling parts and before
cleaning. To unplug, grasp the plug
by the body and pull from the socket.
NEVER unplug by grasping and pulling
the ïŹ‚exible cord.
7 Before use, wash all parts that may
contact food. Follow washing instructions
covered in this instructionmanual.
8 To protect against the risk of electric
shock, DO NOT submerge the
appliance or allow the power cord to
contact any form of liquid.
9 DO NOT use this appliance outdoors. It is
designed for indoor household use only.
10 This appliance has important markings
on the plug blade. The attachment plug
or entire cordset (if plug is molded onto
cord) is not suitable for replacement. If
damaged, the appliance shall be replaced.
11 DO NOT operate any appliance with
a damaged cord or plug, or after the
appliance malfunctions or is dropped or
damaged in any manner. This appliance
has no user-serviceable parts. If damaged,
contact SharkNinja for servicing.
12 Extension cords should NOT be used
with this appliance.
13 DO NOT allow children to operate
this appliance or use as a toy. Close
supervision is necessary when any
appliance is used near children.
14 This appliance is NOT intended to be
used by people with reduced physical,
sensory, or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they
have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
15 Before each use, inspect blade
assembly for damage. If a blade is
bent or damage is suspected, contact
SharkNinja to arrange for replacement.
16 DO NOT attempt to sharpen blades.
17 DO NOT allow the unit or the cord
to hang over the edges of tables
or counters. The cord may become
snagged and pull the appliance o
the work surface.
18 DO NOT allow any part of the unit to
contact hot surfaces, including stoves
and other heating appliances.
19 ALWAYS use the appliance on a dry
and level surface.
20 NEVER place a blade assembly on
the motor base without it ïŹrst being
attached to the cup.
21 Keep hands, hair and clothing out of the
container when loading and operating
22 ONLY use attachments and accessories
that are provided with the product or
are recommended by SharkNinja. The
use of attachments not recommended
or sold by SharkNinja may cause ïŹre,
electric shock, or injury.
23 During operation and handling of the
appliance, avoid contact with moving parts.
24 DO NOT operate the appliance with an
empty container.
25 DO NOT ïŹll containers past the MAX
FILL or MAX LIQUID lines.
26 DO NOT microwave any containers or
accessories provided with the appliance.
27 DO NOT use for grinding ingredients.
28 Before operation, ensure all utensils are
removed from containers. Failure to
remove utensils can cause containers to
shatter and potentially result in personal
injury and property damage.
29 NEVER operate the appliance without
lids and caps in place. DO NOT attempt
to defeat the interlock mechanism.
Ensure the container and lid are
properly installed before operation.
30 DO NOT expose the containers and
accessories to extreme temperature
changes. They may experience damage.
31 NEVER leave the appliance unattended
while in use.
32 DO NOT blend hot liquids. Doing so
may result in pressure buildup and
steam exposure that can pose a risk of
the user being burned.
33 If you ïŹnd unmixed ingredients
sticking to the sides of the cup, stop
the appliance, remove the blade
assembly and use a scraper to dislodge
ingredients.
34 DO NOT attempt to remove the
container and lids from the motor
base while the blade assembly is still
spinning. Allow the appliance to come
to a complete stop before removing lid
and container.
35 Remove the Hybrid Edge Blades
Assembly from the Power Nutri Cup
or Power Nutri Bowl upon completion
of blending. DO NOT store ingredients
before or after blending them in the
cup with the blade assembly attached.
Some foods may contain active
ingredients or release gases that will
expand if left in a sealed container,
resulting in excessive pressure buildup
that can pose a risk of injury. For
ingredient storage in the cup, use only
Spout Lid to cover. For ingredient
storage in the bowl, use only Spout Lid
or Storage Lid.
36 If the appliance overheats, a thermal
switch will activate and temporarily
disable the motor. To reset, unplug
the appliance and allow it to cool for
approximately 15 minutes before using
again.
37 The maximum wattage rating for this
appliance is based on the conïŹguration
of the Hybrid Edge Blades Assembly and
Power Nutri Cup. Other conïŹgurations
may draw less power or current.
38 DO NOT process dry ingredients without
adding liquid to the Power Nutri Cup or
Power Nutri Bowl. They are not intended
for dry blending.
39 To protect against risk of electrical
shock, DO NOT immerse the motor
base in water or other liquid. Unplug
the motor base before cleaning.
IMPORTANT SAFEGUARDS
HOUSEHOLD USE ONLY ‱ READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Read and review instructions for operation and useïżœ
Indicates the presence of a hazard that can cause personal injury,
death or substantial property damage if the warning included with this
symbol is ignoredïżœ
For indoor and household use onlyïżœ
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be
followed, including the following:
ENGLISH
34 ninjakitchen.eu
MIXCRUSH
BLEND POWERMIX
35ninjakitchen.eu 35
PARTS
A Spout Lid
B 700ml Power Nutri Cup
C Storage Lid
D 400ml Power Nutri Bowl
E Hybrid Edge Blades Assembly
F Motor Base
GETTING TO KNOW YOUR BLENDER
IMPORTANT: Review all warnings on
pages 32-33 before proceeding.
NOTE: Handle the Hybrid Edge Blades
Assembly by grasping around the
perimeter of the blade assembly base.
1 Remove all packaging materials from
the unit. Exercise care when unpacking
blade assembly, as the blades are sharp.
2 Wash containers, lids and blade
assembly in warm, soapy water using
a dishwashing utensil with a handle to
avoid direct contact with the blades.
Exercise care when handling blade
assembly, as the blades are sharp.
3 Thoroughly rinse and air-dry all parts.
Powering through tough and frozen
ingredients used to require a lot of
stopping, scraping and recipe tinkering.
But now, it’s easier than ever to create
thick and spoonable smoothie bowls, nut
butters and more. All you have to do is
twist the Power Paddle while blending to
push ingredients down toward the blade.
It’s like having a built-in tamper.
NOTE: All attachments are BPA free
and dishwasher safe. It is recommended
that the containers, lids and blade
assembly be placed on the top rack of
the dishwasher. Ensure blade assembly
and lid are removed from the container
before placing in the dishwasher. Exercise
care when handling blade assembly.
BEFORE FIRST USE
USING THE CONTROL PANEL
AUTO-IQ PROGRAMS:
BLEND
Combine your favourite fresh or frozen
ingredients, liquids and powders to create
smoothies and proteins shakes.
CRUSH
Turn ice, juice and fruit into expertly
blended frozen drinks. Also ideal for tough,
leafy or ïŹbrous whole fruits and vegetables
including their skins, seeds and stems.
MIX
Create spoonable smoothie bowls
to frozen yogurt.
POWERMIX
Create anything from spreadable nut
butters to the perfect houmous.
MANUAL PROGRAMS:
START/STOP
Press once to start continuous running
up to 60 seconds; press again to stop.
Can also be pressed to stop a running
Auto-iQ program.
PULSE
Oers greater control of pulsing and
blending. Operates only when PULSE is
pressed. Use short presses for short
pulses and long presses for long pulses.
AUTO-IQÂź PROGRAMS
Intelligent preset programs combine unique blending and pausing patterns that do the
work for you. Once a preset program is selected, it will start immediately and automatically
stop when blending is complete. To stop blending before the end of the program, press
the currently active button again.
NOTE: Manual programs cannot be
used in conjunction with any Auto-iQ
programs.
NOTE: For best results when using
the Power Nutri Bowl, use the Auto-iQ
Programs, MIX and POWERMIX.
NOTE: The Hybrid Edge Blades
Assembly is not compatible with other
Ninja products.
GETTING TO KNOW THE POWER NUTRI BOWL
F
E
B
A
C
D
(attached power cord not shown)
To order additional parts and attachments,
visit ninjakitchen.eu
ENGLISH
37ninjakitchen.euninjakitchen.eu
2 Add liquid then ingredients to the Power
Nutri Bowl. DO NOT add liquid past the
LIQUID FILL line or ingredients past the
MAX FILL line.
36 37
USING THE POWER NUTRI BOWL
3 Place the Hybrid Edge Blades Assembly
on the top of the bowl and turn clockwise
to seal.
5a If using an Auto-iQÂź program, select the
program that best suits your desired
output. During the blending process,
twist the Power Paddle anti-clockwise
continuously. The preset feature will
automatically stop at the end of the
program. To stop the unit at any time,
press the currently active program again.
5b If using START/STOP, once the
ingredients have reached your desired
consistency, press START/STOP again
and wait for the unit to come to a
complete stop. During the blending
process, make sure to twist the Power
Paddle anti-clockwise continuously.
4 Turn the bowl upside down and install on
motor base by aligning the tabs on the
bowl with the slots on the base. Then,
rotate bowl clockwise until it clicks. Once
locked in place, the programs will illuminate
and the unit will be ready for use.
7 Remove the blade assembly by twisting
anti-clockwise. DO NOT store blended
contents with the blade assembly
attached. Only use the Spout Lid or
Storage Lid to cover. Exercise care when
handling the blade assembly, as the
blades are sharp.
8 To enjoy on the go, place the Spout Lid
or Storage Lid onto the bowl and twist
lid clockwise until ïŹrmly sealed.
6 Remove the bowl from the motor base
by turning it anti-clockwise and then
lifting up.
IMPORTANT: Review all warnings on
pages 32-33 before proceeding.
1 Plug in motor base and place on a clean,
dry, level surface such as a worktop
or table.
9 Unplug the unit when ïŹnished. Refer
to the Care & Maintenance section for
cleaning and storage instructions.
NOTE: While processing, twist the Power
Paddle anti-clockwise continuously.
ENGLISH
39ninjakitchen.euninjakitchen.eu38 39ninjakitchen.eu
USING THE POWER NUTRI CUP
3 Place the Hybrid Edge Blades Assembly
on the top of the cup and turn clockwise
to seal.
5a If using an Auto-iQÂź program, select
the program that best suits your
desired output. The preset feature will
automatically stop at the end of the
program. To stop the unit at any time,
press the currently active program again.
5b If using START/STOP, once the
ingredients have reached your desired
consistency, press START/STOP again
and wait for the unit to come to a
complete stop.
4 Turn the cup upside down and install
on the motor base by aligning the tabs
on the cup with the slots on the base.
Then, rotate cup clockwise until it clicks.
Once locked in place, the programs will
illuminate and the unit will be ready for
use.
7 Remove the blade assembly by twisting
anti-clockwise. DO NOT store blended
contents with the blade assembly
attached. Only use the Spout Lid or
Storage Lid to cover. Exercise care when
handling the blade assembly, as the
blades are sharp.
8 To enjoy on the go, place the Spout Lid
or Storage Lid onto the cup and twist lid
clockwise until ïŹrmly sealed.
9 Unplug the unit when ïŹnished. Refer
to the Care & Maintenance section for
cleaning and storage instructions.
6 Remove the cup from the motor base by
turning it anti-clockwise and then lifting
up.
IMPORTANT: Review all warnings on
pages 32-33 before proceeding.
2 Add ingredients to the Power Nutri Cup.
DO NOT add ingredients past the
MAX LIQUID line.
1 Plug in motor base and place on a clean,
dry, level surface such as a worktop
or table.
ENGLISH
CLEANING
Hand-Washing
Wash containers, lids and blade assembly
in warm, soapy water. Use a dishwashing
utensil with handle to avoid direct contact
with the blades. Exercise care when handling
the blade assembly as the blades are sharp.
Thoroughly rinse and air-dry all parts.
STUCK-ON INGREDIENTS IN THE
POWER NUTRI BOWL
For stuck-on ingredients, such as nut
butter, rinse the bowl and blade assembly
under warm water.
Next, ïŹll the bowl with warm water up to
the top of the Power Paddle and add 1–2
small drops of washing-up liquid.
Screw on the blade assembly and press
MIX. Twist the Power Paddle anti-clockwise
continuously while cleaning.
Then, empty contents and rinse under
warm water and wipe with a dishwashing
utensil, if needed.
Dishwasher
Containers, lids and blade assembly are
ONLY dishwasher safe on the top rack.
Ensure the blade assembly and lid are
removed from the container before placing
in the dishwasher.
Motor Base
Unplug the unit before cleaning. Wipe
motor base with a clean, damp cloth.
40 41ninjakitchen.euninjakitchen.eu
CARE & MAINTENANCE
STORAGE
For cord storage, wrap cord with hook-
and-loop fastener near the back of the
motor base. DO NOT wrap the cord around
the bottom of the base for storage.
DO NOT store blended or unblended
ingredients in the cup or bowl with the blade
assembly attached. Use only the spout
lid or storage lid when storing blended or
unblended ingredients in the containers.
DO NOT stack items on top of the containers.
Store any remaining attachments alongside
the unit or in a cabinet where they will not be
damaged or create a hazard.
RESETTING THE
MOTOR THERMOSTAT
This unit features a unique safety system
that prevents damage to the motor and
drive system should you inadvertently
overload it. If the unit is overloaded, the
motor will be temporarily disabled. Should
this occur, follow the reset procedure below.
1 Unplug the unit from the
electrical socket.
2 Allow the unit to cool for approximately
15 minutes.
3 Remove the blade assembly from the
container. Empty the container and
ensure no ingredients are jamming the
blade assembly.
TROUBLESHOOTING GUIDE
WARNING: To reduce the risk of shock and unintended operation, unplug unit
before troubleshootingïżœ
Control panel does not illuminateïżœ
‱ Make sure unit is plugged in. If the unit is powered on and no container is installed, the
unit will display ‘- -’. The available programs will illuminate after placing a container on
base and rotating it clockwise until it clicks into place.
Control panel doesn’t turn oî€œïżœ
‱ Remove container from base by rotating it anti-clockwise and lifting it up. The display
with ïŹ‚ash ‘- -’. Unplug the power cord from the socket. If the unit remains plugged in,
the display will time out after 3 minutes of inactivity. Press any button to wake the unit.
Doesn’t mix well; ingredients get stuckïżœ
‱ Using the Auto-iQ¼ programs is the easiest way to achieve great results. The pulses
and pauses allow the ingredients to settle toward the blade assembly. If ingredients
are routinely getting stuck, adding some liquid will usually help.
‱ When ïŹlling the cup, start with fresh fruit or vegetables, then leafy greens or herbs.
Next add liquids or yogurt, then seeds, powders or nut butters. Finally, add ice or
frozen ingredients.
‱ If using the Power Nutri Bowl, during the blending process twist the Power Paddle anti-
clockwise continuously to circulate ingredients.
Unit moves on counter while blendingïżœ
‱ Make sure the counter and feet of the unit are clean and dry.
Lid or Hybrid Edge Blades Assembly is hard to install on the containerïżœ
‱ Set the container on a level surface. Carefully place the lid or blade assembly on the
top of the container and align the threads so the lid/blade assembly sits ïŹ‚at. Twist
clockwise until you have a tight seal.
Can’t remove the Power Paddle from the Power Nutri Bowlïżœ
‱ The Power Paddle in the Power Nutri Bowl is not removable. For cleaning instructions,
refer to the Care & Maintenance section.
1-2 SMALL DROPS OF WASHING-UP LIQUID
FILL WATER TO TOP OF
POWER PADDLE
NOTE: The Power Paddle in the Power
Nutri Bowl is not removable.
ENGLISH
42 43ninjakitchen.euninjakitchen.eu
ENGLISH
PRODUCT REGISTRATION
TWO (2) YEAR LIMITED GUARANTEE
When you buy a product in Europe as a consumer, you get the beneïŹt of legal rights relating
to the quality of the product (your “statutory rights”). You can enforce these statutory rights
against your retailer. However, at Ninja we are so conïŹdent about the quality of our products
(the “Products”) that we give you a manufacturer’s guarantee of two years. This guarantee
only applies to the Product if it is bought in new and unused condition. These terms and
conditions relate to our guarantees only – your statutory rights as a buyer are unaected.
Please note that the 2 year guarantee is available in all EU countries.
The conditions below describe the prerequisites and scope of our guarantees which are
issued by SharkNinja Germany GmbH, Kurt–Blaum–Platz 8, 63450 Hanau (Germany) (“us”,
“our” or “we”). They do not aect your statutory rights or the obligations of your retailer
and your contract with them. The same applies if you have purchased the product directly
from Ninja.
NinjaÂź Guarantees
A household kitchen appliance constitutes a sizeable investment. Your new machine
needs to work properly for as long as possible. The guarantee it comes with is an important
consideration - and reïŹ‚ects how much conïŹdence the manufacturer has in its product and
manufacturing quality.
Our customer service helpline (0800 000 9063) is open from 9.00am to 6.00pm Monday -
Friday. It’s free to call, and you’ll be put straight through to a Ninja representative. You’ll also
ïŹnd online support at www.ninjakitchen.eu.
How do I register my guarantee?
You can register your guarantee online within 28 days of purchase. To save time, you’ll need
the following information about your machine:
‱ Model no.
‱ Serial Number (only if available)
‱ Date of purchase of the Product (receipt or delivery note)
To register online, please visit www.ninjakitchen.eu
IMPORTANT
‱ The guarantee covers your Product for 2 years starting on the date of purchase.
‱ Please keep the receipt at all times. Should you need to use your guarantee we will need
the receipt to verify the information supplied to us is correct. The inability to produce a
valid receipt will invalidate your guarantee.
What are the beneïŹts of registering my guarantee?
When you register your guarantee, you can choose to receive our newsletter containing
tips, advice and competitions. Hear the latest news about new Ninja technology and
launches. If you register your guarantee online, you’ll get instant conïŹrmation that
we’ve received your details.
For details of our privacy policy please visit www.ninjakitchen.eu
How long are our Products guaranteed for?
Our conïŹdence in our design and quality control means that your Product is guaranteed
for two years.
What is covered by the guarantee?
Repair or replacement (at Ninja’s discretion) of your Product, including all parts and labour in
case of any defect in design, materials and workmanship (including transport and shipping
costs). Our guarantee is in addition to your legal rights as a consumer.
What is not covered by the guarantee?
‱ Normal wear and tear.
‱ Accidental damage, faults caused by negligent use or care, misuse, neglect, careless
operation or handling of the kitchen appliance which is not in accordance with the NinjaÂź
Instruction Manual supplied with your machine.
‱ Use of the kitchen appliance for anything other than normal domestic household purposes.
‱ Use of parts not assembled or installed in accordance with the operating instructions.
‱ Use of parts and accessories which are not Ninja¼ Genuine Components.
‱ Faulty installation (except where installed by Ninja¼).
‱ Repairs or alterations carried out by parties other than Ninja or its agents, Repairs or
alterations carried out by parties other than Ninja or its agents, unless you can show that
the repairs or alterations carried out by others are not related to the defect for which you
exercise the guarantee.
What happens when my guarantee runs out?
Ninja does not design products to last for a limited time. We do appreciate that there may
be a desire for our customers to want to repair their kitchen appliance after the guarantee
has elapsed. In this case please contact our free phone customer service help line and ask
about our guarantee program, on 0800 000 9063 .
Where can I buy genuine Ninja spares and accessories?
Ninja spares and accessories are developed by the same engineers who developed your
Ninja kitchen appliance. You’ll ïŹnd a full range of Ninja spares, replacement parts and
accessories for all Ninja machines at www.ninjakitchen.eu
Please remember that using non-Ninja spares may invalidate your manufacturer's guarantee.
However, your statutory rights are unaected.
44 ninjakitchen.eu 45ninjakitchen.eu
ÍNDICE
GRACIAS POR ADQUIRIR
la batidora NinjaÂź FoodiÂź Power Nutri
Instrucciones importantes ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ 46
ComposiciĂłn de la batidoraïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ 48
Piezas ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ 48
Antes del primer uso ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ 48
ComposiciĂłn del bol Power Nutri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Uso del panel de control ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ 49
Uso del bol Power Nutri ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ 50
Uso del vaso Power Nutri ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ 52
Cuidado y mantenimiento ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ 54
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Restablecimiento del termostato del motor . . . . . . . . . . . . . . . . 54
GuĂ­a de resoluciĂłn de problemas ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ 55
Registro del producto ïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœ56
LEA ESTE DOCUMENTO CON
ATENCIÓN Y GUÁRDELO PARA
FUTURAS CONSULTASïżœ
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
TensiĂłn: 220-240 V~ 50-60 Hz
Vatios: 1100W
INDIQUE LOS SIGUIENTES DATOS
NĂșmero del modelo: ïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœ
NĂșmero de serie: ïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœ
Fecha de compra: ïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœ
(Guarde el recibo)
Establecimiento de compra: ïżœïżœïżœïżœïżœïżœ
REGISTRE SU PRODUCTO
ninjakitchen.eu
Escanee el cĂłdigo QR utilizando un
dispositivo mĂłvil
CONSEJO: El nĂșmero de modelo y el nĂșmero
de serie ïŹguran en la etiqueta del cĂłdigoQR,
que se encuentra en la parte trasera del aparato
junto al cable de alimentaciĂłn.
ESPAÑOL
Esta marca indica que este producto no debe eliminarse con otros
residuos domésticos en la UE. Con el objetivo de evitar posibles daños
medioambientales o para la salud humana ocasionados por la eliminaciĂłn
de residuos no controlados, recicle el aparato de forma responsable para
promover la reutilizaciĂłn sostenible de las fuentes de materiales. Para devolver
cualquier dispositivo usado, use los sistemas de recogida y devoluciĂłn o pĂłngase
en contacto con el vendedor donde adquiriĂł este producto. Puede entregar este
producto para un reciclado seguro para el medio ambiente.
46 ninjakitchen.eu 47ninjakitchen.eu
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica, lesiones graves, muerte
o daños al usar este aparato, siga estas
precauciones de seguridad bĂĄsicas.
Precauciones generales
1 Cumpla atentamente y ponga en
prĂĄctica todas las advertencias e
instrucciones. Esta unidad contiene
conexiones eléctricas y componentes
mĂłviles que constituyen un posible
riesgo para el usuario.
2 Preste SIEMPRE atenciĂłn al manipular
el bloque de cuchillas Hybrid Edge. Las
cuchillas estĂĄn aïŹladas: tenga cuidado
al manipularlas. SOLO debe sujetar el
bloque de cuchillas Hybrid Edge por
la zona exterior de la base. Si no actĂșa
con cuidado al manipular el conjunto de
cuchillas, podrĂ­a sufrir cortes.
3 TĂłmese su tiempo y proceda con
cuidado al desembalar el producto en
su conjunto. Este producto contiene
cuchillas aïŹladas sueltas que pueden
causar lesiones fĂ­sicas si no se
manipulan con cuidado.
4 Realice un inventario del contenido del
embalaje para asegurarse de disponer
de todos los componentes necesarios
para utilizar el producto de forma
correcta y segura.
5 Las cuchillas estĂĄn aïŹladas. Tenga
cuidado al manipularlas.
6 Desconecte el producto de la toma
de alimentaciĂłn cuando no vaya a
utilizarlo, antes de montar o desmontar
componentes y antes de limpiarlo.
Para desenchufarlo, sujete el enchufe y
desconéctelo de la toma de corriente.
NUNCA desenchufe el aparato agarrando
el cable ïŹ‚exible y tirando de Ă©l.
7 Antes de utilizar el producto, lave
todas las partes que puedan entrar en
contacto con los alimentos. Siga las
instrucciones de lavado de este manual
de instrucciones.
8 Para evitar descargas eléctricas, NO
sumerja el aparato y evite que el cable se
moje con agua o cualquier otro lĂ­quido.
9 NO utilice esta mĂĄquina al aire libre.
Se ha diseñado para un uso exclusiva-
mente doméstico y en interiores.
10 Este aparato contiene marcas
importantes en las patillas del enchufe.
La conexiĂłn del enchufe o el cable
completo (si incorpora el enchufe)
no se pueden reemplazar. En caso de
daños, deberå reemplazar el aparato.
11 NO ponga en funcionamiento ningĂșn
aparato con el cable de alimentaciĂłn o
el enchufe dañados, ni después de haber
funcionado incorrectamente o haberse
caído o dañado de cualquier modo. Esta
mĂĄquina no dispone de piezas cuyo
mantenimiento pueda ser realizado por
el usuario. Si alguno de los componentes
de la måquina sufre daños, póngase en
contacto con SharkNinja para su repara-
ciĂłn o mantenimiento.
12 NO debe utilizar cables alargadores
con esta mĂĄquina.
13 NO permita que los niños utilicen
el aparato para jugar. Extreme la
precauciĂłn cuando utilice el aparato
cerca de niños.
14 Este aparato NO debe ser utilizado por
personas con facultades fĂ­sicas, senso-
riales o intelectuales disminuidas, o que
carezcan de la experiencia y los conoci-
mientos debidos, salvo que estén con-
troladas y especĂ­ïŹcamente instruidas por
otra persona responsable de su seguridad.
15 Antes de cada uso, revise el bloque
de cuchillas para detectar cualquier
posible daño. Si alguna cuchilla estå
doblada o sospecha que presenta
algĂșn daño, pĂłngase en contacto con
SharkNinja para solicitar un repuesto.
16 NO intente aïŹlar las cuchillas.
17 EVITE que el cable quede suspendido
desde bordes de mesas o encimeras. El
cable puede engancharse y hacer que
la mĂĄquina se caiga
de la superïŹcie de trabajo.
18 EVITE que las piezas entren en
contacto con superïŹcies calientes,
incluidas estufas u otros aparatos
emisores de calor.
19 Utilice SIEMPRE la mĂĄquina sobre una
superïŹcie seca y plana.
20 NUNCA coloque el bloque de cuchillas
sobre el cuerpo motor sin acoplarlo
antes al vaso.
21 Mantenga las manos, el pelo y la ropa
fuera del recipiente al llenarlo y utilizarlo.
22 Utilice EXCLUSIVAMENTE los acopla-
mientos y accesorios suministrados
con el producto o recomendados
por SharkNinja. El uso de accesorios,
incluidos los frascos para conservas,
no recomendados o no vendidos por
SharkNinja podrĂ­a causar incendios,
descargas eléctricas o lesiones.
23 Evite el contacto con los componentes
mĂłviles de la mĂĄquina durante el funcio-
namiento y manipulaciĂłn de la misma.
24 NO utilice la mĂĄquina con el
recipientevacío.
25 NO llene los recipientes mĂĄs allĂĄ de las
lĂ­neas MAX FILL (llenado mĂĄximo) o
MAX LIQUID (llenado de lĂ­quido).
26 NO introduzca en el microondas
ningĂșnrecipiente o accesorio incluidos
con la mĂĄquina.
27 NO lo utilice para moler ingredientes.
28 Antes de utilizar la mĂĄquina, asegĂșrese
de que todos los utensilios hayan sido
retirados de los recipientes. Si no retira
los utensilios, los recipientes pueden
romperse y causar lesiones fĂ­sicas a
personas o daños materiales.
29 NUNCA utilice la mĂĄquina sin las tapas
colocadas. NO intente vencer el meca-
nismo de enclavamiento. AsegĂșrese de
que el recipiente y la tapa estĂĄn correc-
tamente colocados antes de poner en
funcionamiento la mĂĄquina.
30 NO someta los recipientes a cambios brus-
cos de temperatura. Podrían sufrir daños.
31 NUNCA deje la mĂĄquina sin supervisiĂłn
cuando esté en marcha.
32 NO utilice la mĂĄquina para mezclar lĂ­qui-
dos calientes. Si lo hace, podrĂ­a generarse
presiĂłn y la exposiciĂłn al vapor podrĂ­a
provocar quemaduras en el usuario.
33 Si encuentra ingredientes sin batir
adheridos a los laterales del vaso,
detenga la mĂĄquina, retire el bloque de
cuchillas y utilice una rasqueta o una
espĂĄtula para despegarlos.
34 NO intente retirar el recipiente o las
tapas del cuerpo motor mientras el
motor y el bloque de cuchillas estén
girando. Espere hasta que la mĂĄquina
se detenga por completo antes de
retirar la tapa y el recipiente.
35 Retire el bloque de cuchillas Hybrid
Edge del vaso o el bol Power Nutri
cuando termine de batir. NO guarde
ingredientes en el vaso ni antes ni des-
pués de batirlos sin desmontar el bloque
de cuchillas. Algunos alimentos pueden
contener ingredientes activos o liberar
gases que se expandirĂĄn si los deja
dentro de un recipiente cerrado, lo que
harĂĄ que se acumule la presiĂłn, con el
consiguiente riesgo de lesiones. Si quiere
guardar los ingredientes en el vaso,
utilice solamente la tapa antigoteo para
cubrirlos. Si quiere guardar ingredientes
en el bol, utilice solamente la tapa anti-
goteo o la tapa de almacenamiento.
36 Si la mĂĄquina se sobrecalienta, la pro-
tección térmica se activarå y apagarå
temporalmente el motor. Desenchufe la
måquina y déjela enfriar alrededor de
15minutos antes de volver a usarla.
37 La potencia mĂĄxima admisible para esta
mĂĄquina se basa en la conïŹguraciĂłn del
bloque de cuchillas Hybrid Edge y el
vaso Power Nutri. Otras conïŹguracio-
nes podrĂ­an presentar un consumo de
potencia o de corriente menor.
38 NO procese ingredientes secos sin
añadir líquido al vaso o el bol Power
Nutri. No estån diseñados para batir en
seco.
39 Para evitar descargas eléctricas, NO
sumerja el cuerpo motor en agua ni
otros lĂ­quidos. Desenchufe el cuerpo
motor antes de limpiarlo.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
SOLO PARA USO DOMÉSTICO ‱ LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLO
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Lea y repase las instrucciones de uso y funcionamientoïżœ
Indica la presencia de riesgos que pueden causar lesiones, muerte o daños
materiales considerables si se pasa por alto el aviso incluido en este sĂ­mboloïżœ
Solo para uso domĂ©stico y en interioresïżœ
El uso de aparatos eléctricos hace conveniente tomar en todo momento
precauciones bĂĄsicas, incluidas las expuestas a continuaciĂłn:
ESPAÑOL
48 ninjakitchen.eu 49ninjakitchen.eu 49
PIEZAS
A Tapa antigoteo
B Vaso Power Nutri 700ml
C Tapa de almacenamiento
D Bold Power Nutri 400ml
E Bloque de cuchillas Hybrid Edge
F Cuerpo motor
COMPOSICIÓN DE LA BATIDORA
IMPORTANTE: Antes de proceder, lea
las advertencias de las pĂĄginas 46-47.
NOTA: Manipule el bloque de cuchillas
Hybrid Edge sujetĂĄndolo por la zona
exterior de la base.
1 Retire el material de embalaje y las
etiquetas de la unidad. Las cuchillas
estĂĄn muy aïŹladas: tenga cuidado al
desembalar el bloque de cuchillas.
2 Lave los recipientes, las tapas y el blo-
que de cuchillas con agua caliente, jabĂłn
y un utensilio con mango para evitar el
contacto directo con las cuchillas. Las
cuchillas estĂĄn muy aïŹladas: tenga cui-
dado al manipular el bloque de cuchillas.
3 Aclare con abundante agua y deje secar
al aire todas las piezas.
Trabajar ingredientes duros o congelados
exigĂ­a parar, rebañar y modiïŹcar recetas
muy a menudo, pero preparar smoothie
bowls, cremas de frutos secos y mucho
mĂĄs es ahora mĂĄs fĂĄcil nunca. Solo tiene
que girar la Power Paddle durante el
batido para empujar los ingredientes hacia
las cuchillas. Es como contar con una
espĂĄtula integrada.
NOTA: Los accesorios no contienen
BPA y se pueden lavar en el lavavajillas.
Se recomienda colocar los recipientes,
las tapas y el bloque de cuchillas en la
bandeja superior del lavavajillas. Retire el
bloque de cuchillas y la tapa del recipiente
antes de introducirlos en el lavavajillas.
Manipule las cuchillas con cuidado.
ANTES DEL PRIMER USO
USO DEL PANEL DE CONTROL
PROGRAMAS AUTO-IQ:
BLEND (MEZCLAR)
Combine sus ingredientes frescos o
congelados, lĂ­quidos o en polvo preferidos para
elaborar smoothies y batidos de proteĂ­nas.
CRUSH (TRITURAR)
Convierta el hielo, el zumo o la fruta en
bebidas heladas perfectamente batidas.
MIX (MEZCLAR)
Elabore cremosos smoothie bowls
y yogur helado.
POWERMIX
Prepare cualquier cosa, desde cremas untables
de frutos secos hasta el hummus perfecto.
PROGRAMAS MANUALES:
START/STOP
Presione el botĂłn una vez para iniciar el
funcionamiento hasta 60s y otra vez para
detenerlo. También puede presionarlo para
detener un programa Auto-iQ.
PULSE (PULSAR)
Permite un mayor control de pulsaciĂłn
y batido. Solo funciona al pulsar PULSE.
Presione brevemente para emitir
pulsaciones cortas y durante mĂĄs tiempo
para emitir pulsaciones largas.
PROGRAMAS AUTO-IQÂź
Programas inteligentes predeïŹnidos que combinan patrones Ășnicos de batido y pausa
para hacer el trabajo por usted. Una vez seleccionado un programa predeïŹnido, se
iniciarĂĄ inmediatamente y se detendrĂĄ automĂĄticamente cuando se complete el batido.
Para dejar de batir antes de ïŹnalizar el programa, vuelva a pulsar el botĂłn activo.
NOTA: Los programas manuales no
pueden utilizarse junto con programas
Auto-iQ.
NOTA: Para obtener los mejores
resultados al utilizar el bol Power Nutri,
use los programas Auto-iQ MIX y
POWERMIX.
NOTA: El nĂșmero de vasos, boles y
tapas varĂ­a segĂșn el modelo.
NOTA: El bloque de cuchillas Hybrid
Edge no es compatible con otros
productos Ninja.
COMPOSICIÓN DEL BOL POWER NUTRI
F
E
B
A
C
D
(no se muestra el cable de alimentaciĂłn)
Para pedir piezas y accesorios adicionales,
visite ninjakitchen.eu
MIXCRUSH
BLEND POWERMIX
ESPAÑOL
51ninjakitchen.euninjakitchen.eu
2 Añada líquido y, a continuación,
ingredientes al bol Power Nutri.
NOañada lĂ­quido por encima de la
lĂ­nea LIQUID FILL (llenado de lĂ­quido)
ni ingredientes por encima de la lĂ­nea
MAX FILL (llenado mĂĄximo).
50 51
USO DEL BOL POWER NUTRI
3 Coloque el bloque de cuchillas Hybrid
Edge encima del bol y gĂ­relo en sentido
horario para acoplarlo.
5a Si utiliza un programa Auto-iQÂź, selec-
cione el programa que mejor se adapte
al resultado deseado. Durante el proceso
de batido, gire la espĂĄtula Power Paddle
en sentido antihorario continuamente.
La opciĂłn predeïŹnida detendrĂĄ la unidad
automĂĄticamente al ïŹnalizar el programa.
Para detener la unidad en cualquier mo-
mento, pulse el botĂłn activo de nuevo.
5b Si utiliza START/STOP, cuando los
ingredientes hayan alcanzado la con-
sistencia deseada, vuelva a presionar
el botĂłn START/STOP y espere a que
la unidad se detenga completamente.
Durante el proceso de batido, asegĂș-
rese de girar la espĂĄtula Power Paddle
en sentido antihorario continuamente.
4 Coloque el bol bocabajo y alinee sus pes-
tañas con las ranuras de la base para mon-
tarlo. A continuaciĂłn, gire el bol en sentido
horario hasta escuchar un clic. Cuando esté
ïŹjo en su posiciĂłn, los programas se ilumi-
narĂĄn y la unidad estarĂĄ lista para su uso.
7 Gire el bloque de cuchillas en
sentido antihorario para retirarlo.
NO guarde alimentos batidos con el
bloque de cuchillas montado. Utilice
exclusivamente la tapa antigoteo
o la tapa de almacenamiento para
cubrirlos. Lascuchillas están muy
aïŹladas: tengacuidado al manipular
elbloquedecuchillas.
8 Para disfrutar de su bebida para llevar,
coloque la tapa antigoteo o la tapa de
almacenamiento encima del bol y gĂ­rela
en sentido horario para cerrarlo bien.
6 Para retirar el bol del cuerpo motor,
gĂ­relo en sentido antihorario y,
acontinuación, levántelo.
IMPORTANTE: Antes de proceder, lea
las advertencias de las pĂĄginas 46-47.
1 Enchufe el cuerpo motor y colĂłquelo
sobre una superïŹcie limpia, seca y
nivelada, como una encimera o una mesa.
9 Desenchufe la unidad cuando haya
terminado. Consulte las instrucciones de
limpieza y almacenamiento en la secciĂłn
Cuidado y mantenimiento.
NOTA: Durante el procesamiento del
contenido, gire la espĂĄtula Power Paddle
en sentido antihorario continuamente.
ESPAÑOL
53ninjakitchen.euninjakitchen.eu52 53ninjakitchen.eu
USO DEL VASO POWER NUTRI
3 Coloque el bloque de cuchillas Hybrid
Edge encima del vaso y gĂ­relo en sentido
horario para acoplarlo.
5a Si utiliza un programa Auto-iQÂź,
seleccione el programa que mejor
se adapte al resultado deseado.
La opciĂłn predeïŹnida detendrĂĄ la
unidad automĂĄticamente al ïŹnalizar
el programa. Para detener la unidad
en cualquier momento, pulse el botĂłn
activo de nuevo.
5b Si utiliza START/STOP, cuando
los ingredientes hayan alcanzado
la consistencia deseada, vuelva a
presionar el botĂłn START/STOP y
espere a que la unidad se detenga
completamente.
4 Coloque el vaso bocabajo y alinee sus
pestañas con las ranuras de la base
para montarlo. A continuaciĂłn, gire el
vaso en sentido horario hasta escuchar
un clic. Cuando estĂ© ïŹjo en su posiciĂłn,
los programas se iluminarĂĄn y la unidad
estarĂĄ lista para su uso.
7 Gire el bloque de cuchillas en
sentido antihorario para retirarlo.
NO guarde alimentos batidos con el
bloque de cuchillas montado. Utilice
exclusivamente la tapa antigoteo
o la tapa de almacenamiento para
cubrirlos. Lascuchillas están muy
aïŹladas: tengacuidado al manipular
elbloquedecuchillas.
8 Para disfrutar de su bebida para llevar,
coloque la tapa antigoteo o la tapa de
almacenamiento encima del vaso y gĂ­rela
en sentido horario para cerrarlo bien.
9 Desenchufe la unidad cuando haya
terminado. Consulte las instrucciones de
limpieza y almacenamiento en la secciĂłn
Cuidado y mantenimiento.
6 Para retirar el vaso del cuerpo motor,
gĂ­relo en sentido antihorario y,
acontinuación, levántelo.
IMPORTANTE: Antes de proceder, lea
las advertencias de las pĂĄginas 46-47.
2 Añada ingredientes en el vaso
PowerNutri. NO añada ingredientes por
encima de la lĂ­nea MAX FILL (llenado
mĂĄximo).
1 Enchufe el cuerpo motor y colĂłquelo
sobre una superïŹcie limpia, seca y
nivelada, como una encimera o una mesa.
ESPAÑOL
LIMPIEZA
Lavado a mano
Lave los recipientes, las tapas y el bloque
de cuchillas con jabĂłn y agua caliente.
Use un utensilio con mango para evitar
el contacto directo con las cuchillas. Las
cuchillas estĂĄn muy aïŹladas: tenga cuidado
al manipular el bloque de cuchillas. Aclare
con abundante agua y deje secar al aire
todas las piezas.
INGREDIENTES INCRUSTADOS EN EL
BOL POWER NUTRI
En caso de ingredientes pegajosos, como
las cremas de frutos secos, enjuague el bol
y el bloque de cuchillas con agua caliente.
A continuación, llénelo con agua caliente
hasta la parte superior de la espĂĄtula
Power Paddle y vierta 1-2 gotas de lĂ­quido
lavavajillas.
Enrosque el bloque de cuchillas y presione
MIX. Gire la espĂĄtula Power Paddle en
sentido antihorario continuamente durante
la limpieza.
A continuaciĂłn, vacĂ­e el contenido, aclare
con agua caliente y frote con el utensilio de
limpieza en caso necesario.
Lavavajillas
Coloque los recipientes, las tapas y el
bloque de cuchillas ÚNICAMENTE en la
bandeja superior del lavavajillas. Retire el
bloque de cuchillas y la tapa del recipiente
antes de introducirlo en el lavavajillas.
Cuerpo motor
Desenchufe el aparato antes de limpiarlo.
Limpie el cuerpo motor con un paño
hĂșmedo limpio.
54 55ninjakitchen.euninjakitchen.eu
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
ALMACENAMIENTO
Para guardar el cable, enrĂłllelo con el
cierre de velcro situado cerca de la parte
trasera del cuerpo motor. NO enrolle el
cable alrededor del cuerpo motor para
almacenarlo.
NO guarde ingredientes batidos o sin batir
en el vaso o el bol sin desmontar el bloque
de cuchillas. Para almacenar ingredientes
batidos o sin batir en los recipientes,
emplee Ășnicamente la tapa antigoteo o la
tapa de almacenamiento.
NO apile elementos sobre los recipientes.
Guarde todos los accesorios restantes
junto con la unidad o en un armario en el
que no vayan a sufrir daños ni suponer
unpeligro.
RESTABLECIMIENTO DEL TERMOSTATO
DEL MOTOR
Esta unidad estĂĄ dotada de un sistema
de seguridad exclusivo que, en caso de
sobrecarga, evita que se dañen el motor y
la transmisiĂłn. Si la unidad se sobrecarga,
el motor se detiene temporalmente. Si esto
sucede, lleve a cabo el siguiente proceso
de restablecimiento.
1 Desenchufe la unidad de la corriente
eléctrica.
2 Deje enfriar la unidad durante 15minutos.
3 Retire el bloque de cuchillas del
recipiente. VacĂ­e el recipiente y
asegĂșrese de que el bloque de cuchillas
no estĂĄ atascado por ningĂșn ingrediente.
GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de golpes y arranques accidentales, desenchufe la
unidad antes de solucionar cualquier falloïżœ
El panel de control no se iluminaïżœ
‱ Compruebe si la máquina está enchufada a la corriente. Si la unidad está enchufada
sin un recipiente instalado, mostrará “- -”. Los programas disponibles se iluminarán tras
colocar un recipiente sobre la base y girarlo en sentido horario hasta escuchar un clic.
El panel de control no se apagaïżœ
‱ Gire el recipiente en sentido antihorario y levántelo para retirarlo. La pantalla mostrará
“- -”. Desenchufe el cable de la toma de corriente. Si la unidad permanece enchufada, la
pantalla se apagará tras 3minutos de inactividad. Pulse cualquier botón para reactivar
launidad.
No mezcla bien; los ingredientes se peganïżœ
‱ Los programas Auto-iQ¼ aseguran los mejores resultados. Los ciclos de pulsación y
pausa permiten que los ingredientes se desplacen hacia el bloque de cuchillas. Si los
ingredientes se adhieren a menudo, añada mås líquido.
‱ Comience a llenar el vaso con fruta fresca o verdura y luego añada las hojas verdes o
hierbas. A continuación, añada líquidos o yogurt y, luego, semillas, polvo o cremas de
frutos de secos. Finalmente, añada hielo o ingredientes congelados.
‱ Si utiliza el bol Power Nutri, gire la espátula Power Paddle en sentido antihorario
continuamente para hacer circular los ingredientes durante el proceso de batido.
La mĂĄquina se desplaza durante el funcionamientoïżœ
‱ AsegĂșrese de que la superïŹcie de apoyo y los soportes estĂ©n limpios y secos.
Es difĂ­cil instalar la tapa o el bloque de cuchillas Hybrid Edge en el recipienteïżœ
‱ Apoye el recipiente en una superïŹcie plana. Coloque la tapa o el bloque de cuchillas
sobre el recipiente con cuidado y alinee las roscas de modo que la tapa o el bloque de
cuchillas queden planos. Gire en sentido horario hasta que queden ïŹjos.
No puedo retirar la espĂĄtula Power Paddle del bol Power Nutriïżœ
‱ La espátula Power Paddle del bol Power Nutri no puede desmontarse. Consulte las
instrucciones de limpieza en la secciĂłn Cuidado y mantenimiento.
1-2 GOTITAS DE LÍQUIDO LAVAVAJILLAS
LLENE EL TANQUE HASTA
LA PARTE SUPERIOR DE
LA POWER PADDLE
NOTA: La espĂĄtula Power Paddle del bol
Power Nutri no puede desmontarse.
ESPAÑOL
56 57ninjakitchen.euninjakitchen.eu
ESPAÑOL
REGISTRO DEL PRODUCTO
GARANTÍA LIMITADA DE DOS (2) AÑOS
Cuando adquiere un producto en España en calidad de consumidor, a usted le amparan
derechos legales en lo que respecta a la calidad de dicho producto. Usted puede hacer
valer esos derechos legales ante su proveedor. No obstante, Ninja confĂ­a tanto en la calidad
de sus productos (los “Productos”) que le otorgamos una garantía adicional del fabricante
de hasta dos años. Esta garantía solo resulta aplicable a los Productos en el caso de que
estos hayan sido comprados nuevos y sin ningĂșn tipo de uso. Estos tĂ©rminos y condiciones
se aplican solamente a nuestras garantĂ­as, sin que sus derechos legales como comprador
se vean afectados. Tenga en cuenta que los dos años de garantía estån disponibles en
todos los paĂ­ses de la UE.
A continuaciĂłn, se detallan los requisitos previos y el alcance de nuestra garantĂ­a, los cuales
son emitidos por SharkNinja Germany GmbH, empresa con domicilio social en Kurt–Blaum–
Platz 8, 63450 Hanau (Alemania) (“nos”, “nuestro[s]”, “nuestra[s]” o “nosotros”). Dichas
condiciones no afectan a sus derechos legales, a las obligaciones de su proveedor ni a los
acuerdos que usted haya estipulado con Ă©l. Lo anteriormente mencionado resulta igualmente
aplicable en el caso de que usted haya comprado el producto a Ninja de forma directa.
GarantĂ­as de NinjaÂź
Un electrodoméstico de cocina constituye una inversión considerable. El nuevo aparato
debe funcionar correctamente el mayor tiempo posible. La garantía que lo acompaña es
uncompromiso importante y reïŹ‚eja el grado de conïŹanza del fabricante en la calidad de
sus productos.
Puede encontrar asistencia en lĂ­nea en www.ninjakitchen.eu.
ÂżCĂłmo debo registrar mi garantĂ­a?
Puede registrar su garantĂ­a en lĂ­nea en un plazo de 28 dĂ­as a partir de la fecha de compra.
Para ahorrar tiempo, le informamos de que necesitarĂĄ los siguientes datos de su mĂĄquina:
‱ NĂșmero de modelo
‱ NĂșmero de serie (solo si estĂĄ disponible)
‱ Fecha de compra del producto (factura, recibo o albarán)
Para el registro en lĂ­nea, visite www.ninjakitchen.eu.
IMPORTANTE
‱ La garantĂ­a cubre el Producto durante dos (2) años a partir de la fecha de compra.
‱ Le rogamos que conserve en todo momento la factura o el recibo de compra. Si necesita
utilizar la garantĂ­a, deberĂĄ proporcionarnos la factura o el recibo de compra para
comprobar que la informaciĂłn suministrada es correcta. En caso de no poder presentar
una factura o un recibo de compra vĂĄlido, la garantĂ­a quedarĂĄ invalidada.
ÂżCuĂĄles son los beneïŹcios de registrar mi garantĂ­a?
Si registra la garantĂ­a, podrĂĄ elegir si desea recibir nuestro boletĂ­n, donde se ofrecen
consejos, recomendaciones y concursos. EstarĂĄ al tanto de las noticias mĂĄs recientes
sobre los nuevos productos y tecnologĂ­as de Ninja. Si registra su garantĂ­a en lĂ­nea, recibirĂĄ
inmediatamente la conïŹrmaciĂłn de que hemos recibido sus datos.
Para obtener informaciĂłn sobre nuestra polĂ­tica de privacidad, visite www.ninjakitchen.eu.
ÂżCuĂĄnto tiempo duran las garantĂ­as de nuestros Productos?
La conïŹanza en nuestro diseño y en nuestro control de calidad nos permite garantizar
suProducto por un total de dos (2) años.
¿Qué cubre la garantía?
La reparaciĂłn o la sustituciĂłn de su Producto (a discreciĂłn de Ninja), incluidas piezas
ymano de obra —en caso de que existiese algĂșn defecto en el diseño, en los materiales
o en el acabado— y los gastos de transporte y envío. Nuestra garantía es adicional a sus
derechos legales como consumidor.
¿Qué aspectos no cubre la garantía?
‱ Desgaste normal por el uso.
‱ Daños accidentales y averĂ­as debidas a uso o mantenimiento negligentes, uso indebido,
descuido, acciones imprudentes o manipulación del electrodoméstico de cocina que no
respete lo indicado en el manual de instrucciones de NinjaÂź suministrado con el aparato.
‱ Uso del electrodomĂ©stico de cocina para ïŹnes distintos de los propios del hogar.
‱ Montaje de componentes o accesorios en contradicción con las instrucciones.
‱ Uso de piezas y accesorios que no sean componentes Ninja¼ originales.
‱ Instalación incorrecta (salvo cuando la haya efectuado Ninja¼).
‱ Reparaciones o modiïŹcaciones realizadas por personas ajenas a Ninja o sus
representantes, salvo que usted pueda demostrar que las reparaciones o modiïŹcaciones
realizadas por terceros no estĂĄn relacionadas con el defecto por el cual usted hace uso
dela garantía.
¿Qué sucede cuando vence la garantía?
Ninja no diseña sus productos para que duren solo un tiempo limitado. Somos conscientes
de que los clientes quizås deseen reparar sus electrodomésticos de cocina una vez que
haya vencido la garantĂ­a. Puede encontrar asistencia en lĂ­nea en www.ninjakitchen.eu.
ÂżDĂłnde se pueden adquirir recambios y accesorios Ninja originales?
Los recambios y los accesorios Ninja estån diseñados por los mismos ingenieros que
desarrollan el electrodoméstico de cocina Ninja. Puede ver el catålogo de recambios,
piezas de repuesto y accesorios Ninja correspondientes a todas las mĂĄquinas Ninja en
www.ninjakitchen.eu.
Recuerde que el uso de recambios no originales de Ninja podrĂ­a anular la garantĂ­a del
fabricante. No obstante, sus derechos legales no se verĂĄn afectados.
58 ninjakitchen.eu 59ninjakitchen.eu
TABLE DES MATIÈRES
MERCI D’AVOIR CHOISI
Le mixeur NinjaÂź FoodiÂź Nutri Powerïżœ
Mises en garde importantes ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ 60
Descriptif technique de votre mixeur ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ 62
PiĂšces ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ 62
Avant la premiĂšre utilisation ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ 62
Descriptif technique du Bol Nutri Power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Utilisation du panneau de commande ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ 63
Utilisation du Bol Nutri Power ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ 64
Utilisation du Gobelet Nutri Power ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ 66
Entretien et Maintenance ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ 68
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
RĂ©initialisation du thermostat du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Guide de dĂ©pannage ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ 69
Garantie et enregistrement du produit ïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœ70
À LIRE ATTENTIVEMENT
ET À CONSERVER POUR
CONSULTATIONULTÉRIEUREïżœ
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tension 220-240V~,
d’alimentation: 50-60Hz
Watts: 1100W
NOTEZ CES INFORMATIONS
NumĂ©ro de modĂšle: ïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœ
NumĂ©ro de sĂ©rie: ïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœ
Date d’achat: ïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœ
(Conservez le reçu)
Boutique d’achat: ïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœ
ENREGISTREZ VOTRE ACHAT
ninjakitchen.eu
Scannez le codeQR avec un
appareilmobile
CONSEIL: Vous trouverez les numĂ©ros
de modĂšles et de sĂ©ries sur l’étiquette du
codeQR situĂ©e Ă  l’arriĂšre de l’appareil,
auniveau du cñble d’alimentation.
FRANÇAIS
Ce marquage indique que ce produit ne doit pas ĂȘtre jetĂ© avec d’autres
dĂ©chets mĂ©nagers dans toute l’UE. Pour prĂ©venir une Ă©ventuelle nocivitĂ©
pour l’environnement ou la santĂ© rĂ©sultant de la dĂ©charge non contrĂŽlĂ©e
des dĂ©chets, recyclez l’appareil de maniĂšre responsable aïŹn de favoriser
la réutilisation rationnelle des matériaux. Pour renvoyer votre appareil usagé,
utilisez les systÚmes de retour et de collecte, ou contactez le détaillant auprÚs
duquel cet appareil a été acheté. Ceux-ci peuvent procéder au recyclage du
produit en toute sécurité.
60 ninjakitchen.eu 61ninjakitchen.eu
AVERTISSEMENT
Pour rĂ©duire le risque d’incendie, de choc Ă©lec-
trique, de blessures graves, de mort ou de dom-
mage lors de l’utilisation de cet appareil, respectez
les consignes de sécurité de base qui suivent.
Précautions générales
1 Observez attentivement et suivez tous les
avertissements et instructions. Cet appareil
contient des raccordements Ă©lectriques
et des piĂšces mobiles pouvant exposer
l’utilisateur à des risques.
2 Faites TOUJOURS preuve de prudence
lorsque vous manipulez le jeu de lames asy-
métriques Hybrid Edge. Les lames sont trÚs
coupantes, manipulez-les avec précaution.
Saisissez le jeu de lames asymétriques Hybrid
Edge UNIQUEMENT par le pourtour extérieur
de son socle. Toute manipulation imprudente
du jeu de lames entraßnera un risque de lacé-
ration.
3 Prenez votre temps et faites preuve de pru-
dence lors du dĂ©ballage et de l’installation de
l’appareil. Cet appareil contient des lames tran-
chantes, non montées, qui peuvent causer des
blessures en cas de mauvaise manipulation.
4 Faites l’inventaire de tout le contenu pour
vous assurer d’avoir toutes les piùces
nécessaires pour faire fonctionner votre
appareil correctement et en toute sécurité.
5 Les lames sont trĂšs coupantes. Manipulez
avec précaution.
6 DĂ©branchez l’appareil lorsqu’il n’est pas
utilisé, avant le montage ou le démontage
de piĂšces, et avant le nettoyage. Pour le
dĂ©brancher, saisissez la ïŹche par sa partie
principale et sortez-la de la prise. NE le
débranchez JAMAIS en saisissant et en tirant
sur le cñble d’alimentation.
7 Avant utilisation, lavez toutes les piĂšces qui
peuvent entrer en contact avec des aliments.
Suivez les instructions de lavage ïŹgurant
dans le prĂ©sent mode d’emploi.
8 Pour Ă©viter le risque de choc Ă©lectrique,
NE METTEZ PAS l’appareil dans l’eau et ne
laissez pas le cĂąble d'alimentation entrer en
contact avec toute forme de liquide.
9 N’utilisez PAS cet appareil Ă  l’extĂ©rieur. Il est
uniquement destiné à un usage domestique
en intérieur.
10 Cet appareil possùde d’importants
marquages sur la tĂȘte de la ïŹche. Nila
prise ni le cñble d’alimentation (si la prise
est moulée sur le cùble) ne peuvent
ĂȘtre remplacĂ©s. Si ces Ă©lĂ©ments sont
endommagĂ©s, l’appareil doit ĂȘtre remplacĂ©.
11 N’utilisez PAS un appareil dont le cñble ou
la ïŹche est endommagĂ©(e) ou aprĂšs un
dysfonctionnement de l’appareil, sa chute ou
sa détérioration de quelque maniÚre que ce
soit. Cet appareil ne comporte pas de piĂšces
rĂ©parables par l’utilisateur. S’il est endommagĂ©,
contactez SharkNinja pour l’entretien.
12 Les rallonges NE doivent PAS ĂȘtre utilisĂ©es
avec cet appareil.
13 NE laissez PAS les enfants utiliser l’appareil
ou jouer avec. Redoublez de vigilance en
cas d’utilisation de l’appareil Ă  proximitĂ©
d’enfants.
14 Cet appareil n’est PAS conçu pour ĂȘtre
utilisé par des personnes dont les capacités
mentales, sensorielles ou physiques
sont réduites, ou présentant un manque
d’expĂ©rience et de connaissances, sauf si
elles sont sous la surveillance ou ont reçu des
instructions d’utilisation de l’appareil par une
personne responsable de leur sécurité.
15 Avant chaque utilisation, vĂ©riïŹez que les jeux
de lames ne sont pas endommagés. Si une
lame est tordue ou si vous soupçonnez des
dommages, contactez SharkNinja pour la
faire remplacer.
16 NE TENTEZ PAS d’aûter les lames.
17 NE LAISSEZ PAS l’appareil ou le cñble
pendre sur le bord d’une table ou d’un plan
de travail. Le cĂąble pourrait se coincer et faire
tomber l’appareil de la surface de travail.
18 NE LAISSEZ PAS une quelconque partie de
l’appareil entrer en contact avec des surfaces
chaudes, notamment les plaques de cuisson
et autres appareils chauants.
19 Utilisez TOUJOURS l’appareil sur une surface
sĂšche et plane.
20 Ne positionnez JAMAIS un jeu de lames sur
le bloc-moteur sans l’avoir prĂ©alablement
ïŹxĂ© au gobelet.
21 Gardez les mains, les cheveux et les
vĂȘtements en dehors du rĂ©cipient lors du
chargement et de l’utilisation.
22 Utilisez UNIQUEMENT les piĂšces et acces-
soires fournis avec le produit ou recomman-
dĂ©s par SharkNinja. L’utilisation d’accessoires
non recommandés ou non vendus par Shark-
Ninja peut entraüner des risques d’incendie,
de chocs Ă©lectriques ou de blessures.
23 Lors de l'utilisation et de la manipulation
del’appareil, Ă©vitez tout contact avec les
piĂšces mobiles.
24 NE FAITES PAS fonctionner l’appareil avec
un récipient vide.
25 NE REMPLISSEZ PAS les récipients au-delà
du niveau MAX FILL (REMPLISSAGE
MAXIMAL) ou des lignes MAX LIQUID
(REMPLISSAGE MAXIMAL DES LIQUIDES).
26 NE METTEZ PAS au four Ă  micro-ondes
lesrĂ©cipients ou les accessoires fournis
avecl’appareil.
27 NE PAS UTILISER pour moudre des
ingrédients.
28 Avant utilisation, assurez-vous que tous
les ustensiles sont retirés des récipients. Le
non-retrait des ustensiles peut provoquer le
bris des récipients et pourrait entraßner des
blessures et des dommages matériels.
29 N’utilisez JAMAIS l’appareil sans les
couvercles et les bouchons. NE TENTEZ
PAS de forcer le mécanisme de verrouillage.
Assurez-vous que le récipient et le couvercle
sont correctement installés avant utilisation.
30 N’EXPOSEZ PAS les rĂ©cipients et les
accessoires Ă  des variations extrĂȘmes
de tempĂ©rature. Ils pourraient ĂȘtre
endommagés.
31 Ne laissez JAMAIS l’appareil sans
surveillance pendant son utilisation.
32 NE MÉLANGEZ PAS des liquides chauds.
Cela pourrait entraĂźner une accumulation
de pression et une exposition Ă  la vapeur
susceptibles de présenter un risque de
brĂ»lure pour l’utilisateur.
33 Si vous trouvez des ingrédients non
mélangés qui collent aux parois du gobelet,
arrĂȘtez l’appareil, retirez le jeu de lames,
et utilisez une raclette ou une spatule pour
déloger les ingrédients.
34 NE TENTEZ PAS de retirer le récipient ou le
couvercle du bloc-moteur lorsque le jeu de
lames tourne encore. Attendez que l’appareil
s'arrĂȘte complĂštement avant de retirer le
couvercle et le récipient.
35 Retirez le jeu de lames asymétriques
Hybrid Edge du Gobelet Nutri Power ou
du Bol Nutri Power lorsque vous avez ïŹni
de mixer la préparation. NE CONSERVEZ
PAS les ingrédients avant ou aprÚs les avoir
mélangés dans le gobelet avec le jeu de
lames monté. Certains aliments peuvent
contenir des ingrédients actifs ou dégager
des gaz qui peuvent se dĂ©velopper s’ils
restent dans un récipient fermé, ce qui
peut augmenter la pression et engendrer
un risque de blessure. Utilisez uniquement
le couvercle Ă  bec verseur pour conserver
des ingrédients dans le gobelet. Utilisez
uniquement le couvercle Ă  bec verseur ou le
couvercle de conservation pour conserver
des ingrédients dans le bol.
36 En cas de surchaue de l’appareil, un
interrupteur thermique s’activera et
désactivera temporairement le moteur.
Pour le rĂ©initialiser, dĂ©branchez l’appareil
et laissez-le refroidir pendant environ
15minutes avant de le rĂ©utiliser.
37 La puissance nominale maximale de cet
appareil est fonction de la conïŹguration du
jeu de lames asymétriques Hybrid Edge et du
Gobelet Nutri Power. D’autres conïŹgurations
peuvent consommer moins de puissance ou
de courant.
38 NE PAS mélanger d'ingrédients secs sans
ajouter de liquide dans le Gobelet Nutri
Power ou le Bol Nutri Power. Ils ne sont pas
conçus pour mélanger des ingrédients secs.
39 AïŹn d'Ă©viter les risques de choc Ă©lectrique,
NE PLONGEZ PAS le bloc-moteur dans l’eau
ou d’autres liquides. DĂ©branchez le bloc-
moteur avant nettoyage.
MISES EN GARDE IMPORTANTES
APPAREIL DESTINÉ UNIQUEMENT À UN USAGE DOMESTIQUE ‱ VEUILLEZ LIRE
ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER VOTRE APPAREIL
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Lire attentivement les instructions de fonctionnement et d’utilisationïżœ
Indique la prĂ©sence d’un risque qui peut provoquer un dommage corporel,
lamort ou un dommage matĂ©riel important si la mise en garde reprĂ©sentĂ©e
par ce symbole n’est pas prise en compteïżœ
Pour usage intĂ©rieur et domestique uniquementïżœ
Lors de l'utilisation d'un appareil Ă©lectrique, il faut toujours prendre quelques
prĂ©cautions simples et respecter les consignes de sĂ©curitĂ© qui suivent:
FRANÇAIS
62 ninjakitchen.eu 63ninjakitchen.eu 63
PIÈCES
A Couvercle Ă  bec verseur
B Gobelet Nutri Power 700ml
C Couvercle de conservation
D Bol Nutri Power 400ml
E Jeu de lames asymétriques Hybrid Edge
F Socle moteur
DESCRIPTIF TECHNIQUE DE VOTRE MIXEUR
IMPORTANT: Consultez tous les
avertissements des pages60 à 61
avant de poursuivre.
REMARQUE: Manipulez le jeu de lames
asymétriques Hybrid Edge en saisissant
le pourtour du socle du jeu de lames.
1 Retirez tous les emballages de l’appareil.
Faites preuve de prudence en déballant le
jeu de lames, car les lames sont tranchantes.
2 Lavez les récipients, les couvercles et
les jeux de lames dans de l’eau tiùde
savonneuse à l’aide d’un ustensile de
vaisselle muni d’une poignĂ©e aïŹn d’éviter
tout contact direct avec les lames. Faites
preuve de prudence en manipulant le jeu
de lames, car les lames sont tranchantes.
3 Rincez soigneusement toutes les piĂšces
et sĂ©chez les Ă  l’air libre.
Auparavant, pour travailler des ingrédients
durs et glacés, il était nécessaire de
s’arrĂȘter souvent, de racler les parois
du contenant et d’adapter les recettes.
Ilest dĂ©sormais plus facile que jamais de
créer des bols de smoothie, des pùtes
Ă©paisses faciles Ă  tartiner, et bien d’autres
prĂ©parations. Il vous sut de tourner le
batteur motorisé tout en mixant pour
pousser les ingrédients sur la lame.
Celavous sert de poussoir intĂ©grĂ©.
REMARQUE: Tous les accessoires sont
lavables au lave-vaisselle et sans BPA. Il est
recommandé de placer les récipients, les
couvercles et le jeu de lames dans le panier
supérieur du lave-vaisselle. Assurez-vous
que le jeu de lames et les couvercles sont
retirés de leur contenant avant de les mettre
dans le lave-vaisselle. Faites preuve de pru-
dence en manipulant les jeux de lames.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
UTILISATION DU PANNEAU DE COMMANDE
PROGRAMMES AUTO-IQ:
BLEND (MÉLANGER)
Associez vos ingrédients préférés, frais
ou surgelés, liquides et en poudre, pour
créer des smoothies et des milk-shakes
protéinés.
CRUSH (BROYER)
Transformez la glace, le jus et les fruits en
boissons glacées parfaitement homogÚnes.
MIX (MIXER)
Créez des bols de smoothie mousseux et
des yaourts glacés onctueux.
POWERMIX (MIXER+)
Créez tout type de préparations des
beurres de noix à l’houmous parfait.
PROGRAMMES MANUELS:
START/STOP (MARCHE/ARRÊT)
Appuyez une fois pour mettre en marche
jusqu’à 60 secondes; appuyez à nouveau
pour arrĂȘter. Vous pouvez Ă©galement
appuyer sur ce bouton pour arrĂȘter un
programme Auto-iQ en cours.
PULSE (IMPULSION)
Ore un meilleur contrîle des rotations
et du mélange. Fonctionne uniquement
lorsque l’on appuie sur le bouton PULSE
(IMPULSION). Appuyez briĂšvement
pour des impulsions courtes et appuyez
longuement pour des impulsions longues.
PROGRAMMES AUTO-IQÂź
Ces programmes intelligents préréglés combinent de maniÚre unique les modes de
mélange et de pause, sans votre intervention. Une fois que le programme préréglé est
sĂ©lectionnĂ©, il dĂ©marre immĂ©diatement et s’arrĂȘte automatiquement lorsque le mĂ©lange
est terminĂ©. Pour arrĂȘter le mĂ©lange avant la ïŹn du programme, appuyez Ă  nouveau sur le
bouton initialement sélécteioné.
REMARQUE: Les programmes manuels
ne peuvent pas ĂȘtre associĂ©s aux
programmes Auto-iQ.
REMARQUE: Pour de meilleurs
résultats lorsque vous utilisez le Bol
Nutri Power, utilisez les programmes
Auto-iQ, MIX et POWERMIX.
REMARQUE: Le nombre de gobelets,
bols et couvercles dépend du modÚle.
REMARQUE: Le jeu de lames
asymĂ©triques Hybrid Edge n’est pas
compatible avec les autres produits Ninja.
DESCRIPTIF TECHNIQUE DU BOL
NUTRI POWER
F
E
B
A
C
D
(cĂąble d’alimentation inclus non illustrĂ©)
Pour commander des piĂšces et
accessoires supplémentaires, veuillez
consulter le site ninjakitchen.eu
MIXCRUSH
BLEND POWERMIX
FRANÇAIS
65ninjakitchen.euninjakitchen.eu
2 Ajoutez les liquides puis les ingrédients
dans le Bol Nutri Power. NE dépassez
PAS la ligne LIQUID FILL (REMPLISSAGE
MAXIMAL DES LIQUIDES) ou la ligne
MAX FILL (REMPLISSAGE MAXIMAL)
avec les ingrédients.
64 65
UTILISATION DU BOL NUTRI POWER
3 Placez le jeu de lames asymétriques
Hybrid Edge surle dessus du bol et
tournez-le dans lesens des aiguilles
d’une montre pour leverrouiller.
5a Si vous utilisez un programme Auto-iQÂź,
sĂ©lectionnez d’abord le programme qui
correspond le mieux au résultat sou-
haité. Pendant que le mixeur fonctionne,
faites tourner le batteur motorisé dans
le sens inverse des aiguilles d’une
montre en un mouvement continu.
L’appareil s’arrĂȘtera automatiquement
Ă  la ïŹn du programme. Pour arrĂȘter
l’appareil à tout moment, appuyez à
nouveau sur le programme sélectionné.
5b Si vous utilisez le bouton START/STOP
(MARCHE/ARRÊT), lorsque les ingrĂ©dients
ont la consistance souhaitée, réappuyez
sur le bouton START/STOP (MARCHE/
ARRÊT) et attendez l’arrĂȘt complet de
l’appareil. Lorsque l’appareil est en marche,
veillez à faire tourner le batteur motorisé
dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre en un mouvement continu.
4 Retournez le bol et posez-le sur le socle
moteur en alignant les languettes du bol
avec les fentes du socle. Puis, faites tourner
le bol dans le sens des aiguilles d’une
montre jusqu’à entendre un « clic ». Une fois
le bol bien verrouillĂ©, les programmes s’allu-
meront et l’appareil sera prĂȘt Ă  ĂȘtre utilisĂ©.
7 Retirez le jeu de lames en le tournant
dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre. NE CONSERVEZ PAS de
contenu mélangé avec le jeu de lames
monté. Utilisez uniquement le couvercle
Ă  bec verseur ou le couvercle de
conservation pour fermer le bol. Faites
preuve de prudence en manipulant
le jeu de lames, car les lames sont
tranchantes.
8 Pour déguster votre préparation lors de
vos déplacements, placez le couvercle
Ă  bec verseur ou le couvercle de
conservation sur le bol et tournez-le
dans le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce qu’il soit fermement scellĂ©.
6 Pour retirer le gobelet du bloc-moteur,
tournez le bol dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre puis soulevez-le.
IMPORTANT: Consultez tous les
avertissements des pages60 à 61
avant de poursuivre.
1 Posez le bloc-moteur sur une surface
propre, sĂšche et plane, comme une
table ou un plan de cuisine.
9 DĂ©branchez l’appareil lorsque vous avez
terminé. Consultez la section Entretien
et Maintenance pour les instructions de
nettoyage et de rangement.
REMARQUE: Pendant que le mixeur
fonctionne, faites tourner le batteur
motorisé dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre en un mouvement continu.
FRANÇAIS
67ninjakitchen.euninjakitchen.eu66 67ninjakitchen.eu
UTILISATION DU GOBELET NUTRI POWER
3 Placez le jeu de lames asymétriques
Hybrid Edge sur le dessus du gobelet
et tournez-le dans le sens des aiguilles
d’une montre pour leverrouiller.
5a Si vous utilisez un programme
Auto-iQÂź, sĂ©lectionnez d’abord
le programme qui correspond le
mieux au rĂ©sultat souhaitĂ©. L’appareil
s’arrĂȘtera automatiquement Ă  la ïŹn du
programme. Pour arrĂȘter l’appareil Ă 
tout moment, appuyez Ă  nouveau sur le
programme sélectionné.
5b Si vous utilisez le bouton START/
STOP (MARCHE/ARRÊT), lorsque
les ingrédients ont la consistance
souhaitée, réappuyez sur le bouton
START/STOP (MARCHE/ARRÊT) et
attendez l’arrĂȘt complet de l’appareil.
4 Retournez le gobelet et posez-le sur le
socle moteur en alignant les languettes
du gobelet avec les fentes du socle.
Puis, faites tourner le gobelet dans le
sens des aiguilles d’une montre jusqu’à
entendre un « clic ». Une fois le bol bien
verrouillĂ©, les programmes s’allumeront
et l’appareil sera prĂȘt Ă  ĂȘtre utilisĂ©.
7 Retirez le jeu de lames en le tournant
dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre. NE CONSERVEZ PAS de
contenu mélangé avec le jeu de lames
monté. Utilisez uniquement le couvercle
Ă  bec verseur ou le couvercle de
conservation pour fermer le bol. Faites
preuve de prudence en manipulant le jeu
de lames, car les lames sont tranchantes.
8 Pour déguster votre préparation lors de
vos déplacements, placez le couvercle
Ă  bec verseur ou le couvercle de
conservation sur le gobelet et tournez-le
dans le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce qu’il soit fermement scellĂ©.
9 DĂ©branchez l’appareil lorsque vous avez
terminé. Consultez la section Entretien
et Maintenance pour les instructions de
nettoyage et de rangement.
6 Pour retirer le gobelet du bloc-moteur,
tournez le gobelet dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre puis
soulevez-le.
IMPORTANT: Consultez tous les
avertissements des pages60 à 61
avant de poursuivre.
2 Ajoutez les ingrédients dans le
Gobelet Nutri Power. N’ajoutez
PAS d’ingrĂ©dientsau-delĂ  de la
ligne MAXLIQUID (REMPLISSAGE
MAXIMAL DES LIQUIDES).
1 Posez le bloc-moteur sur une surface
propre, sĂšche et plane, comme une
table ou un plan de cuisine.
FRANÇAIS
NETTOYAGE
Lavage Ă  la main
Lavez les récipients, les couvercles et le jeu
de lames dans de l'eau savonneuse chaude.
Lors du lavage, utilisez une brosse avec un
manche pour Ă©viter de toucher les lames
avec les doigts. Faites preuve de prudence
en manipulant le jeu de lames, car les lames
sont tranchantes. Rincez soigneusement
toutes les piĂšces et sĂ©chez-les Ă  l’air libre.
INGRÉDIENTS COINCÉS DANS LE
BOL NUTRI POWER
Pour les ingrĂ©dients coincĂ©s (ex: beurre
denoix), rincez le bol et le jeu de lames à
l’eau chaude.
Ensuite, remplissez le bol d’eau chaude
jusqu’en haut du batteur motorisĂ© et
ajoutez 1 ou 2 gouttes de liquide vaisselle.
Vissez le jeu de lames et appuyez sur MIX
(MIXER). Faites tourner le batteur motorisé
dans lesens inverse des aiguilles d’une
montre en un mouvement continu pour
nettoyer les éléments.
EnïŹn, videz le contenu et rincez Ă  l’eau
chaude avant d’essuyer à l’aide d’un
ustensile de cuisine, si nécessaire.
Lavage au lave-vaisselle
Les récipients, couvercles et lames peuvent
ĂȘtre lavĂ©s UNIQUEMENT dans le panier
supérieur du lave-vaisselle. Assurez-vous
que le jeu de lames et les couvercles soient
séparés de leur contenant avant de les
mettre au lave-vaisselle.
Socle moteur
DĂ©branchez l’appareil avant le nettoyage.
Essuyez le bloc-moteur avec un chion
humide et propre.
68 69ninjakitchen.euninjakitchen.eu
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
RANGEMENT
Pour ranger le cñble d’alimentation,
enroulez-le et attachez-le à l’aide des bandes
de velcro situées à la base du socle moteur.
N’ENROULEZ PAS le cñble d’alimentation
autour du socle pour le rangement.
NE CONSERVEZ PAS d’ingrĂ©dients,
mélangés ou non, dans le bol ou le gobelet
lorsque les lames y sont ïŹxĂ©es. Utilisez
uniquement le couvercle Ă  bec verseur ou
le couvercle de conservation lorsque vous
rangez des ingrédients, mélangés ou non,
directement dans les récipients.
N’EMPILEZ PAS d’objets sur les rĂ©cipients.
Rangez tous les accessoires restants Ă 
cĂŽtĂ© de l’appareil ou dans une armoire oĂč
ils ne seront pas endommagĂ©s et oĂč ils ne
présenteront aucun risque.
RÉINITIALISATION DU THERMOSTAT
DUMOTEUR
Cet appareil est dotĂ© d’un systĂšme
de sĂ©curitĂ© unique qui empĂȘche
d’endommager le moteur et le systùme
d’entraünement en cas de surcharge par
inadvertance. En cas de surcharge de
l’appareil, le moteur sera temporairement
désactivé. Dans cette éventualité, suivez la
procédure de réinitialisation suivante.
1 DĂ©branchez l’appareil de la prise
decourant.
2 Laissez refroidir l’appareil pendant
environ 15minutes.
3 Retirez le jeu de lames du récipient.
Videz le récipient et assurez-vous
qu’aucun ingrĂ©dient n’est coincĂ© dans
lejeu de lames.
GUIDE DE DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT: AïŹn de rĂ©duire le risque de choc et de dĂ©marrage intempestif,
dĂ©branchez l’appareil avant le dĂ©pannageïżœ
Le panneau de commande ne s’allume pasïżœ
‱ Assurez-vous que l’appareil est bien branchĂ©. Si l’appareil est allumĂ© alors qu’aucun
rĂ©cipient n’est en place, l’appareil achera « - ». Les programmes disponibles
s’allumeront une fois que vous aurez placĂ© un rĂ©cipient sur le socle et que vous l’aurez
tournĂ© et verrouillĂ© jusqu’à entendre un « clic ».
Le panneau de commande ne s’éteint pasïżœ
‱ Enlevez le rĂ©cipient du bloc-moteur en le tournant dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre et en le soulevant. L’écran achera « -- » par intermittence. DĂ©branchez
le cĂąble d’alimentation de la prise de courant. Si l’appareil est encore branchĂ©, l’achage
s’éteindra aprĂšs 3 minutes d’inactivitĂ©. Appuyez sur n’importe quel bouton pour sortir
l’appareil du mode veille.
L’appareil ne mĂ©lange pas bien les aliments; les ingrĂ©dients se coincentïżœ
‱ Il est plus facile d’obtenir de trĂšs bons rĂ©sultats si on utilise les programmes Auto-iQÂź.
Lesimpulsions et les pauses permettent aux ingrĂ©dients de reposer sur le jeu de lames. Si les
ingrĂ©dients sont systĂ©matiquement coincĂ©s, l’ajout de liquide rĂ©sout en gĂ©nĂ©ral le problĂšme.
‱ En remplissant le gobelet, commencez par les fruits ou les lĂ©gumes frais, puis les feuilles
vertes ou herbes. Ajoutez ensuite les liquides ou le yaourt, puis les graines, les poudres
ou le beurre de noix. EnïŹn, ajoutez la glace ou les ingrĂ©dients congelĂ©s.
‱ Si vous utilisez le Bol Nutri Power, tournez le batteur motorisĂ© dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre en un mouvement continu pour faire circuler les ingrĂ©dients
pendant le mixage.
L’appareil se dĂ©place sur le plan de cuisine lors du mĂ©langeïżœ
‱ Assurez-vous que le plan de cuisine et les pieds de l’appareil sont propres et secs.
Le couvercle ou le jeu de lames asymĂ©triques Hybrid Edge sont diciles Ă  installer sur
le rĂ©cipientïżœ
‱ Posez le rĂ©cipient sur une surface plane. Posez dĂ©licatement le couvercle ou le jeu de
lames sur le rĂ©cipient et alignez les ïŹletages aïŹn que le couvercle/jeu de lames repose Ă 
plat. Tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la fermeture soit
bien Ă©tanche.
Impossible de retirer le batteur motorisĂ© du Bol Nutri Powerïżœ
‱ Le batteur motorisĂ© du Bol Nutri Power ne peut pas ĂȘtre enlevĂ©. Se reporter au chapitre
Entretien et nettoyage pour des instructions sur le nettoyage.
1 OU 2 GOUTTES DE LIQUIDE VAISSELLE
REMPLISSEZ D’EAU
JUSQU’AU DESSUS DU
BATTEUR MOTORISÉ
REMARQUE: Le batteur motorisĂ©
duBol Nutri Power ne peut pas
ĂȘtreenlevĂ©.
FRANÇAIS
70 71ninjakitchen.euninjakitchen.eu
FRANÇAIS
GARANTIE ET ENREGISTREMENT DU PRODUIT
GARANTIE LIMITÉE À DEUX (2) ANS (GARANTIES LÉGALES ET GARANTIE COMMERCIALE
NINJA DE 2 ANS)
Lorsque vous achetez un produit en France en qualitĂ© de consommateur, vous bĂ©nĂ©ïŹciez des droits
statutaires relatifs Ă  la qualitĂ© du produit tels qu’ils sont prĂ©vus par les articles L217-4 Ă  L217-12 du code
de la consommation et des articles 1641 à 1648 et 2232 du code civil (les « droits statutaires »). Le client
peut faire valoir ces droits statutaires à l’encontre de son revendeur. Toutefois, Ninja a une grande
conïŹance dans la qualitĂ© de ses produits (les « Produits ») et fournit une garantie commerciale Ninja
de 2 ans, aïŹn de vous orir la possibilitĂ© d’exercer votre garantie auprĂšs de nos revendeurs ou auprĂšs
de Ninja directement. Cette garantie s’applique uniquement au produit achetĂ© neuf. Ces conditions
générales se réfÚrent uniquement à nos garanties et ne portent aucune atteinte aux droits statutaires
dont vous bĂ©nĂ©ïŹciez en tant qu’acheteur. Veuillez noter que la garantie de deux ans est disponible
dans tous les pays de l’UE.
Nos conditions de garanties qui sont Ă©mises par la SharkNinja Germany GmbH, Kurt–Blaum–Platz 8,
63450 Hanau (Allemagne) (« nous », « nos/notre ») sont les suivantes. Elles ne portent aucunement
atteinte à vos droits statutaires (garantie légale de conformité de 2 ans à compter de la livraison et
garantie légale des vices cachés de 2 ans à compter de la découverte du vice) ou aux obligations
de votre revendeur Ă  votre Ă©gard. Les mĂȘmes conditions s’appliquent si vous avez achetĂ© le produit
directement Ă  Ninja.
Garantie NinjaÂź
Un appareil électroménager de cuisine constitue un gros investissement. Votre nouvel appareil doit
donc fonctionner correctement le plus longtemps possible. La Garantie commerciale Ninja fournie
avec l’appareil reïŹ‚Ăšte la conïŹance dont le fabricant fait preuve Ă  l’égard de ses produits et tĂ©moigne de
la qualité de la fabrication.
Vous trouverez une assistance en ligne à l’adresse www.ninjakitchen.eu.
Comment puis-je m’enregistrer aïŹn de faciliter l’utilisation de ma garantie Ninja ?
Vous pouvez enregistrer votre garantie en ligne dans un dĂ©lai de 28 jours aprĂšs la date d’achat de votre
produit. Pour gagner du temps, préparer les données suivantes de votre appareil :
‱ N° de modùle
‱ NumĂ©ro de sĂ©rie (seulement si disponible)
‱ Date d’achat du Produit (reçu ou bon de livraison)
Pour l’enregistrer en ligne, rendez-vous sur le site www.ninjakitchen.eu.
IMPORTANT
‱ La garantie couvre votre Produit pendant 2 ans Ă  partir de la date d’achat (garanties lĂ©gales et
garantie commerciale parallĂšle Ninja de deux ans – la garantie lĂ©gale de conformitĂ© pouvant
s’exercer dans les 2 ans Ă  compter de la livraison et la garantie des vices cachĂ©s dans les 2 ans Ă 
compter de la découverte du vice).
‱ Il est indispensable de conserver le justiïŹcatif d’achat. Pour utiliser la garantie, vous devez prĂ©senter
le justiïŹcatif d’achat aïŹn que nous puissions vĂ©riïŹer vos droits. L’impossibilitĂ© de prĂ©senter un
justiïŹcatif d’achat valable annulera la garantie.
Quels sont les avantages de l’enregistrement de ma garantie ?
Lorsque vous enregistrez votre garantie, vous pouvez choisir de recevoir notre newsletter contenant
des astuces, conseils et concours. Restez informé(e) sur les nouvelles technologies et les nouveaux
produits Ninja. Si vous enregistrez votre garantie en ligne, vous recevez immĂ©diatement la conïŹrmation
de la réception de vos coordonnées.
Pour plus de dĂ©tails concernant notre politique de conïŹdentialitĂ©, rendez-vous sur le site www.
ninjakitchen.eu.
Quelle est la durée de la garantie des Produits ?
Compte tenu de notre conïŹance dans la conception et le contrĂŽle qualitĂ©, votre Produit bĂ©nĂ©ïŹcie d’une
garantie de deux ans (garanties légales et garantie commerciale parallÚle Ninja de deux ans).
Qu’est-ce qui est couvert par la garantie ?
La réparation ou le remplacement (à la discrétion de Ninja) de votre Produit, y compris les piÚces et
la main-d’Ɠuvre, ainsi que les frais de transport et d’expĂ©dition, en cas de dĂ©faut de conception, de
matĂ©riaux et de confection. Notre garantie s’ajoute Ă  vos droits statutaires en tant que consommateur.
Qu’est-ce qui n’est pas couvert par la garantie ?
‱ Usure normale.
‱ Les dommages accidentels, les dĂ©fauts causĂ©s par des nĂ©gligences, un manque d’entretien, une
mauvaise utilisation ou une manipulation inappropriĂ©e de l’appareil de cuisine n’étant pas conformes
aux instructions NinjaÂź fournies avec votre appareil.
‱ L’utilisation de l’appareil de cuisine Ă  des ïŹns autres que l’usage domestique normal.
‱ L’utilisation de piĂšces non assemblĂ©es ou installĂ©es conformĂ©ment aux instructions d’utilisation.
‱ L’utilisation de piùces et d’accessoires qui ne sont pas des composants d’origine Ninja¼.
‱ Les installations dĂ©fectueuses (sauf si elles ont Ă©tĂ© rĂ©alisĂ©es par NinjaÂź).
‱ Les rĂ©parations ou les altĂ©rations rĂ©alisĂ©es par des personnes autres que le personnel de Ninja ou ses
agents, à moins que vous ne démontriez que les réparations ou les altérations réalisées par des tiers
ne sont pas en lien avec le défaut pour lequel vous actionnez la garantie.
Que se passe-t-il lorsque ma garantie arrive à échéance ?
Ninja conçoit des produits destinés à durer longtemps. Toutefois, il se peut que certains de nos clients
veuillent faire rĂ©parer leur appareil de cuisine aprĂšs la ïŹn de la garantie. Vous trouverez une assistance
en ligne à l’adresse www.ninjakitchen.eu.
OĂč puis-je acheter des piĂšces et des accessoires d’origine Ninja ?
Les piĂšces de rechange et les accessoires Ninja sont dĂ©veloppĂ©s par les mĂȘmes
ingénieurs qui ont conçu votre appareil de cuisine Ninja. Vous pourrez trouver une gamme complÚte
de piùces de rechange et d’accessoires Ninja pour tous les appareils Ninja sur www.ninjakitchen.eu.
N’oubliez pas que l’utilisation de piĂšces n’étant pas d’origine Ninja peut annuler votre garantie du
fabricant. Cependant, vos droits statutaires ne sont pas aectĂ©s.
Indépendamment de la garantie commerciale, le vendeur reste tenu de la garantie légale de
conformité et de la garantie légale des vices cachés
Les piĂšces de rechange et les accessoires Ninja sont dĂ©veloppĂ©s par les mĂȘmes ingĂ©nieurs qui ont
conçu votre appareil de cuisine Ninja. Vous pourrez trouver une gamme complÚte de piÚces de
rechange et d’accessoires Ninja pour tous les appareils Ninja sur www.ninjakitchen.eu.
N’oubliez pas que l’utilisation de piĂšces n’étant pas d’origine Ninja peut annuler votre garantie du
fabricant. Cependant, vos droits statutaires ne sont pas aectĂ©s.
Article L 217-4 du Code de la consommation : Le vendeur est tenu de livrer un bien conforme au
contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité résultant de l'emballage, des instructions de montage
ou de l'installation lorsque celle-ci a été mise à
sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L 217-5 du Code de la consommation : Pour ĂȘtre conforme au contrat, le bien doit :
1° Être propre Ă  l'usage habituellement attendu d'un bien semblable et, le cas Ă©chĂ©ant :
- correspondre à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées
Ă  l'acheteur sous forme d'Ă©chantillon ou de modĂšle ;
- présenter les qualités qu'un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques
faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou
l'Ă©tiquetage ;
2° Ou prĂ©senter les caractĂ©ristiques dĂ©ïŹnies d'un commun accord par les parties ou ĂȘtre propre Ă  tout
usage spécial recherché par l'acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.
Article L 217-12 du Code de la consommation : L'action résultant du défaut de conformité se prescrit
par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article L 217-16 du Code de la consommation : Lorsque l'acheteur demande au vendeur, pendant le
cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l'acquisition ou de la réparation d'un
bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d'immobilisation d'au moins
sept jours vient s'ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de
la demande d'intervention de l'acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si
cette mise à disposition est postérieure à la demande d'intervention.
Article 1641 du Code civil : Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose
vendue qui la rendent impropre Ă  l'usage
auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l'acheteur ne l'aurait pas acquise, ou
n'en aurait donné qu'un moindre prix, s'il les avait connus.
Article 1648, alïżœ1er du Code civil : L'action rĂ©sultant des vices rĂ©dhibitoires doit ĂȘtre intentĂ©e par
l'acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice.
72 ninjakitchen.eu 73ninjakitchen.eu
SOMMARIO
GRAZIE PER AVER ACQUISTATO
il frullatore NinjaÂź FoodiÂź Power Nutri
Precauzioni importanti ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ 74
Presentazione del frullatore ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ 76
Componenti ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ 76
Prima del primo utilizzo ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ 76
Presentazione della ciotola Power Nutri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Uso del pannello di controllo ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ 77
Uso della ciotola Power Nutri ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ 78
Uso della tazza Power Nutri ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ 80
Cura e manutenzione ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ 82
Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Sistemazione a riposo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Resettare il termostato del motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Guida alla risoluzione dei problemi ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ 83
Registrazione del prodotto ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ 84
SI PREGA DI LEGGERE
ATTENTAMENTE IL MANUALE
D’USOE DI CONSERVARLO PER
FARVI RIFERIMENTO IN FUTUROïżœ
SPECIFICHE TECNICHE
Tensione: 220-240 V~ 50-60 Hz
Watt: 1100W
ANNOTARE QUESTI DATI
Numero del modello: ïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœ
Numero di serie: ïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœ
Data di acquisto: ïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœ
(Conservare lo scontrino ïŹscale)
Negozio di acquisto del prodotto: ïżœïżœ
REGISTRARE IL PROPRIO ACQUISTO
ninjakitchen.eu
Leggere il codice QR con il cellulare
SUGGERIMENTO: il numero del modello e il
numero di serie si trovano sulla targhetta del
codice QR sul retro dell’unità, accanto al cavo
di alimentazione.
ITALIANO
Questo marchio indica che il prodotto non deve essere smaltito con
altri riïŹuti domestici in tutta l’UE. Per evitare eventuali danni all’ambiente
o alla salute dell’uomo causati dallo smaltimento incontrollato dei
riïŹuti, riciclare il prodotto in maniera responsabile allo scopo di favorire
il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Per restituire il dispositivo usato,
utilizzare i sistemi di restituzione e raccolta o contattare il rivenditore presso
cui il prodotto Ăš stato acquistato. Il rivenditore puĂČ ritirare questo prodotto
e garantire un riciclaggio sicuro per l’ambiente.
74 ninjakitchen.eu 75ninjakitchen.eu
AVVERTENZA
Per ridurre il rischio di incendio, di scossa
elettrica, lesioni gravi, morte o danni durante
l’utilizzo di questo apparecchio, seguire le
seguenti precauzioni di sicurezza di base.
Precauzioni generali
1 Osservare e seguire attentamente tutte
le avvertenze e le istruzioni. La presente
unitĂ  contiene cavi elettrici e parti mobili
che potrebbero presentare un rischio per
l’utilizzatore.
2 Fare SEMPRE attenzione quando si
maneggia il gruppo lame Hybrid Edge.
Le lame sono alate, maneggiare con
attenzione. Aerrare il gruppo lame Hybrid
Edge SOLAMENTE dal perimetro esterno
della base del gruppo lame. La mancata
attenzione nel maneggiare il gruppo lame
puĂČ comportare il rischio di ferirsi.
3 Procedere con calma e prestare
attenzione quando si estrae il dispositivo
dalla confezione e lo si imposta. Questo
dispositivo contiene lame alate e libere
di muoversi che possono portare a lesioni
se utilizzate in modo scorretto.
4 Fare l’inventario di tutto il contenuto
per essere certi di avere tutte le parti
necessarie a un utilizzo corretto e sicuro
del dispositivo.
5 Le lame sono alate. Maneggiarle con
attenzione.
6 Scollegare il dispositivo dalla rete elettrica
quando non viene utilizzato, prima di
montare o smontare le parti e prima
di pulire. Per scollegare il dispositivo,
aerrare la spina dal corpo ed estrarla
dalla presa. Non scollegare MAI
aerrando e tirando il cavo ïŹ‚essibile.
7 Prima dell’uso, lavare tutte le parti che
possono entrare a contatto con gli
alimenti. Seguire le istruzioni sul lavaggio
riportate nel presente manuale d’istruzioni.
8 Per evitare il rischio di scosse elettriche,
NON immergere l’apparecchio nĂ© lasciare
che il cavo di alimentazione entri a
contatto con qualsiasi tipo di liquido.
9 NON utilizzare questo dispositivo all’aperto.
È destinato soltanto a uso domestico.
10 Questo dispositivo riporta importanti
marcature sulla spina piatta. La spina
d’attacco o l’intero cavo (se la spina ù
pressofusa) non Ăš adatto alla sostituzione.
Se danneggiato, l’elettrodomestico verrà
sostituito.
11 NON utilizzare apparecchi con
cavo o spina danneggiati, o dopo
che il dispositivo ha avuto un
malfunzionamento, Ăš caduto o Ăš stato
danneggiato in qualsiasi modo. Questo
dispositivo non contiene parti riparabili
dall’utente. Se danneggiato, contattare
SharkNinja per la riparazione.
12 Con questo dispositivo NON Ăš possibile
usare cavi di prolunga.
13 NON permettere ai bambini di azionare
questo dispositivo o di utilizzarlo come
un giocattolo. È necessario un attento
controllo quando il dispositivo viene
utilizzato in presenza di bambini.
14 Questo elettrodomestico NON Ăš
destinato all’utilizzo da parte di persone
con capacitĂ  ïŹsiche, sensoriali o
mentali ridotte o prive di esperienza e
conoscenze, a meno che una persona
responsabile della loro sicurezza non
ne supervisioni l’operato o non abbia
fornito loro adeguate istruzioni sull’uso
dell’apparecchio.
15 Prima dell’uso, veriïŹcare l’eventuale
presenza di danni ai gruppi lame. Qualora
si sospetti che una lama sia piegata o
danneggiata, contattare SharkNinja per
richiederne la sostituzione.
16 NON tentare di alare le lame.
17 NON lasciare che l’unità o il cavo penda
dai bordi di tavoli e piani di lavoro. Il cavo
puĂČ impigliarsi e far cadere il dispositivo.
18 NON lasciare che alcuna parte dell’unità
entri in contatto con superïŹci calde, com-
presi fornelli e altri apparecchi riscaldanti.
19 Utilizzare SEMPRE il dispositivo su una
superïŹcie piana e asciutta.
20 Non posizionare MAI un gruppo lame sulla
base motore senza averlo prima ïŹssato
alla tazza.
21 Tenere mani, capelli e indumenti lontano
dal contenitore durante il riempimento e
mentre Ăš in funzione
22 Utilizzare SOLAMENTE i componenti
e gli accessori forniti con il prodotto o
raccomandati da SharkNinja. L’uso di
componenti non raccomandati o venduti
da SharkNinja puĂČ provocare incendi,
scosse elettriche o lesioni.
23 Evitare il contatto con le parti in
movimento quando si utilizza e si
maneggia il dispositivo.
24 NON azionare il dispositivo quando il
contenitore Ăš vuoto.
25 NON riempire i contenitori oltre i limiti
indicati dalle linee MAX FILL o MAX LIQUID.
26 NON utilizzare il microonde per alcun
contenitore o accessorio fornito con il
dispositivo.
27 NON usare per macinare ingredienti.
28 Assicurarsi di aver rimosso tutti gli
utensilidai contenitori prima di procedere.
In caso di mancata rimozione degli
utensili, i contenitori potrebbero andare
in pezzi, rischiando di causare lesioni alle
persone e danni all’abitazione.
29 NON adoperare il dispositivo se coperchi
e tazze non sono in posizione. NON
tentare di disattivare il meccanismo di
interblocco. VeriïŹcare che il contenitore
e il coperchio siano stati montati
correttamente prima dell’uso.
30 NON esporre i contenitori e gli accessori
a sbalzi di temperatura estremi. Possono
subire danni.
31 NON lasciare mai il dispositivo incustodito
mentre Ăš in uso.
32 NON frullare liquidi caldi. CiĂČ potrebbe cre-
are un eccessivo incremento di pressione e
un’esposizione al vapore, con conseguente
rischio di ustione per l’utilizzatore.
33 In caso siano presenti ingredienti non
mescolati sulle pareti della tazza, arrestare
il dispositivo, rimuovere il gruppo lame e
utilizzare la spatola per staccarli.
34 NON tentare di rimuovere il contenitore
e i coperchi dalla base motore mentre
il gruppo lame Ăš ancora in movimento.
Attendere che il dispositivo si arresti
completamente prima di rimuovere il
coperchio e il contenitore.
35 Rimuovere il gruppo lame Hybrid Edge
dalla tazza Power Nutri o dalla ciotola
Power Nutri una volta terminato di
frullare. NON conservare gli ingredienti
prima o dopo la miscelazione nella
tazza con il gruppo lame applicato.
Alcuni alimenti possono contenere degli
ingredienti attivi o rilasciare dei gas che
si espandono se lasciati in un contenitore
sigillato, portando alla formazione di una
pressione eccessiva che puĂČ comportare
un rischio di lesioni. Per la conservazione
degli ingredienti nella tazza, utilizzare
solo coperchi a beccuccio. Per la
conservazione degli ingredienti nella tazza,
utilizzare solo un coperchio a beccuccio o
un coperchio per la conservazione.
36 Se il dispositivo si surriscalda, si attiverĂ 
un interruttore termico che spegnerĂ  il
motore temporaneamente. Per resettare il
dispositivo, staccarlo dalla presa elettrica
e lasciarlo rareddare per 15 minuti circa
prima di utilizzarlo nuovamente.
37 La potenza massima di questo dispositivo
dipende dalla conïŹgurazione del gruppo
lame Hybrid Edge e della tazza Power
Nutri. Altre conïŹgurazioni possono
assorbire una potenza o corrente minore.
38 NON lavorare ingredienti secchi senza
aggiungere del liquido nella tazza Power
Nutri o ciotola Power Nutri. Non sono
progettate per frullare a secco.
39 Per prevenire il rischio di scosse elettriche,
NON immergere la base motore in acqua o
in altri liquidi. Prima di eettuare la pulizia,
staccare la spina della base motore.
PRECAUZIONI IMPORTANTI
SOLO PER IMPIEGO DOMESTICO ‱ LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
Leggere e rivedere le istruzioni di funzionamentoïżœ
Indica la presenza di un pericolo che puĂČ causare lesioni personali,
decessoodanni materiali rilevanti se l’avvertenza presente in questo
simboloviene ignorataïżœ
Per uso casalingo e al chiusoïżœ
Quando si utilizza un elettrodomestico, si devono sempre osservare delle
precauzioni di sicurezza di base, incluse le seguenti:
ITALIANO
76 ninjakitchen.eu 77ninjakitchen.eu 77
COMPONENTI
A Coperchio a beccuccio
B Tazza Power Nutri da 700ml
C Coperchio per la conservazione
D Ciotola Power Nutri da 400ml
E Gruppo lame Hybrid Edge
F Base motore
PRESENTAZIONE DEL FRULLATORE
IMPORTANTE: prima di procedere,
leggere tutte le indicazioni di
avvertenza da pagina 74 a pagina 75.
NOTA: Maneggiare il gruppo lame
Hybrid Edge aerrandolo dal perimetro
della base del gruppo lame.
1 Rimuovere tutto il materiale di imballag-
gio dall’unità. Durante l’estrazione dalla
confezione, maneggiare il gruppo lame
con attenzione poiché le lame sono
alate.
2 Lavare i contenitori, i coperchi e il gruppo
lame con acqua tiepida e sapone utiliz-
zando un utensile lavapiatti munito di
manico per evitare il contatto diretto con
le lame. Le lame sono alate: maneg-
giare il gruppo lame con attenzione.
3 Risciacquare accuratamente e lasciar
asciugare all’aria.
In passato, lavorare ingredienti duri
e congelati richiedeva molte pause
per staccare i frammenti di cibo e
aggiustamenti alle ricette. Ma ora, creare
frullati densi, burri di noci e molto altro Ăš
piĂč facile che mai. Tutto ciĂČ che devi fare
Ăš ruotare il Power Paddle mentre frulli,
perspingere gli ingredienti verso la lama.
È un po’ come avere un pestello integrato.
NOTA: tutti gli accessori sono senza
BPA e lavabili in lavastoviglie. Si consiglia
di collocare i contenitori, i coperchi e
il gruppo lame nel cestello superiore
della lavastoviglie. Prima di collocarli
nella lavastoviglie, assicurarsi di avere
rimosso il gruppo lame e il coperchio dal
contenitore. Maneggiare il gruppo lame
con attenzione.
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
USO DEL PANNELLO DI CONTROLLO
PROGRAMMI AUTO-IQ:
BLEND (MISCELA)
Mescola i tuoi ingredienti freschi o
congelati preferiti con liquidi e polveri per
creare frullati e bevande proteiche.
CRUSH (TRITA)
Trasforma ghiaccio, succo e frutta in
bevande ghiacciate frullate con abilitĂ .
MIX (MESCOLA)
Per ricette da gustare al cucchiaio,
daifrullati allo yogurt gelato.
POWERMIX
Crea qualsiasi preparazione, dai burri di
noci spalmabili all’hummus perfetto.
PROGRAMMI MANUALI:
START/STOP
Premere una volta per avviare il
funzionamento continuo ïŹno a 60 secondi;
premere di nuovo per arrestarlo. PuĂČ
anche essere premuto per arrestare un
programma Auto-iQ in esecuzione.
PULSE
Consente un maggior controllo degli
impulsi e della frullatura. Funziona
solo quando si preme PULSE. Premere
brevemente per impulsi brevi, oppure a
lungo per impulsi lunghi.
PROGRAMMI AUTO-IQÂź
Programmi preimpostati intelligenti che combinano sequenze uniche di impulsi,
miscelazione e pausa che svolgono il lavoro al posto tuo. Una volta selezionato,
ilprogramma preimpostato viene avviato immediatamente e si arresta automaticamente
al termine della miscelazione. Per interrompere la miscelazione prima della ïŹne del
programma, premere nuovamente il pulsante attivo.
NOTA: i programmi manuali non
possono essere usati in combinazione
con i programmi Auto-iQ.
NOTA: per risultati ottimali durante
l’uso della ciotola Power Nutri, usare i
programmi Auto-iQ, MIX e POWERMIX.
NOTA: La quantitĂ  di tazze, ciotole e
coperchi varia a seconda del modello.
NOTA: Il gruppo lame Hybrid Edge non
Ăš compatibile con altri prodotti Ninja.
PRESENTAZIONE DELLA CIOTOLA
POWERNUTRI
F
E
B
A
C
D
(cavo di alimentazione non mostrato)
Per ordinare parti e accessori aggiuntivi,
visitare www.ninjakitchen.eu
MIXCRUSH
BLEND POWERMIX
ITALIANO
79ninjakitchen.euninjakitchen.eu
2 Aggiungere il liquido seguito dagli
ingredienti nella ciotola Power Nutri.
NON aggiungere liquidi oltre la linea
LIQUID FILL o ingredienti oltre la linea
MAX FILL.
78 79
USO DELLA CIOTOLA POWER NUTRI
3 Posizionare il gruppo lame Hybrid Edge
sulla ciotola e ruotarlo in senso orario
per chiudere bene.
5a Se si utilizza un programma Auto-iQÂź,
selezionare il programma piĂč adatto al
risultato desiderato. Durante la frullatura,
ruotare continuamente il Power Paddle
in senso antiorario. Grazie all’imposta-
zione predeïŹnita, l’unitĂ  si arresterĂ  al
termine del programma. Per arrestare
l’unità in qualsiasi momento, premere
nuovamente il programma attivo.
5b Se si utilizza START/STOP, una volta
che gli ingredienti hanno raggiunto
la consistenza desiderata, premere
di nuovo il pulsante START/STOP
e attendere che l’unità si fermi
completamente. Durante la frullatura,
accertarsi di ruotare continuamente il
Power Paddle in senso antiorario.
4 Capovolgere la ciotola e posizionarla sulla
base motore allineando le linguette della
ciotola con le fessure sulla base. Fatto ciĂČ,
ruotare la ciotola in senso orario ïŹnchĂ©
non si avverte uno scatto. Una volta bloc-
cata in posizione, i programmi si illumine-
ranno e l’unità sarà pronta per l’uso.
7 Rimuovere il gruppo lame ruotandolo
in senso antiorario. NON conservare
il contenuto frullato con il gruppo
lame montato. Per chiudere, utilizzare
solamente il coperchio a beccuccio
o il coperchio per la conservazione.
Ilgruppo lame ù alato, maneggiare
con attenzione.
8 Per gustare ovunque le preparazioni,
posizionare il coperchio a beccuccio o
il coperchio per la conservazione sulla
ciotola e ruotarlo in senso orario ïŹno a
chiuderlo ermeticamente.
6 Per rimuovere la ciotola dalla base
motore, ruotare la ciotola in senso
antiorario e sollevarla.
IMPORTANTE: prima di procedere,
leggere tutte le indicazioni di
avvertenza da pagina 74 a pagina 75.
1 Attaccare la spina della base motore
e posizionarla su una superïŹcie pulita,
asciutta e piana, come un piano di
lavoro o un tavolo.
9 A processo terminato, scollegare
l’unità. Per istruzioni su pulizia e
conservazione, consultare la sezione
Cura e manutenzione.
NOTA: Durante la lavorazione, ruotare
continuamente il Power Paddle in
senso antiorario.
ITALIANO
81ninjakitchen.euninjakitchen.eu80 81ninjakitchen.eu
USO DELLA TAZZA POWER NUTRI
3 Posizionare il gruppo lame Hybrid Edge
sulla tazza e ruotarlo in senso orario per
chiudere bene.
5a Se si utilizza un programma Auto-
iQÂź, selezionare il programma piĂč
adatto al risultato desiderato. Grazie
all’impostazione predeïŹnita, l’unitĂ  si
arresterĂ  al termine del programma.
Per arrestare l’unità in qualsiasi
momento, premere nuovamente il
programma attivo.
5b Se si utilizza START/STOP, una volta
che gli ingredienti hanno raggiunto
la consistenza desiderata, premere
di nuovo il pulsante START/STOP
e attendere che l’unità si fermi
completamente.
4 Capovolgere la tazza e posizionarla sulla
base motore allineando le linguette della
tazza con le fessure sulla base. Fatto
ciĂČ, ruotare la tazza in senso orario
ïŹnchĂ© non scatta. Una volta bloccata in
posizione, i programmi si illumineranno
e l’unità sarà pronta per l’uso.
7 Rimuovere il gruppo lame ruotandolo
in senso antiorario. NON conservare
il contenuto frullato con il gruppo
lame montato. Per chiudere, utilizzare
solamente il coperchio a beccuccio
o il coperchio per la conservazione.
Il gruppo lame ù alato, maneggiare
conattenzione.
8 Per gustare ovunque le preparazioni,
posizionare il coperchio a beccuccio o
il coperchio per la conservazione sulla
tazza e ruotarlo in senso orario ïŹno a
chiuderlo ermeticamente.
9 A processo terminato, scollegare l’unità.
Per istruzioni su pulizia e conservazione,
consultare la sezione Cura e
manutenzione.
6 Per rimuovere la tazza dalla base
motore, ruotare la tazza in senso
antiorario e sollevarla.
IMPORTANTE: prima di procedere,
leggere tutte le indicazioni di
avvertenza da pagina 74 a pagina 75.
2 Aggiungere gli ingredienti nella
tazza Power Nutri. Aggiungendo gli
ingredienti, NON superare la linea
MAXLIQUID.
1 Attaccare la spina della base motore
e posizionarla su una superïŹcie pulita,
asciutta e piana, come un piano di
lavoro o un tavolo.
ITALIANO
PULIZIA
Lavaggio a mano
Lavare i contenitori, i coperchi e il gruppo
lame con acqua tiepida e sapone. Utilizzare
un utensile lavapiatti munito di manico
per evitare il contatto diretto con le lame.
Il gruppo lame ù alato, maneggiare con
attenzione. Risciacquare accuratamente e
lasciar asciugare all’aria.
INGREDIENTI ATTACCATI ALLA CIOTOLA
POWER NUTRI
Per rimuovere gli ingredienti attaccati,
come ad esempio i burri di noci, sciacquare
la ciotola e il gruppo lame con acqua calda.
Quindi, riempire la ciotola di acqua calda
ïŹno a sopra il Power Paddle e aggiungere
1-2 gocce di detergente per i piatti.
Avvitare il gruppo lame e premere MIX.
Durante la pulizia, ruotare continuamente il
Power Paddle in senso antiorario.
Quindi, svuotare dal contenuto e
sciacquare con acqua calda, stroïŹnando
con un utensile lavapiatti se necessario.
Lavastoviglie
Contenitori, coperchi e gruppi lame sono
lavabili SOLAMENTE in lavastoviglie
posizionandoli nel cestello superiore. Prima
di collocarli nella lavastoviglie, assicurarsi di
avere rimosso il gruppo lame e il coperchio
dal contenitore.
Base motore
Scollegare l’unità dalla presa di corrente
prima di pulirla. Pulire la base motore con
un panno umido e pulito.
82 83ninjakitchen.euninjakitchen.eu
CURA E MANUTENZIONE
SISTEMAZIONE A RIPOSO
Per l’alloggiamento del cavo, utilizzare la
chiusura con gancio e occhiello sul retro
della base motore. NON avvolgere il cavo
intorno alla parte inferiore della base per la
sistemazione a riposo.
NON conservare ingredienti frullati o non
frullati nella tazza o nella ciotola con il
gruppo lame inserito. Utilizzare solo il
coperchio a beccuccio o il coperchio per
la conservazione per lasciare ingredienti
frullati o non frullati nei contenitori.
NON impilare oggetti sopra i contenitori.
Riporre gli accessori rimanenti accanto
all’unità o in un armadietto, dove non
rischiano di danneggiarsi o di creare pericoli.
RESETTARE IL TERMOSTATO
DELMOTORE
L’unità ù provvista di un sistema di
sicurezza esclusivo che impedisce al
motore e al sistema di azionamento
di danneggiarsi qualora si provochi
inavvertitamente un surriscaldamento del
dispositivo. In caso di surriscaldamento, il
motore si disattiva temporaneamente. In
caso di disattivazione, seguire la procedura
di resettaggio riportata di seguito.
1 Staccare la spina dell’unità dalla
presaelettrica.
2 Lasciar rareddare l’unità per circa
15minuti.
3 Rimuovere il gruppo lame dal
contenitore. Svuotare il contenitore e
assicurarsi che non vi siano alimenti che
bloccano il gruppo lame.
GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
AVVERTENZA: per ridurre il rischio di scossa e funzionamento accidentale,
scollegarel’unitĂ  prima di qualsiasi intervento di assistenzaïżœ
Il pannello di controllo non si illuminaïżœ
‱ Assicurarsi che la spina sia inserita. Se l’unità ù accesa e non ù installato un contenitore,
il display riporterà l’indicazione “- -”. I programmi disponibili si illumineranno dopo aver
posizionato un contenitore sulla base e averlo fatto ruotare in senso orario ïŹno a farlo
scattare in posizione.
Il pannello di controllo non si spegneïżœ
‱ Rimuovere la ciotola dalla base ruotandola in senso antiorario e sollevandola. Il display
mostrerà l’indicazione lampeggiante “- -”. Staccare il cavo di alimentazione dalla presa.
Se l’unità rimane collegata alla presa, il display si spegnerà dopo 3 minuti di inattività.
Premere qualsiasi pulsante per riattivare l’unità.
La miscelazione non avviene bene; gli ingredienti si bloccanoïżœ
‱ L’impiego dei programmi Auto-iQ¼ ù la scelta migliore per ottenere eccellenti risultati. Gli
impulsi e le pause consentono agli ingredienti di raccogliersi verso il gruppo lame. Se gli
ingredienti rimangono attaccati, solitamente ù suciente aggiungere un po’ di liquido.
‱ Quando si riempie la tazza, iniziare con frutta fresca od ortaggi, quindi verdure in foglia
o erbe aromatiche. Successivamente aggiungere liquidi o yogurt, quindi semi, polveri o
burri di noci. InïŹne, aggiungere ghiaccio o ingredienti congelati.
‱ Se si utilizza la ciotola Power Nutri, ruotare continuamente il Power in senso antiorario
durante la frullatura per aiutare gli ingredienti a spostarsi.
L’unitĂ  si sposta sul piano di lavoro mentre frullaïżœ
‱ Assicurarsi che il piano di lavoro e i piedini dell’unità siano puliti e asciutti.
Risulta dicile installare il coperchio o il gruppo lame Hybrid Edge sul contenitoreïżœ
‱ Collocare il contenitore su una superïŹcie piana. Posizionare attentamente il coperchio
o il gruppo lame sopra al contenitore e allineare le ïŹlettature in modo che il coperchio/
il gruppo lame si appoggi orizzontalmente. Ruotare in senso orario ïŹno a chiuderlo
ermeticamente.
Non Ăš possibile rimuovere il Power Paddle dalla ciotola Power Nutriïżœ
‱ Il Power Paddle nella ciotola Power Nutri non ù rimovibile. Per le istruzioni relative alla
pulizia, consultare la sezione Cura e manutenzione.
1-2 GOCCE DI DETERGENTE PER PIATTI
RIEMPIRE D’ACQUA
FINO A COPRIRE IL
POWER PADDLE
NOTA: Il Power Paddle nella ciotola
Power Nutri non Ăš rimovibile.
ITALIANO
84 85ninjakitchen.euninjakitchen.eu
ITALIANO
REGISTRAZIONE DEL PRODOTTO
GARANZIA LIMITATA DI DUE (2) ANNI
Se acquisti un prodotto in Italia come consumatore, sei titolare dei diritti di legge relativi alla
qualità del prodotto (“Garanzia legale”). Puoi far valere la Garanzia legale nei confronti del
rivenditore. Nonostante ciĂČ, la ïŹducia di Ninja nella qualitĂ  dei propri prodotti (i “Prodotti”)
ù tale da portarla a fornire un’ulteriore garanzia come produttore della durata di 2 anni. La
presente Garanzia convenzionale Ăš valida solo per i Prodotti nuovi e non usati. I presenti
termini e condizioni si riferiscono solo alla nostra Garanzia convenzionale; la tua Garanzia
legale in qualitĂ  di acquirente rimane inalterata. Nota: i 2 anni di garanzia valgono per tutti i
paesi europei.
Le condizioni che seguono descrivono i prerequisiti e il campo di applicazione delle nostre
garanzie che sono fornite da SharkNinja Germany GmbH, Kurt–Blaum–Platz 8, 63450
Hanau (Germania) (“noi”). Le presenti garanzie non alterano in alcun modo la Garanzia legale
o gli obblighi di legge del venditore o il tuo contratto con lo stesso. Lo stesso vale se hai
acquistato il prodotto direttamente da Ninja.
Garanzie NinjaÂź
Un elettrodomestico per la cucina costituisce un investimento considerevole. Il tuo nuovo
apparecchio deve funzionare correttamente per il maggior tempo possibile. La garanzia di
cui Ăš provvisto Ăš un fattore importante e riïŹ‚ette il grado di ïŹducia che il produttore ha nella
qualitĂ  del proprio Prodotto e del processo di produzione.
Puoi ricevere assistenza online all’indirizzo www.ninjakitchen.eu.
Come devo fare per registrare la mia Garanzia convenzionale?
Puoi registrare la tua Garanzia convenzionale online entro 28 giorni dall’acquisto. Per
risparmiare tempo, ti informiamo che necessiterai delle seguenti informazioni relative al tuo
apparecchio:
‱ Numero del modello
‱ Numero di serie (solo se disponibile)
‱ Data di acquisto del Prodotto (scontrino ïŹscale o bolla di consegna)
Per la registrazione online, visita www.ninjakitchen.eu.
IMPORTANTE
‱ La Garanzia convenzionale copre il Prodotto per 2 anni a partire dalla data di acquisto.
‱ Ti chiediamo di conservare sempre il relativo scontrino ïŹscale. Qualora dovessi far valere
la Garanzia convenzionale, avremo bisogno dello scontrino ïŹscale per veriïŹcare che le
informazioni che ci hai fornito siano corrette. Qualora tu non sia in grado di fornirci uno
scontrino ïŹscale valido, la garanzia non sarĂ  valida.
Quali sono i vantaggi della registrazione della Garanzia convenzionale?
Al momento della registrazione della garanzia, puoi scegliere se ricevere la nostra newsletter
con suggerimenti, consigli e concorsi e conoscere le ultime novitĂ  riguardanti la nuova
tecnologia Ninja e i lanci di prodotti. Se registri la tua Garanzia convenzionale online, riceverai
una conferma immediata che abbiamo ricevuto i tuoi dati.
Per consultare la nostra informativa sulla privacy, visita www.ninjakitchen.eu.
Per quanto tempo sono garantiti i nostri Prodotti tramite la Garanzia convenzionale?
Grazie alla ïŹducia che riponiamo nella nostra progettazione e nel nostro controllo qualitĂ , il
tuo Prodotto Ăš garantito per un totale di due anni.
Che cosa copre la Garanzia convenzionale?
La riparazione o la sostituzione (a discrezione di Ninja) del tuo Prodotto, inclusi tutti i ricambi
e la manodopera e le spese di trasporto e di spedizione in caso di difetti di progettazione,
materiali e lavorazione. La nostra Garanzia convenzionale va ad aggiungersi ai tuoi diritti di
legge come consumatore.
Che cosa non copre la Garanzia convenzionale?
‱ Normale usura.
‱ Danni accidentali, guasti causati da negligenza nell’utilizzo o nella cura, uso improprio,
incuria, azionamento o movimentazione scorretti dell’elettrodomestico per la cucina non
conformi al Manuale di istruzioni di NinjaÂź fornito con il tuo apparecchio.
‱ Utilizzo dell’apparecchio per la cucina per scopi diversi dal normale impiego domestico.
‱ Utilizzo di componenti non assemblati o installati in conformità con le istruzioni d’uso.
‱ Utilizzo di componenti e accessori diversi dai componenti originali Ninja¼.
‱ Installazione non corretta (tranne se eseguita da Ninja¼).
‱ Riparazioni o modiïŹche eseguite da soggetti diversi da Ninja o dai suoi agenti, a meno che
non sia possibile dimostrare che le riparazioni o le modiïŹche eettuate da altri non sono
correlate al difetto per il quale ci si intende avvalere della garanzia.
Che cosa accade allo scadere delle garanzie?
I Prodotti di Ninja non sono progettati per durare per un tempo limitato. Siamo consapevoli
che i nostri clienti hanno interesse a voler riparare i propri apparecchi per la cucina dopo la
scadenza della garanzia. Puoi ricevere assistenza online all’indirizzo www.ninjakitchen.eu.
Dove posso acquistare ricambi e accessori originali Ninja?
I ricambi e gli accessori Ninja sono progettati dagli stessi ingegneri che hanno sviluppato
il vostro apparecchio per la cucina Ninja. Puoi trovare una gamma completa di pezzi di
ricambio, componenti sostitutivi e accessori Ninja per tutti gli apparecchi Ninja all’indirizzo
www.ninjakitchen.eu.
Puoi ricevere assistenza online all’indirizzo www.ninjakitchen.eu.
Ricordati che l’uso di ricambi non originali Ninja puĂČ rendere nulla la Garanzia convenzionale,
fermo restando che la Garanzia legale non puĂČ essere in alcun modo alterata.
86 ninjakitchen.eu 87ninjakitchen.eu
INHOUD
BEDANKT VOOR HET AANSCHAFFEN
van de NinjaÂź FoodiÂź Power Nutri Blender
Belangrijke veiligheidsvoorzieningen ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ 88
De blender leren kennen ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ 90
Onderdelen ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ 90
Voor het eerste gebruik ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ 90
De Power Nutri Bowl leren kennen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
Het bedieningspaneel gebruiken ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ 91
De Power Nutri Bowl gebruiken ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ 92
De Power Nutri Cup gebruiken ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ 94
Behandeling en onderhoud ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ 96
Reiniging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96
Opslag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
De thermostaat van de motor resetten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Handleiding voor het oplossen van problemen ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ 97
Productregistratie ïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœ98
ZORGVULDIG DOORLEZEN EN
BEWAREN VOOR TOEKOMSTIG
GEBRUIKïżœ
TECHNISCHE SPECIFICATIES
Spanning: 220-240 V~ 50-60 Hz
Vermogen: 1100 W
NOTEER DEZE INFORMATIE
Modelnummer: ïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœ
Serienummer: ïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœ
Datum van aankoop: ïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœ
(Bewaar bon)
Winkel van aankoop: ïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœ
REGISTREER UW AANKOOP
ninjakitchen.eu
Scan de QR-code met een mobiel
apparaat
TIP: U vindt het model- en serienummer op
het label met de QR-code aan de achterkant
van het apparaat bij de voedingskabel.
NEDERLANDS
Deze markering geeft aan dat dit product in de EU niet bij het overige
huisvuil mag worden weggegooid. Om schade aan het milieu of
de gezondheid van de mens te voorkomen door ongecontroleerd
weggooien van afval, dient u het afval op een verantwoordelijke manier
te recyclen om het duurzame hergebruik van materialen te bevorderen. Om uw
gebruikte apparaat retour te sturen, dient u het retour- en verzamelsysteem te
gebruiken of contact op te nemen met de winkelier waar u dit product heeft
gekocht. Zij kunnen dit product milieuvriendelijk laten recyclen.
88 ninjakitchen.eu 89ninjakitchen.eu
WAARSCHUWING
Om het risico op brand, elektrische schok-
ken, ernstig letsel, overlijden of schade te
beperken bij het gebruik van dit apparaat,
dient u deze basisveiligheidsvoorschriften
op te volgen.
Algemene voorzorgsmaatregelen
1 Alle waarschuwingen en instructies
dienen nauwkeurig te worden
bestudeerd en nageleefd. Dit apparaat
bevat elektrische verbindingen en
bewegende delen die een risico voor
de gebruiker kunnen vormen.
2
Wees ALTIJD voorzichtig bij het gebruik
van de Hybrid Edge messenset. De
messen zijn scherp, ga voorzichtig te
werk. Pak de Hybrid Edge messenset
ALLEEN vast aan de buitenrand van de
voet van de messenset. Onvoorzichtig
gebruik van de messenset kan leiden
totsnijwonden.
3 Neem de tijd en wees voorzichtig
tijdens het uitpakken en in elkaar zetten
van het apparaat. Dit apparaat bevat
scherpe, losse messen die bij onjuist
gebruik letsel kunnen veroorzaken.
4 Bekijk de inhoud zorgvuldig zodat
u ervan bent verzekerd dat u alle
benodigde delen heeft om het
apparaat correct en veilig te gebruiken.
5
De messen zijn scherp. Wees voorzichtig!
6
Trek de stekker uit het stopcontact
wanneer het apparaat niet in gebruik
is, voordat onderdelen gemonteerd of
gedemonteerd worden en voordat u
het schoonmaakt. Pak de stekker vast
aan de behuizing en trek hem zo uit het
stopcontact. Trek NOOIT de stekker uit
het stopcontact door het ïŹ‚exibele snoer
vast te pakken en eraan te trekken.
7
Alle onderdelen die mogelijk in aanra-
king met voedsel komen, moeten voor
gebruik worden gewassen. Volg de reini-
gingsinstructies in deze handleiding op.
8
Om het risico op een elektrische schok
te voorkomen, mag u het apparaat NIET
onderdompelen en dient u te vermijden
dat de voedingskabel in contact met
water of een andere vloeistof komt.
9 Dit apparaat NIET buitenshuis
gebruiken. Het is enkel ontworpen
voorhuishoudelijk gebruik binnenshuis.
10 Dit apparaat heeft belangrijke
markeringen op de pinnen van de
stekker. De bijgevoegde stekker of
de hele snoerenset (als de stekker
aan het snoer vastzit) kan niet
vervangen worden. Als er schade is
aan de stekker, moet het hele apparaat
worden vervangen.
11
Gebruik GEEN apparaten met
een beschadigd stroomsnoer of
beschadigde stekker, of nadat het
apparaat niet goed meer werkt, is
gevallen of op een andere manier
beschadigd is geraakt. Dit apparaat
heeft geen onderdelen die door de
gebruiker gerepareerd kunnen worden.
Indien beschadigd, dient u contact op te
nemen met SharkNinja voor onderhoud.
12 Verlengsnoeren NIET gebruiken met
dit apparaat.
13 Dit apparaat NIET laten bedienen door
jonge kinderen of hen ermee laten
spelen. Er is nauwlettend toezicht
nodig als een apparaat in de buurt van
kinderen wordt gebruikt.
14 Dit apparaat is NIET bedoeld
voor gebruik door personen met
een beperkt fysiek, zintuiglijk of
verstandelijk vermogen of gebrek
aan ervaring en kennis, tenzij deze
personen onder toezicht staan of
instructies hebben gekregen over
het gebruik van het apparaat van een
persoon die verantwoordelijk is voor
hun veiligheid.
15
Controleer vóór ieder gebruik de
messensets op beschadiging. Neem als
een mes krom of beschadigd is, contact
op met SharkNinja voor vervanging.
16 NIET proberen de messen te slijpen.
17
Het apparaat of het snoer NIET over de
randen van tafels of het aanrecht laten
hangen. Het snoer kan blijven haken en
het apparaat van het werkblad trekken.
18 Geen ENKEL deel van het apparaat
mag in contact komen met hete
oppervlakken, zoals fornuizen en
andere verwarmingsapparaten.
19 Gebruik het apparaat ALTIJD op een
droog en vlak oppervlak.
20 De messenset NOOIT op de motorvoet
plaatsen als hij niet bevestigd is aan
zijn bak (kom of beker) en als de deksel
niet op zijn plaats zit.
21 Handen, haar en kleding uit de buurt
van de container houden tijdens laden
en gebruik
22
ALLEEN hulpstukken en accessoires
gebruiken die geleverd zijn met het
product of aanbevolen door SharkNinja.
Het gebruik van hulpstukken die niet
worden aanbevolen of verkocht door
SharkNinja kan brand, elektrische
schokken of letsel veroorzaken.
23 Vermijd contact met bewegende delen
tijdens gebruik en hanteren van het
apparaat.
24 Het apparaat NIET bedienen met een
lege container.
25
Overschrijd bij het vullen van de containers
NOOIT de MAXIMALE VULWAARDE of
MAXIMALE VLOEISTOF-grenzen.
26
Containers of accessoires geleverd met het
apparaat NIET in de magnetron plaatsen.
27 Gebruik NIET voor het vermalen van
ingrediënten.
28 Zorg ervoor dat voor gebruik al het
keukengerei uit de kom of beker is
verwijderd. Als u het keukengerei
niet verwijdert, kan de kom of beker
breken en dat kan letsel en schade aan
eigendommen veroorzaken.
29 Het apparaat NOOIT bedienen zonder
dat de deksels aangebracht zijn. De
vergrendelingen NIET proberen te
overbruggen. Zorg er voorafgaand aan
het gebruik voor dat de container en
de deksel correct zijn geplaatst.
30
De containers en accessoires NIET bloot-
stellen aan extreme temperatuurverande-
ringen. Dan kunnen ze beschadigd raken.
31 Laat het apparaat tijdens het gebruik
NOOIT onbeheerd achter.
32 Meng GEEN hete vloeistoen. Dit kan
leiden tot drukopbouw en blootstelling
aan stoom, wat kan leiden tot
brandwonden bij de gebruiker.
33 Als ongemengde ingrediënten blijven
plakken aan de zijkanten van de beker,
zet het apparaat dan uit, verwijder de
messenset en gebruik een schraper
om de ingrediënten los te maken.
34 Probeer NOOIT een container
of deksel van de motorvoet te
verwijderen terwijl de messenset
nog draait. Laat het apparaat tot
een volledige stop komen voordat u
deksels en containers verwijdert.
35 Verwijder de Hybrid Edge messenset
van de Power Nutri Cup of Power
Nutri Bowl als u klaar bent met
blenden. Bewaar voor of na het
blenden GEEN ingrediënten in de
beker als de messenset is bevestigd.
Sommige voedingsmiddelen kunnen
actieve ingrediënten bevatten of
er kunnen gassen vrijkomen als ze
in een afgedichte container blijven
zitten. Hierdoor wordt er te veel
druk opgebouwd, wat verwondingen
kan veroorzaken. Gebruik alleen de
tuitdeksel om ingrediënten in de
beker te bewaren. Gebruik alleen
de tuitdeksel of de afsluitdeksel om
ingrediënten in de kom te bewaren.
36 Als het apparaat oververhit raakt,
schakelt een thermische beveiliging de
motor tijdelijk uit. Om te resetten haalt
u het apparaat uit het stopcontact
en laat u hem 15 minuten afkoelen
voordat u hem weer gebruikt.
37 Het maximale vermogen is gebaseerd
op de conïŹguratie van de Hybrid Edge
messenset en de Power Nutri Cup.
Andere conïŹguraties trekken wellicht
minder stroom.
38 Verwerk GEEN droge ingrediënten
zonder vloeistof aan de ingrediënten
in de Power Nutri Cup of Power
Nutri Bowl toe te voegen. Ze zijn
nietgeschikt voor droog mixen.
39 Om het risico op een elektrische schok
te voorkomen, mag u de motorvoet
NIET in water of in een andere
vloeistof onderdompelen. Trek de
stekker uit het stopcontact van de
motorvoet voor reiniging.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORZIENINGEN
ALLEEN VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK ‱ LEES VOOR GEBRUIK ALLE INSTRUCTIES
BEWAAR DEZE HANDLEIDING
Lees en bekijk de instructies voor bediening en gebruikïżœ
Geeft de aanwezigheid van een risico weerïżœ Er kan letsel, overlijden of
substantiële eigendomsschade plaatsvinden als de waarschuwing die wordt
omschreven met dit symbool wordt genegeerdïżœ
Enkel voor huishoudelijk gebruik binnenshuisïżœ
Als u een elektrisch apparaat gebruikt, dient u altijd de standaard
veiligheidsvoorschriften in acht te nemen, inclusief het volgende:
NEDERLANDS
90 ninjakitchen.eu 91ninjakitchen.eu 91
ONDERDELEN
A Tuitdeksel
B 700 ml Power Nutri Cup
C Afsluitdeksel
D 400 ml Power Nutri Bowl
E Hybrid Edge messenset
F Motorvoet
DE BLENDER LEREN KENNEN
BELANGRIJK: Lees alle waarschuwin-
gen op pagina 88-89 nog eens door
voordat u verdergaat.
OPMERKING: Pak de Hybrid Edge
messenset vast aan de buitenrand
vande voet van de messenset.
1 Verwijder al het verpakkingsmateriaal
van het apparaat. Wees voorzichtig
tijdens het uitpakken van de messensets,
want de messen zijn scherp.
2
Was containers, deksels en messensets in
warm water met afwasmiddel met behulp
van een afwasborstel om rechtstreeks
contact met de messen te voorkomen.
Wees voorzichtig bij het hanteren van de
messensets, want de messen zijn scherp.
3 Alle onderdelen grondig afspoelen en
aan de lucht laten drogen.
Bij het verwerken van harde en ingevroren
ingrediënten moesten we vaak stoppen,
schrapen en het recept opnieuw bekijken.
Maar nu is het eenvoudiger dan ooit
om dikke en schepbare smoothies,
notensmeersels zoals pindakaas en nog
veel meer te maken. Het enige wat u hoeft
te doen is aan de Power Paddle draaien
als u de ingrediënten mengt, zodat ze naar
het mes worden gedrukt. Het lijkt op een
ingebouwde stamper.
OPMERKING: Alle hulpstukken zijn
BPA-vrij en zijn vaatwasserbestendig.
Wijadviseren om de containers, deksels
en messensets in het bovenste rek van de
vaatwasser te plaatsen. Haal messensets
en deksels uit de containers voordat u ze
in de vaatwasser plaatst. Wees voorzichtig
bij het hanteren van de messensets.
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
HET BEDIENINGSPANEEL GEBRUIKEN
AUTO-IQ-PROGRAMMA’S:
BLEND
Meng uw favoriete verse of ingevroren
ingrediĂ«nten, vloeistoen en poeders om
smoothies en proteĂŻneshakes te maken.
CRUSH
Tover ijs, sap en fruit vakkundig
ominijsdrankjes.
MIX
Creëer schepbare smoothies
enijsyoghurt.
POWERMIX
Maak wat u maar wilt, van smeuĂŻge
pindakaas tot de perfecte hummus.
HANDMATIGE PROGRAMMA'S:
START/STOP
Druk Ă©Ă©n keer voor een continue werking
tot 60 sec. en nog een keer om de werking
te stoppen.
Kan ook ingedrukt worden om een lopend
Auto-iQ programma te stoppen.
PULSE
Biedt meer controle bij het pulseren
en blenden. Werkt alleen als PULSE is
ingedrukt. Druk kort in voor kort pulsen
enlang voor lang pulsen.
AUTO-IQ¼ PROGRAMMA’S
Intelligente vooraf ingestelde programma's die unieke patronen van blenden en pauzeren
combineren en u al het werk uit handen nemen. Zodra een vooraf ingesteld programma
is geselecteerd, zal dit onmiddellijk starten en automatisch stoppen wanneer het blenden
is voltooid. Om het blenden te stoppen voor het einde van het programma, drukt u
nogmaals op de momenteel actieve knop.
OPMERKING: Handmatige
programma’s kunnen niet gebruikt
worden in samenwerking met
Auto-iQprogramma’s.
OPMERKING: Maak bij de Power
Nutri Bowl gebruik van de Auto-iQ
programma’s MIX en POWERMIX.
OPMERKING: Aantal bekers, kommen
en deksels variëren per model.
OPMERKING: De Hybrid Edge
messenset is niet compatibel met
andere Ninja producten.
DE POWER NUTRI BOWL LEREN KENNEN
F
E
B
A
C
D
(meegeleverd netsnoer niet
weergegeven)
Om extra onderdelen en hulpstukken te
bestellen, gaat u naar ninjakitchen.eu
MIXCRUSH
BLEND POWERMIX
NEDERLANDS
93ninjakitchen.euninjakitchen.eu
2 Voeg eerst vloeistof en dan ingrediënten
toe aan de Power Nutri Bowl.
Voeg GEEN vloeistof toe boven de
VLOEISTOFVULRAND of ingrediënten
boven de MAXIMALE VULRAND.
92 93
DE POWER NUTRI BOWL GEBRUIKEN
3 Plaats de Hybrid Edge messenset
bovenop de kom en draai rechtsom
omhem af te sluiten.
5a
Als u een Auto-iQÂź-programma gebruikt,
selecteer dan het programma dat het
best bij uw gewenste resultaat past.
Draaitijdens het mengproces de Power
Paddle continu linksom. De vooraf
ingestelde functie zal aan het einde van
het programma automatisch stoppen.
Om het apparaat op elk gewenst
moment te stoppen, drukt u nogmaals op
het op dat moment actieve programma.
5b Als u START/STOP gebruikt: zodra de
ingrediënten uw gewenste consistentie
hebben bereikt, druk dan nogmaals op
de START/STOP-knop en wacht tot het
apparaat volledig is gestopt. Zorg er
tijdens het mengproces voor dat u de
Power Paddle continu linksom draait.
4 Hou de kom ondersteboven en zet hem
op de motorvoet door de tabs van de
kom uit te lijnen met de sleuven van de
voet. Draai de kom rechtsom totdat hij
klikt. Als hij vastzit lichten de programma’s
op. Het apparaat is dan klaar voor gebruik.
7
Verwijder de messenset door hem
linksom te draaien. Bewaar de gemengde
inhoud NIET met de messenset eraan
vast. Gebruik alleen de tuitdeksel of
de afsluitdeksel als u iets wilt bewaren.
Wees voorzichtig bij het hanteren van de
messenset, want de messen zijn scherp.
8 Om uw creatie mee te nemen voor
onderweg, plaatst u de tuitdeksel of
de afsluitdeksel op de kom. U draait de
deksel stevig rechtsom om hem goed
af te sluiten.
6 Draai de kom linksom en til hem op om
de kom van de motorvoet te af te halen.
BELANGRIJK: Lees alle waarschuwin-
gen op pagina 88-89 nog eens door
voordat u verdergaat.
1 Steek de stekker van de motorvoet in
het stopcontact en zet hem op een
schoon, droog, horizontaal oppervlak
zoals een aanrecht of tafel.
9 Haal het apparaat uit het stopcontact
wanneer u klaar bent. Raadpleeg het
hoofdstuk Behandeling en onderhoud
voor instructies voor het reinigen
enopbergen.
OPMERKING: Draai de Power Paddle
continu linksom tijdens het proces.
NEDERLANDS
95ninjakitchen.euninjakitchen.eu94 95ninjakitchen.eu
DE POWER NUTRI CUP GEBRUIKEN
3 Plaats de Hybrid Edge messenset
bovenop de beker en draai rechtsom
om hem af te sluiten.
5a Als u een Auto-iQÂź-programma
gebruikt, selecteer dan het programma
dat het best bij uw gewenste resultaat
past. Devooraf ingestelde functie
zalaan het einde van het programma
automatisch stoppen. Om het apparaat
op elk gewenst moment te stoppen,
drukt u nogmaals op het op dat
moment actieve programma.
5b Als u START/STOP gebruikt: zodra de
ingrediënten uw gewenste consistentie
hebben bereikt, druk dan nogmaals op
de START/STOP-knop en wacht tot het
apparaat volledig is gestopt.
4 Draai de beker om en plaats de beker op
de motorvoet. Lijn de tabs op de beker
uit met de sleuven in de voet. Draai de
beker dan rechtsom totdat hij vastklikt.
Als hij vastzit lichten de programma’s op.
Het apparaat is dan klaar voor gebruik.
7 Verwijder de messenset door hem
linksom te draaien. Bewaar de
gemengde inhoud NIET met de
messenset eraan vast. Gebruik alleen
detuitdeksel of de afsluitdeksel als u
iets wilt bewaren. Wees voorzichtig bij
het hanteren van de messenset, want
de messen zijn scherp.
8 Om uw drankje mee te nemen voor
onderweg, plaatst u de tuitdeksel of de
afsluitdeksel op de beker en draait u de
deksel stevig rechtsom om hem goed
af te sluiten.
9 Haal het apparaat uit het stopcontact
wanneer u klaar bent. Raadpleeg het
hoofdstuk Behandeling en onderhoud
voor instructies voor het reinigen
enopbergen.
6 Draai de beker linksom en til hem op
om de beker van de motorvoet af te
halen.
BELANGRIJK: Lees alle waarschuwin-
gen op pagina 88-89 nog eens door
voordat u verdergaat.
2 Plaats ingrediënten in de Power Nutri
Cup. GEEN ingrediënten toevoegen
voorbij de MAX. VLOEISTOF-lijn.
1 Steek de stekker van de motorvoet in
het stopcontact en zet hem op een
schoon, droog, horizontaal oppervlak
zoals een aanrecht of tafel.
NEDERLANDS
REINIGING
Met de hand afwassen
Was bekers, deksels en messensets in
warm water met afwasmiddel. Gebruik
een afwasborstel met een handvat om
rechtstreeks contact met de messen te
voorkomen. Wees voorzichtig bij het
gebruik van de messenset, want de messen
zijn scherp. Alle onderdelen grondig
afspoelen en aan de lucht laten drogen.
VASTKLEVENDE INGREDIËNTEN IN DE
POWER NUTRI BOWL
Spoel bij vastklevende ingrediënten, zoals
pindakaas, de kom en messenset af onder
warm water.
Vul de kom vervolgens met warm water
tot de bovenrand van de Power Paddle en
voeg 1-2 druppeltjes afwasmiddel toe.
Schroef de messenset erop en druk op MIX.
Draai de Power Paddle voortdurend linksom
tijdens het reinigen.
Leeg de kom, spoel af onder warm water
en veeg zo nodig droog met een theedoek.
Vaatwasser
De containers, deksels en messenset
kunnen ALLEEN in het bovenste rek van de
vaatwasser. Zorg ervoor dat de messenset en
de deksel van de beker of kom zijn verwijderd
voordat u ze in de vaatwasser plaatst.
Motorvoet
Trek de stekker van het apparaat uit het
stopcontact voordat u hem reinigt. Veeg de
motorvoet af met een schone, vochtige doek.
96 97ninjakitchen.euninjakitchen.eu
BEHANDELING EN ONDERHOUD
OPSLAG
Om hem op te slaan, kunt u het snoer met
haak-en-lus sluiting om de achterkant van
de motorvoet wikkelen. Wikkel het koord
NIET om de onderkant van de voet als u
hem opbergt.
Bewaar gemengde of ongemengde
ingrediënten NIET in de beker of kom
wanneer de messenset is bevestigd. Gebruik
alleen de tuitdeksel of de afsluitdeksel als
u gemengde of ongemengde ingrediënten
bewaart in de beker of de kom.
GEEN dingen op de containers plaatsen.
Bewaar andere hulpstukken naast het
apparaat of in een kastje, waar ze niet worden
beschadigd en geen gevaar opleveren.
DE THERMOSTAAT VAN DE
MOTORRESETTEN
Dit apparaat is uitgerust met een uniek
veiligheidssysteem dat schade aan de
motor en het aandrijfsysteem van het
apparaat voorkomt, als het onbedoeld
overbelast zou raken. Als het apparaat
overbelast wordt, wordt de motor tijdelijk
uitgeschakeld. Als dit plaatsvindt, dient u de
onderstaande resetprocedure te volgen.
1 Trek de stekker van het apparaat uit
hetstopcontact.
2 Laat het apparaat ongeveer 15 minuten
afkoelen.
3 Haal de messenset uit de kom of beker.
Maak de container leeg en zorg ervoor
dat er geen ingrediënten vastzitten in
demessenset.
HANDLEIDING VOOR HET OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
WAARSCHUWING: Om het risico op schokken en onbedoelde bediening te verkleinen,
dient u het apparaat uit het stopcontact te halen voordat u de problemen oplostïżœ
Bedieningspaneel licht niet opïżœ
‱ Controleer of het apparaat op het stopcontact is aangesloten. Als het apparaat aanstaat
en er geen container is geïnstalleerd, dan geeft het apparaat '- -’ weer. De beschikbare
programma’s lichten op als u een container op de voet zet en hem rechtsom draait tot
hijop zijn plek klikt.
Het bedieningspaneel wordt niet uitgeschakeldïżœ
‱ Verwijder de beker van de voet door hem linksom te draaien en op te tillen. Het display
geeft '- -' weer. Trek de stekker uit het stopcontact. Als u de stekker in het stopcontact
laat zitten, gaat het display na 3 minuten inactiviteit vanzelf uit. Druk op een knop om
hetapparaat weer aan te zetten.
Mengt niet goed; ingrediĂ«nten blijven stekenïżœ
‱ De Auto-iQ¼-programma's gebruiken is de gemakkelijkste manier om geweldige
resultaten te bereiken. De pulsen en onderbrekingen geven de ingrediënten de
gelegenheid om in de richting van de messenset te zakken. Als de ingrediënten
regelmatig vast komen te zitten, kan het toevoegen van een beetje vloeistof helpen.
‱ Begin bij het vullen van de beker met vers fruit of groente en voeg vervolgens
bladgroente of kruiden toe. Voeg vervolgens vloeistoen of yoghurt toe, dan zaadjes,
poeder of notensmeersels. Voeg ten slotte ijs of bevroren ingrediënten toe.
‱ Als u de Power Nutri Bowl gebruikt, draai tijdens het mengproces dan de Power Paddle
voortdurend linksom om de ingrediënten te laten ronddraaien.
Het apparaat verplaatst zich tijdens het mengen over het werkbladïżœ
‱ Zorg ervoor dat het oppervlak en de onderkant van het apparaat schoon en droog zijn.
Deksel of Hybrid Edge messenset is moeilijk te installeren op de beker of de komïżœ
‱
Zet de beker of de kom op een vlakke ondergrond. Plaats de deksel of de messenset
voorzichtig bovenop de beker en lijn de schroefdraden zo uit dat de deksel/de messenset
plat op de beker ligt. Rechtsom draaien tot u een strakke afsluiting hebt.
Ik krijg de Power Paddle niet uit de Power Nutri Bowlïżœ
‱ De Power Paddle in de Power Nutri Bowl kan niet verwijderd worden. Zie het onderdeel
BEHANDELING EN ONDERHOUD voor instructies voor het reinigen.
1-2 KLEINE DRUPPELS AFWASMIDDEL
VUL MET WATER TOT
DE BOVENKANT VAN DE
POWER PADDLE
OPMERKING: De Power Paddle
in de Power Nutri Bowl kan niet
verwijderdworden.
NEDERLANDS
98 99ninjakitchen.euninjakitchen.eu
NEDERLANDS
PRODUCTREGISTRATIE
BEPERKTE GARANTIE VAN TWEE (2) JAAR
Als u een product in Nederland koopt als klant, kunt u aanspraak maken op uw wettelijke
rechten t.a.v. de kwaliteit van het product (uw "wettelijke rechten"). U kunt deze wettelijke
rechten uitoefenen ten opzichte van de verkoper van het product . Echter, bij Ninja zijn we zo
overtuigd van de kwaliteit van onze producten (de "Producten"), dat wij u een extra garantie
van twee jaar op de batterij geven. Deze garantie geldt uitsluitend voor Producten die in
nieuwe en ongebruikte staat worden gekocht. Deze voorwaarden hebben alleen betrekking
op onze garanties, uw wettelijke rechten als klant blijven hierbij gelden. Let op: de garantie
van 2 jaar is beschikbaar in alle EU-landen.
De onderstaande voorwaarden beschrijven de vereisten en omvang van de garanties, die
afgegeven zijn door de SharkNinja Germany GmbH, Kurt–Blaum–Platz 8, 63450 Hanau
(Duitsland) ("ons, onze of wij"). Zij hebben geen invloed op uw wettelijke rechten of de
verplichtingen van de verkoper van het product en uw overeenkomst met hem. Hetzelfde is
van toepassing als u het product rechtstreeks bij Ninja heeft gekocht.
NinjaÂź-garanties
Een huishoudelijk keukenapparaat is een aanzienlijke investering. Uw nieuwe apparaat moet
zo lang mogelijk correct werken. De garantie bij het apparaat is een belangrijke indicator en
laat zien hoeveel vertrouwen de fabrikant in zijn product heeft en de kwaliteit hiervan.
U vindt online ondersteuning op www.ninjakitchen.eu.
Hoe registreer ik mijn garantie?
U kunt uw garantie binnen 28 dagen na aankoop online registreren. Om tijd te besparen
heeft u de volgende informatie over uw apparaat nodig:
‱ Modelnr.
‱ Serienummer (indien beschikbaar)
‱ Aankoopdatum van het Product (aankoopbewijs of aïŹ‚everingsbewijs)
Ga om online te registreren naar www.ninjakitchen.eu.
BELANGRIJK
‱ De garantie dekt uw Product gedurende 2 jaar vanaf de datum van aankoop.
‱ Bewaar altijd het aankoopbewijs. Wilt u gebruik maken van uw garantie, dan hebben wij
het aankoopbewijs nodig om te controleren of de versterkte informatie correct is. Als u
geen geldig aankoopbewijs kunt overleggen, zal uw garantie komen te vervallen.
Wat zijn de voordelen van het registreren van mijn garantie?
Wanneer u uw garantie registreert, kunt u ervoor kiezen onze nieuwsbrief met tips, advies en
mededelingen te ontvangen. Ontvang het laatste nieuws over nieuwe Ninja-technologie en
introducties. Als u uw garantie online registreert, krijgt u onmiddellijk een bevestiging dat wij
uw gegevens hebben ontvangen.
Bezoek voor meer informatie over ons privacybeleid www.ninjakitchen.eu.
Hoe lang krijg ik garantie op Producten?
Door het vertrouwen wat wij hebben in ons ontwerp en de kwaliteit van ons product, geven
wij twee jaar garantie op de aankoop van een Product.
Wat wordt er door de garantie gedekt?
Reparatie of vervanging van uw Product (naar beoordeling van Ninja), inclusief alle
onderdelen en arbeid in geval van een gebrek in het ontwerp, het materiaal en vakmanschap
(inclusief transport en verzendkosten). Onze garantie is een aanvulling op uw wettelijke
rechten als klant.
Wat dekt de garantie niet?
‱ Normale slijtage.
‱ Onbedoelde schade, fouten veroorzaakt door nalatig gebruik en onderhoud, verkeerd
gebruik, nalatigheid, onachtzame bediening of gebruik van het keukenapparaat, die niet
overeenkomen met wat er in de instructiehandleiding bij de machine van Ninja staat.
‱ Het gebruik van het keukenapparaat voor andere doeleinden dan de standaard
huishoudelijke activiteiten.
‱ Het gebruik van onderdelen niet gemonteerd of geïnstalleerd overeenkomstig de
bedieningsinstructies.
‱ Het gebruik van niet-originele onderdelen en accessoires van Ninja¼.
‱ Verkeerde installatie (m.u.v. installatie door Ninja¼).
‱ Reparaties of wijzigingen uitgevoerd door derden niet zijnde Ninja of haar
vertegenwoordigers, tenzij u kunt aantonen dat de reparaties of wijzigingen die door
derden zijn uitgevoerd niet gerelateerd zijn aan het gebrek waarvoor u een beroep doet op
de Batterijgarantie.
Wat gebeurt er als mijn garantie is verstreken?
Ninja ontwikkelt geen producten die maar een beperkte tijd meegaan. Wij snappen dat
klanten hun keukenapparaat mogelijk willen laten repareren nadat de garantie is verstreken.
U vindt online ondersteuning op www.ninjakitchen.eu.
Waar kan ik originele onderdelen en accessoires van Ninja kopen?
Onderdelen en accessoires van Ninja zijn ontworpen door dezelfde ingenieurs die uw
Ninja-keukenapparaat hebben ontworpen. U vindt een uitgebreid assortiment
Ninja-onderdelen, -vervangingsonderdelen en -accessoires voor alle apparaten van
Ninja op www.ninjakitchen.eu.
Onthoud dat uw garanties kunnen vervallen als u onderdelen gebruikt die niet van Ninja zijn.
Uw wettelijke rechten blijven echter gelden.
100 ninjakitchen.eu 101ninjakitchen.eu
INNHOLDSFORTEGNELSE
TAKK FOR AT DU KJØPTE
NinjaÂź FoodiÂź Power Nutri-blenderen
Viktige sikkerhetstiltak ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ 102
Bli kjent med blenderen din ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ 104
Deler ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ 104
FĂžr fĂžrstegangsbruk ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ 104
Bli kjent med Power Nutri-bollen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Bruk av kontrollpanelet ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ 105
Bruk av Power Nutri-bollen ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ 106
Bruk av Power Nutri-koppen ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ 108
Stell og vedlikehold ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ 110
RengjĂžring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Oppbevaring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Tilbakestilling av motortermostaten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Retningslinjer for feilsĂžking ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ 111
Produktregistreringïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ112
LES NØYE OG OPPBEVAR FOR
FREMTIDIG REFERANSEïżœ
TEKNISKE SPESIFIKASJONER
Spenning: 220-240 V~ 50-60 Hz
Watt: 1100W
TA VARE PÅ DENNE
INFORMASJONEN
Modellnummer: ïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœ
Serienummer: ïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœ
KjĂžpsdato: ïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœ
(Ta vare pÄ kvitteringen)
Butikken der du
kjĂžpte den: ïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœ
REGISTRER KJØPET DITT
ninjakitchen.eu
Skann QR-koden med en mobilenhet
TIPS: Du ïŹnner modell- og serienummer pĂ„
etiketten til QR-koden pÄ baksiden av enheten,
ved siden av strĂžmledningen.
NORSK
Dette merket indikerer at produktet ikke skal kastes sammen med annet
husholdningsavfall i EU. For Ă„ forhindre potensiell skade av miljĂžet eller
menneskelig helse fra ukontrollert kassering av avfall, skal det resirkuleres
pÄ en ansvarlig mÄte for Ä fremme bÊrekraftig gjenbruk av materielle
ressurser. For Ă„ returnere en brukt enhet, bruk systemene for retur- og innsamling,
eller kontakt forhandleren der produktet ble kjĂžpt. De kan ta imot og resirkulere
produktet pÄ en miljÞmessig trygg mÄte.
102 ninjakitchen.eu 103ninjakitchen.eu
ADVARSEL
For Ă„ redusere risikoen for brann, elektrisk
stĂžt, alvorlig skade, dĂžd eller skade ved
bruk av dette apparatet, mÄ du fÞlge disse
grunnleggende sikkerhetsreglene.
Generelle forholdsregler
1 Overhold og fĂžlg alle advarsler og
instruksjoner nĂžye. Denne enheten
har elektriske koblinger og bevegelige
deler som vil kunne utgjĂžre en risiko
for brukeren.
2 Vis ALLTID forsiktighet ved hÄndtering
av Hybrid Edge Blades. Knivene er
skarpe, behandle forsiktig. Grip KUN
Hybrid Edge Blades-enheten pÄ
ytterkanten av knivinnretningens base.
Manglende varsomhet ved hÄndtering
av knivenheten kan resultere i rifter.
3 Ta deg god tid og utvis forsiktighet
ved utpakking og sammensetting
av apparatet. Apparatet inneholder
skarpe, lĂžse knivblader som kan fĂžre
tilpersonskade ved feil hĂ„ndtering.
4 Tell opp alt innholdet for Ă„ sikre at du
har alle delene som trengs for Ă„ kunne
bruke apparatet trygt og riktig.
5 Knivene er skarpe. HĂ„ndter forsiktig.
6 Trekk ledningen ut av stikkontakten
nÄr den ikke er i bruk, fÞr montering og
demontering av deler og fĂžr rengjĂžring.
For Ă„ trekke ut kontakten, grip i stĂžp-
selet og dra det ut av stikkontakten.
TrekkALDRI ut kontakten ved Ă„ gripe
og dra i den ïŹ‚eksible ledningen.
7
FĂžr bruk, vask alle deler som kan
komme i kontakt med mat. FĂžlg
rengjĂžringsinstruksjonene som beskrives
i denne instruksjonsveiledningen.
8 For Ä unngÄ risiko for elektrisk stÞt, mÄ
du IKKE senke apparatet ned i vann,
eller la ledningen komme i kontakt
med noen form for vĂŠske.
9 IKKE bruk dette apparatet utendĂžrs.
Det er kun ment for innendĂžrs bruk.
10 Dette apparatet har viktige
markeringer pÄ pluggbladet.
Festepluggen eller hele kabelsettet
(hvis pluggen er stÞpt pÄ kabelen)
erikke egnet for utskifting. Ved skade
mÄ apparatet byttes.
11 IKKE bruk et elektrisk apparat med en
skadet ledning eller stĂžpsel, eller etter
at apparatet har sviktet eller har falt i
gulvet eller blir skadet pÄ noen mÄte.
Dette apparatet har ingen deler som
kan vedlikeholdes av brukeren. Hvis
skadet, kontakt SharkNinja for service.
12 SkjĂžteledninger bĂžr IKKE brukes med
dette apparatet.
13 IKKE la smÄ barn bruke apparatet eller
leke med det. Hold et godt Ăžye med
apparatet nÄr det brukes i nÊrheten
av barn.
14 Dette apparatet er IKKE ment Ă„ skulle
brukes av personer med reduserte
fysiske, sensoriske eller mentale evner
eller mangel pÄ erfaring og kunnskap,
med mindre de har blitt gitt tilsyn eller
veiledning om bruken av apparatet
fra en person som er ansvarlig for
sikkerheten deres.
15 Kontroller knivenheten for skade fĂžr
hver bruk. Hvis en kniv er bĂžyd eller
det er mistanke om skade, kontakt
SharkNinja for Ă„ ordne en erstatning.
16 IKKE prĂžv Ă„ slipe knivene.
17 IKKE la enheten eller ledningen
henge over kanten pÄ bord eller
benker. Ledningen kan fanges og dra
apparatet av arbeidsbenken.
18 IKKE la noen del av enheten komme
i kontakt med varme overïŹ‚ater,
inkludert komfyrer og andre
varmeapparater.
19 Bruk ALLTID apparatet pÄ en tÞrr,
jevnoverïŹ‚ate.
20 Plasser ALDRI en knivenheten pÄ
motorbasen uten at den fĂžrst er
festettil koppen.
21 Hold hender, hÄr og klÊr borte fra
beholderen ved fylling og bruk
22 Bruk KUN fester og tilbehĂžr som
leveres sammen med produktet eller
som anbefales av SharkNinja. Bruk
av tilbehĂžr som ikke er anbefalt eller
selges av SharkNinja, kan forÄrsake
brann, elektrisk stĂžt eller skade.
23 Under bruk og hÄndtering av
apparatet, mÄ du unngÄ kontakt
medbevegelige deler.
24 IKKE bruk apparatet med en
tombeholder.
25 IKKE fyll beholdere over strekene som
indikerer for MAKSIMAL FYLL eller
MAKSIMAL VÆSKE.
26 IKKE bruk noen av beholderne eller
tilbehĂžr som medfĂžlger apparatet i
mikrobĂžlgeovn.
27 IKKE bruk for Ă„ male ingredienser.
28 Pass pÄ at alle redskaper er fjernet
fra beholdere fĂžr bruk. Manglende
fjerning av redskaper fra beholdere
kan fĂžre til at de knuses og vil kunne
skade personer og eiendom.
29 Bruk ALDRI apparatet uten at lokk
og hetter er pÄ plass. IKKE prÞv Ä
bryte opp lÄsemekanismen. Pass pÄ at
beholderen og lokket er satt ordentlig
pÄ plass fÞr bruk.
30
IKKE eksponer beholderne og tilbehĂžret
for ekstreme temperaturforandringer.
Dette kan fĂžre til skade.
31 Ha ALLTID oppsyn med apparatet nÄr
det brukes.
32 IKKE bland varme vĂŠsker. Hvis du gjĂžr
dette kan det resultere i oppbygging
av trykk og dampeksponering som
vil kunne medfþre en risiko forat
brukeren blir brent.
33 Hvis du opplever at ublandede
ingredienser fester seg til sidene pÄ
kroppen, mÄ du stoppe apparatet,
fjerne knivenheten og bruke en skrape
for Ă„ lĂžsne ingrediensene.
34
IKKE forsĂžk Ă„ fjerne beholderen og
lokkene fra motorbasen nÄr knivenheten
fortsatt roterer. Laapparatet stoppe
helt fĂžr du fjerner lokk og beholder.
35 Ta av Hybrid Edge knivenheten fra
Power Nutri-koppen eller Power
Nutri-bollen nÄr blandingen er ferdig.
IKKE oppbevar ingredienser fĂžr eller
etter at de er blandet i koppen med
knivenheten festet. Noen matvarer
kan inneholde aktive ingredienser eller
avgi gasser som vil utvide seg hvis
de oppbevares i en lukket beholder,
noe som resulterer i overdreven
trykkoppbygging som kan utgjĂžre
en risiko for skade. Forlagring av
ingredienser i koppen, mÄ du kun bruke
tutlokket som deksel. For lagring av
ingredienser i bollen, mÄ du kun bruke
tutlokket eller oppbevaringslokket.
36 Hvis apparatet blir overopphetet, vil
en termobryter aktiveres og slÄ av
motoren midlertidig. For Ă„ tilbakestille,
drar du stĂžpselet ut av kontakten og
lar apparatet kjĂžle seg ned i omtrent
15minutter fþr det brukes igjen.
37
Maks watt-rating for dette apparatet
er basert pĂ„ konïŹgurasjonen av
HybridEdge-knivinnretningen og Power
Nutri-koppen. Andre konïŹgurasjoner vil
kunne bruke mindre kraft eller strĂžm.
38 IKKE bearbeid tĂžrre ingredienser uten
Ă„ tilsette vĂŠske i Power Nutri-koppen
eller Power Nutri-bollen. De er ikke
ment for tĂžrrblanding.
39 For Ă„ beskytte mot risiko for elektrisk
stĂžt, IKKE senk motorbasen i vann
eller annen vĂŠske.Trekk ut ledningen
fra motorbasen fĂžr rengjĂžring.
VIKTIGE SIKKERHETSTILTAK
SKAL KUN BRUKES I HJEMMET ‱ LES ALLE INSTRUKSJONER FØR BRUK
TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE
Les og gjennomgĂ„ alle instruksjonene for drift og brukïżœ
Indikerer risikoomrÄde som kan forÄrsake personskader, dÞdsfall eller
alvorlige skader pÄ eiendeler og eiendom ved neglisjering av varselet
tilknyttet dette symboletïżœ
Kun til bruk innendĂžrs og i husholdningerïżœ
Ved bruk av elektriske apparater bĂžr grunnleggende sikkerhetsregler alltid fĂžlges,
inkludert fĂžlgende:
NORSK
104 ninjakitchen.eu 105ninjakitchen.eu 105
DELER
A Tutlokk
B 700ml Power Nutri-kopp
C Oppbevaringslokk
D 400ml Power Nutri-bolle
E Hybrid Edge knivenheter
F Motorbase
BLI KJENT MED BLENDEREN DIN
VIKTIG: Se gjennom alle advarsler pÄ
sidene 102-103 fÞr du gÄr videre.
MERK: Grip rundt basen nÄr du
hÄndterer Hybrid Edge Blades-enheten.
1 Fjern all emballasje fra enheten.
Utvis forsiktighet nÄr du pakker ut
knivenheten, da knivene er skarpe.
2 Vask beholdere, lokk og knivenheten
i varmt sÄpevann og bruk en
oppvaskkost for Ä unngÄ direkte
kontakt med knivbladene. Utvis
forsiktighet ved hÄndtering av
knivenheten, da knivene er skarpe.
3 RengjĂžr og lufttĂžrk alle deler nĂžye.
Å bearbeide harde og frosne ingredienser
pleide Ă„ kreve mye stopping, skraping og
ïŹkling. Men nĂ„ er det lettere enn noen gang
Ă„ lage tykke skje-vennlige smoothie-boller,
nĂžttesmĂžr og mer. Alt du trenger Ă„ gjĂžre er
Ă„ vri Power Paddle mens den blander for Ă„
dytte ingrediensene ned mot kniven. Det er
som Ă„ ha en innebygd stamper.
MERK: Ingen deler inneholder BPA
og alle tÄler oppvaskmaskin. Det
anbefales at beholderne, lokkene og
knivenheten plasseres i det Ăžverste
brettet i oppvaskmaskinen. Kontroller
at knivenheten og lokket er tatt ut
av beholderen fĂžr de plasseres i
oppvaskmaskinen. Utvis forsiktighet
nĂ„rdu hĂ„ndterer knivenheten.
FØR FØRSTEGANGSBRUK
BRUK AV BETJENINGSPANELET
AUTO-IQÂź-PROGRAMMER:
BLEND
Kombiner dine ferske eller frosne
ingredienser, vĂŠsker og pulver for Ă„
lagesmoothier og proteinshaker.
CRUSH (KNUS)
GjĂžr om is, juice og frukt til proft
blandedefrosne drikker.
MIX
Lag skje-vennlige smoothiebowls til
frossenyoghurt.
POWERMIX
Lag alt fra smĂžrbare nĂžttesmĂžr til den
perfekte hummus.
MANUELLE PROGRAMMER:
START/STOPP
Trykk Ă©n gang for Ă„ starte kontinuerlig
kjĂžring opptil 60 sekunder, og trykk igjen
for Ä stoppe. Kan ogsÄ trykkes for Ä stoppe
et kjĂžrende Auto-iQ-program.
PULSE
Gir mer kontroll ved pulsering og
blanding. Er kun i bruk nÄr PULSERING-
knappen trykkes. Bruk korte trykk for
korte pulseringer og lange trykk for
langepulseringer.
AUTO-IQÂź-PROGRAMMER
Intelligente forhÄndsinnstilte programmer kombinerer unike blandings- og pausemÞnstre
som gjÞr arbeidet for deg. NÄr et forhÄndsinnstilt program er valgt, starter det umiddelbart
og stopper automatisk nÄr blanding er fullfÞrt. For Ä stoppe blanding fÞr slutten av
programmet, trykk pÄ-knappen igjen.
MERK: Manuelle programmer kan ikke
brukes sammen med noen Auto-iQ-
programmer.
MERK: For best resultater ved bruk
av Power Nutri-bollen, bruk Auto-iQ-
programmene MIX og POWERMIX.
MERK: Antall kopper, boller og lokk
varierer etter modell.
MERK: Hybrid Edge-knivenhet er ikke
kompatibel med andre Ninja-produkter.
BLI KJENT MED POWER NUTRI-BOLLEN
F
E
B
A
C
D
(tilkoblet strĂžmledning ikke vist)
For Ă„ bestille ïŹ‚ere deler og tilbehĂžr, besĂžk
ninjakitchen.eu
MIXCRUSH
BLEND POWERMIX
NORSK
107ninjakitchen.euninjakitchen.eu
2 Ha i vĂŠske og deretter ingredienser
i Power Nutri-bollen. IKKE tilsett
véske over MAKS VÆSKE-linjen eller
ingredienser over MAKS FYLL-linjen.
106 107
BRUK AV POWER NUTRI-BOLLEN
3 Plasser Hybrid Edge knivinnretningen pÄ
toppen av bollen og vri med klokken for
Ă„ forsegle.
5a Hvis du bruker et Auto-iQÂź-program,
velger du programmet som passer
best til ditt Ăžnskede resultat. Under
blandeprosessen skal du vri Power
Paddle mot klokken kontinuerlig. Den
forhÄndsinnstilte funksjonen stopper
automatisk ved slutten av programmet.
For Ä stoppe enheten nÄr som helst,
trykk pÄ det aktive programmet pÄ nytt.
5b
Hvis du bruker START/STOPP, trykker du
pÄ START/STOPP igjen nÄr ingrediensene
har fÄtt konsistensen du Þnsker og
venter til enheten stopper helt. Under
blandeprosessen mÄ du sÞrge for Ä vri
Power Paddle mot klokken kontinuerlig.
4 Snu bollen opp ned og monter den pÄ
motorbunnen ved Ä justere tappene pÄ
bollen med sporene pÄ basen. Roter
deretter bollen med klokken til du
hÞrer et klikk. NÄr de er lÄst pÄ plass,
vilprogrammene lyse og enheten er
klar til bruk.
7
Fjern knivinnretningen ved Ă„ skru hetten
mot klokken. IKKE oppbevar blandet
innhold med knivenheten festet. Bruk
kun tutlokket eller oppbevaringslokket
til Ă„ dekke til. Utvis forsiktighet ved
hÄndtering av knivenheten, da knivene
er svĂŠrt skarpe.
8 For Ä nyte drikke pÄ farten, plasser
tutlokket eller lagringslokket pÄ bollen
og vri lokket med klokken til det er
sikkert forseglet.
6 Fjern bollen fra motorbasen ved Ă„ vri
den mot klokken og deretter lĂžft opp.
VIKTIG: Se gjennom alle advarsler pÄ
sidene 102-103 fÞr du gÄr videre.
1 Koble til motorbasen og plasser pÄ
en ren, tĂžrr, jevn overïŹ‚ate som en
benkeplate eller et bord.
9 Koble fra enheten nÄr den er ferdig.
Se avsnittet Stell og vedlikehold
for instruksjoner om rengjĂžring og
oppbevaring.
MERK: Vri Power Paddle mot klokken
kontinuerlig under prosessering.
NORSK
109ninjakitchen.euninjakitchen.eu108 109ninjakitchen.eu
BRUK AV POWER NUTRI-KOPPEN
3 Plasser Hybrid Edge-knivinnretningen
pÄ toppen av koppen og vri med
klokken for Ă„ forsegle.
5a Hvis du bruker et Auto-iQÂź-program,
velger du programmet som passer
best til ditt Ăžnskede resultat. Den
forhÄndsinnstilte funksjonen stopper
automatisk ved slutten av programmet.
For Ä stoppe enheten nÄr som helst,
trykk pÄ det aktive programmet pÄ nytt.
5b
Hvis du bruker START/STOPP, trykker du
pÄ START/STOPP igjen nÄr ingrediensene
har fÄtt konsistensen du Þnsker og venter
til enheten stopper helt.
4 Snu koppen opp ned og installer pÄ
motorbasen ved Ä justere tappene pÄ
koppen med sporene pÄ basen. Roter
deretter koppen med klokken til du
hÞrer et klikk. NÄr de er lÄst pÄ plass,
vilprogrammene lyse og enheten er
klar til bruk.
7 Fjern knivinnretningen ved Ă„ skru hetten
mot klokken. IKKE oppbevar blandet
innhold med knivenheten festet. Bruk
kun tutlokket eller oppbevaringslokket
til Ă„ dekke til. Utvis forsiktighet ved
hÄndtering av knivenheten, da knivene
er svĂŠrt skarpe.
8 For Ä nyte drikke pÄ farten, plasser
tutlokket eller lagringslokket pÄ koppen
og vri lokket med klokken til den er
sikkert forseglet.
9 Koble fra enheten nÄr den er ferdig.
Se avsnittet Stell og vedlikehold
for instruksjoner om rengjĂžring og
oppbevaring.
6 Fjern koppen fra motorbasen ved Ă„ vri
den mot klokken og deretter lĂžft opp.
VIKTIG: Se gjennom alle advarsler
pĂ„î€Ÿsidene 102-103 fĂžr du gĂ„r videre.
2 Ha ingrediensene i Power Nutri-
koppen. IKKE tilsett ingredienser over
MAKSIMAL VÆSKE-streken.
1 Koble til motorbasen og plasser pÄ
en ren, tĂžrr, jevn overïŹ‚ate som en
benkeplate eller et bord.
NORSK
RENGJØRING
HĂ„ndvask
Vask beholdere, lokk og knivenheten
ivarmt sĂ„pevann. Bruk en oppvaskkost
for Ä unngÄ direkte kontakt med knivene.
Utvisforsiktighet ved hĂ„ndtering av
knivenheten, da knivene er skarpe.
Rengjþrog lufttþrk alle deler nþye.
INGREDIENSER SOM SITTER FAST I
POWER NUTRI-BOLLEN
For ingredienser som har satt seg fast,
for eksempel nĂžttesmĂžr, skyll bollen og
knivenheten under varmt vann.
Fyll deretter bollen med varmt vann opp til
toppen av Power Paddle og tilsett 1–2 smĂ„
drÄper oppvaskmiddel.
Skru pÄ knivenheten og trykk MIX. Vri
Power Paddle mot klokken kontinuerlig
under rengjĂžring.
TĂžm deretter innholdet og skyll under
varmt vann og tĂžrk med et oppvaskredskap
omnþdvendig.
Oppvaskmaskin
Beholdere, lokk og knivenhet tÄler
oppvaskmaskin KUN pÄ Þverste hylle.
Kontroller at knivenheten og lokket er
fjernet fra beholderen fĂžr den plasseres
ioppvaskmaskinen.
Motorbase
Koble fra enheten fĂžr rengjĂžring. RengjĂžr
motorbasen med en ren, fuktig klut.
110 111ninjakitchen.euninjakitchen.eu
STELL OG VEDLIKEHOLD
OPPBEVARING
For lagring av kabelen, kveil ledningen
med borrelÄs-festet nÊr baksiden av
motorbasen. IKKE kveil kabelen rundt
bunnen av basen for oppbevaring.
IKKE oppbevar blandede eller ublandede
ingredienser i koppen eller bollen med
knivenheten festet. Bruk kun tutlokket eller
oppbevaringslokket nÄr du oppbevarer
blandede eller ikke blandede ingredienser
ibeholderne.
IKKE stable ting pÄ toppen av beholderne.
Oppbevar gjenvĂŠrende tilbehĂžr sammen
med enheten eller i et skap hvor de ikke vil
skades eller utgjĂžre en fare.
TILBAKESTILLING AV
MOTORTERMOSTATEN
Enheten har et unikt sikkerhetssystem
som forhindrer skade pÄ motoren og
drivsystemet dersom du tilfeldigvis skulle
overbelaste apparatet. Hvis enheten blir
overbelastet, vil motoren deaktiveres
midlertidig. Dersom dette skulle skje, mÄ du
fĂžlge prosedyren for tilbakestilling nedenfor.
1 Koble enheten fra stikkontakten.
2 La enheten kjĂžle seg ned i omtrent
15minutter.
3 Fjern knivenheten fra beholderen.
TÞm beholderen og pass pÄ at ingen
ingredienser sitter fast i knivenheten.
RETNINGSLINJER FOR FEILSØKING
ADVARSEL: For Ă„ redusere risikoen for elektrisk stĂžt og utilsiktet bruk, koble fra enheten
fĂžr feilsĂžkingïżœ
Kontrollpanelet lyser ikkeïżœ
‱ Kontroller at stĂžpselet til apparatet er satt i kontakten. Hvis enheten er slĂ„tt pĂ„ og ingen
beholder er installert, vil enheten vise «- -». De tilgjengelige programmene vil lyse etter at
en beholder er plassert pÄ basen og rotert med klokken til den klikker pÄ plass.
Kontrollpanel slĂ„s ikke avïżœ
‱ Fjern beholderen fra basen ved Ă„ rotere den mot klokken og lĂžfte den. Skjermen vil vise
«- -». Ta ledningen ut av stÞpselet. Hvis enheten forblir tilkoblet, vil skjermen slÄs av etter
3 minutter uten aktivitet. Trykk pÄ hvilken som helst knapp for Ä vekke enheten.
Blander ikke godt; ingrediensene sitter fastïżœ
‱ Auto-iQÂź-programmene er den enkleste mĂ„ten Ă„ oppnĂ„ ïŹ‚otte resultater pĂ„. Pulseringene
og pausene lar ingrediensene trekke nedover mot knivenheten. Hvis ingrediensene ofte
setter seg fast, vil det vanligvis hjelpe Ă„ tilsette litt vĂŠske.
‱ NĂ„r du fyller koppen, start med frisk frukt eller grĂžnnsaker, deretter salat eller urter.
SĂ„ tilsetter du vĂŠske eller yoghurt, og deretter frĂž, pulver eller nĂžttesmĂžr. Til sist tilfĂžres
is eller frosne ingredienser.
‱ Hvis du bruker Power Nutri-bollen, vrir du Power Paddle kontinuerlig mot klokken under
blandingen for Ă„ sirkulere ingrediensene.
Apparatet beveger seg pĂ„ disken under blandingïżœ
‱ Kontroller at benken og fĂžttene pĂ„ apparatet er rene og tĂžrre.
Lokk eller Hybrid Edge-knivenhet er vanskelig Ă„ montere pĂ„ beholderenïżœ
‱ Sett beholderen pĂ„ en jevn overïŹ‚ate. Plasser lokket eller bladet forsiktig pĂ„ toppen av
beholderen og sammenstill trĂ„dene slik at lokket/knivenheten sitter ïŹ‚att. Skru med
klokken til du har en tett forsegling.
Kan ikke ta av Power Paddle fra Power Nutri-bollenïżœ
‱ Power Paddle i Power Nutri-bollen kan ikke tas av. Se avsnittet Stell og vedlikehold for
instruksjoner om rengjĂžring og oppbevaring.
1–2 SMÅ DRÅPER OPPVASKMIDDEL
FYLL VANN OPP TIL TOPPEN
AV POWER PADDLE
MERK: Power Paddle i Power Nutri-
bollen kan ikke tas av.
NORSK
112 113ninjakitchen.euninjakitchen.eu
NORSK
PRODUKTREGISTRERING
TO (2) ÅRS BEGRENSET GARANTI
NÄr du kjÞper et produkt i Norge som forbruker fÄr du visse lovmessige rettigheter nÄr
det gjelder produktets kvalitet (dine «lovfestede rettigheter»). Du kan hÄndheve disse
lovmessige rettighetene overfor forhandleren din. Hos Ninja har vi sÄ stor tiltro til kvaliteten
pÄ vÄre produkter («Produktene») at vi gir deg en ekstra produsentgaranti i opptil to Är.
Denne garantien gjelder kun dersom produktet er kjÞpt som nytt og ubrukt. Disse vilkÄrene
og betingelsene gjelder kun for garantiene vĂ„re – dine lovfestede rettigheter som kjĂžper
pÄvirkes ikke. VÊr oppmerksom pÄ at 2-Ärs garantien er tilgjengelig i alle EU-land.
VilkÄrene nedenfor beskriver forutsetningene for og omfanget av garantiene vÄre , som ytes
av SharkNinja Germany GmbH, Kurt–Blaum–Platz 8, 63450 Hanau (Tyskland) («oss», «vĂ„r»
eller «vi»). De pÄvirker ikke dine lovfestede rettigheter eller forhandlerens forpliktelser og din
kontrakt med dem. Det samme gjelder hvis du har kjĂžpt produktet direkte fra Ninja.
NinjaÂź-garantier
En kjÞkkenmaskin utgjÞr en betydelig investering. Din nye maskin mÄ fungere riktig sÄ
lenge som mulig. Garantien den kommer med er en viktig faktor – og viser hvor stor tillit
produsenten har til produktet sitt og sin produksjonskvalitet.
Du ïŹnner online-stĂžtte pĂ„ www.ninjakitchen.eu
Hvordan registrerer jeg garantien min?
Du kan registrere garantien din pÄ nettet innen 28 dager etter kjÞpet. For Ä spare tid trenger
du fĂžlgende informasjon om maskinen:
‱ Modellnr.
‱ Serienummer (kun hvis det er tilgjengelig)
‱ Kjþpsdato for produktet (kvittering eller fþlgeseddel)
For Ä registrere online, gÄ til www.ninjakitchen.eu
VIKTIG
‱ Garantien dekker produktet ditt i 2 Ă„r og starter fra kjĂžpsdatoen.
‱ Ta vare pĂ„ kvitteringen. Hvis du mĂ„ benytte deg av garantien, trenger vi kvitteringen for Ă„
bekrefte at informasjonen du har oppgitt til oss er korrekt. Hvis du ikke kan fremlegge en
gyldig kvittering, vil det fĂžre til at garantien blir ugyldig.
Hva er fordelene ved Ă„ registrere garantien min?
NÄr du registrerer garantien din, kan du velge Ä motta vÄrt nyhetsbrev med tips, rÄd og
konkurranser. FĂ„ med deg siste nytt om Ninja-teknologi og lanseringer. Hvis du registrerer
garantien pÄ nettet, fÄr du umiddelbart bekreftelse pÄ at vi har mottatt informasjonen din.
NĂŠrmere informasjon om vĂ„re retningslinjer om personvern ïŹnner du pĂ„
www.ninjakitchen.eu
Hvor lenge er det garanti pÄ produktene vÄre?
VÄr tillit til vÄr design og kvalitetskontroll betyr at det nye produktet ditt er garantert i til
sammen to Ă„r.
Hva dekkes av garantien?
Reparasjon eller erstatning (etter Ninjas skjĂžnn) av produktet ditt, inkludert alle deler og
arbeidskostnader i tilfelle defekt pÄ design, materialer og utfÞrelse (inkludert transport-
og forsendelseskostnader). Garantien vÄr gis i tillegg til dine lovfestede rettigheter som
forbruker.
Hva dekkes ikke av garantien?
‱ Normal slitasje.
‱ Utilsiktet skade, feil forĂ„rsaket av uaktsom bruk eller vedlikehold, feilaktig bruk,
forsÞmmelse, uforsiktig bruk eller all annen hÄndtering av dampmoppen som ikke er i
samsvar med NinjaŸ sin hÄndbok som fulgte med maskinen din.
‱ Bruk av kjĂžkkenmaskinen til alt annet enn normale husholdningsformĂ„l.
‱ Bruk av deler som ikke er satt sammen eller montert i henhold til hĂ„ndboken.
‱ Bruk av deler eller tilbehþr som ikke er originale Ninja¼-komponenter.
‱ Feil montering (unntatt nĂ„r monteringen utfĂžres av NinjaÂź).
Reparasjoner eller endringer utfĂžrt av andre enn Ninja eller deres representanter, med
mindre du kan vise at reparasjonene eller endringene utfĂžrt av andre ikke er relatert til den
defekten du gjĂžr batterigarantien gjeldende for.
Hva skjer nÄr garantien min utlÞper?
Ninja designer ikke produkter for at de skal vare i en begrenset tidsperiode. Vi forstÄr at
kunder kan ha et Ăžnske om Ă„ reparere kjĂžkkenmaskinen sin etter at garantien er utlĂžpt. I slike
tilfeller ber vi deg om Ă„ du ïŹnner online-stĂžtte pĂ„ www.ninjakitchen.eu.
Hvor kan jeg kjĂžpe originale Ninja-reservedeler og -tilbehĂžr?
Ninja-reservedeler og tilbehĂžr er utviklet av de samme ingeniĂžrene som har utviklet din
Ninja-kjĂžkkenmaskin. Du ïŹnner et komplett utvalg av Ninja-reservedeler og tilbehĂžr for alle
Ninja-maskiner pÄ www.ninjakitchen.eu
Husk at bruk av reservedeler som ikke er fra Ninja kan fĂžre til at produksjonsgarantien din blir
ugyldig. Dine lovbestemte rettigheter pÄvirkes ikke.
114 ninjakitchen.eu 115ninjakitchen.eu
SISÄLTÖ
KIITOS KUN OSTIT
NinjaÂź FoodiÂź Power Nutri -sekoittimen
TĂ€rkeitĂ€ varotoimia ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ116
Tutustu sekoittimeesi ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ118
Osat ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ118
Ennen ensimmĂ€istĂ€ kĂ€yttöÀ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ118
Tutustu Power Nutri -kulhoon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118
Ohjauspaneelin kĂ€yttö ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ119
Power Nutri -kulhon kĂ€yttö ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ 120
Power Nutri -kupin kĂ€yttö ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ 122
Hoito ja yllĂ€pito ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ 124
Puhdistus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
SĂ€ilytys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124
Moottorin termostaatin palauttaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124
VianmÀÀritysopas ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ 125
Tuotteen rekisteröinti ïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœ126
LUE OPAS HUOLELLISESTI
JASÄILYTÄ SE TULEVAA
TARVETTA VARTENïżœ
TEKNISET TIEDOT
JĂ€nnite: 220-240 V~ 50-60 Hz
Teho: 1 100 W
SÄILYTÄ NÄMÄ TIEDOT
Mallinumero: ïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœ
Sarjanumero: ïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœ
OstopĂ€ivĂ€mÀÀrĂ€: ïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœ
(SÀilytÀ kuitti)
Ostopaikka: ïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœ
REKISTERÖI OSTOKSESI
ninjakitchen.eu
Skannaa QR-koodi mobiililaitteella
VINKKI: Malli- ja sarjanumero löytyvÀt
laitteentakana virtajohdon vieressĂ€ olevasta
QR-koodimerkinnÀstÀ.
TÀmÀ merkintÀ kertoo, ettÀ laitetta ei pidÀ hÀvittÀÀ kotitalousjÀtteen
mukana missÀÀn EU:n alueella. Valvomattoman jÀtteiden hÀvittÀmisen
aiheuttaman mahdollisen ympÀristö- tai terveyshaitan vÀlttÀmiseksi
laite on kierrÀtettÀvÀ vastuullisesti kestÀvÀn materiaaliresurssien
uudelleenkÀytön edistÀmiseksi. KÀytÀ kÀytettyÀ laitetta palauttaessasi palautus- ja
kerÀysjÀrjestelmiÀ tai ota yhteyttÀ tÀmÀn tuotteen myyjÀÀn. MyyjÀ voi vastaanottaa
tuotteen sen kierrÀttÀmiseksi ympÀristölle turvallisella tavalla.
SUOMI
116 ninjakitchen.eu 117ninjakitchen.eu
VAROITUS
Tulipalon, sÀhköiskun, vakavan vamman,
kuoleman tai muun vahingon riskin
vÀhentÀmiseksi tÀtÀ laitetta kÀytettÀessÀ
tÀytyy noudattaa seuraavia turvallisuuteen
liittyviÀ perusvarotoimia.
Yleiset varotoimet
1 Noudata kaikkia varoituksia ja ohjeita.
TÀssÀ laitteessa on sÀhköliitÀntöjÀ ja
liikkuvia osia, joista voi aiheutua vaara
kÀyttÀjÀlle.
2 Ole AINA varovainen Hybrid Edge
-terÀyksikköÀ kÀsitellessÀsi. TerÀt ovat
terÀviÀ, joten kÀsittele niitÀ varoen.
Tartu Hybrid Edge -terÀyksikköön
VAIN terÀyksikköalustan ulkoreunasta.
Varovaisuuden noudattamatta
jÀttÀminen terÀyksikköÀ kÀsiteltÀessÀ
voi aiheuttaa viiltohaavoja.
3
Laitteen purkamisen pakkauksesta
ja sen kÀyttöönoton tÀytyy tapahtua
rauhallisesti ja varovaisuutta noudattaen.
TÀssÀ laitteessa on terÀviÀ irrallisia teriÀ.
Ne voivat aiheuttaa vammoja, mikÀli
niitĂ€î€œkĂ€sitellÀÀn vÀÀrin.
4 Tarkista sisÀltö varmistaaksesi, ettÀ
pakkauksessa on kaikki tarvittavat
osat laitteen oikeanlaista ja turvallista
kÀyttöÀ varten.
5 TerÀt ovat terÀviÀ. KÀsittele varovasti.
6 Virtajohto on irrotettava pistorasiasta,
kun laite ei ole kÀytössÀ, ennen osien
kokoamista tai irrottamista sekÀ
ennen puhdistusta. Irrota pistoke
pistorasiasta tarttumalla pistokkeeseen.
ÄlĂ€ KOSKAAN irrota pistoketta
pistorasiasta tarttumalla joustavaan
johtoon ja vetÀmÀllÀ sitÀ.
7 Pese ennen kÀyttöÀ kaikki osat, jotka
saattavat joutua kosketuksiin ruoka-
aineiden kanssa. Noudata tÀssÀ
kÀyttöoppaassa annettuja pesuohjeita.
8 SÀhköiskuvaaran vÀlttÀmiseksi laitetta
EI SAA upottaa veteen tai muuhun
nesteeseen. ÄlĂ€ myöskÀÀn anna
virtajohdon pÀÀstÀ kosketukseen
vedentai muiden nesteiden kanssa.
9 Laitetta EI SAA kÀyttÀÀ ulkotiloissa.
Seon suunniteltu ainoastaan sisĂ€tiloissa
tapahtuvaan kotitalouskÀyttöön.
10 TÀmÀn laitteen pistokkeessa on tÀrkeitÀ
merkintöjÀ. Pistoke tai johtosarja
(mikÀli pistoke on osa johtoa) ei ole
vaihdettavissa. Jos se vahingoittuu,
koko laite tulee vaihtaa.
11 ÄLÄ kĂ€ytĂ€ laitetta, jos sen johto
tai pistoke on vahingoittunut tai
jos laitteessa on ollut vika tai se on
pudonnut tai vahingoittunut jollakin
tavalla. TÀssÀ laitteessa ei ole osia,
joita kÀyttÀjÀ voisi itse huoltaa. MikÀli
laite vaurioituu, tÀytyy huolto jÀrjestÀÀ
ottamalla yhteyttÀ SharkNinjaan.
12 TÀmÀn laitteen kanssa EI pidÀ kÀyttÀÀ
jatkojohtoja.
13 ÄLÄ anna lasten kĂ€yttÀÀ tĂ€tĂ€ laitetta
tai leikkiÀ sillÀ. Huolellinen valvonta on
tarpeen, kun laitetta kÀytetÀÀn lasten
lÀheisyydessÀ.
14 Sellaiset henkilöt, joiden fyysinen,
sensorinen tai henkinen toimintakyky
on rajoittunut tai joilla ei ole tarvittavaa
kokemusta tai tietoa laitteen kÀytöstÀ,
voivat kÀyttÀÀ laitetta AINOASTAAN,
jos heidÀn turvallisuudestaan vastaava
henkilö valvoo heitÀ ja ohjeistaa laitteen
turvallisessa kÀytössÀ.
15 Ennen jokaista kÀyttöÀ on tarkistettava
kaikki terÀt, ettei niissÀ ole vaurioita.
MikÀli terÀt ovat taipuneita tai vauriota
epÀillÀÀn, on vaihto jÀrjestettÀvÀ
ottamalla yhteyttÀ SharkNinjaan.
16 ÄLÄ yritĂ€ teroittaa teriĂ€.
17 YksikköÀ tai johtoa EI SAA pÀÀstÀÀ
roikkumaan pöydÀn tai työtasojen
reunojen yli. Johdosta nykÀisy saattaa
vetÀÀ laitteen alas työskentelytasolta.
18 MikÀÀn laitteen osa EI SAA pÀÀstÀ kos-
ketuksiin kuumien pintojen, kuten uunien
ja muiden lÀmmityslaitteiden kanssa.
19 Laitetta tÀytyy AINA kÀyttÀÀ kuivalla ja
tasaisella alustalla.
20 TerÀyksikköÀ ei saa KOSKAAN asettaa
moottorijalustaan, ellei sitÀ ole ensin
kiinnitetty kuppiin.
21 KÀsiÀ, hiuksia ja vaatetusta ei saa pÀÀstÀÀ
astiaan sitÀ tÀytettÀessÀ ja kÀytettÀessÀ
22 AINOASTAAN tuotteen mukana toi-
mitettuja tai SharkNinjan suosittelemia
kiinnikkeitÀ ja lisÀlaitteita saa kÀyttÀÀ.
Sellaisten kiinnikkeiden kÀyttö, jotka
eivÀt ole SharkNinjan suosittelemia tai
myymiÀ, saattaa aiheuttaa tulipalon,
sÀhköiskun tai vamman.
23 Liikkuvien osien koskettamista tÀytyy
vÀlttÀÀ laitteen kÀytön ja kÀsittelyn aikana.
24 Laitetta EI SAAkĂ€yttÀÀ tyhjillĂ€ astioilla.
25 Laitteen astioita EI SAA tÀyttÀÀ ENIM-
MÄISTÄYTTÖ- tai ENIMMÄISNESTERA-
JOJEN yli.
26 Laitteen mukana toimitettuja astioita
tai lisÀvarusteita EI SAA lÀmmittÀÀ
mikroaaltouunissa.
27 EI SAA kÀyttÀÀ aineksien jauhamiseen.
28 Ennen kÀyttöÀ on varmistettava, ettÀ
kaikki työvÀlineet on poistettu astioista.
TyövÀlineiden poistamatta jÀttÀminen
voi aiheuttaa astioiden sÀrkymisen
sekÀ mahdollisesti myös henkilö- ja
omaisuusvahinkoja.
29 Laitetta ei saa KOSKAAN kÀyttÀÀ
ilman, ettÀ kannet ja korkit ovat
paikoillaan. Lukitusmekanismia EI
SAA yrittÀÀ ohittaa. Astian ja kannen
oikeanlainen asennus on varmistettava
ennen laitteen kÀyttöÀ.
30 Astioita ja lisÀvarusteita EI SAA altistaa
suurille lÀmpötilan muutoksille. Ne
saattavat vaurioitua.
31 Laitetta ei saa KOSKAAN jÀttÀÀ ilman
valvontaa kÀytön aikana.
32 ÄLÄ sekoita kuumia nesteitĂ€. Sellainen
saattaa aiheuttaa paineen kerÀÀntymi-
sen sekÀ laitteen altistumisen höyrylle,
mikÀ puolestaan saattaa aiheuttaa
palovammoja kÀyttÀjÀlle.
33 MikÀli huomaat joidenkin ainesten
kiinnittyvÀn kupin laitoihin, pysÀytÀ
laite, irrota terÀyksikkö ja kÀytÀ
kaavinta ainesten irrottamiseen.
34 Astiaa tai kansia EISAA yrittÀÀ
irrottaa moottorijalustasta terÀyksikön
vielÀ pyöriessÀ. Laitteen tulee antaa
pysÀhtyÀ kokonaan ennen kannen tai
astian irrottamista.
35 Irrota Hybrid Edge -terÀyksikkö Power
Nutri -kupista tai Power Nutri -kulhosta
sekoittamisen pÀÀtyttyÀ. Kupissa EI
SAA sÀilyttÀÀ aineksia ennen sekoitta-
mista tai sekoittamisen jÀlkeen terÀyk-
sikön ollessa kiinnitettynÀ. Jotkin elin-
tarvikkeet saattavat sisÀltÀÀ aktiivisia
ainesosia tai vapauttaa kaasuja, jotka
laajenevat suljetussa astiassa. Liiallinen
paineen muodostuminen voi aiheuttaa
henkilövahinkojen vaaran. Jos haluat
sÀilyttÀÀ aineksia kupissa, sulje kuppi
ainoastaan nokkakannella. Jos haluat
sÀilyttÀÀ aineksia kulhossa, sulje kulho
ainoastaan nokkakannella tai sÀilytys-
kannella.
36 Jos laite ylikuumenee, lÀmpösuojakyt-
kin laukeaa ja sammuttaa moottorin
tilapÀisesti. LÀmpösuojakytkin nollataan
irrottamalla laite verkkovirrasta ja anta-
malla sen jÀÀhtyĂ€ noin 15minuutin ajan
ennen laitteen kÀyttÀmistÀ uudelleen.
37 TÀmÀn laitteen enimmÀisteholuokitus
perustuu Hybrid Edge -terÀyksikön
ja Power Nutri -kupin kokoonpanoon.
Muut kokoonpanot saattavat vaatia
vÀhemmÀn tehoa tai virtaa.
38 ÄLÄ kĂ€sittele kuivia aineksia lisÀÀmĂ€ttĂ€
vettÀ Power Nutri -kuppiin tai Power
Nutri -kulhoon. NiitÀ ei ole tarkoitettu
kuivasekoitukseen.
39 Moottorijalustaa EI SAA upottaa
veteen tai muuhun nesteeseen. Se
aiheuttaa sÀhköiskun vaaran. Irrota
moottorijalustan pistoke pistorasiasta
ennen laitteen puhdistamista.
TÄRKEITÄ VAROTOIMIA
VAIN KOTITALOUSKÄYTTÖÖN ‱ LUE KAIKKI OHJEET ENNEN KÄYTTÖÄ
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET
Lue ja kĂ€y lĂ€pi kĂ€yttöohjeetïżœ
Ilmoittaa vaarasta, joka voi aiheuttaa loukkaantumisen, kuoleman tai
huomattavia omaisuusvahinkoja, jos tÀhÀn symboliin sisÀltyvÀ varoitus
jĂ€tetÀÀn huomioimattaïżœ
Vain sisĂ€- ja kotitalouskĂ€yttöönïżœ
SÀhkölaitteiden kÀytössÀ on aina noudatettava tiettyjÀ perusvarotoimia seuraavat
mukaan lukien:
SUOMI
118 ninjakitchen.eu 119ninjakitchen.eu 119
OSAT
A Nokkakansi
B 700 ml Power Nutri -kuppi
C SĂ€ilytyskansi
D 400 ml Power Nutri -kulho
E Hybrid Edge -terÀyksikkö
F Moottorijalusta
TUTUSTU SEKOITTIMEESI
TÄRKEÄÄ: Sivuilla 116-117 olevat
varoitukset on luettava ennen jatkamista.
HUOMAUTUS: Hybrid Edge Blades
-yksikköÀ kÀsitellÀÀn tarttumalla siihen
sen jalustan reunan ympÀriltÀ.
1 Poista laitteesta kaikki
pakkausmateriaalit. TerÀyksikköÀ
kÀsitellessÀ tÀytyy noudattaa
varovaisuutta, sillÀ terÀt ovat terÀviÀ.
2 Astiat, kannet ja terÀyksikkö tÀytyy
pestÀ lÀmpimÀssÀ saippuavedessÀ
varrellisella tiskiharjalla, jotta suora
kosketus teriin vÀltettÀisiin. TerÀyksikköÀ
kÀsitellessÀ tÀytyy noudattaa
varovaisuutta, sillÀ terÀt ovat terÀviÀ.
3 Osat tÀytyy huuhdella huolellisesti ja
niiden on annettava kuivua.
Kovien ja pakastettujen ainesosien
sekoittaminen vaati ennen jatkuvaa
pysÀyttelyÀ, kulhon kaapimista ja
muokkauksia reseptiin. Mutta nyt
tÀytelÀisten, lusikoitavien smoothie-
kulhojen ja pÀhkinÀvoiden valmistaminen
on helpompaa kuin koskaan. KierrÀ vain
tehoratasta sekoituksen aikana, jolloin
ainekset työntyvÀt alaspÀin kohti terÀÀ.
Seon nĂ€in helppoa.
HUOMAUTUS: Kiinnikkeet eivÀt
sisÀllÀ BPA:ta ja ne ovat konepesun
kestÀviÀ. Astiat, kannet ja terÀyksikkö
suositellaan pestÀviksi astianpesukoneen
ylÀkorissa. Varmista, ettÀ terÀyksikkö
ja kannet on irrotettu astiasta ennen
astianpesukoneeseen laittamista. Ole
varovainen terÀyksikköÀ kÀsitellessÀsi.
ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖÄ
OHJAUSPANEELIN KÄYTTÖ
AUTO-IQÂź-OHJELMAT:
BLEND
YhdistÀ suosikkiaineksesi tuoreena,
pakastettuna, nestemÀisenÀ tai jauheena ja
valmista smoothieita ja proteiinipirtelöitÀ.
CRUSH
Valmista jÀÀpaloista, mehusta ja hedelmistÀ
taidolla sekoitettuja jÀisiÀ juomia.
MIX
Valmista lusikoitavia smoothie-kulhoja tai
frozen yogurt -herkkua.
POWERMIX
Valmista kaikkea levitettÀvistÀ pÀhkinÀ
voista tÀydelliseen hummukseen.
MANUAALISET OHJELMAT:
START/STOP
EnsimmÀinen painallus kÀynnistÀÀ
jatkuvan toiminnan enintÀÀn 60 sekunniksi,
toinen painallus pysÀyttÀÀ toiminnan.
Voidaan painaa myös Auto-iQ-ohjelman
pysÀyttÀmiseksi.
PULSE (PULSSAUS)
Pulssauksen ja sekoituksen kÀyttö on
hallitumpaa tÀllÀ painikkeella. Toimii vain
PULSE-painikkeen ollessa painettuna.
KÀytÀ lyhyitÀ painalluksia lyhyisiin
sykÀyksiin ja pitkiÀ pitkiin sykÀyksiin.
AUTO-IQÂź-OHJELMAT
ÄlykkĂ€issĂ€ valmiiksi asetetuissa ohjelmissa yhdistyvĂ€t sekoitukset ja tauot, jotka tekevĂ€t
työn puolestasi. Kun esiasetettu ohjelma valitaan, se kÀynnistyy vÀlittömÀsti ja pysÀhtyy
automaattisesti, kun sekoittaminen on valmis. Jos haluat lopettaa sekoittamisen ennen
ohjelman pÀÀttymistÀ, paina aktivoituna olevaa painiketta uudelleen.
HUOMAUTUS: Manuaalisia ohjelmia ei
voi kÀyttÀÀ yhdessÀ Auto-iQ-ohjelmien
kanssa.
HUOMAUTUS: KÀyttÀessÀsi Power
Nutri -kulhoa, parhaat tulokset saat
kÀyttÀmÀllÀ Auto-iQ-ohjelmia, MIXiÀ
sekÀ POWERMIXiÀ.
HUOMAUTUS: Kuppien, kulhojen ja
kansien lukumÀÀrÀ vaihtelee malleittain.
HUOMAUTUS: Hybrid Edge -terÀyksikkö
ei ole yhteensopiva muiden Ninja-
tuotteiden kanssa.
TUTUSTU POWER NUTRI -KULHOON
F
E
B
A
C
D
(laitteessa kiinni oleva virtajohto ei
nÀy kuvassa)
Tilaa vara- ja lisÀosat osoitteesta
ninjakitchen.eu
MIXCRUSH
BLEND POWERMIX
SUOMI
121ninjakitchen.euninjakitchen.eu
2 LisÀÀ Power Nutri -kulhoon nesteet ja
sitten muut ainekset. ÄLÄ lisÀÀ nesteitĂ€
LIQUID FILL -tÀyttörajan yli tai muita
aineksia MAX FILL -tÀyttörajan yli.
120 121
POWER NUTRI -KULHON KÄYTTÖ
3 Aseta Hybrid Edge -terÀyksikkö kulhon
pÀÀlle ja sulje kiertÀmÀllÀ myötÀpÀivÀÀn.
5a Jos kÀytÀt Auto-IQŸ-ohjelmaa, valitse
ohjelma, joka sopii parhaiten haluamaasi
tulokseen. Sekoituksen aikana kierrÀ
tehoratasta jatkuvasti vastapÀivÀÀn.
Esiasetettu toiminto pÀÀttyy automaat-
tisesti ohjelman lopussa. Voit pysÀyttÀÀ
laitteen milloin tahansa painamalla
aktivoituna olevaa ohjelmaa uudelleen.
5b KÀyttÀessÀsi START/STOP-ohjelmaa:
kun ainekset ovat saavuttaneet
haluamasi koostumuksen, paina START/
STOP-painiketta uudelleen ja odota,
kunnes laite on tÀysin pysÀhtynyt.
Muistathan sekoituksen aikana kiertÀÀ
tehoratasta jatkuvasti vastapÀivÀÀn.
4 KÀÀnnÀ kulho ylösalaisin ja asenna
moottorijalusta asettamalla kulhon
kielekkeet jalustan aukkojen kanssa
samaan kohtaan. KierrÀ sitten kulhoa
myötÀpÀivÀÀn, kunnes se napsahtaa.
Kunkulho on paikoillaan, ohjelmiin syttyy
valo ja laite on valmiina kÀyttöön.
7 TerÀyksikkö irrotetaan kÀÀntÀmÀllÀ
vastapÀivÀÀn. Sekoitettuja aineksia
EI SAA sÀilyttÀÀ kupissa terÀyksikön
ollessa kiinnitettynÀ. Seos tulee peittÀÀ
ainoastaan nokka- tai sÀilytyskannella.
TerÀyksikköÀ kÀsitellessÀ tÀytyy
noudattaa varovaisuutta, sillÀ terÀt
ovatterĂ€viĂ€.
8 Smoothiet ym. voidaan ottaa mukaan
kiinnittÀmÀllÀ nokka- tai sÀilytyskansi
kulhoon ja kÀÀntÀmÀllÀ kantta myötÀ-
pÀivÀÀn, kunnes se on tiukasti kiinni.
6 Irrota kulho moottorijalustasta
kÀÀntÀmÀllÀ sitÀ vastapÀivÀÀn ja
nostamalla sitten ylös.
TÄRKEÄÄ: Sivuilla 116-117 olevat
varoitukset on luettava ennen jatkamista.
1 LiitÀ moottorijalusta pistorasiaan ja
aseta se puhtaalle, kuivalle ja tasaiselle
alustalle, kuten työtasolle tai pöydÀlle.
9 Irrota laitteen pistoke pistorasiasta,
kun olet valmis. Katso puhdistus- ja
sÀilytysohjeet Hoito ja yllÀpito -osiosta.
HUOMAUTUS: KÀytön aikana kierrÀ
tehoratasta jatkuvasti vastapÀivÀÀn.
SUOMI
123ninjakitchen.euninjakitchen.eu122 123ninjakitchen.eu
POWER NUTRI -KUPIN KÄYTTÖ
3 Aseta Hybrid Edge -terÀyksikkö kupin
pÀÀlle ja sulje kiertÀmÀllÀ myötÀpÀivÀÀn.
5a Jos kÀytÀt Auto-IQŸ-ohjelmaa, valitse
ohjelma, joka sopii parhaiten haluamaasi
tulokseen. Esiasetettu toiminto pÀÀttyy
automaattisesti ohjelman lopussa.
Voit pysÀyttÀÀ laitteen milloin tahansa
painamalla aktivoituna olevaa ohjelmaa
uudelleen.
5b KÀyttÀessÀsi START/STOP-ohjelmaa:
kun ainekset ovat saavuttaneet
haluamasi koostumuksen, paina
START/STOP-painiketta uudelleen
ja odota, kunnes laite on tÀysin
pysÀhtynyt.
4 KÀÀnnÀ kuppi ylösalaisin ja asenna
moottorijalusta asettamalla kupin
kielekkeet jalustan aukkojen kanssa
samaan kohtaan. KierrÀ sitten kuppia
myötÀpÀivÀÀn, kunnes se napsahtaa.
Kun kulho on paikoillaan, ohjelmiin
syttyy valo ja laite on valmiina kÀyttöön.
7 TerÀyksikkö irrotetaan kÀÀntÀmÀllÀ
vastapÀivÀÀn. Sekoitettuja aineksia
EI SAA sÀilyttÀÀ kupissa terÀyksikön
ollessa kiinnitettynÀ. Seos tulee peittÀÀ
ainoastaan nokka- tai sÀilytyskannella.
TerÀyksikköÀ kÀsitellessÀ tÀytyy
noudattaa varovaisuutta, sillÀ terÀt
ovatterĂ€viĂ€.
8 Smoothiet ym. voidaan ottaa mukaan
kiinnittÀmÀllÀ nokka- tai sÀilityskansi
kuppiin ja kÀÀntÀmÀllÀ kantta myötÀ-
pÀivÀÀn, kunnes se on tiukasti kiinni.
9 Irrota laitteen pistoke pistorasiasta,
kun olet valmis. Katso puhdistus- ja
sÀilytysohjeet Hoito ja yllÀpito -osiosta.
6 Irrota kuppi moottorijalustasta
kÀÀntÀmÀllÀ sitÀ vastapÀivÀÀn ja
nostamalla sitten ylös.
TÄRKEÄÄ: Sivuilla 116-117 olevat
varoitukset on luettava ennen jatkamista.
2 LisÀÀ ainekset Power Nutri
-kuppiin. Aineksia EI SAA lisÀtÀ yli
ENIMMÄISNESTERAJAN.
1 LiitÀ moottorijalusta pistorasiaan ja
aseta se puhtaalle, kuivalle ja tasaiselle
alustalle, kuten työtasolle tai pöydÀlle.
SUOMI
PUHDISTUS
KĂ€sinpesu
Pese astiat, kannet ja terÀyksikkö lÀmpimÀllÀ
vedellÀ ja kÀsitiskiaineella. Pese terÀt varrel-
lisella tiskiharjalla, jotta vÀlttÀisit koskemasta
suoraan teriin. TerÀyksikköÀ kÀsitellessÀ tÀy-
tyy noudattaa varovaisuutta, sillÀ terÀt ovat
terÀviÀ. Osat tÀytyy huuhdella huolellisesti ja
niiden on annettava kuivua.
POWER NUTRI -KULHOON JUMIUTUNEET
AINEKSET
Jos kulhoon on juuttunut aineksia, kuten
pÀhkinÀvoita, huuhtele kulho ja terÀyksikkö
lÀmpimÀllÀ vedellÀ.
TÀytÀ kulho sitten lÀmpimÀllÀ vedellÀ
tehorattaan ylĂ€reunaan saakka ja lisÀÀ 1–2
pisaraa astianpesuainetta.
KierrÀ kiinni terÀyksikköön ja paina MIX.
Puhdistamisen aikana kierrÀ tehoratasta
jatkuvasti vastapÀivÀÀn.
TyhjennÀ sitten kulhon sisÀltö ja huuhtele
lÀmpimÀllÀ vedellÀ. Puhdista tarvittaessa
tiskiharjalla.
Astianpesukone
Astiat, kannet ja terÀyksikkö tulee
pestÀ astianpesukoneessa VAIN
ylÀkorissa. Varmista, ettÀ terÀyksikkö
ja kannet on irrotettu astiasta ennen
astianpesukoneeseen laittamista.
Moottorijalusta
Irrota laite pistorasiasta ennen
puhdistusta.Pyyhi moottorijalusta
puhtaalla ja kostealla liinalla.
124 125ninjakitchen.euninjakitchen.eu
HOITO JA YLLÄPITO
SÄILYTYS
SÀilytÀ johtoa kietomalla se tarranauhalla
moottorijalustan taakse. Johtoa EI SAA
kietoa jalustan pohjaan sÀilytyksen ajaksi.
ÄLÄ sĂ€ilytĂ€ sekoitettuja tai sekoittamat-
tomia aineksia kupissa, kun terÀyksikkö
on kiinnitetty paikalleen. KÀytÀ ainoastaan
nokka- tai sÀilytyskantta sekoitettujen tai
sekoittamattomien ainesten sÀilyttÀmiseen
astiassa.
ÄLÄ pinoa mitÀÀn astioiden pÀÀlle.
Mahdolliset jÀljelle jÀÀvÀt kiinnikkeet tÀytyy
sÀilyttÀÀ laitteen vieressÀ tai kaapissa tai
vastaavassa, jossa ne eivÀt voi vaurioitua
eivÀtkÀ aiheuta vaaraa.
MOOTTORIN TERMOSTAATIN
PALAUTTAMINEN
TÀssÀ laitteessa on ainutlaatuinen
turvajÀrjestelmÀ, joka estÀÀ laitteen
moottorin ja kÀyttöjÀrjestelmÀn
vaurioitumisen, jos laite vahingossa
ylikuormittuu. Jos laite ylikuormittuu,
moottori sammuu tilapÀisesti. TÀllaisessa
tapauksessa tÀytyy noudattaa alla olevia
palautustoimenpiteitÀ.
1 Irrota laite pistorasiasta.
2 Anna laitteen jÀÀhtyÀ noin
15minuutinajan.
3 Irrota terÀyksikkö astiasta. TyhjennÀ astia
ja varmista, ettei terÀyksikköön ole jÀÀnyt
aineksia kiinni.
VIANMÄÄRITYSOPAS
VAROITUS: SÀhköiskuvaaran ja tahattoman kÀynnistyksen vÀlttÀmiseksi laite tulee
irrottaa virtalĂ€hteestĂ€ ennen vianmÀÀritystĂ€ïżœ
Ohjauspaneeliin ei syty valoïżœ
‱ Tarkista, ettĂ€ laite on kytketty virtalĂ€hteeseen. Jos virta on pÀÀllĂ€ eikĂ€ astiaa ole asetettu
paikalleen, laitteessa nĂ€kyy ”- -”. KĂ€ytettĂ€vissĂ€ olevissa ohjelmissa nĂ€kyy valo sen jĂ€lkeen,
kun astia on asetettu jalustaan ja kun sitÀ on kierretty myötÀpÀivÀÀn, kunnes se napsahtaa.
Ohjauspaneeli ei sammuïżœ
‱ Irrota astia jalustasta kiertĂ€mĂ€llĂ€ sitĂ€ vastapĂ€ivÀÀn ja nostamalla pois. NĂ€ytöllĂ€ vilkkuu
”- -”. Irrota virtajohto pistorasiasta. Jos laite on edelleen kytkettynĂ€ virtalĂ€hteeseen,
nÀyttö aikakatkaistaan 3 minuutin kÀyttÀmÀttömyyden jÀlkeen. Laite herÀÀ, kun painat
mitÀ tahansa painiketta.
Ei sekoita hyvin; ainekset jÀÀvĂ€t kiinniïżœ
‱ Auto-iQÂź-ohjelmia kĂ€yttĂ€mĂ€llĂ€ on helpointa saavuttaa erinomaisia tuloksia. SykĂ€ysten ja
taukojen ansiosta ainekset laskeutuvat terÀyksikköÀ kohti. Jos ainekset jÀÀvÀt jatkuvasti
kiinni, nesteen lisÀÀminen yleensÀ auttaa.
‱ Kun kuppia tĂ€ytetÀÀn, tĂ€ytyy aloittaa hedelmistĂ€ tai vihanneksista ja lisĂ€tĂ€ sen jĂ€lkeen
lehtivihanneksia tai yrttejÀ. Seuraavaksi lisÀtÀÀn nesteet tai jugurtti, sitten siemenet,
jauheet tai pÀhkinÀvoit. JÀÀ tai pakastetut ainekset lisÀtÀÀn viimeisenÀ.
‱ Jos kĂ€ytĂ€t Power Nutri -kulhoa, kierrĂ€ tehoratasta sekoituksen aikana jatkuvasti
vastapÀivÀÀn ainesten kierrÀttÀmiseksi.
Laite liikkuu pöydĂ€llĂ€ sekoittamisen aikanaïżœ
‱ Varmista, ettĂ€ työtason pinta ja laite on puhdas ja kuiva.
Kansi tai Hybrid Edge -terĂ€yksikkö on hankala asentaa astiaanïżœ
‱ Aseta astia tasaiselle alustalle. Aseta kansi tai terĂ€yksikkö huolellisesti astian pÀÀlle
ja kohdista kierteet siten, ettÀ kansi/terÀyksikkö on tasaisesti astian pÀÀllÀ. KÀÀnnÀ
myötÀpÀivÀÀn, kunnes kiinnitys on tiukka.
Tehoratas ei irtoa Power Nutri -kulhostaïżœ
‱ Power Nutri -kulhon tehoratas ei ole irrotettava. Lue puhdistusohjeet kohdasta Hoito
jayllĂ€pito.
1–2 PISARAA ASTIANPESUAINETTA
TÄYTÄ VEDELLÄ
TEHORATTAAN
YLÄREUNAAN SAAKKA
HUOMAUTUS: Power Nutri -kulhon
tehoratas ei ole irrotettava.
SUOMI
126 127ninjakitchen.euninjakitchen.eu
SUOMI
TUOTTEEN REKISTERÖINTI
KAHDEN (2) VUODEN RAJOITETTU TAKUU
Kun ostat tuotteen Suomi kuluttajana, sinulla on laitteen laatua koskevat lailliset oikeudet
(”lakisÀÀteiset oikeudet”). Voit kĂ€yttÀÀ nĂ€itĂ€ lakisÀÀteisiĂ€ oikeuksia jĂ€lleenmyyjÀÀ vastaan.
Me Ninjalla olemme kuitenkin niin vakuuttuneita tuotteidemme (”tuotteet”) laadusta, ettĂ€
myönnÀmme niille valmistajan takuun jopa kahden vuoden ajalle. TÀmÀ takuu koskee tuotetta
ainoastaan silloin, jos se on ostettu uutena ja kÀyttÀmÀttömÀnÀ. NÀmÀ ehdot koskevat vain
meidÀn takuitamme, eivÀtkÀ ne vaikuta lakisÀÀteisiin oikeuksiisi ostajana. Huomaa, ettÀ
kahden vuoden takuu on saatavissa kaikissa EU-maissa.
Alla olevat ehdot kuvaavat takuumme edellytyksiÀ ja soveltamisaluetta. Takuun myöntÀÀ
SharkNinja Germany GmbH, Kurt–Blaum–Platz 8, 63450 Hanau (Saksa) (”me”, ”meidĂ€n”
jne.). Ne eivÀt vaikuta lakisÀÀteisiin oikeuksiisi tai jÀlleenmyyjÀsi velvollisuuksiin eivÀtkÀ
jÀlleenmyyjÀn kanssa solmimaasi sopimukseen. NÀin on myös, jos olet ostanut tuotteen
suoraan Ninjalta.
NinjaŸ-takuun sisÀltö
Keittiökodinkone on melko suuri investointi. Uuden laitteesi on toimittava kunnolla
mahdollisimman kauan. Kodinkoneelle myönnettÀvÀ takuu on huomionarvoinen asia, ja se
kertoo valmistajan luottamuksesta omaan tuotteeseensa ja valmistuksen laatuun.
Saat palvelua verkossa osoitteessa www.ninjakitchen.eu
Miten rekisteröin takuun?
Voit rekisteröidÀ takuun verkossa 28 pÀivÀn kuluessa tuotteen ostamisesta. Tarvitset
seuraavat tiedot laitteestasi:
‱ Mallinro
‱ Sarjanumero (vain, jos saatavilla)
‱ Tuotteen ostopĂ€ivĂ€mÀÀrĂ€ (kuitista tai lĂ€hetysilmoituksesta)
Rekisteröi verkossa osoitteessa www.ninjakitchen.eu
TÄRKEÄÄ
‱ Takuu on voimassa ensimmĂ€iset 2 vuotta tuotteen ostospĂ€ivĂ€stĂ€ alkaen.
‱ SĂ€ilytĂ€ kuitti koko takuuajan. MikĂ€li sinun tĂ€ytyy hyödyntÀÀ takuuta, tarvitsemme kuitin
tarkistaaksemme, ettÀ antamasi tiedot ovat oikein. Kelpuutetun kuitin puuttuminen mitÀtöi
takuun.
MitÀ etua on takuun rekisteröinnistÀ?
Kun rekisteröit takuun, voit valita, haluatko vastaanottaa vinkkejÀ, neuvoja ja kilpailuita
sisÀltÀvÀn uutiskirjeemme. Kuulet myös viimeisimmÀt uutiset Ninjan tekniikoista ja
tuotelanseerauksista. RekisteröidessÀsi takuun verkossa saat heti vahvistuksen tietojesi
vastaanottamisesta.
LisÀtietoja tietosuojalausekkeestamme saat osoitteesta www.ninjakitchen.eu
Kuinka pitkÀ takuu tuotteilla on?
Koska luotamme suunnitteluumme ja laadunvalvontaamme, myönnÀmme tuotteellesi
kaikkiaan kahden vuoden takuun.
MitÀ takuu kattaa?
Tuotteen korjaus ja vaihto (Ninjan pÀÀtöksellÀ), mukaan lukien kaikki osat ja työ, mikÀli
tuotteessa on valmistus- tai materiaalivikoja (toimitus- ja lÀhetyskulut mukaan lukien).
Takuumme on lisÀys kuluttajan lakisÀÀteisiin oikeuksiin.
MitÀ takuu ei kata?
‱ normaali kuluminen
‱ vahinkojen aiheuttamat vauriot, keittiölaitteen huolimattoman kĂ€ytön tai huollon
aiheuttamat viat, vÀÀrinkÀyttö, laiminlyönnit, varomaton kÀyttö tai laitteen mukana
toimitetun NinjaŸ-kÀyttöoppaan vastainen kÀsittely.
‱ keittiölaitteen kĂ€yttö muuhun kuin normaaliin kotitalouskĂ€yttöön
‱ sellaisten osien kĂ€yttö, joita ei ole koottu tai asennettu kĂ€yttöohjeiden mukaisesti
‱ muiden kuin alkuperĂ€isten NinjaÂź-varaosien ja -varusteiden kĂ€yttö
‱ virheellinen asennus (paitsi jos asennuksen on tehnyt Ninja¼)
‱ muiden kuin Ninjan tai sen edustajien tekemĂ€t korjaukset tai muutokset. Ellet pysty
osoittamaan, ettÀ muiden tekemÀt korjaukset tai muutokset eivÀt liity vikaan, jota koskien
takuuta hyödynnÀt.
MitÀ tapahtuu takuuajan pÀÀtyttyÀ?
Ninja ei suunnittele tuotteita siten, ettÀ ne kestÀisivÀt rajoitetun ajan. YmmÀrrÀmme, ettÀ
asiakkaamme haluavat korjauttaa keittiölaitteensa myös takuuajan pÀÀtyttyÀ. TÀllaisessa
tapauksessa voit Saat palvelua verkossa osoitteessa www.ninjakitchen.eu
MistÀ voin ostaa alkuperÀisiÀ Ninja-varaosia ja -varusteita?
Ninja-varaosat ja -varusteet ovat samojen insinöörien kehittelemiÀ, jotka ovat suunnitelleet
Ninja-keittiölaitteesi. LöydÀt Ninja-laitteiden, Ninja-varaosien ja -varusteiden koko valikoiman
osoitteesta www.ninjakitchen.eu
Huomaa, ettÀ muiden kuin Ninja-varaosien kÀyttö saattaa mitÀtöidÀ valmistajan takuun.
TÀmÀ ei vaikuta lakisÀÀteisiin oikeuksiisi.
128 ninjakitchen.eu 129ninjakitchen.eu
INNEHÅLL
TACK FÖR ATT DU HAR KÖPT
NinjaÂź FoodiÂź Power Nutri Blender
Viktiga sĂ€kerhetsĂ„tgĂ€rder ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ 130
LĂ€r kĂ€nna din blender ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ 132
Delar ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ 132
Före första anvĂ€ndning ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ 132
LÀr kÀnna din Power Nutri-skÄl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
AnvĂ€nda kontrollpanelen ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ 133
AnvĂ€nda Power Nutri-skĂ„len ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ 134
AnvĂ€nda Power Nutri-bĂ€garen ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ 136
Skötsel och underhĂ„ll ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ 138
Rengöring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Förvaring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138
ÅterstĂ€lla motorns termostat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138
Felsökningsguideïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ 139
Produktregistreringïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ ïżœ 140
LÄS INSTRUKTIONERNA
NOGGRANT OCH BEHÅLL
DEM FÖR FRAMTIDA BRUKïżœ
TEKNISKA SPECIFIKATIONER
SpÀnning: 220-240 V~ 50-60 Hz
Eekt: 1100W
NOTERA DENNA INFORMATION
Modellnummer: ïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœ
Serienummer: ïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœ
Inköpsdatum: ïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœ
(Spara kvittot)
Inköpsbutik: ïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœïżœ
REGISTRERA DITT KÖP
ninjakitchen.eu
Skanna QR-kod med mobilenhet
TIPS: Modell- och serienummer anges pÄ
QR-kodetiketten som sitter pÄ baksidan,
intill elsladden.
SVENSKA
Denna mÀrkning anger att produkten inte fÄr kasseras med annat
hushÄllsavfall inom EU. För att förhindra eventuella skador pÄ miljön
eller mÀnniskors hÀlsa till följd av okontrollerad avfallshantering, ska
apparaten Ätervinnas ansvarsfullt för att frÀmja en hÄllbar ÄteranvÀndning
av material. För att Ă„terlĂ€mna en anvĂ€nd enhet kan du anvĂ€nda dig av beïŹntliga
retur- och insamlingssystem, eller kontakta den ÄterförsÀljare dÀr produkten
köptes. De kan lÀmna produkten till miljösÀker Ätervinning.
130 ninjakitchen.eu 131ninjakitchen.eu
VARNING
Följ dessa grundlÀggande sÀkerhetsan-
visningar för att minska risken för brand,
elchock, allvarliga skador, livsfara eller
skador vid anvÀndning av maskinen.
AllmÀnna försiktighetsÄtgÀrder
1 LÀs noga och följ alla varningstexter
och instruktioner. Denna enhet
innehÄller elektriska anslutningar och
rörliga delar, vilka potentiellt utgör en
risk för anvÀndaren.
2
Iaktta ALLTID försiktighet vid hantering
av Hybrid Edge-knivsetet. Knivarna
Àr vassa, hantera dem försiktigt. HÄll
ENDAST Hybrid Edge-knivsetet i nedre
delens ytterkant. UnderlÄtenhet att
iaktta försiktighet vid hantering av
knivsetet leder till risk för skÀrskador.
3 Ta dig tid och iaktta försiktighet vid
uppackning och iordningstÀllande av
apparaten. Denna apparat innehÄller
vassa, lösa knivar, vilka kan orsaka
skador vid felaktig hantering.
4 GÄ igenom hela innehÄllet för att
förvissa dig om att du har alla delar
som behövs för korrekt och sÀker
driftav apparaten.
5 Knivarna Àr vassa. Hantera med
varsamhet.
6 Dra ur kontakten frÄn eluttaget nÀr
apparaten inte anvÀnds, innan delar
monteras eller tas bort och före
rengöring. För att dra ut sladden, hÄll i
kontakten och dra ut den ur eluttaget.
Koppla ALDRIG frÄn apparaten genom
att dra i nÀtsladden.
7 Före anvÀndning diskas alla delar som
kan komma i beröring med livsmedel.
Följ diskningsanvisningarna i denna
instruktionsbok.
8 För att skydda mot risken för elstötar,
fÄr apparaten INTE nedsÀnkas i vÀtska
och nÀtsladden fÄr INTE tillÄtas att
komma i kontakt med nÄgon vÀtska.
9 AnvÀnd INTE apparaten utomhus. Den
Àr enbart konstruerad för hushÄllsbruk
inomhus.
10 Denna apparat har viktiga markeringar
pÄ pluggbladet. Stickproppen eller
hela sladdenheten (om stickproppen
Àr gjuten pÄ sladden) Àr inte lÀmpliga
att bytas ut. Om de Àr skadade, mÄste
apparaten bytas ut.
11 AnvÀnd INTE en apparat med skadad
nÀtsladd eller stickkontakt, efter
funktionsfel pÄ apparaten eller om den
tappats eller skadats pÄ annat sÀtt.
Denna apparat har inga delar som
kan servas av anvÀndaren. Kontakta
SharkNinja för service om skada uppstÄr.
12 Skarvsladdar fÄr INTE anvÀndas till
denna apparat.
13 LÄt INTE smÄ barn anvÀnda apparaten
eller ha den som en leksak. Noggrann
uppsikt krÀvs nÀr apparaten anvÀnds i
nÀrheten av barn.
14 Apparaten Àr INTE avsedd att anvÀndas
av personer med nedsatt fysisk,
sensorisk eller mental förmÄga eller som
saknar erfarenhet och kunskap, sÄvida
de inte övervakas eller fÄr instruktioner
om apparatens anvÀndning av en person
som Àr ansvarig för deras sÀkerhet.
15 Kontrollera före varje anvÀndning
knivsetet med avseende pÄ skador.
Om en kniv Àr böjd eller om skada
misstÀnks, kontakta SharkNinja för
attordna utbyte.
16 Försök INTE att vÀssa knivarna.
17 LÄt INTE enheten eller sladden hÀnga
över kanter pÄ bord eller bÀnkskivor.
Sladden kan hakas fast och dra bort
apparaten frÄn arbetsytan.
18
LÄt INTE nÄgon del av apparaten komma
i kontakt med heta ytor, som t.ex. spisar
och andra vÀrmealstrande apparater.
19 AnvÀnd ALLTID apparaten pÄ en torr,
plan yta.
20 Placera ALDRIG knivsetet pÄ
motorenheten utan att det först fÀsts
pÄ bÀgaren.
21
HÄll hÀnder, hÄr och klÀder borta frÄn
behÄllaren vid iordningstÀllande och drift
22
AnvÀnd ENDAST komponenter
och tillbehör som levereras med
produkten eller som rekommenderas
av SharkNinja. AnvÀndande av
komponenter som inte rekommenderas
eller sÀljs av SharkNinja kan orsaka
eldsvÄda, elektrisk chock eller skada.
23 Undvik kontakt med rörliga delar under
drift och hantering av apparaten.
24 Kör INTE apparaten med en tom
behÄllare.
25 Fyll INTE behÄllarna över linjerna
för MAXIMAL PÅFYLLNING eller
MAXIMAL VÄTSKENIVÅ.
26 Kör INTE nÄgra behÄllare eller tillbehör
som levererats med apparaten i
mikrovÄgsugn.
27 AnvÀnd INTE för malning av
ingredienser.
28 SÀkerstÀll före drift att alla redskap
avlÀgsnats ur behÄllarna. UnderlÄtenhet
att ta bort redskap kan leda till att
behÄllare splittras och potentiellt till
person- och egendomsskada.
29 Kör ALDRIG apparaten utan lock
och kÄpor pÄ plats. Försök INTE
att kringgÄ lÄsmekanismen. Se till
att behÄllare och lock Àr korrekt
monterade före drift.
30 UtsÀtt INTE behÄllare och tillbehör
för extrema temperaturförÀndringar.
Dekan komma att skadas.
31 LĂ€mna ALDRIG apparaten utan
uppsikt nÀr den anvÀnds.
32 Mixa INTE heta vÀtskor. Om du gör det
kan det leda till tryckuppbyggnad och
avgivning av Änga, som kan innebÀra
risk för att anvÀndaren brÀnnskadas.
33 Om du ser att ingredienser som inte
har mixats har fastnat pÄ bÀgarens
sidor, ska du stoppa apparaten, ta bort
knivsetet och anvÀnda en skrapa för att
ta bort ingredienserna.
34 Försök INTE att ta bort behÄllare
eller lock frÄn motorenheten
medan knivsetet alltjÀmt roterar.
LĂ„t apparaten stanna helt innan du
avlÀgsnar lock och behÄllare.
35 Ta bort Hybrid Edge-knivsetet frÄn
Power Nutri-bÀgaren eller Power
Nutri-skÄlen nÀr mixningen Àr klar.
Förvara INTE ingredienserna före
eller efter mixning i skÄlen med
knivarna monterade. Vissa livsmedel
kan innehÄlla aktiva ingredienser
eller slÀppa ut gaser som kommer
att expandera om de lÀmnas i en
sluten behÄllare, vilket resulterar
i en alltför stor tryckuppbyggnad
som kan innebÀra en risk för skada.
För ingrediensförvaring i bÀgaren,
anvÀnd endast hÀllpipslocket för att
tÀcka. AnvÀnd endast hÀllpipslocket
eller förvaringslocket vid förvaring av
ingredienser i skÄlen.
36 Om apparaten överhettas aktiveras
en termobrytare som tillfÀlligt
stÀnger av motorn. För att ÄterstÀlla
apparaten, koppla frÄn den och lÄt
den svalna i ungefÀr 15 minuter innan
du anvÀnder den igen.
37 Den maximala mĂ€rkeekten för denna
apparat baseras pĂ„ konïŹgurationen av
Hybrid Edge-knivsetet och Power Nutri-
bĂ€garen. Andra konïŹgurationer kan dra
mindre eekt eller ström.
38 Tillred INTE torra ingredienser utan
att först tillsÀtta vÀtska i Power Nutri-
bĂ€garen eller Power Nutri-skĂ„len. Deî€œĂ€r
inte avsedda för torr mixning.
39 För att skydda mot risken för elstötar,
sÀnk INTE ned motorenheten i vatten
eller andra vÀtskor. Koppla frÄn
motorenheten före rengöring.
VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER
ENDAST HUSHÅLLSANVÄNDNING ‱ LÄS ALLA INSTRUKTIONER FÖRE ANVÄNDNING
SPARA DESSA INSTRUKTIONER
LĂ€s och iaktta alla instruktioner före start och anvĂ€ndningïżœ
Anger risk som kan orsaka personskada, dödsfall eller ansenlig egendomsskada
om den varning som inkluderas med denna symbol ignorerasïżœ
Endast för anvĂ€ndning i hushĂ„ll inomhusïżœ
Vid anvÀndning av elektriska apparater bör man alltid följa grundlÀggande
sÀkerhetsÄtgÀrder, inklusive följande:
SVENSKA
132 ninjakitchen.eu 133ninjakitchen.eu 133
DELAR
A HĂ€llpipslock
B 700ml Power Nutri-bĂ€gare
C Förvaringslock
D 400ml Power Nutri-skĂ„l
E Hybrid Edge-knivset
F Motorenhet
LÄR KÄNNA DIN BLENDER
VIKTIGT: GĂ„ igenom alla varningstexter
pÄ sidorna 130-131 innan du fortsÀtter.
OBS! Hantera knivsetet Hybrid
Edge Blades genom att hÄlla kring
ytterkanten pÄ dess nedre del.
1 Ta bort allt förpackningsmaterial frÄn
enheten. Var försiktig nÀr du packar upp
knivsetet, eftersom knivbladen Ă€rvassa.
2 Diska behÄllare, lock och knivsetet i varm
tvÄllösning med hjÀlp av en diskborste,
för att undvika direkt kontakt med
knivbladen. Var försiktig nÀr du hanterar
knivsetet, eftersom knivbladen Àr vassa.
3 Skölj alla delar grundligt och lÄt dem
lufttorka.
Att arbeta igenom tua och frysta
ingredienser brukade krÀva mÄnga avbrott,
mycket skrapning och receptjustering.
Mennu Ă€r det lĂ€ttare Ă€n nĂ„gonsin att skapa
nötsmör, tjocka smoothies, som du kan
Ă€ta med en sked, och mycket mer. Allt du
behöver göra Àr att vrida spateln Power
Paddle medan du blandar för att trycka
ingredienserna nedÄt mot bladet. Det Àr
som att ha en inbyggd assistent.
OBS! Alla tillbehör Àr BPA-fria och kan
diskas i diskmaskin. Vi rekommenderar
att behÄllarna, locken och knivsetet
placeras i diskmaskinens övre korg.
Setillatt knivsetet och locket har tagits
bort frÄn behÄllaren innan du lÀgger in
dem i diskmaskinen. Var försiktig vid
hantering av knivsetet.
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING
ANVÄNDA KONTROLLPANELEN
AUTO-IQ-PROGRAM:
BLEND
Kombinera dina fÀrska eller frysta
favoritingredienser, vÀtskor och pulver för
att skapa smoothies och proteinshakes.
CRUSH
Förvandla is, juice och frukter till perfekt
mixade frysta drycker.
MIX
Skapa allt frÄn fryst yoghurt
till smoothies som du kan Àta med en sked.
POWERMIX
Skapa alltifrÄn bredbart nötsmör
till perfekt hummus.
MANUELLA PROGRAM:
START/STOP
Tryck en gÄng för att starta kontinuerlig
drift upp till 60sekunder, tryck en gĂ„ng till
för att stoppa. Kan ocksÄ tryckas för att
stoppa körningen av Auto-iQ-programmet.
PULSE
Erbjuder bÀttre kontroll vid pulsning och
mixning. Fungerar enbart nÀr PULSE Àr
intryckt. Tryck kort för korta pulser och
tryck lÀnge för lÄnga pulser.
AUTO-IQÂź-PROGRAM
Intelligenta förinstÀllda program som kombinerar unika mixnings- och pausningsmönster
för att göra jobbet Ät dig. NÀr ett förinstÀllt program har valts startar det omedelbart och
stoppas automatiskt nÀr mixningen Àr klar. Tryck pÄ den för tillfÀllet aktiva knappen igen
för att stoppa mixningen innan programmet Àr klart.
OBS! Manuella program kan inte
anvÀndas tillsammans med
Auto-iQ-program.
OBS! AnvÀnd Auto-iQ-programmen
MIX och POWERMIX nÀr du anvÀnder
Power Nutri-skÄlen, för bÀsta resultat.
OBS! Antal bÀgare, skÄlar och lock
varierar beroende pÄ modell.
OBS! Hybrid Edge-knivsetet
Ă€r inte kompatibelt med andra
Ninja-produkter.
LÄR KÄNNA DIN POWER NUTRI-SKÅL
F
E
B
A
C
D
(fast nÀtsladd visas ej)
För att bestÀlla ytterliga delar och
tillbehör, besök ninjakitchen.eu
MIXCRUSH
BLEND POWERMIX
SVENSKA
135ninjakitchen.euninjakitchen.eu
2
TillsÀtt vÀtska och sedan ingredienserna i
Power Nutri-skÄlen. TillsÀtt INTE vÀtskan
över linjen VÄTSKEFYLLNING eller
ingredienserna över linjen MAXFYLLNING.
134 135
ANVÄNDA POWER NUTRI-SKÅLEN
3 Placera Hybrid Edge-knivsetet ovanpÄ
skÄlen och vrid medurs för att försegla.
5a Om du anvÀnder ett Auto-iQŸ-
program, vÀlj det program som bÀst
passar ditt önskade resultat. Under
blandningsprocessen, vrid spateln
Power Paddle moturs kontinuerligt.
Den förinstÀllda funktionen kommer
automatiskt att stanna vid programmets
slut. Tryck pÄ det för tillfÀllet aktiva
programmet igen för attstoppa
enheten nÀr som helst.
5b
Om du anvÀnder START/STOP-
programmet och nÀr ingredienserna har
fÄtt önskad konsistens, tryck pÄ START/
STOP igen och vÀnta tills enheten har
stannat helt. Under blandningsprocessen,
se till att vrida spateln Power Paddle
moturs kontinuerligt.
4 Vrid skÄlen upp och ner och montera
den pÄ motorenheten genom att rikta
in ïŹ‚ikarna pĂ„ skĂ„len mot spĂ„ren pĂ„
motorenheten. Rotera sedan skÄlen
medurs tills den klickar pÄ plats.
NÀr den vÀl har lÄsts pÄ plats, blir
programmen upplysta och enheten
Ă€rredo att anvĂ€ndas.
7 Ta bort knivsetet genom att vrida det
moturs. Förvara INTE mixat innehÄll
med knivsetet monterat. AnvÀnd endast
hÀllpipslocket eller förvaringslocket för
att tÀcka. Var försiktig nÀr du hanterar
knivsetet, eftersom knivbladen Àr vassa.
8 För att ta med ditt mixade innehÄll nÀr
du Àr pÄ sprÄng, placera hÀllpipslocket
eller förvaringslocket pÄ skÄlen och vrid
locket medurs tills det sitter ordentligt.
6 Ta bort skÄlen frÄn motorenheten
genom att vrida skÄlen moturs och
lyftden sedan uppĂ„t.
VIKTIGT: GĂ„ igenom alla varningstexter
pÄ sidorna 130-131 innan du fortsÀtter.
1 Koppla in motorenheten och placera
den pÄ en ren, torr och jÀmn yta,
exempelvis pÄ en bÀnk eller ett bord.
9 Koppla ur enheten nÀr den Àr klar.
Seavsnittet Skötsel och underhĂ„ll för
anvisningar om rengöring och förvaring.
OBS! Vrid under tillredningen spateln
Power Paddle moturs kontinuerligt.
SVENSKA
137ninjakitchen.euninjakitchen.eu136 137ninjakitchen.eu
ANVÄNDA POWER NUTRI-BÄGAREN
3 Placera Hybrid Edge-knivsetet ovanpÄ
bÀgaren och vrid medurs för att
försegla.
5a Om du anvÀnder ett Auto-iQŸ-program,
vÀlj det program som bÀst passar
ditt önskade resultat. Den förinstÀllda
funktionen kommer automatiskt att
stanna vid programmets slut. Tryck pÄ
det för tillfÀllet aktiva programmet igen
för att stoppa enheten nÀr som helst.
5b Om du anvÀnder START/STOP-
programmet och nÀr ingredienserna
har fÄtt önskad konsistens, tryck pÄ
START/STOP igen och vÀnta tills
enheten har stannat helt.
4 VÀnd bÀgaren upp och ner pÄ
motorenheten genom att rikta in
ïŹ‚ikarna pĂ„ bĂ€garen mot spĂ„ren pĂ„
motorenheten. Rotera sedan bÀgaren
medurs tills den klickar pÄ plats.
NÀr den vÀl har lÄsts pÄ plats, blir
programmen upplysta och enheten
Ă€rredo att anvĂ€ndas.
7 Ta bort knivsetet genom att vrida det
moturs. Förvara INTE mixat innehÄll
med knivsetet monterat. AnvÀnd endast
hÀllpipslocket eller förvaringslocket för
att tÀcka. Var försiktig nÀr du hanterar
knivsetet, eftersom knivbladen Àr vassa.
8 För att ta med ditt mixade innehÄll nÀr
du Àr pÄ sprÄng, placera hÀllpipslocket
eller förvaringslocket pÄ bÀgaren
och vrid locket medurs tills det
sitterordentligt.
9 Koppla ur enheten nÀr den Àr klar.
Seavsnittet Skötsel och underhĂ„ll för
anvisningar om rengöring och förvaring.
6 För att ta bort bÀgaren frÄn
motorenheten vrider du bÀgaren
moturs och lyfter sedan upp den.
VIKTIGT: GĂ„ igenom alla varningstexter
pÄ sidorna 130-131 innan du fortsÀtter.
2 TillsÀtt ingredienserna i Power Nutri-
bÀgaren. TillsÀtt INTE ingredienser över
linjen för MAXIMAL VÄTSKENIVÅ.
1 Koppla in motorenheten och placera
den pÄ en ren, torr och jÀmn yta,
exempelvis pÄ en bÀnk eller ett bord.
SVENSKA
RENGÖRING
Handdiskning
Diska behÄllarna, locken och knivsetet i varmt
vatten med diskmedel. AnvÀnd en diskborste
för att undvika att hÀnderna kommer i kontakt
med knivbladen. Var försiktig nÀr du hanterar
knivsetet eftersom knivarna Àr vassa. Skölj alla
delar grundligt och lÄt dem lufttorka.
INGREDIENSER SOM HAR FASTNAT I
POWER NUTRI-SKÅLEN
För ingredienser, till exempel nötsmör,
somhar fastnat, skölj skĂ„len och knivsetet
under varmt vatten.
Fyll sedan skÄlen med varmt vatten
upptill spateln Power Paddle och
tillsĂ€tt1–2droppar diskmedel.
Skruva fast knivsetet och tryck pÄ MIX.
Vridspateln Power Paddle moturs
kontinuerligt under rengöringen.
Töm sedan innehÄllet och skölj med
varmt vatten och ta bort resten med
endiskborste vid behov.
Diskmaskin
BehÄllarna, locken och knivsetet fÄr
ENDAST diskas i diskmaskinens övre
utrymme. Se till att knivsetet och locket
hartagits bort frĂ„n behĂ„llaren innan du
lÀgger in den i diskmaskinen.
Motorenhet
Koppla ur enheten före rengöring. Torka
avmotorenheten med en ren, fuktig trasa.
138 139ninjakitchen.euninjakitchen.eu
SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL
FÖRVARING
Vid förvaring av nÀtsladden, linda den
med en fÀstanordning med krok och ögla
nÀra baksidan av motorenheten. Linda
INTE nÀtsladden runt enhetens nederdel
vidförvaring.
Förvara INTE mixade eller omixade
ingredienser i bÀgaren eller skÄlen med
knivsetet monterat. AnvÀnd endast
hÀllpipslocket eller förvaringslocket
vid förvaring av mixade eller omixade
ingredienser i behÄllarna.
Stapla INTE saker ovanpÄ behÄllarna.
Förvaraeventuella Ă„terstĂ„ende komponenter
vid sidan av enheten eller i ett skÄp, dÀr de
inte skadas eller utgör nÄgon fara.
ÅTERSTÄLLA MOTORNS TERMOSTAT
Denna enhet har ett unikt sÀkerhetssystem
som förhindrar skador pÄ motor och
drivsystem om du oavsiktligt skulle
överbelasta den. Om enheten överbelastas,
kommer motorn att frÄnkopplas tillfÀlligt.
Följ ÄterstÀllningsrutinen nedan om detta
skulle intrÀa.
1 Koppla frÄn enheten frÄn eluttaget.
2 LĂ„t enheten svalna i cirka 15minuter.
3 Ta bort knivsetet frÄn behÄllaren.
Töm behÄllaren och se till att inga
ingredienser fÄr knivsetet att fastna.
FELSÖKNINGSGUIDE
VARNING: För att minska risken för stötar och oavsiktlig drift, ska du stÀnga av och
koppla frĂ„n enheten frĂ„n nĂ€tet, innan felsökning utförsïżœ
Kontrollpanelen Ă€r inte belystïżœ
‱ Förvissa dig om att enheten Ă€r inkopplad. Om enheten Ă€r pĂ„slagen och ingen behĂ„llare
Ă€r monterad, kommer enheten att visa ”- -”. De tillgĂ€ngliga programmen blir upplysta
efter att en behÄllare har placerats pÄ motorenheten och vridits medurs tills den klickar
pÄ plats.
Kontrollpanelen stĂ€ngs inte avïżœ
‱ Ta bort behĂ„llaren frĂ„n motorenheten genom att rotera den moturs och lyft bort den.
Displayen visar blinkande ”- -”. Dra ut nĂ€tsladden ur eluttaget. Om enheten förblir
pÄkopplad, stÀngs displayen av efter 3 minuters inaktivitet. Tryck pÄ valfri knapp för
attaktivera enheten.
Ingen bra mixning, ingredienserna fastnarïżœ
‱
Att anvÀnda Auto-iQŸ-programmen Àr det enklaste sÀttet för att uppnÄ bra resultat. Pulserna
och pauserna gör det möjligt för ingredienserna att sĂ€tta sig mot knivsetet. Omingredienser
brukar fastna, kan detta vanligtvis avhjÀlpas genom att tillsÀtta mer vÀtska.
‱ Vid fyllning av behĂ„llaren, börja med fĂ€rsk frukt eller grönsaker, dĂ€refter bladgrönt
eller örter. TillsÀtt dÀrefter vÀtskor eller yoghurt, sedan kÀrnor, pulver eller nötsmör.
TillsĂ€ttslutligen is eller djupfrysta ingredienser.
‱ Om du anvĂ€nder Power Nutri-skĂ„len under blandningsprocessen, vrid spateln Power
Paddle moturs kontinuerligt för att röra om ingredienserna.
Enheten ïŹ‚yttar sig pĂ„ bĂ€nken under mixningïżœ
‱ Förvissa dig om att ytan och enhetens stödfötter Ă€r rena och torra.
Locket eller Hybrid Edge-knivsetet Ă€r svĂ„rt att montera pĂ„ behĂ„llarenïżœ
‱ StĂ€ll behĂ„llaren pĂ„ en jĂ€mn yta. Placera omsorgsfullt locket eller knivsetet ovanpĂ„
behÄllaren och rikta in gÀngorna sÄ att locket/knivsetet sitter platt. Vrid medurs sÄ att
locket sluter tÀtt.
Det gĂ„r inte att ta bort spateln Power Paddle frĂ„n Power Nutri-skĂ„lenïżœ
‱ Spateln Power Paddle i Power Nutri-skĂ„len kan inte tas bort. Se avsnittet Skötsel och
underhÄll för rengöringsinstruktioner.
1–2 SMÅ DROPPAR DISKMEDEL
FYLL PÅ MED VATTEN
TILL TOPPEN AV SPATELN
POWER PADDLE
OBS! Spateln Power Paddle i Power
Nutri-skÄlen kan inte tas bort.
SVENSKA
140 141ninjakitchen.euninjakitchen.eu
SVENSKA
PRODUKTREGISTRERING
TVÅ (2) ÅRS BEGRÄNSAD GARANTI
NÀr du som kund köper en produkt i Sverige fÄr du fördelar av lagliga rÀttigheter som hÀnför
sig till kvaliteten pĂ„ produkten (dina ”lagstadgade rĂ€ttigheter”). Du kan driva igenom dessa
lagstadgade rÀttigheter mot din ÄterförsÀljare. Hos Ninja Àr vi dock sÄ sÀkra pÄ kvaliteten
hos vĂ„ra produkter (”produkterna”) att vi ger dig en extra tillverkargaranti pĂ„ upp till tvĂ„
Är. Denna garanti gÀller för produkten om den har köpt i nytt och oanvÀnt skick. Dessa
villkor gÀller endast vÄr garanti och dina lagstadgade rÀttigheter som köpare pÄverkas inte.
Observera att den tvÄÄriga garantin Àr tillgÀnglig i alla EU-lÀnder.
Villkoren nedan beskriver förutsÀttningarna och omfattningen för vÄr garanti som Àr
utfĂ€rdade av SharkNinja Germany GmbH, Kurt–Blaum–Platz 8, 63450 Hanau (Tyskland)
(”oss”, ”vĂ„r” eller ”vi”). De pĂ„verkar inte dina lagstadgade rĂ€ttigheter eller Ă„terförsĂ€ljarens
skyldigheter och ditt avtal med dem. Detsamma gÀller om du har köpt produkten direkt
frÄn Ninja.
NinjaÂź Guarantees
En köksapparat till hushÄllet Àr en stor investering. Din nya maskin behöver fungera korrekt
under en sÄ lÄng tid som möjligt. Den medföljande garantin Àr ett viktigt övervÀgande och
speglar hur mycket förtroende tillverkaren har för sin produkt och .
Du hittar hjÀlp online pÄ www.ninjakitchen.eu.
Hur registrerar jag min garanti?
Du kan registrera din garanti online inom 28 dagar frÄn inköp. För att spara tid, behöver du
följande information om din maskin:
‱ Modellnr.
‱ Serienummer (endast i förekommande fall).
‱ Datum för produktens inköp (kvitto eller leveranskvitto).
För att registrera dig, besök www.ninjakitchen.eu.
VIKTIGT
‱ Garantin tĂ€cker din produkt under tvĂ„ Ă„r frĂ„n och med datumet för köpet.
‱ Spara alltid kvittot. Skulle du behöva anvĂ€nda din garanti behöver vi kvittot för att
bekrÀfta att den information vi har fÄtt Àr korrekt. Om du inte kan visa upp ett giltigt kvitto
kommer detta att ogiltigförklara din garanti.
Vilka Àr fördelarna med att registrera min garanti?
NÀr du registrerar din garanti kan du vÀlja att fÄ vÄrt nyhetsbrev med tips, rÄd och tÀvlingar.
FÄ senaste nytt om Ninja-teknik och lanseringar. Om du registrerar din garanti online, fÄr du
genast information om att vi har tagit emot dina uppgifter.
För mer information om vÄr integritetspolicy, besök www.ninjakitchen.eu.
Under hur lÄng tid gÀller garantin pÄ vÄra produkter?
Vi Àr sÄ övertygade om vÄr design och kvalitetskontroll att din nya produkt har en garanti pÄ
sammanlagt tvÄ Är.
Vad tÀcks av garantin?
Reparation eller byte (enligt Ninjas bedömning) av din produkt, inklusive alla delar och
arbete i hÀndelse av ett fel i design, material eller tillverkning (inklusive transport- och
fraktkostnader). VÄr garanti gÀller utöver dina lagliga rÀttigheter som köpare.
Vad tÀcks inte av garantin?
‱ Normalt slitage.
‱ Oavsiktlig skada, fel orsakade av försumlig anvĂ€ndning eller skötsel, missbruk, försummelse,
vÄrdslös anvÀndning eller hantering av köksapparaten som avviker frÄn den NinjaŸ-
bruksanvisning som medföljde din maskin.
‱ AnvĂ€ndning av köksapparaten för nĂ„got annat Ă€n normala hushĂ„llsĂ€ndamĂ„l.
‱ AnvĂ€ndning av delar som inte har monterats eller installerats i enlighet med
bruksanvisningen.
‱ AnvĂ€ndning av reservdelar och tillbehör som inte Ă€r Ă€kta NinjaÂź-komponenter.
‱ Felaktig installation (om den inte har utförts av NinjaÂź).
‱ Reparationer eller Ă€ndringar som har utförts av andra parter Ă€n Ninja eller dess ombud,
sÄvida du inte kan visa att reparationerna eller Àndringarna som har utförts av andra inte Àr
relaterade till det fel för vilket du utnyttjar den utökade garantin.
Vad hÀnder nÀr min garanti gÄr ut?
Ninja utvecklar inte produkter som bara hÄller under en begrÀnsad tid. Vi uppskattar att det
kan ïŹnnas en önskan frĂ„n vĂ„ra kunder om att vilja reparera sin köksapparat efter att garantin
har gÄtt ut. I sÄdant fall du kan hitta online-stöd pÄ www.ninjakitchen.eu.
Var kan jag köpa Ninjas originalreservdelar och tillbehör?
Ninjas reservdelar och tillbehör utvecklas av samma ingenjörer som har utvecklat din
Ninja-köksapparat. Du hittar ett fullstÀndigt sortiment av Ninjas reservdelar och tillbehör för
alla Ninja-maskiner pÄ www.ninjakitchen.eu.
Kom ihÄg att anvÀndning av andra reservdelar Àn Ninja-originaldelar kan innebÀra att
fabriksgarantin ogiltigförklaras. Dina lagstadgade rÀttigheter pÄverkas dock inte.
142 ninjakitchen.co.uk 143ninjakitchen.co.uk
NOTES NOTES
ninjakitchenïżœeu
CB100EUïżœIBïżœMPïżœALLïżœ201218ïżœMV1
DANSK
Illustrationer kan variere fra det faktiske produkt.
Vi bestrÊber os hele tiden pÄ at forbedre vores
produkter, hvorfor speciïŹkationerne i denne manual
kan blive ĂŠndret uden varsel.
AUTO-IQ, FOODI og NINJA er
registrerede varemĂŠrker.
TRYKT I KINA
DEUTSCH
Die Abbildungen können vom tatsÀchlichen
Produkt abweichen. Im stĂ€ndigen BemĂŒhen um
die fortlaufende Verbesserung unserer Produkte
behalten wir uns Änderungen der hierin enthaltenen
SpeziïŹkationen ohne AnkĂŒndigung vor.
AUTO-IQ, FOODI und NINJA sind
eingetragene Marken.
GEDRUCKT IN CHINA
ENGLISH
llustrations may dier from actual product. We
are constantly striving to improve our products;
therefore the speciïŹcations contained herein are
subject to change withoutnotice.
AUTO-IQ, FOODI and NINJA
are
registered
trademarks.
PRINTED IN CHINA
ESPAÑOL
Las ilustraciones podrĂĄn diferir del producto
real. Nos esforzamos continuamente para
mejorar nuestros productos, por lo tanto, las
especiïŹcaciones incluidas en la presente guĂ­a estĂĄn
sujetas a cambios sin aviso previo.
AUTO-IQ, FOODI y NINJA son marcas
comerciales registradas.
IMPRESO EN CHINA
FRANÇAIS
Les illustrations peuvent ĂȘtre diérentes du produit
rĂ©el. Nous nous eorçons constamment d’amĂ©liorer
nos produits; par consĂ©quent, les spĂ©ciïŹcations
contenues dans ce manuel peuvent ĂȘtre modiïŹĂ©es
sans préavis.
AUTO-IQ, FOODI et NINJA sont des
marques déposées.
IMPRIMÉ EN CHINE
ITALIANO
Le illustrazioni potrebbero dierire dal prodotto
eettivo. Ci impegniamo costantemente al
ïŹne di migliorare i nostri prodotti; pertanto, le
speciïŹche descritte nel presente documento
possono essere soggette a modiïŹca senza
preavviso.
AUTO-IQ, FOODI e NINJA sono
marchi registrati.
STAMPATO IN CINA
NEDERLANDS
Afbeeldingen kunnen afwijken van het
daadwerkelijke product. Wij streven er constant
naar om onze producten te verbeteren; daarom zijn
de speciïŹcaties in dit document onderhevig aan
wijzigingen zonder voorafgaande kennisgeving.
AUTO-IQ, FOODI en NINJA zijn
geregistreerde handelsmerken.
GEDRUKT IN CHINA
NORSK
Bilder kan avvike fra det faktiske produktet. Vi
tilstreber kontinuerligî€œĂ„ forbedre produktene vĂ„re;
derfor kan spesiïŹkasjonene heri bli endret uten
videre varsel.
AUTO-IQ, FOODI og NINJA er registrerte
varemerker.
TRYKKET I KINA
SUOMI
Kuvat saattavat nÀyttÀÀ erilaiselta kuin varsinainen
tuote. Pyrimme jatkuvasti parantamaan
tuotteitamme. Siksi tÀssÀ annetut tiedot voivat
muuttua milloin tahansa ilman erillistÀ ilmoitusta.
AUTO-IQ, FOODI ja NINJA ovat
rekisteröityjÀ tavaramerkkejÀ.
PAINETTU KIINASSA
SVENSKA
Det som visas pÄ bilderna kan skilja sig frÄn
den faktiska produkten. Vi strÀvar stÀndigt efter
att förbÀttra vÄra produkter och dÀrför kan
speciïŹkationerna i detta dokument Ă€ndras utan
föregÄende meddelande.
AUTO-IQ, FOODI och NINJA Àr
registrerade varumÀrken.
TRYCKT I KINA
1/73