Pioneer MVH-MS410BT Snelstartgids

Type
Snelstartgids
Español
Si el contacto de su barco no tiene posición ACC, algunos
ajustes no se guardarán en la memoria. Para guardarlos,
extraiga el panel frontal o espere a que la unidad se
apague por completo durante 10 segundos después de
desactivarla manteniendo pulsado SRC/OFF (cuando [ON]
esté seleccionado en [PW SAVE]) y, a continuación, apague
el contacto.
Esta guía le guiará por las funciones básicas de esta unidad.
Para obtener más información, consulte el manual de operaciones
guardado en el sitio web.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Para cancelar la pantalla de demostración (DEMO OFF), consulte
“Cancelación de la pantalla de demostración (DEMO OFF)”.
Antes de empezar
Muchas gracias por adquirir este producto PIONEER
Para una utilización correcta, lea esta guía antes de utilizar el producto. Es especialmente importante leer y
respetar las ADVERTENCIAS y PRECAUCIÓNES de esta guía. Guarde la guía en un lugar seguro y accesible
para consultarla más adelante.
Si desea deshacerse del producto, no lo mezcle con residuos domésticos. Existe un sistema de recogida
por separado para los productos electrónicos conforme a la legislación para que reciban el tratamiento, la
recuperación y el reciclaje pertinentes.
Los usuarios privados en los estados miembros de la Unión Europea, Suiza y Noruega podrán devolver
los productos electrónicos utilizados de forma gratuita a instalaciones de recogida designadas o a un
distribuidor (siempre que compren un producto similar nuevo).
Si se encuentra en un país diferente a los mencionados anteriormente, póngase en contacto con las
autoridades locales para conocer el método de eliminación correcto.
De este modo se asegurará de que el producto obsoleto reciba el tratamiento, recuperación y reciclaje
adecuados, evitando así posibles efectos negativos tanto para el medio ambiente como para la salud
humana.
Deutsch
Wenn die Zündung Ihres Boots keine ACC-Position hat,
werden einige Einstellungen nicht im Speicher abgelegt.
Um sie zu speichern, nehmen Sie das Bedienfeld ab oder
warten Sie 10 Sekunden, bis sich das Gerät vollständig
ausschaltet hat, nachdem Sie es ausgeschaltet haben,
indem Sie SRC/OFF gedrückt halten (wenn [ON] unter
[PW SAVE] ausgewählt ist), und schalten Sie dann die
Zündung aus.
Diese Anleitung soll Sie durch die grundlegenden Funktionen dieses
Geräts führen.
Ausführliche Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung auf
der Website.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Um die Demonstrationsanzeige (DEMO OFF) abzubrechen, schlagen
Sie unter „Abbrechen der Demoanzeige (DEMO OFF)” nach.
Bevor Sie beginnen
Vielen Dank für den Kauf dieses PIONEER-Produkts
Lesen Sie sich diese Anleitung vor der Verwendung des Produkts durch, um eine ordnungsgemäße
Verwendung sicherzustellen. Es ist insbesondere wichtig, dass Sie die WARNUNGEN und
VORSICHTSHINWEISE in dieser Anleitung lesen und befolgen. Bewahren Sie die Anleitung zum
Nachschlagen an einem sicheren und leicht zugänglichen Ort auf.
Wenn Sie das Produkt entsorgen möchten, führen Sie es nicht dem normalen Hausmüll zu. Es gibt ein
getrenntes Sammelsystem für elektronische Altprodukte in Übereinstimmung mit der Gesetzgebung, die
eine ordnungsgemäße Behandlung, Verwertung und Recycling fordert.
Privathaushalte in den Mitgliedsstaaten der EU, in der Schweiz und Norwegen können Ihre Elektroprodukte
kostenlos an ausgewiesene Sammelstellen oder einen Händler (falls Sie ein gleichwertiges Neugerät kaufen)
zurückgeben.
Für andere Länder als die oben erwähnten, kontaktieren Sie bitte Ihre örtlichen Behörden für das korrekte
Entsorgungsverfahren.
Dadurch stellen Sie sicher, dass Ihr entsorgtes Produkt die notwendige Behandlung erfährt und dem
Recycling zugeführt wird, was mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit verhindert.
Wichtig
Bitte tragen Sie die folgenden Informationen in das dafür vorgesehene Formular in der
„Schnellstartanleitung” ein.
— 14-stellige Seriennummer (an der Unterseite des Geräts angegeben)
— Kaufdatum (Datum der Quittung)
— Stempel des Händlers
Diese Informationen dienen als Eigentumsnachweis.
Im Fall eines Diebstahls teilen Sie der Polizei die 14-stellige Seriennummer und das Kaufdatum des Geräts
mit.
Bewahren Sie die „Schnellstartanleitung” an einem sicheren Ort auf.
WARNUNG
• Lassen Sie das Gerät im Vorfeld abkühlen, wenn das Boot im direkten Sonnenlicht vor Anker lag.
• Belassen Sie das Bedienfeld oder an Bord gebrachte Audiogeräte nicht im Boot. Andernfalls kann es
aufgrund der hohen Temperaturen im direkten Sonnenlicht zu einer Fehlfunktion kommen.
Versuchen Sie nicht, dieses Produkt selbst zu montieren oder zu warten. Werden Montage- oder
Wartungsarbeiten des Produkts von Personen ohne Ausbildung und Erfahrung hinsichtlich
elektronischer Geräte und Fahrzeugzubehör vorgenommen, kann dies gefährlich sein und
möglicherweise zu elektrischen Schlägen, Verletzungen oder anderen Gefahren führen.
• Versuchen Sie nicht, das Gerät zu bedienen, während Sie fahren. Achten Sie darauf, das Boot an einem
sicheren Ort anzuhalten, bevor Sie versuchen, die Bedienelemente des Geräts zu benutzen.
VORSICHT
• Wenn Sie das Gerät verwenden, nachdem Sie mit den Händen Meerwasser berührt haben, kann es zu
Rostentwicklung oder einer Fehlfunktion kommen. Waschen Sie sich die Hände vor der Verwendung
sorgfältig mit sauberem Wasser.
• Lassen Sie dieses Gerät nicht in Kontakt mit Feuchtigkeit und/oder Flüssigkeiten kommen. Dies könnte zu
einem elektrischen Schlag führen. Außerdem könnte es bei Kontakt mit Flüssigkeiten zu Beschädigungen
des Geräts, Rauchentwicklung und Überhitzung kommen.
• Wählen Sie stets eine Lautstärke, bei der Sie Umgebungsgeräusche noch deutlich wahrnehmen können.
• Dieses Produkt wurde unter moderaten und tropischen Klimabedingungen entsprechend der
Sicherheitsbestimmungen, IEC 60065, für Audio-, Video- und ähnliche Elektrogeräte getestet.
Im Problemfall
Sollte dieses Gerät nicht ordnungsgemäß funktionieren, dann wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die
nächstgelegene PIONEER-Kundendienststelle.
QRD3710-B
MARINE DIGITAL MEDIA RECEIVER
AUTORADIO NUMÉRIQUE NAUTIQUE
RICEVITORE MULTIMEDIALE DIGITALE PER IL SETTORE MARITTIMO
RECEPTOR DIGITAL DE MEDIOS NAVAL
DIGITALER MARINE-MEDIA RECEIVER
MARITIEME DIGITALE MEDIA-RECEIVER
Quick start guide
Guide de démarrage rapide
Guida rapida all’uso
Guía de iniciación rápida
Schnellstartanleitung
Snelstartgids
MVH-MS410BT
Conexiones
ADVERTENCIA
• Advertencia si el contacto de su barco no tiene la
posición ACC:
Asegúrese de establecer [PW SAVE] en [ON]
(para obtener más información, consulte el
manual de operaciones). La unidad se apagará
automáticamente por completo en 10 segundos
después de pulsar y mantener pulsado SRC/OFF
para evitar que se agote la batería.
Importante
• Si instala esta unidad en un barco sin posición ACC
(accesorio) en el contacto, si no conecta el cable
rojo al terminal que detecta el funcionamiento de
la llave de contacto la batería podría agotarse.
Posición ACC Sin posición ACC
• Si utiliza esta unidad en condiciones diferentes
de las descritas, podría producirse un incendio o
una avería.
Barcos con una batería de 12V y una conexión a
tierra negativa.
Cuando los 4 canales utilizan la salida del
altavoz, use altavoces de más de 50W
(alimentación de entrada máxima) y de entre 4 Ω
y 8 Ω (valor de impedancia). No utilice altavoces
de entre 1 Ω y 3 Ω con esta unidad.
Cuando la salida del altavoz trasero la utilice un
subwoofer de 2 Ω, use altavoces de más de 70W
(alimentación de entrada máxima).
* Consulte las conexiones para obtener
información sobre el método de conexión.
• Para impedir un cortocircuito, un
sobrecalentamiento o una avería, siga las
indicaciones descritas a continuación.
Desconecte el terminal negativo de la batería
antes de la instalación.
Fije el cable con abrazaderas de cable o cinta
adhesiva. Envuelva con cinta adhesiva los cables
que estén en contacto con piezas metálicas, para
protegerlos.
Aleje los cables de piezas en movimiento, como
la palanca de cambios o las guías de los asientos.
Aleje los cables de lugares calientes, como por
ejemplo las salidas de la calefacción.
No conecte el cable amarillo a la batería
pasándolo a través del orificio del
compartimento del motor.
Cubra los conectores de cables desconectados
con cinta aislante.
No acorte ningún cable.
Nunca corte el aislamiento del cable de
alimentación de esta unidad para compartir la
potencia con otros dispositivos. La capacidad de
corriente del cable es limitada.
Utilice un fusible del nivel especificado.
Nunca conecte el cable negativo del altavoz
directamente a tierra.
Nunca agrupe diferentes cables negativos de
varios altavoces.
• Cuando esta unidad está encendida, las señales
de control se envían a través del cable azul/
blanco. Conecte este cable al control remoto del
sistema de un amplificador externo o al terminal
de control de relé de antena automática del barco
(máx. 300 mA 12 V CC). Si el barco incorpora
una antena en el cristal, conéctela al terminal de
alimentación de intensificación de la antena.
• Nunca conecte el cable azul/blanco al terminal
de alimentación de un amplificador externo ni
al terminal de alimentación de la antena para
automóvil. De lo contrario, la batería podría
agotarse o podría producirse una avería.
• El símbolo gráfico
colocado en el producto
significa corriente continua.
Esta unidad
Entrada de cable de alimentación
Entrada de micrófono
Micrófono 3 m (no resistente al agua)
Salida trasera o salida de subwoofer
Salida frontal
Entrada de antena
Fusible (10 A)
Entrada de mando a distancia con cable
Solo se puede conectar un mando a distancia
Pioneer con cable marino (CD-ME300) (vendido
por separado).
Cable de alimentación
Realice estas conexiones siempre y cuando no haya
conectado ningún cable de altavoz trasero a un
subwoofer.
Realice estas conexiones cuando utilice un
subwoofer sin el amplificador opcional.
Importante
En el caso del número
más arriba, dos
subwoofers de 4 Ω subwoofers cableados en
paralelo representarán una carga de 2 Ω.
A entrada de cable de alimentación
Izquierda
Derecha
Altavoz frontal
Altavoz trasero
Blanco
Blanco/negro
Gris
Gris/negro
Verde
Verde/negro
Violeta
Violeta/negro
Negro (tierra del chasis)
Conectar a un punto a tierra común.
Amarillo
Conectar al terminal de alimentación constante
de 12 V.
Rojo
Conectar al terminal controlado por el
interruptor de encendido (12 V CC).
Azul/blanco
Conectar al terminal de control del sistema del
amplificador o al terminal de control de relé de
antena de automóvil (máx. 300 mA 12 V CC).
Subwoofer (4 Ω)
Si utiliza un subwoofer de 2 Ω, asegúrese de
conectar el subwoofer a los cables violeta y
violeta/negro de esta unidad. No conecte nada a
los cables verde y verde/negro.
No utilizado.
Subwoofer (4 Ω) × 2
Amplicador (vendido por
separado)
Realice estas conexiones cuando utilice el
amplificador opcional.
Mando a distancia del sistema
Conectar al cable azul/blanco.
Amplificador (vendido por separado)
Conectar con cables RCA (vendidos por
separado)
A la salida frontal
Altavoz frontal
A salida trasera o salida de subwoofer
Altavoz trasero o subwoofer
Instalación
PRECAUCIÓN
• Para el cliente:
Este producto incluye un transmisor de radio.
Según la normativa núm. 10 de la UNECE,
los fabricantes de barcos pueden imponer
condiciones específicas para la instalación de
transmisores de radio en sus barcos. Compruebe
el manual de operaciones de su barco o póngase
en contacto con el fabricante o distribuidor de su
barco antes de instalar esta unidad.
• Seleccione con cuidado la ubicación de montaje
para evitar que se produzcan daños internos
debido a la entrada de agua en la unidad.
Deberían evitarse las zonas en las que se puedan
producir salpicaduras de agua.
Importante
• Compruebe todas las conexiones y sistemas antes
de la instalación definitiva.
• No utilice piezas no homologadas, ya que podrían
producirse averías.
• Consulte con su distribuidor si la instalación
requiere el taladrado de orificios u otras
modificaciones en el barco.
• No instale esta unidad en los siguientes lugares:
donde pueda interferir con el control del barco.
donde pueda lesionar a un pasajero en caso de
parada brusca.
• Instale esta unidad lejos de lugares calientes,
como por ejemplo las salidas de la calefacción.
• La unidad funciona en su nivel
óptimo cuando se instala en
ángulos inferiores a 60°.
• Cuando instale el sistema, para
garantizar una correcta dispersión del calor
durante el uso de este producto, asegúrese de
dejar un amplio espacio por detrás del panel
trasero y enrollar los cables sueltos de modo que
no bloqueen las aberturas de ventilación.
Deje espacio
suficiente
5 cm
5 cm
Funcionamiento básico
MVH-MS410BT
Selector M.C. (control múltiple)
Botón de extracción
Toma de entrada AUX (toma estéreo de 3,5 mm)
Visor
DISP (visualización)
(navegación)/LIST
BAND/
Puerto USB
SRC (fuente)/OFF
Acerca del menú principal
Puede ajustar diferentes valores en el menú principal.
1 Presione el selector M.C. para que aparezca el menú principal.
2 Gire el selector M.C. para seleccionar una de las categorías siguientes
y, a continuación, presione para confirmar.
Ajustes de FUNCTION
Ajustes de AUDIO
Ajustes de SYSTEM
Ajustes de ILLUMINATION
Ajustes de MICROPHONE
3 Gire el selector M.C. para seleccionar las opciones y, a continuación,
presione para confirmar.
Funcionamiento del USB/iPhone®/AUX
(la fuente iPhone no está disponible cuando [USB MTP] está configurado en [ON] en los
ajustes de SYSTEM.)
USB/iPhone
1 Abra la tapa del puerto USB.
2 Conecte el dispositivo USB/iPhone utilizando un cable adecuado.
Puede conectar a la unidad un dispositivo con Android OS 4.0 o una versión posterior a
través de MTP, utilizando el cable suministrado con el dispositivo Android. Sin embargo,
en función del dispositivo conectado, la versión de SO o del número de archivos en el
dispositivo, es posible que no puedan reproducirse archivos de audio/canciones a través
de MTP.
NOTA
Si utiliza una conexión MTP, [USB MTP] debe estar ajustado en [ON] en los ajustes de
SYSTEM.
AUX
1 Inserte el miniconector estéreo en la toma de entrada AUX.
2 Pulse SRC/OFF para seleccionar [AUX IN] como fuente.
Conexión Bluetooth
Es posible conectar hasta dos teléfonos Bluetooth al mismo tiempo.
1 Active la función Bluetooth del dispositivo.
2 Seleccione el nombre de la unidad en la pantalla del dispositivo.
Conexión MTP
Opción del
menú
Descripción
LANGUAGE
[ENG](Inglés),
[РУС](Ruso),
[TUR](Turco),
[FRA](Francés),
[DEU](Alemán)
Seleccione el idioma en el que debe aparecer
la información de texto de un archivo de audio
comprimido.
CLOCK SET Ajuste el reloj.
1 Gire el selector M.C. para ajustar la hora y, a
continuación, presione para confirmar.
El indicador pasa automáticamente al ajuste de
los minutos.
2 Gire el selector M.C. para ajustar los minutos y, a
continuación, presione para confirmar.
FM STEP
[100], [50]
Seleccione los pasos de la sintonización FM entre
100 kHz y 50 kHz.
2 Aparece [QUIT :YES].
Para volver a la primera opción del menú de configuración, gire el
selector M.C. para seleccionar [QUIT :NO] y, a continuación, presione
para confirmar.
3 Presione el selector M.C. para confirmar los ajustes.
Cancelación de la pantalla de demostración (DEMO OFF)
1 Presione el selector M.C. para que aparezca el menú principal.
2 Gire el selector M.C. para seleccionar [SYSTEM] y, a continuación,
presione para confirmar.
No trate de controlar la aplicación mientras conduce. Detenga el barco
en un lugar seguro antes de intentar usar los controles de la aplicación.
1 Acceda al menú SYSTEM (consulte Acerca del menú principal”).
2 Gire el selector M.C. para seleccionar [APP CONTROL] y, a
continuación, presione para confirmar.
3 Gire el selector M.C. para seleccionar una de las opciones siguientes.
Seleccione [WIRED] para la conexión USB.
Seleccione [BLUETOOTH] para la conexión Bluetooth.
4 Gire el selector M.C. para seleccionar [AUTO APP CONN] y, a
continuación, presione para confirmar.
5 Gire el selector M.C. para seleccionar [ON] y, a continuación, presione
para confirmar.
6 Conecte el dispositivo móvil a esta unidad mediante USB o Bluetooth.
Pioneer Smart Sync en el dispositivo iPhone/Android comienza
automáticamente.
NOTA
Independientemente de si el ajuste [AUTO APP CONN] está configurado en [ON] o [OFF],
también puede realizar lo siguiente para iniciar Pioneer Smart Sync.
− Para dispositivos distintos al dispositivo conectado mediante USB Android, pulse
SRC/OFF para seleccionar cualquier fuente y mantenga pulsado el selector M.C..
− Para iPhone, inicie Pioneer Smart Sync en el dispositivo móvil.
ADVERTENCIA
Instalación montaje DIN
1 Introduzca la carcasa de montaje en el
salpicadero.
2 Fije la carcasa de montaje utilizando un
destornillador para doblar las lengüetas
metálicas (90°) y encajarlas en sus
posiciones.
Salpicadero
Carcasa de montaje
• Asegúrese de que la unidad está instalada de
forma segura. Una instalación inestable podría
provocar saltos u otros errores.
Cuando no utilice la carcasa de
montaje suministrada
1 Alinee los orificios del soporte de montaje
con los orificios en los laterales de la
unidad para instalar el soporte.
2 Atornille un tornillo de cada lado para
sostener la unidad en su lugar.
Tornillo de rosca cortante (5 mm × 9 mm, no
suministrado con el producto)
Soporte de montaje
Salpicadero o consola
Uso del soporte incluido
Compruebe que el soporte incluido coincide con
el modelo específico de su barco y, a continuación,
colóquelo en la unidad tal y como se muestra abajo.
Tornillo
Soporte
Extraiga la unidad (instalada con la
carcasa de montaje suministrada)
1 Extraiga el marco decorativo.
Marco decorativo
Lengüeta con muesca
• El desmontaje del frontal facilita el acceso al
marco decorativo.
• Al volver a colocar el marco decorativo, hágalo
con la parte de la lengüeta con muesca hacia
abajo.
2
Introduzca las llaves de extracción
suministradas en ambos lados de la unidad
hasta que escuche un clic.
3 Tire de la unidad.
Operaciones más frecuentes
Función Operación
Encendido Pulse SRC/OFF para encender la
unidad.
Mantenga pulsado SRC/OFF para
apagar la unidad.
Ajustar el volumen Gire el selector M.C..
Seleccionar una fuente Pulse SRC/OFF varias veces.
Cambiar la información mostrada Pulse DISP varias veces.
Volver a la visualización/lista
anterior
Pulse BAND/
.
Volver a la visualización normal
desde el menú principal
Mantenga pulsado BAND/
.
Modificar el brillo del visor
Mantenga pulsado BAND/
.
Operaciones de conguración
Al situar el contacto en ON después de la instalación, aparece el menú de configuración en el
visor.
1 Gire el selector M.C. para seleccionar las opciones y, a continuación,
presione para confirmar.
Para pasar a la siguiente opción del menú, tiene que confirmar la
selección.
3 Asegúrese de que aparece el mismo número de 6 dígitos en esta
unidad y en el dispositivo.
4 Seleccione [YES].
Teléfono Bluetooth
Funcionamiento básico
Función Operación
Responder una llamada entrante Pulse cualquier botón al recibir
una llamada.
Finalizar una llamada Pulse
.
Rechazar una llamada entrante Mantenga pulsado
al recibir
una llamada.
Activación de modo de reconocimiento de voz
1 Mantenga presionado y pronuncie las órdenes de control por voz
hablando directamente al micrófono.
Para salir del modo de reconocimiento de voz, pulse BAND/
.
Cómo realizar una conexión con Pioneer Smart Sync
Pioneer Smart Sync es la aplicación que reúne de manera
inteligente aplicaciones náuticas, mensajes y música en el
barco.
3 Gire el selector M.C. para seleccionar [DEMO OFF] y, a continuación,
presione para confirmar.
4 Gire el selector M.C. para seleccionar [YES] y, a continuación, presione
para confirmar.
Funcionamiento del sintonizador
Recepción de emisoras memorizadas
1 Pulse SRC/OFF para seleccionar [RADIO].
2 Pulse BAND/ para seleccionar la banda.
[FM1] [FM2] [FM3] [MW]/[LW]
3 Pulse un botón numérico (de 1/ a 6/ ).
Memorización de mejores emisoras (BSM)
1 Después de seleccionar la banda, presione el selector M.C. para que
aparezca el menú principal.
2 Gire el selector M.C. para seleccionar [FUNCTION] y, a continuación,
presione para confirmar.
3 Gire el selector M.C. para seleccionar [BSM] y, a continuación,
presione para confirmar.
Para almacenar las emisoras manualmente
1 Mientras recibe la emisora que desea guardar, mantenga pulsado
uno de los botones numéricos (de 1/
a 6/ ) hasta que deje de
parpadear.
Instalación del micrófono
El micrófono debe instalarse directamente delante del
conductor, a una distancia adecuada para poder captar
la voz correctamente.
PRECAUCIÓN
• Seleccione con cuidado la ubicación de montaje
para evitar que se produzcan daños internos
debido a la entrada de agua en el micrófono.
Deberían evitarse las zonas en las que se puedan
producir salpicaduras de agua.
• Debe evitarse en todos los casos que el cable del
altavoz se enrede con la columna de dirección
o la palanca de cambios. Instale siempre el
micrófono en lugares en los que no interfiera con
la conducción. Recomendamos utilizar bridas
(vendidas por separado) para recoger el cable.
1 Deslice la base del micrófono para
separarla de la pinza.
Micrófono
Pinza del micrófono
Base del micrófono
2 Instale el micrófono como se indica a
continuación.
Cinta adhesiva de doble cara
Brida (vendida por separado)
Escuchar Spotify®
(No está disponible cuando [USB MTP] está configurado en [ON] en los ajustes de SYSTEM.)
Actualice el firmware de la aplicación Spotify a la última versión antes de utilizarla.
Antes de empezar, conecte esta unidad con el dispositivo móvil a través de USB (solo iPhone)
o Bluetooth.
1 Acceda al menú SYSTEM (consulte Acerca del menú principal”).
2 Gire el selector M.C. para seleccionar [APP CONTROL] y, a
continuación, presione para confirmar.
3 Gire el selector M.C. para seleccionar una de las opciones siguientes.
Seleccione [WIRED] para la conexión USB.
Seleccione [BLUETOOTH] para la conexión Bluetooth.
4 Pulse SRC/OFF para seleccionar [SPOTIFY].
5 Abra la aplicación Spotify en el dispositivo móvil e inicie la
reproducción.
ADVERTENCIA
• Deje enfriar la unidad con antelación si su barco ha estado atracado bajo la luz directa del sol.
• No deje el panel frontal o los dispositivos de audio que transporte a bordo en el interior del barco. De
hacerlo, podría causar fallos de funcionamiento debido a las temperaturas elevadas que se alcanzan bajo la
luz directa del sol.
No trate de instalar o reparar este producto usted mismo. La instalación o la reparación de este producto
por parte de personas sin cualificación ni experiencia en equipos electrónicos y accesorios para automóviles
puede ser peligrosa y puede exponerle al riesgo de sufrir una descarga eléctrica u otros peligros.
• No trate de controlar la unidad mientras conduce. Detenga el barco en un lugar seguro antes de intentar
usar los controles del dispositivo.
PRECAUCIÓN
• Si usa la unidad después de haber tocado agua marina con las manos, podría ocasionar errores o la
aparición de óxido. Lávese las manos con abundante agua limpia antes de usarla.
• No permita que la unidad entre en contacto con líquidos y/o humedad. De lo contrario, podría producirse
una descarga eléctrica. Asimismo, el contacto de esta unidad con líquidos podría provocar averías, humo y
sobrecalentamientos.
• Mantenga siempre el volumen lo suficientemente bajo como para poder escuchar los sonidos que
provienen del exterior.
• El CarStereo-Pass de Pioneer solo debe usarse en Alemania.
• Este producto se ha evaluado bajo condiciones moderadas y tropicales de acuerdo con los Requisitos de
seguridad , IEC 60065, para dispositivos de audio, vídeo y dispositivos electrónicos similares.
En caso de problemas con el dispositivo
Si esta unidad no funcionase correctamente, póngase en contacto con su concesionario o con el centro de
servicio PIONEER autorizado más cercano.
Anschlüsse
WARNUNG
• Warnung für den Fall, dass die Zündung Ihres
Boots keine ACC-Position hat
Achten Sie darauf, dass Sie [PW SAVE] auf [ON]
setzen (ausführliche Informationen entnehmen
Sie der Bedienungsanleitung). Das Gerät schaltet
sich automatisch 10 Sekunden, nachdem Sie
es ausgeschaltet haben, indem Sie SRC/OFF
gedrückt halten, vollständig aus, um ein Entleeren
der Batterie zu verhindern.
Wichtig
• Wenn dieses Gerät in ein Boot eingebaut
wird, das ein Zündschloss ohne ACC-Stellung
(Stromversorgung über Starterbatterie) hat,
und das rote Kabel nicht mit dem Anschluss
verbunden wird, der die Betätigung des
Zündschlüssels erkennt, kann dies zur Entladung
der Batterie führen.
ACC-Stellung Keine ACC-Stellung
• Die Verwendung dieses Geräts in anderen als den
folgenden Bedingungen könnte zu einem Brand
oder Funktionsstörungen führen.
Boote mit 12-Volt-Batterie und negativer Erdung.
Wenn der Lautsprecherausgang von 4 Kanälen
genutzt wird, verwenden Sie Lautsprecher mit
über 50 W (maximale Eingangsleistung) und
4 Ω bis 8 Ω (Impedanzwert). Verwenden Sie für
dieses Gerät keine Lautsprecher mit Impedanzen
von 1 Ω bis 3 Ω.
Wenn der Hecklautsprecherausgang von einem
2-Ω-Subwoofer genutzt wird, verwenden
Sie Lautsprecher mit über 70W (maximale
Eingangsleistung).
* Zur Verbindungsmethode siehe den Abschnitt
Verbindungen”.
• Um Kurzschlüsse, Überhitzung oder
Fehlfunktionen zu vermeiden, achten Sie darauf,
die nachstehenden Anweisungen zu befolgen.
Unterbrechen Sie vor dem Einbau den Minuspol
der Batterie.
Sichern Sie Kabel mit Kabelklemmen oder
Klebeband. Wickeln Sie Klebeband um Kabel,
die mit Metallteilen in Kontakt kommen, um die
Kabel zu schützen.
Verlegen Sie alle Kabel mit einem Abstand
zu beweglichen Teilen wie Schalthebel und
Sitzschiene.
Verlegen Sie alle Kabel mit einem Abstand zu
warmen Umgebungen, z. B. der Auslassöffnung
der Heizung.
Verbinden Sie das gelbe Kabel nicht mit der
Batterie, indem Sie es durch das Loch zum
Motorraum führen.
Verkleiden Sie nicht angeschlossene
Kabelanschlüsse mit Isolierband.
Kürzen Sie keine Kabel.
Durchschneiden Sie niemals die Isolierung des
Stromkabels dieses Geräts, um weitere Geräte
mit Strom zu versorgen. Die Strombelastbarkeit
des Kabels ist begrenzt.
Verwenden Sie eine Sicherung mit dem
vorgeschriebenen Sicherungswert.
Schließen Sie das negative Lautsprecherkabel
niemals direkt an Masse an.
Binden Sie niemals die negativen Kabel
mehrerer Lautsprecher zusammen.
• Wenn dieses Gerät eingeschaltet ist, werden
Steuersignale durch das blauweiße Kabel
gesendet. Schließen Sie dieses Kabel an
der Systemfernbedienung eines externen
Leistungsverstärkers oder an der Steuerklemme
des Automatikantennenrelais des Bootes an
(max. 300mA, 12V Gleichspannung). Wenn das
Boot eine Scheibenantenne besitzt, schließen
Sie sie am Stromversorgungsanschluss für den
Antennenverstärker an.
• Schließen Sie das blauweiße Kabel niemals
am Stromanschluss eines externen
Leistungsverstärkers an. Schließen Sie es auch
niemals am Stromanschluss der Autoantenne
an. Dadurch kann es zu Batterieentladung oder
Funktionsstörungen kommen.
• Das am Produkt angebrachte grafische Symbol
bedeutet Gleichstrom.
Dieses Gerät
Stromkabeleingang
Mikrofoneingang
Mikrofon 3m (nicht wasserdicht)
Hecklautsprecher- oder Subwoofer-Ausgang
Frontlautsprecherausgang
Antenneneingang
Sicherung (10 A)
Eingang für Kabelfernbedienung
Hier kann nur eine kabelgebundene
Pioneer-Marinefernbedienung (CD-ME300)
angeschlossen werden (separat erhältlich).
Stromkabel
Stellen Sie diese Verbindungen her, wenn Sie kein
Hecklautsprecherkabel mit einem Subwoofer
verbinden.
Stellen Sie diese Verbindungen her, wenn Sie
einen Subwoofer ohne den optionalen Verstärker
verwenden.
Wichtig
Im Fall von
oben stellen zwei 4-Ω-Subwoofer, die
parallel verkabelt sind, eine Last von 2Ω dar.
Zum Stromkabeleingang
Links
Rechts
Frontlautsprecher
Hecklautsprecher
Weiß
Schwarzweiß
Grau
Schwarzgrau
Grün
Schwarzgrün
Violett
Schwarzviolett
Schwarz (Gehäuseerdung)
Schließen Sie dieses Kabel an einen allgemeinen
Erdungspunkt an.
Gelb
An der 12-V-Konstantspannungsbuchse
anschließen.
Rot
An der vom Zündschlüssel gesteuerten Buchse
(12 V Gleichspannung) anschließen.
Blauweiß
An der Systemfernbedienungsbuchse des
Leistungsverstärkers oder der Steuerklemme des
Automatikantennenrelais anschließen
(max. 300 mA 12 V Gleichspannung).
Subwoofer (4Ω)
Achten Sie bei Verwendung eines Subwoofers
mit 2Ω darauf, den Subwoofer am violetten
und schwarzvioletten Kabel dieses Geräts
anzuschließen. Schließen Sie nichts am grünen
und schwarzgrünen Kabel an.
Nicht verwendet.
Subwoofer (4Ω) × 2
Leistungsverstärker
(separat erhältlich)
Stellen Sie diese Verbindungen her, wenn Sie den
optionalen Verstärker verwenden.
Systemfernbedienung
Am blauweißen Kabel anschließen.
Leistungsverstärker (separat erhältlich)
Mit Cinch-Kabeln verbinden (separat erhältlich)
Zum Ausgang für die Frontlautsprecher
Frontlautsprecher
Zum Ausgang für die Hecklautsprecher oder den
Subwoofer
Hecklautsprecher oder Subwoofer
Einbau
VORSICHT
• An den Kunden:
Dieses Produkt enthält einen Radiosender.
Laut den UNECE-Vorschrift Nr. 10 können
Boothersteller spezifische Bedingungen für den
Einbau von Radiosendern in Booten festlegen.
Schlagen Sie in der Bedienungsanleitung Ihres
Bootes nach oder wenden Sie sich an den
Hersteller oder Bootshändler, bevor Sie das Gerät
einbauen.
• Wählen Sie die Einbauposition sorgfältig aus,
um interne Schäden durch Wassereintritt in das
Gerät zu vermeiden. Bereiche, die Spritzwasser
ausgesetzt sind, sollten vermieden werden.
Wichtig
• Prüfen Sie alle Anschlüsse und Systeme vor dem
endgültigen Einbau.
• Verwenden Sie keine nicht autorisierten Teile, da
dies Funktionsstörungen verursachen kann.
• Wenden Sie sich an Ihren Händler, wenn der
Einbau das Bohren von Löchern oder andere
Modifikationen des Bootes erfordert.
• Bauen Sie dieses Gerät nicht dort ein, wo:
es den Betrieb des Bootes stören kann.
es infolge plötzlichen Anhaltens eine Verletzung
von Insassen verursachen kann.
• Bauen Sie dieses Gerät mit einem Abstand zu
warmen Umgebungen, z.B. der Auslassöffnung
der Heizung, ein.
• Eine optimale Leistung wird
erzielt, wenn das Gerät in
einem Winkel von weniger
als 60 ° eingebaut wird.
• Damit die bei Betrieb dieses Geräts entwickelte
Wärme richtig abgeleitet werden kann, sorgen Sie
beim Einbau dafür, dass ausreichend Platz hinter
der Rückwand bleibt, und wickeln Sie lockere
Kabel so, dass diese keine Öffnungen blockieren
können.
Reichlich
Platz lassen
5 cm
5 cm
Einbau in einer DIN-
Halterung
1 Schieben Sie den mitgelieferten
Montagerahmen in das Armaturenbrett.
2 Sichern Sie den Montagerahmen mit Hilfe
eines Schraubendrehers, indem Sie die
Metallzungen (90 °) an ihren richtigen
Platz biegen.
Armaturenbrett
Montagerahmen
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät sicher an
seinem Platz eingebaut ist. Ein instabiler
Einbau kann Aussetzer oder andere
Funktionsstörungen verursachen.
Wenn Sie nicht den mitgelieferten
Montagerahmen verwenden
1 Richten Sie die Bohrungen am
Befestigungswinkel an den Bohrungen an
den Seiten des Geräts aus, um den Winkel
anzubringen.
2 Schrauben Sie auf jeder Seite eine
Schraube ein, um das Gerät zu fixieren.
Gewindeschneidschraube (5 mm × 9 mm,
nicht im Lieferumfang des Produkts)
Befestigungswinkel
Armaturenbrett oder Konsole
Beiliegende Halterung verwenden
Stellen Sie sicher, dass die beiliegende Halterung für
Ihr konkretes Bootmodell passt, und befestigen Sie
diese wie nachfolgend dargestellt am Gerät.
Schraube
Halterung
Entfernen des (mit dem mitgelieferten
Montagerahmen eingebauten) Geräts
1 Entfernen Sie den Klemmflansch.
Klemmflansch
Kerbzunge
• Durch Entriegeln des Bedienfelds wird der
Klemmflansch leichter zugänglich.
• Beim Wiederanbringen des Klemmflanschs
muss die gekerbte Seite nach unten zeigen.
2
Schieben Sie die mitgelieferten
Entnahmeschlüssel in beide Seiten des
Geräts, bis sie mit einem Klicken einrasten.
3 Ziehen Sie das Gerät aus dem
Armaturenbrett.
Anbringen des Mikrofons
Das Mikrofon sollte direkt vor dem Fahrer in einer
geeigneten Entfernung angebracht werden, um die
Stimme klar aufzufangen.
VORSICHT
• Wählen Sie die Einbauposition sorgfältig aus,
um interne Schäden durch Wassereintritt in das
Mikrofon zu vermeiden. Bereiche, die Spritzwasser
ausgesetzt sind, sollten vermieden werden.
• Es ist äußerst gefährlich, dem Mikrofonkabel
zu erlauben, sich um die Lenksäule oder den
Schalthebel zu wickeln. Achten Sie darauf, das
Mikrofon so anzubringen, dass es das Fahren
nicht behindert. Es wird empfohlen, zum Ordnen
des Kabels die Klammern (separat erhältlich) zu
verwenden.
1 Schieben Sie den Mikrofonsockel, um ihn
von der Mikrofonklemme zu lösen.
Mikrofon
Mikrofonklemme
Mikrofonsockel
2 Installieren Sie das Mikrofon wie folgt.
Doppelseitiges Klebeband
Klemme (separat erhältlich)
Grundlagen der Bedienung
MVH-MS410BT
M.C.-(Mehrfunktions-)Regler
Entriegelungstaste
AUX-Eingangsbuchse (3,5-mm-Stereobuchse)
Anzeigefenster
DISP (Display)
(Navigation)/LIST
BAND/
USB-Anschluss
SRC (Quelle)/OFF
Informationen zum Hauptmenü
Sie können im Hauptmenü verschiedene Einstellungen vornehmen.
1 Drehen Sie den M.C.-Regler, um das Hauptmenü anzuzeigen.
2 Drehen Sie den M.C.-Regler, um eine der nachstehenden Kategorien
auszuwählen, und drücken Sie ihn dann, um den Vorgang zu
bestätigen.
FUNCTION-Einstellungen
AUDIO-Einstellungen
SYSTEM-Einstellungen
ILLUMINATION-Einstellungen
MICROPHONE-Einstellungen
3 Drehen Sie den M.C.-Regler, um die Optionen auszuwählen, und
drücken Sie ihn dann, um den Vorgang zu bestätigen.
USB-/iPhone®-/AUX-Bedienung
(Die Quelle iPhone ist nicht verfügbar, wenn [USB MTP] in den SYSTEM-Einstellungen auf [ON]
gesetzt ist.)
USB/iPhone
1 Öffnen Sie die Abdeckung des USB-Anschlusses.
2 Schließen Sie mit einem geeigneten Kabel das USB-Gerät/das iPhone
an.
Ein Gerät mit Android-Version 4.0 bzw. mit den meisten höheren Versionen kann mit Hilfe
des mit dem betreffenden Android-Gerät gelieferten Kabels über MTP an dieses Gerät
angeschlossen werden. Je nach angeschlossenem Gerät, der Betriebssystemversion und
der Anzahl der Dateien auf dem Gerät kann es sein, dass Audiodateien/Musiktitel nicht über
MTP wiedergegeben werden können.
HINWEIS
Wenn Sie eine MTP-Verbindung verwenden, muss [USB MTP] in den SYSTEM-Einstellungen
auf [ON] eingestellt sein.
AUX
1 Schließen Sie den Stereo-Mini-Stecker an die AUX-Eingangsbuchse
an.
2 Drücken Sie SRC/OFF, um [AUX IN] als Quelle auszuwählen.
Bluetooth-Verbindung
Es können bis zu zwei Bluetooth-Telefone gleichzeitig angeschlossen sein.
1 Schalten Sie die Bluetooth-Funktion des externen Geräts ein.
2 Wählen Sie den im Display des Geräts angezeigten Gerätenamen aus.
MTP-Verbindung
Menüpunkt Beschreibung
LANGUAGE
[ENG]
(Englisch), [РУС]
(Russisch), [TUR]
(Türkisch), [FRA]
(Französisch),
[DEU] (Deutsch)
Auswahl der Sprache, in der die
Textinformationen komprimierter Audiodateien
angezeigt werden sollen.
CLOCK SET Einstellung der Uhr.
1 Drehen Sie den M.C.-Regler, um die Stunde
einzustellen, und drücken Sie ihn dann, um
den Vorgang zu bestätigen.
Die Anzeige wechselt automatisch zur
Minuteneinstellung.
2 Drehen Sie den M.C.-Regler, um die Minuten
einzustellen, und drücken Sie ihn dann, um
den Vorgang zu bestätigen.
FM STEP
[100], [50]
Auswahl der FM-Schrittweite: 100kHz oder
50kHz.
2 [QUIT :YES] erscheint.
Um zum ersten Eintrag des Einrichtungsmenüs zurückzukehren,
drehen Sie den M.C.-Regler, um [QUIT :NO] auszuwählen, und
drücken Sie ihn dann, um den Vorgang zu bestätigen.
3 Drücken Sie den M.C.-Regler, um die Einstellungen zu bestätigen.
Abbrechen der Demoanzeige (DEMO OFF)
1 Drehen Sie den M.C.-Regler, um das Hauptmenü anzuzeigen.
Versuchen Sie nicht, die Anwendung zu bedienen, während Sie fahren.
Achten Sie darauf, das Boot an einem sicheren Ort anzuhalten, bevor
Sie versuchen, die Bedienelemente der App zu benutzen.
1 Rufen Sie das SYSTEM-Menü auf (siehe „Informationen zum
Hauptmenü”).
2 Drehen Sie den M.C.-Regler, um [APP CONTROL] auszuwählen, und
drücken Sie ihn dann, um den Vorgang zu bestätigen.
3 Drehen Sie den M.C.-Regler, um eine der nachstehenden Optionen
auszuwählen.
Wählen Sie [WIRED] für die USB-Verbindung.
Wählen Sie [BLUETOOTH] für die Bluetooth-Verbindung.
4 Drehen Sie den M.C.-Regler, um [AUTO APP CONN] auszuwählen, und
drücken Sie ihn dann, um den Vorgang zu bestätigen.
5 Drehen Sie den M.C.-Regler, um [ON] auszuwählen, und drücken Sie
ihn dann, um den Vorgang zu bestätigen.
6 Verbinden Sie dieses Gerät über USB oder Bluetooth mit dem
mobilen Gerät.
Pioneer Smart Sync wird auf dem iPhone/Android-Gerät automatisch
gestartet.
WARNUNG
Häufig verwendete Bedienvorgänge
Zweck Bedienung
Gerät einschalten Drücken Sie SRC/OFF, um das
Gerät einzuschalten.
Halten Sie SRC/OFF gedrückt, um
das Gerät auszuschalten.
Lautstärke einstellen Drehen Sie den M.C.-Regler.
Quelle auswählen Drücken Sie mehrmals SRC/OFF.
Anzeigeinformationen umschalten Drücken Sie mehrmals DISP.
Zur vorhergehenden Anzeige/
Liste zurückkehren
Drücken Sie BAND/
.
Vom Menü zur normalen Anzeige
zurückkehren
Halten Sie BAND/
gedrückt.
Ändern der Displayhelligkeit
Halten Sie BAND/
gedrückt.
Einrichtungsvorgang
Wenn Sie nach dem Einbau die Zündung einschalten auf ON, erscheint das Einrichtungsmenü
im Display.
1 Drehen Sie den M.C.-Regler, um die Optionen auszuwählen, und
drücken Sie ihn dann, um den Vorgang zu bestätigen.
Um mit der nächsten Menüoption fortzufahren, müssen Sie Ihre Auswahl
bestätigen.
3 Vergewissern Sie sich, dass auf beiden Geräten dieselbe 6-stellige
Zahl angezeigt wird.
4 Wählen Sie [YES].
Bluetooth-Telefon
Grundlegende Bedienvorgänge
Zweck Bedienung
Eingehenden Anruf annehmen Halten Sie eine beliebige Taste
gedrückt, wenn ein Anruf eingeht.
Gespräch beenden Drücken Sie
.
Eingehenden Anruf abweisen Halten Sie
gedrückt, wenn ein
Anruf empfangen wird.
Aktivierung des Spracherkennungsmodus
1 Halten Sie den -Regler gedrückt und sprechen Sie dann in das
Mikrofon, um Sprachbefehle einzugeben.
Um den Spracherkennungsmodus zu verlassen, drücken Sie BAND/
.
Herstellen einer Verbindung mit Pioneer Smart Sync
Pioneer Smart Sync ist die App, die Ihre Lieblings-Marine-Apps,
Nachrichten und Musik intelligent im Boot zusammenbringt.
2 Drehen Sie den M.C.-Regler, um [SYSTEM] auszuwählen, und drücken
Sie ihn dann, um den Vorgang zu bestätigen.
3 Drehen Sie den M.C.-Regler, um [DEMO OFF] auszuwählen, und
drücken Sie ihn dann, um den Vorgang zu bestätigen.
4 Drehen Sie den M.C.-Regler, um [YES] auszuwählen, und drücken Sie
ihn dann, um den Vorgang zu bestätigen.
Tuner-Betrieb
Empfangen von voreingestellten Sendern
1 Drücken Sie SRC/OFF, um [RADIO] auszuwählen.
2 Drücken Sie BAND/ , um das Band auszuwählen.
[FM1] [FM2] [FM3] [MW]/[LW]
3 Drücken Sie eine Zifferntaste (1/ bis 6/ ).
Speicher der besten Sender (BSM: Best Stations Memory)
1 Drücken Sie, nachdem Sie das Band ausgewählt haben, den
M.C.-Regler, um das Hauptmenü anzuzeigen.
2 Drehen Sie den M.C.-Regler, um [FUNCTION] auszuwählen, und
drücken Sie ihn dann, um den Vorgang zu bestätigen.
3 Drehen Sie den M.C.-Regler, um [BSM] auszuwählen, und drücken Sie
ihn dann, um den Vorgang zu bestätigen.
Sender manuell speichern
1 Halten Sie, während Sie den zu speichernden Sender empfangen,
eine der Zifferntasten (1/
bis 6/ ) gedrückt, bis sie zu blinken
aufhört.
HINWEIS
Unabhängig davon, ob die [AUTO APP CONN]-Einstellung auf [ON] oder [OFF] gesetzt ist,
können Sie auch Folgendes ausführen, um Pioneer Smart Sync zu starten.
− Für andere Geräte als das über USB verbundene Android-Gerät drücken Sie SRC/OFF,
um eine beliebige Quelle auszuwählen, und halten Sie dann den M.C.-Regler gedrückt.
− Beim iPhone starten Sie Pioneer Smart Sync auf dem Mobilgerät.
Spotify® hören
(Nicht verfügbar, wenn [USB MTP] in den SYSTEM-Einstellungen auf [ON] gesetzt ist.)
Aktualisieren Sie vor der Verwendung die Firmware der Spotify-Anwendung auf die neueste
Version.
Verbinden Sie, bevor Sie beginnen, dieses Gerät über USB (nur iPhone) oder Bluetooth mit
dem Mobilgerät.
1 Rufen Sie das SYSTEM-Menü auf (siehe „Informationen zum
Hauptmenü”).
2 Drehen Sie den M.C.-Regler, um [APP CONTROL] auszuwählen, und
drücken Sie ihn dann, um den Vorgang zu bestätigen.
3 Drehen Sie den M.C.-Regler, um eine der nachstehenden Optionen
auszuwählen.
Wählen Sie [WIRED] für die USB-Verbindung.
Wählen Sie [BLUETOOTH] für die Bluetooth-Verbindung.
4 Drücken Sie SRC/OFF, um [SPOTIFY] auszuwählen.
5 Starten Sie auf dem mobilen Gerät die Spotify-Anwendung und
starten Sie die Wiedergabe.
QRD3710_813EW.indd 1 2019/01/18 13:10:42
Nederlands
Als het contact van uw boot geen ACC-stand heeft, worden
sommige instellingen niet in het geheugen opgeslagen. Om
ze toch op te slaan, verwijdert u het voorpaneel of wacht u
tot het toestel volledig is uitgeschakeld, 10 seconden nadat
u het hebt uitgezet door SRC/OFF ingedrukt te houden
(wanneer [ON] is geselecteerd in [PW SAVE]), en zet u
vervolgens het contact uit.
Deze gids bevat een overzicht van de basisfuncties van het apparaat.
Meer informatie vindt u in de Bedieningshandleiding op onze website.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Om de demonstratieweergave te annuleren (DEMO OFF), raadpleegt u
“De demonstratieweergave annuleren (DEMO OFF)”.
Vóór u begint
Hartelijk dank voor uw keuze voor dit PIONEER-product
Lees vóór gebruik van dit product eerst grondig deze handleiding door. Het is zeer belangrijk dat u de
WAARSCHUWING en LET OP in deze handleiding leest en naleeft. Bewaar de handleiding op een veilige en
toegankelijke locatie voor later gebruik.
Dit product mag niet bij het normale huisvuil worden weggegooid. Er bestaat een afzonderlijk
ophaalsysteem voor gebruikte elektronische producten conform de wetgeving die een correcte
behandeling, inzameling en hergebruik of recycling vereist.
Privéhuishoudens in de lidstaten van de EU, in Zwitserland en Noorwegen kunnen hun afgedankte
elektronische producten kosteloos inleveren bij speciale inzamelpunten of bij een handelaar (bij aanschaf
van een soortgelijk nieuw product).
Neem in landen die hierboven niet vermeld zijn, contact op met uw plaatselijke autoriteiten voor de juiste
verwijderingmethode.
Op deze wijze zorgt u ervoor dat uw afgedankte product de noodzakelijke behandeling, inzameling en
recycling ondergaat om mogelijke negatieve effecten op het milieu en de gezondheid te voorkomen.
WAARSCHUWING
• Laat het toestel eerst afkoelen als uw boot in direct zonlicht ligt.
• Laat het voorpaneel of audio-apparaten die u aan boord bracht niet achter in de boot. Door de hoge
temperatuur bij direct zonlicht kan de werking ervan namelijk achteruitgaan.
Verbindingen
WAARSCHUWING
• Waarschuwing indien het contact van uw boot
geen ACC-stand heeft
Zet [PW SAVE] op [ON] (raadpleeg de
Bedieningshandleiding voor meer informatie).
10 seconden nadat u het toestel hebt uitgezet
door SRC/OFF ingedrukt te houden, wordt
het automatisch volledig uitgeschakeld om te
voorkomen dat de accu leegloopt.
Belangrijk
• Wanneer dit toestel wordt geïnstalleerd in een
boot zonder ACC-stand (accessoire) van de
contactschakelaar en als de rode kabel niet wordt
verbonden met de aansluiting die de bediening
van de contactschakelaar detecteert, kan de accu
leeglopen.
ACC-positie Geen ACC-positie
• Als dit toestel wordt gebruikt in andere
omstandigheden dan hierna vermeld, kan er
brand of een storing optreden.
Boten met een accu van 12 volt en negatieve
aarding.
Wanneer de luidsprekeruitgang door 4 kanalen
wordt gebruikt, gebruikt u luidsprekers van
meer dan 50 W (maximaal ingangsvermogen)
en tussen 4 Ω en 8 Ω (impedantiewaarde).
Gebruik geen luidsprekers van 1 Ω tot 3 Ω voor
dit toestel.
Wanneer de uitgang voor de achterluidspreker
wordt gebruikt door 2 Ω van de subwoofer,
gebruikt u luidsprekers van meer dan 70 W
(maximaal ingangsvermogen).
* Raadpleeg de verbindingen voor een
verbindingsmethode.
• Om kortsluiting, oververhitting of storing te
voorkomen, dient u de volgende richtlijnen op
te volgen.
Koppel de negatieve pool van de accu los voor u
met de installatie begint.
Zet de bedrading vast met kabelklemmen of
kleefband. Wikkel kleefband rond bedrading
die in contact komt met metalen delen om de
bedrading te beschermen.
Plaats alle kabels op een veilige afstand van
bewegende delen, zoals de schakelhendel en
de stoelrails.
Plaats alle kabels op een veilige afstand van
hete plaatsen, dus niet nabij de uitgang van de
verwarming.
Verbind de gele kabel niet met de accu door
deze door het gat naar het motorcompartiment
te voeren.
Dek alle losgekoppelde kabelconnectors af met
isolatietape.
Sluit kabels nooit kort.
Verwijder de isolatie van de voedingskabel van
dit toestel niet om de stroomtoevoer met andere
apparaten te delen. De stroomcapaciteit van de
kabel is beperkt.
Gebruik een zekering van de voorgeschreven
waarde.
Verbind de negatieve luidsprekerkabel nooit
rechtstreeks met aarde.
Voeg nooit negatieve kabels van meerdere
luidsprekers samen.
• Als het toestel ingeschakeld is, worden
stuursignalen via de blauw/witte kabel
verstuurd. Verbind deze kabel met de
systeemafstandsbediening van een externe
eindversterker of met het relaiscontact voor de
automatische antenne van uw boot
(max. 300 mA 12 V gelijkstroom). Als de boot is
uitgerust met een ruitantenne, moet verbinding
worden gemaakt met de voedingsaansluiting van
de antennebooster.
• Verbind de blauw/witte kabel nooit met
de voedingsaansluiting van een externe
eindversterker. Verbind deze kabel ook nooit met
de voedingsaansluiting van de automatische
antenne. Hierdoor zou de accu leeglopen of zou er
een storing optreden.
• Het grafische symbool
op het product
duidt gelijkstroom aan.
Dit toestel
Stroomkabelingang
Microfooningang
Microfoon 3 m (niet waterdicht)
Achteruitgang of subwooferuitgang
Vooruitgang
Antenne-ingang
Zekering (10 A)
Ingang bekabelde afstandsbediening
Alleen een Pioneer maritieme, bedrade
afstandsbediening (CD-ME300) kan worden
aangesloten (afzonderlijk verkocht).
Stroomkabel
Voer deze verbindingen uit wanneer u een draad
voor de achterluidspreker niet verbindt met een
subwoofer.
Voer deze verbindingen uit wanneer u een
subwoofer zonder de optionele versterker gebruikt.
Belangrijk
In het geval van
geven twee parallel bedrade
subwoofers van 4 Ω een belasting van 2 Ω.
Naar stroomkabelingang
Links
Rechts
Voorluidspreker
Achterluidspreker
Wit
Wit/zwart
Grijs
Grijs/zwart
Groen
Groen/zwart
Violet
Violet/zwart
Zwart (chassisaarde)
Verbinden met een algemeen aardpunt.
Geel
Verbinden met de constante 12 V
voedingsaansluiting.
Rood
Verbinden met de aansluiting die door de
contactschakelaar wordt gestuurd (12 V
gelijkstroom).
Blauw/wit
Verbinden met de systeembedieningsaansluiting
van de eindversterker of met het relaiscontact
voor de automatische antenne (max. 300 mA
12 V gelijkstroom).
Subwoofer (4 Ω)
Wanneer u een subwoofer van 2 Ω gebruikt,
dient u de subwoofer te verbinden met de
violette en violet/zwarte draden van dit toestel.
Sluit niets aan op de groene en groen/zwarte
draden.
Niet gebruikt.
Subwoofer (4 Ω) × 2
Eindversterker
(afzonderlijk verkocht)
Voer deze verbindingen uit wanneer u de optionele
versterker gebruikt.
Systeemafstandsbediening
Verbinden met blauw/witte kabel.
Eindversterker (afzonderlijk verkocht)
Verbinden met RCA-kabels (afzonderlijk
verkocht)
Naar vooruitgang
Voorluidspreker
Naar achteruitgang of subwooferuitgang
Achterluidspreker of subwoofer
Installatie
LET OP
• Aan de klant:
Dit product bevat een radiozender. In
overeenstemming met VN-ECE-Reglement nr.
10 kunnen fabrikanten van boten specifieke
voorwaarden opleggen voor de installatie
van radiozenders in boten. Raadpleeg de
bedieningshandleiding van uw boot of neem
contact op met de fabrikant of uw verdeler vóór u
dit toestel installeert.
• Kies de plaats voor de installatie zorgvuldig zodat
u interne schade door water dat in het toestel
dringt, kunt voorkomen. Vermijd zones waar water
op kan spatten.
Belangrijk
• Controleer alle verbindingen en systemen voor de
definitieve installatie.
• Gebruik geen ongeoorloofde onderdelen, want dit
kan tot storingen leiden.
• Raadpleeg uw verdeler als u voor de installatie
gaten moet boren of andere wijzigingen aan de
boot moet aanbrengen.
• Installeer het toestel niet op de volgende plaatsen:
waar het de goede werking van de boot kan
storen.
waar passagiers gekwetst kunnen geraken bij
bruusk afremmen.
• Installeer dit toestel op een veilige afstand van
hete plaatsen, zoals de uitgang van de
verwarming.
Optimale prestaties zijn verzekerd
wanneer het toestel in een
hoek van minder dan 60° wordt
geïnstalleerd.
• Om verzekerd te zijn van voldoende ventilatie bij
gebruik van dit product, dient u er bij de installatie
voor te zorgen dat u achter het achterpaneel
voldoende ruimte vrij laat, en dient u eventuele
losse kabels vast te binden zodat deze de
ventilatie-openingen niet kunnen blokkeren.
Voorzie
voldoende ruimte
5 cm
5 cm
Basisbediening
MVH-MS410BT
M.C.-knop (multicontrole)
Ontkoppelknop
AUX-ingang (3,5 mm-stereoaansluiting)
Display
DISP (display)
(navigatie)/LIST
BAND/
USB-poort
SRC (bron)/OFF
Over het hoofdmenu
U kunt diverse instellingen aanpassen in het hoofdmenu.
1 Druk op de M.C.-knop om het hoofdmenu weer te geven.
2 Draai vervolgens aan de M.C.-knop om een van de volgende
categorieën te selecteren, en druk vervolgens op de knop om te
bevestigen.
FUNCTION-instellingen
AUDIO-instellingen
SYSTEM-instellingen
ILLUMINATION-instellingen
MICROPHONE-instellingen
3 Draai de M.C.-knop om de opties te selecteren, druk daarna op de
knop om te bevestigen.
USB/iPhone
1 Open het deksel van de USB-poort.
2 Sluit het USB-apparaat/de iPhone aan met behulp van een geschikte
kabel.
Een apparaat waarop Android OS 4.0 of het merendeel van de recentere versies
geïnstalleerd is, kan via MTP met behulp van de bij het apparaat geleverde kabel op het
Android-apparaat worden aangesloten. Afhankelijk van het aangesloten apparaat, de
OS-versie of het aantal bestanden op het apparaat kunnen audiobestanden/songs echter
mogelijk niet via MTP worden afgespeeld.
OPMERKING
Als u een MTP-verbinding gebruikt, moet [USB MTP] ingesteld zijn op [ON] in de
SYSTEM-instellingen .
AUX
1 Steek de stereo-miniplug in de AUX-ingangsaansluiting.
2 Druk op SRC/OFF om [AUX IN] als bron te selecteren.
Bluetooth-verbinding
Er kunnen maximaal twee Bluetooth-telefoons tegelijk worden verbonden.
1 Schakel de Bluetooth-functie van het apparaat in.
2 Selecteer de apparaatnaam op het display van het apparaat.
3 Controleer of hetzelfde getal van 6 cijfers op het apparaat en op het
apparaat verschijnt.
4 Selecteer [YES].
MTP-verbinding
Menu-item Beschrijving
LANGUAGE
[ENG]
(Engels), [РУС]
(Russisch),
[TUR] (Turks),
[FRA] (Frans),
[DEU] (Duits)
Selecteer de taal om tekstinformatie van een
gecomprimeerd audiobestand weer te geven.
CLOCK SET Stel de klok in.
1 Draai de M.C.-knop om de uren aan te passen,
druk daarna op de knop om te bevestigen.
De indicator gaat automatisch naar de
instellingen voor de minuten.
2 Draai de M.C.-knop om de minuten aan te
passen, en druk vervolgens op de knop om te
bevestigen.
FM STEP
[100], [50]
Selecteer de FM-afstemstap uit 100 kHz of 50 kHz.
2 [QUIT :YES] verschijnt.
Om terug te keren naar het eerste item van het instellingenmenu
draait u aan de M.C.-knop om [QUIT :NO] te selecteren, en drukt u
vervolgens op de knop om te bevestigen.
3 Druk op de M.C.-knop om de instellingen te bevestigen.
De demonstratieweergave annuleren (DEMO OFF)
1 Druk op de M.C.-knop om het hoofdmenu weer te geven.
2 Draai de M.C.-knop om [SYSTEM] te selecteren, en druk vervolgens
op de knop om te bevestigen.
Bedien de toepassing niet terwijl u bestuurt. Leg uw boot stil op
een veilige plaats voor u de bedieningselementen op de applicatie
gebruikt.
1 Ga naar het SYSTEM-menu (zie “Over het hoofdmenu”).
2 Draai de M.C.-knop om [APP CONTROL] te selecteren, en druk
vervolgens op de knop om te bevestigen.
3 Draai aan de M.C.-knop om een van de volgende mogelijkheden te
selecteren.
Selecteer [WIRED] voor de USB-verbinding.
Selecteer [BLUETOOTH] voor de Bluetooth-verbinding.
4 Draai de M.C.-knop om [AUTO APP CONN] te selecteren, en druk
vervolgens op de knop om te bevestigen.
5 Draai de M.C.-knop om [ON] te selecteren, en druk vervolgens op de
knop om te bevestigen.
6 Verbind dit apparaat via USB of Bluetooth met het mobiele apparaat.
Pioneer Smart Sync op de iPhone/Android start automatisch.
OPMERKING
U kunt ook de volgende handeling uitvoeren om Pioneer Smart Sync te starten, ongeacht
of de instelling [AUTO APP CONN] ingesteld is op [ON] of [OFF].
− Voor andere apparaten dan het via USB verbonden Android-apparaat drukt u op
SRC/OFF om een bron te selecteren en houdt u vervolgens de M.C.-knop ingedrukt.
− Start voor iPhone Pioneer Smart Sync op het mobiele apparaat.
Luisteren naar Spotify®
(Niet beschikbaar wanneer [USB MTP] ingesteld is op [ON] in de SYSTEM-instellingen.)
Update de firmware van Spotify naar de recentste versie voordat u de applicatie gebruikt.
Voordat u begint, sluit u dit apparaat op het mobiele apparaat via USB (alleen iPhone) of
Bluetooth.
WAARSCHUWING
DIN-installatie
1 Steek de bijgeleverde installatiekoker in
het dashboard.
2 Zet de installatiekoker vast door de
metalen lippen 90° te plooien met een
schroevendraaier.
Dashboard
Installatiekoker
• Controleer of het toestel degelijk geïnstalleerd
is. Een onstabiele installatie kan haperingen of
andere storingen veroorzaken.
Wanneer u de bijgeleverde
installatiekoker niet gebruikt
1 Zorg dat de gaten in de montagebeugel
overeenkomen met de gaten aan de
zijden van het toestel om de beugel te
bevestigen.
2 Schroef aan elke zijde één schroef vast om
het toestel op zijn plaats te houden.
Tappende schroef (5 mm × 9 mm, niet met het
product meegeleverd)
Montagebeugel
Dashboard of console
De meegeleverde beugel gebruiken
Controleer of de bijgeleverde beugel geschikt is
voor uw boot en bevestig de beugel vervolgens op
het toestel zoals hierna aangegeven.
Schroef
Beugel
Het toestel verwijderen (geïnstalleerd
met de bijgeleverde installatiekoker)
1 Verwijder het sierkader.
Sierkader
Gekeepte lip
• Door het voorpaneel los te maken, kunt u
gemakkelijker bij het sierkader komen.
• Wanneer het sierkader wordt teruggezet, moet
de kant met de gekeepte lip omlaag wijzen.
2
Steek de meegeleverde uittrekspieën in
beide zijden van het toestel tot ze op hun
plaats klikken.
3 Trek het toestel uit het dashboard.
Vaak gebruikte functies
Actie Bediening
Toestel inschakelen Druk op SRC/OFF om het toestel
in te schakelen.
Hou SRC/OFF ingedrukt om het
toestel uit te schakelen.
Het volume regelen Draai de M.C.-knop.
Een bron selecteren Druk herhaaldelijk op SRC/OFF.
De display-informatie wijzigen Druk herhaaldelijk op DISP.
Terugkeren naar de vorige
weergave/lijst
Druk op BAND/
.
Terugkeren naar de normale
weergave vanuit het menu
Houd BAND/
ingedrukt.
De helderheid van het
beeldscherm wijzigen
Houd BAND/
ingedrukt.
Instellen
Wanneer u de contactschakelaar inschakelt na de installatie, verschijnt het instellingenmenu.
1 Draai de M.C.-knop om de opties te selecteren, druk daarna op de
knop om te bevestigen.
Om naar de volgende menuoptie te gaan, dient u uw selectie te
bevestigen.
Bluetooth-telefoon
Basisbedieningen
Actie Bediening
Een binnenkomende oproep
beantwoorden
Druk op om het even welke
knop wanneer er een oproep
binnenkomt.
Een oproep beëindigen Druk op
.
Een binnenkomende oproep
weigeren
Houd
ingedrukt wanneer er
een oproep binnenkomt.
De spraakherkenningsfunctie activeren
1 Houd ingedrukt en spreek in de microfoon om spraakopdrachten
te geven.
Druk op BAND/
om de spraakherkenningsfunctie te sluiten.
Een verbinding tot stand brengen met Pioneer Smart Sync
Pioneer Smart Sync is een applicatie die u op een intelligente
manier uw favoriete maritieme applicatie, berichten en muziek
biedt in uw boot.
3 Draai de M.C.-knop om [DEMO OFF] te selecteren, en druk vervolgens
op de knop om te bevestigen.
4 Draai de M.C.-knop om [YES] te selecteren, en druk vervolgens op de
knop om te bevestigen.
Tuner bedienen
Voorkeuzezenders ontvangen
1 Druk op SRC/OFF om [RADIO] te selecteren.
2 Druk op BAND/ om de band te selecteren.
[FM1] [FM2] [FM3] [MW]/[LW]
3 Druk op een cijfertoets (1/ tot 6/ ).
Best stations memory (BSM)
1 Druk, nadat u een band heeft geselecteerd, op de M.C.-knop om het
hoofdmenu weer te geven.
2 Draai de M.C.-knop om [FUNCTION] te selecteren, en druk vervolgens
op de knop om te bevestigen.
3 Draai de M.C.-knop om [BSM] te selecteren, en druk vervolgens op de
knop om te bevestigen.
Zenders handmatig opslaan
1 Houd tijdens het ontvangen van de zender die u wilt vastzetten een
van de cijfertoetsen (1/
tot 6/ ) ingedrukt totdat het lampje niet
meer knippert.
Gebruik van USB/iPhone®/AUX
(De bron iPhone is niet beschikbaar wanneer [USB MTP] ingesteld is op [ON] in de
SYSTEM-instellingen.)
De microfoon installeren
De microfoon moet direct voor de bestuurder worden
geplaatst, op een geschikte afstand om de stem
duidelijk op te nemen.
LET OP
• Kies de plaats voor de installatie zorgvuldig zodat
u interne schade door water dat in de microfoon
dringt, kunt voorkomen. Vermijd zones waar water
op kan spatten.
• Het is uiterst gevaarlijk als de microfoondraad
rond de stuurkolom of de schakelhendel
gewikkeld raakt. Installeer de microfoon dusdanig,
dat het besturen op geen enkele manier wordt
gehinderd. Het is aan te bevelen klemmen
(afzonderlijk verkocht) te gebruiken om de draad
vast te leggen.
1 Verschuif de microfoonvoet om hem los te
maken van de microfoonklem.
Microfoon
Microfoonklem
Microfoonvoet
2 Installeer de microfoon als volgt.
Dubbelzijdige tape
Klem (afzonderlijk verkocht)
1 Ga naar het SYSTEM-menu (zie “Over het hoofdmenu”).
2 Draai de M.C.-knop om [APP CONTROL] te selecteren, en druk
vervolgens op de knop om te bevestigen.
3 Draai aan de M.C.-knop om een van de volgende mogelijkheden te
selecteren.
Selecteer [WIRED] voor de USB-verbinding.
Selecteer [BLUETOOTH] voor de Bluetooth-verbinding.
4 Druk op SRC/OFF om [SPOTIFY] te selecteren.
5 Open de applicatie Spotify op het mobiele apparaat en start de
weergave.
Probeer het product niet zelf te monteren en voer er geen onderhoud aan uit. Montage of
onderhoud van het product door personen zonder technische opleiding en ervaring met
elektronische apparatuur en auto-accessoires kan gevaarlijk zijn, en kan een elektrische schok,
verwonding of andere gevaren veroorzaken.
• Bedien het toestel niet terwijl u de boot bestuurt. Leg uw boot stil op een veilige plaats voor u de
bedieningselementen op het apparaat gebruikt.
LET OP
• Als u het toestel gebruikt nadat uw handen in contact zijn gekomen met zeewater, kunnen roest of
storingen optreden. Was uw handen grondig met schoon water voor u het toestel gebruikt.
• Zorg ervoor dat dit toestel niet in contact komt met vocht en/of andere vloeistoffen. Dit kan een elektrische
schok veroorzaken. Ook schade aan het toestel, rook en oververhitting kunnen het gevolg zijn van contact
met vloeistoffen.
• Zet het volume nooit zo hoog dat u geluiden buiten het voertuig niet meer kunt horen.
• De Pioneer CarStereo-Pass wordt alleen in Duitsland gebruikt.
• Dit product is getest in gematigde en tropische klimaatomstandigheden volgens IEC 60065, Audio-, video-
en soortgelijke elektronische toestellen - Veiligheidseisen.
Bij problemen
Neem contact op met uw leverancier of het dichtstbijzijnde erkende Pioneer-servicecentrum als het toestel niet
naar behoren functioneert.
QRD3710_813EW.indd 2 2019/01/18 13:10:44

Documenttranscriptie

Español Si el contacto de su barco no tiene posición ACC, algunos ajustes no se guardarán en la memoria. Para guardarlos, extraiga el panel frontal o espere a que la unidad se apague por completo durante 10 segundos después de desactivarla manteniendo pulsado SRC/OFF (cuando [ON] esté seleccionado en [PW SAVE]) y, a continuación, apague el contacto. MARINE DIGITAL MEDIA RECEIVER AUTORADIO NUMÉRIQUE NAUTIQUE RICEVITORE MULTIMEDIALE DIGITALE PER IL SETTORE MARITTIMO RECEPTOR DIGITAL DE MEDIOS NAVAL DIGITALER MARINE-MEDIA RECEIVER MARITIEME DIGITALE MEDIA-RECEIVER Esta guía le guiará por las funciones básicas de esta unidad. Para obtener más información, consulte el manual de operaciones guardado en el sitio web. https://www.pioneer-car.eu/eur/ MVH-MS410BT Para cancelar la pantalla de demostración (DEMO OFF), consulte “Cancelación de la pantalla de demostración (DEMO OFF)”. Quick start guide Guide de démarrage rapide Guida rapida all’uso Guía de iniciación rápida Schnellstartanleitung Snelstartgids ADVERTENCIA • Deje enfriar la unidad con antelación si su barco ha estado atracado bajo la luz directa del sol. • No deje el panel frontal o los dispositivos de audio que transporte a bordo en el interior del barco. De hacerlo, podría causar fallos de funcionamiento debido a las temperaturas elevadas que se alcanzan bajo la luz directa del sol. • No trate de instalar o reparar este producto usted mismo. La instalación o la reparación de este producto por parte de personas sin cualificación ni experiencia en equipos electrónicos y accesorios para automóviles puede ser peligrosa y puede exponerle al riesgo de sufrir una descarga eléctrica u otros peligros. • No trate de controlar la unidad mientras conduce. Detenga el barco en un lugar seguro antes de intentar usar los controles del dispositivo. PRECAUCIÓN • Si usa la unidad después de haber tocado agua marina con las manos, podría ocasionar errores o la aparición de óxido. Lávese las manos con abundante agua limpia antes de usarla. • No permita que la unidad entre en contacto con líquidos y/o humedad. De lo contrario, podría producirse una descarga eléctrica. Asimismo, el contacto de esta unidad con líquidos podría provocar averías, humo y sobrecalentamientos. • Mantenga siempre el volumen lo suficientemente bajo como para poder escuchar los sonidos que provienen del exterior. • El CarStereo-Pass de Pioneer solo debe usarse en Alemania. • Este producto se ha evaluado bajo condiciones moderadas y tropicales de acuerdo con los Requisitos de seguridad , IEC 60065, para dispositivos de audio, vídeo y dispositivos electrónicos similares. En caso de problemas con el dispositivo Si esta unidad no funcionase correctamente, póngase en contacto con su concesionario o con el centro de servicio PIONEER autorizado más cercano. Antes de empezar Muchas gracias por adquirir este producto PIONEER Para una utilización correcta, lea esta guía antes de utilizar el producto. Es especialmente importante leer y respetar las ADVERTENCIAS y PRECAUCIÓNES de esta guía. Guarde la guía en un lugar seguro y accesible para consultarla más adelante. Si desea deshacerse del producto, no lo mezcle con residuos domésticos. Existe un sistema de recogida por separado para los productos electrónicos conforme a la legislación para que reciban el tratamiento, la recuperación y el reciclaje pertinentes. Los usuarios privados en los estados miembros de la Unión Europea, Suiza y Noruega podrán devolver los productos electrónicos utilizados de forma gratuita a instalaciones de recogida designadas o a un distribuidor (siempre que compren un producto similar nuevo). Si se encuentra en un país diferente a los mencionados anteriormente, póngase en contacto con las autoridades locales para conocer el método de eliminación correcto. De este modo se asegurará de que el producto obsoleto reciba el tratamiento, recuperación y reciclaje adecuados, evitando así posibles efectos negativos tanto para el medio ambiente como para la salud humana. Conexiones ADVERTENCIA • Advertencia si el contacto de su barco no tiene la posición ACC: Asegúrese de establecer [PW SAVE] en [ON] (para obtener más información, consulte el manual de operaciones). La unidad se apagará automáticamente por completo en 10 segundos después de pulsar y mantener pulsado SRC/OFF para evitar que se agote la batería. Importante • Si instala esta unidad en un barco sin posición ACC (accesorio) en el contacto, si no conecta el cable rojo al terminal que detecta el funcionamiento de la llave de contacto la batería podría agotarse. Posición ACC Sin posición ACC • Si utiliza esta unidad en condiciones diferentes de las descritas, podría producirse un incendio o una avería. − Barcos con una batería de 12 V y una conexión a tierra negativa. − Cuando los 4 canales utilizan la salida del altavoz, use altavoces de más de 50 W (alimentación de entrada máxima) y de entre 4 Ω y 8 Ω (valor de impedancia). No utilice altavoces de entre 1 Ω y 3 Ω con esta unidad. − Cuando la salida del altavoz trasero la utilice un subwoofer de 2 Ω, use altavoces de más de 70 W (alimentación de entrada máxima). * Consulte las conexiones para obtener información sobre el método de conexión. • Para impedir un cortocircuito, un sobrecalentamiento o una avería, siga las indicaciones descritas a continuación. − Desconecte el terminal negativo de la batería antes de la instalación. − Fije el cable con abrazaderas de cable o cinta adhesiva. Envuelva con cinta adhesiva los cables que estén en contacto con piezas metálicas, para protegerlos. − Aleje los cables de piezas en movimiento, como la palanca de cambios o las guías de los asientos. − Aleje los cables de lugares calientes, como por ejemplo las salidas de la calefacción. − No conecte el cable amarillo a la batería pasándolo a través del orificio del compartimento del motor. − Cubra los conectores de cables desconectados con cinta aislante. − No acorte ningún cable. − Nunca corte el aislamiento del cable de alimentación de esta unidad para compartir la potencia con otros dispositivos. La capacidad de corriente del cable es limitada. − Utilice un fusible del nivel especificado. − Nunca conecte el cable negativo del altavoz directamente a tierra. − Nunca agrupe diferentes cables negativos de varios altavoces. • Cuando esta unidad está encendida, las señales de control se envían a través del cable azul/ blanco. Conecte este cable al control remoto del sistema de un amplificador externo o al terminal de control de relé de antena automática del barco (máx. 300 mA 12 V CC). Si el barco incorpora una antena en el cristal, conéctela al terminal de alimentación de intensificación de la antena. • Nunca conecte el cable azul/blanco al terminal de alimentación de un amplificador externo ni al terminal de alimentación de la antena para automóvil. De lo contrario, la batería podría agotarse o podría producirse una avería. colocado en el producto • El símbolo gráfico significa corriente continua. Operaciones más frecuentes MVH-MS410BT Puerto USB (navegación)/LIST Selector M.C. (control múltiple) SRC (fuente)/OFF DISP (visualización) Botón de extracción Visor Toma de entrada AUX (toma estéreo de 3,5 mm) BAND/ Acerca del menú principal Función Operación Encendido Pulse SRC/OFF para encender la unidad. Ajustar el volumen Mantenga pulsado SRC/OFF para apagar la unidad. Gire el selector M.C.. Seleccionar una fuente Pulse SRC/OFF varias veces. Cambiar la información mostrada Pulse DISP varias veces. Volver a la visualización/lista anterior Volver a la visualización normal desde el menú principal Modificar el brillo del visor Pulse BAND/ Puede ajustar diferentes valores en el menú principal. 1 Presione el selector M.C. para que aparezca el menú principal. 2 Gire el selector M.C. para seleccionar una de las categorías siguientes y, a continuación, presione para confirmar. • Ajustes de FUNCTION • Ajustes de AUDIO • Ajustes de SYSTEM • Ajustes de ILLUMINATION • Ajustes de MICROPHONE 3 Mantenga pulsado BAND/ Um die Demonstrationsanzeige (DEMO OFF) abzubrechen, schlagen Sie unter „Abbrechen der Demoanzeige (DEMO OFF)” nach. Bevor Sie beginnen Vielen Dank für den Kauf dieses PIONEER-Produkts Lesen Sie sich diese Anleitung vor der Verwendung des Produkts durch, um eine ordnungsgemäße Verwendung sicherzustellen. Es ist insbesondere wichtig, dass Sie die WARNUNGEN und VORSICHTSHINWEISE in dieser Anleitung lesen und befolgen. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und leicht zugänglichen Ort auf. . Privathaushalte in den Mitgliedsstaaten der EU, in der Schweiz und Norwegen können Ihre Elektroprodukte kostenlos an ausgewiesene Sammelstellen oder einen Händler (falls Sie ein gleichwertiges Neugerät kaufen) zurückgeben. Für andere Länder als die oben erwähnten, kontaktieren Sie bitte Ihre örtlichen Behörden für das korrekte Entsorgungsverfahren. Dadurch stellen Sie sicher, dass Ihr entsorgtes Produkt die notwendige Behandlung erfährt und dem Recycling zugeführt wird, was mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit verhindert. [100], [50] Al situar el contacto en ON después de la instalación, aparece el menú de configuración en el visor. 1 Gire el selector M.C. para seleccionar las opciones y, a continuación, presione para confirmar. Para pasar a la siguiente opción del menú, tiene que confirmar la selección. MVH-MS410BT (Navigation)/LIST M.C.-(Mehrfunktions-)Regler SRC (Quelle)/OFF USB-Anschluss 2 3 Aparece [QUIT :YES]. Para volver a la primera opción del menú de configuración, gire el selector M.C. para seleccionar [QUIT :NO] y, a continuación, presione para confirmar. Presione el selector M.C. para confirmar los ajustes. Wichtig Bitte tragen Sie die folgenden Informationen in das dafür vorgesehene Formular in der „Schnellstartanleitung” ein. — 14-stellige Seriennummer (an der Unterseite des Geräts angegeben) — Kaufdatum (Datum der Quittung) — Stempel des Händlers Diese Informationen dienen als Eigentumsnachweis. Im Fall eines Diebstahls teilen Sie der Polizei die 14-stellige Seriennummer und das Kaufdatum des Geräts mit. Bewahren Sie die „Schnellstartanleitung” an einem sicheren Ort auf. WARNUNG • Lassen Sie das Gerät im Vorfeld abkühlen, wenn das Boot im direkten Sonnenlicht vor Anker lag. • Belassen Sie das Bedienfeld oder an Bord gebrachte Audiogeräte nicht im Boot. Andernfalls kann es aufgrund der hohen Temperaturen im direkten Sonnenlicht zu einer Fehlfunktion kommen. • Versuchen Sie nicht, dieses Produkt selbst zu montieren oder zu warten. Werden Montage- oder Wartungsarbeiten des Produkts von Personen ohne Ausbildung und Erfahrung hinsichtlich elektronischer Geräte und Fahrzeugzubehör vorgenommen, kann dies gefährlich sein und möglicherweise zu elektrischen Schlägen, Verletzungen oder anderen Gefahren führen. • Versuchen Sie nicht, das Gerät zu bedienen, während Sie fahren. Achten Sie darauf, das Boot an einem sicheren Ort anzuhalten, bevor Sie versuchen, die Bedienelemente des Geräts zu benutzen. VORSICHT • Wenn Sie das Gerät verwenden, nachdem Sie mit den Händen Meerwasser berührt haben, kann es zu Rostentwicklung oder einer Fehlfunktion kommen. Waschen Sie sich die Hände vor der Verwendung sorgfältig mit sauberem Wasser. • Lassen Sie dieses Gerät nicht in Kontakt mit Feuchtigkeit und/oder Flüssigkeiten kommen. Dies könnte zu einem elektrischen Schlag führen. Außerdem könnte es bei Kontakt mit Flüssigkeiten zu Beschädigungen des Geräts, Rauchentwicklung und Überhitzung kommen. • Wählen Sie stets eine Lautstärke, bei der Sie Umgebungsgeräusche noch deutlich wahrnehmen können. • Dieses Produkt wurde unter moderaten und tropischen Klimabedingungen entsprechend der Sicherheitsbestimmungen, IEC 60065, für Audio-, Video- und ähnliche Elektrogeräte getestet. Im Problemfall Sollte dieses Gerät nicht ordnungsgemäß funktionieren, dann wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die nächstgelegene PIONEER-Kundendienststelle. WARNUNG • Warnung für den Fall, dass die Zündung Ihres Boots keine ACC-Position hat Achten Sie darauf, dass Sie [PW SAVE] auf [ON] setzen (ausführliche Informationen entnehmen Sie der Bedienungsanleitung). Das Gerät schaltet sich automatisch 10 Sekunden, nachdem Sie es ausgeschaltet haben, indem Sie SRC/OFF gedrückt halten, vollständig aus, um ein Entleeren der Batterie zu verhindern. Wichtig • Wenn dieses Gerät in ein Boot eingebaut wird, das ein Zündschloss ohne ACC-Stellung (Stromversorgung über Starterbatterie) hat, und das rote Kabel nicht mit dem Anschluss verbunden wird, der die Betätigung des Zündschlüssels erkennt, kann dies zur Entladung der Batterie führen. ACC-Stellung Keine ACC-Stellung Zweck Bedienung Gerät einschalten Drücken Sie SRC/OFF, um das Gerät einzuschalten. Lautstärke einstellen Halten Sie SRC/OFF gedrückt, um das Gerät auszuschalten. Drehen Sie den M.C.-Regler. Quelle auswählen Drücken Sie mehrmals SRC/OFF. 1 Presione el selector M.C. para que aparezca el menú principal. 2 Gire el selector M.C. para seleccionar [SYSTEM] y, a continuación, presione para confirmar. • Die Verwendung dieses Geräts in anderen als den folgenden Bedingungen könnte zu einem Brand oder Funktionsstörungen führen. − Boote mit 12-Volt-Batterie und negativer Erdung. − Wenn der Lautsprecherausgang von 4 Kanälen genutzt wird, verwenden Sie Lautsprecher mit über 50 W (maximale Eingangsleistung) und 4 Ω bis 8 Ω (Impedanzwert). Verwenden Sie für dieses Gerät keine Lautsprecher mit Impedanzen von 1 Ω bis 3 Ω. − Wenn der Hecklautsprecherausgang von einem 2-Ω-Subwoofer genutzt wird, verwenden Sie Lautsprecher mit über 70 W (maximale Eingangsleistung). * Zur Verbindungsmethode siehe den Abschnitt „Verbindungen”. • Um Kurzschlüsse, Überhitzung oder Fehlfunktionen zu vermeiden, achten Sie darauf, die nachstehenden Anweisungen zu befolgen. − Unterbrechen Sie vor dem Einbau den Minuspol der Batterie. − Sichern Sie Kabel mit Kabelklemmen oder Klebeband. Wickeln Sie Klebeband um Kabel, die mit Metallteilen in Kontakt kommen, um die Kabel zu schützen. − Verlegen Sie alle Kabel mit einem Abstand zu beweglichen Teilen wie Schalthebel und Sitzschiene. − Verlegen Sie alle Kabel mit einem Abstand zu warmen Umgebungen, z. B. der Auslassöffnung der Heizung. − Verbinden Sie das gelbe Kabel nicht mit der Batterie, indem Sie es durch das Loch zum Motorraum führen. − Verkleiden Sie nicht angeschlossene Kabelanschlüsse mit Isolierband. − Kürzen Sie keine Kabel. − Durchschneiden Sie niemals die Isolierung des Stromkabels dieses Geräts, um weitere Geräte mit Strom zu versorgen. Die Strombelastbarkeit des Kabels ist begrenzt. − Verwenden Sie eine Sicherung mit dem vorgeschriebenen Sicherungswert. − Schließen Sie das negative Lautsprecherkabel niemals direkt an Masse an. − Binden Sie niemals die negativen Kabel mehrerer Lautsprecher zusammen. • Wenn dieses Gerät eingeschaltet ist, werden Steuersignale durch das blauweiße Kabel gesendet. Schließen Sie dieses Kabel an der Systemfernbedienung eines externen Leistungsverstärkers oder an der Steuerklemme des Automatikantennenrelais des Bootes an BAND/ Entriegelungstaste Anzeigefenster AUX-Eingangsbuchse (3,5-mm-Stereobuchse) Informationen zum Hauptmenü Zur vorhergehenden Anzeige/ Liste zurückkehren Vom Menü zur normalen Anzeige zurückkehren Ändern der Displayhelligkeit Sie können im Hauptmenü verschiedene Einstellungen vornehmen. 1 2 3 Drehen Sie den M.C.-Regler, um das Hauptmenü anzuzeigen. Drehen Sie den M.C.-Regler, um eine der nachstehenden Kategorien auszuwählen, und drücken Sie ihn dann, um den Vorgang zu bestätigen. • FUNCTION-Einstellungen • AUDIO-Einstellungen • SYSTEM-Einstellungen • ILLUMINATION-Einstellungen • MICROPHONE-Einstellungen Drehen Sie den M.C.-Regler, um die Optionen auszuwählen, und drücken Sie ihn dann, um den Vorgang zu bestätigen. Drücken Sie BAND/ Halten Sie BAND/ Halten Sie BAND/ Entrada de cable de alimentación Entrada de micrófono Micrófono 3 m (no resistente al agua) Salida trasera o salida de subwoofer Salida frontal Entrada de antena Fusible (10 A) [ENG] (Englisch), [РУС] (Russisch), [TUR] (Türkisch), [FRA] (Französisch), [DEU] (Deutsch) CLOCK SET 1 Drehen Sie den M.C.-Regler, um die Stunde einzustellen, und drücken Sie ihn dann, um den Vorgang zu bestätigen. 1 Die Anzeige wechselt automatisch zur Minuteneinstellung. gedrückt. gedrückt. Wenn Sie nach dem Einbau die Zündung einschalten auf ON, erscheint das Einrichtungsmenü im Display. Drehen Sie den M.C.-Regler, um die Optionen auszuwählen, und drücken Sie ihn dann, um den Vorgang zu bestätigen. Um mit der nächsten Menüoption fortzufahren, müssen Sie Ihre Auswahl bestätigen. Einstellung der Uhr. FM STEP [100], [50] 2 3 2 Drehen Sie den M.C.-Regler, um die Minuten einzustellen, und drücken Sie ihn dann, um den Vorgang zu bestätigen. Auswahl der FM-Schrittweite: 100 kHz oder 50 kHz. [QUIT :YES] erscheint. Um zum ersten Eintrag des Einrichtungsmenüs zurückzukehren, drehen Sie den M.C.-Regler, um [QUIT :NO] auszuwählen, und drücken Sie ihn dann, um den Vorgang zu bestätigen. 1 Drehen Sie den M.C.-Regler, um das Hauptmenü anzuzeigen. Amplificador (vendido por separado) Realice estas conexiones cuando utilice el amplificador opcional. Importante En el caso del número más arriba, dos subwoofers de 4 Ω subwoofers cableados en paralelo representarán una carga de 2 Ω. Funcionamiento del sintonizador 3 Pulse un botón numérico (de 1/ a 6/ ). Gire el selector M.C. para seleccionar [FUNCTION] y, a continuación, presione para confirmar. 3 Gire el selector M.C. para seleccionar [BSM] y, a continuación, presione para confirmar. Mientras recibe la emisora que desea guardar, mantenga pulsado uno de los botones numéricos (de 1/ a 6/ ) hasta que deje de parpadear. Violett Schwarzviolett Schwarz (Gehäuseerdung) Schließen Sie dieses Kabel an einen allgemeinen Erdungspunkt an. Gelb An der 12-V-Konstantspannungsbuchse anschließen. Rot An der vom Zündschlüssel gesteuerten Buchse (12 V Gleichspannung) anschließen. Blauweiß An der Systemfernbedienungsbuchse des Leistungsverstärkers oder der Steuerklemme des Automatikantennenrelais anschließen (max. 300 mA 12 V Gleichspannung). Subwoofer (4 Ω) Achten Sie bei Verwendung eines Subwoofers mit 2 Ω darauf, den Subwoofer am violetten und schwarzvioletten Kabel dieses Geräts anzuschließen. Schließen Sie nichts am grünen und schwarzgrünen Kabel an. Nicht verwendet. Subwoofer (4 Ω) × 2 Leistungsverstärker (separat erhältlich) Stellen Sie diese Verbindungen her, wenn Sie den optionalen Verstärker verwenden. Wichtig Im Fall von oben stellen zwei 4-Ω-Subwoofer, die parallel verkabelt sind, eine Last von 2 Ω dar. Systemfernbedienung Am blauweißen Kabel anschließen. Leistungsverstärker (separat erhältlich) Mit Cinch-Kabeln verbinden (separat erhältlich) Zum Ausgang für die Frontlautsprecher Frontlautsprecher Zum Ausgang für die Hecklautsprecher oder den Subwoofer Hecklautsprecher oder Subwoofer 2 Drehen Sie den M.C.-Regler, um [SYSTEM] auszuwählen, und drücken Sie ihn dann, um den Vorgang zu bestätigen. 3 Drehen Sie den M.C.-Regler, um [DEMO OFF] auszuwählen, und drücken Sie ihn dann, um den Vorgang zu bestätigen. 4 Drehen Sie den M.C.-Regler, um [YES] auszuwählen, und drücken Sie ihn dann, um den Vorgang zu bestätigen. Tuner-Betrieb Empfangen von voreingestellten Sendern Drücken Sie SRC/OFF, um [RADIO] auszuwählen. 2 Drücken Sie BAND/ , um das Band auszuwählen. [FM1] [FM2] [FM3] [MW]/[LW] bis 6/ ). Speicher der besten Sender (BSM: Best Stations Memory) 1 Drücken Sie, nachdem Sie das Band ausgewählt haben, den M.C.-Regler, um das Hauptmenü anzuzeigen. 2 Drehen Sie den M.C.-Regler, um [FUNCTION] auszuwählen, und drücken Sie ihn dann, um den Vorgang zu bestätigen. 3 Drehen Sie den M.C.-Regler, um [BSM] auszuwählen, und drücken Sie ihn dann, um den Vorgang zu bestätigen. Sender manuell speichern 1 Halten Sie, während Sie den zu speichernden Sender empfangen, eine der Zifferntasten (1/ bis 6/ ) gedrückt, bis sie zu blinken aufhört. PRECAUCIÓN 1 Alinee los orificios del soporte de montaje con los orificios en los laterales de la unidad para instalar el soporte. 1 Deslice la base del micrófono para separarla de la pinza. Tornillo Soporte Extraiga la unidad (instalada con la carcasa de montaje suministrada) Cinta adhesiva de doble cara Brida (vendida por separado) 1 Extraiga el marco decorativo. Micrófono Pinza del micrófono Base del micrófono 2 Atornille un tornillo de cada lado para sostener la unidad en su lugar. 2 Tornillo de rosca cortante (5 mm × 9 mm, no suministrado con el producto) Soporte de montaje Salpicadero o consola 3 Marco decorativo Lengüeta con muesca • El desmontaje del frontal facilita el acceso al marco decorativo. • Al volver a colocar el marco decorativo, hágalo con la parte de la lengüeta con muesca hacia abajo. Introduzca las llaves de extracción suministradas en ambos lados de la unidad hasta que escuche un clic. Tire de la unidad. Uso del soporte incluido 5 cm Compruebe que el soporte incluido coincide con el modelo específico de su barco y, a continuación, colóquelo en la unidad tal y como se muestra abajo. 3 Asegúrese de que aparece el mismo número de 6 dígitos en esta unidad y en el dispositivo. 4 Seleccione [YES]. Escuchar Spotify® (No está disponible cuando [USB MTP] está configurado en [ON] en los ajustes de SYSTEM.) Actualice el firmware de la aplicación Spotify a la última versión antes de utilizarla. Antes de empezar, conecte esta unidad con el dispositivo móvil a través de USB (solo iPhone) o Bluetooth. Teléfono Bluetooth Abra la tapa del puerto USB. Conecte el dispositivo USB/iPhone utilizando un cable adecuado. ADVERTENCIA No trate de controlar la aplicación mientras conduce. Detenga el barco en un lugar seguro antes de intentar usar los controles de la aplicación. Funcionamiento básico Función Operación Responder una llamada entrante Pulse cualquier botón al recibir una llamada. . Pulse Finalizar una llamada Rechazar una llamada entrante Mantenga pulsado una llamada. al recibir 1 Acceda al menú SYSTEM (consulte “Acerca del menú principal”). 2 Gire el selector M.C. para seleccionar [APP CONTROL] y, a continuación, presione para confirmar. 3 Gire el selector M.C. para seleccionar una de las opciones siguientes. • Seleccione [WIRED] para la conexión USB. • Seleccione [BLUETOOTH] para la conexión Bluetooth. Si utiliza una conexión MTP, [USB MTP] debe estar ajustado en [ON] en los ajustes de SYSTEM. Activación de modo de reconocimiento de voz 1 AUX 1 Inserte el miniconector estéreo en la toma de entrada AUX. 2 Pulse SRC/OFF para seleccionar [AUX IN] como fuente. Para salir del modo de reconocimiento de voz, pulse BAND/ 1 Active la función Bluetooth del dispositivo. 2 Seleccione el nombre de la unidad en la pantalla del dispositivo. Einbau in einer DINHalterung VORSICHT • An den Kunden: Dieses Produkt enthält einen Radiosender. Laut den UNECE-Vorschrift Nr. 10 können Boothersteller spezifische Bedingungen für den Einbau von Radiosendern in Booten festlegen. Schlagen Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Bootes nach oder wenden Sie sich an den Hersteller oder Bootshändler, bevor Sie das Gerät einbauen. • Wählen Sie die Einbauposition sorgfältig aus, um interne Schäden durch Wassereintritt in das Gerät zu vermeiden. Bereiche, die Spritzwasser ausgesetzt sind, sollten vermieden werden. Wichtig • Prüfen Sie alle Anschlüsse und Systeme vor dem endgültigen Einbau. • Verwenden Sie keine nicht autorisierten Teile, da dies Funktionsstörungen verursachen kann. • Wenden Sie sich an Ihren Händler, wenn der Einbau das Bohren von Löchern oder andere Modifikationen des Bootes erfordert. • Bauen Sie dieses Gerät nicht dort ein, wo: − es den Betrieb des Bootes stören kann. − es infolge plötzlichen Anhaltens eine Verletzung von Insassen verursachen kann. • Bauen Sie dieses Gerät mit einem Abstand zu warmen Umgebungen, z. B. der Auslassöffnung der Heizung, ein. • Eine optimale Leistung wird erzielt, wenn das Gerät in einem Winkel von weniger als 60 ° eingebaut wird. • Damit die bei Betrieb dieses Geräts entwickelte Wärme richtig abgeleitet werden kann, sorgen Sie beim Einbau dafür, dass ausreichend Platz hinter der Rückwand bleibt, und wickeln Sie lockere Kabel so, dass diese keine Öffnungen blockieren können. Reichlich Platz lassen . 1 Schieben Sie den mitgelieferten 4 Gire el selector M.C. para seleccionar [AUTO APP CONN] y, a continuación, presione para confirmar. 5 Gire el selector M.C. para seleccionar [ON] y, a continuación, presione para confirmar. 6 Conecte el dispositivo móvil a esta unidad mediante USB o Bluetooth. Pioneer Smart Sync en el dispositivo iPhone/Android comienza automáticamente. Pioneer Smart Sync es la aplicación que reúne de manera inteligente aplicaciones náuticas, mensajes y música en el barco. Es posible conectar hasta dos teléfonos Bluetooth al mismo tiempo. Einbau Mantenga presionado y pronuncie las órdenes de control por voz hablando directamente al micrófono. Cómo realizar una conexión con Pioneer Smart Sync 1 Acceda al menú SYSTEM (consulte “Acerca del menú principal”). 2 Gire el selector M.C. para seleccionar [APP CONTROL] y, a continuación, presione para confirmar. 3 Gire el selector M.C. para seleccionar una de las opciones siguientes. • Seleccione [WIRED] para la conexión USB. • Seleccione [BLUETOOTH] para la conexión Bluetooth. 4 Pulse SRC/OFF para seleccionar [SPOTIFY]. 5 Abra la aplicación Spotify en el dispositivo móvil e inicie la reproducción. NOTA Independientemente de si el ajuste [AUTO APP CONN] está configurado en [ON] o [OFF], también puede realizar lo siguiente para iniciar Pioneer Smart Sync. − Para dispositivos distintos al dispositivo conectado mediante USB Android, pulse SRC/OFF para seleccionar cualquier fuente y mantenga pulsado el selector M.C.. − Para iPhone, inicie Pioneer Smart Sync en el dispositivo móvil. 2 Installieren Sie das Mikrofon wie folgt. Beiliegende Halterung verwenden Stellen Sie sicher, dass die beiliegende Halterung für Ihr konkretes Bootmodell passt, und befestigen Sie diese wie nachfolgend dargestellt am Gerät. Montagerahmen in das Armaturenbrett. 2 Sichern Sie den Montagerahmen mit Hilfe eines Schraubendrehers, indem Sie die Metallzungen (90 °) an ihren richtigen Platz biegen. Anbringen des Mikrofons Das Mikrofon sollte direkt vor dem Fahrer in einer geeigneten Entfernung angebracht werden, um die Stimme klar aufzufangen. VORSICHT Armaturenbrett Montagerahmen • Stellen Sie sicher, dass das Gerät sicher an seinem Platz eingebaut ist. Ein instabiler Einbau kann Aussetzer oder andere Funktionsstörungen verursachen. Wenn Sie nicht den mitgelieferten Montagerahmen verwenden 1 Richten Sie die Bohrungen am Befestigungswinkel an den Bohrungen an den Seiten des Geräts aus, um den Winkel anzubringen. Schraube Halterung Entfernen des (mit dem mitgelieferten Montagerahmen eingebauten) Geräts Klemmflansch Kerbzunge • Durch Entriegeln des Bedienfelds wird der Klemmflansch leichter zugänglich. • Beim Wiederanbringen des Klemmflanschs muss die gekerbte Seite nach unten zeigen. Schraube ein, um das Gerät zu fixieren. 2 5 cm 5 cm Gewindeschneidschraube (5 mm × 9 mm, nicht im Lieferumfang des Produkts) Befestigungswinkel Armaturenbrett oder Konsole USB-/iPhone®-/AUX-Bedienung (Die Quelle iPhone ist nicht verfügbar, wenn [USB MTP] in den SYSTEM-Einstellungen auf [ON] gesetzt ist.) USB/iPhone 1 Öffnen Sie die Abdeckung des USB-Anschlusses. 2 Schließen Sie mit einem geeigneten Kabel das USB-Gerät/das iPhone an. Ein Gerät mit Android-Version 4.0 bzw. mit den meisten höheren Versionen kann mit Hilfe des mit dem betreffenden Android-Gerät gelieferten Kabels über MTP an dieses Gerät angeschlossen werden. Je nach angeschlossenem Gerät, der Betriebssystemversion und der Anzahl der Dateien auf dem Gerät kann es sein, dass Audiodateien/Musiktitel nicht über MTP wiedergegeben werden können. • Wählen Sie die Einbauposition sorgfältig aus, um interne Schäden durch Wassereintritt in das Mikrofon zu vermeiden. Bereiche, die Spritzwasser ausgesetzt sind, sollten vermieden werden. • Es ist äußerst gefährlich, dem Mikrofonkabel zu erlauben, sich um die Lenksäule oder den Schalthebel zu wickeln. Achten Sie darauf, das Mikrofon so anzubringen, dass es das Fahren nicht behindert. Es wird empfohlen, zum Ordnen des Kabels die Klammern (separat erhältlich) zu verwenden. 1 Schieben Sie den Mikrofonsockel, um ihn von der Mikrofonklemme zu lösen. Mikrofon Mikrofonklemme Mikrofonsockel Schieben Sie die mitgelieferten Entnahmeschlüssel in beide Seiten des Geräts, bis sie mit einem Klicken einrasten. Ziehen Sie das Gerät aus dem Armaturenbrett. 3 3 Vergewissern Sie sich, dass auf beiden Geräten dieselbe 6-stellige Zahl angezeigt wird. 4 Wählen Sie [YES]. HINWEIS Unabhängig davon, ob die [AUTO APP CONN]-Einstellung auf [ON] oder [OFF] gesetzt ist, können Sie auch Folgendes ausführen, um Pioneer Smart Sync zu starten. − Für andere Geräte als das über USB verbundene Android-Gerät drücken Sie SRC/OFF, um eine beliebige Quelle auszuwählen, und halten Sie dann den M.C.-Regler gedrückt. − Beim iPhone starten Sie Pioneer Smart Sync auf dem Mobilgerät. Bluetooth-Telefon WARNUNG Versuchen Sie nicht, die Anwendung zu bedienen, während Sie fahren. Achten Sie darauf, das Boot an einem sicheren Ort anzuhalten, bevor Sie versuchen, die Bedienelemente der App zu benutzen. Grundlegende Bedienvorgänge Zweck Bedienung Eingehenden Anruf annehmen Halten Sie eine beliebige Taste gedrückt, wenn ein Anruf eingeht. . Drücken Sie 1 Rufen Sie das SYSTEM-Menü auf (siehe „Informationen zum Hauptmenü”). gedrückt, wenn ein Halten Sie Anruf empfangen wird. 2 Drehen Sie den M.C.-Regler, um [APP CONTROL] auszuwählen, und drücken Sie ihn dann, um den Vorgang zu bestätigen. 3 Drehen Sie den M.C.-Regler, um eine der nachstehenden Optionen auszuwählen. • Wählen Sie [WIRED] für die USB-Verbindung. • Wählen Sie [BLUETOOTH] für die Bluetooth-Verbindung. 4 Drehen Sie den M.C.-Regler, um [AUTO APP CONN] auszuwählen, und drücken Sie ihn dann, um den Vorgang zu bestätigen. 5 Drehen Sie den M.C.-Regler, um [ON] auszuwählen, und drücken Sie ihn dann, um den Vorgang zu bestätigen. 6 Verbinden Sie dieses Gerät über USB oder Bluetooth mit dem mobilen Gerät. Pioneer Smart Sync wird auf dem iPhone/Android-Gerät automatisch gestartet. Gespräch beenden Eingehenden Anruf abweisen HINWEIS Wenn Sie eine MTP-Verbindung verwenden, muss [USB MTP] in den SYSTEM-Einstellungen auf [ON] eingestellt sein. AUX 1 Schließen Sie den Stereo-Mini-Stecker an die AUX-Eingangsbuchse an. 2 Drücken Sie SRC/OFF, um [AUX IN] als Quelle auszuwählen. Bluetooth-Verbindung Es können bis zu zwei Bluetooth-Telefone gleichzeitig angeschlossen sein. 1 Schalten Sie die Bluetooth-Funktion des externen Geräts ein. 2 Wählen Sie den im Display des Geräts angezeigten Gerätenamen aus. Doppelseitiges Klebeband Klemme (separat erhältlich) 1 Entfernen Sie den Klemmflansch. 2 Schrauben Sie auf jeder Seite eine MTP-Verbindung 1 Drücken Sie eine Zifferntaste (1/ Cuando no utilice la carcasa de montaje suministrada continuación. • Seleccione con cuidado la ubicación de montaje para evitar que se produzcan daños internos debido a la entrada de agua en el micrófono. Deberían evitarse las zonas en las que se puedan producir salpicaduras de agua. • Debe evitarse en todos los casos que el cable del altavoz se enrede con la columna de dirección o la palanca de cambios. Instale siempre el micrófono en lugares en los que no interfiera con la conducción. Recomendamos utilizar bridas (vendidas por separado) para recoger el cable. Salpicadero Carcasa de montaje • Asegúrese de que la unidad está instalada de forma segura. Una instalación inestable podría provocar saltos u otros errores. 5 cm Conexión Bluetooth Para almacenar las emisoras manualmente 3 Deje espacio suficiente 2 2 Instale el micrófono como se indica a El micrófono debe instalarse directamente delante del conductor, a una distancia adecuada para poder captar la voz correctamente. salpicadero. Fije la carcasa de montaje utilizando un destornillador para doblar las lengüetas metálicas (90°) y encajarlas en sus posiciones. NOTA 2 Zum Stromkabeleingang Links Rechts Frontlautsprecher Hecklautsprecher Weiß Schwarzweiß Grau Schwarzgrau Grün Schwarzgrün • Conexión MTP Después de seleccionar la banda, presione el selector M.C. para que aparezca el menú principal. Stellen Sie diese Verbindungen her, wenn Sie kein Hecklautsprecherkabel mit einem Subwoofer verbinden. • Puede conectar a la unidad un dispositivo con Android OS 4.0 o una versión posterior a través de MTP, utilizando el cable suministrado con el dispositivo Android. Sin embargo, en función del dispositivo conectado, la versión de SO o del número de archivos en el dispositivo, es posible que no puedan reproducirse archivos de audio/canciones a través de MTP. Memorización de mejores emisoras (BSM) Stromkabel • USB/iPhone 2 Pulse BAND/ para seleccionar la banda. [FM2] [FM3] [MW]/[LW] [FM1] 1 • (la fuente iPhone no está disponible cuando [USB MTP] está configurado en [ON] en los ajustes de SYSTEM.) Pulse SRC/OFF para seleccionar [RADIO]. 2 1 • Importante Compruebe todas las conexiones y sistemas antes de la instalación definitiva. No utilice piezas no homologadas, ya que podrían producirse averías. Consulte con su distribuidor si la instalación requiere el taladrado de orificios u otras modificaciones en el barco. No instale esta unidad en los siguientes lugares: − donde pueda interferir con el control del barco. − donde pueda lesionar a un pasajero en caso de parada brusca. Instale esta unidad lejos de lugares calientes, como por ejemplo las salidas de la calefacción. La unidad funciona en su nivel óptimo cuando se instala en ángulos inferiores a 60°. Cuando instale el sistema, para garantizar una correcta dispersión del calor durante el uso de este producto, asegúrese de dejar un amplio espacio por detrás del panel trasero y enrollar los cables sueltos de modo que no bloqueen las aberturas de ventilación. Funcionamiento del USB/iPhone®/AUX 1 Recepción de emisoras memorizadas 1 PRECAUCIÓN • Instalación del micrófono 1 Introduzca la carcasa de montaje en el • Para el cliente: Este producto incluye un transmisor de radio. Según la normativa núm. 10 de la UNECE, los fabricantes de barcos pueden imponer condiciones específicas para la instalación de transmisores de radio en sus barcos. Compruebe el manual de operaciones de su barco o póngase en contacto con el fabricante o distribuidor de su barco antes de instalar esta unidad. • Seleccione con cuidado la ubicación de montaje para evitar que se produzcan daños internos debido a la entrada de agua en la unidad. Deberían evitarse las zonas en las que se puedan producir salpicaduras de agua. Mando a distancia del sistema Conectar al cable azul/blanco. Amplificador (vendido por separado) Conectar con cables RCA (vendidos por separado) A la salida frontal Altavoz frontal A salida trasera o salida de subwoofer Altavoz trasero o subwoofer A entrada de cable de alimentación Izquierda Derecha Altavoz frontal Altavoz trasero Instalación montaje DIN Instalación • Gire el selector M.C. para seleccionar [YES] y, a continuación, presione para confirmar. Drücken Sie den M.C.-Regler, um die Einstellungen zu bestätigen. Abbrechen der Demoanzeige (DEMO OFF) Realice estas conexiones cuando utilice un subwoofer sin el amplificador opcional. 4 Stromkabeleingang Mikrofoneingang Mikrofon 3 m (nicht wasserdicht) Hecklautsprecher- oder Subwoofer-Ausgang Frontlautsprecherausgang Antenneneingang Sicherung (10 A) Eingang für Kabelfernbedienung Hier kann nur eine kabelgebundene Pioneer-Marinefernbedienung (CD-ME300) angeschlossen werden (separat erhältlich). Auswahl der Sprache, in der die Textinformationen komprimierter Audiodateien angezeigt werden sollen. Realice estas conexiones siempre y cuando no haya conectado ningún cable de altavoz trasero a un subwoofer. Gire el selector M.C. para seleccionar [DEMO OFF] y, a continuación, presione para confirmar. Stellen Sie diese Verbindungen her, wenn Sie einen Subwoofer ohne den optionalen Verstärker verwenden. LANGUAGE Cable de alimentación 3 Dieses Gerät Beschreibung . Einrichtungsvorgang (max. 300 mA, 12 V Gleichspannung). Wenn das Boot eine Scheibenantenne besitzt, schließen Sie sie am Stromversorgungsanschluss für den Antennenverstärker an. • Schließen Sie das blauweiße Kabel niemals am Stromanschluss eines externen Leistungsverstärkers an. Schließen Sie es auch niemals am Stromanschluss der Autoantenne an. Dadurch kann es zu Batterieentladung oder Funktionsstörungen kommen. • Das am Produkt angebrachte grafische Symbol bedeutet Gleichstrom. Menüpunkt Anzeigeinformationen umschalten Drücken Sie mehrmals DISP. DISP (Display) 2 Gire el selector M.C. para ajustar los minutos y, a continuación, presione para confirmar. Seleccione los pasos de la sintonización FM entre 100 kHz y 50 kHz. Cancelación de la pantalla de demostración (DEMO OFF) Häufig verwendete Bedienvorgänge Grundlagen der Bedienung FM STEP Operaciones de configuración Anschlüsse Wenn Sie das Produkt entsorgen möchten, führen Sie es nicht dem normalen Hausmüll zu. Es gibt ein getrenntes Sammelsystem für elektronische Altprodukte in Übereinstimmung mit der Gesetzgebung, die eine ordnungsgemäße Behandlung, Verwertung und Recycling fordert. El indicador pasa automáticamente al ajuste de los minutos. . Deutsch Diese Anleitung soll Sie durch die grundlegenden Funktionen dieses Geräts führen. Ausführliche Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung auf der Website. https://www.pioneer-car.eu/eur/ Seleccione el idioma en el que debe aparecer [ENG](Inglés), la información de texto de un archivo de audio comprimido. [РУС](Ruso), [TUR](Turco), [FRA](Francés), [DEU](Alemán) CLOCK SET Ajuste el reloj. . Mantenga pulsado BAND/ Descripción 1 Gire el selector M.C. para ajustar la hora y, a continuación, presione para confirmar. Gire el selector M.C. para seleccionar las opciones y, a continuación, presione para confirmar. Wenn die Zündung Ihres Boots keine ACC-Position hat, werden einige Einstellungen nicht im Speicher abgelegt. Um sie zu speichern, nehmen Sie das Bedienfeld ab oder warten Sie 10 Sekunden, bis sich das Gerät vollständig ausschaltet hat, nachdem Sie es ausgeschaltet haben, indem Sie SRC/OFF gedrückt halten (wenn [ON] unter [PW SAVE] ausgewählt ist), und schalten Sie dann die Zündung aus. Opción del menú LANGUAGE Blanco Blanco/negro Gris Gris/negro Verde Verde/negro Violeta Violeta/negro Negro (tierra del chasis) Conectar a un punto a tierra común. Amarillo Conectar al terminal de alimentación constante de 12 V. Rojo Conectar al terminal controlado por el interruptor de encendido (12 V CC). Azul/blanco Conectar al terminal de control del sistema del amplificador o al terminal de control de relé de antena de automóvil (máx. 300 mA 12 V CC). Subwoofer (4 Ω) Si utiliza un subwoofer de 2 Ω, asegúrese de conectar el subwoofer a los cables violeta y violeta/negro de esta unidad. No conecte nada a los cables verde y verde/negro. No utilizado. Subwoofer (4 Ω) × 2 Esta unidad QRD3710-B Funcionamiento básico Entrada de mando a distancia con cable Solo se puede conectar un mando a distancia Pioneer con cable marino (CD-ME300) (vendido por separado). Aktivierung des Spracherkennungsmodus 1 Halten Sie den -Regler gedrückt und sprechen Sie dann in das Mikrofon, um Sprachbefehle einzugeben. Um den Spracherkennungsmodus zu verlassen, drücken Sie BAND/ . Herstellen einer Verbindung mit Pioneer Smart Sync Pioneer Smart Sync ist die App, die Ihre Lieblings-Marine-Apps, Nachrichten und Musik intelligent im Boot zusammenbringt. Spotify® hören (Nicht verfügbar, wenn [USB MTP] in den SYSTEM-Einstellungen auf [ON] gesetzt ist.) Aktualisieren Sie vor der Verwendung die Firmware der Spotify-Anwendung auf die neueste Version. Verbinden Sie, bevor Sie beginnen, dieses Gerät über USB (nur iPhone) oder Bluetooth mit dem Mobilgerät. 1 Rufen Sie das SYSTEM-Menü auf (siehe „Informationen zum Hauptmenü”). 2 Drehen Sie den M.C.-Regler, um [APP CONTROL] auszuwählen, und drücken Sie ihn dann, um den Vorgang zu bestätigen. 3 Drehen Sie den M.C.-Regler, um eine der nachstehenden Optionen auszuwählen. • Wählen Sie [WIRED] für die USB-Verbindung. • Wählen Sie [BLUETOOTH] für die Bluetooth-Verbindung. 4 Drücken Sie SRC/OFF, um [SPOTIFY] auszuwählen. 5 Starten Sie auf dem mobilen Gerät die Spotify-Anwendung und starten Sie die Wiedergabe. Nederlands Als het contact van uw boot geen ACC-stand heeft, worden sommige instellingen niet in het geheugen opgeslagen. Om ze toch op te slaan, verwijdert u het voorpaneel of wacht u tot het toestel volledig is uitgeschakeld, 10 seconden nadat u het hebt uitgezet door SRC/OFF ingedrukt te houden (wanneer [ON] is geselecteerd in [PW SAVE]), en zet u vervolgens het contact uit. Deze gids bevat een overzicht van de basisfuncties van het apparaat. Meer informatie vindt u in de Bedieningshandleiding op onze website. https://www.pioneer-car.eu/eur/ Om de demonstratieweergave te annuleren (DEMO OFF), raadpleegt u “De demonstratieweergave annuleren (DEMO OFF)”. • Probeer het product niet zelf te monteren en voer er geen onderhoud aan uit. Montage of onderhoud van het product door personen zonder technische opleiding en ervaring met elektronische apparatuur en auto-accessoires kan gevaarlijk zijn, en kan een elektrische schok, verwonding of andere gevaren veroorzaken. • Bedien het toestel niet terwijl u de boot bestuurt. Leg uw boot stil op een veilige plaats voor u de bedieningselementen op het apparaat gebruikt. LET OP • Als u het toestel gebruikt nadat uw handen in contact zijn gekomen met zeewater, kunnen roest of storingen optreden. Was uw handen grondig met schoon water voor u het toestel gebruikt. • Zorg ervoor dat dit toestel niet in contact komt met vocht en/of andere vloeistoffen. Dit kan een elektrische schok veroorzaken. Ook schade aan het toestel, rook en oververhitting kunnen het gevolg zijn van contact met vloeistoffen. • Zet het volume nooit zo hoog dat u geluiden buiten het voertuig niet meer kunt horen. • De Pioneer CarStereo-Pass wordt alleen in Duitsland gebruikt. • Dit product is getest in gematigde en tropische klimaatomstandigheden volgens IEC 60065, Audio-, videoen soortgelijke elektronische toestellen - Veiligheidseisen. Bij problemen Neem contact op met uw leverancier of het dichtstbijzijnde erkende Pioneer-servicecentrum als het toestel niet naar behoren functioneert. Verbindingen Vóór u begint Hartelijk dank voor uw keuze voor dit PIONEER-product Lees vóór gebruik van dit product eerst grondig deze handleiding door. Het is zeer belangrijk dat u de WAARSCHUWING en LET OP in deze handleiding leest en naleeft. Bewaar de handleiding op een veilige en toegankelijke locatie voor later gebruik. Dit product mag niet bij het normale huisvuil worden weggegooid. Er bestaat een afzonderlijk ophaalsysteem voor gebruikte elektronische producten conform de wetgeving die een correcte behandeling, inzameling en hergebruik of recycling vereist. Privéhuishoudens in de lidstaten van de EU, in Zwitserland en Noorwegen kunnen hun afgedankte elektronische producten kosteloos inleveren bij speciale inzamelpunten of bij een handelaar (bij aanschaf van een soortgelijk nieuw product). Neem in landen die hierboven niet vermeld zijn, contact op met uw plaatselijke autoriteiten voor de juiste verwijderingmethode. Op deze wijze zorgt u ervoor dat uw afgedankte product de noodzakelijke behandeling, inzameling en recycling ondergaat om mogelijke negatieve effecten op het milieu en de gezondheid te voorkomen. WAARSCHUWING • Laat het toestel eerst afkoelen als uw boot in direct zonlicht ligt. • Laat het voorpaneel of audio-apparaten die u aan boord bracht niet achter in de boot. Door de hoge temperatuur bij direct zonlicht kan de werking ervan namelijk achteruitgaan. WAARSCHUWING • Waarschuwing indien het contact van uw boot geen ACC-stand heeft Zet [PW SAVE] op [ON] (raadpleeg de Bedieningshandleiding voor meer informatie). 10 seconden nadat u het toestel hebt uitgezet door SRC/OFF ingedrukt te houden, wordt het automatisch volledig uitgeschakeld om te voorkomen dat de accu leegloopt. Belangrijk • Wanneer dit toestel wordt geïnstalleerd in een boot zonder ACC-stand (accessoire) van de contactschakelaar en als de rode kabel niet wordt verbonden met de aansluiting die de bediening van de contactschakelaar detecteert, kan de accu leeglopen. ACC-positie Geen ACC-positie • Als dit toestel wordt gebruikt in andere omstandigheden dan hierna vermeld, kan er brand of een storing optreden. − Boten met een accu van 12 volt en negatieve aarding. Vaak gebruikte functies Basisbediening MVH-MS410BT (navigatie)/LIST M.C.-knop (multicontrole) SRC (bron)/OFF USB-poort Actie Bediening Toestel inschakelen Druk op SRC/OFF om het toestel in te schakelen. Het volume regelen DISP (display) BAND/ Ontkoppelknop Display AUX-ingang (3,5 mm-stereoaansluiting) Over het hoofdmenu U kunt diverse instellingen aanpassen in het hoofdmenu. 1 Druk op de M.C.-knop om het hoofdmenu weer te geven. 2 Draai vervolgens aan de M.C.-knop om een van de volgende categorieën te selecteren, en druk vervolgens op de knop om te bevestigen. • FUNCTION-instellingen • AUDIO-instellingen • SYSTEM-instellingen • ILLUMINATION-instellingen • MICROPHONE-instellingen 3 − Wanneer de luidsprekeruitgang door 4 kanalen wordt gebruikt, gebruikt u luidsprekers van meer dan 50 W (maximaal ingangsvermogen) en tussen 4 Ω en 8 Ω (impedantiewaarde). Gebruik geen luidsprekers van 1 Ω tot 3 Ω voor dit toestel. − Wanneer de uitgang voor de achterluidspreker wordt gebruikt door 2 Ω van de subwoofer, gebruikt u luidsprekers van meer dan 70 W (maximaal ingangsvermogen). * Raadpleeg de verbindingen voor een verbindingsmethode. • Om kortsluiting, oververhitting of storing te voorkomen, dient u de volgende richtlijnen op te volgen. − Koppel de negatieve pool van de accu los voor u met de installatie begint. − Zet de bedrading vast met kabelklemmen of kleefband. Wikkel kleefband rond bedrading die in contact komt met metalen delen om de bedrading te beschermen. − Plaats alle kabels op een veilige afstand van bewegende delen, zoals de schakelhendel en de stoelrails. − Plaats alle kabels op een veilige afstand van hete plaatsen, dus niet nabij de uitgang van de verwarming. − Verbind de gele kabel niet met de accu door deze door het gat naar het motorcompartiment te voeren. − Dek alle losgekoppelde kabelconnectors af met isolatietape. Draai de M.C.-knop om de opties te selecteren, druk daarna op de knop om te bevestigen. Hou SRC/OFF ingedrukt om het toestel uit te schakelen. Draai de M.C.-knop. Een bron selecteren Druk herhaaldelijk op SRC/OFF. De display-informatie wijzigen Druk herhaaldelijk op DISP. Terugkeren naar de vorige weergave/lijst Terugkeren naar de normale weergave vanuit het menu De helderheid van het beeldscherm wijzigen Druk op BAND/ − Sluit kabels nooit kort. − Verwijder de isolatie van de voedingskabel van dit toestel niet om de stroomtoevoer met andere apparaten te delen. De stroomcapaciteit van de kabel is beperkt. − Gebruik een zekering van de voorgeschreven waarde. − Verbind de negatieve luidsprekerkabel nooit rechtstreeks met aarde. − Voeg nooit negatieve kabels van meerdere luidsprekers samen. • Als het toestel ingeschakeld is, worden stuursignalen via de blauw/witte kabel verstuurd. Verbind deze kabel met de systeemafstandsbediening van een externe eindversterker of met het relaiscontact voor de automatische antenne van uw boot (max. 300 mA 12 V gelijkstroom). Als de boot is uitgerust met een ruitantenne, moet verbinding worden gemaakt met de voedingsaansluiting van de antennebooster. • Verbind de blauw/witte kabel nooit met de voedingsaansluiting van een externe eindversterker. Verbind deze kabel ook nooit met de voedingsaansluiting van de automatische antenne. Hierdoor zou de accu leeglopen of zou er een storing optreden. op het product • Het grafische symbool duidt gelijkstroom aan. ingedrukt. Houd BAND/ ingedrukt. 1 Draai de M.C.-knop om de opties te selecteren, druk daarna op de knop om te bevestigen. Om naar de volgende menuoptie te gaan, dient u uw selectie te bevestigen. Voer deze verbindingen uit wanneer u een subwoofer zonder de optionele versterker gebruikt. • • Voer deze verbindingen uit wanneer u de optionele versterker gebruikt. • Belangrijk In het geval van geven twee parallel bedrade subwoofers van 4 Ω een belasting van 2 Ω. Stroomkabelingang Microfooningang Microfoon 3 m (niet waterdicht) Achteruitgang of subwooferuitgang Vooruitgang Antenne-ingang Zekering (10 A) Ingang bekabelde afstandsbediening Alleen een Pioneer maritieme, bedrade afstandsbediening (CD-ME300) kan worden aangesloten (afzonderlijk verkocht). • Systeemafstandsbediening Verbinden met blauw/witte kabel. Eindversterker (afzonderlijk verkocht) Verbinden met RCA-kabels (afzonderlijk verkocht) Naar vooruitgang Voorluidspreker Naar achteruitgang of subwooferuitgang Achterluidspreker of subwoofer Naar stroomkabelingang Links Rechts Voorluidspreker Achterluidspreker Wit Wit/zwart Grijs Grijs/zwart Groen Groen/zwart Violet Belangrijk Controleer alle verbindingen en systemen voor de definitieve installatie. Gebruik geen ongeoorloofde onderdelen, want dit kan tot storingen leiden. Raadpleeg uw verdeler als u voor de installatie gaten moet boren of andere wijzigingen aan de boot moet aanbrengen. Installeer het toestel niet op de volgende plaatsen: − waar het de goede werking van de boot kan storen. − waar passagiers gekwetst kunnen geraken bij bruusk afremmen. Installeer dit toestel op een veilige afstand van hete plaatsen, zoals de uitgang van de verwarming. Optimale prestaties zijn verzekerd wanneer het toestel in een hoek van minder dan 60° wordt geïnstalleerd. Om verzekerd te zijn van voldoende ventilatie bij gebruik van dit product, dient u er bij de installatie voor te zorgen dat u achter het achterpaneel voldoende ruimte vrij laat, en dient u eventuele losse kabels vast te binden zodat deze de ventilatie-openingen niet kunnen blokkeren. Voorzie voldoende ruimte 5 cm 5 cm Menu-item Beschrijving 3 LANGUAGE Selecteer de taal om tekstinformatie van een gecomprimeerd audiobestand weer te geven. Draai de M.C.-knop om [DEMO OFF] te selecteren, en druk vervolgens op de knop om te bevestigen. 4 Draai de M.C.-knop om [YES] te selecteren, en druk vervolgens op de knop om te bevestigen. [ENG] (Engels), [РУС] (Russisch), [TUR] (Turks), [FRA] (Frans), [DEU] (Duits) CLOCK SET Stel de klok in. 2 Draai de M.C.-knop om de minuten aan te passen, en druk vervolgens op de knop om te bevestigen. Selecteer de FM-afstemstap uit 100 kHz of 50 kHz. [100], [50] 3 [QUIT :YES] verschijnt. Om terug te keren naar het eerste item van het instellingenmenu draait u aan de M.C.-knop om [QUIT :NO] te selecteren, en drukt u vervolgens op de knop om te bevestigen. Druk op de M.C.-knop om de instellingen te bevestigen. De demonstratieweergave annuleren (DEMO OFF) 1 Druk op de M.C.-knop om het hoofdmenu weer te geven. 2 Draai de M.C.-knop om [SYSTEM] te selecteren, en druk vervolgens op de knop om te bevestigen. 1 Druk op SRC/OFF om [RADIO] te selecteren. 2 Druk op BAND/ [FM2] [FM1] 3 Druk op een cijfertoets (1/ om de band te selecteren. [FM3] [MW]/[LW] tot 6/ ). Best stations memory (BSM) 1 Druk, nadat u een band heeft geselecteerd, op de M.C.-knop om het hoofdmenu weer te geven. 2 Draai de M.C.-knop om [FUNCTION] te selecteren, en druk vervolgens op de knop om te bevestigen. 3 Draai de M.C.-knop om [BSM] te selecteren, en druk vervolgens op de knop om te bevestigen. Zenders handmatig opslaan 1 LET OP • Kies de plaats voor de installatie zorgvuldig zodat u interne schade door water dat in de microfoon dringt, kunt voorkomen. Vermijd zones waar water op kan spatten. • Het is uiterst gevaarlijk als de microfoondraad rond de stuurkolom of de schakelhendel gewikkeld raakt. Installeer de microfoon dusdanig, dat het besturen op geen enkele manier wordt gehinderd. Het is aan te bevelen klemmen (afzonderlijk verkocht) te gebruiken om de draad vast te leggen. Dashboard Installatiekoker • Controleer of het toestel degelijk geïnstalleerd is. Een onstabiele installatie kan haperingen of andere storingen veroorzaken. 1 Zorg dat de gaten in de montagebeugel overeenkomen met de gaten aan de zijden van het toestel om de beugel te bevestigen. 1 Verschuif de microfoonvoet om hem los te Houd tijdens het ontvangen van de zender die u wilt vastzetten een van de cijfertoetsen (1/ tot 6/ ) ingedrukt totdat het lampje niet meer knippert. Gebruik van USB/iPhone®/AUX (De bron iPhone is niet beschikbaar wanneer [USB MTP] ingesteld is op [ON] in de SYSTEM-instellingen.) maken van de microfoonklem. Schroef Beugel Dubbelzijdige tape Klem (afzonderlijk verkocht) Het toestel verwijderen (geïnstalleerd met de bijgeleverde installatiekoker) 1 Verwijder het sierkader. Microfoon Microfoonklem Microfoonvoet 2 Schroef aan elke zijde één schroef vast om het toestel op zijn plaats te houden. 2 Tappende schroef (5 mm × 9 mm, niet met het product meegeleverd) Montagebeugel Dashboard of console 3 Sierkader Gekeepte lip • Door het voorpaneel los te maken, kunt u gemakkelijker bij het sierkader komen. • Wanneer het sierkader wordt teruggezet, moet de kant met de gekeepte lip omlaag wijzen. Steek de meegeleverde uittrekspieën in beide zijden van het toestel tot ze op hun plaats klikken. Trek het toestel uit het dashboard. De meegeleverde beugel gebruiken Controleer of de bijgeleverde beugel geschikt is voor uw boot en bevestig de beugel vervolgens op het toestel zoals hierna aangegeven. USB/iPhone 1 Open het deksel van de USB-poort. 2 Sluit het USB-apparaat/de iPhone aan met behulp van een geschikte kabel. MTP-verbinding Voorkeuzezenders ontvangen De indicator gaat automatisch naar de instellingen voor de minuten. 2 metalen lippen 90° te plooien met een schroevendraaier. Tuner bedienen 1 Draai de M.C.-knop om de uren aan te passen, druk daarna op de knop om te bevestigen. FM STEP 2 Zet de installatiekoker vast door de Wanneer u de bijgeleverde installatiekoker niet gebruikt 2 Installeer de microfoon als volgt. De microfoon moet direct voor de bestuurder worden geplaatst, op een geschikte afstand om de stem duidelijk op te nemen. het dashboard. • Aan de klant: Dit product bevat een radiozender. In overeenstemming met VN-ECE-Reglement nr. 10 kunnen fabrikanten van boten specifieke voorwaarden opleggen voor de installatie van radiozenders in boten. Raadpleeg de bedieningshandleiding van uw boot of neem contact op met de fabrikant of uw verdeler vóór u dit toestel installeert. • Kies de plaats voor de installatie zorgvuldig zodat u interne schade door water dat in het toestel dringt, kunt voorkomen. Vermijd zones waar water op kan spatten. • De microfoon installeren 1 Steek de bijgeleverde installatiekoker in LET OP • Eindversterker (afzonderlijk verkocht) DIN-installatie Installatie • Instellen Wanneer u de contactschakelaar inschakelt na de installatie, verschijnt het instellingenmenu. Violet/zwart Zwart (chassisaarde) Verbinden met een algemeen aardpunt. Geel Verbinden met de constante 12 V voedingsaansluiting. Rood Verbinden met de aansluiting die door de contactschakelaar wordt gestuurd (12 V gelijkstroom). Blauw/wit Verbinden met de systeembedieningsaansluiting van de eindversterker of met het relaiscontact voor de automatische antenne (max. 300 mA 12 V gelijkstroom). Subwoofer (4 Ω) Wanneer u een subwoofer van 2 Ω gebruikt, dient u de subwoofer te verbinden met de violette en violet/zwarte draden van dit toestel. Sluit niets aan op de groene en groen/zwarte draden. Niet gebruikt. Subwoofer (4 Ω) × 2 Voer deze verbindingen uit wanneer u een draad voor de achterluidspreker niet verbindt met een subwoofer. Dit toestel . Houd BAND/ Stroomkabel Een apparaat waarop Android OS 4.0 of het merendeel van de recentere versies geïnstalleerd is, kan via MTP met behulp van de bij het apparaat geleverde kabel op het Android-apparaat worden aangesloten. Afhankelijk van het aangesloten apparaat, de OS-versie of het aantal bestanden op het apparaat kunnen audiobestanden/songs echter mogelijk niet via MTP worden afgespeeld. OPMERKING Als u een MTP-verbinding gebruikt, moet [USB MTP] ingesteld zijn op [ON] in de SYSTEM-instellingen . AUX 1 Steek de stereo-miniplug in de AUX-ingangsaansluiting. 2 Druk op SRC/OFF om [AUX IN] als bron te selecteren. Bluetooth-verbinding Er kunnen maximaal twee Bluetooth-telefoons tegelijk worden verbonden. Bluetooth-telefoon WAARSCHUWING Basisbedieningen Bedien de toepassing niet terwijl u bestuurt. Leg uw boot stil op een veilige plaats voor u de bedieningselementen op de applicatie gebruikt. Actie Bediening Een binnenkomende oproep beantwoorden 1 Ga naar het SYSTEM-menu (zie “Over het hoofdmenu”). Een oproep beëindigen Druk op om het even welke knop wanneer er een oproep binnenkomt. . Druk op 2 Draai de M.C.-knop om [APP CONTROL] te selecteren, en druk vervolgens op de knop om te bevestigen. Een binnenkomende oproep weigeren ingedrukt wanneer er Houd een oproep binnenkomt. 3 Draai aan de M.C.-knop om een van de volgende mogelijkheden te selecteren. • Selecteer [WIRED] voor de USB-verbinding. • Selecteer [BLUETOOTH] voor de Bluetooth-verbinding. 4 Draai de M.C.-knop om [AUTO APP CONN] te selecteren, en druk vervolgens op de knop om te bevestigen. 5 Draai de M.C.-knop om [ON] te selecteren, en druk vervolgens op de knop om te bevestigen. 6 Verbind dit apparaat via USB of Bluetooth met het mobiele apparaat. Pioneer Smart Sync op de iPhone/Android start automatisch. De spraakherkenningsfunctie activeren 1 Houd ingedrukt en spreek in de microfoon om spraakopdrachten te geven. Druk op BAND/ om de spraakherkenningsfunctie te sluiten. Een verbinding tot stand brengen met Pioneer Smart Sync Pioneer Smart Sync is een applicatie die u op een intelligente manier uw favoriete maritieme applicatie, berichten en muziek biedt in uw boot. OPMERKING U kunt ook de volgende handeling uitvoeren om Pioneer Smart Sync te starten, ongeacht of de instelling [AUTO APP CONN] ingesteld is op [ON] of [OFF]. − Voor andere apparaten dan het via USB verbonden Android-apparaat drukt u op SRC/OFF om een bron te selecteren en houdt u vervolgens de M.C.-knop ingedrukt. − Start voor iPhone Pioneer Smart Sync op het mobiele apparaat. 1 Schakel de Bluetooth-functie van het apparaat in. 2 Selecteer de apparaatnaam op het display van het apparaat. 3 Controleer of hetzelfde getal van 6 cijfers op het apparaat en op het apparaat verschijnt. (Niet beschikbaar wanneer [USB MTP] ingesteld is op [ON] in de SYSTEM-instellingen.) 4 Selecteer [YES]. Update de firmware van Spotify naar de recentste versie voordat u de applicatie gebruikt. Voordat u begint, sluit u dit apparaat op het mobiele apparaat via USB (alleen iPhone) of Bluetooth. Luisteren naar Spotify® 1 Ga naar het SYSTEM-menu (zie “Over het hoofdmenu”). 2 Draai de M.C.-knop om [APP CONTROL] te selecteren, en druk vervolgens op de knop om te bevestigen. 3 Draai aan de M.C.-knop om een van de volgende mogelijkheden te selecteren. • Selecteer [WIRED] voor de USB-verbinding. • Selecteer [BLUETOOTH] voor de Bluetooth-verbinding. 4 Druk op SRC/OFF om [SPOTIFY] te selecteren. 5 Open de applicatie Spotify op het mobiele apparaat en start de weergave.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Pioneer MVH-MS410BT Snelstartgids

Type
Snelstartgids