Documenttranscriptie
NS-C525
English
OWNER’S MANUAL
URGT
Speaker System
Thank you for selecting this YAMAHA NS-C525 speaker system.
Français
PRECAUTIONS
Read this before using the speaker.
To assure the finest performance, please read this
manual carefully. Keep it in a safe place for future
reference.
•
Install the speaker in a cool, dry, clean place – away
from windows, heat sources, sources of excessive
vibration, dust, moisture and cold. Avoid sources of
humming (transformers, motors). To prevent fire or
electrical shock, do not expose the speaker to rain or
water.
To prevent the enclosure from warping or discoloring, do
not place the speaker where it will be exposed to direct
sunlight or excessive humidity.
•
Do not place the following objects on the speaker:
Glass, china, etc.
If glass etc. falls by vibrations and breaks, it may cause
personal injury.
A burning candle etc.
If the candle falls by vibrations, it may cause fire and
personal injury.
A vessel with water in it
If the vessel falls by vibrations and water spills, it may
cause damage to the speaker, and/or you may get an
electric shock.
•
Do not place the speaker where foreign objects such as
water drips might fall. It might cause a fire, damage to
the speaker, and/or personal injury.
•
Do not place the speaker where it is liable to be knocked
over or struck by falling objects. Stable placement will
also ensure better sound performance.
Placing the speaker on the same shelf or rack as the
turntable can result in feedback.
•
Never put a hand or a foreign object into the port located
on the rear of the speaker as this might cause personal
injury and/or damage to the speaker.
•
When moving the speaker, do not hold the port as it
might cause personal injury and/or damage to the
speaker.
•
Any time you note distortion, reduce the volume control
on your amplifier to a lower setting. Never allow your
amplifier to be driven into “clipping”. Otherwise the
speaker may be damaged.
•
When using an amplifier with a rated output power
higher than the nominal input power of the speaker, care
should be taken never to exceed the speaker’s
maximum input.
•
Do not attempt to clean the speaker with chemical
solvents as this might damage the finish. Use a clean,
dry cloth.
•
Do not attempt to modify or fix the speaker. Contact
qualified YAMAHA service personnel when any service
is needed. The cabinet should never be opened for any
reasons.
•
Secure placement or installation is the owner’s
responsibility.
YAMAHA shall not be liable for any accident caused
by improper placement or installation of the speaker.
Español
•
•
Deutsch
•
SUPPLIED ACCESSORIES
Fastener x 4
E-1
PLACING THE SPEAKER
Place the speaker on TV whose top is flat or on the floor under the TV or inside the TV rack so that it is stabilized.
When placing the speaker on top of the TV, to prevent the speaker from falling down, put the provided fasteners at four points
on the bottom of the speaker and the top of the TV.
Front
Subwoofer
1
2
NS-C525
surround back
Fastener
surround
Notes:
• Do not place the speaker on top of the TV whose area is
smaller than the bottom area of the speaker. If placed,
the speaker may drop out causing an injury to you.
• Do not place the speaker on top of the TV with an
inclination.
• Do not touch the adhesive surface after peeling off
the seal as this will weaken its adhesive strength.
•
•
Thoroughly wipe clean the surface where the fastener is to be
applied. Note that adhesive strength is weakened if the surface is
dirty, oily or wet and that this may cause the center speaker to drop.
This speaker features a magnetically shielded design, but
there is still a chance that placing it too close to a TV set
might impair picture color or create a buzzing noise. Should
this happen, move the speaker away from the TV set.
CONNECTIONS TO YOUR AMPLIFIER
This speaker system is capable of standard connections and bi-wired connections. Before making
connections, make sure that the amplifier is switched off.
<Standard connections>
Leave the short
bars in place
when
connecting.
Short bar
Loosen
Tighten
Red (+)
Bare wire
Black (–)
Insulation coating
How to connect:
NS-C525
CENTER
+
–
Amplifier or
Receiver
E-2
• Connect the screw-type input terminals at the rear of the
speaker to the speaker output terminals of the amplifier
(or receiver) with the speaker cable.
• Connect the (+) terminals on the amplifier (or receiver)
and the speaker using one side of the cable. Connect the
(–) terminals on both components using the other side of
the cable.
• Connect the speaker to the center terminals of your
amplifier, making sure not to reverse the polarity (+, –). If
the speaker is connected with reversed polarity, the
sound will be unnatural and lack bass.
1 Loosen the knob.
2 Remove the insulation coating at the extremity of each
speaker cable by twisting the coating off.
3 Insert the bare wire.
4 Tighten the knob and secure the cables.
Test the firmness of the connection by pulling lightly on
the cables at the terminal.
Note:
• Do not let the bare speaker wires touch each other as this
could damage the speaker or the amplifier, or both of them.
• Do not insert the insulation coating into the hole.
The sound may not be produced.
English
<Bi-wired connections>
When using a banana plug
Remove the short
bars before
connecting.
Banana plug
3
Tweeter
terminals
Red (+)
Black (–)
1
2
Short bar
Woofer
terminals
NS-C525
1 Remove the cover by pulling it toward you.
2 Tighten the terminal knob.
3 Simply insert the banana plug into the terminal.
CENTER
+
–
Amplifier or
Receiver
Bi-Wired Connections
This speaker system is capable of bi-wired connections. To
connect the speaker to the output terminals of the amplifier
(or receiver), two pairs of cables for each of woofer and
tweeter are used instead of standard connections. This type
of connection decreases the modulation distortion caused
by electric resistance of the cables and driving current of
the speakers. Consequently, purer sound quality can be
expected.
To utilize bi-wired connections, remove the short bars from
the terminals first, and then connect the woofer and tweeter
to the amplifier separately using two pairs of cables.
E-3
REMOVING THE FRONT COVER
The front cover is fastened to the enclosure at four points
and can be removed if desired. To remove the cover, hold
on to both sides and slowly pull straight away from the
speaker. To reattach, line up the four holes on the inner
surface of the cover with the four corresponding pegs on
the speaker and push gently.
SPECIFICATIONS
Type ............................. 2-way bass reflex speaker system
Magnetic shielding type
Driver ...................................... 13 cm (5”) cone woofer x 2
3 cm (1”) dome tweeter
Impedance ................................................................... 6 Ω
Frequency Response ................... 57 Hz to 50 kHz (-10dB)
Nominal Input Power ................................................... 45W
Maximum Input Power ............................................. 200 W
Sensitivity .................................................. 89 dB/2.83 V/m
Crossover Frequency ................................................ 5 kHz
Dimensions (WxHxD) ...................... 500 x 170 x 226.5 mm
(19-11/16” x 6-11/16” x 8-15/16”)
Weight ................................................. 7.4 kg (16 lbs.5 oz.)
Note:
When the cover is removed, take care not to touch the
speaker units with your hands or to exert excessive
force with tools.
E-4
• Specifications subject to change without notice due to
product improvements.
• Care should be taken not to exceed the input power
values noted above.
MODE D’EMPLOI
NS-C525
Système D’enceintes
Merci pour avoir choisi le système d’enceintes YAMAHA NS-C525.
Français
PRECAUTIONS
Lisez ces précautions attentivement avant d’utiliser
votre enceinte.
•
Pour garantir les meilleures performances possibles, lire
ce manuel avec attention. Le garder dans un endroit sûr
pour une utilisation ultérieure.
•
Si l’enceinte est placée sur la même étagère ou dans le
même meuble que le tourne-disque, un effet
de retour sonore risquera de se produire.
•
Installer cette enceinte dans un endroit frais, sec et
propre, loin de fenêtres, sources de chaleur et d’endroits
où les vibrations, la poussière, l’humidité ou le froid sont
importants. Eviter les sources de bourdonnements
(transformateurs, moteurs). Pour éviter les incendies ou
électrocution, ne pas exposer cette enceinte à la pluie ni
à l’humidité.
•
Ne jamais placer une main ou un corps étranger dans
le port situé à l’arrière de l’enceinte, car ceci peut causer
une blessure corporelle et/ou des dommages à l’enceinte.
•
Lors du déplacement de l’enceinte, ne pas tenir le port,
car ceci peut causer une blessure corporelle et/ou des
dommages à l’enceinte.
•
Pour éviter que le coffret se gondole ou se décolore,
ne pas placer l’enceinte à un endroit ou elle sera
exposée aux rayons directs du soleil ou à une trop forte
humidité.
•
•
Ne pas placer pas les objets suivants sur l’enceinte :
Verres, porcelaine, etc.
Si les verres, etc., tombent sous l’effet des vibrations
et se rompent, ceci risque de causer des blessures.
Une bougie allumée, etc.
Si la bougie tombe sous l’effet des vibrations, ceci
risque de causer un incendie et des blessures.
Un récipient contenant de l’eau
Si le récipient tombe sous l’effet des vibrations et que
l’eau se répand, ceci risque d’endommager l’enceinte
et/ou de causer une électrocution.
Si des distorsions sonores se produisent, réduire le
niveau sonore en baissant la commande de volume
de l’amplificateur. Ne jamais laisser de “pincement”
sonore se produire sur l’amplificateur. Sinon, l’enceinte
risque d’être endommagée.
•
Lorsque l’on utilise un amplificateur dont la puissance
de sortie nominale est supérieure à la puissance
d’entrée nominale de l’enceinte, il faut veiller à ne pas
dépasser l’entrée maximale de l’enceinte.
•
Ne pas essayer de nettoyer cette enceinte avec des
diluants chimiques, ceci endommagerait le fini. Utiliser
un chiffon propre et sec.
•
Ne pas essayer de modifier ni de réparer l’enceinte.
Contacter un dépanneur YAMAHA qualifié en cas
de nécessité de réparation. Le coffret ne doit jamais
être ouvert pour quelque raison que ce soit.
•
Le propriétaire du système est entièrement
responsable du bon positionnement et de la bonne
installation du système.
YAMAHA décline toute responsabilité en cas
d’accident causé par un positionnement ou une
installation inadéquats de l’enceinte.
•
•
Ne pas placer l’enceinte dans un endroit où des corps
étrangers comme des gouttes d’eau peuvent tomber.
Ceci peut causer un feu, des dommages à l’enceinte
et/ou une blessure corporelle.
Ne pas placer l’enceinte à un endroit où elle risque
d’être renversée ou percutée par des objets tombants.
Un endroit bien stable améliorera aussi la qualité du
son.
ACCESSOIRES
Fixation x 4
F-1
PLACEMENT DE L’ENCEINTE
Placez l’enceinte sur un téléviseur dont la surface est bien plane, ou sur la plancher au-dessous du téléviseur ou dans l’étagère
du téléviseur de manière à ce qu’il soit bien stable. Si vous placez l’enceinte sur le téléviseur, fixez les fixations fournies aux
quatre emplacements situés en bas de l’enceinte et en haut du téléviseur afin que l’enceinte ne risque pas de tomber.
Avant
Caisson de
graves
1
2
NS-C525
Arrière
d’ambiance
Fixation
Voies d’ambiance
Remarques
• Ne pas placer l’enceinte sur le téléviseur si la surface supérieure du téléviseur
est plus petite que la surface inférieure de l’enceinte. Dans ce cas en effet,
l’enceinte risque de tomber et de provoquer des blessures corporelles.
• Ne pas installer l’enceinte sur le téléviseur si sa
surface supérieure est inclinée.
• Ne touchez pas la surface adhésive de la fixation après avoir retiré
l’étiquette de protection, car ceci risque de réduire son pouvoir adhésif.
•
•
Nettoyez correctement au préalable la surface où la fixation doit
être placée. Veuillez noter que le pouvoir adhésif est
considérablement réduit si cette surface est sale, grasse, ou
humide, ce qui pourrait causer la chute de l’enceinte centrale.
Cette enceinte possède un blindage magnétique, mais il est toujours possible que le fait
de la placer trop près d’un téléviseur perturbe la couleur de l’image ou engendre un
bourdonnement. Dans ce cas, éloignez davantage l’enceinte du téléviseur.
CONNEXION A VOTRE AMPLIFICATEUR
Ce système d’enceintes peut recevoir des connexions standards ou à deux fils. Avant de réaliser les
connexions, assurez-vous que l’amplificateur est hors tension.
<Connexion standard>
Laisser les plaques
de court-circuit
en place lors
de la connexion.
Plaque de
court-circuit
Serrez
Desserrez
Rouge (+)
Noir (–)
Fil nu
Revêtement isolant
• Connectez les prises d’entrée à vis, à l’arrière de vos
enceintes, sur les prises de sortie d’enceinte de votre
amplificateur (ou récepteur) avec un câble d’enceinte.
• Connectez les prises (+) de l’amplificateur (ou du récepteur)
et des enceintes en utilisant un fil du câble. Connectez les
prises (–) de l’amplificateur (ou du récepteur) et des
enceintes en utilisant l’autre côté du câble.
• Connectez l’enceinte aux prises du canal central de votre
amplificateur, en vous assurant de ne pas inverser les
polarités (+, –). Si l’enceinte a ses polarités inversées, le
son ne sera pas naturel et manquera de graves.
Pour faire la connexion:
NS-C525
1 Desserrer le bouton.
2 Retirez la gaine d’isolation à l’extrémité de chaque
câble d’enceinte en tortillant la gaine pour la dégager.
Bon
CENTER
+
–
Amplificateur ou
récepteur
F-2
Mauvais
3 Insérer le câble dénudé.
4 Serrer le bouton pour fixer solidement le câble.
Vérifier la solidité de la connexion en tirant légèrement
sur le câble au niveau de la borne.
Remarque:
•Ne laissez pas les câbles dénudés entrer en contact
les uns avec les autres. Cela risquerait d’endommager
l’enceinte et/ou l’amplificateur.
• Ne pas insérer le revêtement isolant dans l’orifice.
Cela risquerait d’empêcher la reproduction du son.
<Connexion à deux fils>
Retirer les plaques
de court-circuit
avant la connexion.
Lorsqu’une fiche banane est utilisée
Fische Banane
3
Rouge (+)
Noir (–)
1
Plaque de
court-circuit
Français
Prises de
l’enceinte
tweeter
2
Prises de l’enceinte
woofer
NS-C525
1
2
3
Retirer le couvercle en le tirant vers soi.
Serrer le bouton de la borne.
Insérer simplement la fiche banane dans la borne.
CENTER
+
–
Amplificateur
ou récepteur
Connexion à deux fils
Ce système d’enceintes peut recevoir une
connexion à deux fils. Pour connecter les
enceintes aux prises de sortie de l’amplificateur
(ou du récepteur), deux paires de câbles, un pour
l’enceinte woofer et l’autre pour l’enceinte tweeter
sont utilisés au lieu de la connexion standard. Ce
type de connexion réduit la distorsion de
modulation causée par la résistance électrique
des câbles et le courant d’attaque des enceintes.
En conséquence, une qualité de son plus pure
peut être obtenue.
Pour utiliser une connexion à deux fils, retirer
d’abord les plaques de court-circuit des prises,
puis connecter séparément l’enceinte woofer et
l’enceinte tweeter à l’amplificateur en utilisant
deux paires de câbles.
F-3
RETRAIT DU COUVERCLE AVANT
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Le couvercle avant est fixé au coffret par quatre points et
peut être enlevé si nécessaire. Pour enlever le couvercle,
tenir les deux côtés et tirer lentement l’enceinte. Pour
refixer, aligner les quatre trous à la surface intérieure du
couvercle à l’aide des quatre chevilles correspondantes sur
l’enceinte et pousser doucement.
Type ....................... Système d’enceinte bass reflex 2 voies
Type à blindage anti magnétique
Pilote ........................................ Woofer à cône de 13 cm x 2
Tweeter à dôme de 3 cm
Impédance ...................................................................... 6 Ω
Réponse en fréquence .................... 57 Hz à 50 kHz (-10dB)
Puissance d’entrée nominale ....................................... 45 W
Puissance d’entrée maximale .................................... 200 W
Sensibilité ..................................................... 89 dB/2,83 V/m
Fréquence de recouvrement ....................................... 5 kHz
Dimensions (L x H x P) ..................... 500 x 170 x 226.5 mm
Poids ........................................................................... 7,4 kg
Remarque:
Quand le couvercle est retiré, faites attention de ne
pas toucher les haut-parleurs avec vos mains ou avec
des outils.
F-4
• Les caractéristiques techniques sont modifiables sans
préavis aux fins d’amélioration.
• Veiller à ne pas dépasser les valeurs de puissance
d’entrée indiquées ci-dessus.
BEDIENUNGSANLEITUNG
NS-C525
Lautsprecheranlage
Wir danken Ihnen für den Kauf dieses YAMAHA NS-C525 Lautsprecheranlage.
ZUR BEACHTUNG
Lesen Sie diese Informationen, bevor Sie die
Lautsprecher verwenden.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig
durch, damit die beste Geräteleistung gewährleistet
werden kann. Heben Sie die Bedienungsanleitung auf,
um auch später noch nachschlagen zu können.
•
Die Lautsprecher an einem kühlen, trockenen und
sauberen Platz aufstellen – entfernt von Fenstern,
Wärmequellen, Erschütterungen, Staub, Feuchtigkeit
und Kälte. Entfernt von elektrischen Störquellen
(Transformatoren, Motoren) aufstellen. Die Lautsprecher
dürfen keinem Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt
werden, um elektrische Schläge und Feuer zu
vermeiden.
•
•
Um ein Verziehen oder Verfärben des Gehäuses zu
verhindern, sollten Sie die Lautsprecher nicht in
direktem Sonnenlicht oder an Orten aufstellen, an denen
eine hohe Luftfeuchtigkeit herrscht.
Folgende Gegenstände nicht auf die Lautsprecher
stellen:
Glas, Porzellan usw.
Wenn Glas usw. aufgrund von Vibrationen herunterfällt
und zerbricht, können möglicherweise
Personenschäden verursacht werden.
Eine brennende Kerze usw.
Wenn eine Kerze aufgrund von Vibrationen
herunterfällt, können möglicherweise ein Brand und
Personenschäden verursacht werden.
Ein Gefäß mit Wasser
Wenn ein Gefäß mit Wasser aufgrund von Vibrationen
herunterfällt und Wasser ausläuft, können die
Lautsprecher möglicherweise beschädigt werden und/
oder Sie können einen elektrischen Schlag bekommen.
•
Stellen Sie die Lautsprecher nicht dort auf, wo
Wassertropfen usw. in die Lautsprecher gelangen
können. Dadurch können ein Brand, ein
Lautsprecherschaden und/oder Personenschäden
verursacht werden.
•
Stellen Sie die Lautsprecher nicht dort auf, wo sie leicht
umfallen oder wo Gegenstände auf sie fallen könnten.
Ein stabiler Aufstellungsort trägt auch zu einer besseren
Tonwiedergabe bei.
•
Falls die Lautsprecher im gleichen Regal wie der
Plattenspieler aufgestellt werden, können
Rückkopplungen auftreten.
•
Niemals eine Hand oder einen Gegenstand in die Öffnung auf
der Lautsprecherrückseite stecken, da dies Personenschäden
und/oder Schäden am Lautsprecher verursachen könnte.
•
Wenn der Lautsprecher transportiert wird, nicht die Öffnung
zum Tragen verwenden, da dies Personenschäden und/
oder Schäden am Lautsprecher verursachen könnte.
•
Bei Auftreten von Tonwiedergabeverzerrungen müssen
Sie den Lautstärkepegel mit dem Lautstärkeregler des
Verstärkers reduzieren. Der Verstärker darf nicht in
“clipping” verfallen, weil sonst die Lautsprecher
beschädigt werden könnten.
•
Wenn Sie einen Verstärker verwenden, dessen
Nennleistung oberhalb der Belastbarkeit der
Lautsprecher liegt, so darf die Belastbarkeitsgrenze der
Lautsprecher niemals überschritten werden.
•
Versuchen Sie nicht, den Boxenständer mit chemischen
Lösungsmitteln zu reinigen, da diese zu einer
Beschädigung der Oberfläche führen könnten.
Verwenden Sie zur Reinigung ein sauberes, trockenes
Tuch.
•
Versuchen Sie weder, die Lautsprecher zu modifizieren
noch zu reparieren. Kontaktieren Sie einen qualifizierten
YAMAHA-Kundendienst, wenn eine Reparatur
erforderlich sein sollte. Das Gehäuse darf unter keinen
Umständen geöffnet werden.
•
Eine sicher Aufstellung oder Installation liegt
in der Verantwortung des Besitzers.
YAMAHA kann keine Verantwortung für Unfälle oder
Schäden übernehmen, die durch unsachgemäße
Aufstellung oder falsches Anschließen der
Lautsprecher verursacht werden.
Deutsch
•
ZUBEHÖR
Befestigungsvorrichtung x 4
D-1
AUFSTELLEN DES LAUTSPRECHERS
Platzieren Sie den Lautsprecher oben auf einem Fernsehgerät, dessen Oberseite eben ist, auf dem Fußboden unter dem
Fernsehgerät oder im Fernseher-Rack, so dass er stabil steht. Wenn Sie den Lautsprecher oben auf dem Fernsehgerät aufstellen
möchten, müssen Sie zur Befestigung des Lautsprechers sowohl an dessen Boden als auch oben auf dem Fernsehgerät die
mitgelieferten Befestigungsvorrichtungen an vier Punkten anbringen, um ein Herunterfallen des Lautsprechers zu verhindern.
Frontlautsprecher
Subwoofer
1
NS-C525
Hintere SurroundLautsprecher
2
Befestigungsvorrichtung
SurroundLautsprecher
Hinweise:
• Stellen Sie den Lautsprecher nicht auf Fernsehgeräte, deren
Fläche kleiner ist als die Bodenfläche der Lautsprecher.
Sollten Sie dies nicht beachten, fällt der Lautsprecher unter
Umständen herunter, was Personenschäden zur Folge haben kann.
• Stellen Sie den Lautsprecher nicht auf Fernsehgeräte,
deren Oberseite einen Neigungswinkel aufweist.
• Berühren Sie nicht die Klebeoberfläche nach dem Ablösen der
Schutzfolie, da dies zu einer Schwächung der Klebekraft führt.
•
•
Wischen Sie die Oberfläche, auf der die Befestigungsvorrichtung angebracht
werden soll, sorgfältig sauber. Nehmen Sie bitte zur Kenntnis, daß die Klebekraft
abgeschwächt wird, wenn die Oberfläche verunreinigt, fettig oder feucht ist; dies
würde unter Umständen ein Fallen des Centerlautsprechers zur Folge haben.
Dieser Lautsprecher bietet ein magnetisch abgeschirmtes Design, aber es ist
trotzdem möglich, dass bei Aufstellung zu nahe an einem Fernsehgerät
Bildfarbstörungen oder Brummgeräusche erzeugt werden können. In diesem
Fall stellen Sie den Lautsprecher weiter vom Fernsehgerät entfernt auf.
ANSCHLUSS AN DEN VERSTÄRKER
Dieses Lautsprechersystem ist für Standardanschlüsse und Doppelkabelanschlüsse geeignet.
Vergewissern Sie sich, dass der Verstärker ausgeschaltet ist, bevor Sie die Anschlüsse durchführen.
<Standard-Anschlüsse>
Beim Anschließen
die Überbrückungsleisten nicht
abnehmen.
Überbrückungsleiste
Festziehen
Lösen
Rot (+)
Schwarz (–)
Abisolierter Draht
• Die Lautsprecherkabel mit den Eingangssignal-Schraubklemmen
an der Rückseite des Lautsprechers und den LautsprecherAusgangsklemmen des Verstärkers (oder Receivers) verbinden.
• Eine der Kabeladern mit den (+)-Klemmen an Verstärker (oder
Receiver) und Lautsprecher verbinden. Die andere Ader mit
den (–)-Klemmen an diesen beiden Komponenten verbinden.
• Den Lautsprecher mit den mittleren Klemmen am Verstärker
verbinden, wobei darauf geachtet werden muß, daß die
Polarität (+, –) nicht vertauscht wird. Wenn der Lautsprecher mit
inkorrekter Polarität angeschlossen wird, hat dies
Klangverzerrungen und ein zu schwaches Baßsignal zur Folge.
Isolierungsbeschichtung
Anschluss:
NS-C525
1 Lösen Sie den Knopf.
2 Entfernen Sie den Isolierungsmantel am Ende
der einzelnen Lautsprecherkabel, in dem Sie den Mantel abdrehen.
Richtig
Falsch
CENTER
+
–
Verstärker oder
Receiver
D-2
3 Führen Sie den bloßen Draht ein.
4 Ziehen Sie den Knopf wieder an und sichern Sie das Kabel.
Ziehen Sie leicht am Kabel, um zu kontrollieren, ob
das Kabel fest angeschlossen ist.
Hinweis:
•Die Lautsprecherkabel dürfen nicht kurzgeschlossen werden, weil
sonst der Lautsprecher bzw. der Verstärker beschädigt werden können.
• Setzen Sie nicht die Isolierungsbeschichtung in das
Loch.Dabei kann es sein, dass kein Ton kommt.
<Anschlüsse mit Doppelkabel>
Entfernen Sie die
Überbrückungsleisten,
bevor der Anschluss
augeführt wird.
Bei Benutzung eines Bananensteckers
Hochtöner
Anschlüsse
Bananenstecker
3
Rot (+)
Schwarz (–)
1
Überbrückungsleiste
Tieftöner-Anschlüsse
Deutsch
2
NS-C525
1
2
3
Entfernen Sie die Abdeckung, indem Sie es in Ihre
Richtung ziehen.
Ziehen Sie den Anschlussklemmenknopf fest.
Stecken Sie einfach den Bananenstecker in den
Anschluss.
CENTER
+
–
Verstärker
oder Receiver
Anschlüsse mit Doppelkabel
Dieses Lautsrechersystem kann unter
Verwendung von Doppelkabeln angeschlossen
werden. Hierbei werden zum Anschließen
der Lautsprecher an den Ausgangsanschlüssen
des Verstärkers (oder Receivers) anstelle
der Standard-Anschlussmethode je zwei
Kabelpaare für Tieftöner und Hochtöner
verwendet. Dies reduziert
die Modulationsverzerrung, die durch
den elektrischen Widerstand der Kabel und
den Treiberstrom der Lautsprecher verursacht
wird. Bedingt durch den verringerten Widerstand
wird eine verbesserte Klangwiedergabe erreicht.
Beim Anschließen der Doppelkabel müssen Sie
als Erstes die Überbrückungsleisten von den
Anschlüssen abnehmen; schließen Sie dann
den Tieftöner und Hochtöner mit Hilfe der beiden
Kabelpaare getrennt am Verstärker an.
D-3
ENTFERNEN DER FRONTABDECKUNG
TECHNISCHE DATEN
Die Frontabdeckung ist an vier Punkten mit dem Gehäuse
verbunden und kann im Bedarfsfall abgenommen werden.
Halten Sie beide Seiten fest und ziehen Sie die Abdeckung
leicht von den Lautsprechern weg. Zur Wiederbefestigung
müssen Sie die vier Löcher auf der Innenfläche der
Abdeckung mit den vier entsprechenden Stiften am
Lautsprecher abgleichen und die Abdeckung dann sanft in
Position schieben.
Typ ........................ 2-Wege-Bassreflex-Lautsprechersystem
Magnetisch abgeschirmt
Treiber ......................................... 13 cm Konus-Tieftöner x 2
3 cm Dome-Hochtöner
Impedanz ........................................................................ 6 Ω
Frequenzgang .............................. 57 Hz bis 50 kHz (-10dB)
Nominale Eingangsleistung ......................................... 45 W
Maximale Belastbarkeit .............................................. 200 W
Empfindlichkeit ............................................. 89 dB/2,83 V/m
Überschneidungsfrequenz ........................................... 5 kHz
Abmessungen (B x H x T) ................. 500 x 170 x 226.5 mm
Gewicht ....................................................................... 7,4 kg
Hinweis:
Achten Sie darauf, dass Sie bei abgenommener
Abdeckung weder die Lautsprechergeräte mit den
Händen berühren, noch übermäßig viel Kraft mit
Werkzeugen ausüben.
D-4
• Technische Daten können infolge von
Produktverbesserungen ohne Ankündigung geändert
werden.
• Vorsicht ist geboten, damit die Eingangs-Leistungswerte,
auf die oben hingewiesen worden ist, nicht überschritten
werden.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
NS-C525
Sistema de altavoces
Gracias por haber escogido este sistema de altavoces YAMAHA NS-C525.
PRECAUCION
Antes de utilizar el altavoz lea lo siguiente.
Lea cuidadosamente este manual para obtener el mejor
rendimiento posible. Manténgalo en un lugar seguro
para utilizarlo como referencia en el futuro.
•
Si se instala el altavoz en el mismo estante o mueble
que el giradiscos puede provocar una realimentación
del sonido.
•
Instale el altavoz en un lugar fresco, seco y limpio, –
alejado de ventanas, aparatos que produzcan calor,
lugares con muchas vibraciones, polvo, humedad o frío.
Evite aparatos que causen ruidos de zumbido
(transformadores y motores). Para evitar incendios
o descargas eléctricas, no exponga el altavoz a la lluvia
o al agua.
•
No ponga nunca la mano ni ningún objeto extraño en
el puerto situado en la parte trasera del altavoz, ya que
podría ocasionar lesiones personales o el altavoz podría
resultar dañado.
•
Cuando mueva el altavoz, no sujete el puerto ya que
podría causar lesiones personales y/o el altavoz podría
resultar dañado.
•
Si se nota una distorsión del sonido, baje el control
de volumen del amplificador. No permita que su
amplificador entre en “corte”. Esto puede dañar
el altavoz.
•
Cuando utilice un amplificador con una potencia de
salida nominal más alta que la potencia de entrada
nominal de el altavoz, debe tener cuidado para no
superar la entrada máxima de los altavoces.
•
No limpie el altavoz con disolventes químicos porque
podría dañarse el acabado. Utilice para la limpieza un
paño limpio y seco.
•
No intente modificar ni arreglar el altavoz. Póngase
en contacto con el personal del servicio técnico de
YAMAHA cuando necesite sus servicios. En ningún
caso deberá abrirse la caja.
•
La instalación en un lugar seguro es
responsabilidad del propietario.
YAMAHA no se hace responsable por ningún
accidente provocado por una instalación incorrecta
del altavoz.
•
Para evitar que el exterior no deforme o decolore, no
instale el altavoz donde quede expuesto a los rayos del
sol o humedad excesiva.
•
No colocar los siguientes objetos en el altavoz:
Vidrio, porcelana, etc.
Si el vidrio, etc. se cae por la vibración y rompe, puede
provocar heridas.
Una vela encendida, etc.
Si la vela se cae por la vibración puede provocar un
incendio y heridas.
Un recipiente con agua
Si el recipiente se cae por la vibración y el agua se
derrama puede provocar un daño en el altavoz y/o
puede recibir una descarga eléctrica.
•
No coloque el altavoz en un lugar donde puedan caer
objetos extraños como gotas de agua. Podría causarse
un incendio, daños a el altavoz, y/o lesiones personales.
•
No instale el altavoz en un lugar donde pueda golpearse
y caerse o pueda recibir el impacto de un objeto que
caiga encima. Un lugar estable también producirán
sonidos mejores.
Español
•
ACCESORIOS
Fijador x 4
S-1
UBICACIÓN DEL ALTAVOZ
Coloque el altavoz por su parte lisa sobre el televisor o sobre el suelo debajo del televisor o dentro del mueble del televisor
para que esté estable. Cuando coloque el altavoz sobre el televisor, para evitar que se caiga al suelo, coloque los fijadores
suministrados en cuatro puntos tanto en la parte inferior del altavoz como en la superior del televisor.
Delanteros
Altavoz de
subgraves
1
NS-C525
2
Surround
traseros
Fijador
Surround
Notas:
• No coloque el altavoz en la parte superior del televisor
si es más pequeño que la parte inferior del altavoz. Si
lo colocase, el altavoz podría caerse y lesionarle.
• No coloque el altavoz en la parte superior del
televisor inclinado.
• No toque la superficie adhesiva después de haber
retirado la protección porque si no la capacidad
adhesiva disminuirá.
•
•
Limpie a fondo la superficie sobre la que va a aplicar el
fijador. Tenga en cuenta que la capacidad adhesiva es
menor cuando la superficies está sucia, aceitosa o
mojada, y que esto puede hacer que el altavoz se caiga.
Este altavoz dispone de un diseño de blindaje magnético, pero
existe la posibilidad de que si se colocara demasiado cerca de
un televisor podría alterar el color de la imagen o crear un ruido
de zumbido. Si ocurre esto, separe el altavoz del televisor.
CONEXIONES CON EL AMPLIFICADOR
Este sistema de altavoces es apto para las conexiones estándar y de doble cable. Antes de realizar las
conexiones, asegúrese de que el amplificador está apagado.
<Conexiones estándar>
Deje las barras
pequeñas en su
lugar cuando
realice la conexión.
Barra pequeña
Apretar
Aflojar
Rojo (+)
Negro (–)
Cable pelado
• Conecte las terminales de entrada tipo tornillo en la parte
trasera del altavoz a las terminales de salida de altavoz
del amplificador (o receptor) con el cable de altavoz.
• Conecte los terminales (+) en el amplificador (o receptor)
y el altavoz utilizando un lado del cable. Conecte los
terminales (–) en ambos componentes utilizando el otro
lado del cable.
• Conecte el altavoz a los terminales centrales de su
amplificador, asegurándose de no invertir las polaridades
(+, –). Si el altavoz se conecta con la polaridad invertida,
el sonido no será natural y tendrá una ausencia de bajos.
Recubrimiento aislante
Como conectar:
NS-C525
1 Afloje el nudo.
2 Remueva el recubrimiento aislante en los extremos de
cada cable del altavoz torciendo este para retirarlo.
Bein
Mal
CENTER
+
–
Amplificador o
receptor
S-2
3 Inserte el cable pelado.
4 Apriete el nudo y fije los cables.
Tire ligeramente de los cables en el terminal para
verificar que está firmemente conectado.
Nota:
•No deje que los cables pelados se toquen pues el
altavoz o el amplificador o ambos se pueden dañar.
• No introduzca el recubrimiento aislante en el agujero.
Puede que no salga el sonido.
<Conexiones de doble cable>
Quite las barras
pequeñas antes
de realizar la
conexión.
Cuando se utilice una clavija banana
Terminales
de altavoz
de agudos
Clavija banana
3
Rojo (+)
Negro (–)
1
Barra pequeña
2
Terminales de altavoz
de graves
1
2
3
Quite la tapa tirando de ella hacia usted.
Apriete el nudo del terminal.
Inserte la clavija banana en el terminal.
Español
NS-C525
CENTER
+
–
Amplificador
o receptor
Conexiones de doble cable
Este sistema de altavoz es apto para conexiones
de doble cable. Para conectar el altavoz a las
terminales de salida del amplificador (o receptor),
dos pares de cables para cada altavoz de woofer
y agudos son utilizados en vez de conexiones
estándar. Este tipo de conexión disminuye la
distorsión de modulación causada por la
resistencia eléctrica de los cables y la corriente
circulante de los altavoces. Por lo tanto, se puede
esperar una calidad de sonido pura.
Para utilizar conexiones de doble cable, retire
primero las barras pequeñas de los terminales, y
luego conecte los altavoces de graves y agudos
al amplificador separadamente utilizando dos
pares de cables.
S-3
EXTRACCIÓN DE LA CUBIERTA FRONTAL
ESPECIFICACIONES
La cubierta frontal se fija a la caja acústica por cuatro
puntos, y puede extraerse si así se desea. Para extraer la
cubierta, tómela por ambos lados y tire de la misma
lentamente recto hacia adelante para separarla del altavoz.
Para colocarla, alinee los cuatro apéndices en el altavoz
con los cuatro orificios correspondientes en la superficie
interior de la cubierta y empújela con cuidado.
Tipo ............... Sistema de altavoz reflejo de grave de 2 vías
Tipo de blindaje magnético
Controlador ............................ Woofer de cono de 13 cm x 2
Bafle de agudos con bóveda de 3 cm
Impedancia ..................................................................... 6 Ω
Respuesta de frecuencia ................ 57 Hz a 50 kHz (-10dB)
Potencia de entrada nominal ....................................... 45 W
Potencia máxima de entrada ..................................... 200 W
Sensibilidad .................................................. 89 dB/2,83 V/m
Frecuencia cruzada .................................................... 5 kHz
Dimensiones (Ancho x Alto x Prof) ... 500 x 170 x 226.5 mm
Peso ............................................................................ 7,4 kg
Nota:
Cuando se extraiga la cubierta, tenga cuidado de no
tocar la parte vibrante de los altavoces con las manos
ni de ejercer fuerza excesiva con herramientas.
S-4
• Especificaciones sujetas a cambios sin previo aviso
debido a las modificaciones del producto.
• Deberá asegurarse de no exceder los valores de
potencia indicados anteriormente.
使用說明書
NS-C525
揚聲器系統
多謝您選擇 YAMAHA NS-C525 揚聲器系統。
注意事項
操作本裝置前敬請閱讀。
•
為了得到最好的操作,請仔細閱讀本使用說明書。請妥善
保存本說明書,以備以后查閱。
•
不要把揚聲器放置在有可能被撞翻或被其他落體擊中的地
方。安定的放置場所是好音質的必需條件。
•
請在涼爽、干燥、清洁的地方安裝本裝置。應遠离窗口、
熱源,避免在振動過大、灰塵過多、濕气過重和溫度過低
的地方使用,以及遠离嗡聲聲源(變壓器及馬達)。為了
避免火災或電擊的危險,請勿將本裝置暴露于雨水或濕气
中。
•
將揚聲器放置於同一架子或台子之上,以便唱片轉盤效果
的反饋。
•
不要將手臂或其他異物放置在揚聲器前方的出聲口﹐因為
這樣會造成人身傷害和/或損害揚聲器。
•
當移動本裝置時,不可手抓風門,否則可能使人体受到傷
害和/或破坏裝置。
•
一旦出現聲音失真,應立即降低放大器的音量。不可使放
大器進入“限幅”范圍。否則,揚聲器系統就會損坏。
•
當所使用的放大器的額定功率大於揚聲器系統的標稱輸出
功率時,必需保証放大器的輸出功率不大於揚聲器系統的
最大輸出功率。
•
不要使用化學溶劑清洗揚聲器,以免損壞其表面涂層。請
使用清潔的干布匹。
•
不要試圖改裝或修理揚聲器。如果需要服務,請與
YAMAHA 的服務人員聯系。任何時候都不要打開殼體。
•
安全的放置和安裝是用戶自己應負的責任。YAMAHA 對于
揚聲器的不妥當放置和安裝所引起的事故不負任何責任。
•
為了避免外殼翹曲或退色,不要將揚聲器置于直射日光之
下或過于潮濕的環境。
•
在本機之上,請不要堆放以下物品:
玻璃、陶瓷等。
如果玻璃等因振動而倒下和打碎,有可能使人体受到傷
害。
燃燒的蜡燭等。
如果蜡燭因振動而倒下,有可能引起火災和使人体受到
傷害。
裝有水的容器。
如果容器因振動而倒下或水溢出來,有可能使裝置受到
損坏,并引起触電。
•
請勿將本裝置放置在有异物例如水滴落下的地方,否則可
能導致火災,破坏裝置和/或使人体受到傷害。
附帶的零部件
防滑片 x 4
C-1
放置揚聲器
將揚聲器放置在頂部平坦的電視機上或電視機下的地板上﹐也可以放置到電視機框架的內部﹐保持穩定。
在電視機頂部放置揚聲器時﹐為了防止揚聲器脫落﹐請將附帶的防滑片放置在揚聲器的四角和電視機頂部。
前置揚聲器
副低音揚聲器
1
2
NS-C525
後環繞聲揚聲器
防滑片
環繞聲揚聲器
注意:
•
•
•
如果電視機頂部的面積小於揚聲器底部的面積﹐則不要將
揚聲器放置到電視機頂部。
不要把揚聲器放置在頂部傾斜的電視機上。
粘貼表面的封條去掉後﹐不要接觸粘貼表面﹐以免削弱其
粘結力。
•
•
將粘貼防滑片的地方擦拭乾淨。如果表面臟污、油污或水
份﹐粘結力會減弱﹐從而造成中央揚聲器跌落。
本揚聲器具有磁屏蔽設計,但是,將其過分靠近電視机放
置時,可能會影響圖像的顏色或莉生蜂霪噪音。如果楷生
上述現象,請將本揚聲器遠离電視机放置。
与放大器相連接
本揚聲器系統可以使用標準連接和雙線連接。在連接之前,請首先關閉放大器電源。
<標準連接>
•
在連接時連接片
保持原位。
•
連接片
緊固
•
松開
紅 (+)
黑 (-)
裸線
如何連接:
1 松開旋柄。
2 剝除或擰掉各揚聲器導線端部的絕緣皮。
絕緣皮
NS-C525
CENTER
+
–
放大器或接收机
C-2
使用揚聲器連接纜線,連接揚聲器背部的螺旋式輸入端子
与放大器(或接收機)上的揚聲器輸出端子。
揚聲器側的及放大器(或接收機)側的正极端子(+),必需
用纜線的同一側的一根線連接;另一對負极端子(-)要用
纜線的另一側的一根線連接。
將揚聲器連接到放大器的中央端子﹐請注意不要將極性
(+﹐-)顛倒。如果極性顛倒﹐音響就會不自然或缺乏低
音。
好
不好
3 插入裸線。
4 擰緊旋柄﹐緊固導線。
輕拉端子附近的導線﹐確認連接是否牢靠。
注意:
• 不要使纜線裸露的部分互相接触,因為這樣會損坏揚聲器
或/和放大器。
• 不要將絕緣皮插入孔內。不會發出聲音。
當使用香蕉插頭時
<雙線連接>
在連接之前去
掉連接片。
香蕉插頭
3
高音端子
紅 (+)
黑 (-)
1
連接片
2
低音揚聲器端子
NS-C525
1
2
3
將蓋子朝向您的方向拔出。
擰緊端子的旋柄。
將香蕉插頭插入。
CENTER
+
–
放大器或接收机
雙線連接
本揚聲器系統可以使用雙線連接。在連接揚聲器到放大器(或
接收機)的輸出端子時﹐要使用低音揚聲器和高音揚聲器兩對
導線﹐這和標準連接不同。這樣的連接可以降低導線電阻和
揚聲器的驅動電流所引起的調節失真。所以﹐可以得到更加
純真的音響質量。
使用雙線連接時,首先要去掉端子上的連接片,然后分別使用
兩對導線,將低音揚聲器和高音揚聲器連接到放大器。
C-3
去除前罩
規格
前罩与殼体的 4 處相固定,根据需要可以拆除。用手握住兩
邊,向揚聲器外側正前方緩慢拖拉,就可以去除前罩。重新
安裝時,將前罩上的凸片与揚聲器上的 4 個孔對准,輕輕推
壓。
類型 ......................... 2-路低音反射揚聲器系統
磁屏蔽型
驅動器 .................. 13 厘米圓錐超低音揚聲器 x 2
波導喇叭 3 厘米圓頂高音揚聲器
阻抗 ......................................... 6 歐姆
頻率響應 ..................... 57 Hz - 50 kHz (-10dB)
標稱輸入功率 .................................. 45 瓦
最大輸入功率 ................................. 200 瓦
敏感度 ............................... 89 dB/2.83 V/m
交差頻率 ...................................... 5 kHz
外形尺寸(寬 x 高 x 長) ......... 500 x 170 x 226.5 mm
重量 ......................................... 7.4 kg
注意
當前罩去除後,請不要用手触摸揚聲器或用工具對其施加額
外的作用力。
• 因為產品改良的緣故,規格可能時有變更,恕不另行通
知。
• 請注意輸入功率不可超過上述規格。
© 2005
All rights reserved.
YAMAHA ELECTRONICS CORPORATION, USA 6660 ORANGETHORPE AVE., BUENA PARK, CALIF. 90620, U.S.A.
YAMAHA CANADA MUSIC LTD. 135 MILNER AVE., SCARBOROUGH, ONTARIO M1S 3R1, CANADA
YAMAHA ELECTRONIK EUROPA G.m.b.H. SIEMENSSTR. 22-34, 25462 RELLINGEN BEI HAMBURG, GERMANY
YAMAHA ELECTRONIQUE FRANCE S.A. RUE AMBROISE CROIZAT BP70 CROISSY-BEAUBOURG 77312 MARNE-LA-VALLEE CEDEX02, FRANCE
YAMAHA ELECTRONICS (UK) LTD. YAMAHA HOUSE, 200 RICKMANSWORTH ROAD WATFORD, HERTS WD18 7GQ, ENGLAND
YAMAHA SCANDINAVIA A.B. J A WETTERGRENS GATA 1, BOX 30053, 400 43 VÄSTRA FRÖLUNDA, SWEDEN
YAMAHA MUSIC AUSTRALIA PTY, LTD. 17-33 MARKET ST., SOUTH MELBOURNE, 3205 VIC., AUSTRALIA
Printed in Indonesia
WF85390