Muse M-200 Handleiding

Type
Handleiding
CASCOS
- Conductores magnéticos de alto rendimiento en neodimio de 40 mm para
graves profundos.
- Fáciles de transportar y guardar gracias a su compacto diseño plegable.
- Diadema ajustable para su máximo confort.
- Auriculares con diseño envolvente.
- Plug estéreo de 3,5mm chapado en oro.
A - Auriculares exibles con diseño giratorio.
B - Conductores de alto rendimiento para graves de calidad superior.
C - Almohadillas de auriculares acolchadas para su máximo confort.
AURICULARES
- Diseño aislante del ruido ambiente.
- Conductores de neodimio de 9mm de alto rendimiento para graves profundos.
- Plug estéreo de 3,5mm chapado en oro.
- Almohadillas auriculares de aislamiento acústico para su máximo confort.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
- ES -
KOPFHÖRER
- Leistungsstarke 40 mm-Neodym-Magnete für tiefe Bässe.
- Leicht zu transportieren und aufzubewahren dank seiner klappbaren und
biegsamen Bauweise.
- Einstellbarer Bügel für einen maximalen Komfort.
- Umklappbare Kopfhörermuscheln.
- 3,5 mm-Stereoanschluss; mit Gold überzogen.
A - Kopfhörermuscheln, exibel aufgrund eines schwenkbaren Mechanismus.
B - Leistungsstarke Magnete für qualitativ hochwertige Bässe.
C - Polsterung für die Ohren für einen optimalen Hörkomfort.
OHRHÖRER
- In-Ohr-Kopfhörer mit Klangisolierung zur Ausblendung von Nebengeräuschen.
- Leistungsstarke 9 mm-Neodym-Magnete für tiefe Bässe.
- 3,5 mm-Stereoanschluss; mit Gold überzogen.
- Ohrhörerstöpsel mit akustischer Isolierung für einen optimalen Hörkomfort.
TECHNISCHE DATEN
- DE -
KOPTELEFOON
- Magnetische transductoren van hoge kwaliteit en 40mm neodymium voor lage
bassen.
- Handig in transport en opbergen dankzij opvouwbaar concept.
- Regelbare boog voor maximaal comfort.
- Vouwbare oren.
- Contact 3,5mm verguld.
A - Flexibele oren door pivoterend mechanisme.
B - Uitstekende transductoren voor bassen van superieure kwaliteit.
C - Opgevulde oorkussens voor optimaal luistercomfort.
OORTJES
- Intra-auriculaire oortjes met geluidsisolatie om omgevingsgeluiden te maskeren.
- Uitstekende magnetische transductoren met neodymium 9 mm voor lage bassen.
- Contact 3,5 mm verguld.
- Knopoortjes met akoestische isolatie voor een optimaal luistercomfort.
TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN
- NL -
AUSCULTADOR
- Transdutores magnéticos de elevado desempenho em neodímio de 40 mm
para os graves profundos.
- Fácil de transportar e de rodear graças à sua concepção exível.
- Arco regulável para conforto máximo.
- Auriculares basculantes.
- Ficha jack estéreo 3,5mm plana ou.
A - Auriculares exíveis graças ao mecanismo rotativo.
B - Transdutores de elevado desempenho, para baixos de qualidade superior.
C - Auriculares revestidos para um conforto de escuta óptimo.
AUSCULTADORES
- Auscultadores intra-auriculares com isolamento sonoro para mascarar os ruídos
ambientes.
- Transdutores magnéticos de elevado desempenho em neodímio de 9 mm para os
graves profundos.
- Ficha jack estéreo 3,5mm plana ou.
- Auscultadores - botões com isolamento acústico para um conforto de escuta óptimo.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
- PT -
Cascos de profesional
Impedancia 32
Gama de frecuencia 20-20,000 Hz
Sensibilidad 100 dB/mW
Potencia de entrada nominal/máxima
30 mW
Peso 158 g
Longitud de cable 152,4 cm
Auriculares ligeros
Impedancia 16
Gama de frecuencia 20-20000 Hz
Sensibilidad 102 dB/mW
Potencia de entrada nominal / máxima
5 mW / 10 mW
Peso 14,8 g
Longitud de cable 121,92 cm
INFORMACIÓN ADICIONAL
La escucha prolongada de la radio a través de los au riculares a un volumen demasiado eleva-
do puede dañar el sistema auditivo del usuario.
RECOMENDACIONES
-Por motivos de seguridad, el aparato sólo debe ser manipulado por un técnico cuali cado.
-Proteja el aparato de la humedad y no lo exponga atemperaturas elevadas.
MANTENIMIENTO
-Limpie la radio con un paño suave o una gamuza húmeda.
-No utilice nunca disolventes.
ATENCIÓN
-NO EXPONGA ESTE APARATO A SALPICADURAS O A LA HUMEDAD.
-NO COLOQUE VELAS ENCENDIDAS ENCIMA O CERCA DEL APARATO.
-UTILICE EL APARATO SÓLO EN CLIMAS TEMPLADOS(NUNCA EN CLIMAS TROPICALES)
-EVITE TODO CONTACTO DEL APARATO CON LÍQUIDOS.
-NO COLOQUE OBJETOS QUE CONTENGAN LÍQUIDO,COMO UN JARRÓN, SOBRE EL APARATO O
CERCA DE ÉL.
Si en un futuro desea deshacerse de este aparato,recuerde que los productos eléctricos no
deben tirarse junto a los desechos domésticos. Deposítelo en centros de reciclaje adecuados.
Consulte a las autoridades locales o a su proveedor para obtener más información al respecto.
(Directiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos).
Professionelle Kopfhörer
Impedanz 32
Frequenzantwort 20-20,000Hz
Emp ndlichkeit 100 dB/mW
Nominale/Maximale Eingangsleistung
30 mW
Gewicht 158 g
Kabellänge 152,4 cm
Leichte Ohrhörer
Impedanz 16
Frequenzantwort 20-20000 Hz
Emp ndlichkeit 102 dB/mW
Nominale/Maximale Eingangsleistung
5 mW / 10 mW
Gewicht 14,8 g
Kabellänge 121,92 cm
ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN
Bei voller Leistung kann der längere Gebrauch von Kopfhörern das Gehör des Nutzers beschä-
digen
ACHTUNG
- SETZEN SIE DAS GERÄT KEINEM SPRITZWASSER ODER FEUCHTIGKEIT AUS.
- STELLEN SIE KEINE ANGEZÜNDETEN KERZEN AUF ODER IN DIE NÄHE DES GERÄTES.
- VERWENDEN SIE DAS GERÄT NUR IN GEMÄSSIGTEN KLIMAZONEN (NICHT IN TROPISCHEN
GEBIETEN).
- VERMEIDEN SIE JEGLICHEN KONTAKT DES GERÄTES MIT FLÜSSIGKEITEN.
- STELLEN SIE KEINE GEGENSTÄNDE MIT FLÜSSIGKEITEN, WIE ZUM BEISPIEL VASEN, AUF ODER
IN DIE NÄHE DES GERÄTES.
Wenn Sie dieses Gerät entsorgen wollen, achten Sie darauf, es an einer Entsorgungsstelle für
Haushaltsgeräte zu recyceln. Erkundigen Sie sich nach der nächstliegenden Recyclingmögli-
chkeit in Ihrer Umgebung. Weitere Informationen erhalten Sie bei den zuständigen örtlichen
Behörden oder bei Ihrem Händler. (Richtlinie über Elektro-und Elektronik-Altgeräte).
Professionele luisterset
Impedantie 32
Antwoord bij frequentie 20-20,000 Hz
Gevoeligheid 100 dB/mW
Nominaal/maximaal startvermogen 30 mW
Gewicht 158 g
Lengte kabel 152,4 cm
Lichte oortjes
Impedantie 16
Antwoord bij frequentie 20-20000 Hz
Gevoeligheid 102 dB/mW
Nominaal/maximaal startvermogen 5 mW/10 mW
Gewicht 14,8 g
Lengte kabel 121,92 cm
BIJKOMENDE INFORMATIE
Langdurig luisteren naar het toestel op maximaal volume kan het oor van de gebruiker bescha-
digen.
AANBEVELINGEN
- Het toestel mag, om veiligheidsredenen, enkel door een erkend technicus geopend worden.
- Bescherm het toestel tegen vocht en stel het niet bloot aan hoge temperaturen.
ONDERHOUD
- Maak het toestel schoon met een zachte doek of een vochtige zweemlap.
- Gebruik nooit solventen
OPGEPAST
- STEL HET TOESTEL NIET BLOOT AAN SPATTEN OF VOCHTIGHEID.
- PLAATS GEEN KAARS OP OF IN DE BUURT VAN HET TOESTEL.
- GEBRUIK HET TOESTEL ENKEL IN REGIO’S MET EEN GEMATIGD KLIMAAT (EN NIET TROPISCH)
- VERMIJD ELK CONTACT VAN HET TOESTEL MET EEN VLOEISTOF.
- PLAATS GEEN OBJECTEN DIE EEN VLOEISTOF BEVATTEN, ZOALS VAZEN , OP OF IN DE BUURT
VAN HET TOESTEL
Als u dit toestel wenst weg te werpen, recycleer het dan in een afvalplaats voor elektrische
huishoudapparaten. Informeer u om het dichtstbijzijnde recyclagecentrum te vinden. Vraag in-
formatie aan de locale overheden of aan uw verkoper voor verdere details. (Richtlijn in verband
met afval van elektrische en elektronische apparatuur.)
Auscultador pro ssional
Impedância 32
Resposta em frequência 20-20,000 Hz
Sensibilidade 100 dB/mW
Potência de entrada nominal/máxima 30 mW
Peso 158 g
Comprimento do cabo 152,4 cm
Auscultadores leves
Impedância 16
Resposta em frequência 20-20000 Hz
Sensibilidade 102 dB/mW
Potência de entrada nominal/máxima
5 mW/10 mW
Peso 14,8 g
Comprimento do cabo 121,92 cm
INFORMAÇÕES COMPLEMENTARES
Em plena potência, a audição prolongada dos auscultadores pode dani car a audição do
utilizador.
RECOMENDAÇÕES
- Por motivos de segurança, o aparelho só deve ser aberto por um técnico quali cado.
- Proteja o aparelho da humidade e não o exponha a temperaturas altas.
MANUTENÇÃO
-Limpe o aparelho com um pano macio ou uma camurça húmida.
- Nunca utilize solventes
ATENÇÃO
- NÃO EXPONHA O APARELHO A SALPICOS OU À HUMIDADE.
- NÃO COLOQUE QUALQUER VELA ACESA SOBRE OU NA PROXIMIDADE DO APARELHO.
- UTILIZE O APARELHO APENAS EM REGIÕES DE CLIMA TEMPERADO (E NÃO TROPICAL).
- EVITE QUALQUER CONTACTO DO APARELHO COM LÍQUIDOS.
- NÃO COLOQUE OBJECTOS QUE CONTENHAMLÍQUIDO, COMO UM JARRO, SOBRE OU NA
PROXIMIDADE DO APARELHO.
Caso pretenda descartar-se deste aparelho, proceda à sua reciclagem num centro de recolha
para electrodomésticos. Procure obter informações sobre o centro de reciclagem mais próximo.
Informese junto das autoridades locais ou do seu revendedor local para a obtenção de pormeno-
res adicionais (Directiva sobre os Resíduos dos Equipamentos Eléctricos e Electrónicos).
WARTUNG
-Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten, weichen Tuch oder Gemsleder.
-Verwenden Sie keine Lösungsmittel.
EMPFEHLUNGEN
- Aus Sicherheitsgründen darf das Gerät nur von einem erfahrenen Fachmann geöffnet werden.
- Achten Sie darauf, das Gerät vor Feuchtigkeit zu schützen und nicht zu hohen Temperaturen
auszusetzen.
PH-2953 IB MUSE 002 white&red.in2 2PH-2953 IB MUSE 002 white&red.in2 2 2012-1-12 16:49:342012-1-12 16:49:34

Documenttranscriptie

KOPFHÖRER CASCOS - Conductores magnéticos de alto rendimiento en neodimio de 40 mm para graves profundos. - Fáciles de transportar y guardar gracias a su compacto diseño plegable. - Diadema ajustable para su máximo confort. - Auriculares con diseño envolvente. - Plug estéreo de 3,5mm chapado en oro. A - Auriculares flexibles con diseño giratorio. B - Conductores de alto rendimiento para graves de calidad superior. C - Almohadillas de auriculares acolchadas para su máximo confort. AURICULARES - Leistungsstarke 40 mm-Neodym-Magnete für tiefe Bässe. - Leicht zu transportieren und aufzubewahren dank seiner klappbaren und biegsamen Bauweise. - Einstellbarer Bügel für einen maximalen Komfort. - Umklappbare Kopfhörermuscheln. - 3,5 mm-Stereoanschluss; mit Gold überzogen. A - Kopfhörermuscheln, flexibel aufgrund eines schwenkbaren Mechanismus. B - Leistungsstarke Magnete für qualitativ hochwertige Bässe. C - Polsterung für die Ohren für einen optimalen Hörkomfort. OHRHÖRER - Diseño aislante del ruido ambiente. - Conductores de neodimio de 9mm de alto rendimiento para graves profundos. - Plug estéreo de 3,5mm chapado en oro. - Almohadillas auriculares de aislamiento acústico para su máximo confort. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS - In-Ohr-Kopfhörer mit Klangisolierung zur Ausblendung von Nebengeräuschen. - Leistungsstarke 9 mm-Neodym-Magnete für tiefe Bässe. - 3,5 mm-Stereoanschluss; mit Gold überzogen. - Ohrhörerstöpsel mit akustischer Isolierung für einen optimalen Hörkomfort. TECHNISCHE DATEN Cascos de profesional Impedancia 32 Gama de frecuencia 20-20,000 Hz Sensibilidad 100 dB/mW Potencia de entrada nominal/máxima 30 mW Peso 158 g Longitud de cable 152,4 cm Auriculares ligeros Impedancia 16 Gama de frecuencia 20-20000 Hz Sensibilidad 102 dB/mW Potencia de entrada nominal / máxima 5 mW / 10 mW Peso 14,8 g Longitud de cable 121,92 cm INFORMACIÓN ADICIONAL La escucha prolongada de la radio a través de los au riculares a un volumen demasiado elevado puede dañar el sistema auditivo del usuario. RECOMENDACIONES -Por motivos de seguridad, el aparato sólo debe ser manipulado por un técnico cualificado. -Proteja el aparato de la humedad y no lo exponga atemperaturas elevadas. MANTENIMIENTO -Limpie la radio con un paño suave o una gamuza húmeda. -No utilice nunca disolventes. ATENCIÓN -NO EXPONGA ESTE APARATO A SALPICADURAS O A LA HUMEDAD. -NO COLOQUE VELAS ENCENDIDAS ENCIMA O CERCA DEL APARATO. -UTILICE EL APARATO SÓLO EN CLIMAS TEMPLADOS(NUNCA EN CLIMAS TROPICALES) -EVITE TODO CONTACTO DEL APARATO CON LÍQUIDOS. -NO COLOQUE OBJETOS QUE CONTENGAN LÍQUIDO,COMO UN JARRÓN, SOBRE EL APARATO O CERCA DE ÉL. Si en un futuro desea deshacerse de este aparato,recuerde que los productos eléctricos no deben tirarse junto a los desechos domésticos. Deposítelo en centros de reciclaje adecuados. Consulte a las autoridades locales o a su proveedor para obtener más información al respecto. (Directiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos). Professionelle Kopfhörer Impedanz 32 Frequenzantwort 20-20,000Hz Empfindlichkeit 100 dB/mW Nominale/Maximale Eingangsleistung 30 mW Gewicht 158 g Kabellänge 152,4 cm ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN Bei voller Leistung kann der längere Gebrauch von Kopfhörern das Gehör des Nutzers beschädigen EMPFEHLUNGEN - Aus Sicherheitsgründen darf das Gerät nur von einem erfahrenen Fachmann geöffnet werden. - Achten Sie darauf, das Gerät vor Feuchtigkeit zu schützen und nicht zu hohen Temperaturen auszusetzen. WARTUNG -Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten, weichen Tuch oder Gemsleder. -Verwenden Sie keine Lösungsmittel. ACHTUNG - SETZEN SIE DAS GERÄT KEINEM SPRITZWASSER ODER FEUCHTIGKEIT AUS. - STELLEN SIE KEINE ANGEZÜNDETEN KERZEN AUF ODER IN DIE NÄHE DES GERÄTES. - VERWENDEN SIE DAS GERÄT NUR IN GEMÄSSIGTEN KLIMAZONEN (NICHT IN TROPISCHEN GEBIETEN). - VERMEIDEN SIE JEGLICHEN KONTAKT DES GERÄTES MIT FLÜSSIGKEITEN. - STELLEN SIE KEINE GEGENSTÄNDE MIT FLÜSSIGKEITEN, WIE ZUM BEISPIEL VASEN, AUF ODER IN DIE NÄHE DES GERÄTES. Wenn Sie dieses Gerät entsorgen wollen, achten Sie darauf, es an einer Entsorgungsstelle für Haushaltsgeräte zu recyceln. Erkundigen Sie sich nach der nächstliegenden Recyclingmöglichkeit in Ihrer Umgebung. Weitere Informationen erhalten Sie bei den zuständigen örtlichen Behörden oder bei Ihrem Händler. (Richtlinie über Elektro-und Elektronik-Altgeräte). - DE - - ES - KOPTELEFOON AUSCULTADOR - Magnetische transductoren van hoge kwaliteit en 40mm neodymium voor lage bassen. - Handig in transport en opbergen dankzij opvouwbaar concept. - Regelbare boog voor maximaal comfort. - Vouwbare oren. - Contact 3,5mm verguld. A - Flexibele oren door pivoterend mechanisme. B - Uitstekende transductoren voor bassen van superieure kwaliteit. C - Opgevulde oorkussens voor optimaal luistercomfort. OORTJES - Transdutores magnéticos de elevado desempenho em neodímio de 40 mm para os graves profundos. - Fácil de transportar e de rodear graças à sua concepção flexível. - Arco regulável para conforto máximo. - Auriculares basculantes. - Ficha jack estéreo 3,5mm plana ou. A - Auriculares flexíveis graças ao mecanismo rotativo. B - Transdutores de elevado desempenho, para baixos de qualidade superior. C - Auriculares revestidos para um conforto de escuta óptimo. AUSCULTADORES - Intra-auriculaire oortjes met geluidsisolatie om omgevingsgeluiden te maskeren. - Uitstekende magnetische transductoren met neodymium 9 mm voor lage bassen. - Contact 3,5 mm verguld. - Knopoortjes met akoestische isolatie voor een optimaal luistercomfort. TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN Professionele luisterset Impedantie Antwoord bij frequentie Gevoeligheid Nominaal/maximaal startvermogen Gewicht Lengte kabel 32 20-20,000 Hz 100 dB/mW 30 mW 158 g 152,4 cm Lichte oortjes Impedantie 16 Antwoord bij frequentie 20-20000 Hz Gevoeligheid 102 dB/mW Nominaal/maximaal startvermogen 5 mW/10 mW Gewicht 14,8 g Lengte kabel 121,92 cm BIJKOMENDE INFORMATIE Langdurig luisteren naar het toestel op maximaal volume kan het oor van de gebruiker beschadigen. AANBEVELINGEN - Het toestel mag, om veiligheidsredenen, enkel door een erkend technicus geopend worden. - Bescherm het toestel tegen vocht en stel het niet bloot aan hoge temperaturen. ONDERHOUD - Maak het toestel schoon met een zachte doek of een vochtige zweemlap. - Gebruik nooit solventen OPGEPAST - STEL HET TOESTEL NIET BLOOT AAN SPATTEN OF VOCHTIGHEID. - PLAATS GEEN KAARS OP OF IN DE BUURT VAN HET TOESTEL. - GEBRUIK HET TOESTEL ENKEL IN REGIO’S MET EEN GEMATIGD KLIMAAT (EN NIET TROPISCH) - VERMIJD ELK CONTACT VAN HET TOESTEL MET EEN VLOEISTOF. - PLAATS GEEN OBJECTEN DIE EEN VLOEISTOF BEVATTEN, ZOALS VAZEN , OP OF IN DE BUURT VAN HET TOESTEL Als u dit toestel wenst weg te werpen, recycleer het dan in een afvalplaats voor elektrische huishoudapparaten. Informeer u om het dichtstbijzijnde recyclagecentrum te vinden. Vraag informatie aan de locale overheden of aan uw verkoper voor verdere details. (Richtlijn in verband met afval van elektrische en elektronische apparatuur.) - NL - PH-2953 IB MUSE 002 white&red.in2 Leichte Ohrhörer Impedanz 16 Frequenzantwort 20-20000 Hz Empfindlichkeit 102 dB/mW Nominale/Maximale Eingangsleistung 5 mW / 10 mW Gewicht 14,8 g Kabellänge 121,92 cm 2 - Auscultadores intra-auriculares com isolamento sonoro para mascarar os ruídos ambientes. - Transdutores magnéticos de elevado desempenho em neodímio de 9 mm para os graves profundos. - Ficha jack estéreo 3,5mm plana ou. - Auscultadores - botões com isolamento acústico para um conforto de escuta óptimo. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Auscultador profissional Impedância Resposta em frequência Sensibilidade Potência de entrada nominal/máxima Peso Comprimento do cabo 32 20-20,000 Hz 100 dB/mW 30 mW 158 g 152,4 cm Auscultadores leves Impedância Resposta em frequência Sensibilidade Potência de entrada nominal/máxima Peso Comprimento do cabo 16 20-20000 Hz 102 dB/mW 5 mW/10 mW 14,8 g 121,92 cm INFORMAÇÕES COMPLEMENTARES Em plena potência, a audição prolongada dos auscultadores pode danificar a audição do utilizador. RECOMENDAÇÕES - Por motivos de segurança, o aparelho só deve ser aberto por um técnico qualificado. - Proteja o aparelho da humidade e não o exponha a temperaturas altas. MANUTENÇÃO -Limpe o aparelho com um pano macio ou uma camurça húmida. - Nunca utilize solventes ATENÇÃO - NÃO EXPONHA O APARELHO A SALPICOS OU À HUMIDADE. - NÃO COLOQUE QUALQUER VELA ACESA SOBRE OU NA PROXIMIDADE DO APARELHO. - UTILIZE O APARELHO APENAS EM REGIÕES DE CLIMA TEMPERADO (E NÃO TROPICAL). - EVITE QUALQUER CONTACTO DO APARELHO COM LÍQUIDOS. - NÃO COLOQUE OBJECTOS QUE CONTENHAMLÍQUIDO, COMO UM JARRO, SOBRE OU NA PROXIMIDADE DO APARELHO. Caso pretenda descartar-se deste aparelho, proceda à sua reciclagem num centro de recolha para electrodomésticos. Procure obter informações sobre o centro de reciclagem mais próximo. Informese junto das autoridades locais ou do seu revendedor local para a obtenção de pormenores adicionais (Directiva sobre os Resíduos dos Equipamentos Eléctricos e Electrónicos). - PT - 2012-1-12 16:49:34
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Muse M-200 Handleiding

Type
Handleiding

Gerelateerde artikelen