Bosch BSG81623/09 Handleiding

Categorie
Stofzuigers
Type
Handleiding
en Instructions for use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
fr Notice d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
it Istruzioni per l'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
es Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
nl Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
da Brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
no Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
sv Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
fi Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
pt Instruções de utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
el δηγίες ρήσης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
tr Kullanma kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
pl Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
hu Használati utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
bg àÌÒÚÛ͈Ëfl Á‡ ÔÓÎÁ‚‡Ì . . . . . . . . . . . . . . . . .114
ru êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË . . . . . . . . . . . . .122
ro Instrucøiuni de utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130
uk ßÌÒÚÛ͈¥fl Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª . . . . . . . . . . . . . . . . .138
152 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ar
34
1 Handgreep van de slang
2 Accessoirehouder
3 Combi-accessoires
4 Zuigslang
5 Aan-/uitknop
6 Indicatie filter vervangen
7 Uitblaasfilter*
8 Parkeeraccessoire
9 Frame voor uitblaasfilter
10 Zuigkrachtregelaar
11 Sluitstrip
12 Uitblaasrooster
13 Elektriciteitssnoer
14 Opbergaccessoire
(aan onderkant van apparaat)
15 Motorbeveiligingsfilter
16 Filterhouder
17 Filterzak
MEGAfilt
®
Super TEX
18 Omschakelbaar vloermondstuk*
19 Omschakelbaar vloermondstuk met
ontgrendelingshuls
*
20 Afsluithendel
21 Deksel voor stofcompartiment
22 Telescoopbuis met schuifknop
*
23 Telescoopbuis met schuifmanchet
*
24 Telescoopbuis met schuifmanchet en
ontgrendelingshuls*
25 Mondstuk voor harde vloeren met
ontgrendelingshuls
*
*
afhankelijk van de uitrusting
Beschrijving van het apparaat nl
31 2
17
16 15
14
5
7*
21
20
22*
23*
24*
18*
9
10
13
12
6
4
11
8
19
*
25
*
35
De gebruiksaanwijzing goed bewaren.
Wanneer u de stofzuiger doorgeeft aan
derden de gebruiksaanwijzing erbij
voegen.
Gebruik volgens de
voorschriften
Deze stofzuiger is alleen voor
huishoudelijk en niet voor zakelijk
gebruik bestemd.
De stofzuiger uitsluitend gebruiken zoals
aangegeven in deze gebruiksaanwijzing.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor
eventuele schade die ontstaat wanneer
het apparaat niet volgens de
voorschriften of op een verkeerde
manier wordt gebruikt.
Volg daarom beslist de volgende
aanwijzingen op!
De stofzuiger mag alleen maar worden
gebruikt met:
originele stofzak MEGAfilt
®
SuperTEX
de originele reserve-onderdelen, -
accessoires of -extra toebehoren
De stofzuiger is niet geschikt voor:
het schoonzuigen van mensen of
dieren
het opzuigen van:
insecten.
substanties die schadelijk voor de
gezondheid, heet of gloeiend zijn,
of scherpe randen hebben.
vochtige of vloeibare stoffen.
licht ontvlambare of explosieve
stoffen en gassen.
as, roest van open haarden en
centrale verwarmingsinstallaties
Veiligheidsvoorschriften
Deze stofzuiger voldoet aan de erkende
regels van de techniek en de betreffende
veiligheidsbepalingen.
We bevestigen dat het apparaat voldoet
aan de volgende Europese richtlijnen:
89/336/EWG (gewijzigd door RL
91/263/EWG, 92/31/EWG en
93/68/EWG). 73/23/EWG (gewijzigd door
RL 93/68/EWG).
Stofzuiger alleen volgens de
aanwijzingen op het typeplaatje
aansluiten en in gebruik nemen.
Nooit zuigen zonder stofzak
MEGAfilt
®
SuperTEX.
=> het apparaat kan worden
beschadigd!
Kinderen mogen de stofzuiger alleen
onder toezicht gebruiken.
Dit apparaat mag niet worden gebruikt
door personen met fysieke,
zintuigelijke of geestelijke beperkingen
of door personen die hiervoor niet
beschikken over de vereiste kennis of
ervaring (inclusief kinderen), behalve
wanneer ze door een verantwoordelijk
persoon in de bediening van het
apparaat zijn onderricht.
Zuig niet met de handgreep, het
mondstuk en de buis in de nabijheid
van het hoofd
=> Er bestaat gevaar voor letsel!
Het elektriciteitssnoer niet voor het
dragen/ transporteren van de
stofzuiger gebruiken.
Bij gebruik van meerdere uren het
netsnoer volledig naar buiten trekken.
Niet aan het elektriciteitssnoer maar
aan de stekker trekken om het
apparaat van de stroom af te
koppelen.
nl
Het elektriciteitssnoer niet over
scherpe randen trekken en niet
bekneld laten raken.
Voor alle werkzaamheden aan de
stofzuiger en accessoires de stekker
uit het stopcontact halen.
De stofzuiger niet in gebruik nemen
wanneer hij beschadigd is. In geval
zich een storing voordoet de stekker
uit het stopcontact halen.
In verband met de veiligheid mogen er
alleen door de daartoe bevoegde
Klantenservice reparaties aan de
stofzuiger worden uitgevoerd en
onderdelen worden vervangen.
De stofzuiger beschermen tegen
vochtigheid en warmtebronnen.
Wanneer er niet wordt gezogen het
apparaat uitschakelen.
Versleten apparaten onmiddellijk
onbruikbaar maken, het apparaat
daarna op een verantwoorde wijze
afvoeren.
Instructies voor recycling
Verpakking
De verpakking beschermt de
stofzuiger tegen beschadiging tijdens
het transport.
Deze bestaat uit milieuvriendelijk
materiaal en is daarom recyclebaar.
Breng verpakkingsmateriaal dat u niet
meer nodig heeft naar de
verzamelplaatsen voor de verwerking
van afval.
Oude apparaten
Oude apparaten bevatten vaak nog
waardevol materiaal.
Geef daarom uw oude apparaat voor
hergebruik af aan uw handelaar of een
recyclecentrum.
Informatie over actuele methoden van
afvalverwijdering kunt u krijgen bij uw
handelaar of uw gemeente.
!
Let op!
Als de zekering in de meterkast bij het
inschakelen van het apparaat wordt
geactiveerd, dan kan dit worden
veroorzaakt doordat er tegelijkertijd
meerdere elektrische apparaten met
hoge aansluitwaarde op hetzelfde
stroomcircuit zijn aangesloten.
Het in werking treden van de zekering
kan worden voorkomen door, alvorens
het apparaat in te schakelen, de
laagste vermogensstand in te stellen
en pas daarna een hogere
vermogensstand te kiezen.
nl
36
37
Gelieve de pagina's met afbeeldingen
uit te klappen!
De stofzuiger in gebruik nemen
Afbeelding
a) Het aansluitstuk van de zuigslang
inbrengen in de zuigopening en laten
inklikken.
b)Bij het verwijderen van de zuigslang
beide Ontgrendel nokken
samendrukken en de slang eruit
trekken.
Afbeelding
a) De handgreep en de telescoopbuis in
elkaar steken.
b)De handgreep stevig in de
telescoopbuis schuiven.
Om de verbinding op te heffen op de
ontgrendelingshuls drukken en de
handgreep eruit trekken.
Afbeelding
a) Vloermondstuk bevestigen aan de
telescoopbuis.
b)De telescoopbuis goed in het
aansluitstuk van het vloermondstuk
schuiven tot hij inklikt. Om de
verbinding op te heffen op
de ontgrendelingshuls drukken en de
telescoopbuis eruit trekken.
Afbeelding
Door op de schuifknop / het
schuifmanchet te drukken in de
richting van de pijl de telescoopbuis
ontgrendelen en de gewenste lengte
instellen.
4*
3*
2*
1
Afbeelding
De stekker van het elektriciteitssnoer
vastpakken, het snoer tot de
gewenste lengte uittrekken en de
stekker in het stopcontact steken.
Afbeelding
Stofzuiger door middel van de aan-/
uitknop in de richting van de pijl in- of
uitschakelen.
Zuigen
U heeft een apparaat met een groot
vermogen en een hoge zuigkracht
aangeschaft. Daarom wordt het
aanbevolen alleen bij sterk vervuilde,
laagpolige vloerbedekking of harde
vloeren gebruik te maken van het
maximale vermogen.
Afbeelding
Met behulp van de zuigkrachtregelaar kan
de gewenste zuigkracht traploos worden
ingesteld.
Laag
vermogensbereik:
voor het schoonzuigen van kwetsbare
stoffen, bijv. gordijnen.
Gemiddeld
vermogensbereik:
voor de dagelijkse reiniging bij geringe
vervuiling.
Hoog
vermogensbereik:
voor het reinigen van zware
vloerbedekking, harde vloeren en bij
sterke vervuiling.
Turbobereik:
voor het verwijderen van hardnekkige
en zeer sterke vervuiling.
7
6
5
nl
38
de
Afbeelding
Vloermondstuk instellen:
voor het zuigen van tapijten en vaste
vloerbedekking =>
voor het zuigen van harde
vloerbedekking =>
Zuigen met accessoires
Afbeelding
Combi-accessoires uit de
accessoirehouder halen door ze in de
richting van de pijl te trekken.
a) Kierenmondstuk
Voor het schoonzuigen van kieren en
hoeken.
Voor moeilijk toegankelijke plaatsen
kan het combi-accessoire door de
zuigmond als een telescoop uit te
trekken in 2 standen verlengd worden.
Kierenmondstuk in beide standen
zover uittrekken tot het hoorbaar
inklikt.
Door het opheffen van de
telescoopvergrendelingen (drukken in
de richting van de pijl) kan het
vloermondstuk weer ingeschoven
worden.
b)Meubelmondstuk
Voor het schoonzuigen van
gestoffeerde meubels, gordijnen, enz.
c) Meubelborstel
Voor het schoonzuigen van
raamkozijnen, kasten, profielen, enz.
Meubelmondstuk in de richting van
de pijl omklappen.
Door in de richting van de pijl te
draaien komt de borstelkrans naar
buiten.
9
8
Voordat de combi-accesoires in de
accessoirehouder worden ingebracht,
moet de borstelkrans ingedraaid en
het meubelmondstuk ingeklapt
worden.
Mondstuk voor harde vloeren
Afbeelding
Voor het afzuigen van harde
vloerbekledingen (tegels, parket enz.)
De telescoopbuis in het aansluitstuk
van het mondstuk voor harde vloeren
schuiven tot hij inklikt.Om de
verbinding op te heffen op de
ontgrendelingshuls drukken en de
telescoopbuis eruit trekken.
Reiniging van het mondstuk voor harde
vloeren
Afbeelding
a) Om het mondstuk te reinigen zuigt u
het van onderaf schoon.
b)Bij sterke vervuiling, bijv. door
opgewikkelde haren, kunnen de beide
rolborstels uit het mondstuk voor
harde vloeren worden genomen.
Hiervoor licht u de rollen, met behulp
van een schroevendraaier of iets
dergelijks, zijwaarts uit de geleiding.
c) Opgewikkelde draden en haren met
een schaar doorknippen.
Draden en haren wegzuigen met het
mondstuk voor kieren.
d)De rolborstels na het schoonmaken
weer in het mondstuk inbrengen en
vergrendelen.
e) Bij verstopping van het zuigkanaal kan
het aansluitstuk van het mondstuk
worden gedemonteerd.
Hiervoor het mondstuk met het
zuigvlak naar boven leggen, de
geleiding aan de zijkant van de wielas
11*
10*
nl
39
licht naar buiten drukken en het
aansluitstuk van het mondstuk naar
boven wegtrekken.
f) Let er bij het opnieuw inbrengen van
het aansluitstuk op dat het goed
bevestigd wordt en zet het vast in de
geleiding.
Afbeelding
Bij korte zuigpauzes kunt u de
parkeerhulp aan de achterkant van het
apparaat gebruiken.
Kunststofnok op het aansluitstuk van
het mondstuk in de uitsparing aan de
achterkant van het apparaat schuiven.
Na het werk
Afbeelding
Het apparaat uitschakelen, de stekker
uit het stopcontact halen.
Kort aan het elektriciteitssnoer trekken
en loslaten (het snoer rolt automatisch
op).
Door opnieuw aan het
elektriciteitssnoer te trekken wordt de
snoerrem weer actief. Door kort aan
het snoer te trekken, wordt hij
gedeactiveerd.
Afbeelding
Voor het uitschakelen /transporteren
van het apparaat kunt u de
uitschakelhulp aan de onderzijde van
het apparaat gebruiken. Het apparaat
rechtop neerzetten. Kunststofnok op
het vloermondstuk in de uitsparing aan
de onderkant van het apparaat
schuiven.
14
13
12
Vervanging filter
Filterzak MEGAfilt
®
SuperTEX
vervangen
Afbeelding
Wanneer de filtervervangindicatie op
het moment dat het vloermondstuk
van de bodem is opgetild en het
hoogste zuigvermogen is ingesteld
intensief en gelijkmatig oplicht, dient
de filterzak te worden vervangen, ook
al is hij nog niet vol. In dit geval is
vervanging noodzakelijk vanwege de
aard van de inhoud van de zak.
Het deksel van het stofcompartiment
openen door de afsluithendel in de
richting van de pijl te draaien.
Afbeelding
De filterzak MEGAfilt
®
SuperTEX
afsluiten en uitnemen door aan het
sluitlipje te trekken.
Afbeelding
De nieuwe filterzak
MEGAfilt
®
SuperTEX in de houder
plaatsen en het deksel van het
stofcompartiment sluiten.
!
Let op: het deksel van het
stofcompartiment sluit alleen
wanneer de filterzak
MEGAfilt
®
SuperTEX of een
textielfilter is ingebracht.
Wanneer de filtervervangindicatie
blijft branden nadat de filterzak is
vervangen, controleer dan of het
mondstuk, de buis of de zuigslang
verstopt is.
17
16
15
nl
40
de
Motorbeveiligingsfilter schoonmaken
Het motorbeveiligingsfilter dient
regelmatig te worden schoongemaakt
door het uit te kloppen of uit te wassen!
Afbeelding
Het deksel van het stofcompartiment
openen.
Het motorbeveiligingsfilter in de
richting van de pijl naar buiten
trekken.
Het motorbeveiligingsfilter
schoonmaken door het uit te kloppen.
Bij sterke vervuiling dient het
motorbeveiligingsfilter te worden
uitgewassen.
Filter vervolgens minstens 24 uur laten
drogen.
Na het schoonmaken het
motorbeveiligingsfilter tot het
vergrendelingspunt in het apparaat
schuiven en het deksel van het
stofcompartiment sluiten.
Hepa-filter vervangen*
Het Hepa-filter dient jaarlijks te worden
vervangen.
Afbeelding
Door in de richting van de pijl op het
sluitlipje te drukken het uitblaasrooster
ontgrendelen en openen.
Door in de richting van de pijl op de
sluithendel te drukken het Hepa-filter
ontgrendelen en uit het apparaat nemen.
19
18
Afbeelding
Nieuw Hepa-filter plaatsen en laten
inklikken.
Uitblaasfilter sluiten.
Na het opzuigen van fijne stofdeeltjes
(zoals bijv. gips, cement, etc.) het motor-
beveiligingsfilter schoonmaken door het
uit te kloppen, eventueel het
motorbeveiligingsfilter en de micro-
hygiënefilter vervangen.
Onderhoud
Voor het schoonmaken dient de stofzuiger
altijd te worden uitgeschakeld en de
stekker uit het stopcontact te worden
gehaald.
De stofzuiger en de accessoires van
kunststof kunnen met een in de handel
gebruikelijk schoonmaakmiddel voor
kunststof worden onderhouden.
!
Geen schuurmiddelen, glas- of
allesreiniger gebruiken.
De stofzuiger nooit in water houden.
Het stofcompartiment kan indien nodig
met een tweede stofzuiger worden
uitgezogen, of eenvoudig met een droge
stofdoek of stofkwast worden
schoongemaakt.
Technische wijzigingen voorbehouden.
20
nl
41
deExtra toebehoren
nl
Verpakking vervangingsfilters VZ52AFP2
Inhoud:
5 filterzakken
MEGAfilt
®
SuperTEX
met sluiting
1 Microsan-uitblaasfilter
http://www.dust-bag-siemens.com
HEPA-filter (Klasse H12) VZ151HFB
Aanbevolen voor mensen die allergisch zijn.
Voor een extra zuivere uitblaaslucht.
Jaarlijks vervangen.
Type P / identificatienr. 462587
TURBO-UNIVERSAL
®
-borstel VZ102TBB
Kortpolige tapijten en vaste voerbedekking, resp. alle
vloerbedekkingen, borstelen en zuigen in één keer
van. Met name geschikt voor het opzuigen van haren
van dieren. De rolborstel wordt aangedreven door de
zuigstroom van de stofzuiger.
Geen elektrische aansluiting vereist.
Vloermondstuk VZ082BD
Omschakelbaar vloermondstuk voor vloerbedekking
en gladde vloeren.
3
2
1
Reserve-onderdelen
nl
Draadopnemer (1/2) en polijstinzetstuk (3) zijn zonodig
te verkrijgen via de klantenservice.
Draadopnemer (1): identificatienr. 188565
Draadopnemer (2): identificatienr. 184773
Polijstinzetstuk(3): identificatienr. 482209
146
dede
ar
MEGAfilt
®
SuperTEX
VZ52AFP2
462587
VZ102TBB
VZ082BD
3
2
1
ar
VZ151HFB
http://www
.dust-bag-siemens.com
AE
GB Conditions of guarantee
For this appliance the guarantee conditions as
set out by our representatives in the country of
sale apply. Details regarding same may be
obtained from the dealer from whom the
appliance was purchased. For claims under
guarantee the sales receipt must be produced.
FR Conditions de garantie
A l’étranger, les conditions de garantie applicables
à cet appareil sont celles s’accordées par la filiale
du pays concerné.
Celles-ci peuvent être fournies par le Revendeur
auprès duquel vous avez acheté l’appareil ou
directement auprès de notre filiale. Si vous aviez
besoin d’utiliser la garantie, la présentation de la
facture d’achat sera nécessaire.
IT Condizioni di garanzia
Per questo apparecchio valgone le condizioni di
garanzia stabilite dalla ns. Rappresentanza nella
rispettiva Nazione.
Il venditore dell’apparecchio è a disposizione per
ulteriori chiarimenti. La garanzia viene
riconosciuta soltanto se accompagnata da regolare
documento fiscale di acquisto rilasciato dal
venditore.
NL Garantievoorwaarden
Voor het aangeschafte apparaat gelden de
garantievoorwaarden welke door de vertegen-
woordiging van de moederorganisatie in het land
van aankoop zijn uitgegeven.
Eventuele bijzonderheden hiervoor zal de leveran-
cier, waarbij het apparaat is gekocht, desgevraagd
verschaffen.
Om aanspraak te kunnen maken op eventuele
garantie is het overleggen van de aankoopbon met
koopen/of leverdatum vereist.
DK Garanti
Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men
fremsendes ved henvendelse til Bosch
kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens
bestemmelser.
NO Leveringsbetingelse
I Norge gjelder NEL’s leveringsbetingelser. Disse
kan De få hos Deres forhandler eller direkte ved
vårt hovedkontor.
SE Konsumentbestämmelser
I Sverige gäller av EHL antagna konsument-
bestämmelser.
FI Takuuaika
Kodintekniikan tuotteille annetaan vähintään
kahdentoista (12) kuukauden takuu tuotteesta
riippuen. Takuuaika määritellään kunkin
tuotteen osalta erikseen ja se on voimassa
annetun määräajan tuotteen ostop. Tuotteen
tietyille osille voidaan antaa em. määräajoista
poikkeava takuu.
PT Condições de Garantia
Para este aparelho são válidas as condições de
garantia emitidas pela nossa representação no
pais da aquisição. Mais detalhes poderão ser
facultados pelo revendedor onde foi adquirido o
aparelho.
Para recorrer aos serviços de garantia é
imprescindivel a apresentacão da Factura de
Compra e bem assim, do documento de Garantia.
ES Condiciones de garantia
A este aparato son aplicables las condiciones de
garantia acordadas por la representación de
nuestra firma en el pais de compra. Para más
detalles sirvanse dirgir al correspondiente
establecimiento del ramo en que se ha comprado
el aparato. En caso de hacer uso de la garantia es
necesario presentar el correspondiente
comprobante de compra.
TR Garanti Șartları
Bu cihaz için satıșın gerçekleștigi ülkedeki temsil
cilig˘ imiz tarafindan berlilenen garanti șartları
geçerlidir. Garanti șartları ile ilgili detaylı bilgi için;
cihazın satın alındıg˘ ı bayiye ya da Tüketici
Danıșma Merkezimize bașvurabilirsiniz. Garanti
kapsamlndaki taleplerinize cevap verilebilmesi için
Yetkili Servismize, cihaza ait faturayı veya okunaklı
fotokopisini göstermeniz gerekmektedir.
PL Gwarancja
Dla urza˛dzenia obowia˛zuja˛ warunki gwaran-
cyjne wydane przez nasze przedstawjcielstwo
w kraju zakupu. O szczególach mo´zecie sie˛
Pa ´nstwo dowledzie´c u sprzedawcy, u którego
dokonano zakupu urza˛dzenia. Przy korzystaniu
ze ´swiadcze´n gwarancyjnych wymagane jest
przedlo ´zenie dowodu zakupu.
160
This appliance is labelled in accordance with European
Directive 2002/96/EG concerning used electrical and
electronic appliances (waste electrical and electronic
equipment - WEEE). The guideline determines the
framework for the return and recycling of used
appliances as applicable throughout the EU.
"Cet appareil est marqué selon la directive européenne
2002/96/CE relative aux appareils électriques et
électroniques usagés (waste electrical and electronic
equipment - WEEE).
La directive définit le cadre pour une reprise et une
récupération des appareils usagés applicables dans les
pays de la CE."
"Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi
della direttiva europea 2002/96/CE in materia di
apparecchi elettrici ed elettronici (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il
riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il
territorio dell’Unione Europea."
"Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met
de Europese richtlijn 2002/96/EG betreffende
afgedankte elektrische en elektronische apparatuur
(waste electrical and electronic equipment - WEEE).
De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU
geldige terugneming en verwerking van oude
apparaten."
"Dette apparat er klassificeret iht. det europæiske
direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk- og
elektronisk udstyr (waste electrical and electronic
equipment - WEEE).
Dette direktiv angiver rammerne for indlevering og
recycling af kasserede apparater gældende for hele
EU."
"Dette apparatet er klassifisert i henhold til det
europeiske direktivet 2002/96/EF om avhending av
elektrisk- og elektronisk utstyr (waste electrical and
electronic equipment – WEEE).
Direktivet angir rammene for innlevering og gjenvinning
av innbytteprodukter."
"Denna enhet är märkt i enlighet med der europeiska
direktivet 2002/96/EG om avfall som utgörs av eller
innehåller elektroniska produkter (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
Direktivet anger ramarna för inom EU giltigt
återtagande och korrekt återvinning av uttjänta
enheter."
"Tämän laitteen merkintä perustuu käytettyjä sähkö- ja
elektroniikkalaitteita (waste electrical and electronic
equipment - WEEE) koskevaan direktiiviin 2002/96/EG.
Tämä direktiivi määrittää käytettyjen laitteiden
palautus- ja kierrätys-säännökset koko EU:n alueella."
"Este aparelho está marcado em conformidade com a
Directiva 2002/96/CE relativa aos resíduos de
equipamentos eléctricos e electrónicos (waste
electrical and electronic equipment - WEEE).
A directiva estabelece o quadro para a criação de um
sistema de recolha e valorização dos equipamentos
usados válido em todos os Estados_Membros da União
Europeia."
"Este aparato cumple con la Directiva europea
2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y electrónicos
identificada como (Residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos).
La directiva proporciona el marco general válido en
todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y la
reutilización de los residuos de los aparatos eléctricos
y electrónicos."
en
fr
it
nl
da
no
sv
fi
pt
es

Documenttranscriptie

en Instructions for use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 fr Notice d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 it Istruzioni per l'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 es Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 nl Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 da Brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 no Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 sv Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58 fi Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66 pt Instruções de utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74 el Οδηγίες χρήσης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82 tr Kullanma kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90 pl Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98 hu Használati utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106 bg àÌÒÚÛ͈Ëfl Á‡ ÔÓÎÁ‚‡Ì . . . . . . . . . . . . . . . . .114 ru êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË . . . . . . . . . . . . .122 ro Instrucøiuni de utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130 uk ßÌÒÚÛ͈¥fl Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª . . . . . . . . . . . . . . . . .138 152 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ar Beschrijving van het apparaat nl 1 2 3 * 4 25 5 24* 23* 6 22* 8 9 7* 10 21 11 20 12 13 * 19 18* 17 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 34 Handgreep van de slang Accessoirehouder Combi-accessoires Zuigslang Aan-/uitknop Indicatie filter vervangen Uitblaasfilter* Parkeeraccessoire Frame voor uitblaasfilter Zuigkrachtregelaar Sluitstrip Uitblaasrooster Elektriciteitssnoer Opbergaccessoire (aan onderkant van apparaat) 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 16 15 14 Motorbeveiligingsfilter Filterhouder Filterzak MEGAfilt® Super TEX Omschakelbaar vloermondstuk* Omschakelbaar vloermondstuk met ontgrendelingshuls* Afsluithendel Deksel voor stofcompartiment Telescoopbuis met schuifknop* Telescoopbuis met schuifmanchet* Telescoopbuis met schuifmanchet en ontgrendelingshuls* Mondstuk voor harde vloeren met ontgrendelingshuls* *afhankelijk van de uitrusting nl De gebruiksaanwijzing goed bewaren. Wanneer u de stofzuiger doorgeeft aan derden de gebruiksaanwijzing erbij voegen. Gebruik volgens de voorschriften Deze stofzuiger is alleen voor huishoudelijk en niet voor zakelijk gebruik bestemd. De stofzuiger uitsluitend gebruiken zoals aangegeven in deze gebruiksaanwijzing. De fabrikant is niet aansprakelijk voor eventuele schade die ontstaat wanneer het apparaat niet volgens de voorschriften of op een verkeerde manier wordt gebruikt. Volg daarom beslist de volgende aanwijzingen op! De stofzuiger mag alleen maar worden gebruikt met:  originele stofzak MEGAfilt®SuperTEX  de originele reserve-onderdelen, accessoires of -extra toebehoren De stofzuiger is niet geschikt voor:  het schoonzuigen van mensen of dieren  het opzuigen van: – insecten. – substanties die schadelijk voor de gezondheid, heet of gloeiend zijn, of scherpe randen hebben. – vochtige of vloeibare stoffen. – licht ontvlambare of explosieve stoffen en gassen. – as, roest van open haarden en centrale verwarmingsinstallaties Veiligheidsvoorschriften Deze stofzuiger voldoet aan de erkende regels van de techniek en de betreffende veiligheidsbepalingen. We bevestigen dat het apparaat voldoet aan de volgende Europese richtlijnen: 89/336/EWG (gewijzigd door RL 91/263/EWG, 92/31/EWG en 93/68/EWG). 73/23/EWG (gewijzigd door RL 93/68/EWG).  Stofzuiger alleen volgens de aanwijzingen op het typeplaatje aansluiten en in gebruik nemen.  Nooit zuigen zonder stofzak MEGAfilt®SuperTEX. => het apparaat kan worden beschadigd!  Kinderen mogen de stofzuiger alleen onder toezicht gebruiken.  Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen met fysieke, zintuigelijke of geestelijke beperkingen of door personen die hiervoor niet beschikken over de vereiste kennis of ervaring (inclusief kinderen), behalve wanneer ze door een verantwoordelijk persoon in de bediening van het apparaat zijn onderricht.  Zuig niet met de handgreep, het mondstuk en de buis in de nabijheid van het hoofd => Er bestaat gevaar voor letsel! Het elektriciteitssnoer niet voor het  dragen/ transporteren van de stofzuiger gebruiken.  Bij gebruik van meerdere uren het netsnoer volledig naar buiten trekken.  Niet aan het elektriciteitssnoer maar aan de stekker trekken om het apparaat van de stroom af te koppelen. 35 nl  Het elektriciteitssnoer niet over scherpe randen trekken en niet bekneld laten raken.  Voor alle werkzaamheden aan de stofzuiger en accessoires de stekker uit het stopcontact halen.  De stofzuiger niet in gebruik nemen wanneer hij beschadigd is. In geval zich een storing voordoet de stekker uit het stopcontact halen.  In verband met de veiligheid mogen er alleen door de daartoe bevoegde Klantenservice reparaties aan de stofzuiger worden uitgevoerd en onderdelen worden vervangen.  De stofzuiger beschermen tegen vochtigheid en warmtebronnen.  Wanneer er niet wordt gezogen het apparaat uitschakelen.  Versleten apparaten onmiddellijk onbruikbaar maken, het apparaat daarna op een verantwoorde wijze afvoeren. Instructies voor recycling  Verpakking De verpakking beschermt de stofzuiger tegen beschadiging tijdens het transport. Deze bestaat uit milieuvriendelijk materiaal en is daarom recyclebaar. Breng verpakkingsmateriaal dat u niet meer nodig heeft naar de verzamelplaatsen voor de verwerking van afval.  Oude apparaten Oude apparaten bevatten vaak nog waardevol materiaal. Geef daarom uw oude apparaat voor hergebruik af aan uw handelaar of een recyclecentrum. Informatie over actuele methoden van afvalverwijdering kunt u krijgen bij uw handelaar of uw gemeente. op! ! Let Als de zekering in de meterkast bij het inschakelen van het apparaat wordt geactiveerd, dan kan dit worden veroorzaakt doordat er tegelijkertijd meerdere elektrische apparaten met hoge aansluitwaarde op hetzelfde stroomcircuit zijn aangesloten. Het in werking treden van de zekering kan worden voorkomen door, alvorens het apparaat in te schakelen, de laagste vermogensstand in te stellen en pas daarna een hogere vermogensstand te kiezen. 36 nl Gelieve de pagina's met afbeeldingen uit te klappen! De stofzuiger in gebruik nemen Afbeelding 1 a) Het aansluitstuk van de zuigslang inbrengen in de zuigopening en laten inklikken. b) Bij het verwijderen van de zuigslang beide Ontgrendel nokken samendrukken en de slang eruit trekken. Afbeelding 2* a) De handgreep en de telescoopbuis in elkaar steken. b) De handgreep stevig in de telescoopbuis schuiven. Om de verbinding op te heffen op de ontgrendelingshuls drukken en de handgreep eruit trekken. Afbeelding 3* a) Vloermondstuk bevestigen aan de telescoopbuis. b) De telescoopbuis goed in het aansluitstuk van het vloermondstuk schuiven tot hij inklikt. Om de verbinding op te heffen op de ontgrendelingshuls drukken en de telescoopbuis eruit trekken. Afbeelding 4* Door op de schuifknop / het schuifmanchet te drukken in de richting van de pijl de telescoopbuis ontgrendelen en de gewenste lengte instellen. Afbeelding 5 De stekker van het elektriciteitssnoer vastpakken, het snoer tot de gewenste lengte uittrekken en de stekker in het stopcontact steken. Afbeelding 6 Stofzuiger door middel van de aan-/ uitknop in de richting van de pijl in- of uitschakelen. Zuigen U heeft een apparaat met een groot vermogen en een hoge zuigkracht aangeschaft. Daarom wordt het aanbevolen alleen bij sterk vervuilde, laagpolige vloerbedekking of harde vloeren gebruik te maken van het maximale vermogen. Afbeelding 7 Met behulp van de zuigkrachtregelaar kan de gewenste zuigkracht traploos worden ingesteld.  Laag vermogensbereik: voor het schoonzuigen van kwetsbare stoffen, bijv. gordijnen.  Gemiddeld vermogensbereik: voor de dagelijkse reiniging bij geringe vervuiling.  Hoog vermogensbereik: voor het reinigen van zware vloerbedekking, harde vloeren en bij sterke vervuiling.  Turbobereik: voor het verwijderen van hardnekkige en zeer sterke vervuiling. 37 de nl Afbeelding 8 Vloermondstuk instellen:  voor het zuigen van tapijten en vaste vloerbedekking => Voordat de combi-accesoires in de accessoirehouder worden ingebracht, moet de borstelkrans ingedraaid en het meubelmondstuk ingeklapt worden.  voor het zuigen van harde vloerbedekking => Mondstuk voor harde vloeren Zuigen met accessoires Afbeelding 9 Combi-accessoires uit de accessoirehouder halen door ze in de richting van de pijl te trekken. a) Kierenmondstuk Voor het schoonzuigen van kieren en hoeken. Voor moeilijk toegankelijke plaatsen kan het combi-accessoire door de zuigmond als een telescoop uit te trekken in 2 standen verlengd worden.  Kierenmondstuk in beide standen zover uittrekken tot het hoorbaar inklikt.  Door het opheffen van de telescoopvergrendelingen (drukken in de richting van de pijl) kan het vloermondstuk weer ingeschoven worden. b) Meubelmondstuk Voor het schoonzuigen van gestoffeerde meubels, gordijnen, enz. c) Meubelborstel Voor het schoonzuigen van raamkozijnen, kasten, profielen, enz.  Meubelmondstuk in de richting van de pijl omklappen.  Door in de richting van de pijl te draaien komt de borstelkrans naar buiten. 38 Afbeelding 10* Voor het afzuigen van harde vloerbekledingen (tegels, parket enz.) De telescoopbuis in het aansluitstuk van het mondstuk voor harde vloeren schuiven tot hij inklikt.Om de verbinding op te heffen op de ontgrendelingshuls drukken en de telescoopbuis eruit trekken. Reiniging van het mondstuk voor harde vloeren Afbeelding 11* a) Om het mondstuk te reinigen zuigt u het van onderaf schoon. b) Bij sterke vervuiling, bijv. door opgewikkelde haren, kunnen de beide rolborstels uit het mondstuk voor harde vloeren worden genomen. Hiervoor licht u de rollen, met behulp van een schroevendraaier of iets dergelijks, zijwaarts uit de geleiding. c) Opgewikkelde draden en haren met een schaar doorknippen. Draden en haren wegzuigen met het mondstuk voor kieren. d) De rolborstels na het schoonmaken weer in het mondstuk inbrengen en vergrendelen. e) Bij verstopping van het zuigkanaal kan het aansluitstuk van het mondstuk worden gedemonteerd. Hiervoor het mondstuk met het zuigvlak naar boven leggen, de geleiding aan de zijkant van de wielas nl licht naar buiten drukken en het aansluitstuk van het mondstuk naar boven wegtrekken. f) Let er bij het opnieuw inbrengen van het aansluitstuk op dat het goed bevestigd wordt en zet het vast in de geleiding. Afbeelding 12 Bij korte zuigpauzes kunt u de parkeerhulp aan de achterkant van het apparaat gebruiken. Kunststofnok op het aansluitstuk van het mondstuk in de uitsparing aan de achterkant van het apparaat schuiven. Na het werk Afbeelding 13  Het apparaat uitschakelen, de stekker uit het stopcontact halen.  Kort aan het elektriciteitssnoer trekken en loslaten (het snoer rolt automatisch op).  Door opnieuw aan het elektriciteitssnoer te trekken wordt de snoerrem weer actief. Door kort aan het snoer te trekken, wordt hij gedeactiveerd. Afbeelding 14 Voor het uitschakelen /transporteren van het apparaat kunt u de uitschakelhulp aan de onderzijde van het apparaat gebruiken. Het apparaat rechtop neerzetten. Kunststofnok op het vloermondstuk in de uitsparing aan de onderkant van het apparaat schuiven. Vervanging filter Filterzak MEGAfilt®SuperTEX vervangen Afbeelding 15  Wanneer de filtervervangindicatie op het moment dat het vloermondstuk van de bodem is opgetild en het hoogste zuigvermogen is ingesteld intensief en gelijkmatig oplicht, dient de filterzak te worden vervangen, ook al is hij nog niet vol. In dit geval is vervanging noodzakelijk vanwege de aard van de inhoud van de zak.  Het deksel van het stofcompartiment openen door de afsluithendel in de richting van de pijl te draaien. Afbeelding 16 De filterzak MEGAfilt®SuperTEX afsluiten en uitnemen door aan het sluitlipje te trekken. Afbeelding 17 De nieuwe filterzak MEGAfilt®SuperTEX in de houder plaatsen en het deksel van het stofcompartiment sluiten. op: het deksel van het ! Let stofcompartiment sluit alleen wanneer de filterzak MEGAfilt® SuperTEX of een textielfilter is ingebracht. Wanneer de filtervervangindicatie blijft branden nadat de filterzak is vervangen, controleer dan of het mondstuk, de buis of de zuigslang verstopt is. 39 de Motorbeveiligingsfilter schoonmaken Het motorbeveiligingsfilter dient regelmatig te worden schoongemaakt door het uit te kloppen of uit te wassen! Afbeelding 18  Het deksel van het stofcompartiment openen.  Het motorbeveiligingsfilter in de richting van de pijl naar buiten trekken.  Het motorbeveiligingsfilter schoonmaken door het uit te kloppen.  Bij sterke vervuiling dient het motorbeveiligingsfilter te worden uitgewassen. Filter vervolgens minstens 24 uur laten drogen.  Na het schoonmaken het motorbeveiligingsfilter tot het vergrendelingspunt in het apparaat schuiven en het deksel van het stofcompartiment sluiten. Hepa-filter vervangen* Het Hepa-filter dient jaarlijks te worden vervangen. Afbeelding 19  Door in de richting van de pijl op het sluitlipje te drukken het uitblaasrooster ontgrendelen en openen.  Door in de richting van de pijl op de sluithendel te drukken het Hepa-filter ontgrendelen en uit het apparaat nemen. nl Afbeelding 20  Nieuw Hepa-filter plaatsen en laten inklikken.  Uitblaasfilter sluiten. Na het opzuigen van fijne stofdeeltjes (zoals bijv. gips, cement, etc.) het motorbeveiligingsfilter schoonmaken door het uit te kloppen, eventueel het motorbeveiligingsfilter en de microhygiënefilter vervangen. Onderhoud Voor het schoonmaken dient de stofzuiger altijd te worden uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact te worden gehaald. De stofzuiger en de accessoires van kunststof kunnen met een in de handel gebruikelijk schoonmaakmiddel voor kunststof worden onderhouden. schuurmiddelen, glas- of ! Geen allesreiniger gebruiken. De stofzuiger nooit in water houden. Het stofcompartiment kan indien nodig met een tweede stofzuiger worden uitgezogen, of eenvoudig met een droge stofdoek of stofkwast worden schoongemaakt. Technische wijzigingen voorbehouden. 40 nl Extra de toebehoren Verpakking vervangingsfilters VZ52AFP2 Inhoud: 5 filterzakken MEGAfilt® SuperTEX met sluiting 1 Microsan-uitblaasfilter http://www.dust-bag-siemens.com Type P / identificatienr. 462587 HEPA-filter (Klasse H12) VZ151HFB Aanbevolen voor mensen die allergisch zijn. Voor een extra zuivere uitblaaslucht. Jaarlijks vervangen. TURBO-UNIVERSAL®-borstel VZ102TBB Kortpolige tapijten en vaste voerbedekking, resp. alle vloerbedekkingen, borstelen en zuigen in één keer van. Met name geschikt voor het opzuigen van haren van dieren. De rolborstel wordt aangedreven door de zuigstroom van de stofzuiger. Geen elektrische aansluiting vereist. Vloermondstuk VZ082BD Omschakelbaar vloermondstuk voor vloerbedekking en gladde vloeren. nl Reserve-onderdelen Draadopnemer (1/2) en polijstinzetstuk (3) zijn zonodig te verkrijgen via de klantenservice. 3 1 2 Draadopnemer (1): identificatienr. 188565 Draadopnemer (2): identificatienr. 184773 Polijstinzetstuk(3): identificatienr. 482209 41 de ar VZ52AFP2 MEGAfilt®SuperTEX http://www.dust-bag-siemens.com 462587 VZ151HFB VZ102TBB VZ082BD ar 3 1 146 2 GB Conditions of guarantee For this appliance the guarantee conditions as set out by our representatives in the country of sale apply. Details regarding same may be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. For claims under guarantee the sales receipt must be produced. FR Conditions de garantie A l’étranger, les conditions de garantie applicables à cet appareil sont celles s’accordées par la filiale du pays concerné. Celles-ci peuvent être fournies par le Revendeur auprès duquel vous avez acheté l’appareil ou directement auprès de notre filiale. Si vous aviez besoin d’utiliser la garantie, la présentation de la facture d’achat sera nécessaire. IT Condizioni di garanzia Per questo apparecchio valgone le condizioni di garanzia stabilite dalla ns. Rappresentanza nella rispettiva Nazione. Il venditore dell’apparecchio è a disposizione per ulteriori chiarimenti. La garanzia viene riconosciuta soltanto se accompagnata da regolare documento fiscale di acquisto rilasciato dal venditore. NL Garantievoorwaarden Voor het aangeschafte apparaat gelden de garantievoorwaarden welke door de vertegenwoordiging van de moederorganisatie in het land van aankoop zijn uitgegeven. Eventuele bijzonderheden hiervoor zal de leverancier, waarbij het apparaat is gekocht, desgevraagd verschaffen. Om aanspraak te kunnen maken op eventuele garantie is het overleggen van de aankoopbon met koopen/of leverdatum vereist. DK Garanti Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men fremsendes ved henvendelse til Bosch kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens bestemmelser. NO Leveringsbetingelse I Norge gjelder NEL’s leveringsbetingelser. Disse kan De få hos Deres forhandler eller direkte ved vårt hovedkontor. SE Konsumentbestämmelser I Sverige gäller av EHL antagna konsumentbestämmelser. FI Takuuaika Kodintekniikan tuotteille annetaan vähintään kahdentoista (12) kuukauden takuu tuotteesta riippuen. Takuuaika määritellään kunkin tuotteen osalta erikseen ja se on voimassa annetun määräajan tuotteen ostop. Tuotteen tietyille osille voidaan antaa em. määräajoista poikkeava takuu. PT Condições de Garantia Para este aparelho são válidas as condições de garantia emitidas pela nossa representação no pais da aquisição. Mais detalhes poderão ser facultados pelo revendedor onde foi adquirido o aparelho. Para recorrer aos serviços de garantia é imprescindivel a apresentacão da Factura de Compra e bem assim, do documento de Garantia. ES Condiciones de garantia A este aparato son aplicables las condiciones de garantia acordadas por la representación de nuestra firma en el pais de compra. Para más detalles sirvanse dirgir al correspondiente establecimiento del ramo en que se ha comprado el aparato. En caso de hacer uso de la garantia es necesario presentar el correspondiente comprobante de compra. TR Garanti Șartları Bu cihaz için satıșın gerçekleștigi ülkedeki temsil ciliğ imiz tarafindan berlilenen garanti șartları geçerlidir. Garanti șartları ile ilgili detaylı bilgi için; cihazın satın alındığ ı bayiye ya da Tüketici Danıșma Merkezimize bașvurabilirsiniz. Garanti kapsamlndaki taleplerinize cevap verilebilmesi için Yetkili Servismize, cihaza ait faturayı veya okunaklı fotokopisini göstermeniz gerekmektedir. PL Gwarancja Dla urza˛dzenia obowia˛zuja˛ warunki gwarancyjne wydane przez nasze przedstawjcielstwo w kraju zakupu. O szczególach moźecie sie˛ Pa ństwo dowledzieć u sprzedawcy, u którego dokonano zakupu urza˛dzenia. Przy korzystaniu ze świadcze´n gwarancyjnych wymagane jest przedlo źenie dowodu zakupu. AE da "Dette apparat er klassificeret iht. det europæiske direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk- og elektronisk udstyr (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Dette direktiv angiver rammerne for indlevering og recycling af kasserede apparater gældende for hele EU." no "Dette apparatet er klassifisert i henhold til det europeiske direktivet 2002/96/EF om avhending av elektrisk- og elektronisk utstyr (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Direktivet angir rammene for innlevering og gjenvinning av innbytteprodukter." en This appliance is labelled in accordance with European Directive 2002/96/EG concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment - WEEE). The guideline determines the framework for the return and recycling of used appliances as applicable throughout the EU. fr "Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2002/96/CE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment - WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise et une récupération des appareils usagés applicables dans les pays de la CE." it "Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi della direttiva europea 2002/96/CE in materia di apparecchi elettrici ed elettronici (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il territorio dell’Unione Europea." nl "Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2002/96/EG betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldige terugneming en verwerking van oude apparaten." 160 sv "Denna enhet är märkt i enlighet med der europeiska direktivet 2002/96/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektroniska produkter (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Direktivet anger ramarna för inom EU giltigt återtagande och korrekt återvinning av uttjänta enheter." fi "Tämän laitteen merkintä perustuu käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita (waste electrical and electronic equipment - WEEE) koskevaan direktiiviin 2002/96/EG. Tämä direktiivi määrittää käytettyjen laitteiden palautus- ja kierrätys-säännökset koko EU:n alueella." pt "Este aparelho está marcado em conformidade com a Directiva 2002/96/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (waste electrical and electronic equipment - WEEE). A directiva estabelece o quadro para a criação de um sistema de recolha e valorização dos equipamentos usados válido em todos os Estados_Membros da União Europeia." es "Este aparato cumple con la Directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y electrónicos identificada como (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos). La directiva proporciona el marco general válido en todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y la reutilización de los residuos de los aparatos eléctricos y electrónicos."
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162

Bosch BSG81623/09 Handleiding

Categorie
Stofzuigers
Type
Handleiding